1 00:00:50,696 --> 00:00:55,409 NUEVA ROCHELLE, NUEVA YORK 2 00:00:55,909 --> 00:01:00,038 4 DE AGOSTO DE 2019 6 P. M. 3 00:01:05,002 --> 00:01:10,799 Damas y caballeros, esta ronda final constará de tres sets de juegos decisivos. 4 00:01:10,966 --> 00:01:13,927 A mi derecha tenemos a Patrick Zweig. 5 00:01:14,386 --> 00:01:15,387 ¡Sí, Patrick! 6 00:01:16,972 --> 00:01:20,642 A mi izquierda tenemos a Art Donaldson. 7 00:01:27,524 --> 00:01:30,527 Donaldson ganó el sorteo y eligió servir. 8 00:01:30,694 --> 00:01:32,487 CAMPEÓN INDIVIDUAL MASCULINO 2019 9 00:01:34,907 --> 00:01:35,908 Primer set. 10 00:01:36,074 --> 00:01:37,701 CHALLENGER TIRE TOWN DE PHIL 11 00:01:37,868 --> 00:01:39,036 - ¡Muy bien! - ¡Vamos! 12 00:01:40,537 --> 00:01:41,622 ¡Te queremos, Art! 13 00:01:48,295 --> 00:01:49,713 {\an8}Servicio de Donaldson. 14 00:01:53,008 --> 00:01:56,011 {\an8}PRIMER SET 15 00:01:58,013 --> 00:01:59,973 {\an8}¿Listo? A jugar. 16 00:02:01,516 --> 00:02:04,186 ASOCIACIÓN DE TENIS DE ESTADOS UNIDOS 17 00:02:15,531 --> 00:02:16,532 ¡Fuera! 18 00:02:17,407 --> 00:02:18,659 Quince, cero. 19 00:02:20,536 --> 00:02:21,537 Ese es nuestro muchacho. 20 00:02:32,464 --> 00:02:33,549 Quince iguales. 21 00:03:09,543 --> 00:03:10,878 ¡Eso es! 22 00:03:11,211 --> 00:03:12,379 Quince, 30. 23 00:03:58,717 --> 00:04:01,470 DOS SEMANAS ANTES 24 00:04:43,220 --> 00:04:44,221 Vamos. 25 00:04:57,317 --> 00:04:59,194 Todos los estrenos y... 26 00:04:59,361 --> 00:05:00,863 Este tobillo está bloqueado. 27 00:05:01,029 --> 00:05:02,823 Lo estiraré de aquí. 28 00:05:04,408 --> 00:05:06,118 Eso es. Suave y relajado. 29 00:05:06,493 --> 00:05:09,162 Muy bien, presiona un poco e inhala. 30 00:05:11,957 --> 00:05:14,418 Veamos los partidos de la primera ronda de hoy. 31 00:05:14,585 --> 00:05:15,669 Mary Jo, seamos sinceros, 32 00:05:15,836 --> 00:05:16,670 - podemos decir... - Otra vez. 33 00:05:16,837 --> 00:05:20,674 ...que Donaldson es el gran favorito contra el adolescente francés, Du Marier. 34 00:05:20,841 --> 00:05:23,302 Sí, en teoría. Pero el año pasado tuvo una cirugía... 35 00:05:23,802 --> 00:05:25,637 Bryan, tenemos la cancha reservada a las 8:00. 36 00:05:25,804 --> 00:05:27,639 Debemos salir en 15 minutos. 37 00:05:27,806 --> 00:05:28,891 Sí, estará listo. 38 00:05:29,057 --> 00:05:31,351 - En el primer 2-50, como clasificado... - ¿Art? 39 00:05:31,518 --> 00:05:32,352 - Relájate. - Lily, 40 00:05:32,519 --> 00:05:34,021 debes desayunar fruta. 41 00:05:34,188 --> 00:05:36,356 Si Art juega bien, es una gran oportunidad 42 00:05:36,523 --> 00:05:38,525 para terminar la mala racha del Abierto de EE. UU. 43 00:05:38,692 --> 00:05:41,820 Necesita esta victoria. Recuerda lo que busca este año. 44 00:05:41,987 --> 00:05:43,739 Tiene los seis títulos del Grand Slam, 45 00:05:43,906 --> 00:05:45,949 dos en Wimbledon, dos Abiertos de Australia, 46 00:05:46,116 --> 00:05:49,494 dos de Francia, pero ha estado persiguiendo en vano, 47 00:05:49,661 --> 00:05:53,832 por años, el título del Abierto de EE. UU. para completar su carrera. 48 00:05:53,999 --> 00:05:54,833 REVOLUCIONARIO 49 00:05:55,000 --> 00:05:56,460 ¿Crees que lo logre este año? 50 00:05:56,627 --> 00:05:57,628 Pues no se ve bien. 51 00:05:57,794 --> 00:05:59,838 Si vemos los resultados de esta temporada, 52 00:06:00,005 --> 00:06:01,215 será difícil para él. 53 00:06:01,381 --> 00:06:04,218 Pero no puedes descartar a un tipo como Art. 54 00:06:04,384 --> 00:06:07,137 Está sano, en muy buena forma, 55 00:06:07,304 --> 00:06:08,305 tiene un gran equipo. 56 00:06:08,472 --> 00:06:09,348 REVOLUCIONARIOS 57 00:06:09,514 --> 00:06:10,807 Su entrenadora, Tashi Donaldson, 58 00:06:10,974 --> 00:06:13,977 quien también es su esposa, ha sumado gente a su equipo. 59 00:06:14,311 --> 00:06:16,480 Tiene un nuevo fisioterapeuta y un nuevo compañero. 60 00:06:16,647 --> 00:06:18,857 Tiene todo para triunfar. 61 00:06:19,024 --> 00:06:21,276 Ahora es cuestión de retomar su juego. 62 00:06:21,443 --> 00:06:23,278 Sus fans quieren ver más de... 63 00:06:23,445 --> 00:06:25,447 Bien, iré a ver el auto. 64 00:06:27,324 --> 00:06:28,492 ¿Puedes comer panqueques? 65 00:06:29,117 --> 00:06:30,494 No lo sé, ¿puedo? 66 00:06:31,787 --> 00:06:32,704 Dame de comer. 67 00:06:32,871 --> 00:06:35,082 - No, eres muy vieja. - No, ¿quién lo dice? 68 00:06:35,249 --> 00:06:37,209 - ¿Quién dijo que estoy vieja? - Tú lo dijiste. 69 00:06:37,459 --> 00:06:39,294 - Toma. - Las abuelas pueden comer panqueques. 70 00:06:39,461 --> 00:06:40,921 - Es cuestión de... - Déjame probar. 71 00:06:41,088 --> 00:06:42,422 - ...que él lo crea. - No le diré a nadie. 72 00:06:42,589 --> 00:06:45,968 Exactamente. Tiene mucho a su favor. 73 00:06:46,218 --> 00:06:48,178 Conoce este torneo, le gusta este torneo 74 00:06:48,345 --> 00:06:49,721 y ganó un par de veces aquí. 75 00:06:49,888 --> 00:06:51,765 Tiene un gran récord en canchas duras. 76 00:06:51,932 --> 00:06:54,643 - Si encuentra la forma de... - Tus papás se irán a trabajar, 77 00:06:54,810 --> 00:06:57,938 tú y yo leeremos un poco, y luego nadaremos en la piscina. 78 00:06:58,689 --> 00:06:59,690 ¿Podemos ver una película? 79 00:07:00,274 --> 00:07:03,402 Después, primero terminaremos el libro que empezamos ayer. 80 00:07:04,862 --> 00:07:06,363 ¿El de la jirafa? 81 00:07:06,822 --> 00:07:09,074 No, ese ya lo leímos. Seguiremos con el... 82 00:07:09,241 --> 00:07:10,409 ¡Derecha invertida! 83 00:07:11,618 --> 00:07:12,619 Cruzado. 84 00:07:14,830 --> 00:07:15,831 Derecha invertida. 85 00:07:17,708 --> 00:07:18,709 Paralelo. 86 00:07:21,378 --> 00:07:22,754 ¿Había un masajeador en el auto? 87 00:07:22,921 --> 00:07:24,131 Lo tomaste, ¿no? 88 00:07:24,298 --> 00:07:25,299 No, el otro. 89 00:07:25,465 --> 00:07:26,383 Sí, está ahí. 90 00:07:26,550 --> 00:07:29,219 Quiero que lo obligues a hacer tantos reveses como puedas. 91 00:07:29,636 --> 00:07:31,346 Tiene un arma y quiere usarla contra ti, 92 00:07:31,513 --> 00:07:32,681 así que quítasela. 93 00:07:36,894 --> 00:07:40,230 Está prohibido fumar en el Torneo de Atlanta. 94 00:07:40,564 --> 00:07:43,150 El uso de productos de tabaco y cigarrillos electrónicos 95 00:07:43,317 --> 00:07:45,235 queda estrictamente prohibido, 96 00:07:45,402 --> 00:07:48,197 - excepto en áreas designadas. - Señor Donaldson... 97 00:07:48,363 --> 00:07:49,615 Señor Donaldson, ¿podría...? 98 00:07:50,490 --> 00:07:51,491 - Muchas gracias. - Claro. 99 00:07:51,658 --> 00:07:53,202 - Estoy de tu lado. - ¿Viste su mirada? 100 00:07:53,368 --> 00:07:54,494 Me hará pedazos, ¿verdad? 101 00:07:54,828 --> 00:07:55,829 No pienses en eso, Leo. 102 00:07:57,039 --> 00:07:58,540 Art, ¡por aquí! 103 00:08:41,750 --> 00:08:42,751 ¿Sí? 104 00:08:43,627 --> 00:08:44,795 Están listos. 105 00:08:50,467 --> 00:08:51,468 ¿Tú estás listo? 106 00:08:58,600 --> 00:08:59,726 Aniquila a esa perra. 107 00:09:55,324 --> 00:09:58,368 Este partido no es lo que esperábamos de Donaldson. 108 00:09:58,535 --> 00:10:00,078 Parece que no encuentra su lugar. 109 00:10:00,245 --> 00:10:02,706 Eso le da a Du Marier la confianza que necesita. 110 00:10:03,874 --> 00:10:06,043 - ¡Fuera! - Esto se está poniendo feo. 111 00:10:06,210 --> 00:10:08,503 No puedes perder esos tiros. 112 00:10:17,095 --> 00:10:18,513 Ahora tira la raqueta. 113 00:10:18,680 --> 00:10:20,682 - Se ve la frustración... - Él jugó muy bien. 114 00:10:20,849 --> 00:10:22,351 - ...en su mirada. - Lo entiendo. 115 00:10:22,768 --> 00:10:24,019 Te sacaré de Cincinnati. 116 00:10:24,186 --> 00:10:25,270 - Cariño. - También podría 117 00:10:25,437 --> 00:10:28,607 sacarte del Abierto. Si no será tu año, ¿para qué? 118 00:10:28,774 --> 00:10:30,484 Estoy algo oxidado. Solo necesito confianza. 119 00:10:30,692 --> 00:10:32,277 Pues recupera la maldita confianza. 120 00:10:33,153 --> 00:10:34,404 No puedo hacerlo por ti. 121 00:10:34,571 --> 00:10:35,906 Nadie te pide que lo hagas. 122 00:10:36,156 --> 00:10:37,449 Cuando juegas así, sí. 123 00:10:39,368 --> 00:10:40,744 Me habría encantado una recuperación así. 124 00:10:40,911 --> 00:10:42,788 Mataría a quien fuera. 125 00:10:43,413 --> 00:10:45,749 - Un niño, una anciana... - Creo que ya casi terminan. 126 00:10:46,124 --> 00:10:47,960 - ¿Dónde están? - En la sala. 127 00:10:48,126 --> 00:10:50,337 Están viendo el partido de papá de hoy. 128 00:10:51,505 --> 00:10:52,673 Mamá dijo que podíamos verlo. 129 00:10:52,839 --> 00:10:55,133 ¿Qué debemos hacer para que vuelvas a jugar? 130 00:10:57,177 --> 00:10:59,012 ¿Qué quieres que haga? 131 00:11:02,683 --> 00:11:04,268 - Hola, cariño. - ¿Mamá? 132 00:11:04,434 --> 00:11:06,728 - ¿Qué pasa? - ¿Podemos ver Spider-Verso? 133 00:11:07,145 --> 00:11:08,981 Claro que sí. Por supuesto. Ven. 134 00:11:09,982 --> 00:11:11,358 Estamos hablando de tenis. 135 00:11:11,775 --> 00:11:13,193 Siempre están hablando de tenis. 136 00:11:13,360 --> 00:11:15,237 Lo sé. 137 00:11:16,572 --> 00:11:18,866 Tengo una idea. ¿Qué tal si empiezas con la abuela? 138 00:11:19,032 --> 00:11:20,284 Y yo iré en un momento, 139 00:11:20,450 --> 00:11:22,411 pediremos comida y la veremos juntas. 140 00:11:22,744 --> 00:11:24,955 - ¿Qué te parece? - ¿Qué tienen de comer? 141 00:11:25,497 --> 00:11:26,874 No lo sé. 142 00:11:33,797 --> 00:11:34,923 A ella le gusta estar aquí. 143 00:11:38,343 --> 00:11:39,678 Podríamos quedarnos aquí. 144 00:11:43,640 --> 00:11:44,641 Sí, podríamos. 145 00:11:46,226 --> 00:11:50,480 Podríamos quedarnos aquí y solo ser ricos. 146 00:11:51,732 --> 00:11:53,317 Si es todo lo que crees que puedes manejar. 147 00:11:54,860 --> 00:11:57,988 Podemos viajar. Trabajar en la fundación. 148 00:12:00,157 --> 00:12:01,950 O puedes seguir siendo tenista. 149 00:12:04,411 --> 00:12:06,705 Que es lo que eres. Todavía. 150 00:12:09,541 --> 00:12:10,542 ¿Qué quieres? 151 00:12:25,140 --> 00:12:26,350 ¿Qué quieres? 152 00:12:28,060 --> 00:12:29,478 Seré tenista. 153 00:12:30,020 --> 00:12:31,021 Bien. 154 00:12:31,355 --> 00:12:32,356 Muy bien. 155 00:12:33,273 --> 00:12:35,609 Entonces, necesitamos más partidos. 156 00:12:35,776 --> 00:12:36,902 Puedo jugar en Cincinnati. 157 00:12:37,069 --> 00:12:38,946 No, no puedes. Así no. 158 00:12:40,572 --> 00:12:41,782 ¿Qué tal...? 159 00:12:42,282 --> 00:12:43,408 ¿Qué tal Nueva Rochelle? 160 00:12:43,575 --> 00:12:45,244 {\an8}TORNEO NUEVA ROCHELLE 29 DE JULIO - 4 DE AGOSTO 161 00:12:46,203 --> 00:12:47,204 Es un challenger. 162 00:12:47,371 --> 00:12:48,372 Sí, lo sé. 163 00:12:48,914 --> 00:12:51,250 Es en un par de días. Quizá consigamos una invitación. 164 00:12:54,628 --> 00:12:55,629 ¿Art? 165 00:12:57,381 --> 00:12:58,674 Tienes que empezar a ganar. 166 00:13:00,676 --> 00:13:03,345 Ahora te aplastan chicos como Du Marier. 167 00:13:05,597 --> 00:13:07,140 Debemos ir a un lugar 168 00:13:07,683 --> 00:13:11,019 donde no haya nadie del otro lado de la red 169 00:13:11,270 --> 00:13:12,938 que te quite la maldita confianza. 170 00:13:14,815 --> 00:13:15,816 ¿De acuerdo? 171 00:13:16,441 --> 00:13:17,651 Por eso iremos 172 00:13:18,861 --> 00:13:21,196 al Challenger Tire Town de Phil. 173 00:13:24,199 --> 00:13:26,118 - Que no te noqueen a la primera. - Qué malvada. 174 00:13:26,285 --> 00:13:28,620 Bueno, llamaré a Tom para ver si te puede meter. 175 00:13:28,787 --> 00:13:30,122 - Oye. - Sí. 176 00:13:31,081 --> 00:13:32,082 Te amo. 177 00:13:33,375 --> 00:13:34,376 Lo sé. 178 00:13:34,543 --> 00:13:36,128 ¿Cuánto pagarías por el primer servicio? 179 00:13:36,295 --> 00:13:39,673 Sinceramente, parece que ni siquiera quiere estar ahí. 180 00:13:50,559 --> 00:13:53,270 UNOS DÍAS DESPUÉS 181 00:13:54,688 --> 00:13:56,857 VENTA 182 00:13:56,857 --> 00:13:58,108 RECHAZADA 183 00:14:09,369 --> 00:14:10,370 ¿Disculpe? 184 00:14:10,704 --> 00:14:12,372 ¿Puedo pagarle mañana? 185 00:14:13,040 --> 00:14:15,626 Manejé todo el día, estoy agotado. 186 00:14:16,418 --> 00:14:19,463 Si les diéramos un cuarto a todos los que están cansados 187 00:14:19,630 --> 00:14:21,381 - y lo piden... - Sí. 188 00:14:21,548 --> 00:14:25,010 ...seríamos un refugio para indigentes, no un hotel. 189 00:14:28,639 --> 00:14:30,807 Soy jugador de tenis. 190 00:14:31,642 --> 00:14:33,101 ¿Conoce el torneo al final de la calle? 191 00:14:33,477 --> 00:14:36,605 - El del club de campo. - Ese, sí. 192 00:14:36,980 --> 00:14:39,566 - Sí. - El que gana se lleva $7000. 193 00:14:39,942 --> 00:14:42,110 Y se gana dinero solo por clasificar. 194 00:14:43,070 --> 00:14:46,990 Necesito un lugar esta noche para descansar antes del partido. 195 00:14:48,492 --> 00:14:52,120 Lo siento, yo necesito una tarjeta de crédito. 196 00:14:52,579 --> 00:14:54,289 ¿Y si firmo una raqueta y se la doy? 197 00:14:54,456 --> 00:14:55,457 Señor. 198 00:14:56,291 --> 00:14:58,627 Señor, no sé quién es usted. 199 00:15:03,590 --> 00:15:06,969 - Soy tenista profesional. - Mira a ese tipo. Es un desastre. 200 00:15:07,135 --> 00:15:08,637 Pues a mí me parece lindo. 201 00:15:08,804 --> 00:15:10,722 Carl, apesta. 202 00:15:10,889 --> 00:15:12,182 - Solo la raqueta... - Es un atleta. 203 00:15:12,349 --> 00:15:14,017 - ...cuesta... - No parece un atleta. 204 00:15:14,184 --> 00:15:15,853 - Parece un vagabundo. - ...$300. 205 00:15:16,019 --> 00:15:17,437 Un vagabundo muy alto y apuesto. 206 00:15:18,939 --> 00:15:22,109 - Eres como un perro. - Necesito una tarjeta con dinero. 207 00:15:22,609 --> 00:15:24,361 Míralo, no puede pagar ni la habitación. 208 00:15:24,528 --> 00:15:26,280 ¿Lo invitamos a quedarse con nosotros? 209 00:15:29,449 --> 00:15:30,450 ¡Hola! 210 00:15:31,493 --> 00:15:34,246 ¡Hola! ¿Nombre? 211 00:15:34,413 --> 00:15:35,789 Barry Gardner. 212 00:15:36,456 --> 00:15:38,250 Se ve muy diferente 213 00:15:38,417 --> 00:15:40,878 - al sitio web. - Estamos remodelando. 214 00:15:41,545 --> 00:15:44,798 Pues debería actualizar las fotos para reflejar... 215 00:15:45,549 --> 00:15:49,094 La campaña de Clinton pagó un millón de dólares 216 00:15:49,261 --> 00:15:52,890 para usar tu GPS y contratar... 217 00:16:40,312 --> 00:16:41,647 Señor, no puede dormir aquí. 218 00:16:47,861 --> 00:16:49,404 - No, jugaré en el... - Señor, 219 00:16:49,571 --> 00:16:51,031 este es un club privado. 220 00:16:51,615 --> 00:16:53,325 - Debo pedirle que se vaya. - No. 221 00:16:53,617 --> 00:16:55,619 Estoy en el Challenger. Soy un participante. 222 00:16:58,413 --> 00:16:59,414 Bueno... 223 00:17:02,209 --> 00:17:03,835 Pues es temprano para registrarse. 224 00:17:04,502 --> 00:17:06,003 Apenas estamos abriendo. 225 00:17:23,271 --> 00:17:26,149 Entre ahí. Es con ella. 226 00:17:36,702 --> 00:17:37,744 ¿Puedo ayudarte? 227 00:17:38,412 --> 00:17:39,830 Soy tenista. 228 00:17:42,791 --> 00:17:45,502 Jugaré en el Challenger. 229 00:17:46,169 --> 00:17:47,212 ¿Nombre? 230 00:17:47,629 --> 00:17:48,964 Patrick Zweig. 231 00:17:51,300 --> 00:17:53,552 {\an8}¡Vaya! Así es. 232 00:17:54,136 --> 00:17:55,304 ¡Eres tú! 233 00:17:58,640 --> 00:17:59,641 Tal vez no lo recuerdas, 234 00:17:59,808 --> 00:18:03,187 pero fui parte del jurado del Abierto júnior en 2006. 235 00:18:08,066 --> 00:18:09,109 Vaya. 236 00:18:13,363 --> 00:18:14,573 ¿Tienes hambre? 237 00:18:17,576 --> 00:18:18,994 Sí. 238 00:18:20,162 --> 00:18:21,288 Gracias. 239 00:18:28,712 --> 00:18:30,214 Nos alegra tenerte aquí. 240 00:18:30,589 --> 00:18:35,594 Tu primer partido es contra Grosu esta tarde. 241 00:18:36,011 --> 00:18:37,262 Será un buen torneo. 242 00:18:37,429 --> 00:18:38,555 Dicen que habrá viento, 243 00:18:38,722 --> 00:18:41,433 pero esperemos que mejore antes de la final. 244 00:18:41,600 --> 00:18:44,895 ¿Cree que me pueda dar algo del dinero por adelantado? 245 00:18:47,231 --> 00:18:48,273 Lo digo porque 246 00:18:48,482 --> 00:18:52,236 sé que tengo un mínimo de $400, incluso si me eliminan hoy. 247 00:18:52,402 --> 00:18:54,488 No solemos dar nada 248 00:18:54,655 --> 00:18:57,282 - hasta que termina el torneo. - Entiendo. Es solo que... 249 00:18:57,449 --> 00:19:00,244 tuve un problema con mi tarjeta en el hotel. Y... 250 00:19:00,410 --> 00:19:02,829 Podrías perder hoy, 251 00:19:02,996 --> 00:19:05,123 y tendríamos que hacerte otro cheque. 252 00:19:09,127 --> 00:19:10,128 Claro. 253 00:19:16,927 --> 00:19:18,387 Por cierto, 254 00:19:18,554 --> 00:19:22,057 se rumorea que hubo una invitación de último momento. 255 00:19:24,476 --> 00:19:26,144 ¿Quieres adivinar quién es? 256 00:19:26,854 --> 00:19:27,855 ¿Quién? 257 00:20:14,067 --> 00:20:15,611 Ventaja para Donaldson. 258 00:20:22,993 --> 00:20:25,078 - ¡Vamos! - ¡Ánimo! 259 00:20:29,333 --> 00:20:30,542 ¡Falta! 260 00:20:39,092 --> 00:20:40,177 ¡Carajo! 261 00:20:42,429 --> 00:20:44,640 Violación al código, obscenidad audible. 262 00:20:44,806 --> 00:20:46,642 Advertencia para Donaldson. 263 00:20:48,101 --> 00:20:49,228 Iguales. 264 00:20:57,945 --> 00:20:59,363 - Muy bien. - Vamos, Art. 265 00:21:09,873 --> 00:21:11,583 Ventaja para Zweig. 266 00:21:12,376 --> 00:21:14,628 Ponte las pilas, Art. Tú puedes. 267 00:21:14,920 --> 00:21:16,505 Casi le dan otro penal. 268 00:21:22,344 --> 00:21:26,014 TRECE AÑOS ANTES 269 00:21:26,181 --> 00:21:29,309 PUNTO DE PARTIDO 270 00:21:31,895 --> 00:21:34,690 ABIERTO DE EE. UU. UN EVENTO DE LA ASOCIACIÓN DE TENIS 271 00:21:48,912 --> 00:21:50,163 ¡Sí! 272 00:21:50,581 --> 00:21:51,623 ¡Sí! 273 00:21:52,833 --> 00:21:54,293 ¡Vamos! 274 00:21:56,962 --> 00:21:58,130 ¡Sí! 275 00:22:00,424 --> 00:22:01,675 - ¡Sí! - ¡Sí! 276 00:22:01,842 --> 00:22:04,678 Vamos. 277 00:22:06,638 --> 00:22:07,556 - ¿Qué tal? - ¡Hola! 278 00:22:07,723 --> 00:22:08,724 Gracias, amigo. 279 00:22:08,891 --> 00:22:09,933 - Bien jugado. - Bien hecho. 280 00:22:10,100 --> 00:22:11,685 - Un placer. - Bien hecho. 281 00:22:11,852 --> 00:22:12,769 Sí. 282 00:22:15,814 --> 00:22:16,940 Fuego y Hielo. ¡Vamos! 283 00:22:17,107 --> 00:22:18,650 ¡Fuera ropa! 284 00:22:25,407 --> 00:22:27,492 - ¿Puedes hacerme un favor? - Sí. 285 00:22:27,826 --> 00:22:30,037 - ¿Podrías no destrozarme mañana? - Cállate. 286 00:22:30,204 --> 00:22:33,040 Mira, acepto el hecho de que ganarás. 287 00:22:33,207 --> 00:22:34,541 - No es un hecho. - Solo digo 288 00:22:34,708 --> 00:22:36,835 que pierdas un par de juegos, quizá un set. 289 00:22:37,753 --> 00:22:40,130 Si te importa tanto, puedo perder. 290 00:22:40,297 --> 00:22:41,131 - ¿En serio? - Sí. 291 00:22:41,298 --> 00:22:42,132 ¡Vaya! Gracias. 292 00:22:42,299 --> 00:22:43,383 O sea, a veces, 293 00:22:43,550 --> 00:22:45,886 quien gana torneos júnior puede ser un gran tenista, 294 00:22:46,053 --> 00:22:47,804 pero la mayoría termina entre los 300 mejores. 295 00:22:48,931 --> 00:22:50,015 - Es una maldición. - Dijiste... 296 00:22:50,182 --> 00:22:52,392 Parecías muy emocionado por ganar el trofeo de dobles. 297 00:22:52,559 --> 00:22:54,770 Eso fue diferente. Éramos tú y yo. 298 00:22:55,145 --> 00:22:56,355 Así es más divertido. 299 00:23:00,234 --> 00:23:01,568 Está bien... 300 00:23:02,903 --> 00:23:04,488 Pero debes jugar de verdad. 301 00:23:04,655 --> 00:23:07,574 No puedes retirarte. Necesito que parezca que te derroté. 302 00:23:08,492 --> 00:23:09,535 ¿Apostaste o algo así? 303 00:23:09,701 --> 00:23:12,371 No, mi abuela lo estará viendo en su asilo. 304 00:23:12,538 --> 00:23:15,082 No deja de llamarme para decirme lo orgullosa que está. 305 00:23:15,832 --> 00:23:17,793 No me chantajees con tu abuela moribunda. 306 00:23:29,763 --> 00:23:30,764 Entrando a la cancha... 307 00:23:30,931 --> 00:23:33,058 ¿Mark te dijo sobre la fiesta en Long Island? 308 00:23:33,934 --> 00:23:35,310 - ¿La de Adidas? - Sí. 309 00:23:35,477 --> 00:23:37,229 - ...Anna Mueller. - Sí, no iré. 310 00:23:37,396 --> 00:23:39,606 - ¿Qué? ¿Por qué no? - Tenemos una final mañana. 311 00:23:40,190 --> 00:23:42,609 - Te dije que te dejaría ganar. - Sí. 312 00:23:43,026 --> 00:23:44,403 ¿No quieres conocer a Tashi Duncan? 313 00:23:46,113 --> 00:23:48,031 No lo entiendes, nunca la has visto en persona. 314 00:23:48,198 --> 00:23:49,533 Está en otra liga. 315 00:23:49,700 --> 00:23:50,701 - Ahora... - ¿Te refieres a su juego? 316 00:23:50,868 --> 00:23:53,328 No, es la mujer más sexi que he visto. 317 00:23:53,495 --> 00:23:55,789 ...la ganadora del Abierto de Australia júnior, 318 00:23:55,956 --> 00:23:57,207 Tashi Duncan. 319 00:24:02,045 --> 00:24:04,631 ¡Sí, nena! ¡Sí! 320 00:24:07,676 --> 00:24:10,012 ¡PARTIDO GANADO, TASHI! 321 00:24:24,234 --> 00:24:28,447 Damas y caballeros, esta ronda final constará de tres sets de juegos decisivos. 322 00:24:28,655 --> 00:24:31,825 A mi izquierda, desde Suiza, Anna Mueller. 323 00:24:32,451 --> 00:24:35,996 A mi derecha, desde Estados Unidos, Tashi Duncan. 324 00:24:36,163 --> 00:24:38,248 Duncan ganó el sorteo y eligió servir. 325 00:24:38,916 --> 00:24:39,917 Carajo. 326 00:24:48,592 --> 00:24:50,177 Primer set, servicio de Duncan. 327 00:24:50,344 --> 00:24:51,178 ¿Lista? 328 00:24:52,221 --> 00:24:53,180 A jugar. 329 00:25:07,194 --> 00:25:09,488 Mira ese maldito revés. 330 00:25:13,575 --> 00:25:14,701 Quince, cero. 331 00:25:38,600 --> 00:25:40,143 Cuarenta, cero. 332 00:26:09,673 --> 00:26:11,341 ¡Vamos! 333 00:26:12,134 --> 00:26:13,468 Cuarenta, treinta. 334 00:26:54,509 --> 00:26:56,595 ABIERTO DE ESTADOS UNIDOS 335 00:26:58,180 --> 00:27:01,600 ADIDAS CELEBRA A LOS CAMPEONES DE TENIS DEL MAÑANA 336 00:27:11,068 --> 00:27:13,654 Hará millonaria a toda su familia. 337 00:27:14,071 --> 00:27:15,906 Tendrá una línea de ropa, 338 00:27:16,073 --> 00:27:17,783 suplementos alimenticios, 339 00:27:18,450 --> 00:27:19,785 una fundación. 340 00:27:20,702 --> 00:27:22,454 El Centro Tashi Duncan para Niñas. 341 00:27:22,621 --> 00:27:25,082 Sacará a las niñas de las calles para llevarlas a las canchas. 342 00:27:25,249 --> 00:27:27,709 No te burles. Es una chica extraordinaria. 343 00:27:27,876 --> 00:27:28,877 Lo sé. 344 00:27:29,628 --> 00:27:31,713 Lo sé, es un pilar de la comunidad. 345 00:27:34,216 --> 00:27:36,176 Dejaría que me cogiera con una raqueta. 346 00:27:41,181 --> 00:27:42,099 Santo cielo. 347 00:27:42,266 --> 00:27:43,725 Mira, Anna Mueller. 348 00:28:31,732 --> 00:28:32,774 Es increíble. 349 00:28:32,941 --> 00:28:33,859 Ay. 350 00:28:35,694 --> 00:28:37,112 Iré por mi trago. 351 00:28:43,785 --> 00:28:45,787 - Hola, soy Patrick Zweig. - Art Donaldson. 352 00:28:46,038 --> 00:28:47,289 Sé quiénes son. 353 00:28:47,915 --> 00:28:49,041 Son Fuego y Hielo, ¿no? 354 00:28:49,208 --> 00:28:50,709 - No puedo creerlo. - De carne y hueso. 355 00:28:54,171 --> 00:28:55,380 ¿Cuál es cuál? 356 00:28:55,672 --> 00:28:56,924 ¿Tú qué crees? 357 00:28:58,675 --> 00:29:00,052 Estuviste increíble hoy. 358 00:29:00,219 --> 00:29:01,178 - Gracias. - No, en serio. 359 00:29:01,345 --> 00:29:03,430 Ni siquiera parecía tenis. 360 00:29:03,597 --> 00:29:05,182 Era algo totalmente distinto. 361 00:29:05,474 --> 00:29:06,892 Me sentí mal por Anna. 362 00:29:07,059 --> 00:29:09,520 No lo hagas. Es una mala perdedora y una perra racista. 363 00:29:12,814 --> 00:29:13,815 Estará bien. 364 00:29:15,776 --> 00:29:17,110 Irás a Stanford, ¿no? 365 00:29:17,277 --> 00:29:18,529 Sí, ¿cómo lo sabes? 366 00:29:21,782 --> 00:29:24,159 Acabo de aceptar su oferta, y te mencionaron. 367 00:29:24,326 --> 00:29:25,619 - ¿En serio? - Sí. 368 00:29:25,786 --> 00:29:26,787 ¿No te harás profesional? 369 00:29:28,830 --> 00:29:29,957 No, aún no. 370 00:29:31,959 --> 00:29:34,294 ¿Por qué pierdes el tiempo jugando tenis universitario? 371 00:29:34,711 --> 00:29:35,671 Cariño, 372 00:29:36,672 --> 00:29:39,049 necesito robarte un momento. En los trofeos. 373 00:29:39,424 --> 00:29:40,425 Está bien. 374 00:29:41,051 --> 00:29:42,052 Debo ir a que me fotografíen. 375 00:29:42,511 --> 00:29:45,305 Fue un placer conocerlos. 376 00:29:45,597 --> 00:29:46,431 - Sí. - Sí. 377 00:29:49,810 --> 00:29:50,644 Muy bien. 378 00:30:10,247 --> 00:30:11,331 ¿Ahora qué? 379 00:30:11,665 --> 00:30:12,833 ¿Qué quieres decir? Eso fue todo. 380 00:30:13,083 --> 00:30:14,543 ¿No quieres quedarte 381 00:30:14,710 --> 00:30:16,128 - a hablarle? - Parecerá desesperado. 382 00:30:16,295 --> 00:30:18,422 Esperemos el autobús al hotel. 383 00:30:18,589 --> 00:30:19,631 Sí, claro. 384 00:30:20,549 --> 00:30:21,592 Está bien. 385 00:30:23,385 --> 00:30:26,471 Súbelo un poco. Muy bien. Genial, buen trabajo. 386 00:30:31,101 --> 00:30:33,270 - Vámonos. - Sí, vámonos. 387 00:30:43,488 --> 00:30:45,866 Adiós, señorita Stanford. 388 00:30:46,033 --> 00:30:47,326 Sí, adiós. 389 00:30:49,703 --> 00:30:50,704 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 390 00:30:52,247 --> 00:30:53,290 Hola. 391 00:30:54,875 --> 00:30:56,084 Siguen aquí. 392 00:30:56,251 --> 00:30:57,836 - ¡Gran fiesta! - Sí, claro. 393 00:30:58,378 --> 00:30:59,421 Gracias. 394 00:31:01,256 --> 00:31:04,593 ¿No tienen una final? ¿No deberían estar preparándose o algo así? 395 00:31:04,885 --> 00:31:07,179 - Es un torneo júnior. - Ya sabemos qué pasará. 396 00:31:09,431 --> 00:31:11,308 Me alegra que se quedaran. 397 00:31:11,475 --> 00:31:12,643 - Sí, quería preguntarte... - Sí. 398 00:31:12,809 --> 00:31:14,603 - ...sobre ese tema... - ¿Fumas? 399 00:31:14,895 --> 00:31:15,896 ¿Cigarrillos? 400 00:31:16,063 --> 00:31:18,607 - Sí. - No, ¿tú sí? 401 00:31:19,274 --> 00:31:20,192 Sí. 402 00:31:21,151 --> 00:31:22,277 ¿Quieres ir a la playa? 403 00:31:26,281 --> 00:31:27,115 Claro. 404 00:31:27,574 --> 00:31:28,909 Este lugar es demasiado, ¿no? 405 00:31:29,076 --> 00:31:31,578 ¿Qué quieres decir? Es lindo. 406 00:31:31,745 --> 00:31:33,372 Es como un castillo. 407 00:31:33,789 --> 00:31:35,707 Como si quisieran ser señores feudales o algo así. 408 00:31:35,874 --> 00:31:37,834 ¿Y cómo es la casa de tus padres? 409 00:31:38,001 --> 00:31:38,961 Exactamente. 410 00:31:39,127 --> 00:31:40,963 - Así no. - No, es más grande. 411 00:31:41,129 --> 00:31:44,132 No, bueno, técnicamente sí. 412 00:31:49,721 --> 00:31:52,391 Quiero preguntarte lo de Stanford. 413 00:31:52,558 --> 00:31:53,559 Dime. 414 00:31:55,561 --> 00:31:56,854 ¿Por qué irás ahí? 415 00:31:58,438 --> 00:32:00,274 ¿Por qué quieres humillar a unas chicas 416 00:32:00,440 --> 00:32:02,359 que fueron las mejores jugadoras de sus escuelas? 417 00:32:08,615 --> 00:32:11,159 También dan clases en la universidad, ¿sabes? 418 00:32:11,994 --> 00:32:14,454 No quiero que mi única habilidad sea golpear una pelota. 419 00:32:16,039 --> 00:32:17,124 Lo entiendo. 420 00:32:19,293 --> 00:32:20,711 Nos obligas a esperarte. 421 00:32:23,255 --> 00:32:25,048 La estrella del tenis de 18 años 422 00:32:25,215 --> 00:32:26,884 que se preocupa por su educación. 423 00:32:28,218 --> 00:32:29,845 ¿Por eso viniste a mi fiesta? 424 00:32:31,221 --> 00:32:32,890 Es brillante. En serio. 425 00:32:33,432 --> 00:32:35,559 Ya veo la campaña de Adidas. 426 00:32:37,144 --> 00:32:38,770 ¿Y tú cuándo serás profesional? 427 00:32:40,397 --> 00:32:41,773 En cuanto pueda. 428 00:32:42,858 --> 00:32:45,986 Golpear una pelota con una raqueta es la mejor forma de no trabajar. 429 00:32:47,112 --> 00:32:48,405 Ese también es tu problema. 430 00:32:48,572 --> 00:32:52,075 Porque crees que el tenis es expresarte, hacer lo tuyo. 431 00:32:52,576 --> 00:32:53,952 Por eso aún sirves así. 432 00:32:54,119 --> 00:32:55,370 Pues funciona. 433 00:32:56,705 --> 00:32:58,415 Sí, pero no eres un jugador de tenis. 434 00:33:00,667 --> 00:33:02,127 No sabes lo que es el tenis. 435 00:33:03,337 --> 00:33:04,379 ¿Qué es? 436 00:33:06,048 --> 00:33:07,549 Es una relación. 437 00:33:13,180 --> 00:33:15,057 ¿Eso es lo que tuviste con Anna Mueller hoy? 438 00:33:16,934 --> 00:33:18,268 Así es, de hecho. 439 00:33:19,895 --> 00:33:22,523 Durante 15 segundos sí jugamos tenis 440 00:33:23,190 --> 00:33:24,983 y nos entendimos por completo. 441 00:33:25,150 --> 00:33:26,276 Igual que todos los que miraban. 442 00:33:27,736 --> 00:33:29,279 Era como si estuviéramos enamoradas. 443 00:33:33,951 --> 00:33:35,869 O como si no existiéramos. 444 00:33:39,623 --> 00:33:40,874 Fuimos a un lugar 445 00:33:41,875 --> 00:33:43,252 realmente hermoso juntas. 446 00:33:43,418 --> 00:33:44,378 Gritaste. 447 00:33:50,801 --> 00:33:52,052 Cuando ganaste. 448 00:33:52,970 --> 00:33:54,846 Nunca había oído algo así. 449 00:34:06,400 --> 00:34:07,441 Debería irme 450 00:34:07,609 --> 00:34:09,319 antes de que mi papá me busque. 451 00:34:09,778 --> 00:34:11,697 - Te veré en la universidad, Art. - Espera. 452 00:34:11,863 --> 00:34:13,115 ¿Tienes Facebook? 453 00:34:13,282 --> 00:34:14,116 ¿Qué? 454 00:34:14,283 --> 00:34:15,325 Quiere tu número. 455 00:34:16,410 --> 00:34:17,535 Y yo también. 456 00:34:19,204 --> 00:34:21,164 - ¿Los dos quieren mi número? - Mucho, sí. 457 00:34:21,331 --> 00:34:22,291 Sí. 458 00:34:22,791 --> 00:34:23,959 No soy una rompehogares. 459 00:34:24,126 --> 00:34:25,127 No vivimos juntos. 460 00:34:25,294 --> 00:34:27,546 - Es una relación abierta. - Además, Patrick tiene novia. 461 00:34:27,713 --> 00:34:29,631 No es cierto. Pasa más tarde a vernos. 462 00:34:30,048 --> 00:34:32,676 Estás en el hotel de Flushing, ¿no? 463 00:34:32,843 --> 00:34:33,802 Estamos en la habitación 206. 464 00:34:33,968 --> 00:34:35,178 ¿Quieren que los arrope? 465 00:34:35,428 --> 00:34:38,015 No, para seguir hablando... 466 00:34:38,765 --> 00:34:39,975 Sobre tenis. 467 00:34:42,311 --> 00:34:43,187 Buenas noches. 468 00:34:44,062 --> 00:34:46,273 - Tenemos cerveza. - Muy bien. 469 00:35:12,257 --> 00:35:14,718 Estoy buscando en mi maleta. 470 00:35:14,885 --> 00:35:17,429 ¿Miraste en el bolsillo del costado? 471 00:35:17,596 --> 00:35:19,097 Te juro que está ahí. 472 00:35:25,729 --> 00:35:26,855 No funciona. 473 00:35:28,315 --> 00:35:29,358 Y no vendrá. 474 00:35:29,525 --> 00:35:30,526 Tal vez sí. 475 00:35:31,318 --> 00:35:33,278 Parecía que querías que nos la cogiéramos aquí. 476 00:35:33,445 --> 00:35:34,696 Queremos cogérnosla aquí. 477 00:35:34,863 --> 00:35:37,366 Sí, tal vez. Pero ¿cuál era tu plan? 478 00:35:37,866 --> 00:35:39,826 Digamos que viene. ¿Y luego qué? 479 00:35:39,993 --> 00:35:41,787 Seguimos coqueteando 480 00:35:41,954 --> 00:35:44,373 hasta que se bese con alguno, con suerte, 481 00:35:44,540 --> 00:35:45,541 y el otro 482 00:35:45,707 --> 00:35:46,792 ¿espera en el baño? 483 00:35:46,959 --> 00:35:48,335 Claro, si llegamos a ese punto. 484 00:35:48,961 --> 00:35:49,962 ¿Qué? ¿Crees que no es digno de ti? 485 00:35:50,128 --> 00:35:51,255 Creo que no es digno de ella. 486 00:35:51,547 --> 00:35:52,589 ¿Y si te elige a ti? 487 00:35:53,048 --> 00:35:55,801 - ¿No querrás que me vaya? - ¡No vendrá, Patrick! 488 00:36:13,026 --> 00:36:14,111 - ¡Art! - ¿Qué? 489 00:36:14,278 --> 00:36:15,320 - ¡Maldita ceniza! - La encontré. 490 00:36:16,154 --> 00:36:17,155 Amigo. 491 00:36:21,702 --> 00:36:22,703 Espera. 492 00:36:23,620 --> 00:36:24,621 Mierda. 493 00:36:25,873 --> 00:36:26,957 - ¡Hola! - ¡Hola! 494 00:36:28,625 --> 00:36:31,753 ¿Fueron juntos a clases de estimulación temprana? 495 00:36:34,089 --> 00:36:35,340 Parecen hermanos. 496 00:36:35,507 --> 00:36:38,760 Eso es lo que hace la Academia de Tenis Mark Rebellato. 497 00:36:40,137 --> 00:36:41,889 Entiendo. Fueron a un internado. 498 00:36:43,098 --> 00:36:44,683 Somos compañeros de litera desde los 12 años. 499 00:36:45,058 --> 00:36:46,059 Qué lindo. 500 00:36:46,226 --> 00:36:47,769 ¿Alguna vez pensaste en hacerlo? 501 00:36:47,936 --> 00:36:50,230 ¿Un internado? No. No podíamos pagarlo. 502 00:36:50,397 --> 00:36:52,065 Y aunque consiguiera una beca, 503 00:36:52,232 --> 00:36:55,402 mis padres no querrían que creciera en un ambiente así. 504 00:36:57,654 --> 00:36:59,531 ¿Por qué? ¿A qué le temían? 505 00:37:03,911 --> 00:37:05,120 - Ah. - Entiendo. 506 00:37:05,370 --> 00:37:07,748 ¿Ahí conociste a tu novia? 507 00:37:07,915 --> 00:37:09,082 No es mi... 508 00:37:10,209 --> 00:37:11,210 Sí. 509 00:37:11,919 --> 00:37:13,962 ¿Por qué tú no finges no tener novia? 510 00:37:14,296 --> 00:37:15,964 - Art sale con muchas. - No. 511 00:37:16,131 --> 00:37:17,966 - Eso suena como si fuera... - Un mujeriego. 512 00:37:18,133 --> 00:37:19,760 - Sí. - Art está bien así. 513 00:37:20,260 --> 00:37:21,261 O sea, míralo. 514 00:37:23,096 --> 00:37:24,097 Así que... 515 00:37:26,683 --> 00:37:27,935 ¿Suelen ir seguido 516 00:37:29,186 --> 00:37:30,354 tras la misma chica? 517 00:37:30,521 --> 00:37:31,897 - No tanto como crees. - ¿En serio? 518 00:37:32,064 --> 00:37:33,440 - No. - No, tenemos 519 00:37:33,857 --> 00:37:35,108 gustos diferentes. 520 00:37:36,068 --> 00:37:38,028 ¿O sea que debería sentirme halagada? 521 00:37:38,237 --> 00:37:39,238 - Bueno... - No. 522 00:37:39,404 --> 00:37:40,906 ¿No les gustas a todos? 523 00:37:47,496 --> 00:37:48,705 ¿Y entre ustedes? 524 00:37:49,122 --> 00:37:50,207 ¿A qué te refieres? 525 00:37:57,005 --> 00:37:58,006 No. 526 00:37:59,132 --> 00:38:00,133 No. 527 00:38:01,301 --> 00:38:03,095 ¿Por qué? ¿Te sorprende? 528 00:38:08,767 --> 00:38:09,768 ¿Qué? 529 00:38:10,102 --> 00:38:11,228 - Bueno... - No. 530 00:38:13,105 --> 00:38:14,106 - Es decir... - No. 531 00:38:14,982 --> 00:38:16,358 - Patrick, no. - Lo siento. 532 00:38:16,525 --> 00:38:17,943 - Ahora tendrán que decírmelo. - No. 533 00:38:18,110 --> 00:38:19,486 Creo que es una linda historia. 534 00:38:20,112 --> 00:38:21,196 - Muy bien. - Escuchémoslo. 535 00:38:21,363 --> 00:38:22,573 Sí, adelante. 536 00:38:24,491 --> 00:38:27,327 Le enseñé a Art a masturbarse, así que... 537 00:38:30,789 --> 00:38:33,375 Patrick fue precoz. 538 00:38:33,542 --> 00:38:35,168 Y creo que yo maduré a tiempo. 539 00:38:35,335 --> 00:38:38,463 Y una vez, cuando teníamos 12 años, 540 00:38:38,630 --> 00:38:41,508 él creyó que yo estaba dormido y estaba... 541 00:38:43,218 --> 00:38:44,386 - Masturbándome. - Masturbándose. Y... 542 00:38:44,553 --> 00:38:46,513 le pregunté: "¿Qué haces?". 543 00:38:46,680 --> 00:38:48,765 - Y dijo que estaba masturbándose. - Masturbándome. 544 00:38:48,932 --> 00:38:51,977 Me preguntó si lo había hecho antes, y le dije que no. 545 00:38:52,144 --> 00:38:54,813 Así que... 546 00:38:55,314 --> 00:38:56,648 Me enseñó cómo hacerlo. 547 00:39:00,569 --> 00:39:01,987 ¿Cómo que te enseñó? 548 00:39:02,154 --> 00:39:03,280 No, o sea... 549 00:39:03,447 --> 00:39:04,948 - Pues... - Él lo hizo en su cama... 550 00:39:05,199 --> 00:39:07,576 - Sí. - ...y yo en la mía. Lo hicimos juntos, 551 00:39:07,743 --> 00:39:10,120 - pero separados. - Sí. 552 00:39:10,621 --> 00:39:11,622 Ya sabes. 553 00:39:15,083 --> 00:39:16,084 ¿En silencio? 554 00:39:16,251 --> 00:39:17,252 - Ay, no. - No. 555 00:39:17,419 --> 00:39:19,922 No, hablábamos de Kat, ¿cierto? 556 00:39:20,088 --> 00:39:21,798 - Kat Zimmerman. - Patrick dijo que era mejor 557 00:39:21,965 --> 00:39:24,051 pensar en alguien cuando lo haces. 558 00:39:24,218 --> 00:39:27,137 Así que le pregunté en quién pensaba, y me dijo que en ella. 559 00:39:27,304 --> 00:39:28,513 - Kat Zimmerman. - Kat Zimmerman. 560 00:39:28,680 --> 00:39:31,183 Así que también pensé en ella. 561 00:39:32,935 --> 00:39:34,186 - Vaya. - Sí. 562 00:39:34,937 --> 00:39:37,231 ¿Y quién terminó primero? 563 00:39:37,397 --> 00:39:38,857 - No lo recuerdo. - Creo que tú. 564 00:39:41,818 --> 00:39:44,488 ¿Y qué pasó después? 565 00:39:45,489 --> 00:39:47,658 Creo que Art se asustó un poco. 566 00:39:48,408 --> 00:39:50,994 Estaba sentado ahí, todo embarrado. 567 00:39:51,161 --> 00:39:53,497 - ¿Qué? - Parecía un niño derramando leche 568 00:39:53,664 --> 00:39:55,499 - en su regazo. - ¡Por Dios, Patrick! 569 00:39:56,792 --> 00:39:59,461 Yo sabía que necesitaba tener un calcetín cerca. 570 00:39:59,628 --> 00:40:01,838 - Claro. - Pero olvidé decírselo a Art. 571 00:40:02,005 --> 00:40:02,839 Sí. 572 00:40:05,384 --> 00:40:06,426 Sí. 573 00:40:06,593 --> 00:40:08,804 - Sí. - Muy bien. 574 00:40:10,055 --> 00:40:12,015 ¿Y qué pasó con la Srta. Zimmerman? 575 00:40:12,766 --> 00:40:14,476 ¿Qué fue de ella? 576 00:40:15,853 --> 00:40:16,979 Ninguno de los dos... 577 00:40:17,479 --> 00:40:19,398 Se lesionó una semana después y renunció. 578 00:40:19,690 --> 00:40:20,691 ¿En serio? 579 00:40:20,858 --> 00:40:22,901 - No era muy buena. - No, era pésima. 580 00:40:23,068 --> 00:40:24,194 - Sí. - Sí. 581 00:40:25,529 --> 00:40:27,364 Sí, es cierto. Fue una historia muy linda. 582 00:40:27,865 --> 00:40:28,866 Gracias. 583 00:40:33,620 --> 00:40:34,621 Se nos acabó la cerveza. 584 00:41:09,948 --> 00:41:10,949 Ven aquí. 585 00:41:12,701 --> 00:41:14,411 ¿A quién...? 586 00:43:42,184 --> 00:43:43,227 Está bien. 587 00:43:47,689 --> 00:43:48,690 Me voy a dormir. 588 00:43:51,568 --> 00:43:52,569 ¿Y tu número? 589 00:43:52,903 --> 00:43:54,655 - No soy una rompehogares. - Por favor. 590 00:43:58,158 --> 00:43:59,159 Está bien. 591 00:44:00,202 --> 00:44:01,870 Mañana veré su partido. 592 00:44:02,329 --> 00:44:03,914 Le daré mi número a quien gane. 593 00:44:04,831 --> 00:44:05,832 Está bien. 594 00:44:06,875 --> 00:44:08,502 Puedes vencerlo, lo sabes, ¿verdad? 595 00:44:09,127 --> 00:44:10,379 Deberías vencerlo, de hecho. 596 00:44:10,671 --> 00:44:12,005 ¿Dices que quieres que gane? 597 00:44:12,172 --> 00:44:14,007 Digo que no te daré mi número si no ganas. 598 00:44:14,174 --> 00:44:15,175 Pero ¿qué quieres? 599 00:44:15,509 --> 00:44:18,679 Quiero ver un buen partido. 600 00:44:21,098 --> 00:44:22,099 Buenas noches. 601 00:44:28,730 --> 00:44:30,399 ¿Recuerdas cuando dijiste que me dejarías ganar? 602 00:44:30,566 --> 00:44:31,942 Eso fue hace un siglo. 603 00:44:32,359 --> 00:44:34,862 - ¿Y mi abuela? - Ojalá le dé un derrame cerebral. 604 00:45:07,352 --> 00:45:08,312 Increíble. 605 00:45:11,523 --> 00:45:12,649 Treinta, cuarenta. 606 00:45:15,777 --> 00:45:16,987 ¡Así se hace! 607 00:45:17,779 --> 00:45:20,199 ¡Bien! ¡Así se juega! 608 00:45:21,116 --> 00:45:22,117 ¡Vamos! 609 00:45:42,804 --> 00:45:43,972 {\an8}Treinta, cero. 610 00:45:50,145 --> 00:45:52,439 - Cuarenta, cero. - ¡Vamos, Art, tú puedes! 611 00:45:52,606 --> 00:45:54,816 - ¡No ha terminado, Art! - ¡Resiste, Art! 612 00:45:56,193 --> 00:45:57,194 ¡Falta! 613 00:46:09,331 --> 00:46:10,958 Juego y primer set para Zweig. 614 00:46:11,333 --> 00:46:13,710 Zweig gana uno a cero en el primer set. 615 00:47:02,134 --> 00:47:05,095 {\an8}DESCANSO DE SET 616 00:47:05,220 --> 00:47:06,054 ESA MISMA SEMANA 617 00:47:06,054 --> 00:47:08,765 Es estúpido perder contra tipos como él, Victor. 618 00:47:08,932 --> 00:47:12,561 CHALLENGER TIRE TOWN DE PHIL RESULTADO DE LA PRIMERA RONDA 619 00:47:13,270 --> 00:47:14,438 Maldito idiota. 620 00:47:14,646 --> 00:47:16,523 ZWEIG DERROTA A GROSU 621 00:47:16,982 --> 00:47:19,818 SALDO ACTUAL: $70.52 622 00:47:28,368 --> 00:47:29,369 Maldita sea. 623 00:47:44,593 --> 00:47:46,178 Buen partido, Zweig. 624 00:47:48,388 --> 00:47:50,140 El tuyo también, Grosu. 625 00:47:51,058 --> 00:47:52,559 Mala suerte. 626 00:47:58,774 --> 00:48:00,025 Relájate, Victor. 627 00:48:15,791 --> 00:48:17,417 ¿Qué estás haciendo con tu vida? 628 00:48:17,584 --> 00:48:18,710 ¿Qué pasa? 629 00:48:19,211 --> 00:48:20,045 {\an8}¡TIENES UN MATCH! 630 00:48:20,045 --> 00:48:21,046 {\an8}¿No puedes vencer a un perdedor? 631 00:48:21,046 --> 00:48:21,964 {\an8}HELEN, 38 A CINCO KILÓMETROS 632 00:48:21,964 --> 00:48:22,881 {\an8}¿Cómo puedes decir...? 633 00:48:33,016 --> 00:48:37,145 REVOLUCIONARIOS 634 00:48:37,437 --> 00:48:42,192 ¿O sea que juegas en Wimbledon, el Abierto de Estados Unidos o qué? 635 00:48:42,359 --> 00:48:44,820 Sí, a veces. Cuando califico. 636 00:48:46,154 --> 00:48:47,364 - ¿En serio? - Sí. 637 00:48:47,948 --> 00:48:49,116 ¿Qué significa eso? 638 00:48:49,783 --> 00:48:53,912 Esos torneos suelen tener lugar para 128 jugadores. 639 00:48:54,079 --> 00:48:55,998 Si estás entre los 100 mejores, 640 00:48:56,164 --> 00:48:57,708 tienes lugar automáticamente, 641 00:48:58,000 --> 00:48:59,960 pero todos los demás deben jugar 642 00:49:00,794 --> 00:49:03,046 - un torneo antes del torneo. - Muy bien. 643 00:49:03,213 --> 00:49:06,049 Algunos años lo logro, otros no. 644 00:49:06,592 --> 00:49:08,677 Pero si gano en Nueva Rochelle, 645 00:49:09,261 --> 00:49:11,054 podré clasificar para el Abierto. 646 00:49:12,055 --> 00:49:13,265 ¿O sea que te darán un lugar? 647 00:49:13,599 --> 00:49:16,059 Me darán un lugar en las eliminatorias. 648 00:49:19,104 --> 00:49:20,105 Muy bien. 649 00:49:20,856 --> 00:49:22,482 Te dije que el tenis es aburrido. 650 00:49:23,150 --> 00:49:24,735 No, en serio, 651 00:49:25,652 --> 00:49:26,653 es interesante. 652 00:49:26,820 --> 00:49:27,821 Disculpa. 653 00:49:29,281 --> 00:49:30,991 ¿Me das un té con limón? 654 00:49:31,325 --> 00:49:32,326 Enseguida. 655 00:49:37,581 --> 00:49:41,376 Entonces, cuéntame sobre el derecho inmobiliario. 656 00:49:44,087 --> 00:49:45,297 No lo sé, bueno... 657 00:49:46,715 --> 00:49:47,716 Mi bufete... 658 00:49:48,383 --> 00:49:50,886 Bueno, no es mío, pero el bufete para el que trabajo, 659 00:49:51,053 --> 00:49:53,013 hacemos algo llamado "planificación patrimonial". 660 00:49:53,430 --> 00:49:54,640 Que es un poco distinto. 661 00:49:54,806 --> 00:49:57,809 Trabajaba en bienes raíces para un bufete en Hartsdale, 662 00:49:57,976 --> 00:49:59,228 que no sé si sabes dónde está, 663 00:49:59,394 --> 00:50:01,104 - pero está a cinco minutos... - Gracias. 664 00:50:01,271 --> 00:50:05,192 ...manejando, pero dejé ese bufete. Era una empresa pequeña. En fin... 665 00:50:06,235 --> 00:50:09,363 - Reviso fideicomisos y... - Fideicomisos. 666 00:50:10,656 --> 00:50:11,657 ...poderes notariales... 667 00:50:11,823 --> 00:50:13,325 Pregúntales sobre las camas. 668 00:50:13,492 --> 00:50:14,785 - Ah, está bien. - Bien. 669 00:50:14,952 --> 00:50:16,286 ¿Te esperamos para la videollamada con papá? 670 00:50:16,453 --> 00:50:17,412 No, está bien. 671 00:50:17,579 --> 00:50:19,414 - ¿Podrías llevar esto arriba? - Sí, claro. 672 00:50:19,581 --> 00:50:21,750 - Te quiero, ahora voy. - Bien, cariño. Nos vemos. 673 00:50:22,251 --> 00:50:24,127 Cualquier cosa con la que debes lidiar 674 00:50:24,294 --> 00:50:27,089 cuando alguien muere... 675 00:50:28,590 --> 00:50:29,591 ¿Estás bien? 676 00:50:31,426 --> 00:50:32,427 ¿Estás bien? 677 00:50:32,594 --> 00:50:34,096 Sí. 678 00:50:35,180 --> 00:50:37,599 ¿Me disculpas? Tengo que... 679 00:50:38,559 --> 00:50:39,560 Sí. 680 00:50:47,526 --> 00:50:48,777 ¿Qué carajo haces aquí? 681 00:50:48,944 --> 00:50:50,696 Estoy jugando en el Challenger. 682 00:50:50,863 --> 00:50:54,074 Sí, lo sé. Pero no te hospedarás aquí, ¿no? 683 00:50:54,241 --> 00:50:56,618 No, ¿qué hacen ustedes aquí? 684 00:50:56,785 --> 00:50:58,912 Creí que alquilarían una casa o algo. 685 00:50:59,830 --> 00:51:01,331 A Lily le gustan los hoteles. 686 00:51:03,750 --> 00:51:04,918 Nuestra hija. 687 00:51:07,170 --> 00:51:10,257 Art no puede vernos juntos. Cree que planeé esto para humillarlo. 688 00:51:11,425 --> 00:51:12,426 ¿Y así fue? 689 00:51:14,511 --> 00:51:15,679 No esta parte. 690 00:51:26,481 --> 00:51:27,858 ¿Estás en una maldita cita? 691 00:51:28,108 --> 00:51:29,109 No. 692 00:51:29,276 --> 00:51:31,195 Bueno, sí, pero no es... 693 00:51:32,821 --> 00:51:34,281 Solo necesito un lugar para dormir. 694 00:51:35,240 --> 00:51:36,241 - ¿Qué? - Vaya. 695 00:51:36,408 --> 00:51:37,659 No todos podemos pagar el Ritz. 696 00:51:38,702 --> 00:51:41,288 Muy bien. ¿Puedes cerrar tu trato e irte? 697 00:51:42,039 --> 00:51:43,373 Están en lados opuestos de la tabla. 698 00:51:43,540 --> 00:51:45,918 No jugarán entre sí a menos que lleguen a la final. 699 00:51:47,127 --> 00:51:48,670 No creo que debamos preocuparnos por eso. 700 00:51:48,837 --> 00:51:51,256 No, normalmente pierdes en la segunda ronda. 701 00:51:56,053 --> 00:51:57,054 Tu mamá se ve bien. 702 00:51:57,387 --> 00:51:59,097 Lo sé, Patrick. 703 00:52:05,312 --> 00:52:06,438 Hazme un favor. 704 00:52:06,605 --> 00:52:08,315 Aléjate de nosotros, carajo. 705 00:52:21,161 --> 00:52:22,579 Lo siento, eso fue... 706 00:52:24,665 --> 00:52:25,666 Oye... 707 00:52:30,796 --> 00:52:31,797 TRECE AÑOS ANTES 708 00:52:31,964 --> 00:52:36,343 Los entrenamientos júnior se realizarán en la cancha seis. 709 00:52:41,223 --> 00:52:46,144 Entrenador Stevens, ¿puede acudir a la oficina principal? 710 00:52:47,604 --> 00:52:48,730 ¿Cómo que no me dirás? 711 00:52:49,231 --> 00:52:50,566 - No soy de esos. - ¿Desde cuándo? 712 00:52:50,983 --> 00:52:53,652 Desde que dijo que dejaría de verme si le decía a alguien. 713 00:53:01,910 --> 00:53:02,911 Muy bien. 714 00:53:04,204 --> 00:53:06,248 Sí, pero sabía que hablarías conmigo. 715 00:53:06,415 --> 00:53:08,000 No hay excepciones. 716 00:53:08,166 --> 00:53:09,167 Está bien, de acuerdo. 717 00:53:09,334 --> 00:53:10,335 Entonces, dame una señal. 718 00:53:11,169 --> 00:53:13,839 ¿Para qué quieres oírlo? ¿No prefieres dejarlo así? 719 00:53:14,006 --> 00:53:15,674 No, estoy muy feliz por ti. 720 00:53:16,592 --> 00:53:18,093 Pero no quiero sentirme excluido. 721 00:53:26,226 --> 00:53:29,062 ¿Qué tal esto? Si durmieron juntos, sirve normal. 722 00:53:29,271 --> 00:53:30,272 Art. 723 00:53:30,439 --> 00:53:35,360 No te pido que me lo digas. Solo digo que si cogieron, sirvas como yo. 724 00:53:35,527 --> 00:53:37,905 - ¿Como tú? - Sí. 725 00:53:39,198 --> 00:53:40,532 Sabes que tienes un tic, ¿no? 726 00:53:41,325 --> 00:53:42,409 Antes de lanzar la pelota, 727 00:53:42,576 --> 00:53:44,953 la colocas en el centro del cuello de la raqueta. 728 00:53:53,879 --> 00:53:56,965 Bien, de acuerdo. Hazlo, si cogieron. 729 00:53:57,424 --> 00:54:00,469 - No te diré nada, Art. - No me dirás nada. Vamos. 730 00:54:47,432 --> 00:54:51,186 {\an8}SEGUNDO SET 731 00:55:25,762 --> 00:55:27,431 - ¿Todo bien? - Sí, gracias. 732 00:55:28,098 --> 00:55:29,474 - Disculpa, Tashi. - Está bien. 733 00:55:38,025 --> 00:55:39,026 - Gracias. - Gracias. 734 00:55:39,193 --> 00:55:40,194 Claro. 735 00:55:46,241 --> 00:55:49,369 Tiempo. Segundo set. Servicio de Donaldson. 736 00:56:17,356 --> 00:56:20,609 DOCE AÑOS ANTES 737 00:56:47,970 --> 00:56:49,805 ¿Cuándo serás profesional? 738 00:56:51,056 --> 00:56:53,433 Si ganamos el campeonato, me iré. 739 00:56:53,850 --> 00:56:54,851 Entonces, en mayo. 740 00:56:55,018 --> 00:56:57,312 - Dije que si ganamos. - Por eso. En mayo. 741 00:57:00,482 --> 00:57:02,234 ¿Patrick te dijo que vendrá al partido de Pepperdine? 742 00:57:03,068 --> 00:57:04,152 Sí, me lo dijo. 743 00:57:04,736 --> 00:57:06,071 Deberíamos ir a cenar o algo. 744 00:57:06,488 --> 00:57:07,573 Claro. Si quieres. 745 00:57:10,951 --> 00:57:11,952 ¿Qué pasa? 746 00:57:12,494 --> 00:57:13,495 Nada. 747 00:57:14,496 --> 00:57:15,497 Art. 748 00:57:17,541 --> 00:57:18,667 Esto que haces 749 00:57:18,834 --> 00:57:20,627 - es estúpido. - No hago nada. 750 00:57:21,253 --> 00:57:24,214 Me sorprende que sigan saliendo. Es todo. 751 00:57:27,926 --> 00:57:29,094 - Está bien. - Lo siento. 752 00:57:32,556 --> 00:57:34,558 ¿Por qué me pediste que almorzara contigo? 753 00:57:35,642 --> 00:57:38,187 Te dije que tenía vales de comida que iban a expirar. 754 00:57:38,353 --> 00:57:40,731 No seas cobarde. ¿Está viendo a otras chicas? 755 00:57:40,898 --> 00:57:42,357 - No, o sea... - ¿Es eso? 756 00:57:43,066 --> 00:57:44,067 - No lo sé. - ¿Qué? 757 00:57:44,234 --> 00:57:46,486 - No es lo que quiero decir. - ¿Qué quieres decir? 758 00:57:50,532 --> 00:57:51,533 Muy bien. 759 00:57:55,078 --> 00:57:56,371 No está enamorado de ti. 760 00:58:06,215 --> 00:58:08,217 ¿Por qué querría que alguien se enamorara de mí? 761 00:58:09,343 --> 00:58:10,928 - ¿Alguna vez dije que lo quería? - No. 762 00:58:11,094 --> 00:58:12,679 ¿Por qué me importaría si él no me quiere? 763 00:58:12,846 --> 00:58:14,097 - Supongo que no. - Genial. 764 00:58:14,264 --> 00:58:15,265 Genial. 765 00:58:15,974 --> 00:58:17,100 ¿No crees que lo mereces? 766 00:58:17,267 --> 00:58:19,895 - Maldita sea, carajo. - ¿Quién no estaría enamorado de ti? 767 00:58:25,359 --> 00:58:26,693 Creo que eres el peor amigo del mundo. 768 00:58:26,860 --> 00:58:27,778 Tal vez. 769 00:58:27,945 --> 00:58:28,946 ¡Definitivamente! 770 00:58:30,322 --> 00:58:32,616 Gracias... Por el almuerzo, Art. 771 00:58:43,919 --> 00:58:45,087 ¡Vamos! 772 00:58:45,546 --> 00:58:47,297 ¿Quién carajo es ese tipo? 773 00:58:47,464 --> 00:58:50,133 - ¿Va aquí? - No sé. No lo creo. 774 00:58:50,300 --> 00:58:52,052 ¡Vamos, Donaldson, buen servicio! 775 00:58:57,808 --> 00:59:00,394 ¡Muy bien! Muéstrale a ese hijo de perra quién manda. 776 00:59:02,938 --> 00:59:04,773 Termina, Donaldson, vamos. 777 00:59:13,699 --> 00:59:14,700 Muy bien. 778 00:59:17,119 --> 00:59:20,664 Vamos. Ven. 779 00:59:24,334 --> 00:59:25,335 ¡Art! 780 00:59:28,213 --> 00:59:29,339 ¡Fuera del camino! 781 00:59:50,527 --> 00:59:51,612 ¿Qué tal la gira? 782 00:59:53,030 --> 00:59:54,281 ¿No hubo nada divertido? 783 00:59:54,740 --> 00:59:55,741 ¿Como qué? 784 00:59:55,908 --> 00:59:57,451 No sé. ¿Estás saliendo con alguien? 785 00:59:57,618 --> 00:59:59,494 ¿Qué quieres decir? Estoy con alguien. 786 01:00:00,037 --> 01:00:01,038 ¿Qué crees que hago aquí? 787 01:00:07,878 --> 01:00:09,046 ¿No viniste a visitarme? 788 01:00:12,382 --> 01:00:13,383 ¿Qué? 789 01:00:18,764 --> 01:00:20,349 ¿De verdad la tomas en serio? 790 01:00:21,767 --> 01:00:22,768 ¿A Tashi? 791 01:00:23,310 --> 01:00:27,356 Sí, vamos poco a poco, pero... 792 01:00:28,607 --> 01:00:29,691 me gusta. 793 01:00:32,027 --> 01:00:33,612 Creo que me convertirá en un buen hombre. 794 01:00:37,658 --> 01:00:39,368 - ¿No me crees? - No, solo... 795 01:00:40,410 --> 01:00:42,704 No sé qué piensa ella de todo esto. 796 01:00:43,664 --> 01:00:44,831 No quiero que te lastime. 797 01:00:47,334 --> 01:00:48,669 ¿No quieres que me lastime? 798 01:00:53,173 --> 01:00:54,299 ¿Te dijo algo? 799 01:00:54,466 --> 01:00:55,467 No. 800 01:00:57,094 --> 01:01:01,723 Me da la impresión de que no lo ve como una relación seria. 801 01:01:03,433 --> 01:01:04,560 ¿Ella te dio esa impresión? 802 01:01:04,810 --> 01:01:06,019 De una conversación que tuvimos. 803 01:01:12,734 --> 01:01:13,735 Maldita rata. 804 01:01:14,236 --> 01:01:15,988 Sinceramente, estoy orgulloso de ti. 805 01:01:16,446 --> 01:01:17,447 Yo haría lo mismo. 806 01:01:17,614 --> 01:01:19,032 No hago nada. 807 01:01:19,199 --> 01:01:21,743 Está bien. Me gusta verte así. 808 01:01:22,953 --> 01:01:24,079 Es lo que le falta a tu juego. 809 01:01:24,246 --> 01:01:25,247 ¿Qué? 810 01:01:26,623 --> 01:01:28,917 Me alegra verte entusiasmado con algo, 811 01:01:29,710 --> 01:01:30,961 aunque sea mi novia. 812 01:01:31,128 --> 01:01:32,588 ¿Ahora son novios? 813 01:01:34,756 --> 01:01:36,508 Sabes que esto me excita más, ¿no? 814 01:01:37,509 --> 01:01:39,720 Estás sentado aquí suspirando por ella. 815 01:01:39,887 --> 01:01:42,931 Nunca haría nada para interponerme entre ustedes. 816 01:01:43,098 --> 01:01:44,683 Lo sé. No es tu estilo. 817 01:01:46,143 --> 01:01:47,811 Estás jugando tenis de porcentaje. 818 01:01:48,562 --> 01:01:49,730 Esperas a que me equivoque. 819 01:01:55,194 --> 01:01:56,820 Vamos, acompáñame. 820 01:02:39,863 --> 01:02:40,864 Te extrañé. 821 01:02:47,704 --> 01:02:49,540 ¿Sabes lo solitario que es estar de gira? 822 01:02:49,706 --> 01:02:51,083 - ¿Sí? - Sí. 823 01:02:51,250 --> 01:02:52,960 ¿Por eso no has ganado ningún challenger? 824 01:02:53,544 --> 01:02:55,003 Acabo de decirte que te extrañé. 825 01:03:12,187 --> 01:03:13,981 Vi tu partido contra Shinoda. 826 01:03:15,524 --> 01:03:18,527 Y habrías ganado, pero fallaste en el tercer set. 827 01:03:19,778 --> 01:03:21,154 - Tashi, por favor. - ¿Qué? 828 01:03:21,530 --> 01:03:22,531 Mírame. 829 01:03:24,324 --> 01:03:25,659 ¿Cuándo ibas a decirme lo de Art? 830 01:03:26,201 --> 01:03:27,411 Creí que lo sabías. 831 01:03:31,123 --> 01:03:33,667 Me siento mal porque sé que está sufriendo, pero... 832 01:03:33,834 --> 01:03:35,627 Sí, pero ¿qué? 833 01:03:37,296 --> 01:03:38,922 ¿No te sientes amenazado? 834 01:03:39,089 --> 01:03:40,090 No. 835 01:03:40,257 --> 01:03:41,633 - ¿En serio? - No. 836 01:03:42,301 --> 01:03:43,302 Pues deberías. 837 01:03:43,635 --> 01:03:44,636 ¿Por qué? 838 01:03:46,305 --> 01:03:47,556 - Porque es inteligente. - Sí. 839 01:03:48,891 --> 01:03:50,309 - Es guapo. - Sí. 840 01:03:51,226 --> 01:03:52,978 Y es muy bueno jugando tenis. 841 01:03:53,145 --> 01:03:54,813 Siempre ha sido muy bueno. 842 01:03:56,523 --> 01:03:58,483 Sí, pero ha mejorado mucho aquí. 843 01:04:00,402 --> 01:04:02,154 ¿Aún jugamos por tu número? 844 01:04:02,779 --> 01:04:03,780 Creí que había ganado. 845 01:04:05,449 --> 01:04:06,533 Ese es tu problema. 846 01:04:06,700 --> 01:04:08,702 Crees que ganaste antes de que termine el partido. 847 01:04:12,206 --> 01:04:13,665 ¿Hablamos de tenis? 848 01:04:15,417 --> 01:04:16,710 Siempre hablamos de tenis. 849 01:04:19,588 --> 01:04:20,589 ¿Podemos no hacerlo? 850 01:04:27,346 --> 01:04:28,347 Claro. 851 01:04:32,809 --> 01:04:33,810 ¿Qué haces? 852 01:04:34,228 --> 01:04:35,896 Me preparo para el partido. 853 01:04:36,647 --> 01:04:38,857 Tengo que empezar mi rutina. Nos vemos ahí. 854 01:04:40,692 --> 01:04:41,693 - Tashi. - ¿Qué? 855 01:04:41,944 --> 01:04:43,362 Si no quieres mi ayuda gratis, 856 01:04:43,529 --> 01:04:45,489 no te preocupes. Está bien. 857 01:04:47,032 --> 01:04:48,200 ¿Por qué te importa tanto? 858 01:04:48,700 --> 01:04:51,787 Estamos saliendo, ¿no? Deberías avergonzarte por jugar así. 859 01:04:52,037 --> 01:04:53,705 - ¿Juego mal? - Dios. 860 01:04:54,039 --> 01:04:55,874 No es tenis universitario. 861 01:04:56,375 --> 01:04:58,794 No andamos por ahí llamándonos "el Duncanator". 862 01:04:59,670 --> 01:05:01,046 - Increíble. - Lo siento. Yo solo... 863 01:05:01,213 --> 01:05:03,173 No, está bien. 864 01:05:03,382 --> 01:05:05,926 Me alegra que te quieran, pero no necesito una entrenadora. 865 01:05:06,093 --> 01:05:07,469 Alguien tiene que serlo. 866 01:05:09,638 --> 01:05:12,015 - ¿Podemos empezar de nuevo? - ¿Qué esperas de mí? 867 01:05:12,891 --> 01:05:14,351 En serio, ¿qué quieres de mí? 868 01:05:15,060 --> 01:05:16,812 ¿Una porrista, una novia? ¿Alguien con quién coger? 869 01:05:17,896 --> 01:05:21,733 Hay muchas chicas aquí a las que les encantaría ser tu novia. 870 01:05:22,067 --> 01:05:23,068 Eres encantador, 871 01:05:23,610 --> 01:05:25,904 talentoso, tienes un pene grande. Búscate a otra. 872 01:05:27,990 --> 01:05:31,118 ¿Es una nueva estrategia para animarte antes del partido? 873 01:05:31,285 --> 01:05:32,786 ¿Una pelea para llenarte de energía? 874 01:05:33,287 --> 01:05:35,038 No necesito una pelea para llenarme de energía. 875 01:05:35,497 --> 01:05:37,207 No, solo una hora de meditación. 876 01:05:37,749 --> 01:05:39,001 ¿Y qué? ¿Crees que es patético? 877 01:05:39,418 --> 01:05:42,921 Creo que no hace falta, jugarás en un maldito club campestre. 878 01:05:43,922 --> 01:05:46,049 ¿Y cómo te va a ti con tu talento? 879 01:05:48,802 --> 01:05:51,972 ¿Sabes lo patético que es que me llames cada semana 880 01:05:52,139 --> 01:05:54,725 para hablar de cómo se aprovechan de ti en la gira? 881 01:05:55,058 --> 01:05:56,768 Es un desperdicio de mi tiempo... 882 01:05:56,935 --> 01:05:58,437 Perdón por molestarte. 883 01:05:58,604 --> 01:05:59,605 Pues sí, me molestas. 884 01:06:00,939 --> 01:06:02,691 Necesito estar sola. ¿Nos vemos allá? 885 01:06:03,025 --> 01:06:04,151 - No. - ¿Qué? 886 01:06:04,318 --> 01:06:05,319 No iré al partido. 887 01:06:05,485 --> 01:06:06,737 No si crees que puedes tratarme así. 888 01:06:06,904 --> 01:06:10,073 No soy un maldito perro faldero que dejará que lo castigues. 889 01:06:10,490 --> 01:06:11,491 No soy Art. 890 01:06:12,451 --> 01:06:13,744 Tal vez necesites a alguien así. 891 01:06:13,911 --> 01:06:16,330 Alguien que sea el señor de Tashi Duncan. 892 01:06:16,955 --> 01:06:17,956 ¿Crees que eso es lo que quiero? 893 01:06:18,123 --> 01:06:20,792 Sí. Un miembro de tu club de fans. 894 01:06:26,131 --> 01:06:27,674 ¿No eres miembro de mi club de fans? 895 01:06:29,343 --> 01:06:33,263 Somos iguales. No soy tu maldito grupi. Y definitivamente no soy tu alumno. 896 01:06:35,974 --> 01:06:36,975 Muy bien. 897 01:06:40,270 --> 01:06:41,271 Buena suerte, campeona. 898 01:07:34,241 --> 01:07:37,828 Y ahora, las campeonas de la NCAA 899 01:07:37,995 --> 01:07:41,164 de 2002, 2005 y 2006. 900 01:07:41,331 --> 01:07:43,959 Un aplauso para el tenis femenino de Stanford. 901 01:07:44,126 --> 01:07:45,711 PATRICK, ¿DÓNDE ESTÁS? EMPEZARÁ EL PARTIDO. 902 01:08:17,659 --> 01:08:19,912 PATRICK: PELEAMOS. NO IRÉ. 903 01:08:27,377 --> 01:08:30,297 En la cancha uno, Maria Foster de Pepperdine 904 01:08:30,463 --> 01:08:33,007 y Tashi Duncan de Stanford. 905 01:08:40,724 --> 01:08:42,976 ¡Te queremos, Tashi! 906 01:09:48,292 --> 01:09:49,877 No puede ser. 907 01:09:57,509 --> 01:09:59,803 Tashi, estás bien. 908 01:10:01,638 --> 01:10:03,015 - ¡Fuera del camino! - Date vuelta. 909 01:10:03,432 --> 01:10:04,892 Eso, intenta respirar. 910 01:10:05,309 --> 01:10:06,602 Estás bien. Tranquila. 911 01:10:09,271 --> 01:10:10,731 Está bien. 912 01:10:12,983 --> 01:10:14,985 Mírame. Tashi, mírame, ¿sí? 913 01:10:15,319 --> 01:10:18,113 Respira. Solo respira. 914 01:10:18,405 --> 01:10:19,656 Se ve bastante mal, 915 01:10:19,823 --> 01:10:22,826 pero no sabremos nada hasta tener las radiografías. 916 01:10:23,035 --> 01:10:24,286 ¿Viste lo que pasó? 917 01:10:24,578 --> 01:10:25,746 Sí, fue rápido. 918 01:10:25,913 --> 01:10:28,665 Fue solo un desliz, y cayó mal. 919 01:10:28,957 --> 01:10:30,167 Eso es todo lo que se necesita. 920 01:10:30,334 --> 01:10:33,670 Sí. Esperemos que no sea tan malo como parece. 921 01:10:35,214 --> 01:10:36,965 ¿Sabes cuándo llegará la ambulancia? 922 01:10:37,132 --> 01:10:38,675 Dijeron que están en camino. 923 01:10:42,346 --> 01:10:43,764 - Lo siento. - Fuera. 924 01:10:43,931 --> 01:10:45,349 - ¡Escucha, Tashi! - ¡Largo! 925 01:10:45,515 --> 01:10:46,808 - Tashi, escucha, por favor. - ¡Fuera! 926 01:10:46,975 --> 01:10:49,228 - ¡Fuera! - Patrick, ¡lárgate, carajo! 927 01:11:31,061 --> 01:11:32,062 ¡Fuera! 928 01:11:32,938 --> 01:11:33,981 Treinta, cero. 929 01:11:34,356 --> 01:11:35,357 ¡Eso fue fuera! 930 01:11:35,816 --> 01:11:36,817 ¡Totalmente fuera! 931 01:11:36,984 --> 01:11:38,110 No fue fuera. 932 01:11:39,069 --> 01:11:40,279 - ¿Está ciega? - ¡Zweig! 933 01:11:40,445 --> 01:11:41,488 ¿Vino a hacer su trabajo, 934 01:11:41,655 --> 01:11:43,574 o le emociona que Art Donaldson esté ahí? 935 01:11:43,740 --> 01:11:46,410 Le daré una violación al código si no guarda silencio. 936 01:11:47,077 --> 01:11:48,078 ¡Oye, Art! 937 01:11:48,412 --> 01:11:49,830 La señora quiere tu autógrafo. 938 01:11:53,125 --> 01:11:55,752 Violación al código por conducta antideportiva. 939 01:11:55,919 --> 01:11:57,754 Puntos de penalización para Zweig. 940 01:12:02,259 --> 01:12:03,635 ¿Así quieres obtener tus puntos? 941 01:12:03,802 --> 01:12:05,053 Estoy listo para servir, Patrick. 942 01:12:05,304 --> 01:12:06,305 Sí, apuesto a que sí. 943 01:12:06,471 --> 01:12:07,556 Cuarenta, cero. 944 01:12:20,903 --> 01:12:22,362 Deja de ponérmelo fácil. 945 01:12:25,115 --> 01:12:26,116 No lo hago. 946 01:12:38,420 --> 01:12:39,630 ¡Golpea la pelota! 947 01:12:40,964 --> 01:12:42,507 - Tashi... - Golpea la maldita pelota. 948 01:12:44,176 --> 01:12:45,177 Vamos. 949 01:12:48,138 --> 01:12:49,348 ¿Temes lastimarme? 950 01:12:53,936 --> 01:12:54,937 Cobarde. 951 01:12:58,482 --> 01:12:59,483 ¡Espera! 952 01:13:05,322 --> 01:13:06,323 ¿Está bien? 953 01:13:13,622 --> 01:13:15,082 Por cierto, intenta ganar. 954 01:13:17,751 --> 01:13:18,752 Por favor. 955 01:13:40,816 --> 01:13:42,109 - Oye. - Estoy bien. 956 01:13:42,276 --> 01:13:43,402 ¿Estás bien? 957 01:13:46,738 --> 01:13:47,948 Estoy bien. Todo bien. 958 01:14:01,420 --> 01:14:02,421 Estoy bien. 959 01:14:03,380 --> 01:14:04,381 Todo está bien. 960 01:14:05,257 --> 01:14:06,258 Estoy bien. 961 01:14:07,301 --> 01:14:08,302 Todo está bien. 962 01:14:10,053 --> 01:14:11,054 Ven aquí. 963 01:14:11,722 --> 01:14:14,141 Estoy bien. 964 01:15:37,724 --> 01:15:39,893 TRES AÑOS DESPUÉS 965 01:15:40,060 --> 01:15:41,186 Más agresivo. 966 01:15:45,440 --> 01:15:46,567 Un poco más alto. 967 01:15:47,484 --> 01:15:48,735 Más agresivo. 968 01:16:06,295 --> 01:16:07,921 Por favor, mañana puedes descansar. 969 01:16:08,088 --> 01:16:09,840 El partido de Katerina es por la noche. 970 01:16:10,007 --> 01:16:12,551 Claro que no. La despierto temprano para entrenar. 971 01:16:12,718 --> 01:16:14,052 Tiene suerte de tenerte. 972 01:16:15,262 --> 01:16:16,805 Tu lanzamiento es muy alto. 973 01:16:16,972 --> 01:16:17,973 ¿En serio? 974 01:16:18,599 --> 01:16:19,683 - Sí. - Cuando estén listos. 975 01:16:19,850 --> 01:16:21,018 - Gracias. - Tu servicio es bueno, 976 01:16:21,184 --> 01:16:24,271 pero estás en 129, 130. 977 01:16:24,438 --> 01:16:26,648 Creo que con unos ajustes, llegarías a 135. 978 01:16:29,067 --> 01:16:31,653 Pero escucha a Karl. Él es tu entrenador. 979 01:16:31,820 --> 01:16:33,530 Yo solo soy la compañera de cancha de Katerina. 980 01:16:35,365 --> 01:16:38,327 ¿Y si la dejas para ser mi entrenadora asistente? 981 01:16:39,703 --> 01:16:40,996 Ah, ya sé... 982 01:16:41,538 --> 01:16:42,831 Quieres trabajar con alguien 983 01:16:42,998 --> 01:16:45,918 - que tenga más potencial. - No, no es eso. 984 01:16:46,084 --> 01:16:48,212 Tienes mucho potencial. Es solo que... 985 01:16:49,421 --> 01:16:50,964 ¿Crees que sería buena idea? 986 01:16:52,007 --> 01:16:53,008 ¿Por qué no? 987 01:16:57,930 --> 01:17:00,015 - Fue hace mucho tiempo. - No tanto. 988 01:17:00,182 --> 01:17:01,767 Parece que fue hace mucho. 989 01:17:04,895 --> 01:17:06,772 ¿Ya no estás enamorado de mí? 990 01:17:11,735 --> 01:17:13,153 Estoy muy orgulloso de ti, Tashi. 991 01:17:13,612 --> 01:17:15,197 - Lo digo en serio. - No empieces. 992 01:17:15,364 --> 01:17:17,032 - Vas muy bien. - Está bien. 993 01:17:18,450 --> 01:17:19,993 ¿Qué? ¿Crees que iba 994 01:17:20,244 --> 01:17:21,995 - a suicidarme después de la lesión? - No. 995 01:17:22,162 --> 01:17:23,997 Solo me alegra que no dejaras el tenis. 996 01:17:25,332 --> 01:17:27,834 Desafortunadamente, mi única habilidad en la vida 997 01:17:28,001 --> 01:17:29,753 es golpear una pelota con una raqueta. 998 01:17:35,092 --> 01:17:37,219 Es muy tonto, pero... 999 01:17:40,389 --> 01:17:42,057 después de tu lesión... 1000 01:17:44,059 --> 01:17:45,477 no pude evitar 1001 01:17:46,728 --> 01:17:51,024 pensar en lo que habría pasado si hubiera vencido a Patrick. 1002 01:17:53,151 --> 01:17:54,820 ¿Me ofreces un trabajo porque te sientes culpable? 1003 01:17:56,113 --> 01:17:57,114 No. 1004 01:17:57,823 --> 01:17:59,825 Quiero que trabajes conmigo porque quiero ganar. 1005 01:18:02,953 --> 01:18:04,913 Creo que lo vencerías ahora si jugaran. 1006 01:18:05,539 --> 01:18:06,540 ¿No crees? 1007 01:18:08,750 --> 01:18:09,751 No lo sé. 1008 01:18:13,964 --> 01:18:17,384 No hemos jugado profesionalmente, y no sé nada de él. 1009 01:18:19,094 --> 01:18:20,095 ¿Qué? 1010 01:18:22,514 --> 01:18:25,392 Fui una rompehogares, ¿no? 1011 01:18:31,607 --> 01:18:32,983 - Art... - Sí. 1012 01:18:36,028 --> 01:18:38,405 ...no me contestaste si seguías enamorado de mí. 1013 01:18:44,411 --> 01:18:45,579 ¿Quién no lo estaría? 1014 01:19:15,901 --> 01:19:16,902 ¿Qué? 1015 01:19:22,157 --> 01:19:24,159 Quiero besarte ahora. 1016 01:19:27,871 --> 01:19:31,458 Pero temo que si lo intento, creerás que soy el peor amigo del mundo. 1017 01:19:42,886 --> 01:19:43,887 ¿Para quién? 1018 01:20:17,796 --> 01:20:18,922 ¡Qué susto! 1019 01:20:47,451 --> 01:20:49,411 Juego y segundo set para Donaldson. 1020 01:20:49,578 --> 01:20:51,163 Seis-dos. El partido está empatado. 1021 01:20:51,747 --> 01:20:52,915 Iguales en el primer set. 1022 01:20:55,959 --> 01:20:58,128 Violación al código, abuso de raqueta. 1023 01:20:58,670 --> 01:21:00,464 Puntos de penalización para Zweig. 1024 01:21:02,257 --> 01:21:04,509 {\an8}Por favor. 1025 01:21:07,512 --> 01:21:08,680 {\an8}DESCANSO DE SET 1026 01:21:08,847 --> 01:21:10,015 {\an8}Pelotas nuevas, por favor. 1027 01:21:10,724 --> 01:21:14,102 ESA MISMA SEMANA 1028 01:21:22,444 --> 01:21:24,905 No es malo. Le apliqué algunas de esas cosas. 1029 01:21:25,447 --> 01:21:26,448 ¿Qué haces aquí? 1030 01:21:26,615 --> 01:21:28,659 ¿No estabas prostituyéndote para tener donde dormir? 1031 01:21:28,825 --> 01:21:29,826 Me quedaré en... 1032 01:21:30,786 --> 01:21:31,787 la casa de esa chica. 1033 01:21:33,205 --> 01:21:34,456 Eso sí es amor. 1034 01:21:34,623 --> 01:21:36,333 Ven a fumar conmigo. Quiero hablar contigo. 1035 01:21:37,584 --> 01:21:40,170 No fumo. Y no quiero hablar contigo. 1036 01:22:00,357 --> 01:22:01,733 Quiero proponerte algo. 1037 01:22:02,317 --> 01:22:03,986 - Deja de echarme el humo. - Lo siento. 1038 01:22:04,236 --> 01:22:05,821 Te hará enojar. 1039 01:22:06,780 --> 01:22:08,407 Te hará enojar mucho. 1040 01:22:13,787 --> 01:22:15,247 Quiero que seas mi entrenadora. 1041 01:22:18,292 --> 01:22:19,209 ¿Qué? 1042 01:22:20,294 --> 01:22:21,587 Aunque gane el Abierto 1043 01:22:21,753 --> 01:22:23,630 y complete su carrera en el Grand Slam, 1044 01:22:23,797 --> 01:22:27,634 Art se retirará como lo que es, alguien muy bueno. 1045 01:22:28,427 --> 01:22:30,053 Lo habrán logrado juntos. 1046 01:22:30,679 --> 01:22:31,680 Pero ¿y si pudieras convertir 1047 01:22:32,097 --> 01:22:34,766 a Patrick Zweig en un tipo que gana un Slam? 1048 01:22:36,310 --> 01:22:37,561 Aún me queda una temporada. 1049 01:22:38,145 --> 01:22:41,481 Tengo una buena temporada y necesito que me ayudes. 1050 01:22:45,277 --> 01:22:46,278 Así que... 1051 01:22:47,946 --> 01:22:48,947 ¿qué te parece? 1052 01:22:50,365 --> 01:22:51,617 ¿Cómo te atreves, carajo? 1053 01:22:51,867 --> 01:22:53,035 ¿Qué te pasa? 1054 01:22:53,368 --> 01:22:54,453 ¿Quieres mi consejo? 1055 01:22:54,620 --> 01:22:55,787 - ¿Quieres que te entrene? - Sí. 1056 01:22:55,954 --> 01:22:57,206 Pues renuncia. 1057 01:22:57,539 --> 01:22:58,999 Renuncia ahora mismo. 1058 01:22:59,208 --> 01:23:00,292 Renuncia ahora mismo, carajo. 1059 01:23:00,459 --> 01:23:02,044 Sabes que cuando estoy bien, soy de los mejores. 1060 01:23:02,211 --> 01:23:04,630 - Eres el 271 del mundo. - Aún tengo una oportunidad. 1061 01:23:04,963 --> 01:23:07,382 Tienes 31 años. Tu mejor oportunidad es morirte. 1062 01:23:10,469 --> 01:23:12,179 ¿Por qué no te vas a casa? 1063 01:23:12,763 --> 01:23:14,932 Vete, pídeles a tus padres un puesto en el consejo, 1064 01:23:15,098 --> 01:23:17,517 o algo mejor, pídeles dinero. 1065 01:23:17,684 --> 01:23:18,977 Sé otro niño malcriado 1066 01:23:19,144 --> 01:23:22,064 que nunca ha hecho nada con su maldita vida 1067 01:23:22,231 --> 01:23:25,400 y deja de actuar como un tenista con mala suerte. 1068 01:23:25,901 --> 01:23:27,402 - Tashi... - No, ya no tienes 20 años, 1069 01:23:27,569 --> 01:23:28,654 y te ves patético 1070 01:23:28,820 --> 01:23:31,240 fingiendo que necesitas ganar dinero en esos torneos 1071 01:23:31,406 --> 01:23:32,616 y dormir en tu auto, carajo. 1072 01:23:33,158 --> 01:23:35,410 Y me parece imperdonable 1073 01:23:35,577 --> 01:23:39,373 que me pidas que dedique un segundo de mi tiempo 1074 01:23:39,623 --> 01:23:41,166 para ayudarte a lograr tus malditos sueños. 1075 01:23:41,333 --> 01:23:42,918 ¿Qué sueños, Patrick? 1076 01:23:43,585 --> 01:23:44,586 ¡Nunca tuviste ninguno! 1077 01:23:44,753 --> 01:23:46,505 ¿Eso hacen Art y tú? ¿Vivir su sueño? 1078 01:23:46,672 --> 01:23:48,298 Eso es exactamente lo que hacemos. 1079 01:23:48,715 --> 01:23:50,008 Entonces, ¿por qué lo odias? 1080 01:23:53,053 --> 01:23:54,221 Lo odias. 1081 01:23:55,639 --> 01:23:56,932 Se te nota. 1082 01:23:57,641 --> 01:23:59,643 Sabes que se está rindiendo, pero no se retirará 1083 01:23:59,810 --> 01:24:02,521 - hasta que se lo permitas. - Es un hombre adulto. 1084 01:24:02,688 --> 01:24:03,981 - Puede hacer lo que quiera. - Claro. 1085 01:24:04,147 --> 01:24:05,148 Pero no lo hace. 1086 01:24:05,440 --> 01:24:06,775 Hace lo que tú quieres. 1087 01:24:07,317 --> 01:24:09,820 Pero ahora ni siquiera finge que le gusta. 1088 01:24:11,029 --> 01:24:14,324 Sueña con comer hamburguesas otra vez. 1089 01:24:14,992 --> 01:24:16,243 Y ver a su hija... 1090 01:24:18,662 --> 01:24:19,830 a Lily, crecer. 1091 01:24:20,205 --> 01:24:22,875 Quizá se convertirá en comentarista del canal de tenis. 1092 01:24:25,002 --> 01:24:26,336 Está listo para morir. 1093 01:24:28,630 --> 01:24:31,133 Y tú sabes de que no quieres que te entierren con él, 1094 01:24:31,300 --> 01:24:34,344 porque ¿quién es para ti si no juega tenis? 1095 01:24:36,763 --> 01:24:38,515 ¿Eso es lo que crees que él es para mí? 1096 01:24:39,600 --> 01:24:41,059 Una raqueta y un pene. 1097 01:24:49,067 --> 01:24:50,611 ¿Art sabe lo de Atlanta? 1098 01:24:54,907 --> 01:24:57,367 Dices que viniste porque Art necesitaba partidos. 1099 01:24:59,203 --> 01:25:01,038 Creo que viniste por otra cosa. 1100 01:25:08,712 --> 01:25:09,922 ¿Crees que vine por ti? 1101 01:25:12,007 --> 01:25:15,302 ¿Crees que vine a renunciar a todo por ti? 1102 01:25:16,595 --> 01:25:18,180 Tal vez solo querías verme. 1103 01:25:19,014 --> 01:25:20,265 Ya te vi. 1104 01:25:21,808 --> 01:25:22,976 Estás hecho una mierda. 1105 01:25:25,979 --> 01:25:27,147 Voy a vencerlo. 1106 01:25:30,609 --> 01:25:32,277 Si los dos llegamos a la final, 1107 01:25:33,737 --> 01:25:35,072 voy a vencerlo. 1108 01:25:35,656 --> 01:25:37,199 Aunque pudieras vencerlo, 1109 01:25:38,367 --> 01:25:39,868 no cambiaría nada. 1110 01:25:42,162 --> 01:25:43,789 Lo destrozará. Lo sabes. 1111 01:25:44,289 --> 01:25:47,292 Y a ti no te convertirá en quien quieres. Es muy tarde para eso. 1112 01:25:53,966 --> 01:25:55,926 Mi número, por si cambias de opinión. 1113 01:25:56,093 --> 01:25:57,261 No lo haré. 1114 01:26:30,252 --> 01:26:33,797 {\an8}TERCER SET 1115 01:27:01,992 --> 01:27:02,993 Tiempo. 1116 01:27:10,667 --> 01:27:13,253 Último set. Servicio de Zweig. 1117 01:27:13,462 --> 01:27:15,088 Cero, uno. 1118 01:27:45,953 --> 01:27:50,123 OCHO AÑOS ANTES TORNEO DE ATLANTA 1119 01:28:44,970 --> 01:28:49,182 EL DÍA ANTERIOR 1120 01:28:58,734 --> 01:29:01,278 ¡Toma esos! Asegura la tienda. 1121 01:29:08,202 --> 01:29:12,039 CHALLENGER DE NUEVA ROCHELLE DONALDSON - ZWEIG 1122 01:29:14,291 --> 01:29:15,542 ¿Me haces un favor? 1123 01:29:17,669 --> 01:29:20,339 ¿Puedes no destruirme mañana? 1124 01:29:23,800 --> 01:29:27,930 Felicidades por ser finalista del Challenger Tire Town de Phil. 1125 01:29:28,764 --> 01:29:29,765 Sí, igual para ti. 1126 01:29:31,350 --> 01:29:32,893 Ojalá que el viento amaine 1127 01:29:33,060 --> 01:29:34,394 y tengamos una pelea justa. 1128 01:29:34,603 --> 01:29:35,604 Sí. 1129 01:29:35,771 --> 01:29:39,483 Art, por favor. ¿Podemos hablar? 1130 01:29:39,942 --> 01:29:41,401 ¿Puedes cubrirte el pene? 1131 01:29:43,737 --> 01:29:45,030 Estamos en un sauna. 1132 01:29:47,241 --> 01:29:50,827 Llevamos aquí una semana y no hemos cruzado palabra. Es... 1133 01:29:51,995 --> 01:29:54,081 Es tonto, es demasiado. 1134 01:29:54,790 --> 01:29:58,293 En serio, ¿por qué estás tan enojado conmigo? 1135 01:30:01,713 --> 01:30:03,674 No creo que sea por Tashi 1136 01:30:03,840 --> 01:30:05,968 ni por lo que le pasó. 1137 01:30:06,134 --> 01:30:08,971 Creo que quizá te moleste 1138 01:30:09,137 --> 01:30:11,807 que le haya gustado alguien como yo. 1139 01:30:12,307 --> 01:30:13,809 Cuando éramos adolescentes. 1140 01:30:19,773 --> 01:30:21,149 Cuando éramos adolescentes. 1141 01:30:22,234 --> 01:30:24,653 ...que será mañana por la noche. 1142 01:30:24,862 --> 01:30:27,948 Este año ha estado mejor que nunca. ¿No es así, Jason? 1143 01:30:28,115 --> 01:30:31,034 Sí, es notable la diferencia que hemos visto en su juego. 1144 01:30:31,201 --> 01:30:34,037 Es el favorito para ganar el Abierto de EE. UU. 1145 01:30:34,204 --> 01:30:35,706 Estoy totalmente de acuerdo. 1146 01:30:35,873 --> 01:30:38,250 Y en el lado femenino, tenemos a Anna Mueller, 1147 01:30:38,417 --> 01:30:40,168 quien ya tiene el título de Wimbledon. 1148 01:30:40,335 --> 01:30:41,920 Ha tenido una gran temporada. 1149 01:30:42,170 --> 01:30:43,755 Absolutamente increíble. 1150 01:30:43,922 --> 01:30:46,508 No ha habido nadie del lado femenino 1151 01:30:46,675 --> 01:30:48,051 que pueda desafiarla. 1152 01:30:48,218 --> 01:30:50,262 En el caso de Donaldson, ¿qué crees que...? 1153 01:31:36,892 --> 01:31:38,101 Es de su abuela. 1154 01:31:41,647 --> 01:31:42,773 ¿Cómo está? 1155 01:31:44,149 --> 01:31:45,234 Falleció. 1156 01:31:46,985 --> 01:31:47,986 Derrame cerebral. 1157 01:32:24,398 --> 01:32:25,566 Te extraño. 1158 01:32:50,966 --> 01:32:54,094 Tienes razón, me molesta. 1159 01:32:54,261 --> 01:32:55,721 No te sientas así. 1160 01:32:57,222 --> 01:33:00,225 Muchas chicas me querían, pero ninguna quería casarse conmigo. 1161 01:33:00,726 --> 01:33:01,852 Yo no era para eso. 1162 01:33:02,019 --> 01:33:03,145 ¿Para qué eras? 1163 01:33:15,199 --> 01:33:18,202 CAMPEONATOS DE TENIS DE ATLANTA CAMINO AL ABIERTO DE EE. UU. 1164 01:33:19,411 --> 01:33:21,705 Así es, Jason. Estoy de acuerdo contigo. 1165 01:33:21,872 --> 01:33:26,835 Su primer servicio el año pasado fue de 130, lo cual es excelente. 1166 01:33:27,002 --> 01:33:31,506 Pero ahora lo vemos llegar a 135, 140 a veces. 1167 01:33:31,673 --> 01:33:34,051 Le da muchos más puntos cuando sirve. 1168 01:33:34,551 --> 01:33:36,094 Sí, son pequeñas cosas como esas... 1169 01:33:36,595 --> 01:33:38,597 ¿Art? ¿Señor Donaldson? 1170 01:33:39,556 --> 01:33:40,766 No puedo creerlo, 1171 01:33:40,933 --> 01:33:42,643 encontrarlo a esta hora. 1172 01:33:43,477 --> 01:33:44,478 ¿Podría...? 1173 01:33:46,188 --> 01:33:47,523 Sí, claro. 1174 01:33:48,982 --> 01:33:49,983 - Ahí tienes. - Gracias. 1175 01:33:50,150 --> 01:33:51,193 - Gracias. - Gracias. 1176 01:33:51,485 --> 01:33:53,111 La ventaja sobre los oponentes. 1177 01:33:53,278 --> 01:33:57,449 Esa suele ser la diferencia entre un buen jugador y un gran jugador. 1178 01:33:57,616 --> 01:34:01,245 Y Donaldson está empezando a verse como un gran jugador. 1179 01:34:01,411 --> 01:34:04,831 Por supuesto. Me sorprendería mucho si no se va mañana... 1180 01:34:04,998 --> 01:34:05,874 Francamente, 1181 01:34:05,999 --> 01:34:08,252 creí que te alegraría que estuviera en la tabla. 1182 01:34:08,418 --> 01:34:11,171 Siempre quisiste vencerme en un torneo, 1183 01:34:11,338 --> 01:34:14,633 y antes del Abierto, es la inyección perfecta de confianza. 1184 01:34:14,800 --> 01:34:16,593 Sé lo que intentas hacer. 1185 01:34:16,760 --> 01:34:18,220 No intento hacer nada, Art. 1186 01:34:18,387 --> 01:34:21,139 Es un challenger. No necesitamos los juegos mentales. 1187 01:34:21,306 --> 01:34:22,558 Claro. A ti no te importa. 1188 01:34:23,433 --> 01:34:24,560 No dije eso. 1189 01:34:26,895 --> 01:34:30,399 Sabemos que hay más en juego para ti que para mí. 1190 01:34:31,400 --> 01:34:32,401 ¿Ah, sí? 1191 01:34:37,614 --> 01:34:40,868 Carajo, ¿de dónde sacas tanta arrogancia? 1192 01:34:42,369 --> 01:34:44,621 Vienes aquí a menear tu pene 1193 01:34:44,788 --> 01:34:46,582 como para intimidarme, 1194 01:34:47,249 --> 01:34:51,211 pero ¿sabes lo vergonzoso que es que estés aquí? 1195 01:34:51,962 --> 01:34:53,797 No tan vergonzoso como para ti. 1196 01:34:53,964 --> 01:34:55,549 Yo solo estoy de paso. 1197 01:34:56,592 --> 01:34:58,093 Tú vives aquí. 1198 01:35:02,306 --> 01:35:03,307 ¿Sabes? 1199 01:35:04,516 --> 01:35:09,021 Siempre traté de entender qué fue lo que te pasó, 1200 01:35:09,188 --> 01:35:11,565 pero cuanto más lo pienso, más cuenta me doy 1201 01:35:13,066 --> 01:35:14,484 de que fue justo lo que no pasó. 1202 01:35:15,402 --> 01:35:16,612 Nunca maduraste. 1203 01:35:17,321 --> 01:35:19,781 Aún crees que puedes hablarme como si fuéramos iguales 1204 01:35:19,948 --> 01:35:21,742 porque venimos del mismo lugar. 1205 01:35:22,534 --> 01:35:25,412 Pero en el tenis no se trata de tu procedencia, Patrick. 1206 01:35:26,496 --> 01:35:27,497 Se trata de ganar. 1207 01:35:28,457 --> 01:35:30,709 Y yo gano. Todo el tiempo. 1208 01:35:34,171 --> 01:35:35,297 Nunca me has ganado a mí. 1209 01:35:35,464 --> 01:35:36,465 ¿Y qué? 1210 01:35:37,132 --> 01:35:39,509 No he vencido a la mayoría de los que participan aquí. 1211 01:35:40,552 --> 01:35:43,096 Este es un juego sobre ganar los puntos que importan. 1212 01:35:46,266 --> 01:35:47,392 ¿Yo no importo? 1213 01:35:51,855 --> 01:35:55,275 Ni siquiera al fanático más obsesivo de tenis del mundo. 1214 01:35:58,779 --> 01:36:00,113 No hablamos de tenis. 1215 01:36:00,280 --> 01:36:02,282 ¿De qué más podría hablar contigo? 1216 01:36:13,418 --> 01:36:15,587 Solo quería desearte suerte, Art. 1217 01:36:21,885 --> 01:36:23,136 Pues no tiene sentido. 1218 01:36:23,971 --> 01:36:26,139 Quería decirte que lo espero con ansias. 1219 01:36:28,100 --> 01:36:29,601 Y que extraño jugar contigo. 1220 01:36:33,897 --> 01:36:34,898 Sí. 1221 01:36:39,319 --> 01:36:42,281 Pues yo no extraño jugar contigo. 1222 01:36:43,657 --> 01:36:45,033 Soy muy viejo para eso. 1223 01:36:53,959 --> 01:36:57,170 Dame un beso. Gracias. Otro para la abuela. 1224 01:36:58,505 --> 01:36:59,965 - Gracias, cariño. - Buenas noches, cielo. 1225 01:37:00,132 --> 01:37:01,508 Muy bien, los acostaré a las dos. 1226 01:37:02,342 --> 01:37:03,927 Eso es. 1227 01:37:04,928 --> 01:37:05,929 Buenas noches, cariño. 1228 01:37:11,435 --> 01:37:12,436 Buenas noches. 1229 01:37:14,313 --> 01:37:15,314 Gracias. 1230 01:37:15,480 --> 01:37:17,149 ¿A qué hora quieres que la recoja mañana? 1231 01:37:17,524 --> 01:37:20,652 Cuando quieras, puede quedarse con Andrew 1232 01:37:20,819 --> 01:37:22,237 - mientras calentamos. - Sí, cariño. 1233 01:37:22,404 --> 01:37:24,990 - ¿Hablarás con Ralph? - Gracias... Sí, lo haré. 1234 01:37:25,157 --> 01:37:27,326 - Gracias, mamá. - Que duerman bien. 1235 01:37:27,492 --> 01:37:28,702 - Te amo. - Te amo, cariño. 1236 01:37:29,036 --> 01:37:30,537 - ¿La tienes? - Sí, tengo mi llave. 1237 01:37:30,704 --> 01:37:32,080 - Sí, adiós. - Muy bien. 1238 01:37:32,331 --> 01:37:33,332 Buenas noches. 1239 01:38:26,510 --> 01:38:27,928 Dime que no importa. 1240 01:38:33,517 --> 01:38:36,395 Dime que no importa si gano mañana. 1241 01:38:40,816 --> 01:38:41,817 No. 1242 01:38:45,279 --> 01:38:48,198 Tú dime si importa. Eres tú quien compite, Art. 1243 01:38:51,118 --> 01:38:52,703 No se trata de lo que yo piense. 1244 01:38:55,539 --> 01:38:56,790 No soy una monja, no soy tu mamá. 1245 01:38:56,999 --> 01:38:59,084 Solo te pido que me ames sin importar qué pase. 1246 01:38:59,877 --> 01:39:01,003 ¿Qué soy, Jesús? 1247 01:39:01,169 --> 01:39:02,129 Sí. 1248 01:39:08,635 --> 01:39:09,636 Puedes derrotarlo. 1249 01:39:11,889 --> 01:39:13,056 ¿Y si no lo hago? 1250 01:39:14,433 --> 01:39:17,728 ¿Cómo me verás si aún no puedo derrotar a Patrick Zweig? 1251 01:39:21,023 --> 01:39:22,316 Igual que ahora. 1252 01:39:34,328 --> 01:39:35,913 Voy a decir algo 1253 01:39:36,205 --> 01:39:37,831 que posiblemente te moleste. 1254 01:39:40,500 --> 01:39:42,211 Necesito que me escuches, ¿sí? 1255 01:39:47,507 --> 01:39:50,594 Quiero retirarme este año, ganemos el Abierto o no. 1256 01:39:54,723 --> 01:39:56,183 Lo haré de igual forma. 1257 01:39:58,602 --> 01:40:00,020 Igual lo intentaré, pero... 1258 01:40:04,107 --> 01:40:05,359 ya me cansé. 1259 01:40:10,322 --> 01:40:14,284 No quiero ser de esos tipos que no saben cuándo retirarse. 1260 01:40:14,451 --> 01:40:17,329 Es vergonzoso seguir haciendo esto a los 40 años. 1261 01:40:22,334 --> 01:40:23,418 Está bien. 1262 01:40:25,754 --> 01:40:26,880 ¿Está bien? 1263 01:40:28,549 --> 01:40:30,634 Si quieres dejar de jugar tenis, déjalo. 1264 01:40:30,801 --> 01:40:32,719 No necesitas mi permiso. 1265 01:40:57,369 --> 01:40:59,329 Esto lo hicimos juntos. 1266 01:40:59,496 --> 01:41:00,873 Siempre lo hemos hecho juntos. 1267 01:41:01,039 --> 01:41:03,542 Soy tu entrenadora. Trabajo para ti. 1268 01:41:03,709 --> 01:41:05,794 - Entréname, entonces. - Te estoy entrenando. 1269 01:41:08,922 --> 01:41:11,049 Juego por los dos, Tashi. 1270 01:41:12,301 --> 01:41:13,552 Lo sé. 1271 01:41:21,768 --> 01:41:23,770 Si no ganas mañana, te dejaré. 1272 01:41:28,483 --> 01:41:30,569 Es en serio. ¿Eso te ayuda? 1273 01:43:35,569 --> 01:43:39,323 ¿Me abrazas hasta que me duerma, por favor? 1274 01:43:48,624 --> 01:43:49,625 Está bien. 1275 01:44:58,819 --> 01:45:02,865 MEDIANOCHE 1276 01:46:16,730 --> 01:46:18,524 Ventaja para Donaldson. 1277 01:46:32,412 --> 01:46:34,081 Juego para Donaldson. 1278 01:46:34,248 --> 01:46:37,334 Donaldson gana seis juegos a cinco. 1279 01:47:02,526 --> 01:47:05,612 Tire Town de Phil les recuerda tomar agua. 1280 01:47:05,779 --> 01:47:08,115 Hay bebidas disponibles en la cafetería. 1281 01:47:23,922 --> 01:47:24,923 ¿Qué haces? 1282 01:47:25,090 --> 01:47:26,884 Le dije que eras un Uber. Maneja. 1283 01:47:53,118 --> 01:47:54,119 No quiero estar aquí mucho tiempo. 1284 01:47:54,286 --> 01:47:55,913 Creerán que soy prostituta y llamarán a la policía. 1285 01:47:56,079 --> 01:47:57,080 Podemos ir a mi hotel. 1286 01:47:57,247 --> 01:47:59,750 - Llegó dinero esta tarde. - No vine a coger, Patrick. 1287 01:47:59,917 --> 01:48:01,001 - ¿No? - No. 1288 01:48:04,338 --> 01:48:05,339 ¿Entonces? 1289 01:48:10,219 --> 01:48:11,553 Quiero que pierdas mañana. 1290 01:48:11,720 --> 01:48:12,971 Lo sé. 1291 01:48:16,058 --> 01:48:18,310 Te pido que pierdas mañana. 1292 01:48:26,652 --> 01:48:27,736 Vete a la mierda. 1293 01:48:29,446 --> 01:48:30,739 Le está yendo muy bien. 1294 01:48:31,782 --> 01:48:33,909 Está listo para volver, para el Abierto, 1295 01:48:34,076 --> 01:48:35,744 y si gana mañana, sabrá que puede hacerlo. 1296 01:48:37,162 --> 01:48:38,163 Lo necesita. 1297 01:48:38,455 --> 01:48:39,915 - ¿Él lo necesita? - Sí. 1298 01:48:41,833 --> 01:48:43,043 ¿Y lo que yo necesito? 1299 01:48:46,171 --> 01:48:47,839 No puedo creer que le hagas esto. 1300 01:48:48,882 --> 01:48:49,883 O sea, 1301 01:48:51,218 --> 01:48:54,471 acostarnos está mal, pero ¿esto? Esto es imperdonable. 1302 01:48:54,888 --> 01:48:57,432 De hecho, he sido muy buena con los dos. 1303 01:48:58,016 --> 01:49:00,435 Cuido muy bien a mis niños blanquitos. 1304 01:49:02,020 --> 01:49:03,730 No, de ninguna manera. 1305 01:49:03,897 --> 01:49:05,566 Llévame a mi maldito hotel. 1306 01:49:06,400 --> 01:49:07,693 - Maneja, Patrick. - ¿Sabes qué es 1307 01:49:07,860 --> 01:49:08,861 - lo más frustrante? - ¿Qué? 1308 01:49:09,027 --> 01:49:10,612 - ¿Sabes qué me vuelve loco? - ¿Qué? 1309 01:49:10,779 --> 01:49:11,780 Que sí viniste a coger, 1310 01:49:12,155 --> 01:49:14,533 pero eres tan mentirosa que ni siquiera lo reconoces. 1311 01:49:14,700 --> 01:49:17,077 Si es la única forma de que pierdas, claro. 1312 01:49:18,370 --> 01:49:19,997 Vete a la mierda. 1313 01:49:20,163 --> 01:49:21,582 Eres una perdedora. 1314 01:49:22,207 --> 01:49:24,626 - ¿Yo soy la perdedora? - Sí, mírate. 1315 01:49:25,210 --> 01:49:27,296 Es hora de que tu chofer te deje con tu familia. 1316 01:49:41,685 --> 01:49:42,686 Treinta, cero. 1317 01:49:45,189 --> 01:49:46,190 Vamos, Art. 1318 01:49:51,320 --> 01:49:53,864 - Increíble. - Lo sé. ¡Vamos! 1319 01:50:11,506 --> 01:50:12,674 A la mierda. Lo haré. 1320 01:50:14,927 --> 01:50:16,053 - ¿Por qué? - ¿Como que por qué? 1321 01:50:16,220 --> 01:50:18,388 Porque quiero que lo hagas, necesito saber que entiendes... 1322 01:50:18,555 --> 01:50:19,723 No soy tu esposo, Tashi. 1323 01:50:19,890 --> 01:50:21,934 Alégrate de que hago lo que quieres y cállate. 1324 01:50:22,100 --> 01:50:23,435 Eres un maldito niño. 1325 01:50:23,602 --> 01:50:24,603 Claro que sí. 1326 01:50:25,145 --> 01:50:27,814 Llevo toda mi vida golpeando una pelota con una raqueta. 1327 01:50:29,566 --> 01:50:31,109 ¿Por qué estoy en tu maldito auto? 1328 01:50:32,194 --> 01:50:33,403 - Por imbécil. - Tú eres un imbécil. 1329 01:50:33,570 --> 01:50:35,906 Lo sé, pero no me molesta tanto como a ti. 1330 01:50:36,406 --> 01:50:38,534 No tengo tan buena opinión de mí mismo. 1331 01:50:38,742 --> 01:50:40,202 Eres la persona más egocéntrica 1332 01:50:40,369 --> 01:50:42,454 - que he conocido en mi vida. - Claro. 1333 01:50:42,663 --> 01:50:45,249 Pero siempre he sabido que soy una basura. 1334 01:50:45,916 --> 01:50:48,168 - Es lo que te gusta de mí. - No me gusta nada de ti. 1335 01:50:48,335 --> 01:50:50,921 Te gusta una cosa de mí, y es que soy una basura 1336 01:50:51,088 --> 01:50:52,839 que puede verte por lo que eres. 1337 01:50:53,006 --> 01:50:54,091 ¿Y qué soy? 1338 01:50:54,258 --> 01:50:56,885 ¿De hecho? Una... 1339 01:50:58,720 --> 01:51:00,430 Una mujer increíblemente sexi. 1340 01:51:00,597 --> 01:51:01,598 Vete a la mierda. 1341 01:51:01,765 --> 01:51:03,308 Ahora eres una mamita rica. 1342 01:51:03,559 --> 01:51:04,935 - Detente. - No seas dramática. 1343 01:51:05,102 --> 01:51:06,103 Detén el maldito auto, Patrick. 1344 01:51:06,270 --> 01:51:07,896 - Está bien, déjame... - Detente. 1345 01:51:18,156 --> 01:51:21,910 ¡Oye! ¡Tu hotel está por allá! 1346 01:51:39,386 --> 01:51:40,470 ¿Vas a golpearme otra vez? 1347 01:55:06,802 --> 01:55:08,762 Extraño verte jugar, Tashi. 1348 01:55:10,222 --> 01:55:11,640 Eres muy hermosa. 1349 01:55:14,601 --> 01:55:17,020 Mañana debes hacerle sentir que se lo ganó. 1350 01:55:19,356 --> 01:55:21,525 No puedes rendirte a mitad del partido. 1351 01:55:24,903 --> 01:55:26,572 ¿Estás segura de que es lo que quieres? 1352 01:55:30,659 --> 01:55:32,160 ¿Qué más podría querer? 1353 01:55:41,753 --> 01:55:44,131 ¿Cómo sabré si lo harás? 1354 01:55:46,842 --> 01:55:48,010 No lo sabrás. 1355 01:56:03,525 --> 01:56:04,818 - Muy bien. - ¡Vamos! 1356 01:56:39,686 --> 01:56:40,812 Treinta, cuarenta. 1357 01:56:45,484 --> 01:56:49,154 PUNTO DE PARTIDO 1358 01:56:49,321 --> 01:56:51,281 - Muy bien. - Resiste. 1359 01:56:52,783 --> 01:56:53,909 Vamos. 1360 01:56:56,119 --> 01:56:58,163 - ¡Sí! ¡Tú puedes! - Vamos, Patrick. 1361 01:56:58,539 --> 01:57:00,165 ¡Sí, iguales! 1362 01:57:00,332 --> 01:57:01,500 - ¡Muy bien! - ¡Sí! 1363 01:57:21,687 --> 01:57:24,273 ¡Donaldson! ¡Vamos! 1364 01:57:24,565 --> 01:57:26,108 ¡Déjala en la cancha! 1365 01:57:54,803 --> 01:57:55,804 ¡Falta! 1366 01:58:03,228 --> 01:58:04,688 ¡Vamos, sigan! 1367 01:58:07,316 --> 01:58:10,235 ¡No! ¡Zweig! 1368 01:58:56,114 --> 01:58:57,950 ¡Vamos, Patrick, a jugar! 1369 01:59:33,068 --> 01:59:34,069 Violación de tiempo. 1370 01:59:34,236 --> 01:59:35,737 Advertencia para Zweig. 1371 02:00:53,941 --> 02:00:54,942 ¡Iguales! 1372 02:01:32,396 --> 02:01:33,397 ¡Vete a la mierda! 1373 02:01:36,316 --> 02:01:39,987 Violación al código, obscenidad audible. Puntos de penalización para Donaldson. 1374 02:01:41,488 --> 02:01:42,823 Ventaja para Zweig. 1375 02:02:12,853 --> 02:02:14,062 ¿Art? 1376 02:02:18,859 --> 02:02:20,152 Que sirva él. 1377 02:02:21,153 --> 02:02:22,613 Debes ponerte en posición. 1378 02:02:40,047 --> 02:02:41,298 Sirve. 1379 02:02:59,858 --> 02:03:02,903 JUEGO DECISIVO 1380 02:03:03,070 --> 02:03:05,364 Juego para Zweig. 1381 02:03:06,198 --> 02:03:08,283 Último set, juego decisivo. 1382 02:06:55,552 --> 02:06:56,720 ¡Vamos! 1383 02:08:30,230 --> 02:08:37,196 DESAFIANTES DE LUCA GUADAGNINO 1384 02:10:54,041 --> 02:10:55,959 FIN 1385 02:10:55,959 --> 02:10:58,045 Subtítulos: Valeria Bortoni