1
00:00:51,635 --> 00:00:56,348
NEW ROCHELLE, NOVA YORK
2
00:00:56,849 --> 00:01:00,978
4 DE AGOSTO DE 2019
18H
3
00:01:05,941 --> 00:01:11,738
Senhoras e senhores, este último jogo será
o melhor de três sets com tie-break.
4
00:01:11,905 --> 00:01:14,867
À direita da minha cadeira,
temos Patrick Zweig.
5
00:01:15,325 --> 00:01:16,326
Aí, Patrick!
6
00:01:17,911 --> 00:01:21,582
À esquerda da minha cadeira,
temos Art Donaldson.
7
00:01:28,463 --> 00:01:31,466
Donaldson venceu no cara ou coroa
e vai sacar.
8
00:01:31,633 --> 00:01:33,427
CAMPEÃO MASCULINO DE SIMPLES 2019
9
00:01:35,846 --> 00:01:36,847
Primeiro set.
10
00:01:38,807 --> 00:01:39,975
- Beleza!
- Manda ver!
11
00:01:41,351 --> 00:01:42,561
Nós te amamos, Art!
12
00:01:49,234 --> 00:01:50,652
{\an8}Serviço do Donaldson.
13
00:01:53,947 --> 00:01:56,950
{\an8}PRIMEIRO SET
14
00:01:58,952 --> 00:02:00,913
{\an8}Pronto? Joga.
15
00:02:16,470 --> 00:02:17,471
Fora!
16
00:02:18,347 --> 00:02:19,598
Quinze, zero.
17
00:02:21,475 --> 00:02:22,684
Esse é nosso garoto.
18
00:02:33,403 --> 00:02:34,488
Quinze iguais.
19
00:03:10,482 --> 00:03:11,817
Vamos lá!
20
00:03:12,150 --> 00:03:13,318
Quinze, trinta.
21
00:03:59,656 --> 00:04:01,909
DUAS SEMANAS ANTES
22
00:04:44,159 --> 00:04:45,160
Vamos.
23
00:04:58,257 --> 00:05:00,133
Todo evento de estreia e o...
24
00:05:00,300 --> 00:05:01,802
O tornozelo está travado.
25
00:05:01,969 --> 00:05:03,762
Vou esticar daqui.
26
00:05:05,347 --> 00:05:07,057
Ótimo. Tranquilo e relaxado.
27
00:05:07,432 --> 00:05:10,102
Coloque um pouco de pressão atrás
e inspire.
28
00:05:12,896 --> 00:05:15,357
Vamos checar os primeiros jogos da rodada.
29
00:05:15,524 --> 00:05:16,608
Sejamos francos...
30
00:05:16,775 --> 00:05:17,609
É seguro dizer
31
00:05:17,776 --> 00:05:21,613
que Donaldson é o favorito
contra o jovem francês Du Marier.
32
00:05:21,780 --> 00:05:24,199
Na teoria.
Mas fez uma cirurgia no ano passado.
33
00:05:24,199 --> 00:05:25,117
ELETRÓLITOS
34
00:05:25,450 --> 00:05:26,577
Bryan, temos quadra reservada às 8h.
35
00:05:26,743 --> 00:05:28,579
Temos que sair em 15 minutos.
36
00:05:28,745 --> 00:05:29,830
Ele estará pronto.
37
00:05:29,997 --> 00:05:32,291
- No seu primeiro ATP 250...
- Ei, Art?
38
00:05:32,457 --> 00:05:33,292
- Relaxa.
- Lily.
39
00:05:33,458 --> 00:05:34,960
Deve comer fruta no café da manhã.
40
00:05:35,127 --> 00:05:37,296
Se Art for confiante e jogar bem.
É a chance
41
00:05:37,462 --> 00:05:39,464
de parar a série de derrotas
antes do US Open.
42
00:05:39,631 --> 00:05:42,759
Ele precisa da vitória.
Lembre-se do que ele busca este ano.
43
00:05:42,926 --> 00:05:44,678
Ele tem seis títulos do Grand Slam,
44
00:05:44,845 --> 00:05:46,889
dois de Wimbledon, dois Australia Opens,
45
00:05:47,055 --> 00:05:50,434
dois Roland Garros,
mas ele tem perseguido em vão,
46
00:05:50,601 --> 00:05:54,771
há anos, um difícil de obter, o US Open,
para completar o Career Slam.
47
00:05:54,938 --> 00:05:55,772
PODER INIGUALÁVEL
DIVISOR DE ÁGUAS
48
00:05:55,939 --> 00:05:57,399
Ele tem chance de conseguir?
49
00:05:57,566 --> 00:05:58,567
A situação não é boa.
50
00:05:58,734 --> 00:06:00,777
Com base nos resultados desta temporada,
51
00:06:00,944 --> 00:06:02,154
vai ser difícil para ele.
52
00:06:02,321 --> 00:06:05,157
Mas alguém como Art
nunca está fora do páreo.
53
00:06:05,324 --> 00:06:08,076
Ele se recuperou, está em ótima forma,
54
00:06:08,243 --> 00:06:09,244
tem uma ótima equipe.
55
00:06:09,411 --> 00:06:10,287
DIVISORES DE ÁGUAS
56
00:06:10,454 --> 00:06:11,747
Tashi Donaldson,
57
00:06:11,914 --> 00:06:14,917
treinadora e esposa dele,
ampliou a equipe.
58
00:06:15,250 --> 00:06:17,419
Incluiu fisioterapeuta
e parceiro de treino.
59
00:06:17,586 --> 00:06:19,796
Então, ele tem tudo para se sair bem.
60
00:06:19,963 --> 00:06:22,216
Só precisa fazer a parte dele.
61
00:06:22,382 --> 00:06:24,218
Os fãs esperam começar a ver...
62
00:06:24,384 --> 00:06:26,386
Bom, vou dar uma olhada no carro.
63
00:06:28,263 --> 00:06:29,431
Pode comer panquecas?
64
00:06:30,057 --> 00:06:31,433
Não sei, posso?
65
00:06:32,726 --> 00:06:33,644
Dá pra mim.
66
00:06:33,810 --> 00:06:36,021
- Não, é muito velha.
- Quem disse isso?
67
00:06:36,188 --> 00:06:38,148
- Quem disse que sou velha?
- Você.
68
00:06:38,398 --> 00:06:40,234
Avós podem comer panquecas.
69
00:06:40,400 --> 00:06:41,860
A questão é se ele pode
70
00:06:42,027 --> 00:06:43,362
começar a se achar capaz.
71
00:06:43,529 --> 00:06:46,907
Exatamente. E há muitas coisas
favoráveis a ele aqui.
72
00:06:47,157 --> 00:06:49,117
Ele conhece este torneio, gosta dele
73
00:06:49,284 --> 00:06:50,661
e ganhou aqui algumas vezes.
74
00:06:50,827 --> 00:06:52,704
E se sai muito bem em quadras duras.
75
00:06:52,871 --> 00:06:55,582
- Se ele achar um jeito...
- Seus pais vão trabalhar,
76
00:06:55,749 --> 00:06:58,877
e então nós duas vamos ler
e depois nadar na piscina.
77
00:06:59,628 --> 00:07:00,629
Podemos ver um filme?
78
00:07:01,213 --> 00:07:04,341
Depois. Antes vamos continuar
a ler o livro de ontem.
79
00:07:05,801 --> 00:07:07,302
O livro sobre a girafa?
80
00:07:07,761 --> 00:07:10,013
Esse já acabamos. Vamos continuar lendo...
81
00:07:10,180 --> 00:07:11,348
Direita invertida!
82
00:07:12,558 --> 00:07:13,559
Cruzada.
83
00:07:15,769 --> 00:07:16,770
Direita invertida.
84
00:07:18,647 --> 00:07:19,648
Paralela.
85
00:07:22,317 --> 00:07:23,694
Tinha um massageador no carro?
86
00:07:23,861 --> 00:07:25,070
Você pegou, certo?
87
00:07:25,237 --> 00:07:26,238
Não, o outro.
88
00:07:26,405 --> 00:07:27,322
Sim, está aí.
89
00:07:27,489 --> 00:07:30,158
Faça-o entrar
no máximo de trocas de backhand.
90
00:07:30,576 --> 00:07:32,286
Ele só tem uma arma contra você,
91
00:07:32,452 --> 00:07:33,620
então tira dele.
92
00:07:37,833 --> 00:07:41,170
O BB&T Atlanta Open
é um evento para não fumantes.
93
00:07:41,503 --> 00:07:44,089
O uso de produtos de tabaco
e cigarros eletrônicos
94
00:07:44,256 --> 00:07:46,175
é proibido no local do evento,
95
00:07:46,341 --> 00:07:49,136
- exceto em áreas designadas.
- Sr. Donaldson...
96
00:07:49,303 --> 00:07:50,554
Sr. Donaldson, por favor?
97
00:07:51,430 --> 00:07:52,431
- Obrigado.
- De nada.
98
00:07:52,598 --> 00:07:54,141
- Torço por você.
- Viu aquele olhar?
99
00:07:54,308 --> 00:07:55,434
Ele vai me liquidar?
100
00:07:55,767 --> 00:07:56,768
Não pense nisso, Leo.
101
00:07:57,978 --> 00:07:59,479
Art, aqui! Aqui!
102
00:08:42,688 --> 00:08:43,690
Sim?
103
00:08:44,566 --> 00:08:45,734
Eles estão prontos.
104
00:08:51,406 --> 00:08:52,407
Você está pronto?
105
00:08:59,540 --> 00:09:00,666
Acabe com o babaca.
106
00:09:56,263 --> 00:09:59,308
Este jogo está sendo
o que esperávamos do Donaldson.
107
00:09:59,474 --> 00:10:01,018
Ele não parece à vontade.
108
00:10:01,185 --> 00:10:03,645
E deu a Du Marier
a confiança de que precisa.
109
00:10:04,813 --> 00:10:06,982
- Fora!
- Isso está ficando terrível.
110
00:10:07,149 --> 00:10:09,443
Não pode errar jogadas assim.
111
00:10:18,035 --> 00:10:19,453
E lá se vai a raquete.
112
00:10:19,620 --> 00:10:21,622
- A frustração...
- Ele estava jogando bem.
113
00:10:21,788 --> 00:10:23,290
- ...é visível.
- Entendo.
114
00:10:23,707 --> 00:10:24,958
Vou tirar você de Cincinnati.
115
00:10:25,125 --> 00:10:26,126
Amor.
116
00:10:26,251 --> 00:10:29,546
Talvez, do Open. Não será seu ano,
pra que se dar ao trabalho?
117
00:10:29,713 --> 00:10:31,340
Estou enferrujado, sem confiança.
118
00:10:31,465 --> 00:10:33,217
Recupere a sua confiança.
119
00:10:34,092 --> 00:10:35,344
Não posso fazer isso por você.
120
00:10:35,511 --> 00:10:36,845
Ninguém está pedindo.
121
00:10:37,095 --> 00:10:38,388
Quando joga assim, está.
122
00:10:40,307 --> 00:10:41,683
Eu mataria pra me recuperar assim.
123
00:10:41,850 --> 00:10:43,727
Literalmente, esfaquearia alguém.
124
00:10:44,353 --> 00:10:46,688
- Uma criança, uma idosa...
- Estão acabando.
125
00:10:47,064 --> 00:10:48,899
- Onde estão?
- Na sala.
126
00:10:49,066 --> 00:10:51,276
Estão vendo o jogo do papai de hoje.
127
00:10:52,444 --> 00:10:53,612
A mamãe deixou assistir.
128
00:10:53,779 --> 00:10:56,073
O que é preciso pra você jogar de novo?
129
00:10:58,116 --> 00:10:59,952
O que você precisa que eu faça?
130
00:11:03,622 --> 00:11:05,207
- Oi, amor.
- Mamãe?
131
00:11:05,374 --> 00:11:07,668
- E aí?
- Podemos ver o Aranhaverso?
132
00:11:08,085 --> 00:11:09,920
Claro que podemos. Vem cá.
133
00:11:10,921 --> 00:11:12,297
Estamos falando de tênis.
134
00:11:12,714 --> 00:11:14,132
Vivem falando de tênis.
135
00:11:14,299 --> 00:11:16,176
Eu sei...
136
00:11:17,511 --> 00:11:19,805
Que tal você começar a ver com a vovó?
137
00:11:19,972 --> 00:11:21,223
Eu vou num segundo,
138
00:11:21,390 --> 00:11:23,350
pedimos serviço de quarto e vemos juntas.
139
00:11:23,684 --> 00:11:25,978
- Que tal?
- O que tem pra gente pedir?
140
00:11:26,144 --> 00:11:27,813
Não sei, eu...
141
00:11:34,736 --> 00:11:35,863
Ela gosta daqui.
142
00:11:39,283 --> 00:11:40,617
Podemos continuar aqui.
143
00:11:44,580 --> 00:11:45,581
Podemos.
144
00:11:47,165 --> 00:11:51,420
Podemos ficar aqui,
podemos ser apenas pessoas ricas.
145
00:11:52,671 --> 00:11:54,256
É só do que você dá conta.
146
00:11:55,799 --> 00:11:58,927
Podemos viajar.
Ficar na fundação em tempo integral.
147
00:12:01,096 --> 00:12:02,890
Ou você continua a ser um tenista.
148
00:12:05,350 --> 00:12:07,644
Que é o que você é. Ainda.
149
00:12:10,480 --> 00:12:11,481
O que você quer?
150
00:12:26,079 --> 00:12:27,289
O que você quer?
151
00:12:28,999 --> 00:12:30,417
Vou ser um tenista.
152
00:12:30,959 --> 00:12:31,960
Ótimo.
153
00:12:32,294 --> 00:12:33,295
Ótimo.
154
00:12:34,213 --> 00:12:36,548
Você precisa de mais tempo de jogo.
155
00:12:36,715 --> 00:12:37,841
Posso jogar em Cincinnati.
156
00:12:38,008 --> 00:12:39,885
Não, não pode. Não assim.
157
00:12:41,512 --> 00:12:42,721
Ok. Que tal...
158
00:12:43,222 --> 00:12:44,348
New Rochelle?
159
00:12:44,515 --> 00:12:46,183
{\an8}TORNEIO DE NEW ROCHELLE
29/07 A 04/08
160
00:12:47,142 --> 00:12:48,143
É um Challenger.
161
00:12:48,310 --> 00:12:49,311
Sim, eu sei.
162
00:12:49,853 --> 00:12:52,189
É daqui a uns dias.
Podemos arrumar um wild card.
163
00:12:55,567 --> 00:12:56,568
Art?
164
00:12:58,320 --> 00:12:59,613
Precisa começar a ganhar.
165
00:13:01,615 --> 00:13:04,284
Você está perdendo
pra caras como Du Marier.
166
00:13:06,537 --> 00:13:08,080
Precisamos ir a um lugar
167
00:13:08,622 --> 00:13:11,959
onde não haja ninguém
do outro lado da rede
168
00:13:12,209 --> 00:13:13,877
que abale sua confiança.
169
00:13:15,754 --> 00:13:16,755
Ok?
170
00:13:17,381 --> 00:13:18,590
Por isso vamos ao...
171
00:13:19,800 --> 00:13:22,135
Phil's Tire Town Challenger.
172
00:13:25,138 --> 00:13:27,057
- Não perca no início.
- Você é má.
173
00:13:27,224 --> 00:13:29,560
Vou ver se o Tom
pode te pôr na competição.
174
00:13:29,726 --> 00:13:31,061
- Ei.
- Sim?
175
00:13:32,020 --> 00:13:33,021
Eu te amo.
176
00:13:34,314 --> 00:13:35,315
Eu sei.
177
00:13:35,482 --> 00:13:37,067
Quanto vale o primeiro saque hoje?
178
00:13:37,234 --> 00:13:40,612
Sinceramente,
parece que ele nem quer estar lá.
179
00:13:51,498 --> 00:13:54,209
ALGUNS DIAS DEPOIS
180
00:13:55,627 --> 00:13:57,629
VENDA
181
00:13:58,172 --> 00:13:59,047
RECUSADO
182
00:14:10,309 --> 00:14:11,310
Ei!
183
00:14:11,643 --> 00:14:13,312
Posso pagar amanhã?
184
00:14:13,979 --> 00:14:16,565
Dirigi o dia todo, estou exausto.
185
00:14:17,357 --> 00:14:20,402
Se déssemos uma cama
a cada pessoa cansada que entrasse aqui
186
00:14:20,569 --> 00:14:21,862
- pedindo uma...
- Certo.
187
00:14:22,487 --> 00:14:25,949
...seria um abrigo para os sem-teto,
não um negócio.
188
00:14:29,578 --> 00:14:31,747
Escuta, eu sou tenista.
189
00:14:32,581 --> 00:14:34,041
Sabe o torneio no fim da rua?
190
00:14:34,416 --> 00:14:37,544
- Ah, aquele no clube de campo.
- Isso mesmo.
191
00:14:37,920 --> 00:14:40,506
- Sei.
- O vencedor ganha US$ 7.000.
192
00:14:40,881 --> 00:14:43,050
Só a qualificação já rende algum.
193
00:14:45,260 --> 00:14:47,930
Preciso ter onde descansar
antes do primeiro jogo.
194
00:14:49,431 --> 00:14:53,060
Lamento. Preciso de um cartão de crédito.
195
00:14:53,519 --> 00:14:55,229
Posso assinar uma raquete e te dar.
196
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
Senhor.
197
00:14:57,231 --> 00:14:59,566
Eu não sei quem você é.
198
00:15:04,530 --> 00:15:07,908
- Sou um tenista profissional.
- Olha pra ele. Um desastre.
199
00:15:08,075 --> 00:15:09,576
Acho que ele é bonitinho.
200
00:15:09,743 --> 00:15:11,662
Carl, ele está fedendo.
201
00:15:11,828 --> 00:15:13,121
- Só a raquete...
- É um atleta.
202
00:15:13,288 --> 00:15:14,957
- ...vale...
- Não parece um atleta.
203
00:15:15,123 --> 00:15:16,792
- Parece mendigo.
- ...US$ 300.
204
00:15:16,959 --> 00:15:18,377
Um mendigo alto e bonito.
205
00:15:19,878 --> 00:15:23,048
- Você é que nem cachorro.
- Dê um cartão que funcione.
206
00:15:23,549 --> 00:15:25,300
Ele não pode pagar o quarto.
207
00:15:25,467 --> 00:15:27,219
Vamos convidá-lo pra ficar conosco?
208
00:15:30,389 --> 00:15:31,390
Ei!
209
00:15:32,432 --> 00:15:35,185
Olá! Nome?
210
00:15:35,352 --> 00:15:36,728
Barry Gardner.
211
00:15:37,396 --> 00:15:39,189
Aqui parece bem diferente
212
00:15:39,356 --> 00:15:41,817
- do site.
- Estamos fazendo reformas.
213
00:15:42,484 --> 00:15:45,737
Acho que deveria atualizar
suas fotos pra refletir...
214
00:15:46,488 --> 00:15:50,033
A campanha Clinton
pagou um milhão de dólares
215
00:15:50,200 --> 00:15:53,829
à Fusion GPS para contratar...
216
00:16:41,251 --> 00:16:42,586
Não pode dormir aqui.
217
00:16:48,800 --> 00:16:50,344
- Vou jogar no...
- Senhor,
218
00:16:50,511 --> 00:16:51,970
este é um clube privado.
219
00:16:52,554 --> 00:16:54,264
- Vou ter que pedir que saia.
- Não.
220
00:16:54,556 --> 00:16:56,558
Estou no Challenger. Sou tenista.
221
00:16:59,353 --> 00:17:00,354
Bem...
222
00:17:03,148 --> 00:17:04,775
Está adiantado para o check-in.
223
00:17:05,442 --> 00:17:06,944
Estamos abrindo agora.
224
00:17:24,169 --> 00:17:27,047
Entra lá. Ela está arrumando.
225
00:17:37,599 --> 00:17:38,642
Em que posso ajudar?
226
00:17:39,309 --> 00:17:40,727
Eu sou tenista.
227
00:17:43,689 --> 00:17:46,400
Vou jogar no Challenger.
228
00:17:47,067 --> 00:17:48,110
Nome?
229
00:17:48,527 --> 00:17:49,862
Patrick Zweig.
230
00:17:52,197 --> 00:17:54,449
{\an8}Uau! Isso mesmo.
231
00:17:55,033 --> 00:17:56,201
Você é!
232
00:17:59,538 --> 00:18:00,539
Não deve se lembrar,
233
00:18:00,706 --> 00:18:04,084
mas eu fui juíza de linha
no US Open Junior em 2006.
234
00:18:07,921 --> 00:18:10,007
Uau.
235
00:18:14,261 --> 00:18:15,470
Está com fome?
236
00:18:18,473 --> 00:18:19,892
Sim. Estou.
237
00:18:21,059 --> 00:18:22,186
Obrigado.
238
00:18:29,610 --> 00:18:31,111
É um prazer ter você aqui.
239
00:18:31,486 --> 00:18:36,491
Seu primeiro jogo
é contra o Grosu hoje à tarde.
240
00:18:36,909 --> 00:18:38,160
Deve ser um belo torneio.
241
00:18:38,327 --> 00:18:39,453
Deve ventar um pouco,
242
00:18:39,620 --> 00:18:42,331
mas deve parar antes das finais.
Dedos cruzados.
243
00:18:42,497 --> 00:18:45,792
Alguma chance de um adiantamento
do dinheiro do prêmio?
244
00:18:48,128 --> 00:18:49,171
Só porque eu...
245
00:18:49,379 --> 00:18:53,133
Sei que recebo um mínimo de US$ 400,
mesmo se eu perder hoje.
246
00:18:53,300 --> 00:18:55,385
Geralmente, não damos os prêmios
247
00:18:55,552 --> 00:18:58,180
- até o tenista participar do torneio.
- Sei.
248
00:18:58,347 --> 00:19:01,141
Tive um problema
com meu cartão no hotel. E...
249
00:19:01,308 --> 00:19:03,727
Você poderia perder hoje,
250
00:19:03,894 --> 00:19:06,021
então daríamos seu cheque esta noite.
251
00:19:10,025 --> 00:19:11,026
Certo.
252
00:19:17,824 --> 00:19:19,284
A propósito,
253
00:19:19,451 --> 00:19:22,955
há um boato de que tivemos
um wild card de última hora.
254
00:19:25,374 --> 00:19:27,042
Quer adivinhar quem é?
255
00:19:27,751 --> 00:19:28,752
Quem?
256
00:20:14,965 --> 00:20:16,508
Vantagem, Donaldson.
257
00:20:22,639 --> 00:20:23,807
Vai que é sua!
258
00:20:23,807 --> 00:20:25,976
- Vamos lá!
- Vamos!
259
00:20:30,230 --> 00:20:31,440
Falta!
260
00:20:39,990 --> 00:20:41,074
Merda!
261
00:20:43,327 --> 00:20:45,537
Violação de código, obscenidade audível.
262
00:20:45,704 --> 00:20:47,539
Advertência, Donaldson.
263
00:20:48,999 --> 00:20:50,125
Iguais.
264
00:20:58,842 --> 00:21:00,260
- Tudo bem.
- Vamos, Art.
265
00:21:10,771 --> 00:21:12,481
Vantagem, Zweig.
266
00:21:13,315 --> 00:21:15,317
Recomponha-se, Art. Você consegue.
267
00:21:15,442 --> 00:21:17,402
Quase outra penalidade.
268
00:21:23,325 --> 00:21:26,912
TREZE ANOS ANTES
269
00:21:53,730 --> 00:21:55,190
Vamos lá!
270
00:22:02,739 --> 00:22:05,576
Vamos.
271
00:22:07,536 --> 00:22:08,453
- Ei, gente!
- Ei!
272
00:22:08,620 --> 00:22:09,621
Obrigado, cara.
273
00:22:09,788 --> 00:22:10,831
- Bom jogo.
- Muito bom.
274
00:22:10,998 --> 00:22:12,583
- Foi um prazer.
- Bom jogo.
275
00:22:12,749 --> 00:22:13,667
É.
276
00:22:16,503 --> 00:22:17,838
Fogo e Gelo. Vamos!
277
00:22:18,005 --> 00:22:19,548
Mandem ver!
278
00:22:26,305 --> 00:22:28,390
- Pode me fazer um favor?
- Sim.
279
00:22:28,724 --> 00:22:30,934
- Não me aniquile amanhã.
- Cala a boca.
280
00:22:31,101 --> 00:22:33,937
Estou em paz com o fato
de que você vai ganhar.
281
00:22:34,104 --> 00:22:35,439
- Não é um fato.
- Só peço
282
00:22:35,606 --> 00:22:37,733
que me deixe ganhar uns games,
talvez um set.
283
00:22:38,650 --> 00:22:41,028
Se te importa tanto, eu te deixo ganhar.
284
00:22:41,195 --> 00:22:42,029
- Sério?
- É.
285
00:22:42,196 --> 00:22:43,030
Uau! Obrigado.
286
00:22:43,197 --> 00:22:44,281
De vez em quando,
287
00:22:44,448 --> 00:22:46,783
um vencedor de juniores
se revela um ótimo tenista,
288
00:22:46,950 --> 00:22:48,702
mas a maioria acaba entre os top 300.
289
00:22:49,828 --> 00:22:50,913
É uma maldição.
290
00:22:51,079 --> 00:22:53,290
Você parecia animado
pra ganhar o troféu de duplas.
291
00:22:53,457 --> 00:22:55,667
Foi diferente. Éramos só você e eu.
292
00:22:56,043 --> 00:22:57,252
É muito divertido.
293
00:23:01,131 --> 00:23:02,466
Tá, tudo bem.
294
00:23:03,800 --> 00:23:05,385
Mas tem que jogar de verdade.
295
00:23:05,552 --> 00:23:08,472
Não pode dar de bandeja.
Precisa parecer que te venci.
296
00:23:09,389 --> 00:23:10,432
Fez alguma aposta?
297
00:23:10,599 --> 00:23:13,268
Não. Minha avó vai ver da casa de repouso.
298
00:23:13,435 --> 00:23:15,979
Ela vive ligando,
dizendo que está orgulhosa.
299
00:23:16,730 --> 00:23:18,690
Não use a avó pra eu me sentir culpado.
300
00:23:30,661 --> 00:23:31,662
Entrando na quadra...
301
00:23:31,828 --> 00:23:33,956
Mark te falou da festa em Long Island?
302
00:23:34,831 --> 00:23:36,208
- O lance da Adidas?
- É.
303
00:23:36,375 --> 00:23:38,126
- Anna Mueller.
- Eu não vou.
304
00:23:38,293 --> 00:23:40,504
- Por que não?
- Temos uma final amanhã.
305
00:23:41,088 --> 00:23:43,507
- Eu disse que te deixaria vencer.
- Sim.
306
00:23:43,924 --> 00:23:45,300
Não quer conhecer Tashi Duncan?
307
00:23:47,010 --> 00:23:48,929
Você nunca a viu pessoalmente.
308
00:23:49,096 --> 00:23:50,430
Ela é de outro nível.
309
00:23:50,597 --> 00:23:51,598
Refere-se ao jogo dela?
310
00:23:51,765 --> 00:23:54,226
Não, ela é a mulher mais sexy que já vi.
311
00:23:54,393 --> 00:23:56,687
...e vencedora do Australian Open Junior,
312
00:23:56,854 --> 00:23:58,105
Tashi Duncan.
313
00:24:02,943 --> 00:24:05,529
Isso aí, querida!
314
00:24:25,132 --> 00:24:29,344
Senhoras e senhores, este último jogo
será o melhor de três sets com tie-break.
315
00:24:29,553 --> 00:24:32,723
À esquerda da cadeira,
Anna Mueller, da Suíça.
316
00:24:33,348 --> 00:24:36,894
À direita da cadeira,
Tashi Duncan, dos Estados Unidos.
317
00:24:37,060 --> 00:24:39,146
Duncan venceu no cara ou coroa
e vai sacar.
318
00:24:39,813 --> 00:24:40,814
Caralho.
319
00:24:49,489 --> 00:24:51,074
Primeiro set, serviço da Duncan.
320
00:24:51,241 --> 00:24:52,075
Pronta?
321
00:24:53,118 --> 00:24:54,077
Joga.
322
00:25:08,091 --> 00:25:10,385
Olha só o backhand dela.
323
00:25:14,473 --> 00:25:15,599
Quinze, zero.
324
00:25:39,498 --> 00:25:41,041
Quarenta, zero.
325
00:26:10,571 --> 00:26:12,239
Vamos lá!
326
00:26:13,031 --> 00:26:14,366
Quarenta, trinta.
327
00:26:59,077 --> 00:27:02,497
A ADIDAS CELEBRA
OS CAMPEÕES DE TÊNIS DE AMANHÃ.
328
00:27:11,965 --> 00:27:14,551
Ela vai tornar a família toda milionária.
329
00:27:14,968 --> 00:27:16,803
Ela vai ter uma linha de moda,
330
00:27:16,970 --> 00:27:18,680
um suplemento alimentar,
331
00:27:19,348 --> 00:27:20,682
uma fundação.
332
00:27:21,600 --> 00:27:23,352
Centro Tashi Duncan para Garotas.
333
00:27:23,519 --> 00:27:25,979
Levando jovens vulneráveis
das ruas pras quadras.
334
00:27:26,146 --> 00:27:28,607
Não tira sarro. Ela é uma jovem incrível.
335
00:27:28,774 --> 00:27:29,775
Eu sei.
336
00:27:30,526 --> 00:27:32,611
Eu sei, ela é um pilar da comunidade.
337
00:27:35,113 --> 00:27:37,074
Eu a deixaria me foder com uma raquete.
338
00:27:42,079 --> 00:27:42,996
Meu Deus.
339
00:27:43,163 --> 00:27:44,623
Olha, Anna Mueller.
340
00:28:32,629 --> 00:28:33,672
Meu Deus.
341
00:28:33,839 --> 00:28:34,756
Nossa.
342
00:28:36,592 --> 00:28:38,010
Vou pegar minha bebida.
343
00:28:44,683 --> 00:28:46,685
- Oi, sou Patrick Zweig.
- Art Donaldson.
344
00:28:46,935 --> 00:28:48,187
Eu sei quem vocês são.
345
00:28:48,812 --> 00:28:49,938
Fogo e Gelo, certo?
346
00:28:50,105 --> 00:28:51,607
- Meu Deus.
- Em pessoa.
347
00:28:55,068 --> 00:28:56,278
Qual é qual?
348
00:28:56,570 --> 00:28:57,821
O que você acha?
349
00:28:59,573 --> 00:29:00,949
Você foi incrível hoje.
350
00:29:01,116 --> 00:29:02,075
- Obrigada.
- Sério.
351
00:29:02,242 --> 00:29:04,328
Aquilo nem era tênis.
352
00:29:04,494 --> 00:29:06,079
Era um jogo totalmente diferente.
353
00:29:06,371 --> 00:29:07,789
Fiquei com pena da Anna.
354
00:29:07,956 --> 00:29:10,417
Não fique. É má perdedora e racista.
355
00:29:13,712 --> 00:29:14,713
Ela vai ficar bem.
356
00:29:16,673 --> 00:29:18,008
Você vai para Stanford, não?
357
00:29:18,175 --> 00:29:19,426
Vou. Como você sabe?
358
00:29:22,679 --> 00:29:25,057
Aceitei meu convite e mencionaram você.
359
00:29:25,224 --> 00:29:26,517
- Sério?
- É.
360
00:29:26,683 --> 00:29:27,684
Não vai se profissionalizar?
361
00:29:29,728 --> 00:29:30,854
Não, ainda não.
362
00:29:32,856 --> 00:29:35,192
Por que perde tempo
com tênis universitário?
363
00:29:35,609 --> 00:29:36,568
Querida...
364
00:29:37,569 --> 00:29:39,947
preciso de você um instante. Nos troféus.
365
00:29:40,322 --> 00:29:41,323
Ok.
366
00:29:41,949 --> 00:29:42,950
Vou tirar fotos.
367
00:29:43,408 --> 00:29:46,203
Bom, foi um prazer conhecer vocês dois.
368
00:29:46,495 --> 00:29:47,329
- É.
- É.
369
00:29:50,707 --> 00:29:51,542
Ok.
370
00:30:11,144 --> 00:30:12,229
E agora?
371
00:30:12,563 --> 00:30:13,730
Como assim? Acabou.
372
00:30:13,897 --> 00:30:17,025
- Não quer falar mais com ela?
- Vai parecer desespero.
373
00:30:17,192 --> 00:30:20,529
- Vamos esperar o traslado para o hotel.
- Sim, claro.
374
00:30:21,446 --> 00:30:22,489
Ok.
375
00:30:24,283 --> 00:30:27,369
Levanta um pouco. Isso.
Maravilha. Muito bom.
376
00:30:31,999 --> 00:30:34,168
- Vamos.
- Sim. Vamos.
377
00:30:44,386 --> 00:30:46,763
Tchau, Srta. Universidade de Stanford.
378
00:30:46,930 --> 00:30:48,223
Tá, tchau.
379
00:30:50,601 --> 00:30:51,602
- Ei!
- Oi!
380
00:30:53,145 --> 00:30:54,188
Oi.
381
00:30:55,772 --> 00:30:56,982
Ainda estão aqui.
382
00:30:57,149 --> 00:30:58,734
- Ótima festa!
- Sim.
383
00:30:59,276 --> 00:31:00,319
Obrigada.
384
00:31:02,154 --> 00:31:05,490
Vocês não têm uma final?
Não deveriam estar se preparando?
385
00:31:05,782 --> 00:31:08,076
- Só juniores.
- Já sabemos como vai ser.
386
00:31:10,329 --> 00:31:12,206
Tá. Legal vocês terem ficado.
387
00:31:12,372 --> 00:31:15,501
- Eu queria perguntar sobre aquele ponto...
- Você fuma?
388
00:31:15,792 --> 00:31:16,793
Cigarro?
389
00:31:16,960 --> 00:31:19,505
- É.
- Não... Você fuma?
390
00:31:20,172 --> 00:31:21,089
Fumo.
391
00:31:22,049 --> 00:31:23,175
Quer ir até a praia?
392
00:31:27,179 --> 00:31:28,013
Claro.
393
00:31:28,472 --> 00:31:29,806
Este lugar é ridículo.
394
00:31:29,973 --> 00:31:32,476
O quê?
Como assim? É legal.
395
00:31:32,643 --> 00:31:34,269
É tipo um castelo.
396
00:31:34,686 --> 00:31:36,605
Parece que querem ser senhores feudais.
397
00:31:36,772 --> 00:31:38,732
E como é a casa dos seus pais?
398
00:31:38,899 --> 00:31:39,858
Exatamente.
399
00:31:40,025 --> 00:31:41,860
- Não é assim.
- Não, é maior.
400
00:31:42,027 --> 00:31:45,030
Não. Digo, sim, tecnicamente.
401
00:31:50,619 --> 00:31:53,288
Tenho que perguntar
sobre essa coisa de Stanford.
402
00:31:53,455 --> 00:31:54,456
Ok.
403
00:31:56,458 --> 00:31:57,751
Qual é o objetivo?
404
00:31:59,336 --> 00:32:01,171
Por que quer detonar garotas
405
00:32:01,338 --> 00:32:03,257
que eram as melhores jogadoras da escola?
406
00:32:09,513 --> 00:32:12,057
Sabia que oferecem aulas na faculdade?
407
00:32:12,891 --> 00:32:15,352
Não quero ser boa
só em bater na bola com uma raquete.
408
00:32:16,937 --> 00:32:18,021
Entendi.
409
00:32:20,190 --> 00:32:21,608
Está nos fazendo esperar você.
410
00:32:24,111 --> 00:32:27,781
O fenômeno do tênis de 18 anos
que se importa com sua educação.
411
00:32:29,116 --> 00:32:30,742
Por isso veio à minha festa?
412
00:32:32,119 --> 00:32:33,787
É brilhante. É sério.
413
00:32:34,329 --> 00:32:36,456
Já posso ver a campanha da Adidas.
414
00:32:38,041 --> 00:32:39,668
Quando vai se profissionalizar?
415
00:32:41,295 --> 00:32:42,671
Assim que eu puder.
416
00:32:43,755 --> 00:32:46,884
Bater numa bola com a raquete
te livra de ter emprego.
417
00:32:48,010 --> 00:32:49,303
Esse é seu problema.
418
00:32:49,469 --> 00:32:52,973
Porque você acha
que o tênis tem a ver com se expressar.
419
00:32:53,473 --> 00:32:54,850
Por isso ainda tem aquele saque.
420
00:32:55,017 --> 00:32:56,268
Funciona.
421
00:32:57,603 --> 00:32:59,313
Sim, mas você não é um tenista.
422
00:33:01,565 --> 00:33:03,025
Não sabe o que é tênis.
423
00:33:04,234 --> 00:33:05,277
E o que é?
424
00:33:06,945 --> 00:33:08,447
É um relacionamento.
425
00:33:14,077 --> 00:33:15,954
É o que você e Anna Mueller tiveram hoje?
426
00:33:17,831 --> 00:33:19,166
Na verdade, é.
427
00:33:20,792 --> 00:33:23,420
Por uns 15 segundos,
estávamos jogando tênis,
428
00:33:24,087 --> 00:33:25,881
e nos entendemos completamente.
429
00:33:26,048 --> 00:33:27,174
Como todos que assistiam.
430
00:33:28,634 --> 00:33:30,177
Era como se nos amássemos.
431
00:33:34,848 --> 00:33:36,767
Ou como se não existíssemos.
432
00:33:40,521 --> 00:33:41,772
Fomos a um lugar...
433
00:33:42,773 --> 00:33:44,149
muito bonito juntas.
434
00:33:44,316 --> 00:33:45,275
Você gritou.
435
00:33:51,698 --> 00:33:52,950
No seu ponto vencedor.
436
00:33:53,867 --> 00:33:55,744
Nunca tinha ouvido nada parecido.
437
00:34:07,297 --> 00:34:08,340
Preciso ir,
438
00:34:08,507 --> 00:34:10,217
antes que meu pai venha me procurar.
439
00:34:10,676 --> 00:34:12,594
- Vejo você na faculdade.
- Espera.
440
00:34:12,761 --> 00:34:14,012
Você está no Facebook?
441
00:34:14,179 --> 00:34:15,013
O quê?
442
00:34:15,179 --> 00:34:16,223
Ele quer seu número.
443
00:34:17,306 --> 00:34:18,433
E eu também.
444
00:34:20,101 --> 00:34:22,062
- Os dois querem meu número?
- Muito.
445
00:34:22,228 --> 00:34:23,188
Sim.
446
00:34:23,688 --> 00:34:24,857
Não destruo lares.
447
00:34:25,023 --> 00:34:26,024
Não moramos juntos.
448
00:34:26,190 --> 00:34:28,443
- Relacionamento aberto.
- E Patrick tem namorada.
449
00:34:28,610 --> 00:34:30,529
Não tenho. Vem ver a gente depois.
450
00:34:30,946 --> 00:34:33,574
Colocaram você
no hotel em Flushing, certo?
451
00:34:33,739 --> 00:34:34,699
Estamos no quarto 206.
452
00:34:34,867 --> 00:34:36,076
É pra pôr vocês na cama?
453
00:34:36,326 --> 00:34:38,911
Não. Só vamos continuar falando...
454
00:34:39,663 --> 00:34:40,873
sobre tênis.
455
00:34:43,208 --> 00:34:44,083
Boa noite.
456
00:34:44,960 --> 00:34:47,170
- Temos cerveja.
- Tá bom.
457
00:35:13,197 --> 00:35:15,657
Estou olhando na minha bolsa agora.
458
00:35:15,824 --> 00:35:18,368
Você olhou no bolsinho do lado?
459
00:35:18,535 --> 00:35:20,037
Juro que está aí.
460
00:35:26,668 --> 00:35:27,794
Está quebrado.
461
00:35:29,254 --> 00:35:30,297
E ela não vem.
462
00:35:30,464 --> 00:35:31,465
Talvez venha.
463
00:35:32,257 --> 00:35:34,218
Você fez parecer que queríamos transar.
464
00:35:34,384 --> 00:35:35,636
Nós queremos transar.
465
00:35:35,802 --> 00:35:38,305
Tá bom, talvez. Mas qual era o seu plano?
466
00:35:38,805 --> 00:35:40,766
Digamos que ela venha. E depois?
467
00:35:40,933 --> 00:35:42,726
Continuamos dando em cima dela
468
00:35:42,893 --> 00:35:45,437
até um de nós, com sorte, dar uns amassos,
469
00:35:45,437 --> 00:35:46,480
enquanto o outro
470
00:35:46,647 --> 00:35:47,731
senta no banheiro?
471
00:35:47,898 --> 00:35:49,483
Sim, se chegarmos a isso.
472
00:35:49,900 --> 00:35:50,901
Não está à sua altura?
473
00:35:51,068 --> 00:35:52,194
Não está à altura dela.
474
00:35:52,486 --> 00:35:53,529
E se ela te escolher?
475
00:35:53,987 --> 00:35:56,740
- Vai achar chato me dispensar?
- Ela não vem!
476
00:36:13,966 --> 00:36:15,050
- Art!
- O que é?
477
00:36:15,217 --> 00:36:16,260
- Malditas cinzas!
- Achei.
478
00:36:17,094 --> 00:36:18,095
Ai, cara.
479
00:36:22,641 --> 00:36:23,642
Espera.
480
00:36:24,560 --> 00:36:25,561
Merda.
481
00:36:26,812 --> 00:36:27,896
- Oi!
- Oi!
482
00:36:29,565 --> 00:36:32,693
Vocês fizeram o curso Mamãe e Eu juntos?
483
00:36:35,028 --> 00:36:36,280
Vocês parecem irmãos.
484
00:36:36,446 --> 00:36:39,700
É o que a Academia de Tênis
Mark Rebellato faz por você.
485
00:36:41,076 --> 00:36:42,828
Tá. Vocês estudaram num internato.
486
00:36:44,037 --> 00:36:45,622
Somos colegas de quarto desde os 12.
487
00:36:45,998 --> 00:36:46,999
Que gracinha.
488
00:36:47,165 --> 00:36:48,709
Já pensou em fazer algo assim?
489
00:36:48,876 --> 00:36:51,170
Internato? Não, não podíamos pagar.
490
00:36:51,336 --> 00:36:53,005
E nem com bolsa de estudos
491
00:36:53,172 --> 00:36:56,341
meus pais me deixariam
crescer num ambiente assim.
492
00:36:58,594 --> 00:37:00,470
Por quê? Do que tinham medo?
493
00:37:04,850 --> 00:37:06,059
- Tá.
- Certo.
494
00:37:06,310 --> 00:37:08,687
Foi lá que você conheceu sua namorada?
495
00:37:08,854 --> 00:37:10,022
Ela não é minha...
496
00:37:11,148 --> 00:37:12,149
Sim.
497
00:37:12,858 --> 00:37:14,902
E você, por que finge não ter namorada?
498
00:37:15,235 --> 00:37:16,904
- Art está na entressafra.
- Não.
499
00:37:17,070 --> 00:37:18,906
- Isso me faz parecer um...
- Garanhão.
500
00:37:19,072 --> 00:37:20,699
- É.
- Art se vira bem sozinho.
501
00:37:21,200 --> 00:37:22,201
Olha só pra ele.
502
00:37:24,036 --> 00:37:25,037
Bem...
503
00:37:27,623 --> 00:37:28,874
com que frequência rola isso?
504
00:37:30,125 --> 00:37:31,293
Querer a mesma garota.
505
00:37:31,460 --> 00:37:32,836
- Não é frequente.
- Sério?
506
00:37:33,003 --> 00:37:34,379
- Não.
- Bem, nós...
507
00:37:34,796 --> 00:37:36,173
temos tipos diferentes.
508
00:37:36,965 --> 00:37:38,967
Então eu deveria ficar lisonjeada?
509
00:37:39,176 --> 00:37:40,177
- Bem...
- Não.
510
00:37:40,344 --> 00:37:41,970
Você não é o tipo de todos?
511
00:37:48,435 --> 00:37:49,645
E vocês dois?
512
00:37:50,062 --> 00:37:51,146
Como assim?
513
00:37:57,945 --> 00:37:58,946
Não.
514
00:38:00,072 --> 00:38:01,073
Não.
515
00:38:02,241 --> 00:38:04,034
Por quê? Isso é surpreendente?
516
00:38:09,706 --> 00:38:10,707
O que foi?
517
00:38:11,041 --> 00:38:12,167
- Bem...
- Não.
518
00:38:14,044 --> 00:38:15,170
- Quer dizer...
- Não.
519
00:38:15,921 --> 00:38:17,297
- Patrick, não.
- Desculpa.
520
00:38:17,464 --> 00:38:18,882
- Precisam me contar agora.
- Não.
521
00:38:19,049 --> 00:38:20,425
É uma história fofa.
522
00:38:21,051 --> 00:38:22,135
- Tá.
- Bom, conta.
523
00:38:22,302 --> 00:38:23,512
Sim, vai, conta.
524
00:38:25,430 --> 00:38:28,267
Eu ensinei o Art a se masturbar, então...
525
00:38:31,728 --> 00:38:34,314
Tá legal.
Patrick entrou na puberdade cedo.
526
00:38:34,481 --> 00:38:36,108
E eu entrei na hora certa.
527
00:38:36,275 --> 00:38:39,403
E, uma vez, quando tínhamos 12 anos,
528
00:38:39,570 --> 00:38:42,447
ele achou que eu estava dormindo,
e ele estava...
529
00:38:44,157 --> 00:38:45,284
- Me masturbando.
- É.
530
00:38:45,450 --> 00:38:47,452
E perguntei: "O que está fazendo?"
531
00:38:47,619 --> 00:38:49,705
- E ele disse...
-"Me masturbando."
532
00:38:49,872 --> 00:38:52,916
Ele perguntou se eu já tinha feito isso,
e falei que não.
533
00:38:53,083 --> 00:38:55,752
Então, ele só...
534
00:38:56,253 --> 00:38:57,838
Ele me mostrou como fazer.
535
00:39:01,508 --> 00:39:02,926
Como assim, ele te mostrou?
536
00:39:03,093 --> 00:39:04,219
Não. Quero dizer...
537
00:39:04,386 --> 00:39:05,888
- Bem...
- Ele fez na cama dele.
538
00:39:06,138 --> 00:39:08,515
- Ok.
- Eu, na minha cama. Fizemos juntos.
539
00:39:08,682 --> 00:39:11,059
- Mas em lados opostos do quarto.
- É.
540
00:39:11,560 --> 00:39:12,561
Você sabe.
541
00:39:16,023 --> 00:39:17,024
Em silêncio?
542
00:39:17,191 --> 00:39:18,192
- Não.
- Não.
543
00:39:18,358 --> 00:39:20,861
Não, estávamos falando da Kat, não é?
544
00:39:21,028 --> 00:39:22,738
- Kat Zimmerman.
- Patrick disse que é bom
545
00:39:22,905 --> 00:39:24,990
pensar em alguém quando se masturba.
546
00:39:25,157 --> 00:39:28,076
Perguntei em quem estava pensando,
e ele disse...
547
00:39:28,243 --> 00:39:29,453
Kat Zimmerman.
548
00:39:29,620 --> 00:39:32,122
Então, também pensei nela.
549
00:39:33,874 --> 00:39:35,125
- Uau.
- É.
550
00:39:35,876 --> 00:39:38,170
Ok, e quem terminou primeiro?
551
00:39:38,337 --> 00:39:39,796
- Não lembro.
- Acho que você.
552
00:39:42,758 --> 00:39:45,427
E, bem, como foi depois?
553
00:39:46,428 --> 00:39:48,889
Art ficou meio surpreso com a coisa toda.
554
00:39:49,348 --> 00:39:51,934
Ficou lá sentado, coberto de sêmen.
555
00:39:52,100 --> 00:39:54,436
- O quê?
- Parecia que tinha derramado leite
556
00:39:54,603 --> 00:39:56,438
- no colo.
- Poxa, Patrick!
557
00:39:57,731 --> 00:40:00,526
Eu sabia o bastante
para ter uma meia por perto.
558
00:40:00,651 --> 00:40:02,778
Esqueci de contar essa parte ao Art.
559
00:40:02,945 --> 00:40:03,779
É.
560
00:40:06,323 --> 00:40:07,366
É isso.
561
00:40:07,533 --> 00:40:09,743
- É.
- Certo. Ok.
562
00:40:10,536 --> 00:40:12,955
E a Srta. Zimmerman?
563
00:40:13,622 --> 00:40:15,582
O que aconteceu com ela? Vocês...
564
00:40:16,792 --> 00:40:17,918
Nenhum de nós...
565
00:40:18,418 --> 00:40:20,337
Ela se machucou e foi embora.
566
00:40:20,629 --> 00:40:21,630
Sério?
567
00:40:21,797 --> 00:40:23,841
- Ela não era muito boa.
- Era péssima.
568
00:40:24,007 --> 00:40:25,133
- É.
- É.
569
00:40:26,468 --> 00:40:28,303
Tem razão. É uma história fofa.
570
00:40:28,804 --> 00:40:29,805
Obrigado.
571
00:40:34,560 --> 00:40:35,561
Acabou a cerveja.
572
00:41:10,888 --> 00:41:11,889
Vem cá.
573
00:41:13,640 --> 00:41:15,350
Qual de nós você...
574
00:43:43,123 --> 00:43:44,166
Ok.
575
00:43:48,629 --> 00:43:49,630
Vou pra cama.
576
00:43:52,508 --> 00:43:53,509
E o seu número?
577
00:43:53,842 --> 00:43:55,636
- Não destruo lares.
- Por favor.
578
00:43:59,097 --> 00:44:00,098
Ok.
579
00:44:01,141 --> 00:44:03,143
Vou ver o jogo de vocês amanhã.
580
00:44:03,268 --> 00:44:04,978
Quem vencer ganha meu número.
581
00:44:05,771 --> 00:44:06,772
Tá bom.
582
00:44:07,814 --> 00:44:09,525
Você pode ganhar dele, sabia?
583
00:44:10,067 --> 00:44:11,318
Deveria ganhar dele.
584
00:44:11,610 --> 00:44:12,945
Então, quer que eu vença?
585
00:44:13,111 --> 00:44:14,947
Não ganha meu número se não vencer.
586
00:44:15,113 --> 00:44:16,114
Mas o que você quer?
587
00:44:16,448 --> 00:44:19,618
Quero ver uma boa partida de tênis.
588
00:44:22,037 --> 00:44:23,038
Boa noite.
589
00:44:29,670 --> 00:44:31,338
Disse que me deixaria ganhar, lembra?
590
00:44:31,505 --> 00:44:32,881
Isso foi há um século.
591
00:44:33,298 --> 00:44:35,801
- E minha avó?
- Espero que tenha um derrame.
592
00:45:08,292 --> 00:45:09,251
Uau!
593
00:45:12,462 --> 00:45:13,589
Trinta, quarenta.
594
00:45:16,717 --> 00:45:17,926
É assim que se faz!
595
00:45:18,719 --> 00:45:21,138
Boa! É assim que se joga!
596
00:45:22,055 --> 00:45:23,056
Vai!
597
00:45:43,744 --> 00:45:44,912
{\an8}Trinta, zero.
598
00:45:51,084 --> 00:45:53,378
- Quarenta, zero.
- Vai, Art, você consegue!
599
00:45:53,545 --> 00:45:55,756
- Não acabou, Art!
- Aguenta firme, Art!
600
00:45:57,132 --> 00:45:58,133
Falta!
601
00:46:10,270 --> 00:46:11,897
Game e primeiro set, Zweig.
602
00:46:12,272 --> 00:46:14,650
Zweig vencendo por um set a zero.
603
00:47:06,243 --> 00:47:07,077
MAIS CEDO NAQUELA SEMANA
604
00:47:07,202 --> 00:47:09,705
Que burrice perder
pra caras como este, Victor.
605
00:47:09,872 --> 00:47:13,500
PHIL'S TIRE TOWN CHALLENGER
RESULTADO DA PRIMEIRA RODADA:
606
00:47:13,500 --> 00:47:14,418
ZWEIG VENCEU GROSU
607
00:47:14,418 --> 00:47:15,502
Que idiota.
608
00:47:17,921 --> 00:47:20,757
SALDO ATUAL
CONTA CORRENTE US$ 70,52
609
00:47:29,308 --> 00:47:30,309
Merda.
610
00:47:45,532 --> 00:47:47,117
Jogou bem, Zweig.
611
00:47:49,328 --> 00:47:51,079
Você também, Grosu.
612
00:47:51,997 --> 00:47:53,498
Deu azar.
613
00:47:59,713 --> 00:48:00,964
Calma, Victor.
614
00:48:16,730 --> 00:48:18,357
O que está fazendo com sua vida?
615
00:48:18,524 --> 00:48:19,650
Como ficou assim?
616
00:48:20,734 --> 00:48:21,985
{\an8}Não vence um otário como ele?
617
00:48:22,736 --> 00:48:23,570
{\an8}Como pode se chamar...
618
00:48:33,956 --> 00:48:38,085
DIVISORES DE ÁGUAS
619
00:48:38,377 --> 00:48:43,131
Então, você joga em Wimbledon,
no US Open ou o quê?
620
00:48:43,298 --> 00:48:45,759
Sim, às vezes. Quando me qualifico.
621
00:48:47,094 --> 00:48:48,303
- Sério?
- É.
622
00:48:48,887 --> 00:48:50,055
O que quer dizer?
623
00:48:50,722 --> 00:48:54,852
Esses grandes torneios
geralmente têm vagas para 128 jogadores.
624
00:48:55,018 --> 00:48:56,937
Então, se você está no top 100,
625
00:48:57,104 --> 00:48:58,647
já está qualificado,
626
00:48:58,939 --> 00:49:00,899
mas todos os outros têm que jogar
627
00:49:01,733 --> 00:49:03,986
- um torneio antes do torneio.
- Certo.
628
00:49:04,152 --> 00:49:06,989
Em alguns anos eu consigo, em outros não.
629
00:49:07,531 --> 00:49:09,616
Mas, se eu ganhar em New Rochelle,
630
00:49:10,200 --> 00:49:11,994
eu vou poder disputar o Open.
631
00:49:12,995 --> 00:49:14,204
Então, terá uma vaga?
632
00:49:14,538 --> 00:49:16,999
Terei uma vaga nas qualificatórias.
633
00:49:20,043 --> 00:49:21,044
Ok.
634
00:49:21,795 --> 00:49:23,422
Eu disse que tênis é chato.
635
00:49:24,089 --> 00:49:26,383
Não, sério,
636
00:49:26,592 --> 00:49:27,593
é interessante.
637
00:49:27,759 --> 00:49:28,760
Com licença.
638
00:49:30,220 --> 00:49:31,930
Um chá com limão, por favor.
639
00:49:32,264 --> 00:49:33,265
É pra já.
640
00:49:38,520 --> 00:49:39,438
Então...
641
00:49:39,980 --> 00:49:42,316
Fale sobre direito imobiliário.
642
00:49:45,027 --> 00:49:46,695
Não sei, bem...
643
00:49:47,654 --> 00:49:48,655
na minha firma...
644
00:49:49,323 --> 00:49:51,825
Não minha, mas na firma pra qual trabalho,
645
00:49:51,992 --> 00:49:53,952
fazemos o planejamento imobiliário.
646
00:49:54,369 --> 00:49:55,579
O que é diferente.
647
00:49:55,746 --> 00:49:58,749
Lidei com direito imobiliário
numa firma em Hartsdale.
648
00:49:58,874 --> 00:50:02,085
Não sei se sabe onde fica,
mas é a cinco minutos daqui.
649
00:50:02,211 --> 00:50:06,131
Mas eu saí daquela firma. Era pequena.
650
00:50:07,174 --> 00:50:10,302
- Trabalho com fideicomisso...
- Fideicomisso.
651
00:50:11,595 --> 00:50:12,596
...e procuração...
652
00:50:12,763 --> 00:50:14,264
Pergunte a eles sobre as camas.
653
00:50:14,431 --> 00:50:15,724
- Certo.
- Tudo bem.
654
00:50:15,891 --> 00:50:17,226
Quer antes falar com seu pai?
655
00:50:17,392 --> 00:50:18,352
Não, tudo bem.
656
00:50:18,519 --> 00:50:20,354
- Pode levar isto lá pra cima?
- Claro.
657
00:50:20,521 --> 00:50:22,689
- Já vamos subir.
- Tudo bem. Até já.
658
00:50:23,190 --> 00:50:25,067
Qualquer coisa com que precise lidar
659
00:50:25,234 --> 00:50:28,028
quando alguém morre...
660
00:50:29,530 --> 00:50:30,531
Você está bem?
661
00:50:32,366 --> 00:50:33,367
Você está bem?
662
00:50:33,534 --> 00:50:35,035
Sim. Estou.
663
00:50:36,119 --> 00:50:38,539
Pode me dar licença? Eu tenho que...
664
00:50:39,498 --> 00:50:40,499
É.
665
00:50:48,465 --> 00:50:49,716
O que está fazendo aqui?
666
00:50:49,883 --> 00:50:51,635
Estou jogando no Challenger.
667
00:50:51,802 --> 00:50:55,013
Eu sei. Mas não vai se hospedar aqui, vai?
668
00:50:55,180 --> 00:50:57,558
Não. Por que vão se hospedar aqui?
669
00:50:57,724 --> 00:50:59,852
Achei que vocês iam alugar uma mansão.
670
00:51:00,769 --> 00:51:02,271
Lily gosta de hotéis.
671
00:51:04,690 --> 00:51:05,858
Nossa filha.
672
00:51:08,110 --> 00:51:11,196
Art não pode nos ver juntos.
Acha que fiz isso pra humilhá-lo.
673
00:51:12,364 --> 00:51:13,365
E não foi?
674
00:51:15,450 --> 00:51:16,618
Não esta parte.
675
00:51:27,421 --> 00:51:28,797
Você está num encontro?
676
00:51:29,047 --> 00:51:30,048
Não.
677
00:51:30,215 --> 00:51:32,134
Bom, sim, mas não é...
678
00:51:33,760 --> 00:51:35,220
Preciso de um lugar pra dormir.
679
00:51:36,180 --> 00:51:37,181
- O que foi?
- Uau.
680
00:51:37,347 --> 00:51:38,599
Nem todos podem ficar no Ritz.
681
00:51:39,641 --> 00:51:42,227
Certo. Pode fechar o acordo e ir embora?
682
00:51:42,978 --> 00:51:44,313
Vocês estão em lados opostos.
683
00:51:44,479 --> 00:51:46,857
Só jogarão um contra o outro
se chegarem à final.
684
00:51:48,066 --> 00:51:49,610
Não precisamos nos preocupar.
685
00:51:49,776 --> 00:51:52,362
Não, você normalmente
sai na segunda rodada.
686
00:51:56,992 --> 00:51:57,993
Sua mãe está bonita.
687
00:51:58,327 --> 00:52:00,037
Eu sei disso, Patrick.
688
00:52:06,251 --> 00:52:07,377
Faça-me um favor.
689
00:52:07,544 --> 00:52:09,254
Fique longe de nós.
690
00:52:22,100 --> 00:52:23,519
Desculpe, foi um...
691
00:52:25,604 --> 00:52:26,605
Ei...
692
00:52:31,818 --> 00:52:32,819
TREZE ANOS ANTES
693
00:52:32,986 --> 00:52:37,366
Sessões de treino de juniores
serão realizadas na quadra seis.
694
00:52:42,246 --> 00:52:47,167
Treinador Stevens, por favor,
compareça ao escritório central.
695
00:52:48,627 --> 00:52:50,128
Como não vai contar?
696
00:52:50,254 --> 00:52:51,880
- Não conto isso.
- Desde quando?
697
00:52:52,005 --> 00:52:54,675
Desde que ela ameaçou
não me ver mais se eu contasse.
698
00:53:02,933 --> 00:53:03,934
Vamos lá.
699
00:53:05,227 --> 00:53:07,271
Ela devia saber que você ia me contar.
700
00:53:07,437 --> 00:53:09,022
Ela não abriu exceções.
701
00:53:09,189 --> 00:53:10,190
Tá, tudo bem.
702
00:53:10,357 --> 00:53:11,608
Então me dá um sinal.
703
00:53:12,192 --> 00:53:14,862
Não é difícil ouvir?
Não prefere não saber?
704
00:53:15,028 --> 00:53:16,697
Não. Estou feliz por você.
705
00:53:17,614 --> 00:53:19,283
Só não quero me sentir excluído.
706
00:53:27,249 --> 00:53:30,085
Se vocês dois transaram,
dê um saque normal.
707
00:53:30,294 --> 00:53:31,295
Art.
708
00:53:31,461 --> 00:53:36,383
Não pedi pra me contar.
Mas, se vocês transaram, saque como eu.
709
00:53:36,550 --> 00:53:37,926
- Como você?
- É.
710
00:53:40,220 --> 00:53:41,722
Você tem um tique, sabia?
711
00:53:42,347 --> 00:53:43,432
Antes de jogar a bola pra cima,
712
00:53:43,599 --> 00:53:45,976
você põe no centro da garganta da raquete.
713
00:53:54,902 --> 00:53:57,988
Tá, tudo bem, faça isso.
Se vocês transaram.
714
00:53:58,405 --> 00:54:01,491
- Não vou contar nada.
- Não vai contar nada. Vamos lá.
715
00:54:48,455 --> 00:54:52,209
{\an8}SEGUNDO SET
716
00:55:26,785 --> 00:55:28,662
- Tudo bem?
- Estou bem, obrigada.
717
00:55:29,121 --> 00:55:30,497
- Desculpa, Tashi.
- Tudo bem.
718
00:55:39,047 --> 00:55:40,048
- Obrigada.
- Obrigada.
719
00:55:40,215 --> 00:55:41,216
De nada.
720
00:55:47,264 --> 00:55:50,392
Tempo. Segundo set.
Serviço do Donaldson.
721
00:56:18,378 --> 00:56:21,632
DOZE ANOS ANTES
722
00:56:48,992 --> 00:56:50,827
Quando vai se profissionalizar?
723
00:56:52,079 --> 00:56:54,456
Se vencermos o campeonato, eu vou embora.
724
00:56:54,873 --> 00:56:55,874
Então, maio.
725
00:56:56,041 --> 00:56:58,335
- Eu disse "se vencermos".
- Então, maio.
726
00:57:01,505 --> 00:57:03,882
Patrick disse que vai
ao jogo de Pepperdine?
727
00:57:04,091 --> 00:57:05,175
Sim, ele me disse.
728
00:57:05,759 --> 00:57:07,094
Devíamos ir jantar.
729
00:57:07,511 --> 00:57:08,846
Claro. Se você quiser.
730
00:57:11,974 --> 00:57:12,975
O que foi?
731
00:57:13,517 --> 00:57:14,518
Nada.
732
00:57:15,519 --> 00:57:16,520
Art.
733
00:57:18,564 --> 00:57:22,109
- Isso que está fazendo é idiota.
- Não estou fazendo nada.
734
00:57:22,276 --> 00:57:25,237
Estou surpreso
que ainda estejam se vendo. Só isso.
735
00:57:28,949 --> 00:57:30,117
- Tá bom.
- Desculpa.
736
00:57:33,579 --> 00:57:35,581
Por que me convidou pra almoçar?
737
00:57:36,665 --> 00:57:39,209
Tenho créditos de refeição
que vão expirar.
738
00:57:39,376 --> 00:57:41,753
Não seja covarde.
Ele está saindo com outras?
739
00:57:41,920 --> 00:57:43,380
- Não, digo...
- É isso?
740
00:57:44,089 --> 00:57:45,090
- Não sei.
- O quê?
741
00:57:45,257 --> 00:57:47,843
- Não é o que quero dizer.
- O que quer dizer?
742
00:57:51,555 --> 00:57:52,556
Ok.
743
00:57:56,101 --> 00:57:57,728
Ele não está apaixonado por você.
744
00:58:07,237 --> 00:58:09,615
Por que acha que quero alguém apaixonado?
745
00:58:10,365 --> 00:58:11,950
- Eu disse que me apaixonei?
- Não.
746
00:58:12,117 --> 00:58:13,702
Por que importaria se me ama ou não?
747
00:58:13,869 --> 00:58:15,120
- Não importa.
- Beleza.
748
00:58:15,287 --> 00:58:16,288
Beleza.
749
00:58:16,914 --> 00:58:18,123
Não acha que merece?
750
00:58:18,290 --> 00:58:20,918
- Que saco.
- Quem não se apaixonaria por você?
751
00:58:26,215 --> 00:58:27,716
Você é o pior amigo do mundo.
752
00:58:27,883 --> 00:58:28,800
Talvez.
753
00:58:28,967 --> 00:58:29,968
Com certeza!
754
00:58:31,345 --> 00:58:33,639
Obrigada. Pelo almoço, Art.
755
00:58:44,942 --> 00:58:46,109
Vamos!
756
00:58:46,568 --> 00:58:48,320
Quem é esse cara?
757
00:58:48,487 --> 00:58:51,156
- Ele é aluno daqui?
- Não sei, acho que não.
758
00:58:51,323 --> 00:58:53,075
Vai, Donaldson, um grande saque!
759
00:58:58,830 --> 00:59:01,416
Isso! Mostra pro filho da puta quem manda.
760
00:59:03,961 --> 00:59:05,796
Acaba logo, Donaldson, vamos.
761
00:59:14,721 --> 00:59:15,722
Boa.
762
00:59:18,141 --> 00:59:21,687
Vamos lá.
Vamos. Vamos lá.
763
00:59:25,357 --> 00:59:26,358
Art!
764
00:59:29,236 --> 00:59:30,362
Saiam da frente!
765
00:59:51,550 --> 00:59:52,634
Como vai o circuito?
766
00:59:54,052 --> 00:59:55,304
Nada de diversão?
767
00:59:55,762 --> 00:59:56,763
Tipo o quê?
768
00:59:56,930 --> 00:59:58,473
Está saindo com alguém?
769
00:59:58,640 --> 01:00:00,517
Como assim? Estou comprometido.
770
01:00:00,809 --> 01:00:02,060
O que vim fazer aqui?
771
01:00:08,859 --> 01:00:10,068
Não veio me visitar?
772
01:00:13,405 --> 01:00:14,406
O quê?
773
01:00:19,786 --> 01:00:21,371
Está mesmo comprometido?
774
01:00:22,789 --> 01:00:23,790
Com a Tashi?
775
01:00:24,333 --> 01:00:28,378
Sim. Estamos indo passo a passo,
mas sabe...
776
01:00:29,630 --> 01:00:30,714
eu gosto dela.
777
01:00:33,050 --> 01:00:34,927
Ela pode me tornar um homem honesto.
778
01:00:38,680 --> 01:00:40,474
- Não acredita em mim?
- Eu só...
779
01:00:41,433 --> 01:00:43,936
Não sei o que ela está achando disso tudo.
780
01:00:44,686 --> 01:00:46,230
Não quero que se machuque.
781
01:00:48,357 --> 01:00:50,025
Não quer que eu me machuque?
782
01:00:54,196 --> 01:00:55,322
Ela te disse algo?
783
01:00:55,489 --> 01:00:56,490
Não.
784
01:00:58,116 --> 01:01:02,746
Só tenho a impressão de que ela não encara
isso como um relacionamento sério.
785
01:01:04,456 --> 01:01:05,582
Tem essa impressão?
786
01:01:05,832 --> 01:01:07,167
De uma conversa nossa.
787
01:01:13,757 --> 01:01:14,758
Cobra maldita.
788
01:01:15,259 --> 01:01:17,010
Eu estou orgulhoso de você.
789
01:01:17,469 --> 01:01:18,470
Eu faria a mesma coisa.
790
01:01:18,637 --> 01:01:20,055
Não estou fazendo nada.
791
01:01:20,222 --> 01:01:22,766
Tudo bem. É empolgante te ver assim.
792
01:01:23,976 --> 01:01:25,102
É o que falta no seu tênis.
793
01:01:25,269 --> 01:01:26,270
O quê?
794
01:01:27,646 --> 01:01:29,940
É bom ver você empolgado com algo.
795
01:01:30,732 --> 01:01:31,984
Mesmo que seja minha namorada.
796
01:01:32,150 --> 01:01:33,610
É como se chamam agora?
797
01:01:35,779 --> 01:01:37,781
Sabe que isso me deixa mais excitado.
798
01:01:38,532 --> 01:01:40,742
Você sentado aqui ansiando por ela.
799
01:01:40,909 --> 01:01:43,954
Eu nunca faria nada
pra atrapalhar você e sua namorada.
800
01:01:44,121 --> 01:01:45,747
Eu sei. Não é o seu estilo.
801
01:01:47,165 --> 01:01:48,834
Você evita riscos desnecessários.
802
01:01:49,585 --> 01:01:50,919
Esperando que eu erre.
803
01:01:56,216 --> 01:01:57,843
Vamos, me acompanha até lá.
804
01:02:40,886 --> 01:02:41,887
Senti sua falta.
805
01:02:48,727 --> 01:02:50,562
O circuito é tão solitário.
806
01:02:50,729 --> 01:02:52,105
- É?
- É.
807
01:02:52,272 --> 01:02:54,233
Por isso não ganhou nenhum Challenger?
808
01:02:54,566 --> 01:02:56,026
Eu disse que senti sua falta.
809
01:03:13,210 --> 01:03:15,003
Assisti ao jogo do Shinoda online.
810
01:03:16,547 --> 01:03:19,550
Você podia ter vencido,
mas vacilou no terceiro set.
811
01:03:20,801 --> 01:03:22,177
- Tashi, qual é?
- O quê?
812
01:03:22,553 --> 01:03:23,554
Olha para mim.
813
01:03:25,347 --> 01:03:26,682
Quando ia me contar sobre o Art?
814
01:03:27,224 --> 01:03:28,433
Achei que você sabia.
815
01:03:32,145 --> 01:03:34,690
Eu me sinto mal
porque ele está sofrendo, mas...
816
01:03:34,857 --> 01:03:36,650
Certo, mas?
817
01:03:38,318 --> 01:03:39,945
Não se sente intimidado?
818
01:03:40,112 --> 01:03:41,113
Não.
819
01:03:41,280 --> 01:03:42,656
- Não mesmo?
- Não.
820
01:03:43,323 --> 01:03:44,324
Deveria se sentir.
821
01:03:44,658 --> 01:03:45,659
Por quê?
822
01:03:47,327 --> 01:03:48,912
- Porque ele é inteligente.
- É.
823
01:03:49,913 --> 01:03:51,331
- Ele é bonito.
- É.
824
01:03:52,249 --> 01:03:54,001
E ele é muito bom no tênis.
825
01:03:54,168 --> 01:03:55,836
Ele sempre foi muito bom.
826
01:03:57,546 --> 01:03:59,506
Mas melhorou muito na faculdade.
827
01:04:01,425 --> 01:04:03,677
Ainda estamos jogando pelo seu número?
828
01:04:03,802 --> 01:04:05,220
Achei que tinha ganhado.
829
01:04:06,346 --> 01:04:07,556
É esse seu problema.
830
01:04:07,681 --> 01:04:10,058
Sempre acha que ganhou
antes do fim do jogo.
831
01:04:13,145 --> 01:04:14,688
Estamos falando de tênis?
832
01:04:16,440 --> 01:04:17,733
É sempre sobre tênis.
833
01:04:20,527 --> 01:04:21,612
Podemos não falar?
834
01:04:28,368 --> 01:04:29,369
Claro.
835
01:04:33,832 --> 01:04:34,833
O que vai fazer?
836
01:04:35,250 --> 01:04:36,960
Vou me preparar pro meu jogo.
837
01:04:37,669 --> 01:04:39,880
Começar minha rotina. Te vejo lá.
838
01:04:41,715 --> 01:04:42,716
- Tashi.
- O que é?
839
01:04:42,966 --> 01:04:44,384
Se não quer minha ajuda,
840
01:04:44,551 --> 01:04:46,553
não se preocupe. Não tem problema.
841
01:04:48,055 --> 01:04:49,598
Por que se importa tanto?
842
01:04:49,723 --> 01:04:52,809
Estamos namorando.
Será constrangedor se for péssimo.
843
01:04:53,060 --> 01:04:54,770
- Sou péssimo agora?
- Meu Deus.
844
01:04:55,062 --> 01:04:56,897
Não é tênis de faculdade.
845
01:04:57,397 --> 01:05:00,025
Não podemos ficar
nos chamando de Duncanator.
846
01:05:00,692 --> 01:05:02,069
- Nossa.
- Desculpe, eu...
847
01:05:02,236 --> 01:05:04,196
Ok. Não, tudo bem.
848
01:05:04,404 --> 01:05:06,949
Legal que gostem de você.
Só não precisa me treinar.
849
01:05:07,115 --> 01:05:08,492
Bem, alguém precisa.
850
01:05:10,661 --> 01:05:13,038
- Vamos recomeçar?
- O que precisa de mim?
851
01:05:13,914 --> 01:05:15,707
O que acha que precisa de mim?
852
01:05:16,083 --> 01:05:18,168
Uma líder de torcida?
Namorada? Transa?
853
01:05:18,919 --> 01:05:22,756
Tem muitas garotas aqui
que adorariam ser sua namorada.
854
01:05:23,090 --> 01:05:24,091
Você é charmoso.
855
01:05:24,633 --> 01:05:27,261
Tem talento, pau grande,
fique com uma delas.
856
01:05:29,012 --> 01:05:32,140
É sua nova estratégia
pra se empolgar antes do jogo?
857
01:05:32,266 --> 01:05:33,976
Brigar pra ter mais energia?
858
01:05:34,309 --> 01:05:36,270
Não preciso brigar pra ter energia.
859
01:05:36,520 --> 01:05:38,313
Não. Só uma hora de meditação.
860
01:05:38,772 --> 01:05:40,023
Acha isso idiota?
861
01:05:40,440 --> 01:05:43,944
É desnecessário,
já que vai jogar com Sally da Pepperdine.
862
01:05:44,945 --> 01:05:47,364
E como está sendo ganhar só pelo talento?
863
01:05:49,825 --> 01:05:52,995
Sabe como é ridículo
você me ligar toda semana
864
01:05:53,161 --> 01:05:55,831
pra falar sobre como estão ferrando você?
865
01:05:55,956 --> 01:05:57,791
Como se isso fosse usar bem meu tempo!
866
01:05:57,958 --> 01:05:59,459
Desculpe se te atrapalho.
867
01:05:59,626 --> 01:06:00,627
Atrapalha mesmo.
868
01:06:01,962 --> 01:06:03,881
Preciso ficar sozinha. Te vejo lá?
869
01:06:04,047 --> 01:06:05,174
- Não.
- O quê?
870
01:06:05,340 --> 01:06:06,341
Não vou ao jogo.
871
01:06:06,508 --> 01:06:07,759
Não pode me dispensar.
872
01:06:07,926 --> 01:06:11,096
Não sou um cachorrinho
pra deixar que me castigue.
873
01:06:11,513 --> 01:06:12,514
Não sou o Art.
874
01:06:13,307 --> 01:06:14,766
Talvez seja do que precisa.
875
01:06:14,933 --> 01:06:17,352
De alguém que seja o Sr. Tashi Duncan.
876
01:06:17,978 --> 01:06:18,979
Acha que eu quero isso?
877
01:06:19,146 --> 01:06:21,815
Sim. Um membro do fã-clube.
878
01:06:27,154 --> 01:06:28,864
Não é membro do meu fã-clube?
879
01:06:30,365 --> 01:06:34,286
Sou seu par, não seu tiete.
E, com certeza, não sou seu aluno.
880
01:06:36,997 --> 01:06:37,998
Tudo bem.
881
01:06:41,210 --> 01:06:42,294
Boa sorte, campeã.
882
01:07:35,264 --> 01:07:42,187
E agora, as campeãs de 2002,
2005 e 2006 da NCAA.
883
01:07:42,354 --> 01:07:44,982
Aplausos pra equipe feminina de tênis
da Stanford.
884
01:07:45,148 --> 01:07:46,733
CADÊ VOCÊ? O JOGO VAI COMEÇAR.
885
01:08:18,682 --> 01:08:20,934
TIVEMOS UMA BRIGA SÉRIA. NÃO VOU.
886
01:08:28,399 --> 01:08:31,319
Na quadra um, Maria Foster, da Pepperdine,
887
01:08:31,486 --> 01:08:34,031
e, da Stanford, Tashi Duncan.
888
01:08:41,747 --> 01:08:43,999
Nós te amamos, Tashi!
889
01:09:49,314 --> 01:09:50,899
Meu Deus.
890
01:09:58,532 --> 01:10:00,826
Tudo bem, Tashi. Vai ficar tudo bem.
891
01:10:02,661 --> 01:10:04,204
- Sai da frente!
- De costas.
892
01:10:04,454 --> 01:10:05,914
Procure respirar.
893
01:10:06,331 --> 01:10:07,624
Vai ficar tudo bem.
894
01:10:10,294 --> 01:10:11,753
Tudo bem.
895
01:10:14,006 --> 01:10:16,008
Olha pra mim. Tashi, olha pra mim.
896
01:10:16,341 --> 01:10:19,136
Só respira. Respira.
897
01:10:19,428 --> 01:10:20,679
Machucou feio,
898
01:10:20,846 --> 01:10:23,849
mas só saberemos ao certo
com a radiografia.
899
01:10:24,057 --> 01:10:25,309
Você viu acontecer?
900
01:10:25,601 --> 01:10:26,810
Sim, foi bem rápido.
901
01:10:26,935 --> 01:10:29,688
Só uma escorregada, e ela pisou em falso.
902
01:10:29,980 --> 01:10:31,190
Basta isso.
903
01:10:31,356 --> 01:10:34,693
É. Vamos torcer para que não seja
tão ruim quanto parece.
904
01:10:36,153 --> 01:10:37,988
A que horas chega a ambulância?
905
01:10:38,155 --> 01:10:39,865
Disseram que estão a caminho.
906
01:10:43,368 --> 01:10:44,786
- Sinto muito.
- Sai daqui.
907
01:10:44,953 --> 01:10:46,371
- Escuta, Tashi...
- Sai!
908
01:10:46,538 --> 01:10:47,831
- Tashi, escuta.
- Fora!
909
01:10:47,998 --> 01:10:50,250
- Sai!
- Patrick, dá o fora daqui!
910
01:11:32,084 --> 01:11:33,085
Fora!
911
01:11:33,961 --> 01:11:35,003
Trinta, zero.
912
01:11:35,379 --> 01:11:36,380
Foi fora!
913
01:11:36,839 --> 01:11:37,840
Totalmente fora!
914
01:11:38,006 --> 01:11:39,132
A bola caiu dentro.
915
01:11:40,092 --> 01:11:41,301
- Você é cega?
- Zweig!
916
01:11:41,468 --> 01:11:42,511
Veio fazer seu trabalho
917
01:11:42,678 --> 01:11:44,596
ou curtir a presença do Art Donaldson?
918
01:11:44,763 --> 01:11:47,432
Vai receber uma violação de código
se não parar.
919
01:11:48,100 --> 01:11:49,101
Ei, Art!
920
01:11:49,434 --> 01:11:50,853
Esta senhora quer seu autógrafo.
921
01:11:54,147 --> 01:11:56,775
Violação de código.
Conduta antidesportiva.
922
01:11:56,942 --> 01:11:58,777
Penalidade de ponto, Zweig.
923
01:12:03,282 --> 01:12:04,658
Quer conseguir pontos assim?
924
01:12:04,825 --> 01:12:06,076
Estou pronto pra sacar.
925
01:12:06,326 --> 01:12:07,327
Aposto que sim.
926
01:12:07,494 --> 01:12:08,579
Quarenta, zero.
927
01:12:21,842 --> 01:12:23,427
Para de pegar leve comigo.
928
01:12:26,138 --> 01:12:27,139
Não peguei leve.
929
01:12:39,443 --> 01:12:40,652
Bate na bola!
930
01:12:41,987 --> 01:12:43,530
- Tashi...
- Bate com força.
931
01:12:45,199 --> 01:12:46,200
Qual é!
932
01:12:49,161 --> 01:12:50,370
Tem medo de me machucar?
933
01:12:54,958 --> 01:12:55,959
Covarde.
934
01:12:59,505 --> 01:13:00,506
Espera!
935
01:13:06,345 --> 01:13:07,346
Ok?
936
01:13:14,645 --> 01:13:16,104
Tenta realmente vencer.
937
01:13:18,774 --> 01:13:19,775
Por favor.
938
01:13:41,839 --> 01:13:43,131
- Ei.
- Estou bem.
939
01:13:43,298 --> 01:13:44,424
Você está bem?
940
01:13:47,761 --> 01:13:48,971
Eu estou bem.
941
01:14:02,442 --> 01:14:03,443
Estou bem.
942
01:14:04,403 --> 01:14:05,404
Eu estou bem.
943
01:14:06,280 --> 01:14:07,281
Estou bem.
944
01:14:08,323 --> 01:14:09,324
Eu estou bem.
945
01:14:11,076 --> 01:14:12,077
Vem cá.
946
01:14:12,744 --> 01:14:15,163
Eu estou bem.
947
01:15:38,747 --> 01:15:40,916
TRÊS ANOS DEPOIS
948
01:15:41,083 --> 01:15:42,209
Mais agressivo.
949
01:15:46,463 --> 01:15:47,589
Um pouco mais alto.
950
01:15:48,507 --> 01:15:49,758
Mais agressivo.
951
01:16:07,317 --> 01:16:08,944
Pode dormir até mais tarde amanhã.
952
01:16:09,111 --> 01:16:10,863
O jogo da Katerina é só à noite.
953
01:16:11,029 --> 01:16:13,574
Não. Eu a acordo cedo
pra fazer exercícios.
954
01:16:13,740 --> 01:16:15,284
Ela tem sorte de ter você.
955
01:16:16,285 --> 01:16:17,828
Está lançando a bola alto demais.
956
01:16:17,995 --> 01:16:18,996
Estou?
957
01:16:19,621 --> 01:16:20,706
- Sim.
- Fiquem à vontade.
958
01:16:20,873 --> 01:16:22,040
- Obrigado.
- Seu saque é ótimo,
959
01:16:22,207 --> 01:16:25,294
mas, no momento,
está alcançando uns 207, 209km/h.
960
01:16:25,460 --> 01:16:27,671
Mas, com uns ajustes, pode chegar a 217.
961
01:16:30,090 --> 01:16:32,676
Mas deve ouvir o Karl.
Ele é seu treinador.
962
01:16:32,843 --> 01:16:34,928
Sou só parceira de treino da Katerina.
963
01:16:36,388 --> 01:16:39,349
Não quer pular fora
e ser minha treinadora assistente?
964
01:16:40,726 --> 01:16:42,019
Ah, entendi.
965
01:16:42,561 --> 01:16:43,854
Quer trabalhar com alguém
966
01:16:44,021 --> 01:16:46,940
- com um pouco mais de potencial.
- Não é isso.
967
01:16:47,107 --> 01:16:49,234
Você tem muito potencial. É que...
968
01:16:50,444 --> 01:16:51,987
Acha que seria uma boa ideia?
969
01:16:53,030 --> 01:16:54,031
Por que não?
970
01:16:58,952 --> 01:17:01,038
- Foi há muito tempo.
- Não tanto tempo.
971
01:17:01,205 --> 01:17:02,831
Parece que faz muito tempo.
972
01:17:05,876 --> 01:17:07,836
Não está mais apaixonado por mim?
973
01:17:12,758 --> 01:17:14,468
Tenho muito orgulho de você.
974
01:17:14,635 --> 01:17:16,220
- É sério.
- Meu Deus.
975
01:17:16,386 --> 01:17:18,055
- Está indo muito bem.
- Ok.
976
01:17:19,473 --> 01:17:21,141
Você achou que eu ia
977
01:17:21,266 --> 01:17:23,018
- me matar depois da lesão?
- Não.
978
01:17:23,185 --> 01:17:25,103
Só acho bom você ter persistido.
979
01:17:26,355 --> 01:17:28,857
Infelizmente, a única habilidade que tenho
980
01:17:28,857 --> 01:17:30,859
é bater na bola com uma raquete.
981
01:17:36,114 --> 01:17:38,242
Isso é muito idiota, mas...
982
01:17:41,411 --> 01:17:43,080
depois da sua lesão...
983
01:17:45,082 --> 01:17:46,500
não pude deixar...
984
01:17:47,751 --> 01:17:52,047
de pensar no que teria acontecido
se eu tivesse vencido o Patrick.
985
01:17:54,174 --> 01:17:56,385
Você me quer na equipe por sentir culpa?
986
01:17:57,135 --> 01:17:58,136
Não.
987
01:17:58,720 --> 01:18:00,848
Quero você na equipe porque quero vencer.
988
01:18:03,976 --> 01:18:05,978
Você o venceria agora se jogassem.
989
01:18:06,562 --> 01:18:07,563
Você não acha?
990
01:18:09,773 --> 01:18:10,774
Não sei.
991
01:18:12,317 --> 01:18:13,318
Nós...
992
01:18:14,987 --> 01:18:18,407
Não temos jogado profissionalmente
e não mantemos contato.
993
01:18:20,117 --> 01:18:21,118
O que foi?
994
01:18:23,537 --> 01:18:26,415
Eu fui uma destruidora de lares, não?
995
01:18:32,629 --> 01:18:34,006
- Art.
- Sim.
996
01:18:37,050 --> 01:18:39,428
Não falou se ainda
está apaixonado por mim.
997
01:18:45,434 --> 01:18:46,602
Quem não estaria?
998
01:19:16,924 --> 01:19:17,925
O que foi?
999
01:19:23,180 --> 01:19:25,182
Eu quero muito te beijar agora.
1000
01:19:28,894 --> 01:19:32,481
Mas, se eu tentar,
vai achar que sou o pior amigo do mundo.
1001
01:19:43,909 --> 01:19:44,910
Pra quem?
1002
01:20:18,819 --> 01:20:19,945
Meu Deus!
1003
01:20:48,473 --> 01:20:50,434
Game e segundo set, Donaldson.
1004
01:20:50,601 --> 01:20:52,561
Seis-dois. O jogo está empatado.
1005
01:20:52,769 --> 01:20:53,937
Um set para cada.
1006
01:20:56,982 --> 01:20:59,193
Violação de código, abuso de raquete.
1007
01:20:59,693 --> 01:21:01,486
Penalidade de ponto, Zweig.
1008
01:21:03,280 --> 01:21:05,532
{\an8}Por favor.
1009
01:21:09,870 --> 01:21:11,038
{\an8}Bolas novas, por favor.
1010
01:21:11,747 --> 01:21:15,125
MAIS CEDO NAQUELA SEMANA
1011
01:21:23,467 --> 01:21:25,928
Ele não é ruim.
Jogamos em algumas ocasiões.
1012
01:21:26,470 --> 01:21:27,471
O que faz aqui?
1013
01:21:27,638 --> 01:21:29,681
Não vai transar pra ter onde dormir?
1014
01:21:29,848 --> 01:21:30,849
Vou ficar
1015
01:21:31,600 --> 01:21:32,809
na casa de uma garota.
1016
01:21:34,228 --> 01:21:35,479
Deve ser o amor.
1017
01:21:35,646 --> 01:21:37,356
Vem fumar. Preciso falar com você.
1018
01:21:38,607 --> 01:21:41,193
Eu não fumo. E não vou falar com você.
1019
01:22:01,380 --> 01:22:02,756
Tenho uma proposta.
1020
01:22:03,340 --> 01:22:05,008
- Joga a fumaça pra lá.
- Foi mal.
1021
01:22:05,259 --> 01:22:06,844
Você vai ficar zangada.
1022
01:22:07,803 --> 01:22:09,429
Vai ficar muito zangada.
1023
01:22:14,810 --> 01:22:16,478
Quero que seja minha treinadora.
1024
01:22:19,314 --> 01:22:20,232
O quê?
1025
01:22:21,316 --> 01:22:22,609
Mesmo que ele ganhe o Open
1026
01:22:22,776 --> 01:22:24,653
e complete o Career Grand Slam,
1027
01:22:24,820 --> 01:22:28,657
Art vai se aposentar
como alguém que é muito bom.
1028
01:22:29,449 --> 01:22:31,076
É o que terão feito juntos.
1029
01:22:31,702 --> 01:22:32,703
Mas imagine se fizer
1030
01:22:33,120 --> 01:22:35,789
de Patrick Zweig
um cara que ganha um Slam.
1031
01:22:37,332 --> 01:22:38,584
Ainda tenho uma temporada.
1032
01:22:39,168 --> 01:22:42,504
Uma boa temporada.
E preciso que me faça dar o melhor de mim.
1033
01:22:46,300 --> 01:22:47,301
E então...
1034
01:22:48,969 --> 01:22:49,970
o que você acha?
1035
01:22:51,388 --> 01:22:52,639
Como você se atreve?
1036
01:22:52,890 --> 01:22:54,057
Santo Deus!
1037
01:22:54,391 --> 01:22:55,475
Quer um conselho?
1038
01:22:55,642 --> 01:22:56,810
- Quer que eu te treine?
- É.
1039
01:22:56,977 --> 01:22:58,228
Tá, desista.
1040
01:22:58,562 --> 01:22:59,563
Desista agora.
1041
01:23:00,230 --> 01:23:01,315
Agora mesmo.
1042
01:23:01,481 --> 01:23:03,066
Num dia bom, sou dos melhores.
1043
01:23:03,233 --> 01:23:05,652
- Você é o 271o.
- Ainda tenho uma chance.
1044
01:23:05,986 --> 01:23:08,405
Tem 31 anos.
Tem mais chance com uma pistola na boca.
1045
01:23:11,491 --> 01:23:13,202
Por que não vai pra casa?
1046
01:23:13,785 --> 01:23:15,954
Peça aos seus pais um lugar no Conselho.
1047
01:23:16,121 --> 01:23:18,540
Aliás, quer saber? Peça dinheiro a eles.
1048
01:23:18,707 --> 01:23:23,086
Seja como qualquer outro garoto mimado
que nunca se tornou nada na vida,
1049
01:23:23,253 --> 01:23:26,757
e pare de bancar o profissional
que está numa onda de azar.
1050
01:23:26,924 --> 01:23:28,425
- Tashi...
- Não tem mais 20 anos
1051
01:23:28,592 --> 01:23:29,676
e não é fofo fingir
1052
01:23:29,843 --> 01:23:32,262
que precisa dar duro
nesses torneios chatos
1053
01:23:32,429 --> 01:23:33,639
e dormir no seu carro.
1054
01:23:34,181 --> 01:23:36,433
E é imperdoável
1055
01:23:36,600 --> 01:23:40,395
você me pedir pra dedicar
um só segundo do meu tempo
1056
01:23:40,646 --> 01:23:42,189
pra realizar seus sonhos.
1057
01:23:42,356 --> 01:23:43,941
Que sonhos, Patrick?
1058
01:23:44,608 --> 01:23:45,609
Você nunca teve nenhum!
1059
01:23:45,776 --> 01:23:47,528
Você e o Art estão vivendo o sonho?
1060
01:23:47,694 --> 01:23:49,321
Estamos fazendo isso mesmo.
1061
01:23:49,738 --> 01:23:51,073
Então por que o odeia?
1062
01:23:54,076 --> 01:23:55,244
Você o odeia.
1063
01:23:56,662 --> 01:23:57,955
É óbvio que o odeia.
1064
01:23:58,664 --> 01:24:00,666
Sente que ele está desistindo,
embora saiba
1065
01:24:00,832 --> 01:24:03,544
- que não se aposentará até você deixar.
- Ele é adulto.
1066
01:24:03,710 --> 01:24:05,003
Ele pode fazer o que quiser.
1067
01:24:05,170 --> 01:24:06,171
Claro, mas não faz.
1068
01:24:06,463 --> 01:24:07,798
Ele faz o que você quiser.
1069
01:24:08,340 --> 01:24:10,843
Só que agora ele nem finge que gosta.
1070
01:24:12,052 --> 01:24:15,347
Ele está sonhando
em comer hambúrguer de novo.
1071
01:24:16,014 --> 01:24:17,266
Em ver sua filha...
1072
01:24:19,685 --> 01:24:20,853
Lily, crescer.
1073
01:24:21,228 --> 01:24:23,897
Talvez virar comentarista
do Tennis Channel.
1074
01:24:26,024 --> 01:24:27,359
Ele está pronto pra morrer.
1075
01:24:29,653 --> 01:24:32,155
E você não quer ser enterrada com ele,
1076
01:24:32,322 --> 01:24:35,367
pois quem é ele pra você
se não estiver jogando tênis?
1077
01:24:37,786 --> 01:24:39,538
É o que acha que ele é pra mim?
1078
01:24:40,622 --> 01:24:42,082
Uma raquete e um pinto.
1079
01:24:50,090 --> 01:24:51,633
Art sabe sobre Atlanta?
1080
01:24:55,929 --> 01:24:58,515
Diz que veio aqui
porque Art precisava de jogos.
1081
01:25:00,225 --> 01:25:02,060
Acho que veio por outro motivo.
1082
01:25:09,610 --> 01:25:10,944
Acha que vim por você?
1083
01:25:13,030 --> 01:25:16,325
Acha que vim aqui
pra jogar tudo pro alto por você?
1084
01:25:17,618 --> 01:25:19,203
Talvez só quisesse me ver.
1085
01:25:20,037 --> 01:25:21,288
Eu te vi.
1086
01:25:22,831 --> 01:25:23,999
Você está um lixo.
1087
01:25:27,002 --> 01:25:28,170
Eu vou derrotá-lo.
1088
01:25:31,632 --> 01:25:33,300
Se nós chegarmos à final...
1089
01:25:34,760 --> 01:25:36,094
eu vou derrotá-lo.
1090
01:25:36,678 --> 01:25:38,222
Mesmo se o derrotasse,
1091
01:25:39,389 --> 01:25:40,891
isso não mudaria nada.
1092
01:25:43,185 --> 01:25:45,145
Isso vai arrasá-lo. Sabe que vai.
1093
01:25:45,312 --> 01:25:48,315
Não vai te fazer brilhar.
É tarde demais pra isso.
1094
01:25:54,988 --> 01:25:56,949
Meu número, caso você mude de ideia.
1095
01:25:57,115 --> 01:25:58,283
Não vou mudar.
1096
01:26:31,275 --> 01:26:34,820
{\an8}TERCEIRO SET
1097
01:27:03,015 --> 01:27:04,016
Tempo.
1098
01:27:11,690 --> 01:27:14,276
Último set. Serviço do Zweig.
1099
01:27:14,484 --> 01:27:16,111
Zero, um.
1100
01:27:46,934 --> 01:27:51,104
OITO ANOS ANTES
ATLANTA OPEN
1101
01:28:45,951 --> 01:28:50,163
O DIA ANTERIOR
1102
01:28:59,756 --> 01:29:02,301
Peguem esses!
Vejam se a barraca está segura.
1103
01:29:15,230 --> 01:29:16,481
Pode me fazer um favor?
1104
01:29:18,609 --> 01:29:21,278
Pode não me destruir amanhã?
1105
01:29:24,740 --> 01:29:28,869
Parabéns por ser um finalista
do Phil's Tire Town Challenger.
1106
01:29:29,703 --> 01:29:30,704
É, você também.
1107
01:29:32,289 --> 01:29:33,832
Espero que não vente amanhã,
1108
01:29:33,999 --> 01:29:35,334
pra ser uma disputa justa.
1109
01:29:35,542 --> 01:29:36,543
É.
1110
01:29:36,710 --> 01:29:40,422
Art. Por favor.
Podemos conversar?
1111
01:29:40,881 --> 01:29:42,341
Pode guardar seu pau?
1112
01:29:44,676 --> 01:29:45,969
Estamos numa sauna.
1113
01:29:48,180 --> 01:29:51,558
Estamos aqui há uma semana
e não trocamos duas palavras.
1114
01:29:52,935 --> 01:29:55,020
É bobagem, cara, é dramático.
1115
01:29:55,729 --> 01:29:59,233
Sério, por que você está
tão zangado comigo?
1116
01:30:02,653 --> 01:30:04,613
Não acredito que seja por causa da Tashi,
1117
01:30:04,780 --> 01:30:06,907
nem acho que seja pelo que houve com ela.
1118
01:30:07,074 --> 01:30:09,910
Acho que talvez
ainda esteja muito perturbado
1119
01:30:10,077 --> 01:30:12,746
por ela ter se interessado
por alguém como eu.
1120
01:30:13,247 --> 01:30:14,748
Quando éramos adolescentes.
1121
01:30:20,712 --> 01:30:22,089
Quando éramos adolescentes.
1122
01:30:23,173 --> 01:30:24,341
...amanhã à noite.
1123
01:30:24,508 --> 01:30:25,634
ATLANTA
3 DA MANHÃ
1124
01:30:25,801 --> 01:30:28,887
Ele está em ótima forma este ano.
Não é, Jason?
1125
01:30:29,054 --> 01:30:31,974
Sim, é notável
a diferença que vimos no jogo dele.
1126
01:30:32,140 --> 01:30:34,977
Ele é, de longe, o favorito
para ganhar o US Open.
1127
01:30:35,143 --> 01:30:36,645
Concordo plenamente.
1128
01:30:36,812 --> 01:30:39,189
E, do lado feminino, temos Anna Mueller,
1129
01:30:39,356 --> 01:30:41,108
que já ganhou o Wimbledon este ano.
1130
01:30:41,275 --> 01:30:42,860
Está tendo uma ótima temporada.
1131
01:30:43,110 --> 01:30:44,695
Absolutamente incrível.
1132
01:30:44,862 --> 01:30:47,447
Realmente, ninguém do lado das mulheres
1133
01:30:47,614 --> 01:30:48,991
representa um grande desafio.
1134
01:30:49,157 --> 01:30:51,201
Quanto ao Donaldson, o que acha...
1135
01:31:37,831 --> 01:31:39,041
É da avó dele.
1136
01:31:42,586 --> 01:31:43,712
Como ela está?
1137
01:31:45,088 --> 01:31:46,173
Ela morreu.
1138
01:31:47,925 --> 01:31:48,926
Derrame.
1139
01:32:25,337 --> 01:32:26,505
Sinto sua falta.
1140
01:32:51,905 --> 01:32:55,033
Você tem razão. Eu acho perturbador.
1141
01:32:55,200 --> 01:32:56,660
Não precisa, cara.
1142
01:32:58,161 --> 01:33:01,164
Muitas garotas estavam a fim de mim.
Nenhuma queria casar.
1143
01:33:01,665 --> 01:33:02,791
Eu não era pra isso.
1144
01:33:02,958 --> 01:33:04,084
Pra que você era?
1145
01:33:16,138 --> 01:33:19,141
TORNEIO DE TÊNIS DE ATLANTA
RUMO AO US OPEN
1146
01:33:20,350 --> 01:33:22,644
Tem razão, Jason. Só para complementar,
1147
01:33:22,811 --> 01:33:27,774
o primeiro saque dele no ano passado
foi de cerca de 209, o que é excelente.
1148
01:33:27,941 --> 01:33:32,446
Mas agora vemos
que chegar a 217, às vezes 225,
1149
01:33:32,613 --> 01:33:34,990
está dando a ele mais pontos quando saca.
1150
01:33:35,490 --> 01:33:37,034
Sim, esses detalhes...
1151
01:33:37,534 --> 01:33:39,536
Art? Sr. Donaldson?
1152
01:33:40,495 --> 01:33:41,705
Que sorte a minha
1153
01:33:41,872 --> 01:33:43,582
topar com você tão tarde da noite.
1154
01:33:44,416 --> 01:33:45,417
Pode...
1155
01:33:47,127 --> 01:33:48,462
Sim, claro.
1156
01:33:49,922 --> 01:33:50,923
- Aí está.
- Obrigada.
1157
01:33:51,089 --> 01:33:52,132
- Obrigado.
- Obrigada.
1158
01:33:52,424 --> 01:33:54,051
A vantagem sobre os adversários.
1159
01:33:54,218 --> 01:33:58,388
Com frequência, é a diferença
entre um bom jogador e um ótimo jogador.
1160
01:33:58,555 --> 01:34:02,184
E acho que Donaldson está começando
a parecer um ótimo jogador.
1161
01:34:02,351 --> 01:34:05,771
Com certeza. E ficarei surpreso
se amanhã ele não for o...
1162
01:34:05,938 --> 01:34:09,191
Achei que gostaria
de me ver na competição.
1163
01:34:09,358 --> 01:34:12,110
Você sempre quis me vencer em um torneio,
1164
01:34:12,277 --> 01:34:15,572
e, semanas antes do Open,
é ótimo pra reforçar a confiança.
1165
01:34:15,739 --> 01:34:17,533
Sei o que está tentando fazer.
1166
01:34:17,699 --> 01:34:19,159
Não estou tentando fazer nada.
1167
01:34:19,326 --> 01:34:22,079
É um Challenger.
Joguinhos psicológicos pra quê?
1168
01:34:22,246 --> 01:34:23,497
Certo. Você não liga.
1169
01:34:23,622 --> 01:34:25,499
Eu não disse isso.
1170
01:34:27,835 --> 01:34:31,338
Sabemos que você tem
muito mais em jogo aqui do que eu.
1171
01:34:32,339 --> 01:34:33,340
Eu tenho?
1172
01:34:38,554 --> 01:34:41,807
Porra, de onde vem
essa sua arrogância, cara?
1173
01:34:43,308 --> 01:34:45,561
Você vem aqui balançando o seu pau
1174
01:34:45,727 --> 01:34:47,521
pra me deixar com medo, mas...
1175
01:34:48,188 --> 01:34:52,150
Você se dá conta de como é constrangedor
você estar aqui agora?
1176
01:34:52,651 --> 01:34:54,736
Não tanto quanto você estar aqui.
1177
01:34:54,903 --> 01:34:56,488
Eu só estou de passagem.
1178
01:34:57,531 --> 01:34:59,032
Aqui é onde você mora.
1179
01:35:03,245 --> 01:35:04,246
Sabe...
1180
01:35:05,455 --> 01:35:09,960
eu sempre tentei descobrir
o que aconteceu com você, mas...
1181
01:35:10,127 --> 01:35:12,504
quanto mais penso nisso, mais entendo...
1182
01:35:14,006 --> 01:35:15,424
que é o que não aconteceu.
1183
01:35:16,341 --> 01:35:17,551
Você nunca cresceu.
1184
01:35:18,260 --> 01:35:20,721
Acha que pode falar comigo
como se fôssemos pares
1185
01:35:20,888 --> 01:35:22,681
porque viemos do mesmo lugar.
1186
01:35:23,473 --> 01:35:26,351
Mas, no tênis,
não se trata de onde você vem.
1187
01:35:27,436 --> 01:35:28,437
Trata-se de vencer.
1188
01:35:29,396 --> 01:35:31,648
E eu venço. Muito.
1189
01:35:35,110 --> 01:35:36,236
Você nunca me venceu.
1190
01:35:36,403 --> 01:35:37,404
E daí?
1191
01:35:38,071 --> 01:35:40,449
Não venci a maioria
dos que jogam nesses eventos.
1192
01:35:41,491 --> 01:35:44,036
A questão é ganhar os pontos que importam.
1193
01:35:47,206 --> 01:35:48,332
Eu não importo?
1194
01:35:52,794 --> 01:35:56,215
Nem para o fã de tênis
mais obsessivo do mundo.
1195
01:35:59,718 --> 01:36:01,053
Não estamos falando de tênis.
1196
01:36:01,220 --> 01:36:03,222
Que outro assunto temos pra falar?
1197
01:36:14,358 --> 01:36:16,527
Eu quis vir aqui te desejar sorte.
1198
01:36:22,824 --> 01:36:24,076
Isso não faz sentido.
1199
01:36:24,910 --> 01:36:27,079
Queria dizer que estou ansioso por isso.
1200
01:36:28,956 --> 01:36:30,874
E sinto falta de jogar com você.
1201
01:36:34,837 --> 01:36:35,838
É.
1202
01:36:40,133 --> 01:36:43,220
Bem, não sinto falta de jogar com você.
1203
01:36:44,596 --> 01:36:45,973
Estou velho pra isso.
1204
01:36:54,898 --> 01:36:58,110
Um beijo pra mim.
Obrigada. E pra vovó.
1205
01:36:59,444 --> 01:37:00,904
- Obrigada.
- Boa noite.
1206
01:37:01,071 --> 01:37:02,447
Vou cobrir vocês dois.
1207
01:37:03,282 --> 01:37:04,867
Pronto.
1208
01:37:05,868 --> 01:37:06,869
Boa noite, querida.
1209
01:37:12,374 --> 01:37:13,375
Boa noite.
1210
01:37:15,252 --> 01:37:16,253
Obrigada.
1211
01:37:16,420 --> 01:37:18,297
A que horas venho buscá-la amanhã?
1212
01:37:18,463 --> 01:37:21,592
Venha quando quiser,
porque ela pode ficar com o Andrew
1213
01:37:21,758 --> 01:37:23,177
- durante nossos exercícios.
- Ok.
1214
01:37:23,343 --> 01:37:25,929
- Vai falar com o Ralph de manhã?
- Sim, vou.
1215
01:37:26,096 --> 01:37:28,265
- Obrigada, mãe.
- Bom, durma bem.
1216
01:37:28,432 --> 01:37:29,641
- Eu te amo.
- Eu também.
1217
01:37:29,975 --> 01:37:31,476
- A chave.
- Está com a chave?
1218
01:37:31,643 --> 01:37:33,020
- Estou. Tchau.
- Tá bom.
1219
01:37:33,270 --> 01:37:34,271
Boa noite.
1220
01:38:27,449 --> 01:38:28,867
Diga que não importa.
1221
01:38:34,456 --> 01:38:37,334
Diga que não importa se eu ganhar amanhã.
1222
01:38:41,755 --> 01:38:42,756
Não.
1223
01:38:46,218 --> 01:38:49,137
Diga você se importa.
É o competidor profissional.
1224
01:38:52,057 --> 01:38:53,642
Não é só pra eu não julgar.
1225
01:38:56,478 --> 01:38:57,729
Não sou freira nem sua mãe.
1226
01:38:57,938 --> 01:39:00,023
Só peço que me ame de qualquer jeito.
1227
01:39:00,816 --> 01:39:01,942
Quem eu sou, Jesus?
1228
01:39:02,109 --> 01:39:03,068
É.
1229
01:39:09,575 --> 01:39:10,576
Você pode vencer.
1230
01:39:12,828 --> 01:39:13,996
E se eu não vencer?
1231
01:39:15,372 --> 01:39:18,667
Como vai me olhar
se eu ainda não vencer Patrick Zweig?
1232
01:39:21,962 --> 01:39:23,255
Assim.
1233
01:39:35,267 --> 01:39:36,852
Vou dizer uma coisa.
1234
01:39:37,144 --> 01:39:38,770
Provavelmente vai ficar zangada.
1235
01:39:41,440 --> 01:39:43,150
Preciso que me escute, tá?
1236
01:39:48,447 --> 01:39:51,533
Quero me aposentar este ano,
ganhando o Open ou não.
1237
01:39:55,662 --> 01:39:57,122
Eu ainda vou tentar.
1238
01:39:59,541 --> 01:40:00,959
Ainda vou tentar, mas...
1239
01:40:05,047 --> 01:40:06,298
Estou cansado.
1240
01:40:11,261 --> 01:40:15,224
Não quero ser um desses caras
que não sabem a hora de parar.
1241
01:40:15,390 --> 01:40:18,268
É constrangedor
ainda estar jogando aos 40 anos.
1242
01:40:23,273 --> 01:40:24,358
Tá bom.
1243
01:40:26,693 --> 01:40:27,819
Tá bom?
1244
01:40:29,488 --> 01:40:31,573
Se quiser parar de jogar tênis, pare.
1245
01:40:31,740 --> 01:40:33,659
Não precisa da minha permissão.
1246
01:40:58,308 --> 01:41:00,269
Nós temos feito isso juntos.
1247
01:41:00,435 --> 01:41:01,812
Sempre fizemos juntos.
1248
01:41:01,979 --> 01:41:04,481
Sou sua treinadora. Trabalho pra você.
1249
01:41:04,648 --> 01:41:06,733
- Então me treine.
- Estou te treinando.
1250
01:41:09,862 --> 01:41:11,989
Estou jogando por nós dois, Tashi.
1251
01:41:13,240 --> 01:41:14,491
Eu sei disso.
1252
01:41:22,708 --> 01:41:24,710
Se não ganhar amanhã, vou te deixar.
1253
01:41:29,423 --> 01:41:31,508
Estou falando sério. Isso te ajuda?
1254
01:43:36,508 --> 01:43:40,262
Pode me abraçar até eu dormir, por favor?
1255
01:43:49,563 --> 01:43:50,564
Tá bom.
1256
01:44:58,966 --> 01:45:03,762
MEIA-NOITE
1257
01:46:17,669 --> 01:46:19,463
Vantagem, Donaldson.
1258
01:46:33,352 --> 01:46:35,020
Game, Donaldson.
1259
01:46:35,187 --> 01:46:38,273
Donaldson na frente
por seis games a cinco.
1260
01:47:03,465 --> 01:47:06,552
Phil's Tire Town
lembra a todos de beber água.
1261
01:47:06,718 --> 01:47:09,054
Há bebidas disponíveis na lanchonete.
1262
01:47:24,862 --> 01:47:25,863
O que está fazendo?
1263
01:47:26,029 --> 01:47:28,115
Falei que você é motorista do Uber. Vai.
1264
01:47:54,057 --> 01:47:55,058
Quero sair logo daqui.
1265
01:47:55,225 --> 01:47:56,852
Vão achar que sou prostituta.
1266
01:47:57,019 --> 01:47:58,020
Podemos ir ao meu hotel.
1267
01:47:58,187 --> 01:48:00,689
- O dinheiro já entrou.
- Não vim transar.
1268
01:48:00,856 --> 01:48:01,940
- Não veio?
- Não.
1269
01:48:05,277 --> 01:48:06,278
E então?
1270
01:48:11,116 --> 01:48:12,492
Quero que perca amanhã.
1271
01:48:12,659 --> 01:48:13,911
Estou ciente disso.
1272
01:48:16,997 --> 01:48:19,249
Estou pedindo pra você perder amanhã.
1273
01:48:27,591 --> 01:48:28,675
Vai à merda.
1274
01:48:30,385 --> 01:48:32,179
Ele está indo bem esta semana.
1275
01:48:32,721 --> 01:48:34,848
Ele está pronto pra voltar.
Tem chance no Open.
1276
01:48:35,015 --> 01:48:37,100
Se ganhar amanhã, saberá que é capaz.
1277
01:48:38,101 --> 01:48:39,102
Ele precisa disso.
1278
01:48:39,394 --> 01:48:40,854
- Ele precisa disso?
- Sim.
1279
01:48:42,773 --> 01:48:44,149
E quanto ao que eu preciso?
1280
01:48:47,027 --> 01:48:48,987
Não acredito que faria isso com ele.
1281
01:48:49,821 --> 01:48:50,822
Quero dizer...
1282
01:48:52,157 --> 01:48:55,410
transar comigo é uma coisa, mas isso?
É imperdoável.
1283
01:48:55,827 --> 01:48:58,372
Eu estou sendo muito gentil
com vocês dois.
1284
01:48:58,956 --> 01:49:01,375
Estou cuidando bem dos meus branquinhos.
1285
01:49:02,960 --> 01:49:04,670
Não, de jeito nenhum.
1286
01:49:04,837 --> 01:49:06,505
Me leva de volta pro hotel.
1287
01:49:07,339 --> 01:49:08,632
- Vai.
- Sabe qual a parte
1288
01:49:08,799 --> 01:49:09,800
- mais frustrante?
- Qual?
1289
01:49:09,967 --> 01:49:11,552
- Sabe o que me deixa louco?
- O quê?
1290
01:49:11,718 --> 01:49:12,719
Veio aqui pra transar,
1291
01:49:13,095 --> 01:49:15,472
mas mente e nem admite isso pra si mesma.
1292
01:49:15,639 --> 01:49:18,016
Se só assim topa perder o jogo, tudo bem.
1293
01:49:19,309 --> 01:49:20,936
Vai à merda.
1294
01:49:21,103 --> 01:49:22,521
Sua fracassada.
1295
01:49:23,146 --> 01:49:25,566
- Eu sou a fracassada?
- É. Olha pra você.
1296
01:49:26,149 --> 01:49:28,235
Hora do motorista
te devolver pra sua família.
1297
01:49:42,624 --> 01:49:43,625
Trinta, zero.
1298
01:49:46,128 --> 01:49:47,129
Vamos, Art.
1299
01:49:52,259 --> 01:49:54,803
- Inacreditável.
- Eu sei. Vamos!
1300
01:50:12,446 --> 01:50:13,614
Dane-se. Eu topo.
1301
01:50:15,866 --> 01:50:16,992
- Por quê?
- Como assim?
1302
01:50:17,159 --> 01:50:19,328
Preciso saber que entende o motivo.
1303
01:50:19,494 --> 01:50:20,662
Não sou casado com você.
1304
01:50:20,829 --> 01:50:22,873
Fique feliz por eu topar e cale a boca.
1305
01:50:23,040 --> 01:50:24,374
Você é uma criança.
1306
01:50:24,541 --> 01:50:25,542
Claro que sou.
1307
01:50:26,084 --> 01:50:28,754
Passei a vida
batendo na bola com uma raquete.
1308
01:50:30,506 --> 01:50:32,049
Por que estou no seu carro?
1309
01:50:33,133 --> 01:50:34,343
- Porque é burra.
- Você que é.
1310
01:50:34,510 --> 01:50:36,845
Mas isso não me perturba
tanto quanto a você.
1311
01:50:37,346 --> 01:50:39,473
Eu não me tenho em tão alta conta.
1312
01:50:39,681 --> 01:50:41,141
Você é a pessoa mais egoísta
1313
01:50:41,308 --> 01:50:43,393
- que conheci na minha vida.
- Claro.
1314
01:50:43,602 --> 01:50:46,188
Mas nunca tive dúvidas
de que sou um merda.
1315
01:50:46,855 --> 01:50:49,107
- Gosta disso em mim.
- Não gosto de nada.
1316
01:50:49,274 --> 01:50:51,860
Gosta exatamente do fato
de que sou tão merda
1317
01:50:52,027 --> 01:50:53,779
que posso ver o que você é.
1318
01:50:53,946 --> 01:50:55,030
E o que sou?
1319
01:50:55,197 --> 01:50:57,824
Na realidade? Uma mulher...
1320
01:50:59,660 --> 01:51:01,370
extremamente sexy.
1321
01:51:01,537 --> 01:51:02,538
Vai à merda.
1322
01:51:02,704 --> 01:51:04,248
Hoje se diria "mãe sexy".
1323
01:51:04,498 --> 01:51:05,874
- Encosta.
- Para de drama.
1324
01:51:06,041 --> 01:51:07,042
Para o carro, Patrick.
1325
01:51:07,209 --> 01:51:08,836
- Tá, me deixa...
- Para.
1326
01:51:19,096 --> 01:51:22,850
Ei! Seu hotel é daquele lado!
1327
01:51:40,325 --> 01:51:41,410
Vai me bater de novo?
1328
01:53:11,416 --> 01:53:16,421
DIVISORES DE ÁGUAS
1329
01:55:07,741 --> 01:55:09,701
Sinto falta de ver você jogar, Tashi.
1330
01:55:11,161 --> 01:55:12,579
Você é tão linda.
1331
01:55:15,541 --> 01:55:17,960
Tem que fazê-lo sentir que mereceu amanhã.
1332
01:55:20,295 --> 01:55:22,464
Não pode desistir no meio do jogo.
1333
01:55:25,843 --> 01:55:27,511
Tem certeza de que quer isso?
1334
01:55:31,598 --> 01:55:33,100
O que mais eu poderia querer?
1335
01:55:42,693 --> 01:55:45,070
Como vou saber se você vai cumprir?
1336
01:55:47,781 --> 01:55:48,949
Não vai saber.
1337
01:56:04,464 --> 01:56:05,757
- Boa.
- Vamos lá!
1338
01:56:40,626 --> 01:56:41,752
Trinta, quarenta.
1339
01:56:50,260 --> 01:56:52,221
- Boa.
- Aguente firme.
1340
01:56:53,722 --> 01:56:54,848
Vamos.
1341
01:56:57,059 --> 01:56:59,102
- Você consegue!
- Vamos, Patrick.
1342
01:56:59,478 --> 01:57:01,104
Isso, iguais!
1343
01:57:01,271 --> 01:57:02,439
- Boa!
- Isso!
1344
01:57:22,626 --> 01:57:25,212
Donaldson! Vamos!
1345
01:57:25,504 --> 01:57:27,047
Dá tudo na quadra!
1346
01:57:55,742 --> 01:57:56,743
Falta!
1347
01:58:04,168 --> 01:58:05,627
Vamos, volta pro jogo!
1348
01:58:08,255 --> 01:58:11,175
Não! Zweig!
1349
01:58:57,054 --> 01:58:58,889
Vamos lá, Patrick, joga!
1350
01:59:34,007 --> 01:59:35,008
Violação de tempo.
1351
01:59:35,175 --> 01:59:36,677
Advertência, Zweig.
1352
02:00:54,880 --> 02:00:55,881
Quarenta iguais!
1353
02:01:33,335 --> 02:01:34,336
Vai à merda!
1354
02:01:37,256 --> 02:01:40,926
Violação de código, obscenidade audível.
Penalidade de ponto, Donaldson.
1355
02:01:42,427 --> 02:01:43,762
Vantagem, Zweig.
1356
02:02:13,792 --> 02:02:15,002
Art?
1357
02:02:19,798 --> 02:02:21,091
Ele pode sacar.
1358
02:02:22,092 --> 02:02:23,552
Precisa ficar em posição.
1359
02:02:27,097 --> 02:02:28,891
Vamos lá, Art!
1360
02:02:40,986 --> 02:02:42,237
Saque.
1361
02:03:04,009 --> 02:03:06,303
Game, Zweig.
1362
02:03:07,137 --> 02:03:09,223
Set final, tie-break.
1363
02:06:56,491 --> 02:06:57,659
Vamos lá!
1364
02:08:31,170 --> 02:08:38,135
RIVAIS
1365
02:10:54,980 --> 02:10:56,940
FIM
1366
02:10:58,775 --> 02:11:00,777
Legendas: Marina Fragano Baird