1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,625 --> 00:00:30,541 말 같지도 않은 소리 마세요 난 범죄에 가담할 생각… 4 00:00:30,625 --> 00:00:32,666 범죄는 무슨 범죄? 5 00:00:32,750 --> 00:00:34,875 불법이라고 볼 수도 없어 6 00:00:40,625 --> 00:00:43,875 화물 회색시장은 말 그대로 천국이야 7 00:00:48,583 --> 00:00:52,125 가서 돈 좀 벌고 바로 나오면 되는 거라고 8 00:00:52,208 --> 00:00:53,750 구린 짓일 줄 알았어 9 00:00:53,833 --> 00:00:56,500 그게 얼마나 위험한 일인지 알기나 해? 10 00:01:00,791 --> 00:01:03,583 화면으로도 이들의 속력이 느껴지실 겁니다 11 00:01:08,833 --> 00:01:12,083 모두 직선 구간을 달려 또 한 바퀴를 추가합니다 12 00:01:12,166 --> 00:01:13,500 막상막하예요 13 00:01:13,583 --> 00:01:16,916 BR 트럭 이번 시즌은 경쟁이 매우 치열합니다 14 00:01:19,250 --> 00:01:21,250 "오버홀" 15 00:01:22,000 --> 00:01:24,166 "6개월 전" 16 00:01:27,500 --> 00:01:32,333 호제르의 공세 순식간에 우구를 앞지릅니다 17 00:01:37,791 --> 00:01:41,750 호제르, 앞으로 나가 시속 160km 이상으로는 안 돼 18 00:01:41,833 --> 00:01:43,083 "시속 182km" 19 00:01:43,166 --> 00:01:44,208 젠장! 20 00:01:46,458 --> 00:01:47,708 "시속 157km" 21 00:01:48,583 --> 00:01:50,958 방심하지 마, 아직 3위야 22 00:01:51,041 --> 00:01:52,416 금방 바뀐다 23 00:01:52,500 --> 00:01:55,166 이기면 오늘 맥주는 내가 쏜다 24 00:01:55,250 --> 00:01:59,083 호제르가 안드레아스와 파시올리를 바짝 뒤쫓고 있습니다 25 00:01:59,166 --> 00:02:04,500 세 차량이 줄지어 있습니다 호제르가 추월을 시도합니다 26 00:02:06,625 --> 00:02:07,666 좋았어! 27 00:02:08,375 --> 00:02:09,416 그렇지 28 00:02:09,500 --> 00:02:10,875 맥주 사! 29 00:02:10,958 --> 00:02:13,333 아직 안 끝났어, 여왕님 오신다 30 00:02:13,416 --> 00:02:15,000 아빠, 엔진이 과열됐어요 31 00:02:15,083 --> 00:02:17,041 무리하지 말고 그냥 보내 32 00:02:18,000 --> 00:02:19,750 젠장, 추월당했어! 33 00:02:19,833 --> 00:02:23,333 말했잖아, 이젠 못 따라잡아 34 00:02:23,416 --> 00:02:25,500 맥주 쏘는 게 그렇게 싫어? 35 00:02:25,583 --> 00:02:27,541 맥주는 둘째치고 트럭 부서져 36 00:02:27,625 --> 00:02:30,000 내 트럭 상태는 내가 알아 37 00:02:30,083 --> 00:02:31,125 내가 더 잘 알아 38 00:02:31,208 --> 00:02:32,291 내기할래? 39 00:02:32,375 --> 00:02:33,541 - 내기해 - 아빠 40 00:02:33,625 --> 00:02:35,041 해낼 수도 있어, 있어 봐 41 00:02:35,125 --> 00:02:36,750 아저씨는 해내도 트럭은 못 견뎌요 42 00:02:36,833 --> 00:02:39,083 뒤처진다! 더 밟을게! 43 00:03:04,375 --> 00:03:07,375 호제르의 엔진이 또 터졌습니다 44 00:03:07,458 --> 00:03:09,291 호제르 마투스가 탈락하면서 45 00:03:09,375 --> 00:03:13,208 데보라, 여왕이 또 한 번 우승을 거머쥡니다! 46 00:03:14,166 --> 00:03:15,208 젠장 47 00:03:31,333 --> 00:03:33,083 고친 지 얼마나 됐다고 48 00:03:33,166 --> 00:03:36,125 - 트럭이 엉망이야 - 무리하게 운전하니까 그렇지 49 00:03:36,750 --> 00:03:37,875 터졌어 50 00:03:39,416 --> 00:03:42,791 여왕이 또 한 번 승리를 축하하겠네요 51 00:03:42,875 --> 00:03:46,750 4번의 레이스에서 4번 다 승리하며 챔피언십 선두를 달리고 있습니다 52 00:03:50,666 --> 00:03:52,916 너무 예뻐요! 53 00:03:53,666 --> 00:03:54,916 이리 와 봐 54 00:03:55,916 --> 00:03:58,375 진짜 최고야, 같이 사진 찍자 55 00:03:58,458 --> 00:04:00,333 멋진 레이스였어요, 응원했어요 56 00:04:00,416 --> 00:04:01,458 고마워 57 00:04:04,125 --> 00:04:05,166 저기 58 00:04:05,916 --> 00:04:07,250 그쪽 딸 아니에요? 59 00:04:08,375 --> 00:04:11,958 여기 다닐루 딸이에요 내 베프죠 60 00:04:12,041 --> 00:04:12,875 왜요? 61 00:04:14,041 --> 00:04:15,541 우리 애도 저 선수 팬이에요 62 00:04:15,625 --> 00:04:17,541 - 사진 찍고 싶다더라고요 - 그래요? 63 00:04:17,625 --> 00:04:18,541 찍었어? 64 00:04:18,625 --> 00:04:20,041 - 네 - 그래? 65 00:04:20,666 --> 00:04:22,958 - 아폰수예요, 팬입니다 - 반가워요 66 00:04:24,416 --> 00:04:25,416 고맙네요 67 00:04:25,916 --> 00:04:27,958 사진 찍어도 될까요? 68 00:04:28,041 --> 00:04:29,125 그럽시다 69 00:04:30,458 --> 00:04:32,625 트럭 앞에서 찍어도 되나요? 70 00:04:32,708 --> 00:04:33,583 그럽시다 71 00:04:38,666 --> 00:04:40,333 이 친구야, 조르당 72 00:04:40,875 --> 00:04:42,875 금방 올게, 잠깐 있어 73 00:04:45,250 --> 00:04:48,208 - 어서 와, 나의 여왕 - 그쪽 여왕 아니에요 74 00:05:00,541 --> 00:05:01,625 호제르 75 00:05:03,291 --> 00:05:05,083 하나 안 줄 거야? 76 00:05:16,458 --> 00:05:17,791 쉬는 중이야 77 00:05:18,375 --> 00:05:20,833 남 일에 신경 끄고, 조용히 78 00:05:22,916 --> 00:05:23,958 기분 왜 이래 79 00:05:26,208 --> 00:05:28,041 왜 그런지 알 텐데 80 00:05:29,083 --> 00:05:30,750 난 축하하러 온 거야 81 00:05:32,375 --> 00:05:33,250 진짜야 82 00:05:34,125 --> 00:05:36,583 멋진 레이스였잖아 83 00:05:37,833 --> 00:05:40,041 날 앞질렀을 때 84 00:05:40,750 --> 00:05:42,458 솔직히 다시 추월 가능할지… 85 00:05:42,541 --> 00:05:43,583 결국 했잖아 86 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 데보라, 솔직히 왜 온 거야? 87 00:05:49,250 --> 00:05:50,833 나 약 올리러 왔어? 88 00:05:57,333 --> 00:05:59,666 내 기대가 컸나 보네 89 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 넌 여전히 기대에 못 미치고 90 00:06:04,583 --> 00:06:06,041 철부지 자식 91 00:06:06,125 --> 00:06:07,875 - 뭐? - 철부지라고 했어 92 00:06:07,958 --> 00:06:10,708 - 넌 여전히 철부지라고 - 내가 뭘! 93 00:06:10,791 --> 00:06:13,666 - 난 14살 때부터 일했어 - 그러셔? 94 00:06:14,791 --> 00:06:17,333 어디서? 너희 아빠 레이싱 팀? 95 00:06:17,833 --> 00:06:20,541 호제르, 철 좀 든 다음에 얘기해 96 00:06:24,541 --> 00:06:27,916 네가 불평할 처지야? 난 부양할 딸이 있어 97 00:06:28,708 --> 00:06:31,791 학교, 컴퓨터 교실, 영어 수업 할 게 얼마나 많은데 98 00:06:33,000 --> 00:06:36,916 누구랑 비용 좀 나누면 좋겠는데 내가 다 내야 하는 상황이잖아 99 00:06:39,750 --> 00:06:42,291 그러니까 다시 정상에 올라야지 100 00:06:42,833 --> 00:06:45,916 마지막 바퀴 다 돌 때까지 버텨줄 트럭이 필요해 101 00:06:46,000 --> 00:06:46,958 아빠한테 말해 봤어? 102 00:06:47,958 --> 00:06:49,416 아직 안 했어 103 00:06:49,916 --> 00:06:53,583 뭐라고 말할지 고민 중이야 우리 아빠 어떤지 알잖아 104 00:06:53,666 --> 00:06:54,875 알지 105 00:06:54,958 --> 00:06:57,166 내 말 잘 들어 106 00:06:57,875 --> 00:07:02,250 엔진 고칠 돈만 있으면 챔피언십 우승은 우리 거야 107 00:07:02,333 --> 00:07:04,916 - 글쎄, 모르겠다 - 무슨 소리야? 108 00:07:05,000 --> 00:07:07,666 아빠가 우리 팀에 좀만 더 투자하면 돼 109 00:07:07,750 --> 00:07:10,791 내 말이 그 말이야 너희 아버지가 원조를 끊으면? 110 00:07:10,875 --> 00:07:12,208 - 상관없어 - 없긴 111 00:07:13,416 --> 00:07:15,333 그러면 모든 게 달라지는 거 알잖아 112 00:07:16,833 --> 00:07:20,166 운전도 제대로 못 하는 놈들이 이런 차는 왜 사? 113 00:07:22,291 --> 00:07:24,416 네가 손대서 어떻게 됐나 보자 114 00:07:24,500 --> 00:07:26,958 네가 손댄 다음에 엉망 된 거야 115 00:07:27,458 --> 00:07:29,958 그래, 알아주니 고맙다 116 00:07:32,333 --> 00:07:34,000 트럭 운전사 117 00:07:34,083 --> 00:07:35,833 진짜 끈질긴 놈들이네 118 00:07:35,916 --> 00:07:38,125 - 이 고물로도 경주가 되나? - 너랑은 안 해 119 00:07:38,208 --> 00:07:41,416 거리에 차도 없잖아 아, 트럭만 운전할 줄 아나? 120 00:07:41,500 --> 00:07:45,625 - 딸한테 내 키스 전해줘 - 뭐, 새끼야? 121 00:07:53,083 --> 00:07:55,541 - 내가 운전하면 따라잡을 텐데 - 그러셔? 122 00:08:06,125 --> 00:08:07,458 젠장, 다닐루! 123 00:08:08,250 --> 00:08:10,750 내가 은퇴해서 다행인 줄 알아 안 그랬으면 넌 내 밥이야 124 00:08:11,708 --> 00:08:13,416 그래, 어디 해 봐 125 00:08:17,791 --> 00:08:19,916 밟아! 126 00:08:32,708 --> 00:08:34,416 직선 주로다, 따라잡자 127 00:08:54,916 --> 00:08:55,791 망할! 128 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 - 세상에 - 괜찮아? 129 00:08:57,458 --> 00:08:59,375 - 응, 이제 어쩌지? - 자리 바꿔 130 00:08:59,458 --> 00:09:01,541 - 미쳤어? - 시키는 대로 해 131 00:09:01,625 --> 00:09:05,458 음주운전이고 이거 내 차잖아 네가 뒤집어쓰면 안 되지 132 00:09:05,541 --> 00:09:06,666 겁쟁이! 133 00:09:10,041 --> 00:09:14,458 "리우데자네이루 경찰 183지구" 134 00:09:28,416 --> 00:09:30,125 제가 박은 게 아니에요 135 00:09:31,541 --> 00:09:32,916 운전은 다닐루가 했어요 136 00:09:36,875 --> 00:09:40,000 경찰이 흑인한테 어떻게 구는지 알잖아요 137 00:09:40,958 --> 00:09:44,416 - 당하게 두지 - 걔는 딸이 있잖아요 138 00:09:44,500 --> 00:09:48,625 내가 일군 레이싱 팀이 너 때문에 작살나고 있어 139 00:09:48,708 --> 00:09:50,375 망해 가던 팀이잖아요 140 00:09:51,500 --> 00:09:54,250 너 방금 뭐랬어? 철없는 놈아 141 00:09:54,333 --> 00:09:55,875 사실은 사실이죠 142 00:09:55,958 --> 00:09:57,791 그리고 철부지라고 부르지 말아요 143 00:09:57,875 --> 00:10:00,875 철부지 맞잖아 인생을 뭣도 모르는 철부지 144 00:10:00,958 --> 00:10:03,458 아직 넌 배울 것도 많고 훨씬 더 커야 해 145 00:10:08,125 --> 00:10:10,291 이 쓰레기 같은 팀에서 어떻게 더 커요? 146 00:10:10,375 --> 00:10:13,041 제대로 된 팀에 들어가면 모를까 147 00:10:13,708 --> 00:10:16,000 그렇게 해 148 00:10:16,500 --> 00:10:18,083 내 말 잘 들어 149 00:10:18,166 --> 00:10:19,958 나 없으면 넌 아무것도 아냐 150 00:10:20,041 --> 00:10:21,500 아무 쓸모 없다고 151 00:10:21,583 --> 00:10:24,000 넌 자기가 잘난 줄 알겠지만 아무 쓸모도 없는 놈이야 152 00:10:24,083 --> 00:10:27,791 - 딴 팀에 가보면 깨닫겠지 - 누구 말이 맞나 보자고요 153 00:10:29,291 --> 00:10:31,916 꺼져, 내 차에서 썩 나가! 154 00:10:35,583 --> 00:10:36,708 두고 봐요 155 00:10:36,791 --> 00:10:40,583 내가 우승하면 방금 한 말 다 후회하게 될 거예요! 156 00:10:40,666 --> 00:10:42,708 - 꺼져! - 후회할 거라고요! 157 00:10:42,791 --> 00:10:45,541 꺼져! 너 그러다 인생 망칠 거다! 158 00:10:45,625 --> 00:10:47,500 형편없는 쓰레기 자식 159 00:11:07,958 --> 00:11:09,083 아빠! 160 00:11:09,583 --> 00:11:11,333 아빠, 대답해요 161 00:11:13,458 --> 00:11:14,916 말 좀 해봐요 162 00:11:15,833 --> 00:11:17,041 아빠! 163 00:11:17,125 --> 00:11:18,833 사람 살려! 164 00:11:20,916 --> 00:11:22,583 누가 좀 도와줘요! 165 00:12:05,875 --> 00:12:10,125 다 숨었어? 하나, 둘, 셋 찾으러 간다! 166 00:12:10,708 --> 00:12:12,125 얼른 숨어 167 00:12:13,833 --> 00:12:17,666 네가 정말 자랑스럽다 넌 언젠가 챔피언이 될 거야 168 00:12:17,750 --> 00:12:19,333 진짜 잘할 거야, 분명해 169 00:12:19,416 --> 00:12:21,250 BR 트럭 역사에 남을 레이스입니다! 170 00:12:21,333 --> 00:12:23,833 마리우 마투스 선수가 아들 호제르를 트럭에 태웁니다 171 00:12:23,916 --> 00:12:26,958 아버지와 아들이 함께 서킷을 달리네요 172 00:12:37,708 --> 00:12:41,500 BR 트럭의 역사가 새로 쓰이는 순간입니다 173 00:12:41,583 --> 00:12:43,416 챔피언은 마리우 마투스! 174 00:12:46,458 --> 00:12:50,666 우승기를 손에 듭니다 트로피 선반이 더 필요하겠어요 175 00:12:50,750 --> 00:12:54,625 마리우 선수는 BR 트럭 챔피언만 세 번째입니다! 176 00:13:25,125 --> 00:13:28,250 물 좀 줄까요? 아니면 커피? 177 00:13:32,291 --> 00:13:34,250 호제르, 잘 들어요 178 00:13:34,333 --> 00:13:36,125 가게는 곧 파산할 거예요 179 00:13:36,208 --> 00:13:38,708 그래서 아버지가 항상 날이 서 있었던 거죠 180 00:13:40,458 --> 00:13:42,041 돌겠네 181 00:13:42,125 --> 00:13:45,875 아버지는 빚이 많았어요 대부분 기관에 진 빚이죠 182 00:13:46,375 --> 00:13:48,916 오질롱에게 진 빚만 빼고요 183 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 오질롱? 184 00:14:17,333 --> 00:14:20,166 뭐 하는 거야? 트럭이랑 같이 인생 마감하게? 185 00:14:21,125 --> 00:14:23,125 이런다고 아버지가 살아 돌아와? 186 00:14:37,166 --> 00:14:38,250 딴 걸로 교체해야 해 187 00:14:38,333 --> 00:14:39,458 수리로 될 게 아냐 188 00:14:41,291 --> 00:14:43,083 임시로라도 어떻게 못 해? 189 00:14:43,166 --> 00:14:45,833 그랬다가 고장 나면 내 책임이잖아 190 00:14:45,916 --> 00:14:48,375 - 대가가 어마어마할 거고 - 당연하지 191 00:14:49,208 --> 00:14:51,000 오질롱한테 말해보지 그래 192 00:14:52,125 --> 00:14:53,958 - 뭘? - 엔진 193 00:14:54,541 --> 00:14:56,625 오질롱과 엮이기 싫어 194 00:14:57,416 --> 00:14:59,083 방법을 찾아볼게 195 00:15:00,791 --> 00:15:02,333 후원자들과 얘기해 보지 196 00:15:02,958 --> 00:15:04,625 - 톨레두랑 - 좋네 197 00:15:21,916 --> 00:15:23,000 톨레두 씨 198 00:15:24,416 --> 00:15:25,625 호제르 199 00:15:28,166 --> 00:15:29,666 이 친구 한 잔 줘 200 00:15:30,583 --> 00:15:34,666 진짜 특별한 술이야, 귀한 술 201 00:15:36,041 --> 00:15:38,750 특별한 챔피언십을 위하여 202 00:15:38,833 --> 00:15:39,916 미래를 위하여 203 00:15:40,000 --> 00:15:41,375 신만 아시겠지 204 00:15:42,125 --> 00:15:44,625 마침 잘 만났어요 하고 싶은 얘기가 있… 205 00:15:44,708 --> 00:15:47,208 우리도 할 얘기가 있었어 206 00:15:48,291 --> 00:15:49,583 결정을 내렸는데… 207 00:15:49,666 --> 00:15:52,000 우리도 결정을 내렸지 208 00:15:54,375 --> 00:15:55,333 좋아 209 00:15:56,375 --> 00:15:57,333 아주 좋네요 210 00:16:00,041 --> 00:16:01,041 호제르 211 00:16:01,791 --> 00:16:04,416 우리가 BR 트럭을 얼마나 좋아하는지 알 겁니다 212 00:16:05,916 --> 00:16:07,375 하지만 워낙 시장이 안 좋아서… 213 00:16:07,458 --> 00:16:10,458 알겠지만 지금 우리 나라가 경제 상황이 좀 안 좋잖아 214 00:16:11,375 --> 00:16:12,833 그래서요? 215 00:16:12,916 --> 00:16:15,958 후원을 중단하기로 했어 216 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 우린 할 수 없어요 217 00:16:19,833 --> 00:16:22,000 안 될 것 같군요 218 00:16:25,708 --> 00:16:26,625 고맙습니다 219 00:16:38,166 --> 00:16:39,500 호제르, 좀 어때요? 220 00:16:40,125 --> 00:16:41,166 별일 없죠? 221 00:16:42,333 --> 00:16:43,333 뭡니까? 222 00:16:43,416 --> 00:16:46,666 - 우리 구면입니까? - 아뇨, 오질롱이 보내서 왔어요 223 00:16:47,166 --> 00:16:51,083 그쪽 아빠가 돈을 제때 안 주고 자꾸 우리를 피해서요 224 00:16:52,458 --> 00:16:54,666 우리 아버지 얘기 할 땐 예의 좀 갖추시지 225 00:16:54,750 --> 00:16:59,125 그쪽이야말로 예의 찾으려면 아빠가 진 빚이나 갚아 226 00:17:00,166 --> 00:17:01,916 난 아버지 일과는 관계없어 227 00:17:02,000 --> 00:17:03,833 그럼 찍소리 말고 빚만 갚아 228 00:17:03,916 --> 00:17:06,958 안 그랬다간 원하든 원치 않든 아버지 일이 그쪽 일이 될 테니 229 00:17:10,833 --> 00:17:11,875 알아들었어? 230 00:17:57,041 --> 00:17:59,541 커브 돌 때 속력 줄이는 법을 잊었나 보지? 231 00:17:59,625 --> 00:18:02,166 다닐루가 경고하긴 했는데 내가 다르게 한 거예요 232 00:18:02,250 --> 00:18:04,416 코치가 문제라면 바꿔야지 233 00:18:04,500 --> 00:18:05,583 아니에요 234 00:18:06,458 --> 00:18:07,458 괜찮아요 235 00:18:08,375 --> 00:18:10,208 그런데 왜 못 이겨? 236 00:18:10,291 --> 00:18:14,375 모르겠어요, 장비가… 팀이 영 뒤숭숭해요 237 00:18:14,458 --> 00:18:18,166 내가 더 투자하마 방법은 좀 찾아봐야 하지만 238 00:18:19,125 --> 00:18:20,541 솔직히 말해서 239 00:18:21,458 --> 00:18:22,875 가게 상황이 별로 안 좋아 240 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 빚지셨어요? 241 00:18:31,625 --> 00:18:32,625 얼마나요? 242 00:18:35,416 --> 00:18:36,625 경기하러 가렴 243 00:18:38,541 --> 00:18:40,708 네가 신경 쓸 문제는 아냐 244 00:18:40,791 --> 00:18:43,333 내 문제니까 내가 해결하마 245 00:18:44,541 --> 00:18:48,458 아버지가요? 아니면 망할 조폭 도움 받아서요? 246 00:18:51,916 --> 00:18:55,083 호제르, 오질롱은 괴짜지만 나쁜 사람은 아냐 247 00:18:55,166 --> 00:18:57,750 1970년대 깡패잖아요 248 00:18:57,833 --> 00:19:01,333 아들, 다른 선택지가 하나도 없고 249 00:19:01,416 --> 00:19:02,875 이대로는 망하게 생겼다면 250 00:19:03,791 --> 00:19:05,833 오질롱이 유일한 방법이야 251 00:19:16,166 --> 00:19:17,458 호제르예요 252 00:19:31,500 --> 00:19:32,583 어서 오십시오 253 00:19:34,666 --> 00:19:36,083 위스키입니다 254 00:19:38,333 --> 00:19:39,500 고마워 255 00:19:40,541 --> 00:19:41,500 이제 됐어 256 00:19:45,291 --> 00:19:47,750 그런데 호제르 257 00:19:47,833 --> 00:19:52,458 아버지가 더 남긴 건 없고? 258 00:19:52,541 --> 00:19:54,583 소유물 중에서 259 00:19:55,833 --> 00:19:57,833 빚만 가득한 가게요 260 00:20:00,791 --> 00:20:06,750 그거라도 주면 빚을 일부 탕감해 줄 수도 있겠네 261 00:20:09,416 --> 00:20:12,791 - 네? 빚 '일부'요? - 전부는 못 갚을 거야 262 00:20:12,875 --> 00:20:17,416 나머지는 할부로 갚으면 돼 263 00:20:17,916 --> 00:20:19,125 오질롱 264 00:20:19,625 --> 00:20:23,541 팀을 운영하려면 비용이 얼마나 드는지 알잖아요 265 00:20:23,625 --> 00:20:30,500 알지, 그러니 부업 하는 것도 긍정적으로 고려해 보지 그래? 266 00:20:31,458 --> 00:20:33,250 무슨 뜻인지 알는지 모르지만 267 00:20:35,125 --> 00:20:37,666 난 트럭 레이서예요 다른 분야는 잘 몰라요 268 00:20:37,750 --> 00:20:38,958 자네는 운전만 하면 돼 269 00:20:39,041 --> 00:20:41,958 나랑 자네 부친이 하던 사업에서 운전을 맡아주면 되지 270 00:20:42,041 --> 00:20:43,916 돈도 훨씬 많이 받을 테니 271 00:20:44,000 --> 00:20:47,958 그런 거지 같은 후원자들한테 절절맬 필요 없어 272 00:20:49,958 --> 00:20:52,333 말 같지도 않은 소리 마세요 273 00:20:52,416 --> 00:20:55,000 난 범죄에 가담할 생각… 274 00:20:55,083 --> 00:20:57,583 범죄는 무슨 범죄? 275 00:20:58,166 --> 00:21:00,708 지금 내가 범죄자라는 거야? 276 00:21:01,333 --> 00:21:06,000 화물 회색시장일 뿐이야 불법이라고 볼 수도 없어 277 00:21:06,083 --> 00:21:07,708 여기까지 찾아왔단 건 278 00:21:07,791 --> 00:21:10,458 어떤 일이 생길지 알고 왔다는 뜻 아니야? 279 00:21:12,250 --> 00:21:15,083 글쎄요, 전 이런 일은 생소해서 280 00:21:15,166 --> 00:21:16,833 배우면 되지 281 00:21:16,916 --> 00:21:19,875 내 동료 스모키와 연결해 줄게 282 00:21:19,958 --> 00:21:21,416 들어 보고 결정해 283 00:21:39,791 --> 00:21:42,541 왔나? 집처럼 편하게 생각해 284 00:21:43,041 --> 00:21:44,125 소리 좀 줄여 285 00:21:47,750 --> 00:21:50,583 만나서 반가워, 진짜야 286 00:21:50,666 --> 00:21:52,500 오질롱에게 얘기 많이 들었어 287 00:21:53,000 --> 00:21:57,333 화물 회색시장은 말 그대로 천국이야 288 00:21:57,416 --> 00:22:00,375 화물의 목적지는 이미 정해졌지 289 00:22:00,458 --> 00:22:03,083 목적지와 구매자가 이미 결정돼 있는 물건이야 290 00:22:03,166 --> 00:22:05,875 도시에 물건이 풀리고 나면 291 00:22:06,458 --> 00:22:08,041 우린 걸릴 게 없어 292 00:22:08,125 --> 00:22:11,916 모든 걸 처리하고 나면 다 보험으로 해결되거든 293 00:22:12,000 --> 00:22:14,541 그러니 불법도 아니야 294 00:22:14,625 --> 00:22:16,041 하지만 스모키 295 00:22:17,416 --> 00:22:20,416 내 전공은 운전이에요 내가 잘하는 건 그것뿐이죠 296 00:22:20,500 --> 00:22:23,541 우리가 필요한 것도 딱 그거야 297 00:22:23,625 --> 00:22:26,541 쓸모도 없는 웃긴 새끼들 때문에 돈 잃는 것도 한두 번이지 298 00:22:26,625 --> 00:22:29,541 자네는 믿을만한 사람 같아 299 00:22:30,125 --> 00:22:33,500 믿을만한 부조종사 하나만 구해 오면 돼 300 00:22:35,791 --> 00:22:38,083 전부 보험으로 처리할 거라 불법이라고 보기도 힘들어 301 00:22:38,166 --> 00:22:40,291 - 그렇겠지만… - 난 해야 해 302 00:22:40,375 --> 00:22:42,291 다 해고할 순 없잖아 303 00:22:42,375 --> 00:22:43,625 일자리를 지켜야지 304 00:22:44,958 --> 00:22:47,208 오질롱에게 돈을 줄 방법은 이것뿐이라서 어쩔 수 없어 305 00:22:47,291 --> 00:22:49,458 - 너 지금 제정신 아니야 - 넌 제정신이고? 306 00:22:49,541 --> 00:22:51,500 - 그래 - 바르바라는? 307 00:22:51,583 --> 00:22:52,791 바르바라가 뭐? 308 00:22:53,291 --> 00:22:55,583 다닐루, 시즌 시작했잖아 309 00:22:55,666 --> 00:22:57,833 내가 파산하면 네 일은 어쩔 건데? 310 00:22:57,916 --> 00:22:59,291 부품 찾았어 311 00:22:59,791 --> 00:23:03,125 잠깐만 휴식해, 우리 얘기 중이야 312 00:23:03,208 --> 00:23:04,041 알았어 313 00:23:05,375 --> 00:23:06,333 생각해 봐 314 00:23:06,416 --> 00:23:08,541 가서 돈 좀 벌고 바로 나오면 되는 거라고 315 00:23:08,625 --> 00:23:10,541 일부는 팀에 투자하는 거야 316 00:23:11,583 --> 00:23:14,458 팀 몸집을 키워서 새 후원사들을 모집하고 317 00:23:14,541 --> 00:23:16,166 그 일에선 손 털면 돼 318 00:23:16,250 --> 00:23:17,333 하지만… 319 00:23:17,416 --> 00:23:18,541 잠깐만 하잔 거야 320 00:23:20,000 --> 00:23:22,875 얘기 들어보고 하기 싫으면 안 하면 돼 321 00:23:22,958 --> 00:23:24,958 그래도 얘기는 들어보자고 322 00:23:25,041 --> 00:23:26,875 호제르, 우린… 323 00:23:26,958 --> 00:23:29,000 가지고 올게 324 00:23:33,458 --> 00:23:34,375 안녕 325 00:23:35,500 --> 00:23:37,875 아버지가 돌아가신 건 유감이야 326 00:23:38,875 --> 00:23:42,250 - 필요한 게 있거나 대화 상대가… - 고마워 327 00:23:42,333 --> 00:23:44,666 - 빈말 아냐 - 알아 328 00:23:45,166 --> 00:23:47,208 도와주겠단 마음은 고마운데 329 00:23:49,291 --> 00:23:52,583 도와줄 일이 있을지는 모르겠네 330 00:23:53,666 --> 00:23:54,500 미안 331 00:24:05,416 --> 00:24:07,291 우린 여기서 상황을 지켜보지 332 00:24:07,375 --> 00:24:12,000 자네가 위치를 실시간으로 보고하면 333 00:24:12,083 --> 00:24:13,750 우리가 위치를 추적하는 거야 334 00:24:13,833 --> 00:24:17,916 휴대폰과 화물 다 우리 거고 전부 깨끗해 335 00:24:18,416 --> 00:24:20,208 불법은 하나도 없지 336 00:24:21,000 --> 00:24:23,333 - 안 그래, 스케치? - 물론이죠 337 00:24:23,416 --> 00:24:25,125 여긴 스케치, 내 오른팔이야 338 00:24:25,208 --> 00:24:27,250 물건을 배분하는 일을 하지 339 00:24:27,333 --> 00:24:29,125 최상품만요 340 00:24:29,208 --> 00:24:31,000 우린 고가 화물만 취급하거든 341 00:24:31,083 --> 00:24:33,916 사소한 건 아마추어들이나 손대지 342 00:24:34,416 --> 00:24:39,291 우리는 전자 제품들, 스마트폰 컴퓨터, 태블릿 PC를 좋아해 343 00:24:39,375 --> 00:24:41,750 휴대폰 한 트럭이면 얼마 받는지 알아? 344 00:24:41,833 --> 00:24:43,333 잘 들어요 345 00:24:43,416 --> 00:24:45,708 물 흐르듯 자연스러워야 해요 346 00:24:45,791 --> 00:24:47,625 화물을 찾으면 347 00:24:47,708 --> 00:24:50,250 해체할 시간이 필요하죠 348 00:24:50,333 --> 00:24:51,500 그게 문제야 349 00:24:52,416 --> 00:24:56,375 고가 화물 운전석에는 안전장치가 있거든 350 00:24:56,458 --> 00:25:01,625 그 장치가 작동하는 순간 모든 게 잠겨서 화물에 접근 못 해 351 00:25:01,708 --> 00:25:05,666 우리 목표는 운전자가 차를 갓길에 세우고 352 00:25:05,750 --> 00:25:09,000 안전장치를 가동하지 않고 운전석을 비우게 하는 거야 353 00:25:09,083 --> 00:25:12,916 욕설을 하는 게 가장 효과적이지 폭력은 쓰면 안 돼 354 00:25:13,000 --> 00:25:15,375 피를 보는 건 피해야 하니까 355 00:25:15,458 --> 00:25:16,833 가끔은 할 수 없지만요 356 00:25:16,916 --> 00:25:18,500 닥쳐, 스케치 357 00:25:18,583 --> 00:25:21,458 진지한 얘기 중이니까 장난치지 마 358 00:25:22,541 --> 00:25:25,500 - 그리고 기사한테 뇌물을 먹여 - 나 준다고? 359 00:25:25,583 --> 00:25:27,958 보험 회사에 바로 신고하지 않게 360 00:25:28,041 --> 00:25:30,166 그러면 윈윈이라고 361 00:25:33,666 --> 00:25:36,375 운전대를 잡고 나면 그때부터 정신 바짝 차려야 해 362 00:25:36,458 --> 00:25:38,250 모든 화물에 추적 장치가 있어서 363 00:25:38,333 --> 00:25:41,333 언제가 됐든 결국 경찰이 나타나게 돼 있거든 364 00:25:41,416 --> 00:25:44,541 - 다닐루! 검문소야! - 오른쪽으로 빠져 365 00:25:48,625 --> 00:25:53,083 15분 안에 잡히지 않고 하역장에 도착해야 해 366 00:25:53,166 --> 00:25:54,708 그때 자네 능력이 필요하지 367 00:25:55,208 --> 00:25:57,666 안정적인 운전 실력과 빠른 반사신경이 필수거든 368 00:25:57,750 --> 00:26:00,083 길은 구불구불하고 주어진 시간은 짧으니까 369 00:26:06,000 --> 00:26:08,708 형편없는 기사들 탓에 트럭이 전복돼 370 00:26:08,791 --> 00:26:11,250 잃은 화물이 수 톤이야 371 00:26:11,333 --> 00:26:12,875 쓸모없는 새끼들 372 00:26:16,916 --> 00:26:21,500 목적지까지 화물을 무사히 운반하고 나면… 373 00:26:21,583 --> 00:26:23,791 둘 다 잘했어! 374 00:26:23,875 --> 00:26:27,291 아주 좋아, 흠잡을 데가 없었어 375 00:26:27,958 --> 00:26:29,333 - 좀 줘요? - 됐어 376 00:26:29,416 --> 00:26:31,458 오늘은 허벅지로 할래 377 00:26:33,958 --> 00:26:34,833 여기 378 00:26:36,250 --> 00:26:37,208 받아 379 00:26:37,291 --> 00:26:39,500 나도 너희처럼 약속한 건 지켜 380 00:26:40,916 --> 00:26:42,333 원하던 게 그거지? 381 00:26:42,833 --> 00:26:46,041 들어오라고 하고 싶지만 자리가 없어서 안 되겠네 382 00:26:49,000 --> 00:26:50,833 이제 가도 되겠어 383 00:26:51,416 --> 00:26:53,666 준비할게, 도와줄래? 384 00:26:54,166 --> 00:26:55,416 잘해봐 385 00:26:56,375 --> 00:27:01,250 호제르, 1분 51초 451에 들어와야 해 386 00:27:02,625 --> 00:27:04,416 그래야 폴 포지션에 서 387 00:27:06,166 --> 00:27:08,750 믿는다, 넌 할 수 있어! 388 00:27:12,458 --> 00:27:14,416 조정한 게 효과가 있나 봐 389 00:27:16,125 --> 00:27:17,125 "시속 213km" 390 00:27:19,500 --> 00:27:21,916 스플릿 타임, 1분 18초 130 391 00:27:23,333 --> 00:27:25,500 호제르, 왜 그래? 달려! 392 00:27:25,583 --> 00:27:26,583 나만 믿어 393 00:27:30,333 --> 00:27:31,541 어디 봐 394 00:27:39,166 --> 00:27:42,083 랩 타임 1분 50초 530 395 00:27:42,166 --> 00:27:43,375 잘했어! 폴 포지션이야 396 00:27:49,541 --> 00:27:51,958 해냈어, 다들 수고했어 397 00:27:52,041 --> 00:27:55,000 저거 떼, 톨레두랑 갈라섰잖아 398 00:27:55,083 --> 00:27:56,916 - 알았어 - 잘했어 399 00:27:57,000 --> 00:28:00,166 - 다들 일하러 가 - 해 보자 400 00:28:02,750 --> 00:28:05,375 혼자 달릴 때는 잘하네? 401 00:28:05,458 --> 00:28:08,375 결승선도 제일 먼저 통과할 거야 402 00:28:09,500 --> 00:28:10,708 기록 좋더라 403 00:28:11,875 --> 00:28:14,041 그런데 이 서킷 기록 보유자가 누굴까? 404 00:28:15,166 --> 00:28:16,666 나 연습하는 거 봤어? 405 00:28:17,208 --> 00:28:18,041 그래 406 00:28:19,666 --> 00:28:21,208 오늘 자신감이 넘치던데? 407 00:28:21,708 --> 00:28:23,958 이번엔 좀 잘될 것 같아서 408 00:28:25,500 --> 00:28:28,708 그럴 거야 2등은 충분히 할 실력이니까 409 00:28:29,708 --> 00:28:32,541 - 다음 레이스에서 두고 보자고 - 좋아 410 00:28:33,041 --> 00:28:35,541 눈에도 안 보일 만큼 너무 멀리 있지나 마 411 00:28:36,125 --> 00:28:38,125 잘될 거라고 했잖아 412 00:28:38,208 --> 00:28:40,500 내가 원하던 삶인지는 모르겠네요 413 00:28:41,333 --> 00:28:42,958 경찰에 잡혀가긴 싫거든요 414 00:28:44,041 --> 00:28:48,250 경찰이 자기들 똥차로 널 잡을 수나 있겠어? 415 00:28:48,333 --> 00:28:49,500 넌 레이싱 선수야! 416 00:28:49,583 --> 00:28:52,458 그러니까요, 레이싱 선수지 범죄자가 아니라고요 417 00:28:52,541 --> 00:28:53,375 그럼… 아야! 418 00:28:56,000 --> 00:28:57,500 조르당, 뭐 하는 거야 419 00:28:57,583 --> 00:29:00,083 발톱 깎으랬지 누가 발가락 깎으래? 420 00:29:01,458 --> 00:29:06,500 보험 회사가 그 장치로 경찰에 연락할 것 같아서? 421 00:29:07,250 --> 00:29:10,625 켤 수 있는 장치는 끌 수도 있는 법이야 422 00:29:10,708 --> 00:29:11,875 무슨 뜻이에요? 423 00:29:12,958 --> 00:29:14,833 내부에 우리 사람이 있어 424 00:29:14,916 --> 00:29:17,500 여차하면 우릴 도와줄 테니 걱정 마 425 00:29:19,083 --> 00:29:20,041 - 안녕하세요 - 오셨어요? 426 00:29:20,541 --> 00:29:22,916 소자는 우리 사업 파트너예요 427 00:29:24,208 --> 00:29:28,666 한밤중에만 처리할 수 있는 일이 있는 법이죠 428 00:29:28,750 --> 00:29:32,000 선생님 같은 고객을 위해서라면 시간 외 근무도 기꺼이 해야죠 429 00:29:32,083 --> 00:29:34,416 "리우데자네이루" 430 00:29:34,500 --> 00:29:37,541 어떤 식으로 진행되는지 하나씩 설명해 드릴게요 431 00:29:37,625 --> 00:29:40,541 끄는 건 알아서 하셔야 합니다 432 00:29:41,833 --> 00:29:44,083 체포되는 걸 피할 방법이 있을까? 433 00:29:44,166 --> 00:29:45,666 이직하는 거? 434 00:29:46,375 --> 00:29:49,500 헛소리 말고 우리한텐 두 가지 문제가 있어 435 00:29:49,583 --> 00:29:52,916 바퀴를 멈추게 만드는 운전석의 도난 방지 시스템이랑 436 00:29:53,416 --> 00:29:56,375 컨테이너 안에 있는 GPS 437 00:30:01,000 --> 00:30:05,666 첫 번째 문제는 트레일러를 분리하면 해결돼 438 00:30:05,750 --> 00:30:09,583 차량과 트레일러를 연결하는 커넥터를 자르면 439 00:30:11,750 --> 00:30:13,750 운전자가 차를 갓길에 세우겠지 440 00:30:15,458 --> 00:30:17,541 거기서 잠금장치를 켜지 않을까? 441 00:30:17,625 --> 00:30:19,541 그래도 걱정할 것 없어 442 00:30:19,625 --> 00:30:21,916 트레일러를 분리할 방법이 있으니까 443 00:30:23,666 --> 00:30:25,041 우리 새 장비야 444 00:30:26,583 --> 00:30:29,583 - 직접 만들었어? - 내가 개조했지 445 00:30:29,666 --> 00:30:30,583 잘했네 446 00:30:40,458 --> 00:30:41,666 당겨! 447 00:30:42,666 --> 00:30:43,625 계속! 448 00:30:45,875 --> 00:30:46,708 와! 449 00:30:47,791 --> 00:30:50,625 컨테이너 추적은 어떻게 막고? 450 00:30:50,708 --> 00:30:52,750 그래서 이걸 가져왔어 451 00:30:53,833 --> 00:30:55,625 다용도 신호 방해기야 452 00:30:57,791 --> 00:30:59,708 - 디플렉터라고 하지 - 뭐? 453 00:30:59,791 --> 00:31:03,083 디플렉터, 이걸 컨테이너에 붙이기만 하면 454 00:31:03,166 --> 00:31:04,541 신호를 차단하거든 455 00:31:04,625 --> 00:31:07,875 그러면 어디를 가더라도 추적당하지 않아 456 00:31:07,958 --> 00:31:09,541 생각 많이 했네 457 00:31:11,625 --> 00:31:15,083 호제르가 첫 승리를 눈앞에 두고 있습니다! 458 00:31:24,750 --> 00:31:25,750 위치 전송 459 00:31:33,208 --> 00:31:35,583 "수신 전화: 스모키" 460 00:31:44,375 --> 00:31:48,083 호제르가 잘 달리네요! 빠르게 들어옵니다! 461 00:31:53,958 --> 00:31:54,958 그렇지! 462 00:31:55,583 --> 00:31:59,166 호제르 팀이 멋진 실력을 보여주고 있습니다 463 00:32:22,666 --> 00:32:24,625 문 닫아, 자식아 464 00:32:38,833 --> 00:32:40,541 다닐루, 레몬 굽게? 465 00:32:40,625 --> 00:32:42,833 - 위에 뿌리는 거야 - 먹어보자 466 00:32:43,583 --> 00:32:44,500 어때? 467 00:32:45,333 --> 00:32:46,250 역시 최고야 468 00:32:47,208 --> 00:32:49,041 - 다닐루 - 잘했어 469 00:32:49,125 --> 00:32:50,791 고마워요, 해냈어요 470 00:32:51,458 --> 00:32:53,708 - 축하해요 - 고마워요 471 00:32:53,791 --> 00:32:55,875 - 호제르, 셀카? - 그래요 472 00:32:57,125 --> 00:32:58,375 - 고마워요 - 고마워요 473 00:33:00,833 --> 00:33:02,041 안녕 474 00:33:02,916 --> 00:33:04,041 오늘 잘하더라 475 00:33:05,208 --> 00:33:06,083 고마워 476 00:33:06,750 --> 00:33:08,250 완전 잘나가네 477 00:33:09,125 --> 00:33:10,458 - 그렇지 - 맞지? 478 00:33:10,541 --> 00:33:12,250 아빠 가게를 팔았어 479 00:33:12,333 --> 00:33:13,541 그랬구나 480 00:33:14,583 --> 00:33:15,666 달러로 받았어? 481 00:33:18,083 --> 00:33:19,291 진심이야? 482 00:33:19,958 --> 00:33:20,916 진짜 궁금해서 그래 483 00:33:21,500 --> 00:33:23,458 그 고물 가게 판 돈으로 484 00:33:23,541 --> 00:33:25,583 팀을 이렇게 싹 바꿨다고? 485 00:33:25,666 --> 00:33:29,000 - 난 기회 좀 누리면 안 돼? - '기회를 누린다'라고? 486 00:33:30,250 --> 00:33:34,375 지금 후원자도 없는데 그 많은 돈이 어디서 났어? 487 00:33:34,458 --> 00:33:37,833 - 너희 유니폼을 보라고 - 하고 싶은 말이 뭔데? 488 00:33:37,916 --> 00:33:40,833 나한테 뭐 기분 나쁜 거 있어? 489 00:33:40,916 --> 00:33:42,166 왜 걸고넘어져? 490 00:33:42,666 --> 00:33:46,125 그래야 이런 사이라도 계속 유지할 수 있을 테니까 491 00:33:46,750 --> 00:33:47,708 어떻게 된 거야? 492 00:33:49,541 --> 00:33:53,583 내 평생 처음으로 일이 뜻대로 풀리는 것뿐이야 493 00:33:53,666 --> 00:33:54,583 그래? 494 00:33:55,708 --> 00:33:56,750 정직한 방식으로? 495 00:34:12,083 --> 00:34:14,708 - 시비 걸었어? - 완전히 496 00:34:15,708 --> 00:34:19,791 어떻게 팀 업그레이드했냐고 꼬치꼬치 캐묻더라 497 00:34:21,583 --> 00:34:23,291 그거 말인데 498 00:34:24,083 --> 00:34:25,333 이제 손 터는 게 좋겠어 499 00:34:26,750 --> 00:34:27,750 무슨 소리야? 500 00:34:27,833 --> 00:34:31,708 잠깐 하고 손 털기로 했잖아 이제 손 털 때 됐고, 안 그래? 501 00:34:33,541 --> 00:34:34,708 맞아 502 00:34:34,791 --> 00:34:38,333 다음 작업까지만 하자 마지막으로 한몫 잡고 503 00:34:39,541 --> 00:34:40,666 완전히 손 터는 거야 504 00:34:42,541 --> 00:34:46,583 마침 트럭을 세우지 않고도 물건을 챌 방법을 생각해 냈어 505 00:34:47,083 --> 00:34:49,166 운전사를 세우거나 도난 장치를 겁낼 일도 없이 506 00:34:50,541 --> 00:34:52,500 지형만 적당하면 가능한 방법이지 507 00:34:54,958 --> 00:34:56,666 운전석 가까이 가 508 00:34:58,916 --> 00:35:00,083 좋아, 그대로 유지해 509 00:35:03,750 --> 00:35:04,958 더 가까이 510 00:35:06,583 --> 00:35:07,500 간다! 511 00:35:54,791 --> 00:35:57,791 맙소사! 젠장! 512 00:35:57,875 --> 00:35:59,916 다닐루, 잘되고 있어? 513 00:36:00,000 --> 00:36:01,500 작동이 안 돼 514 00:36:02,375 --> 00:36:03,708 호제르! 515 00:36:03,791 --> 00:36:06,416 이쪽으로 와! 실패야! 516 00:36:10,708 --> 00:36:12,666 서둘러, 호제르! 517 00:36:13,333 --> 00:36:14,291 젠장! 518 00:36:15,250 --> 00:36:16,500 돌겠네! 519 00:36:18,166 --> 00:36:19,416 여기야! 520 00:36:20,041 --> 00:36:21,458 여기 521 00:36:24,375 --> 00:36:26,916 더 가까이! 젠장, 가까이! 522 00:36:27,000 --> 00:36:29,250 호제르, 가까이 오라고! 523 00:36:30,875 --> 00:36:32,708 젠장, 호제르! 524 00:36:32,791 --> 00:36:35,291 얼른! 빨리 해! 525 00:36:38,083 --> 00:36:39,375 그렇지 526 00:36:40,041 --> 00:36:41,541 쭉 넣어! 527 00:36:43,416 --> 00:36:44,583 지금이야! 528 00:36:55,750 --> 00:37:00,250 됐다! 해냈어! 살았다고! 529 00:37:00,333 --> 00:37:02,041 호제르, 나 안 죽었어! 530 00:37:02,125 --> 00:37:04,625 - 너 진짜… - 다닐루! 531 00:37:04,708 --> 00:37:06,625 신호 방해기 켜고 출발하자 532 00:37:06,708 --> 00:37:08,041 진짜 골 때렸네 533 00:37:09,291 --> 00:37:11,000 - 서둘러 - 갈게 534 00:37:25,541 --> 00:37:26,666 젠장, 호제르 535 00:37:27,375 --> 00:37:29,500 나 골로 가는 줄 알았어 536 00:37:41,666 --> 00:37:44,083 다닐루, 앞에 검문소야 537 00:37:44,708 --> 00:37:45,625 차 세운다 538 00:37:45,708 --> 00:37:47,708 미쳤어? 나 감옥 가기 싫어 539 00:37:48,708 --> 00:37:50,750 - 그냥 가 - 나더러 어쩌라고 540 00:37:50,833 --> 00:37:52,416 그냥 지나가 541 00:37:55,833 --> 00:37:57,208 밀고 가! 542 00:38:03,208 --> 00:38:05,291 다닐루, 괜찮아? 543 00:38:17,375 --> 00:38:18,208 다닐루 544 00:38:21,916 --> 00:38:24,500 맙소사, 총에 맞았잖아 545 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 야! 546 00:38:26,875 --> 00:38:27,833 다닐루! 547 00:38:29,666 --> 00:38:30,666 젠장, 다닐루 548 00:38:31,208 --> 00:38:32,666 - 말 좀 해 - 바르바라 549 00:38:32,750 --> 00:38:34,375 야, 다닐루 550 00:38:35,375 --> 00:38:38,083 계속 말해, 멈추지 말라고 551 00:38:39,666 --> 00:38:42,833 다닐루, 정신 놓지 마 병원으로 갈게 552 00:38:42,916 --> 00:38:44,333 계속 말하라고 553 00:38:44,416 --> 00:38:45,375 다닐루 554 00:38:47,250 --> 00:38:48,333 버텨야 해, 다닐루! 555 00:38:50,250 --> 00:38:51,125 다닐루! 556 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 안 돼! 557 00:38:58,666 --> 00:38:59,708 안 돼! 558 00:38:59,791 --> 00:39:01,125 다닐루, 말하라고! 559 00:39:03,833 --> 00:39:04,750 다닐루! 560 00:39:24,416 --> 00:39:26,750 친구 일은 유감이야 561 00:39:28,250 --> 00:39:30,750 우리가 처리할 테니 여기로 데려와 562 00:39:52,041 --> 00:39:55,083 "고이 잠드소서 MR10 동료" 563 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 배 안 고파? 564 00:42:48,833 --> 00:42:49,916 호제르, 난 모르겠어 565 00:42:50,000 --> 00:42:51,875 걱정 마, 내가 지켜줄게 566 00:42:51,958 --> 00:42:56,083 바르바라한테는 나뿐이잖아 위험한 일은 못 해 567 00:42:56,166 --> 00:42:57,416 나만 믿어 568 00:42:58,250 --> 00:42:59,250 나만 믿으라고 569 00:43:06,333 --> 00:43:07,458 학교는 어때? 570 00:43:09,625 --> 00:43:10,750 방학이에요 571 00:43:18,541 --> 00:43:20,916 바르바라, 내가 평생 소파에서 잘 순 없어 572 00:43:21,000 --> 00:43:22,458 그럼 집에 가시면 되죠 573 00:43:24,541 --> 00:43:26,208 너만 두고 어떻게 가니? 574 00:43:27,541 --> 00:43:31,583 너 아직 14살이잖아 혼자서는 못 사는 나이야 575 00:43:33,500 --> 00:43:35,208 그래서 어쩌시게요? 576 00:43:37,583 --> 00:43:41,125 복지 시설에 연락하는 게 맞겠지 577 00:43:42,750 --> 00:43:45,750 그러면 아빠랑 아저씨가 한 짓 다 말할 거예요 578 00:43:46,500 --> 00:43:49,250 나 바보 아니에요, 다 안다고요 579 00:43:49,750 --> 00:43:53,333 바르바라, 너 혼자 여기 두고 가는 것도 불법이야 580 00:43:57,166 --> 00:44:00,166 그럼 할머니랑 살면 되죠 581 00:44:03,875 --> 00:44:04,791 할머니? 582 00:44:06,541 --> 00:44:08,125 엄마의 엄마요 583 00:44:08,208 --> 00:44:11,750 아빠를 싫어하셔서 엄마가 돌아가신 후 연락 끊었어요 584 00:44:11,833 --> 00:44:15,125 바이샤다 쪽에 사셨는데 지금은 어디 계시는지 몰라요 585 00:44:16,416 --> 00:44:18,958 그래도 아주 좋은 소식이구나 586 00:44:19,041 --> 00:44:22,125 너희 가족을 아는 친구나 친척을 찾아보면 돼 587 00:44:22,208 --> 00:44:23,333 한번 찾아보자 588 00:44:24,250 --> 00:44:26,083 페이스북에서 찾아볼게요 589 00:44:26,166 --> 00:44:28,750 나이 많은 사람들이 쓰는 SNS니까요 590 00:44:28,833 --> 00:44:29,708 그래 591 00:44:29,791 --> 00:44:32,416 위탁 가정 안 가고 할머니를 찾을 거예요 592 00:44:36,416 --> 00:44:39,208 안됐지만 여기 있을 순 없어 593 00:44:44,708 --> 00:44:46,083 여기 살아요? 594 00:44:46,166 --> 00:44:48,458 근데 여기도 안 되겠다 595 00:45:05,458 --> 00:45:06,541 편하게 있어 596 00:45:09,208 --> 00:45:12,958 냉장고에 뭐 있나 볼래? TV 봐도 되고 597 00:45:14,083 --> 00:45:15,375 제 방은요? 598 00:45:42,750 --> 00:45:43,583 호제르? 599 00:45:46,375 --> 00:45:48,916 - 축하하네 - 톨레두 씨 600 00:45:49,000 --> 00:45:51,666 역시 누구나 인정할만한 재능이야 601 00:45:51,750 --> 00:45:55,708 그 재능을 뒷받침해 줄 결과는 지금껏 못 냈는데 602 00:45:56,416 --> 00:45:57,500 드디어 보여주네 603 00:45:57,583 --> 00:46:00,833 우리 나라 경제 사정이 문제라고 하셨잖아요 604 00:46:00,916 --> 00:46:05,333 우린 이 종목이 생긴 후로 매해 우승해 왔어 605 00:46:05,416 --> 00:46:07,333 그 기록을 지킬 생각이지 606 00:46:07,833 --> 00:46:09,458 자네가 돌아오길 바라네 607 00:46:10,458 --> 00:46:11,708 옛일은 잊을까? 608 00:46:12,666 --> 00:46:14,208 옛일은 잊죠 609 00:46:26,250 --> 00:46:27,250 바르바라 610 00:46:28,041 --> 00:46:29,250 할래? 611 00:46:43,500 --> 00:46:44,375 "수신 전화: 스모키" 612 00:46:47,291 --> 00:46:49,166 - 잠깐 멈춰요? - 아니 613 00:46:50,333 --> 00:46:51,541 이따 전화하면 돼 614 00:46:53,541 --> 00:46:55,875 새 코치랑 만나기로 했거든 615 00:46:57,750 --> 00:46:59,041 아빠를 대신할 사람요? 616 00:47:02,583 --> 00:47:04,833 너희 아빠를 대신할 사람은 없어 617 00:47:06,166 --> 00:47:07,750 주말에 만나기로 했는데 618 00:47:08,250 --> 00:47:09,250 같이 갈래? 619 00:47:16,625 --> 00:47:18,375 넌 피트에 있어도 돼 620 00:47:19,125 --> 00:47:20,625 아빠 헤드셋 쓰고 621 00:47:23,041 --> 00:47:24,041 그래요 622 00:47:24,916 --> 00:47:26,916 친구가 또 전화하네요 623 00:47:27,000 --> 00:47:28,791 "스모키: 자네가 필요해" 624 00:47:34,000 --> 00:47:38,166 곧 시작합니다 이제부터는 페달 밟을 일만 남았죠 625 00:47:38,250 --> 00:47:40,250 빨간불이 꺼졌습니다! 626 00:47:43,458 --> 00:47:45,083 그리드는 어때요? 627 00:47:45,583 --> 00:47:47,458 데보라는 출발이 안 좋았어요 걱정 말아요 628 00:47:58,958 --> 00:48:02,333 두 번째 바퀴까지는 예선 기록과 일치했어요 629 00:48:04,833 --> 00:48:07,083 조심해요, 여왕이 치고 들어가요 630 00:48:09,875 --> 00:48:10,791 밟아요 631 00:48:15,583 --> 00:48:17,916 여왕이 호제르를 바짝 뒤따릅니다 632 00:48:18,000 --> 00:48:21,125 이번 시즌 최고의 대결이 눈앞에 펼쳐지고 있습니다 633 00:48:21,208 --> 00:48:23,083 가우슈, 텔레메트리는? 634 00:48:23,666 --> 00:48:25,791 수온은 120도 이하예요, 밟아요 635 00:48:25,875 --> 00:48:27,666 엔진이 견딜 수 있겠어요? 636 00:48:27,750 --> 00:48:30,291 괜찮아 보여요, 밟고 나가요! 637 00:48:30,375 --> 00:48:31,583 "브레이크 온도" 638 00:48:47,583 --> 00:48:49,291 차가 좀 무거운데 639 00:48:49,375 --> 00:48:51,875 유압이 너무 높아서 안 되겠어요 640 00:48:51,958 --> 00:48:52,958 그럼 어떡해요 641 00:48:53,041 --> 00:48:54,416 너무 밀어붙이지 마요 642 00:48:54,500 --> 00:48:57,291 아저씨, 물 틀어요 트럭이 과열돼서… 643 00:48:57,375 --> 00:48:58,875 바르바라, 정신 사납게 하지 마 644 00:48:58,958 --> 00:49:01,500 지금 둘이 대화할 때가 아니잖아 645 00:49:01,583 --> 00:49:04,041 신참, 정신 차려요! 거기서 졸아요? 646 00:49:06,375 --> 00:49:10,625 고속 구간은 여왕부터 보내고 저속 구간을 위해 힘을 아껴요 647 00:49:10,708 --> 00:49:13,291 미쳤어? 내 자리 절대 안 내줘 648 00:49:14,750 --> 00:49:15,791 먼저 가게 해요 649 00:49:15,875 --> 00:49:18,666 저속 구간에서 다시 앞지르면 돼요 650 00:49:18,750 --> 00:49:20,458 장난해? 절대로 싫어 651 00:49:20,541 --> 00:49:23,750 어차피 추월당할 건데 트럭 힘이라도 아껴요 652 00:49:23,833 --> 00:49:26,000 직선 구간, 여왕이 달려 나갑니다 653 00:49:27,500 --> 00:49:28,791 나란히 섰습니다 654 00:49:33,041 --> 00:49:35,583 데보라가 선두로 나섭니다 655 00:49:35,666 --> 00:49:38,791 큰 실수예요 이젠 못 따라잡을 겁니다 656 00:49:38,875 --> 00:49:42,375 쉽게 선두를 내주고 호제르가 뒤로 밀려납니다 657 00:49:42,458 --> 00:49:45,083 아저씨, 물 잠가요 그러다 물 다 쓰겠어요 658 00:49:46,625 --> 00:49:48,041 저만 믿으세요 659 00:49:49,958 --> 00:49:51,541 이제 잡으러 가죠 660 00:50:10,625 --> 00:50:13,666 호제르가 전력을 다해 질주합니다 661 00:50:17,458 --> 00:50:18,708 할 수 있어요! 662 00:50:25,708 --> 00:50:27,416 선두를 탈환하는 호제르 663 00:50:31,333 --> 00:50:33,166 마지막 구간입니다! 664 00:50:39,791 --> 00:50:44,000 호제르 마투스가 선두로 들어옵니다! 665 00:50:44,083 --> 00:50:46,083 또 한 번 승리합니다 666 00:50:48,125 --> 00:50:49,958 마음껏 축하하세요 667 00:50:56,416 --> 00:50:59,041 최종 우승이 눈앞에 있지? 668 00:50:59,541 --> 00:51:01,875 고맙다, 다 얘 덕이야! 669 00:51:03,458 --> 00:51:04,583 끝내줬어 670 00:51:05,666 --> 00:51:08,375 훌륭했어요, 멋져요 671 00:51:12,833 --> 00:51:15,541 잠깐만요, 줄 서주세요 672 00:51:18,500 --> 00:51:20,208 신참, 집중 좀 해요 673 00:51:23,458 --> 00:51:25,333 그 새끼 어디 있어? 674 00:51:25,416 --> 00:51:27,000 저기 있네, 호제르! 675 00:51:27,083 --> 00:51:29,208 여기가 네 은신처야? 676 00:51:29,291 --> 00:51:31,166 - 이리 와 - 오질롱 677 00:51:32,000 --> 00:51:35,166 너 하나 축하해 주려고 내가 여기까지 왔잖아 678 00:51:35,250 --> 00:51:36,666 그럼… 679 00:51:37,166 --> 00:51:39,750 할 얘기가 있으니까 와 봐 잠시만 680 00:51:41,000 --> 00:51:45,041 스모키가 아무리 전화를 해도 네가 안 받는다던데 681 00:51:45,125 --> 00:51:46,458 사실인가? 682 00:51:47,708 --> 00:51:50,833 바빴어요, 시간이 안 나서요 683 00:51:50,916 --> 00:51:53,291 바빠서 일할 시간이 없었어요 684 00:51:54,208 --> 00:51:57,250 이제 와서? 나랑 장난해? 685 00:51:57,333 --> 00:52:01,875 이것도 중요한 사업이야 호제르, 내 말 잘 들어 686 00:52:02,458 --> 00:52:05,833 스모키한테 개수작 부리지 마 알아들어? 687 00:52:05,916 --> 00:52:08,458 - 알았어요, 방법을 찾아보죠 - 그래야지 688 00:52:10,083 --> 00:52:12,708 연락할게요 그동안 일이 좀 많아서… 689 00:52:12,791 --> 00:52:15,708 - 믿겠어, 호제르 - 연락한다고 약속해요 690 00:52:15,791 --> 00:52:19,166 다신 일 그르치지 마 나도 인내심의 한계가 있어 691 00:52:20,833 --> 00:52:21,708 조르당 692 00:52:29,083 --> 00:52:31,125 네 할머니라고 보기에는 너무 젊잖아 693 00:52:32,333 --> 00:52:35,291 - 그 아래 사람 봐봐 - 나랑 안 닮았어요 694 00:52:38,625 --> 00:52:41,625 난 피자 오기 전에 샤워하고 나온다 695 00:52:41,708 --> 00:52:43,625 - 필요한 거 있으면 불러 - 네 696 00:52:43,708 --> 00:52:44,791 바르바라 697 00:52:44,875 --> 00:52:46,833 할머니 빨리 찾아야 해 698 00:52:46,916 --> 00:52:49,708 알아요, 페이스북 계속 뒤져볼게요 699 00:52:50,333 --> 00:52:52,708 - 진짜로 빨리 찾아야 해 - 알았어요 700 00:52:52,791 --> 00:52:53,750 금방 올게 701 00:53:04,458 --> 00:53:06,000 피자 왔어요 702 00:53:08,291 --> 00:53:10,500 안녕, 집에 호제르 있어? 703 00:53:10,583 --> 00:53:12,041 네, 아저씨! 704 00:53:17,541 --> 00:53:19,666 망할 전화는 대체 왜 안 받아? 705 00:53:19,750 --> 00:53:22,333 - 바르바라, 방으로 가 - 둘이 같은 방 쓰는 거 아니고? 706 00:53:22,416 --> 00:53:23,750 말조심해 707 00:53:23,833 --> 00:53:26,041 계속 지껄이면 어떻게 되나 봐 708 00:53:26,833 --> 00:53:28,791 총까지 들고 오다니 용감하네 709 00:53:29,583 --> 00:53:30,666 그거 치워, 스케치 710 00:53:30,750 --> 00:53:33,791 소란 부리러 온 거 아냐 꼬마 기사님 711 00:53:33,875 --> 00:53:36,416 네 할 일 제대로 하라고 얘기하러 온 거지 712 00:53:37,041 --> 00:53:38,291 스모키랑 얘기할 거야 713 00:53:38,833 --> 00:53:41,625 당연하지 내가 직접 나섰으니까 714 00:53:55,208 --> 00:54:00,291 맞아, 리우데자네이루 차량 차량 번호 DQH-7654 715 00:54:00,375 --> 00:54:01,750 전역 탐색해 716 00:54:02,625 --> 00:54:04,750 그래, 계속 미행할게 717 00:54:08,500 --> 00:54:10,000 좋은 거 있어? 718 00:54:10,791 --> 00:54:12,500 동네 상황은 어때? 719 00:54:12,583 --> 00:54:14,333 - 깨끗해 - 문제없지? 720 00:54:14,916 --> 00:54:15,958 아무 문제 없어 721 00:54:30,583 --> 00:54:31,583 데리고 왔습니다 722 00:54:32,666 --> 00:54:34,375 드디어 오셨군 723 00:54:36,208 --> 00:54:38,916 호제르, 목에 힘이 잔뜩 들어갔나 봐 724 00:54:40,166 --> 00:54:41,750 요즘 신경 쓸 일이 많았어요 725 00:54:41,833 --> 00:54:45,000 호제르, 네 경주 전부 챙겨봤어 726 00:54:45,500 --> 00:54:49,000 진심으로 응원하거든, 진짜 팬이야 727 00:54:50,166 --> 00:54:51,166 하지만 728 00:54:51,833 --> 00:54:55,833 일이 있는데 나타나지도 않고 기다리게 하는 건 아니지 729 00:54:55,916 --> 00:54:58,125 일이 있는 줄 몰랐어요 730 00:54:58,208 --> 00:55:00,541 망할, 전화통에 불나게 전화했잖아 731 00:55:00,625 --> 00:55:02,458 네가 안 받아서 그렇지 732 00:55:02,541 --> 00:55:06,083 안 받으니 용건을 알 수가 있나 733 00:55:06,583 --> 00:55:08,875 갑자기 생긴 일이었어 734 00:55:08,958 --> 00:55:12,083 진짜 쉬운, 거저먹는 건이었다고 735 00:55:12,166 --> 00:55:14,708 끝내주는 건수였는데 기회를 놓쳤지 736 00:55:14,791 --> 00:55:17,916 그게 나랑 무슨 상관이에요? 난 그냥 운전사잖아요 737 00:55:18,000 --> 00:55:20,791 정보원에게 준 돈을 날렸단 말이야 738 00:55:20,875 --> 00:55:23,750 - 돈만 버렸다고 - 그만둘래요 739 00:55:27,375 --> 00:55:28,791 이 일은 나랑 안 맞아요 740 00:55:29,875 --> 00:55:31,541 다닐루처럼 되고 싶지 않다고요 741 00:55:31,625 --> 00:55:32,625 망할 742 00:55:33,208 --> 00:55:34,625 후원자들도 다시 붙었어요 743 00:55:35,750 --> 00:55:36,791 뭐라고? 744 00:55:37,541 --> 00:55:39,291 후원자들 다시 구했다고요 745 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 그런데 왜 이래? 746 00:55:43,125 --> 00:55:45,000 왜 그렇게 죽을상이야? 747 00:55:45,083 --> 00:55:48,875 이제 후원사들 생겼으니 우린 필요 없다는 건가? 748 00:55:48,958 --> 00:55:50,541 돈 벌었으니 됐어? 749 00:55:50,625 --> 00:55:52,708 친구들을 저버리면 안 되지 750 00:55:52,791 --> 00:55:55,708 알았어, 호제르, 가버려 751 00:55:58,500 --> 00:56:03,500 하지만 스모키는 절대 잊지 않아 내 말 알아들어? 752 00:56:13,458 --> 00:56:14,583 무슨 일 있어? 753 00:56:16,291 --> 00:56:18,208 구린 짓일 줄 알았어 754 00:56:18,291 --> 00:56:21,500 아버지가 살아계실 때 이미 가게는 빚투성이였어 755 00:56:21,583 --> 00:56:22,500 그래? 756 00:56:22,583 --> 00:56:25,333 내가 재기할 유일한 방법이었다고 757 00:56:26,125 --> 00:56:27,958 팀을 위해 돈을 벌 방법 758 00:56:28,041 --> 00:56:30,916 그게 얼마나 위험한 일인지 알기나 해? 759 00:56:31,000 --> 00:56:32,041 알아 760 00:56:33,833 --> 00:56:36,500 알지만 이제 끝났어, 데보라 761 00:56:38,333 --> 00:56:39,541 바르바라한테 집중할 거야 762 00:56:39,625 --> 00:56:41,250 맙소사, 바르바라가 있었지 763 00:56:46,333 --> 00:56:47,166 호제르 764 00:56:49,000 --> 00:56:50,250 어쩔 생각인데? 765 00:56:52,541 --> 00:56:53,875 끝까지 키울 거야? 766 00:56:54,416 --> 00:56:56,750 애를 키울 만큼 상황이 안정적이진 않아 767 00:56:57,250 --> 00:56:59,125 그래도 할머니를 찾고 있어 768 00:56:59,958 --> 00:57:02,208 계시면 왜 아직 안 나타나는데? 769 00:57:03,291 --> 00:57:04,166 그게 770 00:57:05,291 --> 00:57:08,166 안 그래도 요즘 사방팔방으로 할머니 가족을 찾고 있어 771 00:57:08,791 --> 00:57:10,333 앞으로는 더 열심히 찾을 거야 772 00:57:14,083 --> 00:57:15,333 난 달라지고 싶어 773 00:57:21,791 --> 00:57:22,708 알았어 774 00:57:38,375 --> 00:57:39,583 할머니는? 775 00:57:41,416 --> 00:57:43,750 방금 사촌을 찾았어요 776 00:57:44,625 --> 00:57:45,833 사촌? 777 00:57:45,916 --> 00:57:47,583 일종의 사촌이죠 778 00:57:48,083 --> 00:57:49,458 잠재적인 사촌 779 00:57:50,000 --> 00:57:51,791 성이 할머니랑 같아요 780 00:57:52,375 --> 00:57:53,750 근데 프로필이 비공개라 781 00:57:53,833 --> 00:57:56,166 친구 요청하고 메시지 보냈어요 782 00:57:59,000 --> 00:58:00,750 너 잘 시간 지났다 783 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 - 들어가 - 알았어요 784 00:58:04,500 --> 00:58:05,583 안녕히 주무세요 785 00:58:06,250 --> 00:58:07,125 잘 자렴 786 00:58:24,000 --> 00:58:26,166 "증명서 발급 출생, 결혼, 사망" 787 00:58:27,708 --> 00:58:29,208 "내 주변 증명서 발급 장소" 788 00:58:48,250 --> 00:58:50,333 "트럭 레이싱 선수들" 789 00:58:50,833 --> 00:58:52,458 "정말 비극이야" 790 00:58:52,541 --> 00:58:54,166 "믿어지지 않아" 791 00:59:05,541 --> 00:59:08,541 "스모키" 792 00:59:16,291 --> 00:59:17,250 여보세요 793 00:59:17,333 --> 00:59:19,708 - 안녕, 운전사 - 톨레두를 죽였어요? 794 00:59:19,791 --> 00:59:23,041 리우는 위험한 곳이야 다들 조심해야지 795 00:59:23,125 --> 00:59:26,166 스케치가 가고 있으니까 준비해 796 00:59:26,250 --> 00:59:28,375 간단한 일이야, 트레스히우스로 가 797 00:59:28,916 --> 00:59:30,791 금방 끝나, 알겠어? 798 00:59:30,875 --> 00:59:31,916 역시! 799 00:59:35,458 --> 00:59:38,125 팀을 꾸릴게 쓸만한 정보 나오면 알려줘 800 00:59:39,125 --> 00:59:40,250 시작하자 801 00:59:41,875 --> 00:59:43,916 간단한 일이야, 트레스히우스로 가 802 00:59:50,625 --> 00:59:54,583 - 저거야, 알았어? - 배고픈 핏불처럼 덤벼들게 803 01:00:12,583 --> 01:00:16,125 당장 나와, 어서! 804 01:00:16,208 --> 01:00:18,250 나 보지 말고 가! 805 01:00:18,333 --> 01:00:19,833 - 당장 가야 해 - 알았어 806 01:00:19,916 --> 01:00:21,666 - 여기 타 - 그럼 이 차는? 807 01:00:21,750 --> 01:00:23,875 애들이 몰면 돼, 야! 808 01:00:23,958 --> 01:00:26,666 차 바꿀 필요 없어 내가 호제르랑 갈게 809 01:00:29,166 --> 01:00:30,125 빨리 타! 810 01:00:43,958 --> 01:00:45,791 트럭을 바꿨어야지 811 01:00:45,875 --> 01:00:48,083 신호 차단했으니까 걱정 마 812 01:00:48,166 --> 01:00:49,708 다닐루는 그렇게 했다고 813 01:00:49,791 --> 01:00:52,500 다닐루는 이제 없잖아 그만 나불대고 운전이나 해 814 01:00:53,708 --> 01:00:55,166 보스, 말씀하세요 815 01:00:55,250 --> 01:00:58,208 우리 망했어, 경찰이 추격 중이야 816 01:00:58,291 --> 01:00:59,125 뭐요? 817 01:00:59,208 --> 01:01:01,791 경찰이 바로 뒤에 따라붙었다고 818 01:01:01,875 --> 01:01:04,250 - 숨어야 해 - 어디로 숨어요? 819 01:01:04,333 --> 01:01:06,333 화물은 버려 820 01:01:06,416 --> 01:01:07,875 스케치, 어디 버려? 821 01:01:07,958 --> 01:01:10,916 - 집중해, 다음에 우회전 - 꽉 잡아 822 01:01:11,000 --> 01:01:14,541 곧 모후 다 코치아니까 애들이랑 거기서 상황을 보자 823 01:01:21,958 --> 01:01:23,875 - 거기가 어딘데? - 거의 다 왔어 824 01:01:23,958 --> 01:01:26,125 빨리 밟아, 잘못하면 잡혀 825 01:01:31,625 --> 01:01:33,583 짭새들 온다 826 01:01:33,666 --> 01:01:35,583 - 통과시켜 - 다 조져 827 01:01:37,041 --> 01:01:38,791 내 친구 스모키 구역이야 828 01:01:38,875 --> 01:01:41,291 다들 안녕! 829 01:01:45,625 --> 01:01:48,500 새끼들이 자기들 구역으로 화물을 가져갔어 830 01:01:49,833 --> 01:01:51,166 잡아둘까요? 831 01:01:55,541 --> 01:01:56,625 빨리 와! 832 01:01:58,125 --> 01:01:59,291 어서! 833 01:02:00,166 --> 01:02:01,333 총을 쏜다 834 01:02:01,416 --> 01:02:02,333 "연방 경찰" 835 01:02:04,250 --> 01:02:05,583 조심해! 836 01:02:07,000 --> 01:02:08,000 전진! 837 01:02:13,708 --> 01:02:14,666 젠장! 838 01:02:14,750 --> 01:02:16,333 위에! 839 01:02:20,375 --> 01:02:21,291 개자식! 840 01:02:26,666 --> 01:02:28,125 젠장! 모두! 841 01:02:28,833 --> 01:02:30,291 위험하다! 다들 후퇴! 842 01:02:30,375 --> 01:02:31,791 돌아가자 843 01:02:34,500 --> 01:02:35,500 출발! 844 01:02:39,708 --> 01:02:41,916 서둘러! 도와줘 845 01:02:42,000 --> 01:02:44,083 다들 도와줘! 846 01:02:44,166 --> 01:02:46,166 도와달라고 847 01:02:46,250 --> 01:02:50,791 스모키가 쏘는 선물이야 848 01:02:51,500 --> 01:02:53,833 스케치, 경찰 오면 어쩌게 849 01:02:53,916 --> 01:02:57,083 겨우 이딴 거 때문에 이 구역을 치겠어? 850 01:02:57,166 --> 01:02:58,916 말도 안 되지, 받아 851 01:02:59,000 --> 01:03:00,708 누가 경찰에 신고한 거지? 852 01:03:01,666 --> 01:03:05,333 난 시키는 대로 신호 방해기 켰잖아 853 01:03:05,416 --> 01:03:07,250 경찰에 딴 사람이 찔렀나 보지 854 01:03:07,333 --> 01:03:10,000 어이! 싸우지 마! 내가 줄 테니까 기다려 855 01:03:10,083 --> 01:03:13,916 여기, 왜 싸우고 그래? 다들 줄 만큼 충분해 856 01:03:18,500 --> 01:03:19,958 물건에 추적기 있었어? 857 01:03:20,041 --> 01:03:21,166 없었습니다 858 01:03:21,250 --> 01:03:22,833 차는 왜 안 바꿨어? 859 01:03:23,333 --> 01:03:24,250 응? 860 01:03:24,333 --> 01:03:26,875 스케치, 이제 실력 다 죽었어? 861 01:03:26,958 --> 01:03:30,500 - 일하기 귀찮아? - 보스, 저희는 모르고… 862 01:03:30,583 --> 01:03:31,958 그럴 필요까지는… 863 01:03:32,041 --> 01:03:34,666 너까지 내 신경 긁지 마 864 01:03:34,750 --> 01:03:36,958 네가 찌른 거 아니지? 865 01:03:39,166 --> 01:03:40,541 내가 찔렀다고요? 866 01:03:41,750 --> 01:03:44,458 - 나한테 아직 빚 남았어 - 그게 마지막 작업이었어요 867 01:03:44,541 --> 01:03:46,666 - 난 받은 게 없잖아 - 관둘 겁니다 868 01:03:46,750 --> 01:03:49,041 - 관두긴 뭘 관둬! - 이제 손 뗀다고요 869 01:03:49,125 --> 01:03:52,208 죽이려면 죽여요 난 잃을 거 없으니까 870 01:03:52,291 --> 01:03:53,875 그러면 다 네 책임이야 871 01:03:54,916 --> 01:03:56,416 철부지 자식 872 01:03:57,166 --> 01:03:58,583 또 철없이 굴고 있어 873 01:03:58,666 --> 01:03:59,833 됐어요, 갑니다 874 01:04:00,333 --> 01:04:02,208 아니, 보내 875 01:04:02,291 --> 01:04:04,041 그냥 보내라고 876 01:04:04,625 --> 01:04:05,500 가버려 877 01:04:06,083 --> 01:04:08,083 나만 엿 먹으라고 두고 가냐? 878 01:04:08,166 --> 01:04:09,166 맘대로 해 879 01:04:13,541 --> 01:04:15,875 - 처리할까요? - 아직은 안 돼 880 01:04:15,958 --> 01:04:17,500 망할 새끼 881 01:04:32,958 --> 01:04:35,791 - 포스, 서스펜션 점검해 - 알았어 882 01:04:35,875 --> 01:04:38,041 - 뒤에서 너무 당겨 - 확인할게 883 01:04:38,125 --> 01:04:39,500 맡기고 간다 884 01:04:39,583 --> 01:04:41,458 확인해 보자 885 01:04:41,958 --> 01:04:42,875 아폰수, 웬일이에요? 886 01:04:43,708 --> 01:04:46,791 - 연습인데 응원 왔어요? - 연습도 끝내주네요 887 01:04:46,875 --> 01:04:49,708 - 고마워요 - 잠시 얘기 좀 할까요? 888 01:04:49,791 --> 01:04:51,875 지금은 안 되지만 이따… 889 01:04:53,250 --> 01:04:55,666 지금 해야 할 것 같은데요 890 01:04:59,125 --> 01:05:03,250 - 나랑은 상관없는 일이에요 - 전부 녹음돼 있어요 891 01:05:03,333 --> 01:05:05,208 체포할 생각이면 했겠죠 892 01:05:05,791 --> 01:05:08,291 - 그럴 생각 없어요 - 그럼 뭘 원하는데요? 893 01:05:08,375 --> 01:05:10,750 모두 잡고 싶어요 894 01:05:11,416 --> 01:05:13,708 변호사가 손쓸 도리 없게 895 01:05:13,791 --> 01:05:15,458 스모키랑 오질롱을 현장에서 잡으려고요 896 01:05:15,541 --> 01:05:16,583 아폰수 897 01:05:17,166 --> 01:05:19,333 안 돼요, 잃을 게 너무 많아요 898 01:05:19,416 --> 01:05:22,083 지금 체포되는 게 낫겠어요? 잘 생각해 봐요 899 01:05:22,166 --> 01:05:25,958 당신이 잔챙이인 거 알아요 대어를 낚게 도와줘야 나도 돕죠 900 01:05:45,416 --> 01:05:47,166 바르바라, 얘기 좀 해 901 01:05:47,750 --> 01:05:50,458 - 잠깐만요 - 잠깐만이 아니라 지금 당장 902 01:05:51,625 --> 01:05:52,458 무슨 일인데요? 903 01:05:54,666 --> 01:05:57,541 증명서 뽑으러 다녀오는 길이야 904 01:05:59,041 --> 01:06:01,625 거짓말한 거 다 알아 905 01:06:03,166 --> 01:06:06,000 - 할머니 두 분 다 돌아가셨잖아 - 맞아요 906 01:06:07,375 --> 01:06:09,083 왜 사실대로 말 안 했어? 907 01:06:09,166 --> 01:06:10,458 난 아무도 없으니까요 908 01:06:14,500 --> 01:06:16,083 내 가족은 다 죽었으니까 909 01:06:17,416 --> 01:06:18,416 바르바라 910 01:06:19,458 --> 01:06:21,916 널 계속 여기 두는 건 불법이야 911 01:06:23,166 --> 01:06:25,500 트럭 훔치는 것도 불법이죠 912 01:06:46,166 --> 01:06:47,083 바르바라 913 01:06:53,208 --> 01:06:54,125 바르바라 914 01:07:01,666 --> 01:07:02,625 바르바라! 915 01:07:07,583 --> 01:07:08,541 바르바라! 916 01:07:12,250 --> 01:07:15,625 "아직도 잃을 게 없다고 생각해?" 917 01:07:15,708 --> 01:07:16,750 젠장 918 01:07:26,125 --> 01:07:28,916 아저씨! 살려줘요! 이 사람들이… 919 01:07:29,000 --> 01:07:31,541 들었지? 내가 시키는 대로 안 하면 920 01:07:31,625 --> 01:07:35,083 이 꼬마 목소리 듣는 건 방금이 마지막일 거야 921 01:07:46,500 --> 01:07:50,416 내려! 게임 끝이다 922 01:07:50,500 --> 01:07:52,041 - 진정해 - 다 끝났어 923 01:07:52,875 --> 01:07:54,000 - 이리 와! - 진정해 924 01:07:58,375 --> 01:08:01,833 현장 일은 네가 책임자잖아 925 01:08:01,916 --> 01:08:03,833 - 보스는 나지만… - 스모키! 926 01:08:04,791 --> 01:08:06,375 애 어디 있어! 927 01:08:06,458 --> 01:08:07,500 이게 누구야 928 01:08:07,583 --> 01:08:09,416 - 어디 있냐고! - 그만 안 해? 929 01:08:09,500 --> 01:08:11,708 내 운전사야, 진정해 930 01:08:12,208 --> 01:08:15,125 투자자 대접이 뭐 이래? 931 01:08:15,708 --> 01:08:17,500 흥분 가라앉혀 932 01:08:18,291 --> 01:08:21,041 이렇게 막무가내로 들이닥치면 어떡해? 933 01:08:21,125 --> 01:08:23,250 애는 돌려보낼 거야 934 01:08:23,333 --> 01:08:26,125 마지막 작업 하나만 해 주면 935 01:08:27,125 --> 01:08:29,791 - 지난번에도 그랬잖아 - 그 일은 망쳤잖아 936 01:08:29,875 --> 01:08:32,916 이번엔 성공할 거야 떼돈 벌 거라고 937 01:08:33,000 --> 01:08:34,875 보수도 두둑이 쳐줄게 938 01:08:34,958 --> 01:08:37,166 - 바르바라랑 얘기하게 해 줘 - 일부터 끝내고 939 01:08:37,250 --> 01:08:39,541 - 아니, 괜찮은지 확인해야겠어 - 왜 이래 940 01:08:39,625 --> 01:08:43,250 무슨 상황인지 이해가 안 돼? 날 뭐로 보는 거야? 941 01:08:43,750 --> 01:08:44,625 정신 나갔어? 942 01:08:46,500 --> 01:08:49,166 먼저 협상부터 끝내고 얘기하게 해줄게 943 01:08:50,500 --> 01:08:51,333 어쩌면 되는데? 944 01:08:51,416 --> 01:08:54,125 네가 물건을 가져오면 난 꼬마를 돌려주지 945 01:08:57,916 --> 01:08:59,416 그쪽 트럭 모델이 뭐야? 946 01:08:59,500 --> 01:09:00,791 세미 컨테이너 947 01:09:01,375 --> 01:09:02,750 호송대도 붙을 거야 948 01:09:03,833 --> 01:09:06,083 - 사설 보안업체? - 짭새들 949 01:09:06,666 --> 01:09:08,416 주에서 운영하는 보안업체 950 01:09:09,958 --> 01:09:10,916 스모키, 무슨 꿍꿍이야? 951 01:09:12,250 --> 01:09:13,708 경찰을 털라고? 952 01:09:13,791 --> 01:09:15,583 놈들도 항상 우릴 털잖아 953 01:09:16,291 --> 01:09:17,458 뭘 훔칠 건데? 954 01:09:17,541 --> 01:09:20,041 - 평소엔 묻지도 않으면서 왜? - 지금은 묻잖아 955 01:09:20,125 --> 01:09:21,333 무기야, 됐어? 956 01:09:22,166 --> 01:09:24,083 무기라고, 알겠어? 957 01:09:25,583 --> 01:09:28,541 미쳤어? 경찰한테서 총을 훔치겠다고? 958 01:09:28,625 --> 01:09:30,208 말 많네 959 01:09:30,291 --> 01:09:32,333 됐고, 제대로 해낼 생각이나 해 960 01:09:32,416 --> 01:09:35,250 물건 가로채서 갖고 오기나 하라고 961 01:09:35,333 --> 01:09:39,125 - 이런 일은 절대로 못 해! - 망할, 또 이 지랄이야 962 01:09:39,208 --> 01:09:40,791 - 빌어먹을! - 오질롱과 얘기해야겠어 963 01:09:40,875 --> 01:09:42,458 그럼 지금 불러줄게 964 01:09:42,958 --> 01:09:43,833 오질롱 965 01:09:45,166 --> 01:09:46,708 오질롱, 좀 와 봐 966 01:09:46,791 --> 01:09:48,333 이 친구가 할 말 있대 967 01:09:48,833 --> 01:09:51,250 우리 호제르 968 01:09:51,750 --> 01:09:53,333 여긴 웬일이에요? 969 01:09:53,416 --> 01:09:56,583 내 사업 망치지 말라고 경고하러 왔지 970 01:09:56,666 --> 01:10:00,958 이번 일 꼭 하게 설득하려고 여기까지 직접 올라왔어 971 01:10:01,041 --> 01:10:03,000 - 무기를 훔치라고요? - 무기? 972 01:10:03,083 --> 01:10:04,833 그냥 무기가 아니야 973 01:10:04,916 --> 01:10:06,541 엄청난 양의 무기지 974 01:10:07,041 --> 01:10:09,916 다 제대로 작동하지만 등록은 안 돼 있는 무기들 975 01:10:10,000 --> 01:10:13,541 소총 하나당 6만에서 8만은 받을 수 있어 976 01:10:13,625 --> 01:10:17,916 네가 지금껏 후원받은 금액보다 훨씬 많은 액수라고 977 01:10:18,000 --> 01:10:20,416 그것만 가져오면 애는 풀어줄게 978 01:10:24,125 --> 01:10:25,291 어쩔 계획인데? 979 01:10:25,375 --> 01:10:27,500 물건은 상파울루를 통과할 거야 980 01:10:27,583 --> 01:10:29,708 일요일 이른 아침에 981 01:10:29,791 --> 01:10:30,625 오질롱 982 01:10:30,708 --> 01:10:33,250 - 왜? - 시즌 마지막 경주 날이에요 983 01:10:33,333 --> 01:10:36,500 서킷이 상파울루 근처라서 거기 지리 훤하잖아 984 01:10:36,583 --> 01:10:38,541 그래서 네가 필요한 거야 985 01:10:39,041 --> 01:10:42,166 일이 있단 걸 잊지 않도록 애는 우리가 데리고 있는다 986 01:10:42,250 --> 01:10:45,208 이 일만 제대로 하면 모두가 행복해져 987 01:10:45,875 --> 01:10:51,000 아버지 체면을 봐서라도 이번에는 제대로 해, 알았어? 988 01:11:48,750 --> 01:11:49,625 여보세요 989 01:11:50,791 --> 01:11:53,458 오늘이네, 어떻게 할 거야? 990 01:11:54,500 --> 01:11:56,458 상대와 똑같은 차가 필요해요 991 01:11:56,958 --> 01:11:58,583 바람잡이 한 명과 992 01:11:59,166 --> 01:12:01,166 밴 하나, 장갑차 두 대 993 01:12:01,250 --> 01:12:02,583 뭘 재는 거야? 994 01:12:02,666 --> 01:12:04,833 친구라도 되는 것처럼 말 걸지 마 995 01:12:04,916 --> 01:12:07,000 그리고 심 카드 뺀 휴대폰들도 996 01:12:07,083 --> 01:12:10,375 메시지도 안 보고 사진도 안 지울 거야 997 01:12:10,458 --> 01:12:11,666 뱀파이어, 왔어? 998 01:12:11,750 --> 01:12:15,250 작동 안 하는 고물 낸 거면 가만 안 둘 거야 999 01:12:15,333 --> 01:12:16,916 우리 우습게 보지 마 1000 01:12:17,000 --> 01:12:19,666 엿 먹일 생각 하지 말고 내놔 1001 01:12:19,750 --> 01:12:23,458 달라는 건 다 줬으니까 실망하게 만들지 마 1002 01:12:23,541 --> 01:12:25,166 바르바라한테 손가락 하나라도 대면… 1003 01:12:25,250 --> 01:12:27,958 해피엔딩을 원한다면 네가 직접 만들어야지 1004 01:12:29,208 --> 01:12:30,125 이동한다 1005 01:12:30,208 --> 01:12:31,958 "연방 경찰" 1006 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 알았다 1007 01:12:46,916 --> 01:12:49,833 - 잘 되고 있어? - 경찰 무전 전부 듣고 있어 1008 01:12:49,916 --> 01:12:51,041 밴 출발 1009 01:12:51,125 --> 01:12:53,916 알았어, GG, 들려? 1010 01:12:54,583 --> 01:12:56,416 스케치, 여기는 GG 1011 01:12:56,500 --> 01:12:58,416 밴 출발해 1012 01:12:59,000 --> 01:13:00,416 알았어, 간다 1013 01:13:12,541 --> 01:13:13,541 "정체 구간" 1014 01:13:13,625 --> 01:13:14,750 대박! 1015 01:13:14,833 --> 01:13:17,583 길이 막히는 줄 알고 차들이 여기로 안 올 거야 1016 01:13:17,666 --> 01:13:18,916 진짜 머리 좋은데? 1017 01:13:19,000 --> 01:13:21,583 스모키와 위치 공유하는 거 잊지 마 1018 01:13:22,458 --> 01:13:23,583 알았어 1019 01:13:24,166 --> 01:13:25,458 이젠 뭐 하지? 1020 01:13:25,541 --> 01:13:27,041 이제부터가 진짜야 1021 01:14:30,333 --> 01:14:31,708 좋았어! 1022 01:14:32,750 --> 01:14:34,500 젠장! 1023 01:14:58,083 --> 01:14:59,916 - 스케치, 어때 보여? - 잠깐만 1024 01:15:01,708 --> 01:15:03,375 거의 다 됐어 1025 01:15:03,458 --> 01:15:04,458 셋 1026 01:15:06,291 --> 01:15:07,208 둘 1027 01:15:07,958 --> 01:15:08,791 하나 1028 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 지금이야! 1029 01:15:11,166 --> 01:15:12,416 좋았어! 1030 01:15:36,458 --> 01:15:37,583 좋았어! 1031 01:15:39,333 --> 01:15:40,666 맙소사! 1032 01:15:40,750 --> 01:15:43,125 뭘 좋아하고 있어? 컨테이너 분리해 1033 01:15:43,208 --> 01:15:44,625 안 그래도 할 거야 1034 01:16:03,375 --> 01:16:04,416 서둘러, 스케치! 1035 01:16:05,583 --> 01:16:07,166 빨리 분리하라고! 1036 01:16:10,791 --> 01:16:11,750 스케치! 1037 01:16:20,958 --> 01:16:23,125 계속 밟아! 1038 01:16:23,208 --> 01:16:25,375 - 간다 - 속력 더 내! 1039 01:16:25,458 --> 01:16:28,041 - 이게 스포츠카인 줄 알아? - 짭새가 바로 뒤에 있어 1040 01:16:28,125 --> 01:16:30,250 - 계획대로 하면 돼 - 더 밟으라고! 1041 01:16:30,333 --> 01:16:33,041 계획대로 하는 중이니까 닥쳐 1042 01:16:33,125 --> 01:16:34,583 감옥 가기 싫다고 1043 01:16:38,666 --> 01:16:41,333 네 친구들이 제대로 했다면 문제없을 거야 1044 01:16:43,458 --> 01:16:45,833 저기를 어떻게 지나가지? 1045 01:16:46,916 --> 01:16:48,833 박는다고! 1046 01:16:48,916 --> 01:16:50,625 망할! 1047 01:16:54,708 --> 01:16:55,708 좋았어! 1048 01:17:04,458 --> 01:17:05,666 이제 트럭 바꿔야지 1049 01:17:10,291 --> 01:17:12,291 여기다, 세워 1050 01:17:24,375 --> 01:17:25,958 목적지 말해 1051 01:17:26,041 --> 01:17:28,583 걱정하지 말고 계속 가 곧 알게 될 거야 1052 01:17:28,666 --> 01:17:30,083 지금 나 못 믿어서 그래? 1053 01:17:30,166 --> 01:17:32,125 잔말 말고 가, 거의 다 왔어 1054 01:17:32,208 --> 01:17:33,500 저 터널 들어가 1055 01:17:47,500 --> 01:17:48,833 직진 1056 01:18:30,750 --> 01:18:32,791 저기 온다 1057 01:18:35,708 --> 01:18:37,500 잘했어, 운전사! 1058 01:18:38,750 --> 01:18:39,791 좋아 1059 01:19:03,750 --> 01:19:04,833 이리 와 1060 01:19:07,958 --> 01:19:11,666 천천히 내려가 잔머리 굴리지 말고 1061 01:19:14,541 --> 01:19:16,500 오늘 밤은 바비큐 파티해야겠네 1062 01:19:18,583 --> 01:19:21,083 해냈네 1063 01:19:22,208 --> 01:19:23,875 - 약속대로 했어 - 그래 1064 01:19:27,166 --> 01:19:28,333 이제 애를 놔줘 1065 01:19:28,416 --> 01:19:31,333 걔한테 집착 쩌는데? 뭐야 1066 01:19:32,125 --> 01:19:35,166 지금? 데리러 갈 거 아니고? 1067 01:19:35,666 --> 01:19:36,500 지금 1068 01:19:38,041 --> 01:19:40,000 내 친구가 데리러 갈 거야 1069 01:19:40,750 --> 01:19:41,708 친구라 1070 01:19:52,833 --> 01:19:53,791 놔줘 1071 01:20:00,750 --> 01:20:01,958 - 여보세요 - 데보라 1072 01:20:02,458 --> 01:20:04,000 이제 보내준대 1073 01:20:04,083 --> 01:20:05,583 저기 보인다 1074 01:20:06,083 --> 01:20:08,000 바르바라 1075 01:20:18,041 --> 01:20:19,500 난 약속은 지키는 사람이야 1076 01:20:20,000 --> 01:20:21,208 축하해 1077 01:20:22,708 --> 01:20:24,333 뭐야, 왜 이래? 1078 01:20:24,416 --> 01:20:26,333 배은망덕한 새끼 1079 01:20:27,125 --> 01:20:28,500 내 눈앞에서 당장 꺼져 1080 01:20:29,083 --> 01:20:31,541 꺼져! 사라지라고 1081 01:20:33,125 --> 01:20:34,291 그래 1082 01:20:39,375 --> 01:20:41,541 - 뭐야 - 무슨 일이에요? 1083 01:20:42,041 --> 01:20:43,208 대체 뭐야! 1084 01:20:43,291 --> 01:20:44,875 호제르, 이 새끼! 1085 01:20:44,958 --> 01:20:47,375 들고 튄다! 멈춰! 1086 01:20:47,958 --> 01:20:49,125 서라고! 1087 01:20:52,125 --> 01:20:53,875 - 망할 자식! - 거기 서! 1088 01:20:54,500 --> 01:20:55,416 멈춰! 1089 01:20:55,500 --> 01:20:57,708 멈춰! 빌어먹을! 1090 01:21:09,375 --> 01:21:11,291 - 맞은 데 없어? - 없어요 1091 01:21:11,375 --> 01:21:13,333 - 정말로? - 네 1092 01:21:15,375 --> 01:21:16,750 - 동작 그만! - 진정해요 1093 01:21:16,833 --> 01:21:18,375 입 닥치고 쟤 내놔 1094 01:21:20,041 --> 01:21:21,458 꼼짝 마! 무기 버려! 1095 01:21:30,708 --> 01:21:32,333 "오질롱" 1096 01:21:32,416 --> 01:21:33,958 호제르, 괜찮나? 1097 01:21:34,541 --> 01:21:37,708 오질롱, 스모키 연락 왔어요? 아니면 연락해 봤어요? 1098 01:21:37,791 --> 01:21:38,833 스모키? 1099 01:21:38,916 --> 01:21:41,416 전화 오면 받지 말아요! 1100 01:21:41,500 --> 01:21:44,583 경찰이 와서 일이 꼬였는데 물건은 내가 들고 튀었어요 1101 01:21:44,666 --> 01:21:47,583 도주 중인데 이따 연락할게요 1102 01:21:47,666 --> 01:21:49,375 잠깐, 전화 안 하면… 1103 01:21:51,375 --> 01:21:52,916 자기 할 말만 하고 끊었어 1104 01:22:52,375 --> 01:22:56,166 위치가 여기라고 나와 스케치, 오질롱은 연락됐어? 1105 01:22:56,250 --> 01:22:58,375 아직요, 제가 직접 가고 있어요 1106 01:23:00,875 --> 01:23:02,875 저게 우리 컨테이너야 1107 01:23:09,666 --> 01:23:11,666 - 오셨어요 - 어이 1108 01:23:13,000 --> 01:23:16,458 - 이제 어쩌죠? - 그 자식 데리고 와 1109 01:23:16,541 --> 01:23:18,208 무릎 꿇고 빌게 할 거야 1110 01:23:18,291 --> 01:23:19,708 - 알았습니다 - 지금 1111 01:23:19,791 --> 01:23:22,291 네가 앞장서 1112 01:23:25,208 --> 01:23:26,208 조심들 해 1113 01:23:38,875 --> 01:23:40,125 보세요! 1114 01:23:40,208 --> 01:23:41,500 녀석 전화기예요! 1115 01:23:45,291 --> 01:23:47,958 - 안 받아 - 일이 잘못된 거 아닐까요? 1116 01:23:48,041 --> 01:23:49,083 그럴 리 없어 1117 01:23:51,500 --> 01:23:53,791 "발신자 정보 없음" 1118 01:23:53,875 --> 01:23:55,166 여보세요 1119 01:23:55,250 --> 01:23:56,375 나야 1120 01:23:57,458 --> 01:24:00,333 호제르, 무사해? 지금 어디야? 1121 01:24:04,208 --> 01:24:05,541 바로 뒤 1122 01:24:08,166 --> 01:24:09,416 뒤따라가고 있어 1123 01:24:10,791 --> 01:24:12,166 곧 달라지겠지만 1124 01:24:18,250 --> 01:24:19,375 고마워요 1125 01:24:22,916 --> 01:24:25,333 모두가 앞으로 빠르게 나아갑니다 1126 01:24:25,416 --> 01:24:28,083 여왕과 호제르가 맨 앞에서 선두를 다투네요 1127 01:24:28,916 --> 01:24:31,916 챔피언십 현재 선두는 여왕 호제르는 그 뒤를 1128 01:24:32,000 --> 01:24:34,458 3점 차로 바짝 쫓고 있습니다 1129 01:24:35,125 --> 01:24:38,708 이 경주에서 승리하면 호제르 선수가 챔피언입니다 1130 01:24:42,750 --> 01:24:47,333 여왕이 치고 나가면서 선두 굳히기에 들어갑니다 1131 01:24:47,416 --> 01:24:50,208 팽팽한 접전을 펼치며 세나 S 구간을 지나네요 1132 01:24:50,291 --> 01:24:52,583 호제르가 쉴 새 없이 파고들 틈을 노립니다 1133 01:24:59,958 --> 01:25:01,791 아저씨, 안쪽을 노려요 1134 01:25:01,875 --> 01:25:03,625 바깥쪽 말고 안쪽요 1135 01:25:03,708 --> 01:25:04,958 여왕이 브레이크 밟을 거야 1136 01:25:05,791 --> 01:25:07,625 호제르가 밖에서 움직입니다 1137 01:25:07,708 --> 01:25:10,125 여왕은 안쪽 라인을 고수하네요 1138 01:25:10,208 --> 01:25:12,750 - 브레이크를 세게 밟아야 해요! - 젠장! 1139 01:25:14,083 --> 01:25:15,875 호제르, 그러면 안 되죠! 1140 01:25:15,958 --> 01:25:17,125 젠장! 1141 01:25:17,208 --> 01:25:19,083 호제르가 트랙 밖으로 미끄러집니다 1142 01:25:23,041 --> 01:25:23,958 젠장! 1143 01:25:24,458 --> 01:25:25,708 진정하세요 1144 01:25:26,750 --> 01:25:29,250 트럭이 오면 컨테이너 가지고 가면 되죠 1145 01:25:30,541 --> 01:25:34,041 진정 같은 소리 하네 지금 당장 이동시켜야 해 1146 01:25:38,041 --> 01:25:40,833 영 기분이 찜찜하단 말이야 1147 01:25:45,291 --> 01:25:47,666 - 동작 그만, 새끼들아! - 젠장! 1148 01:25:55,958 --> 01:25:58,833 - 끝났어, 바르바라! - 아저씨, 아직 시간 있어요 1149 01:25:59,666 --> 01:26:02,416 - 선두 그룹은 이미 저만치 갔어 - 앓는 소리 그만해요 1150 01:26:02,500 --> 01:26:05,041 10바퀴 안에 만회할 거예요 1151 01:26:09,916 --> 01:26:11,250 좋아, 가보자고 1152 01:26:11,750 --> 01:26:12,583 간다 1153 01:26:12,666 --> 01:26:16,666 호제르의 현재 상황을 봤을 때 전속력으로 달리겠네요 1154 01:26:17,291 --> 01:26:19,416 여러 선수를 제쳐야 합니다 1155 01:26:19,500 --> 01:26:23,875 경쟁자들 차량에 문제가 생기길 바라든지요 1156 01:26:28,166 --> 01:26:31,416 함정이야! 망할 놈들! 1157 01:26:32,916 --> 01:26:34,291 후퇴! 1158 01:26:34,875 --> 01:26:35,833 젠장 1159 01:26:37,708 --> 01:26:38,625 잘하고 있어요 1160 01:26:38,708 --> 01:26:40,250 가운데로 추월해요 1161 01:26:47,125 --> 01:26:50,833 호제르가 크게 돌며 추월합니다 1162 01:26:50,916 --> 01:26:53,250 10위권에 가까워지고 있어요 1163 01:27:02,875 --> 01:27:03,958 젠장! 1164 01:27:05,791 --> 01:27:08,375 - 호제르는? - 11위예요 1165 01:27:08,458 --> 01:27:10,625 계속 치고 나갑니다 1166 01:27:10,708 --> 01:27:12,916 현재 9위 오늘 최고 랩 타임이에요 1167 01:27:18,000 --> 01:27:21,583 호제르가 또 경쟁자를 제치고 직선 구간으로 내달립니다 1168 01:27:21,666 --> 01:27:23,291 지금은 6위예요 1169 01:27:29,333 --> 01:27:32,166 호제르의 놀라운 역전 퍼레이드 1170 01:27:32,250 --> 01:27:34,125 2위! 여왕만 남았어요 1171 01:27:36,083 --> 01:27:40,000 또 한 번 이번 경주 최고 랩 타임을 기록합니다 1172 01:27:40,583 --> 01:27:41,958 항복해! 1173 01:27:43,208 --> 01:27:44,125 포위됐어 1174 01:27:44,208 --> 01:27:46,333 승리를 향한 치열한 대결! 1175 01:27:46,416 --> 01:27:50,666 호제르가 놀라운 실력을 선보입니다! 1176 01:27:50,750 --> 01:27:52,083 어차피 너희는 끝났어! 1177 01:27:53,416 --> 01:27:56,500 거의 따라잡았어요, 힘내요! 1178 01:27:58,791 --> 01:27:59,833 항복! 1179 01:28:00,875 --> 01:28:02,041 항복한다! 1180 01:28:02,625 --> 01:28:03,875 총 버려! 1181 01:28:04,666 --> 01:28:05,833 알았어! 1182 01:28:05,916 --> 01:28:08,250 봐! 아무것도 없어 1183 01:28:09,291 --> 01:28:10,875 엎드려! 1184 01:28:14,458 --> 01:28:15,875 항복한다고 1185 01:28:16,500 --> 01:28:17,541 저항 안 해 1186 01:28:19,458 --> 01:28:21,375 호제르가 바짝 따라붙었어요 1187 01:28:25,083 --> 01:28:27,666 호제르가 다시 1위를 노리고 달려갑니다 1188 01:28:27,750 --> 01:28:29,916 여왕은 꿈쩍도 안 하네요 1189 01:28:37,875 --> 01:28:40,166 마지막 바퀴, 막상막하입니다 1190 01:28:40,250 --> 01:28:41,458 정말 짜릿하네요 1191 01:28:45,750 --> 01:28:48,375 아저씨, 마지막 코너에서 브레이크를 빨리 밟아야 해요 1192 01:28:48,875 --> 01:28:49,958 뭐라고? 1193 01:28:50,041 --> 01:28:52,791 브레이크를 먼저 밟고 코너에서 다시 속도를 올리면 1194 01:28:52,875 --> 01:28:53,958 더 빨리 나갈 수 있어요 1195 01:28:54,041 --> 01:28:55,875 바르바라 새로운 시도할 때가 아냐 1196 01:28:55,958 --> 01:28:57,458 내 말 들어요 1197 01:29:01,000 --> 01:29:04,541 하나, 둘, 셋 1198 01:29:04,625 --> 01:29:05,625 브레이크! 1199 01:29:06,208 --> 01:29:07,708 기다려요 1200 01:29:09,291 --> 01:29:10,416 지금이에요! 1201 01:29:15,958 --> 01:29:19,125 호제르가 챔피언이 되려면 이번에 제쳐야 합니다! 1202 01:29:19,708 --> 01:29:23,166 일반적이지 않은 라인을 타네요 1203 01:29:24,125 --> 01:29:26,250 밖으로 돌면서 승부수를 띄웁니다 1204 01:29:30,500 --> 01:29:32,625 마지막 직선 구간! 1205 01:29:32,708 --> 01:29:35,541 시즌을 마무리하는 멋진 경주네요! 1206 01:29:39,500 --> 01:29:41,708 곧 결승점입니다! 1207 01:29:41,791 --> 01:29:46,416 긴장되는 순간! 호제르, 여왕 과연 누가 먼저일까요! 1208 01:29:51,500 --> 01:29:54,541 결승점 통과합니다! 1209 01:29:55,500 --> 01:29:58,750 호제르 마투스의 멋진 승리! 1210 01:29:59,250 --> 01:30:02,166 - 새로운 BR 트럭 챔피언입니다! - 이거지! 1211 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 목수를 불러야겠어요 1212 01:30:03,708 --> 01:30:04,916 잘했어! 1213 01:30:05,000 --> 01:30:09,166 트로피 장식장을 더 크게 만들어 달라고 해야죠! 1214 01:30:09,250 --> 01:30:13,541 - BR 트럭 트로피의 주인공입니다! - 바르바라, 잘했어 1215 01:30:20,958 --> 01:30:22,166 말했잖아! 1216 01:30:22,750 --> 01:30:24,708 내가 뭐랬어! 1217 01:30:24,791 --> 01:30:27,750 내가 말했지? 그렇지? 1218 01:30:31,125 --> 01:30:32,083 고마워요 1219 01:30:32,666 --> 01:30:34,000 다 얘 덕분이야 1220 01:30:36,083 --> 01:30:38,083 정말 고맙다 1221 01:30:38,666 --> 01:30:40,791 잘하던데요? 1222 01:30:40,875 --> 01:30:41,916 - 그래? - 네 1223 01:30:42,875 --> 01:30:43,958 네가 최고다 1224 01:30:45,041 --> 01:30:46,208 잘했어 1225 01:30:46,291 --> 01:30:47,541 다들 고마워요! 1226 01:30:49,958 --> 01:30:52,333 - 우리가 해냈어 - 호제르 1227 01:30:52,916 --> 01:30:55,375 - 젠장! - 바르바라, 여기 있어 1228 01:30:56,958 --> 01:30:59,958 대체 뭐가 어떻게 된 거야? 1229 01:31:01,375 --> 01:31:02,625 다 끝났어요 1230 01:31:02,708 --> 01:31:05,750 - 뭐가 끝나? 네 경주? - 구린 사업들요 1231 01:31:05,833 --> 01:31:07,958 - 무슨… - 안녕들 하십니까 1232 01:31:08,041 --> 01:31:10,166 - 실례합니다 - 뭐야 1233 01:31:11,541 --> 01:31:14,625 - 파티는 못 하겠네요, 체포합니다 - 뭐? 1234 01:31:14,708 --> 01:31:17,208 범행 공모와 장물 소지 1235 01:31:17,291 --> 01:31:18,708 내가 그랬단 증거 있어? 1236 01:31:18,791 --> 01:31:21,416 당신이 연루됐다고 증언한 사람이 있어요 1237 01:31:21,500 --> 01:31:25,583 뭐? 잠깐! 내가 누군지는 알고 이래? 1238 01:31:25,666 --> 01:31:28,375 - 나 주지사랑 친구야 - 그럼 전화하시든가요 1239 01:31:28,458 --> 01:31:31,041 - 조르당, 내 변호사한테 전화해 - 지켜볼 겁니다 1240 01:31:31,125 --> 01:31:34,541 - 조르당, 프레이타스한테 전화해 - 데리고 가 1241 01:31:34,625 --> 01:31:37,000 이 손 안 치워? 1242 01:31:40,208 --> 01:31:41,666 당신을 어째야 하지? 1243 01:31:47,333 --> 01:31:49,666 수갑 채우기 싫은데 순순히 따라가는 게 어때요? 1244 01:31:54,333 --> 01:31:55,166 갑시다 1245 01:32:00,791 --> 01:32:01,708 아저씨! 1246 01:32:02,875 --> 01:32:04,416 금방 끝내요 1247 01:32:05,458 --> 01:32:06,958 진짜로 잡아가는 거예요? 1248 01:32:08,791 --> 01:32:09,625 그래 1249 01:32:11,041 --> 01:32:12,958 잘못을 했으니 대가를 치러야지 1250 01:32:15,250 --> 01:32:18,000 하지만 죗값을 치르고 나오면 1251 01:32:20,333 --> 01:32:22,541 바로 다시 시작할 거야 1252 01:32:25,333 --> 01:32:26,333 미안하다 1253 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 전부 1254 01:32:32,083 --> 01:32:33,208 몸 챙기렴 1255 01:32:33,875 --> 01:32:34,833 갑시다 1256 01:32:36,291 --> 01:32:37,500 이게 맞는 거야 1257 01:33:33,125 --> 01:33:35,125 "2년 후" 1258 01:33:38,083 --> 01:33:40,500 "사람이 무엇으로 심든지 그대로 거두리라" 1259 01:34:19,666 --> 01:34:20,666 가자 1260 01:34:22,666 --> 01:34:23,791 그래 1261 01:34:26,500 --> 01:34:27,416 감사합니다 1262 01:34:28,708 --> 01:34:29,625 바르바라 1263 01:34:33,916 --> 01:34:35,958 보고 싶었어, 꼬마 1264 01:34:36,458 --> 01:34:37,500 얘야 1265 01:34:38,208 --> 01:34:39,833 - 잘 지내지? - 나 혼자 올 줄 알았어? 1266 01:34:42,000 --> 01:34:43,083 했어? 1267 01:34:43,833 --> 01:34:44,666 그래 1268 01:34:45,375 --> 01:34:47,000 법적으로도 결정됐어 1269 01:34:47,083 --> 01:34:48,916 내가 얘 보호자야 1270 01:34:49,500 --> 01:34:53,875 다시는 허튼 생각 하지 마 그때는 경찰이 체포하기 전에 1271 01:34:54,708 --> 01:34:57,041 내 손에 죽을 테니까, 알았어? 1272 01:34:58,083 --> 01:34:59,000 응 1273 01:35:05,166 --> 01:35:07,708 - 열쇠 줘, 내가 운전할래 - 내가 죽기 전엔 안 되지 1274 01:35:07,791 --> 01:35:09,125 조수석에나 타 1275 01:35:09,208 --> 01:35:11,583 너랑 경주하는 건 트럭으로 족해 1276 01:35:11,666 --> 01:35:14,625 지난번 경주에서 내가 이긴 거 잊었나 봐? 1277 01:35:14,708 --> 01:35:15,875 그랬었지? 1278 01:35:16,583 --> 01:35:19,583 근데 훔친 돈으로 이겼잖아 이번엔 정정당당히 하자고 1279 01:35:20,250 --> 01:35:21,416 타기나 해 1280 01:38:23,916 --> 01:38:26,916 자막: 윤제원