1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,916
NETFLIX UVÁDÍ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:27,583 --> 00:00:30,250
Projdi se, jako by kamera neexistovala.
5
00:00:30,333 --> 00:00:32,833
- Je mi zima, jdu do auta.
- To je furt dokola.
6
00:00:32,916 --> 00:00:35,625
Trhni si, Carlo. Nebudeš v mým filmu.
7
00:00:36,750 --> 00:00:38,958
Sandro, jak se to zaostřuje?
8
00:00:39,041 --> 00:00:41,583
Musíš to přepnout na automatické ostření.
9
00:00:42,583 --> 00:00:44,875
Opatrně, může to začít každou vteřinu.
10
00:00:44,958 --> 00:00:47,458
- Vypadá to dobře? Podívej.
- Ne…
11
00:00:47,541 --> 00:00:48,750
Kousek doleva.
12
00:00:48,833 --> 00:00:50,333
Nechtělo by to víc světla?
13
00:00:50,833 --> 00:00:51,666
Ukaž.
14
00:00:51,750 --> 00:00:53,750
Jo, trochu víc…
15
00:02:05,000 --> 00:02:07,250
Slabý až mírný…
16
00:02:07,750 --> 00:02:09,500
vítr
17
00:02:09,583 --> 00:02:12,375
v západním regionu.
18
00:02:16,541 --> 00:02:19,250
PONDĚLÍ 12. DUBNA
CARLA, HLASOVÁ ZPRÁVA
19
00:02:21,250 --> 00:02:24,875
Slabý až mírný vítr
20
00:02:24,958 --> 00:02:27,166
v západním regionu.
21
00:02:35,208 --> 00:02:36,833
Tati, to je moje druhá zpráva.
22
00:02:36,916 --> 00:02:40,291
První jsem poslala před 40 minutami.
23
00:02:40,375 --> 00:02:41,416
Je stále nepřečtená,
24
00:02:41,500 --> 00:02:44,333
i když jsi byl před čtvrt hodinou online.
25
00:02:44,416 --> 00:02:46,833
Všechno je v pořádku, ale je to důležité.
26
00:02:46,916 --> 00:02:50,583
Shrnu to, abys neztrácel drahocenný čas.
27
00:02:50,666 --> 00:02:52,083
Potřebuju, abys přijel.
28
00:02:52,166 --> 00:02:55,750
Přijeď do Córdoby, třeba jen na den.
29
00:02:55,833 --> 00:02:58,666
Musíme doladit detaily
ohledně přepsání domu.
30
00:02:58,750 --> 00:03:00,000
Prosím, zavolej mi.
31
00:03:13,583 --> 00:03:14,625
Maxi.
32
00:03:15,333 --> 00:03:17,541
Myslím, že chystají nějaké překvapení.
33
00:03:17,625 --> 00:03:18,541
Jaké překvapení?
34
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
To nevím.
35
00:03:19,541 --> 00:03:20,541
Jak to, že nevíš?
36
00:03:21,250 --> 00:03:23,166
Slyšel jsem Gustava a Muldína,
37
00:03:23,250 --> 00:03:25,000
ale viděli mě a změnili téma.
38
00:03:25,083 --> 00:03:26,750
Tak to zjisti, Maxi.
39
00:03:26,833 --> 00:03:29,041
Nechci překvapení, zvlášť před premiérou.
40
00:03:29,125 --> 00:03:31,666
Neboj, taxík tam bude za pět minut.
41
00:03:31,750 --> 00:03:32,791
Dobře.
42
00:03:32,875 --> 00:03:34,250
Dobré jitro, Osvaldito.
43
00:03:34,333 --> 00:03:36,125
Je krásný den, lenochu.
44
00:03:36,208 --> 00:03:37,166
Vzbuď se.
45
00:04:12,333 --> 00:04:13,208
Osvaldo.
46
00:04:13,708 --> 00:04:14,708
Osvaldito.
47
00:04:15,375 --> 00:04:16,750
Kdepak je moje děťátko?
48
00:04:16,833 --> 00:04:17,791
Kdepak?
49
00:04:19,000 --> 00:04:20,958
No tak, tatínek má dneska velký den.
50
00:04:21,041 --> 00:04:23,333
Tatínek jde do práce. Kde jsi?
51
00:04:24,416 --> 00:04:25,250
Osvaldito.
52
00:04:26,750 --> 00:04:29,166
Osvaldo, neděs mě. Kde jsi?
53
00:04:29,791 --> 00:04:30,625
Osvaldito.
54
00:04:33,250 --> 00:04:35,125
Ty hajzlíku.
55
00:04:35,208 --> 00:04:36,916
Málem mě z tebe kleplo.
56
00:04:37,625 --> 00:04:39,583
Kdes byl, čůrat?
57
00:04:40,166 --> 00:04:42,375
Chováš se divně, Osvaldo.
58
00:04:42,458 --> 00:04:44,958
Nechci chodit do práce vystrašený.
59
00:04:45,458 --> 00:04:46,333
Co se děje?
60
00:04:47,666 --> 00:04:50,125
Dej tatínkovi pusinku. Jdu do práce.
61
00:04:50,208 --> 00:04:51,458
Pusinku tatínkovi!
62
00:04:53,416 --> 00:04:56,416
No vida. Bylo to tak těžké?
63
00:05:23,708 --> 00:05:24,625
Pane Floresi!
64
00:05:25,125 --> 00:05:26,583
- Zdravím.
- Jste můj idol.
65
00:05:27,083 --> 00:05:28,208
To se mi snad zdá.
66
00:05:28,291 --> 00:05:30,333
Nemůžu odejít bez selfie.
67
00:05:30,416 --> 00:05:31,375
Samozřejmě.
68
00:05:31,458 --> 00:05:33,166
- Ano?
- Ovšem.
69
00:05:33,250 --> 00:05:34,250
- Pojďte sem.
- Ano.
70
00:05:34,333 --> 00:05:36,333
- Sundejte si brýle.
- Ano.
71
00:05:37,000 --> 00:05:38,916
Migueli, šéfe!
72
00:05:39,000 --> 00:05:40,541
Čau!
73
00:05:42,125 --> 00:05:43,333
- A je to.
- Díky!
74
00:05:43,416 --> 00:05:45,291
Večer se budu dívat s rodinou.
75
00:05:45,375 --> 00:05:47,041
- Díky moc.
- Jste genius!
76
00:05:47,750 --> 00:05:50,166
Miguelito, ahoj.
77
00:05:50,250 --> 00:05:53,666
Večer chci na terase pověsit
20 kilo prádla.
78
00:05:53,750 --> 00:05:54,958
Že nebude pršet?
79
00:05:55,041 --> 00:05:56,250
Neboj se, Elvirito.
80
00:05:56,333 --> 00:05:57,666
Večer bude jasno,
81
00:05:57,750 --> 00:05:59,958
teplota mezi 20 a 22 stupni.
82
00:06:00,041 --> 00:06:02,250
Dobře. Budu se dívat.
83
00:06:02,333 --> 00:06:06,333
Ve 21.45. Neustále na to běží reklamy.
84
00:06:06,416 --> 00:06:07,958
Moc se těším, Elvirito.
85
00:06:08,041 --> 00:06:11,833
Je to první meteorologická TV show
v Argentině. Velká věc.
86
00:06:11,916 --> 00:06:14,333
Jo, a ty vypadáš výborně, zlato!
87
00:06:14,416 --> 00:06:16,250
Já nevím. Konkurence je velká.
88
00:06:16,333 --> 00:06:18,458
Budeš mít velkou sledovanost. Neboj.
89
00:06:18,541 --> 00:06:20,458
- Do toho, Miguelito!
- Do toho, Elvirito!
90
00:06:20,541 --> 00:06:21,708
- Do toho!
- Ano.
91
00:06:23,500 --> 00:06:26,666
Ahoj, Maxi. Jsem u dveří, a taxík tu není.
92
00:06:26,791 --> 00:06:28,291
Víš něco o tom překvapení?
93
00:06:29,500 --> 00:06:31,125
Promiň, že obtěžuju, Migueli.
94
00:06:31,208 --> 00:06:32,875
Vůbec, Alfonso. Ahoj, Kiko!
95
00:06:32,958 --> 00:06:34,333
Miluju vás, Migueli!
96
00:06:34,416 --> 00:06:36,000
- Zdravím!
- Já vás taky!
97
00:06:36,083 --> 00:06:37,416
Potřebuju se poradit.
98
00:06:37,500 --> 00:06:41,791
Moje žena vydezinfikovala obývák a kuchyň
přípravkem proti hmyzu a chce,
99
00:06:41,875 --> 00:06:43,875
aby dnes Kiko spal na terase.
100
00:06:43,958 --> 00:06:45,833
Mám trochu strach.
101
00:06:46,416 --> 00:06:49,041
Ale gamexane je velmi silný jed.
102
00:06:49,125 --> 00:06:51,000
- To ano.
- Jestli onemocní,
103
00:06:51,708 --> 00:06:52,875
nepřežijeme to.
104
00:06:52,958 --> 00:06:54,875
Kiko je jako náš syn.
105
00:06:54,958 --> 00:06:57,125
Neboj se, Alfonso.
106
00:06:57,208 --> 00:06:58,750
Dnes bude jasná noc.
107
00:06:58,833 --> 00:07:02,208
Mezi 20 a 22 stupni, maximálně.
108
00:07:02,291 --> 00:07:04,500
To jsem rád. Moc děkuju.
109
00:07:04,583 --> 00:07:07,166
Takže, Kiko, dneska spíš venku.
110
00:07:07,250 --> 00:07:09,250
Promiň, že jsem obtěžoval.
111
00:07:09,333 --> 00:07:11,083
- Ale vůbec ne.
- Hezký den.
112
00:07:11,166 --> 00:07:12,583
Ovšem, i tobě.
113
00:07:12,666 --> 00:07:15,125
Měj se a pozdravuj manželku.
114
00:07:15,208 --> 00:07:16,166
Ahoj.
115
00:07:17,000 --> 00:07:18,833
Vida, koho tu máme!
116
00:07:19,958 --> 00:07:22,083
- Toho meteorologa z telky.
- Ano.
117
00:07:22,166 --> 00:07:23,666
Víš, kdo to je, ne?
118
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
Ne.
119
00:07:24,833 --> 00:07:27,208
Dnešní děti nic nevědí.
120
00:07:27,291 --> 00:07:28,958
Tráví celý den s mobilem.
121
00:07:29,041 --> 00:07:31,291
Fotí se s vyplazeným jazykem.
122
00:07:32,666 --> 00:07:34,291
- Jsou pořád nadržení.
- Babi!
123
00:07:34,375 --> 00:07:36,208
- Co?
- Promiňte, ona je drbna.
124
00:07:36,291 --> 00:07:37,458
Ne, to je v pořádku.
125
00:07:37,541 --> 00:07:38,916
Dnes večer zlomte vaz.
126
00:07:39,000 --> 00:07:41,458
- Díky.
- A pozdravte mě.
127
00:07:41,541 --> 00:07:42,916
- Dobře.
- Jsem Mabel.
128
00:07:43,000 --> 00:07:43,916
Mabel.
129
00:07:44,000 --> 00:07:45,625
Mabel.
130
00:07:45,708 --> 00:07:47,666
- Výborně. Nashle.
- Migueli?
131
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
Ano. Maxi?
132
00:07:50,958 --> 00:07:54,500
- Auto je tam už deset minut.
- Kecali, teď přijelo.
133
00:07:55,000 --> 00:07:56,666
Dnes v 21.45, že?
134
00:07:56,750 --> 00:07:58,791
- Ano.
- Hodně štěstí!
135
00:07:58,875 --> 00:08:01,000
Díky moc. Nashle.
136
00:08:06,791 --> 00:08:09,833
UDĚLEJTE V LÉTĚ ZE SVÉHO MĚSTA OÁZU
NEOMYLNÝ
137
00:08:16,125 --> 00:08:20,208
Velká meteo show startuje v pondělí
na 10. kanále v hlavním vysílacím čase.
138
00:08:20,291 --> 00:08:24,125
A my zde máme jejího moderátora,
pana Miguela Florese, neomylného.
139
00:08:24,208 --> 00:08:27,166
Jediný, kdo je neomylný, je Bůh.
140
00:08:27,250 --> 00:08:30,458
Ačkoliv je pravda, že za dvacet let
141
00:08:30,541 --> 00:08:32,416
jsem se nikdy v předpovědi nemýlil.
142
00:08:32,500 --> 00:08:34,750
Takže jste něco jako bůh meteorologie?
143
00:08:35,291 --> 00:08:36,333
To jste řekla vy.
144
00:08:44,291 --> 00:08:45,458
VELKÁ METEO SHOW
145
00:08:47,000 --> 00:08:48,291
Na té fotce jste vy?
146
00:08:48,875 --> 00:08:52,583
- Na jaké?
- Na té reklamě na Velkou meteo show.
147
00:08:52,666 --> 00:08:53,833
Ano, to jsem já.
148
00:08:53,916 --> 00:08:56,333
- Vy jste slavný.
- Kapku.
149
00:08:56,875 --> 00:08:58,500
Z jaké doby je ta fotka?
150
00:08:58,583 --> 00:09:00,875
Jak to myslíte? Je z minulého měsíce.
151
00:09:00,958 --> 00:09:01,791
Proč?
152
00:09:01,875 --> 00:09:02,791
Ne, jen…
153
00:09:05,041 --> 00:09:07,416
O čem je ten pořad?
154
00:09:09,208 --> 00:09:10,250
O meteorologii.
155
00:09:10,333 --> 00:09:12,583
Vy jste nikdy neviděl
zprávy na 10. kanále?
156
00:09:12,666 --> 00:09:15,541
Býval to segment,
který byl součástí zpráv.
157
00:09:15,625 --> 00:09:19,291
Ne, já sleduju seriály na kompu.
Na televizi se nedívám.
158
00:09:19,375 --> 00:09:22,083
Naši se někdy v noci dívají na televizi.
I babička.
159
00:09:22,166 --> 00:09:23,916
- Babička jo.
- Vážně?
160
00:09:24,000 --> 00:09:25,375
- Ano.
- Babička se dívá.
161
00:09:25,458 --> 00:09:27,958
- Můžete trochu ztlumit tu hudbu?
- Ano.
162
00:09:28,041 --> 00:09:28,875
Je nahlas.
163
00:09:28,958 --> 00:09:31,250
- Pardon. Je to lepší?
- Ano.
164
00:09:32,250 --> 00:09:34,625
A co v tom pořadu děláte?
165
00:09:35,875 --> 00:09:37,250
Předpovídám počasí.
166
00:09:37,333 --> 00:09:38,166
A…
167
00:09:38,750 --> 00:09:40,208
chci říct…
168
00:09:40,291 --> 00:09:42,833
Platí vám za to dobře?
169
00:09:43,875 --> 00:09:46,125
Skoro tak dobře jako za řízení taxíku.
170
00:09:46,208 --> 00:09:47,791
- Fajn, vyměníme se.
- Jo.
171
00:09:47,875 --> 00:09:48,750
Dobře.
172
00:09:49,625 --> 00:09:53,541
Musíte na to mít nějaký kurz?
Možná by mě to zajímalo…
173
00:09:53,625 --> 00:09:55,541
Kurz? Ne, vysokoškolský titul.
174
00:09:55,625 --> 00:09:58,791
Obor atmosférické vědy.
Trvá to sedm let.
175
00:09:58,875 --> 00:09:59,916
Nepovídejte.
176
00:10:00,000 --> 00:10:01,666
Já na to mám apku,
177
00:10:01,750 --> 00:10:04,833
- která umí předpověď na deset dní.
- Jak je přesná?
178
00:10:04,916 --> 00:10:06,333
- Je přesná.
- Dobře.
179
00:10:06,416 --> 00:10:07,666
To není možné.
180
00:10:07,750 --> 00:10:10,875
Tyhle aplikace přebírají data
z meteorologických stanic,
181
00:10:10,958 --> 00:10:12,750
vytvoří z nich barevné grafy
182
00:10:12,833 --> 00:10:14,750
a pomocí matematické rovnice
183
00:10:14,833 --> 00:10:17,041
vypočítají pravděpodobnost
pro každý region…
184
00:10:17,125 --> 00:10:19,375
Používej blinkry, kreténe!
185
00:10:19,458 --> 00:10:21,333
Krucinál!
186
00:10:21,416 --> 00:10:22,541
To je země, panebože.
187
00:10:23,583 --> 00:10:26,333
- V sobotu je zápas.
- Bude pršet.
188
00:10:26,416 --> 00:10:27,541
Jak to víš?
189
00:10:27,625 --> 00:10:29,208
Sledovals Miguela Florese?
190
00:10:29,750 --> 00:10:32,875
Když chceš vědět, jestli bude pršet,
sleduj Miguela Florese.
191
00:10:32,958 --> 00:10:34,833
Jsou to podvodníci.
192
00:10:34,916 --> 00:10:37,458
Kouknou se na telefon a pak to zopakujou.
193
00:10:37,541 --> 00:10:39,041
Jo, ale Miguel ne.
194
00:10:39,125 --> 00:10:41,708
Miguel studoval meteorologii.
Nikdy se nespletl.
195
00:10:41,791 --> 00:10:43,041
On ti zaplatil?
196
00:10:43,125 --> 00:10:45,208
Ne, ale nikdy se nemýlí.
197
00:10:45,291 --> 00:10:47,625
Je to jedinečný talent, nikdy se nemýlí.
198
00:10:47,708 --> 00:10:50,250
- Ty mluvíš jen o něm, kámo.
- No a?
199
00:10:50,333 --> 00:10:51,833
Já si myslím,
200
00:10:51,916 --> 00:10:54,041
že máš pro toho neomylného slabost.
201
00:10:56,500 --> 00:10:58,375
Čemu se smějete?
202
00:10:58,458 --> 00:11:01,041
Už zase? Mám vás plný zuby.
203
00:11:01,125 --> 00:11:03,000
- Nerozčiluj se.
- Plný zuby.
204
00:11:03,083 --> 00:11:04,958
- Přestaňte mě srát.
- Počkej.
205
00:11:05,041 --> 00:11:07,791
Jorge, dej mu croissant,
ať mu stoupne hladina cukru.
206
00:11:07,875 --> 00:11:11,208
Celou kopici, ať mi dají pokoj.
Už mě neserte.
207
00:11:12,458 --> 00:11:13,750
Dobře, díky.
208
00:11:14,375 --> 00:11:15,416
Na shledanou.
209
00:11:18,125 --> 00:11:20,500
Miguelito, dnes je ten velký večer.
210
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
Zásadní změna, Domingo.
211
00:11:22,375 --> 00:11:23,708
Hodně štěstí!
212
00:11:26,666 --> 00:11:28,833
- Do toho, Miguelito.
- Do toho.
213
00:11:28,916 --> 00:11:31,083
Komparz do studia č. 4, prosím.
214
00:11:32,791 --> 00:11:34,791
- Carmencito.
- Miguelito, nervózní?
215
00:11:34,875 --> 00:11:36,875
- Ne, těším se.
- Do toho!
216
00:11:38,291 --> 00:11:40,291
MIGUEL FLORES
217
00:11:52,541 --> 00:11:54,833
Migueli, konečně!
218
00:11:55,916 --> 00:11:58,083
Ahoj. To je ten oblek?
219
00:11:58,166 --> 00:12:01,666
Ne. Řekni, že se ti nelíbí,
a skočím pod auto.
220
00:12:01,750 --> 00:12:03,166
Zkoušel sis ho ve čtvrtek.
221
00:12:03,250 --> 00:12:05,791
Kdo říká, že se mi nelíbí? Jen se ptám.
222
00:12:05,875 --> 00:12:08,000
- Ne, je hezký.
- Tak dobře.
223
00:12:08,083 --> 00:12:11,041
A ten neonový mrak na dveřích
je tvoje práce?
224
00:12:11,583 --> 00:12:14,416
- Řekni, že se ti nelíbí, a umřu.
- Přestaň.
225
00:12:14,500 --> 00:12:17,208
Nemůžeš se
kvůli všemu zabíjet, Maxi. Proboha!
226
00:12:17,291 --> 00:12:19,375
„Migueli, hodně úspěchů." To je hezké.
227
00:12:19,458 --> 00:12:20,958
Viděls to všechno?
228
00:12:21,041 --> 00:12:22,416
- Nádhera.
- Nádhera.
229
00:12:22,500 --> 00:12:25,000
Dostal jsi zprávu
od meteorologické služby?
230
00:12:25,083 --> 00:12:27,041
- Tys ji nedostal?
- Ne.
231
00:12:27,125 --> 00:12:29,500
Posílal jsem ti ji. Zkontroluj si mobil.
232
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
- Miguelito!
- Ahoj.
233
00:12:32,041 --> 00:12:34,625
- Den D je tady.
- Jdeme na to!
234
00:12:34,708 --> 00:12:36,458
- Jak se cítíš?
- Dobře. Energicky.
235
00:12:36,541 --> 00:12:38,083
Výborně, je to vidět.
236
00:12:38,166 --> 00:12:41,125
Tvoje aura září, oči se ti lesknou.
237
00:12:41,208 --> 00:12:42,041
Vypadáš skvěle!
238
00:12:42,125 --> 00:12:43,541
- Skvěle.
- Výborně!
239
00:12:44,166 --> 00:12:46,125
Jak se ti líbí Mery Oliva?
240
00:12:46,208 --> 00:12:48,083
- Kdo?
- Jak to, „kdo“?
241
00:12:48,166 --> 00:12:50,500
Mery Oliva, reportérka z 23. kanálu.
242
00:12:50,583 --> 00:12:52,875
- Neznám ji.
- Tvoje sekretářka.
243
00:12:54,166 --> 00:12:56,375
Je to tvoje nová sekretářka ve vysílání.
244
00:12:57,333 --> 00:12:58,541
To je to překvapení.
245
00:12:59,041 --> 00:13:01,041
Gustavo, já sekretářku nepotřebuju.
246
00:13:01,125 --> 00:13:03,583
Všichni potřebujeme sekretářku.
Pojď se mnou.
247
00:13:03,666 --> 00:13:05,916
- Nech mě v klidu se připravit.
- Jo.
248
00:13:06,000 --> 00:13:07,541
- Pojď.
- Musím se soustředit.
249
00:13:07,625 --> 00:13:09,000
Nestyď se, bude se ti líbit.
250
00:13:09,666 --> 00:13:12,333
Věř mi. Naláká mladší publikum.
251
00:13:12,416 --> 00:13:14,208
Proč takhle na poslední chvíli?
252
00:13:14,291 --> 00:13:17,166
Bude stát vedle tebe a číst vtipné tweety.
253
00:13:17,250 --> 00:13:18,083
- Gustavo.
- Ahoj.
254
00:13:18,166 --> 00:13:20,416
Nemůžeš to na mě takhle vybalit.
255
00:13:20,500 --> 00:13:23,208
- S tebou je těžká práce.
- Se mnou?
256
00:13:23,291 --> 00:13:25,625
Ano. Může nám to zvednout rating.
257
00:13:25,708 --> 00:13:27,166
Tobě není nic vhod.
258
00:13:27,250 --> 00:13:29,583
Kolik máš sledujících na Instagramu?
259
00:13:29,666 --> 00:13:31,250
Kolik jich máš?
260
00:13:31,333 --> 00:13:33,000
- 312 000.
- Dva miliony.
261
00:13:33,083 --> 00:13:35,583
- No a?
- On jich má dva miliony. To je hodně.
262
00:13:35,666 --> 00:13:38,208
I kdyby jich měla devět milionů,
je to fuk.
263
00:13:38,291 --> 00:13:39,291
Vůbec ne.
264
00:13:39,375 --> 00:13:40,875
- Dnes je den D.
- Ahoj.
265
00:13:40,958 --> 00:13:41,875
Jak se máte?
266
00:13:41,958 --> 00:13:44,375
Dobře, ale musíš mě předem varovat.
267
00:13:44,458 --> 00:13:46,208
Jsem tváří celé show.
268
00:13:46,291 --> 00:13:48,333
- Já vím.
- Takže?
269
00:13:48,416 --> 00:13:50,500
Musíš mi důvěřovat. Sám to nezvládnu.
270
00:13:50,583 --> 00:13:52,583
- Musíš mi důvěřovat.
- Ne.
271
00:13:52,666 --> 00:13:54,666
Neříkej mi, že ti nedůvěřuju.
272
00:13:54,750 --> 00:13:57,583
Připravujeme to už dva měsíce.
273
00:13:57,666 --> 00:14:00,708
Když jsi chtěl tu salsa kapelu,
co jsem řekl?
274
00:14:00,791 --> 00:14:02,916
Chci big band jako Glenn Miller.
275
00:14:03,000 --> 00:14:04,791
Ty Glenne Millere, hele…
276
00:14:04,875 --> 00:14:07,250
Nenuť mě tančit.
277
00:14:07,333 --> 00:14:08,875
Podívej se na ně. Proboha.
278
00:14:08,958 --> 00:14:11,333
- Zdravím.
- Chtěl jsi globus, máš ho.
279
00:14:11,416 --> 00:14:14,791
- Chlapi, jste skvělí.
- Úžasné.
280
00:14:14,875 --> 00:14:17,000
Říkal jsem ti, že je to kost.
281
00:14:17,083 --> 00:14:19,916
To, co jsme dělali na 23. kanále, ale…
282
00:14:20,000 --> 00:14:21,500
s mnohem větší produkcí.
283
00:14:21,583 --> 00:14:23,791
Gus chce, aby ta show byla událost.
284
00:14:23,875 --> 00:14:25,208
Gus.
285
00:14:25,291 --> 00:14:27,625
- Dobře, o tom ses nezmínil.
- Dobře.
286
00:14:27,708 --> 00:14:30,541
Mery, zlato, chci ti představit Miguela.
287
00:14:30,625 --> 00:14:32,000
Ahoj!
288
00:14:34,125 --> 00:14:35,625
- Máma vás zbožňuje.
- Páni.
289
00:14:35,708 --> 00:14:37,291
- Skončili jsme, ne?
- Ano.
290
00:14:37,375 --> 00:14:39,291
Její poznámky musí být o počasí.
291
00:14:39,375 --> 00:14:41,041
Jo, Mery mi říkala…
292
00:14:41,125 --> 00:14:42,958
Nevím, jaký byl 23. kanál,
293
00:14:43,041 --> 00:14:45,208
ale to, co uvidíte tady,
294
00:14:45,291 --> 00:14:48,166
nemá v dějinách argentinské
televizní meteorologie obdoby,
295
00:14:48,250 --> 00:14:49,458
takže si to pište.
296
00:14:49,541 --> 00:14:51,083
- Dobře, zapíšu.
- Ano.
297
00:14:51,166 --> 00:14:53,083
- Nezapsal si to.
- Zapíše.
298
00:14:53,166 --> 00:14:54,500
Řekls mu to dvakrát.
299
00:14:54,583 --> 00:14:56,416
Mery obstará Twitter a Instagram.
300
00:14:56,500 --> 00:14:57,583
A Facebook.
301
00:14:57,666 --> 00:14:59,250
Facebook není moc důležitý.
302
00:14:59,333 --> 00:15:00,916
Pro Miguelovy fanoušky ano.
303
00:15:01,000 --> 00:15:03,458
Jasně. A ten pes
s námi bude taky pracovat?
304
00:15:03,541 --> 00:15:05,833
Ne, to já nemůžu.
305
00:15:06,708 --> 00:15:08,625
- Roztomilé.
- Promiň, Migueli.
306
00:15:08,708 --> 00:15:11,041
- Postav se před tu obrazovku.
- Pardon.
307
00:15:11,125 --> 00:15:12,625
Dobře. Tady?
308
00:15:12,708 --> 00:15:14,833
- To se podívejme!
- Bezva. Tady to je.
309
00:15:14,916 --> 00:15:16,041
Podívej se na to!
310
00:15:16,125 --> 00:15:18,500
- Takhle jsem si to vysnil.
- Krása.
311
00:15:18,583 --> 00:15:20,291
- Vidíš, co jsme udělali?
- Jo.
312
00:15:20,375 --> 00:15:22,541
- To jsme nachystali pro tebe.
- Ano.
313
00:15:22,625 --> 00:15:25,791
Tohle bude úspěch. Ti nahoře se těší.
314
00:15:25,875 --> 00:15:27,916
Já se těším, o sponzorech ani nemluvě.
315
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
To si umím představit. Taky se těším.
316
00:15:30,083 --> 00:15:31,375
To jsem rád,
317
00:15:31,458 --> 00:15:33,791
ale nezapomeň,
že ten pořad má být zábava.
318
00:15:33,875 --> 00:15:36,500
Aby lidi zapomněli na starosti. A počasí
319
00:15:36,583 --> 00:15:37,750
je jen záminka.
320
00:15:37,833 --> 00:15:41,458
Ne, ten pořad je o počasí.
Není to záminka.
321
00:15:41,541 --> 00:15:43,750
Tak mi řekni,
kdo další má takovou obrazovku,
322
00:15:43,833 --> 00:15:46,750
globus, kapelu, Mery, která čte tweety,
323
00:15:46,833 --> 00:15:48,583
a jedinečného moderátora jako ty.
324
00:15:48,666 --> 00:15:52,291
Řekni mi to. Protože jinak
poskytujeme stejné informace
325
00:15:52,375 --> 00:15:54,083
jako každý jiný pořad o počasí.
326
00:15:54,166 --> 00:15:56,500
Ne. Moje informace jsou jedinečné.
Já na tom makám.
327
00:15:56,583 --> 00:15:59,333
Proto mi lidé věří. Apky se pletou, já ne.
328
00:15:59,416 --> 00:16:01,333
Víš vůbec, komu děláš producenta?
329
00:16:01,416 --> 00:16:04,125
Vím, komu dělám producenta. Jsi jednička.
330
00:16:04,208 --> 00:16:07,125
- Takže?
- Dělám to všechno, abys byl spokojený.
331
00:16:07,208 --> 00:16:09,166
- Jsi spokojený?
- Ne, rozčílils mě.
332
00:16:09,250 --> 00:16:11,833
Máte něco odjinud?
Córdoba a Jujuy jsou totéž.
333
00:16:11,916 --> 00:16:14,291
- Cože?
- Klid, on ví kulový.
334
00:16:14,375 --> 00:16:16,500
Ne, Córdoba není totéž co Jujuy!
335
00:16:16,583 --> 00:16:20,291
Byl jsem v klidu,
chtěl jsem se soustředit, rozmluvit.
336
00:16:20,375 --> 00:16:22,291
Tys mě rozhodil, ničíš mě.
337
00:16:22,375 --> 00:16:24,375
- Můžeš se uklidnit?
- Ne, nemůžu.
338
00:16:24,458 --> 00:16:27,083
Chci, aby ses uklidnil a nerozčiloval se.
339
00:16:27,166 --> 00:16:29,875
Ta holka a pes
jsou tu jen na zkoušku, ano?
340
00:16:33,041 --> 00:16:37,833
V západních regionech
povane slabý až mírný vítr.
341
00:16:37,916 --> 00:16:40,541
- Super. Zlom vaz, fešáku.
- Díky, zlato.
342
00:16:42,250 --> 00:16:43,333
Kde je ten vlk?
343
00:16:43,916 --> 00:16:45,125
Opatrně, je horké.
344
00:16:48,041 --> 00:16:50,166
- Do prdele!
- Co se stalo?
345
00:16:50,250 --> 00:16:53,166
- Spálil jsem se.
- Říkal jsem, že je horké!
346
00:16:53,250 --> 00:16:55,958
- Co teď?
- Koukni na ten puchýř.
347
00:16:56,041 --> 00:16:57,875
Jsme připraveni.
348
00:16:57,958 --> 00:17:00,125
Skvělé, „jsme připraveni“. Koukni na to.
349
00:17:02,041 --> 00:17:03,166
Mám to oteklé?
350
00:17:03,250 --> 00:17:06,166
Ne, proboha, Migueli. Vypadáš skvěle.
351
00:17:07,833 --> 00:17:11,500
V Saltě spadla lanovka.
Zprávy nám zvyšují sledovanost.
352
00:17:11,583 --> 00:17:13,416
- Ne.
- Jak se cítíš?
353
00:17:13,500 --> 00:17:14,375
Dobře.
354
00:17:14,458 --> 00:17:15,333
- Určitě?
- Ano.
355
00:17:15,416 --> 00:17:17,625
- Připraven, Migueli?
- Ano.
356
00:17:17,708 --> 00:17:18,625
Je mi skvěle.
357
00:17:18,708 --> 00:17:20,500
Dnes zazáříš. Tohle je tvůj den.
358
00:17:20,583 --> 00:17:22,833
- Dej do toho všechno.
- Pojďme.
359
00:17:22,916 --> 00:17:24,791
Kamera jede. Akce!
360
00:17:24,875 --> 00:17:27,041
Z Buenos Aires v Argentině
361
00:17:27,125 --> 00:17:30,416
k vám přichází
první celostátní meteorologická show.
362
00:17:30,916 --> 00:17:34,583
Dnešním večerem vás provede
úžasný meteorolog,
363
00:17:35,291 --> 00:17:38,875
muž, který dokáže srazit bohy na kolena…
364
00:17:38,958 --> 00:17:40,666
To napsal Miguel?
365
00:17:40,750 --> 00:17:44,541
Ano, inspirovalo ho
představování Apolla v Rockym IV.
366
00:17:46,166 --> 00:17:47,625
Přichází…
367
00:17:48,250 --> 00:17:50,625
Miguel Flores!
368
00:17:51,583 --> 00:17:55,500
Přichází Miguel, Miguel přichází.
369
00:17:55,583 --> 00:17:58,125
Co Miguel řekne, to vždy platí.
370
00:17:58,208 --> 00:18:00,250
Vem si bundu, když ti to radí.
371
00:18:00,333 --> 00:18:02,916
Když Miguel řekne, že déšť bude spíš,
372
00:18:03,000 --> 00:18:05,125
deštník sbal si, neprohloupíš.
373
00:18:05,208 --> 00:18:06,500
Přichází Miguel.
374
00:18:06,583 --> 00:18:07,541
A MERY OLIVA
375
00:18:07,625 --> 00:18:09,000
Miguel přichází.
376
00:18:09,875 --> 00:18:11,875
Přichází Miguel.
377
00:18:11,958 --> 00:18:13,750
Miguel přichází.
378
00:18:16,958 --> 00:18:19,416
Vítejte ve Velké meteo show!
379
00:18:20,083 --> 00:18:23,291
V první meteorologické show
v argentinské televizi.
380
00:18:23,375 --> 00:18:24,833
Je to úžasné.
381
00:18:24,916 --> 00:18:29,208
Jak to, že ještě nikoho nenapadlo
udělat zábavný pořad o počasí?
382
00:18:29,291 --> 00:18:32,000
- To se mi snad zdá.
- Co se děje, dědo?
383
00:18:32,083 --> 00:18:35,833
- Vypni toho pitomce.
- Táta mě zabije, jestli to přepnu.
384
00:18:35,916 --> 00:18:37,166
Hodně lidí se mě ptá:
385
00:18:37,250 --> 00:18:40,625
„Migueli, proč dělat pořad o počasí,
když mám apku na mobilu?“
386
00:18:41,458 --> 00:18:43,791
Tady jim ukážeme, že nám ty aplikace
387
00:18:44,375 --> 00:18:45,333
celý život
388
00:18:45,416 --> 00:18:46,500
jenom lhaly.
389
00:18:48,166 --> 00:18:49,791
Do prdele práce!
390
00:18:50,875 --> 00:18:51,833
Luisi!
391
00:18:52,541 --> 00:18:53,500
Co se děje?
392
00:18:53,583 --> 00:18:54,458
Co bude dál?
393
00:18:54,541 --> 00:18:55,375
Koukni na mě!
394
00:18:55,458 --> 00:18:59,375
Náboženství,
- kde bůh je 1 500
- GB mobil?
395
00:19:00,208 --> 00:19:01,708
Opatrně, ano?
396
00:19:01,791 --> 00:19:03,166
Možná to není špatný nápad
397
00:19:03,250 --> 00:19:06,125
obnovovat víru pouhým dobitím baterie.
398
00:19:09,500 --> 00:19:11,333
Nedávno jsem to šteloval.
399
00:19:11,416 --> 00:19:13,166
Ale štelováním to neopravíš.
400
00:19:13,250 --> 00:19:15,500
Musíš vyměnit kohoutek, ramínko, všechno.
401
00:19:15,583 --> 00:19:17,500
Mariso, starej se o to kuře.
402
00:19:17,583 --> 00:19:19,666
Já umyju rajčata v koupelně.
403
00:19:19,750 --> 00:19:21,000
To je tvoje řešení?
404
00:19:21,083 --> 00:19:23,083
Mám toho dost!
405
00:19:27,708 --> 00:19:30,333
Kolik stojí ta vodička na pneumatiky?
406
00:19:31,083 --> 00:19:32,250
Moc ne.
407
00:19:32,333 --> 00:19:33,958
Můžeš mě poslouchat?
408
00:19:34,041 --> 00:19:36,541
Poslouchám tě, Mariso, uklidni se trochu!
409
00:19:37,208 --> 00:19:39,583
Je to první show Miguela Florese.
410
00:19:39,666 --> 00:19:41,791
Rád bych si ji aspoň poslechl.
411
00:19:41,875 --> 00:19:43,000
Chci toho snad moc?
412
00:19:43,083 --> 00:19:45,416
Je to důležitější než kuchyňský dřez?
413
00:19:45,500 --> 00:19:48,750
- Co myslíš?
- Tu vodičku, Luisi.
414
00:19:49,666 --> 00:19:53,458
Ano, je důležitější.
Je to můj pracovní nástroj.
415
00:19:53,541 --> 00:19:54,416
Hotovo.
416
00:19:54,916 --> 00:19:55,750
Hotovo.
417
00:19:56,833 --> 00:19:58,166
Jaký je rating?
418
00:19:58,250 --> 00:20:00,875
Výborný. Maximum až 17 bodů.
419
00:20:00,958 --> 00:20:02,583
12. kanál má jen 11.
420
00:20:02,666 --> 00:20:03,583
Pojď, Migueli!
421
00:20:03,666 --> 00:20:07,041
Neříkal jsem, že je genius?
Tak pojď, Miguelito!
422
00:20:07,125 --> 00:20:09,541
Mám skvělou zprávu
pro obyvatele Buenos Aires.
423
00:20:09,625 --> 00:20:11,166
Dnes a zítra večer
424
00:20:11,250 --> 00:20:14,666
bude zcela jasno
s teplotou maximálně 22 stupňů.
425
00:20:14,750 --> 00:20:17,291
To vám já, Miguel Flores, neomylný,
426
00:20:17,375 --> 00:20:18,666
zaručuji.
427
00:20:19,833 --> 00:20:21,833
To kuře je jako šutr.
428
00:20:22,375 --> 00:20:25,875
Podle mojí apky
je ve dvě ráno 20% šance na bouřku.
429
00:20:25,958 --> 00:20:27,958
Ne, ty aplikace se nikdy netrefí.
430
00:20:28,041 --> 00:20:30,875
Včera předpovídaly „celodenní déšť.“
Ani kapka.
431
00:20:30,958 --> 00:20:31,791
Ani kapka.
432
00:20:31,875 --> 00:20:34,625
Tvůj táta věří komikovi z telky
víc než vědě.
433
00:20:34,708 --> 00:20:39,250
Komikovi? Miguel Flores
to studoval šest let.
434
00:20:39,333 --> 00:20:40,250
Vždycky to říká.
435
00:20:40,333 --> 00:20:42,916
Zasraný kuře!
436
00:20:43,000 --> 00:20:44,416
Každopádně, Luisi,
437
00:20:44,500 --> 00:20:47,916
co kdyby sis pro jistotu
dal taxík do garáže?
438
00:20:48,000 --> 00:20:51,083
V noci bude jasno. Neslyšelas?
Je snad vypnutý zvuk?
439
00:20:51,166 --> 00:20:52,166
Dělej, jak chceš.
440
00:20:52,250 --> 00:20:55,083
Vždycky si nakonec uděláš,
co chceš, a proto jsme
441
00:20:55,166 --> 00:20:56,000
na tom takhle.
442
00:20:56,083 --> 00:20:57,916
- Jak jsme na tom?
- Na hovno!
443
00:20:58,000 --> 00:20:59,583
Myjeme rajčata v koupelně.
444
00:20:59,666 --> 00:21:01,791
Ona řekla „hovno“.
445
00:21:03,083 --> 00:21:06,708
Dneska jsem v tom taxíku
strávil devět hodin. Devět hodin.
446
00:21:06,791 --> 00:21:09,583
Prvního zákazníka jsem vezl do centra.
447
00:21:09,666 --> 00:21:11,791
Hlavní třída byla zavřená
kvůli demonstraci.
448
00:21:11,875 --> 00:21:14,583
K obědu jsem měl
jen sendvič se šunkou a sýrem
449
00:21:14,666 --> 00:21:16,125
na semaforu na červené.
450
00:21:16,208 --> 00:21:19,416
Nevydělal jsem ani 1 500 pesos,
a ty chceš, abych utratil 700
451
00:21:19,500 --> 00:21:22,333
za parkovací místo 15 bloků odsud.
452
00:21:24,041 --> 00:21:26,166
Proč tak sténáš, tati?
453
00:21:26,250 --> 00:21:27,666
Zníš jako pes!
454
00:21:29,458 --> 00:21:31,375
Dobře, je po večeři.
455
00:21:32,000 --> 00:21:33,958
Uvidíme, co bude pes jíst teď.
456
00:21:35,875 --> 00:21:38,250
- Vidíš, byly to ty druhé.
- Bože.
457
00:21:38,333 --> 00:21:41,291
Ty musíš mít vždycky pravdu.
458
00:21:41,375 --> 00:21:43,375
- A ty ne?
- Ne.
459
00:21:43,458 --> 00:21:45,541
Ty rád vítězíš.
460
00:21:45,625 --> 00:21:47,208
A dneska jsi zvítězil.
461
00:21:47,291 --> 00:21:49,916
Bylo to velké vítězství, neomylný.
462
00:21:50,666 --> 00:21:52,000
Infarktové,
463
00:21:52,583 --> 00:21:53,541
výbušné.
464
00:21:54,708 --> 00:21:57,791
- Půjdeme do ložnice?
- Chci pozdravit Osvalda.
465
00:21:57,875 --> 00:22:00,416
- Osvaldita? Dobře.
- Bude to vteřinka.
466
00:22:00,500 --> 00:22:02,958
- Budu čekat v pokoji.
- Už jdu, Osvaldo.
467
00:22:03,625 --> 00:22:05,000
Ahoj.
468
00:22:05,083 --> 00:22:06,416
Ahoj, Osvaldito.
469
00:22:06,500 --> 00:22:07,875
Osvaldo, kde jsi?
470
00:22:09,875 --> 00:22:11,708
Dnes jsem si vedl dobře.
471
00:22:11,791 --> 00:22:12,958
Moc dobře.
472
00:22:13,041 --> 00:22:15,083
Rating byl 19,2 bodů.
473
00:22:15,166 --> 00:22:16,166
Jsem moc šťastný.
474
00:22:17,000 --> 00:22:19,125
Pusinku, zítra na viděnou, spi sladce.
475
00:22:50,458 --> 00:22:51,541
Co se děje, Luisi?
476
00:22:52,958 --> 00:22:55,625
- Ne, přestaň.
- Pojď sem.
477
00:23:46,708 --> 00:23:48,625
Ne!
478
00:23:49,416 --> 00:23:50,250
Ne!
479
00:23:54,166 --> 00:23:56,208
Co to děláš? Zbláznil ses?
480
00:23:56,833 --> 00:23:59,333
Já ti říkala, ať to auto odvezeš!
481
00:23:59,416 --> 00:24:02,208
Neříkej mi, žes mi to říkala! Do prdele!
482
00:24:02,291 --> 00:24:03,875
Umřeme tady! Pojď!
483
00:24:03,958 --> 00:24:05,958
On to zaručil!
484
00:24:07,291 --> 00:24:09,333
Říkal „jasná noc“.
485
00:24:09,416 --> 00:24:11,541
To je takovej kretén!
486
00:24:11,625 --> 00:24:13,541
Takovej kretén!
487
00:24:13,625 --> 00:24:15,125
Pojď dovnitř, Luisi!
488
00:24:15,208 --> 00:24:17,208
Pojď dovnitř, sakra!
489
00:24:45,833 --> 00:24:47,125
Ahoj.
490
00:24:48,166 --> 00:24:49,208
Dobré jitro.
491
00:24:54,416 --> 00:24:55,375
Kolik je hodin?
492
00:24:55,458 --> 00:24:56,500
9.30.
493
00:24:57,000 --> 00:24:58,166
Kolik?
494
00:24:59,333 --> 00:25:00,958
9.30.
495
00:25:01,041 --> 00:25:02,250
Jak to?
496
00:25:02,333 --> 00:25:05,041
Copak jsem ti neříkal,
ať mě vzbudíš v 8.30?
497
00:25:05,125 --> 00:25:07,833
Já vím, ale spal jsi tak klidně,
že jsem nemohla.
498
00:25:07,916 --> 00:25:09,625
- Tady máš kávu.
- Díky.
499
00:25:09,708 --> 00:25:11,375
Jak je?
500
00:25:11,458 --> 00:25:13,458
- Dobře. Prosím.
- Díky.
501
00:25:33,291 --> 00:25:34,958
Tys zalévala kytky?
502
00:25:35,041 --> 00:25:35,875
Cože?
503
00:25:37,333 --> 00:25:40,500
Tys zalévala kytky za oknem?
504
00:25:40,583 --> 00:25:41,416
Ne.
505
00:25:42,000 --> 00:25:44,083
Přijdu strašně pozdě.
506
00:25:44,166 --> 00:25:48,291
Spala jsem mizerně. Vzbudila mě ta bouřka,
a pak jsem už oka nezamhouřila.
507
00:25:49,083 --> 00:25:50,333
Jaká bouřka?
508
00:25:50,416 --> 00:25:52,458
Asi ve tři ráno. Lilo jak z konve.
509
00:25:53,541 --> 00:25:55,250
Tak jo, uvidíme se večer?
510
00:25:56,875 --> 00:25:58,916
Zavolej mi, a něco podnikneme.
511
00:25:59,000 --> 00:26:00,208
Jo. Čau.
512
00:26:07,000 --> 00:26:08,625
…vypovídala před soudem.
513
00:26:08,708 --> 00:26:11,583
Zahajuje právní bitvu
proti svému otci, Jamie Spearsovi.
514
00:26:11,666 --> 00:26:13,041
Ale naneštěstí,
515
00:26:13,541 --> 00:26:19,083
hlavní zpráva je momentálně toto.
Během pěti minut se rozpoutal chaos.
516
00:26:19,166 --> 00:26:20,625
Přívalové deště
517
00:26:21,166 --> 00:26:22,833
a krupobití
518
00:26:22,916 --> 00:26:25,708
s větrem o rychlosti až 70 km za hodinu
519
00:26:25,791 --> 00:26:28,041
způsobily nevyčíslitelné škody
520
00:26:28,125 --> 00:26:31,000
v Buenos Aires i na jeho předměstích.
521
00:26:31,083 --> 00:26:32,291
To není možné.
522
00:27:03,291 --> 00:27:07,000
Mohlo se z Buenos Aires
stát město s tropickým klimatem, Antonio?
523
00:27:07,083 --> 00:27:08,250
Vypadá to tak.
524
00:27:08,750 --> 00:27:10,125
Podívejte se na tyto záběry…
525
00:27:10,208 --> 00:27:13,416
MAXI: HLASOVÁ ZPRÁVA, 72 NEPŘEČTENÝCH
ZPRÁV, 47 ZMEŠKANÝCH HOVORŮ
526
00:27:20,958 --> 00:27:23,666
Floresi! Vyser si voko!
527
00:27:24,875 --> 00:27:26,958
Hele, tamhle je!
528
00:27:27,041 --> 00:27:30,083
Zrušte toho pitomec. Vyfoť ho.
529
00:27:30,166 --> 00:27:32,000
- Prosím.
- Vyfoť ho.
530
00:27:32,083 --> 00:27:34,083
Panebože, dost.
531
00:27:40,791 --> 00:27:42,875
KREMACE DOMÁCÍCH MAZLÍČKŮ
532
00:27:42,916 --> 00:27:44,375
Floresi!
533
00:27:45,000 --> 00:27:46,708
Zaplatíš tohle, debile?
534
00:27:46,791 --> 00:27:49,083
- Ne, promiňte.
- Hajzle.
535
00:27:49,166 --> 00:27:51,666
Miguelito, to jsi vážně posral.
536
00:27:51,750 --> 00:27:53,791
- Elviro.
- Jak se zamaskuješ?
537
00:27:53,875 --> 00:27:54,791
To nic, Elviro.
538
00:27:54,875 --> 00:27:57,041
Udělals mi z auta cedník, kreténe!
539
00:27:57,125 --> 00:27:59,416
Panebože. Můj taxík.
540
00:27:59,500 --> 00:28:01,250
Tamhle je. Běž.
541
00:28:01,333 --> 00:28:03,208
- Zastavte.
- Migueli, zlynčují tě.
542
00:28:03,291 --> 00:28:04,291
Panebože.
543
00:28:06,166 --> 00:28:07,333
Ty vrahu!
544
00:28:16,958 --> 00:28:19,875
Ostrá odezva ze sociálních médií
vůči Miguelovi Floresovi.
545
00:28:19,958 --> 00:28:21,625
Twitter explodoval.
546
00:28:21,708 --> 00:28:24,166
Pár příkladů za všechny.
547
00:28:24,250 --> 00:28:27,875
Luis Craus říká:
„Proč místo těch mediálních klaunů
548
00:28:27,958 --> 00:28:30,833
nepostaví před kameru
skutečné anonymní hrdiny
549
00:28:30,916 --> 00:28:32,875
z Národní meteorologické služby?“
550
00:28:32,958 --> 00:28:36,541
Člověk se musí ptát: „Čí je to chyba?“
551
00:28:36,625 --> 00:28:39,791
Někoho z Národní meteorologické služby,
552
00:28:39,875 --> 00:28:43,500
nebo naše, protože tomu věříme,
protože je to v televizi?
553
00:28:43,583 --> 00:28:46,291
Musím to vzít oklikou,
silnice je neprůjezdná.
554
00:28:46,375 --> 00:28:47,958
Ta bouřka skácela semafor.
555
00:28:48,041 --> 00:28:50,166
Diváci říkají: „Ta nanicovatá krysa!
556
00:28:50,250 --> 00:28:53,666
Zdemolovali město kvůli nějakému ratingu.“
557
00:28:53,750 --> 00:28:57,750
Tito Delafe říká: „Myslím, že využívají
Florese jako obětního beránka.“
558
00:28:57,833 --> 00:29:00,708
Fronty před opravnami
sahají přes pět bloků.
559
00:29:00,791 --> 00:29:03,958
Budou vydělávat víc
než manažer Cristiana Ronalda.
560
00:29:04,041 --> 00:29:05,500
Pro mě ztratil své kouzlo.
561
00:29:06,000 --> 00:29:07,625
Dnes tě miluju, zítra nenávidím.
562
00:29:07,708 --> 00:29:09,375
Byla to jen mylná předpověď.
563
00:29:09,458 --> 00:29:11,291
Nikdo neumřel, tak klídek.
564
00:29:12,958 --> 00:29:15,750
Miguel Flores: Bůh, nebo ďábel?
565
00:29:15,833 --> 00:29:17,791
Vznikne nový společenský příkop?
566
00:29:32,208 --> 00:29:33,416
Ještě dlouho?
567
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
Ne.
568
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
Tady.
569
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
To je antistresová koule.
570
00:29:42,416 --> 00:29:44,416
Funguje to. Mačkejte ji.
571
00:29:51,125 --> 00:29:52,833
Tady to je.
572
00:29:52,916 --> 00:29:55,458
- Logan 2020…
- 2020, ano.
573
00:29:55,541 --> 00:29:57,541
- Poznávací značka BA477
- CB.
574
00:29:58,041 --> 00:29:59,083
Jasně.
575
00:30:00,208 --> 00:30:03,916
Vaše pojistka nepokrývá škody
způsobené krupobitím.
576
00:30:04,000 --> 00:30:07,625
Ale ano. Podívejte se znovu,
to pojištění kryje všechna rizika.
577
00:30:07,708 --> 00:30:08,750
Ano, jistě…
578
00:30:10,083 --> 00:30:13,208
„Všechna rizika“ je název.
579
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
Jak to myslíte?
580
00:30:17,250 --> 00:30:20,208
Nečetl jste ten odstavec
psaný drobným písmem?
581
00:30:20,750 --> 00:30:22,833
Ne, nečetl. Věřil jsem vám.
582
00:30:22,916 --> 00:30:27,750
Vybral jsem si pojistku proti všem rizikům
a myslel, že „všechno“ znamená všechno.
583
00:30:29,291 --> 00:30:30,458
Jistě. Ano.
584
00:30:31,666 --> 00:30:36,375
„Všechno“ znamená v téhle pojistce
všechno kromě krupobití,
585
00:30:36,458 --> 00:30:40,416
ale jestli chcete, můžeme ji rozšířit.
Řeknu vám, kolik by to stálo.
586
00:30:41,750 --> 00:30:43,125
Poslyš, hochu.
587
00:30:45,166 --> 00:30:47,000
Já to auto používám k práci.
588
00:30:48,500 --> 00:30:49,333
Jasně.
589
00:30:53,583 --> 00:30:54,416
Jasně.
590
00:31:01,083 --> 00:31:02,000
Jasně.
591
00:31:04,333 --> 00:31:05,166
Tady.
592
00:31:05,250 --> 00:31:07,916
Ne, to je v pořádku.
To je upomínkový předmět.
593
00:31:08,416 --> 00:31:09,583
Nechte si ho.
594
00:31:10,916 --> 00:31:12,125
Ne. Tady.
595
00:31:34,166 --> 00:31:35,375
Dobrý den, Domingo.
596
00:31:43,875 --> 00:31:44,791
Miguelito.
597
00:31:45,333 --> 00:31:47,583
- Přinesla jsem výplatní pásky.
- Výborně.
598
00:31:47,666 --> 00:31:49,458
- Posaď se.
- Dobře.
599
00:31:55,166 --> 00:31:57,125
Jak se ti líbí Itaparica?
600
00:31:57,208 --> 00:31:59,208
- Cože?
- Itaparica v Brazílii.
601
00:31:59,291 --> 00:32:02,541
- Nikdy jsem tam nebyl.
- Je tam krásně. Je to pod Bahiou.
602
00:32:02,625 --> 00:32:06,041
Průměrná teplota 30 stupňů,
plavky, koktejly…
603
00:32:07,250 --> 00:32:09,291
Samba tam jede jako blázen.
604
00:32:09,375 --> 00:32:12,416
Mně ta brazilská rozjuchaná atmosféra
leze na nervy.
605
00:32:12,500 --> 00:32:14,541
Televize sežene letenky za poloviční cenu.
606
00:32:14,625 --> 00:32:16,291
Ty jedeš na dovolenou?
607
00:32:16,375 --> 00:32:18,250
Ne. Ale ty jo.
608
00:32:19,625 --> 00:32:21,291
Fakt jsi to posral, Migueli.
609
00:32:23,166 --> 00:32:25,416
Hele, ty mě dobře znáš.
610
00:32:25,500 --> 00:32:28,166
Gustavo, ty víš, kdo jsem a jak pracuju.
611
00:32:28,250 --> 00:32:31,750
Zanalyzoval jsem ty předpovědi
do nejmenšího detailu.
612
00:32:32,250 --> 00:32:35,041
- Nevím, co se stalo.
- Stalo se to, že ses zaručil.
613
00:32:35,791 --> 00:32:36,958
„To zaručuji.“
614
00:32:37,041 --> 00:32:39,500
To je pravda, ale to je jen průpovídka.
615
00:32:39,583 --> 00:32:43,375
- Diváci milují průpovídky.
- Ne, diváci milují zábavu.
616
00:32:43,458 --> 00:32:46,666
Chtějí si vyčistit hlavu
a zapomenout na každodenní problémy.
617
00:32:46,750 --> 00:32:47,875
Neříkal jsem ti to?
618
00:32:47,958 --> 00:32:50,208
Ta show je pro zábavu.
619
00:32:50,291 --> 00:32:51,916
Bylo to prosté, Migueli.
620
00:32:52,416 --> 00:32:55,541
Dobře, zmýlil jsem se.
Jednou jsem se zmýlit musel.
621
00:32:55,625 --> 00:32:57,875
Gustavo, copak ty ses nikdy nezmýlil?
622
00:32:57,958 --> 00:33:00,916
Kolik špatných televizních pořadů
jsi vyprodukoval?
623
00:33:01,000 --> 00:33:02,166
Ty jsi ten neomylný.
624
00:33:03,375 --> 00:33:05,125
Ne? Rocky IV.
625
00:33:06,500 --> 00:33:09,125
Není to tak? Neomylný se nemůže mýlit.
626
00:33:09,666 --> 00:33:13,333
Máš vůbec ponětí,
jaké škody ta bouře způsobila?
627
00:33:13,416 --> 00:33:16,416
Víš, kolik z těch diváků,
kteří tě denně sledují,
628
00:33:16,500 --> 00:33:18,833
přišlo o střechu nad hlavu, dům, auto,
629
00:33:18,916 --> 00:33:20,583
okna a tak?
630
00:33:20,666 --> 00:33:22,958
Samozřejmě, ale oni to pochopí.
631
00:33:23,041 --> 00:33:25,250
Celé to zkomplikovala změna klimatu.
632
00:33:25,333 --> 00:33:26,166
Lidi to vědí.
633
00:33:26,250 --> 00:33:28,541
Ne. Lidi vědí hovno.
634
00:33:28,625 --> 00:33:30,875
Ne, promiň. Lidi vědí.
635
00:33:31,583 --> 00:33:34,416
Vědí, že budou muset dát peníze,
které nemají,
636
00:33:34,500 --> 00:33:36,833
na opravu něčeho,
co by se nemuselo opravovat.
637
00:33:36,916 --> 00:33:38,250
kdyby ses nezmýlil.
638
00:33:38,333 --> 00:33:41,375
Co to tím chceš říct?
Že je ta bouřka moje chyba?
639
00:33:41,458 --> 00:33:43,083
Co tohle je?
640
00:33:43,166 --> 00:33:45,125
O co tu jde? Já se snad zblázním.
641
00:33:45,208 --> 00:33:48,208
Klid, přestaň. Jeď do Itaparicy.
642
00:33:48,291 --> 00:33:50,333
Neblázni. Vezmi si dovolenou.
643
00:33:52,125 --> 00:33:53,541
Dáváš mi padáka?
644
00:33:53,625 --> 00:33:56,583
Ne. Jen jsem řekl,
že ti dávám předčasnou dovolenou.
645
00:33:57,458 --> 00:33:58,291
Pak se uvidí.
646
00:33:59,291 --> 00:34:01,541
Víš, že lidi na všechno zapomínají.
647
00:34:02,041 --> 00:34:03,833
Brzy budou nenávidět někoho jiného.
648
00:34:04,625 --> 00:34:06,208
Počkej, Gustavo.
649
00:34:06,291 --> 00:34:08,083
Nemůžeš tu show ukončit.
650
00:34:08,166 --> 00:34:10,000
Odvysílala se jen jedna epizoda.
651
00:34:10,083 --> 00:34:12,833
Stoprocentně. Na tom se shodneme.
652
00:34:12,916 --> 00:34:14,416
Show musí pokračovat.
653
00:34:15,208 --> 00:34:17,375
Ta show bude pokračovat, ale ty ne.
654
00:34:25,458 --> 00:34:28,208
To je naprosté šílenství.
655
00:34:30,166 --> 00:34:34,416
Jedna špatná předpověď,
a sbohem dlouholeté kariéře?
656
00:34:34,500 --> 00:34:36,541
Jedna špatná předpověď?
657
00:34:37,916 --> 00:34:41,000
- Viděl jsi sociální sítě?
- No a? Znáš přece lidi.
658
00:34:41,083 --> 00:34:42,958
Cítí se absolutně beztrestně.
659
00:34:43,041 --> 00:34:45,041
Jenže ti lidé jsou naši klienti,
660
00:34:45,125 --> 00:34:46,916
rozhodují o naší budoucnosti.
661
00:34:47,000 --> 00:34:50,625
- O té nerozhodují oni, ale ty.
- Dobře, když to říkáš.
662
00:34:51,583 --> 00:34:52,708
Rozhodují za mě.
663
00:34:53,416 --> 00:34:55,625
Jsme skutečná demokracie.
664
00:34:55,708 --> 00:34:58,125
Oni hlasují, já poslouchám.
665
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
To jsou pravidla.
666
00:35:00,250 --> 00:35:02,625
To bys měl už dávno vědět.
667
00:35:06,166 --> 00:35:07,000
- Uf.
- Uf.
668
00:35:07,083 --> 00:35:09,500
Já vím, co to „uf“ znamená…
669
00:35:12,875 --> 00:35:15,833
Tedy… ovšem. Jasně.
670
00:35:15,916 --> 00:35:18,916
Jinými slovy, ty rozhodneš,
jestli zůstanu, nebo…
671
00:35:19,000 --> 00:35:21,833
Vlastně ne. Oni rozhodnou za tebe.
672
00:35:21,916 --> 00:35:24,041
Promiň, že se ptám, ale poslední dobou…
673
00:35:24,625 --> 00:35:27,041
nějak nechápu, jak to všechno funguje.
674
00:35:35,333 --> 00:35:36,875
Ano, jdu do studia.
675
00:35:37,000 --> 00:35:38,875
Ale nemám vrtulník, jasný?
676
00:35:40,083 --> 00:35:41,458
Carmencito.
677
00:35:41,541 --> 00:35:42,583
Haló?
678
00:35:43,583 --> 00:35:45,458
Ticho, natáčíme.
679
00:36:33,791 --> 00:36:35,000
Tys to věděl, viď?
680
00:36:36,291 --> 00:36:37,708
Proto ses choval divně.
681
00:36:43,083 --> 00:36:44,166
Tys to věděl.
682
00:36:46,041 --> 00:36:47,166
Věděl.
683
00:36:48,791 --> 00:36:50,791
Ať je zima nebo hic,
684
00:36:50,875 --> 00:36:53,291
nemůžete si přát víc…
685
00:36:53,333 --> 00:36:54,541
Dnešním večerem
686
00:36:54,625 --> 00:36:56,583
vás provede hvězdná moderátorka
687
00:36:56,666 --> 00:36:59,291
Mery Oliva!
688
00:36:59,375 --> 00:37:02,000
MODERUJE: MERY OLIVA
689
00:37:02,083 --> 00:37:04,291
To se mi snad zdá. To je…
690
00:37:04,375 --> 00:37:06,041
Lásko, otevři pusu.
691
00:37:06,125 --> 00:37:07,791
Nic mi nedávaj. Co je to?
692
00:37:07,875 --> 00:37:10,125
Bachovy kapky, udělají ti dobře. Na.
693
00:37:10,208 --> 00:37:11,125
Trochu níž.
694
00:37:11,666 --> 00:37:13,958
Když hodně prší, tak nevěš hlavu,
695
00:37:14,041 --> 00:37:16,250
ona postará se o zábavu.
696
00:37:16,333 --> 00:37:17,791
Přichází Mery
697
00:37:18,291 --> 00:37:19,875
a s ní i Simón.
698
00:37:20,958 --> 00:37:22,125
Přichází Mery
699
00:37:22,958 --> 00:37:24,500
a s ní i Simón.
700
00:37:26,333 --> 00:37:27,416
Koukněte na ni.
701
00:37:27,500 --> 00:37:28,625
Dobrý večer!
702
00:37:28,708 --> 00:37:31,083
Vítejte ve Velké meteo show.
703
00:37:31,166 --> 00:37:33,000
Díky, že jste si nás naladili.
704
00:37:33,083 --> 00:37:34,750
Než začneme,
705
00:37:34,833 --> 00:37:37,583
chceme pozdravit, já a Simón,
706
00:37:37,666 --> 00:37:39,666
našeho přítele Miguela Florese,
707
00:37:39,750 --> 00:37:41,916
který má zdravotní problémy.
708
00:37:42,000 --> 00:37:44,125
Doufáme, že se brzy uzdraví.
709
00:37:44,208 --> 00:37:45,375
Migueli,
710
00:37:45,458 --> 00:37:46,416
hodně síly.
711
00:37:47,250 --> 00:37:49,250
Posílám ti polibek.
712
00:37:49,333 --> 00:37:50,708
Tohle je dobré.
713
00:37:50,791 --> 00:37:52,416
Co? Nikdy jsem nebyl zdravější.
714
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
Hajzlové!
715
00:37:53,583 --> 00:37:55,583
Uklidni se. Tohle ti nesvědčí.
716
00:37:55,666 --> 00:37:58,500
Tamto mi nesvědčí! Je to falešná zpráva.
717
00:37:58,583 --> 00:37:59,875
Panebože. Co se děje?
718
00:37:59,958 --> 00:38:01,625
Řekněte mi prosím, co se děje.
719
00:38:01,708 --> 00:38:03,791
Lidé na ulici mi říkali, že mě milují.
720
00:38:03,875 --> 00:38:05,541
Oni mě znají.
721
00:38:05,625 --> 00:38:06,458
Ano.
722
00:38:06,541 --> 00:38:09,125
A teď můžu za všechno.
723
00:38:09,208 --> 00:38:10,541
Jsem na pranýři.
724
00:38:10,625 --> 00:38:13,291
Zasranej meme. Ne!
725
00:38:13,375 --> 00:38:15,666
Špatné počasí zažene dobrá nálada!
726
00:38:15,750 --> 00:38:17,875
Ne…
727
00:38:17,958 --> 00:38:19,375
Co hledáš?
728
00:38:19,458 --> 00:38:21,375
- Telefon.
- Tady je.
729
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
- Tohle skončí!
- Uklidni se.
730
00:38:24,000 --> 00:38:26,250
Ne, mám toho dost.
731
00:38:26,333 --> 00:38:28,250
Já… ne. Tohle tedy ne.
732
00:38:28,333 --> 00:38:29,833
Teď něco uslyší.
733
00:38:31,416 --> 00:38:33,833
- Haló?
- Ahoj. Dej mi Gustava.
734
00:38:33,916 --> 00:38:37,250
- Kdo volá?
- Ty víš, kdo volá. Nedělej blbou.
735
00:38:37,333 --> 00:38:39,125
- Dej mi…
- Gustavo je ve studiu.
736
00:38:39,208 --> 00:38:42,625
Není ve studiu, je vedle tebe.
Nelži mi.
737
00:38:42,708 --> 00:38:43,708
Právě odešel.
738
00:38:43,791 --> 00:38:44,625
Já…
739
00:38:45,208 --> 00:38:46,541
Aby bylo jasno,
740
00:38:46,625 --> 00:38:49,375
ten pořad, co vysíláte,
je můj, a ty to víš.
741
00:38:49,458 --> 00:38:51,166
Já ho vymyslel.
742
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
Haló?
743
00:38:52,333 --> 00:38:55,333
- On zavěsila! Ta čubka!
- Uklidni se.
744
00:38:55,416 --> 00:38:56,541
- Přestaň.
- Zavěsila.
745
00:38:56,625 --> 00:38:58,333
- Zavěsila!
- Migueli!
746
00:38:58,416 --> 00:39:00,791
Uklidni se, prosím! Dostaneš infarkt!
747
00:39:00,875 --> 00:39:02,666
Jaký infarkt?
748
00:39:03,166 --> 00:39:04,250
- Co je to?
- Počkej.
749
00:39:04,333 --> 00:39:06,541
- Je to plyšák.
- Cože?
750
00:39:06,625 --> 00:39:09,125
Kdo sem tu hovadinu hodil?
751
00:39:09,208 --> 00:39:12,041
- Co je to?
- Uklidni se, Migueli.
752
00:39:12,125 --> 00:39:14,625
- Nesahej na to. Možná je to bomba.
- Počkej.
753
00:39:16,875 --> 00:39:18,583
Není to krev, ale kečup.
754
00:39:18,666 --> 00:39:20,666
Kečup? Kdo to sem hodil?
755
00:39:21,166 --> 00:39:22,583
- Kdo to byl?
- Počkej.
756
00:39:22,666 --> 00:39:24,625
Kdo to hodil? A proč?
757
00:39:24,708 --> 00:39:25,625
Kdo je to?
758
00:39:26,125 --> 00:39:27,000
Co?
759
00:39:27,666 --> 00:39:28,750
Opatrně.
760
00:39:34,166 --> 00:39:35,500
- Pojď dovnitř.
- Jo.
761
00:39:35,583 --> 00:39:36,541
Ale proč?
762
00:39:38,708 --> 00:39:39,541
Ale…
763
00:39:46,041 --> 00:39:48,083
- Pojď, Migueli.
- Co to bylo?
764
00:39:52,625 --> 00:39:54,333
NASER SI, FLORESI
JDI DO PENZE
765
00:39:54,416 --> 00:39:56,708
Naser si, Floresi.
766
00:39:57,500 --> 00:39:58,583
Floresi, ty kreténe!
767
00:39:58,666 --> 00:39:59,750
Vylez, Migueli!
768
00:39:59,833 --> 00:40:01,833
Vyser si voko!
769
00:40:01,916 --> 00:40:04,625
- Pojď dolů, Floresi!
- Naser si, Floresi…
770
00:40:05,291 --> 00:40:07,083
- Jsem tady, Migueli.
- Dobře.
771
00:40:07,166 --> 00:40:09,291
- Připraven?
- Dals auto do garáže?
772
00:40:09,375 --> 00:40:11,791
Musel jsem té ženské zaplatit.
773
00:40:11,875 --> 00:40:14,291
- Vážně?
- Řekls jí, ať pověsí prádlo.
774
00:40:14,375 --> 00:40:16,958
To se mi snad zdá. To je mrcha.
775
00:40:17,041 --> 00:40:20,083
Dal jsem jí všechno.
Videa pro ni i její rodinu.
776
00:40:20,166 --> 00:40:21,791
- Autogramy…
- Dost!
777
00:40:21,875 --> 00:40:23,750
Znáš přece lidi.
778
00:40:23,833 --> 00:40:25,750
- Přijedeme pozdě.
- Ano.
779
00:40:25,833 --> 00:40:26,750
Chceš pomoct?
780
00:40:26,833 --> 00:40:28,958
Už to mám. Postarej se o Osvaldita.
781
00:40:29,041 --> 00:40:30,791
Dej ho do sáčku s vodou.
782
00:40:30,875 --> 00:40:32,333
Osvaldo jede taky?
783
00:40:32,416 --> 00:40:34,500
Cos to řekl? Osvaldo? Co…?
784
00:40:34,583 --> 00:40:36,541
Kam jdu já, tam jde Osvaldo.
785
00:40:36,625 --> 00:40:38,666
- Dobře.
- Ale…
786
00:40:38,750 --> 00:40:41,666
Naser si, Floresi!
787
00:40:42,583 --> 00:40:48,041
Naser si, Floresi!
788
00:40:50,333 --> 00:40:52,750
Mizíme, Migueli! Mizíme!
789
00:40:57,458 --> 00:40:58,750
Jsi v pořádku?
790
00:41:00,041 --> 00:41:01,958
Co je to za otázku?
791
00:41:11,708 --> 00:41:13,208
Už jsme skoro tam.
792
00:41:15,000 --> 00:41:16,625
Pomalu, debile!
793
00:41:16,708 --> 00:41:17,791
Promiň.
794
00:41:18,791 --> 00:41:20,791
Už jsme skoro tam, broučku.
795
00:41:41,041 --> 00:41:42,583
Jsi bledej jako stěna.
796
00:41:43,083 --> 00:41:44,333
A divíš se?
797
00:41:44,833 --> 00:41:46,208
Nemohl jsem dýchat.
798
00:41:46,708 --> 00:41:48,375
Vezmi si Osvaldita, prosím.
799
00:41:48,458 --> 00:41:50,208
- Vezmi si Osvalda.
- Dobře.
800
00:41:50,291 --> 00:41:52,791
- Jak to tu vypadá?
- Dobře.
801
00:41:52,875 --> 00:41:53,958
Dobře, poslouchej.
802
00:41:54,041 --> 00:41:55,333
- Dávej pozor.
- Dobře.
803
00:41:55,416 --> 00:41:57,416
Zavolej Gerónimovi Martensovi.
804
00:41:57,500 --> 00:42:00,833
Řekni mu, ať mě odbaví přednostně, ano?
805
00:42:00,916 --> 00:42:02,916
- Ty jsi s ním mluvil?
- Volal jsem mu.
806
00:42:03,000 --> 00:42:05,083
Volal jsem mu, ale nevzal mi to.
807
00:42:05,166 --> 00:42:06,958
Asi má moc práce.
808
00:42:07,041 --> 00:42:09,166
- Dělej, pospěš si. Jdeme.
- Dobře.
809
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
- Pojď, jdeme.
- Jo, to je on.
810
00:42:36,166 --> 00:42:37,250
Dobré ráno.
811
00:42:41,875 --> 00:42:43,041
Jorge, kafe, prosím.
812
00:42:43,125 --> 00:42:44,541
S víčkem, s sebou.
813
00:42:44,625 --> 00:42:46,958
- Dobře.
- A tři libovolné croissanty.
814
00:42:48,083 --> 00:42:49,791
Jorge prodává zmrzlinu, Luisi.
815
00:42:50,541 --> 00:42:52,333
Objednej si ledovou tříšť.
816
00:42:54,916 --> 00:42:57,000
Nezlob se, kámo. Je to jen vtip.
817
00:42:58,041 --> 00:42:58,958
Copak?
818
00:42:59,375 --> 00:43:00,541
Neomylný se zmýlil?
819
00:43:01,083 --> 00:43:02,416
Víš, proč se to stalo?
820
00:43:03,250 --> 00:43:05,083
Musíš se dívat na mobil.
821
00:43:08,041 --> 00:43:11,833
- Aldo, proč ses na něj nepodíval ty?
- Na co?
822
00:43:12,541 --> 00:43:13,458
Na mobil.
823
00:43:13,958 --> 00:43:15,833
Nevidíš, jak máš dojebaný auto?
824
00:43:15,916 --> 00:43:17,166
Moje auto je v cajku.
825
00:43:18,166 --> 00:43:19,000
V cajku?
826
00:43:19,958 --> 00:43:21,875
Teď je v cajku!
827
00:43:21,958 --> 00:43:23,750
Co to děláš? Ty zmrde!
828
00:43:23,833 --> 00:43:26,750
- Já tě zabiju!
- Běž pryč!
829
00:43:28,375 --> 00:43:30,958
- Proč jsem ve frontě?
- Protože tu Martens není.
830
00:43:31,041 --> 00:43:32,750
- Proč ne?
- Protože není.
831
00:43:32,833 --> 00:43:36,958
A co kdyby sis stoupl do fronty
pro členy posádky a diplomaty?
832
00:43:37,041 --> 00:43:38,125
To nebude problém.
833
00:43:38,208 --> 00:43:40,708
- Proč?
- Protože jsi Miguel Flores.
834
00:43:40,791 --> 00:43:41,958
- Stůj.
- Dobře.
835
00:43:42,041 --> 00:43:44,416
- Zavolej mi, až dorazíš do Córdoby.
- Dobře.
836
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
- Bude se mi stýskat.
- Dobře.
837
00:43:46,708 --> 00:43:47,791
Už dost, Maxi.
838
00:43:52,458 --> 00:43:53,291
Dobrý den.
839
00:43:53,958 --> 00:43:55,916
- Ano, běžte.
- Díky.
840
00:44:02,208 --> 00:44:04,583
Šátek, brýle, klobouk a hodinky, prosím.
841
00:44:04,666 --> 00:44:06,166
Nemám u sebe nic z kovu.
842
00:44:06,250 --> 00:44:08,541
- Hodinky jsou z kovu.
- Máte pravdu.
843
00:44:13,291 --> 00:44:14,125
Všechno.
844
00:44:16,208 --> 00:44:17,291
Mám zánět hltanu.
845
00:44:19,458 --> 00:44:20,291
Běžte, Floresi.
846
00:44:21,500 --> 00:44:22,333
Díky.
847
00:44:41,708 --> 00:44:43,083
Jsme blízko, Osvaldito.
848
00:44:43,166 --> 00:44:45,041
Jsme blízko, broučku.
849
00:44:46,625 --> 00:44:47,458
Jsme blízko.
850
00:44:49,625 --> 00:44:52,250
TOALETA
851
00:44:54,500 --> 00:44:56,083
Rozbil jste mi dvě okna.
852
00:44:56,166 --> 00:44:57,416
30 000 pesos za jedno.
853
00:44:57,500 --> 00:44:58,708
Tady je číslo účtu.
854
00:45:23,541 --> 00:45:24,500
Pitomec.
855
00:45:30,583 --> 00:45:33,750
Dámy a pánové,
vítejte ve městě Córdoba.
856
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
Jste volný?
857
00:45:42,416 --> 00:45:44,541
- Pane Floresi! Nastupte si.
- Dobře.
858
00:46:26,250 --> 00:46:27,708
Vy jste se vrátil!
859
00:46:28,708 --> 00:46:30,500
Převezl jste celé Buenos Aires.
860
00:47:13,041 --> 00:47:13,958
Tati?
861
00:47:14,541 --> 00:47:17,000
- Co tady děláš?
- Pozvalas mě.
862
00:47:17,083 --> 00:47:18,291
Vážně?
863
00:47:18,375 --> 00:47:20,083
Abych doladil to přepsání domu.
864
00:47:20,166 --> 00:47:22,375
Ale tys mi neodpověděl na zprávy.
865
00:47:22,458 --> 00:47:23,500
Jsem tady.
866
00:47:25,083 --> 00:47:28,041
Slyšela jsem, co se stalo, tati.
Je to všude.
867
00:47:28,125 --> 00:47:29,666
Je to naprosté šílenství.
868
00:47:30,375 --> 00:47:32,375
Nechci být za blbku.
869
00:47:32,458 --> 00:47:34,083
Přijel ses schovat?
870
00:47:34,166 --> 00:47:36,666
Ne! Jak to můžeš říct? Ne!
871
00:47:36,750 --> 00:47:38,208
Co je to?
872
00:47:38,291 --> 00:47:40,541
Osvaldito. Nikdy jsem ti o něm neříkal?
873
00:47:40,625 --> 00:47:42,625
Osval…neřekls mi o něm, ne.
874
00:47:43,125 --> 00:47:45,541
Mám naspěch. Jedu do nemocnice.
875
00:47:45,625 --> 00:47:47,875
Sežeň si hotel, zavolám ti.
876
00:47:47,958 --> 00:47:50,416
- Počkej…
- Ne, ten snímek!
877
00:47:51,083 --> 00:47:53,083
Ne, mám ho tady.
878
00:47:54,791 --> 00:47:56,083
Ty jsi tu ještě?
879
00:47:56,166 --> 00:47:58,458
Běž do hotelu, tati. Zavolám ti.
880
00:47:58,541 --> 00:48:01,041
Nemůžu bydlet v hotelu kvůli tomu,
co se stalo.
881
00:48:02,833 --> 00:48:06,000
A mně říkáš, že ses nepřijel schovat.
Neuvěřitelné.
882
00:48:06,083 --> 00:48:08,041
Přijel jsem i za tebou.
883
00:48:08,125 --> 00:48:09,250
- Jo.
- Dobře.
884
00:48:09,333 --> 00:48:12,541
Myslel jsem, že bych mohl bydlet
v tvém bývalém dětském pokoji.
885
00:48:13,041 --> 00:48:15,458
- Mám tam skladiště.
- Ale postel tam je, ne?
886
00:48:15,541 --> 00:48:16,708
Je pokrytá věcmi.
887
00:48:16,791 --> 00:48:20,250
Neboj, postarám se o to.
Běž do práce, to je v pořádku.
888
00:48:22,416 --> 00:48:24,708
Nad lednicí je druhá sada klíčů.
889
00:48:24,791 --> 00:48:26,708
Díky, zlato. Přeju hezký den.
890
00:48:26,791 --> 00:48:28,875
- Všechno bude v pořádku.
- Ahoj.
891
00:48:52,416 --> 00:48:54,416
STÁTNÍ UNIVERZITA V CÓRDOBĚ
892
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
DÍKY, CARLO
893
00:49:00,041 --> 00:49:02,416
DÍKY, ŽE SES MĚ LÉČILA
JSI SKVĚLÁ
894
00:49:43,166 --> 00:49:45,875
Opatrně, může to začít každou vteřinu.
895
00:49:45,958 --> 00:49:48,208
- Počkat, vypadá to dobře?
- Ne, je to…
896
00:49:48,291 --> 00:49:49,833
- Kousek doleva.
- Tam?
897
00:49:49,916 --> 00:49:51,250
Nechtělo by to víc světla?
898
00:49:51,333 --> 00:49:53,125
Kousek dozadu.
899
00:50:26,666 --> 00:50:28,375
Andy, zpráva dne.
900
00:50:28,458 --> 00:50:30,583
- Totálně trendy zpráva, Marío.
- Totálně.
901
00:50:30,666 --> 00:50:35,083
Mery Oliva a produkce stále tvrdí,
že Miguel je nemocný.
902
00:50:35,166 --> 00:50:38,125
Nechci být zlý,
mám Miguela moc rád, opravdu,
903
00:50:38,208 --> 00:50:39,708
sledoval jsem jeho předpovědi.
904
00:50:39,791 --> 00:50:43,208
- „Sledoval“? Minulý čas?
- Ano. Chceš vidět moje auto?
905
00:50:43,291 --> 00:50:46,500
Bohužel musím říct,
že Miguel utekl před bouří jako krysa.
906
00:50:46,583 --> 00:50:50,333
Tato fotografie z letiště
od našeho posluchače to potvrzuje.
907
00:50:50,416 --> 00:50:52,791
- Co to má v ruce?
- Rybu, Marío.
908
00:50:52,875 --> 00:50:55,125
Jediný přítel, který mu zbyl, je ryba.
909
00:50:55,208 --> 00:50:56,541
Parchante.
910
00:51:04,333 --> 00:51:05,291
Tati?
911
00:51:06,666 --> 00:51:07,500
Ano?
912
00:51:11,125 --> 00:51:12,083
Co je to?
913
00:51:12,166 --> 00:51:14,208
Koupil jsem akvárium.
914
00:51:14,291 --> 00:51:16,250
Byla na něj sleva 30 %.
915
00:51:16,333 --> 00:51:18,208
No tak, pozdrav sestřičku.
916
00:51:18,291 --> 00:51:20,958
Ne, myslím tohle všechno. Tys tu uklízel?
917
00:51:21,708 --> 00:51:23,958
Ano, bylo tu trochu nepořádek.
918
00:51:24,041 --> 00:51:25,083
- Ano.
- Dobře.
919
00:51:25,166 --> 00:51:26,041
Nepořádek, jo?
920
00:51:26,125 --> 00:51:28,958
- Je to můj nepořádek. Já se v něm vyznám.
- Dobře.
921
00:51:29,041 --> 00:51:31,666
Kde je kniha Fyziologie VI.,
která byla v tom rohu?
922
00:51:31,750 --> 00:51:34,250
- Ta červená kniha je tady.
- Ne, tady ne.
923
00:51:34,333 --> 00:51:36,708
- S ničím mi tu nehýbej.
- Dobře.
924
00:51:36,791 --> 00:51:39,250
- Prosím.
- Jasně. Žádný problém.
925
00:51:39,750 --> 00:51:41,666
Já… Kam jdeš?
926
00:51:43,291 --> 00:51:46,000
Koupit si něco k snědku.
Promiň, umírám hlady.
927
00:51:46,083 --> 00:51:49,333
Nemusíš, protože ti táta uvařil
tvé oblíbené jídlo.
928
00:51:49,416 --> 00:51:50,625
Nudle s růžovou omáčkou
929
00:51:50,708 --> 00:51:53,041
a s boloňskou klobásou.
930
00:51:53,125 --> 00:51:54,708
Umyj si ruce a pojď.
931
00:51:58,208 --> 00:52:00,458
Dostat se do primetimu je cíl…
932
00:52:01,291 --> 00:52:02,291
Tebe to nudí.
933
00:52:03,333 --> 00:52:05,166
Ale ne.
934
00:52:05,250 --> 00:52:06,583
To bylo velké zívnutí.
935
00:52:07,625 --> 00:52:09,125
Ne, jsem unavená, tati.
936
00:52:09,208 --> 00:52:11,916
Jsem vzhůru od šesti.
937
00:52:12,000 --> 00:52:13,583
Samozřejmě, jasně.
938
00:52:14,333 --> 00:52:15,625
Co jsem to chtěla říct?
939
00:52:15,708 --> 00:52:17,541
- Něco o primetimu…
- Ne.
940
00:52:18,958 --> 00:52:20,291
Aha, o tom notáři.
941
00:52:21,125 --> 00:52:24,333
Zítra mu zavolám
a domluvím s ním co nejdřív schůzku,
942
00:52:24,416 --> 00:52:26,916
ať máme to přepsání domu z krku.
943
00:52:27,000 --> 00:52:28,291
- Výborně.
- Tak jo.
944
00:52:30,666 --> 00:52:32,666
Cos tím domem chceš dělat?
945
00:52:34,375 --> 00:52:35,291
Prodat ho.
946
00:52:37,125 --> 00:52:38,000
A kam půjdeš?
947
00:52:38,916 --> 00:52:39,750
Nevím.
948
00:52:42,666 --> 00:52:45,375
Tenhle dům má bohatou historii.
949
00:52:46,291 --> 00:52:48,041
Byl tvého dědy Dominga.
950
00:52:48,125 --> 00:52:50,916
Pamatuješ si ho? Měl tě moc rád.
951
00:52:51,750 --> 00:52:54,041
Vždycky říkal „nesahej na Carlu“.
952
00:52:54,541 --> 00:52:55,708
Měl tě rád.
953
00:52:57,875 --> 00:52:59,125
A ten dům je jediná věc,
954
00:53:00,000 --> 00:53:01,750
kterou tvé mámě odkázal.
955
00:53:01,833 --> 00:53:02,750
Jediná věc.
956
00:53:04,583 --> 00:53:05,583
Co?
957
00:53:06,833 --> 00:53:10,083
Chceš u mě kvůli rodinnému dědictví
vzbudit výčitky svědomí?
958
00:53:10,166 --> 00:53:11,916
Ne, co to povídáš?
959
00:53:12,000 --> 00:53:13,333
Vypadalo to tak.
960
00:53:13,416 --> 00:53:16,291
Ne, vůbec ne. Ale nebudu lhát.
961
00:53:16,375 --> 00:53:17,958
Myslel jsem, že tu zůstaneš.
962
00:53:18,875 --> 00:53:21,083
- A budeš mít rodinu.
- Ne.
963
00:53:21,166 --> 00:53:23,166
- To mě nezajímá.
- Ne?
964
00:53:24,041 --> 00:53:24,875
Ne.
965
00:53:25,791 --> 00:53:28,291
- Nech to, já to umyju.
- Ne, já to udělám.
966
00:53:44,333 --> 00:53:46,708
Jak se má Mauro? Ještě s ním chodíš?
967
00:53:47,333 --> 00:53:48,166
Marcelo.
968
00:53:48,958 --> 00:53:49,791
Marcelo.
969
00:53:50,291 --> 00:53:52,666
Musí to být Marcelo,
žádného Maura neznám.
970
00:53:52,750 --> 00:53:54,791
- Proč jsem řekl Mauro?
- Já nevím.
971
00:53:54,875 --> 00:53:57,041
Taky žádného neznám.
972
00:53:57,958 --> 00:53:59,041
A chodíte spolu?
973
00:53:59,666 --> 00:54:00,500
Ne.
974
00:54:01,833 --> 00:54:02,875
Proč?
975
00:54:04,291 --> 00:54:05,125
Nudil mě.
976
00:54:05,625 --> 00:54:07,291
To je škoda, mně se líbil.
977
00:54:07,375 --> 00:54:09,625
Marcelo se ti nelíbil, tati. Prosím tě.
978
00:54:09,708 --> 00:54:11,500
Viděls ho jen jednou.
979
00:54:11,583 --> 00:54:13,208
Celou večeři jsi mluvil… vzpomínáš?
980
00:54:13,291 --> 00:54:17,333
Celou večeři jsi mluvil o sobě
a svých úspěších s počasím.
981
00:54:17,416 --> 00:54:18,333
Neznáš ho.
982
00:54:19,000 --> 00:54:19,833
Dobře.
983
00:54:22,791 --> 00:54:24,125
A chodíš teď s někým?
984
00:54:25,583 --> 00:54:26,416
Ne.
985
00:54:28,375 --> 00:54:30,583
Chceš se soustředit na svou kariéru.
986
00:54:30,666 --> 00:54:32,291
Ano, jako ty.
987
00:54:34,291 --> 00:54:37,166
Procházíš různými etapami.
988
00:54:37,250 --> 00:54:38,875
- Tohle není etapa.
- Uvidíš.
989
00:54:38,958 --> 00:54:41,125
Nakonec budeš chtít dítě.
990
00:54:41,208 --> 00:54:42,125
Ne!
991
00:54:42,958 --> 00:54:45,750
Nikdy nebudu chtít děti.
Nezajímá mě to.
992
00:54:45,833 --> 00:54:47,708
To říkáš teď. Počkej pět let.
993
00:54:47,791 --> 00:54:49,791
Za pět let to budu vidět stejně.
994
00:54:49,875 --> 00:54:51,708
Děti mě nezajímají, tati.
995
00:54:51,791 --> 00:54:52,958
Carlo, jsi pediatrička.
996
00:54:53,041 --> 00:54:53,875
A?
997
00:54:53,958 --> 00:54:57,041
- A tvoje práce je léčit děti.
- Cizí děti.
998
00:54:57,125 --> 00:54:58,500
Které už existují.
999
00:54:58,583 --> 00:55:01,416
Nejsou na světě mojí vinou,
neporodila jsem je.
1000
00:55:01,500 --> 00:55:03,500
Někdo je musí léčit, ne?
1001
00:55:04,041 --> 00:55:07,375
Chtěl jsi umýt nádobí? Umyj ho.
Já si musím lehnout.
1002
00:55:13,958 --> 00:55:14,916
Tati.
1003
00:55:17,541 --> 00:55:18,958
Nezdá se ti to…
1004
00:55:20,250 --> 00:55:22,666
trochu podivné, zvláštní?
1005
00:55:22,750 --> 00:55:25,333
- Co?
- Tohle. Ty a já.
1006
00:55:27,000 --> 00:55:29,250
Mám pocit, že když s tebou mluvím,
1007
00:55:29,333 --> 00:55:30,583
vůbec tě neznám.
1008
00:55:30,666 --> 00:55:34,375
Mám pocit, že mluvím se známým,
kterého vídám jednou za čas.
1009
00:55:35,375 --> 00:55:38,750
Ale nemám pocit,
že mluvím se svým tátou.
1010
00:55:44,000 --> 00:55:45,041
Nemám.
1011
00:55:51,333 --> 00:55:52,875
Ale stejně díky za večeři.
1012
00:56:10,875 --> 00:56:11,875
Dobrý den.
1013
00:56:12,583 --> 00:56:14,250
Vy jste tu správcová?
1014
00:56:14,333 --> 00:56:16,291
Ne, jen jsem šla kolem.
1015
00:56:16,375 --> 00:56:20,416
Viděla jsem tu hromadu psích hoven,
tak jsem se rozhodla to uklidit.
1016
00:56:22,750 --> 00:56:24,500
Tady bydlí Miguel Flores, že?
1017
00:56:24,583 --> 00:56:27,208
- Jste jeho další kamarád? Co rozbil?
- Ano.
1018
00:56:29,083 --> 00:56:30,125
Moje auto.
1019
00:56:32,583 --> 00:56:33,416
Je tady?
1020
00:56:34,208 --> 00:56:35,291
Nebo je pryč?
1021
00:56:39,333 --> 00:56:41,333
V televizi říkali, že jel do Córdoby.
1022
00:56:44,916 --> 00:56:45,791
Je to pravda?
1023
00:56:46,291 --> 00:56:47,250
Ano.
1024
00:56:47,333 --> 00:56:49,958
Má tam dceru jménem Carla.
1025
00:56:50,583 --> 00:56:52,000
Víte, kde bydlí?
1026
00:56:52,083 --> 00:56:53,375
Nevím, panáčku.
1027
00:56:53,458 --> 00:56:57,000
Je to pediatrička.
Pracuje ve státní nemocnici.
1028
00:56:57,083 --> 00:57:00,583
To bylo před dvěma lety.
Nevím, jestli se to změnilo.
1029
00:57:00,666 --> 00:57:01,875
Carla?
1030
00:57:01,958 --> 00:57:02,875
Ano, Carla.
1031
00:57:02,958 --> 00:57:04,958
Panáčku, uhněte. Zdržujete mě.
1032
00:57:05,041 --> 00:57:08,750
Musím to dodělat. Běžte, panáčku.
1033
00:57:08,833 --> 00:57:11,000
No tak, běžte.
1034
00:57:18,833 --> 00:57:20,041
Dobré jitro.
1035
00:57:20,125 --> 00:57:21,291
Dobré, paní doktorko.
1036
00:57:21,375 --> 00:57:22,916
Jak se náš borec vyspal?
1037
00:57:23,500 --> 00:57:24,958
Dobře, spal dobře.
1038
00:57:25,041 --> 00:57:26,291
- Trochu ho to bolí.
- Jo?
1039
00:57:26,375 --> 00:57:27,708
- Po té operaci.
- Aha.
1040
00:57:27,791 --> 00:57:30,625
Je to ještě čerstvé. Pojď, posaď se.
1041
00:57:31,250 --> 00:57:33,583
Zítra budeme mít výsledky z laboratoře
1042
00:57:33,666 --> 00:57:35,125
a uvidíme, co dál.
1043
00:57:35,208 --> 00:57:38,000
Důležité je, že se cítí dobře.
1044
00:57:38,083 --> 00:57:40,208
A ty výsledky vám ještě neposlali?
1045
00:57:41,041 --> 00:57:42,500
Musíme počkat do zítřka.
1046
00:57:42,583 --> 00:57:45,916
Jasné je, že s pořadem není spokojený
1047
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
a zdá se, že odejde. Uvidíme.
1048
00:57:48,083 --> 00:57:50,625
- Miguel Flores?
- Ano, je tady v Córdobě.
1049
00:57:50,708 --> 00:57:52,541
- Mami, Miguel.
- Vrací se ke kořenům.
1050
00:57:52,625 --> 00:57:54,416
Nebo se schovává?
1051
00:57:54,500 --> 00:57:55,541
Proč?
1052
00:57:55,625 --> 00:57:58,666
Lidé, kteří ho tady v Córdobě viděli,
1053
00:57:58,750 --> 00:58:01,833
tvrdí, že se těší skvělému zdraví.
1054
00:58:01,916 --> 00:58:05,500
Celá ta věc s nemocenskou
vypadá jako výmluva.
1055
00:58:05,583 --> 00:58:08,500
- Oni Miguela vyhodili?
- Vypadá to tak.
1056
00:58:09,500 --> 00:58:12,500
- On je fanoušek Miguela Florese.
- Vážně?
1057
00:58:12,583 --> 00:58:14,541
Chce být meteorolog.
1058
00:58:23,125 --> 00:58:25,250
- Maxi.
- Jak se máš?
1059
00:58:25,333 --> 00:58:27,208
Mám se výborně.
1060
00:58:27,291 --> 00:58:28,333
Proč voláš?
1061
00:58:28,416 --> 00:58:31,083
Vyzvedl jsem ty kapky z lékárny.
1062
00:58:31,166 --> 00:58:33,541
Dnes je pošlu do Córdoby.
1063
00:58:33,625 --> 00:58:36,958
Hýbej se trochu, nemáš žádný pas.
Jsi tlustej. Plavej.
1064
00:58:37,041 --> 00:58:39,541
- Cože?
- Ne, mluvím s Osvalditem.
1065
00:58:39,625 --> 00:58:40,541
Takže?
1066
00:58:40,625 --> 00:58:43,208
Co mám dělat s tvými věcmi ze šatny?
1067
00:58:43,291 --> 00:58:45,000
O čem to mluvíš? Proč?
1068
00:58:45,083 --> 00:58:48,041
Mám je odnést? Dovézt ti je domů?
1069
00:58:48,125 --> 00:58:49,916
- Ty jsi ve studiu?
- Ano.
1070
00:58:51,333 --> 00:58:54,125
Řekli ti, abys vyklidil moji šatnu?
1071
00:58:55,583 --> 00:58:57,041
Navrhli to.
1072
00:58:57,125 --> 00:58:59,083
Hajzlové mizerný.
1073
00:58:59,166 --> 00:59:00,916
Takových let jsem tam strávil.
1074
00:59:01,000 --> 00:59:03,125
Byl to můj druhý domov,
to je zlej sen.
1075
00:59:03,208 --> 00:59:04,041
Já…
1076
00:59:05,750 --> 00:59:07,625
Promiň, Maxi. Musím končit,
1077
00:59:07,708 --> 00:59:09,125
volá mi dcera.
1078
00:59:09,208 --> 00:59:12,958
Ne, počkej. Pošli mi adresu,
a já ti pošlu ty kapky.
1079
00:59:13,041 --> 00:59:14,625
Dobře, udělám to.
1080
00:59:15,166 --> 00:59:16,000
Carlo?
1081
00:59:16,083 --> 00:59:18,333
Poslyš, můžeš přijet do nemocnice?
1082
00:59:19,000 --> 00:59:19,958
Cože?
1083
00:59:20,041 --> 00:59:23,500
Mám tu pacienta, který je tvůj fanoušek
a rád by tě poznal.
1084
00:59:23,583 --> 00:59:25,083
Dobře, jasně.
1085
00:59:25,166 --> 00:59:27,125
Hned jsem tam.
1086
00:59:27,208 --> 00:59:28,500
Díky, čekám.
1087
00:59:28,583 --> 00:59:29,750
Dobře, tak zatím.
1088
00:59:32,958 --> 00:59:35,541
Chce tě pozdravit, vyfotit se…
1089
00:59:35,625 --> 00:59:37,750
- Kolik tomu klukovi je?
- Osm.
1090
00:59:37,833 --> 00:59:39,541
- Dobrý den.
- Jak se máte?
1091
00:59:39,625 --> 00:59:41,500
Nemohl ses trochu zamaskovat?
1092
00:59:41,583 --> 00:59:43,250
Klobouk, brýle, něco.
1093
00:59:43,333 --> 00:59:46,125
- Nevím. Co tomu klukovi je?
- Na tom nesejde.
1094
00:59:46,208 --> 00:59:47,791
- Neptej se…
- Jste machr!
1095
00:59:47,875 --> 00:59:51,166
Neptej se ho, co mu je.
Pozdrav ho, vyfoť se, hotovo.
1096
00:59:51,250 --> 00:59:54,500
- Ale já chci vědět…
- Na tom nezáleží.
1097
00:59:54,583 --> 00:59:56,500
Hlavně moc nemluv, tati.
1098
00:59:56,583 --> 00:59:59,750
A nehraj to svoje
přehnaně optimistický divadýlko.
1099
01:00:01,666 --> 01:00:02,625
Tak jo.
1100
01:00:03,541 --> 01:00:06,291
- Počkej, jak se jmenuje?
- Rodrigo.
1101
01:00:06,375 --> 01:00:07,541
Ahoj, Rodrigo!
1102
01:00:07,625 --> 01:00:09,375
Mami, Miguel!
1103
01:00:09,458 --> 01:00:11,708
- To není možné.
- Dobrý den. Těší mě.
1104
01:00:11,791 --> 01:00:13,125
Jak se máš, Rodrigo?
1105
01:00:13,208 --> 01:00:16,041
Dcera mi říkala,
že mě každý večer sleduješ
1106
01:00:16,125 --> 01:00:17,541
- a jsi můj fanda.
- Dcera?
1107
01:00:17,625 --> 01:00:18,791
To je váš táta.
1108
01:00:20,500 --> 01:00:22,625
Včera jste nevysílal. Vyhodili vás?
1109
01:00:22,708 --> 01:00:25,541
Ne, vzal jsem si pár dní volna,
abych si odpočal.
1110
01:00:25,625 --> 01:00:27,208
A navštívil svou dceru.
1111
01:00:27,291 --> 01:00:29,833
- Ano, jistě.
- Vyfotíte se s Rodrigem?
1112
01:00:29,916 --> 01:00:31,666
Samozřejmě, žádný problém.
1113
01:00:31,750 --> 01:00:36,125
Vrabci si cvrlikali,
že tu prý někdo ví hodně o meteorologii.
1114
01:00:36,208 --> 01:00:39,708
Rodrigo, jaké bude zítra počasí?
1115
01:00:39,791 --> 01:00:41,833
Teplota mezi 15 a 17 stupni,
1116
01:00:41,916 --> 01:00:44,833
vlhkost 75 % a ojedinělé srážky.
1117
01:00:44,916 --> 01:00:46,916
Beru tě! Uvidíme se zítra na place.
1118
01:00:47,500 --> 01:00:48,916
Pojďme na to.
1119
01:00:49,000 --> 01:00:50,333
Úsměv.
1120
01:00:56,041 --> 01:00:56,875
Jdeme.
1121
01:00:59,833 --> 01:01:00,958
Dobře to dopadne.
1122
01:01:01,750 --> 01:01:04,000
- S čím?
- S tím klukem, uvidíš.
1123
01:01:04,791 --> 01:01:07,500
Nedělej předpovědi, tati.
Nic o tom nevíš.
1124
01:01:07,583 --> 01:01:09,000
Nikdo to neví.
1125
01:01:09,083 --> 01:01:13,166
Nesnáším lidi, kteří říkají, že bude
všechno v pořádku. Nevědí to!
1126
01:01:13,250 --> 01:01:15,333
Je to jen přání, rčení.
1127
01:01:15,416 --> 01:01:18,375
Je nezodpovědné a hloupé to říkat.
1128
01:01:18,458 --> 01:01:20,458
Když všechno dopadne špatně, co pak?
1129
01:01:21,041 --> 01:01:22,625
Musíš si přiznat omyl.
1130
01:01:23,375 --> 01:01:24,250
Dobře.
1131
01:01:24,750 --> 01:01:27,000
- Jen se snažím být milá.
- Nejsi milá.
1132
01:01:27,083 --> 01:01:30,291
Nevím, co je podle tebe milé,
ale tohle ne.
1133
01:01:30,375 --> 01:01:31,208
Tohle tedy ne.
1134
01:01:39,416 --> 01:01:41,291
Zdržím se o něco déle, Carlo.
1135
01:01:41,375 --> 01:01:42,958
- Cože?
- Ano, rozhodl jsem se.
1136
01:01:43,708 --> 01:01:46,250
- A co tvoje práce v Buenos Aires?
- Ne, to…
1137
01:01:46,333 --> 01:01:49,416
Vím, že tě teď nikdo nechce vidět,
1138
01:01:49,500 --> 01:01:50,458
ale to přejde.
1139
01:01:50,541 --> 01:01:53,666
I v Córdobě potřebují někoho,
kdo bude předpovídat počasí.
1140
01:01:53,750 --> 01:01:56,125
V Córdobě už meteorology máme.
1141
01:01:56,208 --> 01:01:59,125
Ale ne tak dobré jako já, to tě ujišťuju.
1142
01:01:59,208 --> 01:02:02,250
Podařilo se ti
znepřátelit si celé hlavní město, tati.
1143
01:02:02,333 --> 01:02:04,958
- Nedělej z toho celostátní průšvih.
- Carlo!
1144
01:02:05,041 --> 01:02:06,416
No dobře.
1145
01:02:06,500 --> 01:02:08,583
Promiň, vím, že to bylo hnusný.
1146
01:02:08,666 --> 01:02:10,916
- Na můj vkus až moc.
- Promiň.
1147
01:02:11,000 --> 01:02:12,500
Až moc.
1148
01:02:12,583 --> 01:02:15,208
- A já…
- Poslyš.
1149
01:02:15,708 --> 01:02:18,500
Potřebuju, abys na chvíli odešel z domu.
1150
01:02:18,583 --> 01:02:20,208
Jak to myslíš, na chvíli?
1151
01:02:20,291 --> 01:02:23,750
Potřebuju, abys tam
mezi sedmou a jedenáctou nebyl.
1152
01:02:23,833 --> 01:02:26,125
- Carlo!
- Promiň, zapomněla jsem.
1153
01:02:26,208 --> 01:02:28,416
Zapomněla jsem, že čekám přátele.
1154
01:02:28,500 --> 01:02:30,208
Kam na ty čtyři hodiny půjdu?
1155
01:02:30,750 --> 01:02:33,125
Já nevím, tati. Jdi se projít.
1156
01:02:33,208 --> 01:02:36,875
- Zajdi si na večeři, je to krásné město.
- No a?
1157
01:02:36,958 --> 01:02:40,000
V téhle situaci
se nemůžu ukazovat na veřejnosti.
1158
01:02:40,083 --> 01:02:43,458
- Všichni se na mě dívají a…
- No dobře, tati.
1159
01:02:43,541 --> 01:02:46,750
Naplánovala jsem si to,
než jsi přijel, jasný?
1160
01:02:46,833 --> 01:02:48,875
- Jo.
- Potřebuju svůj prostor.
1161
01:02:48,958 --> 01:02:51,250
Ale Carlo! „Potřebuju svůj prostor.“
1162
01:02:52,083 --> 01:02:54,625
Dobře, promluvme si.
1163
01:02:58,000 --> 01:02:58,833
Carlo.
1164
01:03:00,208 --> 01:03:01,083
Carlo.
1165
01:03:01,583 --> 01:03:02,875
Carlo!
1166
01:03:04,375 --> 01:03:05,500
Carlo!
1167
01:03:05,583 --> 01:03:07,291
Tys mě tu zamkla.
1168
01:03:10,166 --> 01:03:11,166
Uvědomuješ si to?
1169
01:03:11,708 --> 01:03:12,750
Ale…
1170
01:03:12,833 --> 01:03:14,750
Neuvěřitelné. Já pro tebe neexistuju.
1171
01:03:14,833 --> 01:03:16,875
Neexistuju, nic naplat.
1172
01:03:16,958 --> 01:03:19,208
Do hajzlu. Co mám teď dělat?
1173
01:03:30,458 --> 01:03:32,083
Promiňte, nechci obtěžovat.
1174
01:03:35,125 --> 01:03:36,958
Lidi to nechápou, že?
1175
01:03:38,958 --> 01:03:39,791
Chci říct…
1176
01:03:40,500 --> 01:03:42,250
Nechovají se k vám férově.
1177
01:03:43,541 --> 01:03:45,000
Ještě jednu, prosím.
1178
01:03:49,541 --> 01:03:51,041
Nikdo nemohl předvídat…
1179
01:03:52,625 --> 01:03:55,041
to krupobití, ale tu bouřku ano.
1180
01:03:56,791 --> 01:03:58,166
A já to přehlídl.
1181
01:04:02,708 --> 01:04:04,166
Řekl jsem něco vtipného?
1182
01:04:04,250 --> 01:04:05,708
Ne.
1183
01:04:06,541 --> 01:04:07,500
To je Bernardo.
1184
01:04:08,083 --> 01:04:09,208
Kdo je Bernardo?
1185
01:04:10,625 --> 01:04:11,541
Bernardo,
1186
01:04:12,041 --> 01:04:13,333
tohle je Miguel Flores.
1187
01:04:13,416 --> 01:04:15,916
Nejslavnější meteorolog v zemi.
1188
01:04:18,125 --> 01:04:18,958
Dobře.
1189
01:04:22,000 --> 01:04:24,125
Bernardo toho ví také hodně o počasí.
1190
01:04:24,208 --> 01:04:25,750
Moc toho nenamluví,
1191
01:04:25,833 --> 01:04:27,750
ale když promluví, vždycky má pravdu.
1192
01:04:31,666 --> 01:04:33,375
Vy jste taky meteorolog?
1193
01:04:39,208 --> 01:04:40,625
- Účet, prosím.
- Ne.
1194
01:04:40,708 --> 01:04:43,333
Řekněte mi předpověď na zítra,
a jsme vyrovnáni.
1195
01:04:44,208 --> 01:04:45,166
Já ji nemám.
1196
01:04:45,708 --> 01:04:46,916
Jsem na dovolené.
1197
01:04:48,041 --> 01:04:48,958
Stejně vás zvu.
1198
01:04:49,458 --> 01:04:50,958
Bylo mi ctí, že jste tu byl.
1199
01:04:52,041 --> 01:04:54,250
Zítra v 7.14. Déšť.
1200
01:04:57,666 --> 01:04:58,583
Co?
1201
01:05:00,666 --> 01:05:03,291
Zítra v 7.14 ráno bude pršet.
1202
01:05:07,041 --> 01:05:07,875
Přesně?
1203
01:05:12,416 --> 01:05:14,500
V 7.14.
1204
01:05:19,875 --> 01:05:22,250
Dobře. Díky za tu whisky.
1205
01:05:36,708 --> 01:05:39,083
- Ten špenátový koláč je dobrý.
- Moc dobrý.
1206
01:05:41,000 --> 01:05:42,250
- Zdravím.
- Zdravím.
1207
01:05:44,000 --> 01:05:46,166
- Je tu nějaký chlap. To je tvůj táta?
- Ne.
1208
01:05:47,458 --> 01:05:49,458
Tati, vrátil ses moc brzy.
1209
01:05:49,541 --> 01:05:51,875
Brzy? Říkalas v jedenáct. Je 23.45.
1210
01:05:51,958 --> 01:05:53,541
- Už?
- Ano, už.
1211
01:05:53,625 --> 01:05:55,041
Ahoj, Migueli.
1212
01:05:55,125 --> 01:05:56,708
Ahoj, Mauro. Jak se máš?
1213
01:05:56,791 --> 01:05:59,708
- Jsem Marcelo.
- Promiň, pořád si to pletu.
1214
01:05:59,791 --> 01:06:00,625
Nic se neděje.
1215
01:06:00,708 --> 01:06:02,625
- Všechno v pořádku?
- Ano.
1216
01:06:02,708 --> 01:06:03,583
Dobře.
1217
01:06:03,666 --> 01:06:07,291
Omlouvám se. Kdybychom to věděli,
oblékli bychom se.
1218
01:06:07,833 --> 01:06:09,250
Ne, to je v pohodě.
1219
01:06:09,750 --> 01:06:11,750
No nic, já jdu do postele.
1220
01:06:11,833 --> 01:06:14,125
Zítra máme dvě operace,
musím si odpočinout.
1221
01:06:14,208 --> 01:06:16,333
Samozřejmě, to dá rozum.
1222
01:06:16,875 --> 01:06:20,541
Migueli, musím ti říct,
že ta tvoje rybička je k sežrání.
1223
01:06:20,625 --> 01:06:22,958
Dobře, díky moc, ale je pořád naživu.
1224
01:06:23,041 --> 01:06:24,291
Ano, samozřejmě.
1225
01:06:24,375 --> 01:06:26,708
Ale je to jedlík.
1226
01:06:26,791 --> 01:06:28,208
Ten špenátový koláč mu chutnal.
1227
01:06:28,291 --> 01:06:30,208
Cože? To Osvaldo jíst nemůže.
1228
01:06:30,291 --> 01:06:33,416
- Proč ne? Jen se olizoval.
- Ale já…
1229
01:06:33,500 --> 01:06:35,708
V koupelně je nějaký chlap.
1230
01:06:35,791 --> 01:06:37,750
- Kolik jich tu je?
- Jdi do svého pokoje.
1231
01:06:37,833 --> 01:06:39,833
- Už odcházejí.
- Ale…
1232
01:06:41,083 --> 01:06:42,333
Ale on vyšel z…
1233
01:06:44,541 --> 01:06:45,750
Jen procházím.
1234
01:07:05,708 --> 01:07:06,875
Už jsou pryč, tati.
1235
01:07:08,000 --> 01:07:12,041
Kdybys potřeboval použít
koupelnu nebo kuchyň.
1236
01:07:23,416 --> 01:07:25,916
Neříkalas, že už s Marcelem nechodíš?
1237
01:07:26,000 --> 01:07:28,458
- Ano.
- Tak proč se tu procházel nahý?
1238
01:07:28,541 --> 01:07:31,458
Nebyl nahý, a jsme jen přátelé.
1239
01:07:31,541 --> 01:07:34,541
Aha, přátelé. A ti další dva
jsou taky jen přátelé?
1240
01:07:34,625 --> 01:07:35,708
Taky přátelé, ano.
1241
01:07:35,791 --> 01:07:38,500
Jsme kamarádi, kteří jsou občas rádi…
1242
01:07:39,083 --> 01:07:39,916
spolu.
1243
01:07:40,000 --> 01:07:41,041
Aha.
1244
01:07:41,125 --> 01:07:43,541
Nemusíš mi nic vysvětlovat, vážně.
1245
01:07:43,625 --> 01:07:45,166
Mám pocit, že jo.
1246
01:07:45,250 --> 01:07:48,625
Jen se mi zdá divné,
že někdy býváš ráda s přáteli…
1247
01:07:49,125 --> 01:07:50,083
Aha.
1248
01:07:50,166 --> 01:07:53,916
Tak mi řekni, tati.
Cos čekal, že budu ráda dělat?
1249
01:07:54,000 --> 01:07:55,416
Já nevím…
1250
01:07:55,500 --> 01:07:56,958
Nic o mně nevíš.
1251
01:07:57,041 --> 01:07:59,041
- To není pravda.
- Je.
1252
01:07:59,125 --> 01:08:02,541
Ty nevíš nic o mně a já nevím nic o tobě.
1253
01:08:03,125 --> 01:08:04,000
Chci říct…
1254
01:08:04,083 --> 01:08:06,958
Řekni mi, s kým teď chodíš.
1255
01:08:07,041 --> 01:08:09,166
Co je to za otázku?
1256
01:08:09,250 --> 01:08:13,250
Tahle otázka. Nevím,
s kým chodíš od té doby, co máma umřela.
1257
01:08:16,833 --> 01:08:18,250
S nikým důležitým.
1258
01:08:20,958 --> 01:08:22,458
Aha, takže, přátelé.
1259
01:08:22,541 --> 01:08:24,458
Přátelé s výhodami.
1260
01:08:25,166 --> 01:08:27,041
Dalo by se to tak říct.
1261
01:08:27,125 --> 01:08:29,333
Já mám taky přátele s výhodami.
1262
01:08:31,708 --> 01:08:32,708
Poslyš,
1263
01:08:33,583 --> 01:08:37,208
jestli se chceš v Córdobě zdržet déle,
1264
01:08:37,291 --> 01:08:39,666
asi by sis měl najít místo k bydlení.
1265
01:08:42,375 --> 01:08:43,458
Bezva.
1266
01:08:43,541 --> 01:08:44,500
Vážně.
1267
01:09:06,000 --> 01:09:07,916
Dělal jsem, co jsem mohl, Carlo.
1268
01:09:08,000 --> 01:09:10,750
Tys přišla o mámu, já o manželku.
1269
01:09:11,333 --> 01:09:13,625
Vím, že od té doby uběhlo hodně času…
1270
01:09:13,708 --> 01:09:17,416
Přestaň. Práce v Buenos Aires, ne?
1271
01:09:17,500 --> 01:09:18,958
Práce je daleko.
1272
01:09:19,041 --> 01:09:22,500
„Ne že bych tě nechtěl vídat,
bla, bla, bla.“
1273
01:09:22,583 --> 01:09:26,625
„Mám tolik práce, nemám čas, bla, bla…“
1274
01:09:27,958 --> 01:09:30,041
„Život tam je moc náročný.“
1275
01:09:30,833 --> 01:09:33,791
Nemusíš se ospravedlňovat, tati. Vážně.
1276
01:09:33,875 --> 01:09:35,208
Nestěžuju si.
1277
01:09:35,291 --> 01:09:36,375
To není pravda.
1278
01:09:36,458 --> 01:09:39,541
To, co říkáš,
a ten tvůj odstup svědčí o opaku.
1279
01:09:39,625 --> 01:09:40,625
Odstup?
1280
01:09:40,708 --> 01:09:43,375
Ten odstup existuje už dlouho,
ale ne mojí vinou.
1281
01:09:43,458 --> 01:09:45,041
Byl to jediný způsob.
1282
01:09:46,333 --> 01:09:48,000
Vytvořit si odstup?
1283
01:09:48,083 --> 01:09:50,750
Jak se vyrovnat se smrtí tvé matky.
1284
01:09:52,291 --> 01:09:54,250
Ani vteřinu jsem nepřestal myslet
1285
01:09:54,333 --> 01:09:57,375
na ten zasraný blesk a na to,
jak náhodná její smrt byla.
1286
01:09:57,458 --> 01:09:59,208
Musel jsem tomu porozumět.
1287
01:09:59,291 --> 01:10:02,000
Nedokázal jsem přijmout, že takhle umřela.
1288
01:10:02,083 --> 01:10:04,458
- Takže to byla její vina.
- Ne.
1289
01:10:04,541 --> 01:10:05,791
Moje vina.
1290
01:10:07,750 --> 01:10:10,458
Od té bouřky
jsem se musel pořád ptát proč.
1291
01:10:10,541 --> 01:10:11,708
Proč jsem to přehlédl?
1292
01:10:11,791 --> 01:10:13,333
Proč jsem přehlédl, že to přijde?
1293
01:10:13,416 --> 01:10:16,708
Ponořil jsem se do dat, čísel, map,
1294
01:10:16,791 --> 01:10:20,500
přesných předpovědí,
až se z toho pomalu stala…
1295
01:10:20,583 --> 01:10:21,750
posedlost.
1296
01:10:21,833 --> 01:10:25,375
Ano. A ta posedlost ti přinesla úspěch
a ten úspěch…
1297
01:10:26,250 --> 01:10:27,875
tě zavedl do Buenos Aires.
1298
01:10:27,958 --> 01:10:29,625
Dokud jsem opět neselhal.
1299
01:10:29,708 --> 01:10:32,875
Jasně, a pak sis vzpomněl,
že máš v Córdobě dceru.
1300
01:10:32,958 --> 01:10:34,416
Ne, tak to není.
1301
01:10:34,500 --> 01:10:37,833
Tak to není, už jsi nebyla malá holka.
1302
01:10:37,916 --> 01:10:40,000
A nebyla jsi sama, měla jsi babičku.
1303
01:10:40,083 --> 01:10:41,916
Mockrát jsem tě zval k sobě.
1304
01:10:42,000 --> 01:10:45,166
„Ne, zůstanu s babičkou.“
Vždycky jsi byla soběstačná.
1305
01:10:45,250 --> 01:10:47,333
Můj názor tě nikdy nezajímal.
1306
01:10:47,416 --> 01:10:49,750
Nikdy. A pořád tě nezajímá, viď?
1307
01:10:50,625 --> 01:10:51,625
No dobře.
1308
01:10:51,708 --> 01:10:53,791
Čas plynul jako voda
1309
01:10:53,875 --> 01:10:57,000
já si nevšiml,
že ten odstup mezi námi se zvětšuje.
1310
01:10:58,291 --> 01:11:00,750
Nebo jsem si toho
nevšímal schválně. Nevím.
1311
01:11:03,375 --> 01:11:04,583
To má být omluva?
1312
01:11:05,125 --> 01:11:06,375
Možná, nevím.
1313
01:11:07,041 --> 01:11:09,875
- Myslíš, že jsem to udělal schválně?
- Já nevím.
1314
01:11:10,708 --> 01:11:14,000
Jsi moje dcera,
ta nejdůležitější věc v mém životě.
1315
01:11:15,458 --> 01:11:18,500
Možná nejsem ten táta, o kterém jsi snila.
1316
01:11:18,583 --> 01:11:19,625
Ale…
1317
01:11:21,666 --> 01:11:23,041
Potřebovala jsem tě.
1318
01:11:23,875 --> 01:11:26,166
Tolikrát jsem tě potřebovala.
1319
01:11:28,375 --> 01:11:30,333
Až jednou nastal den, kdy už ne.
1320
01:11:31,291 --> 01:11:33,416
Už jsem tě nepotřebovala.
1321
01:11:37,791 --> 01:11:39,416
Ale já tě potřebuju teď.
1322
01:11:45,708 --> 01:11:46,708
Dobře.
1323
01:11:48,125 --> 01:11:49,833
To je dobrý. Dobře.
1324
01:11:50,333 --> 01:11:51,458
Udělejme to takhle.
1325
01:11:52,416 --> 01:11:54,541
Nevím, začneme třeba tím, že…
1326
01:11:55,541 --> 01:11:58,166
budeme otcem a dcerou,
jakými dokážeme být.
1327
01:11:58,250 --> 01:11:59,833
Dobře, to by šlo.
1328
01:11:59,916 --> 01:12:01,291
- Cokoliv řekneš.
- Dobře.
1329
01:12:01,375 --> 01:12:03,041
- Ale ne násilně.
- Dobře.
1330
01:12:03,125 --> 01:12:03,958
Ano?
1331
01:12:04,041 --> 01:12:04,875
Prosím.
1332
01:12:04,958 --> 01:12:08,125
Ne, uděláme, co bude v našich silách.
1333
01:12:08,791 --> 01:12:09,625
Dobře.
1334
01:12:10,333 --> 01:12:11,416
Dobrou noc, tati.
1335
01:12:12,666 --> 01:12:13,791
Dobrou noc.
1336
01:12:15,750 --> 01:12:16,666
Hezky se vyspi.
1337
01:12:16,750 --> 01:12:17,750
Ty taky.
1338
01:12:37,625 --> 01:12:39,208
Jak se máš, Osvaldito?
1339
01:12:40,541 --> 01:12:42,250
Života je dřina.
1340
01:12:42,750 --> 01:12:43,583
Jo.
1341
01:12:45,916 --> 01:12:47,541
Tvoje sestra je jako ty.
1342
01:12:47,625 --> 01:12:50,583
Je to pro ni těžké.
1343
01:12:52,500 --> 01:12:53,416
Tak dobře.
1344
01:12:54,333 --> 01:12:56,750
Odpočiň si, už je noc.
1345
01:12:56,833 --> 01:12:57,875
Tak zítra.
1346
01:13:12,000 --> 01:13:13,125
Dobré jitro.
1347
01:13:13,208 --> 01:13:14,250
Dobré jitro.
1348
01:13:15,000 --> 01:13:16,833
Udělal jsem kávu a tousty.
1349
01:13:17,541 --> 01:13:19,500
Ne, díky. Mám zpoždění.
1350
01:13:19,583 --> 01:13:20,750
Tak jo.
1351
01:13:20,833 --> 01:13:21,708
Co je to?
1352
01:13:22,833 --> 01:13:25,458
Homeopatické kapky od mého asistenta.
1353
01:13:25,541 --> 01:13:26,625
Homeo…
1354
01:13:27,291 --> 01:13:30,875
Tvoje dcera je doktorka,
a ty užíváš cukrové kuličky.
1355
01:13:30,958 --> 01:13:32,125
Na úzkost.
1356
01:13:32,208 --> 01:13:35,000
Ale taky beru normální prášky
na triglyceridy.
1357
01:13:35,083 --> 01:13:36,708
Měl jsem vysoké hodnoty.
1358
01:13:37,541 --> 01:13:39,500
- Srazil jsem to.
- Poslyš, tati.
1359
01:13:41,083 --> 01:13:43,833
Dneska budu večeřet v nemocnici.
1360
01:13:43,916 --> 01:13:47,125
Jednou týdně tam večeřím
s dětmi a jejich rodiči.
1361
01:13:47,208 --> 01:13:48,666
Dobře, zůstanu tady.
1362
01:13:49,166 --> 01:13:50,000
Ne.
1363
01:13:50,958 --> 01:13:52,458
Chtěl bys přijít?
1364
01:13:53,125 --> 01:13:54,500
Ano, jistě.
1365
01:13:55,625 --> 01:13:57,250
Samozřejmě, moc rád.
1366
01:13:57,333 --> 01:13:58,875
Ale jestli jsi měl jiné plány…
1367
01:13:58,958 --> 01:14:00,500
Jaké plány? Neměl.
1368
01:14:00,583 --> 01:14:02,083
Tak jo.
1369
01:14:02,166 --> 01:14:04,541
Řekni v kolik. Rád přijdu.
1370
01:14:05,750 --> 01:14:07,750
Víš co? Trochu kafe si dám.
1371
01:14:07,833 --> 01:14:10,458
- Jasně.
- Jo.
1372
01:14:10,541 --> 01:14:11,916
Jak jinak začít ráno?
1373
01:14:12,000 --> 01:14:14,250
Jo, když přijdu trochu pozdě, nevadí.
1374
01:14:14,333 --> 01:14:15,666
Jo, koho to zajímá?
1375
01:14:15,750 --> 01:14:17,333
Nic ti neřeknou.
1376
01:14:17,416 --> 01:14:18,541
Nic.
1377
01:14:42,500 --> 01:14:44,166
7.14
1378
01:14:45,625 --> 01:14:48,750
To mě poser.
1379
01:15:04,666 --> 01:15:06,833
Promiňte? Smím se na něco zeptat?
1380
01:15:06,916 --> 01:15:08,416
Floresi, to jste vy!
1381
01:15:08,500 --> 01:15:09,333
Zdravím.
1382
01:15:09,416 --> 01:15:11,958
Moje máma tomu neuvěří.
1383
01:15:12,041 --> 01:15:13,875
- Zbožňuje vás.
- Teď ne, prosím.
1384
01:15:13,958 --> 01:15:15,125
Promiňte, mám otázku!
1385
01:15:15,208 --> 01:15:17,666
Máme zavřeno. Otevíráme ve 12.00.
1386
01:15:17,750 --> 01:15:18,916
Jen jednu věc.
1387
01:15:19,000 --> 01:15:21,541
Včera tu seděl nějaký muž v ponču.
1388
01:15:21,625 --> 01:15:22,875
- Potřebuju…
- Koukejte sem.
1389
01:15:22,958 --> 01:15:25,958
- Jen vteřinku.
- Teď na to nemám čas.
1390
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
- Vy jste nějak důležitej, ne?
- Vůbec ne.
1391
01:15:28,458 --> 01:15:31,000
Z Buenos Aires tě vykopli, Floresi.
1392
01:15:31,083 --> 01:15:32,750
Panebože.
1393
01:15:32,833 --> 01:15:33,750
Děkuju vám.
1394
01:15:33,833 --> 01:15:36,791
Ale rychle, musím to dodělat.
1395
01:15:36,875 --> 01:15:39,208
Včera u tamtoho stolu seděl jeden muž.
1396
01:15:39,791 --> 01:15:42,541
Měl pončo, pil grappu,
1397
01:15:42,625 --> 01:15:44,291
vypadal dost venkovsky.
1398
01:15:44,375 --> 01:15:45,208
Bernardo?
1399
01:15:46,083 --> 01:15:48,833
To by mohl být on. Víte, kde bydlí?
1400
01:15:49,333 --> 01:15:51,333
Ano, bydlí tímhle směrem,
1401
01:15:51,416 --> 01:15:52,791
v horách.
1402
01:15:52,875 --> 01:15:55,083
Kde přesně v horách, v jaké oblasti?
1403
01:15:55,166 --> 01:15:57,416
Není snadné se tam dostat.
1404
01:15:57,500 --> 01:15:59,875
Nebojte, jen mi řekněte, kde to je.
1405
01:16:46,625 --> 01:16:49,500
Počkejte tu,
za chvíli pojedeme zpátky do města.
1406
01:17:37,291 --> 01:17:39,125
Promiňte. Dobrý den.
1407
01:17:39,791 --> 01:17:42,041
Tleskal jsem,
protože jsem neviděl zvonek.
1408
01:17:43,000 --> 01:17:44,125
Není tu zvonek.
1409
01:17:45,250 --> 01:17:46,708
Není tu elektřina.
1410
01:17:48,666 --> 01:17:50,833
Ale mohl jste zaklepat takhle.
1411
01:17:53,166 --> 01:17:55,125
- Snadné.
- To je pravda.
1412
01:17:57,833 --> 01:17:58,958
Co tady hledáte?
1413
01:17:59,666 --> 01:18:00,916
Odpověď, nic víc.
1414
01:18:02,833 --> 01:18:06,458
Jak jste věděl,
že začne pršet přesně v 7.14?
1415
01:18:22,250 --> 01:18:23,125
Mám počkat?
1416
01:18:28,333 --> 01:18:30,625
Vrátíte se, nebo mám jít dál?
1417
01:18:30,708 --> 01:18:32,500
Pojďte dál, sakra.
1418
01:18:33,666 --> 01:18:34,500
Ano, pane.
1419
01:18:35,208 --> 01:18:36,166
Jdu dál.
1420
01:18:37,250 --> 01:18:38,250
Pojďte.
1421
01:18:39,541 --> 01:18:41,041
Máte krásný dům.
1422
01:18:42,958 --> 01:18:44,500
- Tady?
- Ano.
1423
01:18:44,583 --> 01:18:46,250
Posadím se sem.
1424
01:18:51,916 --> 01:18:53,000
Děkuji.
1425
01:18:53,958 --> 01:18:56,666
Moje matka každý den
jedla vařenou kukuřici.
1426
01:18:58,458 --> 01:19:01,791
Podívala se na bubliny ve vodě,
a věděla, jestli bude pršet.
1427
01:19:04,000 --> 01:19:05,416
To je báječné.
1428
01:19:07,708 --> 01:19:10,416
A zdědil jste matčin talent?
1429
01:19:10,500 --> 01:19:12,625
Poznáte to z bublinek?
1430
01:19:12,708 --> 01:19:14,291
Já nemám rád kukuřici.
1431
01:19:18,708 --> 01:19:21,208
A jak tedy poznáte, kdy bude pršet?
1432
01:19:22,375 --> 01:19:24,208
Byl bych rád, kdybys mě to naučil.
1433
01:19:24,291 --> 01:19:25,708
Můžu vám zaplatit.
1434
01:19:25,791 --> 01:19:30,000
Můžu vám sem zavést elektřinu
a satelit, abyste mohl sledovat televizi.
1435
01:19:31,000 --> 01:19:32,166
Nic nepotřebuju.
1436
01:19:32,250 --> 01:19:33,666
Dobře, ale…
1437
01:19:34,166 --> 01:19:36,916
Jak můžete žít bez elektřiny?
1438
01:19:37,000 --> 01:19:39,500
Máte baterku? Svíčky?
1439
01:19:39,583 --> 01:19:40,708
Ne, nic.
1440
01:19:43,000 --> 01:19:44,416
Nemůžete žít ve tmě.
1441
01:19:44,500 --> 01:19:47,375
V noci spím a přes den svítí slunce.
1442
01:19:49,541 --> 01:19:50,416
Jasně.
1443
01:19:51,625 --> 01:19:52,500
Ne,
1444
01:19:53,000 --> 01:19:55,375
jen jsem fantazíroval, přemýšlel:
1445
01:19:55,875 --> 01:19:57,166
„Hele,
1446
01:19:57,250 --> 01:19:58,666
možná bychom mohli
1447
01:20:00,041 --> 01:20:01,416
spojit své talenty.“
1448
01:20:02,166 --> 01:20:04,083
To, co řeknu, bude znít šíleně.
1449
01:20:04,166 --> 01:20:08,125
Napadlo mě, že bychom odsud mohli
vysílat televizní pořad.
1450
01:20:08,833 --> 01:20:09,833
Vy byste…
1451
01:20:10,333 --> 01:20:12,666
dělal předpovědi, já bych to moderoval.
1452
01:20:12,750 --> 01:20:16,166
Vy musíte být z Buenos Aires.
Chcete pořád víc.
1453
01:20:16,250 --> 01:20:18,375
Nejsem. Já jsem z Río Cuarto.
1454
01:20:19,041 --> 01:20:21,708
Můj táta rozvážel sifony,
máma byla švadlena.
1455
01:20:22,458 --> 01:20:25,291
Nadřel jsem se jako vůl,
abych se dostal tam, kde jsem.
1456
01:20:25,791 --> 01:20:26,875
A kde jste?
1457
01:20:29,166 --> 01:20:30,666
Proč to děláte?
1458
01:20:31,166 --> 01:20:33,083
Zajímá vás počasí?
1459
01:20:33,166 --> 01:20:34,416
Nebo máte rád slávu?
1460
01:20:34,500 --> 01:20:35,875
Je to mnohem…
1461
01:20:36,375 --> 01:20:37,750
složitější.
1462
01:20:38,833 --> 01:20:40,458
Když jsem byl kluk,
1463
01:20:40,541 --> 01:20:43,166
míval můj táta deset dní dovolené.
1464
01:20:43,708 --> 01:20:46,791
A každé léto nás vozil
do městečka Mar de las Pampas,
1465
01:20:46,875 --> 01:20:49,000
když bylo prakticky neobydlené.
1466
01:20:50,208 --> 01:20:51,541
A stávalo se,
1467
01:20:52,583 --> 01:20:54,958
že nám všech deset dní propršelo.
1468
01:20:57,875 --> 01:21:01,333
A viděl jsem, jak to tátu štvalo,
1469
01:21:02,416 --> 01:21:04,500
až z toho měl skoro depresi,
1470
01:21:04,583 --> 01:21:06,541
a nám to zkazilo dovolenou.
1471
01:21:06,625 --> 01:21:10,708
Takže jsem jako dítě snil o tom,
že bych dokázal řídit počasí.
1472
01:21:12,250 --> 01:21:14,541
Aby byl táta aspoň na chvíli šťastný.
1473
01:21:15,875 --> 01:21:17,750
Počasí nikdo řídit nedokáže.
1474
01:21:17,833 --> 01:21:18,958
Nikdo.
1475
01:21:21,333 --> 01:21:22,375
Já vím.
1476
01:21:24,000 --> 01:21:25,500
Ale předpovědi…
1477
01:21:26,583 --> 01:21:29,000
jsou tomu nejblíž, ne?
1478
01:21:50,958 --> 01:21:52,125
Mám čekat?
1479
01:21:57,625 --> 01:21:59,458
Vrátíte se, Bernardo?
1480
01:22:00,291 --> 01:22:01,375
Pojďte, sakra.
1481
01:22:07,250 --> 01:22:09,916
Nikdy tu nejsi, když tě potřebuju.
1482
01:22:10,000 --> 01:22:12,250
Už ne. Všechno jsem koupila.
1483
01:22:12,333 --> 01:22:14,375
Měls jet do Balvanery shánět svíčku
1484
01:22:14,458 --> 01:22:16,375
s devadesátkou k tátovým narozeninám,
1485
01:22:16,458 --> 01:22:17,375
a tys odmítl.
1486
01:22:17,458 --> 01:22:19,208
- Už můžu mluvit?
- Fajn, mluv.
1487
01:22:19,291 --> 01:22:21,041
Mám něco na práci, Mariso.
1488
01:22:21,125 --> 01:22:23,458
Ty jsi tajemnej. Co, prosím tě?
1489
01:22:23,541 --> 01:22:25,416
Něco. Nemůžu ti to říct.
1490
01:22:25,500 --> 01:22:28,375
Jen prostě potřebuju něco udělat.
1491
01:22:28,458 --> 01:22:29,625
Dobře…
1492
01:22:30,333 --> 01:22:33,000
- Kdy se vrátíš?
- Ani dnes ani zítra.
1493
01:22:33,083 --> 01:22:34,541
Možná pozítří.
1494
01:22:34,625 --> 01:22:35,750
Cože?
1495
01:22:35,833 --> 01:22:38,666
Ty se vrátíš, kdy se ti zamane?
1496
01:22:38,750 --> 01:22:41,000
Ty jsi s nějakou šlapkou? No jasně.
1497
01:22:41,083 --> 01:22:42,708
S jakou šlapkou, Mariso?
1498
01:22:42,791 --> 01:22:45,166
Proč to tak komplikuješ?
1499
01:22:45,250 --> 01:22:47,833
Copak mám peníze na šlapku? Dobře…
1500
01:22:47,916 --> 01:22:50,125
Promiň. Pojďme se uklidnit.
1501
01:22:50,208 --> 01:22:51,833
Za pár dní budu doma…
1502
01:22:51,916 --> 01:22:54,666
Za pár dní?
1503
01:22:54,750 --> 01:22:57,000
Proč jsem kurva dneska šla na jógu?
1504
01:22:57,666 --> 01:22:59,000
Mariso, ne!
1505
01:23:00,458 --> 01:23:01,791
Blbost.
1506
01:23:59,000 --> 01:24:00,208
Argentina.
1507
01:24:05,458 --> 01:24:08,041
Tam, kde stojím, je Argentina.
1508
01:24:11,416 --> 01:24:12,708
Ne, kámo,
1509
01:24:12,791 --> 01:24:14,166
ta hlína je Argentina.
1510
01:24:15,375 --> 01:24:17,166
Tohle býlí je Chile.
1511
01:24:17,250 --> 01:24:18,916
A tamto býlí je Paraguay.
1512
01:24:19,000 --> 01:24:20,458
Tohle býlí je Uruguay.
1513
01:24:22,750 --> 01:24:24,708
Takže je to jako mapa?
1514
01:24:25,750 --> 01:24:26,958
Ano, mapa.
1515
01:24:27,833 --> 01:24:29,375
Ten kámen je La Pampa,
1516
01:24:29,458 --> 01:24:31,000
to mraveniště je Salta,
1517
01:24:31,083 --> 01:24:32,625
tenhle kámen je Neuquén,
1518
01:24:32,708 --> 01:24:34,208
vzadu je Santa Cruz.
1519
01:24:37,958 --> 01:24:39,583
Chcete jít do Buenos Aires?
1520
01:24:39,666 --> 01:24:41,250
Jo, jasně.
1521
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Pojďte.
1522
01:24:47,833 --> 01:24:48,791
Buenos Aires.
1523
01:24:58,791 --> 01:24:59,625
Co je to?
1524
01:25:00,750 --> 01:25:02,333
Profesor Neurus.
1525
01:25:04,833 --> 01:25:06,250
Podívejte na jeho vlasy.
1526
01:25:07,791 --> 01:25:09,750
Jakou barvu měly vlasy
profesora Neuruse?
1527
01:25:09,833 --> 01:25:11,083
Fialovou?
1528
01:25:11,166 --> 01:25:12,166
Ne.
1529
01:25:13,458 --> 01:25:14,291
Šedivou.
1530
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
Tohle je padělek?
1531
01:25:19,000 --> 01:25:19,916
Ne.
1532
01:25:20,916 --> 01:25:24,166
Jako kluk jedl jsem čokoládové tyčinky,
které dávali k hračkám.
1533
01:25:25,625 --> 01:25:28,750
Jednoho dne začaly ty figurky měnit barvy.
1534
01:25:29,708 --> 01:25:31,375
To je běžné. Barvy blednou.
1535
01:25:31,458 --> 01:25:33,000
Levné barvy.
1536
01:25:33,083 --> 01:25:34,166
Ne.
1537
01:25:34,250 --> 01:25:35,750
Ony ke mně mluví.
1538
01:25:35,833 --> 01:25:37,875
A víte, jak ke mně mluví?
1539
01:25:37,958 --> 01:25:40,166
Tím, že změní barvu vlasů.
1540
01:25:42,750 --> 01:25:44,041
A co říkají?
1541
01:25:47,750 --> 01:25:51,041
Přijdou kroupy velikosti fotbalových míčů.
1542
01:25:53,166 --> 01:25:55,916
Tady ne. Kde stojíme?
1543
01:25:57,000 --> 01:25:57,916
V Buenos Aires.
1544
01:25:58,750 --> 01:25:59,958
Ano, v Buenos Aires.
1545
01:26:05,708 --> 01:26:07,333
Obrovská bouřka.
1546
01:26:09,041 --> 01:26:11,041
Ale… dnes?
1547
01:26:12,750 --> 01:26:13,625
Dnes v noci.
1548
01:26:21,833 --> 01:26:23,375
Ve 23.07.
1549
01:26:25,333 --> 01:26:27,000
Bernardo, jste si jistý?
1550
01:26:27,083 --> 01:26:29,208
Proč sem sakra chodíte,
když o mně pochybujete?
1551
01:26:29,291 --> 01:26:30,166
Promiňte.
1552
01:26:30,791 --> 01:26:32,666
Běžte varovat lidi.
1553
01:26:36,083 --> 01:26:38,791
V Buenos Aires mi nikdo neuvěří.
1554
01:26:40,250 --> 01:26:42,166
Víte, jak málo věrných mi zbylo?
1555
01:26:42,666 --> 01:26:45,083
Jestli vám opravdu záleží na počasí,
1556
01:26:45,166 --> 01:26:47,041
a ne na slávě, jak jste říkal,
1557
01:26:47,125 --> 01:26:49,375
jeďte do Buenos Aires
a udělejte, co je třeba.
1558
01:26:49,458 --> 01:26:50,583
Udělejte to.
1559
01:26:51,083 --> 01:26:52,541
Pro ty lidi,
1560
01:26:53,208 --> 01:26:54,416
ne pro sebe.
1561
01:26:54,500 --> 01:26:56,166
Pro lidi.
1562
01:26:57,625 --> 01:26:59,333
A nikomu o mně neříkejte.
1563
01:26:59,416 --> 01:27:03,041
Nechci peníze,
nechci slávu a tyhle sračky.
1564
01:27:03,125 --> 01:27:04,500
Běžte je varovat.
1565
01:27:09,458 --> 01:27:11,458
NEMOCNICE CÓRDOBA
1566
01:27:17,208 --> 01:27:18,916
NEMOCNICE CÓRDOBA
PEDIATRIE
1567
01:27:19,000 --> 01:27:21,625
MUDR. CARLA FLORESOVÁ
1568
01:27:26,500 --> 01:27:27,375
Ahoj.
1569
01:28:14,625 --> 01:28:15,833
Tati!
1570
01:28:15,916 --> 01:28:16,916
Jsem tady.
1571
01:28:18,750 --> 01:28:19,750
Co to děláš?
1572
01:28:19,833 --> 01:28:22,416
Musím do Buenos Aires.
Postarej se o Osvalda.
1573
01:28:22,500 --> 01:28:23,916
Co se stalo?
1574
01:28:24,000 --> 01:28:26,041
Do Buenos Aires se blíží
1575
01:28:26,125 --> 01:28:28,125
obrovská bouře, musím je varovat.
1576
01:28:28,208 --> 01:28:31,458
- Varovat koho?
- Jak, koho? Všechny.
1577
01:28:31,541 --> 01:28:32,750
Tak tam zavolej.
1578
01:28:32,833 --> 01:28:34,625
Zkusil jsem to třikrát. Marně.
1579
01:28:34,708 --> 01:28:36,875
A když tam pojedeš, tak tě vyslechnou?
1580
01:28:36,958 --> 01:28:39,458
Ano, budu mít větší šanci.
1581
01:28:39,958 --> 01:28:41,833
- Ty piješ?
- Cože?
1582
01:28:41,916 --> 01:28:43,625
Ne, jen maté s grappou.
1583
01:28:44,333 --> 01:28:47,916
- Kdy ta bouřka přijde?
- Dnes ve 23.07.
1584
01:28:48,000 --> 01:28:48,833
V nula sedm?
1585
01:28:48,916 --> 01:28:50,791
- Přesně v nula sedm.
- Přesně.
1586
01:28:50,875 --> 01:28:52,625
- Přesně ve 23.07.
- Jak to víš?
1587
01:28:52,708 --> 01:28:54,541
Řekl mi to jeden poustevník.
1588
01:28:54,625 --> 01:28:57,333
Člověk, který žije v horách
1589
01:28:57,416 --> 01:28:59,375
uprostřed pustiny.
1590
01:29:00,583 --> 01:29:03,791
Takový podivín.
Získává informace od figurek.
1591
01:29:03,875 --> 01:29:07,375
- Tati, kolik jsi toho vypil?
- Nic, prosím tě.
1592
01:29:07,916 --> 01:29:09,208
- Podíváme se.
- Cože?
1593
01:29:09,291 --> 01:29:10,458
Podíváme se.
1594
01:29:11,208 --> 01:29:12,166
- Koukej.
- Co?
1595
01:29:12,250 --> 01:29:15,125
Dnes v noci bude jasno.
1596
01:29:15,208 --> 01:29:17,166
Oni nic nevědí, pro rány boží.
1597
01:29:17,250 --> 01:29:18,625
Zase se spleteš.
1598
01:29:18,708 --> 01:29:21,166
Tentokrát ne. Včera mi řekl:
1599
01:29:21,250 --> 01:29:24,125
„Zítra v 7.14 bude pršet.“
1600
01:29:24,208 --> 01:29:25,583
Já řekl: „Vyloučeno.“
1601
01:29:25,666 --> 01:29:29,291
Stál jsem přímo tady
a přesně v 7.14 začalo pršet.
1602
01:29:29,375 --> 01:29:30,791
Řekl jsem: „Panebože!“
1603
01:29:30,875 --> 01:29:33,708
- Ten poustevník ti to řekl?
- Ano, přesně tak.
1604
01:29:33,791 --> 01:29:37,625
Takže odjíždíš.
Na tu večeři do nemocnice nepůjdeš.
1605
01:29:38,666 --> 01:29:40,958
Nemám na vybranou. Promiň.
1606
01:29:41,041 --> 01:29:43,416
Přišly Rodrigovy výsledky.
Vypadá to dobře.
1607
01:29:43,500 --> 01:29:45,000
Jo! Já ti to říkal.
1608
01:29:45,083 --> 01:29:47,375
Já to říkal. Zaplaťpánbůh.
1609
01:29:47,458 --> 01:29:49,833
Jsem rád, že je v pořádku.
1610
01:29:49,916 --> 01:29:50,791
Tak jo.
1611
01:29:50,875 --> 01:29:51,958
Počkej moment.
1612
01:29:52,041 --> 01:29:54,708
- Tati, uklidni se!
- Co je?
1613
01:29:54,791 --> 01:29:56,208
Zastav se na chvíli.
1614
01:29:56,291 --> 01:29:58,291
Co je?
1615
01:29:59,125 --> 01:30:00,250
Co to děláš, tati?
1616
01:30:00,333 --> 01:30:02,458
Proč opravdu jedeš do Buenos Aires?
1617
01:30:02,541 --> 01:30:05,708
- Říkal jsem ti to…
- Snažíš se napravit si reputaci?
1618
01:30:05,791 --> 01:30:09,333
Uvědomuješ si, že lidi,
kteří tě denně sledují v televizi,
1619
01:30:09,416 --> 01:30:11,125
tě nemilují?
1620
01:30:11,208 --> 01:30:13,708
Nemůžeš milovat někoho, koho neznáš.
1621
01:30:13,791 --> 01:30:15,250
To už ti ukázali.
1622
01:30:15,791 --> 01:30:19,375
Ale možná mi tentokrát nejde
o jejich náklonnost.
1623
01:30:19,458 --> 01:30:22,250
Zvážila jsi i jinou možnost, Carlo?
1624
01:30:24,666 --> 01:30:25,500
Jedu tam.
1625
01:30:26,250 --> 01:30:27,291
Musím jet.
1626
01:30:27,375 --> 01:30:29,208
Zavolám ti, až dorazím.
1627
01:30:29,291 --> 01:30:31,625
Čau, Osvaldito. Za pár dní jsem zpátky.
1628
01:30:32,541 --> 01:30:34,125
Je naštvaný.
1629
01:30:37,750 --> 01:30:38,875
Dobrý den.
1630
01:30:39,458 --> 01:30:40,583
Neomylný.
1631
01:30:44,291 --> 01:30:46,541
Chudák. To je tvůj soused?
1632
01:30:46,625 --> 01:30:48,250
- Ne.
- Uklidněte se, pane.
1633
01:30:48,333 --> 01:30:50,458
Sledoval jsem vás každý večer.
1634
01:30:50,541 --> 01:30:51,750
Výborně.
1635
01:30:51,833 --> 01:30:54,458
- Vy mi rozumíte, že?
- Samozřejmě.
1636
01:30:54,541 --> 01:30:56,083
Co to děláte?
1637
01:30:56,166 --> 01:30:57,625
Přestaňte.
1638
01:30:57,708 --> 01:30:59,208
Musím tě zabít.
1639
01:30:59,291 --> 01:31:01,041
- O co vám jde?
- Kdo jste?
1640
01:31:01,125 --> 01:31:03,916
- Jsem idiot!
- Přestaňte, prosím!
1641
01:31:04,000 --> 01:31:05,583
Položte to, ať jste kdokoliv.
1642
01:31:05,666 --> 01:31:07,791
- Jsem Luis Contreras.
- Dobře, klid.
1643
01:31:07,875 --> 01:31:09,750
Ani neznáš moje jméno.
1644
01:31:09,833 --> 01:31:12,833
Sledoval jsem tě každý večer
od prvního dne.
1645
01:31:12,916 --> 01:31:15,458
Spěchal jsem domů,
abych tě viděl ve zprávách.
1646
01:31:15,541 --> 01:31:17,041
- Klid.
- Odejděte.
1647
01:31:17,125 --> 01:31:18,750
Až dostanu, co mi dluží.
1648
01:31:18,833 --> 01:31:21,791
Nic vám nedlužím. Co to říkáte?
1649
01:31:21,875 --> 01:31:23,500
- Pojď sem!
- Nechte toho.
1650
01:31:23,583 --> 01:31:26,250
- Co je to s vámi?
- Něco ti ukážu.
1651
01:31:26,333 --> 01:31:27,333
- Co?
- Koukej!
1652
01:31:29,666 --> 01:31:32,250
Ano, máte dojebané auto. To nic.
1653
01:31:32,333 --> 01:31:34,375
Ne, není dojebané.
1654
01:31:34,458 --> 01:31:37,666
Tys ho dojebal svým
zasraným krupobitím.
1655
01:31:37,750 --> 01:31:41,416
Počkejte, to není moje krupobití,
to nebyla moje vina.
1656
01:31:42,000 --> 01:31:43,416
Zaručil ses.
1657
01:31:43,500 --> 01:31:47,208
- Panebože, ta hláška.
- Zaručil ses a já ti věřil.
1658
01:31:47,291 --> 01:31:50,416
Za dvacet let ses nikdy nemýlil.
1659
01:31:50,500 --> 01:31:52,500
Proč ses zmýlil teď?
1660
01:31:54,166 --> 01:31:56,458
Chtěls mi zničit auto? Je to tak?
1661
01:31:56,541 --> 01:31:58,583
Slyšíte, jak směšně to zní?
1662
01:31:59,375 --> 01:32:03,708
Prosím, Luisi. Zmýlil jsem se
a pykám za to. Podívejte, kde jsem.
1663
01:32:03,791 --> 01:32:06,000
- Schovávám se, aby mě nelynčovali.
- Tati!
1664
01:32:06,083 --> 01:32:07,083
Dobře, promiň.
1665
01:32:07,166 --> 01:32:08,416
Podívej, kde jsem já.
1666
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
Podívej, kde jsem já!
1667
01:32:10,833 --> 01:32:13,458
Jel jsem 800 kilometrů,
abych ti nakopal prdel!
1668
01:32:13,541 --> 01:32:15,750
- Uklidněte se.
- Nemůžu jít domů,
1669
01:32:15,833 --> 01:32:19,041
nemůžu se vrátit do práce,
aniž by mi nadávali do pitomců.
1670
01:32:19,125 --> 01:32:21,833
„Poslouchejte Miguela.“
1671
01:32:21,916 --> 01:32:24,333
To jsem jim celé roky opakoval.
1672
01:32:24,416 --> 01:32:26,666
Víte, jak moc si ze mě utahovali?
1673
01:32:26,750 --> 01:32:29,333
„Jdi už s tím Floresem do prdele.“
1674
01:32:29,416 --> 01:32:31,541
A já jsem tě bránil…
1675
01:32:32,500 --> 01:32:33,666
jako svého bratra.
1676
01:32:34,666 --> 01:32:36,208
Všechno jsem ti věřil.
1677
01:32:36,291 --> 01:32:38,041
Měl jsem v tebe slepou víru.
1678
01:32:38,125 --> 01:32:40,166
To, cos řekl, pro mě bylo svaté.
1679
01:32:40,250 --> 01:32:41,875
Tak to jste udělal chybu.
1680
01:32:41,958 --> 01:32:43,208
Neudělal, věřil mi.
1681
01:32:43,291 --> 01:32:45,541
Já to chápu. Spletl jsem se.
1682
01:32:45,625 --> 01:32:48,500
Taky jsem si slepě věřil, Luisi.
1683
01:32:48,583 --> 01:32:51,583
Ale s tím, co se stalo,
nemám absolutně nic společného.
1684
01:32:53,625 --> 01:32:55,833
Uklidněte se. Dost.
1685
01:32:55,916 --> 01:32:59,041
- Položte ten hasicí přístroj.
- Poslouchejte mě.
1686
01:32:59,125 --> 01:33:00,791
Poslyšte, já to odložím.
1687
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
Jen vteřinku, nic víc.
1688
01:33:02,666 --> 01:33:05,000
Dnes v noci bude jedna z nejhorších bouřek
1689
01:33:05,083 --> 01:33:07,166
v dějinách Buenos Aires.
1690
01:33:07,250 --> 01:33:08,416
Bude obrovská.
1691
01:33:08,541 --> 01:33:10,416
Stále máte čas, vraťte se domů.
1692
01:33:11,291 --> 01:33:14,666
Varujte své přátele a rodinu,
ať je zachráníte.
1693
01:33:14,750 --> 01:33:18,583
Chceš, abych vypadal jako pitomec?
Aby mě vyhodili z domu?
1694
01:33:18,666 --> 01:33:21,375
To se nestane, budou vás respektovat.
1695
01:33:21,875 --> 01:33:24,041
Věřte tomu, co říkám. Nemýlím se.
1696
01:33:24,125 --> 01:33:25,791
Přesně ve 23.07.
1697
01:33:25,875 --> 01:33:27,166
Bude to katastrofa.
1698
01:33:27,250 --> 01:33:30,000
Jeďte. Taky jedu domů napravit škody,
které jsem způsobil.
1699
01:33:30,083 --> 01:33:31,916
- Kdy?
- Teď. Nevidíte ten kufr?
1700
01:33:32,000 --> 01:33:35,625
Mířím na letiště,
moje letadlo odlétá v 17.00.
1701
01:33:35,708 --> 01:33:38,166
Jeďte, ještě máte čas. 23.07. Jeďte.
1702
01:33:38,250 --> 01:33:42,375
Ve 23.07. Když říkáte
„jedna z nejhorších bouřek“, myslíte…
1703
01:33:42,958 --> 01:33:43,875
Zase krupobití?
1704
01:33:43,958 --> 01:33:45,083
Něco horšího.
1705
01:33:45,166 --> 01:33:47,291
Kroupy velikosti fotbalových míčů.
1706
01:33:47,375 --> 01:33:49,416
Poslechněte mě. Jeďte.
1707
01:33:50,208 --> 01:33:52,250
Podívejte. Uděláme to takhle.
1708
01:33:52,333 --> 01:33:54,250
Vyndám peněženku.
1709
01:33:55,458 --> 01:33:57,541
Dávám vám svou osobní vizitku.
1710
01:33:57,625 --> 01:33:59,416
Tady je moje číslo na mobil.
1711
01:33:59,500 --> 01:34:02,125
Můžete mi zavolat.
1712
01:34:02,208 --> 01:34:04,208
Pokud se mýlím, sejdeme se
1713
01:34:04,291 --> 01:34:06,875
a vy mi rozbijete hlavu
tím hasicím přístrojem.
1714
01:34:06,958 --> 01:34:09,375
Dovolím vám to, opravdu.
1715
01:34:09,458 --> 01:34:10,666
Vezměte si tu vizitku.
1716
01:34:10,750 --> 01:34:12,083
A teď jeďte domů.
1717
01:34:14,958 --> 01:34:16,375
Tady ji máte. Jeďte.
1718
01:34:16,458 --> 01:34:17,458
Jeďte.
1719
01:34:25,625 --> 01:34:27,458
Jeď, hochu.
1720
01:34:27,541 --> 01:34:29,833
- Všechno bude v pořádku.
- Zbožňoval jsem tě.
1721
01:34:31,500 --> 01:34:32,916
Zbožňoval jsem tě.
1722
01:34:33,458 --> 01:34:34,291
Jeď.
1723
01:34:35,250 --> 01:34:36,875
Nezklamu tě. Uvidíš.
1724
01:34:37,666 --> 01:34:39,250
Uklidni se. Jeď.
1725
01:34:39,875 --> 01:34:41,500
Jeď, pospěš si.
1726
01:34:41,583 --> 01:34:43,833
23.07. Jeď, Luisito.
1727
01:34:43,916 --> 01:34:45,166
Mám nechat otevřeno?
1728
01:34:45,250 --> 01:34:48,250
Ano, prosím. Díky. Ahoj, Luisi.
1729
01:34:49,250 --> 01:34:50,125
Ne.
1730
01:34:50,208 --> 01:34:51,791
Ne!
1731
01:34:51,875 --> 01:34:54,791
Ne, ten chlap je blázen.
1732
01:34:54,875 --> 01:34:58,166
Přijel sem z Buenos Aires.
1733
01:34:58,250 --> 01:35:00,750
Chudák. Zklamal jsem ho.
1734
01:35:02,208 --> 01:35:04,291
- Já jdu, Carlo.
- Dobře.
1735
01:35:04,375 --> 01:35:07,000
- Já tě tam odvezu.
- Dobře.
1736
01:35:25,041 --> 01:35:27,041
VNITROSTÁTNÍ ODLETY
1737
01:35:34,916 --> 01:35:38,041
Postarej se mi o Osvalda, než se vrátím.
1738
01:35:38,791 --> 01:35:41,125
Omlouvám se, že zmeškám tu večeři.
1739
01:35:41,208 --> 01:35:43,166
To nevadí, tati. Příště.
1740
01:35:43,250 --> 01:35:44,083
- Ahoj.
- Ahoj.
1741
01:36:04,625 --> 01:36:06,083
- Ahoj.
- Ahoj.
1742
01:36:47,458 --> 01:36:49,333
Vítejte v Buenos Aires.
1743
01:36:49,416 --> 01:36:54,791
Prosím, zůstaňte sedět se zapnutými pásy,
dokud nezhasne nápis.
1744
01:37:01,000 --> 01:37:03,333
Díky, žes mě sem dovezl, Maxi.
1745
01:37:03,416 --> 01:37:06,000
Běž domů, zavři okna a varuj rodinu.
1746
01:37:06,083 --> 01:37:09,666
Zbláznil ses? Myslíš, že tě teď opustím?
1747
01:37:10,166 --> 01:37:14,083
Byl jsem s tebou,
když jsi byl televizní jednička,
1748
01:37:14,166 --> 01:37:17,083
a jsem s tebou,
i teď, když tě zrušili, Migueli.
1749
01:37:17,166 --> 01:37:18,791
Jsi pro mě moc důležitý.
1750
01:37:18,875 --> 01:37:20,916
Uklidni se. Rozumím.
1751
01:37:21,000 --> 01:37:22,583
Pojď se mnou. Jdeme.
1752
01:37:24,458 --> 01:37:25,333
Domingo.
1753
01:37:25,833 --> 01:37:28,958
- Migueli, co tady děláš?
- Jdu za Gustavem.
1754
01:37:32,208 --> 01:37:33,625
Otevři, Domingo.
1755
01:37:34,750 --> 01:37:36,750
Přestaň blbnout, to je Miguel.
1756
01:37:42,375 --> 01:37:43,500
Otevři!
1757
01:37:45,583 --> 01:37:47,958
Ten blb si myslí, že mu to tu patří.
1758
01:37:51,458 --> 01:37:54,583
- Meliso, ta rtěnka tu není.
- Doneseme je.
1759
01:37:54,666 --> 01:37:56,375
Dojdi pro ně.
1760
01:37:56,458 --> 01:37:58,000
Dojdi pro ně, prosím.
1761
01:37:58,083 --> 01:38:01,583
Carmencito sem, Carmencito tam.
1762
01:38:04,916 --> 01:38:05,750
Tak jo.
1763
01:38:09,791 --> 01:38:13,750
Říkal jsem ti už sedmkrát,
že tohle není moje práce.
1764
01:38:13,833 --> 01:38:17,583
Hledají kostýmy, které jsou na chodbě.
1765
01:38:17,666 --> 01:38:19,416
Hned je přinesu.
1766
01:38:19,500 --> 01:38:21,833
Jsou neschopní.
Nikdo tu nedělá svou práci.
1767
01:38:21,916 --> 01:38:22,750
Ne!
1768
01:38:23,791 --> 01:38:25,041
Klid.
1769
01:38:25,125 --> 01:38:27,250
Migueli, dýchej. Klid.
1770
01:38:27,750 --> 01:38:29,500
Pojď za mnou. No tak.
1771
01:38:35,791 --> 01:38:37,875
Ať je zima nebo hic,
1772
01:38:37,958 --> 01:38:40,416
nemůžete si přát víc.
1773
01:38:40,500 --> 01:38:42,458
Není tu sama, je s ní Simón…
1774
01:38:42,541 --> 01:38:45,625
Z Buenos Aires, hlavního města Argentiny,
1775
01:38:45,708 --> 01:38:49,291
vám přinášíme show, na kterou jste čekali.
1776
01:38:49,375 --> 01:38:54,166
Humor, zábava, radost a trochu počasí.
1777
01:38:54,250 --> 01:38:55,791
Dnešním večerem
1778
01:38:55,875 --> 01:38:58,250
vás provede naše hvězdná moderátorka.
1779
01:38:58,333 --> 01:38:59,208
Ano!
1780
01:38:59,291 --> 01:39:03,500
Mery Oliva!
1781
01:39:03,583 --> 01:39:06,000
VELKÁ METEO SHOW
MODERUJE: MERY OLIVA
1782
01:39:06,083 --> 01:39:07,833
A s ní i Simón.
1783
01:39:07,916 --> 01:39:10,083
Je překrásná a slavná taky,
1784
01:39:10,166 --> 01:39:12,583
pusa na čenich zažene mraky.
1785
01:39:12,666 --> 01:39:14,541
Když hodně prší, tak nevěš hlavu,
1786
01:39:14,625 --> 01:39:16,875
ona postará se o zábavu.
1787
01:39:16,958 --> 01:39:18,458
Přichází Mery
1788
01:39:19,208 --> 01:39:20,375
a s ní i Simón.
1789
01:39:21,416 --> 01:39:22,875
Přichází Mery
1790
01:39:23,708 --> 01:39:25,125
a s ní i Simón.
1791
01:39:26,333 --> 01:39:27,250
Je úžasná!
1792
01:39:27,958 --> 01:39:29,083
Bohyně!
1793
01:39:32,166 --> 01:39:33,000
Idol!
1794
01:39:34,041 --> 01:39:35,583
Krásný dobrý večer!
1795
01:39:35,666 --> 01:39:38,375
Vítejte ve Velké meteo show.
1796
01:39:39,000 --> 01:39:41,708
Zdravím i kapelu. Děkuji vám.
1797
01:39:41,791 --> 01:39:44,625
Díky, že jste si nás naladili,
1798
01:39:44,708 --> 01:39:46,125
ať je déšť či slunce,
1799
01:39:46,208 --> 01:39:47,375
stejně zpíváme.
1800
01:39:47,458 --> 01:39:51,250
Chlapi si vždycky stěžujou, co?
1801
01:39:51,333 --> 01:39:52,583
Je to pořád dokola.
1802
01:39:52,666 --> 01:39:55,250
- Nemám pravdu?
- Tiše.
1803
01:39:55,333 --> 01:39:59,000
Chcete vědět, jaké bude počasí?
1804
01:39:59,083 --> 01:40:00,041
Ano!
1805
01:40:01,041 --> 01:40:04,333
Máme pro vás se Simónem skvělé zprávy.
1806
01:40:04,416 --> 01:40:07,291
Protože dnes v noci a zítra ráno
1807
01:40:07,375 --> 01:40:09,416
bude nebe úplně bez mráčku.
1808
01:40:09,500 --> 01:40:11,791
S teplotou až 28 stupňů!
1809
01:40:11,875 --> 01:40:13,250
Výborně!
1810
01:40:13,333 --> 01:40:15,666
S ojedinělým mírným větrem…
1811
01:40:15,750 --> 01:40:16,875
Lži!
1812
01:40:18,541 --> 01:40:19,791
- Migueli…
- Prosím vás…
1813
01:40:19,875 --> 01:40:22,125
Může mi někdo říct, co tam ten blb dělá?
1814
01:40:22,208 --> 01:40:24,291
V Buenos Aires a blízkém okolí
1815
01:40:24,375 --> 01:40:27,416
dnes přesně ve 23.07
1816
01:40:27,500 --> 01:40:31,166
vypukne ta největší bouřka,
jakou jste kdy zažili.
1817
01:40:31,250 --> 01:40:34,875
Jedna z nejzuřivějších
a nejméně předvídatelných bouřek.
1818
01:40:34,958 --> 01:40:37,791
Až ji meteorologické radary zaregistrují,
1819
01:40:37,875 --> 01:40:39,083
bude už příliš pozdě.
1820
01:40:39,166 --> 01:40:41,625
A mobilní aplikace
1821
01:40:41,708 --> 01:40:44,000
ji nezaregistrují vůbec. Nevěřte jim.
1822
01:40:44,083 --> 01:40:46,833
- Střih na reklamu.
- 16 bodů a rosteme.
1823
01:40:46,916 --> 01:40:50,083
- Co mám dělat?
- Zmáčkni to tlačítko, a zabiju tě.
1824
01:40:50,166 --> 01:40:53,708
Vím, že jsem se minule zmýlil.
Vím to moc dobře.
1825
01:40:54,291 --> 01:40:56,125
Ale dejte mi ještě jednu šanci.
1826
01:40:56,208 --> 01:40:58,541
To je to jediné, oč vás žádám…
1827
01:40:58,625 --> 01:41:01,541
Potřebuju posily ve Studiu 1.
1828
01:41:02,250 --> 01:41:04,500
- Domingo, prosím.
- Věřte mi, prosím.
1829
01:41:04,583 --> 01:41:06,208
Nebuď hajzl, je to Miguel.
1830
01:41:06,291 --> 01:41:08,458
Jestli sedíte doma a díváte se,
1831
01:41:08,541 --> 01:41:10,333
nikam nechoďte.
1832
01:41:10,416 --> 01:41:11,458
Varujte své rodiny.
1833
01:41:11,541 --> 01:41:14,041
- Pusť napínavou hudbu, Conejo.
- Postujte to.
1834
01:41:14,125 --> 01:41:16,875
- Na Facebook, Instagram, Twitter.
- Dělej, Conejo!
1835
01:41:17,625 --> 01:41:19,750
Hasthag #Kroupy.
1836
01:41:19,833 --> 01:41:22,041
Prosím. V nejhorším případě
1837
01:41:22,833 --> 01:41:24,416
se nic nestane.
1838
01:41:24,500 --> 01:41:27,583
Budete jen muset chvíli zůstat uvnitř,
1839
01:41:27,666 --> 01:41:29,958
ale přísahám, že se nemýlím.
1840
01:41:30,041 --> 01:41:32,166
Bude to historická bouře.
1841
01:41:32,250 --> 01:41:35,583
- 21 bodů.
- Ano! Koukej se dopředu.
1842
01:41:36,791 --> 01:41:39,833
Ve 23.07, času je málo. Prosím vás.
1843
01:41:39,916 --> 01:41:43,583
Prosím, pro lásku Boží, věřte mi.
1844
01:41:49,041 --> 01:41:50,458
Na obloze ani mráček.
1845
01:41:51,375 --> 01:41:53,041
Je skoro jedenáct.
1846
01:41:55,541 --> 01:41:59,625
- Ve 23.07.
- Takže přesně ve 23.07.
1847
01:42:00,208 --> 01:42:02,250
Hele, mohou se stát dvě věci.
1848
01:42:02,333 --> 01:42:04,875
Buď přesně ve 23.07 nastane konec světa
1849
01:42:05,458 --> 01:42:08,958
a ty se v pondělí vrátíš
po triumfální jízdě městem,
1850
01:42:09,041 --> 01:42:10,750
nebo se zase mýlíš
1851
01:42:11,500 --> 01:42:13,208
a přestěhuješ se do Stockholmu.
1852
01:42:14,250 --> 01:42:16,333
Gustavo, Mery se ptá, jestli má počkat.
1853
01:42:16,416 --> 01:42:17,250
Už jdu.
1854
01:42:29,791 --> 01:42:31,875
Co si přeješ k narozeninám, dědo?
1855
01:42:34,208 --> 01:42:35,250
Umřít.
1856
01:42:36,083 --> 01:42:39,166
Tati, takhle nemluv.
1857
01:42:39,250 --> 01:42:42,125
- Zatracenej krám.
- Dojdu pro sirky.
1858
01:42:42,208 --> 01:42:45,000
- Tolik komplikací!
- Tamhle, Virginie. Takhle.
1859
01:42:45,083 --> 01:42:48,166
Sfoukni ty svíčky, tati.
On to nechápe.
1860
01:42:48,250 --> 01:42:49,625
A je to. Hezký.
1861
01:42:49,708 --> 01:42:52,583
- Hodně štěstí, zdraví!
- Horacio.
1862
01:42:52,666 --> 01:42:55,458
Hodně štěstí, zdraví!
1863
01:42:55,541 --> 01:42:57,958
Hodně štěstí, milý táto.
1864
01:42:58,041 --> 01:42:59,250
- Ne.
- Hodně štěstí…
1865
01:42:59,333 --> 01:43:01,541
- Dobrou chuť, tati.
- Chcete selfie?
1866
01:43:01,625 --> 01:43:03,500
- Hodně štěstí, zdraví!
- Selfie!
1867
01:43:03,583 --> 01:43:05,750
- Úsměv.
- Hej!
1868
01:43:05,833 --> 01:43:07,916
Musíme jít všichni dovnitř.
1869
01:43:08,000 --> 01:43:09,625
Děláš si srandu, Luisi?
1870
01:43:09,708 --> 01:43:12,250
Zmizíš si na dva dny,
s ničím mi nepomůžeš,
1871
01:43:12,333 --> 01:43:14,416
a teď kazíš tátovi narozeniny?
1872
01:43:14,500 --> 01:43:16,208
Mariso, promluvíme si pak.
1873
01:43:16,291 --> 01:43:19,583
Ve 23.07 přijde bouřka jako kráva.
1874
01:43:20,166 --> 01:43:21,250
Jdeme!
1875
01:43:21,791 --> 01:43:24,041
Bouřka jako kráva!
1876
01:43:24,541 --> 01:43:26,625
Kdo to říká? Ten šašek Miguel?
1877
01:43:26,708 --> 01:43:30,166
Ano, ten šašek Miguel, Horacio.
Pohni zadkem!
1878
01:43:30,250 --> 01:43:31,416
Jdeme!
1879
01:43:31,500 --> 01:43:34,666
Sfoukneme je uvnitř.
Říká to Miguel. Jdeme.
1880
01:44:01,333 --> 01:44:02,958
23.06
1881
01:44:34,625 --> 01:44:36,291
23.07
1882
01:45:25,666 --> 01:45:27,250
Běžte dál od těch oken.
1883
01:45:27,333 --> 01:45:29,125
Ustupte, honem.
1884
01:45:29,208 --> 01:45:31,333
Už je to tady!
1885
01:45:31,416 --> 01:45:32,750
Bude to velký!
1886
01:45:32,833 --> 01:45:34,291
Obrovský!
1887
01:45:35,291 --> 01:45:37,458
Co to děláš? Běž dovnitř!
1888
01:45:37,541 --> 01:45:39,583
Dovnitř! Odveď toho kluka!
1889
01:45:39,666 --> 01:45:42,000
- Běž dovnitř!
- Kam jdeš?
1890
01:45:42,083 --> 01:45:44,208
Zapomněli jsme na tátu!
1891
01:45:44,291 --> 01:45:46,875
- Mariso, jdu tam já!
- Zabij mě!
1892
01:45:46,958 --> 01:45:47,958
Jdu já!
1893
01:45:49,250 --> 01:45:50,708
- Jdeme.
- Nech mě.
1894
01:45:50,791 --> 01:45:54,125
- Nech mě tu!
- Blázníš? Jdeme!
1895
01:45:54,208 --> 01:45:56,375
Neodvážej mě! Ne!
1896
01:45:57,208 --> 01:45:58,083
Zabij mě!
1897
01:45:59,541 --> 01:46:01,041
Zabij mě!
1898
01:46:03,958 --> 01:46:05,708
Koukni na to!
1899
01:46:05,791 --> 01:46:08,291
Přestaň.
1900
01:46:08,916 --> 01:46:09,833
Pitomče!
1901
01:46:09,916 --> 01:46:13,333
Ty parchante, nenecháš mě umřít.
1902
01:46:13,416 --> 01:46:15,041
- Tati.
- Vyndejte ho!
1903
01:46:15,125 --> 01:46:16,791
- Vyndejte ho!
- Ano!
1904
01:46:17,458 --> 01:46:18,500
Zvedněte ho!
1905
01:46:19,458 --> 01:46:20,583
Jdeme. Nahoru.
1906
01:46:30,750 --> 01:46:31,583
Otevřete!
1907
01:46:31,666 --> 01:46:32,958
Ne, neotvírejte.
1908
01:46:33,041 --> 01:46:34,166
- Otevřete!
- Ne!
1909
01:46:34,250 --> 01:46:36,125
Otevřete ty dveře!
1910
01:46:36,208 --> 01:46:38,250
Blázníte? Otevřete!
1911
01:46:38,333 --> 01:46:39,958
Otevřete mu dveře.
1912
01:46:40,041 --> 01:46:41,791
Honem, pojďte.
1913
01:46:41,875 --> 01:46:44,333
- Bez vozíku tam nejdu.
- Nechte ho tady!
1914
01:46:44,416 --> 01:46:46,208
- Dobře, pojďte.
- Díky.
1915
01:46:46,291 --> 01:46:47,875
Pomoz mi, kámo.
1916
01:47:02,250 --> 01:47:03,541
Pozor!
1917
01:47:05,958 --> 01:47:07,458
- Pozor!
- Opatrně!
1918
01:47:07,541 --> 01:47:09,541
- Ne!
- Pozor!
1919
01:47:12,583 --> 01:47:13,583
Pozor!
1920
01:47:30,166 --> 01:47:32,833
Uzavřel jsem pojištění proti všem rizikům.
1921
01:47:32,916 --> 01:47:35,208
Včetně krupobití,
1922
01:47:35,291 --> 01:47:38,041
zemětřesení a tsunami.
1923
01:47:58,541 --> 01:48:01,666
VELKÁ METEO SHOW
DNES VE 21.45
1924
01:48:15,250 --> 01:48:16,500
Je to genius.
1925
01:48:19,458 --> 01:48:20,625
METRO
BUENOS AIRES
1926
01:48:46,083 --> 01:48:48,916
Jsme svědky obrovské bouřky…
1927
01:50:23,416 --> 01:50:25,958
Reakce provincií byla klíčová.
1928
01:50:26,041 --> 01:50:29,500
Země odpověděla rychlostí,
která se jen zřídkakdy vídá.
1929
01:50:30,333 --> 01:50:31,416
Škody jsou značné
1930
01:50:31,500 --> 01:50:34,291
a obnova potrvá velmi dlouho,
1931
01:50:34,375 --> 01:50:35,500
ale zaměřme se na…
1932
01:50:35,583 --> 01:50:37,166
Tenhle, nebo tenhle?
1933
01:50:38,875 --> 01:50:39,958
- Tenhle.
- Dobře.
1934
01:50:40,708 --> 01:50:42,583
CARLA
AŤ TI TO NESTOUPNE DO HLAVY
1935
01:50:45,375 --> 01:50:47,416
UVIDÍME
AŤ TI TO NESTOUPNE DO HLAVY
1936
01:51:05,916 --> 01:51:07,833
UVIDÍME SE O VÍKENDU. MÁM TĚ RÁDA.
1937
01:51:19,708 --> 01:51:20,541
Jak se máte?
1938
01:51:20,625 --> 01:51:21,875
Dobře.
1939
01:51:22,458 --> 01:51:23,375
Smím se posadit?
1940
01:51:24,125 --> 01:51:25,416
Ano.
1941
01:51:30,958 --> 01:51:31,958
Vida, ta koule.
1942
01:51:32,041 --> 01:51:32,916
Jo.
1943
01:51:56,958 --> 01:51:57,791
Migueli,
1944
01:51:57,875 --> 01:52:00,791
jaký je to pocit, zachránit tisíce životů?
1945
01:52:01,375 --> 01:52:03,583
Kdokoli na mém místě by udělal totéž.
1946
01:52:04,250 --> 01:52:08,708
Migueli, jak jste s takovou přesností
věděl, kdy přijde to krupobití?
1947
01:52:16,583 --> 01:52:18,666
Měl by tu se mnou být ještě někdo.
1948
01:52:21,166 --> 01:52:23,541
Na té plaketě chybí jedno jméno.
1949
01:52:24,833 --> 01:52:28,250
Protože jsem to nebyl já,
kdo věděl, že to krupobití přijde…
1950
01:52:28,916 --> 01:52:30,750
přesně ve 23.07.
1951
01:52:31,333 --> 01:52:32,208
Cože?
1952
01:52:32,291 --> 01:52:33,333
Jak to myslí?
1953
01:52:34,208 --> 01:52:35,458
Kdo to tedy byl?
1954
01:53:08,083 --> 01:53:10,958
Zasranej meteorolog z Buenos Aires.
1955
01:55:05,625 --> 01:55:08,625
VĚNOVÁNO PAMÁTCE PAOLY SUAREZOVÉ
1980-2021
1956
01:58:10,791 --> 01:58:12,791
Překlad titulků: Petr Putna