1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,583 --> 00:00:30,250
Camminate come se la telecamera
non ci fosse.
4
00:00:30,333 --> 00:00:32,833
- Ho freddo, vado in macchina.
- Di nuovo.
5
00:00:32,916 --> 00:00:35,625
Beh, fatti tuoi, Carla.
Non sarai nel mio film.
6
00:00:36,750 --> 00:00:38,958
Sandra, com'è che si metteva a fuoco?
7
00:00:39,041 --> 00:00:41,583
Devi mettere la messa a fuoco automatica.
8
00:00:42,458 --> 00:00:44,958
Occhio, che da un momento
all'altro arriva.
9
00:00:45,041 --> 00:00:47,458
- Aspetta, si vede bene?
- No, è tutto…
10
00:00:47,541 --> 00:00:48,750
A sinistra.
11
00:00:48,833 --> 00:00:50,166
Non ti serve più luce?
12
00:00:50,833 --> 00:00:51,666
Vediamo.
13
00:00:51,750 --> 00:00:53,750
Sì, un po'…
14
00:02:05,000 --> 00:02:07,250
Venti da deboli
15
00:02:07,750 --> 00:02:09,500
a moderati
16
00:02:09,583 --> 00:02:12,375
dal settore occidentale.
17
00:02:16,541 --> 00:02:19,250
LUNEDÌ 12 APRILE
CARLA, MESSAGGIO VOCALE
18
00:02:21,250 --> 00:02:24,875
Venti da deboli a moderati
19
00:02:24,958 --> 00:02:27,166
dal settore occidentale.
20
00:02:35,208 --> 00:02:40,291
Papà, è il mio secondo messaggio.
Il primo te l'ho mandato 40 minuti fa.
21
00:02:40,375 --> 00:02:44,333
Appare come non letto,
ma vedo che 15 minuti fa eri online.
22
00:02:44,416 --> 00:02:46,833
Tutto bene, ma è una cosa importante.
23
00:02:46,916 --> 00:02:50,541
Ti riassumo la cosa
così non perdi il tuo tempo prezioso.
24
00:02:50,625 --> 00:02:52,291
Ho bisogno che tu venga qui.
25
00:02:52,375 --> 00:02:55,750
Devi venire, anche solo per un giorno,
qui a Córdoba.
26
00:02:55,833 --> 00:02:58,666
Dobbiamo sistemare
la successione della casa.
27
00:02:58,750 --> 00:03:00,000
Per favore, chiamami.
28
00:03:13,583 --> 00:03:14,708
Maxi.
29
00:03:15,208 --> 00:03:18,583
- Credo ti stiano preparando una sorpresa.
- Che sorpresa?
30
00:03:18,666 --> 00:03:19,500
Non lo so.
31
00:03:19,583 --> 00:03:20,541
Come non lo sai?
32
00:03:21,250 --> 00:03:23,083
Ho sentito Gustavo e Muldín,
33
00:03:23,166 --> 00:03:25,125
ma mi hanno visto
e hanno cambiato discorso.
34
00:03:25,208 --> 00:03:28,958
Beh, indaga, Maxi. Non voglio sorprese.
Men che meno alla prima.
35
00:03:29,041 --> 00:03:31,708
Tranquillo,
il taxi sarà lì tra cinque minuti.
36
00:03:31,791 --> 00:03:32,791
D'accordo.
37
00:03:32,875 --> 00:03:34,208
Buongiorno, Osvaldito.
38
00:03:34,291 --> 00:03:37,208
Su che è una giornata splendida, pigrone.
Sveglia!
39
00:04:12,333 --> 00:04:13,208
Osvaldo.
40
00:04:13,708 --> 00:04:14,708
Osvaldito.
41
00:04:15,458 --> 00:04:16,750
Dov'è il piccolino?
42
00:04:16,833 --> 00:04:17,791
Dov'è?
43
00:04:19,000 --> 00:04:20,958
Dai, è un gran giorno per papà.
44
00:04:21,041 --> 00:04:23,333
Dai che papà va al lavoro. Dove sei?
45
00:04:24,416 --> 00:04:25,250
Osvaldito?
46
00:04:26,750 --> 00:04:29,166
Osvaldo, non spaventarmi. Dove sei?
47
00:04:29,791 --> 00:04:30,625
Osvaldito?
48
00:04:33,250 --> 00:04:35,125
Oh, brutto bastardo.
49
00:04:35,208 --> 00:04:36,916
Mi fai morire dalla paura.
50
00:04:37,625 --> 00:04:39,583
Ma dov'eri andato? A pisciare?
51
00:04:40,166 --> 00:04:42,333
Ti comporti in modo strano, Osvaldo.
52
00:04:42,416 --> 00:04:44,958
Mi fai andare al lavoro preoccupato.
Non so.
53
00:04:45,458 --> 00:04:46,333
Cos'hai?
54
00:04:47,666 --> 00:04:50,125
Su, da' un bacio a papà. Vado via.
55
00:04:50,208 --> 00:04:51,458
Da' un bacio a papà!
56
00:04:53,416 --> 00:04:56,416
Così. Che fatica, eh?
57
00:05:23,708 --> 00:05:24,625
Miguel Flores.
58
00:05:25,125 --> 00:05:26,583
- Salve.
- Il mio idolo.
59
00:05:27,083 --> 00:05:28,208
Che bello vederla.
60
00:05:28,291 --> 00:05:30,333
Senta, possiamo farci un selfie?
61
00:05:30,416 --> 00:05:31,375
Certo.
62
00:05:31,458 --> 00:05:33,166
- Sì?
- Naturalmente.
63
00:05:33,250 --> 00:05:34,250
- Venga.
- Bene.
64
00:05:34,333 --> 00:05:36,333
- Si tolga gli occhiali.
- Sì.
65
00:05:37,000 --> 00:05:38,916
Miguel, maestro!
66
00:05:39,000 --> 00:05:40,541
Ciao.
67
00:05:42,125 --> 00:05:43,208
- Fatto.
- Grazie.
68
00:05:43,291 --> 00:05:45,291
Stasera la guardo con la famiglia.
69
00:05:45,375 --> 00:05:47,041
- Grazie.
- Grande!
70
00:05:47,750 --> 00:05:50,166
Oh, Miguelito, ciao.
71
00:05:50,250 --> 00:05:53,541
Ho 20 kg di bucato
da stendere stasera in terrazza.
72
00:05:53,625 --> 00:05:54,958
Dimmi che non pioverà.
73
00:05:55,041 --> 00:05:59,958
No, tranquilla, Elvirita.
Serata serena, tra i 20 e i 22 gradi.
74
00:06:00,041 --> 00:06:02,250
Oh, bene. Oggi ti vediamo.
75
00:06:02,333 --> 00:06:06,333
Alle 21:45.
Stanno facendo una gran pubblicità.
76
00:06:06,416 --> 00:06:07,958
Sono emozionato, Elvirita.
77
00:06:08,041 --> 00:06:11,833
È il primo show meteorologico
della TV argentina. È roba grossa.
78
00:06:11,916 --> 00:06:14,333
Sì, ma andrai alla grande, tesoro!
79
00:06:14,416 --> 00:06:16,250
Non so. La concorrenza è dura.
80
00:06:16,333 --> 00:06:18,458
No, farai share, vedrai. Forza!
81
00:06:18,541 --> 00:06:20,458
- Su, Elvirita.
- Su, Miguelito.
82
00:06:20,541 --> 00:06:21,708
- Forza!
- Così.
83
00:06:23,500 --> 00:06:26,291
Ciao, Maxi.
Sono di sotto e il taxi non c'è.
84
00:06:26,791 --> 00:06:28,291
Notizie della sorpresa?
85
00:06:29,500 --> 00:06:31,125
Scusi il disturbo, Miguel.
86
00:06:31,208 --> 00:06:32,875
No, Alfonso. Ciao Kiko!
87
00:06:32,958 --> 00:06:34,333
Ti amo, Miguel!
88
00:06:34,416 --> 00:06:36,000
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
89
00:06:36,083 --> 00:06:37,416
Avrei una domanda.
90
00:06:37,500 --> 00:06:41,041
Mia moglie ha disinfestato
il soggiorno e la cucina.
91
00:06:41,125 --> 00:06:43,875
E vuole che Kiko
dorma in cortile stanotte.
92
00:06:43,958 --> 00:06:45,708
A me la cosa preoccupa.
93
00:06:46,208 --> 00:06:49,041
Ma ha ragione.
Quell'insetticida è molto potente.
94
00:06:49,125 --> 00:06:50,041
Già.
95
00:06:50,125 --> 00:06:51,041
Se si avvelena,
96
00:06:51,708 --> 00:06:52,541
ne moriremo.
97
00:06:52,625 --> 00:06:54,875
Kiko è il figlio
che non abbiamo avuto.
98
00:06:54,958 --> 00:06:57,125
Tranquillo, Alfonso. No.
99
00:06:57,208 --> 00:06:58,750
Sarà una notte serena.
100
00:06:58,833 --> 00:07:02,208
Tra i 20 e i 22 gradi, al massimo.
101
00:07:02,291 --> 00:07:04,500
Che bella notizia. Grazie mille.
102
00:07:04,583 --> 00:07:07,166
Quindi, Kiko, dormirai fuori, tesoro.
103
00:07:07,250 --> 00:07:09,166
Scusi se l'ho disturbata.
104
00:07:09,250 --> 00:07:11,083
- Si figuri.
- Buona giornata.
105
00:07:11,166 --> 00:07:12,583
Grazie, anche a lei.
106
00:07:12,666 --> 00:07:15,125
A presto. E mi saluti sua moglie.
107
00:07:15,208 --> 00:07:16,166
Arrivederci.
108
00:07:17,208 --> 00:07:18,833
Guarda chi è!
109
00:07:19,958 --> 00:07:22,750
- Il signore del meteo in TV.
- Esatto.
110
00:07:22,833 --> 00:07:23,666
Sai chi è, no?
111
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
No.
112
00:07:24,833 --> 00:07:27,208
No, i ragazzi di oggi non sanno niente.
113
00:07:27,291 --> 00:07:31,958
Stanno tutto il giorno col telefono
a scattarsi foto con la lingua fuori.
114
00:07:32,666 --> 00:07:34,291
- Sempre arrapati.
- Nonna!
115
00:07:34,375 --> 00:07:36,208
- Che c'è?
- La scusi, esagera.
116
00:07:36,291 --> 00:07:37,458
No, tranquilla.
117
00:07:37,541 --> 00:07:38,916
Buona fortuna per stasera.
118
00:07:39,000 --> 00:07:41,458
- Grazie.
- E mi mandi un saluto.
119
00:07:41,541 --> 00:07:42,916
- Ok.
- Sono Mabel.
120
00:07:43,000 --> 00:07:43,916
Mabel.
121
00:07:44,000 --> 00:07:45,625
Mabel.
122
00:07:45,708 --> 00:07:47,666
- Arrivederci.
- Miguel?
123
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
Ah, sì. Maxi?
124
00:07:50,958 --> 00:07:52,958
Mi dicono che il taxi
è lì da dieci minuti.
125
00:07:53,041 --> 00:07:54,541
Bugia, è appena arrivato.
126
00:07:55,041 --> 00:07:56,666
Oggi 21:45, no?
127
00:07:56,750 --> 00:07:58,791
- Sì.
- Buona fortuna.
128
00:07:58,875 --> 00:08:01,000
Grazie mille. Ciao.
129
00:08:06,791 --> 00:08:09,833
QUEST'ESTATE TRASFORMA
LA TUA CITTÀ IN UN'OASI
130
00:08:16,125 --> 00:08:20,208
Questo lunedì inizia Lo Show del Tempo,
su Canale 10, in prima serata.
131
00:08:20,291 --> 00:08:24,125
E abbiamo qui il conduttore,
il sig. Miguel Flores, l'infallibile.
132
00:08:24,208 --> 00:08:27,166
Beh, l'unico davvero infallibile è Dio.
133
00:08:27,250 --> 00:08:30,458
Anche se è vero che,
in vent'anni di carriera,
134
00:08:30,541 --> 00:08:32,416
non mi sono mai sbagliato.
135
00:08:32,500 --> 00:08:35,208
Quindi saresti qualcosa
come il dio del meteo?
136
00:08:35,291 --> 00:08:36,708
L'hai detto tu, eh?
137
00:08:44,291 --> 00:08:45,458
LO SHOW DEL TEMPO
138
00:08:47,041 --> 00:08:48,291
Quello in foto è lei?
139
00:08:48,875 --> 00:08:52,583
- Quale foto?
- Quella. Quella de Lo Show del Tempo.
140
00:08:52,666 --> 00:08:53,833
Sì, sono io.
141
00:08:53,916 --> 00:08:56,333
- Ah, è famoso.
- Un po'.
142
00:08:56,875 --> 00:08:58,500
Ma di quando è quella foto?
143
00:08:58,583 --> 00:09:00,875
Come di quando è? È del mese scorso.
144
00:09:00,958 --> 00:09:01,791
Perché?
145
00:09:01,875 --> 00:09:02,791
No…
146
00:09:05,041 --> 00:09:07,416
Di cosa tratta il programma?
147
00:09:09,291 --> 00:09:10,250
Di meteorologia.
148
00:09:10,333 --> 00:09:12,583
Non hai mai visto il TG di Canale 10?
149
00:09:12,666 --> 00:09:15,541
Prima era un segmento di quel TG.
150
00:09:15,625 --> 00:09:19,291
No, io guardo serie al PC.
Non guardo la TV, a dire il vero.
151
00:09:19,375 --> 00:09:22,083
I miei guardano la TV la sera, mia nonna.
152
00:09:22,166 --> 00:09:23,916
- La nonna, sì.
- Ah, sì?
153
00:09:24,000 --> 00:09:25,375
- Sì.
- La nonna…
154
00:09:25,458 --> 00:09:27,958
- Puoi abbassare un po' la musica?
- Sì.
155
00:09:28,041 --> 00:09:28,875
È alta.
156
00:09:28,958 --> 00:09:31,250
- Mi scusi. Così va bene?
- Sì.
157
00:09:32,250 --> 00:09:34,625
E cosa fa nel programma?
158
00:09:35,833 --> 00:09:37,250
Le previsioni del tempo.
159
00:09:37,333 --> 00:09:38,166
E…
160
00:09:38,750 --> 00:09:40,208
Mi dica. Si…
161
00:09:40,291 --> 00:09:42,833
Si guadagna bene facendolo o…?
162
00:09:43,916 --> 00:09:45,708
Quasi come guidare un taxi.
163
00:09:46,208 --> 00:09:47,791
- Facciamo a cambio.
- Sì.
164
00:09:47,875 --> 00:09:48,750
Ok.
165
00:09:49,625 --> 00:09:53,416
E bisogna fare un corso per farlo?
Perché magari m'interessa…
166
00:09:53,500 --> 00:09:55,166
Come un corso? È una laurea.
167
00:09:55,958 --> 00:09:58,791
Sì, scienze dell'atmosfera.
Dura sette anni.
168
00:09:58,875 --> 00:10:00,000
No, neanche morto.
169
00:10:00,083 --> 00:10:01,541
E ho un'app per quello.
170
00:10:01,625 --> 00:10:04,833
- Prevede i prossimi dieci giorni.
- E quanto ci becca?
171
00:10:04,916 --> 00:10:06,333
- No, ci azzecca.
- Sì.
172
00:10:06,416 --> 00:10:07,666
Figurati che azzecca.
173
00:10:07,750 --> 00:10:10,875
Quelle app prendono dati
dai rapporti meteorologici,
174
00:10:10,958 --> 00:10:12,750
fanno un grafico colorato,
175
00:10:12,833 --> 00:10:14,916
e seguendo un'equazione matematica,
176
00:10:15,000 --> 00:10:17,041
calcolano le probabilità di ogni…
177
00:10:17,125 --> 00:10:19,458
Ma metti la freccia, stronzo!
178
00:10:19,541 --> 00:10:21,333
Che roba! Che Paese!
179
00:10:21,416 --> 00:10:23,000
Che Paese!
180
00:10:23,583 --> 00:10:26,333
- C'è la partita sabato.
- Oh, pioverà.
181
00:10:26,416 --> 00:10:27,541
Come lo sai?
182
00:10:27,625 --> 00:10:29,083
Hai visto Miguel Flores?
183
00:10:29,666 --> 00:10:32,875
Perché se vuoi sapere se piove,
devi guardare Flores.
184
00:10:32,958 --> 00:10:34,958
I meteorologi sono dei truffatori.
185
00:10:35,041 --> 00:10:37,458
Guardano il telefono
e ripetono quello.
186
00:10:37,541 --> 00:10:39,041
Sì, ma non Miguel.
187
00:10:39,125 --> 00:10:41,708
Miguel ha studiato.
Non ha mai sbagliato.
188
00:10:41,791 --> 00:10:43,041
Ti paga per dirlo?
189
00:10:43,125 --> 00:10:45,208
No, ma non ha sbagliato mai.
190
00:10:45,291 --> 00:10:47,625
È un talento unico, non sbaglia mai.
191
00:10:47,708 --> 00:10:50,250
- Ma parli sempre di lui.
- E allora?
192
00:10:50,333 --> 00:10:51,583
A me pare che tu
193
00:10:52,083 --> 00:10:54,041
voglia fartela con l'infallibile.
194
00:10:56,500 --> 00:11:01,041
Cosa avete da ridere?
Di nuovo? Mi avete rotto le palle.
195
00:11:01,125 --> 00:11:03,041
- Non prendertela.
- Avete rotto.
196
00:11:03,125 --> 00:11:04,833
- Dovete smetterla!
- Aspetta.
197
00:11:04,916 --> 00:11:07,875
Jorge, dagli dei pasticcini,
così gli sale la glicemia.
198
00:11:07,958 --> 00:11:11,208
Parecchi dagliene,
così mi lasciano in pace. Che palle!
199
00:11:12,458 --> 00:11:13,750
Bene, grazie.
200
00:11:14,375 --> 00:11:15,250
Arrivederci.
201
00:11:18,125 --> 00:11:20,416
Miguelito, stasera è la tua sera.
202
00:11:20,500 --> 00:11:22,291
Un bello spartiacque, Domingo.
203
00:11:22,375 --> 00:11:23,708
Buona fortuna!
204
00:11:26,666 --> 00:11:28,833
- Forza oggi, Miguelito.
- Forza.
205
00:11:28,916 --> 00:11:31,083
Comparse allo Studio 4, per favore.
206
00:11:32,791 --> 00:11:34,791
- Carmencita.
- Miguelito. Nervoso?
207
00:11:34,875 --> 00:11:36,875
- No, emozionato.
- Andiamo!
208
00:11:52,541 --> 00:11:54,833
Miguel, finalmente!
209
00:11:55,916 --> 00:11:58,083
Ciao. Questo è il vestito?
210
00:11:58,166 --> 00:12:01,666
No. Dimmi che non ti piace,
e mi butto in mezzo al traffico.
211
00:12:01,750 --> 00:12:03,083
L'hai provato giovedì.
212
00:12:03,166 --> 00:12:05,791
Chi ha detto che non mi piace?
Era per dire.
213
00:12:05,875 --> 00:12:08,000
- No, ma mi piace.
- Ah, va bene.
214
00:12:08,083 --> 00:12:11,083
E la nuvola luminosa sulla porta,
l'hai messa tu?
215
00:12:11,583 --> 00:12:14,416
- Dimmi che non ti piace e mi uccido.
- Smettila.
216
00:12:14,500 --> 00:12:17,208
Smettila di suicidarti
per tutto, Maxi. Oh…
217
00:12:17,291 --> 00:12:19,375
"Miguel, continua così." Che amore.
218
00:12:19,458 --> 00:12:20,958
Hai visto tutto questo?
219
00:12:21,041 --> 00:12:22,416
- Splendido.
- Già.
220
00:12:22,500 --> 00:12:25,000
Ti è arrivato il rapporto
dal Servizio Meteorologico?
221
00:12:25,083 --> 00:12:27,041
- Non l'hai ricevuto?
- No.
222
00:12:27,125 --> 00:12:29,500
Te l'ho mandato. Controlla il telefono.
223
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
- Miguelito!
- Ehi!
224
00:12:32,041 --> 00:12:34,625
- Il giorno è arrivato.
- Andiamo!
225
00:12:34,708 --> 00:12:36,458
- Come stai?
- Bene. Energico.
226
00:12:36,541 --> 00:12:38,083
Ottimo, e si vede.
227
00:12:38,166 --> 00:12:41,125
La tua aura è luminosa,
hai gli occhi che brillano.
228
00:12:41,208 --> 00:12:42,041
È bellissimo!
229
00:12:42,125 --> 00:12:43,541
- Bellissimo.
- Ottimo!
230
00:12:44,166 --> 00:12:46,125
Dimmi. Che pensi di Mery Oliva?
231
00:12:46,208 --> 00:12:48,083
- Di chi?
- Come di chi?
232
00:12:48,166 --> 00:12:50,500
Mery Oliva,
la giornalista di Canale 23.
233
00:12:50,583 --> 00:12:52,875
- Non so chi sia.
- La tua segretaria.
234
00:12:54,166 --> 00:12:56,375
Sarà la tua nuova segretaria in onda.
235
00:12:57,375 --> 00:12:58,458
È lei la sorpresa.
236
00:12:58,958 --> 00:13:01,041
Senti, non mi serve una segretaria.
237
00:13:01,125 --> 00:13:03,583
A tutti serve una segretaria. Vieni.
238
00:13:03,666 --> 00:13:05,916
- No, aspetta. Fammi preparare.
- Sì.
239
00:13:06,000 --> 00:13:09,083
- Vieni con me. La adorerai.
- Devo concentrarmi.
240
00:13:09,166 --> 00:13:12,333
Fidati di me.
Ci porta un pubblico più giovane.
241
00:13:12,416 --> 00:13:14,166
Ma perché all'ultimo minuto?
242
00:13:14,250 --> 00:13:17,041
Lei sarà in un angolo.
Leggerà tweet divertenti.
243
00:13:17,125 --> 00:13:18,083
- Gustavo.
- Ehi.
244
00:13:18,166 --> 00:13:20,375
Non puoi farmi casini proprio ora.
245
00:13:20,458 --> 00:13:23,208
- Mamma mia, come sei difficile.
- Io?
246
00:13:23,291 --> 00:13:27,166
Sì. Potrebbe far salire lo share.
Non sei mai contento.
247
00:13:27,250 --> 00:13:29,666
Quanti follower hai su Instagram?
248
00:13:29,750 --> 00:13:31,250
Quanti follower hai?
249
00:13:31,333 --> 00:13:32,916
- 312.000.
- Due milioni.
250
00:13:33,000 --> 00:13:35,541
- Allora?
- Lei ne ha due milioni. Un sacco.
251
00:13:35,625 --> 00:13:39,166
- Può averne anche nove. Non vuol dire.
- Sì, invece.
252
00:13:39,250 --> 00:13:40,791
- Ci siamo, Miguel.
- Ciao.
253
00:13:40,875 --> 00:13:42,041
Maestro, come va?
254
00:13:42,125 --> 00:13:45,875
Ok, ma devi avvisarmi prima.
Il volto del programma sono io.
255
00:13:45,958 --> 00:13:48,333
- Sì, questo lo so.
- E allora?
256
00:13:48,416 --> 00:13:50,500
Devi fidarti. Io da solo non posso.
257
00:13:50,583 --> 00:13:52,500
- Devi fidarti.
- No.
258
00:13:52,583 --> 00:13:54,833
Non dirmi che non mi fido, per favore.
259
00:13:54,916 --> 00:13:57,583
Siamo in pre-produzione da due mesi.
260
00:13:57,666 --> 00:14:00,875
Quando hai chiesto
la band di salsa, che ti ho detto?
261
00:14:00,958 --> 00:14:03,500
Io voglio una big band,
genere Glenn Miller.
262
00:14:03,583 --> 00:14:06,375
- Sì, Glenn Miller, guarda…
- Non farmi ballare.
263
00:14:06,458 --> 00:14:08,916
- Non farmi ballare.
- Guarda che belli!
264
00:14:09,000 --> 00:14:11,333
- Salve.
- Volevi il mappamondo, eccolo.
265
00:14:11,416 --> 00:14:15,000
- Ragazzi, siete fantastici.
- Fantastici.
266
00:14:15,083 --> 00:14:17,166
Te l'ho detto che era sexy, no?
267
00:14:17,250 --> 00:14:19,916
Quello che facevamo
su Canale 23, ricordi? Ma…
268
00:14:20,000 --> 00:14:21,500
Con molta più produzione.
269
00:14:21,583 --> 00:14:23,791
Gus vuole che lo show sia un evento.
270
00:14:23,875 --> 00:14:25,416
Ah, Gus.
271
00:14:25,500 --> 00:14:27,625
- Ok, ma non mi avevi spiegato.
- Ok.
272
00:14:28,208 --> 00:14:30,541
Mery, bella, voglio presentarti Miguel.
273
00:14:30,625 --> 00:14:32,000
Ciao!
274
00:14:34,125 --> 00:14:35,625
- Mia madre ti ama.
- Wow!
275
00:14:35,708 --> 00:14:37,291
- Abbiamo finito, no?
- Sì.
276
00:14:37,375 --> 00:14:39,291
I suoi interventi
devono parlare del clima.
277
00:14:39,375 --> 00:14:41,041
Sì, Mery me l'ha già detto…
278
00:14:41,125 --> 00:14:45,208
Io non so che facevate su Canale 23,
ma sappi che ciò che vedrai qui
279
00:14:45,291 --> 00:14:48,166
non si è mai visto nella storia
della TV argentina sul clima,
280
00:14:48,250 --> 00:14:49,458
quindi appuntatelo.
281
00:14:49,541 --> 00:14:51,083
- Sì, lo farò.
- Sì.
282
00:14:51,166 --> 00:14:54,500
- Non l'ha scritto.
- Lo farà. Gliel'hai detto due volte.
283
00:14:54,583 --> 00:14:57,583
- Mery si occuperà di Twitter e IG.
- E di Facebook.
284
00:14:57,666 --> 00:14:59,250
Facebook non conta molto.
285
00:14:59,333 --> 00:15:00,916
Ma per i fan di Miguel sì.
286
00:15:01,000 --> 00:15:03,458
Certo. E il cagnolino lavorerà con noi?
287
00:15:03,541 --> 00:15:05,833
No, non ho un contratto.
288
00:15:06,625 --> 00:15:08,541
- Ah, che dolce.
- Scusa, Miguel.
289
00:15:08,625 --> 00:15:11,291
- Mettiti davanti allo schermo.
- Ok, scusate.
290
00:15:11,375 --> 00:15:12,625
Sì. Ok. Qui?
291
00:15:12,708 --> 00:15:14,833
- Oh, guarda tu!
- Perfetto. Ecco.
292
00:15:14,916 --> 00:15:16,541
Guarda che roba!
293
00:15:16,625 --> 00:15:18,625
- Proprio come lo sognavo.
- Bello.
294
00:15:18,708 --> 00:15:20,791
- Guarda che ti abbiamo fatto.
- Sì.
295
00:15:20,875 --> 00:15:22,541
- Ma guardalo bene.
- Sì.
296
00:15:22,625 --> 00:15:25,750
Questo sarà un successo.
Ai piani alti sono motivati.
297
00:15:25,833 --> 00:15:27,916
Anch'io lo sono,
e gli sponsor non ti dico.
298
00:15:28,000 --> 00:15:30,083
Motivati, immagino.
Anch'io lo sono.
299
00:15:30,166 --> 00:15:33,791
Lo adoro, ma non dimenticare
che il programma deve divertire.
300
00:15:33,875 --> 00:15:37,458
Deve distrarre la gente dai problemi,
col clima come scusa.
301
00:15:37,541 --> 00:15:41,458
No, il programma è il clima.
Non è una scusa.
302
00:15:41,541 --> 00:15:44,625
Ok, ma dimmi chi ha uno schermo così,
un mappamondo,
303
00:15:44,708 --> 00:15:46,750
una band, Mery che legge i tweet,
304
00:15:46,833 --> 00:15:48,625
un presentatore unico come te…
305
00:15:48,708 --> 00:15:52,333
Dimmelo. Perché, per il resto,
gestiamo le stesse informazioni
306
00:15:52,416 --> 00:15:54,041
di tutti gli altri show sul clima.
307
00:15:54,125 --> 00:15:56,500
No. I miei dati sono unici.
Io ci lavoro.
308
00:15:56,583 --> 00:15:59,500
Perciò la gente mi crede.
Le app sbagliano, io no.
309
00:15:59,583 --> 00:16:01,125
Sai chi stai producendo?
310
00:16:01,208 --> 00:16:04,125
Eccome. Produco il numero uno.
È quello che sei.
311
00:16:04,208 --> 00:16:07,125
- Allora?
- Io faccio tutto per renderti felice.
312
00:16:07,208 --> 00:16:09,041
- Lo sei?
- No, mi fai alterare.
313
00:16:09,125 --> 00:16:11,916
Non hai nulla non di Córdoba?
Córdoba, Jujuy, è lo stesso!
314
00:16:12,000 --> 00:16:14,250
- Come lo stesso?
- Calma, non ha idea.
315
00:16:14,333 --> 00:16:16,583
No, Córdoba non è… Sono cose diverse!
316
00:16:16,666 --> 00:16:20,250
No. Ero tranquillo,
volevo concentrarmi e scaldarmi.
317
00:16:20,333 --> 00:16:22,250
Mi hai distratto, mi hai ucciso.
318
00:16:22,333 --> 00:16:24,250
- Puoi calmarti?
- No, non posso.
319
00:16:24,333 --> 00:16:27,000
Voglio che tu stia felice.
Non arrabbiarti.
320
00:16:27,083 --> 00:16:29,541
Ma la ragazza e il cane
sono in prova, ok?
321
00:16:33,041 --> 00:16:37,833
Venti da deboli a moderati
dal settore occidentale.
322
00:16:37,916 --> 00:16:40,375
- Fatto. Buona fortuna.
- Grazie, tesoro.
323
00:16:42,250 --> 00:16:43,333
Il lupo è pronto?
324
00:16:44,083 --> 00:16:45,291
Occhio che scotta.
325
00:16:48,291 --> 00:16:50,166
- Porca troia.
- Cos'è successo?
326
00:16:50,250 --> 00:16:53,333
- Mi sono bruciato.
- Te l'avevo detto che scottava.
327
00:16:53,416 --> 00:16:55,958
- E ora?
- Guarda la vescica. È una palla.
328
00:16:56,041 --> 00:16:57,875
Siamo pronti.
329
00:16:57,958 --> 00:17:00,125
Ok, ho sentito. Guarda qui.
330
00:17:02,041 --> 00:17:03,166
Non è gonfio, no?
331
00:17:03,250 --> 00:17:06,166
No, santo Dio, Miguel. Stai benissimo.
332
00:17:07,791 --> 00:17:11,500
È caduta una funivia a Salta.
Il TG ci lascerà numeri pazzeschi.
333
00:17:11,583 --> 00:17:13,458
- No.
- Tu come stai?
334
00:17:13,541 --> 00:17:14,375
Bene.
335
00:17:14,458 --> 00:17:15,333
- Sicuro?
- Sì.
336
00:17:15,416 --> 00:17:16,333
- Andiamo?
- Sì.
337
00:17:16,416 --> 00:17:17,625
Arriva. Sei a posto?
338
00:17:17,708 --> 00:17:18,625
Sì, perfetto.
339
00:17:18,708 --> 00:17:20,500
Allora brilla! È il tuo giorno.
340
00:17:20,583 --> 00:17:22,833
- Con forza, vai.
- Andiamo.
341
00:17:22,916 --> 00:17:24,791
Attenti che ci siamo. In onda!
342
00:17:24,875 --> 00:17:27,041
Da Buenos Aires, Argentina,
343
00:17:27,125 --> 00:17:30,416
arriva il primo show
meteorologico nazionale.
344
00:17:30,916 --> 00:17:35,208
Con voi stasera,
il signore e maestro del clima,
345
00:17:35,291 --> 00:17:38,875
l'uomo che mette in ginocchio
gli dei…
346
00:17:38,958 --> 00:17:40,666
Il testo l'ha scritto Miguel?
347
00:17:40,750 --> 00:17:44,541
Sì, si è ispirato alla presentazione
di Apollo in Rocky IV.
348
00:17:46,166 --> 00:17:47,625
Ecco a voi,
349
00:17:48,250 --> 00:17:50,625
Miguel Flores!
350
00:17:51,541 --> 00:17:55,500
È arrivato Miguel
Miguel è arrivato
351
00:17:55,583 --> 00:17:58,125
Miguel lo sa
Miguel ci azzecca
352
00:17:58,208 --> 00:18:00,250
Se lui lo dice
Metti una giacca
353
00:18:00,333 --> 00:18:02,916
Se Miguel dice:
"Pioverà, bello"
354
00:18:03,000 --> 00:18:05,125
Dagli ascolto
Prendi l'ombrello
355
00:18:05,208 --> 00:18:06,500
È arrivato Miguel
356
00:18:06,583 --> 00:18:07,541
CON MERY OLIVA
357
00:18:07,625 --> 00:18:09,000
Miguel è arrivato
358
00:18:09,708 --> 00:18:11,375
È arrivato Miguel
359
00:18:11,958 --> 00:18:13,750
Miguel è arrivato
360
00:18:16,958 --> 00:18:19,416
Benvenuti
a Lo Show del Tempo.
361
00:18:20,083 --> 00:18:23,291
Il primo show meteorologico
della TV argentina.
362
00:18:23,375 --> 00:18:24,833
Che meraviglia.
363
00:18:24,916 --> 00:18:27,750
Com'è possibile che finora
nessuno abbia pensato
364
00:18:27,833 --> 00:18:29,208
di fare uno show sul clima?
365
00:18:29,291 --> 00:18:32,000
- Perché devo vedere…
- Che c'è, nonno?
366
00:18:32,083 --> 00:18:35,833
- …questo coglione?
- Papà mi uccide se cambio.
367
00:18:35,916 --> 00:18:37,166
In molti mi chiedono:
368
00:18:37,250 --> 00:18:40,625
"Perché fai uno show sul clima,
se abbiamo i cellulari?"
369
00:18:41,458 --> 00:18:43,791
Qui dimostreremo che quelle app
370
00:18:44,375 --> 00:18:46,500
ci hanno mentito per tutta la vita.
371
00:18:48,166 --> 00:18:49,791
Oh, porca troia!
372
00:18:50,875 --> 00:18:51,708
Luis!
373
00:18:52,541 --> 00:18:54,458
- Che c'è?
- E cos'arriverà poi?
374
00:18:54,541 --> 00:18:55,375
Guardami!
375
00:18:55,458 --> 00:18:59,375
Una religione in cui Dio
è uno smartphone da 1.500 giga?
376
00:19:00,375 --> 00:19:03,166
Beh, occhio, eh?
Forse non è una cattiva idea
377
00:19:03,250 --> 00:19:06,250
rinnovare la fede
ricaricando solo la batteria.
378
00:19:09,500 --> 00:19:11,291
L'ho stretto l'altro giorno.
379
00:19:11,375 --> 00:19:13,208
Ma non basta stringerlo.
380
00:19:13,291 --> 00:19:15,791
Devi cambiare il rubinetto, i tubi, tutto.
381
00:19:15,875 --> 00:19:17,500
Marisa, tu pensa al pollo.
382
00:19:17,583 --> 00:19:19,541
Io laverò i pomodori in bagno.
383
00:19:19,625 --> 00:19:22,875
Ah, questa è la tua soluzione? Sono stufa!
384
00:19:27,708 --> 00:19:30,375
Quanto costa il liquido
che metti sulle gomme?
385
00:19:31,083 --> 00:19:32,250
Non molto.
386
00:19:32,333 --> 00:19:33,958
Puoi ascoltarmi?
387
00:19:34,041 --> 00:19:36,541
Lo faccio, Marisa, rilassati un po'!
388
00:19:37,166 --> 00:19:39,583
Oggi è la prima puntata di Miguel Flores.
389
00:19:39,666 --> 00:19:43,000
Non posso vederla, ma vorrei ascoltarla.
Chiedo troppo?
390
00:19:43,083 --> 00:19:45,416
È più necessario del rubinetto?
391
00:19:45,500 --> 00:19:48,750
- Che cosa?
- Il liquido, Luis.
392
00:19:49,666 --> 00:19:53,458
Sì, è più necessario.
È il mio strumento di lavoro.
393
00:19:53,541 --> 00:19:54,416
Fatto.
394
00:19:54,916 --> 00:19:55,750
Fatto.
395
00:19:56,833 --> 00:19:58,208
Come vanno gli ascolti?
396
00:19:58,291 --> 00:20:00,458
Benissimo. Picchi di 17 punti.
397
00:20:00,958 --> 00:20:02,583
Canale 12 è a 11.
398
00:20:02,666 --> 00:20:03,583
Vai, Miguel!
399
00:20:03,666 --> 00:20:07,041
Non vi ho detto che era un genio?
Andiamo, Miguelito!
400
00:20:07,125 --> 00:20:09,666
Per chi è a Buenos Aires,
ho ottime notizie.
401
00:20:09,750 --> 00:20:11,166
Stanotte e domani,
402
00:20:11,250 --> 00:20:14,666
cielo completamente sereno,
e 22 gradi di massima.
403
00:20:14,750 --> 00:20:17,291
E io, Miguel Flores, l'infallibile,
404
00:20:17,375 --> 00:20:18,666
lo garantisco.
405
00:20:19,416 --> 00:20:21,875
Questo pollo è duro come un sasso.
406
00:20:22,375 --> 00:20:25,875
Venti percento di temporali
alle 2:00, dice qui.
407
00:20:25,958 --> 00:20:27,958
No, non ci beccano mai quelle app.
408
00:20:28,041 --> 00:20:31,583
Ieri dicevano: "pioggia tutto il giorno".
Neanche una goccia.
409
00:20:31,666 --> 00:20:34,625
Tuo padre crede più a quel comico
che alla scienza.
410
00:20:34,708 --> 00:20:36,750
Comico? Come comico?
411
00:20:36,833 --> 00:20:39,250
Miguel Flores ha studiato per sei anni.
412
00:20:39,333 --> 00:20:40,333
Lo dice sempre.
413
00:20:40,416 --> 00:20:42,916
Ah, pollo di merda!
414
00:20:43,000 --> 00:20:44,416
Comunque, Luis,
415
00:20:44,500 --> 00:20:47,916
perché non metti il taxi in garage?
Non si sa mai.
416
00:20:48,000 --> 00:20:51,083
Notte serena. Non hai sentito?
Devo alzare il volume?
417
00:20:51,166 --> 00:20:52,166
Fa' come vuoi.
418
00:20:52,250 --> 00:20:55,083
Finisci sempre per fare quello che vuoi.
419
00:20:55,166 --> 00:20:56,000
E così stiamo.
420
00:20:56,083 --> 00:20:57,916
- Così come?
- Una merda.
421
00:20:58,000 --> 00:21:01,791
- Ridotti a lavare i pomodori in bagno.
- Ha detto "merda".
422
00:21:03,083 --> 00:21:06,708
Nove ore sono stato in quel taxi, Marisa.
Nove ore.
423
00:21:06,791 --> 00:21:09,583
Il primo passeggero
mi ha portato in centro.
424
00:21:09,666 --> 00:21:11,791
La via era chiusa per una protesta.
425
00:21:11,875 --> 00:21:16,125
Ho pranzato con un panino
prosciutto e formaggio ai semafori rossi.
426
00:21:16,208 --> 00:21:19,416
Ho fatto meno di 1.500 pesos
e vuoi che ne spenda 700
427
00:21:19,500 --> 00:21:22,333
in un parcheggio a 15 isolati da qui.
428
00:21:24,041 --> 00:21:26,166
Ma perché ringhi tanto, papà?
429
00:21:26,250 --> 00:21:27,666
Sembri un cane!
430
00:21:29,458 --> 00:21:31,375
Ok, ora basta.
431
00:21:32,000 --> 00:21:34,083
Vediamo che mangia il cane ora, eh?
432
00:21:35,875 --> 00:21:38,458
- Visto che è l'altra?
- Dio.
433
00:21:38,541 --> 00:21:41,250
Come ti piace vincere sempre.
434
00:21:41,333 --> 00:21:43,583
- Perché a te no. A te non piace.
- No.
435
00:21:43,666 --> 00:21:45,541
Tu adori vincere.
436
00:21:45,625 --> 00:21:47,208
E stasera hai vinto.
437
00:21:47,291 --> 00:21:49,916
Hai vinto alla grande, infallibile,
438
00:21:50,666 --> 00:21:52,000
infaticabile,
439
00:21:52,583 --> 00:21:53,541
infiammabile.
440
00:21:54,708 --> 00:21:57,916
- Andiamo in camera?
- Prima voglio salutare Osvaldito.
441
00:21:58,000 --> 00:22:00,375
- Osvaldito. Ah, ok.
- Solo un secondo.
442
00:22:00,458 --> 00:22:03,000
- Ti aspetto in camera.
- Arrivo. Osvaldito.
443
00:22:03,625 --> 00:22:05,000
Ehi!
444
00:22:05,083 --> 00:22:06,416
Ehi, Osvaldito.
445
00:22:06,500 --> 00:22:07,875
Osvaldo, dove sei?
446
00:22:09,875 --> 00:22:11,708
È andata bene oggi, Osvaldito.
447
00:22:11,791 --> 00:22:12,958
È andata bene.
448
00:22:13,041 --> 00:22:15,083
Un 19,2 ho fatto. Sì.
449
00:22:15,166 --> 00:22:16,375
Sono molto contento.
450
00:22:16,916 --> 00:22:19,125
Un bacino, a domani. Dormi bene.
451
00:22:50,500 --> 00:22:51,541
Che c'è, Luis?
452
00:22:52,958 --> 00:22:55,625
- No, ferma.
- Vieni, dai.
453
00:23:46,708 --> 00:23:48,625
No!
454
00:23:49,416 --> 00:23:50,250
No!
455
00:23:54,166 --> 00:23:56,208
Che fai, Luis? Sei impazzito?
456
00:23:56,833 --> 00:23:59,333
Te l'avevo detto di metter dentro il taxi!
457
00:23:59,416 --> 00:24:02,208
Non dirmi "te l'avevo detto".
Porca miseria!
458
00:24:02,291 --> 00:24:03,875
Moriremo così, dai!
459
00:24:03,958 --> 00:24:05,958
L'aveva garantito!
460
00:24:07,291 --> 00:24:09,666
"Cielo sereno" ha detto.
461
00:24:09,750 --> 00:24:11,875
Perché è un idiota.
462
00:24:11,958 --> 00:24:13,625
Che idiota!
463
00:24:13,708 --> 00:24:15,125
Forza, Luis, entra!
464
00:24:15,208 --> 00:24:16,916
Entra, cazzo!
465
00:24:45,833 --> 00:24:47,125
Ehilà.
466
00:24:48,166 --> 00:24:49,208
Buongiorno.
467
00:24:54,541 --> 00:24:55,375
Che ora è?
468
00:24:55,458 --> 00:24:56,500
Le 9:30.
469
00:24:57,000 --> 00:24:58,083
Che ora?
470
00:24:59,333 --> 00:25:00,958
Le 9:30.
471
00:25:01,041 --> 00:25:02,250
Oh, ma come.
472
00:25:02,333 --> 00:25:05,041
Non ti avevo detto
di svegliarmi alle 8:30?
473
00:25:05,125 --> 00:25:07,833
Lo so, ma dormivi
così bene che non ho potuto.
474
00:25:07,916 --> 00:25:09,625
- Bevi il tuo caffè.
- Grazie.
475
00:25:09,708 --> 00:25:11,375
Come stai? Bene?
476
00:25:11,458 --> 00:25:13,458
- Bene. Tieni.
- Grazie.
477
00:25:33,291 --> 00:25:34,958
Hai innaffiato le piante?
478
00:25:35,041 --> 00:25:35,875
Come?
479
00:25:37,333 --> 00:25:40,500
Hai innaffiato le piante
vicino alla finestra?
480
00:25:40,583 --> 00:25:41,416
No.
481
00:25:42,000 --> 00:25:45,500
Non so come farò. Sono in ritardo.
E ho dormito malissimo.
482
00:25:45,583 --> 00:25:48,208
Mi ha svegliata il temporale
e non ho chiuso più occhio.
483
00:25:49,083 --> 00:25:50,333
Quale temporale?
484
00:25:50,416 --> 00:25:52,458
Intorno alle 3:00
è venuto giù il mondo.
485
00:25:53,541 --> 00:25:55,000
Ok, ci vediamo stasera?
486
00:25:56,875 --> 00:25:58,916
Mi chiami e decidiamo se vederci?
487
00:25:59,000 --> 00:26:00,208
Sì. Ciao.
488
00:26:07,000 --> 00:26:08,625
…a dichiarare in Tribunale.
489
00:26:08,708 --> 00:26:11,583
Sta avviando una battaglia
contro il padre, Jamie Spears.
490
00:26:11,666 --> 00:26:12,916
Ma, purtroppo,
491
00:26:13,458 --> 00:26:15,500
questa è la notizia del momento.
492
00:26:15,583 --> 00:26:19,083
In cinque minuti
si è scatenato un autentico caos.
493
00:26:19,166 --> 00:26:20,625
Piogge torrenziali
494
00:26:21,166 --> 00:26:22,833
accompagnate da grandine
495
00:26:22,916 --> 00:26:25,708
con venti fino a 70 km/h
496
00:26:25,791 --> 00:26:28,041
hanno provocato innumerevoli danni
497
00:26:28,125 --> 00:26:31,125
nella città di Buenos Aires
e nell'area circostante.
498
00:26:31,208 --> 00:26:32,333
No, non può essere.
499
00:27:03,291 --> 00:27:07,000
Buenos Aires diventerà
una città con clima tropicale, Antonio?
500
00:27:07,083 --> 00:27:08,250
Sembra di sì.
501
00:27:08,750 --> 00:27:10,125
Guardate questi video…
502
00:27:10,208 --> 00:27:13,416
MAXI, MESSAGGIO VOCALE
72 MAIL, 47 CHIAMATE PERSE
503
00:27:20,958 --> 00:27:23,666
Flores! Va' a farti fottere!
504
00:27:24,875 --> 00:27:26,958
Guardalo, eccolo lì!
505
00:27:27,041 --> 00:27:29,791
Sputtanalo, quell'idiota.
Scattagli una foto.
506
00:27:29,875 --> 00:27:31,916
- Per favore.
- Sì, fagli una foto.
507
00:27:32,000 --> 00:27:34,083
Oddio. Basta.
508
00:27:40,791 --> 00:27:42,875
CREMAZIONE ANIMALI DOMESTICI
CARE IMPRONTE
509
00:27:42,916 --> 00:27:44,375
Ehi, Flores!
510
00:27:44,958 --> 00:27:46,708
Questo me lo paghi tu, tonto?
511
00:27:46,791 --> 00:27:49,083
- No, mi scusi.
- Bastardo.
512
00:27:49,166 --> 00:27:51,666
Oh, Miguelito, in che merda ti sei messo.
513
00:27:51,750 --> 00:27:53,791
- Elvira.
- Dove ti nasconderai?
514
00:27:53,875 --> 00:27:54,791
È tutto ok.
515
00:27:54,875 --> 00:27:57,041
La mia auto è una groviera, stronzo!
516
00:27:57,125 --> 00:27:59,416
Oddio, il mio taxi.
517
00:27:59,500 --> 00:28:01,208
Eccolo. Prendilo.
518
00:28:01,291 --> 00:28:03,416
- Fermo.
- Miguel, ti linceranno.
519
00:28:03,500 --> 00:28:04,500
Mio Dio!
520
00:28:06,166 --> 00:28:07,250
Assassino!
521
00:28:16,875 --> 00:28:19,875
Potente la reazione sui social
contro Miguel Flores.
522
00:28:19,958 --> 00:28:21,625
Twitter è esploso.
523
00:28:21,708 --> 00:28:24,166
Ecco alcuni twitt degni di nota:
524
00:28:24,250 --> 00:28:27,666
Luis Craus dice:
"Invece di quei pagliacci mediatici,
525
00:28:27,750 --> 00:28:30,625
perché non mandate in onda
i veri eroi anonimi
526
00:28:30,708 --> 00:28:32,875
che lavorano
per il Servizio Meteo Nazionale?"
527
00:28:32,958 --> 00:28:36,541
In questi momenti, la domanda da porsi è:
"Di chi è la colpa?"
528
00:28:36,625 --> 00:28:39,791
Di qualcuno che sbaglia
al Servizio Meteo Nazionale,
529
00:28:39,875 --> 00:28:43,500
o nostra, che gli crediamo
semplicemente perché è in TV?
530
00:28:43,583 --> 00:28:46,291
Dovrò fare una deviazione,
la strada è chiusa.
531
00:28:46,375 --> 00:28:48,000
Il temporale
ha divelto un semaforo.
532
00:28:48,083 --> 00:28:50,166
La gente dice: "Buoni a nulla.
533
00:28:50,250 --> 00:28:53,666
Per un punto di share,
ti distruggono una città a sassate".
534
00:28:53,750 --> 00:28:57,791
Tito Delafe scrive: "Per me,
Flores è solo un capro espiatorio".
535
00:28:57,875 --> 00:29:00,708
Le code dai meccanici
sono lunghe cinque isolati.
536
00:29:00,791 --> 00:29:03,958
Faranno più soldi
del manager di Cristiano Ronaldo.
537
00:29:04,041 --> 00:29:05,916
Per me,
ha perso il suo fascino.
538
00:29:06,000 --> 00:29:09,375
Oggi ti amo, domani ti odio.
Insomma, ha sbagliato una previsione.
539
00:29:09,458 --> 00:29:11,291
Non è morto nessuno. Calma.
540
00:29:12,791 --> 00:29:17,791
Miguel Flores: Dio o demone?
Siamo di fronte a una nuova frattura?
541
00:29:32,333 --> 00:29:33,416
Manca parecchio?
542
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
No.
543
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
Tenga.
544
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
È una pallina anti-stress.
545
00:29:42,416 --> 00:29:44,416
Funziona. Se vuole, la stringa.
546
00:29:51,625 --> 00:29:52,833
Eccola.
547
00:29:52,916 --> 00:29:55,458
- Logan 2020…
- 2020, sì.
548
00:29:55,541 --> 00:29:57,541
- Targata BA477
- CB.
549
00:29:58,041 --> 00:29:59,083
Certo, sì.
550
00:30:00,208 --> 00:30:03,916
La sua polizza non copre
i danni causati dalla grandine.
551
00:30:04,000 --> 00:30:07,625
No. Li copre. Guarda bene.
È una polizza "Tutti i rischi".
552
00:30:07,708 --> 00:30:08,750
Sì, certo…
553
00:30:10,083 --> 00:30:13,208
"Tutti i rischi” è un titolo.
554
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
Come un titolo?
555
00:30:17,250 --> 00:30:20,208
Sì, non ha letto
la parte scritta in piccolo?
556
00:30:20,750 --> 00:30:22,833
No. Mi sono fidato di voi.
557
00:30:22,916 --> 00:30:27,750
Ho stipulato la polizza "Tutti i rischi",
pensando che "tutti" significasse tutti.
558
00:30:29,291 --> 00:30:30,458
Certo. Sì.
559
00:30:31,666 --> 00:30:36,250
"Tutti" significa tutti,
tranne la grandine nella sua polizza,
560
00:30:36,333 --> 00:30:40,041
ma se vuole, posso aggiungerla
e dirle quanto costerebbe.
561
00:30:41,750 --> 00:30:43,125
Ascolta, ragazzo.
562
00:30:45,166 --> 00:30:47,000
Io ci lavoro con la macchina.
563
00:30:48,500 --> 00:30:49,333
Certo.
564
00:30:53,583 --> 00:30:54,416
Certo.
565
00:31:01,083 --> 00:31:02,000
Certo.
566
00:31:04,333 --> 00:31:05,166
Tieni.
567
00:31:05,250 --> 00:31:07,916
No, la tenga. È un souvenir aziendale.
568
00:31:08,416 --> 00:31:09,583
La prenda.
569
00:31:10,916 --> 00:31:12,125
No. Tieni.
570
00:31:34,166 --> 00:31:35,375
Buongiorno, Domingo.
571
00:31:43,875 --> 00:31:44,791
Miguelito.
572
00:31:45,291 --> 00:31:47,708
- Ti ho portato le buste paga.
- Perfetto.
573
00:31:47,791 --> 00:31:49,458
- Siediti.
- Ok.
574
00:31:55,166 --> 00:31:56,500
Che pensi d'Itaparica?
575
00:31:57,166 --> 00:31:59,208
- Cosa?
- Itaparica, in Brasile.
576
00:31:59,291 --> 00:32:02,541
- Non ci sono mai stato.
- Non sai cos'è. Sotto Bahía.
577
00:32:02,625 --> 00:32:06,041
Trenta gradi di media,
costumi da bagno, capiroska…
578
00:32:07,250 --> 00:32:09,375
La samba lì è pazzesca.
579
00:32:09,458 --> 00:32:12,416
A me l'allegria brasiliana
sta un po' sulle palle.
580
00:32:12,500 --> 00:32:14,541
Ma il Canale ti dà
i biglietti a metà prezzo.
581
00:32:14,625 --> 00:32:16,291
Sì? Vai in vacanza?
582
00:32:16,375 --> 00:32:18,250
No. Tu te ne vai.
583
00:32:19,625 --> 00:32:21,291
Hai fatto una gran cazzata.
584
00:32:23,000 --> 00:32:24,833
Senti, tu mi conosci bene.
585
00:32:25,416 --> 00:32:28,083
Gustavo, sai chi sono, come lavoro.
586
00:32:28,166 --> 00:32:31,750
Ho analizzato le previsioni
nei minimi dettagli.
587
00:32:32,250 --> 00:32:35,041
- Non so cosa sia successo.
- Succede che tu garantisci.
588
00:32:35,791 --> 00:32:36,958
"Lo garantisco."
589
00:32:37,041 --> 00:32:39,500
Ok, sì, è vero, ma quello è uno slogan.
590
00:32:39,583 --> 00:32:43,375
- La gente ama gli slogan.
- No, la gente ama divertirsi.
591
00:32:43,458 --> 00:32:47,875
Levarsi dalla testa i problemi quotidiani.
Ricordi che te l'ho detto?
592
00:32:47,958 --> 00:32:50,208
Lo show deve divertire.
593
00:32:50,291 --> 00:32:51,916
Era facile, Miguel.
594
00:32:52,416 --> 00:32:55,583
Ok, ho sbagliato.
Avrei dovuto farlo prima o poi.
595
00:32:55,666 --> 00:32:57,833
Andiamo.
Tu non ti sei mai sbagliato?
596
00:32:57,916 --> 00:33:00,916
Quanti programmi hai fatto
che non hanno funzionato?
597
00:33:01,000 --> 00:33:02,583
L'infallibile sei tu.
598
00:33:03,375 --> 00:33:05,125
No? Rocky IV.
599
00:33:06,500 --> 00:33:08,958
Era così o no? L'infallibile non sbaglia.
600
00:33:09,666 --> 00:33:13,333
Hai idea dei danni che ha causato
questo temporale di merda?
601
00:33:13,416 --> 00:33:16,416
Sai quanti dei tuoi fedeli telespettatori
602
00:33:16,500 --> 00:33:18,833
hanno perso tetti, case, auto,
603
00:33:18,916 --> 00:33:20,583
finestre, e quant'altro?
604
00:33:20,666 --> 00:33:22,958
Certo, ovvio, ma capiranno.
605
00:33:23,041 --> 00:33:26,166
È il cambiamento climatico
che ha complicato tutto. La gente lo sa.
606
00:33:26,250 --> 00:33:28,541
No, la gente non sa un cazzo.
607
00:33:28,625 --> 00:33:30,875
No, scusa. La gente sa.
608
00:33:31,583 --> 00:33:34,375
Sa che dovrà spendere i soldi che non ha
609
00:33:34,458 --> 00:33:36,708
per aggiustare qualcosa
che, se ci avessi beccato,
610
00:33:36,791 --> 00:33:38,250
non avrebbe dovuto aggiustare.
611
00:33:38,333 --> 00:33:41,375
Che vuoi dirmi?
Che il temporale è colpa mia?
612
00:33:41,458 --> 00:33:43,083
Ma che dici? No!
613
00:33:43,166 --> 00:33:45,125
Cosa mi stai dicendo? Impazzisco.
614
00:33:45,208 --> 00:33:48,208
Tranquillo, non serve. Va' a Itaparica.
615
00:33:48,291 --> 00:33:50,583
Non impazzire. Prenditi una vacanza.
616
00:33:52,125 --> 00:33:53,541
Mi stai licenziando?
617
00:33:53,625 --> 00:33:56,583
No. Ho appena detto
che ti do vacanze anticipate.
618
00:33:57,458 --> 00:33:58,416
Poi vedremo.
619
00:33:59,250 --> 00:34:03,833
Sai che la gente dimentica tutto.
Presto avranno qualcun altro da odiare.
620
00:34:04,625 --> 00:34:06,208
Aspetta, Gustavo.
621
00:34:06,291 --> 00:34:08,083
Non puoi chiudere lo show.
622
00:34:08,166 --> 00:34:10,000
Abbiamo fatto una sola puntata.
623
00:34:10,083 --> 00:34:12,833
Assolutamente. Su questo siamo d'accordo.
624
00:34:12,916 --> 00:34:14,000
Lo show va avanti.
625
00:34:15,208 --> 00:34:17,375
No, lo show andrà avanti, ma tu no.
626
00:34:25,458 --> 00:34:27,625
Vediamo, per capire questa follia…
627
00:34:30,166 --> 00:34:34,416
Una previsione sbagliata
e addio a una carriera di anni. È così?
628
00:34:34,500 --> 00:34:36,541
Una previsione sbagliata?
629
00:34:37,916 --> 00:34:41,000
- Hai visto i social?
- E? Sai com'è la gente lì.
630
00:34:41,083 --> 00:34:42,958
Non c'è alcuna responsabilità.
631
00:34:43,041 --> 00:34:46,916
Ma quelli sono i nostri clienti,
e decidono il nostro futuro qui.
632
00:34:47,000 --> 00:34:50,625
- No, non decidono loro. Decidi tu.
- Ok, come vuoi tu.
633
00:34:50,708 --> 00:34:52,708
Va bene. Loro decidono per me.
634
00:34:53,416 --> 00:34:55,625
In questo siamo una vera democrazia.
635
00:34:55,708 --> 00:34:58,125
Loro votano, io obbedisco.
636
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
Queste sono le regole.
637
00:35:00,250 --> 00:35:02,625
E ormai dovresti conoscerle.
638
00:35:07,583 --> 00:35:08,916
Sì, quando fai così è…
639
00:35:12,875 --> 00:35:15,833
Quindi… Sì, certo. Perfetto.
640
00:35:15,916 --> 00:35:18,916
Cioè, tu decidi
se devo restare o devo… No.
641
00:35:19,000 --> 00:35:21,791
Non sei tu. Sono loro a decidere per te.
642
00:35:21,875 --> 00:35:24,125
Scusa se te lo chiedo ma, ultimamente,
643
00:35:24,625 --> 00:35:26,958
fatico a capire
come funzionano le cose.
644
00:35:35,333 --> 00:35:36,916
Sì, sto andando in studio,
645
00:35:37,000 --> 00:35:38,875
ma non ho un elicottero, ok?
646
00:35:40,083 --> 00:35:41,458
Carmencita.
647
00:35:41,541 --> 00:35:42,583
Sì, dimmi.
648
00:35:43,583 --> 00:35:45,458
Silenzio, si registra.
649
00:36:33,791 --> 00:36:35,000
Tu lo sapevi, no?
650
00:36:36,291 --> 00:36:37,541
Perciò eri strano.
651
00:36:43,083 --> 00:36:44,166
Lo sapevi.
652
00:36:46,041 --> 00:36:47,166
Lo sapevi.
653
00:36:48,875 --> 00:36:50,958
Con il freddo o con il calor
654
00:36:51,041 --> 00:36:53,291
Sempre con te c'è la miglior…
655
00:36:53,375 --> 00:36:54,541
Con voi,
656
00:36:54,625 --> 00:36:56,583
la nostra presentatrice e stella,
657
00:36:56,666 --> 00:36:59,291
Mery Oliva!
658
00:36:59,375 --> 00:37:02,000
PRESENTA:
MERY OLIVA
659
00:37:02,083 --> 00:37:04,291
Non posso crederci. È una cosa…
660
00:37:04,375 --> 00:37:05,958
Su, amore, apri la bocca.
661
00:37:06,041 --> 00:37:07,791
No. Ma che cos'è quello?
662
00:37:07,875 --> 00:37:10,125
Rescue Remedy, ti farà bene. Così.
663
00:37:10,208 --> 00:37:11,125
Pianino.
664
00:37:11,666 --> 00:37:13,958
Se piove tanto
Non preoccuparti
665
00:37:14,041 --> 00:37:16,250
Il mal tempo
Non può affondarti
666
00:37:16,333 --> 00:37:18,000
Mery è arrivata
667
00:37:18,500 --> 00:37:19,875
E con lei Simón
668
00:37:20,958 --> 00:37:22,125
Mery è arrivata
669
00:37:23,000 --> 00:37:24,500
E con lei Simón
670
00:37:26,333 --> 00:37:27,416
Guardala, Susana.
671
00:37:27,500 --> 00:37:28,625
Buonasera!
672
00:37:28,708 --> 00:37:31,083
Benvenuti a Lo Show del Tempo.
673
00:37:31,166 --> 00:37:33,000
Grazie di essere con noi.
674
00:37:33,083 --> 00:37:34,750
Prima di iniziare,
675
00:37:34,833 --> 00:37:37,583
vogliamo salutare,
qui, io e Simón,
676
00:37:37,666 --> 00:37:39,666
il nostro amico Miguel Flores,
677
00:37:39,750 --> 00:37:41,916
che ha un problemino di salute.
678
00:37:42,000 --> 00:37:44,125
Speriamo che si rimetta presto.
679
00:37:44,208 --> 00:37:45,083
Miguel,
680
00:37:45,750 --> 00:37:46,708
forza.
681
00:37:47,375 --> 00:37:49,250
Questo bacio è per te.
682
00:37:49,333 --> 00:37:50,708
Va bene. Ci sta.
683
00:37:50,791 --> 00:37:52,416
Cosa? Se sono sanissimo.
684
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
Figli di puttana!
685
00:37:53,583 --> 00:37:55,583
Calma. Ti farà male.
686
00:37:55,666 --> 00:37:58,500
Questo mi fa male! Questa farsa nazionale.
687
00:37:58,583 --> 00:38:01,625
Non ci si crede.
Per favore. Che cos'è successo?
688
00:38:01,708 --> 00:38:05,541
La gente diceva di amarmi per strada.
Voi ne siete testimoni.
689
00:38:05,625 --> 00:38:06,458
Sì.
690
00:38:06,541 --> 00:38:09,125
E ora sono il colpevole di tutto?
691
00:38:09,208 --> 00:38:10,541
Sono uno stronzo.
692
00:38:10,625 --> 00:38:13,291
Un meme del cazzo. No!
693
00:38:13,375 --> 00:38:15,666
Dopo il temporale,
esce sempre il sole!
694
00:38:15,750 --> 00:38:17,875
No…
695
00:38:18,458 --> 00:38:19,375
Cosa cerchi?
696
00:38:19,458 --> 00:38:21,375
- Il telefono. Era qui.
- Eccolo.
697
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
- No, ora basta.
- Tranquillo. Ok,
698
00:38:24,000 --> 00:38:26,250
No, un po' va bene,
699
00:38:26,333 --> 00:38:28,250
ma così è troppo. Così no.
700
00:38:28,333 --> 00:38:29,833
Ora mi sentiranno.
701
00:38:31,416 --> 00:38:33,833
- Pronto?
- Sì. Passami Gustavo.
702
00:38:33,916 --> 00:38:37,125
- Chi parla?
- Lo sai chi parla. Non prendermi in giro.
703
00:38:37,208 --> 00:38:39,125
- Passami…
- Gustavo è in studio.
704
00:38:39,208 --> 00:38:42,541
Non è in studio, è accanto a te.
Non mentirmi.
705
00:38:42,625 --> 00:38:44,541
- Se n'è appena andato.
- Io…
706
00:38:45,166 --> 00:38:46,416
Voglio solo chiarirti
707
00:38:46,500 --> 00:38:49,416
che il programma
che è ora in onda è mio e lo sai.
708
00:38:49,500 --> 00:38:51,291
Ho creato io il programma. Io…
709
00:38:51,375 --> 00:38:52,250
Pronto?
710
00:38:52,333 --> 00:38:55,333
- Ha riattaccato. Figlia di puttana.
- Tranquillo.
711
00:38:55,416 --> 00:38:56,541
Ha riattaccato.
712
00:38:56,625 --> 00:38:58,333
- Ha riattaccato.
- Miguel!
713
00:38:58,416 --> 00:39:00,791
Calmati, per favore.
Ti verrà un infarto.
714
00:39:00,875 --> 00:39:02,291
Che infarto? Che…? Ah!
715
00:39:03,166 --> 00:39:04,250
- Cos'è?
- Aspetta.
716
00:39:04,333 --> 00:39:06,541
- È un peluche, tranquillo.
- Come?
717
00:39:06,625 --> 00:39:09,125
Chi ha tirato questo pupazzo di merda?
718
00:39:09,208 --> 00:39:12,041
- Cos'è successo? Cos'è?
- Calma, Miguel.
719
00:39:12,125 --> 00:39:14,666
- Non toccarlo. Magari è una bomba.
- Calma.
720
00:39:17,375 --> 00:39:21,083
- Non è sangue, è ketchup.
- Quale ketchup? E chi l'ha lanciato?
721
00:39:21,166 --> 00:39:22,583
- Chi è stato?
- Amore.
722
00:39:22,666 --> 00:39:24,625
Chi l'ha lanciato? E perché?
723
00:39:24,708 --> 00:39:25,625
Chi è?
724
00:39:27,666 --> 00:39:28,708
Attento, eh?
725
00:39:34,166 --> 00:39:35,500
- Su, entriamo.
- Sì.
726
00:39:35,583 --> 00:39:36,541
Ma perché?
727
00:39:38,708 --> 00:39:39,541
Ma…
728
00:39:46,000 --> 00:39:48,083
- Andiamo, Miguel.
- Cos'è successo?
729
00:39:52,625 --> 00:39:54,333
FLORES, VAFFA!
VATTENE, MORTO
730
00:39:54,416 --> 00:39:56,708
Flores, Flores, vaffanculo.
731
00:39:57,500 --> 00:39:58,583
Vaffanculo!
732
00:39:58,666 --> 00:39:59,750
Esci, Miguel!
733
00:39:59,833 --> 00:40:01,833
Flores, vaffanculo!
734
00:40:01,916 --> 00:40:04,625
- Scendi, Flores!
- Fanculo, Flores…
735
00:40:05,208 --> 00:40:07,083
- Eccomi. Ci sono, Miguel.
- Ok.
736
00:40:07,166 --> 00:40:09,291
- Sei pronto?
- Hai parcheggiato in garage?
737
00:40:09,375 --> 00:40:11,791
La portiera non voleva.
Ho dovuto pagarla.
738
00:40:11,875 --> 00:40:14,291
- Davvero?
- Le avevi detto di stendere il bucato.
739
00:40:14,375 --> 00:40:16,875
Non posso crederci. Che donna perfida.
740
00:40:16,958 --> 00:40:20,083
Le ho dato di tutto.
Video per lei e la sua famiglia.
741
00:40:20,166 --> 00:40:21,708
- Autografi per…
- Basta!
742
00:40:21,791 --> 00:40:23,750
Sappiamo come sono certe persone.
743
00:40:23,833 --> 00:40:25,625
- Muoviti o faremo tardi.
- Sì.
744
00:40:25,708 --> 00:40:26,666
Posso aiutarti?
745
00:40:26,750 --> 00:40:28,875
No, ci sono.
Anzi, pensa a Osvaldito.
746
00:40:28,958 --> 00:40:32,333
- Mettilo in un sacchetto con dell'acqua.
- Viene anche Osvaldo?
747
00:40:32,416 --> 00:40:34,500
Cos'hai detto? Osvaldo? Come?
748
00:40:34,583 --> 00:40:36,541
Dove vado io, va Osvaldo.
749
00:40:36,625 --> 00:40:38,666
- Ok.
- Ah, ma…
750
00:40:38,750 --> 00:40:41,666
Flores, Flores, vaffanculo!
751
00:40:41,750 --> 00:40:48,041
Flores, Flores, vaffanculo!
752
00:40:50,208 --> 00:40:52,625
Ce l'abbiamo fatta, Miguel!
753
00:40:57,458 --> 00:40:58,750
Stai bene, Miguel?
754
00:40:59,916 --> 00:41:01,750
Ma ti senti quando parli, Maxi?
755
00:41:11,708 --> 00:41:13,208
Siamo quasi arrivati.
756
00:41:15,000 --> 00:41:16,625
Piano, idiota!
757
00:41:16,708 --> 00:41:17,791
Scusa.
758
00:41:18,791 --> 00:41:20,375
Ci siamo quasi, amore mio.
759
00:41:41,041 --> 00:41:42,583
Oh, sei pallidissimo.
760
00:41:43,083 --> 00:41:46,041
Come potrei non esserlo? Stavo soffocando.
761
00:41:46,625 --> 00:41:48,375
Prendi Osvaldito, per favore.
762
00:41:48,458 --> 00:41:50,208
- Prendi Osvaldo.
- Ok.
763
00:41:50,291 --> 00:41:52,791
- Come vanno le cose qui?
- Bene.
764
00:41:52,875 --> 00:41:53,875
Ok, ascolta.
765
00:41:53,958 --> 00:41:55,333
- Fa' attenzione.
- Sì.
766
00:41:55,416 --> 00:41:57,416
Chiama Gerónimo Martens.
767
00:41:57,500 --> 00:42:00,833
Digli di farmi il check-in
e di mandarmi in sala VIP. Ok?
768
00:42:00,916 --> 00:42:02,916
- L'hai avvisato?
- L'ho chiamato.
769
00:42:03,000 --> 00:42:05,083
L'ho chiamato, ma non ha risposto.
770
00:42:05,166 --> 00:42:06,958
Sarà impegnato.
771
00:42:07,041 --> 00:42:09,166
- Ma dai, sbrigati. Andiamo.
- Ok.
772
00:42:13,416 --> 00:42:15,708
- Dai, andiamo.
- Sì, è lui.
773
00:42:36,041 --> 00:42:37,125
Buongiorno.
774
00:42:41,750 --> 00:42:44,583
Jorge, mi fai un caffè?
Col coperchio da asporto.
775
00:42:44,666 --> 00:42:46,958
- Ok.
- E tre pasticcini, scegli tu.
776
00:42:48,041 --> 00:42:49,791
Jorge vende gelati, Luis.
777
00:42:50,541 --> 00:42:52,333
Perché non ti fai una granita?
778
00:42:54,916 --> 00:42:57,000
Non prendertela. È uno scherzo.
779
00:42:58,000 --> 00:42:58,875
Che c'è?
780
00:42:59,375 --> 00:43:00,541
L'infallibile ha fallito?
781
00:43:01,083 --> 00:43:02,416
Sai perché ti succede?
782
00:43:03,250 --> 00:43:04,958
Devi dar retta al telefono.
783
00:43:08,041 --> 00:43:11,833
- Aldo, tu perché non gli hai dato retta?
- A chi?
784
00:43:12,541 --> 00:43:13,458
Al telefono.
785
00:43:14,083 --> 00:43:15,833
Non vedi com'è ridotta
la tua macchina?
786
00:43:15,916 --> 00:43:17,166
Ma se è perfetta.
787
00:43:18,125 --> 00:43:18,958
Perfetta?
788
00:43:20,125 --> 00:43:21,875
Ora è perfetta!
789
00:43:21,958 --> 00:43:23,750
Che fai, brutto bastardo?
790
00:43:23,833 --> 00:43:26,750
- Ti ammazzo!
- Vattene via!
791
00:43:28,125 --> 00:43:30,916
- Perché sono in fila?
- Perché Martens non c'è.
792
00:43:31,000 --> 00:43:32,750
- Perché no?
- Perché non c'è.
793
00:43:32,833 --> 00:43:36,708
Fa' così: mettiti nella fila
dell'equipaggio e dei diplomatici.
794
00:43:36,791 --> 00:43:38,125
Lì non avrai problemi.
795
00:43:38,208 --> 00:43:40,708
- Perché dovrei averne?
- Perché sei Miguel Flores.
796
00:43:40,791 --> 00:43:41,958
- Basta.
- Ok.
797
00:43:42,041 --> 00:43:44,416
- Chiamami quando arrivi a Córdoba.
- Sì.
798
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
- Mi mancherai.
- Ok.
799
00:43:46,666 --> 00:43:47,750
Ora basta, Maxi.
800
00:43:52,458 --> 00:43:53,291
Come va?
801
00:43:53,958 --> 00:43:55,916
- Sì, avanti.
- Grazie.
802
00:44:02,208 --> 00:44:04,583
Sciarpa, occhiali, cappello e orologio.
803
00:44:04,666 --> 00:44:06,166
Non ho nulla di metallico.
804
00:44:06,250 --> 00:44:08,541
- L'orologio lo è.
- Sì, ha ragione.
805
00:44:13,291 --> 00:44:14,125
Tutto.
806
00:44:16,208 --> 00:44:17,291
Ho la faringite.
807
00:44:19,458 --> 00:44:20,291
Passa, Flores.
808
00:44:21,500 --> 00:44:22,333
Grazie.
809
00:44:41,708 --> 00:44:45,041
Ci siamo quasi, Osvaldito.
Manca poco, amore mio.
810
00:44:46,625 --> 00:44:47,458
Ci siamo.
811
00:44:54,416 --> 00:44:57,375
Mi hai rotto due finestre.
30.000 pesos l'una.
812
00:44:57,458 --> 00:44:58,708
Questo è il mio IBAN.
813
00:45:23,541 --> 00:45:24,500
Coglione.
814
00:45:30,666 --> 00:45:33,666
Signore e signori,
benvenuti nella città di Córdoba.
815
00:45:41,041 --> 00:45:41,916
Sei libero?
816
00:45:42,416 --> 00:45:44,541
- Flores, come stai? Sì. Sali.
- Ok.
817
00:46:26,250 --> 00:46:27,708
Sei tornato, amico.
818
00:46:28,708 --> 00:46:30,500
Li hai fottuti a Buenos Aires.
819
00:47:13,041 --> 00:47:13,916
Papà?
820
00:47:14,416 --> 00:47:17,000
- Che ci fai qui?
- M'hai chiesto di venire.
821
00:47:17,083 --> 00:47:18,291
Chi? Io?
822
00:47:18,375 --> 00:47:20,083
Per la successione, Carla.
823
00:47:20,166 --> 00:47:22,375
Ma se non hai mai risposto
ai miei messaggi.
824
00:47:22,458 --> 00:47:23,500
Beh, eccomi.
825
00:47:25,083 --> 00:47:28,041
Ho saputo che ti è successo.
Ne parlano ovunque.
826
00:47:28,125 --> 00:47:29,666
Una vera follia.
827
00:47:30,166 --> 00:47:33,666
Non voglio sentirmi un'idiota.
Sei venuto a nasconderti qui?
828
00:47:34,166 --> 00:47:36,666
No, perché dici certe cose? No!
829
00:47:36,750 --> 00:47:38,208
Che cos'è quello?
830
00:47:38,291 --> 00:47:40,541
Osvaldito. Non te ne ho mai parlato?
831
00:47:40,625 --> 00:47:42,625
Osval… No, mai parlato, no.
832
00:47:43,125 --> 00:47:45,541
Vado di fretta.
Devo andare in ospedale.
833
00:47:45,625 --> 00:47:47,875
Quindi va' in hotel e poi ti chiamo.
834
00:47:47,958 --> 00:47:50,291
- Aspetta…
- Ah, la radiografia!
835
00:47:51,041 --> 00:47:53,000
Ah, no, ce l'ho la radiografia.
836
00:47:54,791 --> 00:47:56,083
Sei ancora qui?
837
00:47:56,166 --> 00:47:58,458
Va' in hotel, papà. Poi ti chiamo.
838
00:47:58,541 --> 00:48:01,041
Non posso stare in hotel
dopo quanto successo.
839
00:48:02,833 --> 00:48:06,000
E poi dici che non sei qui
per nasconderti. Assurdo.
840
00:48:06,083 --> 00:48:08,041
Sono venuto anche per te.
841
00:48:08,125 --> 00:48:09,250
- Sì.
- Ok.
842
00:48:09,333 --> 00:48:12,541
Pensavo di stare nella stanza
di quando eri piccola.
843
00:48:13,041 --> 00:48:15,458
- Ora è un ripostiglio.
- Ma il letto c'è?
844
00:48:15,541 --> 00:48:16,708
È pieno di roba.
845
00:48:16,791 --> 00:48:20,250
Tranquilla, ci penso io.
Va' al lavoro. Va tutto bene.
846
00:48:22,375 --> 00:48:24,708
C'è un mazzo di chiavi sopra il frigo.
847
00:48:24,791 --> 00:48:26,625
Grazie, tesoro. Buona giornata.
848
00:48:26,708 --> 00:48:29,041
- Tranquilla, andrà tutto bene.
- Ciao.
849
00:48:52,416 --> 00:48:54,416
UNIVERSITÀ NAZIONALE DI CÓRDOBA
850
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
GRAZIE, CARLA
851
00:49:00,041 --> 00:49:02,416
GRAZIE PER AVERMI CURATO
SEI GRANDE
852
00:49:43,666 --> 00:49:45,875
Occhio, che da un momento
all'altro arriva.
853
00:49:45,958 --> 00:49:48,208
- Aspetta, si vede bene?
- No, è tutto…
854
00:49:48,291 --> 00:49:49,833
- A sinistra.
- Così?
855
00:49:49,916 --> 00:49:51,250
Non ti serve più luce?
856
00:49:51,333 --> 00:49:52,625
Un po' più indietro.
857
00:50:26,666 --> 00:50:28,375
Andy, è la notizia di oggi.
858
00:50:28,458 --> 00:50:30,583
- Trending topic, María.
- Esatto.
859
00:50:30,666 --> 00:50:35,000
Ma sia Mery Oliva sia la produzione
continuano a dire che Miguel è malato.
860
00:50:35,083 --> 00:50:38,000
Non voglio esser cattivo.
Sai che Miguel mi piace,
861
00:50:38,083 --> 00:50:39,541
ma io lo seguivo sempre.
862
00:50:39,625 --> 00:50:43,208
- Scusa. "Seguivo" al passato?
- Sì. Vuoi vedere la mia auto?
863
00:50:43,291 --> 00:50:46,666
Mi spiace, ma Miguel è fuggito
come un topo dal temporale,
864
00:50:46,750 --> 00:50:50,375
e questa foto di uno spettatore
in aeroporto lo conferma.
865
00:50:50,458 --> 00:50:52,791
- Ma cos'ha in mano?
- Un pesce, guarda.
866
00:50:52,875 --> 00:50:55,125
L'unico amico che gli resta: un pesce.
867
00:50:55,208 --> 00:50:56,541
Figlio di puttana.
868
00:51:04,333 --> 00:51:05,291
Papà!
869
00:51:06,666 --> 00:51:07,500
Sì?
870
00:51:11,125 --> 00:51:12,083
Cos'è questo?
871
00:51:12,166 --> 00:51:14,208
Ho comprato un acquario.
872
00:51:14,291 --> 00:51:16,250
Mi hanno fatto il 30% di sconto.
873
00:51:16,333 --> 00:51:18,208
Su, saluta tua sorella.
874
00:51:18,291 --> 00:51:20,958
No, quello e tutto questo. Hai pulito tu?
875
00:51:21,708 --> 00:51:23,958
Oh, sì. Era un po' disordinato.
876
00:51:24,041 --> 00:51:26,041
- Sì.
- Ok. Disordinato?
877
00:51:26,125 --> 00:51:28,958
- È il mio disordine e a me va bene.
- Perfetto.
878
00:51:29,041 --> 00:51:31,625
Dov'è il libro di Fisiologia
che era laggiù?
879
00:51:31,708 --> 00:51:34,250
- Ah, quello rosso è qui.
- No, qui no.
880
00:51:34,333 --> 00:51:36,708
- Non spostare più le mie cose.
- Ok.
881
00:51:36,791 --> 00:51:39,250
- Per favore.
- Sì. Non c'è problema.
882
00:51:39,750 --> 00:51:41,666
Ma… Ehi, dove vai?
883
00:51:43,166 --> 00:51:46,000
A comprare del cibo.
Con permesso, muoio di fame.
884
00:51:46,083 --> 00:51:49,416
Non devi perché papà
ti ha fatto il tuo piatto preferito.
885
00:51:49,500 --> 00:51:52,958
Spaghetti con salsa rosa
e ragù di salsiccia.
886
00:51:53,041 --> 00:51:54,708
Lavati le mani che è pronto.
887
00:51:58,208 --> 00:52:00,458
Essere in prima serata è un obiettivo…
888
00:52:01,208 --> 00:52:02,291
Ti annoia la cosa.
889
00:52:03,333 --> 00:52:05,166
Oh, no.
890
00:52:05,250 --> 00:52:06,458
Ma sbadigliavi.
891
00:52:07,625 --> 00:52:09,125
No, sono stanca, papà.
892
00:52:09,208 --> 00:52:11,916
- Certo.
- Sono in piedi dalle 6:00.
893
00:52:12,000 --> 00:52:13,583
Certo, ovvio, figliola.
894
00:52:14,333 --> 00:52:15,625
Cosa volevo dirti?
895
00:52:15,708 --> 00:52:17,541
- Della prima serata…
No.
896
00:52:18,375 --> 00:52:20,291
Ah, sì, del notaio volevo dirti.
897
00:52:21,125 --> 00:52:24,333
Lo chiamo domani e fisso un appuntamento
il prima possibile,
898
00:52:24,416 --> 00:52:26,916
così ci liberiamo della successione.
899
00:52:27,000 --> 00:52:28,291
- Ok, perfetto.
- Ok.
900
00:52:30,541 --> 00:52:32,458
E che pensi di fare con la casa?
901
00:52:34,458 --> 00:52:35,291
Venderla.
902
00:52:37,041 --> 00:52:38,000
Per andare dove?
903
00:52:38,916 --> 00:52:39,750
Non lo so.
904
00:52:42,666 --> 00:52:45,375
Quanta storia c'è dietro questa casa.
905
00:52:46,291 --> 00:52:48,041
Era di tuo nonno Domingo.
906
00:52:48,125 --> 00:52:50,916
Te lo ricordi? Oh, quanto bene ti voleva.
907
00:52:51,750 --> 00:52:54,041
"Non toccatemi Carla", diceva così.
908
00:52:54,583 --> 00:52:55,708
Ti amava.
909
00:52:57,875 --> 00:52:59,125
E questa è l'unica
910
00:53:00,000 --> 00:53:02,750
eredità che ha lasciato a tua madre.
L'unica.
911
00:53:04,583 --> 00:53:05,583
Che c'è?
912
00:53:06,833 --> 00:53:10,083
Vuoi farmi sentire in colpa
per l'eredità di famiglia?
913
00:53:10,166 --> 00:53:11,916
No, che dici?
914
00:53:12,000 --> 00:53:13,333
Ah, sembrava di sì.
915
00:53:13,416 --> 00:53:17,958
No, ci mancherebbe. Ma non posso mentirti.
Pensavo che ci saresti rimasta qui.
916
00:53:18,875 --> 00:53:21,083
- Sì, e che avresti avuto una famiglia.
- No.
917
00:53:21,166 --> 00:53:23,166
Non m'interessa la famiglia.
918
00:53:23,250 --> 00:53:24,875
- No?
- No.
919
00:53:25,791 --> 00:53:28,291
- No, lascia, lavo io.
- No, lavo io.
920
00:53:44,541 --> 00:53:46,708
Come sta Mauro? Lo vedi ancora?
921
00:53:47,333 --> 00:53:48,166
Marcelo?
922
00:53:48,958 --> 00:53:49,791
Marcelo.
923
00:53:50,291 --> 00:53:52,666
Dev'essere Marcelo.
Di Mauro non ne conosco.
924
00:53:52,750 --> 00:53:54,791
- E perché ho detto "Mauro"?
- Boh.
925
00:53:54,875 --> 00:53:57,041
Neanch'io conosco nessun Mauro.
926
00:53:57,958 --> 00:53:59,041
E ci esci ancora?
927
00:53:59,666 --> 00:54:00,500
No.
928
00:54:01,833 --> 00:54:02,875
E perché?
929
00:54:04,291 --> 00:54:05,541
Mi sono stufata.
930
00:54:05,625 --> 00:54:07,291
Peccato, mi piaceva Marcelo.
931
00:54:07,375 --> 00:54:09,500
Ma che ti piaceva, papà. Per favore.
932
00:54:09,583 --> 00:54:13,208
L'hai visto una volta sola
e sei stato tutta la cena… Ricordi?
933
00:54:13,291 --> 00:54:17,333
Hai parlato tutto il tempo di te
e del tuo successo meteorologico.
934
00:54:17,416 --> 00:54:18,333
Non lo conosci.
935
00:54:19,000 --> 00:54:19,833
Ok.
936
00:54:22,791 --> 00:54:24,125
Esci con qualcuno ora?
937
00:54:25,583 --> 00:54:26,416
No.
938
00:54:28,333 --> 00:54:30,708
Hai deciso di concentrarti sul lavoro…
939
00:54:30,791 --> 00:54:32,291
Sì. Come te.
940
00:54:34,416 --> 00:54:36,666
Va bene, sono fasi.
941
00:54:36,750 --> 00:54:39,458
- Non sono fasi.
- Sì, sono fasi. Vedrai.
942
00:54:39,541 --> 00:54:42,125
- A un certo punto, vorrai un figlio.
- No!
943
00:54:43,041 --> 00:54:45,750
Non vorrò figli, papà. Non mi interessa.
944
00:54:45,833 --> 00:54:49,791
- Lo dici ora. Aspetta cinque anni.
- Tra cinque anni, sarà uguale.
945
00:54:49,875 --> 00:54:51,541
Non m'interessa avere figli.
946
00:54:51,625 --> 00:54:53,875
- Carla, sei una pediatra.
- E?
947
00:54:53,958 --> 00:54:57,041
- E il tuo lavoro è curare i bambini.
- Degli altri.
948
00:54:57,125 --> 00:55:01,416
Bambini che esistono già.
Che sono già qui, non per colpa mia.
949
00:55:01,500 --> 00:55:03,375
Qualcuno deve pur curarli, no?
950
00:55:04,041 --> 00:55:07,416
Volevi lavare, no? Fallo.
Io sono sfinita, voglio dormire.
951
00:55:14,083 --> 00:55:14,916
Papà.
952
00:55:17,541 --> 00:55:18,958
A te non sembra
953
00:55:20,250 --> 00:55:22,666
strano tutto questo? Bizzarro?
954
00:55:22,750 --> 00:55:25,333
- Cosa?
- Questo. Io e te.
955
00:55:27,000 --> 00:55:30,583
Quando ti parlo, sento di non conoscerti.
956
00:55:30,666 --> 00:55:34,375
Mi sembra di parlare con un conoscente
che non vedo quasi mai.
957
00:55:35,375 --> 00:55:38,750
Ma non mi sembra di parlare con mio padre.
958
00:55:44,000 --> 00:55:45,041
Non mi sembra.
959
00:55:51,250 --> 00:55:52,958
Grazie per la cena, comunque.
960
00:56:10,875 --> 00:56:11,708
Come va?
961
00:56:12,583 --> 00:56:14,500
Lei è la portiera dell'edificio?
962
00:56:14,583 --> 00:56:16,291
No, passavo di qui,
963
00:56:16,375 --> 00:56:20,416
ho visto la merda dei cani dei vicini
e ho deciso di pulire.
964
00:56:22,875 --> 00:56:24,500
Miguel Flores vive qui, no?
965
00:56:24,583 --> 00:56:27,208
- Sei un altro amico? Cosa ti ha rotto?
- Sì.
966
00:56:29,083 --> 00:56:30,125
La macchina.
967
00:56:32,583 --> 00:56:33,416
È qui?
968
00:56:34,208 --> 00:56:35,291
O se n'è andato?
969
00:56:39,208 --> 00:56:41,166
In TV dicono che sia a Córdoba.
970
00:56:44,916 --> 00:56:45,791
È vero?
971
00:56:46,291 --> 00:56:47,250
Sì.
972
00:56:47,333 --> 00:56:49,541
Ha una figlia lì. Si chiama Carla.
973
00:56:50,750 --> 00:56:52,000
Sa dove abita?
974
00:56:52,083 --> 00:56:53,375
Non lo so, bello.
975
00:56:53,458 --> 00:56:57,000
È pediatra.
So che lavora in un ospedale pubblico.
976
00:56:57,083 --> 00:57:00,583
Ma me l'ha detto due anni fa.
Non so se qualcosa è cambiato.
977
00:57:00,666 --> 00:57:01,875
Carla?
978
00:57:01,958 --> 00:57:02,875
Sì, Carla.
979
00:57:02,958 --> 00:57:04,958
Ma spostati. Mi fai perdere tempo.
980
00:57:05,041 --> 00:57:08,208
Devo finire di pulire.
Spostati, bello, vai.
981
00:57:08,916 --> 00:57:11,000
Forza, vai.
982
00:57:18,833 --> 00:57:21,250
- Buongiorno.
- Buongiorno, dottoressa.
983
00:57:21,333 --> 00:57:24,916
- Come ha dormito il campione?
- Bene, ha dormito bene.
984
00:57:25,000 --> 00:57:27,666
- È un po' dolorante. Per l'operazione.
- Sì.
985
00:57:27,750 --> 00:57:30,625
È tutto molto recente.
Vieni, siediti un po'.
986
00:57:31,333 --> 00:57:35,125
Domani avremo i risultati delle analisi
e vedremo come procedere.
987
00:57:35,208 --> 00:57:38,000
L'importante è che il ragazzo
sia a suo agio.
988
00:57:38,083 --> 00:57:40,208
E lei non conosce i risultati?
989
00:57:40,958 --> 00:57:42,500
Dobbiamo aspettare domani.
990
00:57:42,583 --> 00:57:45,916
Ciò che è chiaro
è che non è contento della produzione
991
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
e sembra che se ne andrà. Vedremo.
992
00:57:48,083 --> 00:57:50,625
- Parliamo di Miguel Flores?
- Sì, è qui a Córdoba.
993
00:57:50,708 --> 00:57:52,666
- È Miguel.
- È tornato alle sue radici.
994
00:57:52,750 --> 00:57:54,416
O è tornato a nascondersi?
995
00:57:54,500 --> 00:57:55,541
Perché?
996
00:57:55,625 --> 00:57:58,666
Perché chi l'ha visto qui a Córdoba
997
00:57:58,750 --> 00:58:01,833
assicura che sia
in perfette condizioni di salute.
998
00:58:01,916 --> 00:58:05,500
Questa storia del congedo per malattia
sembra una scusa.
999
00:58:05,583 --> 00:58:08,500
- Hanno licenziato Miguel?
- Sembra di sì.
1000
00:58:09,500 --> 00:58:12,500
- È un fan di Miguel Flores.
- Ah, sì?
1001
00:58:12,583 --> 00:58:14,541
Vuole fare il meteorologo.
1002
00:58:23,125 --> 00:58:25,250
- Maxi.
- Come stai?
1003
00:58:25,333 --> 00:58:27,208
In gran forma.
1004
00:58:27,291 --> 00:58:28,333
Perché mi chiami?
1005
00:58:28,416 --> 00:58:31,083
Ci sono da ritirare le gocce in farmacia.
1006
00:58:31,166 --> 00:58:33,541
Poi ci passo e te le mando a Córdoba.
1007
00:58:33,625 --> 00:58:36,958
Muoviti un po', non hai il punto vita.
Sei grasso. Nuota.
1008
00:58:37,041 --> 00:58:39,541
- Cosa?
- No, parlavo con Osvaldito.
1009
00:58:39,625 --> 00:58:40,541
Quindi?
1010
00:58:40,625 --> 00:58:43,208
Con le cose del tuo camerino che faccio?
1011
00:58:43,291 --> 00:58:45,000
Che vuoi dire? Perché?
1012
00:58:45,083 --> 00:58:48,041
Le prendo? Le porto a casa tua?
1013
00:58:48,125 --> 00:58:49,916
- Ma tu sei in studio?
- Sì.
1014
00:58:51,500 --> 00:58:54,125
Ti hanno chiesto di svuotare
il mio camerino?
1015
00:58:55,583 --> 00:58:57,041
Me lo hanno suggerito.
1016
00:58:57,125 --> 00:58:59,083
Figli di puttana.
1017
00:58:59,166 --> 00:59:03,083
Ci ho vissuto anni lì dentro.
La mia seconda casa, non ci credo.
1018
00:59:03,166 --> 00:59:04,208
Io ti…
1019
00:59:05,708 --> 00:59:09,125
Scusa, Maxi. Devo lasciarti.
Mi sta chiamando mia figlia.
1020
00:59:09,208 --> 00:59:12,958
No. Aspetta. Dammi l'indirizzo,
così ti mando le gocce.
1021
00:59:13,041 --> 00:59:14,625
Sì, ora te lo mando.
1022
00:59:15,166 --> 00:59:16,000
Carla.
1023
00:59:16,083 --> 00:59:18,333
Senti, puoi venire in ospedale?
1024
00:59:19,000 --> 00:59:19,958
Come?
1025
00:59:20,041 --> 00:59:23,500
Sì, ho un paziente che è un tuo fan
e vorrebbe conoscerti.
1026
00:59:23,583 --> 00:59:25,083
Ok, certo.
1027
00:59:25,166 --> 00:59:27,125
Finisco una cosa e arrivo.
1028
00:59:27,208 --> 00:59:28,500
Grazie, ti aspetto.
1029
00:59:28,583 --> 00:59:29,750
Ciao, a presto.
1030
00:59:32,958 --> 00:59:35,541
Vuole salutarti, farsi una foto con te…
1031
00:59:35,625 --> 00:59:37,708
- Quanti anni ha il piccolo?
- Otto.
1032
00:59:37,791 --> 00:59:39,291
- Salve.
- Salve, come va?
1033
00:59:39,375 --> 00:59:43,333
Non potevi camuffarti un po'?
Un cappello, degli occhiali, qualcosa.
1034
00:59:43,416 --> 00:59:46,208
- Non so. Cos'ha il bimbo?
- Non importa cos'ha.
1035
00:59:46,291 --> 00:59:47,791
- Non chied…
- Grande!
1036
00:59:47,875 --> 00:59:51,166
Non chiederglielo.
Salutalo, fattici una foto e fine.
1037
00:59:51,250 --> 00:59:54,500
- Ma voglio sapere cos'ha per…
- Non importa.
1038
00:59:54,583 --> 00:59:56,500
Tu non parlare troppo, papà.
1039
00:59:56,583 --> 00:59:59,583
E non fare
quel tuo gesto di ottimismo esagerato.
1040
01:00:01,666 --> 01:00:02,625
Ok.
1041
01:00:03,541 --> 01:00:06,291
- Aspetta, e come si chiama?
- Rodrigo.
1042
01:00:06,375 --> 01:00:07,541
Ehi, Rodrigo!
1043
01:00:07,625 --> 01:00:09,375
Mamma, Miguel!
1044
01:00:09,458 --> 01:00:11,708
- Non può essere.
- Salve. Un piacere.
1045
01:00:11,791 --> 01:00:13,125
Come stai, Rodrigo?
1046
01:00:13,208 --> 01:00:16,041
Mia figlia mi ha detto
che mi guardi in TV.
1047
01:00:16,125 --> 01:00:18,791
- E che sei un mio fan.
- Figlia? È suo padre.
1048
01:00:20,500 --> 01:00:22,625
Ieri non c'eri. Ti hanno cacciato?
1049
01:00:22,708 --> 01:00:25,541
No, mi sono preso
qualche giorno di riposo.
1050
01:00:25,625 --> 01:00:27,208
E intanto visita la figlia.
1051
01:00:27,291 --> 01:00:29,833
- Già.
- La farebbe una foto con Rodrigo?
1052
01:00:29,916 --> 01:00:31,666
Certo, sono qui per questo.
1053
01:00:31,750 --> 01:00:36,083
E un uccellino mi ha detto che qui
c'è qualcuno che ne sa di meteorologia.
1054
01:00:36,166 --> 01:00:39,708
Ma dimmi, Rodrigo, che tempo farà domani?
1055
01:00:39,791 --> 01:00:41,833
Tra i 15 e i 17 gradi,
1056
01:00:41,916 --> 01:00:44,833
75% di umidità e qualche pioggia isolata.
1057
01:00:44,916 --> 01:00:46,666
Assunto! Domani sei in onda.
1058
01:00:48,000 --> 01:00:48,916
Pronti?
1059
01:00:49,500 --> 01:00:50,416
Sorridete.
1060
01:00:56,041 --> 01:00:57,083
- Andiamo.
- Sì.
1061
01:00:59,833 --> 01:01:00,958
Andrà tutto bene.
1062
01:01:01,750 --> 01:01:04,000
- Di che parli?
- Del bambino. Vedrai.
1063
01:01:04,791 --> 01:01:07,083
Non fare previsioni, papà. Non lo sai…
1064
01:01:07,583 --> 01:01:08,500
Nessuno lo sa.
1065
01:01:09,041 --> 01:01:13,125
Sai? Io non sopporto chi dice
che andrà tutto bene. Non lo sanno!
1066
01:01:13,208 --> 01:01:15,333
È un desiderio, un modo di dire.
1067
01:01:15,416 --> 01:01:18,375
È un modo di dire
una stronzata irresponsabile.
1068
01:01:18,458 --> 01:01:20,250
Poi va tutto male, e?
1069
01:01:21,041 --> 01:01:22,625
Bisogna pensarci, no?
1070
01:01:23,375 --> 01:01:24,250
Ok.
1071
01:01:24,750 --> 01:01:26,958
- Lo dico in pace.
- No.
1072
01:01:27,041 --> 01:01:31,125
Non so cosa intendi per pace,
ma quello non è dirlo in pace. Non lo è.
1073
01:01:39,416 --> 01:01:41,166
Rimarrò ancora un po', Carla.
1074
01:01:41,250 --> 01:01:42,875
- Eh?
- Sì, ho deciso.
1075
01:01:43,708 --> 01:01:46,125
- E il tuo lavoro a Buenos Aires?
- No, è…
1076
01:01:46,208 --> 01:01:49,416
No, so che ora non vogliono vederti
nemmeno da lontano,
1077
01:01:49,500 --> 01:01:50,458
ma gli passerà.
1078
01:01:50,541 --> 01:01:53,750
Pure a Córdoba serve qualcuno
che preveda il tempo, no?
1079
01:01:53,833 --> 01:01:56,125
C'è già gente che lo fa a Córdoba.
1080
01:01:56,208 --> 01:01:59,125
Ma non bene quanto me.
Te l'assicuro.
1081
01:01:59,208 --> 01:02:02,291
Ma se ti sei fatto odiare
da tutta la capitale, papà.
1082
01:02:02,375 --> 01:02:04,958
- Non nazionalizzare il disastro.
- Carla!
1083
01:02:05,041 --> 01:02:06,416
Ok.
1084
01:02:06,500 --> 01:02:08,583
Scusa, lo so. Sono stata cattiva.
1085
01:02:08,666 --> 01:02:10,916
- Troppo per i miei gusti.
- Scusa.
1086
01:02:11,000 --> 01:02:12,500
Troppo cattiva.
1087
01:02:12,583 --> 01:02:15,208
- E io… Che c'è?
- Ascolta. È che…
1088
01:02:15,708 --> 01:02:18,500
Ho bisogno che te ne vada tra un po'.
1089
01:02:18,583 --> 01:02:20,208
Che vuol dire "tra un po'"?
1090
01:02:20,291 --> 01:02:23,750
Sì, ho bisogno che tu non ci sia
tra le 19:00 e le 23:00.
1091
01:02:23,833 --> 01:02:26,125
- Oh, ehi!
- Scusa, l'ho dimenticato.
1092
01:02:26,208 --> 01:02:28,416
Ho dimenticato che avrò amici a casa.
1093
01:02:28,500 --> 01:02:30,208
Ma dove vado per quattro ore?
1094
01:02:30,750 --> 01:02:33,125
Non lo so, papà. Vai a farti un giro.
1095
01:02:33,208 --> 01:02:36,875
- Cena fuori, è una bella città questa.
- E che c'entra?
1096
01:02:36,958 --> 01:02:39,916
Non posso stare per strada
in questa situazione.
1097
01:02:40,000 --> 01:02:43,291
- Con tutti che mi guardano.
- Non lo so, papà.
1098
01:02:43,375 --> 01:02:46,750
Ma questo è un impegno
che ho preso prima che venissi. Ok?
1099
01:02:46,833 --> 01:02:48,791
- Sì.
- Mi serve il mio spazio.
1100
01:02:48,875 --> 01:02:51,208
Oh, Carla. "Ho bisogno del mio spazio."
1101
01:02:52,083 --> 01:02:54,416
Andiamo. Parliamone un attimo.
1102
01:02:58,000 --> 01:02:58,833
Carla.
1103
01:02:59,541 --> 01:03:01,000
Porca troia. Carla.
1104
01:03:01,625 --> 01:03:02,458
Carla!
1105
01:03:04,416 --> 01:03:05,500
Carla!
1106
01:03:05,583 --> 01:03:07,291
Mi hai chiuso dentro.
1107
01:03:10,166 --> 01:03:11,166
Ti rendi conto?
1108
01:03:11,708 --> 01:03:12,750
Ma…
1109
01:03:12,833 --> 01:03:14,750
Non ci credo. Non mi calcoli.
1110
01:03:14,833 --> 01:03:16,875
Non mi calcoli. Niente da fare.
1111
01:03:16,958 --> 01:03:19,208
Ma porca troia. E ora che faccio?
1112
01:03:30,458 --> 01:03:32,083
Scusa, non volevo romperti.
1113
01:03:35,625 --> 01:03:37,458
La gente non capisce, no?
1114
01:03:38,958 --> 01:03:39,791
Insomma, è…
1115
01:03:40,541 --> 01:03:42,250
È ingiusto come ti trattano.
1116
01:03:43,541 --> 01:03:45,000
Un altro, per favore.
1117
01:03:49,541 --> 01:03:50,958
Nessuno poteva prevedere
1118
01:03:52,625 --> 01:03:54,791
la grandine. Ma il temporale, sì.
1119
01:03:56,708 --> 01:03:58,250
E non l'ho saputo predire.
1120
01:04:02,708 --> 01:04:04,166
Cos'ho detto di buffo?
1121
01:04:04,750 --> 01:04:05,708
No.
1122
01:04:06,500 --> 01:04:07,583
Quello è Bernardo.
1123
01:04:08,083 --> 01:04:09,208
E chi è Bernardo?
1124
01:04:10,625 --> 01:04:13,333
Bernardo, ti presento Miguel Flores.
1125
01:04:13,416 --> 01:04:15,583
Il meteorologo più famoso del Paese.
1126
01:04:18,125 --> 01:04:18,958
Ah, ok.
1127
01:04:22,000 --> 01:04:24,125
Anche Bernardo sa molto di clima.
1128
01:04:24,208 --> 01:04:27,750
Non parla molto,
ma quando lo fa, ci azzecca sempre.
1129
01:04:31,666 --> 01:04:33,375
Anche lei è un meteorologo?
1130
01:04:39,291 --> 01:04:40,625
- Quanto ti devo?
- No.
1131
01:04:40,708 --> 01:04:43,333
Dimmi che tempo fa domani
e siamo a posto.
1132
01:04:44,208 --> 01:04:45,166
Non lo so.
1133
01:04:45,708 --> 01:04:46,916
Sono in vacanza.
1134
01:04:48,041 --> 01:04:50,958
Offro io lo stesso.
Per me è un onore averti qui.
1135
01:04:52,041 --> 01:04:54,250
Domani, 7:14, piove.
1136
01:04:57,666 --> 01:04:58,583
Cosa?
1137
01:05:00,625 --> 01:05:03,250
Alle 7:14 del mattino, piove.
1138
01:05:06,916 --> 01:05:07,833
In punto?
1139
01:05:12,416 --> 01:05:14,500
Alle 7:14.
1140
01:05:19,875 --> 01:05:22,250
Ok. Grazie mille per il whisky.
1141
01:05:36,708 --> 01:05:39,041
- Buona la torta di spinaci.
- Squisita.
1142
01:05:41,000 --> 01:05:42,250
- Salve.
- Salve.
1143
01:05:44,000 --> 01:05:46,250
- Ehi, c'è un tizio. È tuo padre?
- No.
1144
01:05:47,458 --> 01:05:49,458
Papà, sei tornato prima.
1145
01:05:49,541 --> 01:05:51,875
Avevi detto alle 23:00. Sono le 23:45.
1146
01:05:51,958 --> 01:05:53,541
- Di già?
- Sì, di già.
1147
01:05:53,625 --> 01:05:55,041
Salve, Miguel.
1148
01:05:55,125 --> 01:05:56,750
Ciao. Come va, Mauro? Bene?
1149
01:05:56,833 --> 01:05:59,708
- Marcelo.
- Scusa, anche prima ho sbagliato.
1150
01:05:59,791 --> 01:06:00,625
Non fa niente.
1151
01:06:00,708 --> 01:06:02,625
- Tutto bene?
- Sì, tutto bene.
1152
01:06:02,708 --> 01:06:03,541
Bene.
1153
01:06:03,625 --> 01:06:07,291
Scusa se ci trovi così.
Se avessi avvisato, ci saremmo vestiti.
1154
01:06:07,833 --> 01:06:09,250
No, ci mancherebbe.
1155
01:06:09,750 --> 01:06:11,750
Beh, amore, io vado a letto.
1156
01:06:11,833 --> 01:06:14,125
Domani abbiamo due operazioni.
Devo riposare.
1157
01:06:14,208 --> 01:06:16,333
Certo, devi essere in forma. Ovvio.
1158
01:06:16,875 --> 01:06:20,583
Miguel, lasciati dire che il tuo pesce
sembra proprio delizioso.
1159
01:06:20,666 --> 01:06:22,958
Beh, grazie, ma non si mangia.
1160
01:06:23,041 --> 01:06:24,291
Certo, hai ragione.
1161
01:06:24,375 --> 01:06:28,208
Ma mangia da far paura.
Ha adorato la torta di spinaci.
1162
01:06:28,291 --> 01:06:30,208
Come? Osvaldo non può mangiarla.
1163
01:06:30,291 --> 01:06:33,416
- Come no? La ha adorata.
- Ma cosa… Io…
1164
01:06:33,500 --> 01:06:35,416
Ehi, c'è un tizio in bagno.
1165
01:06:35,500 --> 01:06:37,750
- In quanti siete?
- Va' in camera tua.
1166
01:06:37,833 --> 01:06:39,833
- Ok? Ora se ne vanno.
- Ma…
1167
01:06:40,583 --> 01:06:42,291
Ma guarda, il tizio è uscito.
1168
01:06:44,541 --> 01:06:45,458
Sto entrando.
1169
01:07:05,708 --> 01:07:07,125
Se ne sono andati, papà.
1170
01:07:08,000 --> 01:07:12,041
Nel caso dovessi usare
il bagno o la cucina.
1171
01:07:23,416 --> 01:07:25,916
Non avevi detto
che con Marcelo era finita?
1172
01:07:26,000 --> 01:07:28,458
- Sì.
- E che siete? Perché era nudo prima.
1173
01:07:28,541 --> 01:07:31,458
Non era nudo, e siamo amici.
1174
01:07:31,541 --> 01:07:34,541
Ah, amici.
E anche gli altri due erano amici?
1175
01:07:34,625 --> 01:07:35,708
Sì, amici.
1176
01:07:35,791 --> 01:07:38,500
Siamo tutti amici a cui a volte piace
1177
01:07:39,083 --> 01:07:39,916
stare insieme.
1178
01:07:40,000 --> 01:07:40,958
Ah, ok.
1179
01:07:41,041 --> 01:07:43,541
E comunque
non mi devi nessuna spiegazione.
1180
01:07:43,625 --> 01:07:44,916
Sembra di sì.
1181
01:07:45,000 --> 01:07:48,625
È che mi pare strano
che ti piaccia stare coi tuoi amici così…
1182
01:07:49,125 --> 01:07:50,083
Ok.
1183
01:07:50,166 --> 01:07:53,916
Allora, dimmi, papà,
cosa pensavi che mi piacesse?
1184
01:07:54,000 --> 01:07:56,958
- No…
- Non lo sai perché non sai niente di me.
1185
01:07:57,041 --> 01:07:59,041
- Questo non è vero.
- Lo è.
1186
01:07:59,125 --> 01:08:02,541
Tu non sai niente di me
e io non so niente di te.
1187
01:08:03,125 --> 01:08:04,000
Insomma…
1188
01:08:04,083 --> 01:08:06,958
Dimmi, con chi esci adesso?
1189
01:08:07,541 --> 01:08:09,166
Cos'è questa domanda?
1190
01:08:09,250 --> 01:08:13,333
È una domanda. Non so con chi sei uscito
da quando è morta la mamma.
1191
01:08:16,708 --> 01:08:18,250
Con nessuno di importante.
1192
01:08:21,083 --> 01:08:22,458
Cioè, amiche.
1193
01:08:22,541 --> 01:08:24,458
Amiche di letto.
1194
01:08:25,166 --> 01:08:26,583
Potremmo dire di sì.
1195
01:08:27,125 --> 01:08:29,333
Beh, anch'io ho degli amici così.
1196
01:08:31,708 --> 01:08:32,708
Senti,
1197
01:08:33,583 --> 01:08:37,208
se pensi di restare
parecchio tempo qui a Córdoba,
1198
01:08:37,291 --> 01:08:39,666
io credo che dovresti cercarti un posto.
1199
01:08:42,375 --> 01:08:43,458
Ottimo.
1200
01:08:43,541 --> 01:08:44,500
Sul serio.
1201
01:09:06,041 --> 01:09:07,916
Ho fatto ciò che ho potuto.
1202
01:09:08,000 --> 01:09:10,750
Tu hai perso tua madre,
io ho perso mia moglie.
1203
01:09:11,333 --> 01:09:13,625
So che siamo stati lontani…
1204
01:09:13,708 --> 01:09:17,416
Certo, ma il tuo lavoro
è a Buenos Aires, no? Ovvio.
1205
01:09:17,500 --> 01:09:18,791
Il lavoro era lì.
1206
01:09:18,875 --> 01:09:22,500
"Non è che non sia voluto venire da te,
è che bla bla bla…"
1207
01:09:22,583 --> 01:09:26,625
"Ho così tanto lavoro,
che non ho tempo, bla, bla, bla."
1208
01:09:27,958 --> 01:09:30,041
"La vita è molto dura lì."
1209
01:09:30,625 --> 01:09:33,791
Senti, non serve che ti giustifichi, papà.
Davvero.
1210
01:09:33,875 --> 01:09:36,416
- Non ti rimprovero nulla.
- No, non è vero.
1211
01:09:36,500 --> 01:09:39,541
Ciò che dici e la tua distanza
suggeriscono il contrario.
1212
01:09:39,625 --> 01:09:40,625
Distanza?
1213
01:09:40,708 --> 01:09:43,375
Quella esiste da molto
e non l'ho creata io.
1214
01:09:43,458 --> 01:09:45,041
È l'unico modo che ho trovato.
1215
01:09:46,166 --> 01:09:48,000
Cosa? Creare distanza?
1216
01:09:48,083 --> 01:09:50,750
Sopportare la morte di tua madre.
1217
01:09:52,333 --> 01:09:54,000
Non ho mai smesso di pensare
1218
01:09:54,083 --> 01:09:57,416
a quel cazzo di fulmine
e alla fatalità della sua morte.
1219
01:09:57,500 --> 01:09:59,208
Doveva avere un senso.
1220
01:09:59,291 --> 01:10:02,000
Non poteva essere morta così
senza un motivo.
1221
01:10:02,083 --> 01:10:04,458
- La colpa è della mamma, quindi.
- No.
1222
01:10:04,541 --> 01:10:05,791
La colpa è mia.
1223
01:10:07,625 --> 01:10:10,458
Da quel lampo,
non ho smesso di chiedermi perché.
1224
01:10:10,541 --> 01:10:11,708
Perché non l'ho visto?
1225
01:10:11,791 --> 01:10:13,333
Perché non l'ho previsto?
1226
01:10:13,416 --> 01:10:16,708
Così iniziai a buttarmi
sui dati, i numeri, le mappe,
1227
01:10:16,791 --> 01:10:20,500
l'accuratezza delle previsioni,
e poco a poco è diventata
1228
01:10:20,583 --> 01:10:21,750
un'ossessione.
1229
01:10:21,833 --> 01:10:25,541
Sì. E quell'ossessione ti ha portato
il successo e quel successo
1230
01:10:26,208 --> 01:10:27,875
t'ha portato a Buenos Aires.
1231
01:10:27,958 --> 01:10:29,791
Finché non ho fallito di nuovo.
1232
01:10:29,875 --> 01:10:32,875
Già, e lì ti sei ricordato
di avere una figlia qui.
1233
01:10:32,958 --> 01:10:34,416
No, non è così.
1234
01:10:35,000 --> 01:10:37,791
Non è così,
neanche tu eri una bambina. Calma.
1235
01:10:37,875 --> 01:10:41,916
E non eri sola, avevi la nonna.
Spesso ti ho detto: "Vieni a stare qui".
1236
01:10:42,000 --> 01:10:45,166
"No, sto con la nonna."
Sei sempre stata indipendente.
1237
01:10:45,250 --> 01:10:49,750
Ti ha sempre infastidita la mia opinione.
Sempre. E lo fa ancora, o no?
1238
01:10:50,625 --> 01:10:51,625
Ed eccoci.
1239
01:10:51,708 --> 01:10:53,541
Il tempo è volato
1240
01:10:53,625 --> 01:10:57,000
e non mi sono reso conto
di questa distanza che si creava.
1241
01:10:58,208 --> 01:11:00,750
O ho scelto
di non rendermene conto. Non so.
1242
01:11:03,333 --> 01:11:04,583
Sono delle scuse?
1243
01:11:05,208 --> 01:11:06,375
Forse, non lo so.
1244
01:11:07,041 --> 01:11:09,750
- Credi che l'abbia fatto apposta?
- Non lo so.
1245
01:11:10,708 --> 01:11:14,083
Sei mia figlia,
sei la cosa più importante della mia vita.
1246
01:11:15,458 --> 01:11:18,500
Forse non sono il padre che sognavi.
Può essere…
1247
01:11:18,583 --> 01:11:19,625
Ma, è così…
1248
01:11:21,416 --> 01:11:23,125
Papà, io avevo bisogno di te.
1249
01:11:23,875 --> 01:11:26,166
Un sacco di volte ne ho avuto bisogno.
1250
01:11:28,375 --> 01:11:30,500
Finché un giorno ho smesso di farlo.
1251
01:11:31,125 --> 01:11:33,416
Un giorno non ne ho avuto più bisogno.
1252
01:11:37,791 --> 01:11:39,500
Beh, io ho bisogno di te ora.
1253
01:11:45,708 --> 01:11:46,708
Ok.
1254
01:11:48,125 --> 01:11:49,791
Va bene. Ok.
1255
01:11:50,291 --> 01:11:51,375
Facciamo una cosa.
1256
01:11:52,416 --> 01:11:54,541
Non lo so, iniziamo
1257
01:11:55,458 --> 01:11:58,166
con l'essere il padre e la figlia
che possiamo essere.
1258
01:11:58,250 --> 01:11:59,833
Sì, ok, va bene.
1259
01:11:59,916 --> 01:12:01,291
- Come vuoi.
- Ok.
1260
01:12:01,375 --> 01:12:02,708
Non forziamo le cose.
1261
01:12:02,791 --> 01:12:03,958
- Ok.
- Ok?
1262
01:12:04,041 --> 01:12:04,875
Per favore.
1263
01:12:04,958 --> 01:12:08,125
No, faremo come potremo.
1264
01:12:10,291 --> 01:12:11,416
Buonanotte, papà.
1265
01:12:12,666 --> 01:12:13,791
Buonanotte.
1266
01:12:15,833 --> 01:12:16,666
Dormi bene.
1267
01:12:16,750 --> 01:12:17,750
Anche tu.
1268
01:12:37,625 --> 01:12:39,208
Che fai, Osvaldito?
1269
01:12:40,541 --> 01:12:42,250
È dura la situazione.
1270
01:12:42,750 --> 01:12:43,583
Sì.
1271
01:12:45,916 --> 01:12:47,375
Tua sorella è come te.
1272
01:12:47,458 --> 01:12:50,583
Fa così tanta fatica. Tanta fatica.
1273
01:12:52,500 --> 01:12:53,416
Beh, andiamo.
1274
01:12:54,333 --> 01:12:56,291
Riposa, fai le nanne, eh?
1275
01:12:56,791 --> 01:12:57,833
A domani.
1276
01:13:12,000 --> 01:13:13,125
Buongiorno.
1277
01:13:13,208 --> 01:13:14,250
Buongiorno.
1278
01:13:15,000 --> 01:13:16,833
Ho fatto il caffè e dei toast.
1279
01:13:17,541 --> 01:13:19,416
No, grazie. Sono in ritardo.
1280
01:13:19,500 --> 01:13:20,750
Ah, ok.
1281
01:13:20,833 --> 01:13:21,708
Cos'è questo?
1282
01:13:22,708 --> 01:13:25,458
Gocce omeopatiche
che mi ha mandato il mio assistente.
1283
01:13:25,541 --> 01:13:26,625
Omeo…
1284
01:13:27,416 --> 01:13:30,875
Tu hai una figlia medico
e prendi palline di zucchero.
1285
01:13:30,958 --> 01:13:35,000
Per l'ansia. Ma prendo pure
pillole normali per i trigliceridi.
1286
01:13:35,083 --> 01:13:36,708
Sì, erano un po' alti.
1287
01:13:37,458 --> 01:13:39,541
- E ora sono a posto.
- Senti, papà.
1288
01:13:40,875 --> 01:13:43,625
Io stasera ceno in ospedale.
1289
01:13:43,708 --> 01:13:47,125
Sai? Una volta a settimana
ceno con i bambini e i genitori.
1290
01:13:47,208 --> 01:13:48,666
Ok, io sarò qui.
1291
01:13:49,166 --> 01:13:50,000
No.
1292
01:13:50,958 --> 01:13:52,458
Ti piacerebbe venire?
1293
01:13:53,125 --> 01:13:54,500
Sì, certo.
1294
01:13:55,625 --> 01:13:57,250
Ovvio, un sacco.
1295
01:13:57,333 --> 01:13:58,875
Magari avevi altri piani…
1296
01:13:58,958 --> 01:14:00,500
No, quali piani. No.
1297
01:14:00,583 --> 01:14:02,083
Dai.
1298
01:14:02,166 --> 01:14:04,541
Dimmi a che ora. Ne sarei felice. Sì.
1299
01:14:05,833 --> 01:14:07,750
Sai cosa? Un caffè me lo prendo.
1300
01:14:07,833 --> 01:14:10,375
- Certo.
- Sì.
1301
01:14:10,458 --> 01:14:14,166
- Così inizi la giornata…
- Sì. Se arrivo un po' tardi, va bene.
1302
01:14:14,250 --> 01:14:15,666
Che vuoi che ti dicano?
1303
01:14:15,750 --> 01:14:17,416
Non ti diranno nulla.
1304
01:14:17,500 --> 01:14:18,541
Nulla.
1305
01:14:45,625 --> 01:14:48,750
Che figlio di puttana.
1306
01:15:04,666 --> 01:15:06,833
Ehi. Ciao. Posso chiederti una cosa?
1307
01:15:06,916 --> 01:15:08,416
Flores, sei tu!
1308
01:15:08,500 --> 01:15:09,333
Sì, salve.
1309
01:15:09,416 --> 01:15:11,791
Mia madre non ci crederà
quando lo saprà.
1310
01:15:11,875 --> 01:15:13,958
- Ti adora.
- Non ora, per favore.
1311
01:15:14,041 --> 01:15:17,666
- Posso farti una domanda?
- È chiuso. Apriamo alle 12:00.
1312
01:15:17,750 --> 01:15:21,541
Solo una cosa. Ieri sera c'era un signore
seduto con un poncho.
1313
01:15:21,625 --> 01:15:23,166
- Mi servirebbe…
- Guarda.
1314
01:15:23,250 --> 01:15:25,958
- Un secondo.
- Ho detto che ho da fare.
1315
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
- Cos'hai? Fai il prezioso?
- No. Ma no.
1316
01:15:28,458 --> 01:15:31,000
A Buenos Aires
ti hanno sfanculato, Flores.
1317
01:15:31,083 --> 01:15:33,750
Oh, no. Oddio.
Grazie per avermi aperto.
1318
01:15:33,833 --> 01:15:36,791
Si sbrighi perché devo finire
e mi manca molto.
1319
01:15:36,875 --> 01:15:39,791
Ok. C'era un signore seduto a quel tavolo,
1320
01:15:39,875 --> 01:15:42,541
che aveva un poncho e beveva una grappa.
1321
01:15:42,625 --> 01:15:44,291
Un tipo piuttosto rustico.
1322
01:15:44,375 --> 01:15:45,208
Bernardo?
1323
01:15:46,083 --> 01:15:48,833
Può essere che si chiamasse così.
Sa dove vive?
1324
01:15:49,333 --> 01:15:51,333
Sì, vive da quella parte,
1325
01:15:51,416 --> 01:15:52,791
vicino alle montagne.
1326
01:15:52,875 --> 01:15:55,083
Ma dove esattamente, in che zona?
1327
01:15:55,166 --> 01:15:57,416
Beh, non è facile arrivarci.
1328
01:15:57,500 --> 01:15:59,875
No, tranquillo, tu dimmi solo dove.
1329
01:16:46,625 --> 01:16:49,500
Aspettami.
Un attimo e torniamo in città.
1330
01:17:37,291 --> 01:17:39,125
Oh, scusi. Buongiorno.
1331
01:17:39,791 --> 01:17:42,041
Ho applaudito
perché non ho visto il campanello.
1332
01:17:42,875 --> 01:17:44,125
Non ho il campanello.
1333
01:17:45,250 --> 01:17:46,708
Non c'è elettricità qui.
1334
01:17:48,666 --> 01:17:50,833
Ma poteva bussare così.
1335
01:17:53,166 --> 01:17:55,125
- Facile.
- Sì, è vero.
1336
01:17:57,875 --> 01:17:58,958
Che cosa cerca?
1337
01:17:59,666 --> 01:18:00,916
Una risposta.
1338
01:18:02,833 --> 01:18:06,458
Come sapeva che oggi alle 7:14 in punto
avrebbe piovuto?
1339
01:18:22,250 --> 01:18:23,125
La aspetto?
1340
01:18:28,333 --> 01:18:30,625
Tornerà qui o devo andarmene?
1341
01:18:31,208 --> 01:18:32,375
Entri, cazzo!
1342
01:18:33,666 --> 01:18:34,500
Sissignore.
1343
01:18:35,208 --> 01:18:36,166
Permesso.
1344
01:18:37,208 --> 01:18:38,208
Entri.
1345
01:18:39,416 --> 01:18:41,041
Oh, che bella casa.
1346
01:18:42,958 --> 01:18:44,500
- Qui?
- Sì.
1347
01:18:44,583 --> 01:18:46,250
Permesso. Mi siedo.
1348
01:18:51,916 --> 01:18:53,000
Grazie mille.
1349
01:18:53,833 --> 01:18:56,750
Mia madre mangiava
pannocchie bollite ogni giorno.
1350
01:18:57,958 --> 01:19:01,791
Guardava le bolle nell'acqua
e sapeva se avrebbe piovuto o meno.
1351
01:19:04,000 --> 01:19:05,375
Che meraviglia.
1352
01:19:07,708 --> 01:19:10,416
E lei ha ereditato
il talento di sua madre?
1353
01:19:10,500 --> 01:19:12,625
Guarda le bolle delle pannocchie?
1354
01:19:12,708 --> 01:19:14,291
A me non piacciono le pannocchie.
1355
01:19:18,708 --> 01:19:20,791
E come fa a sapere quando pioverà?
1356
01:19:22,375 --> 01:19:24,208
Vorrei che me lo insegnasse.
1357
01:19:24,291 --> 01:19:25,708
Senta, posso pagarla.
1358
01:19:25,791 --> 01:19:30,000
Le procurerei l'elettricità,
un satellite perché guardi la TV.
1359
01:19:31,166 --> 01:19:33,083
- Non mi serve niente.
- Beh, ma…
1360
01:19:34,166 --> 01:19:36,916
Non può stare senza luce.
Come fa di notte?
1361
01:19:37,000 --> 01:19:39,500
Usa una torcia? Delle candele?
1362
01:19:39,583 --> 01:19:40,708
No, niente.
1363
01:19:43,000 --> 01:19:44,416
Non si può vivere al buio.
1364
01:19:44,500 --> 01:19:46,958
Di notte dormo e il giorno c'è il sole.
1365
01:19:49,541 --> 01:19:50,416
Certo.
1366
01:19:51,625 --> 01:19:52,500
No,
1367
01:19:53,000 --> 01:19:55,375
io ora ho fantasticato un po', pensando:
1368
01:19:55,875 --> 01:19:58,666
"Occhio, che magari possiamo unire
1369
01:20:00,041 --> 01:20:01,416
i nostri talenti".
1370
01:20:02,166 --> 01:20:04,083
È forte ciò che sto per dirle.
1371
01:20:04,166 --> 01:20:08,125
Ma ho immaginato che potremmo
fare un programma in una TV di qui.
1372
01:20:08,833 --> 01:20:09,833
Lei fa
1373
01:20:10,333 --> 01:20:12,666
le previsioni. Io la presento.
1374
01:20:12,750 --> 01:20:16,166
Solo di Buenos Aires poteva essere.
Volete sempre di più.
1375
01:20:16,250 --> 01:20:18,375
Non lo sono. Sono nato a Río Cuarto.
1376
01:20:19,041 --> 01:20:21,708
Mio padre vendeva bibite,
mia madre era sarta.
1377
01:20:22,333 --> 01:20:25,291
Mi sono fatto un bel culo
per arrivare dove sono.
1378
01:20:25,791 --> 01:20:26,875
E dov'è?
1379
01:20:29,125 --> 01:20:30,666
Perché fa questo mestiere?
1380
01:20:31,166 --> 01:20:33,083
Le interessa il clima?
1381
01:20:33,166 --> 01:20:34,416
O le piace la fama?
1382
01:20:34,500 --> 01:20:35,875
È molto più
1383
01:20:36,375 --> 01:20:37,750
complicato di così.
1384
01:20:38,833 --> 01:20:40,458
Quando ero piccolo,
1385
01:20:40,541 --> 01:20:43,166
mio padre aveva dieci giorni di ferie.
1386
01:20:43,708 --> 01:20:46,583
E tutte le estati ci portava
a Mar de las Pampas,
1387
01:20:46,666 --> 01:20:48,875
quando era ancora quasi disabitato.
1388
01:20:50,208 --> 01:20:51,541
E c'erano estati
1389
01:20:52,458 --> 01:20:54,958
in cui pioveva tutti e dieci i giorni.
1390
01:20:57,875 --> 01:21:01,208
E io lì vedevo
come mio padre si rattristava
1391
01:21:02,416 --> 01:21:04,500
fino ad arrivare a una depressione,
1392
01:21:04,583 --> 01:21:06,541
che ci rovinava le vacanze.
1393
01:21:06,625 --> 01:21:10,708
Quindi, da bambino, sognavo sempre
di poter controllare il clima.
1394
01:21:12,250 --> 01:21:14,541
Per vedere mio padre felice.
1395
01:21:15,833 --> 01:21:17,833
Nessuno può controllare il clima.
1396
01:21:17,916 --> 01:21:18,958
Nessuno.
1397
01:21:21,333 --> 01:21:22,375
Lo so bene.
1398
01:21:24,000 --> 01:21:25,500
Ma fare le previsioni
1399
01:21:26,583 --> 01:21:29,000
è la cosa che più gli si avvicina, no?
1400
01:21:51,083 --> 01:21:52,166
La aspetto?
1401
01:21:57,625 --> 01:21:59,458
Tornerà, Bernardo?
1402
01:22:00,291 --> 01:22:01,375
Venga, cazzo.
1403
01:22:07,250 --> 01:22:09,916
Tu non puoi mai
quando ho bisogno di te.
1404
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
Ho già preso tutto, le bibite.
1405
01:22:12,083 --> 01:22:16,375
Ti chiedo solo di comprare le candeline
col 90 per il compleanno di papà
1406
01:22:16,458 --> 01:22:17,375
e tu non puoi?
1407
01:22:17,458 --> 01:22:19,208
- Posso parlare?
- Dimmi.
1408
01:22:19,291 --> 01:22:21,041
Devo fare una cosa, Marisa.
1409
01:22:21,125 --> 01:22:23,458
Quanto mistero.
Devi fare una cosa. Che?
1410
01:22:23,541 --> 01:22:25,416
Una cosa. Non posso dirtelo.
1411
01:22:25,500 --> 01:22:28,375
Devo fare una cosa,
che è una cosa che devo fare.
1412
01:22:28,458 --> 01:22:29,625
Ah, ok…
1413
01:22:30,166 --> 01:22:33,000
- A che ora torni?
- Non torno. E nemmeno domani.
1414
01:22:33,083 --> 01:22:34,541
E forse neanche dopodomani.
1415
01:22:34,625 --> 01:22:35,750
Come?
1416
01:22:35,833 --> 01:22:38,666
Quindi non torni.
Dici che torni quando vuoi?
1417
01:22:38,750 --> 01:22:41,000
Vai da una puttana? È così, no?
1418
01:22:41,083 --> 01:22:42,708
Che puttana, Marisa?
1419
01:22:42,791 --> 01:22:45,166
Perché ti fai certi viaggi?
1420
01:22:45,250 --> 01:22:47,833
Con che soldi vado da una puttana, eh?
1421
01:22:47,916 --> 01:22:51,833
Scusa. Calmiamoci.
Tra un paio di giorni torno a casa…
1422
01:22:51,916 --> 01:22:54,625
- Tra un paio di giorni…
- …e parliamo. Marisa…
1423
01:22:54,708 --> 01:22:56,916
Perché cazzo sono andata a yoga oggi?
1424
01:22:57,666 --> 01:22:58,583
Marisa, non…
1425
01:23:00,458 --> 01:23:01,291
Che cogl…
1426
01:23:59,000 --> 01:24:00,208
Argentina.
1427
01:24:05,458 --> 01:24:08,041
Qui dove ci siamo fermati è l'Argentina.
1428
01:24:11,416 --> 01:24:14,166
No, amico,
la parte brulla è l'Argentina.
1429
01:24:15,375 --> 01:24:17,166
Quelle erbacce sono il Cile.
1430
01:24:17,250 --> 01:24:18,916
Quelle sono il Paraguay.
1431
01:24:19,000 --> 01:24:20,458
E quelle l'Uruguay.
1432
01:24:22,750 --> 01:24:24,708
Quindi è come una mappa?
1433
01:24:25,750 --> 01:24:26,958
Sì, una mappa.
1434
01:24:27,833 --> 01:24:29,375
La roccia è La Pampa,
1435
01:24:29,458 --> 01:24:30,916
il formicaio è Salta,
1436
01:24:31,000 --> 01:24:32,625
questa roccia è Neuquén,
1437
01:24:32,708 --> 01:24:34,125
e laggiù c'è Santa Cruz.
1438
01:24:37,916 --> 01:24:39,583
Vuole andare a Buenos Aires?
1439
01:24:39,666 --> 01:24:41,250
Sì, se si può.
1440
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Prego.
1441
01:24:47,833 --> 01:24:48,791
Buenos Aires.
1442
01:24:58,791 --> 01:24:59,625
Cos'è quello?
1443
01:25:00,750 --> 01:25:02,333
Il prof. Neurus.
1444
01:25:04,916 --> 01:25:06,041
Guardi i capelli.
1445
01:25:07,791 --> 01:25:09,750
Di che colore sono
i capelli di Neurus?
1446
01:25:09,833 --> 01:25:11,083
Viola?
1447
01:25:11,166 --> 01:25:12,166
No.
1448
01:25:13,458 --> 01:25:14,291
Grigi.
1449
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
E quello era fallato?
1450
01:25:19,000 --> 01:25:19,916
No.
1451
01:25:20,916 --> 01:25:24,166
Da bambino mangiavo sempre
quei cioccolatini con la sorpresa.
1452
01:25:25,625 --> 01:25:28,958
Ma, un giorno, i pupazzetti
iniziarono a cambiare colore.
1453
01:25:29,708 --> 01:25:31,375
Si scoloriscono.
1454
01:25:31,458 --> 01:25:33,000
Vernice da due soldi.
1455
01:25:33,083 --> 01:25:34,166
No.
1456
01:25:34,250 --> 01:25:35,750
Mi parlano.
1457
01:25:35,833 --> 01:25:37,875
E sa come lo fanno?
1458
01:25:37,958 --> 01:25:40,166
Cambiando il colore dei capelli.
1459
01:25:42,750 --> 01:25:44,041
E cosa le dicono?
1460
01:25:47,625 --> 01:25:51,041
È in arrivo una grandinata
con chicchi grossi come palloni.
1461
01:25:53,166 --> 01:25:54,250
Non qui, amico.
1462
01:25:54,750 --> 01:25:55,916
Dove siamo ora?
1463
01:25:57,000 --> 01:25:57,916
A Buenos Aires.
1464
01:25:58,833 --> 01:25:59,958
Sì, a Buenos Aires.
1465
01:26:05,708 --> 01:26:07,333
Un temporale enorme.
1466
01:26:09,041 --> 01:26:11,041
Ma quando… oggi?
1467
01:26:12,750 --> 01:26:13,625
Stanotte.
1468
01:26:21,833 --> 01:26:23,375
Alle 23:07.
1469
01:26:25,333 --> 01:26:27,000
Bernardo, ne è sicuro?
1470
01:26:27,083 --> 01:26:29,208
Perché è venuto se dubita di me?
1471
01:26:29,291 --> 01:26:30,166
Mi scusi.
1472
01:26:30,791 --> 01:26:32,666
Vada ad avvisare la gente.
1473
01:26:36,083 --> 01:26:38,791
Nessuno mi crede più a Buenos Aires.
1474
01:26:40,250 --> 01:26:41,791
Sa quanti follower ho ora?
1475
01:26:42,666 --> 01:26:45,083
Se le interessa davvero il clima
1476
01:26:45,166 --> 01:26:47,041
e non la fama, come ha detto,
1477
01:26:47,125 --> 01:26:49,375
vada a Buenos Aires
e faccia ciò che deve fare.
1478
01:26:49,458 --> 01:26:50,583
Ma, sì,
1479
01:26:51,083 --> 01:26:52,541
lo faccia per la gente,
1480
01:26:53,208 --> 01:26:54,416
non per lei.
1481
01:26:54,500 --> 01:26:56,166
Per la gente.
1482
01:26:57,500 --> 01:26:59,333
Non dica a nessuno
che gliel'ho detto io.
1483
01:26:59,416 --> 01:27:03,041
Non voglio soldi, non voglio fama,
non voglio un cazzo.
1484
01:27:03,125 --> 01:27:04,500
Vada ad avvertirli.
1485
01:27:09,458 --> 01:27:11,458
OSPEDALE DI CÓRDOBA
PEDIATRIA
1486
01:27:17,208 --> 01:27:18,916
OSPEDALE DI CÓRDOBA
PEDIATRIA
1487
01:27:19,000 --> 01:27:21,625
- DOTT.
- SSA CARLA FLORES
1488
01:27:26,500 --> 01:27:27,375
Ciao.
1489
01:28:14,625 --> 01:28:15,833
Papà!
1490
01:28:15,916 --> 01:28:16,916
Sono qui.
1491
01:28:18,750 --> 01:28:19,625
Che fai?
1492
01:28:19,708 --> 01:28:22,416
Devo andare a Buenos Aires.
Bada a Osvaldo.
1493
01:28:22,500 --> 01:28:23,916
Ehi, cos'è successo?
1494
01:28:24,000 --> 01:28:28,125
È in arrivo un temporale terribile
a Buenos Aires, e devo avvisarli.
1495
01:28:28,208 --> 01:28:31,291
- Avvisare chi?
- Come chi? Tutti.
1496
01:28:31,375 --> 01:28:32,625
E fai una telefonata.
1497
01:28:32,708 --> 01:28:34,625
Ci ho provato tre volte,
ma non rispondono.
1498
01:28:34,708 --> 01:28:36,875
E pensi che se vai lì ti ascoltano?
1499
01:28:36,958 --> 01:28:39,166
Sì. Ho più probabilità, certo.
1500
01:28:39,958 --> 01:28:41,750
- Hai bevuto?
- Ma che dici?
1501
01:28:41,833 --> 01:28:43,500
No, solo un mate con grappa.
1502
01:28:44,333 --> 01:28:47,916
- Quando arriva questo temporale?
- Stasera, alle 23:07.
1503
01:28:48,000 --> 01:28:48,833
Zero sette?
1504
01:28:48,916 --> 01:28:50,916
- Zero sette, in punto.
- In punto.
1505
01:28:51,000 --> 01:28:52,625
- Alle 23:07.
- Come lo sai?
1506
01:28:52,708 --> 01:28:54,541
Me l'ha detto un eremita.
1507
01:28:54,625 --> 01:28:57,333
Un tizio che vive sulle montagne,
1508
01:28:57,416 --> 01:29:00,500
in un posto in mezzo al nulla.
1509
01:29:00,583 --> 01:29:03,208
Un tipo strano.
Legge i pupazzi dei cioccolatini.
1510
01:29:03,875 --> 01:29:07,250
- Papà, ma quanto hai bevuto?
- Niente, per favore.
1511
01:29:07,916 --> 01:29:09,208
- Vediamo qui.
- Cosa?
1512
01:29:09,291 --> 01:29:10,375
Vediamo.
1513
01:29:11,208 --> 01:29:12,166
- Guarda.
- Cosa?
1514
01:29:12,250 --> 01:29:15,125
Stasera, cielo sereno.
1515
01:29:15,208 --> 01:29:17,166
Quelli non sanno nulla, figurati.
1516
01:29:17,250 --> 01:29:18,625
Ma sbaglierai di nuovo.
1517
01:29:18,708 --> 01:29:21,166
Non stavolta, perché ieri me l'ha detto:
1518
01:29:21,250 --> 01:29:24,125
"Domani, alle 7:14 del mattino, pioverà".
1519
01:29:24,208 --> 01:29:25,583
Io gli ho detto: "No".
1520
01:29:25,666 --> 01:29:29,291
Ma ero proprio qui,
e alle 7:14 in punto è iniziato a piovere.
1521
01:29:29,375 --> 01:29:30,791
Ho pensato: "È fatta".
1522
01:29:30,875 --> 01:29:33,708
- Te l'ha detto l'eremita?
- Sì, esatto.
1523
01:29:33,791 --> 01:29:37,625
Quindi te ne vai.
Non verrai alla cena in ospedale stasera.
1524
01:29:38,666 --> 01:29:40,958
Non ho scelta. Ti chiedo scusa.
1525
01:29:41,041 --> 01:29:43,416
I risultati di Rodrigo sono buoni.
1526
01:29:43,500 --> 01:29:45,000
Sì! Te l'avevo detto.
1527
01:29:45,083 --> 01:29:47,375
Te l'avevo detto. Grazie a Dio.
1528
01:29:47,458 --> 01:29:49,833
Sta bene il piccolo. Andiamo!
1529
01:29:49,916 --> 01:29:50,791
Vado.
1530
01:29:50,875 --> 01:29:51,958
Aspetta un minuto.
1531
01:29:52,041 --> 01:29:54,708
- Papà, aspetta. Calmati.
- Che c'è?
1532
01:29:54,791 --> 01:29:56,208
Fermati un secondo.
1533
01:29:56,291 --> 01:29:58,291
Sì. Che succede?
1534
01:29:59,125 --> 01:30:02,458
Che fai, papà?
Perché vai a Buenos Aires, sul serio?
1535
01:30:02,541 --> 01:30:05,708
- Te l'ho detto…
- Vuoi riabilitare la tua immagine?
1536
01:30:05,791 --> 01:30:10,458
Ma lo sai che la gente che ti guarda in TV
tutti i giorni non ti ama?
1537
01:30:11,166 --> 01:30:13,666
Non si può amare chi non si conosce, papà.
1538
01:30:13,750 --> 01:30:15,166
Te l'hanno dimostrato.
1539
01:30:15,791 --> 01:30:19,375
Ma magari stavolta non vado
perché mi amino.
1540
01:30:19,458 --> 01:30:22,250
Puoi considerare un'altra opzione, Carla?
1541
01:30:24,666 --> 01:30:25,500
Vado.
1542
01:30:26,250 --> 01:30:27,291
Devo andare.
1543
01:30:27,375 --> 01:30:29,208
Ti chiamo quando atterro.
1544
01:30:29,291 --> 01:30:31,625
Ciao, Osvaldito.
È solo qualche giorno.
1545
01:30:32,541 --> 01:30:34,125
Si è offeso.
1546
01:30:37,750 --> 01:30:38,875
Salve.
1547
01:30:39,458 --> 01:30:40,583
L'infallibile.
1548
01:30:44,291 --> 01:30:46,541
Poverino. È un tuo vicino?
1549
01:30:46,625 --> 01:30:48,250
- No.
- Ehi, tranquillo.
1550
01:30:48,333 --> 01:30:50,041
Ti vedevo tutte le sere.
1551
01:30:50,750 --> 01:30:51,750
Bene.
1552
01:30:51,833 --> 01:30:54,458
- Mi capisci, vero?
- Certo che ti capisco.
1553
01:30:54,541 --> 01:30:56,083
Che succede?
1554
01:30:56,166 --> 01:30:57,625
Che fai? Smettila.
1555
01:30:57,708 --> 01:30:59,208
Devo ucciderti.
1556
01:30:59,291 --> 01:31:01,041
- Come? Cos'hai?
- Chi sei?
1557
01:31:01,125 --> 01:31:03,916
- Un idiota sono!
- Smettila, ti prego.
1558
01:31:04,000 --> 01:31:05,583
Posalo, chiunque tu sia.
1559
01:31:05,666 --> 01:31:07,750
- Sono Luis Contreras.
- Ok, calma.
1560
01:31:07,833 --> 01:31:09,750
Non sai neanche il mio nome.
1561
01:31:09,833 --> 01:31:12,875
E io ti guardo tutte le sere
dal primo giorno.
1562
01:31:12,958 --> 01:31:15,458
Correvo a casa per vederti al TG.
1563
01:31:15,541 --> 01:31:17,041
- Vattene da qui.
- Calmo.
1564
01:31:17,125 --> 01:31:20,875
- Non finché non avrò ciò che mi spetta.
- Io non ti devo nulla.
1565
01:31:20,958 --> 01:31:21,791
Di che parli?
1566
01:31:21,875 --> 01:31:23,500
- Vieni qui.
- Calma, amico.
1567
01:31:23,583 --> 01:31:26,250
- Cos'hai? Calma!
- Voglio che tu veda questo.
1568
01:31:26,333 --> 01:31:27,291
- Cosa?
- Guarda!
1569
01:31:29,666 --> 01:31:32,250
Sì, la tua auto è distrutta, ok.
1570
01:31:32,333 --> 01:31:35,458
No, non è distrutta.
Tu me l'hai distrutta.
1571
01:31:35,541 --> 01:31:37,666
La tua cazzo di grandine
l'ha ridotta così.
1572
01:31:37,750 --> 01:31:41,416
Non è la mia grandine.
E non è colpa mia ciò che è successo.
1573
01:31:42,000 --> 01:31:43,416
L'avevi garantito.
1574
01:31:43,500 --> 01:31:47,208
- Oddio, quella frase.
- L'hai garantito e io ti ho creduto.
1575
01:31:47,291 --> 01:31:50,416
- In vent'anni, non hai mai sbagliato.
- È vero.
1576
01:31:50,500 --> 01:31:52,500
Perché hai sbagliato ora?
1577
01:31:54,166 --> 01:31:56,375
Volevi rompermi la macchina? È così?
1578
01:31:56,458 --> 01:31:58,583
Senti le stronzate che stai dicendo?
1579
01:31:59,333 --> 01:32:00,583
Per favore, Luis.
1580
01:32:00,666 --> 01:32:03,583
Ho sbagliato e sto pagando.
Guarda dove sono.
1581
01:32:03,666 --> 01:32:06,083
- Nascosto per non farmi linciare.
- Papà!
1582
01:32:06,166 --> 01:32:07,083
Ok, scusa.
1583
01:32:07,166 --> 01:32:08,500
E guarda dove sono io.
1584
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
Guarda dove sono io!
1585
01:32:10,833 --> 01:32:13,458
Ho guidato 800 km per spaccarti la faccia!
1586
01:32:13,541 --> 01:32:15,666
- Calma.
- Non posso tornare a casa.
1587
01:32:15,750 --> 01:32:19,041
E nemmeno al lavoro
senza che mi diano dell'idiota.
1588
01:32:19,125 --> 01:32:21,333
"Ascoltate Miguel",
1589
01:32:21,916 --> 01:32:23,916
ho passato anni a ripeterlo.
1590
01:32:24,416 --> 01:32:26,666
Sai quanto mi hanno preso in giro?
1591
01:32:26,750 --> 01:32:29,458
"Smettila di rompere
con quel cazzo di Flores."
1592
01:32:29,541 --> 01:32:31,000
E io ti difendevo
1593
01:32:32,500 --> 01:32:33,666
come un fratello.
1594
01:32:34,666 --> 01:32:38,083
Credevo a tutto ciò che dicevi.
Mi fidavo ciecamente di te.
1595
01:32:38,166 --> 01:32:40,166
La tua parola era oro per me.
1596
01:32:40,250 --> 01:32:43,041
- Beh, hai sbagliato.
- No, mi ha creduto.
1597
01:32:43,125 --> 01:32:45,541
E io lo capisco. Ho sbagliato.
1598
01:32:45,625 --> 01:32:48,500
Anch'io mi fido ciecamente di me, Luis.
1599
01:32:48,583 --> 01:32:51,583
Ma non c'entro nulla
con quello che è successo.
1600
01:32:53,625 --> 01:32:55,833
Calmati. Basta.
1601
01:32:55,916 --> 01:32:59,041
- Metti giù l'estintore.
- Senti, ascoltami.
1602
01:32:59,125 --> 01:33:00,791
Ascoltami, metto via questa.
1603
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
Solo un secondo.
1604
01:33:02,666 --> 01:33:07,000
Stasera ci sarà uno dei peggiori temporali
della storia di Buenos Aires.
1605
01:33:07,083 --> 01:33:08,458
Sarà terribile.
1606
01:33:08,541 --> 01:33:10,416
Sei ancora in tempo. Va' a casa
1607
01:33:11,333 --> 01:33:14,666
e avvisa familiari e amici,
così potrai salvarli.
1608
01:33:14,750 --> 01:33:18,375
Vuoi che sembri un idiota?
Che mi caccino a calci da casa mia?
1609
01:33:18,458 --> 01:33:21,375
No, stavolta non succederà.
Ti rispetteranno.
1610
01:33:21,875 --> 01:33:24,041
Fidati di me. Non mi sbaglio.
1611
01:33:24,125 --> 01:33:25,791
Alle 23:07,
1612
01:33:25,875 --> 01:33:27,166
sarà un disastro.
1613
01:33:27,250 --> 01:33:30,000
Vai. Anch'io sto andando
per rimediare ai danni che ho fatto.
1614
01:33:30,083 --> 01:33:31,916
- Quando?
- Ora. Non vedi la valigia?
1615
01:33:32,000 --> 01:33:35,625
Stavo andando in aeroporto.
L'areo parte alle 17:00.
1616
01:33:35,708 --> 01:33:38,166
Vai che arriverai in tempo. 23:07, vai!
1617
01:33:38,250 --> 01:33:39,083
Alle 23:07.
1618
01:33:39,166 --> 01:33:42,416
Quando dici "uno dei peggiori temporali",
che vuoi dire?
1619
01:33:42,916 --> 01:33:43,875
Ancora grandine?
1620
01:33:43,958 --> 01:33:48,250
Peggio. Saranno chicchi di grandine
grossi come palloni da calcio.
1621
01:33:48,333 --> 01:33:49,375
Dammi retta. Vai.
1622
01:33:50,208 --> 01:33:52,250
Senti, facciamo una cosa.
1623
01:33:52,333 --> 01:33:54,375
Lasciami prendere il portafogli.
1624
01:33:55,458 --> 01:33:57,541
Ti do il mio biglietto da visita.
1625
01:33:57,625 --> 01:33:59,250
Qui c'è il mio cellulare.
1626
01:33:59,333 --> 01:34:01,916
Ti autorizzo a chiamarmi.
1627
01:34:02,000 --> 01:34:04,125
Se mi sbaglio, ci incontriamo
1628
01:34:04,208 --> 01:34:06,875
e puoi spaccarmi la testa
con quell'estintore.
1629
01:34:06,958 --> 01:34:10,666
Ti autorizzo a farlo. Davvero. Forza.
Prendi il biglietto.
1630
01:34:11,250 --> 01:34:12,083
E vai a casa.
1631
01:34:14,958 --> 01:34:16,375
Forza. Andiamo.
1632
01:34:16,458 --> 01:34:17,458
Andiamo!
1633
01:34:25,625 --> 01:34:27,375
Andiamo, ragazzo. Forza.
1634
01:34:27,458 --> 01:34:29,833
- Andrà tutto bene.
- Ti amavo da morire.
1635
01:34:31,458 --> 01:34:32,875
Ti amavo da morire.
1636
01:34:33,458 --> 01:34:34,291
Forza.
1637
01:34:35,250 --> 01:34:36,875
Non ti deluderò. Vedrai.
1638
01:34:37,666 --> 01:34:39,250
Tranquillo. Vai.
1639
01:34:39,875 --> 01:34:43,833
Sbrigati o non farai in tempo.
23:07, forza Luisito.
1640
01:34:43,916 --> 01:34:45,166
Lascio aperto?
1641
01:34:45,250 --> 01:34:48,250
Sì, grazie. Grazie mille. Ciao, Luis.
1642
01:34:49,250 --> 01:34:50,125
No.
1643
01:34:50,208 --> 01:34:51,791
No!
1644
01:34:51,875 --> 01:34:54,791
No, quel tizio è un pazzo.
1645
01:34:54,875 --> 01:34:57,666
È venuto qui da Buenos Aires.
1646
01:34:58,250 --> 01:35:00,750
Poverino. L'ho deluso.
1647
01:35:02,166 --> 01:35:04,291
- Vado, Carla.
- Ok.
1648
01:35:04,375 --> 01:35:07,000
- Ti accompagno.
- Ok, Carla.
1649
01:35:25,041 --> 01:35:27,041
PARTENZE NAZIONALI
1650
01:35:34,916 --> 01:35:38,041
Ok, prenditi cura di Osvaldo
finché non torno, ok?
1651
01:35:38,791 --> 01:35:41,000
E scusa se non vengo a cena stasera.
1652
01:35:41,083 --> 01:35:43,166
- Non importa. Un'altra volta.
- Sì?
1653
01:35:43,250 --> 01:35:44,083
- Ciao.
- Ciao.
1654
01:36:04,625 --> 01:36:06,083
- Ciao.
- Ciao.
1655
01:36:47,458 --> 01:36:49,333
Benvenuti a Buenos Aires.
1656
01:36:49,416 --> 01:36:54,791
Restate seduti con le cinture allacciate
finché il segnale non si spegne.
1657
01:37:01,000 --> 01:37:03,125
Grazie per avermi portato fin qui.
1658
01:37:03,208 --> 01:37:06,000
Ora va' a casa, chiuditi dentro
e avvisa i tuoi.
1659
01:37:06,083 --> 01:37:09,583
Ma sei impazzito?
Pensi che ti lascerò solo proprio ora?
1660
01:37:10,166 --> 01:37:13,791
Ero con te quando eri
il numero uno della TV argentina,
1661
01:37:13,875 --> 01:37:17,083
e ora che ti hanno cacciato,
sarò con te ancora di più.
1662
01:37:17,166 --> 01:37:20,916
- Sei molto importante per me.
- Tranquillo. Ho capito.
1663
01:37:21,000 --> 01:37:22,583
Accompagnami. Andiamo.
1664
01:37:24,416 --> 01:37:25,291
Domingo.
1665
01:37:25,791 --> 01:37:28,583
- Miguel, che ci fai qui?
- Devo vedere Gustavo.
1666
01:37:32,208 --> 01:37:33,625
Dai, Domingo, apri.
1667
01:37:34,708 --> 01:37:36,625
Non fare lo stronzo, è Miguel.
1668
01:37:42,375 --> 01:37:43,375
Apri!
1669
01:37:45,541 --> 01:37:47,958
Si crede il padrone del canale, l'idiota.
1670
01:37:51,625 --> 01:37:54,583
- I rossetti non sono arrivati.
- Li ho ordinati.
1671
01:37:54,666 --> 01:37:56,375
Sì, ma sollecitali.
1672
01:37:56,458 --> 01:37:58,000
Sollecitali, per favore.
1673
01:37:58,083 --> 01:38:01,583
Sempre Carmencita.
Deve fare tutto Carmencita.
1674
01:38:04,916 --> 01:38:05,750
Su, andiamo.
1675
01:38:09,583 --> 01:38:13,750
Te l'ho detto sette volte.
Questo non è il mio lavoro.
1676
01:38:13,833 --> 01:38:17,583
Non sta a me pensarci.
Cercano i costumi e sono nel corridoio.
1677
01:38:17,666 --> 01:38:19,333
Ora ve li porto. Tranquillo.
1678
01:38:19,416 --> 01:38:21,833
Branco di inetti. Non lavora nessuno qui.
1679
01:38:23,791 --> 01:38:25,041
Tranquillo.
1680
01:38:25,125 --> 01:38:27,250
Miguel, respira. Tranquillo.
1681
01:38:27,750 --> 01:38:29,583
- Seguimi. Vieni. Andiamo.
- Sì.
1682
01:38:35,750 --> 01:38:37,833
Con il freddo o con il calor
1683
01:38:37,916 --> 01:38:40,208
Sempre con te c'è la miglior
1684
01:38:40,291 --> 01:38:42,333
E non è sola, è con Simón
1685
01:38:42,416 --> 01:38:45,625
Da Buenos Aires,
capitale della Repubblica Argentina,
1686
01:38:45,708 --> 01:38:49,208
arriva il programma che stavi aspettando.
1687
01:38:49,291 --> 01:38:54,125
Umorismo, divertimento, allegria
e un po' di clima.
1688
01:38:54,208 --> 01:38:55,666
Con voi stasera,
1689
01:38:55,750 --> 01:38:58,250
la nostra presentatrice e stella.
1690
01:38:58,333 --> 01:38:59,375
Sì!
1691
01:38:59,458 --> 01:39:03,500
Mery Oliva!
1692
01:39:03,583 --> 01:39:06,000
LO SHOW DEL TEMPO
PRESENTA: MERY OLIVA
1693
01:39:06,083 --> 01:39:07,250
Ed è con Simón
1694
01:39:07,916 --> 01:39:09,833
È stupenda, lei è una stella
1695
01:39:09,916 --> 01:39:11,791
Simón la bacia, e lei brilla
1696
01:39:11,875 --> 01:39:14,208
Se piove tanto
Non preoccuparti
1697
01:39:14,291 --> 01:39:16,875
Il mal tempo
Non può affondarti
1698
01:39:16,958 --> 01:39:18,375
Mery è arrivata
1699
01:39:19,083 --> 01:39:20,375
Ed è con Simón
1700
01:39:21,333 --> 01:39:22,875
Mery è arrivata
1701
01:39:23,625 --> 01:39:25,125
Ed è con Simón
1702
01:39:26,291 --> 01:39:27,208
Fantastico!
1703
01:39:27,875 --> 01:39:29,000
Dea!
1704
01:39:32,166 --> 01:39:33,000
Idolo!
1705
01:39:34,041 --> 01:39:35,750
Buonasera a tutti!
1706
01:39:35,833 --> 01:39:38,375
Benvenuti a Lo Show del Tempo!
1707
01:39:39,000 --> 01:39:41,708
Ciao, mia cara band. Grazie.
1708
01:39:41,791 --> 01:39:46,125
Grazie per essere sempre con noi,
con la pioggia o con il vento…
1709
01:39:46,208 --> 01:39:47,375
Non criticare.
1710
01:39:47,458 --> 01:39:51,000
Sono sempre i ragazzi, no?
1711
01:39:51,083 --> 01:39:52,625
Dici sempre lo stesso.
1712
01:39:52,708 --> 01:39:55,250
- Non è vero, amore?
- Silenzio!
1713
01:39:55,333 --> 01:39:59,000
Volete sapere che tempo farà?
1714
01:39:59,083 --> 01:40:00,041
Sì!
1715
01:40:00,958 --> 01:40:04,333
Abbiamo ottime notizie qui con Simón.
1716
01:40:04,416 --> 01:40:07,250
Perché stanotte e domani,
1717
01:40:07,333 --> 01:40:09,416
il cielo sarà completamente sereno.
1718
01:40:09,500 --> 01:40:11,791
Con una massima di 28 gradi!
1719
01:40:11,875 --> 01:40:13,250
Bene!
1720
01:40:13,333 --> 01:40:15,666
Avremo solo un po' di vento…
1721
01:40:15,750 --> 01:40:16,875
Bugia!
1722
01:40:18,541 --> 01:40:19,791
- Miguel…
- Scusate.
1723
01:40:19,875 --> 01:40:24,291
- Qualcuno può dirmi che ci fa quello qui?
- Buenos Aires e dintorni.
1724
01:40:24,375 --> 01:40:27,416
Oggi, alle 23:07 in punto,
1725
01:40:27,500 --> 01:40:31,166
assisteremo alla grandinata
più grande che abbiate mai visto.
1726
01:40:31,250 --> 01:40:34,875
Uno dei temporali
più selvaggi e imprevedibili.
1727
01:40:34,958 --> 01:40:37,791
Quando i radar del Servizio Meteo
lo rileveranno,
1728
01:40:37,875 --> 01:40:39,083
sarà troppo tardi.
1729
01:40:39,166 --> 01:40:41,625
E le app dei cellulari
1730
01:40:41,708 --> 01:40:44,000
non ne sanno nulla. Non seguitele.
1731
01:40:44,083 --> 01:40:46,833
- Manda la pubblicità.
- 16 punti e saliamo.
1732
01:40:46,916 --> 01:40:50,125
- Che faccio?
- Tocca quel bottone e ti taglio le dita.
1733
01:40:50,208 --> 01:40:53,708
So di aver sbagliato l'ultima volta.
Lo so perfettamente.
1734
01:40:54,291 --> 01:40:56,125
Ma datemi un'altra possibilità.
1735
01:40:56,208 --> 01:40:58,541
È l'unica cosa che vi chiedo per tutte…
1736
01:40:58,625 --> 01:41:01,541
Mi servono rinforzi allo Studio 1,
mi ricevi?
1737
01:41:02,250 --> 01:41:04,541
- Domingo, per favore.
- Credetemi.
1738
01:41:04,625 --> 01:41:06,000
Non fare lo stronzo, è Miguel.
1739
01:41:06,083 --> 01:41:08,458
Se siete a casa e mi state guardando,
1740
01:41:08,541 --> 01:41:10,333
non muovetevi di lì.
1741
01:41:10,416 --> 01:41:11,458
Avvisate i vostri.
1742
01:41:11,541 --> 01:41:14,041
- Manda una musica inquietante.
- Postatelo.
1743
01:41:14,125 --> 01:41:16,875
- Su Facebook, Instagram, Twitter.
- Su, forza!
1744
01:41:17,625 --> 01:41:19,750
Usate l'hashtag #grandine.
1745
01:41:19,833 --> 01:41:22,041
Per favore. Nel peggiore dei casi,
1746
01:41:22,833 --> 01:41:24,416
non succederà nulla.
1747
01:41:24,500 --> 01:41:27,583
Dovrete solo restare un po' in casa,
1748
01:41:27,666 --> 01:41:29,958
ma stavolta giuro che non mi sbaglio.
1749
01:41:30,041 --> 01:41:32,166
Sarà un temporale storico.
1750
01:41:32,250 --> 01:41:35,583
- 21 punti.
- Andiamo! Guarda avanti.
1751
01:41:36,791 --> 01:41:39,833
23:07. Manca pochissimo, vi prego.
1752
01:41:39,916 --> 01:41:43,166
Vi prego,
per l'amor di Dio, di credermi.
1753
01:41:49,000 --> 01:41:50,625
Nemmeno una nuvola, Miguel.
1754
01:41:51,375 --> 01:41:53,041
E sono quasi le 23:00.
1755
01:41:55,541 --> 01:41:59,625
- 23:07.
- Oh, che precisione. 23:07.
1756
01:42:00,208 --> 01:42:02,291
Senti, possono succedere due cose.
1757
01:42:02,375 --> 01:42:04,875
O alle 23:07 cade giù il mondo,
1758
01:42:05,458 --> 01:42:08,958
e tu lunedì torni
dopo che avrò tappezzato di te la città,
1759
01:42:09,541 --> 01:42:10,875
o sbagli di nuovo,
1760
01:42:11,583 --> 01:42:13,208
e vai a vivere a Stoccolma.
1761
01:42:14,250 --> 01:42:17,250
- Gustavo, Mery chiede se deve aspettarti.
- Arrivo.
1762
01:42:29,791 --> 01:42:31,625
Qual è il tuo desiderio, nonno?
1763
01:42:34,208 --> 01:42:35,250
Morire.
1764
01:42:36,041 --> 01:42:39,083
Dai, papà, non parlare così. Che dici?
1765
01:42:39,166 --> 01:42:42,041
- Ehi, non ci riesco.
- Prendo un fiammifero.
1766
01:42:42,125 --> 01:42:44,791
- Quante storie.
- No, a posto. Facciamo così.
1767
01:42:44,875 --> 01:42:48,208
Che spenga queste,
tanto papà non se ne accorge neanche.
1768
01:42:48,291 --> 01:42:49,625
Ecco. Che bello.
1769
01:42:49,708 --> 01:42:52,583
- Tanti auguri a te…
- Horacio.
1770
01:42:52,666 --> 01:42:55,458
Tanti auguri a te
1771
01:42:55,541 --> 01:42:57,791
Tanti auguri, papino
1772
01:42:57,875 --> 01:42:59,208
- No.
- Tanti auguri a…
1773
01:42:59,291 --> 01:43:01,458
- Su papà, è la tua festa.
- Facciamo un selfie?
1774
01:43:01,541 --> 01:43:03,500
- Tanti auguri a te
- Selfie. Vai.
1775
01:43:03,583 --> 01:43:05,750
- Sorridete.
- Ehi!
1776
01:43:05,833 --> 01:43:07,916
Dobbiamo andare tutti dentro.
1777
01:43:08,000 --> 01:43:09,583
Mi prendi in giro, Luis?
1778
01:43:09,666 --> 01:43:12,291
Sparisci per due giorni,
non aiuti con nulla,
1779
01:43:12,375 --> 01:43:14,416
e ora vuoi rovinare
il compleanno di papà?
1780
01:43:14,500 --> 01:43:16,208
Marisa, poi ne parliamo.
1781
01:43:16,291 --> 01:43:19,583
Alle 23:07 arriverà un temporale
coi controcazzi.
1782
01:43:20,416 --> 01:43:21,250
Andiamo!
1783
01:43:21,791 --> 01:43:23,833
Coi controcazzi!
1784
01:43:24,333 --> 01:43:26,625
Chi lo dice? Quel pagliaccio di Miguel?
1785
01:43:26,708 --> 01:43:30,166
Sì, quel pagliaccio di Miguel.
Muovi il culo e aiutami.
1786
01:43:30,250 --> 01:43:31,291
Andiamo!
1787
01:43:31,375 --> 01:43:34,666
Ok, soffiamo dentro.
Miguel ha deciso così. Andiamo.
1788
01:45:25,666 --> 01:45:27,250
Allontanatevi dalle porte.
1789
01:45:27,333 --> 01:45:29,125
Allontanatevi. Forza.
1790
01:45:29,208 --> 01:45:31,333
Arriva!
1791
01:45:31,416 --> 01:45:32,750
Quella grande.
1792
01:45:32,833 --> 01:45:34,291
Enorme!
1793
01:45:35,291 --> 01:45:37,458
Che fai? Vai dentro.
1794
01:45:37,541 --> 01:45:39,583
State dentro. Pensa a tuo figlio.
1795
01:45:39,666 --> 01:45:42,000
- Entra tu.
- Dove vai?
1796
01:45:42,083 --> 01:45:44,208
Papà. Abbiamo dimenticato papà.
1797
01:45:44,291 --> 01:45:46,875
- Calma, Marisa, vado io.
- Qui, uccidimi!
1798
01:45:46,958 --> 01:45:47,791
Vado io.
1799
01:45:49,250 --> 01:45:50,708
- Andiamo.
- Lasciami.
1800
01:45:50,791 --> 01:45:54,125
- Lasciami!
- Come "lasciami"? Andiamo!
1801
01:45:54,208 --> 01:45:56,375
Non portarmi dentro! No!
1802
01:45:57,250 --> 01:45:58,083
Uccidimi!
1803
01:45:59,833 --> 01:46:01,041
Uccidimi!
1804
01:46:03,958 --> 01:46:05,708
Dammi quella palla.
1805
01:46:05,791 --> 01:46:07,208
No, niente palle.
1806
01:46:08,916 --> 01:46:09,833
Coglione!
1807
01:46:09,916 --> 01:46:13,333
Figlio di puttana, non mi lasci morire.
1808
01:46:13,416 --> 01:46:15,041
- Papà!
- Spostalo.
1809
01:46:15,125 --> 01:46:16,666
- Spostiamolo.
- Sì.
1810
01:46:17,625 --> 01:46:18,458
Tiralo su.
1811
01:46:19,375 --> 01:46:21,083
- Forza. Andiamo.
- Piano.
1812
01:46:30,750 --> 01:46:31,583
Aprite!
1813
01:46:31,666 --> 01:46:32,958
No, non gli aprite!
1814
01:46:33,041 --> 01:46:34,166
- Apritegli!
- No!
1815
01:46:34,250 --> 01:46:36,125
Aprite!
1816
01:46:36,208 --> 01:46:38,250
Come no? Aprite!
1817
01:46:38,333 --> 01:46:39,958
Apritegli, per favore.
1818
01:46:40,041 --> 01:46:41,791
Vieni. Forza.
1819
01:46:41,875 --> 01:46:44,333
- Senza il carrello, no!
- Sì, mollalo.
1820
01:46:44,416 --> 01:46:46,208
- Ok, passa.
- Grazie.
1821
01:46:46,291 --> 01:46:47,541
Aiutami, amico.
1822
01:47:02,250 --> 01:47:03,541
Attenti!
1823
01:47:05,958 --> 01:47:07,458
- Attento!
- Attenzione!
1824
01:47:07,541 --> 01:47:09,541
- No!
- Attenzione!
1825
01:47:12,583 --> 01:47:13,583
Attenti!
1826
01:47:30,166 --> 01:47:32,583
Ho stipulato un'assicurazione
"Tutti i rischi",
1827
01:47:32,666 --> 01:47:35,208
che include grandine,
1828
01:47:35,291 --> 01:47:38,041
terremoti e tsunami.
1829
01:47:58,625 --> 01:48:01,666
LO SHOW DEL TEMPO
ALLE 21:45 SU TL10
1830
01:48:15,750 --> 01:48:16,583
Un genio.
1831
01:48:19,458 --> 01:48:20,625
METRO DI BUENOS AIRES
1832
01:48:46,083 --> 01:48:48,916
Stiamo assistendo a un temporale davvero…
1833
01:50:23,416 --> 01:50:25,958
È stata chiave la reazione
di tutte le province.
1834
01:50:26,041 --> 01:50:29,500
Il Paese ha reagito
con una velocità insolita.
1835
01:50:30,333 --> 01:50:34,291
I danni sono ingenti
e la ricostruzione richiederà molto tempo,
1836
01:50:34,375 --> 01:50:35,500
ma concentriamoci…
1837
01:50:35,583 --> 01:50:37,166
Questo o questo, Miguel?
1838
01:50:37,250 --> 01:50:38,791
…sui lati positivi…
1839
01:50:38,875 --> 01:50:39,958
- Quello.
- Bene.
1840
01:50:40,708 --> 01:50:42,000
STAVOLTA NON CREDERCI TROPPO
1841
01:50:45,375 --> 01:50:47,416
VEDREMO
STAVOLTA NON CREDERCI TROPPO
1842
01:51:05,916 --> 01:51:07,833
CI VEDIAMO NEL WEEKEND. TVB.
1843
01:51:19,708 --> 01:51:20,541
Come stai?
1844
01:51:20,625 --> 01:51:21,875
Bene.
1845
01:51:22,458 --> 01:51:23,375
Posso sedermi?
1846
01:51:24,125 --> 01:51:25,416
Sì.
1847
01:51:30,958 --> 01:51:31,958
Oh, la pallina.
1848
01:51:32,041 --> 01:51:32,916
Sì.
1849
01:51:56,958 --> 01:51:57,791
Miguel,
1850
01:51:57,875 --> 01:52:00,791
come ci si sente
ad aver salvato migliaia di vite?
1851
01:52:01,375 --> 01:52:03,583
Chiunque al posto mio
avrebbe fatto lo stesso.
1852
01:52:04,250 --> 01:52:08,708
Scusi, Miguel. Ma come sapeva
della grandine con tanta precisione?
1853
01:52:16,625 --> 01:52:18,666
Dovrebbe esserci
qualcun altro qui con me.
1854
01:52:21,166 --> 01:52:23,541
A questa targa manca un nome.
1855
01:52:24,833 --> 01:52:28,250
Perché non ero io
a sapere che la grandine sarebbe arrivata
1856
01:52:28,916 --> 01:52:30,750
alle 23:07.
1857
01:52:31,333 --> 01:52:32,208
Come?
1858
01:52:32,291 --> 01:52:33,333
Che significa?
1859
01:52:34,333 --> 01:52:35,458
Chi era allora?
1860
01:53:08,083 --> 01:53:10,958
Bastardo di un meteorologo.
1861
01:55:05,625 --> 01:55:08,625
IN MEMORIA DI PAULA SUÁREZ
1980 - 2021
1862
01:58:10,791 --> 01:58:16,333
Sottotitoli: Giulia Palmieri