1
00:00:07,024 --> 00:00:14,024
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:14,048 --> 00:00:22,048
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:22,072 --> 00:00:30,072
....:::: ترجمه : امـیــر طاهر ::::....
telegram : @subforu
4
00:00:30,096 --> 00:00:38,096
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
5
00:00:53,708 --> 00:00:55,750
مفصلـم ، از تیتانیوم ساخته شده
6
00:01:13,500 --> 00:01:15,708
بابت زنگ خطر متاسفم -
اشکال نداره
7
00:01:16,750 --> 00:01:18,250
همیشه مشکل سازه من هستم
8
00:01:22,750 --> 00:01:27,416
تو جعبه های 572، 1058 و 1300 رو
باز می کنی، درسته؟
9
00:03:27,000 --> 00:03:28,875
یکی اونجاست
10
00:03:28,958 --> 00:03:30,041
برو
11
00:03:30,125 --> 00:03:31,625
باشه، من میرم داخل
12
00:04:08,083 --> 00:04:09,958
برو
13
00:04:10,041 --> 00:04:12,000
راهی نیست
14
00:04:12,083 --> 00:04:13,291
تو محاصره شدی
15
00:04:14,333 --> 00:04:15,916
عجله کن
16
00:04:18,708 --> 00:04:21,333
وایسا
17
00:04:21,416 --> 00:04:23,791
آخر خطه
18
00:04:23,875 --> 00:04:25,083
برو برو
19
00:04:25,666 --> 00:04:28,750
تمام شد
20
00:04:28,833 --> 00:04:29,750
دختره رو ول کن
21
00:04:29,833 --> 00:04:32,875
دستاتو بالا ببر
22
00:04:32,958 --> 00:04:34,791
بذار بره، چاره ای نداری
23
00:04:35,875 --> 00:04:38,750
کارت تموم شد، احمق
24
00:04:39,458 --> 00:04:43,000
در رو باز کن برادر، جایی برای رفتن نیست، می شنوی؟
25
00:04:44,708 --> 00:04:45,958
بشکنش
26
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
بیا بریم
27
00:04:48,000 --> 00:04:50,625
اون کجاست؟
28
00:04:50,708 --> 00:04:51,750
لعنتی
29
00:05:13,708 --> 00:05:15,708
کارمو انجام دادم
30
00:05:20,333 --> 00:05:23,916
من موفق نمیشم -
چرت و پرت نگو ، بلند شو
31
00:05:24,708 --> 00:05:25,916
پاشو
32
00:05:28,250 --> 00:05:29,166
به من نگاه کن
33
00:05:29,250 --> 00:05:30,541
من و تو میتونیم
34
00:05:31,208 --> 00:05:33,375
صدای منو می شنوی؟ ما با هم هستیم
35
00:05:33,458 --> 00:05:36,000
بگیرش
36
00:05:36,708 --> 00:05:38,000
برو
37
00:05:38,833 --> 00:05:40,833
تو باید اینو به تنهایی تمام کنی
38
00:05:40,916 --> 00:05:42,375
به هیچ وجه، پاشو
39
00:05:47,083 --> 00:05:48,750
موتور رو میارم
40
00:05:55,833 --> 00:05:57,333
برادر
41
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
من تو رو ترک نمیکنم
42
00:06:10,416 --> 00:06:11,375
می دونم
43
00:06:59,541 --> 00:07:01,500
بیونیک
44
00:07:01,583 --> 00:07:05,541
سال 2035 ـه، و جهان تغییر کرده
45
00:07:07,416 --> 00:07:09,000
اما این مهم نیست
46
00:07:09,083 --> 00:07:10,750
چون از آغاز دنیا
47
00:07:10,833 --> 00:07:13,458
همیشه سه دسته از مردم وجود داشتند
48
00:07:14,458 --> 00:07:18,000
کسانی که برای خودشون می جنگند
کسانی که برای دیگران می جنگند
49
00:07:18,083 --> 00:07:19,500
و کسانی که تا آخر می جنگند
50
00:07:21,791 --> 00:07:22,875
اسم من ماریاست
51
00:07:23,458 --> 00:07:25,708
من به دنیا اومدم که قهرمان بشم
52
00:07:26,291 --> 00:07:27,416
مثل مادرم
53
00:07:34,125 --> 00:07:36,041
چه پرش باورنکردنی ای
54
00:07:36,125 --> 00:07:38,416
هلنا سانتوس از برزیل
55
00:07:38,500 --> 00:07:40,333
من زندگیم رو وقف این کردم
56
00:07:40,416 --> 00:07:42,208
دیوانه وار تمرین کردم
57
00:07:42,291 --> 00:07:43,541
سریع تر
58
00:07:45,500 --> 00:07:46,333
خوبه
59
00:07:46,416 --> 00:07:47,291
دوباره انجامش بده
60
00:07:47,375 --> 00:07:48,250
مامان مربی من بود
61
00:07:48,333 --> 00:07:50,375
تا روزی من که آماده باشم جای اون رو بگیرم
62
00:07:53,958 --> 00:07:55,416
و من آماده بودم
63
00:07:56,791 --> 00:07:58,625
من یک قهرمان بزرگ خواهم بود
64
00:07:59,750 --> 00:08:00,625
مثل اون
65
00:08:00,708 --> 00:08:04,291
و دختر رکورددار جهان هلنا سانتوس
66
00:08:04,375 --> 00:08:08,708
مدعی بعدی در مسابقات پرش
طول خواهد بود
67
00:08:10,125 --> 00:08:12,375
اون راه مادرش رو دنبال میکنه
68
00:08:12,458 --> 00:08:15,500
تلاش برای شکستن یک رکورد جهانی دیگه
69
00:08:37,875 --> 00:08:41,583
صبر کن صبر کن، یک دقیقه
70
00:08:42,208 --> 00:08:44,541
نمی دونم متوجه شدید یا نه
اما این من نیستم،
71
00:08:44,625 --> 00:08:46,125
این خواهر من گابیه
72
00:08:47,125 --> 00:08:50,250
و اون چیزی که روی پای راستشه یک پروتز بیونیکه
73
00:08:56,458 --> 00:08:57,875
با این پرش شگفت انگیز
74
00:08:57,958 --> 00:09:01,375
گابی سانتوس رکورددار جدید جهانه
75
00:09:02,791 --> 00:09:05,125
درسته، اون باید من بودم
76
00:09:05,708 --> 00:09:08,750
سرنوشت من این بود که یک زن
توانا باشم، درست مثل مادرم
77
00:09:09,250 --> 00:09:12,208
اما درست زمانی که حرفه من در شرف اوج گرفتن بود
78
00:09:12,291 --> 00:09:14,458
انقلاب بیونیک اتفاق افتاد
79
00:09:14,541 --> 00:09:15,916
و همه چیز رو تغییر داد
80
00:09:16,000 --> 00:09:21,750
گابی سانتوس، اولین پارا ورزشکار برزیلی که تبدیل به بیونیک شد
81
00:09:21,833 --> 00:09:25,375
برنده مدال طلا در اولین بازی های پان آمریکن بیونیک
82
00:09:25,458 --> 00:09:29,125
این پیروزی برای همه شما بچه هاست
83
00:09:29,208 --> 00:09:31,375
این یکی برای شماست، مردم
84
00:09:32,041 --> 00:09:34,750
معلوم میشه، من از اون دسته ای هستم که تا آخر می جنگم
85
00:09:34,833 --> 00:09:37,500
چون بالاخره این سرنوشت من بود
86
00:09:38,625 --> 00:09:42,375
و سرنوشت به من فرصتی دوباره داده بود
87
00:09:44,375 --> 00:09:46,833
آتیلا هیرش، 36 ساله
88
00:09:46,916 --> 00:09:48,125
اسم مستعار اون اسکورت بوده
89
00:09:48,750 --> 00:09:50,666
یک بوکسور حرفه ای سابق
90
00:09:51,541 --> 00:09:53,708
اون در این ورزش یک تازه کار بود
91
00:09:54,291 --> 00:09:58,250
میدونم، بیونیک از راه رسید و حرفه شو از بین برد
92
00:09:58,333 --> 00:10:00,916
چیزی که ما تا الان می دونیم اینه که اسکورت اینجاست
93
00:10:01,000 --> 00:10:04,791
در یک تصادف ساختگی دست خودشو قطع کرد تا یک پروتز بیونیک بگیره
94
00:10:05,416 --> 00:10:08,791
اما لو رفت و مجوزش لغو شد
95
00:10:12,083 --> 00:10:15,083
پروتز تقلبی، چطور کنترلش می کرده؟
96
00:10:15,166 --> 00:10:16,708
به تراشه نیاز ندارن؟
97
00:10:16,791 --> 00:10:18,041
چرا، یک تراشه داشته
98
00:10:18,750 --> 00:10:21,083
تقریباً غیرممکنه که این تراشه ها رو در دست بگیری
99
00:10:21,166 --> 00:10:23,333
بله، اما حدود یک ماه پیش
100
00:10:23,416 --> 00:10:26,666
جسد یک پارا ورزشکار بیونیک که
بر اثر مصرف بیش از حد درگذشته بود
101
00:10:26,750 --> 00:10:28,958
از سردخانه ای در بوینس آیرس به سرقت رفت
102
00:10:29,666 --> 00:10:32,583
اونها چند روز بعد جسد رو با سوراخی
در جمجمه اش پیدا کردن
103
00:10:32,666 --> 00:10:33,875
و بدون تراشه بود
104
00:10:34,958 --> 00:10:38,000
شرط می بندم که تراشه به سر این مرد رسیده
105
00:10:45,500 --> 00:10:46,916
از این خالکوبی عکس بگیر
106
00:10:47,500 --> 00:10:49,625
شاید باید
در موردش بیشتر بدونیم
107
00:10:51,916 --> 00:10:52,791
فهمیدم
108
00:11:02,083 --> 00:11:04,333
من برادرت رو از کودکی تربیت کردم
109
00:11:04,833 --> 00:11:08,291
من اونو ساختم، اون برای من مثل یک پسر لعنتی بود
110
00:11:13,208 --> 00:11:14,375
چی بگم داداش
111
00:11:15,958 --> 00:11:17,291
نیازی به گفتن چیزی نیست
112
00:11:21,250 --> 00:11:22,958
هیچکدوم از شما مجبور نیستید چیزی بگید
113
00:11:35,291 --> 00:11:36,333
این کیه؟
114
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
اون کیه؟
115
00:11:39,583 --> 00:11:41,833
بچه ای که روز قبل اومد باشگاه
116
00:11:42,916 --> 00:11:44,833
مشتاق کمکه
117
00:11:45,458 --> 00:11:48,083
مثل یک جادوگر فناوریه، دوست من
118
00:11:48,791 --> 00:11:50,250
اسمت چیه بچه؟
119
00:11:52,125 --> 00:11:53,083
عمو هارد
120
00:11:53,708 --> 00:11:54,666
ها؟
121
00:11:55,875 --> 00:11:57,083
عمو هارد
122
00:11:58,000 --> 00:11:59,250
عمو هارد
123
00:12:01,750 --> 00:12:03,666
به من بگو چرا می خوای به جنبش بپیوندی؟
124
00:12:05,708 --> 00:12:07,291
چون میدونم به من نیاز داری برادر
125
00:12:14,083 --> 00:12:16,000
من برادرم را از دست دادم، لعنتی
126
00:12:17,166 --> 00:12:18,375
اینجا چکار میکنی؟
127
00:12:18,958 --> 00:12:21,083
من دیگه نمی خوام تماشاچی باشم، مرد
128
00:12:22,375 --> 00:12:25,666
می خوام وارد بازی بشم، من اینجام تا تفاوت ایجاد کنم
129
00:12:32,625 --> 00:12:35,291
شنیدید؟ اون می خواد تفاوت ایجاد کنه
130
00:12:38,958 --> 00:12:40,875
به همین دلیله که جنبش باید به راه خودش ادامه بده
131
00:12:41,875 --> 00:12:42,791
و ادامه خواهد داد
132
00:12:47,083 --> 00:12:48,000
کاری رو که باید انجام بدی
انجام بده
133
00:12:56,250 --> 00:12:57,125
خب؟
134
00:12:58,375 --> 00:13:01,125
از نظر کیفیت، اینها S1 هستن
135
00:13:01,666 --> 00:13:04,583
و اینها SV2
136
00:13:05,458 --> 00:13:07,958
این چیه دیگه؟ -
این کیفیت الماسه
137
00:13:08,041 --> 00:13:09,500
با این درجه خلوص
138
00:13:09,583 --> 00:13:12,041
ما حداکثر نیم میلیون می گیریم
139
00:13:13,500 --> 00:13:16,083
ولی ما خیلی بیشتر لازم داریم
این کافی نیست
140
00:13:16,166 --> 00:13:18,916
هکرها یک میلیون میخوان، قیمت اون لعنتی قابل مذاکره نیست
141
00:13:19,791 --> 00:13:21,458
پس با یک نقشه دیگه جلو میریم
142
00:13:22,125 --> 00:13:24,125
از سلاح های سنگین استفاده کنید
و به دنبال سلاح های بزرگ برید
143
00:13:24,208 --> 00:13:25,375
چیزی که ما نیاز داریم یک بیونیکه
144
00:13:26,791 --> 00:13:30,166
لعنتی، این لعنتی رو از کجا میاری؟
بگو ببینم
145
00:13:33,541 --> 00:13:35,208
ما یک بیونیک دیگه می سازیم
146
00:13:35,291 --> 00:13:37,125
درست مثل کاری که با برادرم انجام دادیم
147
00:13:41,125 --> 00:13:43,041
اما این بار، ما متفاوت انجامش میدیم
148
00:13:44,291 --> 00:13:45,916
ما فقط باید کننده رو پیدا کنیم
149
00:13:46,500 --> 00:13:47,750
فکر کنم یکی رو بشناسم
150
00:14:33,041 --> 00:14:34,416
چیه پسر سفید؟
151
00:14:36,333 --> 00:14:37,333
آره، تو
152
00:14:39,708 --> 00:14:40,875
خوب نگاه میکنی
153
00:14:42,000 --> 00:14:45,458
از تماشای ورزشکارها با لباس های تنگ لذت میبری؟
154
00:14:49,250 --> 00:14:51,708
مرد، راحت خیره شو، باشه؟
155
00:14:52,791 --> 00:14:53,625
گوش کن
156
00:14:55,291 --> 00:14:57,416
دوست برادرم دوست منه
157
00:15:00,750 --> 00:15:01,833
برادر، ها؟
158
00:15:03,333 --> 00:15:07,541
فکر می کنم الان زمان خوبیه تا یکم
بیشتر در مورد خانواده سانتوس بهتون بگم
159
00:15:08,833 --> 00:15:11,416
من و گابی همیشه در حال رقابت بودیم
160
00:15:11,500 --> 00:15:14,250
قطع عضو دوران کودکی اون به دلیل تومور مانعش نشد
161
00:15:14,333 --> 00:15:16,541
و اینکه بخواد از من دورتر بپره
162
00:15:16,625 --> 00:15:17,625
برعکس
163
00:15:17,708 --> 00:15:19,041
بیا، بیا
164
00:15:19,125 --> 00:15:22,750
و گاس، برادرم، در میان همه اینها بزرگ شد
165
00:15:23,416 --> 00:15:26,166
از یک طرف، بابا مشغول آموزش گابی بود
166
00:15:28,583 --> 00:15:32,500
از سوی دیگه، مادرم مدام در حال پرورش حرفه امیدبخش من بود
167
00:15:34,291 --> 00:15:37,625
اما زودتر از آنچه تصور می کردیم، رفت
168
00:15:38,958 --> 00:15:41,416
مرگ زودرس مادرم یک شوک بود
169
00:15:42,625 --> 00:15:45,458
خانواده سانتوس بعد از اون هرگز مثل قبل نبودن
170
00:15:48,125 --> 00:15:49,166
اما با وجود همه چیز
171
00:15:49,833 --> 00:15:53,250
پیوند من با گاس با گذشت زمان قوی تر شد
172
00:15:55,041 --> 00:15:58,833
چه خبرا؟ -
من خوبم تو چطور؟
173
00:15:59,750 --> 00:16:01,291
خوب
174
00:16:03,166 --> 00:16:05,625
ماریا، این هکتوره
هکتور، ماریا
175
00:16:05,708 --> 00:16:06,750
اون از طرفداران بزرگ توئه
176
00:16:06,833 --> 00:16:08,250
اوه، آره؟ -
آره
177
00:16:08,333 --> 00:16:09,583
با یک سلفی چطوری؟
178
00:16:09,666 --> 00:16:11,083
سلفی دیگه قدیمی شده
179
00:16:14,083 --> 00:16:17,375
مرد، یادم رفت بهت بگم
این خواهر بد منه
180
00:16:22,916 --> 00:16:24,041
چرا اینجا تمرین می کنی؟
181
00:16:28,125 --> 00:16:29,208
از اینجا لذت می برم
182
00:16:30,583 --> 00:16:31,500
احساس می کنم توی خونه هستم
183
00:16:33,458 --> 00:16:35,583
فکر می کنم به نظرم نمادینه
184
00:16:37,583 --> 00:16:40,333
اینجا به من یادآوری می کنه
که الان ورزشکاران عادی چه احساسی دارن
185
00:16:40,416 --> 00:16:42,083
رها شده
186
00:16:46,208 --> 00:16:48,750
از کی شروع به پیدا کردن دوستان خوب کردی، گاس؟
187
00:16:48,833 --> 00:16:50,458
گاس نه، عمو هارد
188
00:16:50,541 --> 00:16:53,041
چی؟ -
عمو هارد اسم من تو گروهه
189
00:16:54,583 --> 00:16:57,291
هی، اجازه بده در مورد پروژه واقعا جالب هیتور بهت بگم
190
00:16:57,375 --> 00:16:59,791
این گروهیه که به ورزشکاران در مواجهه با برخی چالش ها کمک می کنه
191
00:17:00,500 --> 00:17:02,250
افرادی که واقعا بهش نیاز دارن
192
00:17:02,333 --> 00:17:04,125
اونایی که رها شدن
193
00:17:04,833 --> 00:17:07,666
علاوه بر این چیزهای دیگری هم هست -
چی؟
194
00:17:08,333 --> 00:17:11,333
خیلی خبراست، عمو هارد
195
00:17:13,666 --> 00:17:14,500
هکتور
196
00:17:14,583 --> 00:17:17,958
هیتور، بعدا میبینمت، باشه؟
197
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
ماریا
198
00:17:23,208 --> 00:17:24,500
سلفی من چی شد؟
199
00:17:33,666 --> 00:17:37,708
همه میدونن که پروتزهای ما ستاره های
مطلق نمایش هستن
200
00:17:37,791 --> 00:17:38,833
بدون شک
201
00:17:38,916 --> 00:17:43,041
اونا یکی از مطلوب ترین و پرطرفدارترین محصولات در جهان امروز هستن
202
00:17:43,625 --> 00:17:44,833
پروژه ای که متولد شد
203
00:17:44,916 --> 00:17:48,458
برای بازپروری جانبازان جنگی که به جامعه روزمره تبدیل شدن
204
00:17:48,541 --> 00:17:49,833
اما هیچ کس نمی تونست تصور کنه
205
00:17:49,916 --> 00:17:53,458
که این فناوری جایگاه ویژه ای در دنیای ورزش پیدا کنه
206
00:17:53,541 --> 00:17:55,916
آمین
207
00:17:56,000 --> 00:17:59,666
در کمتر از چهار سال، ورزشکاران بیونیک
از نسخه های قدرتمندتری استفاده کردن
208
00:17:59,750 --> 00:18:02,000
پروتزها نسبت به اونهایی که در دسترس عمومه
209
00:18:02,583 --> 00:18:04,916
بر صحنه ورزش رقابتی تسلط داشت
210
00:18:05,000 --> 00:18:07,250
و تبدیل به یک حس جهانی شد
211
00:18:07,333 --> 00:18:10,208
اما انقلاب تازه شروع شده
212
00:18:10,916 --> 00:18:12,666
من اینو به دلیل به روز رسانی بعدی تراشه میگم
213
00:18:12,750 --> 00:18:16,083
قراره سطح کاملا جدیدی از قدرت رو در سخت افزار ما باز کنه
214
00:18:16,166 --> 00:18:17,125
چقدر؟
215
00:18:17,750 --> 00:18:18,708
سی درصد
216
00:18:18,791 --> 00:18:21,083
حداقل 30 درصد سرعت و قدرت بیشتر
217
00:18:21,166 --> 00:18:22,916
الان تایید هم شده
218
00:18:23,000 --> 00:18:25,166
برای بازی های بعدی بیونیک آماده میشه
219
00:18:25,250 --> 00:18:26,375
میدونی، درسته؟
220
00:18:26,458 --> 00:18:28,833
بایونا در بازاریابی امسال بازی ها رو برجسته میکنه
221
00:18:28,916 --> 00:18:31,208
عملکرد گابی برجسته ترین نقطه خواهد بود
222
00:18:31,291 --> 00:18:34,583
نام تجاری شما در صدر پانتئون جدید المپیک میاد
223
00:18:35,375 --> 00:18:37,958
من طلا رو در یک بشقاب نقره به تو میدم عزیزم
224
00:18:38,041 --> 00:18:39,250
باشه، باشه
225
00:18:39,333 --> 00:18:40,958
چقدر می خواید؟ اجازه بدید ببینم
226
00:18:42,375 --> 00:18:45,708
یک رقم قابل توجه، خیلی بیشتر از بودجه است
227
00:18:47,916 --> 00:18:48,875
بریم
228
00:18:49,625 --> 00:18:50,541
هی واندا
229
00:18:51,625 --> 00:18:53,916
من مطمئنم که اون یک رکورد جهانی جدید به ثبت میرسونه
230
00:18:56,083 --> 00:18:57,541
باشه
231
00:18:58,916 --> 00:18:59,791
اما ریکاردو
232
00:19:01,541 --> 00:19:04,333
من رکورد لعنتی رو میخوام
233
00:19:17,875 --> 00:19:20,333
به حرکت ادامه بدین بچه ها
روز بسیار طولانی ای خواهد بود
234
00:19:20,416 --> 00:19:22,666
باید زود شروع کنیم، سریع بخورید
235
00:19:22,750 --> 00:19:23,583
اینم آبمیوه تو
236
00:19:23,666 --> 00:19:26,250
امروز خیلی سخت خواهد بود، بچه ها
237
00:19:26,333 --> 00:19:29,041
مواظب باش، گرمه، باشه؟
238
00:19:29,125 --> 00:19:30,416
هی چه خبر داداش
239
00:19:30,500 --> 00:19:32,291
کی آبمیوه بیشتری میخواد؟ ما اینجا بیشتر داریم، باشه؟
240
00:19:32,375 --> 00:19:34,833
بگیر، بگیر
241
00:19:34,916 --> 00:19:36,916
خوشحالم که می بینمت
242
00:19:37,000 --> 00:19:39,416
کارتون خوبه، بچه ها
243
00:19:39,500 --> 00:19:41,958
تو بهترینی
244
00:19:42,041 --> 00:19:44,833
خوشحالم که اینجایی، واقعا خوشحالم
245
00:19:44,916 --> 00:19:46,458
به حرکت ادامه بده
246
00:19:46,541 --> 00:19:49,541
چه کسی تمرین رو رد کرده؟
247
00:19:49,625 --> 00:19:51,875
اوه پسر
248
00:19:51,958 --> 00:19:53,875
خوشحالم که اینجایی
249
00:19:59,041 --> 00:20:00,333
برو
250
00:20:00,416 --> 00:20:02,125
برو برو
251
00:20:04,208 --> 00:20:05,458
می دونی که اون تو رو می پرسته
252
00:20:07,583 --> 00:20:10,375
قبلاً بهش گفتم باید خواهر معروفه شو بپرسته
253
00:20:10,458 --> 00:20:12,375
اما اون گوش نمیده
254
00:20:14,708 --> 00:20:17,416
منم با برادر کوچکم همین رابطه رو داشتم
255
00:20:18,625 --> 00:20:19,625
در موردش به من بگو
256
00:20:20,583 --> 00:20:21,791
بیبی و شیر آب
257
00:20:25,375 --> 00:20:26,500
تو بیبی بودی، درسته؟
258
00:20:28,833 --> 00:20:30,791
گناهکار
259
00:20:31,750 --> 00:20:34,458
حرفه اون درست قبل از انقلاب در اوج خودش بود
260
00:20:35,625 --> 00:20:38,025
بعد پروتز اومد و همه چیز سخت تر شد
261
00:20:38,333 --> 00:20:41,375
خوب، همیشه سخت بوده
262
00:20:41,875 --> 00:20:43,500
حالا که دیگه عملا غیرممکنه
263
00:20:44,708 --> 00:20:48,666
من همه چیزهایی رو که باید به بدنم تزریق می کردم
گم کردم
264
00:20:48,750 --> 00:20:50,958
فقط برای اینکه خودم رو به هر جایی نزدیک کنم
265
00:20:52,791 --> 00:20:54,625
میگن خودزنی دوپینگ جدیده
266
00:20:59,416 --> 00:21:00,333
لعنتی
267
00:21:01,958 --> 00:21:05,916
بریدن دست یا پا برای گرفتن پروتز بیونیک به جاش
268
00:21:06,000 --> 00:21:07,125
کاملا دیوانه کننده است
269
00:21:08,083 --> 00:21:10,166
و همچنین غیرقانونیه
270
00:21:11,583 --> 00:21:12,416
درسته؟
271
00:21:14,666 --> 00:21:15,500
آره
272
00:21:19,541 --> 00:21:23,333
اما اگه تو بیونیک بودی، مطمئنم که بهترین
دنیا می شدی
273
00:21:31,333 --> 00:21:32,208
یالا
274
00:21:34,666 --> 00:21:36,541
امروز یک روز زیبا برای تمرینه
275
00:22:03,375 --> 00:22:05,708
گابی سانتوس
276
00:22:28,791 --> 00:22:32,875
و اکنون، لطفا به ستاره جدید انحصاری خوش آمد بگین
277
00:22:32,958 --> 00:22:36,166
رکورد دار فعلی پرش طول جهان
278
00:22:36,250 --> 00:22:39,125
گابی سانتوس
279
00:22:43,000 --> 00:22:43,875
شب
280
00:22:56,416 --> 00:22:57,416
آره
281
00:22:57,500 --> 00:23:00,000
ماریا
282
00:23:00,083 --> 00:23:01,916
عالی شدی
283
00:23:02,000 --> 00:23:04,875
خوشحالم که اومدی، فوق العاده است، فکر نمی کنی؟
284
00:23:04,958 --> 00:23:05,875
برات خوشحالم
285
00:23:05,958 --> 00:23:07,375
اسپانسر جدید داری
286
00:23:11,666 --> 00:23:12,625
تو نمیتونی، نه؟
287
00:23:13,458 --> 00:23:15,958
خوشحال باش برای قطع عضو -
بس کن گابی
288
00:23:16,625 --> 00:23:17,916
من هیچوقت با تو بد رفتار نکردم
289
00:23:20,375 --> 00:23:22,416
تو همیشه از دیدن من در رتبه
دوم خوشحال بودی
290
00:23:22,500 --> 00:23:25,500
یا حداقل بعد از تو
291
00:23:25,583 --> 00:23:27,250
میدونی که من تمام مدت ازت حمایت کردم
292
00:23:28,625 --> 00:23:31,500
چه زمانی؟ کی ماریا؟
293
00:23:32,416 --> 00:23:35,125
چون اونطور که من به خاطر میارم
همه چیز در مورد تو بود
294
00:23:35,208 --> 00:23:38,208
تنها چیزی که مادر همیشه بهش اهمیت می داد، آموزش ماریا بود
295
00:23:38,291 --> 00:23:41,333
قهرمانی ماریا، اگه بابا نبود، منو به هم میزدن
296
00:23:42,000 --> 00:23:44,666
من تمام زندگی ام رو در سایه تو گذروندم، ماریا
297
00:23:44,750 --> 00:23:46,958
حالا نوبت توئه دختر
پس باهاش کنار بیا
298
00:23:49,250 --> 00:23:51,708
هی، هی، دخترای من، اینجا چه خبره؟
299
00:23:51,791 --> 00:23:53,291
هیچی
300
00:23:53,375 --> 00:23:55,958
این یک مهمونیه، بیا یه کمی خوش بگذرونیم
301
00:23:56,541 --> 00:23:57,958
حالا زمان درخشش منه
302
00:23:58,500 --> 00:24:00,291
زمان ماست، عشق من
303
00:24:01,666 --> 00:24:03,000
این دنیای جدیدیه، ماریا
304
00:24:03,458 --> 00:24:05,791
و تو باید باهاش صلح کنی، دختر
305
00:24:05,875 --> 00:24:07,583
این چیه بابا؟ منم یکم میخوام
306
00:24:07,666 --> 00:24:08,833
بریم
307
00:24:08,916 --> 00:24:11,041
حالت خوبه؟
308
00:24:11,065 --> 00:24:16,065
....:::: ترجمه : امـیــر طاهر ::::....
telegram : @subforu
309
00:24:16,089 --> 00:24:21,089
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
310
00:24:21,113 --> 00:24:27,113
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
311
00:24:45,208 --> 00:24:47,041
سلام به همگی، گوش کنین لطفا
312
00:24:47,125 --> 00:24:49,208
میتونم فقط برای یک دقیقه
توجه شما رو جلب کنم؟
313
00:24:49,708 --> 00:24:52,666
میشه لطفاً
314
00:24:55,250 --> 00:24:56,958
شب بخیر
315
00:24:58,000 --> 00:24:59,541
درست میگی گابی
316
00:25:00,541 --> 00:25:03,208
این یک دنیای جدیده
317
00:25:03,291 --> 00:25:05,708
شما بچه ها همه رکوردها رو شکستید
318
00:25:05,791 --> 00:25:09,333
تو الان شکست ناپذیری، تو قهرمانی
319
00:25:09,416 --> 00:25:12,666
شما بچه ها ورزشکاران عادی رو شکست دادین
320
00:25:12,750 --> 00:25:13,791
تمومش کن ماریا
321
00:25:13,875 --> 00:25:16,625
کی می خواد پرش هفت یا هشت متری
یک ورزشکار رو تماشا کنه
322
00:25:16,708 --> 00:25:20,083
وقتی بیونیک ها مشکلی برای دو برابر پریدن ندارن؟
323
00:25:24,041 --> 00:25:27,208
یادم میاد وقتی
324
00:25:27,291 --> 00:25:29,250
قبلا بهتر از این بود
325
00:25:29,833 --> 00:25:32,875
تو باعث شدی مردم باور کنن
که هیچ چیز غیرممکن نیست
326
00:25:32,958 --> 00:25:36,500
اما امروز، تنها چیزی که بهش اهمیت میدین پوله، درسته؟
327
00:25:36,583 --> 00:25:38,791
شما فقط به فکر پولی هستید که برای حامیان مالی به دست میارین
328
00:25:40,083 --> 00:25:42,916
ریکاردو کجاست؟ ریکاردو، تو قبلا قهرمان واقعی بودی
329
00:25:43,500 --> 00:25:45,333
اما دیگه نه
330
00:25:45,416 --> 00:25:46,833
گابی
331
00:25:48,416 --> 00:25:51,166
تو به من الهام نمیدی
332
00:25:52,041 --> 00:25:53,625
اوه خدای من ماریا
333
00:25:58,333 --> 00:26:00,625
این چی بود ماریا؟ -
نگران نباش گابی
334
00:26:01,625 --> 00:26:04,000
می دونم که همه چیز تغییر کرده، منم
دارم خودمو باهاش وفق میدم
335
00:26:09,916 --> 00:26:11,791
نمیذارم جشنم رو خراب کنه
336
00:26:11,875 --> 00:26:13,125
اشکال نداره گابی
337
00:26:13,208 --> 00:26:16,291
جشن ادامه داره
338
00:26:16,375 --> 00:26:18,333
ببخشید
339
00:26:18,416 --> 00:26:19,791
هی، هی
340
00:26:20,666 --> 00:26:22,750
چه خبره؟ -
نمیدونم پاپا
341
00:26:54,791 --> 00:26:56,208
یادم میاد آهنگی بود
342
00:26:56,291 --> 00:26:59,125
که مادرم همیشه در تمرینات من پلی می کرد
343
00:27:06,125 --> 00:27:08,333
یک اپرای ایتالیایی
344
00:27:13,541 --> 00:27:15,666
اولش فکر می کردم خیلی بده
345
00:27:17,250 --> 00:27:20,166
اما بعد از مدتی برای من به نوعی سرود تبدیل شد
346
00:27:21,041 --> 00:27:22,166
آرومم می کرد
347
00:27:23,166 --> 00:27:25,500
منو به ریشه هام برگردوند
348
00:27:26,416 --> 00:27:28,833
و به دلایلی، شاید این سرنوشت بود
349
00:27:29,500 --> 00:27:31,291
این آهنگ با من بود
350
00:27:32,375 --> 00:27:35,625
در شبی که همه چیز تغییر کرد
351
00:28:50,958 --> 00:28:51,791
ماریا
352
00:28:52,500 --> 00:28:53,333
عزیزم
353
00:28:54,208 --> 00:28:55,416
چی شد؟
354
00:28:56,375 --> 00:28:59,333
ماریا، بعد از ترک مهمونی چه اتفاقی افتاد؟
355
00:29:01,500 --> 00:29:03,250
آروم باش
356
00:29:03,333 --> 00:29:04,666
آروم
357
00:29:06,291 --> 00:29:07,125
عزیزم
358
00:29:08,208 --> 00:29:10,541
اشکالی نداره عزیزم بیا آروم باش
359
00:29:10,625 --> 00:29:13,541
پای من کجاست؟ -
اشکالی نداره گوش کن
360
00:29:13,625 --> 00:29:16,500
خوب میشی -
پای من کجاست؟ اوه خدای من
361
00:29:16,583 --> 00:29:17,791
پای من چی شده؟
362
00:29:17,875 --> 00:29:20,416
پای من کجاست؟
363
00:29:20,500 --> 00:29:22,916
اشکالی نداره -
پام کجاست؟
364
00:29:23,000 --> 00:29:25,625
پای من کجاست؟
365
00:29:25,708 --> 00:29:28,083
آروم باش، این تو رو آرام می کنه
366
00:29:29,000 --> 00:29:30,291
مشکلی نیست
367
00:29:38,750 --> 00:29:42,833
تو سال 2025، جمجمه نمادی از ورزشکاران غیر بیونیک بود
368
00:29:42,916 --> 00:29:45,916
اعتراض کردن و خواستار تضمین حقوق خودشون شدن
369
00:29:46,000 --> 00:29:48,708
این دقیقا همون نماد خالکوبی اسکورته
370
00:29:48,791 --> 00:29:51,750
دقیقا، حالا به این مرد نگاه کن
371
00:29:52,458 --> 00:29:55,583
هیتور هیرش که با نام بیبی هم شناخته میشه
372
00:29:55,666 --> 00:29:56,666
برادر اسکورت
373
00:29:56,750 --> 00:29:59,041
هیتور به نوعی مدیر برادرش بود
374
00:29:59,125 --> 00:30:02,166
دو نفر از اونا این گروه پشتیبانی ورزشکاران غیر بیونیک رو ایجاد کردن
375
00:30:02,250 --> 00:30:04,916
سابقه داره؟
376
00:30:05,500 --> 00:30:07,750
هیچ چیز جدی ای نیست
377
00:30:07,833 --> 00:30:10,791
برای مواردی مثل اعتراضات و نافرمانی مدنی دستگیر شده
378
00:30:10,875 --> 00:30:12,875
اون فقط یک مزاحم بوده
379
00:30:12,958 --> 00:30:15,000
نمیدونم شاید چیزی رو جا انداخته باشیم
380
00:30:15,583 --> 00:30:17,958
این اسکورت می تونه نمونه اولیه باشه
381
00:30:18,666 --> 00:30:20,666
من شنیدم که این گروه ادعا می کنن که همه ورزشکاران
382
00:30:20,750 --> 00:30:24,041
باید حق قطع عضو برای تبدیل شدن به بیونیک رو داشته باشن
383
00:30:24,583 --> 00:30:27,625
ما باید تحقیقات خودمونو در مورد این افزایش بدیم
384
00:30:27,708 --> 00:30:30,625
سعی کن اطلاعات بیشتری در مورد این گروه پشتیبانی پیدا کنی
385
00:30:49,833 --> 00:30:50,750
چطوری؟
386
00:30:53,000 --> 00:30:55,708
هدیه منو دریافت کردی؟
387
00:31:05,291 --> 00:31:07,375
کدوم هدیه ؟
388
00:31:47,125 --> 00:31:49,625
به ما نگاه کن، دختر
کی فکرشو میکرد؟
389
00:31:49,708 --> 00:31:52,166
دو تا معلول توی یک خانواده
390
00:31:55,500 --> 00:31:56,708
کاملا تصادفی
391
00:31:57,458 --> 00:31:58,708
یا سرنوشت
392
00:31:58,791 --> 00:32:00,666
آه، سرنوشت
393
00:32:00,750 --> 00:32:02,666
چی میگی؟
394
00:32:02,750 --> 00:32:05,541
باید ببینیم سرنوشت بدون عصا چقدر خوب عمل می کنه؟
395
00:32:05,625 --> 00:32:09,000
من بهت کمک میکنم، امروز حالم خوبه
396
00:32:16,041 --> 00:32:17,041
بیا اینجا
397
00:32:17,125 --> 00:32:19,125
بیا، بیا
398
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
خوب، اول وضعیت تو رو بررسی می کنیم
399
00:32:21,916 --> 00:32:23,541
آماده؟
400
00:32:23,625 --> 00:32:25,791
من از سه معکوس می شمارم و بعد
ولت می کنم
401
00:32:25,875 --> 00:32:28,916
اماده ای؟ لبخند بزن
402
00:32:29,000 --> 00:32:31,833
سه دو یک
403
00:32:31,916 --> 00:32:33,000
خوبه دختر
404
00:32:35,750 --> 00:32:37,083
اشکالی نداره
405
00:32:37,166 --> 00:32:38,625
آروم باش
406
00:32:38,708 --> 00:32:40,916
این طبیعیه، دفعه اولته
407
00:32:41,000 --> 00:32:43,750
ببین، روی انگشتان پا به جلو خم شو
408
00:32:43,833 --> 00:32:47,208
باسن خودتو تا حد امکان بالا نگه دار
می تونی
409
00:32:47,291 --> 00:32:48,833
تو میتونی انجامش بدی
410
00:32:48,916 --> 00:32:50,666
بیا
411
00:32:51,291 --> 00:32:54,875
سه دو یک
412
00:32:54,958 --> 00:32:56,458
حالا ماریا
413
00:32:58,458 --> 00:33:01,166
هی، چی میشه اگه به من یاد بدی چطور توی
این همه کار بهتر بشم؟
414
00:33:01,250 --> 00:33:02,166
تو چی فکر میکنی؟
415
00:33:04,625 --> 00:33:06,416
بیا، ماریا
416
00:33:06,500 --> 00:33:09,041
خدا لعنتت کنه گابی
من پامو از دست دادم
417
00:33:10,250 --> 00:33:11,125
خب
418
00:33:13,250 --> 00:33:15,333
باور نمیکنم به چیزهایی که از دست دادی فکر کنی
419
00:33:16,125 --> 00:33:18,791
بیشتر به اون چیزی که می تونی
به دست بیاری، فکر کن
420
00:33:36,416 --> 00:33:37,291
هواپیما
421
00:33:38,625 --> 00:33:39,500
اسب
422
00:33:40,708 --> 00:33:41,625
قطب نما
423
00:33:42,583 --> 00:33:43,750
ساعت شنی
424
00:33:45,166 --> 00:33:46,041
قایق
425
00:33:47,666 --> 00:33:48,916
ساختمان
426
00:33:49,000 --> 00:33:49,958
این تراشه است
427
00:33:51,791 --> 00:33:55,083
این تراشه همون چیزیه که واقعا انقلاب بیونیک رو ممکن کرد
428
00:33:58,125 --> 00:34:02,625
می تونه تمام تفاوت های ظریف و تکانه های قشر حرکتی رو به تصویر بکشه
429
00:34:02,708 --> 00:34:05,500
و با دقت مطلق به پروتز منتقل کنه
430
00:34:05,583 --> 00:34:06,416
قطار
431
00:34:08,250 --> 00:34:09,458
ماریا
432
00:34:09,541 --> 00:34:12,458
فشار خفیفی رو پشت گردنت
احساس خواهی کرد
433
00:34:13,416 --> 00:34:15,208
و مقداری سوزن سوزن شدن در بدنت
434
00:34:16,958 --> 00:34:17,875
تمساح
435
00:34:22,708 --> 00:34:24,875
قطار
436
00:34:25,916 --> 00:34:26,791
L32
437
00:34:26,875 --> 00:34:28,583
H76
438
00:34:28,666 --> 00:34:31,541
تراشه با موفقیت در ناحیه قشر حرکتی کاشته شد
439
00:34:33,041 --> 00:34:33,916
عالیه
440
00:34:35,250 --> 00:34:37,208
ماریا خیلی خوب پیش رفت
441
00:34:40,750 --> 00:34:44,541
ازت می خوام که دست راستتو برای من حرکت بدی
442
00:34:47,458 --> 00:34:49,166
عالیه، یکم بیشتر
443
00:34:53,500 --> 00:34:56,291
ایجاد پارامترها
444
00:34:57,041 --> 00:34:59,791
و حالا سیگنال بی سیم تراشه فعاله
445
00:35:01,375 --> 00:35:03,125
ادغام تراشه با موفقیت انجام شد
446
00:35:21,208 --> 00:35:23,125
مثل گابی؟ -
آره
447
00:35:24,041 --> 00:35:26,791
فرقش اینه که این یکی
سفارشی برای تو ساخته شده
448
00:35:33,583 --> 00:35:34,625
حالا چی؟
449
00:35:50,416 --> 00:35:51,833
برو دختر
450
00:35:55,666 --> 00:35:59,125
همزیستی قابل توجهی بین مکانیکی و آلی وجود داره
451
00:35:59,208 --> 00:36:00,375
خیلی طبیعیه
452
00:36:00,458 --> 00:36:02,375
بله، حالا ببین چطور بازی تغییر کرده
453
00:36:02,458 --> 00:36:04,541
این پای بیولوژیکی اونه که سرعتش رو کم میکنه
454
00:36:06,583 --> 00:36:07,458
شب
455
00:36:26,333 --> 00:36:30,291
تو حالت خوبه -
نگاش کن، 330 پوند
456
00:36:30,375 --> 00:36:31,666
خیلی خوبه
457
00:36:31,750 --> 00:36:34,291
برای کسی که امروز شروع کرده، عالیه
458
00:36:34,375 --> 00:36:35,500
درسته
459
00:36:35,583 --> 00:36:36,833
بریم
460
00:36:37,958 --> 00:36:40,000
سه دو یک
461
00:37:02,833 --> 00:37:03,708
آب
462
00:37:06,416 --> 00:37:07,291
آب
463
00:37:11,166 --> 00:37:12,208
آب
464
00:37:13,125 --> 00:37:14,041
برو
465
00:37:16,541 --> 00:37:19,083
ماشین زرهی از فرانسیسکو ماتارازو میاد
466
00:37:19,166 --> 00:37:21,375
مشکل ما اینه که اینجا از پل روگذر بالا میره
467
00:37:21,458 --> 00:37:23,625
راه حل اینه که یک سد راه درست در اینجا قرار بدی
468
00:37:23,708 --> 00:37:25,458
به زور ماشین رو به خیابانی متروکه ببر
469
00:37:25,541 --> 00:37:27,000
فکر می کنم این بهتره
470
00:37:28,416 --> 00:37:31,458
اینجا رو ببند
471
00:37:34,125 --> 00:37:37,708
ببین، خواهر مورد علاقه ات در حال دویدنه
472
00:37:59,875 --> 00:38:01,666
بیا یک پرش رو امتحان کنیم
473
00:38:02,250 --> 00:38:04,000
باشه، ماریا
474
00:38:04,666 --> 00:38:06,083
بریم
475
00:38:06,166 --> 00:38:08,541
ماریا، خوبی؟ احساس خوبی داری؟ -
خیلی خوبه، بیا این کارو بکنیم
476
00:38:08,625 --> 00:38:09,625
بیا انجامش بدیم
477
00:38:09,708 --> 00:38:10,833
ببین
478
00:38:11,416 --> 00:38:12,625
آهنگی که درخواست کردی
479
00:38:13,666 --> 00:38:15,333
زمان پریدنه
480
00:38:24,875 --> 00:38:26,791
همینه عزیزم
481
00:38:27,375 --> 00:38:29,916
این پرش اولین باره، این یک چیز کاملاً جدیده
482
00:38:30,833 --> 00:38:34,333
باشه؟ آروم باش
میدونم عصبی هستی
483
00:38:34,416 --> 00:38:35,375
منم عصبیم
484
00:38:35,458 --> 00:38:37,833
بریم
485
00:39:05,708 --> 00:39:06,833
ماریا
486
00:39:14,250 --> 00:39:15,208
ماریا
487
00:39:19,875 --> 00:39:23,333
مواظب باش دیوانه
488
00:39:25,416 --> 00:39:26,291
صفحه نمایشو بررسی کن
489
00:39:28,083 --> 00:39:31,041
اگه به صفر برسه، به کما میری
490
00:39:32,333 --> 00:39:34,458
من قبلاً چندین بار اینو بهت گفتم
491
00:39:35,000 --> 00:39:37,625
فکر نمیکنم جدی بگیری
492
00:39:42,166 --> 00:39:43,541
صفحه نمایش رو دوباره بررسی کن
493
00:39:43,625 --> 00:39:45,750
اون ظرفیت مغزت رو نشون میده
494
00:39:45,833 --> 00:39:48,041
برای تحمل تکانه هایی که از تراشه میان
495
00:39:48,125 --> 00:39:50,750
-باشه؟
496
00:39:50,833 --> 00:39:53,375
احساس می کنم این چیز بخشی از زندگی من بوده
497
00:39:53,458 --> 00:39:55,375
این چیزیه که خطرناکش می کنه، ماریا
498
00:39:56,291 --> 00:40:00,250
اضطراب به طور مستقیم و نامطلوب بر انتقال دهنده های عصبی تأثیر می گذاره
499
00:40:00,750 --> 00:40:02,416
مغزتو تخلیه می کنه
500
00:40:02,500 --> 00:40:05,541
و به همین دلیله که باید کنترل داشته باشی
متوجه شدی؟
501
00:40:05,625 --> 00:40:06,625
آره
502
00:40:06,708 --> 00:40:08,583
و این برای شما هم صدق میکنه، خانم جوان
503
00:40:08,666 --> 00:40:11,833
این ماهی نیازی به تمرین شنا نداره
504
00:40:11,916 --> 00:40:12,875
هی گوش کن
505
00:40:12,958 --> 00:40:16,333
چطور این اعداد رو به حالت عادی برسونم-
مغزت نیاز به شارژ داره ماریا
506
00:40:16,416 --> 00:40:18,416
فهمیدم، اما چطور مغزم رو شارژ کنم؟ -
خواب
507
00:40:18,500 --> 00:40:19,666
بخواب
508
00:40:19,750 --> 00:40:22,083
یک خواب خوب
509
00:40:29,541 --> 00:40:31,416
امشب باید بخوابی خواهر
510
00:40:31,500 --> 00:40:33,708
حداقل برای 12 ساعت، باشه؟
511
00:41:59,458 --> 00:42:00,583
وقتش رسیده
512
00:42:04,125 --> 00:42:05,875
چرا این کارو میخوای ؟
513
00:42:13,166 --> 00:42:14,666
فقط باید انجامش بدم
514
00:42:16,083 --> 00:42:17,500
من این کار رو برای عرق کردن
515
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
برای خون
516
00:42:21,083 --> 00:42:22,666
برای روح همه ورزشکاران
517
00:42:22,750 --> 00:42:24,875
که تمام زندگی خودشونو برای هیچ
آموزش دادن میکنم
518
00:42:29,500 --> 00:42:31,416
من باید این کار رو انجام بدم، ماریا
519
00:42:32,541 --> 00:42:33,666
برای همه شون
520
00:42:35,625 --> 00:42:36,625
برای برادرم
521
00:42:38,875 --> 00:42:39,750
برای تو
522
00:42:51,375 --> 00:42:52,916
من فقط یک چیز میخوام
523
00:42:55,291 --> 00:42:57,083
من میخوام برادرم از این وضعیت خلاص بشه
524
00:43:14,833 --> 00:43:16,625
ماشین همین الان از جاده اصلی خارج شد
525
00:43:17,375 --> 00:43:19,541
روی پل هواییه، از سطح شیب دار بالا میره
526
00:43:26,583 --> 00:43:28,875
هی، یک چیزی تو راهه، نگاه کن
527
00:43:28,958 --> 00:43:30,166
لعنتی، پل روگذر مسدود شده
528
00:43:30,666 --> 00:43:32,458
این عجیبه، چرا بستنش ؟
529
00:43:33,333 --> 00:43:34,333
انحراف
530
00:43:36,625 --> 00:43:37,916
به راست بپیچ
531
00:43:48,208 --> 00:43:51,166
هر کاری میکنی زنده برگرد
532
00:43:51,250 --> 00:43:52,375
انجام بده
533
00:43:53,875 --> 00:43:55,500
خوشگل سیاه کوچولوی من چطوره؟
534
00:43:55,583 --> 00:43:58,958
هی
535
00:43:59,041 --> 00:44:00,875
دلیلی برای ترسیدن وجود نداره
536
00:44:00,958 --> 00:44:03,375
عمو کارلائو اینجاست تا از تو محافظت کنه
537
00:44:04,000 --> 00:44:07,083
اوه
538
00:44:07,166 --> 00:44:10,250
هی، من دوستت دارم
539
00:44:11,708 --> 00:44:13,291
خب بعدا حرف میزنیم
540
00:44:18,083 --> 00:44:19,583
جلوتر مسدود شده
541
00:44:21,750 --> 00:44:23,583
هی توجه کن چشماتو باز نگه دار
542
00:45:30,708 --> 00:45:32,250
وای
543
00:46:29,125 --> 00:46:30,791
ایست
544
00:47:02,500 --> 00:47:05,083
سه ماشین پلیس از خیابان ایالتی پایین میان
545
00:47:05,166 --> 00:47:07,833
همین حالا باید از آنجا برید بیرون
546
00:47:07,916 --> 00:47:11,375
برو لعنتی از اینجا
547
00:47:11,458 --> 00:47:14,541
یالا یالا
548
00:47:14,625 --> 00:47:17,208
بیا، لعنتی
549
00:47:33,541 --> 00:47:35,166
وسایلت رو جمع کن، کار کرد، بیا از اینجا بریم
550
00:47:38,083 --> 00:47:39,125
لعنتی
551
00:47:43,666 --> 00:47:45,250
اون قیافه لعنتی چیه؟
552
00:47:45,333 --> 00:47:47,791
تو میخوای کار بدی انجام بدی، اما نمیخوای دستاتو کثیف کنی
553
00:47:47,875 --> 00:47:49,041
ها؟
554
00:47:50,166 --> 00:47:51,500
ها
555
00:47:54,208 --> 00:47:57,750
تبریک میگم
556
00:47:57,833 --> 00:47:59,750
تو اونو میخکوب کردی
557
00:48:03,916 --> 00:48:06,125
لعنتی
558
00:48:06,208 --> 00:48:09,166
لعنتی
559
00:48:09,250 --> 00:48:11,791
ای حرامزاده، نباید اون کار رو می کردی
560
00:48:12,541 --> 00:48:13,833
صورتت رو دید
561
00:48:13,916 --> 00:48:16,833
تو قراره به مردم کمک کنی نه اینکه بکشی، هیتور
562
00:48:17,791 --> 00:48:21,125
هر پیروزی فداکاری می خواد، تو این رو خوب می دونی
563
00:48:21,208 --> 00:48:22,500
بیشتر از بقیه
564
00:48:22,583 --> 00:48:25,666
بهت گفتم دوست دخترت رو وارد این کار نکن، نه؟
565
00:48:25,750 --> 00:48:28,333
اینجا چکار میکنی؟
566
00:48:29,541 --> 00:48:30,625
این چه مزخرفیه
567
00:48:33,583 --> 00:48:34,666
بهت گفتم هیتور
568
00:48:34,750 --> 00:48:36,791
من نمی خوام برادرم در هیچ یک از اینها دخالت کنه
569
00:48:36,875 --> 00:48:38,250
من با انتخاب خودم اینجا هستم، ماریا
570
00:48:40,291 --> 00:48:42,458
برادر نابغه خودت پشت همه چیزه
571
00:48:44,500 --> 00:48:47,000
بدون اون حتی
نمیتونستیم پهپاد رو به کار بندازیم
572
00:48:49,750 --> 00:48:51,166
بیاید شروع به شمارش کنیم، باشه؟
573
00:48:51,250 --> 00:48:52,958
انبوهی از 100، 50 و 20 بسازیم
574
00:48:53,041 --> 00:48:54,333
دویستی مرد
575
00:48:54,416 --> 00:48:55,666
دویستی ، خوبه
576
00:48:55,750 --> 00:48:58,083
خوب بیا جداشون کنیم
577
00:49:01,916 --> 00:49:03,208
حتی نمیتونی بشماریشون
578
00:49:03,291 --> 00:49:05,541
با این همه پول میخوای چکار کنی ؟
579
00:49:06,333 --> 00:49:07,875
ما متوجه شدیم که سولید لامبز
580
00:49:07,958 --> 00:49:10,916
قراره تراشه بگیره
581
00:49:11,666 --> 00:49:14,750
اما نمیدونیم چطور، کجا یا حتی کی
582
00:49:14,833 --> 00:49:17,708
این پول تبدیل به یک ارز دیجیتال میشه و مستقیماً به دست هکرها میره
583
00:49:17,791 --> 00:49:20,041
بعد محموله تراشه ها رو پیدا می کنن
584
00:49:20,125 --> 00:49:22,958
تو اینو میخکوب کردی، مرد بزرگ
585
00:49:23,041 --> 00:49:25,000
ده ورزشکار بیونیک میشن
586
00:49:26,208 --> 00:49:28,500
هم تیمی های سابق که می خواستن، اما اجازه نداشتن
587
00:49:29,583 --> 00:49:30,750
مثل تو
588
00:49:32,958 --> 00:49:35,625
سخنرانی خوبی کردی
589
00:49:36,875 --> 00:49:39,000
اما من می خوام برادرم از این وضعیت خلاص بشه
590
00:49:39,083 --> 00:49:40,916
بیا اینجا پسر
591
00:49:41,000 --> 00:49:42,083
ولم کن
592
00:49:42,166 --> 00:49:44,750
بذار برم لعنتی -
ازت میخوام از این بچه ها دوری کنی
593
00:49:48,333 --> 00:49:50,625
من دیدم که هیتور بی دلیل یک نفر رو با خونسردی کشت
594
00:49:50,708 --> 00:49:52,416
این برای تو تعجب آور بود، ماریا؟
595
00:49:53,791 --> 00:49:55,541
من ازت انتظار بیشتری داشتم
596
00:49:56,375 --> 00:49:58,208
کوچیک فکر میکنی؟
597
00:49:58,291 --> 00:50:01,291
خوب، باید بدونی که این تازه شروع انقلابه
598
00:50:01,375 --> 00:50:02,541
چه انقلابی گاس؟
599
00:50:03,541 --> 00:50:04,958
من به آینده تو فکر میکنم
600
00:50:05,041 --> 00:50:07,791
آینده من به جایی نمی رسه
601
00:50:07,875 --> 00:50:11,208
هیچ کس به من اجازه نمیده کاری انجام بدم
جایی برای من در این خانواده نیست
602
00:50:11,291 --> 00:50:14,125
هر وقت در کنارت باشم، ممکنه وجود نداشته باشم
603
00:50:18,083 --> 00:50:21,833
چی میگی تو؟ -
من در مقایسه با تو هیچی نیستم
604
00:50:24,666 --> 00:50:26,250
برو از اینجا -
بزن
605
00:50:34,833 --> 00:50:37,083
کدوم اعداد؟ -
باشه فهمیدم
606
00:50:37,166 --> 00:50:40,291
چهار، هفت، هشت، نه، خوبه
607
00:50:51,416 --> 00:50:54,541
من نمی تونستم صورت کسی رو ببینم
همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد
608
00:50:54,625 --> 00:50:55,625
ماشین غلت زد؟
609
00:50:56,791 --> 00:50:57,750
کنترل خودتو از دست دادی؟
610
00:50:57,833 --> 00:51:00,416
نه من اصلا کنترلمو از دست ندادم
611
00:51:00,500 --> 00:51:02,125
ما ضربه خوردیم، مثلا لگد یا چیزی
612
00:51:02,208 --> 00:51:04,458
صبر کن لگد؟ -
آره
613
00:51:04,541 --> 00:51:06,625
یکی از اونا این پای عجیب رو داشت
614
00:51:06,708 --> 00:51:08,583
کمی شبیه بیونیک بود
615
00:51:09,125 --> 00:51:10,416
پای راست یا چپ؟
616
00:51:11,125 --> 00:51:12,333
راست، چپ؟
617
00:51:12,416 --> 00:51:14,625
نمی دونم، پای راست
618
00:51:16,791 --> 00:51:20,708
ورزشکار با عملکرد بالا که درگیر
یک تصادفه
619
00:51:21,416 --> 00:51:23,625
خواهرش یک سوپراستار بیونیکه
620
00:51:24,458 --> 00:51:28,625
یکم عجیبه، فکر نمی کنی؟ -
هوم، ممکنه تصادفی باشه
621
00:51:28,708 --> 00:51:29,958
اتفاقی؟
622
00:51:30,041 --> 00:51:33,250
و هیتور هیرش از ماریا در یک جلسه آموزشی خصوصی دیدن میکنه؟
623
00:51:33,333 --> 00:51:35,833
شاید می خواسته
624
00:51:35,916 --> 00:51:37,625
با اون پسره بپره
625
00:51:38,500 --> 00:51:39,583
به چی فکر میکنی؟
626
00:51:39,666 --> 00:51:41,875
اون ممکنه در کمین ماشین زرهی نقش داشته باشه؟
627
00:51:41,958 --> 00:51:43,208
ممکنه
628
00:51:44,750 --> 00:51:47,875
پروتز بیونیک برای شکستن رکورد خوبه
اما
629
00:51:48,791 --> 00:51:51,083
در عین حال یک
اسلحه هم هست
630
00:51:52,708 --> 00:51:55,625
تاریخ و ساعت تصادف کی بوده؟
631
00:51:56,166 --> 00:51:57,000
چرا؟
632
00:52:06,458 --> 00:52:07,541
اوه، من نمیدونم
633
00:52:07,625 --> 00:52:10,541
وقتی به فیلم نگاه می کنم
به نظر نمی رسه از قبل برنامه ریزی شده باشه
634
00:52:10,625 --> 00:52:11,458
می دونی منظورم چیه؟
635
00:52:11,541 --> 00:52:14,333
اون خیابون پر از دوربینه، چرا اونجا انجامش دادن؟
636
00:52:14,416 --> 00:52:16,750
شاید به این دلیل که می خوان اونو زیر سوال ببری
637
00:52:20,166 --> 00:52:21,833
تماس اضطراری
638
00:52:25,625 --> 00:52:27,458
خدمات اورژانس، عصر بخیر
639
00:52:27,541 --> 00:52:30,333
من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم
640
00:52:30,416 --> 00:52:32,041
بده
641
00:52:32,125 --> 00:52:34,125
دوربین ها چه ساعتی تصادف رو ثبت کردن؟
642
00:52:34,791 --> 00:52:36,000
اوه
643
00:52:37,208 --> 00:52:38,250
یک ربع به دو
644
00:52:39,333 --> 00:52:40,333
و تماس؟
645
00:52:41,166 --> 00:52:42,500
تماس؟
646
00:52:42,583 --> 00:52:43,416
اجازه بدید ببینم
647
00:52:44,166 --> 00:52:45,541
زمان تماس بود
648
00:52:57,541 --> 00:53:01,708
آره، من فکر می کنم همه چیز در زندگی
به دلیلی اتفاق می افته
649
00:53:05,916 --> 00:53:08,500
در اعماق وجود، همه چیز از یک نقشه مخفی پیروی می کنه
650
00:53:09,875 --> 00:53:12,375
و این طرح ممکنه مرموز به نظر برسه
651
00:53:12,458 --> 00:53:14,708
یا حتی در ابتدا هرج و مرج
652
00:53:20,000 --> 00:53:21,666
اما سرنوشت چنینه
653
00:53:24,083 --> 00:53:27,000
فقط باید باور داشته باشیم
654
00:53:28,125 --> 00:53:31,666
دیر یا زود با اعتماد به اینکه
655
00:53:32,541 --> 00:53:34,333
همه چیز درست میشه
656
00:53:37,000 --> 00:53:39,125
صبح بخیر خواهر
657
00:53:39,208 --> 00:53:42,416
به نظر می رسه امروز به ورزش های آبی علاقه
پیدا کردی
658
00:53:43,333 --> 00:53:45,791
و دیروز؟ کجا بودی خانم؟
659
00:53:46,833 --> 00:53:48,041
حالا دیگه شدی مامانم ؟
660
00:53:48,625 --> 00:53:51,125
اگه من جای مامانت بودم، ماریا
اوضاع خیلی فرق می کرد
661
00:53:51,208 --> 00:53:52,041
آره گابی
662
00:53:53,125 --> 00:53:54,875
فراموش نکن که اون مامان
تو هم بود
663
00:54:03,375 --> 00:54:04,583
پروتزت
664
00:54:05,208 --> 00:54:08,416
باهاش چیکار کردی؟ -
هیچی، سقوط بدی داشتم
665
00:54:09,041 --> 00:54:10,041
توی یکی از فرودهام
666
00:54:13,875 --> 00:54:15,791
باشه .. فهمیدم
667
00:54:18,625 --> 00:54:19,583
چیه؟
668
00:54:23,791 --> 00:54:25,291
یه خبر دارم برات
669
00:54:25,375 --> 00:54:29,083
جان، اونا زود بیدارن، خبر خوبه یا بد؟
670
00:54:29,166 --> 00:54:30,333
من نمی دونم
671
00:54:31,791 --> 00:54:33,916
از این به بعد همه چیز برای این خانواده تغییر خواهد کرد
672
00:54:34,000 --> 00:54:36,791
اوه، الان کنجکاو شدم
673
00:54:36,875 --> 00:54:41,833
در بازیهای امسال دو ورزشکار بیونیک خواهیم داشت
674
00:54:43,000 --> 00:54:45,208
صبر کن، همه نقاط قبلا گرفته نشده بودن؟
675
00:54:45,291 --> 00:54:47,125
استثنا داشتن دختر
676
00:54:47,208 --> 00:54:49,125
و ماریا
677
00:54:49,208 --> 00:54:52,416
تو همون اسپانسر گابی رو خواهی داشت
678
00:54:52,916 --> 00:54:57,833
بیونا عاشق ایده دو خواهر بیونیک در بازیها بود
679
00:54:58,958 --> 00:55:01,500
ما این کارو کردیم عزیزم
680
00:55:03,750 --> 00:55:07,583
وای چه عالی
681
00:55:07,666 --> 00:55:09,125
هی، عکس ما رو بگیر، گاس
682
00:55:09,750 --> 00:55:10,875
شوخی میکنی؟
683
00:55:10,958 --> 00:55:12,333
جدی مرد
684
00:55:13,083 --> 00:55:14,333
عزیزم زود باش
685
00:55:14,916 --> 00:55:16,458
مجبورم؟ -
البته
686
00:55:19,833 --> 00:55:20,708
لبخند
687
00:55:28,833 --> 00:55:31,125
تیم بیونا افتخار می کنه
688
00:55:31,208 --> 00:55:34,583
برای معرفی جدیدترین ورزشکار خودش، ماریا سانتوس
689
00:55:35,125 --> 00:55:38,666
اولین حضور فوری اون -
ماریا سانتوس
690
00:55:38,750 --> 00:55:41,583
بازیهای بیونیک
691
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
تو واقعا فکر میکنی که منو میزنی، نه خواهر؟
692
00:55:54,375 --> 00:55:57,958
خواهیم دید، اما اگه این کار رو انجام بدم، تو هیچ بهانه ای نخواهی داشت
693
00:55:58,708 --> 00:56:01,458
چون از این به بعد، مزیت ناعادلانه ای نخواهی داشت
694
00:56:02,958 --> 00:56:05,083
تبریک میگم، تو خود واقعیتو نشون میدی
695
00:56:05,166 --> 00:56:08,458
میدونی چیه؟ من باید از سخنرانیت در مهمونی فیلم می گرفتم
696
00:56:09,375 --> 00:56:12,625
تو تبدیل شدی به چیزی که بیشتر از همه ازش متنفری، ماریا
697
00:56:12,708 --> 00:56:15,333
در واقع تو انگیزه من بودی گابی
698
00:56:15,416 --> 00:56:17,625
یعنی چی؟ -
بیخیال
699
00:56:17,708 --> 00:56:19,125
از من دور شو، دلقک
700
00:56:19,208 --> 00:56:20,791
لعنتی -
هی دخترا بسه
701
00:56:21,541 --> 00:56:23,416
نمی تونید فقط
یکم با هم خوب باشید؟
702
00:56:24,583 --> 00:56:26,083
فقط یک هفته تا بازی ها مانده
703
00:56:27,083 --> 00:56:28,500
شما یک تیم هستید
704
00:56:29,333 --> 00:56:30,250
هی
705
00:56:31,333 --> 00:56:34,125
این هیچوقت
یک ورزش تیمی نبوده
706
00:56:34,208 --> 00:56:35,625
ماریا
707
00:56:48,083 --> 00:56:50,791
آدیداس، نایک، فیلا، تو مال کدوم هستی؟
708
00:56:51,916 --> 00:56:52,750
پلیس
709
00:56:57,333 --> 00:57:00,500
تو هم مثل بقیه خونواده ات
ورزشکاری ؟
710
00:57:00,583 --> 00:57:01,916
هیچوقت
711
00:57:02,000 --> 00:57:03,625
من هیچوقت
توی ورزش خوب نبودم
712
00:57:03,708 --> 00:57:05,875
در حال حاضر تعداد زیادی ستاره توی
خانواده هست
713
00:57:09,458 --> 00:57:13,291
سعی می کنی خودت رو سرخ کنی، ماریا؟
714
00:57:24,583 --> 00:57:25,541
ببخشید
715
00:57:31,416 --> 00:57:33,375
هی
716
00:57:37,291 --> 00:57:41,166
هی ببین اجازه دادم برنده بشی باشه؟ -
گوش کن، یکم به من احترام بگذار
717
00:57:41,250 --> 00:57:44,333
تو نمی تونی این واقعیت رو بپذیری که من برنده شدم -
تنها چیزی که میتونی توش منو شکست بدی حرف زدنه
718
00:57:44,416 --> 00:57:46,166
میدونی که
من بردم
719
00:57:46,250 --> 00:57:48,000
هی هی گابی گابی
720
00:57:48,083 --> 00:57:50,875
به من احترام بذار وگرنه میزنمت -
هی هی بس کن
721
00:57:50,958 --> 00:57:52,958
دقیقاً به همین دلیله که هیچوقت
قرار نیست موفق بشی
722
00:58:01,291 --> 00:58:02,250
متاسفم مرد
723
00:58:06,666 --> 00:58:08,875
پلیس، ماریا -
پلیس؟
724
00:58:09,666 --> 00:58:10,750
کارآگاه گورا
725
00:58:12,416 --> 00:58:14,208
من می خوام در مورد تصادف شما
با شما صحبت کنم
726
00:58:14,791 --> 00:58:16,000
در مورد اون چرا؟
727
00:58:16,708 --> 00:58:18,833
اون پسر عوضی رو پیدا کردی که منو زد؟
728
00:58:21,125 --> 00:58:22,583
نه، در واقع، ما این کار رو نکردیم
729
00:58:22,666 --> 00:58:25,916
پس ما صحبت رو تمام کردیم چون من قبلاً اظهاراتم
رو همون شب به شما داده بودم
730
00:58:27,208 --> 00:58:29,416
مشکل چیه؟ چرا انقدر ناراحتی؟ -
بزار تو حال خودم باشم
731
00:58:38,625 --> 00:58:40,666
بسه دیگه نمیخوام ببینمش
732
00:58:41,625 --> 00:58:43,833
هی میتونم دوباره ببینمش؟
733
00:58:44,333 --> 00:58:45,166
البته
734
00:58:45,250 --> 00:58:48,083
هنوز اون پسری که با دخترم تصادف کرد
رو پیدا نکردی؟
735
00:58:48,166 --> 00:58:51,208
ون ناپدید شده و وسیله نقلیه به نام یک فرد مرده ثبت شده
736
00:58:52,333 --> 00:58:54,208
پس یعنی یک روح اونو زده، همینطوره؟
737
00:58:54,291 --> 00:58:56,333
یا کسی که خودشو به عنوان یکی
دیگه جا زده
738
00:58:57,083 --> 00:58:59,333
من می خوام یک چیز دیگه رو به شما نشان بدم
739
00:58:59,416 --> 00:59:02,083
از مرکز تماس اورژانس
740
00:59:06,125 --> 00:59:07,958
خدمات اورژانس، عصر بخیر
741
00:59:08,041 --> 00:59:09,791
من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم
742
00:59:09,875 --> 00:59:11,208
باشه
743
00:59:11,291 --> 00:59:13,166
مکان کجاست؟
744
00:59:13,250 --> 00:59:14,916
خیابان ویلسون
745
00:59:15,000 --> 00:59:17,166
باشه، خدمات اورژانس در راه هستن
746
00:59:17,250 --> 00:59:19,666
سریع لطفا، ممنون
747
00:59:19,750 --> 00:59:21,416
من هنوز نفهمیدم
748
00:59:21,500 --> 00:59:25,125
طبق دوربین ها، تماس قبل از برخورد صورت گرفته
749
00:59:25,208 --> 00:59:27,000
چی؟ قبل از تصادف زنگ زدن؟
750
00:59:27,083 --> 00:59:28,125
عجیبه، درسته؟
751
00:59:28,875 --> 00:59:32,166
صبر کن، میگی این تصادف رو برنامه ریزی کردن؟
752
00:59:32,250 --> 00:59:34,625
این روزها بسیاری از مردم خواهان
ابرقدرت هستن، میدونی؟
753
00:59:35,333 --> 00:59:37,041
حتما داری با من شوخی میکنی
754
00:59:37,125 --> 00:59:38,000
آروم باش
755
00:59:38,083 --> 00:59:41,041
اونا فقط دارن تحقیق می کنند -
فقط یه سوال دیگه
756
00:59:42,416 --> 00:59:44,666
بچه ها در مورد هیتور هیرش چی میدونین؟
757
00:59:45,166 --> 00:59:46,166
چه اهمیتی داره؟
758
00:59:46,250 --> 00:59:48,208
اون خطرناکه، ممکنه از ماریا استفاده کنه
759
00:59:48,291 --> 00:59:51,166
چه مدته که همدیگر رو می شناسن؟ -
دیگه سوالی نیست، بسه
760
00:59:52,541 --> 00:59:54,875
اگه سوال دیگری از من یا اون دارید
761
00:59:55,708 --> 00:59:57,541
بهتره با وکلای من تماس بگیری
762
00:59:58,583 --> 00:59:59,416
باشه
763
01:00:00,000 --> 01:00:02,166
من یک کپی از ویدیو تهیه کردم و یک لینک به ایمیل شما ارسال کردم
764
01:00:03,833 --> 01:00:05,291
به عنوان یک حسن نیت، از طرف ما
765
01:00:06,000 --> 01:00:06,916
تو چقدر خوبی
766
01:00:15,875 --> 01:00:17,458
لعنتی
767
01:00:17,541 --> 01:00:19,625
چرا اینجوری رفتار میکنی؟
768
01:00:20,625 --> 01:00:22,708
به من فشار نیار، گابریلا
769
01:00:24,291 --> 01:00:25,916
هی، هی، هی
770
01:00:26,458 --> 01:00:29,416
صبر کن گاس، چیه؟ این هیتور رو از کجا میشناسی؟
771
01:00:29,500 --> 01:00:30,666
چه مرگته؟
772
01:00:31,833 --> 01:00:33,666
ماریا می تونست کشته بشه
773
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
اما اینطور نبود، کاملا برعکس
774
01:00:37,041 --> 01:00:38,958
اون زنده تر از همیشه است
775
01:00:39,041 --> 01:00:41,666
تو داری خنگ بازی در میاری -
هر دوتاتون اینجورین
776
01:00:42,541 --> 01:00:44,791
تو نیستی
777
01:00:46,125 --> 01:00:47,875
ما نیستیم چی؟ -
خواهر
778
01:00:47,958 --> 01:00:49,375
فقط خواهر، گابی
779
01:00:50,458 --> 01:00:52,041
تو باید الان در کنارش باشی
780
01:00:57,291 --> 01:00:58,166
راست
781
01:00:58,875 --> 01:00:59,708
بیشتر
782
01:01:00,458 --> 01:01:03,500
یک لحظه صبر کن داره شل میشه درسته؟
783
01:01:03,583 --> 01:01:05,458
من تنظیمش میکنم
784
01:01:05,541 --> 01:01:07,666
میخوام به من بگی چه احساسی داری، باشه؟
785
01:01:10,000 --> 01:01:11,500
متوقف نشو
786
01:01:12,333 --> 01:01:15,000
من یک دقیقه دیگر برمی گردم
787
01:01:18,041 --> 01:01:19,041
چه خبر ماریا؟
788
01:01:19,875 --> 01:01:20,833
تو خوبی؟
789
01:01:21,375 --> 01:01:23,291
نه، نه، نیستم
790
01:01:26,000 --> 01:01:29,875
فقط برای اینکه بدونی
791
01:01:29,958 --> 01:01:32,125
اگر زمانی به چیزی نیاز داشتی، من اینجا هستم
792
01:01:32,208 --> 01:01:35,291
برای هر چیزی که در هر زمانی که بهش نیاز داری
793
01:01:36,083 --> 01:01:39,458
هی، داریو، تو پسر خوبی به نظر میرسی
794
01:01:41,250 --> 01:01:43,125
اما من سهم خودمو از بچه های خوب داشتم
795
01:01:47,208 --> 01:01:48,666
تمرین خوبی داشته باشی
796
01:01:58,875 --> 01:02:00,125
امروز تمرین نداری؟
797
01:02:01,458 --> 01:02:02,833
احساس خوبی ندارم
798
01:02:08,875 --> 01:02:11,250
لعنتی .. پسر .. پشت سر هم دارم بهت زنگ
میزنم .. معلوم هست کجایی ؟
799
01:02:12,333 --> 01:02:14,375
یک کارآگاه پشت سر خواهرم
راه افتاده
800
01:02:14,458 --> 01:02:17,333
و قبلاً نقاط بین تو، ماریا و گروه رو به هم وصل کرده
801
01:02:17,416 --> 01:02:18,958
ما به گا رفتیم .. حالا چکار کنیم ؟
802
01:02:21,000 --> 01:02:23,208
عالیه، اونجا می بینمت
803
01:02:42,708 --> 01:02:44,458
سلام عزیزم، حالت چطوره؟
804
01:02:44,541 --> 01:02:47,916
نمیدونم، من هنوز یکمی در مورد اتفاقی که دیروز
اتفاق افتاد، نگرانم
805
01:02:48,000 --> 01:02:51,166
باشه، پس استراحت کن
806
01:02:51,250 --> 01:02:52,125
ممنون
807
01:02:52,208 --> 01:02:53,791
دوستت دارم
808
01:03:01,125 --> 01:03:02,000
ماریا
809
01:03:08,833 --> 01:03:09,666
چی میخوای؟
810
01:03:11,458 --> 01:03:12,500
هیچی
811
01:03:13,166 --> 01:03:14,750
خواهرت امروز نیست
812
01:03:15,250 --> 01:03:16,750
خیلی خوبه، فقط من و تو هستیم
813
01:03:17,375 --> 01:03:18,791
خب، پس بیا بهش برسیم
814
01:03:19,750 --> 01:03:20,875
برسیم
815
01:03:33,166 --> 01:03:35,041
خدمات اورژانس، عصر بخیر
816
01:03:35,125 --> 01:03:37,666
من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم
817
01:03:37,750 --> 01:03:38,625
این بده
818
01:03:38,708 --> 01:03:41,958
مکانش کجاست؟ -
خیابان ویلسون
819
01:03:42,041 --> 01:03:44,291
باشه قربان، اورژانس توی راهه
820
01:03:44,375 --> 01:03:45,791
سریعتر لطفا
821
01:03:45,875 --> 01:03:47,000
ممنون
822
01:03:54,125 --> 01:03:56,208
خدمات اورژانس، عصر بخیر
823
01:03:56,291 --> 01:03:58,625
من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم
824
01:03:58,708 --> 01:04:00,916
مکانش کجاست؟
825
01:04:01,000 --> 01:04:02,708
خیابان ویلسون
826
01:04:02,791 --> 01:04:05,041
باشه قربان، اورژانس توی راهه
827
01:04:09,500 --> 01:04:11,166
خدمات اورژانس، عصر بخیر
828
01:04:11,250 --> 01:04:13,500
من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم
829
01:04:13,583 --> 01:04:14,750
این بده
830
01:04:14,833 --> 01:04:17,958
مکانش کجاست؟ -
خیابان ویلسون
831
01:04:18,041 --> 01:04:20,583
باشه قربان، اورژانس در راهه
832
01:04:22,500 --> 01:04:24,041
خدمات اورژانس، عصر بخیر
833
01:04:24,125 --> 01:04:26,708
تصادف موتورسیکلت دیدم
834
01:04:26,791 --> 01:04:29,250
مکانش کجاست؟
835
01:04:29,333 --> 01:04:31,291
خدمات اورژانس، عصر بخیر
836
01:04:31,375 --> 01:04:34,458
من یک تصادف موتور سیکلت دیدم
837
01:04:50,500 --> 01:04:53,791
و این دومین تلاش این ورزشکار آمریکایی بود
838
01:04:53,875 --> 01:04:56,166
دیدن رقابت مردان و زنان شگفت انگیز
839
01:04:56,250 --> 01:04:58,583
در همون سطح، اینطور نیست؟
840
01:04:58,666 --> 01:05:02,708
انقلاب دیگری که با پروتز بیونیک ممکن شد
841
01:05:05,250 --> 01:05:06,375
بیا انجامش بدیم گابی
842
01:05:07,041 --> 01:05:10,125
زانو رو تنظیم کن، باشه؟ -
چهارسر ران در حداکثر سطح قدرت
843
01:05:10,833 --> 01:05:12,625
باشه، تو نفر بعدی هستی
844
01:05:12,708 --> 01:05:15,000
الان به عهده اونه
845
01:05:15,083 --> 01:05:18,541
و حالا، ورزشکار مورد علاقه من، گابی سانتوس
846
01:05:20,125 --> 01:05:23,208
گابی، تونستی، قدرت و نیرو
847
01:05:24,041 --> 01:05:25,083
شمارش معکوس
848
01:05:27,166 --> 01:05:29,333
باشه عزیزم، همینه، باشه؟
849
01:05:29,416 --> 01:05:32,208
مراقب پای تکیه گاه باش -
نگران نباش
850
01:05:32,291 --> 01:05:34,916
فوق العاده است -
این گابیه، لعنتیا
851
01:05:44,583 --> 01:05:47,166
شب
852
01:05:53,750 --> 01:05:56,625
اون برای اولین پرش خودش در بیونیک میره
853
01:05:56,708 --> 01:05:58,750
از زمان رکورد تاریخیش
854
01:06:01,166 --> 01:06:05,041
کسی جز گابی سانتوس ما نیست
برو گابی
855
01:06:21,500 --> 01:06:23,958
شگفت انگیزه مردم، چه جهشی
856
01:06:24,041 --> 01:06:28,250
گابی سانتوس رکورد خودشو شکست و عنوان قهرمانی رو تضمین کرد
857
01:06:28,333 --> 01:06:30,500
به عنوان بزرگترین ورزشکار در ورزش بیونیک
858
01:06:32,458 --> 01:06:35,833
این باور نکردنیه که چطور
این نسل جدید پروتز
859
01:06:35,916 --> 01:06:38,583
سطح کاملا جدیدی از عملکرد رو معرفی کرده
860
01:06:38,666 --> 01:06:40,250
و رقیب بعدی
861
01:06:40,833 --> 01:06:44,166
ماریا سانتوس از برزیله
862
01:06:44,250 --> 01:06:45,958
ماریا، تو میتونی
863
01:06:46,041 --> 01:06:49,291
باشه بیا این کارو بکنیم -
با آرزوی موفقیت، ماریا در پیسته
864
01:06:51,833 --> 01:06:56,641
عزیزم، این کارو بخاطر مادرت انجام بده
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
865
01:06:56,666 --> 01:06:58,125
برای خانواده سانتوس
866
01:07:01,958 --> 01:07:04,875
حدس بزن بدترین شهر کیه
867
01:07:04,958 --> 01:07:06,791
خوبه، آفرین گابی
868
01:07:06,875 --> 01:07:08,875
امیدوارم بهترین زن پیروز بشه، خواهر
869
01:07:08,958 --> 01:07:11,041
امیدوارم
870
01:07:15,500 --> 01:07:16,625
کارت خوبه عزیزم
871
01:07:22,375 --> 01:07:25,500
ماریا قبلاً یک حرفه امیدوارکننده در پرش طول داشته
872
01:07:25,583 --> 01:07:28,708
تحت آموزش یکی از بهترین ورزشکاران برزیلی در دوران اخیر
873
01:07:28,791 --> 01:07:30,333
مادر مرحومش هلنا سانتوس
874
01:07:30,416 --> 01:07:33,458
درسته، الان اون با بزرگترین چالش زندگی حرفه ای خودش روبروست
875
01:07:33,541 --> 01:07:36,791
به یاد داشته باشید که این اولین بازی اون در مسابقات بیونیکه
876
01:07:36,875 --> 01:07:38,791
بله، مطمئناً فشار وجود داره
877
01:07:38,875 --> 01:07:40,500
بیاید تماشا کنیم
878
01:08:08,791 --> 01:08:11,500
می دونستم، مرد
879
01:08:14,958 --> 01:08:19,083
این باور نکردنیه مردم
17.67 متر
880
01:08:19,166 --> 01:08:20,666
باور نکردنیه
881
01:08:20,750 --> 01:08:23,208
ماریا سانتوس رکورد خواهرش رو شکست
882
01:08:23,291 --> 01:08:26,375
و حالا رکورددار جدید پرش طول جهانه
883
01:08:26,458 --> 01:08:28,666
درسته؟ -
کاملا حق با توئه
884
01:08:28,750 --> 01:08:31,666
به نظر یک رویاست، اما حقیقت داره
885
01:08:31,750 --> 01:08:34,791
شکستن دو رکورد جهانی در یک مسابقه
886
01:08:34,875 --> 01:08:36,375
چه شب تاریخی ای
887
01:08:45,750 --> 01:08:47,291
واندا، لعنتی بهت گفتم
888
01:08:47,375 --> 01:08:49,083
این یک رکورده
889
01:08:49,166 --> 01:08:51,458
تو مردی، دوست من
890
01:08:55,458 --> 01:08:56,750
صبر کن، صبر کن
891
01:08:56,833 --> 01:08:59,708
به نظر می رسه که رقیب آمریکایی دچار مشکل شده
892
01:08:59,791 --> 01:09:03,708
بله، قبلاً اون توی حفظ تراشه خودش
در منطقه امن مشکل داشت
893
01:09:03,791 --> 01:09:05,375
فکر می کنم برای اون همینه
894
01:09:06,041 --> 01:09:09,500
اون بیرونه، مارتینز بیرونه
895
01:09:09,583 --> 01:09:11,833
ایمنی ورزشکار همیشه حرف اول رو می زنه
896
01:09:13,041 --> 01:09:17,291
و این یعنی دور نهایی خانوادگی خواهد بود
897
01:09:17,375 --> 01:09:19,166
بله، اما هنوز یک رقابته
898
01:09:19,250 --> 01:09:21,541
خانم ها و آقایان چه مسابقه ای شده
899
01:09:22,125 --> 01:09:24,750
می تونی برقشو
توی هوا احساس کنی
900
01:09:24,833 --> 01:09:27,458
گابی سانتوس برای پرش دوم خودش آماده میشه
901
01:09:27,541 --> 01:09:30,083
به یاد داشته باشید که هر ورزشکار
902
01:09:30,166 --> 01:09:33,333
سه بار تلاش می کنه تا بهترین امتیاز خودشو به دست بیاره
903
01:09:33,416 --> 01:09:36,000
و اون میره مردم، گابی سانتوس
904
01:09:43,916 --> 01:09:47,958
اون دیوانه است، خانم ها و آقایان
905
01:09:48,041 --> 01:09:50,333
باور نکردنیه
906
01:09:50,416 --> 01:09:52,541
یک رکورد جهانی دیگه
907
01:10:02,750 --> 01:10:05,000
و حالا ماریا سانتوس شروع می کنه
908
01:10:05,083 --> 01:10:07,375
برای دویدن برای پرش دومش
909
01:10:33,166 --> 01:10:35,833
پر شور
910
01:10:35,916 --> 01:10:38,625
ماریا سانتوس بار دیگه پیشتاز میشه
911
01:10:39,208 --> 01:10:41,666
هجده متر و 25 سانتی متر
912
01:10:42,500 --> 01:10:43,958
این حیرت آوره
913
01:10:47,208 --> 01:10:51,291
امشب در تاریخ خواهد ماند
914
01:10:51,916 --> 01:10:53,833
کاملا باور نکردنی -
چیه؟
915
01:10:53,916 --> 01:10:56,416
هکرها همین الان
بسته رو به ما تحویل دادن
916
01:10:56,500 --> 01:10:58,625
همه چیز اینجاست
917
01:10:59,291 --> 01:11:02,791
تاریخ، زمان و مکان، ما این کار رو کردیم
918
01:11:02,875 --> 01:11:05,916
هنوز نه رفیق، اما به زودی این کار رو خواهیم کرد
919
01:11:06,750 --> 01:11:10,166
دو خواهر به ما نمایش خوبی میدن، مردم
920
01:11:10,250 --> 01:11:13,208
الان همه فشارها روی گابی سانتوسه
921
01:11:13,291 --> 01:11:16,375
که باید دوباره امتیاز خواهرش رو بشکنه
922
01:11:16,458 --> 01:11:18,833
داریو بیا اینجا
923
01:11:21,250 --> 01:11:23,708
سطح تراشه اون خیلی پایینه
924
01:11:23,791 --> 01:11:25,375
اون بیش از حد مضطربه
925
01:11:26,250 --> 01:11:27,416
ریکاردو -
چیه؟
926
01:11:30,208 --> 01:11:31,583
چیه؟
927
01:11:31,666 --> 01:11:34,125
سطح بهم خورد
928
01:11:34,208 --> 01:11:35,916
حالا چیکار کنیم؟
929
01:11:36,000 --> 01:11:38,541
نمیتونم اجازه بدم اونجوری بپره
930
01:11:38,625 --> 01:11:41,458
من نمیتونم کاری بکنم، ریکاردو
931
01:11:41,541 --> 01:11:43,250
من نمی تونم اجازه بدم
932
01:11:45,666 --> 01:11:48,500
عزیزم
933
01:11:49,250 --> 01:11:50,541
گابی
934
01:11:50,625 --> 01:11:51,458
گابی، نکن
935
01:11:51,541 --> 01:11:53,291
تو نمیتونی بپری
936
01:11:53,375 --> 01:11:54,916
من می تونم
937
01:11:55,000 --> 01:11:56,958
تراشه من سالمه
938
01:11:57,958 --> 01:11:59,416
اما در مرز خطره
939
01:12:00,041 --> 01:12:00,875
این کار رو نکن
940
01:12:01,708 --> 01:12:02,958
تصمیم با منه
941
01:12:03,666 --> 01:12:05,958
اوه خدای من
942
01:12:06,833 --> 01:12:08,916
گابی
943
01:12:24,625 --> 01:12:26,416
بس کن گابی، بسه
944
01:12:27,833 --> 01:12:30,625
لعنت بهت ماریا، تو کی هستی که به من بگی؟
945
01:12:36,083 --> 01:12:39,458
میخوای من چه کاری برات انجام بدم؟ چطور می تونم تو رو وادار کنم که نظر خودتو تغییر بدی؟
946
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
آخرین پرش خودتو برای من خراب میکنی؟
947
01:12:50,875 --> 01:12:52,125
اون قراره بپره
948
01:12:52,208 --> 01:12:55,750
گابی سانتوس قصد داره یک بار دیگه ماریا رو شکست بده
949
01:12:55,833 --> 01:12:58,083
آیا شاهد یک رکورد جهانی دیگه خواهیم بود؟
950
01:12:58,166 --> 01:12:59,666
این سورئاله، مردم
951
01:12:59,750 --> 01:13:03,416
خواهیم دید، چه شبی
952
01:13:55,666 --> 01:14:00,166
ماریا سانتوس قهرمان جدید پرش طول بیونیک جهانه
953
01:14:01,083 --> 01:14:05,958
و فوراً تبدیل به جدیدترین حس ورزش میشه
954
01:14:06,583 --> 01:14:08,541
بدون شک بعد از امشب
955
01:14:08,625 --> 01:14:14,083
اون نام خودشو در میان ورزشکاران بزرگ این نسل جدید حفظ کرده
956
01:14:14,166 --> 01:14:16,291
چه لحظه وصف ناپذیری
957
01:14:41,958 --> 01:14:43,458
فعلا آرامبخش زده
958
01:14:44,583 --> 01:14:47,500
نگران نباش، خوب میشه
959
01:14:48,125 --> 01:14:49,666
مشکل اینه که رابط
960
01:14:49,750 --> 01:14:52,541
بین تراشه و موتور به شدت آسیب دیده
961
01:14:53,291 --> 01:14:55,708
اوه، نه
962
01:14:56,916 --> 01:14:58,291
پس دیگه رقابت نمیکنه
963
01:15:14,833 --> 01:15:17,500
تصور نمی کردم که این روز به پایان برسه
964
01:15:17,583 --> 01:15:19,041
راستی چه تصوری داشتی؟
965
01:15:19,750 --> 01:15:21,583
ما رو مجبور به رقابت با یکدیگه بکنی؟
966
01:15:22,958 --> 01:15:25,333
حق نداری اینطوری حرف بزنی -
دروغ میگم؟
967
01:15:28,333 --> 01:15:30,416
همه چیز برات عالی بود، اینطور نیست؟
968
01:15:34,500 --> 01:15:37,083
هیچوقت از خودت
نپرسیدی که چطور این همه اتفاق افتاد، نه؟
969
01:15:39,125 --> 01:15:40,625
دو تا بیونیک
970
01:15:42,375 --> 01:15:44,625
خیلی راحت بود -
راحت؟
971
01:15:46,833 --> 01:15:49,416
من هر کاری که ممکنه برای شما سه نفر انجام دادم
972
01:15:50,625 --> 01:15:53,250
آینده شما تنها چیزی بود که برای من مهم بود
973
01:16:19,166 --> 01:16:20,291
گوش کن ماریا
974
01:16:20,375 --> 01:16:22,458
هنوز کارهای زیادی برای انجام دادن وجود داره
975
01:16:22,541 --> 01:16:24,208
هیتور می خواد باهات صحبت کنه
976
01:16:25,250 --> 01:16:26,333
همین حالا
977
01:17:16,291 --> 01:17:17,208
ماریا
978
01:17:20,250 --> 01:17:22,625
تو خوبی؟ چه احساسی داری؟
979
01:17:23,416 --> 01:17:25,166
من همه چیز رو می دانم، ماریا
980
01:17:25,750 --> 01:17:27,208
تصادفی نبود
981
01:17:28,708 --> 01:17:32,000
عمدی بود، اینطوری تو می تونستی
یک پای بیونیک بگیری
982
01:17:34,791 --> 01:17:36,291
همه چیز برنامه ریزی شده بود
983
01:17:48,208 --> 01:17:50,500
خدمات اضطراری
984
01:17:50,583 --> 01:17:52,625
من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم
985
01:17:52,708 --> 01:17:54,125
خیلی بد بود
986
01:17:54,208 --> 01:17:57,708
مکانش چیه؟ -
خیابان ویلسون
987
01:17:59,875 --> 01:18:02,041
من می تونستم بشنوم، ماریا
988
01:18:02,125 --> 01:18:04,333
میتونستم آهنگ تو رو در حال پخش بشنوم
989
01:18:04,416 --> 01:18:07,250
مکانش کجاست ؟
990
01:18:25,083 --> 01:18:27,125
من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم
991
01:18:27,208 --> 01:18:28,125
خیلی بد بود
992
01:18:30,750 --> 01:18:32,416
خیابان ویلسون
993
01:18:35,375 --> 01:18:37,708
سریعتر لطفا
994
01:19:26,708 --> 01:19:28,583
موسیقی فکر من بود
995
01:19:28,666 --> 01:19:31,041
اینطوری بود که موتور و ماشین رو هماهنگ کردیم
996
01:19:33,208 --> 01:19:37,041
و اون پسر عوضی هیتور در ازای کمکش
بهت چی داد؟
997
01:19:37,666 --> 01:19:38,625
تموم شد گابی
998
01:19:39,250 --> 01:19:42,041
فراموشش کن، باشه؟ همه چیز تمام شده، نگران نباش
999
01:19:43,083 --> 01:19:44,666
هنوز تمام نشده، ماریا
1000
01:19:45,500 --> 01:19:48,666
این مزخرفات تازه شروع شده، خواهر
1001
01:19:58,000 --> 01:20:00,750
ما همه چیز رو میدونیم
1002
01:20:04,791 --> 01:20:06,291
تاریخ، زمان، مکان
1003
01:20:12,083 --> 01:20:14,125
ما دنیا رو تغییر خواهیم داد، ماریا
1004
01:20:15,125 --> 01:20:16,291
یک انقلاب جدید
1005
01:20:20,875 --> 01:20:22,000
میدونی
1006
01:20:28,541 --> 01:20:30,166
حالا باید اقدام کنیم
1007
01:20:31,500 --> 01:20:32,666
همین الان
1008
01:20:39,791 --> 01:20:40,750
من نمی تونم این کارو بکنم
1009
01:20:43,375 --> 01:20:44,291
متاسفم
1010
01:20:49,791 --> 01:20:51,291
ما یک معامله لعنتی داشتیم، ماریا
1011
01:20:55,291 --> 01:20:56,583
من به تو پا دادم
1012
01:20:57,708 --> 01:20:58,625
حمایت
1013
01:20:59,458 --> 01:21:00,541
مدال گرفتی
1014
01:21:01,041 --> 01:21:03,708
زمان پرداخت بدهیه
1015
01:21:12,416 --> 01:21:14,041
من نمیخوام به تو صدمه بزنم، هیتور
1016
01:21:47,208 --> 01:21:49,875
ریکاردو یادت هست چه قولی به من دادی دوست من؟
1017
01:21:49,958 --> 01:21:51,583
دو ورزشکار بیونیک
1018
01:21:51,666 --> 01:21:53,916
من پول تو این کار سرمایه گذاری کردم
1019
01:21:54,000 --> 01:21:57,625
و با غیبت گابی، من به ماریا در خط مقدم نیاز دارم
1020
01:21:57,708 --> 01:21:59,833
اما دختر کوچولوی تو قبلا منو غافلگیر کرده
1021
01:21:59,916 --> 01:22:01,875
در دو کنفرانس مطبوعاتی، مرد
1022
01:22:01,958 --> 01:22:04,083
همه چی خراب شده ، با من تماس بگیر
1023
01:24:04,750 --> 01:24:08,291
ماریا داری چیکار میکنی؟
1024
01:24:46,541 --> 01:24:49,291
ماریا، ماریا
1025
01:24:49,375 --> 01:24:50,958
ماریا، ماریا
1026
01:24:51,041 --> 01:24:53,208
ماریا
1027
01:24:59,291 --> 01:25:01,416
چی کار می کنی؟
1028
01:25:01,500 --> 01:25:03,041
با من حرف بزن
1029
01:25:03,125 --> 01:25:05,083
این خانواده لعنتی منه
1030
01:25:05,166 --> 01:25:07,416
قرار گذاشتیم بیایم اینجا
گابی رو بیاریم و بریم بیرون
1031
01:25:07,500 --> 01:25:08,958
داری نقشه رو به هم میزنی، مرد
1032
01:25:09,041 --> 01:25:10,708
دیگه به بابام دست نزن
1033
01:25:10,791 --> 01:25:13,291
به بابام دست نزن -
هی، گوش کن
1034
01:25:13,375 --> 01:25:15,291
فقط به من اعتماد کن برادر
1035
01:25:17,166 --> 01:25:18,041
به من اعتماد کن
1036
01:25:18,125 --> 01:25:19,791
برو تو ماشین
1037
01:25:21,250 --> 01:25:22,625
بیا
1038
01:25:36,958 --> 01:25:38,375
من قاطی نمی کنم
1039
01:25:41,583 --> 01:25:43,666
تو کارتو میکنی
1040
01:25:46,041 --> 01:25:48,333
تا آخرش
1041
01:26:13,208 --> 01:26:16,041
ظرف یک ساعت، یک VTOL فرودگاه رو ترک میکنه
1042
01:26:16,125 --> 01:26:18,708
و مستقیم به اینجا
به ساختمان سولید پرواز میکنه
1043
01:26:20,583 --> 01:26:22,208
تراشه ها داخل یک کیف داخل
هواپیما قرار دارن
1044
01:26:23,958 --> 01:26:25,166
ما میتونیم بهشون برسیم
1045
01:26:25,250 --> 01:26:28,166
در حالی که بین سکوی هلیکوپتر و اتاق خرک حمل میشه
1046
01:26:28,958 --> 01:26:31,166
که در طبقه ای با دسترسی بسیار محدوده
1047
01:26:33,458 --> 01:26:36,166
نقطه ورود ما از ساختمان روبروی خیابان خواهد بود
1048
01:26:37,125 --> 01:26:39,041
میتونی ببینی؟ -
بذار ببینم
1049
01:26:39,125 --> 01:26:40,416
فاصله بین ساختمان ها
1050
01:26:40,500 --> 01:26:44,583
با احتساب خیابان 25.6 متره
1051
01:26:44,666 --> 01:26:47,458
آخرین رکورد 18.25 متر بود
1052
01:26:47,541 --> 01:26:49,208
این یک پرش بزرگه
1053
01:26:49,791 --> 01:26:53,333
اونجا رو نگاه کن، همون مکانی که من بهش اشاره می کنم
1054
01:26:54,708 --> 01:26:58,708
تو سه دقیقه فرصت داری تا پرش کنی
وارد ساختمون بشی
1055
01:27:00,291 --> 01:27:02,750
و کیف رو قبل از رفتن به صندوق برداری
1056
01:27:04,083 --> 01:27:05,583
اما این فاصله غیرممکنه
1057
01:27:12,375 --> 01:27:14,041
فقط پرش لعنتی رو انجام بده
1058
01:27:15,041 --> 01:27:16,208
تراشه ها رو بیار
1059
01:27:17,708 --> 01:27:19,416
و قول میدم خواهرت رو پس بدم
1060
01:27:22,666 --> 01:27:25,666
اگه اون کیف رو بگیری، تمامه
1061
01:27:34,500 --> 01:27:35,666
وقتشه برو
1062
01:27:36,250 --> 01:27:37,708
برو
1063
01:28:40,583 --> 01:28:42,500
خیلی خوبه، حالا، فقط برو
1064
01:28:42,583 --> 01:28:45,083
آروم باش و مطابق نقشه
رفتار کن ، باشه؟
1065
01:28:45,583 --> 01:28:47,791
گاراژ سطح زمین
1066
01:28:48,333 --> 01:28:49,500
هی، یکی اونجاست
1067
01:28:49,583 --> 01:28:52,625
برو! برو
1068
01:29:18,708 --> 01:29:20,416
تو این کار رو کردی، ماریا، می دونستم
1069
01:29:21,291 --> 01:29:22,750
رکورد شکن من
1070
01:29:30,208 --> 01:29:31,541
باور نمی کنم
1071
01:29:32,375 --> 01:29:33,708
اون بود، نه؟
1072
01:29:36,000 --> 01:29:38,583
ما هنوز مطمئن نیستیم که دقیقا چه اتفاقی افتاده
1073
01:29:38,666 --> 01:29:41,791
ریکاردو سانتوس در بیمارستان بستریه و گابی سانتوس ناپدید شده
1074
01:29:42,875 --> 01:29:45,375
مطمئنی که این بهترین راه برای محافظت از ماریاست؟
1075
01:29:56,000 --> 01:29:59,708
به اینجا نگاه کن، صورتش کاملاً مشخصه
1076
01:30:00,291 --> 01:30:01,666
اون بی پروا رفتار می کنه
1077
01:30:23,750 --> 01:30:24,958
هکتور
1078
01:31:31,666 --> 01:31:33,583
خواهر من کجاست عوضی؟
1079
01:31:33,666 --> 01:31:34,541
خواهرم کجاست
1080
01:31:36,708 --> 01:31:39,125
گاس، تو؟
1081
01:31:39,208 --> 01:31:40,250
گاس
1082
01:31:40,833 --> 01:31:42,458
گاس
1083
01:31:43,083 --> 01:31:44,750
گاس
1084
01:31:44,833 --> 01:31:47,500
لعنتی با اون موتور سیکلت چیکار میکردی؟
1085
01:31:47,583 --> 01:31:49,958
هیتور، هیتور منو مجبور کرد
1086
01:31:50,041 --> 01:31:52,541
هی
1087
01:31:52,625 --> 01:31:54,625
برو دنبالش
1088
01:31:56,208 --> 01:32:00,375
گاس، گاس، هی، هی، گاس
1089
01:32:00,958 --> 01:32:01,875
گاس
1090
01:32:03,000 --> 01:32:04,250
گاس
1091
01:32:11,583 --> 01:32:14,375
چیکار کردی ماریا؟
1092
01:32:21,708 --> 01:32:23,625
متاسفم، هیچ راهی وجود نداره که بتونم با تو تنها باشم
1093
01:32:24,541 --> 01:32:26,250
تو قاتلی
1094
01:32:30,541 --> 01:32:31,875
من می کشمت
1095
01:32:45,625 --> 01:32:46,916
بابا حالش خوبه ماریا؟
1096
01:32:50,708 --> 01:32:51,708
و گاس؟
1097
01:32:58,458 --> 01:33:03,875
آقای هیرش، تراشه هایی رو که وعده داده بودی کجاست؟
1098
01:33:05,750 --> 01:33:08,000
انتقال ارز دیجیتال آماده انجامه
1099
01:33:09,000 --> 01:33:11,875
با فشار دادن یک دکمه چند میلیون دلار ثروتمندتر خواهی شد
1100
01:33:13,166 --> 01:33:14,583
همه چیز اینجاست
1101
01:33:16,750 --> 01:33:18,000
چه خبره ماریا؟
1102
01:33:18,916 --> 01:33:20,958
پس قصد داشتی اونا رو بفروشی؟
1103
01:33:21,958 --> 01:33:24,333
تو باعث شدی فکر کنم همه چیز مربوط به ورزشکارانه
1104
01:33:24,875 --> 01:33:27,083
تو ازم سو استفاده کردی ، هیتور
1105
01:33:27,166 --> 01:33:28,791
از گاس هم همینطور
1106
01:33:31,083 --> 01:33:33,083
شرط می بندم تو با برادرت هم همین کار رو کردی
1107
01:33:35,125 --> 01:33:36,791
چه مکالمه خوبی
1108
01:33:36,875 --> 01:33:38,958
اما همین الان میخوام با شما کارم رو انجام بدم
1109
01:33:40,416 --> 01:33:41,625
کد رو گرفتی؟
1110
01:33:43,541 --> 01:33:46,166
تازه اومد
1111
01:33:48,333 --> 01:33:49,166
بازش کن
1112
01:33:55,750 --> 01:33:58,750
ده تا نبود؟ لعنتی
1113
01:33:58,833 --> 01:34:01,166
ما میلیاردر میشیم -
ما انجامش دادیم
1114
01:34:01,250 --> 01:34:02,750
من می تونم ارتش خودم رو بسازم
1115
01:34:02,833 --> 01:34:06,291
یک گردان لعنتی متشکل از سربازان بیونیک
1116
01:34:08,791 --> 01:34:09,833
هی
1117
01:34:09,916 --> 01:34:13,083
ماریا بیا اینجا
1118
01:34:13,791 --> 01:34:16,583
نگاه کن چی برای ما گرفتی، بیا اینجا
1119
01:35:51,833 --> 01:35:52,875
هی احمق
1120
01:36:11,541 --> 01:36:14,625
نه نه
1121
01:36:14,708 --> 01:36:17,208
می کشمت عوضی، تو به من خیانت کردی
1122
01:37:05,625 --> 01:37:07,333
عوضی لعنتی
1123
01:37:15,291 --> 01:37:17,041
هی بریم
1124
01:37:17,125 --> 01:37:18,458
بیا بریم گابی
1125
01:37:18,541 --> 01:37:20,791
ماریا بدو فرار کن
1126
01:37:20,875 --> 01:37:23,458
همین الان باید از اینجا بری
1127
01:37:26,083 --> 01:37:28,625
فرار کن، ماریا
1128
01:37:28,708 --> 01:37:31,541
برو! برو
1129
01:37:34,583 --> 01:37:37,333
برو برو برو
1130
01:37:37,416 --> 01:37:40,500
تو یک صف
1131
01:37:41,166 --> 01:37:42,583
برید
1132
01:37:42,666 --> 01:37:45,208
حرکت کن
1133
01:37:45,291 --> 01:37:47,041
آره اینجوری
1134
01:37:50,208 --> 01:37:51,166
به خط
1135
01:37:51,250 --> 01:37:53,833
برو
1136
01:37:53,916 --> 01:37:54,750
در صف بمون
1137
01:37:54,833 --> 01:37:56,375
ماریا
1138
01:37:56,958 --> 01:37:58,916
ماریا
1139
01:37:59,000 --> 01:38:00,583
برو
1140
01:38:00,666 --> 01:38:03,375
از این طرف
1141
01:38:07,666 --> 01:38:09,541
مجروح شدی؟ حالت خوبه؟
1142
01:38:09,625 --> 01:38:12,208
تمام واحدهایی که ماریا سانتوس رو تا تونل دسترسی تعقیب می کنن
1143
01:38:12,291 --> 01:38:14,083
همه واحدها در خروجی تونل
1144
01:38:16,583 --> 01:38:18,291
بیا بریم از این طرف
1145
01:38:18,375 --> 01:38:19,625
این طرف، این طرف
1146
01:38:19,708 --> 01:38:20,583
ماریا
1147
01:38:24,625 --> 01:38:27,208
توجه، مظنون در حال فرار به سمت جایگاه های استادیومه
1148
01:38:27,291 --> 01:38:28,875
از راه پله برید
1149
01:38:30,916 --> 01:38:31,791
ماریا
1150
01:38:32,500 --> 01:38:33,875
بس کن ماریا
1151
01:38:35,375 --> 01:38:37,083
وایسا
1152
01:38:37,166 --> 01:38:39,083
بسه ماریا
1153
01:38:39,166 --> 01:38:41,541
هیچکس شلیک نکنه، هیچکس شلیک نکنه
1154
01:38:45,541 --> 01:38:46,541
ماریا
1155
01:38:51,208 --> 01:38:53,125
ماریا
1156
01:38:56,333 --> 01:38:59,916
مظنون تو حصار سیم خاردار گیر افتاده
1157
01:39:00,416 --> 01:39:01,666
همه واحدها
1158
01:39:04,083 --> 01:39:05,458
بذار کمکت کنم، ماریا
1159
01:39:06,875 --> 01:39:08,833
افراد زیادی صدمه دیدن
1160
01:39:20,291 --> 01:39:22,708
ماریا
1161
01:39:23,875 --> 01:39:26,833
توجه، مظنون بی حرکته
1162
01:39:26,916 --> 01:39:28,833
من به پشتیبان در بیرون استادیوم نیاز دارم
1163
01:39:28,916 --> 01:39:32,875
افسر نیاز به پشتیبان در سکوها داره
1164
01:39:37,125 --> 01:39:39,250
میراندا، تکون نخور، باشه؟
1165
01:39:39,333 --> 01:39:41,166
شما دو نفر، مراقبش باشید، باشه؟
1166
01:39:42,041 --> 01:39:43,000
دنبالم بیا
1167
01:41:00,041 --> 01:41:02,416
ماریا
1168
01:41:12,125 --> 01:41:13,500
دارن فرار می کنن، بیان
1169
01:41:58,166 --> 01:41:59,375
شش ماه بعد
1170
01:41:59,458 --> 01:42:02,958
خواهران ماریا و گابی سانتوس همچنان آزاد هستن
1171
01:42:03,041 --> 01:42:04,541
پلیس هنوز هیچ سرنخی نداره
1172
01:42:04,625 --> 01:42:07,041
از محل اختفای ورزشکاران سابق بیونیک
1173
01:42:08,208 --> 01:42:12,166
با این وجود، رئیس تحقیقات
1174
01:42:12,250 --> 01:42:15,083
عملیات رو موفقیت آمیز اعلام کرده
1175
01:42:15,166 --> 01:42:17,041
تراشه های سرقت شده کشف شدن
1176
01:42:17,125 --> 01:42:20,333
و باند جنایتکار هیتور هیرش متلاشی شده
1177
01:42:32,041 --> 01:42:33,958
باشگاه بدنسازی هلنا سانتوس
1178
01:42:34,041 --> 01:42:35,875
سریع تر، سریع تر
1179
01:42:35,958 --> 01:42:38,541
ادامه بدید
1180
01:42:38,625 --> 01:42:41,708
همین ماریا همینه
1181
01:42:43,166 --> 01:42:46,000
مادرم همیشه می گفت مقدر شدم عظمت داشته باشم
1182
01:42:46,083 --> 01:42:48,541
اما من آموختم که سرنوشت داده نمیشه
1183
01:42:48,625 --> 01:42:49,666
باید دنبالش بگردی
1184
01:42:49,750 --> 01:42:53,666
بسیار خب، پنج دقیقه استراحت و بعد دوباره انجامش
میدیم، باشه؟
1185
01:42:53,750 --> 01:42:57,375
من بهتون افتخار می کنم، تبریک میگم
1186
01:42:59,000 --> 01:43:01,000
من در نهایت سرنوشتم رو پیدا کردم
1187
01:43:10,041 --> 01:43:10,916
بذارش پایین
1188
01:43:11,000 --> 01:43:12,791
مرد، سنگینه، اینطور نیست؟
1189
01:43:15,208 --> 01:43:16,916
باورم نمیشه اینکارو کردم
1190
01:43:18,250 --> 01:43:20,208
خوشحالم که می بینمت
1191
01:43:20,291 --> 01:43:21,416
نه واقعا
1192
01:43:21,500 --> 01:43:23,708
وقتی فهمیدم که من اینو برداشتم
گیج شدم
1193
01:43:25,750 --> 01:43:27,708
خوبه، تاثیرگذاره
1194
01:43:29,125 --> 01:43:30,000
پروژه خوبیه
1195
01:43:31,791 --> 01:43:33,208
هدف داره
1196
01:43:33,291 --> 01:43:34,875
تبریک میگم
1197
01:43:34,958 --> 01:43:37,125
حالا بگو چطور میخوای این مکان رو اداره کنی
1198
01:43:41,125 --> 01:43:42,250
نقشه داریم
1199
01:43:48,541 --> 01:43:49,666
درسته
1200
01:43:49,750 --> 01:43:53,375
ما اغلب در نهایت راهی برای رسیدن به سرنوشت واقعی خود پیدا می کنیم
1201
01:43:55,416 --> 01:43:58,125
در همان مسیرهایی که سعی می کردیم از آنها اجتناب کنیم
1202
01:44:18,333 --> 01:44:20,666
واقعا مجبور بودی این دور رو پنهان کنی؟
1203
01:44:20,750 --> 01:44:22,666
دخترا پیشنهادتونو بهم بگین
1204
01:44:24,750 --> 01:44:27,541
تو ارتش می خواستی، نه؟ از بیونیکها؟
1205
01:44:27,625 --> 01:44:28,958
هنوزم میخوام
1206
01:44:29,791 --> 01:44:32,500
این چیزیه که تو میخوای، اما چیزی نیست که نیاز داری
1207
01:44:33,500 --> 01:44:34,958
اونوقت من چی لازم دارم ؟
1208
01:44:35,750 --> 01:44:38,333
تو فقط به سه تا بیونیک نیاز داری
1209
01:44:38,416 --> 01:44:39,875
گفتی سه تا
1210
01:44:40,000 --> 01:44:42,291
من فقط دو بیونیک رو اینجا می بینم
1211
01:45:39,208 --> 01:45:42,041
دوستت دارم پسر
اسمت چیه؟
1212
01:45:43,916 --> 01:45:45,833
میتونی منو عمو هارد صدا کنی
1213
01:45:45,916 --> 01:45:49,375
عمو هارد، ها؟ اسم بامزه ایه
1214
01:45:54,291 --> 01:45:57,083
از قیافه اش خوشت اومد ؟
1215
01:45:57,166 --> 01:45:58,916
اسمت خوشگله
1216
01:46:00,375 --> 01:46:01,916
حالا توی کار افتادیم
1217
01:46:02,000 --> 01:46:05,250
فکر نکنم کسی به ذهنش هم خطور
می کرد که سرنوشت ما این بشه
1218
01:46:07,500 --> 01:46:09,875
اما میدونی چیه؟ لعنت به سرنوشت
1219
01:46:11,666 --> 01:46:14,166
از این به بعد، سفر تنها چیزیه که اهمیت داره
1220
01:46:14,708 --> 01:46:17,541
اما این دفعه همراه با هم خواهیم بود
1221
01:46:17,565 --> 01:46:22,565
....:::: ترجمه : امـیــر طاهر ::::....
telegram : @subforu
1222
01:46:22,589 --> 01:46:27,089
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
1223
01:46:27,125 --> 01:46:28,458
صبر کنید صبر کنید
1224
01:46:29,208 --> 01:46:31,500
رقص پیروزی
1225
01:46:32,208 --> 01:46:34,291
به من نگاه کنید
1226
01:46:36,416 --> 01:46:37,500
بریم
1227
01:46:37,524 --> 01:46:43,524
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1228
01:46:43,548 --> 01:46:51,548
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس