1 00:00:51,635 --> 00:00:56,348 NEW ROCHELLE, NOVA YORK 2 00:00:56,849 --> 00:01:00,978 4 DE AGOSTO DE 2019 18H 3 00:01:05,941 --> 00:01:11,738 Senhoras e senhores, este último jogo será o melhor de três sets com tie-break. 4 00:01:11,905 --> 00:01:14,867 À direita da minha cadeira, temos Patrick Zweig. 5 00:01:15,325 --> 00:01:16,326 Aí, Patrick! 6 00:01:17,911 --> 00:01:21,582 À esquerda da minha cadeira, temos Art Donaldson. 7 00:01:28,463 --> 00:01:31,466 Donaldson venceu no cara ou coroa e vai sacar. 8 00:01:31,633 --> 00:01:33,427 CAMPEÃO MASCULINO DE SIMPLES 2019 9 00:01:35,846 --> 00:01:36,847 Primeiro set. 10 00:01:38,807 --> 00:01:39,975 - Beleza! - Manda ver! 11 00:01:41,351 --> 00:01:42,561 Nós te amamos, Art! 12 00:01:49,234 --> 00:01:50,652 {\an8}Serviço do Donaldson. 13 00:01:53,947 --> 00:01:56,950 {\an8}PRIMEIRO SET 14 00:01:58,952 --> 00:02:00,913 {\an8}Pronto? Joga. 15 00:02:16,470 --> 00:02:17,471 Fora! 16 00:02:18,347 --> 00:02:19,598 Quinze, zero. 17 00:02:21,475 --> 00:02:22,684 Esse é nosso garoto. 18 00:02:33,403 --> 00:02:34,488 Quinze iguais. 19 00:03:10,482 --> 00:03:11,817 Vamos lá! 20 00:03:12,150 --> 00:03:13,318 Quinze, trinta. 21 00:03:59,656 --> 00:04:01,909 DUAS SEMANAS ANTES 22 00:04:44,159 --> 00:04:45,160 Vamos. 23 00:04:58,257 --> 00:05:00,133 Todo evento de estreia e o... 24 00:05:00,300 --> 00:05:01,802 O tornozelo está travado. 25 00:05:01,969 --> 00:05:03,762 Vou esticar daqui. 26 00:05:05,347 --> 00:05:07,057 Ótimo. Tranquilo e relaxado. 27 00:05:07,432 --> 00:05:10,102 Coloque um pouco de pressão atrás e inspire. 28 00:05:12,896 --> 00:05:15,357 Vamos checar os primeiros jogos da rodada. 29 00:05:15,524 --> 00:05:16,608 Sejamos francos... 30 00:05:16,775 --> 00:05:17,609 É seguro dizer 31 00:05:17,776 --> 00:05:21,613 que Donaldson é o favorito contra o jovem francês Du Marier. 32 00:05:21,780 --> 00:05:24,199 Na teoria. Mas fez uma cirurgia no ano passado. 33 00:05:24,199 --> 00:05:25,117 ELETRÓLITOS 34 00:05:25,450 --> 00:05:26,577 Bryan, temos quadra reservada às 8h. 35 00:05:26,743 --> 00:05:28,579 Temos que sair em 15 minutos. 36 00:05:28,745 --> 00:05:29,830 Ele estará pronto. 37 00:05:29,997 --> 00:05:32,291 - No seu primeiro ATP 250... - Ei, Art? 38 00:05:32,457 --> 00:05:33,292 - Relaxa. - Lily. 39 00:05:33,458 --> 00:05:34,960 Deve comer fruta no café da manhã. 40 00:05:35,127 --> 00:05:37,296 Se Art for confiante e jogar bem. É a chance 41 00:05:37,462 --> 00:05:39,464 de parar a série de derrotas antes do US Open. 42 00:05:39,631 --> 00:05:42,759 Ele precisa da vitória. Lembre-se do que ele busca este ano. 43 00:05:42,926 --> 00:05:44,678 Ele tem seis títulos do Grand Slam, 44 00:05:44,845 --> 00:05:46,889 dois de Wimbledon, dois Australia Opens, 45 00:05:47,055 --> 00:05:50,434 dois Roland Garros, mas ele tem perseguido em vão, 46 00:05:50,601 --> 00:05:54,771 há anos, um difícil de obter, o US Open, para completar o Career Slam. 47 00:05:54,938 --> 00:05:55,772 PODER INIGUALÁVEL DIVISOR DE ÁGUAS 48 00:05:55,939 --> 00:05:57,399 Ele tem chance de conseguir? 49 00:05:57,566 --> 00:05:58,567 A situação não é boa. 50 00:05:58,734 --> 00:06:00,777 Com base nos resultados desta temporada, 51 00:06:00,944 --> 00:06:02,154 vai ser difícil para ele. 52 00:06:02,321 --> 00:06:05,157 Mas alguém como Art nunca está fora do páreo. 53 00:06:05,324 --> 00:06:08,076 Ele se recuperou, está em ótima forma, 54 00:06:08,243 --> 00:06:09,244 tem uma ótima equipe. 55 00:06:09,411 --> 00:06:10,287 DIVISORES DE ÁGUAS 56 00:06:10,454 --> 00:06:11,747 Tashi Donaldson, 57 00:06:11,914 --> 00:06:14,917 treinadora e esposa dele, ampliou a equipe. 58 00:06:15,250 --> 00:06:17,419 Incluiu fisioterapeuta e parceiro de treino. 59 00:06:17,586 --> 00:06:19,796 Então, ele tem tudo para se sair bem. 60 00:06:19,963 --> 00:06:22,216 Só precisa fazer a parte dele. 61 00:06:22,382 --> 00:06:24,218 Os fãs esperam começar a ver... 62 00:06:24,384 --> 00:06:26,386 Bom, vou dar uma olhada no carro. 63 00:06:28,263 --> 00:06:29,431 Pode comer panquecas? 64 00:06:30,057 --> 00:06:31,433 Não sei, posso? 65 00:06:32,726 --> 00:06:33,644 Dá pra mim. 66 00:06:33,810 --> 00:06:36,021 - Não, é muito velha. - Quem disse isso? 67 00:06:36,188 --> 00:06:38,148 - Quem disse que sou velha? - Você. 68 00:06:38,398 --> 00:06:40,234 Avós podem comer panquecas. 69 00:06:40,400 --> 00:06:41,860 A questão é se ele pode 70 00:06:42,027 --> 00:06:43,362 começar a se achar capaz. 71 00:06:43,529 --> 00:06:46,907 Exatamente. E há muitas coisas favoráveis a ele aqui. 72 00:06:47,157 --> 00:06:49,117 Ele conhece este torneio, gosta dele 73 00:06:49,284 --> 00:06:50,661 e ganhou aqui algumas vezes. 74 00:06:50,827 --> 00:06:52,704 E se sai muito bem em quadras duras. 75 00:06:52,871 --> 00:06:55,582 - Se ele achar um jeito... - Seus pais vão trabalhar, 76 00:06:55,749 --> 00:06:58,877 e então nós duas vamos ler e depois nadar na piscina. 77 00:06:59,628 --> 00:07:00,629 Podemos ver um filme? 78 00:07:01,213 --> 00:07:04,341 Depois. Antes vamos continuar a ler o livro de ontem. 79 00:07:05,801 --> 00:07:07,302 O livro sobre a girafa? 80 00:07:07,761 --> 00:07:10,013 Esse já acabamos. Vamos continuar lendo... 81 00:07:10,180 --> 00:07:11,348 Direita invertida! 82 00:07:12,558 --> 00:07:13,559 Cruzada. 83 00:07:15,769 --> 00:07:16,770 Direita invertida. 84 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 Paralela. 85 00:07:22,317 --> 00:07:23,694 Tinha um massageador no carro? 86 00:07:23,861 --> 00:07:25,070 Você pegou, certo? 87 00:07:25,237 --> 00:07:26,238 Não, o outro. 88 00:07:26,405 --> 00:07:27,322 Sim, está aí. 89 00:07:27,489 --> 00:07:30,158 Faça-o entrar no máximo de trocas de backhand. 90 00:07:30,576 --> 00:07:32,286 Ele só tem uma arma contra você, 91 00:07:32,452 --> 00:07:33,620 então tira dele. 92 00:07:37,833 --> 00:07:41,170 O BB&T Atlanta Open é um evento para não fumantes. 93 00:07:41,503 --> 00:07:44,089 O uso de produtos de tabaco e cigarros eletrônicos 94 00:07:44,256 --> 00:07:46,175 é proibido no local do evento, 95 00:07:46,341 --> 00:07:49,136 - exceto em áreas designadas. - Sr. Donaldson... 96 00:07:49,303 --> 00:07:50,554 Sr. Donaldson, por favor? 97 00:07:51,430 --> 00:07:52,431 - Obrigado. - De nada. 98 00:07:52,598 --> 00:07:54,141 - Torço por você. - Viu aquele olhar? 99 00:07:54,308 --> 00:07:55,434 Ele vai me liquidar? 100 00:07:55,767 --> 00:07:56,768 Não pense nisso, Leo. 101 00:07:57,978 --> 00:07:59,479 Art, aqui! Aqui! 102 00:08:42,688 --> 00:08:43,690 Sim? 103 00:08:44,566 --> 00:08:45,734 Eles estão prontos. 104 00:08:51,406 --> 00:08:52,407 Você está pronto? 105 00:08:59,540 --> 00:09:00,666 Acabe com o babaca. 106 00:09:56,263 --> 00:09:59,308 Este jogo está sendo o que esperávamos do Donaldson. 107 00:09:59,474 --> 00:10:01,018 Ele não parece à vontade. 108 00:10:01,185 --> 00:10:03,645 E deu a Du Marier a confiança de que precisa. 109 00:10:04,813 --> 00:10:06,982 - Fora! - Isso está ficando terrível. 110 00:10:07,149 --> 00:10:09,443 Não pode errar jogadas assim. 111 00:10:18,035 --> 00:10:19,453 E lá se vai a raquete. 112 00:10:19,620 --> 00:10:21,622 - A frustração... - Ele estava jogando bem. 113 00:10:21,788 --> 00:10:23,290 - ...é visível. - Entendo. 114 00:10:23,707 --> 00:10:24,958 Vou tirar você de Cincinnati. 115 00:10:25,125 --> 00:10:26,126 Amor. 116 00:10:26,251 --> 00:10:29,546 Talvez, do Open. Não será seu ano, pra que se dar ao trabalho? 117 00:10:29,713 --> 00:10:31,340 Estou enferrujado, sem confiança. 118 00:10:31,465 --> 00:10:33,217 Recupere a sua confiança. 119 00:10:34,092 --> 00:10:35,344 Não posso fazer isso por você. 120 00:10:35,511 --> 00:10:36,845 Ninguém está pedindo. 121 00:10:37,095 --> 00:10:38,388 Quando joga assim, está. 122 00:10:40,307 --> 00:10:41,683 Eu mataria pra me recuperar assim. 123 00:10:41,850 --> 00:10:43,727 Literalmente, esfaquearia alguém. 124 00:10:44,353 --> 00:10:46,688 - Uma criança, uma idosa... - Estão acabando. 125 00:10:47,064 --> 00:10:48,899 - Onde estão? - Na sala. 126 00:10:49,066 --> 00:10:51,276 Estão vendo o jogo do papai de hoje. 127 00:10:52,444 --> 00:10:53,612 A mamãe deixou assistir. 128 00:10:53,779 --> 00:10:56,073 O que é preciso pra você jogar de novo? 129 00:10:58,116 --> 00:10:59,952 O que você precisa que eu faça? 130 00:11:03,622 --> 00:11:05,207 - Oi, amor. - Mamãe? 131 00:11:05,374 --> 00:11:07,668 - E aí? - Podemos ver o Aranhaverso? 132 00:11:08,085 --> 00:11:09,920 Claro que podemos. Vem cá. 133 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 Estamos falando de tênis. 134 00:11:12,714 --> 00:11:14,132 Vivem falando de tênis. 135 00:11:14,299 --> 00:11:16,176 Eu sei... 136 00:11:17,511 --> 00:11:19,805 Que tal você começar a ver com a vovó? 137 00:11:19,972 --> 00:11:21,223 Eu vou num segundo, 138 00:11:21,390 --> 00:11:23,350 pedimos serviço de quarto e vemos juntas. 139 00:11:23,684 --> 00:11:25,978 - Que tal? - O que tem pra gente pedir? 140 00:11:26,144 --> 00:11:27,813 Não sei, eu... 141 00:11:34,736 --> 00:11:35,863 Ela gosta daqui. 142 00:11:39,283 --> 00:11:40,617 Podemos continuar aqui. 143 00:11:44,580 --> 00:11:45,581 Podemos. 144 00:11:47,165 --> 00:11:51,420 Podemos ficar aqui, podemos ser apenas pessoas ricas. 145 00:11:52,671 --> 00:11:54,256 É só do que você dá conta. 146 00:11:55,799 --> 00:11:58,927 Podemos viajar. Ficar na fundação em tempo integral. 147 00:12:01,096 --> 00:12:02,890 Ou você continua a ser um tenista. 148 00:12:05,350 --> 00:12:07,644 Que é o que você é. Ainda. 149 00:12:10,480 --> 00:12:11,481 O que você quer? 150 00:12:26,079 --> 00:12:27,289 O que você quer? 151 00:12:28,999 --> 00:12:30,417 Vou ser um tenista. 152 00:12:30,959 --> 00:12:31,960 Ótimo. 153 00:12:32,294 --> 00:12:33,295 Ótimo. 154 00:12:34,213 --> 00:12:36,548 Você precisa de mais tempo de jogo. 155 00:12:36,715 --> 00:12:37,841 Posso jogar em Cincinnati. 156 00:12:38,008 --> 00:12:39,885 Não, não pode. Não assim. 157 00:12:41,512 --> 00:12:42,721 Ok. Que tal... 158 00:12:43,222 --> 00:12:44,348 New Rochelle? 159 00:12:44,515 --> 00:12:46,183 {\an8}TORNEIO DE NEW ROCHELLE 29/07 A 04/08 160 00:12:47,142 --> 00:12:48,143 É um Challenger. 161 00:12:48,310 --> 00:12:49,311 Sim, eu sei. 162 00:12:49,853 --> 00:12:52,189 É daqui a uns dias. Podemos arrumar um wild card. 163 00:12:55,567 --> 00:12:56,568 Art? 164 00:12:58,320 --> 00:12:59,613 Precisa começar a ganhar. 165 00:13:01,615 --> 00:13:04,284 Você está perdendo pra caras como Du Marier. 166 00:13:06,537 --> 00:13:08,080 Precisamos ir a um lugar 167 00:13:08,622 --> 00:13:11,959 onde não haja ninguém do outro lado da rede 168 00:13:12,209 --> 00:13:13,877 que abale sua confiança. 169 00:13:15,754 --> 00:13:16,755 Ok? 170 00:13:17,381 --> 00:13:18,590 Por isso vamos ao... 171 00:13:19,800 --> 00:13:22,135 Phil's Tire Town Challenger. 172 00:13:25,138 --> 00:13:27,057 - Não perca no início. - Você é má. 173 00:13:27,224 --> 00:13:29,560 Vou ver se o Tom pode te pôr na competição. 174 00:13:29,726 --> 00:13:31,061 - Ei. - Sim? 175 00:13:32,020 --> 00:13:33,021 Eu te amo. 176 00:13:34,314 --> 00:13:35,315 Eu sei. 177 00:13:35,482 --> 00:13:37,067 Quanto vale o primeiro saque hoje? 178 00:13:37,234 --> 00:13:40,612 Sinceramente, parece que ele nem quer estar lá. 179 00:13:51,498 --> 00:13:54,209 ALGUNS DIAS DEPOIS 180 00:13:55,627 --> 00:13:57,629 VENDA 181 00:13:58,172 --> 00:13:59,047 RECUSADO 182 00:14:10,309 --> 00:14:11,310 Ei! 183 00:14:11,643 --> 00:14:13,312 Posso pagar amanhã? 184 00:14:13,979 --> 00:14:16,565 Dirigi o dia todo, estou exausto. 185 00:14:17,357 --> 00:14:20,402 Se déssemos uma cama a cada pessoa cansada que entrasse aqui 186 00:14:20,569 --> 00:14:21,862 - pedindo uma... - Certo. 187 00:14:22,487 --> 00:14:25,949 ...seria um abrigo para os sem-teto, não um negócio. 188 00:14:29,578 --> 00:14:31,747 Escuta, eu sou tenista. 189 00:14:32,581 --> 00:14:34,041 Sabe o torneio no fim da rua? 190 00:14:34,416 --> 00:14:37,544 - Ah, aquele no clube de campo. - Isso mesmo. 191 00:14:37,920 --> 00:14:40,506 - Sei. - O vencedor ganha US$ 7.000. 192 00:14:40,881 --> 00:14:43,050 Só a qualificação já rende algum. 193 00:14:45,260 --> 00:14:47,930 Preciso ter onde descansar antes do primeiro jogo. 194 00:14:49,431 --> 00:14:53,060 Lamento. Preciso de um cartão de crédito. 195 00:14:53,519 --> 00:14:55,229 Posso assinar uma raquete e te dar. 196 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Senhor. 197 00:14:57,231 --> 00:14:59,566 Eu não sei quem você é. 198 00:15:04,530 --> 00:15:07,908 - Sou um tenista profissional. - Olha pra ele. Um desastre. 199 00:15:08,075 --> 00:15:09,576 Acho que ele é bonitinho. 200 00:15:09,743 --> 00:15:11,662 Carl, ele está fedendo. 201 00:15:11,828 --> 00:15:13,121 - Só a raquete... - É um atleta. 202 00:15:13,288 --> 00:15:14,957 - ...vale... - Não parece um atleta. 203 00:15:15,123 --> 00:15:16,792 - Parece mendigo. - ...US$ 300. 204 00:15:16,959 --> 00:15:18,377 Um mendigo alto e bonito. 205 00:15:19,878 --> 00:15:23,048 - Você é que nem cachorro. - Dê um cartão que funcione. 206 00:15:23,549 --> 00:15:25,300 Ele não pode pagar o quarto. 207 00:15:25,467 --> 00:15:27,219 Vamos convidá-lo pra ficar conosco? 208 00:15:30,389 --> 00:15:31,390 Ei! 209 00:15:32,432 --> 00:15:35,185 Olá! Nome? 210 00:15:35,352 --> 00:15:36,728 Barry Gardner. 211 00:15:37,396 --> 00:15:39,189 Aqui parece bem diferente 212 00:15:39,356 --> 00:15:41,817 - do site. - Estamos fazendo reformas. 213 00:15:42,484 --> 00:15:45,737 Acho que deveria atualizar suas fotos pra refletir... 214 00:15:46,488 --> 00:15:50,033 A campanha Clinton pagou um milhão de dólares 215 00:15:50,200 --> 00:15:53,829 à Fusion GPS para contratar... 216 00:16:41,251 --> 00:16:42,586 Não pode dormir aqui. 217 00:16:48,800 --> 00:16:50,344 - Vou jogar no... - Senhor, 218 00:16:50,511 --> 00:16:51,970 este é um clube privado. 219 00:16:52,554 --> 00:16:54,264 - Vou ter que pedir que saia. - Não. 220 00:16:54,556 --> 00:16:56,558 Estou no Challenger. Sou tenista. 221 00:16:59,353 --> 00:17:00,354 Bem... 222 00:17:03,148 --> 00:17:04,775 Está adiantado para o check-in. 223 00:17:05,442 --> 00:17:06,944 Estamos abrindo agora. 224 00:17:24,169 --> 00:17:27,047 Entra lá. Ela está arrumando. 225 00:17:37,599 --> 00:17:38,642 Em que posso ajudar? 226 00:17:39,309 --> 00:17:40,727 Eu sou tenista. 227 00:17:43,689 --> 00:17:46,400 Vou jogar no Challenger. 228 00:17:47,067 --> 00:17:48,110 Nome? 229 00:17:48,527 --> 00:17:49,862 Patrick Zweig. 230 00:17:52,197 --> 00:17:54,449 {\an8}Uau! Isso mesmo. 231 00:17:55,033 --> 00:17:56,201 Você é! 232 00:17:59,538 --> 00:18:00,539 Não deve se lembrar, 233 00:18:00,706 --> 00:18:04,084 mas eu fui juíza de linha no US Open Junior em 2006. 234 00:18:07,921 --> 00:18:10,007 Uau. 235 00:18:14,261 --> 00:18:15,470 Está com fome? 236 00:18:18,473 --> 00:18:19,892 Sim. Estou. 237 00:18:21,059 --> 00:18:22,186 Obrigado. 238 00:18:29,610 --> 00:18:31,111 É um prazer ter você aqui. 239 00:18:31,486 --> 00:18:36,491 Seu primeiro jogo é contra o Grosu hoje à tarde. 240 00:18:36,909 --> 00:18:38,160 Deve ser um belo torneio. 241 00:18:38,327 --> 00:18:39,453 Deve ventar um pouco, 242 00:18:39,620 --> 00:18:42,331 mas deve parar antes das finais. Dedos cruzados. 243 00:18:42,497 --> 00:18:45,792 Alguma chance de um adiantamento do dinheiro do prêmio? 244 00:18:48,128 --> 00:18:49,171 Só porque eu... 245 00:18:49,379 --> 00:18:53,133 Sei que recebo um mínimo de US$ 400, mesmo se eu perder hoje. 246 00:18:53,300 --> 00:18:55,385 Geralmente, não damos os prêmios 247 00:18:55,552 --> 00:18:58,180 - até o tenista participar do torneio. - Sei. 248 00:18:58,347 --> 00:19:01,141 Tive um problema com meu cartão no hotel. E... 249 00:19:01,308 --> 00:19:03,727 Você poderia perder hoje, 250 00:19:03,894 --> 00:19:06,021 então daríamos seu cheque esta noite. 251 00:19:10,025 --> 00:19:11,026 Certo. 252 00:19:17,824 --> 00:19:19,284 A propósito, 253 00:19:19,451 --> 00:19:22,955 há um boato de que tivemos um wild card de última hora. 254 00:19:25,374 --> 00:19:27,042 Quer adivinhar quem é? 255 00:19:27,751 --> 00:19:28,752 Quem? 256 00:20:14,965 --> 00:20:16,508 Vantagem, Donaldson. 257 00:20:22,639 --> 00:20:23,807 Vai que é sua! 258 00:20:23,807 --> 00:20:25,976 - Vamos lá! - Vamos! 259 00:20:30,230 --> 00:20:31,440 Falta! 260 00:20:39,990 --> 00:20:41,074 Merda! 261 00:20:43,327 --> 00:20:45,537 Violação de código, obscenidade audível. 262 00:20:45,704 --> 00:20:47,539 Advertência, Donaldson. 263 00:20:48,999 --> 00:20:50,125 Iguais. 264 00:20:58,842 --> 00:21:00,260 - Tudo bem. - Vamos, Art. 265 00:21:10,771 --> 00:21:12,481 Vantagem, Zweig. 266 00:21:13,315 --> 00:21:15,317 Recomponha-se, Art. Você consegue. 267 00:21:15,442 --> 00:21:17,402 Quase outra penalidade. 268 00:21:23,325 --> 00:21:26,912 TREZE ANOS ANTES 269 00:21:53,730 --> 00:21:55,190 Vamos lá! 270 00:22:02,739 --> 00:22:05,576 Vamos. 271 00:22:07,536 --> 00:22:08,453 - Ei, gente! - Ei! 272 00:22:08,620 --> 00:22:09,621 Obrigado, cara. 273 00:22:09,788 --> 00:22:10,831 - Bom jogo. - Muito bom. 274 00:22:10,998 --> 00:22:12,583 - Foi um prazer. - Bom jogo. 275 00:22:12,749 --> 00:22:13,667 É. 276 00:22:16,503 --> 00:22:17,838 Fogo e Gelo. Vamos! 277 00:22:18,005 --> 00:22:19,548 Mandem ver! 278 00:22:26,305 --> 00:22:28,390 - Pode me fazer um favor? - Sim. 279 00:22:28,724 --> 00:22:30,934 - Não me aniquile amanhã. - Cala a boca. 280 00:22:31,101 --> 00:22:33,937 Estou em paz com o fato de que você vai ganhar. 281 00:22:34,104 --> 00:22:35,439 - Não é um fato. - Só peço 282 00:22:35,606 --> 00:22:37,733 que me deixe ganhar uns games, talvez um set. 283 00:22:38,650 --> 00:22:41,028 Se te importa tanto, eu te deixo ganhar. 284 00:22:41,195 --> 00:22:42,029 - Sério? - É. 285 00:22:42,196 --> 00:22:43,030 Uau! Obrigado. 286 00:22:43,197 --> 00:22:44,281 De vez em quando, 287 00:22:44,448 --> 00:22:46,783 um vencedor de juniores se revela um ótimo tenista, 288 00:22:46,950 --> 00:22:48,702 mas a maioria acaba entre os top 300. 289 00:22:49,828 --> 00:22:50,913 É uma maldição. 290 00:22:51,079 --> 00:22:53,290 Você parecia animado pra ganhar o troféu de duplas. 291 00:22:53,457 --> 00:22:55,667 Foi diferente. Éramos só você e eu. 292 00:22:56,043 --> 00:22:57,252 É muito divertido. 293 00:23:01,131 --> 00:23:02,466 Tá, tudo bem. 294 00:23:03,800 --> 00:23:05,385 Mas tem que jogar de verdade. 295 00:23:05,552 --> 00:23:08,472 Não pode dar de bandeja. Precisa parecer que te venci. 296 00:23:09,389 --> 00:23:10,432 Fez alguma aposta? 297 00:23:10,599 --> 00:23:13,268 Não. Minha avó vai ver da casa de repouso. 298 00:23:13,435 --> 00:23:15,979 Ela vive ligando, dizendo que está orgulhosa. 299 00:23:16,730 --> 00:23:18,690 Não use a avó pra eu me sentir culpado. 300 00:23:30,661 --> 00:23:31,662 Entrando na quadra... 301 00:23:31,828 --> 00:23:33,956 Mark te falou da festa em Long Island? 302 00:23:34,831 --> 00:23:36,208 - O lance da Adidas? - É. 303 00:23:36,375 --> 00:23:38,126 - Anna Mueller. - Eu não vou. 304 00:23:38,293 --> 00:23:40,504 - Por que não? - Temos uma final amanhã. 305 00:23:41,088 --> 00:23:43,507 - Eu disse que te deixaria vencer. - Sim. 306 00:23:43,924 --> 00:23:45,300 Não quer conhecer Tashi Duncan? 307 00:23:47,010 --> 00:23:48,929 Você nunca a viu pessoalmente. 308 00:23:49,096 --> 00:23:50,430 Ela é de outro nível. 309 00:23:50,597 --> 00:23:51,598 Refere-se ao jogo dela? 310 00:23:51,765 --> 00:23:54,226 Não, ela é a mulher mais sexy que já vi. 311 00:23:54,393 --> 00:23:56,687 ...e vencedora do Australian Open Junior, 312 00:23:56,854 --> 00:23:58,105 Tashi Duncan. 313 00:24:02,943 --> 00:24:05,529 Isso aí, querida! 314 00:24:25,132 --> 00:24:29,344 Senhoras e senhores, este último jogo será o melhor de três sets com tie-break. 315 00:24:29,553 --> 00:24:32,723 À esquerda da cadeira, Anna Mueller, da Suíça. 316 00:24:33,348 --> 00:24:36,894 À direita da cadeira, Tashi Duncan, dos Estados Unidos. 317 00:24:37,060 --> 00:24:39,146 Duncan venceu no cara ou coroa e vai sacar. 318 00:24:39,813 --> 00:24:40,814 Caralho. 319 00:24:49,489 --> 00:24:51,074 Primeiro set, serviço da Duncan. 320 00:24:51,241 --> 00:24:52,075 Pronta? 321 00:24:53,118 --> 00:24:54,077 Joga. 322 00:25:08,091 --> 00:25:10,385 Olha só o backhand dela. 323 00:25:14,473 --> 00:25:15,599 Quinze, zero. 324 00:25:39,498 --> 00:25:41,041 Quarenta, zero. 325 00:26:10,571 --> 00:26:12,239 Vamos lá! 326 00:26:13,031 --> 00:26:14,366 Quarenta, trinta. 327 00:26:59,077 --> 00:27:02,497 A ADIDAS CELEBRA OS CAMPEÕES DE TÊNIS DE AMANHÃ. 328 00:27:11,965 --> 00:27:14,551 Ela vai tornar a família toda milionária. 329 00:27:14,968 --> 00:27:16,803 Ela vai ter uma linha de moda, 330 00:27:16,970 --> 00:27:18,680 um suplemento alimentar, 331 00:27:19,348 --> 00:27:20,682 uma fundação. 332 00:27:21,600 --> 00:27:23,352 Centro Tashi Duncan para Garotas. 333 00:27:23,519 --> 00:27:25,979 Levando jovens vulneráveis das ruas pras quadras. 334 00:27:26,146 --> 00:27:28,607 Não tira sarro. Ela é uma jovem incrível. 335 00:27:28,774 --> 00:27:29,775 Eu sei. 336 00:27:30,526 --> 00:27:32,611 Eu sei, ela é um pilar da comunidade. 337 00:27:35,113 --> 00:27:37,074 Eu a deixaria me foder com uma raquete. 338 00:27:42,079 --> 00:27:42,996 Meu Deus. 339 00:27:43,163 --> 00:27:44,623 Olha, Anna Mueller. 340 00:28:32,629 --> 00:28:33,672 Meu Deus. 341 00:28:33,839 --> 00:28:34,756 Nossa. 342 00:28:36,592 --> 00:28:38,010 Vou pegar minha bebida. 343 00:28:44,683 --> 00:28:46,685 - Oi, sou Patrick Zweig. - Art Donaldson. 344 00:28:46,935 --> 00:28:48,187 Eu sei quem vocês são. 345 00:28:48,812 --> 00:28:49,938 Fogo e Gelo, certo? 346 00:28:50,105 --> 00:28:51,607 - Meu Deus. - Em pessoa. 347 00:28:55,068 --> 00:28:56,278 Qual é qual? 348 00:28:56,570 --> 00:28:57,821 O que você acha? 349 00:28:59,573 --> 00:29:00,949 Você foi incrível hoje. 350 00:29:01,116 --> 00:29:02,075 - Obrigada. - Sério. 351 00:29:02,242 --> 00:29:04,328 Aquilo nem era tênis. 352 00:29:04,494 --> 00:29:06,079 Era um jogo totalmente diferente. 353 00:29:06,371 --> 00:29:07,789 Fiquei com pena da Anna. 354 00:29:07,956 --> 00:29:10,417 Não fique. É má perdedora e racista. 355 00:29:13,712 --> 00:29:14,713 Ela vai ficar bem. 356 00:29:16,673 --> 00:29:18,008 Você vai para Stanford, não? 357 00:29:18,175 --> 00:29:19,426 Vou. Como você sabe? 358 00:29:22,679 --> 00:29:25,057 Aceitei meu convite e mencionaram você. 359 00:29:25,224 --> 00:29:26,517 - Sério? - É. 360 00:29:26,683 --> 00:29:27,684 Não vai se profissionalizar? 361 00:29:29,728 --> 00:29:30,854 Não, ainda não. 362 00:29:32,856 --> 00:29:35,192 Por que perde tempo com tênis universitário? 363 00:29:35,609 --> 00:29:36,568 Querida... 364 00:29:37,569 --> 00:29:39,947 preciso de você um instante. Nos troféus. 365 00:29:40,322 --> 00:29:41,323 Ok. 366 00:29:41,949 --> 00:29:42,950 Vou tirar fotos. 367 00:29:43,408 --> 00:29:46,203 Bom, foi um prazer conhecer vocês dois. 368 00:29:46,495 --> 00:29:47,329 - É. - É. 369 00:29:50,707 --> 00:29:51,542 Ok. 370 00:30:11,144 --> 00:30:12,229 E agora? 371 00:30:12,563 --> 00:30:13,730 Como assim? Acabou. 372 00:30:13,897 --> 00:30:17,025 - Não quer falar mais com ela? - Vai parecer desespero. 373 00:30:17,192 --> 00:30:20,529 - Vamos esperar o traslado para o hotel. - Sim, claro. 374 00:30:21,446 --> 00:30:22,489 Ok. 375 00:30:24,283 --> 00:30:27,369 Levanta um pouco. Isso. Maravilha. Muito bom. 376 00:30:31,999 --> 00:30:34,168 - Vamos. - Sim. Vamos. 377 00:30:44,386 --> 00:30:46,763 Tchau, Srta. Universidade de Stanford. 378 00:30:46,930 --> 00:30:48,223 Tá, tchau. 379 00:30:50,601 --> 00:30:51,602 - Ei! - Oi! 380 00:30:53,145 --> 00:30:54,188 Oi. 381 00:30:55,772 --> 00:30:56,982 Ainda estão aqui. 382 00:30:57,149 --> 00:30:58,734 - Ótima festa! - Sim. 383 00:30:59,276 --> 00:31:00,319 Obrigada. 384 00:31:02,154 --> 00:31:05,490 Vocês não têm uma final? Não deveriam estar se preparando? 385 00:31:05,782 --> 00:31:08,076 - Só juniores. - Já sabemos como vai ser. 386 00:31:10,329 --> 00:31:12,206 Tá. Legal vocês terem ficado. 387 00:31:12,372 --> 00:31:15,501 - Eu queria perguntar sobre aquele ponto... - Você fuma? 388 00:31:15,792 --> 00:31:16,793 Cigarro? 389 00:31:16,960 --> 00:31:19,505 - É. - Não... Você fuma? 390 00:31:20,172 --> 00:31:21,089 Fumo. 391 00:31:22,049 --> 00:31:23,175 Quer ir até a praia? 392 00:31:27,179 --> 00:31:28,013 Claro. 393 00:31:28,472 --> 00:31:29,806 Este lugar é ridículo. 394 00:31:29,973 --> 00:31:32,476 O quê? Como assim? É legal. 395 00:31:32,643 --> 00:31:34,269 É tipo um castelo. 396 00:31:34,686 --> 00:31:36,605 Parece que querem ser senhores feudais. 397 00:31:36,772 --> 00:31:38,732 E como é a casa dos seus pais? 398 00:31:38,899 --> 00:31:39,858 Exatamente. 399 00:31:40,025 --> 00:31:41,860 - Não é assim. - Não, é maior. 400 00:31:42,027 --> 00:31:45,030 Não. Digo, sim, tecnicamente. 401 00:31:50,619 --> 00:31:53,288 Tenho que perguntar sobre essa coisa de Stanford. 402 00:31:53,455 --> 00:31:54,456 Ok. 403 00:31:56,458 --> 00:31:57,751 Qual é o objetivo? 404 00:31:59,336 --> 00:32:01,171 Por que quer detonar garotas 405 00:32:01,338 --> 00:32:03,257 que eram as melhores jogadoras da escola? 406 00:32:09,513 --> 00:32:12,057 Sabia que oferecem aulas na faculdade? 407 00:32:12,891 --> 00:32:15,352 Não quero ser boa só em bater na bola com uma raquete. 408 00:32:16,937 --> 00:32:18,021 Entendi. 409 00:32:20,190 --> 00:32:21,608 Está nos fazendo esperar você. 410 00:32:24,111 --> 00:32:27,781 O fenômeno do tênis de 18 anos que se importa com sua educação. 411 00:32:29,116 --> 00:32:30,742 Por isso veio à minha festa? 412 00:32:32,119 --> 00:32:33,787 É brilhante. É sério. 413 00:32:34,329 --> 00:32:36,456 Já posso ver a campanha da Adidas. 414 00:32:38,041 --> 00:32:39,668 Quando vai se profissionalizar? 415 00:32:41,295 --> 00:32:42,671 Assim que eu puder. 416 00:32:43,755 --> 00:32:46,884 Bater numa bola com a raquete te livra de ter emprego. 417 00:32:48,010 --> 00:32:49,303 Esse é seu problema. 418 00:32:49,469 --> 00:32:52,973 Porque você acha que o tênis tem a ver com se expressar. 419 00:32:53,473 --> 00:32:54,850 Por isso ainda tem aquele saque. 420 00:32:55,017 --> 00:32:56,268 Funciona. 421 00:32:57,603 --> 00:32:59,313 Sim, mas você não é um tenista. 422 00:33:01,565 --> 00:33:03,025 Não sabe o que é tênis. 423 00:33:04,234 --> 00:33:05,277 E o que é? 424 00:33:06,945 --> 00:33:08,447 É um relacionamento. 425 00:33:14,077 --> 00:33:15,954 É o que você e Anna Mueller tiveram hoje? 426 00:33:17,831 --> 00:33:19,166 Na verdade, é. 427 00:33:20,792 --> 00:33:23,420 Por uns 15 segundos, estávamos jogando tênis, 428 00:33:24,087 --> 00:33:25,881 e nos entendemos completamente. 429 00:33:26,048 --> 00:33:27,174 Como todos que assistiam. 430 00:33:28,634 --> 00:33:30,177 Era como se nos amássemos. 431 00:33:34,848 --> 00:33:36,767 Ou como se não existíssemos. 432 00:33:40,521 --> 00:33:41,772 Fomos a um lugar... 433 00:33:42,773 --> 00:33:44,149 muito bonito juntas. 434 00:33:44,316 --> 00:33:45,275 Você gritou. 435 00:33:51,698 --> 00:33:52,950 No seu ponto vencedor. 436 00:33:53,867 --> 00:33:55,744 Nunca tinha ouvido nada parecido. 437 00:34:07,297 --> 00:34:08,340 Preciso ir, 438 00:34:08,507 --> 00:34:10,217 antes que meu pai venha me procurar. 439 00:34:10,676 --> 00:34:12,594 - Vejo você na faculdade. - Espera. 440 00:34:12,761 --> 00:34:14,012 Você está no Facebook? 441 00:34:14,179 --> 00:34:15,013 O quê? 442 00:34:15,179 --> 00:34:16,223 Ele quer seu número. 443 00:34:17,306 --> 00:34:18,433 E eu também. 444 00:34:20,101 --> 00:34:22,062 - Os dois querem meu número? - Muito. 445 00:34:22,228 --> 00:34:23,188 Sim. 446 00:34:23,688 --> 00:34:24,857 Não destruo lares. 447 00:34:25,023 --> 00:34:26,024 Não moramos juntos. 448 00:34:26,190 --> 00:34:28,443 - Relacionamento aberto. - E Patrick tem namorada. 449 00:34:28,610 --> 00:34:30,529 Não tenho. Vem ver a gente depois. 450 00:34:30,946 --> 00:34:33,574 Colocaram você no hotel em Flushing, certo? 451 00:34:33,739 --> 00:34:34,699 Estamos no quarto 206. 452 00:34:34,867 --> 00:34:36,076 É pra pôr vocês na cama? 453 00:34:36,326 --> 00:34:38,911 Não. Só vamos continuar falando... 454 00:34:39,663 --> 00:34:40,873 sobre tênis. 455 00:34:43,208 --> 00:34:44,083 Boa noite. 456 00:34:44,960 --> 00:34:47,170 - Temos cerveja. - Tá bom. 457 00:35:13,197 --> 00:35:15,657 Estou olhando na minha bolsa agora. 458 00:35:15,824 --> 00:35:18,368 Você olhou no bolsinho do lado? 459 00:35:18,535 --> 00:35:20,037 Juro que está aí. 460 00:35:26,668 --> 00:35:27,794 Está quebrado. 461 00:35:29,254 --> 00:35:30,297 E ela não vem. 462 00:35:30,464 --> 00:35:31,465 Talvez venha. 463 00:35:32,257 --> 00:35:34,218 Você fez parecer que queríamos transar. 464 00:35:34,384 --> 00:35:35,636 Nós queremos transar. 465 00:35:35,802 --> 00:35:38,305 Tá bom, talvez. Mas qual era o seu plano? 466 00:35:38,805 --> 00:35:40,766 Digamos que ela venha. E depois? 467 00:35:40,933 --> 00:35:42,726 Continuamos dando em cima dela 468 00:35:42,893 --> 00:35:45,437 até um de nós, com sorte, dar uns amassos, 469 00:35:45,437 --> 00:35:46,480 enquanto o outro 470 00:35:46,647 --> 00:35:47,731 senta no banheiro? 471 00:35:47,898 --> 00:35:49,483 Sim, se chegarmos a isso. 472 00:35:49,900 --> 00:35:50,901 Não está à sua altura? 473 00:35:51,068 --> 00:35:52,194 Não está à altura dela. 474 00:35:52,486 --> 00:35:53,529 E se ela te escolher? 475 00:35:53,987 --> 00:35:56,740 - Vai achar chato me dispensar? - Ela não vem! 476 00:36:13,966 --> 00:36:15,050 - Art! - O que é? 477 00:36:15,217 --> 00:36:16,260 - Malditas cinzas! - Achei. 478 00:36:17,094 --> 00:36:18,095 Ai, cara. 479 00:36:22,641 --> 00:36:23,642 Espera. 480 00:36:24,560 --> 00:36:25,561 Merda. 481 00:36:26,812 --> 00:36:27,896 - Oi! - Oi! 482 00:36:29,565 --> 00:36:32,693 Vocês fizeram o curso Mamãe e Eu juntos? 483 00:36:35,028 --> 00:36:36,280 Vocês parecem irmãos. 484 00:36:36,446 --> 00:36:39,700 É o que a Academia de Tênis Mark Rebellato faz por você. 485 00:36:41,076 --> 00:36:42,828 Tá. Vocês estudaram num internato. 486 00:36:44,037 --> 00:36:45,622 Somos colegas de quarto desde os 12. 487 00:36:45,998 --> 00:36:46,999 Que gracinha. 488 00:36:47,165 --> 00:36:48,709 Já pensou em fazer algo assim? 489 00:36:48,876 --> 00:36:51,170 Internato? Não, não podíamos pagar. 490 00:36:51,336 --> 00:36:53,005 E nem com bolsa de estudos 491 00:36:53,172 --> 00:36:56,341 meus pais me deixariam crescer num ambiente assim. 492 00:36:58,594 --> 00:37:00,470 Por quê? Do que tinham medo? 493 00:37:04,850 --> 00:37:06,059 - Tá. - Certo. 494 00:37:06,310 --> 00:37:08,687 Foi lá que você conheceu sua namorada? 495 00:37:08,854 --> 00:37:10,022 Ela não é minha... 496 00:37:11,148 --> 00:37:12,149 Sim. 497 00:37:12,858 --> 00:37:14,902 E você, por que finge não ter namorada? 498 00:37:15,235 --> 00:37:16,904 - Art está na entressafra. - Não. 499 00:37:17,070 --> 00:37:18,906 - Isso me faz parecer um... - Garanhão. 500 00:37:19,072 --> 00:37:20,699 - É. - Art se vira bem sozinho. 501 00:37:21,200 --> 00:37:22,201 Olha só pra ele. 502 00:37:24,036 --> 00:37:25,037 Bem... 503 00:37:27,623 --> 00:37:28,874 com que frequência rola isso? 504 00:37:30,125 --> 00:37:31,293 Querer a mesma garota. 505 00:37:31,460 --> 00:37:32,836 - Não é frequente. - Sério? 506 00:37:33,003 --> 00:37:34,379 - Não. - Bem, nós... 507 00:37:34,796 --> 00:37:36,173 temos tipos diferentes. 508 00:37:36,965 --> 00:37:38,967 Então eu deveria ficar lisonjeada? 509 00:37:39,176 --> 00:37:40,177 - Bem... - Não. 510 00:37:40,344 --> 00:37:41,970 Você não é o tipo de todos? 511 00:37:48,435 --> 00:37:49,645 E vocês dois? 512 00:37:50,062 --> 00:37:51,146 Como assim? 513 00:37:57,945 --> 00:37:58,946 Não. 514 00:38:00,072 --> 00:38:01,073 Não. 515 00:38:02,241 --> 00:38:04,034 Por quê? Isso é surpreendente? 516 00:38:09,706 --> 00:38:10,707 O que foi? 517 00:38:11,041 --> 00:38:12,167 - Bem... - Não. 518 00:38:14,044 --> 00:38:15,170 - Quer dizer... - Não. 519 00:38:15,921 --> 00:38:17,297 - Patrick, não. - Desculpa. 520 00:38:17,464 --> 00:38:18,882 - Precisam me contar agora. - Não. 521 00:38:19,049 --> 00:38:20,425 É uma história fofa. 522 00:38:21,051 --> 00:38:22,135 - Tá. - Bom, conta. 523 00:38:22,302 --> 00:38:23,512 Sim, vai, conta. 524 00:38:25,430 --> 00:38:28,267 Eu ensinei o Art a se masturbar, então... 525 00:38:31,728 --> 00:38:34,314 Tá legal. Patrick entrou na puberdade cedo. 526 00:38:34,481 --> 00:38:36,108 E eu entrei na hora certa. 527 00:38:36,275 --> 00:38:39,403 E, uma vez, quando tínhamos 12 anos, 528 00:38:39,570 --> 00:38:42,447 ele achou que eu estava dormindo, e ele estava... 529 00:38:44,157 --> 00:38:45,284 - Me masturbando. - É. 530 00:38:45,450 --> 00:38:47,452 E perguntei: "O que está fazendo?" 531 00:38:47,619 --> 00:38:49,705 - E ele disse... -"Me masturbando." 532 00:38:49,872 --> 00:38:52,916 Ele perguntou se eu já tinha feito isso, e falei que não. 533 00:38:53,083 --> 00:38:55,752 Então, ele só... 534 00:38:56,253 --> 00:38:57,838 Ele me mostrou como fazer. 535 00:39:01,508 --> 00:39:02,926 Como assim, ele te mostrou? 536 00:39:03,093 --> 00:39:04,219 Não. Quero dizer... 537 00:39:04,386 --> 00:39:05,888 - Bem... - Ele fez na cama dele. 538 00:39:06,138 --> 00:39:08,515 - Ok. - Eu, na minha cama. Fizemos juntos. 539 00:39:08,682 --> 00:39:11,059 - Mas em lados opostos do quarto. - É. 540 00:39:11,560 --> 00:39:12,561 Você sabe. 541 00:39:16,023 --> 00:39:17,024 Em silêncio? 542 00:39:17,191 --> 00:39:18,192 - Não. - Não. 543 00:39:18,358 --> 00:39:20,861 Não, estávamos falando da Kat, não é? 544 00:39:21,028 --> 00:39:22,738 - Kat Zimmerman. - Patrick disse que é bom 545 00:39:22,905 --> 00:39:24,990 pensar em alguém quando se masturba. 546 00:39:25,157 --> 00:39:28,076 Perguntei em quem estava pensando, e ele disse... 547 00:39:28,243 --> 00:39:29,453 Kat Zimmerman. 548 00:39:29,620 --> 00:39:32,122 Então, também pensei nela. 549 00:39:33,874 --> 00:39:35,125 - Uau. - É. 550 00:39:35,876 --> 00:39:38,170 Ok, e quem terminou primeiro? 551 00:39:38,337 --> 00:39:39,796 - Não lembro. - Acho que você. 552 00:39:42,758 --> 00:39:45,427 E, bem, como foi depois? 553 00:39:46,428 --> 00:39:48,889 Art ficou meio surpreso com a coisa toda. 554 00:39:49,348 --> 00:39:51,934 Ficou lá sentado, coberto de sêmen. 555 00:39:52,100 --> 00:39:54,436 - O quê? - Parecia que tinha derramado leite 556 00:39:54,603 --> 00:39:56,438 - no colo. - Poxa, Patrick! 557 00:39:57,731 --> 00:40:00,526 Eu sabia o bastante para ter uma meia por perto. 558 00:40:00,651 --> 00:40:02,778 Esqueci de contar essa parte ao Art. 559 00:40:02,945 --> 00:40:03,779 É. 560 00:40:06,323 --> 00:40:07,366 É isso. 561 00:40:07,533 --> 00:40:09,743 - É. - Certo. Ok. 562 00:40:10,536 --> 00:40:12,955 E a Srta. Zimmerman? 563 00:40:13,622 --> 00:40:15,582 O que aconteceu com ela? Vocês... 564 00:40:16,792 --> 00:40:17,918 Nenhum de nós... 565 00:40:18,418 --> 00:40:20,337 Ela se machucou e foi embora. 566 00:40:20,629 --> 00:40:21,630 Sério? 567 00:40:21,797 --> 00:40:23,841 - Ela não era muito boa. - Era péssima. 568 00:40:24,007 --> 00:40:25,133 - É. - É. 569 00:40:26,468 --> 00:40:28,303 Tem razão. É uma história fofa. 570 00:40:28,804 --> 00:40:29,805 Obrigado. 571 00:40:34,560 --> 00:40:35,561 Acabou a cerveja. 572 00:41:10,888 --> 00:41:11,889 Vem cá. 573 00:41:13,640 --> 00:41:15,350 Qual de nós você... 574 00:43:43,123 --> 00:43:44,166 Ok. 575 00:43:48,629 --> 00:43:49,630 Vou pra cama. 576 00:43:52,508 --> 00:43:53,509 E o seu número? 577 00:43:53,842 --> 00:43:55,636 - Não destruo lares. - Por favor. 578 00:43:59,097 --> 00:44:00,098 Ok. 579 00:44:01,141 --> 00:44:03,143 Vou ver o jogo de vocês amanhã. 580 00:44:03,268 --> 00:44:04,978 Quem vencer ganha meu número. 581 00:44:05,771 --> 00:44:06,772 Tá bom. 582 00:44:07,814 --> 00:44:09,525 Você pode ganhar dele, sabia? 583 00:44:10,067 --> 00:44:11,318 Deveria ganhar dele. 584 00:44:11,610 --> 00:44:12,945 Então, quer que eu vença? 585 00:44:13,111 --> 00:44:14,947 Não ganha meu número se não vencer. 586 00:44:15,113 --> 00:44:16,114 Mas o que você quer? 587 00:44:16,448 --> 00:44:19,618 Quero ver uma boa partida de tênis. 588 00:44:22,037 --> 00:44:23,038 Boa noite. 589 00:44:29,670 --> 00:44:31,338 Disse que me deixaria ganhar, lembra? 590 00:44:31,505 --> 00:44:32,881 Isso foi há um século. 591 00:44:33,298 --> 00:44:35,801 - E minha avó? - Espero que tenha um derrame. 592 00:45:08,292 --> 00:45:09,251 Uau! 593 00:45:12,462 --> 00:45:13,589 Trinta, quarenta. 594 00:45:16,717 --> 00:45:17,926 É assim que se faz! 595 00:45:18,719 --> 00:45:21,138 Boa! É assim que se joga! 596 00:45:22,055 --> 00:45:23,056 Vai! 597 00:45:43,744 --> 00:45:44,912 {\an8}Trinta, zero. 598 00:45:51,084 --> 00:45:53,378 - Quarenta, zero. - Vai, Art, você consegue! 599 00:45:53,545 --> 00:45:55,756 - Não acabou, Art! - Aguenta firme, Art! 600 00:45:57,132 --> 00:45:58,133 Falta! 601 00:46:10,270 --> 00:46:11,897 Game e primeiro set, Zweig. 602 00:46:12,272 --> 00:46:14,650 Zweig vencendo por um set a zero. 603 00:47:06,243 --> 00:47:07,077 MAIS CEDO NAQUELA SEMANA 604 00:47:07,202 --> 00:47:09,705 Que burrice perder pra caras como este, Victor. 605 00:47:09,872 --> 00:47:13,500 PHIL'S TIRE TOWN CHALLENGER RESULTADO DA PRIMEIRA RODADA: 606 00:47:13,500 --> 00:47:14,418 ZWEIG VENCEU GROSU 607 00:47:14,418 --> 00:47:15,502 Que idiota. 608 00:47:17,921 --> 00:47:20,757 SALDO ATUAL CONTA CORRENTE US$ 70,52 609 00:47:29,308 --> 00:47:30,309 Merda. 610 00:47:45,532 --> 00:47:47,117 Jogou bem, Zweig. 611 00:47:49,328 --> 00:47:51,079 Você também, Grosu. 612 00:47:51,997 --> 00:47:53,498 Deu azar. 613 00:47:59,713 --> 00:48:00,964 Calma, Victor. 614 00:48:16,730 --> 00:48:18,357 O que está fazendo com sua vida? 615 00:48:18,524 --> 00:48:19,650 Como ficou assim? 616 00:48:20,734 --> 00:48:21,985 {\an8}Não vence um otário como ele? 617 00:48:22,736 --> 00:48:23,570 {\an8}Como pode se chamar... 618 00:48:33,956 --> 00:48:38,085 DIVISORES DE ÁGUAS 619 00:48:38,377 --> 00:48:43,131 Então, você joga em Wimbledon, no US Open ou o quê? 620 00:48:43,298 --> 00:48:45,759 Sim, às vezes. Quando me qualifico. 621 00:48:47,094 --> 00:48:48,303 - Sério? - É. 622 00:48:48,887 --> 00:48:50,055 O que quer dizer? 623 00:48:50,722 --> 00:48:54,852 Esses grandes torneios geralmente têm vagas para 128 jogadores. 624 00:48:55,018 --> 00:48:56,937 Então, se você está no top 100, 625 00:48:57,104 --> 00:48:58,647 já está qualificado, 626 00:48:58,939 --> 00:49:00,899 mas todos os outros têm que jogar 627 00:49:01,733 --> 00:49:03,986 - um torneio antes do torneio. - Certo. 628 00:49:04,152 --> 00:49:06,989 Em alguns anos eu consigo, em outros não. 629 00:49:07,531 --> 00:49:09,616 Mas, se eu ganhar em New Rochelle, 630 00:49:10,200 --> 00:49:11,994 eu vou poder disputar o Open. 631 00:49:12,995 --> 00:49:14,204 Então, terá uma vaga? 632 00:49:14,538 --> 00:49:16,999 Terei uma vaga nas qualificatórias. 633 00:49:20,043 --> 00:49:21,044 Ok. 634 00:49:21,795 --> 00:49:23,422 Eu disse que tênis é chato. 635 00:49:24,089 --> 00:49:26,383 Não, sério, 636 00:49:26,592 --> 00:49:27,593 é interessante. 637 00:49:27,759 --> 00:49:28,760 Com licença. 638 00:49:30,220 --> 00:49:31,930 Um chá com limão, por favor. 639 00:49:32,264 --> 00:49:33,265 É pra já. 640 00:49:38,520 --> 00:49:39,438 Então... 641 00:49:39,980 --> 00:49:42,316 Fale sobre direito imobiliário. 642 00:49:45,027 --> 00:49:46,695 Não sei, bem... 643 00:49:47,654 --> 00:49:48,655 na minha firma... 644 00:49:49,323 --> 00:49:51,825 Não minha, mas na firma pra qual trabalho, 645 00:49:51,992 --> 00:49:53,952 fazemos o planejamento imobiliário. 646 00:49:54,369 --> 00:49:55,579 O que é diferente. 647 00:49:55,746 --> 00:49:58,749 Lidei com direito imobiliário numa firma em Hartsdale. 648 00:49:58,874 --> 00:50:02,085 Não sei se sabe onde fica, mas é a cinco minutos daqui. 649 00:50:02,211 --> 00:50:06,131 Mas eu saí daquela firma. Era pequena. 650 00:50:07,174 --> 00:50:10,302 - Trabalho com fideicomisso... - Fideicomisso. 651 00:50:11,595 --> 00:50:12,596 ...e procuração... 652 00:50:12,763 --> 00:50:14,264 Pergunte a eles sobre as camas. 653 00:50:14,431 --> 00:50:15,724 - Certo. - Tudo bem. 654 00:50:15,891 --> 00:50:17,226 Quer antes falar com seu pai? 655 00:50:17,392 --> 00:50:18,352 Não, tudo bem. 656 00:50:18,519 --> 00:50:20,354 - Pode levar isto lá pra cima? - Claro. 657 00:50:20,521 --> 00:50:22,689 - Já vamos subir. - Tudo bem. Até já. 658 00:50:23,190 --> 00:50:25,067 Qualquer coisa com que precise lidar 659 00:50:25,234 --> 00:50:28,028 quando alguém morre... 660 00:50:29,530 --> 00:50:30,531 Você está bem? 661 00:50:32,366 --> 00:50:33,367 Você está bem? 662 00:50:33,534 --> 00:50:35,035 Sim. Estou. 663 00:50:36,119 --> 00:50:38,539 Pode me dar licença? Eu tenho que... 664 00:50:39,498 --> 00:50:40,499 É. 665 00:50:48,465 --> 00:50:49,716 O que está fazendo aqui? 666 00:50:49,883 --> 00:50:51,635 Estou jogando no Challenger. 667 00:50:51,802 --> 00:50:55,013 Eu sei. Mas não vai se hospedar aqui, vai? 668 00:50:55,180 --> 00:50:57,558 Não. Por que vão se hospedar aqui? 669 00:50:57,724 --> 00:50:59,852 Achei que vocês iam alugar uma mansão. 670 00:51:00,769 --> 00:51:02,271 Lily gosta de hotéis. 671 00:51:04,690 --> 00:51:05,858 Nossa filha. 672 00:51:08,110 --> 00:51:11,196 Art não pode nos ver juntos. Acha que fiz isso pra humilhá-lo. 673 00:51:12,364 --> 00:51:13,365 E não foi? 674 00:51:15,450 --> 00:51:16,618 Não esta parte. 675 00:51:27,421 --> 00:51:28,797 Você está num encontro? 676 00:51:29,047 --> 00:51:30,048 Não. 677 00:51:30,215 --> 00:51:32,134 Bom, sim, mas não é... 678 00:51:33,760 --> 00:51:35,220 Preciso de um lugar pra dormir. 679 00:51:36,180 --> 00:51:37,181 - O que foi? - Uau. 680 00:51:37,347 --> 00:51:38,599 Nem todos podem ficar no Ritz. 681 00:51:39,641 --> 00:51:42,227 Certo. Pode fechar o acordo e ir embora? 682 00:51:42,978 --> 00:51:44,313 Vocês estão em lados opostos. 683 00:51:44,479 --> 00:51:46,857 Só jogarão um contra o outro se chegarem à final. 684 00:51:48,066 --> 00:51:49,610 Não precisamos nos preocupar. 685 00:51:49,776 --> 00:51:52,362 Não, você normalmente sai na segunda rodada. 686 00:51:56,992 --> 00:51:57,993 Sua mãe está bonita. 687 00:51:58,327 --> 00:52:00,037 Eu sei disso, Patrick. 688 00:52:06,251 --> 00:52:07,377 Faça-me um favor. 689 00:52:07,544 --> 00:52:09,254 Fique longe de nós. 690 00:52:22,100 --> 00:52:23,519 Desculpe, foi um... 691 00:52:25,604 --> 00:52:26,605 Ei... 692 00:52:31,818 --> 00:52:32,819 TREZE ANOS ANTES 693 00:52:32,986 --> 00:52:37,366 Sessões de treino de juniores serão realizadas na quadra seis. 694 00:52:42,246 --> 00:52:47,167 Treinador Stevens, por favor, compareça ao escritório central. 695 00:52:48,627 --> 00:52:50,128 Como não vai contar? 696 00:52:50,254 --> 00:52:51,880 - Não conto isso. - Desde quando? 697 00:52:52,005 --> 00:52:54,675 Desde que ela ameaçou não me ver mais se eu contasse. 698 00:53:02,933 --> 00:53:03,934 Vamos lá. 699 00:53:05,227 --> 00:53:07,271 Ela devia saber que você ia me contar. 700 00:53:07,437 --> 00:53:09,022 Ela não abriu exceções. 701 00:53:09,189 --> 00:53:10,190 Tá, tudo bem. 702 00:53:10,357 --> 00:53:11,608 Então me dá um sinal. 703 00:53:12,192 --> 00:53:14,862 Não é difícil ouvir? Não prefere não saber? 704 00:53:15,028 --> 00:53:16,697 Não. Estou feliz por você. 705 00:53:17,614 --> 00:53:19,283 Só não quero me sentir excluído. 706 00:53:27,249 --> 00:53:30,085 Se vocês dois transaram, dê um saque normal. 707 00:53:30,294 --> 00:53:31,295 Art. 708 00:53:31,461 --> 00:53:36,383 Não pedi pra me contar. Mas, se vocês transaram, saque como eu. 709 00:53:36,550 --> 00:53:37,926 - Como você? - É. 710 00:53:40,220 --> 00:53:41,722 Você tem um tique, sabia? 711 00:53:42,347 --> 00:53:43,432 Antes de jogar a bola pra cima, 712 00:53:43,599 --> 00:53:45,976 você põe no centro da garganta da raquete. 713 00:53:54,902 --> 00:53:57,988 Tá, tudo bem, faça isso. Se vocês transaram. 714 00:53:58,405 --> 00:54:01,491 - Não vou contar nada. - Não vai contar nada. Vamos lá. 715 00:54:48,455 --> 00:54:52,209 {\an8}SEGUNDO SET 716 00:55:26,785 --> 00:55:28,662 - Tudo bem? - Estou bem, obrigada. 717 00:55:29,121 --> 00:55:30,497 - Desculpa, Tashi. - Tudo bem. 718 00:55:39,047 --> 00:55:40,048 - Obrigada. - Obrigada. 719 00:55:40,215 --> 00:55:41,216 De nada. 720 00:55:47,264 --> 00:55:50,392 Tempo. Segundo set. Serviço do Donaldson. 721 00:56:18,378 --> 00:56:21,632 DOZE ANOS ANTES 722 00:56:48,992 --> 00:56:50,827 Quando vai se profissionalizar? 723 00:56:52,079 --> 00:56:54,456 Se vencermos o campeonato, eu vou embora. 724 00:56:54,873 --> 00:56:55,874 Então, maio. 725 00:56:56,041 --> 00:56:58,335 - Eu disse "se vencermos". - Então, maio. 726 00:57:01,505 --> 00:57:03,882 Patrick disse que vai ao jogo de Pepperdine? 727 00:57:04,091 --> 00:57:05,175 Sim, ele me disse. 728 00:57:05,759 --> 00:57:07,094 Devíamos ir jantar. 729 00:57:07,511 --> 00:57:08,846 Claro. Se você quiser. 730 00:57:11,974 --> 00:57:12,975 O que foi? 731 00:57:13,517 --> 00:57:14,518 Nada. 732 00:57:15,519 --> 00:57:16,520 Art. 733 00:57:18,564 --> 00:57:22,109 - Isso que está fazendo é idiota. - Não estou fazendo nada. 734 00:57:22,276 --> 00:57:25,237 Estou surpreso que ainda estejam se vendo. Só isso. 735 00:57:28,949 --> 00:57:30,117 - Tá bom. - Desculpa. 736 00:57:33,579 --> 00:57:35,581 Por que me convidou pra almoçar? 737 00:57:36,665 --> 00:57:39,209 Tenho créditos de refeição que vão expirar. 738 00:57:39,376 --> 00:57:41,753 Não seja covarde. Ele está saindo com outras? 739 00:57:41,920 --> 00:57:43,380 - Não, digo... - É isso? 740 00:57:44,089 --> 00:57:45,090 - Não sei. - O quê? 741 00:57:45,257 --> 00:57:47,843 - Não é o que quero dizer. - O que quer dizer? 742 00:57:51,555 --> 00:57:52,556 Ok. 743 00:57:56,101 --> 00:57:57,728 Ele não está apaixonado por você. 744 00:58:07,237 --> 00:58:09,615 Por que acha que quero alguém apaixonado? 745 00:58:10,365 --> 00:58:11,950 - Eu disse que me apaixonei? - Não. 746 00:58:12,117 --> 00:58:13,702 Por que importaria se me ama ou não? 747 00:58:13,869 --> 00:58:15,120 - Não importa. - Beleza. 748 00:58:15,287 --> 00:58:16,288 Beleza. 749 00:58:16,914 --> 00:58:18,123 Não acha que merece? 750 00:58:18,290 --> 00:58:20,918 - Que saco. - Quem não se apaixonaria por você? 751 00:58:26,215 --> 00:58:27,716 Você é o pior amigo do mundo. 752 00:58:27,883 --> 00:58:28,800 Talvez. 753 00:58:28,967 --> 00:58:29,968 Com certeza! 754 00:58:31,345 --> 00:58:33,639 Obrigada. Pelo almoço, Art. 755 00:58:44,942 --> 00:58:46,109 Vamos! 756 00:58:46,568 --> 00:58:48,320 Quem é esse cara? 757 00:58:48,487 --> 00:58:51,156 - Ele é aluno daqui? - Não sei, acho que não. 758 00:58:51,323 --> 00:58:53,075 Vai, Donaldson, um grande saque! 759 00:58:58,830 --> 00:59:01,416 Isso! Mostra pro filho da puta quem manda. 760 00:59:03,961 --> 00:59:05,796 Acaba logo, Donaldson, vamos. 761 00:59:14,721 --> 00:59:15,722 Boa. 762 00:59:18,141 --> 00:59:21,687 Vamos lá. Vamos. Vamos lá. 763 00:59:25,357 --> 00:59:26,358 Art! 764 00:59:29,236 --> 00:59:30,362 Saiam da frente! 765 00:59:51,550 --> 00:59:52,634 Como vai o circuito? 766 00:59:54,052 --> 00:59:55,304 Nada de diversão? 767 00:59:55,762 --> 00:59:56,763 Tipo o quê? 768 00:59:56,930 --> 00:59:58,473 Está saindo com alguém? 769 00:59:58,640 --> 01:00:00,517 Como assim? Estou comprometido. 770 01:00:00,809 --> 01:00:02,060 O que vim fazer aqui? 771 01:00:08,859 --> 01:00:10,068 Não veio me visitar? 772 01:00:13,405 --> 01:00:14,406 O quê? 773 01:00:19,786 --> 01:00:21,371 Está mesmo comprometido? 774 01:00:22,789 --> 01:00:23,790 Com a Tashi? 775 01:00:24,333 --> 01:00:28,378 Sim. Estamos indo passo a passo, mas sabe... 776 01:00:29,630 --> 01:00:30,714 eu gosto dela. 777 01:00:33,050 --> 01:00:34,927 Ela pode me tornar um homem honesto. 778 01:00:38,680 --> 01:00:40,474 - Não acredita em mim? - Eu só... 779 01:00:41,433 --> 01:00:43,936 Não sei o que ela está achando disso tudo. 780 01:00:44,686 --> 01:00:46,230 Não quero que se machuque. 781 01:00:48,357 --> 01:00:50,025 Não quer que eu me machuque? 782 01:00:54,196 --> 01:00:55,322 Ela te disse algo? 783 01:00:55,489 --> 01:00:56,490 Não. 784 01:00:58,116 --> 01:01:02,746 Só tenho a impressão de que ela não encara isso como um relacionamento sério. 785 01:01:04,456 --> 01:01:05,582 Tem essa impressão? 786 01:01:05,832 --> 01:01:07,167 De uma conversa nossa. 787 01:01:13,757 --> 01:01:14,758 Cobra maldita. 788 01:01:15,259 --> 01:01:17,010 Eu estou orgulhoso de você. 789 01:01:17,469 --> 01:01:18,470 Eu faria a mesma coisa. 790 01:01:18,637 --> 01:01:20,055 Não estou fazendo nada. 791 01:01:20,222 --> 01:01:22,766 Tudo bem. É empolgante te ver assim. 792 01:01:23,976 --> 01:01:25,102 É o que falta no seu tênis. 793 01:01:25,269 --> 01:01:26,270 O quê? 794 01:01:27,646 --> 01:01:29,940 É bom ver você empolgado com algo. 795 01:01:30,732 --> 01:01:31,984 Mesmo que seja minha namorada. 796 01:01:32,150 --> 01:01:33,610 É como se chamam agora? 797 01:01:35,779 --> 01:01:37,781 Sabe que isso me deixa mais excitado. 798 01:01:38,532 --> 01:01:40,742 Você sentado aqui ansiando por ela. 799 01:01:40,909 --> 01:01:43,954 Eu nunca faria nada pra atrapalhar você e sua namorada. 800 01:01:44,121 --> 01:01:45,747 Eu sei. Não é o seu estilo. 801 01:01:47,165 --> 01:01:48,834 Você evita riscos desnecessários. 802 01:01:49,585 --> 01:01:50,919 Esperando que eu erre. 803 01:01:56,216 --> 01:01:57,843 Vamos, me acompanha até lá. 804 01:02:40,886 --> 01:02:41,887 Senti sua falta. 805 01:02:48,727 --> 01:02:50,562 O circuito é tão solitário. 806 01:02:50,729 --> 01:02:52,105 - É? - É. 807 01:02:52,272 --> 01:02:54,233 Por isso não ganhou nenhum Challenger? 808 01:02:54,566 --> 01:02:56,026 Eu disse que senti sua falta. 809 01:03:13,210 --> 01:03:15,003 Assisti ao jogo do Shinoda online. 810 01:03:16,547 --> 01:03:19,550 Você podia ter vencido, mas vacilou no terceiro set. 811 01:03:20,801 --> 01:03:22,177 - Tashi, qual é? - O quê? 812 01:03:22,553 --> 01:03:23,554 Olha para mim. 813 01:03:25,347 --> 01:03:26,682 Quando ia me contar sobre o Art? 814 01:03:27,224 --> 01:03:28,433 Achei que você sabia. 815 01:03:32,145 --> 01:03:34,690 Eu me sinto mal porque ele está sofrendo, mas... 816 01:03:34,857 --> 01:03:36,650 Certo, mas? 817 01:03:38,318 --> 01:03:39,945 Não se sente intimidado? 818 01:03:40,112 --> 01:03:41,113 Não. 819 01:03:41,280 --> 01:03:42,656 - Não mesmo? - Não. 820 01:03:43,323 --> 01:03:44,324 Deveria se sentir. 821 01:03:44,658 --> 01:03:45,659 Por quê? 822 01:03:47,327 --> 01:03:48,912 - Porque ele é inteligente. - É. 823 01:03:49,913 --> 01:03:51,331 - Ele é bonito. - É. 824 01:03:52,249 --> 01:03:54,001 E ele é muito bom no tênis. 825 01:03:54,168 --> 01:03:55,836 Ele sempre foi muito bom. 826 01:03:57,546 --> 01:03:59,506 Mas melhorou muito na faculdade. 827 01:04:01,425 --> 01:04:03,677 Ainda estamos jogando pelo seu número? 828 01:04:03,802 --> 01:04:05,220 Achei que tinha ganhado. 829 01:04:06,346 --> 01:04:07,556 É esse seu problema. 830 01:04:07,681 --> 01:04:10,058 Sempre acha que ganhou antes do fim do jogo. 831 01:04:13,145 --> 01:04:14,688 Estamos falando de tênis? 832 01:04:16,440 --> 01:04:17,733 É sempre sobre tênis. 833 01:04:20,527 --> 01:04:21,612 Podemos não falar? 834 01:04:28,368 --> 01:04:29,369 Claro. 835 01:04:33,832 --> 01:04:34,833 O que vai fazer? 836 01:04:35,250 --> 01:04:36,960 Vou me preparar pro meu jogo. 837 01:04:37,669 --> 01:04:39,880 Começar minha rotina. Te vejo lá. 838 01:04:41,715 --> 01:04:42,716 - Tashi. - O que é? 839 01:04:42,966 --> 01:04:44,384 Se não quer minha ajuda, 840 01:04:44,551 --> 01:04:46,553 não se preocupe. Não tem problema. 841 01:04:48,055 --> 01:04:49,598 Por que se importa tanto? 842 01:04:49,723 --> 01:04:52,809 Estamos namorando. Será constrangedor se for péssimo. 843 01:04:53,060 --> 01:04:54,770 - Sou péssimo agora? - Meu Deus. 844 01:04:55,062 --> 01:04:56,897 Não é tênis de faculdade. 845 01:04:57,397 --> 01:05:00,025 Não podemos ficar nos chamando de Duncanator. 846 01:05:00,692 --> 01:05:02,069 - Nossa. - Desculpe, eu... 847 01:05:02,236 --> 01:05:04,196 Ok. Não, tudo bem. 848 01:05:04,404 --> 01:05:06,949 Legal que gostem de você. Só não precisa me treinar. 849 01:05:07,115 --> 01:05:08,492 Bem, alguém precisa. 850 01:05:10,661 --> 01:05:13,038 - Vamos recomeçar? - O que precisa de mim? 851 01:05:13,914 --> 01:05:15,707 O que acha que precisa de mim? 852 01:05:16,083 --> 01:05:18,168 Uma líder de torcida? Namorada? Transa? 853 01:05:18,919 --> 01:05:22,756 Tem muitas garotas aqui que adorariam ser sua namorada. 854 01:05:23,090 --> 01:05:24,091 Você é charmoso. 855 01:05:24,633 --> 01:05:27,261 Tem talento, pau grande, fique com uma delas. 856 01:05:29,012 --> 01:05:32,140 É sua nova estratégia pra se empolgar antes do jogo? 857 01:05:32,266 --> 01:05:33,976 Brigar pra ter mais energia? 858 01:05:34,309 --> 01:05:36,270 Não preciso brigar pra ter energia. 859 01:05:36,520 --> 01:05:38,313 Não. Só uma hora de meditação. 860 01:05:38,772 --> 01:05:40,023 Acha isso idiota? 861 01:05:40,440 --> 01:05:43,944 É desnecessário, já que vai jogar com Sally da Pepperdine. 862 01:05:44,945 --> 01:05:47,364 E como está sendo ganhar só pelo talento? 863 01:05:49,825 --> 01:05:52,995 Sabe como é ridículo você me ligar toda semana 864 01:05:53,161 --> 01:05:55,831 pra falar sobre como estão ferrando você? 865 01:05:55,956 --> 01:05:57,791 Como se isso fosse usar bem meu tempo! 866 01:05:57,958 --> 01:05:59,459 Desculpe se te atrapalho. 867 01:05:59,626 --> 01:06:00,627 Atrapalha mesmo. 868 01:06:01,962 --> 01:06:03,881 Preciso ficar sozinha. Te vejo lá? 869 01:06:04,047 --> 01:06:05,174 - Não. - O quê? 870 01:06:05,340 --> 01:06:06,341 Não vou ao jogo. 871 01:06:06,508 --> 01:06:07,759 Não pode me dispensar. 872 01:06:07,926 --> 01:06:11,096 Não sou um cachorrinho pra deixar que me castigue. 873 01:06:11,513 --> 01:06:12,514 Não sou o Art. 874 01:06:13,307 --> 01:06:14,766 Talvez seja do que precisa. 875 01:06:14,933 --> 01:06:17,352 De alguém que seja o Sr. Tashi Duncan. 876 01:06:17,978 --> 01:06:18,979 Acha que eu quero isso? 877 01:06:19,146 --> 01:06:21,815 Sim. Um membro do fã-clube. 878 01:06:27,154 --> 01:06:28,864 Não é membro do meu fã-clube? 879 01:06:30,365 --> 01:06:34,286 Sou seu par, não seu tiete. E, com certeza, não sou seu aluno. 880 01:06:36,997 --> 01:06:37,998 Tudo bem. 881 01:06:41,210 --> 01:06:42,294 Boa sorte, campeã. 882 01:07:35,264 --> 01:07:42,187 E agora, as campeãs de 2002, 2005 e 2006 da NCAA. 883 01:07:42,354 --> 01:07:44,982 Aplausos pra equipe feminina de tênis da Stanford. 884 01:07:45,148 --> 01:07:46,733 CADÊ VOCÊ? O JOGO VAI COMEÇAR. 885 01:08:18,682 --> 01:08:20,934 TIVEMOS UMA BRIGA SÉRIA. NÃO VOU. 886 01:08:28,399 --> 01:08:31,319 Na quadra um, Maria Foster, da Pepperdine, 887 01:08:31,486 --> 01:08:34,031 e, da Stanford, Tashi Duncan. 888 01:08:41,747 --> 01:08:43,999 Nós te amamos, Tashi! 889 01:09:49,314 --> 01:09:50,899 Meu Deus. 890 01:09:58,532 --> 01:10:00,826 Tudo bem, Tashi. Vai ficar tudo bem. 891 01:10:02,661 --> 01:10:04,204 - Sai da frente! - De costas. 892 01:10:04,454 --> 01:10:05,914 Procure respirar. 893 01:10:06,331 --> 01:10:07,624 Vai ficar tudo bem. 894 01:10:10,294 --> 01:10:11,753 Tudo bem. 895 01:10:14,006 --> 01:10:16,008 Olha pra mim. Tashi, olha pra mim. 896 01:10:16,341 --> 01:10:19,136 Só respira. Respira. 897 01:10:19,428 --> 01:10:20,679 Machucou feio, 898 01:10:20,846 --> 01:10:23,849 mas só saberemos ao certo com a radiografia. 899 01:10:24,057 --> 01:10:25,309 Você viu acontecer? 900 01:10:25,601 --> 01:10:26,810 Sim, foi bem rápido. 901 01:10:26,935 --> 01:10:29,688 Só uma escorregada, e ela pisou em falso. 902 01:10:29,980 --> 01:10:31,190 Basta isso. 903 01:10:31,356 --> 01:10:34,693 É. Vamos torcer para que não seja tão ruim quanto parece. 904 01:10:36,153 --> 01:10:37,988 A que horas chega a ambulância? 905 01:10:38,155 --> 01:10:39,865 Disseram que estão a caminho. 906 01:10:43,368 --> 01:10:44,786 - Sinto muito. - Sai daqui. 907 01:10:44,953 --> 01:10:46,371 - Escuta, Tashi... - Sai! 908 01:10:46,538 --> 01:10:47,831 - Tashi, escuta. - Fora! 909 01:10:47,998 --> 01:10:50,250 - Sai! - Patrick, dá o fora daqui! 910 01:11:32,084 --> 01:11:33,085 Fora! 911 01:11:33,961 --> 01:11:35,003 Trinta, zero. 912 01:11:35,379 --> 01:11:36,380 Foi fora! 913 01:11:36,839 --> 01:11:37,840 Totalmente fora! 914 01:11:38,006 --> 01:11:39,132 A bola caiu dentro. 915 01:11:40,092 --> 01:11:41,301 - Você é cega? - Zweig! 916 01:11:41,468 --> 01:11:42,511 Veio fazer seu trabalho 917 01:11:42,678 --> 01:11:44,596 ou curtir a presença do Art Donaldson? 918 01:11:44,763 --> 01:11:47,432 Vai receber uma violação de código se não parar. 919 01:11:48,100 --> 01:11:49,101 Ei, Art! 920 01:11:49,434 --> 01:11:50,853 Esta senhora quer seu autógrafo. 921 01:11:54,147 --> 01:11:56,775 Violação de código. Conduta antidesportiva. 922 01:11:56,942 --> 01:11:58,777 Penalidade de ponto, Zweig. 923 01:12:03,282 --> 01:12:04,658 Quer conseguir pontos assim? 924 01:12:04,825 --> 01:12:06,076 Estou pronto pra sacar. 925 01:12:06,326 --> 01:12:07,327 Aposto que sim. 926 01:12:07,494 --> 01:12:08,579 Quarenta, zero. 927 01:12:21,842 --> 01:12:23,427 Para de pegar leve comigo. 928 01:12:26,138 --> 01:12:27,139 Não peguei leve. 929 01:12:39,443 --> 01:12:40,652 Bate na bola! 930 01:12:41,987 --> 01:12:43,530 - Tashi... - Bate com força. 931 01:12:45,199 --> 01:12:46,200 Qual é! 932 01:12:49,161 --> 01:12:50,370 Tem medo de me machucar? 933 01:12:54,958 --> 01:12:55,959 Covarde. 934 01:12:59,505 --> 01:13:00,506 Espera! 935 01:13:06,345 --> 01:13:07,346 Ok? 936 01:13:14,645 --> 01:13:16,104 Tenta realmente vencer. 937 01:13:18,774 --> 01:13:19,775 Por favor. 938 01:13:41,839 --> 01:13:43,131 - Ei. - Estou bem. 939 01:13:43,298 --> 01:13:44,424 Você está bem? 940 01:13:47,761 --> 01:13:48,971 Eu estou bem. 941 01:14:02,442 --> 01:14:03,443 Estou bem. 942 01:14:04,403 --> 01:14:05,404 Eu estou bem. 943 01:14:06,280 --> 01:14:07,281 Estou bem. 944 01:14:08,323 --> 01:14:09,324 Eu estou bem. 945 01:14:11,076 --> 01:14:12,077 Vem cá. 946 01:14:12,744 --> 01:14:15,163 Eu estou bem. 947 01:15:38,747 --> 01:15:40,916 TRÊS ANOS DEPOIS 948 01:15:41,083 --> 01:15:42,209 Mais agressivo. 949 01:15:46,463 --> 01:15:47,589 Um pouco mais alto. 950 01:15:48,507 --> 01:15:49,758 Mais agressivo. 951 01:16:07,317 --> 01:16:08,944 Pode dormir até mais tarde amanhã. 952 01:16:09,111 --> 01:16:10,863 O jogo da Katerina é só à noite. 953 01:16:11,029 --> 01:16:13,574 Não. Eu a acordo cedo pra fazer exercícios. 954 01:16:13,740 --> 01:16:15,284 Ela tem sorte de ter você. 955 01:16:16,285 --> 01:16:17,828 Está lançando a bola alto demais. 956 01:16:17,995 --> 01:16:18,996 Estou? 957 01:16:19,621 --> 01:16:20,706 - Sim. - Fiquem à vontade. 958 01:16:20,873 --> 01:16:22,040 - Obrigado. - Seu saque é ótimo, 959 01:16:22,207 --> 01:16:25,294 mas, no momento, está alcançando uns 207, 209km/h. 960 01:16:25,460 --> 01:16:27,671 Mas, com uns ajustes, pode chegar a 217. 961 01:16:30,090 --> 01:16:32,676 Mas deve ouvir o Karl. Ele é seu treinador. 962 01:16:32,843 --> 01:16:34,928 Sou só parceira de treino da Katerina. 963 01:16:36,388 --> 01:16:39,349 Não quer pular fora e ser minha treinadora assistente? 964 01:16:40,726 --> 01:16:42,019 Ah, entendi. 965 01:16:42,561 --> 01:16:43,854 Quer trabalhar com alguém 966 01:16:44,021 --> 01:16:46,940 - com um pouco mais de potencial. - Não é isso. 967 01:16:47,107 --> 01:16:49,234 Você tem muito potencial. É que... 968 01:16:50,444 --> 01:16:51,987 Acha que seria uma boa ideia? 969 01:16:53,030 --> 01:16:54,031 Por que não? 970 01:16:58,952 --> 01:17:01,038 - Foi há muito tempo. - Não tanto tempo. 971 01:17:01,205 --> 01:17:02,831 Parece que faz muito tempo. 972 01:17:05,876 --> 01:17:07,836 Não está mais apaixonado por mim? 973 01:17:12,758 --> 01:17:14,468 Tenho muito orgulho de você. 974 01:17:14,635 --> 01:17:16,220 - É sério. - Meu Deus. 975 01:17:16,386 --> 01:17:18,055 - Está indo muito bem. - Ok. 976 01:17:19,473 --> 01:17:21,141 Você achou que eu ia 977 01:17:21,266 --> 01:17:23,018 - me matar depois da lesão? - Não. 978 01:17:23,185 --> 01:17:25,103 Só acho bom você ter persistido. 979 01:17:26,355 --> 01:17:28,857 Infelizmente, a única habilidade que tenho 980 01:17:28,857 --> 01:17:30,859 é bater na bola com uma raquete. 981 01:17:36,114 --> 01:17:38,242 Isso é muito idiota, mas... 982 01:17:41,411 --> 01:17:43,080 depois da sua lesão... 983 01:17:45,082 --> 01:17:46,500 não pude deixar... 984 01:17:47,751 --> 01:17:52,047 de pensar no que teria acontecido se eu tivesse vencido o Patrick. 985 01:17:54,174 --> 01:17:56,385 Você me quer na equipe por sentir culpa? 986 01:17:57,135 --> 01:17:58,136 Não. 987 01:17:58,720 --> 01:18:00,848 Quero você na equipe porque quero vencer. 988 01:18:03,976 --> 01:18:05,978 Você o venceria agora se jogassem. 989 01:18:06,562 --> 01:18:07,563 Você não acha? 990 01:18:09,773 --> 01:18:10,774 Não sei. 991 01:18:12,317 --> 01:18:13,318 Nós... 992 01:18:14,987 --> 01:18:18,407 Não temos jogado profissionalmente e não mantemos contato. 993 01:18:20,117 --> 01:18:21,118 O que foi? 994 01:18:23,537 --> 01:18:26,415 Eu fui uma destruidora de lares, não? 995 01:18:32,629 --> 01:18:34,006 - Art. - Sim. 996 01:18:37,050 --> 01:18:39,428 Não falou se ainda está apaixonado por mim. 997 01:18:45,434 --> 01:18:46,602 Quem não estaria? 998 01:19:16,924 --> 01:19:17,925 O que foi? 999 01:19:23,180 --> 01:19:25,182 Eu quero muito te beijar agora. 1000 01:19:28,894 --> 01:19:32,481 Mas, se eu tentar, vai achar que sou o pior amigo do mundo. 1001 01:19:43,909 --> 01:19:44,910 Pra quem? 1002 01:20:18,819 --> 01:20:19,945 Meu Deus! 1003 01:20:48,473 --> 01:20:50,434 Game e segundo set, Donaldson. 1004 01:20:50,601 --> 01:20:52,561 Seis-dois. O jogo está empatado. 1005 01:20:52,769 --> 01:20:53,937 Um set para cada. 1006 01:20:56,982 --> 01:20:59,193 Violação de código, abuso de raquete. 1007 01:20:59,693 --> 01:21:01,486 Penalidade de ponto, Zweig. 1008 01:21:03,280 --> 01:21:05,532 {\an8}Por favor. 1009 01:21:09,870 --> 01:21:11,038 {\an8}Bolas novas, por favor. 1010 01:21:11,747 --> 01:21:15,125 MAIS CEDO NAQUELA SEMANA 1011 01:21:23,467 --> 01:21:25,928 Ele não é ruim. Jogamos em algumas ocasiões. 1012 01:21:26,470 --> 01:21:27,471 O que faz aqui? 1013 01:21:27,638 --> 01:21:29,681 Não vai transar pra ter onde dormir? 1014 01:21:29,848 --> 01:21:30,849 Vou ficar 1015 01:21:31,600 --> 01:21:32,809 na casa de uma garota. 1016 01:21:34,228 --> 01:21:35,479 Deve ser o amor. 1017 01:21:35,646 --> 01:21:37,356 Vem fumar. Preciso falar com você. 1018 01:21:38,607 --> 01:21:41,193 Eu não fumo. E não vou falar com você. 1019 01:22:01,380 --> 01:22:02,756 Tenho uma proposta. 1020 01:22:03,340 --> 01:22:05,008 - Joga a fumaça pra lá. - Foi mal. 1021 01:22:05,259 --> 01:22:06,844 Você vai ficar zangada. 1022 01:22:07,803 --> 01:22:09,429 Vai ficar muito zangada. 1023 01:22:14,810 --> 01:22:16,478 Quero que seja minha treinadora. 1024 01:22:19,314 --> 01:22:20,232 O quê? 1025 01:22:21,316 --> 01:22:22,609 Mesmo que ele ganhe o Open 1026 01:22:22,776 --> 01:22:24,653 e complete o Career Grand Slam, 1027 01:22:24,820 --> 01:22:28,657 Art vai se aposentar como alguém que é muito bom. 1028 01:22:29,449 --> 01:22:31,076 É o que terão feito juntos. 1029 01:22:31,702 --> 01:22:32,703 Mas imagine se fizer 1030 01:22:33,120 --> 01:22:35,789 de Patrick Zweig um cara que ganha um Slam. 1031 01:22:37,332 --> 01:22:38,584 Ainda tenho uma temporada. 1032 01:22:39,168 --> 01:22:42,504 Uma boa temporada. E preciso que me faça dar o melhor de mim. 1033 01:22:46,300 --> 01:22:47,301 E então... 1034 01:22:48,969 --> 01:22:49,970 o que você acha? 1035 01:22:51,388 --> 01:22:52,639 Como você se atreve? 1036 01:22:52,890 --> 01:22:54,057 Santo Deus! 1037 01:22:54,391 --> 01:22:55,475 Quer um conselho? 1038 01:22:55,642 --> 01:22:56,810 - Quer que eu te treine? - É. 1039 01:22:56,977 --> 01:22:58,228 Tá, desista. 1040 01:22:58,562 --> 01:22:59,563 Desista agora. 1041 01:23:00,230 --> 01:23:01,315 Agora mesmo. 1042 01:23:01,481 --> 01:23:03,066 Num dia bom, sou dos melhores. 1043 01:23:03,233 --> 01:23:05,652 - Você é o 271o. - Ainda tenho uma chance. 1044 01:23:05,986 --> 01:23:08,405 Tem 31 anos. Tem mais chance com uma pistola na boca. 1045 01:23:11,491 --> 01:23:13,202 Por que não vai pra casa? 1046 01:23:13,785 --> 01:23:15,954 Peça aos seus pais um lugar no Conselho. 1047 01:23:16,121 --> 01:23:18,540 Aliás, quer saber? Peça dinheiro a eles. 1048 01:23:18,707 --> 01:23:23,086 Seja como qualquer outro garoto mimado que nunca se tornou nada na vida, 1049 01:23:23,253 --> 01:23:26,757 e pare de bancar o profissional que está numa onda de azar. 1050 01:23:26,924 --> 01:23:28,425 - Tashi... - Não tem mais 20 anos 1051 01:23:28,592 --> 01:23:29,676 e não é fofo fingir 1052 01:23:29,843 --> 01:23:32,262 que precisa dar duro nesses torneios chatos 1053 01:23:32,429 --> 01:23:33,639 e dormir no seu carro. 1054 01:23:34,181 --> 01:23:36,433 E é imperdoável 1055 01:23:36,600 --> 01:23:40,395 você me pedir pra dedicar um só segundo do meu tempo 1056 01:23:40,646 --> 01:23:42,189 pra realizar seus sonhos. 1057 01:23:42,356 --> 01:23:43,941 Que sonhos, Patrick? 1058 01:23:44,608 --> 01:23:45,609 Você nunca teve nenhum! 1059 01:23:45,776 --> 01:23:47,528 Você e o Art estão vivendo o sonho? 1060 01:23:47,694 --> 01:23:49,321 Estamos fazendo isso mesmo. 1061 01:23:49,738 --> 01:23:51,073 Então por que o odeia? 1062 01:23:54,076 --> 01:23:55,244 Você o odeia. 1063 01:23:56,662 --> 01:23:57,955 É óbvio que o odeia. 1064 01:23:58,664 --> 01:24:00,666 Sente que ele está desistindo, embora saiba 1065 01:24:00,832 --> 01:24:03,544 - que não se aposentará até você deixar. - Ele é adulto. 1066 01:24:03,710 --> 01:24:05,003 Ele pode fazer o que quiser. 1067 01:24:05,170 --> 01:24:06,171 Claro, mas não faz. 1068 01:24:06,463 --> 01:24:07,798 Ele faz o que você quiser. 1069 01:24:08,340 --> 01:24:10,843 Só que agora ele nem finge que gosta. 1070 01:24:12,052 --> 01:24:15,347 Ele está sonhando em comer hambúrguer de novo. 1071 01:24:16,014 --> 01:24:17,266 Em ver sua filha... 1072 01:24:19,685 --> 01:24:20,853 Lily, crescer. 1073 01:24:21,228 --> 01:24:23,897 Talvez virar comentarista do Tennis Channel. 1074 01:24:26,024 --> 01:24:27,359 Ele está pronto pra morrer. 1075 01:24:29,653 --> 01:24:32,155 E você não quer ser enterrada com ele, 1076 01:24:32,322 --> 01:24:35,367 pois quem é ele pra você se não estiver jogando tênis? 1077 01:24:37,786 --> 01:24:39,538 É o que acha que ele é pra mim? 1078 01:24:40,622 --> 01:24:42,082 Uma raquete e um pinto. 1079 01:24:50,090 --> 01:24:51,633 Art sabe sobre Atlanta? 1080 01:24:55,929 --> 01:24:58,515 Diz que veio aqui porque Art precisava de jogos. 1081 01:25:00,225 --> 01:25:02,060 Acho que veio por outro motivo. 1082 01:25:09,610 --> 01:25:10,944 Acha que vim por você? 1083 01:25:13,030 --> 01:25:16,325 Acha que vim aqui pra jogar tudo pro alto por você? 1084 01:25:17,618 --> 01:25:19,203 Talvez só quisesse me ver. 1085 01:25:20,037 --> 01:25:21,288 Eu te vi. 1086 01:25:22,831 --> 01:25:23,999 Você está um lixo. 1087 01:25:27,002 --> 01:25:28,170 Eu vou derrotá-lo. 1088 01:25:31,632 --> 01:25:33,300 Se nós chegarmos à final... 1089 01:25:34,760 --> 01:25:36,094 eu vou derrotá-lo. 1090 01:25:36,678 --> 01:25:38,222 Mesmo se o derrotasse, 1091 01:25:39,389 --> 01:25:40,891 isso não mudaria nada. 1092 01:25:43,185 --> 01:25:45,145 Isso vai arrasá-lo. Sabe que vai. 1093 01:25:45,312 --> 01:25:48,315 Não vai te fazer brilhar. É tarde demais pra isso. 1094 01:25:54,988 --> 01:25:56,949 Meu número, caso você mude de ideia. 1095 01:25:57,115 --> 01:25:58,283 Não vou mudar. 1096 01:26:31,275 --> 01:26:34,820 {\an8}TERCEIRO SET 1097 01:27:03,015 --> 01:27:04,016 Tempo. 1098 01:27:11,690 --> 01:27:14,276 Último set. Serviço do Zweig. 1099 01:27:14,484 --> 01:27:16,111 Zero, um. 1100 01:27:46,934 --> 01:27:51,104 OITO ANOS ANTES ATLANTA OPEN 1101 01:28:45,951 --> 01:28:50,163 O DIA ANTERIOR 1102 01:28:59,756 --> 01:29:02,301 Peguem esses! Vejam se a barraca está segura. 1103 01:29:15,230 --> 01:29:16,481 Pode me fazer um favor? 1104 01:29:18,609 --> 01:29:21,278 Pode não me destruir amanhã? 1105 01:29:24,740 --> 01:29:28,869 Parabéns por ser um finalista do Phil's Tire Town Challenger. 1106 01:29:29,703 --> 01:29:30,704 É, você também. 1107 01:29:32,289 --> 01:29:33,832 Espero que não vente amanhã, 1108 01:29:33,999 --> 01:29:35,334 pra ser uma disputa justa. 1109 01:29:35,542 --> 01:29:36,543 É. 1110 01:29:36,710 --> 01:29:40,422 Art. Por favor. Podemos conversar? 1111 01:29:40,881 --> 01:29:42,341 Pode guardar seu pau? 1112 01:29:44,676 --> 01:29:45,969 Estamos numa sauna. 1113 01:29:48,180 --> 01:29:51,558 Estamos aqui há uma semana e não trocamos duas palavras. 1114 01:29:52,935 --> 01:29:55,020 É bobagem, cara, é dramático. 1115 01:29:55,729 --> 01:29:59,233 Sério, por que você está tão zangado comigo? 1116 01:30:02,653 --> 01:30:04,613 Não acredito que seja por causa da Tashi, 1117 01:30:04,780 --> 01:30:06,907 nem acho que seja pelo que houve com ela. 1118 01:30:07,074 --> 01:30:09,910 Acho que talvez ainda esteja muito perturbado 1119 01:30:10,077 --> 01:30:12,746 por ela ter se interessado por alguém como eu. 1120 01:30:13,247 --> 01:30:14,748 Quando éramos adolescentes. 1121 01:30:20,712 --> 01:30:22,089 Quando éramos adolescentes. 1122 01:30:23,173 --> 01:30:24,341 ...amanhã à noite. 1123 01:30:24,508 --> 01:30:25,634 ATLANTA 3 DA MANHÃ 1124 01:30:25,801 --> 01:30:28,887 Ele está em ótima forma este ano. Não é, Jason? 1125 01:30:29,054 --> 01:30:31,974 Sim, é notável a diferença que vimos no jogo dele. 1126 01:30:32,140 --> 01:30:34,977 Ele é, de longe, o favorito para ganhar o US Open. 1127 01:30:35,143 --> 01:30:36,645 Concordo plenamente. 1128 01:30:36,812 --> 01:30:39,189 E, do lado feminino, temos Anna Mueller, 1129 01:30:39,356 --> 01:30:41,108 que já ganhou o Wimbledon este ano. 1130 01:30:41,275 --> 01:30:42,860 Está tendo uma ótima temporada. 1131 01:30:43,110 --> 01:30:44,695 Absolutamente incrível. 1132 01:30:44,862 --> 01:30:47,447 Realmente, ninguém do lado das mulheres 1133 01:30:47,614 --> 01:30:48,991 representa um grande desafio. 1134 01:30:49,157 --> 01:30:51,201 Quanto ao Donaldson, o que acha... 1135 01:31:37,831 --> 01:31:39,041 É da avó dele. 1136 01:31:42,586 --> 01:31:43,712 Como ela está? 1137 01:31:45,088 --> 01:31:46,173 Ela morreu. 1138 01:31:47,925 --> 01:31:48,926 Derrame. 1139 01:32:25,337 --> 01:32:26,505 Sinto sua falta. 1140 01:32:51,905 --> 01:32:55,033 Você tem razão. Eu acho perturbador. 1141 01:32:55,200 --> 01:32:56,660 Não precisa, cara. 1142 01:32:58,161 --> 01:33:01,164 Muitas garotas estavam a fim de mim. Nenhuma queria casar. 1143 01:33:01,665 --> 01:33:02,791 Eu não era pra isso. 1144 01:33:02,958 --> 01:33:04,084 Pra que você era? 1145 01:33:16,138 --> 01:33:19,141 TORNEIO DE TÊNIS DE ATLANTA RUMO AO US OPEN 1146 01:33:20,350 --> 01:33:22,644 Tem razão, Jason. Só para complementar, 1147 01:33:22,811 --> 01:33:27,774 o primeiro saque dele no ano passado foi de cerca de 209, o que é excelente. 1148 01:33:27,941 --> 01:33:32,446 Mas agora vemos que chegar a 217, às vezes 225, 1149 01:33:32,613 --> 01:33:34,990 está dando a ele mais pontos quando saca. 1150 01:33:35,490 --> 01:33:37,034 Sim, esses detalhes... 1151 01:33:37,534 --> 01:33:39,536 Art? Sr. Donaldson? 1152 01:33:40,495 --> 01:33:41,705 Que sorte a minha 1153 01:33:41,872 --> 01:33:43,582 topar com você tão tarde da noite. 1154 01:33:44,416 --> 01:33:45,417 Pode... 1155 01:33:47,127 --> 01:33:48,462 Sim, claro. 1156 01:33:49,922 --> 01:33:50,923 - Aí está. - Obrigada. 1157 01:33:51,089 --> 01:33:52,132 - Obrigado. - Obrigada. 1158 01:33:52,424 --> 01:33:54,051 A vantagem sobre os adversários. 1159 01:33:54,218 --> 01:33:58,388 Com frequência, é a diferença entre um bom jogador e um ótimo jogador. 1160 01:33:58,555 --> 01:34:02,184 E acho que Donaldson está começando a parecer um ótimo jogador. 1161 01:34:02,351 --> 01:34:05,771 Com certeza. E ficarei surpreso se amanhã ele não for o... 1162 01:34:05,938 --> 01:34:09,191 Achei que gostaria de me ver na competição. 1163 01:34:09,358 --> 01:34:12,110 Você sempre quis me vencer em um torneio, 1164 01:34:12,277 --> 01:34:15,572 e, semanas antes do Open, é ótimo pra reforçar a confiança. 1165 01:34:15,739 --> 01:34:17,533 Sei o que está tentando fazer. 1166 01:34:17,699 --> 01:34:19,159 Não estou tentando fazer nada. 1167 01:34:19,326 --> 01:34:22,079 É um Challenger. Joguinhos psicológicos pra quê? 1168 01:34:22,246 --> 01:34:23,497 Certo. Você não liga. 1169 01:34:23,622 --> 01:34:25,499 Eu não disse isso. 1170 01:34:27,835 --> 01:34:31,338 Sabemos que você tem muito mais em jogo aqui do que eu. 1171 01:34:32,339 --> 01:34:33,340 Eu tenho? 1172 01:34:38,554 --> 01:34:41,807 Porra, de onde vem essa sua arrogância, cara? 1173 01:34:43,308 --> 01:34:45,561 Você vem aqui balançando o seu pau 1174 01:34:45,727 --> 01:34:47,521 pra me deixar com medo, mas... 1175 01:34:48,188 --> 01:34:52,150 Você se dá conta de como é constrangedor você estar aqui agora? 1176 01:34:52,651 --> 01:34:54,736 Não tanto quanto você estar aqui. 1177 01:34:54,903 --> 01:34:56,488 Eu só estou de passagem. 1178 01:34:57,531 --> 01:34:59,032 Aqui é onde você mora. 1179 01:35:03,245 --> 01:35:04,246 Sabe... 1180 01:35:05,455 --> 01:35:09,960 eu sempre tentei descobrir o que aconteceu com você, mas... 1181 01:35:10,127 --> 01:35:12,504 quanto mais penso nisso, mais entendo... 1182 01:35:14,006 --> 01:35:15,424 que é o que não aconteceu. 1183 01:35:16,341 --> 01:35:17,551 Você nunca cresceu. 1184 01:35:18,260 --> 01:35:20,721 Acha que pode falar comigo como se fôssemos pares 1185 01:35:20,888 --> 01:35:22,681 porque viemos do mesmo lugar. 1186 01:35:23,473 --> 01:35:26,351 Mas, no tênis, não se trata de onde você vem. 1187 01:35:27,436 --> 01:35:28,437 Trata-se de vencer. 1188 01:35:29,396 --> 01:35:31,648 E eu venço. Muito. 1189 01:35:35,110 --> 01:35:36,236 Você nunca me venceu. 1190 01:35:36,403 --> 01:35:37,404 E daí? 1191 01:35:38,071 --> 01:35:40,449 Não venci a maioria dos que jogam nesses eventos. 1192 01:35:41,491 --> 01:35:44,036 A questão é ganhar os pontos que importam. 1193 01:35:47,206 --> 01:35:48,332 Eu não importo? 1194 01:35:52,794 --> 01:35:56,215 Nem para o fã de tênis mais obsessivo do mundo. 1195 01:35:59,718 --> 01:36:01,053 Não estamos falando de tênis. 1196 01:36:01,220 --> 01:36:03,222 Que outro assunto temos pra falar? 1197 01:36:14,358 --> 01:36:16,527 Eu quis vir aqui te desejar sorte. 1198 01:36:22,824 --> 01:36:24,076 Isso não faz sentido. 1199 01:36:24,910 --> 01:36:27,079 Queria dizer que estou ansioso por isso. 1200 01:36:28,956 --> 01:36:30,874 E sinto falta de jogar com você. 1201 01:36:34,837 --> 01:36:35,838 É. 1202 01:36:40,133 --> 01:36:43,220 Bem, não sinto falta de jogar com você. 1203 01:36:44,596 --> 01:36:45,973 Estou velho pra isso. 1204 01:36:54,898 --> 01:36:58,110 Um beijo pra mim. Obrigada. E pra vovó. 1205 01:36:59,444 --> 01:37:00,904 - Obrigada. - Boa noite. 1206 01:37:01,071 --> 01:37:02,447 Vou cobrir vocês dois. 1207 01:37:03,282 --> 01:37:04,867 Pronto. 1208 01:37:05,868 --> 01:37:06,869 Boa noite, querida. 1209 01:37:12,374 --> 01:37:13,375 Boa noite. 1210 01:37:15,252 --> 01:37:16,253 Obrigada. 1211 01:37:16,420 --> 01:37:18,297 A que horas venho buscá-la amanhã? 1212 01:37:18,463 --> 01:37:21,592 Venha quando quiser, porque ela pode ficar com o Andrew 1213 01:37:21,758 --> 01:37:23,177 - durante nossos exercícios. - Ok. 1214 01:37:23,343 --> 01:37:25,929 - Vai falar com o Ralph de manhã? - Sim, vou. 1215 01:37:26,096 --> 01:37:28,265 - Obrigada, mãe. - Bom, durma bem. 1216 01:37:28,432 --> 01:37:29,641 - Eu te amo. - Eu também. 1217 01:37:29,975 --> 01:37:31,476 - A chave. - Está com a chave? 1218 01:37:31,643 --> 01:37:33,020 - Estou. Tchau. - Tá bom. 1219 01:37:33,270 --> 01:37:34,271 Boa noite. 1220 01:38:27,449 --> 01:38:28,867 Diga que não importa. 1221 01:38:34,456 --> 01:38:37,334 Diga que não importa se eu ganhar amanhã. 1222 01:38:41,755 --> 01:38:42,756 Não. 1223 01:38:46,218 --> 01:38:49,137 Diga você se importa. É o competidor profissional. 1224 01:38:52,057 --> 01:38:53,642 Não é só pra eu não julgar. 1225 01:38:56,478 --> 01:38:57,729 Não sou freira nem sua mãe. 1226 01:38:57,938 --> 01:39:00,023 Só peço que me ame de qualquer jeito. 1227 01:39:00,816 --> 01:39:01,942 Quem eu sou, Jesus? 1228 01:39:02,109 --> 01:39:03,068 É. 1229 01:39:09,575 --> 01:39:10,576 Você pode vencer. 1230 01:39:12,828 --> 01:39:13,996 E se eu não vencer? 1231 01:39:15,372 --> 01:39:18,667 Como vai me olhar se eu ainda não vencer Patrick Zweig? 1232 01:39:21,962 --> 01:39:23,255 Assim. 1233 01:39:35,267 --> 01:39:36,852 Vou dizer uma coisa. 1234 01:39:37,144 --> 01:39:38,770 Provavelmente vai ficar zangada. 1235 01:39:41,440 --> 01:39:43,150 Preciso que me escute, tá? 1236 01:39:48,447 --> 01:39:51,533 Quero me aposentar este ano, ganhando o Open ou não. 1237 01:39:55,662 --> 01:39:57,122 Eu ainda vou tentar. 1238 01:39:59,541 --> 01:40:00,959 Ainda vou tentar, mas... 1239 01:40:05,047 --> 01:40:06,298 Estou cansado. 1240 01:40:11,261 --> 01:40:15,224 Não quero ser um desses caras que não sabem a hora de parar. 1241 01:40:15,390 --> 01:40:18,268 É constrangedor ainda estar jogando aos 40 anos. 1242 01:40:23,273 --> 01:40:24,358 Tá bom. 1243 01:40:26,693 --> 01:40:27,819 Tá bom? 1244 01:40:29,488 --> 01:40:31,573 Se quiser parar de jogar tênis, pare. 1245 01:40:31,740 --> 01:40:33,659 Não precisa da minha permissão. 1246 01:40:58,308 --> 01:41:00,269 Nós temos feito isso juntos. 1247 01:41:00,435 --> 01:41:01,812 Sempre fizemos juntos. 1248 01:41:01,979 --> 01:41:04,481 Sou sua treinadora. Trabalho pra você. 1249 01:41:04,648 --> 01:41:06,733 - Então me treine. - Estou te treinando. 1250 01:41:09,862 --> 01:41:11,989 Estou jogando por nós dois, Tashi. 1251 01:41:13,240 --> 01:41:14,491 Eu sei disso. 1252 01:41:22,708 --> 01:41:24,710 Se não ganhar amanhã, vou te deixar. 1253 01:41:29,423 --> 01:41:31,508 Estou falando sério. Isso te ajuda? 1254 01:43:36,508 --> 01:43:40,262 Pode me abraçar até eu dormir, por favor? 1255 01:43:49,563 --> 01:43:50,564 Tá bom. 1256 01:44:58,966 --> 01:45:03,762 MEIA-NOITE 1257 01:46:17,669 --> 01:46:19,463 Vantagem, Donaldson. 1258 01:46:33,352 --> 01:46:35,020 Game, Donaldson. 1259 01:46:35,187 --> 01:46:38,273 Donaldson na frente por seis games a cinco. 1260 01:47:03,465 --> 01:47:06,552 Phil's Tire Town lembra a todos de beber água. 1261 01:47:06,718 --> 01:47:09,054 Há bebidas disponíveis na lanchonete. 1262 01:47:24,862 --> 01:47:25,863 O que está fazendo? 1263 01:47:26,029 --> 01:47:28,115 Falei que você é motorista do Uber. Vai. 1264 01:47:54,057 --> 01:47:55,058 Quero sair logo daqui. 1265 01:47:55,225 --> 01:47:56,852 Vão achar que sou prostituta. 1266 01:47:57,019 --> 01:47:58,020 Podemos ir ao meu hotel. 1267 01:47:58,187 --> 01:48:00,689 - O dinheiro já entrou. - Não vim transar. 1268 01:48:00,856 --> 01:48:01,940 - Não veio? - Não. 1269 01:48:05,277 --> 01:48:06,278 E então? 1270 01:48:11,116 --> 01:48:12,492 Quero que perca amanhã. 1271 01:48:12,659 --> 01:48:13,911 Estou ciente disso. 1272 01:48:16,997 --> 01:48:19,249 Estou pedindo pra você perder amanhã. 1273 01:48:27,591 --> 01:48:28,675 Vai à merda. 1274 01:48:30,385 --> 01:48:32,179 Ele está indo bem esta semana. 1275 01:48:32,721 --> 01:48:34,848 Ele está pronto pra voltar. Tem chance no Open. 1276 01:48:35,015 --> 01:48:37,100 Se ganhar amanhã, saberá que é capaz. 1277 01:48:38,101 --> 01:48:39,102 Ele precisa disso. 1278 01:48:39,394 --> 01:48:40,854 - Ele precisa disso? - Sim. 1279 01:48:42,773 --> 01:48:44,149 E quanto ao que eu preciso? 1280 01:48:47,027 --> 01:48:48,987 Não acredito que faria isso com ele. 1281 01:48:49,821 --> 01:48:50,822 Quero dizer... 1282 01:48:52,157 --> 01:48:55,410 transar comigo é uma coisa, mas isso? É imperdoável. 1283 01:48:55,827 --> 01:48:58,372 Eu estou sendo muito gentil com vocês dois. 1284 01:48:58,956 --> 01:49:01,375 Estou cuidando bem dos meus branquinhos. 1285 01:49:02,960 --> 01:49:04,670 Não, de jeito nenhum. 1286 01:49:04,837 --> 01:49:06,505 Me leva de volta pro hotel. 1287 01:49:07,339 --> 01:49:08,632 - Vai. - Sabe qual a parte 1288 01:49:08,799 --> 01:49:09,800 - mais frustrante? - Qual? 1289 01:49:09,967 --> 01:49:11,552 - Sabe o que me deixa louco? - O quê? 1290 01:49:11,718 --> 01:49:12,719 Veio aqui pra transar, 1291 01:49:13,095 --> 01:49:15,472 mas mente e nem admite isso pra si mesma. 1292 01:49:15,639 --> 01:49:18,016 Se só assim topa perder o jogo, tudo bem. 1293 01:49:19,309 --> 01:49:20,936 Vai à merda. 1294 01:49:21,103 --> 01:49:22,521 Sua fracassada. 1295 01:49:23,146 --> 01:49:25,566 - Eu sou a fracassada? - É. Olha pra você. 1296 01:49:26,149 --> 01:49:28,235 Hora do motorista te devolver pra sua família. 1297 01:49:42,624 --> 01:49:43,625 Trinta, zero. 1298 01:49:46,128 --> 01:49:47,129 Vamos, Art. 1299 01:49:52,259 --> 01:49:54,803 - Inacreditável. - Eu sei. Vamos! 1300 01:50:12,446 --> 01:50:13,614 Dane-se. Eu topo. 1301 01:50:15,866 --> 01:50:16,992 - Por quê? - Como assim? 1302 01:50:17,159 --> 01:50:19,328 Preciso saber que entende o motivo. 1303 01:50:19,494 --> 01:50:20,662 Não sou casado com você. 1304 01:50:20,829 --> 01:50:22,873 Fique feliz por eu topar e cale a boca. 1305 01:50:23,040 --> 01:50:24,374 Você é uma criança. 1306 01:50:24,541 --> 01:50:25,542 Claro que sou. 1307 01:50:26,084 --> 01:50:28,754 Passei a vida batendo na bola com uma raquete. 1308 01:50:30,506 --> 01:50:32,049 Por que estou no seu carro? 1309 01:50:33,133 --> 01:50:34,343 - Porque é burra. - Você que é. 1310 01:50:34,510 --> 01:50:36,845 Mas isso não me perturba tanto quanto a você. 1311 01:50:37,346 --> 01:50:39,473 Eu não me tenho em tão alta conta. 1312 01:50:39,681 --> 01:50:41,141 Você é a pessoa mais egoísta 1313 01:50:41,308 --> 01:50:43,393 - que conheci na minha vida. - Claro. 1314 01:50:43,602 --> 01:50:46,188 Mas nunca tive dúvidas de que sou um merda. 1315 01:50:46,855 --> 01:50:49,107 - Gosta disso em mim. - Não gosto de nada. 1316 01:50:49,274 --> 01:50:51,860 Gosta exatamente do fato de que sou tão merda 1317 01:50:52,027 --> 01:50:53,779 que posso ver o que você é. 1318 01:50:53,946 --> 01:50:55,030 E o que sou? 1319 01:50:55,197 --> 01:50:57,824 Na realidade? Uma mulher... 1320 01:50:59,660 --> 01:51:01,370 extremamente sexy. 1321 01:51:01,537 --> 01:51:02,538 Vai à merda. 1322 01:51:02,704 --> 01:51:04,248 Hoje se diria "mãe sexy". 1323 01:51:04,498 --> 01:51:05,874 - Encosta. - Para de drama. 1324 01:51:06,041 --> 01:51:07,042 Para o carro, Patrick. 1325 01:51:07,209 --> 01:51:08,836 - Tá, me deixa... - Para. 1326 01:51:19,096 --> 01:51:22,850 Ei! Seu hotel é daquele lado! 1327 01:51:40,325 --> 01:51:41,410 Vai me bater de novo? 1328 01:53:11,416 --> 01:53:16,421 DIVISORES DE ÁGUAS 1329 01:55:07,741 --> 01:55:09,701 Sinto falta de ver você jogar, Tashi. 1330 01:55:11,161 --> 01:55:12,579 Você é tão linda. 1331 01:55:15,541 --> 01:55:17,960 Tem que fazê-lo sentir que mereceu amanhã. 1332 01:55:20,295 --> 01:55:22,464 Não pode desistir no meio do jogo. 1333 01:55:25,843 --> 01:55:27,511 Tem certeza de que quer isso? 1334 01:55:31,598 --> 01:55:33,100 O que mais eu poderia querer? 1335 01:55:42,693 --> 01:55:45,070 Como vou saber se você vai cumprir? 1336 01:55:47,781 --> 01:55:48,949 Não vai saber. 1337 01:56:04,464 --> 01:56:05,757 - Boa. - Vamos lá! 1338 01:56:40,626 --> 01:56:41,752 Trinta, quarenta. 1339 01:56:50,260 --> 01:56:52,221 - Boa. - Aguente firme. 1340 01:56:53,722 --> 01:56:54,848 Vamos. 1341 01:56:57,059 --> 01:56:59,102 - Você consegue! - Vamos, Patrick. 1342 01:56:59,478 --> 01:57:01,104 Isso, iguais! 1343 01:57:01,271 --> 01:57:02,439 - Boa! - Isso! 1344 01:57:22,626 --> 01:57:25,212 Donaldson! Vamos! 1345 01:57:25,504 --> 01:57:27,047 Dá tudo na quadra! 1346 01:57:55,742 --> 01:57:56,743 Falta! 1347 01:58:04,168 --> 01:58:05,627 Vamos, volta pro jogo! 1348 01:58:08,255 --> 01:58:11,175 Não! Zweig! 1349 01:58:57,054 --> 01:58:58,889 Vamos lá, Patrick, joga! 1350 01:59:34,007 --> 01:59:35,008 Violação de tempo. 1351 01:59:35,175 --> 01:59:36,677 Advertência, Zweig. 1352 02:00:54,880 --> 02:00:55,881 Quarenta iguais! 1353 02:01:33,335 --> 02:01:34,336 Vai à merda! 1354 02:01:37,256 --> 02:01:40,926 Violação de código, obscenidade audível. Penalidade de ponto, Donaldson. 1355 02:01:42,427 --> 02:01:43,762 Vantagem, Zweig. 1356 02:02:13,792 --> 02:02:15,002 Art? 1357 02:02:19,798 --> 02:02:21,091 Ele pode sacar. 1358 02:02:22,092 --> 02:02:23,552 Precisa ficar em posição. 1359 02:02:27,097 --> 02:02:28,891 Vamos lá, Art! 1360 02:02:40,986 --> 02:02:42,237 Saque. 1361 02:03:04,009 --> 02:03:06,303 Game, Zweig. 1362 02:03:07,137 --> 02:03:09,223 Set final, tie-break. 1363 02:06:56,491 --> 02:06:57,659 Vamos lá! 1364 02:08:31,170 --> 02:08:38,135 RIVAIS 1365 02:10:54,980 --> 02:10:56,940 FIM 1366 02:10:58,775 --> 02:11:00,777 Legendas: Marina Fragano Baird