1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,916 NETFLIX UVÁDÍ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,583 --> 00:00:30,250 Projdi se, jako by kamera neexistovala. 5 00:00:30,333 --> 00:00:32,833 - Je mi zima, jdu do auta. - To je furt dokola. 6 00:00:32,916 --> 00:00:35,625 Trhni si, Carlo. Nebudeš v mým filmu. 7 00:00:36,750 --> 00:00:38,958 Sandro, jak se to zaostřuje? 8 00:00:39,041 --> 00:00:41,583 Musíš to přepnout na automatické ostření. 9 00:00:42,583 --> 00:00:44,875 Opatrně, může to začít každou vteřinu. 10 00:00:44,958 --> 00:00:47,458 - Vypadá to dobře? Podívej. - Ne… 11 00:00:47,541 --> 00:00:48,750 Kousek doleva. 12 00:00:48,833 --> 00:00:50,333 Nechtělo by to víc světla? 13 00:00:50,833 --> 00:00:51,666 Ukaž. 14 00:00:51,750 --> 00:00:53,750 Jo, trochu víc… 15 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 Slabý až mírný… 16 00:02:07,750 --> 00:02:09,500 vítr 17 00:02:09,583 --> 00:02:12,375 v západním regionu. 18 00:02:16,541 --> 00:02:19,250 PONDĚLÍ 12. DUBNA CARLA, HLASOVÁ ZPRÁVA 19 00:02:21,250 --> 00:02:24,875 Slabý až mírný vítr 20 00:02:24,958 --> 00:02:27,166 v západním regionu. 21 00:02:35,208 --> 00:02:36,833 Tati, to je moje druhá zpráva. 22 00:02:36,916 --> 00:02:40,291 První jsem poslala před 40 minutami. 23 00:02:40,375 --> 00:02:41,416 Je stále nepřečtená, 24 00:02:41,500 --> 00:02:44,333 i když jsi byl před čtvrt hodinou online. 25 00:02:44,416 --> 00:02:46,833 Všechno je v pořádku, ale je to důležité. 26 00:02:46,916 --> 00:02:50,583 Shrnu to, abys neztrácel drahocenný čas. 27 00:02:50,666 --> 00:02:52,083 Potřebuju, abys přijel. 28 00:02:52,166 --> 00:02:55,750 Přijeď do Córdoby, třeba jen na den. 29 00:02:55,833 --> 00:02:58,666 Musíme doladit detaily ohledně přepsání domu. 30 00:02:58,750 --> 00:03:00,000 Prosím, zavolej mi. 31 00:03:13,583 --> 00:03:14,625 Maxi. 32 00:03:15,333 --> 00:03:17,541 Myslím, že chystají nějaké překvapení. 33 00:03:17,625 --> 00:03:18,541 Jaké překvapení? 34 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 To nevím. 35 00:03:19,541 --> 00:03:20,541 Jak to, že nevíš? 36 00:03:21,250 --> 00:03:23,166 Slyšel jsem Gustava a Muldína, 37 00:03:23,250 --> 00:03:25,000 ale viděli mě a změnili téma. 38 00:03:25,083 --> 00:03:26,750 Tak to zjisti, Maxi. 39 00:03:26,833 --> 00:03:29,041 Nechci překvapení, zvlášť před premiérou. 40 00:03:29,125 --> 00:03:31,666 Neboj, taxík tam bude za pět minut. 41 00:03:31,750 --> 00:03:32,791 Dobře. 42 00:03:32,875 --> 00:03:34,250 Dobré jitro, Osvaldito. 43 00:03:34,333 --> 00:03:36,125 Je krásný den, lenochu. 44 00:03:36,208 --> 00:03:37,166 Vzbuď se.  45 00:04:12,333 --> 00:04:13,208 Osvaldo. 46 00:04:13,708 --> 00:04:14,708 Osvaldito. 47 00:04:15,375 --> 00:04:16,750 Kdepak je moje děťátko? 48 00:04:16,833 --> 00:04:17,791 Kdepak? 49 00:04:19,000 --> 00:04:20,958 No tak, tatínek má dneska velký den. 50 00:04:21,041 --> 00:04:23,333 Tatínek jde do práce. Kde jsi? 51 00:04:24,416 --> 00:04:25,250 Osvaldito. 52 00:04:26,750 --> 00:04:29,166 Osvaldo, neděs mě. Kde jsi? 53 00:04:29,791 --> 00:04:30,625 Osvaldito. 54 00:04:33,250 --> 00:04:35,125 Ty hajzlíku. 55 00:04:35,208 --> 00:04:36,916 Málem mě z tebe kleplo. 56 00:04:37,625 --> 00:04:39,583 Kdes byl, čůrat? 57 00:04:40,166 --> 00:04:42,375 Chováš se divně, Osvaldo. 58 00:04:42,458 --> 00:04:44,958 Nechci chodit do práce vystrašený. 59 00:04:45,458 --> 00:04:46,333 Co se děje? 60 00:04:47,666 --> 00:04:50,125 Dej tatínkovi pusinku. Jdu do práce. 61 00:04:50,208 --> 00:04:51,458 Pusinku tatínkovi! 62 00:04:53,416 --> 00:04:56,416 No vida. Bylo to tak těžké? 63 00:05:23,708 --> 00:05:24,625 Pane Floresi! 64 00:05:25,125 --> 00:05:26,583 - Zdravím. - Jste můj idol. 65 00:05:27,083 --> 00:05:28,208 To se mi snad zdá. 66 00:05:28,291 --> 00:05:30,333 Nemůžu odejít bez selfie. 67 00:05:30,416 --> 00:05:31,375 Samozřejmě. 68 00:05:31,458 --> 00:05:33,166 - Ano? - Ovšem. 69 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 - Pojďte sem. - Ano. 70 00:05:34,333 --> 00:05:36,333 - Sundejte si brýle. - Ano. 71 00:05:37,000 --> 00:05:38,916 Migueli, šéfe! 72 00:05:39,000 --> 00:05:40,541 Čau! 73 00:05:42,125 --> 00:05:43,333 - A je to. - Díky! 74 00:05:43,416 --> 00:05:45,291 Večer se budu dívat s rodinou. 75 00:05:45,375 --> 00:05:47,041 - Díky moc. - Jste genius! 76 00:05:47,750 --> 00:05:50,166 Miguelito, ahoj. 77 00:05:50,250 --> 00:05:53,666 Večer chci na terase pověsit 20 kilo prádla. 78 00:05:53,750 --> 00:05:54,958 Že nebude pršet? 79 00:05:55,041 --> 00:05:56,250 Neboj se, Elvirito. 80 00:05:56,333 --> 00:05:57,666 Večer bude jasno, 81 00:05:57,750 --> 00:05:59,958 teplota mezi 20 a 22 stupni. 82 00:06:00,041 --> 00:06:02,250 Dobře. Budu se dívat. 83 00:06:02,333 --> 00:06:06,333 Ve 21.45. Neustále na to běží reklamy. 84 00:06:06,416 --> 00:06:07,958 Moc se těším, Elvirito. 85 00:06:08,041 --> 00:06:11,833 Je to první meteorologická TV show v Argentině. Velká věc. 86 00:06:11,916 --> 00:06:14,333 Jo, a ty vypadáš výborně, zlato! 87 00:06:14,416 --> 00:06:16,250 Já nevím. Konkurence je velká. 88 00:06:16,333 --> 00:06:18,458 Budeš mít velkou sledovanost. Neboj. 89 00:06:18,541 --> 00:06:20,458 - Do toho, Miguelito! - Do toho, Elvirito! 90 00:06:20,541 --> 00:06:21,708 - Do toho! - Ano. 91 00:06:23,500 --> 00:06:26,666 Ahoj, Maxi. Jsem u dveří, a taxík tu není. 92 00:06:26,791 --> 00:06:28,291 Víš něco o tom překvapení? 93 00:06:29,500 --> 00:06:31,125 Promiň, že obtěžuju, Migueli. 94 00:06:31,208 --> 00:06:32,875 Vůbec, Alfonso. Ahoj, Kiko! 95 00:06:32,958 --> 00:06:34,333 Miluju vás, Migueli! 96 00:06:34,416 --> 00:06:36,000 - Zdravím! - Já vás taky! 97 00:06:36,083 --> 00:06:37,416 Potřebuju se poradit. 98 00:06:37,500 --> 00:06:41,791 Moje žena vydezinfikovala obývák a kuchyň přípravkem proti hmyzu a chce, 99 00:06:41,875 --> 00:06:43,875 aby dnes Kiko spal na terase. 100 00:06:43,958 --> 00:06:45,833 Mám trochu strach. 101 00:06:46,416 --> 00:06:49,041 Ale gamexane je velmi silný jed. 102 00:06:49,125 --> 00:06:51,000 - To ano. - Jestli onemocní, 103 00:06:51,708 --> 00:06:52,875 nepřežijeme to. 104 00:06:52,958 --> 00:06:54,875 Kiko je jako náš syn. 105 00:06:54,958 --> 00:06:57,125 Neboj se, Alfonso. 106 00:06:57,208 --> 00:06:58,750 Dnes bude jasná noc. 107 00:06:58,833 --> 00:07:02,208 Mezi 20 a 22 stupni, maximálně. 108 00:07:02,291 --> 00:07:04,500 To jsem rád. Moc děkuju. 109 00:07:04,583 --> 00:07:07,166 Takže, Kiko, dneska spíš venku. 110 00:07:07,250 --> 00:07:09,250 Promiň, že jsem obtěžoval. 111 00:07:09,333 --> 00:07:11,083 - Ale vůbec ne. - Hezký den. 112 00:07:11,166 --> 00:07:12,583 Ovšem, i tobě. 113 00:07:12,666 --> 00:07:15,125 Měj se a pozdravuj manželku. 114 00:07:15,208 --> 00:07:16,166 Ahoj. 115 00:07:17,000 --> 00:07:18,833 Vida, koho tu máme! 116 00:07:19,958 --> 00:07:22,083 - Toho meteorologa z telky. - Ano. 117 00:07:22,166 --> 00:07:23,666 Víš, kdo to je, ne? 118 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 Ne. 119 00:07:24,833 --> 00:07:27,208 Dnešní děti nic nevědí. 120 00:07:27,291 --> 00:07:28,958 Tráví celý den s mobilem. 121 00:07:29,041 --> 00:07:31,291 Fotí se s vyplazeným jazykem. 122 00:07:32,666 --> 00:07:34,291 - Jsou pořád nadržení. - Babi! 123 00:07:34,375 --> 00:07:36,208 - Co? - Promiňte, ona je drbna. 124 00:07:36,291 --> 00:07:37,458 Ne, to je v pořádku. 125 00:07:37,541 --> 00:07:38,916 Dnes večer zlomte vaz. 126 00:07:39,000 --> 00:07:41,458 - Díky. - A pozdravte mě. 127 00:07:41,541 --> 00:07:42,916 - Dobře. - Jsem Mabel. 128 00:07:43,000 --> 00:07:43,916 Mabel. 129 00:07:44,000 --> 00:07:45,625 Mabel. 130 00:07:45,708 --> 00:07:47,666 - Výborně. Nashle. - Migueli? 131 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 Ano. Maxi? 132 00:07:50,958 --> 00:07:54,500 - Auto je tam už deset minut. - Kecali, teď přijelo. 133 00:07:55,000 --> 00:07:56,666 Dnes v 21.45, že? 134 00:07:56,750 --> 00:07:58,791 - Ano. - Hodně štěstí! 135 00:07:58,875 --> 00:08:01,000 Díky moc. Nashle. 136 00:08:06,791 --> 00:08:09,833 UDĚLEJTE V LÉTĚ ZE SVÉHO MĚSTA OÁZU NEOMYLNÝ 137 00:08:16,125 --> 00:08:20,208 Velká meteo show startuje v pondělí na 10. kanále v hlavním vysílacím čase. 138 00:08:20,291 --> 00:08:24,125 A my zde máme jejího moderátora, pana Miguela Florese, neomylného. 139 00:08:24,208 --> 00:08:27,166 Jediný, kdo je neomylný, je Bůh. 140 00:08:27,250 --> 00:08:30,458 Ačkoliv je pravda, že za dvacet let 141 00:08:30,541 --> 00:08:32,416 jsem se nikdy v předpovědi nemýlil. 142 00:08:32,500 --> 00:08:34,750 Takže jste něco jako bůh meteorologie? 143 00:08:35,291 --> 00:08:36,333 To jste řekla vy. 144 00:08:44,291 --> 00:08:45,458 VELKÁ METEO SHOW 145 00:08:47,000 --> 00:08:48,291 Na té fotce jste vy? 146 00:08:48,875 --> 00:08:52,583 - Na jaké? - Na té reklamě na Velkou meteo show. 147 00:08:52,666 --> 00:08:53,833 Ano, to jsem já. 148 00:08:53,916 --> 00:08:56,333 - Vy jste slavný. - Kapku. 149 00:08:56,875 --> 00:08:58,500 Z jaké doby je ta fotka? 150 00:08:58,583 --> 00:09:00,875 Jak to myslíte? Je z minulého měsíce. 151 00:09:00,958 --> 00:09:01,791 Proč? 152 00:09:01,875 --> 00:09:02,791 Ne, jen… 153 00:09:05,041 --> 00:09:07,416 O čem je ten pořad? 154 00:09:09,208 --> 00:09:10,250 O meteorologii. 155 00:09:10,333 --> 00:09:12,583 Vy jste nikdy neviděl zprávy na 10. kanále? 156 00:09:12,666 --> 00:09:15,541 Býval to segment, který byl součástí zpráv. 157 00:09:15,625 --> 00:09:19,291 Ne, já sleduju seriály na kompu. Na televizi se nedívám.  158 00:09:19,375 --> 00:09:22,083 Naši se někdy v noci dívají na televizi. I babička. 159 00:09:22,166 --> 00:09:23,916 - Babička jo. - Vážně? 160 00:09:24,000 --> 00:09:25,375 - Ano. - Babička se dívá. 161 00:09:25,458 --> 00:09:27,958 - Můžete trochu ztlumit tu hudbu? - Ano. 162 00:09:28,041 --> 00:09:28,875 Je nahlas. 163 00:09:28,958 --> 00:09:31,250 - Pardon. Je to lepší? - Ano. 164 00:09:32,250 --> 00:09:34,625 A co v tom pořadu děláte? 165 00:09:35,875 --> 00:09:37,250 Předpovídám počasí. 166 00:09:37,333 --> 00:09:38,166 A… 167 00:09:38,750 --> 00:09:40,208 chci říct… 168 00:09:40,291 --> 00:09:42,833 Platí vám za to dobře? 169 00:09:43,875 --> 00:09:46,125 Skoro tak dobře jako za řízení taxíku. 170 00:09:46,208 --> 00:09:47,791 - Fajn, vyměníme se. - Jo. 171 00:09:47,875 --> 00:09:48,750 Dobře. 172 00:09:49,625 --> 00:09:53,541 Musíte na to mít nějaký kurz? Možná by mě to zajímalo… 173 00:09:53,625 --> 00:09:55,541 Kurz? Ne, vysokoškolský titul. 174 00:09:55,625 --> 00:09:58,791 Obor atmosférické vědy. Trvá to sedm let. 175 00:09:58,875 --> 00:09:59,916 Nepovídejte. 176 00:10:00,000 --> 00:10:01,666 Já na to mám apku, 177 00:10:01,750 --> 00:10:04,833 - která umí předpověď na deset dní. - Jak je přesná? 178 00:10:04,916 --> 00:10:06,333 - Je přesná. - Dobře. 179 00:10:06,416 --> 00:10:07,666 To není možné. 180 00:10:07,750 --> 00:10:10,875 Tyhle aplikace přebírají data z meteorologických stanic, 181 00:10:10,958 --> 00:10:12,750 vytvoří z nich barevné grafy 182 00:10:12,833 --> 00:10:14,750 a pomocí matematické rovnice 183 00:10:14,833 --> 00:10:17,041 vypočítají pravděpodobnost pro každý region… 184 00:10:17,125 --> 00:10:19,375 Používej blinkry, kreténe! 185 00:10:19,458 --> 00:10:21,333 Krucinál! 186 00:10:21,416 --> 00:10:22,541 To je země, panebože. 187 00:10:23,583 --> 00:10:26,333 - V sobotu je zápas. - Bude pršet. 188 00:10:26,416 --> 00:10:27,541 Jak to víš? 189 00:10:27,625 --> 00:10:29,208 Sledovals Miguela Florese? 190 00:10:29,750 --> 00:10:32,875 Když chceš vědět, jestli bude pršet, sleduj Miguela Florese. 191 00:10:32,958 --> 00:10:34,833 Jsou to podvodníci. 192 00:10:34,916 --> 00:10:37,458 Kouknou se na telefon a pak to zopakujou. 193 00:10:37,541 --> 00:10:39,041 Jo, ale Miguel ne. 194 00:10:39,125 --> 00:10:41,708 Miguel studoval meteorologii. Nikdy se nespletl. 195 00:10:41,791 --> 00:10:43,041 On ti zaplatil? 196 00:10:43,125 --> 00:10:45,208 Ne, ale nikdy se nemýlí. 197 00:10:45,291 --> 00:10:47,625 Je to jedinečný talent, nikdy se nemýlí. 198 00:10:47,708 --> 00:10:50,250 - Ty mluvíš jen o něm, kámo. - No a? 199 00:10:50,333 --> 00:10:51,833 Já si myslím, 200 00:10:51,916 --> 00:10:54,041 že máš pro toho neomylného slabost. 201 00:10:56,500 --> 00:10:58,375 Čemu se smějete? 202 00:10:58,458 --> 00:11:01,041 Už zase? Mám vás plný zuby. 203 00:11:01,125 --> 00:11:03,000 - Nerozčiluj se. - Plný zuby. 204 00:11:03,083 --> 00:11:04,958 - Přestaňte mě srát. - Počkej. 205 00:11:05,041 --> 00:11:07,791 Jorge, dej mu croissant, ať mu stoupne hladina cukru. 206 00:11:07,875 --> 00:11:11,208 Celou kopici, ať mi dají pokoj. Už mě neserte. 207 00:11:12,458 --> 00:11:13,750 Dobře, díky. 208 00:11:14,375 --> 00:11:15,416 Na shledanou. 209 00:11:18,125 --> 00:11:20,500 Miguelito, dnes je ten velký večer. 210 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 Zásadní změna, Domingo. 211 00:11:22,375 --> 00:11:23,708 Hodně štěstí! 212 00:11:26,666 --> 00:11:28,833 - Do toho, Miguelito. - Do toho. 213 00:11:28,916 --> 00:11:31,083 Komparz do studia č. 4, prosím. 214 00:11:32,791 --> 00:11:34,791 - Carmencito. - Miguelito, nervózní? 215 00:11:34,875 --> 00:11:36,875 - Ne, těším se. - Do toho! 216 00:11:38,291 --> 00:11:40,291 MIGUEL FLORES 217 00:11:52,541 --> 00:11:54,833 Migueli, konečně! 218 00:11:55,916 --> 00:11:58,083 Ahoj. To je ten oblek? 219 00:11:58,166 --> 00:12:01,666 Ne. Řekni, že se ti nelíbí, a skočím pod auto. 220 00:12:01,750 --> 00:12:03,166 Zkoušel sis ho ve čtvrtek. 221 00:12:03,250 --> 00:12:05,791 Kdo říká, že se mi nelíbí? Jen se ptám. 222 00:12:05,875 --> 00:12:08,000 - Ne, je hezký. - Tak dobře. 223 00:12:08,083 --> 00:12:11,041 A ten neonový mrak na dveřích je tvoje práce? 224 00:12:11,583 --> 00:12:14,416 - Řekni, že se ti nelíbí, a umřu. - Přestaň. 225 00:12:14,500 --> 00:12:17,208 Nemůžeš se kvůli všemu zabíjet, Maxi. Proboha! 226 00:12:17,291 --> 00:12:19,375 „Migueli, hodně úspěchů." To je hezké. 227 00:12:19,458 --> 00:12:20,958 Viděls to všechno? 228 00:12:21,041 --> 00:12:22,416 - Nádhera. - Nádhera. 229 00:12:22,500 --> 00:12:25,000 Dostal jsi zprávu od meteorologické služby? 230 00:12:25,083 --> 00:12:27,041 - Tys ji nedostal? - Ne. 231 00:12:27,125 --> 00:12:29,500 Posílal jsem ti ji. Zkontroluj si mobil. 232 00:12:29,583 --> 00:12:31,958 - Miguelito! - Ahoj. 233 00:12:32,041 --> 00:12:34,625 - Den D je tady. - Jdeme na to! 234 00:12:34,708 --> 00:12:36,458 - Jak se cítíš? - Dobře. Energicky. 235 00:12:36,541 --> 00:12:38,083 Výborně, je to vidět. 236 00:12:38,166 --> 00:12:41,125 Tvoje aura září, oči se ti lesknou. 237 00:12:41,208 --> 00:12:42,041 Vypadáš skvěle! 238 00:12:42,125 --> 00:12:43,541 - Skvěle. - Výborně! 239 00:12:44,166 --> 00:12:46,125 Jak se ti líbí Mery Oliva? 240 00:12:46,208 --> 00:12:48,083 - Kdo? - Jak to, „kdo“? 241 00:12:48,166 --> 00:12:50,500 Mery Oliva, reportérka z 23. kanálu. 242 00:12:50,583 --> 00:12:52,875 - Neznám ji. - Tvoje sekretářka. 243 00:12:54,166 --> 00:12:56,375 Je to tvoje nová sekretářka ve vysílání. 244 00:12:57,333 --> 00:12:58,541 To je to překvapení. 245 00:12:59,041 --> 00:13:01,041 Gustavo, já sekretářku nepotřebuju. 246 00:13:01,125 --> 00:13:03,583 Všichni potřebujeme sekretářku. Pojď se mnou. 247 00:13:03,666 --> 00:13:05,916 - Nech mě v klidu se připravit. - Jo. 248 00:13:06,000 --> 00:13:07,541 - Pojď. - Musím se soustředit. 249 00:13:07,625 --> 00:13:09,000 Nestyď se, bude se ti líbit.  250 00:13:09,666 --> 00:13:12,333 Věř mi. Naláká mladší publikum. 251 00:13:12,416 --> 00:13:14,208 Proč takhle na poslední chvíli? 252 00:13:14,291 --> 00:13:17,166 Bude stát vedle tebe a číst vtipné tweety. 253 00:13:17,250 --> 00:13:18,083 - Gustavo. - Ahoj. 254 00:13:18,166 --> 00:13:20,416 Nemůžeš to na mě takhle vybalit. 255 00:13:20,500 --> 00:13:23,208 - S tebou je těžká práce. - Se mnou? 256 00:13:23,291 --> 00:13:25,625 Ano. Může nám to zvednout rating. 257 00:13:25,708 --> 00:13:27,166 Tobě není nic vhod. 258 00:13:27,250 --> 00:13:29,583 Kolik máš sledujících na Instagramu? 259 00:13:29,666 --> 00:13:31,250 Kolik jich máš? 260 00:13:31,333 --> 00:13:33,000 - 312 000. - Dva miliony. 261 00:13:33,083 --> 00:13:35,583 - No a? - On jich má dva miliony. To je hodně. 262 00:13:35,666 --> 00:13:38,208 I kdyby jich měla devět milionů, je to fuk. 263 00:13:38,291 --> 00:13:39,291 Vůbec ne. 264 00:13:39,375 --> 00:13:40,875 - Dnes je den D. - Ahoj. 265 00:13:40,958 --> 00:13:41,875 Jak se máte? 266 00:13:41,958 --> 00:13:44,375 Dobře, ale musíš mě předem varovat. 267 00:13:44,458 --> 00:13:46,208 Jsem tváří celé show. 268 00:13:46,291 --> 00:13:48,333 - Já vím. - Takže? 269 00:13:48,416 --> 00:13:50,500 Musíš mi důvěřovat. Sám to nezvládnu. 270 00:13:50,583 --> 00:13:52,583 - Musíš mi důvěřovat. - Ne. 271 00:13:52,666 --> 00:13:54,666 Neříkej mi, že ti nedůvěřuju. 272 00:13:54,750 --> 00:13:57,583 Připravujeme to už dva měsíce. 273 00:13:57,666 --> 00:14:00,708 Když jsi chtěl tu salsa kapelu, co jsem řekl? 274 00:14:00,791 --> 00:14:02,916 Chci big band jako Glenn Miller. 275 00:14:03,000 --> 00:14:04,791 Ty Glenne Millere, hele… 276 00:14:04,875 --> 00:14:07,250 Nenuť mě tančit. 277 00:14:07,333 --> 00:14:08,875 Podívej se na ně. Proboha. 278 00:14:08,958 --> 00:14:11,333 - Zdravím. - Chtěl jsi globus, máš ho. 279 00:14:11,416 --> 00:14:14,791 - Chlapi, jste skvělí. - Úžasné. 280 00:14:14,875 --> 00:14:17,000 Říkal jsem ti, že je to kost. 281 00:14:17,083 --> 00:14:19,916 To, co jsme dělali na 23. kanále, ale… 282 00:14:20,000 --> 00:14:21,500 s mnohem větší produkcí. 283 00:14:21,583 --> 00:14:23,791 Gus chce, aby ta show byla událost. 284 00:14:23,875 --> 00:14:25,208 Gus. 285 00:14:25,291 --> 00:14:27,625 - Dobře, o tom ses nezmínil. - Dobře. 286 00:14:27,708 --> 00:14:30,541 Mery, zlato, chci ti představit Miguela. 287 00:14:30,625 --> 00:14:32,000 Ahoj! 288 00:14:34,125 --> 00:14:35,625 - Máma vás zbožňuje. - Páni. 289 00:14:35,708 --> 00:14:37,291 - Skončili jsme, ne? - Ano. 290 00:14:37,375 --> 00:14:39,291 Její poznámky musí být o počasí. 291 00:14:39,375 --> 00:14:41,041 Jo, Mery mi říkala… 292 00:14:41,125 --> 00:14:42,958 Nevím, jaký byl 23. kanál, 293 00:14:43,041 --> 00:14:45,208 ale to, co uvidíte tady, 294 00:14:45,291 --> 00:14:48,166 nemá v dějinách argentinské televizní meteorologie obdoby, 295 00:14:48,250 --> 00:14:49,458 takže si to pište. 296 00:14:49,541 --> 00:14:51,083 - Dobře, zapíšu. - Ano. 297 00:14:51,166 --> 00:14:53,083 - Nezapsal si to. - Zapíše. 298 00:14:53,166 --> 00:14:54,500 Řekls mu to dvakrát. 299 00:14:54,583 --> 00:14:56,416 Mery obstará Twitter a Instagram. 300 00:14:56,500 --> 00:14:57,583 A Facebook. 301 00:14:57,666 --> 00:14:59,250 Facebook není moc důležitý. 302 00:14:59,333 --> 00:15:00,916 Pro Miguelovy fanoušky ano. 303 00:15:01,000 --> 00:15:03,458 Jasně. A ten pes s námi bude taky pracovat? 304 00:15:03,541 --> 00:15:05,833 Ne, to já nemůžu. 305 00:15:06,708 --> 00:15:08,625 - Roztomilé. - Promiň, Migueli. 306 00:15:08,708 --> 00:15:11,041 - Postav se před tu obrazovku. - Pardon. 307 00:15:11,125 --> 00:15:12,625 Dobře. Tady? 308 00:15:12,708 --> 00:15:14,833 - To se podívejme! - Bezva. Tady to je. 309 00:15:14,916 --> 00:15:16,041 Podívej se na to! 310 00:15:16,125 --> 00:15:18,500 - Takhle jsem si to vysnil. - Krása. 311 00:15:18,583 --> 00:15:20,291 - Vidíš, co jsme udělali? - Jo. 312 00:15:20,375 --> 00:15:22,541 - To jsme nachystali pro tebe. - Ano. 313 00:15:22,625 --> 00:15:25,791 Tohle bude úspěch. Ti nahoře se těší. 314 00:15:25,875 --> 00:15:27,916 Já se těším, o sponzorech ani nemluvě. 315 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 To si umím představit. Taky se těším. 316 00:15:30,083 --> 00:15:31,375 To jsem rád, 317 00:15:31,458 --> 00:15:33,791 ale nezapomeň, že ten pořad má být zábava. 318 00:15:33,875 --> 00:15:36,500 Aby lidi zapomněli na starosti. A počasí 319 00:15:36,583 --> 00:15:37,750 je jen záminka. 320 00:15:37,833 --> 00:15:41,458 Ne, ten pořad je o počasí. Není to záminka. 321 00:15:41,541 --> 00:15:43,750 Tak mi řekni, kdo další má takovou obrazovku, 322 00:15:43,833 --> 00:15:46,750 globus, kapelu, Mery, která čte tweety, 323 00:15:46,833 --> 00:15:48,583 a jedinečného moderátora jako ty. 324 00:15:48,666 --> 00:15:52,291 Řekni mi to. Protože jinak poskytujeme stejné informace 325 00:15:52,375 --> 00:15:54,083 jako každý jiný pořad o počasí. 326 00:15:54,166 --> 00:15:56,500 Ne. Moje informace jsou jedinečné. Já na tom makám. 327 00:15:56,583 --> 00:15:59,333 Proto mi lidé věří. Apky se pletou, já ne. 328 00:15:59,416 --> 00:16:01,333 Víš vůbec, komu děláš producenta? 329 00:16:01,416 --> 00:16:04,125 Vím, komu dělám producenta. Jsi jednička. 330 00:16:04,208 --> 00:16:07,125 - Takže? - Dělám to všechno, abys byl spokojený. 331 00:16:07,208 --> 00:16:09,166 - Jsi spokojený? - Ne, rozčílils mě. 332 00:16:09,250 --> 00:16:11,833 Máte něco odjinud? Córdoba a Jujuy jsou totéž. 333 00:16:11,916 --> 00:16:14,291 - Cože? - Klid, on ví kulový. 334 00:16:14,375 --> 00:16:16,500 Ne, Córdoba není totéž co Jujuy! 335 00:16:16,583 --> 00:16:20,291 Byl jsem v klidu, chtěl jsem se soustředit, rozmluvit. 336 00:16:20,375 --> 00:16:22,291 Tys mě rozhodil, ničíš mě. 337 00:16:22,375 --> 00:16:24,375 - Můžeš se uklidnit? - Ne, nemůžu. 338 00:16:24,458 --> 00:16:27,083 Chci, aby ses uklidnil a nerozčiloval se. 339 00:16:27,166 --> 00:16:29,875 Ta holka a pes jsou tu jen na zkoušku, ano? 340 00:16:33,041 --> 00:16:37,833 V západních regionech povane slabý až mírný vítr. 341 00:16:37,916 --> 00:16:40,541 - Super. Zlom vaz, fešáku. - Díky, zlato. 342 00:16:42,250 --> 00:16:43,333 Kde je ten vlk? 343 00:16:43,916 --> 00:16:45,125 Opatrně, je horké. 344 00:16:48,041 --> 00:16:50,166 - Do prdele! - Co se stalo? 345 00:16:50,250 --> 00:16:53,166 - Spálil jsem se. - Říkal jsem, že je horké! 346 00:16:53,250 --> 00:16:55,958 - Co teď? - Koukni na ten puchýř. 347 00:16:56,041 --> 00:16:57,875 Jsme připraveni. 348 00:16:57,958 --> 00:17:00,125 Skvělé, „jsme připraveni“. Koukni na to. 349 00:17:02,041 --> 00:17:03,166 Mám to oteklé? 350 00:17:03,250 --> 00:17:06,166 Ne, proboha, Migueli. Vypadáš skvěle. 351 00:17:07,833 --> 00:17:11,500 V Saltě spadla lanovka. Zprávy nám zvyšují sledovanost. 352 00:17:11,583 --> 00:17:13,416 - Ne. - Jak se cítíš? 353 00:17:13,500 --> 00:17:14,375 Dobře. 354 00:17:14,458 --> 00:17:15,333 - Určitě? - Ano. 355 00:17:15,416 --> 00:17:17,625 - Připraven, Migueli? - Ano. 356 00:17:17,708 --> 00:17:18,625 Je mi skvěle. 357 00:17:18,708 --> 00:17:20,500 Dnes zazáříš. Tohle je tvůj den. 358 00:17:20,583 --> 00:17:22,833 - Dej do toho všechno. - Pojďme. 359 00:17:22,916 --> 00:17:24,791 Kamera jede. Akce! 360 00:17:24,875 --> 00:17:27,041 Z Buenos Aires v Argentině 361 00:17:27,125 --> 00:17:30,416 k vám přichází první celostátní meteorologická show.   362 00:17:30,916 --> 00:17:34,583 Dnešním večerem vás provede úžasný meteorolog, 363 00:17:35,291 --> 00:17:38,875 muž, který dokáže srazit bohy na kolena… 364 00:17:38,958 --> 00:17:40,666 To napsal Miguel? 365 00:17:40,750 --> 00:17:44,541 Ano, inspirovalo ho představování Apolla v Rockym IV. 366 00:17:46,166 --> 00:17:47,625 Přichází… 367 00:17:48,250 --> 00:17:50,625 Miguel Flores! 368 00:17:51,583 --> 00:17:55,500 Přichází Miguel, Miguel přichází. 369 00:17:55,583 --> 00:17:58,125 Co Miguel řekne, to vždy platí. 370 00:17:58,208 --> 00:18:00,250 Vem si bundu, když ti to radí. 371 00:18:00,333 --> 00:18:02,916 Když Miguel řekne, že déšť bude spíš, 372 00:18:03,000 --> 00:18:05,125 deštník sbal si, neprohloupíš. 373 00:18:05,208 --> 00:18:06,500 Přichází Miguel. 374 00:18:06,583 --> 00:18:07,541 A MERY OLIVA 375 00:18:07,625 --> 00:18:09,000 Miguel přichází. 376 00:18:09,875 --> 00:18:11,875 Přichází Miguel. 377 00:18:11,958 --> 00:18:13,750 Miguel přichází. 378 00:18:16,958 --> 00:18:19,416 Vítejte ve Velké meteo show! 379 00:18:20,083 --> 00:18:23,291 V první meteorologické show v argentinské televizi. 380 00:18:23,375 --> 00:18:24,833 Je to úžasné. 381 00:18:24,916 --> 00:18:29,208 Jak to, že ještě nikoho nenapadlo udělat zábavný pořad o počasí? 382 00:18:29,291 --> 00:18:32,000 - To se mi snad zdá. - Co se děje, dědo? 383 00:18:32,083 --> 00:18:35,833 - Vypni toho pitomce. - Táta mě zabije, jestli to přepnu. 384 00:18:35,916 --> 00:18:37,166 Hodně lidí se mě ptá: 385 00:18:37,250 --> 00:18:40,625 „Migueli, proč dělat pořad o počasí, když mám apku na mobilu?“ 386 00:18:41,458 --> 00:18:43,791 Tady jim ukážeme, že nám ty aplikace 387 00:18:44,375 --> 00:18:45,333 celý život 388 00:18:45,416 --> 00:18:46,500 jenom lhaly. 389 00:18:48,166 --> 00:18:49,791 Do prdele práce! 390 00:18:50,875 --> 00:18:51,833 Luisi! 391 00:18:52,541 --> 00:18:53,500 Co se děje? 392 00:18:53,583 --> 00:18:54,458 Co bude dál? 393 00:18:54,541 --> 00:18:55,375 Koukni na mě! 394 00:18:55,458 --> 00:18:59,375 Náboženství, - kde bůh je 1 500 - GB mobil? 395 00:19:00,208 --> 00:19:01,708 Opatrně, ano? 396 00:19:01,791 --> 00:19:03,166 Možná to není špatný nápad 397 00:19:03,250 --> 00:19:06,125 obnovovat víru pouhým dobitím baterie. 398 00:19:09,500 --> 00:19:11,333 Nedávno jsem to šteloval. 399 00:19:11,416 --> 00:19:13,166 Ale štelováním to neopravíš. 400 00:19:13,250 --> 00:19:15,500 Musíš vyměnit kohoutek, ramínko, všechno. 401 00:19:15,583 --> 00:19:17,500 Mariso, starej se o to kuře. 402 00:19:17,583 --> 00:19:19,666 Já umyju rajčata v koupelně. 403 00:19:19,750 --> 00:19:21,000 To je tvoje řešení? 404 00:19:21,083 --> 00:19:23,083 Mám toho dost! 405 00:19:27,708 --> 00:19:30,333 Kolik stojí ta vodička na pneumatiky? 406 00:19:31,083 --> 00:19:32,250 Moc ne. 407 00:19:32,333 --> 00:19:33,958 Můžeš mě poslouchat? 408 00:19:34,041 --> 00:19:36,541 Poslouchám tě, Mariso, uklidni se trochu! 409 00:19:37,208 --> 00:19:39,583 Je to první show Miguela Florese. 410 00:19:39,666 --> 00:19:41,791 Rád bych si ji aspoň poslechl. 411 00:19:41,875 --> 00:19:43,000 Chci toho snad moc? 412 00:19:43,083 --> 00:19:45,416 Je to důležitější než kuchyňský dřez? 413 00:19:45,500 --> 00:19:48,750 - Co myslíš? - Tu vodičku, Luisi. 414 00:19:49,666 --> 00:19:53,458 Ano, je důležitější. Je to můj pracovní nástroj. 415 00:19:53,541 --> 00:19:54,416 Hotovo. 416 00:19:54,916 --> 00:19:55,750 Hotovo. 417 00:19:56,833 --> 00:19:58,166 Jaký je rating? 418 00:19:58,250 --> 00:20:00,875 Výborný. Maximum až 17 bodů. 419 00:20:00,958 --> 00:20:02,583 12. kanál má jen 11. 420 00:20:02,666 --> 00:20:03,583 Pojď, Migueli! 421 00:20:03,666 --> 00:20:07,041 Neříkal jsem, že je genius? Tak pojď, Miguelito! 422 00:20:07,125 --> 00:20:09,541 Mám skvělou zprávu pro obyvatele Buenos Aires. 423 00:20:09,625 --> 00:20:11,166 Dnes a zítra večer 424 00:20:11,250 --> 00:20:14,666 bude zcela jasno s teplotou maximálně 22 stupňů. 425 00:20:14,750 --> 00:20:17,291 To vám já, Miguel Flores, neomylný, 426 00:20:17,375 --> 00:20:18,666 zaručuji. 427 00:20:19,833 --> 00:20:21,833 To kuře je jako šutr. 428 00:20:22,375 --> 00:20:25,875 Podle mojí apky je ve dvě ráno 20% šance na bouřku. 429 00:20:25,958 --> 00:20:27,958 Ne, ty aplikace se nikdy netrefí. 430 00:20:28,041 --> 00:20:30,875 Včera předpovídaly „celodenní déšť.“ Ani kapka. 431 00:20:30,958 --> 00:20:31,791 Ani kapka. 432 00:20:31,875 --> 00:20:34,625 Tvůj táta věří komikovi z telky víc než vědě. 433 00:20:34,708 --> 00:20:39,250 Komikovi? Miguel Flores to studoval šest let. 434 00:20:39,333 --> 00:20:40,250 Vždycky to říká. 435 00:20:40,333 --> 00:20:42,916 Zasraný kuře! 436 00:20:43,000 --> 00:20:44,416 Každopádně, Luisi, 437 00:20:44,500 --> 00:20:47,916 co kdyby sis pro jistotu dal taxík do garáže? 438 00:20:48,000 --> 00:20:51,083 V noci bude jasno. Neslyšelas? Je snad vypnutý zvuk? 439 00:20:51,166 --> 00:20:52,166 Dělej, jak chceš. 440 00:20:52,250 --> 00:20:55,083 Vždycky si nakonec uděláš, co chceš, a proto jsme 441 00:20:55,166 --> 00:20:56,000 na tom takhle. 442 00:20:56,083 --> 00:20:57,916 - Jak jsme na tom? - Na hovno! 443 00:20:58,000 --> 00:20:59,583 Myjeme rajčata v koupelně. 444 00:20:59,666 --> 00:21:01,791 Ona řekla „hovno“. 445 00:21:03,083 --> 00:21:06,708 Dneska jsem v tom taxíku strávil devět hodin. Devět hodin. 446 00:21:06,791 --> 00:21:09,583 Prvního zákazníka jsem vezl do centra. 447 00:21:09,666 --> 00:21:11,791 Hlavní třída byla zavřená kvůli demonstraci. 448 00:21:11,875 --> 00:21:14,583 K obědu jsem měl jen sendvič se šunkou a sýrem 449 00:21:14,666 --> 00:21:16,125 na semaforu na červené. 450 00:21:16,208 --> 00:21:19,416 Nevydělal jsem ani 1 500 pesos, a ty chceš, abych utratil 700 451 00:21:19,500 --> 00:21:22,333 za parkovací místo 15 bloků odsud. 452 00:21:24,041 --> 00:21:26,166 Proč tak sténáš, tati? 453 00:21:26,250 --> 00:21:27,666 Zníš jako pes! 454 00:21:29,458 --> 00:21:31,375 Dobře, je po večeři. 455 00:21:32,000 --> 00:21:33,958 Uvidíme, co bude pes jíst teď. 456 00:21:35,875 --> 00:21:38,250 - Vidíš, byly to ty druhé. - Bože. 457 00:21:38,333 --> 00:21:41,291 Ty musíš mít vždycky pravdu. 458 00:21:41,375 --> 00:21:43,375 - A ty ne? - Ne. 459 00:21:43,458 --> 00:21:45,541 Ty rád vítězíš. 460 00:21:45,625 --> 00:21:47,208 A dneska jsi zvítězil. 461 00:21:47,291 --> 00:21:49,916 Bylo to velké vítězství, neomylný. 462 00:21:50,666 --> 00:21:52,000 Infarktové, 463 00:21:52,583 --> 00:21:53,541 výbušné. 464 00:21:54,708 --> 00:21:57,791 - Půjdeme do ložnice? - Chci pozdravit Osvalda. 465 00:21:57,875 --> 00:22:00,416 - Osvaldita? Dobře. - Bude to vteřinka. 466 00:22:00,500 --> 00:22:02,958 - Budu čekat v pokoji. - Už jdu, Osvaldo. 467 00:22:03,625 --> 00:22:05,000 Ahoj. 468 00:22:05,083 --> 00:22:06,416 Ahoj, Osvaldito. 469 00:22:06,500 --> 00:22:07,875 Osvaldo, kde jsi? 470 00:22:09,875 --> 00:22:11,708 Dnes jsem si vedl dobře. 471 00:22:11,791 --> 00:22:12,958 Moc dobře. 472 00:22:13,041 --> 00:22:15,083 Rating byl 19,2 bodů. 473 00:22:15,166 --> 00:22:16,166 Jsem moc šťastný. 474 00:22:17,000 --> 00:22:19,125 Pusinku, zítra na viděnou, spi sladce. 475 00:22:50,458 --> 00:22:51,541 Co se děje, Luisi? 476 00:22:52,958 --> 00:22:55,625 - Ne, přestaň. - Pojď sem. 477 00:23:46,708 --> 00:23:48,625 Ne! 478 00:23:49,416 --> 00:23:50,250 Ne! 479 00:23:54,166 --> 00:23:56,208 Co to děláš? Zbláznil ses? 480 00:23:56,833 --> 00:23:59,333 Já ti říkala, ať to auto odvezeš! 481 00:23:59,416 --> 00:24:02,208 Neříkej mi, žes mi to říkala! Do prdele! 482 00:24:02,291 --> 00:24:03,875 Umřeme tady! Pojď! 483 00:24:03,958 --> 00:24:05,958 On to zaručil! 484 00:24:07,291 --> 00:24:09,333 Říkal „jasná noc“. 485 00:24:09,416 --> 00:24:11,541 To je takovej kretén! 486 00:24:11,625 --> 00:24:13,541 Takovej kretén! 487 00:24:13,625 --> 00:24:15,125 Pojď dovnitř, Luisi! 488 00:24:15,208 --> 00:24:17,208 Pojď dovnitř, sakra! 489 00:24:45,833 --> 00:24:47,125 Ahoj. 490 00:24:48,166 --> 00:24:49,208 Dobré jitro. 491 00:24:54,416 --> 00:24:55,375 Kolik je hodin? 492 00:24:55,458 --> 00:24:56,500 9.30. 493 00:24:57,000 --> 00:24:58,166 Kolik? 494 00:24:59,333 --> 00:25:00,958 9.30. 495 00:25:01,041 --> 00:25:02,250 Jak to? 496 00:25:02,333 --> 00:25:05,041 Copak jsem ti neříkal, ať mě vzbudíš v 8.30? 497 00:25:05,125 --> 00:25:07,833 Já vím, ale spal jsi tak klidně, že jsem nemohla. 498 00:25:07,916 --> 00:25:09,625 - Tady máš kávu. - Díky. 499 00:25:09,708 --> 00:25:11,375 Jak je? 500 00:25:11,458 --> 00:25:13,458 - Dobře. Prosím. - Díky. 501 00:25:33,291 --> 00:25:34,958 Tys zalévala kytky? 502 00:25:35,041 --> 00:25:35,875 Cože? 503 00:25:37,333 --> 00:25:40,500 Tys zalévala kytky za oknem? 504 00:25:40,583 --> 00:25:41,416 Ne. 505 00:25:42,000 --> 00:25:44,083 Přijdu strašně pozdě. 506 00:25:44,166 --> 00:25:48,291 Spala jsem mizerně. Vzbudila mě ta bouřka, a pak jsem už oka nezamhouřila. 507 00:25:49,083 --> 00:25:50,333 Jaká bouřka? 508 00:25:50,416 --> 00:25:52,458 Asi ve tři ráno. Lilo jak z konve. 509 00:25:53,541 --> 00:25:55,250 Tak jo, uvidíme se večer? 510 00:25:56,875 --> 00:25:58,916 Zavolej mi, a něco podnikneme. 511 00:25:59,000 --> 00:26:00,208 Jo. Čau. 512 00:26:07,000 --> 00:26:08,625 …vypovídala před soudem. 513 00:26:08,708 --> 00:26:11,583 Zahajuje právní bitvu proti svému otci, Jamie Spearsovi. 514 00:26:11,666 --> 00:26:13,041 Ale naneštěstí, 515 00:26:13,541 --> 00:26:19,083 hlavní zpráva je momentálně toto. Během pěti minut se rozpoutal chaos. 516 00:26:19,166 --> 00:26:20,625 Přívalové deště 517 00:26:21,166 --> 00:26:22,833 a krupobití 518 00:26:22,916 --> 00:26:25,708 s větrem o rychlosti až 70 km za hodinu 519 00:26:25,791 --> 00:26:28,041 způsobily nevyčíslitelné škody 520 00:26:28,125 --> 00:26:31,000 v Buenos Aires i na jeho předměstích. 521 00:26:31,083 --> 00:26:32,291 To není možné. 522 00:27:03,291 --> 00:27:07,000 Mohlo se z Buenos Aires stát město s tropickým klimatem, Antonio? 523 00:27:07,083 --> 00:27:08,250 Vypadá to tak. 524 00:27:08,750 --> 00:27:10,125 Podívejte se na tyto záběry… 525 00:27:10,208 --> 00:27:13,416 MAXI: HLASOVÁ ZPRÁVA, 72 NEPŘEČTENÝCH ZPRÁV, 47 ZMEŠKANÝCH HOVORŮ 526 00:27:20,958 --> 00:27:23,666 Floresi! Vyser si voko! 527 00:27:24,875 --> 00:27:26,958 Hele, tamhle je! 528 00:27:27,041 --> 00:27:30,083 Zrušte toho pitomec. Vyfoť ho. 529 00:27:30,166 --> 00:27:32,000 - Prosím. - Vyfoť ho. 530 00:27:32,083 --> 00:27:34,083 Panebože, dost. 531 00:27:40,791 --> 00:27:42,875 KREMACE DOMÁCÍCH MAZLÍČKŮ 532 00:27:42,916 --> 00:27:44,375 Floresi! 533 00:27:45,000 --> 00:27:46,708 Zaplatíš tohle, debile? 534 00:27:46,791 --> 00:27:49,083 - Ne, promiňte. - Hajzle. 535 00:27:49,166 --> 00:27:51,666 Miguelito, to jsi vážně posral. 536 00:27:51,750 --> 00:27:53,791 - Elviro. - Jak se zamaskuješ? 537 00:27:53,875 --> 00:27:54,791 To nic, Elviro. 538 00:27:54,875 --> 00:27:57,041 Udělals mi z auta cedník, kreténe! 539 00:27:57,125 --> 00:27:59,416 Panebože. Můj taxík. 540 00:27:59,500 --> 00:28:01,250 Tamhle je. Běž. 541 00:28:01,333 --> 00:28:03,208 - Zastavte. - Migueli, zlynčují tě. 542 00:28:03,291 --> 00:28:04,291 Panebože. 543 00:28:06,166 --> 00:28:07,333 Ty vrahu! 544 00:28:16,958 --> 00:28:19,875 Ostrá odezva ze sociálních médií vůči Miguelovi Floresovi. 545 00:28:19,958 --> 00:28:21,625 Twitter explodoval. 546 00:28:21,708 --> 00:28:24,166 Pár příkladů za všechny. 547 00:28:24,250 --> 00:28:27,875 Luis Craus říká: „Proč místo těch mediálních klaunů 548 00:28:27,958 --> 00:28:30,833 nepostaví před kameru skutečné anonymní hrdiny 549 00:28:30,916 --> 00:28:32,875 z Národní meteorologické služby?“ 550 00:28:32,958 --> 00:28:36,541 Člověk se musí ptát: „Čí je to chyba?“ 551 00:28:36,625 --> 00:28:39,791 Někoho z Národní meteorologické služby, 552 00:28:39,875 --> 00:28:43,500 nebo naše, protože tomu věříme, protože je to v televizi? 553 00:28:43,583 --> 00:28:46,291 Musím to vzít oklikou, silnice je neprůjezdná. 554 00:28:46,375 --> 00:28:47,958 Ta bouřka skácela semafor. 555 00:28:48,041 --> 00:28:50,166 Diváci říkají: „Ta nanicovatá krysa! 556 00:28:50,250 --> 00:28:53,666 Zdemolovali město kvůli nějakému ratingu.“ 557 00:28:53,750 --> 00:28:57,750 Tito Delafe říká: „Myslím, že využívají Florese jako obětního beránka.“ 558 00:28:57,833 --> 00:29:00,708 Fronty před opravnami sahají přes pět bloků. 559 00:29:00,791 --> 00:29:03,958 Budou vydělávat víc než manažer Cristiana Ronalda. 560 00:29:04,041 --> 00:29:05,500 Pro mě ztratil své kouzlo. 561 00:29:06,000 --> 00:29:07,625 Dnes tě miluju, zítra nenávidím. 562 00:29:07,708 --> 00:29:09,375 Byla to jen mylná předpověď. 563 00:29:09,458 --> 00:29:11,291 Nikdo neumřel, tak klídek. 564 00:29:12,958 --> 00:29:15,750 Miguel Flores: Bůh, nebo ďábel? 565 00:29:15,833 --> 00:29:17,791 Vznikne nový společenský příkop? 566 00:29:32,208 --> 00:29:33,416 Ještě dlouho? 567 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 Ne. 568 00:29:38,916 --> 00:29:39,750 Tady. 569 00:29:40,250 --> 00:29:42,333 To je antistresová koule. 570 00:29:42,416 --> 00:29:44,416 Funguje to. Mačkejte ji. 571 00:29:51,125 --> 00:29:52,833 Tady to je. 572 00:29:52,916 --> 00:29:55,458 - Logan 2020… - 2020, ano. 573 00:29:55,541 --> 00:29:57,541 - Poznávací značka BA477 - CB. 574 00:29:58,041 --> 00:29:59,083 Jasně. 575 00:30:00,208 --> 00:30:03,916 Vaše pojistka nepokrývá škody způsobené krupobitím. 576 00:30:04,000 --> 00:30:07,625 Ale ano. Podívejte se znovu, to pojištění kryje všechna rizika. 577 00:30:07,708 --> 00:30:08,750 Ano, jistě… 578 00:30:10,083 --> 00:30:13,208 „Všechna rizika“ je název. 579 00:30:15,291 --> 00:30:16,500 Jak to myslíte? 580 00:30:17,250 --> 00:30:20,208 Nečetl jste ten odstavec psaný drobným písmem? 581 00:30:20,750 --> 00:30:22,833 Ne, nečetl. Věřil jsem vám. 582 00:30:22,916 --> 00:30:27,750 Vybral jsem si pojistku proti všem rizikům a myslel, že „všechno“ znamená všechno. 583 00:30:29,291 --> 00:30:30,458 Jistě. Ano. 584 00:30:31,666 --> 00:30:36,375 „Všechno“ znamená v téhle pojistce všechno kromě krupobití, 585 00:30:36,458 --> 00:30:40,416 ale jestli chcete, můžeme ji rozšířit. Řeknu vám, kolik by to stálo. 586 00:30:41,750 --> 00:30:43,125 Poslyš, hochu. 587 00:30:45,166 --> 00:30:47,000 Já to auto používám k práci. 588 00:30:48,500 --> 00:30:49,333 Jasně. 589 00:30:53,583 --> 00:30:54,416 Jasně. 590 00:31:01,083 --> 00:31:02,000 Jasně. 591 00:31:04,333 --> 00:31:05,166 Tady. 592 00:31:05,250 --> 00:31:07,916 Ne, to je v pořádku. To je upomínkový předmět. 593 00:31:08,416 --> 00:31:09,583 Nechte si ho. 594 00:31:10,916 --> 00:31:12,125 Ne. Tady. 595 00:31:34,166 --> 00:31:35,375 Dobrý den, Domingo. 596 00:31:43,875 --> 00:31:44,791 Miguelito. 597 00:31:45,333 --> 00:31:47,583 - Přinesla jsem výplatní pásky. - Výborně. 598 00:31:47,666 --> 00:31:49,458 - Posaď se. - Dobře. 599 00:31:55,166 --> 00:31:57,125 Jak se ti líbí Itaparica? 600 00:31:57,208 --> 00:31:59,208 - Cože? - Itaparica v Brazílii. 601 00:31:59,291 --> 00:32:02,541 - Nikdy jsem tam nebyl. - Je tam krásně. Je to pod Bahiou. 602 00:32:02,625 --> 00:32:06,041 Průměrná teplota 30 stupňů, plavky, koktejly… 603 00:32:07,250 --> 00:32:09,291 Samba tam jede jako blázen. 604 00:32:09,375 --> 00:32:12,416 Mně ta brazilská rozjuchaná atmosféra leze na nervy. 605 00:32:12,500 --> 00:32:14,541 Televize sežene letenky za poloviční cenu. 606 00:32:14,625 --> 00:32:16,291 Ty jedeš na dovolenou? 607 00:32:16,375 --> 00:32:18,250 Ne. Ale ty jo. 608 00:32:19,625 --> 00:32:21,291 Fakt jsi to posral, Migueli. 609 00:32:23,166 --> 00:32:25,416 Hele, ty mě dobře znáš. 610 00:32:25,500 --> 00:32:28,166 Gustavo, ty víš, kdo jsem a jak pracuju. 611 00:32:28,250 --> 00:32:31,750 Zanalyzoval jsem ty předpovědi do nejmenšího detailu. 612 00:32:32,250 --> 00:32:35,041 - Nevím, co se stalo. - Stalo se to, že ses zaručil. 613 00:32:35,791 --> 00:32:36,958 „To zaručuji.“ 614 00:32:37,041 --> 00:32:39,500 To je pravda, ale to je jen průpovídka. 615 00:32:39,583 --> 00:32:43,375 - Diváci milují průpovídky. - Ne, diváci milují zábavu. 616 00:32:43,458 --> 00:32:46,666 Chtějí si vyčistit hlavu a zapomenout na každodenní problémy. 617 00:32:46,750 --> 00:32:47,875 Neříkal jsem ti to? 618 00:32:47,958 --> 00:32:50,208 Ta show je pro zábavu. 619 00:32:50,291 --> 00:32:51,916 Bylo to prosté, Migueli. 620 00:32:52,416 --> 00:32:55,541 Dobře, zmýlil jsem se. Jednou jsem se zmýlit musel. 621 00:32:55,625 --> 00:32:57,875 Gustavo, copak ty ses nikdy nezmýlil? 622 00:32:57,958 --> 00:33:00,916 Kolik špatných televizních pořadů jsi vyprodukoval? 623 00:33:01,000 --> 00:33:02,166 Ty jsi ten neomylný. 624 00:33:03,375 --> 00:33:05,125 Ne? Rocky IV. 625 00:33:06,500 --> 00:33:09,125 Není to tak? Neomylný se nemůže mýlit. 626 00:33:09,666 --> 00:33:13,333 Máš vůbec ponětí, jaké škody ta bouře způsobila? 627 00:33:13,416 --> 00:33:16,416 Víš, kolik z těch diváků, kteří tě denně sledují, 628 00:33:16,500 --> 00:33:18,833 přišlo o střechu nad hlavu, dům, auto, 629 00:33:18,916 --> 00:33:20,583 okna a tak? 630 00:33:20,666 --> 00:33:22,958 Samozřejmě, ale oni to pochopí. 631 00:33:23,041 --> 00:33:25,250 Celé to zkomplikovala změna klimatu. 632 00:33:25,333 --> 00:33:26,166 Lidi to vědí. 633 00:33:26,250 --> 00:33:28,541 Ne. Lidi vědí hovno. 634 00:33:28,625 --> 00:33:30,875 Ne, promiň. Lidi vědí. 635 00:33:31,583 --> 00:33:34,416 Vědí, že budou muset dát peníze, které nemají, 636 00:33:34,500 --> 00:33:36,833 na opravu něčeho, co by se nemuselo opravovat. 637 00:33:36,916 --> 00:33:38,250 kdyby ses nezmýlil. 638 00:33:38,333 --> 00:33:41,375 Co to tím chceš říct? Že je ta bouřka moje chyba? 639 00:33:41,458 --> 00:33:43,083 Co tohle je? 640 00:33:43,166 --> 00:33:45,125 O co tu jde? Já se snad zblázním. 641 00:33:45,208 --> 00:33:48,208 Klid, přestaň. Jeď do Itaparicy. 642 00:33:48,291 --> 00:33:50,333 Neblázni. Vezmi si dovolenou. 643 00:33:52,125 --> 00:33:53,541 Dáváš mi padáka? 644 00:33:53,625 --> 00:33:56,583 Ne. Jen jsem řekl, že ti dávám předčasnou dovolenou. 645 00:33:57,458 --> 00:33:58,291 Pak se uvidí. 646 00:33:59,291 --> 00:34:01,541 Víš, že lidi na všechno zapomínají. 647 00:34:02,041 --> 00:34:03,833 Brzy budou nenávidět někoho jiného.  648 00:34:04,625 --> 00:34:06,208 Počkej, Gustavo. 649 00:34:06,291 --> 00:34:08,083 Nemůžeš tu show ukončit. 650 00:34:08,166 --> 00:34:10,000 Odvysílala se jen jedna epizoda. 651 00:34:10,083 --> 00:34:12,833 Stoprocentně. Na tom se shodneme. 652 00:34:12,916 --> 00:34:14,416 Show musí pokračovat. 653 00:34:15,208 --> 00:34:17,375 Ta show bude pokračovat, ale ty ne. 654 00:34:25,458 --> 00:34:28,208 To je naprosté šílenství. 655 00:34:30,166 --> 00:34:34,416 Jedna špatná předpověď, a sbohem dlouholeté kariéře? 656 00:34:34,500 --> 00:34:36,541 Jedna špatná předpověď? 657 00:34:37,916 --> 00:34:41,000 - Viděl jsi sociální sítě? - No a? Znáš přece lidi. 658 00:34:41,083 --> 00:34:42,958 Cítí se absolutně beztrestně. 659 00:34:43,041 --> 00:34:45,041 Jenže ti lidé jsou naši klienti, 660 00:34:45,125 --> 00:34:46,916 rozhodují o naší budoucnosti. 661 00:34:47,000 --> 00:34:50,625 - O té nerozhodují oni, ale ty. - Dobře, když to říkáš. 662 00:34:51,583 --> 00:34:52,708 Rozhodují za mě. 663 00:34:53,416 --> 00:34:55,625 Jsme skutečná demokracie. 664 00:34:55,708 --> 00:34:58,125 Oni hlasují, já poslouchám. 665 00:34:58,666 --> 00:35:00,166 To jsou pravidla. 666 00:35:00,250 --> 00:35:02,625 To bys měl už dávno vědět. 667 00:35:06,166 --> 00:35:07,000 - Uf. - Uf. 668 00:35:07,083 --> 00:35:09,500 Já vím, co to „uf“ znamená… 669 00:35:12,875 --> 00:35:15,833 Tedy… ovšem. Jasně. 670 00:35:15,916 --> 00:35:18,916 Jinými slovy, ty rozhodneš, jestli zůstanu, nebo… 671 00:35:19,000 --> 00:35:21,833 Vlastně ne. Oni rozhodnou za tebe. 672 00:35:21,916 --> 00:35:24,041 Promiň, že se ptám, ale poslední dobou… 673 00:35:24,625 --> 00:35:27,041 nějak nechápu, jak to všechno funguje. 674 00:35:35,333 --> 00:35:36,875 Ano, jdu do studia. 675 00:35:37,000 --> 00:35:38,875 Ale nemám vrtulník, jasný? 676 00:35:40,083 --> 00:35:41,458 Carmencito. 677 00:35:41,541 --> 00:35:42,583 Haló? 678 00:35:43,583 --> 00:35:45,458 Ticho, natáčíme. 679 00:36:33,791 --> 00:36:35,000 Tys to věděl, viď? 680 00:36:36,291 --> 00:36:37,708 Proto ses choval divně. 681 00:36:43,083 --> 00:36:44,166 Tys to věděl. 682 00:36:46,041 --> 00:36:47,166 Věděl. 683 00:36:48,791 --> 00:36:50,791 Ať je zima nebo hic, 684 00:36:50,875 --> 00:36:53,291 nemůžete si přát víc… 685 00:36:53,333 --> 00:36:54,541 Dnešním večerem 686 00:36:54,625 --> 00:36:56,583 vás provede hvězdná moderátorka 687 00:36:56,666 --> 00:36:59,291 Mery Oliva! 688 00:36:59,375 --> 00:37:02,000 MODERUJE: MERY OLIVA 689 00:37:02,083 --> 00:37:04,291 To se mi snad zdá. To je… 690 00:37:04,375 --> 00:37:06,041 Lásko, otevři pusu. 691 00:37:06,125 --> 00:37:07,791 Nic mi nedávaj. Co je to? 692 00:37:07,875 --> 00:37:10,125 Bachovy kapky, udělají ti dobře. Na. 693 00:37:10,208 --> 00:37:11,125 Trochu níž. 694 00:37:11,666 --> 00:37:13,958 Když hodně prší, tak nevěš hlavu, 695 00:37:14,041 --> 00:37:16,250 ona postará se o zábavu. 696 00:37:16,333 --> 00:37:17,791 Přichází Mery 697 00:37:18,291 --> 00:37:19,875 a s ní i Simón. 698 00:37:20,958 --> 00:37:22,125 Přichází Mery 699 00:37:22,958 --> 00:37:24,500 a s ní i Simón. 700 00:37:26,333 --> 00:37:27,416 Koukněte na ni. 701 00:37:27,500 --> 00:37:28,625 Dobrý večer! 702 00:37:28,708 --> 00:37:31,083 Vítejte ve Velké meteo show. 703 00:37:31,166 --> 00:37:33,000 Díky, že jste si nás naladili. 704 00:37:33,083 --> 00:37:34,750 Než začneme, 705 00:37:34,833 --> 00:37:37,583 chceme pozdravit, já a Simón, 706 00:37:37,666 --> 00:37:39,666 našeho přítele Miguela Florese, 707 00:37:39,750 --> 00:37:41,916 který má zdravotní problémy. 708 00:37:42,000 --> 00:37:44,125 Doufáme, že se brzy uzdraví. 709 00:37:44,208 --> 00:37:45,375 Migueli, 710 00:37:45,458 --> 00:37:46,416 hodně síly. 711 00:37:47,250 --> 00:37:49,250 Posílám ti polibek. 712 00:37:49,333 --> 00:37:50,708 Tohle je dobré. 713 00:37:50,791 --> 00:37:52,416 Co? Nikdy jsem nebyl zdravější. 714 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 Hajzlové! 715 00:37:53,583 --> 00:37:55,583 Uklidni se. Tohle ti nesvědčí. 716 00:37:55,666 --> 00:37:58,500 Tamto mi nesvědčí! Je to falešná zpráva. 717 00:37:58,583 --> 00:37:59,875 Panebože. Co se děje? 718 00:37:59,958 --> 00:38:01,625 Řekněte mi prosím, co se děje. 719 00:38:01,708 --> 00:38:03,791 Lidé na ulici mi říkali, že mě milují. 720 00:38:03,875 --> 00:38:05,541 Oni mě znají. 721 00:38:05,625 --> 00:38:06,458 Ano. 722 00:38:06,541 --> 00:38:09,125 A teď můžu za všechno. 723 00:38:09,208 --> 00:38:10,541 Jsem na pranýři. 724 00:38:10,625 --> 00:38:13,291 Zasranej meme. Ne! 725 00:38:13,375 --> 00:38:15,666 Špatné počasí zažene dobrá nálada! 726 00:38:15,750 --> 00:38:17,875 Ne… 727 00:38:17,958 --> 00:38:19,375 Co hledáš? 728 00:38:19,458 --> 00:38:21,375 - Telefon. - Tady je. 729 00:38:21,458 --> 00:38:23,916 - Tohle skončí! - Uklidni se. 730 00:38:24,000 --> 00:38:26,250 Ne, mám toho dost. 731 00:38:26,333 --> 00:38:28,250 Já… ne. Tohle tedy ne. 732 00:38:28,333 --> 00:38:29,833 Teď něco uslyší. 733 00:38:31,416 --> 00:38:33,833 - Haló? - Ahoj. Dej mi Gustava. 734 00:38:33,916 --> 00:38:37,250 - Kdo volá? - Ty víš, kdo volá. Nedělej blbou. 735 00:38:37,333 --> 00:38:39,125 - Dej mi… - Gustavo je ve studiu. 736 00:38:39,208 --> 00:38:42,625 Není ve studiu, je vedle tebe. Nelži mi. 737 00:38:42,708 --> 00:38:43,708 Právě odešel. 738 00:38:43,791 --> 00:38:44,625 Já… 739 00:38:45,208 --> 00:38:46,541 Aby bylo jasno, 740 00:38:46,625 --> 00:38:49,375 ten pořad, co vysíláte, je můj, a ty to víš. 741 00:38:49,458 --> 00:38:51,166 Já ho vymyslel. 742 00:38:51,250 --> 00:38:52,250 Haló? 743 00:38:52,333 --> 00:38:55,333 - On zavěsila! Ta čubka! - Uklidni se. 744 00:38:55,416 --> 00:38:56,541 - Přestaň. - Zavěsila. 745 00:38:56,625 --> 00:38:58,333 - Zavěsila! - Migueli! 746 00:38:58,416 --> 00:39:00,791 Uklidni se, prosím! Dostaneš infarkt! 747 00:39:00,875 --> 00:39:02,666 Jaký infarkt? 748 00:39:03,166 --> 00:39:04,250 - Co je to? - Počkej. 749 00:39:04,333 --> 00:39:06,541 - Je to plyšák. - Cože? 750 00:39:06,625 --> 00:39:09,125 Kdo sem tu hovadinu hodil? 751 00:39:09,208 --> 00:39:12,041 - Co je to? - Uklidni se, Migueli. 752 00:39:12,125 --> 00:39:14,625 - Nesahej na to. Možná je to bomba. - Počkej. 753 00:39:16,875 --> 00:39:18,583 Není to krev, ale kečup. 754 00:39:18,666 --> 00:39:20,666 Kečup? Kdo to sem hodil? 755 00:39:21,166 --> 00:39:22,583 - Kdo to byl? - Počkej. 756 00:39:22,666 --> 00:39:24,625 Kdo to hodil? A proč? 757 00:39:24,708 --> 00:39:25,625 Kdo je to? 758 00:39:26,125 --> 00:39:27,000 Co? 759 00:39:27,666 --> 00:39:28,750 Opatrně. 760 00:39:34,166 --> 00:39:35,500 - Pojď dovnitř. - Jo. 761 00:39:35,583 --> 00:39:36,541 Ale proč? 762 00:39:38,708 --> 00:39:39,541 Ale… 763 00:39:46,041 --> 00:39:48,083 - Pojď, Migueli. - Co to bylo? 764 00:39:52,625 --> 00:39:54,333 NASER SI, FLORESI JDI DO PENZE 765 00:39:54,416 --> 00:39:56,708 Naser si, Floresi. 766 00:39:57,500 --> 00:39:58,583 Floresi, ty kreténe! 767 00:39:58,666 --> 00:39:59,750 Vylez, Migueli! 768 00:39:59,833 --> 00:40:01,833 Vyser si voko! 769 00:40:01,916 --> 00:40:04,625 - Pojď dolů, Floresi! - Naser si, Floresi… 770 00:40:05,291 --> 00:40:07,083 - Jsem tady, Migueli. - Dobře. 771 00:40:07,166 --> 00:40:09,291 - Připraven? - Dals auto do garáže? 772 00:40:09,375 --> 00:40:11,791 Musel jsem té ženské zaplatit. 773 00:40:11,875 --> 00:40:14,291 - Vážně? - Řekls jí, ať pověsí prádlo. 774 00:40:14,375 --> 00:40:16,958 To se mi snad zdá. To je mrcha. 775 00:40:17,041 --> 00:40:20,083 Dal jsem jí všechno. Videa pro ni i její rodinu. 776 00:40:20,166 --> 00:40:21,791 - Autogramy… - Dost! 777 00:40:21,875 --> 00:40:23,750 Znáš přece lidi. 778 00:40:23,833 --> 00:40:25,750 - Přijedeme pozdě. - Ano. 779 00:40:25,833 --> 00:40:26,750 Chceš pomoct? 780 00:40:26,833 --> 00:40:28,958 Už to mám. Postarej se o Osvaldita. 781 00:40:29,041 --> 00:40:30,791 Dej ho do sáčku s vodou. 782 00:40:30,875 --> 00:40:32,333 Osvaldo jede taky? 783 00:40:32,416 --> 00:40:34,500 Cos to řekl? Osvaldo? Co…? 784 00:40:34,583 --> 00:40:36,541 Kam jdu já, tam jde Osvaldo. 785 00:40:36,625 --> 00:40:38,666 - Dobře. - Ale… 786 00:40:38,750 --> 00:40:41,666 Naser si, Floresi! 787 00:40:42,583 --> 00:40:48,041 Naser si, Floresi! 788 00:40:50,333 --> 00:40:52,750 Mizíme, Migueli! Mizíme! 789 00:40:57,458 --> 00:40:58,750 Jsi v pořádku? 790 00:41:00,041 --> 00:41:01,958 Co je to za otázku? 791 00:41:11,708 --> 00:41:13,208 Už jsme skoro tam. 792 00:41:15,000 --> 00:41:16,625 Pomalu, debile! 793 00:41:16,708 --> 00:41:17,791 Promiň. 794 00:41:18,791 --> 00:41:20,791 Už jsme skoro tam, broučku. 795 00:41:41,041 --> 00:41:42,583 Jsi bledej jako stěna. 796 00:41:43,083 --> 00:41:44,333 A divíš se? 797 00:41:44,833 --> 00:41:46,208 Nemohl jsem dýchat. 798 00:41:46,708 --> 00:41:48,375 Vezmi si Osvaldita, prosím. 799 00:41:48,458 --> 00:41:50,208 - Vezmi si Osvalda. - Dobře. 800 00:41:50,291 --> 00:41:52,791 - Jak to tu vypadá? - Dobře. 801 00:41:52,875 --> 00:41:53,958 Dobře, poslouchej. 802 00:41:54,041 --> 00:41:55,333 - Dávej pozor. - Dobře. 803 00:41:55,416 --> 00:41:57,416 Zavolej Gerónimovi Martensovi. 804 00:41:57,500 --> 00:42:00,833 Řekni mu, ať mě odbaví přednostně, ano? 805 00:42:00,916 --> 00:42:02,916 - Ty jsi s ním mluvil? - Volal jsem mu. 806 00:42:03,000 --> 00:42:05,083 Volal jsem mu, ale nevzal mi to. 807 00:42:05,166 --> 00:42:06,958 Asi má moc práce. 808 00:42:07,041 --> 00:42:09,166 - Dělej, pospěš si. Jdeme. - Dobře. 809 00:42:13,416 --> 00:42:15,708 - Pojď, jdeme. - Jo, to je on. 810 00:42:36,166 --> 00:42:37,250 Dobré ráno. 811 00:42:41,875 --> 00:42:43,041 Jorge, kafe, prosím. 812 00:42:43,125 --> 00:42:44,541 S víčkem, s sebou. 813 00:42:44,625 --> 00:42:46,958 - Dobře. - A tři libovolné croissanty. 814 00:42:48,083 --> 00:42:49,791 Jorge prodává zmrzlinu, Luisi. 815 00:42:50,541 --> 00:42:52,333 Objednej si ledovou tříšť. 816 00:42:54,916 --> 00:42:57,000 Nezlob se, kámo. Je to jen vtip. 817 00:42:58,041 --> 00:42:58,958 Copak? 818 00:42:59,375 --> 00:43:00,541 Neomylný se zmýlil? 819 00:43:01,083 --> 00:43:02,416 Víš, proč se to stalo? 820 00:43:03,250 --> 00:43:05,083 Musíš se dívat na mobil. 821 00:43:08,041 --> 00:43:11,833 - Aldo, proč ses na něj nepodíval ty? - Na co? 822 00:43:12,541 --> 00:43:13,458 Na mobil. 823 00:43:13,958 --> 00:43:15,833 Nevidíš, jak máš dojebaný auto? 824 00:43:15,916 --> 00:43:17,166 Moje auto je v cajku. 825 00:43:18,166 --> 00:43:19,000 V cajku? 826 00:43:19,958 --> 00:43:21,875 Teď je v cajku! 827 00:43:21,958 --> 00:43:23,750 Co to děláš? Ty zmrde! 828 00:43:23,833 --> 00:43:26,750 - Já tě zabiju! - Běž pryč! 829 00:43:28,375 --> 00:43:30,958 - Proč jsem ve frontě? - Protože tu Martens není. 830 00:43:31,041 --> 00:43:32,750 - Proč ne? - Protože není. 831 00:43:32,833 --> 00:43:36,958 A co kdyby sis stoupl do fronty pro členy posádky a diplomaty? 832 00:43:37,041 --> 00:43:38,125 To nebude problém. 833 00:43:38,208 --> 00:43:40,708 - Proč? - Protože jsi Miguel Flores. 834 00:43:40,791 --> 00:43:41,958 - Stůj. - Dobře. 835 00:43:42,041 --> 00:43:44,416 - Zavolej mi, až dorazíš do Córdoby. - Dobře. 836 00:43:44,500 --> 00:43:46,166 - Bude se mi stýskat. - Dobře. 837 00:43:46,708 --> 00:43:47,791 Už dost, Maxi. 838 00:43:52,458 --> 00:43:53,291 Dobrý den. 839 00:43:53,958 --> 00:43:55,916 - Ano, běžte. - Díky. 840 00:44:02,208 --> 00:44:04,583 Šátek, brýle, klobouk a hodinky, prosím. 841 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 Nemám u sebe nic z kovu. 842 00:44:06,250 --> 00:44:08,541 - Hodinky jsou z kovu. - Máte pravdu. 843 00:44:13,291 --> 00:44:14,125 Všechno. 844 00:44:16,208 --> 00:44:17,291 Mám zánět hltanu. 845 00:44:19,458 --> 00:44:20,291 Běžte, Floresi. 846 00:44:21,500 --> 00:44:22,333 Díky. 847 00:44:41,708 --> 00:44:43,083 Jsme blízko, Osvaldito. 848 00:44:43,166 --> 00:44:45,041 Jsme blízko, broučku. 849 00:44:46,625 --> 00:44:47,458 Jsme blízko. 850 00:44:49,625 --> 00:44:52,250 TOALETA 851 00:44:54,500 --> 00:44:56,083 Rozbil jste mi dvě okna. 852 00:44:56,166 --> 00:44:57,416 30 000 pesos za jedno. 853 00:44:57,500 --> 00:44:58,708 Tady je číslo účtu. 854 00:45:23,541 --> 00:45:24,500 Pitomec. 855 00:45:30,583 --> 00:45:33,750 Dámy a pánové, vítejte ve městě Córdoba. 856 00:45:41,041 --> 00:45:42,333 Jste volný? 857 00:45:42,416 --> 00:45:44,541 - Pane Floresi! Nastupte si. - Dobře. 858 00:46:26,250 --> 00:46:27,708 Vy jste se vrátil! 859 00:46:28,708 --> 00:46:30,500 Převezl jste celé Buenos Aires. 860 00:47:13,041 --> 00:47:13,958 Tati? 861 00:47:14,541 --> 00:47:17,000 - Co tady děláš? - Pozvalas mě. 862 00:47:17,083 --> 00:47:18,291 Vážně? 863 00:47:18,375 --> 00:47:20,083 Abych doladil to přepsání domu. 864 00:47:20,166 --> 00:47:22,375 Ale tys mi neodpověděl na zprávy. 865 00:47:22,458 --> 00:47:23,500 Jsem tady. 866 00:47:25,083 --> 00:47:28,041 Slyšela jsem, co se stalo, tati. Je to všude. 867 00:47:28,125 --> 00:47:29,666 Je to naprosté šílenství. 868 00:47:30,375 --> 00:47:32,375 Nechci být za blbku. 869 00:47:32,458 --> 00:47:34,083 Přijel ses schovat? 870 00:47:34,166 --> 00:47:36,666 Ne! Jak to můžeš říct? Ne! 871 00:47:36,750 --> 00:47:38,208 Co je to? 872 00:47:38,291 --> 00:47:40,541 Osvaldito. Nikdy jsem ti o něm neříkal? 873 00:47:40,625 --> 00:47:42,625 Osval…neřekls mi o něm, ne. 874 00:47:43,125 --> 00:47:45,541 Mám naspěch. Jedu do nemocnice. 875 00:47:45,625 --> 00:47:47,875 Sežeň si hotel, zavolám ti. 876 00:47:47,958 --> 00:47:50,416 - Počkej… - Ne, ten snímek! 877 00:47:51,083 --> 00:47:53,083 Ne, mám ho tady. 878 00:47:54,791 --> 00:47:56,083 Ty jsi tu ještě? 879 00:47:56,166 --> 00:47:58,458 Běž do hotelu, tati. Zavolám ti. 880 00:47:58,541 --> 00:48:01,041 Nemůžu bydlet v hotelu kvůli tomu, co se stalo. 881 00:48:02,833 --> 00:48:06,000 A mně říkáš, že ses nepřijel schovat. Neuvěřitelné. 882 00:48:06,083 --> 00:48:08,041 Přijel jsem i za tebou. 883 00:48:08,125 --> 00:48:09,250 - Jo. - Dobře. 884 00:48:09,333 --> 00:48:12,541 Myslel jsem, že bych mohl bydlet v tvém bývalém dětském pokoji. 885 00:48:13,041 --> 00:48:15,458 - Mám tam skladiště. - Ale postel tam je, ne? 886 00:48:15,541 --> 00:48:16,708 Je pokrytá věcmi. 887 00:48:16,791 --> 00:48:20,250 Neboj, postarám se o to. Běž do práce, to je v pořádku. 888 00:48:22,416 --> 00:48:24,708 Nad lednicí je druhá sada klíčů. 889 00:48:24,791 --> 00:48:26,708 Díky, zlato. Přeju hezký den. 890 00:48:26,791 --> 00:48:28,875 - Všechno bude v pořádku. - Ahoj. 891 00:48:52,416 --> 00:48:54,416 STÁTNÍ UNIVERZITA V CÓRDOBĚ 892 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 DÍKY, CARLO 893 00:49:00,041 --> 00:49:02,416 DÍKY, ŽE SES MĚ LÉČILA JSI SKVĚLÁ 894 00:49:43,166 --> 00:49:45,875 Opatrně, může to začít každou vteřinu. 895 00:49:45,958 --> 00:49:48,208 - Počkat, vypadá to dobře? - Ne, je to… 896 00:49:48,291 --> 00:49:49,833 - Kousek doleva. - Tam? 897 00:49:49,916 --> 00:49:51,250 Nechtělo by to víc světla? 898 00:49:51,333 --> 00:49:53,125 Kousek dozadu. 899 00:50:26,666 --> 00:50:28,375 Andy, zpráva dne. 900 00:50:28,458 --> 00:50:30,583 - Totálně trendy zpráva, Marío. - Totálně. 901 00:50:30,666 --> 00:50:35,083 Mery Oliva a produkce stále tvrdí, že Miguel je nemocný. 902 00:50:35,166 --> 00:50:38,125 Nechci být zlý, mám Miguela moc rád, opravdu, 903 00:50:38,208 --> 00:50:39,708 sledoval jsem jeho předpovědi. 904 00:50:39,791 --> 00:50:43,208 - „Sledoval“? Minulý čas? - Ano. Chceš vidět moje auto? 905 00:50:43,291 --> 00:50:46,500 Bohužel musím říct, že Miguel utekl před bouří jako krysa. 906 00:50:46,583 --> 00:50:50,333 Tato fotografie z letiště od našeho posluchače to potvrzuje. 907 00:50:50,416 --> 00:50:52,791 - Co to má v ruce? - Rybu, Marío. 908 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 Jediný přítel, který mu zbyl, je ryba. 909 00:50:55,208 --> 00:50:56,541 Parchante. 910 00:51:04,333 --> 00:51:05,291 Tati? 911 00:51:06,666 --> 00:51:07,500 Ano? 912 00:51:11,125 --> 00:51:12,083 Co je to? 913 00:51:12,166 --> 00:51:14,208 Koupil jsem akvárium. 914 00:51:14,291 --> 00:51:16,250 Byla na něj sleva 30 %. 915 00:51:16,333 --> 00:51:18,208 No tak, pozdrav sestřičku. 916 00:51:18,291 --> 00:51:20,958 Ne, myslím tohle všechno. Tys tu uklízel? 917 00:51:21,708 --> 00:51:23,958 Ano, bylo tu trochu nepořádek. 918 00:51:24,041 --> 00:51:25,083 - Ano. - Dobře. 919 00:51:25,166 --> 00:51:26,041 Nepořádek, jo? 920 00:51:26,125 --> 00:51:28,958 - Je to můj nepořádek. Já se v něm vyznám. - Dobře. 921 00:51:29,041 --> 00:51:31,666 Kde je kniha Fyziologie VI., která byla v tom rohu? 922 00:51:31,750 --> 00:51:34,250 - Ta červená kniha je tady. - Ne, tady ne. 923 00:51:34,333 --> 00:51:36,708 - S ničím mi tu nehýbej. - Dobře. 924 00:51:36,791 --> 00:51:39,250 - Prosím. - Jasně. Žádný problém. 925 00:51:39,750 --> 00:51:41,666 Já… Kam jdeš? 926 00:51:43,291 --> 00:51:46,000 Koupit si něco k snědku. Promiň, umírám hlady. 927 00:51:46,083 --> 00:51:49,333 Nemusíš, protože ti táta uvařil tvé oblíbené jídlo. 928 00:51:49,416 --> 00:51:50,625 Nudle s růžovou omáčkou 929 00:51:50,708 --> 00:51:53,041 a s boloňskou klobásou. 930 00:51:53,125 --> 00:51:54,708 Umyj si ruce a pojď. 931 00:51:58,208 --> 00:52:00,458 Dostat se do primetimu je cíl… 932 00:52:01,291 --> 00:52:02,291 Tebe to nudí. 933 00:52:03,333 --> 00:52:05,166 Ale ne. 934 00:52:05,250 --> 00:52:06,583 To bylo velké zívnutí. 935 00:52:07,625 --> 00:52:09,125 Ne, jsem unavená, tati. 936 00:52:09,208 --> 00:52:11,916 Jsem vzhůru od šesti. 937 00:52:12,000 --> 00:52:13,583 Samozřejmě, jasně. 938 00:52:14,333 --> 00:52:15,625 Co jsem to chtěla říct? 939 00:52:15,708 --> 00:52:17,541 - Něco o primetimu… - Ne. 940 00:52:18,958 --> 00:52:20,291 Aha, o tom notáři. 941 00:52:21,125 --> 00:52:24,333 Zítra mu zavolám a domluvím s ním co nejdřív schůzku, 942 00:52:24,416 --> 00:52:26,916 ať máme to přepsání domu z krku. 943 00:52:27,000 --> 00:52:28,291 - Výborně. - Tak jo. 944 00:52:30,666 --> 00:52:32,666 Cos tím domem chceš dělat? 945 00:52:34,375 --> 00:52:35,291 Prodat ho. 946 00:52:37,125 --> 00:52:38,000 A kam půjdeš? 947 00:52:38,916 --> 00:52:39,750 Nevím. 948 00:52:42,666 --> 00:52:45,375 Tenhle dům má bohatou historii. 949 00:52:46,291 --> 00:52:48,041 Byl tvého dědy Dominga. 950 00:52:48,125 --> 00:52:50,916 Pamatuješ si ho? Měl tě moc rád. 951 00:52:51,750 --> 00:52:54,041 Vždycky říkal „nesahej na Carlu“. 952 00:52:54,541 --> 00:52:55,708 Měl tě rád. 953 00:52:57,875 --> 00:52:59,125 A ten dům je jediná věc, 954 00:53:00,000 --> 00:53:01,750 kterou tvé mámě odkázal. 955 00:53:01,833 --> 00:53:02,750 Jediná věc. 956 00:53:04,583 --> 00:53:05,583 Co? 957 00:53:06,833 --> 00:53:10,083 Chceš u mě kvůli rodinnému dědictví vzbudit výčitky svědomí? 958 00:53:10,166 --> 00:53:11,916 Ne, co to povídáš? 959 00:53:12,000 --> 00:53:13,333 Vypadalo to tak. 960 00:53:13,416 --> 00:53:16,291 Ne, vůbec ne. Ale nebudu lhát. 961 00:53:16,375 --> 00:53:17,958 Myslel jsem, že tu zůstaneš. 962 00:53:18,875 --> 00:53:21,083 - A budeš mít rodinu. - Ne. 963 00:53:21,166 --> 00:53:23,166 - To mě nezajímá. - Ne? 964 00:53:24,041 --> 00:53:24,875 Ne. 965 00:53:25,791 --> 00:53:28,291 - Nech to, já to umyju. - Ne, já to udělám. 966 00:53:44,333 --> 00:53:46,708 Jak se má Mauro? Ještě s ním chodíš? 967 00:53:47,333 --> 00:53:48,166 Marcelo. 968 00:53:48,958 --> 00:53:49,791 Marcelo. 969 00:53:50,291 --> 00:53:52,666 Musí to být Marcelo, žádného Maura neznám. 970 00:53:52,750 --> 00:53:54,791 - Proč jsem řekl Mauro? - Já nevím. 971 00:53:54,875 --> 00:53:57,041 Taky žádného neznám. 972 00:53:57,958 --> 00:53:59,041 A chodíte spolu? 973 00:53:59,666 --> 00:54:00,500 Ne. 974 00:54:01,833 --> 00:54:02,875 Proč? 975 00:54:04,291 --> 00:54:05,125 Nudil mě. 976 00:54:05,625 --> 00:54:07,291 To je škoda, mně se líbil. 977 00:54:07,375 --> 00:54:09,625 Marcelo se ti nelíbil, tati. Prosím tě. 978 00:54:09,708 --> 00:54:11,500 Viděls ho jen jednou. 979 00:54:11,583 --> 00:54:13,208 Celou večeři jsi mluvil… vzpomínáš? 980 00:54:13,291 --> 00:54:17,333 Celou večeři jsi mluvil o sobě a svých úspěších s počasím. 981 00:54:17,416 --> 00:54:18,333 Neznáš ho. 982 00:54:19,000 --> 00:54:19,833 Dobře. 983 00:54:22,791 --> 00:54:24,125 A chodíš teď s někým? 984 00:54:25,583 --> 00:54:26,416 Ne. 985 00:54:28,375 --> 00:54:30,583 Chceš se soustředit na svou kariéru. 986 00:54:30,666 --> 00:54:32,291 Ano, jako ty. 987 00:54:34,291 --> 00:54:37,166 Procházíš různými etapami. 988 00:54:37,250 --> 00:54:38,875 - Tohle není etapa. - Uvidíš. 989 00:54:38,958 --> 00:54:41,125 Nakonec budeš chtít dítě. 990 00:54:41,208 --> 00:54:42,125 Ne! 991 00:54:42,958 --> 00:54:45,750 Nikdy nebudu chtít děti. Nezajímá mě to. 992 00:54:45,833 --> 00:54:47,708 To říkáš teď. Počkej pět let. 993 00:54:47,791 --> 00:54:49,791 Za pět let to budu vidět stejně. 994 00:54:49,875 --> 00:54:51,708 Děti mě nezajímají, tati. 995 00:54:51,791 --> 00:54:52,958 Carlo, jsi pediatrička. 996 00:54:53,041 --> 00:54:53,875 A? 997 00:54:53,958 --> 00:54:57,041 - A tvoje práce je léčit děti. - Cizí děti. 998 00:54:57,125 --> 00:54:58,500 Které už existují. 999 00:54:58,583 --> 00:55:01,416 Nejsou na světě mojí vinou, neporodila jsem je. 1000 00:55:01,500 --> 00:55:03,500 Někdo je musí léčit, ne? 1001 00:55:04,041 --> 00:55:07,375 Chtěl jsi umýt nádobí? Umyj ho. Já si musím lehnout. 1002 00:55:13,958 --> 00:55:14,916 Tati. 1003 00:55:17,541 --> 00:55:18,958 Nezdá se ti to… 1004 00:55:20,250 --> 00:55:22,666 trochu podivné, zvláštní? 1005 00:55:22,750 --> 00:55:25,333 - Co? - Tohle. Ty a já. 1006 00:55:27,000 --> 00:55:29,250 Mám pocit, že když s tebou mluvím, 1007 00:55:29,333 --> 00:55:30,583 vůbec tě neznám. 1008 00:55:30,666 --> 00:55:34,375 Mám pocit, že mluvím se známým, kterého vídám jednou za čas. 1009 00:55:35,375 --> 00:55:38,750 Ale nemám pocit, že mluvím se svým tátou. 1010 00:55:44,000 --> 00:55:45,041 Nemám. 1011 00:55:51,333 --> 00:55:52,875 Ale stejně díky za večeři. 1012 00:56:10,875 --> 00:56:11,875 Dobrý den. 1013 00:56:12,583 --> 00:56:14,250 Vy jste tu správcová? 1014 00:56:14,333 --> 00:56:16,291 Ne, jen jsem šla kolem. 1015 00:56:16,375 --> 00:56:20,416 Viděla jsem tu hromadu psích hoven, tak jsem se rozhodla to uklidit. 1016 00:56:22,750 --> 00:56:24,500 Tady bydlí Miguel Flores, že? 1017 00:56:24,583 --> 00:56:27,208 - Jste jeho další kamarád? Co rozbil? - Ano. 1018 00:56:29,083 --> 00:56:30,125 Moje auto. 1019 00:56:32,583 --> 00:56:33,416 Je tady? 1020 00:56:34,208 --> 00:56:35,291 Nebo je pryč? 1021 00:56:39,333 --> 00:56:41,333 V televizi říkali, že jel do Córdoby. 1022 00:56:44,916 --> 00:56:45,791 Je to pravda? 1023 00:56:46,291 --> 00:56:47,250 Ano. 1024 00:56:47,333 --> 00:56:49,958 Má tam dceru jménem Carla. 1025 00:56:50,583 --> 00:56:52,000 Víte, kde bydlí? 1026 00:56:52,083 --> 00:56:53,375 Nevím, panáčku. 1027 00:56:53,458 --> 00:56:57,000 Je to pediatrička. Pracuje ve státní nemocnici. 1028 00:56:57,083 --> 00:57:00,583 To bylo před dvěma lety. Nevím, jestli se to změnilo. 1029 00:57:00,666 --> 00:57:01,875 Carla? 1030 00:57:01,958 --> 00:57:02,875 Ano, Carla. 1031 00:57:02,958 --> 00:57:04,958 Panáčku, uhněte. Zdržujete mě. 1032 00:57:05,041 --> 00:57:08,750 Musím to dodělat. Běžte, panáčku. 1033 00:57:08,833 --> 00:57:11,000 No tak, běžte. 1034 00:57:18,833 --> 00:57:20,041 Dobré jitro. 1035 00:57:20,125 --> 00:57:21,291 Dobré, paní doktorko. 1036 00:57:21,375 --> 00:57:22,916 Jak se náš borec vyspal? 1037 00:57:23,500 --> 00:57:24,958 Dobře, spal dobře. 1038 00:57:25,041 --> 00:57:26,291 - Trochu ho to bolí. - Jo? 1039 00:57:26,375 --> 00:57:27,708 - Po té operaci. - Aha. 1040 00:57:27,791 --> 00:57:30,625 Je to ještě čerstvé. Pojď, posaď se. 1041 00:57:31,250 --> 00:57:33,583 Zítra budeme mít výsledky z laboratoře 1042 00:57:33,666 --> 00:57:35,125 a uvidíme, co dál. 1043 00:57:35,208 --> 00:57:38,000 Důležité je, že se cítí dobře. 1044 00:57:38,083 --> 00:57:40,208 A ty výsledky vám ještě neposlali? 1045 00:57:41,041 --> 00:57:42,500 Musíme počkat do zítřka. 1046 00:57:42,583 --> 00:57:45,916 Jasné je, že s pořadem není spokojený 1047 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 a zdá se, že odejde. Uvidíme. 1048 00:57:48,083 --> 00:57:50,625 - Miguel Flores? - Ano, je tady v Córdobě. 1049 00:57:50,708 --> 00:57:52,541 - Mami, Miguel. - Vrací se ke kořenům. 1050 00:57:52,625 --> 00:57:54,416 Nebo se schovává? 1051 00:57:54,500 --> 00:57:55,541 Proč? 1052 00:57:55,625 --> 00:57:58,666 Lidé, kteří ho tady v Córdobě viděli, 1053 00:57:58,750 --> 00:58:01,833 tvrdí, že se těší skvělému zdraví. 1054 00:58:01,916 --> 00:58:05,500 Celá ta věc s nemocenskou vypadá jako výmluva. 1055 00:58:05,583 --> 00:58:08,500 - Oni Miguela vyhodili? - Vypadá to tak. 1056 00:58:09,500 --> 00:58:12,500 - On je fanoušek Miguela Florese. - Vážně? 1057 00:58:12,583 --> 00:58:14,541 Chce být meteorolog. 1058 00:58:23,125 --> 00:58:25,250 - Maxi. - Jak se máš? 1059 00:58:25,333 --> 00:58:27,208 Mám se výborně. 1060 00:58:27,291 --> 00:58:28,333 Proč voláš? 1061 00:58:28,416 --> 00:58:31,083 Vyzvedl jsem ty kapky z lékárny. 1062 00:58:31,166 --> 00:58:33,541 Dnes je pošlu do Córdoby. 1063 00:58:33,625 --> 00:58:36,958 Hýbej se trochu, nemáš žádný pas. Jsi tlustej. Plavej. 1064 00:58:37,041 --> 00:58:39,541 - Cože? - Ne, mluvím s Osvalditem. 1065 00:58:39,625 --> 00:58:40,541 Takže? 1066 00:58:40,625 --> 00:58:43,208 Co mám dělat s tvými věcmi ze šatny? 1067 00:58:43,291 --> 00:58:45,000 O čem to mluvíš? Proč? 1068 00:58:45,083 --> 00:58:48,041 Mám je odnést? Dovézt ti je domů? 1069 00:58:48,125 --> 00:58:49,916 - Ty jsi ve studiu? - Ano. 1070 00:58:51,333 --> 00:58:54,125 Řekli ti, abys vyklidil moji šatnu? 1071 00:58:55,583 --> 00:58:57,041 Navrhli to. 1072 00:58:57,125 --> 00:58:59,083 Hajzlové mizerný. 1073 00:58:59,166 --> 00:59:00,916 Takových let jsem tam strávil. 1074 00:59:01,000 --> 00:59:03,125 Byl to můj druhý domov, to je zlej sen. 1075 00:59:03,208 --> 00:59:04,041 Já… 1076 00:59:05,750 --> 00:59:07,625 Promiň, Maxi. Musím končit, 1077 00:59:07,708 --> 00:59:09,125 volá mi dcera. 1078 00:59:09,208 --> 00:59:12,958 Ne, počkej. Pošli mi adresu, a já ti pošlu ty kapky. 1079 00:59:13,041 --> 00:59:14,625 Dobře, udělám to. 1080 00:59:15,166 --> 00:59:16,000 Carlo? 1081 00:59:16,083 --> 00:59:18,333 Poslyš, můžeš přijet do nemocnice? 1082 00:59:19,000 --> 00:59:19,958 Cože? 1083 00:59:20,041 --> 00:59:23,500 Mám tu pacienta, který je tvůj fanoušek a rád by tě poznal. 1084 00:59:23,583 --> 00:59:25,083 Dobře, jasně. 1085 00:59:25,166 --> 00:59:27,125 Hned jsem tam. 1086 00:59:27,208 --> 00:59:28,500 Díky, čekám. 1087 00:59:28,583 --> 00:59:29,750 Dobře, tak zatím. 1088 00:59:32,958 --> 00:59:35,541 Chce tě pozdravit, vyfotit se… 1089 00:59:35,625 --> 00:59:37,750 - Kolik tomu klukovi je? - Osm. 1090 00:59:37,833 --> 00:59:39,541 - Dobrý den. - Jak se máte? 1091 00:59:39,625 --> 00:59:41,500 Nemohl ses trochu zamaskovat? 1092 00:59:41,583 --> 00:59:43,250 Klobouk, brýle, něco. 1093 00:59:43,333 --> 00:59:46,125 - Nevím. Co tomu klukovi je? - Na tom nesejde. 1094 00:59:46,208 --> 00:59:47,791 - Neptej se… - Jste machr! 1095 00:59:47,875 --> 00:59:51,166 Neptej se ho, co mu je. Pozdrav ho, vyfoť se, hotovo. 1096 00:59:51,250 --> 00:59:54,500 - Ale já chci vědět… - Na tom nezáleží. 1097 00:59:54,583 --> 00:59:56,500 Hlavně moc nemluv, tati. 1098 00:59:56,583 --> 00:59:59,750 A nehraj to svoje přehnaně optimistický divadýlko. 1099 01:00:01,666 --> 01:00:02,625 Tak jo. 1100 01:00:03,541 --> 01:00:06,291 - Počkej, jak se jmenuje? - Rodrigo. 1101 01:00:06,375 --> 01:00:07,541 Ahoj, Rodrigo! 1102 01:00:07,625 --> 01:00:09,375 Mami, Miguel! 1103 01:00:09,458 --> 01:00:11,708 - To není možné. - Dobrý den. Těší mě. 1104 01:00:11,791 --> 01:00:13,125 Jak se máš, Rodrigo? 1105 01:00:13,208 --> 01:00:16,041 Dcera mi říkala, že mě každý večer sleduješ 1106 01:00:16,125 --> 01:00:17,541 - a jsi můj fanda. - Dcera? 1107 01:00:17,625 --> 01:00:18,791 To je váš táta. 1108 01:00:20,500 --> 01:00:22,625 Včera jste nevysílal. Vyhodili vás? 1109 01:00:22,708 --> 01:00:25,541 Ne, vzal jsem si pár dní volna, abych si odpočal. 1110 01:00:25,625 --> 01:00:27,208 A navštívil svou dceru. 1111 01:00:27,291 --> 01:00:29,833 - Ano, jistě. - Vyfotíte se s Rodrigem? 1112 01:00:29,916 --> 01:00:31,666 Samozřejmě, žádný problém. 1113 01:00:31,750 --> 01:00:36,125 Vrabci si cvrlikali, že tu prý někdo ví hodně o meteorologii. 1114 01:00:36,208 --> 01:00:39,708 Rodrigo, jaké bude zítra počasí? 1115 01:00:39,791 --> 01:00:41,833 Teplota mezi 15 a 17 stupni, 1116 01:00:41,916 --> 01:00:44,833 vlhkost 75 % a ojedinělé srážky. 1117 01:00:44,916 --> 01:00:46,916 Beru tě! Uvidíme se zítra na place. 1118 01:00:47,500 --> 01:00:48,916 Pojďme na to. 1119 01:00:49,000 --> 01:00:50,333 Úsměv. 1120 01:00:56,041 --> 01:00:56,875 Jdeme. 1121 01:00:59,833 --> 01:01:00,958 Dobře to dopadne. 1122 01:01:01,750 --> 01:01:04,000 - S čím? - S tím klukem, uvidíš. 1123 01:01:04,791 --> 01:01:07,500 Nedělej předpovědi, tati. Nic o tom nevíš. 1124 01:01:07,583 --> 01:01:09,000 Nikdo to neví. 1125 01:01:09,083 --> 01:01:13,166 Nesnáším lidi, kteří říkají, že bude všechno v pořádku. Nevědí to! 1126 01:01:13,250 --> 01:01:15,333 Je to jen přání, rčení. 1127 01:01:15,416 --> 01:01:18,375 Je nezodpovědné a hloupé to říkat. 1128 01:01:18,458 --> 01:01:20,458 Když všechno dopadne špatně, co pak? 1129 01:01:21,041 --> 01:01:22,625 Musíš si přiznat omyl. 1130 01:01:23,375 --> 01:01:24,250 Dobře. 1131 01:01:24,750 --> 01:01:27,000 - Jen se snažím být milá. - Nejsi milá. 1132 01:01:27,083 --> 01:01:30,291 Nevím, co je podle tebe milé, ale tohle ne. 1133 01:01:30,375 --> 01:01:31,208 Tohle tedy ne. 1134 01:01:39,416 --> 01:01:41,291 Zdržím se o něco déle, Carlo. 1135 01:01:41,375 --> 01:01:42,958 - Cože? - Ano, rozhodl jsem se. 1136 01:01:43,708 --> 01:01:46,250 - A co tvoje práce v Buenos Aires? - Ne, to… 1137 01:01:46,333 --> 01:01:49,416 Vím, že tě teď nikdo nechce vidět, 1138 01:01:49,500 --> 01:01:50,458 ale to přejde. 1139 01:01:50,541 --> 01:01:53,666 I v Córdobě potřebují někoho, kdo bude předpovídat počasí. 1140 01:01:53,750 --> 01:01:56,125 V Córdobě už meteorology máme. 1141 01:01:56,208 --> 01:01:59,125 Ale ne tak dobré jako já, to tě ujišťuju. 1142 01:01:59,208 --> 01:02:02,250 Podařilo se ti znepřátelit si celé hlavní město, tati. 1143 01:02:02,333 --> 01:02:04,958 - Nedělej z toho celostátní průšvih. - Carlo! 1144 01:02:05,041 --> 01:02:06,416 No dobře. 1145 01:02:06,500 --> 01:02:08,583 Promiň, vím, že to bylo hnusný. 1146 01:02:08,666 --> 01:02:10,916 - Na můj vkus až moc. - Promiň. 1147 01:02:11,000 --> 01:02:12,500 Až moc. 1148 01:02:12,583 --> 01:02:15,208 - A já… - Poslyš. 1149 01:02:15,708 --> 01:02:18,500 Potřebuju, abys na chvíli odešel z domu. 1150 01:02:18,583 --> 01:02:20,208 Jak to myslíš, na chvíli? 1151 01:02:20,291 --> 01:02:23,750 Potřebuju, abys tam mezi sedmou a jedenáctou nebyl. 1152 01:02:23,833 --> 01:02:26,125 - Carlo! - Promiň, zapomněla jsem. 1153 01:02:26,208 --> 01:02:28,416 Zapomněla jsem, že čekám přátele. 1154 01:02:28,500 --> 01:02:30,208 Kam na ty čtyři hodiny půjdu? 1155 01:02:30,750 --> 01:02:33,125 Já nevím, tati. Jdi se projít. 1156 01:02:33,208 --> 01:02:36,875 - Zajdi si na večeři, je to krásné město. - No a? 1157 01:02:36,958 --> 01:02:40,000 V téhle situaci se nemůžu ukazovat na veřejnosti. 1158 01:02:40,083 --> 01:02:43,458 - Všichni se na mě dívají a… - No dobře, tati. 1159 01:02:43,541 --> 01:02:46,750 Naplánovala jsem si to, než jsi přijel, jasný? 1160 01:02:46,833 --> 01:02:48,875 - Jo. - Potřebuju svůj prostor. 1161 01:02:48,958 --> 01:02:51,250 Ale Carlo! „Potřebuju svůj prostor.“ 1162 01:02:52,083 --> 01:02:54,625 Dobře, promluvme si. 1163 01:02:58,000 --> 01:02:58,833 Carlo. 1164 01:03:00,208 --> 01:03:01,083 Carlo. 1165 01:03:01,583 --> 01:03:02,875 Carlo! 1166 01:03:04,375 --> 01:03:05,500 Carlo! 1167 01:03:05,583 --> 01:03:07,291 Tys mě tu zamkla. 1168 01:03:10,166 --> 01:03:11,166 Uvědomuješ si to? 1169 01:03:11,708 --> 01:03:12,750 Ale… 1170 01:03:12,833 --> 01:03:14,750 Neuvěřitelné. Já pro tebe neexistuju. 1171 01:03:14,833 --> 01:03:16,875 Neexistuju, nic naplat. 1172 01:03:16,958 --> 01:03:19,208 Do hajzlu. Co mám teď dělat? 1173 01:03:30,458 --> 01:03:32,083 Promiňte, nechci obtěžovat. 1174 01:03:35,125 --> 01:03:36,958 Lidi to nechápou, že? 1175 01:03:38,958 --> 01:03:39,791 Chci říct… 1176 01:03:40,500 --> 01:03:42,250 Nechovají se k vám férově. 1177 01:03:43,541 --> 01:03:45,000 Ještě jednu, prosím. 1178 01:03:49,541 --> 01:03:51,041 Nikdo nemohl předvídat… 1179 01:03:52,625 --> 01:03:55,041 to krupobití, ale tu bouřku ano. 1180 01:03:56,791 --> 01:03:58,166 A já to přehlídl. 1181 01:04:02,708 --> 01:04:04,166 Řekl jsem něco vtipného? 1182 01:04:04,250 --> 01:04:05,708 Ne. 1183 01:04:06,541 --> 01:04:07,500 To je Bernardo. 1184 01:04:08,083 --> 01:04:09,208 Kdo je Bernardo? 1185 01:04:10,625 --> 01:04:11,541 Bernardo, 1186 01:04:12,041 --> 01:04:13,333 tohle je Miguel Flores. 1187 01:04:13,416 --> 01:04:15,916 Nejslavnější meteorolog v zemi. 1188 01:04:18,125 --> 01:04:18,958 Dobře. 1189 01:04:22,000 --> 01:04:24,125 Bernardo toho ví také hodně o počasí. 1190 01:04:24,208 --> 01:04:25,750 Moc toho nenamluví, 1191 01:04:25,833 --> 01:04:27,750 ale když promluví, vždycky má pravdu. 1192 01:04:31,666 --> 01:04:33,375 Vy jste taky meteorolog? 1193 01:04:39,208 --> 01:04:40,625 - Účet, prosím. - Ne. 1194 01:04:40,708 --> 01:04:43,333 Řekněte mi předpověď na zítra, a jsme vyrovnáni. 1195 01:04:44,208 --> 01:04:45,166 Já ji nemám. 1196 01:04:45,708 --> 01:04:46,916 Jsem na dovolené. 1197 01:04:48,041 --> 01:04:48,958 Stejně vás zvu. 1198 01:04:49,458 --> 01:04:50,958 Bylo mi ctí, že jste tu byl. 1199 01:04:52,041 --> 01:04:54,250 Zítra v 7.14. Déšť. 1200 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Co? 1201 01:05:00,666 --> 01:05:03,291 Zítra v 7.14 ráno bude pršet. 1202 01:05:07,041 --> 01:05:07,875 Přesně? 1203 01:05:12,416 --> 01:05:14,500 V 7.14. 1204 01:05:19,875 --> 01:05:22,250 Dobře. Díky za tu whisky. 1205 01:05:36,708 --> 01:05:39,083 - Ten špenátový koláč je dobrý. - Moc dobrý. 1206 01:05:41,000 --> 01:05:42,250 - Zdravím. - Zdravím. 1207 01:05:44,000 --> 01:05:46,166 - Je tu nějaký chlap. To je tvůj táta? - Ne. 1208 01:05:47,458 --> 01:05:49,458 Tati, vrátil ses moc brzy. 1209 01:05:49,541 --> 01:05:51,875 Brzy? Říkalas v jedenáct. Je 23.45. 1210 01:05:51,958 --> 01:05:53,541 - Už? - Ano, už. 1211 01:05:53,625 --> 01:05:55,041 Ahoj, Migueli. 1212 01:05:55,125 --> 01:05:56,708 Ahoj, Mauro. Jak se máš? 1213 01:05:56,791 --> 01:05:59,708 - Jsem Marcelo. - Promiň, pořád si to pletu. 1214 01:05:59,791 --> 01:06:00,625 Nic se neděje. 1215 01:06:00,708 --> 01:06:02,625 - Všechno v pořádku? - Ano. 1216 01:06:02,708 --> 01:06:03,583 Dobře. 1217 01:06:03,666 --> 01:06:07,291 Omlouvám se. Kdybychom to věděli, oblékli bychom se. 1218 01:06:07,833 --> 01:06:09,250 Ne, to je v pohodě. 1219 01:06:09,750 --> 01:06:11,750 No nic, já jdu do postele. 1220 01:06:11,833 --> 01:06:14,125 Zítra máme dvě operace, musím si odpočinout. 1221 01:06:14,208 --> 01:06:16,333 Samozřejmě, to dá rozum. 1222 01:06:16,875 --> 01:06:20,541 Migueli, musím ti říct, že ta tvoje rybička je k sežrání.  1223 01:06:20,625 --> 01:06:22,958 Dobře, díky moc, ale je pořád naživu. 1224 01:06:23,041 --> 01:06:24,291 Ano, samozřejmě. 1225 01:06:24,375 --> 01:06:26,708 Ale je to jedlík. 1226 01:06:26,791 --> 01:06:28,208 Ten špenátový koláč mu chutnal. 1227 01:06:28,291 --> 01:06:30,208 Cože? To Osvaldo jíst nemůže. 1228 01:06:30,291 --> 01:06:33,416 - Proč ne? Jen se olizoval. - Ale já… 1229 01:06:33,500 --> 01:06:35,708 V koupelně je nějaký chlap. 1230 01:06:35,791 --> 01:06:37,750 - Kolik jich tu je? - Jdi do svého pokoje. 1231 01:06:37,833 --> 01:06:39,833 - Už odcházejí. - Ale… 1232 01:06:41,083 --> 01:06:42,333 Ale on vyšel z… 1233 01:06:44,541 --> 01:06:45,750 Jen procházím. 1234 01:07:05,708 --> 01:07:06,875 Už jsou pryč, tati. 1235 01:07:08,000 --> 01:07:12,041 Kdybys potřeboval použít koupelnu nebo kuchyň. 1236 01:07:23,416 --> 01:07:25,916 Neříkalas, že už s Marcelem nechodíš? 1237 01:07:26,000 --> 01:07:28,458 - Ano. - Tak proč se tu procházel nahý? 1238 01:07:28,541 --> 01:07:31,458 Nebyl nahý, a jsme jen přátelé. 1239 01:07:31,541 --> 01:07:34,541 Aha, přátelé. A ti další dva jsou taky jen přátelé? 1240 01:07:34,625 --> 01:07:35,708 Taky přátelé, ano. 1241 01:07:35,791 --> 01:07:38,500 Jsme kamarádi, kteří jsou občas rádi… 1242 01:07:39,083 --> 01:07:39,916 spolu. 1243 01:07:40,000 --> 01:07:41,041 Aha. 1244 01:07:41,125 --> 01:07:43,541 Nemusíš mi nic vysvětlovat, vážně. 1245 01:07:43,625 --> 01:07:45,166 Mám pocit, že jo. 1246 01:07:45,250 --> 01:07:48,625 Jen se mi zdá divné, že někdy býváš ráda s přáteli… 1247 01:07:49,125 --> 01:07:50,083 Aha. 1248 01:07:50,166 --> 01:07:53,916 Tak mi řekni, tati. Cos čekal, že budu ráda dělat? 1249 01:07:54,000 --> 01:07:55,416 Já nevím… 1250 01:07:55,500 --> 01:07:56,958 Nic o mně nevíš. 1251 01:07:57,041 --> 01:07:59,041 - To není pravda. - Je. 1252 01:07:59,125 --> 01:08:02,541 Ty nevíš nic o mně a já nevím nic o tobě. 1253 01:08:03,125 --> 01:08:04,000 Chci říct… 1254 01:08:04,083 --> 01:08:06,958 Řekni mi, s kým teď chodíš. 1255 01:08:07,041 --> 01:08:09,166 Co je to za otázku? 1256 01:08:09,250 --> 01:08:13,250 Tahle otázka. Nevím, s kým chodíš od té doby, co máma umřela. 1257 01:08:16,833 --> 01:08:18,250 S nikým důležitým. 1258 01:08:20,958 --> 01:08:22,458 Aha, takže, přátelé. 1259 01:08:22,541 --> 01:08:24,458 Přátelé s výhodami. 1260 01:08:25,166 --> 01:08:27,041 Dalo by se to tak říct. 1261 01:08:27,125 --> 01:08:29,333 Já mám taky přátele s výhodami. 1262 01:08:31,708 --> 01:08:32,708 Poslyš, 1263 01:08:33,583 --> 01:08:37,208 jestli se chceš v Córdobě zdržet déle, 1264 01:08:37,291 --> 01:08:39,666 asi by sis měl najít místo k bydlení. 1265 01:08:42,375 --> 01:08:43,458 Bezva. 1266 01:08:43,541 --> 01:08:44,500 Vážně. 1267 01:09:06,000 --> 01:09:07,916 Dělal jsem, co jsem mohl, Carlo. 1268 01:09:08,000 --> 01:09:10,750 Tys přišla o mámu, já o manželku. 1269 01:09:11,333 --> 01:09:13,625 Vím, že od té doby uběhlo hodně času… 1270 01:09:13,708 --> 01:09:17,416 Přestaň. Práce v Buenos Aires, ne? 1271 01:09:17,500 --> 01:09:18,958 Práce je daleko. 1272 01:09:19,041 --> 01:09:22,500 „Ne že bych tě nechtěl vídat, bla, bla, bla.“ 1273 01:09:22,583 --> 01:09:26,625 „Mám tolik práce, nemám čas, bla, bla…“ 1274 01:09:27,958 --> 01:09:30,041 „Život tam je moc náročný.“ 1275 01:09:30,833 --> 01:09:33,791 Nemusíš se ospravedlňovat, tati. Vážně. 1276 01:09:33,875 --> 01:09:35,208 Nestěžuju si. 1277 01:09:35,291 --> 01:09:36,375 To není pravda. 1278 01:09:36,458 --> 01:09:39,541 To, co říkáš, a ten tvůj odstup svědčí o opaku. 1279 01:09:39,625 --> 01:09:40,625 Odstup? 1280 01:09:40,708 --> 01:09:43,375 Ten odstup existuje už dlouho, ale ne mojí vinou. 1281 01:09:43,458 --> 01:09:45,041 Byl to jediný způsob. 1282 01:09:46,333 --> 01:09:48,000 Vytvořit si odstup? 1283 01:09:48,083 --> 01:09:50,750 Jak se vyrovnat se smrtí tvé matky. 1284 01:09:52,291 --> 01:09:54,250 Ani vteřinu jsem nepřestal myslet 1285 01:09:54,333 --> 01:09:57,375 na ten zasraný blesk a na to, jak náhodná její smrt byla. 1286 01:09:57,458 --> 01:09:59,208 Musel jsem tomu porozumět. 1287 01:09:59,291 --> 01:10:02,000 Nedokázal jsem přijmout, že takhle umřela. 1288 01:10:02,083 --> 01:10:04,458 - Takže to byla její vina. - Ne. 1289 01:10:04,541 --> 01:10:05,791 Moje vina. 1290 01:10:07,750 --> 01:10:10,458 Od té bouřky jsem se musel pořád ptát proč. 1291 01:10:10,541 --> 01:10:11,708 Proč jsem to přehlédl? 1292 01:10:11,791 --> 01:10:13,333 Proč jsem přehlédl, že to přijde? 1293 01:10:13,416 --> 01:10:16,708 Ponořil jsem se do dat, čísel, map, 1294 01:10:16,791 --> 01:10:20,500 přesných předpovědí, až se z toho pomalu stala… 1295 01:10:20,583 --> 01:10:21,750 posedlost. 1296 01:10:21,833 --> 01:10:25,375 Ano. A ta posedlost ti přinesla úspěch a ten úspěch… 1297 01:10:26,250 --> 01:10:27,875 tě zavedl do Buenos Aires. 1298 01:10:27,958 --> 01:10:29,625 Dokud jsem opět neselhal. 1299 01:10:29,708 --> 01:10:32,875 Jasně, a pak sis vzpomněl, že máš v Córdobě dceru. 1300 01:10:32,958 --> 01:10:34,416 Ne, tak to není. 1301 01:10:34,500 --> 01:10:37,833 Tak to není, už jsi nebyla malá holka. 1302 01:10:37,916 --> 01:10:40,000 A nebyla jsi sama, měla jsi babičku. 1303 01:10:40,083 --> 01:10:41,916 Mockrát jsem tě zval k sobě. 1304 01:10:42,000 --> 01:10:45,166 „Ne, zůstanu s babičkou.“ Vždycky jsi byla soběstačná. 1305 01:10:45,250 --> 01:10:47,333 Můj názor tě nikdy nezajímal. 1306 01:10:47,416 --> 01:10:49,750 Nikdy. A pořád tě nezajímá, viď? 1307 01:10:50,625 --> 01:10:51,625 No dobře. 1308 01:10:51,708 --> 01:10:53,791 Čas plynul jako voda 1309 01:10:53,875 --> 01:10:57,000 já si nevšiml, že ten odstup mezi námi se zvětšuje. 1310 01:10:58,291 --> 01:11:00,750 Nebo jsem si toho nevšímal schválně. Nevím. 1311 01:11:03,375 --> 01:11:04,583 To má být omluva? 1312 01:11:05,125 --> 01:11:06,375 Možná, nevím. 1313 01:11:07,041 --> 01:11:09,875 - Myslíš, že jsem to udělal schválně? - Já nevím. 1314 01:11:10,708 --> 01:11:14,000 Jsi moje dcera, ta nejdůležitější věc v mém životě. 1315 01:11:15,458 --> 01:11:18,500 Možná nejsem ten táta, o kterém jsi snila. 1316 01:11:18,583 --> 01:11:19,625 Ale… 1317 01:11:21,666 --> 01:11:23,041 Potřebovala jsem tě. 1318 01:11:23,875 --> 01:11:26,166 Tolikrát jsem tě potřebovala. 1319 01:11:28,375 --> 01:11:30,333 Až jednou nastal den, kdy už ne. 1320 01:11:31,291 --> 01:11:33,416 Už jsem tě nepotřebovala. 1321 01:11:37,791 --> 01:11:39,416 Ale já tě potřebuju teď. 1322 01:11:45,708 --> 01:11:46,708 Dobře. 1323 01:11:48,125 --> 01:11:49,833 To je dobrý. Dobře. 1324 01:11:50,333 --> 01:11:51,458 Udělejme to takhle. 1325 01:11:52,416 --> 01:11:54,541 Nevím, začneme třeba tím, že… 1326 01:11:55,541 --> 01:11:58,166 budeme otcem a dcerou, jakými dokážeme být. 1327 01:11:58,250 --> 01:11:59,833 Dobře, to by šlo. 1328 01:11:59,916 --> 01:12:01,291 - Cokoliv řekneš. - Dobře. 1329 01:12:01,375 --> 01:12:03,041 - Ale ne násilně. - Dobře. 1330 01:12:03,125 --> 01:12:03,958 Ano? 1331 01:12:04,041 --> 01:12:04,875 Prosím. 1332 01:12:04,958 --> 01:12:08,125 Ne, uděláme, co bude v našich silách. 1333 01:12:08,791 --> 01:12:09,625 Dobře. 1334 01:12:10,333 --> 01:12:11,416 Dobrou noc, tati. 1335 01:12:12,666 --> 01:12:13,791 Dobrou noc. 1336 01:12:15,750 --> 01:12:16,666 Hezky se vyspi. 1337 01:12:16,750 --> 01:12:17,750 Ty taky. 1338 01:12:37,625 --> 01:12:39,208 Jak se máš, Osvaldito? 1339 01:12:40,541 --> 01:12:42,250 Života je dřina. 1340 01:12:42,750 --> 01:12:43,583 Jo. 1341 01:12:45,916 --> 01:12:47,541 Tvoje sestra je jako ty. 1342 01:12:47,625 --> 01:12:50,583 Je to pro ni těžké. 1343 01:12:52,500 --> 01:12:53,416 Tak dobře. 1344 01:12:54,333 --> 01:12:56,750 Odpočiň si, už je noc. 1345 01:12:56,833 --> 01:12:57,875 Tak zítra. 1346 01:13:12,000 --> 01:13:13,125 Dobré jitro. 1347 01:13:13,208 --> 01:13:14,250 Dobré jitro. 1348 01:13:15,000 --> 01:13:16,833 Udělal jsem kávu a tousty. 1349 01:13:17,541 --> 01:13:19,500 Ne, díky. Mám zpoždění. 1350 01:13:19,583 --> 01:13:20,750 Tak jo. 1351 01:13:20,833 --> 01:13:21,708 Co je to? 1352 01:13:22,833 --> 01:13:25,458 Homeopatické kapky od mého asistenta. 1353 01:13:25,541 --> 01:13:26,625 Homeo… 1354 01:13:27,291 --> 01:13:30,875 Tvoje dcera je doktorka, a ty užíváš cukrové kuličky. 1355 01:13:30,958 --> 01:13:32,125 Na úzkost. 1356 01:13:32,208 --> 01:13:35,000 Ale taky beru normální prášky na triglyceridy. 1357 01:13:35,083 --> 01:13:36,708 Měl jsem vysoké hodnoty. 1358 01:13:37,541 --> 01:13:39,500 - Srazil jsem to. - Poslyš, tati. 1359 01:13:41,083 --> 01:13:43,833 Dneska budu večeřet v nemocnici. 1360 01:13:43,916 --> 01:13:47,125 Jednou týdně tam večeřím s dětmi a jejich rodiči. 1361 01:13:47,208 --> 01:13:48,666 Dobře, zůstanu tady. 1362 01:13:49,166 --> 01:13:50,000 Ne. 1363 01:13:50,958 --> 01:13:52,458 Chtěl bys přijít? 1364 01:13:53,125 --> 01:13:54,500 Ano, jistě. 1365 01:13:55,625 --> 01:13:57,250 Samozřejmě, moc rád. 1366 01:13:57,333 --> 01:13:58,875 Ale jestli jsi měl jiné plány… 1367 01:13:58,958 --> 01:14:00,500 Jaké plány? Neměl. 1368 01:14:00,583 --> 01:14:02,083 Tak jo. 1369 01:14:02,166 --> 01:14:04,541 Řekni v kolik. Rád přijdu. 1370 01:14:05,750 --> 01:14:07,750 Víš co? Trochu kafe si dám. 1371 01:14:07,833 --> 01:14:10,458 - Jasně. - Jo. 1372 01:14:10,541 --> 01:14:11,916 Jak jinak začít ráno? 1373 01:14:12,000 --> 01:14:14,250 Jo, když přijdu trochu pozdě, nevadí. 1374 01:14:14,333 --> 01:14:15,666 Jo, koho to zajímá? 1375 01:14:15,750 --> 01:14:17,333 Nic ti neřeknou. 1376 01:14:17,416 --> 01:14:18,541 Nic. 1377 01:14:42,500 --> 01:14:44,166 7.14 1378 01:14:45,625 --> 01:14:48,750 To mě poser. 1379 01:15:04,666 --> 01:15:06,833 Promiňte? Smím se na něco zeptat? 1380 01:15:06,916 --> 01:15:08,416 Floresi, to jste vy! 1381 01:15:08,500 --> 01:15:09,333 Zdravím. 1382 01:15:09,416 --> 01:15:11,958 Moje máma tomu neuvěří. 1383 01:15:12,041 --> 01:15:13,875 - Zbožňuje vás. - Teď ne, prosím. 1384 01:15:13,958 --> 01:15:15,125 Promiňte, mám otázku! 1385 01:15:15,208 --> 01:15:17,666 Máme zavřeno. Otevíráme ve 12.00. 1386 01:15:17,750 --> 01:15:18,916 Jen jednu věc. 1387 01:15:19,000 --> 01:15:21,541 Včera tu seděl nějaký muž v ponču. 1388 01:15:21,625 --> 01:15:22,875 - Potřebuju… - Koukejte sem. 1389 01:15:22,958 --> 01:15:25,958 - Jen vteřinku. - Teď na to nemám čas. 1390 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 - Vy jste nějak důležitej, ne? - Vůbec ne. 1391 01:15:28,458 --> 01:15:31,000 Z Buenos Aires tě vykopli, Floresi. 1392 01:15:31,083 --> 01:15:32,750 Panebože. 1393 01:15:32,833 --> 01:15:33,750 Děkuju vám. 1394 01:15:33,833 --> 01:15:36,791 Ale rychle, musím to dodělat. 1395 01:15:36,875 --> 01:15:39,208 Včera u tamtoho stolu seděl jeden muž. 1396 01:15:39,791 --> 01:15:42,541 Měl pončo, pil grappu, 1397 01:15:42,625 --> 01:15:44,291 vypadal dost venkovsky. 1398 01:15:44,375 --> 01:15:45,208 Bernardo? 1399 01:15:46,083 --> 01:15:48,833 To by mohl být on. Víte, kde bydlí? 1400 01:15:49,333 --> 01:15:51,333 Ano, bydlí tímhle směrem, 1401 01:15:51,416 --> 01:15:52,791 v horách. 1402 01:15:52,875 --> 01:15:55,083 Kde přesně v horách, v jaké oblasti? 1403 01:15:55,166 --> 01:15:57,416 Není snadné se tam dostat. 1404 01:15:57,500 --> 01:15:59,875 Nebojte, jen mi řekněte, kde to je. 1405 01:16:46,625 --> 01:16:49,500 Počkejte tu, za chvíli pojedeme zpátky do města. 1406 01:17:37,291 --> 01:17:39,125 Promiňte. Dobrý den. 1407 01:17:39,791 --> 01:17:42,041 Tleskal jsem, protože jsem neviděl zvonek. 1408 01:17:43,000 --> 01:17:44,125 Není tu zvonek. 1409 01:17:45,250 --> 01:17:46,708 Není tu elektřina. 1410 01:17:48,666 --> 01:17:50,833 Ale mohl jste zaklepat takhle. 1411 01:17:53,166 --> 01:17:55,125 - Snadné. - To je pravda. 1412 01:17:57,833 --> 01:17:58,958 Co tady hledáte? 1413 01:17:59,666 --> 01:18:00,916 Odpověď, nic víc. 1414 01:18:02,833 --> 01:18:06,458 Jak jste věděl, že začne pršet přesně v 7.14? 1415 01:18:22,250 --> 01:18:23,125 Mám počkat? 1416 01:18:28,333 --> 01:18:30,625 Vrátíte se, nebo mám jít dál? 1417 01:18:30,708 --> 01:18:32,500 Pojďte dál, sakra. 1418 01:18:33,666 --> 01:18:34,500 Ano, pane. 1419 01:18:35,208 --> 01:18:36,166 Jdu dál. 1420 01:18:37,250 --> 01:18:38,250 Pojďte. 1421 01:18:39,541 --> 01:18:41,041 Máte krásný dům. 1422 01:18:42,958 --> 01:18:44,500 - Tady? - Ano. 1423 01:18:44,583 --> 01:18:46,250 Posadím se sem. 1424 01:18:51,916 --> 01:18:53,000 Děkuji. 1425 01:18:53,958 --> 01:18:56,666 Moje matka každý den jedla vařenou kukuřici. 1426 01:18:58,458 --> 01:19:01,791 Podívala se na bubliny ve vodě, a věděla, jestli bude pršet. 1427 01:19:04,000 --> 01:19:05,416 To je báječné. 1428 01:19:07,708 --> 01:19:10,416 A zdědil jste matčin talent? 1429 01:19:10,500 --> 01:19:12,625 Poznáte to z bublinek? 1430 01:19:12,708 --> 01:19:14,291 Já nemám rád kukuřici. 1431 01:19:18,708 --> 01:19:21,208 A jak tedy poznáte, kdy bude pršet? 1432 01:19:22,375 --> 01:19:24,208 Byl bych rád, kdybys mě to naučil. 1433 01:19:24,291 --> 01:19:25,708 Můžu vám zaplatit. 1434 01:19:25,791 --> 01:19:30,000 Můžu vám sem zavést elektřinu a satelit, abyste mohl sledovat televizi. 1435 01:19:31,000 --> 01:19:32,166 Nic nepotřebuju. 1436 01:19:32,250 --> 01:19:33,666 Dobře, ale… 1437 01:19:34,166 --> 01:19:36,916 Jak můžete žít bez elektřiny? 1438 01:19:37,000 --> 01:19:39,500 Máte baterku? Svíčky? 1439 01:19:39,583 --> 01:19:40,708 Ne, nic. 1440 01:19:43,000 --> 01:19:44,416 Nemůžete žít ve tmě. 1441 01:19:44,500 --> 01:19:47,375 V noci spím a přes den svítí slunce. 1442 01:19:49,541 --> 01:19:50,416 Jasně. 1443 01:19:51,625 --> 01:19:52,500 Ne, 1444 01:19:53,000 --> 01:19:55,375 jen jsem fantazíroval, přemýšlel: 1445 01:19:55,875 --> 01:19:57,166 „Hele, 1446 01:19:57,250 --> 01:19:58,666 možná bychom mohli 1447 01:20:00,041 --> 01:20:01,416 spojit své talenty.“ 1448 01:20:02,166 --> 01:20:04,083 To, co řeknu, bude znít šíleně. 1449 01:20:04,166 --> 01:20:08,125 Napadlo mě, že bychom odsud mohli vysílat televizní pořad. 1450 01:20:08,833 --> 01:20:09,833 Vy byste… 1451 01:20:10,333 --> 01:20:12,666 dělal předpovědi, já bych to moderoval. 1452 01:20:12,750 --> 01:20:16,166 Vy musíte být z Buenos Aires. Chcete pořád víc. 1453 01:20:16,250 --> 01:20:18,375 Nejsem. Já jsem z Río Cuarto. 1454 01:20:19,041 --> 01:20:21,708 Můj táta rozvážel sifony, máma byla švadlena. 1455 01:20:22,458 --> 01:20:25,291 Nadřel jsem se jako vůl, abych se dostal tam, kde jsem. 1456 01:20:25,791 --> 01:20:26,875 A kde jste? 1457 01:20:29,166 --> 01:20:30,666 Proč to děláte? 1458 01:20:31,166 --> 01:20:33,083 Zajímá vás počasí? 1459 01:20:33,166 --> 01:20:34,416 Nebo máte rád slávu? 1460 01:20:34,500 --> 01:20:35,875 Je to mnohem… 1461 01:20:36,375 --> 01:20:37,750 složitější. 1462 01:20:38,833 --> 01:20:40,458 Když jsem byl kluk, 1463 01:20:40,541 --> 01:20:43,166 míval můj táta deset dní dovolené. 1464 01:20:43,708 --> 01:20:46,791 A každé léto nás vozil do městečka Mar de las Pampas, 1465 01:20:46,875 --> 01:20:49,000 když bylo prakticky neobydlené. 1466 01:20:50,208 --> 01:20:51,541 A stávalo se, 1467 01:20:52,583 --> 01:20:54,958 že nám všech deset dní propršelo. 1468 01:20:57,875 --> 01:21:01,333 A viděl jsem, jak to tátu štvalo, 1469 01:21:02,416 --> 01:21:04,500 až z toho měl skoro depresi, 1470 01:21:04,583 --> 01:21:06,541 a nám to zkazilo dovolenou. 1471 01:21:06,625 --> 01:21:10,708 Takže jsem jako dítě snil o tom, že bych dokázal řídit počasí. 1472 01:21:12,250 --> 01:21:14,541 Aby byl táta aspoň na chvíli šťastný. 1473 01:21:15,875 --> 01:21:17,750 Počasí nikdo řídit nedokáže. 1474 01:21:17,833 --> 01:21:18,958 Nikdo. 1475 01:21:21,333 --> 01:21:22,375 Já vím. 1476 01:21:24,000 --> 01:21:25,500 Ale předpovědi… 1477 01:21:26,583 --> 01:21:29,000 jsou tomu nejblíž, ne? 1478 01:21:50,958 --> 01:21:52,125 Mám čekat? 1479 01:21:57,625 --> 01:21:59,458 Vrátíte se, Bernardo? 1480 01:22:00,291 --> 01:22:01,375 Pojďte, sakra. 1481 01:22:07,250 --> 01:22:09,916 Nikdy tu nejsi, když tě potřebuju. 1482 01:22:10,000 --> 01:22:12,250 Už ne. Všechno jsem koupila. 1483 01:22:12,333 --> 01:22:14,375 Měls jet do Balvanery shánět svíčku 1484 01:22:14,458 --> 01:22:16,375 s devadesátkou k tátovým narozeninám, 1485 01:22:16,458 --> 01:22:17,375 a tys odmítl. 1486 01:22:17,458 --> 01:22:19,208 - Už můžu mluvit? - Fajn, mluv. 1487 01:22:19,291 --> 01:22:21,041 Mám něco na práci, Mariso. 1488 01:22:21,125 --> 01:22:23,458 Ty jsi tajemnej. Co, prosím tě? 1489 01:22:23,541 --> 01:22:25,416 Něco. Nemůžu ti to říct. 1490 01:22:25,500 --> 01:22:28,375 Jen prostě potřebuju něco udělat. 1491 01:22:28,458 --> 01:22:29,625 Dobře… 1492 01:22:30,333 --> 01:22:33,000 - Kdy se vrátíš? - Ani dnes ani zítra. 1493 01:22:33,083 --> 01:22:34,541 Možná pozítří. 1494 01:22:34,625 --> 01:22:35,750 Cože? 1495 01:22:35,833 --> 01:22:38,666 Ty se vrátíš, kdy se ti zamane? 1496 01:22:38,750 --> 01:22:41,000 Ty jsi s nějakou šlapkou? No jasně. 1497 01:22:41,083 --> 01:22:42,708 S jakou šlapkou, Mariso? 1498 01:22:42,791 --> 01:22:45,166 Proč to tak komplikuješ? 1499 01:22:45,250 --> 01:22:47,833 Copak mám peníze na šlapku? Dobře… 1500 01:22:47,916 --> 01:22:50,125 Promiň. Pojďme se uklidnit. 1501 01:22:50,208 --> 01:22:51,833 Za pár dní budu doma… 1502 01:22:51,916 --> 01:22:54,666 Za pár dní? 1503 01:22:54,750 --> 01:22:57,000 Proč jsem kurva dneska šla na jógu? 1504 01:22:57,666 --> 01:22:59,000 Mariso, ne!  1505 01:23:00,458 --> 01:23:01,791 Blbost. 1506 01:23:59,000 --> 01:24:00,208 Argentina. 1507 01:24:05,458 --> 01:24:08,041 Tam, kde stojím, je Argentina. 1508 01:24:11,416 --> 01:24:12,708 Ne, kámo, 1509 01:24:12,791 --> 01:24:14,166 ta hlína je Argentina. 1510 01:24:15,375 --> 01:24:17,166 Tohle býlí je Chile. 1511 01:24:17,250 --> 01:24:18,916 A tamto býlí je Paraguay. 1512 01:24:19,000 --> 01:24:20,458 Tohle býlí je Uruguay. 1513 01:24:22,750 --> 01:24:24,708 Takže je to jako mapa? 1514 01:24:25,750 --> 01:24:26,958 Ano, mapa. 1515 01:24:27,833 --> 01:24:29,375 Ten kámen je La Pampa, 1516 01:24:29,458 --> 01:24:31,000 to mraveniště je Salta, 1517 01:24:31,083 --> 01:24:32,625 tenhle kámen je Neuquén, 1518 01:24:32,708 --> 01:24:34,208 vzadu je Santa Cruz. 1519 01:24:37,958 --> 01:24:39,583 Chcete jít do Buenos Aires? 1520 01:24:39,666 --> 01:24:41,250 Jo, jasně. 1521 01:24:41,958 --> 01:24:42,791 Pojďte. 1522 01:24:47,833 --> 01:24:48,791 Buenos Aires. 1523 01:24:58,791 --> 01:24:59,625 Co je to? 1524 01:25:00,750 --> 01:25:02,333 Profesor Neurus. 1525 01:25:04,833 --> 01:25:06,250 Podívejte na jeho vlasy. 1526 01:25:07,791 --> 01:25:09,750 Jakou barvu měly vlasy profesora Neuruse? 1527 01:25:09,833 --> 01:25:11,083 Fialovou? 1528 01:25:11,166 --> 01:25:12,166 Ne. 1529 01:25:13,458 --> 01:25:14,291 Šedivou. 1530 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 Tohle je padělek? 1531 01:25:19,000 --> 01:25:19,916 Ne. 1532 01:25:20,916 --> 01:25:24,166 Jako kluk jedl jsem čokoládové tyčinky, které dávali k hračkám. 1533 01:25:25,625 --> 01:25:28,750 Jednoho dne začaly ty figurky měnit barvy. 1534 01:25:29,708 --> 01:25:31,375 To je běžné. Barvy blednou. 1535 01:25:31,458 --> 01:25:33,000 Levné barvy. 1536 01:25:33,083 --> 01:25:34,166 Ne. 1537 01:25:34,250 --> 01:25:35,750 Ony ke mně mluví. 1538 01:25:35,833 --> 01:25:37,875 A víte, jak ke mně mluví? 1539 01:25:37,958 --> 01:25:40,166 Tím, že změní barvu vlasů. 1540 01:25:42,750 --> 01:25:44,041 A co říkají? 1541 01:25:47,750 --> 01:25:51,041 Přijdou kroupy velikosti fotbalových míčů. 1542 01:25:53,166 --> 01:25:55,916 Tady ne. Kde stojíme? 1543 01:25:57,000 --> 01:25:57,916 V Buenos Aires. 1544 01:25:58,750 --> 01:25:59,958 Ano, v Buenos Aires. 1545 01:26:05,708 --> 01:26:07,333 Obrovská bouřka. 1546 01:26:09,041 --> 01:26:11,041 Ale… dnes? 1547 01:26:12,750 --> 01:26:13,625 Dnes v noci.  1548 01:26:21,833 --> 01:26:23,375 Ve 23.07. 1549 01:26:25,333 --> 01:26:27,000 Bernardo, jste si jistý? 1550 01:26:27,083 --> 01:26:29,208 Proč sem sakra chodíte, když o mně pochybujete? 1551 01:26:29,291 --> 01:26:30,166 Promiňte. 1552 01:26:30,791 --> 01:26:32,666 Běžte varovat lidi. 1553 01:26:36,083 --> 01:26:38,791 V Buenos Aires mi nikdo neuvěří. 1554 01:26:40,250 --> 01:26:42,166 Víte, jak málo věrných mi zbylo? 1555 01:26:42,666 --> 01:26:45,083 Jestli vám opravdu záleží na počasí, 1556 01:26:45,166 --> 01:26:47,041 a ne na slávě, jak jste říkal, 1557 01:26:47,125 --> 01:26:49,375 jeďte do Buenos Aires a udělejte, co je třeba. 1558 01:26:49,458 --> 01:26:50,583 Udělejte to. 1559 01:26:51,083 --> 01:26:52,541 Pro ty lidi, 1560 01:26:53,208 --> 01:26:54,416 ne pro sebe. 1561 01:26:54,500 --> 01:26:56,166 Pro lidi. 1562 01:26:57,625 --> 01:26:59,333 A nikomu o mně neříkejte. 1563 01:26:59,416 --> 01:27:03,041 Nechci peníze, nechci slávu a tyhle sračky. 1564 01:27:03,125 --> 01:27:04,500 Běžte je varovat. 1565 01:27:09,458 --> 01:27:11,458 NEMOCNICE CÓRDOBA 1566 01:27:17,208 --> 01:27:18,916 NEMOCNICE CÓRDOBA PEDIATRIE 1567 01:27:19,000 --> 01:27:21,625 MUDR. CARLA FLORESOVÁ 1568 01:27:26,500 --> 01:27:27,375 Ahoj. 1569 01:28:14,625 --> 01:28:15,833 Tati! 1570 01:28:15,916 --> 01:28:16,916 Jsem tady. 1571 01:28:18,750 --> 01:28:19,750 Co to děláš? 1572 01:28:19,833 --> 01:28:22,416 Musím do Buenos Aires. Postarej se o Osvalda. 1573 01:28:22,500 --> 01:28:23,916 Co se stalo? 1574 01:28:24,000 --> 01:28:26,041 Do Buenos Aires se blíží 1575 01:28:26,125 --> 01:28:28,125 obrovská bouře, musím je varovat. 1576 01:28:28,208 --> 01:28:31,458 - Varovat koho? - Jak, koho? Všechny. 1577 01:28:31,541 --> 01:28:32,750 Tak tam zavolej. 1578 01:28:32,833 --> 01:28:34,625 Zkusil jsem to třikrát. Marně. 1579 01:28:34,708 --> 01:28:36,875 A když tam pojedeš, tak tě vyslechnou? 1580 01:28:36,958 --> 01:28:39,458 Ano, budu mít větší šanci. 1581 01:28:39,958 --> 01:28:41,833 - Ty piješ? - Cože? 1582 01:28:41,916 --> 01:28:43,625 Ne, jen maté s grappou. 1583 01:28:44,333 --> 01:28:47,916 - Kdy ta bouřka přijde? - Dnes ve 23.07. 1584 01:28:48,000 --> 01:28:48,833 V nula sedm? 1585 01:28:48,916 --> 01:28:50,791 - Přesně v nula sedm. - Přesně. 1586 01:28:50,875 --> 01:28:52,625 - Přesně ve 23.07. - Jak to víš? 1587 01:28:52,708 --> 01:28:54,541 Řekl mi to jeden poustevník. 1588 01:28:54,625 --> 01:28:57,333 Člověk, který žije v horách 1589 01:28:57,416 --> 01:28:59,375 uprostřed pustiny. 1590 01:29:00,583 --> 01:29:03,791 Takový podivín. Získává informace od figurek. 1591 01:29:03,875 --> 01:29:07,375 - Tati, kolik jsi toho vypil? - Nic, prosím tě. 1592 01:29:07,916 --> 01:29:09,208 - Podíváme se. - Cože? 1593 01:29:09,291 --> 01:29:10,458 Podíváme se. 1594 01:29:11,208 --> 01:29:12,166 - Koukej. - Co? 1595 01:29:12,250 --> 01:29:15,125 Dnes v noci bude jasno. 1596 01:29:15,208 --> 01:29:17,166 Oni nic nevědí, pro rány boží. 1597 01:29:17,250 --> 01:29:18,625 Zase se spleteš. 1598 01:29:18,708 --> 01:29:21,166 Tentokrát ne. Včera mi řekl: 1599 01:29:21,250 --> 01:29:24,125 „Zítra v 7.14 bude pršet.“ 1600 01:29:24,208 --> 01:29:25,583 Já řekl: „Vyloučeno.“ 1601 01:29:25,666 --> 01:29:29,291 Stál jsem přímo tady a přesně v 7.14 začalo pršet. 1602 01:29:29,375 --> 01:29:30,791 Řekl jsem: „Panebože!“ 1603 01:29:30,875 --> 01:29:33,708 - Ten poustevník ti to řekl? - Ano, přesně tak. 1604 01:29:33,791 --> 01:29:37,625 Takže odjíždíš. Na tu večeři do nemocnice nepůjdeš. 1605 01:29:38,666 --> 01:29:40,958 Nemám na vybranou. Promiň. 1606 01:29:41,041 --> 01:29:43,416 Přišly Rodrigovy výsledky. Vypadá to dobře. 1607 01:29:43,500 --> 01:29:45,000 Jo! Já ti to říkal. 1608 01:29:45,083 --> 01:29:47,375 Já to říkal. Zaplaťpánbůh. 1609 01:29:47,458 --> 01:29:49,833 Jsem rád, že je v pořádku. 1610 01:29:49,916 --> 01:29:50,791 Tak jo. 1611 01:29:50,875 --> 01:29:51,958 Počkej moment. 1612 01:29:52,041 --> 01:29:54,708 - Tati, uklidni se! - Co je? 1613 01:29:54,791 --> 01:29:56,208 Zastav se na chvíli. 1614 01:29:56,291 --> 01:29:58,291 Co je? 1615 01:29:59,125 --> 01:30:00,250 Co to děláš, tati? 1616 01:30:00,333 --> 01:30:02,458 Proč opravdu jedeš do Buenos Aires? 1617 01:30:02,541 --> 01:30:05,708 - Říkal jsem ti to… - Snažíš se napravit si reputaci? 1618 01:30:05,791 --> 01:30:09,333 Uvědomuješ si, že lidi, kteří tě denně sledují v televizi, 1619 01:30:09,416 --> 01:30:11,125 tě nemilují? 1620 01:30:11,208 --> 01:30:13,708 Nemůžeš milovat někoho, koho neznáš. 1621 01:30:13,791 --> 01:30:15,250 To už ti ukázali. 1622 01:30:15,791 --> 01:30:19,375 Ale možná mi tentokrát nejde o jejich náklonnost. 1623 01:30:19,458 --> 01:30:22,250 Zvážila jsi i jinou možnost, Carlo? 1624 01:30:24,666 --> 01:30:25,500 Jedu tam. 1625 01:30:26,250 --> 01:30:27,291 Musím jet. 1626 01:30:27,375 --> 01:30:29,208 Zavolám ti, až dorazím. 1627 01:30:29,291 --> 01:30:31,625 Čau, Osvaldito. Za pár dní jsem zpátky. 1628 01:30:32,541 --> 01:30:34,125 Je naštvaný. 1629 01:30:37,750 --> 01:30:38,875 Dobrý den. 1630 01:30:39,458 --> 01:30:40,583 Neomylný. 1631 01:30:44,291 --> 01:30:46,541 Chudák. To je tvůj soused? 1632 01:30:46,625 --> 01:30:48,250 - Ne. - Uklidněte se, pane. 1633 01:30:48,333 --> 01:30:50,458 Sledoval jsem vás každý večer. 1634 01:30:50,541 --> 01:30:51,750 Výborně. 1635 01:30:51,833 --> 01:30:54,458 - Vy mi rozumíte, že? - Samozřejmě. 1636 01:30:54,541 --> 01:30:56,083 Co to děláte? 1637 01:30:56,166 --> 01:30:57,625 Přestaňte. 1638 01:30:57,708 --> 01:30:59,208 Musím tě zabít. 1639 01:30:59,291 --> 01:31:01,041 - O co vám jde? - Kdo jste? 1640 01:31:01,125 --> 01:31:03,916 - Jsem idiot! - Přestaňte, prosím! 1641 01:31:04,000 --> 01:31:05,583 Položte to, ať jste kdokoliv. 1642 01:31:05,666 --> 01:31:07,791 - Jsem Luis Contreras. - Dobře, klid. 1643 01:31:07,875 --> 01:31:09,750 Ani neznáš moje jméno. 1644 01:31:09,833 --> 01:31:12,833 Sledoval jsem tě každý večer od prvního dne. 1645 01:31:12,916 --> 01:31:15,458 Spěchal jsem domů, abych tě viděl ve zprávách. 1646 01:31:15,541 --> 01:31:17,041 - Klid. - Odejděte. 1647 01:31:17,125 --> 01:31:18,750 Až dostanu, co mi dluží. 1648 01:31:18,833 --> 01:31:21,791 Nic vám nedlužím. Co to říkáte? 1649 01:31:21,875 --> 01:31:23,500 - Pojď sem! - Nechte toho. 1650 01:31:23,583 --> 01:31:26,250 - Co je to s vámi? - Něco ti ukážu. 1651 01:31:26,333 --> 01:31:27,333 - Co? - Koukej! 1652 01:31:29,666 --> 01:31:32,250 Ano, máte dojebané auto. To nic. 1653 01:31:32,333 --> 01:31:34,375 Ne, není dojebané. 1654 01:31:34,458 --> 01:31:37,666 Tys ho dojebal svým zasraným krupobitím. 1655 01:31:37,750 --> 01:31:41,416 Počkejte, to není moje krupobití, to nebyla moje vina. 1656 01:31:42,000 --> 01:31:43,416 Zaručil ses. 1657 01:31:43,500 --> 01:31:47,208 - Panebože, ta hláška. - Zaručil ses a já ti věřil. 1658 01:31:47,291 --> 01:31:50,416 Za dvacet let ses nikdy nemýlil. 1659 01:31:50,500 --> 01:31:52,500 Proč ses zmýlil teď? 1660 01:31:54,166 --> 01:31:56,458 Chtěls mi zničit auto? Je to tak? 1661 01:31:56,541 --> 01:31:58,583 Slyšíte, jak směšně to zní? 1662 01:31:59,375 --> 01:32:03,708 Prosím, Luisi. Zmýlil jsem se a pykám za to. Podívejte, kde jsem. 1663 01:32:03,791 --> 01:32:06,000 - Schovávám se, aby mě nelynčovali. - Tati! 1664 01:32:06,083 --> 01:32:07,083 Dobře, promiň. 1665 01:32:07,166 --> 01:32:08,416 Podívej, kde jsem já. 1666 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 Podívej, kde jsem já! 1667 01:32:10,833 --> 01:32:13,458 Jel jsem 800 kilometrů, abych ti nakopal prdel! 1668 01:32:13,541 --> 01:32:15,750 - Uklidněte se. - Nemůžu jít domů, 1669 01:32:15,833 --> 01:32:19,041 nemůžu se vrátit do práce, aniž by mi nadávali do pitomců. 1670 01:32:19,125 --> 01:32:21,833 „Poslouchejte Miguela.“ 1671 01:32:21,916 --> 01:32:24,333 To jsem jim celé roky opakoval. 1672 01:32:24,416 --> 01:32:26,666 Víte, jak moc si ze mě utahovali? 1673 01:32:26,750 --> 01:32:29,333 „Jdi už s tím Floresem do prdele.“ 1674 01:32:29,416 --> 01:32:31,541 A já jsem tě bránil… 1675 01:32:32,500 --> 01:32:33,666 jako svého bratra. 1676 01:32:34,666 --> 01:32:36,208 Všechno jsem ti věřil. 1677 01:32:36,291 --> 01:32:38,041 Měl jsem v tebe slepou víru. 1678 01:32:38,125 --> 01:32:40,166 To, cos řekl, pro mě bylo svaté. 1679 01:32:40,250 --> 01:32:41,875 Tak to jste udělal chybu. 1680 01:32:41,958 --> 01:32:43,208 Neudělal, věřil mi. 1681 01:32:43,291 --> 01:32:45,541 Já to chápu. Spletl jsem se. 1682 01:32:45,625 --> 01:32:48,500 Taky jsem si slepě věřil, Luisi. 1683 01:32:48,583 --> 01:32:51,583 Ale s tím, co se stalo, nemám absolutně nic společného. 1684 01:32:53,625 --> 01:32:55,833 Uklidněte se. Dost. 1685 01:32:55,916 --> 01:32:59,041 - Položte ten hasicí přístroj. - Poslouchejte mě. 1686 01:32:59,125 --> 01:33:00,791 Poslyšte, já to odložím. 1687 01:33:00,875 --> 01:33:02,583 Jen vteřinku, nic víc. 1688 01:33:02,666 --> 01:33:05,000 Dnes v noci bude jedna z nejhorších bouřek 1689 01:33:05,083 --> 01:33:07,166 v dějinách Buenos Aires. 1690 01:33:07,250 --> 01:33:08,416 Bude obrovská. 1691 01:33:08,541 --> 01:33:10,416 Stále máte čas, vraťte se domů. 1692 01:33:11,291 --> 01:33:14,666 Varujte své přátele a rodinu, ať je zachráníte. 1693 01:33:14,750 --> 01:33:18,583 Chceš, abych vypadal jako pitomec? Aby mě vyhodili z domu? 1694 01:33:18,666 --> 01:33:21,375 To se nestane, budou vás respektovat. 1695 01:33:21,875 --> 01:33:24,041 Věřte tomu, co říkám. Nemýlím se. 1696 01:33:24,125 --> 01:33:25,791 Přesně ve 23.07. 1697 01:33:25,875 --> 01:33:27,166 Bude to katastrofa. 1698 01:33:27,250 --> 01:33:30,000 Jeďte. Taky jedu domů napravit škody, které jsem způsobil. 1699 01:33:30,083 --> 01:33:31,916 - Kdy? - Teď. Nevidíte ten kufr? 1700 01:33:32,000 --> 01:33:35,625 Mířím na letiště, moje letadlo odlétá v 17.00. 1701 01:33:35,708 --> 01:33:38,166 Jeďte, ještě máte čas. 23.07. Jeďte. 1702 01:33:38,250 --> 01:33:42,375 Ve 23.07. Když říkáte „jedna z nejhorších bouřek“, myslíte… 1703 01:33:42,958 --> 01:33:43,875 Zase krupobití? 1704 01:33:43,958 --> 01:33:45,083 Něco horšího. 1705 01:33:45,166 --> 01:33:47,291 Kroupy velikosti fotbalových míčů. 1706 01:33:47,375 --> 01:33:49,416 Poslechněte mě. Jeďte. 1707 01:33:50,208 --> 01:33:52,250 Podívejte. Uděláme to takhle. 1708 01:33:52,333 --> 01:33:54,250 Vyndám peněženku. 1709 01:33:55,458 --> 01:33:57,541 Dávám vám svou osobní vizitku. 1710 01:33:57,625 --> 01:33:59,416 Tady je moje číslo na mobil. 1711 01:33:59,500 --> 01:34:02,125 Můžete mi zavolat. 1712 01:34:02,208 --> 01:34:04,208 Pokud se mýlím, sejdeme se 1713 01:34:04,291 --> 01:34:06,875 a vy mi rozbijete hlavu tím hasicím přístrojem. 1714 01:34:06,958 --> 01:34:09,375 Dovolím vám to, opravdu. 1715 01:34:09,458 --> 01:34:10,666 Vezměte si tu vizitku. 1716 01:34:10,750 --> 01:34:12,083 A teď jeďte domů. 1717 01:34:14,958 --> 01:34:16,375 Tady ji máte. Jeďte. 1718 01:34:16,458 --> 01:34:17,458 Jeďte. 1719 01:34:25,625 --> 01:34:27,458 Jeď, hochu. 1720 01:34:27,541 --> 01:34:29,833 - Všechno bude v pořádku. - Zbožňoval jsem tě. 1721 01:34:31,500 --> 01:34:32,916 Zbožňoval jsem tě. 1722 01:34:33,458 --> 01:34:34,291 Jeď. 1723 01:34:35,250 --> 01:34:36,875 Nezklamu tě. Uvidíš. 1724 01:34:37,666 --> 01:34:39,250 Uklidni se. Jeď. 1725 01:34:39,875 --> 01:34:41,500 Jeď, pospěš si. 1726 01:34:41,583 --> 01:34:43,833 23.07. Jeď, Luisito. 1727 01:34:43,916 --> 01:34:45,166 Mám nechat otevřeno? 1728 01:34:45,250 --> 01:34:48,250 Ano, prosím. Díky. Ahoj, Luisi. 1729 01:34:49,250 --> 01:34:50,125 Ne. 1730 01:34:50,208 --> 01:34:51,791 Ne! 1731 01:34:51,875 --> 01:34:54,791 Ne, ten chlap je blázen. 1732 01:34:54,875 --> 01:34:58,166 Přijel sem z Buenos Aires. 1733 01:34:58,250 --> 01:35:00,750 Chudák. Zklamal jsem ho. 1734 01:35:02,208 --> 01:35:04,291 - Já jdu, Carlo. - Dobře. 1735 01:35:04,375 --> 01:35:07,000 - Já tě tam odvezu. - Dobře. 1736 01:35:25,041 --> 01:35:27,041 VNITROSTÁTNÍ ODLETY 1737 01:35:34,916 --> 01:35:38,041 Postarej se mi o Osvalda, než se vrátím. 1738 01:35:38,791 --> 01:35:41,125 Omlouvám se, že zmeškám tu večeři. 1739 01:35:41,208 --> 01:35:43,166 To nevadí, tati. Příště. 1740 01:35:43,250 --> 01:35:44,083 - Ahoj. - Ahoj. 1741 01:36:04,625 --> 01:36:06,083 - Ahoj. - Ahoj. 1742 01:36:47,458 --> 01:36:49,333 Vítejte v Buenos Aires. 1743 01:36:49,416 --> 01:36:54,791 Prosím, zůstaňte sedět se zapnutými pásy, dokud nezhasne nápis. 1744 01:37:01,000 --> 01:37:03,333 Díky, žes mě sem dovezl, Maxi. 1745 01:37:03,416 --> 01:37:06,000 Běž domů, zavři okna a varuj rodinu. 1746 01:37:06,083 --> 01:37:09,666 Zbláznil ses? Myslíš, že tě teď opustím? 1747 01:37:10,166 --> 01:37:14,083 Byl jsem s tebou, když jsi byl televizní jednička, 1748 01:37:14,166 --> 01:37:17,083 a jsem s tebou, i teď, když tě zrušili, Migueli. 1749 01:37:17,166 --> 01:37:18,791 Jsi pro mě moc důležitý. 1750 01:37:18,875 --> 01:37:20,916 Uklidni se. Rozumím. 1751 01:37:21,000 --> 01:37:22,583 Pojď se mnou. Jdeme. 1752 01:37:24,458 --> 01:37:25,333 Domingo. 1753 01:37:25,833 --> 01:37:28,958 - Migueli, co tady děláš? - Jdu za Gustavem. 1754 01:37:32,208 --> 01:37:33,625 Otevři, Domingo. 1755 01:37:34,750 --> 01:37:36,750 Přestaň blbnout, to je Miguel. 1756 01:37:42,375 --> 01:37:43,500 Otevři! 1757 01:37:45,583 --> 01:37:47,958 Ten blb si myslí, že mu to tu patří. 1758 01:37:51,458 --> 01:37:54,583 - Meliso, ta rtěnka tu není. - Doneseme je. 1759 01:37:54,666 --> 01:37:56,375 Dojdi pro ně. 1760 01:37:56,458 --> 01:37:58,000 Dojdi pro ně, prosím. 1761 01:37:58,083 --> 01:38:01,583 Carmencito sem, Carmencito tam. 1762 01:38:04,916 --> 01:38:05,750 Tak jo. 1763 01:38:09,791 --> 01:38:13,750 Říkal jsem ti už sedmkrát, že tohle není moje práce. 1764 01:38:13,833 --> 01:38:17,583 Hledají kostýmy, které jsou na chodbě. 1765 01:38:17,666 --> 01:38:19,416 Hned je přinesu. 1766 01:38:19,500 --> 01:38:21,833 Jsou neschopní. Nikdo tu nedělá svou práci. 1767 01:38:21,916 --> 01:38:22,750 Ne! 1768 01:38:23,791 --> 01:38:25,041 Klid. 1769 01:38:25,125 --> 01:38:27,250 Migueli, dýchej. Klid. 1770 01:38:27,750 --> 01:38:29,500 Pojď za mnou. No tak. 1771 01:38:35,791 --> 01:38:37,875 Ať je zima nebo hic, 1772 01:38:37,958 --> 01:38:40,416 nemůžete si přát víc. 1773 01:38:40,500 --> 01:38:42,458 Není tu sama, je s ní Simón… 1774 01:38:42,541 --> 01:38:45,625 Z Buenos Aires, hlavního města Argentiny, 1775 01:38:45,708 --> 01:38:49,291 vám přinášíme show, na kterou jste čekali. 1776 01:38:49,375 --> 01:38:54,166 Humor, zábava, radost a trochu počasí. 1777 01:38:54,250 --> 01:38:55,791 Dnešním večerem 1778 01:38:55,875 --> 01:38:58,250 vás provede naše hvězdná moderátorka. 1779 01:38:58,333 --> 01:38:59,208 Ano! 1780 01:38:59,291 --> 01:39:03,500 Mery Oliva! 1781 01:39:03,583 --> 01:39:06,000 VELKÁ METEO SHOW MODERUJE: MERY OLIVA 1782 01:39:06,083 --> 01:39:07,833 A s ní i Simón. 1783 01:39:07,916 --> 01:39:10,083 Je překrásná a slavná taky, 1784 01:39:10,166 --> 01:39:12,583 pusa na čenich zažene mraky. 1785 01:39:12,666 --> 01:39:14,541 Když hodně prší, tak nevěš hlavu, 1786 01:39:14,625 --> 01:39:16,875 ona postará se o zábavu. 1787 01:39:16,958 --> 01:39:18,458 Přichází Mery 1788 01:39:19,208 --> 01:39:20,375 a s ní i Simón. 1789 01:39:21,416 --> 01:39:22,875 Přichází Mery 1790 01:39:23,708 --> 01:39:25,125 a s ní i Simón. 1791 01:39:26,333 --> 01:39:27,250 Je úžasná! 1792 01:39:27,958 --> 01:39:29,083 Bohyně! 1793 01:39:32,166 --> 01:39:33,000 Idol! 1794 01:39:34,041 --> 01:39:35,583 Krásný dobrý večer! 1795 01:39:35,666 --> 01:39:38,375 Vítejte ve Velké meteo show. 1796 01:39:39,000 --> 01:39:41,708 Zdravím i kapelu. Děkuji vám. 1797 01:39:41,791 --> 01:39:44,625 Díky, že jste si nás naladili, 1798 01:39:44,708 --> 01:39:46,125 ať je déšť či slunce, 1799 01:39:46,208 --> 01:39:47,375 stejně zpíváme. 1800 01:39:47,458 --> 01:39:51,250 Chlapi si vždycky stěžujou, co? 1801 01:39:51,333 --> 01:39:52,583 Je to pořád dokola. 1802 01:39:52,666 --> 01:39:55,250 - Nemám pravdu? - Tiše. 1803 01:39:55,333 --> 01:39:59,000 Chcete vědět, jaké bude počasí? 1804 01:39:59,083 --> 01:40:00,041 Ano! 1805 01:40:01,041 --> 01:40:04,333 Máme pro vás se Simónem skvělé zprávy. 1806 01:40:04,416 --> 01:40:07,291 Protože dnes v noci a zítra ráno 1807 01:40:07,375 --> 01:40:09,416 bude nebe úplně bez mráčku. 1808 01:40:09,500 --> 01:40:11,791 S teplotou až 28 stupňů! 1809 01:40:11,875 --> 01:40:13,250 Výborně! 1810 01:40:13,333 --> 01:40:15,666 S ojedinělým mírným větrem… 1811 01:40:15,750 --> 01:40:16,875 Lži! 1812 01:40:18,541 --> 01:40:19,791 - Migueli… - Prosím vás… 1813 01:40:19,875 --> 01:40:22,125 Může mi někdo říct, co tam ten blb dělá? 1814 01:40:22,208 --> 01:40:24,291 V Buenos Aires a blízkém okolí 1815 01:40:24,375 --> 01:40:27,416 dnes přesně ve 23.07 1816 01:40:27,500 --> 01:40:31,166 vypukne ta největší bouřka, jakou jste kdy zažili. 1817 01:40:31,250 --> 01:40:34,875 Jedna z nejzuřivějších a nejméně předvídatelných bouřek. 1818 01:40:34,958 --> 01:40:37,791 Až ji meteorologické radary zaregistrují, 1819 01:40:37,875 --> 01:40:39,083 bude už příliš pozdě. 1820 01:40:39,166 --> 01:40:41,625 A mobilní aplikace 1821 01:40:41,708 --> 01:40:44,000 ji nezaregistrují vůbec. Nevěřte jim. 1822 01:40:44,083 --> 01:40:46,833 - Střih na reklamu. - 16 bodů a rosteme. 1823 01:40:46,916 --> 01:40:50,083 - Co mám dělat? - Zmáčkni to tlačítko, a zabiju tě. 1824 01:40:50,166 --> 01:40:53,708 Vím, že jsem se minule zmýlil. Vím to moc dobře. 1825 01:40:54,291 --> 01:40:56,125 Ale dejte mi ještě jednu šanci. 1826 01:40:56,208 --> 01:40:58,541 To je to jediné, oč vás žádám… 1827 01:40:58,625 --> 01:41:01,541 Potřebuju posily ve Studiu 1. 1828 01:41:02,250 --> 01:41:04,500 - Domingo, prosím. - Věřte mi, prosím. 1829 01:41:04,583 --> 01:41:06,208 Nebuď hajzl, je to Miguel. 1830 01:41:06,291 --> 01:41:08,458 Jestli sedíte doma a díváte se, 1831 01:41:08,541 --> 01:41:10,333 nikam nechoďte. 1832 01:41:10,416 --> 01:41:11,458 Varujte své rodiny. 1833 01:41:11,541 --> 01:41:14,041 - Pusť napínavou hudbu, Conejo. - Postujte to. 1834 01:41:14,125 --> 01:41:16,875 - Na Facebook, Instagram, Twitter. - Dělej, Conejo! 1835 01:41:17,625 --> 01:41:19,750 Hasthag #Kroupy. 1836 01:41:19,833 --> 01:41:22,041 Prosím. V nejhorším případě 1837 01:41:22,833 --> 01:41:24,416 se nic nestane. 1838 01:41:24,500 --> 01:41:27,583 Budete jen muset chvíli zůstat uvnitř, 1839 01:41:27,666 --> 01:41:29,958 ale přísahám, že se nemýlím. 1840 01:41:30,041 --> 01:41:32,166 Bude to historická bouře. 1841 01:41:32,250 --> 01:41:35,583 - 21 bodů. - Ano! Koukej se dopředu. 1842 01:41:36,791 --> 01:41:39,833 Ve 23.07, času je málo. Prosím vás. 1843 01:41:39,916 --> 01:41:43,583 Prosím, pro lásku Boží, věřte mi. 1844 01:41:49,041 --> 01:41:50,458 Na obloze ani mráček. 1845 01:41:51,375 --> 01:41:53,041 Je skoro jedenáct. 1846 01:41:55,541 --> 01:41:59,625 - Ve 23.07. - Takže přesně ve 23.07. 1847 01:42:00,208 --> 01:42:02,250 Hele, mohou se stát dvě věci. 1848 01:42:02,333 --> 01:42:04,875 Buď přesně ve 23.07 nastane konec světa 1849 01:42:05,458 --> 01:42:08,958 a ty se v pondělí vrátíš po triumfální jízdě městem, 1850 01:42:09,041 --> 01:42:10,750 nebo se zase mýlíš 1851 01:42:11,500 --> 01:42:13,208 a přestěhuješ se do Stockholmu. 1852 01:42:14,250 --> 01:42:16,333 Gustavo, Mery se ptá, jestli má počkat. 1853 01:42:16,416 --> 01:42:17,250 Už jdu. 1854 01:42:29,791 --> 01:42:31,875 Co si přeješ k narozeninám, dědo? 1855 01:42:34,208 --> 01:42:35,250 Umřít. 1856 01:42:36,083 --> 01:42:39,166 Tati, takhle nemluv. 1857 01:42:39,250 --> 01:42:42,125 - Zatracenej krám. - Dojdu pro sirky. 1858 01:42:42,208 --> 01:42:45,000 - Tolik komplikací! - Tamhle, Virginie. Takhle. 1859 01:42:45,083 --> 01:42:48,166 Sfoukni ty svíčky, tati. On to nechápe. 1860 01:42:48,250 --> 01:42:49,625 A je to. Hezký. 1861 01:42:49,708 --> 01:42:52,583 - Hodně štěstí, zdraví! - Horacio. 1862 01:42:52,666 --> 01:42:55,458 Hodně štěstí, zdraví! 1863 01:42:55,541 --> 01:42:57,958 Hodně štěstí, milý táto. 1864 01:42:58,041 --> 01:42:59,250 - Ne. - Hodně štěstí… 1865 01:42:59,333 --> 01:43:01,541 - Dobrou chuť, tati. - Chcete selfie? 1866 01:43:01,625 --> 01:43:03,500 - Hodně štěstí, zdraví! - Selfie! 1867 01:43:03,583 --> 01:43:05,750 - Úsměv. - Hej! 1868 01:43:05,833 --> 01:43:07,916 Musíme jít všichni dovnitř. 1869 01:43:08,000 --> 01:43:09,625 Děláš si srandu, Luisi? 1870 01:43:09,708 --> 01:43:12,250 Zmizíš si na dva dny, s ničím mi nepomůžeš, 1871 01:43:12,333 --> 01:43:14,416 a teď kazíš tátovi narozeniny? 1872 01:43:14,500 --> 01:43:16,208 Mariso, promluvíme si pak. 1873 01:43:16,291 --> 01:43:19,583 Ve 23.07 přijde bouřka jako kráva.  1874 01:43:20,166 --> 01:43:21,250 Jdeme! 1875 01:43:21,791 --> 01:43:24,041 Bouřka jako kráva! 1876 01:43:24,541 --> 01:43:26,625 Kdo to říká? Ten šašek Miguel? 1877 01:43:26,708 --> 01:43:30,166 Ano, ten šašek Miguel, Horacio. Pohni zadkem! 1878 01:43:30,250 --> 01:43:31,416 Jdeme! 1879 01:43:31,500 --> 01:43:34,666 Sfoukneme je uvnitř. Říká to Miguel. Jdeme. 1880 01:44:01,333 --> 01:44:02,958 23.06 1881 01:44:34,625 --> 01:44:36,291 23.07 1882 01:45:25,666 --> 01:45:27,250 Běžte dál od těch oken. 1883 01:45:27,333 --> 01:45:29,125 Ustupte, honem. 1884 01:45:29,208 --> 01:45:31,333 Už je to tady! 1885 01:45:31,416 --> 01:45:32,750 Bude to velký! 1886 01:45:32,833 --> 01:45:34,291 Obrovský! 1887 01:45:35,291 --> 01:45:37,458 Co to děláš? Běž dovnitř! 1888 01:45:37,541 --> 01:45:39,583 Dovnitř! Odveď toho kluka! 1889 01:45:39,666 --> 01:45:42,000 - Běž dovnitř! - Kam jdeš? 1890 01:45:42,083 --> 01:45:44,208 Zapomněli jsme na tátu! 1891 01:45:44,291 --> 01:45:46,875 - Mariso, jdu tam já! - Zabij mě! 1892 01:45:46,958 --> 01:45:47,958 Jdu já! 1893 01:45:49,250 --> 01:45:50,708 - Jdeme. - Nech mě. 1894 01:45:50,791 --> 01:45:54,125 - Nech mě tu! - Blázníš? Jdeme! 1895 01:45:54,208 --> 01:45:56,375 Neodvážej mě! Ne! 1896 01:45:57,208 --> 01:45:58,083 Zabij mě! 1897 01:45:59,541 --> 01:46:01,041 Zabij mě! 1898 01:46:03,958 --> 01:46:05,708 Koukni na to! 1899 01:46:05,791 --> 01:46:08,291 Přestaň. 1900 01:46:08,916 --> 01:46:09,833 Pitomče! 1901 01:46:09,916 --> 01:46:13,333 Ty parchante, nenecháš mě umřít. 1902 01:46:13,416 --> 01:46:15,041 - Tati. - Vyndejte ho! 1903 01:46:15,125 --> 01:46:16,791 - Vyndejte ho! - Ano! 1904 01:46:17,458 --> 01:46:18,500 Zvedněte ho! 1905 01:46:19,458 --> 01:46:20,583 Jdeme. Nahoru. 1906 01:46:30,750 --> 01:46:31,583 Otevřete! 1907 01:46:31,666 --> 01:46:32,958 Ne, neotvírejte. 1908 01:46:33,041 --> 01:46:34,166 - Otevřete! - Ne! 1909 01:46:34,250 --> 01:46:36,125 Otevřete ty dveře! 1910 01:46:36,208 --> 01:46:38,250 Blázníte? Otevřete! 1911 01:46:38,333 --> 01:46:39,958 Otevřete mu dveře. 1912 01:46:40,041 --> 01:46:41,791 Honem, pojďte. 1913 01:46:41,875 --> 01:46:44,333 - Bez vozíku tam nejdu. - Nechte ho tady! 1914 01:46:44,416 --> 01:46:46,208 - Dobře, pojďte. - Díky. 1915 01:46:46,291 --> 01:46:47,875 Pomoz mi, kámo. 1916 01:47:02,250 --> 01:47:03,541 Pozor! 1917 01:47:05,958 --> 01:47:07,458 - Pozor! - Opatrně! 1918 01:47:07,541 --> 01:47:09,541 - Ne! - Pozor! 1919 01:47:12,583 --> 01:47:13,583 Pozor! 1920 01:47:30,166 --> 01:47:32,833 Uzavřel jsem pojištění proti všem rizikům. 1921 01:47:32,916 --> 01:47:35,208 Včetně krupobití, 1922 01:47:35,291 --> 01:47:38,041 zemětřesení a tsunami. 1923 01:47:58,541 --> 01:48:01,666 VELKÁ METEO SHOW DNES VE 21.45 1924 01:48:15,250 --> 01:48:16,500 Je to genius. 1925 01:48:19,458 --> 01:48:20,625 METRO BUENOS AIRES 1926 01:48:46,083 --> 01:48:48,916 Jsme svědky obrovské bouřky… 1927 01:50:23,416 --> 01:50:25,958 Reakce provincií byla klíčová. 1928 01:50:26,041 --> 01:50:29,500 Země odpověděla rychlostí, která se jen zřídkakdy vídá. 1929 01:50:30,333 --> 01:50:31,416 Škody jsou značné 1930 01:50:31,500 --> 01:50:34,291 a obnova potrvá velmi dlouho, 1931 01:50:34,375 --> 01:50:35,500 ale zaměřme se na… 1932 01:50:35,583 --> 01:50:37,166 Tenhle, nebo tenhle? 1933 01:50:38,875 --> 01:50:39,958 - Tenhle. - Dobře. 1934 01:50:40,708 --> 01:50:42,583 CARLA AŤ TI TO NESTOUPNE DO HLAVY 1935 01:50:45,375 --> 01:50:47,416 UVIDÍME AŤ TI TO NESTOUPNE DO HLAVY 1936 01:51:05,916 --> 01:51:07,833 UVIDÍME SE O VÍKENDU. MÁM TĚ RÁDA. 1937 01:51:19,708 --> 01:51:20,541 Jak se máte? 1938 01:51:20,625 --> 01:51:21,875 Dobře. 1939 01:51:22,458 --> 01:51:23,375 Smím se posadit? 1940 01:51:24,125 --> 01:51:25,416 Ano. 1941 01:51:30,958 --> 01:51:31,958 Vida, ta koule. 1942 01:51:32,041 --> 01:51:32,916 Jo. 1943 01:51:56,958 --> 01:51:57,791 Migueli, 1944 01:51:57,875 --> 01:52:00,791 jaký je to pocit, zachránit tisíce životů? 1945 01:52:01,375 --> 01:52:03,583 Kdokoli na mém místě by udělal totéž. 1946 01:52:04,250 --> 01:52:08,708 Migueli, jak jste s takovou přesností věděl, kdy přijde to krupobití? 1947 01:52:16,583 --> 01:52:18,666 Měl by tu se mnou být ještě někdo. 1948 01:52:21,166 --> 01:52:23,541 Na té plaketě chybí jedno jméno. 1949 01:52:24,833 --> 01:52:28,250 Protože jsem to nebyl já, kdo věděl, že to krupobití přijde… 1950 01:52:28,916 --> 01:52:30,750 přesně ve 23.07. 1951 01:52:31,333 --> 01:52:32,208 Cože? 1952 01:52:32,291 --> 01:52:33,333 Jak to myslí? 1953 01:52:34,208 --> 01:52:35,458 Kdo to tedy byl? 1954 01:53:08,083 --> 01:53:10,958 Zasranej meteorolog z Buenos Aires. 1955 01:55:05,625 --> 01:55:08,625 VĚNOVÁNO PAMÁTCE PAOLY SUAREZOVÉ 1980-2021 1956 01:58:10,791 --> 01:58:12,791 Překlad titulků: Petr Putna