1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,280 --> 00:00:35,680 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 4 00:01:34,960 --> 00:01:38,760 Αφεντικό, τι τιμή! Μικρέ, φτιάξε καφέ στο αφεντικό. 5 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 Δώσε την τσάντα. 6 00:01:40,120 --> 00:01:42,400 Αφεντικό, αν θες τράπουλα… 7 00:01:42,480 --> 00:01:46,520 Ο ανιψιός μου είναι φοβερός, ιδιοφυΐα. Μπορείς να τον ακούσεις. 8 00:01:48,080 --> 00:01:51,520 -Κάτσε, του έλεγα κάτι σοβαρό. -Έχουμε καιρό γι' αυτά. 9 00:01:51,600 --> 00:01:54,440 Αφεντικό, κάτσε. Έλα να κάτσεις. 10 00:01:55,120 --> 00:01:57,720 Όλα εδώ στη διάθεσή σου. Να το κρεβάτι σου. 11 00:01:57,800 --> 00:02:02,160 Το πάνω είναι άνετο και ευάερο, μα πρέπει να ανεβαίνεις. Και, κοίτα πάνω. 12 00:02:03,080 --> 00:02:06,160 Έχει μούχλα και μπάζα. Μπορεί να πέσουν πάνω σου. 13 00:02:06,240 --> 00:02:09,720 Αυτό δεν είναι και τόσο άβολο, αλλά νιώθεις στριμωγμένος. 14 00:02:09,800 --> 00:02:11,680 Διάλεξε εσύ. Γούστα είναι αυτά. 15 00:02:12,400 --> 00:02:13,640 Ποιο προτιμάς; 16 00:02:30,520 --> 00:02:31,760 Ξύπνα, μικρέ. 17 00:02:32,720 --> 00:02:34,120 Άντε, ξύπνα! 18 00:02:34,960 --> 00:02:37,520 Λέγε, είσαι αυτός που μου είπαν; 19 00:02:37,600 --> 00:02:39,040 Εξαρτάται. 20 00:02:39,120 --> 00:02:41,200 Βρε, είσαι ο Ενρίκο των Erry ή όχι; 21 00:02:41,280 --> 00:02:42,440 -Ναι. -Ωραία. 22 00:02:43,240 --> 00:02:47,120 Άκου εδώ. Οι φίλοι του αδερφού σου Αντζιολέτο στέλνουν μήνυμα. 23 00:02:47,640 --> 00:02:50,960 Τα χρήματα είναι ασφαλή. Τα έθαψαν σε εργοτάξιο. 24 00:02:51,040 --> 00:02:54,600 Αύριο θα ρίξουν τσιμέντο και θα φτιάξουν γήπεδα τένις. 25 00:02:54,680 --> 00:02:56,800 Η εκχώρηση λήγει σε δέκα χρόνια. 26 00:02:56,880 --> 00:03:01,080 Με μια μικρή προσφορά, παίρνεις τα γήπεδα μ' όλα τα λεφτά από κάτω. 27 00:03:01,160 --> 00:03:03,080 Και θα είσαι πάλι πλούσιος. 28 00:03:04,360 --> 00:03:06,760 -Καταλαβαίνεις τι λέω ή όχι; -Ναι. 29 00:03:06,840 --> 00:03:09,440 Σε δέκα χρόνια θα είμαστε πάλι πλούσιοι. 30 00:03:09,520 --> 00:03:13,080 Από περιέργεια… Είμαι 20 χρόνια στη φυλακή. 31 00:03:13,160 --> 00:03:15,600 Μπορεί να μην καταλαβαίνω τι γίνεται έξω. 32 00:03:16,120 --> 00:03:17,600 Μα να 'χεις τόσα λεφτά; 33 00:03:18,480 --> 00:03:19,560 Ποιος είσαι; 34 00:03:23,120 --> 00:03:23,960 Ναι… 35 00:03:36,560 --> 00:03:37,400 Εμπρός. 36 00:03:38,280 --> 00:03:40,000 Έλα, Πασκουάλε, τι είναι; 37 00:03:40,080 --> 00:03:40,920 Εντάξει. 38 00:03:41,480 --> 00:03:44,200 Ναι, θα της το πω αμέσως. Αντίο. 39 00:03:50,720 --> 00:03:51,960 Μαρίσα. 40 00:03:54,880 --> 00:03:56,560 Μαρίσα! 41 00:03:58,120 --> 00:04:00,640 Γεια σου, Μαρίσα. Τηλεφώνησε ο άντρας σου. 42 00:04:00,720 --> 00:04:03,280 Είπε ότι έρχεται, ετοίμασε το τσάι. 43 00:04:03,360 --> 00:04:04,600 Ευχαριστώ, Καρμέλα. 44 00:04:04,680 --> 00:04:05,520 Γεια. 45 00:04:06,040 --> 00:04:09,760 Σε ανηφόρα, βάζεις ταχύτητα και τα πετάλια είναι πιο ελαφριά. 46 00:04:09,840 --> 00:04:11,000 Δώσε να πάω βόλτα. 47 00:04:11,080 --> 00:04:13,840 Όχι! Είναι ακριβό. Θα πέσεις και θα το σπάσεις. 48 00:04:13,920 --> 00:04:14,960 -Μόνο μία. -Όχι! 49 00:04:15,040 --> 00:04:18,800 -Τα πετάλια είναι πιο ελαφριά; -Αν βάλεις ταχύτητα, είναι. 50 00:04:18,880 --> 00:04:19,920 Πέπε; 51 00:04:21,560 --> 00:04:25,040 Άντζελο! Τηλεφώνησε ο πατέρας σου. Να φτιάξεις το τσάι. 52 00:04:25,120 --> 00:04:26,120 Σπάσιμο! 53 00:04:26,200 --> 00:04:29,160 Εγώ ξέρω για τις ταχύτητες. Πες για τον μηχανισμό. 54 00:04:29,240 --> 00:04:30,480 Μαμά! Λίγο ακόμα! 55 00:04:30,560 --> 00:04:33,320 Μην κατέβω κάτω! Πού 'ναι ο Ενρίκο; 56 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 Δεν ξέρω. Μάλλον στο μαγαζί. 57 00:04:35,720 --> 00:04:37,280 Τράβα φέρ' τον. Κουνήσου. 58 00:04:37,920 --> 00:04:40,200 Αν βάλεις ταχύτητα, είναι πιο ελαφρύ. 59 00:04:40,280 --> 00:04:42,400 Κατάλαβα. Αν βάλεις ταχύτητα… 60 00:04:42,480 --> 00:04:44,320 Καλά, άσε. Δεν ξέρεις, εσύ. 61 00:04:44,400 --> 00:04:48,280 -Πάμε να φέρουμε τον Ενρίκο απ' το μαγαζί. -Γιατί είναι όλο εκεί; 62 00:04:48,360 --> 00:04:50,000 -Καθυστερημένο είναι; -Τι είπες; 63 00:04:50,520 --> 00:04:52,800 Ξέρεις σε ποιον μιλάς; 64 00:04:52,880 --> 00:04:54,920 -Χέστηκα. -Σταματήστε! 65 00:04:55,000 --> 00:04:57,120 Άντζελο! Τι κάνεις; 66 00:04:57,200 --> 00:04:59,160 Άντε χάσου! Ακόμα εδώ είσαι; 67 00:05:01,760 --> 00:05:05,520 Είστε συντονισμένοι στο ράδιο Kiss Kiss 108.8. 68 00:05:05,600 --> 00:05:10,480 Έχω τη χαρά να παίξω μια φοβερή μπάντα, όχι ακόμα πολύ γνωστή στην Ιταλία. 69 00:05:10,560 --> 00:05:13,680 -Εσείς τους ξέρετε; -The Jackson 5, "I want you back". 70 00:05:13,760 --> 00:05:16,880 -The Jackson 5, "I want you back"! -Έρι. 71 00:05:16,960 --> 00:05:20,280 Τους ξέρει όλους. Πώς στο καλό το κάνει; 72 00:05:20,360 --> 00:05:23,280 Δεν ξέρω, ντον Φερντινά. Το κάνει και στο σπίτι. 73 00:05:23,360 --> 00:05:25,120 Έλα, Έρι. Πρέπει να φύγουμε. 74 00:05:25,200 --> 00:05:27,440 -Γεια σου, ντον Φερντινάντο. -Καλημέρα. 75 00:05:27,520 --> 00:05:28,600 Γεια σας, παιδιά. 76 00:06:57,080 --> 00:06:58,880 Γεια σας. Γύρισα! 77 00:07:00,320 --> 00:07:01,480 Γεια, Πασκουάλε. 78 00:07:01,560 --> 00:07:02,520 Καλημέρα, Μαρί. 79 00:07:02,600 --> 00:07:04,280 Μπαμπά! Φτιάξαμε το τσάι! 80 00:07:04,360 --> 00:07:06,560 Το έκανα σκούρο, σαν την άλλη φορά. 81 00:07:06,640 --> 00:07:08,120 Μπράβο! Για να δούμε. 82 00:07:10,400 --> 00:07:13,320 Τι ώρα σηκώθηκες σήμερα; Δεν σε άκουσα. 83 00:07:13,400 --> 00:07:15,600 -Τεσσερισήμισι. -Γιατί τόσο νωρίς; 84 00:07:15,680 --> 00:07:19,880 Για να 'μαι στην πιάτσα Γκαριμπάλντι για το τρένο από Μιλάνο. Το καλό. 85 00:07:19,960 --> 00:07:23,000 Το πρωί, ο ντον Σαλβατόρε, από το ντελικατέσεν… 86 00:07:23,080 --> 00:07:26,480 -Ναι. -Είπε σε όλους ότι μας δίνει βερεσέ 87 00:07:26,560 --> 00:07:29,600 κι ακόμα τα χρωστάμε. Ήταν τόσο ντροπιαστικό. 88 00:07:29,680 --> 00:07:32,840 Θα πληρώσουμε, πες του. Κοίτα, έχω 50 άδεια μπουκάλια. 89 00:07:32,920 --> 00:07:35,480 Τα γεμίζουμε, τα πουλάμε και τον πληρώνουμε. 90 00:07:35,560 --> 00:07:38,600 Τι ενοχλητικός! Παιδιά, δείξτε μου το τσάι. 91 00:07:40,520 --> 00:07:43,480 Αυτό παραείναι σκούρο. Πρέπει να προσθέσετε νερό. 92 00:07:44,000 --> 00:07:45,080 Τέλειο εκείνο. Ποιος ; 93 00:07:45,160 --> 00:07:47,160 -Εγώ. -Όχι, εγώ το έκανα. 94 00:07:47,240 --> 00:07:51,800 Όχι τσακωμούς. Και οι δύο πήγατε καλά. Εμφιαλώστε εκείνο, βιάζομαι. 95 00:07:51,880 --> 00:07:55,160 -Μπαμπά, να δουλέψουμε μαζί σου; -Θα σε βοηθάμε. 96 00:07:55,240 --> 00:07:57,920 -Έλα, μπαμπά. -Έλα! Μαμά; 97 00:07:58,000 --> 00:08:00,240 -Πες ναι. Σε παρακαλώ. -Καλά. 98 00:08:00,320 --> 00:08:01,880 -Ελάτε, τότε. -Ναι! Πάμε! 99 00:08:01,960 --> 00:08:04,880 Βοηθήστε να το εμφιαλώσω. Φεύγει το τρένο σε λίγο. 100 00:08:13,280 --> 00:08:14,160 -Μπαμπά; -Ναι; 101 00:08:15,000 --> 00:08:15,920 Είμαστε φτωχοί; 102 00:08:17,600 --> 00:08:18,640 Πέπε, τι εννοείς; 103 00:08:19,200 --> 00:08:22,000 Τι σόι ερώτηση είναι αυτή; Τι θα πει "φτωχοί"; 104 00:08:22,080 --> 00:08:24,160 Πήρε ωραίο δώρο στον Ανιέλο ο μπαμπάς του. 105 00:08:24,240 --> 00:08:25,680 -Ναι; -Ποδήλατο με ταχύτητες. 106 00:08:26,280 --> 00:08:29,280 Αλήθεια; Εφηύραν ποδήλατο με ταχύτητες; 107 00:08:29,360 --> 00:08:31,760 Ο Ανιέλο πήρε ποδήλατο με ταχύτητες; 108 00:08:31,840 --> 00:08:35,000 Στην ανηφόρα, βάζεις πρώτη και είναι πιο ελαφρύ. 109 00:08:35,520 --> 00:08:37,760 Τι; Πώς γίνεται αυτό; 110 00:08:37,840 --> 00:08:41,480 -Έχει ταχύτητες. Βάζεις… -Δεν θα το ζητήσω στα γενέθλιά μου. 111 00:08:42,000 --> 00:08:44,720 Άλλωστε, δεν έχουμε λεφτά, είμαστε φτωχοί. 112 00:08:44,800 --> 00:08:46,360 Μα τι 'ναι αυτά που λες; 113 00:08:46,440 --> 00:08:51,160 Πρώτον, δεν είμαστε φτωχοί. Έχουμε φαγητό στο τραπέζι κάθε μέρα. 114 00:08:51,240 --> 00:08:52,680 -Καλά δεν λέω; -Ναι. 115 00:08:52,760 --> 00:08:54,400 Και να ξεκαθαρίσουμε κάτι… 116 00:08:54,480 --> 00:08:57,680 Πώς νομίζεις ότι βγάζει λεφτά ο μπαμπάς του Ανιέλο; 117 00:08:57,760 --> 00:09:01,480 -Δουλεύει για τον ντον Μιγκέλ. -Τι κάνει για τον ντον Μιγκέλ; 118 00:09:01,560 --> 00:09:02,960 Παιδιά, σας παρακαλώ. 119 00:09:03,480 --> 00:09:04,840 Μην το ξεχάσετε ποτέ. 120 00:09:04,920 --> 00:09:09,360 Πέρα απ΄ το φαΐ, δεν πρέπει να λείπει ποτέ και κάτι άλλο από το σπίτι μας. 121 00:09:09,440 --> 00:09:10,640 Η ειλικρίνεια. 122 00:09:14,240 --> 00:09:16,440 Αστυνόμε, μάλλον δεν ήμουν ξεκάθαρος. 123 00:09:16,520 --> 00:09:20,120 Στο μαγαζί, πληρώνεις για ένα μπουκάλι την τιμή της κούτας. 124 00:09:20,200 --> 00:09:21,360 Γιατί τόσο φτηνό; 125 00:09:21,440 --> 00:09:25,640 Επειδή αυτά προορίζονταν για την αμερικανική αγορά, 126 00:09:25,720 --> 00:09:27,800 κι έπεσαν χθες από το φορτηγό. 127 00:09:27,880 --> 00:09:31,240 Είναι υψηλής ποιότητας. Μόλις βγήκαν από το αποστακτήριο. 128 00:09:31,320 --> 00:09:33,360 Ας αφήσουμε την κουβέντα. 129 00:09:33,440 --> 00:09:36,320 Ορίστε, δοκίμασε ο ίδιος. 130 00:09:36,400 --> 00:09:39,120 Είναι καλύτερα να δοκιμάζεις. Πες μου εσύ. 131 00:09:42,520 --> 00:09:44,560 -Είναι καλό. -Ε, δεν με πίστευες. 132 00:09:44,640 --> 00:09:47,760 Κορυφαία ποιότητα! Για σένα 10.000 λιρέτες η κούτα. 133 00:09:47,840 --> 00:09:50,040 -Θα πάρω λεωφορείο. -Συγγνώμη, κύριε. 134 00:09:50,120 --> 00:09:54,120 Χρειάζομαι 200 λιρέτες να τηλεφωνήσω στον μπαμπά μου στο νοσοκομείο. 135 00:09:54,200 --> 00:09:56,720 Άσ 'τον ήσυχο! Τι 200 λιρέτες λες; 136 00:09:56,800 --> 00:09:59,920 Τράβα κάνε καμιά βόλτα στη θάλασσα. Άντε. 137 00:10:00,880 --> 00:10:04,800 Να με συγχωρείς, αστυνόμε. Δεν μ' αφήνουν σε ησυχία αυτά τα παιδιά. 138 00:10:04,880 --> 00:10:08,120 Τις 10.000 λιρέτες, παρακαλώ. Όλο έρχονται και φεύγουν. 139 00:10:08,200 --> 00:10:10,640 Είναι απίστευτο. Τέλος πάντων, χάρηκα. 140 00:10:10,720 --> 00:10:12,400 -Αντίο. -Καλή σας μέρα. 141 00:10:12,480 --> 00:10:13,440 Καλημέρα. 142 00:10:17,800 --> 00:10:19,880 -Καλημέρα, Πασκουάλε. -Γεια, Μίμι. 143 00:10:19,960 --> 00:10:22,840 -Πω πω! Τι είναι αυτά; Τα παιδιά σου; -Ακριβώς. 144 00:10:22,920 --> 00:10:24,600 Καμιά φορά, τα παίρνω μαζί. 145 00:10:25,160 --> 00:10:27,840 -Παιδιά, χαιρετήστε τον ντον Μίμι. -Γεια σας. 146 00:10:27,920 --> 00:10:30,040 Τι χαριτωμένα! Πώς τα λένε; 147 00:10:30,120 --> 00:10:33,200 Ο μεγάλος είναι ο Πέπε. Η ιδιοφυΐα της οικογένειας. 148 00:10:33,280 --> 00:10:35,920 -Πες του. -Τελείωσα την πέμπτη δημοτικού. 149 00:10:36,000 --> 00:10:39,800 Αλήθεια; Δηλαδή, του χρόνου πας στην έκτη; 150 00:10:39,880 --> 00:10:43,560 Δεν χρειάζεται να γίνει κι επιστήμονας. Πήρε το δίπλωμα. 151 00:10:43,640 --> 00:10:47,400 Πάμε παρακάτω. Ο Άντζελο, ο μικρότερος. Πολύ ξεροκέφαλος. 152 00:10:47,480 --> 00:10:49,080 -Είναι ξεροκέφαλος; -Είμαι. 153 00:10:49,160 --> 00:10:50,400 Ο Ενρίκο, ο μεσαίος. 154 00:10:51,320 --> 00:10:53,320 Έρι, τι σ 'αρέσει να κάνεις; 155 00:10:59,760 --> 00:11:01,240 -Όνομα; -Ντιτζέι Ρεβόλβερ. 156 00:11:01,320 --> 00:11:03,400 -Έχουμε ξανασυναντηθεί; -Μπορεί. 157 00:11:03,480 --> 00:11:05,680 Συνήθως παίζω στη Veleno, στο Βόμερο. 158 00:11:07,040 --> 00:11:08,760 Όχι, αλλού έχουμε συναντηθεί. 159 00:11:09,400 --> 00:11:12,040 Το καλοκαίρι έπαιξα στη Lanternone, στο Παλινούρο. 160 00:11:12,120 --> 00:11:15,560 -Εσύ ήσουν; Τι φοβερή βραδιά. -Ευχαριστώ. 161 00:11:15,640 --> 00:11:17,760 Θα παίξεις μεσάνυχτα, που έχει κόσμο. 162 00:11:17,840 --> 00:11:19,840 Τράβα πιες ένα ποτό, κερασμένο. 163 00:11:27,640 --> 00:11:28,480 Όνομα; 164 00:11:29,960 --> 00:11:31,200 Φρατάσιο Ενρίκο. 165 00:11:31,720 --> 00:11:34,400 Στρατό το πέρασες; Δεν έχεις όνομα ντιτζέι; 166 00:11:35,600 --> 00:11:37,680 Τέτοιο όνομα! Μπερδεύτηκα. 167 00:11:38,320 --> 00:11:40,560 Οπότε, το όνομά μου είναι… 168 00:11:42,320 --> 00:11:45,160 ντιτζέι Ενρίκο. 169 00:11:45,960 --> 00:11:47,360 Και δεν σε ξέρω; 170 00:11:48,960 --> 00:11:51,640 Όχι, δεν νομίζω. Είμαι από τη Φορτσέλα. 171 00:11:53,320 --> 00:11:56,560 Έρι, θα είμαι ειλικρινής. Απόψε είναι λίγο ζόρικα. 172 00:11:57,080 --> 00:12:00,360 Θα δω μήπως σε στριμώξω κάπου, αναλόγως πώς θα πάει. 173 00:12:00,880 --> 00:12:03,160 Σκορπιέ! Καιρός ήταν. 174 00:12:03,240 --> 00:12:06,240 Ακόμα και στο ξενοδοχείο πήρα και δεν σ' έβρισκαν. 175 00:12:14,880 --> 00:12:18,240 ΜΙΞΑΡΙΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟΝ ΡΕΒΟΛΒΕΡ 176 00:12:19,840 --> 00:12:23,960 Ένα δυνατό χειροκρότημα για τον ντιτζέι Πέγκασο! 177 00:12:26,680 --> 00:12:30,880 Και τώρα ήρθε η ώρα για κάποιον που ήδη γνωρίζετε. 178 00:12:30,960 --> 00:12:33,480 Από το Παλινούρο, επόμενος διαγωνιζόμενος… 179 00:12:34,160 --> 00:12:37,000 ο ντιτζέι Ρεβόλβερ! 180 00:12:41,640 --> 00:12:42,680 Σκίσ' τους. 181 00:12:43,840 --> 00:12:46,480 Σκορπιέ, ακόμα πίνεις βότκα με πεπόνι; 182 00:12:46,560 --> 00:12:50,320 -Θα μεθύσεις και θα παίξεις χάλια. -Συγγνώμη που διακόπτω. 183 00:12:50,400 --> 00:12:53,440 Πρέπει να ξέρω πότε παίζω, για να ετοιμαστώ. 184 00:12:54,160 --> 00:12:55,880 Πώς σε λένε, είπαμε; 185 00:12:56,600 --> 00:12:59,280 -Ντιτζέι Ενρίκο. -Σωστά, Ενρίκο. Έλα εδώ. 186 00:13:01,160 --> 00:13:03,280 Δεν μπορείς να παίξεις απόψε. 187 00:13:03,360 --> 00:13:05,160 Δεν έχουμε χρόνο. 188 00:13:05,240 --> 00:13:08,720 Δυστυχώς, πρέπει οπωσδήποτε να κλείσω στις 2:00 π.μ. 189 00:13:08,800 --> 00:13:10,760 Αλλιώς θα μπουκάρουν οι μπάτσοι. 190 00:13:12,480 --> 00:13:13,320 Μάλιστα. 191 00:13:14,360 --> 00:13:15,240 Οπότε… 192 00:13:16,000 --> 00:13:16,880 δεν θα παίξω. 193 00:13:16,960 --> 00:13:20,440 Είμαι εδώ από τις 5:00 μ.μ., αλλά… καταλαβαίνω. 194 00:13:21,200 --> 00:13:23,400 -Έχεις δουλειά; -Ναι, βεβαίως. 195 00:13:23,920 --> 00:13:25,360 Δουλεύω σε δισκοπωλείο. 196 00:13:26,040 --> 00:13:27,600 Είσαι μουσικός σύμβουλος; 197 00:13:28,920 --> 00:13:32,840 Όχι. Απλώς είναι ένα μαγαζί στο οποίο πάω από μικρός. 198 00:13:32,920 --> 00:13:36,840 Μια και ήμουν συνέχεια εκεί, με προσέλαβαν για να καθαρίζω. 199 00:13:36,920 --> 00:13:40,640 Αλλά στον ελεύθερο χρόνο μου, μιξάρω κασέτες, 200 00:13:40,720 --> 00:13:42,720 πολύ δημοφιλείς στη γειτονιά μου. 201 00:13:43,400 --> 00:13:44,240 Ναι. 202 00:13:45,320 --> 00:13:48,320 -Θα σου μιλήσω ανοιχτά. -Ναι. 203 00:13:48,840 --> 00:13:52,480 Το να είσαι ντιτζέι είναι ιδιόμορφη δουλειά. Χρειάζεται… 204 00:13:53,800 --> 00:13:58,200 ωραία εμφάνιση, στιλ και παγκοσμιότητα. 205 00:13:58,280 --> 00:14:00,840 Πράγματα που δεν τα βλέπω σ' εσένα. 206 00:14:00,920 --> 00:14:03,400 Άσε που το όνομα που διάλεξες είναι χάλια. 207 00:14:03,480 --> 00:14:05,680 Απλώς έβαλες "ντιτζέι" στ' όνομά σου. 208 00:14:05,760 --> 00:14:08,280 Βασικά, ήθελα να το αλλάξω. 209 00:14:10,080 --> 00:14:11,600 Άκουσέ με. 210 00:14:12,520 --> 00:14:15,440 Κράτα τη δουλειά σου στο μαγαζί. Μην την αφήσεις. 211 00:14:20,640 --> 00:14:23,640 Το έχουμε λίγο πιο μικρό. Είναι εκπληκτικό. 212 00:14:23,720 --> 00:14:27,240 Έχει κασετόφωνο, ραδιόφωνο, ΑΜ και FM. 213 00:14:27,320 --> 00:14:30,680 Είναι λίγο πιο ακριβό, μα μια φορά γίνεται 18 το παιδί. 214 00:14:30,760 --> 00:14:33,200 -Πόσο κάνει; -Σου το δίνω 30.000 λιρέτες. 215 00:14:33,280 --> 00:14:35,880 Δώρο μια ωραία κασέτα με διάφορα τραγούδια. 216 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 Με Sting, Πίνο Ντανιέλε, Μπανιόλι. 217 00:14:38,040 --> 00:14:39,480 Θα τη φτιάξει ο Ενρίκο. 218 00:14:39,560 --> 00:14:42,560 Μπορεί να κρατάει σκούπα, μα είναι μουσική ιδιοφυΐα. 219 00:14:42,640 --> 00:14:45,520 Καλά, ας πάρω στο παιδί αυτό το ωραίο δώρο. 220 00:14:45,600 --> 00:14:49,000 Πέρνα μετά. Θα το έχω τυλίξει για δώρο με την κασέτα μέσα. 221 00:14:49,080 --> 00:14:50,200 -Στο καλό. -Γεια. 222 00:14:53,000 --> 00:14:54,480 Πάω σπίτι για φαγητό. 223 00:14:55,600 --> 00:14:58,920 -Να σου φέρω κάτι; -Όχι, ευχαριστώ. Θα φύγω κι εγώ. 224 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Έχω να τελειώσω άλλη μία κασέτα. 225 00:15:01,080 --> 00:15:03,080 Ωραία. Τα λέμε στις 4:30 μ.μ. 226 00:15:24,840 --> 00:15:29,080 ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΦΡΑΝΤΣΕΣΚΑ ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΠΟ ΝΤΙΤΖΕΪ ΕΝΡΙΚΟ 227 00:15:58,600 --> 00:16:00,960 ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΦΡΑΝΤΣΕΣΚΑ MIXED BY ERRY 228 00:16:02,680 --> 00:16:05,360 -Έρι, έλα να φας. -Έρχομαι, μαμά! 229 00:16:05,440 --> 00:16:06,560 Ενρίκο! 230 00:16:07,640 --> 00:16:09,360 Έρι, πού ήσουν; 231 00:16:09,440 --> 00:16:11,000 -Έφτιαξες την κασέτα; -Ναι. 232 00:16:11,080 --> 00:16:12,520 -"Στην Φραντσέσκα"; -Ναι. 233 00:16:12,600 --> 00:16:13,960 -Με Πεπίνο ντι Κάπρι; -Ναι. 234 00:16:14,040 --> 00:16:15,680 Έβαλες το "Cuore Matto"; 235 00:16:15,760 --> 00:16:18,400 Όχι, δεν μπορούσα να το βάλω. 236 00:16:18,480 --> 00:16:19,520 -Δεν μπήκε; -Όχι. 237 00:16:19,600 --> 00:16:23,280 Μα πας καλά; Αφού σου είπα, είναι το αγαπημένο της τραγούδι. 238 00:16:23,360 --> 00:16:26,200 Δεν θέλει να με βλέπει. Για να την ξανακερδίσω, 239 00:16:26,280 --> 00:16:29,200 θέλω τον στίχο "Μια τρελή καρδιά που σε ψάχνει". 240 00:16:29,280 --> 00:16:31,040 Την κρατάω την κασέτα, τότε. 241 00:16:31,120 --> 00:16:33,960 Δώσ 'τη μου. Αν με παρατήσει, εσύ θα φταις. 242 00:16:34,040 --> 00:16:35,840 Καλά, ξέσπασε σ' εμένα. 243 00:16:35,920 --> 00:16:39,040 Φύγε! Ούτε το μαλλί δεν στρώνει. Δες εδώ. 244 00:16:39,120 --> 00:16:42,360 -Γρήγορα! Θα κρυώσει το φαΐ σου. -Έρχομαι! 245 00:16:42,440 --> 00:16:45,040 -Είδες τι γίνεται κάτω; -Όχι. 246 00:16:45,120 --> 00:16:48,400 -Τι τρέχει; -Έχει αστυνομία, ελικόπτερα, κόσμο. 247 00:16:48,480 --> 00:16:51,880 -Συλλαμβάνουν τον Βασιλιά. Πάμε! -Όχι, πεινάω! 248 00:16:51,960 --> 00:16:54,720 -Φάε αργότερα. Μαμά, δεν πεινάει. -Τι; 249 00:16:54,800 --> 00:16:56,560 -Δεν του αρέσει το φαΐ. -Τι; 250 00:16:56,640 --> 00:16:57,640 Θα έρθεις; 251 00:16:57,720 --> 00:17:00,080 Τι με νοιάζουν αυτά; Δες εδώ μαλλί. 252 00:17:00,160 --> 00:17:02,760 Το ήξερα ότι δεν έπρεπε να λουστώ. 253 00:17:05,080 --> 00:17:06,080 Τι γίνεται; 254 00:17:11,560 --> 00:17:13,320 Θα μου πείτε τι συμβαίνει; 255 00:17:30,520 --> 00:17:31,360 Εμπρός. 256 00:17:32,320 --> 00:17:34,440 Εμπρός; Ποιος είναι; 257 00:17:36,560 --> 00:17:38,280 -Εσύ! -Κατέβα λίγο κάτω. 258 00:17:38,360 --> 00:17:41,440 -Πας καλά; Αν με δει ο πατέρας; -Δεν θα σε δει. Έλα. 259 00:17:41,520 --> 00:17:43,080 Σου έχω κάτι. 260 00:17:43,160 --> 00:17:47,160 -Δεν πρέπει να βλεπόμαστε πια. -Κατέβα για ένα λεπτάκι. 261 00:17:47,240 --> 00:17:48,560 Να σου δώσω κάτι. 262 00:17:50,200 --> 00:17:51,040 Περίμενε εκεί. 263 00:18:01,760 --> 00:18:02,840 Τι θέλεις; 264 00:18:05,400 --> 00:18:07,560 Για όλες τις φορές που σε τσαντίζω. 265 00:18:10,960 --> 00:18:12,160 Πέπε! 266 00:18:14,080 --> 00:18:16,360 Να πάρω μετά να μου πεις αν σ' άρεσε; 267 00:18:35,560 --> 00:18:37,560 -Πρόσεχε πού πας, βλάκα. -Συγγνώμη. 268 00:18:37,640 --> 00:18:38,480 Τι συγγνώμη; 269 00:18:38,560 --> 00:18:40,600 -Βλάκα! -Άλφο, ξέρεις ποιος είναι; 270 00:18:41,200 --> 00:18:43,320 Ο χαζός που καθαρίζει στο δισκάδικο. 271 00:18:43,400 --> 00:18:46,280 -Ναι. -Δεν καθαρίζω μόνο. Είμαι ντιτζέι. 272 00:18:46,360 --> 00:18:49,400 Ναι; Είσαι ντιτζέι; Με δουλεύεις; 273 00:18:50,120 --> 00:18:52,320 Άντε χάσου, μαλακισμένο. 274 00:18:52,920 --> 00:18:55,280 -Φραντσέσκα! Ποιος ήταν; -Κανείς, μαμά. 275 00:19:18,320 --> 00:19:20,680 Αυτό το κομπιλέισον είναι για τη Φραντσέσκα. 276 00:19:21,200 --> 00:19:23,000 Από τον αγαπημένο της Πέπε. 277 00:19:25,000 --> 00:19:27,120 Χαιρετίσματα από τον ντιτζέι Έρι. 278 00:19:57,480 --> 00:20:00,160 -Με συγχωρείτε. -Ποιος μαλάκας είσαι εσύ; 279 00:20:41,120 --> 00:20:44,720 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 280 00:21:23,400 --> 00:21:24,840 Αδελφοί κι αδελφές μου. 281 00:21:24,920 --> 00:21:30,080 Μαζευτήκαμε στον Οίκο του Κυρίου για να παντρέψουμε τα αγαπημένα μας παιδιά 282 00:21:30,160 --> 00:21:31,720 Τζουζέπε και Φραντσέσκα. 283 00:21:32,320 --> 00:21:33,160 Προσευχή. 284 00:21:37,480 --> 00:21:38,600 Πού 'σαι, Έρι. 285 00:21:38,680 --> 00:21:40,240 Είχε τρελή κίνηση. 286 00:21:44,040 --> 00:21:44,920 Να ο Άντζελο. 287 00:21:45,000 --> 00:21:47,760 -Έχασα κάτι; -Όχι, μόλις άρχισε. 288 00:21:49,080 --> 00:21:50,960 -Πώς είσαι; -Χάλια. 289 00:21:51,600 --> 00:21:53,400 -Τι έγινε; -Κάτι απίστευτο. 290 00:21:54,000 --> 00:21:56,400 Ο Εντουάρντο Ντε Φιλίππο ήρθε στη φυλακή. 291 00:21:56,480 --> 00:21:58,440 Ο Ντε Φιλίππο στη Φιλαντζέρι; 292 00:21:58,520 --> 00:22:03,040 Ναι. Θέλει να κάνει εκπομπή με παιδιά από το αναμορφωτήριο. Έκανα οντισιόν. 293 00:22:03,120 --> 00:22:06,720 Είπε "Φρατάσιο, είσαι ιδιοφυΐα! Θα κάνουμε σπουδαία πράγματα". 294 00:22:08,200 --> 00:22:11,240 -Θα παίξεις με τον Ντε Φιλίππο; -Όχι! 295 00:22:14,000 --> 00:22:15,880 Όχι. Γι 'αυτό νιώθω απαίσια. 296 00:22:15,960 --> 00:22:18,200 Ξέρεις τι με ρώτησε, πρώτη μέρα; 297 00:22:18,760 --> 00:22:20,400 "Πότε αποφυλακίζεσαι;" 298 00:22:20,480 --> 00:22:23,760 Είπα "Θα γίνω 18 σε έξι μήνες και μετά θ' αποφυλακιστώ". 299 00:22:23,840 --> 00:22:25,160 -Φυσικά. -Και λέει… 300 00:22:26,520 --> 00:22:30,080 "Τι θα κάνω αν αποφυλακιστείς; Θα χάσω τον πρωταγωνιστή μου;" 301 00:22:30,160 --> 00:22:33,800 Είπα "Συγγνώμη, δάσκαλε που ήταν μόνο απόπειρα φόνου. 302 00:22:33,880 --> 00:22:36,760 Άλλη φορά, θα σκοτώσω για να κάνω την εκπομπή". 303 00:22:36,840 --> 00:22:37,680 Έτσι. 304 00:22:39,960 --> 00:22:42,280 -Εσύ πώς είσαι; -Καλούτσικα. 305 00:22:42,360 --> 00:22:46,000 Ακόμα καθαρίζω, και μιξάρω κασέτες για τη γειτονιά. 306 00:22:46,080 --> 00:22:48,800 Έμαθα ότι πάει καλά. Πουλάς πολλές. 307 00:22:48,880 --> 00:22:51,080 Μαθεύτηκε. Βγάζω καλά λεφτά. 308 00:22:51,160 --> 00:22:52,560 -Από το τίποτα. -Ναι. 309 00:22:53,520 --> 00:22:55,000 Ο λόγος του Κυρίου. 310 00:22:55,080 --> 00:22:57,600 ΖΥΓΑΡΙΕΣ - ΜΙΚΡΟΣΥΣΚΕΥΕΣ 311 00:22:57,680 --> 00:22:59,680 ΚΡΕΒΑΤΙΑ - ΚΑΝΑΠΕΔΕΣ - ΣΤΡΩΜΑΤΑ 312 00:22:59,760 --> 00:23:01,760 ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΕΣ ΚΡΕΒΑΤΟΚΑΜΑΡΕΣ 313 00:23:01,840 --> 00:23:03,840 ΚΡΕΒΑΤΙΑ - ΚΑΝΑΠΕΔΕΣ 314 00:23:14,080 --> 00:23:16,760 Δεν υπάρχει περίπτωση. 315 00:23:17,440 --> 00:23:21,560 Όχι, δεν πειράζει. Βγάλε έξω τα μεγάλα. Θα κάνουμε αργότερα το άλλο. 316 00:23:27,160 --> 00:23:28,320 Δεν είναι περίεργο; 317 00:23:30,000 --> 00:23:32,320 -Τι συμβαίνει; -Μάντεψε. 318 00:23:32,400 --> 00:23:36,240 Μου έκαναν προσφορά για το μαγαζί κι αποφάσισα να βγω στη σύνταξη. 319 00:23:36,880 --> 00:23:38,480 Δεν το 'πα, μην το ματιάσω. 320 00:23:40,560 --> 00:23:41,480 Τι θα κάνω εγώ; 321 00:23:42,000 --> 00:23:44,200 Πολλοί πέρασαν από εδώ. 322 00:23:44,280 --> 00:23:47,600 Είσαι ο μόνος με ταλέντο. Δεν θα χαθείς εσύ. 323 00:23:48,320 --> 00:23:49,360 Δεν ξέρω. 324 00:23:49,880 --> 00:23:52,640 Με βόλευε που καθάριζα εδώ. 325 00:23:52,720 --> 00:23:55,160 Μπορείς να πάρεις όλους τους δίσκους. 326 00:23:55,720 --> 00:23:58,680 Δες το σαν αποζημίωση. Και ακολούθησε το πάθος σου. 327 00:24:00,040 --> 00:24:01,040 Δεν ξέρω… 328 00:24:01,560 --> 00:24:03,880 Θα ήθελα να γίνω ντιτζέι, αλλά… 329 00:24:03,960 --> 00:24:07,080 δεν ξέρω αν κάνω γι' αυτό. Δεν είμαι σαν τους άλλους. 330 00:24:07,680 --> 00:24:10,760 -Δεν έχω στιλ, παγκοσμιότητα. -Στιλ; Παγκοσμιότητα; 331 00:24:10,840 --> 00:24:13,200 Ποιος είπε να κάνεις ό,τι κάνουν βόρεια; 332 00:24:14,440 --> 00:24:15,320 Άκουσέ με. 333 00:24:17,000 --> 00:24:19,400 Ξεκίνα δική σου δουλειά και προχώρα. 334 00:24:20,880 --> 00:24:24,320 Ξέρεις κάτι; Και στη Φορτσέλα μπορούν να γεννηθούν ντιτζέι. 335 00:24:36,760 --> 00:24:38,520 Παιδιά, μην τα κάνουμε χάλια. 336 00:24:39,200 --> 00:24:42,400 Όλοι παίρνουν κούτες τσιγάρα χάρη σ' αυτούς. 337 00:24:42,480 --> 00:24:44,560 Δεν θέλω μπλεξίματα. 338 00:24:44,640 --> 00:24:46,600 -Μοχάμεντ, μη σπρώχνεις. -Εντάξει; 339 00:24:46,680 --> 00:24:49,640 Μη στέκεσαι τόσο κοντά. Σεβάσου την ουρά. 340 00:24:49,720 --> 00:24:52,640 Έχει όλο και λιγότερα πράγματα κι έχω τρία παιδιά. 341 00:24:52,720 --> 00:24:54,360 Ενώ εγώ ήρθα για πλάκα; 342 00:24:54,440 --> 00:24:57,200 Λες να μ' αρέσει στο λιμάνι με τόσο κρύο; 343 00:24:57,280 --> 00:25:00,120 Κάθε φορά που μιλάμε έχεις κι άλλο παιδί. 344 00:25:00,200 --> 00:25:03,160 -Γεννήθηκε την προηγούμενη βδομάδα. -Κάνε πίσω! 345 00:25:03,240 --> 00:25:04,360 Προσέχετε, σας λέω. 346 00:25:06,120 --> 00:25:07,240 Μην τις πετάς! 347 00:25:10,880 --> 00:25:13,040 Παιδιά, ήρθαν οι μπάτσοι! 348 00:25:14,440 --> 00:25:15,880 Παιδιά, οι μπάτσοι! 349 00:25:20,480 --> 00:25:21,320 Σταματήστε! 350 00:25:40,800 --> 00:25:41,920 Πάλι δεν πήγε καλά; 351 00:25:42,000 --> 00:25:45,120 Κάποιος θέλει να σταματήσει το λαθρεμπόριο τσιγάρων. 352 00:25:45,960 --> 00:25:48,440 Τη Δευτέρα έχει πάλι φορτίο. Θα πάω νωρίς. 353 00:25:50,280 --> 00:25:51,160 Τι κάνεις εδώ; 354 00:25:52,640 --> 00:25:53,920 Δεν είσαι στο μαγαζί; 355 00:25:55,440 --> 00:25:56,520 Έρι, δεν μπορούμε. 356 00:25:56,600 --> 00:25:59,440 Δεν βγαίνουν τα προς το ζην έτσι. 357 00:25:59,520 --> 00:26:04,120 -Κανείς δεν έχει ξανακάνει κάτι τέτοιο. -Όμως, τα κομπιλέισον μου έχουν ζήτηση. 358 00:26:04,200 --> 00:26:06,200 Δεν προλαβαίνω τις παραγγελίες. 359 00:26:06,280 --> 00:26:08,880 Θ' αντιγράψουμε όλους τους δίσκους. 360 00:26:08,960 --> 00:26:13,600 Πώς να προλάβεις τις παραγγελίες; Πόσες κασέτες φτιάχνεις σε μια μέρα; 361 00:26:13,680 --> 00:26:16,000 -Θέλει μία ώρα η κάθε κασέτα. -Ναι. 362 00:26:16,080 --> 00:26:17,480 Ανά στερεοφωνικό. 363 00:26:17,560 --> 00:26:21,120 Άρα, ακόμα και με δύο, τρία, πες πέντε στερεοφωνικά, 364 00:26:21,200 --> 00:26:25,120 και με πέντε ώρες ύπνο το βράδυ, φτιάχνουμε 50 κασέτες τη μέρα; 365 00:26:25,200 --> 00:26:28,520 -Σωστά! -Δηλαδή, 50.000 με 60.000 λιρέτες τη μέρα. 366 00:26:28,600 --> 00:26:30,520 Μείον τα έξοδα, δια δύο… 367 00:26:31,040 --> 00:26:33,000 Ενρίκο, δεν γίνεται. 368 00:26:36,920 --> 00:26:39,440 Δεν υπάρχει πιο γρήγορος τρόπος; 369 00:26:40,840 --> 00:26:42,240 Τι εννοείς, Φραντσέσκα; 370 00:26:42,760 --> 00:26:46,080 Ο άνθρωπος πήγε στο φεγγάρι. Κάτι θα υπάρχει. 371 00:26:46,600 --> 00:26:50,880 Μια μηχανή, δεν ξέρω. Που να τις φτιάχνει πιο γρήγορα. 372 00:26:51,760 --> 00:26:52,600 Δηλαδή… 373 00:27:07,440 --> 00:27:09,440 ΦΛΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ 374 00:27:10,560 --> 00:27:13,440 Ουάου! Καλά, μισό… 375 00:27:14,200 --> 00:27:18,040 Έχουν εφεύρει ένα πράγμα, όπου πατάς ένα κουμπί 376 00:27:18,120 --> 00:27:20,960 και σου βγάζει σελίδες, όπως σε εφημερίδα. 377 00:27:21,040 --> 00:27:24,840 Λέγεται τελετέξτ, αλλά είναι ακόμα στις δοκιμές. 378 00:27:24,920 --> 00:27:25,800 Πώς το ξέρεις; 379 00:27:26,640 --> 00:27:29,000 Το γράφει εδώ, αλλά δεν βρήκα τίποτα. 380 00:27:32,440 --> 00:27:36,680 Ντον Αλφρέντο, να με συγχωρείς μα τα προϊόντα σου είναι κακής ποιότητας. 381 00:27:36,760 --> 00:27:38,760 Μικρέ, δεν πάει έτσι. 382 00:27:38,840 --> 00:27:41,400 Αν θες να τα διαβάσεις, τ' αγοράζεις. 383 00:27:41,480 --> 00:27:44,280 Δηλαδή, θες ν' αγοράσω έτσι 20 περιοδικά, 384 00:27:44,360 --> 00:27:46,040 χωρίς να τα ελέγξω πρώτα. 385 00:27:46,920 --> 00:27:49,040 Θέλω το "Ηλεκτρονικά και Υπολογιστές". 386 00:27:49,560 --> 00:27:50,640 -Αυτό; -Ναι. 387 00:27:54,120 --> 00:27:55,320 Παιδιά, το βρήκα. 388 00:27:55,840 --> 00:27:57,280 Αντιγραφέας Graff. 389 00:27:58,080 --> 00:28:00,720 -Αντιγράφει κασέτα σε δύο λεπτά. -Αλήθεια; 390 00:28:01,280 --> 00:28:02,720 -Τότε, αλλάζει. -Να δω. 391 00:28:03,240 --> 00:28:05,160 Εγγυάται επαγγελματική ποιότητα. 392 00:28:05,680 --> 00:28:08,040 Είδατε; Τι σας είπα; 393 00:28:08,120 --> 00:28:10,880 Πώς γίνεται, στην εποχή του Τελετέξτ 394 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 να μην υπάρχει… 395 00:28:14,640 --> 00:28:16,800 Παλάβωσες; Κάνει εφτά εκατομμύρια! 396 00:28:17,400 --> 00:28:18,840 Τότε, αλλάζει πάλι. 397 00:28:18,920 --> 00:28:22,480 Δεν έχουμε για το νοίκι του μαγαζιού. Πόσω μάλλον εφτά εκατομμύρια. 398 00:28:22,560 --> 00:28:26,080 Έρι, ξέχνα το. Σου το είπα, δεν γίνεται. 399 00:28:28,600 --> 00:28:29,880 Εκτός και αν… 400 00:28:34,400 --> 00:28:38,120 Εκτός κι αν τα ζητήσουμε… από τοκογλύφο. 401 00:28:51,120 --> 00:28:52,960 -Ντον Μάριο, τα παιδιά. -Έγινε. 402 00:29:00,080 --> 00:29:01,600 Καλησπέρα, ντον Μάριο. 403 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 Καλησπέρα. 404 00:29:10,920 --> 00:29:13,160 Λοιπόν, εν ολίγοις, 405 00:29:13,240 --> 00:29:15,720 σκεφτήκαμε με τον αδελφό μου Ενρίκο, 406 00:29:15,800 --> 00:29:20,000 μια και ασχολείται χρόνια με τη βιομηχανία της δισκογραφίας, 407 00:29:20,080 --> 00:29:22,040 που, όπως ξέρετε, είναι σε άνοδο… 408 00:29:22,120 --> 00:29:23,080 Πόσα θέλετε; 409 00:29:24,960 --> 00:29:26,160 Οκτώ εκατομμύρια. 410 00:29:26,680 --> 00:29:31,920 Συγκεκριμένα, είναι επτά εκατομμύρια για έναν επαγγελματικό αντιγραφέα 411 00:29:32,000 --> 00:29:33,960 και τ' άλλα για το μαγαζί… 412 00:29:34,040 --> 00:29:36,280 Ξέρετε τους όρους του δανείου; 413 00:29:37,160 --> 00:29:38,640 Μπορούμε να μαντέψουμε. 414 00:29:38,720 --> 00:29:42,920 Αλλά, μια κι είμαστε εδώ, πείτε τους να τους θυμηθούμε. 415 00:29:43,000 --> 00:29:45,800 Για οκτώ, έναν μήνα μετά μου επιστρέφετε εννιά. 416 00:29:46,600 --> 00:29:48,240 Μετά από δύο μήνες, 12. 417 00:29:48,320 --> 00:29:51,680 Μετά από τρεις, 15. Μετά από τέσσερις, μηδέν. 418 00:29:52,200 --> 00:29:55,320 Το χρέος ακυρώνεται, δεν θα χρειαστεί να με πληρώσετε. 419 00:30:00,760 --> 00:30:02,480 -Πηγαίνετε, τώρα. -Ναι. 420 00:30:02,560 --> 00:30:07,640 ΔΙΣΚΟΠΩΛΕΙΟ ΤΟΥ ΕΡΙ 421 00:30:07,720 --> 00:30:10,960 Παιδιά, είπαμε Μαντόνα, Μπενάτο και Βάσκο Ρόσι, σωστά; 422 00:30:11,040 --> 00:30:12,360 Είναι 15.000 λιρέτες. 423 00:30:12,880 --> 00:30:16,000 -Πόσο ακόμα για τον Μπατίστι; -Λίγα λεπτά. 424 00:30:16,080 --> 00:30:17,880 Ενρίκο, πόσο για τον Μπατίστι; 425 00:30:17,960 --> 00:30:19,440 -Γεια. Άκου. -Γεια. 426 00:30:19,520 --> 00:30:24,520 Αγόρασα το "Tainted Love" σε διασκευή Γκλόρια Τζόουνς. Έχεις και των Soft Cell; 427 00:30:24,600 --> 00:30:26,640 Τι προτείνεις από Νεορομαντισμό; 428 00:30:27,680 --> 00:30:33,000 Για το πρώτο θέμα που ανέφερες, δεν θα υπάρχει πρόβλημα, λογικά. 429 00:30:33,080 --> 00:30:36,160 -Για το δεύτερο… -To "Avalon" των Roxy Music. 430 00:30:36,880 --> 00:30:39,280 "Avalon"; Τι σόι πρόταση είναι αυτή; 431 00:30:40,480 --> 00:30:44,400 -"True" των Spandau Ballet. -Έλεος, θα πεις το "Rio" των Duran Duran. 432 00:30:44,480 --> 00:30:46,760 Όχι. "Forever Young" των Alphaville. 433 00:30:46,840 --> 00:30:50,200 -Όχι το "Do You Really Want To Hurt Me"; -"Vienna", Ultravox. 434 00:30:50,280 --> 00:30:52,560 -Το "Too Shy", τότε. -Καλά, όπως θες. 435 00:30:53,080 --> 00:30:55,080 "Mad World", των Tears For Fears. 436 00:31:00,720 --> 00:31:02,520 Δεν το ξέρω. 437 00:31:03,560 --> 00:31:07,000 Είναι ένα είδος μεταξύ Νεορομαντισμού και Νέου Κύματος. 438 00:31:07,080 --> 00:31:10,880 Αν σου αρέσει ο Νεορομαντισμός, θα σου αρέσει και το Νέο Κύμα. 439 00:31:11,680 --> 00:31:14,880 Θα το βάλω στο τέλος της κασέτας για να το ακούσεις. 440 00:31:15,840 --> 00:31:17,800 Αν δεν μ' αρέσει, φτιάχνεις άλλη. 441 00:31:20,720 --> 00:31:23,560 Θεέ μου, τι μπελάς είναι τούτη; 442 00:31:23,640 --> 00:31:25,960 Κουνήσου, Έρι. Είναι πολύ δύσκολη μέρα. 443 00:31:26,640 --> 00:31:27,480 Μπατίστι! 444 00:31:27,560 --> 00:31:31,560 Μπατίστι. Το' χουμε, εδώ είναι. Μισό να δω. 445 00:31:31,640 --> 00:31:35,480 Κάθε LP που αντιγράφουμε διαρκεί περίπου 45 λεπτά, σωστά; 446 00:31:35,560 --> 00:31:38,120 Εφόσον οι κασέτες μας είναι μιας ώρας, 447 00:31:38,200 --> 00:31:41,640 δηλαδή εξήντα λεπτά, μένουν 15 λεπτά ακόμα. 448 00:31:41,720 --> 00:31:43,240 Όχι, μην το κάνεις αυτό. 449 00:31:43,320 --> 00:31:46,520 Μη λες 35, 45, 15, ενώ μετράω. Χάνω το μέτρημα. 450 00:31:46,600 --> 00:31:48,920 Όχι. Πρόσεξέ με, είναι σημαντικό. 451 00:31:49,000 --> 00:31:53,880 Τα 15 λεπτά που μένουν, τα καλύπτουμε με μουσικές επιλογές του ντιτζέι Έρι. 452 00:31:53,960 --> 00:31:57,560 -Εσύ είσαι ο ντιτζέι. Κάνε ό,τι θες. -Όχι, αυτό είναι το θέμα. 453 00:31:57,640 --> 00:32:01,120 Θα επιλέγω με βάση το γούστο του αγοραστή. 454 00:32:01,200 --> 00:32:04,640 -Πού το ξέρεις το γούστο τους; -Αν αγοράσεις Duran Duran, 455 00:32:04,720 --> 00:32:08,040 σου αρέσουν και οι Spandau Ballet, κι ας μην τους ξέρεις. 456 00:32:08,120 --> 00:32:10,640 Αν ακούς Τζο Κόκερ, σου αρέσει ο Τζούκερο. 457 00:32:10,720 --> 00:32:13,080 Αν ακούς Νεορομαντικούς, θ' ακούσεις Νέο Κύμα. 458 00:32:13,600 --> 00:32:18,600 Θα τα βάζω στο τέλος για να τ' ακούσεις. Κι έτσι θ' αγοράσεις και κασέτα Τζο Κόκερ. 459 00:32:18,680 --> 00:32:22,000 Κυκλοφορούμε πιο πολλή μουσική, βγάζουμε πιο πολλά λεφτά. 460 00:32:23,040 --> 00:32:24,200 Δεν κατάλαβα λέξη. 461 00:32:24,280 --> 00:32:26,920 -Εδώ έχει εννιά εκατομμύρια. -Κι εδώ τέσσερα. 462 00:32:27,440 --> 00:32:29,040 -Εννέα και τέσσερα; -Δεκατρία. 463 00:32:30,400 --> 00:32:32,280 -Πόσο; -Δεκατρία εκατομμύρια. 464 00:32:32,360 --> 00:32:35,280 Μείον τα έξοδα και τα λεφτά του ντον Μάριο… 465 00:32:36,080 --> 00:32:39,360 -Ένα εκατομμύριο ο καθένας. -Θεέ μου, πολλά λεφτά. 466 00:32:42,680 --> 00:32:45,640 -Τι συμβαίνει; Δεν χαίρεσαι; -Δεν ξέρω. 467 00:32:45,720 --> 00:32:49,680 -Πουλάμε μόνο στη γειτονιά. -Σε ποιον άλλον θα πουλούσες; 468 00:32:49,760 --> 00:32:53,480 Σε άλλο κόσμο, από άλλες γειτονιές, άλλες πόλεις. 469 00:32:53,560 --> 00:32:55,120 Ίσως και άλλες περιοχές. 470 00:32:55,760 --> 00:32:56,600 Τρελάθηκες; 471 00:32:56,680 --> 00:33:01,600 Αν πουλήσαμε τόσες κασέτες σε 15 μέρες, σκεφτείτε αν οργανωθούμε καλύτερα. 472 00:33:01,680 --> 00:33:02,920 Πόσο καλύτερα; 473 00:33:03,000 --> 00:33:06,360 Θα πουλάς χύμα κασέτες; Σε πάγκους στην αγορά; 474 00:33:07,160 --> 00:33:09,080 Καλή ιδέα. Δεν το είχα σκεφτεί. 475 00:33:09,160 --> 00:33:11,240 Ξέχνα το. Δεν γίνεται. 476 00:33:11,320 --> 00:33:14,520 Θα χρειαζόταν τεράστιο τοπικό δίκτυο πωλήσεων. 477 00:33:15,280 --> 00:33:16,800 Βασικά, ήδη… 478 00:33:18,400 --> 00:33:19,240 το έχουμε. 479 00:33:24,280 --> 00:33:25,640 Ας το παραδεχτούμε. 480 00:33:26,280 --> 00:33:27,800 Κάποτε όλα τελειώνουν. 481 00:33:27,880 --> 00:33:30,080 Τα τσιγάρα έκαναν τον κύκλο τους. 482 00:33:30,160 --> 00:33:33,000 Αλλά σήμερα θα σας μιλήσω για το μέλλον. 483 00:33:38,560 --> 00:33:40,120 Το οποίο είναι μία κασέτα; 484 00:33:40,200 --> 00:33:43,680 -Όχι μία, άπειρες κασέτες. -Πόσα βγάζετε ανά κούτα; 485 00:33:43,760 --> 00:33:46,400 Βγάζουμε 150 το πακέτο και 1.000 την κούτα. 486 00:33:46,480 --> 00:33:48,720 Ρισκάρετε φυλακή για 1.000 λιρέτες; 487 00:33:49,400 --> 00:33:51,760 Σας πουλάμε τις κασέτες για 2.500. 488 00:33:51,840 --> 00:33:53,680 Τις μεταπωλείτε για 5.000. 489 00:33:53,760 --> 00:33:56,680 Ούτε πέντε λιρέτες παραπάνω ούτε πέντε παρακάτω. 490 00:33:56,760 --> 00:33:58,960 Σας δίνουμε όσες θέλετε. Μηδέν ρίσκο. 491 00:33:59,920 --> 00:34:02,520 Και γινόμαστε πλούσιοι. Κι εμείς κι εσείς. 492 00:34:12,120 --> 00:34:14,480 Δεν θέλετε να τα μετρήσετε; 493 00:34:16,120 --> 00:34:17,080 Μόλις το έκανα. 494 00:34:20,080 --> 00:34:23,600 Παρεμπιπτόντως, ο αδελφός μου κι εγώ 495 00:34:23,680 --> 00:34:26,600 θέλουμε να επεκτείνουμε την επιχείρηση. 496 00:34:26,680 --> 00:34:30,360 -Με μικρά βήματα, αν και η δουλειά… -Πόσα χρειάζεστε; 497 00:34:32,920 --> 00:34:34,360 Διακόσια εκατομμύρια. 498 00:34:36,480 --> 00:34:37,560 Διακόσια; 499 00:34:37,640 --> 00:34:41,160 Βασικά, 210, για να είμαστε ακριβείς. 500 00:34:41,800 --> 00:34:44,680 Αν δεν πειράζει που δεν είναι στρογγυλό νούμερο. 501 00:34:44,760 --> 00:34:46,080 Θα είμαι ειλικρινής. 502 00:34:46,160 --> 00:34:49,720 Οι τιμές εξαρτώνται από το πόσες κασέτες θ' αγοράσετε. 503 00:34:49,800 --> 00:34:51,640 Το ελάχιστο είναι 10.000 τεμάχια. 504 00:34:51,720 --> 00:34:54,520 Λιγότερα απ' αυτό, πάτε να τις πάρετε λιανική. 505 00:34:55,120 --> 00:34:57,840 -Ωραία. -Τι ωραία; Πόσες χρειάζεστε; 506 00:34:58,720 --> 00:34:59,560 Όλες. 507 00:34:59,640 --> 00:35:03,000 Παιδιά, μη με χασομεράτε. Πόσες; 10.000, 15.000; 508 00:35:03,600 --> 00:35:06,800 Δεν χρειαζόμαστε 10.000-15.000. Τις χρειαζόμαστε όλες. 509 00:35:14,200 --> 00:35:16,480 Παιδιά, τα κεφάλια μέσα. 510 00:35:17,040 --> 00:35:20,360 Οι κύριοι θέλουν να αγοράσουν μερικές κασέτες! Ε, εσύ! 511 00:35:34,800 --> 00:35:37,760 ΔΙΣΚΟΠΩΛΕΙΟ ΤΟΥ ΕΡΙ 512 00:36:01,320 --> 00:36:08,160 ΕΞΗΝΤΑ ΛΕΠΤΑ ΧΟΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ 513 00:36:09,840 --> 00:36:11,000 Πέπε, τι ώρα είναι; 514 00:36:11,840 --> 00:36:13,360 Πριν δύο λεπτά ρώτησες. 515 00:36:13,880 --> 00:36:17,240 Ήταν 9:05 πριν δύο λεπτά και τώρα είναι μάλλον 9:07. 516 00:36:18,360 --> 00:36:20,080 Είσαι σίγουρος ότι κατάλαβαν; 517 00:36:21,520 --> 00:36:25,960 Ναι! Τους το είπαμε 50 φορές! Αυτοί οι λαθρέμποροι δεν καταλαβαίνουν! 518 00:36:26,040 --> 00:36:30,760 -Ίσως έπεσαν σε κίνηση. -Ποια κίνηση; Σιγά μην οδηγούν αμάξι. 519 00:36:30,840 --> 00:36:35,480 Να δεις που το ξέχασαν. Είναι αναξιόπιστοι, αυτή είναι η αλήθεια. 520 00:37:11,360 --> 00:37:12,640 Ξέρετε ποιος είμαι; 521 00:37:24,200 --> 00:37:27,880 Γεια σας. Κέντρο τραύματος, Ορθοπεδικό. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 522 00:37:27,960 --> 00:37:30,320 -Γεια σας. Ναι, ωραία… -Εμπρός. 523 00:37:30,400 --> 00:37:34,560 -Καλημέρα. Είμαι ο Ενρίκο. -Ναι, και; Πώς μπορώ να βοηθήσω; 524 00:37:35,120 --> 00:37:37,360 Δεν… ξέρω. 525 00:37:37,440 --> 00:37:40,400 Μήπως πρέπει να μιλήσω σε κάποιον γνωστό μου εκεί; 526 00:37:40,480 --> 00:37:43,320 Άκου εδώ, δεν έχω καμία όρεξη. 527 00:37:43,400 --> 00:37:46,880 Μόλις έφεραν ένα τσούρμο Μαροκινούς, σαπισμένους στο ξύλο. 528 00:37:53,600 --> 00:37:56,720 Μου χρωστάτε δέκα εκατομμύρια για τη ζημιά. 529 00:37:56,800 --> 00:37:58,760 Και μετά, το κλείνετε το αχούρι. 530 00:38:07,400 --> 00:38:08,240 Καλημέρα. 531 00:38:09,920 --> 00:38:11,600 Καλημέρα! 532 00:38:14,760 --> 00:38:16,000 Παιδιά! Γύρισα! 533 00:38:18,400 --> 00:38:19,760 Γιατί τέτοια μούτρα; 534 00:38:20,400 --> 00:38:23,680 Τι είναι, μικρέ; Δεν παίζει ωραία ο θείος; 535 00:38:24,680 --> 00:38:28,760 Τυχερή είσαι που έμοιασε σ' εμένα. Πάλι καλά. 536 00:38:28,840 --> 00:38:30,520 -Δόξα τω Θεώ. -Αντζιόλε. 537 00:38:30,600 --> 00:38:33,840 Λόγω ημέρας, έφτιαξα το αγαπημένο σου φαγητό. 538 00:38:33,920 --> 00:38:36,640 -Mπακαλιάρο. -Μαμά, δεν ήταν ανάγκη. 539 00:38:36,720 --> 00:38:37,680 Το ήθελα. 540 00:38:38,520 --> 00:38:40,000 -Ωραία. -Δεν θα φας; 541 00:38:40,080 --> 00:38:42,560 -Όχι. Δεν πεινάω σήμερα. -Πέπε, ούτε εσύ; 542 00:38:43,360 --> 00:38:44,760 Έχω έναν κόμπο. 543 00:38:44,840 --> 00:38:47,080 -Να φτιάξω κάτι άλλο; -Όχι. 544 00:38:47,160 --> 00:38:49,280 Λίγο κρέας; Είστε καλά; 545 00:38:49,360 --> 00:38:53,360 Μαμά, καλά είμαστε. Μη μας ανακρίνεις επειδή δεν τρώμε! 546 00:38:53,440 --> 00:38:56,600 -Δεν πεινάμε. -Κατάλαβα. Θα πάρω τα πιάτα. 547 00:38:56,680 --> 00:39:00,000 Όχι, άσ' τα. Μπορεί να θέλω δεύτερο πιάτο. 548 00:39:00,080 --> 00:39:01,480 Θα σε βοηθήσω. μαμά. 549 00:39:01,560 --> 00:39:03,560 Δεν πειράζει. Εσύ έχεις το μωρό. 550 00:39:11,880 --> 00:39:14,280 Λοιπόν, παιδιά; Τι έγινε; 551 00:39:15,000 --> 00:39:18,320 Τίποτα δεν έγινε, μπαμπά. Έχει τα πάνω κάτω η δουλειά. 