1
00:00:50,696 --> 00:00:55,409
NUEVA ROCHELLE, NUEVA YORK
2
00:00:55,909 --> 00:01:00,038
4 DE AGOSTO DE 2019
6 P. M.
3
00:01:05,002 --> 00:01:10,799
Damas y caballeros, esta ronda final
constará de tres sets de juegos decisivos.
4
00:01:10,966 --> 00:01:13,927
A mi derecha tenemos a Patrick Zweig.
5
00:01:14,386 --> 00:01:15,387
¡Sí, Patrick!
6
00:01:16,972 --> 00:01:20,642
A mi izquierda tenemos a Art Donaldson.
7
00:01:27,524 --> 00:01:30,527
Donaldson ganó el sorteo y eligió servir.
8
00:01:30,694 --> 00:01:32,487
CAMPEÓN INDIVIDUAL MASCULINO 2019
9
00:01:34,907 --> 00:01:35,908
Primer set.
10
00:01:36,074 --> 00:01:37,701
CHALLENGER
TIRE TOWN DE PHIL
11
00:01:37,868 --> 00:01:39,036
- ¡Muy bien!
- ¡Vamos!
12
00:01:40,537 --> 00:01:41,622
¡Te queremos, Art!
13
00:01:48,295 --> 00:01:49,713
{\an8}Servicio de Donaldson.
14
00:01:53,008 --> 00:01:56,011
{\an8}PRIMER SET
15
00:01:58,013 --> 00:01:59,973
{\an8}¿Listo? A jugar.
16
00:02:01,516 --> 00:02:04,186
ASOCIACIÓN DE TENIS DE ESTADOS UNIDOS
17
00:02:15,531 --> 00:02:16,532
¡Fuera!
18
00:02:17,407 --> 00:02:18,659
Quince, cero.
19
00:02:20,536 --> 00:02:21,537
Ese es nuestro muchacho.
20
00:02:32,464 --> 00:02:33,549
Quince iguales.
21
00:03:09,543 --> 00:03:10,878
¡Eso es!
22
00:03:11,211 --> 00:03:12,379
Quince, 30.
23
00:03:58,717 --> 00:04:01,470
DOS SEMANAS ANTES
24
00:04:43,220 --> 00:04:44,221
Vamos.
25
00:04:57,317 --> 00:04:59,194
Todos los estrenos y...
26
00:04:59,361 --> 00:05:00,863
Este tobillo está bloqueado.
27
00:05:01,029 --> 00:05:02,823
Lo estiraré de aquí.
28
00:05:04,408 --> 00:05:06,118
Eso es. Suave y relajado.
29
00:05:06,493 --> 00:05:09,162
Muy bien, presiona un poco e inhala.
30
00:05:11,957 --> 00:05:14,418
Veamos los partidos
de la primera ronda de hoy.
31
00:05:14,585 --> 00:05:15,669
Mary Jo, seamos sinceros,
32
00:05:15,836 --> 00:05:16,670
- podemos decir...
- Otra vez.
33
00:05:16,837 --> 00:05:20,674
...que Donaldson es el gran favorito
contra el adolescente francés, Du Marier.
34
00:05:20,841 --> 00:05:23,302
Sí, en teoría.
Pero el año pasado tuvo una cirugía...
35
00:05:23,802 --> 00:05:25,637
Bryan, tenemos la cancha
reservada a las 8:00.
36
00:05:25,804 --> 00:05:27,639
Debemos salir en 15 minutos.
37
00:05:27,806 --> 00:05:28,891
Sí, estará listo.
38
00:05:29,057 --> 00:05:31,351
- En el primer 2-50, como clasificado...
- ¿Art?
39
00:05:31,518 --> 00:05:32,352
- Relájate.
- Lily,
40
00:05:32,519 --> 00:05:34,021
debes desayunar fruta.
41
00:05:34,188 --> 00:05:36,356
Si Art juega bien, es una gran oportunidad
42
00:05:36,523 --> 00:05:38,525
para terminar la mala racha
del Abierto de EE. UU.
43
00:05:38,692 --> 00:05:41,820
Necesita esta victoria.
Recuerda lo que busca este año.
44
00:05:41,987 --> 00:05:43,739
Tiene los seis títulos del Grand Slam,
45
00:05:43,906 --> 00:05:45,949
dos en Wimbledon,
dos Abiertos de Australia,
46
00:05:46,116 --> 00:05:49,494
dos de Francia,
pero ha estado persiguiendo en vano,
47
00:05:49,661 --> 00:05:53,832
por años, el título del Abierto de EE. UU.
para completar su carrera.
48
00:05:53,999 --> 00:05:54,833
REVOLUCIONARIO
49
00:05:55,000 --> 00:05:56,460
¿Crees que lo logre este año?
50
00:05:56,627 --> 00:05:57,628
Pues no se ve bien.
51
00:05:57,794 --> 00:05:59,838
Si vemos los resultados de esta temporada,
52
00:06:00,005 --> 00:06:01,215
será difícil para él.
53
00:06:01,381 --> 00:06:04,218
Pero no puedes descartar
a un tipo como Art.
54
00:06:04,384 --> 00:06:07,137
Está sano, en muy buena forma,
55
00:06:07,304 --> 00:06:08,305
tiene un gran equipo.
56
00:06:08,472 --> 00:06:09,348
REVOLUCIONARIOS
57
00:06:09,514 --> 00:06:10,807
Su entrenadora, Tashi Donaldson,
58
00:06:10,974 --> 00:06:13,977
quien también es su esposa,
ha sumado gente a su equipo.
59
00:06:14,311 --> 00:06:16,480
Tiene un nuevo fisioterapeuta
y un nuevo compañero.
60
00:06:16,647 --> 00:06:18,857
Tiene todo para triunfar.
61
00:06:19,024 --> 00:06:21,276
Ahora es cuestión de retomar su juego.
62
00:06:21,443 --> 00:06:23,278
Sus fans quieren ver más de...
63
00:06:23,445 --> 00:06:25,447
Bien, iré a ver el auto.
64
00:06:27,324 --> 00:06:28,492
¿Puedes comer panqueques?
65
00:06:29,117 --> 00:06:30,494
No lo sé, ¿puedo?
66
00:06:31,787 --> 00:06:32,704
Dame de comer.
67
00:06:32,871 --> 00:06:35,082
- No, eres muy vieja.
- No, ¿quién lo dice?
68
00:06:35,249 --> 00:06:37,209
- ¿Quién dijo que estoy vieja?
- Tú lo dijiste.
69
00:06:37,459 --> 00:06:39,294
- Toma.
- Las abuelas pueden comer panqueques.
70
00:06:39,461 --> 00:06:40,921
- Es cuestión de...
- Déjame probar.
71
00:06:41,088 --> 00:06:42,422
- ...que él lo crea.
- No le diré a nadie.
72
00:06:42,589 --> 00:06:45,968
Exactamente. Tiene mucho a su favor.
73
00:06:46,218 --> 00:06:48,178
Conoce este torneo, le gusta este torneo
74
00:06:48,345 --> 00:06:49,721
y ganó un par de veces aquí.
75
00:06:49,888 --> 00:06:51,765
Tiene un gran récord en canchas duras.
76
00:06:51,932 --> 00:06:54,643
- Si encuentra la forma de...
- Tus papás se irán a trabajar,
77
00:06:54,810 --> 00:06:57,938
tú y yo leeremos un poco,
y luego nadaremos en la piscina.
78
00:06:58,689 --> 00:06:59,690
¿Podemos ver una película?
79
00:07:00,274 --> 00:07:03,402
Después, primero terminaremos
el libro que empezamos ayer.
80
00:07:04,862 --> 00:07:06,363
¿El de la jirafa?
81
00:07:06,822 --> 00:07:09,074
No, ese ya lo leímos. Seguiremos con el...
82
00:07:09,241 --> 00:07:10,409
¡Derecha invertida!
83
00:07:11,618 --> 00:07:12,619
Cruzado.
84
00:07:14,830 --> 00:07:15,831
Derecha invertida.
85
00:07:17,708 --> 00:07:18,709
Paralelo.
86
00:07:21,378 --> 00:07:22,754
¿Había un masajeador en el auto?
87
00:07:22,921 --> 00:07:24,131
Lo tomaste, ¿no?
88
00:07:24,298 --> 00:07:25,299
No, el otro.
89
00:07:25,465 --> 00:07:26,383
Sí, está ahí.
90
00:07:26,550 --> 00:07:29,219
Quiero que lo obligues a hacer
tantos reveses como puedas.
91
00:07:29,636 --> 00:07:31,346
Tiene un arma y quiere usarla contra ti,
92
00:07:31,513 --> 00:07:32,681
así que quítasela.
93
00:07:36,894 --> 00:07:40,230
Está prohibido fumar
en el Torneo de Atlanta.
94
00:07:40,564 --> 00:07:43,150
El uso de productos de tabaco
y cigarrillos electrónicos
95
00:07:43,317 --> 00:07:45,235
queda estrictamente prohibido,
96
00:07:45,402 --> 00:07:48,197
- excepto en áreas designadas.
- Señor Donaldson...
97
00:07:48,363 --> 00:07:49,615
Señor Donaldson, ¿podría...?
98
00:07:50,490 --> 00:07:51,491
- Muchas gracias.
- Claro.
99
00:07:51,658 --> 00:07:53,202
- Estoy de tu lado.
- ¿Viste su mirada?
100
00:07:53,368 --> 00:07:54,494
Me hará pedazos, ¿verdad?
101
00:07:54,828 --> 00:07:55,829
No pienses en eso, Leo.
102
00:07:57,039 --> 00:07:58,540
Art, ¡por aquí!
103
00:08:41,750 --> 00:08:42,751
¿Sí?
104
00:08:43,627 --> 00:08:44,795
Están listos.
105
00:08:50,467 --> 00:08:51,468
¿Tú estás listo?
106
00:08:58,600 --> 00:08:59,726
Aniquila a esa perra.
107
00:09:55,324 --> 00:09:58,368
Este partido no es
lo que esperábamos de Donaldson.
108
00:09:58,535 --> 00:10:00,078
Parece que no encuentra su lugar.
109
00:10:00,245 --> 00:10:02,706
Eso le da a Du Marier
la confianza que necesita.
110
00:10:03,874 --> 00:10:06,043
- ¡Fuera!
- Esto se está poniendo feo.
111
00:10:06,210 --> 00:10:08,503
No puedes perder esos tiros.
112
00:10:17,095 --> 00:10:18,513
Ahora tira la raqueta.
113
00:10:18,680 --> 00:10:20,682
- Se ve la frustración...
- Él jugó muy bien.
114
00:10:20,849 --> 00:10:22,351
- ...en su mirada.
- Lo entiendo.
115
00:10:22,768 --> 00:10:24,019
Te sacaré de Cincinnati.
116
00:10:24,186 --> 00:10:25,270
- Cariño.
- También podría
117
00:10:25,437 --> 00:10:28,607
sacarte del Abierto.
Si no será tu año, ¿para qué?
118
00:10:28,774 --> 00:10:30,484
Estoy algo oxidado.
Solo necesito confianza.
119
00:10:30,692 --> 00:10:32,277
Pues recupera la maldita confianza.
120
00:10:33,153 --> 00:10:34,404
No puedo hacerlo por ti.
121
00:10:34,571 --> 00:10:35,906
Nadie te pide que lo hagas.
122
00:10:36,156 --> 00:10:37,449
Cuando juegas así, sí.
123
00:10:39,368 --> 00:10:40,744
Me habría encantado una recuperación así.
124
00:10:40,911 --> 00:10:42,788
Mataría a quien fuera.
125
00:10:43,413 --> 00:10:45,749
- Un niño, una anciana...
- Creo que ya casi terminan.
126
00:10:46,124 --> 00:10:47,960
- ¿Dónde están?
- En la sala.
127
00:10:48,126 --> 00:10:50,337
Están viendo el partido de papá de hoy.
128
00:10:51,505 --> 00:10:52,673
Mamá dijo que podíamos verlo.
129
00:10:52,839 --> 00:10:55,133
¿Qué debemos hacer
para que vuelvas a jugar?
130
00:10:57,177 --> 00:10:59,012
¿Qué quieres que haga?
131
00:11:02,683 --> 00:11:04,268
- Hola, cariño.
- ¿Mamá?
132
00:11:04,434 --> 00:11:06,728
- ¿Qué pasa?
- ¿Podemos ver Spider-Verso?
133
00:11:07,145 --> 00:11:08,981
Claro que sí. Por supuesto. Ven.
134
00:11:09,982 --> 00:11:11,358
Estamos hablando de tenis.
135
00:11:11,775 --> 00:11:13,193
Siempre están hablando de tenis.
136
00:11:13,360 --> 00:11:15,237
Lo sé.
137
00:11:16,572 --> 00:11:18,866
Tengo una idea.
¿Qué tal si empiezas con la abuela?
138
00:11:19,032 --> 00:11:20,284
Y yo iré en un momento,
139
00:11:20,450 --> 00:11:22,411
pediremos comida y la veremos juntas.
140
00:11:22,744 --> 00:11:24,955
- ¿Qué te parece?
- ¿Qué tienen de comer?
141
00:11:25,497 --> 00:11:26,874
No lo sé.
142
00:11:33,797 --> 00:11:34,923
A ella le gusta estar aquí.
143
00:11:38,343 --> 00:11:39,678
Podríamos quedarnos aquí.
144
00:11:43,640 --> 00:11:44,641
Sí, podríamos.
145
00:11:46,226 --> 00:11:50,480
Podríamos quedarnos aquí y solo ser ricos.
146
00:11:51,732 --> 00:11:53,317
Si es todo lo que crees
que puedes manejar.
147
00:11:54,860 --> 00:11:57,988
Podemos viajar. Trabajar en la fundación.
148
00:12:00,157 --> 00:12:01,950
O puedes seguir siendo tenista.
149
00:12:04,411 --> 00:12:06,705
Que es lo que eres. Todavía.
150
00:12:09,541 --> 00:12:10,542
¿Qué quieres?
151
00:12:25,140 --> 00:12:26,350
¿Qué quieres?
152
00:12:28,060 --> 00:12:29,478
Seré tenista.
153
00:12:30,020 --> 00:12:31,021
Bien.
154
00:12:31,355 --> 00:12:32,356
Muy bien.
155
00:12:33,273 --> 00:12:35,609
Entonces, necesitamos más partidos.
156
00:12:35,776 --> 00:12:36,902
Puedo jugar en Cincinnati.
157
00:12:37,069 --> 00:12:38,946
No, no puedes. Así no.
158
00:12:40,572 --> 00:12:41,782
¿Qué tal...?
159
00:12:42,282 --> 00:12:43,408
¿Qué tal Nueva Rochelle?
160
00:12:43,575 --> 00:12:45,244
{\an8}TORNEO NUEVA ROCHELLE
29 DE JULIO - 4 DE AGOSTO
161
00:12:46,203 --> 00:12:47,204
Es un challenger.
162
00:12:47,371 --> 00:12:48,372
Sí, lo sé.
163
00:12:48,914 --> 00:12:51,250
Es en un par de días.
Quizá consigamos una invitación.
164
00:12:54,628 --> 00:12:55,629
¿Art?
165
00:12:57,381 --> 00:12:58,674
Tienes que empezar a ganar.
166
00:13:00,676 --> 00:13:03,345
Ahora te aplastan chicos como Du Marier.
167
00:13:05,597 --> 00:13:07,140
Debemos ir a un lugar
168
00:13:07,683 --> 00:13:11,019
donde no haya nadie
del otro lado de la red
169
00:13:11,270 --> 00:13:12,938
que te quite la maldita confianza.
170
00:13:14,815 --> 00:13:15,816
¿De acuerdo?
171
00:13:16,441 --> 00:13:17,651
Por eso iremos
172
00:13:18,861 --> 00:13:21,196
al Challenger Tire Town de Phil.
173
00:13:24,199 --> 00:13:26,118
- Que no te noqueen a la primera.
- Qué malvada.
174
00:13:26,285 --> 00:13:28,620
Bueno, llamaré a Tom
para ver si te puede meter.
175
00:13:28,787 --> 00:13:30,122
- Oye.
- Sí.
176
00:13:31,081 --> 00:13:32,082
Te amo.
177
00:13:33,375 --> 00:13:34,376
Lo sé.
178
00:13:34,543 --> 00:13:36,128
¿Cuánto pagarías por el primer servicio?
179
00:13:36,295 --> 00:13:39,673
Sinceramente, parece
que ni siquiera quiere estar ahí.
180
00:13:50,559 --> 00:13:53,270
UNOS DÍAS DESPUÉS
181
00:13:54,688 --> 00:13:56,857
VENTA
182
00:13:56,857 --> 00:13:58,108
RECHAZADA
183
00:14:09,369 --> 00:14:10,370
¿Disculpe?
184
00:14:10,704 --> 00:14:12,372
¿Puedo pagarle mañana?
185
00:14:13,040 --> 00:14:15,626
Manejé todo el día, estoy agotado.
186
00:14:16,418 --> 00:14:19,463
Si les diéramos un cuarto
a todos los que están cansados
187
00:14:19,630 --> 00:14:21,381
- y lo piden...
- Sí.
188
00:14:21,548 --> 00:14:25,010
...seríamos un refugio
para indigentes, no un hotel.
189
00:14:28,639 --> 00:14:30,807
Soy jugador de tenis.
190
00:14:31,642 --> 00:14:33,101
¿Conoce el torneo al final de la calle?
191
00:14:33,477 --> 00:14:36,605
- El del club de campo.
- Ese, sí.
192
00:14:36,980 --> 00:14:39,566
- Sí.
- El que gana se lleva $7000.
193
00:14:39,942 --> 00:14:42,110
Y se gana dinero solo por clasificar.
194
00:14:43,070 --> 00:14:46,990
Necesito un lugar esta noche
para descansar antes del partido.
195
00:14:48,492 --> 00:14:52,120
Lo siento,
yo necesito una tarjeta de crédito.
196
00:14:52,579 --> 00:14:54,289
¿Y si firmo una raqueta y se la doy?
197
00:14:54,456 --> 00:14:55,457
Señor.
198
00:14:56,291 --> 00:14:58,627
Señor, no sé quién es usted.
199
00:15:03,590 --> 00:15:06,969
- Soy tenista profesional.
- Mira a ese tipo. Es un desastre.
200
00:15:07,135 --> 00:15:08,637
Pues a mí me parece lindo.
201
00:15:08,804 --> 00:15:10,722
Carl, apesta.
202
00:15:10,889 --> 00:15:12,182
- Solo la raqueta...
- Es un atleta.
203
00:15:12,349 --> 00:15:14,017
- ...cuesta...
- No parece un atleta.
204
00:15:14,184 --> 00:15:15,853
- Parece un vagabundo.
- ...$300.
205
00:15:16,019 --> 00:15:17,437
Un vagabundo muy alto y apuesto.
206
00:15:18,939 --> 00:15:22,109
- Eres como un perro.
- Necesito una tarjeta con dinero.
207
00:15:22,609 --> 00:15:24,361
Míralo, no puede pagar ni la habitación.
208
00:15:24,528 --> 00:15:26,280
¿Lo invitamos a quedarse con nosotros?
209
00:15:29,449 --> 00:15:30,450
¡Hola!
210
00:15:31,493 --> 00:15:34,246
¡Hola! ¿Nombre?
211
00:15:34,413 --> 00:15:35,789
Barry Gardner.
212
00:15:36,456 --> 00:15:38,250
Se ve muy diferente
213
00:15:38,417 --> 00:15:40,878
- al sitio web.
- Estamos remodelando.
214
00:15:41,545 --> 00:15:44,798
Pues debería actualizar
las fotos para reflejar...
215
00:15:45,549 --> 00:15:49,094
La campaña de Clinton
pagó un millón de dólares
216
00:15:49,261 --> 00:15:52,890
para usar tu GPS y contratar...
217
00:16:40,312 --> 00:16:41,647
Señor, no puede dormir aquí.
218
00:16:47,861 --> 00:16:49,404
- No, jugaré en el...
- Señor,
219
00:16:49,571 --> 00:16:51,031
este es un club privado.
220
00:16:51,615 --> 00:16:53,325
- Debo pedirle que se vaya.
- No.
221
00:16:53,617 --> 00:16:55,619
Estoy en el Challenger.
Soy un participante.
222
00:16:58,413 --> 00:16:59,414
Bueno...
223
00:17:02,209 --> 00:17:03,835
Pues es temprano para registrarse.
224
00:17:04,502 --> 00:17:06,003
Apenas estamos abriendo.
225
00:17:23,271 --> 00:17:26,149
Entre ahí. Es con ella.
226
00:17:36,702 --> 00:17:37,744
¿Puedo ayudarte?
227
00:17:38,412 --> 00:17:39,830
Soy tenista.
228
00:17:42,791 --> 00:17:45,502
Jugaré en el Challenger.
229
00:17:46,169 --> 00:17:47,212
¿Nombre?
230
00:17:47,629 --> 00:17:48,964
Patrick Zweig.
231
00:17:51,300 --> 00:17:53,552
{\an8}¡Vaya! Así es.
232
00:17:54,136 --> 00:17:55,304
¡Eres tú!
233
00:17:58,640 --> 00:17:59,641
Tal vez no lo recuerdas,
234
00:17:59,808 --> 00:18:03,187
pero fui parte del jurado
del Abierto júnior en 2006.
235
00:18:08,066 --> 00:18:09,109
Vaya.
236
00:18:13,363 --> 00:18:14,573
¿Tienes hambre?
237
00:18:17,576 --> 00:18:18,994
Sí.
238
00:18:20,162 --> 00:18:21,288
Gracias.
239
00:18:28,712 --> 00:18:30,214
Nos alegra tenerte aquí.
240
00:18:30,589 --> 00:18:35,594
Tu primer partido
es contra Grosu esta tarde.
241
00:18:36,011 --> 00:18:37,262
Será un buen torneo.
242
00:18:37,429 --> 00:18:38,555
Dicen que habrá viento,
243
00:18:38,722 --> 00:18:41,433
pero esperemos
que mejore antes de la final.
244
00:18:41,600 --> 00:18:44,895
¿Cree que me pueda dar
algo del dinero por adelantado?
245
00:18:47,231 --> 00:18:48,273
Lo digo porque
246
00:18:48,482 --> 00:18:52,236
sé que tengo un mínimo de $400,
incluso si me eliminan hoy.
247
00:18:52,402 --> 00:18:54,488
No solemos dar nada
248
00:18:54,655 --> 00:18:57,282
- hasta que termina el torneo.
- Entiendo. Es solo que...
249
00:18:57,449 --> 00:19:00,244
tuve un problema
con mi tarjeta en el hotel. Y...
250
00:19:00,410 --> 00:19:02,829
Podrías perder hoy,
251
00:19:02,996 --> 00:19:05,123
y tendríamos que hacerte otro cheque.
252
00:19:09,127 --> 00:19:10,128
Claro.
253
00:19:16,927 --> 00:19:18,387
Por cierto,
254
00:19:18,554 --> 00:19:22,057
se rumorea que hubo
una invitación de último momento.
255
00:19:24,476 --> 00:19:26,144
¿Quieres adivinar quién es?
256
00:19:26,854 --> 00:19:27,855
¿Quién?
257
00:20:14,067 --> 00:20:15,611
Ventaja para Donaldson.
258
00:20:22,993 --> 00:20:25,078
- ¡Vamos!
- ¡Ánimo!
259
00:20:29,333 --> 00:20:30,542
¡Falta!
260
00:20:39,092 --> 00:20:40,177
¡Carajo!
261
00:20:42,429 --> 00:20:44,640
Violación al código, obscenidad audible.
262
00:20:44,806 --> 00:20:46,642
Advertencia para Donaldson.
263
00:20:48,101 --> 00:20:49,228
Iguales.
264
00:20:57,945 --> 00:20:59,363
- Muy bien.
- Vamos, Art.
265
00:21:09,873 --> 00:21:11,583
Ventaja para Zweig.
266
00:21:12,376 --> 00:21:14,628
Ponte las pilas, Art. Tú puedes.
267
00:21:14,920 --> 00:21:16,505
Casi le dan otro penal.
268
00:21:22,344 --> 00:21:26,014
TRECE AÑOS ANTES
269
00:21:26,181 --> 00:21:29,309
PUNTO DE PARTIDO
270
00:21:31,895 --> 00:21:34,690
ABIERTO DE EE. UU.
UN EVENTO DE LA ASOCIACIÓN DE TENIS
271
00:21:48,912 --> 00:21:50,163
¡Sí!
272
00:21:50,581 --> 00:21:51,623
¡Sí!
273
00:21:52,833 --> 00:21:54,293
¡Vamos!
274
00:21:56,962 --> 00:21:58,130
¡Sí!
275
00:22:00,424 --> 00:22:01,675
- ¡Sí!
- ¡Sí!
276
00:22:01,842 --> 00:22:04,678
Vamos.
277
00:22:06,638 --> 00:22:07,556
- ¿Qué tal?
- ¡Hola!
278
00:22:07,723 --> 00:22:08,724
Gracias, amigo.
279
00:22:08,891 --> 00:22:09,933
- Bien jugado.
- Bien hecho.
280
00:22:10,100 --> 00:22:11,685
- Un placer.
- Bien hecho.
281
00:22:11,852 --> 00:22:12,769
Sí.
282
00:22:15,814 --> 00:22:16,940
Fuego y Hielo. ¡Vamos!
283
00:22:17,107 --> 00:22:18,650
¡Fuera ropa!
284
00:22:25,407 --> 00:22:27,492
- ¿Puedes hacerme un favor?
- Sí.
285
00:22:27,826 --> 00:22:30,037
- ¿Podrías no destrozarme mañana?
- Cállate.
286
00:22:30,204 --> 00:22:33,040
Mira, acepto el hecho de que ganarás.
287
00:22:33,207 --> 00:22:34,541
- No es un hecho.
- Solo digo
288
00:22:34,708 --> 00:22:36,835
que pierdas un par de juegos,
quizá un set.
289
00:22:37,753 --> 00:22:40,130
Si te importa tanto, puedo perder.
290
00:22:40,297 --> 00:22:41,131
- ¿En serio?
- Sí.
291
00:22:41,298 --> 00:22:42,132
¡Vaya! Gracias.
292
00:22:42,299 --> 00:22:43,383
O sea, a veces,
293
00:22:43,550 --> 00:22:45,886
quien gana torneos júnior
puede ser un gran tenista,
294
00:22:46,053 --> 00:22:47,804
pero la mayoría termina
entre los 300 mejores.
295
00:22:48,931 --> 00:22:50,015
- Es una maldición.
- Dijiste...
296
00:22:50,182 --> 00:22:52,392
Parecías muy emocionado
por ganar el trofeo de dobles.
297
00:22:52,559 --> 00:22:54,770
Eso fue diferente. Éramos tú y yo.
298
00:22:55,145 --> 00:22:56,355
Así es más divertido.
299
00:23:00,234 --> 00:23:01,568
Está bien...
300
00:23:02,903 --> 00:23:04,488
Pero debes jugar de verdad.
301
00:23:04,655 --> 00:23:07,574
No puedes retirarte.
Necesito que parezca que te derroté.
302
00:23:08,492 --> 00:23:09,535
¿Apostaste o algo así?
303
00:23:09,701 --> 00:23:12,371
No, mi abuela lo estará
viendo en su asilo.
304
00:23:12,538 --> 00:23:15,082
No deja de llamarme
para decirme lo orgullosa que está.
305
00:23:15,832 --> 00:23:17,793
No me chantajees con tu abuela moribunda.
306
00:23:29,763 --> 00:23:30,764
Entrando a la cancha...
307
00:23:30,931 --> 00:23:33,058
¿Mark te dijo
sobre la fiesta en Long Island?
308
00:23:33,934 --> 00:23:35,310
- ¿La de Adidas?
- Sí.
309
00:23:35,477 --> 00:23:37,229
- ...Anna Mueller.
- Sí, no iré.
310
00:23:37,396 --> 00:23:39,606
- ¿Qué? ¿Por qué no?
- Tenemos una final mañana.
311
00:23:40,190 --> 00:23:42,609
- Te dije que te dejaría ganar.
- Sí.
312
00:23:43,026 --> 00:23:44,403
¿No quieres conocer a Tashi Duncan?
313
00:23:46,113 --> 00:23:48,031
No lo entiendes,
nunca la has visto en persona.
314
00:23:48,198 --> 00:23:49,533
Está en otra liga.
315
00:23:49,700 --> 00:23:50,701
- Ahora...
- ¿Te refieres a su juego?
316
00:23:50,868 --> 00:23:53,328
No, es la mujer más sexi que he visto.
317
00:23:53,495 --> 00:23:55,789
...la ganadora del Abierto
de Australia júnior,
318
00:23:55,956 --> 00:23:57,207
Tashi Duncan.
319
00:24:02,045 --> 00:24:04,631
¡Sí, nena! ¡Sí!
320
00:24:07,676 --> 00:24:10,012
¡PARTIDO GANADO, TASHI!
321
00:24:24,234 --> 00:24:28,447
Damas y caballeros, esta ronda final
constará de tres sets de juegos decisivos.
322
00:24:28,655 --> 00:24:31,825
A mi izquierda, desde Suiza, Anna Mueller.
323
00:24:32,451 --> 00:24:35,996
A mi derecha,
desde Estados Unidos, Tashi Duncan.
324
00:24:36,163 --> 00:24:38,248
Duncan ganó el sorteo y eligió servir.
325
00:24:38,916 --> 00:24:39,917
Carajo.
326
00:24:48,592 --> 00:24:50,177
Primer set, servicio de Duncan.
327
00:24:50,344 --> 00:24:51,178
¿Lista?
328
00:24:52,221 --> 00:24:53,180
A jugar.
329
00:25:07,194 --> 00:25:09,488
Mira ese maldito revés.
330
00:25:13,575 --> 00:25:14,701
Quince, cero.
331
00:25:38,600 --> 00:25:40,143
Cuarenta, cero.
332
00:26:09,673 --> 00:26:11,341
¡Vamos!
333
00:26:12,134 --> 00:26:13,468
Cuarenta, treinta.
334
00:26:54,509 --> 00:26:56,595
ABIERTO DE ESTADOS UNIDOS
335
00:26:58,180 --> 00:27:01,600
ADIDAS CELEBRA
A LOS CAMPEONES DE TENIS DEL MAÑANA
336
00:27:11,068 --> 00:27:13,654
Hará millonaria a toda su familia.
337
00:27:14,071 --> 00:27:15,906
Tendrá una línea de ropa,
338
00:27:16,073 --> 00:27:17,783
suplementos alimenticios,
339
00:27:18,450 --> 00:27:19,785
una fundación.
340
00:27:20,702 --> 00:27:22,454
El Centro Tashi Duncan para Niñas.
341
00:27:22,621 --> 00:27:25,082
Sacará a las niñas de las calles
para llevarlas a las canchas.
342
00:27:25,249 --> 00:27:27,709
No te burles. Es una chica extraordinaria.
343
00:27:27,876 --> 00:27:28,877
Lo sé.
344
00:27:29,628 --> 00:27:31,713
Lo sé, es un pilar de la comunidad.
345
00:27:34,216 --> 00:27:36,176
Dejaría que me cogiera con una raqueta.
346
00:27:41,181 --> 00:27:42,099
Santo cielo.
347
00:27:42,266 --> 00:27:43,725
Mira, Anna Mueller.
348
00:28:31,732 --> 00:28:32,774
Es increíble.
349
00:28:32,941 --> 00:28:33,859
Ay.
350
00:28:35,694 --> 00:28:37,112
Iré por mi trago.
351
00:28:43,785 --> 00:28:45,787
- Hola, soy Patrick Zweig.
- Art Donaldson.
352
00:28:46,038 --> 00:28:47,289
Sé quiénes son.
353
00:28:47,915 --> 00:28:49,041
Son Fuego y Hielo, ¿no?
354
00:28:49,208 --> 00:28:50,709
- No puedo creerlo.
- De carne y hueso.
355
00:28:54,171 --> 00:28:55,380
¿Cuál es cuál?
356
00:28:55,672 --> 00:28:56,924
¿Tú qué crees?
357
00:28:58,675 --> 00:29:00,052
Estuviste increíble hoy.
358
00:29:00,219 --> 00:29:01,178
- Gracias.
- No, en serio.
359
00:29:01,345 --> 00:29:03,430
Ni siquiera parecía tenis.
360
00:29:03,597 --> 00:29:05,182
Era algo totalmente distinto.
361
00:29:05,474 --> 00:29:06,892
Me sentí mal por Anna.
362
00:29:07,059 --> 00:29:09,520
No lo hagas.
Es una mala perdedora y una perra racista.
363
00:29:12,814 --> 00:29:13,815
Estará bien.
364
00:29:15,776 --> 00:29:17,110
Irás a Stanford, ¿no?
365
00:29:17,277 --> 00:29:18,529
Sí, ¿cómo lo sabes?
366
00:29:21,782 --> 00:29:24,159
Acabo de aceptar su oferta,
y te mencionaron.
367
00:29:24,326 --> 00:29:25,619
- ¿En serio?
- Sí.
368
00:29:25,786 --> 00:29:26,787
¿No te harás profesional?
369
00:29:28,830 --> 00:29:29,957
No, aún no.
370
00:29:31,959 --> 00:29:34,294
¿Por qué pierdes el tiempo
jugando tenis universitario?
371
00:29:34,711 --> 00:29:35,671
Cariño,
372
00:29:36,672 --> 00:29:39,049
necesito robarte un momento.
En los trofeos.
373
00:29:39,424 --> 00:29:40,425
Está bien.
374
00:29:41,051 --> 00:29:42,052
Debo ir a que me fotografíen.
375
00:29:42,511 --> 00:29:45,305
Fue un placer conocerlos.
376
00:29:45,597 --> 00:29:46,431
- Sí.
- Sí.
377
00:29:49,810 --> 00:29:50,644
Muy bien.
378
00:30:10,247 --> 00:30:11,331
¿Ahora qué?
379
00:30:11,665 --> 00:30:12,833
¿Qué quieres decir? Eso fue todo.
380
00:30:13,083 --> 00:30:14,543
¿No quieres quedarte
381
00:30:14,710 --> 00:30:16,128
- a hablarle?
- Parecerá desesperado.
382
00:30:16,295 --> 00:30:18,422
Esperemos el autobús al hotel.
383
00:30:18,589 --> 00:30:19,631
Sí, claro.
384
00:30:20,549 --> 00:30:21,592
Está bien.
385
00:30:23,385 --> 00:30:26,471
Súbelo un poco. Muy bien.
Genial, buen trabajo.
386
00:30:31,101 --> 00:30:33,270
- Vámonos.
- Sí, vámonos.
387
00:30:43,488 --> 00:30:45,866
Adiós, señorita Stanford.
388
00:30:46,033 --> 00:30:47,326
Sí, adiós.
389
00:30:49,703 --> 00:30:50,704
- ¡Hola!
- ¿Qué tal?
390
00:30:52,247 --> 00:30:53,290
Hola.
391
00:30:54,875 --> 00:30:56,084
Siguen aquí.
392
00:30:56,251 --> 00:30:57,836
- ¡Gran fiesta!
- Sí, claro.
393
00:30:58,378 --> 00:30:59,421
Gracias.
394
00:31:01,256 --> 00:31:04,593
¿No tienen una final? ¿No deberían
estar preparándose o algo así?
395
00:31:04,885 --> 00:31:07,179
- Es un torneo júnior.
- Ya sabemos qué pasará.
396
00:31:09,431 --> 00:31:11,308
Me alegra que se quedaran.
397
00:31:11,475 --> 00:31:12,643
- Sí, quería preguntarte...
- Sí.
398
00:31:12,809 --> 00:31:14,603
- ...sobre ese tema...
- ¿Fumas?
399
00:31:14,895 --> 00:31:15,896
¿Cigarrillos?
400
00:31:16,063 --> 00:31:18,607
- Sí.
- No, ¿tú sí?
401
00:31:19,274 --> 00:31:20,192
Sí.
402
00:31:21,151 --> 00:31:22,277
¿Quieres ir a la playa?
403
00:31:26,281 --> 00:31:27,115
Claro.
404
00:31:27,574 --> 00:31:28,909
Este lugar es demasiado, ¿no?
405
00:31:29,076 --> 00:31:31,578
¿Qué quieres decir? Es lindo.
406
00:31:31,745 --> 00:31:33,372
Es como un castillo.
407
00:31:33,789 --> 00:31:35,707
Como si quisieran ser
señores feudales o algo así.
408
00:31:35,874 --> 00:31:37,834
¿Y cómo es la casa de tus padres?
409
00:31:38,001 --> 00:31:38,961
Exactamente.
410
00:31:39,127 --> 00:31:40,963
- Así no.
- No, es más grande.
411
00:31:41,129 --> 00:31:44,132
No, bueno, técnicamente sí.
412
00:31:49,721 --> 00:31:52,391
Quiero preguntarte lo de Stanford.
413
00:31:52,558 --> 00:31:53,559
Dime.
414
00:31:55,561 --> 00:31:56,854
¿Por qué irás ahí?
415
00:31:58,438 --> 00:32:00,274
¿Por qué quieres humillar a unas chicas
416
00:32:00,440 --> 00:32:02,359
que fueron las mejores
jugadoras de sus escuelas?
417
00:32:08,615 --> 00:32:11,159
También dan clases
en la universidad, ¿sabes?
418
00:32:11,994 --> 00:32:14,454
No quiero que mi única habilidad
sea golpear una pelota.
419
00:32:16,039 --> 00:32:17,124
Lo entiendo.
420
00:32:19,293 --> 00:32:20,711
Nos obligas a esperarte.
421
00:32:23,255 --> 00:32:25,048
La estrella del tenis de 18 años
422
00:32:25,215 --> 00:32:26,884
que se preocupa por su educación.
423
00:32:28,218 --> 00:32:29,845
¿Por eso viniste a mi fiesta?
424
00:32:31,221 --> 00:32:32,890
Es brillante. En serio.
425
00:32:33,432 --> 00:32:35,559
Ya veo la campaña de Adidas.
426
00:32:37,144 --> 00:32:38,770
¿Y tú cuándo serás profesional?
427
00:32:40,397 --> 00:32:41,773
En cuanto pueda.
428
00:32:42,858 --> 00:32:45,986
Golpear una pelota con una raqueta
es la mejor forma de no trabajar.
429
00:32:47,112 --> 00:32:48,405
Ese también es tu problema.
430
00:32:48,572 --> 00:32:52,075
Porque crees que el tenis es expresarte,
hacer lo tuyo.
431
00:32:52,576 --> 00:32:53,952
Por eso aún sirves así.
432
00:32:54,119 --> 00:32:55,370
Pues funciona.
433
00:32:56,705 --> 00:32:58,415
Sí, pero no eres un jugador de tenis.
434
00:33:00,667 --> 00:33:02,127
No sabes lo que es el tenis.
435
00:33:03,337 --> 00:33:04,379
¿Qué es?
436
00:33:06,048 --> 00:33:07,549
Es una relación.
437
00:33:13,180 --> 00:33:15,057
¿Eso es lo que tuviste
con Anna Mueller hoy?
438
00:33:16,934 --> 00:33:18,268
Así es, de hecho.
439
00:33:19,895 --> 00:33:22,523
Durante 15 segundos sí jugamos tenis
440
00:33:23,190 --> 00:33:24,983
y nos entendimos por completo.
441
00:33:25,150 --> 00:33:26,276
Igual que todos los que miraban.
442
00:33:27,736 --> 00:33:29,279
Era como si estuviéramos enamoradas.
443
00:33:33,951 --> 00:33:35,869
O como si no existiéramos.
444
00:33:39,623 --> 00:33:40,874
Fuimos a un lugar
445
00:33:41,875 --> 00:33:43,252
realmente hermoso juntas.
446
00:33:43,418 --> 00:33:44,378
Gritaste.
447
00:33:50,801 --> 00:33:52,052
Cuando ganaste.
448
00:33:52,970 --> 00:33:54,846
Nunca había oído algo así.
449
00:34:06,400 --> 00:34:07,441
Debería irme
450
00:34:07,609 --> 00:34:09,319
antes de que mi papá me busque.
451
00:34:09,778 --> 00:34:11,697
- Te veré en la universidad, Art.
- Espera.
452
00:34:11,863 --> 00:34:13,115
¿Tienes Facebook?
453
00:34:13,282 --> 00:34:14,116
¿Qué?
454
00:34:14,283 --> 00:34:15,325
Quiere tu número.
455
00:34:16,410 --> 00:34:17,535
Y yo también.
456
00:34:19,204 --> 00:34:21,164
- ¿Los dos quieren mi número?
- Mucho, sí.
457
00:34:21,331 --> 00:34:22,291
Sí.
458
00:34:22,791 --> 00:34:23,959
No soy una rompehogares.
459
00:34:24,126 --> 00:34:25,127
No vivimos juntos.
460
00:34:25,294 --> 00:34:27,546
- Es una relación abierta.
- Además, Patrick tiene novia.
461
00:34:27,713 --> 00:34:29,631
No es cierto. Pasa más tarde a vernos.
462
00:34:30,048 --> 00:34:32,676
Estás en el hotel de Flushing, ¿no?
463
00:34:32,843 --> 00:34:33,802
Estamos en la habitación 206.
464
00:34:33,968 --> 00:34:35,178
¿Quieren que los arrope?
465
00:34:35,428 --> 00:34:38,015
No, para seguir hablando...
466
00:34:38,765 --> 00:34:39,975
Sobre tenis.
467
00:34:42,311 --> 00:34:43,187
Buenas noches.
468
00:34:44,062 --> 00:34:46,273
- Tenemos cerveza.
- Muy bien.
469
00:35:12,257 --> 00:35:14,718
Estoy buscando en mi maleta.
470
00:35:14,885 --> 00:35:17,429
¿Miraste en el bolsillo del costado?
471
00:35:17,596 --> 00:35:19,097
Te juro que está ahí.
472
00:35:25,729 --> 00:35:26,855
No funciona.
473
00:35:28,315 --> 00:35:29,358
Y no vendrá.
474
00:35:29,525 --> 00:35:30,526
Tal vez sí.
475
00:35:31,318 --> 00:35:33,278
Parecía que querías
que nos la cogiéramos aquí.
476
00:35:33,445 --> 00:35:34,696
Queremos cogérnosla aquí.
477
00:35:34,863 --> 00:35:37,366
Sí, tal vez. Pero ¿cuál era tu plan?
478
00:35:37,866 --> 00:35:39,826
Digamos que viene. ¿Y luego qué?
479
00:35:39,993 --> 00:35:41,787
Seguimos coqueteando
480
00:35:41,954 --> 00:35:44,373
hasta que se bese con alguno, con suerte,
481
00:35:44,540 --> 00:35:45,541
y el otro
482
00:35:45,707 --> 00:35:46,792
¿espera en el baño?
483
00:35:46,959 --> 00:35:48,335
Claro, si llegamos a ese punto.
484
00:35:48,961 --> 00:35:49,962
¿Qué? ¿Crees que no es digno de ti?
485
00:35:50,128 --> 00:35:51,255
Creo que no es digno de ella.
486
00:35:51,547 --> 00:35:52,589
¿Y si te elige a ti?
487
00:35:53,048 --> 00:35:55,801
- ¿No querrás que me vaya?
- ¡No vendrá, Patrick!
488
00:36:13,026 --> 00:36:14,111
- ¡Art!
- ¿Qué?
489
00:36:14,278 --> 00:36:15,320
- ¡Maldita ceniza!
- La encontré.
490
00:36:16,154 --> 00:36:17,155
Amigo.
491
00:36:21,702 --> 00:36:22,703
Espera.
492
00:36:23,620 --> 00:36:24,621
Mierda.
493
00:36:25,873 --> 00:36:26,957
- ¡Hola!
- ¡Hola!
494
00:36:28,625 --> 00:36:31,753
¿Fueron juntos a clases
de estimulación temprana?
495
00:36:34,089 --> 00:36:35,340
Parecen hermanos.
496
00:36:35,507 --> 00:36:38,760
Eso es lo que hace
la Academia de Tenis Mark Rebellato.
497
00:36:40,137 --> 00:36:41,889
Entiendo. Fueron a un internado.
498
00:36:43,098 --> 00:36:44,683
Somos compañeros de litera
desde los 12 años.
499
00:36:45,058 --> 00:36:46,059
Qué lindo.
500
00:36:46,226 --> 00:36:47,769
¿Alguna vez pensaste en hacerlo?
501
00:36:47,936 --> 00:36:50,230
¿Un internado? No. No podíamos pagarlo.
502
00:36:50,397 --> 00:36:52,065
Y aunque consiguiera una beca,
503
00:36:52,232 --> 00:36:55,402
mis padres no querrían
que creciera en un ambiente así.
504
00:36:57,654 --> 00:36:59,531
¿Por qué? ¿A qué le temían?
505
00:37:03,911 --> 00:37:05,120
- Ah.
- Entiendo.
506
00:37:05,370 --> 00:37:07,748
¿Ahí conociste a tu novia?
507
00:37:07,915 --> 00:37:09,082
No es mi...
508
00:37:10,209 --> 00:37:11,210
Sí.
509
00:37:11,919 --> 00:37:13,962
¿Por qué tú no finges no tener novia?
510
00:37:14,296 --> 00:37:15,964
- Art sale con muchas.
- No.
511
00:37:16,131 --> 00:37:17,966
- Eso suena como si fuera...
- Un mujeriego.
512
00:37:18,133 --> 00:37:19,760
- Sí.
- Art está bien así.
513
00:37:20,260 --> 00:37:21,261
O sea, míralo.
514
00:37:23,096 --> 00:37:24,097
Así que...
515
00:37:26,683 --> 00:37:27,935
¿Suelen ir seguido
516
00:37:29,186 --> 00:37:30,354
tras la misma chica?
517
00:37:30,521 --> 00:37:31,897
- No tanto como crees.
- ¿En serio?
518
00:37:32,064 --> 00:37:33,440
- No.
- No, tenemos
519
00:37:33,857 --> 00:37:35,108
gustos diferentes.
520
00:37:36,068 --> 00:37:38,028
¿O sea que debería sentirme halagada?
521
00:37:38,237 --> 00:37:39,238
- Bueno...
- No.
522
00:37:39,404 --> 00:37:40,906
¿No les gustas a todos?
523
00:37:47,496 --> 00:37:48,705
¿Y entre ustedes?
524
00:37:49,122 --> 00:37:50,207
¿A qué te refieres?
525
00:37:57,005 --> 00:37:58,006
No.
526
00:37:59,132 --> 00:38:00,133
No.
527
00:38:01,301 --> 00:38:03,095
¿Por qué? ¿Te sorprende?
528
00:38:08,767 --> 00:38:09,768
¿Qué?
529
00:38:10,102 --> 00:38:11,228
- Bueno...
- No.
530
00:38:13,105 --> 00:38:14,106
- Es decir...
- No.
531
00:38:14,982 --> 00:38:16,358
- Patrick, no.
- Lo siento.
532
00:38:16,525 --> 00:38:17,943
- Ahora tendrán que decírmelo.
- No.
533
00:38:18,110 --> 00:38:19,486
Creo que es una linda historia.
534
00:38:20,112 --> 00:38:21,196
- Muy bien.
- Escuchémoslo.
535
00:38:21,363 --> 00:38:22,573
Sí, adelante.
536
00:38:24,491 --> 00:38:27,327
Le enseñé a Art a masturbarse, así que...
537
00:38:30,789 --> 00:38:33,375
Patrick fue precoz.
538
00:38:33,542 --> 00:38:35,168
Y creo que yo maduré a tiempo.
539
00:38:35,335 --> 00:38:38,463
Y una vez, cuando teníamos 12 años,
540
00:38:38,630 --> 00:38:41,508
él creyó que yo estaba dormido y estaba...
541
00:38:43,218 --> 00:38:44,386
- Masturbándome.
- Masturbándose. Y...
542
00:38:44,553 --> 00:38:46,513
le pregunté: "¿Qué haces?".
543
00:38:46,680 --> 00:38:48,765
- Y dijo que estaba masturbándose.
- Masturbándome.
544
00:38:48,932 --> 00:38:51,977
Me preguntó si lo había hecho antes,
y le dije que no.
545
00:38:52,144 --> 00:38:54,813
Así que...
546
00:38:55,314 --> 00:38:56,648
Me enseñó cómo hacerlo.
547
00:39:00,569 --> 00:39:01,987
¿Cómo que te enseñó?
548
00:39:02,154 --> 00:39:03,280
No, o sea...
549
00:39:03,447 --> 00:39:04,948
- Pues...
- Él lo hizo en su cama...
550
00:39:05,199 --> 00:39:07,576
- Sí.
- ...y yo en la mía. Lo hicimos juntos,
551
00:39:07,743 --> 00:39:10,120
- pero separados.
- Sí.
552
00:39:10,621 --> 00:39:11,622
Ya sabes.
553
00:39:15,083 --> 00:39:16,084
¿En silencio?
554
00:39:16,251 --> 00:39:17,252
- Ay, no.
- No.
555
00:39:17,419 --> 00:39:19,922
No, hablábamos de Kat, ¿cierto?
556
00:39:20,088 --> 00:39:21,798
- Kat Zimmerman.
- Patrick dijo que era mejor
557
00:39:21,965 --> 00:39:24,051
pensar en alguien cuando lo haces.
558
00:39:24,218 --> 00:39:27,137
Así que le pregunté en quién pensaba,
y me dijo que en ella.
559
00:39:27,304 --> 00:39:28,513
- Kat Zimmerman.
- Kat Zimmerman.
560
00:39:28,680 --> 00:39:31,183
Así que también pensé en ella.
561
00:39:32,935 --> 00:39:34,186
- Vaya.
- Sí.
562
00:39:34,937 --> 00:39:37,231
¿Y quién terminó primero?
563
00:39:37,397 --> 00:39:38,857
- No lo recuerdo.
- Creo que tú.
564
00:39:41,818 --> 00:39:44,488
¿Y qué pasó después?
565
00:39:45,489 --> 00:39:47,658
Creo que Art se asustó un poco.
566
00:39:48,408 --> 00:39:50,994
Estaba sentado ahí, todo embarrado.
567
00:39:51,161 --> 00:39:53,497
- ¿Qué?
- Parecía un niño derramando leche
568
00:39:53,664 --> 00:39:55,499
- en su regazo.
- ¡Por Dios, Patrick!
569
00:39:56,792 --> 00:39:59,461
Yo sabía que necesitaba
tener un calcetín cerca.
570
00:39:59,628 --> 00:40:01,838
- Claro.
- Pero olvidé decírselo a Art.
571
00:40:02,005 --> 00:40:02,839
Sí.
572
00:40:05,384 --> 00:40:06,426
Sí.
573
00:40:06,593 --> 00:40:08,804
- Sí.
- Muy bien.
574
00:40:10,055 --> 00:40:12,015
¿Y qué pasó con la Srta. Zimmerman?
575
00:40:12,766 --> 00:40:14,476
¿Qué fue de ella?
576
00:40:15,853 --> 00:40:16,979
Ninguno de los dos...
577
00:40:17,479 --> 00:40:19,398
Se lesionó una semana después y renunció.
578
00:40:19,690 --> 00:40:20,691
¿En serio?
579
00:40:20,858 --> 00:40:22,901
- No era muy buena.
- No, era pésima.
580
00:40:23,068 --> 00:40:24,194
- Sí.
- Sí.
581
00:40:25,529 --> 00:40:27,364
Sí, es cierto. Fue una historia muy linda.
582
00:40:27,865 --> 00:40:28,866
Gracias.
583
00:40:33,620 --> 00:40:34,621
Se nos acabó la cerveza.
584
00:41:09,948 --> 00:41:10,949
Ven aquí.
585
00:41:12,701 --> 00:41:14,411
¿A quién...?
586
00:43:42,184 --> 00:43:43,227
Está bien.
587
00:43:47,689 --> 00:43:48,690
Me voy a dormir.
588
00:43:51,568 --> 00:43:52,569
¿Y tu número?
589
00:43:52,903 --> 00:43:54,655
- No soy una rompehogares.
- Por favor.
590
00:43:58,158 --> 00:43:59,159
Está bien.
591
00:44:00,202 --> 00:44:01,870
Mañana veré su partido.
592
00:44:02,329 --> 00:44:03,914
Le daré mi número a quien gane.
593
00:44:04,831 --> 00:44:05,832
Está bien.
594
00:44:06,875 --> 00:44:08,502
Puedes vencerlo, lo sabes, ¿verdad?
595
00:44:09,127 --> 00:44:10,379
Deberías vencerlo, de hecho.
596
00:44:10,671 --> 00:44:12,005
¿Dices que quieres que gane?
597
00:44:12,172 --> 00:44:14,007
Digo que no te daré mi número si no ganas.
598
00:44:14,174 --> 00:44:15,175
Pero ¿qué quieres?
599
00:44:15,509 --> 00:44:18,679
Quiero ver un buen partido.
600
00:44:21,098 --> 00:44:22,099
Buenas noches.
601
00:44:28,730 --> 00:44:30,399
¿Recuerdas cuando dijiste
que me dejarías ganar?
602
00:44:30,566 --> 00:44:31,942
Eso fue hace un siglo.
603
00:44:32,359 --> 00:44:34,862
- ¿Y mi abuela?
- Ojalá le dé un derrame cerebral.
604
00:45:07,352 --> 00:45:08,312
Increíble.
605
00:45:11,523 --> 00:45:12,649
Treinta, cuarenta.
606
00:45:15,777 --> 00:45:16,987
¡Así se hace!
607
00:45:17,779 --> 00:45:20,199
¡Bien! ¡Así se juega!
608
00:45:21,116 --> 00:45:22,117
¡Vamos!
609
00:45:42,804 --> 00:45:43,972
{\an8}Treinta, cero.
610
00:45:50,145 --> 00:45:52,439
- Cuarenta, cero.
- ¡Vamos, Art, tú puedes!
611
00:45:52,606 --> 00:45:54,816
- ¡No ha terminado, Art!
- ¡Resiste, Art!
612
00:45:56,193 --> 00:45:57,194
¡Falta!
613
00:46:09,331 --> 00:46:10,958
Juego y primer set para Zweig.
614
00:46:11,333 --> 00:46:13,710
Zweig gana uno a cero en el primer set.
615
00:47:02,134 --> 00:47:05,095
{\an8}DESCANSO DE SET
616
00:47:05,220 --> 00:47:06,054
ESA MISMA SEMANA
617
00:47:06,054 --> 00:47:08,765
Es estúpido perder
contra tipos como él, Victor.
618
00:47:08,932 --> 00:47:12,561
CHALLENGER TIRE TOWN DE PHIL
RESULTADO DE LA PRIMERA RONDA
619
00:47:13,270 --> 00:47:14,438
Maldito idiota.
620
00:47:14,646 --> 00:47:16,523
ZWEIG DERROTA A GROSU
621
00:47:16,982 --> 00:47:19,818
SALDO ACTUAL: $70.52
622
00:47:28,368 --> 00:47:29,369
Maldita sea.
623
00:47:44,593 --> 00:47:46,178
Buen partido, Zweig.
624
00:47:48,388 --> 00:47:50,140
El tuyo también, Grosu.
625
00:47:51,058 --> 00:47:52,559
Mala suerte.
626
00:47:58,774 --> 00:48:00,025
Relájate, Victor.
627
00:48:15,791 --> 00:48:17,417
¿Qué estás haciendo con tu vida?
628
00:48:17,584 --> 00:48:18,710
¿Qué pasa?
629
00:48:19,211 --> 00:48:20,045
{\an8}¡TIENES UN MATCH!
630
00:48:20,045 --> 00:48:21,046
{\an8}¿No puedes vencer a un perdedor?
631
00:48:21,046 --> 00:48:21,964
{\an8}HELEN, 38
A CINCO KILÓMETROS
632
00:48:21,964 --> 00:48:22,881
{\an8}¿Cómo puedes decir...?
633
00:48:33,016 --> 00:48:37,145
REVOLUCIONARIOS
634
00:48:37,437 --> 00:48:42,192
¿O sea que juegas en Wimbledon,
el Abierto de Estados Unidos o qué?
635
00:48:42,359 --> 00:48:44,820
Sí, a veces. Cuando califico.
636
00:48:46,154 --> 00:48:47,364
- ¿En serio?
- Sí.
637
00:48:47,948 --> 00:48:49,116
¿Qué significa eso?
638
00:48:49,783 --> 00:48:53,912
Esos torneos suelen tener
lugar para 128 jugadores.
639
00:48:54,079 --> 00:48:55,998
Si estás entre los 100 mejores,
640
00:48:56,164 --> 00:48:57,708
tienes lugar automáticamente,
641
00:48:58,000 --> 00:48:59,960
pero todos los demás deben jugar
642
00:49:00,794 --> 00:49:03,046
- un torneo antes del torneo.
- Muy bien.
643
00:49:03,213 --> 00:49:06,049
Algunos años lo logro, otros no.
644
00:49:06,592 --> 00:49:08,677
Pero si gano en Nueva Rochelle,
645
00:49:09,261 --> 00:49:11,054
podré clasificar para el Abierto.
646
00:49:12,055 --> 00:49:13,265
¿O sea que te darán un lugar?
647
00:49:13,599 --> 00:49:16,059
Me darán un lugar en las eliminatorias.
648
00:49:19,104 --> 00:49:20,105
Muy bien.
649
00:49:20,856 --> 00:49:22,482
Te dije que el tenis es aburrido.
650
00:49:23,150 --> 00:49:24,735
No, en serio,
651
00:49:25,652 --> 00:49:26,653
es interesante.
652
00:49:26,820 --> 00:49:27,821
Disculpa.
653
00:49:29,281 --> 00:49:30,991
¿Me das un té con limón?
654
00:49:31,325 --> 00:49:32,326
Enseguida.
655
00:49:37,581 --> 00:49:41,376
Entonces, cuéntame
sobre el derecho inmobiliario.
656
00:49:44,087 --> 00:49:45,297
No lo sé, bueno...
657
00:49:46,715 --> 00:49:47,716
Mi bufete...
658
00:49:48,383 --> 00:49:50,886
Bueno, no es mío,
pero el bufete para el que trabajo,
659
00:49:51,053 --> 00:49:53,013
hacemos algo
llamado "planificación patrimonial".
660
00:49:53,430 --> 00:49:54,640
Que es un poco distinto.
661
00:49:54,806 --> 00:49:57,809
Trabajaba en bienes raíces
para un bufete en Hartsdale,
662
00:49:57,976 --> 00:49:59,228
que no sé si sabes dónde está,
663
00:49:59,394 --> 00:50:01,104
- pero está a cinco minutos...
- Gracias.
664
00:50:01,271 --> 00:50:05,192
...manejando, pero dejé ese bufete.
Era una empresa pequeña. En fin...
665
00:50:06,235 --> 00:50:09,363
- Reviso fideicomisos y...
- Fideicomisos.
666
00:50:10,656 --> 00:50:11,657
...poderes notariales...
667
00:50:11,823 --> 00:50:13,325
Pregúntales sobre las camas.
668
00:50:13,492 --> 00:50:14,785
- Ah, está bien.
- Bien.
669
00:50:14,952 --> 00:50:16,286
¿Te esperamos
para la videollamada con papá?
670
00:50:16,453 --> 00:50:17,412
No, está bien.
671
00:50:17,579 --> 00:50:19,414
- ¿Podrías llevar esto arriba?
- Sí, claro.
672
00:50:19,581 --> 00:50:21,750
- Te quiero, ahora voy.
- Bien, cariño. Nos vemos.
673
00:50:22,251 --> 00:50:24,127
Cualquier cosa con la que debes lidiar
674
00:50:24,294 --> 00:50:27,089
cuando alguien muere...
675
00:50:28,590 --> 00:50:29,591
¿Estás bien?
676
00:50:31,426 --> 00:50:32,427
¿Estás bien?
677
00:50:32,594 --> 00:50:34,096
Sí.
678
00:50:35,180 --> 00:50:37,599
¿Me disculpas? Tengo que...
679
00:50:38,559 --> 00:50:39,560
Sí.
680
00:50:47,526 --> 00:50:48,777
¿Qué carajo haces aquí?
681
00:50:48,944 --> 00:50:50,696
Estoy jugando en el Challenger.
682
00:50:50,863 --> 00:50:54,074
Sí, lo sé.
Pero no te hospedarás aquí, ¿no?
683
00:50:54,241 --> 00:50:56,618
No, ¿qué hacen ustedes aquí?
684
00:50:56,785 --> 00:50:58,912
Creí que alquilarían una casa o algo.
685
00:50:59,830 --> 00:51:01,331
A Lily le gustan los hoteles.
686
00:51:03,750 --> 00:51:04,918
Nuestra hija.
687
00:51:07,170 --> 00:51:10,257
Art no puede vernos juntos.
Cree que planeé esto para humillarlo.
688
00:51:11,425 --> 00:51:12,426
¿Y así fue?
689
00:51:14,511 --> 00:51:15,679
No esta parte.
690
00:51:26,481 --> 00:51:27,858
¿Estás en una maldita cita?
691
00:51:28,108 --> 00:51:29,109
No.
692
00:51:29,276 --> 00:51:31,195
Bueno, sí, pero no es...
693
00:51:32,821 --> 00:51:34,281
Solo necesito un lugar para dormir.
694
00:51:35,240 --> 00:51:36,241
- ¿Qué?
- Vaya.
695
00:51:36,408 --> 00:51:37,659
No todos podemos pagar el Ritz.
696
00:51:38,702 --> 00:51:41,288
Muy bien. ¿Puedes cerrar tu trato e irte?
697
00:51:42,039 --> 00:51:43,373
Están en lados opuestos de la tabla.
698
00:51:43,540 --> 00:51:45,918
No jugarán entre sí
a menos que lleguen a la final.
699
00:51:47,127 --> 00:51:48,670
No creo que debamos preocuparnos por eso.
700
00:51:48,837 --> 00:51:51,256
No, normalmente pierdes
en la segunda ronda.
701
00:51:56,053 --> 00:51:57,054
Tu mamá se ve bien.
702
00:51:57,387 --> 00:51:59,097
Lo sé, Patrick.
703
00:52:05,312 --> 00:52:06,438
Hazme un favor.
704
00:52:06,605 --> 00:52:08,315
Aléjate de nosotros, carajo.
705
00:52:21,161 --> 00:52:22,579
Lo siento, eso fue...
706
00:52:24,665 --> 00:52:25,666
Oye...
707
00:52:30,796 --> 00:52:31,797
TRECE AÑOS ANTES
708
00:52:31,964 --> 00:52:36,343
Los entrenamientos júnior
se realizarán en la cancha seis.
709
00:52:41,223 --> 00:52:46,144
Entrenador Stevens,
¿puede acudir a la oficina principal?
710
00:52:47,604 --> 00:52:48,730
¿Cómo que no me dirás?
711
00:52:49,231 --> 00:52:50,566
- No soy de esos.
- ¿Desde cuándo?
712
00:52:50,983 --> 00:52:53,652
Desde que dijo que dejaría de verme
si le decía a alguien.
713
00:53:01,910 --> 00:53:02,911
Muy bien.
714
00:53:04,204 --> 00:53:06,248
Sí, pero sabía que hablarías conmigo.
715
00:53:06,415 --> 00:53:08,000
No hay excepciones.
716
00:53:08,166 --> 00:53:09,167
Está bien, de acuerdo.
717
00:53:09,334 --> 00:53:10,335
Entonces, dame una señal.
718
00:53:11,169 --> 00:53:13,839
¿Para qué quieres oírlo?
¿No prefieres dejarlo así?
719
00:53:14,006 --> 00:53:15,674
No, estoy muy feliz por ti.
720
00:53:16,592 --> 00:53:18,093
Pero no quiero sentirme excluido.
721
00:53:26,226 --> 00:53:29,062
¿Qué tal esto?
Si durmieron juntos, sirve normal.
722
00:53:29,271 --> 00:53:30,272
Art.
723
00:53:30,439 --> 00:53:35,360
No te pido que me lo digas.
Solo digo que si cogieron, sirvas como yo.
724
00:53:35,527 --> 00:53:37,905
- ¿Como tú?
- Sí.
725
00:53:39,198 --> 00:53:40,532
Sabes que tienes un tic, ¿no?
726
00:53:41,325 --> 00:53:42,409
Antes de lanzar la pelota,
727
00:53:42,576 --> 00:53:44,953
la colocas en el centro
del cuello de la raqueta.
728
00:53:53,879 --> 00:53:56,965
Bien, de acuerdo. Hazlo, si cogieron.
729
00:53:57,424 --> 00:54:00,469
- No te diré nada, Art.
- No me dirás nada. Vamos.
730
00:54:47,432 --> 00:54:51,186
{\an8}SEGUNDO SET
731
00:55:25,762 --> 00:55:27,431
- ¿Todo bien?
- Sí, gracias.
732
00:55:28,098 --> 00:55:29,474
- Disculpa, Tashi.
- Está bien.
733
00:55:38,025 --> 00:55:39,026
- Gracias.
- Gracias.
734
00:55:39,193 --> 00:55:40,194
Claro.
735
00:55:46,241 --> 00:55:49,369
Tiempo. Segundo set.
Servicio de Donaldson.
736
00:56:17,356 --> 00:56:20,609
DOCE AÑOS ANTES
737
00:56:47,970 --> 00:56:49,805
¿Cuándo serás profesional?
738
00:56:51,056 --> 00:56:53,433
Si ganamos el campeonato, me iré.
739
00:56:53,850 --> 00:56:54,851
Entonces, en mayo.
740
00:56:55,018 --> 00:56:57,312
- Dije que si ganamos.
- Por eso. En mayo.
741
00:57:00,482 --> 00:57:02,234
¿Patrick te dijo que vendrá
al partido de Pepperdine?
742
00:57:03,068 --> 00:57:04,152
Sí, me lo dijo.
743
00:57:04,736 --> 00:57:06,071
Deberíamos ir a cenar o algo.
744
00:57:06,488 --> 00:57:07,573
Claro. Si quieres.
745
00:57:10,951 --> 00:57:11,952
¿Qué pasa?
746
00:57:12,494 --> 00:57:13,495
Nada.
747
00:57:14,496 --> 00:57:15,497
Art.
748
00:57:17,541 --> 00:57:18,667
Esto que haces
749
00:57:18,834 --> 00:57:20,627
- es estúpido.
- No hago nada.
750
00:57:21,253 --> 00:57:24,214
Me sorprende que sigan saliendo. Es todo.
751
00:57:27,926 --> 00:57:29,094
- Está bien.
- Lo siento.
752
00:57:32,556 --> 00:57:34,558
¿Por qué me pediste que almorzara contigo?
753
00:57:35,642 --> 00:57:38,187
Te dije que tenía vales de comida
que iban a expirar.
754
00:57:38,353 --> 00:57:40,731
No seas cobarde.
¿Está viendo a otras chicas?
755
00:57:40,898 --> 00:57:42,357
- No, o sea...
- ¿Es eso?
756
00:57:43,066 --> 00:57:44,067
- No lo sé.
- ¿Qué?
757
00:57:44,234 --> 00:57:46,486
- No es lo que quiero decir.
- ¿Qué quieres decir?
758
00:57:50,532 --> 00:57:51,533
Muy bien.
759
00:57:55,078 --> 00:57:56,371
No está enamorado de ti.
760
00:58:06,215 --> 00:58:08,217
¿Por qué querría
que alguien se enamorara de mí?
761
00:58:09,343 --> 00:58:10,928
- ¿Alguna vez dije que lo quería?
- No.
762
00:58:11,094 --> 00:58:12,679
¿Por qué me importaría si él no me quiere?
763
00:58:12,846 --> 00:58:14,097
- Supongo que no.
- Genial.
764
00:58:14,264 --> 00:58:15,265
Genial.
765
00:58:15,974 --> 00:58:17,100
¿No crees que lo mereces?
766
00:58:17,267 --> 00:58:19,895
- Maldita sea, carajo.
- ¿Quién no estaría enamorado de ti?
767
00:58:25,359 --> 00:58:26,693
Creo que eres el peor amigo del mundo.
768
00:58:26,860 --> 00:58:27,778
Tal vez.
769
00:58:27,945 --> 00:58:28,946
¡Definitivamente!
770
00:58:30,322 --> 00:58:32,616
Gracias... Por el almuerzo, Art.
771
00:58:43,919 --> 00:58:45,087
¡Vamos!
772
00:58:45,546 --> 00:58:47,297
¿Quién carajo es ese tipo?
773
00:58:47,464 --> 00:58:50,133
- ¿Va aquí?
- No sé. No lo creo.
774
00:58:50,300 --> 00:58:52,052
¡Vamos, Donaldson, buen servicio!
775
00:58:57,808 --> 00:59:00,394
¡Muy bien!
Muéstrale a ese hijo de perra quién manda.
776
00:59:02,938 --> 00:59:04,773
Termina, Donaldson, vamos.
777
00:59:13,699 --> 00:59:14,700
Muy bien.
778
00:59:17,119 --> 00:59:20,664
Vamos. Ven.
779
00:59:24,334 --> 00:59:25,335
¡Art!
780
00:59:28,213 --> 00:59:29,339
¡Fuera del camino!
781
00:59:50,527 --> 00:59:51,612
¿Qué tal la gira?
782
00:59:53,030 --> 00:59:54,281
¿No hubo nada divertido?
783
00:59:54,740 --> 00:59:55,741
¿Como qué?
784
00:59:55,908 --> 00:59:57,451
No sé. ¿Estás saliendo con alguien?
785
00:59:57,618 --> 00:59:59,494
¿Qué quieres decir? Estoy con alguien.
786
01:00:00,037 --> 01:00:01,038
¿Qué crees que hago aquí?
787
01:00:07,878 --> 01:00:09,046
¿No viniste a visitarme?
788
01:00:12,382 --> 01:00:13,383
¿Qué?
789
01:00:18,764 --> 01:00:20,349
¿De verdad la tomas en serio?
790
01:00:21,767 --> 01:00:22,768
¿A Tashi?
791
01:00:23,310 --> 01:00:27,356
Sí, vamos poco a poco, pero...
792
01:00:28,607 --> 01:00:29,691
me gusta.
793
01:00:32,027 --> 01:00:33,612
Creo que me convertirá en un buen hombre.
794
01:00:37,658 --> 01:00:39,368
- ¿No me crees?
- No, solo...
795
01:00:40,410 --> 01:00:42,704
No sé qué piensa ella de todo esto.
796
01:00:43,664 --> 01:00:44,831
No quiero que te lastime.
797
01:00:47,334 --> 01:00:48,669
¿No quieres que me lastime?
798
01:00:53,173 --> 01:00:54,299
¿Te dijo algo?
799
01:00:54,466 --> 01:00:55,467
No.
800
01:00:57,094 --> 01:01:01,723
Me da la impresión de que no lo ve
como una relación seria.
801
01:01:03,433 --> 01:01:04,560
¿Ella te dio esa impresión?
802
01:01:04,810 --> 01:01:06,019
De una conversación que tuvimos.
803
01:01:12,734 --> 01:01:13,735
Maldita rata.
804
01:01:14,236 --> 01:01:15,988
Sinceramente, estoy orgulloso de ti.
805
01:01:16,446 --> 01:01:17,447
Yo haría lo mismo.
806
01:01:17,614 --> 01:01:19,032
No hago nada.
807
01:01:19,199 --> 01:01:21,743
Está bien. Me gusta verte así.
808
01:01:22,953 --> 01:01:24,079
Es lo que le falta a tu juego.
809
01:01:24,246 --> 01:01:25,247
¿Qué?
810
01:01:26,623 --> 01:01:28,917
Me alegra verte entusiasmado con algo,
811
01:01:29,710 --> 01:01:30,961
aunque sea mi novia.
812
01:01:31,128 --> 01:01:32,588
¿Ahora son novios?
813
01:01:34,756 --> 01:01:36,508
Sabes que esto me excita más, ¿no?
814
01:01:37,509 --> 01:01:39,720
Estás sentado aquí suspirando por ella.
815
01:01:39,887 --> 01:01:42,931
Nunca haría nada
para interponerme entre ustedes.
816
01:01:43,098 --> 01:01:44,683
Lo sé. No es tu estilo.
817
01:01:46,143 --> 01:01:47,811
Estás jugando tenis de porcentaje.
818
01:01:48,562 --> 01:01:49,730
Esperas a que me equivoque.
819
01:01:55,194 --> 01:01:56,820
Vamos, acompáñame.
820
01:02:39,863 --> 01:02:40,864
Te extrañé.
821
01:02:47,704 --> 01:02:49,540
¿Sabes lo solitario que es estar de gira?
822
01:02:49,706 --> 01:02:51,083
- ¿Sí?
- Sí.
823
01:02:51,250 --> 01:02:52,960
¿Por eso no has ganado ningún challenger?
824
01:02:53,544 --> 01:02:55,003
Acabo de decirte que te extrañé.
825
01:03:12,187 --> 01:03:13,981
Vi tu partido contra Shinoda.
826
01:03:15,524 --> 01:03:18,527
Y habrías ganado,
pero fallaste en el tercer set.
827
01:03:19,778 --> 01:03:21,154
- Tashi, por favor.
- ¿Qué?
828
01:03:21,530 --> 01:03:22,531
Mírame.
829
01:03:24,324 --> 01:03:25,659
¿Cuándo ibas a decirme lo de Art?
830
01:03:26,201 --> 01:03:27,411
Creí que lo sabías.
831
01:03:31,123 --> 01:03:33,667
Me siento mal
porque sé que está sufriendo, pero...
832
01:03:33,834 --> 01:03:35,627
Sí, pero ¿qué?
833
01:03:37,296 --> 01:03:38,922
¿No te sientes amenazado?
834
01:03:39,089 --> 01:03:40,090
No.
835
01:03:40,257 --> 01:03:41,633
- ¿En serio?
- No.
836
01:03:42,301 --> 01:03:43,302
Pues deberías.
837
01:03:43,635 --> 01:03:44,636
¿Por qué?
838
01:03:46,305 --> 01:03:47,556
- Porque es inteligente.
- Sí.
839
01:03:48,891 --> 01:03:50,309
- Es guapo.
- Sí.
840
01:03:51,226 --> 01:03:52,978
Y es muy bueno jugando tenis.
841
01:03:53,145 --> 01:03:54,813
Siempre ha sido muy bueno.
842
01:03:56,523 --> 01:03:58,483
Sí, pero ha mejorado mucho aquí.
843
01:04:00,402 --> 01:04:02,154
¿Aún jugamos por tu número?
844
01:04:02,779 --> 01:04:03,780
Creí que había ganado.
845
01:04:05,449 --> 01:04:06,533
Ese es tu problema.
846
01:04:06,700 --> 01:04:08,702
Crees que ganaste
antes de que termine el partido.
847
01:04:12,206 --> 01:04:13,665
¿Hablamos de tenis?
848
01:04:15,417 --> 01:04:16,710
Siempre hablamos de tenis.
849
01:04:19,588 --> 01:04:20,589
¿Podemos no hacerlo?
850
01:04:27,346 --> 01:04:28,347
Claro.
851
01:04:32,809 --> 01:04:33,810
¿Qué haces?
852
01:04:34,228 --> 01:04:35,896
Me preparo para el partido.
853
01:04:36,647 --> 01:04:38,857
Tengo que empezar mi rutina.
Nos vemos ahí.
854
01:04:40,692 --> 01:04:41,693
- Tashi.
- ¿Qué?
855
01:04:41,944 --> 01:04:43,362
Si no quieres mi ayuda gratis,
856
01:04:43,529 --> 01:04:45,489
no te preocupes. Está bien.
857
01:04:47,032 --> 01:04:48,200
¿Por qué te importa tanto?
858
01:04:48,700 --> 01:04:51,787
Estamos saliendo, ¿no?
Deberías avergonzarte por jugar así.
859
01:04:52,037 --> 01:04:53,705
- ¿Juego mal?
- Dios.
860
01:04:54,039 --> 01:04:55,874
No es tenis universitario.
861
01:04:56,375 --> 01:04:58,794
No andamos por ahí
llamándonos "el Duncanator".
862
01:04:59,670 --> 01:05:01,046
- Increíble.
- Lo siento. Yo solo...
863
01:05:01,213 --> 01:05:03,173
No, está bien.
864
01:05:03,382 --> 01:05:05,926
Me alegra que te quieran,
pero no necesito una entrenadora.
865
01:05:06,093 --> 01:05:07,469
Alguien tiene que serlo.
866
01:05:09,638 --> 01:05:12,015
- ¿Podemos empezar de nuevo?
- ¿Qué esperas de mí?
867
01:05:12,891 --> 01:05:14,351
En serio, ¿qué quieres de mí?
868
01:05:15,060 --> 01:05:16,812
¿Una porrista, una novia?
¿Alguien con quién coger?
869
01:05:17,896 --> 01:05:21,733
Hay muchas chicas aquí
a las que les encantaría ser tu novia.
870
01:05:22,067 --> 01:05:23,068
Eres encantador,
871
01:05:23,610 --> 01:05:25,904
talentoso, tienes un pene grande.
Búscate a otra.
872
01:05:27,990 --> 01:05:31,118
¿Es una nueva estrategia
para animarte antes del partido?
873
01:05:31,285 --> 01:05:32,786
¿Una pelea para llenarte de energía?
874
01:05:33,287 --> 01:05:35,038
No necesito una pelea
para llenarme de energía.
875
01:05:35,497 --> 01:05:37,207
No, solo una hora de meditación.
876
01:05:37,749 --> 01:05:39,001
¿Y qué? ¿Crees que es patético?
877
01:05:39,418 --> 01:05:42,921
Creo que no hace falta,
jugarás en un maldito club campestre.
878
01:05:43,922 --> 01:05:46,049
¿Y cómo te va a ti con tu talento?
879
01:05:48,802 --> 01:05:51,972
¿Sabes lo patético que es
que me llames cada semana
880
01:05:52,139 --> 01:05:54,725
para hablar de cómo
se aprovechan de ti en la gira?
881
01:05:55,058 --> 01:05:56,768
Es un desperdicio de mi tiempo...
882
01:05:56,935 --> 01:05:58,437
Perdón por molestarte.
883
01:05:58,604 --> 01:05:59,605
Pues sí, me molestas.
884
01:06:00,939 --> 01:06:02,691
Necesito estar sola. ¿Nos vemos allá?
885
01:06:03,025 --> 01:06:04,151
- No.
- ¿Qué?
886
01:06:04,318 --> 01:06:05,319
No iré al partido.
887
01:06:05,485 --> 01:06:06,737
No si crees que puedes tratarme así.
888
01:06:06,904 --> 01:06:10,073
No soy un maldito perro faldero
que dejará que lo castigues.
889
01:06:10,490 --> 01:06:11,491
No soy Art.
890
01:06:12,451 --> 01:06:13,744
Tal vez necesites a alguien así.
891
01:06:13,911 --> 01:06:16,330
Alguien que sea el señor de Tashi Duncan.
892
01:06:16,955 --> 01:06:17,956
¿Crees que eso es lo que quiero?
893
01:06:18,123 --> 01:06:20,792
Sí. Un miembro de tu club de fans.
894
01:06:26,131 --> 01:06:27,674
¿No eres miembro de mi club de fans?
895
01:06:29,343 --> 01:06:33,263
Somos iguales. No soy tu maldito grupi.
Y definitivamente no soy tu alumno.
896
01:06:35,974 --> 01:06:36,975
Muy bien.
897
01:06:40,270 --> 01:06:41,271
Buena suerte, campeona.
898
01:07:34,241 --> 01:07:37,828
Y ahora, las campeonas de la NCAA
899
01:07:37,995 --> 01:07:41,164
de 2002, 2005 y 2006.
900
01:07:41,331 --> 01:07:43,959
Un aplauso
para el tenis femenino de Stanford.
901
01:07:44,126 --> 01:07:45,711
PATRICK, ¿DÓNDE ESTÁS?
EMPEZARÁ EL PARTIDO.
902
01:08:17,659 --> 01:08:19,912
PATRICK: PELEAMOS. NO IRÉ.
903
01:08:27,377 --> 01:08:30,297
En la cancha uno,
Maria Foster de Pepperdine
904
01:08:30,463 --> 01:08:33,007
y Tashi Duncan de Stanford.
905
01:08:40,724 --> 01:08:42,976
¡Te queremos, Tashi!
906
01:09:48,292 --> 01:09:49,877
No puede ser.
907
01:09:57,509 --> 01:09:59,803
Tashi, estás bien.
908
01:10:01,638 --> 01:10:03,015
- ¡Fuera del camino!
- Date vuelta.
909
01:10:03,432 --> 01:10:04,892
Eso, intenta respirar.
910
01:10:05,309 --> 01:10:06,602
Estás bien. Tranquila.
911
01:10:09,271 --> 01:10:10,731
Está bien.
912
01:10:12,983 --> 01:10:14,985
Mírame. Tashi, mírame, ¿sí?
913
01:10:15,319 --> 01:10:18,113
Respira. Solo respira.
914
01:10:18,405 --> 01:10:19,656
Se ve bastante mal,
915
01:10:19,823 --> 01:10:22,826
pero no sabremos nada
hasta tener las radiografías.
916
01:10:23,035 --> 01:10:24,286
¿Viste lo que pasó?
917
01:10:24,578 --> 01:10:25,746
Sí, fue rápido.
918
01:10:25,913 --> 01:10:28,665
Fue solo un desliz, y cayó mal.
919
01:10:28,957 --> 01:10:30,167
Eso es todo lo que se necesita.
920
01:10:30,334 --> 01:10:33,670
Sí. Esperemos que no sea
tan malo como parece.
921
01:10:35,214 --> 01:10:36,965
¿Sabes cuándo llegará la ambulancia?
922
01:10:37,132 --> 01:10:38,675
Dijeron que están en camino.
923
01:10:42,346 --> 01:10:43,764
- Lo siento.
- Fuera.
924
01:10:43,931 --> 01:10:45,349
- ¡Escucha, Tashi!
- ¡Largo!
925
01:10:45,515 --> 01:10:46,808
- Tashi, escucha, por favor.
- ¡Fuera!
926
01:10:46,975 --> 01:10:49,228
- ¡Fuera!
- Patrick, ¡lárgate, carajo!
927
01:11:31,061 --> 01:11:32,062
¡Fuera!
928
01:11:32,938 --> 01:11:33,981
Treinta, cero.
929
01:11:34,356 --> 01:11:35,357
¡Eso fue fuera!
930
01:11:35,816 --> 01:11:36,817
¡Totalmente fuera!
931
01:11:36,984 --> 01:11:38,110
No fue fuera.
932
01:11:39,069 --> 01:11:40,279
- ¿Está ciega?
- ¡Zweig!
933
01:11:40,445 --> 01:11:41,488
¿Vino a hacer su trabajo,
934
01:11:41,655 --> 01:11:43,574
o le emociona que Art Donaldson esté ahí?
935
01:11:43,740 --> 01:11:46,410
Le daré una violación al código
si no guarda silencio.
936
01:11:47,077 --> 01:11:48,078
¡Oye, Art!
937
01:11:48,412 --> 01:11:49,830
La señora quiere tu autógrafo.
938
01:11:53,125 --> 01:11:55,752
Violación al código
por conducta antideportiva.
939
01:11:55,919 --> 01:11:57,754
Puntos de penalización para Zweig.
940
01:12:02,259 --> 01:12:03,635
¿Así quieres obtener tus puntos?
941
01:12:03,802 --> 01:12:05,053
Estoy listo para servir, Patrick.
942
01:12:05,304 --> 01:12:06,305
Sí, apuesto a que sí.
943
01:12:06,471 --> 01:12:07,556
Cuarenta, cero.
944
01:12:20,903 --> 01:12:22,362
Deja de ponérmelo fácil.
945
01:12:25,115 --> 01:12:26,116
No lo hago.
946
01:12:38,420 --> 01:12:39,630
¡Golpea la pelota!
947
01:12:40,964 --> 01:12:42,507
- Tashi...
- Golpea la maldita pelota.
948
01:12:44,176 --> 01:12:45,177
Vamos.
949
01:12:48,138 --> 01:12:49,348
¿Temes lastimarme?
950
01:12:53,936 --> 01:12:54,937
Cobarde.
951
01:12:58,482 --> 01:12:59,483
¡Espera!
952
01:13:05,322 --> 01:13:06,323
¿Está bien?
953
01:13:13,622 --> 01:13:15,082
Por cierto, intenta ganar.
954
01:13:17,751 --> 01:13:18,752
Por favor.
955
01:13:40,816 --> 01:13:42,109
- Oye.
- Estoy bien.
956
01:13:42,276 --> 01:13:43,402
¿Estás bien?
957
01:13:46,738 --> 01:13:47,948
Estoy bien. Todo bien.
958
01:14:01,420 --> 01:14:02,421
Estoy bien.
959
01:14:03,380 --> 01:14:04,381
Todo está bien.
960
01:14:05,257 --> 01:14:06,258
Estoy bien.
961
01:14:07,301 --> 01:14:08,302
Todo está bien.
962
01:14:10,053 --> 01:14:11,054
Ven aquí.
963
01:14:11,722 --> 01:14:14,141
Estoy bien.
964
01:15:37,724 --> 01:15:39,893
TRES AÑOS DESPUÉS
965
01:15:40,060 --> 01:15:41,186
Más agresivo.
966
01:15:45,440 --> 01:15:46,567
Un poco más alto.
967
01:15:47,484 --> 01:15:48,735
Más agresivo.
968
01:16:06,295 --> 01:16:07,921
Por favor, mañana puedes descansar.
969
01:16:08,088 --> 01:16:09,840
El partido de Katerina es por la noche.
970
01:16:10,007 --> 01:16:12,551
Claro que no.
La despierto temprano para entrenar.
971
01:16:12,718 --> 01:16:14,052
Tiene suerte de tenerte.
972
01:16:15,262 --> 01:16:16,805
Tu lanzamiento es muy alto.
973
01:16:16,972 --> 01:16:17,973
¿En serio?
974
01:16:18,599 --> 01:16:19,683
- Sí.
- Cuando estén listos.
975
01:16:19,850 --> 01:16:21,018
- Gracias.
- Tu servicio es bueno,
976
01:16:21,184 --> 01:16:24,271
pero estás en 129, 130.
977
01:16:24,438 --> 01:16:26,648
Creo que con unos ajustes,
llegarías a 135.
978
01:16:29,067 --> 01:16:31,653
Pero escucha a Karl. Él es tu entrenador.
979
01:16:31,820 --> 01:16:33,530
Yo solo soy
la compañera de cancha de Katerina.
980
01:16:35,365 --> 01:16:38,327
¿Y si la dejas para ser
mi entrenadora asistente?
981
01:16:39,703 --> 01:16:40,996
Ah, ya sé...
982
01:16:41,538 --> 01:16:42,831
Quieres trabajar con alguien
983
01:16:42,998 --> 01:16:45,918
- que tenga más potencial.
- No, no es eso.
984
01:16:46,084 --> 01:16:48,212
Tienes mucho potencial. Es solo que...
985
01:16:49,421 --> 01:16:50,964
¿Crees que sería buena idea?
986
01:16:52,007 --> 01:16:53,008
¿Por qué no?
987
01:16:57,930 --> 01:17:00,015
- Fue hace mucho tiempo.
- No tanto.
988
01:17:00,182 --> 01:17:01,767
Parece que fue hace mucho.
989
01:17:04,895 --> 01:17:06,772
¿Ya no estás enamorado de mí?
990
01:17:11,735 --> 01:17:13,153
Estoy muy orgulloso de ti, Tashi.
991
01:17:13,612 --> 01:17:15,197
- Lo digo en serio.
- No empieces.
992
01:17:15,364 --> 01:17:17,032
- Vas muy bien.
- Está bien.
993
01:17:18,450 --> 01:17:19,993
¿Qué? ¿Crees que iba
994
01:17:20,244 --> 01:17:21,995
- a suicidarme después de la lesión?
- No.
995
01:17:22,162 --> 01:17:23,997
Solo me alegra que no dejaras el tenis.
996
01:17:25,332 --> 01:17:27,834
Desafortunadamente,
mi única habilidad en la vida
997
01:17:28,001 --> 01:17:29,753
es golpear una pelota con una raqueta.
998
01:17:35,092 --> 01:17:37,219
Es muy tonto, pero...
999
01:17:40,389 --> 01:17:42,057
después de tu lesión...
1000
01:17:44,059 --> 01:17:45,477
no pude evitar
1001
01:17:46,728 --> 01:17:51,024
pensar en lo que habría pasado
si hubiera vencido a Patrick.
1002
01:17:53,151 --> 01:17:54,820
¿Me ofreces un trabajo
porque te sientes culpable?
1003
01:17:56,113 --> 01:17:57,114
No.
1004
01:17:57,823 --> 01:17:59,825
Quiero que trabajes conmigo
porque quiero ganar.
1005
01:18:02,953 --> 01:18:04,913
Creo que lo vencerías ahora si jugaran.
1006
01:18:05,539 --> 01:18:06,540
¿No crees?
1007
01:18:08,750 --> 01:18:09,751
No lo sé.
1008
01:18:13,964 --> 01:18:17,384
No hemos jugado profesionalmente,
y no sé nada de él.
1009
01:18:19,094 --> 01:18:20,095
¿Qué?
1010
01:18:22,514 --> 01:18:25,392
Fui una rompehogares, ¿no?
1011
01:18:31,607 --> 01:18:32,983
- Art...
- Sí.
1012
01:18:36,028 --> 01:18:38,405
...no me contestaste
si seguías enamorado de mí.
1013
01:18:44,411 --> 01:18:45,579
¿Quién no lo estaría?
1014
01:19:15,901 --> 01:19:16,902
¿Qué?
1015
01:19:22,157 --> 01:19:24,159
Quiero besarte ahora.
1016
01:19:27,871 --> 01:19:31,458
Pero temo que si lo intento,
creerás que soy el peor amigo del mundo.
1017
01:19:42,886 --> 01:19:43,887
¿Para quién?
1018
01:20:17,796 --> 01:20:18,922
¡Qué susto!
1019
01:20:47,451 --> 01:20:49,411
Juego y segundo set para Donaldson.
1020
01:20:49,578 --> 01:20:51,163
Seis-dos. El partido está empatado.
1021
01:20:51,747 --> 01:20:52,915
Iguales en el primer set.
1022
01:20:55,959 --> 01:20:58,128
Violación al código, abuso de raqueta.
1023
01:20:58,670 --> 01:21:00,464
Puntos de penalización para Zweig.
1024
01:21:02,257 --> 01:21:04,509
{\an8}Por favor.
1025
01:21:07,512 --> 01:21:08,680
{\an8}DESCANSO DE SET
1026
01:21:08,847 --> 01:21:10,015
{\an8}Pelotas nuevas, por favor.
1027
01:21:10,724 --> 01:21:14,102
ESA MISMA SEMANA
1028
01:21:22,444 --> 01:21:24,905
No es malo.
Le apliqué algunas de esas cosas.
1029
01:21:25,447 --> 01:21:26,448
¿Qué haces aquí?
1030
01:21:26,615 --> 01:21:28,659
¿No estabas prostituyéndote
para tener donde dormir?
1031
01:21:28,825 --> 01:21:29,826
Me quedaré en...
1032
01:21:30,786 --> 01:21:31,787
la casa de esa chica.
1033
01:21:33,205 --> 01:21:34,456
Eso sí es amor.
1034
01:21:34,623 --> 01:21:36,333
Ven a fumar conmigo.
Quiero hablar contigo.
1035
01:21:37,584 --> 01:21:40,170
No fumo. Y no quiero hablar contigo.
1036
01:22:00,357 --> 01:22:01,733
Quiero proponerte algo.
1037
01:22:02,317 --> 01:22:03,986
- Deja de echarme el humo.
- Lo siento.
1038
01:22:04,236 --> 01:22:05,821
Te hará enojar.
1039
01:22:06,780 --> 01:22:08,407
Te hará enojar mucho.
1040
01:22:13,787 --> 01:22:15,247
Quiero que seas mi entrenadora.
1041
01:22:18,292 --> 01:22:19,209
¿Qué?
1042
01:22:20,294 --> 01:22:21,587
Aunque gane el Abierto
1043
01:22:21,753 --> 01:22:23,630
y complete su carrera en el Grand Slam,
1044
01:22:23,797 --> 01:22:27,634
Art se retirará como lo que es,
alguien muy bueno.
1045
01:22:28,427 --> 01:22:30,053
Lo habrán logrado juntos.
1046
01:22:30,679 --> 01:22:31,680
Pero ¿y si pudieras convertir
1047
01:22:32,097 --> 01:22:34,766
a Patrick Zweig
en un tipo que gana un Slam?
1048
01:22:36,310 --> 01:22:37,561
Aún me queda una temporada.
1049
01:22:38,145 --> 01:22:41,481
Tengo una buena temporada
y necesito que me ayudes.
1050
01:22:45,277 --> 01:22:46,278
Así que...
1051
01:22:47,946 --> 01:22:48,947
¿qué te parece?
1052
01:22:50,365 --> 01:22:51,617
¿Cómo te atreves, carajo?
1053
01:22:51,867 --> 01:22:53,035
¿Qué te pasa?
1054
01:22:53,368 --> 01:22:54,453
¿Quieres mi consejo?
1055
01:22:54,620 --> 01:22:55,787
- ¿Quieres que te entrene?
- Sí.
1056
01:22:55,954 --> 01:22:57,206
Pues renuncia.
1057
01:22:57,539 --> 01:22:58,999
Renuncia ahora mismo.
1058
01:22:59,208 --> 01:23:00,292
Renuncia ahora mismo, carajo.
1059
01:23:00,459 --> 01:23:02,044
Sabes que cuando estoy bien,
soy de los mejores.
1060
01:23:02,211 --> 01:23:04,630
- Eres el 271 del mundo.
- Aún tengo una oportunidad.
1061
01:23:04,963 --> 01:23:07,382
Tienes 31 años.
Tu mejor oportunidad es morirte.
1062
01:23:10,469 --> 01:23:12,179
¿Por qué no te vas a casa?
1063
01:23:12,763 --> 01:23:14,932
Vete, pídeles a tus padres
un puesto en el consejo,
1064
01:23:15,098 --> 01:23:17,517
o algo mejor, pídeles dinero.
1065
01:23:17,684 --> 01:23:18,977
Sé otro niño malcriado
1066
01:23:19,144 --> 01:23:22,064
que nunca ha hecho nada
con su maldita vida
1067
01:23:22,231 --> 01:23:25,400
y deja de actuar
como un tenista con mala suerte.
1068
01:23:25,901 --> 01:23:27,402
- Tashi...
- No, ya no tienes 20 años,
1069
01:23:27,569 --> 01:23:28,654
y te ves patético
1070
01:23:28,820 --> 01:23:31,240
fingiendo que necesitas
ganar dinero en esos torneos
1071
01:23:31,406 --> 01:23:32,616
y dormir en tu auto, carajo.
1072
01:23:33,158 --> 01:23:35,410
Y me parece imperdonable
1073
01:23:35,577 --> 01:23:39,373
que me pidas
que dedique un segundo de mi tiempo
1074
01:23:39,623 --> 01:23:41,166
para ayudarte
a lograr tus malditos sueños.
1075
01:23:41,333 --> 01:23:42,918
¿Qué sueños, Patrick?
1076
01:23:43,585 --> 01:23:44,586
¡Nunca tuviste ninguno!
1077
01:23:44,753 --> 01:23:46,505
¿Eso hacen Art y tú? ¿Vivir su sueño?
1078
01:23:46,672 --> 01:23:48,298
Eso es exactamente lo que hacemos.
1079
01:23:48,715 --> 01:23:50,008
Entonces, ¿por qué lo odias?
1080
01:23:53,053 --> 01:23:54,221
Lo odias.
1081
01:23:55,639 --> 01:23:56,932
Se te nota.
1082
01:23:57,641 --> 01:23:59,643
Sabes que se está rindiendo,
pero no se retirará
1083
01:23:59,810 --> 01:24:02,521
- hasta que se lo permitas.
- Es un hombre adulto.
1084
01:24:02,688 --> 01:24:03,981
- Puede hacer lo que quiera.
- Claro.
1085
01:24:04,147 --> 01:24:05,148
Pero no lo hace.
1086
01:24:05,440 --> 01:24:06,775
Hace lo que tú quieres.
1087
01:24:07,317 --> 01:24:09,820
Pero ahora ni siquiera finge que le gusta.
1088
01:24:11,029 --> 01:24:14,324
Sueña con comer hamburguesas otra vez.
1089
01:24:14,992 --> 01:24:16,243
Y ver a su hija...
1090
01:24:18,662 --> 01:24:19,830
a Lily, crecer.
1091
01:24:20,205 --> 01:24:22,875
Quizá se convertirá
en comentarista del canal de tenis.
1092
01:24:25,002 --> 01:24:26,336
Está listo para morir.
1093
01:24:28,630 --> 01:24:31,133
Y tú sabes de que no quieres
que te entierren con él,
1094
01:24:31,300 --> 01:24:34,344
porque ¿quién es para ti
si no juega tenis?
1095
01:24:36,763 --> 01:24:38,515
¿Eso es lo que crees que él es para mí?
1096
01:24:39,600 --> 01:24:41,059
Una raqueta y un pene.
1097
01:24:49,067 --> 01:24:50,611
¿Art sabe lo de Atlanta?
1098
01:24:54,907 --> 01:24:57,367
Dices que viniste
porque Art necesitaba partidos.
1099
01:24:59,203 --> 01:25:01,038
Creo que viniste por otra cosa.
1100
01:25:08,712 --> 01:25:09,922
¿Crees que vine por ti?
1101
01:25:12,007 --> 01:25:15,302
¿Crees que vine a renunciar a todo por ti?
1102
01:25:16,595 --> 01:25:18,180
Tal vez solo querías verme.
1103
01:25:19,014 --> 01:25:20,265
Ya te vi.
1104
01:25:21,808 --> 01:25:22,976
Estás hecho una mierda.
1105
01:25:25,979 --> 01:25:27,147
Voy a vencerlo.
1106
01:25:30,609 --> 01:25:32,277
Si los dos llegamos a la final,
1107
01:25:33,737 --> 01:25:35,072
voy a vencerlo.
1108
01:25:35,656 --> 01:25:37,199
Aunque pudieras vencerlo,
1109
01:25:38,367 --> 01:25:39,868
no cambiaría nada.
1110
01:25:42,162 --> 01:25:43,789
Lo destrozará. Lo sabes.
1111
01:25:44,289 --> 01:25:47,292
Y a ti no te convertirá en quien quieres.
Es muy tarde para eso.
1112
01:25:53,966 --> 01:25:55,926
Mi número, por si cambias de opinión.
1113
01:25:56,093 --> 01:25:57,261
No lo haré.
1114
01:26:30,252 --> 01:26:33,797
{\an8}TERCER SET
1115
01:27:01,992 --> 01:27:02,993
Tiempo.
1116
01:27:10,667 --> 01:27:13,253
Último set. Servicio de Zweig.
1117
01:27:13,462 --> 01:27:15,088
Cero, uno.
1118
01:27:45,953 --> 01:27:50,123
OCHO AÑOS ANTES
TORNEO DE ATLANTA
1119
01:28:44,970 --> 01:28:49,182
EL DÍA ANTERIOR
1120
01:28:58,734 --> 01:29:01,278
¡Toma esos! Asegura la tienda.
1121
01:29:08,202 --> 01:29:12,039
CHALLENGER DE NUEVA ROCHELLE
DONALDSON - ZWEIG
1122
01:29:14,291 --> 01:29:15,542
¿Me haces un favor?
1123
01:29:17,669 --> 01:29:20,339
¿Puedes no destruirme mañana?
1124
01:29:23,800 --> 01:29:27,930
Felicidades por ser finalista
del Challenger Tire Town de Phil.
1125
01:29:28,764 --> 01:29:29,765
Sí, igual para ti.
1126
01:29:31,350 --> 01:29:32,893
Ojalá que el viento amaine
1127
01:29:33,060 --> 01:29:34,394
y tengamos una pelea justa.
1128
01:29:34,603 --> 01:29:35,604
Sí.
1129
01:29:35,771 --> 01:29:39,483
Art, por favor. ¿Podemos hablar?
1130
01:29:39,942 --> 01:29:41,401
¿Puedes cubrirte el pene?
1131
01:29:43,737 --> 01:29:45,030
Estamos en un sauna.
1132
01:29:47,241 --> 01:29:50,827
Llevamos aquí una semana
y no hemos cruzado palabra. Es...
1133
01:29:51,995 --> 01:29:54,081
Es tonto, es demasiado.
1134
01:29:54,790 --> 01:29:58,293
En serio, ¿por qué estás
tan enojado conmigo?
1135
01:30:01,713 --> 01:30:03,674
No creo que sea por Tashi
1136
01:30:03,840 --> 01:30:05,968
ni por lo que le pasó.
1137
01:30:06,134 --> 01:30:08,971
Creo que quizá te moleste
1138
01:30:09,137 --> 01:30:11,807
que le haya gustado alguien como yo.
1139
01:30:12,307 --> 01:30:13,809
Cuando éramos adolescentes.
1140
01:30:19,773 --> 01:30:21,149
Cuando éramos adolescentes.
1141
01:30:22,234 --> 01:30:24,653
...que será mañana por la noche.
1142
01:30:24,862 --> 01:30:27,948
Este año ha estado mejor que nunca.
¿No es así, Jason?
1143
01:30:28,115 --> 01:30:31,034
Sí, es notable la diferencia
que hemos visto en su juego.
1144
01:30:31,201 --> 01:30:34,037
Es el favorito
para ganar el Abierto de EE. UU.
1145
01:30:34,204 --> 01:30:35,706
Estoy totalmente de acuerdo.
1146
01:30:35,873 --> 01:30:38,250
Y en el lado femenino,
tenemos a Anna Mueller,
1147
01:30:38,417 --> 01:30:40,168
quien ya tiene el título de Wimbledon.
1148
01:30:40,335 --> 01:30:41,920
Ha tenido una gran temporada.
1149
01:30:42,170 --> 01:30:43,755
Absolutamente increíble.
1150
01:30:43,922 --> 01:30:46,508
No ha habido nadie del lado femenino
1151
01:30:46,675 --> 01:30:48,051
que pueda desafiarla.
1152
01:30:48,218 --> 01:30:50,262
En el caso de Donaldson, ¿qué crees que...?
1153
01:31:36,892 --> 01:31:38,101
Es de su abuela.
1154
01:31:41,647 --> 01:31:42,773
¿Cómo está?
1155
01:31:44,149 --> 01:31:45,234
Falleció.
1156
01:31:46,985 --> 01:31:47,986
Derrame cerebral.
1157
01:32:24,398 --> 01:32:25,566
Te extraño.
1158
01:32:50,966 --> 01:32:54,094
Tienes razón, me molesta.
1159
01:32:54,261 --> 01:32:55,721
No te sientas así.
1160
01:32:57,222 --> 01:33:00,225
Muchas chicas me querían,
pero ninguna quería casarse conmigo.
1161
01:33:00,726 --> 01:33:01,852
Yo no era para eso.
1162
01:33:02,019 --> 01:33:03,145
¿Para qué eras?
1163
01:33:15,199 --> 01:33:18,202
CAMPEONATOS DE TENIS DE ATLANTA
CAMINO AL ABIERTO DE EE. UU.
1164
01:33:19,411 --> 01:33:21,705
Así es, Jason. Estoy de acuerdo contigo.
1165
01:33:21,872 --> 01:33:26,835
Su primer servicio el año pasado
fue de 130, lo cual es excelente.
1166
01:33:27,002 --> 01:33:31,506
Pero ahora lo vemos
llegar a 135, 140 a veces.
1167
01:33:31,673 --> 01:33:34,051
Le da muchos más puntos cuando sirve.
1168
01:33:34,551 --> 01:33:36,094
Sí, son pequeñas cosas como esas...
1169
01:33:36,595 --> 01:33:38,597
¿Art? ¿Señor Donaldson?
1170
01:33:39,556 --> 01:33:40,766
No puedo creerlo,
1171
01:33:40,933 --> 01:33:42,643
encontrarlo a esta hora.
1172
01:33:43,477 --> 01:33:44,478
¿Podría...?
1173
01:33:46,188 --> 01:33:47,523
Sí, claro.
1174
01:33:48,982 --> 01:33:49,983
- Ahí tienes.
- Gracias.
1175
01:33:50,150 --> 01:33:51,193
- Gracias.
- Gracias.
1176
01:33:51,485 --> 01:33:53,111
La ventaja sobre los oponentes.
1177
01:33:53,278 --> 01:33:57,449
Esa suele ser la diferencia
entre un buen jugador y un gran jugador.
1178
01:33:57,616 --> 01:34:01,245
Y Donaldson está empezando
a verse como un gran jugador.
1179
01:34:01,411 --> 01:34:04,831
Por supuesto. Me sorprendería
mucho si no se va mañana...
1180
01:34:04,998 --> 01:34:05,874
Francamente,
1181
01:34:05,999 --> 01:34:08,252
creí que te alegraría
que estuviera en la tabla.
1182
01:34:08,418 --> 01:34:11,171
Siempre quisiste vencerme en un torneo,
1183
01:34:11,338 --> 01:34:14,633
y antes del Abierto,
es la inyección perfecta de confianza.
1184
01:34:14,800 --> 01:34:16,593
Sé lo que intentas hacer.
1185
01:34:16,760 --> 01:34:18,220
No intento hacer nada, Art.
1186
01:34:18,387 --> 01:34:21,139
Es un challenger.
No necesitamos los juegos mentales.
1187
01:34:21,306 --> 01:34:22,558
Claro. A ti no te importa.
1188
01:34:23,433 --> 01:34:24,560
No dije eso.
1189
01:34:26,895 --> 01:34:30,399
Sabemos que hay más en juego
para ti que para mí.
1190
01:34:31,400 --> 01:34:32,401
¿Ah, sí?
1191
01:34:37,614 --> 01:34:40,868
Carajo, ¿de dónde sacas tanta arrogancia?
1192
01:34:42,369 --> 01:34:44,621
Vienes aquí a menear tu pene
1193
01:34:44,788 --> 01:34:46,582
como para intimidarme,
1194
01:34:47,249 --> 01:34:51,211
pero ¿sabes lo vergonzoso
que es que estés aquí?
1195
01:34:51,962 --> 01:34:53,797
No tan vergonzoso como para ti.
1196
01:34:53,964 --> 01:34:55,549
Yo solo estoy de paso.
1197
01:34:56,592 --> 01:34:58,093
Tú vives aquí.
1198
01:35:02,306 --> 01:35:03,307
¿Sabes?
1199
01:35:04,516 --> 01:35:09,021
Siempre traté de entender
qué fue lo que te pasó,
1200
01:35:09,188 --> 01:35:11,565
pero cuanto más lo pienso,
más cuenta me doy
1201
01:35:13,066 --> 01:35:14,484
de que fue justo lo que no pasó.
1202
01:35:15,402 --> 01:35:16,612
Nunca maduraste.
1203
01:35:17,321 --> 01:35:19,781
Aún crees que puedes hablarme
como si fuéramos iguales
1204
01:35:19,948 --> 01:35:21,742
porque venimos del mismo lugar.
1205
01:35:22,534 --> 01:35:25,412
Pero en el tenis
no se trata de tu procedencia, Patrick.
1206
01:35:26,496 --> 01:35:27,497
Se trata de ganar.
1207
01:35:28,457 --> 01:35:30,709
Y yo gano. Todo el tiempo.
1208
01:35:34,171 --> 01:35:35,297
Nunca me has ganado a mí.
1209
01:35:35,464 --> 01:35:36,465
¿Y qué?
1210
01:35:37,132 --> 01:35:39,509
No he vencido a la mayoría
de los que participan aquí.
1211
01:35:40,552 --> 01:35:43,096
Este es un juego sobre ganar
los puntos que importan.
1212
01:35:46,266 --> 01:35:47,392
¿Yo no importo?
1213
01:35:51,855 --> 01:35:55,275
Ni siquiera al fanático
más obsesivo de tenis del mundo.
1214
01:35:58,779 --> 01:36:00,113
No hablamos de tenis.
1215
01:36:00,280 --> 01:36:02,282
¿De qué más podría hablar contigo?
1216
01:36:13,418 --> 01:36:15,587
Solo quería desearte suerte, Art.
1217
01:36:21,885 --> 01:36:23,136
Pues no tiene sentido.
1218
01:36:23,971 --> 01:36:26,139
Quería decirte que lo espero con ansias.
1219
01:36:28,100 --> 01:36:29,601
Y que extraño jugar contigo.
1220
01:36:33,897 --> 01:36:34,898
Sí.
1221
01:36:39,319 --> 01:36:42,281
Pues yo no extraño jugar contigo.
1222
01:36:43,657 --> 01:36:45,033
Soy muy viejo para eso.
1223
01:36:53,959 --> 01:36:57,170
Dame un beso. Gracias.
Otro para la abuela.
1224
01:36:58,505 --> 01:36:59,965
- Gracias, cariño.
- Buenas noches, cielo.
1225
01:37:00,132 --> 01:37:01,508
Muy bien, los acostaré a las dos.
1226
01:37:02,342 --> 01:37:03,927
Eso es.
1227
01:37:04,928 --> 01:37:05,929
Buenas noches, cariño.
1228
01:37:11,435 --> 01:37:12,436
Buenas noches.
1229
01:37:14,313 --> 01:37:15,314
Gracias.
1230
01:37:15,480 --> 01:37:17,149
¿A qué hora quieres que la recoja mañana?
1231
01:37:17,524 --> 01:37:20,652
Cuando quieras, puede quedarse con Andrew
1232
01:37:20,819 --> 01:37:22,237
- mientras calentamos.
- Sí, cariño.
1233
01:37:22,404 --> 01:37:24,990
- ¿Hablarás con Ralph?
- Gracias... Sí, lo haré.
1234
01:37:25,157 --> 01:37:27,326
- Gracias, mamá.
- Que duerman bien.
1235
01:37:27,492 --> 01:37:28,702
- Te amo.
- Te amo, cariño.
1236
01:37:29,036 --> 01:37:30,537
- ¿La tienes?
- Sí, tengo mi llave.
1237
01:37:30,704 --> 01:37:32,080
- Sí, adiós.
- Muy bien.
1238
01:37:32,331 --> 01:37:33,332
Buenas noches.
1239
01:38:26,510 --> 01:38:27,928
Dime que no importa.
1240
01:38:33,517 --> 01:38:36,395
Dime que no importa si gano mañana.
1241
01:38:40,816 --> 01:38:41,817
No.
1242
01:38:45,279 --> 01:38:48,198
Tú dime si importa.
Eres tú quien compite, Art.
1243
01:38:51,118 --> 01:38:52,703
No se trata de lo que yo piense.
1244
01:38:55,539 --> 01:38:56,790
No soy una monja, no soy tu mamá.
1245
01:38:56,999 --> 01:38:59,084
Solo te pido que me ames
sin importar qué pase.
1246
01:38:59,877 --> 01:39:01,003
¿Qué soy, Jesús?
1247
01:39:01,169 --> 01:39:02,129
Sí.
1248
01:39:08,635 --> 01:39:09,636
Puedes derrotarlo.
1249
01:39:11,889 --> 01:39:13,056
¿Y si no lo hago?
1250
01:39:14,433 --> 01:39:17,728
¿Cómo me verás
si aún no puedo derrotar a Patrick Zweig?
1251
01:39:21,023 --> 01:39:22,316
Igual que ahora.
1252
01:39:34,328 --> 01:39:35,913
Voy a decir algo
1253
01:39:36,205 --> 01:39:37,831
que posiblemente te moleste.
1254
01:39:40,500 --> 01:39:42,211
Necesito que me escuches, ¿sí?
1255
01:39:47,507 --> 01:39:50,594
Quiero retirarme este año,
ganemos el Abierto o no.
1256
01:39:54,723 --> 01:39:56,183
Lo haré de igual forma.
1257
01:39:58,602 --> 01:40:00,020
Igual lo intentaré, pero...
1258
01:40:04,107 --> 01:40:05,359
ya me cansé.
1259
01:40:10,322 --> 01:40:14,284
No quiero ser de esos tipos
que no saben cuándo retirarse.
1260
01:40:14,451 --> 01:40:17,329
Es vergonzoso seguir
haciendo esto a los 40 años.
1261
01:40:22,334 --> 01:40:23,418
Está bien.
1262
01:40:25,754 --> 01:40:26,880
¿Está bien?
1263
01:40:28,549 --> 01:40:30,634
Si quieres dejar de jugar tenis, déjalo.
1264
01:40:30,801 --> 01:40:32,719
No necesitas mi permiso.
1265
01:40:57,369 --> 01:40:59,329
Esto lo hicimos juntos.
1266
01:40:59,496 --> 01:41:00,873
Siempre lo hemos hecho juntos.
1267
01:41:01,039 --> 01:41:03,542
Soy tu entrenadora. Trabajo para ti.
1268
01:41:03,709 --> 01:41:05,794
- Entréname, entonces.
- Te estoy entrenando.
1269
01:41:08,922 --> 01:41:11,049
Juego por los dos, Tashi.
1270
01:41:12,301 --> 01:41:13,552
Lo sé.
1271
01:41:21,768 --> 01:41:23,770
Si no ganas mañana, te dejaré.
1272
01:41:28,483 --> 01:41:30,569
Es en serio. ¿Eso te ayuda?
1273
01:43:35,569 --> 01:43:39,323
¿Me abrazas
hasta que me duerma, por favor?
1274
01:43:48,624 --> 01:43:49,625
Está bien.
1275
01:44:58,819 --> 01:45:02,865
MEDIANOCHE
1276
01:46:16,730 --> 01:46:18,524
Ventaja para Donaldson.
1277
01:46:32,412 --> 01:46:34,081
Juego para Donaldson.
1278
01:46:34,248 --> 01:46:37,334
Donaldson gana seis juegos a cinco.
1279
01:47:02,526 --> 01:47:05,612
Tire Town de Phil les recuerda tomar agua.
1280
01:47:05,779 --> 01:47:08,115
Hay bebidas disponibles en la cafetería.
1281
01:47:23,922 --> 01:47:24,923
¿Qué haces?
1282
01:47:25,090 --> 01:47:26,884
Le dije que eras un Uber. Maneja.
1283
01:47:53,118 --> 01:47:54,119
No quiero estar aquí mucho tiempo.
1284
01:47:54,286 --> 01:47:55,913
Creerán que soy prostituta
y llamarán a la policía.
1285
01:47:56,079 --> 01:47:57,080
Podemos ir a mi hotel.
1286
01:47:57,247 --> 01:47:59,750
- Llegó dinero esta tarde.
- No vine a coger, Patrick.
1287
01:47:59,917 --> 01:48:01,001
- ¿No?
- No.
1288
01:48:04,338 --> 01:48:05,339
¿Entonces?
1289
01:48:10,219 --> 01:48:11,553
Quiero que pierdas mañana.
1290
01:48:11,720 --> 01:48:12,971
Lo sé.
1291
01:48:16,058 --> 01:48:18,310
Te pido que pierdas mañana.
1292
01:48:26,652 --> 01:48:27,736
Vete a la mierda.
1293
01:48:29,446 --> 01:48:30,739
Le está yendo muy bien.
1294
01:48:31,782 --> 01:48:33,909
Está listo para volver, para el Abierto,
1295
01:48:34,076 --> 01:48:35,744
y si gana mañana, sabrá que puede hacerlo.
1296
01:48:37,162 --> 01:48:38,163
Lo necesita.
1297
01:48:38,455 --> 01:48:39,915
- ¿Él lo necesita?
- Sí.
1298
01:48:41,833 --> 01:48:43,043
¿Y lo que yo necesito?
1299
01:48:46,171 --> 01:48:47,839
No puedo creer que le hagas esto.
1300
01:48:48,882 --> 01:48:49,883
O sea,
1301
01:48:51,218 --> 01:48:54,471
acostarnos está mal, pero ¿esto?
Esto es imperdonable.
1302
01:48:54,888 --> 01:48:57,432
De hecho, he sido muy buena con los dos.
1303
01:48:58,016 --> 01:49:00,435
Cuido muy bien a mis niños blanquitos.
1304
01:49:02,020 --> 01:49:03,730
No, de ninguna manera.
1305
01:49:03,897 --> 01:49:05,566
Llévame a mi maldito hotel.
1306
01:49:06,400 --> 01:49:07,693
- Maneja, Patrick.
- ¿Sabes qué es
1307
01:49:07,860 --> 01:49:08,861
- lo más frustrante?
- ¿Qué?
1308
01:49:09,027 --> 01:49:10,612
- ¿Sabes qué me vuelve loco?
- ¿Qué?
1309
01:49:10,779 --> 01:49:11,780
Que sí viniste a coger,
1310
01:49:12,155 --> 01:49:14,533
pero eres tan mentirosa
que ni siquiera lo reconoces.
1311
01:49:14,700 --> 01:49:17,077
Si es la única forma
de que pierdas, claro.
1312
01:49:18,370 --> 01:49:19,997
Vete a la mierda.
1313
01:49:20,163 --> 01:49:21,582
Eres una perdedora.
1314
01:49:22,207 --> 01:49:24,626
- ¿Yo soy la perdedora?
- Sí, mírate.
1315
01:49:25,210 --> 01:49:27,296
Es hora de que tu chofer
te deje con tu familia.
1316
01:49:41,685 --> 01:49:42,686
Treinta, cero.
1317
01:49:45,189 --> 01:49:46,190
Vamos, Art.
1318
01:49:51,320 --> 01:49:53,864
- Increíble.
- Lo sé. ¡Vamos!
1319
01:50:11,506 --> 01:50:12,674
A la mierda. Lo haré.
1320
01:50:14,927 --> 01:50:16,053
- ¿Por qué?
- ¿Como que por qué?
1321
01:50:16,220 --> 01:50:18,388
Porque quiero que lo hagas,
necesito saber que entiendes...
1322
01:50:18,555 --> 01:50:19,723
No soy tu esposo, Tashi.
1323
01:50:19,890 --> 01:50:21,934
Alégrate de que hago
lo que quieres y cállate.
1324
01:50:22,100 --> 01:50:23,435
Eres un maldito niño.
1325
01:50:23,602 --> 01:50:24,603
Claro que sí.
1326
01:50:25,145 --> 01:50:27,814
Llevo toda mi vida golpeando
una pelota con una raqueta.
1327
01:50:29,566 --> 01:50:31,109
¿Por qué estoy en tu maldito auto?
1328
01:50:32,194 --> 01:50:33,403
- Por imbécil.
- Tú eres un imbécil.
1329
01:50:33,570 --> 01:50:35,906
Lo sé, pero no me molesta tanto como a ti.
1330
01:50:36,406 --> 01:50:38,534
No tengo tan buena opinión de mí mismo.
1331
01:50:38,742 --> 01:50:40,202
Eres la persona más egocéntrica
1332
01:50:40,369 --> 01:50:42,454
- que he conocido en mi vida.
- Claro.
1333
01:50:42,663 --> 01:50:45,249
Pero siempre he sabido que soy una basura.
1334
01:50:45,916 --> 01:50:48,168
- Es lo que te gusta de mí.
- No me gusta nada de ti.
1335
01:50:48,335 --> 01:50:50,921
Te gusta una cosa de mí,
y es que soy una basura
1336
01:50:51,088 --> 01:50:52,839
que puede verte por lo que eres.
1337
01:50:53,006 --> 01:50:54,091
¿Y qué soy?
1338
01:50:54,258 --> 01:50:56,885
¿De hecho? Una...
1339
01:50:58,720 --> 01:51:00,430
Una mujer increíblemente sexi.
1340
01:51:00,597 --> 01:51:01,598
Vete a la mierda.
1341
01:51:01,765 --> 01:51:03,308
Ahora eres una mamita rica.
1342
01:51:03,559 --> 01:51:04,935
- Detente.
- No seas dramática.
1343
01:51:05,102 --> 01:51:06,103
Detén el maldito auto, Patrick.
1344
01:51:06,270 --> 01:51:07,896
- Está bien, déjame...
- Detente.
1345
01:51:18,156 --> 01:51:21,910
¡Oye! ¡Tu hotel está por allá!
1346
01:51:39,386 --> 01:51:40,470
¿Vas a golpearme otra vez?
1347
01:55:06,802 --> 01:55:08,762
Extraño verte jugar, Tashi.
1348
01:55:10,222 --> 01:55:11,640
Eres muy hermosa.
1349
01:55:14,601 --> 01:55:17,020
Mañana debes
hacerle sentir que se lo ganó.
1350
01:55:19,356 --> 01:55:21,525
No puedes rendirte a mitad del partido.
1351
01:55:24,903 --> 01:55:26,572
¿Estás segura de que es lo que quieres?
1352
01:55:30,659 --> 01:55:32,160
¿Qué más podría querer?
1353
01:55:41,753 --> 01:55:44,131
¿Cómo sabré si lo harás?
1354
01:55:46,842 --> 01:55:48,010
No lo sabrás.
1355
01:56:03,525 --> 01:56:04,818
- Muy bien.
- ¡Vamos!
1356
01:56:39,686 --> 01:56:40,812
Treinta, cuarenta.
1357
01:56:45,484 --> 01:56:49,154
PUNTO DE PARTIDO
1358
01:56:49,321 --> 01:56:51,281
- Muy bien.
- Resiste.
1359
01:56:52,783 --> 01:56:53,909
Vamos.
1360
01:56:56,119 --> 01:56:58,163
- ¡Sí! ¡Tú puedes!
- Vamos, Patrick.
1361
01:56:58,539 --> 01:57:00,165
¡Sí, iguales!
1362
01:57:00,332 --> 01:57:01,500
- ¡Muy bien!
- ¡Sí!
1363
01:57:21,687 --> 01:57:24,273
¡Donaldson! ¡Vamos!
1364
01:57:24,565 --> 01:57:26,108
¡Déjala en la cancha!
1365
01:57:54,803 --> 01:57:55,804
¡Falta!
1366
01:58:03,228 --> 01:58:04,688
¡Vamos, sigan!
1367
01:58:07,316 --> 01:58:10,235
¡No! ¡Zweig!
1368
01:58:56,114 --> 01:58:57,950
¡Vamos, Patrick, a jugar!
1369
01:59:33,068 --> 01:59:34,069
Violación de tiempo.
1370
01:59:34,236 --> 01:59:35,737
Advertencia para Zweig.
1371
02:00:53,941 --> 02:00:54,942
¡Iguales!
1372
02:01:32,396 --> 02:01:33,397
¡Vete a la mierda!
1373
02:01:36,316 --> 02:01:39,987
Violación al código, obscenidad audible.
Puntos de penalización para Donaldson.
1374
02:01:41,488 --> 02:01:42,823
Ventaja para Zweig.
1375
02:02:12,853 --> 02:02:14,062
¿Art?
1376
02:02:18,859 --> 02:02:20,152
Que sirva él.
1377
02:02:21,153 --> 02:02:22,613
Debes ponerte en posición.
1378
02:02:40,047 --> 02:02:41,298
Sirve.
1379
02:02:59,858 --> 02:03:02,903
JUEGO DECISIVO
1380
02:03:03,070 --> 02:03:05,364
Juego para Zweig.
1381
02:03:06,198 --> 02:03:08,283
Último set, juego decisivo.
1382
02:06:55,552 --> 02:06:56,720
¡Vamos!
1383
02:08:30,230 --> 02:08:37,196
DESAFIANTES
DE LUCA GUADAGNINO
1384
02:10:54,041 --> 02:10:55,959
FIN
1385
02:10:55,959 --> 02:10:58,045
Subtítulos: Valeria Bortoni