1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,625 --> 00:00:30,541 Pas question de m'impliquer dans le crime. 4 00:00:30,625 --> 00:00:32,666 Quel crime, putain ? 5 00:00:32,750 --> 00:00:34,875 C'est quasiment légal. 6 00:00:40,625 --> 00:00:43,875 Le marché noir du fret, y a que ça de vrai, pilote. 7 00:00:48,583 --> 00:00:52,125 On y va, on se fait un max de fric et on se retire. 8 00:00:52,208 --> 00:00:56,500 Je savais que c'était chelou ! Tu sais à quel point c'est risqué ? 9 00:01:00,791 --> 00:01:03,583 On sent leur vitesse à travers l'écran ! 10 00:01:08,833 --> 00:01:12,083 Tout le peloton est dans la dernière ligne droite. 11 00:01:12,166 --> 00:01:13,500 Ils sont tous groupés. 12 00:01:13,583 --> 00:01:16,916 Quelle saison très disputée pour les camions ! 13 00:01:22,000 --> 00:01:24,166 SIX MOIS PLUS TÔT 14 00:01:27,500 --> 00:01:32,333 Roger passe à l'offensive ! Il double Huggo sans souci. 15 00:01:37,791 --> 00:01:41,750 Roger, droit devant. Attention au radar, limite à 160 km/h. 16 00:01:41,833 --> 00:01:43,083 VITESSE 17 00:01:43,166 --> 00:01:44,208 Merde ! 18 00:01:48,583 --> 00:01:50,958 Doucement, tu es toujours troisième. 19 00:01:51,041 --> 00:01:52,416 Plus pour longtemps. 20 00:01:52,500 --> 00:01:55,166 On verra. Si tu gagnes, j'offre la bière. 21 00:01:55,250 --> 00:01:59,083 Roger est derrière Andreas et Paccioli. Ils sont collés. 22 00:01:59,166 --> 00:02:04,500 Ils sont tous les trois de front. Roger tente de doubler ! 23 00:02:06,625 --> 00:02:07,666 Joli ! 24 00:02:08,375 --> 00:02:09,416 Bien ! 25 00:02:09,500 --> 00:02:10,875 Tu me dois une bière. 26 00:02:10,958 --> 00:02:13,333 C'est pas encore fini. La Reine attaque. 27 00:02:13,416 --> 00:02:15,000 Papa, le turbo surchauffe. 28 00:02:15,083 --> 00:02:17,041 Insiste pas. Laisse-la passer. 29 00:02:18,000 --> 00:02:19,750 Putain, elle m'a doublé ! 30 00:02:19,833 --> 00:02:23,333 Je te l'ai dit. Détends-toi. Tu peux plus la rattraper. 31 00:02:23,416 --> 00:02:25,500 T'as peur de me devoir une bière ? 32 00:02:25,583 --> 00:02:27,541 Arrête. Tu vas casser le camion. 33 00:02:27,625 --> 00:02:30,000 Je connais mon camion. Il va supporter. 34 00:02:30,083 --> 00:02:32,291 - Je le connais mieux. - On parie ? 35 00:02:32,375 --> 00:02:33,541 - Pari tenu. - Papa. 36 00:02:33,625 --> 00:02:35,041 Il pourrait réussir. 37 00:02:35,125 --> 00:02:36,750 Lui oui, pas son camion. 38 00:02:36,833 --> 00:02:39,083 Je me fais distancer ! Je fonce. 39 00:03:04,375 --> 00:03:07,375 Le turbo de Roger a encore explosé ! 40 00:03:07,458 --> 00:03:09,291 Avec Roger Mattos hors course, 41 00:03:09,375 --> 00:03:13,208 Débora la Reine fonce vers une autre victoire ! 42 00:03:14,166 --> 00:03:15,208 Merde. 43 00:03:31,333 --> 00:03:33,083 On vient de réparer ça. 44 00:03:33,166 --> 00:03:36,125 - Ce camion est nul. - Tu le pousses trop. 45 00:03:36,750 --> 00:03:37,875 Il est fichu. 46 00:03:39,416 --> 00:03:42,791 La Reine est prête à fêter une nouvelle victoire ! 47 00:03:42,875 --> 00:03:46,833 Quatre courses, quatre victoires et une large avance au championnat. 48 00:03:50,666 --> 00:03:52,916 Elle est magnifique ! 49 00:03:53,666 --> 00:03:54,916 Hé, viens ici. 50 00:03:55,916 --> 00:03:58,375 C'est la meilleure. Prenons un selfie. 51 00:03:58,458 --> 00:04:00,333 Super course. Je te soutenais. 52 00:04:00,416 --> 00:04:01,458 C'est génial ! 53 00:04:04,125 --> 00:04:05,166 Hé. 54 00:04:05,916 --> 00:04:07,250 C'est ta fille ? 55 00:04:08,375 --> 00:04:11,958 Non. C'est la fille de Danilo. C'est mon meilleur ami. 56 00:04:12,041 --> 00:04:12,875 Ça va ? 57 00:04:14,041 --> 00:04:15,541 Ma fille est fan aussi. 58 00:04:15,625 --> 00:04:17,541 - Elle voulait une photo. - Oui ? 59 00:04:17,625 --> 00:04:18,541 Tu l'as eue ? 60 00:04:18,625 --> 00:04:20,041 - Oui. - Vraiment ? 61 00:04:20,666 --> 00:04:22,958 - Afonso. Un grand fan. - Enchanté. 62 00:04:24,416 --> 00:04:25,416 J'apprécie. 63 00:04:25,916 --> 00:04:27,958 On prend une photo ? 64 00:04:28,041 --> 00:04:29,125 Oui, allons-y. 65 00:04:30,458 --> 00:04:32,625 Devant ton camion ? 66 00:04:32,708 --> 00:04:33,583 Viens. 67 00:04:38,666 --> 00:04:40,333 C'est lui, Jorge. 68 00:04:40,875 --> 00:04:42,875 Je reviens. Attends-moi. 69 00:04:45,250 --> 00:04:48,208 - Bonjour, ma Reine. - Elle n'est pas à toi. 70 00:05:00,541 --> 00:05:01,625 Ça va, Roger ? 71 00:05:03,291 --> 00:05:05,083 Tu m'en proposes pas une ? 72 00:05:16,458 --> 00:05:17,791 Je me détends, 73 00:05:18,375 --> 00:05:20,833 je m'occupe de mes affaires, en paix. 74 00:05:22,916 --> 00:05:23,958 Bonne humeur. 75 00:05:26,208 --> 00:05:28,041 Tu connais la raison. 76 00:05:29,083 --> 00:05:30,750 Je suis venue te féliciter. 77 00:05:32,375 --> 00:05:33,250 Sérieux. 78 00:05:34,125 --> 00:05:36,583 Tu as fait une course incroyable. 79 00:05:37,833 --> 00:05:40,041 Quand tu m'as doublée, 80 00:05:40,750 --> 00:05:42,458 je savais pas si je pourrais… 81 00:05:42,541 --> 00:05:43,583 Et tu l'as fait. 82 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 Débora, que fais-tu ici ? 83 00:05:49,208 --> 00:05:50,833 Tu viens te moquer de moi ? 84 00:05:57,333 --> 00:05:59,666 J'avais de l'espoir, mais 85 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 tu comprends toujours pas. 86 00:06:04,583 --> 00:06:06,041 Enfant pourri gâté. 87 00:06:06,125 --> 00:06:07,875 - Quoi ? - Enfant gâté. 88 00:06:07,958 --> 00:06:10,708 - T'es toujours pourri gâté ! - Mon cul ! 89 00:06:10,791 --> 00:06:12,750 Je bosse depuis mes 14 ans. 90 00:06:12,833 --> 00:06:13,666 Vraiment ? 91 00:06:14,791 --> 00:06:17,333 Où ? Dans l'écurie de ton père ? 92 00:06:17,833 --> 00:06:20,541 Grandis un peu, Roger. Et tu pourras me parler. 93 00:06:24,541 --> 00:06:27,916 De quoi tu te plains ? J'ai une fille, Roger. 94 00:06:28,708 --> 00:06:31,791 Fac, informatique, anglais. Un tas de conneries. 95 00:06:33,000 --> 00:06:36,916 Personne pour partager les factures, Bárbara n'a que moi. 96 00:06:39,750 --> 00:06:42,291 C'est pour ça qu'on doit revenir au sommet 97 00:06:42,833 --> 00:06:45,916 avec un camion compétitif qui tient jusqu'au bout. 98 00:06:46,000 --> 00:06:46,958 T'as vu ton père ? 99 00:06:47,958 --> 00:06:49,416 Merde, pas encore. 100 00:06:49,916 --> 00:06:53,583 Je cherche comment aborder le sujet. Tu connais mon vieux. 101 00:06:53,666 --> 00:06:54,875 Ouais, putain… 102 00:06:54,958 --> 00:06:57,166 Je vais te dire une chose. 103 00:06:57,875 --> 00:07:02,250 Quand on aura de quoi réparer le turbo, ce championnat sera à moi. 104 00:07:02,333 --> 00:07:04,916 - Je sais pas. - Comment ça, Danilo ? 105 00:07:05,000 --> 00:07:07,666 Mon père doit investir dans l'équipe. 106 00:07:07,750 --> 00:07:10,791 Exactement. Et s'il arrête de t'aider ? 107 00:07:10,875 --> 00:07:12,208 - Peu importe. - Non. 108 00:07:13,416 --> 00:07:15,333 Ça change tout et tu le sais. 109 00:07:16,833 --> 00:07:20,166 Quel est l'intérêt d'avoir ça s'ils savent pas conduire ? 110 00:07:22,291 --> 00:07:24,416 Voyons ce que t'as fait à la caisse. 111 00:07:24,500 --> 00:07:27,000 Elle est naze depuis que tu l'as trafiquée. 112 00:07:27,500 --> 00:07:29,958 Bien sûr, Roger. Oui, merci beaucoup. 113 00:07:32,333 --> 00:07:34,000 Hé, camionneur ! 114 00:07:34,083 --> 00:07:35,833 Putain, ils lâcheront pas. 115 00:07:35,916 --> 00:07:38,125 - Cette épave fait la course ? - Pas contre toi. 116 00:07:38,208 --> 00:07:41,416 Les rues sont dégagées. Tu conduis que des camions ? 117 00:07:41,500 --> 00:07:45,625 - Dis à ta fille que je l'embrasse. - T'as dit quoi, enfoiré ? 118 00:07:53,083 --> 00:07:55,541 - Je les aurais déjà rattrapés. - Ah oui ? 119 00:08:06,125 --> 00:08:07,458 Putain, Danilo ! 120 00:08:08,083 --> 00:08:10,750 Je t'humilierais si j'étais pas à la retraite. 121 00:08:11,708 --> 00:08:13,416 Bien sûr. Tente ta chance. 122 00:08:17,791 --> 00:08:19,916 Accélère ! 123 00:08:32,708 --> 00:08:34,416 Ligne droite. Attrapons-les. 124 00:08:54,916 --> 00:08:55,791 Merde ! 125 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 - Putain. - Ça va ? 126 00:08:57,458 --> 00:08:59,375 - Oui, mais quoi ? - On échange. 127 00:08:59,458 --> 00:09:01,541 - T'es fou ? - Vite. 128 00:09:01,625 --> 00:09:05,458 On a bu, c'est ma voiture, et tu vas pas trinquer pour nous. 129 00:09:05,541 --> 00:09:06,666 Espèce de lâche ! 130 00:09:10,625 --> 00:09:14,458 POLICE DE RIO DE JANEIRO COMMISSARIAT DU 183E 131 00:09:28,416 --> 00:09:30,125 J'ai pas planté la voiture. 132 00:09:31,541 --> 00:09:32,916 J'ai pris la place de Danilo. 133 00:09:36,875 --> 00:09:40,000 Tu sais comment sont les flics avec les noirs. 134 00:09:40,958 --> 00:09:44,416 - Rien à foutre de lui. - Il a une fille à élever. 135 00:09:44,500 --> 00:09:48,625 Tu détruis l'équipe que j'ai créée. 136 00:09:48,708 --> 00:09:50,375 Une équipe qui s'effondre. 137 00:09:51,500 --> 00:09:54,250 T'as dit quoi, sale gosse ? 138 00:09:54,333 --> 00:09:55,875 Mais c'est vrai, putain. 139 00:09:55,958 --> 00:09:57,791 Et me traite pas de gosse ! 140 00:09:57,875 --> 00:10:00,875 C'est ce que t'es. Tu sais rien de la vie. 141 00:10:00,958 --> 00:10:03,458 Tu dois encore apprendre et grandir. 142 00:10:08,125 --> 00:10:10,291 Impossible dans cette équipe nulle. 143 00:10:10,375 --> 00:10:13,041 Je devrais rejoindre une vraie équipe. 144 00:10:13,708 --> 00:10:16,000 Vas-y, fiston. 145 00:10:16,500 --> 00:10:18,083 Mais je vais te dire. 146 00:10:18,166 --> 00:10:19,958 T'es rien sans moi. 147 00:10:20,041 --> 00:10:21,500 T'es nul, putain ! 148 00:10:21,583 --> 00:10:24,000 Tu fais le caïd, mais t'es nul ! 149 00:10:24,083 --> 00:10:27,791 - Tu vas enfin t'en rendre compte. - On verra qui a raison. 150 00:10:29,291 --> 00:10:31,916 Dégage de ma voiture. 151 00:10:35,583 --> 00:10:36,708 Tu verras ! 152 00:10:36,791 --> 00:10:40,583 Je vais gagner, et tu regretteras tes paroles ! 153 00:10:40,666 --> 00:10:42,166 Va te faire foutre ! 154 00:10:42,250 --> 00:10:45,541 - Tu le regretteras ! - Tu vas tout foutre en l'air ! 155 00:10:45,625 --> 00:10:47,500 Espèce de petite merde ! 156 00:11:07,958 --> 00:11:09,083 Papa ! 157 00:11:09,583 --> 00:11:11,333 Bon sang, réponds-moi. 158 00:11:13,458 --> 00:11:14,916 Parle-moi, papa ! 159 00:11:15,833 --> 00:11:17,041 Papa ! 160 00:11:17,125 --> 00:11:18,833 Au secours ! 161 00:11:20,916 --> 00:11:22,583 À l'aide ! 162 00:12:05,875 --> 00:12:10,125 Tu es prêt ? Un, deux, trois. J'arrive ! 163 00:12:10,708 --> 00:12:12,125 Va te cacher, fiston. 164 00:12:13,833 --> 00:12:17,666 Je suis fier de toi. Tu seras un champion un jour. 165 00:12:17,750 --> 00:12:19,333 Je le sais. Tu déchires. 166 00:12:19,416 --> 00:12:21,250 Une course historique. 167 00:12:21,333 --> 00:12:23,833 Mario Mattos fait monter son fils. 168 00:12:23,916 --> 00:12:26,958 Père et fils ensemble sur le circuit. 169 00:12:37,708 --> 00:12:41,500 C'est l'histoire du championnat brésilien qui s'écrit. 170 00:12:41,583 --> 00:12:43,416 Mario Mattos est le champion ! 171 00:12:46,458 --> 00:12:50,666 Le drapeau à damier. Il faudra une plus grande étagère pour ce trophée ! 172 00:12:50,750 --> 00:12:54,625 Mario Mattos, triple champion des camions ! 173 00:13:25,125 --> 00:13:28,250 Tu veux de l'eau ? Un café ? 174 00:13:32,291 --> 00:13:34,250 Voilà le topo. 175 00:13:34,333 --> 00:13:36,125 L'atelier fait faillite. 176 00:13:36,208 --> 00:13:38,708 C'est pour ça que ton père était stressé. 177 00:13:40,458 --> 00:13:42,041 Putain. 178 00:13:42,125 --> 00:13:45,875 Ton père devait beaucoup d'argent. Mais surtout aux entreprises. 179 00:13:46,375 --> 00:13:48,916 La seule exception est Odilon. 180 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Odilon ? 181 00:14:17,333 --> 00:14:20,166 Tu veux te faire sauter avec le camion ? 182 00:14:21,125 --> 00:14:23,125 Ça ramènera pas ton père. 183 00:14:37,166 --> 00:14:38,250 Faut le remplacer. 184 00:14:38,333 --> 00:14:39,541 C'est irrécupérable. 185 00:14:41,291 --> 00:14:43,083 Tu peux pas le bidouiller ? 186 00:14:43,166 --> 00:14:45,833 Non. Si ça casse encore, ce sera ma faute. 187 00:14:45,916 --> 00:14:48,375 - Et ça coûte cher. - Bien sûr. 188 00:14:49,208 --> 00:14:51,000 Et si tu parlais à Odilon ? 189 00:14:52,125 --> 00:14:53,958 - De quoi ? - Du turbo. 190 00:14:54,541 --> 00:14:56,625 Je veux pas traiter avec Odilon. 191 00:14:57,416 --> 00:14:59,083 Je trouverai. 192 00:15:00,791 --> 00:15:02,333 Je parlerai aux sponsors. 193 00:15:02,958 --> 00:15:04,625 - J'irai voir Toledo. - Cool. 194 00:15:21,916 --> 00:15:23,000 Ça va, Toledo ? 195 00:15:24,416 --> 00:15:25,625 Roger ! 196 00:15:28,166 --> 00:15:29,666 Sers-lui un verre. 197 00:15:30,583 --> 00:15:34,666 Celui-ci est spécial. Extrêmement rare. 198 00:15:36,041 --> 00:15:38,750 À ce championnat extraordinaire. 199 00:15:38,833 --> 00:15:39,916 À l'avenir ! 200 00:15:40,000 --> 00:15:41,375 Dieu seul le connaît ! 201 00:15:42,125 --> 00:15:44,625 Sympa de te croiser. Je voulais te parler… 202 00:15:44,708 --> 00:15:47,208 On veut te parler aussi. 203 00:15:48,291 --> 00:15:49,583 On a décidé… 204 00:15:49,666 --> 00:15:52,000 On a pris une décision aussi. 205 00:15:54,375 --> 00:15:55,333 Bien. 206 00:15:56,375 --> 00:15:57,333 Très bien. 207 00:16:00,041 --> 00:16:01,041 Roger, 208 00:16:01,791 --> 00:16:04,416 tu sais qu'on admire vraiment le championnat. 209 00:16:05,916 --> 00:16:07,375 Mais avec cette crise… 210 00:16:07,458 --> 00:16:10,458 Tu le sais, le pays traverse une période difficile. 211 00:16:11,375 --> 00:16:12,833 De quoi tu parles ? 212 00:16:12,916 --> 00:16:15,958 Nous mettons fin à ton parrainage. 213 00:16:16,541 --> 00:16:17,958 On ne peut plus. 214 00:16:19,833 --> 00:16:22,000 Non. Ce n'est pas possible. 215 00:16:25,708 --> 00:16:26,625 Merci. 216 00:16:38,166 --> 00:16:39,500 Comment ça va, Roger ? 217 00:16:40,125 --> 00:16:41,166 Tout va bien ? 218 00:16:42,333 --> 00:16:43,333 Qu'y a-t-il ? 219 00:16:43,416 --> 00:16:46,666 - Je te connais ? - Non, Odilon m'envoie. 220 00:16:47,166 --> 00:16:51,083 Ton père a un retard de paiement. Il nous esquivait sans arrêt. 221 00:16:52,458 --> 00:16:54,666 Un peu de respect envers mon père. 222 00:16:54,750 --> 00:16:59,125 Montre du respect en payant ses dettes et en finissant ce qu'il a commencé. 223 00:17:00,166 --> 00:17:01,916 J'étais pas impliqué. 224 00:17:02,000 --> 00:17:03,833 Alors règle juste ses dettes. 225 00:17:03,916 --> 00:17:06,958 Ou t'y seras mêlé que tu le veuilles ou non. 226 00:17:10,833 --> 00:17:11,875 Tu m'as entendu. 227 00:17:57,041 --> 00:17:59,541 Tu sais plus ralentir avant le virage ? 228 00:17:59,625 --> 00:18:02,166 Danilo m'a prévenu, mais j'ai voulu tenter. 229 00:18:02,250 --> 00:18:04,416 Si le coach va pas, on en changera. 230 00:18:04,500 --> 00:18:05,583 C'est pas ça. 231 00:18:06,458 --> 00:18:07,458 Ça va. 232 00:18:08,375 --> 00:18:10,208 Alors pourquoi tu gagnes pas ? 233 00:18:10,291 --> 00:18:14,375 Je sais pas. L'équipement. L'équipe est bancale. 234 00:18:14,458 --> 00:18:18,166 J'investirai plus. Je dois m'organiser, mais je le ferai. 235 00:18:19,125 --> 00:18:20,541 Le truc, c'est que… 236 00:18:21,458 --> 00:18:22,875 l'atelier est en galère. 237 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 Tu es endetté ? 238 00:18:31,625 --> 00:18:32,625 Combien ? 239 00:18:35,416 --> 00:18:36,625 Fais tes courses. 240 00:18:38,541 --> 00:18:40,708 C'est pas ton problème. Oublie ça. 241 00:18:40,791 --> 00:18:43,333 Je peux régler mes problèmes tout seul. 242 00:18:44,541 --> 00:18:48,458 Tout seul ? Ou avec l'aide de ce mafieux ? 243 00:18:51,916 --> 00:18:55,083 Odilon n'est pas un méchant. C'est un excentrique. 244 00:18:55,166 --> 00:18:57,750 C'est un gangster des années 70. 245 00:18:57,833 --> 00:19:01,333 Fiston, tu dois comprendre que quand t'es à court d'options, 246 00:19:01,416 --> 00:19:02,875 quand t'es baisé, 247 00:19:03,791 --> 00:19:05,833 Odilon est la seule issue. 248 00:19:16,166 --> 00:19:17,458 C'est Roger. 249 00:19:31,500 --> 00:19:32,583 Bonjour, monsieur. 250 00:19:34,666 --> 00:19:36,083 Votre whisky. 251 00:19:38,333 --> 00:19:39,500 Merci, Jordan. 252 00:19:40,541 --> 00:19:41,500 Ce sera tout. 253 00:19:45,291 --> 00:19:47,750 Mais Roger… 254 00:19:47,833 --> 00:19:52,458 Ton père t'a laissé autre chose ? 255 00:19:52,541 --> 00:19:54,583 En termes de biens. 256 00:19:55,833 --> 00:19:57,833 Un atelier criblé de dettes. 257 00:20:00,791 --> 00:20:06,750 Tu pourrais me le donner pour rembourser une partie de la dette. 258 00:20:09,416 --> 00:20:12,791 - Comment ça, une partie ? - Ça ne couvrirait pas tout. 259 00:20:12,875 --> 00:20:17,416 Mais tu pourrais payer le reste en plusieurs fois. 260 00:20:17,916 --> 00:20:19,125 Putain, Odilon. 261 00:20:19,625 --> 00:20:23,541 Tu sais que j'ai une écurie à diriger. Tu sais ce que ça coûte. 262 00:20:23,625 --> 00:20:30,500 Oui. C'est pour ça qu'il est temps de gagner de l'argent à côté. 263 00:20:31,416 --> 00:20:33,250 Si tu vois ce que je veux dire. 264 00:20:35,125 --> 00:20:37,666 Je suis pilote. Je sais rien faire d'autre. 265 00:20:37,750 --> 00:20:38,958 Tu serais au volant. 266 00:20:39,041 --> 00:20:41,958 Pour un contrat que j'avais avec ton père. 267 00:20:42,041 --> 00:20:43,916 Tu gagnerais beaucoup plus 268 00:20:44,000 --> 00:20:47,958 et tu ne serais pas lié à ces sponsors minables. 269 00:20:49,958 --> 00:20:52,333 Allons… Pas question. 270 00:20:52,416 --> 00:20:55,000 Pas question de m'impliquer dans le crime… 271 00:20:55,083 --> 00:20:57,583 Quel crime, putain ? 272 00:20:58,208 --> 00:21:00,708 Tu me traites d'escroc, Roger ? Putain ! 273 00:21:01,333 --> 00:21:06,000 C'est le marché noir du fret. C'est quasiment légal. 274 00:21:06,083 --> 00:21:07,708 Tu es venu jusqu'ici, 275 00:21:07,791 --> 00:21:10,458 tu savais très bien dans quoi tu t'embarquais. 276 00:21:12,250 --> 00:21:15,083 Je sais pas. J'ai pas l'habitude de tout ça. 277 00:21:15,166 --> 00:21:16,833 Tu apprendras. 278 00:21:16,916 --> 00:21:19,875 Je te mets en contact avec mon associé, la Fumée. 279 00:21:19,958 --> 00:21:21,416 À toi de te décider. 280 00:21:39,791 --> 00:21:42,541 Ça va, mec ? Fais comme chez toi. 281 00:21:43,041 --> 00:21:44,125 Baisse le son. 282 00:21:47,750 --> 00:21:50,583 Ravi de te rencontrer. Je suis sérieux. 283 00:21:50,666 --> 00:21:52,916 Odilon parle beaucoup de toi. 284 00:21:53,000 --> 00:21:57,333 Le marché noir du fret, y a que ça de vrai, pilote. 285 00:21:57,416 --> 00:22:00,375 La marchandise a déjà une destination. 286 00:22:00,458 --> 00:22:03,083 C'est carré, une destination et un acheteur. 287 00:22:03,166 --> 00:22:05,875 Et après la distribution en ville, 288 00:22:06,458 --> 00:22:08,041 on est blancs comme neige. 289 00:22:08,125 --> 00:22:11,916 Et en fin de compte, l'assurance couvre tout. 290 00:22:12,000 --> 00:22:14,541 C'est à peine illégal. 291 00:22:14,625 --> 00:22:16,041 Écoute-moi, la Fumée. 292 00:22:17,416 --> 00:22:20,416 Je suis juste un chauffeur. Je sais faire que ça. 293 00:22:20,500 --> 00:22:23,541 Oui, et c'est exactement ce qu'il nous faut. 294 00:22:23,625 --> 00:22:26,541 Marre de perdre de l'argent à cause de guignols. 295 00:22:26,625 --> 00:22:29,541 Mais je vois que t'es quelqu'un de solide. 296 00:22:30,125 --> 00:22:33,500 Il te faut juste un copilote de confiance, compris ? 297 00:22:35,750 --> 00:22:38,083 L'assurance couvre tout. C'est à peine illégal. 298 00:22:38,166 --> 00:22:40,291 - Mais oui. - Je dois le faire. 299 00:22:40,375 --> 00:22:42,291 Je peux pas virer tout le monde. 300 00:22:42,375 --> 00:22:43,625 Tous ces boulots. 301 00:22:44,958 --> 00:22:47,208 Sinon, je ne pourrai pas payer Odilon. 302 00:22:47,291 --> 00:22:49,458 - Tu dérailles. - Et toi ? 303 00:22:49,541 --> 00:22:51,500 - Oui. - Et Bárbara ? 304 00:22:51,583 --> 00:22:53,208 Eh bien, quoi, Roger ? 305 00:22:53,291 --> 00:22:55,583 Danilo, la saison a déjà commencé. 306 00:22:55,666 --> 00:22:57,833 Qu'adviendra-t-il de ton travail ? 307 00:22:57,916 --> 00:22:59,291 J'ai trouvé la pièce. 308 00:22:59,791 --> 00:23:03,125 Yo, Fox. Va prendre l'air. On est occupés. 309 00:23:03,208 --> 00:23:04,041 D'accord. 310 00:23:05,375 --> 00:23:06,333 Réfléchis-y. 311 00:23:06,416 --> 00:23:08,541 On y va, on se fait un max de fric, 312 00:23:08,625 --> 00:23:10,541 on en injecte dans l'équipe. 313 00:23:11,583 --> 00:23:14,458 On se développe, on attire de nouveaux sponsors. 314 00:23:14,541 --> 00:23:16,166 Puis, on se retire. 315 00:23:16,250 --> 00:23:17,333 Bon sang… 316 00:23:17,416 --> 00:23:18,541 C'est provisoire. 317 00:23:20,000 --> 00:23:22,875 Si ce qu'ils disent te plaît pas, on le fait pas. 318 00:23:22,958 --> 00:23:24,958 Mais écoutons-les, d'accord ? 319 00:23:25,041 --> 00:23:26,875 Roger, on doit… 320 00:23:26,958 --> 00:23:29,000 Je vais chercher ça. 321 00:23:33,458 --> 00:23:34,375 Salut. 322 00:23:35,500 --> 00:23:37,875 Mes condoléances pour ton père. 323 00:23:38,875 --> 00:23:42,250 - Si tu as besoin de parler… - Merci. 324 00:23:42,333 --> 00:23:44,666 - Je suis sincère. - Je sais, Débora. 325 00:23:45,166 --> 00:23:47,208 Merci de proposer ton aide. 326 00:23:49,291 --> 00:23:52,583 Je sais pas si on peut m'aider. 327 00:23:53,666 --> 00:23:54,500 Excuse-moi. 328 00:24:05,416 --> 00:24:07,291 On supervise les choses d'ici. 329 00:24:07,375 --> 00:24:12,000 D'habitude, vous partagez votre position en direct 330 00:24:12,083 --> 00:24:13,750 pour qu'on vous suive. 331 00:24:13,833 --> 00:24:17,916 Nous possédons tous les téléphones et la cargaison. Tout est réglo. 332 00:24:18,416 --> 00:24:20,208 Rien d'illégal. 333 00:24:21,000 --> 00:24:23,333 - Pas vrai, Gribouille ? - Oui, patron. 334 00:24:23,416 --> 00:24:25,125 Gribouille, mon bras droit. 335 00:24:25,208 --> 00:24:27,250 Il distribue nos produits. 336 00:24:27,333 --> 00:24:29,125 Rien que le meilleur. 337 00:24:29,208 --> 00:24:31,000 Que des biens de valeur. 338 00:24:31,083 --> 00:24:33,916 On laisse la viande et tout ça aux amateurs. 339 00:24:34,416 --> 00:24:39,291 On aime l'électronique, les smartphones, les PC, les tablettes. 340 00:24:39,375 --> 00:24:41,750 Tu sais combien rapporte un camion de téléphones ? 341 00:24:41,833 --> 00:24:43,333 Voilà le topo. 342 00:24:43,416 --> 00:24:45,708 Faut savoir y faire. 343 00:24:45,791 --> 00:24:47,625 Une fois à l'entrepôt, 344 00:24:47,708 --> 00:24:50,250 il faut tout démonter. 345 00:24:50,333 --> 00:24:51,500 Voilà le piège. 346 00:24:52,416 --> 00:24:56,375 Tous les camions de grande valeur ont une sécurité dans la cabine. 347 00:24:56,458 --> 00:25:01,625 Une fois déclenchée, tout se verrouille et on peut oublier la cargaison. 348 00:25:01,708 --> 00:25:05,666 Notre but est de faire en sorte que le chauffeur s'arrête 349 00:25:05,750 --> 00:25:09,000 et quitte la cabine sans déclencher la sécurité. 350 00:25:09,083 --> 00:25:12,916 La meilleure façon de le faire, c'est de parler. Sans violence. 351 00:25:13,000 --> 00:25:15,333 Après tout, on ne veut pas de sang. 352 00:25:15,416 --> 00:25:16,833 Juste de temps en temps. 353 00:25:16,916 --> 00:25:18,500 La ferme, Gribouille. 354 00:25:18,583 --> 00:25:21,458 C'est sérieux. Un peu de respect. 355 00:25:22,541 --> 00:25:25,500 - Graissez la patte du chauffeur… - Pour moi ? 356 00:25:25,583 --> 00:25:27,958 … pour qu'il prévienne pas l'assureur tout de suite. 357 00:25:28,041 --> 00:25:30,166 Tout le monde y gagne. 358 00:25:33,666 --> 00:25:36,375 Une fois au volant, ça devient sérieux. 359 00:25:36,458 --> 00:25:38,250 Chaque cargaison est pistée, 360 00:25:38,333 --> 00:25:41,333 donc les flics finiront par débarquer. 361 00:25:41,416 --> 00:25:44,541 - Merde ! Contrôle de police ! - Tourne à droite ! 362 00:25:48,625 --> 00:25:52,125 Vous avez 15 minutes pour atteindre le site de déchargement. 363 00:25:52,208 --> 00:25:54,708 Vos compétences entrent en jeu ici. 364 00:25:55,208 --> 00:25:57,666 Mains fermes et excellents réflexes. 365 00:25:57,750 --> 00:26:00,083 Les routes sont sinueuses et le temps presse. 366 00:26:06,000 --> 00:26:08,708 On a perdu des tonnes de fret à cause de mauvais chauffeurs 367 00:26:08,791 --> 00:26:11,250 qui ont fait renverser le camion. 368 00:26:11,333 --> 00:26:12,875 Je les préfère morts. 369 00:26:16,916 --> 00:26:20,583 Si vous parvenez à amener la cargaison à destination, 370 00:26:20,666 --> 00:26:21,500 c'est… 371 00:26:21,583 --> 00:26:23,791 Du bon travail, vous deux ! 372 00:26:23,875 --> 00:26:27,291 Bien joué. Exécution parfaite. 373 00:26:27,958 --> 00:26:29,333 - T'en veux ? - Ça va. 374 00:26:29,416 --> 00:26:31,458 Je préfère avoir des cuisses. 375 00:26:33,958 --> 00:26:34,833 Yo, mec. 376 00:26:36,250 --> 00:26:37,208 Tiens ça. 377 00:26:37,291 --> 00:26:39,500 Je suis un homme de parole aussi. 378 00:26:40,916 --> 00:26:42,333 C'est ce que vous vouliez ? 379 00:26:42,833 --> 00:26:46,041 Je vous inviterais bien, mais y a pas la place. 380 00:26:49,000 --> 00:26:50,833 Maintenant, ça ira. 381 00:26:51,416 --> 00:26:53,666 Je vais le monter. Tu m'aides ou quoi ? 382 00:26:54,166 --> 00:26:55,416 Bonne chance. 383 00:26:56,375 --> 00:27:01,250 Roger, on doit y arriver en 1'51''451. 384 00:27:02,625 --> 00:27:04,416 Temps de la pole position. 385 00:27:06,666 --> 00:27:08,750 Ça dépend que de toi. T'es capable ! 386 00:27:12,458 --> 00:27:14,416 Le réglage semble avoir marché. 387 00:27:19,500 --> 00:27:21,916 Temps de passage : 1'18''130. 388 00:27:23,333 --> 00:27:25,500 Qu'est-ce qui va pas ? Allez ! 389 00:27:25,583 --> 00:27:26,583 Je gère. 390 00:27:30,333 --> 00:27:31,541 Montre-moi. 391 00:27:39,666 --> 00:27:43,375 Ton temps au tour est de 1'50''30. Bien joué ! Tu as la pole ! 392 00:27:49,541 --> 00:27:51,958 On assure ! Bon travail aujourd'hui. 393 00:27:52,041 --> 00:27:55,000 On doit enlever cette merde. Toledo nous a lâchés. 394 00:27:55,083 --> 00:27:56,916 - Oui, patron. - Bien joué, mec. 395 00:27:57,000 --> 00:28:00,166 - Au travail, les gars. - Allons-y. 396 00:28:02,750 --> 00:28:05,375 Tu te débrouilles bien tout seul. 397 00:28:05,458 --> 00:28:08,375 Je finirai premier aussi tout seul. 398 00:28:09,500 --> 00:28:10,708 T'as un bon temps. 399 00:28:11,875 --> 00:28:14,208 Mais qui détient le record du circuit ? 400 00:28:15,166 --> 00:28:16,666 Tu m'as regardé ? 401 00:28:17,208 --> 00:28:18,041 Oui. 402 00:28:19,666 --> 00:28:21,208 Tu avais l'air confiant. 403 00:28:21,708 --> 00:28:23,958 Je sens que tout va s'arranger. 404 00:28:25,500 --> 00:28:28,708 Bien sûr. Tu as ce qu'il faut pour être deuxième. 405 00:28:29,708 --> 00:28:32,541 - On verra ça à la prochaine course. - D'accord. 406 00:28:33,041 --> 00:28:35,541 Ne t'éloigne pas trop. Je veux te voir. 407 00:28:36,125 --> 00:28:38,125 Je t'avais dit que ça marcherait. 408 00:28:38,208 --> 00:28:40,500 Je suis pas sûr de vouloir cette vie. 409 00:28:41,333 --> 00:28:42,958 Je veux pas finir en taule. 410 00:28:44,041 --> 00:28:48,250 Tu crois que les flics peuvent t'attraper avec leurs bagnoles de merde ? 411 00:28:48,333 --> 00:28:49,500 T'es un pilote ! 412 00:28:49,583 --> 00:28:52,458 Exactement ! Je suis pilote, pas criminel. 413 00:28:52,541 --> 00:28:53,375 Alors… Aïe ! 414 00:28:56,000 --> 00:28:57,500 Putain, Jordan. 415 00:28:57,583 --> 00:29:00,083 Coupe les ongles, pas les orteils. 416 00:29:01,458 --> 00:29:06,500 Tu crois que l'assurance appelle les flics avec cet appareil ? 417 00:29:07,250 --> 00:29:10,625 S'il s'allume, il peut être éteint, non ? 418 00:29:10,708 --> 00:29:11,875 C'est-à-dire ? 419 00:29:12,958 --> 00:29:14,833 J'ai quelqu'un en interne. 420 00:29:14,916 --> 00:29:17,500 Il peut nous aider. Fais-moi confiance. 421 00:29:19,083 --> 00:29:20,041 - Hé. - Ça va ? 422 00:29:20,541 --> 00:29:22,916 Souza est associé. 423 00:29:24,208 --> 00:29:26,458 Certaines choses ne se gèrent 424 00:29:27,291 --> 00:29:28,666 qu'en pleine nuit. 425 00:29:28,750 --> 00:29:32,000 On est ravis de faire du rab pour un client comme vous. 426 00:29:34,500 --> 00:29:37,541 Je vais vous expliquer comment ça marche. 427 00:29:37,625 --> 00:29:40,541 C'est votre responsabilité de l'éteindre. 428 00:29:41,833 --> 00:29:44,083 Une idée pour éviter l'arrestation ? 429 00:29:44,166 --> 00:29:45,666 On quitte le navire. 430 00:29:46,375 --> 00:29:49,500 Allez, mec. On a deux problèmes différents. 431 00:29:49,583 --> 00:29:52,916 L'antidémarrage dans la cabine qui bloque les roues 432 00:29:53,416 --> 00:29:56,375 et le GPS dans la remorque. 433 00:30:01,000 --> 00:30:05,666 Pour régler le premier problème, il faut détacher la remorque. 434 00:30:05,750 --> 00:30:09,583 D'abord, on coupe le câble Suzi entre la cabine et la remorque. 435 00:30:11,750 --> 00:30:13,750 Le chauffeur devra s'arrêter. 436 00:30:15,458 --> 00:30:17,541 Il va pas tout verrouiller ? 437 00:30:17,625 --> 00:30:19,541 Si, mais t'inquiète. 438 00:30:19,625 --> 00:30:21,916 J'ai de quoi détacher la remorque. 439 00:30:23,666 --> 00:30:25,083 Mate notre nouvel engin. 440 00:30:26,583 --> 00:30:29,583 - Tu l'as créé toi-même ? - Je l'ai modifié. 441 00:30:29,666 --> 00:30:30,583 Bien joué. 442 00:30:40,458 --> 00:30:41,666 Tire ! 443 00:30:42,666 --> 00:30:43,625 Vas-y ! 444 00:30:45,875 --> 00:30:46,708 Allez ! 445 00:30:47,791 --> 00:30:50,625 Et comment empêcher le suivi du conteneur ? 446 00:30:50,708 --> 00:30:52,750 C'est pour ça que j'ai apporté ça. 447 00:30:53,833 --> 00:30:55,666 C'est un brouilleur de signaux. 448 00:30:57,791 --> 00:30:59,708 - Un déflecteur. - Un quoi ? 449 00:30:59,791 --> 00:31:03,083 Un déflecteur. Il suffit de le fixer au conteneur 450 00:31:03,166 --> 00:31:04,541 pour bloquer le signal. 451 00:31:04,625 --> 00:31:07,875 Après ça, on peut conduire sans être repérés. 452 00:31:07,958 --> 00:31:09,541 Voilà qui est intéressant. 453 00:31:11,625 --> 00:31:15,083 La première victoire de Roger est à portée de main ! 454 00:31:24,750 --> 00:31:25,750 Voilà, la Fumée. 455 00:31:33,208 --> 00:31:35,583 APPEL LA FUMÉE 456 00:31:44,375 --> 00:31:48,083 Roger a le vent en poupe ! Il arrive vite ! 457 00:31:53,958 --> 00:31:54,958 Putain, oui ! 458 00:31:55,583 --> 00:31:59,166 Il faut reconnaître l'excellent travail de son équipe. 459 00:32:22,666 --> 00:32:24,625 Ferme la porte, putain. 460 00:32:38,833 --> 00:32:40,541 Du citron grillé, Danilo ? 461 00:32:40,625 --> 00:32:42,833 - Pour assaisonner. - Je goûte. 462 00:32:43,583 --> 00:32:44,500 Alors ? 463 00:32:45,333 --> 00:32:46,250 T'es au top. 464 00:32:47,208 --> 00:32:49,041 - Salut, Danilo. - Bien joué. 465 00:32:49,125 --> 00:32:50,791 Merci. Je m'en occupe. 466 00:32:51,458 --> 00:32:53,708 - Félicitations ! - Merci. 467 00:32:53,791 --> 00:32:55,875 - On peut faire un selfie ? - Oui. 468 00:32:57,125 --> 00:32:58,375 Merci, mon vieux. 469 00:33:00,833 --> 00:33:02,041 Salut. 470 00:33:02,916 --> 00:33:04,041 Bon boulot. 471 00:33:05,208 --> 00:33:06,083 Merci. 472 00:33:06,750 --> 00:33:08,250 Ton écurie s'améliore. 473 00:33:09,125 --> 00:33:10,458 - Oui. - Pas vrai ? 474 00:33:10,541 --> 00:33:12,333 J'ai vendu l'atelier de papa. 475 00:33:12,416 --> 00:33:13,541 Je vois. 476 00:33:14,583 --> 00:33:15,666 En dollars ? 477 00:33:18,083 --> 00:33:19,291 Sérieux, Débora ? 478 00:33:19,958 --> 00:33:20,916 Pour de vrai. 479 00:33:21,500 --> 00:33:23,458 Tu t'es débarrassé de ce bazar 480 00:33:23,541 --> 00:33:25,583 et tu as rénové toute ton équipe ? 481 00:33:25,666 --> 00:33:29,000 - Je mérite pas un coup de chance ? - De chance ? 482 00:33:30,250 --> 00:33:34,375 T'as pas de sponsors, et je sais combien tout ça coûte cher. 483 00:33:34,458 --> 00:33:37,833 - Regarde vos tenues ! - Tu sous-entends quoi ? 484 00:33:37,916 --> 00:33:40,833 On s'entendait bien, non ? 485 00:33:40,916 --> 00:33:42,166 Pourquoi tu fais ça ? 486 00:33:42,666 --> 00:33:46,125 Pour qu'on puisse continuer à bien s'entendre. 487 00:33:46,750 --> 00:33:47,791 Tu fais quoi ? 488 00:33:49,541 --> 00:33:53,583 Les choses vont dans mon sens pour la première fois de ma vie. 489 00:33:53,666 --> 00:33:54,583 Vraiment ? 490 00:33:55,708 --> 00:33:56,750 Honnêtement ? 491 00:34:12,083 --> 00:34:14,708 - Elle cherchait la bagarre ? - C'est clair. 492 00:34:15,708 --> 00:34:19,791 J'ai eu droit à un interrogatoire sur notre modernisation. 493 00:34:21,583 --> 00:34:23,291 À ce sujet, 494 00:34:24,083 --> 00:34:25,416 je crois qu'on a fini. 495 00:34:26,750 --> 00:34:27,750 Comment ça ? 496 00:34:27,833 --> 00:34:31,708 On a dit qu'on y allait et qu'on arrêtait. Il est temps d'arrêter. 497 00:34:33,541 --> 00:34:34,708 Tu as raison. 498 00:34:34,791 --> 00:34:38,333 Le prochain coup est notre dernier. On fait fortune 499 00:34:39,541 --> 00:34:40,666 et on se retire. 500 00:34:42,541 --> 00:34:45,125 Pile quand j'ai trouvé comment réussir le braquage 501 00:34:45,208 --> 00:34:46,583 le camion en marche. 502 00:34:47,083 --> 00:34:49,166 Sans verrouiller la cabine. 503 00:34:50,541 --> 00:34:52,500 Il suffit du bon terrain. 504 00:34:54,958 --> 00:34:56,666 Approche-toi de la cabine. 505 00:34:58,916 --> 00:35:00,083 Maintiens-toi ! 506 00:35:03,750 --> 00:35:04,958 Rapproche-toi. 507 00:35:06,583 --> 00:35:07,500 J'y vais ! 508 00:35:54,791 --> 00:35:57,791 Merde ! Putain ! 509 00:35:57,875 --> 00:35:59,916 Danilo ? Tout va bien ? 510 00:36:00,000 --> 00:36:01,500 Ça marche pas ! 511 00:36:02,375 --> 00:36:03,708 Roger ! 512 00:36:03,791 --> 00:36:06,416 Suis-moi ! Ça marche pas ! 513 00:36:10,708 --> 00:36:12,666 Dépêche-toi, putain ! 514 00:36:13,333 --> 00:36:14,291 Putain ! 515 00:36:15,250 --> 00:36:16,500 Putain de merde ! 516 00:36:18,166 --> 00:36:19,416 Ici ! 517 00:36:20,041 --> 00:36:21,458 Juste là. 518 00:36:24,375 --> 00:36:26,916 Plus près ! Putain, rapproche-toi ! 519 00:36:27,000 --> 00:36:29,250 Allez, Roger, putain ! 520 00:36:30,875 --> 00:36:32,708 Putain de merde ! 521 00:36:32,791 --> 00:36:35,291 Allez. Putain ! 522 00:36:38,083 --> 00:36:39,375 Parfait, mec ! 523 00:36:40,041 --> 00:36:41,541 Vite ! 524 00:36:43,416 --> 00:36:44,583 Vite ! 525 00:36:55,750 --> 00:37:00,250 Oui ! Putain ! J'ai réussi ! 526 00:37:00,333 --> 00:37:02,041 J'ai survécu, Roger ! 527 00:37:02,125 --> 00:37:04,625 - Tu as… - Danilo ! 528 00:37:04,708 --> 00:37:06,625 Allume le brouilleur, on y va. 529 00:37:06,708 --> 00:37:08,041 Putain, c'était chaud. 530 00:37:09,291 --> 00:37:11,000 - Dépêche-toi. - Allons-y. 531 00:37:25,541 --> 00:37:26,666 Putain, Roger. 532 00:37:27,375 --> 00:37:29,500 J'ai cru que j'étais foutu. 533 00:37:41,666 --> 00:37:44,083 Danilo. Il y a un contrôle de police. 534 00:37:44,708 --> 00:37:45,625 Je m'arrête. 535 00:37:45,708 --> 00:37:47,708 Non, je veux pas aller en taule. 536 00:37:48,708 --> 00:37:50,750 - Fonce ! - Je fais quoi ? 537 00:37:50,833 --> 00:37:52,416 Force-le, allez ! 538 00:37:55,833 --> 00:37:57,208 Les évite pas ! 539 00:38:03,208 --> 00:38:05,291 Danilo ? Ça va ? 540 00:38:17,375 --> 00:38:18,208 Danilo. 541 00:38:21,916 --> 00:38:24,500 Putain. On t'a tiré dessus. 542 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 Waouh ! 543 00:38:26,875 --> 00:38:27,833 Danilo ! 544 00:38:29,666 --> 00:38:30,666 Putain ! 545 00:38:31,208 --> 00:38:32,666 - Parle-moi. - Bárbara… 546 00:38:32,750 --> 00:38:34,375 Hé ! Danilo ! 547 00:38:35,375 --> 00:38:38,083 Continue à me parler ! 548 00:38:39,666 --> 00:38:42,833 Reste avec moi. On va à l'hôpital. 549 00:38:42,916 --> 00:38:44,333 Continue à parler ! 550 00:38:44,416 --> 00:38:45,375 Danilo ! 551 00:38:47,250 --> 00:38:48,333 Accroche-toi ! 552 00:38:50,250 --> 00:38:51,125 Danilo ! 553 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 Non ! Putain ! 554 00:38:58,666 --> 00:38:59,708 Non ! 555 00:38:59,791 --> 00:39:01,125 Danilo, parle-moi ! 556 00:39:03,833 --> 00:39:04,750 Danilo ! 557 00:39:24,416 --> 00:39:26,750 Mes condoléances, pilote. 558 00:39:28,250 --> 00:39:30,750 Emmène-le ici, on s'en occupera. 559 00:39:52,041 --> 00:39:55,083 REPOSE EN PAIX TES AMIS DE MR10 560 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Tu as faim ? 561 00:42:48,833 --> 00:42:49,916 Je sais pas. 562 00:42:50,000 --> 00:42:51,875 Tu risques rien. Je te couvre. 563 00:42:51,958 --> 00:42:56,083 Je peux pas, j'ai une fille. Bárbara n'a que moi. C'est trop risqué. 564 00:42:56,166 --> 00:42:57,416 Fais-moi confiance. 565 00:42:58,250 --> 00:42:59,250 Aie confiance. 566 00:43:06,333 --> 00:43:07,458 Ça va, l'école ? 567 00:43:09,625 --> 00:43:10,750 C'est les vacances. 568 00:43:18,541 --> 00:43:20,916 Je peux pas dormir sur le canapé pour toujours. 569 00:43:21,000 --> 00:43:22,458 Va-t'en et laisse-moi. 570 00:43:24,541 --> 00:43:26,208 Je peux pas. 571 00:43:27,541 --> 00:43:31,583 T'es qu'une enfant. T'as 14 ans. Tu peux pas vivre seule. 572 00:43:33,500 --> 00:43:35,208 Alors ? Tu vas faire quoi ? 573 00:43:37,583 --> 00:43:41,125 La meilleure chose serait d'appeler les services sociaux. 574 00:43:42,750 --> 00:43:45,750 Je leur dirai tout ce que papa et toi avez fait. 575 00:43:46,500 --> 00:43:49,250 Je suis pas bête. Je sais ce que vous faisiez. 576 00:43:49,750 --> 00:43:53,333 Bárbara, te garder ici illégalement est aussi un crime. 577 00:43:57,166 --> 00:44:00,166 Je pourrais aller vivre avec ma grand-mère. 578 00:44:03,875 --> 00:44:04,791 Ta grand-mère ? 579 00:44:06,541 --> 00:44:08,083 Oui. La mère de ma mère. 580 00:44:08,166 --> 00:44:11,791 Elle détestait papa. On a perdu le contact à la mort de maman. 581 00:44:11,875 --> 00:44:15,125 Elle vivait dans la Baixada. Je sais pas où elle est. 582 00:44:16,416 --> 00:44:18,958 Mais c'est une super nouvelle ! 583 00:44:19,041 --> 00:44:22,125 On peut retrouver un ami de la famille ou un proche. 584 00:44:22,208 --> 00:44:23,333 Trouvons quelqu'un. 585 00:44:24,250 --> 00:44:26,083 Je la chercherai sur Facebook. 586 00:44:26,166 --> 00:44:28,750 C'est le seul réseau utilisé par les vieux. 587 00:44:28,833 --> 00:44:29,708 Super. 588 00:44:29,791 --> 00:44:32,416 Mais pas de famille d'accueil en attendant. 589 00:44:36,416 --> 00:44:39,208 Malheureusement, on ne peut pas rester ici. 590 00:44:44,708 --> 00:44:46,083 Tu vis ici ? 591 00:44:46,166 --> 00:44:48,458 Oui. Ça n'ira pas non plus. 592 00:45:05,458 --> 00:45:06,750 Fais comme chez toi. 593 00:45:09,208 --> 00:45:12,958 Tu veux regarder le frigo ? Mater la télé ? 594 00:45:14,083 --> 00:45:15,375 Où est ma chambre ? 595 00:45:42,750 --> 00:45:43,583 Roger ? 596 00:45:46,375 --> 00:45:48,916 - Félicitations ! - Hé, Toledo. 597 00:45:49,000 --> 00:45:51,666 Personne n'a jamais douté de tes talents. 598 00:45:51,750 --> 00:45:55,708 Sauf que tu n'as jamais eu les résultats pour les confirmer. 599 00:45:56,416 --> 00:45:57,500 Maintenant, si. 600 00:45:57,583 --> 00:46:00,833 Je croyais que le problème venait de l'économie du pays. 601 00:46:00,916 --> 00:46:05,333 Nous l'avons emporté chaque année depuis la création de cette catégorie. 602 00:46:05,416 --> 00:46:07,333 On ne lâche pas ça. 603 00:46:07,833 --> 00:46:09,458 Nous voulons te récupérer. 604 00:46:10,458 --> 00:46:11,708 Sans rancune ? 605 00:46:12,666 --> 00:46:14,208 Sans rancune. 606 00:46:26,250 --> 00:46:27,250 Bárbara ! 607 00:46:28,041 --> 00:46:29,250 Tu veux jouer ? 608 00:46:43,500 --> 00:46:44,333 APPEL LA FUMÉE 609 00:46:47,291 --> 00:46:49,166 - Tu fais une pause ? - Non. 610 00:46:50,333 --> 00:46:51,541 Ça attendra. 611 00:46:53,541 --> 00:46:55,875 J'ai rendez-vous avec un entraîneur. 612 00:46:57,750 --> 00:46:59,041 Pour remplacer papa ? 613 00:47:02,583 --> 00:47:04,833 Ton père ne peut pas être remplacé. 614 00:47:06,166 --> 00:47:08,166 Je le vois ce week-end. 615 00:47:08,250 --> 00:47:09,250 Tu veux venir ? 616 00:47:16,625 --> 00:47:18,375 Tu pourras rester aux stands. 617 00:47:19,125 --> 00:47:20,750 Avec le casque de ton père. 618 00:47:23,041 --> 00:47:24,041 D'accord. 619 00:47:24,916 --> 00:47:26,916 Ton ami appelle encore. 620 00:47:27,000 --> 00:47:28,791 LA FUMÉE BESOIN DE TOI 621 00:47:34,000 --> 00:47:38,166 Ça va commencer ! Ça va être le pied au plancher. 622 00:47:38,250 --> 00:47:39,958 Le feu rouge s'éteint ! 623 00:47:43,458 --> 00:47:45,083 Comment va la grille ? 624 00:47:45,583 --> 00:47:47,875 Débora a mal commencé. T'inquiète. 625 00:47:58,958 --> 00:48:02,333 Sur les deux premiers tours, tu égales le temps de qualif. 626 00:48:04,833 --> 00:48:07,083 Attention, la Reine va attaquer. 627 00:48:09,875 --> 00:48:10,791 Accélère ! 628 00:48:15,583 --> 00:48:17,916 Elle talonne Roger ! 629 00:48:18,000 --> 00:48:21,125 Le vrai combat de la saison sur votre écran. 630 00:48:21,208 --> 00:48:23,083 Quelle est la télémétrie ? 631 00:48:23,666 --> 00:48:25,791 Eau en dessous de 120 °C. Accélère. 632 00:48:25,875 --> 00:48:27,666 Le moteur peut le supporter ? 633 00:48:27,750 --> 00:48:30,291 Ça s'annonce bien. Vas-y, mets les gaz. 634 00:48:30,375 --> 00:48:31,583 TEMPÉRATURE DES FREINS 635 00:48:47,583 --> 00:48:49,291 Le camion est lourd. 636 00:48:49,375 --> 00:48:51,875 Trop de pression d'huile. Ça passera pas. 637 00:48:51,958 --> 00:48:52,958 Je fais quoi ? 638 00:48:53,041 --> 00:48:54,416 Pousse pas trop ! 639 00:48:54,500 --> 00:48:57,291 Ouvre l'eau. Le camion surchauffe. 640 00:48:57,375 --> 00:48:58,875 Le dérange pas ! 641 00:48:58,958 --> 00:49:01,500 Parlez pas les uns sur les autres, merde ! 642 00:49:01,583 --> 00:49:04,041 Réveille-toi, le nouveau ! Tu dors ? 643 00:49:06,375 --> 00:49:10,625 Laisse-la passer dans la partie rapide. Réserve-toi pour la partie lente. 644 00:49:10,708 --> 00:49:13,291 T'es folle ? Je laisse personne me doubler ! 645 00:49:14,750 --> 00:49:15,791 Laisse-la passer. 646 00:49:15,875 --> 00:49:18,666 Tu la doubleras dans la section lente. 647 00:49:18,750 --> 00:49:20,458 T'es folle ? Pas question ! 648 00:49:20,541 --> 00:49:23,750 Elle te doublera de toute façon. Refroidis ton camion. 649 00:49:23,833 --> 00:49:26,000 Ligne droite, la Reine va bondir ! 650 00:49:27,500 --> 00:49:28,791 Elle est à ses côtés. 651 00:49:33,041 --> 00:49:35,583 Débora prend les devants ! 652 00:49:35,666 --> 00:49:38,791 Quelle énorme erreur. Il ne la rattrapera jamais. 653 00:49:38,875 --> 00:49:42,375 Elle lui a pris facilement la pole. Roger est à la traîne. 654 00:49:42,458 --> 00:49:45,083 Roger, coupe l'eau ou tu vas être à sec. 655 00:49:46,625 --> 00:49:48,041 Fais-moi confiance. 656 00:49:49,958 --> 00:49:51,541 Va la chercher maintenant. 657 00:50:10,625 --> 00:50:13,666 Roger arrive et il donne tout ! 658 00:50:17,458 --> 00:50:18,708 Tu peux le faire ! 659 00:50:25,708 --> 00:50:27,416 Roger reprend la tête ! 660 00:50:31,333 --> 00:50:33,166 Dernière ligne droite ! 661 00:50:39,791 --> 00:50:44,000 Drapeau à damier pour Roger Mattos ! 662 00:50:44,083 --> 00:50:46,083 Il remporte une autre victoire. 663 00:50:48,125 --> 00:50:49,958 Fête bien ça, Roger Mattos ! 664 00:50:56,416 --> 00:50:59,041 On est les champions ! 665 00:50:59,541 --> 00:51:01,875 Merci, petite. C'est la meilleure ! 666 00:51:03,458 --> 00:51:04,583 T'as déchiré. 667 00:51:05,666 --> 00:51:08,375 Phénoménal, champion ! Tu le mérites ! 668 00:51:12,833 --> 00:51:15,541 Attendez, formez une ligne. 669 00:51:18,500 --> 00:51:20,208 Concentre-toi, le nouveau. 670 00:51:23,458 --> 00:51:25,333 Où est cet enfoiré ? 671 00:51:25,416 --> 00:51:27,000 Oui, Roger ! 672 00:51:27,083 --> 00:51:29,208 C'est ta cachette ? 673 00:51:29,291 --> 00:51:31,166 - Viens ici. - Hé, Odilon. 674 00:51:32,000 --> 00:51:35,166 Tu m'as fait déplacer pour te féliciter, vaurien. 675 00:51:35,250 --> 00:51:36,666 Allons, 676 00:51:37,166 --> 00:51:39,750 viens là, je dois te parler. Excuse-moi. 677 00:51:41,000 --> 00:51:45,041 La Fumée a dit que tu ne répondais pas à ses appels. 678 00:51:45,125 --> 00:51:46,458 C'est vrai ? 679 00:51:47,708 --> 00:51:50,833 J'ai été occupé. J'ai pas eu le temps. 680 00:51:50,916 --> 00:51:53,291 Je pouvais pas. J'étais occupé. 681 00:51:54,208 --> 00:51:57,250 Vraiment ? Tu te fous de moi. 682 00:51:57,333 --> 00:52:01,875 C'est sérieux, Roger. Écoute ce que je te dis. 683 00:52:02,458 --> 00:52:05,750 Déconne pas avec la Fumée. D'accord ? 684 00:52:05,833 --> 00:52:08,458 - Je verrai ce que je peux faire. - C'est ça. 685 00:52:10,083 --> 00:52:12,708 Je le rappellerai. J'étais sur des trucs. 686 00:52:12,791 --> 00:52:15,708 - Je te fais confiance. - Promis, je lui parlerai. 687 00:52:15,791 --> 00:52:19,166 Mais ne déconne plus. Je peux pas te couvrir sans arrêt. 688 00:52:20,833 --> 00:52:21,708 Jordan. 689 00:52:29,083 --> 00:52:31,541 Trop jeune pour être ta grand-mère. 690 00:52:32,333 --> 00:52:35,291 - Et celle en dessous ? - Elle me ressemble pas. 691 00:52:38,625 --> 00:52:41,625 Je vais prendre une douche en attendant la pizza. 692 00:52:41,708 --> 00:52:43,625 - Appelle-moi si besoin. - Bien. 693 00:52:43,708 --> 00:52:44,791 Bárbara. 694 00:52:44,875 --> 00:52:46,833 Il faut vite la retrouver. 695 00:52:46,916 --> 00:52:49,708 Je m'en occupe. Je vais éplucher Facebook. 696 00:52:50,333 --> 00:52:52,708 - C'est très important ! - D'accord. 697 00:52:52,791 --> 00:52:53,750 Je reviens. 698 00:53:04,458 --> 00:53:06,000 La pizza est là ! 699 00:53:08,291 --> 00:53:10,500 Yo, ça va ? Roger est là ? 700 00:53:10,583 --> 00:53:12,041 Oui. Roger ? 701 00:53:17,541 --> 00:53:19,666 Pourquoi tu réponds plus ? 702 00:53:19,750 --> 00:53:22,333 - Bárbara, dans ta chambre. - Tu partages pas la sienne ? 703 00:53:22,416 --> 00:53:23,750 Un peu de respect. 704 00:53:23,833 --> 00:53:26,041 Provoque-moi et tu vas voir. 705 00:53:26,833 --> 00:53:28,791 Courageux une arme à la main. 706 00:53:29,583 --> 00:53:30,666 Arrête ton cirque. 707 00:53:30,750 --> 00:53:33,791 Je viens pas chercher la merde, bébé pilote. 708 00:53:33,875 --> 00:53:36,416 Je m'assure que tu respectes le marché. 709 00:53:37,041 --> 00:53:38,333 J'irai voir la Fumée. 710 00:53:38,833 --> 00:53:41,625 Je sais. Je viens m'en assurer. 711 00:53:55,208 --> 00:54:00,291 Oui. Immatriculation DQH-7654, de Rio de Janeiro. 712 00:54:00,375 --> 00:54:01,750 Recherche complète. 713 00:54:02,625 --> 00:54:04,750 Oui, je continue à le suivre. 714 00:54:08,500 --> 00:54:10,000 Ça va, mon pote ? 715 00:54:10,791 --> 00:54:12,500 Ça va ? RAS dans le coin ? 716 00:54:12,583 --> 00:54:14,333 - RAS. - Tout va bien ? 717 00:54:14,916 --> 00:54:15,958 Absolument. 718 00:54:18,166 --> 00:54:19,500 Salut. 719 00:54:20,000 --> 00:54:20,916 À plus. 720 00:54:30,583 --> 00:54:31,583 Ton gars, patron. 721 00:54:32,666 --> 00:54:34,375 Bonjour, pilote. 722 00:54:36,208 --> 00:54:38,916 Alors, Roger, tu t'es laissé monter la tête ? 723 00:54:40,166 --> 00:54:41,750 Un tas de choses à gérer. 724 00:54:41,833 --> 00:54:45,000 Je regarde toutes tes courses. 725 00:54:45,500 --> 00:54:49,000 Je te soutiens vraiment. Je suis un vrai supporter. 726 00:54:50,166 --> 00:54:51,166 Mais voyons. 727 00:54:51,833 --> 00:54:55,833 Ça craint de nous laisser en plan quand on a un coup. 728 00:54:55,916 --> 00:54:58,125 J'ignorais qu'il y avait un coup. 729 00:54:58,208 --> 00:55:00,541 Putain, on t'a appelé sans arrêt. 730 00:55:00,625 --> 00:55:02,458 Tu décroches pas ton téléphone. 731 00:55:02,541 --> 00:55:06,083 Putain. Ton téléphone répondra pas tout seul. 732 00:55:06,583 --> 00:55:08,875 C'est venu de nulle part. 733 00:55:08,958 --> 00:55:12,083 C'était un bon coup. Tranquille. 734 00:55:12,166 --> 00:55:14,708 Super coup, mais on a raté notre chance. 735 00:55:14,791 --> 00:55:17,916 J'ai rien à voir avec ça. Je suis que le chauffeur. 736 00:55:18,000 --> 00:55:20,791 J'ai payé des infos et elles ont été gâchées. 737 00:55:20,875 --> 00:55:23,750 - C'était de l'argent perdu. - Je veux arrêter. 738 00:55:27,375 --> 00:55:28,875 Je suis pas fait pour ça. 739 00:55:29,875 --> 00:55:31,541 Je finirai pas comme Danilo. 740 00:55:31,625 --> 00:55:32,625 Putain… 741 00:55:33,208 --> 00:55:34,625 J'ai des sponsors. 742 00:55:35,750 --> 00:55:36,791 C'est quoi, ça ? 743 00:55:37,541 --> 00:55:39,291 Mes sponsors sont de retour. 744 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 C'est quoi, ça ? 745 00:55:43,125 --> 00:55:45,000 Pourquoi tu fais la gueule ? 746 00:55:45,083 --> 00:55:48,875 Maintenant que t'as des sponsors, t'as plus besoin de nous ? 747 00:55:48,958 --> 00:55:50,541 Ça roule, t'es riche ! 748 00:55:50,625 --> 00:55:52,708 Oublie pas tes amis. 749 00:55:52,791 --> 00:55:55,708 Très bien, M. Roger. Alors, vas-y. 750 00:55:58,500 --> 00:56:03,500 Mais la Fumée n'oublie jamais, tu me suis ? 751 00:56:13,458 --> 00:56:14,583 Tout va bien ? 752 00:56:16,291 --> 00:56:18,208 Je savais que c'était chelou ! 753 00:56:18,291 --> 00:56:21,541 L'atelier était déjà trop endetté quand j'en ai hérité. 754 00:56:21,625 --> 00:56:22,500 Vraiment ? 755 00:56:22,583 --> 00:56:25,375 C'était ma seule chance de me remettre sur pied. 756 00:56:26,125 --> 00:56:27,958 Et de financer l'équipe. 757 00:56:28,041 --> 00:56:30,916 Tu sais à quel point c'est risqué ? 758 00:56:31,000 --> 00:56:32,041 Bien sûr. 759 00:56:33,833 --> 00:56:36,500 Oui. Mais c'est fini, Débora. 760 00:56:38,250 --> 00:56:39,541 Je me concentre sur Bárbara. 761 00:56:39,625 --> 00:56:41,250 Mon Dieu, Bárbara… 762 00:56:46,333 --> 00:56:47,166 Roger… 763 00:56:49,000 --> 00:56:50,250 Tu vas faire quoi ? 764 00:56:52,541 --> 00:56:54,333 Tu restes pour elle ? 765 00:56:54,416 --> 00:56:56,750 Je suis pas assez stable pour elle. 766 00:56:57,250 --> 00:56:59,125 Mais on cherche sa grand-mère. 767 00:56:59,958 --> 00:57:02,208 Où est-elle depuis tout ce temps ? 768 00:57:03,291 --> 00:57:04,166 Eh bien... 769 00:57:05,291 --> 00:57:08,166 J'essaie de retrouver sa famille. 770 00:57:08,791 --> 00:57:10,333 Je vais me consacrer à ça. 771 00:57:14,083 --> 00:57:15,333 J'essaie de changer. 772 00:57:21,791 --> 00:57:22,708 D'accord. 773 00:57:38,375 --> 00:57:39,583 Et ta grand-mère ? 774 00:57:41,416 --> 00:57:43,750 Je viens de trouver un cousin ici. 775 00:57:44,625 --> 00:57:45,833 Un cousin ? 776 00:57:45,916 --> 00:57:47,583 Une sorte de cousin. 777 00:57:48,083 --> 00:57:49,458 Un cousin potentiel. 778 00:57:50,000 --> 00:57:51,791 Il a le nom de ma grand-mère. 779 00:57:52,375 --> 00:57:53,750 Mais le profil est privé. 780 00:57:53,833 --> 00:57:56,166 Je lui ai envoyé une invitation. 781 00:57:59,000 --> 00:58:00,750 Tu devrais déjà être couchée. 782 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 - File. - D'accord. 783 00:58:04,500 --> 00:58:05,583 Bonne nuit. 784 00:58:06,250 --> 00:58:07,125 Bonne nuit. 785 00:58:24,000 --> 00:58:26,166 DUPLICATA ACTE DE NAISSANCE - MARIAGE - DÉCÈS 786 00:58:27,708 --> 00:58:29,208 SERVICES DE L'ÉTAT CIVIL 787 00:58:48,250 --> 00:58:50,333 PILOTES DE COURSE DE CAMIONS 788 00:58:50,833 --> 00:58:52,458 QUELLE TRAGÉDIE 789 00:58:52,541 --> 00:58:54,166 INCROYABLE 790 00:59:05,541 --> 00:59:08,541 LA FUMÉE 791 00:59:16,291 --> 00:59:17,250 Allô ? 792 00:59:17,333 --> 00:59:19,708 - Salut, pilote ! - T'as buté Toledo ? 793 00:59:19,791 --> 00:59:23,041 Rio est un endroit dangereux. Il faut faire attention. 794 00:59:23,125 --> 00:59:26,166 Gribouille est en route, tiens-toi prêt. 795 00:59:26,250 --> 00:59:28,375 C'est un coup facile à Três Rios. 796 00:59:28,916 --> 00:59:30,791 On reviendra vite. Entendu ? 797 00:59:30,875 --> 00:59:31,916 Je le savais. 798 00:59:35,458 --> 00:59:38,125 Je rassemble l'équipe. Tenez-moi au courant. 799 00:59:39,125 --> 00:59:40,250 On y va. 800 00:59:41,875 --> 00:59:43,916 C'est un coup facile à Três Rios. 801 00:59:50,625 --> 00:59:54,583 - C'est celui-là. - J'y vais comme un pitbull affamé. 802 01:00:12,583 --> 01:00:16,125 Sors de là tout de suite ! Dépêche-toi ! 803 01:00:16,208 --> 01:00:18,250 Me regarde pas. Bouge ! 804 01:00:18,333 --> 01:00:19,833 - Faut y aller ! - OK. 805 01:00:19,916 --> 01:00:21,666 - On prend ça. - Et celui-là ? 806 01:00:21,750 --> 01:00:23,875 Les gars le conduiront. Allez ! 807 01:00:23,958 --> 01:00:26,666 On change pas de cabine. Je vais avec Roger. 808 01:00:29,166 --> 01:00:30,125 Allons-y ! 809 01:00:43,958 --> 01:00:45,791 On devait changer de cabine. 810 01:00:45,875 --> 01:00:48,083 J'ai bloqué le signal, c'est bon. 811 01:00:48,166 --> 01:00:49,708 Danilo faisait comme ça. 812 01:00:49,791 --> 01:00:52,500 Il n'est pas là. Arrête de pétocher et conduis. 813 01:00:53,708 --> 01:00:55,166 Oui, patron ? Dis-nous. 814 01:00:55,250 --> 01:00:58,208 On est foutus. Filez ! Les flics vous coursent. 815 01:00:58,291 --> 01:00:59,125 Quoi ? 816 01:00:59,208 --> 01:01:01,791 Les poulets sont derrière vous, pilote. 817 01:01:01,875 --> 01:01:04,250 - Faut disparaître. - Disparaître où ? 818 01:01:04,333 --> 01:01:06,333 Laisse tomber cette cargaison. 819 01:01:06,416 --> 01:01:07,875 La laisser tomber où ? 820 01:01:07,958 --> 01:01:09,208 Fonce, allez ! 821 01:01:09,291 --> 01:01:10,916 - La prochaine à droite. - Attends ! 822 01:01:11,000 --> 01:01:14,625 On est près du Morro da Cotia. On se planquera chez mes potes. 823 01:01:21,958 --> 01:01:23,875 - C'est où ? - On y est presque. 824 01:01:23,958 --> 01:01:26,125 Fonce ou on est foutus ! 825 01:01:31,625 --> 01:01:33,583 Yo, les poulets arrivent. 826 01:01:33,666 --> 01:01:35,625 - Laissez-les passer. - Fumez-les. 827 01:01:37,041 --> 01:01:38,791 On est chez la Fumée ici ! 828 01:01:38,875 --> 01:01:41,291 Salut, la bande ! 829 01:01:45,625 --> 01:01:48,500 Ces voyous se sont enfoncés dans la favela. 830 01:01:49,833 --> 01:01:51,166 On les retient ? 831 01:01:55,541 --> 01:01:56,625 Allez, allez ! 832 01:01:58,125 --> 01:01:59,291 Allez ! 833 01:02:00,166 --> 01:02:01,500 On a de l'action. 834 01:02:04,250 --> 01:02:05,583 Attention ! 835 01:02:07,000 --> 01:02:08,000 Allez ! 836 01:02:13,708 --> 01:02:14,666 Putain ! 837 01:02:14,750 --> 01:02:16,333 Là-haut ! 838 01:02:20,375 --> 01:02:21,291 Enfoiré ! 839 01:02:26,666 --> 01:02:28,125 Putain ! 840 01:02:28,833 --> 01:02:30,291 C'est chaud ! Repliez-vous ! 841 01:02:30,375 --> 01:02:31,791 Allons-y ! 842 01:02:34,500 --> 01:02:35,500 Allez ! 843 01:02:39,708 --> 01:02:41,916 Vite ! Aidez-nous ! 844 01:02:42,000 --> 01:02:44,083 Allez ! Aidez-nous ! 845 01:02:44,166 --> 01:02:46,166 Allez ! Aide-moi, mec. 846 01:02:46,250 --> 01:02:50,791 Un petit cadeau de la Fumée au quartier ! Yo. 847 01:02:51,500 --> 01:02:53,833 Tu crois que les flics viendront pas ? 848 01:02:53,916 --> 01:02:57,083 Tu crois qu'ils vont débouler pour des tablettes ? 849 01:02:57,166 --> 01:02:58,916 Mais non ! Tiens, prends ça. 850 01:02:59,000 --> 01:03:00,708 Qui les a appelés, putain ? 851 01:03:01,666 --> 01:03:05,333 Tu m'as vu utiliser le brouilleur comme tu me l'as indiqué. 852 01:03:05,416 --> 01:03:07,250 Quelqu'un a dû les rencarder. 853 01:03:07,333 --> 01:03:10,000 Pas de bagarre ! Attendez, je vous donne ça. 854 01:03:10,083 --> 01:03:13,916 Pourquoi vous vous battez ? Y en a assez pour tout le monde ! 855 01:03:18,500 --> 01:03:20,000 La marchandise avait un traceur ? 856 01:03:20,083 --> 01:03:21,166 Impossible. 857 01:03:21,250 --> 01:03:22,833 T'as pas changé de cabine ? 858 01:03:23,333 --> 01:03:24,250 Hein ? 859 01:03:24,333 --> 01:03:26,875 Tu te ramollis, Gribouille ? 860 01:03:26,958 --> 01:03:30,500 - Trop paresseux ? - Yo, patron. On sait même pas si… 861 01:03:30,583 --> 01:03:31,958 Merde, pas la peine de… 862 01:03:32,041 --> 01:03:34,666 Me fais pas chier non plus, enfoiré. 863 01:03:34,750 --> 01:03:36,958 T'es pas une balance, hein ? 864 01:03:39,000 --> 01:03:40,541 Tu me traites de balance ? 865 01:03:41,750 --> 01:03:44,458 - T'as toujours une dette. - C'était mon dernier coup. 866 01:03:44,541 --> 01:03:46,666 - J'en ai rien tiré ! - Je me casse. 867 01:03:46,750 --> 01:03:49,041 - Mon cul ! - C'est fini, cette merde. 868 01:03:49,125 --> 01:03:52,208 Si tu veux me tuer, fais-le. J'ai rien à perdre. 869 01:03:52,291 --> 01:03:53,875 Et c'est ta faute ! 870 01:03:54,916 --> 01:03:56,416 T'es un sale morveux. 871 01:03:57,166 --> 01:03:58,583 C'est ce que t'es. 872 01:03:58,666 --> 01:03:59,833 Merde, je me tire. 873 01:04:00,333 --> 01:04:02,208 Non. Laisse-le partir. 874 01:04:02,291 --> 01:04:04,041 Laisse-le. Regarde-le ! 875 01:04:04,625 --> 01:04:05,500 Bien. 876 01:04:06,083 --> 01:04:08,083 Tu me plantes, hein ? 877 01:04:08,166 --> 01:04:09,166 Très bien. 878 01:04:13,541 --> 01:04:15,875 - On le liquide, patron ? - Pas encore. 879 01:04:15,958 --> 01:04:17,500 Putain de guignol. 880 01:04:32,958 --> 01:04:35,791 - Vérifie la suspension. - Entendu. 881 01:04:35,875 --> 01:04:38,041 - L'arrière tire trop. - Je regarde. 882 01:04:38,125 --> 01:04:39,500 Je vous laisse faire. 883 01:04:39,583 --> 01:04:41,458 Allons-y, les gars. 884 01:04:41,958 --> 01:04:42,875 Afonso ? 885 01:04:43,708 --> 01:04:46,791 - Tu m'encourages à l'entraînement ? - Tu carbures. 886 01:04:46,875 --> 01:04:49,708 - Merci. - On peut discuter ? 887 01:04:49,791 --> 01:04:51,875 Pas maintenant. Peut-être après… 888 01:04:53,250 --> 01:04:55,666 J'ai peur que ce soit urgent. 889 01:04:59,125 --> 01:05:03,250 - J'ai rien à voir avec ça. - J'ai tout filmé. 890 01:05:03,333 --> 01:05:05,208 Je pourrais t'arrêter. 891 01:05:05,791 --> 01:05:08,291 - Mais je veux pas. - Tu veux quoi ? 892 01:05:08,375 --> 01:05:10,750 Je veux choper tout le monde. 893 01:05:11,416 --> 01:05:15,458 Je dois prendre la Fumée et Odilon en flag pour qu'un avocat n'y puisse rien. 894 01:05:15,541 --> 01:05:16,583 Putain, Afonso. 895 01:05:17,166 --> 01:05:19,333 Je peux pas. Je risque gros. 896 01:05:19,416 --> 01:05:22,083 Et si je t'arrêtais tout de suite ? Réfléchis. 897 01:05:22,166 --> 01:05:25,958 Je t'aime bien, t'es un petit poisson, mais aide-moi à t'aider. 898 01:05:45,416 --> 01:05:47,166 Bárbara, il faut qu'on parle. 899 01:05:47,750 --> 01:05:50,458 - Dans une minute. - Non, attends. Immédiatement. 900 01:05:51,625 --> 01:05:52,458 Ça va pas ? 901 01:05:54,666 --> 01:05:57,541 Je rentre de l'état civil. 902 01:05:59,041 --> 01:06:01,625 Je sais que tu mens. 903 01:06:03,166 --> 01:06:06,000 - Tes deux grands-mères sont mortes. - Oui. 904 01:06:07,375 --> 01:06:09,083 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 905 01:06:09,166 --> 01:06:10,458 J'ai personne ! 906 01:06:14,500 --> 01:06:16,083 Tout le monde est mort. 907 01:06:17,416 --> 01:06:18,416 Bárbara… 908 01:06:19,458 --> 01:06:21,916 Je peux pas te garder ici. C'est illégal. 909 01:06:23,166 --> 01:06:25,500 Voler des camions aussi. 910 01:06:46,166 --> 01:06:47,083 Bárbara. 911 01:06:53,208 --> 01:06:54,125 Bárbara ? 912 01:07:01,666 --> 01:07:02,625 Bárbara ! 913 01:07:12,250 --> 01:07:15,625 TU CROIS TOUJOURS QUE T'AS RIEN À PERDRE ? 914 01:07:15,708 --> 01:07:16,750 Merde. 915 01:07:26,125 --> 01:07:28,916 Roger ! À l'aide ! Ils me retiennent… 916 01:07:29,000 --> 01:07:31,541 T'écoutes, Roger ? Si t'obéis pas, 917 01:07:31,625 --> 01:07:35,083 c'est la dernière fois que t'entendras sa voix. 918 01:07:46,500 --> 01:07:50,416 Sors de la caisse. La partie est terminée. 919 01:07:50,500 --> 01:07:52,041 - Du calme. - C'est fini. 920 01:07:52,791 --> 01:07:54,000 - Bouge ! - Du calme. 921 01:07:58,375 --> 01:08:01,833 C'est toi qui gères sur le terrain. 922 01:08:01,916 --> 01:08:03,833 - Je suis le patron, mais… - La Fumée ! 923 01:08:04,791 --> 01:08:06,375 Où est la fille, putain ? 924 01:08:06,458 --> 01:08:07,500 C'est quoi, ça ? 925 01:08:07,583 --> 01:08:09,416 - Où est-elle ? - Attends ! 926 01:08:09,500 --> 01:08:11,708 C'est mon pilote. Du calme ! 927 01:08:12,208 --> 01:08:15,125 Ça va pas ? Comment tu traites tes investisseurs ? 928 01:08:15,708 --> 01:08:17,500 Détends-toi, mec. 929 01:08:18,291 --> 01:08:21,041 On n'entre pas comme ça ici. 930 01:08:21,125 --> 01:08:23,250 Je te remettrai la fille, garanti. 931 01:08:23,333 --> 01:08:26,125 Si tu fais un dernier coup pour moi. 932 01:08:27,125 --> 01:08:29,791 - Tu m'as déjà dit ça. - Ça a mal tourné. 933 01:08:29,875 --> 01:08:32,916 Ça va marcher. On va se faire plein de fric. 934 01:08:33,000 --> 01:08:34,875 Je te paierai même un bonus. 935 01:08:34,958 --> 01:08:37,125 - Je veux parler à Bárbara. - Après. 936 01:08:37,208 --> 01:08:39,541 - Je veux être sûr que ça va. - Allons ! 937 01:08:39,625 --> 01:08:43,250 Tu comprends rien ? Tu me prends pour qui ? 938 01:08:43,750 --> 01:08:44,625 T'es fou ? 939 01:08:46,500 --> 01:08:49,166 On négocie d'abord, puis tu parles à la fille. 940 01:08:50,500 --> 01:08:51,333 Tu veux quoi ? 941 01:08:51,416 --> 01:08:54,125 Apporte-moi la cargaison, j'apporte la fille. 942 01:08:57,916 --> 01:08:59,416 Leur modèle de camion ? 943 01:08:59,500 --> 01:09:00,791 Un semi-remorque. 944 01:09:01,375 --> 01:09:02,750 Y aura une escorte. 945 01:09:03,833 --> 01:09:06,083 - Une entreprise privée ? - Les flics. 946 01:09:06,666 --> 01:09:08,416 La sécurité de l'État. 947 01:09:09,958 --> 01:09:10,916 Ça va pas ? 948 01:09:12,250 --> 01:09:13,708 Tu voles la police ? 949 01:09:13,791 --> 01:09:15,583 Ils nous volent chaque jour. 950 01:09:16,291 --> 01:09:17,458 On vole quoi ? 951 01:09:17,541 --> 01:09:20,041 - T'as jamais demandé. - Je demande là. 952 01:09:20,125 --> 01:09:21,333 Bien. Des armes ! 953 01:09:22,166 --> 01:09:24,083 Des armes ! D'accord ? 954 01:09:25,583 --> 01:09:28,541 T'as perdu la tête ? Voler des armes à la police ? 955 01:09:28,625 --> 01:09:30,208 Bordel de merde ! 956 01:09:30,291 --> 01:09:32,333 Fais tes conneries de génie. 957 01:09:32,416 --> 01:09:35,250 Fais ce coup et ramène-moi ce camion. 958 01:09:35,333 --> 01:09:39,125 - Pas question ! - Putain ! Encore ces conneries ? 959 01:09:39,208 --> 01:09:40,791 Je veux parler à Odilon. 960 01:09:40,875 --> 01:09:42,458 Je vais le chercher. 961 01:09:42,958 --> 01:09:43,833 Odilon. 962 01:09:45,166 --> 01:09:46,708 Tu peux venir, Odilon ? 963 01:09:46,791 --> 01:09:48,333 Le gamin veut te parler. 964 01:09:48,833 --> 01:09:51,250 Mon petit Roger. 965 01:09:51,750 --> 01:09:53,333 Que fais-tu ici, Odilon ? 966 01:09:53,416 --> 01:09:56,583 Je m'assure que tu bousilles pas mon affaire. 967 01:09:56,666 --> 01:10:00,958 J'ai grimpé jusqu'ici pour te convaincre. 968 01:10:01,041 --> 01:10:03,000 - Voler des armes ? - Des armes ? 969 01:10:03,083 --> 01:10:04,833 Non, pas des armes. 970 01:10:04,916 --> 01:10:06,541 Un putain d'arsenal ! 971 01:10:07,041 --> 01:10:09,916 En état de marche et non immatriculé. 972 01:10:10,000 --> 01:10:13,541 On parle de 60 à 80 000 $ par fusil. 973 01:10:13,625 --> 01:10:17,916 C'est plus d'argent que t'as jamais gagné avec un sponsor. 974 01:10:18,000 --> 01:10:20,416 Apporte ça et on laisse partir la fille. 975 01:10:24,125 --> 01:10:25,291 Quel est le plan ? 976 01:10:25,375 --> 01:10:27,500 Ils passeront par São Paulo. 977 01:10:27,583 --> 01:10:29,708 Oui, dimanche matin tôt. 978 01:10:29,791 --> 01:10:30,625 Odilon… 979 01:10:30,708 --> 01:10:33,250 - Quoi ? - Ce sera la dernière course. 980 01:10:33,333 --> 01:10:36,500 C'est à Interlagos ! Tu la connais comme ta poche ! 981 01:10:36,583 --> 01:10:38,541 C'est pour ça qu'on a besoin de toi. 982 01:10:39,041 --> 01:10:42,166 Et on gardera la fille pour que tu l'oublies pas. 983 01:10:42,250 --> 01:10:45,208 Fais ça bien, et tout le monde sera content. 984 01:10:45,875 --> 01:10:51,000 Alors honore ton père et évite d'encore tout faire foirer. 985 01:11:48,750 --> 01:11:49,625 Allô ? 986 01:11:50,791 --> 01:11:53,458 C'est l'heure. Tu décides quoi ? 987 01:11:54,500 --> 01:11:56,458 Il me faut la même cabine qu'eux. 988 01:11:56,958 --> 01:11:58,583 Et aussi un maçon, 989 01:11:59,166 --> 01:12:01,166 un fourgon et deux voitures blindées. 990 01:12:01,250 --> 01:12:02,583 Tu mesures quoi ? 991 01:12:02,666 --> 01:12:04,833 Arrête, t'es pas mon pote. 992 01:12:04,916 --> 01:12:07,000 Et des téléphones avec cartes SIM. 993 01:12:07,083 --> 01:12:10,375 On lira pas vos messages et on effacera pas vos photos. 994 01:12:10,458 --> 01:12:11,666 Ça roule, Vampire ? 995 01:12:11,750 --> 01:12:15,250 Si ce téléphone marche pas, tu le regretteras. 996 01:12:15,333 --> 01:12:16,916 Tu nous prends pour qui ? 997 01:12:17,000 --> 01:12:19,666 Essaie pas de nous baiser. Donne-moi ça. 998 01:12:19,750 --> 01:12:23,458 On t'a donné tout ce que tu voulais. Me déçois pas. 999 01:12:23,541 --> 01:12:25,166 Si tu touches à Bárbara… 1000 01:12:25,250 --> 01:12:27,958 Une fin heureuse, ça se mérite. 1001 01:12:29,208 --> 01:12:30,125 Ils bougent. 1002 01:12:30,208 --> 01:12:31,958 POLICE FÉDÉRALE 1003 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 Bien reçu. 1004 01:12:46,916 --> 01:12:49,833 - Tout va bien ? - Oui. Je les ai tous à la radio. 1005 01:12:49,916 --> 01:12:51,041 Au van d'agir. 1006 01:12:51,125 --> 01:12:53,916 Oui. Yo, GG, tu me reçois ? 1007 01:12:54,583 --> 01:12:56,416 Ici GG, Gribouille. Bien reçu. 1008 01:12:56,500 --> 01:12:58,416 Envoie le van, mon frère. 1009 01:12:59,000 --> 01:13:00,416 Affirmatif. En route. 1010 01:13:12,541 --> 01:13:13,541 TRAFIC INTENSE 1011 01:13:13,625 --> 01:13:14,750 Merde ! 1012 01:13:14,833 --> 01:13:17,583 Les gens vont éviter la route en la croyant bloquée. 1013 01:13:17,666 --> 01:13:18,916 C'est malin ! 1014 01:13:19,000 --> 01:13:21,583 Partage notre position à la Fumée. 1015 01:13:22,458 --> 01:13:23,583 Je m'en charge. 1016 01:13:24,166 --> 01:13:25,458 Et maintenant ? 1017 01:13:25,541 --> 01:13:27,041 Ça rigole plus. 1018 01:14:30,333 --> 01:14:31,708 Joli ! 1019 01:14:32,750 --> 01:14:34,500 Putain, ouais ! 1020 01:14:58,083 --> 01:14:59,916 - Ça donne quoi ? - Attends. 1021 01:15:01,708 --> 01:15:03,375 Attends, ça vient. 1022 01:15:03,458 --> 01:15:04,458 Trois… 1023 01:15:06,291 --> 01:15:07,208 Deux… 1024 01:15:07,958 --> 01:15:08,791 Un… 1025 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Maintenant ! 1026 01:15:11,166 --> 01:15:12,416 Putain, oui ! 1027 01:15:36,458 --> 01:15:37,583 Putain, oui ! 1028 01:15:39,333 --> 01:15:40,666 Putain de merde ! 1029 01:15:40,750 --> 01:15:43,125 Y a rien à fêter. Détache le conteneur. 1030 01:15:43,208 --> 01:15:44,625 Merde. Je fonce. 1031 01:16:03,375 --> 01:16:04,458 Vite, Gribouille ! 1032 01:16:05,583 --> 01:16:07,166 Détache-moi ce truc ! 1033 01:16:10,791 --> 01:16:11,750 Gribouille ! 1034 01:16:20,958 --> 01:16:23,125 Accélère, connard ! 1035 01:16:23,208 --> 01:16:25,333 - On fonce, putain ! - Plus vite ! 1036 01:16:25,416 --> 01:16:28,041 - C'est pas une Ferrari. - Ils nous suivent ! 1037 01:16:28,125 --> 01:16:30,250 - On s'en tient au plan ! - Fonce ! 1038 01:16:30,333 --> 01:16:33,041 La ferme ! Je sais ce que je fais ! 1039 01:16:33,125 --> 01:16:34,583 J'irai pas en taule ! 1040 01:16:38,666 --> 01:16:41,333 Si tes potes ont bien bossé, on passera. 1041 01:16:43,458 --> 01:16:45,833 Comment on va passer ça ? 1042 01:16:46,916 --> 01:16:48,833 On va s'écraser, Roger ! 1043 01:16:48,916 --> 01:16:50,625 Nom de Dieu ! Putain ! 1044 01:16:54,708 --> 01:16:55,708 Putain, ouais ! 1045 01:17:04,416 --> 01:17:05,791 Faut changer de cabine. 1046 01:17:10,291 --> 01:17:12,291 Arrête-toi ici. 1047 01:17:24,375 --> 01:17:25,958 Dis-moi où on va. 1048 01:17:26,041 --> 01:17:28,583 T'inquiète, tu le sauras bien assez tôt. 1049 01:17:28,666 --> 01:17:30,083 T'as pas confiance ? 1050 01:17:30,166 --> 01:17:32,125 Commence pas. On y est presque. 1051 01:17:32,208 --> 01:17:33,500 Passe par ce tunnel. 1052 01:17:47,500 --> 01:17:48,833 Va tout droit. 1053 01:18:30,750 --> 01:18:32,791 Ils sont là. 1054 01:18:35,708 --> 01:18:37,500 Bravo, pilote ! 1055 01:18:38,750 --> 01:18:39,791 Super. 1056 01:19:03,750 --> 01:19:04,833 Viens là. 1057 01:19:07,958 --> 01:19:11,666 Descends doucement. Tente rien de stupide. 1058 01:19:14,541 --> 01:19:16,500 On va faire la fête ce soir. 1059 01:19:18,583 --> 01:19:21,083 T'as réussi. 1060 01:19:22,208 --> 01:19:23,875 - Comme promis. - Oui. 1061 01:19:27,166 --> 01:19:28,333 Laisse-la partir. 1062 01:19:28,416 --> 01:19:31,333 T'es obsédé par cette fille, hein ? Merde. 1063 01:19:32,125 --> 01:19:35,166 Maintenant ? Tu vas pas la chercher ? 1064 01:19:35,666 --> 01:19:36,500 Tout de suite. 1065 01:19:38,041 --> 01:19:40,000 Une amie va la récupérer. 1066 01:19:40,750 --> 01:19:41,708 "Une amie." 1067 01:19:52,833 --> 01:19:53,791 Elle est libre. 1068 01:20:00,750 --> 01:20:01,958 - Salut. - Débora. 1069 01:20:02,458 --> 01:20:04,000 Ils l'ont libérée. 1070 01:20:04,083 --> 01:20:05,583 Je la vois. Elle est là. 1071 01:20:06,083 --> 01:20:08,000 Bárbara ! 1072 01:20:18,041 --> 01:20:19,500 Je respecte ma parole. 1073 01:20:20,000 --> 01:20:21,208 Félicitations. 1074 01:20:22,708 --> 01:20:24,333 Qu'est-ce que tu fous ? 1075 01:20:24,416 --> 01:20:26,333 Petit connard ingrat. 1076 01:20:27,125 --> 01:20:28,500 Hors de ma vue. 1077 01:20:29,083 --> 01:20:31,541 Fiche le camp ! Dégage. 1078 01:20:33,125 --> 01:20:34,291 Ouais ! 1079 01:20:39,375 --> 01:20:41,541 - Quoi ? - C'est quoi, ça, patron ? 1080 01:20:42,041 --> 01:20:43,208 Putain ! 1081 01:20:43,291 --> 01:20:44,875 Roger, fils de pute ! 1082 01:20:44,958 --> 01:20:47,375 Putain, il s'enfuit ! Arrête, Roger ! 1083 01:20:47,958 --> 01:20:49,125 Putain de merde ! 1084 01:20:52,125 --> 01:20:53,875 - Connard ! - Arrête-toi ! 1085 01:20:54,500 --> 01:20:55,416 Arrête-toi ! 1086 01:20:55,500 --> 01:20:57,708 Arrête ! Putain ! 1087 01:21:09,375 --> 01:21:11,291 - Ils t'ont fait du mal ? - Non. 1088 01:21:11,375 --> 01:21:13,333 - Tu es sûre ? - Oui. 1089 01:21:15,333 --> 01:21:16,750 - Arrête-toi. - Du calme. 1090 01:21:16,833 --> 01:21:18,375 Donne-moi la fille ! 1091 01:21:20,041 --> 01:21:21,458 Stop ! Lâche ton arme ! 1092 01:21:32,416 --> 01:21:33,958 Roger ! Ça va ? 1093 01:21:34,541 --> 01:21:37,708 Odilon ! T'as essayé de joindre la Fumée ? 1094 01:21:37,791 --> 01:21:38,833 La Fumée ? 1095 01:21:38,916 --> 01:21:40,875 Réponds pas s'ils t'appellent ! 1096 01:21:41,500 --> 01:21:44,583 Les flics sont arrivés. J'ai filé avec la cargaison. 1097 01:21:44,666 --> 01:21:47,583 Écoute, je m'enfuis. Je t'expliquerai plus tard. 1098 01:21:47,666 --> 01:21:49,375 Attends. Si t'appelles pas… 1099 01:21:51,375 --> 01:21:52,916 Putain, il a raccroché. 1100 01:22:52,375 --> 01:22:56,166 C'est ici. Gribouille, t'as eu Odilon ? 1101 01:22:56,250 --> 01:22:58,375 Toujours rien. Je m'y rends. 1102 01:23:00,875 --> 01:23:02,875 C'est notre cargaison. Juste là. 1103 01:23:09,666 --> 01:23:11,666 - Salut, patron. - Hé. 1104 01:23:13,000 --> 01:23:16,458 - Et maintenant ? - Je veux que tu me le ramènes. 1105 01:23:16,541 --> 01:23:18,208 Je le veux à genoux. 1106 01:23:18,291 --> 01:23:19,708 - Entendu. - Maintenant. 1107 01:23:19,791 --> 01:23:22,291 Vas-y. Passe devant. 1108 01:23:25,208 --> 01:23:26,208 Faites attention. 1109 01:23:38,875 --> 01:23:40,125 Regardez ! 1110 01:23:40,208 --> 01:23:41,500 C'est son téléphone ! 1111 01:23:45,291 --> 01:23:47,958 - Il décroche pas. - Il y a eu un problème ? 1112 01:23:48,041 --> 01:23:49,083 Impossible. 1113 01:23:51,500 --> 01:23:53,791 APPEL NON IDENTIFIÉ 1114 01:23:53,875 --> 01:23:55,166 Allô ? 1115 01:23:55,250 --> 01:23:56,375 C'est moi. 1116 01:23:57,458 --> 01:24:00,333 Roger, ça va ? Où es-tu ? 1117 01:24:04,208 --> 01:24:05,541 Je suis derrière toi. 1118 01:24:08,166 --> 01:24:09,416 Juste derrière toi. 1119 01:24:10,791 --> 01:24:12,166 Mais pas pour longtemps. 1120 01:24:18,250 --> 01:24:19,375 Merci, Josué. 1121 01:24:22,916 --> 01:24:25,333 Tout le peloton fonce droit devant. 1122 01:24:25,416 --> 01:24:28,125 La Reine et Roger s'affrontent au premier rang. 1123 01:24:28,916 --> 01:24:31,916 La Reine mène le championnat, Roger est deuxième, 1124 01:24:32,000 --> 01:24:34,458 à trois points. 1125 01:24:35,125 --> 01:24:38,708 S'il gagne, il décrochera le titre à sa façon. 1126 01:24:42,750 --> 01:24:47,333 La Reine prend de l'avance, s'affirmant en tête. 1127 01:24:47,416 --> 01:24:50,208 Quel coude à coude dans le double virage Senna ! 1128 01:24:50,291 --> 01:24:52,583 Roger cherche une brèche. 1129 01:24:59,875 --> 01:25:01,791 Du calme. Tente par l'intérieur. 1130 01:25:01,875 --> 01:25:03,625 Pas par l'extérieur ! 1131 01:25:03,708 --> 01:25:04,958 Elle va freiner ! 1132 01:25:05,791 --> 01:25:07,625 Roger tente à l'extérieur. 1133 01:25:07,708 --> 01:25:10,125 La Reine reste sur le tracé optimal intérieur. 1134 01:25:10,208 --> 01:25:12,750 - Il va devoir freiner fort ! - Putain ! 1135 01:25:14,083 --> 01:25:15,875 Oh non, Roger ! Pas ça ! 1136 01:25:15,958 --> 01:25:17,125 Merde ! 1137 01:25:17,208 --> 01:25:19,083 Roger sort de la piste. 1138 01:25:23,041 --> 01:25:23,958 Putain ! 1139 01:25:24,458 --> 01:25:25,708 Détends-toi, patron. 1140 01:25:26,750 --> 01:25:29,250 Notre camion va remorquer le conteneur. 1141 01:25:30,541 --> 01:25:34,041 "Détends-toi", mon cul. On doit vite bouger cette merde. 1142 01:25:38,041 --> 01:25:40,833 Quelque chose cloche. 1143 01:25:45,291 --> 01:25:47,500 - Bougez plus, connards ! - Putain ! 1144 01:25:55,958 --> 01:25:58,833 - C'est fini, Bárbara ! - T'as encore le temps ! 1145 01:25:59,666 --> 01:26:02,416 - Les premiers sont loin. - Arrête de râler. 1146 01:26:02,500 --> 01:26:05,041 Tu peux les rattraper en moins de dix tours. 1147 01:26:09,916 --> 01:26:11,250 On y va, putain. 1148 01:26:11,750 --> 01:26:12,583 On y va ! 1149 01:26:12,666 --> 01:26:16,666 Vu la position actuelle de Roger, il devra y aller à fond. 1150 01:26:17,291 --> 01:26:19,416 Il devra gagner de nombreuses places 1151 01:26:19,500 --> 01:26:23,875 ou prier pour que ses concurrents aient des problèmes mécaniques. 1152 01:26:28,166 --> 01:26:31,416 On s'est fait piéger ! Enfoirés ! 1153 01:26:32,916 --> 01:26:34,291 Repliez-vous ! 1154 01:26:34,875 --> 01:26:35,833 Merde. 1155 01:26:37,708 --> 01:26:38,625 Joli, Roger. 1156 01:26:38,708 --> 01:26:40,250 Double-le au milieu. 1157 01:26:47,125 --> 01:26:50,833 Roger passe à l'extérieur. Il gagne des places. 1158 01:26:50,916 --> 01:26:53,250 Il se rapproche du top dix. 1159 01:27:02,875 --> 01:27:03,958 Putain ! 1160 01:27:05,791 --> 01:27:08,375 - Où en est Roger ? - Il est 11e. 1161 01:27:08,458 --> 01:27:10,625 Il continue de gagner des places… 1162 01:27:10,708 --> 01:27:12,916 Neuvième ! Meilleur temps du jour. 1163 01:27:18,000 --> 01:27:21,583 Roger remonte encore dans la dernière ligne droite ! 1164 01:27:21,666 --> 01:27:23,291 Il est maintenant sixième. 1165 01:27:29,333 --> 01:27:32,166 Remarquable retour en force de Roger. 1166 01:27:32,250 --> 01:27:34,125 Deuxième ! Il reste qu'elle. 1167 01:27:36,083 --> 01:27:40,000 Encore une fois, il signe le meilleur temps de la course. 1168 01:27:40,583 --> 01:27:41,958 Rendez-vous ! 1169 01:27:43,208 --> 01:27:44,125 On est cernés. 1170 01:27:44,208 --> 01:27:46,333 La lutte finale va être acharnée. 1171 01:27:46,416 --> 01:27:50,666 Quelle performance exceptionnelle de Roger ! 1172 01:27:50,750 --> 01:27:52,083 C'est fini ! 1173 01:27:53,416 --> 01:27:56,500 Tu la rejoins ! Continue, tu es tout près ! 1174 01:27:58,791 --> 01:27:59,833 On abandonne ! 1175 01:28:00,875 --> 01:28:02,041 On abandonne ! 1176 01:28:02,625 --> 01:28:03,875 Lâchez ça. 1177 01:28:04,666 --> 01:28:05,833 D'accord ! 1178 01:28:05,916 --> 01:28:08,250 Regardez ! On arrête ! 1179 01:28:09,291 --> 01:28:10,875 À terre, putain ! 1180 01:28:14,458 --> 01:28:15,875 Je me rends, regardez. 1181 01:28:16,500 --> 01:28:17,541 On se rend. 1182 01:28:19,458 --> 01:28:21,375 Roger te colle au train ! 1183 01:28:25,083 --> 01:28:27,666 Roger se bat pour la première place. 1184 01:28:27,750 --> 01:28:29,916 La Reine tient bon. 1185 01:28:37,875 --> 01:28:40,166 Au coude à coude dans le dernier tour ! 1186 01:28:40,250 --> 01:28:41,458 Quelle excitation ! 1187 01:28:45,750 --> 01:28:48,375 Dans le dernier virage, freine à l'avance. 1188 01:28:48,875 --> 01:28:49,958 Attends, quoi ? 1189 01:28:50,041 --> 01:28:52,791 Freine tôt pour bien prendre la corde 1190 01:28:52,875 --> 01:28:53,958 et sortir vite. 1191 01:28:54,041 --> 01:28:55,875 C'est pas le moment de tout risquer. 1192 01:28:55,958 --> 01:28:57,458 Tu vas surtout m'écouter. 1193 01:29:01,000 --> 01:29:04,541 Un, deux, trois… 1194 01:29:04,625 --> 01:29:05,625 Freine ! 1195 01:29:06,208 --> 01:29:07,708 Attends. 1196 01:29:09,291 --> 01:29:10,416 Maintenant ! 1197 01:29:15,958 --> 01:29:19,125 Roger doit doubler pour devenir champion ! 1198 01:29:19,708 --> 01:29:23,166 Il suit une trajectoire peu orthodoxe. 1199 01:29:24,125 --> 01:29:26,250 Roger tente sa chance à l'extérieur. 1200 01:29:30,500 --> 01:29:32,625 C'est la dernière ligne droite ! 1201 01:29:32,708 --> 01:29:35,541 Quelle magnifique fin de saison ! 1202 01:29:39,500 --> 01:29:41,708 Les voilà pour le drapeau à damier ! 1203 01:29:41,791 --> 01:29:46,416 C'est le moment décisif ! Roger et la Reine foncent. Qui va gagner ? 1204 01:29:51,500 --> 01:29:54,541 Le drapeau à damier s'agite ! 1205 01:29:55,500 --> 01:29:58,750 Magnifiquement réalisé par Roger Mattos ! 1206 01:29:59,250 --> 01:30:02,166 - C'est le nouveau champion des camions. - Ouais ! 1207 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 Appelle ton menuisier… 1208 01:30:03,708 --> 01:30:04,916 Ouais, gamine ! 1209 01:30:05,000 --> 01:30:09,166 … pour qu'il agrandisse ton étagère, car le titre est à toi, Roger ! 1210 01:30:09,250 --> 01:30:11,583 - Le Trophée des camions… - Bien joué. 1211 01:30:11,666 --> 01:30:14,750 - … t'appartient. - Champion ! 1212 01:30:20,958 --> 01:30:22,166 Je te l'avais dit ! 1213 01:30:22,750 --> 01:30:24,708 Je vous l'avais dit ! 1214 01:30:24,791 --> 01:30:27,750 Je te l'avais pas dit, Fox ? Je te l'avais dit ! 1215 01:30:31,125 --> 01:30:32,083 Merci ! 1216 01:30:32,666 --> 01:30:34,000 Tout ça grâce à elle ! 1217 01:30:36,083 --> 01:30:38,083 Merci beaucoup, ma chérie. 1218 01:30:38,666 --> 01:30:40,791 Oui, tu t'en es pas mal sorti. 1219 01:30:40,875 --> 01:30:41,916 - Ah oui ? - Oui. 1220 01:30:42,875 --> 01:30:43,958 T'es la meilleure. 1221 01:30:45,041 --> 01:30:46,208 Félicitations. 1222 01:30:46,291 --> 01:30:47,541 Merci à tous ! 1223 01:30:49,958 --> 01:30:52,333 - On déchire. - Roger ! 1224 01:30:52,916 --> 01:30:55,375 - Putain ! - Bárbara, reste ici. 1225 01:30:56,958 --> 01:30:59,958 Qu'est-ce qui se passe, putain ? 1226 01:31:01,375 --> 01:31:02,625 C'est fini, Odilon. 1227 01:31:02,708 --> 01:31:05,750 - Quoi, putain ? Ta course ? - La fête est finie. 1228 01:31:05,833 --> 01:31:07,958 Bonjour, messieurs. 1229 01:31:08,041 --> 01:31:10,166 - Excusez-moi. - Merde. 1230 01:31:11,541 --> 01:31:14,625 - Pas de fête. Je vous arrête. - Quoi ? 1231 01:31:14,708 --> 01:31:17,208 Association de malfaiteurs et recel. 1232 01:31:17,291 --> 01:31:18,708 Où sont vos preuves ? 1233 01:31:18,791 --> 01:31:21,416 Un témoignage confirme votre implication. 1234 01:31:21,500 --> 01:31:25,583 Quoi ? Attendez. Vous savez à qui vous parlez ? 1235 01:31:25,666 --> 01:31:28,375 - Je suis un ami du gouverneur ! - Appelez-le. 1236 01:31:28,458 --> 01:31:31,041 - Appelle mon avocat. - Je te surveille. 1237 01:31:31,125 --> 01:31:34,541 - Jordan, appelle Freitas ! - Emmenez-le, allez. 1238 01:31:34,625 --> 01:31:37,000 Me touchez pas, putain ! 1239 01:31:40,208 --> 01:31:41,666 Et toi, alors ? 1240 01:31:47,250 --> 01:31:49,666 Me force pas à te menotter. Tu nous suis ? 1241 01:31:54,333 --> 01:31:55,166 Allons-y. 1242 01:32:00,791 --> 01:32:01,708 Roger ! 1243 01:32:02,875 --> 01:32:04,416 Tu as deux minutes. 1244 01:32:05,416 --> 01:32:07,041 Ils t'embarquent vraiment ? 1245 01:32:08,791 --> 01:32:09,625 Oui. 1246 01:32:11,041 --> 01:32:12,958 Je dois payer pour mes erreurs. 1247 01:32:15,250 --> 01:32:18,000 Mais quand j'aurai purgé ma peine, 1248 01:32:20,333 --> 01:32:22,541 je recommencerai comme il faut. 1249 01:32:25,333 --> 01:32:26,333 Je suis désolé. 1250 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Pour tout. 1251 01:32:32,083 --> 01:32:33,208 Prends soin de toi. 1252 01:32:33,875 --> 01:32:34,833 Allez. 1253 01:32:36,291 --> 01:32:37,500 C'est le bon choix. 1254 01:33:33,125 --> 01:33:35,125 DEUX ANS PLUS TARD 1255 01:33:38,083 --> 01:33:40,500 CE QU'UN HOMME AURA SEMÉ, IL LE MOISSONNERA 1256 01:34:19,666 --> 01:34:20,666 Allons-y. 1257 01:34:22,666 --> 01:34:23,791 Oui. 1258 01:34:26,500 --> 01:34:27,416 Merci. 1259 01:34:28,708 --> 01:34:29,625 Bárbara ? 1260 01:34:33,916 --> 01:34:35,958 Tu m'as manqué, gamine. 1261 01:34:36,458 --> 01:34:37,500 Ma chérie. 1262 01:34:38,208 --> 01:34:39,833 - Ça va ? - T'attendais que moi ? 1263 01:34:42,000 --> 01:34:43,083 Tu as réussi ? 1264 01:34:43,833 --> 01:34:44,666 Oui. 1265 01:34:47,083 --> 01:34:48,916 J'ai sa garde exclusive. 1266 01:34:49,500 --> 01:34:53,875 Et t'avise plus de déconner. Tu te feras pas arrêter une seconde fois. 1267 01:34:54,708 --> 01:34:57,041 Je te tuerai d'abord. Compris ? 1268 01:34:58,083 --> 01:34:59,000 Oui. 1269 01:35:05,166 --> 01:35:07,708 - Les clés, je veux conduire. - Plutôt crever ! 1270 01:35:07,791 --> 01:35:09,125 Siège passager ! 1271 01:35:09,208 --> 01:35:11,583 Je t'affronte que dans des camions séparés. 1272 01:35:11,666 --> 01:35:14,625 T'as oublié que j'ai gagné notre dernière course ? 1273 01:35:14,708 --> 01:35:15,875 T'as gagné, hein ? 1274 01:35:16,541 --> 01:35:19,583 Avec de l'argent volé. On fait ça à la loyale ? 1275 01:35:20,250 --> 01:35:21,416 Allez, monte. 1276 01:38:23,916 --> 01:38:26,916 Sous-titres : Caroline Grigoriou