1 00:00:55,911 --> 00:01:00,040 4 AGUSTUS 2019 PUKUL 18.00 2 00:01:05,003 --> 00:01:10,800 Pertandingan final ini ditentukan dengan terbaik dari tiga set tie-break. 3 00:01:10,967 --> 00:01:13,929 Di sisi kanan kursiku ada Patrick Zweig. 4 00:01:14,387 --> 00:01:15,388 Bagus, Patrick! 5 00:01:16,973 --> 00:01:20,644 Di sisi kiri kursiku ada Art Donaldson. 6 00:01:27,525 --> 00:01:30,528 Donaldson menang undian dan memilih untuk servis. 7 00:01:30,695 --> 00:01:32,489 JUARA TUNGGAL PRIA 2019 8 00:01:34,908 --> 00:01:35,909 Set pertama. 9 00:01:37,869 --> 00:01:39,871 - Bagus! - Ayo! 10 00:01:40,538 --> 00:01:41,873 Kami mencintaimu, Art! 11 00:01:48,296 --> 00:01:49,714 {\an8}Donaldson servis. 12 00:01:53,009 --> 00:01:56,012 {\an8}SET PERTAMA 13 00:01:58,014 --> 00:01:59,975 {\an8}Siap? Mulai. 14 00:02:01,518 --> 00:02:04,187 ASOSIASI TENIS AMERIKA SERIKAT 15 00:02:15,532 --> 00:02:16,533 Keluar! 16 00:02:17,409 --> 00:02:18,660 Lima belas, nol. 17 00:02:20,537 --> 00:02:21,538 Bagus. 18 00:02:32,465 --> 00:02:33,550 Lima belas sama. 19 00:03:09,544 --> 00:03:10,879 Ayo! 20 00:03:11,212 --> 00:03:12,380 Lima belas, 30. 21 00:03:58,718 --> 00:04:01,471 DUA MINGGU SEBELUMNYA 22 00:04:43,221 --> 00:04:44,222 Ayo. 23 00:04:57,319 --> 00:04:59,195 Setiap acara perdana dan... 24 00:04:59,362 --> 00:05:00,864 Astaga, pergelangan kakinya terkilir. 25 00:05:01,031 --> 00:05:02,824 Aku akan merenggangkannya. 26 00:05:04,409 --> 00:05:06,119 Bagus. Tenang dan santai. 27 00:05:06,494 --> 00:05:09,164 Sedikit tekanan dan aku ingin kau tarik napas. 28 00:05:11,958 --> 00:05:14,419 Mari kita lihat putaran pertama hari ini. 29 00:05:14,586 --> 00:05:16,755 - Mary Jo, jujur, bisa dibilang... - Lagi. 30 00:05:16,755 --> 00:05:20,675 Donaldson diunggulkan melawan remaja Prancis, Du Marier. 31 00:05:20,842 --> 00:05:23,261 Di atas kertas, benar. Namun, karena operasi tahun lalu... 32 00:05:23,261 --> 00:05:24,179 ELEKTROLIT 33 00:05:24,179 --> 00:05:25,722 Bryan, lapangan dipesan pukul 08.00. 34 00:05:25,722 --> 00:05:27,641 Sebaiknya kita berangkat dalam 15 menit. 35 00:05:27,807 --> 00:05:28,892 Dia akan siap saat itu. 36 00:05:29,059 --> 00:05:31,353 - Pada 250 pertama sebagai kualifikasi... - Hei, Art? 37 00:05:31,519 --> 00:05:34,022 - Santai saja. - Lily, makanlah buah untuk sarapan. 38 00:05:34,189 --> 00:05:36,441 Jika Art percaya diri dan bermain baik. Ini peluang besar 39 00:05:36,441 --> 00:05:38,526 mengakhiri kekalahan beruntun sebelum AS Terbuka. 40 00:05:38,693 --> 00:05:41,821 Dia butuh kemenangan ini. Ingat tujuannya tahun ini. 41 00:05:41,947 --> 00:05:43,865 Dia punya enam gelar Grand Slam, 42 00:05:43,865 --> 00:05:45,951 dua di Wimbledon, dua Australia Terbuka, 43 00:05:46,117 --> 00:05:49,496 dua Prancis Terbuka, tetapi dia sudah mengejar tanpa hasil 44 00:05:49,663 --> 00:05:53,833 gelar AS Terbuka untuk menyelesaikan Career Slam selama tahunan. 45 00:05:53,833 --> 00:05:54,918 PENGUBAH PERMAINAN 46 00:05:54,918 --> 00:05:56,461 Menurutmu dia dapat kesempatan tahun ini? 47 00:05:56,628 --> 00:05:57,629 Peluangnya tak tampak bagus. 48 00:05:57,796 --> 00:05:59,923 Kalau lihat hasil musim ini, 49 00:05:59,923 --> 00:06:01,216 akan sulit baginya. 50 00:06:01,383 --> 00:06:04,219 Namun, Art tidak bisa diremehkan. 51 00:06:04,386 --> 00:06:07,138 Kesehatannya kembali, kondisinya sangat baik, 52 00:06:07,305 --> 00:06:08,306 punya tim pendukung yang baik. 53 00:06:08,473 --> 00:06:09,432 PENGUBAH PERMAINAN 54 00:06:09,432 --> 00:06:10,892 Pelatihnya, Tashi Donaldson, 55 00:06:10,892 --> 00:06:14,104 yang juga istrinya, menambah beberapa orang ke timnya. 56 00:06:14,312 --> 00:06:16,481 Dia punya fisioterapis dan teman sparing baru. 57 00:06:16,648 --> 00:06:18,858 Dia punya semua yang dibutuhkan untuk berhasil. 58 00:06:19,025 --> 00:06:21,278 Masalahnya bisakah dia kembali bermain dengan baik. 59 00:06:21,444 --> 00:06:23,280 Para penggemarnya berharap akan melihatnya... 60 00:06:23,446 --> 00:06:25,448 Aku akan pergi periksa mobilnya. 61 00:06:27,325 --> 00:06:28,493 Nenek boleh makan panekuk? 62 00:06:29,119 --> 00:06:30,495 Entah, bolehkah? 63 00:06:31,788 --> 00:06:32,706 Suapi aku. 64 00:06:32,872 --> 00:06:35,083 - Tidak, kau sudah tua. - Kata siapa? 65 00:06:35,250 --> 00:06:37,210 - Kata siapa aku sudah tua? - Kau. 66 00:06:37,460 --> 00:06:39,296 - Ini. - Nenek boleh makan panekuk. 67 00:06:39,462 --> 00:06:40,922 - Masalahnya apa dia bisa... - Beri aku sedikit. 68 00:06:41,089 --> 00:06:42,424 - ...memahami pola pikir itu. - Kurahasiakan. 69 00:06:42,591 --> 00:06:45,969 Tepat. Dia punya banyak keuntungan di sini. 70 00:06:46,219 --> 00:06:48,179 Dia tahu turnamen ini, dia menyukai turnamen ini, 71 00:06:48,346 --> 00:06:49,723 dan menang di sini beberapa kali. 72 00:06:49,889 --> 00:06:51,766 Dia punya rekor bagus di lapangan keras. 73 00:06:51,933 --> 00:06:54,644 - Jika dia bisa kembali... - Ayah dan ibumu mau pergi kerja, 74 00:06:54,811 --> 00:06:57,939 kemudian kita akan membaca lalu pergi ke kolam renang. 75 00:06:58,690 --> 00:06:59,900 Boleh menonton film? 76 00:07:00,275 --> 00:07:03,486 Nanti, kita teruskan dulu buku yang kita mulai kemarin. 77 00:07:04,863 --> 00:07:06,364 Buku tentang jerapah? 78 00:07:06,823 --> 00:07:09,075 Bukan. Itu sudah selesai. Kita akan baca yang... 79 00:07:09,242 --> 00:07:10,410 Inside out! 80 00:07:11,620 --> 00:07:12,621 Cross. 81 00:07:14,831 --> 00:07:15,832 Inside out. 82 00:07:17,709 --> 00:07:18,710 Down the line. 83 00:07:21,379 --> 00:07:22,797 Ada alat pijat di mobil? 84 00:07:22,923 --> 00:07:24,215 Kau mengambilnya, bukan? 85 00:07:24,215 --> 00:07:25,383 Bukan, satunya lagi. 86 00:07:25,383 --> 00:07:26,426 Ya, ada di sana. 87 00:07:26,551 --> 00:07:29,220 Desak dia dengan backhand sebanyak kau bisa. 88 00:07:29,638 --> 00:07:31,348 Pukulannya kuat, dan dia ingin gunakan kepadamu, 89 00:07:31,514 --> 00:07:32,682 maka rampas itu darinya. 90 00:07:36,895 --> 00:07:40,232 BB dan T Atlanta Terbuka adalah acara tanpa rokok. 91 00:07:40,565 --> 00:07:43,151 Semua penggunaan produk tembakau dan rokok elektrik 92 00:07:43,318 --> 00:07:45,237 dilarang keras di lokasi acara 93 00:07:45,403 --> 00:07:48,198 - kecuali di area merokok. - Tn. Donaldson... 94 00:07:48,365 --> 00:07:49,616 Tn. Donaldson, boleh? 95 00:07:50,492 --> 00:07:51,493 - Terima kasih. - Sama-sama. 96 00:07:51,660 --> 00:07:53,203 - Aku mendukungmu. - Kau lihat wajahnya? 97 00:07:53,370 --> 00:07:54,746 Dia akan mengalahkanku? 98 00:07:54,746 --> 00:07:55,830 Jangan dipikirkan, Leo. 99 00:07:57,040 --> 00:07:58,541 Art, di sini! 100 00:08:41,750 --> 00:08:42,752 Ya? 101 00:08:43,587 --> 00:08:44,796 Mereka siap untukmu. 102 00:08:50,468 --> 00:08:51,469 Kau siap? 103 00:08:58,602 --> 00:08:59,728 Kalahkan jalang kecil itu. 104 00:09:55,325 --> 00:09:58,370 Pertandingan ini seperti yang kita harapkan dari Donaldson. 105 00:09:58,536 --> 00:10:00,080 Dia sulit beradaptasi. 106 00:10:00,247 --> 00:10:02,707 Itu membuat Du Marier percaya diri. 107 00:10:03,875 --> 00:10:06,044 - Keluar! - Ini makin brutal. 108 00:10:06,211 --> 00:10:08,505 Dia gagal menangkis pukulan mudah. 109 00:10:17,097 --> 00:10:18,515 Dia melempar raketnya. 110 00:10:18,682 --> 00:10:20,684 - Tampak frustrasinya... - Permainannya bagus. 111 00:10:20,850 --> 00:10:22,560 - ...terlihat. - Aku mengerti. 112 00:10:22,769 --> 00:10:24,020 Aku membatalkan Cincinnati. 113 00:10:24,145 --> 00:10:25,272 - Sayang. - Sekalian 114 00:10:25,438 --> 00:10:28,692 batalkan Kejuaraan Terbuka. Jika kalah terus, buat apa repot-repot? 115 00:10:28,692 --> 00:10:30,485 Aku hanya kaku. Masalah percaya diri. 116 00:10:30,694 --> 00:10:32,279 Kembalilah percaya diri. 117 00:10:33,154 --> 00:10:34,406 Aku tidak bisa bantu. 118 00:10:34,573 --> 00:10:35,907 Tak ada yang minta bantuanmu. 119 00:10:36,157 --> 00:10:37,450 Terlihat dari permainanmu. 120 00:10:39,369 --> 00:10:40,745 Aku rela membunuh demi pulih sepertimu. 121 00:10:40,912 --> 00:10:42,789 Aku siap menikam orang. 122 00:10:43,415 --> 00:10:45,750 - Anak kecil, wanita tua... - Mereka hampir selesai. 123 00:10:46,084 --> 00:10:48,044 - Di mana mereka? - Di ruang tamu. 124 00:10:48,044 --> 00:10:50,338 Mereka menonton pertandingan Ayah tadi pagi. 125 00:10:51,506 --> 00:10:52,674 Kata Ibu kita boleh menontonnya. 126 00:10:52,841 --> 00:10:55,135 Perlu apa agar kau bermain bagus lagi? 127 00:10:57,178 --> 00:10:59,014 Kau perlu apa dariku? 128 00:11:02,684 --> 00:11:04,269 - Halo, Sayang. - Ibu? 129 00:11:04,436 --> 00:11:06,813 - Ada apa? - Boleh menonton Spider-Verse? 130 00:11:07,147 --> 00:11:09,024 Tentu boleh. Kemarilah. 131 00:11:09,983 --> 00:11:11,610 Kami sedang membahas tenis. 132 00:11:11,735 --> 00:11:13,278 Ibu selalu membahas tenis. 133 00:11:13,278 --> 00:11:15,238 Ibu tahu. 134 00:11:16,573 --> 00:11:18,950 Bagaimana kalau kau mulai bersama Nenek? 135 00:11:18,950 --> 00:11:20,285 Ibu akan menyusul, 136 00:11:20,452 --> 00:11:22,412 lalu pesan makanan dan menontonnya bersamamu. 137 00:11:22,746 --> 00:11:24,956 - Bagaimana? - Ada makanan apa? 138 00:11:25,498 --> 00:11:26,875 Ibu tidak tahu. Ibu... 139 00:11:33,798 --> 00:11:34,925 Dia suka di sini. 140 00:11:38,345 --> 00:11:39,763 Kita bisa tetap di sini. 141 00:11:43,642 --> 00:11:44,643 Kita bisa. 142 00:11:46,227 --> 00:11:50,482 Kita bisa di sini. Kita bisa menjadi orang kaya. 143 00:11:51,733 --> 00:11:53,526 Jika hanya itu yang kau mampu. 144 00:11:54,861 --> 00:11:57,989 Kita bisa melancong. Mengurus yayasan purnawaktu. 145 00:12:00,158 --> 00:12:01,952 Atau kau tetap jadi pemain tenis. 146 00:12:04,412 --> 00:12:06,706 Itulah dirimu. Sampai sekarang. 147 00:12:09,542 --> 00:12:10,543 Apa maumu? 148 00:12:25,141 --> 00:12:26,351 Apa maumu? 149 00:12:28,061 --> 00:12:29,854 Aku akan menjadi pemain tenis. 150 00:12:30,021 --> 00:12:31,022 Bagus. 151 00:12:31,356 --> 00:12:32,357 Bagus. 152 00:12:33,275 --> 00:12:35,610 Kau perlu beberapa pertandingan. 153 00:12:35,777 --> 00:12:36,903 Aku bisa ikut Cincinnati. 154 00:12:37,070 --> 00:12:38,947 Tidak bisa. Tidak seperti ini. 155 00:12:40,574 --> 00:12:41,783 Bagaimana kalau 156 00:12:42,284 --> 00:12:43,410 New Rochelle? 157 00:12:43,577 --> 00:12:45,245 {\an8}TURNAMEN NEW ROCHELLE TANGGAL 28 JULI - 4 AGUSTUS 158 00:12:46,204 --> 00:12:47,289 Itu kelas penantang. 159 00:12:47,289 --> 00:12:48,373 Ya, aku tahu. 160 00:12:48,915 --> 00:12:51,251 Beberapa hari lagi. Mungkin kau bisa jadi wildcard. 161 00:12:54,629 --> 00:12:55,630 Art? 162 00:12:57,382 --> 00:12:58,758 Kau harus mulai menang. 163 00:13:00,677 --> 00:13:03,513 Saat ini, kau kalah oleh orang seperti Du Marier. 164 00:13:05,599 --> 00:13:07,517 Kita perlu pergi ke suatu tempat 165 00:13:07,684 --> 00:13:11,021 di mana orang yang menjadi lawanmu 166 00:13:11,271 --> 00:13:12,939 tidak menggoyahkan rasa percaya dirimu. 167 00:13:14,816 --> 00:13:15,817 Mengerti? 168 00:13:16,443 --> 00:13:17,777 Itu sebabnya kita ikut 169 00:13:18,862 --> 00:13:21,197 kelas Penantang Phil's Tire Town. 170 00:13:24,200 --> 00:13:26,119 - Jangan kalah di putaran pertama. - Kau jahat. 171 00:13:26,286 --> 00:13:28,622 Aku akan menelepon Tom untuk menjadwalkanmu. 172 00:13:28,788 --> 00:13:30,123 - Hei. - Ya. 173 00:13:31,082 --> 00:13:32,083 Aku mencintaimu. 174 00:13:33,376 --> 00:13:34,377 Aku tahu. 175 00:13:34,544 --> 00:13:36,129 Menurutmu bayar berapa untuk servis pertama? 176 00:13:36,296 --> 00:13:39,674 Jujur. Tampaknya dia tidak ingin bermain. 177 00:13:50,560 --> 00:13:53,271 BEBERAPA HARI KEMUDIAN 178 00:13:57,234 --> 00:13:58,109 DITOLAK 179 00:14:09,371 --> 00:14:10,372 Hei! 180 00:14:10,705 --> 00:14:12,374 Boleh kubayar besok? 181 00:14:13,041 --> 00:14:15,627 Aku mengemudi seharian, aku lelah. 182 00:14:16,419 --> 00:14:19,464 Jika kami beri kamar untuk setiap orang lelah yang datang 183 00:14:19,631 --> 00:14:20,924 - dan memintanya... - Baik. 184 00:14:21,549 --> 00:14:25,011 ...tempat ini akan jadi penampungan tunawisma, bukan usaha. 185 00:14:28,640 --> 00:14:30,809 Dengarkan, aku seorang pemain tenis. 186 00:14:31,643 --> 00:14:33,103 Kau tahu turnamen tak jauh dari sini? 187 00:14:33,478 --> 00:14:36,606 - Itu... Acara di klub janapada. - Benar. 188 00:14:36,982 --> 00:14:39,568 - Ya. - Pemenangnya dapat $7.000. 189 00:14:39,943 --> 00:14:42,112 Lulus kualifikasi saja dapat uang. 190 00:14:44,322 --> 00:14:46,992 Aku butuh tempat istirahat sebelum pertandingan pertama. 191 00:14:48,493 --> 00:14:52,122 Maaf. Aku perlu kartu kredit yang berfungsi. 192 00:14:52,581 --> 00:14:54,291 Kalau kutanda tangan raket untukmu? 193 00:14:54,457 --> 00:14:55,458 Pak. 194 00:14:56,293 --> 00:14:58,628 Pak, aku tidak tahu kau siapa. 195 00:15:03,592 --> 00:15:06,970 - Kubilang pemain tenis profesional. - Lihat orang itu. Pengacau. 196 00:15:07,137 --> 00:15:08,638 Menurutku dia tampan. 197 00:15:08,805 --> 00:15:10,724 Carl, dia bau. 198 00:15:10,890 --> 00:15:12,183 - Raketnya saja... - Dia atlet. 199 00:15:12,350 --> 00:15:14,019 - ...bernilai... - Tidak mirip atlet, 200 00:15:14,144 --> 00:15:15,937 - mirip gelandangan. - ...$300. 201 00:15:15,937 --> 00:15:17,439 Gelandangan yang tinggi dan tampan. 202 00:15:18,940 --> 00:15:22,110 - Kau nakal. - Kami butuh kartu kredit yang berfungsi. 203 00:15:22,611 --> 00:15:24,362 Lihat, dia tak mampu bayar kamar. 204 00:15:24,529 --> 00:15:26,281 Mau ajak dia menginap? 205 00:15:29,451 --> 00:15:30,452 Hei! 206 00:15:31,494 --> 00:15:34,247 Halo! Namamu? 207 00:15:34,414 --> 00:15:35,790 Barry Gardner. 208 00:15:36,458 --> 00:15:40,879 - Ini terlihat sangat berbeda dari situs. - Kami sedang renovasi. 209 00:15:41,546 --> 00:15:44,799 Kau harus perbarui foto-fotomu untuk menggambarkan... 210 00:15:45,550 --> 00:15:49,095 Kampanye Clinton membayar satu juta dolar 211 00:15:49,262 --> 00:15:52,891 kepada Fusion GPS untuk mengupah... 212 00:16:40,313 --> 00:16:41,648 Pak, dilarang tidur di sini. 213 00:16:47,862 --> 00:16:49,406 - Tidak. Aku bermain di... - Pak... 214 00:16:49,573 --> 00:16:51,032 ini klub swasta. 215 00:16:51,616 --> 00:16:53,326 - Kau harus pergi. - Tidak. 216 00:16:53,618 --> 00:16:55,620 Aku ikut Penantang. Aku pemain. 217 00:17:02,210 --> 00:17:04,129 Kau agak dini untuk pendaftaran. 218 00:17:04,504 --> 00:17:06,006 Kami baru saja buka. 219 00:17:23,231 --> 00:17:26,109 Masuk ke sana. Dia sedang bersiap-siap. 220 00:17:36,661 --> 00:17:37,704 Bisa kubantu? 221 00:17:38,371 --> 00:17:39,789 Aku pemain tenis. 222 00:17:42,751 --> 00:17:45,462 Aku ikut Penantang. 223 00:17:46,129 --> 00:17:47,172 Nama? 224 00:17:47,589 --> 00:17:48,924 Patrick Zweig. 225 00:17:51,259 --> 00:17:53,511 {\an8}Wah! Benar. 226 00:17:54,095 --> 00:17:55,263 Itulah dirimu! 227 00:17:58,600 --> 00:17:59,601 Mungkin kau tidak ingat, 228 00:17:59,768 --> 00:18:03,146 tetapi aku salah satu wasit garis Junior AS Terbuka tahun 2006. 229 00:18:06,983 --> 00:18:09,069 Wah. 230 00:18:13,323 --> 00:18:14,532 Kau lapar? 231 00:18:17,535 --> 00:18:18,954 Ya. 232 00:18:20,121 --> 00:18:21,248 Terima kasih. 233 00:18:28,672 --> 00:18:30,173 Kami senang kau datang. 234 00:18:30,548 --> 00:18:35,553 Pertandingan pertamamu melawan Grosu sore ini. 235 00:18:35,971 --> 00:18:37,222 Akan menjadi turnamen yang bagus. 236 00:18:37,389 --> 00:18:38,515 Diperkirakan agak berangin, 237 00:18:38,682 --> 00:18:41,476 tetapi semoga reda sebelum final. Berharap saja. 238 00:18:41,476 --> 00:18:44,854 Boleh minta hadiah uangnya di muka? 239 00:18:47,190 --> 00:18:48,233 Karena aku... 240 00:18:48,441 --> 00:18:52,195 Aku dijamin dapat minimal $400 walau aku tersingkir hari ini. 241 00:18:52,362 --> 00:18:54,489 Biasanya kami tidak beri uang sampai 242 00:18:54,614 --> 00:18:57,409 - pemain menyelesaikan turnamen. - Benar. Namun, 243 00:18:57,409 --> 00:19:00,203 kartu kreditku bermasalah di hotel. Dan... 244 00:19:00,370 --> 00:19:02,789 Kau bisa saja kalah hari ini 245 00:19:02,956 --> 00:19:05,083 dan kami bisa beri cekmu malam ini. 246 00:19:09,087 --> 00:19:10,088 Benar. 247 00:19:16,886 --> 00:19:18,346 Omong- omong, 248 00:19:18,513 --> 00:19:22,017 kabarnya ada pemain wildcard di menit-menit terakhir. 249 00:19:24,436 --> 00:19:26,104 Mau tebak siapa orangnya? 250 00:19:26,813 --> 00:19:27,814 Siapa? 251 00:20:14,027 --> 00:20:15,570 Advantage, Donaldson. 252 00:20:21,701 --> 00:20:22,869 Kau pasti bisa! 253 00:20:22,869 --> 00:20:25,038 - Ayo! - Ayo, semangat! 254 00:20:29,292 --> 00:20:30,502 Kesalahan! 255 00:20:39,052 --> 00:20:40,136 Sial! 256 00:20:42,389 --> 00:20:44,599 Pelanggaran, bahasa kasar. 257 00:20:44,766 --> 00:20:46,601 Peringatan, Donaldson. 258 00:20:48,061 --> 00:20:49,187 Jus. 259 00:20:57,904 --> 00:20:59,322 - Baiklah. - Ayo, Art. 260 00:21:09,833 --> 00:21:11,543 Advantage, Zweig. 261 00:21:12,335 --> 00:21:14,588 Kendalikan dirimu, Art. Kau bisa. 262 00:21:14,879 --> 00:21:16,673 Dia hampir dapat penalti lagi. 263 00:21:22,304 --> 00:21:25,974 TIGA BELAS TAHUN SEBELUMNYA 264 00:21:31,855 --> 00:21:34,649 JPMORGAN AS TERBUKA ACARA USTA 265 00:21:48,872 --> 00:21:50,123 Ya! 266 00:21:50,540 --> 00:21:51,583 Ya! 267 00:21:52,792 --> 00:21:54,252 Ayo! 268 00:21:56,922 --> 00:21:58,089 Ya! 269 00:22:00,383 --> 00:22:01,635 - Ya! - Ya! 270 00:22:01,801 --> 00:22:04,638 Ayo. 271 00:22:06,598 --> 00:22:07,515 - Hai, Teman-Teman! - Hai, Teman-Teman! 272 00:22:07,682 --> 00:22:08,683 Terima kasih. 273 00:22:08,850 --> 00:22:09,893 - Permainan bagus. - Bagus, Kawan. 274 00:22:10,060 --> 00:22:11,645 - Senang bertemu. - Bagus, Kawan. 275 00:22:11,811 --> 00:22:12,729 Ya. 276 00:22:15,774 --> 00:22:16,900 Api dan Es. Ayo! 277 00:22:17,067 --> 00:22:18,610 Lepaskan! 278 00:22:25,367 --> 00:22:27,452 - Boleh minta tolong? - Ya. 279 00:22:27,786 --> 00:22:29,996 - Bisa kau tidak mengalahkanku besok? - Diam. 280 00:22:30,163 --> 00:22:32,999 Aku siap menerima kemenanganmu. 281 00:22:33,166 --> 00:22:34,501 - Belum pasti. - Aku hanya bilang, 282 00:22:34,668 --> 00:22:36,795 biar aku menang satu set. 283 00:22:37,712 --> 00:22:40,090 Jika itu sangat berarti bagimu, aku bisa berikan. 284 00:22:40,257 --> 00:22:41,174 - Sungguh? - Ya. 285 00:22:41,174 --> 00:22:42,342 Wah! Terima kasih. 286 00:22:42,342 --> 00:22:43,343 Terkadang, 287 00:22:43,551 --> 00:22:45,845 orang yang menang kelas junior ternyata pemain hebat. 288 00:22:46,012 --> 00:22:47,764 Namun, biasanya mereka berakhir di 300 teratas. 289 00:22:48,890 --> 00:22:50,058 - Itu kutukan. - Katamu 290 00:22:50,058 --> 00:22:52,519 kau bersemangat memenangkan piala ganda. 291 00:22:52,519 --> 00:22:54,729 Itu berbeda. Itu hanya kau dan aku. 292 00:22:55,105 --> 00:22:56,523 Ini sangat menyenangkan. 293 00:23:00,193 --> 00:23:01,528 Baiklah... 294 00:23:02,862 --> 00:23:04,573 Namun, kau harus bermain serius. 295 00:23:04,573 --> 00:23:07,784 Jangan dengan mudah. Harus terlihat aku mengalahkanmu. 296 00:23:08,451 --> 00:23:09,578 Kau taruhan untuk ini? 297 00:23:09,578 --> 00:23:12,330 Tidak. Nenekku akan menonton di panti jompo. 298 00:23:12,497 --> 00:23:15,500 Dia terus telepon dan katakan betapa bangganya dia. 299 00:23:15,792 --> 00:23:18,086 Jangan pakai nenekmu sekaratmu untuk alasan. 300 00:23:29,723 --> 00:23:30,807 Memasuki lapangan... 301 00:23:30,807 --> 00:23:33,018 Mark cerita tentang pesta di Long Island? 302 00:23:33,893 --> 00:23:35,270 - Acara Adidas? - Ya. 303 00:23:35,437 --> 00:23:37,272 - Anna Mueller. - Aku tidak ikut. 304 00:23:37,272 --> 00:23:39,566 - Kenapa? - Kita ada final besok. 305 00:23:40,150 --> 00:23:42,569 - Aku akan membiarkanmu menang. - Ya. 306 00:23:42,986 --> 00:23:44,821 Kau tidak ingin bertemu Tashi Duncan? 307 00:23:46,072 --> 00:23:48,116 Kau tak mengerti. Kau belum melihatnya langsung. 308 00:23:48,116 --> 00:23:49,492 Dia luar biasa. 309 00:23:49,659 --> 00:23:50,660 - Memasuki lapangan... - Permainannya? 310 00:23:50,827 --> 00:23:53,413 Bukan, dia wanita terseksi yang pernah kulihat. 311 00:23:53,413 --> 00:23:55,749 Pemenang Junior Australia Terbuka, 312 00:23:55,916 --> 00:23:57,167 Tashi Duncan. 313 00:24:02,005 --> 00:24:04,591 Bagus! Semangat! 314 00:24:24,194 --> 00:24:28,448 Pertandingan final ini ditentukan dengan terbaik dari tiga set tie-break. 315 00:24:28,615 --> 00:24:31,785 Di kiri kursi, dari Swiss, Anna Mueller. 316 00:24:32,410 --> 00:24:35,956 Di kanan kursi, dari Amerika Serikat, Tashi Duncan. 317 00:24:36,122 --> 00:24:38,500 Duncan menang undian dan memilih servis. 318 00:24:38,875 --> 00:24:39,876 Astaga. 319 00:24:48,551 --> 00:24:50,178 Set pertama, Duncan servis. 320 00:24:50,303 --> 00:24:51,137 Siap? 321 00:24:52,180 --> 00:24:53,139 Mulai. 322 00:25:07,153 --> 00:25:09,447 Lihat backhand itu. 323 00:25:13,535 --> 00:25:14,661 Lima belas, nol. 324 00:25:38,560 --> 00:25:40,103 Empat puluh, nol. 325 00:26:09,633 --> 00:26:11,301 Ayo! 326 00:26:12,093 --> 00:26:13,511 Empat puluh, tiga puluh. 327 00:26:54,469 --> 00:26:56,554 AS TERBUKA 328 00:26:58,139 --> 00:27:01,559 ADIDAS MERAYAKAN JUARA TENIS MASA DEPAN. 329 00:27:11,027 --> 00:27:13,947 Dia akan membuat seluruh keluarganya jadi jutawan. 330 00:27:13,947 --> 00:27:15,865 Dia akan punya lini mode, 331 00:27:16,032 --> 00:27:17,742 suplemen nutrisi, 332 00:27:18,410 --> 00:27:19,744 sebuah yayasan. 333 00:27:20,662 --> 00:27:22,497 Pusat Anak Perempuan Tashi Duncan. 334 00:27:22,497 --> 00:27:25,125 Memindahkan generasi muda dari jalanan ke lapangan. 335 00:27:25,125 --> 00:27:27,669 Jangan mengejek. Dia wanita muda yang luar biasa. 336 00:27:27,836 --> 00:27:28,837 Aku tahu. 337 00:27:29,588 --> 00:27:31,673 Dia adalah pilar komunitas. 338 00:27:34,175 --> 00:27:36,219 Dia boleh meniduriku dengan raket. 339 00:27:41,141 --> 00:27:42,058 Astaga. 340 00:27:42,225 --> 00:27:43,685 Lihat, Anna Mueller. 341 00:28:31,691 --> 00:28:32,734 Astaga. 342 00:28:32,901 --> 00:28:33,818 Wah. 343 00:28:35,654 --> 00:28:37,072 Aku mau ambil minumanku. 344 00:28:43,745 --> 00:28:45,747 - Hei, aku Patrick Zweig. - Art Donaldson. 345 00:28:45,997 --> 00:28:47,332 Aku tahu siapa kalian. 346 00:28:47,874 --> 00:28:49,000 Api dan Es, bukan? 347 00:28:49,167 --> 00:28:50,669 - Astaga. - Itulah kami. 348 00:28:54,130 --> 00:28:55,340 Siapa yang mana? 349 00:28:55,632 --> 00:28:56,883 Menurutmu? 350 00:28:58,635 --> 00:29:00,095 Kau luar biasa hari ini. 351 00:29:00,095 --> 00:29:01,137 - Terima kasih. - Sungguh. 352 00:29:01,304 --> 00:29:03,390 Bahkan tidak seperti tenis. 353 00:29:03,556 --> 00:29:05,141 Itu permainan yang berbeda. 354 00:29:05,433 --> 00:29:06,851 Aku kasihan dengan Anna. 355 00:29:07,018 --> 00:29:09,479 Jangan. Dia pecundang yang buruk dan rasialis. 356 00:29:12,774 --> 00:29:13,775 Dia akan baik saja. 357 00:29:15,694 --> 00:29:17,070 Kau kuliah di Stanford? 358 00:29:17,237 --> 00:29:18,488 Ya, tahu dari mana? 359 00:29:21,741 --> 00:29:24,202 Baru saja kuterima tawarannya dan mereka menyebutmu. 360 00:29:24,202 --> 00:29:25,579 - Benarkah? - Ya. 361 00:29:25,745 --> 00:29:26,746 Tidak jadi pemain pro? 362 00:29:28,790 --> 00:29:29,916 Tidak, belum. 363 00:29:31,835 --> 00:29:34,379 Kenapa membuang waktu bermain tenis kampus? 364 00:29:34,671 --> 00:29:35,630 Sayang... 365 00:29:36,631 --> 00:29:39,009 aku perlu kau sebentar. Di tempat piala. 366 00:29:39,384 --> 00:29:40,385 Baik. 367 00:29:40,927 --> 00:29:42,012 Aku harus berfoto. 368 00:29:42,470 --> 00:29:45,265 Senang bertemu kalian berdua. 369 00:29:45,557 --> 00:29:46,391 - Ya. - Ya. 370 00:29:49,769 --> 00:29:50,604 Baiklah. 371 00:30:10,206 --> 00:30:11,291 Sekarang apa? 372 00:30:11,625 --> 00:30:12,792 Apa maksudmu? Hanya itu. 373 00:30:13,043 --> 00:30:14,586 Tidak mau di sini 374 00:30:14,586 --> 00:30:16,212 - bicara lagi dengannya? - Tidak, itu terkesan putus asa. 375 00:30:16,212 --> 00:30:18,381 Kita tunggu saja kendaraan ke hotel. 376 00:30:18,548 --> 00:30:19,591 Ya, tentu. 377 00:30:20,508 --> 00:30:21,551 Baik. 378 00:30:23,345 --> 00:30:26,431 Angkat sedikit. Baiklah. Bagus. Hebat. 379 00:30:31,061 --> 00:30:33,230 - Ayo pergi. - Ya. Ayo pergi. 380 00:30:43,448 --> 00:30:45,825 Dah, Nona Universitas Stanford. 381 00:30:45,992 --> 00:30:47,285 Dah. 382 00:30:49,663 --> 00:30:50,664 - Hei! - Hai! 383 00:30:52,207 --> 00:30:53,250 Hai. 384 00:30:54,834 --> 00:30:56,127 Kalian masih di sini. 385 00:30:56,127 --> 00:30:57,796 - Pestanya meriah! - Ya. 386 00:30:58,338 --> 00:30:59,381 Terima kasih. 387 00:31:01,216 --> 00:31:04,552 Bukankah kalian ada final? Kalian tidak persiapan? 388 00:31:04,844 --> 00:31:07,138 - Hanya kelas junior. - Kami sudah tahu hasilnya. 389 00:31:09,391 --> 00:31:11,268 Senang kalian masih di sini. 390 00:31:11,434 --> 00:31:12,602 - Aku ingin bertanya... - Ya. 391 00:31:12,769 --> 00:31:14,563 - ...tentang hal tadi... - Kau merokok? 392 00:31:14,854 --> 00:31:15,855 Rokok? 393 00:31:16,022 --> 00:31:18,567 - Ya. - Tidak. Kau? 394 00:31:19,234 --> 00:31:20,151 Ya. 395 00:31:21,111 --> 00:31:22,237 Mau ke pantai? 396 00:31:26,241 --> 00:31:27,075 Tentu. 397 00:31:27,534 --> 00:31:28,952 Tempat ini menggelikan. 398 00:31:28,952 --> 00:31:31,538 Apa maksudmu? Tempat ini bagus. 399 00:31:31,705 --> 00:31:33,331 Bagai sebuah kastel. 400 00:31:33,748 --> 00:31:35,667 Seperti bangsawan saja. 401 00:31:35,834 --> 00:31:37,794 Seperti apa rumah orang tuamu? 402 00:31:37,961 --> 00:31:38,920 Persis. 403 00:31:39,087 --> 00:31:40,922 - Tidak seperti ini. - Tidak, lebih besar. 404 00:31:41,089 --> 00:31:44,092 Tidak. Maksudku, ya, secara teknis. 405 00:31:49,681 --> 00:31:52,350 Aku mau bertanya tentang Stanford. 406 00:31:52,517 --> 00:31:53,518 Baiklah. 407 00:31:55,520 --> 00:31:56,813 Apa alasanmu? 408 00:31:58,398 --> 00:32:00,233 Kenapa ingin mengalahkan... 409 00:32:00,400 --> 00:32:02,402 para pemain terbaik di SMA mereka? 410 00:32:08,575 --> 00:32:11,119 Mereka menawarkan kelas di perguruan tinggi. 411 00:32:11,953 --> 00:32:14,414 Aku tidak ingin hanya bisa memukul bola dengan raket. 412 00:32:15,999 --> 00:32:17,083 Aku mengerti. 413 00:32:19,252 --> 00:32:20,754 Kau buat kami menunggumu. 414 00:32:23,214 --> 00:32:25,091 Petenis fenomenal berusia 18 tahun 415 00:32:25,091 --> 00:32:26,843 yang peduli dengan pendidikan. 416 00:32:28,178 --> 00:32:30,180 Karena ini kau datang ke pestaku? 417 00:32:31,181 --> 00:32:32,849 Itu brilian. Sungguh. 418 00:32:33,391 --> 00:32:35,518 Aku bisa bayangkan kampanye Adidas. 419 00:32:37,103 --> 00:32:38,730 Kapan kau jadi pemain pro? 420 00:32:40,357 --> 00:32:41,733 Secepat mungkin. 421 00:32:42,817 --> 00:32:46,238 Memukul bola dengan raket cara bagus menghindari pekerjaan. 422 00:32:47,072 --> 00:32:48,448 Itu juga menjadi masalahmu. 423 00:32:48,448 --> 00:32:52,202 Karena bagimu tenis untuk ekspresi diri, melakukan kemahiranmu. 424 00:32:52,535 --> 00:32:53,995 Karena itu servismu masih sama. 425 00:32:53,995 --> 00:32:55,330 Itu manjur. 426 00:32:56,665 --> 00:32:58,458 Namun, kau bukan pemain tenis. 427 00:33:00,627 --> 00:33:02,337 Kau tidak tahu apa itu tenis. 428 00:33:03,296 --> 00:33:04,339 Apa itu? 429 00:33:06,007 --> 00:33:07,509 Tenis adalah hubungan. 430 00:33:13,139 --> 00:33:15,016 Itu yang terjadi antara kau dan Anna Mueller? 431 00:33:16,893 --> 00:33:18,228 Ya, benar. 432 00:33:19,854 --> 00:33:22,482 Selama 15 detik, kami sungguh bermain tenis 433 00:33:23,149 --> 00:33:25,026 dan saling memahami sepenuhnya. 434 00:33:25,026 --> 00:33:26,236 Begitu pula semua penonton. 435 00:33:27,696 --> 00:33:29,614 Kami seperti sedang jatuh cinta. 436 00:33:33,910 --> 00:33:35,829 Atau seolah-olah kami tidak ada. 437 00:33:39,583 --> 00:33:40,834 Kami pergi ke suatu tempat 438 00:33:41,835 --> 00:33:43,295 yang indah bersama-sama. 439 00:33:43,295 --> 00:33:44,337 Kau berteriak. 440 00:33:50,760 --> 00:33:52,012 Ketika kau menang. 441 00:33:52,929 --> 00:33:55,140 Belum pernah dengar yang seperti itu. 442 00:34:06,359 --> 00:34:09,279 Aku harus pergi sebelum dicari ayahku. 443 00:34:09,738 --> 00:34:11,740 - Sampai jumpa di kampus, Art. - Tunggu. 444 00:34:11,740 --> 00:34:14,075 - Kau punya Facebook? - Apa? 445 00:34:14,075 --> 00:34:15,285 Dia minta nomormu. 446 00:34:16,368 --> 00:34:17,495 Aku juga. 447 00:34:19,163 --> 00:34:21,124 - Kalian ingin nomorku? - Sangat. 448 00:34:21,290 --> 00:34:22,250 Ya. 449 00:34:22,750 --> 00:34:24,002 Aku tidak ingin merusak. 450 00:34:24,002 --> 00:34:25,086 Kami tidak hidup bersama. 451 00:34:25,252 --> 00:34:27,505 - Ini hubungan terbuka. - Patrick punya pacar. 452 00:34:27,672 --> 00:34:29,591 Tidak. Hei, nanti jalan-jalan bersama kami. 453 00:34:30,008 --> 00:34:32,636 Mereka memberimu hotel di Flushing? 454 00:34:32,801 --> 00:34:33,886 Kami di kamar 206. 455 00:34:33,886 --> 00:34:35,138 Mau aku selimuti? 456 00:34:35,388 --> 00:34:37,973 Tidak. Kita akan mengobrol... 457 00:34:38,725 --> 00:34:39,935 Tentang tenis. 458 00:34:42,270 --> 00:34:43,145 Selamat malam. 459 00:34:44,022 --> 00:34:46,232 - Kami punya bir. - Baiklah. 460 00:35:12,259 --> 00:35:14,719 Aku sedang mencari di tasku. 461 00:35:14,886 --> 00:35:17,430 Sudah periksa di kantong kecil samping? 462 00:35:17,597 --> 00:35:19,099 Pasti ada di situ. 463 00:35:25,730 --> 00:35:26,856 Itu rusak. 464 00:35:28,316 --> 00:35:30,694 - Dan dia tidak datang. - Mungkin datang. 465 00:35:31,319 --> 00:35:33,280 Kau beri kesan ingin kita bercinta dengannya di sini. 466 00:35:33,446 --> 00:35:34,698 Kita memang ingin bercinta dengannya. 467 00:35:34,864 --> 00:35:37,367 Mungkin. Namun, apa rencanamu? 468 00:35:37,867 --> 00:35:39,828 Anggaplah dia datang. Lalu apa? 469 00:35:39,995 --> 00:35:41,788 Kita hanya merayunya 470 00:35:41,955 --> 00:35:44,374 sampai dia bercumbu dengan salah satu dari kita 471 00:35:44,541 --> 00:35:45,542 dan yang lainnya 472 00:35:45,709 --> 00:35:46,960 duduk di kamar mandi? 473 00:35:46,960 --> 00:35:48,753 Tentu, jika itu yang terjadi. 474 00:35:48,962 --> 00:35:49,963 Itu di bawah standarmu? 475 00:35:50,130 --> 00:35:51,256 Itu di bawah standarnya. 476 00:35:51,548 --> 00:35:52,591 Kalau dia memilihmu? 477 00:35:53,049 --> 00:35:55,802 - Kau mau mengusirku? - Dia tidak datang, Patrick! 478 00:36:13,028 --> 00:36:14,112 - Art! - Apa? 479 00:36:14,279 --> 00:36:15,322 - Abunya! - Ketemu. 480 00:36:16,156 --> 00:36:17,157 Ya ampun. 481 00:36:21,703 --> 00:36:22,704 Tunggu. 482 00:36:23,622 --> 00:36:24,623 Sial. 483 00:36:25,874 --> 00:36:26,958 - Hai! - Hei! 484 00:36:28,627 --> 00:36:31,755 Kalian suka ikut kelas Ibu Dan Aku bersama-sama? 485 00:36:34,090 --> 00:36:35,342 Apa? Kalian seperti bersaudara. 486 00:36:35,508 --> 00:36:38,762 Itu dampak dari Akademi Tenis Mark Rebellato. 487 00:36:40,138 --> 00:36:42,140 Benar. Kalian satu sekolah asrama. 488 00:36:43,099 --> 00:36:44,684 Kami teman sekamar sejak umur 12 tahun. 489 00:36:45,060 --> 00:36:46,061 Manis sekali. 490 00:36:46,227 --> 00:36:47,771 Pernah terpikir melakukan itu? 491 00:36:47,938 --> 00:36:50,232 Sekolah asrama? Tidak. Kami tidak mampu. 492 00:36:50,398 --> 00:36:52,192 Meski aku bisa dapat beasiswa, 493 00:36:52,192 --> 00:36:55,779 orang tuaku tidak mau aku tumbuh dewasa di lingkungan seperti itu. 494 00:36:57,656 --> 00:36:59,532 Kenapa? Apa yang mereka takuti? 495 00:37:03,912 --> 00:37:05,121 - Ya. - Benar. 496 00:37:05,372 --> 00:37:07,749 Di situ kau bertemu pacarmu? 497 00:37:07,916 --> 00:37:09,084 Dia bukan... 498 00:37:10,210 --> 00:37:11,211 Ya. 499 00:37:11,920 --> 00:37:14,172 Dan kau? Kenapa berpura-pura tidak punya pacar? 500 00:37:14,297 --> 00:37:15,966 - Art sedang lowong. - Tidak, 501 00:37:16,132 --> 00:37:17,968 - aku terdengar seperti... - Hidung belang. 502 00:37:18,134 --> 00:37:19,761 - Ya. - Art baik-baik saja sendirian. 503 00:37:20,262 --> 00:37:21,263 Lihat dia. 504 00:37:23,098 --> 00:37:24,099 Jadi... 505 00:37:26,685 --> 00:37:28,103 Seberapa sering ini terjadi? 506 00:37:29,187 --> 00:37:30,355 Mengejar gadis yang sama. 507 00:37:30,522 --> 00:37:31,898 - Tidak sesering dugaanmu. - Benarkah? 508 00:37:32,065 --> 00:37:33,441 - Tidak. - Ya, kami... 509 00:37:33,858 --> 00:37:35,110 punya selera yang berbeda. 510 00:37:36,069 --> 00:37:38,029 Maksudmu aku harus tersanjung? 511 00:37:38,238 --> 00:37:39,239 - Yah... - Tidak. 512 00:37:39,406 --> 00:37:40,907 Bukankah kau selera semua orang? 513 00:37:47,497 --> 00:37:48,707 Bagaimana dengan kalian berdua? 514 00:37:49,124 --> 00:37:50,208 Apa maksudmu? 515 00:37:57,007 --> 00:37:58,008 Tidak. 516 00:37:59,134 --> 00:38:00,135 Tidak. 517 00:38:01,303 --> 00:38:03,096 Kenapa? Itu mengejutkan? 518 00:38:08,768 --> 00:38:09,769 Apa? 519 00:38:10,103 --> 00:38:11,229 - Yah... - Tidak. 520 00:38:13,106 --> 00:38:14,357 - Maksudku... - Tidak. 521 00:38:14,983 --> 00:38:16,443 - Patrick, tidak. - Maaf. 522 00:38:16,443 --> 00:38:17,944 - Ya. Katakan sekarang. - Tidak. 523 00:38:18,111 --> 00:38:19,487 Itu cerita yang manis. 524 00:38:20,113 --> 00:38:21,197 - Baik. - Mari kita dengarkan. 525 00:38:21,364 --> 00:38:22,574 Ya, silakan. 526 00:38:24,492 --> 00:38:27,329 Aku mengajari Art cara merancap, jadi... 527 00:38:30,790 --> 00:38:33,376 Baik. Patrick pubertas lebih cepat. 528 00:38:33,543 --> 00:38:35,170 Kurasa aku tepat waktu. 529 00:38:35,337 --> 00:38:38,465 Suatu kali, saat kami berumur 12 tahun, 530 00:38:38,632 --> 00:38:41,509 dia pikir aku sedang tidur dan dia... 531 00:38:43,303 --> 00:38:45,013 - Merancap. - Merancap. Dan ya... 532 00:38:45,013 --> 00:38:46,598 kutanya, "Apa yang kau lakukan?" 533 00:38:46,598 --> 00:38:48,850 - Katanya dia sedang merancap. - Merancap. 534 00:38:48,850 --> 00:38:52,187 Dia tanya apa aku pernah melakukannya dan kujawab tidak. 535 00:38:52,187 --> 00:38:54,814 Maka, dia langsung... 536 00:38:55,315 --> 00:38:56,733 Dia mengajariku caranya. 537 00:39:00,570 --> 00:39:02,072 Apa maksudmu dia mengajarinya? 538 00:39:02,072 --> 00:39:03,281 Maksudku... 539 00:39:03,448 --> 00:39:04,950 Dia merancap di ranjangnya... 540 00:39:05,200 --> 00:39:07,661 - Baik. - Aku di ranjangku. Melakukan bersama 541 00:39:07,661 --> 00:39:10,121 - tetapi di sisi berlawanan. - Ya. 542 00:39:10,622 --> 00:39:11,623 Kau tahu. 543 00:39:15,085 --> 00:39:16,086 Tanpa suara? 544 00:39:16,253 --> 00:39:17,254 - Tidak. - Tidak. 545 00:39:17,420 --> 00:39:19,923 Kita membicarakan Kat, bukan? 546 00:39:20,090 --> 00:39:21,883 - Kat Zimmerman. - Kata Patrick lebih baik 547 00:39:21,883 --> 00:39:24,135 jika kau memikirkan seseorang ketika melakukannya. 548 00:39:24,135 --> 00:39:27,138 Maka, kutanya siapa yang dia pikirkan, dan dia menyebut gadis ini... 549 00:39:27,305 --> 00:39:28,515 - Kat Zimmerman. - Kat Zimmerman. 550 00:39:28,682 --> 00:39:31,184 Maka, aku juga memikirkannya. 551 00:39:32,936 --> 00:39:34,187 - Wah. - Ya. 552 00:39:34,938 --> 00:39:37,232 Siapa yang selesai pertama? 553 00:39:37,399 --> 00:39:38,858 - Aku lupa. - Kurasa kau. 554 00:39:41,820 --> 00:39:44,489 Bagaimana setelahnya? 555 00:39:45,490 --> 00:39:47,993 Kurasa Art agak terkejut dengan semua itu. 556 00:39:48,410 --> 00:39:50,996 Dia hanya duduk dan berlumuran air mani. 557 00:39:51,162 --> 00:39:53,582 - Apa? - Bagai anak kecil menumpahkan susu 558 00:39:53,582 --> 00:39:55,792 - di pangkuannya. - Astaga, Patrick! 559 00:39:56,793 --> 00:39:59,462 Aku sudah cukup pengalaman untuk menyiapkan kaus kaki. 560 00:39:59,629 --> 00:40:01,840 - Benar. - Aku lupa beri tahu Art soal itu. 561 00:40:02,007 --> 00:40:02,841 Ya. 562 00:40:05,385 --> 00:40:06,428 Begitulah. 563 00:40:06,595 --> 00:40:08,805 - Ya. - Baik. 564 00:40:10,056 --> 00:40:12,017 Bagaimana dengan Nona Zimmerman? 565 00:40:12,767 --> 00:40:14,477 Apa yang terjadi kepadanya? Kalian... 566 00:40:15,854 --> 00:40:16,980 Kami tidak... 567 00:40:17,480 --> 00:40:19,566 Dia cedera seminggu kemudian dan berhenti. 568 00:40:19,691 --> 00:40:20,692 Benarkah? 569 00:40:20,859 --> 00:40:22,986 - Memang dia kurang bagus. - Dia payah. 570 00:40:22,986 --> 00:40:24,195 - Ya. - Ya. 571 00:40:25,530 --> 00:40:27,365 Kau benar. Itu cerita yang sangat manis. 572 00:40:27,866 --> 00:40:28,867 Terima kasih. 573 00:40:33,622 --> 00:40:34,789 Kita kehabisan bir. 574 00:41:09,950 --> 00:41:10,951 Kemarilah. 575 00:41:12,702 --> 00:41:14,663 Siapa di antara kami yang kau... 576 00:43:42,185 --> 00:43:43,228 Baiklah. 577 00:43:47,691 --> 00:43:48,692 Aku mau tidur. 578 00:43:51,570 --> 00:43:52,571 Bagaimana dengan nomormu? 579 00:43:52,904 --> 00:43:54,698 - Aku bukan perusak. - Kumohon. 580 00:43:58,159 --> 00:43:59,160 Baiklah... 581 00:44:00,203 --> 00:44:01,871 Aku akan menonton pertandingan kalian. 582 00:44:02,330 --> 00:44:03,915 Pemenangnya dapat nomorku. 583 00:44:04,833 --> 00:44:05,834 Baiklah. 584 00:44:06,876 --> 00:44:08,503 Kau bisa mengalahkannya, kau tahu itu. 585 00:44:09,129 --> 00:44:10,630 Kau harus mengalahkannya. 586 00:44:10,630 --> 00:44:12,007 Kau ingin aku mengalahkannya? 587 00:44:12,173 --> 00:44:14,009 Kubilang kau tidak dapat nomorku jika kalah. 588 00:44:14,175 --> 00:44:15,176 Namun, apa maumu? 589 00:44:15,510 --> 00:44:18,680 Aku mau pertandingan tenis yang seru. 590 00:44:21,099 --> 00:44:22,100 Selamat malam. 591 00:44:28,732 --> 00:44:30,400 Ingat kau akan membiarkanku menang? 592 00:44:30,567 --> 00:44:31,943 Itu sudah lama berlalu. 593 00:44:32,360 --> 00:44:35,030 - Nenekku bagaimana? - Semoga dia kena strok. 594 00:45:07,354 --> 00:45:08,313 Wah. 595 00:45:11,524 --> 00:45:12,943 Tiga puluh, empat puluh. 596 00:45:15,779 --> 00:45:16,988 Begitu caranya! 597 00:45:17,781 --> 00:45:20,200 Bagus! Begitulah cara bermain tenis! 598 00:45:21,117 --> 00:45:22,118 Ayo! 599 00:45:42,806 --> 00:45:43,974 {\an8}Tiga puluh, nol. 600 00:45:50,146 --> 00:45:52,524 - Empat puluh, nol. - Ayo, Art, kau bisa! 601 00:45:52,524 --> 00:45:54,818 - Belum berakhir, Art! - Bertahanlah, Art! 602 00:45:56,194 --> 00:45:57,195 Kesalahan! 603 00:46:09,332 --> 00:46:10,959 Game dan set pertama, Zweig. 604 00:46:11,334 --> 00:46:13,712 Zweig memimpin satu nol. 605 00:47:05,221 --> 00:47:06,056 AWAL MINGGU ITU 606 00:47:06,056 --> 00:47:08,767 Bodohnya kalah dari orang seperti ini, Victor. 607 00:47:08,934 --> 00:47:12,562 PENANTANG PHIL'S TIRE TOWN HASIL PUTARAN PERTAMA: 608 00:47:12,729 --> 00:47:13,563 VICTOR GROSU KALAH 609 00:47:13,563 --> 00:47:14,564 Dasar bodoh. 610 00:47:16,983 --> 00:47:19,819 SALDO SAAT INI $70,52 611 00:47:28,370 --> 00:47:29,371 Sial. 612 00:47:44,594 --> 00:47:46,179 Permainanmu bagus, Zweig. 613 00:47:48,390 --> 00:47:50,141 Kau juga, Grosu. 614 00:47:51,059 --> 00:47:52,560 Sayang sekali. 615 00:47:58,775 --> 00:48:00,026 Tenang, Victor. 616 00:48:15,792 --> 00:48:17,419 Apa yang kau lakukan dengan hidupmu? 617 00:48:17,586 --> 00:48:18,712 Kenapa kau bisa jadi begini? 618 00:48:19,796 --> 00:48:21,047 {\an8}Tidak bisa kalahkan pecundang itu? 619 00:48:21,798 --> 00:48:22,882 {\an8}Bagaimana kau bisa sebut dirimu... 620 00:48:33,018 --> 00:48:37,147 PENGUBAH PERMAINAN 621 00:48:37,439 --> 00:48:42,193 Kau bermain di Wimbledon, AS Terbuka, atau apa? 622 00:48:42,360 --> 00:48:44,821 Ya, terkadang. Jika memenuhi syarat. 623 00:48:46,156 --> 00:48:47,365 - Benarkah? - Ya. 624 00:48:47,949 --> 00:48:49,117 Apa artinya? 625 00:48:49,784 --> 00:48:53,914 Turnamen besar biasanya hanya menerima 128 pemain. 626 00:48:54,080 --> 00:48:55,999 Kalau kau di peringkat 100 teratas, 627 00:48:55,999 --> 00:48:57,792 kau langsung dapat tempat. 628 00:48:58,001 --> 00:49:00,295 Namun, yang lain harus ikut semacam... 629 00:49:00,795 --> 00:49:03,048 - turnamen sebelum turnamen. - Baiklah. 630 00:49:03,214 --> 00:49:06,051 Terkadang aku menang, terkadang tidak. 631 00:49:06,593 --> 00:49:08,678 Jika aku menang di New Rochelle... 632 00:49:09,262 --> 00:49:11,181 peringkatku akan cukup untuk Terbuka. 633 00:49:12,057 --> 00:49:13,266 Kau akan dapat tempat? 634 00:49:13,600 --> 00:49:16,144 Aku akan dapat tempat di babak kualifikasi. 635 00:49:19,105 --> 00:49:20,106 Baiklah. 636 00:49:20,857 --> 00:49:22,817 Sudah kubilang tenis membosankan. 637 00:49:23,151 --> 00:49:24,736 Tidak, sungguh... 638 00:49:25,654 --> 00:49:26,655 ini menarik. 639 00:49:26,821 --> 00:49:27,822 Permisi. 640 00:49:29,282 --> 00:49:30,992 Boleh pesan teh dengan lemon? 641 00:49:31,326 --> 00:49:32,327 Tunggu. 642 00:49:39,334 --> 00:49:41,461 Ceritakan tentang hukum lahan yasan. 643 00:49:44,089 --> 00:49:45,298 Entahlah... 644 00:49:46,716 --> 00:49:47,717 Firmaku... 645 00:49:48,385 --> 00:49:50,971 Itu bukan firmaku, tetapi tempatku bekerja, 646 00:49:50,971 --> 00:49:53,014 kami membuat perencanaan lahan. 647 00:49:53,431 --> 00:49:54,641 Itu agak berbeda. 648 00:49:54,808 --> 00:49:57,811 Aku pernah di bidang hukum lahan yasan dengan firma di Hartsdale, 649 00:49:57,978 --> 00:49:59,229 entah apa kau tahu letaknya, 650 00:49:59,396 --> 00:50:01,189 - hanya lima menit... - Terima kasih. 651 00:50:01,189 --> 00:50:05,193 ...mengemudi, tetapi aku sudah berhenti. Itu firma kecil. 652 00:50:06,236 --> 00:50:09,364 - Aku berurusan dengan piutang dan... - Piutang. 653 00:50:10,657 --> 00:50:11,658 ...surat kuasa... 654 00:50:11,825 --> 00:50:13,410 Tanyakan tentang tempat tidur. 655 00:50:13,410 --> 00:50:14,786 - Baiklah. - Baik. 656 00:50:14,953 --> 00:50:16,288 Mau kami tunggu untuk FaceTime dengan Ayah? 657 00:50:16,454 --> 00:50:17,414 Tidak usah. 658 00:50:17,581 --> 00:50:19,416 - Bisa tolong bawa ini ke atas? - Tentu. 659 00:50:19,583 --> 00:50:21,751 - Baik. Kami segera naik. - Baik, Sayang. Sampai nanti. 660 00:50:22,252 --> 00:50:24,129 Apa pun yang kau hadapi 661 00:50:24,296 --> 00:50:27,090 ketika seseorang meninggal... 662 00:50:28,550 --> 00:50:29,676 Kau baik-baik saja? 663 00:50:31,428 --> 00:50:32,554 Kau baik-baik saja? 664 00:50:32,554 --> 00:50:34,097 Ya. 665 00:50:35,181 --> 00:50:37,601 Boleh permisi? Aku harus... 666 00:50:38,560 --> 00:50:39,561 Ya. 667 00:50:47,527 --> 00:50:48,778 Apa yang kau lakukan di sini? 668 00:50:48,945 --> 00:50:50,697 Aku bermain di Penantang. 669 00:50:50,864 --> 00:50:54,075 Aku tahu itu. Namun, kau tidak menginap di sini, bukan? 670 00:50:54,242 --> 00:50:56,620 Tidak. Kenapa kau menginap di sini? 671 00:50:56,786 --> 00:50:58,914 Kupikir kalian akan menyewa vila atau semacamnya. 672 00:50:59,831 --> 00:51:01,333 Lily menyukai hotel. 673 00:51:03,752 --> 00:51:04,920 Putri kami. 674 00:51:07,172 --> 00:51:10,258 Art tidak boleh melihat kita. Dia sudah berpikir kulakukan ini agar dia malu. 675 00:51:11,426 --> 00:51:12,427 Benarkah? 676 00:51:14,512 --> 00:51:15,680 Bukan bagian ini. 677 00:51:26,483 --> 00:51:27,859 Kau sedang berkencan? 678 00:51:28,109 --> 00:51:29,110 Tidak. 679 00:51:29,277 --> 00:51:31,196 Ya, tetapi bukan... 680 00:51:32,822 --> 00:51:34,282 Aku hanya butuh tempat untuk tidur. 681 00:51:35,242 --> 00:51:36,243 - Apa? - Wah. 682 00:51:36,409 --> 00:51:37,661 Tidak semua bisa menginap di Ritz. 683 00:51:38,703 --> 00:51:41,289 Baik. Bisa cepat selesaikan dan pergi? 684 00:51:42,040 --> 00:51:43,375 Kalian di undian yang berbeda. 685 00:51:43,541 --> 00:51:45,919 Kalian tidak akan berhadapan kecuali sama-sama masuk final. 686 00:51:47,128 --> 00:51:48,672 Itu tidak perlu dikhawatirkan. 687 00:51:48,838 --> 00:51:51,258 Tidak, biasanya kau kalah di babak kedua. 688 00:51:56,054 --> 00:51:57,055 Ibumu terlihat baik. 689 00:51:57,389 --> 00:51:59,099 Aku tahu, Patrick. 690 00:52:05,313 --> 00:52:06,439 Aku minta tolong. 691 00:52:06,606 --> 00:52:08,316 Menjauhlah dari kami. 692 00:52:21,162 --> 00:52:22,581 Maaf, itu tadi... 693 00:52:24,666 --> 00:52:25,667 Hei... 694 00:52:30,880 --> 00:52:31,965 TIGA BELAS TAHUN SEBELUMNYA 695 00:52:31,965 --> 00:52:36,428 Sesi pelatihan junior akan berlangsung di lapangan enam. 696 00:52:41,308 --> 00:52:46,229 Pelatih Stevens harap melapor ke kantor utama. Pelatih Stevens. 697 00:52:47,689 --> 00:52:48,815 Apa maksudmu tak mau bilang? 698 00:52:49,316 --> 00:52:50,650 - Aku bukan pengadu. - Sejak kapan? 699 00:52:51,067 --> 00:52:53,737 Dia akan mencampakkanku jika aku beri tahu siapa pun. 700 00:53:01,995 --> 00:53:02,996 Baiklah. 701 00:53:04,289 --> 00:53:06,333 Benar, tetapi dia pasti tahu kau akan beri tahu aku. 702 00:53:06,499 --> 00:53:08,084 Dia tidak bilang ada pengecualian. 703 00:53:08,251 --> 00:53:09,252 Baiklah. 704 00:53:09,419 --> 00:53:10,420 Kalau begitu beri aku sinyal. 705 00:53:11,254 --> 00:53:13,924 Kau tidak keberatan mendengarnya? Bukankah lebih baik tidak? 706 00:53:14,090 --> 00:53:15,759 Tidak. Aku turut senang. 707 00:53:16,676 --> 00:53:18,178 Aku tidak ingin tersisih. 708 00:53:26,311 --> 00:53:29,147 Begini saja. Jika kalian tidur bersama, lakukan servis normal. 709 00:53:29,356 --> 00:53:30,357 Art. 710 00:53:30,523 --> 00:53:35,445 Aku tidak menyuruhmu bicara. Jika kau bercinta dengannya, servis seperti aku. 711 00:53:35,612 --> 00:53:36,988 - Sepertimu? - Ya. 712 00:53:39,282 --> 00:53:40,617 Kau tahu kau punya kebiasaan? 713 00:53:41,409 --> 00:53:42,494 Sebelum melempar bola, 714 00:53:42,661 --> 00:53:45,038 kau menempatkannya persis di tengah leher raket. 715 00:53:53,964 --> 00:53:57,050 Baik. Lakukan itu jika kau bercinta. 716 00:53:57,509 --> 00:54:00,553 - Aku tidak bilang, Art. - Kau tidak mengatakan apa pun. Ayolah. 717 00:54:47,517 --> 00:54:51,271 {\an8}SET DUA 718 00:55:25,847 --> 00:55:27,515 - Kau baik-baik saja? - Ya, terima kasih. 719 00:55:28,183 --> 00:55:29,559 - Permisi, Tashi. - Tidak apa-apa. 720 00:55:38,109 --> 00:55:39,110 - Terima kasih. - Terima kasih. 721 00:55:39,277 --> 00:55:40,278 Tentu saja. 722 00:55:46,326 --> 00:55:49,454 Waktu. Set kedua. Donaldson servis. 723 00:56:17,440 --> 00:56:20,694 DUA BELAS TAHUN SEBELUMNYA 724 00:56:48,054 --> 00:56:49,889 Kapan kau akan jadi pemain pro? 725 00:56:51,141 --> 00:56:53,518 Jika kita menang kejuaraan ini, aku akan pergi. 726 00:56:53,935 --> 00:56:54,936 Jadi, Mei. 727 00:56:55,103 --> 00:56:57,480 - Kataku jika menang. - Benar. Jadi, Mei. 728 00:57:00,567 --> 00:57:02,319 Patrick bilang dia datang ke pertandingan Pepperdine? 729 00:57:03,153 --> 00:57:04,487 Ya, dia memberitahuku. 730 00:57:04,821 --> 00:57:06,156 Mari makan malam. 731 00:57:06,573 --> 00:57:07,824 Tentu. Kalau kau mau. 732 00:57:11,036 --> 00:57:12,037 Ada apa? 733 00:57:12,579 --> 00:57:13,663 Tidak ada apa-apa. 734 00:57:14,581 --> 00:57:15,582 Art. 735 00:57:17,626 --> 00:57:18,752 Perbuatanmu ini, 736 00:57:18,919 --> 00:57:20,712 - kau tidak mahir. Itu bodoh. - Aku tak berbuat apa-apa. 737 00:57:21,338 --> 00:57:24,299 Aku terkejut kalian masih berhubungan. Itu saja. 738 00:57:28,011 --> 00:57:29,179 - Baik. - Maaf. 739 00:57:32,641 --> 00:57:34,643 Kenapa kau mengajakku makan siang? 740 00:57:35,727 --> 00:57:38,355 Kubilang ada kupon makanan yang akan kedaluwarsa. 741 00:57:38,355 --> 00:57:40,815 Jangan pengecut. Dia mengencani gadis lain saat tur? 742 00:57:40,982 --> 00:57:42,692 - Tidak... - Itu yang terjadi? 743 00:57:43,151 --> 00:57:44,152 - Aku tidak tahu. - Apa? 744 00:57:44,319 --> 00:57:46,947 - Bukan itu yang ingin kukatakan. - Lalu apa? 745 00:57:50,617 --> 00:57:51,618 Baik. 746 00:57:55,163 --> 00:57:56,539 Dia tidak mencintaimu. 747 00:58:06,299 --> 00:58:08,301 Kenapa berpikir aku ingin seseorang mencintaiku? 748 00:58:09,427 --> 00:58:11,012 - Aku pernah bilang aku mencintainya? - Tidak. 749 00:58:11,179 --> 00:58:12,764 Apa aku peduli jika dia mencintaiku? 750 00:58:12,931 --> 00:58:14,182 - Kurasa tidak. - Baik. 751 00:58:14,349 --> 00:58:15,350 Baik. 752 00:58:16,059 --> 00:58:17,185 Kau tidak merasa pantas? 753 00:58:17,352 --> 00:58:19,980 - Ya ampun. - Siapa yang tidak jatuh cinta kepadamu? 754 00:58:25,443 --> 00:58:26,778 Mungkin kau teman terburuk di dunia. 755 00:58:26,945 --> 00:58:27,862 Mungkin. 756 00:58:28,029 --> 00:58:29,030 Pasti! 757 00:58:30,407 --> 00:58:32,701 Terima kasih makan siangnya, Art. 758 00:58:44,004 --> 00:58:45,171 Ayo! 759 00:58:45,630 --> 00:58:47,382 Siapa orang ini? 760 00:58:47,549 --> 00:58:50,218 - Dia mau ke sini? - Entah. Kurasa tidak. 761 00:58:50,385 --> 00:58:52,137 Ayo, Donaldson, servis kuat! 762 00:58:57,892 --> 00:59:00,478 Bagus! Tunjukkan siapa juaranya. 763 00:59:03,023 --> 00:59:04,858 Selesaikan, Donaldson, ayo. 764 00:59:13,783 --> 00:59:14,784 Baiklah. 765 00:59:17,203 --> 00:59:20,749 Ayo. 766 00:59:24,419 --> 00:59:25,420 Art! 767 00:59:28,298 --> 00:59:29,424 Minggir! 768 00:59:50,612 --> 00:59:51,696 Bagaimana turnya? 769 00:59:53,114 --> 00:59:54,658 Tak ada yang menyenangkan? 770 00:59:54,824 --> 00:59:55,825 Contohnya? 771 00:59:55,992 --> 00:59:57,535 Entah. Apa kau berkencan? 772 00:59:57,702 --> 00:59:59,579 Maksudmu? Aku punya pacar. 773 01:00:00,121 --> 01:00:01,122 Kau pikir kenapa aku di sini? 774 01:00:07,963 --> 01:00:09,130 Bukan untuk mengunjungiku? 775 01:00:12,467 --> 01:00:13,468 Apa? 776 01:00:18,848 --> 01:00:20,433 Kau sungguh berkomitmen kepadanya? 777 01:00:21,851 --> 01:00:22,852 Kepada Tashi? 778 01:00:23,395 --> 01:00:27,440 Kami menjalaninya selangkah demi selangkah, tetapi... 779 01:00:28,692 --> 01:00:29,776 aku menyukainya. 780 01:00:32,112 --> 01:00:33,905 Dia membuatku jadi pria setia. 781 01:00:37,742 --> 01:00:39,744 - Kau tidak percaya? - Aku hanya... 782 01:00:40,495 --> 01:00:43,039 Aku tidak tahu apa pendapatnya mengenai ini. 783 01:00:43,748 --> 01:00:44,916 Aku tidak ingin kau terluka. 784 01:00:47,419 --> 01:00:49,087 Kau tidak ingin aku terluka? 785 01:00:53,258 --> 01:00:54,384 Dia mengatakan sesuatu? 786 01:00:54,551 --> 01:00:55,552 Tidak. 787 01:00:57,178 --> 01:01:01,808 Aku dapat kesan dia tidak menganggap ini sebagai hubungan yang serius. 788 01:01:03,518 --> 01:01:04,728 Kau dapat kesan itu? 789 01:01:04,894 --> 01:01:06,146 Dari percakapan kami. 790 01:01:12,819 --> 01:01:13,820 Dasar licik. 791 01:01:14,321 --> 01:01:16,072 Jujur, aku bangga kepadamu. 792 01:01:16,531 --> 01:01:17,532 Aku pun akan berbuat sama. 793 01:01:17,699 --> 01:01:19,242 Aku tidak berbuat apa pun. 794 01:01:19,242 --> 01:01:21,828 Tidak apa-apa. Senang melihatmu begini. 795 01:01:23,038 --> 01:01:25,248 - Itu yang hilang dari tenismu. - Apa? 796 01:01:26,708 --> 01:01:29,336 Senang melihatmu bersemangat tentang sesuatu. 797 01:01:29,794 --> 01:01:31,046 Meski alasannya adalah pacarku. 798 01:01:31,212 --> 01:01:32,672 Kalian resmi berpacaran? 799 01:01:34,841 --> 01:01:36,593 Kau tahu ini membuatku makin bergairah? 800 01:01:37,594 --> 01:01:39,804 Kau duduk di sini mendambakannya. 801 01:01:39,971 --> 01:01:43,016 Aku tidak akan merebut pacarmu. 802 01:01:43,183 --> 01:01:44,809 Aku tahu. Itu bukan gayamu. 803 01:01:46,227 --> 01:01:47,938 Kau bermain tenis persentase. 804 01:01:48,647 --> 01:01:49,814 Menungguku buat kesalahan. 805 01:01:55,278 --> 01:01:56,905 Ayo, temani aku ke sana. 806 01:02:39,948 --> 01:02:40,949 Aku merindukanmu. 807 01:02:47,789 --> 01:02:49,624 Kau tahu betapa aku kesepian saat tur? 808 01:02:49,791 --> 01:02:51,167 - Ya? - Ya. 809 01:02:51,334 --> 01:02:53,044 Karena itu kau kalah terus? 810 01:02:53,628 --> 01:02:55,171 Kubilang aku merindukanmu. 811 01:03:12,272 --> 01:03:14,065 Aku menonton pertandingan Shinoda di internet. 812 01:03:15,609 --> 01:03:18,737 Kau bisa menang, tetapi kau mulai kalah di set ketiga. 813 01:03:19,863 --> 01:03:21,239 - Tashi, ayolah. - Apa? 814 01:03:21,615 --> 01:03:22,616 Lihat aku. 815 01:03:24,409 --> 01:03:25,744 Kapan kau mau cerita tentang Art? 816 01:03:26,286 --> 01:03:27,662 Kupikir kau sudah tahu. 817 01:03:31,207 --> 01:03:33,752 Aku merasa bersalah karena dia menderita, tetapi... 818 01:03:33,919 --> 01:03:35,712 Namun? 819 01:03:37,380 --> 01:03:39,007 Apa? Kau merasa terancam olehnya? 820 01:03:39,174 --> 01:03:40,175 Tidak. 821 01:03:40,342 --> 01:03:41,718 - Sungguh? - Tidak. 822 01:03:42,385 --> 01:03:43,470 Seharusnya begitu. 823 01:03:43,720 --> 01:03:44,721 Kenapa? 824 01:03:46,389 --> 01:03:47,891 - Karena dia pintar. - Ya. 825 01:03:48,975 --> 01:03:50,393 - Dia tampan. - Ya. 826 01:03:51,311 --> 01:03:53,063 Dan dia mahir bermain tenis. 827 01:03:53,230 --> 01:03:54,898 Dia memang mahir. 828 01:03:56,608 --> 01:03:58,568 Ya, tetapi dia jauh lebih baik sejak di sini. 829 01:04:00,487 --> 01:04:02,489 Kami masih berlomba untuk nomormu? 830 01:04:02,864 --> 01:04:03,990 Kupikir aku menang. 831 01:04:05,533 --> 01:04:06,618 Itu masalahmu. 832 01:04:06,785 --> 01:04:08,787 Kau berpikir sudah menang sebelum pertandingan selesai. 833 01:04:12,290 --> 01:04:13,750 Kita membahas tenis? 834 01:04:15,502 --> 01:04:16,795 Kita selalu membahas tenis. 835 01:04:19,673 --> 01:04:21,049 Bisa tidak membahasnya? 836 01:04:27,430 --> 01:04:28,431 Tentu. 837 01:04:32,894 --> 01:04:34,145 Apa yang kau lakukan? 838 01:04:34,312 --> 01:04:36,022 Bersiap untuk pertandinganku. 839 01:04:36,731 --> 01:04:39,109 Memulai latihanku. Sampai jumpa di sana. 840 01:04:40,777 --> 01:04:41,778 - Tashi. - Apa? 841 01:04:42,028 --> 01:04:43,446 Jika kau tidak mau nasihatku secara gratis, 842 01:04:43,613 --> 01:04:45,699 tak usah dipikirkan. Tidak apa-apa. 843 01:04:47,117 --> 01:04:48,285 Kenapa kau peduli? 844 01:04:48,785 --> 01:04:51,871 Kita berkencan. Aku akan malu jika kau payah. 845 01:04:52,122 --> 01:04:53,790 - Aku payah? - Ya ampun. 846 01:04:54,124 --> 01:04:55,959 Itu bukan tenis kampus. 847 01:04:56,459 --> 01:04:59,087 Kita tidak bisa menyebut diri The Duncanator. 848 01:04:59,754 --> 01:05:01,131 - Wah. - Maaf. Aku hanya... 849 01:05:01,298 --> 01:05:03,258 Tidak apa-apa. 850 01:05:03,466 --> 01:05:06,011 Aku senang mereka menyukaimu di sini. Namun, tidak perlu jadi pelatihku. 851 01:05:06,177 --> 01:05:07,554 Harus ada yang jadi pelatihmu. 852 01:05:09,723 --> 01:05:12,142 - Bisa kita ulang? - Kau butuh apa dariku? 853 01:05:12,976 --> 01:05:14,644 Jujur, kau butuh apa dariku? 854 01:05:15,145 --> 01:05:16,897 Seorang pemandu sorak? Pacar? Teman bercinta? 855 01:05:17,981 --> 01:05:21,818 Ada banyak gadis yang ingin menjadi pacarmu. 856 01:05:22,152 --> 01:05:23,153 Kau menawan. 857 01:05:23,695 --> 01:05:25,989 Kau berbakat, kemaluanmu besar, kencanlah dengan mereka. 858 01:05:28,074 --> 01:05:31,202 Ini strategi baru untuk pemanasan sebelum pertandingan? 859 01:05:31,369 --> 01:05:32,871 Bertengkar agar energi mengalir? 860 01:05:33,371 --> 01:05:35,248 Tak perlu bertengkar untuk itu. 861 01:05:35,582 --> 01:05:37,417 Tidak. Hanya satu jam meditasi. 862 01:05:37,834 --> 01:05:39,085 Menurutmu itu payah? 863 01:05:39,502 --> 01:05:43,006 Itu tidak perlu karena kau melawan Sally Klub Janapada dari Pepperdine. 864 01:05:44,007 --> 01:05:46,134 Apa hasil bakatmu sejauh ini? 865 01:05:48,887 --> 01:05:52,057 Betapa mengganggunya kau meneleponku setiap minggu 866 01:05:52,223 --> 01:05:54,809 mendengarkan kegagalanmu di tur? 867 01:05:55,143 --> 01:05:56,937 Seolah-olah tidak membuang waktuku? 868 01:05:56,937 --> 01:05:58,521 Maaf merepotkanmu. 869 01:05:58,688 --> 01:05:59,773 Memang merepotkan. 870 01:06:01,024 --> 01:06:02,776 Aku ingin sendiri. Kita bertemu di sana? 871 01:06:03,109 --> 01:06:04,236 - Tidak. - Apa? 872 01:06:04,402 --> 01:06:05,403 Aku tidak pergi ke pertandingan. 873 01:06:05,570 --> 01:06:06,905 Selama kau mengira bisa mengusirku begitu saja. 874 01:06:06,905 --> 01:06:10,200 Aku bukan anjing piaraan yang membiarkanmu menghukumku. 875 01:06:10,575 --> 01:06:11,576 Aku bukan Art. 876 01:06:12,535 --> 01:06:13,828 Mungkin kau butuh orang seperti itu. 877 01:06:13,995 --> 01:06:16,665 Seseorang yang siap menjadi Tuan Tashi Duncan. 878 01:06:17,040 --> 01:06:18,250 Kau pikir itu mauku? 879 01:06:18,250 --> 01:06:20,877 Ya. Seorang anggota klub penggemar. 880 01:06:26,216 --> 01:06:27,759 Kau bukan anggota klub penggemarku? 881 01:06:29,427 --> 01:06:33,348 Aku pacarmu. Bukan penggemarmu. Dan yang jelas bukan muridmu. 882 01:06:36,059 --> 01:06:37,060 Baiklah. 883 01:06:40,355 --> 01:06:41,731 Semoga berhasil, Juara. 884 01:07:34,326 --> 01:07:37,913 Sekarang, juara NCAA tahun 2002, 2005, 885 01:07:38,079 --> 01:07:41,249 dan tahun 2006, 886 01:07:41,416 --> 01:07:44,044 sambut Petenis Wanita Stanford. 887 01:07:44,210 --> 01:07:45,795 KAU DI MANA? PERTANDINGAN SEGERA DIMULAI 888 01:08:17,744 --> 01:08:19,996 AKU HABIS BERTENGKAR. TIDAK DATANG. 889 01:08:27,461 --> 01:08:30,381 Di lapangan pertama, Maria Foster dari Pepperdine, 890 01:08:30,548 --> 01:08:33,093 dan dari Stanford, Tashi Duncan. 891 01:08:40,809 --> 01:08:43,061 Kami mencintaimu, Tashi! 892 01:09:48,376 --> 01:09:49,961 Astaga. 893 01:09:57,594 --> 01:09:59,888 Tashi, kau baik-baik saja. 894 01:10:01,723 --> 01:10:03,099 - Minggir! - Berbaring. 895 01:10:03,516 --> 01:10:04,976 Atur napas. 896 01:10:05,393 --> 01:10:06,686 Kau baik-baik saja. 897 01:10:09,356 --> 01:10:10,815 Baik. 898 01:10:13,068 --> 01:10:15,070 Tashi, lihat aku. 899 01:10:15,403 --> 01:10:18,198 Atur napas. 900 01:10:18,490 --> 01:10:19,741 Patahnya cukup parah, 901 01:10:19,908 --> 01:10:22,911 tetapi baru tahu pasti setelah dapat hasil rontgen dari rumah sakit. 902 01:10:23,119 --> 01:10:24,454 Kau lihat kejadiannya? 903 01:10:24,663 --> 01:10:25,830 Ya, cukup cepat. 904 01:10:25,997 --> 01:10:28,750 Terpeleset dan kakinya terkilir. 905 01:10:29,042 --> 01:10:30,252 Itu bisa berakibat buruk. 906 01:10:30,418 --> 01:10:33,755 Semoga tidak seburuk kelihatannya. 907 01:10:35,298 --> 01:10:37,050 Kapan ambulans tiba? 908 01:10:37,217 --> 01:10:38,760 Mereka dalam perjalanan. 909 01:10:42,430 --> 01:10:43,848 - Maaf. - Keluar. 910 01:10:44,015 --> 01:10:45,517 - Dengarkan, Tashi! - Keluar! 911 01:10:45,517 --> 01:10:46,977 - Tashi, tolong dengarkan. - Keluar! 912 01:10:46,977 --> 01:10:49,312 - Keluar! - Patrick, keluarlah! 913 01:11:31,146 --> 01:11:32,147 Keluar! 914 01:11:33,023 --> 01:11:34,065 Tiga puluh, nol. 915 01:11:34,441 --> 01:11:35,442 Itu keluar! 916 01:11:35,901 --> 01:11:36,902 Itu jelas keluar! 917 01:11:37,068 --> 01:11:38,194 Bolanya masuk. 918 01:11:39,154 --> 01:11:40,363 - Kau buta? - Zweig! 919 01:11:40,530 --> 01:11:41,573 Kau mau kerja 920 01:11:41,740 --> 01:11:43,658 atau hanya senang Art Donaldson ada di sana? 921 01:11:43,783 --> 01:11:46,745 Aku akan memberimu pelanggaran jika tidak hentikan. 922 01:11:47,162 --> 01:11:48,163 Hei, Art! 923 01:11:48,496 --> 01:11:50,290 Wanita ini mau tanda tanganmu. 924 01:11:53,209 --> 01:11:55,837 Pelanggaran. Perilaku tidak sportif. 925 01:11:56,004 --> 01:11:57,839 Poin penalti, Zweig. 926 01:12:02,344 --> 01:12:03,803 Begini caramu dapat poin? 927 01:12:03,803 --> 01:12:05,138 Aku siap servis, Patrick. 928 01:12:05,388 --> 01:12:06,389 Pastinya. 929 01:12:06,556 --> 01:12:07,641 Empat puluh, nol. 930 01:12:20,987 --> 01:12:22,447 Berhentilah mempermudah. 931 01:12:25,200 --> 01:12:26,201 Aku tidak permudah. 932 01:12:38,505 --> 01:12:39,714 Pukul bolanya! 933 01:12:41,049 --> 01:12:42,592 - Tashi... - Pukul bolanya. 934 01:12:44,261 --> 01:12:45,262 Ayo. 935 01:12:48,223 --> 01:12:49,432 Kau takut akan menyakitiku? 936 01:12:54,020 --> 01:12:55,021 Pengecut. 937 01:12:59,234 --> 01:13:00,068 Tunggu! 938 01:13:05,407 --> 01:13:06,408 Bagaimana? 939 01:13:13,707 --> 01:13:15,208 Berusahalah untuk menang. 940 01:13:17,836 --> 01:13:18,837 Kumohon. 941 01:13:40,901 --> 01:13:42,193 - Hei. - Aku baik-baik saja. 942 01:13:42,360 --> 01:13:43,486 Kau baik-baik saja? 943 01:13:46,823 --> 01:13:48,033 Aku baik-baik saja. 944 01:14:01,504 --> 01:14:02,589 Aku tidak apa-apa. 945 01:14:03,465 --> 01:14:04,591 Aku baik-baik saja. 946 01:14:05,342 --> 01:14:06,426 Aku tidak apa-apa. 947 01:14:07,385 --> 01:14:08,386 Aku baik-baik saja. 948 01:14:10,138 --> 01:14:11,139 Kemarilah. 949 01:14:11,806 --> 01:14:14,225 Aku baik-baik saja. 950 01:15:37,809 --> 01:15:39,978 TIGA TAHUN KEMUDIAN 951 01:15:40,145 --> 01:15:41,271 Lebih agresif. 952 01:15:45,525 --> 01:15:46,651 Sedikit lebih tinggi. 953 01:15:47,569 --> 01:15:48,820 Lebih agresif. 954 01:16:06,379 --> 01:16:08,006 Kau boleh bangun siang besok. 955 01:16:08,173 --> 01:16:09,925 Pertandingan Katerina malam. 956 01:16:10,091 --> 01:16:12,636 Kau bercanda? Kubangunkan dia lebih awal untuk latihan. 957 01:16:12,802 --> 01:16:14,137 Dia beruntung memilikimu. 958 01:16:15,347 --> 01:16:16,890 Lemparan bolamu terlalu tinggi. 959 01:16:17,057 --> 01:16:18,058 Benarkah? 960 01:16:18,683 --> 01:16:19,768 - Ya. - Kapan pun kalian siap. 961 01:16:19,935 --> 01:16:21,102 - Terima kasih. - Kau mahir memukul sudut, 962 01:16:21,269 --> 01:16:24,356 tetapi sekarang kau berada di 129, 130. 963 01:16:24,522 --> 01:16:26,733 Dengan beberapa penyesuaian, kau bisa mencapai 135. 964 01:16:29,152 --> 01:16:31,738 Kau harus dengarkan Karl. Dia pelatihmu. 965 01:16:31,905 --> 01:16:33,615 Aku hanya rekan sparing Katerina. 966 01:16:35,450 --> 01:16:38,411 Mau pindah organisasi? Jadi asisten pelatihku? 967 01:16:39,788 --> 01:16:41,081 Aku mengerti. 968 01:16:41,623 --> 01:16:42,916 Kau ingin bekerja dengan seseorang 969 01:16:43,083 --> 01:16:46,002 - dengan potensi sedikit lebih besar. - Tidak, bukan itu. 970 01:16:46,169 --> 01:16:48,296 Kau punya potensi besar. Hanya saja... 971 01:16:49,506 --> 01:16:51,216 Menurutmu itu ide yang bagus? 972 01:16:52,092 --> 01:16:53,093 Kenapa tidak? 973 01:16:58,014 --> 01:17:00,141 - Itu sudah lama. - Belum selama itu. 974 01:17:00,267 --> 01:17:01,851 Rasanya sudah lama sekali. 975 01:17:04,980 --> 01:17:06,940 Jadi, kau tidak mencintaiku lagi? 976 01:17:11,820 --> 01:17:13,446 Aku bangga kepadamu, Tashi. 977 01:17:13,697 --> 01:17:15,282 - Aku serius. - Astaga. 978 01:17:15,448 --> 01:17:17,117 - Kemajuanmu bagus. - Baik. 979 01:17:18,535 --> 01:17:20,078 Kau pikir aku akan 980 01:17:20,328 --> 01:17:22,080 - bunuh diri setelah cedera? - Tidak. 981 01:17:22,247 --> 01:17:24,082 Aku hanya senang kau tidak berhenti main tenis. 982 01:17:25,417 --> 01:17:27,919 Sayangnya, keahlian dalam hidupku hanya 983 01:17:28,086 --> 01:17:29,838 memukul bola dengan raket. 984 01:17:35,176 --> 01:17:37,304 Ini benar-benar bodoh, tetapi... 985 01:17:40,473 --> 01:17:42,142 Setelah kau cedera... 986 01:17:44,144 --> 01:17:45,562 aku terus saja... 987 01:17:46,813 --> 01:17:51,109 memikirkan apa yang bisa terjadi andai aku mengalahkan Patrick. 988 01:17:53,236 --> 01:17:54,905 Kau ingin aku bergabung karena kau merasa bersalah? 989 01:17:56,197 --> 01:17:57,198 Tidak. 990 01:17:57,908 --> 01:17:59,910 Aku ingin kau bergabung karena aku ingin menang. 991 01:18:03,038 --> 01:18:04,998 Menurutku sekarang kau bisa mengalahkannya. 992 01:18:05,624 --> 01:18:06,625 Benar, bukan? 993 01:18:08,835 --> 01:18:09,836 Entahlah. 994 01:18:14,049 --> 01:18:17,469 Kami belum bermain secara profesional, dan putus hubungan. 995 01:18:19,179 --> 01:18:20,180 Apa? 996 01:18:22,599 --> 01:18:25,477 Aku perusak, bukan? 997 01:18:31,691 --> 01:18:33,068 - Art. - Ya. 998 01:18:36,112 --> 01:18:38,782 Kau belum bilang apakah kau masih mencintaiku. 999 01:18:44,496 --> 01:18:45,664 Siapa yang tidak? 1000 01:19:15,986 --> 01:19:16,987 Apa? 1001 01:19:22,242 --> 01:19:24,244 Aku ingin menciummu saat ini. 1002 01:19:27,956 --> 01:19:31,626 Namun, aku takut kau akan berpikir aku teman terburuk di dunia. 1003 01:19:42,971 --> 01:19:43,972 Bagi siapa? 1004 01:20:17,881 --> 01:20:19,007 Astaga! 1005 01:20:47,535 --> 01:20:49,496 Game dan set kedua, Donaldson. 1006 01:20:49,663 --> 01:20:51,248 Enam-dua. Pertandingan seri. 1007 01:20:51,831 --> 01:20:52,999 Satu set sama. 1008 01:20:56,044 --> 01:20:58,213 Pelanggaran, merusak raket. 1009 01:20:58,755 --> 01:21:00,548 Penalti poin, Zweig. 1010 01:21:02,342 --> 01:21:04,594 {\an8}Tolonglah. 1011 01:21:08,932 --> 01:21:10,100 {\an8}Minta bola baru. 1012 01:21:10,809 --> 01:21:14,187 AWAL MINGGU ITU 1013 01:21:22,529 --> 01:21:24,990 Dia lumayan. Aku pernah melawannya. 1014 01:21:25,532 --> 01:21:26,533 Apa yang kau lakukan di sini? 1015 01:21:26,700 --> 01:21:28,743 Kau tidak jual diri untuk tempat bermalam? 1016 01:21:28,910 --> 01:21:29,995 Aku menginap di... 1017 01:21:30,870 --> 01:21:31,871 rumah gadis itu. 1018 01:21:33,290 --> 01:21:34,541 Pasti karena cinta. 1019 01:21:34,708 --> 01:21:36,418 Ayo merokok. Aku perlu berbicara denganmu. 1020 01:21:37,669 --> 01:21:40,505 Aku tak merokok. Dan aku tak mau bicara denganmu. 1021 01:22:00,442 --> 01:22:01,818 Aku punya tawaran. 1022 01:22:02,402 --> 01:22:04,321 - Bisa meniupnya ke sana? - Maaf. 1023 01:22:04,321 --> 01:22:05,906 Ini akan membuatmu marah. 1024 01:22:06,865 --> 01:22:08,783 Ini akan membuatmu sangat marah. 1025 01:22:13,872 --> 01:22:15,332 Aku ingin kau menjadi pelatihku. 1026 01:22:18,376 --> 01:22:19,294 Apa? 1027 01:22:20,378 --> 01:22:21,671 Meski dia menang AS Terbuka, 1028 01:22:21,838 --> 01:22:23,715 menyelesaikan karier di Grand Slam, 1029 01:22:23,882 --> 01:22:27,719 Art tetap akan pensiun sebagai pemain yang baik. 1030 01:22:28,511 --> 01:22:30,138 Itulah yang akan kalian lakukan bersama. 1031 01:22:30,764 --> 01:22:32,098 Namun, bayangkan jika kau mengubah 1032 01:22:32,098 --> 01:22:35,101 Patrick Zweig menjadi orang yang memenangkan Slam. 1033 01:22:36,394 --> 01:22:37,646 Aku masih punya satu musim. 1034 01:22:38,230 --> 01:22:41,566 Aku masih punya satu musim, dan aku ingin kau melatihku. 1035 01:22:45,362 --> 01:22:46,363 Jadi... 1036 01:22:48,031 --> 01:22:49,241 bagaimana menurutmu? 1037 01:22:50,450 --> 01:22:51,701 Beraninya kau? 1038 01:22:51,952 --> 01:22:53,119 Astaga! 1039 01:22:53,453 --> 01:22:54,663 Mau saran terbaikku? 1040 01:22:54,663 --> 01:22:55,872 - Kau ingin aku melatihmu? - Ya. 1041 01:22:56,039 --> 01:22:57,290 Berhentilah. 1042 01:22:57,624 --> 01:22:58,625 Berhenti sekarang juga. 1043 01:22:59,292 --> 01:23:00,377 Saat ini juga, berhentilah. 1044 01:23:00,543 --> 01:23:02,128 Kau tahu aku bisa menjadi salah satu yang terbaik di dunia. 1045 01:23:02,295 --> 01:23:04,714 - Kau yang terbaik ke-271 di dunia. - Aku masih punya peluang. 1046 01:23:05,048 --> 01:23:07,467 Usiamu 31 tahun. Peluangmu lebih baik dengan pistol di mulutmu. 1047 01:23:10,553 --> 01:23:12,264 Kenapa kau tidak pulang saja? 1048 01:23:12,847 --> 01:23:15,016 Pulanglah, minta orang tuamu jabatan anggota dewan... 1049 01:23:15,183 --> 01:23:17,602 atau minta saja uang kepada mereka. 1050 01:23:17,769 --> 01:23:19,062 Jadilah seperti anak manja lainnya 1051 01:23:19,229 --> 01:23:22,148 yang tidak pernah mencapai apa pun dalam hidup mereka, 1052 01:23:22,315 --> 01:23:25,485 dan berhentilah pura-pura menjadi pemain yang kurang beruntung. 1053 01:23:25,986 --> 01:23:27,571 - Tashi... - Umurmu bukan 20 tahun lagi, 1054 01:23:27,571 --> 01:23:28,738 dan tidak lucu berkeliaran 1055 01:23:28,905 --> 01:23:31,324 berpura-pura kerja keras di turnamen-turnamen ini... 1056 01:23:31,491 --> 01:23:32,784 dan tidur di mobilmu. 1057 01:23:33,243 --> 01:23:35,495 Dan tidak bisa dimaafkan 1058 01:23:35,662 --> 01:23:39,457 bahwa kau minta aku meluangkan satu detik dari waktuku 1059 01:23:39,708 --> 01:23:41,251 untuk membantumu mencapai impian. 1060 01:23:41,418 --> 01:23:43,003 Impian apa, Patrick? 1061 01:23:43,670 --> 01:23:44,671 Kau tidak pernah punya! 1062 01:23:44,838 --> 01:23:46,590 Itu yang kau dan Art lakukan? Menjalani impian? 1063 01:23:46,756 --> 01:23:48,383 Itulah yang kami lakukan. 1064 01:23:48,800 --> 01:23:50,093 Lalu kenapa kau membencinya? 1065 01:23:53,138 --> 01:23:54,306 Kau membencinya. 1066 01:23:55,724 --> 01:23:57,017 Itu terlihat jelas. 1067 01:23:57,726 --> 01:23:59,769 Kau bisa merasakannya menyerah, walau kau tahu 1068 01:23:59,894 --> 01:24:02,606 - dia tak akan pensiun sampai kau izinkan. - Dia pria dewasa. 1069 01:24:02,772 --> 01:24:05,233 - Dia bisa berbuat sesukanya. - Tentu, tetapi tidak. 1070 01:24:05,525 --> 01:24:07,068 Dia melakukan keinginanmu. 1071 01:24:07,402 --> 01:24:09,905 Sekarang, dia bahkan tidak berpura-pura menyukainya. 1072 01:24:11,114 --> 01:24:14,409 Dia bermimpi bisa makan hamburger lagi. 1073 01:24:15,076 --> 01:24:16,328 Melihat putrimu... 1074 01:24:18,747 --> 01:24:19,915 Lily, bertumbuh. 1075 01:24:20,290 --> 01:24:22,959 Mungkin menjadi komentator di Saluran Tenis. 1076 01:24:25,086 --> 01:24:26,421 Dia siap untuk mati. 1077 01:24:28,715 --> 01:24:31,217 Kau mulai sadar bahwa kau tidak ingin dikubur bersamanya 1078 01:24:31,384 --> 01:24:34,471 karena siapa dia bagimu jika dia tidak bermain tenis? 1079 01:24:36,848 --> 01:24:38,600 Jadi menurutmu dia seperti itu bagiku? 1080 01:24:39,684 --> 01:24:41,144 Sebuah raket dan zakar. 1081 01:24:49,152 --> 01:24:50,695 Apakah Art tahu tentang Atlanta? 1082 01:24:54,991 --> 01:24:57,452 Katamu kau kemari karena Art butuh pertandingan. 1083 01:24:59,287 --> 01:25:01,414 Menurutku kau datang untuk hal lain. 1084 01:25:08,797 --> 01:25:10,006 Kau pikir aku datang untukmu? 1085 01:25:12,092 --> 01:25:15,387 Kau pikir aku datang dan membuang segalanya untukmu? 1086 01:25:16,388 --> 01:25:18,265 Mungkin kau hanya ingin melihatku. 1087 01:25:19,099 --> 01:25:20,350 Aku sudah melihatmu. 1088 01:25:21,893 --> 01:25:23,061 Kau terlihat seperti sampah. 1089 01:25:26,064 --> 01:25:27,232 Aku akan mengalahkannya. 1090 01:25:30,694 --> 01:25:32,362 Jika kami masuk final, 1091 01:25:33,822 --> 01:25:35,282 aku akan mengalahkannya. 1092 01:25:35,740 --> 01:25:37,534 Meski kau bisa mengalahkannya, 1093 01:25:38,451 --> 01:25:39,953 itu tidak akan mengubah apa pun. 1094 01:25:42,247 --> 01:25:43,873 Itu akan menghancurkannya. 1095 01:25:44,374 --> 01:25:47,377 Itu tidak akan membuatmu jadi pemain besar. Sudah terlambat. 1096 01:25:54,050 --> 01:25:56,011 Nomorku, andai kau berubah pikiran soal melatihku. 1097 01:25:56,177 --> 01:25:57,345 Tidak akan. 1098 01:26:30,337 --> 01:26:33,882 {\an8}SET TIGA 1099 01:27:02,077 --> 01:27:03,078 Waktu. 1100 01:27:10,752 --> 01:27:13,338 Set terakhir. Zweig servis. 1101 01:27:13,546 --> 01:27:15,173 Nol, satu. 1102 01:27:45,996 --> 01:27:50,166 DELAPAN TAHUN SEBELUMNYA ATLANTA TERBUKA 1103 01:28:45,013 --> 01:28:49,225 SEHARI SEBELUMNYA 1104 01:28:58,818 --> 01:29:01,363 Ambil itu! Pastikan tendanya aman. 1105 01:29:14,292 --> 01:29:15,543 Boleh minta tolong? 1106 01:29:17,671 --> 01:29:20,340 Bisa jangan menghabisiku besok? 1107 01:29:23,802 --> 01:29:27,931 Selamat telah menjadi finalis Penantang Phil's Tire Town. 1108 01:29:28,765 --> 01:29:29,766 Ya, kau juga. 1109 01:29:31,351 --> 01:29:32,978 Semoga anginnya reda sebelum besok 1110 01:29:32,978 --> 01:29:34,396 dan kita bisa bertanding secara adil. 1111 01:29:34,604 --> 01:29:35,605 Ya. 1112 01:29:35,772 --> 01:29:39,484 Art. Ayo. Bisa kita bicara? 1113 01:29:39,943 --> 01:29:41,403 Bisa simpan kemaluanmu? 1114 01:29:43,738 --> 01:29:45,031 Ini sauna. 1115 01:29:47,242 --> 01:29:50,328 Kita sudah di sini seminggu dan belum saling bicara. 1116 01:29:51,997 --> 01:29:54,082 Ini konyol, dramatis. 1117 01:29:54,791 --> 01:29:58,295 Sungguh, kenapa kau begitu marah kepadaku? 1118 01:30:01,715 --> 01:30:03,717 Aku tidak percaya ini karena Tashi 1119 01:30:03,717 --> 01:30:06,052 atau karena kecelakaan yang dia alami. 1120 01:30:06,052 --> 01:30:08,972 Kupikir kau masih terganggu 1121 01:30:09,139 --> 01:30:11,808 bahwa dia bisa menyukai orang sepertiku. 1122 01:30:12,309 --> 01:30:13,810 Ketika kita masih remaja. 1123 01:30:19,774 --> 01:30:21,276 Ketika kita masih remaja. 1124 01:30:22,235 --> 01:30:23,403 ...yang akan berlangsung besok sore. 1125 01:30:23,570 --> 01:30:24,696 ATLANTA PUKUL 03.00 1126 01:30:24,863 --> 01:30:27,949 Performanya sangat bagus tahun ini. Benar, Jason? 1127 01:30:28,116 --> 01:30:31,036 Ya, luar biasa perbedaan yang kita lihat dalam permainannya. 1128 01:30:31,202 --> 01:30:34,039 Dia adalah favorit saat ini untuk memenangkan AS Terbuka. 1129 01:30:34,205 --> 01:30:35,707 Aku sangat setuju. 1130 01:30:35,874 --> 01:30:38,251 Di sisi perempuan ada Anna Mueller 1131 01:30:38,418 --> 01:30:40,170 yang sudah dapat gelar Wimbledon tahun ini. 1132 01:30:40,337 --> 01:30:41,922 Dia sukses musim ini. 1133 01:30:42,172 --> 01:30:43,757 Benar-benar luar biasa. 1134 01:30:43,924 --> 01:30:46,509 Belum ada orang dari kelompok perempuan 1135 01:30:46,676 --> 01:30:48,053 yang memberinya tantangan. 1136 01:30:48,219 --> 01:30:50,263 Dalam kasus Donaldson, menurutmu apa itu... 1137 01:31:36,893 --> 01:31:38,103 Ini milik neneknya. 1138 01:31:41,648 --> 01:31:42,774 Bagaimana kabarnya? 1139 01:31:44,150 --> 01:31:45,235 Dia meninggal. 1140 01:31:46,987 --> 01:31:47,988 Strok. 1141 01:32:24,399 --> 01:32:25,567 Aku merindukanmu. 1142 01:32:50,967 --> 01:32:54,095 Kau benar. Menurutku itu mengganggu. 1143 01:32:54,262 --> 01:32:55,722 Tidak perlu, Kawan. 1144 01:32:57,223 --> 01:33:00,310 Banyak gadis menyukaiku. Tak satu pun mau menikahiku. 1145 01:33:00,727 --> 01:33:01,853 Bukan itu tujuanku. 1146 01:33:02,020 --> 01:33:03,146 Apa tujuanmu? 1147 01:33:15,200 --> 01:33:18,411 KEJUARAAN TENIS ATLANTA MENUJU AS TERBUKA ART DONALDSON 1148 01:33:19,412 --> 01:33:21,706 Kau benar, Jason. Sedikit menambahkan, 1149 01:33:21,873 --> 01:33:26,836 servis pertamanya tahun lalu sekitar 130 dan itu sangat bagus. 1150 01:33:27,003 --> 01:33:31,508 Kini terkadang bisa sampai 135, 140, 1151 01:33:31,675 --> 01:33:34,386 memberinya lebih banyak poin ketika dia servis. 1152 01:33:34,552 --> 01:33:36,263 Hal- hal kecil seperti itu... 1153 01:33:36,596 --> 01:33:38,598 Art? Tn. Donaldson? 1154 01:33:39,557 --> 01:33:40,767 Astaga, aku beruntung sekali 1155 01:33:40,934 --> 01:33:42,978 bisa bertemu denganmu larut malam. 1156 01:33:43,478 --> 01:33:44,479 Apa boleh... 1157 01:33:46,189 --> 01:33:47,524 Tentu, ya. 1158 01:33:48,984 --> 01:33:49,985 - Ini. - Terima kasih. 1159 01:33:50,151 --> 01:33:51,194 - Terima kasih. - Terima kasih. 1160 01:33:51,486 --> 01:33:53,113 Unggul atas lawan. 1161 01:33:53,280 --> 01:33:57,450 Sering kali itulah perbedaan antara pemain bagus dan pemain hebat. 1162 01:33:57,617 --> 01:34:01,246 Kupikir Donaldson mulai terlihat seperti pemain hebat. 1163 01:34:01,413 --> 01:34:04,833 Pastinya. Aku akan terkejut jika dia tidak datang besok... 1164 01:34:06,251 --> 01:34:08,253 Aku pikir kau akan senang aku masuk undian. 1165 01:34:08,420 --> 01:34:11,172 Kau selalu ingin mengalahkanku di turnamen 1166 01:34:11,339 --> 01:34:14,634 dan beberapa minggu sebelum Terbuka, itu akan menambah percaya diri. 1167 01:34:14,801 --> 01:34:16,595 Aku tahu apa maksudmu. 1168 01:34:16,761 --> 01:34:18,221 Aku tidak bermaksud apa-apa, Art. 1169 01:34:18,388 --> 01:34:21,141 Ini penantang. Aku tak perlu permainkan pikiranmu. 1170 01:34:21,308 --> 01:34:22,726 Benar. Kau tidak peduli. 1171 01:34:23,435 --> 01:34:24,853 Aku tidak bilang begitu. 1172 01:34:26,897 --> 01:34:30,400 Kita tahu taruhanmu lebih besar dibandingkan aku. 1173 01:34:31,401 --> 01:34:32,402 Benarkah? 1174 01:34:37,616 --> 01:34:40,869 Dari mana asal kesombonganmu, Kawan? 1175 01:34:42,370 --> 01:34:44,623 Kau masuk kemari memamerkan kemaluanmu 1176 01:34:44,789 --> 01:34:46,583 seolah-olah aku harus takut, tetapi... 1177 01:34:47,250 --> 01:34:51,212 Kau tahu betapa memalukannya kau ada di sini sekarang? 1178 01:34:51,963 --> 01:34:53,798 Tidak semalu kau di sini. 1179 01:34:53,965 --> 01:34:55,550 Aku hanya mampir, Kawan. 1180 01:34:56,593 --> 01:34:58,094 Kau tinggal di sini. 1181 01:35:02,307 --> 01:35:03,308 Kau tahu... 1182 01:35:04,517 --> 01:35:09,022 aku memikirkan apa yang terjadi kepadamu, tetapi... 1183 01:35:09,189 --> 01:35:11,566 makin kupikirkan, makin kusadari... 1184 01:35:13,068 --> 01:35:14,486 apa yang tidak terjadi. 1185 01:35:15,403 --> 01:35:16,821 Kau tidak pernah dewasa. 1186 01:35:17,322 --> 01:35:19,866 Kau masih bicara denganku seolah-olah kau rekanku 1187 01:35:19,866 --> 01:35:21,952 karena kita dari tempat yang sama. 1188 01:35:22,535 --> 01:35:25,413 Namun, dalam tenis tidak penting dari mana asal kita, Patrick. 1189 01:35:26,498 --> 01:35:27,707 Yang penting menang. 1190 01:35:28,458 --> 01:35:30,710 Dan aku menang. Banyak. 1191 01:35:34,172 --> 01:35:35,298 Kau tak pernah mengalahkanku. 1192 01:35:35,465 --> 01:35:36,466 Lalu? 1193 01:35:37,133 --> 01:35:39,636 Aku belum mengalahkan banyak pemain tenis. 1194 01:35:40,553 --> 01:35:43,098 Dalam permainan ini yang penting memenangkan poin. 1195 01:35:46,268 --> 01:35:47,394 Aku tidak penting? 1196 01:35:51,856 --> 01:35:55,277 Tidak, bahkan bagi penggemar tenis paling obsesif di seluruh dunia. 1197 01:35:58,780 --> 01:36:00,115 Kita tidak membahas tenis. 1198 01:36:00,282 --> 01:36:02,492 Apa lagi yang perlu kubahas denganmu? 1199 01:36:13,420 --> 01:36:15,589 Aku kemari untuk mengucapkan semoga berhasil, Art. 1200 01:36:21,886 --> 01:36:23,138 Itu tidak masuk akal. 1201 01:36:23,972 --> 01:36:26,141 Aku ingin bilang aku menantikan pertandingan ini. 1202 01:36:28,101 --> 01:36:29,603 Dan aku rindu bertanding denganmu. 1203 01:36:33,899 --> 01:36:34,900 Ya. 1204 01:36:40,280 --> 01:36:42,407 Aku tidak rindu bertanding denganmu. 1205 01:36:43,658 --> 01:36:45,201 Aku terlalu tua untuk itu. 1206 01:36:53,960 --> 01:36:57,172 Cium Ibu. Terima kasih. Dan Nenek. 1207 01:36:58,506 --> 01:36:59,966 - Terima kasih, Sayang. - Selamat malam, Sayang. 1208 01:37:00,133 --> 01:37:01,635 Biar Ibu selimuti kalian. 1209 01:37:02,344 --> 01:37:03,929 Nah, beres. 1210 01:37:04,930 --> 01:37:06,264 Selamat malam, Sayang. 1211 01:37:11,436 --> 01:37:12,437 Selamat malam. 1212 01:37:14,314 --> 01:37:15,315 Terima kasih. 1213 01:37:15,482 --> 01:37:17,442 Pukul berapa aku menjemputnya besok? 1214 01:37:17,442 --> 01:37:20,654 Kapan pun kau mau karena dia bisa bersama Andrew 1215 01:37:20,820 --> 01:37:22,239 - sementara kami pemanasan. - Baik. 1216 01:37:22,405 --> 01:37:24,991 - Kau bicara dengan Ralph paginya? - Ya. Aku bisa tangani. 1217 01:37:25,158 --> 01:37:27,327 - Baik. Terima kasih, Ibu. - Tidur yang nyenyak. 1218 01:37:27,494 --> 01:37:28,703 - Aku menyayangimu. - Aku menyayangimu. 1219 01:37:29,037 --> 01:37:30,538 - Kau bawa? - Ya, aku bawa kunciku. 1220 01:37:30,705 --> 01:37:32,249 - Ya. Sampai jumpa. - Baik. 1221 01:37:32,249 --> 01:37:33,333 Selamat malam. 1222 01:38:26,511 --> 01:38:28,054 Katakan itu tidak masalah. 1223 01:38:33,518 --> 01:38:36,396 Katakan tidak penting apakah aku menang besok. 1224 01:38:40,817 --> 01:38:41,818 Tidak. 1225 01:38:45,280 --> 01:38:48,199 Kau yang jawab. Kau pemain profesional, Art. 1226 01:38:51,119 --> 01:38:52,704 Bukan soal penilaianku. 1227 01:38:55,540 --> 01:38:56,791 Aku bukan biarawati. Bukan ibumu. 1228 01:38:57,000 --> 01:38:59,085 Aku hanya bertanya apa kau mencintaiku apa adanya. 1229 01:38:59,878 --> 01:39:01,004 Memang aku Yesus? 1230 01:39:01,171 --> 01:39:02,130 Ya. 1231 01:39:08,637 --> 01:39:09,638 Kau bisa mengalahkannya. 1232 01:39:11,890 --> 01:39:13,058 Kalau tidak? 1233 01:39:14,434 --> 01:39:17,729 Bagaimana kau akan memandangku jika belum bisa mengalahkan Patrick Zweig? 1234 01:39:21,024 --> 01:39:22,317 Seperti ini. 1235 01:39:34,329 --> 01:39:35,997 Aku akan mengatakan sesuatu. 1236 01:39:36,206 --> 01:39:37,832 Mungkin ini akan membuatmu marah. 1237 01:39:40,502 --> 01:39:42,212 Tolong dengarkan aku. 1238 01:39:47,509 --> 01:39:50,804 Menang AS Terbuka atau tidak, aku akan pensiun tahun ini. 1239 01:39:54,724 --> 01:39:56,393 Aku tetap akan melakukannya. 1240 01:39:58,603 --> 01:40:00,021 Aku tetap akan mencoba, tetapi... 1241 01:40:04,109 --> 01:40:05,360 aku lelah. 1242 01:40:10,323 --> 01:40:14,286 Aku tidak ingin menjadi orang yang tidak tahu kapan harus berhenti. 1243 01:40:14,452 --> 01:40:17,330 Memalukan masih melakukan ini saat berumur 40. 1244 01:40:22,335 --> 01:40:23,420 Baik. 1245 01:40:25,755 --> 01:40:26,881 Baik? 1246 01:40:28,550 --> 01:40:30,635 Jika ingin berhenti main tenis, berhentilah. 1247 01:40:30,802 --> 01:40:32,721 Kau tidak butuh izinku. 1248 01:40:57,370 --> 01:40:59,331 Kita telah melakukan ini bersama-sama. 1249 01:40:59,497 --> 01:41:00,874 Kita selalu melakukan ini bersama-sama. 1250 01:41:01,041 --> 01:41:03,543 Aku pelatihmu. Aku bekerja untukmu. 1251 01:41:03,710 --> 01:41:05,795 - Maka latihlah aku. - Aku sedang melatihmu. 1252 01:41:08,924 --> 01:41:11,134 Aku bermain untuk kita berdua, Tashi. 1253 01:41:12,302 --> 01:41:13,553 Aku tahu itu. 1254 01:41:21,770 --> 01:41:23,772 Jika besok kau kalah, aku akan meninggalkanmu. 1255 01:41:28,485 --> 01:41:30,570 Aku serius. Apa itu membantumu? 1256 01:43:35,570 --> 01:43:39,324 Bisakah kau memelukku sampai aku tertidur? 1257 01:43:48,625 --> 01:43:49,626 Baik. 1258 01:44:58,028 --> 01:45:02,824 TENGAH MALAM 1259 01:46:16,731 --> 01:46:18,525 Advantage, Donaldson. 1260 01:46:32,414 --> 01:46:34,082 Game, Donaldson. 1261 01:46:34,249 --> 01:46:37,335 Donaldson memimpin enam-lima. 1262 01:47:02,527 --> 01:47:05,614 Phil's Tire Town mengingatkan untuk minum air. 1263 01:47:05,780 --> 01:47:08,116 Minuman tersedia di bar makanan ringan. 1264 01:47:23,924 --> 01:47:24,925 Apa yang kau lakukan? 1265 01:47:25,091 --> 01:47:27,218 Kubilang kau sopir Uber. Jalan saja. 1266 01:47:53,119 --> 01:47:54,120 Aku tidak mau parkir lama. 1267 01:47:54,287 --> 01:47:55,914 Nanti orang pikir aku PSK lalu panggil polisi. 1268 01:47:56,081 --> 01:47:57,082 Kita bisa kembali ke hotelku. 1269 01:47:57,249 --> 01:47:59,751 - Uangnya masuk tadi sore. - Aku tidak mau bercinta denganmu. 1270 01:47:59,918 --> 01:48:01,002 - Tidak? - Tidak. 1271 01:48:04,339 --> 01:48:05,340 Bagaimana? 1272 01:48:10,220 --> 01:48:11,554 Aku ingin kau kalah besok. 1273 01:48:11,721 --> 01:48:12,973 Aku tahu itu. 1274 01:48:16,059 --> 01:48:18,311 Aku memintamu untuk kalah besok. 1275 01:48:26,653 --> 01:48:27,737 Tidak akan. 1276 01:48:29,447 --> 01:48:31,074 Dia sangat baik minggu ini. 1277 01:48:31,783 --> 01:48:33,994 Dia siap untuk kembali. Siap untuk AS Terbuka 1278 01:48:33,994 --> 01:48:35,745 jika besok menang, dia akan percaya diri. 1279 01:48:37,163 --> 01:48:38,373 Dia membutuhkan ini. 1280 01:48:38,373 --> 01:48:40,083 - Dia membutuhkan ini? - Ya. 1281 01:48:41,835 --> 01:48:43,044 Bagaimana dengan yang kubutuhkan? 1282 01:48:46,172 --> 01:48:47,841 Aku tak percaya kau lakukan ini kepadanya. 1283 01:48:48,883 --> 01:48:49,884 Maksudku... 1284 01:48:51,219 --> 01:48:54,472 bercinta denganku bisa dipahami, tetapi ini? Ini tidak bisa dimaafkan. 1285 01:48:54,889 --> 01:48:57,434 Aku sedang bersikap baik kepada kalian. 1286 01:48:58,018 --> 01:49:00,437 Aku mengurus anak-anak kulit putihku. 1287 01:49:02,022 --> 01:49:03,732 Tidak. Tidak akan. 1288 01:49:03,899 --> 01:49:05,567 Antar aku kembali ke hotel. 1289 01:49:06,401 --> 01:49:07,777 - Jalan, Patrick. - Kau tahu yang paling 1290 01:49:07,777 --> 01:49:08,862 - membuatku frustrasi? - Apa? 1291 01:49:09,029 --> 01:49:10,614 - Tahu apa yang membuatku kesal? - Apa? 1292 01:49:10,780 --> 01:49:12,073 Kau ingin bercinta denganku 1293 01:49:12,073 --> 01:49:14,534 tetapi kau tidak mau mengakuinya. 1294 01:49:14,701 --> 01:49:17,078 Jika besok kau bersedia kalah, aku mau. 1295 01:49:18,371 --> 01:49:19,998 Enyahlah. 1296 01:49:20,165 --> 01:49:21,583 Dasar pecundang. 1297 01:49:22,208 --> 01:49:24,628 - Aku pecundang? - Ya. Lihatlah dirimu. 1298 01:49:25,211 --> 01:49:27,297 Waktunya sopir Uber mengantarmu ke keluargamu. 1299 01:49:41,686 --> 01:49:42,687 Tiga puluh, nol. 1300 01:49:45,190 --> 01:49:46,191 Ayo, Art. 1301 01:49:51,321 --> 01:49:53,865 - Sulit dipercaya. - Aku tahu. Ayo! 1302 01:50:11,508 --> 01:50:12,676 Baik. Aku bersedia. 1303 01:50:14,928 --> 01:50:16,054 - Kenapa? - Apa maksudmu? 1304 01:50:16,221 --> 01:50:18,390 Aku ingin kau melakukannya, jadi aku perlu memahami... 1305 01:50:18,556 --> 01:50:19,724 Aku bukan suamimu, Tashi. 1306 01:50:19,891 --> 01:50:21,935 Berbahagia saja aku mau melakukannya dan tutup mulut. 1307 01:50:22,102 --> 01:50:24,604 - Kau anak kecil. - Memang. 1308 01:50:25,146 --> 01:50:27,816 Kuhabiskan hidupku memukul bola dengan raket. 1309 01:50:29,568 --> 01:50:31,111 Kenapa aku di mobilmu? 1310 01:50:32,195 --> 01:50:33,405 - Karena kau bodoh. - Kau bodoh. 1311 01:50:33,572 --> 01:50:35,907 Aku tahu. Namun, aku tidak terganggu sepertimu. 1312 01:50:36,408 --> 01:50:38,535 Aku tidak punya pendapat setinggi itu tentang diriku. 1313 01:50:38,743 --> 01:50:40,287 Kau adalah orang paling egois 1314 01:50:40,287 --> 01:50:42,455 - dalam hidupku. - Tentu. 1315 01:50:42,664 --> 01:50:45,250 Namun, aku tahu benar bahwa aku ini bedebah. 1316 01:50:45,917 --> 01:50:48,169 - Itu yang kau suka dariku. - Aku tak suka apa pun tentang kau. 1317 01:50:48,336 --> 01:50:50,922 Kau menyukai satu hal tentangku yaitu aku bedebah 1318 01:50:51,089 --> 01:50:52,841 sehingga bisa melihat dirimu yang sebenarnya. 1319 01:50:53,008 --> 01:50:54,092 Apa itu? 1320 01:50:54,259 --> 01:50:56,886 Kenyataannya? Seorang... 1321 01:50:58,722 --> 01:51:00,515 wanita yang benar-benar seksi. 1322 01:51:00,515 --> 01:51:01,600 Diamlah. 1323 01:51:01,766 --> 01:51:03,310 Bisa dikatakan sekarang kau ibu seksi. 1324 01:51:03,560 --> 01:51:04,936 - Menepi. - Jangan dramatis. 1325 01:51:05,103 --> 01:51:06,104 Menepi, Patrick. 1326 01:51:06,271 --> 01:51:08,273 - Baik, biar aku... Baik. - Menepi. 1327 01:51:18,158 --> 01:51:21,912 Hei! Hotelmu ke arah sana! 1328 01:51:39,387 --> 01:51:40,764 Kau mau memukulku lagi? 1329 01:53:10,478 --> 01:53:15,483 PENGUBAH PERMAINAN 1330 01:55:06,803 --> 01:55:08,888 Aku rindu melihatmu bermain, Tashi. 1331 01:55:10,223 --> 01:55:11,641 Kau sangat cantik. 1332 01:55:14,603 --> 01:55:17,022 Buat dia merasa pantas memenangkannya. 1333 01:55:19,357 --> 01:55:21,693 Jangan menyerah di tengah pertandingan. 1334 01:55:24,905 --> 01:55:26,573 Kau yakin ini maumu? 1335 01:55:30,660 --> 01:55:32,162 Apa lagi yang kumau? 1336 01:55:41,755 --> 01:55:44,424 Bagaimana aku bisa tahu kau akan melakukannya? 1337 01:55:46,843 --> 01:55:48,053 Kau tidak akan tahu. 1338 01:56:03,526 --> 01:56:04,819 - Baiklah. - Ayo! 1339 01:56:39,688 --> 01:56:41,147 Tiga puluh, empat puluh. 1340 01:56:49,322 --> 01:56:51,283 - Baiklah. - Bertahanlah. 1341 01:56:52,784 --> 01:56:53,910 Ayo. 1342 01:56:56,121 --> 01:56:58,164 - Ya! Kau bisa! - Ayo, Patrick. 1343 01:56:58,540 --> 01:57:00,166 Ya, jus! 1344 01:57:00,333 --> 01:57:01,501 - Bagus! - Ya! 1345 01:57:21,688 --> 01:57:24,274 Donaldson! Ayo! 1346 01:57:24,566 --> 01:57:26,109 Bermain sebaiknya! 1347 01:57:54,804 --> 01:57:55,805 Kesalahan! 1348 01:58:03,230 --> 01:58:04,689 Ayo, kembali semangat! 1349 01:58:07,317 --> 01:58:10,237 Tidak! Zweig! 1350 01:58:56,116 --> 01:58:57,951 Ayo, Patrick, bertanding! 1351 01:59:33,069 --> 01:59:34,154 Pelanggaran waktu. 1352 01:59:34,154 --> 01:59:35,739 Peringatan, Zweig. 1353 02:00:53,942 --> 02:00:54,943 Jus! 1354 02:01:32,397 --> 02:01:33,398 Kurang ajar! 1355 02:01:36,318 --> 02:01:39,988 Pelanggaran, bahasa kasar. Penalti poin, Donaldson. 1356 02:01:41,489 --> 02:01:42,824 Advantage, Zweig. 1357 02:02:12,854 --> 02:02:14,064 Art? 1358 02:02:18,860 --> 02:02:20,153 Dia boleh servis. 1359 02:02:21,154 --> 02:02:22,614 Kau harus ambil posisi. 1360 02:02:26,159 --> 02:02:27,953 Ayo, Art! 1361 02:02:40,048 --> 02:02:41,299 Servis. 1362 02:03:03,071 --> 02:03:05,365 Game, Zweig. 1363 02:03:06,199 --> 02:03:08,285 Set terakhir, tie-break. 1364 02:06:55,553 --> 02:06:56,721 Ayo! 1365 02:10:54,042 --> 02:10:56,002 TAMAT 1366 02:10:56,002 --> 02:10:58,088 Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi