1 00:00:51,677 --> 00:00:56,390 NUEVA ROCHELLE, NUEVA YORK 2 00:00:56,890 --> 00:01:01,019 4 DE AGOSTO DE 2019 6 P. M. 3 00:01:05,983 --> 00:01:11,780 Damas y caballeros, esta ronda final constará de tres sets de juegos decisivos. 4 00:01:11,947 --> 00:01:14,908 A mi derecha tenemos a Patrick Zweig. 5 00:01:15,367 --> 00:01:16,368 ¡Sí, Patrick! 6 00:01:17,953 --> 00:01:21,623 A mi izquierda tenemos a Art Donaldson. 7 00:01:28,505 --> 00:01:31,508 Donaldson ganó el sorteo y eligió servir. 8 00:01:31,675 --> 00:01:33,468 CAMPEÓN INDIVIDUAL MASCULINO 2019 9 00:01:35,888 --> 00:01:36,889 Primer set. 10 00:01:37,055 --> 00:01:38,682 CHALLENGER TIRE TOWN DE PHIL 11 00:01:38,849 --> 00:01:40,017 - ¡Muy bien! - ¡Vamos! 12 00:01:41,518 --> 00:01:42,603 ¡Te queremos, Art! 13 00:01:49,276 --> 00:01:50,694 {\an8}Servicio de Donaldson. 14 00:01:53,989 --> 00:01:56,992 {\an8}PRIMER SET 15 00:01:58,994 --> 00:02:00,954 {\an8}¿Listo? A jugar. 16 00:02:02,497 --> 00:02:05,167 ASOCIACIÓN DE TENIS DE ESTADOS UNIDOS 17 00:02:16,512 --> 00:02:17,513 ¡Fuera! 18 00:02:18,388 --> 00:02:19,640 Quince, cero. 19 00:02:21,517 --> 00:02:22,518 Ese es nuestro muchacho. 20 00:02:33,445 --> 00:02:34,530 Quince iguales. 21 00:03:10,524 --> 00:03:11,859 ¡Eso es! 22 00:03:12,192 --> 00:03:13,360 Quince, 30. 23 00:03:59,698 --> 00:04:02,451 DOS SEMANAS ANTES 24 00:04:44,201 --> 00:04:45,202 Vamos. 25 00:04:58,298 --> 00:05:00,175 Todos los estrenos y... 26 00:05:00,342 --> 00:05:01,844 Este tobillo está bloqueado. 27 00:05:02,010 --> 00:05:03,804 Lo estiraré de aquí. 28 00:05:05,389 --> 00:05:07,099 Eso es. Suave y relajado. 29 00:05:07,474 --> 00:05:10,143 Muy bien, presiona un poco e inhala. 30 00:05:12,938 --> 00:05:15,399 Veamos los partidos de la primera ronda de hoy. 31 00:05:15,566 --> 00:05:16,650 Mary Jo, seamos sinceros, 32 00:05:16,817 --> 00:05:17,651 - podemos decir... - Otra vez. 33 00:05:17,818 --> 00:05:21,655 ...que Donaldson es el gran favorito contra el adolescente francés, Du Marier. 34 00:05:21,822 --> 00:05:24,283 Sí, en teoría. Pero el año pasado tuvo una cirugía... 35 00:05:24,783 --> 00:05:26,618 Bryan, tenemos la cancha reservada a las 8:00. 36 00:05:26,785 --> 00:05:28,620 Debemos salir en 15 minutos. 37 00:05:28,787 --> 00:05:29,872 Sí, estará listo. 38 00:05:30,038 --> 00:05:32,332 - En el primer 2-50, como clasificado... - ¿Art? 39 00:05:32,499 --> 00:05:33,333 - Relájate. - Lily, 40 00:05:33,500 --> 00:05:35,002 debes desayunar fruta. 41 00:05:35,169 --> 00:05:37,337 Si Art juega bien, es una gran oportunidad 42 00:05:37,504 --> 00:05:39,506 para terminar la mala racha del Abierto de EE. UU. 43 00:05:39,673 --> 00:05:42,801 Necesita esta victoria. Recuerda lo que busca este año. 44 00:05:42,968 --> 00:05:44,720 Tiene los seis títulos del Grand Slam, 45 00:05:44,887 --> 00:05:46,930 dos en Wimbledon, dos Abiertos de Australia, 46 00:05:47,097 --> 00:05:50,475 dos de Francia, pero ha estado persiguiendo en vano, 47 00:05:50,642 --> 00:05:54,813 por años, el título del Abierto de EE. UU. para completar su carrera. 48 00:05:54,980 --> 00:05:55,814 REVOLUCIONARIO 49 00:05:55,981 --> 00:05:57,441 ¿Crees que lo logre este año? 50 00:05:57,608 --> 00:05:58,609 Pues no se ve bien. 51 00:05:58,775 --> 00:06:00,819 Si vemos los resultados de esta temporada, 52 00:06:00,986 --> 00:06:02,196 será difícil para él. 53 00:06:02,362 --> 00:06:05,199 Pero no puedes descartar a un tipo como Art. 54 00:06:05,365 --> 00:06:08,118 Está sano, en muy buena forma, 55 00:06:08,285 --> 00:06:09,286 tiene un gran equipo. 56 00:06:09,453 --> 00:06:10,329 REVOLUCIONARIOS 57 00:06:10,495 --> 00:06:11,788 Su entrenadora, Tashi Donaldson, 58 00:06:11,955 --> 00:06:14,958 quien también es su esposa, ha sumado gente a su equipo. 59 00:06:15,292 --> 00:06:17,461 Tiene un nuevo fisioterapeuta y un nuevo compañero. 60 00:06:17,628 --> 00:06:19,838 Tiene todo para triunfar. 61 00:06:20,005 --> 00:06:22,257 Ahora es cuestión de retomar su juego. 62 00:06:22,424 --> 00:06:24,259 Sus fans quieren ver más de... 63 00:06:24,426 --> 00:06:26,428 Bien, iré a ver el auto. 64 00:06:28,305 --> 00:06:29,473 ¿Puedes comer panqueques? 65 00:06:30,098 --> 00:06:31,475 No lo sé, ¿puedo? 66 00:06:32,768 --> 00:06:33,685 Dame de comer. 67 00:06:33,852 --> 00:06:36,063 - No, eres muy vieja. - No, ¿quién lo dice? 68 00:06:36,230 --> 00:06:38,190 - ¿Quién dijo que estoy vieja? - Tú lo dijiste. 69 00:06:38,440 --> 00:06:40,275 - Toma. - Las abuelas pueden comer panqueques. 70 00:06:40,442 --> 00:06:41,902 - Es cuestión de... - Déjame probar. 71 00:06:42,069 --> 00:06:43,403 - ...que él lo crea. - No le diré a nadie. 72 00:06:43,570 --> 00:06:46,949 Exactamente. Tiene mucho a su favor. 73 00:06:47,199 --> 00:06:49,159 Conoce este torneo, le gusta este torneo 74 00:06:49,326 --> 00:06:50,702 y ganó un par de veces aquí. 75 00:06:50,869 --> 00:06:52,746 Tiene un gran récord en canchas duras. 76 00:06:52,913 --> 00:06:55,624 - Si encuentra la forma de... - Tus papás se irán a trabajar, 77 00:06:55,791 --> 00:06:58,919 tú y yo leeremos un poco, y luego nadaremos en la piscina. 78 00:06:59,670 --> 00:07:00,671 ¿Podemos ver una película? 79 00:07:01,255 --> 00:07:04,383 Después, primero terminaremos el libro que empezamos ayer. 80 00:07:05,843 --> 00:07:07,344 ¿El de la jirafa? 81 00:07:07,803 --> 00:07:10,055 No, ese ya lo leímos. Seguiremos con el... 82 00:07:10,222 --> 00:07:11,390 ¡Derecha invertida! 83 00:07:12,599 --> 00:07:13,600 Cruzado. 84 00:07:15,811 --> 00:07:16,812 Derecha invertida. 85 00:07:18,689 --> 00:07:19,690 Paralelo. 86 00:07:22,359 --> 00:07:23,735 ¿Había un masajeador en el auto? 87 00:07:23,902 --> 00:07:25,112 Lo tomaste, ¿no? 88 00:07:25,279 --> 00:07:26,280 No, el otro. 89 00:07:26,446 --> 00:07:27,364 Sí, está ahí. 90 00:07:27,531 --> 00:07:30,200 Quiero que lo obligues a hacer tantos reveses como puedas. 91 00:07:30,617 --> 00:07:32,327 Tiene un arma y quiere usarla contra ti, 92 00:07:32,494 --> 00:07:33,662 así que quítasela. 93 00:07:37,875 --> 00:07:41,211 Está prohibido fumar en el Torneo de Atlanta. 94 00:07:41,545 --> 00:07:44,131 El uso de productos de tabaco y cigarrillos electrónicos 95 00:07:44,298 --> 00:07:46,216 queda estrictamente prohibido, 96 00:07:46,383 --> 00:07:49,178 - excepto en áreas designadas. - Señor Donaldson... 97 00:07:49,344 --> 00:07:50,596 Señor Donaldson, ¿podría...? 98 00:07:51,471 --> 00:07:52,472 - Muchas gracias. - Claro. 99 00:07:52,639 --> 00:07:54,183 - Estoy de tu lado. - ¿Viste su mirada? 100 00:07:54,349 --> 00:07:55,475 Me hará pedazos, ¿verdad? 101 00:07:55,809 --> 00:07:56,810 No pienses en eso, Leo. 102 00:07:58,020 --> 00:07:59,521 Art, ¡por aquí! 103 00:08:42,731 --> 00:08:43,732 ¿Sí? 104 00:08:44,608 --> 00:08:45,776 Están listos. 105 00:08:51,448 --> 00:08:52,449 ¿Tú estás listo? 106 00:08:59,581 --> 00:09:00,707 Aniquila a esa perra. 107 00:09:56,305 --> 00:09:59,349 Este partido no es lo que esperábamos de Donaldson. 108 00:09:59,516 --> 00:10:01,059 Parece que no encuentra su lugar. 109 00:10:01,226 --> 00:10:03,687 Eso le da a Du Marier la confianza que necesita. 110 00:10:04,855 --> 00:10:07,024 - ¡Fuera! - Esto se está poniendo feo. 111 00:10:07,191 --> 00:10:09,484 No puedes perder esos tiros. 112 00:10:18,076 --> 00:10:19,494 Ahora tira la raqueta. 113 00:10:19,661 --> 00:10:21,663 - Se ve la frustración... - Él jugó muy bien. 114 00:10:21,830 --> 00:10:23,332 - ...en su mirada. - Lo entiendo. 115 00:10:23,749 --> 00:10:25,000 Te sacaré de Cincinnati. 116 00:10:25,167 --> 00:10:26,251 - Cariño. - También podría 117 00:10:26,418 --> 00:10:29,588 sacarte del Abierto. Si no será tu año, ¿para qué? 118 00:10:29,755 --> 00:10:31,465 Estoy algo oxidado. Solo necesito confianza. 119 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 Pues recupera la maldita confianza. 120 00:10:34,134 --> 00:10:35,385 No puedo hacerlo por ti. 121 00:10:35,552 --> 00:10:36,887 Nadie te pide que lo hagas. 122 00:10:37,137 --> 00:10:38,430 Cuando juegas así, sí. 123 00:10:40,349 --> 00:10:41,725 Me habría encantado una recuperación así. 124 00:10:41,892 --> 00:10:43,769 Mataría a quien fuera. 125 00:10:44,394 --> 00:10:46,730 - Un niño, una anciana... - Creo que ya casi terminan. 126 00:10:47,105 --> 00:10:48,941 - ¿Dónde están? - En la sala. 127 00:10:49,107 --> 00:10:51,318 Están viendo el partido de papá de hoy. 128 00:10:52,486 --> 00:10:53,654 Mamá dijo que podíamos verlo. 129 00:10:53,820 --> 00:10:56,114 ¿Qué debemos hacer para que vuelvas a jugar? 130 00:10:58,158 --> 00:10:59,993 ¿Qué quieres que haga? 131 00:11:03,664 --> 00:11:05,249 - Hola, cariño. - ¿Mamá? 132 00:11:05,415 --> 00:11:07,709 - ¿Qué pasa? - ¿Podemos ver Spider-Verso? 133 00:11:08,126 --> 00:11:09,962 Claro que sí. Por supuesto. Ven. 134 00:11:10,963 --> 00:11:12,339 Estamos hablando de tenis. 135 00:11:12,756 --> 00:11:14,174 Siempre están hablando de tenis. 136 00:11:14,341 --> 00:11:16,218 Lo sé. 137 00:11:17,553 --> 00:11:19,847 Tengo una idea. ¿Qué tal si empiezas con la abuela? 138 00:11:20,013 --> 00:11:21,265 Y yo iré en un momento, 139 00:11:21,431 --> 00:11:23,392 pediremos comida y la veremos juntas. 140 00:11:23,725 --> 00:11:25,936 - ¿Qué te parece? - ¿Qué tienen de comer? 141 00:11:26,478 --> 00:11:27,855 No lo sé. 142 00:11:34,778 --> 00:11:35,904 A ella le gusta estar aquí. 143 00:11:39,324 --> 00:11:40,659 Podríamos quedarnos aquí. 144 00:11:44,621 --> 00:11:45,622 Sí, podríamos. 145 00:11:47,207 --> 00:11:51,461 Podríamos quedarnos aquí y solo ser ricos. 146 00:11:52,713 --> 00:11:54,298 Si es todo lo que crees que puedes manejar. 147 00:11:55,841 --> 00:11:58,969 Podemos viajar. Trabajar en la fundación. 148 00:12:01,138 --> 00:12:02,931 O puedes seguir siendo tenista. 149 00:12:05,392 --> 00:12:07,686 Que es lo que eres. Todavía. 150 00:12:10,522 --> 00:12:11,523 ¿Qué quieres? 151 00:12:26,121 --> 00:12:27,331 ¿Qué quieres? 152 00:12:29,041 --> 00:12:30,459 Seré tenista. 153 00:12:31,001 --> 00:12:32,002 Bien. 154 00:12:32,336 --> 00:12:33,337 Muy bien. 155 00:12:34,254 --> 00:12:36,590 Entonces, necesitamos más partidos. 156 00:12:36,757 --> 00:12:37,883 Puedo jugar en Cincinnati. 157 00:12:38,050 --> 00:12:39,927 No, no puedes. Así no. 158 00:12:41,553 --> 00:12:42,763 ¿Qué tal...? 159 00:12:43,263 --> 00:12:44,389 ¿Qué tal Nueva Rochelle? 160 00:12:44,556 --> 00:12:46,225 {\an8}TORNEO NUEVA ROCHELLE 29 DE JULIO - 4 DE AGOSTO 161 00:12:47,184 --> 00:12:48,185 Es un challenger. 162 00:12:48,352 --> 00:12:49,353 Sí, lo sé. 163 00:12:49,895 --> 00:12:52,231 Es en un par de días. Quizá consigamos una invitación. 164 00:12:55,609 --> 00:12:56,610 ¿Art? 165 00:12:58,362 --> 00:12:59,655 Tienes que empezar a ganar. 166 00:13:01,657 --> 00:13:04,326 Ahora te aplastan chicos como Du Marier. 167 00:13:06,578 --> 00:13:08,121 Debemos ir a un lugar 168 00:13:08,664 --> 00:13:12,000 donde no haya nadie del otro lado de la red 169 00:13:12,251 --> 00:13:13,919 que te quite la maldita confianza. 170 00:13:15,796 --> 00:13:16,797 ¿De acuerdo? 171 00:13:17,422 --> 00:13:18,632 Por eso iremos 172 00:13:19,842 --> 00:13:22,177 al Challenger Tire Town de Phil. 173 00:13:25,180 --> 00:13:27,099 - Que no te noqueen a la primera. - Qué malvada. 174 00:13:27,266 --> 00:13:29,601 Bueno, llamaré a Tom para ver si te puede meter. 175 00:13:29,768 --> 00:13:31,103 - Oye. - Sí. 176 00:13:32,062 --> 00:13:33,063 Te amo. 177 00:13:34,356 --> 00:13:35,357 Lo sé. 178 00:13:35,524 --> 00:13:37,109 ¿Cuánto pagarías por el primer servicio? 179 00:13:37,276 --> 00:13:40,654 Sinceramente, parece que ni siquiera quiere estar ahí. 180 00:13:51,540 --> 00:13:54,251 UNOS DÍAS DESPUÉS 181 00:13:55,669 --> 00:13:57,838 VENTA 182 00:13:57,838 --> 00:13:59,089 RECHAZADA 183 00:14:10,350 --> 00:14:11,351 ¿Disculpe? 184 00:14:11,685 --> 00:14:13,353 ¿Puedo pagarle mañana? 185 00:14:14,021 --> 00:14:16,607 Manejé todo el día, estoy agotado. 186 00:14:17,399 --> 00:14:20,444 Si les diéramos un cuarto a todos los que están cansados 187 00:14:20,611 --> 00:14:22,362 - y lo piden... - Sí. 188 00:14:22,529 --> 00:14:25,991 ...seríamos un refugio para indigentes, no un hotel. 189 00:14:29,620 --> 00:14:31,788 Soy jugador de tenis. 190 00:14:32,623 --> 00:14:34,082 ¿Conoce el torneo al final de la calle? 191 00:14:34,458 --> 00:14:37,586 - El del club de campo. - Ese, sí. 192 00:14:37,961 --> 00:14:40,547 - Sí. - El que gana se lleva $7000. 193 00:14:40,923 --> 00:14:43,091 Y se gana dinero solo por clasificar. 194 00:14:44,051 --> 00:14:47,971 Necesito un lugar esta noche para descansar antes del partido. 195 00:14:49,473 --> 00:14:53,101 Lo siento, yo necesito una tarjeta de crédito. 196 00:14:53,560 --> 00:14:55,270 ¿Y si firmo una raqueta y se la doy? 197 00:14:55,437 --> 00:14:56,438 Señor. 198 00:14:57,272 --> 00:14:59,608 Señor, no sé quién es usted. 199 00:15:04,571 --> 00:15:07,950 - Soy tenista profesional. - Mira a ese tipo. Es un desastre. 200 00:15:08,116 --> 00:15:09,618 Pues a mí me parece lindo. 201 00:15:09,785 --> 00:15:11,703 Carl, apesta. 202 00:15:11,870 --> 00:15:13,163 - Solo la raqueta... - Es un atleta. 203 00:15:13,330 --> 00:15:14,998 - ...cuesta... - No parece un atleta. 204 00:15:15,165 --> 00:15:16,834 - Parece un vagabundo. - ...$300. 205 00:15:17,000 --> 00:15:18,418 Un vagabundo muy alto y apuesto. 206 00:15:19,920 --> 00:15:23,090 - Eres como un perro. - Necesito una tarjeta con dinero. 207 00:15:23,590 --> 00:15:25,342 Míralo, no puede pagar ni la habitación. 208 00:15:25,509 --> 00:15:27,261 ¿Lo invitamos a quedarse con nosotros? 209 00:15:30,430 --> 00:15:31,431 ¡Hola! 210 00:15:32,474 --> 00:15:35,227 ¡Hola! ¿Nombre? 211 00:15:35,394 --> 00:15:36,770 Barry Gardner. 212 00:15:37,437 --> 00:15:39,231 Se ve muy diferente 213 00:15:39,398 --> 00:15:41,859 - al sitio web. - Estamos remodelando. 214 00:15:42,526 --> 00:15:45,779 Pues debería actualizar las fotos para reflejar... 215 00:15:46,530 --> 00:15:50,075 La campaña de Clinton pagó un millón de dólares 216 00:15:50,242 --> 00:15:53,871 para usar tu GPS y contratar... 217 00:16:41,293 --> 00:16:42,628 Señor, no puede dormir aquí. 218 00:16:48,842 --> 00:16:50,385 - No, jugaré en el... - Señor, 219 00:16:50,552 --> 00:16:52,012 este es un club privado. 220 00:16:52,596 --> 00:16:54,306 - Debo pedirle que se vaya. - No. 221 00:16:54,598 --> 00:16:56,600 Estoy en el Challenger. Soy un participante. 222 00:16:59,394 --> 00:17:00,395 Bueno... 223 00:17:03,190 --> 00:17:04,816 Pues es temprano para registrarse. 224 00:17:05,483 --> 00:17:06,984 Apenas estamos abriendo. 225 00:17:24,252 --> 00:17:27,130 Entre ahí. Es con ella. 226 00:17:37,683 --> 00:17:38,725 ¿Puedo ayudarte? 227 00:17:39,393 --> 00:17:40,811 Soy tenista. 228 00:17:43,772 --> 00:17:46,483 Jugaré en el Challenger. 229 00:17:47,150 --> 00:17:48,193 ¿Nombre? 230 00:17:48,610 --> 00:17:49,945 Patrick Zweig. 231 00:17:52,281 --> 00:17:54,533 {\an8}¡Vaya! Así es. 232 00:17:55,117 --> 00:17:56,285 ¡Eres tú! 233 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 Tal vez no lo recuerdas, 234 00:18:00,789 --> 00:18:04,168 pero fui parte del jurado del Abierto júnior en 2006. 235 00:18:09,047 --> 00:18:10,090 Vaya. 236 00:18:14,344 --> 00:18:15,554 ¿Tienes hambre? 237 00:18:18,557 --> 00:18:19,975 Sí. 238 00:18:21,143 --> 00:18:22,269 Gracias. 239 00:18:29,693 --> 00:18:31,195 Nos alegra tenerte aquí. 240 00:18:31,570 --> 00:18:36,575 Tu primer partido es contra Grosu esta tarde. 241 00:18:36,992 --> 00:18:38,243 Será un buen torneo. 242 00:18:38,410 --> 00:18:39,536 Dicen que habrá viento, 243 00:18:39,703 --> 00:18:42,414 pero esperemos que mejore antes de la final. 244 00:18:42,581 --> 00:18:45,876 ¿Cree que me pueda dar algo del dinero por adelantado? 245 00:18:48,212 --> 00:18:49,254 Lo digo porque 246 00:18:49,463 --> 00:18:53,217 sé que tengo un mínimo de $400, incluso si me eliminan hoy. 247 00:18:53,383 --> 00:18:55,469 No solemos dar nada 248 00:18:55,636 --> 00:18:58,263 - hasta que termina el torneo. - Entiendo. Es solo que... 249 00:18:58,430 --> 00:19:01,225 tuve un problema con mi tarjeta en el hotel. Y... 250 00:19:01,391 --> 00:19:03,810 Podrías perder hoy, 251 00:19:03,977 --> 00:19:06,104 y tendríamos que hacerte otro cheque. 252 00:19:10,108 --> 00:19:11,109 Claro. 253 00:19:17,908 --> 00:19:19,368 Por cierto, 254 00:19:19,535 --> 00:19:23,038 se rumorea que hubo una invitación de último momento. 255 00:19:25,457 --> 00:19:27,125 ¿Quieres adivinar quién es? 256 00:19:27,835 --> 00:19:28,836 ¿Quién? 257 00:20:15,048 --> 00:20:16,592 Ventaja para Donaldson. 258 00:20:23,974 --> 00:20:26,059 - ¡Vamos! - ¡Ánimo! 259 00:20:30,314 --> 00:20:31,523 ¡Falta! 260 00:20:40,073 --> 00:20:41,158 ¡Carajo! 261 00:20:43,410 --> 00:20:45,621 Violación al código, obscenidad audible. 262 00:20:45,787 --> 00:20:47,623 Advertencia para Donaldson. 263 00:20:49,082 --> 00:20:50,209 Iguales. 264 00:20:58,926 --> 00:21:00,344 - Muy bien. - Vamos, Art. 265 00:21:10,854 --> 00:21:12,564 Ventaja para Zweig. 266 00:21:13,357 --> 00:21:15,609 Ponte las pilas, Art. Tú puedes. 267 00:21:15,901 --> 00:21:17,486 Casi le dan otro penal. 268 00:21:23,325 --> 00:21:26,995 TRECE AÑOS ANTES 269 00:21:27,162 --> 00:21:30,290 PUNTO DE PARTIDO 270 00:21:32,876 --> 00:21:35,671 ABIERTO DE EE. UU. UN EVENTO DE LA ASOCIACIÓN DE TENIS 271 00:21:49,893 --> 00:21:51,144 ¡Sí! 272 00:21:51,562 --> 00:21:52,604 ¡Sí! 273 00:21:53,814 --> 00:21:55,274 ¡Vamos! 274 00:21:57,943 --> 00:21:59,111 ¡Sí! 275 00:22:01,405 --> 00:22:02,656 - ¡Sí! - ¡Sí! 276 00:22:02,823 --> 00:22:05,659 Vamos. 277 00:22:07,619 --> 00:22:08,537 - ¿Qué tal? - ¡Hola! 278 00:22:08,704 --> 00:22:09,705 Gracias, amigo. 279 00:22:09,872 --> 00:22:10,914 - Bien jugado. - Bien hecho. 280 00:22:11,081 --> 00:22:12,666 - Un placer. - Bien hecho. 281 00:22:12,833 --> 00:22:13,750 Sí. 282 00:22:16,795 --> 00:22:17,921 Fuego y Hielo. ¡Vamos! 283 00:22:18,088 --> 00:22:19,631 ¡Fuera ropa! 284 00:22:26,388 --> 00:22:28,473 - ¿Puedes hacerme un favor? - Sí. 285 00:22:28,807 --> 00:22:31,018 - ¿Podrías no destrozarme mañana? - Cállate. 286 00:22:31,185 --> 00:22:34,021 Mira, acepto el hecho de que ganarás. 287 00:22:34,188 --> 00:22:35,522 - No es un hecho. - Solo digo 288 00:22:35,689 --> 00:22:37,816 que pierdas un par de juegos, quizá un set. 289 00:22:38,734 --> 00:22:41,111 Si te importa tanto, puedo perder. 290 00:22:41,278 --> 00:22:42,112 - ¿En serio? - Sí. 291 00:22:42,279 --> 00:22:43,113 ¡Vaya! Gracias. 292 00:22:43,280 --> 00:22:44,364 O sea, a veces, 293 00:22:44,531 --> 00:22:46,867 quien gana torneos júnior puede ser un gran tenista, 294 00:22:47,034 --> 00:22:48,785 pero la mayoría termina entre los 300 mejores. 295 00:22:49,912 --> 00:22:50,996 - Es una maldición. - Dijiste... 296 00:22:51,163 --> 00:22:53,373 Parecías muy emocionado por ganar el trofeo de dobles. 297 00:22:53,540 --> 00:22:55,751 Eso fue diferente. Éramos tú y yo. 298 00:22:56,126 --> 00:22:57,336 Así es más divertido. 299 00:23:01,215 --> 00:23:02,549 Está bien... 300 00:23:03,884 --> 00:23:05,469 Pero debes jugar de verdad. 301 00:23:05,636 --> 00:23:08,555 No puedes retirarte. Necesito que parezca que te derroté. 302 00:23:09,473 --> 00:23:10,516 ¿Apostaste o algo así? 303 00:23:10,682 --> 00:23:13,352 No, mi abuela lo estará viendo en su asilo. 304 00:23:13,519 --> 00:23:16,063 No deja de llamarme para decirme lo orgullosa que está. 305 00:23:16,813 --> 00:23:18,774 No me chantajees con tu abuela moribunda. 306 00:23:30,744 --> 00:23:31,745 Entrando a la cancha... 307 00:23:31,912 --> 00:23:34,039 ¿Mark te dijo sobre la fiesta en Long Island? 308 00:23:34,915 --> 00:23:36,291 - ¿La de Adidas? - Sí. 309 00:23:36,458 --> 00:23:38,210 - ...Anna Mueller. - Sí, no iré. 310 00:23:38,377 --> 00:23:40,587 - ¿Qué? ¿Por qué no? - Tenemos una final mañana. 311 00:23:41,171 --> 00:23:43,590 - Te dije que te dejaría ganar. - Sí. 312 00:23:44,007 --> 00:23:45,384 ¿No quieres conocer a Tashi Duncan? 313 00:23:47,094 --> 00:23:49,012 No lo entiendes, nunca la has visto en persona. 314 00:23:49,179 --> 00:23:50,514 Está en otra liga. 315 00:23:50,681 --> 00:23:51,682 - Ahora... - ¿Te refieres a su juego? 316 00:23:51,849 --> 00:23:54,309 No, es la mujer más sexi que he visto. 317 00:23:54,476 --> 00:23:56,770 ...la ganadora del Abierto de Australia júnior, 318 00:23:56,937 --> 00:23:58,188 Tashi Duncan. 319 00:24:03,026 --> 00:24:05,612 ¡Sí, nena! ¡Sí! 320 00:24:08,657 --> 00:24:10,993 ¡PARTIDO GANADO, TASHI! 321 00:24:25,215 --> 00:24:29,428 Damas y caballeros, esta ronda final constará de tres sets de juegos decisivos. 322 00:24:29,636 --> 00:24:32,806 A mi izquierda, desde Suiza, Anna Mueller. 323 00:24:33,432 --> 00:24:36,977 A mi derecha, desde Estados Unidos, Tashi Duncan. 324 00:24:37,144 --> 00:24:39,229 Duncan ganó el sorteo y eligió servir. 325 00:24:39,897 --> 00:24:40,898 Carajo. 326 00:24:49,573 --> 00:24:51,158 Primer set, servicio de Duncan. 327 00:24:51,325 --> 00:24:52,159 ¿Lista? 328 00:24:53,202 --> 00:24:54,161 A jugar. 329 00:25:08,175 --> 00:25:10,469 Mira ese maldito revés. 330 00:25:14,556 --> 00:25:15,682 Quince, cero. 331 00:25:39,581 --> 00:25:41,124 Cuarenta, cero. 332 00:26:10,654 --> 00:26:12,322 ¡Vamos! 333 00:26:13,115 --> 00:26:14,449 Cuarenta, treinta. 334 00:26:55,490 --> 00:26:57,576 ABIERTO DE ESTADOS UNIDOS 335 00:26:59,161 --> 00:27:02,581 ADIDAS CELEBRA A LOS CAMPEONES DE TENIS DEL MAÑANA 336 00:27:12,049 --> 00:27:14,635 Hará millonaria a toda su familia. 337 00:27:15,052 --> 00:27:16,887 Tendrá una línea de ropa, 338 00:27:17,054 --> 00:27:18,764 suplementos alimenticios, 339 00:27:19,431 --> 00:27:20,766 una fundación. 340 00:27:21,683 --> 00:27:23,435 El Centro Tashi Duncan para Niñas. 341 00:27:23,602 --> 00:27:26,063 Sacará a las niñas de las calles para llevarlas a las canchas. 342 00:27:26,230 --> 00:27:28,690 No te burles. Es una chica extraordinaria. 343 00:27:28,857 --> 00:27:29,858 Lo sé. 344 00:27:30,609 --> 00:27:32,694 Lo sé, es un pilar de la comunidad. 345 00:27:35,197 --> 00:27:37,157 Dejaría que me cogiera con una raqueta. 346 00:27:42,162 --> 00:27:43,080 Santo cielo. 347 00:27:43,247 --> 00:27:44,706 Mira, Anna Mueller. 348 00:28:32,713 --> 00:28:33,755 Es increíble. 349 00:28:33,922 --> 00:28:34,840 Ay. 350 00:28:36,675 --> 00:28:38,093 Iré por mi trago. 351 00:28:44,766 --> 00:28:46,768 - Hola, soy Patrick Zweig. - Art Donaldson. 352 00:28:47,019 --> 00:28:48,270 Sé quiénes son. 353 00:28:48,896 --> 00:28:50,022 Son Fuego y Hielo, ¿no? 354 00:28:50,189 --> 00:28:51,690 - No puedo creerlo. - De carne y hueso. 355 00:28:55,152 --> 00:28:56,361 ¿Cuál es cuál? 356 00:28:56,653 --> 00:28:57,905 ¿Tú qué crees? 357 00:28:59,656 --> 00:29:01,033 Estuviste increíble hoy. 358 00:29:01,200 --> 00:29:02,159 - Gracias. - No, en serio. 359 00:29:02,326 --> 00:29:04,411 Ni siquiera parecía tenis. 360 00:29:04,578 --> 00:29:06,163 Era algo totalmente distinto. 361 00:29:06,455 --> 00:29:07,873 Me sentí mal por Anna. 362 00:29:08,040 --> 00:29:10,501 No lo hagas. Es una mala perdedora y una perra racista. 363 00:29:13,795 --> 00:29:14,796 Estará bien. 364 00:29:16,757 --> 00:29:18,091 Irás a Stanford, ¿no? 365 00:29:18,258 --> 00:29:19,510 Sí, ¿cómo lo sabes? 366 00:29:22,763 --> 00:29:25,140 Acabo de aceptar su oferta, y te mencionaron. 367 00:29:25,307 --> 00:29:26,600 - ¿En serio? - Sí. 368 00:29:26,767 --> 00:29:27,768 ¿No te harás profesional? 369 00:29:29,811 --> 00:29:30,938 No, aún no. 370 00:29:32,940 --> 00:29:35,275 ¿Por qué pierdes el tiempo jugando tenis universitario? 371 00:29:35,692 --> 00:29:36,652 Cariño, 372 00:29:37,653 --> 00:29:40,030 necesito robarte un momento. En los trofeos. 373 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 Está bien. 374 00:29:42,032 --> 00:29:43,033 Debo ir a que me fotografíen. 375 00:29:43,492 --> 00:29:46,286 Fue un placer conocerlos. 376 00:29:46,578 --> 00:29:47,412 - Sí. - Sí. 377 00:29:50,791 --> 00:29:51,625 Muy bien. 378 00:30:11,228 --> 00:30:12,312 ¿Ahora qué? 379 00:30:12,646 --> 00:30:13,814 ¿Qué quieres decir? Eso fue todo. 380 00:30:14,064 --> 00:30:15,524 ¿No quieres quedarte 381 00:30:15,691 --> 00:30:17,109 - a hablarle? - Parecerá desesperado. 382 00:30:17,276 --> 00:30:19,403 Esperemos el autobús al hotel. 383 00:30:19,570 --> 00:30:20,612 Sí, claro. 384 00:30:21,530 --> 00:30:22,573 Está bien. 385 00:30:24,366 --> 00:30:27,452 Súbelo un poco. Muy bien. Genial, buen trabajo. 386 00:30:32,082 --> 00:30:34,251 - Vámonos. - Sí, vámonos. 387 00:30:44,469 --> 00:30:46,847 Adiós, señorita Stanford. 388 00:30:47,014 --> 00:30:48,307 Sí, adiós. 389 00:30:50,684 --> 00:30:51,685 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 390 00:30:53,228 --> 00:30:54,271 Hola. 391 00:30:55,856 --> 00:30:57,065 Siguen aquí. 392 00:30:57,232 --> 00:30:58,817 - ¡Gran fiesta! - Sí, claro. 393 00:30:59,359 --> 00:31:00,402 Gracias. 394 00:31:02,237 --> 00:31:05,574 ¿No tienen una final? ¿No deberían estar preparándose o algo así? 395 00:31:05,866 --> 00:31:08,160 - Es un torneo júnior. - Ya sabemos qué pasará. 396 00:31:10,412 --> 00:31:12,289 Me alegra que se quedaran. 397 00:31:12,456 --> 00:31:13,624 - Sí, quería preguntarte... - Sí. 398 00:31:13,790 --> 00:31:15,584 - ...sobre ese tema... - ¿Fumas? 399 00:31:15,876 --> 00:31:16,877 ¿Cigarrillos? 400 00:31:17,044 --> 00:31:19,588 - Sí. - No, ¿tú sí? 401 00:31:20,255 --> 00:31:21,173 Sí. 402 00:31:22,132 --> 00:31:23,258 ¿Quieres ir a la playa? 403 00:31:27,262 --> 00:31:28,096 Claro. 404 00:31:28,555 --> 00:31:29,890 Este lugar es demasiado, ¿no? 405 00:31:30,057 --> 00:31:32,559 ¿Qué quieres decir? Es lindo. 406 00:31:32,726 --> 00:31:34,353 Es como un castillo. 407 00:31:34,770 --> 00:31:36,688 Como si quisieran ser señores feudales o algo así. 408 00:31:36,855 --> 00:31:38,815 ¿Y cómo es la casa de tus padres? 409 00:31:38,982 --> 00:31:39,942 Exactamente. 410 00:31:40,108 --> 00:31:41,944 - Así no. - No, es más grande. 411 00:31:42,110 --> 00:31:45,113 No, bueno, técnicamente sí. 412 00:31:50,702 --> 00:31:53,372 Quiero preguntarte lo de Stanford. 413 00:31:53,539 --> 00:31:54,540 Dime. 414 00:31:56,542 --> 00:31:57,835 ¿Por qué irás ahí? 415 00:31:59,419 --> 00:32:01,255 ¿Por qué quieres humillar a unas chicas 416 00:32:01,421 --> 00:32:03,340 que fueron las mejores jugadoras de sus escuelas? 417 00:32:09,596 --> 00:32:12,140 También dan clases en la universidad, ¿sabes? 418 00:32:12,975 --> 00:32:15,435 No quiero que mi única habilidad sea golpear una pelota. 419 00:32:17,020 --> 00:32:18,105 Lo entiendo. 420 00:32:20,274 --> 00:32:21,692 Nos obligas a esperarte. 421 00:32:24,236 --> 00:32:26,029 La estrella del tenis de 18 años 422 00:32:26,196 --> 00:32:27,865 que se preocupa por su educación. 423 00:32:29,199 --> 00:32:30,826 ¿Por eso viniste a mi fiesta? 424 00:32:32,202 --> 00:32:33,871 Es brillante. En serio. 425 00:32:34,413 --> 00:32:36,540 Ya veo la campaña de Adidas. 426 00:32:38,125 --> 00:32:39,751 ¿Y tú cuándo serás profesional? 427 00:32:41,378 --> 00:32:42,754 En cuanto pueda. 428 00:32:43,839 --> 00:32:46,967 Golpear una pelota con una raqueta es la mejor forma de no trabajar. 429 00:32:48,093 --> 00:32:49,386 Ese también es tu problema. 430 00:32:49,553 --> 00:32:53,056 Porque crees que el tenis es expresarte, hacer lo tuyo. 431 00:32:53,557 --> 00:32:54,933 Por eso aún sirves así. 432 00:32:55,100 --> 00:32:56,351 Pues funciona. 433 00:32:57,686 --> 00:32:59,396 Sí, pero no eres un jugador de tenis. 434 00:33:01,648 --> 00:33:03,108 No sabes lo que es el tenis. 435 00:33:04,318 --> 00:33:05,360 ¿Qué es? 436 00:33:07,029 --> 00:33:08,530 Es una relación. 437 00:33:14,161 --> 00:33:16,038 ¿Eso es lo que tuviste con Anna Mueller hoy? 438 00:33:17,915 --> 00:33:19,249 Así es, de hecho. 439 00:33:20,876 --> 00:33:23,504 Durante 15 segundos sí jugamos tenis 440 00:33:24,171 --> 00:33:25,964 y nos entendimos por completo. 441 00:33:26,131 --> 00:33:27,257 Igual que todos los que miraban. 442 00:33:28,717 --> 00:33:30,260 Era como si estuviéramos enamoradas. 443 00:33:34,932 --> 00:33:36,850 O como si no existiéramos. 444 00:33:40,604 --> 00:33:41,855 Fuimos a un lugar 445 00:33:42,856 --> 00:33:44,233 realmente hermoso juntas. 446 00:33:44,399 --> 00:33:45,359 Gritaste. 447 00:33:51,782 --> 00:33:53,033 Cuando ganaste. 448 00:33:53,951 --> 00:33:55,827 Nunca había oído algo así. 449 00:34:07,381 --> 00:34:08,422 Debería irme 450 00:34:08,590 --> 00:34:10,300 antes de que mi papá me busque. 451 00:34:10,759 --> 00:34:12,678 - Te veré en la universidad, Art. - Espera. 452 00:34:12,844 --> 00:34:14,096 ¿Tienes Facebook? 453 00:34:14,263 --> 00:34:15,097 ¿Qué? 454 00:34:15,264 --> 00:34:16,306 Quiere tu número. 455 00:34:17,391 --> 00:34:18,516 Y yo también. 456 00:34:20,185 --> 00:34:22,145 - ¿Los dos quieren mi número? - Mucho, sí. 457 00:34:22,312 --> 00:34:23,272 Sí. 458 00:34:23,772 --> 00:34:24,940 No soy una rompehogares. 459 00:34:25,107 --> 00:34:26,108 No vivimos juntos. 460 00:34:26,275 --> 00:34:28,527 - Es una relación abierta. - Además, Patrick tiene novia. 461 00:34:28,694 --> 00:34:30,612 No es cierto. Pasa más tarde a vernos. 462 00:34:31,029 --> 00:34:33,657 Estás en el hotel de Flushing, ¿no? 463 00:34:33,824 --> 00:34:34,783 Estamos en la habitación 206. 464 00:34:34,949 --> 00:34:36,159 ¿Quieren que los arrope? 465 00:34:36,409 --> 00:34:38,996 No, para seguir hablando... 466 00:34:39,746 --> 00:34:40,956 Sobre tenis. 467 00:34:43,292 --> 00:34:44,168 Buenas noches. 468 00:34:45,043 --> 00:34:47,254 - Tenemos cerveza. - Muy bien. 469 00:35:13,238 --> 00:35:15,699 Estoy buscando en mi maleta. 470 00:35:15,866 --> 00:35:18,410 ¿Miraste en el bolsillo del costado? 471 00:35:18,577 --> 00:35:20,078 Te juro que está ahí. 472 00:35:26,710 --> 00:35:27,836 No funciona. 473 00:35:29,296 --> 00:35:30,339 Y no vendrá. 474 00:35:30,506 --> 00:35:31,507 Tal vez sí. 475 00:35:32,299 --> 00:35:34,259 Parecía que querías que nos la cogiéramos aquí. 476 00:35:34,426 --> 00:35:35,677 Queremos cogérnosla aquí. 477 00:35:35,844 --> 00:35:38,347 Sí, tal vez. Pero ¿cuál era tu plan? 478 00:35:38,847 --> 00:35:40,807 Digamos que viene. ¿Y luego qué? 479 00:35:40,974 --> 00:35:42,768 Seguimos coqueteando 480 00:35:42,935 --> 00:35:45,354 hasta que se bese con alguno, con suerte, 481 00:35:45,521 --> 00:35:46,522 y el otro 482 00:35:46,688 --> 00:35:47,773 ¿espera en el baño? 483 00:35:47,940 --> 00:35:49,316 Claro, si llegamos a ese punto. 484 00:35:49,942 --> 00:35:50,943 ¿Qué? ¿Crees que no es digno de ti? 485 00:35:51,109 --> 00:35:52,236 Creo que no es digno de ella. 486 00:35:52,528 --> 00:35:53,570 ¿Y si te elige a ti? 487 00:35:54,029 --> 00:35:56,782 - ¿No querrás que me vaya? - ¡No vendrá, Patrick! 488 00:36:14,007 --> 00:36:15,092 - ¡Art! - ¿Qué? 489 00:36:15,259 --> 00:36:16,301 - ¡Maldita ceniza! - La encontré. 490 00:36:17,135 --> 00:36:18,136 Amigo. 491 00:36:22,683 --> 00:36:23,684 Espera. 492 00:36:24,601 --> 00:36:25,602 Mierda. 493 00:36:26,854 --> 00:36:27,938 - ¡Hola! - ¡Hola! 494 00:36:29,606 --> 00:36:32,734 ¿Fueron juntos a clases de estimulación temprana? 495 00:36:35,070 --> 00:36:36,321 Parecen hermanos. 496 00:36:36,488 --> 00:36:39,741 Eso es lo que hace la Academia de Tenis Mark Rebellato. 497 00:36:41,118 --> 00:36:42,870 Entiendo. Fueron a un internado. 498 00:36:44,079 --> 00:36:45,664 Somos compañeros de litera desde los 12 años. 499 00:36:46,039 --> 00:36:47,040 Qué lindo. 500 00:36:47,207 --> 00:36:48,750 ¿Alguna vez pensaste en hacerlo? 501 00:36:48,917 --> 00:36:51,211 ¿Un internado? No. No podíamos pagarlo. 502 00:36:51,378 --> 00:36:53,046 Y aunque consiguiera una beca, 503 00:36:53,213 --> 00:36:56,383 mis padres no querrían que creciera en un ambiente así. 504 00:36:58,635 --> 00:37:00,512 ¿Por qué? ¿A qué le temían? 505 00:37:04,892 --> 00:37:06,101 - Ah. - Entiendo. 506 00:37:06,351 --> 00:37:08,729 ¿Ahí conociste a tu novia? 507 00:37:08,896 --> 00:37:10,063 No es mi... 508 00:37:11,190 --> 00:37:12,191 Sí. 509 00:37:12,900 --> 00:37:14,943 ¿Por qué tú no finges no tener novia? 510 00:37:15,277 --> 00:37:16,945 - Art sale con muchas. - No. 511 00:37:17,112 --> 00:37:18,947 - Eso suena como si fuera... - Un mujeriego. 512 00:37:19,114 --> 00:37:20,741 - Sí. - Art está bien así. 513 00:37:21,241 --> 00:37:22,242 O sea, míralo. 514 00:37:24,077 --> 00:37:25,078 Así que... 515 00:37:27,664 --> 00:37:28,916 ¿Suelen ir seguido 516 00:37:30,167 --> 00:37:31,335 tras la misma chica? 517 00:37:31,502 --> 00:37:32,878 - No tanto como crees. - ¿En serio? 518 00:37:33,045 --> 00:37:34,421 - No. - No, tenemos 519 00:37:34,838 --> 00:37:36,089 gustos diferentes. 520 00:37:37,049 --> 00:37:39,009 ¿O sea que debería sentirme halagada? 521 00:37:39,218 --> 00:37:40,219 - Bueno... - No. 522 00:37:40,385 --> 00:37:41,887 ¿No les gustas a todos? 523 00:37:48,477 --> 00:37:49,686 ¿Y entre ustedes? 