1 00:00:50,739 --> 00:00:55,452 NUEVA ROCHELLE, NUEVA YORK 2 00:00:55,952 --> 00:01:00,081 4 DE AGOSTO DE 2019 6 P. M. 3 00:01:05,045 --> 00:01:10,842 Damas y caballeros, esta ronda final constará de tres sets de juegos decisivos. 4 00:01:11,009 --> 00:01:13,970 A mi derecha tenemos a Patrick Zweig. 5 00:01:14,429 --> 00:01:15,430 ¡Sí, Patrick! 6 00:01:17,015 --> 00:01:20,685 A mi izquierda tenemos a Art Donaldson. 7 00:01:27,567 --> 00:01:30,570 Donaldson ganó el sorteo y eligió servir. 8 00:01:30,737 --> 00:01:32,530 CAMPEÓN INDIVIDUAL MASCULINO 2019 9 00:01:34,950 --> 00:01:35,951 Primer set. 10 00:01:36,117 --> 00:01:37,744 CHALLENGER TIRE TOWN DE PHIL 11 00:01:37,911 --> 00:01:39,079 - ¡Muy bien! - ¡Vamos! 12 00:01:40,580 --> 00:01:41,665 ¡Te queremos, Art! 13 00:01:48,338 --> 00:01:49,756 {\an8}Servicio de Donaldson. 14 00:01:53,051 --> 00:01:56,054 {\an8}PRIMER SET 15 00:01:58,056 --> 00:02:00,016 {\an8}¿Listo? A jugar. 16 00:02:01,559 --> 00:02:04,229 ASOCIACIÓN DE TENIS DE ESTADOS UNIDOS 17 00:02:15,574 --> 00:02:16,575 ¡Fuera! 18 00:02:17,450 --> 00:02:18,702 Quince, cero. 19 00:02:20,579 --> 00:02:21,580 Ese es nuestro muchacho. 20 00:02:32,507 --> 00:02:33,592 Quince iguales. 21 00:03:09,586 --> 00:03:10,921 ¡Eso es! 22 00:03:11,254 --> 00:03:12,422 Quince, 30. 23 00:03:58,760 --> 00:04:01,513 DOS SEMANAS ANTES 24 00:04:43,263 --> 00:04:44,264 Vamos. 25 00:04:57,360 --> 00:04:59,237 Todos los estrenos y... 26 00:04:59,404 --> 00:05:00,906 Este tobillo está bloqueado. 27 00:05:01,072 --> 00:05:02,866 Lo estiraré de aquí. 28 00:05:04,451 --> 00:05:06,161 Eso es. Suave y relajado. 29 00:05:06,536 --> 00:05:09,205 Muy bien, presiona un poco e inhala. 30 00:05:12,000 --> 00:05:14,461 Veamos los partidos de la primera ronda de hoy. 31 00:05:14,628 --> 00:05:15,712 Mary Jo, seamos sinceros, 32 00:05:15,879 --> 00:05:16,713 - podemos decir... - Otra vez. 33 00:05:16,880 --> 00:05:20,717 ...que Donaldson es el gran favorito contra el adolescente francés, Du Marier. 34 00:05:20,884 --> 00:05:23,345 Sí, en teoría. Pero el año pasado tuvo una cirugía... 35 00:05:23,845 --> 00:05:25,680 Bryan, tenemos la cancha reservada a las 8:00. 36 00:05:25,847 --> 00:05:27,682 Debemos salir en 15 minutos. 37 00:05:27,849 --> 00:05:28,934 Sí, estará listo. 38 00:05:29,100 --> 00:05:31,394 - En el primer 2-50, como clasificado... - ¿Art? 39 00:05:31,561 --> 00:05:32,395 - Relájate. - Lily, 40 00:05:32,562 --> 00:05:34,064 debes desayunar fruta. 41 00:05:34,231 --> 00:05:36,399 Si Art juega bien, es una gran oportunidad 42 00:05:36,566 --> 00:05:38,568 para terminar la mala racha del Abierto de EE. UU. 43 00:05:38,735 --> 00:05:41,863 Necesita esta victoria. Recuerda lo que busca este año. 44 00:05:42,030 --> 00:05:43,782 Tiene los seis títulos del Grand Slam, 45 00:05:43,949 --> 00:05:45,992 dos en Wimbledon, dos Abiertos de Australia, 46 00:05:46,159 --> 00:05:49,537 dos de Francia, pero ha estado persiguiendo en vano, 47 00:05:49,704 --> 00:05:53,875 por años, el título del Abierto de EE. UU. para completar su carrera. 48 00:05:54,042 --> 00:05:54,876 REVOLUCIONARIO 49 00:05:55,043 --> 00:05:56,503 ¿Crees que lo logre este año? 50 00:05:56,670 --> 00:05:57,671 Pues no se ve bien. 51 00:05:57,837 --> 00:05:59,881 Si vemos los resultados de esta temporada, 52 00:06:00,048 --> 00:06:01,258 será difícil para él. 53 00:06:01,424 --> 00:06:04,261 Pero no puedes descartar a un tipo como Art. 54 00:06:04,427 --> 00:06:07,180 Está sano, en muy buena forma, 55 00:06:07,347 --> 00:06:08,348 tiene un gran equipo. 56 00:06:08,515 --> 00:06:09,391 REVOLUCIONARIOS 57 00:06:09,557 --> 00:06:10,850 Su entrenadora, Tashi Donaldson, 58 00:06:11,017 --> 00:06:14,020 quien también es su esposa, ha sumado gente a su equipo. 59 00:06:14,354 --> 00:06:16,523 Tiene un nuevo fisioterapeuta y un nuevo compañero. 60 00:06:16,690 --> 00:06:18,900 Tiene todo para triunfar. 61 00:06:19,067 --> 00:06:21,319 Ahora es cuestión de retomar su juego. 62 00:06:21,486 --> 00:06:23,321 Sus fans quieren ver más de... 63 00:06:23,488 --> 00:06:25,490 Bien, iré a ver el auto. 64 00:06:27,367 --> 00:06:28,535 ¿Puedes comer panqueques? 65 00:06:29,160 --> 00:06:30,537 No lo sé, ¿puedo? 66 00:06:31,830 --> 00:06:32,747 Dame de comer. 67 00:06:32,914 --> 00:06:35,125 - No, eres muy vieja. - No, ¿quién lo dice? 68 00:06:35,292 --> 00:06:37,252 - ¿Quién dijo que estoy vieja? - Tú lo dijiste. 69 00:06:37,502 --> 00:06:39,337 - Toma. - Las abuelas pueden comer panqueques. 70 00:06:39,504 --> 00:06:40,964 - Es cuestión de... - Déjame probar. 71 00:06:41,131 --> 00:06:42,465 - ...que él lo crea. - No le diré a nadie. 72 00:06:42,632 --> 00:06:46,011 Exactamente. Tiene mucho a su favor. 73 00:06:46,261 --> 00:06:48,221 Conoce este torneo, le gusta este torneo 74 00:06:48,388 --> 00:06:49,764 y ganó un par de veces aquí. 75 00:06:49,931 --> 00:06:51,808 Tiene un gran récord en canchas duras. 76 00:06:51,975 --> 00:06:54,686 - Si encuentra la forma de... - Tus papás se irán a trabajar, 77 00:06:54,853 --> 00:06:57,981 tú y yo leeremos un poco, y luego nadaremos en la piscina. 78 00:06:58,732 --> 00:06:59,733 ¿Podemos ver una película? 79 00:07:00,317 --> 00:07:03,445 Después, primero terminaremos el libro que empezamos ayer. 80 00:07:04,905 --> 00:07:06,406 ¿El de la jirafa? 81 00:07:06,865 --> 00:07:09,117 No, ese ya lo leímos. Seguiremos con el... 82 00:07:09,284 --> 00:07:10,452 ¡Derecha invertida! 83 00:07:11,661 --> 00:07:12,662 Cruzado. 84 00:07:14,873 --> 00:07:15,874 Derecha invertida. 85 00:07:17,751 --> 00:07:18,752 Paralelo. 86 00:07:21,421 --> 00:07:22,797 ¿Había un masajeador en el auto? 87 00:07:22,964 --> 00:07:24,174 Lo tomaste, ¿no? 88 00:07:24,341 --> 00:07:25,342 No, el otro. 89 00:07:25,508 --> 00:07:26,426 Sí, está ahí. 90 00:07:26,593 --> 00:07:29,262 Quiero que lo obligues a hacer tantos reveses como puedas. 91 00:07:29,679 --> 00:07:31,389 Tiene un arma y quiere usarla contra ti, 92 00:07:31,556 --> 00:07:32,724 así que quítasela. 93 00:07:36,937 --> 00:07:40,273 Está prohibido fumar en el Torneo de Atlanta. 94 00:07:40,607 --> 00:07:43,193 El uso de productos de tabaco y cigarrillos electrónicos 95 00:07:43,360 --> 00:07:45,278 queda estrictamente prohibido, 96 00:07:45,445 --> 00:07:48,240 - excepto en áreas designadas. - Señor Donaldson... 97 00:07:48,406 --> 00:07:49,658 Señor Donaldson, ¿podría...? 98 00:07:50,533 --> 00:07:51,534 - Muchas gracias. - Claro. 99 00:07:51,701 --> 00:07:53,245 - Estoy de tu lado. - ¿Viste su mirada? 100 00:07:53,411 --> 00:07:54,537 Me hará pedazos, ¿verdad? 101 00:07:54,871 --> 00:07:55,872 No pienses en eso, Leo. 102 00:07:57,082 --> 00:07:58,583 Art, ¡por aquí! 103 00:08:41,793 --> 00:08:42,794 ¿Sí? 104 00:08:43,670 --> 00:08:44,838 Están listos. 105 00:08:50,510 --> 00:08:51,511 ¿Tú estás listo? 106 00:08:58,643 --> 00:08:59,769 Aniquila a esa perra. 107 00:09:55,367 --> 00:09:58,411 Este partido no es lo que esperábamos de Donaldson. 108 00:09:58,578 --> 00:10:00,121 Parece que no encuentra su lugar. 109 00:10:00,288 --> 00:10:02,749 Eso le da a Du Marier la confianza que necesita. 110 00:10:03,917 --> 00:10:06,086 - ¡Fuera! - Esto se está poniendo feo. 111 00:10:06,253 --> 00:10:08,546 No puedes perder esos tiros. 112 00:10:17,138 --> 00:10:18,556 Ahora tira la raqueta. 113 00:10:18,723 --> 00:10:20,725 - Se ve la frustración... - Él jugó muy bien. 114 00:10:20,892 --> 00:10:22,394 - ...en su mirada. - Lo entiendo. 115 00:10:22,811 --> 00:10:24,062 Te sacaré de Cincinnati. 116 00:10:24,229 --> 00:10:25,313 - Cariño. - También podría 117 00:10:25,480 --> 00:10:28,650 sacarte del Abierto. Si no será tu año, ¿para qué? 118 00:10:28,817 --> 00:10:30,527 Estoy algo oxidado. Solo necesito confianza. 119 00:10:30,735 --> 00:10:32,320 Pues recupera la maldita confianza. 120 00:10:33,196 --> 00:10:34,447 No puedo hacerlo por ti. 121 00:10:34,614 --> 00:10:35,949 Nadie te pide que lo hagas. 122 00:10:36,199 --> 00:10:37,492 Cuando juegas así, sí. 123 00:10:39,411 --> 00:10:40,787 Me habría encantado una recuperación así. 124 00:10:40,954 --> 00:10:42,831 Mataría a quien fuera. 125 00:10:43,456 --> 00:10:45,792 - Un niño, una anciana... - Creo que ya casi terminan. 126 00:10:46,167 --> 00:10:48,003 - ¿Dónde están? - En la sala. 127 00:10:48,169 --> 00:10:50,380 Están viendo el partido de papá de hoy. 128 00:10:51,548 --> 00:10:52,716 Mamá dijo que podíamos verlo. 129 00:10:52,882 --> 00:10:55,176 ¿Qué debemos hacer para que vuelvas a jugar? 130 00:10:57,220 --> 00:10:59,055 ¿Qué quieres que haga? 131 00:11:02,726 --> 00:11:04,311 - Hola, cariño. - ¿Mamá? 132 00:11:04,477 --> 00:11:06,771 - ¿Qué pasa? - ¿Podemos ver Spider-Verso? 133 00:11:07,188 --> 00:11:09,024 Claro que sí. Por supuesto. Ven. 134 00:11:10,025 --> 00:11:11,401 Estamos hablando de tenis. 135 00:11:11,818 --> 00:11:13,236 Siempre están hablando de tenis. 136 00:11:13,403 --> 00:11:15,280 Lo sé. 137 00:11:16,615 --> 00:11:18,909 Tengo una idea. ¿Qué tal si empiezas con la abuela? 138 00:11:19,075 --> 00:11:20,327 Y yo iré en un momento, 139 00:11:20,493 --> 00:11:22,454 pediremos comida y la veremos juntas. 140 00:11:22,787 --> 00:11:24,998 - ¿Qué te parece? - ¿Qué tienen de comer? 141 00:11:25,540 --> 00:11:26,917 No lo sé. 142 00:11:33,840 --> 00:11:34,966 A ella le gusta estar aquí. 143 00:11:38,386 --> 00:11:39,721 Podríamos quedarnos aquí. 144 00:11:43,683 --> 00:11:44,684 Sí, podríamos. 145 00:11:46,269 --> 00:11:50,523 Podríamos quedarnos aquí y solo ser ricos. 146 00:11:51,775 --> 00:11:53,360 Si es todo lo que crees que puedes manejar. 147 00:11:54,903 --> 00:11:58,031 Podemos viajar. Trabajar en la fundación. 148 00:12:00,200 --> 00:12:01,993 O puedes seguir siendo tenista. 149 00:12:04,454 --> 00:12:06,748 Que es lo que eres. Todavía. 150 00:12:09,584 --> 00:12:10,585 ¿Qué quieres? 151 00:12:25,183 --> 00:12:26,393 ¿Qué quieres? 152 00:12:28,103 --> 00:12:29,521 Seré tenista. 153 00:12:30,063 --> 00:12:31,064 Bien. 154 00:12:31,398 --> 00:12:32,399 Muy bien. 155 00:12:33,316 --> 00:12:35,652 Entonces, necesitamos más partidos. 156 00:12:35,819 --> 00:12:36,945 Puedo jugar en Cincinnati. 157 00:12:37,112 --> 00:12:38,989 No, no puedes. Así no. 158 00:12:40,615 --> 00:12:41,825 ¿Qué tal...? 159 00:12:42,325 --> 00:12:43,451 ¿Qué tal Nueva Rochelle? 160 00:12:43,618 --> 00:12:45,287 {\an8}TORNEO NUEVA ROCHELLE 29 DE JULIO - 4 DE AGOSTO 161 00:12:46,246 --> 00:12:47,247 Es un challenger. 162 00:12:47,414 --> 00:12:48,415 Sí, lo sé. 163 00:12:48,957 --> 00:12:51,293 Es en un par de días. Quizá consigamos una invitación. 164 00:12:54,671 --> 00:12:55,672 ¿Art? 165 00:12:57,424 --> 00:12:58,717 Tienes que empezar a ganar. 166 00:13:00,719 --> 00:13:03,388 Ahora te aplastan chicos como Du Marier. 167 00:13:05,640 --> 00:13:07,183 Debemos ir a un lugar 168 00:13:07,726 --> 00:13:11,062 donde no haya nadie del otro lado de la red 169 00:13:11,313 --> 00:13:12,981 que te quite la maldita confianza. 170 00:13:14,858 --> 00:13:15,859 ¿De acuerdo? 171 00:13:16,484 --> 00:13:17,694 Por eso iremos 172 00:13:18,904 --> 00:13:21,239 al Challenger Tire Town de Phil. 173 00:13:24,242 --> 00:13:26,161 - Que no te noqueen a la primera. - Qué malvada. 174 00:13:26,328 --> 00:13:28,663 Bueno, llamaré a Tom para ver si te puede meter. 175 00:13:28,830 --> 00:13:30,165 - Oye. - Sí. 176 00:13:31,124 --> 00:13:32,125 Te amo. 177 00:13:33,418 --> 00:13:34,419 Lo sé. 178 00:13:34,586 --> 00:13:36,171 ¿Cuánto pagarías por el primer servicio? 179 00:13:36,338 --> 00:13:39,716 Sinceramente, parece que ni siquiera quiere estar ahí. 180 00:13:50,602 --> 00:13:53,313 UNOS DÍAS DESPUÉS 181 00:13:54,731 --> 00:13:56,900 VENTA 182 00:13:56,900 --> 00:13:58,151 RECHAZADA 183 00:14:09,412 --> 00:14:10,413 ¿Disculpe? 184 00:14:10,747 --> 00:14:12,415 ¿Puedo pagarle mañana? 185 00:14:13,083 --> 00:14:15,669 Manejé todo el día, estoy agotado. 186 00:14:16,461 --> 00:14:19,506 Si les diéramos un cuarto a todos los que están cansados 187 00:14:19,673 --> 00:14:21,424 - y lo piden... - Sí. 188 00:14:21,591 --> 00:14:25,053 ...seríamos un refugio para indigentes, no un hotel. 189 00:14:28,682 --> 00:14:30,850 Soy jugador de tenis. 190 00:14:31,685 --> 00:14:33,144 ¿Conoce el torneo al final de la calle? 191 00:14:33,520 --> 00:14:36,648 - El del club de campo. - Ese, sí. 192 00:14:37,023 --> 00:14:39,609 - Sí. - El que gana se lleva $7000. 193 00:14:39,985 --> 00:14:42,153 Y se gana dinero solo por clasificar. 194 00:14:43,113 --> 00:14:47,033 Necesito un lugar esta noche para descansar antes del partido. 195 00:14:48,535 --> 00:14:52,163 Lo siento, yo necesito una tarjeta de crédito. 196 00:14:52,622 --> 00:14:54,332 ¿Y si firmo una raqueta y se la doy? 197 00:14:54,499 --> 00:14:55,500 Señor. 198 00:14:56,334 --> 00:14:58,670 Señor, no sé quién es usted. 199 00:15:03,633 --> 00:15:07,012 - Soy tenista profesional. - Mira a ese tipo. Es un desastre. 200 00:15:07,178 --> 00:15:08,680 Pues a mí me parece lindo. 201 00:15:08,847 --> 00:15:10,765 Carl, apesta. 202 00:15:10,932 --> 00:15:12,225 - Solo la raqueta... - Es un atleta. 203 00:15:12,392 --> 00:15:14,060 - ...cuesta... - No parece un atleta. 204 00:15:14,227 --> 00:15:15,896 - Parece un vagabundo. - ...$300. 205 00:15:16,062 --> 00:15:17,480 Un vagabundo muy alto y apuesto. 206 00:15:18,982 --> 00:15:22,152 - Eres como un perro. - Necesito una tarjeta con dinero. 207 00:15:22,652 --> 00:15:24,404 Míralo, no puede pagar ni la habitación. 208 00:15:24,571 --> 00:15:26,323 ¿Lo invitamos a quedarse con nosotros? 209 00:15:29,492 --> 00:15:30,493 ¡Hola! 210 00:15:31,536 --> 00:15:34,289 ¡Hola! ¿Nombre? 211 00:15:34,456 --> 00:15:35,832 Barry Gardner. 212 00:15:36,499 --> 00:15:38,293 Se ve muy diferente 213 00:15:38,460 --> 00:15:40,921 - al sitio web. - Estamos remodelando. 214 00:15:41,588 --> 00:15:44,841 Pues debería actualizar las fotos para reflejar... 215 00:15:45,592 --> 00:15:49,137 La campaña de Clinton pagó un millón de dólares 216 00:15:49,304 --> 00:15:52,933 para usar tu GPS y contratar... 217 00:16:40,355 --> 00:16:41,690 Señor, no puede dormir aquí. 218 00:16:47,904 --> 00:16:49,447 - No, jugaré en el... - Señor, 219 00:16:49,614 --> 00:16:51,074 este es un club privado. 220 00:16:51,658 --> 00:16:53,368 - Debo pedirle que se vaya. - No. 221 00:16:53,660 --> 00:16:55,662 Estoy en el Challenger. Soy un participante. 222 00:16:58,456 --> 00:16:59,457 Bueno... 223 00:17:02,252 --> 00:17:03,878 Pues es temprano para registrarse. 224 00:17:04,545 --> 00:17:06,046 Apenas estamos abriendo. 225 00:17:23,314 --> 00:17:26,192 Entre ahí. Es con ella. 226 00:17:36,745 --> 00:17:37,787 ¿Puedo ayudarte? 227 00:17:38,455 --> 00:17:39,873 Soy tenista. 228 00:17:42,834 --> 00:17:45,545 Jugaré en el Challenger. 229 00:17:46,212 --> 00:17:47,255 ¿Nombre? 230 00:17:47,672 --> 00:17:49,007 Patrick Zweig. 231 00:17:51,343 --> 00:17:53,595 {\an8}¡Vaya! Así es. 232 00:17:54,179 --> 00:17:55,347 ¡Eres tú! 233 00:17:58,683 --> 00:17:59,684 Tal vez no lo recuerdas, 234 00:17:59,851 --> 00:18:03,230 pero fui parte del jurado del Abierto júnior en 2006. 235 00:18:08,109 --> 00:18:09,152 Vaya. 236 00:18:13,406 --> 00:18:14,616 ¿Tienes hambre? 237 00:18:17,619 --> 00:18:19,037 Sí. 238 00:18:20,205 --> 00:18:21,331 Gracias. 239 00:18:28,755 --> 00:18:30,257 Nos alegra tenerte aquí. 240 00:18:30,632 --> 00:18:35,637 Tu primer partido es contra Grosu esta tarde. 241 00:18:36,054 --> 00:18:37,305 Será un buen torneo. 242 00:18:37,472 --> 00:18:38,598 Dicen que habrá viento, 243 00:18:38,765 --> 00:18:41,476 pero esperemos que mejore antes de la final. 244 00:18:41,643 --> 00:18:44,938 ¿Cree que me pueda dar algo del dinero por adelantado? 245 00:18:47,274 --> 00:18:48,316 Lo digo porque 246 00:18:48,525 --> 00:18:52,279 sé que tengo un mínimo de $400, incluso si me eliminan hoy. 247 00:18:52,445 --> 00:18:54,531 No solemos dar nada 248 00:18:54,698 --> 00:18:57,325 - hasta que termina el torneo. - Entiendo. Es solo que... 249 00:18:57,492 --> 00:19:00,287 tuve un problema con mi tarjeta en el hotel. Y... 250 00:19:00,453 --> 00:19:02,872 Podrías perder hoy, 251 00:19:03,039 --> 00:19:05,166 y tendríamos que hacerte otro cheque. 252 00:19:09,170 --> 00:19:10,171 Claro. 253 00:19:16,970 --> 00:19:18,430 Por cierto, 254 00:19:18,597 --> 00:19:22,100 se rumorea que hubo una invitación de último momento. 255 00:19:24,519 --> 00:19:26,187 ¿Quieres adivinar quién es? 256 00:19:26,897 --> 00:19:27,898 ¿Quién? 257 00:20:14,110 --> 00:20:15,654 Ventaja para Donaldson. 258 00:20:23,036 --> 00:20:25,121 - ¡Vamos! - ¡Ánimo! 259 00:20:29,376 --> 00:20:30,585 ¡Falta! 260 00:20:39,135 --> 00:20:40,220 ¡Carajo! 261 00:20:42,472 --> 00:20:44,683 Violación al código, obscenidad audible. 262 00:20:44,849 --> 00:20:46,685 Advertencia para Donaldson. 263 00:20:48,144 --> 00:20:49,271 Iguales. 264 00:20:57,988 --> 00:20:59,406 - Muy bien. - Vamos, Art. 265 00:21:09,916 --> 00:21:11,626 Ventaja para Zweig. 266 00:21:12,419 --> 00:21:14,671 Ponte las pilas, Art. Tú puedes. 267 00:21:14,963 --> 00:21:16,548 Casi le dan otro penal. 268 00:21:22,387 --> 00:21:26,057 TRECE AÑOS ANTES 269 00:21:26,224 --> 00:21:29,352 PUNTO DE PARTIDO 270 00:21:31,938 --> 00:21:34,733 ABIERTO DE EE. UU. UN EVENTO DE LA ASOCIACIÓN DE TENIS 271 00:21:48,955 --> 00:21:50,206 ¡Sí! 272 00:21:50,624 --> 00:21:51,666 ¡Sí! 273 00:21:52,876 --> 00:21:54,336 ¡Vamos! 274 00:21:57,005 --> 00:21:58,173 ¡Sí! 275 00:22:00,467 --> 00:22:01,718 - ¡Sí! - ¡Sí! 276 00:22:01,885 --> 00:22:04,721 Vamos. 277 00:22:06,681 --> 00:22:07,599 - ¿Qué tal? - ¡Hola! 278 00:22:07,766 --> 00:22:08,767 Gracias, amigo. 279 00:22:08,934 --> 00:22:09,976 - Bien jugado. - Bien hecho. 280 00:22:10,143 --> 00:22:11,728 - Un placer. - Bien hecho. 281 00:22:11,895 --> 00:22:12,812 Sí. 282 00:22:15,857 --> 00:22:16,983 Fuego y Hielo. ¡Vamos! 283 00:22:17,150 --> 00:22:18,693 ¡Fuera ropa! 284 00:22:25,450 --> 00:22:27,535 - ¿Puedes hacerme un favor? - Sí. 285 00:22:27,869 --> 00:22:30,080 - ¿Podrías no destrozarme mañana? - Cállate. 286 00:22:30,247 --> 00:22:33,083 Mira, acepto el hecho de que ganarás. 287 00:22:33,250 --> 00:22:34,584 - No es un hecho. - Solo digo 288 00:22:34,751 --> 00:22:36,878 que pierdas un par de juegos, quizá un set. 289 00:22:37,796 --> 00:22:40,173 Si te importa tanto, puedo perder. 290 00:22:40,340 --> 00:22:41,174 - ¿En serio? - Sí. 291 00:22:41,341 --> 00:22:42,175 ¡Vaya! Gracias. 292 00:22:42,342 --> 00:22:43,426 O sea, a veces, 293 00:22:43,593 --> 00:22:45,929 quien gana torneos júnior puede ser un gran tenista, 294 00:22:46,096 --> 00:22:47,847 pero la mayoría termina entre los 300 mejores. 295 00:22:48,974 --> 00:22:50,058 - Es una maldición. - Dijiste... 296 00:22:50,225 --> 00:22:52,435 Parecías muy emocionado por ganar el trofeo de dobles. 297 00:22:52,602 --> 00:22:54,813 Eso fue diferente. Éramos tú y yo. 298 00:22:55,188 --> 00:22:56,398 Así es más divertido. 299 00:23:00,277 --> 00:23:01,611 Está bien... 300 00:23:02,946 --> 00:23:04,531 Pero debes jugar de verdad. 301 00:23:04,698 --> 00:23:07,617 No puedes retirarte. Necesito que parezca que te derroté. 302 00:23:08,535 --> 00:23:09,578 ¿Apostaste o algo así? 303 00:23:09,744 --> 00:23:12,414 No, mi abuela lo estará viendo en su asilo. 304 00:23:12,581 --> 00:23:15,125 No deja de llamarme para decirme lo orgullosa que está. 305 00:23:15,875 --> 00:23:17,836 No me chantajees con tu abuela moribunda. 306 00:23:29,806 --> 00:23:30,807 Entrando a la cancha... 307 00:23:30,974 --> 00:23:33,101 ¿Mark te dijo sobre la fiesta en Long Island? 308 00:23:33,977 --> 00:23:35,353 - ¿La de Adidas? - Sí. 309 00:23:35,520 --> 00:23:37,272 - ...Anna Mueller. - Sí, no iré. 310 00:23:37,439 --> 00:23:39,649 - ¿Qué? ¿Por qué no? - Tenemos una final mañana. 311 00:23:40,233 --> 00:23:42,652 - Te dije que te dejaría ganar. - Sí. 312 00:23:43,069 --> 00:23:44,446 ¿No quieres conocer a Tashi Duncan? 313 00:23:46,156 --> 00:23:48,074 No lo entiendes, nunca la has visto en persona. 314 00:23:48,241 --> 00:23:49,576 Está en otra liga. 315 00:23:49,743 --> 00:23:50,744 - Ahora... - ¿Te refieres a su juego? 316 00:23:50,911 --> 00:23:53,371 No, es la mujer más sexi que he visto. 317 00:23:53,538 --> 00:23:55,832 ...la ganadora del Abierto de Australia júnior, 318 00:23:55,999 --> 00:23:57,250 Tashi Duncan. 319 00:24:02,088 --> 00:24:04,674 ¡Sí, nena! ¡Sí! 320 00:24:07,719 --> 00:24:10,055 ¡PARTIDO GANADO, TASHI! 321 00:24:24,277 --> 00:24:28,490 Damas y caballeros, esta ronda final constará de tres sets de juegos decisivos. 322 00:24:28,698 --> 00:24:31,868 A mi izquierda, desde Suiza, Anna Mueller. 323 00:24:32,494 --> 00:24:36,039 A mi derecha, desde Estados Unidos, Tashi Duncan. 324 00:24:36,206 --> 00:24:38,291 Duncan ganó el sorteo y eligió servir. 325 00:24:38,959 --> 00:24:39,960 Carajo. 326 00:24:48,635 --> 00:24:50,220 Primer set, servicio de Duncan. 327 00:24:50,387 --> 00:24:51,221 ¿Lista? 328 00:24:52,264 --> 00:24:53,223 A jugar. 329 00:25:07,237 --> 00:25:09,531 Mira ese maldito revés. 330 00:25:13,618 --> 00:25:14,744 Quince, cero. 331 00:25:38,643 --> 00:25:40,186 Cuarenta, cero. 332 00:26:09,716 --> 00:26:11,384 ¡Vamos! 333 00:26:12,177 --> 00:26:13,511 Cuarenta, treinta. 334 00:26:54,552 --> 00:26:56,638 ABIERTO DE ESTADOS UNIDOS 335 00:26:58,223 --> 00:27:01,643 ADIDAS CELEBRA A LOS CAMPEONES DE TENIS DEL MAÑANA 336 00:27:11,111 --> 00:27:13,697 Hará millonaria a toda su familia. 337 00:27:14,114 --> 00:27:15,949 Tendrá una línea de ropa, 338 00:27:16,116 --> 00:27:17,826 suplementos alimenticios, 339 00:27:18,493 --> 00:27:19,828 una fundación. 340 00:27:20,745 --> 00:27:22,497 El Centro Tashi Duncan para Niñas. 341 00:27:22,664 --> 00:27:25,125 Sacará a las niñas de las calles para llevarlas a las canchas. 342 00:27:25,292 --> 00:27:27,752 No te burles. Es una chica extraordinaria. 343 00:27:27,919 --> 00:27:28,920 Lo sé. 344 00:27:29,671 --> 00:27:31,756 Lo sé, es un pilar de la comunidad. 345 00:27:34,259 --> 00:27:36,219 Dejaría que me cogiera con una raqueta. 346 00:27:41,224 --> 00:27:42,142 Santo cielo. 347 00:27:42,309 --> 00:27:43,768 Mira, Anna Mueller. 348 00:28:31,775 --> 00:28:32,817 Es increíble. 349 00:28:32,984 --> 00:28:33,902 Ay. 350 00:28:35,737 --> 00:28:37,155 Iré por mi trago. 351 00:28:43,828 --> 00:28:45,830 - Hola, soy Patrick Zweig. - Art Donaldson. 352 00:28:46,081 --> 00:28:47,332 Sé quiénes son. 353 00:28:47,958 --> 00:28:49,084 Son Fuego y Hielo, ¿no? 354 00:28:49,251 --> 00:28:50,752 - No puedo creerlo. - De carne y hueso. 355 00:28:54,214 --> 00:28:55,423 ¿Cuál es cuál? 356 00:28:55,715 --> 00:28:56,967 ¿Tú qué crees? 357 00:28:58,718 --> 00:29:00,095 Estuviste increíble hoy. 358 00:29:00,262 --> 00:29:01,221 - Gracias. - No, en serio. 359 00:29:01,388 --> 00:29:03,473 Ni siquiera parecía tenis. 360 00:29:03,640 --> 00:29:05,225 Era algo totalmente distinto. 361 00:29:05,517 --> 00:29:06,935 Me sentí mal por Anna. 362 00:29:07,102 --> 00:29:09,563 No lo hagas. Es una mala perdedora y una perra racista. 363 00:29:12,857 --> 00:29:13,858 Estará bien. 364 00:29:15,819 --> 00:29:17,153 Irás a Stanford, ¿no? 365 00:29:17,320 --> 00:29:18,572 Sí, ¿cómo lo sabes? 366 00:29:21,825 --> 00:29:24,202 Acabo de aceptar su oferta, y te mencionaron. 367 00:29:24,369 --> 00:29:25,662 - ¿En serio? - Sí. 368 00:29:25,829 --> 00:29:26,830 ¿No te harás profesional? 369 00:29:28,873 --> 00:29:30,000 No, aún no. 370 00:29:32,002 --> 00:29:34,337 ¿Por qué pierdes el tiempo jugando tenis universitario? 371 00:29:34,754 --> 00:29:35,714 Cariño, 372 00:29:36,715 --> 00:29:39,092 necesito robarte un momento. En los trofeos. 373 00:29:39,467 --> 00:29:40,468 Está bien. 374 00:29:41,094 --> 00:29:42,095 Debo ir a que me fotografíen. 375 00:29:42,554 --> 00:29:45,348 Fue un placer conocerlos. 376 00:29:45,640 --> 00:29:46,474 - Sí. - Sí. 377 00:29:49,853 --> 00:29:50,687 Muy bien. 378 00:30:10,290 --> 00:30:11,374 ¿Ahora qué? 379 00:30:11,708 --> 00:30:12,876 ¿Qué quieres decir? Eso fue todo. 380 00:30:13,126 --> 00:30:14,586 ¿No quieres quedarte 381 00:30:14,753 --> 00:30:16,171 - a hablarle? - Parecerá desesperado. 382 00:30:16,338 --> 00:30:18,465 Esperemos el autobús al hotel. 383 00:30:18,632 --> 00:30:19,674 Sí, claro. 384 00:30:20,592 --> 00:30:21,635 Está bien. 385 00:30:23,428 --> 00:30:26,514 Súbelo un poco. Muy bien. Genial, buen trabajo. 386 00:30:31,144 --> 00:30:33,313 - Vámonos. - Sí, vámonos. 387 00:30:43,531 --> 00:30:45,909 Adiós, señorita Stanford. 388 00:30:46,076 --> 00:30:47,369 Sí, adiós. 389 00:30:49,746 --> 00:30:50,747 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 390 00:30:52,290 --> 00:30:53,333 Hola. 391 00:30:54,918 --> 00:30:56,127 Siguen aquí. 392 00:30:56,294 --> 00:30:57,879 - ¡Gran fiesta! - Sí, claro. 393 00:30:58,421 --> 00:30:59,464 Gracias. 394 00:31:01,299 --> 00:31:04,636 ¿No tienen una final? ¿No deberían estar preparándose o algo así? 395 00:31:04,928 --> 00:31:07,222 - Es un torneo júnior. - Ya sabemos qué pasará. 396 00:31:09,474 --> 00:31:11,351 Me alegra que se quedaran. 397 00:31:11,518 --> 00:31:12,686 - Sí, quería preguntarte... - Sí. 398 00:31:12,852 --> 00:31:14,646 - ...sobre ese tema... - ¿Fumas? 399 00:31:14,938 --> 00:31:15,939 ¿Cigarrillos? 400 00:31:16,106 --> 00:31:18,650 - Sí. - No, ¿tú sí? 401 00:31:19,317 --> 00:31:20,235 Sí. 402 00:31:21,194 --> 00:31:22,320 ¿Quieres ir a la playa? 403 00:31:26,324 --> 00:31:27,158 Claro. 404 00:31:27,617 --> 00:31:28,952 Este lugar es demasiado, ¿no? 405 00:31:29,119 --> 00:31:31,621 ¿Qué quieres decir? Es lindo. 406 00:31:31,788 --> 00:31:33,415 Es como un castillo. 407 00:31:33,832 --> 00:31:35,750 Como si quisieran ser señores feudales o algo así. 408 00:31:35,917 --> 00:31:37,877 ¿Y cómo es la casa de tus padres? 409 00:31:38,044 --> 00:31:39,004 Exactamente. 410 00:31:39,170 --> 00:31:41,006 - Así no. - No, es más grande. 411 00:31:41,172 --> 00:31:44,175 No, bueno, técnicamente sí. 412 00:31:49,764 --> 00:31:52,434 Quiero preguntarte lo de Stanford. 413 00:31:52,601 --> 00:31:53,602 Dime. 414 00:31:55,604 --> 00:31:56,897 ¿Por qué irás ahí? 415 00:31:58,481 --> 00:32:00,317 ¿Por qué quieres humillar a unas chicas 416 00:32:00,483 --> 00:32:02,402 que fueron las mejores jugadoras de sus escuelas? 417 00:32:08,658 --> 00:32:11,202 También dan clases en la universidad, ¿sabes? 418 00:32:12,037 --> 00:32:14,497 No quiero que mi única habilidad sea golpear una pelota. 419 00:32:16,082 --> 00:32:17,167 Lo entiendo. 420 00:32:19,336 --> 00:32:20,754 Nos obligas a esperarte. 421 00:32:23,298 --> 00:32:25,091 La estrella del tenis de 18 años 422 00:32:25,258 --> 00:32:26,927 que se preocupa por su educación. 423 00:32:28,261 --> 00:32:29,888 ¿Por eso viniste a mi fiesta? 424 00:32:31,264 --> 00:32:32,933 Es brillante. En serio. 425 00:32:33,475 --> 00:32:35,602 Ya veo la campaña de Adidas. 426 00:32:37,187 --> 00:32:38,813 ¿Y tú cuándo serás profesional? 427 00:32:40,440 --> 00:32:41,816 En cuanto pueda. 428 00:32:42,901 --> 00:32:46,029 Golpear una pelota con una raqueta es la mejor forma de no trabajar. 429 00:32:47,155 --> 00:32:48,448 Ese también es tu problema. 430 00:32:48,615 --> 00:32:52,118 Porque crees que el tenis es expresarte, hacer lo tuyo. 431 00:32:52,619 --> 00:32:53,995 Por eso aún sirves así. 432 00:32:54,162 --> 00:32:55,413 Pues funciona. 433 00:32:56,748 --> 00:32:58,458 Sí, pero no eres un jugador de tenis. 434 00:33:00,710 --> 00:33:02,170 No sabes lo que es el tenis. 435 00:33:03,380 --> 00:33:04,422 ¿Qué es? 436 00:33:06,091 --> 00:33:07,592 Es una relación. 437 00:33:13,223 --> 00:33:15,100 ¿Eso es lo que tuviste con Anna Mueller hoy? 438 00:33:16,977 --> 00:33:18,311 Así es, de hecho. 439 00:33:19,938 --> 00:33:22,566 Durante 15 segundos sí jugamos tenis 440 00:33:23,233 --> 00:33:25,026 y nos entendimos por completo. 441 00:33:25,193 --> 00:33:26,319 Igual que todos los que miraban. 442 00:33:27,779 --> 00:33:29,322 Era como si estuviéramos enamoradas. 443 00:33:33,994 --> 00:33:35,912 O como si no existiéramos. 444 00:33:39,666 --> 00:33:40,917 Fuimos a un lugar 445 00:33:41,918 --> 00:33:43,295 realmente hermoso juntas. 446 00:33:43,461 --> 00:33:44,421 Gritaste. 447 00:33:50,844 --> 00:33:52,095 Cuando ganaste. 448 00:33:53,013 --> 00:33:54,889 Nunca había oído algo así. 449 00:34:06,443 --> 00:34:07,484 Debería irme 450 00:34:07,652 --> 00:34:09,362 antes de que mi papá me busque. 451 00:34:09,821 --> 00:34:11,740 - Te veré en la universidad, Art. - Espera. 452 00:34:11,906 --> 00:34:13,158 ¿Tienes Facebook? 453 00:34:13,325 --> 00:34:14,159 ¿Qué? 454 00:34:14,326 --> 00:34:15,368 Quiere tu número. 455 00:34:16,453 --> 00:34:17,578 Y yo también. 456 00:34:19,247 --> 00:34:21,207 - ¿Los dos quieren mi número? - Mucho, sí. 457 00:34:21,374 --> 00:34:22,334 Sí. 458 00:34:22,834 --> 00:34:24,002 No soy una rompehogares. 459 00:34:24,169 --> 00:34:25,170 No vivimos juntos. 460 00:34:25,337 --> 00:34:27,589 - Es una relación abierta. - Además, Patrick tiene novia. 461 00:34:27,756 --> 00:34:29,674 No es cierto. Pasa más tarde a vernos. 462 00:34:30,091 --> 00:34:32,719 Estás en el hotel de Flushing, ¿no? 463 00:34:32,886 --> 00:34:33,845 Estamos en la habitación 206. 464 00:34:34,011 --> 00:34:35,221 ¿Quieren que los arrope? 465 00:34:35,471 --> 00:34:38,058 No, para seguir hablando... 466 00:34:38,808 --> 00:34:40,018 Sobre tenis. 467 00:34:42,354 --> 00:34:43,230 Buenas noches. 468 00:34:44,105 --> 00:34:46,316 - Tenemos cerveza. - Muy bien. 469 00:35:12,300 --> 00:35:14,761 Estoy buscando en mi maleta. 470 00:35:14,928 --> 00:35:17,472 ¿Miraste en el bolsillo del costado? 471 00:35:17,639 --> 00:35:19,140 Te juro que está ahí. 472 00:35:25,772 --> 00:35:26,898 No funciona. 473 00:35:28,358 --> 00:35:29,401 Y no vendrá. 474 00:35:29,568 --> 00:35:30,569 Tal vez sí. 475 00:35:31,361 --> 00:35:33,321 Parecía que querías que nos la cogiéramos aquí. 476 00:35:33,488 --> 00:35:34,739 Queremos cogérnosla aquí. 477 00:35:34,906 --> 00:35:37,409 Sí, tal vez. Pero ¿cuál era tu plan? 478 00:35:37,909 --> 00:35:39,869 Digamos que viene. ¿Y luego qué? 479 00:35:40,036 --> 00:35:41,830 Seguimos coqueteando 480 00:35:41,997 --> 00:35:44,416 hasta que se bese con alguno, con suerte, 481 00:35:44,583 --> 00:35:45,584 y el otro 482 00:35:45,750 --> 00:35:46,835 ¿espera en el baño? 483 00:35:47,002 --> 00:35:48,378 Claro, si llegamos a ese punto. 484 00:35:49,004 --> 00:35:50,005 ¿Qué? ¿Crees que no es digno de ti? 485 00:35:50,171 --> 00:35:51,298 Creo que no es digno de ella. 486 00:35:51,590 --> 00:35:52,632 ¿Y si te elige a ti? 487 00:35:53,091 --> 00:35:55,844 - ¿No querrás que me vaya? - ¡No vendrá, Patrick! 488 00:36:13,069 --> 00:36:14,154 - ¡Art! - ¿Qué? 489 00:36:14,321 --> 00:36:15,363 - ¡Maldita ceniza! - La encontré. 490 00:36:16,197 --> 00:36:17,198 Amigo. 491 00:36:21,745 --> 00:36:22,746 Espera. 492 00:36:23,663 --> 00:36:24,664 Mierda. 493 00:36:25,916 --> 00:36:27,000 - ¡Hola! - ¡Hola! 494 00:36:28,668 --> 00:36:31,796 ¿Fueron juntos a clases de estimulación temprana? 495 00:36:34,132 --> 00:36:35,383 Parecen hermanos. 496 00:36:35,550 --> 00:36:38,803 Eso es lo que hace la Academia de Tenis Mark Rebellato. 497 00:36:40,180 --> 00:36:41,932 Entiendo. Fueron a un internado. 498 00:36:43,141 --> 00:36:44,726 Somos compañeros de litera desde los 12 años. 499 00:36:45,101 --> 00:36:46,102 Qué lindo. 500 00:36:46,269 --> 00:36:47,812 ¿Alguna vez pensaste en hacerlo? 501 00:36:47,979 --> 00:36:50,273 ¿Un internado? No. No podíamos pagarlo. 502 00:36:50,440 --> 00:36:52,108 Y aunque consiguiera una beca, 503 00:36:52,275 --> 00:36:55,445 mis padres no querrían que creciera en un ambiente así. 504 00:36:57,697 --> 00:36:59,574 ¿Por qué? ¿A qué le temían? 505 00:37:03,954 --> 00:37:05,163 - Ah. - Entiendo. 506 00:37:05,413 --> 00:37:07,791 ¿Ahí conociste a tu novia? 507 00:37:07,958 --> 00:37:09,125 No es mi... 508 00:37:10,252 --> 00:37:11,253 Sí. 509 00:37:11,962 --> 00:37:14,005 ¿Por qué tú no finges no tener novia? 510 00:37:14,339 --> 00:37:16,007 - Art sale con muchas. - No. 511 00:37:16,174 --> 00:37:18,009 - Eso suena como si fuera... - Un mujeriego. 512 00:37:18,176 --> 00:37:19,803 - Sí. - Art está bien así. 513 00:37:20,303 --> 00:37:21,304 O sea, míralo. 514 00:37:23,139 --> 00:37:24,140 Así que... 515 00:37:26,726 --> 00:37:27,978 ¿Suelen ir seguido 516 00:37:29,229 --> 00:37:30,397 tras la misma chica? 517 00:37:30,564 --> 00:37:31,940 - No tanto como crees. - ¿En serio? 518 00:37:32,107 --> 00:37:33,483 - No. - No, tenemos 519 00:37:33,900 --> 00:37:35,151 gustos diferentes. 520 00:37:36,111 --> 00:37:38,071 ¿O sea que debería sentirme halagada? 521 00:37:38,280 --> 00:37:39,281 - Bueno... - No. 522 00:37:39,447 --> 00:37:40,949 ¿No les gustas a todos? 523 00:37:47,539 --> 00:37:48,748 ¿Y entre ustedes? 524 00:37:49,165 --> 00:37:50,250 ¿A qué te refieres? 525 00:37:57,048 --> 00:37:58,049 No. 526 00:37:59,175 --> 00:38:00,176 No. 527 00:38:01,344 --> 00:38:03,138 ¿Por qué? ¿Te sorprende? 528 00:38:08,810 --> 00:38:09,811 ¿Qué? 529 00:38:10,145 --> 00:38:11,271 - Bueno... - No. 530 00:38:13,148 --> 00:38:14,149 - Es decir... - No. 531 00:38:15,025 --> 00:38:16,401 - Patrick, no. - Lo siento. 532 00:38:16,568 --> 00:38:17,986 - Ahora tendrán que decírmelo. - No. 533 00:38:18,153 --> 00:38:19,529 Creo que es una linda historia. 534 00:38:20,155 --> 00:38:21,239 - Muy bien. - Escuchémoslo. 535 00:38:21,406 --> 00:38:22,616 Sí, adelante. 536 00:38:24,534 --> 00:38:27,370 Le enseñé a Art a masturbarse, así que... 537 00:38:30,832 --> 00:38:33,418 Patrick fue precoz. 538 00:38:33,585 --> 00:38:35,211 Y creo que yo maduré a tiempo. 539 00:38:35,378 --> 00:38:38,506 Y una vez, cuando teníamos 12 años, 540 00:38:38,673 --> 00:38:41,551 él creyó que yo estaba dormido y estaba... 541 00:38:43,261 --> 00:38:44,429 - Masturbándome. - Masturbándose. Y... 542 00:38:44,596 --> 00:38:46,556 le pregunté: "¿Qué haces?". 543 00:38:46,723 --> 00:38:48,808 - Y dijo que estaba masturbándose. - Masturbándome. 544 00:38:48,975 --> 00:38:52,020 Me preguntó si lo había hecho antes, y le dije que no. 545 00:38:52,187 --> 00:38:54,856 Así que... 546 00:38:55,357 --> 00:38:56,691 Me enseñó cómo hacerlo. 547 00:39:00,612 --> 00:39:02,030 ¿Cómo que te enseñó? 548 00:39:02,197 --> 00:39:03,323 No, o sea... 549 00:39:03,490 --> 00:39:04,991 - Pues... - Él lo hizo en su cama... 550 00:39:05,242 --> 00:39:07,619 - Sí. - ...y yo en la mía. Lo hicimos juntos, 551 00:39:07,786 --> 00:39:10,163 - pero separados. - Sí. 552 00:39:10,664 --> 00:39:11,665 Ya sabes. 553 00:39:15,126 --> 00:39:16,127 ¿En silencio? 554 00:39:16,294 --> 00:39:17,295 - Ay, no. - No. 555 00:39:17,462 --> 00:39:19,965 No, hablábamos de Kat, ¿cierto? 556 00:39:20,131 --> 00:39:21,841 - Kat Zimmerman. - Patrick dijo que era mejor 557 00:39:22,008 --> 00:39:24,094 pensar en alguien cuando lo haces. 558 00:39:24,261 --> 00:39:27,180 Así que le pregunté en quién pensaba, y me dijo que en ella. 559 00:39:27,347 --> 00:39:28,556 - Kat Zimmerman. - Kat Zimmerman. 560 00:39:28,723 --> 00:39:31,226 Así que también pensé en ella. 561 00:39:32,978 --> 00:39:34,229 - Vaya. - Sí. 562 00:39:34,980 --> 00:39:37,274 ¿Y quién terminó primero? 563 00:39:37,440 --> 00:39:38,900 - No lo recuerdo. - Creo que tú. 564 00:39:41,861 --> 00:39:44,531 ¿Y qué pasó después? 565 00:39:45,532 --> 00:39:47,701 Creo que Art se asustó un poco. 566 00:39:48,451 --> 00:39:51,037 Estaba sentado ahí, todo embarrado. 567 00:39:51,204 --> 00:39:53,540 - ¿Qué? - Parecía un niño derramando leche 568 00:39:53,707 --> 00:39:55,542 - en su regazo. - ¡Por Dios, Patrick! 569 00:39:56,835 --> 00:39:59,504 Yo sabía que necesitaba tener un calcetín cerca. 570 00:39:59,671 --> 00:40:01,881 - Claro. - Pero olvidé decírselo a Art. 571 00:40:02,048 --> 00:40:02,882 Sí. 572 00:40:05,427 --> 00:40:06,469 Sí. 573 00:40:06,636 --> 00:40:08,847 - Sí. - Muy bien. 574 00:40:10,098 --> 00:40:12,058 ¿Y qué pasó con la Srta. Zimmerman? 575 00:40:12,809 --> 00:40:14,519 ¿Qué fue de ella? 576 00:40:15,896 --> 00:40:17,022 Ninguno de los dos... 577 00:40:17,522 --> 00:40:19,441 Se lesionó una semana después y renunció. 578 00:40:19,733 --> 00:40:20,734 ¿En serio? 579 00:40:20,901 --> 00:40:22,944 - No era muy buena. - No, era pésima. 580 00:40:23,111 --> 00:40:24,237 - Sí. - Sí. 581 00:40:25,572 --> 00:40:27,407 Sí, es cierto. Fue una historia muy linda. 582 00:40:27,908 --> 00:40:28,909 Gracias. 583 00:40:33,663 --> 00:40:34,664 Se nos acabó la cerveza. 584 00:41:09,991 --> 00:41:10,992 Ven aquí. 585 00:41:12,744 --> 00:41:14,454 ¿A quién...? 586 00:43:42,227 --> 00:43:43,270 Está bien. 587 00:43:47,732 --> 00:43:48,733 Me voy a dormir. 588 00:43:51,611 --> 00:43:52,612 ¿Y tu número? 589 00:43:52,946 --> 00:43:54,698 - No soy una rompehogares. - Por favor. 590 00:43:58,201 --> 00:43:59,202 Está bien. 591 00:44:00,245 --> 00:44:01,913 Mañana veré su partido. 592 00:44:02,372 --> 00:44:03,957 Le daré mi número a quien gane. 593 00:44:04,874 --> 00:44:05,875 Está bien. 594 00:44:06,918 --> 00:44:08,545 Puedes vencerlo, lo sabes, ¿verdad? 595 00:44:09,170 --> 00:44:10,422 Deberías vencerlo, de hecho. 596 00:44:10,714 --> 00:44:12,048 ¿Dices que quieres que gane? 597 00:44:12,215 --> 00:44:14,050 Digo que no te daré mi número si no ganas. 598 00:44:14,217 --> 00:44:15,218 Pero ¿qué quieres? 599 00:44:15,552 --> 00:44:18,722 Quiero ver un buen partido. 600 00:44:21,141 --> 00:44:22,142 Buenas noches. 601 00:44:28,773 --> 00:44:30,442 ¿Recuerdas cuando dijiste que me dejarías ganar? 602 00:44:30,609 --> 00:44:31,985 Eso fue hace un siglo. 603 00:44:32,402 --> 00:44:34,905 - ¿Y mi abuela? - Ojalá le dé un derrame cerebral. 604 00:45:07,395 --> 00:45:08,355 Increíble. 605 00:45:11,566 --> 00:45:12,692 Treinta, cuarenta. 606 00:45:15,820 --> 00:45:17,030 ¡Así se hace! 607 00:45:17,822 --> 00:45:20,242 ¡Bien! ¡Así se juega! 608 00:45:21,159 --> 00:45:22,160 ¡Vamos! 609 00:45:42,847 --> 00:45:44,015 {\an8}Treinta, cero. 610 00:45:50,188 --> 00:45:52,482 - Cuarenta, cero. - ¡Vamos, Art, tú puedes! 611 00:45:52,649 --> 00:45:54,859 - ¡No ha terminado, Art! - ¡Resiste, Art! 612 00:45:56,236 --> 00:45:57,237 ¡Falta! 613 00:46:09,374 --> 00:46:11,001 Juego y primer set para Zweig. 614 00:46:11,376 --> 00:46:13,753 Zweig gana uno a cero en el primer set. 615 00:47:02,177 --> 00:47:05,138 {\an8}DESCANSO DE SET 616 00:47:05,263 --> 00:47:06,097 ESA MISMA SEMANA 617 00:47:06,097 --> 00:47:08,808 Es estúpido perder contra tipos como él, Victor. 618 00:47:08,975 --> 00:47:12,604 CHALLENGER TIRE TOWN DE PHIL RESULTADO DE LA PRIMERA RONDA 619 00:47:13,313 --> 00:47:14,481 Maldito idiota. 620 00:47:14,689 --> 00:47:16,566 ZWEIG DERROTA A GROSU 621 00:47:17,025 --> 00:47:19,861 SALDO ACTUAL: $70.52 622 00:47:28,411 --> 00:47:29,412 Maldita sea. 623 00:47:44,636 --> 00:47:46,221 Buen partido, Zweig. 624 00:47:48,431 --> 00:47:50,183 El tuyo también, Grosu. 625 00:47:51,101 --> 00:47:52,602 Mala suerte. 626 00:47:58,817 --> 00:48:00,068 Relájate, Victor. 627 00:48:15,834 --> 00:48:17,460 ¿Qué estás haciendo con tu vida? 628 00:48:17,627 --> 00:48:18,753 ¿Qué pasa? 629 00:48:19,254 --> 00:48:20,088 {\an8}¡TIENES UN MATCH! 630 00:48:20,088 --> 00:48:21,089 {\an8}¿No puedes vencer a un perdedor? 631 00:48:21,089 --> 00:48:22,007 {\an8}HELEN, 38 A CINCO KILÓMETROS 632 00:48:22,007 --> 00:48:22,924 {\an8}¿Cómo puedes decir...? 633 00:48:33,059 --> 00:48:37,188 REVOLUCIONARIOS 634 00:48:37,480 --> 00:48:42,235 ¿O sea que juegas en Wimbledon, el Abierto de Estados Unidos o qué? 635 00:48:42,402 --> 00:48:44,863 Sí, a veces. Cuando califico. 636 00:48:46,197 --> 00:48:47,407 - ¿En serio? - Sí. 637 00:48:47,991 --> 00:48:49,159 ¿Qué significa eso? 638 00:48:49,826 --> 00:48:53,955 Esos torneos suelen tener lugar para 128 jugadores. 639 00:48:54,122 --> 00:48:56,041 Si estás entre los 100 mejores, 640 00:48:56,207 --> 00:48:57,751 tienes lugar automáticamente, 641 00:48:58,043 --> 00:49:00,003 pero todos los demás deben jugar 642 00:49:00,837 --> 00:49:03,089 - un torneo antes del torneo. - Muy bien. 643 00:49:03,256 --> 00:49:06,092 Algunos años lo logro, otros no. 644 00:49:06,635 --> 00:49:08,720 Pero si gano en Nueva Rochelle, 645 00:49:09,304 --> 00:49:11,097 podré clasificar para el Abierto. 646 00:49:12,098 --> 00:49:13,308 ¿O sea que te darán un lugar? 647 00:49:13,642 --> 00:49:16,102 Me darán un lugar en las eliminatorias. 648 00:49:19,147 --> 00:49:20,148 Muy bien. 649 00:49:20,899 --> 00:49:22,525 Te dije que el tenis es aburrido. 650 00:49:23,193 --> 00:49:24,778 No, en serio, 651 00:49:25,695 --> 00:49:26,696 es interesante. 652 00:49:26,863 --> 00:49:27,864 Disculpa. 653 00:49:29,324 --> 00:49:31,034 ¿Me das un té con limón? 654 00:49:31,368 --> 00:49:32,369 Enseguida. 655 00:49:37,624 --> 00:49:41,419 Entonces, cuéntame sobre el derecho inmobiliario. 656 00:49:44,130 --> 00:49:45,340 No lo sé, bueno... 657 00:49:46,758 --> 00:49:47,759 Mi bufete... 658 00:49:48,426 --> 00:49:50,929 Bueno, no es mío, pero el bufete para el que trabajo, 659 00:49:51,096 --> 00:49:53,056 hacemos algo llamado "planificación patrimonial". 660 00:49:53,473 --> 00:49:54,683 Que es un poco distinto. 661 00:49:54,849 --> 00:49:57,852 Trabajaba en bienes raíces para un bufete en Hartsdale, 662 00:49:58,019 --> 00:49:59,271 que no sé si sabes dónde está, 663 00:49:59,437 --> 00:50:01,147 - pero está a cinco minutos... - Gracias. 664 00:50:01,314 --> 00:50:05,235 ...manejando, pero dejé ese bufete. Era una empresa pequeña. En fin... 665 00:50:06,278 --> 00:50:09,406 - Reviso fideicomisos y... - Fideicomisos. 666 00:50:10,699 --> 00:50:11,700 ...poderes notariales... 667 00:50:11,866 --> 00:50:13,368 Pregúntales sobre las camas. 668 00:50:13,535 --> 00:50:14,828 - Ah, está bien. - Bien. 669 00:50:14,995 --> 00:50:16,329 ¿Te esperamos para la videollamada con papá? 670 00:50:16,496 --> 00:50:17,455 No, está bien. 671 00:50:17,622 --> 00:50:19,457 - ¿Podrías llevar esto arriba? - Sí, claro. 672 00:50:19,624 --> 00:50:21,793 - Te quiero, ahora voy. - Bien, cariño. Nos vemos. 673 00:50:22,294 --> 00:50:24,170 Cualquier cosa con la que debes lidiar 674 00:50:24,337 --> 00:50:27,132 cuando alguien muere... 675 00:50:28,633 --> 00:50:29,634 ¿Estás bien? 676 00:50:31,469 --> 00:50:32,470 ¿Estás bien? 677 00:50:32,637 --> 00:50:34,139 Sí. 678 00:50:35,223 --> 00:50:37,642 ¿Me disculpas? Tengo que... 679 00:50:38,602 --> 00:50:39,603 Sí. 680 00:50:47,569 --> 00:50:48,820 ¿Qué carajo haces aquí? 681 00:50:48,987 --> 00:50:50,739 Estoy jugando en el Challenger. 682 00:50:50,906 --> 00:50:54,117 Sí, lo sé. Pero no te hospedarás aquí, ¿no? 683 00:50:54,284 --> 00:50:56,661 No, ¿qué hacen ustedes aquí? 684 00:50:56,828 --> 00:50:58,955 Creí que alquilarían una casa o algo. 685 00:50:59,873 --> 00:51:01,374 A Lily le gustan los hoteles. 686 00:51:03,793 --> 00:51:04,961 Nuestra hija. 687 00:51:07,213 --> 00:51:10,300 Art no puede vernos juntos. Cree que planeé esto para humillarlo. 688 00:51:11,468 --> 00:51:12,469 ¿Y así fue? 689 00:51:14,554 --> 00:51:15,722 No esta parte. 690 00:51:26,524 --> 00:51:27,901 ¿Estás en una maldita cita? 691 00:51:28,151 --> 00:51:29,152 No. 692 00:51:29,319 --> 00:51:31,238 Bueno, sí, pero no es... 693 00:51:32,864 --> 00:51:34,324 Solo necesito un lugar para dormir. 694 00:51:35,283 --> 00:51:36,284 - ¿Qué? - Vaya. 695 00:51:36,451 --> 00:51:37,702 No todos podemos pagar el Ritz. 696 00:51:38,745 --> 00:51:41,331 Muy bien. ¿Puedes cerrar tu trato e irte? 697 00:51:42,082 --> 00:51:43,416 Están en lados opuestos de la tabla. 698 00:51:43,583 --> 00:51:45,961 No jugarán entre sí a menos que lleguen a la final. 699 00:51:47,170 --> 00:51:48,713 No creo que debamos preocuparnos por eso. 700 00:51:48,880 --> 00:51:51,299 No, normalmente pierdes en la segunda ronda. 701 00:51:56,096 --> 00:51:57,097 Tu mamá se ve bien. 702 00:51:57,430 --> 00:51:59,140 Lo sé, Patrick. 703 00:52:05,355 --> 00:52:06,481 Hazme un favor. 704 00:52:06,648 --> 00:52:08,358 Aléjate de nosotros, carajo. 705 00:52:21,204 --> 00:52:22,622 Lo siento, eso fue... 706 00:52:24,708 --> 00:52:25,709 Oye... 707 00:52:30,839 --> 00:52:31,840 TRECE AÑOS ANTES 708 00:52:32,007 --> 00:52:36,386 Los entrenamientos júnior se realizarán en la cancha seis. 709 00:52:41,266 --> 00:52:46,187 Entrenador Stevens, ¿puede acudir a la oficina principal? 710 00:52:47,647 --> 00:52:48,773 ¿Cómo que no me dirás? 711 00:52:49,274 --> 00:52:50,609 - No soy de esos. - ¿Desde cuándo? 712 00:52:51,026 --> 00:52:53,695 Desde que dijo que dejaría de verme si le decía a alguien. 713 00:53:01,953 --> 00:53:02,954 Muy bien. 714 00:53:04,247 --> 00:53:06,291 Sí, pero sabía que hablarías conmigo. 715 00:53:06,458 --> 00:53:08,043 No hay excepciones. 716 00:53:08,209 --> 00:53:09,210 Está bien, de acuerdo. 717 00:53:09,377 --> 00:53:10,378 Entonces, dame una señal. 718 00:53:11,212 --> 00:53:13,882 ¿Para qué quieres oírlo? ¿No prefieres dejarlo así? 719 00:53:14,049 --> 00:53:15,717 No, estoy muy feliz por ti. 720 00:53:16,635 --> 00:53:18,136 Pero no quiero sentirme excluido. 721 00:53:26,269 --> 00:53:29,105 ¿Qué tal esto? Si durmieron juntos, sirve normal. 722 00:53:29,314 --> 00:53:30,315 Art. 723 00:53:30,482 --> 00:53:35,403 No te pido que me lo digas. Solo digo que si cogieron, sirvas como yo. 724 00:53:35,570 --> 00:53:37,948 - ¿Como tú? - Sí. 725 00:53:39,241 --> 00:53:40,575 Sabes que tienes un tic, ¿no? 726 00:53:41,368 --> 00:53:42,452 Antes de lanzar la pelota, 727 00:53:42,619 --> 00:53:44,996 la colocas en el centro del cuello de la raqueta. 728 00:53:53,922 --> 00:53:57,008 Bien, de acuerdo. Hazlo, si cogieron. 729 00:53:57,467 --> 00:54:00,512 - No te diré nada, Art. - No me dirás nada. Vamos. 730 00:54:47,475 --> 00:54:51,229 {\an8}SEGUNDO SET 731 00:55:25,805 --> 00:55:27,474 - ¿Todo bien? - Sí, gracias. 732 00:55:28,141 --> 00:55:29,517 - Disculpa, Tashi. - Está bien. 733 00:55:38,068 --> 00:55:39,069 - Gracias. - Gracias. 734 00:55:39,236 --> 00:55:40,237 Claro. 735 00:55:46,284 --> 00:55:49,412 Tiempo. Segundo set. Servicio de Donaldson. 736 00:56:17,399 --> 00:56:20,652 DOCE AÑOS ANTES 737 00:56:48,013 --> 00:56:49,848 ¿Cuándo serás profesional? 738 00:56:51,099 --> 00:56:53,476 Si ganamos el campeonato, me iré. 739 00:56:53,893 --> 00:56:54,894 Entonces, en mayo. 740 00:56:55,061 --> 00:56:57,355 - Dije que si ganamos. - Por eso. En mayo. 741 00:57:00,525 --> 00:57:02,277 ¿Patrick te dijo que vendrá al partido de Pepperdine? 742 00:57:03,111 --> 00:57:04,195 Sí, me lo dijo. 743 00:57:04,779 --> 00:57:06,114 Deberíamos ir a cenar o algo. 744 00:57:06,531 --> 00:57:07,616 Claro. Si quieres. 745 00:57:10,994 --> 00:57:11,995 ¿Qué pasa? 746 00:57:12,537 --> 00:57:13,538 Nada. 747 00:57:14,539 --> 00:57:15,540 Art. 748 00:57:17,584 --> 00:57:18,710 Esto que haces 749 00:57:18,877 --> 00:57:20,670 - es estúpido. - No hago nada. 750 00:57:21,296 --> 00:57:24,257 Me sorprende que sigan saliendo. Es todo. 751 00:57:27,969 --> 00:57:29,137 - Está bien. - Lo siento. 752 00:57:32,599 --> 00:57:34,601 ¿Por qué me pediste que almorzara contigo? 753 00:57:35,685 --> 00:57:38,230 Te dije que tenía vales de comida que iban a expirar. 754 00:57:38,396 --> 00:57:40,774 No seas cobarde. ¿Está viendo a otras chicas? 755 00:57:40,941 --> 00:57:42,400 - No, o sea... - ¿Es eso? 756 00:57:43,109 --> 00:57:44,110 - No lo sé. - ¿Qué? 757 00:57:44,277 --> 00:57:46,529 - No es lo que quiero decir. - ¿Qué quieres decir? 758 00:57:50,575 --> 00:57:51,576 Muy bien. 759 00:57:55,121 --> 00:57:56,414 No está enamorado de ti. 760 00:58:06,258 --> 00:58:08,260 ¿Por qué querría que alguien se enamorara de mí? 761 00:58:09,386 --> 00:58:10,971 - ¿Alguna vez dije que lo quería? - No. 762 00:58:11,137 --> 00:58:12,722 ¿Por qué me importaría si él no me quiere? 763 00:58:12,889 --> 00:58:14,140 - Supongo que no. - Genial. 764 00:58:14,307 --> 00:58:15,308 Genial. 765 00:58:16,017 --> 00:58:17,143 ¿No crees que lo mereces? 766 00:58:17,310 --> 00:58:19,938 - Maldita sea, carajo. - ¿Quién no estaría enamorado de ti? 767 00:58:25,402 --> 00:58:26,736 Creo que eres el peor amigo del mundo. 768 00:58:26,903 --> 00:58:27,821 Tal vez. 769 00:58:27,988 --> 00:58:28,989 ¡Definitivamente! 770 00:58:30,365 --> 00:58:32,659 Gracias... Por el almuerzo, Art. 771 00:58:43,962 --> 00:58:45,130 ¡Vamos! 772 00:58:45,589 --> 00:58:47,340 ¿Quién carajo es ese tipo? 773 00:58:47,507 --> 00:58:50,176 - ¿Va aquí? - No sé. No lo creo. 774 00:58:50,343 --> 00:58:52,095 ¡Vamos, Donaldson, buen servicio! 775 00:58:57,851 --> 00:59:00,437 ¡Muy bien! Muéstrale a ese hijo de perra quién manda. 776 00:59:02,981 --> 00:59:04,816 Termina, Donaldson, vamos. 777 00:59:13,742 --> 00:59:14,743 Muy bien. 778 00:59:17,162 --> 00:59:20,707 Vamos. Ven. 779 00:59:24,377 --> 00:59:25,378 ¡Art! 780 00:59:28,256 --> 00:59:29,382 ¡Fuera del camino! 781 00:59:50,570 --> 00:59:51,655 ¿Qué tal la gira? 782 00:59:53,073 --> 00:59:54,324 ¿No hubo nada divertido? 783 00:59:54,783 --> 00:59:55,784 ¿Como qué? 784 00:59:55,951 --> 00:59:57,494 No sé. ¿Estás saliendo con alguien? 785 00:59:57,661 --> 00:59:59,537 ¿Qué quieres decir? Estoy con alguien. 786 01:00:00,080 --> 01:00:01,081 ¿Qué crees que hago aquí? 787 01:00:07,921 --> 01:00:09,089 ¿No viniste a visitarme? 788 01:00:12,425 --> 01:00:13,426 ¿Qué? 789 01:00:18,807 --> 01:00:20,392 ¿De verdad la tomas en serio? 790 01:00:21,810 --> 01:00:22,811 ¿A Tashi? 791 01:00:23,353 --> 01:00:27,399 Sí, vamos poco a poco, pero... 792 01:00:28,650 --> 01:00:29,734 me gusta. 793 01:00:32,070 --> 01:00:33,655 Creo que me convertirá en un buen hombre. 794 01:00:37,701 --> 01:00:39,411 - ¿No me crees? - No, solo... 795 01:00:40,453 --> 01:00:42,747 No sé qué piensa ella de todo esto. 796 01:00:43,707 --> 01:00:44,874 No quiero que te lastime. 797 01:00:47,377 --> 01:00:48,712 ¿No quieres que me lastime? 798 01:00:53,216 --> 01:00:54,342 ¿Te dijo algo? 799 01:00:54,509 --> 01:00:55,510 No. 800 01:00:57,137 --> 01:01:01,766 Me da la impresión de que no lo ve como una relación seria. 801 01:01:03,476 --> 01:01:04,603 ¿Ella te dio esa impresión? 802 01:01:04,853 --> 01:01:06,062 De una conversación que tuvimos. 803 01:01:12,777 --> 01:01:13,778 Maldita rata. 804 01:01:14,279 --> 01:01:16,031 Sinceramente, estoy orgulloso de ti. 805 01:01:16,489 --> 01:01:17,490 Yo haría lo mismo. 806 01:01:17,657 --> 01:01:19,075 No hago nada. 807 01:01:19,242 --> 01:01:21,786 Está bien. Me gusta verte así. 808 01:01:22,996 --> 01:01:24,122 Es lo que le falta a tu juego. 809 01:01:24,289 --> 01:01:25,290 ¿Qué? 810 01:01:26,666 --> 01:01:28,960 Me alegra verte entusiasmado con algo, 811 01:01:29,753 --> 01:01:31,004 aunque sea mi novia. 812 01:01:31,171 --> 01:01:32,631 ¿Ahora son novios? 813 01:01:34,799 --> 01:01:36,551 Sabes que esto me excita más, ¿no? 814 01:01:37,552 --> 01:01:39,763 Estás sentado aquí suspirando por ella. 815 01:01:39,930 --> 01:01:42,974 Nunca haría nada para interponerme entre ustedes. 816 01:01:43,141 --> 01:01:44,726 Lo sé. No es tu estilo. 817 01:01:46,186 --> 01:01:47,854 Estás jugando tenis de porcentaje. 818 01:01:48,605 --> 01:01:49,773 Esperas a que me equivoque. 819 01:01:55,237 --> 01:01:56,863 Vamos, acompáñame. 820 01:02:39,906 --> 01:02:40,907 Te extrañé. 821 01:02:47,747 --> 01:02:49,583 ¿Sabes lo solitario que es estar de gira? 822 01:02:49,749 --> 01:02:51,126 - ¿Sí? - Sí. 823 01:02:51,293 --> 01:02:53,003 ¿Por eso no has ganado ningún challenger? 824 01:02:53,587 --> 01:02:55,046 Acabo de decirte que te extrañé. 825 01:03:12,230 --> 01:03:14,024 Vi tu partido contra Shinoda. 826 01:03:15,567 --> 01:03:18,570 Y habrías ganado, pero fallaste en el tercer set. 827 01:03:19,821 --> 01:03:21,197 - Tashi, por favor. - ¿Qué? 828 01:03:21,573 --> 01:03:22,574 Mírame. 829 01:03:24,367 --> 01:03:25,702 ¿Cuándo ibas a decirme lo de Art? 830 01:03:26,244 --> 01:03:27,454 Creí que lo sabías. 831 01:03:31,166 --> 01:03:33,710 Me siento mal porque sé que está sufriendo, pero... 832 01:03:33,877 --> 01:03:35,670 Sí, pero ¿qué? 833 01:03:37,339 --> 01:03:38,965 ¿No te sientes amenazado? 834 01:03:39,132 --> 01:03:40,133 No. 835 01:03:40,300 --> 01:03:41,676 - ¿En serio? - No. 836 01:03:42,344 --> 01:03:43,345 Pues deberías. 837 01:03:43,678 --> 01:03:44,679 ¿Por qué? 838 01:03:46,348 --> 01:03:47,599 - Porque es inteligente. - Sí. 839 01:03:48,934 --> 01:03:50,352 - Es guapo. - Sí. 840 01:03:51,269 --> 01:03:53,021 Y es muy bueno jugando tenis. 841 01:03:53,188 --> 01:03:54,856 Siempre ha sido muy bueno. 842 01:03:56,566 --> 01:03:58,526 Sí, pero ha mejorado mucho aquí. 843 01:04:00,445 --> 01:04:02,197 ¿Aún jugamos por tu número? 844 01:04:02,822 --> 01:04:03,823 Creí que había ganado. 845 01:04:05,492 --> 01:04:06,576 Ese es tu problema. 846 01:04:06,743 --> 01:04:08,745 Crees que ganaste antes de que termine el partido. 847 01:04:12,249 --> 01:04:13,708 ¿Hablamos de tenis? 848 01:04:15,460 --> 01:04:16,753 Siempre hablamos de tenis. 849 01:04:19,631 --> 01:04:20,632 ¿Podemos no hacerlo? 850 01:04:27,389 --> 01:04:28,390 Claro. 851 01:04:32,852 --> 01:04:33,853 ¿Qué haces? 852 01:04:34,271 --> 01:04:35,939 Me preparo para el partido. 853 01:04:36,690 --> 01:04:38,900 Tengo que empezar mi rutina. Nos vemos ahí. 854 01:04:40,735 --> 01:04:41,736 - Tashi. - ¿Qué? 855 01:04:41,987 --> 01:04:43,405 Si no quieres mi ayuda gratis, 856 01:04:43,572 --> 01:04:45,532 no te preocupes. Está bien. 857 01:04:47,075 --> 01:04:48,243 ¿Por qué te importa tanto? 858 01:04:48,743 --> 01:04:51,830 Estamos saliendo, ¿no? Deberías avergonzarte por jugar así. 859 01:04:52,080 --> 01:04:53,748 - ¿Juego mal? - Dios. 860 01:04:54,082 --> 01:04:55,917 No es tenis universitario. 861 01:04:56,418 --> 01:04:58,837 No andamos por ahí llamándonos "el Duncanator". 862 01:04:59,713 --> 01:05:01,089 - Increíble. - Lo siento. Yo solo... 863 01:05:01,256 --> 01:05:03,216 No, está bien. 864 01:05:03,425 --> 01:05:05,969 Me alegra que te quieran, pero no necesito una entrenadora. 865 01:05:06,136 --> 01:05:07,512 Alguien tiene que serlo. 866 01:05:09,681 --> 01:05:12,058 - ¿Podemos empezar de nuevo? - ¿Qué esperas de mí? 867 01:05:12,934 --> 01:05:14,394 En serio, ¿qué quieres de mí? 868 01:05:15,103 --> 01:05:16,855 ¿Una porrista, una novia? ¿Alguien con quién coger? 869 01:05:17,939 --> 01:05:21,776 Hay muchas chicas aquí a las que les encantaría ser tu novia. 870 01:05:22,110 --> 01:05:23,111 Eres encantador, 871 01:05:23,653 --> 01:05:25,947 talentoso, tienes un pene grande. Búscate a otra. 872 01:05:28,033 --> 01:05:31,161 ¿Es una nueva estrategia para animarte antes del partido? 873 01:05:31,328 --> 01:05:32,829 ¿Una pelea para llenarte de energía? 874 01:05:33,330 --> 01:05:35,081 No necesito una pelea para llenarme de energía. 875 01:05:35,540 --> 01:05:37,250 No, solo una hora de meditación. 876 01:05:37,792 --> 01:05:39,044 ¿Y qué? ¿Crees que es patético? 877 01:05:39,461 --> 01:05:42,964 Creo que no hace falta, jugarás en un maldito club campestre. 878 01:05:43,965 --> 01:05:46,092 ¿Y cómo te va a ti con tu talento? 879 01:05:48,845 --> 01:05:52,015 ¿Sabes lo patético que es que me llames cada semana 880 01:05:52,182 --> 01:05:54,768 para hablar de cómo se aprovechan de ti en la gira? 881 01:05:55,101 --> 01:05:56,811 Es un desperdicio de mi tiempo... 882 01:05:56,978 --> 01:05:58,480 Perdón por molestarte. 883 01:05:58,647 --> 01:05:59,648 Pues sí, me molestas. 884 01:06:00,982 --> 01:06:02,734 Necesito estar sola. ¿Nos vemos allá? 885 01:06:03,068 --> 01:06:04,194 - No. - ¿Qué? 886 01:06:04,361 --> 01:06:05,362 No iré al partido. 887 01:06:05,528 --> 01:06:06,780 No si crees que puedes tratarme así. 888 01:06:06,947 --> 01:06:10,116 No soy un maldito perro faldero que dejará que lo castigues. 889 01:06:10,533 --> 01:06:11,534 No soy Art. 890 01:06:12,494 --> 01:06:13,787 Tal vez necesites a alguien así. 891 01:06:13,954 --> 01:06:16,373 Alguien que sea el señor de Tashi Duncan. 892 01:06:16,998 --> 01:06:17,999 ¿Crees que eso es lo que quiero? 893 01:06:18,166 --> 01:06:20,835 Sí. Un miembro de tu club de fans. 894 01:06:26,174 --> 01:06:27,717 ¿No eres miembro de mi club de fans? 895 01:06:29,386 --> 01:06:33,306 Somos iguales. No soy tu maldito grupi. Y definitivamente no soy tu alumno. 896 01:06:36,017 --> 01:06:37,018 Muy bien. 897 01:06:40,313 --> 01:06:41,314 Buena suerte, campeona. 898 01:07:34,284 --> 01:07:37,871 Y ahora, las campeonas de la NCAA 899 01:07:38,038 --> 01:07:41,207 de 2002, 2005 y 2006. 900 01:07:41,374 --> 01:07:44,002 Un aplauso para el tenis femenino de Stanford. 901 01:07:44,169 --> 01:07:45,754 PATRICK, ¿DÓNDE ESTÁS? EMPEZARÁ EL PARTIDO. 902 01:08:17,702 --> 01:08:19,955 PATRICK: PELEAMOS. NO IRÉ. 903 01:08:27,420 --> 01:08:30,340 En la cancha uno, Maria Foster de Pepperdine 904 01:08:30,506 --> 01:08:33,050 y Tashi Duncan de Stanford. 905 01:08:40,767 --> 01:08:43,019 ¡Te queremos, Tashi! 906 01:09:48,335 --> 01:09:49,920 No puede ser. 907 01:09:57,552 --> 01:09:59,846 Tashi, estás bien. 908 01:10:01,681 --> 01:10:03,058 - ¡Fuera del camino! - Date vuelta. 909 01:10:03,475 --> 01:10:04,935 Eso, intenta respirar. 910 01:10:05,352 --> 01:10:06,645 Estás bien. Tranquila. 911 01:10:09,314 --> 01:10:10,774 Está bien. 912 01:10:13,026 --> 01:10:15,028 Mírame. Tashi, mírame, ¿sí? 913 01:10:15,362 --> 01:10:18,156 Respira. Solo respira. 914 01:10:18,448 --> 01:10:19,699 Se ve bastante mal, 915 01:10:19,866 --> 01:10:22,869 pero no sabremos nada hasta tener las radiografías. 916 01:10:23,078 --> 01:10:24,329 ¿Viste lo que pasó? 917 01:10:24,621 --> 01:10:25,789 Sí, fue rápido. 918 01:10:25,956 --> 01:10:28,708 Fue solo un desliz, y cayó mal. 919 01:10:29,000 --> 01:10:30,210 Eso es todo lo que se necesita. 920 01:10:30,377 --> 01:10:33,713 Sí. Esperemos que no sea tan malo como parece. 921 01:10:35,257 --> 01:10:37,008 ¿Sabes cuándo llegará la ambulancia? 922 01:10:37,175 --> 01:10:38,718 Dijeron que están en camino. 923 01:10:42,389 --> 01:10:43,807 - Lo siento. - Fuera. 924 01:10:43,974 --> 01:10:45,392 - ¡Escucha, Tashi! - ¡Largo! 925 01:10:45,558 --> 01:10:46,851 - Tashi, escucha, por favor. - ¡Fuera! 926 01:10:47,018 --> 01:10:49,271 - ¡Fuera! - Patrick, ¡lárgate, carajo! 927 01:11:31,104 --> 01:11:32,105 ¡Fuera! 928 01:11:32,981 --> 01:11:34,024 Treinta, cero. 929 01:11:34,399 --> 01:11:35,400 ¡Eso fue fuera! 930 01:11:35,859 --> 01:11:36,860 ¡Totalmente fuera! 931 01:11:37,027 --> 01:11:38,153 No fue fuera. 932 01:11:39,112 --> 01:11:40,322 - ¿Está ciega? - ¡Zweig! 933 01:11:40,488 --> 01:11:41,531 ¿Vino a hacer su trabajo, 934 01:11:41,698 --> 01:11:43,617 o le emociona que Art Donaldson esté ahí? 935 01:11:43,783 --> 01:11:46,453 Le daré una violación al código si no guarda silencio. 936 01:11:47,120 --> 01:11:48,121 ¡Oye, Art! 937 01:11:48,455 --> 01:11:49,873 La señora quiere tu autógrafo. 938 01:11:53,168 --> 01:11:55,795 Violación al código por conducta antideportiva. 939 01:11:55,962 --> 01:11:57,797 Puntos de penalización para Zweig. 940 01:12:02,302 --> 01:12:03,678 ¿Así quieres obtener tus puntos? 941 01:12:03,845 --> 01:12:05,096 Estoy listo para servir, Patrick. 942 01:12:05,347 --> 01:12:06,348 Sí, apuesto a que sí. 943 01:12:06,514 --> 01:12:07,599 Cuarenta, cero. 944 01:12:20,946 --> 01:12:22,405 Deja de ponérmelo fácil. 945 01:12:25,158 --> 01:12:26,159 No lo hago. 946 01:12:38,463 --> 01:12:39,673 ¡Golpea la pelota! 947 01:12:41,007 --> 01:12:42,550 - Tashi... - Golpea la maldita pelota. 948 01:12:44,219 --> 01:12:45,220 Vamos. 949 01:12:48,181 --> 01:12:49,391 ¿Temes lastimarme? 950 01:12:53,979 --> 01:12:54,980 Cobarde. 951 01:12:58,525 --> 01:12:59,526 ¡Espera! 952 01:13:05,365 --> 01:13:06,366 ¿Está bien? 953 01:13:13,665 --> 01:13:15,125 Por cierto, intenta ganar. 954 01:13:17,794 --> 01:13:18,795 Por favor. 955 01:13:40,859 --> 01:13:42,152 - Oye. - Estoy bien. 956 01:13:42,319 --> 01:13:43,445 ¿Estás bien? 957 01:13:46,781 --> 01:13:47,991 Estoy bien. Todo bien. 958 01:14:01,463 --> 01:14:02,464 Estoy bien. 959 01:14:03,423 --> 01:14:04,424 Todo está bien. 960 01:14:05,300 --> 01:14:06,301 Estoy bien. 961 01:14:07,344 --> 01:14:08,345 Todo está bien. 962 01:14:10,096 --> 01:14:11,097 Ven aquí. 963 01:14:11,765 --> 01:14:14,184 Estoy bien. 964 01:15:37,767 --> 01:15:39,936 TRES AÑOS DESPUÉS 965 01:15:40,103 --> 01:15:41,229 Más agresivo. 966 01:15:45,483 --> 01:15:46,610 Un poco más alto. 967 01:15:47,527 --> 01:15:48,778 Más agresivo. 968 01:16:06,338 --> 01:16:07,964 Por favor, mañana puedes descansar. 969 01:16:08,131 --> 01:16:09,883 El partido de Katerina es por la noche. 970 01:16:10,050 --> 01:16:12,594 Claro que no. La despierto temprano para entrenar. 971 01:16:12,761 --> 01:16:14,095 Tiene suerte de tenerte. 972 01:16:15,305 --> 01:16:16,848 Tu lanzamiento es muy alto. 973 01:16:17,015 --> 01:16:18,016 ¿En serio? 974 01:16:18,642 --> 01:16:19,726 - Sí. - Cuando estén listos. 975 01:16:19,893 --> 01:16:21,061 - Gracias. - Tu servicio es bueno, 976 01:16:21,227 --> 01:16:24,314 pero estás en 129, 130. 977 01:16:24,481 --> 01:16:26,691 Creo que con unos ajustes, llegarías a 135. 978 01:16:29,110 --> 01:16:31,696 Pero escucha a Karl. Él es tu entrenador. 979 01:16:31,863 --> 01:16:33,573 Yo solo soy la compañera de cancha de Katerina. 980 01:16:35,408 --> 01:16:38,370 ¿Y si la dejas para ser mi entrenadora asistente? 981 01:16:39,746 --> 01:16:41,039 Ah, ya sé... 982 01:16:41,581 --> 01:16:42,874 Quieres trabajar con alguien 983 01:16:43,041 --> 01:16:45,961 - que tenga más potencial. - No, no es eso. 984 01:16:46,127 --> 01:16:48,255 Tienes mucho potencial. Es solo que... 985 01:16:49,464 --> 01:16:51,007 ¿Crees que sería buena idea? 986 01:16:52,050 --> 01:16:53,051 ¿Por qué no? 987 01:16:57,973 --> 01:17:00,058 - Fue hace mucho tiempo. - No tanto. 988 01:17:00,225 --> 01:17:01,810 Parece que fue hace mucho. 989 01:17:04,938 --> 01:17:06,815 ¿Ya no estás enamorado de mí? 990 01:17:11,778 --> 01:17:13,196 Estoy muy orgulloso de ti, Tashi. 991 01:17:13,655 --> 01:17:15,240 - Lo digo en serio. - No empieces. 992 01:17:15,407 --> 01:17:17,075 - Vas muy bien. - Está bien. 993 01:17:18,493 --> 01:17:20,036 ¿Qué? ¿Crees que iba 994 01:17:20,287 --> 01:17:22,038 - a suicidarme después de la lesión? - No. 995 01:17:22,205 --> 01:17:24,040 Solo me alegra que no dejaras el tenis. 996 01:17:25,375 --> 01:17:27,877 Desafortunadamente, mi única habilidad en la vida 997 01:17:28,044 --> 01:17:29,796 es golpear una pelota con una raqueta. 998 01:17:35,135 --> 01:17:37,262 Es muy tonto, pero... 999 01:17:40,432 --> 01:17:42,100 después de tu lesión... 1000 01:17:44,102 --> 01:17:45,520 no pude evitar 1001 01:17:46,771 --> 01:17:51,067 pensar en lo que habría pasado si hubiera vencido a Patrick. 1002 01:17:53,194 --> 01:17:54,863 ¿Me ofreces un trabajo porque te sientes culpable? 1003 01:17:56,156 --> 01:17:57,157 No. 1004 01:17:57,866 --> 01:17:59,868 Quiero que trabajes conmigo porque quiero ganar. 1005 01:18:02,996 --> 01:18:04,956 Creo que lo vencerías ahora si jugaran. 1006 01:18:05,582 --> 01:18:06,583 ¿No crees? 1007 01:18:08,793 --> 01:18:09,794 No lo sé. 1008 01:18:14,007 --> 01:18:17,427 No hemos jugado profesionalmente, y no sé nada de él. 1009 01:18:19,137 --> 01:18:20,138 ¿Qué? 1010 01:18:22,557 --> 01:18:25,435 Fui una rompehogares, ¿no? 1011 01:18:31,650 --> 01:18:33,026 - Art... - Sí. 1012 01:18:36,071 --> 01:18:38,448 ...no me contestaste si seguías enamorado de mí. 1013 01:18:44,454 --> 01:18:45,622 ¿Quién no lo estaría? 1014 01:19:15,944 --> 01:19:16,945 ¿Qué? 1015 01:19:22,200 --> 01:19:24,202 Quiero besarte ahora. 1016 01:19:27,914 --> 01:19:31,501 Pero temo que si lo intento, creerás que soy el peor amigo del mundo. 1017 01:19:42,929 --> 01:19:43,930 ¿Para quién? 1018 01:20:17,839 --> 01:20:18,965 ¡Qué susto! 1019 01:20:47,494 --> 01:20:49,454 Juego y segundo set para Donaldson. 1020 01:20:49,621 --> 01:20:51,206 Seis-dos. El partido está empatado. 1021 01:20:51,790 --> 01:20:52,958 Iguales en el primer set. 1022 01:20:56,002 --> 01:20:58,171 Violación al código, abuso de raqueta. 1023 01:20:58,713 --> 01:21:00,507 Puntos de penalización para Zweig. 1024 01:21:02,300 --> 01:21:04,552 {\an8}Por favor. 1025 01:21:07,555 --> 01:21:08,723 {\an8}DESCANSO DE SET 1026 01:21:08,890 --> 01:21:10,058 {\an8}Pelotas nuevas, por favor. 1027 01:21:10,767 --> 01:21:14,145 ESA MISMA SEMANA 1028 01:21:22,487 --> 01:21:24,948 No es malo. Le apliqué algunas de esas cosas. 1029 01:21:25,490 --> 01:21:26,491 ¿Qué haces aquí? 1030 01:21:26,658 --> 01:21:28,702 ¿No estabas prostituyéndote para tener donde dormir? 1031 01:21:28,868 --> 01:21:29,869 Me quedaré en... 1032 01:21:30,829 --> 01:21:31,830 la casa de esa chica. 1033 01:21:33,248 --> 01:21:34,499 Eso sí es amor. 1034 01:21:34,666 --> 01:21:36,376 Ven a fumar conmigo. Quiero hablar contigo. 1035 01:21:37,627 --> 01:21:40,213 No fumo. Y no quiero hablar contigo. 1036 01:22:00,400 --> 01:22:01,776 Quiero proponerte algo. 1037 01:22:02,360 --> 01:22:04,029 - Deja de echarme el humo. - Lo siento. 1038 01:22:04,279 --> 01:22:05,864 Te hará enojar. 1039 01:22:06,823 --> 01:22:08,450 Te hará enojar mucho. 1040 01:22:13,830 --> 01:22:15,290 Quiero que seas mi entrenadora. 1041 01:22:18,335 --> 01:22:19,252 ¿Qué? 1042 01:22:20,337 --> 01:22:21,630 Aunque gane el Abierto 1043 01:22:21,796 --> 01:22:23,673 y complete su carrera en el Grand Slam, 1044 01:22:23,840 --> 01:22:27,677 Art se retirará como lo que es, alguien muy bueno. 1045 01:22:28,470 --> 01:22:30,096 Lo habrán logrado juntos. 1046 01:22:30,722 --> 01:22:31,723 Pero ¿y si pudieras convertir 1047 01:22:32,140 --> 01:22:34,809 a Patrick Zweig en un tipo que gana un Slam? 1048 01:22:36,353 --> 01:22:37,604 Aún me queda una temporada. 1049 01:22:38,188 --> 01:22:41,524 Tengo una buena temporada y necesito que me ayudes. 1050 01:22:45,320 --> 01:22:46,321 Así que... 1051 01:22:47,989 --> 01:22:48,990 ¿qué te parece? 1052 01:22:50,408 --> 01:22:51,660 ¿Cómo te atreves, carajo? 1053 01:22:51,910 --> 01:22:53,078 ¿Qué te pasa? 1054 01:22:53,411 --> 01:22:54,496 ¿Quieres mi consejo? 1055 01:22:54,663 --> 01:22:55,830 - ¿Quieres que te entrene? - Sí. 1056 01:22:55,997 --> 01:22:57,249 Pues renuncia. 1057 01:22:57,582 --> 01:22:59,042 Renuncia ahora mismo. 1058 01:22:59,251 --> 01:23:00,335 Renuncia ahora mismo, carajo. 1059 01:23:00,502 --> 01:23:02,087 Sabes que cuando estoy bien, soy de los mejores. 1060 01:23:02,254 --> 01:23:04,673 - Eres el 271 del mundo. - Aún tengo una oportunidad. 1061 01:23:05,006 --> 01:23:07,425 Tienes 31 años. Tu mejor oportunidad es morirte. 1062 01:23:10,512 --> 01:23:12,222 ¿Por qué no te vas a casa? 1063 01:23:12,806 --> 01:23:14,975 Vete, pídeles a tus padres un puesto en el consejo, 1064 01:23:15,141 --> 01:23:17,560 o algo mejor, pídeles dinero. 1065 01:23:17,727 --> 01:23:19,020 Sé otro niño malcriado 1066 01:23:19,187 --> 01:23:22,107 que nunca ha hecho nada con su maldita vida 1067 01:23:22,274 --> 01:23:25,443 y deja de actuar como un tenista con mala suerte. 1068 01:23:25,944 --> 01:23:27,445 - Tashi... - No, ya no tienes 20 años, 1069 01:23:27,612 --> 01:23:28,697 y te ves patético 1070 01:23:28,863 --> 01:23:31,283 fingiendo que necesitas ganar dinero en esos torneos 1071 01:23:31,449 --> 01:23:32,659 y dormir en tu auto, carajo. 1072 01:23:33,201 --> 01:23:35,453 Y me parece imperdonable 1073 01:23:35,620 --> 01:23:39,416 que me pidas que dedique un segundo de mi tiempo 1074 01:23:39,666 --> 01:23:41,209 para ayudarte a lograr tus malditos sueños. 1075 01:23:41,376 --> 01:23:42,961 ¿Qué sueños, Patrick? 1076 01:23:43,628 --> 01:23:44,629 ¡Nunca tuviste ninguno! 1077 01:23:44,796 --> 01:23:46,548 ¿Eso hacen Art y tú? ¿Vivir su sueño? 1078 01:23:46,715 --> 01:23:48,341 Eso es exactamente lo que hacemos. 1079 01:23:48,758 --> 01:23:50,051 Entonces, ¿por qué lo odias? 1080 01:23:53,096 --> 01:23:54,264 Lo odias. 1081 01:23:55,682 --> 01:23:56,975 Se te nota. 1082 01:23:57,684 --> 01:23:59,686 Sabes que se está rindiendo, pero no se retirará 1083 01:23:59,853 --> 01:24:02,564 - hasta que se lo permitas. - Es un hombre adulto. 1084 01:24:02,731 --> 01:24:04,024 - Puede hacer lo que quiera. - Claro. 1085 01:24:04,190 --> 01:24:05,191 Pero no lo hace. 1086 01:24:05,483 --> 01:24:06,818 Hace lo que tú quieres. 1087 01:24:07,360 --> 01:24:09,863 Pero ahora ni siquiera finge que le gusta. 1088 01:24:11,072 --> 01:24:14,367 Sueña con comer hamburguesas otra vez. 1089 01:24:15,035 --> 01:24:16,286 Y ver a su hija... 1090 01:24:18,705 --> 01:24:19,873 a Lily, crecer. 1091 01:24:20,248 --> 01:24:22,918 Quizá se convertirá en comentarista del canal de tenis. 1092 01:24:25,045 --> 01:24:26,379 Está listo para morir. 1093 01:24:28,673 --> 01:24:31,176 Y tú sabes de que no quieres que te entierren con él, 1094 01:24:31,343 --> 01:24:34,387 porque ¿quién es para ti si no juega tenis? 1095 01:24:36,806 --> 01:24:38,558 ¿Eso es lo que crees que él es para mí? 1096 01:24:39,643 --> 01:24:41,102 Una raqueta y un pene. 1097 01:24:49,110 --> 01:24:50,654 ¿Art sabe lo de Atlanta? 1098 01:24:54,950 --> 01:24:57,410 Dices que viniste porque Art necesitaba partidos. 1099 01:24:59,246 --> 01:25:01,081 Creo que viniste por otra cosa. 1100 01:25:08,755 --> 01:25:09,965 ¿Crees que vine por ti? 1101 01:25:12,050 --> 01:25:15,345 ¿Crees que vine a renunciar a todo por ti? 1102 01:25:16,638 --> 01:25:18,223 Tal vez solo querías verme. 1103 01:25:19,057 --> 01:25:20,308 Ya te vi. 1104 01:25:21,851 --> 01:25:23,019 Estás hecho una mierda. 1105 01:25:26,022 --> 01:25:27,190 Voy a vencerlo. 1106 01:25:30,652 --> 01:25:32,320 Si los dos llegamos a la final, 1107 01:25:33,780 --> 01:25:35,115 voy a vencerlo. 1108 01:25:35,699 --> 01:25:37,242 Aunque pudieras vencerlo, 1109 01:25:38,410 --> 01:25:39,911 no cambiaría nada. 1110 01:25:42,205 --> 01:25:43,832 Lo destrozará. Lo sabes. 1111 01:25:44,332 --> 01:25:47,335 Y a ti no te convertirá en quien quieres. Es muy tarde para eso. 1112 01:25:54,009 --> 01:25:55,969 Mi número, por si cambias de opinión. 1113 01:25:56,136 --> 01:25:57,304 No lo haré. 1114 01:26:30,295 --> 01:26:33,840 {\an8}TERCER SET 1115 01:27:02,035 --> 01:27:03,036 Tiempo. 1116 01:27:10,710 --> 01:27:13,296 Último set. Servicio de Zweig. 1117 01:27:13,505 --> 01:27:15,131 Cero, uno. 1118 01:27:45,996 --> 01:27:50,166 OCHO AÑOS ANTES TORNEO DE ATLANTA 1119 01:28:45,013 --> 01:28:49,225 EL DÍA ANTERIOR 1120 01:28:58,777 --> 01:29:01,321 ¡Toma esos! Asegura la tienda. 1121 01:29:08,245 --> 01:29:12,082 CHALLENGER DE NUEVA ROCHELLE DONALDSON - ZWEIG 1122 01:29:14,334 --> 01:29:15,585 ¿Me haces un favor? 1123 01:29:17,712 --> 01:29:20,382 ¿Puedes no destruirme mañana? 1124 01:29:23,843 --> 01:29:27,973 Felicidades por ser finalista del Challenger Tire Town de Phil. 1125 01:29:28,807 --> 01:29:29,808 Sí, igual para ti. 1126 01:29:31,393 --> 01:29:32,936 Ojalá que el viento amaine 1127 01:29:33,103 --> 01:29:34,437 y tengamos una pelea justa. 1128 01:29:34,646 --> 01:29:35,647 Sí. 1129 01:29:35,814 --> 01:29:39,526 Art, por favor. ¿Podemos hablar? 1130 01:29:39,985 --> 01:29:41,444 ¿Puedes cubrirte el pene? 1131 01:29:43,780 --> 01:29:45,073 Estamos en un sauna. 1132 01:29:47,284 --> 01:29:50,870 Llevamos aquí una semana y no hemos cruzado palabra. Es... 1133 01:29:52,038 --> 01:29:54,124 Es tonto, es demasiado. 1134 01:29:54,833 --> 01:29:58,336 En serio, ¿por qué estás tan enojado conmigo? 1135 01:30:01,756 --> 01:30:03,717 No creo que sea por Tashi 1136 01:30:03,883 --> 01:30:06,011 ni por lo que le pasó. 1137 01:30:06,177 --> 01:30:09,014 Creo que quizá te moleste 1138 01:30:09,180 --> 01:30:11,850 que le haya gustado alguien como yo. 1139 01:30:12,350 --> 01:30:13,852 Cuando éramos adolescentes. 1140 01:30:19,816 --> 01:30:21,192 Cuando éramos adolescentes. 1141 01:30:22,277 --> 01:30:24,696 ...que será mañana por la noche. 1142 01:30:24,905 --> 01:30:27,991 Este año ha estado mejor que nunca. ¿No es así, Jason? 1143 01:30:28,158 --> 01:30:31,077 Sí, es notable la diferencia que hemos visto en su juego. 1144 01:30:31,244 --> 01:30:34,080 Es el favorito para ganar el Abierto de EE. UU. 1145 01:30:34,247 --> 01:30:35,749 Estoy totalmente de acuerdo. 1146 01:30:35,916 --> 01:30:38,293 Y en el lado femenino, tenemos a Anna Mueller, 1147 01:30:38,460 --> 01:30:40,211 quien ya tiene el título de Wimbledon. 1148 01:30:40,378 --> 01:30:41,963 Ha tenido una gran temporada. 1149 01:30:42,213 --> 01:30:43,798 Absolutamente increíble. 1150 01:30:43,965 --> 01:30:46,551 No ha habido nadie del lado femenino 1151 01:30:46,718 --> 01:30:48,094 que pueda desafiarla. 1152 01:30:48,261 --> 01:30:50,305 En el caso de Donaldson, ¿qué crees que...? 1153 01:31:36,935 --> 01:31:38,144 Es de su abuela. 1154 01:31:41,690 --> 01:31:42,816 ¿Cómo está? 1155 01:31:44,192 --> 01:31:45,277 Falleció. 1156 01:31:47,028 --> 01:31:48,029 Derrame cerebral. 1157 01:32:24,441 --> 01:32:25,609 Te extraño. 1158 01:32:51,009 --> 01:32:54,137 Tienes razón, me molesta. 1159 01:32:54,304 --> 01:32:55,764 No te sientas así. 1160 01:32:57,265 --> 01:33:00,268 Muchas chicas me querían, pero ninguna quería casarse conmigo. 1161 01:33:00,769 --> 01:33:01,895 Yo no era para eso. 1162 01:33:02,062 --> 01:33:03,188 ¿Para qué eras? 1163 01:33:15,242 --> 01:33:18,245 CAMPEONATOS DE TENIS DE ATLANTA CAMINO AL ABIERTO DE EE. UU. 1164 01:33:19,454 --> 01:33:21,748 Así es, Jason. Estoy de acuerdo contigo. 1165 01:33:21,915 --> 01:33:26,878 Su primer servicio el año pasado fue de 130, lo cual es excelente. 1166 01:33:27,045 --> 01:33:31,549 Pero ahora lo vemos llegar a 135, 140 a veces. 1167 01:33:31,716 --> 01:33:34,094 Le da muchos más puntos cuando sirve. 1168 01:33:34,594 --> 01:33:36,137 Sí, son pequeñas cosas como esas... 1169 01:33:36,638 --> 01:33:38,640 ¿Art? ¿Señor Donaldson? 1170 01:33:39,599 --> 01:33:40,809 No puedo creerlo, 1171 01:33:40,976 --> 01:33:42,686 encontrarlo a esta hora. 1172 01:33:43,520 --> 01:33:44,521 ¿Podría...? 1173 01:33:46,231 --> 01:33:47,566 Sí, claro. 1174 01:33:49,025 --> 01:33:50,026 - Ahí tienes. - Gracias. 1175 01:33:50,193 --> 01:33:51,236 - Gracias. - Gracias. 1176 01:33:51,528 --> 01:33:53,154 La ventaja sobre los oponentes. 1177 01:33:53,321 --> 01:33:57,492 Esa suele ser la diferencia entre un buen jugador y un gran jugador. 1178 01:33:57,659 --> 01:34:01,288 Y Donaldson está empezando a verse como un gran jugador. 1179 01:34:01,454 --> 01:34:04,874 Por supuesto. Me sorprendería mucho si no se va mañana... 1180 01:34:05,041 --> 01:34:05,917 Francamente, 1181 01:34:06,042 --> 01:34:08,295 creí que te alegraría que estuviera en la tabla. 1182 01:34:08,461 --> 01:34:11,214 Siempre quisiste vencerme en un torneo, 1183 01:34:11,381 --> 01:34:14,676 y antes del Abierto, es la inyección perfecta de confianza. 1184 01:34:14,843 --> 01:34:16,636 Sé lo que intentas hacer. 1185 01:34:16,803 --> 01:34:18,263 No intento hacer nada, Art. 1186 01:34:18,430 --> 01:34:21,182 Es un challenger. No necesitamos los juegos mentales. 1187 01:34:21,349 --> 01:34:22,601 Claro. A ti no te importa. 1188 01:34:23,476 --> 01:34:24,603 No dije eso. 1189 01:34:26,938 --> 01:34:30,442 Sabemos que hay más en juego para ti que para mí. 1190 01:34:31,443 --> 01:34:32,444 ¿Ah, sí? 1191 01:34:37,657 --> 01:34:40,911 Carajo, ¿de dónde sacas tanta arrogancia? 1192 01:34:42,412 --> 01:34:44,664 Vienes aquí a menear tu pene 1193 01:34:44,831 --> 01:34:46,625 como para intimidarme, 1194 01:34:47,292 --> 01:34:51,254 pero ¿sabes lo vergonzoso que es que estés aquí? 1195 01:34:52,005 --> 01:34:53,840 No tan vergonzoso como para ti. 1196 01:34:54,007 --> 01:34:55,592 Yo solo estoy de paso. 1197 01:34:56,635 --> 01:34:58,136 Tú vives aquí. 1198 01:35:02,349 --> 01:35:03,350 ¿Sabes? 1199 01:35:04,559 --> 01:35:09,064 Siempre traté de entender qué fue lo que te pasó, 1200 01:35:09,231 --> 01:35:11,608 pero cuanto más lo pienso, más cuenta me doy 1201 01:35:13,109 --> 01:35:14,527 de que fue justo lo que no pasó. 1202 01:35:15,445 --> 01:35:16,655 Nunca maduraste. 1203 01:35:17,364 --> 01:35:19,824 Aún crees que puedes hablarme como si fuéramos iguales 1204 01:35:19,991 --> 01:35:21,785 porque venimos del mismo lugar. 1205 01:35:22,577 --> 01:35:25,455 Pero en el tenis no se trata de tu procedencia, Patrick. 1206 01:35:26,539 --> 01:35:27,540 Se trata de ganar. 1207 01:35:28,500 --> 01:35:30,752 Y yo gano. Todo el tiempo. 1208 01:35:34,214 --> 01:35:35,340 Nunca me has ganado a mí. 1209 01:35:35,507 --> 01:35:36,508 ¿Y qué? 1210 01:35:37,175 --> 01:35:39,552 No he vencido a la mayoría de los que participan aquí. 1211 01:35:40,595 --> 01:35:43,139 Este es un juego sobre ganar los puntos que importan. 1212 01:35:46,309 --> 01:35:47,435 ¿Yo no importo? 1213 01:35:51,898 --> 01:35:55,318 Ni siquiera al fanático más obsesivo de tenis del mundo. 1214 01:35:58,822 --> 01:36:00,156 No hablamos de tenis. 1215 01:36:00,323 --> 01:36:02,325 ¿De qué más podría hablar contigo? 1216 01:36:13,461 --> 01:36:15,630 Solo quería desearte suerte, Art. 1217 01:36:21,928 --> 01:36:23,179 Pues no tiene sentido. 1218 01:36:24,014 --> 01:36:26,182 Quería decirte que lo espero con ansias. 1219 01:36:28,143 --> 01:36:29,644 Y que extraño jugar contigo. 1220 01:36:33,940 --> 01:36:34,941 Sí. 1221 01:36:39,362 --> 01:36:42,324 Pues yo no extraño jugar contigo. 1222 01:36:43,700 --> 01:36:45,076 Soy muy viejo para eso. 1223 01:36:54,002 --> 01:36:57,213 Dame un beso. Gracias. Otro para la abuela. 1224 01:36:58,548 --> 01:37:00,008 - Gracias, cariño. - Buenas noches, cielo. 1225 01:37:00,175 --> 01:37:01,551 Muy bien, los acostaré a las dos. 1226 01:37:02,385 --> 01:37:03,970 Eso es. 1227 01:37:04,971 --> 01:37:05,972 Buenas noches, cariño. 1228 01:37:11,478 --> 01:37:12,479 Buenas noches. 1229 01:37:14,356 --> 01:37:15,357 Gracias. 1230 01:37:15,523 --> 01:37:17,192 ¿A qué hora quieres que la recoja mañana? 1231 01:37:17,567 --> 01:37:20,695 Cuando quieras, puede quedarse con Andrew 1232 01:37:20,862 --> 01:37:22,280 - mientras calentamos. - Sí, cariño. 1233 01:37:22,447 --> 01:37:25,033 - ¿Hablarás con Ralph? - Gracias... Sí, lo haré. 1234 01:37:25,200 --> 01:37:27,369 - Gracias, mamá. - Que duerman bien. 1235 01:37:27,535 --> 01:37:28,745 - Te amo. - Te amo, cariño. 1236 01:37:29,079 --> 01:37:30,580 - ¿La tienes? - Sí, tengo mi llave. 1237 01:37:30,747 --> 01:37:32,123 - Sí, adiós. - Muy bien. 1238 01:37:32,374 --> 01:37:33,375 Buenas noches. 1239 01:38:26,553 --> 01:38:27,971 Dime que no importa. 1240 01:38:33,560 --> 01:38:36,438 Dime que no importa si gano mañana. 1241 01:38:40,859 --> 01:38:41,860 No. 1242 01:38:45,322 --> 01:38:48,241 Tú dime si importa. Eres tú quien compite, Art. 1243 01:38:51,161 --> 01:38:52,746 No se trata de lo que yo piense. 1244 01:38:55,582 --> 01:38:56,833 No soy una monja, no soy tu mamá. 1245 01:38:57,042 --> 01:38:59,127 Solo te pido que me ames sin importar qué pase. 1246 01:38:59,920 --> 01:39:01,046 ¿Qué soy, Jesús? 1247 01:39:01,212 --> 01:39:02,172 Sí. 1248 01:39:08,678 --> 01:39:09,679 Puedes derrotarlo. 1249 01:39:11,932 --> 01:39:13,099 ¿Y si no lo hago? 1250 01:39:14,476 --> 01:39:17,771 ¿Cómo me verás si aún no puedo derrotar a Patrick Zweig? 1251 01:39:21,066 --> 01:39:22,359 Igual que ahora. 1252 01:39:34,371 --> 01:39:35,956 Voy a decir algo 1253 01:39:36,248 --> 01:39:37,874 que posiblemente te moleste. 1254 01:39:40,543 --> 01:39:42,254 Necesito que me escuches, ¿sí? 1255 01:39:47,550 --> 01:39:50,637 Quiero retirarme este año, ganemos el Abierto o no. 1256 01:39:54,766 --> 01:39:56,226 Lo haré de igual forma. 1257 01:39:58,645 --> 01:40:00,063 Igual lo intentaré, pero... 1258 01:40:04,150 --> 01:40:05,402 ya me cansé. 1259 01:40:10,365 --> 01:40:14,327 No quiero ser de esos tipos que no saben cuándo retirarse. 1260 01:40:14,494 --> 01:40:17,372 Es vergonzoso seguir haciendo esto a los 40 años. 1261 01:40:22,377 --> 01:40:23,461 Está bien. 1262 01:40:25,797 --> 01:40:26,923 ¿Está bien? 1263 01:40:28,592 --> 01:40:30,677 Si quieres dejar de jugar tenis, déjalo. 1264 01:40:30,844 --> 01:40:32,762 No necesitas mi permiso. 1265 01:40:57,412 --> 01:40:59,372 Esto lo hicimos juntos. 1266 01:40:59,539 --> 01:41:00,916 Siempre lo hemos hecho juntos. 1267 01:41:01,082 --> 01:41:03,585 Soy tu entrenadora. Trabajo para ti. 1268 01:41:03,752 --> 01:41:05,837 - Entréname, entonces. - Te estoy entrenando. 1269 01:41:08,965 --> 01:41:11,092 Juego por los dos, Tashi. 1270 01:41:12,344 --> 01:41:13,595 Lo sé. 1271 01:41:21,811 --> 01:41:23,813 Si no ganas mañana, te dejaré. 1272 01:41:28,526 --> 01:41:30,612 Es en serio. ¿Eso te ayuda? 1273 01:43:35,612 --> 01:43:39,366 ¿Me abrazas hasta que me duerma, por favor? 1274 01:43:48,667 --> 01:43:49,668 Está bien. 1275 01:44:58,862 --> 01:45:02,908 MEDIANOCHE 1276 01:46:16,773 --> 01:46:18,567 Ventaja para Donaldson. 1277 01:46:32,455 --> 01:46:34,124 Juego para Donaldson. 1278 01:46:34,291 --> 01:46:37,377 Donaldson gana seis juegos a cinco. 1279 01:47:02,569 --> 01:47:05,655 Tire Town de Phil les recuerda tomar agua. 1280 01:47:05,822 --> 01:47:08,158 Hay bebidas disponibles en la cafetería. 1281 01:47:23,965 --> 01:47:24,966 ¿Qué haces? 1282 01:47:25,133 --> 01:47:26,927 Le dije que eras un Uber. Maneja. 1283 01:47:53,161 --> 01:47:54,162 No quiero estar aquí mucho tiempo. 1284 01:47:54,329 --> 01:47:55,956 Creerán que soy prostituta y llamarán a la policía. 1285 01:47:56,122 --> 01:47:57,123 Podemos ir a mi hotel. 1286 01:47:57,290 --> 01:47:59,793 - Llegó dinero esta tarde. - No vine a coger, Patrick. 1287 01:47:59,960 --> 01:48:01,044 - ¿No? - No. 1288 01:48:04,381 --> 01:48:05,382 ¿Entonces? 1289 01:48:10,262 --> 01:48:11,596 Quiero que pierdas mañana. 1290 01:48:11,763 --> 01:48:13,014 Lo sé. 1291 01:48:16,101 --> 01:48:18,353 Te pido que pierdas mañana. 1292 01:48:26,695 --> 01:48:27,779 Vete a la mierda. 1293 01:48:29,489 --> 01:48:30,782 Le está yendo muy bien. 1294 01:48:31,825 --> 01:48:33,952 Está listo para volver, para el Abierto, 1295 01:48:34,119 --> 01:48:35,787 y si gana mañana, sabrá que puede hacerlo. 1296 01:48:37,205 --> 01:48:38,206 Lo necesita. 1297 01:48:38,498 --> 01:48:39,958 - ¿Él lo necesita? - Sí. 1298 01:48:41,876 --> 01:48:43,086 ¿Y lo que yo necesito? 1299 01:48:46,214 --> 01:48:47,882 No puedo creer que le hagas esto. 1300 01:48:48,925 --> 01:48:49,926 O sea, 1301 01:48:51,261 --> 01:48:54,514 acostarnos está mal, pero ¿esto? Esto es imperdonable. 1302 01:48:54,931 --> 01:48:57,475 De hecho, he sido muy buena con los dos. 1303 01:48:58,059 --> 01:49:00,478 Cuido muy bien a mis niños blanquitos. 1304 01:49:02,063 --> 01:49:03,773 No, de ninguna manera. 1305 01:49:03,940 --> 01:49:05,609 Llévame a mi maldito hotel. 1306 01:49:06,443 --> 01:49:07,736 - Maneja, Patrick. - ¿Sabes qué es 1307 01:49:07,903 --> 01:49:08,904 - lo más frustrante? - ¿Qué? 1308 01:49:09,070 --> 01:49:10,655 - ¿Sabes qué me vuelve loco? - ¿Qué? 1309 01:49:10,822 --> 01:49:11,823 Que sí viniste a coger, 1310 01:49:12,198 --> 01:49:14,576 pero eres tan mentirosa que ni siquiera lo reconoces. 1311 01:49:14,743 --> 01:49:17,120 Si es la única forma de que pierdas, claro. 1312 01:49:18,413 --> 01:49:20,040 Vete a la mierda. 1313 01:49:20,206 --> 01:49:21,625 Eres una perdedora. 1314 01:49:22,250 --> 01:49:24,669 - ¿Yo soy la perdedora? - Sí, mírate. 1315 01:49:25,253 --> 01:49:27,339 Es hora de que tu chofer te deje con tu familia. 1316 01:49:41,728 --> 01:49:42,729 Treinta, cero. 1317 01:49:45,232 --> 01:49:46,233 Vamos, Art. 1318 01:49:51,363 --> 01:49:53,907 - Increíble. - Lo sé. ¡Vamos! 1319 01:50:11,549 --> 01:50:12,717 A la mierda. Lo haré. 1320 01:50:14,970 --> 01:50:16,096 - ¿Por qué? - ¿Como que por qué? 1321 01:50:16,263 --> 01:50:18,431 Porque quiero que lo hagas, necesito saber que entiendes... 1322 01:50:18,598 --> 01:50:19,766 No soy tu esposo, Tashi. 1323 01:50:19,933 --> 01:50:21,977 Alégrate de que hago lo que quieres y cállate. 1324 01:50:22,143 --> 01:50:23,478 Eres un maldito niño. 1325 01:50:23,645 --> 01:50:24,646 Claro que sí. 1326 01:50:25,188 --> 01:50:27,857 Llevo toda mi vida golpeando una pelota con una raqueta. 1327 01:50:29,609 --> 01:50:31,152 ¿Por qué estoy en tu maldito auto? 1328 01:50:32,237 --> 01:50:33,446 - Por imbécil. - Tú eres un imbécil. 1329 01:50:33,613 --> 01:50:35,949 Lo sé, pero no me molesta tanto como a ti. 1330 01:50:36,449 --> 01:50:38,577 No tengo tan buena opinión de mí mismo. 1331 01:50:38,785 --> 01:50:40,245 Eres la persona más egocéntrica 1332 01:50:40,412 --> 01:50:42,497 - que he conocido en mi vida. - Claro. 1333 01:50:42,706 --> 01:50:45,292 Pero siempre he sabido que soy una basura. 1334 01:50:45,959 --> 01:50:48,211 - Es lo que te gusta de mí. - No me gusta nada de ti. 1335 01:50:48,378 --> 01:50:50,964 Te gusta una cosa de mí, y es que soy una basura 1336 01:50:51,131 --> 01:50:52,882 que puede verte por lo que eres. 1337 01:50:53,049 --> 01:50:54,134 ¿Y qué soy? 1338 01:50:54,301 --> 01:50:56,928 ¿De hecho? Una... 1339 01:50:58,763 --> 01:51:00,473 Una mujer increíblemente sexi. 1340 01:51:00,640 --> 01:51:01,641 Vete a la mierda. 1341 01:51:01,808 --> 01:51:03,351 Ahora eres una mamita rica. 1342 01:51:03,602 --> 01:51:04,978 - Detente. - No seas dramática. 1343 01:51:05,145 --> 01:51:06,146 Detén el maldito auto, Patrick. 1344 01:51:06,313 --> 01:51:07,939 - Está bien, déjame... - Detente. 1345 01:51:18,199 --> 01:51:21,953 ¡Oye! ¡Tu hotel está por allá! 1346 01:51:39,429 --> 01:51:40,513 ¿Vas a golpearme otra vez? 1347 01:55:06,845 --> 01:55:08,805 Extraño verte jugar, Tashi. 1348 01:55:10,265 --> 01:55:11,683 Eres muy hermosa. 1349 01:55:14,644 --> 01:55:17,063 Mañana debes hacerle sentir que se lo ganó. 1350 01:55:19,399 --> 01:55:21,568 No puedes rendirte a mitad del partido. 1351 01:55:24,946 --> 01:55:26,615 ¿Estás segura de que es lo que quieres? 1352 01:55:30,702 --> 01:55:32,203 ¿Qué más podría querer? 1353 01:55:41,796 --> 01:55:44,174 ¿Cómo sabré si lo harás? 1354 01:55:46,885 --> 01:55:48,053 No lo sabrás. 1355 01:56:03,568 --> 01:56:04,861 - Muy bien. - ¡Vamos! 1356 01:56:39,729 --> 01:56:40,855 Treinta, cuarenta. 1357 01:56:45,527 --> 01:56:49,197 PUNTO DE PARTIDO 1358 01:56:49,364 --> 01:56:51,324 - Muy bien. - Resiste. 1359 01:56:52,826 --> 01:56:53,952 Vamos. 1360 01:56:56,162 --> 01:56:58,206 - ¡Sí! ¡Tú puedes! - Vamos, Patrick. 1361 01:56:58,582 --> 01:57:00,208 ¡Sí, iguales! 1362 01:57:00,375 --> 01:57:01,543 - ¡Muy bien! - ¡Sí! 1363 01:57:21,730 --> 01:57:24,316 ¡Donaldson! ¡Vamos! 1364 01:57:24,608 --> 01:57:26,151 ¡Déjala en la cancha! 1365 01:57:54,846 --> 01:57:55,847 ¡Falta! 1366 01:58:03,271 --> 01:58:04,731 ¡Vamos, sigan! 1367 01:58:07,359 --> 01:58:10,278 ¡No! ¡Zweig! 1368 01:58:56,157 --> 01:58:57,993 ¡Vamos, Patrick, a jugar! 1369 01:59:33,111 --> 01:59:34,112 Violación de tiempo. 1370 01:59:34,279 --> 01:59:35,780 Advertencia para Zweig. 1371 02:00:53,984 --> 02:00:54,985 ¡Iguales! 1372 02:01:32,439 --> 02:01:33,440 ¡Vete a la mierda! 1373 02:01:36,359 --> 02:01:40,030 Violación al código, obscenidad audible. Puntos de penalización para Donaldson. 1374 02:01:41,531 --> 02:01:42,866 Ventaja para Zweig. 1375 02:02:12,896 --> 02:02:14,105 ¿Art? 1376 02:02:18,902 --> 02:02:20,195 Que sirva él. 1377 02:02:21,196 --> 02:02:22,656 Debes ponerte en posición. 1378 02:02:40,090 --> 02:02:41,341 Sirve. 1379 02:02:59,901 --> 02:03:02,946 JUEGO DECISIVO 1380 02:03:03,113 --> 02:03:05,407 Juego para Zweig. 1381 02:03:06,241 --> 02:03:08,326 Último set, juego decisivo. 1382 02:06:55,595 --> 02:06:56,763 ¡Vamos! 1383 02:08:30,273 --> 02:08:37,239 DESAFIANTES DE LUCA GUADAGNINO 1384 02:10:54,084 --> 02:10:56,002 FIN 1385 02:10:56,002 --> 02:10:58,088 Subtítulos: Valeria Bortoni