1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,708 --> 00:00:55,708 Itong titanium joint ko 'yon. 4 00:01:13,458 --> 00:01:14,541 Pasensiya na po. 5 00:01:14,625 --> 00:01:15,791 Wala 'yon. 6 00:01:16,666 --> 00:01:18,333 Lagi talaga akong problema. 7 00:01:22,750 --> 00:01:27,166 Sir, bubuksan mo po ang box 572, 1058, at 1300, tama? 8 00:03:26,958 --> 00:03:28,208 -Nasa loob! -Dali! 9 00:03:28,791 --> 00:03:31,625 -Bilis! -Dito! Dito tayo! 10 00:04:08,083 --> 00:04:08,958 Tigil! 11 00:04:09,041 --> 00:04:12,000 -Luhod! -Wala ka nang mapupuntahan! 12 00:04:12,083 --> 00:04:13,541 Napapaligiran ka na! 13 00:04:14,208 --> 00:04:15,916 -Bilis! -Tigil! 14 00:04:18,708 --> 00:04:19,875 Kilos! Dali! 15 00:04:19,958 --> 00:04:21,333 Bilis! Sige! 16 00:04:22,833 --> 00:04:25,083 -Lintik, sumuko ka na! -Nando'n siya! 17 00:04:25,958 --> 00:04:28,333 -Ano 'to? -Tapos na ang laro, gago! 18 00:04:28,416 --> 00:04:29,750 Pakawalan mo siya. 19 00:04:29,833 --> 00:04:32,875 Dahan-dahan kang lumuhod. Itaas ang kamay. Kilos! 20 00:04:32,958 --> 00:04:35,375 Pakawalan mo siya! Di ka na makakatakas! 21 00:04:35,875 --> 00:04:38,750 Hoy! Sukol ka na, gago! Sumuko ka na! 22 00:04:39,458 --> 00:04:43,041 Buksan mo ang pinto! Wala ka nang mapupuntahan. Buksan mo! 23 00:04:44,708 --> 00:04:45,958 Sige na! Pasok! 24 00:04:48,750 --> 00:04:49,916 Nasaan na 'yon? 25 00:04:50,708 --> 00:04:51,833 Lintik! Buwisit! 26 00:04:53,666 --> 00:04:57,208 PULIS 27 00:05:13,708 --> 00:05:15,458 Umalis na tayo! Halika na! 28 00:05:20,333 --> 00:05:22,166 Katapusan ko na. Wag na. 29 00:05:22,875 --> 00:05:24,583 Kalokohan 'yan. Tumayo ka. 30 00:05:24,666 --> 00:05:25,500 Tumayo ka! 31 00:05:28,166 --> 00:05:29,166 Tingnan mo 'ko. 32 00:05:29,250 --> 00:05:31,041 Sabay nating tatapusin 'to. 33 00:05:31,125 --> 00:05:33,375 Narinig mo? Sabay nating tatapusin. 34 00:05:35,458 --> 00:05:36,416 Heto. 35 00:05:36,500 --> 00:05:37,541 Heto, kunin mo. 36 00:05:38,708 --> 00:05:41,083 Kailangan mong tapusin ito nang mag-isa. 37 00:05:41,958 --> 00:05:42,958 Tumayo ka. 38 00:05:47,833 --> 00:05:49,375 Kukunin ko ang motor. 39 00:05:56,416 --> 00:05:57,250 Kuya! 40 00:06:04,416 --> 00:06:05,958 Hindi kita iiwan dito. 41 00:06:10,333 --> 00:06:11,291 Alam ko. 42 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 BIONIC 43 00:07:01,583 --> 00:07:03,125 Taong 2035. 44 00:07:03,958 --> 00:07:05,500 Nagbago na ang mundo. 45 00:07:07,375 --> 00:07:08,875 Pero hindi 'yon mahalaga. 46 00:07:08,958 --> 00:07:10,791 Dahil noong unang panahon pa, 47 00:07:10,875 --> 00:07:13,708 may tatlong klase na ng tao. 48 00:07:14,208 --> 00:07:17,875 Ang lumalaban para sa sarili, ang lumalaban para sa iba, 49 00:07:17,958 --> 00:07:19,958 at mga lumalaban hanggang sa huli. 50 00:07:21,708 --> 00:07:22,875 Ako si Maria. 51 00:07:22,958 --> 00:07:25,708 At nakatadhana akong maging kampeon. 52 00:07:26,291 --> 00:07:27,416 Gaya ng mama ko. 53 00:07:34,125 --> 00:07:36,041 Kahanga-hangang pagtalon! 54 00:07:36,125 --> 00:07:37,625 Helena Santos ng Brazil! 55 00:07:38,500 --> 00:07:42,208 Isinakripisyo ko'ng lahat para sa pangarap na ito. Nagsanay ako. 56 00:07:42,291 --> 00:07:43,541 Tuloy! Wag susuko! 57 00:07:45,500 --> 00:07:47,291 Ganyan nga! Tuloy lang! 58 00:07:47,375 --> 00:07:50,375 Sinanay ako ng mama ko para pumalit sa kanya. 59 00:07:54,000 --> 00:07:55,416 At handa na ako noon. 60 00:07:56,791 --> 00:07:58,625 Magiging kampeon ako. 61 00:07:59,708 --> 00:08:00,541 Tulad niya. 62 00:08:00,625 --> 00:08:04,250 Ang anak ng napakagaling na record holder na si Helena Santos 63 00:08:04,333 --> 00:08:08,708 ang susunod na lalaban sa long jump event. 64 00:08:09,958 --> 00:08:12,416 Tulad ng ginawa ng kanyang ina, 65 00:08:12,500 --> 00:08:15,958 susubukan niyang lampasan ang isa na namang world record. 66 00:08:37,708 --> 00:08:38,541 Teka! 67 00:08:38,625 --> 00:08:39,833 Sandali lang. 68 00:08:39,916 --> 00:08:41,333 Dalawa bagay lang 'yan. 69 00:08:41,958 --> 00:08:44,625 Baka hindi n'yo napansin, pero hindi ako 'yan. 70 00:08:44,708 --> 00:08:46,500 Ang kapatid ko 'yan, si Gabi. 71 00:08:47,000 --> 00:08:50,250 At isang bionic prosthesis ang nasa kanang binti niya. 72 00:08:56,458 --> 00:08:57,875 Sa pagtalon na 'yan, 73 00:08:57,958 --> 00:09:01,708 si Gabi Santos na ang bagong world record holder. 74 00:09:02,791 --> 00:09:05,500 Tama. Ako dapat 'yon. 75 00:09:05,583 --> 00:09:08,791 Nakatadhana akong maging napakalakas, gaya ng mama ko. 76 00:09:09,291 --> 00:09:11,000 Papaganda na ang career ko 77 00:09:11,083 --> 00:09:12,375 I PAN-AMERICAN BIONIC GAMES 78 00:09:12,458 --> 00:09:14,625 nang umusbong ang bionic revolution. 79 00:09:14,708 --> 00:09:15,916 At binago ang lahat. 80 00:09:16,000 --> 00:09:17,208 Gabi Santos, 81 00:09:17,291 --> 00:09:21,625 ang unang Brazilian Para athlete na naging bionic. 82 00:09:21,708 --> 00:09:25,166 Nanalo siya ng gintong medalya sa unang Pan-American Bionic Games. 83 00:09:25,250 --> 00:09:26,458 Ang galing! 84 00:09:26,541 --> 00:09:29,125 Oo! Para sa inyo 'to! 85 00:09:29,208 --> 00:09:31,375 Para sa inyo 'to! 86 00:09:31,958 --> 00:09:34,541 Pero ako pala 'yong tipong lumalaban hanggang dulo. 87 00:09:34,625 --> 00:09:37,500 Bakit hindi? Itinadhana ako para dito. 88 00:09:38,583 --> 00:09:42,250 At binigyan ako ng tadhana ng pangalawang pagkakataon. 89 00:09:44,750 --> 00:09:48,125 Átila Hirsh, 36, kilala bilang Miúdo. 90 00:09:48,750 --> 00:09:51,041 Dating isa sa mga nangungunang boxer. 91 00:09:51,541 --> 00:09:53,666 Papasikat na siya noon sa sport. 92 00:09:54,291 --> 00:09:58,208 Tama. Pumasok ang bionics, nawalan siya ng career sa isang iglap. 93 00:09:58,291 --> 00:10:03,125 Ang alam pa lang natin, itong si Miúdo, pinutol niya ang braso sa pekeng aksidente 94 00:10:03,208 --> 00:10:05,333 para makakuha ng bionic prosthesis. 95 00:10:05,416 --> 00:10:08,958 Pero nadiskubre ang pamemeke, at binawi ang prosthesis. 96 00:10:11,958 --> 00:10:15,083 Pekeng prosthesis. Paano nakokontrol ang mga 'to? 97 00:10:15,166 --> 00:10:17,958 -Kailangan ng implant, tama? -Oo. Isang NIM. 98 00:10:18,750 --> 00:10:21,083 Halos imposibleng makakuha ng gano'n. 99 00:10:21,166 --> 00:10:25,166 Alam ko. Noong isang buwan, isang katawan ng bionic Para athlete, 100 00:10:25,250 --> 00:10:29,458 na namatay sa overdose, ang ninakaw sa isang morge sa Buenos Aires. 101 00:10:29,541 --> 00:10:33,875 Nakita ito makalipas ang ilang araw na may butas sa ulo at wala na'ng NIM. 102 00:10:34,916 --> 00:10:38,000 Malamang napunta ang NIM sa ulo ng lalaking ito. 103 00:10:45,458 --> 00:10:46,916 Kunan mo ang tattoo. 104 00:10:47,500 --> 00:10:49,625 Alamin mo ang tungkol dito. 105 00:10:51,916 --> 00:10:52,791 Ituloy natin. 106 00:10:56,083 --> 00:10:57,000 Ganyan nga. 107 00:10:59,333 --> 00:11:01,333 Magaling! Tuloy lang! 108 00:11:02,208 --> 00:11:04,333 Ako'ng nag-train sa kapatid mo mula pagkabata. 109 00:11:04,833 --> 00:11:05,833 Ang anak ko. 110 00:11:06,708 --> 00:11:08,125 Ang lintik kong anak. 111 00:11:13,125 --> 00:11:14,750 Di ko alam ang sasabihin. 112 00:11:16,125 --> 00:11:17,291 Di kailangang magsalita. 113 00:11:21,166 --> 00:11:23,166 Di kailangang magsalita ninuman. 114 00:11:35,166 --> 00:11:36,000 Sino 'to? 115 00:11:38,208 --> 00:11:41,833 -Sino siya? -'Yong nagpunta sa gym noong isang araw. 116 00:11:43,166 --> 00:11:44,416 Gustong makatulong. 117 00:11:45,416 --> 00:11:47,666 Magaling siya sa tech. 118 00:11:48,666 --> 00:11:50,375 Ano'ng pangalan mo, bata? 119 00:11:52,083 --> 00:11:53,083 Uncle Hard. 120 00:11:53,666 --> 00:11:54,666 Ano? 121 00:11:55,833 --> 00:11:57,083 Uncle Hard. 122 00:11:57,958 --> 00:11:59,041 Uncle Hard. 123 00:12:01,666 --> 00:12:03,666 Bakit gusto mong sumali sa kilusan? 124 00:12:05,625 --> 00:12:07,458 Ako ang taong kailangan n'yo. 125 00:12:13,958 --> 00:12:16,000 Kamamatay lang ng kapatid ko. 126 00:12:17,166 --> 00:12:18,458 Bakit nandito ka? 127 00:12:18,958 --> 00:12:21,416 Sawa na akong manood lang sa tabi. 128 00:12:22,333 --> 00:12:25,666 Gusto kong sumali sa laro, gumawa ng pagbabago. 129 00:12:32,250 --> 00:12:33,708 -Narinig ninyo? -Oo. 130 00:12:33,791 --> 00:12:35,791 Gusto niyang gumawa ng pagbabago. 131 00:12:38,958 --> 00:12:41,041 Kaya di dapat matigil ang kilusan. 132 00:12:41,708 --> 00:12:42,791 At di ito titigil. 133 00:12:46,958 --> 00:12:48,000 Sige, tingnan mo. 134 00:12:51,708 --> 00:12:55,541 PROSESO NG PAG-SCAN SINUSURI ANG DIYAMANTE 135 00:12:56,208 --> 00:12:57,083 Ano? 136 00:12:58,375 --> 00:13:00,708 Sa antas ng kalinawan, S1 ang mga 'to. 137 00:13:01,208 --> 00:13:02,291 At itong mga 'to, 138 00:13:03,458 --> 00:13:04,583 SV2. 139 00:13:05,625 --> 00:13:07,916 -Ano 'yon? -Kalidad ng mga diyamante. 140 00:13:08,000 --> 00:13:09,500 Sa ganitong kalidad, 141 00:13:09,583 --> 00:13:12,625 pinakamataas na ang 500K para sa mga ito. 142 00:13:13,250 --> 00:13:16,083 Di ba 'yon ang kailangan natin? Kulang pa ba? 143 00:13:16,166 --> 00:13:19,291 Isang milyon ang gusto ng mga hacker. Walang tawad. 144 00:13:19,791 --> 00:13:24,333 Kaya gawin natin ang sinasabi ko. Sa matitinding armas, makukuha ang target. 145 00:13:24,416 --> 00:13:25,958 Kailangan natin ng bionic. 146 00:13:26,791 --> 00:13:28,958 Tama. Saan ka makakakuha n'on? 147 00:13:29,041 --> 00:13:30,041 Sabihin mo nga. 148 00:13:33,541 --> 00:13:37,125 Gagawa tayo ng bionic. Gaya ng ginawa natin sa kapatid ko. 149 00:13:41,000 --> 00:13:43,666 Pero babaguhin natin ang estratehiya. 150 00:13:44,250 --> 00:13:45,916 Hahanap tayo ng tamang tao. 151 00:13:46,500 --> 00:13:47,750 May kilala ako. 152 00:14:33,041 --> 00:14:34,458 Kumusta, Whitey? 153 00:14:36,333 --> 00:14:37,166 Oo, ikaw. 154 00:14:39,208 --> 00:14:40,875 Isa ka ro'n sa mga baliw? 155 00:14:41,833 --> 00:14:45,458 'Yong natutuwa sa panonood ng mga atletang masisikip ang suot? 156 00:14:49,458 --> 00:14:51,708 Biro lang. Puwede kang tumingin. 157 00:14:52,791 --> 00:14:53,625 At, hoy, 158 00:14:55,083 --> 00:14:57,416 kaibigan ko ang kaibigan ng kapatid ko. 159 00:15:00,625 --> 00:15:01,458 Kapatid? 160 00:15:03,375 --> 00:15:07,541 Ito na ang tamang oras para mas makilala pa ang pamilyang Santos. 161 00:15:09,166 --> 00:15:11,416 Lagi kaming magkakompetensiya ni Gabi. 162 00:15:11,500 --> 00:15:16,416 Naputol man ang binti, di nakabawas 'yon sa kagustuhan niyang talunin ako. 163 00:15:16,500 --> 00:15:17,625 Naging mas pursigido pa. 164 00:15:18,208 --> 00:15:19,041 Bilis! 165 00:15:19,125 --> 00:15:22,750 Lumaki sa gitna nito si Gus, ang kapatid naming lalaki. 166 00:15:23,333 --> 00:15:26,166 Si Papa ang nagti-train kay Gabi. 167 00:15:28,541 --> 00:15:32,500 Si Mama, walang humpay na nangangasiwa ng papagandang career ko. 168 00:15:34,291 --> 00:15:37,916 Pero hindi inaasahan, maaga siyang nawala. 169 00:15:38,000 --> 00:15:38,916 KAAYUSA'T PAG-UNLAD 170 00:15:39,000 --> 00:15:41,416 Nakakabigla ang maaga niyang pagkamatay. 171 00:15:41,500 --> 00:15:42,541 HELENA SANTOS FOREVER 172 00:15:42,625 --> 00:15:45,458 Nagbago na ang pamilyang Santos pagkatapos no'n. 173 00:15:47,208 --> 00:15:48,125 HABAMBUHAY SA ALAALA 174 00:15:48,208 --> 00:15:53,166 Sa kabila ng lahat, tumatag ang samahan namin ni Gus paglipas ng panahon. 175 00:15:55,083 --> 00:15:57,375 Ano? Kumusta na? 176 00:15:57,916 --> 00:15:59,541 Ayos lang. Ikaw? 177 00:16:03,041 --> 00:16:06,750 Maria, ito si Heitor. Heitor, Maria. Fan mo siya. 178 00:16:06,833 --> 00:16:08,083 -Talaga? -Talaga. 179 00:16:08,166 --> 00:16:09,583 Ano'ng gusto mo, selfie? 180 00:16:09,666 --> 00:16:11,083 Nahahalata ang edad sa selfie. 181 00:16:14,083 --> 00:16:17,750 Kasalanan ko. Nakalimutan kong sabihing antigo ang kapatid ko. 182 00:16:22,916 --> 00:16:24,458 Bakit dito ka nagti-train? 183 00:16:28,083 --> 00:16:29,166 Gusto ko rito. 184 00:16:30,583 --> 00:16:32,000 Sanay na 'ko rito. 185 00:16:33,291 --> 00:16:35,833 Di ko alam. Simboliko ito sa 'kin. 186 00:16:37,500 --> 00:16:40,333 Ganito ang lagay ng mga regular na atleta ngayon. 187 00:16:40,916 --> 00:16:42,083 Abandonado? 188 00:16:46,125 --> 00:16:48,750 Kailan ka nagkaroon ng mababait na kaibigan? 189 00:16:48,833 --> 00:16:51,125 -Hindi Gus. Uncle Hard. -Ano? 190 00:16:51,208 --> 00:16:53,166 Uncle Hard. Pangalan ko sa grupo. 191 00:16:54,333 --> 00:16:57,208 May astig na proyekto si Heitor. 192 00:16:57,291 --> 00:17:00,375 Grupo itong tumutulong sa mga atletang nahihirapan. 193 00:17:00,458 --> 00:17:04,333 Mga taong talagang kailangan ng tulong. Mga taong inabandona. 194 00:17:04,833 --> 00:17:07,375 -May iba pang mga bagay… -Ano 'yon? 195 00:17:09,250 --> 00:17:11,625 Ang dami mong balita, Uncle Hard, 'no? 196 00:17:13,666 --> 00:17:14,500 Heitor. 197 00:17:14,583 --> 00:17:15,541 Heitor. 198 00:17:16,208 --> 00:17:17,875 O sige na, ha? 199 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 Maria. 200 00:17:22,708 --> 00:17:23,958 'Yong selfie ko? 201 00:17:33,166 --> 00:17:37,708 Alam ng lahat na ang prosthetics natin ang bida sa palabas. 202 00:17:37,791 --> 00:17:40,541 Walang duda, isa sa mga pinakagustung-gusto 203 00:17:40,625 --> 00:17:43,333 at pinag-aagawang mga produkto sa mundo ngayon. 204 00:17:43,416 --> 00:17:48,250 Para sa rehabilitasyon ng mga beterano, lumago ito para mapakinabangan ng lipunan. 205 00:17:48,333 --> 00:17:53,458 Pero walang nag-akalang magkakaroon ito ng espesyal na lugar sa mundo ng sports. 206 00:17:53,541 --> 00:17:54,625 Amen! 207 00:17:56,000 --> 00:17:58,208 Wala pang apat na taon, ang mga bionic athlete, 208 00:17:58,291 --> 00:18:02,000 na may mas malakas na bersiyon ng prosthetics kaysa sa publiko, 209 00:18:02,083 --> 00:18:06,166 ang namayagpag sa competitive sports at nakilala sa buong mundo. 210 00:18:06,250 --> 00:18:07,250 KILALA SA BUONG MUNDO 211 00:18:07,333 --> 00:18:10,208 Pero kakasimula pa lang ng rebolusyon. 212 00:18:10,791 --> 00:18:12,666 Ang susunod na NIM update 213 00:18:12,750 --> 00:18:16,083 ang magbubukas ng bagong antas ng kapangyarihan sa hardware natin. 214 00:18:16,166 --> 00:18:17,125 Gaano kalaki? 215 00:18:17,750 --> 00:18:21,083 -Thirty percent. -Di bababa sa 30% na lakas at bilis. 216 00:18:21,166 --> 00:18:23,083 Inaaprubahan na ito, tama, Dário? 217 00:18:23,166 --> 00:18:25,166 Handa na ito para sa susunod na Bionic Games. 218 00:18:25,250 --> 00:18:28,833 Alam n'yong ang Games ang marketing highlight ng Biona ngayong taon, di ba? 219 00:18:28,916 --> 00:18:31,083 At si Gabi ang magiging highlight ng highlight. 220 00:18:31,166 --> 00:18:34,666 Mangunguna ang brand mo sa mga bagong kinikilala sa Olympic. 221 00:18:35,375 --> 00:18:37,958 Ginto ang inaalok ko, wala kang kahirap-hirap. 222 00:18:38,041 --> 00:18:39,250 Tama! 223 00:18:39,333 --> 00:18:41,291 Magkano ang gusto mo? Patingin. 224 00:18:42,375 --> 00:18:45,333 Di natin kakayanin 'to. Sisirain nito ang budget. 225 00:18:47,833 --> 00:18:48,666 Tayo na. 226 00:18:50,125 --> 00:18:50,958 Wanda. 227 00:18:51,625 --> 00:18:54,208 Siguradong makakagawa siya ng bagong record. 228 00:18:56,708 --> 00:18:58,083 Sige, usapan 'yan. 229 00:18:59,041 --> 00:19:00,375 Makinig ka, Ricardo. 230 00:19:01,041 --> 00:19:04,333 Kailangang ko ang world record ko. 231 00:19:17,791 --> 00:19:19,416 Sige na. Mahabang araw ito! 232 00:19:19,500 --> 00:19:21,500 Kumain kayo. Mabigat ang training ngayon. 233 00:19:21,583 --> 00:19:24,333 -Kumain tayo, dahil mahal ang gamot! -Tama! 234 00:19:24,416 --> 00:19:27,375 -Magiging mabigat ang training ngayon. -Salamat! 235 00:19:27,458 --> 00:19:30,416 -Heto. Ingat, mainit. -Kumusta, pare? 236 00:19:30,500 --> 00:19:32,291 Nandito ang juice! 237 00:19:32,375 --> 00:19:34,833 -Kunin mo na. 'Yan nga. -Salamat. 238 00:19:34,916 --> 00:19:35,875 Heto na siya! 239 00:19:35,958 --> 00:19:36,916 -Juice. -Salamat. 240 00:19:37,000 --> 00:19:39,416 -Ang husay mo ngayong araw. -Uy. Salamat. 241 00:19:39,500 --> 00:19:41,458 -Heto. Ayan. -Salamat. 242 00:19:41,541 --> 00:19:42,666 Pasensiya na. Teka. 243 00:19:42,750 --> 00:19:44,916 Masaya akong nandito ka. Masaya. 244 00:19:45,000 --> 00:19:46,416 'Yan, focus. Tuloy lang. 245 00:19:46,500 --> 00:19:48,500 Uy, lagi kang wala sa training. 246 00:19:48,583 --> 00:19:50,416 Sino'ng wala sa training? 247 00:19:50,500 --> 00:19:52,500 -Avelar, dumating ka! -Oo. 248 00:19:52,583 --> 00:19:53,875 Nakakatuwa. 249 00:19:53,958 --> 00:19:55,166 Ayos ka ba? Di ka gutom? 250 00:19:55,250 --> 00:19:57,250 Tuloy lang! Huli na 'to, kilos! 251 00:19:57,333 --> 00:19:58,458 Isa na lang! Kilos! 252 00:19:58,541 --> 00:20:00,333 Bilisan n'yo pa! Kilos! 253 00:20:00,416 --> 00:20:02,333 -Fifteen 'yan! -Kunin natin ang medalya! 254 00:20:02,416 --> 00:20:03,625 -Bilis! -Sige na! 255 00:20:03,708 --> 00:20:05,250 Idolo ka niya, alam mo ba? 256 00:20:05,333 --> 00:20:06,958 Ganyan nga! Sige! 257 00:20:07,541 --> 00:20:10,375 Sabi ko, do'n na lang siya sa sikat na kapatid. 258 00:20:11,125 --> 00:20:12,416 Pero ayaw makinig. 259 00:20:12,500 --> 00:20:14,500 Ang galing! Ganyan lang lagi! 260 00:20:14,583 --> 00:20:17,000 Gano'n din kami ng mas bata kong kapatid. 261 00:20:17,500 --> 00:20:18,583 Ganyan! Magaling! 262 00:20:18,666 --> 00:20:19,500 Magkuwento ka. 263 00:20:20,583 --> 00:20:21,666 Si Baby at Miúdo. 264 00:20:21,750 --> 00:20:22,791 Focus! 265 00:20:25,375 --> 00:20:26,500 Ikaw si Baby, di ba? 266 00:20:28,750 --> 00:20:29,583 Dati. 267 00:20:31,750 --> 00:20:34,625 Nasa rurok siya ng career nang magsimula ang rebolusyon. 268 00:20:35,125 --> 00:20:38,708 Dumating ang prosthetics, at naging mas mahirap ang lahat. 269 00:20:39,416 --> 00:20:41,625 "Mas mahirap." Laging mahirap, di ba? 270 00:20:41,708 --> 00:20:43,500 Ngayon, napakaimposible na. 271 00:20:46,291 --> 00:20:49,291 Di ko na mabilang ang dami ng kailangan kong iturok, 272 00:20:49,375 --> 00:20:51,291 di ko pa rin sila masabayan. 273 00:20:52,708 --> 00:20:54,625 Pagputol sa braso o binti na ngayon. 274 00:20:59,500 --> 00:21:00,375 Lintik. 275 00:21:01,625 --> 00:21:05,458 Ang pagputol sa braso o binti para sa ng bionic prosthesis ay… 276 00:21:05,958 --> 00:21:07,291 ay kabaliwan. 277 00:21:08,875 --> 00:21:10,291 At ilegal din. 278 00:21:11,500 --> 00:21:12,333 Tama? 279 00:21:14,625 --> 00:21:15,458 Tama. 280 00:21:19,541 --> 00:21:23,041 Pero kung bionic ka, siguradong ikaw ang mangunguna. 281 00:21:31,208 --> 00:21:32,041 Tuloy lang! 282 00:21:34,708 --> 00:21:36,541 Tuloy lang, ang ganda ng araw! 283 00:21:42,791 --> 00:21:45,000 PALAWAKIN ANG PANDAMA 284 00:21:47,708 --> 00:21:50,208 BILIS ISTILO 285 00:21:50,291 --> 00:21:53,625 MAS MAGALING 286 00:22:03,375 --> 00:22:05,708 Gabi Santos. 287 00:22:28,500 --> 00:22:32,625 At ngayon, heto na ang exclusive new star ng Biona 288 00:22:32,708 --> 00:22:36,166 at kasalukuyang long jump world record holder, 289 00:22:36,250 --> 00:22:39,125 Gabi Santos! 290 00:22:42,958 --> 00:22:43,875 Gabi! 291 00:22:44,708 --> 00:22:46,791 Wow, tingnan mo siya! 292 00:22:51,416 --> 00:22:53,000 Ang galing mo ro'n, anak. 293 00:22:56,250 --> 00:22:57,416 Galingan natin! 294 00:22:57,500 --> 00:23:00,791 Wow, Gus! Ang pogi mo! 295 00:23:00,875 --> 00:23:02,166 Excited ka, ha? 296 00:23:02,250 --> 00:23:04,541 Masaya ako. Masaya akong dumating ka. 297 00:23:05,041 --> 00:23:05,875 Congrats. 298 00:23:05,958 --> 00:23:07,375 Sa bago mong sponsor. 299 00:23:11,500 --> 00:23:12,625 Di mo kaya, 'no? 300 00:23:13,458 --> 00:23:16,125 -Di mo kayang sumaya para sa pilay… -Wag mo 'kong galitin. 301 00:23:16,708 --> 00:23:18,208 Di kita tinratong parang… 302 00:23:20,250 --> 00:23:22,583 Pero ayos lang sa 'yong pangalawa ako. 303 00:23:22,666 --> 00:23:24,625 O maging kasunod mo. 304 00:23:24,708 --> 00:23:27,500 Hindi totoo 'yan. Lagi kitang sinusuportahan. 305 00:23:28,708 --> 00:23:29,708 Kailan? 306 00:23:30,458 --> 00:23:31,500 Kailan, Maria? 307 00:23:32,416 --> 00:23:34,708 Sa pagkakatanda ko, lagi na lang ikaw. 308 00:23:35,208 --> 00:23:39,458 Mahalaga lang kay Mama ang training ni Maria, ang kampeonato ni Maria. 309 00:23:39,541 --> 00:23:41,750 Kung di kay Papa, pa'no kaya ako? 310 00:23:42,250 --> 00:23:44,625 Buong buhay ko, pangalawa lang ako. 311 00:23:44,708 --> 00:23:46,708 Ngayon, tanggapin mo 'to! Ano ba? 312 00:23:49,083 --> 00:23:51,708 Ano 'to, mga anak? Ano'ng nangyayari dito? 313 00:23:51,791 --> 00:23:53,208 Wala! 314 00:23:53,291 --> 00:23:55,958 -Party 'to. Magsaya tayo. -Party 'to! 315 00:23:56,666 --> 00:23:57,958 Panahon ko ngayon. 316 00:23:58,041 --> 00:24:00,833 Panahon namin ngayon. 317 00:24:01,541 --> 00:24:05,333 Nagbago na ang mundo, Maria. Tanggapin mo na 'yon! 318 00:24:05,875 --> 00:24:07,666 Ano 'yan, Pa? Gusto ko niyan! 