1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,417 --> 00:00:55,417 [chiasso in lontananza] 4 00:01:13,000 --> 00:01:14,750 [chiasso e rumori metallici] 5 00:01:26,583 --> 00:01:28,667 [forte chiasso e urla] 6 00:01:28,750 --> 00:01:29,958 [uomo 1] Erry! 7 00:01:30,042 --> 00:01:31,667 [uomo 2] Erry! 8 00:01:43,917 --> 00:01:45,042 [guardia] Oh! 9 00:01:53,542 --> 00:01:55,333 Maestro, quale onore! 10 00:01:55,417 --> 00:01:57,542 Metti a fare il caffè per il maestro. 11 00:01:57,625 --> 00:01:58,833 Lasciate a me la borsa. 12 00:01:58,917 --> 00:02:01,333 Qualunque cosa a disposizione, carte da gioco, cioccolata. 13 00:02:01,417 --> 00:02:04,333 Dottore, io ho un nipote che è un genio. 14 00:02:04,417 --> 00:02:09,333 - Se voi lo poteste ascoltare… - [uomo 1] Dopo, c'è tempo. 15 00:02:09,417 --> 00:02:10,625 C'è tempo! 16 00:02:10,708 --> 00:02:11,708 Maestro. 17 00:02:11,792 --> 00:02:14,458 Accomodatevi, Maestro. Venite qua. 18 00:02:14,542 --> 00:02:15,958 La stanza è a disposizione. 19 00:02:16,042 --> 00:02:17,333 Questo è il letto. 20 00:02:17,417 --> 00:02:20,958 Questo sopra è il più comodo e arioso. Ma vi dovete arrampicare. 21 00:02:21,042 --> 00:02:21,917 E guardate là. 22 00:02:22,917 --> 00:02:26,083 Ci sta la muffa, vi cadono i calcinacci addosso. 23 00:02:26,167 --> 00:02:29,833 Questo qua è il meno scomodo, ma è pure il più angusto, però. 24 00:02:29,917 --> 00:02:31,833 Decidete voi. I gusti sono gusti. 25 00:02:32,542 --> 00:02:33,708 Voi che preferite? 26 00:02:37,042 --> 00:02:39,125 [passi si avvicinano] 27 00:02:47,542 --> 00:02:49,125 [uomo sbuffa lievemente] 28 00:02:51,458 --> 00:02:53,042 Svegliati. 29 00:02:53,125 --> 00:02:54,333 [cancello si chiude] 30 00:02:54,417 --> 00:02:56,000 [spazientito] Svegliati! 31 00:02:56,083 --> 00:02:58,750 Dimmi una cosa, ma tu sei chi mi hanno detto che sei? 32 00:02:59,375 --> 00:03:00,458 [esita] Dipende, cioè… 33 00:03:00,542 --> 00:03:02,542 Sei Enrico By Erry o no? 34 00:03:02,625 --> 00:03:03,958 - Sì. - E dai. 35 00:03:04,500 --> 00:03:05,375 Ascoltami bene, 36 00:03:05,458 --> 00:03:09,208 gli amici di tuo fratello Angelo mi hanno detto che devo dirti questa cosa. 37 00:03:09,292 --> 00:03:10,958 I soldi stanno al sicuro. 38 00:03:11,042 --> 00:03:12,750 Sono sotterrati in un cantiere, 39 00:03:12,833 --> 00:03:15,292 domani faranno una gettata di cemento sopra 40 00:03:15,375 --> 00:03:17,167 e ci fanno dei campi da tennis. 41 00:03:17,250 --> 00:03:18,750 Dopo dieci anni scade la concessione. 42 00:03:18,833 --> 00:03:23,167 Voi fate una piccola offerta e vi prendete i campi di tennis e tutti i soldi sotto. 43 00:03:23,250 --> 00:03:24,917 E siete di nuovo ricchi. 44 00:03:26,708 --> 00:03:28,250 Ma mi capisci o no? 45 00:03:28,333 --> 00:03:32,000 Sì. Tra dieci anni, siamo ricchi un'altra volta. 46 00:03:32,625 --> 00:03:35,792 Ma toglimi una curiosità, io sono carcerato da vent'anni, 47 00:03:35,875 --> 00:03:38,500 quello che è successo fuori è probabile che non lo so, 48 00:03:39,042 --> 00:03:42,542 ma tu per avere così tanti soldi, ma chi cazzo sei? 49 00:03:44,000 --> 00:03:46,500 [suona "Davanti agli occhi miei" dei New Trolls] 50 00:03:47,792 --> 00:03:49,542 [telefono squilla] 51 00:03:50,292 --> 00:03:54,500 ♪ La, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la ♪ 52 00:03:54,583 --> 00:03:56,792 [telefono continua a squillare] 53 00:03:56,875 --> 00:03:58,958 ♪ La, la, la, la, la, la… ♪ 54 00:04:00,083 --> 00:04:01,083 Pronto? 55 00:04:02,042 --> 00:04:03,417 Uè, Pasquà. Dimmi. 56 00:04:04,000 --> 00:04:04,875 Eh. 57 00:04:05,375 --> 00:04:08,500 Sì, mo subito glielo dico. Ciao. 58 00:04:08,583 --> 00:04:11,208 ["Davanti agli occhi miei" continua in lontananza] 59 00:04:15,000 --> 00:04:16,292 [a voce alta] Marisa! 60 00:04:19,292 --> 00:04:21,417 Marisa! 61 00:04:22,625 --> 00:04:24,500 Marì, ha chiamato tuo marito. 62 00:04:24,583 --> 00:04:28,083 Ha detto così, che sta tornando e di mettere a fare il tè. 63 00:04:28,167 --> 00:04:29,333 Grazie, Carmela. 64 00:04:29,417 --> 00:04:30,292 Ciao. 65 00:04:30,958 --> 00:04:33,292 [ragazzo] Se sei in salita cambi la marcia e non ti stanchi 66 00:04:33,375 --> 00:04:34,833 perché i pedali sono più leggeri. 67 00:04:34,917 --> 00:04:37,792 - Mi fai fare un giro? - Sei pazzo? Sai quanto costa? 68 00:04:37,875 --> 00:04:40,292 - Poi tu cadi e me la rompi. - E dai! Su! 69 00:04:40,375 --> 00:04:42,208 In che senso i pedali girano più leggeri? 70 00:04:42,292 --> 00:04:44,250 Tu metti la marcia e quelli girano più leggeri. 71 00:04:44,333 --> 00:04:45,500 [Marisa] Peppe! 72 00:04:47,125 --> 00:04:49,667 Angelo! Ha chiamato vostro padre. 73 00:04:49,750 --> 00:04:51,750 - Dovete fare il tè. - Mado', questa. 74 00:04:51,833 --> 00:04:55,042 Ho capito che è per la marcia. Ma come funziona il meccanismo? 75 00:04:55,125 --> 00:04:56,458 Ma', altri cinque minuti. 76 00:04:56,542 --> 00:04:59,375 Non mi fate scendere! Enrico dov'è? 77 00:04:59,458 --> 00:05:01,792 Non lo so, ma', starà al negozio come sempre. 78 00:05:01,875 --> 00:05:04,167 E vallo a chiamare. Forza, muovetevi! 79 00:05:04,250 --> 00:05:06,625 Te l'ho detto, se metti la marcia, quella è più leggera. 80 00:05:06,708 --> 00:05:08,833 Sì! Ho capito! Ma… 81 00:05:08,917 --> 00:05:10,833 Vabbè, lascia stare… 82 00:05:10,917 --> 00:05:14,250 - Andiamo a chiamare Enrico. - Ma vostro fratello sta sempre lì? 83 00:05:14,333 --> 00:05:17,208 - È forse ritardato? - Che hai detto? 84 00:05:17,292 --> 00:05:21,042 - Ma lo sai con chi stai parlando? - Non me ne frega niente! 85 00:05:21,125 --> 00:05:22,875 [Peppe] Angelo! Basta! 86 00:05:22,958 --> 00:05:24,167 Dai! Che fai? 87 00:05:24,250 --> 00:05:26,292 Vattene! Stai ancora qua? 88 00:05:26,375 --> 00:05:28,458 [Peppe] Combini solo guai. Cammina. 89 00:05:29,000 --> 00:05:32,958 [speaker alla radio] Siete sintonizzati su Radio Kiss Kiss 108.8. 90 00:05:33,042 --> 00:05:34,875 Ho il privilegio di farvi ascoltare 91 00:05:34,958 --> 00:05:38,083 un gruppo incredibile ancora poco famoso in Italia. 92 00:05:38,167 --> 00:05:40,917 - Li avete riconosciuti? - I Jackson 5, "I Want You Back". 93 00:05:41,000 --> 00:05:42,542 - Sono i Jackson 5. - [uomo ride] 94 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 - E questa è "I Want You Back". - [Peppe] Errì. 95 00:05:44,833 --> 00:05:47,167 Le conosce tutte quante, è incredibile. 96 00:05:47,250 --> 00:05:48,333 Ma come cazzo fa? 97 00:05:48,417 --> 00:05:51,250 E che ne so, don Ferdinà? Pure a casa è così. 98 00:05:51,333 --> 00:05:53,125 [Peppe] Errì, ci dobbiamo muovere. 99 00:05:53,208 --> 00:05:54,875 [Angelo] Arrivederci, don Ferdinà. 100 00:05:54,958 --> 00:05:56,958 - Buona giornata. - Ciao, guaglio'. 101 00:05:57,042 --> 00:05:59,333 [suona "I Want You Back" dei Jackson 5] 102 00:06:30,958 --> 00:06:33,042 ["I Want You Back" continua] 103 00:07:26,500 --> 00:07:28,250 ["I Want You Back" sfuma] 104 00:07:29,208 --> 00:07:31,000 Uè! So' tornato, eh! 105 00:07:32,500 --> 00:07:33,375 Ciao, Pasquale. 106 00:07:33,917 --> 00:07:34,833 Marì, buongiorno. 107 00:07:34,917 --> 00:07:36,625 Papà, abbiamo fatto il tè. 108 00:07:36,708 --> 00:07:39,000 Io ho fatto quello più scuro, come l'altra volta. 109 00:07:39,083 --> 00:07:40,625 Bravissimi. E andiamo a vedere, dai. 110 00:07:43,083 --> 00:07:45,958 A che ora ti sei svegliato stamattina? Non ti ho sentito proprio. 111 00:07:46,042 --> 00:07:48,583 - Alle quattro e mezza. - Mamma mia. Così presto, perché? 112 00:07:48,667 --> 00:07:51,792 Per essere a Piazza Garibaldi per il treno delle 12:30 da Milano. 113 00:07:51,875 --> 00:07:53,500 Hai capito? Quello buono. 114 00:07:53,583 --> 00:07:56,167 Senti, stamattina, don Salvatore, il salumiere… 115 00:07:56,917 --> 00:07:59,375 Ha detto davanti a tutti che sono due mesi che segna, 116 00:07:59,458 --> 00:08:01,125 ma noi ancora non lo abbiamo pagato. 117 00:08:01,750 --> 00:08:03,083 Non posso fare queste figure. 118 00:08:03,167 --> 00:08:04,708 E tu digli che adesso lo paghiamo. 119 00:08:04,792 --> 00:08:06,375 Guarda, ho 50 bottiglie vuote. 120 00:08:06,458 --> 00:08:09,042 Mo le riempiamo, le vendiamo e paghiamo don Salvatore. 121 00:08:09,125 --> 00:08:10,667 Che cacacazzi, don Salvatore. 122 00:08:10,750 --> 00:08:12,375 Guaglio', fatemi vedere questo tè! 123 00:08:14,417 --> 00:08:17,917 Questo non va bene, è troppo scuro. Bisogna aggiungere dell'acqua. 124 00:08:18,000 --> 00:08:19,750 - Questo è perfetto. Chi l'ha fatto? - Io. 125 00:08:19,833 --> 00:08:22,000 - No, papà. L'ho fatto io. - No, l'ho fatto io. 126 00:08:22,083 --> 00:08:23,875 Non litigate, siete stati bravi tutti e due. 127 00:08:23,958 --> 00:08:25,583 Imbottigliamo solo quello che ho fretta. 128 00:08:25,667 --> 00:08:27,667 Papà, possiamo venire al lavoro con te? 129 00:08:27,750 --> 00:08:29,792 Sul serio, papà. Ti aiutiamo come l'altra volta. 130 00:08:29,875 --> 00:08:31,250 [Enrico] Dai, papà. 131 00:08:31,333 --> 00:08:32,500 [Angelo] Ma', per piacere. 132 00:08:32,583 --> 00:08:34,917 - [Peppe] Non vi costa niente. - Va bene. 133 00:08:35,000 --> 00:08:36,625 - E dai. Forza. - [esultano] Sì! 134 00:08:36,708 --> 00:08:39,750 Datemi una mano a imbottigliare, che passa il treno. Veloci. 135 00:08:44,833 --> 00:08:46,917 [rumore di bottiglie che sbattono] 136 00:08:48,542 --> 00:08:49,458 - Papà? - Uè. 137 00:08:50,292 --> 00:08:51,208 Noi siamo poveri? 138 00:08:53,000 --> 00:08:54,458 Peppe, che significa? 139 00:08:54,542 --> 00:08:56,250 Come ti vengono in mente certe domande? 140 00:08:56,333 --> 00:08:57,583 "Siamo poveri" in che senso? 141 00:08:57,667 --> 00:09:00,125 Il padre di Aniello gli ha comprato una cosa bellissima. 142 00:09:00,208 --> 00:09:01,417 La bicicletta con le marce. 143 00:09:02,042 --> 00:09:05,167 Ma veramente? Hanno inventato una bicicletta con le marce? 144 00:09:05,250 --> 00:09:07,750 Aniello si è comprato una bicicletta con le marce? 145 00:09:07,833 --> 00:09:11,000 Sì, papà. Se metti la prima in salita, diventa più leggera. 146 00:09:11,542 --> 00:09:14,000 Diventa leggera in salita? E com'è possibile? 147 00:09:14,083 --> 00:09:15,958 Papà, sono le marce. Metti la prima e… 148 00:09:16,042 --> 00:09:18,292 Vabbè, non la chiedere per il compleanno. 149 00:09:18,375 --> 00:09:21,208 Tanto non ce la possiamo permettere perché siamo poveri, giusto? 150 00:09:21,292 --> 00:09:22,917 Peppe, ma che discorsi sono? 151 00:09:23,000 --> 00:09:25,333 Allora, per prima cosa, noi non siamo poveri 152 00:09:25,417 --> 00:09:28,333 perché il piatto a tavola lo mettiamo tutte le sere, giusto? 153 00:09:28,417 --> 00:09:29,542 Sì. 154 00:09:29,625 --> 00:09:31,333 E se proprio vogliamo parlare, 155 00:09:31,417 --> 00:09:34,208 il padre di Aniello, secondo te, come li guadagna questi soldi? 156 00:09:34,292 --> 00:09:36,292 - Sai che lavoro fa? - Lavora per don Michele. 157 00:09:36,375 --> 00:09:38,708 Ecco, appunto. E che fa per don Michele? 158 00:09:38,792 --> 00:09:42,333 Guaglio', mi raccomando, non ve lo scordate mai, 159 00:09:42,417 --> 00:09:45,417 ci sta un'altra cosa in casa Frattasio, oltre al piatto a tavola, 160 00:09:45,500 --> 00:09:46,917 che non deve mancare mai. 161 00:09:47,000 --> 00:09:48,167 L'onestà. 162 00:09:48,875 --> 00:09:50,958 [musica funk] 163 00:09:51,958 --> 00:09:54,375 [Pasquale] Maresciallo, forse non mi sto spiegando bene. 164 00:09:54,458 --> 00:09:58,042 Se andate al negozio, una bottiglia la pagate quanto un intero cartone da me. 165 00:09:58,125 --> 00:09:59,625 E com'è che costa così poco? 166 00:09:59,708 --> 00:10:03,958 Perché questa sarebbe merce destinata al mercato americano 167 00:10:04,042 --> 00:10:05,958 che proprio ieri è caduta dal camion. 168 00:10:06,042 --> 00:10:09,667 Ma è roba di altissima qualità, appena uscita dalla distilleria. 169 00:10:09,750 --> 00:10:11,625 Ma perché ci perdiamo in chiacchiere? 170 00:10:11,708 --> 00:10:14,542 Ora ve la faccio assaggiare. Così voi la testate direttamente. 171 00:10:14,625 --> 00:10:17,667 Come si dice? Il sapore è sempre meglio. Fatemi sapere. 172 00:10:21,458 --> 00:10:23,583 - Buono. - Ve lo sto dicendo, ma non mi credete. 173 00:10:23,667 --> 00:10:26,875 Top quality. Perché siete voi, facciamo tutto il cartone 10.000 lire. 174 00:10:26,958 --> 00:10:29,333 - Va bene. Dai, dammi un cartone. - Scusate, signore. 175 00:10:29,417 --> 00:10:30,750 Mica tenete 200 lire? 176 00:10:30,833 --> 00:10:33,167 - Devo telefonare a papà che è ricoverato. - Uè, uè, uè. 177 00:10:33,250 --> 00:10:36,250 Non m'importunare il signore. Ma quali 200 lire! 178 00:10:36,333 --> 00:10:39,750 Vai a farti un giro dalla parte del mare, forza! 179 00:10:40,458 --> 00:10:42,458 Sono veramente mortificato. 180 00:10:42,542 --> 00:10:44,667 Con questi guaglioni di strada, è un continuo. 181 00:10:44,750 --> 00:10:46,333 A me le 10.000 lire, grazie. 182 00:10:46,417 --> 00:10:48,708 Questi vanno, vengono, una roba incredibile. 183 00:10:48,792 --> 00:10:51,417 Comunque, è stato un piacere fare affari con voi. 184 00:10:51,500 --> 00:10:53,458 - Arrivederci. Tante cose. - Buona giornata. 185 00:10:56,375 --> 00:10:57,542 [fischia] 186 00:10:57,625 --> 00:11:00,208 - Buongiorno, don Pasquale. - Don Mimì, buongiorno a voi. 187 00:11:00,292 --> 00:11:02,875 E chi sono queste creature? I figli vostri? 188 00:11:02,958 --> 00:11:05,792 Esattamente. Ogni tanto li porto al lavoro con me. 189 00:11:05,875 --> 00:11:07,083 Forza, salutate don Mimì. 190 00:11:07,167 --> 00:11:08,625 [insieme] Buongiorno, don Mimì. 191 00:11:08,708 --> 00:11:10,958 Come sono bellini. E come si chiamano queste creature? 192 00:11:11,042 --> 00:11:14,708 Il più grande si chiama Peppe. E questo è lo scienziato della famiglia. 193 00:11:14,792 --> 00:11:15,833 Digli che hai fatto. 194 00:11:15,917 --> 00:11:18,292 - Mi sono preso la quinta elementare. - Sul serio? 195 00:11:18,375 --> 00:11:21,125 Allora l'anno che viene fai la prima media? 196 00:11:21,208 --> 00:11:23,042 E no, mica deve fare lo scienziato. 197 00:11:23,125 --> 00:11:25,042 Il pezzo di carta è acquisito. Andiamo avanti. 198 00:11:25,125 --> 00:11:28,833 Poi ci sta Angioletto, il più piccolino, ma questo qua ha la capa tosta, è vero? 199 00:11:28,917 --> 00:11:30,833 - [don Mimì] "Capa tosta." - So' capa tosta. 200 00:11:30,917 --> 00:11:32,917 E poi c'è Enrico, che è quello di mezzo. 201 00:11:33,000 --> 00:11:35,208 Errì, e a te che ti piace fare? 202 00:11:37,042 --> 00:11:39,583 [suona "Relax" dei Frankie Goes To Hollywood] 203 00:11:41,875 --> 00:11:43,417 - [uomo] Nome? - [ragazzo] Revolver DJ. 204 00:11:43,500 --> 00:11:44,958 [uomo] Noi ci siamo già visti? 205 00:11:45,042 --> 00:11:47,292 Può essere. Di solito suono al Veleno, al Vomero. 206 00:11:48,875 --> 00:11:51,292 [uomo schiocca la lingua] No, da qualche altra parte. 207 00:11:52,042 --> 00:11:54,708 Quest'estate ho suonato al Lanternone a Palinuro. 208 00:11:54,792 --> 00:11:58,042 [uomo] Ma allora sei tu. Hai fatto una serata esagerata. 209 00:11:58,125 --> 00:11:59,000 [ragazzo] Grazie. 210 00:11:59,083 --> 00:12:00,667 [uomo] Ti metto nel picco della serata. 211 00:12:00,750 --> 00:12:02,792 Beviti una cosa. Sei mio ospite, vai. 212 00:12:04,958 --> 00:12:07,042 ["Relax" suona in sottofondo] 213 00:12:10,958 --> 00:12:11,833 Nome? 214 00:12:13,375 --> 00:12:14,667 Frattasio Enrico. 215 00:12:15,208 --> 00:12:18,000 E cos’è, il militare? Ce l'hai un nome da DJ? 216 00:12:18,083 --> 00:12:19,375 [ridacchia] Ah. 217 00:12:19,458 --> 00:12:21,542 Un nome… Mi sono confuso. 218 00:12:22,125 --> 00:12:24,708 E allora il nome da DJ è… 219 00:12:25,875 --> 00:12:27,083 DJ… 220 00:12:27,917 --> 00:12:29,208 Enrico. 221 00:12:30,083 --> 00:12:31,708 E non ci siamo mai visti prima? 222 00:12:32,792 --> 00:12:35,958 No, non credo. Io sono di Forcella, quindi non… 223 00:12:37,667 --> 00:12:41,542 Errì, io ti devo dire la verità, stasera c'ho una serata un po' densa. 224 00:12:41,625 --> 00:12:45,083 Devo capire dove ti posso incastrare e come evolvono le cose. 225 00:12:45,167 --> 00:12:47,958 Uè, Scorpio. Arrivi adesso? 226 00:12:48,042 --> 00:12:51,167 Hai capito che ho chiamato pure in hotel? Mi hanno detto che non ti trovavano. 227 00:12:51,250 --> 00:12:53,333 [musica elettronica dalle casse] 228 00:13:05,333 --> 00:13:09,625 Un grande applauso a Pegaso DJ! 229 00:13:09,708 --> 00:13:10,917 [folla esulta] 230 00:13:12,250 --> 00:13:16,750 E adesso è il momento di un nome che molti di voi conosceranno già. 231 00:13:16,833 --> 00:13:20,167 [con entusiasmo] From Palinuro, il prossimo concorrente… 232 00:13:20,250 --> 00:13:23,208 [grida] Revolver DJ! 233 00:13:23,292 --> 00:13:24,583 [folla esulta] 234 00:13:28,042 --> 00:13:29,125 Spacca tutto. 235 00:13:30,250 --> 00:13:33,083 Ehi, Scorpio. Sempre questa vodka al melone? 236 00:13:33,167 --> 00:13:35,125 Poi ti ubriachi e suoni una chiavica. 237 00:13:35,208 --> 00:13:37,208 Scusate se vi disturbo. 238 00:13:37,292 --> 00:13:40,583 Volevo sapere quando sarà il mio turno. Così mi preparo, eh. 239 00:13:41,125 --> 00:13:42,958 Ricordami come ti chiami tu? 240 00:13:43,500 --> 00:13:44,458 DJ Enrico. 241 00:13:44,542 --> 00:13:46,750 Ah, Enrico. Enrico, vieni qua. 242 00:13:48,375 --> 00:13:50,625 Enrico, io stasera non ce la faccio a farti suonare. 243 00:13:50,708 --> 00:13:52,500 Perché siamo andati troppo lunghi, 244 00:13:52,583 --> 00:13:56,250 e io qua c'ho una situazione particolare che alle due di notte devo chiudere, 245 00:13:56,333 --> 00:13:58,792 perché altrimenti, invece di un vigile, ne vengono cento. 246 00:14:00,042 --> 00:14:00,917 Ah. 247 00:14:01,833 --> 00:14:04,833 E quindi non mi esibisco? 248 00:14:04,917 --> 00:14:08,458 No, perché sto qua dalle cinque, però certo. 249 00:14:09,375 --> 00:14:11,625 - Errì, ma tu un lavoro ce l'hai? - Sì! Come no. 250 00:14:11,708 --> 00:14:13,583 Lavoro in un negozio di dischi. 251 00:14:14,208 --> 00:14:15,917 Che fai, il consulente musicale? 252 00:14:17,292 --> 00:14:18,958 No, non proprio. Diciamo che 253 00:14:19,042 --> 00:14:21,042 è un negozio che frequento da quando ero piccolo 254 00:14:21,125 --> 00:14:22,958 e, visto che stavo sempre là, 255 00:14:23,042 --> 00:14:25,583 il proprietario mi ha assunto per fare le pulizie. 256 00:14:25,667 --> 00:14:29,292 Però comunque, nei ritagli di tempo, faccio pure delle compilation su cassette 257 00:14:29,375 --> 00:14:31,333 che sono abbastanza richieste nel quartiere. 258 00:14:32,250 --> 00:14:33,125 Sì. 259 00:14:34,375 --> 00:14:36,167 Enrico, fammi essere onesto con te. 260 00:14:37,083 --> 00:14:37,958 Sì. 261 00:14:38,042 --> 00:14:42,125 Il mestiere del DJ è un mestiere particolare, ha bisogno… 262 00:14:43,167 --> 00:14:46,083 di bella presenza, di stile, 263 00:14:46,167 --> 00:14:47,792 di internazionalità. 264 00:14:47,875 --> 00:14:50,583 E sono tutte cose che io, addosso a te, non le vedo proprio. 265 00:14:50,667 --> 00:14:52,958 Pure questo nome che ti sei scelto fa proprio schifo. 266 00:14:53,042 --> 00:14:55,458 Hai preso il tuo nome e poi ci hai messo D e J. 267 00:14:55,542 --> 00:14:58,667 No, ma in realtà già lo volevo cambiare. 268 00:15:00,167 --> 00:15:02,125 Fai una cosa, Errì. Stammi a sentire. 269 00:15:02,750 --> 00:15:05,833 Il lavoro al negozio tienitelo stretto, non lo mollare. 270 00:15:11,167 --> 00:15:14,250 [don Ferdinando] Come bambinello, abbiamo questo qua. È uno spettacolo. 271 00:15:14,333 --> 00:15:18,125 Ha una piastra per le cassette, la radio, AM e FM. 272 00:15:18,208 --> 00:15:19,458 Certo, costa un po' di più. 273 00:15:19,542 --> 00:15:21,500 Ma la creatura 18 anni li fa una volta sola. 274 00:15:21,583 --> 00:15:22,792 E quanto viene? 275 00:15:22,875 --> 00:15:24,250 Ve lo metto a 30.000 lire, 276 00:15:24,333 --> 00:15:27,125 e vi ci metto pure una cassetta di musica per ragazzi. 277 00:15:27,208 --> 00:15:29,208 Sting, Vasco Rossi, Pino Daniele, Baglioni. 278 00:15:29,292 --> 00:15:30,875 La faccio fare a Enrico, lo vedete? 279 00:15:30,958 --> 00:15:34,625 Voi lo vedete con la scopa in mano, ma con la musica è un genio. 280 00:15:34,708 --> 00:15:37,125 [cliente] Va bene, facciamo un bel regalo alla creatura. 281 00:15:37,208 --> 00:15:40,750 [don Ferdinando] Venite pomeriggio, lo impacchetto con la cassetta dentro. 282 00:15:40,833 --> 00:15:42,583 - Statemi bene. - [cliente] Statemi bene. 283 00:15:44,917 --> 00:15:46,417 Errì, io vado a casa a mangiare. 284 00:15:47,583 --> 00:15:48,708 Ti porto qualcosa? 285 00:15:48,792 --> 00:15:51,083 No, grazie, don Ferdinando. Tra un po' torno pure io. 286 00:15:51,167 --> 00:15:53,250 Devo finire un'altra cassetta e vado. 287 00:15:53,333 --> 00:15:55,375 Va buo', ci vediamo qui alle quattro e mezza. 288 00:16:12,333 --> 00:16:14,417 [musica new wave dalle cuffie] 289 00:16:30,375 --> 00:16:32,375 [musica carica di ottimismo] 290 00:16:57,500 --> 00:17:00,250 - [Marisa] Errì, vieni a mangiare! - Mo vengo, ma'! 291 00:17:00,333 --> 00:17:01,583 [Peppe] Enrico! 292 00:17:02,708 --> 00:17:04,417 Errì! E vuoi venire? 293 00:17:04,500 --> 00:17:06,292 - Hai fatto la cassetta? - Sì, l'ho fatta. 294 00:17:06,375 --> 00:17:07,708 - Hai messo "A Francesca"? - Sì. 295 00:17:07,792 --> 00:17:09,167 - Hai messo Peppino di Capri? - Sì. 296 00:17:09,250 --> 00:17:10,417 Hai messo "Cuore matto"? 297 00:17:11,125 --> 00:17:13,917 No, Peppe, "Cuore matto" proprio non ce l'ho fatta. 298 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 - Non l'hai messa? - No. 299 00:17:15,083 --> 00:17:17,542 Ma sei scemo? È la canzone preferita di Francesca. 300 00:17:17,625 --> 00:17:18,833 Te l'ho pure detto. 301 00:17:18,917 --> 00:17:22,333 Quella già non mi vuole più vedere, per riconquistarla, serve "Cuore matto". 302 00:17:22,417 --> 00:17:25,083 Quando dice "un cuore matto che ti vuole ancora, che cerca…" 303 00:17:25,167 --> 00:17:27,000 Se non ti piace, me la tengo io la cassetta. 304 00:17:27,083 --> 00:17:30,042 Ok, mettila in tasca. Se mi lascia, me la prendo con te. 305 00:17:30,125 --> 00:17:32,000 Sì, prenditela con me. 306 00:17:32,083 --> 00:17:33,792 Vattene che non ho buoni nemmeno i capelli! 307 00:17:34,417 --> 00:17:35,333 Guarda che capelli. 308 00:17:35,417 --> 00:17:38,792 - [Marisa] Errì, fai presto che si fredda! - [spazientito] Sto venendo! 309 00:17:38,875 --> 00:17:40,792 Hai visto cosa succede qua sotto? 310 00:17:40,875 --> 00:17:42,250 No, che sta succedendo? 311 00:17:42,333 --> 00:17:45,042 Ci stanno poliziotti, elicotteri. Sono tutti per strada. 312 00:17:45,125 --> 00:17:47,208 Stanno arrestando "'O Re". Andiamo a vedere! 313 00:17:47,292 --> 00:17:49,750 - Ma sto morendo di fame! - Ma che te ne importa di mangiare? 314 00:17:49,833 --> 00:17:51,000 Ma', Enrico non ha fame! 315 00:17:51,083 --> 00:17:53,458 Ha detto che non lo vuole. 316 00:17:53,542 --> 00:17:54,833 - Ma che dici? - Peppì, ci vieni? 317 00:17:54,917 --> 00:17:56,500 Ma che mi interessa di cosa succede? 318 00:17:56,583 --> 00:18:00,042 Guarda che capelli che ho. Io lo sapevo, l'errore fatale di farmi la doccia. 319 00:18:02,583 --> 00:18:03,833 Ma che sta succedendo? 320 00:18:04,583 --> 00:18:06,125 [vocio] 321 00:18:09,292 --> 00:18:10,917 Mi spiegate che sta succedendo? 322 00:18:28,792 --> 00:18:30,208 [uomo al citofono] Pronto? 323 00:18:30,833 --> 00:18:33,042 Pronto? Ma chi è? 324 00:18:35,375 --> 00:18:37,125 - Oh. - Scendi un momento. Dai, scendi. 325 00:18:37,208 --> 00:18:40,333 - Sei pazzo? Se ci vede mio padre? - No, non ci vede tuo padre. Scendi. 326 00:18:40,417 --> 00:18:42,042 Un minuto. Ti devo dare una cosa. 327 00:18:42,125 --> 00:18:44,708 Peppe, te l'ho detto, è meglio se non ci vediamo più. 328 00:18:44,792 --> 00:18:48,083 Sì, poi non ci vediamo più. Però adesso scendi, per piacere. 329 00:18:49,458 --> 00:18:50,333 Aspetta. 330 00:18:57,333 --> 00:18:58,583 [passi] 331 00:19:01,542 --> 00:19:02,625 Mo che vuoi? 332 00:19:05,292 --> 00:19:08,167 Per farmi perdonare delle volte che ti faccio incazzare. 333 00:19:11,083 --> 00:19:12,333 Peppe! 334 00:19:13,667 --> 00:19:16,708 Oh, dopo ti posso chiamare per sapere se ti è piaciuta? 335 00:19:18,375 --> 00:19:19,333 [elicottero] 336 00:19:35,375 --> 00:19:36,625 [insieme] Oh. 337 00:19:36,708 --> 00:19:38,208 Guarda dove vai, scemo. 338 00:19:38,292 --> 00:19:39,833 - Scusa. - Scusa il cazzo. 339 00:19:39,917 --> 00:19:42,083 - 'Sto scemo. - Alfò, hai capito questo chi è? 340 00:19:42,625 --> 00:19:44,750 È quello che fa le pulizie nel negozio di dischi. 341 00:19:44,833 --> 00:19:47,875 Io non faccio solo le pulizie. Io faccio il DJ. 342 00:19:47,958 --> 00:19:51,125 Sì, fai il DJ? Mi stai sfottendo? 343 00:19:51,833 --> 00:19:54,167 Ma vattene via, pezzo di merda! 344 00:19:54,792 --> 00:19:57,417 - [donna] Francè, chi era? - Nessuno, ma'! 345 00:19:57,500 --> 00:19:58,375 [espira] 346 00:19:59,583 --> 00:20:01,000 [elicottero in lontananza] 347 00:20:16,542 --> 00:20:19,250 [dalle cuffie "E mo e mo" di Peppino Di Capri] 348 00:20:21,375 --> 00:20:23,500 [Enrico] Questa compilation è per Francesca. 349 00:20:24,250 --> 00:20:26,208 Dal suo amatissimo Peppe. 350 00:20:28,167 --> 00:20:30,417 Un caro saluto da DJ Erry. 351 00:20:32,417 --> 00:20:34,083 [suona "E mo e mo"] 352 00:20:34,167 --> 00:20:36,000 ♪ E mo e mo ♪ 353 00:20:36,083 --> 00:20:37,458 [urla e vocio] 354 00:20:38,625 --> 00:20:40,708 ♪ Te voglio bene ♪ 355 00:20:42,917 --> 00:20:46,708 ♪ Chist'uocchie 'e luna me fanno murì ♪ 356 00:20:47,583 --> 00:20:49,667 ♪ Te voglio bene ♪ 357 00:20:52,042 --> 00:20:54,125 ♪ E mo e mo ♪ 358 00:20:55,917 --> 00:20:58,458 ♪ Me fa paura ♪ 359 00:21:00,833 --> 00:21:01,917 [ragazzo] Ah! 360 00:21:02,000 --> 00:21:03,417 [Angelo] Senti, mi scusi un attimo? 361 00:21:03,500 --> 00:21:04,833 E mo tu chi cazzo sei? 362 00:21:05,458 --> 00:21:06,375 [urla] 363 00:21:10,208 --> 00:21:14,667 ♪ Nina ninè, si ammore nunn'è ♪ 364 00:21:14,750 --> 00:21:17,125 ♪ Dimmello tu che rè ♪ 365 00:21:19,083 --> 00:21:22,875 ♪ Nina ninè, te vulesse scurdà ♪ 366 00:21:22,958 --> 00:21:25,875 ♪ Dimme comme aggio 'a fà? ♪ 367 00:21:26,792 --> 00:21:30,542 ♪ Ma pecché, ma pecché? ♪ 368 00:21:31,167 --> 00:21:34,708 ♪ Perdo 'o tiempo e perdo 'a capa pe' te? ♪ 369 00:21:34,792 --> 00:21:36,042 [applausi e vocio] 370 00:21:36,125 --> 00:21:38,958 ♪ Ma pecché, ma pecché? ♪ 371 00:21:40,083 --> 00:21:43,542 ♪ Si è fernuto nunn' 'o voglio sapè ♪ 372 00:21:44,750 --> 00:21:46,042 [applausi ed esultanza] 373 00:21:46,125 --> 00:21:51,250 ♪ I' te dicevo che accussì l'ammore po' fa male ♪ 374 00:21:54,625 --> 00:21:58,833 ♪ Tu me dicive nunn'è 'o vero Ce saputo fà ♪ 375 00:21:58,917 --> 00:22:00,375 ["E mo e mo" sfuma] 376 00:22:00,458 --> 00:22:02,833 [marcia nuziale] 377 00:22:31,500 --> 00:22:33,042 [parroco] Fratelli e sorelle, 378 00:22:33,125 --> 00:22:35,500 siamo qui riuniti nella casa del Padre 379 00:22:35,583 --> 00:22:37,125 per unire in matrimonio 380 00:22:37,208 --> 00:22:40,208 i nostri diletti figli Giuseppe e Francesca. 381 00:22:40,833 --> 00:22:41,708 Preghiamo. 382 00:22:45,125 --> 00:22:47,208 [a bassa voce] Uè, ciao. Errì. 383 00:22:47,292 --> 00:22:49,083 Ci sta un traffico incredibile. 384 00:22:52,500 --> 00:22:54,000 Ci sta Angelo. 385 00:22:54,083 --> 00:22:57,208 - [Angelo] Mi sono perso qualcosa? - No, non ti sei perso niente. 386 00:22:58,292 --> 00:23:00,375 - Come stai? - Malissimo. 387 00:23:00,917 --> 00:23:02,792 - Che è successo? - Una cosa incredibile. 388 00:23:03,417 --> 00:23:05,917 È venuto Eduardo De Filippo in carcere da noi. 389 00:23:06,000 --> 00:23:08,042 Eduardo De Filippo da voi a Filangieri? 390 00:23:08,125 --> 00:23:09,000 Eh. 391 00:23:09,083 --> 00:23:11,708 Vuole fare uno spettacolo con noi ragazzi del riformatorio. 392 00:23:11,792 --> 00:23:12,833 Mi ha fatto il provino. 393 00:23:12,917 --> 00:23:16,458 Ha detto: "Frattasio, ma lei è un genio! Faremo grandi cose insieme". 394 00:23:18,125 --> 00:23:20,750 Cioè, tu fai uno spettacolo con Eduardo De Filippo? 395 00:23:20,833 --> 00:23:21,708 [alza la voce] E no! 396 00:23:24,292 --> 00:23:26,208 E no. Per questo sto male. 397 00:23:26,292 --> 00:23:28,792 Cioè, lui il primo giorno di prova, che mi va a chiedere? 398 00:23:29,333 --> 00:23:30,917 "Frattasio, ma lei quando esce?" 399 00:23:31,000 --> 00:23:34,375 Gli ho detto: "Maestro, tra sei mesi faccio 18 anni, devo uscire per forza". 400 00:23:34,458 --> 00:23:35,875 - Certo. - Sai che mi ha detto? 401 00:23:36,500 --> 00:23:39,375 "Ah. E io come faccio se tu fra sei mesi esci? 402 00:23:39,458 --> 00:23:41,000 Mi perdo il protagonista?" 403 00:23:41,625 --> 00:23:44,833 Gli ho detto: "Maestro, scusate tanto se ho fatto 'tentato omicidio'. 404 00:23:44,917 --> 00:23:47,917 La prossima volta lo uccido proprio, così posso fare lo spettacolo". 405 00:23:48,000 --> 00:23:49,208 Certo. 406 00:23:49,292 --> 00:23:51,208 - [Angelo espira] - [Enrico sospira] 407 00:23:51,292 --> 00:23:52,167 Tu come stai? 408 00:23:53,250 --> 00:23:55,250 Non c'è male. Faccio sempre le pulizie al negozio, 409 00:23:55,333 --> 00:23:57,583 ogni tanto qualche cassetta per quelli del quartiere. 410 00:23:57,667 --> 00:24:00,333 Mi dicono che stai andando bene, che vendi un sacco di compilation. 411 00:24:00,417 --> 00:24:03,042 Si è cominciata a spargere la voce. Arrotondo. 412 00:24:03,125 --> 00:24:04,375 - Meglio di niente. - Sì. 413 00:24:04,458 --> 00:24:05,375 [donna] Shh. 414 00:24:05,458 --> 00:24:06,958 [parroco] Parola del Signore. 415 00:24:10,542 --> 00:24:11,750 [vocio] 416 00:24:13,458 --> 00:24:16,292 [ronzio di motore che si allontana] 417 00:24:27,708 --> 00:24:29,583 [don Ferdinando] Niente, non c'è verso. 418 00:24:30,333 --> 00:24:31,875 Lascia stare, fai una cosa. 419 00:24:31,958 --> 00:24:34,875 Prendi questi e portali fuori. Questa la mettiamo via dopo. 420 00:24:40,500 --> 00:24:41,667 Fa strano pure a te, eh? 421 00:24:43,500 --> 00:24:45,833 - Che succede, don Ferdinando? - E che deve succedere? 422 00:24:45,917 --> 00:24:47,708 Mi hanno fatto un'offerta per il negozio 423 00:24:47,792 --> 00:24:49,792 e ho deciso di andarmene in pensione prima. 424 00:24:50,625 --> 00:24:52,250 Non te l'ho detto per scaramanzia, eh. 425 00:24:54,417 --> 00:24:55,375 E io mo che faccio? 426 00:24:55,917 --> 00:24:58,208 Errì, di tutte le persone che sono passate qua dentro, 427 00:24:58,292 --> 00:25:00,375 uno solo aveva talento, e quello sei tu. 428 00:25:00,458 --> 00:25:01,750 Tu non avrai mai problemi. 429 00:25:02,542 --> 00:25:04,083 Non lo so, don Ferdinando. 430 00:25:04,167 --> 00:25:07,000 Io so solo che mi faceva comodo fare le pulizie. 431 00:25:07,083 --> 00:25:10,250 Vabbè, prenditi tutti questi dischi, prenditeli e via… 432 00:25:10,333 --> 00:25:13,333 Te li prendi come liquidazione. E coltiva la tua passione. 433 00:25:14,417 --> 00:25:15,792 Non lo so, don Ferdinà. 434 00:25:16,333 --> 00:25:18,750 Io vorrei fare il DJ, però… 435 00:25:18,833 --> 00:25:22,042 Non lo so se sono portato. Cioè, non sono come gli altri, 436 00:25:22,125 --> 00:25:24,583 con lo stile, l'internazionalità… 437 00:25:24,667 --> 00:25:26,083 Lo stile? L'internazionalità? 438 00:25:26,167 --> 00:25:29,083 Ma chi te l'ha detto che le cose si fanno come dicono al nord? Eh? 439 00:25:29,708 --> 00:25:30,750 Stammi a sentire. 440 00:25:32,458 --> 00:25:34,875 Mettiti in proprio e va' avanti. 441 00:25:36,458 --> 00:25:40,208 Errì, guarda che i DJ possono nascere pure a Forcella, eh? 442 00:25:40,875 --> 00:25:42,958 [musica malinconica] 443 00:25:52,917 --> 00:25:55,292 Guaglio', senza fare casino. 444 00:25:55,375 --> 00:25:58,292 Ognuno prenda le stecche che gli spettano. Capito? 445 00:25:58,375 --> 00:25:59,708 Non voglio casini! 446 00:25:59,792 --> 00:26:01,042 Guaglio', non voglio casini. 447 00:26:01,125 --> 00:26:03,208 Mohammed, ma che spingi? 448 00:26:03,292 --> 00:26:06,375 Non mi stare così attaccato, rispetta l'ordine di arrivo, per cortesia. 449 00:26:06,458 --> 00:26:09,542 I carichi sono sempre meno. Io c'ho bisogno, tengo tre figli. 450 00:26:09,625 --> 00:26:11,250 Perché io no, sto qua per sfizio. 451 00:26:11,333 --> 00:26:14,292 Mi piace venire al porto alle quattro di mattina, con 'sto freddo. 452 00:26:14,375 --> 00:26:17,375 'Sta cosa che ogni volta hai un figlio in più non la capisco. 453 00:26:17,458 --> 00:26:20,083 - L'ultimo è nato la settimana scorsa. - Mettiti dietro. 454 00:26:22,750 --> 00:26:24,708 [contrabbandiere] Oh! Così buttate tutto in mare. 455 00:26:24,792 --> 00:26:26,458 [brusio] 456 00:26:27,083 --> 00:26:28,417 [clacson] 457 00:26:28,500 --> 00:26:31,042 [ragazzo] Le guardie, guaglio'! 458 00:26:32,833 --> 00:26:34,333 [urla e vocio] 459 00:26:36,542 --> 00:26:38,417 [sirena] 460 00:26:38,500 --> 00:26:39,792 [agente] Fermo! 461 00:26:59,667 --> 00:27:00,833 È andata male un'altra volta? 462 00:27:00,917 --> 00:27:03,875 Qualcuno ha deciso che il contrabbando di sigarette deve finire. 463 00:27:05,083 --> 00:27:07,417 Il prossimo carico è lunedì, ma mi sa che vado pure prima. 464 00:27:08,750 --> 00:27:10,458 Oh! Che ci fai qua? 465 00:27:12,000 --> 00:27:13,500 Non dovevi stare al negozio? 466 00:27:14,833 --> 00:27:16,042 [Peppe] Errì, non si può fa'. 467 00:27:16,125 --> 00:27:19,167 Una cosa è farlo per arrotondare, una cosa è farlo per camparci. 468 00:27:19,250 --> 00:27:21,375 Ci sarà un motivo se nessuno l'ha mai fatto prima? 469 00:27:21,458 --> 00:27:23,917 Sì, ma le mie compilation sono richiestissime 470 00:27:24,000 --> 00:27:26,125 e io non riesco ad accontentare tutti quanti. 471 00:27:26,208 --> 00:27:28,917 E poi, scusa, abbiamo tutti questi dischi che possiamo copiare. 472 00:27:29,000 --> 00:27:31,917 Sì, ma non riesci ad accontentare tutti perché, secondo te, 473 00:27:32,000 --> 00:27:33,833 quante cassette puoi fare in un giorno? 474 00:27:33,917 --> 00:27:36,375 Per copiare una cassetta di un'ora ci vuole un'ora. 475 00:27:36,458 --> 00:27:37,875 Una per ogni stereo che abbiamo. 476 00:27:37,958 --> 00:27:41,708 Quindi, pure se comprassimo due, tre, quattro, voglio fare cinque stereo, 477 00:27:41,792 --> 00:27:45,667 e dormiamo solo cinque ore a notte, che possiamo fare, 50 nastri al giorno? 478 00:27:45,750 --> 00:27:46,625 Sì. Bravissimo. 479 00:27:46,708 --> 00:27:49,375 E sono 50, 60.000 lire nette al giorno. 480 00:27:49,458 --> 00:27:51,458 Tolte le spese, diviso due… 481 00:27:52,000 --> 00:27:53,917 Errì, non si può fare. 482 00:27:58,167 --> 00:28:01,125 Scusa, ma non si possono fare più veloci queste cassette? 483 00:28:02,208 --> 00:28:03,542 In che senso, Francè? 484 00:28:04,208 --> 00:28:06,625 Cioè, la gente è andata sulla luna 485 00:28:06,708 --> 00:28:08,750 e non ci sta un fatto… 486 00:28:08,833 --> 00:28:10,417 un apparecchio, 487 00:28:10,500 --> 00:28:13,083 che ne so, che fa queste cassette più velocemente? 488 00:28:13,625 --> 00:28:14,500 Cioè… 489 00:28:17,500 --> 00:28:19,583 [musica funk] 490 00:28:33,125 --> 00:28:35,583 Uà! Praticamente… 491 00:28:35,667 --> 00:28:40,833 Cioè, hanno fatto che nel televisore, tu premi un tasto 492 00:28:40,917 --> 00:28:44,000 e ti escono certe pagine come se fosse un giornale. 493 00:28:44,083 --> 00:28:48,042 Si chiama "Televideo". Ma è ancora in fase di sperimentazione. 494 00:28:48,125 --> 00:28:49,083 Ma tu che ne sai? 495 00:28:49,917 --> 00:28:52,542 Sta scritto pure qua. Comunque, niente nemmeno qua. 496 00:28:55,958 --> 00:28:58,125 Don Alfredo, comunque, scusate se ve lo dico, 497 00:28:58,208 --> 00:29:00,375 ma la qualità dei vostri prodotti è bassissima. 498 00:29:00,458 --> 00:29:02,750 Guaglio', e mica si può fare così. 499 00:29:02,833 --> 00:29:05,292 Tu le riviste, se te le vuoi leggere, te le devi comprare. 500 00:29:05,375 --> 00:29:08,167 E io mi compro 20 riviste specializzate a scatola chiusa, 501 00:29:08,250 --> 00:29:10,292 senza sapere se ci sta quello che mi interessa? 502 00:29:11,167 --> 00:29:13,125 Datemi quella là, va'. Elettronica e Computer. 503 00:29:13,792 --> 00:29:15,458 - [giornalaio] Questa qua? - [Peppe] Eh. 504 00:29:18,542 --> 00:29:20,250 [Enrico] Guaglio', l'ho trovato. 505 00:29:20,333 --> 00:29:21,833 Duplicatore Graff. 506 00:29:22,750 --> 00:29:24,708 Duplica una cassetta di un'ora in due minuti. 507 00:29:24,792 --> 00:29:26,833 Veramente? Questo cambia tutto. 508 00:29:26,917 --> 00:29:28,000 [Francesca] Fammi vedere. 509 00:29:28,083 --> 00:29:29,875 Con qualità assolutamente professionale. 510 00:29:30,583 --> 00:29:33,042 Cioè, che vi avevo detto io? 511 00:29:33,125 --> 00:29:38,583 Mo possibile che nell'era del Televideo, non esiste un fatto che… 512 00:29:38,667 --> 00:29:39,958 [esita] 513 00:29:40,042 --> 00:29:42,167 Cioè, Errì, ma sei scemo? Sta a sette milioni. 514 00:29:42,875 --> 00:29:44,292 E questo cambia di nuovo tutto. 515 00:29:44,375 --> 00:29:48,083 Non possiamo affittare il negozio, e abbiamo sette milioni per questo coso. 516 00:29:48,167 --> 00:29:49,500 Errì, levatelo dalla testa. 517 00:29:49,583 --> 00:29:51,833 Te l'ho detto, 'sta cosa non si può fare. 518 00:29:54,458 --> 00:29:55,792 A meno che… 519 00:30:00,500 --> 00:30:03,500 A meno che non chiediamo a un amico 520 00:30:03,583 --> 00:30:04,625 di famiglia. 521 00:30:05,667 --> 00:30:07,750 [colpi di stecca e brusio] 522 00:30:17,958 --> 00:30:20,042 - Don Mario, ci stanno i ragazzi. - Eh. 523 00:30:27,250 --> 00:30:28,833 [esitante] Buonasera, don Mario. 524 00:30:30,208 --> 00:30:31,125 Buonase'. 525 00:30:31,708 --> 00:30:33,250 [scrive] 526 00:30:38,500 --> 00:30:40,875 Allora, don Mario, per farla breve, 527 00:30:40,958 --> 00:30:44,375 io e mio fratello Enrico, qui presente, avevamo pensato, 528 00:30:44,458 --> 00:30:48,042 siccome lui già sono tanti anni che sta nel settore della discografia, 529 00:30:48,125 --> 00:30:50,125 che voi m'insegnate essere in forte ascesa… 530 00:30:50,208 --> 00:30:51,333 Guaglio', quanto vi serve? 531 00:30:53,208 --> 00:30:54,458 Otto milioni, don Mario. 532 00:30:55,000 --> 00:30:56,375 No, è che nello specifico, 533 00:30:56,458 --> 00:31:00,417 sarebbero sette milioni per un duplicatore che abbiamo visto, una cosa professionale, 534 00:31:00,500 --> 00:31:02,542 e il resto per affittare un negozio… 535 00:31:02,625 --> 00:31:04,958 Le condizioni del prestito le conoscete? 536 00:31:05,875 --> 00:31:07,458 Le possiamo immaginare. 537 00:31:07,542 --> 00:31:09,875 Però, giacché siamo qua, se ce le possiamo ridire, 538 00:31:09,958 --> 00:31:11,958 in maniera che ci diamo una rinfrescata. 539 00:31:12,042 --> 00:31:14,875 Per otto milioni, dopo un mese, me ne dovete restituire nove. 540 00:31:15,708 --> 00:31:17,000 Dopo due, 12. 541 00:31:17,542 --> 00:31:18,958 Dopo tre, 15. 542 00:31:19,042 --> 00:31:21,042 Dopo quattro, zero. 543 00:31:21,583 --> 00:31:24,792 Il debito si annulla e non mi dovete restituire più niente. 544 00:31:27,458 --> 00:31:28,583 [insieme] Ah. 545 00:31:30,375 --> 00:31:31,250 Andatevene. 546 00:31:31,333 --> 00:31:32,250 - Sì. - Sì. 547 00:31:37,792 --> 00:31:41,000 Allora, a voi avevamo detto Madonna, Bennato e Vasco Rossi, giusto? 548 00:31:41,083 --> 00:31:42,250 Sono 15, grazie. 549 00:31:43,042 --> 00:31:45,250 [uomo] Per Battisti, quanto ci vuole ancora? 550 00:31:45,333 --> 00:31:48,208 È questione di minuti. Enrico, quanto ci vuole per Battisti? 551 00:31:48,292 --> 00:31:49,917 - Ciao. Senti. - Ciao. 552 00:31:50,000 --> 00:31:52,583 Io ho già comprato "Tainted Love" nella versione di Gloria Jones. 553 00:31:52,667 --> 00:31:55,167 Volevo sapere se avevate anche quella dei Soft Cell. 554 00:31:55,250 --> 00:31:57,375 E poi di new romantic che mi consigli? 555 00:31:58,375 --> 00:32:01,792 Allora, per quanto riguarda la prima cosa che hai detto, 556 00:32:01,875 --> 00:32:04,042 non dovrebbero esserci problemi. 557 00:32:04,125 --> 00:32:05,542 Per quanto riguarda la seconda… 558 00:32:05,625 --> 00:32:07,375 "Avalon". Dei Roxy Music. 559 00:32:08,167 --> 00:32:10,583 "Avalon"? Che consiglio è "Avalon"? 560 00:32:11,875 --> 00:32:13,667 E allora "True" degli Spandau Ballet. 561 00:32:14,292 --> 00:32:15,917 Oddio, ora dirai "Rio" dei Duran Duran. 562 00:32:16,000 --> 00:32:18,375 No, stavo per dire "Forever Young" degli Alphaville. 563 00:32:18,458 --> 00:32:20,875 Non "Do You Really Want to Hurt Me" dei Culture Club? 564 00:32:20,958 --> 00:32:22,708 - "Vienna", Ultravox. - "Too Shy", allora. 565 00:32:22,792 --> 00:32:24,875 E va bene, te la sei cercata. 566 00:32:24,958 --> 00:32:26,792 "Mad World", Tears For Fears. 567 00:32:33,042 --> 00:32:34,792 Non la conosco. 568 00:32:35,958 --> 00:32:39,500 Non la conosci perché è a metà tra la new romantic e la new wave. 569 00:32:39,583 --> 00:32:41,875 Perché io so che se ti piacciono i brani di new romantic, 570 00:32:41,958 --> 00:32:43,750 ti piaceranno pure quelli di new wave. 571 00:32:44,333 --> 00:32:47,667 Comunque, se vuoi, te li metto in coda alla cassetta, così li ascolti. 572 00:32:48,667 --> 00:32:50,625 Però se non mi piace, torno e me la rifai. 573 00:32:53,833 --> 00:32:56,792 [Peppe] Mamma mia, che scassacazzi questa. 574 00:32:56,875 --> 00:32:59,167 Errì, però muoviti che è una giornata infernale, su. 575 00:32:59,917 --> 00:33:01,000 [uomo] Battisti! 576 00:33:01,083 --> 00:33:03,583 Battisti, ho capito. Sta qua, eccola qua. 577 00:33:03,667 --> 00:33:05,042 Battisti. Cerchiamo subito. 578 00:33:05,667 --> 00:33:09,125 Ogni LP da cui noi duplichiamo dura circa 45 minuti, giusto? 579 00:33:09,208 --> 00:33:13,042 E visto che le cassette che abbiamo noi sono di un'ora, 60 minuti, 580 00:33:13,125 --> 00:33:15,500 ci restano circa 15 minuti liberi. Ti trovi? 581 00:33:15,583 --> 00:33:17,208 No, Errì, non puoi fare così. 582 00:33:17,292 --> 00:33:20,625 Non dire 35, 45 e 15 mentre sto contando, mi fai perdere il conto. 583 00:33:20,708 --> 00:33:23,208 No, Peppì, concentrati, perché importante questo fatto. 584 00:33:23,292 --> 00:33:25,542 Noi, quei 15 minuti liberi che abbiamo, 585 00:33:25,625 --> 00:33:28,292 li riempiamo con una selezione musicale fatta da DJ Erry. 586 00:33:28,375 --> 00:33:30,542 Beh, il DJ sei tu. Metti quello che piace a te. 587 00:33:30,625 --> 00:33:32,083 No, è questo il punto. 588 00:33:32,167 --> 00:33:34,125 La selezione non è in base ai miei gusti, 589 00:33:34,208 --> 00:33:35,833 ma a quelli di chi compra la cassetta. 590 00:33:35,917 --> 00:33:38,042 Come sai i gusti di chi si compra la cassetta? 591 00:33:38,125 --> 00:33:39,292 Se ti compri i Duran Duran, 592 00:33:39,375 --> 00:33:43,042 so per certo che, pure se non li conosci, ti piacciono pure gli Spandau Ballet. 593 00:33:43,125 --> 00:33:45,750 Così come, se ti senti Joe Cocker, ti piace pure Zucchero. 594 00:33:45,833 --> 00:33:48,292 Se ti piace la new romantic, ti piace pure la new wave. 595 00:33:48,833 --> 00:33:51,042 Io li metto in coda alla cassetta, così li ascolti 596 00:33:51,125 --> 00:33:54,083 e ti faccio vedere che alla fine compri pure la cassetta di Joe Cocker. 597 00:33:54,167 --> 00:33:57,375 Facciamo conoscere ancora più musica e guadagniamo ancora più soldi. 598 00:33:58,708 --> 00:34:01,500 Errì, non c'ho capito niente. Comunque, qua sono nove milioni. 599 00:34:01,583 --> 00:34:02,542 Qua, quattro milioni. 600 00:34:03,292 --> 00:34:04,917 - Nove e quattro? - Tredici. 601 00:34:06,333 --> 00:34:08,333 - Quanto? - Tredici milioni. 602 00:34:08,417 --> 00:34:11,417 Tolte le spese e i soldi che dobbiamo dare a don Mario, 603 00:34:12,292 --> 00:34:13,667 Sono un milione a testa. 604 00:34:13,750 --> 00:34:15,667 Mado', sono un sacco di soldi. 605 00:34:19,125 --> 00:34:22,083 - Ma che c'è, Errì? Non sei contento? - No… Cioè, non lo so. 606 00:34:22,167 --> 00:34:24,375 Alla fine vendiamo le cassette a questi del quartiere. 607 00:34:24,458 --> 00:34:27,042 A chi le vuoi vendere se non a quelli del quartiere, Errì? 608 00:34:27,125 --> 00:34:30,417 Non lo so, pure altra gente. Gente di altri rioni, altre città. 609 00:34:30,500 --> 00:34:32,083 Perché no, pure altre regioni. 610 00:34:32,750 --> 00:34:33,625 Errì, sei scemo? 611 00:34:33,708 --> 00:34:37,250 Ma scusa, Peppino, se in 15 giorni abbiamo venduto tutte queste cassette, 612 00:34:37,333 --> 00:34:38,833 figurati se ci organizziamo bene. 613 00:34:38,917 --> 00:34:41,708 Ma meglio di così? Dove le vuoi vendere, all'ingrosso? 614 00:34:41,792 --> 00:34:43,792 Dentro ai negozi, sulle bancarelle? 615 00:34:44,417 --> 00:34:46,625 Per esempio è già un'idea, io non ci avevo pensato. 616 00:34:46,708 --> 00:34:48,708 Errì, ma non è cosa. Non si può fare. 617 00:34:48,792 --> 00:34:52,333 Ci vorrebbe una rete di vendita enorme, capillare… 618 00:34:53,000 --> 00:34:54,792 che effettivamente però a noi… 619 00:34:56,375 --> 00:34:57,250 non manca. 620 00:34:58,125 --> 00:35:00,208 [musica funk] 621 00:35:02,458 --> 00:35:04,458 [Peppe] Guaglio', diciamoci subito la verità. 622 00:35:04,542 --> 00:35:06,125 Ogni cosa ha un inizio e una fine. 623 00:35:06,208 --> 00:35:08,500 E le sigarette ormai sono arrivate al mozzicone. 624 00:35:08,583 --> 00:35:11,542 Ma io oggi vi voglio parlare di futuro. 625 00:35:17,417 --> 00:35:18,958 E il futuro sarebbe una cassetta? 626 00:35:19,042 --> 00:35:21,167 Non una, ma un sacco di cassette. 627 00:35:21,250 --> 00:35:22,667 Quanto guadagnate su una stecca? 628 00:35:22,750 --> 00:35:25,542 Centocinquanta a pacchetto e mille lire a stecca. 629 00:35:25,625 --> 00:35:27,917 E per mille lire rischiamo pure di andare in galera? 630 00:35:28,667 --> 00:35:31,083 Noi le cassette ve le vendiamo a 2.500 lire, 631 00:35:31,167 --> 00:35:33,083 voi le rivendete a 5.000, 632 00:35:33,167 --> 00:35:36,208 né cinque lire in più né cinque lire in meno. 633 00:35:36,292 --> 00:35:38,583 Ve ne diamo quante ne volete. Rischi zero, 634 00:35:39,583 --> 00:35:42,250 e diventiamo ricchi, noi e voi. 635 00:35:43,500 --> 00:35:44,625 [musica sfuma] 636 00:35:46,500 --> 00:35:47,875 [don Mario scrive] 637 00:35:52,417 --> 00:35:54,708 Non li volete contare, don Mario? 638 00:35:56,458 --> 00:35:57,542 L'ho appena fatto. 639 00:36:00,542 --> 00:36:04,250 Comunque, don Mario, noi, sempre con mio fratello Enrico, 640 00:36:04,333 --> 00:36:07,417 volevamo fare un discorso un po' più ampio. 641 00:36:07,500 --> 00:36:10,250 Che nel nostro piccolo, nonostante l'attività sia… 642 00:36:10,333 --> 00:36:11,458 Guaglio', quanto vi serve? 643 00:36:14,000 --> 00:36:15,458 Duecento milioni. 644 00:36:17,708 --> 00:36:18,792 Duecento milioni? 645 00:36:18,875 --> 00:36:22,042 In realtà, 210 per l'esattezza. 646 00:36:23,333 --> 00:36:26,208 Sempre se non avete esigenze di cifra tonda, ovviamente. 647 00:36:26,292 --> 00:36:28,292 [uomo] Guaglio', io vi dico la verità. 648 00:36:28,375 --> 00:36:31,458 Il prezzo dipende molto dalla quantità di cassette che prendete. 649 00:36:31,542 --> 00:36:33,458 Il minimo è 10.000 pezzi. 650 00:36:33,542 --> 00:36:36,625 Sotto a questa cifra, le comprate al negozio. 651 00:36:37,167 --> 00:36:40,167 - Va bene. - Che cosa va bene? Quante ve ne servono? 652 00:36:40,792 --> 00:36:41,708 Tutte. 653 00:36:41,792 --> 00:36:45,292 Guaglio', non ho tempo da perdere. Quante ne volete, 10.000, 15.000? 654 00:36:45,375 --> 00:36:49,250 Eh, ma non ci servono 10, 15.000. Ci servono tutte. 655 00:36:49,333 --> 00:36:52,042 [suona "Jump (For My Love)" delle Pointer Sisters] 656 00:36:56,958 --> 00:36:59,833 [urla] Guaglio', tutti al lavoro! 657 00:36:59,917 --> 00:37:02,125 I signori vogliono comprare qualche cassetta! 658 00:37:15,375 --> 00:37:17,458 ["Jump (For My Love)" continua] 659 00:37:54,917 --> 00:37:56,000 Peppe, che ore sono? 660 00:37:57,083 --> 00:37:59,042 Errì, me l'hai chiesto due minuti fa. 661 00:37:59,125 --> 00:38:02,833 Se due minuti fa erano le 9:05, mo, con tutta probabilità, sono le 9:07. 662 00:38:03,792 --> 00:38:05,375 Sei sicuro che hanno capito? 663 00:38:07,125 --> 00:38:09,208 E che cazzo, sì. Gliel'abbiamo detto 50 volte. 664 00:38:09,292 --> 00:38:11,667 Maledetti contrabbandieri che non capiscono un cazzo. 665 00:38:11,750 --> 00:38:14,000 Magari hanno trovato un po' di traffico. 666 00:38:14,083 --> 00:38:16,333 Ma che traffico, Errì? Hanno la macchina, secondo te? 667 00:38:16,417 --> 00:38:19,833 Te lo dico io, questi si sono dimenticati perché è gente inaffidabile. 668 00:38:19,917 --> 00:38:21,625 Questa è la verità. 669 00:38:29,333 --> 00:38:31,417 [musica carica di tensione] 670 00:38:58,958 --> 00:39:00,333 Voi lo sapete chi sono io? 671 00:39:02,125 --> 00:39:03,417 [insieme] Eh… 672 00:39:12,375 --> 00:39:16,208 [donna] Centro traumatologico ortopedico. Come posso essere utile? 673 00:39:16,292 --> 00:39:18,458 - Pro… Sì, buon… - Pronto? 674 00:39:19,000 --> 00:39:20,708 Buongiorno, sono Enrico. 675 00:39:20,792 --> 00:39:23,167 E quindi? Cosa posso fare per voi? 676 00:39:23,792 --> 00:39:26,083 E… non lo so. 677 00:39:26,167 --> 00:39:29,375 Forse devo parlare con qualcuno che conosco, che sta lì da voi? 678 00:39:29,458 --> 00:39:32,333 Sentite, non fate lo spiritoso! Ve lo dico subito, non è giornata! 679 00:39:32,417 --> 00:39:35,208 È appena arrivata una vagonata di marocchini pestati a sangue. 680 00:39:35,292 --> 00:39:36,333 Ma voi con chi volete… 681 00:39:36,417 --> 00:39:37,875 [tono di linea interrotta] 682 00:39:42,958 --> 00:39:45,792 Mi dovete dieci milioni per il danno che avete fatto. 683 00:39:46,333 --> 00:39:48,250 E poi questo cesso lo chiudete. 684 00:39:57,792 --> 00:39:58,875 [Angelo] Buongiorno. 685 00:40:00,000 --> 00:40:01,750 [con entusiasmo] Buongiorno! 686 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 Oh, guaglio', so' tornato! 687 00:40:08,917 --> 00:40:10,250 Ma che sono queste facce? 688 00:40:10,875 --> 00:40:14,208 Che c'è, 'a zio? Non è simpatico lo zio? 689 00:40:15,375 --> 00:40:18,292 Uè, per vostra fortuna sembra abbia preso da me. 690 00:40:18,875 --> 00:40:21,458 - Meno male. Meno male. - [Marisa] Angiolè. 691 00:40:21,542 --> 00:40:24,917 Visto che sei il festeggiato, ti ho preparato il tuo piatto preferito. 692 00:40:25,000 --> 00:40:27,917 - Baccalà. - No, mamma, non dovevi. 693 00:40:28,000 --> 00:40:28,875 Ma figurati. 694 00:40:29,792 --> 00:40:31,333 - [Angelo] Vabbè. - Errì, non mangi? 695 00:40:31,417 --> 00:40:32,917 No. Non ho fame oggi. 696 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 Peppe, neanche tu? 697 00:40:34,833 --> 00:40:36,292 No, ho lo stomaco chiuso, mamma. 698 00:40:36,375 --> 00:40:38,167 [Marisa] Preparo un'altra cosa? Un brodino? 699 00:40:38,250 --> 00:40:40,333 Una fettina di carne con un po' d'olio? 700 00:40:40,417 --> 00:40:42,792 - Guaglio', ma tutto a posto? - Mamma, è tutto a posto. 701 00:40:42,875 --> 00:40:45,250 Non è che se uno non mangia, devi fare il terzo grado. 702 00:40:45,333 --> 00:40:47,208 Per piacere, non abbiamo fame. Basta. 703 00:40:47,292 --> 00:40:48,625 Ho capito. Tolgo i piatti. 704 00:40:48,708 --> 00:40:52,167 Non li togliere. Casomai dopo faccio un ripasso, me lo mangio io. 705 00:40:52,250 --> 00:40:53,708 Aspettate, mamma, vi do una mano. 706 00:40:53,792 --> 00:40:56,083 Non ti preoccupare, lascia stare. Pensa alla creatura. 707 00:41:04,625 --> 00:41:07,083 Guaglio', allora? Che è successo? 708 00:41:07,875 --> 00:41:11,250 Niente, papà, niente. Che è successo? Alti e bassi al lavoro. 709 00:41:11,333 --> 00:41:12,625 Mh. 710 00:41:12,708 --> 00:41:14,583 E quanto sono bassi questi bassi? 711 00:41:17,917 --> 00:41:20,333 Beh, papà, che ti dobbiamo dire? Vediamo. 712 00:41:20,417 --> 00:41:23,542 Ci sta un boss della mafia marocchina 713 00:41:24,083 --> 00:41:27,375 che in una notte, da solo, ha mandato una decina di connazionali all'ospedale 714 00:41:27,458 --> 00:41:29,500 perché si erano permessi di fare affari con noi. 715 00:41:29,583 --> 00:41:33,208 E se non chiudiamo il negozio e gli diamo dieci milioni, ci uccide. 716 00:41:33,292 --> 00:41:35,792 Ma tutto sommato, questo è un problema secondario. 717 00:41:35,875 --> 00:41:38,000 Perché a me la cosa che mi fa perdere l'appetito 718 00:41:38,083 --> 00:41:40,625 è che se noi entro un mese non vendiamo 80.000 cassette 719 00:41:40,708 --> 00:41:42,500 e non restituiamo 200 milioni a don Mario, 720 00:41:42,583 --> 00:41:45,167 non esisterà più nessun Frattasio sulla faccia della terra. 721 00:41:45,250 --> 00:41:46,958 - [Pasquale] Ah. - Che dici. 722 00:41:47,042 --> 00:41:48,958 Sono abbastanza bassi questi bassi, papà? 723 00:41:52,125 --> 00:41:54,917 Angelo, tu che pensi? 724 00:41:56,125 --> 00:41:58,750 - Che cosa, che penso? - Come, che cosa? 725 00:41:58,833 --> 00:42:01,292 Il fatto di questo fetente che li sta minacciando, che pensi? 726 00:42:01,375 --> 00:42:02,375 Ah, sì. 727 00:42:02,917 --> 00:42:05,208 Beh, io penso che si può risolvere, no? 728 00:42:05,292 --> 00:42:08,042 Cioè, se una persona si presenta là con le sue ragioni, 729 00:42:08,125 --> 00:42:10,958 educato, ma anche fermo sulle sue posizioni, no? 730 00:42:11,625 --> 00:42:13,750 Secondo me si può risolvere questa situazione. 731 00:42:13,833 --> 00:42:15,417 E poi, guaglio', sinceramente? 732 00:42:15,500 --> 00:42:18,167 Questa pasta, se non la mangiate, la mangio io perché è peccato. 733 00:42:19,208 --> 00:42:20,708 [musica elettronica] 734 00:42:28,250 --> 00:42:31,250 Angiole', sei sicuro che hai bisogno solo dell'attrezzatura? 735 00:42:31,333 --> 00:42:33,708 Guarda che volendo ti possiamo pure accompagnare. 736 00:42:33,792 --> 00:42:36,667 Francesco ci ha detto che in carcere sei stato come un fratello per lui. 737 00:42:36,750 --> 00:42:38,208 No, grazie, ma non è cosa. 738 00:42:38,292 --> 00:42:40,958 Anche perché dobbiamo fare una conversazione amichevole. 739 00:42:41,042 --> 00:42:42,542 C'è stata una piccola incomprensione, 740 00:42:42,625 --> 00:42:44,708 adesso ci serve un po' di materiale scenografico. 741 00:42:45,250 --> 00:42:47,417 Ma roba di una sera. Poi domani te lo riporto. 742 00:42:47,958 --> 00:42:51,583 Io ti ho preparato il minimo indispensabile. 743 00:42:53,000 --> 00:42:54,500 Fammi sapere se ti serve altro. 744 00:42:55,042 --> 00:42:56,750 Questi che state impacchettando cosa sono? 745 00:42:56,833 --> 00:42:58,000 [uomo] Ti piacciono, eh? 746 00:42:58,083 --> 00:43:00,708 Ci stiamo preparando per il prossimo Capodanno. 747 00:43:00,792 --> 00:43:03,875 Mezzo chilo di tritolo su una miccia da 30 secondi. 748 00:43:03,958 --> 00:43:06,583 Questa è una bomba atomica. Ci manca solo il nome. 749 00:43:06,667 --> 00:43:08,458 Serve una cosa importante, a effetto. 750 00:43:10,667 --> 00:43:11,833 Quante ne avete di queste? 751 00:43:13,125 --> 00:43:15,917 [Ezio Greggio in TV] Bella coreografia, bel coreografo. 752 00:43:16,000 --> 00:43:20,542 Perché balla che balla ben, ma balla ben, balla ben, balla ben, balla mal. 753 00:43:20,625 --> 00:43:22,708 - [boss ride] - [pubblico in TV ride] 754 00:43:25,625 --> 00:43:28,458 [D'Angelo in TV] Amici, amici, tutto è bene quel che finisce… 755 00:43:28,542 --> 00:43:30,625 [rumore bianco] 756 00:43:32,458 --> 00:43:34,167 [rumori metallici in lontananza] 757 00:43:45,208 --> 00:43:47,292 [cani abbaiano in lontananza] 758 00:44:12,917 --> 00:44:14,250 Ma che cazzo state facendo? 759 00:44:16,375 --> 00:44:17,250 Eh… 760 00:44:17,333 --> 00:44:21,250 Praticamente abbiamo staccato l'antenna e mo la stiamo tirando col filo. 761 00:44:24,000 --> 00:44:25,583 [urla] Volete morire tutti e due? 762 00:44:25,667 --> 00:44:26,917 Eh… Morire? No, no, no. 763 00:44:27,000 --> 00:44:30,292 E poi, come fratelli non siamo due, siamo… 764 00:44:30,375 --> 00:44:31,875 Tre. 765 00:44:33,625 --> 00:44:35,208 Senti, ti devo dire la verità, 766 00:44:35,750 --> 00:44:37,792 questa è la serata più bella della vita mia. 767 00:44:38,333 --> 00:44:41,250 Però mi devi credere, il solo pensiero che io adesso devo andare a casa, 768 00:44:41,333 --> 00:44:42,667 e non sparo neanche un colpo, 769 00:44:43,208 --> 00:44:44,292 mi piange il cuore. 770 00:44:44,375 --> 00:44:48,500 A meno che tu non fai qualcosa di così scemo che io premo il grilletto… 771 00:44:48,583 --> 00:44:51,708 - State facendo la cazzata più grande… - Bravo, esattamente! Così dicevo io. 772 00:44:52,542 --> 00:44:55,583 Ti prego, di' l'ultima parola, così ti sparo in testa 773 00:44:55,667 --> 00:44:57,917 e facciamo cervello marocchino da tutte le parti! 774 00:44:58,000 --> 00:45:00,167 Andiamo, vieni con me. Cammina. 775 00:45:02,375 --> 00:45:03,250 In ginocchio. 776 00:45:09,000 --> 00:45:11,792 Senti, io ci tenevo a dirti una cosa, 777 00:45:11,875 --> 00:45:16,750 perché noi a volte possiamo sembrare un po' svampiti, disorientati. 778 00:45:16,833 --> 00:45:18,708 Effettivamente a volte è pure vero, però… 779 00:45:19,417 --> 00:45:20,458 questa volta no. 780 00:45:21,292 --> 00:45:22,250 Non è così. 781 00:45:23,083 --> 00:45:25,958 Hai 24 ore per lasciare Napoli e non farti più rivedere. 782 00:45:27,000 --> 00:45:28,083 E ricordati… 783 00:45:29,083 --> 00:45:30,667 che i fratelli Frattasio 784 00:45:31,667 --> 00:45:33,875 perdonano solo una volta. 785 00:45:33,958 --> 00:45:35,292 [tonfo] 786 00:45:48,083 --> 00:45:49,458 [Angelo] E ricordati… 787 00:45:50,667 --> 00:45:52,458 che i fratelli Frattasio 788 00:45:53,375 --> 00:45:55,250 perdonano solo una volta! 789 00:45:57,292 --> 00:45:58,958 E vabbè, non è successo. 790 00:45:59,042 --> 00:46:02,917 Qua doveva succedere una cosa che giustificava anche il mio tono teatrale. 791 00:46:03,000 --> 00:46:05,417 - Penso è successo qualcosa… - Forse c'è stato un intoppo. 792 00:46:05,500 --> 00:46:08,083 E per forza, perché siamo stati tre ore a parlare di teatralità, 793 00:46:08,167 --> 00:46:10,000 e abbiamo fatto 'sta figura di merda… 794 00:46:10,083 --> 00:46:11,667 [esplosione] 795 00:46:13,958 --> 00:46:17,792 [Enrico] E da quel momento, non si capì più niente. 796 00:46:17,875 --> 00:46:19,958 [suona "It's Tricky" dei Run-DMC] 797 00:46:23,833 --> 00:46:26,583 [Enrico] Forcella diventò il rione Mixed by Erry, 798 00:46:26,667 --> 00:46:29,583 perché del nostro lavoro beneficiava mezzo quartiere. 799 00:46:30,125 --> 00:46:31,750 E ogni giorno, il numero dei clienti 800 00:46:31,833 --> 00:46:37,333 che entrava nel nostro negozio raddoppiava, triplicava, centuplicava. 801 00:46:37,417 --> 00:46:40,875 [Peppe] Il signore qua, in prima fila, ricapitolando: 802 00:46:40,958 --> 00:46:46,375 mille compilation di Natale, 200 Zucchero, abbiamo detto, Vasco Rossi, e facciamo U2. 803 00:46:46,458 --> 00:46:48,417 Ci vediamo tra un paio d'ore. Se volete pranzare, 804 00:46:48,500 --> 00:46:50,750 la pizza è pronta, la offre Mixed by Erry. Veloci. 805 00:46:50,833 --> 00:46:54,458 [Enrico] La nastroteca ormai serviva solo per le ordinazioni dei grossisti, 806 00:46:54,542 --> 00:46:58,583 perché il cuore della nostra attività si era spostato nei laboratori. 807 00:46:58,667 --> 00:47:00,750 ["It's Tricky" continua] 808 00:47:06,208 --> 00:47:09,208 [Enrico] Avevamo dieci laboratori che lavoravano a ciclo continuo 809 00:47:09,292 --> 00:47:13,500 e per gestire tutto, avevamo dovuto assumere oltre cento dipendenti. 810 00:47:25,208 --> 00:47:26,208 Vai. 811 00:47:26,292 --> 00:47:29,250 [Enrico] Molto più capillare della distribuzione ufficiale, 812 00:47:29,333 --> 00:47:31,500 Mixed by Erry arrivava in centri abitati 813 00:47:31,583 --> 00:47:34,833 in cui praticamente non esistevano i negozi di dischi. 814 00:47:34,917 --> 00:47:38,083 Un sacco di ragazzi ora avevano accesso alla musica. 815 00:47:38,167 --> 00:47:40,750 E, oltre alla soddisfazione personale, 816 00:47:40,833 --> 00:47:43,042 noi ci guadagnavamo pure qualche spiccio. 817 00:47:44,500 --> 00:47:48,333 Oddio, a dire la verità, molto più di qualche spiccio. 818 00:47:48,417 --> 00:47:50,292 [sigla di Ok, il prezzo è giusto!] 819 00:47:50,375 --> 00:47:52,917 [Enrico] A metà degli anni '80, in una sola settimana, 820 00:47:53,000 --> 00:47:54,500 guadagnavamo molto di più 821 00:47:54,583 --> 00:47:57,292 di quanto una persona normale guadagnasse in tutta la sua vita. 822 00:47:57,375 --> 00:47:58,708 [brusio] 823 00:47:58,792 --> 00:47:59,792 Centotrenta. 824 00:48:00,417 --> 00:48:03,375 [Enrico] È una strana sensazione quando all'improvviso 825 00:48:03,458 --> 00:48:05,750 puoi permetterti qualsiasi cosa. 826 00:48:05,833 --> 00:48:07,833 Potevamo comprarci di tutto. 827 00:48:08,458 --> 00:48:10,875 [rombo del motore e frenata] 828 00:48:10,958 --> 00:48:13,917 [Enrico] E, a essere sincero, qualche sfizio ce lo togliemmo. 829 00:48:32,542 --> 00:48:34,042 Errì, andiamo, dai. 830 00:48:35,000 --> 00:48:38,833 Oh, Angelo, dai. Cioè, con tutta questa gente… 831 00:48:38,917 --> 00:48:40,667 - Beh, che fa? - Meglio se torno a casa. 832 00:48:40,750 --> 00:48:42,833 Errì, non cominciare. Che abbiamo detto? 833 00:48:42,917 --> 00:48:46,500 Tu entri, ti fai vedere, metti due dischi e ce ne andiamo. Che ti costa? 834 00:48:46,583 --> 00:48:48,875 Sì, ma perché dobbiamo fare queste cose? Io non capisco. 835 00:48:48,958 --> 00:48:50,917 Per un sacco di motivi dobbiamo fare queste cose. 836 00:48:51,000 --> 00:48:54,292 Uno, per i soldi del proprietario. Due, perché pubblicizzi il marchio. 837 00:48:54,375 --> 00:48:58,167 E tre, perché stai sempre solo dentro a quel negozio con le cuffie. 838 00:48:58,250 --> 00:49:01,667 - Ma che c'azzecca… - È brutto che stai sempre solo, capisci? 839 00:49:02,208 --> 00:49:05,500 [speaker] Ecco il momento più importante di questa bellissima notte. 840 00:49:05,583 --> 00:49:10,083 Facciamo un urlo per il nostro super ospite, Mixed by Erry! 841 00:49:10,167 --> 00:49:11,292 [folla esulta] 842 00:49:11,375 --> 00:49:13,167 [speaker] Tutti, su le mani! 843 00:49:13,250 --> 00:49:15,667 Erry, grandissimo. Io sono un tuo ammiratore. 844 00:49:16,292 --> 00:49:17,708 Ma noi ci siamo già visti. 845 00:49:18,417 --> 00:49:20,292 No. Non credo. 846 00:49:25,708 --> 00:49:27,750 [suona "Kids In America" di Kim Wilde] 847 00:49:27,833 --> 00:49:29,000 Io sono di Forcella. 848 00:49:47,375 --> 00:49:49,250 [Enrico] Quindi mio fratello ne approfitta 849 00:49:49,333 --> 00:49:52,958 e mi costringe, diciamo, a fare queste serate, che poi a me non… 850 00:49:53,583 --> 00:49:55,500 Cioè, mi piace fare le compilation. 851 00:49:56,750 --> 00:50:00,875 E ora che ci penso, non ti ho mai fatto la cassetta di new romantic. 852 00:50:01,875 --> 00:50:04,792 - Mi sa che ti devo chiedere scusa. - E mi sa di sì. 853 00:50:04,875 --> 00:50:07,875 Sono venuta due volte al negozio e non ci stavi, né tu né la cassetta. 854 00:50:08,417 --> 00:50:13,625 Hai ragione, è perché io non lavoro più direttamente là nel negozio di dischi. 855 00:50:13,708 --> 00:50:17,875 Perché poi stiamo in altri posti, quindi non mi trovi. 856 00:50:17,958 --> 00:50:20,500 Vabbè. Come mi posso far perdonare? 857 00:50:21,833 --> 00:50:25,125 Di solito un ragazzo come si fa perdonare da una ragazza? 858 00:50:26,833 --> 00:50:27,750 Ah. 859 00:50:27,833 --> 00:50:28,917 Eh… 860 00:50:29,000 --> 00:50:31,125 Questa è una domanda che pure… L'ho pensato. 861 00:50:31,208 --> 00:50:33,083 Come potrebbe fare un ragazzo a farsi… 862 00:50:33,167 --> 00:50:34,833 [farfuglia] perdonare da una ragazza… 863 00:50:34,917 --> 00:50:36,750 - Erry, sei grande! - Grazie. 864 00:50:38,000 --> 00:50:41,542 Eh… Potrei farti la cassetta new romantic. 865 00:50:41,625 --> 00:50:45,000 Pure subito. Andiamo da me in laboratorio, ho l'attrezzatura, ci mettiamo là… 866 00:50:45,083 --> 00:50:47,750 - In laboratorio? - In laboratorio. 867 00:50:47,833 --> 00:50:51,583 Cioè, non è che dentro ci sta lo scienziato con l'ampolla, no. 868 00:50:51,667 --> 00:50:53,375 È dove facciamo le duplicazioni. 869 00:50:54,333 --> 00:50:56,500 Noi li chiamiamo laboratori, però… 870 00:50:56,583 --> 00:51:00,125 Effettivamente, ora che mi ci fai pensare, non lo so perché li chiamiamo così. 871 00:51:00,750 --> 00:51:02,458 Comunque, ti faccio vedere se andiamo. 872 00:51:03,875 --> 00:51:06,167 E tu ora vuoi andare, alle due di notte? 873 00:51:06,792 --> 00:51:09,542 No. No, ora meglio di no. 874 00:51:10,125 --> 00:51:11,792 Sono le due di notte. 875 00:51:13,833 --> 00:51:15,167 Magari domani? 876 00:51:26,167 --> 00:51:27,167 [Angelo] Buonasera. 877 00:51:28,083 --> 00:51:30,083 Ragazze, cornetto o grappa? 878 00:51:30,167 --> 00:51:31,833 [don Carmine] Salvatore? 879 00:51:31,917 --> 00:51:36,208 Ma chi è questo che gira per il quartiere con questa Lamborghini gialla? 880 00:51:36,292 --> 00:51:38,750 È uno dei fratelli Frattasio, il più piccolo. 881 00:51:39,292 --> 00:51:41,625 E di che cosa si occupano questi fratelli Frattasio 882 00:51:41,708 --> 00:51:43,417 per andare in giro in Lamborghini? 883 00:51:43,500 --> 00:51:45,417 Ma come, don Carmine, non li conoscete? 884 00:51:45,500 --> 00:51:48,125 Sono quelli di Mixed by Erry, le cassette. 885 00:51:48,208 --> 00:51:50,667 Le bancarelle sono piene. Ma sono famosissimi. 886 00:51:51,292 --> 00:51:53,500 [don Carmine] Salvatò, vai a comprarmene una, va'. 887 00:51:53,583 --> 00:51:55,125 Sono curioso di ascoltarla. 888 00:52:03,375 --> 00:52:05,292 E questi sono i laboratori. 889 00:52:07,875 --> 00:52:09,208 Cioè, questo è uno. 890 00:52:10,333 --> 00:52:11,958 Noi in realtà ne abbiamo dieci. 891 00:52:14,458 --> 00:52:16,625 Insomma, adesso è qua che faccio il DJ. 892 00:52:20,417 --> 00:52:21,917 Vuoi sentire una cosa bella? 893 00:52:37,542 --> 00:52:38,417 Non si sente niente. 894 00:52:39,375 --> 00:52:40,375 Ah, sì. 895 00:52:42,292 --> 00:52:45,625 [dalle cuffie "Quello che le donne non dicono" di Fiorella Mannoia] 896 00:52:59,333 --> 00:53:00,375 Che canzone è? 897 00:53:00,458 --> 00:53:02,625 L'hanno presentata ieri al Festival di Sanremo. 898 00:53:02,708 --> 00:53:06,000 Domani usciamo con la compilation, dieci giorni prima di quella ufficiale. 899 00:53:07,208 --> 00:53:10,125 Cioè, esci prima tu che la compilation di Sanremo, quella nei negozi? 900 00:53:10,875 --> 00:53:11,917 [ridacchia] 901 00:53:13,042 --> 00:53:14,625 Hai un modo strano di fare il DJ. 902 00:53:16,833 --> 00:53:17,750 In che senso? 903 00:53:18,375 --> 00:53:20,333 No, nel senso che… 904 00:53:21,542 --> 00:53:23,542 Tutta questa musica è di altri, no? 905 00:53:24,083 --> 00:53:26,542 Cioè, sì. È quello che fa il DJ. 906 00:53:26,625 --> 00:53:29,750 Usa la musica degli altri per farla sentire alla gente, sì. 907 00:53:29,833 --> 00:53:31,208 Sì. Certo. 908 00:53:32,333 --> 00:53:33,625 [esita] 909 00:53:33,708 --> 00:53:38,125 Non so se un DJ fa tutte queste cassette. 910 00:53:41,333 --> 00:53:44,500 Effettivamente non lo so quante cassette fa un DJ. 911 00:53:44,583 --> 00:53:46,250 Però io il DJ lo faccio a modo mio. 912 00:53:48,125 --> 00:53:50,792 Non ti piace? Non va bene? 913 00:53:52,000 --> 00:53:55,792 ♪ [dalle cuffie] Siamo così ♪ 914 00:53:55,875 --> 00:53:56,750 Sì. 915 00:53:56,833 --> 00:53:58,500 ♪ È difficile spiegare ♪ 916 00:53:58,583 --> 00:53:59,458 Sì, mi piace. 917 00:53:59,542 --> 00:54:02,833 ♪ Certe giornate amare Lascia stare ♪ 918 00:54:02,917 --> 00:54:08,500 ♪ Tanto ci potrai trovare qui ♪ 919 00:54:08,583 --> 00:54:10,667 ♪ Con le nostre notti bianche… ♪ 920 00:54:10,750 --> 00:54:12,875 [bussano con insistenza] 921 00:54:16,750 --> 00:54:19,125 [continuano a bussare] 922 00:54:22,083 --> 00:54:24,333 Errì, mannaggia a te! Sono tre ore che ti cerchiamo. 923 00:54:24,417 --> 00:54:26,083 Guaglio', non è proprio il momento. 924 00:54:26,167 --> 00:54:28,167 Tengo da fare, ci sta gente… 925 00:54:28,250 --> 00:54:30,750 Errì, 'O Leone ci ha mandato a chiamare. 926 00:54:31,375 --> 00:54:33,208 Ci vuole vedere. Adesso. 927 00:54:34,667 --> 00:54:35,583 Adesso? 928 00:54:37,250 --> 00:54:38,208 [sospira] 929 00:54:41,875 --> 00:54:44,917 [suona "Sweet Dreams (Are Made of This)" degli Eurythmics] 930 00:55:12,958 --> 00:55:14,667 Andiamo. 931 00:55:34,375 --> 00:55:35,750 Voi. 932 00:55:50,000 --> 00:55:50,875 Grazie. 933 00:55:50,958 --> 00:55:53,167 ["Sweet Dreams (Are Made of This)" in sottofondo] 934 00:55:53,250 --> 00:55:55,542 Chi di voi tre è Mixed by Erry? 935 00:55:57,250 --> 00:56:01,417 Tecnicamente tutti e tre, soprattutto se parliamo in termini societari. 936 00:56:01,500 --> 00:56:03,958 - Se invece stiamo parlando… - Guaglio', Erry chi cazzo è? 937 00:56:04,042 --> 00:56:04,917 È lui. 938 00:56:05,458 --> 00:56:07,583 - Vieni con me. Cammina. - Sì. 939 00:56:14,708 --> 00:56:16,000 [brusio] 940 00:56:23,042 --> 00:56:26,083 Tu devi essere il famoso Mixed by Erry. 941 00:56:27,375 --> 00:56:28,292 Uà, e che onore. 942 00:56:30,500 --> 00:56:32,625 Ho ascoltato un paio di cassette, sono belle. 943 00:56:34,625 --> 00:56:35,500 Grazie. 944 00:56:37,667 --> 00:56:40,792 Ti stai divertendo? Ti piace la festa? 945 00:56:40,875 --> 00:56:42,625 Sì, molto. 946 00:56:43,917 --> 00:56:46,792 - Ho visto che ci sta pure… - Ah, sì. 947 00:56:47,333 --> 00:56:50,708 Ci stanno un po' di ospiti, qualche amico che ci viene a trovare. 948 00:56:50,792 --> 00:56:52,875 Siamo giovani, ci divertiamo un pochino. 949 00:56:56,958 --> 00:56:57,833 Errì. 950 00:56:59,792 --> 00:57:01,292 Ti parlo sincero. 951 00:57:01,375 --> 00:57:03,958 Io in questo periodo ho avuto un po' di problemini. 952 00:57:04,042 --> 00:57:07,125 Tra mio fratello carcerato, 'sti stronzi della procura, 953 00:57:07,208 --> 00:57:10,250 e quel covo di vecchi ignoranti che sono le altre famiglie. 954 00:57:11,375 --> 00:57:14,417 E mi sono perso la grande novità del quartiere. 955 00:57:15,167 --> 00:57:16,833 Mixed by Erry. 956 00:57:18,625 --> 00:57:21,542 No, eh… Grazie, veramente. 957 00:57:24,708 --> 00:57:27,500 Ho saputo che il giro d'affari è diventato importante. 958 00:57:28,750 --> 00:57:30,125 State facendo soldi assai. 959 00:57:30,708 --> 00:57:32,750 Vendete in tutta Italia. 960 00:57:32,833 --> 00:57:35,667 In tutta Italia non direi, un po' nel sud. 961 00:57:38,292 --> 00:57:39,875 Eppure sai che stavo pensando? 962 00:57:40,875 --> 00:57:44,125 Che per guadagnare quello che guadagnate voi, io rischio tre ergastoli. 963 00:57:45,292 --> 00:57:46,500 Voi che rischiate? 964 00:57:49,083 --> 00:57:50,542 Eh… 965 00:57:50,625 --> 00:57:53,417 Cioè, io in fondo faccio le cassette. 966 00:57:53,500 --> 00:57:56,167 Semplicemente, sarei un DJ. 967 00:57:57,667 --> 00:57:58,625 Quanti fratelli siete? 968 00:58:00,000 --> 00:58:00,875 Siamo tre. 969 00:58:02,417 --> 00:58:05,667 E da oggi siete quattro. Ci sto pure io. 970 00:58:09,833 --> 00:58:12,708 Comunque, senza farci prendere dal panico. 971 00:58:12,792 --> 00:58:15,667 Tanto è soltanto una proposta. Tra l'altro, pure molto confusa. 972 00:58:15,750 --> 00:58:18,708 Poi pure 'sta cosa dei fratelli, Errì, tre, quattro… 973 00:58:18,792 --> 00:58:21,542 Ma magari abbiamo sbagliato noi ad interpretarla. 974 00:58:21,625 --> 00:58:25,417 A noi adesso quello che interessa è la musica. A quello dobbiamo pensare. 975 00:58:25,500 --> 00:58:27,292 Che poi, pure la Polygram. 976 00:58:27,375 --> 00:58:29,792 Prendi la Polygram. Quando si è fusa con la Philips, 977 00:58:29,875 --> 00:58:33,167 nessuno se lo aspettava e invece insieme hanno fatto cose bellissime, no? 978 00:58:33,250 --> 00:58:36,208 Ma io non penso che se la Polygram non si metteva con la Philips, 979 00:58:36,292 --> 00:58:38,750 la Philips li andava a uccidere col martello e il cacciavite. 980 00:58:38,833 --> 00:58:41,625 - Che c'azzecca il martello e cacciavite? - C'azzecca. 981 00:58:41,708 --> 00:58:45,875 Io sto facendo un'attenta analisi, lucida, dei lati negativi, ma anche positivi. 982 00:58:45,958 --> 00:58:49,167 - Non ci stanno lati positivi. - Così non si può parlare, parlate voi. 983 00:58:49,250 --> 00:58:51,625 Scusa, l'indipendenza è la cosa più importante. 984 00:58:51,708 --> 00:58:55,333 Non abbiamo fatto tutto questo per farcelo levare dal primo scemo che passa. 985 00:58:55,417 --> 00:58:57,625 Errì, quello non mi pareva il primo scemo che passa. 986 00:58:57,708 --> 00:58:59,417 Ma perché tu stai anche solo pensando 987 00:58:59,500 --> 00:59:02,375 di far entrare pure loro in quello che abbiamo costruito con fatica? 988 00:59:02,458 --> 00:59:04,375 [urla] Ci sto pensando perché non mi sembra 989 00:59:04,458 --> 00:59:06,042 che ci sono tutte queste alternative! 990 00:59:07,625 --> 00:59:09,708 [musica ritmata] 991 00:59:09,792 --> 00:59:11,792 Volendo continuare a respirare. 992 00:59:25,667 --> 00:59:27,333 [Enrico] Ne uscimmo con un colpo di culo, 993 00:59:27,417 --> 00:59:29,583 perché quel ragazzo riccioluto si era messo in testa 994 00:59:29,667 --> 00:59:31,917 di cambiare il secolare sistema criminale. 995 00:59:32,583 --> 00:59:34,750 E questo non piaceva alle vecchie famiglie. 996 00:59:34,833 --> 00:59:38,375 [inviato 1] Tre morti e un ferito nel giro di quattro ore, ieri nel napoletano. 997 00:59:38,458 --> 00:59:41,042 Anche se la feroce guerra scatenatasi negli ultimi giorni, 998 00:59:41,125 --> 00:59:42,833 si parla già di cinque vittime… 999 00:59:42,917 --> 00:59:45,375 …il controllo dei traffici di droga e di armi 1000 00:59:45,458 --> 00:59:47,125 all'origine della strage di Marcianise 1001 00:59:47,208 --> 00:59:50,167 nella quale sono stati uccisi quattro della Nuova Famiglia. 1002 00:59:50,250 --> 00:59:51,958 [inviata] …la carneficina, per modalità… 1003 00:59:52,042 --> 00:59:53,958 [inviato 2] Le immagini sono state girate nel… 1004 00:59:54,042 --> 00:59:55,958 [Enrico] La guerra scoppiò quella sera stessa 1005 00:59:56,042 --> 01:00:00,333 e noi e le nostre cassette musicali passammo completamente in secondo piano. 1006 01:00:02,917 --> 01:00:06,583 Ma i veri casini stavano solo per cominciare. 1007 01:00:18,375 --> 01:00:19,875 E questi mo chi cazzo sono? 1008 01:00:24,917 --> 01:00:27,000 [musica ritmata finisce] 1009 01:00:28,708 --> 01:00:32,500 [suona "'O surdato 'nnammurato" interpretata da Giuseppe Di Stefano] 1010 01:00:36,083 --> 01:00:39,542 ♪ Staje luntana e chistu core ♪ 1011 01:00:39,625 --> 01:00:43,375 ♪ A te volo c' 'o penziero ♪ 1012 01:00:43,458 --> 01:00:46,000 ♪ Niente voglio e niente spero ♪ 1013 01:00:46,083 --> 01:00:50,417 ♪ Ca tenerte sempe a fianco a me ♪ 1014 01:00:50,500 --> 01:00:53,875 ♪ Si' sicura 'e chist'ammore ♪ 1015 01:00:53,958 --> 01:00:59,583 ♪ Comm'i' so' sicuro 'e te… ♪ 1016 01:00:59,667 --> 01:01:03,750 ♪ [tutti in coro] Oje vita, oje vita mia ♪ 1017 01:01:03,833 --> 01:01:07,667 ♪ Oje core 'e chistu core ♪ 1018 01:01:07,750 --> 01:01:11,042 ♪ Si' stata 'o primmo ammore ♪ 1019 01:01:11,125 --> 01:01:14,833 ♪ E 'o primmo e ll'ùrdemo sarraje pe' me ♪ 1020 01:01:14,917 --> 01:01:17,833 - [squilli] - ♪ Oje vita, oje vita mia… ♪ 1021 01:01:17,917 --> 01:01:20,000 [squilli continuano] 1022 01:01:23,083 --> 01:01:24,708 [musica carica di suspense] 1023 01:01:26,333 --> 01:01:28,042 Guaglio', ce ne dobbiamo andare. 1024 01:01:28,125 --> 01:01:31,333 - Andare dove? La festa sta qua. - No, la festa è finita. Fai inversione. 1025 01:01:31,417 --> 01:01:34,292 - Ma come faccio a fare inversione? - E fai 'sta cazzo di inversione! 1026 01:01:34,375 --> 01:01:35,583 Vai! Permesso? 1027 01:01:35,667 --> 01:01:37,875 - Allontanatevi per piacere. - Guaglio', permesso! 1028 01:01:37,958 --> 01:01:39,125 Forza! Permesso! 1029 01:01:39,208 --> 01:01:40,458 [vocio e clacson] 1030 01:01:48,750 --> 01:01:52,417 [Enrico] Sotto sotto, lo sapevamo che prima o poi quel momento sarebbe arrivato. 1031 01:01:59,167 --> 01:02:00,208 [folla esulta] 1032 01:02:05,667 --> 01:02:06,708 Ecco qua, vedete. 1033 01:02:06,792 --> 01:02:08,500 Ci hanno sbattuto in prima pagina. 1034 01:02:08,583 --> 01:02:09,458 "Pirati." 1035 01:02:09,542 --> 01:02:11,667 Così ci chiamano mo, "pirati". 1036 01:02:11,750 --> 01:02:14,417 Che poi non ho capito, che c'azzeccano 'sti pirati? 1037 01:02:14,500 --> 01:02:17,083 A me come definizione piace. C'ha una sua poesia. 1038 01:02:17,167 --> 01:02:19,792 Lo sapevo che la Finanza prima o poi si presentava! 1039 01:02:19,875 --> 01:02:22,292 Non la vedi la poesia? Dicci dove sta la poesia? 1040 01:02:22,375 --> 01:02:25,583 Lo sai come sono fatti i pirati? Non hanno l'occhio, hanno un uncino… 1041 01:02:25,667 --> 01:02:28,375 - Angiolè, a chi importa come ci chiamano? - A me sì. 1042 01:02:28,458 --> 01:02:31,917 Pensiamo ai laboratori sequestrati, non a come ci chiamano. Per piacere. 1043 01:02:32,000 --> 01:02:34,667 Io non ho capito una cosa. Questi a che titolo si presentano? 1044 01:02:34,750 --> 01:02:37,458 Cioè, che ci possono fare? Noi mica facciamo cose illegali. 1045 01:02:38,000 --> 01:02:41,375 Ci hanno sequestrato tre laboratori. Se era tutto in regola, lo potevano fare? 1046 01:02:41,458 --> 01:02:44,958 Secondo me, eravamo proprio al limite del "lo potevano fare". 1047 01:02:45,042 --> 01:02:48,250 E poi se abbiamo infranto qualche legge, saranno poche e pure confuse. 1048 01:02:48,333 --> 01:02:49,583 Intanto facciamo tutto a nero. 1049 01:02:49,667 --> 01:02:51,917 Non paghiamo le tasse, non emettiamo uno scontrino, 1050 01:02:52,000 --> 01:02:53,750 che pure volendo, neanche abbiamo la cassa. 1051 01:02:53,833 --> 01:02:55,958 Perché il problema è la cassa, Peppì? 1052 01:02:56,042 --> 01:02:58,833 Il Bar Gianni sta là dal dopoguerra, non ha mai avuto la cassa. 1053 01:02:58,917 --> 01:03:01,417 E Gianni del Bar Gianni va in giro in Lamborghini, Errì? 1054 01:03:01,500 --> 01:03:04,833 Ti pareva che non metteva in mezzo la Lamborghini? 'Sta cazzo di Lamborghini. 1055 01:03:04,917 --> 01:03:07,125 Non la può proprio vedere quella Lamborghini. 1056 01:03:07,208 --> 01:03:08,250 Vuoi sapere la verità? 1057 01:03:08,333 --> 01:03:10,125 È un atto intimidatorio. Per metterci paura. 1058 01:03:10,208 --> 01:03:11,500 Questo è il capitano Ricciardi. 1059 01:03:12,042 --> 01:03:14,750 Me lo ricordo dal tempo delle sigarette, è un fanatico della legge. 1060 01:03:14,833 --> 01:03:16,250 Deve fare lo sceriffo. 1061 01:03:16,333 --> 01:03:18,125 Beh, ma è solo uno. Che può fare? 1062 01:03:18,708 --> 01:03:20,667 Al massimo ci rallenta la produzione. 1063 01:03:20,750 --> 01:03:22,542 La produzione non deve rallentare, Angelo. 1064 01:03:23,833 --> 01:03:25,292 Questi ci vogliono fare la guerra? 1065 01:03:26,083 --> 01:03:28,458 Ok, e noi ci prepariamo a vincerla, la guerra. 1066 01:03:31,375 --> 01:03:33,458 E ora ci compriamo pure il registratore di cassa. 1067 01:03:33,542 --> 01:03:37,292 "Del capitale possono essere conferiti gli elementi dell'attivo suscettibile. 1068 01:03:37,375 --> 01:03:38,833 In fede, e approvo." 1069 01:03:39,375 --> 01:03:41,708 [Enrico] Ci strutturammo per dare una parvenza di legalità. 1070 01:03:41,792 --> 01:03:44,625 In un giorno fondammo: Mixed by Erry SRL, 1071 01:03:44,708 --> 01:03:49,708 Francesca Import, Teresa SAS, Erry Spettacolo e TNF Service. 1072 01:03:50,250 --> 01:03:52,667 Le società servivano alla movimentazione dei capitali 1073 01:03:52,750 --> 01:03:56,625 e anche ad avere un'interfaccia ufficiale con cui rapportarci ai grandi clienti. 1074 01:03:56,708 --> 01:03:59,667 Dieci laboratori non ci bastavano più, ne prendemmo il doppio. 1075 01:03:59,750 --> 01:04:03,083 In totale, sono tre appartamenti sfitti. Se li volete vedere, io ho le chiavi. 1076 01:04:03,625 --> 01:04:07,417 - [Angelo] Quanto costa il condominio? - Dipende dall'appartamento che scegliete. 1077 01:04:07,500 --> 01:04:10,708 No, intendevo proprio le spese del condominio per tutto lo stabile. 1078 01:04:10,792 --> 01:04:13,500 Dite ai condomini che non devono pagare più niente, ci pensiamo noi. 1079 01:04:13,583 --> 01:04:16,083 Oh, Gesù, ma perché volete pagare tutto quanto voi? 1080 01:04:16,167 --> 01:04:18,958 Proprio per evitare domande come queste. 1081 01:04:19,042 --> 01:04:22,292 E comunque, gli appartamenti li prendiamo tutti e tre. 1082 01:04:22,375 --> 01:04:24,792 [Enrico] Più altri cinque, pronti a essere attivati in un'ora 1083 01:04:24,875 --> 01:04:26,708 in caso di sequestro da parte della Finanza. 1084 01:04:26,792 --> 01:04:29,250 E la Finanza non era intenzionata a mollare. 1085 01:04:29,333 --> 01:04:32,000 [suona "Dog Eat Dog" degli Adam & The Ants] 1086 01:04:35,333 --> 01:04:38,208 [Enrico] Ma noi a quel punto eravamo pronti alla guerra. 1087 01:04:39,042 --> 01:04:40,500 - [uomo] Chi è? - Guardia di Finanza. 1088 01:04:40,583 --> 01:04:42,792 Dobbiamo fare un'operazione nel palazzo. Può aprire? 1089 01:04:42,875 --> 01:04:43,875 [riaggancia il citofono] 1090 01:04:43,958 --> 01:04:47,125 [Enrico] I dipendenti raddoppiarono, davamo da mangiare a centinaia di famiglie 1091 01:04:47,208 --> 01:04:48,750 ed eravamo benvoluti da tutti. 1092 01:04:49,292 --> 01:04:51,583 - [donna] Pronto? - Guardia di Finanza. Ci può aprire? 1093 01:04:51,667 --> 01:04:52,833 [donna] Non mi serve niente. 1094 01:04:54,750 --> 01:04:57,208 [urla] Sfonda 'sto cazzo di portone! 1095 01:04:57,292 --> 01:04:58,333 [finanziere] Forza! 1096 01:04:58,417 --> 01:05:00,250 ["Dog Eat Dog" continua] 1097 01:05:18,958 --> 01:05:20,333 [rumori metallici] 1098 01:05:43,667 --> 01:05:46,208 [Angelo] Vai, vai, vai, ragazzi! 1099 01:05:46,292 --> 01:05:47,208 Vai, vai, vai! 1100 01:05:47,875 --> 01:05:52,083 Come potete vedere, questo è 50.000 volte più grande dell'altro. 1101 01:05:52,167 --> 01:05:54,542 Dai che ci troveremo benissimo, statemi a sentire. 1102 01:05:54,625 --> 01:05:59,042 Il problema della contraffazione, per me, è un problema serio. 1103 01:05:59,125 --> 01:06:01,125 Guardate, non potete filmare, veramente. 1104 01:06:02,000 --> 01:06:05,542 [Enrico] Le operazioni della Finanza attirarono l'interesse dei giornalisti. 1105 01:06:05,625 --> 01:06:07,917 - [uomo 1] Ma questa è un'industria! - [uomo 2] Sì. 1106 01:06:08,000 --> 01:06:12,625 Si parla di migliaia di lire, perché c'è la rapina del Fisco, quella dell'autore. 1107 01:06:12,708 --> 01:06:16,583 Chi sono i pirati? Sono quelli che falsificano la musica. 1108 01:06:16,667 --> 01:06:18,958 [Enrico] Il termine "pirata" ora era di uso comune. 1109 01:06:19,042 --> 01:06:21,417 Tutti sapevano quanto poteva essere remunerativo 1110 01:06:21,500 --> 01:06:23,250 e relativamente poco rischioso. 1111 01:06:23,333 --> 01:06:26,417 Insomma, la pirateria in pochi mesi decuplicò. 1112 01:06:26,500 --> 01:06:28,417 Che cazzo sta facendo questo? 1113 01:06:29,417 --> 01:06:30,500 [clacson] 1114 01:06:37,875 --> 01:06:39,000 Ma che è qua? 1115 01:06:39,083 --> 01:06:40,583 Dotto', come che è? Sono cassette. 1116 01:06:41,292 --> 01:06:42,375 Guardate qua. 1117 01:06:42,958 --> 01:06:45,833 C'abbiamo anche l'ultima compilation di Sanremo. 1118 01:06:49,542 --> 01:06:52,167 Mi stai prendendo per il culo? Sanremo è iniziato ieri sera. 1119 01:06:52,250 --> 01:06:55,667 Dotto', che vi devo dire? Se vi interessa, 5.000 lire. 1120 01:06:55,750 --> 01:06:56,792 Cinquemila lire? 1121 01:06:57,750 --> 01:07:00,417 Sì, ma si sente una favola, però. Ve la garantisco io. 1122 01:07:00,958 --> 01:07:03,250 Però, se volete sparagnare… 1123 01:07:03,333 --> 01:07:06,083 [Enrico] Indovinate qual era l'etichetta più piratata d'Italia? 1124 01:07:06,167 --> 01:07:07,792 …c'abbiamo pure quella falsa. 1125 01:07:09,042 --> 01:07:11,292 [urla] Come quella falsa? Ma perché, quell'altra che è? 1126 01:07:11,917 --> 01:07:13,667 Eh, dotto'. Scusate, dotto'. 1127 01:07:14,208 --> 01:07:17,250 Questa qua è un falso originale! 1128 01:07:26,458 --> 01:07:29,958 Non mi bastano quattro, me ne servono almeno sette. 1129 01:07:31,833 --> 01:07:33,958 Distinti? Ma tu sei pazzo. 1130 01:07:34,583 --> 01:07:36,250 Mi vuoi far uccidere da mio suocero? 1131 01:07:36,333 --> 01:07:40,083 No. Ma dico io, ma qua si è perso proprio il senso delle cose. 1132 01:07:40,167 --> 01:07:41,833 Io non riesco a capire più niente. 1133 01:07:41,917 --> 01:07:42,792 [esita] Eh… 1134 01:07:43,458 --> 01:07:46,333 Aspetta un secondo solo, Mimmo. Per favore, resta in linea. 1135 01:07:46,417 --> 01:07:49,458 Riccià, ma che vuoi? Non lo vedi che sono impegnato? 1136 01:07:49,542 --> 01:07:52,458 E… Mi serve un ordine di arresto. 1137 01:07:53,250 --> 01:07:55,083 E per chi ti serve quest'ordine d'arresto? 1138 01:07:55,167 --> 01:07:57,083 Dei contraffattori di musicassette. 1139 01:07:58,375 --> 01:08:00,750 Vuoi arrestare delle persone che fanno cassette di musica? 1140 01:08:00,833 --> 01:08:02,958 Ma ne fanno tantissime, colonnello. 1141 01:08:03,042 --> 01:08:06,125 Le vendono a tutte le bancarelle di Napoli e, secondo me, di mezza Italia. 1142 01:08:06,208 --> 01:08:09,500 Noi continuiamo a fare sequestri, ma il giorno dopo sono di nuovo là. 1143 01:08:09,583 --> 01:08:10,583 L'unica è arrestarli. 1144 01:08:10,667 --> 01:08:13,917 E chi vende le sigarette di contrabbando, che dobbiamo fare? Lo dobbiamo uccidere? 1145 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 O chi vende la droga, li dobbiamo bruciare vivi? 1146 01:08:16,083 --> 01:08:18,458 Non avete capito. Questi hanno un giro d'affari enorme. 1147 01:08:18,542 --> 01:08:22,667 Sono capaci di uscire con la compilation di Sanremo durante il Festival di Sanremo. 1148 01:08:22,750 --> 01:08:25,958 Vengono falsificati a loro volta e questo li fa passare pure per originali. 1149 01:08:26,042 --> 01:08:27,750 La gente non ci sta capendo più niente. 1150 01:08:27,833 --> 01:08:30,750 E neanche io ci sto capendo più niente. Ma tu le prove ce l'hai? 1151 01:08:30,833 --> 01:08:33,417 Ve l'ho appena detto, le bancarelle di tutta Napoli sono piene! 1152 01:08:33,500 --> 01:08:35,208 E che gli dico al magistrato? 1153 01:08:35,292 --> 01:08:38,667 Andiamoci a fare una camminata sul lungomare, ci compriamo i taralli… 1154 01:08:38,750 --> 01:08:41,083 - E camminando… - Forse mi sono spiegato male. 1155 01:08:41,167 --> 01:08:43,458 No, Riccià. Tu mi devi fare un piacere. 1156 01:08:44,167 --> 01:08:46,042 Stamattina devi scomparire dalla mia vista. 1157 01:08:46,125 --> 01:08:47,125 Vi volevo spiegare… 1158 01:08:47,208 --> 01:08:51,333 Capito? Perché io mi trovo nel bel mezzo di una complicata opera di persuasione. 1159 01:08:51,417 --> 01:08:53,458 E se mi deconcentro, non ci riesco più. 1160 01:08:53,542 --> 01:08:55,625 E adesso vattene. Va', va'. 1161 01:08:57,042 --> 01:09:00,417 Senti, Mimmo, ho pensato una cosa. Vedi se ti piace. 1162 01:09:01,125 --> 01:09:05,125 Vengo personalmente con dieci pattuglie, vi faccio chiudere a tutti quanti. 1163 01:09:05,208 --> 01:09:07,667 Non vi faccio vendere più neanche un Caffè Borghetti. 1164 01:09:07,750 --> 01:09:09,083 Lo faccio estinguere. 1165 01:09:10,125 --> 01:09:12,208 [suono continuo tonante] 1166 01:09:37,125 --> 01:09:38,792 [accende il motore] 1167 01:09:48,500 --> 01:09:51,875 [uomo] Scusate, ma quanto tempo ci vuole per le 500 cassette di Antonello Venditti? 1168 01:09:51,958 --> 01:09:53,500 - [chiasso] - È da mezzora che sto qua! 1169 01:09:53,583 --> 01:09:56,792 È arrivato. Vediamo, sicuramente sta qua dentro. 1170 01:09:56,875 --> 01:10:00,417 Sto qui da stamattina per il sig. Erry. Ho scritto una canzone d'amore. 1171 01:10:00,500 --> 01:10:03,125 - Non sei venuto pure ieri? - Vengo tutti i giorni qua. 1172 01:10:03,208 --> 01:10:05,375 Pure io vorrei parlare con il sig. Erry. 1173 01:10:05,458 --> 01:10:07,125 Io devo solo consegnare la cassetta. 1174 01:10:07,208 --> 01:10:09,208 E "consegnare". Mica funziona così… 1175 01:10:09,292 --> 01:10:11,042 Dove stanno i dischi latinoamericani? 1176 01:10:11,125 --> 01:10:13,042 Erry, io vi lascio la cassetta. 1177 01:10:13,125 --> 01:10:15,208 Il mio sogno è fare il cantante. Io canto sempre. 1178 01:10:15,292 --> 01:10:17,792 Mi hanno detto che ho una bella voce. Ve la faccio sentire. 1179 01:10:17,875 --> 01:10:21,083 - Non ti puoi mettere a cantare qua! - ♪ Tu si' 'na cosa grande pe' mme… ♪ 1180 01:10:21,167 --> 01:10:23,833 - Dal dolore nascono le canzoni. - Ciro, vedi tu. 1181 01:10:23,917 --> 01:10:25,458 C'hai una bella voce. 1182 01:10:25,542 --> 01:10:27,167 - [ragazzo] Grazie, dotto'. - Sali. 1183 01:10:27,250 --> 01:10:30,208 - C'ha una bella voce. - Sali con me, per piacere. Grazie. 1184 01:10:31,083 --> 01:10:33,875 Errì, per la centesima volta, quando vieni giù al bancone, 1185 01:10:33,958 --> 01:10:36,833 non dare confidenza ai cantanti, perché sennò ti vedono e si agitano. 1186 01:10:36,917 --> 01:10:39,042 - Non si può fare. - No, Peppì, io li capisco. 1187 01:10:39,125 --> 01:10:41,708 Stare nelle nostre compilation è l'unico modo per farsi sentire. 1188 01:10:41,792 --> 01:10:44,083 Errì, ma che è questo mecenatismo? 1189 01:10:44,167 --> 01:10:46,958 Noi abbiamo sempre trattato musica italiana, internazionale. 1190 01:10:47,042 --> 01:10:48,917 Ora questi cantanti amatoriali… 1191 01:10:49,000 --> 01:10:49,875 Ah, e un'altra cosa. 1192 01:10:49,958 --> 01:10:52,125 Errì, dobbiamo levare il flamenco di mezzo. 1193 01:10:52,208 --> 01:10:53,750 - Il flamenco? - Eh, il flamenco. 1194 01:10:53,833 --> 01:10:56,875 La fissazione che ti è presa con la musica spagnola, non ha senso. 1195 01:10:56,958 --> 01:11:00,042 Ecco perché sono spariti tutti i dischi! Allora, Peppì, stammi a sentire. 1196 01:11:00,125 --> 01:11:03,167 Prima cosa, non è flamenco, ma è latinoamericano. 1197 01:11:03,250 --> 01:11:05,375 Punto secondo, il latinoamericano è il futuro. 1198 01:11:05,458 --> 01:11:06,417 Ma che futuro? 1199 01:11:06,500 --> 01:11:08,625 La gente vede che è in spagnolo e non se lo compra. 1200 01:11:08,708 --> 01:11:11,667 Sai che dobbiamo fare noi? Le compilation di musica sacra. 1201 01:11:12,958 --> 01:11:15,750 - Le compilation della musica di chiesa? - Sì. 1202 01:11:15,833 --> 01:11:18,292 Perché già ho cinque, sei richieste delle parrocchie. 1203 01:11:18,375 --> 01:11:22,250 E poi, secondo me, è giusto assecondare le richieste dei… 1204 01:11:22,333 --> 01:11:24,500 [musica e chiasso svaniscono] 1205 01:11:55,583 --> 01:11:56,583 Chi è la talpa? 1206 01:11:59,667 --> 01:12:00,583 In che senso? 1207 01:12:00,667 --> 01:12:05,083 Come fate a stare sulle bancarelle con il Festival ancora in corso? 1208 01:12:05,167 --> 01:12:08,583 Ti passa il master qualcuno della RAI. Chi? Lo devo sapere. 1209 01:12:12,833 --> 01:12:14,625 E perché te lo dovrei dire? 1210 01:12:15,250 --> 01:12:18,042 - [ride] - [Peppe ridacchia] 1211 01:12:18,125 --> 01:12:19,583 È simpatico! 1212 01:12:19,667 --> 01:12:21,625 [ridacchia] È simpatico. Simpatico… 1213 01:12:22,250 --> 01:12:26,125 Guaglio', la gente conta fino a dieci, prima di parlare con me. 1214 01:12:26,208 --> 01:12:27,750 E non ti ho visto contare. 1215 01:12:27,833 --> 01:12:30,292 No. Allora, non esasperiamo i toni. 1216 01:12:30,375 --> 01:12:35,333 Innanzitutto, il capitano è qua sicuramente in veste di privato cittadino. 1217 01:12:35,417 --> 01:12:39,042 Pure perché altrimenti avrebbe la scorta, un mandato che non vedo… 1218 01:12:39,125 --> 01:12:41,208 Ci vogliamo prendere un caffè? Prendiamoci un caffè. 1219 01:12:41,292 --> 01:12:44,167 - Vai a prendere tre caffè veloci. - Te lo dico per l'ultima volta. 1220 01:12:44,708 --> 01:12:46,000 Chi cazzo è la talpa? 1221 01:12:46,667 --> 01:12:48,208 Ma tu pensi che mi fai paura? 1222 01:12:49,083 --> 01:12:52,375 Da quando sono piccolo ho a che fare con i prepotenti come te, 1223 01:12:52,917 --> 01:12:54,500 che non mi sopportano perché sono così. 1224 01:12:54,583 --> 01:12:55,875 Ma così come? 1225 01:12:55,958 --> 01:12:59,583 Tu vai in giro dicendo che sei un DJ, ma tu in realtà sei un falsario! 1226 01:12:59,667 --> 01:13:01,250 Tu non hai nessun talento! 1227 01:13:01,333 --> 01:13:05,042 Non ti va giù che qualcuno nel quartiere ha fatto qualcosa di diverso! 1228 01:13:05,125 --> 01:13:07,292 Tu sei un uomo fortunato perché sei ancora libero, 1229 01:13:07,375 --> 01:13:09,958 ma io ti posso garantire che io ti sbatto in galera 1230 01:13:10,042 --> 01:13:11,458 e non ti faccio uscire più! 1231 01:13:13,833 --> 01:13:15,917 [musica carica di tensione] 1232 01:13:18,500 --> 01:13:21,792 Ora mandiamo tre pattuglie qua. E voi qua non ci potreste stare! 1233 01:13:28,958 --> 01:13:30,708 È un negozio abusivo, questo. 1234 01:13:35,833 --> 01:13:37,250 [clacson delle auto] 1235 01:13:38,208 --> 01:13:39,708 [fischietto] 1236 01:14:17,083 --> 01:14:17,958 Ciao, Carlo. 1237 01:14:19,208 --> 01:14:20,542 Eh, sempre bene. 1238 01:14:20,625 --> 01:14:22,625 Sempre bene, quando ti sento. 1239 01:14:22,708 --> 01:14:27,458 Ascolta, però qui c'è un altro errore che vedo sul foglio degli altovendenti. 1240 01:14:29,125 --> 01:14:30,917 Guarda bene, alla lettera M. 1241 01:14:31,708 --> 01:14:33,042 Come Monza. 1242 01:14:33,917 --> 01:14:34,792 Eh. 1243 01:14:35,292 --> 01:14:38,750 Risulta un ordine di cinque miliardi di lire 1244 01:14:38,833 --> 01:14:40,333 in cassette vergini 1245 01:14:40,417 --> 01:14:44,208 da una certa Mixed by Erry SRL. 1246 01:14:44,833 --> 01:14:48,125 Ora però, siccome questi documenti, caro, li porto io al CdA, 1247 01:14:48,208 --> 01:14:51,042 non è che posso mettermi ogni volta con la matita… 1248 01:14:53,083 --> 01:14:54,625 In che senso non è un errore? 1249 01:14:57,583 --> 01:15:00,542 E chi cazzo è che si compra cinque miliardi di lire 1250 01:15:00,625 --> 01:15:01,667 in cassette vergini? 1251 01:15:02,333 --> 01:15:03,958 [musica funk] 1252 01:15:09,125 --> 01:15:10,708 [Arturo] Ciao, Stefania. 1253 01:15:10,792 --> 01:15:13,208 Signori, posso dire? 1254 01:15:13,292 --> 01:15:15,542 È un onore conoscervi di persona. 1255 01:15:15,625 --> 01:15:16,958 - Tu devi essere Erry. - Sì. 1256 01:15:17,042 --> 01:15:19,792 Ho ascoltato tutte le tue compilation. Fantastiche. 1257 01:15:19,875 --> 01:15:20,958 - Grandissimo fan. - Grazie. 1258 01:15:21,042 --> 01:15:23,375 - Tu devi essere Peppe. Piacere, Arturo. - Piacere. 1259 01:15:23,458 --> 01:15:24,417 - Tu, Angelo. - Angelo. 1260 01:15:24,500 --> 01:15:28,667 Lui è Carlo Pineschi, validissimo direttore commerciale. 1261 01:15:28,750 --> 01:15:30,042 - Voi avete pranzato? - [esitano] 1262 01:15:30,125 --> 01:15:32,917 Mi sono permesso di prenotare in un ristorante di pesce. 1263 01:15:33,000 --> 01:15:33,958 Lo so, lo so, lo so. 1264 01:15:34,042 --> 01:15:37,125 Ora voi direte: "Milano, pesce, mmh…" 1265 01:15:37,208 --> 01:15:39,708 Permettetemi di farvi ricredere. C'hai la macchina? 1266 01:15:39,792 --> 01:15:41,625 - Sì. - Ci seguite, ragazzi? 1267 01:15:41,708 --> 01:15:43,125 [Arturo] I bianchi eccoli qui. 1268 01:15:43,208 --> 01:15:47,542 Ah, Tenuta Sant'Ignazio. Quante bottiglie ha fatto quest'anno? 1269 01:15:47,625 --> 01:15:50,458 Tenuta Sant'Ignazio purtroppo quest'anno meno di cento, 1270 01:15:50,542 --> 01:15:52,583 ma noi abbiamo la fortuna di averne due. 1271 01:15:52,667 --> 01:15:56,542 Beh, allora le prendiamo tutte e due. Questa è un'occasione molto speciale. 1272 01:15:56,625 --> 01:16:00,125 Vi va di provare un vino bianco molto interessante? Non so se vi piace. 1273 01:16:00,208 --> 01:16:02,292 - È un po' sapido, molto minerale. - Eh. 1274 01:16:02,375 --> 01:16:04,000 È buono. Va bene. 1275 01:16:04,708 --> 01:16:08,583 Signori, voglio essere molto schietto con voi sul perché vi ho fatto venire qui. 1276 01:16:09,208 --> 01:16:11,542 Io non so se voi sapete che la nostra azienda, 1277 01:16:11,625 --> 01:16:14,417 oltre a occuparsi di tutta una molteplicità di cose, 1278 01:16:14,500 --> 01:16:18,250 è da sempre estremamente attenta alle nuove realtà imprenditoriali. 1279 01:16:18,333 --> 01:16:20,417 E devo dire, con molta sincerità, 1280 01:16:20,500 --> 01:16:22,958 che la vostra c'è subito balzata all'occhio. 1281 01:16:23,042 --> 01:16:24,333 Ve la faccio breve. 1282 01:16:24,417 --> 01:16:27,958 Ci piacerebbe moltissimo avere un'esclusiva con voi 1283 01:16:28,042 --> 01:16:30,125 per la fornitura delle cassette vergini. 1284 01:16:30,208 --> 01:16:32,708 Aspettate, adesso devo dirvi subito 1285 01:16:32,792 --> 01:16:36,167 che io e Carlo, che adesso inizia a darmi i calci sotto il tavolo 1286 01:16:36,250 --> 01:16:39,542 e s'incazza sempre a questo punto, ma io ve lo dico lo stesso, 1287 01:16:39,625 --> 01:16:42,042 abbiamo studiato da tempo per voi un'offerta 1288 01:16:42,125 --> 01:16:45,875 alla quale, secondo me, difficilmente riuscirete a dire di no. 1289 01:16:45,958 --> 01:16:49,125 Scusate, parliamo di cose serie. Un po' di crudi qui. Dario? 1290 01:16:49,208 --> 01:16:50,083 Prego, signore. 1291 01:16:50,625 --> 01:16:52,625 Ci porti un po' di quei crudi dell'altra volta? 1292 01:16:52,708 --> 01:16:53,625 Sì, certo. 1293 01:16:59,125 --> 01:17:04,042 [Enrico] Arturo Maria Barambani, amministratore delegato della *** 1294 01:17:04,125 --> 01:17:08,167 e stabilmente nella top ten dei manager più pagati d'Italia, secondo Forbes. 1295 01:17:08,833 --> 01:17:11,750 Nell'ora successiva ci spiegò come il sistema fornitore unico 1296 01:17:11,833 --> 01:17:13,625 fosse la cosa più vantaggiosa per tutti. 1297 01:17:14,250 --> 01:17:19,000 Incrementi del ricavato superiori al 30%. Fornitura puntuale, personalizzata. 1298 01:17:19,083 --> 01:17:22,458 Sconti enormi e una linea di credito illimitata. 1299 01:17:22,542 --> 01:17:24,792 [suona "Fade To Grey" dei Visage] 1300 01:17:39,833 --> 01:17:41,583 Signori, è stato un piacere. 1301 01:17:41,667 --> 01:17:45,625 Adesso Giulio vi accompagna in aeroporto, tanto noi ci sentiamo prestissimo. 1302 01:17:46,292 --> 01:17:48,333 Allora, grazie della bellissima compagnia. 1303 01:17:48,417 --> 01:17:50,458 - Grazie a te. - Grazie, Arturo, grazie. 1304 01:17:50,542 --> 01:17:52,500 Mi raccomando, vienici a trovare a Napoli. 1305 01:17:52,583 --> 01:17:54,417 Ma certo, senz'altro. 1306 01:17:54,500 --> 01:17:57,000 - Ragazzi, andate. Buon viaggio. - [Peppe] Grazie. 1307 01:17:57,083 --> 01:17:58,417 Buon volo. 1308 01:17:58,500 --> 01:17:59,917 Ciao, ciao, ciao. 1309 01:18:01,500 --> 01:18:03,917 [tra i denti] Stupendo. Stupendo. 1310 01:18:04,000 --> 01:18:05,625 Stupendo! 1311 01:18:06,500 --> 01:18:10,167 Hai capito o no che questi sono il 70% del mercato e stanno con noi? 1312 01:18:10,833 --> 01:18:13,167 Adesso domani quegli stronzi della *** 1313 01:18:13,250 --> 01:18:15,833 e quegli altri della *** si roderanno il fegato. 1314 01:18:16,625 --> 01:18:19,042 È una notizia stupenda! Perché non sei contento? 1315 01:18:19,125 --> 01:18:20,542 Su, Arturo. 1316 01:18:20,625 --> 01:18:23,292 Lo sanno tutti questi cosa fanno con le cassette. Dai. 1317 01:18:23,375 --> 01:18:26,750 No, io non lo so, per esempio. Tu lo sai? Ne abbiamo parlato a pranzo? 1318 01:18:26,833 --> 01:18:28,792 Non se n'è parlato, non lo sappiamo. 1319 01:18:29,625 --> 01:18:32,708 Poi, cazzo, Carlo, stiamo vendendo cassette vergini. 1320 01:18:32,792 --> 01:18:34,875 Cosa cazzo ci devono fare? 1321 01:18:34,958 --> 01:18:37,042 Anzi, ti posso dire la sincera verità? 1322 01:18:37,125 --> 01:18:39,625 A me, per 15 miliardi l'anno, 1323 01:18:39,708 --> 01:18:43,167 ma questi ci possono fare la caccia alle balene, 1324 01:18:43,250 --> 01:18:46,542 costruire le mine antiuomo, arricchire l'uranio… 1325 01:18:46,625 --> 01:18:48,167 Non me ne frega niente. 1326 01:18:49,208 --> 01:18:51,417 - Il pesce non era chissà che. - [Peppe] Mh. 1327 01:18:51,500 --> 01:18:54,750 Però per il resto, direi alla grande. Abbiamo fatto un affare? 1328 01:18:54,833 --> 01:18:56,625 Abbiamo fatto un affare, sì. 1329 01:18:56,708 --> 01:18:59,875 Con lo sconto che ci fa, aumentiamo almeno il fatturato del 25%. 1330 01:18:59,958 --> 01:19:01,417 - Potete accostare? - [autista] Qui? 1331 01:19:01,500 --> 01:19:03,167 - Sì, qua. - [Peppe] Che devi fare? 1332 01:19:04,542 --> 01:19:06,667 Errì, ci fai perdere l'aereo. Enrico! 1333 01:19:06,750 --> 01:19:07,917 [clacson] 1334 01:19:09,875 --> 01:19:11,125 [clacson] 1335 01:19:16,792 --> 01:19:18,750 [musica carica di suspense] 1336 01:19:20,667 --> 01:19:22,875 [suono attutito] Errì, ma tu sei scemo? 1337 01:19:42,333 --> 01:19:43,917 [musica svanisce] 1338 01:19:52,458 --> 01:19:53,375 Errì. 1339 01:19:54,042 --> 01:19:55,458 - Ehi. - Ehi. 1340 01:19:58,500 --> 01:19:59,667 Com'è andata a Milano? 1341 01:20:00,250 --> 01:20:02,458 Bene. Ti ho portato un regalo. 1342 01:20:05,208 --> 01:20:08,917 - Tutto a posto, Errì? Sei strano. - Sì, tutto a posto. 1343 01:20:10,000 --> 01:20:13,042 Abbiamo fatto un accordo che ci farà guadagnare un sacco di soldi. 1344 01:20:13,833 --> 01:20:15,208 E perché non sei contento? 1345 01:20:18,583 --> 01:20:21,500 Non lo so. Se mi guardo indietro, tutto 'sto baraccone… 1346 01:20:21,583 --> 01:20:25,792 Le ostriche a Milano, il direttore commerciale, la Finanza… 1347 01:20:28,708 --> 01:20:30,125 Io volevo solo fare il DJ. 1348 01:20:35,667 --> 01:20:38,167 Terè, se smettessi di essere Erry di Mixed by Erry, 1349 01:20:38,250 --> 01:20:39,625 tu staresti lo stesso con me? 1350 01:20:42,167 --> 01:20:43,542 No, Errì. No. 1351 01:20:45,500 --> 01:20:48,708 Prima di tutto perché sto aspettando ancora la cassetta new romantic. 1352 01:20:51,792 --> 01:20:53,875 E poi perché io non posso passare tutta la vita 1353 01:20:53,958 --> 01:20:55,417 a ricevere regali così brutti. 1354 01:20:57,917 --> 01:20:59,750 Non ti piace la palla con il Duomo? 1355 01:21:02,333 --> 01:21:04,542 È strano perché è bellissima. 1356 01:21:06,458 --> 01:21:09,250 Non vorrei rovinarti la sorpresa, 1357 01:21:09,792 --> 01:21:11,667 ma forse è perché tu non l'hai agitata ancora, 1358 01:21:11,750 --> 01:21:15,958 perché se poi tu la agiti, succede tutto un fatto, cambia tutto. 1359 01:21:17,875 --> 01:21:19,167 [ridacchia] 1360 01:21:21,667 --> 01:21:23,875 [band suona "Cosa resterà degli anni '80" di Raf] 1361 01:21:32,542 --> 01:21:34,083 [scatto macchina fotografica] 1362 01:21:38,833 --> 01:21:43,375 ♪ Anni come giorni son volati via ♪ 1363 01:21:43,458 --> 01:21:47,417 Aspettate un momento, dotto'. Ne facciamo una anche con il padrino. 1364 01:21:47,500 --> 01:21:50,875 - Dotto', accomodatevi. - [Arturo] Eccolo. Con il padrino. 1365 01:21:53,500 --> 01:21:54,833 [fotografo] Grazie mille. 1366 01:21:56,458 --> 01:21:59,875 Carissimo Enrico, io voglio ringraziarti ancora 1367 01:21:59,958 --> 01:22:01,708 per l'onore che mi hai concesso. 1368 01:22:01,792 --> 01:22:05,667 Ma quando mai? No, io ti devo ringraziare per quello che hai fatto per noi. 1369 01:22:06,250 --> 01:22:09,500 Io ora però devo scappare che c'ho un aereo tra un'ora e mezza. 1370 01:22:09,583 --> 01:22:10,500 Come devi scappare? 1371 01:22:10,583 --> 01:22:12,750 Mo arriva la mozzarella di Battipaglia freschissima. 1372 01:22:12,833 --> 01:22:15,625 - Che fai, te ne vai? - Lo so, amore mio. 1373 01:22:15,708 --> 01:22:19,292 Domattina c'ho una riunione prestissimo, pallosissima, 1374 01:22:19,375 --> 01:22:20,667 a cui non posso mancare. 1375 01:22:20,750 --> 01:22:23,583 Sai che c'abbiamo anche l'etichetta discografica. 1376 01:22:23,667 --> 01:22:27,750 Ogni tanto mi tocca incontrare tutto questo circo per fare il punto. 1377 01:22:27,833 --> 01:22:29,750 Senti, prima di andare, 1378 01:22:29,833 --> 01:22:33,583 ti voglio lasciare un pensiero per la piccola Carmen. Walter? 1379 01:22:36,167 --> 01:22:37,125 Mado', Arturo. 1380 01:22:37,208 --> 01:22:39,000 Ma come devo fare? Mannaggia a te! 1381 01:22:39,583 --> 01:22:41,167 È bellissimo! 1382 01:22:41,667 --> 01:22:45,125 Un… vecchietto che mangia gli spaghetti. 1383 01:22:45,833 --> 01:22:50,708 No. È "Un uomo che mangia gli spaghetti". È il titolo proprio. 1384 01:22:51,250 --> 01:22:55,042 È di un pittore abbastanza famoso, si chiama Guttuso. 1385 01:22:55,125 --> 01:22:59,042 Ora, siccome è morto da poco, il valore è destinato a crescere. 1386 01:22:59,125 --> 01:23:02,417 Chissà quanto l'avrai pagato. E vedi quant'è gra… Peppino! 1387 01:23:02,500 --> 01:23:04,167 Vieni a vedere il regalo di Arturo. 1388 01:23:05,208 --> 01:23:06,750 - Guarda qua, guarda. - Uà! 1389 01:23:06,833 --> 01:23:08,333 Bellissimo! 1390 01:23:08,417 --> 01:23:10,375 Che è? Un vecchio che mangia la pasta. 1391 01:23:10,458 --> 01:23:11,750 E no, e no. 1392 01:23:12,417 --> 01:23:15,792 "Un uomo che mangia gli spaghetti". Questo è un quadro famosissimo. 1393 01:23:15,875 --> 01:23:17,958 Arturo, perdonalo, mio fratello è ignorante. 1394 01:23:18,042 --> 01:23:20,458 È un uomo di una certa età che si sta mangiando… 1395 01:23:20,542 --> 01:23:22,083 Peppe? Vado a prendere i dolci. 1396 01:23:22,167 --> 01:23:25,208 Guarda le bambine che stanno con tuo padre. Prima che lo smantellano. 1397 01:23:25,292 --> 01:23:28,167 - Va buo', io scappo. - Io sto tornando a Milano, Peppe. 1398 01:23:28,250 --> 01:23:31,292 Artù, poi ci sentiamo. Ti chiamo lunedì per quella cosa. 1399 01:23:31,375 --> 01:23:34,292 Bambine, fate le brave, non smantellate il nonno! 1400 01:23:34,375 --> 01:23:36,917 - Papà, vuoi il cambio? Sono terribili. - Ma che sei pazzo? 1401 01:23:37,000 --> 01:23:39,292 Una volta tanto che mi posso godere le mie nipotine. 1402 01:23:39,375 --> 01:23:41,458 Voi volete stare con nonno, sì o no? 1403 01:23:41,542 --> 01:23:43,125 - Sì. - Visto, Peppì? 1404 01:23:43,208 --> 01:23:44,833 Tu vai a parlare con tua mamma. 1405 01:23:44,917 --> 01:23:47,042 Tranquillizzala, ogni volta che apre il giornale, 1406 01:23:47,125 --> 01:23:49,125 legge tutte queste storie di pirati, Finanza… 1407 01:23:49,208 --> 01:23:51,792 - Si preoccupa. È normale. - Quante volte ve lo dobbiamo dire? 1408 01:23:51,875 --> 01:23:54,792 È tutto a posto, dovete stare tranquilli perché non c'è… 1409 01:23:54,875 --> 01:23:58,167 Angelo, lo puoi dire anche tu a papà che è tutto a posto? 1410 01:23:58,250 --> 01:24:00,375 Io vado a prendere l'acqua per le creature. 1411 01:24:00,458 --> 01:24:02,750 Papà, c'è un finanziere che ci vuole rompere le palle. 1412 01:24:02,833 --> 01:24:04,833 Però non ci riesce perché siamo meglio noi. 1413 01:24:04,917 --> 01:24:05,792 Ho capito, però… 1414 01:24:05,875 --> 01:24:08,542 Tu non sei la zia dell'altra volta. Sei una zia nuova. 1415 01:24:08,625 --> 01:24:11,667 Ma che dici, 'a zio? Mannaggia la miseria. 1416 01:24:11,750 --> 01:24:12,958 - Certe volte i bambini. - Sì. 1417 01:24:13,042 --> 01:24:14,667 Andiamo a prendere qualcosa da bere. 1418 01:24:15,750 --> 01:24:19,250 Stanno sempre con la madre, il padre non lo vedono mai 1419 01:24:19,333 --> 01:24:21,917 e si chiudono in un mondo di fantasia tutta loro. 1420 01:24:22,000 --> 01:24:24,833 Madonna, quant'è bella! 1421 01:24:24,917 --> 01:24:28,625 Secondo me, gli occhi sono i tuoi. Poi diventano azzurri. Già si vede. 1422 01:24:29,292 --> 01:24:30,625 Pure la bocca è la tua. 1423 01:24:30,708 --> 01:24:34,375 No, secondo noi, la bocca è tale e quale a quella di nonno Gaetano. 1424 01:24:34,875 --> 01:24:36,500 Insomma, di Enrico non tiene niente. 1425 01:24:37,208 --> 01:24:39,667 Di Enrico sai che tiene? Lo sguardo. 1426 01:24:41,250 --> 01:24:43,208 Quello sguardo di chi cerca sempre qualcosa. 1427 01:24:44,667 --> 01:24:47,292 [Enrico] Allora, mi dovete dire una cosa. Secondo voi… 1428 01:24:47,375 --> 01:24:49,917 Peppì, dopo parli tu, non ti preoccupare. 1429 01:24:50,000 --> 01:24:51,750 Quanti anni ha il signore del quadro? 1430 01:24:51,833 --> 01:24:55,208 E non puoi impostare la domanda così, perché così si capisce, scusa. 1431 01:24:55,292 --> 01:24:57,958 - Che ho detto? Ho chiesto quanti… - Tu hai chiesto quanti anni ha. 1432 01:24:58,042 --> 01:24:59,250 La domanda era buona. 1433 01:24:59,333 --> 01:25:01,833 [continuano a discutere] 1434 01:25:01,917 --> 01:25:05,583 Insomma, quello che abbiamo detto mi sembra chiaro. Il quadro è completo. 1435 01:25:05,667 --> 01:25:09,625 Ma questo riguarda esclusivamente il mercato anglosassone. 1436 01:25:10,750 --> 01:25:14,125 In Italia, che poi è lo scenario che ci interessa di più, 1437 01:25:14,208 --> 01:25:18,917 la situazione ha dei contorni che sarebbe da incoscienti non definire catastrofici. 1438 01:25:19,000 --> 01:25:21,125 - [sottovoce] Di cosa si parla? - Pirateria. 1439 01:25:21,208 --> 01:25:23,250 - Una cosa terribile, quella. - Eh già. 1440 01:25:23,333 --> 01:25:24,583 Una piaga, un flagello. 1441 01:25:24,667 --> 01:25:28,042 [analista] Per cominciare, abbiamo preso un esempio che secondo noi è emblematico. 1442 01:25:28,583 --> 01:25:32,083 Queste sono le vendite divise per casa discografica. 1443 01:25:32,625 --> 01:25:35,042 Per una questione di tatto, non abbiamo messo i nomi, 1444 01:25:35,125 --> 01:25:37,917 ma uno ve lo voglio rivelare. 1445 01:25:38,875 --> 01:25:41,292 La colonna di gran lunga più alta di tutte 1446 01:25:41,375 --> 01:25:44,958 appartiene a un'etichetta che si chiama Mixed by Erry. 1447 01:25:46,458 --> 01:25:48,458 - E sono pirati. - [uomo] Pirati? 1448 01:25:49,542 --> 01:25:53,208 Con il 27% del mercato, sono la prima etichetta italiana. 1449 01:25:53,750 --> 01:25:56,000 Con punte dell'85% nel sud Italia, 1450 01:25:56,083 --> 01:25:58,792 dove Mixed by Erry è percepita come originale, 1451 01:25:58,875 --> 01:26:00,458 perché a sua volta è piratata. 1452 01:26:00,542 --> 01:26:02,875 - [donna] Ma è assurdo. - [vocio] 1453 01:26:04,542 --> 01:26:06,667 - Incredibile. - Scandalosa questa cosa. 1454 01:26:06,750 --> 01:26:10,917 Queste sono le vendite dei dischi di punta di ogni etichetta discografica italiana. 1455 01:26:11,500 --> 01:26:15,167 E questa è attualmente la cassetta più venduta di Mixed by Erry. 1456 01:26:15,875 --> 01:26:17,458 È la compilation di Sanremo, 1457 01:26:17,542 --> 01:26:19,583 con la quale riescono a essere sulle bancarelle 1458 01:26:19,667 --> 01:26:21,250 con il Festival ancora in onda. 1459 01:26:21,333 --> 01:26:23,208 - Come fanno? - Questo non lo sappiamo. 1460 01:26:23,292 --> 01:26:25,750 Beh, sicuramente avranno una talpa all'interno della RAI. 1461 01:26:25,833 --> 01:26:27,917 - Eh, certo. - [analista] Plausibile, ma non certo. 1462 01:26:28,000 --> 01:26:29,417 O all'interno di Sanremo stesso. 1463 01:26:29,500 --> 01:26:31,917 Certo è che questi sono i numeri di un'emergenza. 1464 01:26:32,000 --> 01:26:34,333 E come tali sono stati presentati alle istituzioni. 1465 01:26:34,417 --> 01:26:37,875 Tant'è che il ministro dell'Interno ha stanziato dei fondi straordinari, 1466 01:26:37,958 --> 01:26:39,958 con disponibilità immediata, 1467 01:26:40,042 --> 01:26:42,792 [in dissolvenza] mirati a una politica di tolleranza zero… 1468 01:26:42,875 --> 01:26:44,333 [musica carica di tensione] 1469 01:26:49,083 --> 01:26:50,792 [a bassa voce] Dove cazzo stai? 1470 01:26:52,750 --> 01:26:53,625 Ehi. 1471 01:27:01,417 --> 01:27:02,625 [autista] Casa o ufficio? 1472 01:27:02,708 --> 01:27:05,208 Ma no, nessuno dei due. Dobbiamo andare a Napoli. Dai. 1473 01:27:06,875 --> 01:27:07,917 Anche un po' veloce. 1474 01:27:08,458 --> 01:27:10,250 [Enrico] All'improvviso cambiò tutto. 1475 01:27:10,333 --> 01:27:13,458 Le case discografiche si fecero sentire e la Finanza si attivò. 1476 01:27:13,542 --> 01:27:14,875 Rivoluzionarono le gerarchie, 1477 01:27:14,958 --> 01:27:18,167 dando priorità assoluta alla lotta contro la pirateria, 1478 01:27:18,250 --> 01:27:19,917 mettendo a capo della nuova divisione 1479 01:27:20,000 --> 01:27:22,375 colui che negli anni precedenti aveva fatto più esposti, 1480 01:27:22,458 --> 01:27:24,375 più verbali e più retate in assoluto. 1481 01:27:24,458 --> 01:27:25,750 Indovinate chi era? 1482 01:27:25,833 --> 01:27:27,958 [voci indistinte] 1483 01:27:32,125 --> 01:27:34,292 [comandante] Abbiamo finito. Grazie a tutti, a presto. 1484 01:27:34,375 --> 01:27:35,625 [campanello] 1485 01:27:38,417 --> 01:27:40,333 Artù, e tu che ci fai qua? 1486 01:27:41,792 --> 01:27:45,042 Enrico, torno ora apposta da Milano. Ti devo parlare subito. 1487 01:27:45,125 --> 01:27:47,792 - Non mi potevi telefonare? - No, lascia stare il telefono. 1488 01:27:47,875 --> 01:27:50,958 Ti devo parlare adesso. Posso parlare liberamente o c'è qualcuno? 1489 01:27:51,042 --> 01:27:53,042 No, cioè, in realtà io stavo uscendo… 1490 01:27:53,125 --> 01:27:54,917 Allora, Enrico, ascoltami bene. 1491 01:27:55,542 --> 01:27:59,125 La riunione a cui sono stato stamattina… erano tutti incazzati neri! 1492 01:27:59,208 --> 01:28:00,625 Artù, calmati. Che stai dicendo? 1493 01:28:00,708 --> 01:28:05,167 Le case discografiche sanno tutto di voi, vi vogliono far chiudere. 1494 01:28:05,250 --> 01:28:07,958 Siete la prima etichetta discografica in Italia. 1495 01:28:08,042 --> 01:28:11,208 Questi hanno già parlato col governo, hanno stanziato un sacco di soldi. 1496 01:28:11,292 --> 01:28:14,208 Vi vogliono arrestare! L'hai capito sì o no? 1497 01:28:16,375 --> 01:28:19,708 Siamo veramente la prima etichetta discografica in Italia? 1498 01:28:20,667 --> 01:28:23,958 Sì, a parte questo, hai ascoltato una parola di quello che ti ho detto? 1499 01:28:24,042 --> 01:28:26,583 Voi avete già i telefoni sotto controllo. 1500 01:28:26,667 --> 01:28:30,792 Poi cos'è questa storia che hai le canzoni di Sanremo prima degli altri? 1501 01:28:31,500 --> 01:28:34,792 Questa è una roba che li ha fatti impazzire. Ma come fate? 1502 01:28:34,875 --> 01:28:37,875 Anzi, no, non me lo dire. Non voglio sapere niente. 1503 01:28:38,500 --> 01:28:40,750 Ora però, basta. 1504 01:28:40,833 --> 01:28:43,292 Chiudere tutto, spegnere. 1505 01:28:43,917 --> 01:28:46,833 Tanto, con i soldi che avete guadagnato in questi anni, 1506 01:28:46,917 --> 01:28:49,625 ma ce li hai per le prossime tre generazioni. 1507 01:28:50,958 --> 01:28:53,833 Artù, ma tu pensi veramente che sia una questione di soldi? 1508 01:28:54,458 --> 01:28:57,500 Enrico, manca pochissimo ormai. 1509 01:28:57,583 --> 01:28:59,917 Quello che stai facendo ha i giorni contati. 1510 01:29:00,000 --> 01:29:03,583 Tra l'altro questa roba nuova che è uscita, super tecnologica, 1511 01:29:03,667 --> 01:29:06,750 che prenderà sempre più piede che si chiama compact disc, 1512 01:29:06,833 --> 01:29:09,250 perché è un disco che lo legge un raggio laser, 1513 01:29:09,333 --> 01:29:10,792 una roba fantascientifica, 1514 01:29:10,875 --> 01:29:15,000 che non c'ho capito manco un cazzo io di come funziona, è digitale, 1515 01:29:15,083 --> 01:29:16,667 non si può copiare. 1516 01:29:18,208 --> 01:29:19,083 Enrico… 1517 01:29:20,500 --> 01:29:22,250 fermati finché sei in tempo. 1518 01:29:23,125 --> 01:29:24,500 Ma te lo dico da amico. 1519 01:29:26,167 --> 01:29:28,250 E io, da amico, ti ringrazio. 1520 01:29:28,917 --> 01:29:31,917 Però tu la musica la puoi suonare, la puoi riprodurre, 1521 01:29:32,000 --> 01:29:33,875 la puoi pure digitalizzare, 1522 01:29:33,958 --> 01:29:35,417 ma non la puoi mai fermare. 1523 01:29:36,958 --> 01:29:40,583 Mo veramente devo scappare che ho un appuntamento importante. 1524 01:29:40,667 --> 01:29:42,625 Ci sentiamo telefonicamente, dai. 1525 01:29:45,500 --> 01:29:46,583 Vabbè… 1526 01:29:48,792 --> 01:29:50,875 [musica pop alla radio] 1527 01:29:52,750 --> 01:29:53,708 Buonasera, don Gaetà. 1528 01:29:54,125 --> 01:29:55,042 Oh. 1529 01:29:55,583 --> 01:29:58,292 - Hai già chiamato? - No, non ancora. 1530 01:29:58,375 --> 01:30:00,125 [Enrico sospira] 1531 01:30:00,208 --> 01:30:03,500 Cioè, questo coso viene letto da un raggio laser? Cavolo! 1532 01:30:03,583 --> 01:30:06,167 Peppì, detta così, mi pare la spada di Guerre stellari. 1533 01:30:06,250 --> 01:30:07,167 [sospira] 1534 01:30:07,250 --> 01:30:10,667 È un fascio di luce sul policarbonato che riflette in un sensore ottico. 1535 01:30:10,750 --> 01:30:14,292 Se riflette tanto, è uno. Se riflette poco, è zero. 1536 01:30:14,375 --> 01:30:16,125 Si chiama "digitale". 1537 01:30:16,750 --> 01:30:18,583 Senti, è venuto Barambani. 1538 01:30:19,750 --> 01:30:21,167 Mh? E che vuole? 1539 01:30:21,250 --> 01:30:24,042 Dice che siamo la prima casa discografica in Italia. 1540 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 - Veramente? - Sì. 1541 01:30:28,042 --> 01:30:29,500 [telefono squilla] 1542 01:30:29,583 --> 01:30:31,208 No, don Gaetà, è per me. 1543 01:30:36,542 --> 01:30:38,083 - Pronto? - [Angelo] Peppe! 1544 01:30:38,167 --> 01:30:40,042 - Angiolè! - Peppe, mi senti? 1545 01:30:40,125 --> 01:30:41,250 Sento un casino. 1546 01:30:41,333 --> 01:30:43,792 Peppe, ma tu non hai capito come si mangia qui. 1547 01:30:43,875 --> 01:30:47,167 Fanno certi spaghetti buonissimi, quasi trasparenti. 1548 01:30:47,250 --> 01:30:50,708 Ma non tanto il cibo. Qua stanno avanti, non costa niente un cazzo! 1549 01:30:50,792 --> 01:30:54,333 Ok, poi me lo dici come si mangia. Ma hai trovato quello che ci serve? 1550 01:30:54,417 --> 01:30:56,583 E certo, te l'ho detto che stanno avantissimo. 1551 01:30:56,667 --> 01:30:59,125 In pratica, qua c'hanno un apparecchio che si chiama… 1552 01:30:59,208 --> 01:31:00,875 - Come si chiama quel coso? - CLC. 1553 01:31:00,958 --> 01:31:02,458 Cilucì… una cosa del genere. 1554 01:31:02,542 --> 01:31:04,583 Fatti mettere un po' di quella salsa scura. 1555 01:31:04,667 --> 01:31:07,417 Quest'apparecchio copia i CD a livello professionale. 1556 01:31:07,500 --> 01:31:10,333 - E pure i CD vergine ce li danno loro. - Perfetto. 1557 01:31:10,417 --> 01:31:12,833 Compra una decina di questi cosi, sali su una nave e vieni, 1558 01:31:12,917 --> 01:31:14,583 perché tra due settimane c'è Sanremo. 1559 01:31:14,667 --> 01:31:15,958 [Angelo] Va bene. 1560 01:31:18,708 --> 01:31:20,167 Allora? Tutto a posto? 1561 01:31:20,250 --> 01:31:23,667 Errì, tutto a posto. Te l'ho detto, non ci ferma nessuno. 1562 01:31:25,208 --> 01:31:26,167 [sospira] 1563 01:31:38,958 --> 01:31:40,000 Errì, che devi fare? 1564 01:31:41,292 --> 01:31:42,167 Un depistaggio. 1565 01:31:51,542 --> 01:31:53,167 Amore. Sì, sono io. 1566 01:31:53,250 --> 01:31:56,167 Senti, stavo pensando, per festeggiare il nostro anniversario, 1567 01:31:56,250 --> 01:31:58,667 dato che ce lo siamo sempre visti da casa… 1568 01:31:59,208 --> 01:32:02,083 quest'anno possiamo andare a vedercelo dal vivo, Sanremo. 1569 01:32:02,917 --> 01:32:06,042 Sì. Andiamo io, tu, 1570 01:32:06,125 --> 01:32:07,458 eh… 1571 01:32:07,542 --> 01:32:12,167 Peppino, mio fratello, Peppe Frattasio, con Francesca, la moglie. 1572 01:32:12,792 --> 01:32:17,458 Angelo, mio fratello. Quell'altro, non Peppe. Angelo Frattasio. 1573 01:32:17,542 --> 01:32:19,458 [Teresa] Tutto a posto? Come stai parlando? 1574 01:32:19,542 --> 01:32:22,042 No, sto parlando normale. Ho detto andiamo lì tutti quanti, 1575 01:32:22,125 --> 01:32:25,667 prendiamo un bell'albergo, lì a Sanremo, vicinissimo all'Ariston, 1576 01:32:25,750 --> 01:32:28,125 che esci e vai subito al Festival. 1577 01:32:28,208 --> 01:32:29,792 [suona la sigla di Sanremo] 1578 01:32:29,875 --> 01:32:33,917 ♪ Para papappa parà Para papappa parà ♪ 1579 01:32:34,000 --> 01:32:36,958 ♪ Para papappa parararà ♪ 1580 01:32:38,458 --> 01:32:42,958 ♪ Para papappa parà Para papappa parà ♪ 1581 01:32:43,042 --> 01:32:46,000 ♪ Para papappa parararà ♪ 1582 01:33:03,792 --> 01:33:05,333 Il pacco è stato consegnato. 1583 01:33:05,417 --> 01:33:08,042 Ripeto, il pacco è stato consegnato. 1584 01:33:11,042 --> 01:33:12,417 Sono arrivati i Frattasio. 1585 01:33:13,167 --> 01:33:16,083 Noi oggi non ce ne andiamo da qua finché non abbiamo scoperto 1586 01:33:16,167 --> 01:33:19,000 chi è la talpa all'interno del Festival di Sanremo. 1587 01:33:19,083 --> 01:33:20,792 Facciamo scattare l'Operazione Mike 1588 01:33:20,875 --> 01:33:23,833 e mandiamo i fratelli Frattasio in galera una volta per tutte. 1589 01:33:23,917 --> 01:33:26,250 - Però il San Carlo è più bello. - Hai ragione, Teresa. 1590 01:33:26,333 --> 01:33:28,458 Come se sapesse com'è fatto il San Carlo. 1591 01:33:28,542 --> 01:33:29,458 Io lo so com'è fatto. 1592 01:33:29,542 --> 01:33:31,208 - Perché sei stata al San Carlo? - Sì! 1593 01:33:31,292 --> 01:33:33,167 [Francesca] Perché, tu sei stato al San Carlo? 1594 01:33:34,375 --> 01:33:36,625 [Angelo] Guaglio', andiamo che si fa tardi. 1595 01:33:36,708 --> 01:33:38,125 - Avviatevi. - Dove vai? 1596 01:33:38,208 --> 01:33:39,333 Mo vengo. Avviatevi. 1597 01:33:41,458 --> 01:33:43,167 [musica carica di tensione] 1598 01:33:53,333 --> 01:33:55,833 [agente 1] Enrico Frattasio si avvicina a un telefono pubblico. 1599 01:33:55,917 --> 01:33:58,833 Sta chiamando la talpa. Dai, ragazzi. Attacchiamoci ai telefoni. 1600 01:33:59,792 --> 01:34:01,792 Da quale telefono sta chiamando? 1601 01:34:03,583 --> 01:34:06,042 [agente 1] Da un telefono a gettoni all'interno del foyer. 1602 01:34:06,125 --> 01:34:07,792 Grazie al cazzo. Ce ne sono quattro, 1603 01:34:07,875 --> 01:34:11,083 ho bisogno di sapere quello esatto per intercettare la chiamata. 1604 01:34:11,917 --> 01:34:13,458 Sta parlando con qualcuno. 1605 01:34:13,542 --> 01:34:17,625 Non posso intercettarla se non so qual è il telefono esatto. 1606 01:34:17,708 --> 01:34:20,833 Se questo chiude la chiamata, ti vengo a prendere dentro al teatro! 1607 01:34:20,917 --> 01:34:23,375 [agente 1] Dovrebbe essere il primo sul piano rialzato. 1608 01:34:23,458 --> 01:34:25,458 Vai. Chi sta attaccato al piano rialzato? 1609 01:34:25,542 --> 01:34:28,583 Ma che significa "dovrebbe"? È o non è quello sul piano rialzato? 1610 01:34:28,667 --> 01:34:30,167 È quella giusta. Ci colleghiamo. 1611 01:34:30,250 --> 01:34:31,708 Dai, fai presto! Dai. 1612 01:34:31,792 --> 01:34:33,875 E tu controlla se il numero è quello giusto! 1613 01:34:33,958 --> 01:34:35,375 Vedi se sta nell'elenco. 1614 01:34:35,458 --> 01:34:37,750 [agente 1] Hanno appena annunciato l'inizio della serata. 1615 01:34:37,833 --> 01:34:39,583 Stanno invitando tutti a entrare. 1616 01:34:39,667 --> 01:34:42,083 Quanto ci vuole per intercettare una chiamata di merda? 1617 01:34:42,167 --> 01:34:45,000 Abbiamo cominciato a localizzare. Sta chiamando a Napoli. 1618 01:34:45,083 --> 01:34:47,083 Ma che me ne fotte che sta chiamando a Napoli? 1619 01:34:47,167 --> 01:34:50,167 È una città di un milione di abitanti, devo sapere con chi sta parlando! 1620 01:34:50,250 --> 01:34:54,000 [agente 1] Enrico è ancora al telefono, ma credo non ci rimarrà per molto. 1621 01:34:54,083 --> 01:34:56,833 Abbiamo l'indirizzo. Via delle Zite, 181. 1622 01:34:56,917 --> 01:34:59,125 Vai! Via delle Zite, 181! 1623 01:34:59,208 --> 01:35:02,667 Dai che ci mandiamo subito una pattuglia. Vai. Mandacene due! 1624 01:35:03,292 --> 01:35:05,708 - [agente 2] Abbiamo il collegamento. - Perfetto. 1625 01:35:05,792 --> 01:35:06,750 Via delle Zite… 1626 01:35:09,000 --> 01:35:09,875 numero 181. 1627 01:35:11,000 --> 01:35:12,833 [agente 2] Sta parlando con una donna. 1628 01:35:14,500 --> 01:35:16,417 Hai detto Via delle Zite, 181? 1629 01:35:16,500 --> 01:35:18,667 Sì. Sta parlando con una donna. 1630 01:35:32,333 --> 01:35:33,708 Sta parlando con la mamma. 1631 01:35:34,417 --> 01:35:36,417 [agente 2] Confermo. Sta parlando con la madre. 1632 01:35:36,500 --> 01:35:38,333 Le sta augurando buon Festival di Sanremo. 1633 01:35:38,417 --> 01:35:39,583 È la casa della mamma. 1634 01:37:07,375 --> 01:37:08,292 Fammi passare. 1635 01:37:09,083 --> 01:37:10,667 Errì, e ogni volta. 1636 01:37:21,583 --> 01:37:22,708 [Edwige] Buonasera. 1637 01:37:22,792 --> 01:37:23,833 [Andrea] Edwige Fenech. 1638 01:37:23,917 --> 01:37:25,333 [Edwige] Andrea Occhipinti. 1639 01:37:25,417 --> 01:37:26,292 Che è, Errì? 1640 01:37:27,333 --> 01:37:28,958 [Andrea] Gentili signore… 1641 01:37:31,708 --> 01:37:32,875 [Edwige] Cari signori… 1642 01:37:35,083 --> 01:37:36,042 Buon anniversario. 1643 01:37:36,125 --> 01:37:39,500 [insieme] Si apre il 41° Festival di Sanremo. 1644 01:37:40,083 --> 01:37:40,958 [Edwige] Grazie. 1645 01:38:08,458 --> 01:38:10,542 Queste le abbiamo sequestrate un'ora fa. 1646 01:38:10,625 --> 01:38:12,625 Sono tutte compilation di Sanremo. 1647 01:38:13,542 --> 01:38:15,500 Ma sono le due del pomeriggio. 1648 01:38:15,583 --> 01:38:18,000 La situazione infatti è destinata a peggiorare. 1649 01:38:18,083 --> 01:38:21,042 Questi cazzo di Frattasio. Ma come cazzo fanno? 1650 01:38:21,125 --> 01:38:22,958 In realtà, c'è una cosa ancora più grave. 1651 01:38:23,042 --> 01:38:24,000 Più grave di questa? 1652 01:38:41,583 --> 01:38:43,667 Si sono messi a copiare pure i compact disc. 1653 01:38:43,750 --> 01:38:45,042 [finanziere] Capitano. 1654 01:38:46,292 --> 01:38:48,375 - C'è una persona per lei. - E che me ne fotte? 1655 01:38:48,917 --> 01:38:50,167 Non vedi come siamo situati? 1656 01:38:50,250 --> 01:38:52,583 Dobbiamo fare un inventario per non so quante cassette. 1657 01:38:53,333 --> 01:38:55,750 Quanti cazzo di cartoni abbiamo sequestrato? 1658 01:38:55,833 --> 01:38:56,917 È per Mixed by Erry. 1659 01:39:17,125 --> 01:39:21,083 Allora, sono 250 milioni in Calabria e 200 milioni in Sicilia. 1660 01:39:21,167 --> 01:39:24,208 Quindi, solo con Sanremo sono due miliardi, più o meno. 1661 01:39:24,750 --> 01:39:28,000 E sono solo quattro giorni. Noi con i CD triplichiamo il fatturato. 1662 01:39:28,083 --> 01:39:29,792 A Sanremo era pieno di agenti in borghese. 1663 01:39:29,875 --> 01:39:31,875 Se prima erano incazzati, ora sono incazzatissimi. 1664 01:39:31,958 --> 01:39:34,333 Errì, come si incazzano, così si scazzano. 1665 01:39:34,917 --> 01:39:37,375 Noi che ci possiamo fare se l'hanno presa sul personale? 1666 01:39:37,458 --> 01:39:39,667 Papà, allora? Tu che dici? 1667 01:39:44,292 --> 01:39:47,500 Che io devo stare a Piazza Garibaldi per le 17:30 per il treno da Milano. 1668 01:39:47,583 --> 01:39:48,667 È questo quello buono. 1669 01:39:49,625 --> 01:39:51,542 Papà, ma è domenica. Ma che devi fare? 1670 01:39:51,625 --> 01:39:54,083 Papà, noi solo questo weekend abbiamo fatto due miliardi. 1671 01:39:54,167 --> 01:39:57,125 Ma mi spieghi perché ti ostini a voler abitare in questa casa 1672 01:39:57,208 --> 01:39:59,458 e a vendere whisky falso a Piazza Garibaldi? 1673 01:40:01,333 --> 01:40:02,667 Venitemi a dare una mano. 1674 01:40:03,750 --> 01:40:04,625 Guaglio'! 1675 01:40:08,000 --> 01:40:10,167 - Facciamo veloce che si fa tardi. - [Peppe] Sì. 1676 01:40:10,250 --> 01:40:11,500 Sbrighiamoci. 1677 01:40:11,583 --> 01:40:12,750 Errì, pennella. 1678 01:40:12,833 --> 01:40:14,750 Se non lo stiri prima, che pennelli? 1679 01:40:14,833 --> 01:40:17,208 Che significa? Pennella. Aspetta un minuto. 1680 01:40:17,292 --> 01:40:20,250 Papà, è sempre lo stesso, il tè. Non è che ogni volta che… 1681 01:40:20,333 --> 01:40:22,208 Uè, ma tu non devi rispondere. 1682 01:40:22,292 --> 01:40:23,375 Non rispondere. 1683 01:40:23,458 --> 01:40:25,042 Ho capito che non devo rispondere. 1684 01:40:25,125 --> 01:40:27,250 Metti altra acqua e stai zitto! Dai, forza. 1685 01:40:27,333 --> 01:40:28,667 Non rispondo. 1686 01:40:28,750 --> 01:40:30,250 Bisogna aggiungere dell'acqua. 1687 01:40:30,333 --> 01:40:31,500 [voci in dissolvenza] 1688 01:40:31,583 --> 01:40:32,500 Basta, basta. 1689 01:40:32,583 --> 01:40:34,792 Io non ho capito. Che è cambiato, papà? 1690 01:40:34,875 --> 01:40:36,667 [musica evocativa] 1691 01:41:21,542 --> 01:41:22,833 [musica continua] 1692 01:41:33,125 --> 01:41:35,625 [Enrico] Arturo Maria Barambani patteggiò una sorta d'immunità 1693 01:41:35,708 --> 01:41:38,000 in cambio di tutte le informazioni su di noi. 1694 01:41:38,083 --> 01:41:39,750 E di informazioni ne aveva un bel po'. 1695 01:41:39,833 --> 01:41:41,875 Dal sistema di scatole cinesi delle società 1696 01:41:41,958 --> 01:41:43,500 con cui compravamo le cassette, 1697 01:41:43,583 --> 01:41:46,292 all'ubicazione di molti dei nostri laboratori. 1698 01:41:46,375 --> 01:41:48,375 Le fatture, gli ordini d'acquisto. 1699 01:41:48,458 --> 01:41:52,458 Persino la gestione del personale, che ovviamente era a nero. 1700 01:43:09,792 --> 01:43:10,875 [portone si chiude] 1701 01:43:10,958 --> 01:43:12,083 [rumore chiavi] 1702 01:43:15,083 --> 01:43:16,583 [guardia] Frattasio. 1703 01:43:16,667 --> 01:43:18,417 - Frattasio. - [apre il cancello] 1704 01:43:18,500 --> 01:43:21,000 Ci sta un pacco per voi da parte di vostra moglie. 1705 01:43:21,083 --> 01:43:22,542 Ah. Sì. 1706 01:43:27,500 --> 01:43:28,958 Un completo per il processo. 1707 01:43:29,833 --> 01:43:30,708 Grazie. 1708 01:44:02,542 --> 01:44:04,292 [avvocato] Allora, Errì, è molto semplice. 1709 01:44:04,375 --> 01:44:05,917 Questa è soltanto la prima udienza 1710 01:44:06,000 --> 01:44:08,292 e, secondo me, in mano non hanno assolutamente niente. 1711 01:44:08,375 --> 01:44:10,167 Quindi noi rigetteremo tutto. 1712 01:44:10,250 --> 01:44:13,000 Le cassette, la pirateria. Ma che ne sappiamo? 1713 01:44:14,292 --> 01:44:19,042 Avvoca', ma voi per caso conoscete qualcuno che sa le definizioni 1714 01:44:19,125 --> 01:44:21,000 del Trattato di Maastricht? 1715 01:44:21,083 --> 01:44:22,083 In che senso, Errì? 1716 01:44:22,958 --> 01:44:25,125 Voi sapete quello che stanno decidendo a Maastricht? 1717 01:44:25,208 --> 01:44:27,833 Errì, per cortesia, non ci deconcentriamo. 1718 01:44:27,917 --> 01:44:30,958 In tribunale, non dovremo dire assolutamente niente. 1719 01:44:31,042 --> 01:44:35,083 Quando il giudice ci chiama e ci dice come ci dobbiamo dichiarare, 1720 01:44:35,167 --> 01:44:37,125 noi diremo soltanto una parola, Errì. 1721 01:44:38,167 --> 01:44:39,375 "Innocenti." 1722 01:44:40,042 --> 01:44:42,000 Errì? Ma hai capito o no? 1723 01:44:42,958 --> 01:44:46,083 Sì, sì, ho capito. Ci dichiariamo innocenti. 1724 01:44:48,167 --> 01:44:49,542 [sospira] 1725 01:44:51,250 --> 01:44:54,083 Io sono innocente. 1726 01:44:57,583 --> 01:44:58,542 [giudice] Cominciamo. 1727 01:44:58,625 --> 01:45:01,583 Lo Stato italiano contro Giuseppe Frattasio, 1728 01:45:01,667 --> 01:45:03,875 Angelo Frattasio ed Enrico Frattasio. 1729 01:45:03,958 --> 01:45:07,333 Gli imputati sono accusati di associazione a delinquere, 1730 01:45:07,417 --> 01:45:09,292 declinata in vari aspetti, 1731 01:45:09,375 --> 01:45:13,542 quali la contraffazione, la detenzione 1732 01:45:13,625 --> 01:45:17,208 e la ricettazione di musicassette e compact disc. 1733 01:45:17,292 --> 01:45:20,917 Tutto questo grazie alla proprietà di mezzi, locali, 1734 01:45:21,000 --> 01:45:23,417 apparecchiature per la riproduzione 1735 01:45:23,500 --> 01:45:30,292 e la duplicazione di materiale fonografico di tipo ultra professionale. 1736 01:45:31,250 --> 01:45:33,208 Imputato Enrico Frattasio. 1737 01:45:39,542 --> 01:45:40,667 Lei come si dichiara? 1738 01:45:51,875 --> 01:45:56,208 Frattasio, come si dichiara? Colpevole o innocente? 1739 01:45:59,208 --> 01:46:00,250 [a bassa voce] Errì? 1740 01:46:01,292 --> 01:46:02,917 Rispondi. Errì. 1741 01:46:24,208 --> 01:46:25,167 Io… 1742 01:46:34,292 --> 01:46:35,333 Io sono un DJ. 1743 01:46:35,958 --> 01:46:38,792 [suona "'O DJ (Don't Give Up)" di Liberato] 1744 01:47:12,375 --> 01:47:15,458 Enrico, fammi capire, perché ora ogni cosa che faccio non va mai bene! 1745 01:47:15,542 --> 01:47:16,875 Ho fatto prendere i soldi… 1746 01:47:16,958 --> 01:47:19,500 non mi far urlare… li ho fatti seppellire. 1747 01:47:19,583 --> 01:47:23,292 Sopra ci hanno costruito dei campi da tennis, così nessuno potrà mai trovarli. 1748 01:47:23,375 --> 01:47:25,875 Poi tra dieci anni scade la concessione e ce la prendiamo noi, 1749 01:47:25,958 --> 01:47:28,208 che ovviamente ce ne freghiamo del tennis. 1750 01:47:28,292 --> 01:47:31,667 Andiamo, scaviamo e ci riprendiamo i 30 miliardi. 1751 01:47:31,750 --> 01:47:32,958 Ma qual è il problema? 1752 01:47:33,042 --> 01:47:35,958 Qual è il problema? Questo è il problema. 1753 01:47:47,208 --> 01:47:49,125 Enrì, chissà quale pensavo fosse il problema. 1754 01:47:49,208 --> 01:47:51,083 Ma queste sono stronzate che scrivono, 1755 01:47:51,167 --> 01:47:53,333 ti pare che di punto in bianco cambiano i soldi? 1756 01:47:55,125 --> 01:47:57,000 - No, pure secondo me è una stronzata. - Visto? 1757 01:47:57,083 --> 01:47:59,042 Guaglio', ma che state dicendo? Ma avete letto? 1758 01:47:59,125 --> 01:48:00,875 Allora credi a tutto quello che c’è scritto? 1759 01:48:00,958 --> 01:48:02,833 Che esce un modello nuovo, come le macchine? 1760 01:48:02,917 --> 01:48:06,333 Se andiamo al bar e vogliamo una cosa: "No, ho i soldi vecchi". 1761 01:48:06,417 --> 01:48:07,958 [voci in dissolvenza] 1762 01:48:08,042 --> 01:48:10,292 [suona "'O DJ (Don't Give Up)" di Liberato] 1763 01:51:55,583 --> 01:51:57,917 Pronto? Ehi, sono io. 1764 01:51:58,000 --> 01:51:58,958 Tutto a posto? 1765 01:51:59,042 --> 01:52:00,792 Ti ricordi quello che devi fare? 1766 01:52:00,875 --> 01:52:03,375 Certo che me lo ricordo, è come l'anno scorso. 1767 01:52:03,458 --> 01:52:06,000 Due bottoni devo premere. Non devo fare niente. 1768 01:52:06,083 --> 01:52:07,500 [Enrico] Allora, buon Sanremo. 1769 01:52:07,583 --> 01:52:10,875 Va bene, pure a te. Divertiti. Mi raccomando, stai attento. 1770 01:52:10,958 --> 01:52:13,000 - Sì. Va bene. - Ciao. 1771 01:52:14,167 --> 01:52:17,958 [uomo in TV] …dell'amico Silvano che naturalmente andava… 1772 01:52:19,667 --> 01:52:22,292 - Che dice? - Niente. Stanno lì, tutti e tre. 1773 01:52:23,583 --> 01:52:26,958 Non ho capito perché sono andati fin là, con quel freddo… 1774 01:52:27,042 --> 01:52:30,417 Non ci puoi fare niente! Le cape non sono buone. Ignorali. 1775 01:52:34,167 --> 01:52:38,333 - Sta cominciando. Aspetta. - [in TV] …il 41° Festival di Sanremo. 1776 01:52:38,417 --> 01:52:40,958 Com'era? "Rec" e "play". 1777 01:52:42,000 --> 01:52:43,625 [applausi in TV] 1778 01:52:43,708 --> 01:52:45,292 [donna in TV] Grazie. 1779 01:52:45,375 --> 01:52:48,833 Marisa, ti avverto! Questo è l'ultimo anno che facciamo tutta 'sta tarantella. 1780 01:52:48,917 --> 01:52:51,417 Non voglio vedere più tutto questo casino qua in mezzo. 1781 01:52:51,500 --> 01:52:53,708 No, basta! Fa troppa polvere! 1782 01:52:53,792 --> 01:52:55,583 [uomo in TV] Questa manifestazione… 1783 01:52:55,667 --> 01:52:57,750 [musica funk]