1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,583 --> 00:00:30,250 Camminate come se la telecamera non ci fosse. 4 00:00:30,333 --> 00:00:32,833 - Ho freddo, vado in macchina. - Di nuovo. 5 00:00:32,916 --> 00:00:35,625 Beh, fatti tuoi, Carla. Non sarai nel mio film. 6 00:00:36,750 --> 00:00:38,958 Sandra, com'è che si metteva a fuoco? 7 00:00:39,041 --> 00:00:41,583 Devi mettere la messa a fuoco automatica. 8 00:00:42,458 --> 00:00:44,958 Occhio, che da un momento all'altro arriva. 9 00:00:45,041 --> 00:00:47,458 - Aspetta, si vede bene? - No, è tutto… 10 00:00:47,541 --> 00:00:48,750 A sinistra. 11 00:00:48,833 --> 00:00:50,166 Non ti serve più luce? 12 00:00:50,833 --> 00:00:51,666 Vediamo. 13 00:00:51,750 --> 00:00:53,750 Sì, un po'… 14 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 Venti da deboli 15 00:02:07,750 --> 00:02:09,500 a moderati 16 00:02:09,583 --> 00:02:12,375 dal settore occidentale. 17 00:02:16,541 --> 00:02:19,250 LUNEDÌ 12 APRILE CARLA, MESSAGGIO VOCALE 18 00:02:21,250 --> 00:02:24,875 Venti da deboli a moderati 19 00:02:24,958 --> 00:02:27,166 dal settore occidentale. 20 00:02:35,208 --> 00:02:40,291 Papà, è il mio secondo messaggio. Il primo te l'ho mandato 40 minuti fa. 21 00:02:40,375 --> 00:02:44,333 Appare come non letto, ma vedo che 15 minuti fa eri online. 22 00:02:44,416 --> 00:02:46,833 Tutto bene, ma è una cosa importante. 23 00:02:46,916 --> 00:02:50,541 Ti riassumo la cosa così non perdi il tuo tempo prezioso. 24 00:02:50,625 --> 00:02:52,291 Ho bisogno che tu venga qui. 25 00:02:52,375 --> 00:02:55,750 Devi venire, anche solo per un giorno, qui a Córdoba. 26 00:02:55,833 --> 00:02:58,666 Dobbiamo sistemare la successione della casa. 27 00:02:58,750 --> 00:03:00,000 Per favore, chiamami. 28 00:03:13,583 --> 00:03:14,708 Maxi. 29 00:03:15,208 --> 00:03:18,583 - Credo ti stiano preparando una sorpresa. - Che sorpresa? 30 00:03:18,666 --> 00:03:19,500 Non lo so. 31 00:03:19,583 --> 00:03:20,541 Come non lo sai? 32 00:03:21,250 --> 00:03:23,083 Ho sentito Gustavo e Muldín, 33 00:03:23,166 --> 00:03:25,125 ma mi hanno visto e hanno cambiato discorso. 34 00:03:25,208 --> 00:03:28,958 Beh, indaga, Maxi. Non voglio sorprese. Men che meno alla prima. 35 00:03:29,041 --> 00:03:31,708 Tranquillo, il taxi sarà lì tra cinque minuti. 36 00:03:31,791 --> 00:03:32,791 D'accordo. 37 00:03:32,875 --> 00:03:34,208 Buongiorno, Osvaldito. 38 00:03:34,291 --> 00:03:37,208 Su che è una giornata splendida, pigrone. Sveglia! 39 00:04:12,333 --> 00:04:13,208 Osvaldo. 40 00:04:13,708 --> 00:04:14,708 Osvaldito. 41 00:04:15,458 --> 00:04:16,750 Dov'è il piccolino? 42 00:04:16,833 --> 00:04:17,791 Dov'è? 43 00:04:19,000 --> 00:04:20,958 Dai, è un gran giorno per papà. 44 00:04:21,041 --> 00:04:23,333 Dai che papà va al lavoro. Dove sei? 45 00:04:24,416 --> 00:04:25,250 Osvaldito? 46 00:04:26,750 --> 00:04:29,166 Osvaldo, non spaventarmi. Dove sei? 47 00:04:29,791 --> 00:04:30,625 Osvaldito? 48 00:04:33,250 --> 00:04:35,125 Oh, brutto bastardo. 49 00:04:35,208 --> 00:04:36,916 Mi fai morire dalla paura. 50 00:04:37,625 --> 00:04:39,583 Ma dov'eri andato? A pisciare? 51 00:04:40,166 --> 00:04:42,333 Ti comporti in modo strano, Osvaldo. 52 00:04:42,416 --> 00:04:44,958 Mi fai andare al lavoro preoccupato. Non so. 53 00:04:45,458 --> 00:04:46,333 Cos'hai? 54 00:04:47,666 --> 00:04:50,125 Su, da' un bacio a papà. Vado via. 55 00:04:50,208 --> 00:04:51,458 Da' un bacio a papà! 56 00:04:53,416 --> 00:04:56,416 Così. Che fatica, eh? 57 00:05:23,708 --> 00:05:24,625 Miguel Flores. 58 00:05:25,125 --> 00:05:26,583 - Salve. - Il mio idolo. 59 00:05:27,083 --> 00:05:28,208 Che bello vederla. 60 00:05:28,291 --> 00:05:30,333 Senta, possiamo farci un selfie? 61 00:05:30,416 --> 00:05:31,375 Certo. 62 00:05:31,458 --> 00:05:33,166 - Sì? - Naturalmente. 63 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 - Venga. - Bene. 64 00:05:34,333 --> 00:05:36,333 - Si tolga gli occhiali. - Sì. 65 00:05:37,000 --> 00:05:38,916 Miguel, maestro! 66 00:05:39,000 --> 00:05:40,541 Ciao. 67 00:05:42,125 --> 00:05:43,208 - Fatto. - Grazie. 68 00:05:43,291 --> 00:05:45,291 Stasera la guardo con la famiglia. 69 00:05:45,375 --> 00:05:47,041 - Grazie. - Grande! 70 00:05:47,750 --> 00:05:50,166 Oh, Miguelito, ciao. 71 00:05:50,250 --> 00:05:53,541 Ho 20 kg di bucato da stendere stasera in terrazza. 72 00:05:53,625 --> 00:05:54,958 Dimmi che non pioverà. 73 00:05:55,041 --> 00:05:59,958 No, tranquilla, Elvirita. Serata serena, tra i 20 e i 22 gradi. 74 00:06:00,041 --> 00:06:02,250 Oh, bene. Oggi ti vediamo. 75 00:06:02,333 --> 00:06:06,333 Alle 21:45. Stanno facendo una gran pubblicità. 76 00:06:06,416 --> 00:06:07,958 Sono emozionato, Elvirita. 77 00:06:08,041 --> 00:06:11,833 È il primo show meteorologico della TV argentina. È roba grossa. 78 00:06:11,916 --> 00:06:14,333 Sì, ma andrai alla grande, tesoro! 79 00:06:14,416 --> 00:06:16,250 Non so. La concorrenza è dura. 80 00:06:16,333 --> 00:06:18,458 No, farai share, vedrai. Forza! 81 00:06:18,541 --> 00:06:20,458 - Su, Elvirita. - Su, Miguelito. 82 00:06:20,541 --> 00:06:21,708 - Forza! - Così. 83 00:06:23,500 --> 00:06:26,291 Ciao, Maxi. Sono di sotto e il taxi non c'è. 84 00:06:26,791 --> 00:06:28,291 Notizie della sorpresa? 85 00:06:29,500 --> 00:06:31,125 Scusi il disturbo, Miguel. 86 00:06:31,208 --> 00:06:32,875 No, Alfonso. Ciao Kiko! 87 00:06:32,958 --> 00:06:34,333 Ti amo, Miguel! 88 00:06:34,416 --> 00:06:36,000 - Ciao, tesoro. - Ciao. 89 00:06:36,083 --> 00:06:37,416 Avrei una domanda. 90 00:06:37,500 --> 00:06:41,041 Mia moglie ha disinfestato il soggiorno e la cucina. 91 00:06:41,125 --> 00:06:43,875 E vuole che Kiko dorma in cortile stanotte. 92 00:06:43,958 --> 00:06:45,708 A me la cosa preoccupa. 93 00:06:46,208 --> 00:06:49,041 Ma ha ragione. Quell'insetticida è molto potente. 94 00:06:49,125 --> 00:06:50,041 Già. 95 00:06:50,125 --> 00:06:51,041 Se si avvelena, 96 00:06:51,708 --> 00:06:52,541 ne moriremo. 97 00:06:52,625 --> 00:06:54,875 Kiko è il figlio che non abbiamo avuto. 98 00:06:54,958 --> 00:06:57,125 Tranquillo, Alfonso. No. 99 00:06:57,208 --> 00:06:58,750 Sarà una notte serena. 100 00:06:58,833 --> 00:07:02,208 Tra i 20 e i 22 gradi, al massimo. 101 00:07:02,291 --> 00:07:04,500 Che bella notizia. Grazie mille. 102 00:07:04,583 --> 00:07:07,166 Quindi, Kiko, dormirai fuori, tesoro. 103 00:07:07,250 --> 00:07:09,166 Scusi se l'ho disturbata. 104 00:07:09,250 --> 00:07:11,083 - Si figuri. - Buona giornata. 105 00:07:11,166 --> 00:07:12,583 Grazie, anche a lei. 106 00:07:12,666 --> 00:07:15,125 A presto. E mi saluti sua moglie. 107 00:07:15,208 --> 00:07:16,166 Arrivederci. 108 00:07:17,208 --> 00:07:18,833 Guarda chi è! 109 00:07:19,958 --> 00:07:22,750 - Il signore del meteo in TV. - Esatto. 110 00:07:22,833 --> 00:07:23,666 Sai chi è, no? 111 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 No. 112 00:07:24,833 --> 00:07:27,208 No, i ragazzi di oggi non sanno niente. 113 00:07:27,291 --> 00:07:31,958 Stanno tutto il giorno col telefono a scattarsi foto con la lingua fuori. 114 00:07:32,666 --> 00:07:34,291 - Sempre arrapati. - Nonna! 115 00:07:34,375 --> 00:07:36,208 - Che c'è? - La scusi, esagera. 116 00:07:36,291 --> 00:07:37,458 No, tranquilla. 117 00:07:37,541 --> 00:07:38,916 Buona fortuna per stasera. 118 00:07:39,000 --> 00:07:41,458 - Grazie. - E mi mandi un saluto. 119 00:07:41,541 --> 00:07:42,916 - Ok. - Sono Mabel. 120 00:07:43,000 --> 00:07:43,916 Mabel. 121 00:07:44,000 --> 00:07:45,625 Mabel. 122 00:07:45,708 --> 00:07:47,666 - Arrivederci. - Miguel? 123 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 Ah, sì. Maxi? 124 00:07:50,958 --> 00:07:52,958 Mi dicono che il taxi è lì da dieci minuti. 125 00:07:53,041 --> 00:07:54,541 Bugia, è appena arrivato. 126 00:07:55,041 --> 00:07:56,666 Oggi 21:45, no? 127 00:07:56,750 --> 00:07:58,791 - Sì. - Buona fortuna. 128 00:07:58,875 --> 00:08:01,000 Grazie mille. Ciao. 129 00:08:06,791 --> 00:08:09,833 QUEST'ESTATE TRASFORMA LA TUA CITTÀ IN UN'OASI 130 00:08:16,125 --> 00:08:20,208 Questo lunedì inizia  Lo Show del Tempo, su Canale 10, in prima serata. 131 00:08:20,291 --> 00:08:24,125 E abbiamo qui il conduttore, il sig. Miguel Flores, l'infallibile. 132 00:08:24,208 --> 00:08:27,166 Beh, l'unico davvero infallibile è Dio. 133 00:08:27,250 --> 00:08:30,458 Anche se è vero che, in vent'anni di carriera, 134 00:08:30,541 --> 00:08:32,416 non mi sono mai sbagliato. 135 00:08:32,500 --> 00:08:35,208 Quindi saresti qualcosa come il dio del meteo? 136 00:08:35,291 --> 00:08:36,708 L'hai detto tu, eh? 137 00:08:44,291 --> 00:08:45,458 LO SHOW DEL TEMPO 138 00:08:47,041 --> 00:08:48,291 Quello in foto è lei? 139 00:08:48,875 --> 00:08:52,583 - Quale foto? - Quella. Quella de Lo Show del Tempo. 140 00:08:52,666 --> 00:08:53,833 Sì, sono io. 141 00:08:53,916 --> 00:08:56,333 - Ah, è famoso. - Un po'. 142 00:08:56,875 --> 00:08:58,500 Ma di quando è quella foto? 143 00:08:58,583 --> 00:09:00,875 Come di quando è? È del mese scorso. 144 00:09:00,958 --> 00:09:01,791 Perché? 145 00:09:01,875 --> 00:09:02,791 No… 146 00:09:05,041 --> 00:09:07,416 Di cosa tratta il programma? 147 00:09:09,291 --> 00:09:10,250 Di meteorologia. 148 00:09:10,333 --> 00:09:12,583 Non hai mai visto il TG di Canale 10? 149 00:09:12,666 --> 00:09:15,541 Prima era un segmento di quel TG. 150 00:09:15,625 --> 00:09:19,291 No, io guardo serie al PC. Non guardo la TV, a dire il vero. 151 00:09:19,375 --> 00:09:22,083 I miei guardano la TV la sera, mia nonna. 152 00:09:22,166 --> 00:09:23,916 - La nonna, sì. - Ah, sì? 153 00:09:24,000 --> 00:09:25,375 - Sì. - La nonna… 154 00:09:25,458 --> 00:09:27,958 - Puoi abbassare un po' la musica? - Sì. 155 00:09:28,041 --> 00:09:28,875 È alta. 156 00:09:28,958 --> 00:09:31,250 - Mi scusi. Così va bene? - Sì. 157 00:09:32,250 --> 00:09:34,625 E cosa fa nel programma? 158 00:09:35,833 --> 00:09:37,250 Le previsioni del tempo. 159 00:09:37,333 --> 00:09:38,166 E… 160 00:09:38,750 --> 00:09:40,208 Mi dica. Si… 161 00:09:40,291 --> 00:09:42,833 Si guadagna bene facendolo o…? 162 00:09:43,916 --> 00:09:45,708 Quasi come guidare un taxi. 163 00:09:46,208 --> 00:09:47,791 - Facciamo a cambio. - Sì. 164 00:09:47,875 --> 00:09:48,750 Ok. 165 00:09:49,625 --> 00:09:53,416 E bisogna fare un corso per farlo? Perché magari m'interessa… 166 00:09:53,500 --> 00:09:55,166 Come un corso? È una laurea. 167 00:09:55,958 --> 00:09:58,791 Sì, scienze dell'atmosfera. Dura sette anni. 168 00:09:58,875 --> 00:10:00,000 No, neanche morto. 169 00:10:00,083 --> 00:10:01,541 E ho un'app per quello. 170 00:10:01,625 --> 00:10:04,833 - Prevede i prossimi dieci giorni. - E quanto ci becca? 171 00:10:04,916 --> 00:10:06,333 - No, ci azzecca. - Sì. 172 00:10:06,416 --> 00:10:07,666 Figurati che azzecca. 173 00:10:07,750 --> 00:10:10,875 Quelle app prendono dati dai rapporti meteorologici, 174 00:10:10,958 --> 00:10:12,750 fanno un grafico colorato, 175 00:10:12,833 --> 00:10:14,916 e seguendo un'equazione matematica, 176 00:10:15,000 --> 00:10:17,041 calcolano le probabilità di ogni… 177 00:10:17,125 --> 00:10:19,458 Ma metti la freccia, stronzo! 178 00:10:19,541 --> 00:10:21,333 Che roba! Che Paese! 179 00:10:21,416 --> 00:10:23,000 Che Paese! 180 00:10:23,583 --> 00:10:26,333 - C'è la partita sabato. - Oh, pioverà. 181 00:10:26,416 --> 00:10:27,541 Come lo sai? 182 00:10:27,625 --> 00:10:29,083 Hai visto Miguel Flores? 183 00:10:29,666 --> 00:10:32,875 Perché se vuoi sapere se piove, devi guardare Flores. 184 00:10:32,958 --> 00:10:34,958 I meteorologi sono dei truffatori. 185 00:10:35,041 --> 00:10:37,458 Guardano il telefono e ripetono quello. 186 00:10:37,541 --> 00:10:39,041 Sì, ma non Miguel. 187 00:10:39,125 --> 00:10:41,708 Miguel ha studiato. Non ha mai sbagliato. 188 00:10:41,791 --> 00:10:43,041 Ti paga per dirlo? 189 00:10:43,125 --> 00:10:45,208 No, ma non ha sbagliato mai. 190 00:10:45,291 --> 00:10:47,625 È un talento unico, non sbaglia mai. 191 00:10:47,708 --> 00:10:50,250 - Ma parli sempre di lui. - E allora? 192 00:10:50,333 --> 00:10:51,583 A me pare che tu 193 00:10:52,083 --> 00:10:54,041 voglia fartela con l'infallibile. 194 00:10:56,500 --> 00:11:01,041 Cosa avete da ridere? Di nuovo? Mi avete rotto le palle. 195 00:11:01,125 --> 00:11:03,041 - Non prendertela. - Avete rotto. 196 00:11:03,125 --> 00:11:04,833 - Dovete smetterla! - Aspetta. 197 00:11:04,916 --> 00:11:07,875 Jorge, dagli dei pasticcini, così gli sale la glicemia. 198 00:11:07,958 --> 00:11:11,208 Parecchi dagliene, così mi lasciano in pace. Che palle! 199 00:11:12,458 --> 00:11:13,750 Bene, grazie. 200 00:11:14,375 --> 00:11:15,250 Arrivederci. 201 00:11:18,125 --> 00:11:20,416 Miguelito, stasera è la tua sera. 202 00:11:20,500 --> 00:11:22,291 Un bello spartiacque, Domingo. 203 00:11:22,375 --> 00:11:23,708 Buona fortuna! 204 00:11:26,666 --> 00:11:28,833 - Forza oggi, Miguelito. - Forza. 205 00:11:28,916 --> 00:11:31,083 Comparse allo Studio 4, per favore. 206 00:11:32,791 --> 00:11:34,791 - Carmencita. - Miguelito. Nervoso? 207 00:11:34,875 --> 00:11:36,875 - No, emozionato. - Andiamo! 208 00:11:52,541 --> 00:11:54,833 Miguel, finalmente! 209 00:11:55,916 --> 00:11:58,083 Ciao. Questo è il vestito? 210 00:11:58,166 --> 00:12:01,666 No. Dimmi che non ti piace, e mi butto in mezzo al traffico. 211 00:12:01,750 --> 00:12:03,083 L'hai provato giovedì. 212 00:12:03,166 --> 00:12:05,791 Chi ha detto che non mi piace? Era per dire. 213 00:12:05,875 --> 00:12:08,000 - No, ma mi piace. - Ah, va bene. 214 00:12:08,083 --> 00:12:11,083 E la nuvola luminosa sulla porta, l'hai messa tu? 215 00:12:11,583 --> 00:12:14,416 - Dimmi che non ti piace e mi uccido. - Smettila. 216 00:12:14,500 --> 00:12:17,208 Smettila di suicidarti per tutto, Maxi. Oh… 217 00:12:17,291 --> 00:12:19,375 "Miguel, continua così." Che amore. 218 00:12:19,458 --> 00:12:20,958 Hai visto tutto questo? 219 00:12:21,041 --> 00:12:22,416 - Splendido. - Già. 220 00:12:22,500 --> 00:12:25,000 Ti è arrivato il rapporto dal Servizio Meteorologico? 221 00:12:25,083 --> 00:12:27,041 - Non l'hai ricevuto? - No. 222 00:12:27,125 --> 00:12:29,500 Te l'ho mandato. Controlla il telefono. 223 00:12:29,583 --> 00:12:31,958 - Miguelito! - Ehi! 224 00:12:32,041 --> 00:12:34,625 - Il giorno è arrivato. - Andiamo! 225 00:12:34,708 --> 00:12:36,458 - Come stai? - Bene. Energico. 226 00:12:36,541 --> 00:12:38,083 Ottimo, e si vede. 227 00:12:38,166 --> 00:12:41,125 La tua aura è luminosa, hai gli occhi che brillano. 228 00:12:41,208 --> 00:12:42,041 È bellissimo! 229 00:12:42,125 --> 00:12:43,541 - Bellissimo. - Ottimo! 230 00:12:44,166 --> 00:12:46,125 Dimmi. Che pensi di Mery Oliva? 231 00:12:46,208 --> 00:12:48,083 - Di chi? - Come di chi? 232 00:12:48,166 --> 00:12:50,500 Mery Oliva, la giornalista di Canale 23. 233 00:12:50,583 --> 00:12:52,875 - Non so chi sia. - La tua segretaria. 234 00:12:54,166 --> 00:12:56,375 Sarà la tua nuova segretaria in onda. 235 00:12:57,375 --> 00:12:58,458 È lei la sorpresa. 236 00:12:58,958 --> 00:13:01,041 Senti, non mi serve una segretaria. 237 00:13:01,125 --> 00:13:03,583 A tutti serve una segretaria. Vieni. 238 00:13:03,666 --> 00:13:05,916 - No, aspetta. Fammi preparare. - Sì. 239 00:13:06,000 --> 00:13:09,083 - Vieni con me. La adorerai. - Devo concentrarmi. 240 00:13:09,166 --> 00:13:12,333 Fidati di me. Ci porta un pubblico più giovane. 241 00:13:12,416 --> 00:13:14,166 Ma perché all'ultimo minuto? 242 00:13:14,250 --> 00:13:17,041 Lei sarà in un angolo. Leggerà tweet divertenti. 243 00:13:17,125 --> 00:13:18,083 - Gustavo. - Ehi. 244 00:13:18,166 --> 00:13:20,375 Non puoi farmi casini proprio ora. 245 00:13:20,458 --> 00:13:23,208 - Mamma mia, come sei difficile. - Io? 246 00:13:23,291 --> 00:13:27,166 Sì. Potrebbe far salire lo share. Non sei mai contento. 247 00:13:27,250 --> 00:13:29,666 Quanti follower hai su Instagram? 248 00:13:29,750 --> 00:13:31,250 Quanti follower hai? 249 00:13:31,333 --> 00:13:32,916 - 312.000. - Due milioni. 250 00:13:33,000 --> 00:13:35,541 - Allora? - Lei ne ha due milioni. Un sacco. 251 00:13:35,625 --> 00:13:39,166 - Può averne anche nove. Non vuol dire. - Sì, invece. 252 00:13:39,250 --> 00:13:40,791 - Ci siamo, Miguel. - Ciao. 253 00:13:40,875 --> 00:13:42,041 Maestro, come va? 254 00:13:42,125 --> 00:13:45,875 Ok, ma devi avvisarmi prima. Il volto del programma sono io. 255 00:13:45,958 --> 00:13:48,333 - Sì, questo lo so. - E allora? 256 00:13:48,416 --> 00:13:50,500 Devi fidarti. Io da solo non posso. 257 00:13:50,583 --> 00:13:52,500 - Devi fidarti. - No. 258 00:13:52,583 --> 00:13:54,833 Non dirmi che non mi fido, per favore. 259 00:13:54,916 --> 00:13:57,583 Siamo in pre-produzione da due mesi. 260 00:13:57,666 --> 00:14:00,875 Quando hai chiesto la band di salsa, che ti ho detto? 261 00:14:00,958 --> 00:14:03,500 Io voglio una big band, genere Glenn Miller. 262 00:14:03,583 --> 00:14:06,375 - Sì, Glenn Miller, guarda… - Non farmi ballare. 263 00:14:06,458 --> 00:14:08,916 - Non farmi ballare. - Guarda che belli! 264 00:14:09,000 --> 00:14:11,333 - Salve. - Volevi il mappamondo, eccolo. 265 00:14:11,416 --> 00:14:15,000 - Ragazzi, siete fantastici. - Fantastici. 266 00:14:15,083 --> 00:14:17,166 Te l'ho detto che era sexy, no? 267 00:14:17,250 --> 00:14:19,916 Quello che facevamo su Canale 23, ricordi? Ma… 268 00:14:20,000 --> 00:14:21,500 Con molta più produzione. 269 00:14:21,583 --> 00:14:23,791 Gus vuole che lo show sia un evento. 270 00:14:23,875 --> 00:14:25,416 Ah, Gus. 271 00:14:25,500 --> 00:14:27,625 - Ok, ma non mi avevi spiegato. - Ok. 272 00:14:28,208 --> 00:14:30,541 Mery, bella, voglio presentarti Miguel. 273 00:14:30,625 --> 00:14:32,000 Ciao! 274 00:14:34,125 --> 00:14:35,625 - Mia madre ti ama. - Wow! 275 00:14:35,708 --> 00:14:37,291 - Abbiamo finito, no? - Sì. 276 00:14:37,375 --> 00:14:39,291 I suoi interventi devono parlare del clima. 277 00:14:39,375 --> 00:14:41,041 Sì, Mery me l'ha già detto… 278 00:14:41,125 --> 00:14:45,208 Io non so che facevate su Canale 23, ma sappi che ciò che vedrai qui 279 00:14:45,291 --> 00:14:48,166 non si è mai visto nella storia della TV argentina sul clima, 280 00:14:48,250 --> 00:14:49,458 quindi appuntatelo. 281 00:14:49,541 --> 00:14:51,083 - Sì, lo farò. - Sì. 282 00:14:51,166 --> 00:14:54,500 - Non l'ha scritto. - Lo farà. Gliel'hai detto due volte. 283 00:14:54,583 --> 00:14:57,583 - Mery si occuperà di Twitter e IG. - E di Facebook. 284 00:14:57,666 --> 00:14:59,250 Facebook non conta molto. 285 00:14:59,333 --> 00:15:00,916 Ma per i fan di Miguel sì. 286 00:15:01,000 --> 00:15:03,458 Certo. E il cagnolino lavorerà con noi? 287 00:15:03,541 --> 00:15:05,833 No, non ho un contratto. 288 00:15:06,625 --> 00:15:08,541 - Ah, che dolce. - Scusa, Miguel. 289 00:15:08,625 --> 00:15:11,291 - Mettiti davanti allo schermo. - Ok, scusate. 290 00:15:11,375 --> 00:15:12,625 Sì. Ok. Qui? 291 00:15:12,708 --> 00:15:14,833 - Oh, guarda tu! - Perfetto. Ecco. 292 00:15:14,916 --> 00:15:16,541 Guarda che roba! 293 00:15:16,625 --> 00:15:18,625 - Proprio come lo sognavo. - Bello. 294 00:15:18,708 --> 00:15:20,791 - Guarda che ti abbiamo fatto. - Sì. 295 00:15:20,875 --> 00:15:22,541 - Ma guardalo bene. - Sì. 296 00:15:22,625 --> 00:15:25,750 Questo sarà un successo. Ai piani alti sono motivati. 297 00:15:25,833 --> 00:15:27,916 Anch'io lo sono, e gli sponsor non ti dico. 298 00:15:28,000 --> 00:15:30,083 Motivati, immagino. Anch'io lo sono. 299 00:15:30,166 --> 00:15:33,791 Lo adoro, ma non dimenticare che il programma deve divertire. 300 00:15:33,875 --> 00:15:37,458 Deve distrarre la gente dai problemi, col clima come scusa. 301 00:15:37,541 --> 00:15:41,458 No, il programma è il clima. Non è una scusa. 302 00:15:41,541 --> 00:15:44,625 Ok, ma dimmi chi ha uno schermo così, un mappamondo, 303 00:15:44,708 --> 00:15:46,750 una band, Mery che legge i tweet, 304 00:15:46,833 --> 00:15:48,625 un presentatore unico come te… 305 00:15:48,708 --> 00:15:52,333 Dimmelo. Perché, per il resto, gestiamo le stesse informazioni 306 00:15:52,416 --> 00:15:54,041 di tutti gli altri show sul clima. 307 00:15:54,125 --> 00:15:56,500 No. I miei dati sono unici. Io ci lavoro. 308 00:15:56,583 --> 00:15:59,500 Perciò la gente mi crede. Le app sbagliano, io no. 309 00:15:59,583 --> 00:16:01,125 Sai chi stai producendo? 310 00:16:01,208 --> 00:16:04,125 Eccome. Produco il numero uno. È quello che sei. 311 00:16:04,208 --> 00:16:07,125 - Allora? - Io faccio tutto per renderti felice. 312 00:16:07,208 --> 00:16:09,041 - Lo sei? - No, mi fai alterare. 313 00:16:09,125 --> 00:16:11,916 Non hai nulla non di Córdoba? Córdoba, Jujuy, è lo stesso! 314 00:16:12,000 --> 00:16:14,250 - Come lo stesso? - Calma, non ha idea. 315 00:16:14,333 --> 00:16:16,583 No, Córdoba non è… Sono cose diverse! 316 00:16:16,666 --> 00:16:20,250 No. Ero tranquillo, volevo concentrarmi e scaldarmi. 317 00:16:20,333 --> 00:16:22,250 Mi hai distratto, mi hai ucciso. 318 00:16:22,333 --> 00:16:24,250 - Puoi calmarti? - No, non posso. 319 00:16:24,333 --> 00:16:27,000 Voglio che tu stia felice. Non arrabbiarti. 320 00:16:27,083 --> 00:16:29,541 Ma la ragazza e il cane sono in prova, ok? 321 00:16:33,041 --> 00:16:37,833 Venti da deboli a moderati dal settore occidentale. 322 00:16:37,916 --> 00:16:40,375 - Fatto. Buona fortuna. - Grazie, tesoro. 323 00:16:42,250 --> 00:16:43,333 Il lupo è pronto? 324 00:16:44,083 --> 00:16:45,291 Occhio che scotta. 325 00:16:48,291 --> 00:16:50,166 - Porca troia. - Cos'è successo? 326 00:16:50,250 --> 00:16:53,333 - Mi sono bruciato. - Te l'avevo detto che scottava. 327 00:16:53,416 --> 00:16:55,958 - E ora? - Guarda la vescica. È una palla. 328 00:16:56,041 --> 00:16:57,875 Siamo pronti. 329 00:16:57,958 --> 00:17:00,125 Ok, ho sentito. Guarda qui. 330 00:17:02,041 --> 00:17:03,166 Non è gonfio, no? 331 00:17:03,250 --> 00:17:06,166 No, santo Dio, Miguel. Stai benissimo. 332 00:17:07,791 --> 00:17:11,500 È caduta una funivia a Salta. Il TG ci lascerà numeri pazzeschi. 333 00:17:11,583 --> 00:17:13,458 - No. - Tu come stai? 334 00:17:13,541 --> 00:17:14,375 Bene. 335 00:17:14,458 --> 00:17:15,333 - Sicuro? - Sì. 336 00:17:15,416 --> 00:17:16,333 - Andiamo? - Sì. 337 00:17:16,416 --> 00:17:17,625 Arriva. Sei a posto? 338 00:17:17,708 --> 00:17:18,625 Sì, perfetto. 339 00:17:18,708 --> 00:17:20,500 Allora brilla! È il tuo giorno. 340 00:17:20,583 --> 00:17:22,833 - Con forza, vai. - Andiamo. 341 00:17:22,916 --> 00:17:24,791 Attenti che ci siamo. In onda! 342 00:17:24,875 --> 00:17:27,041 Da Buenos Aires, Argentina, 343 00:17:27,125 --> 00:17:30,416 arriva il primo show meteorologico nazionale. 344 00:17:30,916 --> 00:17:35,208 Con voi stasera, il signore e maestro del clima, 345 00:17:35,291 --> 00:17:38,875 l'uomo che mette in ginocchio gli dei… 346 00:17:38,958 --> 00:17:40,666 Il testo l'ha scritto Miguel? 347 00:17:40,750 --> 00:17:44,541 Sì, si è ispirato alla presentazione di Apollo in Rocky IV. 348 00:17:46,166 --> 00:17:47,625 Ecco a voi, 349 00:17:48,250 --> 00:17:50,625 Miguel Flores! 350 00:17:51,541 --> 00:17:55,500 È arrivato Miguel Miguel è arrivato 351 00:17:55,583 --> 00:17:58,125 Miguel lo sa Miguel ci azzecca 352 00:17:58,208 --> 00:18:00,250 Se lui lo dice Metti una giacca 353 00:18:00,333 --> 00:18:02,916 Se Miguel dice: "Pioverà, bello" 354 00:18:03,000 --> 00:18:05,125 Dagli ascolto Prendi l'ombrello 355 00:18:05,208 --> 00:18:06,500 È arrivato Miguel 356 00:18:06,583 --> 00:18:07,541 CON MERY OLIVA 357 00:18:07,625 --> 00:18:09,000 Miguel è arrivato 358 00:18:09,708 --> 00:18:11,375 È arrivato Miguel 359 00:18:11,958 --> 00:18:13,750 Miguel è arrivato 360 00:18:16,958 --> 00:18:19,416 Benvenuti a Lo Show del Tempo. 361 00:18:20,083 --> 00:18:23,291 Il primo show meteorologico della TV argentina. 362 00:18:23,375 --> 00:18:24,833 Che meraviglia. 363 00:18:24,916 --> 00:18:27,750 Com'è possibile che finora nessuno abbia pensato 364 00:18:27,833 --> 00:18:29,208 di fare uno show sul clima? 365 00:18:29,291 --> 00:18:32,000 - Perché devo vedere… - Che c'è, nonno? 366 00:18:32,083 --> 00:18:35,833 - …questo coglione? - Papà mi uccide se cambio. 367 00:18:35,916 --> 00:18:37,166 In molti mi chiedono: 368 00:18:37,250 --> 00:18:40,625 "Perché fai uno show sul clima, se abbiamo i cellulari?" 369 00:18:41,458 --> 00:18:43,791 Qui dimostreremo che quelle app 370 00:18:44,375 --> 00:18:46,500 ci hanno mentito per tutta la vita. 371 00:18:48,166 --> 00:18:49,791 Oh, porca troia! 372 00:18:50,875 --> 00:18:51,708 Luis! 373 00:18:52,541 --> 00:18:54,458 - Che c'è? - E cos'arriverà poi? 374 00:18:54,541 --> 00:18:55,375 Guardami! 375 00:18:55,458 --> 00:18:59,375 Una religione in cui Dio è uno smartphone da 1.500 giga? 376 00:19:00,375 --> 00:19:03,166 Beh, occhio, eh? Forse non è una cattiva idea 377 00:19:03,250 --> 00:19:06,250 rinnovare la fede ricaricando solo la batteria. 378 00:19:09,500 --> 00:19:11,291 L'ho stretto l'altro giorno. 379 00:19:11,375 --> 00:19:13,208 Ma non basta stringerlo. 380 00:19:13,291 --> 00:19:15,791 Devi cambiare il rubinetto, i tubi, tutto. 381 00:19:15,875 --> 00:19:17,500 Marisa, tu pensa al pollo. 382 00:19:17,583 --> 00:19:19,541 Io laverò i pomodori in bagno. 383 00:19:19,625 --> 00:19:22,875 Ah, questa è la tua soluzione? Sono stufa! 384 00:19:27,708 --> 00:19:30,375 Quanto costa il liquido che metti sulle gomme? 385 00:19:31,083 --> 00:19:32,250 Non molto. 386 00:19:32,333 --> 00:19:33,958 Puoi ascoltarmi? 387 00:19:34,041 --> 00:19:36,541 Lo faccio, Marisa, rilassati un po'! 388 00:19:37,166 --> 00:19:39,583 Oggi è la prima puntata di Miguel Flores. 389 00:19:39,666 --> 00:19:43,000 Non posso vederla, ma vorrei ascoltarla. Chiedo troppo? 390 00:19:43,083 --> 00:19:45,416 È più necessario del rubinetto? 391 00:19:45,500 --> 00:19:48,750 - Che cosa? - Il liquido, Luis. 392 00:19:49,666 --> 00:19:53,458 Sì, è più necessario. È il mio strumento di lavoro. 393 00:19:53,541 --> 00:19:54,416 Fatto. 394 00:19:54,916 --> 00:19:55,750 Fatto. 395 00:19:56,833 --> 00:19:58,208 Come vanno gli ascolti? 396 00:19:58,291 --> 00:20:00,458 Benissimo. Picchi di 17 punti. 397 00:20:00,958 --> 00:20:02,583 Canale 12 è a 11. 398 00:20:02,666 --> 00:20:03,583 Vai, Miguel! 399 00:20:03,666 --> 00:20:07,041 Non vi ho detto che era un genio? Andiamo, Miguelito! 400 00:20:07,125 --> 00:20:09,666 Per chi è a Buenos Aires, ho ottime notizie. 401 00:20:09,750 --> 00:20:11,166 Stanotte e domani, 402 00:20:11,250 --> 00:20:14,666 cielo completamente sereno, e 22 gradi di massima. 403 00:20:14,750 --> 00:20:17,291 E io, Miguel Flores, l'infallibile, 404 00:20:17,375 --> 00:20:18,666 lo garantisco. 405 00:20:19,416 --> 00:20:21,875 Questo pollo è duro come un sasso. 406 00:20:22,375 --> 00:20:25,875 Venti percento di temporali alle 2:00, dice qui. 407 00:20:25,958 --> 00:20:27,958 No, non ci beccano mai quelle app. 408 00:20:28,041 --> 00:20:31,583 Ieri dicevano: "pioggia tutto il giorno". Neanche una goccia. 409 00:20:31,666 --> 00:20:34,625 Tuo padre crede più a quel comico che alla scienza. 410 00:20:34,708 --> 00:20:36,750 Comico? Come comico? 411 00:20:36,833 --> 00:20:39,250 Miguel Flores ha studiato per sei anni. 412 00:20:39,333 --> 00:20:40,333 Lo dice sempre. 413 00:20:40,416 --> 00:20:42,916 Ah, pollo di merda! 414 00:20:43,000 --> 00:20:44,416 Comunque, Luis, 415 00:20:44,500 --> 00:20:47,916 perché non metti il taxi in garage? Non si sa mai. 416 00:20:48,000 --> 00:20:51,083 Notte serena. Non hai sentito? Devo alzare il volume? 417 00:20:51,166 --> 00:20:52,166 Fa' come vuoi. 418 00:20:52,250 --> 00:20:55,083 Finisci sempre per fare quello che vuoi. 419 00:20:55,166 --> 00:20:56,000 E così stiamo. 420 00:20:56,083 --> 00:20:57,916 - Così come? - Una merda. 421 00:20:58,000 --> 00:21:01,791 - Ridotti a lavare i pomodori in bagno. - Ha detto "merda". 422 00:21:03,083 --> 00:21:06,708 Nove ore sono stato in quel taxi, Marisa. Nove ore. 423 00:21:06,791 --> 00:21:09,583 Il primo passeggero mi ha portato in centro. 424 00:21:09,666 --> 00:21:11,791 La via era chiusa per una protesta. 425 00:21:11,875 --> 00:21:16,125 Ho pranzato con un panino prosciutto e formaggio ai semafori rossi. 426 00:21:16,208 --> 00:21:19,416 Ho fatto meno di 1.500 pesos e vuoi che ne spenda 700 427 00:21:19,500 --> 00:21:22,333 in un parcheggio a 15 isolati da qui. 428 00:21:24,041 --> 00:21:26,166 Ma perché ringhi tanto, papà? 429 00:21:26,250 --> 00:21:27,666 Sembri un cane! 430 00:21:29,458 --> 00:21:31,375 Ok, ora basta. 431 00:21:32,000 --> 00:21:34,083 Vediamo che mangia il cane ora, eh? 432 00:21:35,875 --> 00:21:38,458 - Visto che è l'altra? - Dio. 433 00:21:38,541 --> 00:21:41,250 Come ti piace vincere sempre. 434 00:21:41,333 --> 00:21:43,583 - Perché a te no. A te non piace. - No. 435 00:21:43,666 --> 00:21:45,541 Tu adori vincere. 436 00:21:45,625 --> 00:21:47,208 E stasera hai vinto. 437 00:21:47,291 --> 00:21:49,916 Hai vinto alla grande, infallibile, 438 00:21:50,666 --> 00:21:52,000 infaticabile, 439 00:21:52,583 --> 00:21:53,541 infiammabile. 440 00:21:54,708 --> 00:21:57,916 - Andiamo in camera? - Prima voglio salutare Osvaldito. 441 00:21:58,000 --> 00:22:00,375 - Osvaldito. Ah, ok. - Solo un secondo. 442 00:22:00,458 --> 00:22:03,000 - Ti aspetto in camera. - Arrivo. Osvaldito. 443 00:22:03,625 --> 00:22:05,000 Ehi! 444 00:22:05,083 --> 00:22:06,416 Ehi, Osvaldito. 445 00:22:06,500 --> 00:22:07,875 Osvaldo, dove sei? 446 00:22:09,875 --> 00:22:11,708 È andata bene oggi, Osvaldito. 447 00:22:11,791 --> 00:22:12,958 È andata bene. 448 00:22:13,041 --> 00:22:15,083 Un 19,2 ho fatto. Sì. 449 00:22:15,166 --> 00:22:16,375 Sono molto contento. 450 00:22:16,916 --> 00:22:19,125 Un bacino, a domani. Dormi bene. 451 00:22:50,500 --> 00:22:51,541 Che c'è, Luis? 452 00:22:52,958 --> 00:22:55,625 - No, ferma. - Vieni, dai. 453 00:23:46,708 --> 00:23:48,625 No! 454 00:23:49,416 --> 00:23:50,250 No! 455 00:23:54,166 --> 00:23:56,208 Che fai, Luis? Sei impazzito? 456 00:23:56,833 --> 00:23:59,333 Te l'avevo detto di metter dentro il taxi! 457 00:23:59,416 --> 00:24:02,208 Non dirmi "te l'avevo detto". Porca miseria! 458 00:24:02,291 --> 00:24:03,875 Moriremo così, dai! 459 00:24:03,958 --> 00:24:05,958 L'aveva garantito! 460 00:24:07,291 --> 00:24:09,666 "Cielo sereno" ha detto. 461 00:24:09,750 --> 00:24:11,875 Perché è un idiota. 462 00:24:11,958 --> 00:24:13,625 Che idiota! 463 00:24:13,708 --> 00:24:15,125 Forza, Luis, entra! 464 00:24:15,208 --> 00:24:16,916 Entra, cazzo! 465 00:24:45,833 --> 00:24:47,125 Ehilà. 466 00:24:48,166 --> 00:24:49,208 Buongiorno. 467 00:24:54,541 --> 00:24:55,375 Che ora è? 468 00:24:55,458 --> 00:24:56,500 Le 9:30. 469 00:24:57,000 --> 00:24:58,083 Che ora? 470 00:24:59,333 --> 00:25:00,958 Le 9:30. 471 00:25:01,041 --> 00:25:02,250 Oh, ma come. 472 00:25:02,333 --> 00:25:05,041 Non ti avevo detto di svegliarmi alle 8:30? 473 00:25:05,125 --> 00:25:07,833 Lo so, ma dormivi così bene che non ho potuto. 474 00:25:07,916 --> 00:25:09,625 - Bevi il tuo caffè. - Grazie. 475 00:25:09,708 --> 00:25:11,375 Come stai? Bene? 476 00:25:11,458 --> 00:25:13,458 - Bene. Tieni. - Grazie. 477 00:25:33,291 --> 00:25:34,958 Hai innaffiato le piante? 478 00:25:35,041 --> 00:25:35,875 Come? 479 00:25:37,333 --> 00:25:40,500 Hai innaffiato le piante vicino alla finestra? 480 00:25:40,583 --> 00:25:41,416 No. 481 00:25:42,000 --> 00:25:45,500 Non so come farò. Sono in ritardo. E ho dormito malissimo. 482 00:25:45,583 --> 00:25:48,208 Mi ha svegliata il temporale e non ho chiuso più occhio. 483 00:25:49,083 --> 00:25:50,333 Quale temporale? 484 00:25:50,416 --> 00:25:52,458 Intorno alle 3:00 è venuto giù il mondo. 485 00:25:53,541 --> 00:25:55,000 Ok, ci vediamo stasera? 486 00:25:56,875 --> 00:25:58,916 Mi chiami e decidiamo se vederci? 487 00:25:59,000 --> 00:26:00,208 Sì. Ciao. 488 00:26:07,000 --> 00:26:08,625 …a dichiarare in Tribunale. 489 00:26:08,708 --> 00:26:11,583 Sta avviando una battaglia contro il padre, Jamie Spears. 490 00:26:11,666 --> 00:26:12,916 Ma, purtroppo, 491 00:26:13,458 --> 00:26:15,500 questa è la notizia del momento. 492 00:26:15,583 --> 00:26:19,083 In cinque minuti si è scatenato un autentico caos. 493 00:26:19,166 --> 00:26:20,625 Piogge torrenziali 494 00:26:21,166 --> 00:26:22,833 accompagnate da grandine 495 00:26:22,916 --> 00:26:25,708 con venti fino a 70 km/h 496 00:26:25,791 --> 00:26:28,041 hanno provocato innumerevoli danni   497 00:26:28,125 --> 00:26:31,125 nella città di Buenos Aires e nell'area circostante. 498 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 No, non può essere. 499 00:27:03,291 --> 00:27:07,000 Buenos Aires diventerà una città con clima tropicale, Antonio? 500 00:27:07,083 --> 00:27:08,250 Sembra di sì. 501 00:27:08,750 --> 00:27:10,125 Guardate questi video… 502 00:27:10,208 --> 00:27:13,416 MAXI, MESSAGGIO VOCALE 72 MAIL, 47 CHIAMATE PERSE 503 00:27:20,958 --> 00:27:23,666 Flores! Va' a farti fottere! 504 00:27:24,875 --> 00:27:26,958 Guardalo, eccolo lì! 505 00:27:27,041 --> 00:27:29,791 Sputtanalo, quell'idiota. Scattagli una foto. 506 00:27:29,875 --> 00:27:31,916 - Per favore. - Sì, fagli una foto. 507 00:27:32,000 --> 00:27:34,083 Oddio. Basta. 508 00:27:40,791 --> 00:27:42,875 CREMAZIONE ANIMALI DOMESTICI CARE IMPRONTE 509 00:27:42,916 --> 00:27:44,375 Ehi, Flores! 510 00:27:44,958 --> 00:27:46,708 Questo me lo paghi tu, tonto? 511 00:27:46,791 --> 00:27:49,083 - No, mi scusi. - Bastardo. 512 00:27:49,166 --> 00:27:51,666 Oh, Miguelito, in che merda ti sei messo. 513 00:27:51,750 --> 00:27:53,791 - Elvira. - Dove ti nasconderai? 514 00:27:53,875 --> 00:27:54,791 È tutto ok. 515 00:27:54,875 --> 00:27:57,041 La mia auto è una groviera, stronzo! 516 00:27:57,125 --> 00:27:59,416 Oddio, il mio taxi. 517 00:27:59,500 --> 00:28:01,208 Eccolo. Prendilo. 518 00:28:01,291 --> 00:28:03,416 - Fermo. - Miguel, ti linceranno. 519 00:28:03,500 --> 00:28:04,500 Mio Dio! 520 00:28:06,166 --> 00:28:07,250 Assassino! 521 00:28:16,875 --> 00:28:19,875 Potente la reazione sui social contro Miguel Flores. 522 00:28:19,958 --> 00:28:21,625 Twitter è esploso. 523 00:28:21,708 --> 00:28:24,166 Ecco alcuni twitt degni di nota: 524 00:28:24,250 --> 00:28:27,666 Luis Craus dice: "Invece di quei pagliacci mediatici, 525 00:28:27,750 --> 00:28:30,625 perché non mandate in onda i veri eroi anonimi 526 00:28:30,708 --> 00:28:32,875 che lavorano per il Servizio Meteo Nazionale?" 527 00:28:32,958 --> 00:28:36,541 In questi momenti, la domanda da porsi è: "Di chi è la colpa?" 528 00:28:36,625 --> 00:28:39,791 Di qualcuno che sbaglia al Servizio Meteo Nazionale, 529 00:28:39,875 --> 00:28:43,500 o nostra, che gli crediamo semplicemente perché è in TV? 530 00:28:43,583 --> 00:28:46,291 Dovrò fare una deviazione, la strada è chiusa. 531 00:28:46,375 --> 00:28:48,000 Il temporale ha divelto un semaforo. 532 00:28:48,083 --> 00:28:50,166 La gente dice: "Buoni a nulla. 533 00:28:50,250 --> 00:28:53,666 Per un punto di share, ti distruggono una città a sassate". 534 00:28:53,750 --> 00:28:57,791 Tito Delafe scrive: "Per me, Flores è solo un capro espiatorio". 535 00:28:57,875 --> 00:29:00,708 Le code dai meccanici sono lunghe cinque isolati. 536 00:29:00,791 --> 00:29:03,958 Faranno più soldi del manager di Cristiano Ronaldo. 537 00:29:04,041 --> 00:29:05,916 Per me, ha perso il suo fascino. 538 00:29:06,000 --> 00:29:09,375 Oggi ti amo, domani ti odio. Insomma, ha sbagliato una previsione. 539 00:29:09,458 --> 00:29:11,291 Non è morto nessuno. Calma. 540 00:29:12,791 --> 00:29:17,791 Miguel Flores: Dio o demone? Siamo di fronte a una nuova frattura? 541 00:29:32,333 --> 00:29:33,416 Manca parecchio? 542 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 No. 543 00:29:38,916 --> 00:29:39,750 Tenga. 544 00:29:40,250 --> 00:29:42,333 È una pallina anti-stress. 545 00:29:42,416 --> 00:29:44,416 Funziona. Se vuole, la stringa. 546 00:29:51,625 --> 00:29:52,833 Eccola. 547 00:29:52,916 --> 00:29:55,458 - Logan 2020… - 2020, sì. 548 00:29:55,541 --> 00:29:57,541 - Targata BA477 - CB. 549 00:29:58,041 --> 00:29:59,083 Certo, sì. 550 00:30:00,208 --> 00:30:03,916 La sua polizza non copre i danni causati dalla grandine. 551 00:30:04,000 --> 00:30:07,625 No. Li copre. Guarda bene. È una polizza "Tutti i rischi". 552 00:30:07,708 --> 00:30:08,750 Sì, certo… 553 00:30:10,083 --> 00:30:13,208 "Tutti i rischi” è un titolo. 554 00:30:15,291 --> 00:30:16,500 Come un titolo? 555 00:30:17,250 --> 00:30:20,208 Sì, non ha letto la parte scritta in piccolo? 556 00:30:20,750 --> 00:30:22,833 No. Mi sono fidato di voi. 557 00:30:22,916 --> 00:30:27,750 Ho stipulato la polizza "Tutti i rischi", pensando che "tutti" significasse tutti. 558 00:30:29,291 --> 00:30:30,458 Certo. Sì. 559 00:30:31,666 --> 00:30:36,250 "Tutti" significa tutti, tranne la grandine nella sua polizza, 560 00:30:36,333 --> 00:30:40,041 ma se vuole, posso aggiungerla e dirle quanto costerebbe. 561 00:30:41,750 --> 00:30:43,125 Ascolta, ragazzo. 562 00:30:45,166 --> 00:30:47,000 Io ci lavoro con la macchina. 563 00:30:48,500 --> 00:30:49,333 Certo. 564 00:30:53,583 --> 00:30:54,416 Certo. 565 00:31:01,083 --> 00:31:02,000 Certo. 566 00:31:04,333 --> 00:31:05,166 Tieni. 567 00:31:05,250 --> 00:31:07,916 No, la tenga. È un souvenir aziendale. 568 00:31:08,416 --> 00:31:09,583 La prenda. 569 00:31:10,916 --> 00:31:12,125 No. Tieni. 570 00:31:34,166 --> 00:31:35,375 Buongiorno, Domingo. 571 00:31:43,875 --> 00:31:44,791 Miguelito. 572 00:31:45,291 --> 00:31:47,708 - Ti ho portato le buste paga. - Perfetto. 573 00:31:47,791 --> 00:31:49,458 - Siediti. - Ok. 574 00:31:55,166 --> 00:31:56,500 Che pensi d'Itaparica? 575 00:31:57,166 --> 00:31:59,208 - Cosa? - Itaparica, in Brasile. 576 00:31:59,291 --> 00:32:02,541 - Non ci sono mai stato. - Non sai cos'è. Sotto Bahía. 577 00:32:02,625 --> 00:32:06,041 Trenta gradi di media, costumi da bagno, capiroska… 578 00:32:07,250 --> 00:32:09,375 La samba lì è pazzesca. 579 00:32:09,458 --> 00:32:12,416 A me l'allegria brasiliana sta un po' sulle palle. 580 00:32:12,500 --> 00:32:14,541 Ma il Canale ti dà i biglietti a metà prezzo. 581 00:32:14,625 --> 00:32:16,291 Sì? Vai in vacanza? 582 00:32:16,375 --> 00:32:18,250 No. Tu te ne vai. 583 00:32:19,625 --> 00:32:21,291 Hai fatto una gran cazzata. 584 00:32:23,000 --> 00:32:24,833 Senti, tu mi conosci bene. 585 00:32:25,416 --> 00:32:28,083 Gustavo, sai chi sono, come lavoro. 586 00:32:28,166 --> 00:32:31,750 Ho analizzato le previsioni nei minimi dettagli. 587 00:32:32,250 --> 00:32:35,041 - Non so cosa sia successo. - Succede che tu garantisci. 588 00:32:35,791 --> 00:32:36,958 "Lo garantisco." 589 00:32:37,041 --> 00:32:39,500 Ok, sì, è vero, ma quello è uno slogan. 590 00:32:39,583 --> 00:32:43,375 - La gente ama gli slogan. - No, la gente ama divertirsi. 591 00:32:43,458 --> 00:32:47,875 Levarsi dalla testa i problemi quotidiani. Ricordi che te l'ho detto? 592 00:32:47,958 --> 00:32:50,208 Lo show deve divertire. 593 00:32:50,291 --> 00:32:51,916 Era facile, Miguel. 594 00:32:52,416 --> 00:32:55,583 Ok, ho sbagliato. Avrei dovuto farlo prima o poi. 595 00:32:55,666 --> 00:32:57,833 Andiamo. Tu non ti sei mai sbagliato? 596 00:32:57,916 --> 00:33:00,916 Quanti programmi hai fatto che non hanno funzionato? 597 00:33:01,000 --> 00:33:02,583 L'infallibile sei tu. 598 00:33:03,375 --> 00:33:05,125 No? Rocky IV. 599 00:33:06,500 --> 00:33:08,958 Era così o no? L'infallibile non sbaglia. 600 00:33:09,666 --> 00:33:13,333 Hai idea dei danni che ha causato questo temporale di merda? 601 00:33:13,416 --> 00:33:16,416 Sai quanti dei tuoi fedeli telespettatori 602 00:33:16,500 --> 00:33:18,833 hanno perso tetti, case, auto, 603 00:33:18,916 --> 00:33:20,583 finestre, e quant'altro? 604 00:33:20,666 --> 00:33:22,958 Certo, ovvio, ma capiranno. 605 00:33:23,041 --> 00:33:26,166 È il cambiamento climatico che ha complicato tutto. La gente lo sa. 606 00:33:26,250 --> 00:33:28,541 No, la gente non sa un cazzo. 607 00:33:28,625 --> 00:33:30,875 No, scusa. La gente sa. 608 00:33:31,583 --> 00:33:34,375 Sa che dovrà spendere i soldi che non ha 609 00:33:34,458 --> 00:33:36,708 per aggiustare qualcosa che, se ci avessi beccato, 610 00:33:36,791 --> 00:33:38,250 non avrebbe dovuto aggiustare. 611 00:33:38,333 --> 00:33:41,375 Che vuoi dirmi? Che il temporale è colpa mia? 612 00:33:41,458 --> 00:33:43,083 Ma che dici? No! 613 00:33:43,166 --> 00:33:45,125 Cosa mi stai dicendo? Impazzisco. 614 00:33:45,208 --> 00:33:48,208 Tranquillo, non serve. Va' a Itaparica. 615 00:33:48,291 --> 00:33:50,583 Non impazzire. Prenditi una vacanza. 616 00:33:52,125 --> 00:33:53,541 Mi stai licenziando? 617 00:33:53,625 --> 00:33:56,583 No. Ho appena detto che ti do vacanze anticipate. 618 00:33:57,458 --> 00:33:58,416 Poi vedremo. 619 00:33:59,250 --> 00:34:03,833 Sai che la gente dimentica tutto. Presto avranno qualcun altro da odiare. 620 00:34:04,625 --> 00:34:06,208 Aspetta, Gustavo. 621 00:34:06,291 --> 00:34:08,083 Non puoi chiudere lo show. 622 00:34:08,166 --> 00:34:10,000 Abbiamo fatto una sola puntata. 623 00:34:10,083 --> 00:34:12,833 Assolutamente. Su questo siamo d'accordo. 624 00:34:12,916 --> 00:34:14,000 Lo show va avanti. 625 00:34:15,208 --> 00:34:17,375 No, lo show andrà avanti, ma tu no. 626 00:34:25,458 --> 00:34:27,625 Vediamo, per capire questa follia… 627 00:34:30,166 --> 00:34:34,416 Una previsione sbagliata e addio a una carriera di anni. È così? 628 00:34:34,500 --> 00:34:36,541 Una previsione sbagliata? 629 00:34:37,916 --> 00:34:41,000 - Hai visto i social? - E? Sai com'è la gente lì. 630 00:34:41,083 --> 00:34:42,958 Non c'è alcuna responsabilità. 631 00:34:43,041 --> 00:34:46,916 Ma quelli sono i nostri clienti, e decidono il nostro futuro qui. 632 00:34:47,000 --> 00:34:50,625 - No, non decidono loro. Decidi tu. - Ok, come vuoi tu. 633 00:34:50,708 --> 00:34:52,708 Va bene. Loro decidono per me. 634 00:34:53,416 --> 00:34:55,625 In questo siamo una vera democrazia. 635 00:34:55,708 --> 00:34:58,125 Loro votano, io obbedisco. 636 00:34:58,666 --> 00:35:00,166 Queste sono le regole. 637 00:35:00,250 --> 00:35:02,625 E ormai dovresti conoscerle. 638 00:35:07,583 --> 00:35:08,916 Sì, quando fai così è… 639 00:35:12,875 --> 00:35:15,833 Quindi… Sì, certo. Perfetto. 640 00:35:15,916 --> 00:35:18,916 Cioè, tu decidi se devo restare o devo… No. 641 00:35:19,000 --> 00:35:21,791 Non sei tu. Sono loro a decidere per te. 642 00:35:21,875 --> 00:35:24,125 Scusa se te lo chiedo ma, ultimamente, 643 00:35:24,625 --> 00:35:26,958 fatico a capire come funzionano le cose. 644 00:35:35,333 --> 00:35:36,916 Sì, sto andando in studio, 645 00:35:37,000 --> 00:35:38,875 ma non ho un elicottero, ok? 646 00:35:40,083 --> 00:35:41,458 Carmencita. 647 00:35:41,541 --> 00:35:42,583 Sì, dimmi. 648 00:35:43,583 --> 00:35:45,458 Silenzio, si registra. 649 00:36:33,791 --> 00:36:35,000 Tu lo sapevi, no? 650 00:36:36,291 --> 00:36:37,541 Perciò eri strano. 651 00:36:43,083 --> 00:36:44,166 Lo sapevi. 652 00:36:46,041 --> 00:36:47,166 Lo sapevi. 653 00:36:48,875 --> 00:36:50,958 Con il freddo o con il calor 654 00:36:51,041 --> 00:36:53,291 Sempre con te c'è la miglior… 655 00:36:53,375 --> 00:36:54,541 Con voi, 656 00:36:54,625 --> 00:36:56,583 la nostra presentatrice e stella, 657 00:36:56,666 --> 00:36:59,291 Mery Oliva! 658 00:36:59,375 --> 00:37:02,000 PRESENTA: MERY OLIVA 659 00:37:02,083 --> 00:37:04,291 Non posso crederci. È una cosa… 660 00:37:04,375 --> 00:37:05,958 Su, amore, apri la bocca. 661 00:37:06,041 --> 00:37:07,791 No. Ma che cos'è quello? 662 00:37:07,875 --> 00:37:10,125 Rescue Remedy, ti farà bene. Così. 663 00:37:10,208 --> 00:37:11,125 Pianino. 664 00:37:11,666 --> 00:37:13,958 Se piove tanto Non preoccuparti 665 00:37:14,041 --> 00:37:16,250 Il mal tempo Non può affondarti 666 00:37:16,333 --> 00:37:18,000 Mery è arrivata 667 00:37:18,500 --> 00:37:19,875 E con lei Simón 668 00:37:20,958 --> 00:37:22,125 Mery è arrivata 669 00:37:23,000 --> 00:37:24,500 E con lei Simón 670 00:37:26,333 --> 00:37:27,416 Guardala, Susana. 671 00:37:27,500 --> 00:37:28,625 Buonasera! 672 00:37:28,708 --> 00:37:31,083 Benvenuti a Lo Show del Tempo. 673 00:37:31,166 --> 00:37:33,000 Grazie di essere con noi. 674 00:37:33,083 --> 00:37:34,750 Prima di iniziare, 675 00:37:34,833 --> 00:37:37,583 vogliamo salutare, qui, io e Simón, 676 00:37:37,666 --> 00:37:39,666 il nostro amico Miguel Flores, 677 00:37:39,750 --> 00:37:41,916 che ha un problemino di salute. 678 00:37:42,000 --> 00:37:44,125 Speriamo che si rimetta presto. 679 00:37:44,208 --> 00:37:45,083 Miguel, 680 00:37:45,750 --> 00:37:46,708 forza. 681 00:37:47,375 --> 00:37:49,250 Questo bacio è per te. 682 00:37:49,333 --> 00:37:50,708 Va bene. Ci sta. 683 00:37:50,791 --> 00:37:52,416 Cosa? Se sono sanissimo. 684 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 Figli di puttana! 685 00:37:53,583 --> 00:37:55,583 Calma. Ti farà male. 686 00:37:55,666 --> 00:37:58,500 Questo mi fa male! Questa farsa nazionale. 687 00:37:58,583 --> 00:38:01,625 Non ci si crede. Per favore. Che cos'è successo? 688 00:38:01,708 --> 00:38:05,541 La gente diceva di amarmi per strada. Voi ne siete testimoni. 689 00:38:05,625 --> 00:38:06,458 Sì. 690 00:38:06,541 --> 00:38:09,125 E ora sono il colpevole di tutto? 691 00:38:09,208 --> 00:38:10,541 Sono uno stronzo. 692 00:38:10,625 --> 00:38:13,291 Un meme del cazzo. No! 693 00:38:13,375 --> 00:38:15,666 Dopo il temporale, esce sempre il sole! 694 00:38:15,750 --> 00:38:17,875 No… 695 00:38:18,458 --> 00:38:19,375 Cosa cerchi? 696 00:38:19,458 --> 00:38:21,375 - Il telefono. Era qui. - Eccolo. 697 00:38:21,458 --> 00:38:23,916 - No, ora basta. - Tranquillo. Ok, 698 00:38:24,000 --> 00:38:26,250 No, un po' va bene, 699 00:38:26,333 --> 00:38:28,250 ma così è troppo. Così no. 700 00:38:28,333 --> 00:38:29,833 Ora mi sentiranno. 701 00:38:31,416 --> 00:38:33,833 - Pronto? - Sì. Passami Gustavo. 702 00:38:33,916 --> 00:38:37,125 - Chi parla? - Lo sai chi parla. Non prendermi in giro. 703 00:38:37,208 --> 00:38:39,125 - Passami… - Gustavo è in studio. 704 00:38:39,208 --> 00:38:42,541 Non è in studio, è accanto a te. Non mentirmi. 705 00:38:42,625 --> 00:38:44,541 - Se n'è appena andato. - Io… 706 00:38:45,166 --> 00:38:46,416 Voglio solo chiarirti 707 00:38:46,500 --> 00:38:49,416 che il programma che è ora in onda è mio e lo sai. 708 00:38:49,500 --> 00:38:51,291 Ho creato io il programma. Io… 709 00:38:51,375 --> 00:38:52,250 Pronto? 710 00:38:52,333 --> 00:38:55,333 - Ha riattaccato. Figlia di puttana. - Tranquillo. 711 00:38:55,416 --> 00:38:56,541 Ha riattaccato. 712 00:38:56,625 --> 00:38:58,333 - Ha riattaccato. - Miguel! 713 00:38:58,416 --> 00:39:00,791 Calmati, per favore. Ti verrà un infarto. 714 00:39:00,875 --> 00:39:02,291 Che infarto? Che…? Ah! 715 00:39:03,166 --> 00:39:04,250 - Cos'è? - Aspetta. 716 00:39:04,333 --> 00:39:06,541 - È un peluche, tranquillo. - Come? 717 00:39:06,625 --> 00:39:09,125 Chi ha tirato questo pupazzo di merda? 718 00:39:09,208 --> 00:39:12,041 - Cos'è successo? Cos'è? - Calma, Miguel. 719 00:39:12,125 --> 00:39:14,666 - Non toccarlo. Magari è una bomba. - Calma. 720 00:39:17,375 --> 00:39:21,083 - Non è sangue, è ketchup. - Quale ketchup? E chi l'ha lanciato? 721 00:39:21,166 --> 00:39:22,583 - Chi è stato? - Amore. 722 00:39:22,666 --> 00:39:24,625 Chi l'ha lanciato? E perché? 723 00:39:24,708 --> 00:39:25,625 Chi è? 724 00:39:27,666 --> 00:39:28,708 Attento, eh? 725 00:39:34,166 --> 00:39:35,500 - Su, entriamo. - Sì. 726 00:39:35,583 --> 00:39:36,541 Ma perché? 727 00:39:38,708 --> 00:39:39,541 Ma… 728 00:39:46,000 --> 00:39:48,083 - Andiamo, Miguel. - Cos'è successo? 729 00:39:52,625 --> 00:39:54,333 FLORES, VAFFA! VATTENE, MORTO 730 00:39:54,416 --> 00:39:56,708 Flores, Flores, vaffanculo. 731 00:39:57,500 --> 00:39:58,583 Vaffanculo! 732 00:39:58,666 --> 00:39:59,750 Esci, Miguel! 733 00:39:59,833 --> 00:40:01,833 Flores, vaffanculo! 734 00:40:01,916 --> 00:40:04,625 - Scendi, Flores! - Fanculo, Flores… 735 00:40:05,208 --> 00:40:07,083 - Eccomi. Ci sono, Miguel. - Ok. 736 00:40:07,166 --> 00:40:09,291 - Sei pronto? - Hai parcheggiato in garage? 737 00:40:09,375 --> 00:40:11,791 La portiera non voleva. Ho dovuto pagarla. 738 00:40:11,875 --> 00:40:14,291 - Davvero? - Le avevi detto di stendere il bucato. 739 00:40:14,375 --> 00:40:16,875 Non posso crederci. Che donna perfida. 740 00:40:16,958 --> 00:40:20,083 Le ho dato di tutto. Video per lei e la sua famiglia. 741 00:40:20,166 --> 00:40:21,708 - Autografi per… - Basta! 742 00:40:21,791 --> 00:40:23,750 Sappiamo come sono certe persone. 743 00:40:23,833 --> 00:40:25,625 - Muoviti o faremo tardi. - Sì. 744 00:40:25,708 --> 00:40:26,666 Posso aiutarti? 745 00:40:26,750 --> 00:40:28,875 No, ci sono. Anzi, pensa a Osvaldito. 746 00:40:28,958 --> 00:40:32,333 - Mettilo in un sacchetto con dell'acqua. - Viene anche Osvaldo? 747 00:40:32,416 --> 00:40:34,500 Cos'hai detto? Osvaldo? Come? 748 00:40:34,583 --> 00:40:36,541 Dove vado io, va Osvaldo. 749 00:40:36,625 --> 00:40:38,666 - Ok. - Ah, ma… 750 00:40:38,750 --> 00:40:41,666 Flores, Flores, vaffanculo! 751 00:40:41,750 --> 00:40:48,041 Flores, Flores, vaffanculo! 752 00:40:50,208 --> 00:40:52,625 Ce l'abbiamo fatta, Miguel! 753 00:40:57,458 --> 00:40:58,750 Stai bene, Miguel? 754 00:40:59,916 --> 00:41:01,750 Ma ti senti quando parli, Maxi? 755 00:41:11,708 --> 00:41:13,208 Siamo quasi arrivati. 756 00:41:15,000 --> 00:41:16,625 Piano, idiota! 757 00:41:16,708 --> 00:41:17,791 Scusa. 758 00:41:18,791 --> 00:41:20,375 Ci siamo quasi, amore mio. 759 00:41:41,041 --> 00:41:42,583 Oh, sei pallidissimo. 760 00:41:43,083 --> 00:41:46,041 Come potrei non esserlo? Stavo soffocando. 761 00:41:46,625 --> 00:41:48,375 Prendi Osvaldito, per favore. 762 00:41:48,458 --> 00:41:50,208 - Prendi Osvaldo. - Ok. 763 00:41:50,291 --> 00:41:52,791 - Come vanno le cose qui? - Bene. 764 00:41:52,875 --> 00:41:53,875 Ok, ascolta. 765 00:41:53,958 --> 00:41:55,333 - Fa' attenzione. - Sì. 766 00:41:55,416 --> 00:41:57,416 Chiama Gerónimo Martens. 767 00:41:57,500 --> 00:42:00,833 Digli di farmi il check-in e di mandarmi in sala VIP. Ok? 768 00:42:00,916 --> 00:42:02,916 - L'hai avvisato? - L'ho chiamato. 769 00:42:03,000 --> 00:42:05,083 L'ho chiamato, ma non ha risposto. 770 00:42:05,166 --> 00:42:06,958 Sarà impegnato. 771 00:42:07,041 --> 00:42:09,166 - Ma dai, sbrigati. Andiamo. - Ok. 772 00:42:13,416 --> 00:42:15,708 - Dai, andiamo. - Sì, è lui. 773 00:42:36,041 --> 00:42:37,125 Buongiorno. 774 00:42:41,750 --> 00:42:44,583 Jorge, mi fai un caffè? Col coperchio da asporto. 775 00:42:44,666 --> 00:42:46,958 - Ok. - E tre pasticcini, scegli tu. 776 00:42:48,041 --> 00:42:49,791 Jorge vende gelati, Luis. 777 00:42:50,541 --> 00:42:52,333 Perché non ti fai una granita? 778 00:42:54,916 --> 00:42:57,000 Non prendertela. È uno scherzo. 779 00:42:58,000 --> 00:42:58,875 Che c'è? 780 00:42:59,375 --> 00:43:00,541 L'infallibile ha fallito? 781 00:43:01,083 --> 00:43:02,416 Sai perché ti succede? 782 00:43:03,250 --> 00:43:04,958 Devi dar retta al telefono. 783 00:43:08,041 --> 00:43:11,833 - Aldo, tu perché non gli hai dato retta? - A chi? 784 00:43:12,541 --> 00:43:13,458 Al telefono. 785 00:43:14,083 --> 00:43:15,833 Non vedi com'è ridotta la tua macchina? 786 00:43:15,916 --> 00:43:17,166 Ma se è perfetta. 787 00:43:18,125 --> 00:43:18,958 Perfetta? 788 00:43:20,125 --> 00:43:21,875 Ora è perfetta! 789 00:43:21,958 --> 00:43:23,750 Che fai, brutto bastardo? 790 00:43:23,833 --> 00:43:26,750 - Ti ammazzo! - Vattene via! 791 00:43:28,125 --> 00:43:30,916 - Perché sono in fila? - Perché Martens non c'è. 792 00:43:31,000 --> 00:43:32,750 - Perché no? - Perché non c'è. 793 00:43:32,833 --> 00:43:36,708 Fa' così: mettiti nella fila dell'equipaggio e dei diplomatici. 794 00:43:36,791 --> 00:43:38,125 Lì non avrai problemi. 795 00:43:38,208 --> 00:43:40,708 - Perché dovrei averne? - Perché sei Miguel Flores. 796 00:43:40,791 --> 00:43:41,958 - Basta. - Ok. 797 00:43:42,041 --> 00:43:44,416 - Chiamami quando arrivi a Córdoba. - Sì. 798 00:43:44,500 --> 00:43:46,166 - Mi mancherai. - Ok. 799 00:43:46,666 --> 00:43:47,750 Ora basta, Maxi. 800 00:43:52,458 --> 00:43:53,291 Come va? 801 00:43:53,958 --> 00:43:55,916 - Sì, avanti. - Grazie. 802 00:44:02,208 --> 00:44:04,583 Sciarpa, occhiali, cappello e orologio. 803 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 Non ho nulla di metallico. 804 00:44:06,250 --> 00:44:08,541 - L'orologio lo è. - Sì, ha ragione. 805 00:44:13,291 --> 00:44:14,125 Tutto. 806 00:44:16,208 --> 00:44:17,291 Ho la faringite. 807 00:44:19,458 --> 00:44:20,291 Passa, Flores. 808 00:44:21,500 --> 00:44:22,333 Grazie. 809 00:44:41,708 --> 00:44:45,041 Ci siamo quasi, Osvaldito. Manca poco, amore mio. 810 00:44:46,625 --> 00:44:47,458 Ci siamo. 811 00:44:54,416 --> 00:44:57,375 Mi hai rotto due finestre. 30.000 pesos l'una. 812 00:44:57,458 --> 00:44:58,708 Questo è il mio IBAN. 813 00:45:23,541 --> 00:45:24,500 Coglione. 814 00:45:30,666 --> 00:45:33,666 Signore e signori, benvenuti nella città di Córdoba. 815 00:45:41,041 --> 00:45:41,916 Sei libero? 816 00:45:42,416 --> 00:45:44,541 - Flores, come stai? Sì. Sali. - Ok. 817 00:46:26,250 --> 00:46:27,708 Sei tornato, amico. 818 00:46:28,708 --> 00:46:30,500 Li hai fottuti a Buenos Aires. 819 00:47:13,041 --> 00:47:13,916 Papà? 820 00:47:14,416 --> 00:47:17,000 - Che ci fai qui? - M'hai chiesto di venire. 821 00:47:17,083 --> 00:47:18,291 Chi? Io? 822 00:47:18,375 --> 00:47:20,083 Per la successione, Carla. 823 00:47:20,166 --> 00:47:22,375 Ma se non hai mai risposto ai miei messaggi. 824 00:47:22,458 --> 00:47:23,500 Beh, eccomi. 825 00:47:25,083 --> 00:47:28,041 Ho saputo che ti è successo. Ne parlano ovunque. 826 00:47:28,125 --> 00:47:29,666 Una vera follia. 827 00:47:30,166 --> 00:47:33,666 Non voglio sentirmi un'idiota. Sei venuto a nasconderti qui? 828 00:47:34,166 --> 00:47:36,666 No, perché dici certe cose? No! 829 00:47:36,750 --> 00:47:38,208 Che cos'è quello? 830 00:47:38,291 --> 00:47:40,541 Osvaldito. Non te ne ho mai parlato? 831 00:47:40,625 --> 00:47:42,625 Osval… No, mai parlato, no. 832 00:47:43,125 --> 00:47:45,541 Vado di fretta. Devo andare in ospedale. 833 00:47:45,625 --> 00:47:47,875 Quindi va' in hotel e poi ti chiamo. 834 00:47:47,958 --> 00:47:50,291 - Aspetta… - Ah, la radiografia! 835 00:47:51,041 --> 00:47:53,000 Ah, no, ce l'ho la radiografia. 836 00:47:54,791 --> 00:47:56,083 Sei ancora qui? 837 00:47:56,166 --> 00:47:58,458 Va' in hotel, papà. Poi ti chiamo. 838 00:47:58,541 --> 00:48:01,041 Non posso stare in hotel dopo quanto successo. 839 00:48:02,833 --> 00:48:06,000 E poi dici che non sei qui per nasconderti. Assurdo. 840 00:48:06,083 --> 00:48:08,041 Sono venuto anche per te. 841 00:48:08,125 --> 00:48:09,250 - Sì. - Ok. 842 00:48:09,333 --> 00:48:12,541 Pensavo di stare nella stanza di quando eri piccola. 843 00:48:13,041 --> 00:48:15,458 - Ora è un ripostiglio. - Ma il letto c'è? 844 00:48:15,541 --> 00:48:16,708 È pieno di roba. 845 00:48:16,791 --> 00:48:20,250 Tranquilla, ci penso io. Va' al lavoro. Va tutto bene. 846 00:48:22,375 --> 00:48:24,708 C'è un mazzo di chiavi sopra il frigo. 847 00:48:24,791 --> 00:48:26,625 Grazie, tesoro. Buona giornata. 848 00:48:26,708 --> 00:48:29,041 - Tranquilla, andrà tutto bene. - Ciao. 849 00:48:52,416 --> 00:48:54,416 UNIVERSITÀ NAZIONALE DI CÓRDOBA 850 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 GRAZIE, CARLA 851 00:49:00,041 --> 00:49:02,416 GRAZIE PER AVERMI CURATO SEI GRANDE 852 00:49:43,666 --> 00:49:45,875 Occhio, che da un momento all'altro arriva. 853 00:49:45,958 --> 00:49:48,208 - Aspetta, si vede bene? - No, è tutto… 854 00:49:48,291 --> 00:49:49,833 - A sinistra. - Così? 855 00:49:49,916 --> 00:49:51,250 Non ti serve più luce? 856 00:49:51,333 --> 00:49:52,625 Un po' più indietro. 857 00:50:26,666 --> 00:50:28,375 Andy, è la notizia di oggi. 858 00:50:28,458 --> 00:50:30,583 - Trending topic, María. - Esatto. 859 00:50:30,666 --> 00:50:35,000 Ma sia Mery Oliva sia la produzione continuano a dire che Miguel è malato. 860 00:50:35,083 --> 00:50:38,000 Non voglio esser cattivo. Sai che Miguel mi piace, 861 00:50:38,083 --> 00:50:39,541 ma io lo seguivo sempre. 862 00:50:39,625 --> 00:50:43,208 - Scusa. "Seguivo" al passato? - Sì. Vuoi vedere la mia auto? 863 00:50:43,291 --> 00:50:46,666 Mi spiace, ma Miguel è fuggito come un topo dal temporale, 864 00:50:46,750 --> 00:50:50,375 e questa foto di uno spettatore in aeroporto lo conferma. 865 00:50:50,458 --> 00:50:52,791 - Ma cos'ha in mano? - Un pesce, guarda. 866 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 L'unico amico che gli resta: un pesce. 867 00:50:55,208 --> 00:50:56,541 Figlio di puttana. 868 00:51:04,333 --> 00:51:05,291 Papà! 869 00:51:06,666 --> 00:51:07,500 Sì? 870 00:51:11,125 --> 00:51:12,083 Cos'è questo? 871 00:51:12,166 --> 00:51:14,208 Ho comprato un acquario. 872 00:51:14,291 --> 00:51:16,250 Mi hanno fatto il 30% di sconto. 873 00:51:16,333 --> 00:51:18,208 Su, saluta tua sorella. 874 00:51:18,291 --> 00:51:20,958 No, quello e tutto questo. Hai pulito tu? 875 00:51:21,708 --> 00:51:23,958 Oh, sì. Era un po' disordinato. 876 00:51:24,041 --> 00:51:26,041 - Sì. - Ok. Disordinato? 877 00:51:26,125 --> 00:51:28,958 - È il mio disordine e a me va bene. - Perfetto. 878 00:51:29,041 --> 00:51:31,625 Dov'è il libro di Fisiologia che era laggiù? 879 00:51:31,708 --> 00:51:34,250 - Ah, quello rosso è qui. - No, qui no. 880 00:51:34,333 --> 00:51:36,708 - Non spostare più le mie cose. - Ok. 881 00:51:36,791 --> 00:51:39,250 - Per favore. - Sì. Non c'è problema. 882 00:51:39,750 --> 00:51:41,666 Ma… Ehi, dove vai? 883 00:51:43,166 --> 00:51:46,000 A comprare del cibo. Con permesso, muoio di fame. 884 00:51:46,083 --> 00:51:49,416 Non devi perché papà ti ha fatto il tuo piatto preferito. 885 00:51:49,500 --> 00:51:52,958 Spaghetti con salsa rosa e ragù di salsiccia. 886 00:51:53,041 --> 00:51:54,708 Lavati le mani che è pronto. 887 00:51:58,208 --> 00:52:00,458 Essere in prima serata è un obiettivo… 888 00:52:01,208 --> 00:52:02,291 Ti annoia la cosa. 889 00:52:03,333 --> 00:52:05,166 Oh, no. 890 00:52:05,250 --> 00:52:06,458 Ma sbadigliavi. 891 00:52:07,625 --> 00:52:09,125 No, sono stanca, papà. 892 00:52:09,208 --> 00:52:11,916 - Certo. - Sono in piedi dalle 6:00. 893 00:52:12,000 --> 00:52:13,583 Certo, ovvio, figliola. 894 00:52:14,333 --> 00:52:15,625 Cosa volevo dirti? 895 00:52:15,708 --> 00:52:17,541 - Della prima serata… No. 896 00:52:18,375 --> 00:52:20,291 Ah, sì, del notaio volevo dirti. 897 00:52:21,125 --> 00:52:24,333 Lo chiamo domani e fisso un appuntamento il prima possibile, 898 00:52:24,416 --> 00:52:26,916 così ci liberiamo della successione.  899 00:52:27,000 --> 00:52:28,291 - Ok, perfetto. - Ok. 900 00:52:30,541 --> 00:52:32,458 E che pensi di fare con la casa? 901 00:52:34,458 --> 00:52:35,291 Venderla. 902 00:52:37,041 --> 00:52:38,000 Per andare dove? 903 00:52:38,916 --> 00:52:39,750 Non lo so. 904 00:52:42,666 --> 00:52:45,375 Quanta storia c'è dietro questa casa. 905 00:52:46,291 --> 00:52:48,041 Era di tuo nonno Domingo. 906 00:52:48,125 --> 00:52:50,916 Te lo ricordi? Oh, quanto bene ti voleva. 907 00:52:51,750 --> 00:52:54,041 "Non toccatemi Carla", diceva così. 908 00:52:54,583 --> 00:52:55,708 Ti amava. 909 00:52:57,875 --> 00:52:59,125 E questa è l'unica 910 00:53:00,000 --> 00:53:02,750 eredità che ha lasciato a tua madre. L'unica. 911 00:53:04,583 --> 00:53:05,583 Che c'è? 912 00:53:06,833 --> 00:53:10,083 Vuoi farmi sentire in colpa per l'eredità di famiglia? 913 00:53:10,166 --> 00:53:11,916 No, che dici? 914 00:53:12,000 --> 00:53:13,333 Ah, sembrava di sì. 915 00:53:13,416 --> 00:53:17,958 No, ci mancherebbe. Ma non posso mentirti. Pensavo che ci saresti rimasta qui. 916 00:53:18,875 --> 00:53:21,083 - Sì, e che avresti avuto una famiglia. - No. 917 00:53:21,166 --> 00:53:23,166 Non m'interessa la famiglia. 918 00:53:23,250 --> 00:53:24,875 - No? - No. 919 00:53:25,791 --> 00:53:28,291 - No, lascia, lavo io. - No, lavo io. 920 00:53:44,541 --> 00:53:46,708 Come sta Mauro? Lo vedi ancora? 921 00:53:47,333 --> 00:53:48,166 Marcelo? 922 00:53:48,958 --> 00:53:49,791 Marcelo. 923 00:53:50,291 --> 00:53:52,666 Dev'essere Marcelo. Di Mauro non ne conosco. 924 00:53:52,750 --> 00:53:54,791 - E perché ho detto "Mauro"? - Boh. 925 00:53:54,875 --> 00:53:57,041 Neanch'io conosco nessun Mauro. 926 00:53:57,958 --> 00:53:59,041 E ci esci ancora? 927 00:53:59,666 --> 00:54:00,500 No. 928 00:54:01,833 --> 00:54:02,875 E perché? 929 00:54:04,291 --> 00:54:05,541 Mi sono stufata. 930 00:54:05,625 --> 00:54:07,291 Peccato, mi piaceva Marcelo. 931 00:54:07,375 --> 00:54:09,500 Ma che ti piaceva, papà. Per favore. 932 00:54:09,583 --> 00:54:13,208 L'hai visto una volta sola e sei stato tutta la cena… Ricordi? 933 00:54:13,291 --> 00:54:17,333 Hai parlato tutto il tempo di te e del tuo successo meteorologico. 934 00:54:17,416 --> 00:54:18,333 Non lo conosci. 935 00:54:19,000 --> 00:54:19,833 Ok. 936 00:54:22,791 --> 00:54:24,125 Esci con qualcuno ora? 937 00:54:25,583 --> 00:54:26,416 No. 938 00:54:28,333 --> 00:54:30,708 Hai deciso di concentrarti sul lavoro… 939 00:54:30,791 --> 00:54:32,291 Sì. Come te. 940 00:54:34,416 --> 00:54:36,666 Va bene, sono fasi. 941 00:54:36,750 --> 00:54:39,458 - Non sono fasi. - Sì, sono fasi. Vedrai. 942 00:54:39,541 --> 00:54:42,125 - A un certo punto, vorrai un figlio. - No! 943 00:54:43,041 --> 00:54:45,750 Non vorrò figli, papà. Non mi interessa. 944 00:54:45,833 --> 00:54:49,791 - Lo dici ora. Aspetta cinque anni. - Tra cinque anni, sarà uguale. 945 00:54:49,875 --> 00:54:51,541 Non m'interessa avere figli. 946 00:54:51,625 --> 00:54:53,875 - Carla, sei una pediatra. - E? 947 00:54:53,958 --> 00:54:57,041 - E il tuo lavoro è curare i bambini. - Degli altri. 948 00:54:57,125 --> 00:55:01,416 Bambini che esistono già. Che sono già qui, non per colpa mia. 949 00:55:01,500 --> 00:55:03,375 Qualcuno deve pur curarli, no? 950 00:55:04,041 --> 00:55:07,416 Volevi lavare, no? Fallo. Io sono sfinita, voglio dormire. 951 00:55:14,083 --> 00:55:14,916 Papà. 952 00:55:17,541 --> 00:55:18,958 A te non sembra 953 00:55:20,250 --> 00:55:22,666 strano tutto questo? Bizzarro? 954 00:55:22,750 --> 00:55:25,333 - Cosa? - Questo. Io e te. 955 00:55:27,000 --> 00:55:30,583 Quando ti parlo, sento di non conoscerti. 956 00:55:30,666 --> 00:55:34,375 Mi sembra di parlare con un conoscente che non vedo quasi mai. 957 00:55:35,375 --> 00:55:38,750 Ma non mi sembra di parlare con mio padre. 958 00:55:44,000 --> 00:55:45,041 Non mi sembra. 959 00:55:51,250 --> 00:55:52,958 Grazie per la cena, comunque. 960 00:56:10,875 --> 00:56:11,708 Come va? 961 00:56:12,583 --> 00:56:14,500 Lei è la portiera dell'edificio? 962 00:56:14,583 --> 00:56:16,291 No, passavo di qui, 963 00:56:16,375 --> 00:56:20,416 ho visto la merda dei cani dei vicini e ho deciso di pulire. 964 00:56:22,875 --> 00:56:24,500 Miguel Flores vive qui, no? 965 00:56:24,583 --> 00:56:27,208 - Sei un altro amico? Cosa ti ha rotto? - Sì. 966 00:56:29,083 --> 00:56:30,125 La macchina. 967 00:56:32,583 --> 00:56:33,416 È qui? 968 00:56:34,208 --> 00:56:35,291 O se n'è andato? 969 00:56:39,208 --> 00:56:41,166 In TV dicono che sia a Córdoba. 970 00:56:44,916 --> 00:56:45,791 È vero? 971 00:56:46,291 --> 00:56:47,250 Sì. 972 00:56:47,333 --> 00:56:49,541 Ha una figlia lì. Si chiama Carla. 973 00:56:50,750 --> 00:56:52,000 Sa dove abita? 974 00:56:52,083 --> 00:56:53,375 Non lo so, bello. 975 00:56:53,458 --> 00:56:57,000 È pediatra. So che lavora in un ospedale pubblico. 976 00:56:57,083 --> 00:57:00,583 Ma me l'ha detto due anni fa. Non so se qualcosa è cambiato. 977 00:57:00,666 --> 00:57:01,875 Carla? 978 00:57:01,958 --> 00:57:02,875 Sì, Carla. 979 00:57:02,958 --> 00:57:04,958 Ma spostati. Mi fai perdere tempo. 980 00:57:05,041 --> 00:57:08,208 Devo finire di pulire. Spostati, bello, vai. 981 00:57:08,916 --> 00:57:11,000 Forza, vai. 982 00:57:18,833 --> 00:57:21,250 - Buongiorno. - Buongiorno, dottoressa. 983 00:57:21,333 --> 00:57:24,916 - Come ha dormito il campione? - Bene, ha dormito bene. 984 00:57:25,000 --> 00:57:27,666 - È un po' dolorante. Per l'operazione. - Sì. 985 00:57:27,750 --> 00:57:30,625 È tutto molto recente. Vieni, siediti un po'. 986 00:57:31,333 --> 00:57:35,125 Domani avremo i risultati delle analisi e vedremo come procedere. 987 00:57:35,208 --> 00:57:38,000 L'importante è che il ragazzo sia a suo agio. 988 00:57:38,083 --> 00:57:40,208 E lei non conosce i risultati? 989 00:57:40,958 --> 00:57:42,500 Dobbiamo aspettare domani. 990 00:57:42,583 --> 00:57:45,916 Ciò che è chiaro è che non è contento della produzione 991 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 e sembra che se ne andrà. Vedremo. 992 00:57:48,083 --> 00:57:50,625 - Parliamo di Miguel Flores? - Sì, è qui a Córdoba. 993 00:57:50,708 --> 00:57:52,666 - È Miguel. - È tornato alle sue radici. 994 00:57:52,750 --> 00:57:54,416 O è tornato a nascondersi? 995 00:57:54,500 --> 00:57:55,541 Perché? 996 00:57:55,625 --> 00:57:58,666 Perché chi l'ha visto qui a Córdoba 997 00:57:58,750 --> 00:58:01,833 assicura che sia in perfette condizioni di salute. 998 00:58:01,916 --> 00:58:05,500 Questa storia del congedo per malattia sembra una scusa. 999 00:58:05,583 --> 00:58:08,500 - Hanno licenziato Miguel? - Sembra di sì. 1000 00:58:09,500 --> 00:58:12,500 - È un fan di Miguel Flores. - Ah, sì? 1001 00:58:12,583 --> 00:58:14,541 Vuole fare il meteorologo. 1002 00:58:23,125 --> 00:58:25,250 - Maxi. - Come stai? 1003 00:58:25,333 --> 00:58:27,208 In gran forma. 1004 00:58:27,291 --> 00:58:28,333 Perché mi chiami? 1005 00:58:28,416 --> 00:58:31,083 Ci sono da ritirare le gocce in farmacia. 1006 00:58:31,166 --> 00:58:33,541 Poi ci passo e te le mando a Córdoba. 1007 00:58:33,625 --> 00:58:36,958 Muoviti un po', non hai il punto vita. Sei grasso. Nuota. 1008 00:58:37,041 --> 00:58:39,541 - Cosa? - No, parlavo con Osvaldito. 1009 00:58:39,625 --> 00:58:40,541 Quindi? 1010 00:58:40,625 --> 00:58:43,208 Con le cose del tuo camerino che faccio? 1011 00:58:43,291 --> 00:58:45,000 Che vuoi dire? Perché? 1012 00:58:45,083 --> 00:58:48,041 Le prendo? Le porto a casa tua? 1013 00:58:48,125 --> 00:58:49,916 - Ma tu sei in studio? - Sì. 1014 00:58:51,500 --> 00:58:54,125 Ti hanno chiesto di svuotare il mio camerino? 1015 00:58:55,583 --> 00:58:57,041 Me lo hanno suggerito. 1016 00:58:57,125 --> 00:58:59,083 Figli di puttana. 1017 00:58:59,166 --> 00:59:03,083 Ci ho vissuto anni lì dentro. La mia seconda casa, non ci credo. 1018 00:59:03,166 --> 00:59:04,208 Io ti… 1019 00:59:05,708 --> 00:59:09,125 Scusa, Maxi. Devo lasciarti. Mi sta chiamando mia figlia. 1020 00:59:09,208 --> 00:59:12,958 No. Aspetta. Dammi l'indirizzo, così ti mando le gocce. 1021 00:59:13,041 --> 00:59:14,625 Sì, ora te lo mando. 1022 00:59:15,166 --> 00:59:16,000 Carla. 1023 00:59:16,083 --> 00:59:18,333 Senti, puoi venire in ospedale? 1024 00:59:19,000 --> 00:59:19,958 Come? 1025 00:59:20,041 --> 00:59:23,500 Sì, ho un paziente che è un tuo fan e vorrebbe conoscerti. 1026 00:59:23,583 --> 00:59:25,083 Ok, certo. 1027 00:59:25,166 --> 00:59:27,125 Finisco una cosa e arrivo. 1028 00:59:27,208 --> 00:59:28,500 Grazie, ti aspetto. 1029 00:59:28,583 --> 00:59:29,750 Ciao, a presto. 1030 00:59:32,958 --> 00:59:35,541 Vuole salutarti, farsi una foto con te… 1031 00:59:35,625 --> 00:59:37,708 - Quanti anni ha il piccolo? - Otto. 1032 00:59:37,791 --> 00:59:39,291 - Salve. - Salve, come va? 1033 00:59:39,375 --> 00:59:43,333 Non potevi camuffarti un po'? Un cappello, degli occhiali, qualcosa. 1034 00:59:43,416 --> 00:59:46,208 - Non so. Cos'ha il bimbo? - Non importa cos'ha. 1035 00:59:46,291 --> 00:59:47,791 - Non chied… - Grande! 1036 00:59:47,875 --> 00:59:51,166 Non chiederglielo. Salutalo, fattici una foto e fine. 1037 00:59:51,250 --> 00:59:54,500 - Ma voglio sapere cos'ha per… - Non importa. 1038 00:59:54,583 --> 00:59:56,500 Tu non parlare troppo, papà. 1039 00:59:56,583 --> 00:59:59,583 E non fare quel tuo gesto di ottimismo esagerato. 1040 01:00:01,666 --> 01:00:02,625 Ok. 1041 01:00:03,541 --> 01:00:06,291 - Aspetta, e come si chiama? - Rodrigo. 1042 01:00:06,375 --> 01:00:07,541 Ehi, Rodrigo! 1043 01:00:07,625 --> 01:00:09,375 Mamma, Miguel! 1044 01:00:09,458 --> 01:00:11,708 - Non può essere. - Salve. Un piacere. 1045 01:00:11,791 --> 01:00:13,125 Come stai, Rodrigo? 1046 01:00:13,208 --> 01:00:16,041 Mia figlia mi ha detto che mi guardi in TV. 1047 01:00:16,125 --> 01:00:18,791 - E che sei un mio fan. - Figlia? È suo padre. 1048 01:00:20,500 --> 01:00:22,625 Ieri non c'eri. Ti hanno cacciato? 1049 01:00:22,708 --> 01:00:25,541 No, mi sono preso qualche giorno di riposo. 1050 01:00:25,625 --> 01:00:27,208 E intanto visita la figlia. 1051 01:00:27,291 --> 01:00:29,833 - Già. - La farebbe una foto con Rodrigo? 1052 01:00:29,916 --> 01:00:31,666 Certo, sono qui per questo. 1053 01:00:31,750 --> 01:00:36,083 E un uccellino mi ha detto che qui c'è qualcuno che ne sa di meteorologia. 1054 01:00:36,166 --> 01:00:39,708 Ma dimmi, Rodrigo, che tempo farà domani? 1055 01:00:39,791 --> 01:00:41,833 Tra i 15 e i 17 gradi, 1056 01:00:41,916 --> 01:00:44,833 75% di umidità e qualche pioggia isolata. 1057 01:00:44,916 --> 01:00:46,666 Assunto! Domani sei in onda. 1058 01:00:48,000 --> 01:00:48,916 Pronti? 1059 01:00:49,500 --> 01:00:50,416 Sorridete. 1060 01:00:56,041 --> 01:00:57,083 - Andiamo. - Sì. 1061 01:00:59,833 --> 01:01:00,958 Andrà tutto bene. 1062 01:01:01,750 --> 01:01:04,000 - Di che parli? - Del bambino. Vedrai. 1063 01:01:04,791 --> 01:01:07,083 Non fare previsioni, papà. Non lo sai… 1064 01:01:07,583 --> 01:01:08,500 Nessuno lo sa. 1065 01:01:09,041 --> 01:01:13,125 Sai? Io non sopporto chi dice che andrà tutto bene. Non lo sanno! 1066 01:01:13,208 --> 01:01:15,333 È un desiderio, un modo di dire. 1067 01:01:15,416 --> 01:01:18,375 È un modo di dire una stronzata irresponsabile. 1068 01:01:18,458 --> 01:01:20,250 Poi va tutto male, e? 1069 01:01:21,041 --> 01:01:22,625 Bisogna pensarci, no? 1070 01:01:23,375 --> 01:01:24,250 Ok. 1071 01:01:24,750 --> 01:01:26,958 - Lo dico in pace. - No. 1072 01:01:27,041 --> 01:01:31,125 Non so cosa intendi per pace, ma quello non è dirlo in pace. Non lo è. 1073 01:01:39,416 --> 01:01:41,166 Rimarrò ancora un po', Carla. 1074 01:01:41,250 --> 01:01:42,875 - Eh? - Sì, ho deciso. 1075 01:01:43,708 --> 01:01:46,125 - E il tuo lavoro a Buenos Aires? - No, è… 1076 01:01:46,208 --> 01:01:49,416 No, so che ora non vogliono vederti nemmeno da lontano, 1077 01:01:49,500 --> 01:01:50,458 ma gli passerà. 1078 01:01:50,541 --> 01:01:53,750 Pure a Córdoba serve qualcuno che preveda il tempo, no? 1079 01:01:53,833 --> 01:01:56,125 C'è già gente che lo fa a Córdoba. 1080 01:01:56,208 --> 01:01:59,125 Ma non bene quanto me. Te l'assicuro. 1081 01:01:59,208 --> 01:02:02,291 Ma se ti sei fatto odiare da tutta la capitale, papà. 1082 01:02:02,375 --> 01:02:04,958 - Non nazionalizzare il disastro. - Carla! 1083 01:02:05,041 --> 01:02:06,416 Ok. 1084 01:02:06,500 --> 01:02:08,583 Scusa, lo so. Sono stata cattiva. 1085 01:02:08,666 --> 01:02:10,916 - Troppo per i miei gusti. - Scusa. 1086 01:02:11,000 --> 01:02:12,500 Troppo cattiva. 1087 01:02:12,583 --> 01:02:15,208 - E io… Che c'è? - Ascolta. È che… 1088 01:02:15,708 --> 01:02:18,500 Ho bisogno che te ne vada tra un po'. 1089 01:02:18,583 --> 01:02:20,208 Che vuol dire "tra un po'"? 1090 01:02:20,291 --> 01:02:23,750 Sì, ho bisogno che tu non ci sia tra le 19:00 e le 23:00. 1091 01:02:23,833 --> 01:02:26,125 - Oh, ehi! - Scusa, l'ho dimenticato. 1092 01:02:26,208 --> 01:02:28,416 Ho dimenticato che avrò amici a casa. 1093 01:02:28,500 --> 01:02:30,208 Ma dove vado per quattro ore? 1094 01:02:30,750 --> 01:02:33,125 Non lo so, papà. Vai a farti un giro. 1095 01:02:33,208 --> 01:02:36,875 - Cena fuori, è una bella città questa. - E che c'entra? 1096 01:02:36,958 --> 01:02:39,916 Non posso stare per strada in questa situazione. 1097 01:02:40,000 --> 01:02:43,291 - Con tutti che mi guardano. - Non lo so, papà. 1098 01:02:43,375 --> 01:02:46,750 Ma questo è un impegno che ho preso prima che venissi. Ok? 1099 01:02:46,833 --> 01:02:48,791 - Sì. - Mi serve il mio spazio. 1100 01:02:48,875 --> 01:02:51,208 Oh, Carla. "Ho bisogno del mio spazio." 1101 01:02:52,083 --> 01:02:54,416 Andiamo. Parliamone un attimo. 1102 01:02:58,000 --> 01:02:58,833 Carla. 1103 01:02:59,541 --> 01:03:01,000 Porca troia. Carla. 1104 01:03:01,625 --> 01:03:02,458 Carla! 1105 01:03:04,416 --> 01:03:05,500 Carla! 1106 01:03:05,583 --> 01:03:07,291 Mi hai chiuso dentro. 1107 01:03:10,166 --> 01:03:11,166 Ti rendi conto? 1108 01:03:11,708 --> 01:03:12,750 Ma… 1109 01:03:12,833 --> 01:03:14,750 Non ci credo. Non mi calcoli. 1110 01:03:14,833 --> 01:03:16,875 Non mi calcoli. Niente da fare. 1111 01:03:16,958 --> 01:03:19,208 Ma porca troia. E ora che faccio? 1112 01:03:30,458 --> 01:03:32,083 Scusa, non volevo romperti. 1113 01:03:35,625 --> 01:03:37,458 La gente non capisce, no? 1114 01:03:38,958 --> 01:03:39,791 Insomma, è… 1115 01:03:40,541 --> 01:03:42,250 È ingiusto come ti trattano. 1116 01:03:43,541 --> 01:03:45,000 Un altro, per favore. 1117 01:03:49,541 --> 01:03:50,958 Nessuno poteva prevedere 1118 01:03:52,625 --> 01:03:54,791 la grandine. Ma il temporale, sì. 1119 01:03:56,708 --> 01:03:58,250 E non l'ho saputo predire. 1120 01:04:02,708 --> 01:04:04,166 Cos'ho detto di buffo? 1121 01:04:04,750 --> 01:04:05,708 No. 1122 01:04:06,500 --> 01:04:07,583 Quello è Bernardo. 1123 01:04:08,083 --> 01:04:09,208 E chi è Bernardo? 1124 01:04:10,625 --> 01:04:13,333 Bernardo, ti presento Miguel Flores. 1125 01:04:13,416 --> 01:04:15,583 Il meteorologo più famoso del Paese. 1126 01:04:18,125 --> 01:04:18,958 Ah, ok. 1127 01:04:22,000 --> 01:04:24,125 Anche Bernardo sa molto di clima. 1128 01:04:24,208 --> 01:04:27,750 Non parla molto, ma quando lo fa, ci azzecca sempre. 1129 01:04:31,666 --> 01:04:33,375 Anche lei è un meteorologo? 1130 01:04:39,291 --> 01:04:40,625 - Quanto ti devo? - No. 1131 01:04:40,708 --> 01:04:43,333 Dimmi che tempo fa domani e siamo a posto. 1132 01:04:44,208 --> 01:04:45,166 Non lo so. 1133 01:04:45,708 --> 01:04:46,916 Sono in vacanza. 1134 01:04:48,041 --> 01:04:50,958 Offro io lo stesso. Per me è un onore averti qui. 1135 01:04:52,041 --> 01:04:54,250 Domani, 7:14, piove. 1136 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Cosa? 1137 01:05:00,625 --> 01:05:03,250 Alle 7:14 del mattino, piove. 1138 01:05:06,916 --> 01:05:07,833 In punto? 1139 01:05:12,416 --> 01:05:14,500 Alle 7:14. 1140 01:05:19,875 --> 01:05:22,250 Ok. Grazie mille per il whisky. 1141 01:05:36,708 --> 01:05:39,041 - Buona la torta di spinaci. - Squisita. 1142 01:05:41,000 --> 01:05:42,250 - Salve. - Salve. 1143 01:05:44,000 --> 01:05:46,250 - Ehi, c'è un tizio. È tuo padre? - No. 1144 01:05:47,458 --> 01:05:49,458 Papà, sei tornato prima. 1145 01:05:49,541 --> 01:05:51,875 Avevi detto alle 23:00. Sono le 23:45. 1146 01:05:51,958 --> 01:05:53,541 - Di già? - Sì, di già. 1147 01:05:53,625 --> 01:05:55,041 Salve, Miguel. 1148 01:05:55,125 --> 01:05:56,750 Ciao. Come va, Mauro? Bene? 1149 01:05:56,833 --> 01:05:59,708 - Marcelo. - Scusa, anche prima ho sbagliato. 1150 01:05:59,791 --> 01:06:00,625 Non fa niente. 1151 01:06:00,708 --> 01:06:02,625 - Tutto bene? - Sì, tutto bene. 1152 01:06:02,708 --> 01:06:03,541 Bene. 1153 01:06:03,625 --> 01:06:07,291 Scusa se ci trovi così. Se avessi avvisato, ci saremmo vestiti. 1154 01:06:07,833 --> 01:06:09,250 No, ci mancherebbe. 1155 01:06:09,750 --> 01:06:11,750 Beh, amore, io vado a letto. 1156 01:06:11,833 --> 01:06:14,125 Domani abbiamo due operazioni. Devo riposare. 1157 01:06:14,208 --> 01:06:16,333 Certo, devi essere in forma. Ovvio. 1158 01:06:16,875 --> 01:06:20,583 Miguel, lasciati dire che il tuo pesce sembra proprio delizioso. 1159 01:06:20,666 --> 01:06:22,958 Beh, grazie, ma non si mangia. 1160 01:06:23,041 --> 01:06:24,291 Certo, hai ragione. 1161 01:06:24,375 --> 01:06:28,208 Ma mangia da far paura. Ha adorato la torta di spinaci. 1162 01:06:28,291 --> 01:06:30,208 Come? Osvaldo non può mangiarla. 1163 01:06:30,291 --> 01:06:33,416 - Come no? La ha adorata. - Ma cosa… Io… 1164 01:06:33,500 --> 01:06:35,416 Ehi, c'è un tizio in bagno. 1165 01:06:35,500 --> 01:06:37,750 - In quanti siete? - Va' in camera tua. 1166 01:06:37,833 --> 01:06:39,833 - Ok? Ora se ne vanno. - Ma… 1167 01:06:40,583 --> 01:06:42,291 Ma guarda, il tizio è uscito. 1168 01:06:44,541 --> 01:06:45,458 Sto entrando. 1169 01:07:05,708 --> 01:07:07,125 Se ne sono andati, papà. 1170 01:07:08,000 --> 01:07:12,041 Nel caso dovessi usare il bagno o la cucina. 1171 01:07:23,416 --> 01:07:25,916 Non avevi detto che con Marcelo era finita? 1172 01:07:26,000 --> 01:07:28,458 - Sì. - E che siete? Perché era nudo prima. 1173 01:07:28,541 --> 01:07:31,458 Non era nudo, e siamo amici. 1174 01:07:31,541 --> 01:07:34,541 Ah, amici. E anche gli altri due erano amici? 1175 01:07:34,625 --> 01:07:35,708 Sì, amici. 1176 01:07:35,791 --> 01:07:38,500 Siamo tutti amici a cui a volte piace 1177 01:07:39,083 --> 01:07:39,916 stare insieme. 1178 01:07:40,000 --> 01:07:40,958 Ah, ok. 1179 01:07:41,041 --> 01:07:43,541 E comunque non mi devi nessuna spiegazione. 1180 01:07:43,625 --> 01:07:44,916 Sembra di sì. 1181 01:07:45,000 --> 01:07:48,625 È che mi pare strano che ti piaccia stare coi tuoi amici così… 1182 01:07:49,125 --> 01:07:50,083 Ok. 1183 01:07:50,166 --> 01:07:53,916 Allora, dimmi, papà, cosa pensavi che mi piacesse? 1184 01:07:54,000 --> 01:07:56,958 - No… - Non lo sai perché non sai niente di me. 1185 01:07:57,041 --> 01:07:59,041 - Questo non è vero. - Lo è. 1186 01:07:59,125 --> 01:08:02,541 Tu non sai niente di me e io non so niente di te. 1187 01:08:03,125 --> 01:08:04,000 Insomma… 1188 01:08:04,083 --> 01:08:06,958 Dimmi, con chi esci adesso? 1189 01:08:07,541 --> 01:08:09,166 Cos'è questa domanda? 1190 01:08:09,250 --> 01:08:13,333 È una domanda. Non so con chi sei uscito da quando è morta la mamma. 1191 01:08:16,708 --> 01:08:18,250 Con nessuno di importante. 1192 01:08:21,083 --> 01:08:22,458 Cioè, amiche. 1193 01:08:22,541 --> 01:08:24,458 Amiche di letto. 1194 01:08:25,166 --> 01:08:26,583 Potremmo dire di sì. 1195 01:08:27,125 --> 01:08:29,333 Beh, anch'io ho degli amici così. 1196 01:08:31,708 --> 01:08:32,708 Senti, 1197 01:08:33,583 --> 01:08:37,208 se pensi di restare parecchio tempo qui a Córdoba, 1198 01:08:37,291 --> 01:08:39,666 io credo che dovresti cercarti un posto. 1199 01:08:42,375 --> 01:08:43,458 Ottimo. 1200 01:08:43,541 --> 01:08:44,500 Sul serio. 1201 01:09:06,041 --> 01:09:07,916 Ho fatto ciò che ho potuto. 1202 01:09:08,000 --> 01:09:10,750 Tu hai perso tua madre, io ho perso mia moglie. 1203 01:09:11,333 --> 01:09:13,625 So che siamo stati lontani… 1204 01:09:13,708 --> 01:09:17,416 Certo, ma il tuo lavoro è a Buenos Aires, no? Ovvio. 1205 01:09:17,500 --> 01:09:18,791 Il lavoro era lì. 1206 01:09:18,875 --> 01:09:22,500 "Non è che non sia voluto venire da te, è che bla bla bla…" 1207 01:09:22,583 --> 01:09:26,625 "Ho così tanto lavoro, che non ho tempo, bla, bla, bla." 1208 01:09:27,958 --> 01:09:30,041 "La vita è molto dura lì." 1209 01:09:30,625 --> 01:09:33,791 Senti, non serve che ti giustifichi, papà. Davvero. 1210 01:09:33,875 --> 01:09:36,416 - Non ti rimprovero nulla. - No, non è vero. 1211 01:09:36,500 --> 01:09:39,541 Ciò che dici e la tua distanza suggeriscono il contrario. 1212 01:09:39,625 --> 01:09:40,625 Distanza? 1213 01:09:40,708 --> 01:09:43,375 Quella esiste da molto e non l'ho creata io. 1214 01:09:43,458 --> 01:09:45,041 È l'unico modo che ho trovato. 1215 01:09:46,166 --> 01:09:48,000 Cosa? Creare distanza? 1216 01:09:48,083 --> 01:09:50,750 Sopportare la morte di tua madre. 1217 01:09:52,333 --> 01:09:54,000 Non ho mai smesso di pensare 1218 01:09:54,083 --> 01:09:57,416 a quel cazzo di fulmine e alla fatalità della sua morte. 1219 01:09:57,500 --> 01:09:59,208 Doveva avere un senso. 1220 01:09:59,291 --> 01:10:02,000 Non poteva essere morta così senza un motivo. 1221 01:10:02,083 --> 01:10:04,458 - La colpa è della mamma, quindi. - No. 1222 01:10:04,541 --> 01:10:05,791 La colpa è mia. 1223 01:10:07,625 --> 01:10:10,458 Da quel lampo, non ho smesso di chiedermi perché. 1224 01:10:10,541 --> 01:10:11,708 Perché non l'ho visto? 1225 01:10:11,791 --> 01:10:13,333 Perché non l'ho previsto? 1226 01:10:13,416 --> 01:10:16,708 Così iniziai a buttarmi sui dati, i numeri, le mappe, 1227 01:10:16,791 --> 01:10:20,500 l'accuratezza delle previsioni, e poco a poco è diventata 1228 01:10:20,583 --> 01:10:21,750 un'ossessione. 1229 01:10:21,833 --> 01:10:25,541 Sì. E quell'ossessione ti ha portato il successo e quel successo 1230 01:10:26,208 --> 01:10:27,875 t'ha portato a Buenos Aires. 1231 01:10:27,958 --> 01:10:29,791 Finché non ho fallito di nuovo. 1232 01:10:29,875 --> 01:10:32,875 Già, e lì ti sei ricordato di avere una figlia qui. 1233 01:10:32,958 --> 01:10:34,416 No, non è così. 1234 01:10:35,000 --> 01:10:37,791 Non è così, neanche tu eri una bambina. Calma. 1235 01:10:37,875 --> 01:10:41,916 E non eri sola, avevi la nonna. Spesso ti ho detto: "Vieni a stare qui". 1236 01:10:42,000 --> 01:10:45,166 "No, sto con la nonna." Sei sempre stata indipendente. 1237 01:10:45,250 --> 01:10:49,750 Ti ha sempre infastidita la mia opinione. Sempre. E lo fa ancora, o no? 1238 01:10:50,625 --> 01:10:51,625 Ed eccoci. 1239 01:10:51,708 --> 01:10:53,541 Il tempo è volato 1240 01:10:53,625 --> 01:10:57,000 e non mi sono reso conto di questa distanza che si creava. 1241 01:10:58,208 --> 01:11:00,750 O ho scelto di non rendermene conto. Non so. 1242 01:11:03,333 --> 01:11:04,583 Sono delle scuse? 1243 01:11:05,208 --> 01:11:06,375 Forse, non lo so. 1244 01:11:07,041 --> 01:11:09,750 - Credi che l'abbia fatto apposta? - Non lo so. 1245 01:11:10,708 --> 01:11:14,083 Sei mia figlia, sei la cosa più importante della mia vita. 1246 01:11:15,458 --> 01:11:18,500 Forse non sono il padre che sognavi. Può essere… 1247 01:11:18,583 --> 01:11:19,625 Ma, è così… 1248 01:11:21,416 --> 01:11:23,125 Papà, io avevo bisogno di te. 1249 01:11:23,875 --> 01:11:26,166 Un sacco di volte ne ho avuto bisogno. 1250 01:11:28,375 --> 01:11:30,500 Finché un giorno ho smesso di farlo. 1251 01:11:31,125 --> 01:11:33,416 Un giorno non ne ho avuto più bisogno. 1252 01:11:37,791 --> 01:11:39,500 Beh, io ho bisogno di te ora. 1253 01:11:45,708 --> 01:11:46,708 Ok. 1254 01:11:48,125 --> 01:11:49,791 Va bene. Ok. 1255 01:11:50,291 --> 01:11:51,375 Facciamo una cosa. 1256 01:11:52,416 --> 01:11:54,541 Non lo so, iniziamo 1257 01:11:55,458 --> 01:11:58,166 con l'essere il padre e la figlia che possiamo essere. 1258 01:11:58,250 --> 01:11:59,833 Sì, ok, va bene. 1259 01:11:59,916 --> 01:12:01,291 - Come vuoi. - Ok. 1260 01:12:01,375 --> 01:12:02,708 Non forziamo le cose. 1261 01:12:02,791 --> 01:12:03,958 - Ok. - Ok? 1262 01:12:04,041 --> 01:12:04,875 Per favore. 1263 01:12:04,958 --> 01:12:08,125 No, faremo come potremo. 1264 01:12:10,291 --> 01:12:11,416 Buonanotte, papà. 1265 01:12:12,666 --> 01:12:13,791 Buonanotte. 1266 01:12:15,833 --> 01:12:16,666 Dormi bene. 1267 01:12:16,750 --> 01:12:17,750 Anche tu. 1268 01:12:37,625 --> 01:12:39,208 Che fai, Osvaldito? 1269 01:12:40,541 --> 01:12:42,250 È dura la situazione. 1270 01:12:42,750 --> 01:12:43,583 Sì. 1271 01:12:45,916 --> 01:12:47,375 Tua sorella è come te. 1272 01:12:47,458 --> 01:12:50,583 Fa così tanta fatica. Tanta fatica. 1273 01:12:52,500 --> 01:12:53,416 Beh, andiamo. 1274 01:12:54,333 --> 01:12:56,291 Riposa, fai le nanne, eh? 1275 01:12:56,791 --> 01:12:57,833 A domani. 1276 01:13:12,000 --> 01:13:13,125 Buongiorno. 1277 01:13:13,208 --> 01:13:14,250 Buongiorno. 1278 01:13:15,000 --> 01:13:16,833 Ho fatto il caffè e dei toast. 1279 01:13:17,541 --> 01:13:19,416 No, grazie. Sono in ritardo. 1280 01:13:19,500 --> 01:13:20,750 Ah, ok. 1281 01:13:20,833 --> 01:13:21,708 Cos'è questo? 1282 01:13:22,708 --> 01:13:25,458 Gocce omeopatiche che mi ha mandato il mio assistente. 1283 01:13:25,541 --> 01:13:26,625 Omeo… 1284 01:13:27,416 --> 01:13:30,875 Tu hai una figlia medico e prendi palline di zucchero. 1285 01:13:30,958 --> 01:13:35,000 Per l'ansia. Ma prendo pure pillole normali per i trigliceridi. 1286 01:13:35,083 --> 01:13:36,708 Sì, erano un po' alti. 1287 01:13:37,458 --> 01:13:39,541 - E ora sono a posto. - Senti, papà. 1288 01:13:40,875 --> 01:13:43,625 Io stasera ceno in ospedale. 1289 01:13:43,708 --> 01:13:47,125 Sai? Una volta a settimana ceno con i bambini e i genitori. 1290 01:13:47,208 --> 01:13:48,666 Ok, io sarò qui. 1291 01:13:49,166 --> 01:13:50,000 No. 1292 01:13:50,958 --> 01:13:52,458 Ti piacerebbe venire? 1293 01:13:53,125 --> 01:13:54,500 Sì, certo. 1294 01:13:55,625 --> 01:13:57,250 Ovvio, un sacco. 1295 01:13:57,333 --> 01:13:58,875 Magari avevi altri piani… 1296 01:13:58,958 --> 01:14:00,500 No, quali piani. No. 1297 01:14:00,583 --> 01:14:02,083 Dai. 1298 01:14:02,166 --> 01:14:04,541 Dimmi a che ora. Ne sarei felice. Sì. 1299 01:14:05,833 --> 01:14:07,750 Sai cosa? Un caffè me lo prendo. 1300 01:14:07,833 --> 01:14:10,375 - Certo. - Sì. 1301 01:14:10,458 --> 01:14:14,166 - Così inizi la giornata… - Sì. Se arrivo un po' tardi, va bene. 1302 01:14:14,250 --> 01:14:15,666 Che vuoi che ti dicano? 1303 01:14:15,750 --> 01:14:17,416 Non ti diranno nulla. 1304 01:14:17,500 --> 01:14:18,541 Nulla. 1305 01:14:45,625 --> 01:14:48,750 Che figlio di puttana. 1306 01:15:04,666 --> 01:15:06,833 Ehi. Ciao. Posso chiederti una cosa? 1307 01:15:06,916 --> 01:15:08,416 Flores, sei tu! 1308 01:15:08,500 --> 01:15:09,333 Sì, salve. 1309 01:15:09,416 --> 01:15:11,791 Mia madre non ci crederà quando lo saprà. 1310 01:15:11,875 --> 01:15:13,958 - Ti adora. - Non ora, per favore. 1311 01:15:14,041 --> 01:15:17,666 - Posso farti una domanda? - È chiuso. Apriamo alle 12:00. 1312 01:15:17,750 --> 01:15:21,541 Solo una cosa. Ieri sera c'era un signore seduto con un poncho. 1313 01:15:21,625 --> 01:15:23,166 - Mi servirebbe… - Guarda. 1314 01:15:23,250 --> 01:15:25,958 - Un secondo. - Ho detto che ho da fare. 1315 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 - Cos'hai? Fai il prezioso? - No. Ma no. 1316 01:15:28,458 --> 01:15:31,000 A Buenos Aires ti hanno sfanculato, Flores. 1317 01:15:31,083 --> 01:15:33,750 Oh, no. Oddio. Grazie per avermi aperto. 1318 01:15:33,833 --> 01:15:36,791 Si sbrighi perché devo finire e mi manca molto. 1319 01:15:36,875 --> 01:15:39,791 Ok. C'era un signore seduto a quel tavolo, 1320 01:15:39,875 --> 01:15:42,541 che aveva un poncho e beveva una grappa. 1321 01:15:42,625 --> 01:15:44,291 Un tipo piuttosto rustico. 1322 01:15:44,375 --> 01:15:45,208 Bernardo? 1323 01:15:46,083 --> 01:15:48,833 Può essere che si chiamasse così. Sa dove vive? 1324 01:15:49,333 --> 01:15:51,333 Sì, vive da quella parte, 1325 01:15:51,416 --> 01:15:52,791 vicino alle montagne. 1326 01:15:52,875 --> 01:15:55,083 Ma dove esattamente, in che zona? 1327 01:15:55,166 --> 01:15:57,416 Beh, non è facile arrivarci. 1328 01:15:57,500 --> 01:15:59,875 No, tranquillo, tu dimmi solo dove. 1329 01:16:46,625 --> 01:16:49,500 Aspettami. Un attimo e torniamo in città. 1330 01:17:37,291 --> 01:17:39,125 Oh, scusi. Buongiorno. 1331 01:17:39,791 --> 01:17:42,041 Ho applaudito perché non ho visto il campanello. 1332 01:17:42,875 --> 01:17:44,125 Non ho il campanello. 1333 01:17:45,250 --> 01:17:46,708 Non c'è elettricità qui. 1334 01:17:48,666 --> 01:17:50,833 Ma poteva bussare così. 1335 01:17:53,166 --> 01:17:55,125 - Facile. - Sì, è vero. 1336 01:17:57,875 --> 01:17:58,958 Che cosa cerca? 1337 01:17:59,666 --> 01:18:00,916 Una risposta. 1338 01:18:02,833 --> 01:18:06,458 Come sapeva che oggi alle 7:14 in punto avrebbe piovuto? 1339 01:18:22,250 --> 01:18:23,125 La aspetto? 1340 01:18:28,333 --> 01:18:30,625 Tornerà qui o devo andarmene? 1341 01:18:31,208 --> 01:18:32,375 Entri, cazzo! 1342 01:18:33,666 --> 01:18:34,500 Sissignore. 1343 01:18:35,208 --> 01:18:36,166 Permesso. 1344 01:18:37,208 --> 01:18:38,208 Entri. 1345 01:18:39,416 --> 01:18:41,041 Oh, che bella casa. 1346 01:18:42,958 --> 01:18:44,500 - Qui? - Sì. 1347 01:18:44,583 --> 01:18:46,250 Permesso. Mi siedo. 1348 01:18:51,916 --> 01:18:53,000 Grazie mille. 1349 01:18:53,833 --> 01:18:56,750 Mia madre mangiava pannocchie bollite ogni giorno. 1350 01:18:57,958 --> 01:19:01,791 Guardava le bolle nell'acqua e sapeva se avrebbe piovuto o meno. 1351 01:19:04,000 --> 01:19:05,375 Che meraviglia. 1352 01:19:07,708 --> 01:19:10,416 E lei ha ereditato il talento di sua madre? 1353 01:19:10,500 --> 01:19:12,625 Guarda le bolle delle pannocchie? 1354 01:19:12,708 --> 01:19:14,291 A me non piacciono le pannocchie. 1355 01:19:18,708 --> 01:19:20,791 E come fa a sapere quando pioverà? 1356 01:19:22,375 --> 01:19:24,208 Vorrei che me lo insegnasse. 1357 01:19:24,291 --> 01:19:25,708 Senta, posso pagarla. 1358 01:19:25,791 --> 01:19:30,000 Le procurerei l'elettricità, un satellite perché guardi la TV. 1359 01:19:31,166 --> 01:19:33,083 - Non mi serve niente. - Beh, ma… 1360 01:19:34,166 --> 01:19:36,916 Non può stare senza luce. Come fa di notte? 1361 01:19:37,000 --> 01:19:39,500 Usa una torcia? Delle candele? 1362 01:19:39,583 --> 01:19:40,708 No, niente. 1363 01:19:43,000 --> 01:19:44,416 Non si può vivere al buio. 1364 01:19:44,500 --> 01:19:46,958 Di notte dormo e il giorno c'è il sole. 1365 01:19:49,541 --> 01:19:50,416 Certo. 1366 01:19:51,625 --> 01:19:52,500 No, 1367 01:19:53,000 --> 01:19:55,375 io ora ho fantasticato un po', pensando: 1368 01:19:55,875 --> 01:19:58,666 "Occhio, che magari possiamo unire 1369 01:20:00,041 --> 01:20:01,416 i nostri talenti". 1370 01:20:02,166 --> 01:20:04,083 È forte ciò che sto per dirle. 1371 01:20:04,166 --> 01:20:08,125 Ma ho immaginato che potremmo fare un programma in una TV di qui. 1372 01:20:08,833 --> 01:20:09,833 Lei fa 1373 01:20:10,333 --> 01:20:12,666 le previsioni. Io la presento. 1374 01:20:12,750 --> 01:20:16,166 Solo di Buenos Aires poteva essere. Volete sempre di più. 1375 01:20:16,250 --> 01:20:18,375 Non lo sono. Sono nato a Río Cuarto. 1376 01:20:19,041 --> 01:20:21,708 Mio padre vendeva bibite, mia madre era sarta. 1377 01:20:22,333 --> 01:20:25,291 Mi sono fatto un bel culo per arrivare dove sono. 1378 01:20:25,791 --> 01:20:26,875 E dov'è? 1379 01:20:29,125 --> 01:20:30,666 Perché fa questo mestiere? 1380 01:20:31,166 --> 01:20:33,083 Le interessa il clima? 1381 01:20:33,166 --> 01:20:34,416 O le piace la fama? 1382 01:20:34,500 --> 01:20:35,875 È molto più 1383 01:20:36,375 --> 01:20:37,750 complicato di così. 1384 01:20:38,833 --> 01:20:40,458 Quando ero piccolo, 1385 01:20:40,541 --> 01:20:43,166 mio padre aveva dieci giorni di ferie. 1386 01:20:43,708 --> 01:20:46,583 E tutte le estati ci portava a Mar de las Pampas, 1387 01:20:46,666 --> 01:20:48,875 quando era ancora quasi disabitato. 1388 01:20:50,208 --> 01:20:51,541 E c'erano estati 1389 01:20:52,458 --> 01:20:54,958 in cui pioveva tutti e dieci i giorni. 1390 01:20:57,875 --> 01:21:01,208 E io lì vedevo come mio padre si rattristava 1391 01:21:02,416 --> 01:21:04,500 fino ad arrivare a una depressione, 1392 01:21:04,583 --> 01:21:06,541 che ci rovinava le vacanze. 1393 01:21:06,625 --> 01:21:10,708 Quindi, da bambino, sognavo sempre di poter controllare il clima. 1394 01:21:12,250 --> 01:21:14,541 Per vedere mio padre felice. 1395 01:21:15,833 --> 01:21:17,833 Nessuno può controllare il clima. 1396 01:21:17,916 --> 01:21:18,958 Nessuno. 1397 01:21:21,333 --> 01:21:22,375 Lo so bene. 1398 01:21:24,000 --> 01:21:25,500 Ma fare le previsioni 1399 01:21:26,583 --> 01:21:29,000 è la cosa che più gli si avvicina, no? 1400 01:21:51,083 --> 01:21:52,166 La aspetto? 1401 01:21:57,625 --> 01:21:59,458 Tornerà, Bernardo? 1402 01:22:00,291 --> 01:22:01,375 Venga, cazzo. 1403 01:22:07,250 --> 01:22:09,916 Tu non puoi mai quando ho bisogno di te. 1404 01:22:10,000 --> 01:22:12,000 Ho già preso tutto, le bibite. 1405 01:22:12,083 --> 01:22:16,375 Ti chiedo solo di comprare le candeline col 90 per il compleanno di papà 1406 01:22:16,458 --> 01:22:17,375 e tu non puoi? 1407 01:22:17,458 --> 01:22:19,208 - Posso parlare? - Dimmi. 1408 01:22:19,291 --> 01:22:21,041 Devo fare una cosa, Marisa. 1409 01:22:21,125 --> 01:22:23,458 Quanto mistero. Devi fare una cosa. Che? 1410 01:22:23,541 --> 01:22:25,416 Una cosa. Non posso dirtelo. 1411 01:22:25,500 --> 01:22:28,375 Devo fare una cosa, che è una cosa che devo fare. 1412 01:22:28,458 --> 01:22:29,625 Ah, ok… 1413 01:22:30,166 --> 01:22:33,000 - A che ora torni? - Non torno. E nemmeno domani. 1414 01:22:33,083 --> 01:22:34,541 E forse neanche dopodomani. 1415 01:22:34,625 --> 01:22:35,750 Come? 1416 01:22:35,833 --> 01:22:38,666 Quindi non torni. Dici che torni quando vuoi? 1417 01:22:38,750 --> 01:22:41,000 Vai da una puttana? È così, no? 1418 01:22:41,083 --> 01:22:42,708 Che puttana, Marisa? 1419 01:22:42,791 --> 01:22:45,166 Perché ti fai certi viaggi? 1420 01:22:45,250 --> 01:22:47,833 Con che soldi vado da una puttana, eh? 1421 01:22:47,916 --> 01:22:51,833 Scusa. Calmiamoci. Tra un paio di giorni torno a casa… 1422 01:22:51,916 --> 01:22:54,625 - Tra un paio di giorni… - …e parliamo. Marisa… 1423 01:22:54,708 --> 01:22:56,916 Perché cazzo sono andata a yoga oggi? 1424 01:22:57,666 --> 01:22:58,583 Marisa, non… 1425 01:23:00,458 --> 01:23:01,291 Che cogl… 1426 01:23:59,000 --> 01:24:00,208 Argentina. 1427 01:24:05,458 --> 01:24:08,041 Qui dove ci siamo fermati è l'Argentina. 1428 01:24:11,416 --> 01:24:14,166 No, amico, la parte brulla è l'Argentina. 1429 01:24:15,375 --> 01:24:17,166 Quelle erbacce sono il Cile. 1430 01:24:17,250 --> 01:24:18,916 Quelle sono il Paraguay. 1431 01:24:19,000 --> 01:24:20,458 E quelle l'Uruguay. 1432 01:24:22,750 --> 01:24:24,708 Quindi è come una mappa? 1433 01:24:25,750 --> 01:24:26,958 Sì, una mappa. 1434 01:24:27,833 --> 01:24:29,375 La roccia è La Pampa, 1435 01:24:29,458 --> 01:24:30,916 il formicaio è Salta, 1436 01:24:31,000 --> 01:24:32,625 questa roccia è Neuquén, 1437 01:24:32,708 --> 01:24:34,125 e laggiù c'è Santa Cruz. 1438 01:24:37,916 --> 01:24:39,583 Vuole andare a Buenos Aires? 1439 01:24:39,666 --> 01:24:41,250 Sì, se si può. 1440 01:24:41,958 --> 01:24:42,791 Prego. 1441 01:24:47,833 --> 01:24:48,791 Buenos Aires. 1442 01:24:58,791 --> 01:24:59,625 Cos'è quello? 1443 01:25:00,750 --> 01:25:02,333 Il prof. Neurus. 1444 01:25:04,916 --> 01:25:06,041 Guardi i capelli. 1445 01:25:07,791 --> 01:25:09,750 Di che colore sono i capelli di Neurus? 1446 01:25:09,833 --> 01:25:11,083 Viola? 1447 01:25:11,166 --> 01:25:12,166 No. 1448 01:25:13,458 --> 01:25:14,291 Grigi. 1449 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 E quello era fallato? 1450 01:25:19,000 --> 01:25:19,916 No. 1451 01:25:20,916 --> 01:25:24,166 Da bambino mangiavo sempre quei cioccolatini con la sorpresa. 1452 01:25:25,625 --> 01:25:28,958 Ma, un giorno, i pupazzetti iniziarono a cambiare colore. 1453 01:25:29,708 --> 01:25:31,375 Si scoloriscono. 1454 01:25:31,458 --> 01:25:33,000 Vernice da due soldi. 1455 01:25:33,083 --> 01:25:34,166 No. 1456 01:25:34,250 --> 01:25:35,750 Mi parlano. 1457 01:25:35,833 --> 01:25:37,875 E sa come lo fanno? 1458 01:25:37,958 --> 01:25:40,166 Cambiando il colore dei capelli. 1459 01:25:42,750 --> 01:25:44,041 E cosa le dicono? 1460 01:25:47,625 --> 01:25:51,041 È in arrivo una grandinata con chicchi grossi come palloni. 1461 01:25:53,166 --> 01:25:54,250 Non qui, amico. 1462 01:25:54,750 --> 01:25:55,916 Dove siamo ora? 1463 01:25:57,000 --> 01:25:57,916 A Buenos Aires. 1464 01:25:58,833 --> 01:25:59,958 Sì, a Buenos Aires. 1465 01:26:05,708 --> 01:26:07,333 Un temporale enorme. 1466 01:26:09,041 --> 01:26:11,041 Ma quando… oggi? 1467 01:26:12,750 --> 01:26:13,625 Stanotte. 1468 01:26:21,833 --> 01:26:23,375 Alle 23:07. 1469 01:26:25,333 --> 01:26:27,000 Bernardo, ne è sicuro? 1470 01:26:27,083 --> 01:26:29,208 Perché è venuto se dubita di me? 1471 01:26:29,291 --> 01:26:30,166 Mi scusi. 1472 01:26:30,791 --> 01:26:32,666 Vada ad avvisare la gente. 1473 01:26:36,083 --> 01:26:38,791 Nessuno mi crede più a Buenos Aires. 1474 01:26:40,250 --> 01:26:41,791 Sa quanti follower ho ora? 1475 01:26:42,666 --> 01:26:45,083 Se le interessa davvero il clima 1476 01:26:45,166 --> 01:26:47,041 e non la fama, come ha detto, 1477 01:26:47,125 --> 01:26:49,375 vada a Buenos Aires e faccia ciò che deve fare. 1478 01:26:49,458 --> 01:26:50,583 Ma, sì, 1479 01:26:51,083 --> 01:26:52,541 lo faccia per la gente, 1480 01:26:53,208 --> 01:26:54,416 non per lei. 1481 01:26:54,500 --> 01:26:56,166 Per la gente. 1482 01:26:57,500 --> 01:26:59,333 Non dica a nessuno che gliel'ho detto io. 1483 01:26:59,416 --> 01:27:03,041 Non voglio soldi, non voglio fama, non voglio un cazzo. 1484 01:27:03,125 --> 01:27:04,500 Vada ad avvertirli. 1485 01:27:09,458 --> 01:27:11,458 OSPEDALE DI CÓRDOBA PEDIATRIA 1486 01:27:17,208 --> 01:27:18,916 OSPEDALE DI CÓRDOBA PEDIATRIA 1487 01:27:19,000 --> 01:27:21,625 - DOTT. - SSA CARLA FLORES 1488 01:27:26,500 --> 01:27:27,375 Ciao. 1489 01:28:14,625 --> 01:28:15,833 Papà! 1490 01:28:15,916 --> 01:28:16,916 Sono qui. 1491 01:28:18,750 --> 01:28:19,625 Che fai? 1492 01:28:19,708 --> 01:28:22,416 Devo andare a Buenos Aires. Bada a Osvaldo. 1493 01:28:22,500 --> 01:28:23,916 Ehi, cos'è successo? 1494 01:28:24,000 --> 01:28:28,125 È in arrivo un temporale terribile a Buenos Aires, e devo avvisarli. 1495 01:28:28,208 --> 01:28:31,291 - Avvisare chi? - Come chi? Tutti. 1496 01:28:31,375 --> 01:28:32,625 E fai una telefonata. 1497 01:28:32,708 --> 01:28:34,625 Ci ho provato tre volte, ma non rispondono. 1498 01:28:34,708 --> 01:28:36,875 E pensi che se vai lì ti ascoltano? 1499 01:28:36,958 --> 01:28:39,166 Sì. Ho più probabilità, certo. 1500 01:28:39,958 --> 01:28:41,750 - Hai bevuto? - Ma che dici? 1501 01:28:41,833 --> 01:28:43,500 No, solo un mate con grappa. 1502 01:28:44,333 --> 01:28:47,916 - Quando arriva questo temporale? - Stasera, alle 23:07. 1503 01:28:48,000 --> 01:28:48,833 Zero sette? 1504 01:28:48,916 --> 01:28:50,916 - Zero sette, in punto. - In punto. 1505 01:28:51,000 --> 01:28:52,625 - Alle 23:07. - Come lo sai? 1506 01:28:52,708 --> 01:28:54,541 Me l'ha detto un eremita. 1507 01:28:54,625 --> 01:28:57,333 Un tizio che vive sulle montagne, 1508 01:28:57,416 --> 01:29:00,500 in un posto in mezzo al nulla. 1509 01:29:00,583 --> 01:29:03,208 Un tipo strano. Legge i pupazzi dei cioccolatini. 1510 01:29:03,875 --> 01:29:07,250 - Papà, ma quanto hai bevuto? - Niente, per favore. 1511 01:29:07,916 --> 01:29:09,208 - Vediamo qui. - Cosa? 1512 01:29:09,291 --> 01:29:10,375 Vediamo. 1513 01:29:11,208 --> 01:29:12,166 - Guarda. - Cosa? 1514 01:29:12,250 --> 01:29:15,125 Stasera, cielo sereno. 1515 01:29:15,208 --> 01:29:17,166 Quelli non sanno nulla, figurati. 1516 01:29:17,250 --> 01:29:18,625 Ma sbaglierai di nuovo. 1517 01:29:18,708 --> 01:29:21,166 Non stavolta, perché ieri me l'ha detto: 1518 01:29:21,250 --> 01:29:24,125 "Domani, alle 7:14 del mattino, pioverà". 1519 01:29:24,208 --> 01:29:25,583 Io gli ho detto: "No". 1520 01:29:25,666 --> 01:29:29,291 Ma ero proprio qui, e alle 7:14 in punto è iniziato a piovere. 1521 01:29:29,375 --> 01:29:30,791 Ho pensato: "È fatta". 1522 01:29:30,875 --> 01:29:33,708 - Te l'ha detto l'eremita? - Sì, esatto. 1523 01:29:33,791 --> 01:29:37,625 Quindi te ne vai. Non verrai alla cena in ospedale stasera. 1524 01:29:38,666 --> 01:29:40,958 Non ho scelta. Ti chiedo scusa. 1525 01:29:41,041 --> 01:29:43,416 I risultati di Rodrigo sono buoni. 1526 01:29:43,500 --> 01:29:45,000 Sì! Te l'avevo detto. 1527 01:29:45,083 --> 01:29:47,375 Te l'avevo detto. Grazie a Dio. 1528 01:29:47,458 --> 01:29:49,833 Sta bene il piccolo. Andiamo! 1529 01:29:49,916 --> 01:29:50,791 Vado. 1530 01:29:50,875 --> 01:29:51,958 Aspetta un minuto. 1531 01:29:52,041 --> 01:29:54,708 - Papà, aspetta. Calmati. - Che c'è? 1532 01:29:54,791 --> 01:29:56,208 Fermati un secondo. 1533 01:29:56,291 --> 01:29:58,291 Sì. Che succede? 1534 01:29:59,125 --> 01:30:02,458 Che fai, papà? Perché vai a Buenos Aires, sul serio? 1535 01:30:02,541 --> 01:30:05,708 - Te l'ho detto… - Vuoi riabilitare la tua immagine? 1536 01:30:05,791 --> 01:30:10,458 Ma lo sai che la gente che ti guarda in TV tutti i giorni non ti ama? 1537 01:30:11,166 --> 01:30:13,666 Non si può amare chi non si conosce, papà. 1538 01:30:13,750 --> 01:30:15,166 Te l'hanno dimostrato. 1539 01:30:15,791 --> 01:30:19,375 Ma magari stavolta non vado perché mi amino. 1540 01:30:19,458 --> 01:30:22,250 Puoi considerare un'altra opzione, Carla? 1541 01:30:24,666 --> 01:30:25,500 Vado. 1542 01:30:26,250 --> 01:30:27,291 Devo andare. 1543 01:30:27,375 --> 01:30:29,208 Ti chiamo quando atterro. 1544 01:30:29,291 --> 01:30:31,625 Ciao, Osvaldito. È solo qualche giorno. 1545 01:30:32,541 --> 01:30:34,125 Si è offeso. 1546 01:30:37,750 --> 01:30:38,875 Salve. 1547 01:30:39,458 --> 01:30:40,583 L'infallibile. 1548 01:30:44,291 --> 01:30:46,541 Poverino. È un tuo vicino? 1549 01:30:46,625 --> 01:30:48,250 - No. - Ehi, tranquillo. 1550 01:30:48,333 --> 01:30:50,041 Ti vedevo tutte le sere. 1551 01:30:50,750 --> 01:30:51,750 Bene. 1552 01:30:51,833 --> 01:30:54,458 - Mi capisci, vero? - Certo che ti capisco. 1553 01:30:54,541 --> 01:30:56,083 Che succede? 1554 01:30:56,166 --> 01:30:57,625 Che fai? Smettila. 1555 01:30:57,708 --> 01:30:59,208 Devo ucciderti. 1556 01:30:59,291 --> 01:31:01,041 - Come? Cos'hai? - Chi sei? 1557 01:31:01,125 --> 01:31:03,916 - Un idiota sono! - Smettila, ti prego. 1558 01:31:04,000 --> 01:31:05,583 Posalo, chiunque tu sia. 1559 01:31:05,666 --> 01:31:07,750 - Sono Luis Contreras. - Ok, calma. 1560 01:31:07,833 --> 01:31:09,750 Non sai neanche il mio nome. 1561 01:31:09,833 --> 01:31:12,875 E io ti guardo tutte le sere dal primo giorno. 1562 01:31:12,958 --> 01:31:15,458 Correvo a casa per vederti al TG. 1563 01:31:15,541 --> 01:31:17,041 - Vattene da qui. - Calmo. 1564 01:31:17,125 --> 01:31:20,875 - Non finché non avrò ciò che mi spetta. - Io non ti devo nulla. 1565 01:31:20,958 --> 01:31:21,791 Di che parli? 1566 01:31:21,875 --> 01:31:23,500 - Vieni qui. - Calma, amico. 1567 01:31:23,583 --> 01:31:26,250 - Cos'hai? Calma! - Voglio che tu veda questo. 1568 01:31:26,333 --> 01:31:27,291 - Cosa? - Guarda! 1569 01:31:29,666 --> 01:31:32,250 Sì, la tua auto è distrutta, ok. 1570 01:31:32,333 --> 01:31:35,458 No, non è distrutta. Tu me l'hai distrutta. 1571 01:31:35,541 --> 01:31:37,666 La tua cazzo di grandine l'ha ridotta così. 1572 01:31:37,750 --> 01:31:41,416 Non è la mia grandine. E non è colpa mia ciò che è successo. 1573 01:31:42,000 --> 01:31:43,416 L'avevi garantito. 1574 01:31:43,500 --> 01:31:47,208 - Oddio, quella frase. - L'hai garantito e io ti ho creduto. 1575 01:31:47,291 --> 01:31:50,416 - In vent'anni, non hai mai sbagliato. - È vero. 1576 01:31:50,500 --> 01:31:52,500 Perché hai sbagliato ora? 1577 01:31:54,166 --> 01:31:56,375 Volevi rompermi la macchina? È così? 1578 01:31:56,458 --> 01:31:58,583 Senti le stronzate che stai dicendo? 1579 01:31:59,333 --> 01:32:00,583 Per favore, Luis. 1580 01:32:00,666 --> 01:32:03,583 Ho sbagliato e sto pagando. Guarda dove sono. 1581 01:32:03,666 --> 01:32:06,083 - Nascosto per non farmi linciare. - Papà! 1582 01:32:06,166 --> 01:32:07,083 Ok, scusa. 1583 01:32:07,166 --> 01:32:08,500 E guarda dove sono io. 1584 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 Guarda dove sono io! 1585 01:32:10,833 --> 01:32:13,458 Ho guidato 800 km per spaccarti la faccia! 1586 01:32:13,541 --> 01:32:15,666 - Calma. - Non posso tornare a casa. 1587 01:32:15,750 --> 01:32:19,041 E nemmeno al lavoro senza che mi diano dell'idiota. 1588 01:32:19,125 --> 01:32:21,333 "Ascoltate Miguel", 1589 01:32:21,916 --> 01:32:23,916 ho passato anni a ripeterlo. 1590 01:32:24,416 --> 01:32:26,666 Sai quanto mi hanno preso in giro? 1591 01:32:26,750 --> 01:32:29,458 "Smettila di rompere con quel cazzo di Flores." 1592 01:32:29,541 --> 01:32:31,000 E io ti difendevo 1593 01:32:32,500 --> 01:32:33,666 come un fratello. 1594 01:32:34,666 --> 01:32:38,083 Credevo a tutto ciò che dicevi. Mi fidavo ciecamente di te. 1595 01:32:38,166 --> 01:32:40,166 La tua parola era oro per me. 1596 01:32:40,250 --> 01:32:43,041 - Beh, hai sbagliato. - No, mi ha creduto. 1597 01:32:43,125 --> 01:32:45,541 E io lo capisco. Ho sbagliato. 1598 01:32:45,625 --> 01:32:48,500 Anch'io mi fido ciecamente di me, Luis. 1599 01:32:48,583 --> 01:32:51,583 Ma non c'entro nulla con quello che è successo. 1600 01:32:53,625 --> 01:32:55,833 Calmati. Basta. 1601 01:32:55,916 --> 01:32:59,041 - Metti giù l'estintore. - Senti, ascoltami. 1602 01:32:59,125 --> 01:33:00,791 Ascoltami, metto via questa. 1603 01:33:00,875 --> 01:33:02,583 Solo un secondo. 1604 01:33:02,666 --> 01:33:07,000 Stasera ci sarà uno dei peggiori temporali della storia di Buenos Aires. 1605 01:33:07,083 --> 01:33:08,458 Sarà terribile. 1606 01:33:08,541 --> 01:33:10,416 Sei ancora in tempo. Va' a casa 1607 01:33:11,333 --> 01:33:14,666 e avvisa familiari e amici, così potrai salvarli. 1608 01:33:14,750 --> 01:33:18,375 Vuoi che sembri un idiota? Che mi caccino a calci da casa mia? 1609 01:33:18,458 --> 01:33:21,375 No, stavolta non succederà. Ti rispetteranno. 1610 01:33:21,875 --> 01:33:24,041 Fidati di me. Non mi sbaglio. 1611 01:33:24,125 --> 01:33:25,791 Alle 23:07, 1612 01:33:25,875 --> 01:33:27,166 sarà un disastro. 1613 01:33:27,250 --> 01:33:30,000 Vai. Anch'io sto andando per rimediare ai danni che ho fatto. 1614 01:33:30,083 --> 01:33:31,916 - Quando? - Ora. Non vedi la valigia? 1615 01:33:32,000 --> 01:33:35,625 Stavo andando in aeroporto. L'areo parte alle 17:00. 1616 01:33:35,708 --> 01:33:38,166 Vai che arriverai in tempo. 23:07, vai! 1617 01:33:38,250 --> 01:33:39,083 Alle 23:07. 1618 01:33:39,166 --> 01:33:42,416 Quando dici "uno dei peggiori temporali", che vuoi dire? 1619 01:33:42,916 --> 01:33:43,875 Ancora grandine? 1620 01:33:43,958 --> 01:33:48,250 Peggio. Saranno chicchi di grandine grossi come palloni da calcio. 1621 01:33:48,333 --> 01:33:49,375 Dammi retta. Vai. 1622 01:33:50,208 --> 01:33:52,250 Senti, facciamo una cosa. 1623 01:33:52,333 --> 01:33:54,375 Lasciami prendere il portafogli. 1624 01:33:55,458 --> 01:33:57,541 Ti do il mio biglietto da visita. 1625 01:33:57,625 --> 01:33:59,250 Qui c'è il mio cellulare. 1626 01:33:59,333 --> 01:34:01,916 Ti autorizzo a chiamarmi. 1627 01:34:02,000 --> 01:34:04,125 Se mi sbaglio, ci incontriamo 1628 01:34:04,208 --> 01:34:06,875 e puoi spaccarmi la testa con quell'estintore. 1629 01:34:06,958 --> 01:34:10,666 Ti autorizzo a farlo. Davvero. Forza. Prendi il biglietto. 1630 01:34:11,250 --> 01:34:12,083 E vai a casa. 1631 01:34:14,958 --> 01:34:16,375 Forza. Andiamo. 1632 01:34:16,458 --> 01:34:17,458 Andiamo! 1633 01:34:25,625 --> 01:34:27,375 Andiamo, ragazzo. Forza. 1634 01:34:27,458 --> 01:34:29,833 - Andrà tutto bene. - Ti amavo da morire. 1635 01:34:31,458 --> 01:34:32,875 Ti amavo da morire. 1636 01:34:33,458 --> 01:34:34,291 Forza. 1637 01:34:35,250 --> 01:34:36,875 Non ti deluderò. Vedrai. 1638 01:34:37,666 --> 01:34:39,250 Tranquillo. Vai. 1639 01:34:39,875 --> 01:34:43,833 Sbrigati o non farai in tempo. 23:07, forza Luisito. 1640 01:34:43,916 --> 01:34:45,166 Lascio aperto? 1641 01:34:45,250 --> 01:34:48,250 Sì, grazie. Grazie mille. Ciao, Luis. 1642 01:34:49,250 --> 01:34:50,125 No. 1643 01:34:50,208 --> 01:34:51,791 No! 1644 01:34:51,875 --> 01:34:54,791 No, quel tizio è un pazzo. 1645 01:34:54,875 --> 01:34:57,666 È venuto qui da Buenos Aires. 1646 01:34:58,250 --> 01:35:00,750 Poverino. L'ho deluso. 1647 01:35:02,166 --> 01:35:04,291 - Vado, Carla. - Ok. 1648 01:35:04,375 --> 01:35:07,000 - Ti accompagno. - Ok, Carla. 1649 01:35:25,041 --> 01:35:27,041 PARTENZE NAZIONALI 1650 01:35:34,916 --> 01:35:38,041 Ok, prenditi cura di Osvaldo finché non torno, ok? 1651 01:35:38,791 --> 01:35:41,000 E scusa se non vengo a cena stasera. 1652 01:35:41,083 --> 01:35:43,166 - Non importa. Un'altra volta. - Sì? 1653 01:35:43,250 --> 01:35:44,083 - Ciao. - Ciao. 1654 01:36:04,625 --> 01:36:06,083 - Ciao. - Ciao. 1655 01:36:47,458 --> 01:36:49,333 Benvenuti a Buenos Aires. 1656 01:36:49,416 --> 01:36:54,791 Restate seduti con le cinture allacciate finché il segnale non si spegne. 1657 01:37:01,000 --> 01:37:03,125 Grazie per avermi portato fin qui. 1658 01:37:03,208 --> 01:37:06,000 Ora va' a casa, chiuditi dentro e avvisa i tuoi. 1659 01:37:06,083 --> 01:37:09,583 Ma sei impazzito? Pensi che ti lascerò solo proprio ora? 1660 01:37:10,166 --> 01:37:13,791 Ero con te quando eri il numero uno della TV argentina, 1661 01:37:13,875 --> 01:37:17,083 e ora che ti hanno cacciato, sarò con te ancora di più. 1662 01:37:17,166 --> 01:37:20,916 - Sei molto importante per me. - Tranquillo. Ho capito. 1663 01:37:21,000 --> 01:37:22,583 Accompagnami. Andiamo. 1664 01:37:24,416 --> 01:37:25,291 Domingo. 1665 01:37:25,791 --> 01:37:28,583 - Miguel, che ci fai qui? - Devo vedere Gustavo. 1666 01:37:32,208 --> 01:37:33,625 Dai, Domingo, apri. 1667 01:37:34,708 --> 01:37:36,625 Non fare lo stronzo, è Miguel. 1668 01:37:42,375 --> 01:37:43,375 Apri! 1669 01:37:45,541 --> 01:37:47,958 Si crede il padrone del canale, l'idiota. 1670 01:37:51,625 --> 01:37:54,583 - I rossetti non sono arrivati. - Li ho ordinati. 1671 01:37:54,666 --> 01:37:56,375 Sì, ma sollecitali. 1672 01:37:56,458 --> 01:37:58,000 Sollecitali, per favore. 1673 01:37:58,083 --> 01:38:01,583 Sempre Carmencita. Deve fare tutto Carmencita. 1674 01:38:04,916 --> 01:38:05,750 Su, andiamo. 1675 01:38:09,583 --> 01:38:13,750 Te l'ho detto sette volte. Questo non è il mio lavoro. 1676 01:38:13,833 --> 01:38:17,583 Non sta a me pensarci. Cercano i costumi e sono nel corridoio. 1677 01:38:17,666 --> 01:38:19,333 Ora ve li porto. Tranquillo. 1678 01:38:19,416 --> 01:38:21,833 Branco di inetti. Non lavora nessuno qui. 1679 01:38:23,791 --> 01:38:25,041 Tranquillo. 1680 01:38:25,125 --> 01:38:27,250 Miguel, respira. Tranquillo. 1681 01:38:27,750 --> 01:38:29,583 - Seguimi. Vieni. Andiamo. - Sì. 1682 01:38:35,750 --> 01:38:37,833 Con il freddo o con il calor 1683 01:38:37,916 --> 01:38:40,208 Sempre con te c'è la miglior 1684 01:38:40,291 --> 01:38:42,333 E non è sola, è con Simón 1685 01:38:42,416 --> 01:38:45,625 Da Buenos Aires, capitale della Repubblica Argentina, 1686 01:38:45,708 --> 01:38:49,208 arriva il programma che stavi aspettando. 1687 01:38:49,291 --> 01:38:54,125 Umorismo, divertimento, allegria e un po' di clima. 1688 01:38:54,208 --> 01:38:55,666 Con voi stasera, 1689 01:38:55,750 --> 01:38:58,250 la nostra presentatrice e stella. 1690 01:38:58,333 --> 01:38:59,375 Sì! 1691 01:38:59,458 --> 01:39:03,500 Mery Oliva! 1692 01:39:03,583 --> 01:39:06,000 LO SHOW DEL TEMPO PRESENTA: MERY OLIVA 1693 01:39:06,083 --> 01:39:07,250 Ed è con Simón 1694 01:39:07,916 --> 01:39:09,833 È stupenda, lei è una stella 1695 01:39:09,916 --> 01:39:11,791 Simón la bacia, e lei brilla 1696 01:39:11,875 --> 01:39:14,208 Se piove tanto Non preoccuparti 1697 01:39:14,291 --> 01:39:16,875 Il mal tempo Non può affondarti 1698 01:39:16,958 --> 01:39:18,375 Mery è arrivata 1699 01:39:19,083 --> 01:39:20,375 Ed è con Simón 1700 01:39:21,333 --> 01:39:22,875 Mery è arrivata 1701 01:39:23,625 --> 01:39:25,125 Ed è con Simón 1702 01:39:26,291 --> 01:39:27,208 Fantastico! 1703 01:39:27,875 --> 01:39:29,000 Dea! 1704 01:39:32,166 --> 01:39:33,000 Idolo! 1705 01:39:34,041 --> 01:39:35,750 Buonasera a tutti! 1706 01:39:35,833 --> 01:39:38,375 Benvenuti a Lo Show del Tempo! 1707 01:39:39,000 --> 01:39:41,708 Ciao, mia cara band. Grazie. 1708 01:39:41,791 --> 01:39:46,125 Grazie per essere sempre con noi, con la pioggia o con il vento… 1709 01:39:46,208 --> 01:39:47,375 Non criticare. 1710 01:39:47,458 --> 01:39:51,000 Sono sempre i ragazzi, no? 1711 01:39:51,083 --> 01:39:52,625 Dici sempre lo stesso. 1712 01:39:52,708 --> 01:39:55,250 - Non è vero, amore? - Silenzio! 1713 01:39:55,333 --> 01:39:59,000 Volete sapere che tempo farà? 1714 01:39:59,083 --> 01:40:00,041 Sì! 1715 01:40:00,958 --> 01:40:04,333 Abbiamo ottime notizie qui con Simón. 1716 01:40:04,416 --> 01:40:07,250 Perché stanotte e domani, 1717 01:40:07,333 --> 01:40:09,416 il cielo sarà completamente sereno. 1718 01:40:09,500 --> 01:40:11,791 Con una massima di 28 gradi! 1719 01:40:11,875 --> 01:40:13,250 Bene! 1720 01:40:13,333 --> 01:40:15,666 Avremo solo un po' di vento… 1721 01:40:15,750 --> 01:40:16,875 Bugia! 1722 01:40:18,541 --> 01:40:19,791 - Miguel… - Scusate. 1723 01:40:19,875 --> 01:40:24,291 - Qualcuno può dirmi che ci fa quello qui? - Buenos Aires e dintorni. 1724 01:40:24,375 --> 01:40:27,416 Oggi, alle 23:07 in punto, 1725 01:40:27,500 --> 01:40:31,166 assisteremo alla grandinata più grande che abbiate mai visto. 1726 01:40:31,250 --> 01:40:34,875 Uno dei temporali più selvaggi e imprevedibili. 1727 01:40:34,958 --> 01:40:37,791 Quando i radar del Servizio Meteo lo rileveranno, 1728 01:40:37,875 --> 01:40:39,083 sarà troppo tardi. 1729 01:40:39,166 --> 01:40:41,625 E le app dei cellulari 1730 01:40:41,708 --> 01:40:44,000 non ne sanno nulla. Non seguitele. 1731 01:40:44,083 --> 01:40:46,833 - Manda la pubblicità. - 16 punti e saliamo. 1732 01:40:46,916 --> 01:40:50,125 - Che faccio? - Tocca quel bottone e ti taglio le dita. 1733 01:40:50,208 --> 01:40:53,708 So di aver sbagliato l'ultima volta. Lo so perfettamente. 1734 01:40:54,291 --> 01:40:56,125 Ma datemi un'altra possibilità. 1735 01:40:56,208 --> 01:40:58,541 È l'unica cosa che vi chiedo per tutte… 1736 01:40:58,625 --> 01:41:01,541 Mi servono rinforzi allo Studio 1, mi ricevi? 1737 01:41:02,250 --> 01:41:04,541 - Domingo, per favore. - Credetemi. 1738 01:41:04,625 --> 01:41:06,000 Non fare lo stronzo, è Miguel. 1739 01:41:06,083 --> 01:41:08,458 Se siete a casa e mi state guardando, 1740 01:41:08,541 --> 01:41:10,333 non muovetevi di lì. 1741 01:41:10,416 --> 01:41:11,458 Avvisate i vostri. 1742 01:41:11,541 --> 01:41:14,041 - Manda una musica inquietante. - Postatelo. 1743 01:41:14,125 --> 01:41:16,875 - Su Facebook, Instagram, Twitter. - Su, forza! 1744 01:41:17,625 --> 01:41:19,750 Usate l'hashtag #grandine. 1745 01:41:19,833 --> 01:41:22,041 Per favore. Nel peggiore dei casi, 1746 01:41:22,833 --> 01:41:24,416 non succederà nulla. 1747 01:41:24,500 --> 01:41:27,583 Dovrete solo restare un po' in casa, 1748 01:41:27,666 --> 01:41:29,958 ma stavolta giuro che non mi sbaglio. 1749 01:41:30,041 --> 01:41:32,166 Sarà un temporale storico. 1750 01:41:32,250 --> 01:41:35,583 - 21 punti. - Andiamo! Guarda avanti. 1751 01:41:36,791 --> 01:41:39,833 23:07. Manca pochissimo, vi prego. 1752 01:41:39,916 --> 01:41:43,166 Vi prego, per l'amor di Dio, di credermi. 1753 01:41:49,000 --> 01:41:50,625 Nemmeno una nuvola, Miguel. 1754 01:41:51,375 --> 01:41:53,041 E sono quasi le 23:00. 1755 01:41:55,541 --> 01:41:59,625 - 23:07. - Oh, che precisione. 23:07. 1756 01:42:00,208 --> 01:42:02,291 Senti, possono succedere due cose. 1757 01:42:02,375 --> 01:42:04,875 O alle 23:07 cade giù il mondo, 1758 01:42:05,458 --> 01:42:08,958 e tu lunedì torni dopo che avrò tappezzato di te la città, 1759 01:42:09,541 --> 01:42:10,875 o sbagli di nuovo, 1760 01:42:11,583 --> 01:42:13,208 e vai a vivere a Stoccolma. 1761 01:42:14,250 --> 01:42:17,250 - Gustavo, Mery chiede se deve aspettarti. - Arrivo. 1762 01:42:29,791 --> 01:42:31,625 Qual è il tuo desiderio, nonno? 1763 01:42:34,208 --> 01:42:35,250 Morire. 1764 01:42:36,041 --> 01:42:39,083 Dai, papà, non parlare così. Che dici? 1765 01:42:39,166 --> 01:42:42,041 - Ehi, non ci riesco. - Prendo un fiammifero. 1766 01:42:42,125 --> 01:42:44,791 - Quante storie. - No, a posto. Facciamo così. 1767 01:42:44,875 --> 01:42:48,208 Che spenga queste, tanto papà non se ne accorge neanche.  1768 01:42:48,291 --> 01:42:49,625 Ecco. Che bello. 1769 01:42:49,708 --> 01:42:52,583 - Tanti auguri a te… - Horacio. 1770 01:42:52,666 --> 01:42:55,458 Tanti auguri a te 1771 01:42:55,541 --> 01:42:57,791 Tanti auguri, papino 1772 01:42:57,875 --> 01:42:59,208 - No. - Tanti auguri a… 1773 01:42:59,291 --> 01:43:01,458 - Su papà, è la tua festa. - Facciamo un selfie? 1774 01:43:01,541 --> 01:43:03,500 - Tanti auguri a te - Selfie. Vai. 1775 01:43:03,583 --> 01:43:05,750 - Sorridete. - Ehi! 1776 01:43:05,833 --> 01:43:07,916 Dobbiamo andare tutti dentro. 1777 01:43:08,000 --> 01:43:09,583 Mi prendi in giro, Luis? 1778 01:43:09,666 --> 01:43:12,291 Sparisci per due giorni, non aiuti con nulla, 1779 01:43:12,375 --> 01:43:14,416 e ora vuoi rovinare il compleanno di papà? 1780 01:43:14,500 --> 01:43:16,208 Marisa, poi ne parliamo. 1781 01:43:16,291 --> 01:43:19,583 Alle 23:07 arriverà un temporale coi controcazzi. 1782 01:43:20,416 --> 01:43:21,250 Andiamo! 1783 01:43:21,791 --> 01:43:23,833 Coi controcazzi! 1784 01:43:24,333 --> 01:43:26,625 Chi lo dice? Quel pagliaccio di Miguel? 1785 01:43:26,708 --> 01:43:30,166 Sì, quel pagliaccio di Miguel. Muovi il culo e aiutami. 1786 01:43:30,250 --> 01:43:31,291 Andiamo! 1787 01:43:31,375 --> 01:43:34,666 Ok, soffiamo dentro. Miguel ha deciso così. Andiamo. 1788 01:45:25,666 --> 01:45:27,250 Allontanatevi dalle porte. 1789 01:45:27,333 --> 01:45:29,125 Allontanatevi. Forza. 1790 01:45:29,208 --> 01:45:31,333 Arriva! 1791 01:45:31,416 --> 01:45:32,750 Quella grande. 1792 01:45:32,833 --> 01:45:34,291 Enorme! 1793 01:45:35,291 --> 01:45:37,458 Che fai? Vai dentro. 1794 01:45:37,541 --> 01:45:39,583 State dentro. Pensa a tuo figlio. 1795 01:45:39,666 --> 01:45:42,000 - Entra tu. - Dove vai? 1796 01:45:42,083 --> 01:45:44,208 Papà. Abbiamo dimenticato papà. 1797 01:45:44,291 --> 01:45:46,875 - Calma, Marisa, vado io. - Qui, uccidimi! 1798 01:45:46,958 --> 01:45:47,791 Vado io. 1799 01:45:49,250 --> 01:45:50,708 - Andiamo. - Lasciami. 1800 01:45:50,791 --> 01:45:54,125 - Lasciami! - Come "lasciami"? Andiamo! 1801 01:45:54,208 --> 01:45:56,375 Non portarmi dentro! No! 1802 01:45:57,250 --> 01:45:58,083 Uccidimi! 1803 01:45:59,833 --> 01:46:01,041 Uccidimi! 1804 01:46:03,958 --> 01:46:05,708 Dammi quella palla. 1805 01:46:05,791 --> 01:46:07,208 No, niente palle. 1806 01:46:08,916 --> 01:46:09,833 Coglione! 1807 01:46:09,916 --> 01:46:13,333 Figlio di puttana, non mi lasci morire. 1808 01:46:13,416 --> 01:46:15,041 - Papà! - Spostalo. 1809 01:46:15,125 --> 01:46:16,666 - Spostiamolo. - Sì. 1810 01:46:17,625 --> 01:46:18,458 Tiralo su. 1811 01:46:19,375 --> 01:46:21,083 - Forza. Andiamo. - Piano. 1812 01:46:30,750 --> 01:46:31,583 Aprite! 1813 01:46:31,666 --> 01:46:32,958 No, non gli aprite! 1814 01:46:33,041 --> 01:46:34,166 - Apritegli! - No! 1815 01:46:34,250 --> 01:46:36,125 Aprite! 1816 01:46:36,208 --> 01:46:38,250 Come no? Aprite! 1817 01:46:38,333 --> 01:46:39,958 Apritegli, per favore. 1818 01:46:40,041 --> 01:46:41,791 Vieni. Forza. 1819 01:46:41,875 --> 01:46:44,333 - Senza il carrello, no! - Sì, mollalo. 1820 01:46:44,416 --> 01:46:46,208 - Ok, passa. - Grazie. 1821 01:46:46,291 --> 01:46:47,541 Aiutami, amico. 1822 01:47:02,250 --> 01:47:03,541 Attenti! 1823 01:47:05,958 --> 01:47:07,458 - Attento! - Attenzione! 1824 01:47:07,541 --> 01:47:09,541 - No! - Attenzione! 1825 01:47:12,583 --> 01:47:13,583 Attenti! 1826 01:47:30,166 --> 01:47:32,583 Ho stipulato un'assicurazione "Tutti i rischi", 1827 01:47:32,666 --> 01:47:35,208 che include grandine, 1828 01:47:35,291 --> 01:47:38,041 terremoti e tsunami. 1829 01:47:58,625 --> 01:48:01,666 LO SHOW DEL TEMPO ALLE 21:45 SU TL10 1830 01:48:15,750 --> 01:48:16,583 Un genio. 1831 01:48:19,458 --> 01:48:20,625 METRO DI BUENOS AIRES 1832 01:48:46,083 --> 01:48:48,916 Stiamo assistendo a un temporale davvero… 1833 01:50:23,416 --> 01:50:25,958 È stata chiave la reazione di tutte le province. 1834 01:50:26,041 --> 01:50:29,500 Il Paese ha reagito con una velocità insolita. 1835 01:50:30,333 --> 01:50:34,291 I danni sono ingenti e la ricostruzione richiederà molto tempo, 1836 01:50:34,375 --> 01:50:35,500 ma concentriamoci… 1837 01:50:35,583 --> 01:50:37,166 Questo o questo, Miguel? 1838 01:50:37,250 --> 01:50:38,791 …sui lati positivi… 1839 01:50:38,875 --> 01:50:39,958 - Quello. - Bene. 1840 01:50:40,708 --> 01:50:42,000 STAVOLTA NON CREDERCI TROPPO 1841 01:50:45,375 --> 01:50:47,416 VEDREMO STAVOLTA NON CREDERCI TROPPO 1842 01:51:05,916 --> 01:51:07,833 CI VEDIAMO NEL WEEKEND. TVB. 1843 01:51:19,708 --> 01:51:20,541 Come stai? 1844 01:51:20,625 --> 01:51:21,875 Bene. 1845 01:51:22,458 --> 01:51:23,375 Posso sedermi? 1846 01:51:24,125 --> 01:51:25,416 Sì. 1847 01:51:30,958 --> 01:51:31,958 Oh, la pallina. 1848 01:51:32,041 --> 01:51:32,916 Sì. 1849 01:51:56,958 --> 01:51:57,791 Miguel, 1850 01:51:57,875 --> 01:52:00,791 come ci si sente ad aver salvato migliaia di vite? 1851 01:52:01,375 --> 01:52:03,583 Chiunque al posto mio avrebbe fatto lo stesso. 1852 01:52:04,250 --> 01:52:08,708 Scusi, Miguel. Ma come sapeva della grandine con tanta precisione? 1853 01:52:16,625 --> 01:52:18,666 Dovrebbe esserci qualcun altro qui con me. 1854 01:52:21,166 --> 01:52:23,541 A questa targa manca un nome. 1855 01:52:24,833 --> 01:52:28,250 Perché non ero io a sapere che la grandine sarebbe arrivata 1856 01:52:28,916 --> 01:52:30,750 alle 23:07. 1857 01:52:31,333 --> 01:52:32,208 Come? 1858 01:52:32,291 --> 01:52:33,333 Che significa? 1859 01:52:34,333 --> 01:52:35,458 Chi era allora? 1860 01:53:08,083 --> 01:53:10,958 Bastardo di un meteorologo. 1861 01:55:05,625 --> 01:55:08,625 IN MEMORIA DI PAULA SUÁREZ 1980 - 2021 1862 01:58:10,791 --> 01:58:16,333 Sottotitoli: Giulia Palmieri