319 00:24:07,750 --> 00:24:08,833 Magsaya tayo! 320 00:24:08,916 --> 00:24:10,083 Ayos ka lang ba? 321 00:24:45,000 --> 00:24:49,750 Makinig kayo! Magandang gabi. Puwede ba kayong makinig sandali? 322 00:24:49,833 --> 00:24:52,583 Maglagay tayo ng espasyo rito. Excuse me! 323 00:24:52,666 --> 00:24:54,833 -Kilos! -Ano'ng nangyayari? 324 00:24:55,333 --> 00:24:57,125 -Magandang gabi. -Tumahimik ka. 325 00:24:58,041 --> 00:24:59,541 Tama ka, Gabi. 326 00:25:00,541 --> 00:25:01,958 Nagbago na ang mundo. 327 00:25:03,333 --> 00:25:05,708 Nalampasan ninyo ang lahat ng record. 328 00:25:05,791 --> 00:25:08,750 Di na kayo matalo, tama? Mga bayani kayo. 329 00:25:09,333 --> 00:25:12,166 Dinaig ninyo ang lahat ng regular na atleta. 330 00:25:12,666 --> 00:25:13,791 Tama na, Maria! 331 00:25:13,875 --> 00:25:16,625 Sino'ng gusto sa tumatalon ng pito, walong metro, 332 00:25:16,708 --> 00:25:19,500 kung kaya ng bionic na tumalon nang doble? 333 00:25:19,583 --> 00:25:21,791 -Wala! -Umalis ka na! 334 00:25:24,041 --> 00:25:27,208 -Naaalala kita… -Walang may gusto sa 'yo rito! 335 00:25:27,291 --> 00:25:29,250 Mas magaling ka kaysa ro'n. 336 00:25:29,333 --> 00:25:32,458 Pinaniwala mo kaming walang imposible. 337 00:25:32,958 --> 00:25:33,833 Pero ngayon… 338 00:25:34,583 --> 00:25:39,375 Tungkol sa pera na lang 'to, di ba? Numero para sa mga sponsor. 'Yon lang. 339 00:25:40,083 --> 00:25:42,500 -Tunay na mga bayani kayo noon. -Ricardo! 340 00:25:43,500 --> 00:25:46,041 -Di na kayo inspirasyon ngayon. -Labas! 341 00:25:46,125 --> 00:25:47,000 Gabi… 342 00:25:47,083 --> 00:25:48,333 Diyos ko, nakakainis! 343 00:25:48,416 --> 00:25:49,750 -Ikaw… -Kalokohan 'yan! 344 00:25:49,833 --> 00:25:51,166 …di na kita inspirasyon. 345 00:25:58,333 --> 00:26:00,625 -Ano 'yon, Maria? -Ayos lang, Gabi. 346 00:26:01,625 --> 00:26:04,291 Tatanggapin ko ang pagbabago. Makikibagay ako. 347 00:26:10,416 --> 00:26:12,583 -Di niya masisira ang sandali ko. -Kalma. 348 00:26:12,666 --> 00:26:13,666 -Uy! -Kalma… 349 00:26:13,750 --> 00:26:16,416 Hindi pa tapos ang party, okay? 350 00:26:17,791 --> 00:26:19,791 -Excuse me! -Uy! 351 00:26:20,583 --> 00:26:23,166 -Ano'ng problema ng ate mo? -Di ko alam, Pa. 352 00:26:45,708 --> 00:26:51,500 BAGALAN MAY KURBADA SA UNAHAN 353 00:26:54,833 --> 00:26:59,125 Naalala ko, may pinapatugtog na kanta ang mama ko pag nagti-training ako. 354 00:27:06,000 --> 00:27:07,583 Isang Italian opera. 355 00:27:07,666 --> 00:27:08,708 PLAYLIST NI MARIA 356 00:27:13,541 --> 00:27:15,708 Noong una, akala ko makaluma 'yon. 357 00:27:17,166 --> 00:27:20,333 Pero di nagtagal, naging kanta na 'yon ng buhay ko. 358 00:27:21,000 --> 00:27:22,166 Kinakalma ako nito. 359 00:27:23,166 --> 00:27:25,083 Ibinabalik ako sa pinagmulan ko. 360 00:27:26,416 --> 00:27:28,833 At sa kung anong dahilan, o baka tadhana, 361 00:27:29,791 --> 00:27:31,291 tumutugtog ang kantang ito 362 00:27:32,541 --> 00:27:35,416 sa mismong gabing nagbago ang lahat. 363 00:28:50,958 --> 00:28:51,791 Maria! 364 00:28:52,500 --> 00:28:53,333 Anak! 365 00:28:54,041 --> 00:28:55,416 Ano'ng nangyari? 366 00:28:56,416 --> 00:28:59,541 Maria. Ano'ng nangyari pag-alis mo sa party? 367 00:29:01,458 --> 00:29:02,291 Kumalma ka. 368 00:29:03,208 --> 00:29:04,083 Kumalma ka. 369 00:29:06,166 --> 00:29:07,083 Anak. 370 00:29:07,166 --> 00:29:10,083 -'Yong binti ko, Pa! -Wag kang mag-alala, anak! 371 00:29:10,166 --> 00:29:11,375 -'Yong binti ko! -Kalma! 372 00:29:11,458 --> 00:29:13,541 -Bitawan mo 'ko! 'Yong binti ko! -Kalma! 373 00:29:13,625 --> 00:29:15,291 -Pa! -Wag kang mag-alala! 374 00:29:15,375 --> 00:29:17,791 -Kumalma ka! -Nasa'n 'yong binti ko? 375 00:29:17,875 --> 00:29:20,416 -Dok! -'Yong binti ko! 376 00:29:20,500 --> 00:29:21,625 Nurse! 377 00:29:21,708 --> 00:29:24,458 -'Yong binti ko! -Dahan-dahan! Maria! 378 00:29:25,208 --> 00:29:27,666 Kumalma ka. 379 00:29:29,000 --> 00:29:30,291 Wag kang mag-alala. 380 00:29:38,708 --> 00:29:42,833 Noong 2025, ginamit ang bungo bilang simbolo ng mga non-bionic athlete. 381 00:29:42,916 --> 00:29:46,041 Ipinaglaban nilang protektahan ang mga karapatan nila. 382 00:29:46,125 --> 00:29:48,708 Ang mismong simbolo sa tattoo ni Miúdo. 383 00:29:48,791 --> 00:29:49,708 Mismo. 384 00:29:49,791 --> 00:29:52,333 Ngayon, tingnan mo ang lalaking ito. 385 00:29:53,375 --> 00:29:56,666 Si Heitor Hirsh, kilala bilang Baby. Kapatid ni Miúdo. 386 00:29:56,750 --> 00:29:59,000 Parang career manager ng kapatid niya. 387 00:29:59,083 --> 00:30:02,916 Bumuo sila ng support group para sa mga regular na atleta. 388 00:30:03,416 --> 00:30:04,750 May mga kaso ba siya? 389 00:30:04,833 --> 00:30:08,375 Ilang beses na siyang inaresto, sa maliliit na bagay lang, 390 00:30:08,458 --> 00:30:10,708 pagproprotesta, civil disobedience. 391 00:30:10,791 --> 00:30:12,875 Tipikal na mga kasong basag-ulero. 392 00:30:12,958 --> 00:30:15,500 Ewan ko, pero may kulang. 393 00:30:15,583 --> 00:30:18,000 Puwedeng si Miúdo ang prototype nila. 394 00:30:18,500 --> 00:30:21,666 Ang grupong ito raw ang nagtataguyod na bawat atleta, 395 00:30:21,750 --> 00:30:24,500 may karapatang putulin ang binti o braso para maging bionic. 396 00:30:24,583 --> 00:30:27,625 Mangalap pa tayo ng impormasyon tungkol kay Heitor. 397 00:30:27,708 --> 00:30:31,083 At imbestigahan pa ang support group na ito. 398 00:30:47,291 --> 00:30:49,750 UY… 399 00:30:49,833 --> 00:30:52,750 KUMUSTA KA NA? 400 00:30:52,833 --> 00:30:55,708 NAKUHA MO BA ANG REGALO KO? 401 00:31:05,291 --> 00:31:11,500 ANONG REGALO? 402 00:31:47,083 --> 00:31:49,375 Tingnan mo tayo. Sino'ng mag-aakala? 403 00:31:50,166 --> 00:31:52,750 Dalawang pilay sa iisang pamilya. 404 00:31:55,458 --> 00:31:57,000 Ang pagkakataon nga naman. 405 00:31:57,500 --> 00:31:58,708 O tadhana. 406 00:31:58,791 --> 00:32:00,625 Tadhana. Talaga, ha. 407 00:32:01,541 --> 00:32:02,708 Titingnan ba natin? 408 00:32:02,791 --> 00:32:06,541 Kung pa'no kakayanin ni Ms. Tadhana nang walang saklay. Ano? 409 00:32:07,041 --> 00:32:09,000 Tutulong ako. I-enjoy mo habang mabait ako. 410 00:32:16,041 --> 00:32:17,125 Halika rito. 411 00:32:17,208 --> 00:32:19,000 Halika! 412 00:32:19,083 --> 00:32:22,791 Una, tingnan natin kung kumusta ka na. Ayos ka lang ba diyan? 413 00:32:22,875 --> 00:32:25,833 Okay. Bibilang ako ng tatlo tapos bibitaw ka. 414 00:32:25,916 --> 00:32:26,791 Handa ka na? 415 00:32:27,291 --> 00:32:28,916 Nasaan ang ngiti? Sige na. 416 00:32:29,000 --> 00:32:32,833 Tatlo, dalawa, isa. Kaya mo 'yan, sige. 417 00:32:35,541 --> 00:32:36,375 Oops! 418 00:32:36,458 --> 00:32:37,708 -Teka! -Lintik. 419 00:32:37,791 --> 00:32:40,875 Kalma, ate, normal lang 'yan. Unang beses mo pa lang. 420 00:32:40,958 --> 00:32:43,666 Itaas mo ang balakang mo, 421 00:32:43,750 --> 00:32:46,125 ilagay ang bigat sa dulo ng mga daliri. 422 00:32:46,625 --> 00:32:47,833 -Kaya mo 'yan. -Okay. 423 00:32:47,916 --> 00:32:50,750 Kaya mo 'yan! Sige, ipakita mo sa 'kin! 424 00:32:51,250 --> 00:32:54,291 Tatlo, dalawa, isa. 425 00:32:54,375 --> 00:32:56,333 Sige, Maria! 426 00:32:57,250 --> 00:32:58,458 Wow! Gusto ko 'yon! 427 00:32:58,541 --> 00:33:01,166 Matuturuan mo akong maging magaling dito, ha? 428 00:33:01,250 --> 00:33:02,250 Ano sa tingin mo? 429 00:33:04,708 --> 00:33:06,375 Tigilan mo ako, Maria. 430 00:33:06,458 --> 00:33:09,041 Lintik, Gabi. Nawalan ako ng binti. 431 00:33:13,000 --> 00:33:15,333 Di ako naniniwalang iniisip mo ang nawala sa 'yo. 432 00:33:16,125 --> 00:33:18,750 Kundi 'yong makukuha mo. Di ba? 433 00:33:36,291 --> 00:33:37,166 Eroplano. 434 00:33:38,625 --> 00:33:39,458 Kabayo. 435 00:33:40,750 --> 00:33:41,583 Compass. 436 00:33:42,500 --> 00:33:43,583 Hourglass. 437 00:33:45,208 --> 00:33:46,041 Bangka. 438 00:33:47,666 --> 00:33:48,500 Building. 439 00:33:49,000 --> 00:33:49,958 Ito ang NIM. 440 00:33:51,708 --> 00:33:55,375 Dahil sa chip na ito, naging posible ang bionic revolution. 441 00:33:58,125 --> 00:34:02,708 Mahuhuli nito ang lahat ng nuances at impulses ng motor cortex, 442 00:34:03,208 --> 00:34:05,500 na ipinapadala sa prosthesis nang eksakto. 443 00:34:05,583 --> 00:34:06,458 Train. 444 00:34:08,166 --> 00:34:09,500 -Maria. -Paru-paro. 445 00:34:09,583 --> 00:34:11,708 -May kaunting pressure… -Armadillo. 446 00:34:11,791 --> 00:34:13,083 …sa batok mo. 447 00:34:13,166 --> 00:34:15,416 -May pangingilig sa katawan. -Buwaya. 448 00:34:16,125 --> 00:34:18,166 -Kumusta ang signal? -Eroplano. 449 00:34:22,708 --> 00:34:25,166 -Nakaposisyon ang NIM sa… -Compass. 450 00:34:25,250 --> 00:34:28,125 …L32H76.1. 451 00:34:28,625 --> 00:34:32,000 Tagumpay na na-implant ang NIM sa rehiyon ng motor cortex. 452 00:34:33,041 --> 00:34:35,125 -Magaling. -Ayos lahat dito. 453 00:34:35,208 --> 00:34:37,458 Maria, naging maayos ang lahat. 454 00:34:40,375 --> 00:34:44,333 Una, papakiusapan kitang igalaw ang kanang braso mo. 455 00:34:47,458 --> 00:34:49,416 Ganyan nga. Kaunti pa. 456 00:34:53,541 --> 00:34:54,833 Nagsimula na ang offset. 457 00:34:54,916 --> 00:34:56,291 Gumagawa ng parameters. 458 00:34:56,875 --> 00:34:59,791 Aktibo na ang NIM wireless signal. 459 00:35:01,625 --> 00:35:03,500 Matagumpay na naisama ang NIM. 460 00:35:21,166 --> 00:35:23,125 -Pareho ba ito ng kay Gabi? -Oo. 461 00:35:23,708 --> 00:35:26,958 Ang pagkakaiba lang, pasadya ito para sa iyo. 462 00:35:33,625 --> 00:35:34,458 Ano na? 463 00:35:50,208 --> 00:35:51,416 Sige, anak! 464 00:35:55,666 --> 00:35:59,125 Kahanga-hanga ang symbiosis sa pagitan ng mekanikal at organic. 465 00:35:59,208 --> 00:36:02,375 -Napakanatural. -Makikita niyang nagbago na ang laro. 466 00:36:02,458 --> 00:36:04,708 Biyolohikal na binti niya ang nagpapabagal. 467 00:36:06,583 --> 00:36:07,541 Gabi… 468 00:36:26,250 --> 00:36:28,250 -Magaling. -Tingnan mo siya! 469 00:36:28,333 --> 00:36:31,375 -Magaling! -One hundred fifty kilos. Ang galing. 470 00:36:31,875 --> 00:36:34,291 Para sa kasisimula lang, ang galing no'n. 471 00:36:34,375 --> 00:36:35,500 -Gabi. -Ano? 472 00:36:35,583 --> 00:36:36,833 Maghanda na, team. 473 00:36:37,458 --> 00:36:40,083 Tatlo, dalawa, isa. 474 00:36:57,375 --> 00:36:59,083 SWITZERLAND BOXING ATHLETICISM 475 00:37:16,541 --> 00:37:19,083 Aakyat ang armored car sa Francisco Matarazzo, 476 00:37:19,166 --> 00:37:21,250 at pag-akyat sa overpass ang problema. 477 00:37:21,333 --> 00:37:25,458 Hindi, kung haharangan natin 'yon para mapunta sa abandonadong kalye. 478 00:37:25,541 --> 00:37:27,375 'Yon ang pinakamagandang gawin. 479 00:37:28,416 --> 00:37:31,458 Haharangan natin, pupunta sila rito, at liliko tayo rito. 480 00:37:34,125 --> 00:37:37,708 Tingnan mo 'to. Tumatakbo ang paborito mong kapatid. 481 00:37:59,875 --> 00:38:01,666 Susubukan nating tumalon. 482 00:38:01,750 --> 00:38:04,000 Okay, Maria? Susubukan nating tumalon. 483 00:38:04,625 --> 00:38:06,083 -Okay, Dário? -Gawin na natin. 484 00:38:06,166 --> 00:38:08,541 -Ayos ka lang? -Ayos. Gawin na natin 'to! 485 00:38:08,625 --> 00:38:10,833 -Sige. -Gawin na natin? Heto. 486 00:38:10,916 --> 00:38:12,666 Ang kantang hiniling mo. 487 00:38:13,666 --> 00:38:15,541 -Handa nang tumalon? -Handa na. 488 00:38:25,750 --> 00:38:26,791 Ganyan nga, anak. 489 00:38:27,375 --> 00:38:29,041 Unang pagtalon mo 'to. 490 00:38:29,125 --> 00:38:31,291 Bago ito sa 'yo. Okay? 491 00:38:31,375 --> 00:38:32,875 Kalma, wag mong ipilit. 492 00:38:32,958 --> 00:38:35,375 -Alam kong kabado ka. Si Papa rin. -Okay. 493 00:38:35,458 --> 00:38:36,666 -Sige na. -Sige na. 494 00:39:06,416 --> 00:39:07,416 Maria! 495 00:39:14,250 --> 00:39:15,083 Anak! 496 00:39:19,833 --> 00:39:21,750 Kalma, baliw ka. 497 00:39:21,833 --> 00:39:23,708 Muntik ka nang matusta. 498 00:39:25,583 --> 00:39:26,875 Tingnan mo ang display. 499 00:39:28,583 --> 00:39:31,041 Kapag umabot sa zero, mako-coma ka. 500 00:39:32,333 --> 00:39:34,875 Sinabi ko na 'to sa 'yo nang maraming beses. 501 00:39:34,958 --> 00:39:37,000 Pero mukhang hindi mo sineseryoso. 502 00:39:42,291 --> 00:39:43,541 Tingnan mo uli ang display. 503 00:39:43,625 --> 00:39:48,625 Ipinapakita nito ang kapasidad ng utak mo para makayanan ang impulses ng NIM. Okay? 504 00:39:48,708 --> 00:39:50,666 -Okay, nadala lang ako. -Okay. Oo. 505 00:39:50,750 --> 00:39:53,333 Parang parte talaga ng katawan ko ang makinang ito. 506 00:39:53,416 --> 00:39:55,416 Nando'n ang panganib, anak. 507 00:39:56,333 --> 00:40:00,625 Direktang nakakaapekto ang pag-aalala sa mga neurotransmitter 508 00:40:00,708 --> 00:40:02,416 na pumapagod sa utak mo. 509 00:40:02,500 --> 00:40:04,958 'Yan ang susi. Kontrolin ang emosyon mo. 510 00:40:05,041 --> 00:40:06,125 -Okay? -Okay. 511 00:40:06,625 --> 00:40:08,750 At ikaw din. Okay? 512 00:40:09,250 --> 00:40:11,833 Tinuturuan mong lumangoy ang isda? 513 00:40:11,916 --> 00:40:14,583 Paano ko maibabalik sa normal ang numero? 514 00:40:14,666 --> 00:40:16,333 I-recharge mo ang utak mo. 515 00:40:16,416 --> 00:40:19,666 -'Yon lang pala. Paano? -Matulog ka. Magpahinga. 516 00:40:19,750 --> 00:40:22,083 Matulog nang mahimbing. Okay, Maria? 517 00:40:29,583 --> 00:40:33,875 Ngayong gabi, kailangan mong matulog. Labindalawang oras. Di bababa ro'n. 518 00:41:59,375 --> 00:42:00,208 Oras na. 519 00:42:04,041 --> 00:42:05,875 Bakit kailangan mong gawin 'to? 520 00:42:13,125 --> 00:42:14,750 Dahil kailangan. 521 00:42:16,083 --> 00:42:17,666 Para ito sa pawis… 522 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 dugo… 523 00:42:21,125 --> 00:42:24,666 at kaluluwa ng mga atletang nauwi sa wala ang lahat ng sakripisyo. 524 00:42:29,000 --> 00:42:31,375 Kailangan kong gawin 'to, Maria. 525 00:42:32,541 --> 00:42:33,875 Para sa kanila. 526 00:42:35,625 --> 00:42:37,125 Para sa kapatid ko. 527 00:42:38,750 --> 00:42:39,750 Para sa 'yo. 528 00:42:51,375 --> 00:42:53,125 Isa lang ang hiling ko. 529 00:42:55,250 --> 00:42:57,083 Ayokong madamay ang kapatid ko. 530 00:43:02,416 --> 00:43:05,583 KUMPIRMADO ANG TARGET UMAANDAR NA SASAKYAN 531 00:43:07,875 --> 00:43:09,375 LYNFORTE SECURITIES CARRIER 532 00:43:14,791 --> 00:43:16,625 Nasa main avenue na ang sasakyan. 533 00:43:17,333 --> 00:43:19,708 Nasa overpass, paakyat sa ramp. 534 00:43:26,500 --> 00:43:28,875 Uy. May nangyayari sa taas. 535 00:43:28,958 --> 00:43:32,458 May harang ang overpass? Nakakapagtaka. Pa'no nangyari 'yon? 536 00:43:33,166 --> 00:43:34,291 DETOUR 537 00:43:36,625 --> 00:43:37,916 Kumanan ka rito. 538 00:43:48,250 --> 00:43:51,166 Bumalik kayo nang buhay. Galingan n'nyo! 539 00:43:51,250 --> 00:43:52,375 Kilos na! 540 00:43:53,791 --> 00:43:55,500 Mahal, excited ka na ba? 541 00:43:55,583 --> 00:43:56,416 Hoy. 542 00:43:57,250 --> 00:43:58,958 Hoy. Tingnan mo 'ko. 543 00:43:59,041 --> 00:44:00,875 Di mo kailangang matakot. 544 00:44:00,958 --> 00:44:03,375 Nandito si Uncle Carlão para protektahan ka. 545 00:44:03,958 --> 00:44:04,791 Hoy! 546 00:44:05,541 --> 00:44:07,083 Gusto ko 'yon. 547 00:44:07,166 --> 00:44:09,375 Uy! Gusto ko 'yang reaksiyon mo. 548 00:44:11,958 --> 00:44:13,791 Sige, mag-usap pa tayo mamaya. 549 00:44:18,083 --> 00:44:19,583 May harang lahat. Nakakapagtaka. 550 00:44:21,791 --> 00:44:23,708 Hoy! Maging listo kayo riyan! 551 00:45:30,208 --> 00:45:31,250 Lintik! 552 00:46:29,958 --> 00:46:30,791 Diyan ka lang! 553 00:47:02,375 --> 00:47:05,083 May tatlong patrol car sa Avenida do Estado. 554 00:47:05,166 --> 00:47:06,666 Umalis na kayo riyan. 555 00:47:06,750 --> 00:47:07,833 Alis na! 556 00:47:07,916 --> 00:47:09,625 Tayo na! 557 00:47:09,708 --> 00:47:11,375 Tayo na! Umalis na tayo! 558 00:47:11,458 --> 00:47:12,916 -Tayo na! -Halika na. 559 00:47:13,958 --> 00:47:14,916 Tayo na! 560 00:47:16,125 --> 00:47:17,333 Tayo na! 561 00:47:33,541 --> 00:47:35,166 Kunin mo na 'yan, tara na. 562 00:47:38,083 --> 00:47:39,125 Lintik! 563 00:47:43,625 --> 00:47:45,416 Bakit ganyan ang itsura mo? 564 00:47:45,500 --> 00:47:48,583 Gusto mong magtrabaho nang di narurumihan, Prinsesa? 565 00:47:50,041 --> 00:47:51,375 Ha, Prinsesa? 'Yon ba? 566 00:47:56,291 --> 00:47:58,750 Magaling. Ang galing mo do'n. 567 00:48:03,916 --> 00:48:04,875 Lintik! 568 00:48:06,166 --> 00:48:07,541 Lintik, pare. 569 00:48:07,625 --> 00:48:10,375 Tarantado ka! Gago ka! 570 00:48:10,458 --> 00:48:12,000 Di mo dapat ginawa 'yon! 571 00:48:12,500 --> 00:48:13,833 Nakita niya ang mukha mo. 572 00:48:13,916 --> 00:48:16,833 Sabi mo, tumulong sa mga tao, di pumatay, Heitor. 573 00:48:17,708 --> 00:48:21,125 May kapalit ang bawat tagumpay, at alam na alam mo 'yon. 574 00:48:21,208 --> 00:48:22,541 Higit kaninuman. 575 00:48:22,625 --> 00:48:25,750 Sabi na, wag mong isama ang girlfriend mo sa ganito. 576 00:48:25,833 --> 00:48:27,166 Bakit nandito ka? 577 00:48:27,250 --> 00:48:29,291 Naku! 578 00:48:29,375 --> 00:48:30,333 Ano 'to? 579 00:48:33,625 --> 00:48:36,791 Sabi ko na sa 'yo. Ayokong masangkot ang kapatid ko. 580 00:48:36,875 --> 00:48:38,250 Ginusto ko 'to. 581 00:48:40,500 --> 00:48:42,458 Siya ang utak ng lahat ng ito. 582 00:48:44,000 --> 00:48:47,000 Di nga namin mapagana ang drone, Maria. 583 00:48:49,166 --> 00:48:51,166 -Bilangin na natin? -Sige. 584 00:48:51,250 --> 00:48:52,958 Pagbukurin ang 100, 50, at 20 bills. 585 00:48:53,041 --> 00:48:54,333 -At ang 200? -Ang 200. 586 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 Ang gandang bonus. 587 00:48:55,916 --> 00:48:57,708 Ibukod natin ang 200. 588 00:49:03,916 --> 00:49:05,541 Bakit kailangan mo ng pera? 589 00:49:06,333 --> 00:49:10,083 Narinig naming may shipment ng sampung NIM ang Solid Limbs. 590 00:49:11,625 --> 00:49:14,750 Pero hindi namin alam kung paano, saan, o kailan. 591 00:49:14,833 --> 00:49:17,708 Magiging crypto ang perang ito na ibabayad sa mga hacker. 592 00:49:17,791 --> 00:49:20,041 At susubaybayan nila ang NIM shipment. 593 00:49:20,125 --> 00:49:21,750 Ang galing mo! 594 00:49:23,041 --> 00:49:25,208 Sampung bagong bionic athlete para sa atin. 595 00:49:26,208 --> 00:49:28,916 Dating mga kasamahang pinagkaitan ng karapatan. 596 00:49:29,583 --> 00:49:30,750 Tulad mo. 597 00:49:32,666 --> 00:49:33,500 Okay. 598 00:49:34,375 --> 00:49:35,625 Ang gandang speech. 599 00:49:36,875 --> 00:49:39,000 Pero wag n'yong idamay dito ang kapatid ko. 600 00:49:39,083 --> 00:49:41,708 -Halika na. -Nasasaktan ako. Bitawan mo 'ko. 601 00:49:41,791 --> 00:49:44,750 -Bitawan mo 'ko! -Gusto kong malayo ka sa kanila. 602 00:49:47,833 --> 00:49:50,750 Nakita kong pumatay si Heitor nang walang dahilan. 603 00:49:50,833 --> 00:49:52,416 Pa'no sa akala mo matatapos 'to? 604 00:49:53,875 --> 00:49:55,125 Nakakagulat, ate. 605 00:49:56,375 --> 00:49:58,208 Makitid ka na ngayong mag-isip? 606 00:49:58,291 --> 00:50:01,291 Dapat alam mong simula pa lang ito ng rebolusyon. 607 00:50:01,375 --> 00:50:02,541 Anong rebolusyon? 608 00:50:03,583 --> 00:50:06,208 -Iniisip ko ang kinabukasan mo. -Kinabukasan! 609 00:50:06,291 --> 00:50:09,458 Laging ganito! Di ako puwedeng gumawa ng kahit ano. 610 00:50:09,541 --> 00:50:13,416 Wala akong lugar sa pamilyang 'to. Di ako mabubuhay kasama n'yo! 611 00:50:18,083 --> 00:50:19,500 Ano'ng sinasabi mo? 612 00:50:20,041 --> 00:50:21,833 Wala ako kumpara sa inyo. 613 00:50:24,666 --> 00:50:26,333 Umalis ka na. Alis na. 614 00:50:34,750 --> 00:50:36,291 Four-seven… 615 00:50:36,375 --> 00:50:38,708 Okay. Four-seven-eight. 616 00:50:38,791 --> 00:50:40,125 Okay. Salamat. 617 00:50:40,208 --> 00:50:41,791 -Magpahinga ka na. -Salamat. 618 00:50:51,166 --> 00:50:54,541 Wala akong nakilala. Ang bilis ng pangyayari. 619 00:50:54,625 --> 00:50:55,958 Tumaob ang sasakyan? 620 00:50:56,583 --> 00:51:00,375 -Nawalan ka ba ng kontrol? -Hindi. Hindi tumaob. Hindi. 621 00:51:00,458 --> 00:51:02,916 -May humampas sa amin. -Tumama? 622 00:51:03,583 --> 00:51:04,458 Oo. 623 00:51:04,541 --> 00:51:08,625 May kakaibang binti ang isa sa kanila, parang bionic. 624 00:51:09,125 --> 00:51:10,583 Kanan o kaliwang binti? 625 00:51:11,083 --> 00:51:12,333 Kanan, kaliwa… 626 00:51:12,416 --> 00:51:14,625 Di ko alam. Kanang binti. 627 00:51:16,791 --> 00:51:20,625 Isang aksidenteng sangkot ang isang dating elite athlete 628 00:51:21,333 --> 00:51:23,541 na bionic superstar ang kapatid. 629 00:51:24,416 --> 00:51:25,625 Di ba nakapagtataka? 630 00:51:26,750 --> 00:51:28,750 Baka nagkataon lang. 631 00:51:28,833 --> 00:51:29,958 Nagkataon lang, ha? 632 00:51:30,041 --> 00:51:33,791 Binisita ni Heitor Hirsh si Maria sa training sa Solid Limbs? 633 00:51:33,875 --> 00:51:37,625 Malay natin, baka gusto lang niyang makipaghalikan sa lalaki. 634 00:51:38,583 --> 00:51:41,750 Iniisip mong sangkot siya sa nangyari sa armored car? 635 00:51:41,833 --> 00:51:43,208 Ewan ko. Siguro. 636 00:51:44,958 --> 00:51:48,291 Gamit ang bionic prosthesis, kaya mong sumira ng record, pero… 637 00:51:48,791 --> 00:51:50,166 isa rin itong armas. 638 00:51:52,666 --> 00:51:53,500 Makinig ka. 639 00:51:54,041 --> 00:51:56,125 Ano ang petsa at oras ng aksidente? 640 00:51:56,208 --> 00:51:57,041 Bakit? 641 00:52:06,458 --> 00:52:07,541 Di ako sigurado. 642 00:52:07,625 --> 00:52:11,458 Kung titingnan, parang di naman ito pinaghandaan. 643 00:52:11,541 --> 00:52:14,333 At para gawin 'yan sa kalyeng puno ng camera. 644 00:52:14,416 --> 00:52:16,833 Para gano'n ang isipin ng lahat. 645 00:52:19,666 --> 00:52:21,416 Parinig no'ng emergency call. 646 00:52:25,625 --> 00:52:27,458 Emergency services, magandang gabi. 647 00:52:27,541 --> 00:52:30,333 -May naaksidente sa motor. -Okay. 648 00:52:30,416 --> 00:52:32,041 -Malala. -Ano po'ng address… 649 00:52:32,125 --> 00:52:35,083 Teka. Anong oras ang aksidente ayon sa mga camera? 650 00:52:37,208 --> 00:52:38,250 1:45 a.m. 651 00:52:39,250 --> 00:52:40,083 At ang tawag? 652 00:52:41,125 --> 00:52:43,250 Ang tawag… Tingnan natin. 653 00:52:44,125 --> 00:52:45,291 Sandali lang. 654 00:52:57,541 --> 00:52:58,375 Oo. 655 00:52:59,166 --> 00:53:01,708 Naniniwala akong walang nagkataon lang. 656 00:53:06,375 --> 00:53:08,500 May lihim na planong sinusunod ang mga bagay. 657 00:53:09,791 --> 00:53:12,291 At parang misteryoso ang planong ito, 658 00:53:12,875 --> 00:53:14,708 o medyo magulo sa una. 659 00:53:19,875 --> 00:53:21,666 Pero gano'n ang tadhana. 660 00:53:24,708 --> 00:53:27,541 Kailangan lang nating patuloy na maniwala. 661 00:53:28,083 --> 00:53:29,375 Magtiwala na 662 00:53:30,291 --> 00:53:31,666 sa kalaunan, 663 00:53:32,541 --> 00:53:34,333 magiging maayos din ang lahat. 664 00:53:36,958 --> 00:53:38,708 Magandang umaga, ate. 665 00:53:39,208 --> 00:53:42,000 Uy, nagising siyang gusto sa tubig ngayon. 666 00:53:43,291 --> 00:53:45,541 E, kahapon? Nasaan ka, missy? 667 00:53:46,625 --> 00:53:47,875 Nanay ba kita? 668 00:53:48,625 --> 00:53:51,541 Kung ako ang nanay mo, iba ang mga bagay-bagay. 669 00:53:51,625 --> 00:53:54,875 Tama, Gabi. Wag mong kalimutang nanay mo rin siya. 670 00:54:03,500 --> 00:54:06,000 Ano'ng mayro'n sa prosthesis? Ano'ng nangyari? 671 00:54:06,083 --> 00:54:08,250 Wala. Napalakas lang ang bagsak ko. 672 00:54:09,000 --> 00:54:10,833 Isa sa mga paglapag ko. 673 00:54:15,125 --> 00:54:15,958 Tama. 674 00:54:18,625 --> 00:54:19,583 Ano 'yon? 675 00:54:23,833 --> 00:54:25,291 May balita ako sa inyo. 676 00:54:25,375 --> 00:54:28,250 Ganito sisimulan ang araw? Maganda o masama? 677 00:54:28,333 --> 00:54:29,916 -Ano, Gus? -Hindi ko alam. 678 00:54:31,750 --> 00:54:34,250 May mga pagbabago sa pamilyang 'to. 679 00:54:34,333 --> 00:54:36,250 Wow! Naiintriga na ako. 680 00:54:36,916 --> 00:54:41,916 Magkakaroon tayo ng dalawang bionic athlete sa Games! 681 00:54:43,000 --> 00:54:45,458 Sandali. Di ba kumpleto na ang team? 682 00:54:45,541 --> 00:54:47,125 Pumayag sila, anak. 683 00:54:47,708 --> 00:54:49,250 At, Maria! 684 00:54:49,333 --> 00:54:52,416 Pareho kayo ng sponsor ni Gabi. 685 00:54:53,083 --> 00:54:57,833 Gusto ni Biona ang idea na magkaroon ng dalawang magkapatid na bionic sa Games. 686 00:54:57,916 --> 00:54:59,875 -Pasok ka na! -Naku, Papa! 687 00:54:59,958 --> 00:55:01,666 Nagawa natin, anak! 688 00:55:03,750 --> 00:55:04,791 Wow, Papa! 689 00:55:05,833 --> 00:55:07,291 Ang galing nito! 690 00:55:07,791 --> 00:55:09,125 Kunan mo kami, Gus. 691 00:55:09,708 --> 00:55:10,875 Seryoso ka, Pa? 692 00:55:10,958 --> 00:55:12,166 Seryoso. Sige na. 693 00:55:13,833 --> 00:55:14,916 Samahan mo kami. 694 00:55:15,000 --> 00:55:16,458 -Kailangan ba? -Oo naman. 695 00:55:20,000 --> 00:55:20,833 Ngiti. 696 00:55:24,416 --> 00:55:26,750 IV POLICE DISTRICT 697 00:55:28,750 --> 00:55:31,375 Ipinagmamalaking ianunsyo ng Biona Solid Limbs Team 698 00:55:31,458 --> 00:55:32,833 DI INAASAHANG DAGDAG NA ATLETA 699 00:55:32,916 --> 00:55:35,041 si Maria Santos, bago nitong atleta. 700 00:55:35,125 --> 00:55:37,125 Sa kanyang agarang debut… 701 00:55:37,208 --> 00:55:40,125 -Maria Santos. -…sa Bionic Games ngayong taon. 702 00:55:40,208 --> 00:55:41,458 Bionic Games. 703 00:55:50,416 --> 00:55:53,166 Iniisip mo talagang matatalo mo ako? 704 00:55:54,458 --> 00:55:55,750 Hindi ko alam. 705 00:55:55,833 --> 00:55:58,208 Pag nanalo ako, wala nang ibang dahilan. 706 00:55:58,708 --> 00:56:01,083 Patas na ngayon ang laban natin, tama? 707 00:56:02,958 --> 00:56:05,083 Ayos. Nagpakatotoo ka na. Gusto ko 'yan. 708 00:56:05,166 --> 00:56:08,458 Kinunan ko sana 'yong speech mo sa party, 'no? 709 00:56:09,291 --> 00:56:11,916 Naging ikaw ang pinakaayaw mo, Maria. 710 00:56:12,625 --> 00:56:16,500 -Ikaw ang kumumbinsi sa 'kin, Gabi. -Ano'ng ibig mong sabihin? 711 00:56:16,583 --> 00:56:18,208 Tama na. Nakakainis. 712 00:56:18,291 --> 00:56:20,791 -Tigilan mo 'ko, lintik. -Mga anak. Hoy! 713 00:56:21,416 --> 00:56:23,458 Ano ba naman kayo, mga anak? 714 00:56:24,541 --> 00:56:26,666 Isang linggo na lang, Games na. 715 00:56:27,166 --> 00:56:28,500 Magka-team kayo. 716 00:56:29,333 --> 00:56:30,166 Papa. 717 00:56:31,291 --> 00:56:34,250 Di ko alam kung alam mo, pero hindi ito team sport. 718 00:56:34,333 --> 00:56:35,291 Maria! 719 00:56:48,000 --> 00:56:50,791 Adidas, Nike, Fila. Alin do'n? 720 00:56:51,916 --> 00:56:52,750 Pulis ako. 721 00:56:52,833 --> 00:56:54,125 Bilis! Sige! 722 00:56:56,875 --> 00:57:00,500 At ikaw? Ayaw mong ituloy ang legasiya ng pamilya? 723 00:57:00,583 --> 00:57:01,916 Di ko hilig. 724 00:57:02,000 --> 00:57:03,625 Ayoko ng sports. 725 00:57:03,708 --> 00:57:06,083 Saka magulo na pag nando'n kaming lahat. 726 00:57:12,291 --> 00:57:13,750 Gusto mong matusta, Maria? 727 00:57:24,666 --> 00:57:25,541 Paumanhin. 728 00:57:32,541 --> 00:57:33,375 Hoy! 729 00:57:37,166 --> 00:57:39,666 Nanalo ka lang dahil pinagbigyan kita. 730 00:57:39,750 --> 00:57:41,166 Dapat mo 'kong igalang! 731 00:57:41,250 --> 00:57:44,333 -Di mo matanggap, ako'ng nanalo! -Ayokong makinig. 732 00:57:44,416 --> 00:57:46,291 -Itigil mo 'to! -Wag mo 'kong itulak! 733 00:57:46,375 --> 00:57:48,000 -Baliw ka ba? -Bitawan mo 'ko! 734 00:57:48,083 --> 00:57:50,083 -Igalang at tanggapin mo! -Talaga? 735 00:57:50,166 --> 00:57:52,791 -Tumigil kayo! -Tanggapin mo, ako ang panalo! 736 00:57:52,875 --> 00:57:54,083 Bitawan mo 'ko! 737 00:58:01,166 --> 00:58:02,500 Pasensiya na. 738 00:58:06,666 --> 00:58:07,916 Pulis siya, Maria. 739 00:58:08,000 --> 00:58:08,875 Pulis? 740 00:58:09,583 --> 00:58:10,625 Detective Guerra. 741 00:58:12,208 --> 00:58:14,708 Kailangan kitang makausap tungkol sa aksidente. 742 00:58:14,791 --> 00:58:16,208 Ano'ng dapat pag-usapan? 743 00:58:16,708 --> 00:58:18,916 Nakita mo na ba ang sumagasa sa akin? 744 00:58:21,125 --> 00:58:22,500 Ang totoo, hindi pa. 745 00:58:22,583 --> 00:58:25,958 Kung gano'n, walang dapat pag-usapan. Nasabi ko na lahat. 746 00:58:27,208 --> 00:58:29,333 -Bakit nagagalit ka? -Tigilan mo 'ko. 747 00:58:38,458 --> 00:58:40,583 Tama na. Ayaw ko nang makita 'yan. 748 00:58:41,541 --> 00:58:43,666 Puwedeng makita ulit? 749 00:58:44,333 --> 00:58:45,166 Sige. 750 00:58:45,250 --> 00:58:48,083 Di n'yo pa nahahanap ang gumawa nito sa anak ko? 751 00:58:48,166 --> 00:58:49,208 Naglaho ang van, 752 00:58:49,291 --> 00:58:52,083 at nakapangalan 'yon sa taong patay na. 753 00:58:52,166 --> 00:58:54,208 Ano, nasagasaan siya ng multo? 754 00:58:54,291 --> 00:58:56,333 O isang pinapalabas na multo siya. 755 00:58:56,916 --> 00:59:01,125 May gusto pa 'kong iparinig sa inyo. Galing sa emergency call center. 756 00:59:06,083 --> 00:59:10,000 -Emergency services, magandang gabi. -May naaksidente sa motor. 757 00:59:10,083 --> 00:59:11,208 -Okay. -Malala. 758 00:59:11,291 --> 00:59:14,916 -Ano po'ng address? -Sa Vemag at Presidente Wilson. 759 00:59:15,000 --> 00:59:17,125 Okay, sir, parating na ang tulong. 760 00:59:17,208 --> 00:59:19,583 Pakibilisan. Salamat. 761 00:59:19,666 --> 00:59:21,208 Di ko pa rin maintindihan. 762 00:59:21,291 --> 00:59:25,125 Ginawa na ang tawag bago nairehistro ng mga camera ang aksidente. 763 00:59:25,208 --> 00:59:28,125 -Ano? Nauna ang tawag? -Nakakapagtaka, di ba? 764 00:59:28,833 --> 00:59:32,166 Teka. Sinasabi mo bang pineke ng anak ko ang aksidente? 765 00:59:32,250 --> 00:59:34,625 Maraming may gusto ng superpowers ngayon. 766 00:59:35,333 --> 00:59:38,000 -Di ka seryoso diyan. -Kumalma ka, Papa. 767 00:59:38,083 --> 00:59:39,833 Nag-iimbestiga lang sila. 768 00:59:39,916 --> 00:59:41,041 Isa pang tanong. 769 00:59:42,416 --> 00:59:44,916 Ano'ng alam mo kay Heitor Hirsh? 770 00:59:45,000 --> 00:59:48,208 -Ano'ng kinalaman no'n? -Baka ginagamit niya si Maria. 771 00:59:48,291 --> 00:59:51,291 -Matagal na ba silang magkakilala? -Tama na'ng mga tanong! 772 00:59:52,416 --> 00:59:55,125 Kung kakausapin n'yo ako o ang mga anak ko, 773 00:59:55,208 --> 00:59:57,791 mula ngayon, abogado ko ang haharap sa inyo. 774 00:59:58,583 --> 00:59:59,416 Okay. 775 01:00:00,000 --> 01:00:03,125 Nagpadala ako ng link sa email mo para sa kopya ng mga ito. 776 01:00:03,833 --> 01:00:05,291 Bilang kagandahang-loob. 777 01:00:05,875 --> 01:00:06,916 Salamat. 778 01:00:16,375 --> 01:00:17,458 Ano 'yon, Papa? 779 01:00:17,541 --> 01:00:19,625 Bakit nagkakaganito ka para protektahan siya? 780 01:00:20,583 --> 01:00:22,916 Wag mo 'kong sagarin, Gabriela. Wag! 781 01:00:24,291 --> 01:00:25,875 Hoy! 782 01:00:26,458 --> 01:00:29,416 At ikaw, Gus, ano? Ano'ng mayro'n sa Heitor na 'to? 783 01:00:29,500 --> 01:00:30,666 Ano'ng problema mo? 784 01:00:31,833 --> 01:00:33,250 Puwedeng namatay do'n si Maria. 785 01:00:34,583 --> 01:00:36,958 Pero hindi. Kabaligtaran pa nga. 786 01:00:37,041 --> 01:00:39,666 Buhay siya at maayos. Nagtatanga-tangahan ka lang. 787 01:00:39,750 --> 01:00:41,291 Ganyan naman kayo. 788 01:00:42,458 --> 01:00:44,791 Di ba kayo puwedeng maging… Ewan. 789 01:00:46,041 --> 01:00:47,583 -Ano? -Magkapatid. 790 01:00:48,083 --> 01:00:49,416 Magkapatid lang. 791 01:00:49,958 --> 01:00:52,041 At dapat nga kakampi ka niya! 792 01:00:57,333 --> 01:00:58,166 Straight jab. 793 01:00:59,291 --> 01:01:00,375 Isa pa. 794 01:01:00,458 --> 01:01:01,291 Sandali lang. 795 01:01:01,791 --> 01:01:03,500 -Lumuluwag ba? -Iba ang pakiramdam. 796 01:01:03,583 --> 01:01:08,041 May babaguhin ako para maintindihan natin. At kailangan ko ng opinyon mo. 797 01:01:11,000 --> 01:01:11,833 Wag kang titigil. 798 01:01:13,500 --> 01:01:15,000 Babalik ako. Sandali. 799 01:01:18,041 --> 01:01:19,041 Kumusta, Maria? 800 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 Ayos ka lang? 801 01:01:21,375 --> 01:01:23,333 Hindi. Hindi ako ayos. 802 01:01:25,833 --> 01:01:26,833 Ito… 803 01:01:27,666 --> 01:01:31,708 Kung makakatulong, gusto ko lang malaman mong nandito ako. 804 01:01:32,208 --> 01:01:35,583 Anumang kailangan mo, kahit kailan mo kailangan, okay? 805 01:01:36,083 --> 01:01:39,458 Alam mo, Dário, mukhang mabait ka naman. 806 01:01:41,250 --> 01:01:43,333 Pero pagod na 'ko sa ganyan. 807 01:01:47,125 --> 01:01:48,416 Mag-enjoy ka sa training. 808 01:01:58,583 --> 01:02:00,125 Hindi ka nag-training? 809 01:02:01,375 --> 01:02:03,541 Oo, masama ang pakiramdam ko. 810 01:02:08,791 --> 01:02:11,416 Kanina pa kita tinatawagan. Nasaan ka ba? 811 01:02:12,333 --> 01:02:14,375 May nag-iimbestiga sa kapatid ko. 812 01:02:14,458 --> 01:02:17,041 Naiugnay ka na niya, si Maria, at ang grupo. 813 01:02:17,125 --> 01:02:18,958 Delikado tayo. Ano na? 814 01:02:21,125 --> 01:02:23,041 Okay. Magkita tayo ro'n. 815 01:02:42,625 --> 01:02:44,375 Hi. Ayos ka lang, anak? 816 01:02:44,458 --> 01:02:47,875 Di ko alam. Pero apektado pa rin ako sa nangyari kahapon. 817 01:02:47,958 --> 01:02:51,208 Okay, magpahinga ka at bumalik nang malakas bukas. 818 01:02:51,291 --> 01:02:53,041 Salamat, Papa. I love you. 819 01:03:01,125 --> 01:03:01,958 Maria. 820 01:03:03,583 --> 01:03:04,416 Hoy! 821 01:03:08,750 --> 01:03:09,666 Ano 'yon? 822 01:03:11,375 --> 01:03:12,666 Wala, kaya lang… 823 01:03:13,166 --> 01:03:15,166 Di darating ang kapatid mo ngayon. 824 01:03:15,250 --> 01:03:16,833 -Mabuti. -Ikaw lang at ako. 825 01:03:17,333 --> 01:03:18,708 Magtrabaho na tayo. 826 01:03:19,666 --> 01:03:20,791 Magtrabaho na tayo. 827 01:03:33,083 --> 01:03:37,000 -Emergency services, magandang gabi. -May naaksidente sa motor. 828 01:03:37,083 --> 01:03:38,625 -Okay. -Malala. 829 01:03:38,708 --> 01:03:40,125 Ano po'ng address? 830 01:03:40,208 --> 01:03:42,000 Sa Vemag at Presidente Wilson. 831 01:03:42,083 --> 01:03:44,250 Okay, sir, parating na ang tulong. 832 01:03:44,333 --> 01:03:46,541 Pakibilisan. Salamat. 833 01:03:54,083 --> 01:03:58,083 -Emergency services, magandang gabi. -May naaksidente sa motor. 834 01:03:58,166 --> 01:03:59,458 -Okay. -Malala. 835 01:03:59,541 --> 01:04:00,916 Ano po'ng address? 836 01:04:01,000 --> 01:04:02,916 Sa Vemag at Presidente Wilson. 837 01:04:03,000 --> 01:04:05,041 Okay, sir, parating na ang tulong. 838 01:04:09,166 --> 01:04:13,000 -Emergency services, magandang gabi. -May naaksidente sa motor. 839 01:04:13,083 --> 01:04:14,291 -Okay. -Malala. 840 01:04:14,375 --> 01:04:16,166 Ano po'ng address? 841 01:04:16,250 --> 01:04:18,083 Sa Vemag at Presidente Wilson. 842 01:04:18,166 --> 01:04:20,250 Okay, sir, parating na ang tulong. 843 01:04:22,333 --> 01:04:24,291 Emergency services, magandang gabi. 844 01:04:24,375 --> 01:04:26,708 Emergency services, magandang gabi. Magandang gabi… 845 01:04:26,791 --> 01:04:29,125 Emergency services… Ano po'ng address? 846 01:04:29,208 --> 01:04:31,291 Emergency services, magandang gabi. 847 01:04:31,375 --> 01:04:33,666 Okay, sir, parating na ang tulong… 848 01:04:50,500 --> 01:04:53,791 'Yon ang pangalawang pagtatangka ng Amerikanong atleta. 849 01:04:53,875 --> 01:04:58,583 Nakakatuwang makakita ng lalaki at babaeng naglalaban nang patas, di ba? 850 01:04:58,666 --> 01:05:00,708 Isa pang rebolusyon ang naging posible… 851 01:05:00,791 --> 01:05:03,250 -Okay? -…dahil sa bionic prostheses. 852 01:05:05,750 --> 01:05:07,000 Kaya natin 'to, Gabi. 853 01:05:07,083 --> 01:05:08,250 Kneecap adjustment. 854 01:05:08,333 --> 01:05:10,875 Quadriceps, nasa pinakamataas na antas ng lakas. 855 01:05:10,958 --> 01:05:12,833 Okay, ikaw na ang bahala. 856 01:05:12,916 --> 01:05:14,750 -Ano, Dario? -Siya na'ng bahala. 857 01:05:14,833 --> 01:05:17,666 Ngayon, ang paborito kong atleta, si Gabi Santos. 858 01:05:19,208 --> 01:05:21,375 -Kaya natin 'to, team! -Galingan mo, Gabs! 859 01:05:21,458 --> 01:05:23,166 Tibay at lakas! 860 01:05:27,125 --> 01:05:29,083 Ito na 'yon, anak. Okay? 861 01:05:29,166 --> 01:05:31,666 Ingat sa suportang binti. Wag mong sagarin. 862 01:05:31,750 --> 01:05:33,000 -Sige, Pa. -Magaling. 863 01:05:33,083 --> 01:05:35,000 Si Gabi ito! 864 01:05:35,500 --> 01:05:36,541 Ayos. Fist bump. 865 01:05:45,958 --> 01:05:47,166 Gabi! 866 01:05:47,250 --> 01:05:49,291 Ganyan nga! Sige! 867 01:05:49,791 --> 01:05:51,541 Gabi! 868 01:05:53,708 --> 01:05:56,958 Ito ang unang pagtalon niya sa Bionic Games 869 01:05:57,041 --> 01:05:59,416 mula nang makuha niya ang bagong record. 870 01:06:00,875 --> 01:06:03,750 Ang sariling atin, Gabi Santos. 871 01:06:03,833 --> 01:06:05,041 Ipanalo mo, Gabi! 872 01:06:21,791 --> 01:06:24,208 Ang galing! Pambihirang talon! 873 01:06:24,291 --> 01:06:26,458 Nalampasan ni Gabi Santos ang sariling record. 874 01:06:26,541 --> 01:06:31,083 At siniguro ang lugar niya bilang pinakamahusay na atleta sa bionic sports. 875 01:06:31,166 --> 01:06:32,583 Gusto n'yong makita ang sayaw? 876 01:06:32,666 --> 01:06:35,333 Nakakagulat kung pa'nong ang bagong prosthetics generation 877 01:06:35,416 --> 01:06:38,583 ay nagdadala ng bagong antas ng galing sa paglalaro. 878 01:06:38,666 --> 01:06:42,833 At ang susunod na lalaban, si Maria Santos, mula sa Brazil. 879 01:06:43,416 --> 01:06:46,833 -Ang ate ni Gabi Santos. -Galingan mo. Ibigay mo ang lahat. 880 01:06:46,916 --> 01:06:48,583 -Good luck. -Kaya 'yan, team! 881 01:06:48,666 --> 01:06:50,791 -Nasa track na si Maria. -Kaya natin 'to. 882 01:06:51,791 --> 01:06:52,708 Anak. 883 01:06:53,708 --> 01:06:55,041 Para sa mama mo 'to. 884 01:06:56,666 --> 01:06:58,125 Sa pamilya Santos. 885 01:07:02,000 --> 01:07:04,916 Mag-ingat ang lahat sa halimaw! 886 01:07:05,000 --> 01:07:06,791 -Magaling, Gabs. -Mahusay, Gabi! 887 01:07:06,875 --> 01:07:08,791 Manalo sana ang pinakamagaling. 888 01:07:08,875 --> 01:07:11,000 Manalo sana ang pinakamagaling. Sis. 889 01:07:15,458 --> 01:07:16,458 Magaling, anak. 890 01:07:22,375 --> 01:07:25,958 Alam ba ninyo, papasikat na si Maria noon sa long jump? 891 01:07:26,041 --> 01:07:30,416 Siya ang pinakasikat na protégé ng mama niyang si Helena Santos. 892 01:07:30,500 --> 01:07:33,458 Pero ngayon, may malaking hamong naghihintay. 893 01:07:33,541 --> 01:07:36,875 At wag kalimutang debut niya ito sa bionic competitions. 894 01:07:36,958 --> 01:07:40,208 Oo, ang tindi ng pressure. Ayan na siya. Tingnan natin! 895 01:08:09,666 --> 01:08:11,500 Sinasabi ko na nga ba! 896 01:08:14,458 --> 01:08:16,083 Ano 'to? 897 01:08:16,583 --> 01:08:17,750 17.67! 898 01:08:18,666 --> 01:08:20,666 Hindi kapani-paniwala! 899 01:08:20,750 --> 01:08:23,291 Nalampasan ni Maria Santos ang record ng kapatid 900 01:08:23,375 --> 01:08:26,375 at siya na ang bagong long jump world record holder. 901 01:08:26,458 --> 01:08:27,500 Tama ba? 902 01:08:27,583 --> 01:08:31,291 Tama! Mahirap paniwalaan, pero gano'n na nga. 903 01:08:31,375 --> 01:08:34,416 Dalawang world record ang nasira sa parehong kompetisyon. 904 01:08:34,541 --> 01:08:36,375 Makasaysayang gabi ito. 905 01:08:37,000 --> 01:08:38,791 Lintik talaga! 906 01:08:41,666 --> 01:08:44,166 Ang husay! Magaling! 907 01:08:45,583 --> 01:08:47,291 Wanda! Sabi ko sa 'yo. 908 01:08:47,375 --> 01:08:48,291 Bagong rekord! 909 01:08:48,375 --> 01:08:50,416 Ang galing mo, kaibigan ko! 910 01:08:55,458 --> 01:08:59,708 Sandali. Mukhang may problema tayo sa Amerikano. 911 01:08:59,791 --> 01:09:04,541 Oo. Nahihirapan na siyang mapanatili ang NIM niya sa ligtas na lugar. 912 01:09:04,625 --> 01:09:06,000 'Yon na nga siguro. 913 01:09:06,083 --> 01:09:09,500 At tanggal na siya. Wala na si Martinez. 914 01:09:09,583 --> 01:09:11,625 Unahin ang kaligtasan ng atleta. 915 01:09:12,541 --> 01:09:16,791 Ibig sabihin magkakaroon tayo ng family final. 916 01:09:16,875 --> 01:09:21,541 Pero laban pa rin ito. At napakalaking laban. 917 01:09:21,625 --> 01:09:27,458 Ramdam ang tensiyon. At papunta na si Gabi Santos sa pangalawang pagtalon. 918 01:09:27,541 --> 01:09:31,208 Paalala, may hanggang tatlong pagtatangka ang bawat atleta 919 01:09:31,291 --> 01:09:33,250 para maabot ang pinakamataas nilang score. 920 01:09:33,333 --> 01:09:36,291 At ayan na siya! Si Gabi Santos! 921 01:09:43,916 --> 01:09:46,333 Nakakabaliw po ito! 922 01:09:46,416 --> 01:09:47,833 Nakakabaliw! 923 01:09:47,916 --> 01:09:50,083 Pambihira! 924 01:09:50,166 --> 01:09:52,208 Isa na namang world record. 925 01:10:02,416 --> 01:10:07,458 At ngayon, tatakbo si Maria Santos para sa pangalawa niyang pagtalon. 926 01:10:33,833 --> 01:10:35,583 Napakahusay! 927 01:10:35,666 --> 01:10:38,625 Si Maria Santos na naman ang nangunguna. 928 01:10:38,708 --> 01:10:42,500 Eighteen meters at 25 centimeters. 929 01:10:42,583 --> 01:10:44,000 Nakakabaliw 'yon! 930 01:10:47,208 --> 01:10:51,666 Masusulat sa kasaysayan ang nangyayari rito ngayong gabi. 931 01:10:51,750 --> 01:10:53,833 -Nakakamangha talaga… -Kumusta? 932 01:10:53,916 --> 01:10:56,416 Ang mga hacker. Sila ang nag-deliver ng package. 933 01:10:56,500 --> 01:10:59,208 -Magaling. -Nandito na lahat. 934 01:10:59,291 --> 01:11:00,666 Petsa, oras, lugar. 935 01:11:01,416 --> 01:11:02,791 Nagawa natin. 936 01:11:02,875 --> 01:11:04,291 Hindi pa, bata. 937 01:11:04,791 --> 01:11:06,458 Pero darating tayo ro'n. 938 01:11:06,541 --> 01:11:09,500 Binibigyan tayo ng dalawang kalahok ng magandang palabas. 939 01:11:09,583 --> 01:11:12,791 Na kay Gabi Santos na ngayon ang pressure, 940 01:11:12,875 --> 01:11:16,375 kailangang malampasan niya uli ang score ng kapatid. 941 01:11:16,458 --> 01:11:17,500 Dário. 942 01:11:18,083 --> 01:11:19,291 Halika. 943 01:11:21,291 --> 01:11:23,708 Masyadong mababa ang antas ng NIM niya. 944 01:11:23,791 --> 01:11:25,375 Sobra ang tensiyon niya. 945 01:11:26,250 --> 01:11:27,416 -Ricardo. -Ano 'yon? 946 01:11:30,208 --> 01:11:31,041 Ano 'yon? 947 01:11:31,125 --> 01:11:32,458 -'Yong NIM niya. -Ano? 948 01:11:32,541 --> 01:11:34,708 -Biglang bumagsak ang antas. -Lintik! Paano? 949 01:11:34,791 --> 01:11:37,625 -Kalma. -Di siya puwedeng tumalon nang ganyan. 950 01:11:37,708 --> 01:11:41,125 -Delikado. Gawan mo ng paraan, Dário. -Wala nang magagawa. 951 01:11:41,208 --> 01:11:43,625 Delikado. Di ko siya papayagang tumalon. 952 01:11:45,416 --> 01:11:46,250 Anak. 953 01:11:46,333 --> 01:11:48,083 Anak! 954 01:11:49,083 --> 01:11:50,541 -Gabi! -Sandali. 955 01:11:50,625 --> 01:11:51,458 Bitawan mo 'ko. 956 01:11:51,541 --> 01:11:53,291 -Makinig ka kay Dário. -Di puwede. 957 01:11:53,375 --> 01:11:55,208 -Sa totoo lang, kaya ko. -Hindi. 958 01:11:55,291 --> 01:11:59,291 -Pasok pa sa limit ang NIM ko, Dário. -Nasa limit na. Delikado. 959 01:12:00,041 --> 01:12:00,875 Huwag. 960 01:12:01,750 --> 01:12:02,833 Desisyon ko 'to. 961 01:12:05,125 --> 01:12:05,958 Gabi… 962 01:12:06,875 --> 01:12:07,791 Gabi! 963 01:12:08,333 --> 01:12:09,166 Gabi! 964 01:12:24,750 --> 01:12:26,416 Tumigil ka, Gabi. Tama na. 965 01:12:27,333 --> 01:12:30,958 Wag mo 'kong pakialaman. Sino ka para sabihing tapos na 'to? 966 01:12:36,166 --> 01:12:39,833 Ano'ng gagawin ko? Ano'ng gagawin ko para magbago ang isip mo? 967 01:12:40,916 --> 01:12:43,041 Mababawi mo ba ang huling talon mo? 968 01:12:50,916 --> 01:12:52,125 Tatalon siya. 969 01:12:52,208 --> 01:12:55,666 Susubukang lampasan ni Gabi Santos ang score ni Maria. 970 01:12:55,750 --> 01:12:58,208 Magkakaroon ba tayo ng bagong record? 971 01:12:58,291 --> 01:13:00,208 Pambihira. Maghintay tayo. 972 01:13:00,291 --> 01:13:02,958 Kaabang-abang, napakalaking sandali ito. 973 01:13:55,708 --> 01:14:00,875 Si Maria Santos ang bagong bionic long jump world champion. 974 01:14:00,958 --> 01:14:06,333 At agad na naging pinakabagong sensasyon sa sport. 975 01:14:06,416 --> 01:14:08,250 Walang duda, pagkatapos nito, 976 01:14:08,333 --> 01:14:12,541 nakahanay na siya sa pinakamahuhusay na atleta ng bagong henerasyon. 977 01:14:12,625 --> 01:14:15,125 Walang katumbas na salita ang sandaling ito. 978 01:14:15,208 --> 01:14:16,875 Kahanga-hanga. 979 01:14:41,958 --> 01:14:43,750 Pinatulog nila siya sa ngayon. 980 01:14:44,500 --> 01:14:45,333 Siya… 981 01:14:45,416 --> 01:14:48,083 Wag kang mag-alala, bubuti rin siya. 982 01:14:48,166 --> 01:14:53,166 Pero tuluyang nasira ang interface sa pagitan ng NIM at ng motor cortex. 983 01:14:53,250 --> 01:14:55,708 Tapos na. Tapos na, kung gano'n. 984 01:14:56,833 --> 01:14:58,916 Di na siya lalaban uli, lintik. 985 01:15:14,666 --> 01:15:17,000 Di ito ang inaasahan ko, Diyos ko. 986 01:15:17,083 --> 01:15:18,958 Ano'ng inaasahan mo, Papa? 987 01:15:19,750 --> 01:15:21,583 Na maglaban kaming dalawa? 988 01:15:22,958 --> 01:15:25,333 -Wala kang karapatang pagsabihan ako. -At kayo? 989 01:15:28,375 --> 01:15:30,250 Para sa 'yo, ang galing, di ba? 990 01:15:34,625 --> 01:15:37,083 Di mo naisip 'yong nangyari, di ba? 991 01:15:39,166 --> 01:15:40,416 Dalawang bionics… 992 01:15:42,375 --> 01:15:44,625 -Praktikal nga naman. -Praktikal? 993 01:15:46,333 --> 01:15:49,250 Lagi kong ginagawa ang lahat para sa inyong tatlo. 994 01:15:50,708 --> 01:15:52,958 Kinabukasan n'yo lang ang iniisip ko. 995 01:16:19,041 --> 01:16:19,958 Makinig ka. 996 01:16:20,500 --> 01:16:24,333 May trabaho tayong tatapusin, at gusto kang makausap ni Heitor. 997 01:16:25,125 --> 01:16:26,500 Ayusin mo'ng sarili mo. 998 01:17:16,166 --> 01:17:17,000 Maria. 999 01:17:20,166 --> 01:17:21,125 Uy. Kumusta? 1000 01:17:21,625 --> 01:17:22,541 Kumusta ka? 1001 01:17:23,375 --> 01:17:25,166 Alam ko ang lahat, Maria. 1002 01:17:25,250 --> 01:17:27,291 Hindi aksidente 'yon. 1003 01:17:28,666 --> 01:17:32,000 Pineke mo ang aksidente sa binti mo, di ba? 1004 01:17:34,791 --> 01:17:36,291 Palabas lang ang lahat. 1005 01:17:47,708 --> 01:17:50,500 -Emergency services, magandang gabi. -Makinig ka. 1006 01:17:50,583 --> 01:17:52,708 May naaksidente sa motor. 1007 01:17:52,791 --> 01:17:53,958 -Okay. -Malala. 1008 01:17:54,041 --> 01:17:55,750 Ano po'ng address? 1009 01:17:55,833 --> 01:17:57,708 Sa Vemag at Presidente Wilson. 1010 01:17:59,875 --> 01:18:01,583 Naririnig ko, Maria. 1011 01:18:02,083 --> 01:18:05,666 Naririnig ko ang kanta mo. Tumutugtog sa background. 1012 01:18:05,750 --> 01:18:07,250 Ano po'ng address? 1013 01:18:25,083 --> 01:18:27,125 May naaksidente sa motor. 1014 01:18:27,208 --> 01:18:28,125 Malala. 1015 01:18:30,750 --> 01:18:32,416 Sa Vemag at Presidente Wilson. 1016 01:18:34,875 --> 01:18:36,375 Pakibilisan. Salamat. 1017 01:18:46,416 --> 01:18:47,375 BRAKE PADS 1018 01:19:26,666 --> 01:19:28,166 Idea ko ang kanta. 1019 01:19:28,666 --> 01:19:30,875 Para sabay ang bike at kotse. 1020 01:19:33,208 --> 01:19:37,000 Ano'ng hininging kapalit ng Heitor na 'yon para tulungan ka? 1021 01:19:37,666 --> 01:19:38,625 Tapos na 'yon. 1022 01:19:39,208 --> 01:19:42,041 Kalimutan mo na, okay? Wala nang iba. Tapos na. 1023 01:19:42,875 --> 01:19:44,375 Hindi pa tapos, ate. 1024 01:19:46,125 --> 01:19:48,541 Nagsisimula pa lang ang lahat ng ito. 1025 01:19:57,875 --> 01:20:00,750 Nalaman namin ang lahat tungkol sa NIM shipment. 1026 01:20:04,708 --> 01:20:06,583 Ang petsa, oras, lugar. 1027 01:20:12,083 --> 01:20:14,208 Babaguhin natin ang mundo, Maria. 1028 01:20:14,958 --> 01:20:16,541 Isang bagong rebolusyon. 1029 01:20:20,666 --> 01:20:22,000 Alam mo 'yon. 1030 01:20:28,625 --> 01:20:30,458 Pero kailangan nating kumilos. 1031 01:20:31,458 --> 01:20:32,708 At dapat ngayon na. 1032 01:20:39,666 --> 01:20:40,833 Hindi ko kaya. 1033 01:20:43,375 --> 01:20:44,291 Pasensiya na. 1034 01:20:49,666 --> 01:20:51,333 May kasunduan tayo! 1035 01:20:55,250 --> 01:20:56,875 Binigyan kita ng binti. 1036 01:20:57,708 --> 01:20:58,625 Sponsorship. 1037 01:20:59,416 --> 01:21:00,833 Nanalo ka ng medalya. 1038 01:21:02,500 --> 01:21:04,166 Utang mo 'yon sa akin. 1039 01:21:12,458 --> 01:21:14,416 Ayaw kong saktan ka, Heitor. 1040 01:21:47,083 --> 01:21:49,916 Ricardo, naaalala mo 'yong ipinangako mo sa akin? 1041 01:21:50,000 --> 01:21:51,416 Dalawang bionic athlete. 1042 01:21:51,500 --> 01:21:53,875 Nag-invest ako nang malaki para do'n. 1043 01:21:53,958 --> 01:21:57,625 At dahil wala na si Gabi, kailangan ko si Maria sa unahan. 1044 01:21:57,708 --> 01:21:59,916 Pero di sumulpot ang anak mo 1045 01:22:00,000 --> 01:22:01,916 sa dalawang press conference. 1046 01:22:02,000 --> 01:22:04,083 Hindi puwede ito! Tawagan mo 'ko! 1047 01:24:04,250 --> 01:24:06,666 Ano 'to? Ano'ng nangyayari? 1048 01:24:45,375 --> 01:24:47,541 Maria! 1049 01:24:47,625 --> 01:24:48,708 Maria! 1050 01:24:48,791 --> 01:24:50,041 Maria! 1051 01:24:51,916 --> 01:24:53,041 Maria! 1052 01:24:59,291 --> 01:25:01,000 Ano'ng ginagawa mo? 1053 01:25:01,500 --> 01:25:03,041 -Pa, kausapin mo 'ko. -Hoy. 1054 01:25:03,125 --> 01:25:04,583 Pamilya ko 'to! 1055 01:25:04,666 --> 01:25:07,166 Dapat kukunin lang natin si Gabi, di ba? 1056 01:25:07,250 --> 01:25:10,750 Di ka sumusunod sa plano. Wag mo nang gagalawin ang papa ko. 1057 01:25:10,833 --> 01:25:13,291 -Wag mong hawakan… -Hoy! Makinig ka! 1058 01:25:13,375 --> 01:25:15,625 Magtiwala ka lang. 1059 01:25:17,458 --> 01:25:19,791 -Magtiwala ka. Sakay na sa kotse. -Gus… 1060 01:25:20,625 --> 01:25:22,625 -Halika, bata. Ganyan nga. -Gus… 1061 01:25:36,916 --> 01:25:38,291 Hindi ako nagbibiro. 1062 01:25:41,583 --> 01:25:43,958 Kasama ka rito hanggang sa huli. 1063 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 Hanggang sa huli. 1064 01:26:10,750 --> 01:26:11,583 KAMPEON 1065 01:26:13,250 --> 01:26:15,541 Walang isang oras, may VTOL na aalis sa airport 1066 01:26:15,625 --> 01:26:18,708 at lilipad dito, sa Solid Limbs building. 1067 01:26:20,583 --> 01:26:22,208 May briefcase ng mga NIM. 1068 01:26:23,958 --> 01:26:26,208 Makukuha lang ito habang nasa ruta 1069 01:26:26,291 --> 01:26:28,458 sa pagitan ng helipad at vault room. 1070 01:26:28,958 --> 01:26:31,083 Na nasa restricted access floor. 1071 01:26:33,458 --> 01:26:36,000 Papasok tayo mula sa katabing building. 1072 01:26:37,208 --> 01:26:39,083 -Nakikita mo ba rito? -Patingin. 1073 01:26:39,166 --> 01:26:44,583 25.60 metro ang distansiya sa pagitan ng mga building, kabilang na ang paseo. 1074 01:26:44,666 --> 01:26:47,458 18.25 metro ang huling record niya. 1075 01:26:47,541 --> 01:26:49,708 Mataas na pagtalon ito. 1076 01:26:49,791 --> 01:26:50,791 Tumingin ka ro'n. 1077 01:26:51,291 --> 01:26:53,333 Sa mismong lugar na 'yon. 1078 01:26:54,625 --> 01:26:57,250 May tatlong minuto ka para tumalon, 1079 01:26:57,333 --> 01:26:58,875 pumasok sa building, 1080 01:27:00,000 --> 01:27:02,541 at kunin ang briefcase bago makarating sa vault. 1081 01:27:03,916 --> 01:27:05,583 Imposible ang ganitong distansiya. 1082 01:27:12,583 --> 01:27:14,041 Tumalon ka na lang. 1083 01:27:15,166 --> 01:27:16,208 Kunin ang NIMs. 1084 01:27:17,708 --> 01:27:19,625 At ibabalik ko ang kapatid mo. 1085 01:27:22,541 --> 01:27:25,541 Kapag umabot sa vault ang briefcase, tapos na 'to. 1086 01:27:34,458 --> 01:27:35,666 Oras na. Kilos. 1087 01:27:36,250 --> 01:27:37,083 Kilos! 1088 01:28:40,500 --> 01:28:44,958 Ngayon, kailangan mo na lang lumabas. Kalma lang at tandaan ang plano, okay? 1089 01:28:45,458 --> 01:28:47,375 Ground level garage. Green SUV. 1090 01:28:48,583 --> 01:28:49,500 Hulihin siya! 1091 01:28:49,583 --> 01:28:50,458 Takbo! 1092 01:29:18,208 --> 01:29:20,416 Alam kong kakayanin mo, Maria. 1093 01:29:21,541 --> 01:29:23,541 Ang record breaker ko. 1094 01:29:30,208 --> 01:29:31,416 Di ako makapaniwala. 1095 01:29:32,375 --> 01:29:33,666 Siya 'yon, di ba? 1096 01:29:36,000 --> 01:29:38,541 Sinusubukan pa naming intindihin ang nangyari. 1097 01:29:38,625 --> 01:29:41,791 Nasa ospital si Ricardo Santos, at nawawala si Gabi Santos. 1098 01:29:42,791 --> 01:29:45,541 Sigurado kang ganito mo maproprotektahan si Maria? 1099 01:29:56,750 --> 01:29:59,708 Tingnan n'yo 'to. Nakalabas ang mukha niya. 1100 01:30:00,291 --> 01:30:02,208 Handa siyang ikamatay ito. 1101 01:30:24,000 --> 01:30:24,833 Heitor? 1102 01:31:00,500 --> 01:31:02,958 PULIS 1103 01:31:31,666 --> 01:31:34,541 Nasaan ang kapatid ko? Nasaan ang kapatid ko… 1104 01:31:37,250 --> 01:31:38,083 Gus? 1105 01:31:39,208 --> 01:31:40,041 Gus! 1106 01:31:40,833 --> 01:31:42,458 Gus! Hoy! 1107 01:31:43,041 --> 01:31:43,875 Gus! 1108 01:31:44,833 --> 01:31:47,500 Ano'ng ginagawa mo sa motor? 1109 01:31:47,583 --> 01:31:49,958 Si Heitor. Inutusan ako ni Heitor. 1110 01:31:50,041 --> 01:31:51,333 Hoy! 1111 01:31:52,625 --> 01:31:54,625 Tumakas ka na. 1112 01:31:54,708 --> 01:31:56,125 Tulong! 1113 01:31:56,208 --> 01:31:57,041 Gus! 1114 01:31:57,625 --> 01:31:58,791 Gus! Hey! 1115 01:31:58,875 --> 01:32:00,375 Hoy! Gus! 1116 01:32:00,958 --> 01:32:01,916 Gus! 1117 01:32:03,000 --> 01:32:04,000 Gus… 1118 01:32:12,791 --> 01:32:14,375 Ano'ng ginawa mo, Maria? 1119 01:32:21,708 --> 01:32:24,333 Pasensiya na, di puwedeng tayong dalawa lang. 1120 01:32:24,416 --> 01:32:26,375 Lalo na't may pamatay kang binti. 1121 01:32:30,541 --> 01:32:32,166 Papatayin kita, anak ka ng… 1122 01:32:45,541 --> 01:32:46,916 Kumusta si Papa, Maria? 1123 01:32:50,958 --> 01:32:51,791 At si Gus? 1124 01:32:58,458 --> 01:33:00,083 Kung gano'n, Mr. Hirsh, 1125 01:33:00,583 --> 01:33:04,333 makukuha ko na ba ang NIMs na ipinangako mo? 1126 01:33:05,916 --> 01:33:08,000 Handa na ang crypto transfer. 1127 01:33:08,791 --> 01:33:11,875 Isang pindot ko lang, mas yayaman ka ng ilang milyon. 1128 01:33:13,125 --> 01:33:13,958 Nandito lahat. 1129 01:33:16,541 --> 01:33:18,166 Ano'ng nangyayari, Maria? 1130 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Plano mo talagang ibenta ang NIMs? 1131 01:33:21,958 --> 01:33:24,791 Pinaniwala mo akong para sa mga atleta ito. 1132 01:33:24,875 --> 01:33:26,583 Pinaniwala mo ako, Heitor. 1133 01:33:27,083 --> 01:33:28,708 Pinaniwala mo si Gus. 1134 01:33:31,000 --> 01:33:33,083 Malamang gano'n din ang kapatid mo. 1135 01:33:34,958 --> 01:33:38,958 Nakakaintrigang usapan, pero kailangan kong tapusin ang deal. 1136 01:33:40,333 --> 01:33:41,666 Nasa atin na ang code? 1137 01:33:44,625 --> 01:33:46,166 Kakarating lang, sir. 1138 01:33:48,666 --> 01:33:49,750 Buksan mo. 1139 01:33:55,708 --> 01:33:58,083 Sandali. Di ba dapat sampung NIM lang? 1140 01:33:58,166 --> 01:34:01,541 -Magiging bilyonaryo tayo. -Sandali lang, cowboy! 1141 01:34:01,625 --> 01:34:06,291 Kalimutan na ang grupo. Magkakaroon ako ng bionic army. 1142 01:34:09,916 --> 01:34:10,791 Maria. 1143 01:34:11,875 --> 01:34:13,083 Tingnan mo 'to. 1144 01:34:13,750 --> 01:34:16,583 Tingnan mo ang nakuha mo para sa atin. Halika. 1145 01:35:51,833 --> 01:35:52,750 Hoy, tarantado! 1146 01:36:11,875 --> 01:36:12,958 Huwag! 1147 01:36:14,708 --> 01:36:16,250 Papatayin kita, lintik ka. 1148 01:36:16,333 --> 01:36:17,750 Trinaydor mo ‘ko. 1149 01:37:05,083 --> 01:37:07,333 Papatayin kita, 'tang ina ka! 1150 01:37:16,541 --> 01:37:18,041 Tayo na. Tayo na, Gabi! 1151 01:37:19,458 --> 01:37:21,375 -Takbo, Maria. Takbo! -Hindi. 1152 01:37:21,458 --> 01:37:23,291 -Takbo. Kaya mo 'yan. -Hindi. 1153 01:37:27,208 --> 01:37:28,625 Takbo, Maria, takbo! 1154 01:37:28,708 --> 01:37:30,500 Takbo na! 1155 01:37:34,583 --> 01:37:35,416 Takbo na! 1156 01:37:35,500 --> 01:37:37,916 Dito. Sige! Bilis! 1157 01:37:38,000 --> 01:37:40,500 -Sa likod ng isa. -Go. Nasa linya. 1158 01:37:40,583 --> 01:37:41,625 Dito. 1159 01:37:49,458 --> 01:37:51,166 Walang hihiwalay. Ganyan nga. 1160 01:37:52,416 --> 01:37:54,666 Ganyan nga. Walang karahasan, okay? 1161 01:37:54,750 --> 01:37:55,583 Maria. 1162 01:37:55,666 --> 01:37:57,041 Sige. Dito. 1163 01:37:57,125 --> 01:37:58,166 Takbo na! 1164 01:37:58,250 --> 01:37:59,708 -Maria! -Sa kabila! 1165 01:38:07,500 --> 01:38:09,375 Gabi. Ayos ka lang? Nasaktan ka ba? 1166 01:38:09,458 --> 01:38:12,708 Attention, all units. Hinahabol namin si Maria Santos sa access tunnel. 1167 01:38:12,791 --> 01:38:14,083 Kailangan ng back up. 1168 01:38:17,333 --> 01:38:18,291 Takbo! 1169 01:38:18,375 --> 01:38:19,625 Ito 'yon. Liko rito. 1170 01:38:19,708 --> 01:38:20,541 Maria! 1171 01:38:20,625 --> 01:38:21,666 Sa taas. Kilos. 1172 01:38:24,625 --> 01:38:27,208 Tumatakas ang suspek padaan sa bleachers. 1173 01:38:27,291 --> 01:38:28,875 Sa hagdan! Doon sa taas! 1174 01:38:31,291 --> 01:38:32,416 Maria! 1175 01:38:32,500 --> 01:38:33,875 Tigil, Maria! 1176 01:38:35,375 --> 01:38:36,416 Tigil! 1177 01:38:37,166 --> 01:38:38,041 Tama na! 1178 01:38:39,166 --> 01:38:40,375 Walang magpapaputok! 1179 01:38:45,541 --> 01:38:46,458 Maria! 1180 01:38:56,125 --> 01:38:57,833 Di makaalis ang suspek. 1181 01:38:57,916 --> 01:39:00,291 Sumabit siya sa alambre. 1182 01:39:00,375 --> 01:39:01,625 Lahat ng unit, magtipon. 1183 01:39:01,708 --> 01:39:02,541 Dahan-dahan! 1184 01:39:03,583 --> 01:39:06,125 -Mahuhulog siya. -Tutulungan kita, Maria. 1185 01:39:06,833 --> 01:39:08,833 Marami na'ng nasaktan. 1186 01:39:20,291 --> 01:39:21,583 Maria! 1187 01:39:24,625 --> 01:39:26,333 Di na makakilos ang suspek. 1188 01:39:26,416 --> 01:39:28,333 Kailangan ko ng backup sa labas ng stadium. 1189 01:39:28,416 --> 01:39:30,166 Pasok, unit six, naririnig mo? 1190 01:39:30,250 --> 01:39:32,875 Kailangan ni Detective Guerra ng backup sa bleachers. 1191 01:39:37,125 --> 01:39:37,958 Miranda! 1192 01:39:38,041 --> 01:39:39,250 Diyan ka lang, okay? 1193 01:39:39,333 --> 01:39:41,166 Kayo, bantayan n'yo siya. 1194 01:39:41,250 --> 01:39:42,083 Sige. 1195 01:39:42,166 --> 01:39:43,000 Tara na. 1196 01:40:28,333 --> 01:40:29,875 Bilis! 1197 01:40:29,958 --> 01:40:31,625 Lahat ng unit, magtipon! 1198 01:40:36,708 --> 01:40:38,208 Nando'n siya! Bilis! 1199 01:40:39,083 --> 01:40:39,916 Kilos! 1200 01:40:40,000 --> 01:40:41,625 Nakahiga siya. Bilis! 1201 01:40:45,791 --> 01:40:47,333 Lahat ng unit, ngayon na! 1202 01:40:49,125 --> 01:40:49,958 Takbo! 1203 01:40:51,416 --> 01:40:52,833 Saan galing 'yan? 1204 01:40:56,541 --> 01:40:57,750 Takbo! 1205 01:40:59,500 --> 01:41:01,416 Tigil! 1206 01:41:01,500 --> 01:41:02,416 Maria. 1207 01:41:05,458 --> 01:41:06,500 Tigil! 1208 01:41:08,916 --> 01:41:10,041 Di kapani-paniwala ito! 1209 01:41:15,125 --> 01:41:16,333 Lintik! 1210 01:41:17,208 --> 01:41:18,041 Lintik. 1211 01:41:19,625 --> 01:41:20,583 Wala na sila. 1212 01:41:57,916 --> 01:41:59,291 MAKALIPAS ANG ANIM NA BUWAN 1213 01:41:59,375 --> 01:42:02,958 Di pa rin nahuhuli ang magkapatid na Maria at Gabi Santos. 1214 01:42:03,041 --> 01:42:05,875 Di alam ng pulisya ang kasalukuyang kinaroroonan 1215 01:42:05,958 --> 01:42:08,083 ng mga dating bionic athlete. 1216 01:42:08,166 --> 01:42:11,666 Pero ang pangunahing imbestigador, si Detective Guerra, 1217 01:42:11,750 --> 01:42:14,083 ay nagdeklarang tagumpay ang operasyon, 1218 01:42:14,583 --> 01:42:17,125 dahil nabawi ang mga ninakaw na NIM, 1219 01:42:17,208 --> 01:42:20,583 at nabuwag ang gang na pinamumunuan ni Heitor Hirsh. 1220 01:42:30,750 --> 01:42:32,250 HELENA SANTOS GYMNASIUM 1221 01:42:32,333 --> 01:42:34,125 Matagal na mula noong… 1222 01:42:34,208 --> 01:42:36,916 Bilisan n'yo pa! 'Yan. Mas mabilis sa susunod! 1223 01:42:37,000 --> 01:42:38,541 Sige, Nicole! Ganyan nga! 1224 01:42:38,625 --> 01:42:41,083 -Sige, Maria! -Magaling, Maria! Sige! 1225 01:42:41,166 --> 01:42:43,083 Bumalik ka sa susunod, okay? 1226 01:42:43,166 --> 01:42:46,125 Laging sinasabi ng mama kong itinadhana ako. 1227 01:42:46,208 --> 01:42:49,666 Pero natutunan kong di lalapit ang tadhana. Kailangang habulin. 1228 01:42:49,750 --> 01:42:53,666 Limang minutong pahinga. Tapos balik uli tayo sa circuit, okay? 1229 01:42:53,750 --> 01:42:56,875 Ipinagmamalaki ko kayo. Magaling, guys. 1230 01:42:59,166 --> 01:43:01,000 At nakita ko na ang tadhana ko. 1231 01:43:02,625 --> 01:43:04,583 Iunat n'yo ang braso n'yo. 1232 01:43:04,666 --> 01:43:05,833 Ganyan nga. 1233 01:43:06,625 --> 01:43:07,875 Magaling. 1234 01:43:10,083 --> 01:43:10,916 Ingat. 1235 01:43:11,000 --> 01:43:12,791 Mabibigat ang laman niyan, ha. 1236 01:43:13,375 --> 01:43:15,041 Magaling, mahusay! 1237 01:43:15,125 --> 01:43:17,000 Akalain mong nagawa ko 'yon. 1238 01:43:18,166 --> 01:43:20,208 -Masaya akong makita ka rito. -'Yan. Tulak! 1239 01:43:20,291 --> 01:43:21,333 Hindi masyado. 1240 01:43:21,416 --> 01:43:23,708 Pag nalaman nilang ninakaw ko 'to, lagot ako. 1241 01:43:25,666 --> 01:43:27,708 Oo, nakakabilib. 1242 01:43:29,083 --> 01:43:30,000 Magandang proyekto. 1243 01:43:30,875 --> 01:43:33,208 -Sige! Tuloy lang! -May layunin. 1244 01:43:33,291 --> 01:43:34,833 -Sige na! -Binabati kita. 1245 01:43:34,916 --> 01:43:38,041 Gusto ko lang malaman kung paano mo ito ipagpapatuloy. 1246 01:43:38,541 --> 01:43:40,583 Sige! Subukan mo pa! Sige! 1247 01:43:41,083 --> 01:43:42,250 May plano kami. 1248 01:43:43,458 --> 01:43:44,916 Ganyan nga! Magaling! 1249 01:43:48,666 --> 01:43:49,708 Gano'n nga. 1250 01:43:49,791 --> 01:43:52,791 Ang nakakatawa, nakikita natin ang tunay nating tadhana… 1251 01:43:55,416 --> 01:43:58,041 sa mga landas na iniiwasan natin. 1252 01:44:18,333 --> 01:44:22,458 Kailangan bang magtago nang ganito kalayo? Ano'ng alok ninyo? 1253 01:44:24,625 --> 01:44:27,541 Di ba gusto mo noon ng bionic army? 1254 01:44:27,625 --> 01:44:29,208 Hanggang ngayon naman. 1255 01:44:29,708 --> 01:44:32,791 'Yon ang gusto mo, pero di 'yon ang kailangan mo. 1256 01:44:33,416 --> 01:44:34,958 At ano'ng kailangan ko? 1257 01:44:35,750 --> 01:44:36,583 Tatlo. 1258 01:44:36,666 --> 01:44:38,291 Tatlong bionic lang. 1259 01:44:38,375 --> 01:44:39,875 Sabi n'yo tatlo. 1260 01:44:39,958 --> 01:44:42,291 Dalawa lang kayong nakikita ko. 1261 01:45:39,166 --> 01:45:40,416 Gusto kita, bata. 1262 01:45:41,333 --> 01:45:42,541 Ano'ng pangalan mo? 1263 01:45:43,791 --> 01:45:45,416 Tawagin mo akong Uncle Hard. 1264 01:45:45,916 --> 01:45:47,166 Uncle Hard. 1265 01:45:47,666 --> 01:45:48,791 Gusto ko 'yan. 1266 01:45:50,250 --> 01:45:51,333 Tara, tayo na. 1267 01:45:51,416 --> 01:45:52,541 -Halika! -Tayo na! 1268 01:45:52,625 --> 01:45:53,458 Sige na. 1269 01:45:54,208 --> 01:45:57,041 -Siya si Uncle Hard, okay? -Nagustuhan n'yo ba? 1270 01:45:57,125 --> 01:45:58,916 -Kalma lang. -Nagustuhan ko. 1271 01:45:59,000 --> 01:45:59,875 Heto, boss. 1272 01:46:00,375 --> 01:46:01,708 Negosyante na tayo. 1273 01:46:01,791 --> 01:46:05,208 Wala sigurong nakaisip na sa huli, ito ang kapalaran namin. 1274 01:46:07,500 --> 01:46:08,666 Pero alam n'yo? 1275 01:46:08,750 --> 01:46:10,458 Wag maniwala sa tadhana. 1276 01:46:11,666 --> 01:46:14,583 Mula ngayon, ang paglalakbay ang mahalaga. 1277 01:46:14,666 --> 01:46:18,083 At sa pagkakataong ito, gagawin namin ito nang magkasama. 1278 01:46:22,250 --> 01:46:27,041 BIONIC 1279 01:46:27,125 --> 01:46:28,416 Sandali! 1280 01:46:29,250 --> 01:46:31,500 Victory dance! Heto! 1281 01:46:32,333 --> 01:46:33,583 Tingnan n'yo 'to! 1282 01:46:36,416 --> 01:46:37,250 Tayo na!