1
00:00:55,911 --> 00:01:00,040
4 AGUSTUS 2019
PUKUL 18.00
2
00:01:05,003 --> 00:01:10,800
Pertandingan final ini ditentukan
dengan terbaik dari tiga set tie-break.
3
00:01:10,967 --> 00:01:13,929
Di sisi kanan kursiku ada Patrick Zweig.
4
00:01:14,387 --> 00:01:15,388
Bagus, Patrick!
5
00:01:16,973 --> 00:01:20,644
Di sisi kiri kursiku ada Art Donaldson.
6
00:01:27,525 --> 00:01:30,528
Donaldson menang undian
dan memilih untuk servis.
7
00:01:30,695 --> 00:01:32,489
JUARA TUNGGAL PRIA 2019
8
00:01:34,908 --> 00:01:35,909
Set pertama.
9
00:01:37,869 --> 00:01:39,871
- Bagus!
- Ayo!
10
00:01:40,538 --> 00:01:41,873
Kami mencintaimu, Art!
11
00:01:48,296 --> 00:01:49,714
{\an8}Donaldson servis.
12
00:01:53,009 --> 00:01:56,012
{\an8}SET PERTAMA
13
00:01:58,014 --> 00:01:59,975
{\an8}Siap? Mulai.
14
00:02:01,518 --> 00:02:04,187
ASOSIASI TENIS AMERIKA SERIKAT
15
00:02:15,532 --> 00:02:16,533
Keluar!
16
00:02:17,409 --> 00:02:18,660
Lima belas, nol.
17
00:02:20,537 --> 00:02:21,538
Bagus.
18
00:02:32,465 --> 00:02:33,550
Lima belas sama.
19
00:03:09,544 --> 00:03:10,879
Ayo!
20
00:03:11,212 --> 00:03:12,380
Lima belas, 30.
21
00:03:58,718 --> 00:04:01,471
DUA MINGGU SEBELUMNYA
22
00:04:43,221 --> 00:04:44,222
Ayo.
23
00:04:57,319 --> 00:04:59,195
Setiap acara perdana dan...
24
00:04:59,362 --> 00:05:00,864
Astaga, pergelangan kakinya terkilir.
25
00:05:01,031 --> 00:05:02,824
Aku akan merenggangkannya.
26
00:05:04,409 --> 00:05:06,119
Bagus. Tenang dan santai.
27
00:05:06,494 --> 00:05:09,164
Sedikit tekanan
dan aku ingin kau tarik napas.
28
00:05:11,958 --> 00:05:14,419
Mari kita lihat putaran pertama hari ini.
29
00:05:14,586 --> 00:05:16,755
- Mary Jo, jujur, bisa dibilang...
- Lagi.
30
00:05:16,755 --> 00:05:20,675
Donaldson diunggulkan
melawan remaja Prancis, Du Marier.
31
00:05:20,842 --> 00:05:23,261
Di atas kertas, benar.
Namun, karena operasi tahun lalu...
32
00:05:23,261 --> 00:05:24,179
ELEKTROLIT
33
00:05:24,179 --> 00:05:25,722
Bryan, lapangan dipesan pukul 08.00.
34
00:05:25,722 --> 00:05:27,641
Sebaiknya kita berangkat dalam 15 menit.
35
00:05:27,807 --> 00:05:28,892
Dia akan siap saat itu.
36
00:05:29,059 --> 00:05:31,353
- Pada 250 pertama sebagai kualifikasi...
- Hei, Art?
37
00:05:31,519 --> 00:05:34,022
- Santai saja.
- Lily, makanlah buah untuk sarapan.
38
00:05:34,189 --> 00:05:36,441
Jika Art percaya diri dan bermain baik.
Ini peluang besar
39
00:05:36,441 --> 00:05:38,526
mengakhiri kekalahan beruntun
sebelum AS Terbuka.
40
00:05:38,693 --> 00:05:41,821
Dia butuh kemenangan ini.
Ingat tujuannya tahun ini.
41
00:05:41,947 --> 00:05:43,865
Dia punya enam gelar Grand Slam,
42
00:05:43,865 --> 00:05:45,951
dua di Wimbledon, dua Australia Terbuka,
43
00:05:46,117 --> 00:05:49,496
dua Prancis Terbuka,
tetapi dia sudah mengejar tanpa hasil
44
00:05:49,663 --> 00:05:53,833
gelar AS Terbuka untuk menyelesaikan
Career Slam selama tahunan.
45
00:05:53,833 --> 00:05:54,918
PENGUBAH PERMAINAN
46
00:05:54,918 --> 00:05:56,461
Menurutmu dia dapat kesempatan tahun ini?
47
00:05:56,628 --> 00:05:57,629
Peluangnya tak tampak bagus.
48
00:05:57,796 --> 00:05:59,923
Kalau lihat hasil musim ini,
49
00:05:59,923 --> 00:06:01,216
akan sulit baginya.
50
00:06:01,383 --> 00:06:04,219
Namun, Art tidak bisa diremehkan.
51
00:06:04,386 --> 00:06:07,138
Kesehatannya kembali,
kondisinya sangat baik,
52
00:06:07,305 --> 00:06:08,306
punya tim pendukung yang baik.
53
00:06:08,473 --> 00:06:09,432
PENGUBAH PERMAINAN
54
00:06:09,432 --> 00:06:10,892
Pelatihnya, Tashi Donaldson,
55
00:06:10,892 --> 00:06:14,104
yang juga istrinya,
menambah beberapa orang ke timnya.
56
00:06:14,312 --> 00:06:16,481
Dia punya fisioterapis
dan teman sparing baru.
57
00:06:16,648 --> 00:06:18,858
Dia punya semua
yang dibutuhkan untuk berhasil.
58
00:06:19,025 --> 00:06:21,278
Masalahnya bisakah dia kembali
bermain dengan baik.
59
00:06:21,444 --> 00:06:23,280
Para penggemarnya berharap
akan melihatnya...
60
00:06:23,446 --> 00:06:25,448
Aku akan pergi periksa mobilnya.
61
00:06:27,325 --> 00:06:28,493
Nenek boleh makan panekuk?
62
00:06:29,119 --> 00:06:30,495
Entah, bolehkah?
63
00:06:31,788 --> 00:06:32,706
Suapi aku.
64
00:06:32,872 --> 00:06:35,083
- Tidak, kau sudah tua.
- Kata siapa?
65
00:06:35,250 --> 00:06:37,210
- Kata siapa aku sudah tua?
- Kau.
66
00:06:37,460 --> 00:06:39,296
- Ini.
- Nenek boleh makan panekuk.
67
00:06:39,462 --> 00:06:40,922
- Masalahnya apa dia bisa...
- Beri aku sedikit.
68
00:06:41,089 --> 00:06:42,424
- ...memahami pola pikir itu.
- Kurahasiakan.
69
00:06:42,591 --> 00:06:45,969
Tepat. Dia punya
banyak keuntungan di sini.
70
00:06:46,219 --> 00:06:48,179
Dia tahu turnamen ini,
dia menyukai turnamen ini,
71
00:06:48,346 --> 00:06:49,723
dan menang di sini beberapa kali.
72
00:06:49,889 --> 00:06:51,766
Dia punya rekor bagus di lapangan keras.
73
00:06:51,933 --> 00:06:54,644
- Jika dia bisa kembali...
- Ayah dan ibumu mau pergi kerja,
74
00:06:54,811 --> 00:06:57,939
kemudian kita akan membaca
lalu pergi ke kolam renang.
75
00:06:58,690 --> 00:06:59,900
Boleh menonton film?
76
00:07:00,275 --> 00:07:03,486
Nanti, kita teruskan dulu
buku yang kita mulai kemarin.
77
00:07:04,863 --> 00:07:06,364
Buku tentang jerapah?
78
00:07:06,823 --> 00:07:09,075
Bukan. Itu sudah selesai.
Kita akan baca yang...
79
00:07:09,242 --> 00:07:10,410
Inside out!
80
00:07:11,620 --> 00:07:12,621
Cross.
81
00:07:14,831 --> 00:07:15,832
Inside out.
82
00:07:17,709 --> 00:07:18,710
Down the line.
83
00:07:21,379 --> 00:07:22,797
Ada alat pijat di mobil?
84
00:07:22,923 --> 00:07:24,215
Kau mengambilnya, bukan?
85
00:07:24,215 --> 00:07:25,383
Bukan, satunya lagi.
86
00:07:25,383 --> 00:07:26,426
Ya, ada di sana.
87
00:07:26,551 --> 00:07:29,220
Desak dia dengan backhand
sebanyak kau bisa.
88
00:07:29,638 --> 00:07:31,348
Pukulannya kuat,
dan dia ingin gunakan kepadamu,
89
00:07:31,514 --> 00:07:32,682
maka rampas itu darinya.
90
00:07:36,895 --> 00:07:40,232
BB dan T Atlanta Terbuka
adalah acara tanpa rokok.
91
00:07:40,565 --> 00:07:43,151
Semua penggunaan produk tembakau
dan rokok elektrik
92
00:07:43,318 --> 00:07:45,237
dilarang keras di lokasi acara
93
00:07:45,403 --> 00:07:48,198
- kecuali di area merokok.
- Tn. Donaldson...
94
00:07:48,365 --> 00:07:49,616
Tn. Donaldson, boleh?
95
00:07:50,492 --> 00:07:51,493
- Terima kasih.
- Sama-sama.
96
00:07:51,660 --> 00:07:53,203
- Aku mendukungmu.
- Kau lihat wajahnya?
97
00:07:53,370 --> 00:07:54,746
Dia akan mengalahkanku?
98
00:07:54,746 --> 00:07:55,830
Jangan dipikirkan, Leo.
99
00:07:57,040 --> 00:07:58,541
Art, di sini!
100
00:08:41,750 --> 00:08:42,752
Ya?
101
00:08:43,587 --> 00:08:44,796
Mereka siap untukmu.
102
00:08:50,468 --> 00:08:51,469
Kau siap?
103
00:08:58,602 --> 00:08:59,728
Kalahkan jalang kecil itu.
104
00:09:55,325 --> 00:09:58,370
Pertandingan ini
seperti yang kita harapkan dari Donaldson.
105
00:09:58,536 --> 00:10:00,080
Dia sulit beradaptasi.
106
00:10:00,247 --> 00:10:02,707
Itu membuat Du Marier percaya diri.
107
00:10:03,875 --> 00:10:06,044
- Keluar!
- Ini makin brutal.
108
00:10:06,211 --> 00:10:08,505
Dia gagal menangkis pukulan mudah.
109
00:10:17,097 --> 00:10:18,515
Dia melempar raketnya.
110
00:10:18,682 --> 00:10:20,684
- Tampak frustrasinya...
- Permainannya bagus.
111
00:10:20,850 --> 00:10:22,560
- ...terlihat.
- Aku mengerti.
112
00:10:22,769 --> 00:10:24,020
Aku membatalkan Cincinnati.
113
00:10:24,145 --> 00:10:25,272
- Sayang.
- Sekalian
114
00:10:25,438 --> 00:10:28,692
batalkan Kejuaraan Terbuka.
Jika kalah terus, buat apa repot-repot?
115
00:10:28,692 --> 00:10:30,485
Aku hanya kaku. Masalah percaya diri.
116
00:10:30,694 --> 00:10:32,279
Kembalilah percaya diri.
117
00:10:33,154 --> 00:10:34,406
Aku tidak bisa bantu.
118
00:10:34,573 --> 00:10:35,907
Tak ada yang minta bantuanmu.
119
00:10:36,157 --> 00:10:37,450
Terlihat dari permainanmu.
120
00:10:39,369 --> 00:10:40,745
Aku rela membunuh demi pulih sepertimu.
121
00:10:40,912 --> 00:10:42,789
Aku siap menikam orang.
122
00:10:43,415 --> 00:10:45,750
- Anak kecil, wanita tua...
- Mereka hampir selesai.
123
00:10:46,084 --> 00:10:48,044
- Di mana mereka?
- Di ruang tamu.
124
00:10:48,044 --> 00:10:50,338
Mereka menonton
pertandingan Ayah tadi pagi.
125
00:10:51,506 --> 00:10:52,674
Kata Ibu kita boleh menontonnya.
126
00:10:52,841 --> 00:10:55,135
Perlu apa agar kau bermain bagus lagi?
127
00:10:57,178 --> 00:10:59,014
Kau perlu apa dariku?
128
00:11:02,684 --> 00:11:04,269
- Halo, Sayang.
- Ibu?
129
00:11:04,436 --> 00:11:06,813
- Ada apa?
- Boleh menonton Spider-Verse?
130
00:11:07,147 --> 00:11:09,024
Tentu boleh. Kemarilah.
131
00:11:09,983 --> 00:11:11,610
Kami sedang membahas tenis.
132
00:11:11,735 --> 00:11:13,278
Ibu selalu membahas tenis.
133
00:11:13,278 --> 00:11:15,238
Ibu tahu.
134
00:11:16,573 --> 00:11:18,950
Bagaimana kalau kau mulai bersama Nenek?
135
00:11:18,950 --> 00:11:20,285
Ibu akan menyusul,
136
00:11:20,452 --> 00:11:22,412
lalu pesan makanan
dan menontonnya bersamamu.
137
00:11:22,746 --> 00:11:24,956
- Bagaimana?
- Ada makanan apa?
138
00:11:25,498 --> 00:11:26,875
Ibu tidak tahu. Ibu...
139
00:11:33,798 --> 00:11:34,925
Dia suka di sini.
140
00:11:38,345 --> 00:11:39,763
Kita bisa tetap di sini.
141
00:11:43,642 --> 00:11:44,643
Kita bisa.
142
00:11:46,227 --> 00:11:50,482
Kita bisa di sini.
Kita bisa menjadi orang kaya.
143
00:11:51,733 --> 00:11:53,526
Jika hanya itu yang kau mampu.
144
00:11:54,861 --> 00:11:57,989
Kita bisa melancong.
Mengurus yayasan purnawaktu.
145
00:12:00,158 --> 00:12:01,952
Atau kau tetap jadi pemain tenis.
146
00:12:04,412 --> 00:12:06,706
Itulah dirimu. Sampai sekarang.
147
00:12:09,542 --> 00:12:10,543
Apa maumu?
148
00:12:25,141 --> 00:12:26,351
Apa maumu?
149
00:12:28,061 --> 00:12:29,854
Aku akan menjadi pemain tenis.
150
00:12:30,021 --> 00:12:31,022
Bagus.
151
00:12:31,356 --> 00:12:32,357
Bagus.
152
00:12:33,275 --> 00:12:35,610
Kau perlu beberapa pertandingan.
153
00:12:35,777 --> 00:12:36,903
Aku bisa ikut Cincinnati.
154
00:12:37,070 --> 00:12:38,947
Tidak bisa. Tidak seperti ini.
155
00:12:40,574 --> 00:12:41,783
Bagaimana kalau
156
00:12:42,284 --> 00:12:43,410
New Rochelle?
157
00:12:43,577 --> 00:12:45,245
{\an8}TURNAMEN NEW ROCHELLE
TANGGAL 28 JULI - 4 AGUSTUS
158
00:12:46,204 --> 00:12:47,289
Itu kelas penantang.
159
00:12:47,289 --> 00:12:48,373
Ya, aku tahu.
160
00:12:48,915 --> 00:12:51,251
Beberapa hari lagi.
Mungkin kau bisa jadi wildcard.
161
00:12:54,629 --> 00:12:55,630
Art?
162
00:12:57,382 --> 00:12:58,758
Kau harus mulai menang.
163
00:13:00,677 --> 00:13:03,513
Saat ini, kau kalah
oleh orang seperti Du Marier.
164
00:13:05,599 --> 00:13:07,517
Kita perlu pergi ke suatu tempat
165
00:13:07,684 --> 00:13:11,021
di mana orang yang menjadi lawanmu
166
00:13:11,271 --> 00:13:12,939
tidak menggoyahkan rasa percaya dirimu.
167
00:13:14,816 --> 00:13:15,817
Mengerti?
168
00:13:16,443 --> 00:13:17,777
Itu sebabnya kita ikut
169
00:13:18,862 --> 00:13:21,197
kelas Penantang Phil's Tire Town.
170
00:13:24,200 --> 00:13:26,119
- Jangan kalah di putaran pertama.
- Kau jahat.
171
00:13:26,286 --> 00:13:28,622
Aku akan menelepon Tom
untuk menjadwalkanmu.
172
00:13:28,788 --> 00:13:30,123
- Hei.
- Ya.
173
00:13:31,082 --> 00:13:32,083
Aku mencintaimu.
174
00:13:33,376 --> 00:13:34,377
Aku tahu.
175
00:13:34,544 --> 00:13:36,129
Menurutmu bayar berapa
untuk servis pertama?
176
00:13:36,296 --> 00:13:39,674
Jujur. Tampaknya dia tidak ingin bermain.
177
00:13:50,560 --> 00:13:53,271
BEBERAPA HARI KEMUDIAN
178
00:13:57,234 --> 00:13:58,109
DITOLAK
179
00:14:09,371 --> 00:14:10,372
Hei!
180
00:14:10,705 --> 00:14:12,374
Boleh kubayar besok?
181
00:14:13,041 --> 00:14:15,627
Aku mengemudi seharian, aku lelah.
182
00:14:16,419 --> 00:14:19,464
Jika kami beri kamar
untuk setiap orang lelah yang datang
183
00:14:19,631 --> 00:14:20,924
- dan memintanya...
- Baik.
184
00:14:21,549 --> 00:14:25,011
...tempat ini akan jadi
penampungan tunawisma, bukan usaha.
185
00:14:28,640 --> 00:14:30,809
Dengarkan, aku seorang pemain tenis.
186
00:14:31,643 --> 00:14:33,103
Kau tahu turnamen tak jauh dari sini?
187
00:14:33,478 --> 00:14:36,606
- Itu... Acara di klub janapada.
- Benar.
188
00:14:36,982 --> 00:14:39,568
- Ya.
- Pemenangnya dapat $7.000.
189
00:14:39,943 --> 00:14:42,112
Lulus kualifikasi saja dapat uang.
190
00:14:44,322 --> 00:14:46,992
Aku butuh tempat istirahat
sebelum pertandingan pertama.
191
00:14:48,493 --> 00:14:52,122
Maaf. Aku perlu kartu kredit
yang berfungsi.
192
00:14:52,581 --> 00:14:54,291
Kalau kutanda tangan raket untukmu?
193
00:14:54,457 --> 00:14:55,458
Pak.
194
00:14:56,293 --> 00:14:58,628
Pak, aku tidak tahu kau siapa.
195
00:15:03,592 --> 00:15:06,970
- Kubilang pemain tenis profesional.
- Lihat orang itu. Pengacau.
196
00:15:07,137 --> 00:15:08,638
Menurutku dia tampan.
197
00:15:08,805 --> 00:15:10,724
Carl, dia bau.
198
00:15:10,890 --> 00:15:12,183
- Raketnya saja...
- Dia atlet.
199
00:15:12,350 --> 00:15:14,019
- ...bernilai...
- Tidak mirip atlet,
200
00:15:14,144 --> 00:15:15,937
- mirip gelandangan.
- ...$300.
201
00:15:15,937 --> 00:15:17,439
Gelandangan yang tinggi dan tampan.
202
00:15:18,940 --> 00:15:22,110
- Kau nakal.
- Kami butuh kartu kredit yang berfungsi.
203
00:15:22,611 --> 00:15:24,362
Lihat, dia tak mampu bayar kamar.
204
00:15:24,529 --> 00:15:26,281
Mau ajak dia menginap?
205
00:15:29,451 --> 00:15:30,452
Hei!
206
00:15:31,494 --> 00:15:34,247
Halo! Namamu?
207
00:15:34,414 --> 00:15:35,790
Barry Gardner.
208
00:15:36,458 --> 00:15:40,879
- Ini terlihat sangat berbeda dari situs.
- Kami sedang renovasi.
209
00:15:41,546 --> 00:15:44,799
Kau harus perbarui foto-fotomu
untuk menggambarkan...
210
00:15:45,550 --> 00:15:49,095
Kampanye Clinton membayar satu juta dolar
211
00:15:49,262 --> 00:15:52,891
kepada Fusion GPS untuk mengupah...
212
00:16:40,313 --> 00:16:41,648
Pak, dilarang tidur di sini.
213
00:16:47,862 --> 00:16:49,406
- Tidak. Aku bermain di...
- Pak...
214
00:16:49,573 --> 00:16:51,032
ini klub swasta.
215
00:16:51,616 --> 00:16:53,326
- Kau harus pergi.
- Tidak.
216
00:16:53,618 --> 00:16:55,620
Aku ikut Penantang. Aku pemain.
217
00:17:02,210 --> 00:17:04,129
Kau agak dini untuk pendaftaran.
218
00:17:04,504 --> 00:17:06,006
Kami baru saja buka.
219
00:17:23,231 --> 00:17:26,109
Masuk ke sana. Dia sedang bersiap-siap.
220
00:17:36,661 --> 00:17:37,704
Bisa kubantu?
221
00:17:38,371 --> 00:17:39,789
Aku pemain tenis.
222
00:17:42,751 --> 00:17:45,462
Aku ikut Penantang.
223
00:17:46,129 --> 00:17:47,172
Nama?
224
00:17:47,589 --> 00:17:48,924
Patrick Zweig.
225
00:17:51,259 --> 00:17:53,511
{\an8}Wah! Benar.
226
00:17:54,095 --> 00:17:55,263
Itulah dirimu!
227
00:17:58,600 --> 00:17:59,601
Mungkin kau tidak ingat,
228
00:17:59,768 --> 00:18:03,146
tetapi aku salah satu wasit garis
Junior AS Terbuka tahun 2006.
229
00:18:06,983 --> 00:18:09,069
Wah.
230
00:18:13,323 --> 00:18:14,532
Kau lapar?
231
00:18:17,535 --> 00:18:18,954
Ya.
232
00:18:20,121 --> 00:18:21,248
Terima kasih.
233
00:18:28,672 --> 00:18:30,173
Kami senang kau datang.
234
00:18:30,548 --> 00:18:35,553
Pertandingan pertamamu
melawan Grosu sore ini.
235
00:18:35,971 --> 00:18:37,222
Akan menjadi turnamen yang bagus.
236
00:18:37,389 --> 00:18:38,515
Diperkirakan agak berangin,
237
00:18:38,682 --> 00:18:41,476
tetapi semoga reda sebelum final.
Berharap saja.
238
00:18:41,476 --> 00:18:44,854
Boleh minta hadiah uangnya di muka?
239
00:18:47,190 --> 00:18:48,233
Karena aku...
240
00:18:48,441 --> 00:18:52,195
Aku dijamin dapat minimal $400
walau aku tersingkir hari ini.
241
00:18:52,362 --> 00:18:54,489
Biasanya kami tidak beri uang sampai
242
00:18:54,614 --> 00:18:57,409
- pemain menyelesaikan turnamen.
- Benar. Namun,
243
00:18:57,409 --> 00:19:00,203
kartu kreditku bermasalah di hotel. Dan...
244
00:19:00,370 --> 00:19:02,789
Kau bisa saja kalah hari ini
245
00:19:02,956 --> 00:19:05,083
dan kami bisa beri cekmu malam ini.
246
00:19:09,087 --> 00:19:10,088
Benar.
247
00:19:16,886 --> 00:19:18,346
Omong- omong,
248
00:19:18,513 --> 00:19:22,017
kabarnya ada pemain wildcard
di menit-menit terakhir.
249
00:19:24,436 --> 00:19:26,104
Mau tebak siapa orangnya?
250
00:19:26,813 --> 00:19:27,814
Siapa?
251
00:20:14,027 --> 00:20:15,570
Advantage, Donaldson.
252
00:20:21,701 --> 00:20:22,869
Kau pasti bisa!
253
00:20:22,869 --> 00:20:25,038
- Ayo!
- Ayo, semangat!
254
00:20:29,292 --> 00:20:30,502
Kesalahan!
255
00:20:39,052 --> 00:20:40,136
Sial!
256
00:20:42,389 --> 00:20:44,599
Pelanggaran, bahasa kasar.
257
00:20:44,766 --> 00:20:46,601
Peringatan, Donaldson.
258
00:20:48,061 --> 00:20:49,187
Jus.
259
00:20:57,904 --> 00:20:59,322
- Baiklah.
- Ayo, Art.
260
00:21:09,833 --> 00:21:11,543
Advantage, Zweig.
261
00:21:12,335 --> 00:21:14,588
Kendalikan dirimu, Art. Kau bisa.
262
00:21:14,879 --> 00:21:16,673
Dia hampir dapat penalti lagi.
263
00:21:22,304 --> 00:21:25,974
TIGA BELAS TAHUN SEBELUMNYA
264
00:21:31,855 --> 00:21:34,649
JPMORGAN AS TERBUKA
ACARA USTA
265
00:21:48,872 --> 00:21:50,123
Ya!
266
00:21:50,540 --> 00:21:51,583
Ya!
267
00:21:52,792 --> 00:21:54,252
Ayo!
268
00:21:56,922 --> 00:21:58,089
Ya!
269
00:22:00,383 --> 00:22:01,635
- Ya!
- Ya!
270
00:22:01,801 --> 00:22:04,638
Ayo.
271
00:22:06,598 --> 00:22:07,515
- Hai, Teman-Teman!
- Hai, Teman-Teman!
272
00:22:07,682 --> 00:22:08,683
Terima kasih.
273
00:22:08,850 --> 00:22:09,893
- Permainan bagus.
- Bagus, Kawan.
274
00:22:10,060 --> 00:22:11,645
- Senang bertemu.
- Bagus, Kawan.
275
00:22:11,811 --> 00:22:12,729
Ya.
276
00:22:15,774 --> 00:22:16,900
Api dan Es. Ayo!
277
00:22:17,067 --> 00:22:18,610
Lepaskan!
278
00:22:25,367 --> 00:22:27,452
- Boleh minta tolong?
- Ya.
279
00:22:27,786 --> 00:22:29,996
- Bisa kau tidak mengalahkanku besok?
- Diam.
280
00:22:30,163 --> 00:22:32,999
Aku siap menerima kemenanganmu.
281
00:22:33,166 --> 00:22:34,501
- Belum pasti.
- Aku hanya bilang,
282
00:22:34,668 --> 00:22:36,795
biar aku menang satu set.
283
00:22:37,712 --> 00:22:40,090
Jika itu sangat berarti bagimu,
aku bisa berikan.
284
00:22:40,257 --> 00:22:41,174
- Sungguh?
- Ya.
285
00:22:41,174 --> 00:22:42,342
Wah! Terima kasih.
286
00:22:42,342 --> 00:22:43,343
Terkadang,
287
00:22:43,551 --> 00:22:45,845
orang yang menang kelas junior
ternyata pemain hebat.
288
00:22:46,012 --> 00:22:47,764
Namun, biasanya mereka berakhir
di 300 teratas.
289
00:22:48,890 --> 00:22:50,058
- Itu kutukan.
- Katamu
290
00:22:50,058 --> 00:22:52,519
kau bersemangat memenangkan piala ganda.
291
00:22:52,519 --> 00:22:54,729
Itu berbeda. Itu hanya kau dan aku.
292
00:22:55,105 --> 00:22:56,523
Ini sangat menyenangkan.
293
00:23:00,193 --> 00:23:01,528
Baiklah...
294
00:23:02,862 --> 00:23:04,573
Namun, kau harus bermain serius.
295
00:23:04,573 --> 00:23:07,784
Jangan dengan mudah.
Harus terlihat aku mengalahkanmu.
296
00:23:08,451 --> 00:23:09,578
Kau taruhan untuk ini?
297
00:23:09,578 --> 00:23:12,330
Tidak. Nenekku akan menonton
di panti jompo.
298
00:23:12,497 --> 00:23:15,500
Dia terus telepon dan katakan
betapa bangganya dia.
299
00:23:15,792 --> 00:23:18,086
Jangan pakai nenekmu sekaratmu
untuk alasan.
300
00:23:29,723 --> 00:23:30,807
Memasuki lapangan...
301
00:23:30,807 --> 00:23:33,018
Mark cerita tentang pesta di Long Island?
302
00:23:33,893 --> 00:23:35,270
- Acara Adidas?
- Ya.
303
00:23:35,437 --> 00:23:37,272
- Anna Mueller.
- Aku tidak ikut.
304
00:23:37,272 --> 00:23:39,566
- Kenapa?
- Kita ada final besok.
305
00:23:40,150 --> 00:23:42,569
- Aku akan membiarkanmu menang.
- Ya.
306
00:23:42,986 --> 00:23:44,821
Kau tidak ingin bertemu Tashi Duncan?
307
00:23:46,072 --> 00:23:48,116
Kau tak mengerti.
Kau belum melihatnya langsung.
308
00:23:48,116 --> 00:23:49,492
Dia luar biasa.
309
00:23:49,659 --> 00:23:50,660
- Memasuki lapangan...
- Permainannya?
310
00:23:50,827 --> 00:23:53,413
Bukan, dia wanita terseksi
yang pernah kulihat.
311
00:23:53,413 --> 00:23:55,749
Pemenang Junior Australia Terbuka,
312
00:23:55,916 --> 00:23:57,167
Tashi Duncan.
313
00:24:02,005 --> 00:24:04,591
Bagus! Semangat!
314
00:24:24,194 --> 00:24:28,448
Pertandingan final ini ditentukan
dengan terbaik dari tiga set tie-break.
315
00:24:28,615 --> 00:24:31,785
Di kiri kursi, dari Swiss, Anna Mueller.
316
00:24:32,410 --> 00:24:35,956
Di kanan kursi,
dari Amerika Serikat, Tashi Duncan.
317
00:24:36,122 --> 00:24:38,500
Duncan menang undian dan memilih servis.
318
00:24:38,875 --> 00:24:39,876
Astaga.
319
00:24:48,551 --> 00:24:50,178
Set pertama, Duncan servis.
320
00:24:50,303 --> 00:24:51,137
Siap?
321
00:24:52,180 --> 00:24:53,139
Mulai.
322
00:25:07,153 --> 00:25:09,447
Lihat backhand itu.
323
00:25:13,535 --> 00:25:14,661
Lima belas, nol.
324
00:25:38,560 --> 00:25:40,103
Empat puluh, nol.
325
00:26:09,633 --> 00:26:11,301
Ayo!
326
00:26:12,093 --> 00:26:13,511
Empat puluh, tiga puluh.
327
00:26:54,469 --> 00:26:56,554
AS TERBUKA
328
00:26:58,139 --> 00:27:01,559
ADIDAS MERAYAKAN JUARA TENIS MASA DEPAN.
329
00:27:11,027 --> 00:27:13,947
Dia akan membuat
seluruh keluarganya jadi jutawan.
330
00:27:13,947 --> 00:27:15,865
Dia akan punya lini mode,
331
00:27:16,032 --> 00:27:17,742
suplemen nutrisi,
332
00:27:18,410 --> 00:27:19,744
sebuah yayasan.
333
00:27:20,662 --> 00:27:22,497
Pusat Anak Perempuan Tashi Duncan.
334
00:27:22,497 --> 00:27:25,125
Memindahkan generasi muda
dari jalanan ke lapangan.
335
00:27:25,125 --> 00:27:27,669
Jangan mengejek.
Dia wanita muda yang luar biasa.
336
00:27:27,836 --> 00:27:28,837
Aku tahu.
337
00:27:29,588 --> 00:27:31,673
Dia adalah pilar komunitas.
338
00:27:34,175 --> 00:27:36,219
Dia boleh meniduriku dengan raket.
339
00:27:41,141 --> 00:27:42,058
Astaga.
340
00:27:42,225 --> 00:27:43,685
Lihat, Anna Mueller.
341
00:28:31,691 --> 00:28:32,734
Astaga.
342
00:28:32,901 --> 00:28:33,818
Wah.
343
00:28:35,654 --> 00:28:37,072
Aku mau ambil minumanku.
344
00:28:43,745 --> 00:28:45,747
- Hei, aku Patrick Zweig.
- Art Donaldson.
345
00:28:45,997 --> 00:28:47,332
Aku tahu siapa kalian.
346
00:28:47,874 --> 00:28:49,000
Api dan Es, bukan?
347
00:28:49,167 --> 00:28:50,669
- Astaga.
- Itulah kami.
348
00:28:54,130 --> 00:28:55,340
Siapa yang mana?
349
00:28:55,632 --> 00:28:56,883
Menurutmu?
350
00:28:58,635 --> 00:29:00,095
Kau luar biasa hari ini.
351
00:29:00,095 --> 00:29:01,137
- Terima kasih.
- Sungguh.
352
00:29:01,304 --> 00:29:03,390
Bahkan tidak seperti tenis.
353
00:29:03,556 --> 00:29:05,141
Itu permainan yang berbeda.
354
00:29:05,433 --> 00:29:06,851
Aku kasihan dengan Anna.
355
00:29:07,018 --> 00:29:09,479
Jangan. Dia pecundang
yang buruk dan rasialis.
356
00:29:12,774 --> 00:29:13,775
Dia akan baik saja.
357
00:29:15,694 --> 00:29:17,070
Kau kuliah di Stanford?
358
00:29:17,237 --> 00:29:18,488
Ya, tahu dari mana?
359
00:29:21,741 --> 00:29:24,202
Baru saja kuterima tawarannya
dan mereka menyebutmu.
360
00:29:24,202 --> 00:29:25,579
- Benarkah?
- Ya.
361
00:29:25,745 --> 00:29:26,746
Tidak jadi pemain pro?
362
00:29:28,790 --> 00:29:29,916
Tidak, belum.
363
00:29:31,835 --> 00:29:34,379
Kenapa membuang waktu
bermain tenis kampus?
364
00:29:34,671 --> 00:29:35,630
Sayang...
365
00:29:36,631 --> 00:29:39,009
aku perlu kau sebentar. Di tempat piala.
366
00:29:39,384 --> 00:29:40,385
Baik.
367
00:29:40,927 --> 00:29:42,012
Aku harus berfoto.
368
00:29:42,470 --> 00:29:45,265
Senang bertemu kalian berdua.
369
00:29:45,557 --> 00:29:46,391
- Ya.
- Ya.
370
00:29:49,769 --> 00:29:50,604
Baiklah.
371
00:30:10,206 --> 00:30:11,291
Sekarang apa?
372
00:30:11,625 --> 00:30:12,792
Apa maksudmu? Hanya itu.
373
00:30:13,043 --> 00:30:14,586
Tidak mau di sini
374
00:30:14,586 --> 00:30:16,212
- bicara lagi dengannya?
- Tidak, itu terkesan putus asa.
375
00:30:16,212 --> 00:30:18,381
Kita tunggu saja kendaraan ke hotel.
376
00:30:18,548 --> 00:30:19,591
Ya, tentu.
377
00:30:20,508 --> 00:30:21,551
Baik.
378
00:30:23,345 --> 00:30:26,431
Angkat sedikit. Baiklah. Bagus. Hebat.
379
00:30:31,061 --> 00:30:33,230
- Ayo pergi.
- Ya. Ayo pergi.
380
00:30:43,448 --> 00:30:45,825
Dah, Nona Universitas Stanford.
381
00:30:45,992 --> 00:30:47,285
Dah.
382
00:30:49,663 --> 00:30:50,664
- Hei!
- Hai!
383
00:30:52,207 --> 00:30:53,250
Hai.
384
00:30:54,834 --> 00:30:56,127
Kalian masih di sini.
385
00:30:56,127 --> 00:30:57,796
- Pestanya meriah!
- Ya.
386
00:30:58,338 --> 00:30:59,381
Terima kasih.
387
00:31:01,216 --> 00:31:04,552
Bukankah kalian ada final?
Kalian tidak persiapan?
388
00:31:04,844 --> 00:31:07,138
- Hanya kelas junior.
- Kami sudah tahu hasilnya.
389
00:31:09,391 --> 00:31:11,268
Senang kalian masih di sini.
390
00:31:11,434 --> 00:31:12,602
- Aku ingin bertanya...
- Ya.
391
00:31:12,769 --> 00:31:14,563
- ...tentang hal tadi...
- Kau merokok?
392
00:31:14,854 --> 00:31:15,855
Rokok?
393
00:31:16,022 --> 00:31:18,567
- Ya.
- Tidak. Kau?
394
00:31:19,234 --> 00:31:20,151
Ya.
395
00:31:21,111 --> 00:31:22,237
Mau ke pantai?
396
00:31:26,241 --> 00:31:27,075
Tentu.
397
00:31:27,534 --> 00:31:28,952
Tempat ini menggelikan.
398
00:31:28,952 --> 00:31:31,538
Apa maksudmu? Tempat ini bagus.
399
00:31:31,705 --> 00:31:33,331
Bagai sebuah kastel.
400
00:31:33,748 --> 00:31:35,667
Seperti bangsawan saja.
401
00:31:35,834 --> 00:31:37,794
Seperti apa rumah orang tuamu?
402
00:31:37,961 --> 00:31:38,920
Persis.
403
00:31:39,087 --> 00:31:40,922
- Tidak seperti ini.
- Tidak, lebih besar.
404
00:31:41,089 --> 00:31:44,092
Tidak. Maksudku, ya, secara teknis.
405
00:31:49,681 --> 00:31:52,350
Aku mau bertanya tentang Stanford.
406
00:31:52,517 --> 00:31:53,518
Baiklah.
407
00:31:55,520 --> 00:31:56,813
Apa alasanmu?
408
00:31:58,398 --> 00:32:00,233
Kenapa ingin mengalahkan...
409
00:32:00,400 --> 00:32:02,402
para pemain terbaik di SMA mereka?
410
00:32:08,575 --> 00:32:11,119
Mereka menawarkan kelas
di perguruan tinggi.
411
00:32:11,953 --> 00:32:14,414
Aku tidak ingin
hanya bisa memukul bola dengan raket.
412
00:32:15,999 --> 00:32:17,083
Aku mengerti.
413
00:32:19,252 --> 00:32:20,754
Kau buat kami menunggumu.
414
00:32:23,214 --> 00:32:25,091
Petenis fenomenal berusia 18 tahun
415
00:32:25,091 --> 00:32:26,843
yang peduli dengan pendidikan.
416
00:32:28,178 --> 00:32:30,180
Karena ini kau datang ke pestaku?
417
00:32:31,181 --> 00:32:32,849
Itu brilian. Sungguh.
418
00:32:33,391 --> 00:32:35,518
Aku bisa bayangkan kampanye Adidas.
419
00:32:37,103 --> 00:32:38,730
Kapan kau jadi pemain pro?
420
00:32:40,357 --> 00:32:41,733
Secepat mungkin.
421
00:32:42,817 --> 00:32:46,238
Memukul bola dengan raket
cara bagus menghindari pekerjaan.
422
00:32:47,072 --> 00:32:48,448
Itu juga menjadi masalahmu.
423
00:32:48,448 --> 00:32:52,202
Karena bagimu tenis untuk ekspresi diri,
melakukan kemahiranmu.
424
00:32:52,535 --> 00:32:53,995
Karena itu servismu masih sama.
425
00:32:53,995 --> 00:32:55,330
Itu manjur.
426
00:32:56,665 --> 00:32:58,458
Namun, kau bukan pemain tenis.
427
00:33:00,627 --> 00:33:02,337
Kau tidak tahu apa itu tenis.
428
00:33:03,296 --> 00:33:04,339
Apa itu?
429
00:33:06,007 --> 00:33:07,509
Tenis adalah hubungan.
430
00:33:13,139 --> 00:33:15,016
Itu yang terjadi
antara kau dan Anna Mueller?
431
00:33:16,893 --> 00:33:18,228
Ya, benar.
432
00:33:19,854 --> 00:33:22,482
Selama 15 detik,
kami sungguh bermain tenis
433
00:33:23,149 --> 00:33:25,026
dan saling memahami sepenuhnya.
434
00:33:25,026 --> 00:33:26,236
Begitu pula semua penonton.
435
00:33:27,696 --> 00:33:29,614
Kami seperti sedang jatuh cinta.
436
00:33:33,910 --> 00:33:35,829
Atau seolah-olah kami tidak ada.
437
00:33:39,583 --> 00:33:40,834
Kami pergi ke suatu tempat
438
00:33:41,835 --> 00:33:43,295
yang indah bersama-sama.
439
00:33:43,295 --> 00:33:44,337
Kau berteriak.
440
00:33:50,760 --> 00:33:52,012
Ketika kau menang.
441
00:33:52,929 --> 00:33:55,140
Belum pernah dengar yang seperti itu.
442
00:34:06,359 --> 00:34:09,279
Aku harus pergi sebelum dicari ayahku.
443
00:34:09,738 --> 00:34:11,740
- Sampai jumpa di kampus, Art.
- Tunggu.
444
00:34:11,740 --> 00:34:14,075
- Kau punya Facebook?
- Apa?
445
00:34:14,075 --> 00:34:15,285
Dia minta nomormu.
446
00:34:16,368 --> 00:34:17,495
Aku juga.
447
00:34:19,163 --> 00:34:21,124
- Kalian ingin nomorku?
- Sangat.
448
00:34:21,290 --> 00:34:22,250
Ya.
449
00:34:22,750 --> 00:34:24,002
Aku tidak ingin merusak.
450
00:34:24,002 --> 00:34:25,086
Kami tidak hidup bersama.
451
00:34:25,252 --> 00:34:27,505
- Ini hubungan terbuka.
- Patrick punya pacar.
452
00:34:27,672 --> 00:34:29,591
Tidak. Hei, nanti jalan-jalan
bersama kami.
453
00:34:30,008 --> 00:34:32,636
Mereka memberimu hotel di Flushing?
454
00:34:32,801 --> 00:34:33,886
Kami di kamar 206.
455
00:34:33,886 --> 00:34:35,138
Mau aku selimuti?
456
00:34:35,388 --> 00:34:37,973
Tidak. Kita akan mengobrol...
457
00:34:38,725 --> 00:34:39,935
Tentang tenis.
458
00:34:42,270 --> 00:34:43,145
Selamat malam.
459
00:34:44,022 --> 00:34:46,232
- Kami punya bir.
- Baiklah.
460
00:35:12,259 --> 00:35:14,719
Aku sedang mencari di tasku.
461
00:35:14,886 --> 00:35:17,430
Sudah periksa di kantong kecil samping?
462
00:35:17,597 --> 00:35:19,099
Pasti ada di situ.
463
00:35:25,730 --> 00:35:26,856
Itu rusak.
464
00:35:28,316 --> 00:35:30,694
- Dan dia tidak datang.
- Mungkin datang.
465
00:35:31,319 --> 00:35:33,280
Kau beri kesan
ingin kita bercinta dengannya di sini.
466
00:35:33,446 --> 00:35:34,698
Kita memang ingin bercinta dengannya.
467
00:35:34,864 --> 00:35:37,367
Mungkin. Namun, apa rencanamu?
468
00:35:37,867 --> 00:35:39,828
Anggaplah dia datang. Lalu apa?
469
00:35:39,995 --> 00:35:41,788
Kita hanya merayunya
470
00:35:41,955 --> 00:35:44,374
sampai dia bercumbu
dengan salah satu dari kita
471
00:35:44,541 --> 00:35:45,542
dan yang lainnya
472
00:35:45,709 --> 00:35:46,960
duduk di kamar mandi?
473
00:35:46,960 --> 00:35:48,753
Tentu, jika itu yang terjadi.
474
00:35:48,962 --> 00:35:49,963
Itu di bawah standarmu?
475
00:35:50,130 --> 00:35:51,256
Itu di bawah standarnya.
476
00:35:51,548 --> 00:35:52,591
Kalau dia memilihmu?
477
00:35:53,049 --> 00:35:55,802
- Kau mau mengusirku?
- Dia tidak datang, Patrick!
478
00:36:13,028 --> 00:36:14,112
- Art!
- Apa?
479
00:36:14,279 --> 00:36:15,322
- Abunya!
- Ketemu.
480
00:36:16,156 --> 00:36:17,157
Ya ampun.
481
00:36:21,703 --> 00:36:22,704
Tunggu.
482
00:36:23,622 --> 00:36:24,623
Sial.
483
00:36:25,874 --> 00:36:26,958
- Hai!
- Hei!
484
00:36:28,627 --> 00:36:31,755
Kalian suka ikut
kelas Ibu Dan Aku bersama-sama?
485
00:36:34,090 --> 00:36:35,342
Apa? Kalian seperti bersaudara.
486
00:36:35,508 --> 00:36:38,762
Itu dampak dari
Akademi Tenis Mark Rebellato.
487
00:36:40,138 --> 00:36:42,140
Benar. Kalian satu sekolah asrama.
488
00:36:43,099 --> 00:36:44,684
Kami teman sekamar sejak umur 12 tahun.
489
00:36:45,060 --> 00:36:46,061
Manis sekali.
490
00:36:46,227 --> 00:36:47,771
Pernah terpikir melakukan itu?
491
00:36:47,938 --> 00:36:50,232
Sekolah asrama? Tidak. Kami tidak mampu.
492
00:36:50,398 --> 00:36:52,192
Meski aku bisa dapat beasiswa,
493
00:36:52,192 --> 00:36:55,779
orang tuaku tidak mau aku tumbuh dewasa
di lingkungan seperti itu.
494
00:36:57,656 --> 00:36:59,532
Kenapa? Apa yang mereka takuti?
495
00:37:03,912 --> 00:37:05,121
- Ya.
- Benar.
496
00:37:05,372 --> 00:37:07,749
Di situ kau bertemu pacarmu?
497
00:37:07,916 --> 00:37:09,084
Dia bukan...
498
00:37:10,210 --> 00:37:11,211
Ya.
499
00:37:11,920 --> 00:37:14,172
Dan kau? Kenapa berpura-pura
tidak punya pacar?
500
00:37:14,297 --> 00:37:15,966
- Art sedang lowong.
- Tidak,
501
00:37:16,132 --> 00:37:17,968
- aku terdengar seperti...
- Hidung belang.
502
00:37:18,134 --> 00:37:19,761
- Ya.
- Art baik-baik saja sendirian.
503
00:37:20,262 --> 00:37:21,263
Lihat dia.
504
00:37:23,098 --> 00:37:24,099
Jadi...
505
00:37:26,685 --> 00:37:28,103
Seberapa sering ini terjadi?
506
00:37:29,187 --> 00:37:30,355
Mengejar gadis yang sama.
507
00:37:30,522 --> 00:37:31,898
- Tidak sesering dugaanmu.
- Benarkah?
508
00:37:32,065 --> 00:37:33,441
- Tidak.
- Ya, kami...
509
00:37:33,858 --> 00:37:35,110
punya selera yang berbeda.
510
00:37:36,069 --> 00:37:38,029
Maksudmu aku harus tersanjung?
511
00:37:38,238 --> 00:37:39,239
- Yah...
- Tidak.
512
00:37:39,406 --> 00:37:40,907
Bukankah kau selera semua orang?
513
00:37:47,497 --> 00:37:48,707
Bagaimana dengan kalian berdua?
514
00:37:49,124 --> 00:37:50,208
Apa maksudmu?
515
00:37:57,007 --> 00:37:58,008
Tidak.
516
00:37:59,134 --> 00:38:00,135
Tidak.
517
00:38:01,303 --> 00:38:03,096
Kenapa? Itu mengejutkan?
518
00:38:08,768 --> 00:38:09,769
Apa?
519
00:38:10,103 --> 00:38:11,229
- Yah...
- Tidak.
520
00:38:13,106 --> 00:38:14,357
- Maksudku...
- Tidak.
521
00:38:14,983 --> 00:38:16,443
- Patrick, tidak.
- Maaf.
522
00:38:16,443 --> 00:38:17,944
- Ya. Katakan sekarang.
- Tidak.
523
00:38:18,111 --> 00:38:19,487
Itu cerita yang manis.
524
00:38:20,113 --> 00:38:21,197
- Baik.
- Mari kita dengarkan.
525
00:38:21,364 --> 00:38:22,574
Ya, silakan.
526
00:38:24,492 --> 00:38:27,329
Aku mengajari Art cara merancap, jadi...
527
00:38:30,790 --> 00:38:33,376
Baik. Patrick pubertas lebih cepat.
528
00:38:33,543 --> 00:38:35,170
Kurasa aku tepat waktu.
529
00:38:35,337 --> 00:38:38,465
Suatu kali, saat kami berumur 12 tahun,
530
00:38:38,632 --> 00:38:41,509
dia pikir aku sedang tidur dan dia...
531
00:38:43,303 --> 00:38:45,013
- Merancap.
- Merancap. Dan ya...
532
00:38:45,013 --> 00:38:46,598
kutanya, "Apa yang kau lakukan?"
533
00:38:46,598 --> 00:38:48,850
- Katanya dia sedang merancap.
- Merancap.
534
00:38:48,850 --> 00:38:52,187
Dia tanya apa aku pernah melakukannya
dan kujawab tidak.
535
00:38:52,187 --> 00:38:54,814
Maka, dia langsung...
536
00:38:55,315 --> 00:38:56,733
Dia mengajariku caranya.
537
00:39:00,570 --> 00:39:02,072
Apa maksudmu dia mengajarinya?
538
00:39:02,072 --> 00:39:03,281
Maksudku...
539
00:39:03,448 --> 00:39:04,950
Dia merancap di ranjangnya...
540
00:39:05,200 --> 00:39:07,661
- Baik.
- Aku di ranjangku. Melakukan bersama
541
00:39:07,661 --> 00:39:10,121
- tetapi di sisi berlawanan.
- Ya.
542
00:39:10,622 --> 00:39:11,623
Kau tahu.
543
00:39:15,085 --> 00:39:16,086
Tanpa suara?
544
00:39:16,253 --> 00:39:17,254
- Tidak.
- Tidak.
545
00:39:17,420 --> 00:39:19,923
Kita membicarakan Kat, bukan?
546
00:39:20,090 --> 00:39:21,883
- Kat Zimmerman.
- Kata Patrick lebih baik
547
00:39:21,883 --> 00:39:24,135
jika kau memikirkan seseorang
ketika melakukannya.
548
00:39:24,135 --> 00:39:27,138
Maka, kutanya siapa yang dia pikirkan,
dan dia menyebut gadis ini...
549
00:39:27,305 --> 00:39:28,515
- Kat Zimmerman.
- Kat Zimmerman.
550
00:39:28,682 --> 00:39:31,184
Maka, aku juga memikirkannya.
551
00:39:32,936 --> 00:39:34,187
- Wah.
- Ya.
552
00:39:34,938 --> 00:39:37,232
Siapa yang selesai pertama?
553
00:39:37,399 --> 00:39:38,858
- Aku lupa.
- Kurasa kau.
554
00:39:41,820 --> 00:39:44,489
Bagaimana setelahnya?
555
00:39:45,490 --> 00:39:47,993
Kurasa Art agak terkejut dengan semua itu.
556
00:39:48,410 --> 00:39:50,996
Dia hanya duduk dan berlumuran air mani.
557
00:39:51,162 --> 00:39:53,582
- Apa?
- Bagai anak kecil menumpahkan susu
558
00:39:53,582 --> 00:39:55,792
- di pangkuannya.
- Astaga, Patrick!
559
00:39:56,793 --> 00:39:59,462
Aku sudah cukup pengalaman
untuk menyiapkan kaus kaki.
560
00:39:59,629 --> 00:40:01,840
- Benar.
- Aku lupa beri tahu Art soal itu.
561
00:40:02,007 --> 00:40:02,841
Ya.
562
00:40:05,385 --> 00:40:06,428
Begitulah.
563
00:40:06,595 --> 00:40:08,805
- Ya.
- Baik.
564
00:40:10,056 --> 00:40:12,017
Bagaimana dengan Nona Zimmerman?
565
00:40:12,767 --> 00:40:14,477
Apa yang terjadi kepadanya? Kalian...
566
00:40:15,854 --> 00:40:16,980
Kami tidak...
567
00:40:17,480 --> 00:40:19,566
Dia cedera seminggu kemudian dan berhenti.
568
00:40:19,691 --> 00:40:20,692
Benarkah?
569
00:40:20,859 --> 00:40:22,986
- Memang dia kurang bagus.
- Dia payah.
570
00:40:22,986 --> 00:40:24,195
- Ya.
- Ya.
571
00:40:25,530 --> 00:40:27,365
Kau benar. Itu cerita yang sangat manis.
572
00:40:27,866 --> 00:40:28,867
Terima kasih.
573
00:40:33,622 --> 00:40:34,789
Kita kehabisan bir.
574
00:41:09,950 --> 00:41:10,951
Kemarilah.
575
00:41:12,702 --> 00:41:14,663
Siapa di antara kami yang kau...
576
00:43:42,185 --> 00:43:43,228
Baiklah.
577
00:43:47,691 --> 00:43:48,692
Aku mau tidur.
578
00:43:51,570 --> 00:43:52,571
Bagaimana dengan nomormu?
579
00:43:52,904 --> 00:43:54,698
- Aku bukan perusak.
- Kumohon.
580
00:43:58,159 --> 00:43:59,160
Baiklah...
581
00:44:00,203 --> 00:44:01,871
Aku akan menonton pertandingan kalian.
582
00:44:02,330 --> 00:44:03,915
Pemenangnya dapat nomorku.
583
00:44:04,833 --> 00:44:05,834
Baiklah.
584
00:44:06,876 --> 00:44:08,503
Kau bisa mengalahkannya, kau tahu itu.
585
00:44:09,129 --> 00:44:10,630
Kau harus mengalahkannya.
586
00:44:10,630 --> 00:44:12,007
Kau ingin aku mengalahkannya?
587
00:44:12,173 --> 00:44:14,009
Kubilang kau tidak dapat nomorku
jika kalah.
588
00:44:14,175 --> 00:44:15,176
Namun, apa maumu?
589
00:44:15,510 --> 00:44:18,680
Aku mau pertandingan tenis yang seru.
590
00:44:21,099 --> 00:44:22,100
Selamat malam.
591
00:44:28,732 --> 00:44:30,400
Ingat kau akan membiarkanku menang?
592
00:44:30,567 --> 00:44:31,943
Itu sudah lama berlalu.
593
00:44:32,360 --> 00:44:35,030
- Nenekku bagaimana?
- Semoga dia kena strok.
594
00:45:07,354 --> 00:45:08,313
Wah.
595
00:45:11,524 --> 00:45:12,943
Tiga puluh, empat puluh.
596
00:45:15,779 --> 00:45:16,988
Begitu caranya!
597
00:45:17,781 --> 00:45:20,200
Bagus! Begitulah cara bermain tenis!
598
00:45:21,117 --> 00:45:22,118
Ayo!
599
00:45:42,806 --> 00:45:43,974
{\an8}Tiga puluh, nol.
600
00:45:50,146 --> 00:45:52,524
- Empat puluh, nol.
- Ayo, Art, kau bisa!
601
00:45:52,524 --> 00:45:54,818
- Belum berakhir, Art!
- Bertahanlah, Art!
602
00:45:56,194 --> 00:45:57,195
Kesalahan!
603
00:46:09,332 --> 00:46:10,959
Game dan set pertama, Zweig.
604
00:46:11,334 --> 00:46:13,712
Zweig memimpin satu nol.
605
00:47:05,221 --> 00:47:06,056
AWAL MINGGU ITU
606
00:47:06,056 --> 00:47:08,767
Bodohnya kalah dari orang
seperti ini, Victor.
607
00:47:08,934 --> 00:47:12,562
PENANTANG PHIL'S TIRE TOWN
HASIL PUTARAN PERTAMA:
608
00:47:12,729 --> 00:47:13,563
VICTOR GROSU KALAH
609
00:47:13,563 --> 00:47:14,564
Dasar bodoh.
610
00:47:16,983 --> 00:47:19,819
SALDO SAAT INI
$70,52
611
00:47:28,370 --> 00:47:29,371
Sial.
612
00:47:44,594 --> 00:47:46,179
Permainanmu bagus, Zweig.
613
00:47:48,390 --> 00:47:50,141
Kau juga, Grosu.
614
00:47:51,059 --> 00:47:52,560
Sayang sekali.
615
00:47:58,775 --> 00:48:00,026
Tenang, Victor.
616
00:48:15,792 --> 00:48:17,419
Apa yang kau lakukan dengan hidupmu?
617
00:48:17,586 --> 00:48:18,712
Kenapa kau bisa jadi begini?
618
00:48:19,796 --> 00:48:21,047
{\an8}Tidak bisa kalahkan pecundang itu?
619
00:48:21,798 --> 00:48:22,882
{\an8}Bagaimana kau bisa sebut dirimu...
620
00:48:33,018 --> 00:48:37,147
PENGUBAH PERMAINAN
621
00:48:37,439 --> 00:48:42,193
Kau bermain di Wimbledon,
AS Terbuka, atau apa?
622
00:48:42,360 --> 00:48:44,821
Ya, terkadang. Jika memenuhi syarat.
623
00:48:46,156 --> 00:48:47,365
- Benarkah?
- Ya.
624
00:48:47,949 --> 00:48:49,117
Apa artinya?
625
00:48:49,784 --> 00:48:53,914
Turnamen besar biasanya
hanya menerima 128 pemain.
626
00:48:54,080 --> 00:48:55,999
Kalau kau di peringkat 100 teratas,
627
00:48:55,999 --> 00:48:57,792
kau langsung dapat tempat.
628
00:48:58,001 --> 00:49:00,295
Namun, yang lain harus ikut semacam...
629
00:49:00,795 --> 00:49:03,048
- turnamen sebelum turnamen.
- Baiklah.
630
00:49:03,214 --> 00:49:06,051
Terkadang aku menang, terkadang tidak.
631
00:49:06,593 --> 00:49:08,678
Jika aku menang di New Rochelle...
632
00:49:09,262 --> 00:49:11,181
peringkatku akan cukup untuk Terbuka.
633
00:49:12,057 --> 00:49:13,266
Kau akan dapat tempat?
634
00:49:13,600 --> 00:49:16,144
Aku akan dapat tempat
di babak kualifikasi.
635
00:49:19,105 --> 00:49:20,106
Baiklah.
636
00:49:20,857 --> 00:49:22,817
Sudah kubilang tenis membosankan.
637
00:49:23,151 --> 00:49:24,736
Tidak, sungguh...
638
00:49:25,654 --> 00:49:26,655
ini menarik.
639
00:49:26,821 --> 00:49:27,822
Permisi.
640
00:49:29,282 --> 00:49:30,992
Boleh pesan teh dengan lemon?
641
00:49:31,326 --> 00:49:32,327
Tunggu.
642
00:49:39,334 --> 00:49:41,461
Ceritakan tentang hukum lahan yasan.
643
00:49:44,089 --> 00:49:45,298
Entahlah...
644
00:49:46,716 --> 00:49:47,717
Firmaku...
645
00:49:48,385 --> 00:49:50,971
Itu bukan firmaku,
tetapi tempatku bekerja,
646
00:49:50,971 --> 00:49:53,014
kami membuat perencanaan lahan.
647
00:49:53,431 --> 00:49:54,641
Itu agak berbeda.
648
00:49:54,808 --> 00:49:57,811
Aku pernah di bidang hukum lahan yasan
dengan firma di Hartsdale,
649
00:49:57,978 --> 00:49:59,229
entah apa kau tahu letaknya,
650
00:49:59,396 --> 00:50:01,189
- hanya lima menit...
- Terima kasih.
651
00:50:01,189 --> 00:50:05,193
...mengemudi, tetapi aku sudah berhenti.
Itu firma kecil.
652
00:50:06,236 --> 00:50:09,364
- Aku berurusan dengan piutang dan...
- Piutang.
653
00:50:10,657 --> 00:50:11,658
...surat kuasa...
654
00:50:11,825 --> 00:50:13,410
Tanyakan tentang tempat tidur.
655
00:50:13,410 --> 00:50:14,786
- Baiklah.
- Baik.
656
00:50:14,953 --> 00:50:16,288
Mau kami tunggu untuk FaceTime
dengan Ayah?
657
00:50:16,454 --> 00:50:17,414
Tidak usah.
658
00:50:17,581 --> 00:50:19,416
- Bisa tolong bawa ini ke atas?
- Tentu.
659
00:50:19,583 --> 00:50:21,751
- Baik. Kami segera naik.
- Baik, Sayang. Sampai nanti.
660
00:50:22,252 --> 00:50:24,129
Apa pun yang kau hadapi
661
00:50:24,296 --> 00:50:27,090
ketika seseorang meninggal...
662
00:50:28,550 --> 00:50:29,676
Kau baik-baik saja?
663
00:50:31,428 --> 00:50:32,554
Kau baik-baik saja?
664
00:50:32,554 --> 00:50:34,097
Ya.
665
00:50:35,181 --> 00:50:37,601
Boleh permisi? Aku harus...
666
00:50:38,560 --> 00:50:39,561
Ya.
667
00:50:47,527 --> 00:50:48,778
Apa yang kau lakukan di sini?
668
00:50:48,945 --> 00:50:50,697
Aku bermain di Penantang.
669
00:50:50,864 --> 00:50:54,075
Aku tahu itu. Namun,
kau tidak menginap di sini, bukan?
670
00:50:54,242 --> 00:50:56,620
Tidak. Kenapa kau menginap di sini?
671
00:50:56,786 --> 00:50:58,914
Kupikir kalian akan menyewa vila
atau semacamnya.
672
00:50:59,831 --> 00:51:01,333
Lily menyukai hotel.
673
00:51:03,752 --> 00:51:04,920
Putri kami.
674
00:51:07,172 --> 00:51:10,258
Art tidak boleh melihat kita. Dia sudah
berpikir kulakukan ini agar dia malu.
675
00:51:11,426 --> 00:51:12,427
Benarkah?
676
00:51:14,512 --> 00:51:15,680
Bukan bagian ini.
677
00:51:26,483 --> 00:51:27,859
Kau sedang berkencan?
678
00:51:28,109 --> 00:51:29,110
Tidak.
679
00:51:29,277 --> 00:51:31,196
Ya, tetapi bukan...
680
00:51:32,822 --> 00:51:34,282
Aku hanya butuh tempat untuk tidur.
681
00:51:35,242 --> 00:51:36,243
- Apa?
- Wah.
682
00:51:36,409 --> 00:51:37,661
Tidak semua bisa menginap di Ritz.
683
00:51:38,703 --> 00:51:41,289
Baik. Bisa cepat selesaikan dan pergi?
684
00:51:42,040 --> 00:51:43,375
Kalian di undian yang berbeda.
685
00:51:43,541 --> 00:51:45,919
Kalian tidak akan berhadapan
kecuali sama-sama masuk final.
686
00:51:47,128 --> 00:51:48,672
Itu tidak perlu dikhawatirkan.
687
00:51:48,838 --> 00:51:51,258
Tidak, biasanya kau kalah di babak kedua.
688
00:51:56,054 --> 00:51:57,055
Ibumu terlihat baik.
689
00:51:57,389 --> 00:51:59,099
Aku tahu, Patrick.
690
00:52:05,313 --> 00:52:06,439
Aku minta tolong.
691
00:52:06,606 --> 00:52:08,316
Menjauhlah dari kami.
692
00:52:21,162 --> 00:52:22,581
Maaf, itu tadi...
693
00:52:24,666 --> 00:52:25,667
Hei...
694
00:52:30,880 --> 00:52:31,965
TIGA BELAS TAHUN SEBELUMNYA
695
00:52:31,965 --> 00:52:36,428
Sesi pelatihan junior
akan berlangsung di lapangan enam.
696
00:52:41,308 --> 00:52:46,229
Pelatih Stevens harap melapor
ke kantor utama. Pelatih Stevens.
697
00:52:47,689 --> 00:52:48,815
Apa maksudmu tak mau bilang?
698
00:52:49,316 --> 00:52:50,650
- Aku bukan pengadu.
- Sejak kapan?
699
00:52:51,067 --> 00:52:53,737
Dia akan mencampakkanku
jika aku beri tahu siapa pun.
700
00:53:01,995 --> 00:53:02,996
Baiklah.
701
00:53:04,289 --> 00:53:06,333
Benar, tetapi dia pasti tahu
kau akan beri tahu aku.
702
00:53:06,499 --> 00:53:08,084
Dia tidak bilang ada pengecualian.
703
00:53:08,251 --> 00:53:09,252
Baiklah.
704
00:53:09,419 --> 00:53:10,420
Kalau begitu beri aku sinyal.
705
00:53:11,254 --> 00:53:13,924
Kau tidak keberatan mendengarnya?
Bukankah lebih baik tidak?
706
00:53:14,090 --> 00:53:15,759
Tidak. Aku turut senang.
707
00:53:16,676 --> 00:53:18,178
Aku tidak ingin tersisih.
708
00:53:26,311 --> 00:53:29,147
Begini saja. Jika kalian tidur bersama,
lakukan servis normal.
709
00:53:29,356 --> 00:53:30,357
Art.
710
00:53:30,523 --> 00:53:35,445
Aku tidak menyuruhmu bicara. Jika kau
bercinta dengannya, servis seperti aku.
711
00:53:35,612 --> 00:53:36,988
- Sepertimu?
- Ya.
712
00:53:39,282 --> 00:53:40,617
Kau tahu kau punya kebiasaan?
713
00:53:41,409 --> 00:53:42,494
Sebelum melempar bola,
714
00:53:42,661 --> 00:53:45,038
kau menempatkannya
persis di tengah leher raket.
715
00:53:53,964 --> 00:53:57,050
Baik. Lakukan itu jika kau bercinta.
716
00:53:57,509 --> 00:54:00,553
- Aku tidak bilang, Art.
- Kau tidak mengatakan apa pun. Ayolah.
717
00:54:47,517 --> 00:54:51,271
{\an8}SET DUA
718
00:55:25,847 --> 00:55:27,515
- Kau baik-baik saja?
- Ya, terima kasih.
719
00:55:28,183 --> 00:55:29,559
- Permisi, Tashi.
- Tidak apa-apa.
720
00:55:38,109 --> 00:55:39,110
- Terima kasih.
- Terima kasih.
721
00:55:39,277 --> 00:55:40,278
Tentu saja.
722
00:55:46,326 --> 00:55:49,454
Waktu. Set kedua. Donaldson servis.
723
00:56:17,440 --> 00:56:20,694
DUA BELAS TAHUN SEBELUMNYA
724
00:56:48,054 --> 00:56:49,889
Kapan kau akan jadi pemain pro?
725
00:56:51,141 --> 00:56:53,518
Jika kita menang kejuaraan ini,
aku akan pergi.
726
00:56:53,935 --> 00:56:54,936
Jadi, Mei.
727
00:56:55,103 --> 00:56:57,480
- Kataku jika menang.
- Benar. Jadi, Mei.
728
00:57:00,567 --> 00:57:02,319
Patrick bilang
dia datang ke pertandingan Pepperdine?
729
00:57:03,153 --> 00:57:04,487
Ya, dia memberitahuku.
730
00:57:04,821 --> 00:57:06,156
Mari makan malam.
731
00:57:06,573 --> 00:57:07,824
Tentu. Kalau kau mau.
732
00:57:11,036 --> 00:57:12,037
Ada apa?
733
00:57:12,579 --> 00:57:13,663
Tidak ada apa-apa.
734
00:57:14,581 --> 00:57:15,582
Art.
735
00:57:17,626 --> 00:57:18,752
Perbuatanmu ini,
736
00:57:18,919 --> 00:57:20,712
- kau tidak mahir. Itu bodoh.
- Aku tak berbuat apa-apa.
737
00:57:21,338 --> 00:57:24,299
Aku terkejut kalian masih berhubungan.
Itu saja.
738
00:57:28,011 --> 00:57:29,179
- Baik.
- Maaf.
739
00:57:32,641 --> 00:57:34,643
Kenapa kau mengajakku makan siang?
740
00:57:35,727 --> 00:57:38,355
Kubilang ada kupon makanan
yang akan kedaluwarsa.
741
00:57:38,355 --> 00:57:40,815
Jangan pengecut.
Dia mengencani gadis lain saat tur?
742
00:57:40,982 --> 00:57:42,692
- Tidak...
- Itu yang terjadi?
743
00:57:43,151 --> 00:57:44,152
- Aku tidak tahu.
- Apa?
744
00:57:44,319 --> 00:57:46,947
- Bukan itu yang ingin kukatakan.
- Lalu apa?
745
00:57:50,617 --> 00:57:51,618
Baik.
746
00:57:55,163 --> 00:57:56,539
Dia tidak mencintaimu.
747
00:58:06,299 --> 00:58:08,301
Kenapa berpikir
aku ingin seseorang mencintaiku?
748
00:58:09,427 --> 00:58:11,012
- Aku pernah bilang aku mencintainya?
- Tidak.
749
00:58:11,179 --> 00:58:12,764
Apa aku peduli jika dia mencintaiku?
750
00:58:12,931 --> 00:58:14,182
- Kurasa tidak.
- Baik.
751
00:58:14,349 --> 00:58:15,350
Baik.
752
00:58:16,059 --> 00:58:17,185
Kau tidak merasa pantas?
753
00:58:17,352 --> 00:58:19,980
- Ya ampun.
- Siapa yang tidak jatuh cinta kepadamu?
754
00:58:25,443 --> 00:58:26,778
Mungkin kau teman terburuk di dunia.
755
00:58:26,945 --> 00:58:27,862
Mungkin.
756
00:58:28,029 --> 00:58:29,030
Pasti!
757
00:58:30,407 --> 00:58:32,701
Terima kasih makan siangnya, Art.
758
00:58:44,004 --> 00:58:45,171
Ayo!
759
00:58:45,630 --> 00:58:47,382
Siapa orang ini?
760
00:58:47,549 --> 00:58:50,218
- Dia mau ke sini?
- Entah. Kurasa tidak.
761
00:58:50,385 --> 00:58:52,137
Ayo, Donaldson, servis kuat!
762
00:58:57,892 --> 00:59:00,478
Bagus! Tunjukkan siapa juaranya.
763
00:59:03,023 --> 00:59:04,858
Selesaikan, Donaldson, ayo.
764
00:59:13,783 --> 00:59:14,784
Baiklah.
765
00:59:17,203 --> 00:59:20,749
Ayo.
766
00:59:24,419 --> 00:59:25,420
Art!
767
00:59:28,298 --> 00:59:29,424
Minggir!
768
00:59:50,612 --> 00:59:51,696
Bagaimana turnya?
769
00:59:53,114 --> 00:59:54,658
Tak ada yang menyenangkan?
770
00:59:54,824 --> 00:59:55,825
Contohnya?
771
00:59:55,992 --> 00:59:57,535
Entah. Apa kau berkencan?
772
00:59:57,702 --> 00:59:59,579
Maksudmu? Aku punya pacar.
773
01:00:00,121 --> 01:00:01,122
Kau pikir kenapa aku di sini?
774
01:00:07,963 --> 01:00:09,130
Bukan untuk mengunjungiku?
775
01:00:12,467 --> 01:00:13,468
Apa?
776
01:00:18,848 --> 01:00:20,433
Kau sungguh berkomitmen kepadanya?
777
01:00:21,851 --> 01:00:22,852
Kepada Tashi?
778
01:00:23,395 --> 01:00:27,440
Kami menjalaninya
selangkah demi selangkah, tetapi...
779
01:00:28,692 --> 01:00:29,776
aku menyukainya.
780
01:00:32,112 --> 01:00:33,905
Dia membuatku jadi pria setia.
781
01:00:37,742 --> 01:00:39,744
- Kau tidak percaya?
- Aku hanya...
782
01:00:40,495 --> 01:00:43,039
Aku tidak tahu
apa pendapatnya mengenai ini.
783
01:00:43,748 --> 01:00:44,916
Aku tidak ingin kau terluka.
784
01:00:47,419 --> 01:00:49,087
Kau tidak ingin aku terluka?
785
01:00:53,258 --> 01:00:54,384
Dia mengatakan sesuatu?
786
01:00:54,551 --> 01:00:55,552
Tidak.
787
01:00:57,178 --> 01:01:01,808
Aku dapat kesan dia tidak menganggap ini
sebagai hubungan yang serius.
788
01:01:03,518 --> 01:01:04,728
Kau dapat kesan itu?
789
01:01:04,894 --> 01:01:06,146
Dari percakapan kami.
790
01:01:12,819 --> 01:01:13,820
Dasar licik.
791
01:01:14,321 --> 01:01:16,072
Jujur, aku bangga kepadamu.
792
01:01:16,531 --> 01:01:17,532
Aku pun akan berbuat sama.
793
01:01:17,699 --> 01:01:19,242
Aku tidak berbuat apa pun.
794
01:01:19,242 --> 01:01:21,828
Tidak apa-apa. Senang melihatmu begini.
795
01:01:23,038 --> 01:01:25,248
- Itu yang hilang dari tenismu.
- Apa?
796
01:01:26,708 --> 01:01:29,336
Senang melihatmu bersemangat
tentang sesuatu.
797
01:01:29,794 --> 01:01:31,046
Meski alasannya adalah pacarku.
798
01:01:31,212 --> 01:01:32,672
Kalian resmi berpacaran?
799
01:01:34,841 --> 01:01:36,593
Kau tahu ini membuatku makin bergairah?
800
01:01:37,594 --> 01:01:39,804
Kau duduk di sini mendambakannya.
801
01:01:39,971 --> 01:01:43,016
Aku tidak akan merebut pacarmu.
802
01:01:43,183 --> 01:01:44,809
Aku tahu. Itu bukan gayamu.
803
01:01:46,227 --> 01:01:47,938
Kau bermain tenis persentase.
804
01:01:48,647 --> 01:01:49,814
Menungguku buat kesalahan.
805
01:01:55,278 --> 01:01:56,905
Ayo, temani aku ke sana.
806
01:02:39,948 --> 01:02:40,949
Aku merindukanmu.
807
01:02:47,789 --> 01:02:49,624
Kau tahu betapa aku kesepian saat tur?
808
01:02:49,791 --> 01:02:51,167
- Ya?
- Ya.
809
01:02:51,334 --> 01:02:53,044
Karena itu kau kalah terus?
810
01:02:53,628 --> 01:02:55,171
Kubilang aku merindukanmu.
811
01:03:12,272 --> 01:03:14,065
Aku menonton
pertandingan Shinoda di internet.
812
01:03:15,609 --> 01:03:18,737
Kau bisa menang,
tetapi kau mulai kalah di set ketiga.
813
01:03:19,863 --> 01:03:21,239
- Tashi, ayolah.
- Apa?
814
01:03:21,615 --> 01:03:22,616
Lihat aku.
815
01:03:24,409 --> 01:03:25,744
Kapan kau mau cerita tentang Art?
816
01:03:26,286 --> 01:03:27,662
Kupikir kau sudah tahu.
817
01:03:31,207 --> 01:03:33,752
Aku merasa bersalah
karena dia menderita, tetapi...
818
01:03:33,919 --> 01:03:35,712
Namun?
819
01:03:37,380 --> 01:03:39,007
Apa? Kau merasa terancam olehnya?
820
01:03:39,174 --> 01:03:40,175
Tidak.
821
01:03:40,342 --> 01:03:41,718
- Sungguh?
- Tidak.
822
01:03:42,385 --> 01:03:43,470
Seharusnya begitu.
823
01:03:43,720 --> 01:03:44,721
Kenapa?
824
01:03:46,389 --> 01:03:47,891
- Karena dia pintar.
- Ya.
825
01:03:48,975 --> 01:03:50,393
- Dia tampan.
- Ya.
826
01:03:51,311 --> 01:03:53,063
Dan dia mahir bermain tenis.
827
01:03:53,230 --> 01:03:54,898
Dia memang mahir.
828
01:03:56,608 --> 01:03:58,568
Ya, tetapi dia jauh lebih baik
sejak di sini.
829
01:04:00,487 --> 01:04:02,489
Kami masih berlomba untuk nomormu?
830
01:04:02,864 --> 01:04:03,990
Kupikir aku menang.
831
01:04:05,533 --> 01:04:06,618
Itu masalahmu.
832
01:04:06,785 --> 01:04:08,787
Kau berpikir sudah menang
sebelum pertandingan selesai.
833
01:04:12,290 --> 01:04:13,750
Kita membahas tenis?
834
01:04:15,502 --> 01:04:16,795
Kita selalu membahas tenis.
835
01:04:19,673 --> 01:04:21,049
Bisa tidak membahasnya?
836
01:04:27,430 --> 01:04:28,431
Tentu.
837
01:04:32,894 --> 01:04:34,145
Apa yang kau lakukan?
838
01:04:34,312 --> 01:04:36,022
Bersiap untuk pertandinganku.
839
01:04:36,731 --> 01:04:39,109
Memulai latihanku. Sampai jumpa di sana.
840
01:04:40,777 --> 01:04:41,778
- Tashi.
- Apa?
841
01:04:42,028 --> 01:04:43,446
Jika kau tidak mau nasihatku
secara gratis,
842
01:04:43,613 --> 01:04:45,699
tak usah dipikirkan. Tidak apa-apa.
843
01:04:47,117 --> 01:04:48,285
Kenapa kau peduli?
844
01:04:48,785 --> 01:04:51,871
Kita berkencan.
Aku akan malu jika kau payah.
845
01:04:52,122 --> 01:04:53,790
- Aku payah?
- Ya ampun.
846
01:04:54,124 --> 01:04:55,959
Itu bukan tenis kampus.
847
01:04:56,459 --> 01:04:59,087
Kita tidak bisa
menyebut diri The Duncanator.
848
01:04:59,754 --> 01:05:01,131
- Wah.
- Maaf. Aku hanya...
849
01:05:01,298 --> 01:05:03,258
Tidak apa-apa.
850
01:05:03,466 --> 01:05:06,011
Aku senang mereka menyukaimu di sini.
Namun, tidak perlu jadi pelatihku.
851
01:05:06,177 --> 01:05:07,554
Harus ada yang jadi pelatihmu.
852
01:05:09,723 --> 01:05:12,142
- Bisa kita ulang?
- Kau butuh apa dariku?
853
01:05:12,976 --> 01:05:14,644
Jujur, kau butuh apa dariku?
854
01:05:15,145 --> 01:05:16,897
Seorang pemandu sorak? Pacar?
Teman bercinta?
855
01:05:17,981 --> 01:05:21,818
Ada banyak gadis
yang ingin menjadi pacarmu.
856
01:05:22,152 --> 01:05:23,153
Kau menawan.
857
01:05:23,695 --> 01:05:25,989
Kau berbakat, kemaluanmu besar,
kencanlah dengan mereka.
858
01:05:28,074 --> 01:05:31,202
Ini strategi baru
untuk pemanasan sebelum pertandingan?
859
01:05:31,369 --> 01:05:32,871
Bertengkar agar energi mengalir?
860
01:05:33,371 --> 01:05:35,248
Tak perlu bertengkar untuk itu.
861
01:05:35,582 --> 01:05:37,417
Tidak. Hanya satu jam meditasi.
862
01:05:37,834 --> 01:05:39,085
Menurutmu itu payah?
863
01:05:39,502 --> 01:05:43,006
Itu tidak perlu karena kau melawan
Sally Klub Janapada dari Pepperdine.
864
01:05:44,007 --> 01:05:46,134
Apa hasil bakatmu sejauh ini?
865
01:05:48,887 --> 01:05:52,057
Betapa mengganggunya
kau meneleponku setiap minggu
866
01:05:52,223 --> 01:05:54,809
mendengarkan kegagalanmu di tur?
867
01:05:55,143 --> 01:05:56,937
Seolah-olah tidak membuang waktuku?
868
01:05:56,937 --> 01:05:58,521
Maaf merepotkanmu.
869
01:05:58,688 --> 01:05:59,773
Memang merepotkan.
870
01:06:01,024 --> 01:06:02,776
Aku ingin sendiri. Kita bertemu di sana?
871
01:06:03,109 --> 01:06:04,236
- Tidak.
- Apa?
872
01:06:04,402 --> 01:06:05,403
Aku tidak pergi ke pertandingan.
873
01:06:05,570 --> 01:06:06,905
Selama kau mengira
bisa mengusirku begitu saja.
874
01:06:06,905 --> 01:06:10,200
Aku bukan anjing piaraan
yang membiarkanmu menghukumku.
875
01:06:10,575 --> 01:06:11,576
Aku bukan Art.
876
01:06:12,535 --> 01:06:13,828
Mungkin kau butuh orang seperti itu.
877
01:06:13,995 --> 01:06:16,665
Seseorang yang siap
menjadi Tuan Tashi Duncan.
878
01:06:17,040 --> 01:06:18,250
Kau pikir itu mauku?
879
01:06:18,250 --> 01:06:20,877
Ya. Seorang anggota klub penggemar.
880
01:06:26,216 --> 01:06:27,759
Kau bukan anggota klub penggemarku?
881
01:06:29,427 --> 01:06:33,348
Aku pacarmu. Bukan penggemarmu.
Dan yang jelas bukan muridmu.
882
01:06:36,059 --> 01:06:37,060
Baiklah.
883
01:06:40,355 --> 01:06:41,731
Semoga berhasil, Juara.
884
01:07:34,326 --> 01:07:37,913
Sekarang, juara NCAA tahun 2002, 2005,
885
01:07:38,079 --> 01:07:41,249
dan tahun 2006,
886
01:07:41,416 --> 01:07:44,044
sambut Petenis Wanita Stanford.
887
01:07:44,210 --> 01:07:45,795
KAU DI MANA? PERTANDINGAN SEGERA DIMULAI
888
01:08:17,744 --> 01:08:19,996
AKU HABIS BERTENGKAR. TIDAK DATANG.
889
01:08:27,461 --> 01:08:30,381
Di lapangan pertama,
Maria Foster dari Pepperdine,
890
01:08:30,548 --> 01:08:33,093
dan dari Stanford, Tashi Duncan.
891
01:08:40,809 --> 01:08:43,061
Kami mencintaimu, Tashi!
892
01:09:48,376 --> 01:09:49,961
Astaga.
893
01:09:57,594 --> 01:09:59,888
Tashi, kau baik-baik saja.
894
01:10:01,723 --> 01:10:03,099
- Minggir!
- Berbaring.
895
01:10:03,516 --> 01:10:04,976
Atur napas.
896
01:10:05,393 --> 01:10:06,686
Kau baik-baik saja.
897
01:10:09,356 --> 01:10:10,815
Baik.
898
01:10:13,068 --> 01:10:15,070
Tashi, lihat aku.
899
01:10:15,403 --> 01:10:18,198
Atur napas.
900
01:10:18,490 --> 01:10:19,741
Patahnya cukup parah,
901
01:10:19,908 --> 01:10:22,911
tetapi baru tahu pasti setelah
dapat hasil rontgen dari rumah sakit.
902
01:10:23,119 --> 01:10:24,454
Kau lihat kejadiannya?
903
01:10:24,663 --> 01:10:25,830
Ya, cukup cepat.
904
01:10:25,997 --> 01:10:28,750
Terpeleset dan kakinya terkilir.
905
01:10:29,042 --> 01:10:30,252
Itu bisa berakibat buruk.
906
01:10:30,418 --> 01:10:33,755
Semoga tidak seburuk kelihatannya.
907
01:10:35,298 --> 01:10:37,050
Kapan ambulans tiba?
908
01:10:37,217 --> 01:10:38,760
Mereka dalam perjalanan.
909
01:10:42,430 --> 01:10:43,848
- Maaf.
- Keluar.
910
01:10:44,015 --> 01:10:45,517
- Dengarkan, Tashi!
- Keluar!
911
01:10:45,517 --> 01:10:46,977
- Tashi, tolong dengarkan.
- Keluar!
912
01:10:46,977 --> 01:10:49,312
- Keluar!
- Patrick, keluarlah!
913
01:11:31,146 --> 01:11:32,147
Keluar!
914
01:11:33,023 --> 01:11:34,065
Tiga puluh, nol.
915
01:11:34,441 --> 01:11:35,442
Itu keluar!
916
01:11:35,901 --> 01:11:36,902
Itu jelas keluar!
917
01:11:37,068 --> 01:11:38,194
Bolanya masuk.
918
01:11:39,154 --> 01:11:40,363
- Kau buta?
- Zweig!
919
01:11:40,530 --> 01:11:41,573
Kau mau kerja
920
01:11:41,740 --> 01:11:43,658
atau hanya senang
Art Donaldson ada di sana?
921
01:11:43,783 --> 01:11:46,745
Aku akan memberimu pelanggaran
jika tidak hentikan.
922
01:11:47,162 --> 01:11:48,163
Hei, Art!
923
01:11:48,496 --> 01:11:50,290
Wanita ini mau tanda tanganmu.
924
01:11:53,209 --> 01:11:55,837
Pelanggaran. Perilaku tidak sportif.
925
01:11:56,004 --> 01:11:57,839
Poin penalti, Zweig.
926
01:12:02,344 --> 01:12:03,803
Begini caramu dapat poin?
927
01:12:03,803 --> 01:12:05,138
Aku siap servis, Patrick.
928
01:12:05,388 --> 01:12:06,389
Pastinya.
929
01:12:06,556 --> 01:12:07,641
Empat puluh, nol.
930
01:12:20,987 --> 01:12:22,447
Berhentilah mempermudah.
931
01:12:25,200 --> 01:12:26,201
Aku tidak permudah.
932
01:12:38,505 --> 01:12:39,714
Pukul bolanya!
933
01:12:41,049 --> 01:12:42,592
- Tashi...
- Pukul bolanya.
934
01:12:44,261 --> 01:12:45,262
Ayo.
935
01:12:48,223 --> 01:12:49,432
Kau takut akan menyakitiku?
936
01:12:54,020 --> 01:12:55,021
Pengecut.
937
01:12:59,234 --> 01:13:00,068
Tunggu!
938
01:13:05,407 --> 01:13:06,408
Bagaimana?
939
01:13:13,707 --> 01:13:15,208
Berusahalah untuk menang.
940
01:13:17,836 --> 01:13:18,837
Kumohon.
941
01:13:40,901 --> 01:13:42,193
- Hei.
- Aku baik-baik saja.
942
01:13:42,360 --> 01:13:43,486
Kau baik-baik saja?
943
01:13:46,823 --> 01:13:48,033
Aku baik-baik saja.
944
01:14:01,504 --> 01:14:02,589
Aku tidak apa-apa.
945
01:14:03,465 --> 01:14:04,591
Aku baik-baik saja.
946
01:14:05,342 --> 01:14:06,426
Aku tidak apa-apa.
947
01:14:07,385 --> 01:14:08,386
Aku baik-baik saja.
948
01:14:10,138 --> 01:14:11,139
Kemarilah.
949
01:14:11,806 --> 01:14:14,225
Aku baik-baik saja.
950
01:15:37,809 --> 01:15:39,978
TIGA TAHUN KEMUDIAN
951
01:15:40,145 --> 01:15:41,271
Lebih agresif.
952
01:15:45,525 --> 01:15:46,651
Sedikit lebih tinggi.
953
01:15:47,569 --> 01:15:48,820
Lebih agresif.
954
01:16:06,379 --> 01:16:08,006
Kau boleh bangun siang besok.
955
01:16:08,173 --> 01:16:09,925
Pertandingan Katerina malam.
956
01:16:10,091 --> 01:16:12,636
Kau bercanda? Kubangunkan dia
lebih awal untuk latihan.
957
01:16:12,802 --> 01:16:14,137
Dia beruntung memilikimu.
958
01:16:15,347 --> 01:16:16,890
Lemparan bolamu terlalu tinggi.
959
01:16:17,057 --> 01:16:18,058
Benarkah?
960
01:16:18,683 --> 01:16:19,768
- Ya.
- Kapan pun kalian siap.
961
01:16:19,935 --> 01:16:21,102
- Terima kasih.
- Kau mahir memukul sudut,
962
01:16:21,269 --> 01:16:24,356
tetapi sekarang kau berada di 129, 130.
963
01:16:24,522 --> 01:16:26,733
Dengan beberapa penyesuaian,
kau bisa mencapai 135.
964
01:16:29,152 --> 01:16:31,738
Kau harus dengarkan Karl. Dia pelatihmu.
965
01:16:31,905 --> 01:16:33,615
Aku hanya rekan sparing Katerina.
966
01:16:35,450 --> 01:16:38,411
Mau pindah organisasi?
Jadi asisten pelatihku?
967
01:16:39,788 --> 01:16:41,081
Aku mengerti.
968
01:16:41,623 --> 01:16:42,916
Kau ingin bekerja dengan seseorang
969
01:16:43,083 --> 01:16:46,002
- dengan potensi sedikit lebih besar.
- Tidak, bukan itu.
970
01:16:46,169 --> 01:16:48,296
Kau punya potensi besar. Hanya saja...
971
01:16:49,506 --> 01:16:51,216
Menurutmu itu ide yang bagus?
972
01:16:52,092 --> 01:16:53,093
Kenapa tidak?
973
01:16:58,014 --> 01:17:00,141
- Itu sudah lama.
- Belum selama itu.
974
01:17:00,267 --> 01:17:01,851
Rasanya sudah lama sekali.
975
01:17:04,980 --> 01:17:06,940
Jadi, kau tidak mencintaiku lagi?
976
01:17:11,820 --> 01:17:13,446
Aku bangga kepadamu, Tashi.
977
01:17:13,697 --> 01:17:15,282
- Aku serius.
- Astaga.
978
01:17:15,448 --> 01:17:17,117
- Kemajuanmu bagus.
- Baik.
979
01:17:18,535 --> 01:17:20,078
Kau pikir aku akan
980
01:17:20,328 --> 01:17:22,080
- bunuh diri setelah cedera?
- Tidak.
981
01:17:22,247 --> 01:17:24,082
Aku hanya senang
kau tidak berhenti main tenis.
982
01:17:25,417 --> 01:17:27,919
Sayangnya, keahlian dalam hidupku hanya
983
01:17:28,086 --> 01:17:29,838
memukul bola dengan raket.
984
01:17:35,176 --> 01:17:37,304
Ini benar-benar bodoh, tetapi...
985
01:17:40,473 --> 01:17:42,142
Setelah kau cedera...
986
01:17:44,144 --> 01:17:45,562
aku terus saja...
987
01:17:46,813 --> 01:17:51,109
memikirkan apa yang bisa terjadi
andai aku mengalahkan Patrick.
988
01:17:53,236 --> 01:17:54,905
Kau ingin aku bergabung
karena kau merasa bersalah?
989
01:17:56,197 --> 01:17:57,198
Tidak.
990
01:17:57,908 --> 01:17:59,910
Aku ingin kau bergabung
karena aku ingin menang.
991
01:18:03,038 --> 01:18:04,998
Menurutku sekarang
kau bisa mengalahkannya.
992
01:18:05,624 --> 01:18:06,625
Benar, bukan?
993
01:18:08,835 --> 01:18:09,836
Entahlah.
994
01:18:14,049 --> 01:18:17,469
Kami belum bermain secara profesional,
dan putus hubungan.
995
01:18:19,179 --> 01:18:20,180
Apa?
996
01:18:22,599 --> 01:18:25,477
Aku perusak, bukan?
997
01:18:31,691 --> 01:18:33,068
- Art.
- Ya.
998
01:18:36,112 --> 01:18:38,782
Kau belum bilang
apakah kau masih mencintaiku.
999
01:18:44,496 --> 01:18:45,664
Siapa yang tidak?
1000
01:19:15,986 --> 01:19:16,987
Apa?
1001
01:19:22,242 --> 01:19:24,244
Aku ingin menciummu saat ini.
1002
01:19:27,956 --> 01:19:31,626
Namun, aku takut kau akan berpikir
aku teman terburuk di dunia.
1003
01:19:42,971 --> 01:19:43,972
Bagi siapa?
1004
01:20:17,881 --> 01:20:19,007
Astaga!
1005
01:20:47,535 --> 01:20:49,496
Game dan set kedua, Donaldson.
1006
01:20:49,663 --> 01:20:51,248
Enam-dua. Pertandingan seri.
1007
01:20:51,831 --> 01:20:52,999
Satu set sama.
1008
01:20:56,044 --> 01:20:58,213
Pelanggaran, merusak raket.
1009
01:20:58,755 --> 01:21:00,548
Penalti poin, Zweig.
1010
01:21:02,342 --> 01:21:04,594
{\an8}Tolonglah.
1011
01:21:08,932 --> 01:21:10,100
{\an8}Minta bola baru.
1012
01:21:10,809 --> 01:21:14,187
AWAL MINGGU ITU
1013
01:21:22,529 --> 01:21:24,990
Dia lumayan. Aku pernah melawannya.
1014
01:21:25,532 --> 01:21:26,533
Apa yang kau lakukan di sini?
1015
01:21:26,700 --> 01:21:28,743
Kau tidak jual diri untuk tempat bermalam?
1016
01:21:28,910 --> 01:21:29,995
Aku menginap di...
1017
01:21:30,870 --> 01:21:31,871
rumah gadis itu.
1018
01:21:33,290 --> 01:21:34,541
Pasti karena cinta.
1019
01:21:34,708 --> 01:21:36,418
Ayo merokok. Aku perlu berbicara denganmu.
1020
01:21:37,669 --> 01:21:40,505
Aku tak merokok.
Dan aku tak mau bicara denganmu.
1021
01:22:00,442 --> 01:22:01,818
Aku punya tawaran.
1022
01:22:02,402 --> 01:22:04,321
- Bisa meniupnya ke sana?
- Maaf.
1023
01:22:04,321 --> 01:22:05,906
Ini akan membuatmu marah.
1024
01:22:06,865 --> 01:22:08,783
Ini akan membuatmu sangat marah.
1025
01:22:13,872 --> 01:22:15,332
Aku ingin kau menjadi pelatihku.
1026
01:22:18,376 --> 01:22:19,294
Apa?
1027
01:22:20,378 --> 01:22:21,671
Meski dia menang AS Terbuka,
1028
01:22:21,838 --> 01:22:23,715
menyelesaikan karier di Grand Slam,
1029
01:22:23,882 --> 01:22:27,719
Art tetap akan pensiun
sebagai pemain yang baik.
1030
01:22:28,511 --> 01:22:30,138
Itulah yang akan kalian lakukan bersama.
1031
01:22:30,764 --> 01:22:32,098
Namun, bayangkan jika kau mengubah
1032
01:22:32,098 --> 01:22:35,101
Patrick Zweig menjadi orang
yang memenangkan Slam.
1033
01:22:36,394 --> 01:22:37,646
Aku masih punya satu musim.
1034
01:22:38,230 --> 01:22:41,566
Aku masih punya satu musim,
dan aku ingin kau melatihku.
1035
01:22:45,362 --> 01:22:46,363
Jadi...
1036
01:22:48,031 --> 01:22:49,241
bagaimana menurutmu?
1037
01:22:50,450 --> 01:22:51,701
Beraninya kau?
1038
01:22:51,952 --> 01:22:53,119
Astaga!
1039
01:22:53,453 --> 01:22:54,663
Mau saran terbaikku?
1040
01:22:54,663 --> 01:22:55,872
- Kau ingin aku melatihmu?
- Ya.
1041
01:22:56,039 --> 01:22:57,290
Berhentilah.
1042
01:22:57,624 --> 01:22:58,625
Berhenti sekarang juga.
1043
01:22:59,292 --> 01:23:00,377
Saat ini juga, berhentilah.
1044
01:23:00,543 --> 01:23:02,128
Kau tahu aku bisa menjadi
salah satu yang terbaik di dunia.
1045
01:23:02,295 --> 01:23:04,714
- Kau yang terbaik ke-271 di dunia.
- Aku masih punya peluang.
1046
01:23:05,048 --> 01:23:07,467
Usiamu 31 tahun. Peluangmu lebih baik
dengan pistol di mulutmu.
1047
01:23:10,553 --> 01:23:12,264
Kenapa kau tidak pulang saja?
1048
01:23:12,847 --> 01:23:15,016
Pulanglah, minta orang tuamu
jabatan anggota dewan...
1049
01:23:15,183 --> 01:23:17,602
atau minta saja uang kepada mereka.
1050
01:23:17,769 --> 01:23:19,062
Jadilah seperti anak manja lainnya
1051
01:23:19,229 --> 01:23:22,148
yang tidak pernah mencapai apa pun
dalam hidup mereka,
1052
01:23:22,315 --> 01:23:25,485
dan berhentilah pura-pura
menjadi pemain yang kurang beruntung.
1053
01:23:25,986 --> 01:23:27,571
- Tashi...
- Umurmu bukan 20 tahun lagi,
1054
01:23:27,571 --> 01:23:28,738
dan tidak lucu berkeliaran
1055
01:23:28,905 --> 01:23:31,324
berpura-pura kerja keras
di turnamen-turnamen ini...
1056
01:23:31,491 --> 01:23:32,784
dan tidur di mobilmu.
1057
01:23:33,243 --> 01:23:35,495
Dan tidak bisa dimaafkan
1058
01:23:35,662 --> 01:23:39,457
bahwa kau minta aku meluangkan
satu detik dari waktuku
1059
01:23:39,708 --> 01:23:41,251
untuk membantumu mencapai impian.
1060
01:23:41,418 --> 01:23:43,003
Impian apa, Patrick?
1061
01:23:43,670 --> 01:23:44,671
Kau tidak pernah punya!
1062
01:23:44,838 --> 01:23:46,590
Itu yang kau dan Art lakukan?
Menjalani impian?
1063
01:23:46,756 --> 01:23:48,383
Itulah yang kami lakukan.
1064
01:23:48,800 --> 01:23:50,093
Lalu kenapa kau membencinya?
1065
01:23:53,138 --> 01:23:54,306
Kau membencinya.
1066
01:23:55,724 --> 01:23:57,017
Itu terlihat jelas.
1067
01:23:57,726 --> 01:23:59,769
Kau bisa merasakannya menyerah,
walau kau tahu
1068
01:23:59,894 --> 01:24:02,606
- dia tak akan pensiun sampai kau izinkan.
- Dia pria dewasa.
1069
01:24:02,772 --> 01:24:05,233
- Dia bisa berbuat sesukanya.
- Tentu, tetapi tidak.
1070
01:24:05,525 --> 01:24:07,068
Dia melakukan keinginanmu.
1071
01:24:07,402 --> 01:24:09,905
Sekarang, dia bahkan
tidak berpura-pura menyukainya.
1072
01:24:11,114 --> 01:24:14,409
Dia bermimpi bisa makan hamburger lagi.
1073
01:24:15,076 --> 01:24:16,328
Melihat putrimu...
1074
01:24:18,747 --> 01:24:19,915
Lily, bertumbuh.
1075
01:24:20,290 --> 01:24:22,959
Mungkin menjadi komentator
di Saluran Tenis.
1076
01:24:25,086 --> 01:24:26,421
Dia siap untuk mati.
1077
01:24:28,715 --> 01:24:31,217
Kau mulai sadar bahwa
kau tidak ingin dikubur bersamanya
1078
01:24:31,384 --> 01:24:34,471
karena siapa dia bagimu
jika dia tidak bermain tenis?
1079
01:24:36,848 --> 01:24:38,600
Jadi menurutmu dia seperti itu bagiku?
1080
01:24:39,684 --> 01:24:41,144
Sebuah raket dan zakar.
1081
01:24:49,152 --> 01:24:50,695
Apakah Art tahu tentang Atlanta?
1082
01:24:54,991 --> 01:24:57,452
Katamu kau kemari
karena Art butuh pertandingan.
1083
01:24:59,287 --> 01:25:01,414
Menurutku kau datang untuk hal lain.
1084
01:25:08,797 --> 01:25:10,006
Kau pikir aku datang untukmu?
1085
01:25:12,092 --> 01:25:15,387
Kau pikir aku datang
dan membuang segalanya untukmu?
1086
01:25:16,388 --> 01:25:18,265
Mungkin kau hanya ingin melihatku.
1087
01:25:19,099 --> 01:25:20,350
Aku sudah melihatmu.
1088
01:25:21,893 --> 01:25:23,061
Kau terlihat seperti sampah.
1089
01:25:26,064 --> 01:25:27,232
Aku akan mengalahkannya.
1090
01:25:30,694 --> 01:25:32,362
Jika kami masuk final,
1091
01:25:33,822 --> 01:25:35,282
aku akan mengalahkannya.
1092
01:25:35,740 --> 01:25:37,534
Meski kau bisa mengalahkannya,
1093
01:25:38,451 --> 01:25:39,953
itu tidak akan mengubah apa pun.
1094
01:25:42,247 --> 01:25:43,873
Itu akan menghancurkannya.
1095
01:25:44,374 --> 01:25:47,377
Itu tidak akan membuatmu
jadi pemain besar. Sudah terlambat.
1096
01:25:54,050 --> 01:25:56,011
Nomorku, andai kau berubah pikiran
soal melatihku.
1097
01:25:56,177 --> 01:25:57,345
Tidak akan.
1098
01:26:30,337 --> 01:26:33,882
{\an8}SET TIGA
1099
01:27:02,077 --> 01:27:03,078
Waktu.
1100
01:27:10,752 --> 01:27:13,338
Set terakhir. Zweig servis.
1101
01:27:13,546 --> 01:27:15,173
Nol, satu.
1102
01:27:45,996 --> 01:27:50,166
DELAPAN TAHUN SEBELUMNYA
ATLANTA TERBUKA
1103
01:28:45,013 --> 01:28:49,225
SEHARI SEBELUMNYA
1104
01:28:58,818 --> 01:29:01,363
Ambil itu! Pastikan tendanya aman.
1105
01:29:14,292 --> 01:29:15,543
Boleh minta tolong?
1106
01:29:17,671 --> 01:29:20,340
Bisa jangan menghabisiku besok?
1107
01:29:23,802 --> 01:29:27,931
Selamat telah menjadi
finalis Penantang Phil's Tire Town.
1108
01:29:28,765 --> 01:29:29,766
Ya, kau juga.
1109
01:29:31,351 --> 01:29:32,978
Semoga anginnya reda sebelum besok
1110
01:29:32,978 --> 01:29:34,396
dan kita bisa bertanding secara adil.
1111
01:29:34,604 --> 01:29:35,605
Ya.
1112
01:29:35,772 --> 01:29:39,484
Art. Ayo. Bisa kita bicara?
1113
01:29:39,943 --> 01:29:41,403
Bisa simpan kemaluanmu?
1114
01:29:43,738 --> 01:29:45,031
Ini sauna.
1115
01:29:47,242 --> 01:29:50,328
Kita sudah di sini seminggu
dan belum saling bicara.
1116
01:29:51,997 --> 01:29:54,082
Ini konyol, dramatis.
1117
01:29:54,791 --> 01:29:58,295
Sungguh, kenapa kau begitu marah kepadaku?
1118
01:30:01,715 --> 01:30:03,717
Aku tidak percaya ini karena Tashi
1119
01:30:03,717 --> 01:30:06,052
atau karena kecelakaan yang dia alami.
1120
01:30:06,052 --> 01:30:08,972
Kupikir kau masih terganggu
1121
01:30:09,139 --> 01:30:11,808
bahwa dia bisa menyukai orang sepertiku.
1122
01:30:12,309 --> 01:30:13,810
Ketika kita masih remaja.
1123
01:30:19,774 --> 01:30:21,276
Ketika kita masih remaja.
1124
01:30:22,235 --> 01:30:23,403
...yang akan berlangsung besok sore.
1125
01:30:23,570 --> 01:30:24,696
ATLANTA
PUKUL 03.00
1126
01:30:24,863 --> 01:30:27,949
Performanya sangat bagus tahun ini.
Benar, Jason?
1127
01:30:28,116 --> 01:30:31,036
Ya, luar biasa perbedaan
yang kita lihat dalam permainannya.
1128
01:30:31,202 --> 01:30:34,039
Dia adalah favorit saat ini
untuk memenangkan AS Terbuka.
1129
01:30:34,205 --> 01:30:35,707
Aku sangat setuju.
1130
01:30:35,874 --> 01:30:38,251
Di sisi perempuan ada Anna Mueller
1131
01:30:38,418 --> 01:30:40,170
yang sudah dapat
gelar Wimbledon tahun ini.
1132
01:30:40,337 --> 01:30:41,922
Dia sukses musim ini.
1133
01:30:42,172 --> 01:30:43,757
Benar-benar luar biasa.
1134
01:30:43,924 --> 01:30:46,509
Belum ada orang dari kelompok perempuan
1135
01:30:46,676 --> 01:30:48,053
yang memberinya tantangan.
1136
01:30:48,219 --> 01:30:50,263
Dalam kasus Donaldson,
menurutmu apa itu...
1137
01:31:36,893 --> 01:31:38,103
Ini milik neneknya.
1138
01:31:41,648 --> 01:31:42,774
Bagaimana kabarnya?
1139
01:31:44,150 --> 01:31:45,235
Dia meninggal.
1140
01:31:46,987 --> 01:31:47,988
Strok.
1141
01:32:24,399 --> 01:32:25,567
Aku merindukanmu.
1142
01:32:50,967 --> 01:32:54,095
Kau benar. Menurutku itu mengganggu.
1143
01:32:54,262 --> 01:32:55,722
Tidak perlu, Kawan.
1144
01:32:57,223 --> 01:33:00,310
Banyak gadis menyukaiku.
Tak satu pun mau menikahiku.
1145
01:33:00,727 --> 01:33:01,853
Bukan itu tujuanku.
1146
01:33:02,020 --> 01:33:03,146
Apa tujuanmu?
1147
01:33:15,200 --> 01:33:18,411
KEJUARAAN TENIS ATLANTA
MENUJU AS TERBUKA ART DONALDSON
1148
01:33:19,412 --> 01:33:21,706
Kau benar, Jason. Sedikit menambahkan,
1149
01:33:21,873 --> 01:33:26,836
servis pertamanya tahun lalu
sekitar 130 dan itu sangat bagus.
1150
01:33:27,003 --> 01:33:31,508
Kini terkadang bisa sampai 135, 140,
1151
01:33:31,675 --> 01:33:34,386
memberinya lebih banyak poin
ketika dia servis.
1152
01:33:34,552 --> 01:33:36,263
Hal- hal kecil seperti itu...
1153
01:33:36,596 --> 01:33:38,598
Art? Tn. Donaldson?
1154
01:33:39,557 --> 01:33:40,767
Astaga, aku beruntung sekali
1155
01:33:40,934 --> 01:33:42,978
bisa bertemu denganmu larut malam.
1156
01:33:43,478 --> 01:33:44,479
Apa boleh...
1157
01:33:46,189 --> 01:33:47,524
Tentu, ya.
1158
01:33:48,984 --> 01:33:49,985
- Ini.
- Terima kasih.
1159
01:33:50,151 --> 01:33:51,194
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1160
01:33:51,486 --> 01:33:53,113
Unggul atas lawan.
1161
01:33:53,280 --> 01:33:57,450
Sering kali itulah perbedaan
antara pemain bagus dan pemain hebat.
1162
01:33:57,617 --> 01:34:01,246
Kupikir Donaldson
mulai terlihat seperti pemain hebat.
1163
01:34:01,413 --> 01:34:04,833
Pastinya. Aku akan terkejut
jika dia tidak datang besok...
1164
01:34:06,251 --> 01:34:08,253
Aku pikir kau akan senang
aku masuk undian.
1165
01:34:08,420 --> 01:34:11,172
Kau selalu ingin mengalahkanku di turnamen
1166
01:34:11,339 --> 01:34:14,634
dan beberapa minggu sebelum Terbuka,
itu akan menambah percaya diri.
1167
01:34:14,801 --> 01:34:16,595
Aku tahu apa maksudmu.
1168
01:34:16,761 --> 01:34:18,221
Aku tidak bermaksud apa-apa, Art.
1169
01:34:18,388 --> 01:34:21,141
Ini penantang.
Aku tak perlu permainkan pikiranmu.
1170
01:34:21,308 --> 01:34:22,726
Benar. Kau tidak peduli.
1171
01:34:23,435 --> 01:34:24,853
Aku tidak bilang begitu.
1172
01:34:26,897 --> 01:34:30,400
Kita tahu taruhanmu lebih besar
dibandingkan aku.
1173
01:34:31,401 --> 01:34:32,402
Benarkah?
1174
01:34:37,616 --> 01:34:40,869
Dari mana asal kesombonganmu, Kawan?
1175
01:34:42,370 --> 01:34:44,623
Kau masuk kemari memamerkan kemaluanmu
1176
01:34:44,789 --> 01:34:46,583
seolah-olah aku harus takut, tetapi...
1177
01:34:47,250 --> 01:34:51,212
Kau tahu betapa memalukannya
kau ada di sini sekarang?
1178
01:34:51,963 --> 01:34:53,798
Tidak semalu kau di sini.
1179
01:34:53,965 --> 01:34:55,550
Aku hanya mampir, Kawan.
1180
01:34:56,593 --> 01:34:58,094
Kau tinggal di sini.
1181
01:35:02,307 --> 01:35:03,308
Kau tahu...
1182
01:35:04,517 --> 01:35:09,022
aku memikirkan
apa yang terjadi kepadamu, tetapi...
1183
01:35:09,189 --> 01:35:11,566
makin kupikirkan, makin kusadari...
1184
01:35:13,068 --> 01:35:14,486
apa yang tidak terjadi.
1185
01:35:15,403 --> 01:35:16,821
Kau tidak pernah dewasa.
1186
01:35:17,322 --> 01:35:19,866
Kau masih bicara denganku
seolah-olah kau rekanku
1187
01:35:19,866 --> 01:35:21,952
karena kita dari tempat yang sama.
1188
01:35:22,535 --> 01:35:25,413
Namun, dalam tenis tidak penting
dari mana asal kita, Patrick.
1189
01:35:26,498 --> 01:35:27,707
Yang penting menang.
1190
01:35:28,458 --> 01:35:30,710
Dan aku menang. Banyak.
1191
01:35:34,172 --> 01:35:35,298
Kau tak pernah mengalahkanku.
1192
01:35:35,465 --> 01:35:36,466
Lalu?
1193
01:35:37,133 --> 01:35:39,636
Aku belum mengalahkan banyak pemain tenis.
1194
01:35:40,553 --> 01:35:43,098
Dalam permainan ini
yang penting memenangkan poin.
1195
01:35:46,268 --> 01:35:47,394
Aku tidak penting?
1196
01:35:51,856 --> 01:35:55,277
Tidak, bahkan bagi penggemar tenis
paling obsesif di seluruh dunia.
1197
01:35:58,780 --> 01:36:00,115
Kita tidak membahas tenis.
1198
01:36:00,282 --> 01:36:02,492
Apa lagi yang perlu kubahas denganmu?
1199
01:36:13,420 --> 01:36:15,589
Aku kemari untuk mengucapkan
semoga berhasil, Art.
1200
01:36:21,886 --> 01:36:23,138
Itu tidak masuk akal.
1201
01:36:23,972 --> 01:36:26,141
Aku ingin bilang
aku menantikan pertandingan ini.
1202
01:36:28,101 --> 01:36:29,603
Dan aku rindu bertanding denganmu.
1203
01:36:33,899 --> 01:36:34,900
Ya.
1204
01:36:40,280 --> 01:36:42,407
Aku tidak rindu bertanding denganmu.
1205
01:36:43,658 --> 01:36:45,201
Aku terlalu tua untuk itu.
1206
01:36:53,960 --> 01:36:57,172
Cium Ibu. Terima kasih. Dan Nenek.
1207
01:36:58,506 --> 01:36:59,966
- Terima kasih, Sayang.
- Selamat malam, Sayang.
1208
01:37:00,133 --> 01:37:01,635
Biar Ibu selimuti kalian.
1209
01:37:02,344 --> 01:37:03,929
Nah, beres.
1210
01:37:04,930 --> 01:37:06,264
Selamat malam, Sayang.
1211
01:37:11,436 --> 01:37:12,437
Selamat malam.
1212
01:37:14,314 --> 01:37:15,315
Terima kasih.
1213
01:37:15,482 --> 01:37:17,442
Pukul berapa aku menjemputnya besok?
1214
01:37:17,442 --> 01:37:20,654
Kapan pun kau mau
karena dia bisa bersama Andrew
1215
01:37:20,820 --> 01:37:22,239
- sementara kami pemanasan.
- Baik.
1216
01:37:22,405 --> 01:37:24,991
- Kau bicara dengan Ralph paginya?
- Ya. Aku bisa tangani.
1217
01:37:25,158 --> 01:37:27,327
- Baik. Terima kasih, Ibu.
- Tidur yang nyenyak.
1218
01:37:27,494 --> 01:37:28,703
- Aku menyayangimu.
- Aku menyayangimu.
1219
01:37:29,037 --> 01:37:30,538
- Kau bawa?
- Ya, aku bawa kunciku.
1220
01:37:30,705 --> 01:37:32,249
- Ya. Sampai jumpa.
- Baik.
1221
01:37:32,249 --> 01:37:33,333
Selamat malam.
1222
01:38:26,511 --> 01:38:28,054
Katakan itu tidak masalah.
1223
01:38:33,518 --> 01:38:36,396
Katakan tidak penting
apakah aku menang besok.
1224
01:38:40,817 --> 01:38:41,818
Tidak.
1225
01:38:45,280 --> 01:38:48,199
Kau yang jawab.
Kau pemain profesional, Art.
1226
01:38:51,119 --> 01:38:52,704
Bukan soal penilaianku.
1227
01:38:55,540 --> 01:38:56,791
Aku bukan biarawati. Bukan ibumu.
1228
01:38:57,000 --> 01:38:59,085
Aku hanya bertanya
apa kau mencintaiku apa adanya.
1229
01:38:59,878 --> 01:39:01,004
Memang aku Yesus?
1230
01:39:01,171 --> 01:39:02,130
Ya.
1231
01:39:08,637 --> 01:39:09,638
Kau bisa mengalahkannya.
1232
01:39:11,890 --> 01:39:13,058
Kalau tidak?
1233
01:39:14,434 --> 01:39:17,729
Bagaimana kau akan memandangku
jika belum bisa mengalahkan Patrick Zweig?
1234
01:39:21,024 --> 01:39:22,317
Seperti ini.
1235
01:39:34,329 --> 01:39:35,997
Aku akan mengatakan sesuatu.
1236
01:39:36,206 --> 01:39:37,832
Mungkin ini akan membuatmu marah.
1237
01:39:40,502 --> 01:39:42,212
Tolong dengarkan aku.
1238
01:39:47,509 --> 01:39:50,804
Menang AS Terbuka atau tidak,
aku akan pensiun tahun ini.
1239
01:39:54,724 --> 01:39:56,393
Aku tetap akan melakukannya.
1240
01:39:58,603 --> 01:40:00,021
Aku tetap akan mencoba, tetapi...
1241
01:40:04,109 --> 01:40:05,360
aku lelah.
1242
01:40:10,323 --> 01:40:14,286
Aku tidak ingin menjadi orang
yang tidak tahu kapan harus berhenti.
1243
01:40:14,452 --> 01:40:17,330
Memalukan masih melakukan ini
saat berumur 40.
1244
01:40:22,335 --> 01:40:23,420
Baik.
1245
01:40:25,755 --> 01:40:26,881
Baik?
1246
01:40:28,550 --> 01:40:30,635
Jika ingin berhenti main tenis, berhentilah.
1247
01:40:30,802 --> 01:40:32,721
Kau tidak butuh izinku.
1248
01:40:57,370 --> 01:40:59,331
Kita telah melakukan ini bersama-sama.
1249
01:40:59,497 --> 01:41:00,874
Kita selalu melakukan ini bersama-sama.
1250
01:41:01,041 --> 01:41:03,543
Aku pelatihmu. Aku bekerja untukmu.
1251
01:41:03,710 --> 01:41:05,795
- Maka latihlah aku.
- Aku sedang melatihmu.
1252
01:41:08,924 --> 01:41:11,134
Aku bermain untuk kita berdua, Tashi.
1253
01:41:12,302 --> 01:41:13,553
Aku tahu itu.
1254
01:41:21,770 --> 01:41:23,772
Jika besok kau kalah,
aku akan meninggalkanmu.
1255
01:41:28,485 --> 01:41:30,570
Aku serius. Apa itu membantumu?
1256
01:43:35,570 --> 01:43:39,324
Bisakah kau memelukku sampai aku tertidur?
1257
01:43:48,625 --> 01:43:49,626
Baik.
1258
01:44:58,028 --> 01:45:02,824
TENGAH MALAM
1259
01:46:16,731 --> 01:46:18,525
Advantage, Donaldson.
1260
01:46:32,414 --> 01:46:34,082
Game, Donaldson.
1261
01:46:34,249 --> 01:46:37,335
Donaldson memimpin enam-lima.
1262
01:47:02,527 --> 01:47:05,614
Phil's Tire Town mengingatkan
untuk minum air.
1263
01:47:05,780 --> 01:47:08,116
Minuman tersedia di bar makanan ringan.
1264
01:47:23,924 --> 01:47:24,925
Apa yang kau lakukan?
1265
01:47:25,091 --> 01:47:27,218
Kubilang kau sopir Uber. Jalan saja.
1266
01:47:53,119 --> 01:47:54,120
Aku tidak mau parkir lama.
1267
01:47:54,287 --> 01:47:55,914
Nanti orang pikir aku PSK
lalu panggil polisi.
1268
01:47:56,081 --> 01:47:57,082
Kita bisa kembali ke hotelku.
1269
01:47:57,249 --> 01:47:59,751
- Uangnya masuk tadi sore.
- Aku tidak mau bercinta denganmu.
1270
01:47:59,918 --> 01:48:01,002
- Tidak?
- Tidak.
1271
01:48:04,339 --> 01:48:05,340
Bagaimana?
1272
01:48:10,220 --> 01:48:11,554
Aku ingin kau kalah besok.
1273
01:48:11,721 --> 01:48:12,973
Aku tahu itu.
1274
01:48:16,059 --> 01:48:18,311
Aku memintamu untuk kalah besok.
1275
01:48:26,653 --> 01:48:27,737
Tidak akan.
1276
01:48:29,447 --> 01:48:31,074
Dia sangat baik minggu ini.
1277
01:48:31,783 --> 01:48:33,994
Dia siap untuk kembali.
Siap untuk AS Terbuka
1278
01:48:33,994 --> 01:48:35,745
jika besok menang, dia akan percaya diri.
1279
01:48:37,163 --> 01:48:38,373
Dia membutuhkan ini.
1280
01:48:38,373 --> 01:48:40,083
- Dia membutuhkan ini?
- Ya.
1281
01:48:41,835 --> 01:48:43,044
Bagaimana dengan yang kubutuhkan?
1282
01:48:46,172 --> 01:48:47,841
Aku tak percaya kau lakukan ini kepadanya.
1283
01:48:48,883 --> 01:48:49,884
Maksudku...
1284
01:48:51,219 --> 01:48:54,472
bercinta denganku bisa dipahami,
tetapi ini? Ini tidak bisa dimaafkan.
1285
01:48:54,889 --> 01:48:57,434
Aku sedang bersikap baik kepada kalian.
1286
01:48:58,018 --> 01:49:00,437
Aku mengurus anak-anak kulit putihku.
1287
01:49:02,022 --> 01:49:03,732
Tidak. Tidak akan.
1288
01:49:03,899 --> 01:49:05,567
Antar aku kembali ke hotel.
1289
01:49:06,401 --> 01:49:07,777
- Jalan, Patrick.
- Kau tahu yang paling
1290
01:49:07,777 --> 01:49:08,862
- membuatku frustrasi?
- Apa?
1291
01:49:09,029 --> 01:49:10,614
- Tahu apa yang membuatku kesal?
- Apa?
1292
01:49:10,780 --> 01:49:12,073
Kau ingin bercinta denganku
1293
01:49:12,073 --> 01:49:14,534
tetapi kau tidak mau mengakuinya.
1294
01:49:14,701 --> 01:49:17,078
Jika besok kau bersedia kalah, aku mau.
1295
01:49:18,371 --> 01:49:19,998
Enyahlah.
1296
01:49:20,165 --> 01:49:21,583
Dasar pecundang.
1297
01:49:22,208 --> 01:49:24,628
- Aku pecundang?
- Ya. Lihatlah dirimu.
1298
01:49:25,211 --> 01:49:27,297
Waktunya sopir Uber
mengantarmu ke keluargamu.
1299
01:49:41,686 --> 01:49:42,687
Tiga puluh, nol.
1300
01:49:45,190 --> 01:49:46,191
Ayo, Art.
1301
01:49:51,321 --> 01:49:53,865
- Sulit dipercaya.
- Aku tahu. Ayo!
1302
01:50:11,508 --> 01:50:12,676
Baik. Aku bersedia.
1303
01:50:14,928 --> 01:50:16,054
- Kenapa?
- Apa maksudmu?
1304
01:50:16,221 --> 01:50:18,390
Aku ingin kau melakukannya,
jadi aku perlu memahami...
1305
01:50:18,556 --> 01:50:19,724
Aku bukan suamimu, Tashi.
1306
01:50:19,891 --> 01:50:21,935
Berbahagia saja aku mau melakukannya
dan tutup mulut.
1307
01:50:22,102 --> 01:50:24,604
- Kau anak kecil.
- Memang.
1308
01:50:25,146 --> 01:50:27,816
Kuhabiskan hidupku
memukul bola dengan raket.
1309
01:50:29,568 --> 01:50:31,111
Kenapa aku di mobilmu?
1310
01:50:32,195 --> 01:50:33,405
- Karena kau bodoh.
- Kau bodoh.
1311
01:50:33,572 --> 01:50:35,907
Aku tahu. Namun,
aku tidak terganggu sepertimu.
1312
01:50:36,408 --> 01:50:38,535
Aku tidak punya
pendapat setinggi itu tentang diriku.
1313
01:50:38,743 --> 01:50:40,287
Kau adalah orang paling egois
1314
01:50:40,287 --> 01:50:42,455
- dalam hidupku.
- Tentu.
1315
01:50:42,664 --> 01:50:45,250
Namun, aku tahu benar
bahwa aku ini bedebah.
1316
01:50:45,917 --> 01:50:48,169
- Itu yang kau suka dariku.
- Aku tak suka apa pun tentang kau.
1317
01:50:48,336 --> 01:50:50,922
Kau menyukai satu hal tentangku
yaitu aku bedebah
1318
01:50:51,089 --> 01:50:52,841
sehingga bisa melihat
dirimu yang sebenarnya.
1319
01:50:53,008 --> 01:50:54,092
Apa itu?
1320
01:50:54,259 --> 01:50:56,886
Kenyataannya? Seorang...
1321
01:50:58,722 --> 01:51:00,515
wanita yang benar-benar seksi.
1322
01:51:00,515 --> 01:51:01,600
Diamlah.
1323
01:51:01,766 --> 01:51:03,310
Bisa dikatakan sekarang kau ibu seksi.
1324
01:51:03,560 --> 01:51:04,936
- Menepi.
- Jangan dramatis.
1325
01:51:05,103 --> 01:51:06,104
Menepi, Patrick.
1326
01:51:06,271 --> 01:51:08,273
- Baik, biar aku... Baik.
- Menepi.
1327
01:51:18,158 --> 01:51:21,912
Hei! Hotelmu ke arah sana!
1328
01:51:39,387 --> 01:51:40,764
Kau mau memukulku lagi?
1329
01:53:10,478 --> 01:53:15,483
PENGUBAH PERMAINAN
1330
01:55:06,803 --> 01:55:08,888
Aku rindu melihatmu bermain, Tashi.
1331
01:55:10,223 --> 01:55:11,641
Kau sangat cantik.
1332
01:55:14,603 --> 01:55:17,022
Buat dia merasa pantas memenangkannya.
1333
01:55:19,357 --> 01:55:21,693
Jangan menyerah di tengah pertandingan.
1334
01:55:24,905 --> 01:55:26,573
Kau yakin ini maumu?
1335
01:55:30,660 --> 01:55:32,162
Apa lagi yang kumau?
1336
01:55:41,755 --> 01:55:44,424
Bagaimana aku bisa tahu
kau akan melakukannya?
1337
01:55:46,843 --> 01:55:48,053
Kau tidak akan tahu.
1338
01:56:03,526 --> 01:56:04,819
- Baiklah.
- Ayo!
1339
01:56:39,688 --> 01:56:41,147
Tiga puluh, empat puluh.
1340
01:56:49,322 --> 01:56:51,283
- Baiklah.
- Bertahanlah.
1341
01:56:52,784 --> 01:56:53,910
Ayo.
1342
01:56:56,121 --> 01:56:58,164
- Ya! Kau bisa!
- Ayo, Patrick.
1343
01:56:58,540 --> 01:57:00,166
Ya, jus!
1344
01:57:00,333 --> 01:57:01,501
- Bagus!
- Ya!
1345
01:57:21,688 --> 01:57:24,274
Donaldson! Ayo!
1346
01:57:24,566 --> 01:57:26,109
Bermain sebaiknya!
1347
01:57:54,804 --> 01:57:55,805
Kesalahan!
1348
01:58:03,230 --> 01:58:04,689
Ayo, kembali semangat!
1349
01:58:07,317 --> 01:58:10,237
Tidak! Zweig!
1350
01:58:56,116 --> 01:58:57,951
Ayo, Patrick, bertanding!
1351
01:59:33,069 --> 01:59:34,154
Pelanggaran waktu.
1352
01:59:34,154 --> 01:59:35,739
Peringatan, Zweig.
1353
02:00:53,942 --> 02:00:54,943
Jus!
1354
02:01:32,397 --> 02:01:33,398
Kurang ajar!
1355
02:01:36,318 --> 02:01:39,988
Pelanggaran, bahasa kasar.
Penalti poin, Donaldson.
1356
02:01:41,489 --> 02:01:42,824
Advantage, Zweig.
1357
02:02:12,854 --> 02:02:14,064
Art?
1358
02:02:18,860 --> 02:02:20,153
Dia boleh servis.
1359
02:02:21,154 --> 02:02:22,614
Kau harus ambil posisi.
1360
02:02:26,159 --> 02:02:27,953
Ayo, Art!
1361
02:02:40,048 --> 02:02:41,299
Servis.
1362
02:03:03,071 --> 02:03:05,365
Game, Zweig.
1363
02:03:06,199 --> 02:03:08,285
Set terakhir, tie-break.
1364
02:06:55,553 --> 02:06:56,721
Ayo!
1365
02:10:54,042 --> 02:10:56,002
TAMAT
1366
02:10:56,002 --> 02:10:58,088
Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi