1 00:00:50,654 --> 00:00:55,367 NEW ROCHELLE, NOVA YORK 2 00:00:55,868 --> 00:00:59,997 4 DE AGOSTO DE 2019 18H 3 00:01:04,960 --> 00:01:10,757 Senhoras e senhores, este último jogo será o melhor de três sets com tie-break. 4 00:01:10,924 --> 00:01:13,886 À direita da minha cadeira, temos Patrick Zweig. 5 00:01:14,344 --> 00:01:15,345 Aí, Patrick! 6 00:01:16,930 --> 00:01:20,601 À esquerda da minha cadeira, temos Art Donaldson. 7 00:01:27,482 --> 00:01:30,485 Donaldson venceu no cara ou coroa e vai sacar. 8 00:01:30,652 --> 00:01:32,446 CAMPEÃO MASCULINO DE SIMPLES 2019 9 00:01:34,865 --> 00:01:35,866 Primeiro set. 10 00:01:37,826 --> 00:01:38,994 - Beleza! - Manda ver! 11 00:01:40,370 --> 00:01:41,580 Nós te amamos, Art! 12 00:01:48,253 --> 00:01:49,671 {\an8}Serviço do Donaldson. 13 00:01:52,966 --> 00:01:55,969 {\an8}PRIMEIRO SET 14 00:01:57,971 --> 00:01:59,932 {\an8}Pronto? Joga. 15 00:02:15,489 --> 00:02:16,490 Fora! 16 00:02:17,366 --> 00:02:18,617 Quinze, zero. 17 00:02:20,494 --> 00:02:21,703 Esse é nosso garoto. 18 00:02:32,422 --> 00:02:33,507 Quinze iguais. 19 00:03:09,501 --> 00:03:10,836 Vamos lá! 20 00:03:11,169 --> 00:03:12,337 Quinze, trinta. 21 00:03:58,675 --> 00:04:00,928 DUAS SEMANAS ANTES 22 00:04:43,178 --> 00:04:44,179 Vamos. 23 00:04:57,276 --> 00:04:59,152 Todo evento de estreia e o... 24 00:04:59,319 --> 00:05:00,821 O tornozelo está travado. 25 00:05:00,988 --> 00:05:02,781 Vou esticar daqui. 26 00:05:04,366 --> 00:05:06,076 Ótimo. Tranquilo e relaxado. 27 00:05:06,451 --> 00:05:09,121 Coloque um pouco de pressão atrás e inspire. 28 00:05:11,915 --> 00:05:14,376 Vamos checar os primeiros jogos da rodada. 29 00:05:14,543 --> 00:05:15,627 Sejamos francos... 30 00:05:15,794 --> 00:05:16,628 É seguro dizer 31 00:05:16,795 --> 00:05:20,632 que Donaldson é o favorito contra o jovem francês Du Marier. 32 00:05:20,799 --> 00:05:23,218 Na teoria. Mas fez uma cirurgia no ano passado. 33 00:05:23,218 --> 00:05:24,136 ELETRÓLITOS 34 00:05:24,469 --> 00:05:25,596 Bryan, temos quadra reservada às 8h. 35 00:05:25,762 --> 00:05:27,598 Temos que sair em 15 minutos. 36 00:05:27,764 --> 00:05:28,849 Ele estará pronto. 37 00:05:29,016 --> 00:05:31,310 - No seu primeiro ATP 250... - Ei, Art? 38 00:05:31,476 --> 00:05:32,311 - Relaxa. - Lily. 39 00:05:32,477 --> 00:05:33,979 Deve comer fruta no café da manhã. 40 00:05:34,146 --> 00:05:36,315 Se Art for confiante e jogar bem. É a chance 41 00:05:36,481 --> 00:05:38,483 de parar a série de derrotas antes do US Open. 42 00:05:38,650 --> 00:05:41,778 Ele precisa da vitória. Lembre-se do que ele busca este ano. 43 00:05:41,945 --> 00:05:43,697 Ele tem seis títulos do Grand Slam, 44 00:05:43,864 --> 00:05:45,908 dois de Wimbledon, dois Australia Opens, 45 00:05:46,074 --> 00:05:49,453 dois Roland Garros, mas ele tem perseguido em vão, 46 00:05:49,620 --> 00:05:53,790 há anos, um difícil de obter, o US Open, para completar o Career Slam. 47 00:05:53,957 --> 00:05:54,791 PODER INIGUALÁVEL DIVISOR DE ÁGUAS 48 00:05:54,958 --> 00:05:56,418 Ele tem chance de conseguir? 49 00:05:56,585 --> 00:05:57,586 A situação não é boa. 50 00:05:57,753 --> 00:05:59,796 Com base nos resultados desta temporada, 51 00:05:59,963 --> 00:06:01,173 vai ser difícil para ele. 52 00:06:01,340 --> 00:06:04,176 Mas alguém como Art nunca está fora do páreo. 53 00:06:04,343 --> 00:06:07,095 Ele se recuperou, está em ótima forma, 54 00:06:07,262 --> 00:06:08,263 tem uma ótima equipe. 55 00:06:08,430 --> 00:06:09,306 DIVISORES DE ÁGUAS 56 00:06:09,473 --> 00:06:10,766 Tashi Donaldson, 57 00:06:10,933 --> 00:06:13,936 treinadora e esposa dele, ampliou a equipe. 58 00:06:14,269 --> 00:06:16,438 Incluiu fisioterapeuta e parceiro de treino. 59 00:06:16,605 --> 00:06:18,815 Então, ele tem tudo para se sair bem. 60 00:06:18,982 --> 00:06:21,235 Só precisa fazer a parte dele. 61 00:06:21,401 --> 00:06:23,237 Os fãs esperam começar a ver... 62 00:06:23,403 --> 00:06:25,405 Bom, vou dar uma olhada no carro. 63 00:06:27,282 --> 00:06:28,450 Pode comer panquecas? 64 00:06:29,076 --> 00:06:30,452 Não sei, posso? 65 00:06:31,745 --> 00:06:32,663 Dá pra mim. 66 00:06:32,829 --> 00:06:35,040 - Não, é muito velha. - Quem disse isso? 67 00:06:35,207 --> 00:06:37,167 - Quem disse que sou velha? - Você. 68 00:06:37,417 --> 00:06:39,253 Avós podem comer panquecas. 69 00:06:39,419 --> 00:06:40,879 A questão é se ele pode 70 00:06:41,046 --> 00:06:42,381 começar a se achar capaz. 71 00:06:42,548 --> 00:06:45,926 Exatamente. E há muitas coisas favoráveis a ele aqui. 72 00:06:46,176 --> 00:06:48,136 Ele conhece este torneio, gosta dele 73 00:06:48,303 --> 00:06:49,680 e ganhou aqui algumas vezes. 74 00:06:49,846 --> 00:06:51,723 E se sai muito bem em quadras duras. 75 00:06:51,890 --> 00:06:54,601 - Se ele achar um jeito... - Seus pais vão trabalhar, 76 00:06:54,768 --> 00:06:57,896 e então nós duas vamos ler e depois nadar na piscina. 77 00:06:58,647 --> 00:06:59,648 Podemos ver um filme? 78 00:07:00,232 --> 00:07:03,360 Depois. Antes vamos continuar a ler o livro de ontem. 79 00:07:04,820 --> 00:07:06,321 O livro sobre a girafa? 80 00:07:06,780 --> 00:07:09,032 Esse já acabamos. Vamos continuar lendo... 81 00:07:09,199 --> 00:07:10,367 Direita invertida! 82 00:07:11,577 --> 00:07:12,578 Cruzada. 83 00:07:14,788 --> 00:07:15,789 Direita invertida. 84 00:07:17,666 --> 00:07:18,667 Paralela. 85 00:07:21,336 --> 00:07:22,713 Tinha um massageador no carro? 86 00:07:22,880 --> 00:07:24,089 Você pegou, certo? 87 00:07:24,256 --> 00:07:25,257 Não, o outro. 88 00:07:25,424 --> 00:07:26,341 Sim, está aí. 89 00:07:26,508 --> 00:07:29,177 Faça-o entrar no máximo de trocas de backhand. 90 00:07:29,595 --> 00:07:31,305 Ele só tem uma arma contra você, 91 00:07:31,471 --> 00:07:32,639 então tira dele. 92 00:07:36,852 --> 00:07:40,189 O BB&T Atlanta Open é um evento para não fumantes. 93 00:07:40,522 --> 00:07:43,108 O uso de produtos de tabaco e cigarros eletrônicos 94 00:07:43,275 --> 00:07:45,194 é proibido no local do evento, 95 00:07:45,360 --> 00:07:48,155 - exceto em áreas designadas. - Sr. Donaldson... 96 00:07:48,322 --> 00:07:49,573 Sr. Donaldson, por favor? 97 00:07:50,449 --> 00:07:51,450 - Obrigado. - De nada. 98 00:07:51,617 --> 00:07:53,160 - Torço por você. - Viu aquele olhar? 99 00:07:53,327 --> 00:07:54,453 Ele vai me liquidar? 100 00:07:54,786 --> 00:07:55,787 Não pense nisso, Leo. 101 00:07:56,997 --> 00:07:58,498 Art, aqui! Aqui! 102 00:08:41,707 --> 00:08:42,709 Sim? 103 00:08:43,585 --> 00:08:44,753 Eles estão prontos. 104 00:08:50,425 --> 00:08:51,426 Você está pronto? 105 00:08:58,559 --> 00:08:59,685 Acabe com o babaca. 106 00:09:55,282 --> 00:09:58,327 Este jogo está sendo o que esperávamos do Donaldson. 107 00:09:58,493 --> 00:10:00,037 Ele não parece à vontade. 108 00:10:00,204 --> 00:10:02,664 E deu a Du Marier a confiança de que precisa. 109 00:10:03,832 --> 00:10:06,001 - Fora! - Isso está ficando terrível. 110 00:10:06,168 --> 00:10:08,462 Não pode errar jogadas assim. 111 00:10:17,054 --> 00:10:18,472 E lá se vai a raquete. 112 00:10:18,639 --> 00:10:20,641 - A frustração... - Ele estava jogando bem. 113 00:10:20,807 --> 00:10:22,309 - ...é visível. - Entendo. 114 00:10:22,726 --> 00:10:23,977 Vou tirar você de Cincinnati. 115 00:10:24,144 --> 00:10:25,145 Amor. 116 00:10:25,270 --> 00:10:28,565 Talvez, do Open. Não será seu ano, pra que se dar ao trabalho? 117 00:10:28,732 --> 00:10:30,359 Estou enferrujado, sem confiança. 118 00:10:30,484 --> 00:10:32,236 Recupere a sua confiança. 119 00:10:33,111 --> 00:10:34,363 Não posso fazer isso por você. 120 00:10:34,530 --> 00:10:35,864 Ninguém está pedindo. 121 00:10:36,114 --> 00:10:37,407 Quando joga assim, está. 122 00:10:39,326 --> 00:10:40,702 Eu mataria pra me recuperar assim. 123 00:10:40,869 --> 00:10:42,746 Literalmente, esfaquearia alguém. 124 00:10:43,372 --> 00:10:45,707 - Uma criança, uma idosa... - Estão acabando. 125 00:10:46,083 --> 00:10:47,918 - Onde estão? - Na sala. 126 00:10:48,085 --> 00:10:50,295 Estão vendo o jogo do papai de hoje. 127 00:10:51,463 --> 00:10:52,631 A mamãe deixou assistir. 128 00:10:52,798 --> 00:10:55,092 O que é preciso pra você jogar de novo? 129 00:10:57,135 --> 00:10:58,971 O que você precisa que eu faça? 130 00:11:02,641 --> 00:11:04,226 - Oi, amor. - Mamãe? 131 00:11:04,393 --> 00:11:06,687 - E aí? - Podemos ver o Aranhaverso? 132 00:11:07,104 --> 00:11:08,939 Claro que podemos. Vem cá. 133 00:11:09,940 --> 00:11:11,316 Estamos falando de tênis. 134 00:11:11,733 --> 00:11:13,151 Vivem falando de tênis. 135 00:11:13,318 --> 00:11:15,195 Eu sei... 136 00:11:16,530 --> 00:11:18,824 Que tal você começar a ver com a vovó? 137 00:11:18,991 --> 00:11:20,242 Eu vou num segundo, 138 00:11:20,409 --> 00:11:22,369 pedimos serviço de quarto e vemos juntas. 139 00:11:22,703 --> 00:11:24,997 - Que tal? - O que tem pra gente pedir? 140 00:11:25,163 --> 00:11:26,832 Não sei, eu... 141 00:11:33,755 --> 00:11:34,882 Ela gosta daqui. 142 00:11:38,302 --> 00:11:39,636 Podemos continuar aqui. 143 00:11:43,599 --> 00:11:44,600 Podemos. 144 00:11:46,184 --> 00:11:50,439 Podemos ficar aqui, podemos ser apenas pessoas ricas. 145 00:11:51,690 --> 00:11:53,275 É só do que você dá conta. 146 00:11:54,818 --> 00:11:57,946 Podemos viajar. Ficar na fundação em tempo integral. 147 00:12:00,115 --> 00:12:01,909 Ou você continua a ser um tenista. 148 00:12:04,369 --> 00:12:06,663 Que é o que você é. Ainda. 149 00:12:09,499 --> 00:12:10,500 O que você quer? 150 00:12:25,098 --> 00:12:26,308 O que você quer? 151 00:12:28,018 --> 00:12:29,436 Vou ser um tenista. 152 00:12:29,978 --> 00:12:30,979 Ótimo. 153 00:12:31,313 --> 00:12:32,314 Ótimo. 154 00:12:33,232 --> 00:12:35,567 Você precisa de mais tempo de jogo. 155 00:12:35,734 --> 00:12:36,860 Posso jogar em Cincinnati. 156 00:12:37,027 --> 00:12:38,904 Não, não pode. Não assim. 157 00:12:40,531 --> 00:12:41,740 Ok. Que tal... 158 00:12:42,241 --> 00:12:43,367 New Rochelle? 159 00:12:43,534 --> 00:12:45,202 {\an8}TORNEIO DE NEW ROCHELLE 29/07 A 04/08 160 00:12:46,161 --> 00:12:47,162 É um Challenger. 161 00:12:47,329 --> 00:12:48,330 Sim, eu sei. 162 00:12:48,872 --> 00:12:51,208 É daqui a uns dias. Podemos arrumar um wild card. 163 00:12:54,586 --> 00:12:55,587 Art? 164 00:12:57,339 --> 00:12:58,632 Precisa começar a ganhar. 165 00:13:00,634 --> 00:13:03,303 Você está perdendo pra caras como Du Marier. 166 00:13:05,556 --> 00:13:07,099 Precisamos ir a um lugar 167 00:13:07,641 --> 00:13:10,978 onde não haja ninguém do outro lado da rede 168 00:13:11,228 --> 00:13:12,896 que abale sua confiança. 169 00:13:14,773 --> 00:13:15,774 Ok? 170 00:13:16,400 --> 00:13:17,609 Por isso vamos ao... 171 00:13:18,819 --> 00:13:21,154 Phil's Tire Town Challenger. 172 00:13:24,157 --> 00:13:26,076 - Não perca no início. - Você é má. 173 00:13:26,243 --> 00:13:28,579 Vou ver se o Tom pode te pôr na competição. 174 00:13:28,745 --> 00:13:30,080 - Ei. - Sim? 175 00:13:31,039 --> 00:13:32,040 Eu te amo. 176 00:13:33,333 --> 00:13:34,334 Eu sei. 177 00:13:34,501 --> 00:13:36,086 Quanto vale o primeiro saque hoje? 178 00:13:36,253 --> 00:13:39,631 Sinceramente, parece que ele nem quer estar lá. 179 00:13:50,517 --> 00:13:53,228 ALGUNS DIAS DEPOIS 180 00:13:54,646 --> 00:13:56,648 VENDA 181 00:13:57,191 --> 00:13:58,066 RECUSADO 182 00:14:09,328 --> 00:14:10,329 Ei! 183 00:14:10,662 --> 00:14:12,331 Posso pagar amanhã? 184 00:14:12,998 --> 00:14:15,584 Dirigi o dia todo, estou exausto. 185 00:14:16,376 --> 00:14:19,421 Se déssemos uma cama a cada pessoa cansada que entrasse aqui 186 00:14:19,588 --> 00:14:20,881 - pedindo uma... - Certo. 187 00:14:21,506 --> 00:14:24,968 ...seria um abrigo para os sem-teto, não um negócio. 188 00:14:28,597 --> 00:14:30,766 Escuta, eu sou tenista. 189 00:14:31,600 --> 00:14:33,060 Sabe o torneio no fim da rua? 190 00:14:33,435 --> 00:14:36,563 - Ah, aquele no clube de campo. - Isso mesmo. 191 00:14:36,939 --> 00:14:39,525 - Sei. - O vencedor ganha US$ 7.000. 192 00:14:39,900 --> 00:14:42,069 Só a qualificação já rende algum. 193 00:14:44,279 --> 00:14:46,949 Preciso ter onde descansar antes do primeiro jogo. 194 00:14:48,450 --> 00:14:52,079 Lamento. Preciso de um cartão de crédito. 195 00:14:52,538 --> 00:14:54,248 Posso assinar uma raquete e te dar. 196 00:14:54,414 --> 00:14:55,415 Senhor. 197 00:14:56,250 --> 00:14:58,585 Eu não sei quem você é. 198 00:15:03,549 --> 00:15:06,927 - Sou um tenista profissional. - Olha pra ele. Um desastre. 199 00:15:07,094 --> 00:15:08,595 Acho que ele é bonitinho. 200 00:15:08,762 --> 00:15:10,681 Carl, ele está fedendo. 201 00:15:10,847 --> 00:15:12,140 - Só a raquete... - É um atleta. 202 00:15:12,307 --> 00:15:13,976 - ...vale... - Não parece um atleta. 203 00:15:14,142 --> 00:15:15,811 - Parece mendigo. - ...US$ 300. 204 00:15:15,978 --> 00:15:17,396 Um mendigo alto e bonito. 205 00:15:18,897 --> 00:15:22,067 - Você é que nem cachorro. - Dê um cartão que funcione. 206 00:15:22,568 --> 00:15:24,319 Ele não pode pagar o quarto. 207 00:15:24,486 --> 00:15:26,238 Vamos convidá-lo pra ficar conosco? 208 00:15:29,408 --> 00:15:30,409 Ei! 209 00:15:31,451 --> 00:15:34,204 Olá! Nome? 210 00:15:34,371 --> 00:15:35,747 Barry Gardner. 211 00:15:36,415 --> 00:15:38,208 Aqui parece bem diferente 212 00:15:38,375 --> 00:15:40,836 - do site. - Estamos fazendo reformas. 213 00:15:41,503 --> 00:15:44,756 Acho que deveria atualizar suas fotos pra refletir... 214 00:15:45,507 --> 00:15:49,052 A campanha Clinton pagou um milhão de dólares 215 00:15:49,219 --> 00:15:52,848 à Fusion GPS para contratar... 216 00:16:40,270 --> 00:16:41,605 Não pode dormir aqui. 217 00:16:47,819 --> 00:16:49,363 - Vou jogar no... - Senhor, 218 00:16:49,530 --> 00:16:50,989 este é um clube privado. 219 00:16:51,573 --> 00:16:53,283 - Vou ter que pedir que saia. - Não. 220 00:16:53,575 --> 00:16:55,577 Estou no Challenger. Sou tenista. 221 00:16:58,372 --> 00:16:59,373 Bem... 222 00:17:02,167 --> 00:17:03,794 Está adiantado para o check-in. 223 00:17:04,461 --> 00:17:05,963 Estamos abrindo agora. 224 00:17:23,188 --> 00:17:26,066 Entra lá. Ela está arrumando. 225 00:17:36,618 --> 00:17:37,661 Em que posso ajudar? 226 00:17:38,328 --> 00:17:39,746 Eu sou tenista. 227 00:17:42,708 --> 00:17:45,419 Vou jogar no Challenger. 228 00:17:46,086 --> 00:17:47,129 Nome? 229 00:17:47,546 --> 00:17:48,881 Patrick Zweig. 230 00:17:51,216 --> 00:17:53,468 {\an8}Uau! Isso mesmo. 231 00:17:54,052 --> 00:17:55,220 Você é! 232 00:17:58,557 --> 00:17:59,558 Não deve se lembrar, 233 00:17:59,725 --> 00:18:03,103 mas eu fui juíza de linha no US Open Junior em 2006. 234 00:18:06,940 --> 00:18:09,026 Uau. 235 00:18:13,280 --> 00:18:14,489 Está com fome? 236 00:18:17,492 --> 00:18:18,911 Sim. Estou. 237 00:18:20,078 --> 00:18:21,205 Obrigado. 238 00:18:28,629 --> 00:18:30,130 É um prazer ter você aqui. 239 00:18:30,505 --> 00:18:35,510 Seu primeiro jogo é contra o Grosu hoje à tarde. 240 00:18:35,928 --> 00:18:37,179 Deve ser um belo torneio. 241 00:18:37,346 --> 00:18:38,472 Deve ventar um pouco, 242 00:18:38,639 --> 00:18:41,350 mas deve parar antes das finais. Dedos cruzados. 243 00:18:41,516 --> 00:18:44,811 Alguma chance de um adiantamento do dinheiro do prêmio? 244 00:18:47,147 --> 00:18:48,190 Só porque eu... 245 00:18:48,398 --> 00:18:52,152 Sei que recebo um mínimo de US$ 400, mesmo se eu perder hoje. 246 00:18:52,319 --> 00:18:54,404 Geralmente, não damos os prêmios 247 00:18:54,571 --> 00:18:57,199 - até o tenista participar do torneio. - Sei. 248 00:18:57,366 --> 00:19:00,160 Tive um problema com meu cartão no hotel. E... 249 00:19:00,327 --> 00:19:02,746 Você poderia perder hoje, 250 00:19:02,913 --> 00:19:05,040 então daríamos seu cheque esta noite. 251 00:19:09,044 --> 00:19:10,045 Certo. 252 00:19:16,843 --> 00:19:18,303 A propósito, 253 00:19:18,470 --> 00:19:21,974 há um boato de que tivemos um wild card de última hora. 254 00:19:24,393 --> 00:19:26,061 Quer adivinhar quem é? 255 00:19:26,770 --> 00:19:27,771 Quem? 256 00:20:13,984 --> 00:20:15,527 Vantagem, Donaldson. 257 00:20:21,658 --> 00:20:22,826 Vai que é sua! 258 00:20:22,826 --> 00:20:24,995 - Vamos lá! - Vamos! 259 00:20:29,249 --> 00:20:30,459 Falta! 260 00:20:39,009 --> 00:20:40,093 Merda! 261 00:20:42,346 --> 00:20:44,556 Violação de código, obscenidade audível. 262 00:20:44,723 --> 00:20:46,558 Advertência, Donaldson. 263 00:20:48,018 --> 00:20:49,144 Iguais. 264 00:20:57,861 --> 00:20:59,279 - Tudo bem. - Vamos, Art. 265 00:21:09,790 --> 00:21:11,500 Vantagem, Zweig. 266 00:21:12,334 --> 00:21:14,336 Recomponha-se, Art. Você consegue. 267 00:21:14,461 --> 00:21:16,421 Quase outra penalidade. 268 00:21:22,344 --> 00:21:25,931 TREZE ANOS ANTES 269 00:21:52,749 --> 00:21:54,209 Vamos lá! 270 00:22:01,758 --> 00:22:04,595 Vamos. 271 00:22:06,555 --> 00:22:07,472 - Ei, gente! - Ei! 272 00:22:07,639 --> 00:22:08,640 Obrigado, cara. 273 00:22:08,807 --> 00:22:09,850 - Bom jogo. - Muito bom. 274 00:22:10,017 --> 00:22:11,602 - Foi um prazer. - Bom jogo. 275 00:22:11,768 --> 00:22:12,686 É. 276 00:22:15,522 --> 00:22:16,857 Fogo e Gelo. Vamos! 277 00:22:17,024 --> 00:22:18,567 Mandem ver! 278 00:22:25,324 --> 00:22:27,409 - Pode me fazer um favor? - Sim. 279 00:22:27,743 --> 00:22:29,953 - Não me aniquile amanhã. - Cala a boca. 280 00:22:30,120 --> 00:22:32,956 Estou em paz com o fato de que você vai ganhar. 281 00:22:33,123 --> 00:22:34,458 - Não é um fato. - Só peço 282 00:22:34,625 --> 00:22:36,752 que me deixe ganhar uns games, talvez um set. 283 00:22:37,669 --> 00:22:40,047 Se te importa tanto, eu te deixo ganhar. 284 00:22:40,214 --> 00:22:41,048 - Sério? - É. 285 00:22:41,215 --> 00:22:42,049 Uau! Obrigado. 286 00:22:42,216 --> 00:22:43,300 De vez em quando, 287 00:22:43,467 --> 00:22:45,802 um vencedor de juniores se revela um ótimo tenista, 288 00:22:45,969 --> 00:22:47,721 mas a maioria acaba entre os top 300. 289 00:22:48,847 --> 00:22:49,932 É uma maldição. 290 00:22:50,098 --> 00:22:52,309 Você parecia animado pra ganhar o troféu de duplas. 291 00:22:52,476 --> 00:22:54,686 Foi diferente. Éramos só você e eu. 292 00:22:55,062 --> 00:22:56,271 É muito divertido. 293 00:23:00,150 --> 00:23:01,485 Tá, tudo bem. 294 00:23:02,819 --> 00:23:04,404 Mas tem que jogar de verdade. 295 00:23:04,571 --> 00:23:07,491 Não pode dar de bandeja. Precisa parecer que te venci. 296 00:23:08,408 --> 00:23:09,451 Fez alguma aposta? 297 00:23:09,618 --> 00:23:12,287 Não. Minha avó vai ver da casa de repouso. 298 00:23:12,454 --> 00:23:14,998 Ela vive ligando, dizendo que está orgulhosa. 299 00:23:15,749 --> 00:23:17,709 Não use a avó pra eu me sentir culpado. 300 00:23:29,680 --> 00:23:30,681 Entrando na quadra... 301 00:23:30,847 --> 00:23:32,975 Mark te falou da festa em Long Island? 302 00:23:33,850 --> 00:23:35,227 - O lance da Adidas? - É. 303 00:23:35,394 --> 00:23:37,145 - Anna Mueller. - Eu não vou. 304 00:23:37,312 --> 00:23:39,523 - Por que não? - Temos uma final amanhã. 305 00:23:40,107 --> 00:23:42,526 - Eu disse que te deixaria vencer. - Sim. 306 00:23:42,943 --> 00:23:44,319 Não quer conhecer Tashi Duncan? 307 00:23:46,029 --> 00:23:47,948 Você nunca a viu pessoalmente. 308 00:23:48,115 --> 00:23:49,449 Ela é de outro nível. 309 00:23:49,616 --> 00:23:50,617 Refere-se ao jogo dela? 310 00:23:50,784 --> 00:23:53,245 Não, ela é a mulher mais sexy que já vi. 311 00:23:53,412 --> 00:23:55,706 ...e vencedora do Australian Open Junior, 312 00:23:55,873 --> 00:23:57,124 Tashi Duncan. 313 00:24:01,962 --> 00:24:04,548 Isso aí, querida! 314 00:24:24,151 --> 00:24:28,363 Senhoras e senhores, este último jogo será o melhor de três sets com tie-break. 315 00:24:28,572 --> 00:24:31,742 À esquerda da cadeira, Anna Mueller, da Suíça. 316 00:24:32,367 --> 00:24:35,913 À direita da cadeira, Tashi Duncan, dos Estados Unidos. 317 00:24:36,079 --> 00:24:38,165 Duncan venceu no cara ou coroa e vai sacar. 318 00:24:38,832 --> 00:24:39,833 Caralho. 319 00:24:48,508 --> 00:24:50,093 Primeiro set, serviço da Duncan. 320 00:24:50,260 --> 00:24:51,094 Pronta? 321 00:24:52,137 --> 00:24:53,096 Joga. 322 00:25:07,110 --> 00:25:09,404 Olha só o backhand dela. 323 00:25:13,492 --> 00:25:14,618 Quinze, zero. 324 00:25:38,517 --> 00:25:40,060 Quarenta, zero. 325 00:26:09,590 --> 00:26:11,258 Vamos lá! 326 00:26:12,050 --> 00:26:13,385 Quarenta, trinta. 327 00:26:58,096 --> 00:27:01,516 A ADIDAS CELEBRA OS CAMPEÕES DE TÊNIS DE AMANHÃ. 328 00:27:10,984 --> 00:27:13,570 Ela vai tornar a família toda milionária. 329 00:27:13,987 --> 00:27:15,822 Ela vai ter uma linha de moda, 330 00:27:15,989 --> 00:27:17,699 um suplemento alimentar, 331 00:27:18,367 --> 00:27:19,701 uma fundação. 332 00:27:20,619 --> 00:27:22,371 Centro Tashi Duncan para Garotas. 333 00:27:22,538 --> 00:27:24,998 Levando jovens vulneráveis das ruas pras quadras. 334 00:27:25,165 --> 00:27:27,626 Não tira sarro. Ela é uma jovem incrível. 335 00:27:27,793 --> 00:27:28,794 Eu sei. 336 00:27:29,545 --> 00:27:31,630 Eu sei, ela é um pilar da comunidade. 337 00:27:34,132 --> 00:27:36,093 Eu a deixaria me foder com uma raquete. 338 00:27:41,098 --> 00:27:42,015 Meu Deus. 339 00:27:42,182 --> 00:27:43,642 Olha, Anna Mueller. 340 00:28:31,648 --> 00:28:32,691 Meu Deus. 341 00:28:32,858 --> 00:28:33,775 Nossa. 342 00:28:35,611 --> 00:28:37,029 Vou pegar minha bebida. 343 00:28:43,702 --> 00:28:45,704 - Oi, sou Patrick Zweig. - Art Donaldson. 344 00:28:45,954 --> 00:28:47,206 Eu sei quem vocês são. 345 00:28:47,831 --> 00:28:48,957 Fogo e Gelo, certo? 346 00:28:49,124 --> 00:28:50,626 - Meu Deus. - Em pessoa. 347 00:28:54,087 --> 00:28:55,297 Qual é qual? 348 00:28:55,589 --> 00:28:56,840 O que você acha? 349 00:28:58,592 --> 00:28:59,968 Você foi incrível hoje. 350 00:29:00,135 --> 00:29:01,094 - Obrigada. - Sério. 351 00:29:01,261 --> 00:29:03,347 Aquilo nem era tênis. 352 00:29:03,513 --> 00:29:05,098 Era um jogo totalmente diferente. 353 00:29:05,390 --> 00:29:06,808 Fiquei com pena da Anna. 354 00:29:06,975 --> 00:29:09,436 Não fique. É má perdedora e racista. 355 00:29:12,731 --> 00:29:13,732 Ela vai ficar bem. 356 00:29:15,692 --> 00:29:17,027 Você vai para Stanford, não? 357 00:29:17,194 --> 00:29:18,445 Vou. Como você sabe? 358 00:29:21,698 --> 00:29:24,076 Aceitei meu convite e mencionaram você. 359 00:29:24,243 --> 00:29:25,536 - Sério? - É. 360 00:29:25,702 --> 00:29:26,703 Não vai se profissionalizar? 361 00:29:28,747 --> 00:29:29,873 Não, ainda não. 362 00:29:31,875 --> 00:29:34,211 Por que perde tempo com tênis universitário? 363 00:29:34,628 --> 00:29:35,587 Querida... 364 00:29:36,588 --> 00:29:38,966 preciso de você um instante. Nos troféus. 365 00:29:39,341 --> 00:29:40,342 Ok. 366 00:29:40,968 --> 00:29:41,969 Vou tirar fotos. 367 00:29:42,427 --> 00:29:45,222 Bom, foi um prazer conhecer vocês dois. 368 00:29:45,514 --> 00:29:46,348 - É. - É. 369 00:29:49,726 --> 00:29:50,561 Ok. 370 00:30:10,163 --> 00:30:11,248 E agora? 371 00:30:11,582 --> 00:30:12,749 Como assim? Acabou. 372 00:30:12,916 --> 00:30:16,044 - Não quer falar mais com ela? - Vai parecer desespero. 373 00:30:16,211 --> 00:30:19,548 - Vamos esperar o traslado para o hotel. - Sim, claro. 374 00:30:20,465 --> 00:30:21,508 Ok. 375 00:30:23,302 --> 00:30:26,388 Levanta um pouco. Isso. Maravilha. Muito bom. 376 00:30:31,018 --> 00:30:33,187 - Vamos. - Sim. Vamos. 377 00:30:43,405 --> 00:30:45,782 Tchau, Srta. Universidade de Stanford. 378 00:30:45,949 --> 00:30:47,242 Tá, tchau. 379 00:30:49,620 --> 00:30:50,621 - Ei! - Oi! 380 00:30:52,164 --> 00:30:53,207 Oi. 381 00:30:54,791 --> 00:30:56,001 Ainda estão aqui. 382 00:30:56,168 --> 00:30:57,753 - Ótima festa! - Sim. 383 00:30:58,295 --> 00:30:59,338 Obrigada. 384 00:31:01,173 --> 00:31:04,509 Vocês não têm uma final? Não deveriam estar se preparando? 385 00:31:04,801 --> 00:31:07,095 - Só juniores. - Já sabemos como vai ser. 386 00:31:09,348 --> 00:31:11,225 Tá. Legal vocês terem ficado. 387 00:31:11,391 --> 00:31:14,520 - Eu queria perguntar sobre aquele ponto... - Você fuma? 388 00:31:14,811 --> 00:31:15,812 Cigarro? 389 00:31:15,979 --> 00:31:18,524 - É. - Não... Você fuma? 390 00:31:19,191 --> 00:31:20,108 Fumo. 391 00:31:21,068 --> 00:31:22,194 Quer ir até a praia? 392 00:31:26,198 --> 00:31:27,032 Claro. 393 00:31:27,491 --> 00:31:28,825 Este lugar é ridículo. 394 00:31:28,992 --> 00:31:31,495 O quê? Como assim? É legal. 395 00:31:31,662 --> 00:31:33,288 É tipo um castelo. 396 00:31:33,705 --> 00:31:35,624 Parece que querem ser senhores feudais. 397 00:31:35,791 --> 00:31:37,751 E como é a casa dos seus pais? 398 00:31:37,918 --> 00:31:38,877 Exatamente. 399 00:31:39,044 --> 00:31:40,879 - Não é assim. - Não, é maior. 400 00:31:41,046 --> 00:31:44,049 Não. Digo, sim, tecnicamente. 401 00:31:49,638 --> 00:31:52,307 Tenho que perguntar sobre essa coisa de Stanford. 402 00:31:52,474 --> 00:31:53,475 Ok. 403 00:31:55,477 --> 00:31:56,770 Qual é o objetivo? 404 00:31:58,355 --> 00:32:00,190 Por que quer detonar garotas 405 00:32:00,357 --> 00:32:02,276 que eram as melhores jogadoras da escola? 406 00:32:08,532 --> 00:32:11,076 Sabia que oferecem aulas na faculdade? 407 00:32:11,910 --> 00:32:14,371 Não quero ser boa só em bater na bola com uma raquete. 408 00:32:15,956 --> 00:32:17,040 Entendi. 409 00:32:19,209 --> 00:32:20,627 Está nos fazendo esperar você. 410 00:32:23,130 --> 00:32:26,800 O fenômeno do tênis de 18 anos que se importa com sua educação. 411 00:32:28,135 --> 00:32:29,761 Por isso veio à minha festa? 412 00:32:31,138 --> 00:32:32,806 É brilhante. É sério. 413 00:32:33,348 --> 00:32:35,475 Já posso ver a campanha da Adidas. 414 00:32:37,060 --> 00:32:38,687 Quando vai se profissionalizar? 415 00:32:40,314 --> 00:32:41,690 Assim que eu puder. 416 00:32:42,774 --> 00:32:45,903 Bater numa bola com a raquete te livra de ter emprego. 417 00:32:47,029 --> 00:32:48,322 Esse é seu problema. 418 00:32:48,488 --> 00:32:51,992 Porque você acha que o tênis tem a ver com se expressar. 419 00:32:52,492 --> 00:32:53,869 Por isso ainda tem aquele saque. 420 00:32:54,036 --> 00:32:55,287 Funciona. 421 00:32:56,622 --> 00:32:58,332 Sim, mas você não é um tenista. 422 00:33:00,584 --> 00:33:02,044 Não sabe o que é tênis. 423 00:33:03,253 --> 00:33:04,296 E o que é? 424 00:33:05,964 --> 00:33:07,466 É um relacionamento. 425 00:33:13,096 --> 00:33:14,973 É o que você e Anna Mueller tiveram hoje? 426 00:33:16,850 --> 00:33:18,185 Na verdade, é. 427 00:33:19,811 --> 00:33:22,439 Por uns 15 segundos, estávamos jogando tênis, 428 00:33:23,106 --> 00:33:24,900 e nos entendemos completamente. 429 00:33:25,067 --> 00:33:26,193 Como todos que assistiam. 430 00:33:27,653 --> 00:33:29,196 Era como se nos amássemos. 431 00:33:33,867 --> 00:33:35,786 Ou como se não existíssemos. 432 00:33:39,540 --> 00:33:40,791 Fomos a um lugar... 433 00:33:41,792 --> 00:33:43,168 muito bonito juntas. 434 00:33:43,335 --> 00:33:44,294 Você gritou. 435 00:33:50,717 --> 00:33:51,969 No seu ponto vencedor. 436 00:33:52,886 --> 00:33:54,763 Nunca tinha ouvido nada parecido. 437 00:34:06,316 --> 00:34:07,359 Preciso ir, 438 00:34:07,526 --> 00:34:09,236 antes que meu pai venha me procurar. 439 00:34:09,695 --> 00:34:11,613 - Vejo você na faculdade. - Espera. 440 00:34:11,780 --> 00:34:13,031 Você está no Facebook? 441 00:34:13,198 --> 00:34:14,032 O quê? 442 00:34:14,198 --> 00:34:15,242 Ele quer seu número. 443 00:34:16,325 --> 00:34:17,452 E eu também. 444 00:34:19,120 --> 00:34:21,081 - Os dois querem meu número? - Muito. 445 00:34:21,247 --> 00:34:22,207 Sim. 446 00:34:22,707 --> 00:34:23,876 Não destruo lares. 447 00:34:24,042 --> 00:34:25,043 Não moramos juntos. 448 00:34:25,209 --> 00:34:27,462 - Relacionamento aberto. - E Patrick tem namorada. 449 00:34:27,629 --> 00:34:29,548 Não tenho. Vem ver a gente depois. 450 00:34:29,965 --> 00:34:32,593 Colocaram você no hotel em Flushing, certo? 451 00:34:32,758 --> 00:34:33,718 Estamos no quarto 206. 452 00:34:33,886 --> 00:34:35,095 É pra pôr vocês na cama? 453 00:34:35,345 --> 00:34:37,930 Não. Só vamos continuar falando... 454 00:34:38,682 --> 00:34:39,892 sobre tênis. 455 00:34:42,227 --> 00:34:43,102 Boa noite. 456 00:34:43,979 --> 00:34:46,189 - Temos cerveja. - Tá bom. 457 00:35:12,216 --> 00:35:14,676 Estou olhando na minha bolsa agora. 458 00:35:14,843 --> 00:35:17,387 Você olhou no bolsinho do lado? 459 00:35:17,554 --> 00:35:19,056 Juro que está aí. 460 00:35:25,687 --> 00:35:26,813 Está quebrado. 461 00:35:28,273 --> 00:35:29,316 E ela não vem. 462 00:35:29,483 --> 00:35:30,484 Talvez venha. 463 00:35:31,276 --> 00:35:33,237 Você fez parecer que queríamos transar. 464 00:35:33,403 --> 00:35:34,655 Nós queremos transar. 465 00:35:34,821 --> 00:35:37,324 Tá bom, talvez. Mas qual era o seu plano? 466 00:35:37,824 --> 00:35:39,785 Digamos que ela venha. E depois? 467 00:35:39,952 --> 00:35:41,745 Continuamos dando em cima dela 468 00:35:41,912 --> 00:35:44,456 até um de nós, com sorte, dar uns amassos, 469 00:35:44,456 --> 00:35:45,499 enquanto o outro 470 00:35:45,666 --> 00:35:46,750 senta no banheiro? 471 00:35:46,917 --> 00:35:48,502 Sim, se chegarmos a isso. 472 00:35:48,919 --> 00:35:49,920 Não está à sua altura? 473 00:35:50,087 --> 00:35:51,213 Não está à altura dela. 474 00:35:51,505 --> 00:35:52,548 E se ela te escolher? 475 00:35:53,006 --> 00:35:55,759 - Vai achar chato me dispensar? - Ela não vem! 476 00:36:12,985 --> 00:36:14,069 - Art! - O que é? 477 00:36:14,236 --> 00:36:15,279 - Malditas cinzas! - Achei. 478 00:36:16,113 --> 00:36:17,114 Ai, cara. 479 00:36:21,660 --> 00:36:22,661 Espera. 480 00:36:23,579 --> 00:36:24,580 Merda. 481 00:36:25,831 --> 00:36:26,915 - Oi! - Oi! 482 00:36:28,584 --> 00:36:31,712 Vocês fizeram o curso Mamãe e Eu juntos? 483 00:36:34,047 --> 00:36:35,299 Vocês parecem irmãos. 484 00:36:35,465 --> 00:36:38,719 É o que a Academia de Tênis Mark Rebellato faz por você. 485 00:36:40,095 --> 00:36:41,847 Tá. Vocês estudaram num internato. 486 00:36:43,056 --> 00:36:44,641 Somos colegas de quarto desde os 12. 487 00:36:45,017 --> 00:36:46,018 Que gracinha. 488 00:36:46,184 --> 00:36:47,728 Já pensou em fazer algo assim? 489 00:36:47,895 --> 00:36:50,189 Internato? Não, não podíamos pagar. 490 00:36:50,355 --> 00:36:52,024 E nem com bolsa de estudos 491 00:36:52,191 --> 00:36:55,360 meus pais me deixariam crescer num ambiente assim. 492 00:36:57,613 --> 00:36:59,489 Por quê? Do que tinham medo? 493 00:37:03,869 --> 00:37:05,078 - Tá. - Certo. 494 00:37:05,329 --> 00:37:07,706 Foi lá que você conheceu sua namorada? 495 00:37:07,873 --> 00:37:09,041 Ela não é minha... 496 00:37:10,167 --> 00:37:11,168 Sim. 497 00:37:11,877 --> 00:37:13,921 E você, por que finge não ter namorada? 498 00:37:14,254 --> 00:37:15,923 - Art está na entressafra. - Não. 499 00:37:16,089 --> 00:37:17,925 - Isso me faz parecer um... - Garanhão. 500 00:37:18,091 --> 00:37:19,718 - É. - Art se vira bem sozinho. 501 00:37:20,219 --> 00:37:21,220 Olha só pra ele. 502 00:37:23,055 --> 00:37:24,056 Bem... 503 00:37:26,642 --> 00:37:27,893 com que frequência rola isso? 504 00:37:29,144 --> 00:37:30,312 Querer a mesma garota. 505 00:37:30,479 --> 00:37:31,855 - Não é frequente. - Sério? 506 00:37:32,022 --> 00:37:33,398 - Não. - Bem, nós... 507 00:37:33,815 --> 00:37:35,192 temos tipos diferentes. 508 00:37:35,984 --> 00:37:37,986 Então eu deveria ficar lisonjeada? 509 00:37:38,195 --> 00:37:39,196 - Bem... - Não. 510 00:37:39,363 --> 00:37:40,989 Você não é o tipo de todos? 511 00:37:47,454 --> 00:37:48,664 E vocês dois? 512 00:37:49,081 --> 00:37:50,165 Como assim? 513 00:37:56,964 --> 00:37:57,965 Não. 514 00:37:59,091 --> 00:38:00,092 Não. 515 00:38:01,260 --> 00:38:03,053 Por quê? Isso é surpreendente? 516 00:38:08,725 --> 00:38:09,726 O que foi? 517 00:38:10,060 --> 00:38:11,186 - Bem... - Não. 518 00:38:13,063 --> 00:38:14,189 - Quer dizer... - Não. 519 00:38:14,940 --> 00:38:16,316 - Patrick, não. - Desculpa. 520 00:38:16,483 --> 00:38:17,901 - Precisam me contar agora. - Não. 521 00:38:18,068 --> 00:38:19,444 É uma história fofa. 522 00:38:20,070 --> 00:38:21,154 - Tá. - Bom, conta. 523 00:38:21,321 --> 00:38:22,531 Sim, vai, conta. 524 00:38:24,449 --> 00:38:27,286 Eu ensinei o Art a se masturbar, então... 525 00:38:30,747 --> 00:38:33,333 Tá legal. Patrick entrou na puberdade cedo. 526 00:38:33,500 --> 00:38:35,127 E eu entrei na hora certa. 527 00:38:35,294 --> 00:38:38,422 E, uma vez, quando tínhamos 12 anos, 528 00:38:38,589 --> 00:38:41,466 ele achou que eu estava dormindo, e ele estava... 529 00:38:43,176 --> 00:38:44,303 - Me masturbando. - É. 530 00:38:44,469 --> 00:38:46,471 E perguntei: "O que está fazendo?" 531 00:38:46,638 --> 00:38:48,724 - E ele disse... -"Me masturbando." 532 00:38:48,891 --> 00:38:51,935 Ele perguntou se eu já tinha feito isso, e falei que não. 533 00:38:52,102 --> 00:38:54,771 Então, ele só... 534 00:38:55,272 --> 00:38:56,857 Ele me mostrou como fazer. 535 00:39:00,527 --> 00:39:01,945 Como assim, ele te mostrou? 536 00:39:02,112 --> 00:39:03,238 Não. Quero dizer... 537 00:39:03,405 --> 00:39:04,907 - Bem... - Ele fez na cama dele. 538 00:39:05,157 --> 00:39:07,534 - Ok. - Eu, na minha cama. Fizemos juntos. 539 00:39:07,701 --> 00:39:10,078 - Mas em lados opostos do quarto. - É. 540 00:39:10,579 --> 00:39:11,580 Você sabe. 541 00:39:15,042 --> 00:39:16,043 Em silêncio? 542 00:39:16,210 --> 00:39:17,211 - Não. - Não. 543 00:39:17,377 --> 00:39:19,880 Não, estávamos falando da Kat, não é? 544 00:39:20,047 --> 00:39:21,757 - Kat Zimmerman. - Patrick disse que é bom 545 00:39:21,924 --> 00:39:24,009 pensar em alguém quando se masturba. 546 00:39:24,176 --> 00:39:27,095 Perguntei em quem estava pensando, e ele disse... 547 00:39:27,262 --> 00:39:28,472 Kat Zimmerman. 548 00:39:28,639 --> 00:39:31,141 Então, também pensei nela. 549 00:39:32,893 --> 00:39:34,144 - Uau. - É. 550 00:39:34,895 --> 00:39:37,189 Ok, e quem terminou primeiro? 551 00:39:37,356 --> 00:39:38,815 - Não lembro. - Acho que você. 552 00:39:41,777 --> 00:39:44,446 E, bem, como foi depois? 553 00:39:45,447 --> 00:39:47,908 Art ficou meio surpreso com a coisa toda. 554 00:39:48,367 --> 00:39:50,953 Ficou lá sentado, coberto de sêmen. 555 00:39:51,119 --> 00:39:53,455 - O quê? - Parecia que tinha derramado leite 556 00:39:53,622 --> 00:39:55,457 - no colo. - Poxa, Patrick! 557 00:39:56,750 --> 00:39:59,545 Eu sabia o bastante para ter uma meia por perto. 558 00:39:59,670 --> 00:40:01,797 Esqueci de contar essa parte ao Art. 559 00:40:01,964 --> 00:40:02,798 É. 560 00:40:05,342 --> 00:40:06,385 É isso. 561 00:40:06,552 --> 00:40:08,762 - É. - Certo. Ok. 562 00:40:09,555 --> 00:40:11,974 E a Srta. Zimmerman? 563 00:40:12,641 --> 00:40:14,601 O que aconteceu com ela? Vocês... 564 00:40:15,811 --> 00:40:16,937 Nenhum de nós... 565 00:40:17,437 --> 00:40:19,356 Ela se machucou e foi embora. 566 00:40:19,648 --> 00:40:20,649 Sério? 567 00:40:20,816 --> 00:40:22,860 - Ela não era muito boa. - Era péssima. 568 00:40:23,026 --> 00:40:24,152 - É. - É. 569 00:40:25,487 --> 00:40:27,322 Tem razão. É uma história fofa. 570 00:40:27,823 --> 00:40:28,824 Obrigado. 571 00:40:33,579 --> 00:40:34,580 Acabou a cerveja. 572 00:41:09,907 --> 00:41:10,908 Vem cá. 573 00:41:12,659 --> 00:41:14,369 Qual de nós você... 574 00:43:42,142 --> 00:43:43,185 Ok. 575 00:43:47,648 --> 00:43:48,649 Vou pra cama. 576 00:43:51,527 --> 00:43:52,528 E o seu número? 577 00:43:52,861 --> 00:43:54,655 - Não destruo lares. - Por favor. 578 00:43:58,116 --> 00:43:59,117 Ok. 579 00:44:00,160 --> 00:44:02,162 Vou ver o jogo de vocês amanhã. 580 00:44:02,287 --> 00:44:03,997 Quem vencer ganha meu número. 581 00:44:04,790 --> 00:44:05,791 Tá bom. 582 00:44:06,833 --> 00:44:08,544 Você pode ganhar dele, sabia? 583 00:44:09,086 --> 00:44:10,337 Deveria ganhar dele. 584 00:44:10,629 --> 00:44:11,964 Então, quer que eu vença? 585 00:44:12,130 --> 00:44:13,966 Não ganha meu número se não vencer. 586 00:44:14,132 --> 00:44:15,133 Mas o que você quer? 587 00:44:15,467 --> 00:44:18,637 Quero ver uma boa partida de tênis. 588 00:44:21,056 --> 00:44:22,057 Boa noite. 589 00:44:28,689 --> 00:44:30,357 Disse que me deixaria ganhar, lembra? 590 00:44:30,524 --> 00:44:31,900 Isso foi há um século. 591 00:44:32,317 --> 00:44:34,820 - E minha avó? - Espero que tenha um derrame. 592 00:45:07,311 --> 00:45:08,270 Uau! 593 00:45:11,481 --> 00:45:12,608 Trinta, quarenta. 594 00:45:15,736 --> 00:45:16,945 É assim que se faz! 595 00:45:17,738 --> 00:45:20,157 Boa! É assim que se joga! 596 00:45:21,074 --> 00:45:22,075 Vai! 597 00:45:42,763 --> 00:45:43,931 {\an8}Trinta, zero. 598 00:45:50,103 --> 00:45:52,397 - Quarenta, zero. - Vai, Art, você consegue! 599 00:45:52,564 --> 00:45:54,775 - Não acabou, Art! - Aguenta firme, Art! 600 00:45:56,151 --> 00:45:57,152 Falta! 601 00:46:09,289 --> 00:46:10,916 Game e primeiro set, Zweig. 602 00:46:11,291 --> 00:46:13,669 Zweig vencendo por um set a zero. 603 00:47:05,262 --> 00:47:06,096 MAIS CEDO NAQUELA SEMANA 604 00:47:06,221 --> 00:47:08,724 Que burrice perder pra caras como este, Victor. 605 00:47:08,891 --> 00:47:12,519 PHIL'S TIRE TOWN CHALLENGER RESULTADO DA PRIMEIRA RODADA: 606 00:47:12,519 --> 00:47:13,437 ZWEIG VENCEU GROSU 607 00:47:13,437 --> 00:47:14,521 Que idiota. 608 00:47:16,940 --> 00:47:19,776 SALDO ATUAL CONTA CORRENTE US$ 70,52 609 00:47:28,327 --> 00:47:29,328 Merda. 610 00:47:44,551 --> 00:47:46,136 Jogou bem, Zweig. 611 00:47:48,347 --> 00:47:50,098 Você também, Grosu. 612 00:47:51,016 --> 00:47:52,517 Deu azar. 613 00:47:58,732 --> 00:47:59,983 Calma, Victor. 614 00:48:15,749 --> 00:48:17,376 O que está fazendo com sua vida? 615 00:48:17,543 --> 00:48:18,669 Como ficou assim? 616 00:48:19,753 --> 00:48:21,004 {\an8}Não vence um otário como ele? 617 00:48:21,755 --> 00:48:22,589 {\an8}Como pode se chamar... 618 00:48:32,975 --> 00:48:37,104 DIVISORES DE ÁGUAS 619 00:48:37,396 --> 00:48:42,150 Então, você joga em Wimbledon, no US Open ou o quê? 620 00:48:42,317 --> 00:48:44,778 Sim, às vezes. Quando me qualifico. 621 00:48:46,113 --> 00:48:47,322 - Sério? - É. 622 00:48:47,906 --> 00:48:49,074 O que quer dizer? 623 00:48:49,741 --> 00:48:53,871 Esses grandes torneios geralmente têm vagas para 128 jogadores. 624 00:48:54,037 --> 00:48:55,956 Então, se você está no top 100, 625 00:48:56,123 --> 00:48:57,666 já está qualificado, 626 00:48:57,958 --> 00:48:59,918 mas todos os outros têm que jogar 627 00:49:00,752 --> 00:49:03,005 - um torneio antes do torneio. - Certo. 628 00:49:03,171 --> 00:49:06,008 Em alguns anos eu consigo, em outros não. 629 00:49:06,550 --> 00:49:08,635 Mas, se eu ganhar em New Rochelle, 630 00:49:09,219 --> 00:49:11,013 eu vou poder disputar o Open. 631 00:49:12,014 --> 00:49:13,223 Então, terá uma vaga? 632 00:49:13,557 --> 00:49:16,018 Terei uma vaga nas qualificatórias. 633 00:49:19,062 --> 00:49:20,063 Ok. 634 00:49:20,814 --> 00:49:22,441 Eu disse que tênis é chato. 635 00:49:23,108 --> 00:49:25,402 Não, sério, 636 00:49:25,611 --> 00:49:26,612 é interessante. 637 00:49:26,778 --> 00:49:27,779 Com licença. 638 00:49:29,239 --> 00:49:30,949 Um chá com limão, por favor. 639 00:49:31,283 --> 00:49:32,284 É pra já. 640 00:49:37,539 --> 00:49:38,457 Então... 641 00:49:38,999 --> 00:49:41,335 Fale sobre direito imobiliário. 642 00:49:44,046 --> 00:49:45,714 Não sei, bem... 643 00:49:46,673 --> 00:49:47,674 na minha firma... 644 00:49:48,342 --> 00:49:50,844 Não minha, mas na firma pra qual trabalho, 645 00:49:51,011 --> 00:49:52,971 fazemos o planejamento imobiliário. 646 00:49:53,388 --> 00:49:54,598 O que é diferente. 647 00:49:54,765 --> 00:49:57,768 Lidei com direito imobiliário numa firma em Hartsdale. 648 00:49:57,893 --> 00:50:01,104 Não sei se sabe onde fica, mas é a cinco minutos daqui. 649 00:50:01,230 --> 00:50:05,150 Mas eu saí daquela firma. Era pequena. 650 00:50:06,193 --> 00:50:09,321 - Trabalho com fideicomisso... - Fideicomisso. 651 00:50:10,614 --> 00:50:11,615 ...e procuração... 652 00:50:11,782 --> 00:50:13,283 Pergunte a eles sobre as camas. 653 00:50:13,450 --> 00:50:14,743 - Certo. - Tudo bem. 654 00:50:14,910 --> 00:50:16,245 Quer antes falar com seu pai? 655 00:50:16,411 --> 00:50:17,371 Não, tudo bem. 656 00:50:17,538 --> 00:50:19,373 - Pode levar isto lá pra cima? - Claro. 657 00:50:19,540 --> 00:50:21,708 - Já vamos subir. - Tudo bem. Até já. 658 00:50:22,209 --> 00:50:24,086 Qualquer coisa com que precise lidar 659 00:50:24,253 --> 00:50:27,047 quando alguém morre... 660 00:50:28,549 --> 00:50:29,550 Você está bem? 661 00:50:31,385 --> 00:50:32,386 Você está bem? 662 00:50:32,553 --> 00:50:34,054 Sim. Estou. 663 00:50:35,138 --> 00:50:37,558 Pode me dar licença? Eu tenho que... 664 00:50:38,517 --> 00:50:39,518 É. 665 00:50:47,484 --> 00:50:48,735 O que está fazendo aqui? 666 00:50:48,902 --> 00:50:50,654 Estou jogando no Challenger. 667 00:50:50,821 --> 00:50:54,032 Eu sei. Mas não vai se hospedar aqui, vai? 668 00:50:54,199 --> 00:50:56,577 Não. Por que vão se hospedar aqui? 669 00:50:56,743 --> 00:50:58,871 Achei que vocês iam alugar uma mansão. 670 00:50:59,788 --> 00:51:01,290 Lily gosta de hotéis. 671 00:51:03,709 --> 00:51:04,877 Nossa filha. 672 00:51:07,129 --> 00:51:10,215 Art não pode nos ver juntos. Acha que fiz isso pra humilhá-lo. 673 00:51:11,383 --> 00:51:12,384 E não foi? 674 00:51:14,469 --> 00:51:15,637 Não esta parte. 675 00:51:26,440 --> 00:51:27,816 Você está num encontro? 676 00:51:28,066 --> 00:51:29,067 Não. 677 00:51:29,234 --> 00:51:31,153 Bom, sim, mas não é... 678 00:51:32,779 --> 00:51:34,239 Preciso de um lugar pra dormir. 679 00:51:35,199 --> 00:51:36,200 - O que foi? - Uau. 680 00:51:36,366 --> 00:51:37,618 Nem todos podem ficar no Ritz. 681 00:51:38,660 --> 00:51:41,246 Certo. Pode fechar o acordo e ir embora? 682 00:51:41,997 --> 00:51:43,332 Vocês estão em lados opostos. 683 00:51:43,498 --> 00:51:45,876 Só jogarão um contra o outro se chegarem à final. 684 00:51:47,085 --> 00:51:48,629 Não precisamos nos preocupar. 685 00:51:48,795 --> 00:51:51,381 Não, você normalmente sai na segunda rodada. 686 00:51:56,011 --> 00:51:57,012 Sua mãe está bonita. 687 00:51:57,346 --> 00:51:59,056 Eu sei disso, Patrick. 688 00:52:05,270 --> 00:52:06,396 Faça-me um favor. 689 00:52:06,563 --> 00:52:08,273 Fique longe de nós. 690 00:52:21,119 --> 00:52:22,538 Desculpe, foi um... 691 00:52:24,623 --> 00:52:25,624 Ei... 692 00:52:30,837 --> 00:52:31,838 TREZE ANOS ANTES 693 00:52:32,005 --> 00:52:36,385 Sessões de treino de juniores serão realizadas na quadra seis. 694 00:52:41,265 --> 00:52:46,186 Treinador Stevens, por favor, compareça ao escritório central. 695 00:52:47,646 --> 00:52:49,147 Como não vai contar? 696 00:52:49,273 --> 00:52:50,899 - Não conto isso. - Desde quando? 697 00:52:51,024 --> 00:52:53,694 Desde que ela ameaçou não me ver mais se eu contasse. 698 00:53:01,952 --> 00:53:02,953 Vamos lá. 699 00:53:04,246 --> 00:53:06,290 Ela devia saber que você ia me contar. 700 00:53:06,456 --> 00:53:08,041 Ela não abriu exceções. 701 00:53:08,208 --> 00:53:09,209 Tá, tudo bem. 702 00:53:09,376 --> 00:53:10,627 Então me dá um sinal. 703 00:53:11,211 --> 00:53:13,881 Não é difícil ouvir? Não prefere não saber? 704 00:53:14,047 --> 00:53:15,716 Não. Estou feliz por você. 705 00:53:16,633 --> 00:53:18,302 Só não quero me sentir excluído. 706 00:53:26,268 --> 00:53:29,104 Se vocês dois transaram, dê um saque normal. 707 00:53:29,313 --> 00:53:30,314 Art. 708 00:53:30,480 --> 00:53:35,402 Não pedi pra me contar. Mas, se vocês transaram, saque como eu. 709 00:53:35,569 --> 00:53:36,945 - Como você? - É. 710 00:53:39,239 --> 00:53:40,741 Você tem um tique, sabia? 711 00:53:41,366 --> 00:53:42,451 Antes de jogar a bola pra cima, 712 00:53:42,618 --> 00:53:44,995 você põe no centro da garganta da raquete. 713 00:53:53,921 --> 00:53:57,007 Tá, tudo bem, faça isso. Se vocês transaram. 714 00:53:57,424 --> 00:54:00,510 - Não vou contar nada. - Não vai contar nada. Vamos lá. 715 00:54:47,474 --> 00:54:51,228 {\an8}SEGUNDO SET 716 00:55:25,804 --> 00:55:27,681 - Tudo bem? - Estou bem, obrigada. 717 00:55:28,140 --> 00:55:29,516 - Desculpa, Tashi. - Tudo bem. 718 00:55:38,066 --> 00:55:39,067 - Obrigada. - Obrigada. 719 00:55:39,234 --> 00:55:40,235 De nada. 720 00:55:46,283 --> 00:55:49,411 Tempo. Segundo set. Serviço do Donaldson. 721 00:56:17,397 --> 00:56:20,651 DOZE ANOS ANTES 722 00:56:48,011 --> 00:56:49,846 Quando vai se profissionalizar? 723 00:56:51,098 --> 00:56:53,475 Se vencermos o campeonato, eu vou embora. 724 00:56:53,892 --> 00:56:54,893 Então, maio. 725 00:56:55,060 --> 00:56:57,354 - Eu disse "se vencermos". - Então, maio. 726 00:57:00,524 --> 00:57:02,901 Patrick disse que vai ao jogo de Pepperdine? 727 00:57:03,110 --> 00:57:04,194 Sim, ele me disse. 728 00:57:04,778 --> 00:57:06,113 Devíamos ir jantar. 729 00:57:06,530 --> 00:57:07,865 Claro. Se você quiser. 730 00:57:10,993 --> 00:57:11,994 O que foi? 731 00:57:12,536 --> 00:57:13,537 Nada. 732 00:57:14,538 --> 00:57:15,539 Art. 733 00:57:17,583 --> 00:57:21,128 - Isso que está fazendo é idiota. - Não estou fazendo nada. 734 00:57:21,295 --> 00:57:24,256 Estou surpreso que ainda estejam se vendo. Só isso. 735 00:57:27,968 --> 00:57:29,136 - Tá bom. - Desculpa. 736 00:57:32,598 --> 00:57:34,600 Por que me convidou pra almoçar? 737 00:57:35,684 --> 00:57:38,228 Tenho créditos de refeição que vão expirar. 738 00:57:38,395 --> 00:57:40,772 Não seja covarde. Ele está saindo com outras? 739 00:57:40,939 --> 00:57:42,399 - Não, digo... - É isso? 740 00:57:43,108 --> 00:57:44,109 - Não sei. - O quê? 741 00:57:44,276 --> 00:57:46,862 - Não é o que quero dizer. - O que quer dizer? 742 00:57:50,574 --> 00:57:51,575 Ok. 743 00:57:55,120 --> 00:57:56,747 Ele não está apaixonado por você. 744 00:58:06,256 --> 00:58:08,634 Por que acha que quero alguém apaixonado? 745 00:58:09,384 --> 00:58:10,969 - Eu disse que me apaixonei? - Não. 746 00:58:11,136 --> 00:58:12,721 Por que importaria se me ama ou não? 747 00:58:12,888 --> 00:58:14,139 - Não importa. - Beleza. 748 00:58:14,306 --> 00:58:15,307 Beleza. 749 00:58:15,933 --> 00:58:17,142 Não acha que merece? 750 00:58:17,309 --> 00:58:19,937 - Que saco. - Quem não se apaixonaria por você? 751 00:58:25,234 --> 00:58:26,735 Você é o pior amigo do mundo. 752 00:58:26,902 --> 00:58:27,819 Talvez. 753 00:58:27,986 --> 00:58:28,987 Com certeza! 754 00:58:30,364 --> 00:58:32,658 Obrigada. Pelo almoço, Art. 755 00:58:43,961 --> 00:58:45,128 Vamos! 756 00:58:45,587 --> 00:58:47,339 Quem é esse cara? 757 00:58:47,506 --> 00:58:50,175 - Ele é aluno daqui? - Não sei, acho que não. 758 00:58:50,342 --> 00:58:52,094 Vai, Donaldson, um grande saque! 759 00:58:57,849 --> 00:59:00,435 Isso! Mostra pro filho da puta quem manda. 760 00:59:02,980 --> 00:59:04,815 Acaba logo, Donaldson, vamos. 761 00:59:13,740 --> 00:59:14,741 Boa. 762 00:59:17,160 --> 00:59:20,706 Vamos lá. Vamos. Vamos lá. 763 00:59:24,376 --> 00:59:25,377 Art! 764 00:59:28,255 --> 00:59:29,381 Saiam da frente! 765 00:59:50,569 --> 00:59:51,653 Como vai o circuito? 766 00:59:53,071 --> 00:59:54,323 Nada de diversão? 767 00:59:54,781 --> 00:59:55,782 Tipo o quê? 768 00:59:55,949 --> 00:59:57,492 Está saindo com alguém? 769 00:59:57,659 --> 00:59:59,536 Como assim? Estou comprometido. 770 00:59:59,828 --> 01:00:01,079 O que vim fazer aqui? 771 01:00:07,878 --> 01:00:09,087 Não veio me visitar? 772 01:00:12,424 --> 01:00:13,425 O quê? 773 01:00:18,805 --> 01:00:20,390 Está mesmo comprometido? 774 01:00:21,808 --> 01:00:22,809 Com a Tashi? 775 01:00:23,352 --> 01:00:27,397 Sim. Estamos indo passo a passo, mas sabe... 776 01:00:28,649 --> 01:00:29,733 eu gosto dela. 777 01:00:32,069 --> 01:00:33,946 Ela pode me tornar um homem honesto. 778 01:00:37,699 --> 01:00:39,493 - Não acredita em mim? - Eu só... 779 01:00:40,452 --> 01:00:42,955 Não sei o que ela está achando disso tudo. 780 01:00:43,705 --> 01:00:45,249 Não quero que se machuque. 781 01:00:47,376 --> 01:00:49,044 Não quer que eu me machuque? 782 01:00:53,215 --> 01:00:54,341 Ela te disse algo? 783 01:00:54,508 --> 01:00:55,509 Não. 784 01:00:57,135 --> 01:01:01,765 Só tenho a impressão de que ela não encara isso como um relacionamento sério. 785 01:01:03,475 --> 01:01:04,601 Tem essa impressão? 786 01:01:04,851 --> 01:01:06,186 De uma conversa nossa. 787 01:01:12,776 --> 01:01:13,777 Cobra maldita. 788 01:01:14,278 --> 01:01:16,029 Eu estou orgulhoso de você. 789 01:01:16,488 --> 01:01:17,489 Eu faria a mesma coisa. 790 01:01:17,656 --> 01:01:19,074 Não estou fazendo nada. 791 01:01:19,241 --> 01:01:21,785 Tudo bem. É empolgante te ver assim. 792 01:01:22,995 --> 01:01:24,121 É o que falta no seu tênis. 793 01:01:24,288 --> 01:01:25,289 O quê? 794 01:01:26,665 --> 01:01:28,959 É bom ver você empolgado com algo. 795 01:01:29,751 --> 01:01:31,003 Mesmo que seja minha namorada. 796 01:01:31,169 --> 01:01:32,629 É como se chamam agora? 797 01:01:34,798 --> 01:01:36,800 Sabe que isso me deixa mais excitado. 798 01:01:37,551 --> 01:01:39,761 Você sentado aqui ansiando por ela. 799 01:01:39,928 --> 01:01:42,973 Eu nunca faria nada pra atrapalhar você e sua namorada. 800 01:01:43,140 --> 01:01:44,766 Eu sei. Não é o seu estilo. 801 01:01:46,184 --> 01:01:47,853 Você evita riscos desnecessários. 802 01:01:48,604 --> 01:01:49,938 Esperando que eu erre. 803 01:01:55,235 --> 01:01:56,862 Vamos, me acompanha até lá. 804 01:02:39,905 --> 01:02:40,906 Senti sua falta. 805 01:02:47,746 --> 01:02:49,581 O circuito é tão solitário. 806 01:02:49,748 --> 01:02:51,124 - É? - É. 807 01:02:51,291 --> 01:02:53,252 Por isso não ganhou nenhum Challenger? 808 01:02:53,585 --> 01:02:55,045 Eu disse que senti sua falta. 809 01:03:12,229 --> 01:03:14,022 Assisti ao jogo do Shinoda online. 810 01:03:15,566 --> 01:03:18,569 Você podia ter vencido, mas vacilou no terceiro set. 811 01:03:19,820 --> 01:03:21,196 - Tashi, qual é? - O quê? 812 01:03:21,572 --> 01:03:22,573 Olha para mim. 813 01:03:24,366 --> 01:03:25,701 Quando ia me contar sobre o Art? 814 01:03:26,243 --> 01:03:27,452 Achei que você sabia. 815 01:03:31,164 --> 01:03:33,709 Eu me sinto mal porque ele está sofrendo, mas... 816 01:03:33,876 --> 01:03:35,669 Certo, mas? 817 01:03:37,337 --> 01:03:38,964 Não se sente intimidado? 818 01:03:39,131 --> 01:03:40,132 Não. 819 01:03:40,299 --> 01:03:41,675 - Não mesmo? - Não. 820 01:03:42,342 --> 01:03:43,343 Deveria se sentir. 821 01:03:43,677 --> 01:03:44,678 Por quê? 822 01:03:46,346 --> 01:03:47,931 - Porque ele é inteligente. - É. 823 01:03:48,932 --> 01:03:50,350 - Ele é bonito. - É. 824 01:03:51,268 --> 01:03:53,020 E ele é muito bom no tênis. 825 01:03:53,187 --> 01:03:54,855 Ele sempre foi muito bom. 826 01:03:56,565 --> 01:03:58,525 Mas melhorou muito na faculdade. 827 01:04:00,444 --> 01:04:02,696 Ainda estamos jogando pelo seu número? 828 01:04:02,821 --> 01:04:04,239 Achei que tinha ganhado. 829 01:04:05,365 --> 01:04:06,575 É esse seu problema. 830 01:04:06,700 --> 01:04:09,077 Sempre acha que ganhou antes do fim do jogo. 831 01:04:12,164 --> 01:04:13,707 Estamos falando de tênis? 832 01:04:15,459 --> 01:04:16,752 É sempre sobre tênis. 833 01:04:19,546 --> 01:04:20,631 Podemos não falar? 834 01:04:27,387 --> 01:04:28,388 Claro. 835 01:04:32,851 --> 01:04:33,852 O que vai fazer? 836 01:04:34,269 --> 01:04:35,979 Vou me preparar pro meu jogo. 837 01:04:36,688 --> 01:04:38,899 Começar minha rotina. Te vejo lá. 838 01:04:40,734 --> 01:04:41,735 - Tashi. - O que é? 839 01:04:41,985 --> 01:04:43,403 Se não quer minha ajuda, 840 01:04:43,570 --> 01:04:45,572 não se preocupe. Não tem problema. 841 01:04:47,074 --> 01:04:48,617 Por que se importa tanto? 842 01:04:48,742 --> 01:04:51,828 Estamos namorando. Será constrangedor se for péssimo. 843 01:04:52,079 --> 01:04:53,789 - Sou péssimo agora? - Meu Deus. 844 01:04:54,081 --> 01:04:55,916 Não é tênis de faculdade. 845 01:04:56,416 --> 01:04:59,044 Não podemos ficar nos chamando de Duncanator. 846 01:04:59,711 --> 01:05:01,088 - Nossa. - Desculpe, eu... 847 01:05:01,255 --> 01:05:03,215 Ok. Não, tudo bem. 848 01:05:03,423 --> 01:05:05,968 Legal que gostem de você. Só não precisa me treinar. 849 01:05:06,134 --> 01:05:07,511 Bem, alguém precisa. 850 01:05:09,680 --> 01:05:12,057 - Vamos recomeçar? - O que precisa de mim? 851 01:05:12,933 --> 01:05:14,726 O que acha que precisa de mim? 852 01:05:15,102 --> 01:05:17,187 Uma líder de torcida? Namorada? Transa? 853 01:05:17,938 --> 01:05:21,775 Tem muitas garotas aqui que adorariam ser sua namorada. 854 01:05:22,109 --> 01:05:23,110 Você é charmoso. 855 01:05:23,652 --> 01:05:26,280 Tem talento, pau grande, fique com uma delas. 856 01:05:28,031 --> 01:05:31,159 É sua nova estratégia pra se empolgar antes do jogo? 857 01:05:31,285 --> 01:05:32,995 Brigar pra ter mais energia? 858 01:05:33,328 --> 01:05:35,289 Não preciso brigar pra ter energia. 859 01:05:35,539 --> 01:05:37,332 Não. Só uma hora de meditação. 860 01:05:37,791 --> 01:05:39,042 Acha isso idiota? 861 01:05:39,459 --> 01:05:42,963 É desnecessário, já que vai jogar com Sally da Pepperdine. 862 01:05:43,964 --> 01:05:46,383 E como está sendo ganhar só pelo talento? 863 01:05:48,844 --> 01:05:52,014 Sabe como é ridículo você me ligar toda semana 864 01:05:52,180 --> 01:05:54,850 pra falar sobre como estão ferrando você? 865 01:05:54,975 --> 01:05:56,810 Como se isso fosse usar bem meu tempo! 866 01:05:56,977 --> 01:05:58,478 Desculpe se te atrapalho. 867 01:05:58,645 --> 01:05:59,646 Atrapalha mesmo. 868 01:06:00,981 --> 01:06:02,900 Preciso ficar sozinha. Te vejo lá? 869 01:06:03,066 --> 01:06:04,193 - Não. - O quê? 870 01:06:04,359 --> 01:06:05,360 Não vou ao jogo. 871 01:06:05,527 --> 01:06:06,778 Não pode me dispensar. 872 01:06:06,945 --> 01:06:10,115 Não sou um cachorrinho pra deixar que me castigue. 873 01:06:10,532 --> 01:06:11,533 Não sou o Art. 874 01:06:12,326 --> 01:06:13,785 Talvez seja do que precisa. 875 01:06:13,952 --> 01:06:16,371 De alguém que seja o Sr. Tashi Duncan. 876 01:06:16,997 --> 01:06:17,998 Acha que eu quero isso? 877 01:06:18,165 --> 01:06:20,834 Sim. Um membro do fã-clube. 878 01:06:26,173 --> 01:06:27,883 Não é membro do meu fã-clube? 879 01:06:29,384 --> 01:06:33,305 Sou seu par, não seu tiete. E, com certeza, não sou seu aluno. 880 01:06:36,016 --> 01:06:37,017 Tudo bem. 881 01:06:40,229 --> 01:06:41,313 Boa sorte, campeã. 882 01:07:34,283 --> 01:07:41,206 E agora, as campeãs de 2002, 2005 e 2006 da NCAA. 883 01:07:41,373 --> 01:07:44,001 Aplausos pra equipe feminina de tênis da Stanford. 884 01:07:44,167 --> 01:07:45,752 CADÊ VOCÊ? O JOGO VAI COMEÇAR. 885 01:08:17,701 --> 01:08:19,953 TIVEMOS UMA BRIGA SÉRIA. NÃO VOU. 886 01:08:27,418 --> 01:08:30,338 Na quadra um, Maria Foster, da Pepperdine, 887 01:08:30,505 --> 01:08:33,050 e, da Stanford, Tashi Duncan. 888 01:08:40,766 --> 01:08:43,018 Nós te amamos, Tashi! 889 01:09:48,333 --> 01:09:49,918 Meu Deus. 890 01:09:57,551 --> 01:09:59,845 Tudo bem, Tashi. Vai ficar tudo bem. 891 01:10:01,680 --> 01:10:03,223 - Sai da frente! - De costas. 892 01:10:03,473 --> 01:10:04,933 Procure respirar. 893 01:10:05,350 --> 01:10:06,643 Vai ficar tudo bem. 894 01:10:09,313 --> 01:10:10,772 Tudo bem. 895 01:10:13,025 --> 01:10:15,027 Olha pra mim. Tashi, olha pra mim. 896 01:10:15,360 --> 01:10:18,155 Só respira. Respira. 897 01:10:18,447 --> 01:10:19,698 Machucou feio, 898 01:10:19,865 --> 01:10:22,868 mas só saberemos ao certo com a radiografia. 899 01:10:23,076 --> 01:10:24,328 Você viu acontecer? 900 01:10:24,620 --> 01:10:25,829 Sim, foi bem rápido. 901 01:10:25,954 --> 01:10:28,707 Só uma escorregada, e ela pisou em falso. 902 01:10:28,999 --> 01:10:30,209 Basta isso. 903 01:10:30,375 --> 01:10:33,712 É. Vamos torcer para que não seja tão ruim quanto parece. 904 01:10:35,172 --> 01:10:37,007 A que horas chega a ambulância? 905 01:10:37,174 --> 01:10:38,884 Disseram que estão a caminho. 906 01:10:42,387 --> 01:10:43,805 - Sinto muito. - Sai daqui. 907 01:10:43,972 --> 01:10:45,390 - Escuta, Tashi... - Sai! 908 01:10:45,557 --> 01:10:46,850 - Tashi, escuta. - Fora! 909 01:10:47,017 --> 01:10:49,269 - Sai! - Patrick, dá o fora daqui! 910 01:11:31,103 --> 01:11:32,104 Fora! 911 01:11:32,980 --> 01:11:34,022 Trinta, zero. 912 01:11:34,398 --> 01:11:35,399 Foi fora! 913 01:11:35,858 --> 01:11:36,859 Totalmente fora! 914 01:11:37,025 --> 01:11:38,151 A bola caiu dentro. 915 01:11:39,111 --> 01:11:40,320 - Você é cega? - Zweig! 916 01:11:40,487 --> 01:11:41,530 Veio fazer seu trabalho 917 01:11:41,697 --> 01:11:43,615 ou curtir a presença do Art Donaldson? 918 01:11:43,782 --> 01:11:46,451 Vai receber uma violação de código se não parar. 919 01:11:47,119 --> 01:11:48,120 Ei, Art! 920 01:11:48,453 --> 01:11:49,872 Esta senhora quer seu autógrafo. 921 01:11:53,166 --> 01:11:55,794 Violação de código. Conduta antidesportiva. 922 01:11:55,961 --> 01:11:57,796 Penalidade de ponto, Zweig. 923 01:12:02,301 --> 01:12:03,677 Quer conseguir pontos assim? 924 01:12:03,844 --> 01:12:05,095 Estou pronto pra sacar. 925 01:12:05,345 --> 01:12:06,346 Aposto que sim. 926 01:12:06,513 --> 01:12:07,598 Quarenta, zero. 927 01:12:20,861 --> 01:12:22,446 Para de pegar leve comigo. 928 01:12:25,157 --> 01:12:26,158 Não peguei leve. 929 01:12:38,462 --> 01:12:39,671 Bate na bola! 930 01:12:41,006 --> 01:12:42,549 - Tashi... - Bate com força. 931 01:12:44,218 --> 01:12:45,219 Qual é! 932 01:12:48,180 --> 01:12:49,389 Tem medo de me machucar? 933 01:12:53,977 --> 01:12:54,978 Covarde. 934 01:12:58,524 --> 01:12:59,525 Espera! 935 01:13:05,364 --> 01:13:06,365 Ok? 936 01:13:13,664 --> 01:13:15,123 Tenta realmente vencer. 937 01:13:17,793 --> 01:13:18,794 Por favor. 938 01:13:40,858 --> 01:13:42,150 - Ei. - Estou bem. 939 01:13:42,317 --> 01:13:43,443 Você está bem? 940 01:13:46,780 --> 01:13:47,990 Eu estou bem. 941 01:14:01,461 --> 01:14:02,462 Estou bem. 942 01:14:03,422 --> 01:14:04,423 Eu estou bem. 943 01:14:05,299 --> 01:14:06,300 Estou bem. 944 01:14:07,342 --> 01:14:08,343 Eu estou bem. 945 01:14:10,095 --> 01:14:11,096 Vem cá. 946 01:14:11,763 --> 01:14:14,182 Eu estou bem. 947 01:15:37,766 --> 01:15:39,935 TRÊS ANOS DEPOIS 948 01:15:40,102 --> 01:15:41,228 Mais agressivo. 949 01:15:45,482 --> 01:15:46,608 Um pouco mais alto. 950 01:15:47,526 --> 01:15:48,777 Mais agressivo. 951 01:16:06,336 --> 01:16:07,963 Pode dormir até mais tarde amanhã. 952 01:16:08,130 --> 01:16:09,882 O jogo da Katerina é só à noite. 953 01:16:10,048 --> 01:16:12,593 Não. Eu a acordo cedo pra fazer exercícios. 954 01:16:12,759 --> 01:16:14,303 Ela tem sorte de ter você. 955 01:16:15,304 --> 01:16:16,847 Está lançando a bola alto demais. 956 01:16:17,014 --> 01:16:18,015 Estou? 957 01:16:18,640 --> 01:16:19,725 - Sim. - Fiquem à vontade. 958 01:16:19,892 --> 01:16:21,059 - Obrigado. - Seu saque é ótimo, 959 01:16:21,226 --> 01:16:24,313 mas, no momento, está alcançando uns 207, 209km/h. 960 01:16:24,479 --> 01:16:26,690 Mas, com uns ajustes, pode chegar a 217. 961 01:16:29,109 --> 01:16:31,695 Mas deve ouvir o Karl. Ele é seu treinador. 962 01:16:31,862 --> 01:16:33,947 Sou só parceira de treino da Katerina. 963 01:16:35,407 --> 01:16:38,368 Não quer pular fora e ser minha treinadora assistente? 964 01:16:39,745 --> 01:16:41,038 Ah, entendi. 965 01:16:41,580 --> 01:16:42,873 Quer trabalhar com alguém 966 01:16:43,040 --> 01:16:45,959 - com um pouco mais de potencial. - Não é isso. 967 01:16:46,126 --> 01:16:48,253 Você tem muito potencial. É que... 968 01:16:49,463 --> 01:16:51,006 Acha que seria uma boa ideia? 969 01:16:52,049 --> 01:16:53,050 Por que não? 970 01:16:57,971 --> 01:17:00,057 - Foi há muito tempo. - Não tanto tempo. 971 01:17:00,224 --> 01:17:01,850 Parece que faz muito tempo. 972 01:17:04,895 --> 01:17:06,855 Não está mais apaixonado por mim? 973 01:17:11,777 --> 01:17:13,487 Tenho muito orgulho de você. 974 01:17:13,654 --> 01:17:15,239 - É sério. - Meu Deus. 975 01:17:15,405 --> 01:17:17,074 - Está indo muito bem. - Ok. 976 01:17:18,492 --> 01:17:20,160 Você achou que eu ia 977 01:17:20,285 --> 01:17:22,037 - me matar depois da lesão? - Não. 978 01:17:22,204 --> 01:17:24,122 Só acho bom você ter persistido. 979 01:17:25,374 --> 01:17:27,876 Infelizmente, a única habilidade que tenho 980 01:17:27,876 --> 01:17:29,878 é bater na bola com uma raquete. 981 01:17:35,133 --> 01:17:37,261 Isso é muito idiota, mas... 982 01:17:40,430 --> 01:17:42,099 depois da sua lesão... 983 01:17:44,101 --> 01:17:45,519 não pude deixar... 984 01:17:46,770 --> 01:17:51,066 de pensar no que teria acontecido se eu tivesse vencido o Patrick. 985 01:17:53,193 --> 01:17:55,404 Você me quer na equipe por sentir culpa? 986 01:17:56,154 --> 01:17:57,155 Não. 987 01:17:57,739 --> 01:17:59,867 Quero você na equipe porque quero vencer. 988 01:18:02,995 --> 01:18:04,997 Você o venceria agora se jogassem. 989 01:18:05,581 --> 01:18:06,582 Você não acha? 990 01:18:08,792 --> 01:18:09,793 Não sei. 991 01:18:11,336 --> 01:18:12,337 Nós... 992 01:18:14,006 --> 01:18:17,426 Não temos jogado profissionalmente e não mantemos contato. 993 01:18:19,136 --> 01:18:20,137 O que foi? 994 01:18:22,556 --> 01:18:25,434 Eu fui uma destruidora de lares, não? 995 01:18:31,648 --> 01:18:33,025 - Art. - Sim. 996 01:18:36,069 --> 01:18:38,447 Não falou se ainda está apaixonado por mim. 997 01:18:44,453 --> 01:18:45,621 Quem não estaria? 998 01:19:15,943 --> 01:19:16,944 O que foi? 999 01:19:22,199 --> 01:19:24,201 Eu quero muito te beijar agora. 1000 01:19:27,913 --> 01:19:31,500 Mas, se eu tentar, vai achar que sou o pior amigo do mundo. 1001 01:19:42,928 --> 01:19:43,929 Pra quem? 1002 01:20:17,838 --> 01:20:18,964 Meu Deus! 1003 01:20:47,492 --> 01:20:49,453 Game e segundo set, Donaldson. 1004 01:20:49,620 --> 01:20:51,580 Seis-dois. O jogo está empatado. 1005 01:20:51,788 --> 01:20:52,956 Um set para cada. 1006 01:20:56,001 --> 01:20:58,212 Violação de código, abuso de raquete. 1007 01:20:58,712 --> 01:21:00,505 Penalidade de ponto, Zweig. 1008 01:21:02,299 --> 01:21:04,551 {\an8}Por favor. 1009 01:21:08,889 --> 01:21:10,057 {\an8}Bolas novas, por favor. 1010 01:21:10,766 --> 01:21:14,144 MAIS CEDO NAQUELA SEMANA 1011 01:21:22,486 --> 01:21:24,947 Ele não é ruim. Jogamos em algumas ocasiões. 1012 01:21:25,489 --> 01:21:26,490 O que faz aqui? 1013 01:21:26,657 --> 01:21:28,700 Não vai transar pra ter onde dormir? 1014 01:21:28,867 --> 01:21:29,868 Vou ficar 1015 01:21:30,619 --> 01:21:31,828 na casa de uma garota. 1016 01:21:33,247 --> 01:21:34,498 Deve ser o amor. 1017 01:21:34,665 --> 01:21:36,375 Vem fumar. Preciso falar com você. 1018 01:21:37,626 --> 01:21:40,212 Eu não fumo. E não vou falar com você. 1019 01:22:00,399 --> 01:22:01,775 Tenho uma proposta. 1020 01:22:02,359 --> 01:22:04,027 - Joga a fumaça pra lá. - Foi mal. 1021 01:22:04,278 --> 01:22:05,863 Você vai ficar zangada. 1022 01:22:06,822 --> 01:22:08,448 Vai ficar muito zangada. 1023 01:22:13,829 --> 01:22:15,497 Quero que seja minha treinadora. 1024 01:22:18,333 --> 01:22:19,251 O quê? 1025 01:22:20,335 --> 01:22:21,628 Mesmo que ele ganhe o Open 1026 01:22:21,795 --> 01:22:23,672 e complete o Career Grand Slam, 1027 01:22:23,839 --> 01:22:27,676 Art vai se aposentar como alguém que é muito bom. 1028 01:22:28,468 --> 01:22:30,095 É o que terão feito juntos. 1029 01:22:30,721 --> 01:22:31,722 Mas imagine se fizer 1030 01:22:32,139 --> 01:22:34,808 de Patrick Zweig um cara que ganha um Slam. 1031 01:22:36,351 --> 01:22:37,603 Ainda tenho uma temporada. 1032 01:22:38,187 --> 01:22:41,523 Uma boa temporada. E preciso que me faça dar o melhor de mim. 1033 01:22:45,319 --> 01:22:46,320 E então... 1034 01:22:47,988 --> 01:22:48,989 o que você acha? 1035 01:22:50,407 --> 01:22:51,658 Como você se atreve? 1036 01:22:51,909 --> 01:22:53,076 Santo Deus! 1037 01:22:53,410 --> 01:22:54,494 Quer um conselho? 1038 01:22:54,661 --> 01:22:55,829 - Quer que eu te treine? - É. 1039 01:22:55,996 --> 01:22:57,247 Tá, desista. 1040 01:22:57,581 --> 01:22:58,582 Desista agora. 1041 01:22:59,249 --> 01:23:00,334 Agora mesmo. 1042 01:23:00,500 --> 01:23:02,085 Num dia bom, sou dos melhores. 1043 01:23:02,252 --> 01:23:04,671 - Você é o 271o. - Ainda tenho uma chance. 1044 01:23:05,005 --> 01:23:07,424 Tem 31 anos. Tem mais chance com uma pistola na boca. 1045 01:23:10,510 --> 01:23:12,221 Por que não vai pra casa? 1046 01:23:12,804 --> 01:23:14,973 Peça aos seus pais um lugar no Conselho. 1047 01:23:15,140 --> 01:23:17,559 Aliás, quer saber? Peça dinheiro a eles. 1048 01:23:17,726 --> 01:23:22,105 Seja como qualquer outro garoto mimado que nunca se tornou nada na vida, 1049 01:23:22,272 --> 01:23:25,776 e pare de bancar o profissional que está numa onda de azar. 1050 01:23:25,943 --> 01:23:27,444 - Tashi... - Não tem mais 20 anos 1051 01:23:27,611 --> 01:23:28,695 e não é fofo fingir 1052 01:23:28,862 --> 01:23:31,281 que precisa dar duro nesses torneios chatos 1053 01:23:31,448 --> 01:23:32,658 e dormir no seu carro. 1054 01:23:33,200 --> 01:23:35,452 E é imperdoável 1055 01:23:35,619 --> 01:23:39,414 você me pedir pra dedicar um só segundo do meu tempo 1056 01:23:39,665 --> 01:23:41,208 pra realizar seus sonhos. 1057 01:23:41,375 --> 01:23:42,960 Que sonhos, Patrick? 1058 01:23:43,627 --> 01:23:44,628 Você nunca teve nenhum! 1059 01:23:44,795 --> 01:23:46,547 Você e o Art estão vivendo o sonho? 1060 01:23:46,713 --> 01:23:48,340 Estamos fazendo isso mesmo. 1061 01:23:48,757 --> 01:23:50,092 Então por que o odeia? 1062 01:23:53,095 --> 01:23:54,263 Você o odeia. 1063 01:23:55,681 --> 01:23:56,974 É óbvio que o odeia. 1064 01:23:57,683 --> 01:23:59,685 Sente que ele está desistindo, embora saiba 1065 01:23:59,851 --> 01:24:02,563 - que não se aposentará até você deixar. - Ele é adulto. 1066 01:24:02,729 --> 01:24:04,022 Ele pode fazer o que quiser. 1067 01:24:04,189 --> 01:24:05,190 Claro, mas não faz. 1068 01:24:05,482 --> 01:24:06,817 Ele faz o que você quiser. 1069 01:24:07,359 --> 01:24:09,862 Só que agora ele nem finge que gosta. 1070 01:24:11,071 --> 01:24:14,366 Ele está sonhando em comer hambúrguer de novo. 1071 01:24:15,033 --> 01:24:16,285 Em ver sua filha... 1072 01:24:18,704 --> 01:24:19,872 Lily, crescer. 1073 01:24:20,247 --> 01:24:22,916 Talvez virar comentarista do Tennis Channel. 1074 01:24:25,043 --> 01:24:26,378 Ele está pronto pra morrer. 1075 01:24:28,672 --> 01:24:31,174 E você não quer ser enterrada com ele, 1076 01:24:31,341 --> 01:24:34,386 pois quem é ele pra você se não estiver jogando tênis? 1077 01:24:36,805 --> 01:24:38,557 É o que acha que ele é pra mim? 1078 01:24:39,641 --> 01:24:41,101 Uma raquete e um pinto. 1079 01:24:49,109 --> 01:24:50,652 Art sabe sobre Atlanta? 1080 01:24:54,948 --> 01:24:57,534 Diz que veio aqui porque Art precisava de jogos. 1081 01:24:59,244 --> 01:25:01,079 Acho que veio por outro motivo. 1082 01:25:08,629 --> 01:25:09,963 Acha que vim por você? 1083 01:25:12,049 --> 01:25:15,344 Acha que vim aqui pra jogar tudo pro alto por você? 1084 01:25:16,637 --> 01:25:18,222 Talvez só quisesse me ver. 1085 01:25:19,056 --> 01:25:20,307 Eu te vi. 1086 01:25:21,850 --> 01:25:23,018 Você está um lixo. 1087 01:25:26,021 --> 01:25:27,189 Eu vou derrotá-lo. 1088 01:25:30,651 --> 01:25:32,319 Se nós chegarmos à final... 1089 01:25:33,779 --> 01:25:35,113 eu vou derrotá-lo. 1090 01:25:35,697 --> 01:25:37,241 Mesmo se o derrotasse, 1091 01:25:38,408 --> 01:25:39,910 isso não mudaria nada. 1092 01:25:42,204 --> 01:25:44,164 Isso vai arrasá-lo. Sabe que vai. 1093 01:25:44,331 --> 01:25:47,334 Não vai te fazer brilhar. É tarde demais pra isso. 1094 01:25:54,007 --> 01:25:55,968 Meu número, caso você mude de ideia. 1095 01:25:56,134 --> 01:25:57,302 Não vou mudar. 1096 01:26:30,294 --> 01:26:33,839 {\an8}TERCEIRO SET 1097 01:27:02,034 --> 01:27:03,035 Tempo. 1098 01:27:10,709 --> 01:27:13,295 Último set. Serviço do Zweig. 1099 01:27:13,503 --> 01:27:15,130 Zero, um. 1100 01:27:45,953 --> 01:27:50,123 OITO ANOS ANTES ATLANTA OPEN 1101 01:28:44,970 --> 01:28:49,182 O DIA ANTERIOR 1102 01:28:58,775 --> 01:29:01,320 Peguem esses! Vejam se a barraca está segura. 1103 01:29:14,249 --> 01:29:15,500 Pode me fazer um favor? 1104 01:29:17,628 --> 01:29:20,297 Pode não me destruir amanhã? 1105 01:29:23,759 --> 01:29:27,888 Parabéns por ser um finalista do Phil's Tire Town Challenger. 1106 01:29:28,722 --> 01:29:29,723 É, você também. 1107 01:29:31,308 --> 01:29:32,851 Espero que não vente amanhã, 1108 01:29:33,018 --> 01:29:34,353 pra ser uma disputa justa. 1109 01:29:34,561 --> 01:29:35,562 É. 1110 01:29:35,729 --> 01:29:39,441 Art. Por favor. Podemos conversar? 1111 01:29:39,900 --> 01:29:41,360 Pode guardar seu pau? 1112 01:29:43,695 --> 01:29:44,988 Estamos numa sauna. 1113 01:29:47,199 --> 01:29:50,577 Estamos aqui há uma semana e não trocamos duas palavras. 1114 01:29:51,954 --> 01:29:54,039 É bobagem, cara, é dramático. 1115 01:29:54,748 --> 01:29:58,252 Sério, por que você está tão zangado comigo? 1116 01:30:01,672 --> 01:30:03,632 Não acredito que seja por causa da Tashi, 1117 01:30:03,799 --> 01:30:05,926 nem acho que seja pelo que houve com ela. 1118 01:30:06,093 --> 01:30:08,929 Acho que talvez ainda esteja muito perturbado 1119 01:30:09,096 --> 01:30:11,765 por ela ter se interessado por alguém como eu. 1120 01:30:12,266 --> 01:30:13,767 Quando éramos adolescentes. 1121 01:30:19,731 --> 01:30:21,108 Quando éramos adolescentes. 1122 01:30:22,192 --> 01:30:23,360 ...amanhã à noite. 1123 01:30:23,527 --> 01:30:24,653 ATLANTA 3 DA MANHÃ 1124 01:30:24,820 --> 01:30:27,906 Ele está em ótima forma este ano. Não é, Jason? 1125 01:30:28,073 --> 01:30:30,993 Sim, é notável a diferença que vimos no jogo dele. 1126 01:30:31,159 --> 01:30:33,996 Ele é, de longe, o favorito para ganhar o US Open. 1127 01:30:34,162 --> 01:30:35,664 Concordo plenamente. 1128 01:30:35,831 --> 01:30:38,208 E, do lado feminino, temos Anna Mueller, 1129 01:30:38,375 --> 01:30:40,127 que já ganhou o Wimbledon este ano. 1130 01:30:40,294 --> 01:30:41,879 Está tendo uma ótima temporada. 1131 01:30:42,129 --> 01:30:43,714 Absolutamente incrível. 1132 01:30:43,881 --> 01:30:46,466 Realmente, ninguém do lado das mulheres 1133 01:30:46,633 --> 01:30:48,010 representa um grande desafio. 1134 01:30:48,176 --> 01:30:50,220 Quanto ao Donaldson, o que acha... 1135 01:31:36,850 --> 01:31:38,060 É da avó dele. 1136 01:31:41,605 --> 01:31:42,731 Como ela está? 1137 01:31:44,107 --> 01:31:45,192 Ela morreu. 1138 01:31:46,944 --> 01:31:47,945 Derrame. 1139 01:32:24,356 --> 01:32:25,524 Sinto sua falta. 1140 01:32:50,924 --> 01:32:54,052 Você tem razão. Eu acho perturbador. 1141 01:32:54,219 --> 01:32:55,679 Não precisa, cara. 1142 01:32:57,180 --> 01:33:00,183 Muitas garotas estavam a fim de mim. Nenhuma queria casar. 1143 01:33:00,684 --> 01:33:01,810 Eu não era pra isso. 1144 01:33:01,977 --> 01:33:03,103 Pra que você era? 1145 01:33:15,157 --> 01:33:18,160 TORNEIO DE TÊNIS DE ATLANTA RUMO AO US OPEN 1146 01:33:19,369 --> 01:33:21,663 Tem razão, Jason. Só para complementar, 1147 01:33:21,830 --> 01:33:26,793 o primeiro saque dele no ano passado foi de cerca de 209, o que é excelente. 1148 01:33:26,960 --> 01:33:31,465 Mas agora vemos que chegar a 217, às vezes 225, 1149 01:33:31,632 --> 01:33:34,009 está dando a ele mais pontos quando saca. 1150 01:33:34,509 --> 01:33:36,053 Sim, esses detalhes... 1151 01:33:36,553 --> 01:33:38,555 Art? Sr. Donaldson? 1152 01:33:39,514 --> 01:33:40,724 Que sorte a minha 1153 01:33:40,891 --> 01:33:42,601 topar com você tão tarde da noite. 1154 01:33:43,435 --> 01:33:44,436 Pode... 1155 01:33:46,146 --> 01:33:47,481 Sim, claro. 1156 01:33:48,941 --> 01:33:49,942 - Aí está. - Obrigada. 1157 01:33:50,108 --> 01:33:51,151 - Obrigado. - Obrigada. 1158 01:33:51,443 --> 01:33:53,070 A vantagem sobre os adversários. 1159 01:33:53,237 --> 01:33:57,407 Com frequência, é a diferença entre um bom jogador e um ótimo jogador. 1160 01:33:57,574 --> 01:34:01,203 E acho que Donaldson está começando a parecer um ótimo jogador. 1161 01:34:01,370 --> 01:34:04,790 Com certeza. E ficarei surpreso se amanhã ele não for o... 1162 01:34:04,957 --> 01:34:08,210 Achei que gostaria de me ver na competição. 1163 01:34:08,377 --> 01:34:11,129 Você sempre quis me vencer em um torneio, 1164 01:34:11,296 --> 01:34:14,591 e, semanas antes do Open, é ótimo pra reforçar a confiança. 1165 01:34:14,758 --> 01:34:16,552 Sei o que está tentando fazer. 1166 01:34:16,718 --> 01:34:18,178 Não estou tentando fazer nada. 1167 01:34:18,345 --> 01:34:21,098 É um Challenger. Joguinhos psicológicos pra quê? 1168 01:34:21,265 --> 01:34:22,516 Certo. Você não liga. 1169 01:34:22,641 --> 01:34:24,518 Eu não disse isso. 1170 01:34:26,854 --> 01:34:30,357 Sabemos que você tem muito mais em jogo aqui do que eu. 1171 01:34:31,358 --> 01:34:32,359 Eu tenho? 1172 01:34:37,573 --> 01:34:40,826 Porra, de onde vem essa sua arrogância, cara? 1173 01:34:42,327 --> 01:34:44,580 Você vem aqui balançando o seu pau 1174 01:34:44,746 --> 01:34:46,540 pra me deixar com medo, mas... 1175 01:34:47,207 --> 01:34:51,169 Você se dá conta de como é constrangedor você estar aqui agora? 1176 01:34:51,670 --> 01:34:53,755 Não tanto quanto você estar aqui. 1177 01:34:53,922 --> 01:34:55,507 Eu só estou de passagem. 1178 01:34:56,550 --> 01:34:58,051 Aqui é onde você mora. 1179 01:35:02,264 --> 01:35:03,265 Sabe... 1180 01:35:04,474 --> 01:35:08,979 eu sempre tentei descobrir o que aconteceu com você, mas... 1181 01:35:09,146 --> 01:35:11,523 quanto mais penso nisso, mais entendo... 1182 01:35:13,025 --> 01:35:14,443 que é o que não aconteceu. 1183 01:35:15,360 --> 01:35:16,570 Você nunca cresceu. 1184 01:35:17,279 --> 01:35:19,740 Acha que pode falar comigo como se fôssemos pares 1185 01:35:19,907 --> 01:35:21,700 porque viemos do mesmo lugar. 1186 01:35:22,492 --> 01:35:25,370 Mas, no tênis, não se trata de onde você vem. 1187 01:35:26,455 --> 01:35:27,456 Trata-se de vencer. 1188 01:35:28,415 --> 01:35:30,667 E eu venço. Muito. 1189 01:35:34,129 --> 01:35:35,255 Você nunca me venceu. 1190 01:35:35,422 --> 01:35:36,423 E daí? 1191 01:35:37,090 --> 01:35:39,468 Não venci a maioria dos que jogam nesses eventos. 1192 01:35:40,510 --> 01:35:43,055 A questão é ganhar os pontos que importam. 1193 01:35:46,225 --> 01:35:47,351 Eu não importo? 1194 01:35:51,813 --> 01:35:55,234 Nem para o fã de tênis mais obsessivo do mundo. 1195 01:35:58,737 --> 01:36:00,072 Não estamos falando de tênis. 1196 01:36:00,239 --> 01:36:02,241 Que outro assunto temos pra falar? 1197 01:36:13,377 --> 01:36:15,546 Eu quis vir aqui te desejar sorte. 1198 01:36:21,843 --> 01:36:23,095 Isso não faz sentido. 1199 01:36:23,929 --> 01:36:26,098 Queria dizer que estou ansioso por isso. 1200 01:36:27,975 --> 01:36:29,893 E sinto falta de jogar com você. 1201 01:36:33,856 --> 01:36:34,857 É. 1202 01:36:39,152 --> 01:36:42,239 Bem, não sinto falta de jogar com você. 1203 01:36:43,615 --> 01:36:44,992 Estou velho pra isso. 1204 01:36:53,917 --> 01:36:57,129 Um beijo pra mim. Obrigada. E pra vovó. 1205 01:36:58,463 --> 01:36:59,923 - Obrigada. - Boa noite. 1206 01:37:00,090 --> 01:37:01,466 Vou cobrir vocês dois. 1207 01:37:02,301 --> 01:37:03,886 Pronto. 1208 01:37:04,887 --> 01:37:05,888 Boa noite, querida. 1209 01:37:11,393 --> 01:37:12,394 Boa noite. 1210 01:37:14,271 --> 01:37:15,272 Obrigada. 1211 01:37:15,439 --> 01:37:17,316 A que horas venho buscá-la amanhã? 1212 01:37:17,482 --> 01:37:20,611 Venha quando quiser, porque ela pode ficar com o Andrew 1213 01:37:20,777 --> 01:37:22,196 - durante nossos exercícios. - Ok. 1214 01:37:22,362 --> 01:37:24,948 - Vai falar com o Ralph de manhã? - Sim, vou. 1215 01:37:25,115 --> 01:37:27,284 - Obrigada, mãe. - Bom, durma bem. 1216 01:37:27,451 --> 01:37:28,660 - Eu te amo. - Eu também. 1217 01:37:28,994 --> 01:37:30,495 - A chave. - Está com a chave? 1218 01:37:30,662 --> 01:37:32,039 - Estou. Tchau. - Tá bom. 1219 01:37:32,289 --> 01:37:33,290 Boa noite. 1220 01:38:26,468 --> 01:38:27,886 Diga que não importa. 1221 01:38:33,475 --> 01:38:36,353 Diga que não importa se eu ganhar amanhã. 1222 01:38:40,774 --> 01:38:41,775 Não. 1223 01:38:45,237 --> 01:38:48,156 Diga você se importa. É o competidor profissional. 1224 01:38:51,076 --> 01:38:52,661 Não é só pra eu não julgar. 1225 01:38:55,497 --> 01:38:56,748 Não sou freira nem sua mãe. 1226 01:38:56,957 --> 01:38:59,042 Só peço que me ame de qualquer jeito. 1227 01:38:59,835 --> 01:39:00,961 Quem eu sou, Jesus? 1228 01:39:01,128 --> 01:39:02,087 É. 1229 01:39:08,594 --> 01:39:09,595 Você pode vencer. 1230 01:39:11,847 --> 01:39:13,015 E se eu não vencer? 1231 01:39:14,391 --> 01:39:17,686 Como vai me olhar se eu ainda não vencer Patrick Zweig? 1232 01:39:20,981 --> 01:39:22,274 Assim. 1233 01:39:34,286 --> 01:39:35,871 Vou dizer uma coisa. 1234 01:39:36,163 --> 01:39:37,789 Provavelmente vai ficar zangada. 1235 01:39:40,459 --> 01:39:42,169 Preciso que me escute, tá? 1236 01:39:47,466 --> 01:39:50,552 Quero me aposentar este ano, ganhando o Open ou não. 1237 01:39:54,681 --> 01:39:56,141 Eu ainda vou tentar. 1238 01:39:58,560 --> 01:39:59,978 Ainda vou tentar, mas... 1239 01:40:04,066 --> 01:40:05,317 Estou cansado. 1240 01:40:10,280 --> 01:40:14,243 Não quero ser um desses caras que não sabem a hora de parar. 1241 01:40:14,409 --> 01:40:17,287 É constrangedor ainda estar jogando aos 40 anos. 1242 01:40:22,292 --> 01:40:23,377 Tá bom. 1243 01:40:25,712 --> 01:40:26,838 Tá bom? 1244 01:40:28,507 --> 01:40:30,592 Se quiser parar de jogar tênis, pare. 1245 01:40:30,759 --> 01:40:32,678 Não precisa da minha permissão. 1246 01:40:57,327 --> 01:40:59,288 Nós temos feito isso juntos. 1247 01:40:59,454 --> 01:41:00,831 Sempre fizemos juntos. 1248 01:41:00,998 --> 01:41:03,500 Sou sua treinadora. Trabalho pra você. 1249 01:41:03,667 --> 01:41:05,752 - Então me treine. - Estou te treinando. 1250 01:41:08,881 --> 01:41:11,008 Estou jogando por nós dois, Tashi. 1251 01:41:12,259 --> 01:41:13,510 Eu sei disso. 1252 01:41:21,727 --> 01:41:23,729 Se não ganhar amanhã, vou te deixar. 1253 01:41:28,442 --> 01:41:30,527 Estou falando sério. Isso te ajuda? 1254 01:43:35,527 --> 01:43:39,281 Pode me abraçar até eu dormir, por favor? 1255 01:43:48,582 --> 01:43:49,583 Tá bom. 1256 01:44:57,985 --> 01:45:02,781 MEIA-NOITE 1257 01:46:16,688 --> 01:46:18,482 Vantagem, Donaldson. 1258 01:46:32,371 --> 01:46:34,039 Game, Donaldson. 1259 01:46:34,206 --> 01:46:37,292 Donaldson na frente por seis games a cinco. 1260 01:47:02,484 --> 01:47:05,571 Phil's Tire Town lembra a todos de beber água. 1261 01:47:05,737 --> 01:47:08,073 Há bebidas disponíveis na lanchonete. 1262 01:47:23,881 --> 01:47:24,882 O que está fazendo? 1263 01:47:25,048 --> 01:47:27,134 Falei que você é motorista do Uber. Vai. 1264 01:47:53,076 --> 01:47:54,077 Quero sair logo daqui. 1265 01:47:54,244 --> 01:47:55,871 Vão achar que sou prostituta. 1266 01:47:56,038 --> 01:47:57,039 Podemos ir ao meu hotel. 1267 01:47:57,206 --> 01:47:59,708 - O dinheiro já entrou. - Não vim transar. 1268 01:47:59,875 --> 01:48:00,959 - Não veio? - Não. 1269 01:48:04,296 --> 01:48:05,297 E então? 1270 01:48:10,135 --> 01:48:11,511 Quero que perca amanhã. 1271 01:48:11,678 --> 01:48:12,930 Estou ciente disso. 1272 01:48:16,016 --> 01:48:18,268 Estou pedindo pra você perder amanhã. 1273 01:48:26,610 --> 01:48:27,694 Vai à merda. 1274 01:48:29,404 --> 01:48:31,198 Ele está indo bem esta semana. 1275 01:48:31,740 --> 01:48:33,867 Ele está pronto pra voltar. Tem chance no Open. 1276 01:48:34,034 --> 01:48:36,119 Se ganhar amanhã, saberá que é capaz. 1277 01:48:37,120 --> 01:48:38,121 Ele precisa disso. 1278 01:48:38,413 --> 01:48:39,873 - Ele precisa disso? - Sim. 1279 01:48:41,792 --> 01:48:43,168 E quanto ao que eu preciso? 1280 01:48:46,046 --> 01:48:48,006 Não acredito que faria isso com ele. 1281 01:48:48,840 --> 01:48:49,841 Quero dizer... 1282 01:48:51,176 --> 01:48:54,429 transar comigo é uma coisa, mas isso? É imperdoável. 1283 01:48:54,846 --> 01:48:57,391 Eu estou sendo muito gentil com vocês dois. 1284 01:48:57,975 --> 01:49:00,394 Estou cuidando bem dos meus branquinhos. 1285 01:49:01,979 --> 01:49:03,689 Não, de jeito nenhum. 1286 01:49:03,856 --> 01:49:05,524 Me leva de volta pro hotel. 1287 01:49:06,358 --> 01:49:07,651 - Vai. - Sabe qual a parte 1288 01:49:07,818 --> 01:49:08,819 - mais frustrante? - Qual? 1289 01:49:08,986 --> 01:49:10,571 - Sabe o que me deixa louco? - O quê? 1290 01:49:10,737 --> 01:49:11,738 Veio aqui pra transar, 1291 01:49:12,114 --> 01:49:14,491 mas mente e nem admite isso pra si mesma. 1292 01:49:14,658 --> 01:49:17,035 Se só assim topa perder o jogo, tudo bem. 1293 01:49:18,328 --> 01:49:19,955 Vai à merda. 1294 01:49:20,122 --> 01:49:21,540 Sua fracassada. 1295 01:49:22,165 --> 01:49:24,585 - Eu sou a fracassada? - É. Olha pra você. 1296 01:49:25,168 --> 01:49:27,254 Hora do motorista te devolver pra sua família. 1297 01:49:41,643 --> 01:49:42,644 Trinta, zero. 1298 01:49:45,147 --> 01:49:46,148 Vamos, Art. 1299 01:49:51,278 --> 01:49:53,822 - Inacreditável. - Eu sei. Vamos! 1300 01:50:11,465 --> 01:50:12,633 Dane-se. Eu topo. 1301 01:50:14,885 --> 01:50:16,011 - Por quê? - Como assim? 1302 01:50:16,178 --> 01:50:18,347 Preciso saber que entende o motivo. 1303 01:50:18,513 --> 01:50:19,681 Não sou casado com você. 1304 01:50:19,848 --> 01:50:21,892 Fique feliz por eu topar e cale a boca. 1305 01:50:22,059 --> 01:50:23,393 Você é uma criança. 1306 01:50:23,560 --> 01:50:24,561 Claro que sou. 1307 01:50:25,103 --> 01:50:27,773 Passei a vida batendo na bola com uma raquete. 1308 01:50:29,525 --> 01:50:31,068 Por que estou no seu carro? 1309 01:50:32,152 --> 01:50:33,362 - Porque é burra. - Você que é. 1310 01:50:33,529 --> 01:50:35,864 Mas isso não me perturba tanto quanto a você. 1311 01:50:36,365 --> 01:50:38,492 Eu não me tenho em tão alta conta. 1312 01:50:38,700 --> 01:50:40,160 Você é a pessoa mais egoísta 1313 01:50:40,327 --> 01:50:42,412 - que conheci na minha vida. - Claro. 1314 01:50:42,621 --> 01:50:45,207 Mas nunca tive dúvidas de que sou um merda. 1315 01:50:45,874 --> 01:50:48,126 - Gosta disso em mim. - Não gosto de nada. 1316 01:50:48,293 --> 01:50:50,879 Gosta exatamente do fato de que sou tão merda 1317 01:50:51,046 --> 01:50:52,798 que posso ver o que você é. 1318 01:50:52,965 --> 01:50:54,049 E o que sou? 1319 01:50:54,216 --> 01:50:56,843 Na realidade? Uma mulher... 1320 01:50:58,679 --> 01:51:00,389 extremamente sexy. 1321 01:51:00,556 --> 01:51:01,557 Vai à merda. 1322 01:51:01,723 --> 01:51:03,267 Hoje se diria "mãe sexy". 1323 01:51:03,517 --> 01:51:04,893 - Encosta. - Para de drama. 1324 01:51:05,060 --> 01:51:06,061 Para o carro, Patrick. 1325 01:51:06,228 --> 01:51:07,855 - Tá, me deixa... - Para. 1326 01:51:18,115 --> 01:51:21,869 Ei! Seu hotel é daquele lado! 1327 01:51:39,344 --> 01:51:40,429 Vai me bater de novo? 1328 01:53:10,435 --> 01:53:15,440 DIVISORES DE ÁGUAS 1329 01:55:06,760 --> 01:55:08,720 Sinto falta de ver você jogar, Tashi. 1330 01:55:10,180 --> 01:55:11,598 Você é tão linda. 1331 01:55:14,560 --> 01:55:16,979 Tem que fazê-lo sentir que mereceu amanhã. 1332 01:55:19,314 --> 01:55:21,483 Não pode desistir no meio do jogo. 1333 01:55:24,862 --> 01:55:26,530 Tem certeza de que quer isso? 1334 01:55:30,617 --> 01:55:32,119 O que mais eu poderia querer? 1335 01:55:41,712 --> 01:55:44,089 Como vou saber se você vai cumprir? 1336 01:55:46,800 --> 01:55:47,968 Não vai saber. 1337 01:56:03,483 --> 01:56:04,776 - Boa. - Vamos lá! 1338 01:56:39,645 --> 01:56:40,771 Trinta, quarenta. 1339 01:56:49,279 --> 01:56:51,240 - Boa. - Aguente firme. 1340 01:56:52,741 --> 01:56:53,867 Vamos. 1341 01:56:56,078 --> 01:56:58,121 - Você consegue! - Vamos, Patrick. 1342 01:56:58,497 --> 01:57:00,123 Isso, iguais! 1343 01:57:00,290 --> 01:57:01,458 - Boa! - Isso! 1344 01:57:21,645 --> 01:57:24,231 Donaldson! Vamos! 1345 01:57:24,523 --> 01:57:26,066 Dá tudo na quadra! 1346 01:57:54,761 --> 01:57:55,762 Falta! 1347 01:58:03,187 --> 01:58:04,646 Vamos, volta pro jogo! 1348 01:58:07,274 --> 01:58:10,194 Não! Zweig! 1349 01:58:56,073 --> 01:58:57,908 Vamos lá, Patrick, joga! 1350 01:59:33,026 --> 01:59:34,027 Violação de tempo. 1351 01:59:34,194 --> 01:59:35,696 Advertência, Zweig. 1352 02:00:53,899 --> 02:00:54,900 Quarenta iguais! 1353 02:01:32,354 --> 02:01:33,355 Vai à merda! 1354 02:01:36,275 --> 02:01:39,945 Violação de código, obscenidade audível. Penalidade de ponto, Donaldson. 1355 02:01:41,446 --> 02:01:42,781 Vantagem, Zweig. 1356 02:02:12,811 --> 02:02:14,021 Art? 1357 02:02:18,817 --> 02:02:20,110 Ele pode sacar. 1358 02:02:21,111 --> 02:02:22,571 Precisa ficar em posição. 1359 02:02:26,116 --> 02:02:27,910 Vamos lá, Art! 1360 02:02:40,005 --> 02:02:41,256 Saque. 1361 02:03:03,028 --> 02:03:05,322 Game, Zweig. 1362 02:03:06,156 --> 02:03:08,242 Set final, tie-break. 1363 02:06:55,510 --> 02:06:56,678 Vamos lá! 1364 02:08:30,189 --> 02:08:37,154 RIVAIS 1365 02:10:53,999 --> 02:10:55,959 FIM 1366 02:10:57,794 --> 02:10:59,796 Legendas: Marina Fragano Baird