552 00:39:19,640 --> 00:39:21,520 Πόσο κάτω είναι τα κάτω; 553 00:39:24,800 --> 00:39:27,400 Πώς να το πω; Κοίτα να δεις. 554 00:39:27,480 --> 00:39:30,080 Είναι ένας νονός της μαροκινής μαφίας, 555 00:39:30,600 --> 00:39:33,640 που έστειλε μια ντουζίνα Μαροκινούς στο νοσοκομείο, 556 00:39:33,720 --> 00:39:35,960 επειδή τόλμησαν να δουλέψουν μαζί μας. 557 00:39:36,040 --> 00:39:39,800 Θέλει 10 εκατομμύρια και να κλείσουμε, αλλιώς μας έσφαξε. 558 00:39:39,880 --> 00:39:41,960 Αλλά αυτό είναι το λιγότερο. 559 00:39:42,040 --> 00:39:46,640 Μου κόπηκε η όρεξη, γιατί πρέπει να πουλήσουμε 80.000 κασέτες σ' έναν μήνα, 560 00:39:46,720 --> 00:39:50,640 για να πληρώσουμε τον ντον Μάριο, αλλιώς θ' αφανιστούν οι Φρατάσιο. 561 00:39:51,520 --> 00:39:52,520 Τι λες γι' αυτό; 562 00:39:52,600 --> 00:39:54,520 Είναι αρκετά κάτω τα κάτω; 563 00:39:57,040 --> 00:39:58,080 Άντζελο. 564 00:39:59,280 --> 00:40:00,240 Εσύ τι λες; 565 00:40:01,280 --> 00:40:02,120 Για τι πράγμα; 566 00:40:02,800 --> 00:40:06,360 Ξέρεις για τι. Για τον μαλάκα που τους απειλεί. 567 00:40:06,440 --> 00:40:07,280 Σωστά, ναι. 568 00:40:07,880 --> 00:40:09,840 Νομίζω ότι μπορεί να λυθεί. 569 00:40:09,920 --> 00:40:12,880 Αν κάποιος πάει και εξηγηθεί σωστά, 570 00:40:12,960 --> 00:40:15,600 ευγενικά, βέβαια, αλλά αποφασιστικά… 571 00:40:16,240 --> 00:40:18,320 νομίζω ότι θα βρεθεί λύση. 572 00:40:18,400 --> 00:40:22,560 Επίσης, αν δεν φάτε τα μακαρόνια, θα τα φάω. Αμαρτία να τ' αφήσουμε. 573 00:40:32,200 --> 00:40:35,120 Αντζιόλε, σίγουρα χρειάζεσαι μόνο εξοπλισμό; 574 00:40:35,200 --> 00:40:37,480 Αν θέλεις, σε πάμε εκεί. 575 00:40:37,560 --> 00:40:40,400 Ο Φραντσέσκο είπε ότι του στάθηκες στη φυλακή. 576 00:40:40,480 --> 00:40:43,840 Ευχαριστώ, όχι καλύτερα. Θέλουμε μόνο να μιλήσουμε φιλικά. 577 00:40:44,480 --> 00:40:47,840 Έγινε μια παρεξήγηση και θέλουμε διάφορα για εντυπωσιασμό. 578 00:40:48,480 --> 00:40:50,560 Για ένα βράδυ μόνο, τα φέρνω αύριο. 579 00:40:51,080 --> 00:40:51,920 Αντζιόλε. 580 00:40:53,120 --> 00:40:55,000 Έβαλα τα απολύτως απαραίτητα. 581 00:40:55,880 --> 00:40:57,440 Πες αν θελήσεις κάτι άλλο. 582 00:40:57,960 --> 00:40:59,520 Τι ετοιμάζεις; 583 00:40:59,600 --> 00:41:02,600 Σ' αρέσει; Ετοιμαζόμαστε για Πρωτοχρονιά. 584 00:41:03,480 --> 00:41:06,040 Μισό κιλό ΤΝΤ σε φιτίλι 30 δευτερόλεπτων. 585 00:41:06,560 --> 00:41:09,080 Σκέτη ατομική βόμβα. Ένα όνομα του λείπει. 586 00:41:09,160 --> 00:41:11,000 Ακούγεται δυνατό, εντυπωσιακό. 587 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 Πόσα τέτοια έχεις; 588 00:41:15,320 --> 00:41:18,320 …τη χορογραφία και τον όμορφο χορογράφο. 589 00:41:18,400 --> 00:41:23,000 Είναι τόσο σπουδαίος χορευτής, μα τόσο, που δεν μπορεί να χορέψει. 590 00:41:27,360 --> 00:41:30,040 Αγαπητοί φίλοι, όλα είναι καλά, όταν… 591 00:42:12,720 --> 00:42:14,000 Τι κάνετε; 592 00:42:16,960 --> 00:42:20,840 Βασικά, κατεβάσαμε την κεραία και την τραβάμε με καλώδιο. 593 00:42:23,320 --> 00:42:26,360 -Θέλετε να πεθάνετε κι οι δύο; -Να πεθάνουμε; Όχι. 594 00:42:26,440 --> 00:42:29,400 Επίσης, δεν είμαστε μόνο εμείς οι δύο, αλλά.… 595 00:42:29,480 --> 00:42:30,360 τρεις. 596 00:42:32,640 --> 00:42:33,960 Θα σου πω την αλήθεια. 597 00:42:34,600 --> 00:42:36,600 Είναι η καλύτερη νύχτα της ζωής μου. 598 00:42:37,120 --> 00:42:41,240 Πίστεψέ με, η σκέψη ότι θα γυρίσω σπίτι χωρίς να έχω ρίξει, 599 00:42:41,760 --> 00:42:42,840 με πονάει. 600 00:42:42,920 --> 00:42:46,880 Εκτός κι αν κάνεις χαζομάρα κι αναγκαστώ να πατήσω τη σκανδάλη. 601 00:42:46,960 --> 00:42:49,960 -Τα γαμήσατε όλα… -Αυτό ακριβώς εννοώ! 602 00:42:50,680 --> 00:42:53,680 Σε παρακαλώ, μια λέξη ακόμα και σου ρίχνω στο κεφάλι 603 00:42:53,760 --> 00:42:55,920 και θα γεμίσουμε μαροκινά μυαλά! 604 00:42:56,000 --> 00:42:57,960 Λοιπόν, έλα εδώ. Περπάτα. 605 00:43:00,200 --> 00:43:01,040 Στα γόνατα. 606 00:43:06,560 --> 00:43:07,400 Κοίτα. 607 00:43:07,480 --> 00:43:09,200 Θέλω να σου πω κάτι 608 00:43:09,280 --> 00:43:13,600 γιατί μερικές φορές φαινόμαστε λίγο αφελείς, λίγο στον κόσμο μας. 609 00:43:14,120 --> 00:43:15,800 Και ενίοτε είμαστε, αλλά… 610 00:43:16,560 --> 00:43:17,600 όχι αυτή τη φορά. 611 00:43:18,360 --> 00:43:19,240 Όχι τώρα. 612 00:43:19,920 --> 00:43:23,200 Έχεις 24 ώρες να φύγεις από Νάπολη και να μην ξαναρθείς. 613 00:43:23,920 --> 00:43:25,080 Και να θυμάσαι. 614 00:43:25,840 --> 00:43:27,280 Οι αδελφοί Φρατάσιο 615 00:43:28,360 --> 00:43:30,280 συγχωρούν μόνο μία φορά. 616 00:43:44,080 --> 00:43:45,400 Και να θυμάσαι. 617 00:43:46,520 --> 00:43:48,320 Οι αδερφοί Φρατάσιο 618 00:43:49,080 --> 00:43:51,000 συγχωρούν μόνο μία φορά! 619 00:43:52,920 --> 00:43:54,040 Ό,τι να 'ναι. 620 00:43:54,120 --> 00:43:57,720 Ήταν να συμβεί κάτι, για να έχουν νόημα οι θεατρινισμοί μου. 621 00:43:57,800 --> 00:44:00,720 -Αλλά μάλλον… -Κάτι θα πήγε στραβά. 622 00:44:00,800 --> 00:44:04,840 Φυσικά, καθόμασταν και λέγαμε πώς θα το παρουσιάσουμε, και τελικά… 623 00:44:08,920 --> 00:44:12,480 Από εκείνη τη στιγμή, τα πράγματα αγρίεψαν. 624 00:44:12,560 --> 00:44:18,320 MIXED BY ERRY Η ΙΔΑΝΙΚΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΚΑΘΑΡΟ ΗΧΟ 625 00:44:18,400 --> 00:44:21,080 Η Φορτσέλα έγινε η γειτονιά του Mixed by Erry. 626 00:44:21,160 --> 00:44:23,840 Η μισή γειτονιά ωφελήθηκε από τη δουλειά μας. 627 00:44:24,400 --> 00:44:28,600 Και κάθε μέρα, ο αριθμός των πελατών μας διπλασιαζόταν, 628 00:44:28,680 --> 00:44:31,360 τριπλασιαζόταν, εκατονταπλασιαζόταν. 629 00:44:31,440 --> 00:44:34,760 Λοιπόν, μία ανακεφαλαίωση για τον κύριο στην πρώτη σειρά. 630 00:44:34,840 --> 00:44:40,080 Χίλια χριστουγεννιάτικα κομπιλέισον, 200 Τζούκερο, Βάσκο Ρόσι, συν U2. 631 00:44:40,160 --> 00:44:44,320 Τα λέμε σε δύο ώρες. Όποιος θέλει, κερνάμε πίτσα. 632 00:44:44,400 --> 00:44:47,760 Το δισκοπωλείο το είχαμε πια μόνο για πωλήσεις χονδρικής. 633 00:44:47,840 --> 00:44:51,760 Γιατί η καρδιά της επιχείρησής μας είχε μετακομίσει στα εργαστήρια. 634 00:44:58,960 --> 00:45:01,960 Είχαμε δέκα τέτοια, δούλευαν ασταμάτητα. 635 00:45:02,040 --> 00:45:06,040 Προσλάβαμε πάνω από 100 υπαλλήλους για να τα φέρουμε βόλτα. 636 00:45:17,320 --> 00:45:18,160 Έλα, πάμε. 637 00:45:18,240 --> 00:45:21,240 Τα δικά μας ήταν πιο γνωστά από την επίσημη διανομή, 638 00:45:21,320 --> 00:45:26,520 κι έφταναν σε πόλεις όπου δεν υπήρχαν δισκάδικα. 639 00:45:26,600 --> 00:45:29,680 Πολλά παιδιά είχαν πρόσβαση στη μουσική. 640 00:45:29,760 --> 00:45:32,200 Πέρα από την προσωπική μας ικανοποίηση, 641 00:45:32,280 --> 00:45:34,440 βγάλαμε και λίγα χρήματα. 642 00:45:35,880 --> 00:45:39,400 Για να είμαι ειλικρινής, πολύ περισσότερα από λίγα. 643 00:45:41,480 --> 00:45:45,440 Μέσα της δεκαετίας του '80, σε μία βδομάδα βγάζαμε πολύ περισσότερα 644 00:45:45,520 --> 00:45:48,120 απ' ό,τι ένας άνθρωπος σ' όλη του τη ζωή. 645 00:45:49,560 --> 00:45:50,520 Εκατόν τριάντα. 646 00:45:51,160 --> 00:45:56,240 Είναι παράξενο συναίσθημα, όταν ξαφνικά μπορείς να πάρεις ό,τι θες. 647 00:45:56,320 --> 00:45:58,320 Αγοράζαμε κυριολεκτικά τα πάντα. 648 00:45:58,840 --> 00:46:01,040 ΝΤΙΣΚΟΤΕΚ THE 2 SWANS 649 00:46:01,120 --> 00:46:04,040 Και, για να είμαι ειλικρινής, μας κακομαθαίναμε. 650 00:46:21,960 --> 00:46:23,400 Έρι, πάμε. 651 00:46:24,360 --> 00:46:27,960 Άντζελο, έχει πολύ κόσμο. Δεν… 652 00:46:28,040 --> 00:46:29,800 -Και; -Καλύτερα να πάω σπίτι. 653 00:46:29,880 --> 00:46:33,520 Τι είπαμε; Εμφανίζεσαι, παίζεις μερικά τραγούδια, 654 00:46:33,600 --> 00:46:35,360 και μετά φεύγουμε. Εντάξει; 655 00:46:35,440 --> 00:46:37,640 Γιατί να το κάνουμε; Δεν καταλαβαίνω. 656 00:46:37,720 --> 00:46:40,840 Για πολλούς λόγους. Πρώτον, γιατί θα πάρουμε λεφτά. 657 00:46:40,920 --> 00:46:42,720 Δεύτερον, προωθείς τη μάρκα. 658 00:46:42,800 --> 00:46:46,560 Τρίτον, είσαι συνέχεια μόνος στο μαγαζί με τα ακουστικά σου! 659 00:46:46,640 --> 00:46:50,280 -Τι σχέση έχει αυτό; -Όλο μόνος είσαι, είναι θλιβερό. 660 00:46:50,360 --> 00:46:53,960 Και τώρα, η καλύτερη στιγμή αυτής της υπέροχης βραδιάς. 661 00:46:54,040 --> 00:46:58,800 Φωνάξτε δυνατά για τον καλεσμένο μας, Mixed by Erry. 662 00:46:59,440 --> 00:47:00,880 Χέρια στον αέρα, όλοι! 663 00:47:00,960 --> 00:47:03,360 Έρι, σκίζεις! Είμαι μεγάλος θαυμαστής. 664 00:47:03,960 --> 00:47:05,320 Έχουμε ξανασυναντηθεί; 665 00:47:06,080 --> 00:47:07,800 Όχι, δεν νομίζω. 666 00:47:14,920 --> 00:47:16,240 Είμαι από τη Φορτσέλα. 667 00:47:33,800 --> 00:47:36,400 Ο αδερφός μου το εκμεταλλεύεται αυτό. 668 00:47:36,480 --> 00:47:39,160 Απαιτεί να έρχομαι σε τέτοιες εκδηλώσεις, που… 669 00:47:39,760 --> 00:47:41,880 Εγώ θέλω να φτιάχνω κομπιλέισον. 670 00:47:43,000 --> 00:47:46,760 Τώρα που το σκέφτομαι, δεν σου έφτιαξα την κασέτα Νεορομαντικών. 671 00:47:47,600 --> 00:47:50,280 -Μάλλον σου οφείλω μια συγγνώμη. -Μάλλον. 672 00:47:50,360 --> 00:47:53,920 Πήγα δύο φορές και δεν ήσουν εκεί. Ούτε εσύ ούτε η κασέτα. 673 00:47:54,000 --> 00:47:56,600 Έχεις δίκιο, αλλά τώρα δεν… 674 00:47:56,680 --> 00:47:59,280 Δεν δουλεύω πια στο δισκοπωλείο. 675 00:47:59,360 --> 00:48:01,680 Είμαστε σε άλλα μέρη τώρα, οπότε… 676 00:48:02,200 --> 00:48:05,600 δεν θα με βρεις. Τέλος πάντων, πώς μπορώ να επανορθώσω; 677 00:48:06,960 --> 00:48:10,040 Πώς επανορθώνει συνήθως ένα αγόρι σ' ένα κορίτσι; 678 00:48:13,680 --> 00:48:15,800 Έχω αναρωτηθεί κι εγώ ο ίδιος. 679 00:48:15,880 --> 00:48:19,360 Πώς επανορθώνει ένα αγόρι σ' ένα κορίτσι; 680 00:48:19,440 --> 00:48:21,600 -Έρι, είσαι ο καλύτερος. -Ευχαριστώ. 681 00:48:23,280 --> 00:48:26,000 Μπορώ να σου φτιάξω εκείνη την κασέτα. Αμέσως. 682 00:48:26,080 --> 00:48:29,080 Πάμε στο εργαστήριό μας, έχω όλο τον εξοπλισμό. 683 00:48:29,160 --> 00:48:31,760 -Το εργαστήριό σας; -Ναι, το εργαστήριο. 684 00:48:31,840 --> 00:48:35,360 Είναι σαν εργαστήριο, αλλά δεν έχει επιστήμονες. 685 00:48:35,440 --> 00:48:37,160 Εκεί κάνουμε την αντιγραφή. 686 00:48:37,840 --> 00:48:39,640 Τα λέμε εργαστήρια, αλλά… 687 00:48:40,240 --> 00:48:43,640 Τώρα που το λες, δεν ξέρω γιατί τα λέμε έτσι. 688 00:48:44,160 --> 00:48:45,880 Τέλος πάντων, θα σου δείξω. 689 00:48:47,240 --> 00:48:49,440 Τώρα; Στις δύο τα ξημερώματα; 690 00:48:50,120 --> 00:48:52,720 Όχι. Καλύτερα όχι τώρα. 691 00:48:53,240 --> 00:48:54,840 Είναι δύο τα ξημερώματα. 692 00:48:56,760 --> 00:48:57,600 Ίσως αύριο; 693 00:49:08,640 --> 00:49:09,480 Καλησπέρα. 694 00:49:10,000 --> 00:49:12,360 -Καλησπέρα. -Κορίτσια, κρουασάν ή γκράπα; 695 00:49:12,440 --> 00:49:13,360 Σαλβατόρε; 696 00:49:14,040 --> 00:49:18,280 Ποιος είναι αυτός που κυκλοφορεί στη γειτονιά με κίτρινη Lamborghini; 697 00:49:18,360 --> 00:49:20,680 Ένας από τ' αδέλφια Φρατάσιο. Ο μικρός. 698 00:49:21,280 --> 00:49:25,080 Τι κάνουν αυτοί οι Φρατάσιο και μπορούν να οδηγούν Lamborghini; 699 00:49:25,160 --> 00:49:27,120 Δεν τους ξέρεις, ντον Κάρμινε; 700 00:49:27,200 --> 00:49:29,560 Είναι οι Mixed by Erry, με τις κασέτες. 701 00:49:29,640 --> 00:49:32,160 Βρίσκονται σε κάθε πάγκο. Πολύ μεγάλοι. 702 00:49:32,760 --> 00:49:36,520 Σαλβατόρε, πάρε μου μία. Είμαι περίεργος ν' ακούσω. 703 00:49:44,360 --> 00:49:46,320 Κι αυτά είναι τα εργαστήρια. 704 00:49:48,680 --> 00:49:50,200 Δηλαδή, ένα απ' αυτά. 705 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 Έχουμε δέκα. 706 00:49:55,000 --> 00:49:57,080 Οπότε, εδώ είμαι ντιτζέι. 707 00:50:00,720 --> 00:50:02,120 Να σου βάλω κάτι ωραίο; 708 00:50:17,160 --> 00:50:18,000 Δεν ακούγεται. 709 00:50:19,600 --> 00:50:20,440 Σωστά. 710 00:50:35,040 --> 00:50:36,760 Μας κρατούν παρέα… 711 00:50:37,920 --> 00:50:39,080 Τι τραγούδι είναι; 712 00:50:39,160 --> 00:50:41,280 Το είπαν χθες στο Φεστιβάλ Σαν Ρέμο. 713 00:50:41,360 --> 00:50:44,480 Αύριο το κυκλοφορούμε. Δέκα μέρες πριν το επίσημο. 714 00:50:45,640 --> 00:50:48,400 Θα βγάλετε το κομπιλέισον πριν το επίσημο; 715 00:50:51,280 --> 00:50:53,200 Είσαι παράξενος ντιτζέι. 716 00:50:54,800 --> 00:50:55,760 Τι εννοείς; 717 00:50:56,360 --> 00:50:58,160 Εννοώ ότι αυτή… 718 00:50:59,320 --> 00:51:00,720 η μουσική ανήκει σε άλλους. 719 00:51:01,760 --> 00:51:04,160 Ναι, βασικά αυτό κάνει ο ντιτζέι. 720 00:51:04,240 --> 00:51:07,240 Βάζει μουσική άλλων για να την ακούσει ο κόσμος. 721 00:51:07,320 --> 00:51:08,920 Ναι. Φυσικά. 722 00:51:11,000 --> 00:51:15,160 Απλώς δεν ξέρω αν ένας ντιτζέι φτιάχνει τόσες κασέτες. 723 00:51:18,520 --> 00:51:21,440 Δεν ξέρω πόσες κασέτες φτιάχνει ένας ντιτζέι. 724 00:51:21,520 --> 00:51:23,120 Το κάνω με τον τρόπο μου. 725 00:51:24,880 --> 00:51:27,520 Δεν σου αρέσει; Δεν είναι καλό; 726 00:51:32,360 --> 00:51:33,200 Ναι. 727 00:51:35,040 --> 00:51:35,920 Μ' αρέσει. 728 00:51:57,440 --> 00:52:01,320 -Έλεος, σε ψάχναμε τρεις ώρες. -Δεν είναι καλή στιγμή. 729 00:52:01,400 --> 00:52:05,840 -Είμαι απασχολημένος, έχω κόσμο. -Έρι, μας ζήτησε ο Λεόν. 730 00:52:05,920 --> 00:52:08,120 Θέλει να μας δει. Τώρα! 731 00:52:10,000 --> 00:52:10,840 Τώρα; 732 00:52:46,320 --> 00:52:48,000 Πάμε, άντε. 733 00:53:07,160 --> 00:53:08,600 Εσύ! Κι εσύ! 734 00:53:22,240 --> 00:53:23,080 Ευχαριστώ. 735 00:53:25,040 --> 00:53:27,240 Ποιος από εσάς είναι ο Mixed by Erry; 736 00:53:29,000 --> 00:53:33,440 Ουσιαστικά, και οι τρεις, ειδικά αν αναφερόμαστε στην εταιρεία. 737 00:53:33,520 --> 00:53:35,320 -Αν… -Ποιος είναι ο Έρι; 738 00:53:35,400 --> 00:53:36,440 Αυτός είναι. 739 00:53:36,520 --> 00:53:38,560 -Έλα μαζί μου. Πάμε. -Εντάξει. 740 00:53:53,640 --> 00:53:56,560 Εσύ πρέπει να είσαι ο διάσημος Mixed by Erry. 741 00:53:56,640 --> 00:53:58,680 -Και λίγα λες. -Πόσο μεγάλη τιμή. 742 00:54:00,720 --> 00:54:02,840 Άκουσα τις κασέτες σου. Είναι καλές. 743 00:54:04,800 --> 00:54:05,640 Ευχαριστώ. 744 00:54:07,720 --> 00:54:08,720 Περνάς καλά; 745 00:54:09,800 --> 00:54:12,400 -Απολαμβάνεις το πάρτι; -Ναι, πολύ. 746 00:54:13,640 --> 00:54:16,160 -Είδα ότι έχετε και… -Ναι. 747 00:54:16,800 --> 00:54:19,360 Έχουμε καλεσμένους, φίλους επισκέπτες. 748 00:54:20,360 --> 00:54:22,360 Νέοι είμαστε, θέλουμε να γλεντάμε. 749 00:54:26,200 --> 00:54:27,040 Έρι. 750 00:54:28,840 --> 00:54:29,960 Θα 'μαι ειλικρινής. 751 00:54:30,520 --> 00:54:32,880 Έχω κάτι προβλήματα, τελευταία. 752 00:54:32,960 --> 00:54:36,200 Τον αδερφό μου στη φυλακή, τους μαλάκες της Εισαγγελίας 753 00:54:36,280 --> 00:54:39,240 και τους ανίδεους γέρους των άλλων οικογενειών. 754 00:54:39,960 --> 00:54:42,480 Δεν πρόσεχα τι συζητάει όλη η γειτονιά. 755 00:54:43,800 --> 00:54:45,360 Το Mixed by Erry! 756 00:54:46,960 --> 00:54:49,640 Όχι, σας ευχαριστώ. Ειλικρινά. 757 00:54:52,960 --> 00:54:55,280 Έμαθα ότι η δουλειά πήρε διαστάσεις. 758 00:54:56,680 --> 00:54:58,080 Ότι βγάζεις πολύ χρήμα. 759 00:54:58,600 --> 00:55:00,560 Ότι πουλάς σε όλη την Ιταλία. 760 00:55:00,640 --> 00:55:03,360 Δεν θα έλεγα σε όλη την Ιταλία. Στον Νότο. 761 00:55:05,960 --> 00:55:07,560 Αλλά, ξέρεις τι σκεφτόμουν; 762 00:55:08,280 --> 00:55:11,280 Για να βγάλω όσα εσύ, ρισκάρω να φάω τρις ισόβια. 763 00:55:12,520 --> 00:55:13,360 Εσύ ρισκάρεις; 764 00:55:18,000 --> 00:55:20,320 Βασικά, εγώ φτιάχνω κασέτες. 765 00:55:20,400 --> 00:55:23,040 Είμαι απλώς ένας ντιτζέι. 766 00:55:24,480 --> 00:55:25,840 Πόσα αδέρφια είστε; 767 00:55:26,720 --> 00:55:27,560 Είμαστε τρεις. 768 00:55:29,000 --> 00:55:32,160 Από σήμερα, είστε τέσσερις. Είμαι κι εγώ. 769 00:55:36,160 --> 00:55:39,920 Ας μην πανικοβληθούμε. Μια προσφορά έκανε. 770 00:55:40,000 --> 00:55:41,720 Πολύπλοκη, παρεμπιπτόντως. 771 00:55:41,800 --> 00:55:44,720 Κι όλο αυτό με τα αδέλφια…Τρία, τέσσερα… 772 00:55:44,800 --> 00:55:47,000 Ίσως απλώς να παρεξηγήσαμε. 773 00:55:47,560 --> 00:55:51,080 Τώρα μας ενδιαφέρει η μουσική. Γι' αυτό ν' ανησυχούμε. 774 00:55:51,160 --> 00:55:52,400 Η Polygram, ας πούμε. 775 00:55:53,000 --> 00:55:56,560 Κανείς δεν περίμενε να συγχωνευθεί με τη Philips. 776 00:55:56,640 --> 00:55:58,520 Αλλά τα πήγαν καλά μαζί. 777 00:55:58,600 --> 00:56:01,600 Μα, αν η Polygram δεν συνεργαζόταν με τη Philips, 778 00:56:01,680 --> 00:56:03,880 η Philips δεν θα τους σκότωνε. 779 00:56:03,960 --> 00:56:06,560 -Τι σχέση έχει αυτό τώρα; -Μεγάλη. 780 00:56:06,640 --> 00:56:10,720 Κάνω μια προσεκτική, ξεκάθαρη ανάλυση των υπέρ και κατά. 781 00:56:10,800 --> 00:56:13,960 -Δεν υπάρχει υπέρ. -Είσαι απίστευτος! Τότε, πες εσύ. 782 00:56:14,040 --> 00:56:16,560 Η ανεξαρτησία είναι το σημαντικότερο. 783 00:56:16,640 --> 00:56:19,800 Δεν θα επιτρέψουμε στον πρώτο χαζό να μας το πάρει. 784 00:56:19,880 --> 00:56:21,880 Δεν φαίνεται καθόλου χαζός. 785 00:56:21,960 --> 00:56:23,640 Πώς γίνεται να σκέφτεσαι 786 00:56:23,720 --> 00:56:26,600 να τους δεχτείς σε κάτι που χτίσαμε με αίμα; 787 00:56:26,680 --> 00:56:30,080 Το σκέφτομαι γιατί δεν βλέπω να έχουμε επιλογή. 788 00:56:33,760 --> 00:56:35,840 Αν θέλουμε να συνεχίσουμε να ζούμε. 789 00:56:49,080 --> 00:56:50,560 Μας έκατσε ένα τυχερό. 790 00:56:50,640 --> 00:56:54,920 Γιατί αυτός ο σγουρομάλλης ήθελε ν' αλλάξει το σύστημα του εγκλήματος. 791 00:56:55,600 --> 00:56:57,680 Οι παλιές οικογένειες δεν χάρηκαν. 792 00:56:57,760 --> 00:57:01,160 Τρεις νεκροί κι ένας τραυματίας, σε τέσσερις ώρες στη Νάπολη. 793 00:57:01,240 --> 00:57:04,280 …αν και ο άγριος πόλεμος που μαίνεται τελευταία, 794 00:57:04,360 --> 00:57:05,840 στοίχισε τη ζωή σε πέντε. 795 00:57:05,920 --> 00:57:10,400 …διακίνηση ναρκωτικών και όπλων είναι η αιτία της σφαγής. 796 00:57:10,480 --> 00:57:12,480 Τέσσερις νεκροί της Νόβα Φαμίλια. 797 00:57:12,560 --> 00:57:14,200 …μια πραγματική σφαγή… 798 00:57:14,280 --> 00:57:16,040 Οι φωτογραφίες τραβήχτηκαν… 799 00:57:16,120 --> 00:57:19,880 Ο πόλεμος ξέσπασε εκείνο το βράδυ. Εμείς και οι κασέτες μας 800 00:57:19,960 --> 00:57:22,240 μπήκαμε στο περιθώριο. 801 00:57:24,720 --> 00:57:28,200 Όμως, το πραγματικό πρόβλημα δεν είχε αρχίσει ακόμα. 802 00:57:39,480 --> 00:57:40,920 Ποιοι είναι αυτοί, πάλι; 803 00:58:06,920 --> 00:58:08,520 ΝΑΠΟΛΗ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΡΙΑ ΙΤΑΛΙΑΣ 804 00:58:20,240 --> 00:58:23,640 Ω, ζωή, ζωή μου 805 00:58:23,720 --> 00:58:26,400 Ω, καρδιά της καρδιάς μου 806 00:58:27,000 --> 00:58:30,120 Ήσουν η πρώτη μου αγάπη 807 00:58:30,200 --> 00:58:33,440 Πρώτη και τελευταία είσαι για μένα, εσύ 808 00:58:33,960 --> 00:58:36,120 Ω, ζωή, ζωή μου… 809 00:58:45,040 --> 00:58:47,840 -Παιδιά, πάμε. -Πού ; Εδώ είναι το γλέντι. 810 00:58:47,920 --> 00:58:49,600 Τελείωσε. Γύρνα πίσω. 811 00:58:49,680 --> 00:58:52,440 -Πώς να γυρίσω; -Γύρνα, ρε γαμώτο! 812 00:58:52,520 --> 00:58:55,760 -Άντε, Πέπε. Κάντε στην άκρη. -Συγγνώμη, παιδιά. 813 00:58:55,840 --> 00:59:00,120 Κάντε άκρη, σας παρακαλώ. Φύγετε από μπροστά. 814 00:59:06,320 --> 00:59:09,880 Μέσα μας, ξέραμε ότι αργά ή γρήγορα θα ερχόταν αυτή η στιγμή. 815 00:59:22,560 --> 00:59:24,800 Αυτό ήταν! Γίναμε πρωτοσέλιδο. 816 00:59:25,480 --> 00:59:28,320 "Πειρατές!" Έτσι μας αποκαλούν. 817 00:59:28,400 --> 00:59:30,520 Τι σχέση έχουμε εμείς με πειρατές; 818 00:59:31,040 --> 00:59:33,480 Μ' αρέσει το όνομα. Είναι κάπως ποιητικό. 819 00:59:33,560 --> 00:59:35,520 Το ήξερα ότι θα έρθει αστυνομία. 820 00:59:35,600 --> 00:59:38,480 Μα τι ποιητικό! Πού βλέπεις το ποιητικό, μου λες; 821 00:59:38,560 --> 00:59:41,600 Ξέρεις πώς είναι οι πειρατές; Μ' ένα μάτι, γάντζο… 822 00:59:41,680 --> 00:59:44,240 -Ποιος νοιάζεται πώς μας λένε; -Εγώ. 823 00:59:44,320 --> 00:59:47,840 Δεν ξέρουμε πόσα εργαστήρια βρήκαν κι εσένα σε νοιάζει αυτό. 824 00:59:47,920 --> 00:59:50,600 Εντάξει, αλλά τι μπορούν να μας κάνουν; 825 00:59:50,680 --> 00:59:53,400 Τι θα κάνουν; Δεν κάνουμε κάτι παράνομο. 826 00:59:53,480 --> 00:59:57,000 Έκαναν έφοδο σε τρία εργαστήρια. Θα έκαναν, αν ήταν νόμιμα; 827 00:59:57,080 --> 01:00:00,200 Ήμασταν σε μια γκρίζα περιοχή νομιμότητας. 828 01:00:00,280 --> 01:00:03,280 Αν παραβιάσαμε νόμους, είναι λίγοι και ασαφείς. 829 01:00:03,360 --> 01:00:05,880 Δεν έχουμε βιβλία, δεν πληρώνουμε φόρους, 830 01:00:05,960 --> 01:00:08,600 δεν βγάζουμε αποδείξεις, δεν έχουμε ταμειακή. 831 01:00:08,680 --> 01:00:10,840 Το πρόβλημα δεν είναι η ταμειακή. 832 01:00:10,920 --> 01:00:16,080 -Το μπαρ Gianni δεν έχει κι είναι ανοιχτό. -Ο Τζιάνι του Gianni οδηγεί Lamborghini; 833 01:00:16,160 --> 01:00:19,400 Άντε πάλι με τη γαμημένη τη Lamborghini! 834 01:00:19,480 --> 01:00:21,480 Δεν τη γουστάρει, λέμε. 835 01:00:21,560 --> 01:00:24,400 Ξέρετε κάτι; Το έκαναν για να μας τρομάξουν. 836 01:00:24,480 --> 01:00:25,800 Ο αστυνόμος Ριτσάρντι. 837 01:00:26,320 --> 01:00:30,200 Από τότε με το λαθρεμπόριο τσιγάρων ήταν κολλημένος με τον νόμο. 838 01:00:30,280 --> 01:00:34,520 Ένας άνθρωπος είναι. Στη χειρότερη, θα επιβραδύνει την παραγωγή μας. 839 01:00:34,600 --> 01:00:36,200 Δεν γίνεται να επιβραδύνει. 840 01:00:37,600 --> 01:00:38,760 Θέλουν πόλεμο; 841 01:00:39,720 --> 01:00:42,040 Ωραία. Θα κοιτάξουμε να τον κερδίσουμε. 842 01:00:44,880 --> 01:00:46,880 Και θ' αγοράσουμε ταμειακή μηχανή. 843 01:00:46,960 --> 01:00:52,240 "Όλα τα περιουσιακά στοιχεία μπορούν να παραχωρηθούν. Με εκτίμηση, υπογραφή". 844 01:00:52,320 --> 01:00:54,760 Δώσαμε στη δομή μας μια κάποια νομιμότητα. 845 01:00:54,840 --> 01:00:57,640 Μέσα σε μια μέρα, ιδρύθηκαν η Mixed by Erry ΕΠΕ, 846 01:00:57,720 --> 01:01:02,240 η Εισαγωγική Φραντσέσκα, η Τερέζα ΑΕ, οι Εκδηλώσεις Έρι και οι Υπηρεσίες TNF. 847 01:01:02,880 --> 01:01:05,160 Μ' αυτές κάναμε μεταφορά κεφαλαίων 848 01:01:05,240 --> 01:01:09,000 κι έγιναν το επίσημο πρόσωπο σε δουλειές με μεγάλους πελάτες. 849 01:01:09,080 --> 01:01:12,000 Δέκα εργαστήρια δεν έφταναν. Στήσαμε άλλα τόσα. 850 01:01:12,080 --> 01:01:15,320 Υπάρχουν τρία ελεύθερα διαμερίσματα. Θέλετε να τα δείτε; 851 01:01:15,840 --> 01:01:18,920 -Τα κοινόχρηστα; -Αναλόγως το διαμέρισμα. 852 01:01:19,000 --> 01:01:22,520 Όχι, εννοούσα για όλο το κτίριο. 853 01:01:22,600 --> 01:01:25,280 Πείτε στους ενοίκους ότι θα τα δίνουμε εμείς. 854 01:01:25,360 --> 01:01:27,760 Έλα, Θεέ μου! Γιατί να τα πληρώνετε όλα; 855 01:01:27,840 --> 01:01:30,520 Για να αποφεύγουμε τέτοιες ερωτήσεις. 856 01:01:30,600 --> 01:01:33,760 Με την ευκαιρία, θα πάρουμε και τα τρία διαμερίσματα. 857 01:01:33,840 --> 01:01:38,720 Συν άλλα πέντε, λειτουργικά σε μια ώρα, σε περίπτωση κατάσχεσης από το ΣΔΟΕ. 858 01:01:38,800 --> 01:01:40,400 Οι οποίοι δεν τα παράταγαν. 859 01:01:46,240 --> 01:01:48,520 Αλλά ως τότε, ήμασταν ετοιμοπόλεμοι. 860 01:01:49,760 --> 01:01:51,240 -Ορίστε. -Από το ΣΔΟΕ. 861 01:01:51,320 --> 01:01:53,600 Κάνουμε έφοδο στο κτίριο. Ανοίγετε; 862 01:01:54,520 --> 01:01:59,040 Διπλασιάσαμε το προσωπικό. Ταΐζαμε πολλές οικογένειες, μας αγαπούσαν. 863 01:01:59,560 --> 01:02:01,680 -Ορίστε. -Από το ΣΔΟΕ. Ανοίγετε; 864 01:02:01,760 --> 01:02:03,040 Δεν αγοράζω τίποτα. 865 01:02:04,880 --> 01:02:06,800 Σπάστε τη γαμημένη την πόρτα! 866 01:02:07,320 --> 01:02:08,160 Εμπρός! 867 01:02:51,760 --> 01:02:54,280 Άντε, εμπρός! 868 01:02:55,760 --> 01:03:00,000 Παιδιά, όπως βλέπετε, αυτό είναι 50.000 φορές μεγαλύτερο από το άλλο. 869 01:03:00,080 --> 01:03:02,280 Μια χαρά θα είμαστε, πιστέψτε με. 870 01:03:02,360 --> 01:03:06,600 Το θέμα της παράνομης αντιγραφής είναι σοβαρό. 871 01:03:06,680 --> 01:03:08,600 Δεν επιτρέπεται να τραβάτε εδώ. 872 01:03:09,400 --> 01:03:12,840 Οι έφοδοι του ΣΔΟΕ προσέλκυσαν τους δημοσιογράφους. 873 01:03:12,920 --> 01:03:15,120 -Είναι κανονική επιχείρηση. -Ναι. 874 01:03:15,200 --> 01:03:19,640 Εξαπατούν το κράτος και παραβιάζουν πνευματικά δικαιώματα για πολλά λεφτά. 875 01:03:19,720 --> 01:03:23,440 Ποιοι είναι οι πειρατές; Αυτοί που αντιγράφουν παράνομα μουσική; 876 01:03:23,520 --> 01:03:25,880 Πλέον επισημοποιήθηκε το "πειρατής". 877 01:03:25,960 --> 01:03:29,720 Μαθεύτηκε πόσο επικερδής και με χαμηλό ρίσκο απασχόληση ήταν. 878 01:03:29,800 --> 01:03:32,800 Η πειρατεία δεκαπλασιάστηκε σε λίγους μήνες. 879 01:03:32,880 --> 01:03:34,800 Τι σκατά κάνει; 880 01:03:43,880 --> 01:03:44,960 Τι είναι αυτό; 881 01:03:45,040 --> 01:03:46,480 Κασέτες, κύριε. Τι άλλο; 882 01:03:47,120 --> 01:03:48,160 Δείτε εδώ. 883 01:03:48,760 --> 01:03:51,600 Έχουμε και το τελευταίο κομπιλέισον του Σαν Ρέμο. 884 01:03:55,120 --> 01:03:57,560 Πλάκα κάνεις; Το Σαν Ρέμο ξεκίνησε χθες. 885 01:03:57,640 --> 01:04:00,960 Και τι έγινε; Αν το θέλεις, είναι 5.000 λιρέτες. 886 01:04:01,040 --> 01:04:02,240 Πέντε χιλιάδες; 887 01:04:02,960 --> 01:04:06,520 Ναι, αλλά ο ήχος είναι φοβερός. Εγγυημένα σου το λέω. 888 01:04:07,200 --> 01:04:08,320 Αν σου είναι πολλά… 889 01:04:08,400 --> 01:04:10,960 Ποια δισκογραφική αντέγραφαν κυρίως στην Ιταλία; 890 01:04:11,040 --> 01:04:12,840 Ορίστε η μούφα. 891 01:04:13,800 --> 01:04:15,960 Τι εννοείς, η μούφα; 892 01:04:16,040 --> 01:04:18,160 Λοιπόν, να με συγχωρείτε, αλλά… 893 01:04:18,760 --> 01:04:21,680 αυτό είναι το αυθεντικό πλαστό. 894 01:04:30,560 --> 01:04:34,040 Τέσσερα δεν αρκούν. Χρειάζομαι τουλάχιστον επτά. 895 01:04:35,640 --> 01:04:37,720 Στις πλαϊνές κερκίδες; Τρελάθηκες; 896 01:04:37,800 --> 01:04:40,840 Θες να με σκοτώσει ο πεθερός μου; Αποκλείεται. 897 01:04:40,920 --> 01:04:43,600 Έχει χαθεί κάθε μέτρο, εδώ πέρα. 898 01:04:43,680 --> 01:04:45,760 Έχει ξεφύγει η κατάσταση. 899 01:04:46,880 --> 01:04:49,680 Μισό λεπτό, Μίμο. Μείνε στη γραμμή, σε παρακαλώ. 900 01:04:49,760 --> 01:04:52,600 Ριτσάρντι, δεν βλέπεις ότι έχω δουλειά; 901 01:04:53,560 --> 01:04:55,480 Χρειάζομαι ένα ένταλμα σύλληψης. 902 01:04:56,320 --> 01:04:58,000 Για τι πράγμα το θέλεις; 903 01:04:58,080 --> 01:04:59,960 Για τις παράνομες κασέτες. 904 01:05:01,120 --> 01:05:03,440 Θα συλλάβεις όσους φτιάχνουν κασέτες; 905 01:05:03,520 --> 01:05:05,480 Φτιάχνουν πολλές, κύριε. 906 01:05:05,560 --> 01:05:08,600 Πουλάνε στην αγορά στη Νάπολη και σ' όλη την Ιταλία. 907 01:05:08,680 --> 01:05:12,800 Κάναμε εφόδους, αλλά συνεχίζουν. Η μόνη επιλογή είναι η σύλληψη. 908 01:05:12,880 --> 01:05:16,040 Άρα, τους λαθρέμπορους τσιγάρων να τους σκοτώσουμε; 909 01:05:16,120 --> 01:05:20,440 -Να κάψουμε τους εμπόρους ναρκωτικών; -Ακούστε. Είναι τεράστια επιχείρηση. 910 01:05:20,520 --> 01:05:24,480 Βγάζουν κομπιλέισον του Σαν Ρέμο, ενώ το φεστιβάλ συνεχίζεται. 911 01:05:24,560 --> 01:05:27,680 Τα οποία αντιγράφουν άλλοι απατεώνες. 912 01:05:27,760 --> 01:05:29,360 Έχουμε χάσει τον μπούσουλα. 913 01:05:29,440 --> 01:05:32,160 Εγώ σίγουρα τον έχασα. Έχεις αποδείξεις; 914 01:05:32,240 --> 01:05:34,800 Η αγορά στη Νάπολη είναι γεμάτη κασέτες. 915 01:05:34,880 --> 01:05:36,600 Και τι θα πω στον δικαστή; 916 01:05:36,680 --> 01:05:40,480 Πάμε μια βόλτα στην παραλία, αγοράζουμε ταράλε και… 917 01:05:40,560 --> 01:05:42,200 Μάλλον δεν ήμουν ξεκάθαρος. 918 01:05:42,280 --> 01:05:44,360 Όχι, Ριτσάρντι. Κάνε μου μια χάρη. 919 01:05:44,960 --> 01:05:47,760 -Για σήμερα, μη σε ξαναδώ. -Αφήστε με… 920 01:05:47,840 --> 01:05:52,000 Όχι! Προσπαθώ να πείσω κάποιον με πολλή διπλωματία, αυτή τη στιγμή. 921 01:05:52,080 --> 01:05:54,040 Χωρίς συγκέντρωση, δεν μπορώ. 922 01:05:54,120 --> 01:05:56,120 Άντε, φύγε. Έξω. 923 01:05:57,480 --> 01:06:00,880 Μίμο, είχα μια ιδέα. Πες μου αν σου αρέσει. 924 01:06:01,400 --> 01:06:05,240 Θα έρθω ο ίδιος με δέκα περιπολικά και θα σας κλείσω όλους. 925 01:06:05,320 --> 01:06:09,040 Δεν θα ξαναπουλήσεις λικέρ καφέ. Θα εξαφανιστεί. 926 01:06:47,000 --> 01:06:50,200 Πόσο ακόμα για τα 500 αντίγραφα του Αντονέλο Βεντίτι; 927 01:06:50,280 --> 01:06:53,920 -Είμαι μισή ώρα εδώ. -Κάπου εδώ θα είναι. 928 01:06:54,000 --> 01:06:54,840 Ναι! 929 01:06:54,920 --> 01:06:58,320 Μπορεί ο κύριος Έρι; Έγραψα ένα ερωτικό τραγούδι. 930 01:06:58,400 --> 01:07:01,160 -Ήρθες και χθες! -Κάθε μέρα έρχομαι. 931 01:07:01,240 --> 01:07:04,760 Θέλω να μιλήσω στον κύριο Έρι. Να του δώσω την κασέτα. 932 01:07:04,840 --> 01:07:06,760 Δεν γίνεται έτσι. 933 01:07:06,840 --> 01:07:10,400 -Οι λατινοαμερικάνικοι δίσκοι; -Έρι, ήρθε η κασέτα μου! 934 01:07:10,480 --> 01:07:12,480 Ονειρεύομαι να γίνω τραγουδιστής. 935 01:07:12,560 --> 01:07:17,560 -Έχω καλή φωνή. Να σου τραγουδήσω. -Όχι! Μην τραγουδήσεις εδώ μέσα. 936 01:07:17,640 --> 01:07:20,800 -Τα τραγούδια τα γεννά ο πόνος. -Κίρο, τακτοποίησέ το. 937 01:07:20,880 --> 01:07:23,280 -Όντως έχεις ωραία φωνή. -Ευχαριστώ. 938 01:07:23,360 --> 01:07:24,800 -Έλα πάνω. -Μα έχει. 939 01:07:24,880 --> 01:07:26,920 Έλα πάνω μαζί μου. Ευχαριστώ. 940 01:07:27,720 --> 01:07:30,320 Για εκατοστή φορά, όταν θα έρχεσαι κάτω 941 01:07:30,400 --> 01:07:33,280 δεν θα μιλάς σε τραγουδιστές! Τσακώνονται μετά. 942 01:07:33,360 --> 01:07:35,000 Πέπε, τους καταλαβαίνω. 943 01:07:35,520 --> 01:07:37,960 Είναι ο μόνος τρόπος να το κάνουν. 944 01:07:38,040 --> 01:07:40,240 Θα γίνεις και πάτρωνας, τώρα; 945 01:07:40,320 --> 01:07:43,960 Πάντα δουλεύαμε με ιταλική και διεθνή μουσική. 946 01:07:44,040 --> 01:07:47,360 Αυτοί οι ερασιτέχνες… Και κάτι ακόμα. Τέρμα το φλαμένκο. 947 01:07:48,200 --> 01:07:49,880 -Το φλαμένκο; -Ναι, αυτό. 948 01:07:49,960 --> 01:07:52,840 Έχεις παράλογη εμμονή με την ισπανική μουσική. 949 01:07:52,920 --> 01:07:55,600 Γι 'αυτό εξαφανίστηκαν όλοι οι δίσκοι! Άκου. 950 01:07:55,680 --> 01:07:58,560 Πρώτον, όχι φλαμένκο, αλλά λατινοαμερικάνικη. 951 01:07:58,640 --> 01:08:01,200 -Δεύτερον, αυτό είναι το μέλλον. -Τι μέλλον; 952 01:08:01,280 --> 01:08:03,840 Το βλέπουν στα ισπανικά και δεν το παίρνουν. 953 01:08:03,920 --> 01:08:06,720 Να κάνουμε κομπιλέισον θρησκευτικής μουσικής. 954 01:08:07,960 --> 01:08:10,640 -Εκκλησιαστικής μουσικής, εννοείς ; -Ναι. 955 01:08:10,720 --> 01:08:13,080 Έχω πέντε αιτήσεις από ενορίες. 956 01:08:13,160 --> 01:08:16,880 Νομίζω ότι είναι δίκαιο να ικανοποιούμε και… 957 01:08:48,880 --> 01:08:49,840 Ποιος είναι ο χαφιές; 958 01:08:52,800 --> 01:08:53,680 Τι εννοείτε; 959 01:08:53,760 --> 01:08:57,960 Πώς πουλάς κασέτες του Σαν Ρέμο σε πάγκους, ενώ ακόμα γίνεται; 960 01:08:58,040 --> 01:09:01,360 Κάποιος από το RAI TV σας δίνει τις ηχογραφήσεις. Ποιος; 961 01:09:05,520 --> 01:09:07,160 Και γιατί να σου πω; 962 01:09:10,440 --> 01:09:11,800 Πλάκα έχει. 963 01:09:12,320 --> 01:09:13,880 Ναι, έχει. 964 01:09:13,960 --> 01:09:18,160 Μικρέ, ο κόσμος μετράει μέχρι το δέκα πριν μου μιλήσει. 965 01:09:18,240 --> 01:09:22,200 -Δεν σε έχω δει να μετράς ακόμα. -Όχι, μην το κάνουμε χειρότερο. 966 01:09:22,280 --> 01:09:27,040 Πρώτον και κύριον, σίγουρα ο αστυνόμος έχει έρθει ως ιδιώτης. 967 01:09:27,120 --> 01:09:30,600 Αφού δεν έχει συνοδεία ή ένταλμα. 968 01:09:30,680 --> 01:09:34,240 Γιατί δεν πίνουμε έναν καφέ; Φέρε τρεις καφέδες. 969 01:09:34,320 --> 01:09:37,280 Ρωτάω τελευταία φορά. Ποιος είναι ο χαφιές; 970 01:09:37,920 --> 01:09:39,440 Νομίζεις ότι σε φοβάμαι; 971 01:09:40,200 --> 01:09:43,160 Τα έβαζα με νταήδες σαν εσένα από παιδί. 972 01:09:43,960 --> 01:09:46,680 -Με μισούν που είμαι έτσι. -Πώς, δηλαδή; 973 01:09:46,760 --> 01:09:50,440 Ισχυρίζεσαι ότι είσαι ντιτζέι, αλλά είσαι ένας απατεώνας. 974 01:09:50,520 --> 01:09:51,920 Δεν έχεις ταλέντο. 975 01:09:52,000 --> 01:09:54,960 Δεν αντέχετε να κάνει άνθρωπος αλλιώς τα πράγματα. 976 01:09:55,040 --> 01:09:58,600 Να χαίρεσαι που είσαι ακόμα ελεύθερος! Αλλά σου το υπόσχομαι 977 01:09:58,680 --> 01:10:01,800 ότι θα σε χώσω μέσα και θα φροντίσω να μην ξαναβγείς. 978 01:10:08,520 --> 01:10:12,000 Θα στείλουμε τρία περιπολικά. Κακώς βρίσκεστε εδώ μέσα. 979 01:10:18,560 --> 01:10:20,040 Το μαγαζί είναι παράνομο. 980 01:11:04,720 --> 01:11:05,640 Γεια, Κάρλο. 981 01:11:06,920 --> 01:11:09,400 Πάντα χαίρομαι όταν σ' ακούω. 982 01:11:10,080 --> 01:11:14,600 Κοίτα, υπάρχει κι άλλο λάθος στη λίστα των κορυφαίων αγοραστών. 983 01:11:16,280 --> 01:11:18,040 Ρίξε μια ματιά στο γράμμα Μ. 984 01:11:18,880 --> 01:11:20,040 Ναι, όπως Μόντζα. 985 01:11:21,080 --> 01:11:22,040 Ναι. 986 01:11:22,120 --> 01:11:27,160 Υπήρχε παραγγελία πέντε δις λιρετών για κενές κασέτες, 987 01:11:27,240 --> 01:11:30,560 από τη Mixed by Erry ΕΠΕ. 988 01:11:31,320 --> 01:11:34,720 Μια κι εγώ παρουσιάζω τα έγγραφα στο διοικητικό συμβούλιο, 989 01:11:34,800 --> 01:11:37,680 δεν γίνεται να τα τσεκάρω κάθε φορά με το μολύβι. 990 01:11:39,280 --> 01:11:40,840 Τι; Δεν είναι λάθος; 991 01:11:43,600 --> 01:11:47,520 Ποιος διάολο αγοράζει κενές κασέτες πέντε δις λιρετών; 992 01:11:54,760 --> 01:11:56,200 Γεια σου, Στεφανία. 993 01:11:56,280 --> 01:12:00,840 Κύριοι, είναι τιμή μου που σας γνωρίζω από κοντά. 994 01:12:00,920 --> 01:12:02,280 -Εσύ είσαι ο Έρι. -Ναι. 995 01:12:02,360 --> 01:12:03,920 Άκουσα τις μίξεις σου. 996 01:12:04,000 --> 01:12:06,040 -Απίθανες! Σε θαυμάζω. -Ευχαριστώ. 997 01:12:06,120 --> 01:12:08,040 -Εσύ θα 'σαι ο Πέπε. -Χαίρω πολύ. 998 01:12:08,120 --> 01:12:09,360 -Ο Άντζελο. -Χαίρομαι. 999 01:12:09,440 --> 01:12:13,440 Από δω ο Κάρλο Πινέσκι, ο εξαιρετικός διευθυντής εμπορικού. 1000 01:12:13,520 --> 01:12:14,440 Έχετε φάει; 1001 01:12:14,520 --> 01:12:17,440 Έκανα κράτηση σε εστιατόριο με θαλασσινά. 1002 01:12:17,520 --> 01:12:18,520 Ξέρω… 1003 01:12:18,600 --> 01:12:23,040 Νομίζετε ότι επειδή είναι Μιλάνο, δεν έχουμε ψάρια. Θ' αλλάξετε γνώμη. 1004 01:12:23,120 --> 01:12:24,240 -Έχεις αμάξι; -Ναι. 1005 01:12:24,320 --> 01:12:25,160 Ελάτε μαζί. 1006 01:12:26,000 --> 01:12:29,880 Να τα λευκά κρασιά. Tenuta Sant' Ignazio. 1007 01:12:29,960 --> 01:12:34,400 -Πόσες φιάλες παρήγαγαν; -Δυστυχώς, λιγότερες από 100. 1008 01:12:34,480 --> 01:12:38,560 -Μα έχουμε την τύχη να έχουμε δύο. -Θα τις πάρουμε και τις δύο. 1009 01:12:38,640 --> 01:12:42,480 Θα θέλατε να δοκιμάσετε ένα ενδιαφέρον λευκό κρασί; 1010 01:12:42,560 --> 01:12:45,720 Δεν ξέρω αν σας αρέσει. Έχει έντονη, μεταλλική γεύση. 1011 01:12:45,800 --> 01:12:47,360 Είναι καλό. Θα το πάρουμε. 1012 01:12:48,000 --> 01:12:51,680 Κύριοι, θα σας μιλήσω ειλικρινά για τον λόγο που σας έφερα εδώ. 1013 01:12:52,200 --> 01:12:54,000 Θα ξέρετε ότι η εταιρεία μας, 1014 01:12:54,080 --> 01:12:57,360 εκτός από τα διάφορα με τα οποία ασχολείται, 1015 01:12:57,440 --> 01:13:01,120 πάντα έδειχνε ιδιαίτερο ενδιαφέρον για τις νέες επιχειρήσεις. 1016 01:13:01,200 --> 01:13:06,280 Και πρέπει να πω ότι προσέξαμε αμέσως τη δική σας. Θα είμαι σύντομος. 1017 01:13:06,360 --> 01:13:12,440 Θα θέλαμε τα αποκλειστικά δικαιώματα στην προμήθεια κενών κασετών. 1018 01:13:12,520 --> 01:13:14,760 Περιμένετε, πρέπει να σας πω εξαρχής 1019 01:13:14,840 --> 01:13:18,920 ότι ο Κάρλο, που αρχίζει και με κλοτσάει κάτω απ' το τραπέζι, 1020 01:13:19,000 --> 01:13:22,880 τσαντίζεται, αλλά εγώ θα το πω. Έχουμε μια προσφορά 1021 01:13:22,960 --> 01:13:27,400 που νομίζω ότι θα δυσκολευτείτε ν' αρνηθείτε. 1022 01:13:27,480 --> 01:13:30,680 Μιλάμε για σοβαρά πράγματα. Ντάριο; 1023 01:13:30,760 --> 01:13:34,000 -Μάλιστα. -Φέρε μας μερικά κρουντίτ. 1024 01:13:34,080 --> 01:13:35,560 Φυσικά, κύριε. 1025 01:13:40,320 --> 01:13:42,560 Αυτός ήταν ο Αρτούρο Μαρία Μπαραμπάνι. 1026 01:13:42,640 --> 01:13:44,120 Διευθύνων σύμβουλος στη… 1027 01:13:45,000 --> 01:13:48,960 Στους δέκα πιο καλοπληρωμένους Ιταλούς μάνατζερ της λίστας Forbes. 1028 01:13:49,600 --> 01:13:54,200 Μας είπε ότι το σύστημα ενός προμηθευτή ήταν το πιο βολικό για όλα τα μέρη. 1029 01:13:54,800 --> 01:13:59,080 Αύξηση εσόδων άνω του 30%. Ακριβής και προσαρμοσμένη παράδοση. 1030 01:13:59,160 --> 01:14:02,680 Τεράστιες εκπτώσεις και σχεδόν απεριόριστο πιστωτικό όριο. 1031 01:14:19,240 --> 01:14:21,040 Κύριοι, ήταν μεγάλη μου χαρά. 1032 01:14:21,120 --> 01:14:24,920 Ο Τζούλιο θα σας πάει στο αεροδρόμιο. Θα επικοινωνήσουμε σύντομα. 1033 01:14:25,560 --> 01:14:27,520 Ευχαριστώ για την υπέροχη παρέα. 1034 01:14:27,600 --> 01:14:29,680 -Επίσης. -Ευχαριστούμε, Αρτούρο. 1035 01:14:29,760 --> 01:14:31,520 Να μας έρθεις στη Νάπολη. 1036 01:14:31,600 --> 01:14:32,840 Φυσικά, εννοείται. 1037 01:14:33,480 --> 01:14:35,840 -Πηγαίνετε. Καλό ταξίδι. -Ευχαριστούμε. 1038 01:14:35,920 --> 01:14:38,480 Καλό ταξίδι. Γεια σας. 1039 01:14:40,240 --> 01:14:44,120 Απίθανο! Καταπληκτικό! 1040 01:14:44,920 --> 01:14:48,680 Κατάλαβες τι έγινε; Έχουν το 70% της αγοράς κι είναι μαζί μας. 1041 01:14:49,280 --> 01:14:53,960 Αύριο, οι μαλάκες από την ηλίθια… θα τρώνε τα λυσσακά τους. 1042 01:14:54,600 --> 01:14:58,000 -Είναι υπέροχα νέα. Γιατί δεν χαίρεσαι; -Αρτούρο, έλα. 1043 01:14:58,520 --> 01:15:00,720 Όλοι ξέρουν τι κάνουν με τις κασέτες. 1044 01:15:00,800 --> 01:15:04,520 Εγώ δεν ξέρω. Εσύ ξέρεις; Το συζητήσαμε στο γεύμα; 1045 01:15:04,600 --> 01:15:06,480 Δεν το συζητήσαμε, δεν ξέρουμε. 1046 01:15:07,160 --> 01:15:09,880 Επίσης, Κάρλο, πουλάμε κενές κασέτες. 1047 01:15:09,960 --> 01:15:12,360 Σιγά, τι θα τις κάνουν; 1048 01:15:12,440 --> 01:15:16,680 Βασικά, να σου πω την αλήθεια, για 15 δισεκατομμύρια τον χρόνο, 1049 01:15:16,760 --> 01:15:23,080 ας πάνε να κυνηγήσουν φάλαινες με δαύτες, ας φτιάξουν νάρκες και βόμβες ουρανίου. 1050 01:15:23,600 --> 01:15:24,960 Δεν μου καίγεται καρφί. 1051 01:15:25,960 --> 01:15:27,280 Το ψάρι δεν ήταν καλό. 1052 01:15:28,160 --> 01:15:31,560 Αλλά όλα τ' άλλα πήγαν τέλεια. Κλείσαμε φοβερή συμφωνία. 1053 01:15:31,640 --> 01:15:36,320 Όντως. Με την έκπτωση, θ' αυξήσουμε τον κύκλο εργασιών κατά 25%. 1054 01:15:36,400 --> 01:15:37,720 -Σταμάτα εδώ. -Εδώ; 1055 01:15:37,800 --> 01:15:39,440 -Ναι, εδώ. -Έρι, τι κάνεις; 1056 01:15:40,760 --> 01:15:42,720 Θα χάσουμε την πτήση! Ενρίκο! 1057 01:15:43,960 --> 01:15:45,000 Ενρίκο! 1058 01:15:56,200 --> 01:15:58,160 Έρι, έχεις τρελαθεί; 1059 01:16:09,920 --> 01:16:16,880 Η ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΗΧΟΥ 1060 01:16:26,680 --> 01:16:27,520 Έρι! 1061 01:16:28,440 --> 01:16:29,720 -Γεια. -Γεια. 1062 01:16:32,440 --> 01:16:36,200 -Πώς πήγε στο Μιλάνο; -Καλά. Σου έφερα ένα δώρο. 1063 01:16:38,920 --> 01:16:42,480 -Όλα καλά; Φαίνεσαι περίεργος. -Ναι, όλα καλά. 1064 01:16:43,520 --> 01:16:45,840 Κλείσαμε μια πολύ κερδοφόρα συμφωνία. 1065 01:16:47,200 --> 01:16:48,400 Γιατί δεν χαίρεσαι; 1066 01:16:51,760 --> 01:16:54,680 Δεν ξέρω. Όταν σκέφτομαι όλο αυτό το τσίρκο… 1067 01:16:54,760 --> 01:16:58,560 Τα στρείδια στο Μιλάνο, ο διευθυντής, το ΣΔΟΕ… 1068 01:17:01,520 --> 01:17:03,080 Εγώ ντιτζέι ήθελα να γίνω. 1069 01:17:08,160 --> 01:17:11,840 Τερέζα, αν σταματούσα το Mixed by Erry, θα έμενες μαζί μου; 1070 01:17:14,360 --> 01:17:15,720 Όχι, Έρι. Όχι. 1071 01:17:17,560 --> 01:17:20,600 Πρώτον, ακόμα περιμένω την κασέτα των Νεορομαντικών. 1072 01:17:23,640 --> 01:17:27,080 Επίσης, δεν μπορώ άλλο αυτά τα απαίσια δώρα. 1073 01:17:29,520 --> 01:17:31,520 Δεν σ' αρέσει η γυάλινη σφαίρα; 1074 01:17:33,760 --> 01:17:35,880 Περίεργο, γιατί είναι πολύ ωραία. 1075 01:17:37,720 --> 01:17:40,360 Δεν ήθελα να χαλάσω την έκπληξη, 1076 01:17:40,960 --> 01:17:42,720 αλλά μάλλον δεν την κούνησες. 1077 01:17:42,800 --> 01:17:45,720 Γιατί όταν την κουνάς, γίνεται κάτι… 1078 01:17:45,800 --> 01:17:46,800 Αλλάζει ολόκληρη. 1079 01:18:13,320 --> 01:18:17,000 Μισό λεπτό, κύριε. Να βγάλουμε μία με τον νονό. 1080 01:18:17,080 --> 01:18:20,240 -Ελάτε, κύριε. -Έρχομαι! Έρχεται ο νονός! 1081 01:18:22,880 --> 01:18:23,840 Ευχαριστώ πολύ. 1082 01:18:25,800 --> 01:18:30,720 Αγαπημένε μου Ενρίκο, σ' ευχαριστώ και πάλι για την τιμή. 1083 01:18:30,800 --> 01:18:34,560 Μα τι λες; Εγώ ευχαριστώ για όσα έκανες για μένα. 1084 01:18:35,120 --> 01:18:38,240 Πρέπει να βιαστώ να φύγω. Πετάω σε μιάμιση ώρα. 1085 01:18:38,320 --> 01:18:39,320 Φεύγεις τώρα; 1086 01:18:39,400 --> 01:18:42,360 Σε λίγο θα βγάλουν τη φρέσκια μοτσαρέλα Μπατιπάλια. 1087 01:18:42,440 --> 01:18:44,240 Το ξέρω, καλέ μου φίλε. 1088 01:18:44,320 --> 01:18:49,160 Έχω μια βαρετή συνάντηση το πρωί, που δεν γίνεται να χάσω. 1089 01:18:49,240 --> 01:18:51,760 Αφού έχουμε και τη δισκογραφική. 1090 01:18:51,840 --> 01:18:55,760 Ενίοτε, πρέπει να συναντώ το τσίρκο για ν' αξιολογώ την κατάσταση. 1091 01:18:55,840 --> 01:19:00,680 Αλλά πριν φύγω, έχω κάτι για τη μικρούλα Κάρμεν. 1092 01:19:00,760 --> 01:19:01,600 Βάλτερ! 1093 01:19:03,840 --> 01:19:06,440 Θεέ μου, Αρτούρο! Είσαι το κάτι άλλο. 1094 01:19:07,160 --> 01:19:08,560 Είναι υπέροχο. 1095 01:19:09,120 --> 01:19:12,200 Ένας γέρος που τρώει… μακαρόνια. 1096 01:19:13,120 --> 01:19:17,800 Όχι, "ένας άντρας που τρώει μακαρόνια". Αυτός είναι ο τίτλος του πίνακα. 1097 01:19:18,440 --> 01:19:21,840 Είναι από έναν διάσημο ζωγράφο, τον Γκουτούσο. 1098 01:19:21,920 --> 01:19:25,680 Εφόσον πέθανε πρόσφατα, η αξία του θ' ανέβει. 1099 01:19:25,760 --> 01:19:28,720 Καλά, πόσα έδωσες γι 'αυτό; Είναι μεγάλο. Πεπίνο! 1100 01:19:28,800 --> 01:19:30,600 -Έλα; -Κοίτα δώρο που μου πήρε. 1101 01:19:31,680 --> 01:19:34,720 -Δες εδώ. -Ουάου, πανέμορφο. 1102 01:19:34,800 --> 01:19:38,120 -Τι είναι; Ένας γέρος που τρώει ζυμαρικά; -Όχι. 1103 01:19:38,640 --> 01:19:41,880 "Ένας άντρας που τρώει μακαρόνια", είναι διάσημο έργο. 1104 01:19:41,960 --> 01:19:44,000 Συγχώρα τον αδαή αδελφό μου. 1105 01:19:44,080 --> 01:19:46,560 -Είναι μιας κάποιας ηλικίας… -Πέπε; 1106 01:19:46,640 --> 01:19:48,040 -Τι; -Πάω να φάω γλυκό. 1107 01:19:48,120 --> 01:19:50,920 Τα κορίτσια είναι με τον πατέρα σου. Πρόσεχέ τα. 1108 01:19:51,000 --> 01:19:52,240 Έγινε, έφυγα. 1109 01:19:52,320 --> 01:19:54,400 -Επιστρέφω στο Μιλάνο. -Εντάξει. 1110 01:19:54,480 --> 01:19:56,760 Τα λέμε τη Δευτέρα για το άλλο θέμα. 1111 01:19:56,840 --> 01:19:59,680 Κορίτσια, μην πεθάνετε τον παππού. 1112 01:19:59,760 --> 01:20:02,280 -Να τις πάρω; Είναι άτακτες. -Αποκλείεται! 1113 01:20:02,360 --> 01:20:06,600 Μια φορά ευχαριστιέμαι τις εγγονές μου. Θα μείνετε με τον παππού; 1114 01:20:06,680 --> 01:20:08,040 -Ναι! -Βλέπεις, Πέπε; 1115 01:20:08,120 --> 01:20:10,600 Άντε μίλα στη μητέρα σου να την ηρεμήσεις. 1116 01:20:10,680 --> 01:20:14,000 Διαβάζει στις εφημερίδες για πειρατές και ΣΔΟΕ. 1117 01:20:14,080 --> 01:20:16,640 -Ανησυχεί. -Πόσες φορές θα σας το πούμε; 1118 01:20:16,720 --> 01:20:19,320 Μην ανησυχείτε, δεν υπάρχει… 1119 01:20:19,400 --> 01:20:22,480 Άντζελο, θα πεις στον μπαμπά ότι όλα είναι καλά; 1120 01:20:22,560 --> 01:20:24,560 Πάω να φέρω νερό για τα παιδιά. 1121 01:20:24,640 --> 01:20:27,000 Ένας αστυνομικός του ΣΔΟΕ μας κυνηγάει. 1122 01:20:27,080 --> 01:20:28,560 Μα είμαστε πιο έξυπνοι! 1123 01:20:29,080 --> 01:20:31,640 -Ναι, αλλά… -Δεν είσαι η προηγούμενη θεία. 1124 01:20:31,720 --> 01:20:34,360 -Είσαι καινούργια θεία. -Μα τι λες, καλή μου; 1125 01:20:34,880 --> 01:20:36,680 -Ανάθεμα αυτά τα παιδιά. -Ναι. 1126 01:20:36,760 --> 01:20:38,440 Πάμε να πάρουμε ένα ποτό. 1127 01:20:39,400 --> 01:20:41,560 Είναι συνέχεια με τη μητέρα τους. 1128 01:20:41,640 --> 01:20:44,560 Δεν βλέπουν τον πατέρα τους, ζουν στον κόσμο τους. 1129 01:20:45,200 --> 01:20:47,760 Κούκλα! Θεέ μου, είναι πανέμορφη! 1130 01:20:48,280 --> 01:20:51,800 Έχει τα μάτια σου, νομίζω. Αρχίζουν να μπλεδίζουν. 1131 01:20:52,440 --> 01:20:53,760 Έχει και το στόμα σου. 1132 01:20:53,840 --> 01:20:57,680 Όχι, μας φαίνεται ότι έχει το στόμα του παππού Γκαετάνο. 1133 01:20:57,760 --> 01:20:59,320 Δηλαδή, τίποτα του Ενρίκο. 1134 01:21:00,000 --> 01:21:02,560 Κάτι του πήρε. Το βλέμμα. 1135 01:21:03,880 --> 01:21:05,800 Λες και συνέχεια κάτι ψάχνει. 1136 01:21:07,160 --> 01:21:09,720 Θα σας ρωτήσω κάτι. Κατά τη γνώμη σας… 1137 01:21:09,800 --> 01:21:11,800 Θα μιλήσεις μετά, μην ανησυχείς. 1138 01:21:12,320 --> 01:21:17,320 -Πόσων χρόνων είναι ο άντρας στον πίνακα; -Μη ρωτάς έτσι. Τους κατευθύνεις. 1139 01:21:17,400 --> 01:21:19,360 -Ρώτησα πόσων… -Πόσων χρόνων… 1140 01:21:19,440 --> 01:21:23,680 -Η ερώτηση σωστή ήταν. -Τότε, τι παραπονιέσαι; 1141 01:21:23,760 --> 01:21:27,280 Τα ξεκαθαρίσαμε όλα και έχουμε ολοκληρωμένη εικόνα. 1142 01:21:27,360 --> 01:21:31,640 Αλλά αυτό αφορά μόνο την αγγλοσαξονική αγορά. 1143 01:21:31,720 --> 01:21:35,440 Στην Ιταλία, που 'ναι το σενάριο που μας ενδιαφέρει περισσότερο, 1144 01:21:35,520 --> 01:21:40,040 η κατάσταση είναι, το λιγότερο, καταστροφική. 1145 01:21:40,120 --> 01:21:41,760 -Για τι μιλάμε; -Πειρατεία. 1146 01:21:42,280 --> 01:21:44,240 -Τρομερό είναι. -Ναι. 1147 01:21:44,320 --> 01:21:48,880 -Πραγματική πανούκλα. -Αρχικά, έχουμε μια εμβληματική περίπτωση. 1148 01:21:49,400 --> 01:21:52,720 Αυτές είναι οι πωλήσεις ανά δισκογραφική. 1149 01:21:53,240 --> 01:21:58,240 Για λόγους αρχής, δεν έχουμε τα ονόματα. Αλλά υπάρχει μία που θέλω να σας δείξω. 1150 01:21:59,240 --> 01:22:04,960 Η μεγαλύτερη στήλη ανήκει στη δισκογραφική Mixed by Erry. 1151 01:22:06,480 --> 01:22:08,440 -Και είναι πειρατές. -Πειρατές; 1152 01:22:09,160 --> 01:22:12,960 Κατέχοντας το 27% της αγοράς, είναι η κορυφαία ιταλική εταιρεία. 1153 01:22:13,520 --> 01:22:18,320 Αγγίζουν το 85% στη νότια Ιταλία, όπου η Mixed by Erry θεωρείται αυθεντική. 1154 01:22:18,400 --> 01:22:19,960 Και αντιγράφουν κι αυτούς. 1155 01:22:20,040 --> 01:22:22,280 -Αν είναι δυνατόν. -Ντροπή. 1156 01:22:23,840 --> 01:22:25,920 -Απίστευτο. -Εξωφρενικό. 1157 01:22:26,000 --> 01:22:30,000 Ιδού οι πωλήσεις των κορυφαίων δίσκων κάθε ιταλικής δισκογραφικής. 1158 01:22:30,080 --> 01:22:34,120 Και ιδού η κασέτα του Mixed by Erry με τις περισσότερες πωλήσεις. 1159 01:22:34,760 --> 01:22:39,920 Το κομπιλέισον του Σαν Ρέμο πωλείται ήδη, ενώ το φεστιβάλ βρίσκεται σε εξέλιξη. 1160 01:22:40,000 --> 01:22:41,800 -Πώς γίνεται; -Δεν γνωρίζουμε. 1161 01:22:41,880 --> 01:22:44,240 Σίγουρα έχουν κάποιον χαφιέ στο RAI. 1162 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 -Σωστά. -Δεν είμαστε σίγουροι. 1163 01:22:46,400 --> 01:22:50,160 -Ή μέσα στο ίδιο το Σαν Ρέμο. -Η κατάσταση είναι επείγουσα. 1164 01:22:50,240 --> 01:22:52,480 Τα θεσμικά όργανα έχουν ενημερωθεί. 1165 01:22:52,560 --> 01:22:56,280 Το Υπουργείο Εσωτερικών διέθεσε ειδικά κονδύλια, 1166 01:22:56,360 --> 01:22:59,680 άμεσα διαθέσιμα, με στόχο μια πολιτική μηδενικής ανοχής… 1167 01:23:10,160 --> 01:23:11,000 Πού 'σαι! 1168 01:23:18,600 --> 01:23:22,440 -Στο σπίτι ή στο γραφείο, κύριε; -Πάμε στη Νάπολη. Ξεκίνα! 1169 01:23:23,720 --> 01:23:24,680 Και γρήγορα. 1170 01:23:25,280 --> 01:23:30,160 Ξαφνικά, όλα άλλαξαν. Δισκογραφικές και ΣΔΟΕ ανέλαβαν δράση. 1171 01:23:30,240 --> 01:23:34,560 Άλλαξαν ριζικά τη δράση τους, εστιάζοντας στη μάχη κατά της πειρατείας. 1172 01:23:34,640 --> 01:23:37,320 Επικεφαλής του νέου τμήματος έβαλαν 1173 01:23:37,400 --> 01:23:40,520 αυτόν με τις πιο πολλές αναφορές και εφόδους. 1174 01:23:40,600 --> 01:23:41,840 Μαντέψτε ποιος ήταν. 1175 01:23:47,960 --> 01:23:50,040 Τελειώσαμε. Ευχαριστώ, θα τα πούμε. 1176 01:23:54,080 --> 01:23:55,880 Αρτούρο! Τι δουλειά έχεις εδώ; 1177 01:23:57,080 --> 01:24:00,400 Ήρθα από το Μιλάνο για να σε δω. Πρέπει να μιλήσουμε. 1178 01:24:00,480 --> 01:24:03,000 -Ας τηλεφωνούσες. -Ξέχνα το τηλέφωνο. 1179 01:24:03,080 --> 01:24:06,320 Ας μιλήσουμε. Μιλάω ελεύθερα; Είναι κανείς εδώ; 1180 01:24:06,400 --> 01:24:09,840 -Ετοιμαζόμουν να βγω. -Άκου με, προσεκτικά. 1181 01:24:10,440 --> 01:24:13,840 Στη συνάντηση που πήγα το πρωί ήταν όλοι τσαντισμένοι. 1182 01:24:13,920 --> 01:24:15,280 Ηρέμησε. Τι είναι; 1183 01:24:15,360 --> 01:24:19,360 Οι δισκογραφικές ξέρουν τα πάντα για εσάς και θέλουν να σας κλείσουν. 1184 01:24:19,880 --> 01:24:22,400 Είστε η κορυφαία δισκογραφική στην Ιταλία. 1185 01:24:22,480 --> 01:24:25,640 Μίλησαν στην κυβέρνηση, έδωσαν λεφτά. 1186 01:24:25,720 --> 01:24:28,440 Θέλουν να σας συλλάβουν. Καταλαβαίνεις ή όχι; 1187 01:24:30,360 --> 01:24:33,640 Αλήθεια είμαστε η κορυφαία δισκογραφική στην Ιταλία; 1188 01:24:34,600 --> 01:24:38,240 Ναι, αλλά πέρα από αυτό, άκουσες τα υπόλοιπα που είπα; 1189 01:24:38,320 --> 01:24:40,240 Παρακολουθούν τα τηλέφωνά σας. 1190 01:24:40,320 --> 01:24:44,240 Επίσης, πώς έχεις τραγούδια του Σαν Ρέμο πριν από τους άλλους; 1191 01:24:44,880 --> 01:24:48,080 Αυτό τους εξόργισε. Πώς το κάνεις; 1192 01:24:48,160 --> 01:24:51,080 Βασικά, μη μου λες. Δεν θέλω να ξέρω. 1193 01:24:51,680 --> 01:24:53,360 Όμως, τώρα τέλος. 1194 01:24:53,880 --> 01:24:56,280 Κλείστε τα όλα! Τελείωσε. 1195 01:24:56,360 --> 01:24:59,680 Τα χρήματα που βγάζεις τόσα χρόνια 1196 01:24:59,760 --> 01:25:02,800 σου αρκούν για τις επόμενες τρεις γενιές. 1197 01:25:03,600 --> 01:25:06,400 Αρτούρο, αλήθεια πιστεύεις ότι αφορά τα λεφτά; 1198 01:25:07,000 --> 01:25:12,240 Έχει μείνει ελάχιστος χρόνος. Οι μέρες σου είναι μετρημένες. 1199 01:25:12,320 --> 01:25:15,640 Εκτός όλων των άλλων, κυκλοφορεί κάτι υψηλής τεχνολογίας. 1200 01:25:15,720 --> 01:25:18,440 Θα γίνει της μόδας. Λέγεται "Συμπαγής Δίσκος", 1201 01:25:18,520 --> 01:25:22,640 γιατί είναι δίσκος που διαβάζεται από λέιζερ. Επιστημονική φαντασία. 1202 01:25:22,720 --> 01:25:25,400 Δεν κατάλαβα την τύφλα μου για τη μαλακία. 1203 01:25:25,480 --> 01:25:28,400 Και είναι ψηφιακό, δεν μπορείς να το αντιγράψεις. 1204 01:25:29,800 --> 01:25:30,640 Ενρίκο. 1205 01:25:31,920 --> 01:25:33,640 Σταμάτα όσο προλαβαίνεις. 1206 01:25:34,480 --> 01:25:35,840 Σου το λέω ως φίλος. 1207 01:25:37,400 --> 01:25:39,360 Και ως φίλος, σ' ευχαριστώ. 1208 01:25:40,040 --> 01:25:44,280 Αλλά τη μουσική την παίζεις, την αναπαράγεις, την ψηφιοποιείς. 1209 01:25:44,840 --> 01:25:46,120 Μα δεν τη σταματάς. 1210 01:25:47,800 --> 01:25:51,320 Πρέπει να φύγω, τώρα. Έχω ένα πολύ σημαντικό ραντεβού. 1211 01:25:51,400 --> 01:25:53,520 Θα μιλήσουμε στο τηλέφωνο, έτσι; 1212 01:25:55,960 --> 01:25:57,040 Μάλιστα. 1213 01:26:02,960 --> 01:26:04,800 Καλησπέρα, ντον Γκαετάνο. Γεια. 1214 01:26:05,680 --> 01:26:08,000 -Τηλεφώνησε αυτός; -Όχι ακόμα. 1215 01:26:10,080 --> 01:26:12,840 Κι αυτό διαβάζεται από ακτίνα λέιζερ; Θεέ μου! 1216 01:26:13,360 --> 01:26:15,800 Δεν είναι και το φωτόσπαθο του Star Wars. 1217 01:26:16,680 --> 01:26:20,720 Μια ακτίνα φωτός σε πολυανθρακικό που αντανακλά σε οπτικό αισθητήρα. 1218 01:26:20,800 --> 01:26:25,400 Αν αντανακλά πολύ είναι ένα, αν λίγο, είναι μηδέν. Λέγεται "ψηφιακό". 1219 01:26:26,080 --> 01:26:27,760 Ήρθε να με δει ο Μπαραμπάνι. 1220 01:26:29,400 --> 01:26:30,240 Τι ήθελε; 1221 01:26:30,320 --> 01:26:33,000 Είμαστε η κορυφαία δισκογραφική στην Ιταλία. 1222 01:26:35,040 --> 01:26:36,240 -Αλήθεια; -Ναι. 1223 01:26:38,320 --> 01:26:39,800 Για μένα είναι. 1224 01:26:45,000 --> 01:26:46,480 -Εμπρός; -Πέπε; 1225 01:26:46,560 --> 01:26:48,320 -Αντζιόλε! -Με ακούς; 1226 01:26:48,400 --> 01:26:49,520 Έναν θόρυβο ακούω. 1227 01:26:49,600 --> 01:26:51,960 Δεν φαντάζεσαι πόσο καλό φαΐ έχει εδώ. 1228 01:26:52,040 --> 01:26:55,160 Φτιάχνουν κάτι καταπληκτικά, σχεδόν διάφανα μακαρόνια. 1229 01:26:55,240 --> 01:26:58,600 Και είναι πολύ εξελιγμένοι, είναι όλα πάμφθηνα. 1230 01:26:58,680 --> 01:27:02,080 Θα μου τα πεις μετά. Βρήκες αυτό που χρειαζόμαστε; 1231 01:27:02,160 --> 01:27:04,200 Ναι, είναι σούπερ εξελιγμένοι. 1232 01:27:04,280 --> 01:27:06,360 Έχουν μια συσκευή που λέγεται… 1233 01:27:06,440 --> 01:27:08,360 -Πώς λέγεται; -CLC. 1234 01:27:08,440 --> 01:27:10,200 Ναι, κάτι τέτοιο. 1235 01:27:10,280 --> 01:27:12,000 Βάλε λίγη μαύρη σάλτσα. 1236 01:27:12,080 --> 01:27:14,560 Αντιγράφει CD σε επαγγελματικό επίπεδο. 1237 01:27:14,640 --> 01:27:17,440 -Και μπορούν να μας δώσουν κενά CD. -Τέλεια. 1238 01:27:17,520 --> 01:27:19,960 Πάρε μια ντουζίνα, μπες στο πλοίο κι έλα. 1239 01:27:20,040 --> 01:27:22,520 -Το Σαν Ρέμο είναι σε 15 μέρες. -Έγινε. 1240 01:27:25,480 --> 01:27:26,880 Λοιπόν; Όλα καλά; 1241 01:27:26,960 --> 01:27:30,200 Όλα καλά, Έρι. Σου το 'πα, κανείς δεν θα μας σταματήσει. 1242 01:27:44,920 --> 01:27:45,840 Τι κάνεις; 1243 01:27:47,120 --> 01:27:48,200 Αποπροσανατολισμό. 1244 01:27:57,000 --> 01:27:58,680 Αγάπη μου; Γεια, εγώ είμαι. 1245 01:27:58,760 --> 01:28:01,400 Σκέφτηκα πώς να γιορτάσουμε την επέτειό μας. 1246 01:28:01,480 --> 01:28:04,000 Μια και πάντα το βλέπαμε από το σπίτι, 1247 01:28:04,520 --> 01:28:07,240 γιατί να μη δούμε ζωντανά το Σαν Ρέμο, φέτος; 1248 01:28:07,920 --> 01:28:10,880 Ναι, να πάμε εγώ, εσύ… 1249 01:28:12,320 --> 01:28:16,800 ο Πεπίνο, ο αδελφός μου Πέπε Φρατάσιο με τη Φραντσέσκα, τη γυναίκα του, 1250 01:28:16,880 --> 01:28:21,840 ο Άντζελο, ο άλλος αδελφός μου. Όχι ο Πέπε, ο άλλος. Ο Άντζελο Φρατάσιο. 1251 01:28:21,920 --> 01:28:24,680 -Είσαι καλά; Φέρεσαι περίεργα. -Καλά είμαι. 1252 01:28:24,760 --> 01:28:27,400 Να πάμε όλοι μαζί σ' ένα ωραίο ξενοδοχείο, 1253 01:28:27,480 --> 01:28:30,720 εκεί στο Σαν Ρέμο, κοντά στο θέατρο Ariston. 1254 01:28:37,240 --> 01:28:39,560 ARISTON 41ο ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΙΤΑΛΙΚΟΥ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ 1255 01:28:39,640 --> 01:28:41,960 27-28 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1-2 ΜΑΡΤΙΟΥ 1991, 8:00 μ.μ. 1256 01:29:06,400 --> 01:29:07,840 Το πακέτο παραδόθηκε. 1257 01:29:07,920 --> 01:29:10,760 Επαναλαμβάνω, το πακέτο παραδόθηκε. 1258 01:29:13,280 --> 01:29:14,480 Έφτασαν οι Φρατάσιο. 1259 01:29:15,320 --> 01:29:19,200 Δεν θα φύγουμε μέχρι να βρούμε τον χαφιέ 1260 01:29:19,280 --> 01:29:20,960 του φεστιβάλ Σαν Ρέμο. 1261 01:29:21,040 --> 01:29:25,440 Ας ξεκινήσουμε την Επιχείρηση Μάικ κι ας στείλουμε τους Φρατάσιο φυλακή. 1262 01:29:25,520 --> 01:29:28,080 -Το San Carlos είναι καλύτερο. -Έχεις δίκιο. 1263 01:29:28,160 --> 01:29:30,240 Λες και ξέρει πώς είναι! 1264 01:29:30,320 --> 01:29:32,200 -Ξέρω! -Έχεις πάει ποτέ; 1265 01:29:32,280 --> 01:29:33,560 Ναι! Γιατί… 1266 01:29:35,600 --> 01:29:38,600 -Πάμε, παιδιά. Είναι αργά. -Φύγαμε. 1267 01:29:38,680 --> 01:29:40,280 -Πού πας; -Θα σας προλάβω. 1268 01:29:53,320 --> 01:29:56,280 Ο Ενρίκο Φρατάσιο πλησιάζει δημόσιο τηλέφωνο. 1269 01:29:56,360 --> 01:29:58,920 Τηλεφωνεί στον χαφιέ. Γρήγορα στα τηλέφωνα. 1270 01:30:00,120 --> 01:30:01,960 Από ποιο τηλέφωνο καλεί; 1271 01:30:03,840 --> 01:30:06,080 Από ένα τηλέφωνο στο φουαγιέ. 1272 01:30:06,160 --> 01:30:10,960 Γαμώτο, έχει τέσσερα εκεί. Θέλω το σωστό, για την υποκλοπή. 1273 01:30:11,760 --> 01:30:13,200 Μιλάει με κάποιον. 1274 01:30:13,280 --> 01:30:17,320 Δεν μπορώ να υποκλέψω την κλήση, αν δεν ξέρω το τηλέφωνο. 1275 01:30:17,400 --> 01:30:20,320 Αν κλείσει το τηλέφωνο, θα σε τσακίσω στο ξύλο. 1276 01:30:20,400 --> 01:30:24,160 -Μάλλον το πρώτο στον ημιώροφο. -Ποιον έχουμε στον ημιώροφο; 1277 01:30:24,240 --> 01:30:27,760 Τι εννοείς "μάλλον"; Είναι σ' εκείνο ή όχι; 1278 01:30:27,840 --> 01:30:30,880 -Αυτό είναι, αστυνόμε. Συνδεόμαστε. -Γρήγορα! 1279 01:30:30,960 --> 01:30:34,320 Ελέγξτε αν ο αριθμός ισχύει. Δείτε αν είναι στη λίστα. 1280 01:30:34,400 --> 01:30:37,880 Ανακοίνωσαν την έναρξη. Καλούν τον κόσμο να μπει. 1281 01:30:37,960 --> 01:30:40,720 Πόσο παίρνει αυτό το πράγμα; 1282 01:30:40,800 --> 01:30:45,080 -Το εντοπίσαμε. Τηλεφωνεί στη Νάπολη. -Τι πάει να πει καλεί στη Νάπολη; 1283 01:30:45,600 --> 01:30:49,040 Ένα εκατομμύριο κόσμος ζει εκεί. Μάθετε σε ποιον μιλάει. 1284 01:30:49,120 --> 01:30:52,200 Είναι ακόμα στο τηλέφωνο. Δεν νομίζω για πολύ ακόμα. 1285 01:30:52,280 --> 01:30:54,880 Έχουμε τη διεύθυνση. Οδός Ζάιτ 181. 1286 01:30:54,960 --> 01:30:58,560 Οδός Ζάιτ 181! Στείλτε αμέσως περιπολικό. 1287 01:30:58,640 --> 01:31:00,480 Μισό, στείλε δύο. 1288 01:31:00,560 --> 01:31:04,400 -Έγινε, συνδέθηκα. -Τέλεια. Οδός Ζάιτ… 1289 01:31:06,600 --> 01:31:07,440 …181. 1290 01:31:08,560 --> 01:31:09,720 Μιλάει σε γυναίκα. 1291 01:31:11,880 --> 01:31:13,680 Οδός Ζάιτ 181, είπες; 1292 01:31:13,760 --> 01:31:15,840 Ναι. Μιλάει σε μια γυναίκα. 1293 01:31:28,880 --> 01:31:30,200 Μιλάει στη μητέρα του. 1294 01:31:30,920 --> 01:31:34,800 Επιβεβαιώνω. Της εύχεται για την έναρξη του φεστιβάλ. 1295 01:31:34,880 --> 01:31:36,240 Εκεί μένει η μάνα του. 1296 01:31:53,520 --> 01:31:58,040 ΘΕΣΕΙΣ ΕΠΙΣΗΜΩΝ 1297 01:33:00,240 --> 01:33:01,320 Κάτσε να περάσω. 1298 01:33:01,920 --> 01:33:03,240 Σιγά, βρε Έρι. 1299 01:33:13,880 --> 01:33:15,040 Καλησπέρα σας. 1300 01:33:15,120 --> 01:33:17,440 -Η Έντβιτζε Φένεκ. -Ο Αντρέα Οκιπίντι. 1301 01:33:17,520 --> 01:33:18,640 Τι τρέχει, Έρι; 1302 01:33:19,360 --> 01:33:20,480 Αγαπητές κυρίες… 1303 01:33:23,560 --> 01:33:24,720 Αγαπητοί κύριοι… 1304 01:33:26,760 --> 01:33:30,560 -Καλή επέτειο. -Ξεκινάει το 41ο Φεστιβάλ Σαν Ρέμο! 1305 01:33:58,760 --> 01:34:00,840 Αυτά κατασχέθηκαν, μία ώρα πριν. 1306 01:34:00,920 --> 01:34:02,920 Όλα τα κομπιλέισον του Σαν Ρέμο. 1307 01:34:03,720 --> 01:34:08,040 -Μα είναι δύο το μεσημέρι! -Και η κατάσταση θα χειροτερέψει. 1308 01:34:08,120 --> 01:34:11,000 Γαμημένοι Φρατάσιο. Μα πώς το κάνουν; 1309 01:34:11,080 --> 01:34:13,760 -Είναι κάτι ακόμα χειρότερο. -Ακόμα χειρότερο; 1310 01:34:23,680 --> 01:34:25,040 ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΣΑΝ ΡΕΜΟ 1991 1311 01:34:30,640 --> 01:34:33,160 -Τώρα αντιγράφουν και CD. -Αστυνόμε! 1312 01:34:35,120 --> 01:34:37,520 -Κάποιος θέλει να σας δει. -Χέστηκα. 1313 01:34:37,600 --> 01:34:41,200 Δεν βλέπεις το χάλι; Πρέπει να γίνει απογραφή στις κασέτες. 1314 01:34:41,920 --> 01:34:44,240 Πόσα CD και κούτες κατασχέθηκαν; 1315 01:34:44,320 --> 01:34:45,560 Αφορά την υπόθεση. 1316 01:35:04,760 --> 01:35:08,600 Είναι 250 εκατ. στην Καλαβρία και 200 εκατ. στη Σικελία. 1317 01:35:08,680 --> 01:35:11,920 Αυτό σημαίνει περίπου δύο δις, μόνο με το Σαν Ρέμο. 1318 01:35:12,000 --> 01:35:15,160 Τέσσερις μέρες είναι. Θα έχουμε τριπλάσια έσοδα με CD. 1319 01:35:15,240 --> 01:35:17,040 Ήταν φίσκα στους πράκτορες. 1320 01:35:17,120 --> 01:35:18,840 Θα είναι εξοργισμένοι. 1321 01:35:18,920 --> 01:35:22,120 Αν τσαντίστηκαν, δικό τους το πρόβλημα, όχι δικό μας. 1322 01:35:22,200 --> 01:35:24,160 Το παίρνουν προσωπικά. 1323 01:35:24,240 --> 01:35:26,320 Μπαμπά, εσύ τι λες; 1324 01:35:26,960 --> 01:35:30,800 Ο Σιλάτσι χάνει την μπάλα. Είναι η έβδομη προσπάθεια… 1325 01:35:30,880 --> 01:35:35,320 Πρέπει να 'μαι στην πιάτσα Γκαριμπάλντι ως τις 5:30 για το τρένο από Μιλάνο. 1326 01:35:35,840 --> 01:35:37,800 Είναι Κυριακή, μπαμπά! Γιατί πας; 1327 01:35:37,880 --> 01:35:43,160 Μόνο αυτό το διήμερο βγάλαμε δύο δις. Γιατί επιμένεις να ζεις σ 'αυτό το σπίτι 1328 01:35:43,240 --> 01:35:45,600 και να πουλάς μούφα ουίσκι στην πιάτσα; 1329 01:35:47,200 --> 01:35:48,640 Ελάτε να βοηθήσετε. 1330 01:35:49,480 --> 01:35:50,320 Παιδιά! 1331 01:35:53,600 --> 01:35:55,680 -Γρήγορα, παιδιά. Είναι αργά. -Ναι. 1332 01:35:55,760 --> 01:35:56,960 Βιαστείτε! 1333 01:35:57,040 --> 01:35:57,960 Έρι, με πινέλο. 1334 01:35:58,040 --> 01:36:01,320 -Αφού δεν το σιδερώσατε πρώτα. -Τι; Πέρνα το με πινέλο. 1335 01:36:01,400 --> 01:36:02,440 Περίμενε. 1336 01:36:02,520 --> 01:36:05,960 Μπαμπά, το τσάι είναι πάντα το ίδιο! Δεν μπορείς κάθε φορά… 1337 01:36:06,040 --> 01:36:07,320 Μη μου αντιμιλάς! 1338 01:36:07,400 --> 01:36:09,080 -Μα δεν… -Μη. 1339 01:36:09,160 --> 01:36:12,080 -Κατάλαβα, εντάξει. -Βάλε κι άλλο νερό και σκάσε. 1340 01:36:12,160 --> 01:36:13,440 Δεν θα μιλήσω! 1341 01:36:13,520 --> 01:36:15,120 Πρέπει να προσθέσεις νερό. 1342 01:36:16,240 --> 01:36:19,320 -Εντάξει, αρκετά. -Δεν βλέπω καμία αλλαγή, μπαμπά. 1343 01:37:15,240 --> 01:37:20,000 Ο Μπαραμπάνι έκλεισε συμφωνία για ασυλία με αντάλλαγμα πληροφορίες για εμάς. 1344 01:37:20,080 --> 01:37:21,520 Και είχε πολλές. 1345 01:37:21,600 --> 01:37:25,280 Από το σύστημα της μητρικής εταιρείας που μας πούλαγε κασέτες, 1346 01:37:25,360 --> 01:37:27,960 μέχρι την τοποθεσία εργαστηρίων μας. 1347 01:37:28,040 --> 01:37:29,920 Τιμολόγια, εντολές αγοράς. 1348 01:37:30,000 --> 01:37:34,080 Ακόμα και τη διαχείριση προσωπικού, που προφανώς γινόταν μυστικά. 1349 01:38:21,400 --> 01:38:27,040 ΝΕΟΡΟΜΑΝΤΙΚΟΙ MIXED BY ERRY 1350 01:38:53,200 --> 01:38:55,720 Φρατάσιο. 1351 01:38:56,520 --> 01:38:58,960 Έχεις ένα πακέτο από τη γυναίκα σου. 1352 01:38:59,560 --> 01:39:00,400 Ναι. 1353 01:39:05,120 --> 01:39:06,520 Κοστούμι για τη δίκη. 1354 01:39:07,360 --> 01:39:08,240 Ευχαριστώ. 1355 01:39:38,760 --> 01:39:40,440 Λοιπόν, Έρι, είναι απλό. 1356 01:39:40,520 --> 01:39:44,640 Είναι η ακρόαση. Δεν έχουν τίποτα εναντίον σου. 1357 01:39:44,720 --> 01:39:47,680 Γι' αυτό, θα τ' αρνηθούμε όλα. Κασέτες, πειρατεία… 1358 01:39:47,760 --> 01:39:48,880 Δεν ξέρουμε τίποτα! 1359 01:39:50,040 --> 01:39:56,480 Ξέρεις κανέναν που γνωρίζει τους όρους της Συνθήκης του Μάαστριχτ; 1360 01:39:56,560 --> 01:39:57,520 Τι εννοείς, Έρι; 1361 01:39:58,360 --> 01:40:00,480 Ξέρεις τι αποφασίζουν στο Μάαστριχτ; 1362 01:40:00,560 --> 01:40:03,040 Σε παρακαλώ, πρέπει να συγκεντρωθείς. 1363 01:40:03,120 --> 01:40:06,040 Δεν χρειάζεται να πούμε τίποτα στο δικαστήριο. 1364 01:40:06,120 --> 01:40:10,040 Όταν μας καλέσει ο δικαστής και ρωτήσει τι δηλώνουμε, 1365 01:40:10,120 --> 01:40:12,120 θα πούμε μόνο μία λέξη. Εντάξει; 1366 01:40:12,960 --> 01:40:14,040 Αθώος. 1367 01:40:14,760 --> 01:40:16,760 Έρι, κατάλαβες τι είπα; 1368 01:40:17,480 --> 01:40:20,560 Ναι. Κατάλαβα, δηλώνω αθώος. 1369 01:40:25,560 --> 01:40:28,280 Είμαι… αθώος. 1370 01:40:31,560 --> 01:40:32,560 Ας ξεκινήσουμε. 1371 01:40:32,640 --> 01:40:37,880 Ιταλικό Δημόσιο κατά Τζουζέπε Φρατάσιο, Άντζελο Φρατάσιο και Ενρίκο Φρατάσιο. 1372 01:40:37,960 --> 01:40:41,160 Παραπέμπονται για σκευωρία σε βαθμό κακουργήματος, 1373 01:40:41,240 --> 01:40:46,920 σε διάφορες περιπτώσεις, όπως παράνομη αντιγραφή, κατοχή, 1374 01:40:47,000 --> 01:40:50,440 και παράνομη διακίνηση κασετών και συμπαγών δίσκων. 1375 01:40:50,520 --> 01:40:53,800 Όλα αυτά χάρη σε ιδιόκτητα μέσα, εγκαταστάσεις 1376 01:40:53,880 --> 01:40:56,400 και εξοπλισμό για την αναπαραγωγή 1377 01:40:56,480 --> 01:41:02,720 και την αντιγραφή υψηλής τεχνολογίας επαγγελματικού φωνογραφικού υλικού. 1378 01:41:03,920 --> 01:41:05,960 Κατηγορούμενε Ενρίκο Φρατάσιο. 1379 01:41:11,960 --> 01:41:12,960 Τι δηλώνετε; 1380 01:41:23,760 --> 01:41:27,880 Φρατάσιο, τι δηλώνετε; Αθώος ή ένοχος; 1381 01:41:28,560 --> 01:41:29,400 Έρι; 1382 01:41:30,760 --> 01:41:31,760 Έρι. 1383 01:41:54,760 --> 01:41:55,600 Είμαι… 1384 01:42:04,440 --> 01:42:05,440 Είμαι ντιτζέι! 1385 01:42:09,320 --> 01:42:13,800 Ο ΕΝΡΙΚΟ, O ΠΕΠΕ ΚI O ΑΝΤΖΕΛΟ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΑΝ ΣΕ 4 ΧΡΟΝΙΑ ΚΑΙ 6 ΜΗΝΕΣ. 1386 01:42:13,880 --> 01:42:15,720 Η ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ ΤΟΥΣ ΚΑΤΑΣΧΕΘΗΚΕ. 1387 01:42:15,800 --> 01:42:19,640 ΜΕΤΑ ΑΠ' ΑΥΤΑ, ΙΔΡΥΘΗΚΕ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΑ Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ ΠΕΙΡΑΤΕΙΑΣ, 1388 01:42:19,720 --> 01:42:23,320 ΓΙΑ ΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ. 1389 01:42:23,400 --> 01:42:27,000 ΣΗΜΕΡΑ Ο ΕΝΡΙΚΟ ΦΡΑΤΑΣΙΟ ΦΤΙΑΧΝΕΙ ΚΑΙ ΔΙΑΝΕΜΕΙ ΚΟΥΤΙΑ ΔΩΡΩΝ. 1390 01:42:27,080 --> 01:42:30,320 ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ, ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΕΙ ΩΣ ΝΤΙΤΖΕΪ. 1391 01:42:35,080 --> 01:42:40,920 ΟΙ ΑΦΟΙ ΦΡΑΤΑΣΙΟ ΑΝΤΕΓΡΑΨΑΝ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 180 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΚΑΣΕΤΕΣ. 1392 01:42:41,000 --> 01:42:43,920 Έρι, κάτσε να καταλάβω. Τίποτα δεν κάνω σωστά. 1393 01:42:44,000 --> 01:42:45,560 Έβαλα να πάρουν τα λεφτά. 1394 01:42:46,080 --> 01:42:47,920 Δεν φωνάζω. Έβαλα να τα θάψουν. 1395 01:42:48,000 --> 01:42:51,480 Έφτιαξαν γήπεδα τένις από πάνω, για να μην τα μετακινήσουν. 1396 01:42:51,560 --> 01:42:54,800 Σε δέκα χρόνια, λήγει η εκχώρηση και θα τα πάρουμε. 1397 01:42:54,880 --> 01:42:57,720 Δεν μας ενδιαφέρει το τένις. Πάμε εκεί, σκάβουμε, 1398 01:42:57,800 --> 01:42:59,520 και παίρνουμε τα 30 δις. 1399 01:42:59,600 --> 01:43:02,160 -Ποιο είναι το πρόβλημα; -Θα σου πω. 1400 01:43:02,240 --> 01:43:03,640 Αυτό είναι το πρόβλημα. 1401 01:43:07,800 --> 01:43:12,160 ΥΠΟΓΡΑΦΗΚΕ Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΤΟΥ ΜΑΑΣΤΡΙΧΤ. ΤΟ ΕΥΡΩ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑ ΟΛΑ ΤΑ ΝΟΜΙΣΜΑΤΑ. 1402 01:43:14,440 --> 01:43:16,160 Έρι, δεν είναι πρόβλημα αυτό. 1403 01:43:16,240 --> 01:43:20,320 Μαλακίες είναι. Αλλάζει το νόμισμα εν μια νυκτί; 1404 01:43:21,920 --> 01:43:23,880 -Κι εγώ μαλακία το θεωρώ. -Είδες; 1405 01:43:23,960 --> 01:43:26,040 Ρε, παιδιά, το διαβάσατε; 1406 01:43:26,120 --> 01:43:29,240 -Αγαθιάρη! -Βγάζουν νέο μοντέλο, σαν τ' αμάξια. 1407 01:43:29,320 --> 01:43:31,040 Τι; Θα είναι άχρηστα; 1408 01:43:31,120 --> 01:43:35,120 -Θα λες στο καφέ ότι έχεις τα παλιά λεφτά. -Ποιο καφέ; 1409 01:44:51,960 --> 01:44:54,520 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ΑΔΕΛΦΩΝ ΦΡΑΤΑΣΙΟ 1410 01:47:12,880 --> 01:47:15,200 Εμπρός. Ναι, εγώ είμαι. 1411 01:47:15,280 --> 01:47:16,120 Όλα καλά; 1412 01:47:16,200 --> 01:47:20,160 -Θυμάσαι τι να κάνεις; -Φυσικά. Όπως πέρυσι. 1413 01:47:20,240 --> 01:47:22,960 Πατάω δύο κουμπιά κι αυτό είναι όλο. 1414 01:47:23,040 --> 01:47:25,360 -Απόλαυσε το Σαν Ρέμο, μαμά. -Κι εσύ. 1415 01:47:25,440 --> 01:47:27,480 Καλή διασκέδαση. Και πρόσεχε. 1416 01:47:27,560 --> 01:47:29,640 -Ναι, φυσικά. -Αντίο. 1417 01:47:36,000 --> 01:47:38,800 -Τι είπε; -Τίποτα. Είναι και οι τρεις εκεί. 1418 01:47:39,720 --> 01:47:43,040 Μα γιατί πήγαν εκεί με τέτοιο κρύο; 1419 01:47:43,120 --> 01:47:46,320 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. Είναι βλάκες, ξέχνα το. 1420 01:47:49,920 --> 01:47:53,880 -Αμάν, ξεκινάει. Περίμενε. -Το 41ο Φεστιβάλ Σαν Ρέμο! 1421 01:47:53,960 --> 01:47:56,360 Ποια είπε; Το REC και το PLAY. 1422 01:47:59,120 --> 01:47:59,960 Ευχαριστούμε. 1423 01:48:01,200 --> 01:48:04,200 Μαρίσα, τελευταία χρονιά που ταλαιπωρούμαστε έτσι. 1424 01:48:04,280 --> 01:48:05,800 Βαρέθηκα αυτό το χάλι. 1425 01:48:06,480 --> 01:48:08,680 Ναι, αρκετά. Πολλή σκόνη. 1426 01:48:08,760 --> 01:48:10,480 Όπως κάθε χρόνο… 1427 01:50:59,440 --> 01:51:01,440 Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη