1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,583 --> 00:00:30,250 Samo hodaj kao da kamere nema. 5 00:00:30,333 --> 00:00:32,833 -Hladno mi je, idem u auto. -Opet isto. 6 00:00:32,916 --> 00:00:35,333 Tko te šiša, Carla. Nećeš biti u filmu. 7 00:00:36,666 --> 00:00:38,958 Sandra, kako fokusirati? 8 00:00:39,041 --> 00:00:41,583 Moraš ga podesiti na automatsko. 9 00:00:42,583 --> 00:00:44,875 Pazi, može krenuti svakog trena. 10 00:00:44,958 --> 00:00:47,458 -Čekaj, je li ovako dobro? Gle. -Ne… 11 00:00:47,541 --> 00:00:48,750 Nalijevo. 12 00:00:48,833 --> 00:00:50,333 Ne trebaš više svjetla? 13 00:00:50,833 --> 00:00:51,666 Da vidimo. 14 00:00:51,750 --> 00:00:53,750 Da, malo… 15 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 Vjetar slab 16 00:02:07,750 --> 00:02:09,500 do umjeren 17 00:02:09,583 --> 00:02:12,375 iz smjera zapada. 18 00:02:16,541 --> 00:02:19,250 PONEDJELJAK, 12. TRAVNJA CARLA, GLASOVNA PORUKA 19 00:02:21,250 --> 00:02:24,875 Vjetar slab do umjeren 20 00:02:24,958 --> 00:02:27,166 iz smjera zapada. 21 00:02:35,208 --> 00:02:36,833 Tata, ovo je druga poruka. 22 00:02:36,916 --> 00:02:40,291 Prvu sam poslala prije 40 minuta. 23 00:02:40,375 --> 00:02:41,416 Nisi je pročitao, 24 00:02:41,500 --> 00:02:44,333 a vidim da si bio online prije 15 minuta. 25 00:02:44,416 --> 00:02:46,833 U redu je, ali ovo je važno. 26 00:02:46,916 --> 00:02:50,583 Sažet ću da ti ne tratim dragocjeno vrijeme. 27 00:02:50,666 --> 00:02:52,083 Moraš doći, tata. 28 00:02:52,166 --> 00:02:55,750 Dođi u Córdobu, makar i na jedan dan. 29 00:02:55,833 --> 00:02:58,666 Moramo srediti detalje o nasljeđivanju kuće. 30 00:02:58,750 --> 00:03:00,000 Molim te, nazovi me. 31 00:03:13,583 --> 00:03:14,625 Maxi. 32 00:03:15,333 --> 00:03:17,541 Mislim da ti spremaju iznenađenje. 33 00:03:17,625 --> 00:03:18,541 Kakvo? 34 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Ne znam. 35 00:03:19,541 --> 00:03:20,541 Kako ne znaš? 36 00:03:21,250 --> 00:03:23,166 Čuo sam Gustava i Muldina, 37 00:03:23,250 --> 00:03:25,000 ali promijenili su temu. 38 00:03:25,083 --> 00:03:26,750 Istraži to, Maxi. 39 00:03:26,833 --> 00:03:29,041 Bez iznenađenja prije premijere. 40 00:03:29,125 --> 00:03:31,666 Bez brige, taksi stiže za pet minuta. 41 00:03:31,750 --> 00:03:32,791 Dobro. 42 00:03:32,875 --> 00:03:34,250 'Jutro, Osvaldito. 43 00:03:34,333 --> 00:03:36,125 Predivan je dan, lijenčino. 44 00:03:36,208 --> 00:03:37,166 Probudi se. 45 00:04:12,333 --> 00:04:13,208 Osvaldo. 46 00:04:13,708 --> 00:04:14,708 Osvaldito. 47 00:04:15,458 --> 00:04:16,750 Gdje je beba? 48 00:04:16,833 --> 00:04:17,791 Gdje? 49 00:04:19,000 --> 00:04:20,958 Hajde, tati je danas važan dan. 50 00:04:21,041 --> 00:04:22,791 Tata ide na posao. Gdje si? 51 00:04:24,416 --> 00:04:25,250 Osvaldito? 52 00:04:26,750 --> 00:04:29,166 Osvaldo, ne plaši me. Gdje si? 53 00:04:29,791 --> 00:04:30,625 Osvaldito? 54 00:04:33,250 --> 00:04:35,125 Vrag te odnio. 55 00:04:35,208 --> 00:04:36,916 Nasmrt si me preplašio. 56 00:04:37,625 --> 00:04:39,583 Kamo si otišao? Piškiti? 57 00:04:40,166 --> 00:04:42,375 Čudan si, Osvaldo. 58 00:04:42,458 --> 00:04:44,958 Da idem na posao zabrinut? Ne znam. 59 00:04:45,458 --> 00:04:46,333 Što je? 60 00:04:47,666 --> 00:04:50,125 Daj tati pusu. Ide na posao. 61 00:04:50,208 --> 00:04:51,458 Daj tati pusu. 62 00:04:53,416 --> 00:04:56,416 Eto. Je li bilo tako teško? 63 00:05:23,708 --> 00:05:24,625 Miguel Flores. 64 00:05:25,125 --> 00:05:26,583 -Zdravo. -Moj idol. 65 00:05:27,083 --> 00:05:28,208 Ne mogu vjerovati. 66 00:05:28,291 --> 00:05:30,333 Hej, daj da snimimo selfie . 67 00:05:30,416 --> 00:05:31,375 Naravno. 68 00:05:31,458 --> 00:05:33,166 -Može? -Naravno. 69 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 -Ovamo. -Eto. 70 00:05:34,333 --> 00:05:36,333 -Skini naočale! -Dobro. 71 00:05:37,000 --> 00:05:38,916 Miguel, šefe! 72 00:05:39,000 --> 00:05:40,541 Bok. 73 00:05:42,125 --> 00:05:43,333 -Eto. -Hvala, stari. 74 00:05:43,416 --> 00:05:45,291 Večeras te gledam s obitelji. 75 00:05:45,375 --> 00:05:47,041 -Hvala. -Legendo! 76 00:05:47,750 --> 00:05:50,166 Miguelito, bok. 77 00:05:50,250 --> 00:05:53,666 Večeras moram povješati 20 kg odjeće na terasi, 78 00:05:53,750 --> 00:05:54,958 reci da neće kišiti. 79 00:05:55,041 --> 00:05:56,250 Ne brini se. 80 00:05:56,333 --> 00:05:57,666 Večeras će biti vedro, 81 00:05:57,750 --> 00:05:59,958 između 20 i 22 stupnja. 82 00:06:00,041 --> 00:06:02,250 Dobro, gledat ćemo te. 83 00:06:02,333 --> 00:06:06,333 U 21:45. Stalno reklamiraju. 84 00:06:06,416 --> 00:06:07,958 Uzbuđen sam, Elvirita. 85 00:06:08,041 --> 00:06:11,833 Ovo je prva meteorološka emisija u Argentini. Velika stvar. 86 00:06:11,916 --> 00:06:14,333 Da, i dobro izgledaš, dragi! 87 00:06:14,416 --> 00:06:16,250 Ne znam. Konkurencija je jaka. 88 00:06:16,333 --> 00:06:18,458 Imat ćeš veliku gledanost. Hajde. 89 00:06:18,541 --> 00:06:20,458 -Hajde. -Hajde, Miguelito. 90 00:06:20,541 --> 00:06:21,708 -Idemo! -Tako je. 91 00:06:23,500 --> 00:06:26,666 Bok, Maxi. Pred vratima sam, a taksi nije došao. 92 00:06:26,750 --> 00:06:27,958 Išta o iznenađenju? 93 00:06:29,500 --> 00:06:31,125 Oprostite što smetam. 94 00:06:31,208 --> 00:06:32,875 Ne, Alfonso. Bok, Kiko! 95 00:06:32,958 --> 00:06:34,333 Volim te, Miguel! 96 00:06:34,416 --> 00:06:36,000 -Bok, dušo. -Bok! 97 00:06:36,083 --> 00:06:37,416 Imam pitanje. 98 00:06:37,500 --> 00:06:41,041 Moja žena radi dezinsekciju dnevnog boravka i kuhinje. 99 00:06:41,125 --> 00:06:43,875 Želi da Kiko večeras spava na terasi. 100 00:06:43,958 --> 00:06:45,833 Malo me je strah. 101 00:06:46,416 --> 00:06:49,041 Ali ima pravo, Gamexane je vrlo jak otrov. 102 00:06:49,125 --> 00:06:51,000 -Jest. -Da se otruje, 103 00:06:51,708 --> 00:06:52,875 to bi nas ubilo. 104 00:06:52,958 --> 00:06:54,875 Kiko je sin kojeg nismo imali. 105 00:06:54,958 --> 00:06:57,125 Bez brige, Alfonso. 106 00:06:57,208 --> 00:06:58,750 Bit će vedra noć. 107 00:06:58,833 --> 00:07:02,208 Između 20 i 22 stupnja najviše. 108 00:07:02,291 --> 00:07:04,500 Drago mi je. Hvala lijepa. 109 00:07:04,583 --> 00:07:07,166 Dakle, Kiko, spavaš vani, dragi. 110 00:07:07,250 --> 00:07:09,250 Oprostite što vam smetam. 111 00:07:09,333 --> 00:07:11,083 -Ne, molim vas. -Ugodan dan. 112 00:07:11,166 --> 00:07:12,583 Hvala. Također. 113 00:07:12,666 --> 00:07:15,125 Doviđenja. Pozdravite ženu. 114 00:07:15,208 --> 00:07:16,166 Bok. 115 00:07:17,000 --> 00:07:18,833 Pogledaj tko je to! 116 00:07:19,958 --> 00:07:22,083 -S TV-a, iz vremenske prognoze. -Da. 117 00:07:22,166 --> 00:07:23,666 Znaš tko je, zar ne? 118 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 Ne. 119 00:07:24,833 --> 00:07:27,208 Ne, klinci danas ništa ne znaju. 120 00:07:27,291 --> 00:07:28,958 Cijeli dan su na mobitelu 121 00:07:29,041 --> 00:07:31,291 i belje se na slikama. 122 00:07:32,666 --> 00:07:34,291 -Vječno napaljeni. -Bako! 123 00:07:34,375 --> 00:07:36,208 -Što? -Oprostite, besramna je. 124 00:07:36,291 --> 00:07:37,458 U redu je. 125 00:07:37,541 --> 00:07:38,916 Sretno s emisijom. 126 00:07:39,000 --> 00:07:41,458 -Hvala. -Pozdravite me. 127 00:07:41,541 --> 00:07:42,916 -Dobro. -Zovem se Mabel. 128 00:07:43,000 --> 00:07:43,916 Mabel? 129 00:07:44,000 --> 00:07:45,625 Mabel? 130 00:07:45,708 --> 00:07:47,666 -Bok. -Miguel? 131 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 Da. Maxi. 132 00:07:50,958 --> 00:07:54,500 -Auto je ondje već deset minuta. -Lažu. Tek je stigao. 133 00:07:55,000 --> 00:07:56,666 U 21.45, zar ne? 134 00:07:56,750 --> 00:07:58,791 -Da. -Sretno! 135 00:07:58,875 --> 00:08:01,000 Hvala. Bok. 136 00:08:06,791 --> 00:08:09,833 UČINI GRAD SVOJOM OAZOM OVOG LJETA NEPOGREŠIVI 137 00:08:16,125 --> 00:08:20,208 U ponedjeljak je V elika vremenska prognoza na TL10, udarni termin. 138 00:08:20,291 --> 00:08:24,125 S nama je voditelj, g. Miguel Flores, Nepogrešivi. 139 00:08:24,208 --> 00:08:27,166 Jedino je Bog nepogrešiv. 140 00:08:27,250 --> 00:08:30,458 Iako je istina da u dvadeset godina 141 00:08:30,541 --> 00:08:32,416 nikad nisam pogriješio. 142 00:08:32,500 --> 00:08:35,208 Znači, vi ste kao Bog prognoze? 143 00:08:35,291 --> 00:08:36,333 Ti si to rekla. 144 00:08:43,958 --> 00:08:45,458 VELIKA VREMENSKA PROGNOZA 145 00:08:47,000 --> 00:08:48,291 To ste vi na slici? 146 00:08:48,875 --> 00:08:52,583 -Kojoj slici? -Na reklami za Veliku vremensku prognozu . 147 00:08:52,666 --> 00:08:53,833 Da, to sam ja. 148 00:08:53,916 --> 00:08:56,333 -Slavni ste. -Malo. 149 00:08:56,875 --> 00:08:58,500 Otkad je ta fotografija? 150 00:08:58,583 --> 00:09:00,875 Kako to misliš? Od prošlog je mjeseca. 151 00:09:00,958 --> 00:09:01,791 Zašto? 152 00:09:01,875 --> 00:09:02,791 Ništa, samo… 153 00:09:05,041 --> 00:09:07,416 O čemu je emisija? 154 00:09:09,208 --> 00:09:10,250 O vremenu. 155 00:09:10,333 --> 00:09:12,583 Nisi gledao vijesti na kanalu 10? 156 00:09:12,666 --> 00:09:15,541 Nekoć je to bio dio vijesti. 157 00:09:15,625 --> 00:09:19,291 Ne, gledam serije na kompjuteru. Ne gledam televiziju. 158 00:09:19,375 --> 00:09:22,083 Stari nekad gleda televiziju, i baka. 159 00:09:22,166 --> 00:09:23,916 -Baka gleda. -Baka? 160 00:09:24,000 --> 00:09:25,375 -Da. -Dobro. 161 00:09:25,458 --> 00:09:27,958 -Možeš li malo stišati glazbu? -Da. 162 00:09:28,041 --> 00:09:28,875 Glasna je. 163 00:09:28,958 --> 00:09:31,250 -Oprostite. Je li ovako u redu? -Da. 164 00:09:32,250 --> 00:09:34,625 Što radite u emisiji? 165 00:09:35,875 --> 00:09:37,250 Prognoziram vrijeme. 166 00:09:37,333 --> 00:09:38,166 I… 167 00:09:38,750 --> 00:09:40,208 Nego, recite… 168 00:09:40,291 --> 00:09:42,833 dobro zaradite? 169 00:09:43,916 --> 00:09:46,125 Skoro kao da vozim taksi. 170 00:09:46,208 --> 00:09:47,791 -Zamijenimo se? -Može. 171 00:09:47,875 --> 00:09:48,750 Može. 172 00:09:49,625 --> 00:09:53,541 Ide se na tečaj za to? Možda bi me zanimalo… 173 00:09:53,625 --> 00:09:55,291 Kakav tečaj? To je fakultet. 174 00:09:55,791 --> 00:09:58,791 Da, aerologija. Traje sedam godina. 175 00:09:58,875 --> 00:09:59,916 Nema šanse. 176 00:10:00,000 --> 00:10:01,666 Imam aplikaciju za to. 177 00:10:01,750 --> 00:10:04,833 -Daje mi desetodnevnu prognozu. -Koliko je točna? 178 00:10:04,916 --> 00:10:06,333 -Točna je. -Da? 179 00:10:06,416 --> 00:10:07,666 Nema šanse. 180 00:10:07,750 --> 00:10:10,875 Aplikacije uzimaju podatke iz meteoroloških izvješća, 181 00:10:10,958 --> 00:10:12,750 stave ih na graf u boji, 182 00:10:12,833 --> 00:10:14,750 i pomoću matematičke jednadžbe, 183 00:10:14,833 --> 00:10:17,041 računaju vjerojatnosti po regijama… 184 00:10:17,125 --> 00:10:19,375 Daj žmigavac, seronjo! 185 00:10:19,458 --> 00:10:21,333 Užas. Kakva država. 186 00:10:21,416 --> 00:10:23,000 Kakva država. 187 00:10:23,583 --> 00:10:26,333 -U subotu je utakmica. -Padat će kiša. 188 00:10:26,416 --> 00:10:27,541 Kako znaš? 189 00:10:27,625 --> 00:10:29,208 Gledao si Miguela Floresa? 190 00:10:29,750 --> 00:10:32,875 Ako želiš znati, moraš gledati Miguela Floresa. 191 00:10:32,958 --> 00:10:34,833 Meteorolozi su prevaranti. 192 00:10:34,916 --> 00:10:37,458 Dobivaju informacije s mobitela. 193 00:10:37,541 --> 00:10:39,041 Da, ali ne i Miguel. 194 00:10:39,125 --> 00:10:41,708 Studirao je to. Priprema se. Ne griješi. 195 00:10:41,791 --> 00:10:43,041 Plaća te? 196 00:10:43,125 --> 00:10:45,208 Ne, ali nikad ne griješi. 197 00:10:45,291 --> 00:10:47,625 On je jedinstven talent, ne griješi. 198 00:10:47,708 --> 00:10:50,250 -Čuješ li se kad govoriš o njemu? -Pa? 199 00:10:50,333 --> 00:10:51,833 Meni se čini 200 00:10:51,916 --> 00:10:54,041 da se ti pališ na Nepogrešivog. 201 00:10:56,500 --> 00:10:58,375 Što se smijete? 202 00:10:58,458 --> 00:11:01,041 Opet isto? Dosta mi je vas dvojice. 203 00:11:01,125 --> 00:11:02,958 -Nemoj se ljutiti. -Dosta mi je. 204 00:11:03,041 --> 00:11:05,041 -Uvijek isto. Ne zajebavaj. -Čekaj. 205 00:11:05,125 --> 00:11:07,791 Jorge, daj mu kolač da mu skoči šećer. 206 00:11:07,875 --> 00:11:11,208 Daj mu hrpu kolača, da me ostavi na miru. Odjebi. 207 00:11:12,458 --> 00:11:13,750 Hvala. 208 00:11:14,375 --> 00:11:15,208 Doviđenja. 209 00:11:18,125 --> 00:11:20,500 Miguelito, važna večer. 210 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 Prekretnica, Domingo. 211 00:11:22,375 --> 00:11:23,708 Sretno! 212 00:11:26,666 --> 00:11:28,833 -Idemo, Miguelito. -Idemo. 213 00:11:28,916 --> 00:11:31,083 Statisti u Studio 4, molim. 214 00:11:32,791 --> 00:11:34,791 -Carmencita. -Miguelito. Nervozan? 215 00:11:34,875 --> 00:11:36,875 -Ne, uzbuđen sam. -Hajde! 216 00:11:52,541 --> 00:11:54,833 Miguel, napokon! 217 00:11:55,916 --> 00:11:58,083 Bok. To je odijelo? 218 00:11:58,166 --> 00:12:01,666 Ne. Ako kažeš da ti se ne sviđa, istrčat ću na cestu. 219 00:12:01,750 --> 00:12:03,166 Probao si ga u četvrtak. 220 00:12:03,250 --> 00:12:05,791 Tko je rekao da mi se ne sviđa? Samo pitam. 221 00:12:05,875 --> 00:12:08,000 -Ali lijepo je. -Dobro. 222 00:12:08,083 --> 00:12:11,083 Neonski oblak na vratima, ti si ga postavio? 223 00:12:11,583 --> 00:12:14,416 -Ako kažeš da ti se ne sviđa, ubit ću se. -Stani. 224 00:12:14,500 --> 00:12:17,208 Ne možeš se ubijati zbog svega, Maxi. Bože. 225 00:12:17,291 --> 00:12:19,375 „Miguel, niži uspjehe.” Divno. 226 00:12:19,458 --> 00:12:20,958 Jesi li vidio sve ovo? 227 00:12:21,041 --> 00:12:22,416 -Predivno. -Predivno. 228 00:12:22,500 --> 00:12:25,000 Jesi li dobio izvješće meteorološke službe? 229 00:12:25,083 --> 00:12:27,041 -Nisi ga dobio? -Ne. 230 00:12:27,125 --> 00:12:29,500 Poslao sam ti ga. Provjeri mobitel. 231 00:12:29,583 --> 00:12:31,958 -Miguelito! -Hej. 232 00:12:32,041 --> 00:12:34,625 -Danas je dan D. -Naprijed! 233 00:12:34,708 --> 00:12:36,458 -Kako si? -Dobro. Energičan. 234 00:12:36,541 --> 00:12:38,083 Super, vidim. 235 00:12:38,166 --> 00:12:41,125 Zračiš, oči ti se sjaje. 236 00:12:41,208 --> 00:12:42,041 Predivan si! 237 00:12:42,125 --> 00:12:43,541 -Predivan. -Sjajno! 238 00:12:44,166 --> 00:12:46,125 Što misliš o Mery Olivi? 239 00:12:46,208 --> 00:12:48,083 -O kome? -Kako to misliš? 240 00:12:48,166 --> 00:12:50,500 Mery Oliva, prognostičarka s Kanala 23. 241 00:12:50,583 --> 00:12:52,875 -Ne poznajem je. -Tvoja tajnica. 242 00:12:54,166 --> 00:12:56,375 Bit će tvoja nova tajnica u programu. 243 00:12:57,333 --> 00:12:58,541 To je iznenađenje. 244 00:12:59,041 --> 00:13:01,041 Gustavo, ne trebam tajnicu. 245 00:13:01,125 --> 00:13:03,583 Svi trebamo tajnicu. Dođi sa mnom. 246 00:13:03,666 --> 00:13:05,916 -Ne, čekaj. Daj da se pripremim. -Da. 247 00:13:06,000 --> 00:13:07,125 -Dođi. -Trebam mir. 248 00:13:07,208 --> 00:13:09,000 Ne srami se, svidjet će ti se. 249 00:13:09,666 --> 00:13:12,333 Vjeruj mi. Privlači mlađu publiku. 250 00:13:12,416 --> 00:13:14,208 To mi govoriš u zadnji tren? 251 00:13:14,291 --> 00:13:17,166 Bit će uz tebe. Čitat će smiješne tweetove . 252 00:13:17,250 --> 00:13:18,083 -Gustavo. -Bok. 253 00:13:18,166 --> 00:13:20,416 Ne možeš mi sad to uvaliti. 254 00:13:20,500 --> 00:13:23,208 -Bože, težak si. -Ja sam težak? 255 00:13:23,291 --> 00:13:25,625 Da. Moglo bi biti dobro za gledanost. 256 00:13:25,708 --> 00:13:27,166 Ništa ti nije dobro. 257 00:13:27,250 --> 00:13:29,583 Koliko pratitelja na Instagramu imaš? 258 00:13:29,666 --> 00:13:31,250 Koliko ih imaš? 259 00:13:31,333 --> 00:13:33,000 -312 000. -Dva milijuna. 260 00:13:33,083 --> 00:13:35,583 -Pa? -Ona ima dva milijuna. To je mnogo. 261 00:13:35,666 --> 00:13:38,208 Nije važno ima li devet milijuna. 262 00:13:38,291 --> 00:13:39,291 Važno je. 263 00:13:39,375 --> 00:13:40,875 -Danas je taj dan. -Bok. 264 00:13:40,958 --> 00:13:41,875 Hej, kako si? 265 00:13:41,958 --> 00:13:44,375 Dobro, ali moraš mi reći ranije. 266 00:13:44,458 --> 00:13:46,208 Ja sam zaštitno lice emisije. 267 00:13:46,291 --> 00:13:48,333 -Da, znam. -Onda? 268 00:13:48,416 --> 00:13:50,500 Moraš mi vjerovati. Ne mogu sam. 269 00:13:50,583 --> 00:13:52,583 -Moraš mi vjerovati. -Ne. 270 00:13:52,666 --> 00:13:54,666 Nemoj mi reći da ne vjerujem. 271 00:13:54,750 --> 00:13:57,583 U pretprodukciji smo dva mjeseca. 272 00:13:57,666 --> 00:14:00,708 Kad si htio bend za salsu, što sam rekao? 273 00:14:00,791 --> 00:14:02,916 Želim veliki, poput Glenna Millera. 274 00:14:03,000 --> 00:14:04,791 Glenn Miller, slušaj… 275 00:14:04,875 --> 00:14:07,250 Ne tjeraj me da plešem. 276 00:14:07,333 --> 00:14:08,875 Pogledaj ih. Bože. 277 00:14:08,958 --> 00:14:11,333 -Zdravo. -Htio si kuglu, evo je. 278 00:14:11,416 --> 00:14:14,791 -Dečki, odlični ste. -Odlični. 279 00:14:14,875 --> 00:14:17,000 Rekao sam ti da je šećer. Reci… 280 00:14:17,083 --> 00:14:19,916 Kao ono na kanalu 23, sjećaš se? Ali… 281 00:14:20,000 --> 00:14:21,500 uz veću produkciju. 282 00:14:21,583 --> 00:14:23,791 Gus želi da to bude pravi događaj. 283 00:14:23,875 --> 00:14:25,208 Aha, Gus. 284 00:14:25,291 --> 00:14:27,625 -Dobro, tako reci. -Dobro. 285 00:14:27,708 --> 00:14:30,541 Mery, ljepotice, ovo je Miguel. 286 00:14:30,625 --> 00:14:32,000 Bok! 287 00:14:34,125 --> 00:14:35,625 -Moja te mama voli. -Ajme. 288 00:14:35,708 --> 00:14:37,291 -Gotovi smo, zar ne? -Da. 289 00:14:37,375 --> 00:14:39,291 Važno je da se govori o vremenu. 290 00:14:39,375 --> 00:14:41,041 Da, Mery mi je rekla… 291 00:14:41,125 --> 00:14:42,958 Ne znam kakav je bio Kanal 23, 292 00:14:43,041 --> 00:14:45,208 ali ono što ćeš vidjeti ovdje 293 00:14:45,291 --> 00:14:48,166 nema u povijesti argentinske televizije o klimi. 294 00:14:48,250 --> 00:14:49,458 Zapiši to. 295 00:14:49,541 --> 00:14:51,083 -Dobro, hoću. -Da. 296 00:14:51,166 --> 00:14:53,083 -Nije zapisao. -Hoće. 297 00:14:53,166 --> 00:14:54,500 Dvaput si mu rekao. 298 00:14:54,583 --> 00:14:56,416 Mery je za Twitter i Insta. 299 00:14:56,500 --> 00:14:57,583 I Facebook. 300 00:14:57,666 --> 00:14:59,250 Facebook više nije bitan. 301 00:14:59,333 --> 00:15:00,916 Za Miguelove obožavatelje. 302 00:15:01,000 --> 00:15:03,458 Da. Surađuje li pas s nama? 303 00:15:03,541 --> 00:15:05,833 Ne, nisam snimio demo. 304 00:15:06,708 --> 00:15:08,625 -Baš slatko. -Oprosti, Miguele. 305 00:15:08,708 --> 00:15:11,041 -Stani pred ekran. -Dobro. 306 00:15:11,125 --> 00:15:12,625 Dobro. Ovdje? 307 00:15:12,708 --> 00:15:14,833 -Vidi kakav set. -Savršeno. Evo ga. 308 00:15:14,916 --> 00:15:16,041 Pogledaj ga! 309 00:15:16,125 --> 00:15:18,500 -Baš kao što sam sanjao. Gle. -Predivno. 310 00:15:18,583 --> 00:15:20,291 -Vidiš što smo učinili. -Da. 311 00:15:20,375 --> 00:15:22,541 -Vidi što smo učinili. -Da, jeste. 312 00:15:22,625 --> 00:15:25,791 Emisija će biti uspješna. Šefovi su uzbuđeni. 313 00:15:25,875 --> 00:15:27,916 I ja, a da ne spominjem sponzore. 314 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Uzbuđeni su, sigurno. I ja sam. 315 00:15:30,083 --> 00:15:31,375 Sviđa mi se to, 316 00:15:31,458 --> 00:15:33,916 ali ne zaboravi da je emisija za zabavu. 317 00:15:34,000 --> 00:15:36,500 Da ljudi zaborave probleme, 318 00:15:36,583 --> 00:15:37,750 klima kao razonoda. 319 00:15:37,833 --> 00:15:41,458 Ne, emisija govori o vremenu. To nije razonoda. 320 00:15:41,541 --> 00:15:43,750 Reci mi tko još ima takvu pozadinu, 321 00:15:43,833 --> 00:15:46,750 kuglu, bend, Mery koja čita tweetove , 322 00:15:46,833 --> 00:15:48,750 jedinstven voditelj, poput tebe… 323 00:15:48,833 --> 00:15:52,291 Reci. Jer inače dajemo iste informacije 324 00:15:52,375 --> 00:15:54,083 kao i svaka druga emisija. 325 00:15:54,166 --> 00:15:56,500 Ne. Moje su jedinstvene. Trudim se. 326 00:15:56,583 --> 00:15:59,333 Zato mi vjeruju. Aplikacije griješe, ja ne. 327 00:15:59,416 --> 00:16:01,333 Kao da ne znaš s kime radiš. 328 00:16:01,416 --> 00:16:04,125 Znam s kime radim. Ti si broj jedan. 329 00:16:04,208 --> 00:16:06,833 -Onda? -Radim sve ovo da te usrećim. 330 00:16:06,916 --> 00:16:09,166 -Jesi li sretan? -Ne, uzrujao si me. 331 00:16:09,250 --> 00:16:11,833 Išta osim Córdobe? Córdoba, Jujuy, isto je! 332 00:16:11,916 --> 00:16:14,291 -Kako isto? -Opusti se, nema pojma. 333 00:16:14,375 --> 00:16:16,500 Ne, Córdoba nije… Nisu isti! 334 00:16:16,583 --> 00:16:20,291 Bio sam opušten, htio sam se skoncentrirati, zagrijati. 335 00:16:20,375 --> 00:16:22,291 Uzrujao si me, ubijaš me. 336 00:16:22,375 --> 00:16:24,375 -Možeš li se smiriti? -Ne, ne mogu. 337 00:16:24,458 --> 00:16:27,083 Želim da se opustiš, ne uzrujavaj se. 338 00:16:27,166 --> 00:16:29,416 Cura i pas su na probnom roku. Dobro? 339 00:16:33,041 --> 00:16:37,833 Vjetar slab do umjeren iz smjera zapada. 340 00:16:37,916 --> 00:16:40,541 -Spreman. Sretno, faco. -Hvala, draga. 341 00:16:42,250 --> 00:16:43,333 Sad si vuk? 342 00:16:43,916 --> 00:16:45,125 Oprezno, vruće je. 343 00:16:48,041 --> 00:16:50,166 -Jebem ti. -Što je bilo? 344 00:16:50,250 --> 00:16:53,166 -Opekao sam se. -Rekao sam da je vruće! 345 00:16:53,250 --> 00:16:55,958 -Što sad? -Pogledaj koliki plik. 346 00:16:56,041 --> 00:16:57,875 Spremni smo. 347 00:16:57,958 --> 00:17:00,125 Sjajno, „spremni smo”. A vidi ovo. 348 00:17:02,041 --> 00:17:03,166 Je li natečeno? 349 00:17:03,250 --> 00:17:06,166 Ne. Bože, Miguel. Izgledaš sjajno. 350 00:17:07,833 --> 00:17:11,500 U Salti je pala žičara. Gledanost nakon vijesti je golema. 351 00:17:11,583 --> 00:17:13,416 -Ne. -Kako si? 352 00:17:13,500 --> 00:17:14,375 Dobro. 353 00:17:14,458 --> 00:17:15,333 -Sigurno? -Da. 354 00:17:15,416 --> 00:17:17,625 -Spreman, Miguel? -Da. 355 00:17:17,708 --> 00:17:18,625 Da, super sam. 356 00:17:18,708 --> 00:17:20,500 Zasjaj. Ovo je tvoj dan. 357 00:17:20,583 --> 00:17:22,833 -Daj sve od sebe. -Idemo. 358 00:17:22,916 --> 00:17:24,791 Idemo. Snimamo! 359 00:17:24,875 --> 00:17:27,041 Iz Buenos Airesa u Argentini 360 00:17:27,125 --> 00:17:30,416 stiže prva meteorološka emisija u zemlji. 361 00:17:30,916 --> 00:17:35,208 S vama je večeras omiljeni gospodar vremena, 362 00:17:35,291 --> 00:17:38,875 čovjek koji baca bogove na koljena… 363 00:17:38,958 --> 00:17:40,666 To je Miguel napisao? 364 00:17:40,750 --> 00:17:44,541 Da, nadahnula ga je najava Apolla u Rockyju IV . 365 00:17:46,166 --> 00:17:47,625 S vama je… 366 00:17:48,250 --> 00:17:50,625 Miguel Flores! 367 00:17:51,583 --> 00:17:55,500 Stigao je Miguel 368 00:17:55,583 --> 00:17:58,125 Miguel zna, Miguel pogađa 369 00:17:58,208 --> 00:18:00,250 Ako on kaže, obuci jaknu 370 00:18:00,333 --> 00:18:02,916 Ako Miguel kaže da kiša dolazi 371 00:18:03,000 --> 00:18:05,125 Ne budi tvrdoglav Uzmi kišobran 372 00:18:05,208 --> 00:18:06,500 Stigao je Miguel 373 00:18:06,583 --> 00:18:07,541 S MERY OLIVOM 374 00:18:07,625 --> 00:18:09,000 Miguel je stigao 375 00:18:09,875 --> 00:18:11,875 Stigao je Miguel 376 00:18:11,958 --> 00:18:13,750 Miguel je stigao 377 00:18:16,958 --> 00:18:19,416 Dobro došli u Veliku vremensku prognozu . 378 00:18:20,083 --> 00:18:23,291 Prva takva emisija na argentinskoj televiziji. 379 00:18:23,375 --> 00:18:24,833 Nevjerojatno. 380 00:18:24,916 --> 00:18:29,208 Kako nitko prije nije smislio emisiju o vremenu? 381 00:18:29,291 --> 00:18:32,000 -Moram gledati… -Što je , djede? 382 00:18:32,083 --> 00:18:35,833 -Makni tog idiota. -Tata će me ubiti ako promijenim kanal. 383 00:18:35,916 --> 00:18:37,166 Mnogi me pitaju: 384 00:18:37,250 --> 00:18:40,625 „Zašto emisija o prognozi ako je imam i na mobitelu?” 385 00:18:41,458 --> 00:18:43,791 Pokazat ćemo da nam aplikacije 386 00:18:44,375 --> 00:18:45,333 lažu 387 00:18:45,416 --> 00:18:46,500 čitav život. 388 00:18:48,166 --> 00:18:49,791 Majku ti! 389 00:18:50,875 --> 00:18:51,833 Luis! 390 00:18:52,541 --> 00:18:53,500 Što je bilo? 391 00:18:53,583 --> 00:18:54,458 Što sad? 392 00:18:54,541 --> 00:18:55,375 Pogledaj me! 393 00:18:55,458 --> 00:18:59,375 Religija u kojoj je Bog pametni telefon od 1500 GB? 394 00:19:00,208 --> 00:19:01,708 Pazite. 395 00:19:01,791 --> 00:19:03,166 Možda ne bi bilo loše 396 00:19:03,250 --> 00:19:06,125 obnoviti vjeru punjenjem baterije. 397 00:19:09,500 --> 00:19:11,333 Namjestio sam je neki dan. 398 00:19:11,416 --> 00:19:13,166 Ali nisi popravio time. 399 00:19:13,250 --> 00:19:15,500 Moraš promijeniti slavinu, cijev, sve. 400 00:19:15,583 --> 00:19:17,500 Marisa, pobrini se za piletinu. 401 00:19:17,583 --> 00:19:19,666 Oprat ću rajčice u kupaonici. 402 00:19:19,750 --> 00:19:21,000 To je tvoje rješenje? 403 00:19:21,083 --> 00:19:23,083 Dosta mi je! 404 00:19:27,708 --> 00:19:30,333 Koliko košta tekućina za gume? 405 00:19:31,083 --> 00:19:32,250 Ne mnogo. 406 00:19:32,333 --> 00:19:33,958 Možeš li me poslušati? 407 00:19:34,041 --> 00:19:36,541 Slušam, Marisa, opusti se! 408 00:19:37,208 --> 00:19:39,583 Danas je prva emisija Miguela Floresa. 409 00:19:39,666 --> 00:19:41,833 Rado bih je gledao ili barem slušao. 410 00:19:41,916 --> 00:19:43,000 Tražim li previše? 411 00:19:43,083 --> 00:19:45,416 Je li to važnije od slavine u kuhinji? 412 00:19:45,500 --> 00:19:48,750 -Što to? -Tekućina, Luis. 413 00:19:49,666 --> 00:19:53,458 Da, važnija je. To je moje sredstvo rada. 414 00:19:53,541 --> 00:19:54,416 Gotovo. 415 00:19:54,916 --> 00:19:55,750 Gotovo. 416 00:19:56,833 --> 00:19:58,166 Kakva je gledanost? 417 00:19:58,250 --> 00:20:00,875 Sjajna. Vrhunac je 17 bodova. 418 00:20:00,958 --> 00:20:02,583 Kanal 12 ima 11. 419 00:20:02,666 --> 00:20:03,583 To, Miguel! 420 00:20:03,666 --> 00:20:07,041 Nisam li rekao da je genij? Hajde, Miguelito! 421 00:20:07,125 --> 00:20:09,541 Imam sjajne vijesti za Buenos Aires. 422 00:20:09,625 --> 00:20:11,166 Večeras i sutra 423 00:20:11,250 --> 00:20:14,666 bit će potpuno vedro, najviše 22 stupnja. 424 00:20:14,750 --> 00:20:17,291 Ja, Miguel Flores, Nepogrešivi, 425 00:20:17,375 --> 00:20:18,666 jamčim to. 426 00:20:19,833 --> 00:20:21,833 Piletina je kao kamen. 427 00:20:22,375 --> 00:20:25,875 Piše 20 % šanse za oluju u 2 sata. 428 00:20:25,958 --> 00:20:27,958 Te aplikacije nikad ne pogode. 429 00:20:28,041 --> 00:20:30,875 Jučer su rekli „kiša cijeli dan”. Ni kapi. 430 00:20:30,958 --> 00:20:31,791 Ni kapi. 431 00:20:31,875 --> 00:20:34,625 Tvoj tata više vjeruje klaunu nego znanosti. 432 00:20:34,708 --> 00:20:39,250 Klaun? Miguel Flores je to studirao šest godina. 433 00:20:39,333 --> 00:20:40,250 Uvijek to kaže. 434 00:20:40,333 --> 00:20:42,916 Prokleta piletina! 435 00:20:43,000 --> 00:20:44,541 Svejedno, Luis, 436 00:20:44,625 --> 00:20:47,916 stavi taksi u garažu, za svaki slučaj. 437 00:20:48,000 --> 00:20:51,083 Vedra noć. Nisi čula? Da pojačam? 438 00:20:51,166 --> 00:20:52,166 Radi što hoćeš. 439 00:20:52,250 --> 00:20:55,083 Kao i uvijek, na kraju radiš ono što želiš. 440 00:20:55,166 --> 00:20:56,000 Tako je to. 441 00:20:56,083 --> 00:20:57,916 -Kako je to? -Usrano. 442 00:20:58,000 --> 00:20:59,666 Pereš rajčice u kupaonici. 443 00:20:59,750 --> 00:21:01,791 Rekla je „usrano”. 444 00:21:03,083 --> 00:21:06,708 Danas sam proveo devet sati u taksiju. Devet sati. 445 00:21:06,791 --> 00:21:09,583 Prvi me klijent odveo u sami centar. 446 00:21:09,666 --> 00:21:11,791 Avenija je zatvorena zbog prosvjeda. 447 00:21:11,875 --> 00:21:14,583 Ručao sam sendvič sa šunkom i sirom, 448 00:21:14,666 --> 00:21:16,125 semafori su bili crveni. 449 00:21:16,208 --> 00:21:19,416 Zaradio sam manje od 1500, a želiš da potrošim 700 450 00:21:19,500 --> 00:21:22,333 na parkiralište, petnaest ulica dalje. 451 00:21:24,041 --> 00:21:26,166 Zašto toliko gunđaš, tata? 452 00:21:26,250 --> 00:21:27,666 Zvučiš kao pas! 453 00:21:29,458 --> 00:21:31,375 Dosta je. 454 00:21:32,000 --> 00:21:33,958 Da vidimo što će pas sada jesti. 455 00:21:35,875 --> 00:21:38,250 -Vidiš da je onaj drugi. -Bože. 456 00:21:38,333 --> 00:21:41,291 Uvijek moraš biti u pravu. 457 00:21:41,375 --> 00:21:43,375 -A ti ne? -Ne. 458 00:21:43,458 --> 00:21:45,541 Voliš pobjeđivati. 459 00:21:45,625 --> 00:21:47,208 A večeras si pobijedio. 460 00:21:47,291 --> 00:21:49,916 Pomeo si sve, Nepogrešivi. 461 00:21:50,666 --> 00:21:52,000 Osvajaču, 462 00:21:52,583 --> 00:21:53,541 vatreni. 463 00:21:54,708 --> 00:21:57,791 -Idemo u sobu? -Želim pozdraviti Osvaldita. 464 00:21:57,875 --> 00:22:00,416 -Osvaldita? Dobro. -Samo trenutak. 465 00:22:00,500 --> 00:22:02,958 -Čekat ću te u sobi. -Stižem, Osvaldito. 466 00:22:03,625 --> 00:22:05,000 Hej. 467 00:22:05,083 --> 00:22:06,416 Hej, Osvaldito. 468 00:22:06,500 --> 00:22:07,875 Osvaldo, gdje si? 469 00:22:09,875 --> 00:22:11,708 Danas je bilo dobro, Osvaldito. 470 00:22:11,791 --> 00:22:12,958 Dobro je bilo. 471 00:22:13,041 --> 00:22:15,083 Gledanost od 19,2. 472 00:22:15,166 --> 00:22:16,166 Sretan sam. 473 00:22:17,000 --> 00:22:19,125 Pusa, do sutra. Odmori se. 474 00:22:50,500 --> 00:22:51,541 Što je, Luis? 475 00:22:52,958 --> 00:22:55,625 -Ne, prestani. -Dođi. 476 00:23:46,708 --> 00:23:48,625 Ne! 477 00:23:49,416 --> 00:23:50,250 Ne! 478 00:23:54,166 --> 00:23:56,208 Što radiš? Jesi li lud? 479 00:23:56,833 --> 00:23:59,333 Rekla sam ti da skloniš auto! 480 00:23:59,416 --> 00:24:02,208 Nemoj mi govoriti: „Rekla sam ti.” Jebote! 481 00:24:02,291 --> 00:24:03,875 Poginut ćemo. 482 00:24:03,958 --> 00:24:05,958 Jamčio je! 483 00:24:07,291 --> 00:24:09,333 Rekao je „vedra noć”. 484 00:24:09,416 --> 00:24:11,541 On je idiot! 485 00:24:11,625 --> 00:24:13,541 Idiot! 486 00:24:13,625 --> 00:24:15,125 Uđi, Luis! 487 00:24:15,208 --> 00:24:17,208 Uđi, kvragu! 488 00:24:45,833 --> 00:24:47,125 Hej. 489 00:24:48,166 --> 00:24:49,208 Dobro jutro. 490 00:24:54,416 --> 00:24:55,375 Koliko je sati? 491 00:24:55,458 --> 00:24:56,500 Devet i trideset. 492 00:24:57,000 --> 00:24:58,166 Koliko? 493 00:24:59,333 --> 00:25:00,958 Devet i trideset. 494 00:25:01,041 --> 00:25:02,250 Kako? 495 00:25:02,333 --> 00:25:05,000 Nisam li ti rekao da me probudiš u 8? 496 00:25:05,083 --> 00:25:07,833 Znam, ali spavao si tako mirno da nisam mogla. 497 00:25:07,916 --> 00:25:09,625 -Tvoja kava. -Hvala. 498 00:25:09,708 --> 00:25:11,375 Kako si? 499 00:25:11,458 --> 00:25:13,458 -Dobro. Izvoli. -Hvala. 500 00:25:33,291 --> 00:25:34,958 Zalijevala si biljke? 501 00:25:35,041 --> 00:25:35,875 Što? 502 00:25:37,333 --> 00:25:40,500 Zalijevala si biljke pokraj prozora? 503 00:25:40,583 --> 00:25:41,416 Ne. 504 00:25:42,000 --> 00:25:44,083 Ne znam što ću. Kasnim. 505 00:25:44,166 --> 00:25:48,208 Užasno sam spavala. Probudila me oluja i nisam mogla zaspati. 506 00:25:49,083 --> 00:25:50,333 Kakva oluja? 507 00:25:50,416 --> 00:25:52,458 Oko tri. Prolom oblaka, ljubavi. 508 00:25:53,541 --> 00:25:54,875 Vidimo se večeras? 509 00:25:56,875 --> 00:25:58,916 Nazovi me za večeras. 510 00:25:59,000 --> 00:26:00,208 Da. Bok. 511 00:26:07,000 --> 00:26:08,625 …svjedoči pred sudom. 512 00:26:08,708 --> 00:26:11,583 Počinje pravnu bitku protiv oca Jamieja Spearsa. 513 00:26:11,666 --> 00:26:13,041 No nažalost, 514 00:26:13,541 --> 00:26:19,083 ovo je velika vijest. Za pet minuta nastao je kaos. 515 00:26:19,166 --> 00:26:20,541 Pljusak 516 00:26:21,166 --> 00:26:22,833 i tuča 517 00:26:22,916 --> 00:26:25,708 uz vjetar jačine do 45 km/h 518 00:26:25,791 --> 00:26:28,041 uzrokovali su golemu štetu 519 00:26:28,125 --> 00:26:31,000 u Buenos Airesu i okolici. 520 00:26:31,083 --> 00:26:32,291 Nemoguće. 521 00:27:03,291 --> 00:27:07,000 Buenos Aires će postati tropski grad, Antonio? 522 00:27:07,083 --> 00:27:08,250 Čini se. 523 00:27:08,750 --> 00:27:10,125 Pogledajte snimku… 524 00:27:10,208 --> 00:27:13,416 MAXI, GLASOVNA PORUKA, 72 PORUKE, 47 PROPUŠTENIH POZIVA 525 00:27:20,958 --> 00:27:23,666 Flores! Jebi se! 526 00:27:24,875 --> 00:27:26,958 Vidi, eno ga. 527 00:27:27,041 --> 00:27:30,083 Otkaži tog kretena. Uslikaj ga. 528 00:27:30,166 --> 00:27:32,000 -Molim vas. -Slikaj ga. 529 00:27:32,083 --> 00:27:34,083 Bože, dosta. 530 00:27:40,791 --> 00:27:42,875 KREMACIJA VOLJENIH LJUBIMACA 531 00:27:42,916 --> 00:27:44,375 Flores! 532 00:27:45,000 --> 00:27:46,750 Platit ćeš ovo, idiote? 533 00:27:46,833 --> 00:27:49,083 -Ne, žao mi je. -Seronja. 534 00:27:49,166 --> 00:27:51,666 Miguelito, stvarno si sjebao. 535 00:27:51,750 --> 00:27:53,791 -Elvira. -Kako ćeš se sakriti? 536 00:27:53,875 --> 00:27:54,791 U redu je. 537 00:27:54,875 --> 00:27:57,041 Ulupio si mi auto, idiote! 538 00:27:57,125 --> 00:27:59,416 O, Bože. Moj taksi. 539 00:27:59,500 --> 00:28:01,250 Evo ga. Idi. 540 00:28:01,333 --> 00:28:03,208 -Stani. -Miguel, linčovat će te. 541 00:28:03,291 --> 00:28:04,291 Moj Bože. 542 00:28:06,166 --> 00:28:07,333 Ubojico! 543 00:28:16,958 --> 00:28:19,875 Na društvenim mrežama napadi na Miguela Floresa. 544 00:28:19,958 --> 00:28:21,625 Twitter je eksplodirao. 545 00:28:21,708 --> 00:28:24,166 Spomenut ćemo neke: 546 00:28:24,250 --> 00:28:27,875 Luis Craus kaže: „Umjesto tih medijskih klaunova, 547 00:28:27,958 --> 00:28:30,833 zašto ne dovedete prave neopjevane junake 548 00:28:30,916 --> 00:28:32,875 iz Meteorološke službe?” 549 00:28:32,958 --> 00:28:36,541 Morate se zapitati: „Tko je kriv?” 550 00:28:36,625 --> 00:28:39,791 Netko iz Državne meteorološke službe 551 00:28:39,875 --> 00:28:43,500 ili mi koji mu vjerujemo jer je na televiziji? 552 00:28:43,583 --> 00:28:46,291 Moram skrenuti, cesta je blokirana. 553 00:28:46,375 --> 00:28:47,958 Oluja je razbila semafor. 554 00:28:48,041 --> 00:28:50,166 Gledatelji kažu: „Ništarija, 555 00:28:50,250 --> 00:28:53,666 radi gledanosti unište ti grad.” 556 00:28:53,750 --> 00:28:57,750 Tito Delafe kaže: „Smjestili su jadnom Floresu.” 557 00:28:57,833 --> 00:29:00,708 Redovi za mehaničara protežu se pet ulica. 558 00:29:00,791 --> 00:29:03,958 Zaradit će više od menadžera Cristiana Ronalda. 559 00:29:04,041 --> 00:29:05,500 Upropašten je. 560 00:29:06,000 --> 00:29:07,625 Danas te vole, sutra mrze. 561 00:29:07,708 --> 00:29:09,375 To je samo prognoza. 562 00:29:09,458 --> 00:29:11,291 Nitko nije umro. Zastanite. 563 00:29:12,958 --> 00:29:15,750 Miguel Flores: Bog ili vrag? 564 00:29:15,833 --> 00:29:17,791 Nova društvena podjela? 565 00:29:32,208 --> 00:29:33,416 Hoće li još dugo? 566 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 Ne. 567 00:29:38,916 --> 00:29:39,750 Uzmite. 568 00:29:40,250 --> 00:29:42,333 To je antistres loptica. 569 00:29:42,416 --> 00:29:44,416 Djeluje. Ako želite, stiskajte je. 570 00:29:51,125 --> 00:29:52,833 Evo ga. 571 00:29:52,916 --> 00:29:55,458 -Logan 2020. -2020., da. 572 00:29:55,541 --> 00:29:57,541 - Registarske oznake BA477 - CB. 573 00:29:58,041 --> 00:29:59,041 Da. 574 00:30:00,208 --> 00:30:03,458 Vaša polica ne pokriva štetu od tuče. 575 00:30:04,000 --> 00:30:07,625 Pokriva. Pogledaj opet, osiguranje od svih rizika. 576 00:30:07,708 --> 00:30:08,750 Da, naravno… 577 00:30:10,083 --> 00:30:13,208 „Svi rizici” je naslov. 578 00:30:15,291 --> 00:30:16,500 Kako to misliš? 579 00:30:17,250 --> 00:30:20,208 Niste pročitali sitni tisak? 580 00:30:20,750 --> 00:30:22,833 Ne, nisam. Vjerovao sam vam. 581 00:30:22,916 --> 00:30:27,750 Uzeo sam policu protiv svih rizika i mislio sam da „sve” znači sve. 582 00:30:29,291 --> 00:30:30,458 Naravno. Da. 583 00:30:31,666 --> 00:30:36,291 „Sve” znači sve osim tuče u vašoj polici, 584 00:30:36,375 --> 00:30:40,166 ali ako želite, možemo je proširiti. Mogu vam reći koliko je. 585 00:30:41,750 --> 00:30:43,125 Slušaj, mali. 586 00:30:45,166 --> 00:30:46,625 Zarađujem pomoću auta. 587 00:30:48,500 --> 00:30:49,333 Naravno. 588 00:30:53,583 --> 00:30:54,416 Naravno. 589 00:31:01,083 --> 00:31:02,000 Naravno. 590 00:31:04,250 --> 00:31:05,083 Evo. 591 00:31:05,166 --> 00:31:07,916 Ne, u redu je. To je suvenir od tvrtke. 592 00:31:08,416 --> 00:31:09,583 Zadržite je. 593 00:31:10,916 --> 00:31:12,125 Ne. Uzmi. 594 00:31:34,166 --> 00:31:35,333 'Jutro, Domingo. 595 00:31:43,875 --> 00:31:44,791 Miguelito. 596 00:31:45,333 --> 00:31:47,583 -Donijela sam ti uplatnice. -Sjajno. 597 00:31:47,666 --> 00:31:49,375 -Sjedni. -Dobro. 598 00:31:55,166 --> 00:31:56,500 Kakva ti je Itaparica? 599 00:31:57,166 --> 00:31:59,208 -Što? -Itaparica, u Brazilu. 600 00:31:59,291 --> 00:32:02,416 -Nisam bio ondje. -Super je. Ispod Bahije. 601 00:32:02,500 --> 00:32:06,041 Prosječna temperatura 30 stupnjeva, kupaći, kokteli… 602 00:32:07,250 --> 00:32:09,291 Samba je ondje luda. 603 00:32:09,375 --> 00:32:12,416 Ta brazilska sretna atmosfera živcira me. 604 00:32:12,500 --> 00:32:14,541 Možemo kupiti karte u pola cijene. 605 00:32:14,625 --> 00:32:16,291 Ideš na odmor? 606 00:32:16,375 --> 00:32:18,250 Ne. Ti ideš. 607 00:32:19,625 --> 00:32:20,708 Gadno si zasrao. 608 00:32:23,166 --> 00:32:24,833 Gle, dobro me poznaješ. 609 00:32:25,416 --> 00:32:27,666 Gustavo, znaš tko sam i kako radim. 610 00:32:28,166 --> 00:32:31,500 Analizirao sam izvještaje do najsitnijih detalja. 611 00:32:32,250 --> 00:32:34,583 -Ne znam što se dogodilo. -Jamčio si. 612 00:32:35,791 --> 00:32:36,958 „Jamčim.” 613 00:32:37,041 --> 00:32:39,500 Da, to je istina, ali to je fraza. 614 00:32:39,583 --> 00:32:43,375 -Ljudi vole fraze. -Ne, ljudi vole zabavu. 615 00:32:43,458 --> 00:32:46,666 razbistriti glave, zaboraviti svakodnevne nevolje. 616 00:32:46,750 --> 00:32:47,875 Rekao sam ti, znaš? 617 00:32:47,958 --> 00:32:50,208 Emisija je za zabavu. 618 00:32:50,291 --> 00:32:51,916 Bilo je lako, Miguel. 619 00:32:52,416 --> 00:32:55,541 Dobro, morao sam pogriješiti. Nikad još nisam. 620 00:32:55,625 --> 00:32:57,875 Hajde. Zar nikad nisi pogriješio? 621 00:32:57,958 --> 00:33:00,916 Koliko loših emisija imaš na televiziji? 622 00:33:01,000 --> 00:33:02,166 Ti si nepogrešiv. 623 00:33:03,375 --> 00:33:05,125 Zar ne? Rocky IV . 624 00:33:06,500 --> 00:33:08,875 Zar ne? Nepogrešivi ne može pogriješiti. 625 00:33:09,666 --> 00:33:13,333 Znaš li koliko je štete oluja napravila? 626 00:33:13,416 --> 00:33:16,125 Znaš li koliko je gledatelja koji te prate 627 00:33:16,208 --> 00:33:18,833 izgubilo krovove, kuće, aute, 628 00:33:18,916 --> 00:33:20,583 prozore i što sve ne? 629 00:33:20,666 --> 00:33:22,958 Naravno, ali razumjet će. 630 00:33:23,041 --> 00:33:25,250 Klimatske su promjene zakomplicirale. 631 00:33:25,333 --> 00:33:26,166 Znaju to. 632 00:33:26,250 --> 00:33:28,541 Ne znaju ništa. 633 00:33:28,625 --> 00:33:30,875 Ne, ispričavam se. Znaju. 634 00:33:31,583 --> 00:33:34,416 Znaju da će morati potrošiti novac koji nemaju 635 00:33:34,500 --> 00:33:38,250 da poprave nešto što, da ti nisi pogriješio, ne bi popravljali. 636 00:33:38,333 --> 00:33:41,375 Što to govoriš? Ja sam kriv za oluju? 637 00:33:41,458 --> 00:33:43,083 Kako? Ne. 638 00:33:43,166 --> 00:33:45,125 Što to govoriš? Poludjet ću. 639 00:33:45,208 --> 00:33:48,208 Ne, nemoj. Idi u Itaparicu. 640 00:33:48,291 --> 00:33:50,333 Nemoj poludjeti. Uzmi odmor. 641 00:33:52,125 --> 00:33:53,541 Otpuštaš me? 642 00:33:53,625 --> 00:33:56,583 Ne. Rekao sam ti, dat ću ti godišnji ranije. 643 00:33:57,458 --> 00:33:58,541 Onda ćemo vidjeti. 644 00:33:59,250 --> 00:34:01,833 Znaš da ljudi sve zaborave. 645 00:34:01,916 --> 00:34:03,833 Uskoro će nekog drugog mrziti. 646 00:34:04,625 --> 00:34:06,208 Čekaj, Gustavo. 647 00:34:06,291 --> 00:34:08,083 Ne možeš ukinuti emisiju. 648 00:34:08,166 --> 00:34:10,000 Imala je samo jednu epizodu. 649 00:34:10,083 --> 00:34:12,833 Naravno. Oko toga se slažemo. 650 00:34:12,916 --> 00:34:14,166 Emisija se nastavlja. 651 00:34:15,208 --> 00:34:17,375 Emisija se nastavlja, ali bez tebe. 652 00:34:25,291 --> 00:34:28,208 Da shvatim tu ludost… 653 00:34:30,166 --> 00:34:34,416 Kako jedna pogrešna prognoza može biti kraj duge karijere? 654 00:34:34,500 --> 00:34:36,541 Jedna pogrešna prognoza? 655 00:34:37,916 --> 00:34:41,000 -Vidio si društvene mreže? -Pa? Znaš kakvi su tamo. 656 00:34:41,083 --> 00:34:42,958 Nema odgovornosti. 657 00:34:43,041 --> 00:34:44,875 Ti su ljudi naši klijenti, 658 00:34:44,958 --> 00:34:46,916 oni odlučuju o našoj budućnosti. 659 00:34:47,000 --> 00:34:50,625 -Ne odlučuju oni, nego ti. -Dobro. Ako tako kažeš. 660 00:34:51,583 --> 00:34:52,708 Odlučuju za mene. 661 00:34:53,416 --> 00:34:55,625 Po tome smo prava demokracija. 662 00:34:55,708 --> 00:34:58,125 Oni glasaju, ja slušam. 663 00:34:58,666 --> 00:35:00,166 Takva su pravila igre. 664 00:35:00,250 --> 00:35:02,625 To bi već trebao znati. 665 00:35:07,083 --> 00:35:08,916 Znam što to znači… 666 00:35:12,875 --> 00:35:15,833 Jasno mi je. Savršeno. 667 00:35:15,916 --> 00:35:18,916 Ti odlučuje hoću li ostati ili… 668 00:35:19,000 --> 00:35:21,833 Ne. Oni odlučuju umjesto tebe. 669 00:35:21,916 --> 00:35:23,875 Oprosti, ali u posljednje vrijeme 670 00:35:24,416 --> 00:35:26,916 teško mi je shvatiti kako sve funkcionira. 671 00:35:35,333 --> 00:35:36,875 Da, idem u studio. 672 00:35:36,958 --> 00:35:38,875 Ali nemam helikopter. 673 00:35:40,083 --> 00:35:41,375 Carmencita. 674 00:35:41,458 --> 00:35:42,583 Da, reci? 675 00:35:43,583 --> 00:35:45,458 Tišina, snimamo. 676 00:36:33,791 --> 00:36:35,000 Znao si, zar ne? 677 00:36:36,291 --> 00:36:37,458 Zato si bio čudan. 678 00:36:43,083 --> 00:36:44,166 Znao si. 679 00:36:46,041 --> 00:36:47,166 Znao si. 680 00:36:48,791 --> 00:36:50,791 Bilo vruće ili hladno 681 00:36:50,875 --> 00:36:53,291 S vama je uvijek najbolja… 682 00:36:53,333 --> 00:36:54,541 S vama je 683 00:36:54,625 --> 00:36:56,583 naša voditeljica, zvijezda, 684 00:36:56,666 --> 00:36:59,291 Mery Oliva! 685 00:36:59,375 --> 00:37:02,000 VODITELJICA 686 00:37:02,083 --> 00:37:04,291 Ovo je nevjerojatno. To je… 687 00:37:04,375 --> 00:37:06,041 Dušo, otvori usta. 688 00:37:06,125 --> 00:37:07,583 Ne, nemoj. Što je to? 689 00:37:07,666 --> 00:37:10,041 Kapi za smirenje. Pomoći će ti. 690 00:37:10,125 --> 00:37:11,125 Malo niže. 691 00:37:11,666 --> 00:37:13,958 Teški pljusak, ne brini se 692 00:37:14,041 --> 00:37:16,250 Razvedri se 693 00:37:16,333 --> 00:37:17,791 Stigla je Mery 694 00:37:18,291 --> 00:37:19,875 I sa Simonom je 695 00:37:20,958 --> 00:37:22,125 Stigla je Mery 696 00:37:22,958 --> 00:37:24,500 I sa Simonom je 697 00:37:26,333 --> 00:37:27,416 Vidi je, Susana. 698 00:37:27,500 --> 00:37:28,625 Dobra večer! 699 00:37:28,708 --> 00:37:31,083 Dobro došli u Veliku vremensku prognozu. 700 00:37:31,166 --> 00:37:33,000 Hvala što nas gledate. 701 00:37:33,083 --> 00:37:34,750 Prije nego što počnemo, 702 00:37:34,833 --> 00:37:37,625 Ja i Simón želimo pozdraviti 703 00:37:37,708 --> 00:37:39,666 kolegu Miguela Floresa, 704 00:37:39,750 --> 00:37:41,916 koji ima zdravstvenih problema. 705 00:37:42,000 --> 00:37:44,125 Nadamo se da će se uskoro oporaviti. 706 00:37:44,208 --> 00:37:45,375 Miguel, 707 00:37:45,458 --> 00:37:46,416 drži se. 708 00:37:47,375 --> 00:37:49,250 Šaljem ti pusu. 709 00:37:49,333 --> 00:37:50,625 Dobro. To je dobro. 710 00:37:50,708 --> 00:37:52,416 Što? Zdraviji sam nego ikad. 711 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 Kujini sinovi! 712 00:37:53,583 --> 00:37:55,583 Smiri se. Pozlit će ti. 713 00:37:55,666 --> 00:37:58,500 Od ovoga mi je zlo! Od tog cirkusa. 714 00:37:58,583 --> 00:37:59,916 Bože. Što se dogodilo? 715 00:38:00,000 --> 00:38:01,625 Ozbiljno. Što se dogodilo? 716 00:38:01,708 --> 00:38:03,791 Ljudi su mi govorili da me vole. 717 00:38:03,875 --> 00:38:05,541 Vidjeli ste kako je bilo. 718 00:38:05,625 --> 00:38:06,458 Da. 719 00:38:06,541 --> 00:38:08,958 Sad sam kriv za sve. 720 00:38:09,041 --> 00:38:10,541 Sad sam drek. 721 00:38:10,625 --> 00:38:13,291 Jebeni meme . Ne! 722 00:38:13,375 --> 00:38:15,666 Razvedri se! 723 00:38:15,750 --> 00:38:17,875 Ne 724 00:38:17,958 --> 00:38:19,375 Što tražiš? 725 00:38:19,458 --> 00:38:21,375 -Mobitel! -Evo ga. 726 00:38:21,458 --> 00:38:23,916 -Ne, sad je dosta! -Smiri se. 727 00:38:24,000 --> 00:38:26,250 Ne, malo sam otrpio. 728 00:38:26,333 --> 00:38:28,250 Ali više ne. 729 00:38:28,333 --> 00:38:29,833 Sad će me čuti. 730 00:38:31,416 --> 00:38:33,833 -Halo? -Bok. Spoji me s Gustavom. 731 00:38:33,916 --> 00:38:37,250 -Tko je to? -Znaš ti dobro. Ne zajebavaj. 732 00:38:37,333 --> 00:38:39,125 -Spoji… -Gustavo je u studiju. 733 00:38:39,208 --> 00:38:42,625 Nije u studiju, kraj tebe je. Nemoj mi lagati. 734 00:38:42,708 --> 00:38:43,708 Upravo je otišao. 735 00:38:43,791 --> 00:38:44,625 Ja… 736 00:38:45,250 --> 00:38:46,541 Da pojasnim, 737 00:38:46,625 --> 00:38:49,375 ta emisija je moja i ti to znaš. 738 00:38:49,458 --> 00:38:51,166 Ja sam stvorio tu emisiju. 739 00:38:51,250 --> 00:38:52,250 Halo? 740 00:38:52,333 --> 00:38:55,333 -Poklopila mi je. Kučka! -Opusti se. 741 00:38:55,416 --> 00:38:56,541 -Mir. -Prekinula je. 742 00:38:56,625 --> 00:38:58,333 -Prekinula je. -Miguel! 743 00:38:58,416 --> 00:39:00,791 Smiri se, molim te! Dobit ćeš infarkt. 744 00:39:00,875 --> 00:39:01,708 Kakav infarkt? 745 00:39:03,166 --> 00:39:04,250 -Što je to? -Čekaj. 746 00:39:04,333 --> 00:39:06,541 -Plišanac je. -Što? 747 00:39:06,625 --> 00:39:09,125 Tko je ovo bacio? 748 00:39:09,208 --> 00:39:12,041 -Što je to? -Smiri se, Miguel. 749 00:39:12,125 --> 00:39:14,625 -Ne diraj. Možda je bomba. -Stani. 750 00:39:16,875 --> 00:39:18,583 To je kečap, ne krv. 751 00:39:18,666 --> 00:39:20,666 Kečap? Tko je to bacio? 752 00:39:21,166 --> 00:39:22,583 -Tko je to bio? -Čekaj. 753 00:39:22,666 --> 00:39:24,625 Tko je ovo bacio? I zašto? 754 00:39:24,708 --> 00:39:25,625 Tko je? 755 00:39:26,125 --> 00:39:27,000 Ha? 756 00:39:27,666 --> 00:39:28,708 Oprezno. 757 00:39:34,166 --> 00:39:35,500 -Uđi, Miguel. -Da. 758 00:39:35,583 --> 00:39:36,541 Ali zašto? 759 00:39:38,708 --> 00:39:39,541 Ali… 760 00:39:46,041 --> 00:39:48,083 -Hajde, Miguel. -Što se dogodilo? 761 00:39:52,625 --> 00:39:54,333 J SE, FLORES U MIROVINU, LEŠU 762 00:39:54,416 --> 00:39:56,708 Jebi se, Flores. 763 00:39:57,500 --> 00:39:58,583 Flores, seronjo! 764 00:39:58,666 --> 00:39:59,750 Izađi, Miguel! 765 00:39:59,833 --> 00:40:01,833 Jebi se! 766 00:40:01,916 --> 00:40:04,625 -Siđi, Flores! -Jebi se, Flores… 767 00:40:05,291 --> 00:40:07,083 -Ovdje sam, Miguel. -Dobro. 768 00:40:07,166 --> 00:40:09,291 -Spreman? -Auto je u garaži? 769 00:40:09,375 --> 00:40:11,791 Nije me pustila, morao sam joj platiti. 770 00:40:11,875 --> 00:40:14,291 -Stvarno? -Rekao si joj da povješa veš. 771 00:40:14,375 --> 00:40:16,875 Ne mogu vjerovati. Kakva zloba. 772 00:40:16,958 --> 00:40:20,000 Dao sam joj sve. Snimke za nju i njezinu obitelj. 773 00:40:20,083 --> 00:40:21,708 -Autograme… -Dosta! 774 00:40:21,791 --> 00:40:23,750 Znaš kakvi su ljudi. 775 00:40:23,833 --> 00:40:25,458 -Zakasnit ćemo. -Da. 776 00:40:25,541 --> 00:40:26,583 Mogu ti pomoći? 777 00:40:26,666 --> 00:40:28,916 Ne, to je to. Pobrini se za Osvaldita. 778 00:40:29,000 --> 00:40:30,791 Stavi ga u vrećicu s vodom. 779 00:40:30,875 --> 00:40:32,291 I Osvaldo ide? 780 00:40:32,375 --> 00:40:34,500 Što si rekao? Osvaldo? Kako… 781 00:40:34,583 --> 00:40:36,541 Kamo ja idem, ide i Osvaldo. 782 00:40:36,625 --> 00:40:38,125 -Dobro. -Ali… 783 00:40:38,750 --> 00:40:41,666 Jebi se, Flores! 784 00:40:42,583 --> 00:40:48,041 Jebi se, Flores! 785 00:40:50,291 --> 00:40:52,750 Izvukli smo se, Miguel! 786 00:40:57,458 --> 00:40:58,791 Dobro si, Miguel? 787 00:41:00,041 --> 00:41:01,666 Kakvo pitanje, Maxi. 788 00:41:11,708 --> 00:41:13,208 Skoro smo stigli. 789 00:41:15,000 --> 00:41:16,625 Polako, idiote! 790 00:41:16,708 --> 00:41:17,791 Oprosti. 791 00:41:18,791 --> 00:41:20,791 Još malo, ljubavi. 792 00:41:41,041 --> 00:41:42,583 Blijed si kao duh. 793 00:41:43,083 --> 00:41:44,208 Kako ne bih bio? 794 00:41:44,791 --> 00:41:46,041 Nisam mogao disati. 795 00:41:46,666 --> 00:41:48,375 Uzmi Osvaldita, molim te. 796 00:41:48,458 --> 00:41:50,125 -Uzmi Osvalda. -Dobro. 797 00:41:50,208 --> 00:41:52,791 -Kako je ovdje? -Dobro. 798 00:41:52,875 --> 00:41:53,833 Dobro, slušaj. 799 00:41:53,916 --> 00:41:55,250 -Slušaj. -Dobro. 800 00:41:55,333 --> 00:41:57,416 Nazovi Gerónima Martensa. 801 00:41:57,500 --> 00:42:00,833 Reci mu da me brzo prijavi kao VIP-ovca. Dobro? 802 00:42:00,916 --> 00:42:02,916 -Javio si Martensu? -Zvao sam ga. 803 00:42:03,000 --> 00:42:05,083 Zvao sam ga, ali nije se javio. 804 00:42:05,166 --> 00:42:06,958 Sigurno je zauzet. 805 00:42:07,041 --> 00:42:09,166 -Dobro, požuri se. Idemo. -Dobro. 806 00:42:13,416 --> 00:42:15,708 -Hajde. -Da, to je on. 807 00:42:36,083 --> 00:42:37,041 'Jutro. 808 00:42:41,833 --> 00:42:43,041 Jorge, kavu, molim. 809 00:42:43,125 --> 00:42:44,458 S poklopcem. Za van. 810 00:42:44,541 --> 00:42:46,791 -Dobro. -I tri peciva. 811 00:42:48,083 --> 00:42:49,791 Jorge prodaje sladoled, znaš? 812 00:42:50,541 --> 00:42:52,333 Uzmi ledeni štapić. 813 00:42:54,916 --> 00:42:57,000 Ne ljuti se. To je šala. 814 00:42:58,041 --> 00:42:58,875 Što je? 815 00:42:59,375 --> 00:43:00,541 Nepogrešivi te zeznuo? 816 00:43:01,083 --> 00:43:02,333 Znaš li zašto? 817 00:43:03,250 --> 00:43:04,666 Moraš slušati mobitel. 818 00:43:08,041 --> 00:43:11,833 -Aldo, zašto nisi slušao? -Što? 819 00:43:12,541 --> 00:43:13,458 Mobitel. 820 00:43:13,958 --> 00:43:15,833 Auto ti je koma? 821 00:43:15,916 --> 00:43:17,166 Auto je super. 822 00:43:18,083 --> 00:43:18,916 Super? 823 00:43:20,125 --> 00:43:21,875 Sad je super! 824 00:43:21,958 --> 00:43:23,750 Što radiš? Smrade! 825 00:43:23,833 --> 00:43:26,750 -Ubit ću te! -Makni se! 826 00:43:28,208 --> 00:43:30,916 -Zašto sam u redu? -Jer nema Martensa. 827 00:43:31,000 --> 00:43:32,583 -Zašto ga nema? -Zato. 828 00:43:32,666 --> 00:43:36,958 A ovako? Izađi iz ovog reda i idi u onaj za posadu i diplomate. 829 00:43:37,041 --> 00:43:38,041 Neće te gnjaviti. 830 00:43:38,125 --> 00:43:40,583 -Zašto? -Jer si Miguel Flores. 831 00:43:40,666 --> 00:43:41,833 -Dosta. -Dobro. 832 00:43:41,916 --> 00:43:44,416 -Nazovi me kad stigneš u Córdobu. -Dobro. 833 00:43:44,500 --> 00:43:46,458 -Pazi se, falit ćeš mi. -Dobro. 834 00:43:46,541 --> 00:43:47,666 Dobro je, Maxi. 835 00:43:52,375 --> 00:43:53,208 Kako ste? 836 00:43:53,958 --> 00:43:55,916 -Izvolite. -Hvala. 837 00:44:02,208 --> 00:44:04,583 Šal, naočale, kapu i sat, molim. 838 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 Nema metala. 839 00:44:06,250 --> 00:44:08,375 -Sat je metalni. -Imate pravo. 840 00:44:13,291 --> 00:44:14,125 Sve. 841 00:44:16,208 --> 00:44:17,291 Imam faringitis. 842 00:44:19,458 --> 00:44:20,291 Prođi, Flores. 843 00:44:21,500 --> 00:44:22,333 Hvala. 844 00:44:41,708 --> 00:44:43,083 Blizu smo, Osvaldito. 845 00:44:43,166 --> 00:44:45,041 Još malo, ljubavi. 846 00:44:46,625 --> 00:44:47,458 Još malo. 847 00:44:49,625 --> 00:44:52,250 WC 848 00:44:54,500 --> 00:44:56,083 Razbio si mi dva prozora. 849 00:44:56,166 --> 00:44:57,583 Svaki 30 000 pesosa. 850 00:44:57,666 --> 00:44:58,708 Moj broj računa. 851 00:45:23,541 --> 00:45:24,500 Kreten. 852 00:45:30,583 --> 00:45:33,541 Dame i gospodo, dobrodošli u Córdobu. 853 00:45:41,041 --> 00:45:42,333 Slobodno? 854 00:45:42,416 --> 00:45:44,541 -Flores, kako si? Ulazi. -Dobro. 855 00:46:26,250 --> 00:46:27,708 Vratio si se, stari. 856 00:46:28,708 --> 00:46:30,500 Sjebao si Buenos Aires. 857 00:47:13,041 --> 00:47:13,958 Tata? 858 00:47:14,541 --> 00:47:17,000 -Što radiš ovdje? -Rekla si da dođem. 859 00:47:17,083 --> 00:47:18,208 Ja? 860 00:47:18,291 --> 00:47:20,083 Radi ostavštine, Carla. 861 00:47:20,166 --> 00:47:22,375 Nisi mi odgovorio. 862 00:47:22,458 --> 00:47:23,500 Došao sam. 863 00:47:25,083 --> 00:47:28,041 Čula sam što se dogodilo, tata. Posvuda je. 864 00:47:28,125 --> 00:47:29,458 Totalno ludilo. 865 00:47:30,375 --> 00:47:32,375 Ne želim biti budala. 866 00:47:32,458 --> 00:47:33,666 Došao si se sakriti? 867 00:47:34,166 --> 00:47:36,666 Kako to možeš reći? Ne! 868 00:47:36,750 --> 00:47:38,208 Što je to? 869 00:47:38,291 --> 00:47:40,541 Osvaldito. Nisam ti rekao za njega? 870 00:47:40,625 --> 00:47:42,625 Osval… Nisi mi rekao. 871 00:47:43,125 --> 00:47:45,500 Žurim se. Moram u bolnicu. 872 00:47:45,583 --> 00:47:47,375 Nađi hotel i nazvat ću te. 873 00:47:47,958 --> 00:47:50,416 -Ček… -Rendgen! 874 00:47:51,083 --> 00:47:52,708 Ne, imam ga. 875 00:47:54,791 --> 00:47:56,083 Još si ovdje? 876 00:47:56,166 --> 00:47:58,458 Idi u hotel, tata. Nazvat ću te. 877 00:47:58,541 --> 00:48:01,041 Ne mogu odsjesti u hotelu zbog incidenta. 878 00:48:02,833 --> 00:48:06,000 A kažeš da nisi došao sakriti se. Nevjerojatno. 879 00:48:06,083 --> 00:48:07,583 Došao sam i tebe vidjeti. 880 00:48:08,125 --> 00:48:09,250 -Da. -Dobro. 881 00:48:09,333 --> 00:48:12,541 Mislio sam spavati u tvojoj bivšoj sobi. 882 00:48:13,041 --> 00:48:15,458 -Sad je spremište. -Ali ima krevet? 883 00:48:15,541 --> 00:48:16,708 Pun je stvari. 884 00:48:16,791 --> 00:48:20,250 Bez brige, ja ću to srediti. Idi na posao, u redu je. 885 00:48:22,416 --> 00:48:24,708 Iznad hladnjaka je drugi set ključeva. 886 00:48:24,791 --> 00:48:26,583 Hvala, draga. Ugodan dan. 887 00:48:26,666 --> 00:48:28,791 -Opusti se. Sve će biti u redu. -Bok. 888 00:48:52,416 --> 00:48:54,416 NACIONALNO SVEUČILIŠTE U CÓRDOBI 889 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 HVALA, CARLA 890 00:49:00,041 --> 00:49:02,416 HVALA ŠTO SI ME IZLIJEČILA DIVNA SI 891 00:49:43,166 --> 00:49:45,875 Oprezno, može krenuti svakog trena. 892 00:49:45,958 --> 00:49:48,208 -Je li ovako dobro? -Ne… 893 00:49:48,291 --> 00:49:49,833 -Nalijevo. -Onamo? 894 00:49:49,916 --> 00:49:51,250 Trebaš više svjetla? 895 00:49:51,333 --> 00:49:53,125 Malo unatrag! 896 00:50:26,666 --> 00:50:28,375 Andy, ovo je vijest dana. 897 00:50:28,458 --> 00:50:30,458 -Širi se kao vatra. -Totalno. 898 00:50:30,541 --> 00:50:34,958 Mery Oliva i produkcija stalno govore da je Miguel bolestan. 899 00:50:35,041 --> 00:50:37,958 Ne želim biti zloban. Drag mi je Miguel, ali 900 00:50:38,041 --> 00:50:39,708 slušao sam njegove prognoze. 901 00:50:39,791 --> 00:50:43,208 -„Slušao?” Prošlo vrijeme? -Da. Vidi moj auto. 902 00:50:43,291 --> 00:50:46,500 Moram reći, Miguel je pobjegao kao štakor od oluje, 903 00:50:46,583 --> 00:50:50,333 a fotografija slušatelja iz zračne luke to potvrđuje. 904 00:50:50,416 --> 00:50:52,791 -Što to nosi u ruci? -Ribu, María. 905 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 Jedini mu je prijatelj riba. 906 00:50:55,208 --> 00:50:56,416 Kurvin sin. 907 00:51:04,333 --> 00:51:05,291 Tata. 908 00:51:06,666 --> 00:51:07,500 Da? 909 00:51:11,125 --> 00:51:12,083 Što je ovo? 910 00:51:12,166 --> 00:51:14,208 Kupio sam akvarij. 911 00:51:14,291 --> 00:51:16,250 Bio je 30 % snižen. 912 00:51:16,333 --> 00:51:18,208 Hajde, pozdravi sestru. 913 00:51:18,291 --> 00:51:20,958 Ne, sve ovo. Jesi li čistio? 914 00:51:21,708 --> 00:51:23,916 Da. Bilo je neuredno. 915 00:51:24,000 --> 00:51:25,083 -Da. -Dobro. 916 00:51:25,166 --> 00:51:26,041 Neuredno? 917 00:51:26,125 --> 00:51:28,958 -To je moj nered i razumijem ga. -Dobro. 918 00:51:29,041 --> 00:51:31,666 Gdje je knjiga iz fiziologije? Bila je ondje. 919 00:51:31,750 --> 00:51:34,250 -Crvena knjiga je ovdje. -Ne, ne tu. 920 00:51:34,333 --> 00:51:36,541 -Ne miči mi stvari. -Dobro. 921 00:51:36,625 --> 00:51:39,250 -Molim te. -Naravno. Nema problema. 922 00:51:39,750 --> 00:51:41,666 Kamo ćeš? 923 00:51:43,291 --> 00:51:46,000 Idem po hranu. Oprosti, gladna sam. 924 00:51:46,083 --> 00:51:49,208 Ne moraš. Tata ti je skuhao omiljeno jelo. 925 00:51:49,291 --> 00:51:50,625 Rezanci u crvenom sosu 926 00:51:50,708 --> 00:51:52,958 s kobasicama na bolonjez. 927 00:51:53,041 --> 00:51:54,416 Operi ruke, hajde. 928 00:51:58,208 --> 00:52:00,458 Dobiti udarni termin je cilj… 929 00:52:01,291 --> 00:52:02,291 Dosađujem ti. 930 00:52:03,333 --> 00:52:05,166 O, ne. 931 00:52:05,250 --> 00:52:06,458 Jako si zijevala. 932 00:52:07,625 --> 00:52:09,125 Ne, umorna sam, tata. 933 00:52:09,208 --> 00:52:11,916 Na nogama sam od šest. 934 00:52:12,000 --> 00:52:13,208 Naravno. 935 00:52:14,333 --> 00:52:15,625 Što sam htjela reći? 936 00:52:15,708 --> 00:52:17,500 -O udarnom terminu… -Ne. 937 00:52:18,958 --> 00:52:20,291 Da, javni bilježnik. 938 00:52:21,291 --> 00:52:24,333 Nazvat ću ga sutra i dogovoriti sastanak što prije, 939 00:52:24,416 --> 00:52:26,875 da riješimo ostavštinu. 940 00:52:26,958 --> 00:52:28,291 -Super. -Dobro. 941 00:52:30,625 --> 00:52:31,875 Što ćeš s kućom? 942 00:52:34,458 --> 00:52:35,291 Prodati je. 943 00:52:37,125 --> 00:52:38,000 A kamo ćeš? 944 00:52:38,916 --> 00:52:39,750 Ne znam. 945 00:52:42,791 --> 00:52:44,916 Kuća čuva mnogo uspomena. 946 00:52:46,166 --> 00:52:47,958 Bila je to kuća djeda Dominga. 947 00:52:48,041 --> 00:52:50,708 Sjećaš li ga se? Jako te volio. 948 00:52:51,750 --> 00:52:54,166 Uvijek je govorio: „Ne dirajte mi Carlu.” 949 00:52:54,666 --> 00:52:55,708 Volio te. 950 00:52:57,875 --> 00:52:59,125 A ovo je jedino… 951 00:53:00,000 --> 00:53:01,750 što je ostavio tvojoj mami. 952 00:53:01,833 --> 00:53:02,750 Jedino. 953 00:53:04,583 --> 00:53:05,583 Što? 954 00:53:07,041 --> 00:53:10,083 Nabijaš mi krivnju zbog obiteljskog nasljedstva? 955 00:53:10,166 --> 00:53:11,916 Ne, što želiš reći? 956 00:53:12,000 --> 00:53:13,333 Činilo se tako. 957 00:53:13,416 --> 00:53:16,375 Ne, uopće. Ali ne mogu lagati. 958 00:53:16,458 --> 00:53:17,958 Mislio sam da ćeš ostati. 959 00:53:18,875 --> 00:53:21,083 -Da, i imati obitelj. -Ne. 960 00:53:21,166 --> 00:53:23,166 -Ne zanima me to. -Ne? 961 00:53:24,041 --> 00:53:24,875 Ne. 962 00:53:25,791 --> 00:53:28,291 -Ostavi, ja ću oprati. -Ne, ja ću. 963 00:53:44,541 --> 00:53:46,708 Kako je Mauro? Još se viđate? 964 00:53:47,333 --> 00:53:48,166 Marcelo? 965 00:53:48,958 --> 00:53:49,791 Marcelo. 966 00:53:50,291 --> 00:53:52,666 Sigurno je Marcelo, ne poznajem Maura. 967 00:53:52,750 --> 00:53:54,791 -Zašto sam rekao Mauro? -Ne znam. 968 00:53:54,875 --> 00:53:56,875 Ni ja ne poznajem Maura. 969 00:53:57,958 --> 00:53:59,041 Još se viđate? 970 00:53:59,666 --> 00:54:00,500 Ne. 971 00:54:02,000 --> 00:54:02,875 Zašto? 972 00:54:04,291 --> 00:54:05,541 Dosadilo mi je. 973 00:54:05,625 --> 00:54:07,291 Šteta, bio mi je drag. 974 00:54:07,375 --> 00:54:09,625 Nije, tata. Molim te. 975 00:54:09,708 --> 00:54:11,500 Samo si ga jednom vidio. 976 00:54:11,583 --> 00:54:13,208 Za cijelo vrijeme večere 977 00:54:13,291 --> 00:54:17,333 govorio si o sebi i svom uspjehu u meteorologiji. 978 00:54:17,416 --> 00:54:18,333 Ne poznaješ ga. 979 00:54:19,000 --> 00:54:19,833 Dobro. 980 00:54:23,000 --> 00:54:24,125 Izlaziš li s nekim? 981 00:54:25,583 --> 00:54:26,416 Ne. 982 00:54:28,375 --> 00:54:30,666 Usredotočila si se na karijeru. 983 00:54:30,750 --> 00:54:32,291 Da. Poput tebe. 984 00:54:34,458 --> 00:54:37,166 Dobro. To su faze. 985 00:54:37,250 --> 00:54:38,875 -To nije faza. -Vidjet ćeš. 986 00:54:38,958 --> 00:54:41,125 S vremenom ćeš poželjeti dijete. 987 00:54:41,208 --> 00:54:42,125 Ne! 988 00:54:42,958 --> 00:54:45,750 Ne želim djecu. Ne zanima me. 989 00:54:45,833 --> 00:54:47,708 To kažeš sad. A za pet godina… 990 00:54:47,791 --> 00:54:49,750 Mislit ću isto. 991 00:54:49,833 --> 00:54:51,708 Ne želim imati djecu, tata. 992 00:54:51,791 --> 00:54:52,958 Ti si pedijatrica. 993 00:54:53,041 --> 00:54:53,875 Pa? 994 00:54:53,958 --> 00:54:56,458 -Posao ti je liječiti djecu. -Tuđu. 995 00:54:57,125 --> 00:54:58,208 Koja već postoje. 996 00:54:58,291 --> 00:55:01,416 Već su ovdje, ne mojom krivnjom, nisam ih ja rodila. 997 00:55:01,500 --> 00:55:03,291 Netko ih mora liječiti. 998 00:55:04,041 --> 00:55:07,250 Htio si prati suđe? Peri. Umorna sam, idem leći. 999 00:55:13,958 --> 00:55:14,916 Tata. 1000 00:55:17,541 --> 00:55:18,750 Ne čini li ti se 1001 00:55:20,250 --> 00:55:22,666 čudno? Neobično? 1002 00:55:22,750 --> 00:55:25,333 -Što? -Ovo. Ti i ja. 1003 00:55:27,000 --> 00:55:29,250 Kad razgovaram s tobom, 1004 00:55:29,333 --> 00:55:30,583 ne poznajem te, 1005 00:55:30,666 --> 00:55:34,375 osjećam se kao da razgovaram s poznanikom kojeg rijetko vidim. 1006 00:55:35,375 --> 00:55:38,750 Ali nemam osjećaj da razgovaram s tatom. 1007 00:55:44,000 --> 00:55:44,833 Nemam osjećaj. 1008 00:55:51,333 --> 00:55:52,583 Ali hvala na večeri. 1009 00:56:10,875 --> 00:56:11,708 Kako ste? 1010 00:56:12,583 --> 00:56:14,250 Vi ste zaduženi za zgradu? 1011 00:56:14,333 --> 00:56:16,291 Ne, prolazila sam, 1012 00:56:16,375 --> 00:56:20,416 vidjela sam sva ta pseća govna i odlučila počistiti. 1013 00:56:22,750 --> 00:56:24,500 Miguel Flores živi ovdje? 1014 00:56:24,583 --> 00:56:27,208 -Još jedan prijatelj? Što ti je razbio? -Da. 1015 00:56:29,083 --> 00:56:30,125 Auto. 1016 00:56:32,583 --> 00:56:33,416 Je li ovdje? 1017 00:56:34,208 --> 00:56:35,291 Ili je otišao? 1018 00:56:39,250 --> 00:56:41,333 Na televiziji kažu da je u Córdobi. 1019 00:56:44,916 --> 00:56:45,791 Je li istina? 1020 00:56:46,291 --> 00:56:47,250 Da. 1021 00:56:47,333 --> 00:56:49,958 Ima kćer tamo, Carlu. 1022 00:56:50,833 --> 00:56:52,000 Znate li gdje živi? 1023 00:56:52,083 --> 00:56:53,375 Ne znam, stari. 1024 00:56:53,458 --> 00:56:57,000 Pedijatrica je. Radi u javnoj bolnici. 1025 00:56:57,083 --> 00:57:00,583 To je bilo prije dvije godine. Ne znam je li se promijenilo. 1026 00:57:00,666 --> 00:57:01,875 Carla? 1027 00:57:01,958 --> 00:57:02,791 Da, Carla. 1028 00:57:02,875 --> 00:57:04,875 Stari, makni se. Zadržavaš me. 1029 00:57:04,958 --> 00:57:08,333 Moram oprati do kraja. Bježi, makni se. 1030 00:57:08,958 --> 00:57:11,000 Hajde, idi. 1031 00:57:18,833 --> 00:57:19,916 Dobar dan. 1032 00:57:20,000 --> 00:57:21,250 Dobar dan, doktorice. 1033 00:57:21,333 --> 00:57:22,791 Kako je spavao junak? 1034 00:57:23,500 --> 00:57:24,958 Dobro je spavao. 1035 00:57:25,041 --> 00:57:26,291 -Malo ga boli. -Da? 1036 00:57:26,375 --> 00:57:27,708 -Od operacije. -Da. 1037 00:57:27,791 --> 00:57:30,375 Još je svježe. Sjedni malo. 1038 00:57:31,333 --> 00:57:33,333 Sutra ćemo dobiti nalaze 1039 00:57:33,416 --> 00:57:34,958 i vidjeti što dalje. Može? 1040 00:57:35,041 --> 00:57:38,000 Važno je da mu je udobno. 1041 00:57:38,083 --> 00:57:40,208 Ne znate ništa o rezultatima? 1042 00:57:41,041 --> 00:57:42,416 Moramo pričekati sutra. 1043 00:57:42,500 --> 00:57:45,916 Jasno je da nije zadovoljan produkcijom 1044 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 i čini se da odlazi. Vidjet ćemo. 1045 00:57:48,083 --> 00:57:50,625 -Miguel Flores? -Da, ovdje je u Córdobi. 1046 00:57:50,708 --> 00:57:52,750 -Miguel. -Vraća se korijenima. 1047 00:57:52,833 --> 00:57:54,416 Ili se skriva? 1048 00:57:54,500 --> 00:57:55,541 Zašto? 1049 00:57:55,625 --> 00:57:58,666 Ljudi koji su ga vidjeli u Córdobi 1050 00:57:58,750 --> 00:58:01,833 kažu da je savršeno zdrav. 1051 00:58:01,916 --> 00:58:05,500 Ovo bolovanje zvuči kao izlika. 1052 00:58:05,583 --> 00:58:08,500 -Jesu li otpustili Miguela? -Čini se. 1053 00:58:09,500 --> 00:58:12,541 -Obožava Miguela Floresa. -Stvarno? 1054 00:58:12,625 --> 00:58:14,541 Želi biti meteorolog. 1055 00:58:23,125 --> 00:58:25,250 -Maxi. -Kako si? 1056 00:58:25,333 --> 00:58:27,208 Ne mogu biti bolje. 1057 00:58:27,291 --> 00:58:28,333 Što ima? 1058 00:58:28,416 --> 00:58:31,083 Morao sam uzeti kapi iz ljekarne. 1059 00:58:31,166 --> 00:58:33,541 Danas ću ih poslati u Córdobu. 1060 00:58:33,625 --> 00:58:36,958 Kreći se, nemaš struka. Debel si. Plivaj. 1061 00:58:37,041 --> 00:58:39,541 -Što? -Ne, razgovaram s Osvalditom. 1062 00:58:39,625 --> 00:58:40,541 Pa? 1063 00:58:40,625 --> 00:58:43,208 Što da radim sa stvarima iz garderobe? 1064 00:58:43,291 --> 00:58:45,000 Kako to misliš? Zašto? 1065 00:58:45,083 --> 00:58:48,041 Da ih uzmem? Da ih odvezem tvojoj kući? 1066 00:58:48,125 --> 00:58:49,916 -U studiju si? -Da. 1067 00:58:51,541 --> 00:58:54,125 Tražili su da isprazniš garderobu? 1068 00:58:55,583 --> 00:58:57,041 Predložili su. 1069 00:58:57,125 --> 00:58:58,666 Kurvini sinovi. 1070 00:58:59,166 --> 00:59:00,916 Godine sam proveo u toj sobi. 1071 00:59:01,000 --> 00:59:03,041 Moj drugi dom, ne mogu vjerovati. 1072 00:59:03,125 --> 00:59:04,000 Ja ću… 1073 00:59:05,750 --> 00:59:07,500 Maxi. Moram ići, 1074 00:59:07,583 --> 00:59:09,125 zove me kći. 1075 00:59:09,208 --> 00:59:12,958 Ne, čekaj. Pošalji mi adresu da ti pošaljem kapi. 1076 00:59:13,041 --> 00:59:14,625 Dobro, hoću. 1077 00:59:15,166 --> 00:59:16,000 Carla. 1078 00:59:16,083 --> 00:59:18,333 Čuj, možeš li doći u bolnicu? 1079 00:59:19,000 --> 00:59:19,958 Što? 1080 00:59:20,041 --> 00:59:23,500 Imam pacijenta koji te obožava i želi te upoznati. 1081 00:59:23,583 --> 00:59:25,083 U redu, može. 1082 00:59:25,166 --> 00:59:27,125 Dolazim čim nešto završim. 1083 00:59:27,208 --> 00:59:28,500 Hvala. Očekujem te. 1084 00:59:28,583 --> 00:59:29,750 Bok, vidimo se. 1085 00:59:32,958 --> 00:59:35,541 Želi te pozdraviti, fotografirati se… 1086 00:59:35,625 --> 00:59:37,625 -Koliko ima godina? -Osam. 1087 00:59:37,708 --> 00:59:39,541 -Bok. -Bok, draga, kako si? 1088 00:59:39,625 --> 00:59:41,333 Nisi se mogao zakrabuljiti? 1089 00:59:41,416 --> 00:59:43,125 Šešir, naočale, nešto. 1090 00:59:43,208 --> 00:59:46,041 -Ne znam. Što mu je? -Nije važno. 1091 00:59:46,125 --> 00:59:47,541 -Ne pitaj… -Legendo! 1092 00:59:47,625 --> 00:59:50,875 Ne pitaj ga što mu je. Pozdravi, slikaj se i to je to. 1093 00:59:50,958 --> 00:59:54,416 -Ali želim znati što mu je da… -Nije važno. 1094 00:59:54,500 --> 00:59:56,500 Ne govori previše, tata. 1095 00:59:56,583 --> 00:59:59,583 Ne pretjeruj s optimizmom kao obično. 1096 01:00:01,666 --> 01:00:02,625 Dobro. 1097 01:00:03,541 --> 01:00:06,291 -Čekaj, kako se zove? -Rodrigo. 1098 01:00:06,375 --> 01:00:07,541 Hej, Rodrigo! 1099 01:00:07,625 --> 01:00:09,375 Mama, Miguel! 1100 01:00:09,458 --> 01:00:11,708 -Nemoguće. -Gospođo, drago mi je. 1101 01:00:11,791 --> 01:00:13,125 Kako si, Rodrigo? 1102 01:00:13,208 --> 01:00:16,041 Kći mi kaže da me gledaš svaku večer na TV-u. 1103 01:00:16,125 --> 01:00:17,541 -Obožavatelj si. -Kći? 1104 01:00:17,625 --> 01:00:18,791 Vaš otac? 1105 01:00:20,500 --> 01:00:22,625 Nisi bio sinoć. Jesi li dobio otkaz? 1106 01:00:22,708 --> 01:00:25,541 Ne, uzeo sam godišnji. 1107 01:00:25,625 --> 01:00:27,208 I usput posjetio kćer. 1108 01:00:27,291 --> 01:00:29,833 -Da. -Biste li se fotografirali s Rodrigom? 1109 01:00:29,916 --> 01:00:31,666 Naravno, zato sam došao. 1110 01:00:31,750 --> 01:00:35,166 Ptičica mi je rekla da netko zna mnogo o meteorologiji. 1111 01:00:36,208 --> 01:00:39,708 Rodrigo, kakvo će vrijeme biti sutra? 1112 01:00:39,791 --> 01:00:41,833 Između 15 i 17 stupnjeva, 1113 01:00:41,916 --> 01:00:44,833 75 % vlage i mjestimična kiša. 1114 01:00:44,916 --> 01:00:46,916 Imaš posao! Sutra na televiziju. 1115 01:00:47,500 --> 01:00:48,916 Može. 1116 01:00:49,000 --> 01:00:50,333 Smiješak. 1117 01:00:56,041 --> 01:00:56,875 Idemo. 1118 01:00:59,833 --> 01:01:00,750 Bit će dobro. 1119 01:01:01,750 --> 01:01:04,000 -Što? -Dječak. Vidjet ćeš. 1120 01:01:04,791 --> 01:01:07,500 Ne predviđaj, tata. Ne znaš. 1121 01:01:07,583 --> 01:01:08,416 Nitko ne zna. 1122 01:01:09,083 --> 01:01:13,041 Ne podnosim ljude koji kažu da će sve biti u redu, a ne znaju! 1123 01:01:13,125 --> 01:01:15,333 To je želja, tako se kaže. 1124 01:01:15,416 --> 01:01:18,291 Neodgovorno je i glupo to reći. 1125 01:01:18,375 --> 01:01:20,250 Kad krene po zlu, što onda? 1126 01:01:21,000 --> 01:01:22,625 Treba se pobrinuti. 1127 01:01:23,416 --> 01:01:24,250 Dobro. 1128 01:01:24,750 --> 01:01:27,000 -Lijepo ti kažem. -Ne. 1129 01:01:27,083 --> 01:01:30,291 Ne znam što misliš da je lijepo, ali to nije to. 1130 01:01:30,375 --> 01:01:31,208 Nije. 1131 01:01:39,416 --> 01:01:41,166 Ostat ću još malo, Carla. 1132 01:01:41,250 --> 01:01:42,958 -Što? -Da, odlučio sam. 1133 01:01:43,750 --> 01:01:46,125 -A posao u Buenos Airesu? -Ne, to je… 1134 01:01:46,208 --> 01:01:49,416 Znam da te ne žele vidjeti ni nacrtanog, 1135 01:01:49,500 --> 01:01:50,458 ali to će proći. 1136 01:01:50,541 --> 01:01:53,666 I u Córdobi trebaju prognostičare. 1137 01:01:53,750 --> 01:01:56,125 Već imamo meteorologe u Córdobi. 1138 01:01:56,208 --> 01:01:59,125 Nitko kao ja. Uvjeravam te. 1139 01:01:59,208 --> 01:02:02,250 Mrzi te cijeli glavni grad, tata. 1140 01:02:02,333 --> 01:02:04,958 -Nemoj to proširiti na cijelu državu. -Carla! 1141 01:02:05,041 --> 01:02:06,416 Dobro. 1142 01:02:06,500 --> 01:02:08,583 Oprosti, znam da je to bilo zlobno. 1143 01:02:08,666 --> 01:02:10,916 -Previše za moj ukus. -Oprosti. 1144 01:02:11,000 --> 01:02:12,500 Previše zločesto. 1145 01:02:12,583 --> 01:02:15,208 -A ja… -Slušaj. 1146 01:02:15,708 --> 01:02:18,500 Moraš otići na neko vrijeme. 1147 01:02:18,583 --> 01:02:20,208 Kako to misliš? 1148 01:02:20,291 --> 01:02:23,750 Moraš nestati između sedam i 11. 1149 01:02:23,833 --> 01:02:26,125 -Kćeri! -Oprosti, zaboravila sam. 1150 01:02:26,208 --> 01:02:28,416 Zaboravila sam, dolaze mi prijatelji. 1151 01:02:28,500 --> 01:02:29,958 Kamo ću na četiri sata? 1152 01:02:30,750 --> 01:02:33,125 Ne znam, tata. Odi u šetnju. 1153 01:02:33,208 --> 01:02:36,875 -Otiđi na večeru. Grad je divan. -Pa što? 1154 01:02:36,958 --> 01:02:40,000 Ne mogu biti u javnosti u ovoj situaciji. 1155 01:02:40,083 --> 01:02:43,416 -Svi me gledaju… -Ne znam, tata. 1156 01:02:43,500 --> 01:02:46,666 Isplanirala sam to prije tebe. Dobro? 1157 01:02:46,750 --> 01:02:48,583 -Da. -Trebam svoj prostor, tata. 1158 01:02:48,666 --> 01:02:51,125 O, Carla. „Trebam svoj prostor.” 1159 01:02:52,083 --> 01:02:54,333 Dobro, razgovarajmo. 1160 01:02:58,000 --> 01:02:58,833 Carla. 1161 01:02:59,500 --> 01:03:01,083 U vražju mater. Carla. 1162 01:03:01,583 --> 01:03:02,458 Carla! 1163 01:03:04,458 --> 01:03:05,500 Carla! 1164 01:03:05,583 --> 01:03:07,291 Zaključala si me. 1165 01:03:10,166 --> 01:03:11,166 Jesi li svjesna? 1166 01:03:11,708 --> 01:03:12,750 Ali… 1167 01:03:12,833 --> 01:03:14,750 Nevjerojatno. Ne vidiš me. 1168 01:03:14,833 --> 01:03:16,875 Ne vidiš me. Što mogu. 1169 01:03:16,958 --> 01:03:19,083 Kvragu. Što ću sad? 1170 01:03:30,458 --> 01:03:32,083 Oprosti, ne želim smetati. 1171 01:03:35,125 --> 01:03:36,958 Ljudi ne razumiju, zar ne? 1172 01:03:38,958 --> 01:03:39,791 Hoću reći… 1173 01:03:40,500 --> 01:03:42,250 Nepravedno je to što rade. 1174 01:03:43,500 --> 01:03:44,750 Još jednu, molim. 1175 01:03:49,041 --> 01:03:50,750 Nitko nije mogao predvidjeti… 1176 01:03:52,625 --> 01:03:54,625 tuču, ali oluju jest. 1177 01:03:56,791 --> 01:03:58,083 Nisam je očekivao. 1178 01:04:02,666 --> 01:04:04,166 Rekao sam nešto smiješno? 1179 01:04:04,250 --> 01:04:05,708 Ne. 1180 01:04:06,541 --> 01:04:07,500 To je Bernardo. 1181 01:04:08,083 --> 01:04:09,208 Tko je Bernardo? 1182 01:04:10,625 --> 01:04:11,541 Bernardo, 1183 01:04:12,041 --> 01:04:13,333 ovo je Miguel Flores. 1184 01:04:13,416 --> 01:04:15,500 Najpoznatiji meteorolog u zemlji. 1185 01:04:18,125 --> 01:04:18,958 Dobro. 1186 01:04:22,000 --> 01:04:24,125 Bernardo zna mnogo o vremenu. 1187 01:04:24,208 --> 01:04:25,875 Ne govori mnogo, 1188 01:04:25,958 --> 01:04:27,750 ali uvijek je u pravu. 1189 01:04:31,666 --> 01:04:33,375 I vi ste meteorolog? 1190 01:04:39,208 --> 01:04:40,625 -Račun, molim. -Ne. 1191 01:04:40,708 --> 01:04:43,333 Reci mi sutrašnju prognozu i dobro je. 1192 01:04:44,208 --> 01:04:45,166 Ne znam je. 1193 01:04:45,833 --> 01:04:46,916 Na odmoru sam. 1194 01:04:48,041 --> 01:04:48,958 Ipak častim. 1195 01:04:49,458 --> 01:04:50,958 Čast mi je što si ovdje. 1196 01:04:52,041 --> 01:04:54,250 Sutra će padati kiša u 7.14. 1197 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Što? 1198 01:05:00,666 --> 01:05:03,291 U 7.14 ujutro padat će kiša. 1199 01:05:07,041 --> 01:05:07,875 Točno? 1200 01:05:12,416 --> 01:05:14,500 Sedam i četrnaest. 1201 01:05:19,875 --> 01:05:21,958 Dobro. Hvala na viskiju. 1202 01:05:36,708 --> 01:05:39,083 -Pita od špinata i sira je dobra. -Fina. 1203 01:05:41,000 --> 01:05:42,250 -Bok. -Bok. 1204 01:05:44,000 --> 01:05:46,041 -Ušao je neki tip. Tvoj tata? -Ne. 1205 01:05:47,458 --> 01:05:49,458 Tata, vratio si se ranije. 1206 01:05:49,541 --> 01:05:51,875 Ranije? Rekla si u 11. Sad je 11.45. 1207 01:05:51,958 --> 01:05:53,541 -Već? -Da, već. 1208 01:05:53,625 --> 01:05:54,958 Bok, Miguel. 1209 01:05:55,041 --> 01:05:56,708 Bok, Mauro. Kako si? 1210 01:05:56,791 --> 01:05:59,708 -Marcelo. -Oprosti, i njoj sam rekao Mauro. 1211 01:05:59,791 --> 01:06:00,625 U redu je. 1212 01:06:00,708 --> 01:06:02,625 -Sve u redu? -Da. 1213 01:06:02,708 --> 01:06:03,583 Dobro. 1214 01:06:03,666 --> 01:06:07,083 Oprosti zbog ovoga. Da si javio, obukli bismo se. 1215 01:06:07,833 --> 01:06:09,250 Nema problema. 1216 01:06:09,750 --> 01:06:11,666 Pa, ljubavi, odoh u krevet. 1217 01:06:11,750 --> 01:06:14,125 Sutra imamo 2 operacije, treba odmoriti. 1218 01:06:14,208 --> 01:06:16,333 Naravno, moraš se odmoriti. 1219 01:06:16,958 --> 01:06:20,416 Miguel, moram reći da je riba preslatka. 1220 01:06:20,500 --> 01:06:22,958 Hvala, ali još je živa. 1221 01:06:23,041 --> 01:06:24,291 Naravno. 1222 01:06:24,375 --> 01:06:26,708 Ali jede kao vuk. 1223 01:06:26,791 --> 01:06:28,208 Obožava pitu od špinata. 1224 01:06:28,291 --> 01:06:30,208 Što? Osvaldo to ne smije jesti. 1225 01:06:30,291 --> 01:06:33,416 -Kako to misliš? Obožava je. -Što… Ja… 1226 01:06:33,500 --> 01:06:35,708 U kupaonici je neki tip. 1227 01:06:35,791 --> 01:06:37,750 -Koliko ih je? -Idi u svoju sobu. 1228 01:06:37,833 --> 01:06:39,833 -Odlaze. -Ali… 1229 01:06:41,083 --> 01:06:42,166 Ali tip je izašao… 1230 01:06:44,541 --> 01:06:45,375 Prolazim. 1231 01:07:05,708 --> 01:07:06,875 Otišli su, tata. 1232 01:07:08,000 --> 01:07:12,041 Ako trebaš u kupaonicu ili kuhinju. 1233 01:07:23,416 --> 01:07:25,916 Nisi li rekla da ne viđaš Marcela? 1234 01:07:26,000 --> 01:07:28,458 -Da. -Zašto je onda hodao gol ovuda? 1235 01:07:28,541 --> 01:07:31,458 Nije bio gol, a prijatelji smo. 1236 01:07:31,541 --> 01:07:34,541 Aha. A drugo dvoje, isto su prijatelji? 1237 01:07:34,625 --> 01:07:35,708 Da, jesu. 1238 01:07:35,791 --> 01:07:38,500 Svi smo prijatelji koji ponekad vole 1239 01:07:39,083 --> 01:07:39,916 biti zajedno. 1240 01:07:40,000 --> 01:07:41,041 Dobro. 1241 01:07:41,125 --> 01:07:43,541 Ne duguješ mi objašnjenje. 1242 01:07:43,625 --> 01:07:45,083 Čini se kao da dugujem. 1243 01:07:45,166 --> 01:07:48,625 Čudno mi je što voliš ponekad biti s prijateljima. 1244 01:07:49,125 --> 01:07:50,083 Dobro. 1245 01:07:50,166 --> 01:07:53,916 Reci mi, tata, što si očekivao da volim? 1246 01:07:54,000 --> 01:07:54,833 Ne znam… 1247 01:07:55,500 --> 01:07:56,958 Ne znaš ništa o meni. 1248 01:07:57,041 --> 01:07:59,041 -Nije istina. -Jest. 1249 01:07:59,125 --> 01:08:02,541 Ne znaš ništa o meni, a ja ne znam ništa o tebi. 1250 01:08:03,125 --> 01:08:04,000 Da vidimo… 1251 01:08:04,083 --> 01:08:06,958 Reci mi, s kim ti izlaziš? 1252 01:08:07,041 --> 01:08:09,166 Kakvo je to pitanje? 1253 01:08:09,250 --> 01:08:13,250 Ne znam s kim si hodao otkad je mama umrla. 1254 01:08:16,833 --> 01:08:17,833 Nitko važan. 1255 01:08:20,958 --> 01:08:22,458 Dakle, prijateljice. 1256 01:08:22,541 --> 01:08:24,458 Prijateljice s povlasticama. 1257 01:08:25,166 --> 01:08:26,416 Moglo bi se reći. 1258 01:08:27,125 --> 01:08:29,333 I ja imam prijatelje s povlasticama. 1259 01:08:31,708 --> 01:08:32,708 Gledaj, 1260 01:08:33,583 --> 01:08:37,083 ako želiš duže ostati u Córdobi, 1261 01:08:37,166 --> 01:08:39,666 trebao bi potražiti stan. 1262 01:08:42,375 --> 01:08:43,458 Dobro. 1263 01:08:43,541 --> 01:08:44,500 Ozbiljno. 1264 01:09:06,083 --> 01:09:07,916 Učinio sam što sam mogao. 1265 01:09:08,000 --> 01:09:10,416 Ti si izgubila mamu, ja sam izgubio ženu. 1266 01:09:11,291 --> 01:09:13,625 Znam da smo već dugo razdvojeni. 1267 01:09:13,708 --> 01:09:17,416 Stani. Tvoj posao u Buenos Airesu, zar ne? 1268 01:09:17,500 --> 01:09:18,916 Posao je daleko. 1269 01:09:19,000 --> 01:09:22,458 „Nije da te ne želim vidjeti, bla, bla. 1270 01:09:22,541 --> 01:09:26,625 Imam toliko posla da nemam vremena, bla, bla. 1271 01:09:27,958 --> 01:09:29,708 Život tamo je težak.” 1272 01:09:30,666 --> 01:09:33,250 Ne moraš se opravdavati, tata. Stvarno. 1273 01:09:33,875 --> 01:09:35,000 Ne predbacujem ti. 1274 01:09:35,083 --> 01:09:36,291 Nije istina. 1275 01:09:36,375 --> 01:09:39,541 To što govoriš i udaljavaš se govore suprotno. 1276 01:09:39,625 --> 01:09:40,625 Udaljavam se? 1277 01:09:40,708 --> 01:09:43,375 Odavno smo udaljeni, nisam ja kriva. 1278 01:09:43,458 --> 01:09:45,041 To je bio jedini način. 1279 01:09:46,208 --> 01:09:48,000 Što? Udaljiti se? 1280 01:09:48,083 --> 01:09:50,750 Kako podnijeti smrt tvoje majke. 1281 01:09:52,375 --> 01:09:53,791 Nema dana da ne pomislim 1282 01:09:53,875 --> 01:09:57,375 na tu jebenu munju i koliko je nasumična bila njezina smrt. 1283 01:09:57,458 --> 01:09:59,208 Morao je postojati smisao. 1284 01:09:59,291 --> 01:10:02,000 Nisam mogao prihvatiti da je samo tako umrla. 1285 01:10:02,083 --> 01:10:04,458 -Onda je mama kriva? -Ne. 1286 01:10:04,541 --> 01:10:05,625 Ja sam kriv. 1287 01:10:07,750 --> 01:10:10,458 Od one munje nisam se prestao pitati zašto. 1288 01:10:10,541 --> 01:10:11,708 Zašto nisam vidio? 1289 01:10:11,791 --> 01:10:13,333 Zašto je nisam predvidio? 1290 01:10:13,416 --> 01:10:16,625 Bacio sam se na podatke, brojeve, karte, 1291 01:10:16,708 --> 01:10:20,500 točnost prognoze i polako sam postao 1292 01:10:20,583 --> 01:10:21,750 opsjednut. 1293 01:10:21,833 --> 01:10:25,375 Da. Ta ti je opsesija donijela uspjeh, a taj te uspjeh 1294 01:10:26,375 --> 01:10:27,875 odveo u Buenos Aires. 1295 01:10:27,958 --> 01:10:29,625 Dok nisam opet zakazao. 1296 01:10:29,708 --> 01:10:32,875 Da, onda si se sjetio da imaš kćer u Córdobi. 1297 01:10:32,958 --> 01:10:34,416 Nije tako. 1298 01:10:34,500 --> 01:10:37,833 Nije bilo tako, nisi bila djevojčica. 1299 01:10:37,916 --> 01:10:40,000 Nisi bila sama, imala si baku. 1300 01:10:40,083 --> 01:10:41,916 Puno sam te puta zvao da dođeš. 1301 01:10:42,000 --> 01:10:45,166 „Ne, ostat ću s bakom.” Uvijek si bila samodostatna. 1302 01:10:45,250 --> 01:10:46,875 Smetalo te moje mišljenje. 1303 01:10:47,416 --> 01:10:49,541 Uvijek. I dalje te smeta, zar ne? 1304 01:10:50,625 --> 01:10:51,625 Dakle. 1305 01:10:51,708 --> 01:10:53,750 Vrijeme je proletjelo 1306 01:10:53,833 --> 01:10:57,000 i nisam primijetio udaljenost koja je rasla. 1307 01:10:58,208 --> 01:11:00,750 Ili sam odlučio ne primjećivati. Ne znam. 1308 01:11:03,375 --> 01:11:04,583 Je li to isprika? 1309 01:11:05,250 --> 01:11:06,375 Možda, ne znam. 1310 01:11:07,041 --> 01:11:09,416 -Misliš da je bilo namjerno? -Ne znam. 1311 01:11:10,708 --> 01:11:13,708 Ti si mi kći, najvažnija si mi u životu. 1312 01:11:15,458 --> 01:11:18,000 Možda nisam tata kakvog si sanjala. 1313 01:11:18,708 --> 01:11:19,625 Ali eto… 1314 01:11:21,458 --> 01:11:22,958 Tata, trebala sam te. 1315 01:11:23,750 --> 01:11:25,958 Toliko sam te puta trebala. 1316 01:11:28,375 --> 01:11:30,375 Dok nije došao dan kad više nisam. 1317 01:11:31,208 --> 01:11:33,166 Više te nisam trebala. 1318 01:11:37,791 --> 01:11:39,416 Sad ja tebe trebam. 1319 01:11:45,708 --> 01:11:46,583 Dobro. 1320 01:11:48,125 --> 01:11:49,500 Dobro. 1321 01:11:50,333 --> 01:11:51,375 Može ovako? 1322 01:11:52,416 --> 01:11:54,541 Ne znam, za početak 1323 01:11:55,541 --> 01:11:57,666 budimo otac i kći kakvi možemo biti. 1324 01:11:58,250 --> 01:11:59,833 Dobro. 1325 01:11:59,916 --> 01:12:01,291 -Što god kažeš. -Dobro. 1326 01:12:01,375 --> 01:12:03,041 -Nemojmo silom. -Dobro. 1327 01:12:03,125 --> 01:12:03,958 Dobro? 1328 01:12:04,041 --> 01:12:04,875 Molim te. 1329 01:12:04,958 --> 01:12:07,916 Ne, učinit ćemo što možemo. 1330 01:12:08,791 --> 01:12:09,625 Dobro. 1331 01:12:10,333 --> 01:12:11,250 Laku noć, tata. 1332 01:12:12,666 --> 01:12:13,500 Laku noć. 1333 01:12:15,833 --> 01:12:16,666 Odmori se. 1334 01:12:16,750 --> 01:12:17,750 I ti. 1335 01:12:37,625 --> 01:12:38,916 Što ima, Osvaldito? 1336 01:12:40,541 --> 01:12:42,250 Teško je. 1337 01:12:42,750 --> 01:12:43,583 Da. 1338 01:12:45,916 --> 01:12:47,375 Sestra ti je poput tebe. 1339 01:12:47,458 --> 01:12:50,333 Teško joj je. 1340 01:12:52,500 --> 01:12:53,416 Dobro. 1341 01:12:54,333 --> 01:12:56,625 Odmori se, noć je. 1342 01:12:56,708 --> 01:12:57,666 Do sutra. 1343 01:13:12,000 --> 01:13:13,125 'Jutro. 1344 01:13:13,208 --> 01:13:14,250 'Jutro. 1345 01:13:15,000 --> 01:13:16,833 Pripremio sam kavu i tost. 1346 01:13:17,541 --> 01:13:19,500 Ne, hvala. Kasnim. 1347 01:13:19,583 --> 01:13:20,750 Dobro. 1348 01:13:20,833 --> 01:13:21,708 Što je ovo? 1349 01:13:22,833 --> 01:13:25,458 Homeopatske kapi koje mi je poslao asistent. 1350 01:13:25,541 --> 01:13:26,625 Homeo… 1351 01:13:27,416 --> 01:13:30,875 Kći ti je liječnica, a ti uzimaš ovo. 1352 01:13:30,958 --> 01:13:32,208 Zbog tjeskobe. 1353 01:13:32,291 --> 01:13:35,000 Ali uzimam i redovne tablete za trigliceride. 1354 01:13:35,083 --> 01:13:36,708 Bili su povišeni. 1355 01:13:37,541 --> 01:13:39,500 -Doveo sam ih u red. -Čuj, tata. 1356 01:13:40,916 --> 01:13:43,583 Večeras večeram u bolnici. 1357 01:13:43,666 --> 01:13:47,125 Jednom tjedno večeram s djecom i njihovim roditeljima. 1358 01:13:47,208 --> 01:13:48,666 Dobro, bt ću ovdje. 1359 01:13:49,166 --> 01:13:50,000 Ne. 1360 01:13:50,958 --> 01:13:52,041 Želiš li doći? 1361 01:13:53,125 --> 01:13:54,291 Da, naravno. 1362 01:13:55,750 --> 01:13:57,250 Naravno, rado. 1363 01:13:57,333 --> 01:13:58,875 Ili imaš druge planove… 1364 01:13:58,958 --> 01:14:00,500 Ne, ništa. 1365 01:14:00,583 --> 01:14:01,541 Dobro. 1366 01:14:02,166 --> 01:14:04,541 Reci mi kad. Rado. 1367 01:14:05,875 --> 01:14:07,750 Znaš što? Popit ću kavu. 1368 01:14:07,833 --> 01:14:10,375 -Naravno. -Da. 1369 01:14:10,458 --> 01:14:11,791 Započni jutro… 1370 01:14:11,875 --> 01:14:14,041 Ako malo zakasnim, u redu je. 1371 01:14:14,125 --> 01:14:15,666 Što će ti reći? 1372 01:14:15,750 --> 01:14:17,333 Neće ti ništa reći. 1373 01:14:17,416 --> 01:14:18,541 Ništa. 1374 01:14:45,625 --> 01:14:48,541 Kurvin sin. 1375 01:15:04,666 --> 01:15:06,750 Kako si? Bok. Mogu te nešto pitati? 1376 01:15:06,833 --> 01:15:08,416 Flores, ti si! 1377 01:15:08,500 --> 01:15:09,333 Bok. 1378 01:15:09,416 --> 01:15:11,625 Žena mi neće vjerovati. 1379 01:15:11,708 --> 01:15:13,875 -Obožava te. -Ne sad, molim te. 1380 01:15:13,958 --> 01:15:15,125 Oprostite! 1381 01:15:15,208 --> 01:15:17,666 Zatvoreni smo. Otvaramo u 12 h. 1382 01:15:17,750 --> 01:15:18,916 Samo nešto. 1383 01:15:19,000 --> 01:15:21,541 Sinoć je tu bio gospodin s pončom. 1384 01:15:21,625 --> 01:15:22,875 -Trebam… -Gledaj. 1385 01:15:22,958 --> 01:15:25,958 -Samo trenutak. -Imam posla. 1386 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 -Previše si važan? -Nipošto. 1387 01:15:28,458 --> 01:15:31,000 Buenos Aires te nogirao, Flores. 1388 01:15:31,083 --> 01:15:32,750 Moj Bože. 1389 01:15:32,833 --> 01:15:33,750 Hvala. 1390 01:15:33,833 --> 01:15:36,750 Požurite se, moram završiti. Imam puno posla. 1391 01:15:36,833 --> 01:15:39,208 Za stolom je sjedio gospodin. 1392 01:15:39,791 --> 01:15:42,541 Imao je pončo, pio rakiju, 1393 01:15:42,625 --> 01:15:44,291 činilo se da je sa sela. 1394 01:15:44,375 --> 01:15:45,208 Bernardo? 1395 01:15:46,083 --> 01:15:48,833 Možda. Znaš li gdje živi? 1396 01:15:49,333 --> 01:15:51,333 Da, živi ondje, 1397 01:15:51,416 --> 01:15:52,791 u planini. 1398 01:15:52,875 --> 01:15:55,083 Gdje točno u planini, koje područje? 1399 01:15:55,166 --> 01:15:57,416 Nije lako doći onamo. 1400 01:15:57,500 --> 01:15:59,875 Bez brige, samo mi reci gdje. 1401 01:16:46,625 --> 01:16:49,416 Pričekajte me, bit ću trenutak, pa idemo natrag. 1402 01:17:37,291 --> 01:17:39,125 Oprostite. Dobar dan. 1403 01:17:39,791 --> 01:17:42,041 Pljeskao sam jer nisam vidio zvono. 1404 01:17:43,000 --> 01:17:44,125 Nema zvona. 1405 01:17:45,250 --> 01:17:46,708 Ovdje nema struje. 1406 01:17:48,666 --> 01:17:50,833 Ali mogli ste ovako kucati. 1407 01:17:53,166 --> 01:17:54,958 -Lako je. -Istina. 1408 01:17:57,958 --> 01:17:58,958 Što tražite? 1409 01:17:59,666 --> 01:18:00,916 Samo odgovor. 1410 01:18:02,833 --> 01:18:06,458 Kako ste znali da će danas padati kiša točno u 7.14? 1411 01:18:22,250 --> 01:18:23,125 Da čekam? 1412 01:18:28,250 --> 01:18:30,208 Hoćete li se vratiti ili da idem? 1413 01:18:30,708 --> 01:18:32,375 Uđite, kvragu. 1414 01:18:33,666 --> 01:18:34,500 Da, gospodine. 1415 01:18:35,208 --> 01:18:36,166 Slobodno? 1416 01:18:37,208 --> 01:18:38,041 Uđite. 1417 01:18:39,416 --> 01:18:40,750 Kako lijepa kuća. 1418 01:18:42,958 --> 01:18:44,375 -Ovdje? -Da. 1419 01:18:44,458 --> 01:18:46,125 Sjest ću. 1420 01:18:51,916 --> 01:18:52,833 Hvala. 1421 01:18:53,958 --> 01:18:56,333 Majka je jela kuhani kukuruz svaki dan. 1422 01:18:58,458 --> 01:19:01,791 Gledala je mjehuriće u vodi i znala je hoće li kišiti. 1423 01:19:03,958 --> 01:19:05,166 Čudesno. 1424 01:19:07,708 --> 01:19:10,416 Naslijedili ste mamin dar? 1425 01:19:10,500 --> 01:19:12,625 Gledate mjehuriće od kukuruza? 1426 01:19:12,708 --> 01:19:14,083 Ne volim kukuruz. 1427 01:19:18,708 --> 01:19:20,583 Kako onda znate kad će kišiti? 1428 01:19:22,375 --> 01:19:24,208 Volio bih da me podučite. 1429 01:19:24,291 --> 01:19:25,708 Mogu vam platiti. 1430 01:19:25,791 --> 01:19:30,000 Mogu vam uvesti struju i satelitsku televiziju. 1431 01:19:31,208 --> 01:19:32,166 Ništa ne trebam. 1432 01:19:32,250 --> 01:19:33,083 Dobro, ali… 1433 01:19:34,041 --> 01:19:36,916 Ne možete bez rasvjete. Što radite navečer? 1434 01:19:37,000 --> 01:19:39,500 Imate svjetiljku? Svijeće? 1435 01:19:39,583 --> 01:19:40,708 Ne, ništa. 1436 01:19:43,041 --> 01:19:44,416 Ne možete biti u mraku. 1437 01:19:44,500 --> 01:19:46,750 Noću spavam, a danju imam sunce. 1438 01:19:49,541 --> 01:19:50,416 Jasno. 1439 01:19:51,625 --> 01:19:52,500 Ne, 1440 01:19:53,000 --> 01:19:55,375 maštao sam, razmišljao: 1441 01:19:55,875 --> 01:19:57,166 „Hej, 1442 01:19:57,250 --> 01:19:58,750 možda možemo ujediniti 1443 01:20:00,166 --> 01:20:01,416 naše talente.” 1444 01:20:02,125 --> 01:20:03,458 Reći ću nešto ludo. 1445 01:20:04,166 --> 01:20:08,125 Mislio sam da možemo imati emisiju ovdje. 1446 01:20:08,833 --> 01:20:09,833 Vi biste 1447 01:20:10,458 --> 01:20:12,666 prognozirali, ja bih bio voditelj. 1448 01:20:12,750 --> 01:20:16,166 Sigurno si iz Buenos Airesa, uvijek želiš više. 1449 01:20:16,250 --> 01:20:18,375 Nisam. Ja sam iz Río Cuarta. 1450 01:20:18,958 --> 01:20:21,708 Tata je dostavljao sodu, mama je bila švelja. 1451 01:20:22,458 --> 01:20:25,041 Namučio sam se da dospijem ovdje. 1452 01:20:25,791 --> 01:20:26,708 A gdje ste? 1453 01:20:29,166 --> 01:20:30,375 Zašto to radite? 1454 01:20:31,166 --> 01:20:33,083 Zanima vas vrijeme? 1455 01:20:33,166 --> 01:20:34,416 Ili volite slavu? 1456 01:20:34,500 --> 01:20:35,875 Mnogo je 1457 01:20:36,375 --> 01:20:37,458 složenije od toga. 1458 01:20:38,833 --> 01:20:39,958 Kad sam bio mali, 1459 01:20:40,541 --> 01:20:42,833 tata je imao deset dana odmora. 1460 01:20:43,708 --> 01:20:46,583 Svakog nas je ljeta vodio u Mar de las Pampas 1461 01:20:46,666 --> 01:20:48,791 dok je bio praktički nenaseljen. 1462 01:20:50,208 --> 01:20:51,375 A bilo je ljeta 1463 01:20:52,583 --> 01:20:54,958 kad je deset dana padala kiša. 1464 01:20:57,875 --> 01:21:01,333 Vidio sam kako je to uzrujavalo tatu 1465 01:21:02,416 --> 01:21:04,500 do točke depresije 1466 01:21:04,583 --> 01:21:06,541 i uništavalo nam je odmor. 1467 01:21:06,625 --> 01:21:10,708 Kao dijete, uvijek sam sanjao kako ću kontrolirati vrijeme. 1468 01:21:12,250 --> 01:21:14,541 Da vidim tatu sretnog, barem nakratko. 1469 01:21:15,875 --> 01:21:17,833 Nitko ne kontrolira vrijeme. 1470 01:21:17,916 --> 01:21:18,958 Nitko. 1471 01:21:21,333 --> 01:21:22,375 Znam. 1472 01:21:24,000 --> 01:21:25,500 Ali prognoze su 1473 01:21:26,583 --> 01:21:29,000 najbliže tome, zar ne? 1474 01:21:50,958 --> 01:21:52,125 Da čekam? 1475 01:21:57,625 --> 01:21:59,041 Vraćate li se, Bernardo? 1476 01:22:00,291 --> 01:22:01,375 Dođite, kvragu. 1477 01:22:07,250 --> 01:22:09,916 Nikad nisi tu kad te trebam. 1478 01:22:10,000 --> 01:22:12,250 Samo to. Sve sam kupila. 1479 01:22:12,333 --> 01:22:14,375 Jedino sam te tražila da odeš 1480 01:22:14,458 --> 01:22:16,375 po 90 svijeća za tatin rođendan, 1481 01:22:16,458 --> 01:22:17,375 a ti ne možeš. 1482 01:22:17,458 --> 01:22:19,208 -Mogu li reći nešto? -Govori. 1483 01:22:19,291 --> 01:22:21,041 Moram nešto učiniti, Marisa. 1484 01:22:21,125 --> 01:22:23,458 Tajanstveno. Što to? 1485 01:22:23,541 --> 01:22:25,416 Nešto. Ne mogu ti reći. 1486 01:22:25,500 --> 01:22:28,375 Moram obaviti nešto što moram. 1487 01:22:28,458 --> 01:22:29,625 Dobro… 1488 01:22:30,333 --> 01:22:33,000 -Dobro, kad se vraćaš? -Danas ne, a ni sutra. 1489 01:22:33,083 --> 01:22:34,541 Možda preksutra. 1490 01:22:34,625 --> 01:22:35,750 Što? 1491 01:22:35,833 --> 01:22:38,750 Doći ćeš kad ti se prohtije? 1492 01:22:38,833 --> 01:22:41,000 Ideš kod kurve? Je li? 1493 01:22:41,083 --> 01:22:42,708 Što? Kakva kurva? Marisa. 1494 01:22:42,791 --> 01:22:45,166 Zašto kompliciraš? 1495 01:22:45,250 --> 01:22:47,833 Otkud mi novci za kurvu? Dobro… 1496 01:22:47,916 --> 01:22:50,250 Oprosti. Smirimo se. 1497 01:22:50,333 --> 01:22:51,833 Vraćam se za koji dan… 1498 01:22:51,916 --> 01:22:54,666 Za koji dan… 1499 01:22:54,750 --> 01:22:57,000 Zašto sam danas išla na jogu? 1500 01:22:57,666 --> 01:22:59,000 Marisa, nemoj! 1501 01:23:00,458 --> 01:23:01,375 Glupo. 1502 01:23:59,000 --> 01:23:59,916 Argentina. 1503 01:24:05,458 --> 01:24:08,041 Ovo je Argentina. 1504 01:24:11,416 --> 01:24:12,708 Ne, čovječe, 1505 01:24:12,791 --> 01:24:14,166 zemlja je Argentina. 1506 01:24:15,375 --> 01:24:17,166 Korov je Čile. 1507 01:24:17,250 --> 01:24:18,791 Onaj je korov Paragvaj. 1508 01:24:18,875 --> 01:24:20,208 Onaj je korov Urugvaj. 1509 01:24:22,750 --> 01:24:24,708 To je poput karte? 1510 01:24:25,750 --> 01:24:26,958 Da, karta. 1511 01:24:27,833 --> 01:24:29,375 Kamen je Pampa, 1512 01:24:29,458 --> 01:24:30,916 mravinjak je Salta, 1513 01:24:31,000 --> 01:24:32,625 ovaj kamen je Neuquén, 1514 01:24:32,708 --> 01:24:33,916 Ondje je Santa Cruz. 1515 01:24:37,958 --> 01:24:39,583 Želite u Buenos Aires? 1516 01:24:39,666 --> 01:24:41,250 Da, naravno. 1517 01:24:41,958 --> 01:24:42,791 Dođite. 1518 01:24:47,833 --> 01:24:48,791 Buenos Aires. 1519 01:24:58,791 --> 01:24:59,625 Što je to? 1520 01:25:00,750 --> 01:25:02,333 Profesor Neurus. 1521 01:25:04,916 --> 01:25:06,041 Pogledajte mu kosu. 1522 01:25:07,791 --> 01:25:09,750 Koje je boje bila njegova? 1523 01:25:09,833 --> 01:25:11,083 Ljubičasta? 1524 01:25:11,166 --> 01:25:12,000 Ne. 1525 01:25:13,458 --> 01:25:14,291 Siva. 1526 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 Taj ima grešku? 1527 01:25:19,000 --> 01:25:19,916 Ne. 1528 01:25:20,916 --> 01:25:24,166 Kao dijete, jeo sam čokoladice s igračkama. 1529 01:25:25,625 --> 01:25:28,750 Jednog su dana figurice počele mijenjati boje. 1530 01:25:29,708 --> 01:25:31,375 Izgube boju. 1531 01:25:31,458 --> 01:25:33,000 Jeftina boja. 1532 01:25:33,083 --> 01:25:34,166 Ne. 1533 01:25:34,250 --> 01:25:35,750 Obraćaju mi se. 1534 01:25:35,833 --> 01:25:37,875 Znate kako? 1535 01:25:37,958 --> 01:25:40,166 Promjenom boje kose. 1536 01:25:42,750 --> 01:25:43,791 Što kažu? 1537 01:25:47,750 --> 01:25:51,041 Stiže tuča veličine nogometnih lopti. 1538 01:25:53,166 --> 01:25:55,583 Ne ovdje. Gdje stojimo? 1539 01:25:57,000 --> 01:25:57,958 U Buenos Airesu. 1540 01:25:58,750 --> 01:25:59,958 Da, u Buenos Airesu. 1541 01:26:05,708 --> 01:26:07,333 Strašna oluja. 1542 01:26:09,041 --> 01:26:11,041 Ali… Danas? 1543 01:26:12,750 --> 01:26:13,625 Večeras. 1544 01:26:21,833 --> 01:26:23,375 U 23.07. 1545 01:26:25,333 --> 01:26:27,000 Bernardo, jeste li sigurni? 1546 01:26:27,083 --> 01:26:29,208 Zašto ste došli ako sumnjate u mene? 1547 01:26:29,291 --> 01:26:30,166 Oprostite. 1548 01:26:30,833 --> 01:26:32,416 Idite upozoriti ljude. 1549 01:26:36,083 --> 01:26:38,791 Nitko mi ne vjeruje u Buenos Airesu. 1550 01:26:40,250 --> 01:26:41,750 Znate koliko fanova imam? 1551 01:26:42,666 --> 01:26:45,083 Ako vam je stalo do vremena, 1552 01:26:45,166 --> 01:26:47,083 a ne slave, kao što ste rekli, 1553 01:26:47,166 --> 01:26:49,375 idite u Buenos Aires i poduzmite sve. 1554 01:26:49,458 --> 01:26:50,333 Tako je. 1555 01:26:51,083 --> 01:26:52,541 Učinite to za ljude, 1556 01:26:53,208 --> 01:26:54,416 a ne za sebe. 1557 01:26:54,500 --> 01:26:56,166 Za ljude. 1558 01:26:57,625 --> 01:26:59,333 Nemojte nikome reći za mene. 1559 01:26:59,416 --> 01:27:02,541 Ne želim novac, ne želim slavu, ne želim ništa. 1560 01:27:03,125 --> 01:27:04,291 Idite upozoriti ih. 1561 01:27:09,458 --> 01:27:11,458 BOLNICA CÓRDOBA PEDIJATRIJA 1562 01:27:17,208 --> 01:27:18,916 BOLNICA CÓRDOBA PEDIJATRIJA 1563 01:27:26,500 --> 01:27:27,375 Bok. 1564 01:28:14,625 --> 01:28:15,833 Tata. 1565 01:28:15,916 --> 01:28:16,916 Ovdje sam. 1566 01:28:18,708 --> 01:28:19,541 Što radiš? 1567 01:28:19,625 --> 01:28:22,416 Moram hitno u Buenos Aires. Brini se za Osvalda. 1568 01:28:22,500 --> 01:28:23,916 Što se dogodilo? 1569 01:28:24,000 --> 01:28:25,958 Dolazi strašna oluja 1570 01:28:26,041 --> 01:28:28,125 u Buenos Aires, moram ih upozoriti. 1571 01:28:28,208 --> 01:28:31,458 -Koga upozoriti? -Kako to misliš? Sve. 1572 01:28:31,541 --> 01:28:32,750 Nazovi ih. 1573 01:28:32,833 --> 01:28:34,625 Pokušao sam. Ne javljaju se. 1574 01:28:34,708 --> 01:28:36,875 Misliš da će te poslušati ako dođeš? 1575 01:28:36,958 --> 01:28:39,208 Imam veće šanse, da. 1576 01:28:39,958 --> 01:28:41,833 -Pio si? -Kako to misliš? 1577 01:28:41,916 --> 01:28:43,333 Ne, samo mate s rakijom. 1578 01:28:44,333 --> 01:28:47,916 -Kad dolazi oluja? -Večeras u 23.07. 1579 01:28:48,000 --> 01:28:48,833 Nula sedam? 1580 01:28:48,916 --> 01:28:50,791 -Točno. -Točno? 1581 01:28:50,875 --> 01:28:52,625 -U 23.07. -Otkud to znaš? 1582 01:28:52,708 --> 01:28:54,541 Pustinjak mi je rekao. 1583 01:28:54,625 --> 01:28:57,333 Tip koji živi u planinama, 1584 01:28:57,416 --> 01:29:00,500 usred ničega. 1585 01:29:00,583 --> 01:29:03,208 Osobenjak. Očitava to iz figurica. 1586 01:29:03,875 --> 01:29:07,041 -Tata, koliko si popio? -Ništa, molim te. 1587 01:29:07,916 --> 01:29:09,208 -Pogledajmo. -Što? 1588 01:29:09,291 --> 01:29:10,333 Pogledajmo. 1589 01:29:11,333 --> 01:29:12,166 -Gledaj. -Što? 1590 01:29:12,250 --> 01:29:15,125 Vedra noć. 1591 01:29:15,208 --> 01:29:17,166 Ne znaju ništa, za Boga miloga. 1592 01:29:17,250 --> 01:29:18,625 Opet ćeš pogriješiti. 1593 01:29:18,708 --> 01:29:21,000 Ovaj put ne. Jer sinoć mi je rekao, 1594 01:29:21,083 --> 01:29:24,291 „Sutra u 7.14 padat će kiša.” 1595 01:29:24,375 --> 01:29:25,583 Rekoh: „Nema šanse.” 1596 01:29:25,666 --> 01:29:29,291 Bio sam ovdje i u 7.14 počela je kiša. 1597 01:29:29,375 --> 01:29:30,666 „Bože.” 1598 01:29:30,750 --> 01:29:33,708 -Pustinjak je to rekao? -Tako je. 1599 01:29:33,791 --> 01:29:37,625 Dakle, odlaziš. Nećeš doći na večeru u bolnicu. 1600 01:29:38,875 --> 01:29:41,041 Nemam izbora. Žao mi je. 1601 01:29:41,125 --> 01:29:43,416 Rodrigovi nalazi su dobri. 1602 01:29:43,500 --> 01:29:45,000 To! Rekao sam ti. 1603 01:29:45,083 --> 01:29:47,375 Rekao sam ti. Hvala Bogu. 1604 01:29:47,458 --> 01:29:49,791 Drago mi je što je dobro. 1605 01:29:49,875 --> 01:29:50,708 Dobro. 1606 01:29:50,791 --> 01:29:51,958 Čekaj malo. 1607 01:29:52,041 --> 01:29:54,458 -Tata, smiri se. -Što? 1608 01:29:54,541 --> 01:29:56,208 Stani malo. 1609 01:29:56,291 --> 01:29:58,083 Dobro. Što je? 1610 01:29:59,125 --> 01:30:00,250 Što radiš? 1611 01:30:00,333 --> 01:30:02,458 Zašto zapravo ideš u Buenos Aires? 1612 01:30:02,541 --> 01:30:05,708 -Rekao sam ti… -Pokušavaš popraviti imidž? 1613 01:30:05,791 --> 01:30:09,000 Shvaćaš li da ljudima koji te gledaju 1614 01:30:09,083 --> 01:30:10,458 nije stalo do tebe? 1615 01:30:11,208 --> 01:30:13,625 Nije ti stalo do nekoga koga ne poznaješ. 1616 01:30:13,708 --> 01:30:14,916 Pokazali su ti to. 1617 01:30:15,791 --> 01:30:19,333 Ali možda ovaj put ne idem zato da im se svidim. 1618 01:30:19,416 --> 01:30:21,958 Ne možeš zamisliti drugi razlog? 1619 01:30:24,666 --> 01:30:25,500 Idem. 1620 01:30:26,250 --> 01:30:27,291 Moram ići. 1621 01:30:27,375 --> 01:30:29,208 Nazvat ću te kad sletim. 1622 01:30:29,291 --> 01:30:31,458 Bok, Osvaldito. Samo nekoliko dana. 1623 01:30:32,541 --> 01:30:34,125 Uvrijedio se. 1624 01:30:37,750 --> 01:30:38,875 Bok. 1625 01:30:39,458 --> 01:30:40,583 Nepogrešivi. 1626 01:30:44,291 --> 01:30:46,541 Jadničak. To je tvoj susjed? 1627 01:30:46,625 --> 01:30:48,250 -Ne. -Hej, smiri se. 1628 01:30:48,333 --> 01:30:50,458 Gledao sam te svaku večer. 1629 01:30:50,541 --> 01:30:51,750 Sjajno. 1630 01:30:51,833 --> 01:30:54,458 -Razumiješ me? -Naravno. 1631 01:30:54,541 --> 01:30:56,083 Što radiš? 1632 01:30:56,166 --> 01:30:57,625 Što radiš? Stani. 1633 01:30:57,708 --> 01:30:59,208 Moram te ubiti. 1634 01:30:59,291 --> 01:31:01,041 -Kako ubiti? -Tko si ti? 1635 01:31:01,125 --> 01:31:03,916 -Ja sam idiot! -Stani, molim te! 1636 01:31:04,000 --> 01:31:05,583 Spusti to, tko god bio. 1637 01:31:05,666 --> 01:31:07,708 -Luis Contreras. -Dobro, smiri se. 1638 01:31:07,791 --> 01:31:09,125 Ne znaš ni moje ime! 1639 01:31:09,208 --> 01:31:12,833 A ja te gledam svaku večer od prvog dana. 1640 01:31:12,916 --> 01:31:15,458 Jurio sam kući da te gledam na vijestima. 1641 01:31:15,541 --> 01:31:17,041 -Smiri se. -Idi iz kuće. 1642 01:31:17,125 --> 01:31:18,750 Ne dok mi ne vrati dug. 1643 01:31:18,833 --> 01:31:21,791 Ništa ti ne dugujem. O čemu pričaš? 1644 01:31:21,875 --> 01:31:23,500 -Dođi. -Stani, stari. 1645 01:31:23,583 --> 01:31:26,250 -Što ti je? Stani. -Želim da ovo vidiš. 1646 01:31:26,333 --> 01:31:27,333 -Što? -Vidi! 1647 01:31:29,666 --> 01:31:32,250 Da, auto ti je sjeban. Dobro. 1648 01:31:32,333 --> 01:31:34,375 -Sjeban je. -Ne, nije sjeban. 1649 01:31:34,458 --> 01:31:37,666 Ti si ga sjebao i tvoja jebena tuča. 1650 01:31:37,750 --> 01:31:41,416 Stani, nije moja tuča, nisam ja kriv. 1651 01:31:42,000 --> 01:31:43,416 Jamčio si. 1652 01:31:43,500 --> 01:31:47,208 -Bože, ta fraza. -Jamčio si i vjerovao sam ti. 1653 01:31:47,291 --> 01:31:50,416 U dvadeset godina nisi pogriješio. 1654 01:31:50,500 --> 01:31:52,166 Zašto si sad pogriješio? 1655 01:31:54,166 --> 01:31:56,250 Htio si mi uništiti auto? To je to? 1656 01:31:56,333 --> 01:31:58,583 Slušaš li ti što govoriš? 1657 01:31:59,375 --> 01:32:03,583 Molim te, Luis. Pogriješio sam i plaćam. Pogledaj gdje sam. 1658 01:32:03,666 --> 01:32:06,000 -Skrivam se da me ne linčuju. -Tata! 1659 01:32:06,083 --> 01:32:07,083 Dobro, oprosti. 1660 01:32:07,166 --> 01:32:08,416 Pogledaj gdje sam ja. 1661 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 Pogledaj gdje sam ja! 1662 01:32:10,833 --> 01:32:13,458 Prešao sam 500 km da te razbijem! 1663 01:32:13,541 --> 01:32:15,750 -Smiri se. -Ne mogu kući. 1664 01:32:15,833 --> 01:32:19,041 Ne mogu se vratiti na posao, a da me ne zovu idiotom. 1665 01:32:19,125 --> 01:32:21,833 „Slušajte Miguela”, 1666 01:32:21,916 --> 01:32:24,333 godinama sam im to govorio. 1667 01:32:24,416 --> 01:32:26,666 Znaš li koliko su me ismijavali? 1668 01:32:26,750 --> 01:32:29,333 „Prestani pričati o jebenom Floresu.” 1669 01:32:29,416 --> 01:32:31,000 A ja sam te branio 1670 01:32:32,500 --> 01:32:33,666 kao brata. 1671 01:32:34,666 --> 01:32:36,208 Sve sam ti vjerovao. 1672 01:32:36,291 --> 01:32:37,916 Slijepo sam ti vjerovao. 1673 01:32:38,000 --> 01:32:40,166 Tvoja mi je riječ bila sveta. 1674 01:32:40,250 --> 01:32:41,541 Pogriješio si. 1675 01:32:41,625 --> 01:32:43,041 Nije, vjerovao mi je. 1676 01:32:43,125 --> 01:32:45,541 Razumijem. Pogriješio sam. 1677 01:32:45,625 --> 01:32:48,500 I ja si slijepo vjerujem. 1678 01:32:48,583 --> 01:32:51,583 Ali nemam veze s onim što se dogodilo. 1679 01:32:53,625 --> 01:32:55,833 Smiri se. Dosta. 1680 01:32:55,916 --> 01:32:59,041 -Spusti aparat. -Slušaj me. 1681 01:32:59,125 --> 01:33:00,791 Slušaj, spustit ću ovo. 1682 01:33:00,875 --> 01:33:02,583 Samo malo. 1683 01:33:02,666 --> 01:33:05,000 Večeras će biti jedna od najgorih oluja 1684 01:33:05,083 --> 01:33:07,000 u povijesti Buenos Airesa. 1685 01:33:07,083 --> 01:33:08,458 Užasna. 1686 01:33:08,541 --> 01:33:10,416 Još stigneš, idi kući. 1687 01:33:11,291 --> 01:33:14,666 Upozori prijatelje i obitelj da ih spasiš. 1688 01:33:14,750 --> 01:33:18,500 Hoćeš da ispadnem idiot? Da me izbace iz kuće? 1689 01:33:18,583 --> 01:33:21,000 To se neće dogoditi, poštovat će te. 1690 01:33:21,875 --> 01:33:24,000 Vjeruj mi. Ne griješim. 1691 01:33:24,083 --> 01:33:25,333 U 23.07 1692 01:33:25,875 --> 01:33:27,166 nastat će katastrofa. 1693 01:33:27,250 --> 01:33:30,000 Idi. I ja idem kući popraviti štetu. 1694 01:33:30,083 --> 01:33:31,916 -Kad? -Odmah. Vidi kovčeg. 1695 01:33:32,000 --> 01:33:35,208 Krenuo sam u zračnu luku. Let mi je u 17 h. 1696 01:33:35,791 --> 01:33:38,166 Hajde. Stigneš do 23.07. Idi. 1697 01:33:38,250 --> 01:33:42,375 U 23.07? Najgora oluja. Što to… 1698 01:33:42,958 --> 01:33:43,875 Opet tuča? 1699 01:33:43,958 --> 01:33:45,083 Još gore. 1700 01:33:45,166 --> 01:33:47,291 Tuča veličine nogometnih lopti. 1701 01:33:47,375 --> 01:33:49,416 Slušaj me. Idi. 1702 01:33:50,208 --> 01:33:52,250 Gle. Ovako ćemo. 1703 01:33:52,333 --> 01:33:54,083 Izvadit ću novčanik. 1704 01:33:55,458 --> 01:33:57,541 Dat ću ti osobnu posjetnicu. 1705 01:33:57,625 --> 01:33:58,875 Ovo je moj broj. 1706 01:33:59,375 --> 01:34:01,875 Možeš me nazvati. 1707 01:34:01,958 --> 01:34:04,208 Ako te prevarim, naći ćemo se 1708 01:34:04,291 --> 01:34:06,875 i možeš mi razbiti glavu tim aparatom. 1709 01:34:06,958 --> 01:34:09,583 Dopustit ću ti, ozbiljno. 1710 01:34:09,666 --> 01:34:10,666 Uzmi posjetnicu. 1711 01:34:11,250 --> 01:34:12,083 Idi kući. 1712 01:34:15,041 --> 01:34:15,875 Eto ga. Hajde. 1713 01:34:16,625 --> 01:34:17,458 Hajde. 1714 01:34:25,625 --> 01:34:27,458 Idi, mali. 1715 01:34:27,541 --> 01:34:30,416 -Sve će biti u redu. -Ludo sam te volio. 1716 01:34:31,458 --> 01:34:32,791 Ludo sam te volio. 1717 01:34:33,458 --> 01:34:34,291 Idi. 1718 01:34:35,250 --> 01:34:37,541 Neću te iznevjeriti. Vidjet ćeš. 1719 01:34:37,625 --> 01:34:39,250 Smiri se. Idi. 1720 01:34:39,875 --> 01:34:41,500 Požuri se da stigneš. 1721 01:34:41,583 --> 01:34:43,833 U 23.07, Luisito. 1722 01:34:43,916 --> 01:34:45,166 Da ostavim otvoreno? 1723 01:34:45,250 --> 01:34:48,208 Da, molim te. Hvala. Bok, Luis. 1724 01:34:49,250 --> 01:34:50,125 Ne. 1725 01:34:50,208 --> 01:34:51,708 Ne! 1726 01:34:51,791 --> 01:34:54,791 Ne, kakav luđak. 1727 01:34:55,375 --> 01:34:57,750 Došao je iz Buenos Airesa. 1728 01:34:58,250 --> 01:35:00,750 Jadnik. Iznevjerio sam ga. 1729 01:35:02,208 --> 01:35:04,291 -Idem, Carla. -Dobro. 1730 01:35:04,375 --> 01:35:06,875 -Odvest ću te. -Dobro. 1731 01:35:25,041 --> 01:35:27,041 ODLASCI - DOMAĆI 1732 01:35:34,875 --> 01:35:37,458 Čuvaj mi Osvalda dok se ne vratim. 1733 01:35:38,791 --> 01:35:40,583 Oprosti što propuštam večeru. 1734 01:35:41,208 --> 01:35:42,458 U redu je. Drugi put. 1735 01:35:43,250 --> 01:35:44,083 -Bok. -Bok. 1736 01:36:04,625 --> 01:36:05,916 -Bok. -Bok. 1737 01:36:47,458 --> 01:36:49,333 Dobro došli u Buenos Aires. 1738 01:36:49,416 --> 01:36:54,791 Ostanite vezani dok se svjetlo ne ugasi. 1739 01:37:01,000 --> 01:37:03,250 Hvala, što si me dovezao ovamo. 1740 01:37:03,333 --> 01:37:05,875 Idi kući, zatvori prozore i upozori obitelj. 1741 01:37:05,958 --> 01:37:09,416 Jesi li lud? Misliš da ću te sada ostaviti samog? 1742 01:37:10,125 --> 01:37:14,083 Bio sam s tobom kad si bio najpopularniji na televiziji u Argentini 1743 01:37:14,166 --> 01:37:17,083 i bit ću uz tebe sad kad su te otkazali. 1744 01:37:17,166 --> 01:37:18,625 Jako si mi važan. 1745 01:37:18,708 --> 01:37:20,916 Smiri se. Razumijem. 1746 01:37:21,000 --> 01:37:22,583 Dođi sa mnom. Idemo. 1747 01:37:24,458 --> 01:37:25,333 Domingo. 1748 01:37:25,833 --> 01:37:28,375 -Otkud ti ovdje? -Došao sam vidjeti Gustava. 1749 01:37:32,208 --> 01:37:33,625 Otvori, Domingo. 1750 01:37:34,750 --> 01:37:36,625 Ne zajebavaj, to je Miguel. 1751 01:37:42,375 --> 01:37:43,250 Otvori! 1752 01:37:45,500 --> 01:37:48,000 Ova budala misli da je vlasnik televizije. 1753 01:37:51,458 --> 01:37:54,583 -Melisa, ruževi nisu stigli. -Uzet ćemo ih. 1754 01:37:54,666 --> 01:37:56,375 Idi po njih. 1755 01:37:56,458 --> 01:37:58,000 Uzmi ih, molim te. 1756 01:37:58,083 --> 01:38:01,583 Sve će Carmencita. 1757 01:38:04,916 --> 01:38:05,750 Hajde. 1758 01:38:09,791 --> 01:38:13,750 Rekao sam ti sedam puta da to nije moj posao. 1759 01:38:13,833 --> 01:38:17,583 Traže materijale za garderobu, a u hodniku su. 1760 01:38:17,666 --> 01:38:19,291 Donijet ću ih, bez brige. 1761 01:38:19,375 --> 01:38:21,916 Nesposobnjakovići. Ne zna se tko je gori. 1762 01:38:23,791 --> 01:38:25,041 Smiri se. 1763 01:38:25,125 --> 01:38:27,250 Miguel, diši. Smiri se. 1764 01:38:27,750 --> 01:38:29,500 Za mnom. Hajde. 1765 01:38:35,750 --> 01:38:37,875 Bilo hladno ili vruće 1766 01:38:37,958 --> 01:38:40,416 S vama je najbolja 1767 01:38:40,500 --> 01:38:42,250 Nije sama, sa Simónom je… 1768 01:38:42,333 --> 01:38:45,625 Iz Buenos Airesa, glavnog grada Argentine, 1769 01:38:45,708 --> 01:38:49,250 emisija koju ste čekali. 1770 01:38:49,333 --> 01:38:54,125 Humor, zabava, veselje i malo vremena. 1771 01:38:54,208 --> 01:38:55,666 S vama večeras. 1772 01:38:55,750 --> 01:38:58,166 naša voditeljica, zvijezda. 1773 01:38:58,250 --> 01:38:59,291 Da! 1774 01:38:59,375 --> 01:39:03,500 Mery Oliva! 1775 01:39:03,583 --> 01:39:06,000 VELIKA VREMENSKA PROGNOZA VODITELJICA 1776 01:39:06,083 --> 01:39:07,833 Mery je ovdje sa Simónom 1777 01:39:07,916 --> 01:39:09,750 Prekrasna je, zvijezda 1778 01:39:09,833 --> 01:39:12,375 Puse od Simóna, zabava je 1779 01:39:12,458 --> 01:39:14,375 Ako kiši, ne brini se 1780 01:39:14,458 --> 01:39:16,875 Razvedri se 1781 01:39:16,958 --> 01:39:18,458 Mery je stigla 1782 01:39:19,125 --> 01:39:20,375 Sa Simonom je 1783 01:39:21,416 --> 01:39:22,875 Mery je stigla 1784 01:39:23,708 --> 01:39:25,125 Sa Simonom je … 1785 01:39:26,333 --> 01:39:27,250 Nevjerojatno! 1786 01:39:27,958 --> 01:39:29,083 Božice! 1787 01:39:32,166 --> 01:39:33,000 Zvijezda! 1788 01:39:34,041 --> 01:39:35,583 Dobra večer! 1789 01:39:35,666 --> 01:39:38,375 Dobro došli u Veliku vremensku prognozu . 1790 01:39:39,000 --> 01:39:41,708 Pozdrav bendu. Hvala vam. 1791 01:39:41,791 --> 01:39:44,583 Hvala što nas gledate, 1792 01:39:44,666 --> 01:39:46,125 po svakom vremenu. 1793 01:39:46,208 --> 01:39:47,375 Pjevamo bez obzira. 1794 01:39:47,458 --> 01:39:51,250 Uvijek su dečki, zar ne? 1795 01:39:51,333 --> 01:39:52,500 Uvijek ista priča. 1796 01:39:52,583 --> 01:39:55,250 -Zar ne? -Tiho. 1797 01:39:55,333 --> 01:39:59,000 Želite li znati kakvo će biti vrijeme? 1798 01:39:59,083 --> 01:40:00,041 Da! 1799 01:40:01,041 --> 01:40:04,333 Imamo sjajne vijesti, Simone. 1800 01:40:04,416 --> 01:40:07,291 Jer večeras i sutra 1801 01:40:07,375 --> 01:40:09,416 bit će sasvim vedro. 1802 01:40:09,500 --> 01:40:11,791 Najviše 28 stupnjeva! 1803 01:40:11,875 --> 01:40:13,250 Super! 1804 01:40:13,333 --> 01:40:15,625 Blagi povjetarac… 1805 01:40:15,708 --> 01:40:16,875 Laži! 1806 01:40:18,541 --> 01:40:19,791 -Miguel… -Molim vas… 1807 01:40:19,875 --> 01:40:22,208 Može li mi tko reći što on radi ovdje? 1808 01:40:22,291 --> 01:40:24,291 U Buenos Airesu i okolici, 1809 01:40:24,375 --> 01:40:27,416 danas, točno u 23.07 1810 01:40:27,500 --> 01:40:31,166 past će najjača tuča koju ste vidjeli. 1811 01:40:31,250 --> 01:40:34,875 Jedna od najžešćih i nepredvidivih oluja. 1812 01:40:34,958 --> 01:40:37,791 Kad meteorološki radari to otkriju, 1813 01:40:37,875 --> 01:40:39,083 bit će prekasno. 1814 01:40:39,166 --> 01:40:41,625 A aplikacije na mobitelu 1815 01:40:41,708 --> 01:40:44,000 neće ni detektirati, ne slušajte ih. 1816 01:40:44,083 --> 01:40:46,750 -Ubaci reklamu. -Gledanost je na 16 i raste. 1817 01:40:46,833 --> 01:40:50,125 -Što da radim? -Takni taj gumb i odrezat ću ti prste. 1818 01:40:50,208 --> 01:40:53,583 Znam da sam prošli put pogriješio. Svjestan sam. 1819 01:40:54,291 --> 01:40:56,125 Ali dajte mi još jednu priliku. 1820 01:40:56,208 --> 01:40:58,541 To je jedino što tražim… 1821 01:40:58,625 --> 01:41:01,500 Trebam pojačanje u Studiju 1, čuješ li? 1822 01:41:02,250 --> 01:41:04,500 -Domingo, molim te. -Vjerujte mi. 1823 01:41:04,583 --> 01:41:06,125 Ne budi lud, to je Miguel. 1824 01:41:06,208 --> 01:41:08,458 Ako gledate od kuće, 1825 01:41:08,541 --> 01:41:10,333 ne idite nikuda. 1826 01:41:10,416 --> 01:41:12,041 Recite obitelji. 1827 01:41:12,125 --> 01:41:14,041 -Pusti napetu glazbu. -Objavite. 1828 01:41:14,125 --> 01:41:16,875 -Facebook, Instagram, Twitter. -Spavaš? Hajde! 1829 01:41:17,625 --> 01:41:19,750 Napišite #tuča. 1830 01:41:19,833 --> 01:41:22,041 Molim vas. U najgorem slučaju, 1831 01:41:22,833 --> 01:41:24,416 neće se dogoditi ništa. 1832 01:41:24,500 --> 01:41:27,583 Ostat ćete nakratko zatvoreni, ali ovaj put 1833 01:41:27,666 --> 01:41:29,958 kunem se da ne griješim. 1834 01:41:30,041 --> 01:41:32,166 Bit će to povijesna oluja. 1835 01:41:32,250 --> 01:41:35,583 -Gledanost je na 21. -Hajde! Gledaj naprijed. 1836 01:41:36,791 --> 01:41:39,833 U 23.07. Još malo. Molim vas. 1837 01:41:39,916 --> 01:41:43,583 Molim vas, za Boga miloga, vjerujte mi. 1838 01:41:49,041 --> 01:41:50,458 Ni oblačka, Miguelito. 1839 01:41:51,375 --> 01:41:52,875 A skoro su 23 h. 1840 01:41:55,541 --> 01:41:59,625 -U 23.07. -Kako precizno, 23.07. 1841 01:42:00,208 --> 01:42:02,250 Moguća su dva scenarija. 1842 01:42:02,333 --> 01:42:04,875 U 23.07 sastavit će se nebo i zemlja 1843 01:42:05,458 --> 01:42:08,958 i vraćaš se u ponedjeljak s reklamama po cijelom gradu, 1844 01:42:09,041 --> 01:42:10,750 ili opet griješiš 1845 01:42:11,625 --> 01:42:13,208 i seliš se u Stockholm. 1846 01:42:14,375 --> 01:42:16,333 Mery pita treba li te čekati. 1847 01:42:16,416 --> 01:42:17,250 Dolazim. 1848 01:42:29,791 --> 01:42:31,500 Što želiš za rođendan, djede? 1849 01:42:34,208 --> 01:42:35,250 Umrijeti. 1850 01:42:36,041 --> 01:42:39,083 Tata, nemoj tako. 1851 01:42:39,166 --> 01:42:42,041 -Ne mogu s ovim. -Idem po šibice. 1852 01:42:42,125 --> 01:42:44,875 -Koliko posla. -Dobro je. Ovako ćemo. 1853 01:42:44,958 --> 01:42:48,083 Ugasi svijeće, tata. Ne shvaća ništa. 1854 01:42:48,166 --> 01:42:49,625 Da. Lijepo je. 1855 01:42:49,708 --> 01:42:52,583 -Sretan rođendan ti -Horacio. 1856 01:42:52,666 --> 01:42:55,458 Sretan rođendan ti 1857 01:42:55,541 --> 01:42:57,875 Sretan rođendan, tata 1858 01:42:57,958 --> 01:42:59,208 -Ne. -Sretan rođendan… 1859 01:42:59,291 --> 01:43:01,541 -Uživaj, tata. To je za tebe. -Selfie ? 1860 01:43:01,625 --> 01:43:03,500 -Sretan rođendan ti -Selfie ide. 1861 01:43:03,583 --> 01:43:05,750 -Smiješak. -Hej! 1862 01:43:05,833 --> 01:43:07,916 Svi moramo ući. 1863 01:43:08,000 --> 01:43:09,541 Šališ se, Luis? 1864 01:43:09,625 --> 01:43:12,250 Nestaneš na dva dana, ništa ne pomažeš, 1865 01:43:12,333 --> 01:43:14,416 a sad bi pokvario tati rođendan. 1866 01:43:14,500 --> 01:43:16,208 Razgovarat ćemo poslije. 1867 01:43:16,291 --> 01:43:20,166 U 23.07 stiže jebena oluja. 1868 01:43:20,250 --> 01:43:21,166 Idemo! 1869 01:43:21,791 --> 01:43:23,875 Jebena oluja! 1870 01:43:24,541 --> 01:43:26,625 Tko kaže? Onaj klaun Miguel? 1871 01:43:26,708 --> 01:43:30,166 Da, onaj klaun Miguel, Horacio. Dižite guzice! 1872 01:43:30,250 --> 01:43:31,416 Idemo! 1873 01:43:31,500 --> 01:43:34,666 Puhat ćeš unutra. Miguel tako kaže. Hajde. 1874 01:45:25,666 --> 01:45:27,250 Maknite se od prozora. 1875 01:45:27,333 --> 01:45:29,125 Odmaknite se, idemo! 1876 01:45:29,208 --> 01:45:31,333 Stiže! 1877 01:45:31,416 --> 01:45:32,750 Ova je velika! 1878 01:45:32,833 --> 01:45:35,208 Ogromna! Stiže! 1879 01:45:35,291 --> 01:45:37,458 Što radiš? Ulazi unutra. 1880 01:45:37,541 --> 01:45:39,583 Unutra. Čuvaj sina. 1881 01:45:39,666 --> 01:45:42,000 -Uđi. -Kamo ideš? 1882 01:45:42,083 --> 01:45:44,208 Zaboravili smo tatu. 1883 01:45:44,291 --> 01:45:46,875 -Marisa, ja ću. -Ubij me! 1884 01:45:46,958 --> 01:45:47,958 Ja ću. 1885 01:45:49,250 --> 01:45:50,708 -Idemo. -Ostavi me. 1886 01:45:50,791 --> 01:45:54,125 -Pusti me! -Nema šanse! Idemo! 1887 01:45:54,208 --> 01:45:56,375 Nemoj me odvesti! Ne! 1888 01:45:57,208 --> 01:45:58,083 Ubij me! 1889 01:45:59,541 --> 01:46:01,041 Ubij me! 1890 01:46:03,958 --> 01:46:05,708 Pogledaj. 1891 01:46:05,791 --> 01:46:08,291 Prestani. 1892 01:46:08,916 --> 01:46:09,833 Glupane! 1893 01:46:09,916 --> 01:46:13,333 Kurvin sine, ne daš mi da umrem. 1894 01:46:13,416 --> 01:46:15,041 -Tata. -Vadi ga. 1895 01:46:15,125 --> 01:46:16,791 -Izvadi ga. -Da. 1896 01:46:17,458 --> 01:46:18,500 Podignite ga. 1897 01:46:19,458 --> 01:46:20,583 Idemo. Gore. 1898 01:46:30,750 --> 01:46:31,583 Otvorite! 1899 01:46:31,666 --> 01:46:32,958 Ne, ne otvaraj vrata. 1900 01:46:33,041 --> 01:46:34,166 -Otvorite! -Nemojte! 1901 01:46:34,250 --> 01:46:36,125 Otvorite vrata! 1902 01:46:36,208 --> 01:46:38,250 Ozbiljno? Otvori! 1903 01:46:38,333 --> 01:46:39,958 Otvorite mu vrata. 1904 01:46:40,041 --> 01:46:41,791 Hajde. 1905 01:46:41,875 --> 01:46:44,333 -Ne bez kolica. -Ostavi ih! 1906 01:46:44,416 --> 01:46:46,208 -Uđi. -Hvala. 1907 01:46:46,291 --> 01:46:47,750 Pomozi mi. 1908 01:47:02,250 --> 01:47:03,541 Pazi! 1909 01:47:05,958 --> 01:47:07,458 -Pazi! -Pazi! 1910 01:47:07,541 --> 01:47:09,541 -Ne! -Pazi! 1911 01:47:12,583 --> 01:47:13,583 Pazi! 1912 01:47:30,166 --> 01:47:32,833 Osigurao sam se od svih rizika. 1913 01:47:32,916 --> 01:47:35,208 Uključujući tuču, 1914 01:47:35,291 --> 01:47:37,750 potres i cunami. 1915 01:47:58,541 --> 01:48:01,666 VELIKA VREMENSKA PROGNOZA U 21.45 NA TL10 1916 01:48:15,250 --> 01:48:16,416 Genij. 1917 01:48:19,458 --> 01:48:20,625 PODZEMNA ŽELJEZNICA 1918 01:48:46,083 --> 01:48:48,916 Svjedočimo ozbiljnoj oluji… 1919 01:50:23,416 --> 01:50:25,958 Reakcija provincija bila je ključna, 1920 01:50:26,041 --> 01:50:29,500 zemlja je reagirala rijetko viđenom brzinom. 1921 01:50:30,291 --> 01:50:31,250 Šteta je velika, 1922 01:50:31,333 --> 01:50:34,291 i obnova će dugo trajati, 1923 01:50:34,375 --> 01:50:35,500 no usredotočimo se… 1924 01:50:35,583 --> 01:50:37,166 Ovaj ili ovaj, Miguel? 1925 01:50:38,875 --> 01:50:39,958 -Onaj. -Dobro. 1926 01:50:40,708 --> 01:50:42,000 NEMOJ SE UMISLITI 1927 01:50:45,375 --> 01:50:47,416 VIDJET ĆEMO NEMOJ SE UMISLITI 1928 01:51:05,916 --> 01:51:07,833 VIDIMO SE ZA VIKEND. VOLIM TE. 1929 01:51:19,708 --> 01:51:20,541 Kako si? 1930 01:51:20,625 --> 01:51:21,875 Dobro. 1931 01:51:22,458 --> 01:51:23,375 Mogu li sjesti? 1932 01:51:24,083 --> 01:51:25,416 Da. 1933 01:51:30,958 --> 01:51:31,958 Loptica. 1934 01:51:32,041 --> 01:51:32,916 Da. 1935 01:51:56,958 --> 01:51:57,791 Miguel, 1936 01:51:57,875 --> 01:52:00,791 kakav je osjećaj spasiti tisuće života? 1937 01:52:01,375 --> 01:52:03,583 Svatko bi na mom mjestu učinio isto. 1938 01:52:04,250 --> 01:52:08,708 Miguel, kako si znao točno vrijeme tuče? 1939 01:52:16,750 --> 01:52:18,666 Netko bi trebao biti tu sa mnom. 1940 01:52:21,166 --> 01:52:23,541 Na ovoj ploči nedostaje jedno ime. 1941 01:52:24,833 --> 01:52:28,250 Nisam ja znao da će pasti tuča 1942 01:52:28,916 --> 01:52:30,750 u 23.07. 1943 01:52:31,333 --> 01:52:32,208 Što? 1944 01:52:32,291 --> 01:52:33,333 Kako to misli? 1945 01:52:34,416 --> 01:52:35,458 Tko je onda? 1946 01:53:08,083 --> 01:53:10,791 Kurvin sin iz Buenos Airesa. 1947 01:55:05,791 --> 01:55:08,625 U SJEĆANJE NA PAOLU SUAREZ 1980. - 2021. 1948 01:58:10,791 --> 01:58:15,791 Prijevod titlova: Marija Darović