1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,375 --> 00:00:30,250 [Hombre] Pasen caminando como si la cámara no existiese. 4 00:00:30,333 --> 00:00:32,916 - Tengo frío, voy al auto. - [hombre] Siempre igual. 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,666 Bueno, jódete, Carla, te quedas afuera de mi película. 6 00:00:36,666 --> 00:00:38,916 Sandra, ¿cómo se arreglaba el foco? 7 00:00:39,000 --> 00:00:41,416 Fijate que tenés que ponerle el foco automático. 8 00:00:41,500 --> 00:00:42,333 [trueno] 9 00:00:42,416 --> 00:00:44,833 [hombre] Guarda, que cualquier momento se larga, ¿eh? 10 00:00:44,916 --> 00:00:47,458 - Pará, ¿se ve bien? Mirá. - [hombre] No, está todo… 11 00:00:47,541 --> 00:00:49,875 - A la izquierda. - ¿No necesitás más luz? 12 00:00:50,750 --> 00:00:51,583 [hombre] ¿A ver? 13 00:00:51,666 --> 00:00:53,750 Sí, sí, un poquito más atrás… 14 00:00:56,083 --> 00:00:58,750 [música de tensión] 15 00:01:13,916 --> 00:01:15,333 [canto de pájaros] 16 00:01:22,583 --> 00:01:25,583 [música de suspenso] 17 00:01:42,625 --> 00:01:45,625 [música tribal] 18 00:01:50,833 --> 00:01:53,791 [trueno] 19 00:02:05,000 --> 00:02:07,083 Vientos leves 20 00:02:07,625 --> 00:02:09,083 a moderados 21 00:02:09,583 --> 00:02:12,375 del sector oeste. 22 00:02:12,875 --> 00:02:14,833 [articula y vocaliza] 23 00:02:14,916 --> 00:02:16,458 [suena celular] 24 00:02:16,541 --> 00:02:19,250 [vocaliza] 25 00:02:21,208 --> 00:02:24,708 Vientos leves a moderados 26 00:02:24,791 --> 00:02:27,041 del sector oeste. 27 00:02:27,708 --> 00:02:28,875 [articula y vocaliza] 28 00:02:28,958 --> 00:02:33,291 [aúlla] 29 00:02:35,208 --> 00:02:36,750 [Carla] Papá, segundo mensaje. 30 00:02:36,833 --> 00:02:40,291 Te lo estoy mandando porque al primero te lo mandé hace 40 minutos ya. 31 00:02:40,375 --> 00:02:41,416 Sigue como no leído, 32 00:02:41,500 --> 00:02:44,500 y yo estoy viendo que hace 15 minutos estabas en línea, ¿sí? 33 00:02:44,583 --> 00:02:46,666 Todo bien, pero es importante esto. 34 00:02:46,750 --> 00:02:50,500 Te lo voy a repetir resumido, así no perdés tu precioso tiempo. 35 00:02:50,583 --> 00:02:52,041 Yo necesito que vengas, papá. 36 00:02:52,125 --> 00:02:55,750 Necesito que vengas aunque sea, no sé, por un día aquí a Córdoba, un día. 37 00:02:55,833 --> 00:02:58,833 Tenemos que arreglar unos detalles de la sucesión de la casa. 38 00:02:58,916 --> 00:03:00,041 Por favor, llamame. 39 00:03:01,083 --> 00:03:03,750 [suena "Felicità" de Al Bano] 40 00:03:10,666 --> 00:03:12,333 [celular vibra] 41 00:03:13,583 --> 00:03:15,000 [hombre] Maxi. 42 00:03:15,083 --> 00:03:17,541 [Maxi] Me parece que te están preparando una sorpresa. 43 00:03:17,625 --> 00:03:19,458 - [hombre] ¿Qué sorpresa? - [Maxi] No sé. 44 00:03:19,541 --> 00:03:20,666 [hombre] ¿Cómo no sabes? 45 00:03:20,750 --> 00:03:23,166 [Maxi] Lo escuché a Gustavo hablando con Muldín, 46 00:03:23,250 --> 00:03:25,000 pero me vieron y cambiaron de tema. 47 00:03:25,083 --> 00:03:26,750 Pero investigá, Maxi. 48 00:03:26,833 --> 00:03:29,083 Yo no quiero sorpresas, y menos a punto de debutar. 49 00:03:29,166 --> 00:03:31,875 [Maxi] No te preocupes, en cinco te pasa a buscar el remís. 50 00:03:31,958 --> 00:03:32,791 Dale. 51 00:03:32,875 --> 00:03:34,083 Buen día, Osvaldito. 52 00:03:34,166 --> 00:03:37,041 Vamos, que es una mañana preciosa, remolón. A despertarse. 53 00:04:00,666 --> 00:04:02,708 [continúa "Felicità"] 54 00:04:12,333 --> 00:04:13,541 Osvaldo. 55 00:04:13,625 --> 00:04:14,708 Osvaldito. 56 00:04:15,208 --> 00:04:17,791 [con voz de bebé] ¿Adónde está el bebé? ¿Adónde está? 57 00:04:18,791 --> 00:04:20,916 Vamos, que es un día importante para papá. 58 00:04:21,000 --> 00:04:23,333 Vamos, que se va a trabajar papá, ¿dónde estás? 59 00:04:24,416 --> 00:04:25,250 Osvaldito. 60 00:04:25,333 --> 00:04:26,500 [golpea] 61 00:04:26,583 --> 00:04:29,000 Osvaldo, no me asustes. Osvaldito, ¿dónde estás? 62 00:04:29,750 --> 00:04:30,625 Osvaldito. 63 00:04:33,250 --> 00:04:35,125 Ay, hijo de puta. 64 00:04:35,208 --> 00:04:36,916 Pero casi me matás de un susto. 65 00:04:37,541 --> 00:04:39,583 ¿A dónde fuiste, a mear? 66 00:04:40,166 --> 00:04:42,375 Estás raro, Osvaldo. Yo no sé, estás raro. 67 00:04:42,458 --> 00:04:44,875 Me hacés ir a trabajar preocupado. No sé. 68 00:04:44,958 --> 00:04:46,208 ¿Eh? ¿Qué pasa? 69 00:04:47,666 --> 00:04:50,125 Bueno, un beso a papá. Vamos, que se va papá. 70 00:04:50,208 --> 00:04:51,416 ¡Un beso a papá! 71 00:04:53,416 --> 00:04:56,416 Ahí va. Te cuesta, ¿eh? Te cuesta. 72 00:05:23,666 --> 00:05:24,833 Miguel Flores. 73 00:05:24,916 --> 00:05:26,583 - Hola. ¿Qué tal? - Ídolo. 74 00:05:27,083 --> 00:05:28,208 Qué bueno cruzarte. 75 00:05:28,291 --> 00:05:31,375 - Che, pará, no me puedo ir sin una selfi. - Dale, cómo no. 76 00:05:31,458 --> 00:05:33,083 - ¿Puede ser? - Bueno, cómo no. 77 00:05:33,166 --> 00:05:34,083 - Vení. - Ahí está. 78 00:05:34,166 --> 00:05:35,708 - Sacate los anteojos. - Ah, sí. 79 00:05:35,791 --> 00:05:36,916 - Ahí está. - [bocina] 80 00:05:37,000 --> 00:05:38,916 ¡Miguel, maestro! 81 00:05:39,000 --> 00:05:40,458 Chau, chau. 82 00:05:41,125 --> 00:05:42,666 - [disparo fotográfico] - Ahí está. 83 00:05:42,750 --> 00:05:45,291 Gracias, papá. Esta noche te vemos con toda la familia. 84 00:05:45,375 --> 00:05:47,041 - Bueno, muchas gracias. - ¡Genio! 85 00:05:47,625 --> 00:05:50,166 Miguelito. Miguelito, hola. 86 00:05:50,250 --> 00:05:53,541 Tengo 20 kg de ropa para colgar esta noche en la terraza. 87 00:05:53,625 --> 00:05:54,958 Decime que no va a llover. 88 00:05:55,041 --> 00:05:56,250 No, tranquila, Elvirita. 89 00:05:56,333 --> 00:05:57,416 Noche despejada, 90 00:05:57,916 --> 00:05:59,958 entre 20 y 22 grados, más o menos. 91 00:06:00,041 --> 00:06:02,250 - Ay, bueno, hoy te vemos. - [Miguel ríe] 92 00:06:02,333 --> 00:06:06,333 A las 21:45. Están dale que dale con la propaganda. 93 00:06:06,416 --> 00:06:07,875 Estoy entusiasmado, Elvirita. 94 00:06:07,958 --> 00:06:11,833 Es que es el primer show meteorológico de la televisión argentina, es fuerte. 95 00:06:11,916 --> 00:06:14,333 Sí, pero te va a ir bien, mi amor, ¡sí! 96 00:06:14,416 --> 00:06:16,250 Sí, no sé, la competencia está dura. 97 00:06:16,333 --> 00:06:18,458 No, vas a tener rating, vas a ver. Vamos. 98 00:06:18,541 --> 00:06:20,416 - Vamos, Miguelito. - ¡Vamos, Elvirita! 99 00:06:20,500 --> 00:06:21,708 - ¡Vamos! - [Elvirita] ¡Esa! 100 00:06:24,000 --> 00:06:26,500 Hola, Maxi. Estoy en la puerta, y el remís no vino. 101 00:06:26,583 --> 00:06:28,166 ¿Sabes algo de la sorpresa? 102 00:06:28,250 --> 00:06:29,416 [ladridos] 103 00:06:29,500 --> 00:06:31,375 [hombre] Disculpe que lo moleste, Miguel. 104 00:06:31,458 --> 00:06:33,375 No, Alfonso. ¡Hola, Kiko! 105 00:06:33,458 --> 00:06:34,333 ¡Te amo, Miguel! 106 00:06:34,416 --> 00:06:36,000 - ¡Chau, mi amor! - [mujer] ¡Chau! 107 00:06:36,083 --> 00:06:38,000 - Quisiera hacerle una consulta. - Sí. 108 00:06:38,083 --> 00:06:41,041 A mi mujer se le dio por desinfectar el living y la cocina 109 00:06:41,125 --> 00:06:43,875 y quiere que Kiko duerma en el patio esta noche. 110 00:06:43,958 --> 00:06:45,833 A mí eso me da un poco de temor. 111 00:06:46,333 --> 00:06:49,041 Pero tiene razón. El Gamexane es un veneno muy potente. 112 00:06:49,125 --> 00:06:51,000 - Lo es. - Se nos llega a envenenar y… 113 00:06:51,666 --> 00:06:52,875 nos morimos. 114 00:06:52,958 --> 00:06:54,875 Kiko es el hijo que no tuvimos. 115 00:06:54,958 --> 00:06:57,000 Tranquilo. Tranquilo, Alfonso. No. 116 00:06:57,083 --> 00:06:58,750 Es una noche despejada. 117 00:06:58,833 --> 00:07:02,208 Entre 20 y 22 grados de máxima. 118 00:07:02,291 --> 00:07:04,500 Qué alegría. Muchas gracias. 119 00:07:04,583 --> 00:07:07,166 Así que, Kiko, vas a dormir afuera, mi amor. 120 00:07:07,250 --> 00:07:09,125 Disculpe que lo haya distraído de sus quehaceres. 121 00:07:09,208 --> 00:07:11,083 - No, por favor. - Que tenga un buen día. 122 00:07:11,166 --> 00:07:12,541 Muy amable, usted también. 123 00:07:12,625 --> 00:07:14,916 Buen día, y saludos a su esposa. 124 00:07:15,416 --> 00:07:16,333 Adiós. 125 00:07:17,166 --> 00:07:18,833 ¡Mirá quién es! 126 00:07:19,958 --> 00:07:22,083 - El de la tele, el del clima. - [Miguel] Sí. 127 00:07:22,166 --> 00:07:23,000 Así es. 128 00:07:23,083 --> 00:07:24,875 - [Mujer] Sabés quién es, ¿no? - No. 129 00:07:24,958 --> 00:07:27,208 No, estos pibes de hoy no saben nada. 130 00:07:27,291 --> 00:07:31,291 Se la pasan todo el día con el teléfono sacándose fotos con la lengua afuera. 131 00:07:31,375 --> 00:07:32,583 [ríen] 132 00:07:32,666 --> 00:07:34,291 - Viven calientes. - ¡Abuela! 133 00:07:34,375 --> 00:07:36,208 - ¿Qué? - Disculpe, es una zarpada. 134 00:07:36,291 --> 00:07:37,458 No, está bien. Tranquila. 135 00:07:37,541 --> 00:07:40,250 - Suerte esta noche en el programa. - Muchísimas gracias. 136 00:07:40,333 --> 00:07:41,458 Y mándeme un saludito. 137 00:07:41,541 --> 00:07:42,916 - Bueno. - Me llamo Mabel. 138 00:07:43,000 --> 00:07:43,833 [Miguel] A Mabel. 139 00:07:43,916 --> 00:07:45,625 - A Mabel. - A Mabel. 140 00:07:45,708 --> 00:07:47,166 - Ay, qué simpático. - Chau. 141 00:07:47,250 --> 00:07:49,416 - [chofer] ¿Miguel? - [suena celular] 142 00:07:49,500 --> 00:07:50,708 Ah, sí. Maxi. 143 00:07:50,791 --> 00:07:53,041 [Maxi] Dicen que el auto está ahí hace 10 minutos. 144 00:07:53,125 --> 00:07:54,916 Te mintieron, acaba de llegar. 145 00:07:55,000 --> 00:07:56,666 Hoy 21:45, ¿no? 146 00:07:56,750 --> 00:07:58,791 - Sí. - ¡Suerte! 147 00:07:58,875 --> 00:08:01,000 Muchas gracias. Chau. 148 00:08:06,791 --> 00:08:10,000 [música rítmica] 149 00:08:16,125 --> 00:08:20,083 Este lunes comienza El Show del Tiempo por Canal 10 en el primetime. 150 00:08:20,166 --> 00:08:24,125 Y tenemos al conductor, el señor Miguel Flores, el infalible. 151 00:08:24,208 --> 00:08:27,250 [ríe] Bueno, el único infalible es Dios. 152 00:08:27,750 --> 00:08:30,458 Aunque también es cierto que, en 20 años de profesión, 153 00:08:30,541 --> 00:08:31,791 nunca erré un pronóstico. 154 00:08:32,375 --> 00:08:35,083 ¿Serías algo así como el dios de la meteorología? 155 00:08:35,166 --> 00:08:36,708 Uh, lo dijiste vos. 156 00:08:47,000 --> 00:08:48,291 ¿Ese de la foto es usted? 157 00:08:48,791 --> 00:08:52,583 - ¿Qué foto? - Ahí, la de El Show del Tiempo. 158 00:08:52,666 --> 00:08:55,208 - [Miguel] Sí, soy yo, sí. - Ah, es famoso. 159 00:08:55,916 --> 00:08:56,750 Ahí. 160 00:08:56,833 --> 00:08:58,500 Pero ¿de cuándo es la foto esa? 161 00:08:58,583 --> 00:09:00,833 ¿Cómo de cuándo es? La saqué el mes pasado. 162 00:09:00,916 --> 00:09:01,791 ¿Por qué? 163 00:09:01,875 --> 00:09:02,791 No… 164 00:09:05,041 --> 00:09:07,416 ¿Y de qué la va el programa? 165 00:09:09,333 --> 00:09:10,250 Meteorología. 166 00:09:10,333 --> 00:09:12,583 ¿Nunca viste el noticiero de Canal 10? 167 00:09:12,666 --> 00:09:15,541 Antes era un segmento dentro de ese noticiero. 168 00:09:16,125 --> 00:09:19,291 No. Yo miro series en la compu. No miro tele, la verdad. 169 00:09:19,375 --> 00:09:22,083 Mis viejos miran tele a la noche un poquito, mi abuela. 170 00:09:22,166 --> 00:09:23,791 - Mi abuela sí. - La abuela mira. 171 00:09:23,875 --> 00:09:25,375 - [chofer] Sí. - La abuela mira. 172 00:09:25,458 --> 00:09:27,500 ¿Podés bajar un poquito la música, por favor? 173 00:09:27,583 --> 00:09:28,875 - [chofer] Sí. - Está fuerte. 174 00:09:28,958 --> 00:09:30,458 - Perdón. ¿Ahí está bien? - Sí. 175 00:09:32,208 --> 00:09:34,541 ¿Y qué es lo que hace ahí en el programa? 176 00:09:35,750 --> 00:09:38,166 - Bueno, doy el pronóstico del tiempo. - Y… 177 00:09:38,750 --> 00:09:40,208 Dígame, ¿se…? 178 00:09:40,291 --> 00:09:42,916 ¿Se gana bien con eso o cómo…? 179 00:09:43,000 --> 00:09:43,833 Y… 180 00:09:43,916 --> 00:09:46,125 - Casi como manejar un remís. - [chofer ríe] 181 00:09:46,208 --> 00:09:47,791 - Sí. - Te cambio, dale. 182 00:09:47,875 --> 00:09:49,375 Sí, dale. 183 00:09:49,458 --> 00:09:53,541 ¿Hay que hacer un curso, algo así? Porque capaz me interesa meterme en algo… 184 00:09:53,625 --> 00:09:56,041 - ¿Cómo un curso? No, es una carrera. - [chofer] Ah. 185 00:09:56,125 --> 00:09:58,708 Sí, Ciencias de la atmósfera. Siete años dura. 186 00:09:58,791 --> 00:09:59,916 [chofer] No, ni en pedo. 187 00:10:00,000 --> 00:10:03,916 No, para eso tengo una aplicación que me dice de acá a 10 días si llueve. 188 00:10:04,000 --> 00:10:05,833 - ¿Cada cuánto aciertan? - No, le embocan. 189 00:10:05,916 --> 00:10:07,666 ¿Le embocan? Qué van a embocar. 190 00:10:07,750 --> 00:10:11,000 Las aplicaciones esas toman datos de las terminales meteorológicas, 191 00:10:11,083 --> 00:10:14,750 le ponen un grafiquito de colores y, de acuerdo a una ecuación matemática, 192 00:10:14,833 --> 00:10:17,041 calculan las probabilidades de cada región… 193 00:10:17,125 --> 00:10:19,666 - [chirrido de llantas] - Pero ¡poné el guiño, pelotudo! 194 00:10:19,750 --> 00:10:23,000 - [bocinas] - [chofer] Qué cosa, qué país. 195 00:10:23,583 --> 00:10:26,000 - Hay partido el sábado. - Uh, va a llover. 196 00:10:26,583 --> 00:10:28,958 ¿Cómo sabés? ¿Escuchaste a Miguel Flores? 197 00:10:29,458 --> 00:10:32,875 Porque si querés saber si va a llover, lo tenés que ver a Miguel Flores. 198 00:10:32,958 --> 00:10:34,833 Esos que dicen el clima son unos chantas. 199 00:10:34,916 --> 00:10:37,583 ¿Saben qué hacen? Miran el telefonito y repiten las cosas. 200 00:10:37,666 --> 00:10:39,208 Tenés razón, pero Miguel, no. 201 00:10:39,291 --> 00:10:41,708 Estudió, es un tipo preparado. No la pifió nunca. 202 00:10:41,791 --> 00:10:43,041 ¿Te paga a vos? 203 00:10:43,125 --> 00:10:45,166 No, pero no la pifió nunca. ¿Qué me paga? 204 00:10:45,250 --> 00:10:47,625 Es un caso único en el mundo, no la pifia nunca. 205 00:10:47,708 --> 00:10:50,208 - Vivís hablando de él, chabón. - [hombre] Y bueno. 206 00:10:50,291 --> 00:10:51,625 A mí me parece que vos 207 00:10:52,125 --> 00:10:53,916 le querés entrar al infalible. 208 00:10:54,000 --> 00:10:54,958 ¡Rock! 209 00:10:56,500 --> 00:10:59,541 ¿De qué se ríen los dos? ¿De qué se ríen? ¿Otra vez con lo mismo? 210 00:10:59,625 --> 00:11:01,041 Me tienen los huevos llenos. 211 00:11:01,125 --> 00:11:03,000 - No te calentés. - Los huevos llenos. 212 00:11:03,083 --> 00:11:05,208 - Siempre lo mismo, dejate de joder. - Pará. 213 00:11:05,291 --> 00:11:08,250 Jorge, ¿les das unas facturas? Así le agarra un pico de glucemia. 214 00:11:08,333 --> 00:11:11,208 Muchas dale, así nos deja tranquilos. Dejate de joder. 215 00:11:12,250 --> 00:11:13,541 [Miguel] Bueno, gracias. 216 00:11:14,291 --> 00:11:15,375 [chofer] Hasta luego. 217 00:11:18,083 --> 00:11:20,333 Miguelito, esta noche es la noche, ¿eh? 218 00:11:20,416 --> 00:11:22,291 - [chicharra] - Un antes y un después, Domingo. 219 00:11:22,375 --> 00:11:23,708 [Domingo] ¡Suerte! 220 00:11:26,541 --> 00:11:28,958 - Vamos con todo, Miguelito. - Vamos. 221 00:11:29,041 --> 00:11:31,250 [director] Extras, a estudio 4, por favor. 222 00:11:32,708 --> 00:11:34,625 - Carmencita. - Miguelito, ¿nervioso? 223 00:11:34,708 --> 00:11:36,708 - No, ansioso. - ¡Vamos! 224 00:11:51,833 --> 00:11:52,666 [suspira] 225 00:11:52,750 --> 00:11:54,833 Migue, ¡al fin! 226 00:11:55,916 --> 00:11:57,666 Hola. ¿Este es el traje? 227 00:11:58,166 --> 00:12:01,666 No. Decime que no te gusta, salgo a la calle y paro el 60 con el pecho. 228 00:12:01,750 --> 00:12:03,041 Es el que te probaste el jueves. 229 00:12:03,125 --> 00:12:05,791 ¿Quién te dijo que no me gusta? Te pregunté si era. Me pareció que no. 230 00:12:05,875 --> 00:12:08,000 - No, pero sí. - Ah. No, está bien. 231 00:12:08,083 --> 00:12:11,500 Ahora, ¿a la nube iluminada de la puerta la pusiste vos? 232 00:12:11,583 --> 00:12:13,750 No, decime que no te gusta, me mato. 233 00:12:13,833 --> 00:12:16,208 Dejá de suicidarte por todo, Maxi, por Dios. 234 00:12:16,291 --> 00:12:17,125 Oh. 235 00:12:17,208 --> 00:12:20,041 "Miguel, que sigan los éxitos". Qué divina. ¿Viste todo esto? 236 00:12:20,125 --> 00:12:22,416 - Ah, hermoso. - [Miguel] Hermoso. 237 00:12:22,500 --> 00:12:25,000 ¿Te llegó el informe del Servicio Meteorológico? 238 00:12:25,083 --> 00:12:27,041 - ¿No lo recibiste? - [Miguel] No. 239 00:12:27,125 --> 00:12:29,500 Te lo mandé. Chequeá, por favor, el celular. 240 00:12:29,583 --> 00:12:31,958 - ¡Miguelito! - ¡Ey! 241 00:12:32,041 --> 00:12:34,625 - Llegó el día. - ¡Vamos! ¡Vamos! 242 00:12:34,708 --> 00:12:36,500 - ¿Cómo estás? - Bien, con mucha pila. 243 00:12:36,583 --> 00:12:38,125 Muy bien, porque se te ve bien. 244 00:12:38,208 --> 00:12:41,125 Estás con buen aura, iluminado, los ojitos están brillosos. 245 00:12:41,208 --> 00:12:42,833 - ¡Está hermoso! - Hermoso. 246 00:12:42,916 --> 00:12:46,125 ¡Muy bien! Contame, ¿qué opinás de Mery Oliva? 247 00:12:46,708 --> 00:12:47,541 ¿De quién? 248 00:12:47,625 --> 00:12:50,500 ¿Cómo "quién"? Mery Oliva, da el pronóstico en el canal 23. 249 00:12:50,583 --> 00:12:52,875 - No sé quién es. - Tu secretaria. 250 00:12:53,583 --> 00:12:56,375 - ¿Eh? - Va a ser tu nueva secretaria al aire. 251 00:12:57,333 --> 00:12:58,708 Es la sorpresa. 252 00:12:58,791 --> 00:13:01,041 Mirá, Gustavo, no necesito ninguna secretaria. 253 00:13:01,125 --> 00:13:03,583 Todos necesitamos una secretaria. Vení conmigo. 254 00:13:03,666 --> 00:13:05,916 - No, pará. Dejame preparar tranquilo. - Sí. 255 00:13:06,000 --> 00:13:07,541 - Vení. - [Miguel] Me quiero concentrar. 256 00:13:07,625 --> 00:13:09,583 [Gustavo] No seas arisco, te va a encantar. 257 00:13:09,666 --> 00:13:12,208 Confiá en mí. Empuja gente joven, tracciona como loca. 258 00:13:12,291 --> 00:13:14,125 ¿Por qué venís con esto a último momento? 259 00:13:14,208 --> 00:13:17,166 Estará a un costado todo el programa. Llega un tuit divertido y lo lee. 260 00:13:17,250 --> 00:13:18,083 - Gustavo. - Hola. 261 00:13:18,166 --> 00:13:20,416 No me podés traer un quilombo justo ahora. 262 00:13:20,500 --> 00:13:23,125 - Pero, madre mía, sos difícil. - ¿Yo soy difícil? 263 00:13:23,208 --> 00:13:25,541 Sí. Pueden ser dos o tres puntos más de rating. 264 00:13:25,625 --> 00:13:27,041 No hay nada que te conforme. 265 00:13:27,125 --> 00:13:29,541 Decime, ¿cuántos seguidores de Instagram tenés? 266 00:13:29,625 --> 00:13:31,250 - ¿Eh? - ¿Cuántos seguidores tenés? 267 00:13:31,333 --> 00:13:33,000 - Trescientos doce mil. - Dos millones. 268 00:13:33,083 --> 00:13:35,583 - ¿Qué tiene que ver? - Tiene dos millones, muchísimo. 269 00:13:35,666 --> 00:13:38,125 Que tenga nueve millones, no tiene nada que ver. 270 00:13:38,208 --> 00:13:39,208 Tiene mucho que ver. 271 00:13:39,291 --> 00:13:40,875 - [hombre] Llegó el día, Miguel. - Hola. 272 00:13:40,958 --> 00:13:41,875 Maestro, ¿cómo va? 273 00:13:41,958 --> 00:13:44,375 Bien, pero vos me tenés que avisar un poco antes. 274 00:13:44,458 --> 00:13:46,208 A la cara del programa la pongo yo. 275 00:13:46,291 --> 00:13:48,291 - Ya sé que ponés la cara. - ¿Y entonces? 276 00:13:48,375 --> 00:13:52,208 Tenés que confiar, Miguel. Yo solo no puedo. Tenés que confiar. 277 00:13:52,291 --> 00:13:54,666 No me digas que no confío, te lo pido por favor. 278 00:13:54,750 --> 00:13:57,583 Hace dos meses que estamos preproduciendo el programa. 279 00:13:57,666 --> 00:14:00,708 Cuando vos quisiste traer esta banda de salsa, ¿qué te dije? 280 00:14:00,791 --> 00:14:02,916 Yo quiero una big band, onda Glenn Miller. 281 00:14:03,000 --> 00:14:04,708 Onda Glenn Miller, mirá… 282 00:14:04,791 --> 00:14:07,250 - [suena cumbia] - No me hagás bailar. 283 00:14:07,333 --> 00:14:08,875 Mirá lo que son, Dios. 284 00:14:08,958 --> 00:14:11,333 - Hola. - Querías el globo terráqueo y lo tenés. 285 00:14:11,416 --> 00:14:14,791 - Mirá. Muchachos, extraordinario. - Extraordinario. 286 00:14:14,875 --> 00:14:17,000 Te dije que era un bombón. Decime si no. 287 00:14:17,083 --> 00:14:19,750 Lo que hacíamos en canal 23, ¿te acordás? Pero… ¡bah! 288 00:14:19,833 --> 00:14:21,333 Con mucha más producción. 289 00:14:21,416 --> 00:14:23,791 Gus quiere que el show sea un evento. [ríe] 290 00:14:23,875 --> 00:14:24,791 Ah, Gus. 291 00:14:24,875 --> 00:14:27,625 - Ah, bueno, pero no me explicaste. - Bueno. 292 00:14:27,708 --> 00:14:30,375 [Gustavo] Mery, hermosa, te quiero presentar a Miguel. 293 00:14:30,458 --> 00:14:32,000 ¡Ah! ¡Hola! 294 00:14:32,958 --> 00:14:33,958 ¡Ah! 295 00:14:34,041 --> 00:14:35,583 - Mi mamá te ama. - Mirá. 296 00:14:35,666 --> 00:14:37,291 - Ya estamos, ¿no? - Sí, permiso. 297 00:14:37,375 --> 00:14:39,291 Es importante que en la nota se hable del clima. 298 00:14:39,375 --> 00:14:41,041 Sí, Mery ya me estuvo comentando… 299 00:14:41,125 --> 00:14:42,708 No sé qué se hacía en Canal 23, 300 00:14:42,791 --> 00:14:45,208 pero aquí es importante que sepas que lo que vas a ver 301 00:14:45,291 --> 00:14:48,166 nunca se ha visto en la historia de la TV argentina sobre clima, 302 00:14:48,250 --> 00:14:49,458 así que anotalo, por favor. 303 00:14:49,541 --> 00:14:51,083 - Sí, ahora lo anoto. - Sí. 304 00:14:51,166 --> 00:14:52,000 No lo anotó. 305 00:14:52,083 --> 00:14:54,583 [Gustavo] Sí, ya lo va a anotar. Se lo dijiste dos veces. 306 00:14:54,666 --> 00:14:57,583 - Mery se ocupará de Twitter e Instagram. - Bueno, y Facebook. 307 00:14:57,666 --> 00:15:00,916 - Facebook ya no importa mucho. - Pero al público de Miguel todavía sí. 308 00:15:01,000 --> 00:15:03,458 Claro. ¿Y el perrito va a trabajar con nosotros? 309 00:15:03,541 --> 00:15:05,833 No, no arreglé cachet. 310 00:15:06,666 --> 00:15:08,750 - Qué linda que es. - [hombre] Disculpá, Miguel. 311 00:15:08,833 --> 00:15:12,375 - ¿Te parás un segundo en la pantalla? - Sí, perdón. Sí, a ver. ¿Acá? 312 00:15:12,458 --> 00:15:14,666 - ¡Mirá lo que es esto! - Perfecto. Ahí está. 313 00:15:14,750 --> 00:15:17,458 ¡Mirá lo que es esto! Tal cual lo soñé, mirá lo que es. 314 00:15:17,541 --> 00:15:19,500 - Hermoso. - Mirá lo que te hicimos, ¿eh? 315 00:15:19,583 --> 00:15:20,416 Sí. 316 00:15:20,500 --> 00:15:22,666 - Mirá bien lo que te hicimos. - Sí, mucho. 317 00:15:22,750 --> 00:15:25,708 Y esto va a ser un éxito. Los de arriba están muy motivados. 318 00:15:25,791 --> 00:15:28,125 Yo estoy motivado, y no sabés los auspiciantes. 319 00:15:28,208 --> 00:15:31,416 - Me imagino, motivados, yo también. - Me encanta que estés motivado. 320 00:15:31,500 --> 00:15:34,041 Pero no te olvides que el programa es para entretener, 321 00:15:34,125 --> 00:15:36,583 para sacarle a la gente los quilombos de la cabeza 322 00:15:36,666 --> 00:15:38,458 - con el clima como excusa. - No. 323 00:15:38,541 --> 00:15:41,250 El programa es del clima, no es una excusa. 324 00:15:41,333 --> 00:15:43,750 Bueno, decime quién tiene una pantalla como esta, 325 00:15:43,833 --> 00:15:46,750 un globo terráqueo, una banda, a Mery leyendo los tuits, 326 00:15:46,833 --> 00:15:48,500 un presentador único, como vos… 327 00:15:48,583 --> 00:15:49,916 Decime, porque, la verdad 328 00:15:50,000 --> 00:15:52,250 es que, por lo demás, manejamos la misma información 329 00:15:52,333 --> 00:15:54,250 que todos los programas que hablan del clima. 330 00:15:54,333 --> 00:15:56,541 No, gran error. Mis datos son únicos. Yo trabajo. 331 00:15:56,625 --> 00:15:59,375 Por eso la gente me cree. Las aplicaciones fallan, yo no. 332 00:15:59,458 --> 00:16:01,333 ¿No sabés a quién estás produciendo? 333 00:16:01,416 --> 00:16:04,125 Yo sé a quién estoy produciendo. Vos sos el número uno. 334 00:16:04,208 --> 00:16:07,125 - Pero ¿entonces…? - Yo hago todo esto para que seas feliz. 335 00:16:07,208 --> 00:16:09,166 - ¿Vos sos feliz? - No, me alteraste… 336 00:16:09,250 --> 00:16:11,791 ¿No tenés otra que no sea de Córdoba? Córdoba, Jujuy, ¡es lo mismo! 337 00:16:11,875 --> 00:16:14,291 - ¿Cómo lo mismo? - Tranquilo, no sabe un joraca. 338 00:16:14,375 --> 00:16:16,416 No, Córdoba no es… ¡Córdoba y Jujuy no! 339 00:16:16,500 --> 00:16:20,291 No, yo estaba tranquilo, me quería concentrar, relajar, vocalizar. 340 00:16:20,375 --> 00:16:22,166 Me sacaste de eje, me mataste. 341 00:16:22,250 --> 00:16:24,416 - ¿Te podés calmar? Lo importante… - No puedo. 342 00:16:24,500 --> 00:16:27,083 Quiero que estés feliz y tranquilo. No te pongas mal. 343 00:16:27,166 --> 00:16:29,541 La chiquita y el perro están a prueba, ¿estamos? 344 00:16:33,041 --> 00:16:37,708 Vientos leves a moderados del sector oeste. 345 00:16:37,791 --> 00:16:40,208 - Listo. Suerte, galán. - Gracias, amor mío. 346 00:16:40,291 --> 00:16:42,166 [aúlla] 347 00:16:42,250 --> 00:16:43,166 ¿Lobo está? 348 00:16:43,916 --> 00:16:45,125 Ojo, que está caliente. 349 00:16:48,166 --> 00:16:50,166 - ¡Ay, la puta que te parió! - ¿Qué pasó? 350 00:16:50,250 --> 00:16:53,083 - Me quemé vivo. - Te dije: "Ojo, que está caliente". 351 00:16:53,166 --> 00:16:55,958 - Ah, ¿y ahora? - Mirá la ampolla. Mirá el globo. 352 00:16:56,041 --> 00:16:57,875 - Estamos listos. - Estamos listos. 353 00:16:57,958 --> 00:17:00,083 Escuché, "Estamos listos". Mirá esto, esto. 354 00:17:01,666 --> 00:17:03,166 - No está hinchado, ¿no? - ¿Eh? 355 00:17:03,250 --> 00:17:06,166 Ay, pero no, por Dios, Miguel. Estás bárbaro. 356 00:17:07,750 --> 00:17:11,500 Se cayó un teleférico en Salta. El noticiero nos está dejando un numerazo. 357 00:17:11,583 --> 00:17:13,416 - Uh… - ¿Vos cómo estás? 358 00:17:13,500 --> 00:17:14,375 Bien. 359 00:17:14,458 --> 00:17:15,333 - ¿Seguro? - Sí. 360 00:17:15,416 --> 00:17:17,625 - ¿Vamos, Miguelito? - Ya va. ¿Tranquilo? 361 00:17:17,708 --> 00:17:18,625 Sí, estoy bárbaro. 362 00:17:18,708 --> 00:17:20,500 A brillar. Vamos, que es tu día. 363 00:17:20,583 --> 00:17:22,833 - Con fuerza. Vamos. - Vamos. 364 00:17:22,916 --> 00:17:24,791 [director] Atentos, que venimos. ¡Aire! 365 00:17:24,875 --> 00:17:27,125 [locutor] Desde Buenos Aires, Argentina, 366 00:17:27,208 --> 00:17:30,833 llega el primer show meteorológico nacional. 367 00:17:30,916 --> 00:17:35,166 Con ustedes, el amo y señor del clima, 368 00:17:35,250 --> 00:17:38,875 el hombre que pone de rodillas a los dioses… 369 00:17:38,958 --> 00:17:40,666 ¿Al texto lo escribió Miguel? 370 00:17:40,750 --> 00:17:44,541 Sí, se inspiró en la presentación de Apolo en Rocky IV. 371 00:17:44,625 --> 00:17:46,083 [suena música de cumbia] 372 00:17:46,166 --> 00:17:47,666 [locutor] Con ustedes… 373 00:17:48,250 --> 00:17:50,083 ¡Miguel Flores! 374 00:17:50,166 --> 00:17:51,458 ¡Uh! 375 00:17:51,541 --> 00:17:55,500 [banda] ♪ Ya llegó Miguel, Miguel ya llegó. ♪ 376 00:17:56,083 --> 00:17:58,083 ♪ Miguel lo sabe, Miguel la pega. ♪ 377 00:17:58,166 --> 00:18:00,250 ♪ Si él te lo dice, llevá campera. ♪ 378 00:18:00,333 --> 00:18:02,791 ♪ Si Miguel dice: "Se viene el agua", ♪ 379 00:18:02,875 --> 00:18:05,125 ♪ no seas tan terco, llevá paraguas. ♪ 380 00:18:05,208 --> 00:18:06,750 ♪ Ya llegó Miguel. ♪ 381 00:18:07,625 --> 00:18:09,000 ♪ Miguel ya llegó. ♪ 382 00:18:10,416 --> 00:18:11,875 [mujer] ¡Ídolo! 383 00:18:11,958 --> 00:18:13,750 ♪ Miguel ya llegó. ♪ 384 00:18:13,833 --> 00:18:14,875 [música se detiene] 385 00:18:14,958 --> 00:18:16,875 - ¡Ey! - [aplausos] 386 00:18:16,958 --> 00:18:19,416 Bienvenidos a El Show del Tiempo. 387 00:18:19,500 --> 00:18:22,500 El primer show meteorológico de la televisión argentina. 388 00:18:23,291 --> 00:18:24,708 Qué maravilla. 389 00:18:24,791 --> 00:18:26,958 ¿Cómo es posible que al día de hoy a nadie 390 00:18:27,041 --> 00:18:29,208 se le ocurriera hacer un programa sobre el clima…? 391 00:18:29,291 --> 00:18:32,000 - No puede ser. Tengo que ver… - ¿Qué pasa, abuelo? 392 00:18:32,083 --> 00:18:35,833 - Sacá a este pelotudo. - Papá me mata si cambio. 393 00:18:35,916 --> 00:18:37,166 [Miguel] Mucha gente pregunta: 394 00:18:37,250 --> 00:18:40,625 "¿Por qué hacés un programa sobre el clima si puedo fijarme en el celular?". 395 00:18:40,708 --> 00:18:41,541 [Miguel ríe] 396 00:18:41,625 --> 00:18:43,791 Acá les vamos a demostrar que esas aplicaciones 397 00:18:43,875 --> 00:18:46,625 nos han mentido toda la vida. 398 00:18:47,500 --> 00:18:48,666 [mujer grita] 399 00:18:48,750 --> 00:18:50,666 Ay, la puta que te parió. ¡Ay! 400 00:18:50,750 --> 00:18:51,666 ¡Luis! 401 00:18:52,541 --> 00:18:54,458 - ¿Qué pasa? - [Miguel] ¿Y qué sigue ahora? 402 00:18:54,541 --> 00:18:55,375 ¡Mirame! 403 00:18:55,458 --> 00:18:59,375 [Miguel] ¿Una religión donde Dios es un smartphone de 1500 gigas? 404 00:19:00,208 --> 00:19:01,708 ¡Eh! Ojo, ¿eh? 405 00:19:01,791 --> 00:19:03,166 Tal vez no sería mala idea 406 00:19:03,250 --> 00:19:06,458 que, para renovar la fe, haya que recargar solo la batería. ¡Ojo! 407 00:19:06,541 --> 00:19:08,791 [risas] 408 00:19:09,375 --> 00:19:11,291 [Luis] El otro día lo ajusté a esto. 409 00:19:11,375 --> 00:19:13,416 - Pero esto no se arregla ajustando. - [grita] 410 00:19:13,500 --> 00:19:15,625 Tenés que cambiar la canilla, los caños, todo. 411 00:19:15,708 --> 00:19:19,583 Bueno, Marisa, ocupate del pollo. Voy a lavar los tomates al baño, ¿dale? 412 00:19:19,666 --> 00:19:21,000 ¿Esa es tu solución? 413 00:19:21,083 --> 00:19:23,083 ¡Estoy harta! 414 00:19:27,666 --> 00:19:30,333 ¿Cuánto cuesta el líquido que les ponés a las llantas? 415 00:19:31,083 --> 00:19:32,250 No mucho. 416 00:19:32,333 --> 00:19:33,791 [Marisa] ¿Me podés dar bola? 417 00:19:33,875 --> 00:19:36,541 Te doy bola, Marisa. Te doy bola. ¡Aflojá un poquito! 418 00:19:37,125 --> 00:19:39,583 Hoy es el primer programa de Miguel Flores. 419 00:19:39,666 --> 00:19:43,000 Me gustaría verlo. No puedo. Me gustaría escucharlo. ¿Es mucho pedir? 420 00:19:43,083 --> 00:19:45,416 ¿Es más necesario que la canilla de la cocina? 421 00:19:45,500 --> 00:19:46,791 ¿Qué cosa? 422 00:19:46,875 --> 00:19:48,916 El líquido, Luis. El líquido. 423 00:19:49,666 --> 00:19:53,458 Sí, es más necesario. Es mi herramienta de trabajo. 424 00:19:53,541 --> 00:19:54,833 Listo. 425 00:19:54,916 --> 00:19:55,750 Listo. 426 00:19:56,833 --> 00:19:58,166 ¿Cómo venimos de rating? 427 00:19:58,250 --> 00:20:00,708 Muy bien. Picos de 17 puntos. 428 00:20:00,791 --> 00:20:02,291 El 12 está en 11. 429 00:20:02,375 --> 00:20:03,583 ¡Vamos, Miguel! 430 00:20:03,666 --> 00:20:07,041 ¿No les dije que era un genio? ¡Vamos, Miguelito! 431 00:20:07,125 --> 00:20:09,458 Para los porteños, tengo excelentes noticias. 432 00:20:09,541 --> 00:20:11,166 Hoy a la noche y mañana 433 00:20:11,250 --> 00:20:14,666 totalmente despejado, 22 grados de máxima. 434 00:20:14,750 --> 00:20:17,291 Yo, Miguel Flores, el infalible, 435 00:20:17,375 --> 00:20:18,625 lo garantizo. 436 00:20:18,708 --> 00:20:21,833 Es una piedra este pollo. 437 00:20:22,375 --> 00:20:25,875 Veinte por ciento de tormenta a las dos de la mañana dice. 438 00:20:25,958 --> 00:20:27,958 No, no pegan una esas aplicaciones. 439 00:20:28,041 --> 00:20:31,458 Ayer dijeron: "Lluvia todo el día". Ni una gota cayó. Ni una gota. 440 00:20:31,541 --> 00:20:34,125 Tu papá le cree más al cómico de la tele que a la ciencia. 441 00:20:34,208 --> 00:20:36,708 ¡Eh, eh! ¿Cómico? ¿Cómo cómico? 442 00:20:36,791 --> 00:20:39,250 Miguel Flores estudió. Seis años estudió. 443 00:20:39,333 --> 00:20:40,250 Siempre lo dice. 444 00:20:40,333 --> 00:20:42,916 ¡Ay, pollo de mierda! 445 00:20:43,000 --> 00:20:44,416 Igualmente, te digo, Luis, 446 00:20:44,500 --> 00:20:47,916 ¿por qué no guardas en la cochera el taxi por si acaso, por las dudas? 447 00:20:48,000 --> 00:20:51,083 Noche despejada, ¿no escuchaste? ¿Subo el volumen? Despejada. 448 00:20:51,166 --> 00:20:52,166 Hacé lo que quieras. 449 00:20:52,250 --> 00:20:55,083 Como siempre, terminás haciendo lo que querés, 450 00:20:55,166 --> 00:20:56,000 y así estamos. 451 00:20:56,083 --> 00:20:57,916 - ¿Cómo estamos? - Como el orto estamos. 452 00:20:58,000 --> 00:20:59,583 Lavando los tomates en el baño. 453 00:20:59,666 --> 00:21:01,791 - "Orto". Dijo "orto". - [Marisa] Bueno. 454 00:21:03,083 --> 00:21:05,625 Nueve horas estuve hoy subido a ese taxi, Marisa. 455 00:21:05,708 --> 00:21:06,541 Nueve horas. 456 00:21:06,625 --> 00:21:08,583 El primer pasajero me llevó al microcentro. 457 00:21:08,666 --> 00:21:09,583 Al microcentro. 458 00:21:09,666 --> 00:21:11,125 La 9 de Julio, cortada. 459 00:21:11,208 --> 00:21:12,500 - Manifestación. - ¿Sabés qué almorcé? 460 00:21:12,583 --> 00:21:14,583 - Un pebete de jamón y queso… - Jamón y queso. 461 00:21:14,666 --> 00:21:16,125 - …en los semáforos en rojo. - En rojo. 462 00:21:16,208 --> 00:21:19,416 Gané menos de 1500 pesos, y vos querés que gaste 700 463 00:21:19,500 --> 00:21:21,416 en un estacionamiento que queda a 15 cuadras. 464 00:21:21,500 --> 00:21:22,333 A 15 cuadras. 465 00:21:22,416 --> 00:21:23,958 [gruñe] 466 00:21:24,041 --> 00:21:26,166 Pero ¿por qué gruñís tanto, papá? 467 00:21:26,250 --> 00:21:27,666 ¡Parecés un perro! 468 00:21:27,750 --> 00:21:29,208 [ladra y gruñe] 469 00:21:29,291 --> 00:21:31,250 Listo, se terminó. Se terminó. 470 00:21:32,000 --> 00:21:33,875 A ver qué come el perrito ahora, ¿eh? 471 00:21:35,875 --> 00:21:38,250 - ¿Viste que es la otra? - Dios. 472 00:21:38,333 --> 00:21:41,000 Cómo te gusta ganar siempre. 473 00:21:41,083 --> 00:21:43,375 - Y a vos no, a vos no te gusta. - No. 474 00:21:43,458 --> 00:21:45,416 - A vos te encanta ganar. - Sí. 475 00:21:45,500 --> 00:21:47,208 [mujer] Y esta noche ganaste. 476 00:21:47,291 --> 00:21:49,916 Uy, ganaste la franja, infalible. 477 00:21:50,666 --> 00:21:52,041 - Infartante. - [Miguel ríe] 478 00:21:52,583 --> 00:21:53,541 Inflamable. 479 00:21:54,708 --> 00:21:57,791 - ¿Vamos al cuarto? - Pará, que lo quiero saludar a Osvaldito. 480 00:21:57,875 --> 00:22:00,416 - A Osvaldito. Mirá vos. - Es un segundito, ya voy. 481 00:22:00,500 --> 00:22:02,750 - Te espero en el cuarto. - Ya voy, Osvaldito. 482 00:22:03,666 --> 00:22:05,000 Ey. 483 00:22:05,083 --> 00:22:06,416 Ey, Osvaldito. 484 00:22:06,500 --> 00:22:08,000 Osvaldo, ¿dónde estás? 485 00:22:08,083 --> 00:22:09,166 Oh… 486 00:22:09,791 --> 00:22:11,250 Hoy me fue bien, Osvaldito. 487 00:22:11,750 --> 00:22:12,833 Me fue bien. 488 00:22:12,916 --> 00:22:14,916 19.2 hice. Sí. 489 00:22:15,000 --> 00:22:16,250 Estoy muy contento. 490 00:22:16,750 --> 00:22:19,125 Un besito. Hasta mañana, que descanses, mi amor. 491 00:22:19,708 --> 00:22:20,875 [suspira] 492 00:22:30,791 --> 00:22:31,625 [trueno] 493 00:22:31,708 --> 00:22:33,375 [ronquido] 494 00:22:35,958 --> 00:22:37,291 [truenos] 495 00:22:37,375 --> 00:22:38,750 [ronquido] 496 00:22:50,458 --> 00:22:51,541 ¿Qué pasa, Luis? 497 00:22:52,958 --> 00:22:55,625 - No, pará, pará. - Vení, dale. 498 00:23:21,416 --> 00:23:25,250 [suena música de suspenso] 499 00:23:39,875 --> 00:23:41,875 [alarma] 500 00:23:46,708 --> 00:23:48,625 ¡No! 501 00:23:49,166 --> 00:23:50,000 ¡No! 502 00:23:51,000 --> 00:23:52,333 [grita] 503 00:23:53,000 --> 00:23:54,083 [gruñido] 504 00:23:54,166 --> 00:23:56,208 ¿Qué hacés, Luis? ¿Estás loco? 505 00:23:56,833 --> 00:23:59,333 ¡Te dije! ¡Te dije que guardaras el auto! 506 00:23:59,416 --> 00:24:02,208 [Luis] ¡No me digas "Yo te dije", la concha del pato! 507 00:24:02,291 --> 00:24:03,875 ¡Nos vamos a morir, dale! 508 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 ¡Lo garantizó! 509 00:24:06,000 --> 00:24:07,208 [llora] 510 00:24:07,291 --> 00:24:09,333 "Noche despejada", dijo. 511 00:24:09,416 --> 00:24:11,541 ¡Porque es un pelotudo! 512 00:24:11,625 --> 00:24:13,000 ¡Qué pelotudo! 513 00:24:13,583 --> 00:24:14,875 ¡Dale, Luis, entrá! 514 00:24:14,958 --> 00:24:16,958 ¡Entrá, carajo! 515 00:24:22,041 --> 00:24:23,458 [golpes sobre chapa] 516 00:24:25,708 --> 00:24:28,791 [suena música alegre] 517 00:24:45,833 --> 00:24:47,125 Hola. 518 00:24:48,083 --> 00:24:49,208 Buen día. 519 00:24:50,333 --> 00:24:52,041 - Oh. - [mujer ríe] 520 00:24:52,541 --> 00:24:53,833 Oh. 521 00:24:54,541 --> 00:24:56,916 - ¿Qué hora es? - 9:30. 522 00:24:57,000 --> 00:24:57,875 ¿Qué hora? 523 00:24:59,125 --> 00:25:00,708 [mujer] 9:30. 524 00:25:00,791 --> 00:25:02,000 Uy, pero ¿cómo? 525 00:25:02,083 --> 00:25:05,000 ¿No te dije que me despiertes a las 8:30? 526 00:25:05,083 --> 00:25:07,833 Sí, ya sé. Dormías tan plácidamente que me dio pena despertarte. 527 00:25:07,916 --> 00:25:09,458 - Tomá tu cafecito. - Gracias. 528 00:25:09,541 --> 00:25:12,250 - ¿Cómo va, bien? - [mujer] Bien, aquí te dejo. 529 00:25:12,333 --> 00:25:13,208 Gracias. 530 00:25:19,041 --> 00:25:20,291 [suspira] 531 00:25:21,750 --> 00:25:23,833 [suena música de tensión] 532 00:25:25,208 --> 00:25:27,625 [suena música alegre] 533 00:25:33,250 --> 00:25:34,791 ¿Regaste las plantas? 534 00:25:34,875 --> 00:25:35,708 [mujer] ¿Cómo? 535 00:25:37,250 --> 00:25:40,041 Si regaste las plantas de acá, de la ventana. 536 00:25:40,541 --> 00:25:41,375 [mujer] No. 537 00:25:42,000 --> 00:25:45,208 No sé cómo haré, se me hizo tardísimo. Dormí como el culo, además. 538 00:25:45,291 --> 00:25:47,625 Me desperté con la tormenta y no volví a pegar un ojo. 539 00:25:47,708 --> 00:25:49,000 [suena música de tensión] 540 00:25:49,083 --> 00:25:49,916 ¿Qué tormenta? 541 00:25:50,416 --> 00:25:52,458 Como las 3:00 a. m. Se cayó el cielo, mi amor. 542 00:25:53,541 --> 00:25:55,041 Bueno, ¿nos vemos a la noche? 543 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 ¿Eh? 544 00:25:56,875 --> 00:25:58,916 ¿Me llamás, y nos vemos a la noche? 545 00:25:59,000 --> 00:26:00,208 Sí, chau. 546 00:26:06,791 --> 00:26:08,625 [conductora] …a declarar ante la Justicia. 547 00:26:08,708 --> 00:26:11,583 Está librando una batalla contra su padre, Jamie Spears. 548 00:26:11,666 --> 00:26:13,250 Pero, lamentablemente, 549 00:26:13,333 --> 00:26:14,958 esta es la noticia del momento. 550 00:26:15,041 --> 00:26:18,250 En cinco minutos, se generó un verdadero caos. 551 00:26:19,083 --> 00:26:20,541 Una lluvia torrencial 552 00:26:21,083 --> 00:26:22,541 acompañada de granizo 553 00:26:23,041 --> 00:26:25,708 con vientos de hasta 70 kilómetros por hora 554 00:26:25,791 --> 00:26:28,041 provocaron innumerables destrozos 555 00:26:28,125 --> 00:26:30,875 en la ciudad de Buenos Aires y gran parte del Conurbano. 556 00:26:30,958 --> 00:26:32,041 No, no puede ser. 557 00:26:33,666 --> 00:26:35,583 [motosierra] 558 00:26:43,916 --> 00:26:45,708 [bocinas y sirenas] 559 00:26:45,791 --> 00:26:48,791 [motosierra] 560 00:27:03,291 --> 00:27:07,166 [mujer] ¿Buenos Aires puede convertirse en una ciudad con clima tropical, Antonio? 561 00:27:07,250 --> 00:27:08,666 [Antonio] Pareciera que sí. 562 00:27:08,750 --> 00:27:12,083 Miren estas imágenes que fueron filmadas por Oscar de Wilde. 563 00:27:12,166 --> 00:27:15,708 [música de tensión] 564 00:27:21,000 --> 00:27:23,708 ¡Flores! ¡La concha de tu madre! 565 00:27:23,791 --> 00:27:24,708 ¡Oh! 566 00:27:24,791 --> 00:27:29,833 Miralo. Miralo, ahí lo tenés. Escrachalo al boludo ese, sacale una foto. 567 00:27:29,916 --> 00:27:31,750 - Por favor. - Ahí, sacale una foto. 568 00:27:31,833 --> 00:27:33,833 Por favor. Dios, basta. 569 00:27:38,583 --> 00:27:39,791 Oh… 570 00:27:42,916 --> 00:27:44,375 [hombre] ¡Ey, Flores! 571 00:27:44,458 --> 00:27:46,541 ¿A esto me lo vas a pagar vos, nabo? 572 00:27:46,625 --> 00:27:48,833 - No, perdón. - Forro. 573 00:27:48,916 --> 00:27:51,333 Ay, no, Miguelito, qué cagadón te mandaste. 574 00:27:51,416 --> 00:27:52,333 Elvira, por Dios. 575 00:27:52,416 --> 00:27:54,791 - ¿De qué te vas a disfrazar? - Ya está, Elvira. 576 00:27:54,875 --> 00:27:57,041 Mirá cómo me dejaste el auto. ¡Un colador, pelotudo! 577 00:27:57,125 --> 00:27:58,500 Ay, Dios mío. 578 00:27:58,583 --> 00:28:00,875 - ¡El remís! - Ahí viene tu remís. Tomatelo. 579 00:28:00,958 --> 00:28:03,375 - Pará. - [Elvirita] Miguelito, te van a linchar. 580 00:28:03,458 --> 00:28:04,291 Ay, Dios. 581 00:28:05,916 --> 00:28:07,041 ¡Asesino! 582 00:28:11,416 --> 00:28:12,791 [suspira] 583 00:28:16,708 --> 00:28:20,041 [conductor] Enorme repercusión en las redes en contra de Miguel Flores. 584 00:28:20,125 --> 00:28:21,416 El tuit ha explotado. 585 00:28:21,500 --> 00:28:23,916 Por ejemplo, varios que vale la pena mencionar. 586 00:28:24,000 --> 00:28:27,625 Luis Craus, que dice: "En vez de poner a estos payasos mediáticos, 587 00:28:27,708 --> 00:28:30,708 ¿por qué no le dan cámara a verdaderos héroes anónimos 588 00:28:30,791 --> 00:28:32,875 que trabajan en el Servicio Meteorológico Nacional?". 589 00:28:32,958 --> 00:28:36,541 La reflexión que uno hace frente a esto es: ¿de quién es la culpa? 590 00:28:36,625 --> 00:28:39,833 ¿De alguien que dice y se equivoca, en el Servicio Meteorológico, 591 00:28:39,916 --> 00:28:43,250 o de nosotros, que creemos simplemente porque aparece en televisión? 592 00:28:43,333 --> 00:28:46,166 Me voy a tener que desviar hace el Bajo. Más adelante está cortado. 593 00:28:46,250 --> 00:28:47,833 El temporal volteó un semáforo. 594 00:28:47,916 --> 00:28:49,833 Esto dice la gente: "Cobayo tirabomba, 595 00:28:49,916 --> 00:28:53,666 por un punto de rating te destrozan una ciudad a piedrazos". 596 00:28:53,750 --> 00:28:57,541 Tito de Lafe dice: "Para mí que al pobre Flores le hicieron la cama"… 597 00:28:57,625 --> 00:29:00,500 Recién pasé por Warnes y había cinco cuadras de cola en los talleres. 598 00:29:00,583 --> 00:29:03,958 Los sacabollos ganarán más guita que el representante de Cristiano Ronaldo. 599 00:29:04,041 --> 00:29:05,916 [Marcelo] Para mí, se desangeló. 600 00:29:06,000 --> 00:29:09,125 Hoy te amo, mañana te odio. A ver, chicos, falló en un pronóstico. 601 00:29:09,208 --> 00:29:11,291 No es la muerte de nadie, paremos un poquito. 602 00:29:12,708 --> 00:29:15,750 Miguel Flores. ¿Dios o demonio? 603 00:29:15,833 --> 00:29:17,791 ¿Estamos frente a una nueva grieta? 604 00:29:32,291 --> 00:29:33,416 ¿Falta mucho? 605 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 No, no. 606 00:29:38,916 --> 00:29:40,000 Tome. 607 00:29:40,083 --> 00:29:42,083 Es una pelotita antiestrés. 608 00:29:42,166 --> 00:29:44,125 Funciona, ¿eh? Si quiere, apriétela. 609 00:29:51,125 --> 00:29:52,708 Acá está. 610 00:29:52,791 --> 00:29:55,000 - Logan 2020… - Dos mil veinte, sí. 611 00:29:55,083 --> 00:29:57,541 - …patente BA 477 CB. - CB. 612 00:29:57,625 --> 00:29:58,458 Claro, sí. 613 00:30:00,208 --> 00:30:03,458 Su póliza no cubre destrucción por granizo. 614 00:30:04,000 --> 00:30:07,625 No, sí cubre. Fijate bien, es contra todo riesgo. 615 00:30:07,708 --> 00:30:08,750 Sí, claro… 616 00:30:10,208 --> 00:30:13,208 "Todo riesgo" es… es un título. 617 00:30:15,208 --> 00:30:16,041 ¿Cómo un título? 618 00:30:17,250 --> 00:30:20,125 Sí, ¿no leyó la letra chica? 619 00:30:20,750 --> 00:30:22,833 No leí la letra chica. Confié en ustedes. 620 00:30:22,916 --> 00:30:24,541 Yo saqué contra todo riesgo 621 00:30:24,625 --> 00:30:27,750 y confié en que "todo" significaba "todo". 622 00:30:29,250 --> 00:30:30,333 Claro, sí. 623 00:30:31,666 --> 00:30:36,125 "Todo" significa "todo menos granizo" en su póliza, 624 00:30:36,208 --> 00:30:39,916 pero, si quiere, podemos subir de categoría, le digo cuánto saldría. 625 00:30:41,750 --> 00:30:42,958 Escuchame, nene. 626 00:30:45,083 --> 00:30:46,750 Yo trabajo con el auto. 627 00:30:48,458 --> 00:30:49,291 Claro. 628 00:30:53,500 --> 00:30:54,375 Claro. 629 00:31:01,041 --> 00:31:01,958 Claro. 630 00:31:04,166 --> 00:31:05,000 Tomá. 631 00:31:05,083 --> 00:31:07,666 No, está bien, es un souvenir de la empresa. 632 00:31:08,291 --> 00:31:09,166 Llévela. 633 00:31:10,875 --> 00:31:12,125 No. Tomá. 634 00:31:17,500 --> 00:31:19,375 [motosierra] 635 00:31:23,708 --> 00:31:26,500 [suena música de suspenso] 636 00:31:33,833 --> 00:31:34,750 Buen día, Domingo. 637 00:31:36,083 --> 00:31:36,916 [chicharra] 638 00:31:43,875 --> 00:31:45,250 [Gustavo] Miguelito. 639 00:31:45,333 --> 00:31:46,708 Te dejé las planillas ahí. 640 00:31:46,791 --> 00:31:48,791 - [Gustavo] Perfecto. Sentate. - Bueno. 641 00:31:52,875 --> 00:31:54,041 [exhala] 642 00:31:55,166 --> 00:31:56,500 ¿Qué opinás de Itaparica? 643 00:31:57,083 --> 00:31:59,208 - ¿Qué cosa? - Itaparica, Brasil. 644 00:31:59,291 --> 00:32:02,458 - Ah, nunca estuve. - Ah, no sabés lo que es. Abajo de Bahía. 645 00:32:02,541 --> 00:32:05,250 Treinta de promedio, le meten sunga, caipiroska… 646 00:32:05,333 --> 00:32:06,916 ♪ Taca, taca, taca. ♪ 647 00:32:07,000 --> 00:32:09,291 Le meten samba para arriba como locos. 648 00:32:09,375 --> 00:32:12,416 A mí, la alegría brasileña me rompe un poco los huevos. 649 00:32:12,500 --> 00:32:14,541 El canal te daría los pasajes a mitad de precio. 650 00:32:14,625 --> 00:32:16,291 ¿Te vas de vacaciones? 651 00:32:16,375 --> 00:32:18,250 No, no. Vos te vas. 652 00:32:19,625 --> 00:32:20,875 La cagaste mal, Miguel. 653 00:32:23,041 --> 00:32:24,916 Mira, me conocés mucho. 654 00:32:25,416 --> 00:32:27,666 Gustavo, vos sabés cómo soy, cómo trabajo. 655 00:32:28,166 --> 00:32:30,375 Analicé los pronósticos al… 656 00:32:30,458 --> 00:32:31,541 al detalle. 657 00:32:32,250 --> 00:32:33,208 No sé qué pasó. 658 00:32:33,291 --> 00:32:34,708 Pasó que lo garantizaste. 659 00:32:34,791 --> 00:32:35,625 [ríe] 660 00:32:35,708 --> 00:32:36,958 "Lo garantizo". Es mucho. 661 00:32:37,041 --> 00:32:39,416 Bueno, sí, es verdad. Pero es un latiguillo. 662 00:32:39,500 --> 00:32:41,000 La gente ama los latiguillos. 663 00:32:41,083 --> 00:32:43,250 No, la gente lo que ama es entretenerse, 664 00:32:43,333 --> 00:32:46,583 sacarse de la cabeza los quilombos que tiene todos los días. 665 00:32:46,666 --> 00:32:50,208 ¿Te acordás que yo te lo dije? El Show es para entretener. 666 00:32:50,291 --> 00:32:52,333 Era fácil, Miguel. 667 00:32:52,416 --> 00:32:55,375 Bueno, fallé. Alguna vez tenía que fallar. Nunca fallé. 668 00:32:55,458 --> 00:32:57,791 Dale, Gustavo, dejate de joder. ¿Nunca te equivocaste? 669 00:32:57,875 --> 00:33:00,916 ¿Cuántos programas pedorros pusiste al aire que no funcionaron? 670 00:33:01,000 --> 00:33:02,583 El Infalible sos vos. 671 00:33:03,333 --> 00:33:04,833 ¿No? Rocky IV. 672 00:33:05,333 --> 00:33:06,166 [exhala] 673 00:33:06,250 --> 00:33:07,083 Era así, ¿o no? 674 00:33:07,666 --> 00:33:08,791 El Infalible no falla. 675 00:33:09,375 --> 00:33:12,541 ¿Vos tenés idea de los destrozos que produjo esta tormenta de mierda? 676 00:33:12,625 --> 00:33:13,458 Sí. 677 00:33:13,541 --> 00:33:16,666 ¿Sabés cuántos de esos puntos de rating que te siguen todas las noches 678 00:33:16,750 --> 00:33:18,708 perdieron los techos, las casas, los autos, 679 00:33:18,791 --> 00:33:20,583 los vidrios, no sé cuántas cosas más? 680 00:33:20,666 --> 00:33:22,875 Sí, claro, obvio, pero se va a entender. 681 00:33:22,958 --> 00:33:25,250 El cambio climático es lo que complicó todo. 682 00:33:25,333 --> 00:33:26,166 La gente sabe. 683 00:33:26,250 --> 00:33:28,541 ¡No! La gente no sabe un carajo. 684 00:33:28,625 --> 00:33:29,458 No, perdón. 685 00:33:29,541 --> 00:33:30,958 [ríe] La gente sabe. 686 00:33:31,583 --> 00:33:35,125 La gente sabe que va a tener que gastar la plata que no tiene en arreglar algo 687 00:33:35,208 --> 00:33:38,250 que, si vos no te hubieras equivocado, no tendrían por qué arreglar. 688 00:33:38,333 --> 00:33:41,291 ¿Qué me querés decir? ¿Que la culpa de la tormenta es mía? ¡Eh! 689 00:33:41,375 --> 00:33:45,125 Pero ¿qué es esto? No. ¿Qué es esta conversación? Me vuelvo loco. 690 00:33:45,208 --> 00:33:48,208 Tranquilo, no te vuelvas… Andá a Itaparica. 691 00:33:48,291 --> 00:33:51,000 No te vuelvas loco. Tomate vacaciones. 692 00:33:52,041 --> 00:33:53,541 ¿Vos me estás echando a mí? 693 00:33:53,625 --> 00:33:56,583 No, te lo acabo de decir. Te estoy dando vacaciones anticipadas. 694 00:33:57,500 --> 00:33:58,333 Después vemos. 695 00:33:59,250 --> 00:34:01,708 Vos viste cómo es la gente, se olvida de todo. 696 00:34:01,791 --> 00:34:03,833 En dos o tres meses, habrá otro a quien odiar. 697 00:34:04,666 --> 00:34:06,208 Pero pará, Gustavo. Pará. 698 00:34:06,291 --> 00:34:08,041 Vos no podés terminar El Show. 699 00:34:08,125 --> 00:34:10,000 Tiene una sola emisión al aire. 700 00:34:10,083 --> 00:34:12,833 Absolutamente. En eso estamos totalmente de acuerdo, no. 701 00:34:12,916 --> 00:34:15,125 - El Show sigue. - ¡Ah! 702 00:34:15,208 --> 00:34:17,375 No, El Show sigue. El que no sigue sos vos. 703 00:34:18,375 --> 00:34:20,375 [suena música de tensión] 704 00:34:23,625 --> 00:34:24,500 Ah… 705 00:34:25,166 --> 00:34:27,625 Para entender esta locura total… 706 00:34:30,125 --> 00:34:34,416 ¿Cómo es? ¿Un pronóstico mal dado y adiós a una carrera de años? ¿Es así? 707 00:34:34,500 --> 00:34:36,541 ¿Un pronóstico mal dado? 708 00:34:37,791 --> 00:34:38,916 ¿Vos leíste las redes? 709 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 ¿Qué tienen que ver? Sabés cómo es la gente. 710 00:34:41,083 --> 00:34:42,958 Hay una impunidad absoluta, y lo sabés. 711 00:34:43,041 --> 00:34:45,041 Por favor, esos impunes son nuestros clientes, 712 00:34:45,125 --> 00:34:46,916 los que deciden nuestro futuro acá. 713 00:34:47,000 --> 00:34:51,375 - Ellos no deciden, vos decidís. - Okey. Como vos quieras. Está bien. 714 00:34:51,458 --> 00:34:52,541 Ellos deciden por mí. 715 00:34:53,375 --> 00:34:55,500 En eso somos una verdadera democracia. 716 00:34:55,583 --> 00:34:58,166 Ellos votan, yo obedezco. 717 00:34:58,666 --> 00:35:00,166 Esas son las reglas del juego. 718 00:35:00,250 --> 00:35:02,583 Y vos, a esta altura, ya deberías saberlas. 719 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 - Uf. - [Miguel] Uf. 720 00:35:07,083 --> 00:35:08,916 El "uf", cuando hacés así, ya es como… 721 00:35:12,750 --> 00:35:15,708 O sea… Claro. Está perfecto. 722 00:35:15,791 --> 00:35:18,666 O sea, vos decidís cuando yo tengo que quedarme o tengo… 723 00:35:18,750 --> 00:35:21,541 No, vos no sos. Ellos deciden por vos. 724 00:35:21,625 --> 00:35:24,458 Perdoname que te haga esta pregunta, porque, últimamente, 725 00:35:24,541 --> 00:35:26,750 me cuesta entender cómo funciona todo. 726 00:35:35,250 --> 00:35:38,875 Sí, estoy yendo para el estudio, pero no tengo un helicóptero, ¿entendés? 727 00:35:39,833 --> 00:35:40,666 Carmencita. 728 00:35:41,333 --> 00:35:42,166 Sí, decime. 729 00:35:42,666 --> 00:35:43,500 [ríe] 730 00:35:43,583 --> 00:35:45,458 [director] Silencio, vamos a grabar. 731 00:35:45,541 --> 00:35:48,625 [suena música suave] 732 00:35:50,333 --> 00:35:51,333 [pitido] 733 00:35:53,583 --> 00:35:54,958 [pitidos] 734 00:36:33,791 --> 00:36:35,000 Vos sabías, ¿no? 735 00:36:36,166 --> 00:36:37,291 Por eso estabas raro. 736 00:36:38,333 --> 00:36:39,291 ¿Eh? 737 00:36:43,083 --> 00:36:44,166 Sabías. 738 00:36:46,041 --> 00:36:47,166 Sabías. 739 00:36:47,250 --> 00:36:48,750 [suena música de cumbia] 740 00:36:48,833 --> 00:36:51,083 ♪ Haga frío o haga calor, ♪ 741 00:36:51,166 --> 00:36:53,250 ♪ siempre con vos está la mejor… ♪ 742 00:36:53,333 --> 00:36:56,375 [locutor] Con ustedes, nuestra conductora estrella, 743 00:36:56,458 --> 00:36:59,291 ¡Mery Oliva! 744 00:36:59,375 --> 00:37:00,291 [aplausos] 745 00:37:00,375 --> 00:37:02,000 [banda] ♪ …y está con Simón. ♪ 746 00:37:02,083 --> 00:37:04,291 No, no se puede creer esto. Es una cosa… 747 00:37:04,375 --> 00:37:05,833 A ver, mi amor, abrí la boca. 748 00:37:05,916 --> 00:37:07,583 No, dejá, no me des… ¿Qué es eso? 749 00:37:07,666 --> 00:37:09,875 Rescue, te va a hacer muy bien. Ahí va. 750 00:37:10,375 --> 00:37:11,583 Ahí no. 751 00:37:11,666 --> 00:37:13,833 [banda] ♪ Si llueve mucho, no pasa nada. ♪ 752 00:37:13,916 --> 00:37:16,250 ♪ Es que al mal tiempo, muy buena cara. ♪ 753 00:37:16,333 --> 00:37:17,875 ♪ Mery ya llegó ♪ 754 00:37:18,500 --> 00:37:19,875 ♪ y está con Simón. ♪ 755 00:37:20,666 --> 00:37:22,125 ♪ Mery ya llegó… ♪ 756 00:37:22,208 --> 00:37:24,500 - ¡Uh! - ♪ …y está con Simón. ♪ 757 00:37:25,416 --> 00:37:26,250 [música se detiene] 758 00:37:26,333 --> 00:37:27,416 Mirala a Susana. 759 00:37:27,500 --> 00:37:29,125 - [Mery] ¡Muy buenas noches! - Por Dios. 760 00:37:29,208 --> 00:37:31,125 Bienvenidos a El Show del Tiempo. 761 00:37:31,208 --> 00:37:33,000 Gracias por estar del otro lado. 762 00:37:33,083 --> 00:37:34,750 Antes de empezar, 763 00:37:34,833 --> 00:37:37,583 queremos saludar acá con Simón 764 00:37:37,666 --> 00:37:39,666 a nuestro compañero Miguel Flores, 765 00:37:39,750 --> 00:37:41,916 que está atravesando un problemita de salud. 766 00:37:42,000 --> 00:37:43,708 Esperemos que se recupere pronto. 767 00:37:43,791 --> 00:37:44,708 Migue… 768 00:37:45,458 --> 00:37:46,416 fuerza. 769 00:37:47,250 --> 00:37:48,375 Este besito es para vos. 770 00:37:49,250 --> 00:37:50,500 Está bien, eso está bien. 771 00:37:50,583 --> 00:37:52,458 ¿Qué? Si estoy más sano que nunca. 772 00:37:52,541 --> 00:37:53,500 ¡Hijos de puta! 773 00:37:53,583 --> 00:37:55,583 Tranquilo, por favor, te va a hacer mal. 774 00:37:55,666 --> 00:37:58,041 ¡Esto me hace mal! Este papelón nacional. 775 00:37:58,125 --> 00:38:01,625 No se puede creer. ¿Qué pasó? Por favor, a los dos les digo, ¿qué pasó? 776 00:38:01,708 --> 00:38:05,541 La gente me decía "te amo" por la calle. Son testigos de lo que me pasaba. 777 00:38:05,625 --> 00:38:06,458 Sí. 778 00:38:06,541 --> 00:38:08,916 Ahora soy el culpable de todo lo que ocurre. 779 00:38:09,000 --> 00:38:12,916 - Soy un sorete. Un meme. Un puto meme. - [Mery] No hay mejor lugar para decir… 780 00:38:13,000 --> 00:38:15,666 - ¡No! - …al mal tiempo, ¡buena cara! 781 00:38:15,750 --> 00:38:16,666 No… 782 00:38:16,750 --> 00:38:17,875 [balbucea] 783 00:38:17,958 --> 00:38:19,375 - ¿Qué buscás? - ¿Qué querés? 784 00:38:19,458 --> 00:38:21,375 - ¡El teléfono! Estaba acá. - Acá está. 785 00:38:21,458 --> 00:38:23,708 - ¡No, se terminó! - Tranquilo, bueno. 786 00:38:23,791 --> 00:38:26,125 No, un poquito está bien. 787 00:38:26,208 --> 00:38:28,250 Hay… ¿Hasta cuándo? No, esto no. 788 00:38:28,333 --> 00:38:29,833 Ahora sí, ahora me van a oír. 789 00:38:31,416 --> 00:38:33,333 - [asistente] ¿Hola? - Hola. Pasame con Gustavo. 790 00:38:33,416 --> 00:38:34,500 [asistente] ¿Quién habla? 791 00:38:34,583 --> 00:38:37,083 Sabés perfectamente quién te habla. No me jodás, nena. 792 00:38:37,166 --> 00:38:39,125 - Pasame… - [asistente] Gustavo está en el estudio. 793 00:38:39,208 --> 00:38:42,625 No está en el estudio. Está al lado tuyo. No me mientas. 794 00:38:42,708 --> 00:38:44,625 - [asistente] Se acaba de ir. - Yo… 795 00:38:45,250 --> 00:38:49,250 Yo te quiero aclarar, este programa que está en el aire es mío y lo sabés. 796 00:38:49,333 --> 00:38:51,291 - Yo creé este programa. Yo… - [tono de llamada] 797 00:38:51,375 --> 00:38:52,250 ¿Hola? 798 00:38:52,333 --> 00:38:55,166 - ¡Me cortó! ¡Hija de puta! - Tranquilo. 799 00:38:55,250 --> 00:38:56,375 - Pará. - ¡Me cortó! 800 00:38:56,458 --> 00:38:58,208 - ¡Me cortó! - ¡Miguel! 801 00:38:58,291 --> 00:39:00,791 ¡Tranquilo, por favor! ¡Te va a agarrar un infarto! 802 00:39:00,875 --> 00:39:02,291 ¿Qué infarto? ¡Ay! 803 00:39:03,166 --> 00:39:04,166 - ¿Qué es eso? - Pará. 804 00:39:04,250 --> 00:39:06,708 - Mi amor, es un peluche. Tranquilo. - [Miguel] Pero ¿qué…? 805 00:39:06,791 --> 00:39:09,125 ¿Quién tiró este muñeco de mierda? 806 00:39:09,208 --> 00:39:12,041 - ¿Qué pasó? ¿Qué es esto? - Pará, Miguel, tranquilo. 807 00:39:12,125 --> 00:39:14,750 [Miguel] No toques eso, a ver si es una bomba. 808 00:39:17,333 --> 00:39:18,583 No es sangre, es ketchup. 809 00:39:18,666 --> 00:39:20,666 Pero ¿qué ketchup? ¿Quién tiró este…? 810 00:39:21,166 --> 00:39:22,583 - ¿Quién fue? - [mujer] Amor, esperá. 811 00:39:22,666 --> 00:39:24,583 ¿Quién tiró este muñeco y por qué? 812 00:39:24,666 --> 00:39:25,500 ¿Quién es? 813 00:39:26,166 --> 00:39:27,000 ¿Eh? 814 00:39:27,083 --> 00:39:28,125 Cuidado, ¿eh? 815 00:39:28,208 --> 00:39:30,250 [suena música de suspenso] 816 00:39:30,958 --> 00:39:32,166 Ay… 817 00:39:33,666 --> 00:39:35,500 - Vamos, Miguel, entremos. - Sí, vamos. 818 00:39:35,583 --> 00:39:36,541 Pero ¿por qué? 819 00:39:38,500 --> 00:39:39,333 Pero… 820 00:39:45,375 --> 00:39:46,833 - Eh… - Vamos, Miguel. 821 00:39:46,916 --> 00:39:47,875 ¿Qué pasó? 822 00:39:52,625 --> 00:39:55,333 ♪ Flores, compadre, la concha de tu madre. ♪ 823 00:39:55,416 --> 00:39:57,416 ♪ Flores, compadre, ♪ 824 00:39:57,500 --> 00:39:58,750 ♪ la concha de tu madre. ♪ 825 00:39:58,833 --> 00:40:01,750 ♪ Flores, compadre, la concha de tu madre. ♪ 826 00:40:01,833 --> 00:40:04,625 - [hombre] ¡Andate de acá, Flores! - [hombre 2] Hijo de puta. 827 00:40:05,166 --> 00:40:07,083 - [Maxi] Llegué, acá estoy, Miguel. - Dale. 828 00:40:07,166 --> 00:40:09,166 - ¿Listo? - ¿Metiste el auto en el garaje? 829 00:40:09,250 --> 00:40:11,583 La encargada no me dejaba. Le tuve que tirar unos mangos. 830 00:40:11,666 --> 00:40:14,125 - ¿Me estás jodiendo? - Le dijiste que colgara la ropa. 831 00:40:14,208 --> 00:40:16,750 No lo puedo creer, que mala. Qué mina mala. 832 00:40:16,833 --> 00:40:19,583 Todo le di. Me pidió videos para ella, para toda la familia, 833 00:40:19,666 --> 00:40:20,666 autógrafos para ella… 834 00:40:20,750 --> 00:40:21,583 ¡Basta! 835 00:40:21,666 --> 00:40:23,541 Ya sabemos cómo es determinada gente. 836 00:40:23,625 --> 00:40:25,541 - Dale, estamos justos con el tiempo. - Sí. 837 00:40:25,625 --> 00:40:28,666 - ¿En qué te ayudo? - No, ya está. No, encargate de Osvaldito. 838 00:40:28,750 --> 00:40:30,583 - ¿Osvaldo qué? - Ponelo en una bolsa con agua. 839 00:40:30,666 --> 00:40:32,333 ¿Osvaldo también viaja? 840 00:40:32,416 --> 00:40:34,500 ¿Qué dijiste? ¿Osvaldo? ¿Cómo…? 841 00:40:34,583 --> 00:40:36,541 Donde voy yo, va Osvaldo. 842 00:40:36,625 --> 00:40:38,250 - Okey. - ¡Ah! Pero… 843 00:40:38,750 --> 00:40:41,666 [suena música dramática] 844 00:40:41,750 --> 00:40:44,541 [multitud] ♪ …la concha de tu madre. ♪ 845 00:40:44,625 --> 00:40:48,041 ♪ Flores, compadre, la concha de tu madre. ♪ 846 00:40:50,125 --> 00:40:52,541 [Maxi] Zafamos, Miguel. ¡Zafamos! 847 00:40:54,041 --> 00:40:57,375 [música de acción] 848 00:40:57,458 --> 00:40:58,750 [Maxi] ¿Vas bien, Miguel? 849 00:40:59,833 --> 00:41:01,583 Pero mirá lo que preguntás, Maxi. 850 00:41:11,708 --> 00:41:13,208 Ya casi llegamos. 851 00:41:15,000 --> 00:41:16,625 ¡Despacio, boludo! 852 00:41:16,708 --> 00:41:17,791 Perdón. 853 00:41:18,791 --> 00:41:20,791 Ya llegamos, mi amor. Ya llegamos. 854 00:41:20,875 --> 00:41:22,875 [música de acción] 855 00:41:40,833 --> 00:41:42,416 ¡Ay, estás pálido! 856 00:41:43,083 --> 00:41:44,541 ¿Cómo no voy a estar pálido? 857 00:41:44,625 --> 00:41:45,625 Me ahogué. 858 00:41:45,708 --> 00:41:46,541 [inhala] 859 00:41:46,625 --> 00:41:48,125 Teneme a Osvaldito, por favor. 860 00:41:48,208 --> 00:41:50,125 - Teneme a Osvaldo, por favor. - Bueno. 861 00:41:50,208 --> 00:41:51,666 - ¿Cómo está todo acá? - Bien. 862 00:41:51,750 --> 00:41:52,583 - ¿Eh? - Bien. 863 00:41:52,666 --> 00:41:55,125 - Bueno, oíme. Prestame atención. - Sí. 864 00:41:55,208 --> 00:41:57,208 Llamá a Gerónimo Martens. 865 00:41:57,291 --> 00:42:00,333 Decile que me haga todo el check-in rápido y que me mande al VIP, ¿estamos? 866 00:42:00,416 --> 00:42:02,916 - Sí, pero ¿vos le avisaste a Martens? - Lo llamé. 867 00:42:03,000 --> 00:42:05,083 Lo llamé por teléfono. No sé, no me contestó. 868 00:42:05,166 --> 00:42:06,958 Debe estar ocupado seguramente. 869 00:42:07,041 --> 00:42:09,625 - Dale, apurate. Vamos. - [Maxi] Sí. 870 00:42:13,416 --> 00:42:15,291 - [mujer] Dale. Vamos. - Sí, es ese. 871 00:42:24,875 --> 00:42:27,291 [suena música de cumbia en la radio] 872 00:42:36,041 --> 00:42:37,125 Buen día. 873 00:42:41,666 --> 00:42:44,416 Jorge, ¿me das un café? Ponele tapita, que me lo llevo. 874 00:42:44,500 --> 00:42:47,375 - [Jorge] Dale. - Dame tres facturas, las que vos quieras. 875 00:42:47,958 --> 00:42:49,958 Jorge vende helados, Luis, ¿sabías? 876 00:42:50,541 --> 00:42:52,333 ¿Por qué no le pedís un granizado? 877 00:42:54,875 --> 00:42:57,000 No te calentés, boludo, es un chiste, che. 878 00:42:57,958 --> 00:42:58,875 ¿Qué pasa? 879 00:42:59,375 --> 00:43:00,541 ¿Te falló el infalible? 880 00:43:00,625 --> 00:43:02,291 ¿Sabés por qué te pasa eso? 881 00:43:03,250 --> 00:43:04,916 Tenés que darle bola al teléfono. 882 00:43:08,041 --> 00:43:11,833 - Aldo, ¿y vos por qué no le diste bola? - ¿A quién? 883 00:43:12,416 --> 00:43:13,416 A tu teléfono. 884 00:43:14,000 --> 00:43:15,833 ¿No ves que se te hizo mierda el auto? 885 00:43:15,916 --> 00:43:17,166 Si mi auto está perfecto. 886 00:43:17,958 --> 00:43:18,791 ¿Perfecto? 887 00:43:19,958 --> 00:43:21,875 ¡Ahora está perfecto! 888 00:43:21,958 --> 00:43:23,750 ¿Qué hacés, la concha de tu hermana? 889 00:43:23,833 --> 00:43:26,750 - ¡Te mato! - ¡Salí de acá! 890 00:43:28,166 --> 00:43:30,750 - [Miguel] ¿Por qué hago esta cola? - Porque no está Martens. 891 00:43:30,833 --> 00:43:32,666 - [Miguel] ¿Por qué no está? - Porque no está. 892 00:43:32,750 --> 00:43:36,625 Hagamos una cosa. Salí de esta fila y vas a la de crew y diplomáticos. 893 00:43:36,708 --> 00:43:38,750 - Ahí no vas a tener problemas. - [Miguel] ¿Por qué? 894 00:43:38,833 --> 00:43:40,541 - Porque sos Miguel Flores. - [Miguel] Bueno. 895 00:43:40,625 --> 00:43:41,750 - Basta. - [Miguel] Bueno. 896 00:43:41,833 --> 00:43:43,833 - Llamame cuando llegues a Córdoba. - [Miguel] Sí. 897 00:43:43,916 --> 00:43:46,250 - Cuidate, te voy a extrañar. - [Miguel] Bueno. 898 00:43:46,750 --> 00:43:48,250 Ya está, Maxi. 899 00:43:52,250 --> 00:43:53,083 ¿Qué tal? 900 00:43:53,958 --> 00:43:55,916 - Sí, adelante. - [Miguel] Gracias. 901 00:44:02,250 --> 00:44:04,583 Bufanda, anteojos, sombrero y reloj, por favor. 902 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 [Miguel] No tengo nada de metal. 903 00:44:06,250 --> 00:44:08,958 - El reloj tiene metal. - [Miguel] Sí, tiene razón, sí. 904 00:44:13,291 --> 00:44:14,125 Todo. 905 00:44:16,125 --> 00:44:17,458 [Miguel] Tengo faringitis. 906 00:44:19,458 --> 00:44:20,291 Pasá, Flores. 907 00:44:21,458 --> 00:44:22,333 [Miguel] Gracias. 908 00:44:41,708 --> 00:44:43,125 Ya llegamos, Osvaldito. 909 00:44:43,208 --> 00:44:44,833 Falta poquito, mi amor. Ya está. 910 00:44:46,583 --> 00:44:47,416 Ya está. 911 00:44:50,125 --> 00:44:52,250 [música de suspenso] 912 00:44:54,416 --> 00:44:56,000 Me rompiste dos cristales. 913 00:44:56,083 --> 00:44:57,416 Treinta lucas cada uno. 914 00:44:57,500 --> 00:44:58,708 Acá tenés mi CBU. 915 00:45:04,375 --> 00:45:05,500 [suspira] 916 00:45:23,500 --> 00:45:24,458 Pelotudo. 917 00:45:30,583 --> 00:45:33,958 [mujer en altavoz] Señoras y señores, bienvenidos a la ciudad de Córdoba. 918 00:45:41,000 --> 00:45:41,833 ¿Estás libre? 919 00:45:42,333 --> 00:45:44,666 - [taxista] Flores, ¿qué hacés? Sí, subí. - Sí. 920 00:45:47,291 --> 00:45:49,541 [música alegre] 921 00:46:26,166 --> 00:46:27,708 Volviste, culiao. 922 00:46:27,791 --> 00:46:28,625 [ciclista ríe] 923 00:46:28,708 --> 00:46:30,500 Los hiciste mierda a los porteños. 924 00:46:30,583 --> 00:46:31,583 [ciclista ríe] 925 00:46:35,708 --> 00:46:38,666 [música suave] 926 00:47:13,041 --> 00:47:14,250 ¿Papá? 927 00:47:14,333 --> 00:47:15,500 ¿Qué hacés acá? 928 00:47:15,583 --> 00:47:17,000 Me pediste que viniera. 929 00:47:17,083 --> 00:47:18,125 ¿Eh? ¿Yo? 930 00:47:18,208 --> 00:47:19,958 Por lo de la sucesión, Carla. 931 00:47:20,041 --> 00:47:22,375 Pero si nunca me contestaste esos mensajes vos. 932 00:47:22,458 --> 00:47:23,750 Acá estoy. 933 00:47:23,833 --> 00:47:25,000 [Carla ríe] 934 00:47:25,083 --> 00:47:28,041 Yo me enteré de lo que te pasó, papá. Salió en todos lados. 935 00:47:28,125 --> 00:47:29,666 Una locura total. 936 00:47:29,750 --> 00:47:30,583 [Carla ríe] 937 00:47:30,666 --> 00:47:32,375 No me quiero sentir una boluda. 938 00:47:32,458 --> 00:47:34,083 ¿Vos viniste a esconderte acá? 939 00:47:34,166 --> 00:47:36,666 No, ¿cómo decís eso, hija? ¡No! 940 00:47:36,750 --> 00:47:38,208 ¿Qué es eso? 941 00:47:38,291 --> 00:47:40,541 Osvaldito. ¿Nunca te conté de Osvaldito? 942 00:47:40,625 --> 00:47:42,833 Osval… Nunca me contaste, no. 943 00:47:42,916 --> 00:47:45,083 Estoy muy apurada. Tengo que ir al hospital. 944 00:47:45,166 --> 00:47:46,791 Andá para el hotel y después te llamo. 945 00:47:47,750 --> 00:47:50,208 - Espe… - Ay, ¡la radiografía! 946 00:47:51,041 --> 00:47:52,875 No, si la tengo acá la radiografía. 947 00:47:54,583 --> 00:47:56,166 - ¿Todavía estás acá? - Es que… 948 00:47:56,250 --> 00:47:58,458 Anda para el hotel, papá. Después te llamo. 949 00:47:58,541 --> 00:48:01,458 No me puedo quedar en un hotel por todo lo que me pasó, Carla. 950 00:48:01,541 --> 00:48:02,666 Ah… [ríe] 951 00:48:02,750 --> 00:48:06,000 Y me decís que no viniste a esconderte. Sos el colmo. 952 00:48:06,083 --> 00:48:08,041 - También te vine a ver a vos. - [Carla] Ah. 953 00:48:08,125 --> 00:48:09,250 - [Miguel] Sí. - Bueno. 954 00:48:09,333 --> 00:48:12,458 Pensé en quedarme en tu cuarto… El que era tu cuarto cuando eras chica. 955 00:48:12,541 --> 00:48:15,458 - Lo uso de depósito. - Pero ¿la cama la seguís teniendo? 956 00:48:15,541 --> 00:48:18,041 - Tapada de cosas la tengo. - Tranquila, papá se encarga. 957 00:48:18,125 --> 00:48:20,250 Andá a trabajar. En serio, está todo bien. 958 00:48:20,333 --> 00:48:22,250 - [gruñe] - [Miguel ríe] 959 00:48:22,333 --> 00:48:25,208 ¡Ay! Tenés otro juego de llaves arriba de la heladera. 960 00:48:25,291 --> 00:48:26,666 Gracias, mi amor, buen día. 961 00:48:26,750 --> 00:48:29,250 - Tranquila, va a ir todo bien. - [Carla] Buen día. 962 00:48:35,250 --> 00:48:37,958 [música emotiva] 963 00:49:43,166 --> 00:49:45,583 [Miguel] Guarda, que cualquier momento se larga, ¿eh? 964 00:49:45,666 --> 00:49:48,708 - [Sandra] Pará, ¿se ve bien? - [Miguel] No, está todo… A la izquierda. 965 00:49:48,791 --> 00:49:52,375 - [Sandra] ¿Ahí? ¿No necesitás más luz? - [Miguel] Un poquito más atrás. 966 00:49:52,458 --> 00:49:54,375 [trueno] 967 00:50:14,708 --> 00:50:17,166 [música alegre] 968 00:50:26,666 --> 00:50:29,916 - [mujer] Andy, es la noticia del día. - [Andy] Trending topic total, María. 969 00:50:30,000 --> 00:50:30,833 [María] Total. 970 00:50:30,916 --> 00:50:34,750 Tanto Mery Oliva como la producción siguen diciendo que Miguel está enfermo. 971 00:50:34,833 --> 00:50:35,791 No quiero ser malo. 972 00:50:35,875 --> 00:50:40,000 Me cae muy bien Miguel, pero, la verdad, yo lo seguía a muerte con sus pronósticos. 973 00:50:40,083 --> 00:50:43,208 - ¿"Seguía" en pasado? - Sí, ¿querés ver cómo me quedó el auto? 974 00:50:43,291 --> 00:50:46,500 Lamento decir que Miguel huyó como una rata de la tormenta. 975 00:50:46,583 --> 00:50:50,083 y esta foto enviada por un oyente que lo vio en Aeroparque lo confirma. 976 00:50:50,166 --> 00:50:52,708 - ¿Qué tiene en la mano Miguel? - Un pescado, mirá. 977 00:50:52,791 --> 00:50:55,125 El único amigo que le quedó, María: un pescado. 978 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 Hijo de puta. 979 00:50:56,416 --> 00:50:57,375 [Andy] Bueno, eh… 980 00:51:04,333 --> 00:51:05,291 [Carla] Papá. 981 00:51:06,458 --> 00:51:07,291 [Miguel] ¿Sí? 982 00:51:10,291 --> 00:51:11,125 [exhala] 983 00:51:11,208 --> 00:51:12,083 ¿Qué es esto? 984 00:51:12,166 --> 00:51:13,958 Me compré una pecera. 985 00:51:14,458 --> 00:51:16,250 El 30 % de descuento me hicieron. 986 00:51:16,333 --> 00:51:18,208 Vamos, salude a la hermana. Vamos… 987 00:51:18,291 --> 00:51:20,958 No, esto y todo esto. ¿Vos limpiaste acá? 988 00:51:21,666 --> 00:51:24,291 Ah, sí, estaba un poquito desordenadito, sí. 989 00:51:24,375 --> 00:51:26,041 [Carla] Bueno, desordenadito no. 990 00:51:26,125 --> 00:51:28,791 - Este es mi desorden, y yo me entiendo. - [Miguel] Perfecto. 991 00:51:28,875 --> 00:51:31,666 ¿Dónde está el libro de Fisiología VI que estaba en ese rincón? 992 00:51:31,750 --> 00:51:34,250 - El rojo está acá paradito. - [Carla] No, acá no. 993 00:51:34,333 --> 00:51:36,708 - No me cambies más las cosas de lugar. - [Miguel] Bueno. 994 00:51:36,791 --> 00:51:38,666 - Por favor. - [Miguel] Sí, está perfecto. 995 00:51:39,791 --> 00:51:41,666 Me… Ey, ¿adónde vas? 996 00:51:43,166 --> 00:51:46,000 A comprar algo de comer. Permiso, estoy muerta de hambre. 997 00:51:46,083 --> 00:51:49,125 No hace falta, porque su papá le hizo su plato preferido: 998 00:51:49,208 --> 00:51:51,583 fideos con salsa rosa con salchichitas cortadas, 999 00:51:51,666 --> 00:51:53,000 la boloñesa de salchichas. 1000 00:51:53,083 --> 00:51:55,208 Lavate las manos que ya está. Dale, vamos. 1001 00:51:58,208 --> 00:52:00,458 Llegar al primetime es el objetivo… 1002 00:52:01,166 --> 00:52:02,250 Te aburre el tema. 1003 00:52:03,333 --> 00:52:05,166 - Ay. No. - [Miguel ríe] 1004 00:52:05,250 --> 00:52:06,541 Me bostezaste fuerte. 1005 00:52:06,625 --> 00:52:07,541 [Carla ríe] 1006 00:52:07,625 --> 00:52:09,125 No, estoy cansada, pa. 1007 00:52:09,208 --> 00:52:11,916 Estoy arriba desde las 6:00 de la mañana yo. 1008 00:52:12,000 --> 00:52:13,583 Claro. Lógico, hija. Claro. 1009 00:52:14,333 --> 00:52:15,625 ¿Qué es lo que te iba a decir? 1010 00:52:15,708 --> 00:52:17,500 - Te decía del primetime… - No. 1011 00:52:18,333 --> 00:52:20,291 Ah, sí, del escribano te quería hablar. 1012 00:52:20,375 --> 00:52:24,333 Eh… Lo llamo mañana y ya arreglo para ir a verlo lo antes posible, ¿dale? 1013 00:52:24,416 --> 00:52:27,041 Así nos sacamos este asunto de la sucesión de encima. 1014 00:52:27,125 --> 00:52:28,750 - Dale, perfecto. - [Carla] Dale. 1015 00:52:30,333 --> 00:52:31,875 ¿Qué pensás hacer con la casa? 1016 00:52:34,375 --> 00:52:35,291 Venderla. 1017 00:52:36,291 --> 00:52:38,000 Ah… ¿Y para ir a dónde? 1018 00:52:38,875 --> 00:52:39,875 No sé. 1019 00:52:40,458 --> 00:52:42,041 - Eh… - [Carla] Ajá. 1020 00:52:42,750 --> 00:52:45,375 Qué historia hay detrás de esta casa, ¡oh! 1021 00:52:46,125 --> 00:52:47,875 Esta era la casa del abuelito Domingo. 1022 00:52:47,958 --> 00:52:51,666 Te acordás del abuelo, ¿no? Ay, ¡cómo te quería el abuelo! 1023 00:52:51,750 --> 00:52:54,125 Que no le toquen a Carla, decía. 1024 00:52:54,625 --> 00:52:55,708 Te amaba. 1025 00:52:57,875 --> 00:52:59,125 Y esta es la única 1026 00:52:59,916 --> 00:53:01,625 herencia que le quedó a tu mamá. 1027 00:53:01,708 --> 00:53:02,750 La única. 1028 00:53:04,583 --> 00:53:05,583 ¿Qué? 1029 00:53:06,833 --> 00:53:10,083 ¿Vos me estás queriendo instalar la culpa de la herencia familiar? 1030 00:53:10,166 --> 00:53:11,916 No, ¿qué decís? 1031 00:53:12,000 --> 00:53:13,333 ¡Ah! Me pareció. 1032 00:53:13,416 --> 00:53:14,541 No, nada que ver. 1033 00:53:14,625 --> 00:53:17,958 Pero también no te puedo mentir. Pensé que te ibas a quedar acá en la casa. 1034 00:53:18,541 --> 00:53:20,458 - Ah… - Sí. Y formar una familia. 1035 00:53:20,541 --> 00:53:23,166 No. No me interesa formar una familia a mí. 1036 00:53:23,250 --> 00:53:24,875 - ¿No? - [Carla] No. 1037 00:53:25,791 --> 00:53:28,291 - [Miguel] No, dejá, lavo yo. - No, lavo yo. 1038 00:53:44,375 --> 00:53:46,708 ¿Qué es de la vida de Mauro? ¿Se siguen viendo? 1039 00:53:47,291 --> 00:53:48,166 Marcelo. 1040 00:53:48,958 --> 00:53:49,791 ¿Marcelo? 1041 00:53:50,291 --> 00:53:52,666 Y Marcelo será. Yo Mauro no conozco ninguno. 1042 00:53:52,750 --> 00:53:54,791 - ¿Y por qué te dije Mauro yo? - [Carla] No sé. 1043 00:53:54,875 --> 00:53:57,291 ¿De dónde salió? Yo tampoco conozco ningún Mauro. 1044 00:53:57,875 --> 00:53:59,041 ¿Y siguen saliendo? 1045 00:53:59,666 --> 00:54:00,500 No. 1046 00:54:00,583 --> 00:54:01,500 Oh… 1047 00:54:02,000 --> 00:54:02,875 ¿Y por qué? 1048 00:54:04,250 --> 00:54:05,083 Me aburrí. 1049 00:54:05,625 --> 00:54:09,500 - Qué lástima, me caía bien Marcelo. - ¿Te caía bien Marcelo? Papá, por favor. 1050 00:54:09,583 --> 00:54:13,208 Lo viste una sola vez en tu vida a Marcelo y te pasaste toda la cena… ¿Te acordás? 1051 00:54:13,291 --> 00:54:17,416 Toda la cena hablando de vos, de tus éxitos meteorológicos. 1052 00:54:17,500 --> 00:54:18,333 No lo conocés. 1053 00:54:18,916 --> 00:54:19,791 Bueno. 1054 00:54:20,291 --> 00:54:21,291 [exhala] 1055 00:54:22,791 --> 00:54:24,125 ¿Estás saliendo con alguien ahora? 1056 00:54:24,875 --> 00:54:26,416 [suspira] No. 1057 00:54:28,125 --> 00:54:30,666 Está bien. Decidiste enfocarte de lleno en tu carrera. 1058 00:54:30,750 --> 00:54:32,291 Sí, como vos. 1059 00:54:34,416 --> 00:54:37,166 Está muy bien, son etapas. 1060 00:54:37,250 --> 00:54:38,875 - No son etapas. - Sí, vas a ver. 1061 00:54:38,958 --> 00:54:41,125 Llegará un momento en que quieras tener un nene… 1062 00:54:41,208 --> 00:54:42,125 [Carla] ¡No! 1063 00:54:43,041 --> 00:54:45,750 No voy a querer tener hijos, papá, no me interesa. 1064 00:54:45,833 --> 00:54:47,750 Eso decís ahora. Te quiero ver en cinco años. 1065 00:54:47,833 --> 00:54:51,500 Dentro de cinco años voy a pensar igual. No me interesa tener hijos, papá. 1066 00:54:51,583 --> 00:54:52,958 Carla, sos pediatra. 1067 00:54:53,041 --> 00:54:53,875 ¿Y? 1068 00:54:53,958 --> 00:54:57,041 - ¿Cómo "y"? Te ocupás de curar nenes. - [Carla] De otros. 1069 00:54:57,125 --> 00:54:58,208 Nenes que ya existen, 1070 00:54:58,291 --> 00:55:01,416 que ya están en el mundo no por mi culpa, no los traje yo. 1071 00:55:01,500 --> 00:55:03,958 Alguien se tiene que ocupar de sanar a esos nenes, ¿no? 1072 00:55:04,041 --> 00:55:07,250 ¿Vos querías lavar? Lavá. Yo estoy agotada. Me quiero acostar. 1073 00:55:14,083 --> 00:55:14,916 Papá. 1074 00:55:17,541 --> 00:55:18,916 ¿A vos no te parece… 1075 00:55:20,333 --> 00:55:22,666 como extraño esto, como raro? 1076 00:55:22,750 --> 00:55:25,333 - ¿Qué? - Esto, vos y yo. 1077 00:55:26,958 --> 00:55:30,500 A mí me pasa que yo, cuando hablo con vos, no te conozco. 1078 00:55:30,583 --> 00:55:34,375 Siento que hablo con un conocido que veo poco y nada. 1079 00:55:35,375 --> 00:55:36,458 ¿Con mi papá? 1080 00:55:37,500 --> 00:55:38,750 No siento que hablo. 1081 00:55:40,791 --> 00:55:41,791 [suspiro] 1082 00:55:43,916 --> 00:55:44,958 No siento. 1083 00:55:51,375 --> 00:55:52,708 Gracias por la cena igual. 1084 00:55:52,791 --> 00:55:54,833 [música triste] 1085 00:56:10,791 --> 00:56:11,958 ¿Qué tal? [carraspea] 1086 00:56:12,583 --> 00:56:14,416 ¿Usted es la encargada del edificio? 1087 00:56:14,500 --> 00:56:16,291 No, pasaba caminando, 1088 00:56:16,375 --> 00:56:19,083 estaba el soretal de los perros de los vecinos 1089 00:56:19,166 --> 00:56:20,416 y se me dio por limpiar. 1090 00:56:22,916 --> 00:56:24,500 Acá vive Miguel Flores, ¿no? 1091 00:56:24,583 --> 00:56:27,625 - ¿Qué sos, otro amigo? ¿Qué te rompió? - Sí. 1092 00:56:27,708 --> 00:56:29,625 - ¿Eh? - El auto. 1093 00:56:29,708 --> 00:56:30,708 Uh… 1094 00:56:32,541 --> 00:56:33,375 ¿Está acá 1095 00:56:34,166 --> 00:56:35,291 o se fue? 1096 00:56:39,250 --> 00:56:41,208 En la tele dicen que se fue a Córdoba. 1097 00:56:44,916 --> 00:56:45,791 ¿Es verdad? 1098 00:56:46,291 --> 00:56:47,250 Sí. 1099 00:56:47,333 --> 00:56:49,541 Sí, tiene una hija allá. Carla se llama. 1100 00:56:50,708 --> 00:56:51,583 ¿Sabe dónde vive? 1101 00:56:52,083 --> 00:56:53,375 No sé, flaco. 1102 00:56:53,458 --> 00:56:57,000 Es pediatra. Sé que trabaja en un hospital público, municipal. 1103 00:56:57,083 --> 00:57:00,583 Hace dos años le escuché decir eso. No sé si habrá cambiado la información. 1104 00:57:00,666 --> 00:57:01,666 ¿Carla? 1105 00:57:01,750 --> 00:57:02,666 Sí, Carla. 1106 00:57:02,750 --> 00:57:04,750 Flaco, movete, me hacés demorar. 1107 00:57:04,833 --> 00:57:08,166 Tengo que terminar de lavar acá… Correte, flaco. ¡Huya! Vamos. 1108 00:57:08,833 --> 00:57:11,000 Dale, viejo. 1109 00:57:13,833 --> 00:57:15,041 [exhala] 1110 00:57:19,333 --> 00:57:21,333 - [Carla] Buen día. - [madre] Buen día, doctora. 1111 00:57:21,416 --> 00:57:22,791 ¿Cómo amaneció el campeón? 1112 00:57:23,541 --> 00:57:24,750 Bien, durmió bien. 1113 00:57:24,833 --> 00:57:26,083 - Un poco dolorido. - ¿Sí? 1114 00:57:26,166 --> 00:57:28,791 - Por la operación. - Y sí. Es todo muy reciente. 1115 00:57:28,875 --> 00:57:30,416 Vení, incorporate un poquito. 1116 00:57:31,083 --> 00:57:33,416 Bueno, mañana nos dan el resultado del laboratorio 1117 00:57:33,500 --> 00:57:34,791 y ahí vemos cómo seguir. 1118 00:57:34,875 --> 00:57:38,000 Lo importante es que acá el genio se sienta cómodo, ¿sí? 1119 00:57:38,083 --> 00:57:40,208 ¿Y usted no sabe algo de los resultados? 1120 00:57:40,833 --> 00:57:42,291 Hay que esperar a mañana. 1121 00:57:42,375 --> 00:57:45,916 [conductora] Lo cierto es que no está feliz con la producción 1122 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 y parece que se va. Veremos. 1123 00:57:48,083 --> 00:57:50,625 - ¿Hablamos de Miguel Flores? - Claro, está aquí en Córdoba. 1124 00:57:50,708 --> 00:57:51,708 - Ma, Miguel. - Sí. 1125 00:57:51,791 --> 00:57:54,416 - [conductora] Volvió a sus raíces. - Bueno, ¿o volvió a esconderse? 1126 00:57:54,500 --> 00:57:55,541 ¿Por qué? 1127 00:57:55,625 --> 00:57:58,458 Es que la gente que lo vio a Miguel Flores acá en Córdoba 1128 00:57:58,541 --> 00:58:01,625 asegura que está en perfecto estado de salud. 1129 00:58:01,708 --> 00:58:05,500 Este tema de la licencia por enfermedad suena más a excusa. 1130 00:58:05,583 --> 00:58:08,500 - ¿Lo echaron a Miguel? - Eso parece, ¿no? 1131 00:58:10,000 --> 00:58:12,375 - Es fan de Miguel Flores. - Ah, ¿sí? 1132 00:58:12,458 --> 00:58:14,125 Quiere ser meteorólogo. 1133 00:58:14,625 --> 00:58:15,750 [exhala] 1134 00:58:19,916 --> 00:58:21,625 [suena celular] 1135 00:58:23,125 --> 00:58:25,250 - Maxi. - ¿Cómo estás? 1136 00:58:25,333 --> 00:58:27,208 Pasando mi mejor momento. 1137 00:58:27,291 --> 00:58:28,333 ¿Por qué llamás? 1138 00:58:28,416 --> 00:58:31,083 Quedó pendiente retirar las gotitas de la farmacia. 1139 00:58:31,166 --> 00:58:33,541 Esta tarde paso y te las mando para Córdoba. 1140 00:58:33,625 --> 00:58:36,958 Movete un poco. No tenés cintura. Estás gordo. Nadá. 1141 00:58:37,041 --> 00:58:39,541 - ¿Qué? - No, a Osvaldito le estoy hablando. 1142 00:58:39,625 --> 00:58:40,541 ¿Entonces? 1143 00:58:40,625 --> 00:58:43,208 Escúchame, ¿con las cosas de tu camarín qué hago? 1144 00:58:43,291 --> 00:58:48,041 - ¿Cómo las cosas de mi camarín? ¿Por qué? - ¿Me las llevo? ¿Las llevo para tu casa? 1145 00:58:48,125 --> 00:58:50,250 - Pero ¿vos estás en el canal? - [Maxi] Sí. 1146 00:58:51,416 --> 00:58:54,125 ¿Te pidieron que saques las cosas de mi camarín? 1147 00:58:54,208 --> 00:58:55,416 Eh… 1148 00:58:55,500 --> 00:58:56,958 Me lo sugirieron. 1149 00:58:57,041 --> 00:58:58,708 [Miguel] Hijos de puta. 1150 00:58:59,208 --> 00:59:00,625 Años viví en ese camarín. 1151 00:59:00,708 --> 00:59:03,125 - Mi segunda casa, no lo puedo creer. - [pitidos] 1152 00:59:03,208 --> 00:59:04,041 Yo te… 1153 00:59:05,541 --> 00:59:09,125 Perdóname, Maxi, te tengo que cortar, que me entró una llamada de mi hija. 1154 00:59:09,208 --> 00:59:10,375 No, pará. 1155 00:59:10,458 --> 00:59:12,958 Pasame la dire, así te mando las gotitas. 1156 00:59:13,041 --> 00:59:15,041 Bueno, dale, ahora te la paso. Dale. 1157 00:59:15,125 --> 00:59:16,000 Carla. 1158 00:59:16,083 --> 00:59:18,333 Escuchame, ¿podés venir al hospital un ratito? 1159 00:59:18,916 --> 00:59:19,958 ¿Cómo? 1160 00:59:20,041 --> 00:59:23,500 Sí, tengo un paciente que es fanático tuyo y le gustaría conocerte. 1161 00:59:23,583 --> 00:59:25,083 Ah, bueno, dale. 1162 00:59:25,166 --> 00:59:27,125 Termino de hacer unas cosas y voy para allá. 1163 00:59:27,208 --> 00:59:28,500 Gracias. Te espero. 1164 00:59:28,583 --> 00:59:29,750 Chau, hasta luego. 1165 00:59:32,875 --> 00:59:34,916 Te quiere saludar, sacarse una foto con vos… 1166 00:59:35,000 --> 00:59:37,541 - Sí. ¿Qué edad tiene el nene? - Ocho. 1167 00:59:37,625 --> 00:59:39,500 - [mujer] Hola. - Hola, mi amor, ¿cómo estás? 1168 00:59:39,583 --> 00:59:41,416 ¿No te podías haber camuflado un poco, papá? 1169 00:59:41,500 --> 00:59:43,041 Una gorra, unos anteojos, algo. 1170 00:59:43,125 --> 00:59:44,791 Bueno, no sé. ¿Qué tiene el nene? 1171 00:59:44,875 --> 00:59:47,583 - No importa qué tiene. No le preg… - [doctor] ¡Genio! 1172 00:59:47,666 --> 00:59:50,958 No le preguntés qué tiene. Vos lo saludás, te sacás una foto y ya. 1173 00:59:51,041 --> 00:59:54,291 - Pero quiero saber qué tiene como para… - No importa qué tiene. 1174 00:59:54,375 --> 00:59:56,666 - Vos no te vayás de boca, papá. - No… 1175 00:59:56,750 --> 00:59:59,166 No hagás ese optimista exagerado que hacés. 1176 00:59:59,250 --> 01:00:01,208 ¡Eh, eh! 1177 01:00:01,291 --> 01:00:03,250 - [exhala] Okey. - [suspira] 1178 01:00:03,333 --> 01:00:05,375 - Pará, ¿cómo se llama el nene? - Rodrigo se llama. 1179 01:00:05,458 --> 01:00:06,291 Rodrigo. 1180 01:00:06,375 --> 01:00:07,416 [Miguel] ¡Ey, Rodrigo! 1181 01:00:07,500 --> 01:00:09,375 ¡Mamá, es Miguel! 1182 01:00:09,458 --> 01:00:11,541 - [madre] No puede ser. - Hola, señora, un placer. 1183 01:00:11,625 --> 01:00:13,125 - Hola. - ¿Cómo te va, Rodrigo? 1184 01:00:13,208 --> 01:00:16,041 Bueno, acá me contó mi hija que me ves todas las noches por la tele 1185 01:00:16,125 --> 01:00:17,541 - y te gusta lo que hago. - ¿Hija? 1186 01:00:17,625 --> 01:00:18,791 Es su papá. 1187 01:00:18,875 --> 01:00:20,416 - ¿Eh? - [madre ríe] 1188 01:00:20,500 --> 01:00:22,625 - Anoche no estuviste. ¿Te echaron? - No. 1189 01:00:22,708 --> 01:00:25,541 No, me tomé unos días de descanso, nada más. 1190 01:00:25,625 --> 01:00:27,208 Y, de paso, visitar a la hija. 1191 01:00:27,291 --> 01:00:29,833 - Claro que sí. - ¿Me permite una foto con Rodrigo? 1192 01:00:29,916 --> 01:00:31,375 Por supuesto, si vine a eso. 1193 01:00:31,458 --> 01:00:35,166 Además, me contó un pajarito que acá hay alguien que sabe mucho de meteorología. 1194 01:00:36,000 --> 01:00:39,541 A ver, Rodrigo, ¿cómo va a estar el día de mañana, por favor? 1195 01:00:39,625 --> 01:00:41,833 Entre 15 y 17 grados, 1196 01:00:41,916 --> 01:00:44,833 75 % de humedad y algunas lluvias aisladas. 1197 01:00:44,916 --> 01:00:46,916 ¡Contratado! Mañana lo pido en el canal. 1198 01:00:48,083 --> 01:00:48,916 Ahí vamos. 1199 01:00:49,500 --> 01:00:50,333 Sonrisa. 1200 01:00:54,916 --> 01:00:55,750 [exhala] 1201 01:00:55,833 --> 01:00:57,166 - Vamos. - Vamos. 1202 01:00:59,750 --> 01:01:00,750 Va a ir todo bien. 1203 01:01:01,625 --> 01:01:04,000 - ¿Con qué? - [Miguel] Con lo del nene, vas a ver. 1204 01:01:04,750 --> 01:01:07,041 No hagas pronósticos, pa, si no sabés. 1205 01:01:07,541 --> 01:01:08,500 Nadie sabe. 1206 01:01:09,000 --> 01:01:13,041 ¿Sabés qué? No aguanto a la gente que dice que va a estar todo bien ¡y no saben! 1207 01:01:13,125 --> 01:01:15,291 Es un deseo, una forma de decir. 1208 01:01:15,375 --> 01:01:18,291 Es una forma de decir una pelotudez irresponsable. 1209 01:01:18,375 --> 01:01:20,250 Después está todo mal, ¿y? 1210 01:01:20,958 --> 01:01:22,541 Hay que hacerse cargo, ¿no? 1211 01:01:23,416 --> 01:01:24,250 Bueno. 1212 01:01:24,750 --> 01:01:26,916 - [Carla] Te lo digo bien. - No lo decís bien. 1213 01:01:27,000 --> 01:01:29,958 No sé qué entenderás vos por "bien". Eso no es decir bien. 1214 01:01:30,041 --> 01:01:31,000 No es decir bien. 1215 01:01:32,041 --> 01:01:34,291 [música suave] 1216 01:01:39,208 --> 01:01:41,083 Me voy a quedar un tiempo más, Carla. 1217 01:01:41,166 --> 01:01:42,958 - ¿Eh? - Sí, lo decidí. 1218 01:01:43,500 --> 01:01:46,000 - Pero ¿y tu trabajo en Buenos Aires? - No, eso no… 1219 01:01:46,083 --> 01:01:49,208 No, está bien que ahora no te quieran ver ni en figuritas, ya sé, papá, 1220 01:01:49,291 --> 01:01:50,458 pero se les va a pasar. 1221 01:01:50,541 --> 01:01:53,666 También en Córdoba necesitan que alguien les dé el pronóstico, ¿o no? 1222 01:01:53,750 --> 01:01:56,125 Ya tenemos gente que da el pronóstico en Córdoba. 1223 01:01:56,208 --> 01:01:59,125 No que lo den tan bien como yo, eso te lo aseguro. No tan bien como yo. 1224 01:01:59,208 --> 01:02:02,625 Pero si lograste que toda la capital de un país te odie, papá. 1225 01:02:02,708 --> 01:02:04,958 - No federalicés el desastre. - ¡Carla! 1226 01:02:05,041 --> 01:02:06,375 - Bueno. - [suena celular] 1227 01:02:06,458 --> 01:02:08,458 Perdón, ya sé. Perdón. Fui muy guacha, ¿no? 1228 01:02:08,541 --> 01:02:10,750 - Muy. Para mi gusto, es demasiado. - Perdón. 1229 01:02:10,833 --> 01:02:12,666 - [suena celular] - Demasiado guacha. 1230 01:02:12,750 --> 01:02:14,958 - Si yo… - Escuchame, es que… 1231 01:02:15,666 --> 01:02:18,500 necesito que te vayas en un rato, che. 1232 01:02:18,583 --> 01:02:20,250 ¿Qué significa "en un rato, che"? 1233 01:02:20,333 --> 01:02:23,750 Sí, eso, que necesito que no estés hoy entre las 7:00 y las 11:00. 1234 01:02:23,833 --> 01:02:26,125 - ¡Oh, hija! - [Carla] Perdón, me olvidé. 1235 01:02:26,208 --> 01:02:28,416 Me olvidé que hay unos amigos que vienen a casa hoy. 1236 01:02:28,500 --> 01:02:30,666 Pero ¿cuatro horas por la calle? ¿Adónde voy? 1237 01:02:30,750 --> 01:02:33,125 No sé, papá. Qué sé yo, andá a pasear. 1238 01:02:33,208 --> 01:02:36,875 - Andá a comer. Es una linda ciudad esta. - ¿Qué tiene que ver la linda ciudad? 1239 01:02:36,958 --> 01:02:40,083 No puedo andar por la calle con la situación que estoy viviendo. 1240 01:02:40,166 --> 01:02:41,250 Toda la gente que me mira… 1241 01:02:41,333 --> 01:02:43,291 - No puedo. - Bueno, no sé, papá. No sé. 1242 01:02:43,375 --> 01:02:46,541 Es un compromiso que yo tomé antes de que vinieras, ¿está bien? 1243 01:02:46,625 --> 01:02:48,666 - Sí. - Necesito mi espacio, papá. 1244 01:02:48,750 --> 01:02:51,083 Ay, Carla, "necesito mi espacio". 1245 01:02:51,583 --> 01:02:54,416 Y… A ver, vamos a hablar. 1246 01:02:57,875 --> 01:02:58,833 Carla. 1247 01:02:59,458 --> 01:03:01,041 Uy, la puta… Carla. 1248 01:03:01,666 --> 01:03:02,875 ¡Carla! 1249 01:03:04,375 --> 01:03:05,500 ¡Carla! 1250 01:03:05,583 --> 01:03:07,291 Me estás dejando acá. No puedo abrir. 1251 01:03:10,000 --> 01:03:11,000 Pero ¿te das cuenta? 1252 01:03:11,500 --> 01:03:12,333 Pero… 1253 01:03:12,833 --> 01:03:16,916 No puedo creerlo, no me registrás, Carla. No me registrás. ¡No hay nada que hacer! 1254 01:03:17,000 --> 01:03:19,041 Pero la puta madre. ¿Y ahora qué hago? 1255 01:03:22,708 --> 01:03:25,250 [suena música de cuarteto] 1256 01:03:30,458 --> 01:03:32,083 Disculpá, no te quería joder. 1257 01:03:35,625 --> 01:03:37,041 La gente no entiende, ¿no? 1258 01:03:38,958 --> 01:03:39,916 Digo que es… 1259 01:03:40,416 --> 01:03:42,250 Es injusto lo que te están haciendo. 1260 01:03:43,416 --> 01:03:44,791 Servime otro, por favor. 1261 01:03:49,541 --> 01:03:50,750 Nadie podía prever… 1262 01:03:52,625 --> 01:03:54,875 el granizo, pero la tormenta, sí. 1263 01:03:56,750 --> 01:03:57,916 Y no la vi venir. 1264 01:03:58,416 --> 01:03:59,583 [risa] 1265 01:04:02,750 --> 01:04:04,166 ¿Qué, dije algo gracioso? 1266 01:04:04,250 --> 01:04:05,708 No. 1267 01:04:06,416 --> 01:04:07,333 Es Bernardo. 1268 01:04:08,041 --> 01:04:09,166 ¿Y quién es Bernardo? 1269 01:04:10,500 --> 01:04:11,333 Bernardo, 1270 01:04:11,916 --> 01:04:13,333 le presento a Miguel Flores, 1271 01:04:13,416 --> 01:04:15,625 el meteorólogo más famoso de todo el país. 1272 01:04:15,708 --> 01:04:16,708 [chasquea la lengua] 1273 01:04:18,083 --> 01:04:18,916 Ah, bueno. 1274 01:04:22,000 --> 01:04:24,125 Acá Bernardo también sabe mucho del clima. 1275 01:04:24,208 --> 01:04:25,250 No es de hablar mucho, 1276 01:04:25,333 --> 01:04:27,750 pero, cuando suelta la lengua, la clava al ángulo. 1277 01:04:31,625 --> 01:04:33,500 ¿Qué, es meteorólogo usted también? 1278 01:04:39,208 --> 01:04:40,625 - Cobrame, viejo. - [barman] No. 1279 01:04:40,708 --> 01:04:43,333 Tirame el pronóstico de mañana, y estamos hechos. 1280 01:04:44,208 --> 01:04:45,166 No lo tengo. 1281 01:04:45,708 --> 01:04:46,916 Estoy de vacaciones. 1282 01:04:48,083 --> 01:04:49,166 Te invito igual. 1283 01:04:49,250 --> 01:04:50,958 Para mí es un honor que estés acá. 1284 01:04:51,958 --> 01:04:54,208 Mañana, 7:14, llueve. 1285 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 ¿Qué? 1286 01:05:00,541 --> 01:05:03,250 7:14 de la mañana, llueve. 1287 01:05:06,833 --> 01:05:07,666 ¿En punto? 1288 01:05:12,416 --> 01:05:14,500 Siete catorce. 1289 01:05:17,833 --> 01:05:18,666 [Miguel ríe] 1290 01:05:19,833 --> 01:05:22,041 Bueno. Muchas gracias por el whisky. 1291 01:05:23,916 --> 01:05:26,166 [suena música de suspenso] 1292 01:05:35,500 --> 01:05:36,625 [hombre ríe] 1293 01:05:36,708 --> 01:05:39,083 - Está rica la pascualina. - [mujer] Está ricaza. 1294 01:05:41,000 --> 01:05:42,250 - Hola. - [Miguel] Hola. 1295 01:05:44,000 --> 01:05:46,250 - [mujer] Entró un tipo. ¿Es tu viejo? - [Carla] No. 1296 01:05:47,333 --> 01:05:49,458 Papá, volviste antes. 1297 01:05:49,541 --> 01:05:51,875 No volví antes. Me dijiste a las 11:00, son las 11:45. 1298 01:05:51,958 --> 01:05:53,541 - ¿Ya? - Sí, ya. 1299 01:05:53,625 --> 01:05:56,500 - Hola, Miguel. - ¿Qué tal? ¿Cómo estás, Mauro? ¿Bien? 1300 01:05:56,583 --> 01:05:59,500 - Marcelo me llamo. - Perdón, a ella también le dije Mauro. 1301 01:05:59,583 --> 01:06:00,416 No pasa nada. 1302 01:06:00,500 --> 01:06:02,625 - ¿Todo bien? - Sí, todo bien, che. 1303 01:06:02,708 --> 01:06:03,541 [Miguel] Bueno. 1304 01:06:03,625 --> 01:06:06,500 Disculpá que te recibimos así. Hubieses avisado y nos vestíamos. 1305 01:06:07,625 --> 01:06:09,166 No, todo bien, por favor. 1306 01:06:09,250 --> 01:06:11,708 Bueno, amorcito, yo me voy a ir yendo a dormir. 1307 01:06:11,791 --> 01:06:14,125 Mañana tenemos dos cirugías. Hay que descansar. 1308 01:06:14,208 --> 01:06:16,333 Tenés que estar descansado, obvio, lógico. 1309 01:06:16,875 --> 01:06:20,291 Miguel, aprovecho para decirte que el pescadito es muy simpático. 1310 01:06:20,375 --> 01:06:22,625 Bueno, muchas gracias, pero es un pez todavía. 1311 01:06:22,708 --> 01:06:26,458 [ríe] Es un pez, tenés razón. Sí, pero come que da calambre. 1312 01:06:26,541 --> 01:06:28,208 Comió la pascualina y le encantó. 1313 01:06:28,291 --> 01:06:30,208 ¿Cómo? No puede comer pascualina Osvaldo. 1314 01:06:30,291 --> 01:06:33,416 - ¿Qué no va a comer? Le encantó. - [Miguel] Pero qué… Yo… 1315 01:06:33,500 --> 01:06:35,458 Hay un tipo ahí adentro del baño, hija. 1316 01:06:35,541 --> 01:06:37,750 - ¿Cuánta gente hay? - Andá a tu cuarto, ¿sí? 1317 01:06:37,833 --> 01:06:39,833 - Sí, ya se van. - Pero… 1318 01:06:40,541 --> 01:06:42,541 Pero mirá, el tipo salió… 1319 01:06:44,500 --> 01:06:45,708 Voy pasando. 1320 01:06:49,333 --> 01:06:51,916 [música alegre] 1321 01:07:01,541 --> 01:07:02,916 [llaman a la puerta] 1322 01:07:05,583 --> 01:07:06,958 [Carla] Ya se fueron, papá. 1323 01:07:07,875 --> 01:07:11,916 Por si… Por si necesitás usar el baño o la cocina, digo. 1324 01:07:23,250 --> 01:07:25,916 ¿No me dijiste que no eran más novios con Marcelo? 1325 01:07:26,000 --> 01:07:28,458 - Sí. - ¿Qué son? Andaba en pelotas por la casa. 1326 01:07:28,541 --> 01:07:31,458 No andaba en pelotas por la casa. Y somos amigos. 1327 01:07:31,541 --> 01:07:34,541 Ah, amigos. ¿Y los otros dos qué vendrían a ser, también amigos? 1328 01:07:34,625 --> 01:07:35,708 [Carla] También amigos, sí. 1329 01:07:35,791 --> 01:07:38,583 Somos todos amigos que a veces nos gusta, bueno… 1330 01:07:39,083 --> 01:07:39,916 estar juntos. 1331 01:07:40,000 --> 01:07:40,958 Ah, mirá. 1332 01:07:41,041 --> 01:07:43,416 Bueno, no me tenés que dar ninguna explicación igual. 1333 01:07:43,500 --> 01:07:44,958 [Carla ríe] Parece que sí. 1334 01:07:45,041 --> 01:07:48,416 No, es que me parece raro que te guste estar con amigos a veces… 1335 01:07:49,125 --> 01:07:49,958 Mirá. 1336 01:07:50,041 --> 01:07:53,916 A ver, y decime, papá, ¿qué pensaste vos que me gustaba? 1337 01:07:54,000 --> 01:07:55,416 No… 1338 01:07:55,500 --> 01:07:58,125 - No sabés porque no sabés nada de mí. - Eso no es así. 1339 01:07:58,208 --> 01:07:59,041 [Carla] Es así. 1340 01:07:59,125 --> 01:08:02,541 No sabes nada de mí y yo tampoco sé nada de vos. 1341 01:08:03,125 --> 01:08:04,000 A ver… 1342 01:08:04,083 --> 01:08:06,958 Decime, a ver, ¿con quién estás saliendo? 1343 01:08:07,541 --> 01:08:09,166 ¿Qué es esa pregunta? 1344 01:08:09,250 --> 01:08:10,333 Eso, esa pregunta. 1345 01:08:10,416 --> 01:08:13,250 Yo no sé con quién saliste desde qué murió mamá. 1346 01:08:16,750 --> 01:08:17,833 Con nadie importante. 1347 01:08:18,333 --> 01:08:19,291 Ajá. 1348 01:08:20,875 --> 01:08:22,041 O sea, amigas. 1349 01:08:22,541 --> 01:08:24,458 Amigas con… con derechos. 1350 01:08:25,166 --> 01:08:26,625 Podría decirse que sí. 1351 01:08:27,125 --> 01:08:30,000 Bueno, yo también tengo amigos con derechos, ¿eh? 1352 01:08:30,083 --> 01:08:31,458 [suspiro] 1353 01:08:31,541 --> 01:08:32,708 Mirá, eh, 1354 01:08:33,541 --> 01:08:37,000 si pensás quedarte mucho tiempo acá en Córdoba, 1355 01:08:37,083 --> 01:08:39,666 yo creo que sería bueno que te busques un lugar. 1356 01:08:40,666 --> 01:08:41,791 - Ajá. - [Carla] Ajá. 1357 01:08:42,291 --> 01:08:43,125 Muy bien. 1358 01:08:43,625 --> 01:08:44,500 [Carla] En serio. 1359 01:09:06,041 --> 01:09:07,416 Hice lo que pude, Carla. 1360 01:09:07,916 --> 01:09:10,583 A vos se te murió tu mamá, a mí se me murió mi esposa. 1361 01:09:11,250 --> 01:09:14,291 Yo sé que hubo una distancia bastante grande en este tiempo… 1362 01:09:14,375 --> 01:09:16,708 Claro. El trabajo en Buenos Aires, ¿no? 1363 01:09:16,791 --> 01:09:18,458 Y sí. El trabajo allá. 1364 01:09:18,958 --> 01:09:22,208 "No es que yo no quería venir a verte, hija, es que bla, bla…". 1365 01:09:22,708 --> 01:09:26,833 "Tengo tanto trabajo que no tengo tiempo, no tengo tiempo, bla, bla, bla…". 1366 01:09:27,958 --> 01:09:30,041 "La vida es muy difícil allá". 1367 01:09:30,625 --> 01:09:33,583 Mirá, no es necesario que te justifiques, papá, de verdad. 1368 01:09:33,666 --> 01:09:36,166 - Yo no te estoy reclamando nada. - No, eso no es cierto. 1369 01:09:36,250 --> 01:09:37,166 Las cosas que decís, 1370 01:09:37,250 --> 01:09:39,125 la distancia que ponés, suena bastante a reclamo. 1371 01:09:39,208 --> 01:09:40,041 [Carla] ¿Distancia? 1372 01:09:40,125 --> 01:09:43,375 Existe hace mucho la distancia, y no la pongo yo. 1373 01:09:43,458 --> 01:09:45,041 Es la única manera que encontré. 1374 01:09:45,125 --> 01:09:46,041 [exhala] 1375 01:09:46,541 --> 01:09:48,000 ¿Poner distancia? 1376 01:09:48,083 --> 01:09:50,750 Soportar la muerte de tu madre. 1377 01:09:52,375 --> 01:09:55,000 No dejé de pensar en un solo segundo en ese puto rayo 1378 01:09:55,083 --> 01:09:57,291 y en lo azaroso de su muerte. 1379 01:09:57,375 --> 01:09:59,208 Tenía que tener algún sentido. 1380 01:09:59,291 --> 01:10:02,000 No puede ser que alguien se muera así porque sí. 1381 01:10:02,083 --> 01:10:04,458 - La culpa es de mamá entonces. - [Miguel] No. 1382 01:10:04,541 --> 01:10:05,791 La culpa es mía. 1383 01:10:07,708 --> 01:10:10,583 Desde el rayo que no paré de preguntarme por qué. 1384 01:10:10,666 --> 01:10:11,708 ¿Por qué no lo vi? 1385 01:10:11,791 --> 01:10:13,333 ¿Por qué no lo vi venir? 1386 01:10:13,416 --> 01:10:16,166 Y ahí me empecé a sumergir en datos, números, mapas, 1387 01:10:16,666 --> 01:10:18,125 precisión en los pronósticos, 1388 01:10:18,208 --> 01:10:21,500 y, de a poquito, me fui convirtiendo, no sé, en un obsesivo… 1389 01:10:21,583 --> 01:10:25,250 Sí, y esa obsesión trajo el éxito, y ese éxito… 1390 01:10:26,375 --> 01:10:27,875 te llevó a Buenos Aires, papá. 1391 01:10:27,958 --> 01:10:29,333 Hasta que volví a fallar. 1392 01:10:29,833 --> 01:10:32,875 Claro, y ahí te acordaste de que en Córdoba tenías una hija. 1393 01:10:32,958 --> 01:10:34,416 No, no digas eso. Eso no es así. 1394 01:10:34,500 --> 01:10:37,625 No es así, vos tampoco eras una nena. Pará. 1395 01:10:37,708 --> 01:10:39,750 Y no te quedaste sola, te quedaste con tu abuela. 1396 01:10:39,833 --> 01:10:41,833 Muchas veces te dije: "Vení a Buenos Aires con papá". 1397 01:10:41,916 --> 01:10:43,000 "Me quedo con la abuela". 1398 01:10:43,083 --> 01:10:45,166 Siempre fuiste muy autosuficiente, toda la vida. 1399 01:10:45,250 --> 01:10:46,833 Siempre te molestó mi opinión. 1400 01:10:47,333 --> 01:10:48,166 Siempre. 1401 01:10:48,250 --> 01:10:49,625 Te sigue molestando, ¿o no? 1402 01:10:50,458 --> 01:10:51,666 Y, bueno, 1403 01:10:51,750 --> 01:10:53,708 el tiempo pasó volando y no… 1404 01:10:53,791 --> 01:10:56,916 No me di cuenta de esta distancia que se empezó a armar. 1405 01:10:58,250 --> 01:11:00,750 O elegí no darme cuenta, no sé. 1406 01:11:02,958 --> 01:11:04,541 ¿Esto es una disculpa? 1407 01:11:05,166 --> 01:11:06,375 [Miguel] Puede ser, no sé. 1408 01:11:06,958 --> 01:11:09,041 Pero ¿qué crees, que lo hice a propósito? 1409 01:11:09,125 --> 01:11:10,000 No sé. 1410 01:11:10,708 --> 01:11:13,833 Sos mi hija, sos lo más importante que me pasó en la vida. 1411 01:11:15,458 --> 01:11:18,083 Tal vez yo no sea el papá que vos soñaste, puede ser. 1412 01:11:18,666 --> 01:11:19,625 Pero, bueno. 1413 01:11:21,541 --> 01:11:22,916 Papá, yo te necesité. 1414 01:11:23,791 --> 01:11:26,083 Un montonazo de veces te necesité. 1415 01:11:28,375 --> 01:11:30,375 Hasta que un día pasó que ya no. 1416 01:11:31,166 --> 01:11:33,208 Un día no te necesite más. 1417 01:11:33,791 --> 01:11:36,208 [música triste] 1418 01:11:37,833 --> 01:11:39,458 Bueno, yo te necesito ahora. 1419 01:11:45,583 --> 01:11:46,583 Bueno. 1420 01:11:47,916 --> 01:11:49,625 Está bien. Bueno. Eh… 1421 01:11:50,291 --> 01:11:51,333 Hagamos una cosa. 1422 01:11:52,375 --> 01:11:53,458 No sé, 1423 01:11:53,541 --> 01:11:54,708 empecemos por… 1424 01:11:55,541 --> 01:11:57,666 por ser el padre y la hija que podamos ser. 1425 01:11:58,250 --> 01:11:59,833 Dale, sí, está bien. 1426 01:11:59,916 --> 01:12:01,291 - Lo que vos digas. - [Carla] Bueno. 1427 01:12:01,375 --> 01:12:03,458 - No forcemos. - [Miguel] Sí. 1428 01:12:03,541 --> 01:12:04,708 ¿Sí? Por favor. 1429 01:12:04,791 --> 01:12:06,916 No, está bien. Lo vamos… 1430 01:12:07,000 --> 01:12:07,833 Como podamos. 1431 01:12:07,916 --> 01:12:09,625 - [Carla] Bueno. - ¿Eh? 1432 01:12:10,208 --> 01:12:11,375 Buenas noches, papá. 1433 01:12:12,666 --> 01:12:13,791 Bueno, buenas noches. 1434 01:12:15,666 --> 01:12:16,666 Que descanses, hija. 1435 01:12:16,750 --> 01:12:17,750 Vos también. 1436 01:12:31,375 --> 01:12:34,000 [continúa música triste] 1437 01:12:37,708 --> 01:12:38,958 ¿Qué hacés, Osvaldito? 1438 01:12:40,541 --> 01:12:42,208 Está difícil la cosa, che. 1439 01:12:42,791 --> 01:12:43,625 Sí. 1440 01:12:45,875 --> 01:12:47,375 Es igual a vos tu hermana. 1441 01:12:47,458 --> 01:12:50,500 ¡Cómo le cuesta! 1442 01:12:52,625 --> 01:12:53,541 Bueno, vamos. 1443 01:12:54,333 --> 01:12:56,625 Descansá, hacé nonito, ¿eh? 1444 01:12:56,708 --> 01:12:57,541 Hasta mañana. 1445 01:13:12,000 --> 01:13:13,125 [Carla] Buen día. 1446 01:13:13,208 --> 01:13:14,208 Buen día. 1447 01:13:14,958 --> 01:13:16,791 Hice café y tostaditas. 1448 01:13:16,875 --> 01:13:19,333 Ah, no, gracias. Estoy llegando tarde. 1449 01:13:19,416 --> 01:13:20,375 [Miguel] Ah, bueno. 1450 01:13:20,875 --> 01:13:21,708 ¿Qué es esto? 1451 01:13:22,833 --> 01:13:25,458 Unas gotitas homeopáticas que me mandó mi asistente. 1452 01:13:25,541 --> 01:13:26,625 Homeo… 1453 01:13:27,291 --> 01:13:30,875 Vos tenés una hija alópata y tomás globulitos de azúcar. 1454 01:13:30,958 --> 01:13:32,125 Para la ansiedad. 1455 01:13:32,208 --> 01:13:35,000 Pero también tomo pastillas alopáticas para los triglicéridos. 1456 01:13:35,083 --> 01:13:35,916 Ajá. 1457 01:13:36,000 --> 01:13:38,416 Sí, porque los tenía medio altos y me los niveló. 1458 01:13:38,500 --> 01:13:39,666 [Carla] Escuchame, pa… 1459 01:13:40,916 --> 01:13:43,833 Hoy a la noche, yo como en el hospital, ¿sabés? 1460 01:13:43,916 --> 01:13:47,125 Una vez a la semana, como ahí, con los chicos y sus padres. 1461 01:13:47,208 --> 01:13:48,666 Está bien, yo me… Estoy acá. 1462 01:13:49,166 --> 01:13:50,000 No. 1463 01:13:50,916 --> 01:13:52,041 ¿Te gustaría venir? 1464 01:13:53,125 --> 01:13:54,500 Ah, sí, claro. 1465 01:13:55,750 --> 01:13:57,250 Obvio, me encantaría. 1466 01:13:57,333 --> 01:14:00,416 - Tal vez tenías otros planes, no sé. - No, ¿qué planes? Nada. 1467 01:14:00,500 --> 01:14:01,875 Dale. 1468 01:14:01,958 --> 01:14:04,708 Después pasame la hora. Me encantaría, sí. 1469 01:14:05,916 --> 01:14:07,750 ¿Sabés qué? Un cafecito me tomo. 1470 01:14:07,833 --> 01:14:10,250 - Claro. - [Carla] Sí. 1471 01:14:10,333 --> 01:14:11,666 Uno ya arranca la mañana… 1472 01:14:11,750 --> 01:14:14,333 Sí, aparte, si llego un poquito tarde, no pasa nada. 1473 01:14:14,416 --> 01:14:15,666 ¿Qué te van a decir? 1474 01:14:15,750 --> 01:14:17,500 Nada te van a decir. 1475 01:14:17,583 --> 01:14:18,541 Nada. 1476 01:14:23,583 --> 01:14:26,750 [trueno] 1477 01:14:29,625 --> 01:14:33,833 [música de suspenso] 1478 01:14:45,416 --> 01:14:48,541 Qué hijo de puta. 1479 01:15:04,458 --> 01:15:06,708 ¿Cómo te va? Hola. ¿Te puedo preguntar algo? 1480 01:15:06,791 --> 01:15:08,416 Flores, sos vos. 1481 01:15:08,500 --> 01:15:09,333 Ah, ¿qué tal? 1482 01:15:09,416 --> 01:15:11,958 Cuando le diga a mi vieja que te encontré no me lo va a creer. 1483 01:15:12,041 --> 01:15:13,875 - Está muerta con vos. - Ahora no, por favor. 1484 01:15:13,958 --> 01:15:15,125 Necesito hacerte una pregunta. 1485 01:15:15,208 --> 01:15:17,666 Está cerrado. Abrimos recién a las 12:00. 1486 01:15:17,750 --> 01:15:18,916 Pero es solo una cosa. 1487 01:15:19,000 --> 01:15:21,541 Un señor que estaba ahí sentado con un poncho. 1488 01:15:21,625 --> 01:15:22,875 - Necesito… - Mirá acá. 1489 01:15:22,958 --> 01:15:25,958 - Un segundito. - Te estoy diciendo que estoy ocupado. 1490 01:15:26,041 --> 01:15:28,291 - ¿Qué te pasa, te agrandaste? - [Miguel] No es eso. 1491 01:15:28,375 --> 01:15:31,000 Los porteños te sacaron a patadas en el orto, Flores. 1492 01:15:31,083 --> 01:15:32,625 Uh, no… Ay, Dios. 1493 01:15:32,708 --> 01:15:33,666 Gracias por abrir. 1494 01:15:33,750 --> 01:15:36,625 Apúrese porque yo tengo que terminar acá. Me falta mucho. 1495 01:15:36,708 --> 01:15:39,208 Perfecto. Era un señor que estaba sentado en esa mesa. 1496 01:15:39,291 --> 01:15:42,541 Tenía un poncho, estaba tomando una grapa, 1497 01:15:42,625 --> 01:15:44,291 un tipo bastante campechano. 1498 01:15:44,375 --> 01:15:45,208 ¿Bernardo? 1499 01:15:46,083 --> 01:15:49,250 Puede ser que se llamara Bernardo, sí. ¿Sabés dónde vive? 1500 01:15:49,333 --> 01:15:52,791 Sí, vive para allá, para… Para el lado de las sierras vive. 1501 01:15:52,875 --> 01:15:55,083 Concretamente, ¿en qué lugar de las sierras, qué zona? 1502 01:15:55,166 --> 01:15:57,416 Y es que no es fácil llegar para allá. 1503 01:15:57,500 --> 01:15:59,875 No, tranquilo, vos decime dónde, nada más. 1504 01:16:01,416 --> 01:16:04,250 [música alegre] 1505 01:16:43,666 --> 01:16:45,541 [canto de pájaros] 1506 01:16:46,666 --> 01:16:49,500 Espérame. Es un rato nada más, y volvemos a la ciudad. 1507 01:17:37,250 --> 01:17:39,125 Ay, perdón. Buenos días. 1508 01:17:39,791 --> 01:17:42,041 Es que golpeé porque no vi el timbre. 1509 01:17:42,958 --> 01:17:44,125 No hay timbre. 1510 01:17:44,208 --> 01:17:45,166 Ah. 1511 01:17:45,250 --> 01:17:46,708 No hay electricidad acá. 1512 01:17:47,750 --> 01:17:48,583 Ah. 1513 01:17:48,666 --> 01:17:50,833 Pero podía golpear la puerta así. 1514 01:17:53,208 --> 01:17:55,000 - Fácil. - Sí, es verdad. 1515 01:17:57,916 --> 01:17:58,958 ¿Qué anda buscando? 1516 01:17:59,625 --> 01:18:00,916 Una respuesta, nada más. 1517 01:18:02,833 --> 01:18:06,458 ¿Cómo hizo para saber que hoy 7:14 en punto iba a llover? 1518 01:18:22,250 --> 01:18:23,125 ¿Lo espero? 1519 01:18:28,291 --> 01:18:30,208 ¿Usted vuelve, Bernardo, o me voy? 1520 01:18:30,708 --> 01:18:32,375 - [Bernardo] Pase, carajo. - Ay. 1521 01:18:33,708 --> 01:18:34,541 Sí, señor. 1522 01:18:35,208 --> 01:18:36,083 Permiso, ¿eh? 1523 01:18:37,208 --> 01:18:38,041 [Bernardo] Pase. 1524 01:18:39,416 --> 01:18:40,916 Uy, qué bonita casa. 1525 01:18:42,875 --> 01:18:44,416 - ¿Acá? - [Bernardo] Sí, ahí. 1526 01:18:44,500 --> 01:18:46,166 [Miguel] Permiso, me siento. 1527 01:18:47,958 --> 01:18:49,166 [exhala] 1528 01:18:51,916 --> 01:18:53,000 Muchas gracias. 1529 01:18:53,958 --> 01:18:56,708 [Bernardo] Mi madre comía choclo hervido todos los días. 1530 01:18:58,458 --> 01:19:01,791 Ella miraba las burbujas del agua y sabía si iba a llover o no. 1531 01:19:01,875 --> 01:19:02,791 Oh. 1532 01:19:03,916 --> 01:19:05,333 Uy, qué maravilla. 1533 01:19:07,625 --> 01:19:10,041 ¿Y usted heredó el talento de su mamá? 1534 01:19:10,541 --> 01:19:12,208 ¿Mira las burbujas del choclo? 1535 01:19:12,708 --> 01:19:14,125 A mí no me gusta el choclo. 1536 01:19:18,750 --> 01:19:21,208 ¿Y cómo hace para saber cuándo va a llover? 1537 01:19:22,500 --> 01:19:24,208 Me encantaría que me enseñe. 1538 01:19:24,291 --> 01:19:25,708 Mire que yo le puedo pagar. 1539 01:19:25,791 --> 01:19:30,000 No, sí, yo le pongo electricidad, una antena satelital para que vea tele. 1540 01:19:31,041 --> 01:19:32,166 No me hace falta nada. 1541 01:19:32,250 --> 01:19:33,875 Bueno, pero no… 1542 01:19:33,958 --> 01:19:36,416 No puede estar sin luz. ¿Cómo hace de noche? 1543 01:19:36,958 --> 01:19:39,500 ¿Usa una linterna, velas? 1544 01:19:39,583 --> 01:19:40,708 No, nada. 1545 01:19:43,208 --> 01:19:46,916 - No se puede vivir a oscuras. - De noche, duermo y, de día, hay sol. 1546 01:19:49,500 --> 01:19:50,375 Claro. 1547 01:19:51,583 --> 01:19:52,458 No, yo… 1548 01:19:52,958 --> 01:19:55,250 fantaseé un poquito recién pensando: 1549 01:19:55,833 --> 01:19:56,750 "Ojo, 1550 01:19:57,333 --> 01:19:58,750 que podemos unir los… 1551 01:20:00,166 --> 01:20:01,416 los talentos", ¿eh? 1552 01:20:02,166 --> 01:20:04,083 Es fuerte lo que le voy a decir. 1553 01:20:04,166 --> 01:20:08,041 No sé, me imaginé armar un programa en un canal de televisión de acá. 1554 01:20:08,833 --> 01:20:09,833 Usted hace 1555 01:20:10,458 --> 01:20:12,666 el pronóstico, yo lo presento. 1556 01:20:12,750 --> 01:20:14,208 Porteño tenía que ser. 1557 01:20:14,291 --> 01:20:16,125 Siempre quieren más y más. 1558 01:20:16,208 --> 01:20:18,375 Yo no soy porteño. Yo nací en Río Cuarto. 1559 01:20:19,000 --> 01:20:21,416 Mi papá era sodero. Mi mamá era costurera. 1560 01:20:22,250 --> 01:20:25,291 Ojo, que me rompí mucho el culo para llegar a donde estoy, ¿eh? 1561 01:20:25,791 --> 01:20:26,625 ¿Y dónde está? 1562 01:20:29,166 --> 01:20:30,500 ¿Por qué se dedica a esto? 1563 01:20:31,166 --> 01:20:32,708 ¿Le interesa esto del clima 1564 01:20:33,208 --> 01:20:34,458 o le gusta la fama? 1565 01:20:34,541 --> 01:20:35,708 [Miguel] Es mucho más… 1566 01:20:36,416 --> 01:20:37,583 complejo que eso. 1567 01:20:38,833 --> 01:20:40,000 Cuando yo era chiquito, 1568 01:20:40,541 --> 01:20:43,000 mi papá tenía 10 días de vacaciones. 1569 01:20:43,708 --> 01:20:46,625 Y todos los veranos nos llevaba siempre a Mar de las Pampas 1570 01:20:46,708 --> 01:20:49,208 cuando Mar de las Pampas era un lugar casi deshabitado. 1571 01:20:50,166 --> 01:20:51,500 Y había veranos 1572 01:20:52,500 --> 01:20:54,958 que nos tocaban los 10 días de lluvia. 1573 01:20:57,833 --> 01:21:01,250 Y yo ahí veía como mi papá se desmoronaba 1574 01:21:02,416 --> 01:21:04,625 hasta llegar a una depresión 1575 01:21:04,708 --> 01:21:06,541 que nos arruinaba las vacaciones. 1576 01:21:06,625 --> 01:21:10,708 Entonces, yo, de chiquito, siempre soñé con poder controlar el clima. 1577 01:21:12,041 --> 01:21:14,541 Para verlo a mi papá, aunque sea por un ratito, feliz. 1578 01:21:15,791 --> 01:21:18,958 - Nadie puede controlar el clima. Nadie. - [Miguel ríe] 1579 01:21:21,333 --> 01:21:22,375 Si lo sabré. 1580 01:21:23,958 --> 01:21:25,458 Pero dar el pronóstico 1581 01:21:26,500 --> 01:21:29,000 es lo que más se le acerca, ¿no? 1582 01:21:51,083 --> 01:21:52,083 ¿Lo espero? 1583 01:21:57,625 --> 01:21:59,333 ¿Usted vuelve, Bernardo? 1584 01:22:00,291 --> 01:22:01,541 [Bernardo] Venga, carajo. 1585 01:22:07,250 --> 01:22:09,916 Vos nunca podés. Vos nunca podés cuando yo te necesito. 1586 01:22:10,000 --> 01:22:12,041 Nada más. Ya compré todo, conseguí las gaseosas. 1587 01:22:12,125 --> 01:22:14,166 Lo único que te pido es que pases por Once 1588 01:22:14,250 --> 01:22:16,250 a buscar el número 90 para el cumpleaños de papá, 1589 01:22:16,333 --> 01:22:17,375 y decís que no podés. 1590 01:22:17,458 --> 01:22:19,208 - Si dejás hablar… - [Marisa] Bueno, hablá. 1591 01:22:19,291 --> 01:22:21,041 Tengo que hacer algo, Marisa. 1592 01:22:21,125 --> 01:22:23,458 Qué misterioso. ¿Algo que hacer? ¿Algo como qué? 1593 01:22:23,541 --> 01:22:25,416 Algo es algo, no te puedo decir. 1594 01:22:25,500 --> 01:22:28,375 Tengo que hacer algo que es algo que tengo que hacer. 1595 01:22:28,458 --> 01:22:29,458 Ah, bueno… 1596 01:22:29,541 --> 01:22:31,083 [gruñe] Bueno, ¿a qué hora volvés? 1597 01:22:31,166 --> 01:22:34,541 No vuelvo hoy a casa, mañana tampoco. A lo mejor, pasado mañana. 1598 01:22:34,625 --> 01:22:35,458 ¿Cómo? 1599 01:22:35,958 --> 01:22:38,666 Ah, ¿vos no vas a volver? ¿Volvés el día que querés? 1600 01:22:38,750 --> 01:22:41,000 ¿Vos estás viendo a una puta? Estás viendo a una puta. 1601 01:22:41,083 --> 01:22:42,708 ¿Qué…? ¿Qué puta, Marisa? 1602 01:22:42,791 --> 01:22:45,166 ¿Por qué te enroscás así? 1603 01:22:45,250 --> 01:22:47,833 ¿Con qué plata voy a ver una puta? A ver… 1604 01:22:47,916 --> 01:22:50,125 Perdóname. Calmémonos. 1605 01:22:50,208 --> 01:22:51,833 En un par de días vuelvo a casa… 1606 01:22:51,916 --> 01:22:54,458 - En un par de días… - [Luis] Marisa, no me cortes. 1607 01:22:54,541 --> 01:22:56,791 ¿Para qué mierda fui a yoga hoy? 1608 01:22:57,666 --> 01:22:59,000 ¡Marisa, no me…! 1609 01:23:00,458 --> 01:23:01,541 Qué pelo… 1610 01:23:05,250 --> 01:23:07,125 [gruñe] 1611 01:23:08,125 --> 01:23:10,875 [música de tensión] 1612 01:23:22,291 --> 01:23:25,000 [música de suspenso] 1613 01:23:58,958 --> 01:24:00,041 Argentina. 1614 01:24:05,500 --> 01:24:08,041 Acá dónde estamos parados es Argentina. 1615 01:24:11,416 --> 01:24:12,500 No, hombre, 1616 01:24:12,583 --> 01:24:14,166 dónde está pelado es Argentina. 1617 01:24:15,375 --> 01:24:16,666 Ahí el yuyo es Chile, 1618 01:24:17,208 --> 01:24:18,708 ahí el yuyo es Paraguay, 1619 01:24:18,791 --> 01:24:20,250 y acá el yuyo es Uruguay. 1620 01:24:21,541 --> 01:24:22,583 Ajá. 1621 01:24:22,666 --> 01:24:24,708 ¿Qué, vendría a ser un mapa? 1622 01:24:25,708 --> 01:24:26,958 Sí, un mapa. 1623 01:24:27,750 --> 01:24:29,166 La piedra es La Pampa, 1624 01:24:29,250 --> 01:24:30,791 el hormiguero es Salta, 1625 01:24:30,875 --> 01:24:32,416 esa piedra es Neuquén, 1626 01:24:32,500 --> 01:24:33,916 y el fondo es Santa Cruz. 1627 01:24:35,625 --> 01:24:36,500 Ah. 1628 01:24:38,041 --> 01:24:39,583 ¿Quiere ir a Buenos Aires? 1629 01:24:39,666 --> 01:24:41,250 Sí, si se puede. 1630 01:24:41,958 --> 01:24:42,791 Venga. 1631 01:24:47,750 --> 01:24:48,708 Buenos Aires. 1632 01:24:58,791 --> 01:24:59,625 ¿Qué es eso? 1633 01:25:00,750 --> 01:25:02,333 El Profesor Neurus. 1634 01:25:04,875 --> 01:25:05,833 Mírele el pelo. 1635 01:25:07,791 --> 01:25:09,750 ¿De qué color es el pelo del Profesor Neurus? 1636 01:25:09,833 --> 01:25:11,083 ¿Violeta? 1637 01:25:11,166 --> 01:25:12,041 No. 1638 01:25:13,416 --> 01:25:14,250 Gris. 1639 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 ¿Qué, le vino fallado este? 1640 01:25:18,875 --> 01:25:19,708 No. 1641 01:25:21,458 --> 01:25:24,125 Yo, desde que era un changuito así, que como los Jack. 1642 01:25:25,625 --> 01:25:28,833 Hasta que, un día, empezaron a cambiar de colores los muñequitos. 1643 01:25:29,708 --> 01:25:31,083 Se destiñen. 1644 01:25:31,583 --> 01:25:32,583 Pintura berreta. 1645 01:25:33,083 --> 01:25:34,166 No. 1646 01:25:34,250 --> 01:25:35,333 Me hablan. 1647 01:25:35,833 --> 01:25:37,458 ¿Y sabe cómo me hablan? 1648 01:25:37,958 --> 01:25:39,750 Cambiando el color de pelo. 1649 01:25:42,666 --> 01:25:43,708 ¿Y qué le dicen? 1650 01:25:47,750 --> 01:25:51,041 Se viene un granizo del tamaño de pelotas de fútbol. 1651 01:25:53,083 --> 01:25:54,666 Acá no, porteño. 1652 01:25:54,750 --> 01:25:55,958 ¿Dónde estamos parados? 1653 01:25:57,000 --> 01:25:57,916 En Buenos Aires. 1654 01:25:58,750 --> 01:25:59,958 Sí, en Buenos Aires 1655 01:26:04,708 --> 01:26:05,583 Uh… 1656 01:26:05,666 --> 01:26:07,291 Tormenta de las bravas, ¿eh? 1657 01:26:08,833 --> 01:26:11,041 Pero… ¿hoy? 1658 01:26:11,125 --> 01:26:12,041 [Bernardo] Ajá. 1659 01:26:12,750 --> 01:26:13,583 Esta noche. 1660 01:26:21,833 --> 01:26:23,375 11:07. 1661 01:26:25,291 --> 01:26:27,000 Bernardo, ¿está seguro o…? 1662 01:26:27,083 --> 01:26:29,208 ¿Para qué carajo vino si duda, hombre? 1663 01:26:29,291 --> 01:26:30,166 Perdóneme. 1664 01:26:30,833 --> 01:26:32,375 Vaya y avise a la gente. 1665 01:26:36,083 --> 01:26:38,375 Es que nadie me cree en Buenos Aires. 1666 01:26:40,250 --> 01:26:42,000 ¿Sabe cuántos seguidores me quedan? 1667 01:26:42,666 --> 01:26:45,166 Si realmente le importa el clima 1668 01:26:45,250 --> 01:26:47,041 y no la fama, como me dijo, 1669 01:26:47,125 --> 01:26:49,375 vaya a Buenos Aires y haga lo que tiene que hacer. 1670 01:26:49,458 --> 01:26:50,583 Eso sí, 1671 01:26:51,083 --> 01:26:52,541 hágalo por la gente, 1672 01:26:53,208 --> 01:26:54,125 no por usted. 1673 01:26:54,625 --> 01:26:56,166 Por la gente. 1674 01:26:56,250 --> 01:26:59,333 Ah, no le diga a nadie que yo le di la información. 1675 01:26:59,416 --> 01:27:02,625 No quiero plata, no quiero fama, no quiero un carajo. 1676 01:27:03,125 --> 01:27:04,500 Vaya y avise, hombre. 1677 01:27:05,250 --> 01:27:07,250 [música de suspenso] 1678 01:27:17,208 --> 01:27:19,708 [música de tensión] 1679 01:27:26,291 --> 01:27:27,333 Chau. 1680 01:28:14,416 --> 01:28:15,416 [Carla] Papá. 1681 01:28:15,916 --> 01:28:16,916 [Miguel] Acá estoy. 1682 01:28:18,583 --> 01:28:19,416 [Carla] ¿Qué hacés? 1683 01:28:19,500 --> 01:28:22,416 Tengo que ir a Buenos Aires urgente. Cuidalo a Osvaldito unos días. 1684 01:28:22,500 --> 01:28:23,875 ¡Ey! ¿Qué pasó? 1685 01:28:23,958 --> 01:28:27,208 Se viene una tormenta de las peores en Buenos Aires y alrededores, 1686 01:28:27,291 --> 01:28:28,125 y tengo que avisar. 1687 01:28:28,208 --> 01:28:31,250 - ¿Avisar a quién? - ¿Cómo a quién? A todo el mundo. 1688 01:28:31,333 --> 01:28:34,625 - [Carla] Pero llamá por teléfono. - Lo hice tres veces, y no me contestaron. 1689 01:28:34,708 --> 01:28:36,875 ¿Pensás que si vas ahí te van a dar bola? 1690 01:28:36,958 --> 01:28:39,250 Y sí, tengo más probabilidades, claro. 1691 01:28:39,750 --> 01:28:41,625 - ¿Tomaste? - ¿Cómo que tomé? 1692 01:28:41,708 --> 01:28:43,291 No, un mate con grapa. 1693 01:28:44,333 --> 01:28:45,791 ¿Cuándo es esta tormenta? 1694 01:28:45,875 --> 01:28:48,750 - Esta noche, 23:07, hija. - [Carla] ¿Cero siete? 1695 01:28:48,833 --> 01:28:50,625 - Cero siete en punto. - [Carla] En punto. 1696 01:28:50,708 --> 01:28:52,541 - A las 23:07. - [Carla] ¿Cómo sabés eso? 1697 01:28:52,625 --> 01:28:54,333 Me lo dijo un ermitaño. 1698 01:28:54,416 --> 01:28:57,333 Un tipo que vive ahí en las sierras, 1699 01:28:57,416 --> 01:29:00,500 en un lugar que, te diría, es la nada misma. 1700 01:29:00,583 --> 01:29:03,208 Un tipo bastante particular. Lee los muñequitos Jack. 1701 01:29:03,833 --> 01:29:07,375 - Pará, papá, ¿cuánto mate tomaste vos? - [Miguel] Nada, hija, por favor. 1702 01:29:07,875 --> 01:29:09,208 - Vamos a ver acá. - [Miguel] ¿Qué? 1703 01:29:09,291 --> 01:29:10,458 A ver. 1704 01:29:11,208 --> 01:29:12,166 - Mirá. - ¿Qué cosa? 1705 01:29:12,250 --> 01:29:15,125 - Hoy, noche despejada. - [Miguel ríe] 1706 01:29:15,208 --> 01:29:17,166 No saben nada, por el amor de Dios te lo pido. 1707 01:29:17,250 --> 01:29:18,583 La llegás a pifiar otra vez… 1708 01:29:18,666 --> 01:29:21,083 Esta vez no la voy a pifiar porque él anoche me lo dijo: 1709 01:29:21,166 --> 01:29:24,000 "Mañana, 7:14". Por hoy. "7:14 de la mañana va a llover". 1710 01:29:24,083 --> 01:29:25,500 Dije: "¿Dónde va a llover?". 1711 01:29:25,583 --> 01:29:29,041 Estaba justamente acá, y 7:14 en punto… ¡Pum! Empezó a llover. 1712 01:29:29,125 --> 01:29:30,541 Y dije: "Ay, Dios, ya está". 1713 01:29:30,625 --> 01:29:33,708 - [Carla] ¿Te lo dijo el ermitaño? - Exactamente, el ermitaño, sí. 1714 01:29:33,791 --> 01:29:37,625 O sea que te vas, no vas a venir a la cena del hospital esta noche. 1715 01:29:38,708 --> 01:29:40,958 No me queda otra, hija. Te pido disculpas. 1716 01:29:41,041 --> 01:29:43,416 Los resultados de Rodrigo dieron bien. 1717 01:29:43,500 --> 01:29:45,500 ¡Vamos! Te lo dije. 1718 01:29:45,583 --> 01:29:48,166 Gracias a Dios, angelito, que está bien el chiquito. 1719 01:29:48,250 --> 01:29:49,625 ¡Vamos, todavía! ¡Vamos! 1720 01:29:49,708 --> 01:29:51,958 - Vamos. - Pará un minuto, papá, en serio. 1721 01:29:52,041 --> 01:29:54,708 - Papá, pará, calmate. - ¿Qué pasa? 1722 01:29:54,791 --> 01:29:56,208 Un minuto, un segundo, pará. 1723 01:29:56,291 --> 01:29:57,958 Sí, ¿qué pasa? 1724 01:29:59,125 --> 01:30:00,250 ¿A qué vas, papá? 1725 01:30:00,333 --> 01:30:03,041 - ¿A qué vas a Buenos Aires realmente? - Te expliqué… 1726 01:30:03,125 --> 01:30:05,708 [Carla] No, ¿a qué vas? ¿A recuperar tu imagen vas? 1727 01:30:06,291 --> 01:30:09,541 ¿Vos sos consciente de que esa gente que te ve en la tele todos los días 1728 01:30:09,625 --> 01:30:10,458 no te quiere? 1729 01:30:11,083 --> 01:30:13,541 No se puede querer a alguien que no se conoce, pa. 1730 01:30:13,625 --> 01:30:15,041 Te lo demostraron ya. 1731 01:30:15,791 --> 01:30:17,375 Pero quizá esta vez voy 1732 01:30:17,875 --> 01:30:19,333 no para que me quieran. 1733 01:30:19,416 --> 01:30:22,166 ¿Podés considerar otra opción también, Carla? 1734 01:30:24,625 --> 01:30:25,500 Me voy. 1735 01:30:26,166 --> 01:30:29,208 Tengo que ir. Te llamo cuando aterrizo, dale. 1736 01:30:29,291 --> 01:30:31,458 Chau, Osvaldito. Son unos días nada más. 1737 01:30:32,541 --> 01:30:34,125 Ya se ofendió. 1738 01:30:37,625 --> 01:30:38,458 Hola. 1739 01:30:39,458 --> 01:30:40,583 El Infalible. 1740 01:30:42,166 --> 01:30:43,000 Oh. 1741 01:30:44,791 --> 01:30:47,166 - Pobrecito. ¿Quién es, un vecino tuyo? - No. 1742 01:30:47,250 --> 01:30:50,000 - [Miguel] Ey, tranquilo, papi. - Todas las noches te veía. 1743 01:30:50,750 --> 01:30:51,750 Vamos. 1744 01:30:51,833 --> 01:30:54,458 - Vos me entendés, ¿no? - ¿Cómo no te voy a entender? 1745 01:30:54,541 --> 01:30:56,083 - ¿Qué pasa? - [Carla] Uh… 1746 01:30:56,166 --> 01:30:57,625 ¿Qué hacés? Pará. 1747 01:30:57,708 --> 01:30:59,208 Te tengo que matar. 1748 01:30:59,291 --> 01:31:01,041 - ¿Cómo? ¿Qué te pasa? - ¿Quién sos vos? 1749 01:31:01,125 --> 01:31:03,916 - ¡Un pelotudo soy! - [Miguel] ¡Pará, por favor! 1750 01:31:04,000 --> 01:31:05,583 Bajá el matafuegos, no sé cómo te llamas. 1751 01:31:05,666 --> 01:31:07,791 - Luis Contreras me llamo. - [Miguel] Bueno, tranquilo. 1752 01:31:07,875 --> 01:31:09,125 Ni siquiera sabés cómo me llamo. 1753 01:31:09,208 --> 01:31:12,791 Y yo todas las noches te miro desde el primer día. 1754 01:31:12,875 --> 01:31:15,458 Me apuraba para llegar a casa para verte en el noticiero. 1755 01:31:15,541 --> 01:31:17,041 - Andate de mi casa. - Tranquilo. 1756 01:31:17,125 --> 01:31:18,750 No hasta que tu viejo me dé lo que me debe. 1757 01:31:18,833 --> 01:31:21,791 Yo no te debo absolutamente nada. ¿De qué estás hablando? 1758 01:31:21,875 --> 01:31:23,500 - Vení para acá. - Pará, flaco. 1759 01:31:23,583 --> 01:31:26,250 - ¿Qué te pasa? ¡Pará un poco! - Quiero que veas esto. 1760 01:31:26,333 --> 01:31:27,916 - [Miguel] ¿Qué cosa? - ¡Mirá! 1761 01:31:29,666 --> 01:31:32,250 Sí, tenés hecho mierda el auto, está bien. 1762 01:31:32,333 --> 01:31:34,416 - Está hecho mierda, ¿y? - No se me hizo mierda. 1763 01:31:34,500 --> 01:31:37,666 Vos me lo hiciste mierda. Tu granizo de mierda me lo destrozó. 1764 01:31:37,750 --> 01:31:41,416 Pará, que no es mi granizo. No tengo la culpa de nada de lo que pasó. 1765 01:31:41,500 --> 01:31:44,416 - Lo garantizaste. - Ay, Dios, con ese tema. 1766 01:31:44,500 --> 01:31:47,208 Lo garantizaste, y yo te creí. 1767 01:31:47,291 --> 01:31:49,791 En 20 años, nunca te equivocaste. 1768 01:31:49,875 --> 01:31:52,458 - [Miguel] Es verdad. - ¿Por qué te equivocás ahora? 1769 01:31:54,083 --> 01:31:56,333 ¿Me querías romper el auto? ¿Es eso? 1770 01:31:56,416 --> 01:31:58,583 ¿Estás escuchando la pelotudez que estás diciendo? 1771 01:31:59,291 --> 01:32:02,375 Por favor, Luis, me equivoqué, y acá lo estoy pagando. 1772 01:32:02,458 --> 01:32:05,208 Mirá dónde estoy. Acá, escondido para que no me linchen. 1773 01:32:05,291 --> 01:32:07,083 - Papá. - Bueno, perdóname. 1774 01:32:07,166 --> 01:32:08,375 Mirá dónde estoy yo. 1775 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 ¡Mirá dónde estoy yo! 1776 01:32:10,833 --> 01:32:13,458 ¡800 km me hice para cagarte a trompadas! 1777 01:32:13,541 --> 01:32:15,750 - Tranquilizate. - No puedo volver a mi casa. 1778 01:32:15,833 --> 01:32:19,000 No puedo volver al trabajo sin que me digan que soy un pelotudo. 1779 01:32:19,083 --> 01:32:21,333 "Hacele caso a Miguel". 1780 01:32:21,916 --> 01:32:23,916 Años me la pasé repitiéndolo. 1781 01:32:24,416 --> 01:32:26,666 ¿Sabés cómo me gastaban todos estos años los muchachos? 1782 01:32:26,750 --> 01:32:29,250 "Dejate de joder con el puto de Flores". 1783 01:32:29,333 --> 01:32:31,000 Y yo te defendía… 1784 01:32:32,583 --> 01:32:33,666 como a un hermano. 1785 01:32:35,166 --> 01:32:36,208 Todo te creía. 1786 01:32:36,291 --> 01:32:37,708 Una fe ciega te tenía. 1787 01:32:37,791 --> 01:32:39,958 Lo que vos decías era palabra santa para mí. 1788 01:32:40,041 --> 01:32:42,708 - Bueno, hiciste mal. - No hizo mal, me creyó. 1789 01:32:42,791 --> 01:32:45,541 Yo lo puedo entender perfectamente. Me equivoqué. 1790 01:32:45,625 --> 01:32:48,333 Yo también confío en mí ciegamente, Luis. 1791 01:32:48,416 --> 01:32:51,583 Pero no tengo absolutamente nada que ver con lo que pasó. 1792 01:32:53,625 --> 01:32:55,833 [Carla] Bajá… 1793 01:32:55,916 --> 01:32:58,875 - Bajá el matafuegos. - Mirá, prestame atención. 1794 01:32:58,958 --> 01:33:00,791 Prestame atención. Voy a dejar esto. 1795 01:33:00,875 --> 01:33:02,166 Es un segundo nada más. 1796 01:33:02,666 --> 01:33:05,000 Hoy a la noche va a haber una de las peores tormentas 1797 01:33:05,083 --> 01:33:07,041 que hubo en la historia en Buenos Aires. 1798 01:33:07,125 --> 01:33:08,125 Tremendo va a ser. 1799 01:33:08,625 --> 01:33:10,416 Estás a tiempo, andá para tu casa. 1800 01:33:11,333 --> 01:33:14,666 Avisales a tus familiares y a tus amigos y los vas a poder salvar. 1801 01:33:14,750 --> 01:33:18,375 ¿Vos querés que me reciba de pelotudo, que me echen a patadas de mi casa? 1802 01:33:18,458 --> 01:33:21,666 No, esta vez no va a ocurrir. Te van a empezar a respetar en tu casa. 1803 01:33:21,750 --> 01:33:23,833 Confiá en lo que te digo, no me equivoco. 1804 01:33:23,916 --> 01:33:25,375 23:07. 1805 01:33:25,875 --> 01:33:27,125 Va a ser un desastre. 1806 01:33:27,208 --> 01:33:30,000 Andá, yo también voy para allá para reparar el daño que causé. 1807 01:33:30,083 --> 01:33:31,916 - ¿Cuándo? - Ahora. ¿No ves la valija? 1808 01:33:32,000 --> 01:33:35,708 Estaba saliendo al aeropuerto. Cinco de la tarde sale el avión. 1809 01:33:35,791 --> 01:33:38,166 Dale, que llegas a tiempo. 23:07, andá. 1810 01:33:38,250 --> 01:33:42,375 A las 23:07. Cuando decís "tormenta de las peores", ¿qué es lo que…? 1811 01:33:42,958 --> 01:33:43,875 ¿Granizo otra vez? 1812 01:33:43,958 --> 01:33:44,791 Peor. 1813 01:33:45,291 --> 01:33:48,250 Va a ser un granizo, pero como pelotas de fútbol va a ser. 1814 01:33:48,333 --> 01:33:49,416 Dame bola, andá. 1815 01:33:50,208 --> 01:33:52,250 Mirá. Vamos a hacer una cosa. 1816 01:33:52,333 --> 01:33:54,250 Es mi portadocumentos. Dejámelo sacar. 1817 01:33:55,458 --> 01:33:57,541 Te voy a dar mi tarjeta personal, ¿eh? 1818 01:33:57,625 --> 01:33:58,750 Acá está mi celular. 1819 01:33:59,333 --> 01:34:01,916 Yo te autorizo a que me llames por teléfono. 1820 01:34:02,000 --> 01:34:04,041 Si yo te llego a fallar, nos encontramos 1821 01:34:04,125 --> 01:34:06,875 y me podés partir ese matafuegos en el medio de la cabeza. 1822 01:34:06,958 --> 01:34:09,583 Te lo autorizo, de verdad. Vamos. 1823 01:34:09,666 --> 01:34:10,666 Agarrá la tarjeta. 1824 01:34:10,750 --> 01:34:12,083 Y andá para tu casa. 1825 01:34:13,958 --> 01:34:14,916 ¿Eh? 1826 01:34:15,000 --> 01:34:15,958 Ahí está, vamos. 1827 01:34:16,583 --> 01:34:17,458 Vamos. 1828 01:34:17,541 --> 01:34:18,416 Ay. 1829 01:34:25,625 --> 01:34:27,458 Vamos, chiquitín. Vamos. 1830 01:34:27,541 --> 01:34:29,833 - Va a ir todo bien. - Yo te amaba con locura. 1831 01:34:29,916 --> 01:34:30,958 Ay… 1832 01:34:31,458 --> 01:34:32,958 Te amaba con locura. 1833 01:34:33,458 --> 01:34:34,291 Vamos. 1834 01:34:35,291 --> 01:34:36,875 No te fallé, vas a ver que no te fallé. 1835 01:34:37,666 --> 01:34:39,166 Tranquilo, andá. 1836 01:34:39,916 --> 01:34:41,541 Andá, apurate, que no llegás. 1837 01:34:41,625 --> 01:34:43,833 A las 23:07. Vamos, Luisito. 1838 01:34:43,916 --> 01:34:45,166 A las 23:07. ¿Dejo abierto? 1839 01:34:45,250 --> 01:34:48,250 Dejá abierto, por favor. Muchísimas gracias. Chau, Luis. 1840 01:34:49,250 --> 01:34:50,125 No. 1841 01:34:50,208 --> 01:34:51,666 ¡No! 1842 01:34:51,750 --> 01:34:54,791 No, un locazo el tipo este. 1843 01:34:55,375 --> 01:34:57,833 Desde Buenos Aires se vino hasta acá. 1844 01:34:58,333 --> 01:35:00,750 Pobrecito. Le fallé. 1845 01:35:02,125 --> 01:35:04,083 - Me voy, Carla. Me voy. - Bueno. 1846 01:35:04,166 --> 01:35:06,666 - Yo te voy a llevar. - Dale, Carla. Dale. 1847 01:35:06,750 --> 01:35:09,541 [música animada] 1848 01:35:34,708 --> 01:35:37,833 Bueno, cuidame a Osvaldito hasta que vuelva, ¿eh? 1849 01:35:38,750 --> 01:35:41,125 Y perdoname que no voy a la cena de esta noche. 1850 01:35:41,208 --> 01:35:42,958 Todo bien, pa, otro día. 1851 01:35:43,041 --> 01:35:44,083 - Chau, hija. - Chau. 1852 01:35:50,083 --> 01:35:51,375 [música dramática] 1853 01:35:51,458 --> 01:35:52,541 [suspira] 1854 01:36:04,541 --> 01:36:06,000 - Chau. - Chau. 1855 01:36:30,833 --> 01:36:33,250 [continúa música dramática] 1856 01:36:36,250 --> 01:36:37,583 [suspira] 1857 01:36:47,416 --> 01:36:49,416 [piloto] Bienvenidos a la ciudad de Buenos Aires. 1858 01:36:49,500 --> 01:36:52,916 Por favor, permanezcan sentados con el cinturón de seguridad ajustado 1859 01:36:53,000 --> 01:36:54,791 hasta que se apague el cartel indicador. 1860 01:37:00,958 --> 01:37:03,166 Bueno, gracias, Maxi, por haberme traído hasta acá. 1861 01:37:03,250 --> 01:37:06,000 Andá para tu casa. Te encerrás y le avisás a tu familia. 1862 01:37:06,083 --> 01:37:10,000 ¿Vos estás loco? ¿Pensás que te voy a dejar solo justo ahora? 1863 01:37:10,083 --> 01:37:13,916 Estuve con vos acompañándote cuando eras el n.º 1 de la televisión argentina, 1864 01:37:14,000 --> 01:37:17,083 y ahora que te cancelaron, te voy a acompañar aún más, Miguel. 1865 01:37:17,166 --> 01:37:18,541 Sos muy importante para mí. 1866 01:37:18,625 --> 01:37:20,958 Bueno, tranquilo, entendí todo. 1867 01:37:21,041 --> 01:37:22,708 Acompañame, dale, vení, vamos. 1868 01:37:24,250 --> 01:37:25,125 Domingo. 1869 01:37:25,833 --> 01:37:28,666 - Miguelito, ¿qué hacés por acá? - Vengo a ver a Gustavo. 1870 01:37:30,958 --> 01:37:31,791 Dale. 1871 01:37:32,291 --> 01:37:33,583 Dale, Domingo, abrí. 1872 01:37:34,666 --> 01:37:36,041 Dejate de joder, es Miguel. 1873 01:37:38,375 --> 01:37:39,208 [chicharra] 1874 01:37:42,375 --> 01:37:43,500 ¡Abrí! 1875 01:37:44,875 --> 01:37:45,708 [chicharra] 1876 01:37:45,791 --> 01:37:48,000 Pero se cree el dueño del canal este pelotudo. 1877 01:37:48,500 --> 01:37:50,500 [música de tensión] 1878 01:37:51,250 --> 01:37:54,500 - Melisa, no llegaron los labiales. - Ya te los tienen, Carmencita. 1879 01:37:54,583 --> 01:37:57,958 No, bueno, reclamalos, querida. Reclamalos, por favor. 1880 01:37:58,041 --> 01:38:01,375 Siempre, Carmencita. Para todo, Carmencita. 1881 01:38:04,875 --> 01:38:05,708 Dale, vení. 1882 01:38:09,791 --> 01:38:13,458 [productor] Se los dije siete veces, este no es mi rubro, ¿entendés? 1883 01:38:13,541 --> 01:38:15,000 Yo no me tengo por qué hacer cargo. 1884 01:38:15,083 --> 01:38:17,708 Buscan las cosas de vestuario y están acá en el pasillo. 1885 01:38:17,791 --> 01:38:19,375 Ahí las estoy llevando, no te preocupes. 1886 01:38:19,458 --> 01:38:22,041 Manga de ineptos, uno peor que el otro. No labura nadie acá. 1887 01:38:22,125 --> 01:38:22,958 ¡Ay! 1888 01:38:23,708 --> 01:38:24,833 Tranquilo. 1889 01:38:24,916 --> 01:38:27,458 Miguel, respira. Respirá, tranquilo. 1890 01:38:27,541 --> 01:38:29,666 - Seguime. Vení. Zafamos. - Sí. 1891 01:38:29,750 --> 01:38:32,666 [suena música de cumbia] 1892 01:38:35,666 --> 01:38:40,208 ♪ Haga frío o haga calor, siempre con vos está la mejor. ♪ 1893 01:38:40,291 --> 01:38:42,250 ♪ Y no está sola, está con Simón… ♪ 1894 01:38:42,333 --> 01:38:45,666 [locutor] Desde Buenos Aires, capital de la República Argentina, 1895 01:38:45,750 --> 01:38:49,250 llega el programa que estabas esperando. 1896 01:38:49,333 --> 01:38:54,083 Humor, diversión, alegría y un poco de clima. 1897 01:38:54,166 --> 01:38:55,666 Con ustedes, 1898 01:38:55,750 --> 01:38:58,166 nuestra conductora estrella. 1899 01:38:58,250 --> 01:38:59,291 ¡Sí! 1900 01:38:59,375 --> 01:39:01,833 Mery… 1901 01:39:01,916 --> 01:39:03,500 ¡Oliva! 1902 01:39:03,583 --> 01:39:06,000 [banda] ♪ Mery ya llegó y está con Simón. ♪ 1903 01:39:06,083 --> 01:39:07,041 ¡Uh! 1904 01:39:07,416 --> 01:39:09,750 [banda] ♪ Ella es hermosa, es una estrella. ♪ 1905 01:39:09,833 --> 01:39:12,375 ♪ Simón la besa, y ella festeja. ♪ 1906 01:39:12,458 --> 01:39:14,291 ♪ Si llueve mucho, no pasa nada. ♪ 1907 01:39:14,375 --> 01:39:16,875 ♪ Es que al mal tiempo, muy buena cara. ♪ 1908 01:39:16,958 --> 01:39:18,458 ♪ Mery ya llegó ♪ 1909 01:39:19,125 --> 01:39:20,375 ♪ y está con Simón. ♪ 1910 01:39:21,375 --> 01:39:22,750 ♪ Mery ya llegó ♪ 1911 01:39:23,708 --> 01:39:25,125 ♪ y está con Simón. ♪ 1912 01:39:25,208 --> 01:39:26,125 [aplausos] 1913 01:39:26,208 --> 01:39:27,125 [mujer] ¡Genia! 1914 01:39:27,875 --> 01:39:28,875 [hombre] ¡Diosa! 1915 01:39:30,291 --> 01:39:31,291 [música se detiene] 1916 01:39:31,375 --> 01:39:33,000 - [aplausos] - [mujer] ¡Ídola! 1917 01:39:34,041 --> 01:39:35,708 ¡Muy pero muy buenas noches! 1918 01:39:35,791 --> 01:39:38,375 Bienvenidos a El Show del Tiempo. 1919 01:39:38,458 --> 01:39:41,583 Hola, mi banda querida. Gracias. 1920 01:39:41,666 --> 01:39:44,583 Gracias por estar del otro lado como siempre, 1921 01:39:44,666 --> 01:39:46,291 llueva o truene… 1922 01:39:46,375 --> 01:39:47,583 [mujer] No critiqués. 1923 01:39:47,666 --> 01:39:51,041 Son los vagos, es la barra. Aguante siempre la barra, ¿no es cierto? 1924 01:39:51,125 --> 01:39:52,375 Siempre decís lo mismo. 1925 01:39:52,458 --> 01:39:55,250 - ¿O no, amor, que siempre dice lo mismo? - Bajen la voz. 1926 01:39:55,333 --> 01:39:59,000 ¿Quieren saber cómo va a estar el tiempo? 1927 01:39:59,083 --> 01:40:00,041 [público] ¡Sí! 1928 01:40:01,000 --> 01:40:04,333 [Mery] Tenemos una muy buena noticia con Simón, 1929 01:40:04,416 --> 01:40:07,375 porque toda la noche de hoy y extendiéndose al día de mañana, 1930 01:40:07,458 --> 01:40:09,416 cielo completamente despejado 1931 01:40:09,500 --> 01:40:11,791 ¡con 28 grados de máxima! 1932 01:40:11,875 --> 01:40:13,041 [público] ¡Bien! 1933 01:40:13,125 --> 01:40:15,666 [Mery] Lo único que vamos a sentir son vientos leves… 1934 01:40:15,750 --> 01:40:16,875 ¡Mentira! 1935 01:40:18,541 --> 01:40:19,791 - Migue… - Por favor… 1936 01:40:19,875 --> 01:40:22,708 ¿Alguien me puede explicar qué hace este pelotudo acá adentro? 1937 01:40:22,791 --> 01:40:24,291 …Buenos Aires y alrededores. 1938 01:40:24,375 --> 01:40:27,416 Hoy, 11:07 en punto, 1939 01:40:27,500 --> 01:40:31,166 va a caer el granizo más grande que hayan visto. 1940 01:40:31,250 --> 01:40:34,875 Una tormenta de las más salvajes e impredecibles. 1941 01:40:34,958 --> 01:40:37,750 Cuando los radares del Servicio Meteorológico lo detecten, 1942 01:40:37,833 --> 01:40:39,083 va a ser demasiado tarde. 1943 01:40:39,166 --> 01:40:42,375 Y las aplicaciones de los celulares ni se enteran. 1944 01:40:42,458 --> 01:40:44,000 No les hagan caso, por favor. 1945 01:40:44,083 --> 01:40:46,708 - Cortalo, y vamos a la tanda. - Dieciséis puntos y subiendo. 1946 01:40:46,791 --> 01:40:50,000 - ¿Qué hago? - Tocás ese botón y te rebano los dedos. 1947 01:40:50,083 --> 01:40:53,666 Yo sé que les fallé la última vez, lo sé, perfectamente lo sé. 1948 01:40:54,291 --> 01:40:56,125 Pero denme una oportunidad más. 1949 01:40:56,208 --> 01:40:58,541 Es lo único que les pido por tantas veces… 1950 01:40:58,625 --> 01:41:00,916 Necesito refuerzos en el Estudio 1, ¿me copiás? 1951 01:41:01,000 --> 01:41:02,166 Créanme. 1952 01:41:02,250 --> 01:41:04,375 - Domingo, por favor. - [Miguel] Créanme, por favor. 1953 01:41:04,458 --> 01:41:06,833 - No seas forro, es Miguel. - [Miguel] Si están en sus casas, 1954 01:41:06,916 --> 01:41:10,333 y me están viendo en este momento, no se muevan de ahí. 1955 01:41:10,416 --> 01:41:11,458 Avísenles a sus familiares. 1956 01:41:11,541 --> 01:41:14,041 - Tirale música de tensión, Conejo. - [Miguel] Postéenlo. 1957 01:41:14,125 --> 01:41:16,875 - Facebook, Instagram, Twitter. - ¡Estás dormido, Conejo, dale! 1958 01:41:16,958 --> 01:41:19,750 - [suena música de tensión] - Usen #Granizo. 1959 01:41:19,833 --> 01:41:22,041 Por favor, en el peor de los casos, 1960 01:41:22,125 --> 01:41:23,375 no pasa nada. 1961 01:41:24,250 --> 01:41:26,916 Van a tener que quedarse guardados un ratito nada más, 1962 01:41:27,000 --> 01:41:29,166 pero, esta vez, les juro que no me equivoco. 1963 01:41:29,250 --> 01:41:32,166 No me equivoco. Va a ser una tormenta histórica. 1964 01:41:32,250 --> 01:41:35,583 - Veintiún puntos. - ¡Vamos, nene! Mirá para adelante. 1965 01:41:36,750 --> 01:41:39,833 A las 23:07, falta muy poco, por favor. 1966 01:41:39,916 --> 01:41:43,583 Muy poco. Les pido por Dios que me crean. 1967 01:41:49,041 --> 01:41:50,458 Ni una nube, Miguelito. 1968 01:41:51,416 --> 01:41:53,083 Y estamos cerca de las 11:00. 1969 01:41:55,458 --> 01:41:59,500 - A las 11:07. - Qué precisión, 11:07. 1970 01:42:00,208 --> 01:42:02,208 Mirá, acá pueden pasar dos cosas: 1971 01:42:02,291 --> 01:42:04,875 o a las 11:07 en punto se viene el mundo abajo, 1972 01:42:05,458 --> 01:42:08,958 y vos el lunes arrancás con todo, porque yo te empapelo la ciudad, 1973 01:42:09,583 --> 01:42:10,750 o la pifiás de vuelta 1974 01:42:11,666 --> 01:42:13,208 y te vas a vivir Estocolmo. 1975 01:42:14,166 --> 01:42:16,333 Perdón, Gustavo, Mery pregunta si te espera o se va. 1976 01:42:16,416 --> 01:42:17,250 Ya voy. 1977 01:42:29,708 --> 01:42:31,875 [hombre] ¿Qué deseo le queda por cumplir, abuelo? 1978 01:42:34,125 --> 01:42:35,166 Morirme. 1979 01:42:36,000 --> 01:42:37,666 ¡Ay, papá, no hables así! 1980 01:42:37,750 --> 01:42:38,958 Pero qué cosa. 1981 01:42:39,041 --> 01:42:41,916 - Che, no puedo con esto. - Busco un fósforo y ya está. 1982 01:42:42,000 --> 01:42:44,791 - Tanto quilombo. - No, ya está, Virginia, lo hacemos así. 1983 01:42:44,875 --> 01:42:47,958 Que sople estas de acá, total papá no se entera de nada. 1984 01:42:48,041 --> 01:42:49,416 Ahí está, qué lindo. Bueno. 1985 01:42:49,500 --> 01:42:52,375 - Que los cumplas feliz… ♪ - Horacio. 1986 01:42:52,458 --> 01:42:55,250 - …que los cumplas feliz… ♪ - ¡Esa! 1987 01:42:55,333 --> 01:42:57,750 ♪ …que los cumplas, papito… ♪ 1988 01:42:57,833 --> 01:42:59,041 - No. - …que los cumplas… ♪ 1989 01:42:59,125 --> 01:43:01,333 - Disfrutá, papá, es para vos. - ¿Hacemos selfi? 1990 01:43:01,416 --> 01:43:04,500 - …que los cumplas feliz. ♪ - Selfi. Ahí va. Sonriendo. 1991 01:43:04,583 --> 01:43:07,916 ¡Ey! Necesito que vayamos todos para adentro, vamos. 1992 01:43:08,000 --> 01:43:09,541 ¿Vos me estás cargando, Luis? 1993 01:43:09,625 --> 01:43:12,166 Te borrás dos días enteros, no colgás ni una puta lámpara, 1994 01:43:12,250 --> 01:43:14,416 ¿y ahora me querés arruinar el cumpleaños de mi papá? 1995 01:43:14,500 --> 01:43:16,208 Marisa, después lo hablamos. 1996 01:43:16,291 --> 01:43:20,291 Se viene a las 11:07 una tormenta de la concha del mono. 1997 01:43:20,375 --> 01:43:21,250 - [ríe] - ¡Vamos! 1998 01:43:21,791 --> 01:43:24,041 ¡La concha del mono! [ríe] 1999 01:43:24,125 --> 01:43:26,625 ¿Quién lo dice? ¿El payaso de Miguel dice eso? 2000 01:43:26,708 --> 01:43:30,166 Sí, el payaso de Miguel, Horacio. ¡Mové el culo y ayudame! 2001 01:43:30,250 --> 01:43:31,416 ¡Vamos! 2002 01:43:31,500 --> 01:43:34,666 Se sopla adentro. Miguel dice que se sopla adentro. Dale. 2003 01:43:48,583 --> 01:43:51,500 [música de tensión] 2004 01:44:43,125 --> 01:44:45,041 [mujer grita] 2005 01:44:45,125 --> 01:44:45,958 ¡No! 2006 01:44:55,625 --> 01:44:57,458 [bullicio] 2007 01:44:57,958 --> 01:44:58,875 [mujer grita] 2008 01:44:58,958 --> 01:45:01,375 [música heroica] 2009 01:45:05,125 --> 01:45:06,666 [trueno] 2010 01:45:11,708 --> 01:45:12,791 [mujer grita] 2011 01:45:16,375 --> 01:45:17,416 [hombre] ¡Cuidado! 2012 01:45:25,458 --> 01:45:27,250 Aléjense de las ventanas. Aléjense. 2013 01:45:27,333 --> 01:45:28,708 Aléjense, vamos. 2014 01:45:29,333 --> 01:45:31,333 ¡Sí! ¡Viene! 2015 01:45:31,416 --> 01:45:32,750 ¡La grande! 2016 01:45:32,833 --> 01:45:33,791 ¡Enorme! 2017 01:45:33,875 --> 01:45:35,208 ¡Viene! 2018 01:45:35,291 --> 01:45:37,291 Pero ¿qué hacés? Metete adentro. 2019 01:45:37,375 --> 01:45:39,583 Adentro. Hacete cargo de tu hijo. 2020 01:45:39,666 --> 01:45:42,125 - Andá adentro vos. - Vos andá adentro. ¿Adónde vas? 2021 01:45:42,208 --> 01:45:44,208 Mi papá, nos olvidamos de papá. 2022 01:45:44,291 --> 01:45:46,791 - [Luis] Calmate, Marisa. Voy yo. - ¡Acá, matame! 2023 01:45:46,875 --> 01:45:49,166 ¡Acá! 2024 01:45:49,250 --> 01:45:50,708 - Vamos. - Dejame. 2025 01:45:50,791 --> 01:45:54,125 - ¡Dejame! - ¿Qué dejame? ¡Vamos! 2026 01:45:54,208 --> 01:45:57,125 ¡No me lleves! ¡No! 2027 01:45:57,208 --> 01:45:58,083 ¡Matame! 2028 01:45:58,166 --> 01:45:59,458 [abuelo ríe] 2029 01:45:59,833 --> 01:46:01,041 ¡Matame! 2030 01:46:03,833 --> 01:46:05,833 Ya me mataba la bola. 2031 01:46:05,916 --> 01:46:06,916 No, ninguna bola. 2032 01:46:07,000 --> 01:46:08,791 ¡Ay, ay! 2033 01:46:08,875 --> 01:46:10,083 ¡Pelotudo! 2034 01:46:10,166 --> 01:46:13,000 Hijo de puta, no me dejás morir. 2035 01:46:13,083 --> 01:46:14,708 - Papá. - Sacalo. 2036 01:46:14,791 --> 01:46:16,458 - Saquémoslo. - Sí. 2037 01:46:17,708 --> 01:46:18,750 Levantalo. 2038 01:46:19,458 --> 01:46:21,083 - Vamos. Arriba. - Despacito. 2039 01:46:21,166 --> 01:46:23,166 [música de tensión] 2040 01:46:30,666 --> 01:46:31,500 ¡Abran! 2041 01:46:31,583 --> 01:46:33,208 - ¡No, no le abran! - Sí, abran. 2042 01:46:33,291 --> 01:46:35,291 - ¡Abrile! - ¡No le abran! 2043 01:46:35,375 --> 01:46:36,208 [hombre] ¡Abran! 2044 01:46:36,291 --> 01:46:38,250 ¿Cómo que no? ¡Abran! 2045 01:46:38,333 --> 01:46:41,791 ¡Abran! Abrile, por favor. Venga acá. Venga. Vamos. 2046 01:46:41,875 --> 01:46:44,333 - Sin el carro no. - Dejalo. ¡Dejá el carro! 2047 01:46:44,416 --> 01:46:46,291 - Dale, pasá. - Gracias. 2048 01:46:46,375 --> 01:46:47,708 Ayudame, flaco. Ayudame. 2049 01:46:50,000 --> 01:46:51,583 [música de acción] 2050 01:46:56,833 --> 01:46:58,833 [gritos] 2051 01:47:02,250 --> 01:47:03,541 [hombre 2] ¡Cuidado! 2052 01:47:05,958 --> 01:47:07,458 - ¡Guarda! - [hombre 3] ¡Cuidado! 2053 01:47:07,541 --> 01:47:09,541 - [mujer] ¡No! - [hombre 3] ¡Cuidado! 2054 01:47:12,583 --> 01:47:13,583 ¡Cuidado! 2055 01:47:15,333 --> 01:47:17,125 [música de tensión] 2056 01:47:30,291 --> 01:47:32,583 [Luis] Le saqué seguro contra todo riesgo. 2057 01:47:32,666 --> 01:47:34,750 Incluye granizo, 2058 01:47:35,250 --> 01:47:37,916 terremoto y tsunami. 2059 01:47:40,833 --> 01:47:41,666 [hombre grita] 2060 01:47:48,083 --> 01:47:49,833 [motociclista grita] 2061 01:48:05,291 --> 01:48:06,958 [alarma] 2062 01:48:12,708 --> 01:48:14,000 [Gustavo suspira] 2063 01:48:15,250 --> 01:48:16,708 Un genio. 2064 01:48:19,458 --> 01:48:21,458 [música de tensión] 2065 01:48:46,083 --> 01:48:48,916 Estamos siendo testigos de una tormenta realmente… 2066 01:48:49,000 --> 01:48:50,333 ¡Uh! 2067 01:48:53,333 --> 01:48:54,541 [gritos] 2068 01:48:59,500 --> 01:49:01,041 [rechinar de llantas] 2069 01:49:09,208 --> 01:49:11,916 [suenan alarmas a lo lejos] 2070 01:49:14,791 --> 01:49:17,291 [música dramática] 2071 01:49:59,583 --> 01:50:02,500 [música épica] 2072 01:50:23,333 --> 01:50:25,958 [Antonio] Fue clave la reacción de todas las provincias. 2073 01:50:26,041 --> 01:50:29,625 El país respondió con una velocidad pocas veces vista. 2074 01:50:30,291 --> 01:50:31,375 Los daños son muchos 2075 01:50:31,458 --> 01:50:34,166 y va a llevar un largo tiempo la reconstrucción, 2076 01:50:34,250 --> 01:50:35,625 pero tratemos de enfocarnos… 2077 01:50:35,708 --> 01:50:36,666 ¿Este o este, Migue? 2078 01:50:36,750 --> 01:50:38,791 [Antonio] …en lo positivo de la tragedia… 2079 01:50:38,875 --> 01:50:40,125 - Ese. - Bien. 2080 01:50:40,208 --> 01:50:41,208 [suena celular] 2081 01:50:42,916 --> 01:50:45,291 [articula y vocaliza] 2082 01:50:45,375 --> 01:50:47,416 [suena "Felicità" de Al Bano] 2083 01:50:59,666 --> 01:51:01,166 Mm… 2084 01:51:19,500 --> 01:51:20,541 ¿Cómo estás? 2085 01:51:20,625 --> 01:51:21,875 Bien. 2086 01:51:21,958 --> 01:51:23,375 ¿Me siento? 2087 01:51:23,458 --> 01:51:25,416 Sí. 2088 01:51:25,500 --> 01:51:26,458 Sí. 2089 01:51:27,916 --> 01:51:28,958 [suspira] 2090 01:51:29,041 --> 01:51:30,208 Eh… 2091 01:51:30,833 --> 01:51:31,958 Ah, la pelotita. 2092 01:51:32,041 --> 01:51:32,916 Sí. 2093 01:51:35,375 --> 01:51:37,375 [aplausos] 2094 01:51:47,041 --> 01:51:49,000 [continúa "Felicità"] 2095 01:51:56,958 --> 01:52:00,375 Miguel, ¿qué se siente haberle salvado la vida a miles de personas? 2096 01:52:01,375 --> 01:52:03,583 Cualquiera hubiera hecho lo mismo en mi lugar. 2097 01:52:04,250 --> 01:52:08,708 Perdón, Miguel, pero ¿cómo sabías que venía el granizo con esa precisión? 2098 01:52:09,833 --> 01:52:11,583 [música dramática] 2099 01:52:16,708 --> 01:52:18,666 Alguien más debería estar aquí conmigo. 2100 01:52:21,125 --> 01:52:23,541 Falta un nombre en esta plaqueta. 2101 01:52:24,833 --> 01:52:28,250 Porque no fui yo el que sabía que iba a caer ese granizo 2102 01:52:28,916 --> 01:52:30,750 a las 11:07. 2103 01:52:30,833 --> 01:52:32,208 - [murmullo] - ¿Cómo? 2104 01:52:32,291 --> 01:52:33,333 ¿Cómo que no fue él? 2105 01:52:34,250 --> 01:52:35,291 ¿Quién fue? 2106 01:52:40,875 --> 01:52:43,375 [automóvil acercándose] 2107 01:53:08,083 --> 01:53:10,916 Porteño hijo de puta. 2108 01:53:16,666 --> 01:53:19,791 [música de cumbia] 2109 01:53:34,083 --> 01:53:38,541 ♪ Haga frío o haga calor, solo tenés que escuchar al mejor. ♪ 2110 01:53:38,625 --> 01:53:40,583 ♪ Ya llegó Miguel, ya llegó, ♪ 2111 01:53:40,666 --> 01:53:43,166 ♪ para que no te agarre ningún chaparrón. ♪ 2112 01:53:43,250 --> 01:53:44,708 ♪ Ya llegó Miguel. ♪ 2113 01:53:45,541 --> 01:53:47,041 ♪ Miguel ya llegó. ♪ 2114 01:53:47,750 --> 01:53:49,291 ♪ Ya llegó Miguel. ♪ 2115 01:53:50,083 --> 01:53:51,541 ♪ Miguel ya llegó.  ♪ 2116 01:53:52,208 --> 01:53:54,333 ♪ Miguel lo sabe, Miguel la pega. ♪ 2117 01:53:54,416 --> 01:53:56,666 ♪ Si él te lo dice, llevá campera. ♪ 2118 01:53:56,750 --> 01:54:01,333 ♪ Si Miguel dice: "Se viene el agua", no seas tan terco, llevá paraguas. ♪ 2119 01:54:01,416 --> 01:54:03,000 ♪ Ya llegó Miguel. ♪ 2120 01:54:03,666 --> 01:54:05,333 ♪ Miguel ya llegó. ♪ 2121 01:54:05,958 --> 01:54:07,541 ♪ Ya llegó Miguel. ♪ 2122 01:54:08,375 --> 01:54:09,833 ♪ Miguel ya llegó. ♪ 2123 01:54:10,625 --> 01:54:12,583 ♪ Miguel lo sabe, Miguel no falla. ♪ 2124 01:54:12,666 --> 01:54:15,041 ♪ Si él te lo dice, ponete malla. ♪ 2125 01:54:15,125 --> 01:54:17,291 ♪ Miguel lo sabe, no es coincidencia. ♪ 2126 01:54:17,375 --> 01:54:19,666 ♪ Si te lo dice, es pura ciencia. ♪ 2127 01:54:19,750 --> 01:54:20,708 [música se detiene] 2128 01:54:20,791 --> 01:54:22,916 [trueno] 2129 01:54:24,375 --> 01:54:25,958 ♪ Pero granizó. ♪ 2130 01:54:26,666 --> 01:54:28,166 ♪ Miguel la pifió. ♪ 2131 01:54:28,833 --> 01:54:30,375 ♪ Todo colapsó ♪ 2132 01:54:31,125 --> 01:54:32,708 ♪ y Miguel rajó. ♪ 2133 01:54:35,791 --> 01:54:37,875 ♪ De repente, todo cambió. ♪ 2134 01:54:37,958 --> 01:54:39,958 ♪ Miguel no entiende qué pasó. ♪ 2135 01:54:40,041 --> 01:54:42,291 ♪ Su error muy caro lo pagó.  ♪ 2136 01:54:42,375 --> 01:54:44,875 ♪ La gente no lo perdonó. ♪ 2137 01:54:44,958 --> 01:54:46,500 ♪ Qué pena, Miguel. ♪ 2138 01:54:47,083 --> 01:54:48,666 ♪ Miguel se marchó. ♪ 2139 01:54:49,500 --> 01:54:51,041 ♪ Pero apareció ♪ 2140 01:54:51,750 --> 01:54:53,250 ♪ Mery con Simón. ♪ 2141 01:54:56,333 --> 01:55:00,583 ♪ Haga frío o haga calor, siempre con vos está la mejor, ♪ 2142 01:55:00,666 --> 01:55:02,958 ♪ y no está sola, está con Simón. ♪ 2143 01:55:03,041 --> 01:55:05,541 ♪ Mery, Mery ya llegó.  ♪ 2144 01:55:05,625 --> 01:55:07,083 ♪ Mery ya llegó ♪ 2145 01:55:07,791 --> 01:55:09,333 ♪ y está con Simón. ♪ 2146 01:55:10,083 --> 01:55:11,541 ♪ Mery ya llegó ♪ 2147 01:55:12,250 --> 01:55:13,875 ♪ y está con Simón. ♪ 2148 01:55:14,541 --> 01:55:16,583 ♪ Ella es hermosa, es una estrella. ♪ 2149 01:55:16,666 --> 01:55:19,000 ♪ Simón la besa y ella festeja. ♪ 2150 01:55:19,083 --> 01:55:21,208 ♪ Si llueve mucho, no pasa nada, ♪ 2151 01:55:21,291 --> 01:55:23,708 ♪ es que al mal tiempo, muy buena cara. ♪ 2152 01:55:23,791 --> 01:55:25,166 ♪ Mery ya llegó ♪ 2153 01:55:26,000 --> 01:55:27,583 ♪ y está con Simón. ♪ 2154 01:55:28,333 --> 01:55:29,833 ♪ Mery ya llegó ♪ 2155 01:55:30,541 --> 01:55:32,791 ♪ y está con Simón. ♪ 2156 01:55:32,875 --> 01:55:33,833 [música se detiene] 2157 01:55:33,916 --> 01:55:36,083 [trueno] 2158 01:55:37,541 --> 01:55:39,000 ♪ Pero granizó. ♪ 2159 01:55:39,750 --> 01:55:41,125 ♪ Mery la pifió ♪ 2160 01:55:42,041 --> 01:55:43,625 ♪ y volvió Miguel ♪ 2161 01:55:44,333 --> 01:55:45,875 ♪ y supo qué hacer. ♪ 2162 01:55:46,666 --> 01:55:48,750 ♪ ¡Qué grande, Miguel! ♪ 2163 01:55:48,833 --> 01:55:51,000 ♪ La posta tiró. ♪ 2164 01:55:51,083 --> 01:55:53,375 ♪ ¡Qué grande, Miguel!  ♪ 2165 01:55:53,458 --> 01:55:55,000 ♪ ¡Cómo nos salvó!  ♪ 2166 01:55:55,625 --> 01:55:56,583 [música se detiene] 2167 01:55:56,666 --> 01:56:00,083 [trueno] 2168 01:56:00,166 --> 01:56:03,291 [música de cumbia]