524 00:37:50,103 --> 00:37:51,188 ¿A qué te refieres? 525 00:37:57,986 --> 00:37:58,987 No. 526 00:38:00,113 --> 00:38:01,114 No. 527 00:38:02,282 --> 00:38:04,076 ¿Por qué? ¿Te sorprende? 528 00:38:09,748 --> 00:38:10,749 ¿Qué? 529 00:38:11,083 --> 00:38:12,209 - Bueno... - No. 530 00:38:14,086 --> 00:38:15,087 - Es decir... - No. 531 00:38:15,963 --> 00:38:17,339 - Patrick, no. - Lo siento. 532 00:38:17,506 --> 00:38:18,924 - Ahora tendrán que decírmelo. - No. 533 00:38:19,091 --> 00:38:20,467 Creo que es una linda historia. 534 00:38:21,093 --> 00:38:22,177 - Muy bien. - Escuchémoslo. 535 00:38:22,344 --> 00:38:23,554 Sí, adelante. 536 00:38:25,472 --> 00:38:28,308 Le enseñé a Art a masturbarse, así que... 537 00:38:31,770 --> 00:38:34,356 Patrick fue precoz. 538 00:38:34,523 --> 00:38:36,149 Y creo que yo maduré a tiempo. 539 00:38:36,316 --> 00:38:39,444 Y una vez, cuando teníamos 12 años, 540 00:38:39,611 --> 00:38:42,489 él creyó que yo estaba dormido y estaba... 541 00:38:44,199 --> 00:38:45,367 - Masturbándome. - Masturbándose. Y... 542 00:38:45,534 --> 00:38:47,494 le pregunté: "¿Qué haces?". 543 00:38:47,661 --> 00:38:49,746 - Y dijo que estaba masturbándose. - Masturbándome. 544 00:38:49,913 --> 00:38:52,958 Me preguntó si lo había hecho antes, y le dije que no. 545 00:38:53,125 --> 00:38:55,794 Así que... 546 00:38:56,295 --> 00:38:57,629 Me enseñó cómo hacerlo. 547 00:39:01,550 --> 00:39:02,968 ¿Cómo que te enseñó? 548 00:39:03,135 --> 00:39:04,261 No, o sea... 549 00:39:04,428 --> 00:39:05,929 - Pues... - Él lo hizo en su cama... 550 00:39:06,180 --> 00:39:08,557 - Sí. - ...y yo en la mía. Lo hicimos juntos, 551 00:39:08,724 --> 00:39:11,101 - pero separados. - Sí. 552 00:39:11,602 --> 00:39:12,603 Ya sabes. 553 00:39:16,064 --> 00:39:17,065 ¿En silencio? 554 00:39:17,232 --> 00:39:18,233 - Ay, no. - No. 555 00:39:18,400 --> 00:39:20,903 No, hablábamos de Kat, ¿cierto? 556 00:39:21,069 --> 00:39:22,779 - Kat Zimmerman. - Patrick dijo que era mejor 557 00:39:22,946 --> 00:39:25,032 pensar en alguien cuando lo haces. 558 00:39:25,199 --> 00:39:28,118 Así que le pregunté en quién pensaba, y me dijo que en ella. 559 00:39:28,285 --> 00:39:29,494 - Kat Zimmerman. - Kat Zimmerman. 560 00:39:29,661 --> 00:39:32,164 Así que también pensé en ella. 561 00:39:33,916 --> 00:39:35,167 - Vaya. - Sí. 562 00:39:35,918 --> 00:39:38,212 ¿Y quién terminó primero? 563 00:39:38,378 --> 00:39:39,838 - No lo recuerdo. - Creo que tú. 564 00:39:42,799 --> 00:39:45,469 ¿Y qué pasó después? 565 00:39:46,470 --> 00:39:48,639 Creo que Art se asustó un poco. 566 00:39:49,389 --> 00:39:51,975 Estaba sentado ahí, todo embarrado. 567 00:39:52,142 --> 00:39:54,478 - ¿Qué? - Parecía un niño derramando leche 568 00:39:54,645 --> 00:39:56,480 - en su regazo. - ¡Por Dios, Patrick! 569 00:39:57,773 --> 00:40:00,442 Yo sabía que necesitaba tener un calcetín cerca. 570 00:40:00,609 --> 00:40:02,819 - Claro. - Pero olvidé decírselo a Art. 571 00:40:02,986 --> 00:40:03,820 Sí. 572 00:40:06,365 --> 00:40:07,407 Sí. 573 00:40:07,574 --> 00:40:09,785 - Sí. - Muy bien. 574 00:40:11,036 --> 00:40:12,996 ¿Y qué pasó con la Srta. Zimmerman? 575 00:40:13,747 --> 00:40:15,457 ¿Qué fue de ella? 576 00:40:16,834 --> 00:40:17,960 Ninguno de los dos... 577 00:40:18,460 --> 00:40:20,379 Se lesionó una semana después y renunció. 578 00:40:20,671 --> 00:40:21,672 ¿En serio? 579 00:40:21,839 --> 00:40:23,882 - No era muy buena. - No, era pésima. 580 00:40:24,049 --> 00:40:25,175 - Sí. - Sí. 581 00:40:26,510 --> 00:40:28,345 Sí, es cierto. Fue una historia muy linda. 582 00:40:28,846 --> 00:40:29,847 Gracias. 583 00:40:34,601 --> 00:40:35,602 Se nos acabó la cerveza. 584 00:41:10,929 --> 00:41:11,930 Ven aquí. 585 00:41:13,682 --> 00:41:15,392 ¿A quién...? 586 00:43:43,165 --> 00:43:44,208 Está bien. 587 00:43:48,670 --> 00:43:49,671 Me voy a dormir. 588 00:43:52,549 --> 00:43:53,550 ¿Y tu número? 589 00:43:53,884 --> 00:43:55,636 - No soy una rompehogares. - Por favor. 590 00:43:59,139 --> 00:44:00,140 Está bien. 591 00:44:01,183 --> 00:44:02,851 Mañana veré su partido. 592 00:44:03,310 --> 00:44:04,895 Le daré mi número a quien gane. 593 00:44:05,812 --> 00:44:06,813 Está bien. 594 00:44:07,856 --> 00:44:09,483 Puedes vencerlo, lo sabes, ¿verdad? 595 00:44:10,108 --> 00:44:11,360 Deberías vencerlo, de hecho. 596 00:44:11,652 --> 00:44:12,986 ¿Dices que quieres que gane? 597 00:44:13,153 --> 00:44:14,988 Digo que no te daré mi número si no ganas. 598 00:44:15,155 --> 00:44:16,156 Pero ¿qué quieres? 599 00:44:16,490 --> 00:44:19,660 Quiero ver un buen partido. 600 00:44:22,079 --> 00:44:23,080 Buenas noches. 601 00:44:29,711 --> 00:44:31,380 ¿Recuerdas cuando dijiste que me dejarías ganar? 602 00:44:31,547 --> 00:44:32,923 Eso fue hace un siglo. 603 00:44:33,340 --> 00:44:35,843 - ¿Y mi abuela? - Ojalá le dé un derrame cerebral. 604 00:45:08,333 --> 00:45:09,293 Increíble. 605 00:45:12,504 --> 00:45:13,630 Treinta, cuarenta. 606 00:45:16,758 --> 00:45:17,968 ¡Así se hace! 607 00:45:18,760 --> 00:45:21,180 ¡Bien! ¡Así se juega! 608 00:45:22,097 --> 00:45:23,098 ¡Vamos! 609 00:45:43,785 --> 00:45:44,953 {\an8}Treinta, cero. 610 00:45:51,126 --> 00:45:53,420 - Cuarenta, cero. - ¡Vamos, Art, tú puedes! 611 00:45:53,587 --> 00:45:55,797 - ¡No ha terminado, Art! - ¡Resiste, Art! 612 00:45:57,174 --> 00:45:58,175 ¡Falta! 613 00:46:10,312 --> 00:46:11,939 Juego y primer set para Zweig. 614 00:46:12,314 --> 00:46:14,691 Zweig gana uno a cero en el primer set. 615 00:47:03,115 --> 00:47:06,076 {\an8}DESCANSO DE SET 616 00:47:06,201 --> 00:47:07,035 ESA MISMA SEMANA 617 00:47:07,035 --> 00:47:09,746 Es estúpido perder contra tipos como él, Victor. 618 00:47:09,913 --> 00:47:13,542 CHALLENGER TIRE TOWN DE PHIL RESULTADO DE LA PRIMERA RONDA 619 00:47:14,251 --> 00:47:15,419 Maldito idiota. 620 00:47:15,627 --> 00:47:17,504 ZWEIG DERROTA A GROSU 621 00:47:17,963 --> 00:47:20,799 SALDO ACTUAL: $70.52 622 00:47:29,349 --> 00:47:30,350 Maldita sea. 623 00:47:45,574 --> 00:47:47,159 Buen partido, Zweig. 624 00:47:49,369 --> 00:47:51,121 El tuyo también, Grosu. 625 00:47:52,039 --> 00:47:53,540 Mala suerte. 626 00:47:59,755 --> 00:48:01,006 Relájate, Victor. 627 00:48:16,772 --> 00:48:18,398 ¿Qué estás haciendo con tu vida? 628 00:48:18,565 --> 00:48:19,691 ¿Qué pasa? 629 00:48:20,192 --> 00:48:21,026 {\an8}¡TIENES UN MATCH! 630 00:48:21,026 --> 00:48:22,027 {\an8}¿No puedes vencer a un perdedor? 631 00:48:22,027 --> 00:48:22,945 {\an8}HELEN, 38 A CINCO KILÓMETROS 632 00:48:22,945 --> 00:48:23,862 {\an8}¿Cómo puedes decir...? 633 00:48:33,997 --> 00:48:38,126 REVOLUCIONARIOS 634 00:48:38,418 --> 00:48:43,173 ¿O sea que juegas en Wimbledon, el Abierto de Estados Unidos o qué? 635 00:48:43,340 --> 00:48:45,801 Sí, a veces. Cuando califico. 636 00:48:47,135 --> 00:48:48,345 - ¿En serio? - Sí. 637 00:48:48,929 --> 00:48:50,097 ¿Qué significa eso? 638 00:48:50,764 --> 00:48:54,893 Esos torneos suelen tener lugar para 128 jugadores. 639 00:48:55,060 --> 00:48:56,979 Si estás entre los 100 mejores, 640 00:48:57,145 --> 00:48:58,689 tienes lugar automáticamente, 641 00:48:58,981 --> 00:49:00,941 pero todos los demás deben jugar 642 00:49:01,775 --> 00:49:04,027 - un torneo antes del torneo. - Muy bien. 643 00:49:04,194 --> 00:49:07,030 Algunos años lo logro, otros no. 644 00:49:07,573 --> 00:49:09,658 Pero si gano en Nueva Rochelle, 645 00:49:10,242 --> 00:49:12,035 podré clasificar para el Abierto. 646 00:49:13,036 --> 00:49:14,246 ¿O sea que te darán un lugar? 647 00:49:14,580 --> 00:49:17,040 Me darán un lugar en las eliminatorias. 648 00:49:20,085 --> 00:49:21,086 Muy bien. 649 00:49:21,837 --> 00:49:23,463 Te dije que el tenis es aburrido. 650 00:49:24,131 --> 00:49:25,716 No, en serio, 651 00:49:26,633 --> 00:49:27,634 es interesante. 652 00:49:27,801 --> 00:49:28,802 Disculpa. 653 00:49:30,262 --> 00:49:31,972 ¿Me das un té con limón? 654 00:49:32,306 --> 00:49:33,307 Enseguida. 655 00:49:38,562 --> 00:49:42,357 Entonces, cuéntame sobre el derecho inmobiliario. 656 00:49:45,068 --> 00:49:46,278 No lo sé, bueno... 657 00:49:47,696 --> 00:49:48,697 Mi bufete... 658 00:49:49,364 --> 00:49:51,867 Bueno, no es mío, pero el bufete para el que trabajo, 659 00:49:52,034 --> 00:49:53,994 hacemos algo llamado "planificación patrimonial". 660 00:49:54,411 --> 00:49:55,621 Que es un poco distinto. 661 00:49:55,787 --> 00:49:58,790 Trabajaba en bienes raíces para un bufete en Hartsdale, 662 00:49:58,957 --> 00:50:00,209 que no sé si sabes dónde está, 663 00:50:00,375 --> 00:50:02,085 - pero está a cinco minutos... - Gracias. 664 00:50:02,252 --> 00:50:06,173 ...manejando, pero dejé ese bufete. Era una empresa pequeña. En fin... 665 00:50:07,216 --> 00:50:10,344 - Reviso fideicomisos y... - Fideicomisos. 666 00:50:11,637 --> 00:50:12,638 ...poderes notariales... 667 00:50:12,804 --> 00:50:14,306 Pregúntales sobre las camas. 668 00:50:14,473 --> 00:50:15,766 - Ah, está bien. - Bien. 669 00:50:15,933 --> 00:50:17,267 ¿Te esperamos para la videollamada con papá? 670 00:50:17,434 --> 00:50:18,393 No, está bien. 671 00:50:18,560 --> 00:50:20,395 - ¿Podrías llevar esto arriba? - Sí, claro. 672 00:50:20,562 --> 00:50:22,731 - Te quiero, ahora voy. - Bien, cariño. Nos vemos. 673 00:50:23,232 --> 00:50:25,108 Cualquier cosa con la que debes lidiar 674 00:50:25,275 --> 00:50:28,070 cuando alguien muere... 675 00:50:29,571 --> 00:50:30,572 ¿Estás bien? 676 00:50:32,407 --> 00:50:33,408 ¿Estás bien? 677 00:50:33,575 --> 00:50:35,077 Sí. 678 00:50:36,161 --> 00:50:38,580 ¿Me disculpas? Tengo que... 679 00:50:39,540 --> 00:50:40,541 Sí. 680 00:50:48,507 --> 00:50:49,758 ¿Qué carajo haces aquí? 681 00:50:49,925 --> 00:50:51,677 Estoy jugando en el Challenger. 682 00:50:51,844 --> 00:50:55,055 Sí, lo sé. Pero no te hospedarás aquí, ¿no? 683 00:50:55,222 --> 00:50:57,599 No, ¿qué hacen ustedes aquí? 684 00:50:57,766 --> 00:50:59,893 Creí que alquilarían una casa o algo. 685 00:51:00,811 --> 00:51:02,312 A Lily le gustan los hoteles. 686 00:51:04,731 --> 00:51:05,899 Nuestra hija. 687 00:51:08,151 --> 00:51:11,238 Art no puede vernos juntos. Cree que planeé esto para humillarlo. 688 00:51:12,406 --> 00:51:13,407 ¿Y así fue? 689 00:51:15,492 --> 00:51:16,660 No esta parte. 690 00:51:27,462 --> 00:51:28,839 ¿Estás en una maldita cita? 691 00:51:29,089 --> 00:51:30,090 No. 692 00:51:30,257 --> 00:51:32,176 Bueno, sí, pero no es... 693 00:51:33,802 --> 00:51:35,262 Solo necesito un lugar para dormir. 694 00:51:36,221 --> 00:51:37,222 - ¿Qué? - Vaya. 695 00:51:37,389 --> 00:51:38,640 No todos podemos pagar el Ritz. 696 00:51:39,683 --> 00:51:42,269 Muy bien. ¿Puedes cerrar tu trato e irte? 697 00:51:43,020 --> 00:51:44,354 Están en lados opuestos de la tabla. 698 00:51:44,521 --> 00:51:46,899 No jugarán entre sí a menos que lleguen a la final. 699 00:51:48,108 --> 00:51:49,651 No creo que debamos preocuparnos por eso. 700 00:51:49,818 --> 00:51:52,237 No, normalmente pierdes en la segunda ronda. 701 00:51:57,034 --> 00:51:58,035 Tu mamá se ve bien. 702 00:51:58,368 --> 00:52:00,078 Lo sé, Patrick. 703 00:52:06,293 --> 00:52:07,419 Hazme un favor. 704 00:52:07,586 --> 00:52:09,296 Aléjate de nosotros, carajo. 705 00:52:22,142 --> 00:52:23,560 Lo siento, eso fue... 706 00:52:25,646 --> 00:52:26,647 Oye... 707 00:52:31,777 --> 00:52:32,778 TRECE AÑOS ANTES 708 00:52:32,945 --> 00:52:37,324 Los entrenamientos júnior se realizarán en la cancha seis. 709 00:52:42,204 --> 00:52:47,125 Entrenador Stevens, ¿puede acudir a la oficina principal? 710 00:52:48,585 --> 00:52:49,711 ¿Cómo que no me dirás? 711 00:52:50,212 --> 00:52:51,547 - No soy de esos. - ¿Desde cuándo? 712 00:52:51,964 --> 00:52:54,633 Desde que dijo que dejaría de verme si le decía a alguien. 713 00:53:02,891 --> 00:53:03,892 Muy bien. 714 00:53:05,185 --> 00:53:07,229 Sí, pero sabía que hablarías conmigo. 715 00:53:07,396 --> 00:53:08,981 No hay excepciones. 716 00:53:09,147 --> 00:53:10,148 Está bien, de acuerdo. 717 00:53:10,315 --> 00:53:11,316 Entonces, dame una señal. 718 00:53:12,150 --> 00:53:14,820 ¿Para qué quieres oírlo? ¿No prefieres dejarlo así? 719 00:53:14,987 --> 00:53:16,655 No, estoy muy feliz por ti. 720 00:53:17,573 --> 00:53:19,074 Pero no quiero sentirme excluido. 721 00:53:27,207 --> 00:53:30,043 ¿Qué tal esto? Si durmieron juntos, sirve normal. 722 00:53:30,252 --> 00:53:31,253 Art. 723 00:53:31,420 --> 00:53:36,341 No te pido que me lo digas. Solo digo que si cogieron, sirvas como yo. 724 00:53:36,508 --> 00:53:38,886 - ¿Como tú? - Sí. 725 00:53:40,179 --> 00:53:41,513 Sabes que tienes un tic, ¿no? 726 00:53:42,306 --> 00:53:43,390 Antes de lanzar la pelota, 727 00:53:43,557 --> 00:53:45,934 la colocas en el centro del cuello de la raqueta. 728 00:53:54,860 --> 00:53:57,946 Bien, de acuerdo. Hazlo, si cogieron. 729 00:53:58,405 --> 00:54:01,450 - No te diré nada, Art. - No me dirás nada. Vamos. 730 00:54:48,413 --> 00:54:52,167 {\an8}SEGUNDO SET 731 00:55:26,743 --> 00:55:28,412 - ¿Todo bien? - Sí, gracias. 732 00:55:29,079 --> 00:55:30,455 - Disculpa, Tashi. - Está bien. 733 00:55:39,006 --> 00:55:40,007 - Gracias. - Gracias. 734 00:55:40,174 --> 00:55:41,175 Claro. 735 00:55:47,222 --> 00:55:50,350 Tiempo. Segundo set. Servicio de Donaldson. 736 00:56:18,337 --> 00:56:21,590 DOCE AÑOS ANTES 737 00:56:48,951 --> 00:56:50,786 ¿Cuándo serás profesional? 738 00:56:52,037 --> 00:56:54,414 Si ganamos el campeonato, me iré. 739 00:56:54,831 --> 00:56:55,832 Entonces, en mayo. 740 00:56:55,999 --> 00:56:58,293 - Dije que si ganamos. - Por eso. En mayo. 741 00:57:01,463 --> 00:57:03,215 ¿Patrick te dijo que vendrá al partido de Pepperdine? 742 00:57:04,049 --> 00:57:05,133 Sí, me lo dijo. 743 00:57:05,717 --> 00:57:07,052 Deberíamos ir a cenar o algo. 744 00:57:07,469 --> 00:57:08,554 Claro. Si quieres. 745 00:57:11,932 --> 00:57:12,933 ¿Qué pasa? 746 00:57:13,475 --> 00:57:14,476 Nada. 747 00:57:15,477 --> 00:57:16,478 Art. 748 00:57:18,522 --> 00:57:19,648 Esto que haces 749 00:57:19,815 --> 00:57:21,608 - es estúpido. - No hago nada. 750 00:57:22,234 --> 00:57:25,195 Me sorprende que sigan saliendo. Es todo. 751 00:57:28,907 --> 00:57:30,075 - Está bien. - Lo siento. 752 00:57:33,537 --> 00:57:35,539 ¿Por qué me pediste que almorzara contigo? 753 00:57:36,623 --> 00:57:39,168 Te dije que tenía vales de comida que iban a expirar. 754 00:57:39,334 --> 00:57:41,712 No seas cobarde. ¿Está viendo a otras chicas? 755 00:57:41,879 --> 00:57:43,338 - No, o sea... - ¿Es eso? 756 00:57:44,047 --> 00:57:45,048 - No lo sé. - ¿Qué? 757 00:57:45,215 --> 00:57:47,467 - No es lo que quiero decir. - ¿Qué quieres decir? 758 00:57:51,513 --> 00:57:52,514 Muy bien. 759 00:57:56,059 --> 00:57:57,352 No está enamorado de ti. 760 00:58:07,196 --> 00:58:09,198 ¿Por qué querría que alguien se enamorara de mí? 761 00:58:10,324 --> 00:58:11,909 - ¿Alguna vez dije que lo quería? - No. 762 00:58:12,075 --> 00:58:13,660 ¿Por qué me importaría si él no me quiere? 763 00:58:13,827 --> 00:58:15,078 - Supongo que no. - Genial. 764 00:58:15,245 --> 00:58:16,246 Genial. 765 00:58:16,955 --> 00:58:18,081 ¿No crees que lo mereces? 766 00:58:18,248 --> 00:58:20,876 - Maldita sea, carajo. - ¿Quién no estaría enamorado de ti? 767 00:58:26,340 --> 00:58:27,674 Creo que eres el peor amigo del mundo. 768 00:58:27,841 --> 00:58:28,759 Tal vez. 769 00:58:28,926 --> 00:58:29,927 ¡Definitivamente! 770 00:58:31,303 --> 00:58:33,597 Gracias... Por el almuerzo, Art. 771 00:58:44,900 --> 00:58:46,068 ¡Vamos! 772 00:58:46,527 --> 00:58:48,278 ¿Quién carajo es ese tipo? 773 00:58:48,445 --> 00:58:51,114 - ¿Va aquí? - No sé. No lo creo. 774 00:58:51,281 --> 00:58:53,033 ¡Vamos, Donaldson, buen servicio! 775 00:58:58,789 --> 00:59:01,375 ¡Muy bien! Muéstrale a ese hijo de perra quién manda. 776 00:59:03,919 --> 00:59:05,754 Termina, Donaldson, vamos. 777 00:59:14,680 --> 00:59:15,681 Muy bien. 778 00:59:18,100 --> 00:59:21,645 Vamos. Ven. 779 00:59:25,315 --> 00:59:26,316 ¡Art! 780 00:59:29,194 --> 00:59:30,320 ¡Fuera del camino! 781 00:59:51,508 --> 00:59:52,593 ¿Qué tal la gira? 782 00:59:54,011 --> 00:59:55,262 ¿No hubo nada divertido? 783 00:59:55,721 --> 00:59:56,722 ¿Como qué? 784 00:59:56,889 --> 00:59:58,432 No sé. ¿Estás saliendo con alguien? 785 00:59:58,599 --> 01:00:00,475 ¿Qué quieres decir? Estoy con alguien. 786 01:00:01,018 --> 01:00:02,019 ¿Qué crees que hago aquí? 787 01:00:08,859 --> 01:00:10,027 ¿No viniste a visitarme? 788 01:00:13,363 --> 01:00:14,364 ¿Qué? 789 01:00:19,745 --> 01:00:21,330 ¿De verdad la tomas en serio? 790 01:00:22,748 --> 01:00:23,749 ¿A Tashi? 791 01:00:24,291 --> 01:00:28,337 Sí, vamos poco a poco, pero... 792 01:00:29,588 --> 01:00:30,672 me gusta. 793 01:00:33,008 --> 01:00:34,593 Creo que me convertirá en un buen hombre. 794 01:00:38,639 --> 01:00:40,349 - ¿No me crees? - No, solo... 795 01:00:41,391 --> 01:00:43,685 No sé qué piensa ella de todo esto. 796 01:00:44,645 --> 01:00:45,812 No quiero que te lastime. 797 01:00:48,315 --> 01:00:49,650 ¿No quieres que me lastime? 798 01:00:54,154 --> 01:00:55,280 ¿Te dijo algo? 799 01:00:55,447 --> 01:00:56,448 No. 800 01:00:58,075 --> 01:01:02,704 Me da la impresión de que no lo ve como una relación seria. 801 01:01:04,414 --> 01:01:05,541 ¿Ella te dio esa impresión? 802 01:01:05,791 --> 01:01:07,000 De una conversación que tuvimos. 803 01:01:13,715 --> 01:01:14,716 Maldita rata. 804 01:01:15,217 --> 01:01:16,969 Sinceramente, estoy orgulloso de ti. 805 01:01:17,427 --> 01:01:18,428 Yo haría lo mismo. 806 01:01:18,595 --> 01:01:20,013 No hago nada. 807 01:01:20,180 --> 01:01:22,724 Está bien. Me gusta verte así. 808 01:01:23,934 --> 01:01:25,060 Es lo que le falta a tu juego. 809 01:01:25,227 --> 01:01:26,228 ¿Qué? 810 01:01:27,604 --> 01:01:29,898 Me alegra verte entusiasmado con algo, 811 01:01:30,691 --> 01:01:31,942 aunque sea mi novia. 812 01:01:32,109 --> 01:01:33,569 ¿Ahora son novios? 813 01:01:35,737 --> 01:01:37,489 Sabes que esto me excita más, ¿no? 814 01:01:38,490 --> 01:01:40,701 Estás sentado aquí suspirando por ella. 815 01:01:40,868 --> 01:01:43,912 Nunca haría nada para interponerme entre ustedes. 816 01:01:44,079 --> 01:01:45,664 Lo sé. No es tu estilo. 817 01:01:47,124 --> 01:01:48,792 Estás jugando tenis de porcentaje. 818 01:01:49,543 --> 01:01:50,711 Esperas a que me equivoque. 819 01:01:56,175 --> 01:01:57,801 Vamos, acompáñame. 820 01:02:40,844 --> 01:02:41,845 Te extrañé. 821 01:02:48,685 --> 01:02:50,521 ¿Sabes lo solitario que es estar de gira? 822 01:02:50,687 --> 01:02:52,064 - ¿Sí? - Sí. 823 01:02:52,231 --> 01:02:53,941 ¿Por eso no has ganado ningún challenger? 824 01:02:54,525 --> 01:02:55,984 Acabo de decirte que te extrañé. 825 01:03:13,168 --> 01:03:14,962 Vi tu partido contra Shinoda. 826 01:03:16,505 --> 01:03:19,508 Y habrías ganado, pero fallaste en el tercer set. 827 01:03:20,759 --> 01:03:22,135 - Tashi, por favor. - ¿Qué? 828 01:03:22,511 --> 01:03:23,512 Mírame. 829 01:03:25,305 --> 01:03:26,640 ¿Cuándo ibas a decirme lo de Art? 830 01:03:27,182 --> 01:03:28,392 Creí que lo sabías. 831 01:03:32,104 --> 01:03:34,648 Me siento mal porque sé que está sufriendo, pero... 832 01:03:34,815 --> 01:03:36,608 Sí, pero ¿qué? 833 01:03:38,277 --> 01:03:39,903 ¿No te sientes amenazado? 834 01:03:40,070 --> 01:03:41,071 No. 835 01:03:41,238 --> 01:03:42,614 - ¿En serio? - No. 836 01:03:43,282 --> 01:03:44,283 Pues deberías. 837 01:03:44,616 --> 01:03:45,617 ¿Por qué? 838 01:03:47,286 --> 01:03:48,537 - Porque es inteligente. - Sí. 839 01:03:49,872 --> 01:03:51,290 - Es guapo. - Sí. 840 01:03:52,207 --> 01:03:53,959 Y es muy bueno jugando tenis. 841 01:03:54,126 --> 01:03:55,794 Siempre ha sido muy bueno. 842 01:03:57,504 --> 01:03:59,464 Sí, pero ha mejorado mucho aquí. 843 01:04:01,383 --> 01:04:03,135 ¿Aún jugamos por tu número? 844 01:04:03,760 --> 01:04:04,761 Creí que había ganado. 845 01:04:06,430 --> 01:04:07,514 Ese es tu problema. 846 01:04:07,681 --> 01:04:09,683 Crees que ganaste antes de que termine el partido. 847 01:04:13,187 --> 01:04:14,646 ¿Hablamos de tenis? 848 01:04:16,398 --> 01:04:17,691 Siempre hablamos de tenis. 849 01:04:20,569 --> 01:04:21,570 ¿Podemos no hacerlo? 850 01:04:28,327 --> 01:04:29,328 Claro. 851 01:04:33,790 --> 01:04:34,791 ¿Qué haces? 852 01:04:35,209 --> 01:04:36,877 Me preparo para el partido. 853 01:04:37,628 --> 01:04:39,838 Tengo que empezar mi rutina. Nos vemos ahí. 854 01:04:41,673 --> 01:04:42,674 - Tashi. - ¿Qué? 855 01:04:42,925 --> 01:04:44,343 Si no quieres mi ayuda gratis, 856 01:04:44,510 --> 01:04:46,470 no te preocupes. Está bien. 857 01:04:48,013 --> 01:04:49,181 ¿Por qué te importa tanto? 858 01:04:49,681 --> 01:04:52,768 Estamos saliendo, ¿no? Deberías avergonzarte por jugar así. 859 01:04:53,018 --> 01:04:54,686 - ¿Juego mal? - Dios. 860 01:04:55,020 --> 01:04:56,855 No es tenis universitario. 861 01:04:57,356 --> 01:04:59,775 No andamos por ahí llamándonos "el Duncanator". 862 01:05:00,651 --> 01:05:02,027 - Increíble. - Lo siento. Yo solo... 863 01:05:02,194 --> 01:05:04,154 No, está bien. 864 01:05:04,363 --> 01:05:06,907 Me alegra que te quieran, pero no necesito una entrenadora. 865 01:05:07,074 --> 01:05:08,450 Alguien tiene que serlo. 866 01:05:10,619 --> 01:05:12,996 - ¿Podemos empezar de nuevo? - ¿Qué esperas de mí? 867 01:05:13,872 --> 01:05:15,332 En serio, ¿qué quieres de mí? 868 01:05:16,041 --> 01:05:17,793 ¿Una porrista, una novia? ¿Alguien con quién coger? 869 01:05:18,877 --> 01:05:22,714 Hay muchas chicas aquí a las que les encantaría ser tu novia. 870 01:05:23,048 --> 01:05:24,049 Eres encantador, 871 01:05:24,591 --> 01:05:26,885 talentoso, tienes un pene grande. Búscate a otra. 872 01:05:28,971 --> 01:05:32,099 ¿Es una nueva estrategia para animarte antes del partido? 873 01:05:32,266 --> 01:05:33,767 ¿Una pelea para llenarte de energía? 874 01:05:34,268 --> 01:05:36,019 No necesito una pelea para llenarme de energía. 875 01:05:36,478 --> 01:05:38,188 No, solo una hora de meditación. 876 01:05:38,730 --> 01:05:39,982 ¿Y qué? ¿Crees que es patético? 877 01:05:40,399 --> 01:05:43,902 Creo que no hace falta, jugarás en un maldito club campestre. 878 01:05:44,903 --> 01:05:47,030 ¿Y cómo te va a ti con tu talento? 879 01:05:49,783 --> 01:05:52,953 ¿Sabes lo patético que es que me llames cada semana 880 01:05:53,120 --> 01:05:55,706 para hablar de cómo se aprovechan de ti en la gira? 881 01:05:56,039 --> 01:05:57,749 Es un desperdicio de mi tiempo... 882 01:05:57,916 --> 01:05:59,418 Perdón por molestarte. 883 01:05:59,585 --> 01:06:00,586 Pues sí, me molestas. 884 01:06:01,920 --> 01:06:03,672 Necesito estar sola. ¿Nos vemos allá? 885 01:06:04,006 --> 01:06:05,132 - No. - ¿Qué? 886 01:06:05,299 --> 01:06:06,300 No iré al partido. 887 01:06:06,466 --> 01:06:07,718 No si crees que puedes tratarme así. 888 01:06:07,885 --> 01:06:11,054 No soy un maldito perro faldero que dejará que lo castigues. 889 01:06:11,471 --> 01:06:12,472 No soy Art. 890 01:06:13,432 --> 01:06:14,725 Tal vez necesites a alguien así. 891 01:06:14,892 --> 01:06:17,311 Alguien que sea el señor de Tashi Duncan. 892 01:06:17,936 --> 01:06:18,937 ¿Crees que eso es lo que quiero? 893 01:06:19,104 --> 01:06:21,773 Sí. Un miembro de tu club de fans. 894 01:06:27,112 --> 01:06:28,655 ¿No eres miembro de mi club de fans? 895 01:06:30,324 --> 01:06:34,244 Somos iguales. No soy tu maldito grupi. Y definitivamente no soy tu alumno. 896 01:06:36,955 --> 01:06:37,956 Muy bien. 897 01:06:41,251 --> 01:06:42,252 Buena suerte, campeona. 898 01:07:35,222 --> 01:07:38,809 Y ahora, las campeonas de la NCAA 899 01:07:38,976 --> 01:07:42,145 de 2002, 2005 y 2006. 900 01:07:42,312 --> 01:07:44,940 Un aplauso para el tenis femenino de Stanford. 901 01:07:45,107 --> 01:07:46,692 PATRICK, ¿DÓNDE ESTÁS? EMPEZARÁ EL PARTIDO. 902 01:08:18,640 --> 01:08:20,893 PATRICK: PELEAMOS. NO IRÉ. 903 01:08:28,358 --> 01:08:31,278 En la cancha uno, Maria Foster de Pepperdine 904 01:08:31,444 --> 01:08:33,988 y Tashi Duncan de Stanford. 905 01:08:41,705 --> 01:08:43,957 ¡Te queremos, Tashi! 906 01:09:49,273 --> 01:09:50,858 No puede ser. 907 01:09:58,490 --> 01:10:00,784 Tashi, estás bien. 908 01:10:02,619 --> 01:10:03,996 - ¡Fuera del camino! - Date vuelta. 909 01:10:04,413 --> 01:10:05,873 Eso, intenta respirar. 910 01:10:06,290 --> 01:10:07,583 Estás bien. Tranquila. 911 01:10:10,252 --> 01:10:11,712 Está bien. 912 01:10:13,964 --> 01:10:15,966 Mírame. Tashi, mírame, ¿sí? 913 01:10:16,300 --> 01:10:19,094 Respira. Solo respira. 914 01:10:19,386 --> 01:10:20,637 Se ve bastante mal, 915 01:10:20,804 --> 01:10:23,807 pero no sabremos nada hasta tener las radiografías. 916 01:10:24,016 --> 01:10:25,267 ¿Viste lo que pasó? 917 01:10:25,559 --> 01:10:26,727 Sí, fue rápido. 918 01:10:26,894 --> 01:10:29,646 Fue solo un desliz, y cayó mal. 919 01:10:29,938 --> 01:10:31,148 Eso es todo lo que se necesita. 920 01:10:31,315 --> 01:10:34,651 Sí. Esperemos que no sea tan malo como parece. 921 01:10:36,195 --> 01:10:37,946 ¿Sabes cuándo llegará la ambulancia? 922 01:10:38,113 --> 01:10:39,656 Dijeron que están en camino. 923 01:10:43,327 --> 01:10:44,745 - Lo siento. - Fuera. 924 01:10:44,912 --> 01:10:46,330 - ¡Escucha, Tashi! - ¡Largo! 925 01:10:46,496 --> 01:10:47,789 - Tashi, escucha, por favor. - ¡Fuera! 926 01:10:47,956 --> 01:10:50,209 - ¡Fuera! - Patrick, ¡lárgate, carajo! 927 01:11:32,042 --> 01:11:33,043 ¡Fuera! 928 01:11:33,919 --> 01:11:34,962 Treinta, cero. 929 01:11:35,337 --> 01:11:36,338 ¡Eso fue fuera! 930 01:11:36,797 --> 01:11:37,798 ¡Totalmente fuera! 931 01:11:37,965 --> 01:11:39,091 No fue fuera. 932 01:11:40,050 --> 01:11:41,260 - ¿Está ciega? - ¡Zweig! 933 01:11:41,426 --> 01:11:42,469 ¿Vino a hacer su trabajo, 934 01:11:42,636 --> 01:11:44,555 o le emociona que Art Donaldson esté ahí? 935 01:11:44,721 --> 01:11:47,391 Le daré una violación al código si no guarda silencio. 936 01:11:48,058 --> 01:11:49,059 ¡Oye, Art! 937 01:11:49,393 --> 01:11:50,811 La señora quiere tu autógrafo. 938 01:11:54,106 --> 01:11:56,733 Violación al código por conducta antideportiva. 939 01:11:56,900 --> 01:11:58,735 Puntos de penalización para Zweig. 940 01:12:03,240 --> 01:12:04,616 ¿Así quieres obtener tus puntos? 941 01:12:04,783 --> 01:12:06,034 Estoy listo para servir, Patrick. 942 01:12:06,285 --> 01:12:07,286 Sí, apuesto a que sí. 943 01:12:07,452 --> 01:12:08,537 Cuarenta, cero. 944 01:12:21,884 --> 01:12:23,343 Deja de ponérmelo fácil. 945 01:12:26,096 --> 01:12:27,097 No lo hago. 946 01:12:39,401 --> 01:12:40,611 ¡Golpea la pelota! 947 01:12:41,945 --> 01:12:43,488 - Tashi... - Golpea la maldita pelota. 948 01:12:45,157 --> 01:12:46,158 Vamos. 949 01:12:49,119 --> 01:12:50,329 ¿Temes lastimarme? 950 01:12:54,917 --> 01:12:55,918 Cobarde. 951 01:12:59,463 --> 01:13:00,464 ¡Espera! 952 01:13:06,303 --> 01:13:07,304 ¿Está bien? 953 01:13:14,603 --> 01:13:16,063 Por cierto, intenta ganar. 954 01:13:18,732 --> 01:13:19,733 Por favor. 955 01:13:41,797 --> 01:13:43,090 - Oye. - Estoy bien. 956 01:13:43,257 --> 01:13:44,383 ¿Estás bien? 957 01:13:47,719 --> 01:13:48,929 Estoy bien. Todo bien. 958 01:14:02,401 --> 01:14:03,402 Estoy bien. 959 01:14:04,361 --> 01:14:05,362 Todo está bien. 960 01:14:06,238 --> 01:14:07,239 Estoy bien. 961 01:14:08,282 --> 01:14:09,283 Todo está bien. 962 01:14:11,034 --> 01:14:12,035 Ven aquí. 963 01:14:12,703 --> 01:14:15,122 Estoy bien. 964 01:15:38,705 --> 01:15:40,874 TRES AÑOS DESPUÉS 965 01:15:41,041 --> 01:15:42,167 Más agresivo. 966 01:15:46,421 --> 01:15:47,548 Un poco más alto. 967 01:15:48,465 --> 01:15:49,716 Más agresivo. 968 01:16:07,276 --> 01:16:08,902 Por favor, mañana puedes descansar. 969 01:16:09,069 --> 01:16:10,821 El partido de Katerina es por la noche. 970 01:16:10,988 --> 01:16:13,532 Claro que no. La despierto temprano para entrenar. 971 01:16:13,699 --> 01:16:15,033 Tiene suerte de tenerte. 972 01:16:16,243 --> 01:16:17,786 Tu lanzamiento es muy alto. 973 01:16:17,953 --> 01:16:18,954 ¿En serio? 974 01:16:19,580 --> 01:16:20,664 - Sí. - Cuando estén listos. 975 01:16:20,831 --> 01:16:21,999 - Gracias. - Tu servicio es bueno, 976 01:16:22,165 --> 01:16:25,252 pero estás en 129, 130. 977 01:16:25,419 --> 01:16:27,629 Creo que con unos ajustes, llegarías a 135. 978 01:16:30,048 --> 01:16:32,634 Pero escucha a Karl. Él es tu entrenador. 979 01:16:32,801 --> 01:16:34,511 Yo solo soy la compañera de cancha de Katerina. 980 01:16:36,346 --> 01:16:39,308 ¿Y si la dejas para ser mi entrenadora asistente? 981 01:16:40,684 --> 01:16:41,977 Ah, ya sé... 982 01:16:42,519 --> 01:16:43,812 Quieres trabajar con alguien 983 01:16:43,979 --> 01:16:46,899 - que tenga más potencial. - No, no es eso. 984 01:16:47,065 --> 01:16:49,193 Tienes mucho potencial. Es solo que... 985 01:16:50,402 --> 01:16:51,945 ¿Crees que sería buena idea? 986 01:16:52,988 --> 01:16:53,989 ¿Por qué no? 987 01:16:58,911 --> 01:17:00,996 - Fue hace mucho tiempo. - No tanto. 988 01:17:01,163 --> 01:17:02,748 Parece que fue hace mucho. 989 01:17:05,876 --> 01:17:07,753 ¿Ya no estás enamorado de mí? 990 01:17:12,716 --> 01:17:14,134 Estoy muy orgulloso de ti, Tashi. 991 01:17:14,593 --> 01:17:16,178 - Lo digo en serio. - No empieces. 992 01:17:16,345 --> 01:17:18,013 - Vas muy bien. - Está bien. 993 01:17:19,431 --> 01:17:20,974 ¿Qué? ¿Crees que iba 994 01:17:21,225 --> 01:17:22,976 - a suicidarme después de la lesión? - No. 995 01:17:23,143 --> 01:17:24,978 Solo me alegra que no dejaras el tenis. 996 01:17:26,313 --> 01:17:28,815 Desafortunadamente, mi única habilidad en la vida 997 01:17:28,982 --> 01:17:30,734 es golpear una pelota con una raqueta. 998 01:17:36,073 --> 01:17:38,200 Es muy tonto, pero... 999 01:17:41,370 --> 01:17:43,038 después de tu lesión... 1000 01:17:45,040 --> 01:17:46,458 no pude evitar 1001 01:17:47,709 --> 01:17:52,005 pensar en lo que habría pasado si hubiera vencido a Patrick. 1002 01:17:54,132 --> 01:17:55,801 ¿Me ofreces un trabajo porque te sientes culpable? 1003 01:17:57,094 --> 01:17:58,095 No. 1004 01:17:58,804 --> 01:18:00,806 Quiero que trabajes conmigo porque quiero ganar. 1005 01:18:03,934 --> 01:18:05,894 Creo que lo vencerías ahora si jugaran. 1006 01:18:06,520 --> 01:18:07,521 ¿No crees? 1007 01:18:09,731 --> 01:18:10,732 No lo sé. 1008 01:18:14,945 --> 01:18:18,365 No hemos jugado profesionalmente, y no sé nada de él. 1009 01:18:20,075 --> 01:18:21,076 ¿Qué? 1010 01:18:23,495 --> 01:18:26,373 Fui una rompehogares, ¿no? 1011 01:18:32,588 --> 01:18:33,964 - Art... - Sí. 1012 01:18:37,009 --> 01:18:39,386 ...no me contestaste si seguías enamorado de mí. 1013 01:18:45,392 --> 01:18:46,560 ¿Quién no lo estaría? 1014 01:19:16,882 --> 01:19:17,883 ¿Qué? 1015 01:19:23,138 --> 01:19:25,140 Quiero besarte ahora. 1016 01:19:28,852 --> 01:19:32,439 Pero temo que si lo intento, creerás que soy el peor amigo del mundo. 1017 01:19:43,867 --> 01:19:44,868 ¿Para quién? 1018 01:20:18,777 --> 01:20:19,903 ¡Qué susto! 1019 01:20:48,432 --> 01:20:50,392 Juego y segundo set para Donaldson. 1020 01:20:50,559 --> 01:20:52,144 Seis-dos. El partido está empatado. 1021 01:20:52,728 --> 01:20:53,896 Iguales en el primer set. 1022 01:20:56,940 --> 01:20:59,109 Violación al código, abuso de raqueta. 1023 01:20:59,651 --> 01:21:01,445 Puntos de penalización para Zweig. 1024 01:21:03,238 --> 01:21:05,490 {\an8}Por favor. 1025 01:21:08,493 --> 01:21:09,661 {\an8}DESCANSO DE SET 1026 01:21:09,828 --> 01:21:10,996 {\an8}Pelotas nuevas, por favor. 1027 01:21:11,705 --> 01:21:15,083 ESA MISMA SEMANA 1028 01:21:23,425 --> 01:21:25,886 No es malo. Le apliqué algunas de esas cosas. 1029 01:21:26,428 --> 01:21:27,429 ¿Qué haces aquí? 1030 01:21:27,596 --> 01:21:29,640 ¿No estabas prostituyéndote para tener donde dormir? 1031 01:21:29,806 --> 01:21:30,807 Me quedaré en... 1032 01:21:31,767 --> 01:21:32,768 la casa de esa chica. 1033 01:21:34,186 --> 01:21:35,437 Eso sí es amor. 1034 01:21:35,604 --> 01:21:37,314 Ven a fumar conmigo. Quiero hablar contigo. 1035 01:21:38,565 --> 01:21:41,151 No fumo. Y no quiero hablar contigo. 1036 01:22:01,338 --> 01:22:02,714 Quiero proponerte algo. 1037 01:22:03,298 --> 01:22:04,967 - Deja de echarme el humo. - Lo siento. 1038 01:22:05,217 --> 01:22:06,802 Te hará enojar. 1039 01:22:07,761 --> 01:22:09,388 Te hará enojar mucho. 1040 01:22:14,768 --> 01:22:16,228 Quiero que seas mi entrenadora. 1041 01:22:19,273 --> 01:22:20,190 ¿Qué? 1042 01:22:21,275 --> 01:22:22,568 Aunque gane el Abierto 1043 01:22:22,734 --> 01:22:24,611 y complete su carrera en el Grand Slam, 1044 01:22:24,778 --> 01:22:28,615 Art se retirará como lo que es, alguien muy bueno. 1045 01:22:29,408 --> 01:22:31,034 Lo habrán logrado juntos. 1046 01:22:31,660 --> 01:22:32,661 Pero ¿y si pudieras convertir 1047 01:22:33,078 --> 01:22:35,747 a Patrick Zweig en un tipo que gana un Slam? 1048 01:22:37,291 --> 01:22:38,542 Aún me queda una temporada. 1049 01:22:39,126 --> 01:22:42,462 Tengo una buena temporada y necesito que me ayudes. 1050 01:22:46,258 --> 01:22:47,259 Así que... 1051 01:22:48,927 --> 01:22:49,928 ¿qué te parece? 1052 01:22:51,346 --> 01:22:52,598 ¿Cómo te atreves, carajo? 1053 01:22:52,848 --> 01:22:54,016 ¿Qué te pasa? 1054 01:22:54,349 --> 01:22:55,434 ¿Quieres mi consejo? 1055 01:22:55,601 --> 01:22:56,768 - ¿Quieres que te entrene? - Sí. 1056 01:22:56,935 --> 01:22:58,187 Pues renuncia. 1057 01:22:58,520 --> 01:22:59,980 Renuncia ahora mismo. 1058 01:23:00,189 --> 01:23:01,273 Renuncia ahora mismo, carajo. 1059 01:23:01,440 --> 01:23:03,025 Sabes que cuando estoy bien, soy de los mejores. 1060 01:23:03,192 --> 01:23:05,611 - Eres el 271 del mundo. - Aún tengo una oportunidad. 1061 01:23:05,944 --> 01:23:08,363 Tienes 31 años. Tu mejor oportunidad es morirte. 1062 01:23:11,450 --> 01:23:13,160 ¿Por qué no te vas a casa? 1063 01:23:13,744 --> 01:23:15,913 Vete, pídeles a tus padres un puesto en el consejo, 1064 01:23:16,079 --> 01:23:18,498 o algo mejor, pídeles dinero. 1065 01:23:18,665 --> 01:23:19,958 Sé otro niño malcriado 1066 01:23:20,125 --> 01:23:23,045 que nunca ha hecho nada con su maldita vida 1067 01:23:23,212 --> 01:23:26,381 y deja de actuar como un tenista con mala suerte. 1068 01:23:26,882 --> 01:23:28,383 - Tashi... - No, ya no tienes 20 años, 1069 01:23:28,550 --> 01:23:29,635 y te ves patético 1070 01:23:29,801 --> 01:23:32,221 fingiendo que necesitas ganar dinero en esos torneos 1071 01:23:32,387 --> 01:23:33,597 y dormir en tu auto, carajo. 1072 01:23:34,139 --> 01:23:36,391 Y me parece imperdonable 1073 01:23:36,558 --> 01:23:40,354 que me pidas que dedique un segundo de mi tiempo 1074 01:23:40,604 --> 01:23:42,147 para ayudarte a lograr tus malditos sueños. 1075 01:23:42,314 --> 01:23:43,899 ¿Qué sueños, Patrick? 1076 01:23:44,566 --> 01:23:45,567 ¡Nunca tuviste ninguno! 1077 01:23:45,734 --> 01:23:47,486 ¿Eso hacen Art y tú? ¿Vivir su sueño? 1078 01:23:47,653 --> 01:23:49,279 Eso es exactamente lo que hacemos. 1079 01:23:49,696 --> 01:23:50,989 Entonces, ¿por qué lo odias? 1080 01:23:54,034 --> 01:23:55,202 Lo odias. 1081 01:23:56,620 --> 01:23:57,913 Se te nota. 1082 01:23:58,622 --> 01:24:00,624 Sabes que se está rindiendo, pero no se retirará 1083 01:24:00,791 --> 01:24:03,502 - hasta que se lo permitas. - Es un hombre adulto. 1084 01:24:03,669 --> 01:24:04,962 - Puede hacer lo que quiera. - Claro. 1085 01:24:05,128 --> 01:24:06,129 Pero no lo hace. 1086 01:24:06,421 --> 01:24:07,756 Hace lo que tú quieres. 1087 01:24:08,298 --> 01:24:10,801 Pero ahora ni siquiera finge que le gusta. 1088 01:24:12,010 --> 01:24:15,305 Sueña con comer hamburguesas otra vez. 1089 01:24:15,973 --> 01:24:17,224 Y ver a su hija... 1090 01:24:19,643 --> 01:24:20,811 a Lily, crecer. 1091 01:24:21,186 --> 01:24:23,856 Quizá se convertirá en comentarista del canal de tenis. 1092 01:24:25,983 --> 01:24:27,317 Está listo para morir. 1093 01:24:29,611 --> 01:24:32,114 Y tú sabes de que no quieres que te entierren con él, 1094 01:24:32,281 --> 01:24:35,325 porque ¿quién es para ti si no juega tenis? 1095 01:24:37,744 --> 01:24:39,496 ¿Eso es lo que crees que él es para mí? 1096 01:24:40,581 --> 01:24:42,040 Una raqueta y un pene. 1097 01:24:50,048 --> 01:24:51,592 ¿Art sabe lo de Atlanta? 1098 01:24:55,888 --> 01:24:58,348 Dices que viniste porque Art necesitaba partidos. 1099 01:25:00,184 --> 01:25:02,019 Creo que viniste por otra cosa. 1100 01:25:09,693 --> 01:25:10,903 ¿Crees que vine por ti? 1101 01:25:12,988 --> 01:25:16,283 ¿Crees que vine a renunciar a todo por ti? 1102 01:25:17,576 --> 01:25:19,161 Tal vez solo querías verme. 1103 01:25:19,995 --> 01:25:21,246 Ya te vi. 1104 01:25:22,789 --> 01:25:23,957 Estás hecho una mierda. 1105 01:25:26,960 --> 01:25:28,128 Voy a vencerlo. 1106 01:25:31,590 --> 01:25:33,258 Si los dos llegamos a la final, 1107 01:25:34,718 --> 01:25:36,053 voy a vencerlo. 1108 01:25:36,637 --> 01:25:38,180 Aunque pudieras vencerlo, 1109 01:25:39,348 --> 01:25:40,849 no cambiaría nada. 1110 01:25:43,143 --> 01:25:44,770 Lo destrozará. Lo sabes. 1111 01:25:45,270 --> 01:25:48,273 Y a ti no te convertirá en quien quieres. Es muy tarde para eso. 1112 01:25:54,947 --> 01:25:56,907 Mi número, por si cambias de opinión. 1113 01:25:57,074 --> 01:25:58,242 No lo haré. 1114 01:26:31,233 --> 01:26:34,778 {\an8}TERCER SET 1115 01:27:02,973 --> 01:27:03,974 Tiempo. 1116 01:27:11,648 --> 01:27:14,234 Último set. Servicio de Zweig. 1117 01:27:14,443 --> 01:27:16,069 Cero, uno. 1118 01:27:46,934 --> 01:27:51,104 OCHO AÑOS ANTES TORNEO DE ATLANTA 1119 01:28:45,951 --> 01:28:50,163 EL DÍA ANTERIOR 1120 01:28:59,715 --> 01:29:02,259 ¡Toma esos! Asegura la tienda. 1121 01:29:09,183 --> 01:29:13,020 CHALLENGER DE NUEVA ROCHELLE DONALDSON - ZWEIG 1122 01:29:15,272 --> 01:29:16,523 ¿Me haces un favor? 1123 01:29:18,650 --> 01:29:21,320 ¿Puedes no destruirme mañana? 1124 01:29:24,781 --> 01:29:28,911 Felicidades por ser finalista del Challenger Tire Town de Phil. 1125 01:29:29,745 --> 01:29:30,746 Sí, igual para ti. 1126 01:29:32,331 --> 01:29:33,874 Ojalá que el viento amaine 1127 01:29:34,041 --> 01:29:35,375 y tengamos una pelea justa. 1128 01:29:35,584 --> 01:29:36,585 Sí. 1129 01:29:36,752 --> 01:29:40,464 Art, por favor. ¿Podemos hablar? 1130 01:29:40,923 --> 01:29:42,382 ¿Puedes cubrirte el pene? 1131 01:29:44,718 --> 01:29:46,011 Estamos en un sauna. 1132 01:29:48,222 --> 01:29:51,808 Llevamos aquí una semana y no hemos cruzado palabra. Es... 1133 01:29:52,976 --> 01:29:55,062 Es tonto, es demasiado. 1134 01:29:55,771 --> 01:29:59,274 En serio, ¿por qué estás tan enojado conmigo? 1135 01:30:02,694 --> 01:30:04,655 No creo que sea por Tashi 1136 01:30:04,821 --> 01:30:06,949 ni por lo que le pasó. 1137 01:30:07,115 --> 01:30:09,952 Creo que quizá te moleste 1138 01:30:10,118 --> 01:30:12,788 que le haya gustado alguien como yo. 1139 01:30:13,288 --> 01:30:14,790 Cuando éramos adolescentes. 1140 01:30:20,754 --> 01:30:22,130 Cuando éramos adolescentes. 1141 01:30:23,215 --> 01:30:25,634 ...que será mañana por la noche. 1142 01:30:25,843 --> 01:30:28,929 Este año ha estado mejor que nunca. ¿No es así, Jason? 1143 01:30:29,096 --> 01:30:32,015 Sí, es notable la diferencia que hemos visto en su juego. 1144 01:30:32,182 --> 01:30:35,018 Es el favorito para ganar el Abierto de EE. UU. 1145 01:30:35,185 --> 01:30:36,687 Estoy totalmente de acuerdo. 1146 01:30:36,854 --> 01:30:39,231 Y en el lado femenino, tenemos a Anna Mueller, 1147 01:30:39,398 --> 01:30:41,149 quien ya tiene el título de Wimbledon. 1148 01:30:41,316 --> 01:30:42,901 Ha tenido una gran temporada. 1149 01:30:43,151 --> 01:30:44,736 Absolutamente increíble. 1150 01:30:44,903 --> 01:30:47,489 No ha habido nadie del lado femenino 1151 01:30:47,656 --> 01:30:49,032 que pueda desafiarla. 1152 01:30:49,199 --> 01:30:51,243 En el caso de Donaldson, ¿qué crees que...? 1153 01:31:37,873 --> 01:31:39,082 Es de su abuela. 1154 01:31:42,628 --> 01:31:43,754 ¿Cómo está? 1155 01:31:45,130 --> 01:31:46,215 Falleció. 1156 01:31:47,966 --> 01:31:48,967 Derrame cerebral. 1157 01:32:25,379 --> 01:32:26,547 Te extraño. 1158 01:32:51,947 --> 01:32:55,075 Tienes razón, me molesta. 1159 01:32:55,242 --> 01:32:56,702 No te sientas así. 1160 01:32:58,203 --> 01:33:01,206 Muchas chicas me querían, pero ninguna quería casarse conmigo. 1161 01:33:01,707 --> 01:33:02,833 Yo no era para eso. 1162 01:33:03,000 --> 01:33:04,126 ¿Para qué eras? 1163 01:33:16,180 --> 01:33:19,183 CAMPEONATOS DE TENIS DE ATLANTA CAMINO AL ABIERTO DE EE. UU. 1164 01:33:20,392 --> 01:33:22,686 Así es, Jason. Estoy de acuerdo contigo. 1165 01:33:22,853 --> 01:33:27,816 Su primer servicio el año pasado fue de 130, lo cual es excelente. 1166 01:33:27,983 --> 01:33:32,487 Pero ahora lo vemos llegar a 135, 140 a veces. 1167 01:33:32,654 --> 01:33:35,032 Le da muchos más puntos cuando sirve. 1168 01:33:35,532 --> 01:33:37,075 Sí, son pequeñas cosas como esas... 1169 01:33:37,576 --> 01:33:39,578 ¿Art? ¿Señor Donaldson? 1170 01:33:40,537 --> 01:33:41,747 No puedo creerlo, 1171 01:33:41,914 --> 01:33:43,624 encontrarlo a esta hora. 1172 01:33:44,458 --> 01:33:45,459 ¿Podría...? 1173 01:33:47,169 --> 01:33:48,504 Sí, claro. 1174 01:33:49,963 --> 01:33:50,964 - Ahí tienes. - Gracias. 1175 01:33:51,131 --> 01:33:52,174 - Gracias. - Gracias. 1176 01:33:52,466 --> 01:33:54,092 La ventaja sobre los oponentes. 1177 01:33:54,259 --> 01:33:58,430 Esa suele ser la diferencia entre un buen jugador y un gran jugador. 1178 01:33:58,597 --> 01:34:02,226 Y Donaldson está empezando a verse como un gran jugador. 1179 01:34:02,392 --> 01:34:05,812 Por supuesto. Me sorprendería mucho si no se va mañana... 1180 01:34:05,979 --> 01:34:06,855 Francamente, 1181 01:34:06,980 --> 01:34:09,233 creí que te alegraría que estuviera en la tabla. 1182 01:34:09,399 --> 01:34:12,152 Siempre quisiste vencerme en un torneo, 1183 01:34:12,319 --> 01:34:15,614 y antes del Abierto, es la inyección perfecta de confianza. 1184 01:34:15,781 --> 01:34:17,574 Sé lo que intentas hacer. 1185 01:34:17,741 --> 01:34:19,201 No intento hacer nada, Art. 1186 01:34:19,368 --> 01:34:22,120 Es un challenger. No necesitamos los juegos mentales. 1187 01:34:22,287 --> 01:34:23,539 Claro. A ti no te importa. 1188 01:34:24,414 --> 01:34:25,541 No dije eso. 1189 01:34:27,876 --> 01:34:31,380 Sabemos que hay más en juego para ti que para mí. 1190 01:34:32,381 --> 01:34:33,382 ¿Ah, sí? 1191 01:34:38,595 --> 01:34:41,849 Carajo, ¿de dónde sacas tanta arrogancia? 1192 01:34:43,350 --> 01:34:45,602 Vienes aquí a menear tu pene 1193 01:34:45,769 --> 01:34:47,563 como para intimidarme, 1194 01:34:48,230 --> 01:34:52,192 pero ¿sabes lo vergonzoso que es que estés aquí? 1195 01:34:52,943 --> 01:34:54,778 No tan vergonzoso como para ti. 1196 01:34:54,945 --> 01:34:56,530 Yo solo estoy de paso. 1197 01:34:57,573 --> 01:34:59,074 Tú vives aquí. 1198 01:35:03,287 --> 01:35:04,288 ¿Sabes? 1199 01:35:05,497 --> 01:35:10,002 Siempre traté de entender qué fue lo que te pasó, 1200 01:35:10,169 --> 01:35:12,546 pero cuanto más lo pienso, más cuenta me doy 1201 01:35:14,047 --> 01:35:15,465 de que fue justo lo que no pasó. 1202 01:35:16,383 --> 01:35:17,593 Nunca maduraste. 1203 01:35:18,302 --> 01:35:20,762 Aún crees que puedes hablarme como si fuéramos iguales 1204 01:35:20,929 --> 01:35:22,723 porque venimos del mismo lugar. 1205 01:35:23,515 --> 01:35:26,393 Pero en el tenis no se trata de tu procedencia, Patrick. 1206 01:35:27,477 --> 01:35:28,478 Se trata de ganar. 1207 01:35:29,438 --> 01:35:31,690 Y yo gano. Todo el tiempo. 1208 01:35:35,152 --> 01:35:36,278 Nunca me has ganado a mí. 1209 01:35:36,445 --> 01:35:37,446 ¿Y qué? 1210 01:35:38,113 --> 01:35:40,490 No he vencido a la mayoría de los que participan aquí. 1211 01:35:41,533 --> 01:35:44,077 Este es un juego sobre ganar los puntos que importan. 1212 01:35:47,247 --> 01:35:48,373 ¿Yo no importo? 1213 01:35:52,836 --> 01:35:56,256 Ni siquiera al fanático más obsesivo de tenis del mundo. 1214 01:35:59,760 --> 01:36:01,094 No hablamos de tenis. 1215 01:36:01,261 --> 01:36:03,263 ¿De qué más podría hablar contigo? 1216 01:36:14,399 --> 01:36:16,568 Solo quería desearte suerte, Art. 1217 01:36:22,866 --> 01:36:24,117 Pues no tiene sentido. 1218 01:36:24,952 --> 01:36:27,120 Quería decirte que lo espero con ansias. 1219 01:36:29,081 --> 01:36:30,582 Y que extraño jugar contigo. 1220 01:36:34,878 --> 01:36:35,879 Sí. 1221 01:36:40,300 --> 01:36:43,262 Pues yo no extraño jugar contigo. 1222 01:36:44,638 --> 01:36:46,014 Soy muy viejo para eso. 1223 01:36:54,940 --> 01:36:58,151 Dame un beso. Gracias. Otro para la abuela. 1224 01:36:59,486 --> 01:37:00,946 - Gracias, cariño. - Buenas noches, cielo. 1225 01:37:01,113 --> 01:37:02,489 Muy bien, los acostaré a las dos. 1226 01:37:03,323 --> 01:37:04,908 Eso es. 1227 01:37:05,909 --> 01:37:06,910 Buenas noches, cariño. 1228 01:37:12,416 --> 01:37:13,417 Buenas noches. 1229 01:37:15,294 --> 01:37:16,295 Gracias. 1230 01:37:16,461 --> 01:37:18,130 ¿A qué hora quieres que la recoja mañana? 1231 01:37:18,505 --> 01:37:21,633 Cuando quieras, puede quedarse con Andrew 1232 01:37:21,800 --> 01:37:23,218 - mientras calentamos. - Sí, cariño. 1233 01:37:23,385 --> 01:37:25,971 - ¿Hablarás con Ralph? - Gracias... Sí, lo haré. 1234 01:37:26,138 --> 01:37:28,307 - Gracias, mamá. - Que duerman bien. 1235 01:37:28,473 --> 01:37:29,683 - Te amo. - Te amo, cariño. 1236 01:37:30,017 --> 01:37:31,518 - ¿La tienes? - Sí, tengo mi llave. 1237 01:37:31,685 --> 01:37:33,061 - Sí, adiós. - Muy bien. 1238 01:37:33,312 --> 01:37:34,313 Buenas noches. 1239 01:38:27,491 --> 01:38:28,909 Dime que no importa. 1240 01:38:34,498 --> 01:38:37,376 Dime que no importa si gano mañana. 1241 01:38:41,797 --> 01:38:42,798 No. 1242 01:38:46,260 --> 01:38:49,179 Tú dime si importa. Eres tú quien compite, Art. 1243 01:38:52,099 --> 01:38:53,684 No se trata de lo que yo piense. 1244 01:38:56,520 --> 01:38:57,771 No soy una monja, no soy tu mamá. 1245 01:38:57,980 --> 01:39:00,065 Solo te pido que me ames sin importar qué pase. 1246 01:39:00,858 --> 01:39:01,984 ¿Qué soy, Jesús? 1247 01:39:02,150 --> 01:39:03,110 Sí. 1248 01:39:09,616 --> 01:39:10,617 Puedes derrotarlo. 1249 01:39:12,870 --> 01:39:14,037 ¿Y si no lo hago? 1250 01:39:15,414 --> 01:39:18,709 ¿Cómo me verás si aún no puedo derrotar a Patrick Zweig? 1251 01:39:22,004 --> 01:39:23,297 Igual que ahora. 1252 01:39:35,309 --> 01:39:36,894 Voy a decir algo 1253 01:39:37,186 --> 01:39:38,812 que posiblemente te moleste. 1254 01:39:41,481 --> 01:39:43,192 Necesito que me escuches, ¿sí? 1255 01:39:48,488 --> 01:39:51,575 Quiero retirarme este año, ganemos el Abierto o no. 1256 01:39:55,704 --> 01:39:57,164 Lo haré de igual forma. 1257 01:39:59,583 --> 01:40:01,001 Igual lo intentaré, pero... 1258 01:40:05,088 --> 01:40:06,340 ya me cansé. 1259 01:40:11,303 --> 01:40:15,265 No quiero ser de esos tipos que no saben cuándo retirarse. 1260 01:40:15,432 --> 01:40:18,310 Es vergonzoso seguir haciendo esto a los 40 años. 1261 01:40:23,315 --> 01:40:24,399 Está bien. 1262 01:40:26,735 --> 01:40:27,861 ¿Está bien? 1263 01:40:29,530 --> 01:40:31,615 Si quieres dejar de jugar tenis, déjalo. 1264 01:40:31,782 --> 01:40:33,700 No necesitas mi permiso. 1265 01:40:58,350 --> 01:41:00,310 Esto lo hicimos juntos. 1266 01:41:00,477 --> 01:41:01,854 Siempre lo hemos hecho juntos. 1267 01:41:02,020 --> 01:41:04,523 Soy tu entrenadora. Trabajo para ti. 1268 01:41:04,690 --> 01:41:06,775 - Entréname, entonces. - Te estoy entrenando. 1269 01:41:09,903 --> 01:41:12,030 Juego por los dos, Tashi. 1270 01:41:13,282 --> 01:41:14,533 Lo sé. 1271 01:41:22,749 --> 01:41:24,751 Si no ganas mañana, te dejaré. 1272 01:41:29,464 --> 01:41:31,550 Es en serio. ¿Eso te ayuda? 1273 01:43:36,550 --> 01:43:40,304 ¿Me abrazas hasta que me duerma, por favor? 1274 01:43:49,605 --> 01:43:50,606 Está bien. 1275 01:44:59,800 --> 01:45:03,846 MEDIANOCHE 1276 01:46:17,711 --> 01:46:19,505 Ventaja para Donaldson. 1277 01:46:33,393 --> 01:46:35,062 Juego para Donaldson. 1278 01:46:35,229 --> 01:46:38,315 Donaldson gana seis juegos a cinco. 1279 01:47:03,507 --> 01:47:06,593 Tire Town de Phil les recuerda tomar agua. 1280 01:47:06,760 --> 01:47:09,096 Hay bebidas disponibles en la cafetería. 1281 01:47:24,903 --> 01:47:25,904 ¿Qué haces? 1282 01:47:26,071 --> 01:47:27,865 Le dije que eras un Uber. Maneja. 1283 01:47:54,099 --> 01:47:55,100 No quiero estar aquí mucho tiempo. 1284 01:47:55,267 --> 01:47:56,894 Creerán que soy prostituta y llamarán a la policía. 1285 01:47:57,060 --> 01:47:58,061 Podemos ir a mi hotel. 1286 01:47:58,228 --> 01:48:00,731 - Llegó dinero esta tarde. - No vine a coger, Patrick. 1287 01:48:00,898 --> 01:48:01,982 - ¿No? - No. 1288 01:48:05,319 --> 01:48:06,320 ¿Entonces? 1289 01:48:11,200 --> 01:48:12,534 Quiero que pierdas mañana. 1290 01:48:12,701 --> 01:48:13,952 Lo sé. 1291 01:48:17,039 --> 01:48:19,291 Te pido que pierdas mañana. 1292 01:48:27,633 --> 01:48:28,717 Vete a la mierda. 1293 01:48:30,427 --> 01:48:31,720 Le está yendo muy bien. 1294 01:48:32,763 --> 01:48:34,890 Está listo para volver, para el Abierto, 1295 01:48:35,057 --> 01:48:36,725 y si gana mañana, sabrá que puede hacerlo. 1296 01:48:38,143 --> 01:48:39,144 Lo necesita. 1297 01:48:39,436 --> 01:48:40,896 - ¿Él lo necesita? - Sí. 1298 01:48:42,814 --> 01:48:44,024 ¿Y lo que yo necesito? 1299 01:48:47,152 --> 01:48:48,820 No puedo creer que le hagas esto. 1300 01:48:49,863 --> 01:48:50,864 O sea, 1301 01:48:52,199 --> 01:48:55,452 acostarnos está mal, pero ¿esto? Esto es imperdonable. 1302 01:48:55,869 --> 01:48:58,413 De hecho, he sido muy buena con los dos. 1303 01:48:58,997 --> 01:49:01,416 Cuido muy bien a mis niños blanquitos. 1304 01:49:03,001 --> 01:49:04,711 No, de ninguna manera. 1305 01:49:04,878 --> 01:49:06,547 Llévame a mi maldito hotel. 1306 01:49:07,381 --> 01:49:08,674 - Maneja, Patrick. - ¿Sabes qué es 1307 01:49:08,841 --> 01:49:09,842 - lo más frustrante? - ¿Qué? 1308 01:49:10,008 --> 01:49:11,593 - ¿Sabes qué me vuelve loco? - ¿Qué? 1309 01:49:11,760 --> 01:49:12,761 Que sí viniste a coger, 1310 01:49:13,136 --> 01:49:15,514 pero eres tan mentirosa que ni siquiera lo reconoces. 1311 01:49:15,681 --> 01:49:18,058 Si es la única forma de que pierdas, claro. 1312 01:49:19,351 --> 01:49:20,978 Vete a la mierda. 1313 01:49:21,144 --> 01:49:22,563 Eres una perdedora. 1314 01:49:23,188 --> 01:49:25,607 - ¿Yo soy la perdedora? - Sí, mírate. 1315 01:49:26,191 --> 01:49:28,277 Es hora de que tu chofer te deje con tu familia. 1316 01:49:42,666 --> 01:49:43,667 Treinta, cero. 1317 01:49:46,170 --> 01:49:47,171 Vamos, Art. 1318 01:49:52,301 --> 01:49:54,845 - Increíble. - Lo sé. ¡Vamos! 1319 01:50:12,487 --> 01:50:13,655 A la mierda. Lo haré. 1320 01:50:15,908 --> 01:50:17,034 - ¿Por qué? - ¿Como que por qué? 1321 01:50:17,201 --> 01:50:19,369 Porque quiero que lo hagas, necesito saber que entiendes... 1322 01:50:19,536 --> 01:50:20,704 No soy tu esposo, Tashi. 1323 01:50:20,871 --> 01:50:22,915 Alégrate de que hago lo que quieres y cállate. 1324 01:50:23,081 --> 01:50:24,416 Eres un maldito niño. 1325 01:50:24,583 --> 01:50:25,584 Claro que sí. 1326 01:50:26,126 --> 01:50:28,795 Llevo toda mi vida golpeando una pelota con una raqueta. 1327 01:50:30,547 --> 01:50:32,090 ¿Por qué estoy en tu maldito auto? 1328 01:50:33,175 --> 01:50:34,384 - Por imbécil. - Tú eres un imbécil. 1329 01:50:34,551 --> 01:50:36,887 Lo sé, pero no me molesta tanto como a ti. 1330 01:50:37,387 --> 01:50:39,515 No tengo tan buena opinión de mí mismo. 1331 01:50:39,723 --> 01:50:41,183 Eres la persona más egocéntrica 1332 01:50:41,350 --> 01:50:43,435 - que he conocido en mi vida. - Claro. 1333 01:50:43,644 --> 01:50:46,230 Pero siempre he sabido que soy una basura. 1334 01:50:46,897 --> 01:50:49,149 - Es lo que te gusta de mí. - No me gusta nada de ti. 1335 01:50:49,316 --> 01:50:51,902 Te gusta una cosa de mí, y es que soy una basura 1336 01:50:52,069 --> 01:50:53,820 que puede verte por lo que eres. 1337 01:50:53,987 --> 01:50:55,072 ¿Y qué soy? 1338 01:50:55,239 --> 01:50:57,866 ¿De hecho? Una... 1339 01:50:59,701 --> 01:51:01,411 Una mujer increíblemente sexi. 1340 01:51:01,578 --> 01:51:02,579 Vete a la mierda. 1341 01:51:02,746 --> 01:51:04,289 Ahora eres una mamita rica. 1342 01:51:04,540 --> 01:51:05,916 - Detente. - No seas dramática. 1343 01:51:06,083 --> 01:51:07,084 Detén el maldito auto, Patrick. 1344 01:51:07,251 --> 01:51:08,877 - Está bien, déjame... - Detente. 1345 01:51:19,137 --> 01:51:22,891 ¡Oye! ¡Tu hotel está por allá! 1346 01:51:40,367 --> 01:51:41,451 ¿Vas a golpearme otra vez? 1347 01:55:07,783 --> 01:55:09,743 Extraño verte jugar, Tashi. 1348 01:55:11,203 --> 01:55:12,621 Eres muy hermosa. 1349 01:55:15,582 --> 01:55:18,001 Mañana debes hacerle sentir que se lo ganó. 1350 01:55:20,337 --> 01:55:22,506 No puedes rendirte a mitad del partido. 1351 01:55:25,884 --> 01:55:27,553 ¿Estás segura de que es lo que quieres? 1352 01:55:31,640 --> 01:55:33,141 ¿Qué más podría querer? 1353 01:55:42,734 --> 01:55:45,112 ¿Cómo sabré si lo harás? 1354 01:55:47,823 --> 01:55:48,991 No lo sabrás. 1355 01:56:04,506 --> 01:56:05,799 - Muy bien. - ¡Vamos! 1356 01:56:40,667 --> 01:56:41,793 Treinta, cuarenta. 1357 01:56:46,465 --> 01:56:50,135 PUNTO DE PARTIDO 1358 01:56:50,302 --> 01:56:52,262 - Muy bien. - Resiste. 1359 01:56:53,764 --> 01:56:54,890 Vamos. 1360 01:56:57,100 --> 01:56:59,144 - ¡Sí! ¡Tú puedes! - Vamos, Patrick. 1361 01:56:59,520 --> 01:57:01,146 ¡Sí, iguales! 1362 01:57:01,313 --> 01:57:02,481 - ¡Muy bien! - ¡Sí! 1363 01:57:22,668 --> 01:57:25,254 ¡Donaldson! ¡Vamos! 1364 01:57:25,546 --> 01:57:27,089 ¡Déjala en la cancha! 1365 01:57:55,784 --> 01:57:56,785 ¡Falta! 1366 01:58:04,209 --> 01:58:05,669 ¡Vamos, sigan! 1367 01:58:08,297 --> 01:58:11,216 ¡No! ¡Zweig! 1368 01:58:57,095 --> 01:58:58,931 ¡Vamos, Patrick, a jugar! 1369 01:59:34,049 --> 01:59:35,050 Violación de tiempo. 1370 01:59:35,217 --> 01:59:36,718 Advertencia para Zweig. 1371 02:00:54,922 --> 02:00:55,923 ¡Iguales! 1372 02:01:33,377 --> 02:01:34,378 ¡Vete a la mierda! 1373 02:01:37,297 --> 02:01:40,968 Violación al código, obscenidad audible. Puntos de penalización para Donaldson. 1374 02:01:42,469 --> 02:01:43,804 Ventaja para Zweig. 1375 02:02:13,834 --> 02:02:15,043 ¿Art? 1376 02:02:19,840 --> 02:02:21,133 Que sirva él. 1377 02:02:22,134 --> 02:02:23,594 Debes ponerte en posición. 1378 02:02:41,028 --> 02:02:42,279 Sirve. 1379 02:03:00,839 --> 02:03:03,884 JUEGO DECISIVO 1380 02:03:04,051 --> 02:03:06,345 Juego para Zweig. 1381 02:03:07,179 --> 02:03:09,264 Último set, juego decisivo. 1382 02:06:56,533 --> 02:06:57,701 ¡Vamos! 1383 02:08:31,211 --> 02:08:38,177 DESAFIANTES DE LUCA GUADAGNINO 1384 02:10:55,022 --> 02:10:56,940 FIN 1385 02:10:56,940 --> 02:10:59,026 Subtítulos: Valeria Bortoni