1 00:00:56,849 --> 00:01:00,978 4 AGUSTUS 2019 PUKUL 18.00 2 00:01:05,941 --> 00:01:11,738 Pertandingan final ini ditentukan dengan terbaik dari tiga set tie-break. 3 00:01:11,905 --> 00:01:14,867 Di sisi kanan kursiku ada Patrick Zweig. 4 00:01:15,325 --> 00:01:16,326 Bagus, Patrick! 5 00:01:17,911 --> 00:01:21,582 Di sisi kiri kursiku ada Art Donaldson. 6 00:01:28,463 --> 00:01:31,466 Donaldson menang undian dan memilih untuk servis. 7 00:01:31,633 --> 00:01:33,427 JUARA TUNGGAL PRIA 2019 8 00:01:35,846 --> 00:01:36,847 Set pertama. 9 00:01:38,807 --> 00:01:40,809 - Bagus! - Ayo! 10 00:01:41,476 --> 00:01:42,811 Kami mencintaimu, Art! 11 00:01:49,234 --> 00:01:50,652 {\an8}Donaldson servis. 12 00:01:53,947 --> 00:01:56,950 {\an8}SET PERTAMA 13 00:01:58,952 --> 00:02:00,913 {\an8}Siap? Mulai. 14 00:02:02,456 --> 00:02:05,125 ASOSIASI TENIS AMERIKA SERIKAT 15 00:02:16,470 --> 00:02:17,471 Keluar! 16 00:02:18,347 --> 00:02:19,598 Lima belas, nol. 17 00:02:21,475 --> 00:02:22,476 Bagus. 18 00:02:33,403 --> 00:02:34,488 Lima belas sama. 19 00:03:10,482 --> 00:03:11,817 Ayo! 20 00:03:12,150 --> 00:03:13,318 Lima belas, 30. 21 00:03:59,656 --> 00:04:02,409 DUA MINGGU SEBELUMNYA 22 00:04:44,159 --> 00:04:45,160 Ayo. 23 00:04:58,257 --> 00:05:00,133 Setiap acara perdana dan... 24 00:05:00,300 --> 00:05:01,802 Astaga, pergelangan kakinya terkilir. 25 00:05:01,969 --> 00:05:03,762 Aku akan merenggangkannya. 26 00:05:05,347 --> 00:05:07,057 Bagus. Tenang dan santai. 27 00:05:07,432 --> 00:05:10,102 Sedikit tekanan dan aku ingin kau tarik napas. 28 00:05:12,896 --> 00:05:15,357 Mari kita lihat putaran pertama hari ini. 29 00:05:15,524 --> 00:05:17,693 - Mary Jo, jujur, bisa dibilang... - Lagi. 30 00:05:17,693 --> 00:05:21,613 Donaldson diunggulkan melawan remaja Prancis, Du Marier. 31 00:05:21,780 --> 00:05:24,199 Di atas kertas, benar. Namun, karena operasi tahun lalu... 32 00:05:24,199 --> 00:05:25,117 ELEKTROLIT 33 00:05:25,117 --> 00:05:26,660 Bryan, lapangan dipesan pukul 08.00. 34 00:05:26,660 --> 00:05:28,579 Sebaiknya kita berangkat dalam 15 menit. 35 00:05:28,745 --> 00:05:29,830 Dia akan siap saat itu. 36 00:05:29,997 --> 00:05:32,291 - Pada 250 pertama sebagai kualifikasi... - Hei, Art? 37 00:05:32,457 --> 00:05:34,960 - Santai saja. - Lily, makanlah buah untuk sarapan. 38 00:05:35,127 --> 00:05:37,379 Jika Art percaya diri dan bermain baik. Ini peluang besar 39 00:05:37,379 --> 00:05:39,464 mengakhiri kekalahan beruntun sebelum AS Terbuka. 40 00:05:39,631 --> 00:05:42,759 Dia butuh kemenangan ini. Ingat tujuannya tahun ini. 41 00:05:42,885 --> 00:05:44,803 Dia punya enam gelar Grand Slam, 42 00:05:44,803 --> 00:05:46,889 dua di Wimbledon, dua Australia Terbuka, 43 00:05:47,055 --> 00:05:50,434 dua Prancis Terbuka, tetapi dia sudah mengejar tanpa hasil 44 00:05:50,601 --> 00:05:54,771 gelar AS Terbuka untuk menyelesaikan Career Slam selama tahunan. 45 00:05:54,771 --> 00:05:55,856 PENGUBAH PERMAINAN 46 00:05:55,856 --> 00:05:57,399 Menurutmu dia dapat kesempatan tahun ini? 47 00:05:57,566 --> 00:05:58,567 Peluangnya tak tampak bagus. 48 00:05:58,734 --> 00:06:00,861 Kalau lihat hasil musim ini, 49 00:06:00,861 --> 00:06:02,154 akan sulit baginya. 50 00:06:02,321 --> 00:06:05,157 Namun, Art tidak bisa diremehkan. 51 00:06:05,324 --> 00:06:08,076 Kesehatannya kembali, kondisinya sangat baik, 52 00:06:08,243 --> 00:06:09,244 punya tim pendukung yang baik. 53 00:06:09,411 --> 00:06:10,370 PENGUBAH PERMAINAN 54 00:06:10,370 --> 00:06:11,830 Pelatihnya, Tashi Donaldson, 55 00:06:11,830 --> 00:06:15,042 yang juga istrinya, menambah beberapa orang ke timnya. 56 00:06:15,250 --> 00:06:17,419 Dia punya fisioterapis dan teman sparing baru. 57 00:06:17,586 --> 00:06:19,796 Dia punya semua yang dibutuhkan untuk berhasil. 58 00:06:19,963 --> 00:06:22,216 Masalahnya bisakah dia kembali bermain dengan baik. 59 00:06:22,382 --> 00:06:24,218 Para penggemarnya berharap akan melihatnya... 60 00:06:24,384 --> 00:06:26,386 Aku akan pergi periksa mobilnya. 61 00:06:28,263 --> 00:06:29,431 Nenek boleh makan panekuk? 62 00:06:30,057 --> 00:06:31,433 Entah, bolehkah? 63 00:06:32,726 --> 00:06:33,644 Suapi aku. 64 00:06:33,810 --> 00:06:36,021 - Tidak, kau sudah tua. - Kata siapa? 65 00:06:36,188 --> 00:06:38,148 - Kata siapa aku sudah tua? - Kau. 66 00:06:38,398 --> 00:06:40,234 - Ini. - Nenek boleh makan panekuk. 67 00:06:40,400 --> 00:06:41,860 - Masalahnya apa dia bisa... - Beri aku sedikit. 68 00:06:42,027 --> 00:06:43,362 - ...memahami pola pikir itu. - Kurahasiakan. 69 00:06:43,529 --> 00:06:46,907 Tepat. Dia punya banyak keuntungan di sini. 70 00:06:47,157 --> 00:06:49,117 Dia tahu turnamen ini, dia menyukai turnamen ini, 71 00:06:49,284 --> 00:06:50,661 dan menang di sini beberapa kali. 72 00:06:50,827 --> 00:06:52,704 Dia punya rekor bagus di lapangan keras. 73 00:06:52,871 --> 00:06:55,582 - Jika dia bisa kembali... - Ayah dan ibumu mau pergi kerja, 74 00:06:55,749 --> 00:06:58,877 kemudian kita akan membaca lalu pergi ke kolam renang. 75 00:06:59,628 --> 00:07:00,838 Boleh menonton film? 76 00:07:01,213 --> 00:07:04,424 Nanti, kita teruskan dulu buku yang kita mulai kemarin. 77 00:07:05,801 --> 00:07:07,302 Buku tentang jerapah? 78 00:07:07,761 --> 00:07:10,013 Bukan. Itu sudah selesai. Kita akan baca yang... 79 00:07:10,180 --> 00:07:11,348 Inside out! 80 00:07:12,558 --> 00:07:13,559 Cross. 81 00:07:15,769 --> 00:07:16,770 Inside out. 82 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 Down the line. 83 00:07:22,317 --> 00:07:23,735 Ada alat pijat di mobil? 84 00:07:23,861 --> 00:07:25,153 Kau mengambilnya, bukan? 85 00:07:25,153 --> 00:07:26,321 Bukan, satunya lagi. 86 00:07:26,321 --> 00:07:27,364 Ya, ada di sana. 87 00:07:27,489 --> 00:07:30,158 Desak dia dengan backhand sebanyak kau bisa. 88 00:07:30,576 --> 00:07:32,286 Pukulannya kuat, dan dia ingin gunakan kepadamu, 89 00:07:32,452 --> 00:07:33,620 maka rampas itu darinya. 90 00:07:37,833 --> 00:07:41,170 BB dan T Atlanta Terbuka adalah acara tanpa rokok. 91 00:07:41,503 --> 00:07:44,089 Semua penggunaan produk tembakau dan rokok elektrik 92 00:07:44,256 --> 00:07:46,175 dilarang keras di lokasi acara 93 00:07:46,341 --> 00:07:49,136 - kecuali di area merokok. - Tn. Donaldson... 94 00:07:49,303 --> 00:07:50,554 Tn. Donaldson, boleh? 95 00:07:51,430 --> 00:07:52,431 - Terima kasih. - Sama-sama. 96 00:07:52,598 --> 00:07:54,141 - Aku mendukungmu. - Kau lihat wajahnya? 97 00:07:54,308 --> 00:07:55,684 Dia akan mengalahkanku? 98 00:07:55,684 --> 00:07:56,768 Jangan dipikirkan, Leo. 99 00:07:57,978 --> 00:07:59,479 Art, di sini! 100 00:08:42,688 --> 00:08:43,690 Ya? 101 00:08:44,525 --> 00:08:45,734 Mereka siap untukmu. 102 00:08:51,406 --> 00:08:52,407 Kau siap? 103 00:08:59,540 --> 00:09:00,666 Kalahkan jalang kecil itu. 104 00:09:56,263 --> 00:09:59,308 Pertandingan ini seperti yang kita harapkan dari Donaldson. 105 00:09:59,474 --> 00:10:01,018 Dia sulit beradaptasi. 106 00:10:01,185 --> 00:10:03,645 Itu membuat Du Marier percaya diri. 107 00:10:04,813 --> 00:10:06,982 - Keluar! - Ini makin brutal. 108 00:10:07,149 --> 00:10:09,443 Dia gagal menangkis pukulan mudah. 109 00:10:18,035 --> 00:10:19,453 Dia melempar raketnya. 110 00:10:19,620 --> 00:10:21,622 - Tampak frustrasinya... - Permainannya bagus. 111 00:10:21,788 --> 00:10:23,498 - ...terlihat. - Aku mengerti. 112 00:10:23,707 --> 00:10:24,958 Aku membatalkan Cincinnati. 113 00:10:25,083 --> 00:10:26,210 - Sayang. - Sekalian 114 00:10:26,376 --> 00:10:29,630 batalkan Kejuaraan Terbuka. Jika kalah terus, buat apa repot-repot? 115 00:10:29,630 --> 00:10:31,423 Aku hanya kaku. Masalah percaya diri. 116 00:10:31,632 --> 00:10:33,217 Kembalilah percaya diri. 117 00:10:34,092 --> 00:10:35,344 Aku tidak bisa bantu. 118 00:10:35,511 --> 00:10:36,845 Tak ada yang minta bantuanmu. 119 00:10:37,095 --> 00:10:38,388 Terlihat dari permainanmu. 120 00:10:40,307 --> 00:10:41,683 Aku rela membunuh demi pulih sepertimu. 121 00:10:41,850 --> 00:10:43,727 Aku siap menikam orang. 122 00:10:44,353 --> 00:10:46,688 - Anak kecil, wanita tua... - Mereka hampir selesai. 123 00:10:47,022 --> 00:10:48,982 - Di mana mereka? - Di ruang tamu. 124 00:10:48,982 --> 00:10:51,276 Mereka menonton pertandingan Ayah tadi pagi. 125 00:10:52,444 --> 00:10:53,612 Kata Ibu kita boleh menontonnya. 126 00:10:53,779 --> 00:10:56,073 Perlu apa agar kau bermain bagus lagi? 127 00:10:58,116 --> 00:10:59,952 Kau perlu apa dariku? 128 00:11:03,622 --> 00:11:05,207 - Halo, Sayang. - Ibu? 129 00:11:05,374 --> 00:11:07,751 - Ada apa? - Boleh menonton Spider-Verse? 130 00:11:08,085 --> 00:11:09,962 Tentu boleh. Kemarilah. 131 00:11:10,921 --> 00:11:12,548 Kami sedang membahas tenis. 132 00:11:12,673 --> 00:11:14,216 Ibu selalu membahas tenis. 133 00:11:14,216 --> 00:11:16,176 Ibu tahu. 134 00:11:17,511 --> 00:11:19,888 Bagaimana kalau kau mulai bersama Nenek? 135 00:11:19,888 --> 00:11:21,223 Ibu akan menyusul, 136 00:11:21,390 --> 00:11:23,350 lalu pesan makanan dan menontonnya bersamamu. 137 00:11:23,684 --> 00:11:25,894 - Bagaimana? - Ada makanan apa? 138 00:11:26,436 --> 00:11:27,813 Ibu tidak tahu. Ibu... 139 00:11:34,736 --> 00:11:35,863 Dia suka di sini. 140 00:11:39,283 --> 00:11:40,701 Kita bisa tetap di sini. 141 00:11:44,580 --> 00:11:45,581 Kita bisa. 142 00:11:47,165 --> 00:11:51,420 Kita bisa di sini. Kita bisa menjadi orang kaya. 143 00:11:52,671 --> 00:11:54,464 Jika hanya itu yang kau mampu. 144 00:11:55,799 --> 00:11:58,927 Kita bisa melancong. Mengurus yayasan purnawaktu. 145 00:12:01,096 --> 00:12:02,890 Atau kau tetap jadi pemain tenis. 146 00:12:05,350 --> 00:12:07,644 Itulah dirimu. Sampai sekarang. 147 00:12:10,480 --> 00:12:11,481 Apa maumu? 148 00:12:26,079 --> 00:12:27,289 Apa maumu? 149 00:12:28,999 --> 00:12:30,792 Aku akan menjadi pemain tenis. 150 00:12:30,959 --> 00:12:31,960 Bagus. 151 00:12:32,294 --> 00:12:33,295 Bagus. 152 00:12:34,213 --> 00:12:36,548 Kau perlu beberapa pertandingan. 153 00:12:36,715 --> 00:12:37,841 Aku bisa ikut Cincinnati. 154 00:12:38,008 --> 00:12:39,885 Tidak bisa. Tidak seperti ini. 155 00:12:41,512 --> 00:12:42,721 Bagaimana kalau 156 00:12:43,222 --> 00:12:44,348 New Rochelle? 157 00:12:44,515 --> 00:12:46,183 {\an8}TURNAMEN NEW ROCHELLE TANGGAL 28 JULI - 4 AGUSTUS 158 00:12:47,142 --> 00:12:48,227 Itu kelas penantang. 159 00:12:48,227 --> 00:12:49,311 Ya, aku tahu. 160 00:12:49,853 --> 00:12:52,189 Beberapa hari lagi. Mungkin kau bisa jadi wildcard. 161 00:12:55,567 --> 00:12:56,568 Art? 162 00:12:58,320 --> 00:12:59,696 Kau harus mulai menang. 163 00:13:01,615 --> 00:13:04,451 Saat ini, kau kalah oleh orang seperti Du Marier. 164 00:13:06,537 --> 00:13:08,455 Kita perlu pergi ke suatu tempat 165 00:13:08,622 --> 00:13:11,959 di mana orang yang menjadi lawanmu 166 00:13:12,209 --> 00:13:13,877 tidak menggoyahkan rasa percaya dirimu. 167 00:13:15,754 --> 00:13:16,755 Mengerti? 168 00:13:17,381 --> 00:13:18,715 Itu sebabnya kita ikut 169 00:13:19,800 --> 00:13:22,135 kelas Penantang Phil's Tire Town. 170 00:13:25,138 --> 00:13:27,057 - Jangan kalah di putaran pertama. - Kau jahat. 171 00:13:27,224 --> 00:13:29,560 Aku akan menelepon Tom untuk menjadwalkanmu. 172 00:13:29,726 --> 00:13:31,061 - Hei. - Ya. 173 00:13:32,020 --> 00:13:33,021 Aku mencintaimu. 174 00:13:34,314 --> 00:13:35,315 Aku tahu. 175 00:13:35,482 --> 00:13:37,067 Menurutmu bayar berapa untuk servis pertama? 176 00:13:37,234 --> 00:13:40,612 Jujur. Tampaknya dia tidak ingin bermain. 177 00:13:51,498 --> 00:13:54,209 BEBERAPA HARI KEMUDIAN 178 00:13:58,172 --> 00:13:59,047 DITOLAK 179 00:14:10,309 --> 00:14:11,310 Hei! 180 00:14:11,643 --> 00:14:13,312 Boleh kubayar besok? 181 00:14:13,979 --> 00:14:16,565 Aku mengemudi seharian, aku lelah. 182 00:14:17,357 --> 00:14:20,402 Jika kami beri kamar untuk setiap orang lelah yang datang 183 00:14:20,569 --> 00:14:21,862 - dan memintanya... - Baik. 184 00:14:22,487 --> 00:14:25,949 ...tempat ini akan jadi penampungan tunawisma, bukan usaha. 185 00:14:29,578 --> 00:14:31,747 Dengarkan, aku seorang pemain tenis. 186 00:14:32,581 --> 00:14:34,041 Kau tahu turnamen tak jauh dari sini? 187 00:14:34,416 --> 00:14:37,544 - Itu... Acara di klub janapada. - Benar. 188 00:14:37,920 --> 00:14:40,506 - Ya. - Pemenangnya dapat $7.000. 189 00:14:40,881 --> 00:14:43,050 Lulus kualifikasi saja dapat uang. 190 00:14:45,260 --> 00:14:47,930 Aku butuh tempat istirahat sebelum pertandingan pertama. 191 00:14:49,431 --> 00:14:53,060 Maaf. Aku perlu kartu kredit yang berfungsi. 192 00:14:53,519 --> 00:14:55,229 Kalau kutanda tangan raket untukmu? 193 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Pak. 194 00:14:57,231 --> 00:14:59,566 Pak, aku tidak tahu kau siapa. 195 00:15:04,530 --> 00:15:07,908 - Kubilang pemain tenis profesional. - Lihat orang itu. Pengacau. 196 00:15:08,075 --> 00:15:09,576 Menurutku dia tampan. 197 00:15:09,743 --> 00:15:11,662 Carl, dia bau. 198 00:15:11,828 --> 00:15:13,121 - Raketnya saja... - Dia atlet. 199 00:15:13,288 --> 00:15:14,957 - ...bernilai... - Tidak mirip atlet, 200 00:15:15,082 --> 00:15:16,875 - mirip gelandangan. - ...$300. 201 00:15:16,875 --> 00:15:18,377 Gelandangan yang tinggi dan tampan. 202 00:15:19,878 --> 00:15:23,048 - Kau nakal. - Kami butuh kartu kredit yang berfungsi. 203 00:15:23,549 --> 00:15:25,300 Lihat, dia tak mampu bayar kamar. 204 00:15:25,467 --> 00:15:27,219 Mau ajak dia menginap? 205 00:15:30,389 --> 00:15:31,390 Hei! 206 00:15:32,432 --> 00:15:35,185 Halo! Namamu? 207 00:15:35,352 --> 00:15:36,728 Barry Gardner. 208 00:15:37,396 --> 00:15:41,817 - Ini terlihat sangat berbeda dari situs. - Kami sedang renovasi. 209 00:15:42,484 --> 00:15:45,737 Kau harus perbarui foto-fotomu untuk menggambarkan... 210 00:15:46,488 --> 00:15:50,033 Kampanye Clinton membayar satu juta dolar 211 00:15:50,200 --> 00:15:53,829 kepada Fusion GPS untuk mengupah... 212 00:16:41,251 --> 00:16:42,586 Pak, dilarang tidur di sini. 213 00:16:48,800 --> 00:16:50,344 - Tidak. Aku bermain di... - Pak... 214 00:16:50,511 --> 00:16:51,970 ini klub swasta. 215 00:16:52,554 --> 00:16:54,264 - Kau harus pergi. - Tidak. 216 00:16:54,556 --> 00:16:56,558 Aku ikut Penantang. Aku pemain. 217 00:17:03,148 --> 00:17:05,067 Kau agak dini untuk pendaftaran. 218 00:17:05,442 --> 00:17:06,944 Kami baru saja buka. 219 00:17:24,169 --> 00:17:27,047 Masuk ke sana. Dia sedang bersiap-siap. 220 00:17:37,599 --> 00:17:38,642 Bisa kubantu? 221 00:17:39,309 --> 00:17:40,727 Aku pemain tenis. 222 00:17:43,689 --> 00:17:46,400 Aku ikut Penantang. 223 00:17:47,067 --> 00:17:48,110 Nama? 224 00:17:48,527 --> 00:17:49,862 Patrick Zweig. 225 00:17:52,197 --> 00:17:54,449 {\an8}Wah! Benar. 226 00:17:55,033 --> 00:17:56,201 Itulah dirimu! 227 00:17:59,538 --> 00:18:00,539 Mungkin kau tidak ingat, 228 00:18:00,706 --> 00:18:04,084 tetapi aku salah satu wasit garis Junior AS Terbuka tahun 2006. 229 00:18:07,921 --> 00:18:10,007 Wah. 230 00:18:14,261 --> 00:18:15,470 Kau lapar? 231 00:18:18,473 --> 00:18:19,892 Ya. 232 00:18:21,059 --> 00:18:22,186 Terima kasih. 233 00:18:29,610 --> 00:18:31,111 Kami senang kau datang. 234 00:18:31,486 --> 00:18:36,491 Pertandingan pertamamu melawan Grosu sore ini. 235 00:18:36,909 --> 00:18:38,160 Akan menjadi turnamen yang bagus. 236 00:18:38,327 --> 00:18:39,453 Diperkirakan agak berangin, 237 00:18:39,620 --> 00:18:42,414 tetapi semoga reda sebelum final. Berharap saja. 238 00:18:42,414 --> 00:18:45,792 Boleh minta hadiah uangnya di muka? 239 00:18:48,128 --> 00:18:49,171 Karena aku... 240 00:18:49,379 --> 00:18:53,133 Aku dijamin dapat minimal $400 walau aku tersingkir hari ini. 241 00:18:53,300 --> 00:18:55,427 Biasanya kami tidak beri uang sampai 242 00:18:55,552 --> 00:18:58,347 - pemain menyelesaikan turnamen. - Benar. Namun, 243 00:18:58,347 --> 00:19:01,141 kartu kreditku bermasalah di hotel. Dan... 244 00:19:01,308 --> 00:19:03,727 Kau bisa saja kalah hari ini 245 00:19:03,894 --> 00:19:06,021 dan kami bisa beri cekmu malam ini. 246 00:19:10,025 --> 00:19:11,026 Benar. 247 00:19:17,824 --> 00:19:19,284 Omong- omong, 248 00:19:19,451 --> 00:19:22,955 kabarnya ada pemain wildcard di menit-menit terakhir. 249 00:19:25,374 --> 00:19:27,042 Mau tebak siapa orangnya? 250 00:19:27,751 --> 00:19:28,752 Siapa? 251 00:20:14,965 --> 00:20:16,508 Advantage, Donaldson. 252 00:20:22,639 --> 00:20:23,807 Kau pasti bisa! 253 00:20:23,807 --> 00:20:25,976 - Ayo! - Ayo, semangat! 254 00:20:30,230 --> 00:20:31,440 Kesalahan! 255 00:20:39,990 --> 00:20:41,074 Sial! 256 00:20:43,327 --> 00:20:45,537 Pelanggaran, bahasa kasar. 257 00:20:45,704 --> 00:20:47,539 Peringatan, Donaldson. 258 00:20:48,999 --> 00:20:50,125 Jus. 259 00:20:58,842 --> 00:21:00,260 - Baiklah. - Ayo, Art. 260 00:21:10,771 --> 00:21:12,481 Advantage, Zweig. 261 00:21:13,273 --> 00:21:15,526 Kendalikan dirimu, Art. Kau bisa. 262 00:21:15,817 --> 00:21:17,611 Dia hampir dapat penalti lagi. 263 00:21:23,242 --> 00:21:26,912 TIGA BELAS TAHUN SEBELUMNYA 264 00:21:32,793 --> 00:21:35,587 JPMORGAN AS TERBUKA ACARA USTA 265 00:21:49,810 --> 00:21:51,061 Ya! 266 00:21:51,478 --> 00:21:52,521 Ya! 267 00:21:53,730 --> 00:21:55,190 Ayo! 268 00:21:57,860 --> 00:21:59,027 Ya! 269 00:22:01,321 --> 00:22:02,573 - Ya! - Ya! 270 00:22:02,739 --> 00:22:05,576 Ayo. 271 00:22:07,536 --> 00:22:08,453 - Hai, Teman-Teman! - Hai, Teman-Teman! 272 00:22:08,620 --> 00:22:09,621 Terima kasih. 273 00:22:09,788 --> 00:22:10,831 - Permainan bagus. - Bagus, Kawan. 274 00:22:10,998 --> 00:22:12,583 - Senang bertemu. - Bagus, Kawan. 275 00:22:12,749 --> 00:22:13,667 Ya. 276 00:22:16,712 --> 00:22:17,838 Api dan Es. Ayo! 277 00:22:18,005 --> 00:22:19,548 Lepaskan! 278 00:22:26,305 --> 00:22:28,390 - Boleh minta tolong? - Ya. 279 00:22:28,724 --> 00:22:30,934 - Bisa kau tidak mengalahkanku besok? - Diam. 280 00:22:31,101 --> 00:22:33,937 Aku siap menerima kemenanganmu. 281 00:22:34,104 --> 00:22:35,439 - Belum pasti. - Aku hanya bilang, 282 00:22:35,606 --> 00:22:37,733 biar aku menang satu set. 283 00:22:38,650 --> 00:22:41,028 Jika itu sangat berarti bagimu, aku bisa berikan. 284 00:22:41,195 --> 00:22:42,112 - Sungguh? - Ya. 285 00:22:42,112 --> 00:22:43,280 Wah! Terima kasih. 286 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 Terkadang, 287 00:22:44,489 --> 00:22:46,783 orang yang menang kelas junior ternyata pemain hebat. 288 00:22:46,950 --> 00:22:48,702 Namun, biasanya mereka berakhir di 300 teratas. 289 00:22:49,828 --> 00:22:50,996 - Itu kutukan. - Katamu 290 00:22:50,996 --> 00:22:53,457 kau bersemangat memenangkan piala ganda. 291 00:22:53,457 --> 00:22:55,667 Itu berbeda. Itu hanya kau dan aku. 292 00:22:56,043 --> 00:22:57,461 Ini sangat menyenangkan. 293 00:23:01,131 --> 00:23:02,466 Baiklah... 294 00:23:03,800 --> 00:23:05,511 Namun, kau harus bermain serius. 295 00:23:05,511 --> 00:23:08,722 Jangan dengan mudah. Harus terlihat aku mengalahkanmu. 296 00:23:09,389 --> 00:23:10,516 Kau taruhan untuk ini? 297 00:23:10,516 --> 00:23:13,268 Tidak. Nenekku akan menonton di panti jompo. 298 00:23:13,435 --> 00:23:16,438 Dia terus telepon dan katakan betapa bangganya dia. 299 00:23:16,730 --> 00:23:19,024 Jangan pakai nenekmu sekaratmu untuk alasan. 300 00:23:30,661 --> 00:23:31,745 Memasuki lapangan... 301 00:23:31,745 --> 00:23:33,956 Mark cerita tentang pesta di Long Island? 302 00:23:34,831 --> 00:23:36,208 - Acara Adidas? - Ya. 303 00:23:36,375 --> 00:23:38,210 - Anna Mueller. - Aku tidak ikut. 304 00:23:38,210 --> 00:23:40,504 - Kenapa? - Kita ada final besok. 305 00:23:41,088 --> 00:23:43,507 - Aku akan membiarkanmu menang. - Ya. 306 00:23:43,924 --> 00:23:45,759 Kau tidak ingin bertemu Tashi Duncan? 307 00:23:47,010 --> 00:23:49,054 Kau tak mengerti. Kau belum melihatnya langsung. 308 00:23:49,054 --> 00:23:50,430 Dia luar biasa. 309 00:23:50,597 --> 00:23:51,598 - Memasuki lapangan... - Permainannya? 310 00:23:51,765 --> 00:23:54,351 Bukan, dia wanita terseksi yang pernah kulihat. 311 00:23:54,351 --> 00:23:56,687 Pemenang Junior Australia Terbuka, 312 00:23:56,854 --> 00:23:58,105 Tashi Duncan. 313 00:24:02,943 --> 00:24:05,529 Bagus! Semangat! 314 00:24:25,132 --> 00:24:29,386 Pertandingan final ini ditentukan dengan terbaik dari tiga set tie-break. 315 00:24:29,553 --> 00:24:32,723 Di kiri kursi, dari Swiss, Anna Mueller. 316 00:24:33,348 --> 00:24:36,894 Di kanan kursi, dari Amerika Serikat, Tashi Duncan. 317 00:24:37,060 --> 00:24:39,438 Duncan menang undian dan memilih servis. 318 00:24:39,813 --> 00:24:40,814 Astaga. 319 00:24:49,489 --> 00:24:51,116 Set pertama, Duncan servis. 320 00:24:51,241 --> 00:24:52,075 Siap? 321 00:24:53,118 --> 00:24:54,077 Mulai. 322 00:25:08,091 --> 00:25:10,385 Lihat backhand itu. 323 00:25:14,473 --> 00:25:15,599 Lima belas, nol. 324 00:25:39,498 --> 00:25:41,041 Empat puluh, nol. 325 00:26:10,571 --> 00:26:12,239 Ayo! 326 00:26:13,031 --> 00:26:14,449 Empat puluh, tiga puluh. 327 00:26:55,407 --> 00:26:57,492 AS TERBUKA 328 00:26:59,077 --> 00:27:02,497 ADIDAS MERAYAKAN JUARA TENIS MASA DEPAN. 329 00:27:11,965 --> 00:27:14,885 Dia akan membuat seluruh keluarganya jadi jutawan. 330 00:27:14,885 --> 00:27:16,803 Dia akan punya lini mode, 331 00:27:16,970 --> 00:27:18,680 suplemen nutrisi, 332 00:27:19,348 --> 00:27:20,682 sebuah yayasan. 333 00:27:21,600 --> 00:27:23,435 Pusat Anak Perempuan Tashi Duncan. 334 00:27:23,435 --> 00:27:26,063 Memindahkan generasi muda dari jalanan ke lapangan. 335 00:27:26,063 --> 00:27:28,607 Jangan mengejek. Dia wanita muda yang luar biasa. 336 00:27:28,774 --> 00:27:29,775 Aku tahu. 337 00:27:30,526 --> 00:27:32,611 Dia adalah pilar komunitas. 338 00:27:35,113 --> 00:27:37,157 Dia boleh meniduriku dengan raket. 339 00:27:42,079 --> 00:27:42,996 Astaga. 340 00:27:43,163 --> 00:27:44,623 Lihat, Anna Mueller. 341 00:28:32,629 --> 00:28:33,672 Astaga. 342 00:28:33,839 --> 00:28:34,756 Wah. 343 00:28:36,592 --> 00:28:38,010 Aku mau ambil minumanku. 344 00:28:44,683 --> 00:28:46,685 - Hei, aku Patrick Zweig. - Art Donaldson. 345 00:28:46,935 --> 00:28:48,270 Aku tahu siapa kalian. 346 00:28:48,812 --> 00:28:49,938 Api dan Es, bukan? 347 00:28:50,105 --> 00:28:51,607 - Astaga. - Itulah kami. 348 00:28:55,068 --> 00:28:56,278 Siapa yang mana? 349 00:28:56,570 --> 00:28:57,821 Menurutmu? 350 00:28:59,573 --> 00:29:01,033 Kau luar biasa hari ini. 351 00:29:01,033 --> 00:29:02,075 - Terima kasih. - Sungguh. 352 00:29:02,242 --> 00:29:04,328 Bahkan tidak seperti tenis. 353 00:29:04,494 --> 00:29:06,079 Itu permainan yang berbeda. 354 00:29:06,371 --> 00:29:07,789 Aku kasihan dengan Anna. 355 00:29:07,956 --> 00:29:10,417 Jangan. Dia pecundang yang buruk dan rasialis. 356 00:29:13,712 --> 00:29:14,713 Dia akan baik saja. 357 00:29:16,632 --> 00:29:18,008 Kau kuliah di Stanford? 358 00:29:18,175 --> 00:29:19,426 Ya, tahu dari mana? 359 00:29:22,679 --> 00:29:25,140 Baru saja kuterima tawarannya dan mereka menyebutmu. 360 00:29:25,140 --> 00:29:26,517 - Benarkah? - Ya. 361 00:29:26,683 --> 00:29:27,684 Tidak jadi pemain pro? 362 00:29:29,728 --> 00:29:30,854 Tidak, belum. 363 00:29:32,773 --> 00:29:35,317 Kenapa membuang waktu bermain tenis kampus? 364 00:29:35,609 --> 00:29:36,568 Sayang... 365 00:29:37,569 --> 00:29:39,947 aku perlu kau sebentar. Di tempat piala. 366 00:29:40,322 --> 00:29:41,323 Baik. 367 00:29:41,865 --> 00:29:42,950 Aku harus berfoto. 368 00:29:43,408 --> 00:29:46,203 Senang bertemu kalian berdua. 369 00:29:46,495 --> 00:29:47,329 - Ya. - Ya. 370 00:29:50,707 --> 00:29:51,542 Baiklah. 371 00:30:11,144 --> 00:30:12,229 Sekarang apa? 372 00:30:12,563 --> 00:30:13,730 Apa maksudmu? Hanya itu. 373 00:30:13,981 --> 00:30:15,524 Tidak mau di sini 374 00:30:15,524 --> 00:30:17,150 - bicara lagi dengannya? - Tidak, itu terkesan putus asa. 375 00:30:17,150 --> 00:30:19,319 Kita tunggu saja kendaraan ke hotel. 376 00:30:19,486 --> 00:30:20,529 Ya, tentu. 377 00:30:21,446 --> 00:30:22,489 Baik. 378 00:30:24,283 --> 00:30:27,369 Angkat sedikit. Baiklah. Bagus. Hebat. 379 00:30:31,999 --> 00:30:34,168 - Ayo pergi. - Ya. Ayo pergi. 380 00:30:44,386 --> 00:30:46,763 Dah, Nona Universitas Stanford. 381 00:30:46,930 --> 00:30:48,223 Dah. 382 00:30:50,601 --> 00:30:51,602 - Hei! - Hai! 383 00:30:53,145 --> 00:30:54,188 Hai. 384 00:30:55,772 --> 00:30:57,065 Kalian masih di sini. 385 00:30:57,065 --> 00:30:58,734 - Pestanya meriah! - Ya. 386 00:30:59,276 --> 00:31:00,319 Terima kasih. 387 00:31:02,154 --> 00:31:05,490 Bukankah kalian ada final? Kalian tidak persiapan? 388 00:31:05,782 --> 00:31:08,076 - Hanya kelas junior. - Kami sudah tahu hasilnya. 389 00:31:10,329 --> 00:31:12,206 Senang kalian masih di sini. 390 00:31:12,372 --> 00:31:13,540 - Aku ingin bertanya... - Ya. 391 00:31:13,707 --> 00:31:15,501 - ...tentang hal tadi... - Kau merokok? 392 00:31:15,792 --> 00:31:16,793 Rokok? 393 00:31:16,960 --> 00:31:19,505 - Ya. - Tidak. Kau? 394 00:31:20,172 --> 00:31:21,089 Ya. 395 00:31:22,049 --> 00:31:23,175 Mau ke pantai? 396 00:31:27,179 --> 00:31:28,013 Tentu. 397 00:31:28,472 --> 00:31:29,890 Tempat ini menggelikan. 398 00:31:29,890 --> 00:31:32,476 Apa maksudmu? Tempat ini bagus. 399 00:31:32,643 --> 00:31:34,269 Bagai sebuah kastel. 400 00:31:34,686 --> 00:31:36,605 Seperti bangsawan saja. 401 00:31:36,772 --> 00:31:38,732 Seperti apa rumah orang tuamu? 402 00:31:38,899 --> 00:31:39,858 Persis. 403 00:31:40,025 --> 00:31:41,860 - Tidak seperti ini. - Tidak, lebih besar. 404 00:31:42,027 --> 00:31:45,030 Tidak. Maksudku, ya, secara teknis. 405 00:31:50,619 --> 00:31:53,288 Aku mau bertanya tentang Stanford. 406 00:31:53,455 --> 00:31:54,456 Baiklah. 407 00:31:56,458 --> 00:31:57,751 Apa alasanmu? 408 00:31:59,336 --> 00:32:01,171 Kenapa ingin mengalahkan... 409 00:32:01,338 --> 00:32:03,340 para pemain terbaik di SMA mereka? 410 00:32:09,513 --> 00:32:12,057 Mereka menawarkan kelas di perguruan tinggi. 411 00:32:12,891 --> 00:32:15,352 Aku tidak ingin hanya bisa memukul bola dengan raket. 412 00:32:16,937 --> 00:32:18,021 Aku mengerti. 413 00:32:20,190 --> 00:32:21,692 Kau buat kami menunggumu. 414 00:32:24,152 --> 00:32:26,029 Petenis fenomenal berusia 18 tahun 415 00:32:26,029 --> 00:32:27,781 yang peduli dengan pendidikan. 416 00:32:29,116 --> 00:32:31,118 Karena ini kau datang ke pestaku? 417 00:32:32,119 --> 00:32:33,787 Itu brilian. Sungguh. 418 00:32:34,329 --> 00:32:36,456 Aku bisa bayangkan kampanye Adidas. 419 00:32:38,041 --> 00:32:39,668 Kapan kau jadi pemain pro? 420 00:32:41,295 --> 00:32:42,671 Secepat mungkin. 421 00:32:43,755 --> 00:32:47,176 Memukul bola dengan raket cara bagus menghindari pekerjaan. 422 00:32:48,010 --> 00:32:49,386 Itu juga menjadi masalahmu. 423 00:32:49,386 --> 00:32:53,140 Karena bagimu tenis untuk ekspresi diri, melakukan kemahiranmu. 424 00:32:53,473 --> 00:32:54,933 Karena itu servismu masih sama. 425 00:32:54,933 --> 00:32:56,268 Itu manjur. 426 00:32:57,603 --> 00:32:59,396 Namun, kau bukan pemain tenis. 427 00:33:01,565 --> 00:33:03,275 Kau tidak tahu apa itu tenis. 428 00:33:04,234 --> 00:33:05,277 Apa itu? 429 00:33:06,945 --> 00:33:08,447 Tenis adalah hubungan. 430 00:33:14,077 --> 00:33:15,954 Itu yang terjadi antara kau dan Anna Mueller? 431 00:33:17,831 --> 00:33:19,166 Ya, benar. 432 00:33:20,792 --> 00:33:23,420 Selama 15 detik, kami sungguh bermain tenis 433 00:33:24,087 --> 00:33:25,964 dan saling memahami sepenuhnya. 434 00:33:25,964 --> 00:33:27,174 Begitu pula semua penonton. 435 00:33:28,634 --> 00:33:30,552 Kami seperti sedang jatuh cinta. 436 00:33:34,848 --> 00:33:36,767 Atau seolah-olah kami tidak ada. 437 00:33:40,521 --> 00:33:41,772 Kami pergi ke suatu tempat 438 00:33:42,773 --> 00:33:44,233 yang indah bersama-sama. 439 00:33:44,233 --> 00:33:45,275 Kau berteriak. 440 00:33:51,698 --> 00:33:52,950 Ketika kau menang. 441 00:33:53,867 --> 00:33:56,078 Belum pernah dengar yang seperti itu. 442 00:34:07,297 --> 00:34:10,217 Aku harus pergi sebelum dicari ayahku. 443 00:34:10,676 --> 00:34:12,678 - Sampai jumpa di kampus, Art. - Tunggu. 444 00:34:12,678 --> 00:34:15,013 - Kau punya Facebook? - Apa? 445 00:34:15,013 --> 00:34:16,223 Dia minta nomormu. 446 00:34:17,306 --> 00:34:18,433 Aku juga. 447 00:34:20,101 --> 00:34:22,062 - Kalian ingin nomorku? - Sangat. 448 00:34:22,228 --> 00:34:23,188 Ya. 449 00:34:23,688 --> 00:34:24,940 Aku tidak ingin merusak. 450 00:34:24,940 --> 00:34:26,024 Kami tidak hidup bersama. 451 00:34:26,190 --> 00:34:28,443 - Ini hubungan terbuka. - Patrick punya pacar. 452 00:34:28,610 --> 00:34:30,529 Tidak. Hei, nanti jalan-jalan bersama kami. 453 00:34:30,946 --> 00:34:33,574 Mereka memberimu hotel di Flushing? 454 00:34:33,739 --> 00:34:34,824 Kami di kamar 206. 455 00:34:34,824 --> 00:34:36,076 Mau aku selimuti? 456 00:34:36,326 --> 00:34:38,911 Tidak. Kita akan mengobrol... 457 00:34:39,663 --> 00:34:40,873 Tentang tenis. 458 00:34:43,208 --> 00:34:44,083 Selamat malam. 459 00:34:44,960 --> 00:34:47,170 - Kami punya bir. - Baiklah. 460 00:35:13,197 --> 00:35:15,657 Aku sedang mencari di tasku. 461 00:35:15,824 --> 00:35:18,368 Sudah periksa di kantong kecil samping? 462 00:35:18,535 --> 00:35:20,037 Pasti ada di situ. 463 00:35:26,668 --> 00:35:27,794 Itu rusak. 464 00:35:29,254 --> 00:35:31,632 - Dan dia tidak datang. - Mungkin datang. 465 00:35:32,257 --> 00:35:34,218 Kau beri kesan ingin kita bercinta dengannya di sini. 466 00:35:34,384 --> 00:35:35,636 Kita memang ingin bercinta dengannya. 467 00:35:35,802 --> 00:35:38,305 Mungkin. Namun, apa rencanamu? 468 00:35:38,805 --> 00:35:40,766 Anggaplah dia datang. Lalu apa? 469 00:35:40,933 --> 00:35:42,726 Kita hanya merayunya 470 00:35:42,893 --> 00:35:45,312 sampai dia bercumbu dengan salah satu dari kita 471 00:35:45,479 --> 00:35:46,480 dan yang lainnya 472 00:35:46,647 --> 00:35:47,898 duduk di kamar mandi? 473 00:35:47,898 --> 00:35:49,691 Tentu, jika itu yang terjadi. 474 00:35:49,900 --> 00:35:50,901 Itu di bawah standarmu? 475 00:35:51,068 --> 00:35:52,194 Itu di bawah standarnya. 476 00:35:52,486 --> 00:35:53,529 Kalau dia memilihmu? 477 00:35:53,987 --> 00:35:56,740 - Kau mau mengusirku? - Dia tidak datang, Patrick! 478 00:36:13,966 --> 00:36:15,050 - Art! - Apa? 479 00:36:15,217 --> 00:36:16,260 - Abunya! - Ketemu. 480 00:36:17,094 --> 00:36:18,095 Ya ampun. 481 00:36:22,641 --> 00:36:23,642 Tunggu. 482 00:36:24,560 --> 00:36:25,561 Sial. 483 00:36:26,812 --> 00:36:27,896 - Hai! - Hei! 484 00:36:29,565 --> 00:36:32,693 Kalian suka ikut kelas Ibu Dan Aku bersama-sama? 485 00:36:35,028 --> 00:36:36,280 Apa? Kalian seperti bersaudara. 486 00:36:36,446 --> 00:36:39,700 Itu dampak dari Akademi Tenis Mark Rebellato. 487 00:36:41,076 --> 00:36:43,078 Benar. Kalian satu sekolah asrama. 488 00:36:44,037 --> 00:36:45,622 Kami teman sekamar sejak umur 12 tahun. 489 00:36:45,998 --> 00:36:46,999 Manis sekali. 490 00:36:47,165 --> 00:36:48,709 Pernah terpikir melakukan itu? 491 00:36:48,876 --> 00:36:51,170 Sekolah asrama? Tidak. Kami tidak mampu. 492 00:36:51,336 --> 00:36:53,130 Meski aku bisa dapat beasiswa, 493 00:36:53,130 --> 00:36:56,717 orang tuaku tidak mau aku tumbuh dewasa di lingkungan seperti itu. 494 00:36:58,594 --> 00:37:00,470 Kenapa? Apa yang mereka takuti? 495 00:37:04,850 --> 00:37:06,059 - Ya. - Benar. 496 00:37:06,310 --> 00:37:08,687 Di situ kau bertemu pacarmu? 497 00:37:08,854 --> 00:37:10,022 Dia bukan... 498 00:37:11,148 --> 00:37:12,149 Ya. 499 00:37:12,858 --> 00:37:15,110 Dan kau? Kenapa berpura-pura tidak punya pacar? 500 00:37:15,235 --> 00:37:16,904 - Art sedang lowong. - Tidak, 501 00:37:17,070 --> 00:37:18,906 - aku terdengar seperti... - Hidung belang. 502 00:37:19,072 --> 00:37:20,699 - Ya. - Art baik-baik saja sendirian. 503 00:37:21,200 --> 00:37:22,201 Lihat dia. 504 00:37:24,036 --> 00:37:25,037 Jadi... 505 00:37:27,623 --> 00:37:29,041 Seberapa sering ini terjadi? 506 00:37:30,125 --> 00:37:31,293 Mengejar gadis yang sama. 507 00:37:31,460 --> 00:37:32,836 - Tidak sesering dugaanmu. - Benarkah? 508 00:37:33,003 --> 00:37:34,379 - Tidak. - Ya, kami... 509 00:37:34,796 --> 00:37:36,048 punya selera yang berbeda. 510 00:37:37,007 --> 00:37:38,967 Maksudmu aku harus tersanjung? 511 00:37:39,176 --> 00:37:40,177 - Yah... - Tidak. 512 00:37:40,344 --> 00:37:41,845 Bukankah kau selera semua orang? 513 00:37:48,435 --> 00:37:49,645 Bagaimana dengan kalian berdua? 514 00:37:50,062 --> 00:37:51,146 Apa maksudmu? 515 00:37:57,945 --> 00:37:58,946 Tidak. 516 00:38:00,072 --> 00:38:01,073 Tidak. 517 00:38:02,241 --> 00:38:04,034 Kenapa? Itu mengejutkan? 518 00:38:09,706 --> 00:38:10,707 Apa? 519 00:38:11,041 --> 00:38:12,167 - Yah... - Tidak. 520 00:38:14,044 --> 00:38:15,295 - Maksudku... - Tidak. 521 00:38:15,921 --> 00:38:17,381 - Patrick, tidak. - Maaf. 522 00:38:17,381 --> 00:38:18,882 - Ya. Katakan sekarang. - Tidak. 523 00:38:19,049 --> 00:38:20,425 Itu cerita yang manis. 524 00:38:21,051 --> 00:38:22,135 - Baik. - Mari kita dengarkan. 525 00:38:22,302 --> 00:38:23,512 Ya, silakan. 526 00:38:25,430 --> 00:38:28,267 Aku mengajari Art cara merancap, jadi... 527 00:38:31,728 --> 00:38:34,314 Baik. Patrick pubertas lebih cepat. 528 00:38:34,481 --> 00:38:36,108 Kurasa aku tepat waktu. 529 00:38:36,275 --> 00:38:39,403 Suatu kali, saat kami berumur 12 tahun, 530 00:38:39,570 --> 00:38:42,447 dia pikir aku sedang tidur dan dia... 531 00:38:44,241 --> 00:38:45,951 - Merancap. - Merancap. Dan ya... 532 00:38:45,951 --> 00:38:47,536 kutanya, "Apa yang kau lakukan?" 533 00:38:47,536 --> 00:38:49,788 - Katanya dia sedang merancap. - Merancap. 534 00:38:49,788 --> 00:38:53,125 Dia tanya apa aku pernah melakukannya dan kujawab tidak. 535 00:38:53,125 --> 00:38:55,752 Maka, dia langsung... 536 00:38:56,253 --> 00:38:57,671 Dia mengajariku caranya. 537 00:39:01,508 --> 00:39:03,010 Apa maksudmu dia mengajarinya? 538 00:39:03,010 --> 00:39:04,219 Maksudku... 539 00:39:04,386 --> 00:39:05,888 Dia merancap di ranjangnya... 540 00:39:06,138 --> 00:39:08,599 - Baik. - Aku di ranjangku. Melakukan bersama 541 00:39:08,599 --> 00:39:11,059 - tetapi di sisi berlawanan. - Ya. 542 00:39:11,560 --> 00:39:12,561 Kau tahu. 543 00:39:16,023 --> 00:39:17,024 Tanpa suara? 544 00:39:17,191 --> 00:39:18,192 - Tidak. - Tidak. 545 00:39:18,358 --> 00:39:20,861 Kita membicarakan Kat, bukan? 546 00:39:21,028 --> 00:39:22,821 - Kat Zimmerman. - Kata Patrick lebih baik 547 00:39:22,821 --> 00:39:25,073 jika kau memikirkan seseorang ketika melakukannya. 548 00:39:25,073 --> 00:39:28,076 Maka, kutanya siapa yang dia pikirkan, dan dia menyebut gadis ini... 549 00:39:28,243 --> 00:39:29,453 - Kat Zimmerman. - Kat Zimmerman. 550 00:39:29,620 --> 00:39:32,122 Maka, aku juga memikirkannya. 551 00:39:33,874 --> 00:39:35,125 - Wah. - Ya. 552 00:39:35,876 --> 00:39:38,170 Siapa yang selesai pertama? 553 00:39:38,337 --> 00:39:39,796 - Aku lupa. - Kurasa kau. 554 00:39:42,758 --> 00:39:45,427 Bagaimana setelahnya? 555 00:39:46,428 --> 00:39:48,931 Kurasa Art agak terkejut dengan semua itu. 556 00:39:49,348 --> 00:39:51,934 Dia hanya duduk dan berlumuran air mani. 557 00:39:52,100 --> 00:39:54,520 - Apa? - Bagai anak kecil menumpahkan susu 558 00:39:54,520 --> 00:39:56,730 - di pangkuannya. - Astaga, Patrick! 559 00:39:57,731 --> 00:40:00,400 Aku sudah cukup pengalaman untuk menyiapkan kaus kaki. 560 00:40:00,567 --> 00:40:02,778 - Benar. - Aku lupa beri tahu Art soal itu. 561 00:40:02,945 --> 00:40:03,779 Ya. 562 00:40:06,323 --> 00:40:07,366 Begitulah. 563 00:40:07,533 --> 00:40:09,743 - Ya. - Baik. 564 00:40:10,994 --> 00:40:12,955 Bagaimana dengan Nona Zimmerman? 565 00:40:13,705 --> 00:40:15,415 Apa yang terjadi kepadanya? Kalian... 566 00:40:16,792 --> 00:40:17,918 Kami tidak... 567 00:40:18,418 --> 00:40:20,504 Dia cedera seminggu kemudian dan berhenti. 568 00:40:20,629 --> 00:40:21,630 Benarkah? 569 00:40:21,797 --> 00:40:23,924 - Memang dia kurang bagus. - Dia payah. 570 00:40:23,924 --> 00:40:25,133 - Ya. - Ya. 571 00:40:26,468 --> 00:40:28,303 Kau benar. Itu cerita yang sangat manis. 572 00:40:28,804 --> 00:40:29,805 Terima kasih. 573 00:40:34,560 --> 00:40:35,727 Kita kehabisan bir. 574 00:41:10,888 --> 00:41:11,889 Kemarilah. 575 00:41:13,640 --> 00:41:15,601 Siapa di antara kami yang kau... 576 00:43:43,123 --> 00:43:44,166 Baiklah. 577 00:43:48,629 --> 00:43:49,630 Aku mau tidur. 578 00:43:52,508 --> 00:43:53,509 Bagaimana dengan nomormu? 579 00:43:53,842 --> 00:43:55,636 - Aku bukan perusak. - Kumohon. 580 00:43:59,097 --> 00:44:00,098 Baiklah... 581 00:44:01,141 --> 00:44:02,809 Aku akan menonton pertandingan kalian. 582 00:44:03,268 --> 00:44:04,853 Pemenangnya dapat nomorku. 583 00:44:05,771 --> 00:44:06,772 Baiklah. 584 00:44:07,814 --> 00:44:09,441 Kau bisa mengalahkannya, kau tahu itu. 585 00:44:10,067 --> 00:44:11,568 Kau harus mengalahkannya. 586 00:44:11,568 --> 00:44:12,945 Kau ingin aku mengalahkannya? 587 00:44:13,111 --> 00:44:14,947 Kubilang kau tidak dapat nomorku jika kalah. 588 00:44:15,113 --> 00:44:16,114 Namun, apa maumu? 589 00:44:16,448 --> 00:44:19,618 Aku mau pertandingan tenis yang seru. 590 00:44:22,037 --> 00:44:23,038 Selamat malam. 591 00:44:29,670 --> 00:44:31,338 Ingat kau akan membiarkanku menang? 592 00:44:31,505 --> 00:44:32,881 Itu sudah lama berlalu. 593 00:44:33,298 --> 00:44:35,968 - Nenekku bagaimana? - Semoga dia kena strok. 594 00:45:08,292 --> 00:45:09,251 Wah. 595 00:45:12,462 --> 00:45:13,881 Tiga puluh, empat puluh. 596 00:45:16,717 --> 00:45:17,926 Begitu caranya! 597 00:45:18,719 --> 00:45:21,138 Bagus! Begitulah cara bermain tenis! 598 00:45:22,055 --> 00:45:23,056 Ayo! 599 00:45:43,744 --> 00:45:44,912 {\an8}Tiga puluh, nol. 600 00:45:51,084 --> 00:45:53,462 - Empat puluh, nol. - Ayo, Art, kau bisa! 601 00:45:53,462 --> 00:45:55,756 - Belum berakhir, Art! - Bertahanlah, Art! 602 00:45:57,132 --> 00:45:58,133 Kesalahan! 603 00:46:10,270 --> 00:46:11,897 Game dan set pertama, Zweig. 604 00:46:12,272 --> 00:46:14,650 Zweig memimpin satu nol. 605 00:47:06,159 --> 00:47:06,994 AWAL MINGGU ITU 606 00:47:06,994 --> 00:47:09,705 Bodohnya kalah dari orang seperti ini, Victor. 607 00:47:09,872 --> 00:47:13,500 PENANTANG PHIL'S TIRE TOWN HASIL PUTARAN PERTAMA: 608 00:47:13,667 --> 00:47:14,501 VICTOR GROSU KALAH 609 00:47:14,501 --> 00:47:15,502 Dasar bodoh. 610 00:47:17,921 --> 00:47:20,757 SALDO SAAT INI $70,52 611 00:47:29,308 --> 00:47:30,309 Sial. 612 00:47:45,532 --> 00:47:47,117 Permainanmu bagus, Zweig. 613 00:47:49,328 --> 00:47:51,079 Kau juga, Grosu. 614 00:47:51,997 --> 00:47:53,498 Sayang sekali. 615 00:47:59,713 --> 00:48:00,964 Tenang, Victor. 616 00:48:16,730 --> 00:48:18,357 Apa yang kau lakukan dengan hidupmu? 617 00:48:18,524 --> 00:48:19,650 Kenapa kau bisa jadi begini? 618 00:48:20,734 --> 00:48:21,985 {\an8}Tidak bisa kalahkan pecundang itu? 619 00:48:22,736 --> 00:48:23,820 {\an8}Bagaimana kau bisa sebut dirimu... 620 00:48:33,956 --> 00:48:38,085 PENGUBAH PERMAINAN 621 00:48:38,377 --> 00:48:43,131 Kau bermain di Wimbledon, AS Terbuka, atau apa? 622 00:48:43,298 --> 00:48:45,759 Ya, terkadang. Jika memenuhi syarat. 623 00:48:47,094 --> 00:48:48,303 - Benarkah? - Ya. 624 00:48:48,887 --> 00:48:50,055 Apa artinya? 625 00:48:50,722 --> 00:48:54,852 Turnamen besar biasanya hanya menerima 128 pemain. 626 00:48:55,018 --> 00:48:56,937 Kalau kau di peringkat 100 teratas, 627 00:48:56,937 --> 00:48:58,730 kau langsung dapat tempat. 628 00:48:58,939 --> 00:49:01,233 Namun, yang lain harus ikut semacam... 629 00:49:01,733 --> 00:49:03,986 - turnamen sebelum turnamen. - Baiklah. 630 00:49:04,152 --> 00:49:06,989 Terkadang aku menang, terkadang tidak. 631 00:49:07,531 --> 00:49:09,616 Jika aku menang di New Rochelle... 632 00:49:10,200 --> 00:49:12,119 peringkatku akan cukup untuk Terbuka. 633 00:49:12,995 --> 00:49:14,204 Kau akan dapat tempat? 634 00:49:14,538 --> 00:49:17,082 Aku akan dapat tempat di babak kualifikasi. 635 00:49:20,043 --> 00:49:21,044 Baiklah. 636 00:49:21,795 --> 00:49:23,755 Sudah kubilang tenis membosankan. 637 00:49:24,089 --> 00:49:25,674 Tidak, sungguh... 638 00:49:26,592 --> 00:49:27,593 ini menarik. 639 00:49:27,759 --> 00:49:28,760 Permisi. 640 00:49:30,220 --> 00:49:31,930 Boleh pesan teh dengan lemon? 641 00:49:32,264 --> 00:49:33,265 Tunggu. 642 00:49:40,272 --> 00:49:42,399 Ceritakan tentang hukum lahan yasan. 643 00:49:45,027 --> 00:49:46,236 Entahlah... 644 00:49:47,654 --> 00:49:48,655 Firmaku... 645 00:49:49,323 --> 00:49:51,909 Itu bukan firmaku, tetapi tempatku bekerja, 646 00:49:51,909 --> 00:49:53,952 kami membuat perencanaan lahan. 647 00:49:54,369 --> 00:49:55,579 Itu agak berbeda. 648 00:49:55,746 --> 00:49:58,749 Aku pernah di bidang hukum lahan yasan dengan firma di Hartsdale, 649 00:49:58,916 --> 00:50:00,167 entah apa kau tahu letaknya, 650 00:50:00,334 --> 00:50:02,127 - hanya lima menit... - Terima kasih. 651 00:50:02,127 --> 00:50:06,131 ...mengemudi, tetapi aku sudah berhenti. Itu firma kecil. 652 00:50:07,174 --> 00:50:10,302 - Aku berurusan dengan piutang dan... - Piutang. 653 00:50:11,595 --> 00:50:12,596 ...surat kuasa... 654 00:50:12,763 --> 00:50:14,348 Tanyakan tentang tempat tidur. 655 00:50:14,348 --> 00:50:15,724 - Baiklah. - Baik. 656 00:50:15,891 --> 00:50:17,226 Mau kami tunggu untuk FaceTime dengan Ayah? 657 00:50:17,392 --> 00:50:18,352 Tidak usah. 658 00:50:18,519 --> 00:50:20,354 - Bisa tolong bawa ini ke atas? - Tentu. 659 00:50:20,521 --> 00:50:22,689 - Baik. Kami segera naik. - Baik, Sayang. Sampai nanti. 660 00:50:23,190 --> 00:50:25,067 Apa pun yang kau hadapi 661 00:50:25,234 --> 00:50:28,028 ketika seseorang meninggal... 662 00:50:29,488 --> 00:50:30,614 Kau baik-baik saja? 663 00:50:32,366 --> 00:50:33,492 Kau baik-baik saja? 664 00:50:33,492 --> 00:50:35,035 Ya. 665 00:50:36,119 --> 00:50:38,539 Boleh permisi? Aku harus... 666 00:50:39,498 --> 00:50:40,499 Ya. 667 00:50:48,465 --> 00:50:49,716 Apa yang kau lakukan di sini? 668 00:50:49,883 --> 00:50:51,635 Aku bermain di Penantang. 669 00:50:51,802 --> 00:50:55,013 Aku tahu itu. Namun, kau tidak menginap di sini, bukan? 670 00:50:55,180 --> 00:50:57,558 Tidak. Kenapa kau menginap di sini? 671 00:50:57,724 --> 00:50:59,852 Kupikir kalian akan menyewa vila atau semacamnya. 672 00:51:00,769 --> 00:51:02,271 Lily menyukai hotel. 673 00:51:04,690 --> 00:51:05,858 Putri kami. 674 00:51:08,110 --> 00:51:11,196 Art tidak boleh melihat kita. Dia sudah berpikir kulakukan ini agar dia malu. 675 00:51:12,364 --> 00:51:13,365 Benarkah? 676 00:51:15,450 --> 00:51:16,618 Bukan bagian ini. 677 00:51:27,421 --> 00:51:28,797 Kau sedang berkencan? 678 00:51:29,047 --> 00:51:30,048 Tidak. 679 00:51:30,215 --> 00:51:32,134 Ya, tetapi bukan... 680 00:51:33,760 --> 00:51:35,220 Aku hanya butuh tempat untuk tidur. 681 00:51:36,180 --> 00:51:37,181 - Apa? - Wah. 682 00:51:37,347 --> 00:51:38,599 Tidak semua bisa menginap di Ritz. 683 00:51:39,641 --> 00:51:42,227 Baik. Bisa cepat selesaikan dan pergi? 684 00:51:42,978 --> 00:51:44,313 Kalian di undian yang berbeda. 685 00:51:44,479 --> 00:51:46,857 Kalian tidak akan berhadapan kecuali sama-sama masuk final. 686 00:51:48,066 --> 00:51:49,610 Itu tidak perlu dikhawatirkan. 687 00:51:49,776 --> 00:51:52,196 Tidak, biasanya kau kalah di babak kedua. 688 00:51:56,992 --> 00:51:57,993 Ibumu terlihat baik. 689 00:51:58,327 --> 00:52:00,037 Aku tahu, Patrick. 690 00:52:06,251 --> 00:52:07,377 Aku minta tolong. 691 00:52:07,544 --> 00:52:09,254 Menjauhlah dari kami. 692 00:52:22,100 --> 00:52:23,519 Maaf, itu tadi... 693 00:52:25,604 --> 00:52:26,605 Hei... 694 00:52:31,818 --> 00:52:32,903 TIGA BELAS TAHUN SEBELUMNYA 695 00:52:32,903 --> 00:52:37,366 Sesi pelatihan junior akan berlangsung di lapangan enam. 696 00:52:42,246 --> 00:52:47,167 Pelatih Stevens harap melapor ke kantor utama. Pelatih Stevens. 697 00:52:48,627 --> 00:52:49,753 Apa maksudmu tak mau bilang? 698 00:52:50,254 --> 00:52:51,588 - Aku bukan pengadu. - Sejak kapan? 699 00:52:52,005 --> 00:52:54,675 Dia akan mencampakkanku jika aku beri tahu siapa pun. 700 00:53:02,933 --> 00:53:03,934 Baiklah. 701 00:53:05,227 --> 00:53:07,271 Benar, tetapi dia pasti tahu kau akan beri tahu aku. 702 00:53:07,437 --> 00:53:09,022 Dia tidak bilang ada pengecualian. 703 00:53:09,189 --> 00:53:10,190 Baiklah. 704 00:53:10,357 --> 00:53:11,358 Kalau begitu beri aku sinyal. 705 00:53:12,192 --> 00:53:14,862 Kau tidak keberatan mendengarnya? Bukankah lebih baik tidak? 706 00:53:15,028 --> 00:53:16,697 Tidak. Aku turut senang. 707 00:53:17,614 --> 00:53:19,116 Aku tidak ingin tersisih. 708 00:53:27,249 --> 00:53:30,085 Begini saja. Jika kalian tidur bersama, lakukan servis normal. 709 00:53:30,294 --> 00:53:31,295 Art. 710 00:53:31,461 --> 00:53:36,383 Aku tidak menyuruhmu bicara. Jika kau bercinta dengannya, servis seperti aku. 711 00:53:36,550 --> 00:53:37,926 - Sepertimu? - Ya. 712 00:53:40,220 --> 00:53:41,555 Kau tahu kau punya kebiasaan? 713 00:53:42,347 --> 00:53:43,432 Sebelum melempar bola, 714 00:53:43,599 --> 00:53:45,976 kau menempatkannya persis di tengah leher raket. 715 00:53:54,902 --> 00:53:57,988 Baik. Lakukan itu jika kau bercinta. 716 00:53:58,447 --> 00:54:01,491 - Aku tidak bilang, Art. - Kau tidak mengatakan apa pun. Ayolah. 717 00:54:48,455 --> 00:54:52,209 {\an8}SET DUA 718 00:55:26,785 --> 00:55:28,453 - Kau baik-baik saja? - Ya, terima kasih. 719 00:55:29,121 --> 00:55:30,497 - Permisi, Tashi. - Tidak apa-apa. 720 00:55:39,047 --> 00:55:40,048 - Terima kasih. - Terima kasih. 721 00:55:40,215 --> 00:55:41,216 Tentu saja. 722 00:55:47,264 --> 00:55:50,392 Waktu. Set kedua. Donaldson servis. 723 00:56:18,378 --> 00:56:21,632 DUA BELAS TAHUN SEBELUMNYA 724 00:56:48,992 --> 00:56:50,827 Kapan kau akan jadi pemain pro? 725 00:56:52,079 --> 00:56:54,456 Jika kita menang kejuaraan ini, aku akan pergi. 726 00:56:54,873 --> 00:56:55,874 Jadi, Mei. 727 00:56:56,041 --> 00:56:58,418 - Kataku jika menang. - Benar. Jadi, Mei. 728 00:57:01,505 --> 00:57:03,257 Patrick bilang dia datang ke pertandingan Pepperdine? 729 00:57:04,091 --> 00:57:05,425 Ya, dia memberitahuku. 730 00:57:05,759 --> 00:57:07,094 Mari makan malam. 731 00:57:07,511 --> 00:57:08,762 Tentu. Kalau kau mau. 732 00:57:11,974 --> 00:57:12,975 Ada apa? 733 00:57:13,517 --> 00:57:14,601 Tidak ada apa-apa. 734 00:57:15,519 --> 00:57:16,520 Art. 735 00:57:18,564 --> 00:57:19,690 Perbuatanmu ini, 736 00:57:19,857 --> 00:57:21,650 - kau tidak mahir. Itu bodoh. - Aku tak berbuat apa-apa. 737 00:57:22,276 --> 00:57:25,237 Aku terkejut kalian masih berhubungan. Itu saja. 738 00:57:28,949 --> 00:57:30,117 - Baik. - Maaf. 739 00:57:33,579 --> 00:57:35,581 Kenapa kau mengajakku makan siang? 740 00:57:36,665 --> 00:57:39,293 Kubilang ada kupon makanan yang akan kedaluwarsa. 741 00:57:39,293 --> 00:57:41,753 Jangan pengecut. Dia mengencani gadis lain saat tur? 742 00:57:41,920 --> 00:57:43,630 - Tidak... - Itu yang terjadi? 743 00:57:44,089 --> 00:57:45,090 - Aku tidak tahu. - Apa? 744 00:57:45,257 --> 00:57:47,885 - Bukan itu yang ingin kukatakan. - Lalu apa? 745 00:57:51,555 --> 00:57:52,556 Baik. 746 00:57:56,101 --> 00:57:57,477 Dia tidak mencintaimu. 747 00:58:07,237 --> 00:58:09,239 Kenapa berpikir aku ingin seseorang mencintaiku? 748 00:58:10,365 --> 00:58:11,950 - Aku pernah bilang aku mencintainya? - Tidak. 749 00:58:12,117 --> 00:58:13,702 Apa aku peduli jika dia mencintaiku? 750 00:58:13,869 --> 00:58:15,120 - Kurasa tidak. - Baik. 751 00:58:15,287 --> 00:58:16,288 Baik. 752 00:58:16,997 --> 00:58:18,123 Kau tidak merasa pantas? 753 00:58:18,290 --> 00:58:20,918 - Ya ampun. - Siapa yang tidak jatuh cinta kepadamu? 754 00:58:26,381 --> 00:58:27,716 Mungkin kau teman terburuk di dunia. 755 00:58:27,883 --> 00:58:28,800 Mungkin. 756 00:58:28,967 --> 00:58:29,968 Pasti! 757 00:58:31,345 --> 00:58:33,639 Terima kasih makan siangnya, Art. 758 00:58:44,942 --> 00:58:46,109 Ayo! 759 00:58:46,568 --> 00:58:48,320 Siapa orang ini? 760 00:58:48,487 --> 00:58:51,156 - Dia mau ke sini? - Entah. Kurasa tidak. 761 00:58:51,323 --> 00:58:53,075 Ayo, Donaldson, servis kuat! 762 00:58:58,830 --> 00:59:01,416 Bagus! Tunjukkan siapa juaranya. 763 00:59:03,961 --> 00:59:05,796 Selesaikan, Donaldson, ayo. 764 00:59:14,721 --> 00:59:15,722 Baiklah. 765 00:59:18,141 --> 00:59:21,687 Ayo. 766 00:59:25,357 --> 00:59:26,358 Art! 767 00:59:29,236 --> 00:59:30,362 Minggir! 768 00:59:51,550 --> 00:59:52,634 Bagaimana turnya? 769 00:59:54,052 --> 00:59:55,596 Tak ada yang menyenangkan? 770 00:59:55,762 --> 00:59:56,763 Contohnya? 771 00:59:56,930 --> 00:59:58,473 Entah. Apa kau berkencan? 772 00:59:58,640 --> 01:00:00,517 Maksudmu? Aku punya pacar. 773 01:00:01,059 --> 01:00:02,060 Kau pikir kenapa aku di sini? 774 01:00:08,901 --> 01:00:10,068 Bukan untuk mengunjungiku? 775 01:00:13,405 --> 01:00:14,406 Apa? 776 01:00:19,786 --> 01:00:21,371 Kau sungguh berkomitmen kepadanya? 777 01:00:22,789 --> 01:00:23,790 Kepada Tashi? 778 01:00:24,333 --> 01:00:28,378 Kami menjalaninya selangkah demi selangkah, tetapi... 779 01:00:29,630 --> 01:00:30,714 aku menyukainya. 780 01:00:33,050 --> 01:00:34,843 Dia membuatku jadi pria setia. 781 01:00:38,680 --> 01:00:40,682 - Kau tidak percaya? - Aku hanya... 782 01:00:41,433 --> 01:00:43,977 Aku tidak tahu apa pendapatnya mengenai ini. 783 01:00:44,686 --> 01:00:45,854 Aku tidak ingin kau terluka. 784 01:00:48,357 --> 01:00:50,025 Kau tidak ingin aku terluka? 785 01:00:54,196 --> 01:00:55,322 Dia mengatakan sesuatu? 786 01:00:55,489 --> 01:00:56,490 Tidak. 787 01:00:58,116 --> 01:01:02,746 Aku dapat kesan dia tidak menganggap ini sebagai hubungan yang serius. 788 01:01:04,456 --> 01:01:05,666 Kau dapat kesan itu? 789 01:01:05,832 --> 01:01:07,084 Dari percakapan kami. 790 01:01:13,757 --> 01:01:14,758 Dasar licik. 791 01:01:15,259 --> 01:01:17,010 Jujur, aku bangga kepadamu. 792 01:01:17,469 --> 01:01:18,470 Aku pun akan berbuat sama. 793 01:01:18,637 --> 01:01:20,180 Aku tidak berbuat apa pun. 794 01:01:20,180 --> 01:01:22,766 Tidak apa-apa. Senang melihatmu begini. 795 01:01:23,976 --> 01:01:26,186 - Itu yang hilang dari tenismu. - Apa? 796 01:01:27,646 --> 01:01:30,274 Senang melihatmu bersemangat tentang sesuatu. 797 01:01:30,732 --> 01:01:31,984 Meski alasannya adalah pacarku. 798 01:01:32,150 --> 01:01:33,610 Kalian resmi berpacaran? 799 01:01:35,779 --> 01:01:37,531 Kau tahu ini membuatku makin bergairah? 800 01:01:38,532 --> 01:01:40,742 Kau duduk di sini mendambakannya. 801 01:01:40,909 --> 01:01:43,954 Aku tidak akan merebut pacarmu. 802 01:01:44,121 --> 01:01:45,747 Aku tahu. Itu bukan gayamu. 803 01:01:47,165 --> 01:01:48,876 Kau bermain tenis persentase. 804 01:01:49,585 --> 01:01:50,752 Menungguku buat kesalahan. 805 01:01:56,216 --> 01:01:57,843 Ayo, temani aku ke sana. 806 01:02:40,886 --> 01:02:41,887 Aku merindukanmu. 807 01:02:48,727 --> 01:02:50,562 Kau tahu betapa aku kesepian saat tur? 808 01:02:50,729 --> 01:02:52,105 - Ya? - Ya. 809 01:02:52,272 --> 01:02:53,982 Karena itu kau kalah terus? 810 01:02:54,566 --> 01:02:56,109 Kubilang aku merindukanmu. 811 01:03:13,210 --> 01:03:15,003 Aku menonton pertandingan Shinoda di internet. 812 01:03:16,547 --> 01:03:19,675 Kau bisa menang, tetapi kau mulai kalah di set ketiga. 813 01:03:20,801 --> 01:03:22,177 - Tashi, ayolah. - Apa? 814 01:03:22,553 --> 01:03:23,554 Lihat aku. 815 01:03:25,347 --> 01:03:26,682 Kapan kau mau cerita tentang Art? 816 01:03:27,224 --> 01:03:28,600 Kupikir kau sudah tahu. 817 01:03:32,145 --> 01:03:34,690 Aku merasa bersalah karena dia menderita, tetapi... 818 01:03:34,857 --> 01:03:36,650 Namun? 819 01:03:38,318 --> 01:03:39,945 Apa? Kau merasa terancam olehnya? 820 01:03:40,112 --> 01:03:41,113 Tidak. 821 01:03:41,280 --> 01:03:42,656 - Sungguh? - Tidak. 822 01:03:43,323 --> 01:03:44,408 Seharusnya begitu. 823 01:03:44,658 --> 01:03:45,659 Kenapa? 824 01:03:47,327 --> 01:03:48,829 - Karena dia pintar. - Ya. 825 01:03:49,913 --> 01:03:51,331 - Dia tampan. - Ya. 826 01:03:52,249 --> 01:03:54,001 Dan dia mahir bermain tenis. 827 01:03:54,168 --> 01:03:55,836 Dia memang mahir. 828 01:03:57,546 --> 01:03:59,506 Ya, tetapi dia jauh lebih baik sejak di sini. 829 01:04:01,425 --> 01:04:03,427 Kami masih berlomba untuk nomormu? 830 01:04:03,802 --> 01:04:04,928 Kupikir aku menang. 831 01:04:06,471 --> 01:04:07,556 Itu masalahmu. 832 01:04:07,723 --> 01:04:09,725 Kau berpikir sudah menang sebelum pertandingan selesai. 833 01:04:13,228 --> 01:04:14,688 Kita membahas tenis? 834 01:04:16,440 --> 01:04:17,733 Kita selalu membahas tenis. 835 01:04:20,611 --> 01:04:21,987 Bisa tidak membahasnya? 836 01:04:28,368 --> 01:04:29,369 Tentu. 837 01:04:33,832 --> 01:04:35,083 Apa yang kau lakukan? 838 01:04:35,250 --> 01:04:36,960 Bersiap untuk pertandinganku. 839 01:04:37,669 --> 01:04:40,047 Memulai latihanku. Sampai jumpa di sana. 840 01:04:41,715 --> 01:04:42,716 - Tashi. - Apa? 841 01:04:42,966 --> 01:04:44,384 Jika kau tidak mau nasihatku secara gratis, 842 01:04:44,551 --> 01:04:46,637 tak usah dipikirkan. Tidak apa-apa. 843 01:04:48,055 --> 01:04:49,223 Kenapa kau peduli? 844 01:04:49,723 --> 01:04:52,809 Kita berkencan. Aku akan malu jika kau payah. 845 01:04:53,060 --> 01:04:54,728 - Aku payah? - Ya ampun. 846 01:04:55,062 --> 01:04:56,897 Itu bukan tenis kampus. 847 01:04:57,397 --> 01:05:00,025 Kita tidak bisa menyebut diri The Duncanator. 848 01:05:00,692 --> 01:05:02,069 - Wah. - Maaf. Aku hanya... 849 01:05:02,236 --> 01:05:04,196 Tidak apa-apa. 850 01:05:04,404 --> 01:05:06,949 Aku senang mereka menyukaimu di sini. Namun, tidak perlu jadi pelatihku. 851 01:05:07,115 --> 01:05:08,492 Harus ada yang jadi pelatihmu. 852 01:05:10,661 --> 01:05:13,080 - Bisa kita ulang? - Kau butuh apa dariku? 853 01:05:13,914 --> 01:05:15,582 Jujur, kau butuh apa dariku? 854 01:05:16,083 --> 01:05:17,835 Seorang pemandu sorak? Pacar? Teman bercinta? 855 01:05:18,919 --> 01:05:22,756 Ada banyak gadis yang ingin menjadi pacarmu. 856 01:05:23,090 --> 01:05:24,091 Kau menawan. 857 01:05:24,633 --> 01:05:26,927 Kau berbakat, kemaluanmu besar, kencanlah dengan mereka. 858 01:05:29,012 --> 01:05:32,140 Ini strategi baru untuk pemanasan sebelum pertandingan? 859 01:05:32,307 --> 01:05:33,809 Bertengkar agar energi mengalir? 860 01:05:34,309 --> 01:05:36,186 Tak perlu bertengkar untuk itu. 861 01:05:36,520 --> 01:05:38,355 Tidak. Hanya satu jam meditasi. 862 01:05:38,772 --> 01:05:40,023 Menurutmu itu payah? 863 01:05:40,440 --> 01:05:43,944 Itu tidak perlu karena kau melawan Sally Klub Janapada dari Pepperdine. 864 01:05:44,945 --> 01:05:47,072 Apa hasil bakatmu sejauh ini? 865 01:05:49,825 --> 01:05:52,995 Betapa mengganggunya kau meneleponku setiap minggu 866 01:05:53,161 --> 01:05:55,747 mendengarkan kegagalanmu di tur? 867 01:05:56,081 --> 01:05:57,875 Seolah-olah tidak membuang waktuku? 868 01:05:57,875 --> 01:05:59,459 Maaf merepotkanmu. 869 01:05:59,626 --> 01:06:00,711 Memang merepotkan. 870 01:06:01,962 --> 01:06:03,714 Aku ingin sendiri. Kita bertemu di sana? 871 01:06:04,047 --> 01:06:05,174 - Tidak. - Apa? 872 01:06:05,340 --> 01:06:06,341 Aku tidak pergi ke pertandingan. 873 01:06:06,508 --> 01:06:07,843 Selama kau mengira bisa mengusirku begitu saja. 874 01:06:07,843 --> 01:06:11,138 Aku bukan anjing piaraan yang membiarkanmu menghukumku. 875 01:06:11,513 --> 01:06:12,514 Aku bukan Art. 876 01:06:13,473 --> 01:06:14,766 Mungkin kau butuh orang seperti itu. 877 01:06:14,933 --> 01:06:17,603 Seseorang yang siap menjadi Tuan Tashi Duncan. 878 01:06:17,978 --> 01:06:19,188 Kau pikir itu mauku? 879 01:06:19,188 --> 01:06:21,815 Ya. Seorang anggota klub penggemar. 880 01:06:27,154 --> 01:06:28,697 Kau bukan anggota klub penggemarku? 881 01:06:30,365 --> 01:06:34,286 Aku pacarmu. Bukan penggemarmu. Dan yang jelas bukan muridmu. 882 01:06:36,997 --> 01:06:37,998 Baiklah. 883 01:06:41,293 --> 01:06:42,669 Semoga berhasil, Juara. 884 01:07:35,264 --> 01:07:38,851 Sekarang, juara NCAA tahun 2002, 2005, 885 01:07:39,017 --> 01:07:42,187 dan tahun 2006, 886 01:07:42,354 --> 01:07:44,982 sambut Petenis Wanita Stanford. 887 01:07:45,148 --> 01:07:46,733 KAU DI MANA? PERTANDINGAN SEGERA DIMULAI 888 01:08:18,682 --> 01:08:20,934 AKU HABIS BERTENGKAR. TIDAK DATANG. 889 01:08:28,399 --> 01:08:31,319 Di lapangan pertama, Maria Foster dari Pepperdine, 890 01:08:31,486 --> 01:08:34,031 dan dari Stanford, Tashi Duncan. 891 01:08:41,747 --> 01:08:43,999 Kami mencintaimu, Tashi! 892 01:09:49,314 --> 01:09:50,899 Astaga. 893 01:09:58,532 --> 01:10:00,826 Tashi, kau baik-baik saja. 894 01:10:02,661 --> 01:10:04,037 - Minggir! - Berbaring. 895 01:10:04,454 --> 01:10:05,914 Atur napas. 896 01:10:06,331 --> 01:10:07,624 Kau baik-baik saja. 897 01:10:10,294 --> 01:10:11,753 Baik. 898 01:10:14,006 --> 01:10:16,008 Tashi, lihat aku. 899 01:10:16,341 --> 01:10:19,136 Atur napas. 900 01:10:19,428 --> 01:10:20,679 Patahnya cukup parah, 901 01:10:20,846 --> 01:10:23,849 tetapi baru tahu pasti setelah dapat hasil rontgen dari rumah sakit. 902 01:10:24,057 --> 01:10:25,392 Kau lihat kejadiannya? 903 01:10:25,601 --> 01:10:26,768 Ya, cukup cepat. 904 01:10:26,935 --> 01:10:29,688 Terpeleset dan kakinya terkilir. 905 01:10:29,980 --> 01:10:31,190 Itu bisa berakibat buruk. 906 01:10:31,356 --> 01:10:34,693 Semoga tidak seburuk kelihatannya. 907 01:10:36,236 --> 01:10:37,988 Kapan ambulans tiba? 908 01:10:38,155 --> 01:10:39,698 Mereka dalam perjalanan. 909 01:10:43,368 --> 01:10:44,786 - Maaf. - Keluar. 910 01:10:44,953 --> 01:10:46,455 - Dengarkan, Tashi! - Keluar! 911 01:10:46,455 --> 01:10:47,915 - Tashi, tolong dengarkan. - Keluar! 912 01:10:47,915 --> 01:10:50,250 - Keluar! - Patrick, keluarlah! 913 01:11:32,084 --> 01:11:33,085 Keluar! 914 01:11:33,961 --> 01:11:35,003 Tiga puluh, nol. 915 01:11:35,379 --> 01:11:36,380 Itu keluar! 916 01:11:36,839 --> 01:11:37,840 Itu jelas keluar! 917 01:11:38,006 --> 01:11:39,132 Bolanya masuk. 918 01:11:40,092 --> 01:11:41,301 - Kau buta? - Zweig! 919 01:11:41,468 --> 01:11:42,511 Kau mau kerja 920 01:11:42,678 --> 01:11:44,596 atau hanya senang Art Donaldson ada di sana? 921 01:11:44,721 --> 01:11:47,683 Aku akan memberimu pelanggaran jika tidak hentikan. 922 01:11:48,100 --> 01:11:49,101 Hei, Art! 923 01:11:49,434 --> 01:11:51,228 Wanita ini mau tanda tanganmu. 924 01:11:54,147 --> 01:11:56,775 Pelanggaran. Perilaku tidak sportif. 925 01:11:56,942 --> 01:11:58,777 Poin penalti, Zweig. 926 01:12:03,282 --> 01:12:04,741 Begini caramu dapat poin? 927 01:12:04,741 --> 01:12:06,076 Aku siap servis, Patrick. 928 01:12:06,326 --> 01:12:07,327 Pastinya. 929 01:12:07,494 --> 01:12:08,579 Empat puluh, nol. 930 01:12:21,925 --> 01:12:23,385 Berhentilah mempermudah. 931 01:12:26,138 --> 01:12:27,139 Aku tidak permudah. 932 01:12:39,443 --> 01:12:40,652 Pukul bolanya! 933 01:12:41,987 --> 01:12:43,530 - Tashi... - Pukul bolanya. 934 01:12:45,199 --> 01:12:46,200 Ayo. 935 01:12:49,161 --> 01:12:50,370 Kau takut akan menyakitiku? 936 01:12:54,958 --> 01:12:55,959 Pengecut. 937 01:13:00,172 --> 01:13:01,006 Tunggu! 938 01:13:06,345 --> 01:13:07,346 Bagaimana? 939 01:13:14,645 --> 01:13:16,146 Berusahalah untuk menang. 940 01:13:18,774 --> 01:13:19,775 Kumohon. 941 01:13:41,839 --> 01:13:43,131 - Hei. - Aku baik-baik saja. 942 01:13:43,298 --> 01:13:44,424 Kau baik-baik saja? 943 01:13:47,761 --> 01:13:48,971 Aku baik-baik saja. 944 01:14:02,442 --> 01:14:03,527 Aku tidak apa-apa. 945 01:14:04,403 --> 01:14:05,529 Aku baik-baik saja. 946 01:14:06,280 --> 01:14:07,364 Aku tidak apa-apa. 947 01:14:08,323 --> 01:14:09,324 Aku baik-baik saja. 948 01:14:11,076 --> 01:14:12,077 Kemarilah. 949 01:14:12,744 --> 01:14:15,163 Aku baik-baik saja. 950 01:15:38,747 --> 01:15:40,916 TIGA TAHUN KEMUDIAN 951 01:15:41,083 --> 01:15:42,209 Lebih agresif. 952 01:15:46,463 --> 01:15:47,589 Sedikit lebih tinggi. 953 01:15:48,507 --> 01:15:49,758 Lebih agresif. 954 01:16:07,317 --> 01:16:08,944 Kau boleh bangun siang besok. 955 01:16:09,111 --> 01:16:10,863 Pertandingan Katerina malam. 956 01:16:11,029 --> 01:16:13,574 Kau bercanda? Kubangunkan dia lebih awal untuk latihan. 957 01:16:13,740 --> 01:16:15,075 Dia beruntung memilikimu. 958 01:16:16,285 --> 01:16:17,828 Lemparan bolamu terlalu tinggi. 959 01:16:17,995 --> 01:16:18,996 Benarkah? 960 01:16:19,621 --> 01:16:20,706 - Ya. - Kapan pun kalian siap. 961 01:16:20,873 --> 01:16:22,040 - Terima kasih. - Kau mahir memukul sudut, 962 01:16:22,207 --> 01:16:25,294 tetapi sekarang kau berada di 129, 130. 963 01:16:25,460 --> 01:16:27,671 Dengan beberapa penyesuaian, kau bisa mencapai 135. 964 01:16:30,090 --> 01:16:32,676 Kau harus dengarkan Karl. Dia pelatihmu. 965 01:16:32,843 --> 01:16:34,553 Aku hanya rekan sparing Katerina. 966 01:16:36,388 --> 01:16:39,349 Mau pindah organisasi? Jadi asisten pelatihku? 967 01:16:40,726 --> 01:16:42,019 Aku mengerti. 968 01:16:42,561 --> 01:16:43,854 Kau ingin bekerja dengan seseorang 969 01:16:44,021 --> 01:16:46,940 - dengan potensi sedikit lebih besar. - Tidak, bukan itu. 970 01:16:47,107 --> 01:16:49,234 Kau punya potensi besar. Hanya saja... 971 01:16:50,444 --> 01:16:52,154 Menurutmu itu ide yang bagus? 972 01:16:53,030 --> 01:16:54,031 Kenapa tidak? 973 01:16:58,952 --> 01:17:01,079 - Itu sudah lama. - Belum selama itu. 974 01:17:01,205 --> 01:17:02,789 Rasanya sudah lama sekali. 975 01:17:05,918 --> 01:17:07,878 Jadi, kau tidak mencintaiku lagi? 976 01:17:12,758 --> 01:17:14,384 Aku bangga kepadamu, Tashi. 977 01:17:14,635 --> 01:17:16,220 - Aku serius. - Astaga. 978 01:17:16,386 --> 01:17:18,055 - Kemajuanmu bagus. - Baik. 979 01:17:19,473 --> 01:17:21,016 Kau pikir aku akan 980 01:17:21,266 --> 01:17:23,018 - bunuh diri setelah cedera? - Tidak. 981 01:17:23,185 --> 01:17:25,020 Aku hanya senang kau tidak berhenti main tenis. 982 01:17:26,355 --> 01:17:28,857 Sayangnya, keahlian dalam hidupku hanya 983 01:17:29,024 --> 01:17:30,776 memukul bola dengan raket. 984 01:17:36,114 --> 01:17:38,242 Ini benar-benar bodoh, tetapi... 985 01:17:41,411 --> 01:17:43,080 Setelah kau cedera... 986 01:17:45,082 --> 01:17:46,500 aku terus saja... 987 01:17:47,751 --> 01:17:52,047 memikirkan apa yang bisa terjadi andai aku mengalahkan Patrick. 988 01:17:54,174 --> 01:17:55,843 Kau ingin aku bergabung karena kau merasa bersalah? 989 01:17:57,135 --> 01:17:58,136 Tidak. 990 01:17:58,846 --> 01:18:00,848 Aku ingin kau bergabung karena aku ingin menang. 991 01:18:03,976 --> 01:18:05,936 Menurutku sekarang kau bisa mengalahkannya. 992 01:18:06,562 --> 01:18:07,563 Benar, bukan? 993 01:18:09,773 --> 01:18:10,774 Entahlah. 994 01:18:14,987 --> 01:18:18,407 Kami belum bermain secara profesional, dan putus hubungan. 995 01:18:20,117 --> 01:18:21,118 Apa? 996 01:18:23,537 --> 01:18:26,415 Aku perusak, bukan? 997 01:18:32,629 --> 01:18:34,006 - Art. - Ya. 998 01:18:37,050 --> 01:18:39,720 Kau belum bilang apakah kau masih mencintaiku. 999 01:18:45,434 --> 01:18:46,602 Siapa yang tidak? 1000 01:19:16,924 --> 01:19:17,925 Apa? 1001 01:19:23,180 --> 01:19:25,182 Aku ingin menciummu saat ini. 1002 01:19:28,894 --> 01:19:32,564 Namun, aku takut kau akan berpikir aku teman terburuk di dunia. 1003 01:19:43,909 --> 01:19:44,910 Bagi siapa? 1004 01:20:18,819 --> 01:20:19,945 Astaga! 1005 01:20:48,473 --> 01:20:50,434 Game dan set kedua, Donaldson. 1006 01:20:50,601 --> 01:20:52,186 Enam-dua. Pertandingan seri. 1007 01:20:52,769 --> 01:20:53,937 Satu set sama. 1008 01:20:56,982 --> 01:20:59,151 Pelanggaran, merusak raket. 1009 01:20:59,693 --> 01:21:01,486 Penalti poin, Zweig. 1010 01:21:03,280 --> 01:21:05,532 {\an8}Tolonglah. 1011 01:21:09,870 --> 01:21:11,038 {\an8}Minta bola baru. 1012 01:21:11,747 --> 01:21:15,125 AWAL MINGGU ITU 1013 01:21:23,467 --> 01:21:25,928 Dia lumayan. Aku pernah melawannya. 1014 01:21:26,470 --> 01:21:27,471 Apa yang kau lakukan di sini? 1015 01:21:27,638 --> 01:21:29,681 Kau tidak jual diri untuk tempat bermalam? 1016 01:21:29,848 --> 01:21:30,933 Aku menginap di... 1017 01:21:31,808 --> 01:21:32,809 rumah gadis itu. 1018 01:21:34,228 --> 01:21:35,479 Pasti karena cinta. 1019 01:21:35,646 --> 01:21:37,356 Ayo merokok. Aku perlu berbicara denganmu. 1020 01:21:38,607 --> 01:21:41,443 Aku tak merokok. Dan aku tak mau bicara denganmu. 1021 01:22:01,380 --> 01:22:02,756 Aku punya tawaran. 1022 01:22:03,340 --> 01:22:05,259 - Bisa meniupnya ke sana? - Maaf. 1023 01:22:05,259 --> 01:22:06,844 Ini akan membuatmu marah. 1024 01:22:07,803 --> 01:22:09,721 Ini akan membuatmu sangat marah. 1025 01:22:14,810 --> 01:22:16,270 Aku ingin kau menjadi pelatihku. 1026 01:22:19,314 --> 01:22:20,232 Apa? 1027 01:22:21,316 --> 01:22:22,609 Meski dia menang AS Terbuka, 1028 01:22:22,776 --> 01:22:24,653 menyelesaikan karier di Grand Slam, 1029 01:22:24,820 --> 01:22:28,657 Art tetap akan pensiun sebagai pemain yang baik. 1030 01:22:29,449 --> 01:22:31,076 Itulah yang akan kalian lakukan bersama. 1031 01:22:31,702 --> 01:22:33,036 Namun, bayangkan jika kau mengubah 1032 01:22:33,036 --> 01:22:36,039 Patrick Zweig menjadi orang yang memenangkan Slam. 1033 01:22:37,332 --> 01:22:38,584 Aku masih punya satu musim. 1034 01:22:39,168 --> 01:22:42,504 Aku masih punya satu musim, dan aku ingin kau melatihku. 1035 01:22:46,300 --> 01:22:47,301 Jadi... 1036 01:22:48,969 --> 01:22:50,179 bagaimana menurutmu? 1037 01:22:51,388 --> 01:22:52,639 Beraninya kau? 1038 01:22:52,890 --> 01:22:54,057 Astaga! 1039 01:22:54,391 --> 01:22:55,601 Mau saran terbaikku? 1040 01:22:55,601 --> 01:22:56,810 - Kau ingin aku melatihmu? - Ya. 1041 01:22:56,977 --> 01:22:58,228 Berhentilah. 1042 01:22:58,562 --> 01:22:59,563 Berhenti sekarang juga. 1043 01:23:00,230 --> 01:23:01,315 Saat ini juga, berhentilah. 1044 01:23:01,481 --> 01:23:03,066 Kau tahu aku bisa menjadi salah satu yang terbaik di dunia. 1045 01:23:03,233 --> 01:23:05,652 - Kau yang terbaik ke-271 di dunia. - Aku masih punya peluang. 1046 01:23:05,986 --> 01:23:08,405 Usiamu 31 tahun. Peluangmu lebih baik dengan pistol di mulutmu. 1047 01:23:11,491 --> 01:23:13,202 Kenapa kau tidak pulang saja? 1048 01:23:13,785 --> 01:23:15,954 Pulanglah, minta orang tuamu jabatan anggota dewan... 1049 01:23:16,121 --> 01:23:18,540 atau minta saja uang kepada mereka. 1050 01:23:18,707 --> 01:23:20,000 Jadilah seperti anak manja lainnya 1051 01:23:20,167 --> 01:23:23,086 yang tidak pernah mencapai apa pun dalam hidup mereka, 1052 01:23:23,253 --> 01:23:26,423 dan berhentilah pura-pura menjadi pemain yang kurang beruntung. 1053 01:23:26,924 --> 01:23:28,509 - Tashi... - Umurmu bukan 20 tahun lagi, 1054 01:23:28,509 --> 01:23:29,676 dan tidak lucu berkeliaran 1055 01:23:29,843 --> 01:23:32,262 berpura-pura kerja keras di turnamen-turnamen ini... 1056 01:23:32,429 --> 01:23:33,722 dan tidur di mobilmu. 1057 01:23:34,181 --> 01:23:36,433 Dan tidak bisa dimaafkan 1058 01:23:36,600 --> 01:23:40,395 bahwa kau minta aku meluangkan satu detik dari waktuku 1059 01:23:40,646 --> 01:23:42,189 untuk membantumu mencapai impian. 1060 01:23:42,356 --> 01:23:43,941 Impian apa, Patrick? 1061 01:23:44,608 --> 01:23:45,609 Kau tidak pernah punya! 1062 01:23:45,776 --> 01:23:47,528 Itu yang kau dan Art lakukan? Menjalani impian? 1063 01:23:47,694 --> 01:23:49,321 Itulah yang kami lakukan. 1064 01:23:49,738 --> 01:23:51,031 Lalu kenapa kau membencinya? 1065 01:23:54,076 --> 01:23:55,244 Kau membencinya. 1066 01:23:56,662 --> 01:23:57,955 Itu terlihat jelas. 1067 01:23:58,664 --> 01:24:00,707 Kau bisa merasakannya menyerah, walau kau tahu 1068 01:24:00,832 --> 01:24:03,544 - dia tak akan pensiun sampai kau izinkan. - Dia pria dewasa. 1069 01:24:03,710 --> 01:24:06,171 - Dia bisa berbuat sesukanya. - Tentu, tetapi tidak. 1070 01:24:06,463 --> 01:24:08,006 Dia melakukan keinginanmu. 1071 01:24:08,340 --> 01:24:10,843 Sekarang, dia bahkan tidak berpura-pura menyukainya. 1072 01:24:12,052 --> 01:24:15,347 Dia bermimpi bisa makan hamburger lagi. 1073 01:24:16,014 --> 01:24:17,266 Melihat putrimu... 1074 01:24:19,685 --> 01:24:20,853 Lily, bertumbuh. 1075 01:24:21,228 --> 01:24:23,897 Mungkin menjadi komentator di Saluran Tenis. 1076 01:24:26,024 --> 01:24:27,359 Dia siap untuk mati. 1077 01:24:29,653 --> 01:24:32,155 Kau mulai sadar bahwa kau tidak ingin dikubur bersamanya 1078 01:24:32,322 --> 01:24:35,409 karena siapa dia bagimu jika dia tidak bermain tenis? 1079 01:24:37,786 --> 01:24:39,538 Jadi menurutmu dia seperti itu bagiku? 1080 01:24:40,622 --> 01:24:42,082 Sebuah raket dan zakar. 1081 01:24:50,090 --> 01:24:51,633 Apakah Art tahu tentang Atlanta? 1082 01:24:55,929 --> 01:24:58,390 Katamu kau kemari karena Art butuh pertandingan. 1083 01:25:00,225 --> 01:25:02,352 Menurutku kau datang untuk hal lain. 1084 01:25:09,735 --> 01:25:10,944 Kau pikir aku datang untukmu? 1085 01:25:13,030 --> 01:25:16,325 Kau pikir aku datang dan membuang segalanya untukmu? 1086 01:25:17,326 --> 01:25:19,203 Mungkin kau hanya ingin melihatku. 1087 01:25:20,037 --> 01:25:21,288 Aku sudah melihatmu. 1088 01:25:22,831 --> 01:25:23,999 Kau terlihat seperti sampah. 1089 01:25:27,002 --> 01:25:28,170 Aku akan mengalahkannya. 1090 01:25:31,632 --> 01:25:33,300 Jika kami masuk final, 1091 01:25:34,760 --> 01:25:36,220 aku akan mengalahkannya. 1092 01:25:36,678 --> 01:25:38,472 Meski kau bisa mengalahkannya, 1093 01:25:39,389 --> 01:25:40,891 itu tidak akan mengubah apa pun. 1094 01:25:43,185 --> 01:25:44,811 Itu akan menghancurkannya. 1095 01:25:45,312 --> 01:25:48,315 Itu tidak akan membuatmu jadi pemain besar. Sudah terlambat. 1096 01:25:54,988 --> 01:25:56,949 Nomorku, andai kau berubah pikiran soal melatihku. 1097 01:25:57,115 --> 01:25:58,283 Tidak akan. 1098 01:26:31,275 --> 01:26:34,820 {\an8}SET TIGA 1099 01:27:03,015 --> 01:27:04,016 Waktu. 1100 01:27:11,690 --> 01:27:14,276 Set terakhir. Zweig servis. 1101 01:27:14,484 --> 01:27:16,111 Nol, satu. 1102 01:27:46,934 --> 01:27:51,104 DELAPAN TAHUN SEBELUMNYA ATLANTA TERBUKA 1103 01:28:45,951 --> 01:28:50,163 SEHARI SEBELUMNYA 1104 01:28:59,756 --> 01:29:02,301 Ambil itu! Pastikan tendanya aman. 1105 01:29:15,230 --> 01:29:16,481 Boleh minta tolong? 1106 01:29:18,609 --> 01:29:21,278 Bisa jangan menghabisiku besok? 1107 01:29:24,740 --> 01:29:28,869 Selamat telah menjadi finalis Penantang Phil's Tire Town. 1108 01:29:29,703 --> 01:29:30,704 Ya, kau juga. 1109 01:29:32,289 --> 01:29:33,916 Semoga anginnya reda sebelum besok 1110 01:29:33,916 --> 01:29:35,334 dan kita bisa bertanding secara adil. 1111 01:29:35,542 --> 01:29:36,543 Ya. 1112 01:29:36,710 --> 01:29:40,422 Art. Ayo. Bisa kita bicara? 1113 01:29:40,881 --> 01:29:42,341 Bisa simpan kemaluanmu? 1114 01:29:44,676 --> 01:29:45,969 Ini sauna. 1115 01:29:48,180 --> 01:29:51,266 Kita sudah di sini seminggu dan belum saling bicara. 1116 01:29:52,935 --> 01:29:55,020 Ini konyol, dramatis. 1117 01:29:55,729 --> 01:29:59,233 Sungguh, kenapa kau begitu marah kepadaku? 1118 01:30:02,653 --> 01:30:04,655 Aku tidak percaya ini karena Tashi 1119 01:30:04,655 --> 01:30:06,990 atau karena kecelakaan yang dia alami. 1120 01:30:06,990 --> 01:30:09,910 Kupikir kau masih terganggu 1121 01:30:10,077 --> 01:30:12,746 bahwa dia bisa menyukai orang sepertiku. 1122 01:30:13,247 --> 01:30:14,748 Ketika kita masih remaja. 1123 01:30:20,712 --> 01:30:22,214 Ketika kita masih remaja. 1124 01:30:23,173 --> 01:30:24,341 ...yang akan berlangsung besok sore. 1125 01:30:24,508 --> 01:30:25,634 ATLANTA PUKUL 03.00 1126 01:30:25,801 --> 01:30:28,887 Performanya sangat bagus tahun ini. Benar, Jason? 1127 01:30:29,054 --> 01:30:31,974 Ya, luar biasa perbedaan yang kita lihat dalam permainannya. 1128 01:30:32,140 --> 01:30:34,977 Dia adalah favorit saat ini untuk memenangkan AS Terbuka. 1129 01:30:35,143 --> 01:30:36,645 Aku sangat setuju. 1130 01:30:36,812 --> 01:30:39,189 Di sisi perempuan ada Anna Mueller 1131 01:30:39,356 --> 01:30:41,108 yang sudah dapat gelar Wimbledon tahun ini. 1132 01:30:41,275 --> 01:30:42,860 Dia sukses musim ini. 1133 01:30:43,110 --> 01:30:44,695 Benar-benar luar biasa. 1134 01:30:44,862 --> 01:30:47,447 Belum ada orang dari kelompok perempuan 1135 01:30:47,614 --> 01:30:48,991 yang memberinya tantangan. 1136 01:30:49,157 --> 01:30:51,201 Dalam kasus Donaldson, menurutmu apa itu... 1137 01:31:37,831 --> 01:31:39,041 Ini milik neneknya. 1138 01:31:42,586 --> 01:31:43,712 Bagaimana kabarnya? 1139 01:31:45,088 --> 01:31:46,173 Dia meninggal. 1140 01:31:47,925 --> 01:31:48,926 Strok. 1141 01:32:25,337 --> 01:32:26,505 Aku merindukanmu. 1142 01:32:51,905 --> 01:32:55,033 Kau benar. Menurutku itu mengganggu. 1143 01:32:55,200 --> 01:32:56,660 Tidak perlu, Kawan. 1144 01:32:58,161 --> 01:33:01,248 Banyak gadis menyukaiku. Tak satu pun mau menikahiku. 1145 01:33:01,665 --> 01:33:02,791 Bukan itu tujuanku. 1146 01:33:02,958 --> 01:33:04,084 Apa tujuanmu? 1147 01:33:16,138 --> 01:33:19,349 KEJUARAAN TENIS ATLANTA MENUJU AS TERBUKA ART DONALDSON 1148 01:33:20,350 --> 01:33:22,644 Kau benar, Jason. Sedikit menambahkan, 1149 01:33:22,811 --> 01:33:27,774 servis pertamanya tahun lalu sekitar 130 dan itu sangat bagus. 1150 01:33:27,941 --> 01:33:32,446 Kini terkadang bisa sampai 135, 140, 1151 01:33:32,613 --> 01:33:35,324 memberinya lebih banyak poin ketika dia servis. 1152 01:33:35,490 --> 01:33:37,201 Hal- hal kecil seperti itu... 1153 01:33:37,534 --> 01:33:39,536 Art? Tn. Donaldson? 1154 01:33:40,495 --> 01:33:41,705 Astaga, aku beruntung sekali 1155 01:33:41,872 --> 01:33:43,916 bisa bertemu denganmu larut malam. 1156 01:33:44,416 --> 01:33:45,417 Apa boleh... 1157 01:33:47,127 --> 01:33:48,462 Tentu, ya. 1158 01:33:49,922 --> 01:33:50,923 - Ini. - Terima kasih. 1159 01:33:51,089 --> 01:33:52,132 - Terima kasih. - Terima kasih. 1160 01:33:52,424 --> 01:33:54,051 Unggul atas lawan. 1161 01:33:54,218 --> 01:33:58,388 Sering kali itulah perbedaan antara pemain bagus dan pemain hebat. 1162 01:33:58,555 --> 01:34:02,184 Kupikir Donaldson mulai terlihat seperti pemain hebat. 1163 01:34:02,351 --> 01:34:05,771 Pastinya. Aku akan terkejut jika dia tidak datang besok... 1164 01:34:07,189 --> 01:34:09,191 Aku pikir kau akan senang aku masuk undian. 1165 01:34:09,358 --> 01:34:12,110 Kau selalu ingin mengalahkanku di turnamen 1166 01:34:12,277 --> 01:34:15,572 dan beberapa minggu sebelum Terbuka, itu akan menambah percaya diri. 1167 01:34:15,739 --> 01:34:17,533 Aku tahu apa maksudmu. 1168 01:34:17,699 --> 01:34:19,159 Aku tidak bermaksud apa-apa, Art. 1169 01:34:19,326 --> 01:34:22,079 Ini penantang. Aku tak perlu permainkan pikiranmu. 1170 01:34:22,246 --> 01:34:23,664 Benar. Kau tidak peduli. 1171 01:34:24,373 --> 01:34:25,791 Aku tidak bilang begitu. 1172 01:34:27,835 --> 01:34:31,338 Kita tahu taruhanmu lebih besar dibandingkan aku. 1173 01:34:32,339 --> 01:34:33,340 Benarkah? 1174 01:34:38,554 --> 01:34:41,807 Dari mana asal kesombonganmu, Kawan? 1175 01:34:43,308 --> 01:34:45,561 Kau masuk kemari memamerkan kemaluanmu 1176 01:34:45,727 --> 01:34:47,521 seolah-olah aku harus takut, tetapi... 1177 01:34:48,188 --> 01:34:52,150 Kau tahu betapa memalukannya kau ada di sini sekarang? 1178 01:34:52,901 --> 01:34:54,736 Tidak semalu kau di sini. 1179 01:34:54,903 --> 01:34:56,488 Aku hanya mampir, Kawan. 1180 01:34:57,531 --> 01:34:59,032 Kau tinggal di sini. 1181 01:35:03,245 --> 01:35:04,246 Kau tahu... 1182 01:35:05,455 --> 01:35:09,960 aku memikirkan apa yang terjadi kepadamu, tetapi... 1183 01:35:10,127 --> 01:35:12,504 makin kupikirkan, makin kusadari... 1184 01:35:14,006 --> 01:35:15,424 apa yang tidak terjadi. 1185 01:35:16,341 --> 01:35:17,759 Kau tidak pernah dewasa. 1186 01:35:18,260 --> 01:35:20,804 Kau masih bicara denganku seolah-olah kau rekanku 1187 01:35:20,804 --> 01:35:22,890 karena kita dari tempat yang sama. 1188 01:35:23,473 --> 01:35:26,351 Namun, dalam tenis tidak penting dari mana asal kita, Patrick. 1189 01:35:27,436 --> 01:35:28,645 Yang penting menang. 1190 01:35:29,396 --> 01:35:31,648 Dan aku menang. Banyak. 1191 01:35:35,110 --> 01:35:36,236 Kau tak pernah mengalahkanku. 1192 01:35:36,403 --> 01:35:37,404 Lalu? 1193 01:35:38,071 --> 01:35:40,574 Aku belum mengalahkan banyak pemain tenis. 1194 01:35:41,491 --> 01:35:44,036 Dalam permainan ini yang penting memenangkan poin. 1195 01:35:47,206 --> 01:35:48,332 Aku tidak penting? 1196 01:35:52,794 --> 01:35:56,215 Tidak, bahkan bagi penggemar tenis paling obsesif di seluruh dunia. 1197 01:35:59,718 --> 01:36:01,053 Kita tidak membahas tenis. 1198 01:36:01,220 --> 01:36:03,430 Apa lagi yang perlu kubahas denganmu? 1199 01:36:14,358 --> 01:36:16,527 Aku kemari untuk mengucapkan semoga berhasil, Art. 1200 01:36:22,824 --> 01:36:24,076 Itu tidak masuk akal. 1201 01:36:24,910 --> 01:36:27,079 Aku ingin bilang aku menantikan pertandingan ini. 1202 01:36:29,039 --> 01:36:30,541 Dan aku rindu bertanding denganmu. 1203 01:36:34,837 --> 01:36:35,838 Ya. 1204 01:36:41,218 --> 01:36:43,345 Aku tidak rindu bertanding denganmu. 1205 01:36:44,596 --> 01:36:46,139 Aku terlalu tua untuk itu. 1206 01:36:54,898 --> 01:36:58,110 Cium Ibu. Terima kasih. Dan Nenek. 1207 01:36:59,444 --> 01:37:00,904 - Terima kasih, Sayang. - Selamat malam, Sayang. 1208 01:37:01,071 --> 01:37:02,573 Biar Ibu selimuti kalian. 1209 01:37:03,282 --> 01:37:04,867 Nah, beres. 1210 01:37:05,868 --> 01:37:07,202 Selamat malam, Sayang. 1211 01:37:12,374 --> 01:37:13,375 Selamat malam. 1212 01:37:15,252 --> 01:37:16,253 Terima kasih. 1213 01:37:16,420 --> 01:37:18,380 Pukul berapa aku menjemputnya besok? 1214 01:37:18,380 --> 01:37:21,592 Kapan pun kau mau karena dia bisa bersama Andrew 1215 01:37:21,758 --> 01:37:23,177 - sementara kami pemanasan. - Baik. 1216 01:37:23,343 --> 01:37:25,929 - Kau bicara dengan Ralph paginya? - Ya. Aku bisa tangani. 1217 01:37:26,096 --> 01:37:28,265 - Baik. Terima kasih, Ibu. - Tidur yang nyenyak. 1218 01:37:28,432 --> 01:37:29,641 - Aku menyayangimu. - Aku menyayangimu. 1219 01:37:29,975 --> 01:37:31,476 - Kau bawa? - Ya, aku bawa kunciku. 1220 01:37:31,643 --> 01:37:33,187 - Ya. Sampai jumpa. - Baik. 1221 01:37:33,187 --> 01:37:34,271 Selamat malam. 1222 01:38:27,449 --> 01:38:28,992 Katakan itu tidak masalah. 1223 01:38:34,456 --> 01:38:37,334 Katakan tidak penting apakah aku menang besok. 1224 01:38:41,755 --> 01:38:42,756 Tidak. 1225 01:38:46,218 --> 01:38:49,137 Kau yang jawab. Kau pemain profesional, Art. 1226 01:38:52,057 --> 01:38:53,642 Bukan soal penilaianku. 1227 01:38:56,478 --> 01:38:57,729 Aku bukan biarawati. Bukan ibumu. 1228 01:38:57,938 --> 01:39:00,023 Aku hanya bertanya apa kau mencintaiku apa adanya. 1229 01:39:00,816 --> 01:39:01,942 Memang aku Yesus? 1230 01:39:02,109 --> 01:39:03,068 Ya. 1231 01:39:09,575 --> 01:39:10,576 Kau bisa mengalahkannya. 1232 01:39:12,828 --> 01:39:13,996 Kalau tidak? 1233 01:39:15,372 --> 01:39:18,667 Bagaimana kau akan memandangku jika belum bisa mengalahkan Patrick Zweig? 1234 01:39:21,962 --> 01:39:23,255 Seperti ini. 1235 01:39:35,267 --> 01:39:36,935 Aku akan mengatakan sesuatu. 1236 01:39:37,144 --> 01:39:38,770 Mungkin ini akan membuatmu marah. 1237 01:39:41,440 --> 01:39:43,150 Tolong dengarkan aku. 1238 01:39:48,447 --> 01:39:51,742 Menang AS Terbuka atau tidak, aku akan pensiun tahun ini. 1239 01:39:55,662 --> 01:39:57,331 Aku tetap akan melakukannya. 1240 01:39:59,541 --> 01:40:00,959 Aku tetap akan mencoba, tetapi... 1241 01:40:05,047 --> 01:40:06,298 aku lelah. 1242 01:40:11,261 --> 01:40:15,224 Aku tidak ingin menjadi orang yang tidak tahu kapan harus berhenti. 1243 01:40:15,390 --> 01:40:18,268 Memalukan masih melakukan ini saat berumur 40. 1244 01:40:23,273 --> 01:40:24,358 Baik. 1245 01:40:26,693 --> 01:40:27,819 Baik? 1246 01:40:29,488 --> 01:40:31,573 Jika ingin berhenti main tenis, berhentilah. 1247 01:40:31,740 --> 01:40:33,659 Kau tidak butuh izinku. 1248 01:40:58,308 --> 01:41:00,269 Kita telah melakukan ini bersama-sama. 1249 01:41:00,435 --> 01:41:01,812 Kita selalu melakukan ini bersama-sama. 1250 01:41:01,979 --> 01:41:04,481 Aku pelatihmu. Aku bekerja untukmu. 1251 01:41:04,648 --> 01:41:06,733 - Maka latihlah aku. - Aku sedang melatihmu. 1252 01:41:09,862 --> 01:41:12,072 Aku bermain untuk kita berdua, Tashi. 1253 01:41:13,240 --> 01:41:14,491 Aku tahu itu. 1254 01:41:22,708 --> 01:41:24,710 Jika besok kau kalah, aku akan meninggalkanmu. 1255 01:41:29,423 --> 01:41:31,508 Aku serius. Apa itu membantumu? 1256 01:43:36,508 --> 01:43:40,262 Bisakah kau memelukku sampai aku tertidur? 1257 01:43:49,563 --> 01:43:50,564 Baik. 1258 01:44:58,966 --> 01:45:03,762 TENGAH MALAM 1259 01:46:17,669 --> 01:46:19,463 Advantage, Donaldson. 1260 01:46:33,352 --> 01:46:35,020 Game, Donaldson. 1261 01:46:35,187 --> 01:46:38,273 Donaldson memimpin enam-lima. 1262 01:47:03,465 --> 01:47:06,552 Phil's Tire Town mengingatkan untuk minum air. 1263 01:47:06,718 --> 01:47:09,054 Minuman tersedia di bar makanan ringan. 1264 01:47:24,862 --> 01:47:25,863 Apa yang kau lakukan? 1265 01:47:26,029 --> 01:47:28,156 Kubilang kau sopir Uber. Jalan saja. 1266 01:47:54,057 --> 01:47:55,058 Aku tidak mau parkir lama. 1267 01:47:55,225 --> 01:47:56,852 Nanti orang pikir aku PSK lalu panggil polisi. 1268 01:47:57,019 --> 01:47:58,020 Kita bisa kembali ke hotelku. 1269 01:47:58,187 --> 01:48:00,689 - Uangnya masuk tadi sore. - Aku tidak mau bercinta denganmu. 1270 01:48:00,856 --> 01:48:01,940 - Tidak? - Tidak. 1271 01:48:05,277 --> 01:48:06,278 Bagaimana? 1272 01:48:11,158 --> 01:48:12,492 Aku ingin kau kalah besok. 1273 01:48:12,659 --> 01:48:13,911 Aku tahu itu. 1274 01:48:16,997 --> 01:48:19,249 Aku memintamu untuk kalah besok. 1275 01:48:27,591 --> 01:48:28,675 Tidak akan. 1276 01:48:30,385 --> 01:48:32,012 Dia sangat baik minggu ini. 1277 01:48:32,721 --> 01:48:34,932 Dia siap untuk kembali. Siap untuk AS Terbuka 1278 01:48:34,932 --> 01:48:36,683 jika besok menang, dia akan percaya diri. 1279 01:48:38,101 --> 01:48:39,311 Dia membutuhkan ini. 1280 01:48:39,311 --> 01:48:41,021 - Dia membutuhkan ini? - Ya. 1281 01:48:42,773 --> 01:48:43,982 Bagaimana dengan yang kubutuhkan? 1282 01:48:47,110 --> 01:48:48,779 Aku tak percaya kau lakukan ini kepadanya. 1283 01:48:49,821 --> 01:48:50,822 Maksudku... 1284 01:48:52,157 --> 01:48:55,410 bercinta denganku bisa dipahami, tetapi ini? Ini tidak bisa dimaafkan. 1285 01:48:55,827 --> 01:48:58,372 Aku sedang bersikap baik kepada kalian. 1286 01:48:58,956 --> 01:49:01,375 Aku mengurus anak-anak kulit putihku. 1287 01:49:02,960 --> 01:49:04,670 Tidak. Tidak akan. 1288 01:49:04,837 --> 01:49:06,505 Antar aku kembali ke hotel. 1289 01:49:07,339 --> 01:49:08,715 - Jalan, Patrick. - Kau tahu yang paling 1290 01:49:08,715 --> 01:49:09,800 - membuatku frustrasi? - Apa? 1291 01:49:09,967 --> 01:49:11,552 - Tahu apa yang membuatku kesal? - Apa? 1292 01:49:11,718 --> 01:49:13,011 Kau ingin bercinta denganku 1293 01:49:13,011 --> 01:49:15,472 tetapi kau tidak mau mengakuinya. 1294 01:49:15,639 --> 01:49:18,016 Jika besok kau bersedia kalah, aku mau. 1295 01:49:19,309 --> 01:49:20,936 Enyahlah. 1296 01:49:21,103 --> 01:49:22,521 Dasar pecundang. 1297 01:49:23,146 --> 01:49:25,566 - Aku pecundang? - Ya. Lihatlah dirimu. 1298 01:49:26,149 --> 01:49:28,235 Waktunya sopir Uber mengantarmu ke keluargamu. 1299 01:49:42,624 --> 01:49:43,625 Tiga puluh, nol. 1300 01:49:46,128 --> 01:49:47,129 Ayo, Art. 1301 01:49:52,259 --> 01:49:54,803 - Sulit dipercaya. - Aku tahu. Ayo! 1302 01:50:12,446 --> 01:50:13,614 Baik. Aku bersedia. 1303 01:50:15,866 --> 01:50:16,992 - Kenapa? - Apa maksudmu? 1304 01:50:17,159 --> 01:50:19,328 Aku ingin kau melakukannya, jadi aku perlu memahami... 1305 01:50:19,494 --> 01:50:20,662 Aku bukan suamimu, Tashi. 1306 01:50:20,829 --> 01:50:22,873 Berbahagia saja aku mau melakukannya dan tutup mulut. 1307 01:50:23,040 --> 01:50:25,542 - Kau anak kecil. - Memang. 1308 01:50:26,084 --> 01:50:28,754 Kuhabiskan hidupku memukul bola dengan raket. 1309 01:50:30,506 --> 01:50:32,049 Kenapa aku di mobilmu? 1310 01:50:33,133 --> 01:50:34,343 - Karena kau bodoh. - Kau bodoh. 1311 01:50:34,510 --> 01:50:36,845 Aku tahu. Namun, aku tidak terganggu sepertimu. 1312 01:50:37,346 --> 01:50:39,473 Aku tidak punya pendapat setinggi itu tentang diriku. 1313 01:50:39,681 --> 01:50:41,225 Kau adalah orang paling egois 1314 01:50:41,225 --> 01:50:43,393 - dalam hidupku. - Tentu. 1315 01:50:43,602 --> 01:50:46,188 Namun, aku tahu benar bahwa aku ini bedebah. 1316 01:50:46,855 --> 01:50:49,107 - Itu yang kau suka dariku. - Aku tak suka apa pun tentang kau. 1317 01:50:49,274 --> 01:50:51,860 Kau menyukai satu hal tentangku yaitu aku bedebah 1318 01:50:52,027 --> 01:50:53,779 sehingga bisa melihat dirimu yang sebenarnya. 1319 01:50:53,946 --> 01:50:55,030 Apa itu? 1320 01:50:55,197 --> 01:50:57,824 Kenyataannya? Seorang... 1321 01:50:59,660 --> 01:51:01,453 wanita yang benar-benar seksi. 1322 01:51:01,453 --> 01:51:02,538 Diamlah. 1323 01:51:02,704 --> 01:51:04,248 Bisa dikatakan sekarang kau ibu seksi. 1324 01:51:04,498 --> 01:51:05,874 - Menepi. - Jangan dramatis. 1325 01:51:06,041 --> 01:51:07,042 Menepi, Patrick. 1326 01:51:07,209 --> 01:51:09,211 - Baik, biar aku... Baik. - Menepi. 1327 01:51:19,096 --> 01:51:22,850 Hei! Hotelmu ke arah sana! 1328 01:51:40,325 --> 01:51:41,702 Kau mau memukulku lagi? 1329 01:53:11,416 --> 01:53:16,421 PENGUBAH PERMAINAN 1330 01:55:07,741 --> 01:55:09,826 Aku rindu melihatmu bermain, Tashi. 1331 01:55:11,161 --> 01:55:12,579 Kau sangat cantik. 1332 01:55:15,541 --> 01:55:17,960 Buat dia merasa pantas memenangkannya. 1333 01:55:20,295 --> 01:55:22,631 Jangan menyerah di tengah pertandingan. 1334 01:55:25,843 --> 01:55:27,511 Kau yakin ini maumu? 1335 01:55:31,598 --> 01:55:33,100 Apa lagi yang kumau? 1336 01:55:42,693 --> 01:55:45,362 Bagaimana aku bisa tahu kau akan melakukannya? 1337 01:55:47,781 --> 01:55:48,991 Kau tidak akan tahu. 1338 01:56:04,464 --> 01:56:05,757 - Baiklah. - Ayo! 1339 01:56:40,626 --> 01:56:42,085 Tiga puluh, empat puluh. 1340 01:56:50,260 --> 01:56:52,221 - Baiklah. - Bertahanlah. 1341 01:56:53,722 --> 01:56:54,848 Ayo. 1342 01:56:57,059 --> 01:56:59,102 - Ya! Kau bisa! - Ayo, Patrick. 1343 01:56:59,478 --> 01:57:01,104 Ya, jus! 1344 01:57:01,271 --> 01:57:02,439 - Bagus! - Ya! 1345 01:57:22,626 --> 01:57:25,212 Donaldson! Ayo! 1346 01:57:25,504 --> 01:57:27,047 Bermain sebaiknya! 1347 01:57:55,742 --> 01:57:56,743 Kesalahan! 1348 01:58:04,168 --> 01:58:05,627 Ayo, kembali semangat! 1349 01:58:08,255 --> 01:58:11,175 Tidak! Zweig! 1350 01:58:57,054 --> 01:58:58,889 Ayo, Patrick, bertanding! 1351 01:59:34,007 --> 01:59:35,092 Pelanggaran waktu. 1352 01:59:35,092 --> 01:59:36,677 Peringatan, Zweig. 1353 02:00:54,880 --> 02:00:55,881 Jus! 1354 02:01:33,335 --> 02:01:34,336 Kurang ajar! 1355 02:01:37,256 --> 02:01:40,926 Pelanggaran, bahasa kasar. Penalti poin, Donaldson. 1356 02:01:42,427 --> 02:01:43,762 Advantage, Zweig. 1357 02:02:13,792 --> 02:02:15,002 Art? 1358 02:02:19,798 --> 02:02:21,091 Dia boleh servis. 1359 02:02:22,092 --> 02:02:23,552 Kau harus ambil posisi. 1360 02:02:27,097 --> 02:02:28,891 Ayo, Art! 1361 02:02:40,986 --> 02:02:42,237 Servis. 1362 02:03:04,009 --> 02:03:06,303 Game, Zweig. 1363 02:03:07,137 --> 02:03:09,223 Set terakhir, tie-break. 1364 02:06:56,491 --> 02:06:57,659 Ayo! 1365 02:10:54,980 --> 02:10:56,940 TAMAT 1366 02:10:56,940 --> 02:10:59,026 Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi