1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:48,280 --> 00:01:49,647 Train! 4 00:01:50,613 --> 00:01:52,213 There's a train coming! 5 00:01:56,713 --> 00:01:58,879 Get off him! There's a train coming! 6 00:03:16,380 --> 00:03:19,013 We weren't really anticipating a visit today. 7 00:03:19,047 --> 00:03:21,812 Yeah, that's what makes it a random inspection. 8 00:03:23,879 --> 00:03:25,047 What'd you say your name was again? 9 00:03:25,147 --> 00:03:26,280 I don't think we've met. 10 00:03:26,980 --> 00:03:28,447 - Caleb. - Caleb. 11 00:03:28,980 --> 00:03:30,213 This way? 12 00:03:30,280 --> 00:03:32,480 Yeah, yeah. We use this for additional storage. 13 00:03:32,513 --> 00:03:35,047 You know, we got about five tons in here. 14 00:03:35,147 --> 00:03:36,247 Hey, you know what? 15 00:03:37,213 --> 00:03:38,513 I never got to say a proper thank you 16 00:03:38,613 --> 00:03:40,812 to Mr. Benji for working out that deal with me. 17 00:03:40,846 --> 00:03:43,180 Could you pass that along when you see him, please? 18 00:03:43,280 --> 00:03:45,413 - I'll be sure to tell him. - Right. 19 00:03:46,779 --> 00:03:49,080 Is there anything specific we can show you? 20 00:03:50,013 --> 00:03:51,213 Hey, you know what? 21 00:03:51,247 --> 00:03:52,712 We should show 'em that new Howler mixer 22 00:03:52,846 --> 00:03:54,913 that we just got in. This thing is a real beauty. 23 00:03:55,047 --> 00:03:57,480 It runs like a Reynolds on steroids. 24 00:03:57,580 --> 00:03:58,779 You wanna check it out? 25 00:03:58,846 --> 00:04:00,047 Sure thing. 26 00:04:00,180 --> 00:04:01,712 Okay, great. 27 00:04:01,746 --> 00:04:02,812 It's over here. 28 00:04:04,247 --> 00:04:06,879 I'll find you up top when I'm done. 29 00:04:21,413 --> 00:04:22,513 Caleb, right? 30 00:04:23,646 --> 00:04:26,480 Hey, you got what you need? 31 00:04:26,580 --> 00:04:27,712 You can call the office. 32 00:04:28,380 --> 00:04:29,913 I think we'd like to know where we stand. 33 00:04:29,980 --> 00:04:31,513 Yeah, you know, hear it from you. 34 00:04:31,547 --> 00:04:33,213 When was our last delivery? 35 00:04:33,879 --> 00:04:36,580 - Uh, I-I don't know, two weeks? - Three weeks. 36 00:04:36,679 --> 00:04:38,513 The structure's two stories tall, 37 00:04:38,612 --> 00:04:42,180 ceilings run 30 feet across, 15 off the ground. 38 00:04:42,247 --> 00:04:43,812 Pilings on the ground floor are half done, 39 00:04:43,913 --> 00:04:45,812 and we're talking at least a thousand feet 40 00:04:45,913 --> 00:04:47,347 of steel already set. 41 00:04:47,447 --> 00:04:48,846 Plus a couple hundred more in storage. 42 00:04:48,913 --> 00:04:51,013 All right, so the client pays a bonus if we finish early. 43 00:04:51,113 --> 00:04:52,147 What's your point? 44 00:04:52,213 --> 00:04:53,947 Well, if you were only buying material from us, 45 00:04:54,047 --> 00:04:56,447 you'd have run out of steel three days ago. 46 00:04:57,247 --> 00:04:58,547 You fucking bastards. 47 00:04:58,580 --> 00:04:59,980 Where the fuck do you get off? 48 00:05:00,013 --> 00:05:03,579 I am the boss of this outfit, and I will choose what we buy. 49 00:05:03,712 --> 00:05:04,579 I didn't make the deal. 50 00:05:04,679 --> 00:05:06,280 Yeah, well, fuck you, and fuck your deal. 51 00:05:06,347 --> 00:05:08,013 Okay? You think that I'm afraid of Benji? 52 00:05:08,047 --> 00:05:10,679 Your stuff is shit and your prices are shit, 53 00:05:10,712 --> 00:05:12,213 and we're done being intimidated. 54 00:05:12,347 --> 00:05:14,080 - Ray, stop. Ray. - Don't turn your fucking back... 55 00:05:18,846 --> 00:05:20,980 Get out of my face. 56 00:05:35,480 --> 00:05:40,247 Hey, look, man... 57 00:05:41,380 --> 00:05:42,879 You got any kids? 58 00:05:43,913 --> 00:05:46,579 I got five mouths that I'm trying to feed 59 00:05:47,047 --> 00:05:49,413 and I'm just trying to run a healthy business. 60 00:05:50,879 --> 00:05:51,879 Please. 61 00:06:09,712 --> 00:06:11,180 You're killing me here, huh? 62 00:06:11,213 --> 00:06:13,879 Can you use your brain, for crying out loud? 63 00:06:13,947 --> 00:06:18,546 Look, we'll reconvene on this later. Go on. 64 00:06:22,247 --> 00:06:24,213 We got a buncha lunkheads on our team. 65 00:06:24,313 --> 00:06:26,546 I mean, I got 15 pallets of rebar 66 00:06:26,612 --> 00:06:28,047 I don't know what to do with. 67 00:06:28,080 --> 00:06:29,413 - Sit down. - Oh, I can't stay. 68 00:06:29,512 --> 00:06:31,080 - You want a drink? - No, I'm fine. 69 00:06:31,213 --> 00:06:32,047 Sit down. 70 00:06:38,879 --> 00:06:39,879 So... 71 00:06:41,213 --> 00:06:42,113 how'd it go? 72 00:06:43,612 --> 00:06:44,913 Fine. I... 73 00:06:46,080 --> 00:06:49,313 I got the grand tour. I... I think we're all good now. 74 00:06:50,479 --> 00:06:51,313 Now? 75 00:06:52,147 --> 00:06:54,479 What, they've been using another supplier? 76 00:06:55,147 --> 00:06:56,413 Dumb bastards. 77 00:06:56,546 --> 00:06:58,247 Did I call this or what? 78 00:06:58,313 --> 00:07:00,512 They're supposed to buy exclusive from us, 79 00:07:00,546 --> 00:07:01,846 top to bottom. That's the deal. 80 00:07:01,879 --> 00:07:03,712 You don't wanna do that, then don't make the deal, huh? 81 00:07:03,846 --> 00:07:05,579 They called it a stopgap. 82 00:07:05,679 --> 00:07:06,679 I don't think it'll happen again. 83 00:07:06,712 --> 00:07:07,947 Yeah? 84 00:07:08,047 --> 00:07:10,646 We'll make damn sure it doesn't. Take Mason and Sikes. 85 00:07:10,679 --> 00:07:12,913 I want you to get eyes on our friend Ray, 86 00:07:12,980 --> 00:07:14,479 you know, over at the factory job? 87 00:07:14,512 --> 00:07:16,546 Yeah. Hey, you wanna go with them? 88 00:07:17,047 --> 00:07:19,446 No, I can't. It's my weekend with Barron. 89 00:07:19,546 --> 00:07:21,612 - I'm already late. - Um... 90 00:07:22,546 --> 00:07:24,247 So, how much did he give you? 91 00:07:27,879 --> 00:07:29,147 Ah, it's all right, come on. 92 00:07:29,213 --> 00:07:31,879 I know how these scumbags work, huh? 93 00:07:34,180 --> 00:07:35,579 I was gonna tell ya. 94 00:07:35,712 --> 00:07:37,113 Nah, keep it. 95 00:07:37,213 --> 00:07:39,612 Put it toward the kid's private school, huh? 96 00:07:39,679 --> 00:07:40,712 Thanks. 97 00:07:40,779 --> 00:07:42,947 I need you to go back there. 98 00:07:44,746 --> 00:07:46,712 Barron and I, we're going to the lake house tonight. 99 00:07:47,280 --> 00:07:50,512 I skipped last month for that thing in Parkville. 100 00:07:50,546 --> 00:07:51,679 You know, I gotta be there. 101 00:07:51,712 --> 00:07:53,779 - I'm already late, Benj. - The thing is this. 102 00:07:54,679 --> 00:07:56,679 This guy knows you. He's talked to you already. 103 00:07:56,712 --> 00:07:58,347 He knows he'll take you seriously. 104 00:07:58,412 --> 00:08:02,180 - I made a promise. - I promise, he'll understand. 105 00:08:02,247 --> 00:08:04,180 I send these knuckleheads over there, 106 00:08:04,280 --> 00:08:05,947 they'll probably end up killing him. 107 00:08:06,047 --> 00:08:10,712 You, well, you know how to get the message across. 108 00:08:12,947 --> 00:08:14,846 - We're ready. - Yeah. 109 00:08:16,047 --> 00:08:16,980 Let me ask you something. 110 00:08:17,712 --> 00:08:19,712 How do you think it looks when word gets out 111 00:08:19,846 --> 00:08:21,546 that we're getting pushed around, huh? 112 00:08:21,646 --> 00:08:22,947 Bad for us? 113 00:08:23,546 --> 00:08:25,846 Tell me, in what way is this good for Barron? 114 00:08:26,379 --> 00:08:30,412 Besides, this is what you're good at. 115 00:08:31,947 --> 00:08:33,313 This is what you do. 116 00:08:36,947 --> 00:08:37,879 And Caleb, 117 00:08:41,213 --> 00:08:44,247 make sure you don't have to go back a third time. 118 00:08:53,213 --> 00:08:55,579 The Monroe City Police Department 119 00:08:55,679 --> 00:08:57,846 is a vital institution. 120 00:08:58,512 --> 00:09:00,879 Under the stewardship of my good friend, 121 00:09:00,913 --> 00:09:03,013 Chief Steven Alberts, 122 00:09:03,047 --> 00:09:07,712 this community is safer and it is stronger than ever. 123 00:09:10,047 --> 00:09:11,879 I don't know how much longer I can suck in my gut. 124 00:09:12,712 --> 00:09:14,879 I'm not gonna be your gym buddy so quit asking. 125 00:09:15,646 --> 00:09:18,247 Since my great-great-grandfather 126 00:09:18,346 --> 00:09:20,913 served as this city's first district attorney, 127 00:09:21,013 --> 00:09:23,313 our family has been putting your security 128 00:09:23,346 --> 00:09:26,047 at the forefront of everything we do. 129 00:09:26,147 --> 00:09:27,712 And as state senator, 130 00:09:27,779 --> 00:09:30,213 I will redouble those efforts, 131 00:09:30,779 --> 00:09:32,679 fighting for this city 132 00:09:32,712 --> 00:09:35,546 and this community in our capital, 133 00:09:35,579 --> 00:09:40,546 and ensuring that our voice is heard where it's needed most. 134 00:09:41,213 --> 00:09:42,346 Go vote! 135 00:09:45,013 --> 00:09:45,879 Chief? 136 00:09:46,512 --> 00:09:47,312 Uh, Councilman, 137 00:09:47,913 --> 00:09:50,512 let me introduce you to one of our most recent transplants. 138 00:09:50,579 --> 00:09:52,180 This is Gabriel Navarro, Senior Detective. 139 00:09:52,213 --> 00:09:54,013 Great to meet you. Very inspiring speech. 140 00:09:54,047 --> 00:09:55,312 Thank you so much. It's a pleasure. 141 00:09:55,412 --> 00:09:57,712 Welcome to our little shining city on the hill. 142 00:09:57,746 --> 00:09:58,546 Who's this guy, huh? 143 00:09:58,646 --> 00:09:59,913 Oh, this is my partner in crime. 144 00:09:59,980 --> 00:10:01,712 Eight months and counting. 145 00:10:01,746 --> 00:10:03,546 - Do you mind? - No. 146 00:10:03,612 --> 00:10:05,379 - Yeah. - Oh, my God. 147 00:10:05,412 --> 00:10:06,846 Oh, my God. 148 00:10:06,947 --> 00:10:08,047 Thank you. 149 00:10:08,579 --> 00:10:09,546 Wow, adorable. 150 00:10:09,646 --> 00:10:12,412 He likes you. You must have your own. 151 00:10:12,479 --> 00:10:14,512 Oh, you must be a detective as well. 152 00:10:14,546 --> 00:10:15,512 Yeah, I got a son. 153 00:10:15,546 --> 00:10:17,679 Fatherhood has been quite a journey, 154 00:10:17,712 --> 00:10:18,879 but he's been my guide the whole way. 155 00:10:19,013 --> 00:10:21,379 But I can tell you with total confidence, 156 00:10:21,479 --> 00:10:23,746 there's no better city to raise a kid. 157 00:10:58,213 --> 00:10:59,646 I liked it. 158 00:11:01,412 --> 00:11:02,412 Caleb. 159 00:11:03,013 --> 00:11:04,080 Having a little party? 160 00:11:05,712 --> 00:11:07,879 - I'll get Jackie. - Thanks. 161 00:11:26,279 --> 00:11:27,980 What's up? Everything all right? 162 00:11:28,080 --> 00:11:29,612 Yeah, yeah, sorry I'm late. 163 00:11:30,113 --> 00:11:31,812 There was an emergency on site. 164 00:11:32,812 --> 00:11:34,412 - What? - Oh, hey. 165 00:11:35,612 --> 00:11:37,346 For Barron's school supplies, 166 00:11:37,846 --> 00:11:39,646 - and the books he wanted and... - Ah. 167 00:11:39,746 --> 00:11:41,479 A little something extra for you. 168 00:11:42,779 --> 00:11:44,879 I'm sorry, I'm confused. What emergency? 169 00:11:46,379 --> 00:11:47,312 Look, I... 170 00:11:50,212 --> 00:11:51,080 I know it's late, 171 00:11:51,147 --> 00:11:54,080 but I still want to take him, Jack. 172 00:11:54,746 --> 00:11:56,846 If we leave now, we can get there before midnight. 173 00:11:56,879 --> 00:11:58,013 We can still have a great weekend. 174 00:11:58,113 --> 00:11:59,279 - What are you... What... - Every-- 175 00:11:59,379 --> 00:12:00,412 Take him where? 176 00:12:01,379 --> 00:12:02,913 Come on, don't make me beg. 177 00:12:03,812 --> 00:12:04,646 I... 178 00:12:05,546 --> 00:12:08,246 Look, I already said I'm sorry. 179 00:12:08,746 --> 00:12:10,346 - Please. - Where's Barron? 180 00:12:11,312 --> 00:12:12,246 Jackie? 181 00:12:13,879 --> 00:12:15,446 Where the fuck is Barron? 182 00:12:22,212 --> 00:12:24,212 Detectives, not much is left. 183 00:12:24,312 --> 00:12:26,312 So, prepare yourselves. 184 00:12:26,879 --> 00:12:27,879 We think it's possible some of the body 185 00:12:28,013 --> 00:12:29,846 got carried away further up the track. 186 00:12:30,412 --> 00:12:32,679 Train conductor said he didn't see anything himself. 187 00:12:32,712 --> 00:12:34,579 Sensors showed something up ahead. 188 00:12:34,712 --> 00:12:36,146 He guessed it was deer. 189 00:12:36,212 --> 00:12:38,246 He thought the horn would scare 'em off. 190 00:12:39,746 --> 00:12:41,412 Man, woman? 191 00:12:44,179 --> 00:12:45,346 Age? 192 00:12:45,379 --> 00:12:46,246 Young. 193 00:12:46,779 --> 00:12:47,779 Real young. 194 00:12:50,546 --> 00:12:52,679 - Sir! - Is that... 195 00:12:52,712 --> 00:12:54,746 - Hey! Sir! - Is that Barron? Hey! 196 00:12:54,879 --> 00:12:55,980 Is that my son? Is that Barron? 197 00:12:56,080 --> 00:12:57,646 - Sir, stop! - Is that Barron? 198 00:12:57,679 --> 00:12:58,947 Stop! You can't go back there! 199 00:12:58,980 --> 00:13:00,112 Is that my son? 200 00:13:00,980 --> 00:13:02,112 Hey, hey! Come here! 201 00:13:02,212 --> 00:13:03,379 - Stop him! - Hey, get back here! 202 00:13:03,446 --> 00:13:06,312 Stop! 203 00:13:06,412 --> 00:13:09,512 You can't be here! You can't be here! 204 00:13:09,546 --> 00:13:12,579 Come on, let's go, let's go! Come on! 205 00:13:12,679 --> 00:13:13,746 You can't be here, you can't be here. 206 00:13:13,879 --> 00:13:15,013 Come on, don't look. Don't look. 207 00:13:15,047 --> 00:13:16,679 Come on, get up, get up, sir. Get up, sir. 208 00:13:16,712 --> 00:13:17,879 - You can't be here. - No, please! 209 00:13:17,947 --> 00:13:19,312 We're conducting an investigation. 210 00:13:19,379 --> 00:13:20,679 - No! - You can't be here, come on. 211 00:13:20,712 --> 00:13:22,913 - No! - Come on, let's go. 212 00:13:22,980 --> 00:13:25,379 Let's go, come on, sir. Don't look. 213 00:13:29,079 --> 00:13:32,812 No! 214 00:13:34,346 --> 00:13:36,212 No, no, that is bullshit! 215 00:13:36,279 --> 00:13:37,546 - That is bullshit! - Look, Mr. Faulkner, please! 216 00:13:37,612 --> 00:13:39,146 - It's not him! - All right. 217 00:13:39,179 --> 00:13:41,412 It's not him, it's not my boy! 218 00:13:41,546 --> 00:13:42,812 - Right? Tell him! - Caleb! 219 00:13:42,846 --> 00:13:46,246 Mr. Faulkner, I know this has been extremely difficult. 220 00:13:48,079 --> 00:13:49,279 Ten years old. 221 00:13:50,512 --> 00:13:52,812 Why would a ten-year-old be down there? 222 00:13:52,846 --> 00:13:53,679 Caleb! 223 00:13:55,046 --> 00:13:56,879 It's not Barron. 224 00:13:58,546 --> 00:14:01,312 Ms. Pressfield, I'd like to hear it in your words. 225 00:14:01,379 --> 00:14:03,579 When was the last time you saw Barron? 226 00:14:04,146 --> 00:14:08,846 Um, yesterday morning, at the bus stop, um... 227 00:14:09,512 --> 00:14:12,246 When I dropped him off for school. 228 00:14:13,546 --> 00:14:15,346 He was so excited. 229 00:14:15,379 --> 00:14:16,312 Excited? 230 00:14:16,379 --> 00:14:18,212 Well, this is Caleb's weekend 231 00:14:18,246 --> 00:14:20,913 and Caleb was supposed to pick him up at the bus stop. 232 00:14:21,013 --> 00:14:22,980 I had to work late. I left her a message. 233 00:14:23,013 --> 00:14:23,879 Not with me! 234 00:14:24,546 --> 00:14:25,812 Please continue. 235 00:14:26,712 --> 00:14:29,279 I work as a private nurse part-time, 236 00:14:29,379 --> 00:14:32,346 and I just called off yesterday to be home for Marla's birthday. 237 00:14:32,379 --> 00:14:34,179 - Marla is? - My partner. 238 00:14:34,246 --> 00:14:36,646 We were hosting a party. 239 00:14:37,846 --> 00:14:39,879 - And you didn't get his message? - I left it at her work. 240 00:14:39,913 --> 00:14:41,646 I didn't know she was gonna be out. 241 00:14:41,746 --> 00:14:42,412 You didn't have to know! 242 00:14:42,546 --> 00:14:43,879 You just had to fucking be there. 243 00:14:43,947 --> 00:14:46,279 Please. I know this is hard. 244 00:14:47,846 --> 00:14:50,079 In this case, we don't have a body to ID, 245 00:14:51,012 --> 00:14:53,879 but if you could, um, 246 00:14:53,947 --> 00:14:55,679 do these clothes look familiar? 247 00:14:58,879 --> 00:15:00,913 What is that, some blue something? 248 00:15:00,979 --> 00:15:03,146 Every kid's got a blue something. 249 00:15:03,179 --> 00:15:04,679 That doesn't mean a damn thing. 250 00:15:10,579 --> 00:15:12,146 Oh, my... Fuck! 251 00:15:12,179 --> 00:15:14,112 Fuck you! You couldn't be there? 252 00:15:14,212 --> 00:15:15,579 - Ma'am, ma'am! - Where the fuck were you? 253 00:15:15,679 --> 00:15:17,746 - What the fuck were you doing? - Come with me. 254 00:15:18,479 --> 00:15:19,379 Fuck you! 255 00:15:29,046 --> 00:15:32,312 - Tell me everything you know. - Caleb. 256 00:15:32,346 --> 00:15:33,479 - You found him! - Listen. 257 00:15:33,546 --> 00:15:35,879 Somebody found him, somebody knows something! 258 00:15:36,012 --> 00:15:38,479 What did they see? Tell me everything. 259 00:15:40,546 --> 00:15:42,546 Can you think of anybody that had a problem 260 00:15:42,612 --> 00:15:44,079 with you or Jackie? 261 00:15:50,546 --> 00:15:51,946 What happened to your knuckles? 262 00:15:53,046 --> 00:15:54,479 I work construction. 263 00:15:57,379 --> 00:15:59,379 You think this is my fault? 264 00:15:59,412 --> 00:16:00,712 He didn't say that. 265 00:16:01,212 --> 00:16:02,712 You did fail to pick him up from school. 266 00:16:04,212 --> 00:16:06,279 Sit down, please. 267 00:16:07,379 --> 00:16:09,446 Nobody has a problem with me. 268 00:16:12,446 --> 00:16:13,446 Thank you for your time. 269 00:16:18,379 --> 00:16:21,812 Oh, Caleb, do you recognize these boys? 270 00:16:22,546 --> 00:16:24,212 They ride the bus with Barron. 271 00:16:24,312 --> 00:16:25,879 Got off with him at the last stop. 272 00:16:26,646 --> 00:16:27,879 No. 273 00:16:28,579 --> 00:16:29,879 Do they know something? 274 00:16:31,512 --> 00:16:32,646 We'll be in touch. 275 00:16:43,212 --> 00:16:44,246 Give me a sec. 276 00:16:45,579 --> 00:16:46,846 Where's the other one? 277 00:16:46,878 --> 00:16:48,846 Chief's in with him and his parents right now. 278 00:16:48,878 --> 00:16:51,046 Said he wants to do the interviews himself. 279 00:16:51,112 --> 00:16:53,279 - Just the Chief? - That's what he said. 280 00:16:59,079 --> 00:16:59,878 Hey. 281 00:17:00,446 --> 00:17:02,479 - Do you know what happened? - Caleb? 282 00:17:02,512 --> 00:17:03,712 Do you know what happened to Barron? 283 00:17:03,746 --> 00:17:04,746 Hey. Caleb? 284 00:17:04,779 --> 00:17:06,579 - Do you know what happened? - Caleb? 285 00:17:06,712 --> 00:17:07,746 Do you know what happened to my son? 286 00:17:07,812 --> 00:17:08,579 Hey, hey, hey, step away. 287 00:17:08,646 --> 00:17:10,046 Do you know what happened to Barron? 288 00:17:10,112 --> 00:17:11,312 Tell me what happened to my son. 289 00:17:11,412 --> 00:17:13,446 What the hell is this? Get away from him! 290 00:17:14,546 --> 00:17:16,079 Come on, come on. 291 00:17:16,179 --> 00:17:17,179 You can't do that. 292 00:17:17,246 --> 00:17:18,246 - Let's go. - Come on. 293 00:17:23,546 --> 00:17:26,246 Did you... Did you see that? 294 00:17:26,312 --> 00:17:28,412 - You can't do that. - He just-- 295 00:17:28,512 --> 00:17:30,646 Hey, Caleb, please, look. 296 00:17:30,746 --> 00:17:32,546 Take this, take it. 297 00:17:34,046 --> 00:17:35,946 It's got my cell phone. I wrote down my home address. 298 00:17:36,046 --> 00:17:38,012 If anything comes to mind, you wanna tell me anything, 299 00:17:38,946 --> 00:17:42,579 don't hesitate, okay? Hey, day or night, got it? 300 00:17:43,079 --> 00:17:45,279 - Yeah. - Take him home. 301 00:18:00,212 --> 00:18:01,079 I can't. 302 00:18:17,012 --> 00:18:19,412 Hey, keep your eyes open for an ice bucket, will ya? 303 00:18:19,546 --> 00:18:20,912 I can't find one. 304 00:18:22,612 --> 00:18:25,446 Well, you gonna just leave these boxes sitting around here? 305 00:18:26,046 --> 00:18:27,712 It's not gonna work out. 306 00:18:27,811 --> 00:18:28,946 Hey. 307 00:18:28,979 --> 00:18:30,712 - Benj. - There he is. 308 00:18:31,778 --> 00:18:33,412 It's a tough day, kid. 309 00:18:33,546 --> 00:18:35,546 You hanging in, huh? 310 00:18:35,579 --> 00:18:37,346 Everything is going home with you. 311 00:18:37,446 --> 00:18:40,679 The food, well, the drink, whatever, 312 00:18:40,712 --> 00:18:42,512 the flowers if you want 'em. 313 00:18:42,612 --> 00:18:46,412 Make sure that Jackie gets hers too, and look, 314 00:18:47,712 --> 00:18:49,878 you take whatever time you need. 315 00:18:49,946 --> 00:18:51,878 - You heard anything? - Uh... 316 00:18:51,912 --> 00:18:55,845 Well, I'm working on it like I told you. 317 00:18:58,046 --> 00:19:00,446 I wanna talk to our guys on the inside. 318 00:19:01,646 --> 00:19:04,146 I wanna know everything that the cops know. 319 00:19:04,212 --> 00:19:06,079 I need to see the police tapes 320 00:19:06,179 --> 00:19:07,446 because I saw something at the station. 321 00:19:07,512 --> 00:19:08,878 - See, this is not the time to-- - There was this kid. 322 00:19:08,912 --> 00:19:10,379 - Look-- - There was this kid, 323 00:19:10,512 --> 00:19:11,712 and he knows something. 324 00:19:11,745 --> 00:19:13,412 Micah, get rid of these, will ya, please? 325 00:19:19,679 --> 00:19:22,379 Look, I can't imagine what you feel. 326 00:19:22,446 --> 00:19:24,546 Whatever is going through your head right now, 327 00:19:24,646 --> 00:19:26,712 - it's perfectly normal. - Fucking normal. 328 00:19:26,745 --> 00:19:27,979 What the fuck does that mean? 329 00:19:28,012 --> 00:19:28,878 I swear to you. 330 00:19:29,446 --> 00:19:33,579 I swear to you, we're gonna find the bastard that did this, 331 00:19:33,679 --> 00:19:36,412 but you want to focus on something? 332 00:19:37,379 --> 00:19:38,612 There, look. 333 00:19:39,546 --> 00:19:44,112 Why don't you get your head straight for her at least? 334 00:19:45,878 --> 00:19:48,212 Be the man that she needs you to be right now. 335 00:19:50,246 --> 00:19:51,279 Do your part. 336 00:19:52,979 --> 00:19:53,912 Let me do mine. 337 00:20:09,046 --> 00:20:10,379 Did you know this? 338 00:20:10,479 --> 00:20:12,446 - For Caleb's father? - Oh, yeah. 339 00:20:13,012 --> 00:20:15,745 It was a missing person case for about ten minutes. 340 00:20:15,811 --> 00:20:18,878 Turned out he went to Florida on a bender, never came back. 341 00:20:21,212 --> 00:20:23,146 - You getting any air time? - For what? 342 00:20:23,212 --> 00:20:25,079 Chief called a press conference. 343 00:20:27,678 --> 00:20:29,546 Come in. 344 00:20:31,745 --> 00:20:33,079 Oh, Detective. 345 00:20:33,811 --> 00:20:34,579 Sir. 346 00:20:35,179 --> 00:20:36,546 What's this about a press conference? 347 00:20:36,678 --> 00:20:39,079 Oh, the ME is finishing up her report, 348 00:20:39,711 --> 00:20:41,912 matches all the statements I've seen. 349 00:20:42,346 --> 00:20:44,012 So, I think it's best we put a stamp on this 350 00:20:44,112 --> 00:20:45,678 before it drags on, don't you? 351 00:20:45,711 --> 00:20:48,079 My son made a more complete statement. 352 00:20:49,046 --> 00:20:50,246 It's a terrible tragedy. 353 00:20:50,312 --> 00:20:53,412 Apparently, the boy's home life was just abominable. 354 00:20:54,546 --> 00:20:56,246 Shame someone didn't step in sooner. 355 00:20:58,678 --> 00:20:59,912 I haven't seen those transcripts. 356 00:20:59,979 --> 00:21:01,878 Uh, it's all here. 357 00:21:01,946 --> 00:21:03,711 I took care of it personally. 358 00:21:05,046 --> 00:21:07,711 So, you can file that with your scene report, 359 00:21:07,778 --> 00:21:09,546 and file it closed. 360 00:21:26,579 --> 00:21:29,479 What are you doing, huh? You shouldn't be doing that. 361 00:21:29,546 --> 00:21:31,379 I need to do something with my hands. 362 00:21:31,479 --> 00:21:33,146 You've done enough, all right? Let me. 363 00:21:33,212 --> 00:21:34,412 - No. - Don't... 364 00:21:35,512 --> 00:21:38,412 I don't even know if I should be talking to you right now. 365 00:21:40,811 --> 00:21:41,611 Jackie. 366 00:21:42,611 --> 00:21:45,645 Don't you have somewhere that you need to be? 367 00:21:46,012 --> 00:21:47,312 Where? 368 00:21:47,412 --> 00:21:49,979 I don't know. I don't know, maybe bashing someone's head in 369 00:21:50,012 --> 00:21:50,979 with a baseball bat 370 00:21:51,046 --> 00:21:52,912 or hanging someone off of a ledge. 371 00:21:53,046 --> 00:21:54,412 - I don't know. - Hey, leave her alone. 372 00:21:54,546 --> 00:21:55,479 She needs some space. 373 00:21:55,512 --> 00:21:57,578 Why couldn't you just be at the bus stop 374 00:21:57,711 --> 00:21:59,079 when you said you would, huh? 375 00:22:29,711 --> 00:22:32,046 Get your coat. Making a visit. 376 00:22:38,545 --> 00:22:41,046 Hey, what are you guys doing? 377 00:22:41,146 --> 00:22:42,678 It's the funeral. 378 00:22:42,711 --> 00:22:44,979 Just coming to pay respects, man. 379 00:22:45,046 --> 00:22:46,446 - Benji? - Yeah? 380 00:22:47,046 --> 00:22:48,046 What? 381 00:22:49,246 --> 00:22:50,046 No. 382 00:22:50,711 --> 00:22:52,545 No, no. This is a private gathering. 383 00:22:52,578 --> 00:22:53,611 You come back tomorrow. 384 00:22:53,711 --> 00:22:54,578 - Go on. - What's going on? 385 00:22:54,711 --> 00:22:56,312 Mr. Faulkner, Caleb, um, 386 00:22:56,379 --> 00:22:58,012 I'm sorry to disturb you. I just have a few questions to-- 387 00:22:58,046 --> 00:23:00,146 Uh, did you not hear what I just said to you? 388 00:23:00,179 --> 00:23:01,012 This is my house 389 00:23:01,046 --> 00:23:02,545 and now is not the time for this. 390 00:23:02,578 --> 00:23:04,246 We'll come back tomorrow, man. 391 00:23:05,312 --> 00:23:06,678 Was Barron a happy boy? 392 00:23:07,778 --> 00:23:09,146 A happy boy? 393 00:23:09,246 --> 00:23:12,146 Did you notice him acting upset at all before he went missing? 394 00:23:12,179 --> 00:23:13,246 - Upset? - More quiet. 395 00:23:13,312 --> 00:23:14,511 - That's enough now. - Depressed? 396 00:23:14,545 --> 00:23:16,745 - That is enough. - Wait, depressed? 397 00:23:17,246 --> 00:23:19,012 Did Barron ever talk about taking his own life? 398 00:23:19,079 --> 00:23:20,578 - Show him out. - What the fuck? 399 00:23:21,711 --> 00:23:23,079 Some of his friends have reported-- 400 00:23:23,112 --> 00:23:25,046 Some of his friends? Who said that? What friends? 401 00:23:25,079 --> 00:23:27,246 Don't talk about my son! 402 00:23:27,312 --> 00:23:28,545 - Oh, my God! - Withdrawal, 403 00:23:28,578 --> 00:23:30,678 - mood swings, depression. - Oh, no! 404 00:23:30,745 --> 00:23:31,811 No, no, no, no! 405 00:23:31,912 --> 00:23:34,146 We have to be there for our children. 406 00:23:34,745 --> 00:23:37,012 - Suicide can be prevented. - What does that mean? 407 00:23:37,079 --> 00:23:38,446 But it's up to us. 408 00:23:38,578 --> 00:23:39,478 Suicide? 409 00:23:41,912 --> 00:23:43,279 My son didn't kill himself. 410 00:23:44,346 --> 00:23:46,745 - My son didn't kill himself! - Okay, take him-- 411 00:23:46,845 --> 00:23:49,678 - My son did not kill himself! - I understand you're upset. 412 00:23:49,711 --> 00:23:52,611 - We're leaving! - My son didn't kill himself! 413 00:23:52,745 --> 00:23:53,845 - Hey, that is enough! - All right. 414 00:23:53,946 --> 00:23:55,179 - Get him outta here! - Turn around. 415 00:23:55,246 --> 00:23:56,912 Look at me, look at me! Come here. 416 00:23:57,511 --> 00:23:59,912 Look at me, it's all right. It's all right. 417 00:24:00,578 --> 00:24:01,578 You're all right. 418 00:24:11,445 --> 00:24:12,312 Hey. 419 00:24:17,046 --> 00:24:19,346 How are ya? Lyle Chambers. 420 00:24:25,012 --> 00:24:26,079 Hi, Lyle Chambers. 421 00:24:26,146 --> 00:24:27,878 And we have to do everything we can 422 00:24:27,912 --> 00:24:29,246 to keep the money in our schools. 423 00:24:29,312 --> 00:24:31,878 Absolutely. Education is a top priority for me. 424 00:24:31,912 --> 00:24:33,745 I don't know if you've heard of my initiative, 425 00:24:33,811 --> 00:24:35,279 They Are the Future? 426 00:24:36,411 --> 00:24:38,246 Is that your son over there? 427 00:24:38,346 --> 00:24:40,112 Yeah. That's Ethan. 428 00:24:40,711 --> 00:24:43,012 I adopted him when he was, uh, six years old. 429 00:24:43,079 --> 00:24:44,778 He was in this terrible situation. 430 00:24:45,279 --> 00:24:47,578 Honestly though, most days it feels like 431 00:24:47,678 --> 00:24:48,811 he's the one who rescued me, you know? 432 00:24:48,912 --> 00:24:50,578 - May I meet him? - Of course. 433 00:24:50,611 --> 00:24:52,246 Hey, Ethan, say hi. 434 00:24:56,212 --> 00:24:58,046 The things that he... 435 00:24:58,112 --> 00:24:59,312 These kids. 436 00:25:00,445 --> 00:25:01,545 Buddy, 437 00:25:02,578 --> 00:25:04,711 somebody wants to meet you. 438 00:25:09,378 --> 00:25:11,146 - Your face is ugly. - Ethan. 439 00:25:16,478 --> 00:25:18,545 I apologize for that. 440 00:25:18,611 --> 00:25:19,979 He gets a little shy around strangers. 441 00:25:20,012 --> 00:25:20,912 Sure. 442 00:25:20,979 --> 00:25:22,478 We're working on it, though. 443 00:25:23,511 --> 00:25:25,578 You know what? It's been a long day. 444 00:25:25,678 --> 00:25:27,912 Why don't you take him, uh, for some ice cream? 445 00:25:28,645 --> 00:25:30,478 Helado, por favor. 446 00:25:31,611 --> 00:25:32,645 Hello, nice to meet-- 447 00:25:35,611 --> 00:25:36,678 Do you know me? 448 00:25:38,445 --> 00:25:39,745 What are you doing here? 449 00:25:41,411 --> 00:25:43,411 - Hey, could I talk to you? - No, you can't be here. 450 00:25:43,478 --> 00:25:45,079 Can I talk to you? It'll just be a minute, hold on. 451 00:25:45,112 --> 00:25:46,378 - Officer, please. - Hold on, hold on. 452 00:25:46,478 --> 00:25:47,878 - Wait, wait, wait. - Come on, let's go. 453 00:25:47,912 --> 00:25:49,578 - No, no, it'll just be a minute. - Please remove him. 454 00:25:49,678 --> 00:25:51,912 I just need to hear it from you, okay? 455 00:25:52,012 --> 00:25:53,378 I just wanna... 456 00:25:53,445 --> 00:25:55,445 I just wanna hear it from you! 457 00:25:55,578 --> 00:25:57,445 - Okay. - Talk to me! 458 00:25:57,578 --> 00:25:58,511 Talk to me! 459 00:25:58,611 --> 00:26:00,711 Uh, okay. 460 00:26:00,745 --> 00:26:03,678 Let's pack it up, all right? Let's go home. 461 00:26:05,112 --> 00:26:07,146 Come back, you'll be arrested. 462 00:26:07,678 --> 00:26:08,578 For what? 463 00:26:08,645 --> 00:26:10,445 For pissing me off. 464 00:27:30,411 --> 00:27:31,478 What is this? 465 00:27:32,278 --> 00:27:33,378 A confession. 466 00:27:34,578 --> 00:27:35,511 Where'd ya get it? 467 00:27:37,079 --> 00:27:40,578 Do you know the name Lyle Chambers? 468 00:27:42,278 --> 00:27:43,012 Why? 469 00:27:43,545 --> 00:27:48,112 Well, his kid knows what happened to Barron. 470 00:27:48,611 --> 00:27:49,946 - He was there. - Hmm. 471 00:27:50,578 --> 00:27:54,278 They both were. This Ethan and Phillip. 472 00:27:54,411 --> 00:27:55,245 Hmm. 473 00:27:55,979 --> 00:27:57,445 It means they were there. 474 00:27:57,545 --> 00:27:59,878 Mm-hmm. All right, listen to me. 475 00:28:01,878 --> 00:28:04,445 You are not to do anything without my permission. 476 00:28:04,545 --> 00:28:06,645 Well, I'm not asking your permission. 477 00:28:06,745 --> 00:28:09,112 I'm asking for your help. 478 00:28:10,211 --> 00:28:12,245 - You see, Ethan-- - Ethan? Yeah. 479 00:28:12,912 --> 00:28:15,711 Ethan, he's the son of a future state senator. 480 00:28:17,079 --> 00:28:19,245 You know what that means, the Chambers family? 481 00:28:19,278 --> 00:28:21,745 In this state, it's a goddamn political dynasty around here. 482 00:28:21,778 --> 00:28:24,046 Oh, like I give a shit? What am I to do? 483 00:28:24,146 --> 00:28:25,578 - I'm to just wait? - Um... 484 00:28:25,611 --> 00:28:28,211 I'm working this from the inside. 485 00:28:28,311 --> 00:28:30,611 I will get the police tapes, 486 00:28:30,745 --> 00:28:33,046 but it's not overnight. 487 00:28:33,079 --> 00:28:35,778 This has to be approached very delicately. 488 00:28:36,611 --> 00:28:38,678 Out of everything we do, 489 00:28:38,778 --> 00:28:40,012 this has to be delicate? 490 00:28:40,079 --> 00:28:41,278 That's what I just said. 491 00:28:44,378 --> 00:28:45,578 I could've been there. 492 00:28:46,946 --> 00:28:48,545 I should've been there. 493 00:28:50,578 --> 00:28:56,711 All I'm asking is if you can just help me get to Ethan-- 494 00:28:56,778 --> 00:28:58,912 You'll what? What, you gonna hear his confession 495 00:28:58,946 --> 00:29:02,545 and, uh, pack him a lunch, send him home? 496 00:29:02,645 --> 00:29:03,946 What, do you think I'm gonna help you kill a kid? 497 00:29:04,046 --> 00:29:06,278 - I'm not gonna kill him. - Well, you don't have to say it. 498 00:29:06,378 --> 00:29:08,211 For Christ sake, think of your own son, think-- 499 00:29:08,311 --> 00:29:12,178 All I do is think about Barron! 500 00:29:12,678 --> 00:29:16,578 His arms, his legs, his fingers all spread out, 501 00:29:16,611 --> 00:29:17,878 tangled, torn apart! 502 00:29:17,912 --> 00:29:21,278 Barron was the only light I had in my life! 503 00:29:21,411 --> 00:29:22,745 So, what am I now? 504 00:29:22,778 --> 00:29:25,511 Just another thug in your army? 505 00:29:32,645 --> 00:29:33,545 Hmm. 506 00:29:37,845 --> 00:29:38,678 Huh. 507 00:29:41,578 --> 00:29:45,478 Do you remember, uh, coming right here one night 508 00:29:46,545 --> 00:29:49,111 long time ago asking for my help, huh? 509 00:29:49,211 --> 00:29:51,478 Begging for my help. 510 00:29:52,445 --> 00:29:54,745 Who was it saved your ass that night, huh? 511 00:29:55,912 --> 00:29:58,478 You think I answer to you? Huh? 512 00:29:59,478 --> 00:30:01,178 What, do you think you know me? 513 00:30:01,278 --> 00:30:04,012 You think you know who I am and what I do? 514 00:30:04,578 --> 00:30:07,478 I'm the reason you can provide for your family. 515 00:30:07,511 --> 00:30:10,845 I'm the only reason that Barron ever had a chance. 516 00:30:11,678 --> 00:30:13,745 Now you're my brother's son and you're family, 517 00:30:13,811 --> 00:30:15,111 but I'm telling you, 518 00:30:15,178 --> 00:30:18,811 I have worked too hard to build this life, 519 00:30:19,411 --> 00:30:22,345 and I'm not gonna let you piss it all away. 520 00:30:32,411 --> 00:30:36,578 Anything that I had to lose, 521 00:30:38,178 --> 00:30:39,445 I've already lost. 522 00:30:41,878 --> 00:30:43,145 You sure about that? 523 00:30:46,778 --> 00:30:47,745 Caleb? 524 00:31:24,878 --> 00:31:25,778 It's okay. 525 00:31:26,278 --> 00:31:29,345 Let's, uh, just take it from where you left off. 526 00:31:31,545 --> 00:31:33,611 "In fields of green where flowers bloom, 527 00:31:33,711 --> 00:31:35,545 I find a place to chase away gloom. 528 00:31:35,611 --> 00:31:37,245 With pen in hand and thoughts so bright, 529 00:31:37,311 --> 00:31:39,578 I'll share this poem, which brings delight." 530 00:31:43,078 --> 00:31:44,946 Okay, thank you, Samantha, 531 00:31:45,045 --> 00:31:47,245 and thank you everyone for... 532 00:31:49,245 --> 00:31:51,745 I know that kind of writing is very challenging. 533 00:31:59,411 --> 00:32:00,778 All right, nice job. 534 00:32:21,578 --> 00:32:22,578 Ethan? 535 00:32:24,178 --> 00:32:25,645 I need to talk to you. 536 00:32:27,778 --> 00:32:29,912 - Why? - You know why. 537 00:32:32,178 --> 00:32:34,078 You're mad 'cause your son offed himself? 538 00:32:34,845 --> 00:32:36,278 I know that didn't happen. 539 00:32:38,145 --> 00:32:39,411 How can you be so sure? 540 00:32:40,145 --> 00:32:43,345 You're gonna talk to me either here, 541 00:32:44,211 --> 00:32:45,745 or somewhere else. 542 00:32:45,778 --> 00:32:47,078 What do you wanna know? 543 00:32:48,411 --> 00:32:49,878 Did you hurt my son? 544 00:32:50,611 --> 00:32:54,678 I can tell you his last words. 545 00:32:57,978 --> 00:32:59,711 "I'd rather get hit by a train 546 00:32:59,745 --> 00:33:01,378 than spend one more second with my dad." 547 00:33:05,145 --> 00:33:06,178 Let go of me or I'll scream. 548 00:33:06,245 --> 00:33:07,878 Tell me what you did to him. 549 00:33:10,078 --> 00:33:12,011 Don't you do that. 550 00:33:12,078 --> 00:33:14,378 Don't you dare! 551 00:33:14,411 --> 00:33:15,711 What is going on? 552 00:33:17,611 --> 00:33:18,745 Hey! 553 00:33:33,645 --> 00:33:34,845 Whoa! 554 00:35:14,245 --> 00:35:15,411 Get up. 555 00:35:15,545 --> 00:35:16,777 Get the fuck up! 556 00:35:39,411 --> 00:35:43,777 I can choke out a 200-pound man in less than ten seconds. 557 00:35:45,378 --> 00:35:47,345 How long do you think you'll last? 558 00:35:48,911 --> 00:35:50,945 You won't hurt me. I know you won't. 559 00:35:57,945 --> 00:36:01,045 You and Phillip got off the bus with Barron. 560 00:36:01,145 --> 00:36:02,311 What happened next? 561 00:36:03,145 --> 00:36:04,278 Where'd you take him? 562 00:36:05,978 --> 00:36:07,911 Disneyland. 563 00:36:11,178 --> 00:36:15,145 I found this in Phillip's room. 564 00:36:16,178 --> 00:36:17,478 That's you, right? 565 00:36:18,078 --> 00:36:19,245 You're the devil. 566 00:36:19,911 --> 00:36:21,445 Now something made Phillip draw this 567 00:36:21,578 --> 00:36:23,645 when he got home, what was it? 568 00:36:28,211 --> 00:36:29,945 This is a stick figure. 569 00:36:30,810 --> 00:36:32,478 Do I look like a stick figure? 570 00:36:33,178 --> 00:36:35,710 Don't you fuck with me! 571 00:36:35,744 --> 00:36:37,345 I know that you did this. 572 00:36:37,411 --> 00:36:42,145 Barron... Barron killed himself. 573 00:37:03,677 --> 00:37:05,478 Be right there. 574 00:37:07,078 --> 00:37:08,045 How are you feeling? 575 00:37:08,078 --> 00:37:08,978 Good, great. 576 00:37:13,078 --> 00:37:17,045 Lyle, are you sure you wanna do it this way? 577 00:37:17,078 --> 00:37:18,178 - There are other ways. I-- - I think people 578 00:37:18,278 --> 00:37:21,078 will wanna see me, how I handle crisis, 579 00:37:21,111 --> 00:37:25,045 how composed I can be in the face of difficulty. 580 00:37:25,111 --> 00:37:26,677 It's the best way to calm things down. 581 00:37:29,245 --> 00:37:31,545 You're just going to read this exactly as it's written. 582 00:37:31,611 --> 00:37:33,511 This may be real hard for you to believe, Steven, 583 00:37:33,545 --> 00:37:35,278 but this is not my first press conference. 584 00:37:36,810 --> 00:37:38,611 I am coming! 585 00:37:38,710 --> 00:37:40,045 Have you talked to the governor about this? 586 00:37:40,111 --> 00:37:41,011 We could use his help. 587 00:37:41,111 --> 00:37:42,245 His office would give us resources-- 588 00:37:42,378 --> 00:37:43,311 Do me a favor. 589 00:37:44,345 --> 00:37:46,078 Don't mention the governor again. 590 00:37:55,445 --> 00:37:57,145 Thank you all for coming. 591 00:37:57,744 --> 00:37:58,911 Please be seated. 592 00:38:00,545 --> 00:38:02,911 Today at 3 p.m., my son, Ethan, 593 00:38:02,945 --> 00:38:04,810 went missing from his school. 594 00:38:05,378 --> 00:38:07,744 At this time, I want to assure the public 595 00:38:07,844 --> 00:38:12,378 that law enforcement is working tirelessly to find him 596 00:38:12,411 --> 00:38:14,078 and to bring him home safe. 597 00:38:14,744 --> 00:38:16,810 If anyone watching this has any information 598 00:38:16,911 --> 00:38:18,078 about Ethan's whereabouts, 599 00:38:18,111 --> 00:38:21,011 we would encourage you to make a report 600 00:38:21,045 --> 00:38:22,278 as soon as possible. 601 00:38:25,411 --> 00:38:30,677 Our family is grateful for the outpouring of support... 602 00:38:33,511 --> 00:38:36,744 from the community during this difficult time. 603 00:38:37,911 --> 00:38:39,777 And we are confident that Ethan 604 00:38:39,911 --> 00:38:43,777 will be home safe where he belongs. 605 00:38:53,078 --> 00:38:54,445 Additionally, I would like to announce 606 00:38:54,544 --> 00:38:57,378 a $100,000 cash reward for anyone 607 00:38:57,445 --> 00:39:00,178 with information about a Caleb Faulkner, 608 00:39:00,211 --> 00:39:01,111 a person of interest. 609 00:39:01,211 --> 00:39:02,245 Thank you, thank you, Councilman. 610 00:39:03,478 --> 00:39:05,278 Details are still forthcoming. 611 00:39:05,378 --> 00:39:07,844 This concludes the press conference, thank you. 612 00:39:08,710 --> 00:39:10,345 What the fuck was that, Lyle? 613 00:39:10,411 --> 00:39:11,877 I thought you wanted to handle this quietly. 614 00:39:11,911 --> 00:39:13,411 The quicker it's over, the quieter it will be. 615 00:39:13,445 --> 00:39:15,511 Somebody out there has seen him. One person calls, it's over. 616 00:39:15,544 --> 00:39:17,978 Yeah, and when a thousand people call? 617 00:39:21,411 --> 00:39:26,644 Look, my force has limited capabilities. 618 00:39:26,710 --> 00:39:27,677 Hmm. 619 00:39:28,411 --> 00:39:31,311 With a little help 620 00:39:32,378 --> 00:39:34,677 from the state troopers, governor's office-- 621 00:39:34,710 --> 00:39:38,345 I sai... No, I said don't talk about the governor. 622 00:39:40,078 --> 00:39:41,178 This is a local matter so we're... 623 00:39:41,245 --> 00:39:42,911 we're gonna handle this locally. 624 00:39:44,245 --> 00:39:47,577 Lyle, this is not our high school bullshit. 625 00:39:48,011 --> 00:39:49,810 We are in way out of our depth here. 626 00:39:49,911 --> 00:39:51,245 It's easy for you to say. 627 00:39:51,278 --> 00:39:53,345 You've lived your whole life in the kiddie pool. 628 00:39:54,045 --> 00:39:56,445 - Chief? - Yeah? 629 00:39:57,744 --> 00:39:59,045 What's the latest? 630 00:39:59,078 --> 00:40:02,045 We combed his house, his ex-wife's house, 631 00:40:02,078 --> 00:40:04,677 requested all relevant records, property taxes, 632 00:40:04,777 --> 00:40:05,911 credit card statements. 633 00:40:05,945 --> 00:40:07,477 It's going to take some time. 634 00:40:08,411 --> 00:40:11,278 Um, uh, where's your son right now? 635 00:40:12,211 --> 00:40:13,445 At home, sir, with my wife. 636 00:40:13,544 --> 00:40:17,911 Okay, imagine it was him out there in the hands of some 637 00:40:17,978 --> 00:40:19,577 unhinged psychopath. 638 00:40:20,945 --> 00:40:23,510 You gotta swear to me, gotta swear to me, 639 00:40:23,544 --> 00:40:25,677 that you're gonna bring him home safe. 640 00:40:26,911 --> 00:40:28,477 - Sir-- - No, you gotta swear 641 00:40:29,145 --> 00:40:31,078 on your baby boy's life. 642 00:41:14,544 --> 00:41:17,245 Do you like hurting people, Ethan? 643 00:41:19,410 --> 00:41:20,710 Are you a killer? 644 00:41:22,410 --> 00:41:23,278 Are you? 645 00:41:24,544 --> 00:41:26,577 If you think for one second 646 00:41:26,677 --> 00:41:29,378 that I'm gonna give two fucks about what I do to you, 647 00:41:29,410 --> 00:41:30,911 you're dead wrong. 648 00:41:32,245 --> 00:41:33,278 You're not a kid. 649 00:41:35,245 --> 00:41:37,078 You're a monster. 650 00:41:39,911 --> 00:41:43,911 And I will treat you like one, if you make me. 651 00:41:48,777 --> 00:41:49,945 I'm the monster? 652 00:41:50,677 --> 00:41:51,710 Barron was right about you. 653 00:41:51,744 --> 00:41:53,744 Everything he said was true. 654 00:41:53,777 --> 00:41:54,744 Oh, yeah, what'd he say? 655 00:41:54,777 --> 00:41:56,810 He said he hated himself because he hated you. 656 00:41:56,911 --> 00:41:59,245 - You shut your fucking mouth! - What? 657 00:41:59,744 --> 00:42:00,978 Are you gonna hit me again? 658 00:42:07,444 --> 00:42:08,410 You'll see. 659 00:42:24,078 --> 00:42:25,544 Don't fucking move. 660 00:42:26,577 --> 00:42:27,377 I'm a vet. 661 00:42:28,011 --> 00:42:29,744 I will fuck your shit up. 662 00:42:34,744 --> 00:42:37,844 Caleb? Damn, man. 663 00:42:39,877 --> 00:42:41,245 It's been a minute. 664 00:42:42,078 --> 00:42:43,078 Hasn't it? 665 00:42:43,777 --> 00:42:44,877 Kid with you? 666 00:42:45,610 --> 00:42:46,777 Not this time. 667 00:42:46,810 --> 00:42:50,145 All right, all right. Well, you two swing by this week. 668 00:42:50,178 --> 00:42:51,911 I got the quads all fixed up. 669 00:42:51,978 --> 00:42:54,777 Felix, I need a few supplies. 670 00:42:54,877 --> 00:42:56,510 Oh, yeah, man, of course. Come on. 671 00:42:57,111 --> 00:42:58,877 Are we doing the usual? 672 00:43:03,410 --> 00:43:04,477 Oh, come on, man. 673 00:43:15,577 --> 00:43:16,777 So, uh... 674 00:43:18,911 --> 00:43:20,644 what are you looking to build? 675 00:43:30,111 --> 00:43:32,344 Maybe I should ask, what are you trying to break? 676 00:43:44,410 --> 00:43:45,677 She's back. 677 00:43:51,078 --> 00:43:53,045 There's more than there was yesterday. 678 00:43:53,078 --> 00:43:54,178 Can't you do something with them? 679 00:43:54,244 --> 00:43:55,710 This has to be some kind of harassment. 680 00:43:55,777 --> 00:43:57,945 They're on the street, they're not breaking the law. 681 00:43:58,911 --> 00:44:00,178 Let me go next time. 682 00:44:00,211 --> 00:44:01,744 I'm not hiding in here. 683 00:44:02,410 --> 00:44:04,777 I've done nothing wrong. 684 00:44:08,111 --> 00:44:10,810 Just, um, I need to ask you a few questions. 685 00:44:10,844 --> 00:44:13,877 Hey, I let you look around. Isn't that enough for today? 686 00:44:13,911 --> 00:44:15,444 Where was this photo taken? 687 00:44:19,744 --> 00:44:20,710 Please. 688 00:44:21,577 --> 00:44:22,677 I'm trying to help. 689 00:44:25,510 --> 00:44:26,577 Do you believe it? 690 00:44:27,710 --> 00:44:30,978 That my son killed himself? 691 00:44:33,777 --> 00:44:35,677 'Cause he was a happy kid. 692 00:44:36,911 --> 00:44:39,911 And he had a smile that could light up this whole house. 693 00:44:42,610 --> 00:44:44,078 It's not true. 694 00:44:44,178 --> 00:44:47,078 What everybody is saying is not true. 695 00:44:47,111 --> 00:44:48,277 What if I said I believed you? 696 00:44:49,377 --> 00:44:50,577 Nobody knew your son better than you. 697 00:44:50,610 --> 00:44:51,877 Then say something. 698 00:44:51,911 --> 00:44:53,911 Right now, we have to find this missing boy. 699 00:44:53,945 --> 00:44:56,744 If Caleb hurt him and you knew something about it, 700 00:44:57,410 --> 00:44:59,844 you can get into a lotta trouble and I don't want that. 701 00:45:00,377 --> 00:45:01,978 So, where was this photo taken? 702 00:45:11,377 --> 00:45:14,111 We were so young when Barron was born. 703 00:45:17,145 --> 00:45:18,911 And we weren't even married yet. 704 00:45:22,011 --> 00:45:23,310 We tried... 705 00:45:25,210 --> 00:45:26,277 for a little bit, 706 00:45:29,210 --> 00:45:30,277 but Caleb, he, 707 00:45:31,877 --> 00:45:33,244 he just changed. 708 00:45:33,911 --> 00:45:36,111 He started sinking. 709 00:45:37,244 --> 00:45:38,277 And I knew that... 710 00:45:39,744 --> 00:45:42,310 if I didn't let go then I would've drowned, too. 711 00:45:49,078 --> 00:45:50,777 I'm sorry I can't be more of a help. 712 00:45:53,577 --> 00:45:54,877 Additionally, I would like to announce 713 00:45:54,911 --> 00:45:59,477 a $100,000 cash reward for any information 714 00:45:59,577 --> 00:46:01,577 about a Caleb Faulkner, 715 00:46:01,610 --> 00:46:02,945 a person of interest. 716 00:46:03,078 --> 00:46:04,277 Thank you, Councilman. 717 00:46:05,111 --> 00:46:06,544 Um, details are still forthcoming... 718 00:46:06,577 --> 00:46:08,144 He's making fools of us, Benj. 719 00:46:08,911 --> 00:46:10,110 We can't do our jobs this way. 720 00:46:10,244 --> 00:46:11,444 I heard you. 721 00:46:11,544 --> 00:46:13,877 - You told him-- - I said I heard you. 722 00:46:13,911 --> 00:46:15,911 Hastily wrapping up the press conference 723 00:46:15,945 --> 00:46:17,777 or Councilman Lyle Chambers.f 724 00:46:17,844 --> 00:46:20,978 The prospective senator erhaps assured of a convictionp 725 00:46:21,045 --> 00:46:22,110 of one Caleb Faulkner. 726 00:46:22,210 --> 00:46:23,110 Caleb. 727 00:46:23,244 --> 00:46:24,610 It's not clear at this time... 728 00:46:28,244 --> 00:46:29,444 Come on. 729 00:46:33,444 --> 00:46:34,244 Walk. 730 00:46:42,210 --> 00:46:43,844 Put your hands around the pole. 731 00:46:44,510 --> 00:46:46,577 Put your hands around the fucking pole. 732 00:46:57,045 --> 00:46:58,410 You're making me do this. 733 00:46:59,077 --> 00:47:03,544 You're really gonna make me do this. 734 00:47:04,644 --> 00:47:07,544 What happened to my son? 735 00:47:08,144 --> 00:47:09,510 I already told you! 736 00:47:10,045 --> 00:47:10,978 Okay. 737 00:47:12,644 --> 00:47:15,110 What happened to Barron? 738 00:47:18,510 --> 00:47:21,044 You won't hurt me. I know you won't. 739 00:47:21,744 --> 00:47:24,244 Oh, yeah? Oh, yeah? 740 00:47:24,744 --> 00:47:26,610 Do you think this is the first time 741 00:47:26,710 --> 00:47:28,277 that I've ever done this? 742 00:47:28,377 --> 00:47:31,610 I already told you, I don't know. 743 00:47:31,710 --> 00:47:35,945 I don't believe a single fucking word you say. 744 00:47:43,444 --> 00:47:44,277 Yeah... 745 00:47:46,244 --> 00:47:48,144 I got a better idea. 746 00:47:52,510 --> 00:47:53,477 Yeah. 747 00:48:02,410 --> 00:48:03,911 You think you're scaring me? 748 00:48:06,877 --> 00:48:08,644 For the last time. 749 00:48:09,978 --> 00:48:14,477 What happened to my son? 750 00:48:15,610 --> 00:48:17,978 What happened to Barron? 751 00:48:18,010 --> 00:48:20,110 What happened to him? 752 00:48:20,710 --> 00:48:22,577 Tell me 753 00:48:22,610 --> 00:48:28,110 what you did to my son! 754 00:48:28,744 --> 00:48:31,277 What happened to Barron? 755 00:48:35,444 --> 00:48:36,277 Do it. 756 00:48:53,077 --> 00:48:54,377 Just tell me! 757 00:48:54,410 --> 00:48:56,144 I'll take you back! 758 00:48:57,244 --> 00:49:00,710 Just tell me and I'll take you home. 759 00:49:02,010 --> 00:49:03,477 Please! 760 00:49:10,444 --> 00:49:12,410 I don't wanna go home. 761 00:49:17,044 --> 00:49:17,977 What? 762 00:49:20,277 --> 00:49:21,977 I don't wanna go home. 763 00:49:40,044 --> 00:49:41,710 Let's go in, he's right there. 764 00:49:44,444 --> 00:49:45,444 No. 765 00:49:46,344 --> 00:49:48,644 No, Benji wants this done special. 766 00:49:50,210 --> 00:49:51,544 Just tell him he's back. 767 00:50:09,710 --> 00:50:14,876 Barron and I were fixing this place up together. 768 00:50:19,444 --> 00:50:23,277 We wanted this room to be our own personal aquarium. 769 00:50:24,910 --> 00:50:28,077 Floor-to-ceiling glass enclosure 770 00:50:28,177 --> 00:50:30,710 with every kind of fish in the world. 771 00:50:34,377 --> 00:50:37,777 One day, Barron came to my room 772 00:50:37,876 --> 00:50:39,544 with the floor plan 773 00:50:39,577 --> 00:50:41,744 he'd drawn up in colored markers. 774 00:50:44,310 --> 00:50:46,277 He said, "You can do whatever you want 775 00:50:46,344 --> 00:50:48,744 with any other room in the house, Daddy. 776 00:50:49,577 --> 00:50:51,310 This room is for the fish." 777 00:50:53,577 --> 00:50:54,977 And I said, "Why? 778 00:50:57,910 --> 00:51:00,277 We got the lake right outside. 779 00:51:01,510 --> 00:51:04,510 We can take the boat out, go fishing any day we want. 780 00:51:04,577 --> 00:51:06,744 What do we gotta bring 'em inside the house for?" 781 00:51:14,444 --> 00:51:16,310 He said, "Because, Daddy, 782 00:51:20,444 --> 00:51:22,377 you're afraid to swim. 783 00:51:26,044 --> 00:51:28,277 How else are they gonna get to know you?" 784 00:51:36,510 --> 00:51:39,744 And I would swim to the bottom of the ocean right now... 785 00:51:42,277 --> 00:51:43,944 ...if I could bring him back. 786 00:51:54,210 --> 00:51:56,744 I tried to save him. 787 00:52:00,644 --> 00:52:02,744 I've seen your alligator tears. 788 00:52:02,843 --> 00:52:03,977 Don't you fuck with me. 789 00:52:04,010 --> 00:52:06,044 I can't... I can't... 790 00:52:06,077 --> 00:52:09,744 I can't say anything, otherwise he'll kill me. 791 00:52:13,843 --> 00:52:14,677 Who? 792 00:52:15,410 --> 00:52:17,843 No, well, I don't wanna hear that. 793 00:52:17,944 --> 00:52:19,644 It's one fucking guy. 794 00:52:21,477 --> 00:52:23,477 Well, don't call me back until you do! 795 00:52:24,710 --> 00:52:26,944 Steven, where the fuck is my dinner? 796 00:52:27,677 --> 00:52:30,444 Aides, chefs, nannies. 797 00:52:31,177 --> 00:52:33,644 You were never one to clean up your own mess. 798 00:52:34,710 --> 00:52:35,510 Dad. 799 00:52:37,044 --> 00:52:38,077 Give us a minute. 800 00:52:39,044 --> 00:52:40,210 Everything's under control. 801 00:52:40,310 --> 00:52:41,843 Um, I'm on top of everything. 802 00:52:41,944 --> 00:52:44,177 Then explain to me why my office 803 00:52:44,277 --> 00:52:47,077 is blowing up with calls and media requests 804 00:52:47,144 --> 00:52:49,244 from reporters all over the state. 805 00:52:49,277 --> 00:52:52,843 I'm supposed to know what is going on down here. 806 00:52:53,709 --> 00:52:54,677 Christ! 807 00:52:55,444 --> 00:52:56,944 Ten seconds! 808 00:52:57,044 --> 00:53:00,277 I cannot leave you unsupervised! 809 00:53:03,077 --> 00:53:04,577 Nothing has changed. 810 00:53:06,910 --> 00:53:07,876 I didn't need you to come. 811 00:53:07,910 --> 00:53:09,544 I don't... I don't need your help. 812 00:53:09,610 --> 00:53:12,577 You know, I have tried so hard with you. 813 00:53:13,677 --> 00:53:16,677 But you seem intent on ruining my name. 814 00:53:16,743 --> 00:53:19,377 Okay, please, Dad, I just need a little bit more time. 815 00:53:19,477 --> 00:53:22,210 All you had to do was keep him alive. 816 00:53:22,244 --> 00:53:26,344 Adopting that kid was the best publicity you ever had. 817 00:53:26,444 --> 00:53:28,510 I didn't want him. I never fucking wanted him. 818 00:53:28,544 --> 00:53:29,910 That was your idea. You made me do that. 819 00:53:30,010 --> 00:53:32,843 To give you a fucking chance. 820 00:53:36,577 --> 00:53:38,044 Who do you think you're fooling? 821 00:53:38,843 --> 00:53:43,210 Parading around like some kind of Chambord aristocrat 822 00:53:43,876 --> 00:53:47,510 when you have done nothing, not one thing to earn it. 823 00:53:47,544 --> 00:53:51,577 What can I do? What can I do to make you happy? 824 00:53:51,610 --> 00:53:54,210 I adopted a fucking kid. 825 00:53:54,244 --> 00:53:56,044 I want you to win. 826 00:53:56,110 --> 00:53:57,110 I will win. 827 00:54:00,910 --> 00:54:03,144 There is no more help after this. 828 00:54:04,577 --> 00:54:05,544 No more. 829 00:54:06,577 --> 00:54:08,643 I've done all I can for you. 830 00:54:10,177 --> 00:54:12,743 If you don't get this sorted out, 831 00:54:13,743 --> 00:54:15,077 you're on your own. 832 00:54:33,177 --> 00:54:35,344 Fuck, fuck! 833 00:54:37,010 --> 00:54:37,843 Fuck! 834 00:54:47,377 --> 00:54:48,577 Yes? 835 00:54:48,709 --> 00:54:50,144 Lyle Chambers? 836 00:54:51,010 --> 00:54:52,110 Who is this? 837 00:54:53,410 --> 00:54:54,676 Are you alone? 838 00:55:43,709 --> 00:55:46,510 Let's get you a clean change of clothes. 839 00:56:53,277 --> 00:56:54,444 Where should I sleep? 840 00:56:56,410 --> 00:56:57,476 The bed. 841 00:57:04,210 --> 00:57:05,476 Oh, and Ethan? 842 00:57:08,576 --> 00:57:09,676 Just for tonight. 843 01:00:59,476 --> 01:01:00,509 Hey. 844 01:01:34,809 --> 01:01:35,843 Get down! 845 01:01:37,944 --> 01:01:38,910 Come on! 846 01:01:50,576 --> 01:01:52,376 - Ethan! - Help me! 847 01:01:53,609 --> 01:01:54,443 Time to run. 848 01:02:26,409 --> 01:02:28,944 Come on, let's go! Hurry! 849 01:02:30,576 --> 01:02:33,143 Hurry! Come on! 850 01:02:36,010 --> 01:02:38,709 Come on! 851 01:02:56,776 --> 01:02:58,376 Come on, get out! 852 01:02:58,876 --> 01:03:00,443 Come on. Come on. 853 01:03:06,443 --> 01:03:07,309 Sit. 854 01:03:08,843 --> 01:03:09,743 What was that? 855 01:03:10,243 --> 01:03:11,643 They were trying to kill you. 856 01:03:13,376 --> 01:03:15,209 I knew he would find me. 857 01:03:15,243 --> 01:03:16,010 What? 858 01:03:16,543 --> 01:03:19,977 - Oh, shit. - Lyle did it. 859 01:03:23,509 --> 01:03:24,343 Ethan? 860 01:03:26,409 --> 01:03:27,276 Ethan? 861 01:03:28,409 --> 01:03:29,543 Come on. 862 01:03:29,576 --> 01:03:31,109 Hey, stay with me. 863 01:03:32,409 --> 01:03:33,276 Come on. 864 01:03:49,010 --> 01:03:49,977 Back here. 865 01:03:59,576 --> 01:04:01,176 Relax, nobody's gonna come in. 866 01:04:01,209 --> 01:04:03,676 She opened an hour early for me. 867 01:04:10,643 --> 01:04:14,910 So, what happened? Are they... 868 01:04:19,276 --> 01:04:20,476 They got away? 869 01:04:21,309 --> 01:04:22,276 It went bad. 870 01:04:22,910 --> 01:04:23,910 "It went bad"? 871 01:04:25,576 --> 01:04:26,977 That's your fucking answer? 872 01:04:27,576 --> 01:04:28,643 How did it go bad? 873 01:04:29,076 --> 01:04:30,076 - Are we compromised? - No. 874 01:04:30,176 --> 01:04:32,376 These guys are pros, out-of-towners. 875 01:04:32,409 --> 01:04:33,609 I've worked with 'em before, 876 01:04:33,743 --> 01:04:36,776 but, uh... 877 01:04:36,843 --> 01:04:38,109 one of the men was killed. 878 01:04:38,243 --> 01:04:40,743 Oh, this is such a fucking mistake. 879 01:04:40,843 --> 01:04:42,076 All right, just relax. 880 01:04:42,109 --> 01:04:43,709 You said you could handle this. You told me that. 881 01:04:43,743 --> 01:04:44,944 I will erase Caleb 882 01:04:45,076 --> 01:04:47,876 and get the kid back dead or alive. 883 01:04:47,944 --> 01:04:49,143 And you will make sure 884 01:04:49,243 --> 01:04:52,343 that every district building contract runs through me. 885 01:04:52,409 --> 01:04:55,009 No, fuck that deal. I'm done. This never happened. 886 01:04:55,076 --> 01:04:57,343 Well, that isn't how this works. Hey! 887 01:04:59,876 --> 01:05:00,743 Keep it together. 888 01:05:02,910 --> 01:05:05,776 I know Caleb, I know how his mind works. 889 01:05:06,743 --> 01:05:09,910 He'll go places he's been, people he trusts. 890 01:05:11,076 --> 01:05:13,910 They'll turn up, and when they do, I'll be ready. 891 01:05:16,409 --> 01:05:18,109 This is gonna wash out fine. 892 01:05:19,376 --> 01:05:20,376 It better because right now 893 01:05:20,476 --> 01:05:22,076 you're the farthest thing from fine. 894 01:05:22,109 --> 01:05:25,076 You're gonna fix this, or I am gonna run you down 895 01:05:25,143 --> 01:05:26,944 until you're either dead or in jail. 896 01:05:27,009 --> 01:05:28,343 If you-- 897 01:05:47,743 --> 01:05:48,910 We're almost there. 898 01:05:49,876 --> 01:05:50,876 Stay with me. 899 01:06:10,409 --> 01:06:11,443 The hell? 900 01:06:12,343 --> 01:06:13,743 Come back, we're closed! 901 01:06:17,243 --> 01:06:18,276 It's me! 902 01:06:22,843 --> 01:06:24,076 Mother of God. 903 01:06:27,476 --> 01:06:28,943 What the hell happened, Caleb? 904 01:06:29,009 --> 01:06:30,009 He's been shot. 905 01:06:30,109 --> 01:06:31,509 - Shit! - Is anyone else here? 906 01:06:31,576 --> 01:06:33,443 - Is anyone else here? - Nobody's here, man. 907 01:06:33,576 --> 01:06:34,576 Come on. 908 01:06:35,709 --> 01:06:36,543 - Can you fix him? - Damn it. 909 01:06:36,576 --> 01:06:37,743 Did you do this? 910 01:06:37,843 --> 01:06:39,176 - Just-- Can you fix him? - Shit, come here. 911 01:06:39,243 --> 01:06:40,909 Come here, come here. Come here. 912 01:06:40,943 --> 01:06:42,376 I need you to apply pressure right there. 913 01:06:42,409 --> 01:06:43,443 Right there, hold him there. 914 01:06:43,576 --> 01:06:44,343 All right? 915 01:06:45,243 --> 01:06:46,343 - Yeah. - I don't think it's bad 916 01:06:46,376 --> 01:06:47,743 but I gotta make sure. 917 01:06:48,676 --> 01:06:49,909 Is he gonna live? 918 01:06:50,376 --> 01:06:51,909 We gotta stop the bleeding. 919 01:06:53,709 --> 01:06:55,376 Go sit down. We're gonna need a minute. 920 01:06:59,743 --> 01:07:02,109 He'll be all right. It's not too deep. 921 01:07:15,376 --> 01:07:17,976 I heard on the news about Barron. 922 01:07:20,076 --> 01:07:21,276 I'm sorry. 923 01:07:23,376 --> 01:07:25,643 Are you gonna tell me what the hell is going on? 924 01:07:32,209 --> 01:07:33,343 Spoke to the tech. 925 01:07:33,376 --> 01:07:34,842 With this scale of explosion, 926 01:07:34,875 --> 01:07:37,209 a gas leak would've had to fill the house across several hours. 927 01:07:37,743 --> 01:07:39,609 There's no way anyone inside would've survived. 928 01:07:39,676 --> 01:07:40,909 Detectives! 929 01:07:52,943 --> 01:07:54,976 How the hell did you not find this place? 930 01:07:55,076 --> 01:07:56,509 I thought you checked property records. 931 01:07:56,576 --> 01:07:57,709 I did. 932 01:07:57,743 --> 01:07:59,176 We sent patrols out to look for this house. 933 01:07:59,276 --> 01:08:01,076 - They didn't find it in time. - You mean they didn't find-- 934 01:08:01,109 --> 01:08:02,776 Caleb isn't the owner of the house. 935 01:08:02,842 --> 01:08:03,709 Neither is Jackie. 936 01:08:04,276 --> 01:08:05,043 It's Barron's. 937 01:08:05,776 --> 01:08:08,076 Jackie's late father left it for him in a trust. 938 01:08:08,609 --> 01:08:11,109 And you didn't think to ask her about something like that? 939 01:08:12,343 --> 01:08:14,276 No bodies, we assume they're alive. 940 01:08:15,743 --> 01:08:17,276 Yo, you gotta go. 941 01:08:18,076 --> 01:08:19,009 Benji called. 942 01:08:19,076 --> 01:08:20,376 You can't be here. 943 01:08:22,609 --> 01:08:23,909 Where's Ethan? 944 01:08:24,943 --> 01:08:26,276 I buried him in the yard. 945 01:08:28,808 --> 01:08:32,243 He's all right, he's over there. 946 01:08:32,343 --> 01:08:34,109 The shock is what did him in. 947 01:08:34,909 --> 01:08:36,576 Is it true what they're saying? 948 01:08:37,443 --> 01:08:38,676 You lost your damn mind? 949 01:08:40,743 --> 01:08:42,976 I think the less you know, the better. 950 01:08:43,609 --> 01:08:44,976 You got a couple days 951 01:08:45,076 --> 01:08:47,376 before that wound of his needs to be looked at. 952 01:08:48,043 --> 01:08:51,676 The local anesthetic should keep the pain down for a little bit. 953 01:08:53,209 --> 01:08:54,243 Here. 954 01:08:56,376 --> 01:08:57,909 Truck is parked out front. 955 01:08:57,943 --> 01:08:59,943 Anybody asks, I'm saying you stole it. 956 01:09:03,409 --> 01:09:04,576 What is this? 957 01:09:08,609 --> 01:09:09,676 He told me. 958 01:09:11,076 --> 01:09:11,943 He told you what? 959 01:09:12,009 --> 01:09:13,742 That you're rescuing him. 960 01:09:17,209 --> 01:09:18,676 I saw the bruises. 961 01:09:20,209 --> 01:09:21,209 As I was dressing his wound, 962 01:09:21,309 --> 01:09:23,143 I saw the bruises all over his body. 963 01:09:24,276 --> 01:09:28,276 Traumatic subdermal hematoma. Calcified. 964 01:09:28,808 --> 01:09:30,209 Yeah, I don't... 965 01:09:30,276 --> 01:09:31,676 They go back years. 966 01:09:33,243 --> 01:09:34,276 Years. 967 01:09:35,209 --> 01:09:36,775 So I asked him, 968 01:09:36,909 --> 01:09:40,276 and all he said... was you were rescuing him. 969 01:09:41,742 --> 01:09:43,343 Now I don't know your plans, 970 01:09:43,909 --> 01:09:45,243 and maybe I don't want to, 971 01:09:46,076 --> 01:09:49,643 but one thing is true, that boy needs help. 972 01:09:51,243 --> 01:09:53,276 And if he says you're helping him, 973 01:09:55,409 --> 01:09:56,909 that's good enough for me. 974 01:10:04,576 --> 01:10:06,309 You are helping him, right? 975 01:10:25,842 --> 01:10:27,143 How you doing, kid? 976 01:10:27,909 --> 01:10:28,909 You in pain? 977 01:10:35,409 --> 01:10:37,476 You said your dad did this 978 01:10:38,742 --> 01:10:39,742 back at the house. 979 01:10:39,775 --> 01:10:40,909 What does that mean? 980 01:10:41,576 --> 01:10:43,109 That he sent those guys? 981 01:10:45,009 --> 01:10:46,476 He's not my dad. 982 01:10:52,409 --> 01:10:54,675 Well, we can't stay here, okay? 983 01:10:54,775 --> 01:10:55,775 We gotta go. 984 01:11:03,943 --> 01:11:05,309 Where is this? 985 01:11:14,076 --> 01:11:16,276 It's one of Barron's favorite places. 986 01:11:18,276 --> 01:11:19,509 Where'd you get that? 987 01:11:21,176 --> 01:11:22,543 I want you to... 988 01:11:22,576 --> 01:11:24,309 I want you to take me here. 989 01:11:26,476 --> 01:11:27,509 Why? 990 01:11:30,476 --> 01:11:31,675 If you take me here, 991 01:11:32,808 --> 01:11:34,943 I'll tell you what happened to Barron. 992 01:11:36,343 --> 01:11:38,476 I'll tell you everything you wanna know. 993 01:11:41,575 --> 01:11:42,775 I promise. 994 01:12:00,775 --> 01:12:01,775 You trust him? 995 01:12:03,909 --> 01:12:05,675 You can't fake those injuries. 996 01:12:07,043 --> 01:12:07,909 Listen, 997 01:12:08,642 --> 01:12:10,675 what they're saying on the news about Barron, 998 01:12:11,476 --> 01:12:12,742 I know it's not true. 999 01:12:14,575 --> 01:12:16,443 He'll get his justice. 1000 01:12:17,575 --> 01:12:19,409 I used to say the same thing once, 1001 01:12:20,509 --> 01:12:23,575 but you know, it didn't matter how many of them we killed. 1002 01:12:24,109 --> 01:12:26,343 It never brought any of my friends back. 1003 01:12:30,742 --> 01:12:32,143 Good luck, Caleb. 1004 01:12:40,708 --> 01:12:43,976 Ms. Pressfield, you need to be honest with me now. 1005 01:12:45,076 --> 01:12:47,076 You told me you didn't know where they were. 1006 01:12:48,143 --> 01:12:50,276 Caleb was trying to figure out the truth. 1007 01:12:51,476 --> 01:12:52,575 Have you talked to him? 1008 01:12:52,608 --> 01:12:53,708 You need to tell us. 1009 01:12:54,909 --> 01:12:56,775 When was the last time he called you? 1010 01:12:57,376 --> 01:13:00,109 This is one of your finest, huh? Take him out. 1011 01:13:12,675 --> 01:13:14,742 - I'm almost through. - No, you're not even close. 1012 01:13:14,808 --> 01:13:16,243 - I'm gonna talk to her. - What? 1013 01:13:17,209 --> 01:13:19,443 - Chief? - Let him. 1014 01:13:21,742 --> 01:13:23,443 That was good work, Detective. 1015 01:13:30,076 --> 01:13:33,276 Jackie, do you mind if I sit? 1016 01:13:34,209 --> 01:13:37,309 Uh, I assume you know who I am. 1017 01:13:39,943 --> 01:13:40,943 Yep. 1018 01:13:41,642 --> 01:13:42,909 Look, it's okay. 1019 01:13:44,875 --> 01:13:47,708 I can't even begin to imagine what you've been through. 1020 01:13:48,742 --> 01:13:49,708 You're so strong. 1021 01:13:49,742 --> 01:13:51,475 He was such a beautiful boy. 1022 01:13:52,775 --> 01:13:53,675 And a happy boy. 1023 01:13:53,742 --> 01:13:54,976 And a happy boy. 1024 01:13:56,976 --> 01:13:58,343 So is mine. 1025 01:13:59,909 --> 01:14:02,176 I'm so scared for him. I... I miss him so much. 1026 01:14:02,243 --> 01:14:04,542 I can't even think how scared he must be. 1027 01:14:05,276 --> 01:14:09,842 Right, do you know that Ethan was adopted? 1028 01:14:09,943 --> 01:14:11,575 His mom was addicted to drugs, 1029 01:14:11,675 --> 01:14:14,143 abandoned him when he was very small, 1030 01:14:15,076 --> 01:14:20,575 bounced around between group homes before he found me. 1031 01:14:21,109 --> 01:14:24,542 Forever dad is what they say. 1032 01:14:26,076 --> 01:14:27,909 Look, Ethan's very important to me. 1033 01:14:27,943 --> 01:14:29,976 And I know you understand that feeling. 1034 01:14:30,076 --> 01:14:34,408 Our children are the greatest joy in our world, 1035 01:14:35,408 --> 01:14:38,508 and they're also our greatest responsibility, right? 1036 01:14:39,076 --> 01:14:41,508 Everything we do, we do for them. 1037 01:14:42,243 --> 01:14:44,943 That's our job as parents, isn't it? 1038 01:14:50,408 --> 01:14:52,276 I'm just asking you... 1039 01:14:53,376 --> 01:14:56,276 if you could find the courage to help me... 1040 01:14:57,575 --> 01:14:58,775 find my kid. 1041 01:15:00,243 --> 01:15:04,276 I'll do whatever it takes to find justice for yours. 1042 01:15:10,109 --> 01:15:11,375 You know, I think this might have been 1043 01:15:11,475 --> 01:15:13,608 too much for you to chew on for your first case. 1044 01:15:13,742 --> 01:15:14,976 Yeah, maybe it was. 1045 01:15:15,909 --> 01:15:17,475 Wilson, why don't you take point? 1046 01:15:17,575 --> 01:15:18,742 Yeah. 1047 01:15:18,808 --> 01:15:20,209 I need to be in there with her. 1048 01:15:20,742 --> 01:15:22,276 I need to be the one talking to her. 1049 01:15:23,176 --> 01:15:24,775 You wanna do something useful? 1050 01:15:25,742 --> 01:15:27,575 There's a crucifix in my office. 1051 01:15:28,243 --> 01:15:30,742 Why don't you take a knee and pray that boy shows up? 1052 01:15:45,209 --> 01:15:47,243 Five minutes. Then we go. 1053 01:16:22,076 --> 01:16:23,575 "See a penny, pick it up. 1054 01:16:24,143 --> 01:16:25,742 All day long, you'll have good luck." 1055 01:16:26,408 --> 01:16:27,976 Do you know that one? 1056 01:16:29,575 --> 01:16:32,276 Yeah, I've heard it. 1057 01:16:34,209 --> 01:16:35,143 My dad, 1058 01:16:36,243 --> 01:16:38,109 my real dad used to say it. 1059 01:16:38,742 --> 01:16:39,943 You think it's true? 1060 01:16:43,943 --> 01:16:46,009 Well, that's all I remember of him, 1061 01:16:46,076 --> 01:16:48,475 so guess not. 1062 01:16:50,209 --> 01:16:51,442 At Lyle's house, 1063 01:16:52,575 --> 01:16:54,575 I kept a jar of 'em under my bed. 1064 01:16:55,875 --> 01:17:00,442 And... one day he found them and he said I was stealing. 1065 01:17:01,775 --> 01:17:03,475 He gave you those bruises? 1066 01:17:06,243 --> 01:17:07,909 He won't stop until I'm dead. 1067 01:17:09,475 --> 01:17:11,076 Look, I can protect you, 1068 01:17:12,575 --> 01:17:13,675 but you gotta help me. 1069 01:17:13,742 --> 01:17:14,575 How? 1070 01:17:14,642 --> 01:17:15,608 You don't know what he can do. 1071 01:17:15,742 --> 01:17:17,742 People everywhere are working for him. 1072 01:17:17,842 --> 01:17:20,842 They know what he does to me, but they don't do anything. 1073 01:17:20,943 --> 01:17:23,342 And he could be watching us right now. 1074 01:17:23,375 --> 01:17:25,109 Hey, hey, it's all right. 1075 01:17:25,875 --> 01:17:27,143 It's all right. Hey. 1076 01:17:30,275 --> 01:17:33,542 I know how you must feel. To be scared. 1077 01:17:34,242 --> 01:17:35,475 To be alone. 1078 01:17:37,109 --> 01:17:41,109 My dad, I could never do anything right. 1079 01:17:41,209 --> 01:17:43,708 If I failed a math test or if I failed 1080 01:17:43,742 --> 01:17:46,708 to shovel the driveway the way that he liked, 1081 01:17:46,742 --> 01:17:49,208 he made sure I knew it and never forget it. 1082 01:17:49,608 --> 01:17:51,143 How'd you make it stop? 1083 01:17:54,875 --> 01:17:55,675 It didn't. 1084 01:17:56,176 --> 01:17:58,076 Didn't stop until he died. 1085 01:18:00,442 --> 01:18:02,375 Promise me you'll get me far away from him. 1086 01:18:02,408 --> 01:18:03,208 Look, I... 1087 01:18:03,708 --> 01:18:04,875 Barron knew what Lyle does to me. 1088 01:18:04,909 --> 01:18:06,076 That's why he killed him. 1089 01:18:06,608 --> 01:18:07,442 What? 1090 01:18:07,542 --> 01:18:10,408 Just get me out of here, please. 1091 01:18:10,475 --> 01:18:12,675 Just somewhere far away. Somewhere where he can't find-- 1092 01:18:12,742 --> 01:18:14,076 Lyle was there? 1093 01:18:14,176 --> 01:18:16,143 He killed Barron? 1094 01:18:16,842 --> 01:18:19,375 Lyle has a boat. 1095 01:18:19,475 --> 01:18:21,875 Says no one will ever find us there. 1096 01:18:21,909 --> 01:18:25,675 And I told Barron and Lyle found out. 1097 01:18:26,143 --> 01:18:29,542 So then he brought us to the tracks 1098 01:18:29,575 --> 01:18:32,175 and he... he made Barron lie down, 1099 01:18:32,242 --> 01:18:33,408 and I-I tried to save him. 1100 01:18:33,542 --> 01:18:35,175 I-I tried, but the knots, 1101 01:18:35,275 --> 01:18:37,909 they... they... they wouldn't come out. 1102 01:18:37,976 --> 01:18:39,109 Hey, hey. 1103 01:18:40,076 --> 01:18:43,242 Hey, it's all right, it's all right. 1104 01:18:44,076 --> 01:18:46,775 We'll get you someplace safe, I promise. 1105 01:18:49,442 --> 01:18:50,242 Hey. 1106 01:18:50,675 --> 01:18:51,508 Hey, hey, hey. 1107 01:18:52,375 --> 01:18:55,675 Your dad, he ever tell ya... 1108 01:18:55,708 --> 01:18:58,109 he ever tell ya the rest of that rhyme, huh? 1109 01:18:59,542 --> 01:19:01,808 "You give that penny to a friend... 1110 01:19:04,408 --> 01:19:06,342 and your luck will never end." 1111 01:19:13,842 --> 01:19:14,808 Thank you. 1112 01:19:24,242 --> 01:19:25,142 Room 65. 1113 01:19:26,608 --> 01:19:29,943 MCPD has officially linked the Monroe 1114 01:19:29,976 --> 01:19:31,308 primary suspect in the kidnapping... 1115 01:19:46,142 --> 01:19:48,808 Oh, sorry. I just wanted to drop this off. 1116 01:19:49,442 --> 01:19:50,642 What do you got? 1117 01:19:50,742 --> 01:19:52,976 Hourly tip report, Chief's orders. 1118 01:19:53,043 --> 01:19:54,175 Anything good? 1119 01:19:54,208 --> 01:19:56,642 I got a couple of hillbillies, 1120 01:19:56,742 --> 01:20:00,308 a confused grandma, and a stoned hotel lady. 1121 01:20:15,608 --> 01:20:16,275 Hello? 1122 01:20:16,375 --> 01:20:17,943 - Jackie? - Caleb? 1123 01:20:18,608 --> 01:20:19,708 What happened? What... 1124 01:20:19,742 --> 01:20:21,608 They said that there was an explosion, 1125 01:20:21,642 --> 01:20:22,408 and-and is the boy-- 1126 01:20:22,442 --> 01:20:24,943 I'm all right. He's... He's fine. 1127 01:20:26,208 --> 01:20:28,475 Do you think it's time maybe that you come home? 1128 01:20:29,875 --> 01:20:30,775 I can't. 1129 01:20:31,608 --> 01:20:32,475 Not yet. 1130 01:20:33,275 --> 01:20:34,175 Please . 1131 01:20:35,275 --> 01:20:36,408 Please, I can't... 1132 01:20:37,175 --> 01:20:38,142 I can't fucking do this anymore. 1133 01:20:38,208 --> 01:20:40,142 - I'm-- - I can't... 1134 01:20:41,108 --> 01:20:43,875 Ethan, I think he's in danger. 1135 01:20:44,408 --> 01:20:46,009 I think I have to help him. 1136 01:20:46,042 --> 01:20:47,943 Help him? Why? 1137 01:20:49,575 --> 01:20:52,943 Somebody's hurting him. I... 1138 01:20:54,575 --> 01:20:56,108 I think I can get him away. 1139 01:20:59,142 --> 01:21:02,108 Caleb, you said this boy killed our son. 1140 01:21:02,175 --> 01:21:05,108 - ou have to help me, all right? - Y 1141 01:21:05,909 --> 01:21:08,342 I gotta get him far away so he won't be found. 1142 01:21:09,608 --> 01:21:10,943 I don't understand. 1143 01:21:11,708 --> 01:21:12,909 Jackie... 1144 01:21:13,575 --> 01:21:15,808 Please, you're the only one I can call. 1145 01:21:15,943 --> 01:21:19,175 Hey, it's not for me. It's for him. 1146 01:21:23,875 --> 01:21:25,175 What do you want me to do? 1147 01:21:26,275 --> 01:21:27,742 Meet me tomorrow morning. 1148 01:21:31,275 --> 01:21:32,408 Where? 1149 01:21:32,508 --> 01:21:34,875 Lucky Star Diner on 26 near Hamlin. 1150 01:21:37,242 --> 01:21:38,475 Why? 1151 01:21:38,542 --> 01:21:42,208 Your aunt still got that farm with the animals and the kids? 1152 01:21:42,242 --> 01:21:43,208 Yeah. 1153 01:21:43,275 --> 01:21:45,308 Yeah, Saint Michael's. What... 1154 01:21:46,608 --> 01:21:48,008 Caleb, are you trying to get this kid 1155 01:21:48,042 --> 01:21:49,442 to go across the border? 1156 01:21:50,275 --> 01:21:54,943 I need you to take him there... just for a few da ys. 1157 01:21:56,808 --> 01:21:58,308 Why are you doing this? 1158 01:22:02,775 --> 01:22:04,808 I wanted Barron to be brave. 1159 01:22:07,108 --> 01:22:09,142 Why shouldn't I want that for myself? 1160 01:22:11,442 --> 01:22:12,742 Huh? 1161 01:22:14,108 --> 01:22:16,175 You deserved a lot better than me. 1162 01:22:17,642 --> 01:22:18,508 You both did. 1163 01:22:23,275 --> 01:22:24,408 Caleb... 1164 01:22:28,275 --> 01:22:30,275 Caleb, I'm so, so sorry. 1165 01:22:31,675 --> 01:22:33,275 Don't fucking go there. 1166 01:22:33,375 --> 01:22:34,475 - Don't go. - Hey, don't! 1167 01:22:34,575 --> 01:22:36,575 Hello? Caleb, are you still there? 1168 01:22:37,408 --> 01:22:39,775 Hey, come in and talk to us, okay? 1169 01:22:39,909 --> 01:22:42,075 We can help you resolve this thing peacefully. 1170 01:22:42,142 --> 01:22:43,909 - here are you right now, huh? - W 1171 01:22:43,975 --> 01:22:46,675 Caleb, you listening? 1172 01:22:47,975 --> 01:22:49,775 Caleb? Caleb? 1173 01:22:52,342 --> 01:22:54,942 Hey, are you there? Caleb? 1174 01:22:55,442 --> 01:22:56,675 Caleb! 1175 01:22:57,275 --> 01:22:58,508 He's here. 1176 01:22:58,608 --> 01:23:00,842 Hillcrest Motel, exit 26. 1177 01:23:00,875 --> 01:23:02,208 We got a 10-32. 1178 01:23:02,275 --> 01:23:03,575 I need all units to Hillcrest. 1179 01:23:03,608 --> 01:23:05,575 Again, this is a 10-32. Let's go. 1180 01:23:05,608 --> 01:23:08,308 Come on! 1181 01:23:11,775 --> 01:23:13,542 Ethan, are you okay? 1182 01:23:13,642 --> 01:23:14,875 Where is he? 1183 01:23:15,608 --> 01:23:16,942 In there. 1184 01:23:16,975 --> 01:23:18,708 Stay here. Help is on the way. 1185 01:23:35,275 --> 01:23:36,175 Caleb! 1186 01:23:46,275 --> 01:23:47,608 Are you all right? 1187 01:23:50,375 --> 01:23:52,308 What do we do now? 1188 01:24:14,775 --> 01:24:15,775 I need your help. 1189 01:24:31,708 --> 01:24:34,508 I haven't gotten around to taking it down yet. 1190 01:24:35,275 --> 01:24:36,942 I guess it just... 1191 01:24:38,042 --> 01:24:39,775 feels too final. 1192 01:24:47,008 --> 01:24:48,075 Made the arrangements. 1193 01:24:48,108 --> 01:24:51,408 We'll get you both across the border and-- 1194 01:24:51,442 --> 01:24:52,308 Just him. 1195 01:24:54,408 --> 01:24:55,508 I'm going after Chambers. 1196 01:24:55,542 --> 01:24:58,008 - No, no, that's a big-- - He killed Barron, Benj. 1197 01:24:58,642 --> 01:24:59,642 He killed him. 1198 01:25:06,275 --> 01:25:07,275 To Barron. 1199 01:25:08,375 --> 01:25:09,308 To Barron. 1200 01:25:12,742 --> 01:25:14,942 Well, you better say your goodbyes then, huh? 1201 01:25:15,774 --> 01:25:16,874 You're not coming? 1202 01:25:19,642 --> 01:25:20,608 Ethan! 1203 01:25:24,308 --> 01:25:25,342 Ethan? 1204 01:25:34,942 --> 01:25:36,608 You can't just leave me alone. 1205 01:25:36,675 --> 01:25:37,774 You made a promise. 1206 01:25:37,874 --> 01:25:41,108 I said I would get you somewhere safe. 1207 01:25:41,675 --> 01:25:43,108 That's what I'm doing. 1208 01:25:43,208 --> 01:25:44,675 Can't you just stay with me? 1209 01:25:48,942 --> 01:25:50,975 You don't wanna stay with me, Ethan. 1210 01:25:56,542 --> 01:25:58,442 You said you knew what it was like. 1211 01:25:58,542 --> 01:26:00,608 You said you understood. Your dad-- 1212 01:26:00,642 --> 01:26:02,908 Is dead because of me! 1213 01:26:02,942 --> 01:26:04,442 Is that what you wanna hear? 1214 01:26:04,508 --> 01:26:07,575 I killed him myself because that's what I am, 1215 01:26:07,608 --> 01:26:09,108 I'm a killer! 1216 01:26:11,008 --> 01:26:12,342 That doesn't scare me. 1217 01:26:14,242 --> 01:26:15,542 I've done things, too. 1218 01:26:19,642 --> 01:26:21,275 But we're not the same. 1219 01:26:23,774 --> 01:26:25,542 On Barron's third birthday, 1220 01:26:26,075 --> 01:26:28,342 my dad shows up, his usual self. 1221 01:26:29,475 --> 01:26:32,874 And he keeps going on about what a screw-up I am. 1222 01:26:33,741 --> 01:26:36,175 And he goes on and on in front of everybody, you know? 1223 01:26:36,275 --> 01:26:39,008 So I gotta wrestle him to the car and drive him home. 1224 01:26:40,707 --> 01:26:43,308 And the whole time, he keeps dogging me. 1225 01:26:44,608 --> 01:26:48,108 He said the best thing that I could do for Barron 1226 01:26:49,342 --> 01:26:52,142 would be to get the hell out of his life. 1227 01:26:53,108 --> 01:26:54,707 And I just lost it. 1228 01:26:56,774 --> 01:26:58,741 I turned that wheel so hard, 1229 01:27:00,774 --> 01:27:02,542 I didn't know we went off the road 1230 01:27:02,642 --> 01:27:04,741 until we hit the water. 1231 01:27:05,975 --> 01:27:07,442 We were sinking fast. 1232 01:27:08,975 --> 01:27:11,942 And I start trying to pull myself out, 1233 01:27:12,008 --> 01:27:13,575 and that's when he grabbed me. 1234 01:27:14,375 --> 01:27:16,774 I was so angry, Ethan... 1235 01:27:17,641 --> 01:27:19,908 I was so angry just like you, 1236 01:27:21,208 --> 01:27:22,807 that I didn't do anything. 1237 01:27:24,707 --> 01:27:26,942 I just held my breath for as long as I could, 1238 01:27:26,975 --> 01:27:30,741 but I just watched until he was dead. 1239 01:27:33,608 --> 01:27:35,475 That night, I called my uncle, Benji. 1240 01:27:35,575 --> 01:27:37,942 He helped me put this whole thing to bed. 1241 01:27:40,075 --> 01:27:41,975 My life changed after that. 1242 01:27:44,308 --> 01:27:46,942 Barron was the only thing I had left. 1243 01:27:48,142 --> 01:27:52,175 Without him, all I am is a killer. Rot. 1244 01:27:53,408 --> 01:27:54,908 Like your father. 1245 01:27:56,707 --> 01:27:59,108 And men like us can't change. 1246 01:28:03,607 --> 01:28:06,508 Did we have to be the worst thing we've ever done? 1247 01:28:10,874 --> 01:28:13,175 You don't have to think about that. 1248 01:28:15,707 --> 01:28:18,807 Caleb, we're ready to go. 1249 01:28:19,475 --> 01:28:22,142 Benji, you got a call waiting for ya at the back. 1250 01:28:50,075 --> 01:28:52,975 How 'bout you write me a letter when you get there, huh? 1251 01:28:55,607 --> 01:28:56,508 Come here. 1252 01:29:01,541 --> 01:29:03,541 - Thank you, Benj. - Yeah, well, 1253 01:29:04,841 --> 01:29:06,408 don't thank me just yet. 1254 01:29:06,442 --> 01:29:07,774 No, no! 1255 01:29:07,807 --> 01:29:10,442 Caleb! Caleb! 1256 01:29:10,508 --> 01:29:14,175 Caleb! No, no, Caleb! 1257 01:29:16,275 --> 01:29:18,442 Caleb! 1258 01:29:21,607 --> 01:29:24,275 Let me go! 1259 01:29:29,607 --> 01:29:31,308 Look at me, Caleb. 1260 01:29:32,108 --> 01:29:33,507 I said look at me. 1261 01:29:35,975 --> 01:29:37,574 I didn't want it to be like this, 1262 01:29:37,607 --> 01:29:39,942 I really didn't. 1263 01:29:40,874 --> 01:29:44,574 I told you I would get the fucking tapes, didn't I? 1264 01:29:45,108 --> 01:29:47,607 Now if you had just listened to me, but no. 1265 01:29:48,042 --> 01:29:51,008 Years, I've been looking out for you. 1266 01:29:51,774 --> 01:29:53,942 I gave you a way to provide. 1267 01:29:54,607 --> 01:29:56,142 And what do I get? 1268 01:29:56,208 --> 01:29:58,741 You turn around and you stab me in the back 1269 01:29:58,774 --> 01:30:01,707 like you're some kind of a fucking Brutus? 1270 01:30:04,774 --> 01:30:06,142 Put on that tape. 1271 01:30:08,075 --> 01:30:09,008 You... 1272 01:30:09,774 --> 01:30:11,975 Open your eyes and watch. 1273 01:30:12,042 --> 01:30:14,607 This is what you wanted, you watch. 1274 01:30:17,275 --> 01:30:19,841 I thought we were just gonna play a game. 1275 01:30:19,908 --> 01:30:21,541 I didn't know! 1276 01:30:22,375 --> 01:30:23,807 Phillip, what happened then? 1277 01:30:25,908 --> 01:30:30,275 Ethan told me that we were the bandits, 1278 01:30:30,674 --> 01:30:32,741 and Barron was the sheriff. 1279 01:30:33,774 --> 01:30:36,707 Ethan gave me the rope to tie Barron down. 1280 01:30:37,774 --> 01:30:39,942 - e thought it was just pretend. - W 1281 01:30:41,474 --> 01:30:42,908 But Ethan... 1282 01:30:49,142 --> 01:30:51,008 hen Barron wanted to get up, W 1283 01:30:52,308 --> 01:30:53,942 Ethan wouldn't let him. 1284 01:30:54,707 --> 01:30:59,342 I tried to untie him, but Ethan shoved me away. 1285 01:31:00,008 --> 01:31:01,441 Barron started to cry. 1286 01:31:02,075 --> 01:31:05,507 Ethan teased him, told him to shut up. 1287 01:31:06,108 --> 01:31:07,707 When he wouldn't, 1288 01:31:07,741 --> 01:31:10,975 Ethan put his hands around his neck. 1289 01:31:11,774 --> 01:31:15,208 When he stopped moving, I ran. 1290 01:31:15,242 --> 01:31:17,008 I ran away! 1291 01:31:18,008 --> 01:31:20,407 I'm sorry, Caleb! 1292 01:31:22,874 --> 01:31:25,175 - Get the kid out. - I'm gonna kill you! 1293 01:31:25,208 --> 01:31:26,641 Stop fighting, Caleb. 1294 01:31:26,741 --> 01:31:28,774 I said stop fighting, will ya? 1295 01:31:28,807 --> 01:31:30,142 Kid's going back to his father, 1296 01:31:30,275 --> 01:31:32,574 that means he's gonna suffer just the way you want him to. 1297 01:31:32,607 --> 01:31:33,574 You want revenge? 1298 01:31:33,607 --> 01:31:37,008 Well shit, you're getting it and then some. 1299 01:31:40,075 --> 01:31:41,607 Now you can thank me. 1300 01:31:44,441 --> 01:31:46,607 You're still gonna get that ride north. 1301 01:31:47,774 --> 01:31:50,874 It's against my better judgment, but, uh... 1302 01:31:52,641 --> 01:31:54,108 you're family. 1303 01:31:55,374 --> 01:31:57,142 I don't ever wanna see you again. 1304 01:31:57,942 --> 01:32:01,308 You show your face, I'll kill you. 1305 01:32:02,407 --> 01:32:04,208 Do you understand? 1306 01:32:10,774 --> 01:32:14,308 Oh, what I said about Barron before? 1307 01:32:15,507 --> 01:32:16,574 I meant it. 1308 01:32:18,807 --> 01:32:20,275 Barron was a sweet boy. 1309 01:32:21,142 --> 01:32:25,874 It's a shame he had to have such a bag of shit for a father. 1310 01:32:28,142 --> 01:32:29,175 No. 1311 01:32:32,707 --> 01:32:33,574 No! 1312 01:32:34,474 --> 01:32:35,607 No. 1313 01:32:55,641 --> 01:32:56,507 Hey. 1314 01:32:57,607 --> 01:32:58,942 Welcome back, bud. 1315 01:33:02,407 --> 01:33:04,175 We were all so worried about you. 1316 01:33:08,574 --> 01:33:11,275 You can relax, you're safe now. 1317 01:33:24,075 --> 01:33:25,008 Don't worry. 1318 01:33:26,574 --> 01:33:29,741 Daddy's gonna take care of everything. 1319 01:33:36,607 --> 01:33:37,674 Let's go. 1320 01:34:13,874 --> 01:34:16,908 You'll wait backstage until I call you out, okay? 1321 01:34:17,008 --> 01:34:18,108 No games. 1322 01:34:20,008 --> 01:34:20,807 You good? 1323 01:34:30,008 --> 01:34:31,274 It's all right. 1324 01:34:31,374 --> 01:34:33,108 Look, come on down. 1325 01:34:33,707 --> 01:34:34,741 There you go. 1326 01:34:39,507 --> 01:34:41,008 I can't... 1327 01:34:44,774 --> 01:34:45,975 I can't... 1328 01:34:47,641 --> 01:34:49,607 I can't. 1329 01:34:53,175 --> 01:34:54,807 Before we let everyone in downstairs, 1330 01:34:54,908 --> 01:34:57,741 I just wanted to thank each and every one of you 1331 01:34:57,807 --> 01:35:00,607 in this room right now who was part of the journey 1332 01:35:00,674 --> 01:35:02,541 that brought us here today. 1333 01:35:02,607 --> 01:35:05,474 Your love and commitment to me and my family 1334 01:35:05,607 --> 01:35:06,741 over the past couple of weeks, 1335 01:35:06,774 --> 01:35:08,207 it's just been overwhelming. 1336 01:35:08,274 --> 01:35:11,108 And together we have proved once and for all 1337 01:35:11,174 --> 01:35:13,241 that when we share a vision, 1338 01:35:13,307 --> 01:35:16,008 there is nothing we cannot accomplish. 1339 01:35:16,674 --> 01:35:18,307 - Where is he? - I think he's washing up. 1340 01:35:18,407 --> 01:35:19,341 I hear the water running. 1341 01:35:19,374 --> 01:35:21,507 - Ten fucking minutes? - He's half dead. 1342 01:35:22,407 --> 01:35:23,474 Caleb? 1343 01:35:41,108 --> 01:35:42,975 Caleb? 1344 01:35:45,507 --> 01:35:46,507 Caleb? 1345 01:35:49,841 --> 01:35:52,008 Caleb? Caleb, answer me! 1346 01:35:55,274 --> 01:35:58,541 All right, you should get in there. Bust it. 1347 01:35:58,607 --> 01:36:01,008 And I wanna thank my partners new and old 1348 01:36:01,108 --> 01:36:05,075 as we, uh, unite together to fortify this community 1349 01:36:05,108 --> 01:36:07,541 for future generations and beyond 1350 01:36:07,607 --> 01:36:10,975 with the legacy of Mayor Greenspan as a model. 1351 01:36:11,042 --> 01:36:13,774 His retirement calls for new leaders 1352 01:36:13,874 --> 01:36:14,807 to carry on the torch, 1353 01:36:14,908 --> 01:36:18,641 and I cannot think of a better man for the job 1354 01:36:18,774 --> 01:36:20,274 than our own Chief of Police, 1355 01:36:20,942 --> 01:36:22,841 and my good friend, Steven Alberts. 1356 01:36:28,474 --> 01:36:31,008 Hey, you sit the fuck down! You sit the fuck down! 1357 01:36:31,075 --> 01:36:33,607 Cheers. Here's to you. 1358 01:36:33,641 --> 01:36:34,707 Here's to the future. 1359 01:36:36,607 --> 01:36:37,942 Hey, Caleb! 1360 01:36:39,241 --> 01:36:40,975 - Oh! - Motherfucker! 1361 01:37:04,607 --> 01:37:06,774 - Uh, call Benji. - No, no! 1362 01:37:06,807 --> 01:37:09,507 Hey, we gotta deal with this ourselves. 1363 01:37:10,741 --> 01:37:11,574 Shit! 1364 01:37:16,541 --> 01:37:18,307 There you are, good, good to see ya. 1365 01:37:18,374 --> 01:37:19,774 - Good to see you, sir. - That's for me. 1366 01:37:19,807 --> 01:37:21,307 - Yes, sir. - All right. 1367 01:37:22,407 --> 01:37:24,607 And this, this is for you. 1368 01:37:24,641 --> 01:37:25,607 Thank you, sir. 1369 01:37:25,674 --> 01:37:27,574 - Thank you. - You bet it. 1370 01:37:28,641 --> 01:37:30,307 Hey. 1371 01:37:31,141 --> 01:37:33,741 We're gonna do good things together, all right? 1372 01:37:35,507 --> 01:37:37,274 Thank you. 1373 01:37:38,441 --> 01:37:40,942 Hey, coming up in the world, huh? 1374 01:38:23,274 --> 01:38:24,207 Get out. 1375 01:38:24,274 --> 01:38:25,607 I'm about to go on stage. 1376 01:38:25,641 --> 01:38:26,607 He's here. 1377 01:38:27,241 --> 01:38:28,341 He's in the building. 1378 01:38:29,107 --> 01:38:30,942 You said this was taken care of. 1379 01:38:32,207 --> 01:38:33,574 He's going to come for us. 1380 01:38:33,607 --> 01:38:35,041 Ladies and gentlemen, 1381 01:38:35,107 --> 01:38:36,507 please take your seats. 1382 01:38:47,074 --> 01:38:48,441 Get in, get in, get in. 1383 01:38:48,507 --> 01:38:51,274 Okay, we're going straight to the marina, Robert, please. 1384 01:38:51,307 --> 01:38:52,407 And quickly. 1385 01:38:53,941 --> 01:38:55,974 I'm gonna need your piece, Robert. 1386 01:38:57,607 --> 01:38:59,574 Your gun, Robert, your gun! 1387 01:39:00,908 --> 01:39:02,141 Thank you, sir. 1388 01:39:16,041 --> 01:39:16,874 Okay. 1389 01:39:16,974 --> 01:39:19,874 Hey, Captain, start the engines! 1390 01:39:19,974 --> 01:39:21,941 - Hey, John! - I sent them away. 1391 01:39:23,407 --> 01:39:25,107 I hope you don't mind. I... 1392 01:39:27,141 --> 01:39:29,441 I don't want them to see what happens next. 1393 01:39:29,941 --> 01:39:32,674 - You stop right there. - I'm not here for you. 1394 01:39:34,407 --> 01:39:35,341 I'm here for him. 1395 01:39:36,607 --> 01:39:37,407 What? 1396 01:39:37,441 --> 01:39:38,907 You give him to me 1397 01:39:39,474 --> 01:39:42,307 and you can still have everything you ever wanted. 1398 01:39:42,441 --> 01:39:43,174 What? 1399 01:39:43,207 --> 01:39:44,441 You let me kill him. 1400 01:39:44,541 --> 01:39:47,141 I'll tell the world anything you want me to say. 1401 01:39:47,707 --> 01:39:48,941 You wanna be a hero? 1402 01:39:49,607 --> 01:39:51,074 I can make you one. 1403 01:39:51,674 --> 01:39:53,807 That deal with Benji, I won't get involved. 1404 01:39:54,307 --> 01:39:58,307 You just let me have justice for Barron! 1405 01:39:59,141 --> 01:40:01,974 Do you think I'm a fucking idiot? Hmm? 1406 01:40:02,541 --> 01:40:03,907 You can still win. 1407 01:40:05,807 --> 01:40:06,707 Are you serious? 1408 01:40:07,873 --> 01:40:09,341 We're running out of time. 1409 01:40:10,607 --> 01:40:12,974 We only got a few seconds left alone. 1410 01:40:13,107 --> 01:40:16,307 So, you've come all this way to just shoot him 1411 01:40:16,374 --> 01:40:18,441 and then turn yourself in. Is that right? 1412 01:40:19,007 --> 01:40:20,674 You let me do it, I'm yours. 1413 01:40:22,974 --> 01:40:24,741 - No, no. - Yeah, you got a deal. 1414 01:40:24,774 --> 01:40:25,674 Here, take him, take him. 1415 01:40:25,774 --> 01:40:27,807 - Take him. Take him. - No, no. 1416 01:40:29,141 --> 01:40:30,641 No, no! 1417 01:40:30,741 --> 01:40:33,873 Please, please! Please, I'm sorry! 1418 01:40:33,974 --> 01:40:35,274 - Do it. - No, no! 1419 01:40:35,374 --> 01:40:37,574 - Just do it. - Caleb, no! 1420 01:40:37,607 --> 01:40:38,941 No! 1421 01:40:38,974 --> 01:40:41,774 Caleb, I'm sorry, okay? 1422 01:40:41,807 --> 01:40:43,441 I'm... I'm sorry, okay? 1423 01:40:43,574 --> 01:40:45,941 Just shoot the little fucking shit! 1424 01:40:46,041 --> 01:40:48,441 No! Please! 1425 01:40:48,474 --> 01:40:50,107 That enough, Detective? 1426 01:40:50,807 --> 01:40:52,807 - That's enough. - Huh? 1427 01:40:52,941 --> 01:40:54,574 Lyle Chambers, put the gun down. 1428 01:40:54,607 --> 01:40:55,774 You're under arrest. 1429 01:40:55,807 --> 01:40:57,674 - You're safe, you're safe. - No. 1430 01:40:58,341 --> 01:40:59,807 No, no, him. 1431 01:41:00,407 --> 01:41:01,541 - You wanna arrest him. - I'm sorry. 1432 01:41:01,574 --> 01:41:03,941 - Arrest him. - Put it down, now! 1433 01:41:05,541 --> 01:41:08,407 - This is your final warning. - I'm sorry, I'm sorry. 1434 01:41:08,441 --> 01:41:10,007 You're safe, huh? 1435 01:41:10,041 --> 01:41:11,541 You're safe, all right? 1436 01:41:11,641 --> 01:41:13,873 All right? You're safe. 1437 01:41:13,941 --> 01:41:15,407 Put it down, now! 1438 01:41:29,574 --> 01:41:30,374 Caleb! 1439 01:41:32,441 --> 01:41:33,907 No! 1440 01:41:34,607 --> 01:41:36,806 No! Caleb! 1441 01:41:36,873 --> 01:41:37,974 Caleb! 1442 01:41:57,707 --> 01:41:58,674 Help! 1443 01:41:59,207 --> 01:42:00,507 Help! Caleb! 1444 01:42:57,241 --> 01:42:58,207 Nurse Kelly, 1445 01:42:58,307 --> 01:43:00,041 you have a call at the front desk. 1446 01:43:00,074 --> 01:43:01,174 Nurse Kelly. 1447 01:43:05,041 --> 01:43:06,474 Sorry about that. 1448 01:43:08,074 --> 01:43:09,174 Hospital policy. 1449 01:43:11,641 --> 01:43:12,773 How you feeling? 1450 01:43:21,706 --> 01:43:22,507 Ethan? 1451 01:43:24,241 --> 01:43:25,141 He's okay. 1452 01:43:25,607 --> 01:43:26,441 Shaken, but okay. 1453 01:43:26,507 --> 01:43:28,607 He's down the hall getting looked at. 1454 01:43:29,706 --> 01:43:30,907 He confessed. 1455 01:43:32,806 --> 01:43:34,141 He told us everything. 1456 01:43:35,574 --> 01:43:38,307 CPS is gonna step in first, but... 1457 01:43:38,374 --> 01:43:40,773 he has to live with the consequences of what happened. 1458 01:43:41,607 --> 01:43:43,607 He'll get the help he needs, thanks to you. 1459 01:43:45,773 --> 01:43:47,407 Chambers? 1460 01:43:47,441 --> 01:43:48,740 Dead. 1461 01:43:50,141 --> 01:43:52,441 You're still gonna have to go away for what you did, 1462 01:43:53,274 --> 01:43:55,374 I'm gonna do everything I can to protect you, but... 1463 01:43:55,407 --> 01:43:56,941 Benji's still out there. 1464 01:44:00,941 --> 01:44:04,307 I'll, um, come back later and check on you. 1465 01:44:09,074 --> 01:44:09,941 Oh, uh... 1466 01:44:12,541 --> 01:44:14,341 he wanted me to give you something. 1467 01:44:34,474 --> 01:44:35,341 Did he, uh... 1468 01:44:40,307 --> 01:44:44,606 Did he... ever say why? 1469 01:44:47,806 --> 01:44:48,873 Why Barron? 1470 01:44:51,241 --> 01:44:52,574 Well, in his words... 1471 01:44:54,574 --> 01:44:56,806 he said he wouldn't stop talking about his dad.