1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,625 --> 00:00:30,541 Ikke faen. Jeg vil ikke drive med kriminalitet… 4 00:00:30,625 --> 00:00:32,666 Hvilken jævla kriminalitet? 5 00:00:32,750 --> 00:00:34,875 Det er så og si lovlig, for faen. 6 00:00:40,625 --> 00:00:43,875 Det grå markedet for last er det som gjelder, sjåfør. 7 00:00:48,583 --> 00:00:52,125 Vi går inn, tjener masse penger, og så trekker vi oss ut. 8 00:00:52,208 --> 00:00:56,500 Jeg visste det var tvilsomt! Aner du hvor risikabelt det var? 9 00:01:00,791 --> 00:01:03,583 Du kan føle farten deres gjennom skjermen! 10 00:01:08,833 --> 00:01:12,166 Hele gruppen er på oppløpssiden og fullfører en ny runde. 11 00:01:12,250 --> 00:01:13,500 De er samlet. 12 00:01:13,583 --> 00:01:16,916 For en heftig BR Truck-sesong. 13 00:01:19,250 --> 00:01:21,250 FARLIG LAST 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,166 SEKS MÅNEDER TIDLIGERE 15 00:01:27,500 --> 00:01:32,333 Roger er på hogget! Plutselig kjører han forbi Huggo. 16 00:01:37,791 --> 00:01:41,750 Roger, strak vei foran deg. Pass på radaren, grensa er 160 km/t. 17 00:01:41,833 --> 00:01:43,083 HASTIGHET 18 00:01:43,166 --> 00:01:44,208 Faen! 19 00:01:46,458 --> 00:01:47,708 157 KM/T 20 00:01:48,583 --> 00:01:50,958 Ta det rolig, du er fortsatt på tredje. 21 00:01:51,041 --> 00:01:52,416 Ikke lenge. 22 00:01:52,500 --> 00:01:55,166 Får se. Vinner du, spanderer jeg øl i kveld. 23 00:01:55,250 --> 00:01:59,083 Roger er rett bak Andreas og Paccioli. De er tett sammen. 24 00:01:59,166 --> 00:02:04,500 Tre biler ligger side om side. Roger kommer for å kjøre forbi! 25 00:02:06,625 --> 00:02:07,666 Pent! 26 00:02:08,375 --> 00:02:09,416 Ja visst! 27 00:02:09,500 --> 00:02:10,875 Du skylder meg en øl. 28 00:02:10,958 --> 00:02:13,333 Det er ikke over. Dronningen kommer. 29 00:02:13,416 --> 00:02:17,041 -Pappa, turboen overopphetes. -Ikke press. Slipp henne forbi. 30 00:02:18,000 --> 00:02:19,750 Faen, hun kjørte forbi! 31 00:02:19,833 --> 00:02:23,333 Jeg sa det. Slapp av. Du kan ikke ta henne lenger. 32 00:02:23,416 --> 00:02:25,500 Er du redd for å skylde meg en øl? 33 00:02:25,583 --> 00:02:27,541 Glem ølen. Du ødelegger bilen. 34 00:02:27,625 --> 00:02:31,125 -Jeg kjenner bilen. Den takler det. -Jeg kjenner den bedre. 35 00:02:31,208 --> 00:02:32,291 Skal vi vedde? 36 00:02:32,375 --> 00:02:33,541 -Vi vedder. -Pappa! 37 00:02:33,625 --> 00:02:35,041 Det kan gå bra. Vent. 38 00:02:35,125 --> 00:02:39,083 -Med ham, ja, men ikke med bilen. -Jeg henger etter! Jeg prøver. 39 00:03:04,375 --> 00:03:07,375 Rogers turbo er sprengt igjen! 40 00:03:07,458 --> 00:03:09,291 Med Roger Mattos ute, 41 00:03:09,375 --> 00:03:13,208 tar dronningen Débora en ny seier! 42 00:03:14,166 --> 00:03:15,208 Faen. 43 00:03:31,333 --> 00:03:33,083 Vi fikset den nettopp, Roger. 44 00:03:33,166 --> 00:03:36,125 -Denne bilen suger. -Bare fordi du presser den. 45 00:03:36,750 --> 00:03:37,875 Den er gåen. 46 00:03:39,416 --> 00:03:42,791 Dronningen er klar til å feire en ny seier! 47 00:03:42,875 --> 00:03:46,750 Fire løp, fire seire og en stor ledelse i mesterskapet. 48 00:03:50,666 --> 00:03:52,916 Hun er så nydelig! 49 00:03:53,666 --> 00:03:54,916 Hei, kom hit. 50 00:03:55,916 --> 00:03:58,375 Hun er best. Vi tar et bilde med henne. 51 00:03:58,458 --> 00:04:00,333 Flott løp. Jeg heiet på deg. 52 00:04:00,416 --> 00:04:01,458 Så kult! 53 00:04:04,125 --> 00:04:05,166 Hei. 54 00:04:05,916 --> 00:04:07,250 Er det datteren din? 55 00:04:08,375 --> 00:04:11,958 Nei. Det er Danilos datter. Han er bestevennen min. 56 00:04:12,041 --> 00:04:12,875 Hva skjer? 57 00:04:14,041 --> 00:04:15,541 Ungen min er også en fan. 58 00:04:15,625 --> 00:04:17,541 -Hun prøvde å få et bilde. -Å? 59 00:04:17,625 --> 00:04:18,541 Fikk du det? 60 00:04:18,625 --> 00:04:20,041 -Ja. -Virkelig? 61 00:04:20,666 --> 00:04:22,958 -Jeg er Afonso. Stor fan. -Hyggelig. 62 00:04:24,291 --> 00:04:25,416 Setter pris på det. 63 00:04:25,916 --> 00:04:27,958 Kan vi ta et bilde? 64 00:04:28,041 --> 00:04:29,125 Ja visst. 65 00:04:30,458 --> 00:04:33,583 -Kan vi ta det foran bilen din? -Kom igjen. 66 00:04:38,666 --> 00:04:40,333 Dette er mannen, Jorge. 67 00:04:40,875 --> 00:04:42,875 Straks tilbake, vennen. Vent her. 68 00:04:45,250 --> 00:04:48,208 -Hva skjer, min dronning? -Hun er ikke din. 69 00:05:00,541 --> 00:05:01,625 Hva skjer, Roger? 70 00:05:03,291 --> 00:05:05,083 Skal du ikke tilby meg en øl? 71 00:05:16,458 --> 00:05:17,791 Jeg bare slapper av 72 00:05:18,375 --> 00:05:20,833 og passer mine egne saker i fred. 73 00:05:22,916 --> 00:05:23,958 God stemning. 74 00:05:26,208 --> 00:05:28,041 Du vet sikkert grunnen. 75 00:05:29,083 --> 00:05:30,750 Roger, jeg ville gratulere. 76 00:05:32,375 --> 00:05:33,250 Jeg mener det. 77 00:05:34,125 --> 00:05:36,583 Du hadde et fantastisk løp. 78 00:05:37,833 --> 00:05:40,041 Da du kjørte forbi meg… 79 00:05:40,750 --> 00:05:42,458 Selv jeg visste ikke om jeg… 80 00:05:42,541 --> 00:05:43,666 Men det gjorde du. 81 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 Débora, hvorfor er du her? 82 00:05:49,250 --> 00:05:50,833 For å gjøre narr av meg? 83 00:05:57,333 --> 00:05:59,666 Jeg hadde forhåpninger, 84 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 men du skjønner det enda ikke. 85 00:06:04,583 --> 00:06:06,041 Bortskjemte drittunge. 86 00:06:06,125 --> 00:06:07,875 -Hva? -Bortskjemte drittunge! 87 00:06:07,958 --> 00:06:10,708 -Du er en bortskjemt drittunge! -Ikke faen! 88 00:06:10,791 --> 00:06:12,750 Jeg har jobbet siden jeg var 14. 89 00:06:12,833 --> 00:06:13,666 Virkelig? 90 00:06:14,791 --> 00:06:17,333 Hvor? På pappas racerlag? 91 00:06:17,833 --> 00:06:20,541 Bli voksen, Roger. Da kan du snakke med meg. 92 00:06:24,541 --> 00:06:27,916 Tror du at du kan klage? Jeg har en datter, Roger. 93 00:06:28,708 --> 00:06:31,791 Skole, datatimer, engelsktimer. Mye dritt. 94 00:06:32,916 --> 00:06:36,916 Om jeg hadde noen å dele regningene med. Men jeg har alt Bárbara har. 95 00:06:39,750 --> 00:06:42,291 Derfor må vi komme oss til topps igjen. 96 00:06:42,791 --> 00:06:45,916 Vi må ha en bil som ikke ødelegger alt på siste runde. 97 00:06:46,000 --> 00:06:49,416 -Har du snakket med faren din? -Faen, ikke ennå, Danilo. 98 00:06:49,916 --> 00:06:53,583 Vet ikke hvordan jeg skal si det. Du vet hvordan faren min er. 99 00:06:53,666 --> 00:06:54,875 Ja, fy fader… 100 00:06:54,958 --> 00:06:57,166 Jeg skal si deg noe. 101 00:06:57,875 --> 00:07:02,250 Når vi har penger til å fikse turboen, er det mesterskapet mitt. 102 00:07:02,333 --> 00:07:04,916 -Jeg vet ikke, Roger. -Hva mener du, Danilo? 103 00:07:05,000 --> 00:07:07,666 Pappa må investere mer i laget. 104 00:07:07,750 --> 00:07:10,833 Det er det jeg sier. Hva om han slutter å hjelpe deg? 105 00:07:10,916 --> 00:07:12,208 -Betyr ikke noe. -Jo. 106 00:07:13,375 --> 00:07:15,333 Det forandrer alt, og det vet du. 107 00:07:16,833 --> 00:07:20,166 Hva er poenget med å ha bilene om de ikke kjører? 108 00:07:22,166 --> 00:07:24,416 La oss se bilen etter at du ødela den. 109 00:07:24,500 --> 00:07:26,958 Den ble ødelagt da du fingret med den. 110 00:07:27,458 --> 00:07:29,958 Ja visst, Roger. Ja, tusen takk. 111 00:07:32,333 --> 00:07:34,000 Hei, lastebilsjåfør! 112 00:07:34,083 --> 00:07:35,833 Faen, de vil ikke gi seg. 113 00:07:35,916 --> 00:07:38,125 -Kan det vraket kappkjøre? -Ikke mot dere. 114 00:07:38,208 --> 00:07:41,416 Gatene er tomme. Eller kan du bare kjøre lastebiler? 115 00:07:41,500 --> 00:07:45,625 -Gi datteren din et kyss fra meg. -Hva sa du, din jævel? 116 00:07:53,083 --> 00:07:55,541 -Vi ville tatt dem om jeg kjørte. -Ja vel? 117 00:08:06,125 --> 00:08:07,458 Faen, Danilo! 118 00:08:08,208 --> 00:08:11,333 Bra jeg er pensjonert. Jeg ville gjort deg til skamme. 119 00:08:11,833 --> 00:08:13,416 Ja visst, Danilo. Prøv. 120 00:08:17,791 --> 00:08:19,916 Gassen i bånn! 121 00:08:32,625 --> 00:08:34,416 Rett strekning. La oss ta dem. 122 00:08:54,916 --> 00:08:55,791 Pokker! 123 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 -Fy faen. -Går det bra? 124 00:08:57,458 --> 00:08:59,416 -Ja, men hva nå? -Vi bytter plass. 125 00:08:59,500 --> 00:09:01,541 -Er du gal? -Bare gjør det. 126 00:09:01,625 --> 00:09:05,458 Vi har drukket, dette er bilen min, og jeg lar deg ikke i stikken. 127 00:09:05,541 --> 00:09:06,666 Din feiging! 128 00:09:10,041 --> 00:09:14,458 RIO DE JANEIRO POLITISTASJON 183. POLITIDISTRIKT 129 00:09:28,416 --> 00:09:30,125 Jeg krasjet ikke bilen. 130 00:09:31,458 --> 00:09:33,125 Jeg byttet plass med Danilo. 131 00:09:36,875 --> 00:09:40,000 Du vet at purken er jævla greie mot svarte. 132 00:09:40,958 --> 00:09:44,416 -Faen ta ham. -Han har en datter å oppdra. 133 00:09:44,500 --> 00:09:50,375 -Du ødelegger racerlaget jeg har bygd. -Et lag som faller fra hverandre. 134 00:09:51,500 --> 00:09:54,250 Hva var det, din drittunge? Hva sa du? 135 00:09:54,333 --> 00:09:55,875 Det gjør jo det, for faen. 136 00:09:55,958 --> 00:09:57,791 Og ikke kall meg en drittunge! 137 00:09:57,875 --> 00:10:00,875 Det er det du er. Du vet ingenting om livet, Roger. 138 00:10:00,958 --> 00:10:03,458 Du må fortsatt lære og vokse mye. 139 00:10:07,958 --> 00:10:10,291 Hvordan kan jeg vokse i det drittlaget? 140 00:10:10,375 --> 00:10:13,041 Jeg burde bli med på et ekte lag. 141 00:10:13,708 --> 00:10:16,000 Gjør det, gutt. 142 00:10:16,500 --> 00:10:18,083 Men jeg skal si deg noe. 143 00:10:18,166 --> 00:10:19,958 Du er ingenting uten meg. 144 00:10:20,041 --> 00:10:24,000 Du er faen meg ubrukelig! Du tror du er sjef, men du er ubrukelig! 145 00:10:24,083 --> 00:10:27,791 -Du vil forstå det. -Vi skal faen meg se hvem som har rett. 146 00:10:29,291 --> 00:10:31,916 Ut. Kom deg til helvete ut av bilen min. 147 00:10:35,583 --> 00:10:36,708 Du skal få se! 148 00:10:36,791 --> 00:10:40,583 Jeg skal vinne, og du skal få angre på det du sa! 149 00:10:40,666 --> 00:10:42,708 -Drit og dra! -Du skal få angre! 150 00:10:42,791 --> 00:10:45,541 Faen ta deg, Roger! Du vil ødelegge alt! 151 00:10:45,625 --> 00:10:47,500 Din lille dritt! 152 00:11:07,958 --> 00:11:09,083 Pappa! 153 00:11:09,583 --> 00:11:11,416 For Guds skyld, snakk til meg. 154 00:11:13,458 --> 00:11:14,916 Snakk til meg, pappa! 155 00:11:15,833 --> 00:11:17,041 Pappa! 156 00:11:17,125 --> 00:11:18,833 Hjelp! 157 00:11:20,916 --> 00:11:22,583 Noen må hjelpe! 158 00:12:05,875 --> 00:12:10,125 Klar? Én, to, tre. Jeg kommer! 159 00:12:10,708 --> 00:12:12,125 Gjem deg, sønn. 160 00:12:13,833 --> 00:12:17,666 Jeg er så stolt av deg. Jeg tror du blir mester en dag. 161 00:12:17,750 --> 00:12:19,333 Jeg vet det. Du er så god. 162 00:12:19,416 --> 00:12:21,250 Historisk løp for BR Truck. 163 00:12:21,333 --> 00:12:23,833 Mario Mattos tar sønnen Roger inn i bilen. 164 00:12:23,916 --> 00:12:26,958 Far og sønn er sammen på banen. 165 00:12:37,708 --> 00:12:41,500 Her skrives BR Truck-historie. 166 00:12:41,583 --> 00:12:43,416 Mario Mattos er mesteren! 167 00:12:46,458 --> 00:12:50,666 Han får det rutete flagget. Best å få en større hylle til det trofeet! 168 00:12:50,750 --> 00:12:54,625 Mario Mattos, tre ganger BR Truck-mester! 169 00:13:25,125 --> 00:13:28,250 Vil du ha litt vann? Eller kaffe? 170 00:13:32,291 --> 00:13:34,250 Så, Roger, her er greia. 171 00:13:34,333 --> 00:13:36,125 Butikken går konkurs. 172 00:13:36,208 --> 00:13:38,708 Derfor var faren din alltid så anspent. 173 00:13:40,458 --> 00:13:42,041 Herregud. 174 00:13:42,125 --> 00:13:45,875 Faren din skyldte mye penger. Men mest til bedrifter. 175 00:13:46,375 --> 00:13:48,916 Det eneste unntaket er Odilon. 176 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Odilon? 177 00:14:17,333 --> 00:14:20,166 Hva gjør du? Vil du sprenge deg selv med bilen? 178 00:14:21,125 --> 00:14:23,125 Dette får ikke faren din tilbake. 179 00:14:37,166 --> 00:14:38,250 Den må byttes ut. 180 00:14:38,333 --> 00:14:39,541 Den kan ikke reddes. 181 00:14:41,291 --> 00:14:43,083 Kan du ikke jukse litt? 182 00:14:43,166 --> 00:14:45,833 Nei. Går den i stykker igjen, får jeg skylden. 183 00:14:45,916 --> 00:14:48,375 -Og det er dyrt. -Selvsagt. 184 00:14:49,208 --> 00:14:51,000 Kan du ikke spørre Odilon? 185 00:14:52,125 --> 00:14:53,958 -Om hva da? -Turboen. 186 00:14:54,541 --> 00:14:56,625 Jeg snakker ikke med Odilon. 187 00:14:57,416 --> 00:14:59,083 Jeg finner ut av det. 188 00:15:00,708 --> 00:15:02,333 Jeg snakker med sponsorene. 189 00:15:02,958 --> 00:15:04,625 -Jeg går etter Toledo. -Kult. 190 00:15:21,916 --> 00:15:23,000 Hva skjer, Toledo? 191 00:15:24,416 --> 00:15:25,625 Roger! 192 00:15:28,166 --> 00:15:29,666 Gi ham en shot. 193 00:15:30,583 --> 00:15:34,666 Denne er spesiell. Ekstremt sjelden. 194 00:15:36,041 --> 00:15:38,750 For dette ekstraordinære mesterskapet. 195 00:15:38,833 --> 00:15:39,916 For fremtiden! 196 00:15:40,000 --> 00:15:41,375 Og bare Gud vet om den! 197 00:15:42,125 --> 00:15:44,625 Toledo, fint å møte deg. Jeg ville snakke… 198 00:15:44,708 --> 00:15:47,208 Vi vil snakke med deg også. 199 00:15:48,291 --> 00:15:52,000 -Vi har tatt en avgjørelse… -Det har vi også. 200 00:15:54,375 --> 00:15:55,333 Bra. 201 00:15:56,375 --> 00:15:57,333 Veldig bra. 202 00:16:00,041 --> 00:16:01,041 Roger, 203 00:16:01,791 --> 00:16:04,416 du vet at vi virkelig beundrer BR Truck. 204 00:16:05,916 --> 00:16:07,375 Men med denne krisen… 205 00:16:07,458 --> 00:16:10,458 Som du vet, har landet vårt det tøft. 206 00:16:11,375 --> 00:16:12,833 Hva prater du om? 207 00:16:12,916 --> 00:16:15,958 Vi avslutter sponsingen din. 208 00:16:16,541 --> 00:16:17,958 Vi kan ikke gjøre dette. 209 00:16:19,833 --> 00:16:22,000 Nei. Dette skjer ikke. 210 00:16:25,708 --> 00:16:26,625 Takk. 211 00:16:38,125 --> 00:16:39,500 Hvordan går det, Roger? 212 00:16:40,125 --> 00:16:41,166 Er alt bra? 213 00:16:42,333 --> 00:16:43,333 Hva er det? 214 00:16:43,416 --> 00:16:46,666 -Kjenner jeg deg? -Nei, jeg ble sendt av Odilon. 215 00:16:47,166 --> 00:16:51,083 Din far var sen med betalingen. Gamlingen unngikk oss. 216 00:16:52,458 --> 00:16:54,666 Vis respekt når du snakker om pappa. 217 00:16:54,750 --> 00:16:59,125 Vis respekt ved å betale gjelda hans og fullføre det han startet. 218 00:17:00,166 --> 00:17:03,625 -Jeg var ikke involvert i forretningene. -Så betal gjelda. 219 00:17:03,708 --> 00:17:06,958 Ellers kommer forretningene til deg, om du vil eller ei. 220 00:17:10,833 --> 00:17:11,875 Du hørte meg. 221 00:17:57,000 --> 00:17:59,541 Faen. Glemt hvordan du bremser før svingen? 222 00:17:59,625 --> 00:18:02,208 Danilo advarte meg, men jeg prøvde noe nytt. 223 00:18:02,291 --> 00:18:04,416 Er treneren problemet, får vi en ny. 224 00:18:04,500 --> 00:18:05,583 Det er ikke det. 225 00:18:06,458 --> 00:18:07,458 Det går bra. 226 00:18:08,375 --> 00:18:10,208 Så hvorfor vinner du ikke? 227 00:18:10,291 --> 00:18:14,375 Jeg vet ikke. Utstyret… Laget føler seg urolig. 228 00:18:14,458 --> 00:18:18,166 Jeg investerer mer. Jeg må ordne noe, men jeg gjør det. 229 00:18:19,125 --> 00:18:20,541 Saken er 230 00:18:21,416 --> 00:18:22,916 at butikken ikke går bra. 231 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 Har du gjeld? 232 00:18:31,625 --> 00:18:32,625 Hvor mye? 233 00:18:35,416 --> 00:18:36,625 Kjør, Roger. 234 00:18:38,541 --> 00:18:40,708 Det er ikke ditt problem. Glem det. 235 00:18:40,791 --> 00:18:43,333 Jeg kan takle problemene mine på egen hånd. 236 00:18:44,541 --> 00:18:48,458 På egen hånd? Eller ved hjelp av den jævla gangsteren? 237 00:18:51,916 --> 00:18:55,083 Roger, Odilon er ikke en dårlig mann. Bare eksentrisk. 238 00:18:55,166 --> 00:18:57,750 Han er en gangster fra 1970-tallet. 239 00:18:57,833 --> 00:19:01,333 Sønn, du må forstå at når du ikke har flere muligheter, 240 00:19:01,416 --> 00:19:02,875 når du er ferdig, 241 00:19:03,791 --> 00:19:05,833 er Odilon eneste utvei. 242 00:19:16,166 --> 00:19:17,458 Det er Roger. 243 00:19:31,500 --> 00:19:32,750 God ettermiddag, sir. 244 00:19:34,666 --> 00:19:36,083 Din whisky, sir. 245 00:19:38,333 --> 00:19:39,500 Takk, Jordan. 246 00:19:40,541 --> 00:19:41,500 Det var alt. 247 00:19:45,291 --> 00:19:47,750 Men Roger… 248 00:19:47,833 --> 00:19:52,458 Etterlot faren din deg noe mer? 249 00:19:52,541 --> 00:19:54,583 Av eiendeler, mener jeg? 250 00:19:55,833 --> 00:19:57,833 En gjeldstynget butikk. 251 00:20:00,791 --> 00:20:06,750 Kanskje du kan gi meg den for å betale litt av gjelden. 252 00:20:09,416 --> 00:20:12,791 -Hva? Sa du "litt"? -Det ville ikke dekket alt. 253 00:20:12,875 --> 00:20:17,416 Men du kan betale resten i avdrag. 254 00:20:17,916 --> 00:20:19,125 Faen, Odilon. 255 00:20:19,625 --> 00:20:23,541 Du vet jeg har et lag å drive. Du vet hva det koster. 256 00:20:23,625 --> 00:20:30,500 Det gjør jeg. Derfor er det på tide å begynne å tjene penger på siden. 257 00:20:31,458 --> 00:20:33,250 Hvis du vet hva jeg mener. 258 00:20:35,041 --> 00:20:37,666 Jeg er en racerfører. Jeg kan ikke mye annet. 259 00:20:37,750 --> 00:20:38,958 Du ville kjørt. 260 00:20:39,041 --> 00:20:41,958 For en forretning jeg hadde med faren din. 261 00:20:42,041 --> 00:20:43,916 Du ville tjent mye mer 262 00:20:44,000 --> 00:20:47,958 og ville vært fri fra de grådige sponsorene. 263 00:20:49,958 --> 00:20:52,291 Kom igjen. Nei. 264 00:20:52,375 --> 00:20:55,083 Ikke faen. Jeg vil ikke drive med kriminalitet… 265 00:20:55,166 --> 00:20:57,583 Hvilken jævla kriminalitet? 266 00:20:58,208 --> 00:21:00,708 Kaller du meg en skurk, Roger? Faen! 267 00:21:01,333 --> 00:21:06,000 Det er det grå markedet for last. Det er praktisk talt lovlig. 268 00:21:06,083 --> 00:21:07,708 Hvis du kom helt hit, 269 00:21:07,791 --> 00:21:10,458 visste du hva du bega deg inn på. 270 00:21:12,250 --> 00:21:15,083 Jeg vet ikke, Odilon. Jeg er ikke vant til sånt. 271 00:21:15,166 --> 00:21:16,708 Du vil lære. 272 00:21:16,791 --> 00:21:19,875 Jeg setter deg i kontakt med min medarbeider, Smokey. 273 00:21:19,958 --> 00:21:21,416 Så kan du bestemme deg. 274 00:21:39,791 --> 00:21:42,541 Hva skjer, kompis? Føl deg som hjemme. 275 00:21:43,041 --> 00:21:44,125 Skru den ned. 276 00:21:47,750 --> 00:21:50,583 Hyggelig å treffe deg. Jeg mener det. 277 00:21:50,666 --> 00:21:52,916 Odilon snakker alltid om deg. 278 00:21:53,000 --> 00:21:57,333 Det grå markedet for last er det som gjelder, sjåfør. 279 00:21:57,416 --> 00:22:00,375 Varene har allerede et mål. 280 00:22:00,458 --> 00:22:03,083 Det er bombesikkert, med et mål og en kjøper. 281 00:22:03,166 --> 00:22:05,875 Når varene er distribuert i byen, 282 00:22:06,458 --> 00:22:08,041 er vi rene som snø. 283 00:22:08,125 --> 00:22:11,916 Og når alt er over, dekker forsikringa det. 284 00:22:12,000 --> 00:22:14,541 Så det er knapt ulovlig. 285 00:22:14,625 --> 00:22:16,041 Men hør på meg, Smokey… 286 00:22:17,416 --> 00:22:20,416 Jeg er bare sjåfør. Det er det eneste jeg kan. 287 00:22:20,500 --> 00:22:23,458 Ja, og det er akkurat det vi trenger. 288 00:22:23,541 --> 00:22:26,541 Lei av å tape penger på grunn av ubrukelige klovner. 289 00:22:26,625 --> 00:22:29,541 Men jeg ser at du er en solid fyr. 290 00:22:30,125 --> 00:22:33,500 Du trenger bare en medsjåfør du stoler på. 291 00:22:35,458 --> 00:22:38,125 Forsikringa dekker alt. Det er knapt ulovlig. 292 00:22:38,208 --> 00:22:40,291 -Ja visst, Roger… -Jeg må gjøre det. 293 00:22:40,375 --> 00:22:42,291 Ellers får alle sparken. 294 00:22:42,375 --> 00:22:43,625 Alle disse jobbene. 295 00:22:44,958 --> 00:22:47,208 Jeg kan ikke betale Odilon ellers. 296 00:22:47,291 --> 00:22:49,458 -Du tenker ikke klart. -Gjør du? 297 00:22:49,541 --> 00:22:51,500 -Ja. -Hva med Bárbara? 298 00:22:51,583 --> 00:22:53,208 Hva med henne, Roger? 299 00:22:53,291 --> 00:22:55,583 Danilo, sesongen er i gang. 300 00:22:55,666 --> 00:22:59,291 -Om jeg blir blakk, hva med jobben din? -Jeg fant delen. 301 00:22:59,791 --> 00:23:03,125 Hei, Fox. Ta en pause, ok? Vi er midt i noe. 302 00:23:03,208 --> 00:23:04,041 Greit. 303 00:23:05,375 --> 00:23:06,333 Tenk på det. 304 00:23:06,416 --> 00:23:08,541 Vi går inn, tjener masse penger, 305 00:23:08,625 --> 00:23:10,541 og vi legger noe av det i laget. 306 00:23:11,583 --> 00:23:14,458 Vi vokser og tiltrekker oss nye sponsorer. 307 00:23:14,541 --> 00:23:16,166 Og så trekker vi oss ut. 308 00:23:16,250 --> 00:23:17,333 Kompis… 309 00:23:17,416 --> 00:23:18,541 Bare en kort stund. 310 00:23:20,000 --> 00:23:22,875 Hvis du ikke liker det de sier, gjør vi det ikke. 311 00:23:22,958 --> 00:23:24,958 Men la oss høre på dem, ok? 312 00:23:25,041 --> 00:23:26,875 Roger, vi må… 313 00:23:26,958 --> 00:23:29,000 Jeg henter den. 314 00:23:33,458 --> 00:23:34,375 Hei. 315 00:23:35,500 --> 00:23:37,875 Kondolerer med din fars bortgang. 316 00:23:38,875 --> 00:23:42,250 -Hvis du vil ha noe eller en å snakke med… -Takk. 317 00:23:42,333 --> 00:23:44,666 -Jeg mener det. -Jeg vet det, Débora. 318 00:23:45,166 --> 00:23:47,208 Takk for tilbudet om hjelp. 319 00:23:49,291 --> 00:23:52,583 Jeg vet ikke om jeg kan bli hjulpet. 320 00:23:53,666 --> 00:23:54,500 Beklager. 321 00:24:05,416 --> 00:24:07,291 Vi overvåker ting herfra. 322 00:24:07,375 --> 00:24:12,000 Vanligvis deler dere posisjonen deres i sanntid, 323 00:24:12,083 --> 00:24:13,750 da ser vi hvor dere er. 324 00:24:13,833 --> 00:24:17,916 Vi eier alle telefonene og lasten. Alt er rent. 325 00:24:18,416 --> 00:24:20,208 Ikke noe ulovlig dritt. 326 00:24:21,000 --> 00:24:23,291 -Har jeg rett, Sketch? -Klart, sjef. 327 00:24:23,375 --> 00:24:25,125 Sketch, min høyre hånd. 328 00:24:25,208 --> 00:24:27,250 Han distribuerer varene våre. 329 00:24:27,333 --> 00:24:29,125 Bare det beste. 330 00:24:29,208 --> 00:24:31,000 Vi har kun last med høy verdi. 331 00:24:31,083 --> 00:24:33,916 Vi lar amatørene ta kjøtt og sånt. 332 00:24:34,416 --> 00:24:39,291 Vi liker å jobbe med elektronikk. Smarttelefoner, datamaskiner, nettbrett. 333 00:24:39,375 --> 00:24:41,875 Vet dere hva vi får for et lass telefoner? 334 00:24:41,958 --> 00:24:43,333 Her er greia. 335 00:24:43,416 --> 00:24:45,708 Det må gjøres elegant. 336 00:24:45,791 --> 00:24:47,625 Når vi kommer til lageret, 337 00:24:47,708 --> 00:24:50,250 må vi ha tid til å losse. 338 00:24:50,333 --> 00:24:51,500 Her er haken. 339 00:24:52,416 --> 00:24:56,375 Biler med verdifull last har en sikkerhetsinnretning i førerhuset. 340 00:24:56,458 --> 00:25:01,625 Når den utløses, låses alt, og vi kan glemme å få ut lasten. 341 00:25:01,708 --> 00:25:05,666 Målet vårt er å få sjåføren til å stoppe 342 00:25:05,750 --> 00:25:09,000 og gå ut av førerhuset uten å utløse innretningen. 343 00:25:09,083 --> 00:25:12,916 Beste måte å gjøre det på, er prating. Ikke vold. 344 00:25:13,000 --> 00:25:16,833 -Vi vil ikke ha noe blod. -Bare av og til, hva, sjef? 345 00:25:16,916 --> 00:25:18,500 Hold kjeft, Sketch. 346 00:25:18,583 --> 00:25:21,458 Dette er alvor. Ha litt respekt. 347 00:25:22,541 --> 00:25:25,500 -Bestikk sjåføren før dere drar… -Til meg? 348 00:25:25,583 --> 00:25:27,958 …så han ikke ringer forsikringa så fort. 349 00:25:28,041 --> 00:25:30,166 Det er en vinn-vinn-situasjon. 350 00:25:33,666 --> 00:25:36,375 Når dere har overtatt rattet, blir det alvor. 351 00:25:36,458 --> 00:25:38,250 Alle varer spores, 352 00:25:38,333 --> 00:25:41,333 så purken vil dukke opp til slutt. 353 00:25:41,416 --> 00:25:44,541 -Faen, Danilo! Kontrollpunkt! -Ta til høyre, Roger! 354 00:25:48,625 --> 00:25:51,958 Dere har et vindu på 15 minutter for å nå lossestedet 355 00:25:52,041 --> 00:25:54,750 uten å bli tatt. Der trengs ferdighetene deres. 356 00:25:55,250 --> 00:25:57,666 Stødige hender og raske reflekser må til. 357 00:25:57,750 --> 00:26:00,083 Rutene er svingete, og tiden er kort. 358 00:26:06,000 --> 00:26:08,708 Vi har mistet masse last til dårlige sjåfører 359 00:26:08,791 --> 00:26:11,125 som lot lastebilen tippe og mistet alt. 360 00:26:11,208 --> 00:26:12,875 Idioter gjør seg bedre døde. 361 00:26:16,916 --> 00:26:20,583 Hvis dere klarer å få lasten helt frem, 362 00:26:20,666 --> 00:26:21,500 er det… 363 00:26:21,583 --> 00:26:23,791 Godt jobba, dere to! 364 00:26:23,875 --> 00:26:27,291 Godt jobba. Feilfri utførelse. 365 00:26:27,958 --> 00:26:29,333 -Vil du ha? -Nei takk. 366 00:26:29,416 --> 00:26:31,458 Jeg tar lår i dag. 367 00:26:33,958 --> 00:26:34,833 Hei. 368 00:26:36,250 --> 00:26:37,208 Hold denne. 369 00:26:37,291 --> 00:26:39,500 Som dere to, holder jeg ord. 370 00:26:40,916 --> 00:26:46,041 Var det ikke det dere ville ha? Skulle bedt dere med, men det er trangt. 371 00:26:49,000 --> 00:26:50,833 Nå vil den funke. 372 00:26:51,416 --> 00:26:53,666 Jeg ordner det. Skal du hjelpe meg? 373 00:26:54,166 --> 00:26:55,416 Lykke til med det. 374 00:26:56,375 --> 00:27:01,250 Greit, Roger. Vi må klare det på 1:51,451. 375 00:27:02,625 --> 00:27:04,458 Det er tiden for pole position. 376 00:27:06,666 --> 00:27:08,750 Det er opp til deg. Du klarer det! 377 00:27:12,458 --> 00:27:14,416 Justeringen funket visst. 378 00:27:16,125 --> 00:27:17,125 HASTIGHET 379 00:27:19,500 --> 00:27:21,916 Distansetiden er 1:18,130. 380 00:27:23,333 --> 00:27:26,583 -Hva er galt, Roger? Kom igjen! -Jeg fikser det, Danilo. 381 00:27:30,333 --> 00:27:31,541 La meg se. 382 00:27:39,666 --> 00:27:43,375 Rundetiden din er 1:50,530. Godt jobba! Du har pole position! 383 00:27:49,541 --> 00:27:51,958 Vi klarer det! Godt jobba i dag. 384 00:27:52,041 --> 00:27:55,000 Vi må fjerne den dritten. Toledo droppet oss. 385 00:27:55,083 --> 00:27:56,916 -Skal bli, sjef. -Bra, gutt. 386 00:27:57,000 --> 00:28:00,166 -Gå og jobb, karer. -Vi setter i gang. 387 00:28:02,750 --> 00:28:05,375 Du gjør det bra når du er alene, hva? 388 00:28:05,458 --> 00:28:08,375 Jeg skal vinne alene også, Débora. 389 00:28:09,500 --> 00:28:10,708 Det var en bra tid. 390 00:28:11,875 --> 00:28:14,041 Men gjett hvem som har banerekorden? 391 00:28:15,166 --> 00:28:16,666 Så du meg øve? 392 00:28:17,208 --> 00:28:18,041 Jepp. 393 00:28:19,666 --> 00:28:21,208 Du så selvsikker ut i dag. 394 00:28:21,708 --> 00:28:23,958 Jeg tror ting vil se lysere ut. 395 00:28:25,500 --> 00:28:28,708 Selvsagt. Du har det som kreves for å ta andreplassen. 396 00:28:29,708 --> 00:28:32,541 -Det får vi se i neste løp. -Ok. 397 00:28:33,041 --> 00:28:35,541 Ikke ligg for langt bak, jeg vil se deg. 398 00:28:36,125 --> 00:28:38,125 Jeg sa det ville fungere. 399 00:28:38,208 --> 00:28:40,500 Vet ikke om jeg vil ha dette livet. 400 00:28:41,333 --> 00:28:42,958 Jeg vil ikke bli arrestert. 401 00:28:44,041 --> 00:28:48,208 Tror du virkelig at politiet kan ta deg med drittbilene sine? 402 00:28:48,291 --> 00:28:49,500 Du er en racerfører! 403 00:28:49,583 --> 00:28:52,458 Nettopp. Jeg er racerfører, ikke kriminell. 404 00:28:52,541 --> 00:28:53,375 Så du… Au! 405 00:28:56,000 --> 00:28:57,500 Faen, Jordan. 406 00:28:57,583 --> 00:29:00,083 Klipp neglene, ikke tærne. 407 00:29:01,458 --> 00:29:06,500 Tror du forsikringsselskapet ringer purken på den innretningen? 408 00:29:07,250 --> 00:29:10,625 Hvis den slås på, kan den slås av, ikke sant? 409 00:29:10,708 --> 00:29:11,875 Og det betyr? 410 00:29:12,958 --> 00:29:14,833 Jeg har en fyr på innsiden. 411 00:29:14,916 --> 00:29:17,500 Han kan hjelpe oss med det. Stol på meg. 412 00:29:19,083 --> 00:29:20,041 -Hei. -Hva skjer? 413 00:29:20,541 --> 00:29:22,916 Souza er forretningspartner. 414 00:29:24,208 --> 00:29:26,458 Noen ting kan bare ordnes 415 00:29:27,291 --> 00:29:28,666 midt på natten. 416 00:29:28,750 --> 00:29:32,000 Helt klart. Vi jobber gjerne for en klient som deg. 417 00:29:34,500 --> 00:29:37,541 La meg forklare deg hvordan det fungerer. 418 00:29:37,625 --> 00:29:40,583 Når det gjelder å skru den av, er det opp til dere. 419 00:29:41,833 --> 00:29:44,083 Ideer for å unngå arrestasjon, Danilo? 420 00:29:44,166 --> 00:29:45,666 Vi stikker. 421 00:29:46,375 --> 00:29:49,500 Kom igjen. Vi har to forskjellige problemer. 422 00:29:49,583 --> 00:29:52,916 Startsperren i førerhuset som låser hjulene 423 00:29:53,416 --> 00:29:56,375 og GPS-en inni hengeren. 424 00:30:01,000 --> 00:30:05,666 For å løse det første problemet, må vi koble fra hengeren. 425 00:30:05,750 --> 00:30:09,583 Først kutter vi spiralkabelen mellom trekkvogna og tilhengeren. 426 00:30:11,750 --> 00:30:13,958 Det bør tvinge sjåføren til å stoppe. 427 00:30:15,458 --> 00:30:17,541 Vil han ikke bare låse alt inne? 428 00:30:17,625 --> 00:30:19,541 Jo, men ikke bekymre deg. 429 00:30:19,625 --> 00:30:21,916 Jeg har noe som kobler fra hengeren. 430 00:30:23,666 --> 00:30:25,333 Se på det nye utstyret vårt. 431 00:30:26,583 --> 00:30:29,583 -Har du bygget den selv? -Jeg modifiserte den. 432 00:30:29,666 --> 00:30:31,166 Det er gutten sin. 433 00:30:40,458 --> 00:30:41,666 Dra! 434 00:30:42,666 --> 00:30:43,625 Kom igjen! 435 00:30:45,875 --> 00:30:46,708 Kom igjen! 436 00:30:47,791 --> 00:30:50,625 Hvordan hindrer vi at containeren blir sporet? 437 00:30:50,708 --> 00:30:52,750 Det er derfor jeg tok med denne. 438 00:30:53,833 --> 00:30:55,625 Det er en støysender. 439 00:30:57,791 --> 00:30:59,708 -En deflektor. -En hva? 440 00:30:59,791 --> 00:31:03,083 En deflektor. Vi må bare feste den på containeren, 441 00:31:03,166 --> 00:31:04,541 så blokkeres signalet. 442 00:31:04,625 --> 00:31:07,875 Så kan vi kjøre rundt uten å bli sporet. 443 00:31:07,958 --> 00:31:09,541 Nå snakker vi! 444 00:31:11,625 --> 00:31:15,083 Rogers første seier er innen rekkevidde! 445 00:31:24,750 --> 00:31:25,750 Her, Smokey. 446 00:31:33,208 --> 00:31:35,583 INNKOMMENDE ANROP SMOKEY 447 00:31:44,375 --> 00:31:48,083 Roger er i farta! Han kommer fort! 448 00:31:53,958 --> 00:31:54,958 Visst faen! 449 00:31:55,583 --> 00:31:59,166 Det skal Roger ha, laget hans har gjort en fantastisk jobb. 450 00:32:22,666 --> 00:32:24,625 Lukk den jævla døra, kompis! 451 00:32:38,833 --> 00:32:40,541 Griller du sitron, Danilo? 452 00:32:40,625 --> 00:32:42,875 -Det er bare for smaken. -La meg smake. 453 00:32:43,583 --> 00:32:44,500 Vel? 454 00:32:45,333 --> 00:32:46,250 Du er sjefen. 455 00:32:47,208 --> 00:32:49,041 -Hei, Danilo. -Bra jobba. 456 00:32:49,125 --> 00:32:50,791 Takk. Vi fikser dette. 457 00:32:51,458 --> 00:32:53,708 -Gratulerer! -Takk. 458 00:32:53,791 --> 00:32:55,875 -Roger, kan vi ta en selfie? -Klart. 459 00:32:57,125 --> 00:32:58,375 -Takk, kompis. -Takk. 460 00:33:00,833 --> 00:33:02,041 Hva skjer? 461 00:33:02,916 --> 00:33:04,333 Du gjorde det bra i dag. 462 00:33:05,208 --> 00:33:06,083 Takk. 463 00:33:06,750 --> 00:33:08,250 Det går fremover med deg. 464 00:33:09,125 --> 00:33:10,458 -Ja. -Ikke sant? 465 00:33:10,541 --> 00:33:12,250 Jeg solgte pappas butikk. 466 00:33:12,333 --> 00:33:13,541 Skjønner. 467 00:33:14,583 --> 00:33:15,666 Var det i dollar? 468 00:33:18,083 --> 00:33:19,291 Seriøst, Débora? 469 00:33:19,958 --> 00:33:20,916 Jeg mener det. 470 00:33:21,500 --> 00:33:25,583 Du solgte en konkurs butikk og renoverte hele laget med pengene? 471 00:33:25,666 --> 00:33:29,000 -Kan jeg ikke være heldig? -"Være heldig", Roger? 472 00:33:30,250 --> 00:33:34,375 Du har ingen sponsorer, og jeg vet hvor dyrt dette er. 473 00:33:34,458 --> 00:33:37,833 -Se på uniformene! -Hva vil du frem til? 474 00:33:37,916 --> 00:33:40,833 Gikk det ikke bra med oss? 475 00:33:40,916 --> 00:33:42,583 Hvorfor komme med dette? 476 00:33:42,666 --> 00:33:46,125 Sånn at det kan gå bra med oss i fremtiden. 477 00:33:46,750 --> 00:33:47,708 Hva skjer? 478 00:33:49,541 --> 00:33:53,583 Ting går bra for meg, for første gang i mitt liv. Det er alt. 479 00:33:53,666 --> 00:33:54,583 Sier du det? 480 00:33:55,708 --> 00:33:56,750 På et ærlig vis? 481 00:34:12,083 --> 00:34:14,708 -Ville hun krangle? -Absolutt. 482 00:34:15,708 --> 00:34:19,791 Hun plaget meg og stilte spørsmål om oppgraderingen vår. 483 00:34:21,583 --> 00:34:23,291 Ja, angående det… 484 00:34:24,083 --> 00:34:25,458 Jeg tror vi er ferdige. 485 00:34:26,750 --> 00:34:27,750 Hva mener du? 486 00:34:27,833 --> 00:34:31,708 Vi skulle gå inn og så trekke oss ut. Det er på tide å trekke seg. 487 00:34:33,541 --> 00:34:34,708 Du har rett. 488 00:34:34,791 --> 00:34:38,333 Den neste turen blir vår siste. Vi tjener våre siste penger, 489 00:34:39,541 --> 00:34:40,666 så er vi ferdige. 490 00:34:42,541 --> 00:34:46,583 Akkurat da jeg fant en måte å begå ranet med bilen i bevegelse. 491 00:34:47,083 --> 00:34:49,583 Uten stopping, ingen låsing av førerhuset. 492 00:34:50,541 --> 00:34:52,500 Vi trenger bare riktig terreng. 493 00:34:54,958 --> 00:34:56,666 Kom deg nært førerhuset. 494 00:34:58,916 --> 00:35:00,083 Hold den stødig! 495 00:35:03,750 --> 00:35:04,958 Gå nærmere. 496 00:35:06,583 --> 00:35:07,500 Jeg går av! 497 00:35:54,791 --> 00:35:57,791 Herregud! Faen! 498 00:35:57,875 --> 00:35:59,916 Danilo? Går det bra? 499 00:36:00,000 --> 00:36:01,500 Det funker faen meg ikke! 500 00:36:02,375 --> 00:36:03,708 Roger! 501 00:36:03,791 --> 00:36:06,416 Kom og hent meg! Det funker ikke! 502 00:36:10,708 --> 00:36:12,666 Skynd deg, for faen, Roger! 503 00:36:13,333 --> 00:36:14,291 Faen! 504 00:36:15,250 --> 00:36:16,500 Satan i helvete! 505 00:36:18,166 --> 00:36:19,416 Her! 506 00:36:20,041 --> 00:36:21,458 Akkurat her. 507 00:36:24,375 --> 00:36:26,916 Nærmere! Herregud, kom nærmere! 508 00:36:27,000 --> 00:36:29,250 Kom igjen, Roger, faen! 509 00:36:30,875 --> 00:36:32,708 Helvete, Roger! 510 00:36:32,791 --> 00:36:35,291 Kom igjen! Helvete! 511 00:36:38,083 --> 00:36:39,375 Perfekt, mann! 512 00:36:40,041 --> 00:36:41,541 Kjør! 513 00:36:43,416 --> 00:36:44,583 Nå! 514 00:36:55,750 --> 00:37:00,250 Ja! Fy faen! Jeg klarte det! 515 00:37:00,333 --> 00:37:02,041 Jeg overlevde, Roger! 516 00:37:02,125 --> 00:37:04,625 -Du bare… -Danilo! 517 00:37:04,708 --> 00:37:08,041 -Skru på støysenderen og kom igjen. -Faen, for et kaos. 518 00:37:09,291 --> 00:37:11,000 -Skynd deg. -La oss dra. 519 00:37:25,541 --> 00:37:26,666 Faen ta, Roger. 520 00:37:27,375 --> 00:37:29,500 Jeg trodde jeg var ferdig. 521 00:37:41,666 --> 00:37:44,083 Danilo. Faen, det er et kontrollpunkt. 522 00:37:44,708 --> 00:37:45,625 Jeg stopper. 523 00:37:45,708 --> 00:37:47,708 Er du gal? Jeg vil ikke i fengsel! 524 00:37:48,708 --> 00:37:50,750 -Bare kjør! -Hva skal jeg gjøre? 525 00:37:50,833 --> 00:37:52,416 Kjør over dem, Roger! 526 00:37:55,833 --> 00:37:57,208 Ikke unnvik dem! 527 00:38:03,208 --> 00:38:05,291 Danilo? Går det bra? 528 00:38:17,375 --> 00:38:18,208 Danilo. 529 00:38:21,916 --> 00:38:24,416 Faen, kompis. Du har blitt skutt. 530 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 Hei! 531 00:38:26,875 --> 00:38:27,833 Danilo! 532 00:38:29,666 --> 00:38:30,666 Danilo, faen! 533 00:38:31,208 --> 00:38:32,666 -Snakk. -Faen, Bárbara… 534 00:38:32,750 --> 00:38:34,375 Hei! Danilo! 535 00:38:35,375 --> 00:38:38,083 Fortsett å snakke med meg! 536 00:38:39,666 --> 00:38:42,833 Danilo, bli hos meg. Vi kommer oss til sykehuset. 537 00:38:42,916 --> 00:38:44,333 Fortsett å snakke! 538 00:38:44,416 --> 00:38:45,375 Danilo! 539 00:38:47,250 --> 00:38:48,333 Hold ut, Danilo. 540 00:38:50,250 --> 00:38:51,125 Danilo! 541 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 Nei! Faen! 542 00:38:58,666 --> 00:38:59,708 Nei! 543 00:38:59,791 --> 00:39:01,125 Danilo, snakk med meg! 544 00:39:03,833 --> 00:39:04,750 Danilo! 545 00:39:24,416 --> 00:39:26,750 Jeg kondolerer, sjåfør. 546 00:39:28,250 --> 00:39:30,750 Ta ham med hit, vi ordner det. 547 00:39:52,041 --> 00:39:55,083 HVIL I FRED FRA DINE MR10-VENNER 548 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Er du sulten? 549 00:42:48,708 --> 00:42:49,916 Jeg vet ikke, Roger. 550 00:42:50,000 --> 00:42:51,875 Du er trygg. Jeg er her. 551 00:42:51,958 --> 00:42:56,083 Jeg kan ikke, jeg har en datter. Jeg har alt Bárbara har. 552 00:42:56,166 --> 00:42:57,416 Stol på meg, kompis. 553 00:42:58,250 --> 00:42:59,250 Stol på meg. 554 00:43:06,208 --> 00:43:07,541 Går det bra på skolen? 555 00:43:09,625 --> 00:43:10,750 Jeg har ferie. 556 00:43:18,375 --> 00:43:20,916 Bárbara, jeg kan ikke alltid sove på sofaen. 557 00:43:21,000 --> 00:43:22,458 Så bare dra. 558 00:43:24,541 --> 00:43:26,208 Hvordan kan jeg forlate deg? 559 00:43:27,541 --> 00:43:31,583 Du er bare et barn. Du er 14. Du vet at du ikke kan bo alene. 560 00:43:33,500 --> 00:43:35,208 Så hva skal du gjøre? 561 00:43:37,583 --> 00:43:41,125 Det rette ville vært å gå til sosialtjenesten. 562 00:43:42,750 --> 00:43:45,750 Hvis du gjør det, sier jeg hva du og pappa gjorde. 563 00:43:46,500 --> 00:43:49,250 Jeg er ikke dum. Jeg vet hva dere gjorde. 564 00:43:49,750 --> 00:43:53,333 Bárbara, å holde deg her ulovlig er også en forbrytelse. 565 00:43:57,166 --> 00:44:00,166 Jeg kan vel bo hos bestemor. 566 00:44:03,875 --> 00:44:04,791 Bestemor? 567 00:44:06,541 --> 00:44:08,125 Ja. Moren til moren min. 568 00:44:08,208 --> 00:44:11,750 Hun hatet faren min. Vi mistet kontakten etter at mamma døde. 569 00:44:11,833 --> 00:44:15,125 Hun bodde i Baixada. Jeg vet ikke hvor hun er nå. 570 00:44:16,416 --> 00:44:18,958 Men dette er gode nyheter! 571 00:44:19,041 --> 00:44:22,125 Vi kan finne en familievenn eller en slektning. 572 00:44:22,208 --> 00:44:23,333 La oss finne noen. 573 00:44:24,250 --> 00:44:26,083 Jeg finner henne på Facebook. 574 00:44:26,166 --> 00:44:28,750 Det sosiale nettverket de gamle bruker. 575 00:44:28,833 --> 00:44:29,708 Flott. 576 00:44:29,791 --> 00:44:32,416 Jeg drar ikke i fosterhjem før vi finner henne. 577 00:44:36,416 --> 00:44:39,208 Dessverre kan vi ikke bli her. 578 00:44:44,708 --> 00:44:46,083 Er det her du bor? 579 00:44:46,166 --> 00:44:48,458 Ja. Dette går heller ikke an. 580 00:45:05,458 --> 00:45:06,750 Føl deg som hjemme. 581 00:45:09,208 --> 00:45:12,958 Vil du sjekke kjøleskapet? Se på tv? 582 00:45:14,083 --> 00:45:15,375 Hvor er rommet mitt? 583 00:45:42,750 --> 00:45:43,583 Roger? 584 00:45:47,166 --> 00:45:48,916 -Gratulerer! -Hei, Toledo. 585 00:45:49,000 --> 00:45:51,583 Ingen tvilte på talentene dine. 586 00:45:51,666 --> 00:45:55,708 Bortsett fra at du aldri fikk resultatene som støttet det, tallene. 587 00:45:56,416 --> 00:45:57,500 Nå har du dem. 588 00:45:57,583 --> 00:46:00,833 Syntes du sa at landets økonomi var problemet, og… 589 00:46:00,916 --> 00:46:05,333 Roger, vi har vunnet hvert år siden denne kategorien startet. 590 00:46:05,416 --> 00:46:07,333 Vi gir ikke slipp på det. 591 00:46:07,833 --> 00:46:09,458 Og vi vil ha deg tilbake. 592 00:46:10,458 --> 00:46:11,875 Har vi lagt alt bak oss? 593 00:46:12,666 --> 00:46:14,208 Greit. 594 00:46:26,250 --> 00:46:27,250 Hei, Bárbara! 595 00:46:28,041 --> 00:46:29,250 Vil du spille? 596 00:46:43,500 --> 00:46:44,375 SMOKEY 597 00:46:47,291 --> 00:46:49,166 -Vil du ta en pause? -Nei. 598 00:46:50,333 --> 00:46:51,541 Jeg tar den senere. 599 00:46:53,541 --> 00:46:55,875 Jeg har et møte med en ny trener. 600 00:46:57,750 --> 00:46:59,041 For å erstatte pappa? 601 00:47:02,583 --> 00:47:04,833 Faren din kan ikke erstattes, Bárbara. 602 00:47:06,166 --> 00:47:08,166 Jeg møter ham i helgen. 603 00:47:08,250 --> 00:47:09,250 Vil du bli med? 604 00:47:16,625 --> 00:47:18,375 Du kan være i depotet. 605 00:47:19,125 --> 00:47:20,750 Med din fars hodetelefoner. 606 00:47:23,041 --> 00:47:24,041 Greit. 607 00:47:24,916 --> 00:47:26,916 Vennen din ringer igjen. 608 00:47:27,000 --> 00:47:28,791 SMOKEY TRENGER DEG 609 00:47:34,000 --> 00:47:38,166 Det begynner snart! Fra nå av er det gassen i bånn. 610 00:47:38,250 --> 00:47:39,958 Det røde lyset slukkes! 611 00:47:43,458 --> 00:47:45,500 Hvordan ser det ut, nykomling? 612 00:47:45,583 --> 00:47:47,875 Débora fikk en dårlig start. Slapp av. 613 00:47:58,958 --> 00:48:02,333 På de to første rundene matchet du kvalifiseringstiden. 614 00:48:04,833 --> 00:48:07,083 Pass opp, dronningen slår til. 615 00:48:09,875 --> 00:48:10,791 Kjør på! 616 00:48:15,583 --> 00:48:17,916 Hun kommer etter Roger! 617 00:48:18,000 --> 00:48:21,125 Sesongens kamp direkte på skjermene deres. 618 00:48:21,208 --> 00:48:23,083 Hva sier telemetrien, Gaúcho? 619 00:48:23,666 --> 00:48:25,791 Vannet er under 120 °C. Gass på. 620 00:48:25,875 --> 00:48:30,291 -Sikker på at motoren tåler det? -Det ser bra ut. Gassen i bånn. 621 00:48:30,375 --> 00:48:31,583 BREMSETEMPERATUR 622 00:48:47,583 --> 00:48:49,291 Bilen føles rar. 623 00:48:49,375 --> 00:48:51,875 Oljetrykket er for høyt. Det går ikke. 624 00:48:51,958 --> 00:48:52,958 Hva gjør jeg? 625 00:48:53,041 --> 00:48:54,416 Ikke press den for mye! 626 00:48:54,500 --> 00:48:57,291 Roger, skru på vannet. Bilen er overopphetet. 627 00:48:57,375 --> 00:48:58,875 Bárbara, ikke forstyrr! 628 00:48:58,958 --> 00:49:01,500 Ikke snakk samtidig, for helvete! 629 00:49:01,583 --> 00:49:04,041 Og våkne, nykomling! Sover du der borte? 630 00:49:06,375 --> 00:49:10,625 La henne kjøre forbi på den raske delen. Spar bilen til den rolige delen. 631 00:49:10,708 --> 00:49:13,291 Er du gal? Jeg lar ingen kjøre forbi meg! 632 00:49:14,750 --> 00:49:15,833 Slipp henne forbi. 633 00:49:15,916 --> 00:49:18,666 Du passerer henne på den rolige delen. 634 00:49:18,750 --> 00:49:20,458 Er du gal? Aldri! 635 00:49:20,541 --> 00:49:23,750 Hun kjører forbi deg uansett. La bilen kjøle seg ned. 636 00:49:23,833 --> 00:49:26,000 Rett frem, og dronningen tråkker på! 637 00:49:27,375 --> 00:49:28,791 Hun er ved siden av ham. 638 00:49:32,333 --> 00:49:35,583 Débora tar en god ledelse! 639 00:49:35,666 --> 00:49:38,791 For en stor feil. Han når henne aldri nå. 640 00:49:38,875 --> 00:49:42,416 Han gjorde det lett for henne å ta ledelsen. Roger ligger bak. 641 00:49:42,500 --> 00:49:45,083 Roger, skru av vannet, ellers går du tom. 642 00:49:46,625 --> 00:49:48,041 Stol på meg, Roger. 643 00:49:49,958 --> 00:49:51,541 På tide å ta henne. 644 00:50:10,625 --> 00:50:13,666 Roger er på vei, og han gir alt! 645 00:50:17,458 --> 00:50:18,708 Du klarer det! 646 00:50:25,708 --> 00:50:27,416 Roger tar tilbake ledelsen! 647 00:50:31,333 --> 00:50:33,166 De er på oppløpssiden! 648 00:50:39,791 --> 00:50:44,000 Roger Mattos får det rutete flagget! 649 00:50:44,083 --> 00:50:46,083 Han tar enda en seier. 650 00:50:48,125 --> 00:50:49,958 Start feiringen, Roger Mattos! 651 00:50:56,416 --> 00:50:59,041 Nå leder vi snart, hva? 652 00:50:59,541 --> 00:51:01,875 Takk, småen. Hun er den beste! 653 00:51:03,458 --> 00:51:04,583 Du var rågod. 654 00:51:05,666 --> 00:51:08,375 Fenomenalt, mester! Du fortjener det! 655 00:51:12,958 --> 00:51:15,541 Vent, hvem… Hva med å lage en kø her? 656 00:51:18,500 --> 00:51:20,208 Du må skjerpe deg, nykomling. 657 00:51:23,458 --> 00:51:25,333 Hvor er den jævelen? 658 00:51:25,416 --> 00:51:27,000 Visst faen, Roger! 659 00:51:27,083 --> 00:51:29,208 Så dette er gjemmestedet ditt? 660 00:51:29,291 --> 00:51:31,166 -Kom hit. -Hei, Odilon. 661 00:51:31,833 --> 00:51:35,166 Jeg måtte komme helt hit for å gratulere deg, din rakker. 662 00:51:35,250 --> 00:51:36,250 Men… 663 00:51:37,166 --> 00:51:39,791 Kom hit, jeg må snakke med deg. Unnskyld meg. 664 00:51:41,000 --> 00:51:45,041 Smokey nevnte at han har ringt deg, men du svarer ikke. 665 00:51:45,125 --> 00:51:46,458 Stemmer det? 666 00:51:47,708 --> 00:51:50,833 Jeg har vært opptatt. Jeg har ikke hatt tid. 667 00:51:50,916 --> 00:51:53,291 Jeg kunne ikke. Jeg var opptatt. 668 00:51:54,208 --> 00:51:57,250 Var du det? Du tuller med meg. 669 00:51:57,333 --> 00:52:01,875 Dette er alvorlige saker, Roger. Hør på det jeg sier. 670 00:52:02,458 --> 00:52:05,833 Ikke kødd med Smokey. Ok? 671 00:52:05,916 --> 00:52:08,458 -Ok. Jeg skal se hva jeg får til. -Gjør det. 672 00:52:10,083 --> 00:52:12,708 Jeg ringer ham. Jeg har jobbet med noe, og… 673 00:52:12,791 --> 00:52:15,708 -Jeg stoler på deg. -Jeg lover å snakke med ham. 674 00:52:15,791 --> 00:52:19,750 Ikke rot det til igjen. Det er begrenset hvor mye jeg kan fikse. 675 00:52:20,833 --> 00:52:21,708 Jordan. 676 00:52:28,916 --> 00:52:31,541 Hun ser for ung ut til å være bestemoren din. 677 00:52:32,333 --> 00:52:35,291 -Se på den under. -Hun ligner ikke engang på meg. 678 00:52:38,625 --> 00:52:41,625 Jeg går i dusjen før pizzaen kommer. 679 00:52:41,708 --> 00:52:43,625 -Rop om du trenger noe. -Greit. 680 00:52:43,708 --> 00:52:44,791 Bárbara, 681 00:52:44,875 --> 00:52:46,833 vi må finne bestemoren din fort. 682 00:52:46,916 --> 00:52:49,708 Jeg holder på. Jeg ser etter henne på Facebook. 683 00:52:50,333 --> 00:52:52,708 -Dette er veldig viktig! -Ok. 684 00:52:52,791 --> 00:52:53,750 Straks tilbake. 685 00:53:04,458 --> 00:53:06,000 Pizzaen er her! 686 00:53:08,291 --> 00:53:10,500 Hei. Hva skjer? Er Roger hjemme? 687 00:53:10,583 --> 00:53:12,041 Ja. Roger? 688 00:53:17,541 --> 00:53:19,666 Hvorfor sluttet du å ta telefonen? 689 00:53:19,750 --> 00:53:22,416 -Bárbara, gå på rommet ditt. -Deler dere ikke? 690 00:53:22,500 --> 00:53:23,750 Ha litt respekt! 691 00:53:23,833 --> 00:53:26,041 Prøv deg, så får du se hva som skjer. 692 00:53:26,833 --> 00:53:28,791 Så modig med en pistol i hånden. 693 00:53:29,583 --> 00:53:30,666 Kutt ut, Sketch. 694 00:53:30,750 --> 00:53:33,708 Jeg er ikke her for å lage oppstyr, lille sjåfør. 695 00:53:33,791 --> 00:53:36,416 Jeg er her for å se til at du holder avtalen. 696 00:53:37,041 --> 00:53:38,750 Jeg skal kontakte Smokey. 697 00:53:38,833 --> 00:53:41,625 Det vet jeg. Jeg er her for å sørge for det. 698 00:53:55,208 --> 00:54:00,291 Det stemmer. Registreringsnummer DQH-7654, fra Rio de Janeiro. 699 00:54:00,375 --> 00:54:01,791 Gjør et fullstendig søk. 700 00:54:02,625 --> 00:54:04,750 Ja, jeg følger etter ham. 701 00:54:08,500 --> 00:54:10,000 Hva skjer, kompis? 702 00:54:10,791 --> 00:54:12,500 Alt bra? Rolig i nabolaget? 703 00:54:12,583 --> 00:54:14,333 -Helt rolig. -Helt greit? 704 00:54:14,916 --> 00:54:15,958 Visst pokker. 705 00:54:18,166 --> 00:54:19,500 Skjer'a? 706 00:54:20,000 --> 00:54:20,916 Fred. 707 00:54:30,583 --> 00:54:31,583 Her er han, sjef. 708 00:54:32,666 --> 00:54:34,375 Hei sann, sjåfør. 709 00:54:36,208 --> 00:54:38,916 Vel, Roger, du lot det gå deg til hodet. 710 00:54:40,083 --> 00:54:41,750 Jeg har hatt mye å tenke på. 711 00:54:41,833 --> 00:54:45,000 Roger, jeg ser på alle løpene dine. 712 00:54:45,500 --> 00:54:49,000 Jeg heier på deg. Jeg er en ekte supporter. 713 00:54:50,166 --> 00:54:51,166 Men kom igjen. 714 00:54:51,833 --> 00:54:55,833 Det er fucka at du dropper oss når vi får inn en jobb. 715 00:54:55,916 --> 00:54:58,125 Jeg visste ikke om noen jobb, Smokey. 716 00:54:58,208 --> 00:55:00,541 Faen, vi ringte deg uten stopp. 717 00:55:00,625 --> 00:55:02,458 Du tar ikke telefonen. 718 00:55:02,541 --> 00:55:06,083 Faen ta. Telefonen tar ikke seg selv. 719 00:55:06,583 --> 00:55:08,875 Den dukket plutselig opp. 720 00:55:08,958 --> 00:55:12,083 Det var en fin jobb. Lett som en plett. 721 00:55:12,166 --> 00:55:14,708 En fantastisk jobb, men vi mistet sjansen. 722 00:55:14,791 --> 00:55:17,916 Jeg har ikke noe med det å gjøre. Jeg er bare sjåfør. 723 00:55:18,000 --> 00:55:20,791 Jeg betalte for informasjonen, og den gikk tapt. 724 00:55:20,875 --> 00:55:23,750 -Det var penger i dass. -Jeg gir meg. 725 00:55:27,375 --> 00:55:29,041 Jeg er ikke skapt for dette. 726 00:55:29,833 --> 00:55:31,541 Jeg vil ikke ende som Danilo. 727 00:55:31,625 --> 00:55:32,625 Faen. 728 00:55:33,208 --> 00:55:34,625 Jeg har sponsorer igjen. 729 00:55:35,750 --> 00:55:36,791 Hva sa du? 730 00:55:37,541 --> 00:55:39,291 Sponsorene mine er tilbake. 731 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 Og hva er dette? 732 00:55:43,125 --> 00:55:45,000 Hvorfor så trist? 733 00:55:45,083 --> 00:55:48,875 Nå som du har sponsorer, trenger du oss ikke lenger. 734 00:55:48,958 --> 00:55:50,541 Du er rik! 735 00:55:50,625 --> 00:55:52,708 Ikke glem vennene dine, kompis. 736 00:55:52,791 --> 00:55:55,708 Greit, Mr. Roger. Kom igjen. 737 00:55:58,500 --> 00:56:03,500 Men Smokey glemmer aldri. Er det forstått? 738 00:56:13,458 --> 00:56:14,583 Er alt i orden? 739 00:56:15,791 --> 00:56:18,208 Jeg visste det var tvilsomt! 740 00:56:18,291 --> 00:56:21,500 Pappas butikk var for involvert da jeg arvet den. 741 00:56:21,583 --> 00:56:22,500 Sier du det? 742 00:56:22,583 --> 00:56:25,333 Det var min eneste sjanse til å klare meg. 743 00:56:26,125 --> 00:56:27,958 Til å få penger til laget. 744 00:56:28,041 --> 00:56:30,916 Aner du hvor risikabelt det var? 745 00:56:31,000 --> 00:56:32,041 Selvsagt. 746 00:56:33,833 --> 00:56:36,500 Selvsagt. Men det er over nå, Débora. 747 00:56:38,333 --> 00:56:41,250 -Jeg skal fokusere på Bárbara. -Herregud, Bárbara… 748 00:56:46,333 --> 00:56:47,166 Roger… 749 00:56:49,000 --> 00:56:50,250 Hva skal du gjøre? 750 00:56:52,541 --> 00:56:54,333 Blir du her for henne? 751 00:56:54,416 --> 00:56:56,750 Jeg har ikke stabiliteten til å ta meg av henne. 752 00:56:57,250 --> 00:56:59,125 Men vi ser etter bestemoren. 753 00:56:59,958 --> 00:57:02,208 Hvor har hun vært hele tiden? 754 00:57:03,291 --> 00:57:04,166 Vel, 755 00:57:05,083 --> 00:57:08,166 det er det jeg gjør. Prøver å finne familien hennes. 756 00:57:08,666 --> 00:57:10,583 Det er alt jeg vil gjøre fra nå. 757 00:57:13,958 --> 00:57:15,333 Jeg prøver å endre meg. 758 00:57:21,791 --> 00:57:22,708 Greit. 759 00:57:38,375 --> 00:57:39,583 Og bestemoren din? 760 00:57:41,416 --> 00:57:43,750 Jeg fant et søskenbarn her. 761 00:57:44,625 --> 00:57:45,833 Et søskenbarn? 762 00:57:45,916 --> 00:57:47,458 Et slags søskenbarn. 763 00:57:47,958 --> 00:57:49,458 Et potensielt søskenbarn. 764 00:57:50,000 --> 00:57:51,791 Han har bestemors etternavn. 765 00:57:52,375 --> 00:57:53,750 Men profilen er privat. 766 00:57:53,833 --> 00:57:56,750 Jeg sendte ham en venneforespørsel og en melding. 767 00:57:58,916 --> 00:58:00,750 Bárbara, det er forbi leggetid. 768 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 -Kom igjen. -Ok. 769 00:58:04,500 --> 00:58:05,583 God natt. 770 00:58:06,250 --> 00:58:07,125 Natta. 771 00:58:24,000 --> 00:58:26,166 KOPI AV ATTESTER FØDSEL - EKTESKAP - DØD 772 00:58:27,708 --> 00:58:29,208 FOLKEREGISTERKONTORER 773 00:58:48,250 --> 00:58:50,333 LASTEBILRACERSJÅFØRER 774 00:58:50,833 --> 00:58:52,458 FOR EN TRAGEDIE 775 00:58:52,541 --> 00:58:54,166 UTROLIG 776 00:59:05,541 --> 00:59:08,541 SMOKEY 777 00:59:16,291 --> 00:59:17,250 Hallo? 778 00:59:17,333 --> 00:59:19,708 -Hei, sjåfør! -Drepte du Toledo? 779 00:59:19,791 --> 00:59:23,041 Rio er et farlig sted. Må være forsiktig. 780 00:59:23,125 --> 00:59:26,166 Hør her. Sketch er på vei, vær klar. 781 00:59:26,250 --> 00:59:28,375 Et enkelt opplegg i Três Rios. 782 00:59:28,916 --> 00:59:30,791 Vi kommer rast tilbake. Avtale? 783 00:59:30,875 --> 00:59:31,916 Jeg visste det! 784 00:59:35,458 --> 00:59:38,125 Jeg samler teamet. Si ifra om noe dukker opp. 785 00:59:39,125 --> 00:59:40,250 La oss gjøre dette. 786 00:59:41,875 --> 00:59:43,916 Et enkelt opplegg i Três Rios. 787 00:59:50,625 --> 00:59:54,583 -Det er den der, ok? -Jeg går etter den som en sulten pitbull. 788 01:00:12,583 --> 01:00:16,125 Kom deg ut med det samme! Skynd deg, for helvete!! 789 01:00:16,208 --> 01:00:18,250 Ikke se på meg. Gå! 790 01:00:18,333 --> 01:00:19,833 -Vi må dra nå! -Greit. 791 01:00:19,916 --> 01:00:21,666 -Vi tar denne. -Hva med denne? 792 01:00:21,750 --> 01:00:23,875 Guttene kjører den. Hei, kom igjen! 793 01:00:23,958 --> 01:00:26,666 Vi trenger ikke bytte bil. Jeg blir med Roger. 794 01:00:29,166 --> 01:00:30,125 Kom igjen! 795 01:00:43,958 --> 01:00:45,791 Vi skulle bytte trekkvogn. 796 01:00:45,875 --> 01:00:49,791 -Slapp av. Jeg blokkerte signalet. -Det var slik Danilo gjorde det. 797 01:00:49,875 --> 01:00:52,541 Danilo er ikke her. Slutt å være pingle, kjør. 798 01:00:53,708 --> 01:00:55,166 Skjer'a, sjef? Få høre. 799 01:00:55,250 --> 01:00:58,208 Vi er ferdige! Stikk! Purken er etter dere. 800 01:00:58,291 --> 01:00:59,125 Hva? 801 01:00:59,208 --> 01:01:01,791 Purken, sjåfør. De er rett bak dere. 802 01:01:01,875 --> 01:01:04,250 -Dere må forsvinne. -Forsvinne hvor? 803 01:01:04,333 --> 01:01:06,333 Forlat de jævla varene. 804 01:01:06,416 --> 01:01:07,875 Hvor da, Sketch? 805 01:01:07,958 --> 01:01:09,208 Klampen i bånn! 806 01:01:09,291 --> 01:01:10,916 -Ta neste til høyre! -Vent! 807 01:01:11,000 --> 01:01:14,541 Vi er ved Morro da Cotia. La oss gjemme oss hos vennene mine. 808 01:01:21,750 --> 01:01:23,875 -Hvor faen er det? -Vi er nesten der! 809 01:01:23,958 --> 01:01:26,125 Gassen i bånn! 810 01:01:31,625 --> 01:01:33,583 Hei, purken kommer. 811 01:01:33,666 --> 01:01:35,583 -Slipp dem gjennom. -Skyt. 812 01:01:37,041 --> 01:01:41,291 Det er kompisen min Smokeys område! Morn, folkens! 813 01:01:45,625 --> 01:01:48,500 De bøllene tok med varene langt inn i nabolaget. 814 01:01:49,833 --> 01:01:51,166 Skal vi ta dem, sjef? 815 01:01:55,541 --> 01:01:56,625 Kom igjen! 816 01:01:58,125 --> 01:01:59,291 Gå! 817 01:02:00,166 --> 01:02:01,500 Vi har litt action. 818 01:02:04,250 --> 01:02:05,583 Se opp! 819 01:02:07,000 --> 01:02:08,000 Kom igjen! 820 01:02:13,708 --> 01:02:14,666 Faen! 821 01:02:14,750 --> 01:02:16,333 Der oppe! 822 01:02:20,375 --> 01:02:21,291 Din jævel! 823 01:02:26,666 --> 01:02:28,125 Faen! Hei! 824 01:02:28,833 --> 01:02:31,791 Det er for farlig! Vi må ut! Kom igjen! 825 01:02:34,500 --> 01:02:35,500 Kom igjen! 826 01:02:39,708 --> 01:02:41,916 Fort! Hjelp oss! 827 01:02:42,000 --> 01:02:44,083 Kom igjen! Hjelp oss! 828 01:02:44,166 --> 01:02:46,166 Kom igjen! Hjelp meg. 829 01:02:46,250 --> 01:02:50,791 En liten gave fra Smokey til nabolaget! 830 01:02:51,500 --> 01:02:53,833 Sketch! Tror du ikke purken kommer? 831 01:02:53,916 --> 01:02:57,083 Tror du de kjører gjennom her for noen nettbrett? 832 01:02:57,166 --> 01:03:00,708 -Ikke faen. Her, ta den. -Lurer på hvem faen som ringte dem. 833 01:03:01,666 --> 01:03:05,333 Du så meg bruke støysenderen sånn som du ba meg om. 834 01:03:05,416 --> 01:03:07,250 Noen må ha tipset dem. 835 01:03:07,333 --> 01:03:10,000 Hei! Ikke slåss, kompiser! Jeg leverer den. 836 01:03:10,083 --> 01:03:13,916 Her. Hvorfor slåss? Det er nok til alle! 837 01:03:18,500 --> 01:03:19,958 Ble varene sporet? 838 01:03:20,041 --> 01:03:22,833 -Umulig. -Hvorfor byttet dere ikke trekkvogn? 839 01:03:23,333 --> 01:03:24,250 Hva? 840 01:03:24,333 --> 01:03:26,875 Har du blitt myk nå, Sketch? 841 01:03:26,958 --> 01:03:30,500 -For lat til å gjøre jobben din? -Hei, sjef. Vi vet ikke om… 842 01:03:30,583 --> 01:03:31,958 Faen, du trenger ikke… 843 01:03:32,041 --> 01:03:34,666 Ikke kødd med meg, du heller, din jævel. 844 01:03:34,750 --> 01:03:36,958 Du er vel ingen tyster? 845 01:03:39,125 --> 01:03:40,541 Kaller du meg en tyster? 846 01:03:41,750 --> 01:03:44,458 -Du skylder meg enda. -Det var min siste jobb. 847 01:03:44,541 --> 01:03:46,666 -Den ga meg ingenting! -Jeg er ute. 848 01:03:46,750 --> 01:03:49,041 -Ikke faen. -Jeg er ferdig med dette. 849 01:03:49,125 --> 01:03:52,208 Vil du drepe meg, gjør det. Jeg har ingenting å tape. 850 01:03:52,291 --> 01:03:53,875 Og det er din skyld! 851 01:03:54,916 --> 01:03:56,416 Fordi du er en drittunge. 852 01:03:57,041 --> 01:03:58,583 Du oppfører deg som en nå. 853 01:03:58,666 --> 01:04:00,250 Drit i dette, jeg er ute. 854 01:04:00,333 --> 01:04:02,208 Nei. La ham gå. 855 01:04:02,291 --> 01:04:04,041 La ham gå. Der går han! 856 01:04:04,625 --> 01:04:05,500 Greit. 857 01:04:06,083 --> 01:04:08,083 Lar du meg bare henge til tørk? 858 01:04:08,166 --> 01:04:09,166 Faen meg greit. 859 01:04:13,541 --> 01:04:15,875 -Skal vi ta ham, sjef? -Ikke ennå. 860 01:04:15,958 --> 01:04:17,500 Fittetryne. 861 01:04:32,958 --> 01:04:35,791 -Fox, sjekk fjæringen. -Greit. 862 01:04:35,875 --> 01:04:38,041 -Hekken drar for mye. -Jeg skal se. 863 01:04:38,125 --> 01:04:39,500 Det er opp til deg. 864 01:04:39,583 --> 01:04:42,875 -Kom igjen, gutter. -Hva skjer, Afonso? 865 01:04:43,708 --> 01:04:46,791 -Heier du på meg på trening? -Fantastisk trening. 866 01:04:46,875 --> 01:04:49,708 -Takk. -Kan vi snakke litt? 867 01:04:49,791 --> 01:04:51,875 Ikke akkurat nå. Kanskje etter… 868 01:04:53,291 --> 01:04:55,666 Jeg er redd det må bli nå. 869 01:04:59,125 --> 01:05:03,083 -Jeg har ikke noe med det å gjøre. -Jeg har alt på video. 870 01:05:03,166 --> 01:05:05,791 Ville jeg arrestere deg, hadde jeg gjort det. 871 01:05:05,875 --> 01:05:08,291 -Men jeg vil ikke. -Så hva vil du? 872 01:05:08,375 --> 01:05:10,750 Jeg vil ha alle. 873 01:05:11,416 --> 01:05:15,458 Jeg må ta Smokey og Odilon på fersken, så ingen sleip advokat får dem løslatt. 874 01:05:15,541 --> 01:05:16,583 Faen, Afonso. 875 01:05:16,666 --> 01:05:19,333 Jeg kan ikke. Jeg har for mye å tape. 876 01:05:19,416 --> 01:05:22,083 Hva om jeg arresterte deg nå? Tenk over det. 877 01:05:22,166 --> 01:05:25,958 Jeg liker deg, jeg vet du er en brikke, men du må hjelpe meg. 878 01:05:45,416 --> 01:05:47,166 Bárbara, vi må snakke. 879 01:05:47,750 --> 01:05:50,458 -Om et øyeblikk. -Nei. Med en gang. 880 01:05:51,625 --> 01:05:52,458 Hva er galt? 881 01:05:54,666 --> 01:05:57,541 Jeg er tilbake fra Folkeregisteret. 882 01:05:59,041 --> 01:06:01,625 Jeg vet at du lyver, Bárbara. 883 01:06:03,166 --> 01:06:06,000 -Begge bestemødrene dine er døde. -Det er de. 884 01:06:07,375 --> 01:06:09,083 Hvorfor sa du ikke sannheten? 885 01:06:09,166 --> 01:06:10,458 For jeg har ingen! 886 01:06:14,500 --> 01:06:16,083 Alle i livet mitt er døde. 887 01:06:17,416 --> 01:06:18,416 Bárbara… 888 01:06:19,416 --> 01:06:21,916 Jeg kan ikke holde deg her. Det er ulovlig. 889 01:06:23,166 --> 01:06:25,500 Det er det å stjele lastebiler også. 890 01:06:46,166 --> 01:06:47,083 Bárbara. 891 01:06:53,208 --> 01:06:54,125 Bárbara? 892 01:07:01,666 --> 01:07:02,625 Bárbara! 893 01:07:07,583 --> 01:07:08,541 Bárbara! 894 01:07:12,250 --> 01:07:15,625 TROR DU FORTSATT AT DU IKKE HAR NOE Å TAPE? 895 01:07:15,708 --> 01:07:16,750 Faen. 896 01:07:26,125 --> 01:07:28,833 Roger! Hjelp! De holder meg i en… 897 01:07:28,916 --> 01:07:31,541 Hører du, Roger? Om du ikke gjør som vi sier, 898 01:07:31,625 --> 01:07:35,083 var dette siste gang du hørte stemmen hennes, ok? 899 01:07:46,500 --> 01:07:50,416 Ut av bilen! Leken er over. 900 01:07:50,500 --> 01:07:52,041 -Ro deg ned. -Det er over. 901 01:07:52,875 --> 01:07:54,000 -Gå! -Ro deg ned. 902 01:07:58,375 --> 01:08:01,833 Det er du som har ansvaret i felten. 903 01:08:01,916 --> 01:08:03,833 -Jeg er sjefen, men du… -Smokey! 904 01:08:04,791 --> 01:08:06,375 Hvor er jenta, for faen? 905 01:08:06,458 --> 01:08:07,500 Hva er dette? 906 01:08:07,583 --> 01:08:09,416 -Hvor er hun? -Vent! 907 01:08:09,500 --> 01:08:11,625 Det er sjåføren min. Slapp av! 908 01:08:12,125 --> 01:08:15,125 Hva faen? Er det slik du behandler investorene dine? 909 01:08:15,708 --> 01:08:17,500 Slapp av. 910 01:08:18,291 --> 01:08:21,041 Du kan ikke komme inn her sånn. 911 01:08:21,125 --> 01:08:23,250 Ja, du skal få jenta. 912 01:08:23,333 --> 01:08:26,125 Om du gjør en siste jobb for meg. 913 01:08:27,125 --> 01:08:29,791 -Sa du ikke det sist? -Men den gikk galt. 914 01:08:29,875 --> 01:08:32,916 Denne vil funker. Vi vil tjene masse penger. 915 01:08:33,000 --> 01:08:34,875 Jeg betaler deg ekstra. 916 01:08:34,958 --> 01:08:37,166 -Jeg vil snakke med Bárbara. -Etterpå. 917 01:08:37,250 --> 01:08:39,541 -Jeg må vite at hun har er ok. -Kom an! 918 01:08:39,625 --> 01:08:43,250 Ser du ikke hva som foregår? Hva tar du meg for? 919 01:08:43,750 --> 01:08:44,625 Er du gal? 920 01:08:46,500 --> 01:08:49,166 Først forhandler vi, så snakker du med jenta. 921 01:08:50,500 --> 01:08:51,333 Hva er greia? 922 01:08:51,416 --> 01:08:54,250 Du gir meg varene, jeg gir deg jenta. Det er alt. 923 01:08:57,916 --> 01:08:59,416 Hvilken type bil er det? 924 01:08:59,500 --> 01:09:00,791 Semitrailer. 925 01:09:01,375 --> 01:09:02,750 En eskorte holder vakt. 926 01:09:03,833 --> 01:09:06,083 -Privat selskap? -Purken. 927 01:09:06,666 --> 01:09:08,416 Statens eget sikkerhetsfirma. 928 01:09:09,916 --> 01:09:10,916 Hva faen, Smokey? 929 01:09:12,250 --> 01:09:13,708 Raner du politiet nå? 930 01:09:13,791 --> 01:09:15,583 De raner oss hver dag. 931 01:09:16,291 --> 01:09:17,458 Hva skal vi stjele? 932 01:09:17,541 --> 01:09:20,041 -Bryr det deg? Du spør aldri. -Jo, nå. 933 01:09:20,125 --> 01:09:21,333 Greit. Våpen! 934 01:09:22,166 --> 01:09:24,083 Våpen! Ok? 935 01:09:25,583 --> 01:09:28,541 Har du gått fra vettet? Stjele våpen fra politiet? 936 01:09:28,625 --> 01:09:30,208 Faen heller! 937 01:09:30,291 --> 01:09:32,333 Bruk ditt kriminelle geni. 938 01:09:32,416 --> 01:09:35,250 Gjør dette, og gi meg bilen. 939 01:09:35,333 --> 01:09:39,125 -Ikke faen om jeg gjør! -Helvete! Dette tullet igjen? 940 01:09:39,208 --> 01:09:40,791 -Faen! -Jeg vil prate med Odilon. 941 01:09:40,875 --> 01:09:42,458 Jeg skal hente ham. 942 01:09:42,958 --> 01:09:43,833 Odilon. 943 01:09:45,166 --> 01:09:46,708 Kan du komme hit, Odilon? 944 01:09:46,791 --> 01:09:48,333 Gutten vil snakke med deg. 945 01:09:48,833 --> 01:09:51,250 Roger. Gutten min, Roger. 946 01:09:51,750 --> 01:09:53,333 Hva gjør du her, Odilon? 947 01:09:53,416 --> 01:09:56,583 Sørger for at du ikke velter forretningene mine. 948 01:09:56,666 --> 01:10:00,958 Jeg klatret helt opp hit for å overbevise deg personlig. 949 01:10:01,041 --> 01:10:03,000 -Til å stjele våpen? -Våpen? 950 01:10:03,083 --> 01:10:04,833 Nei, ikke våpen. 951 01:10:04,916 --> 01:10:06,541 Et jævla arsenal! 952 01:10:07,041 --> 01:10:09,916 Fungerende og uregistrert. 953 01:10:10,000 --> 01:10:13,541 Vi snakker om 60 eller 80 tusen per rifle. 954 01:10:13,625 --> 01:10:17,916 Det er mer penger enn du har tjent med en sponsor. 955 01:10:18,000 --> 01:10:20,416 Skaff oss det, så lar vi jenta gå. 956 01:10:24,125 --> 01:10:25,291 Hva er planen? 957 01:10:25,375 --> 01:10:27,500 De kjører gjennom São Paulo. 958 01:10:27,583 --> 01:10:29,708 Ja, tidlig søndag morgen. 959 01:10:29,791 --> 01:10:30,625 Odilon… 960 01:10:30,708 --> 01:10:33,250 -Hva? -Det er dagen for det siste løpet. 961 01:10:33,333 --> 01:10:36,541 På Interlagos! Du kjenner banen som bukselomma di! 962 01:10:36,625 --> 01:10:38,541 Derfor trenger vi deg. 963 01:10:39,041 --> 01:10:42,166 Og vi beholder jenta, så du ikke glemmer det. 964 01:10:42,250 --> 01:10:45,208 Gjør dette riktig, så blir alle glade. 965 01:10:45,875 --> 01:10:51,000 Gjør ære på din far og ikke kødd det til igjen, ok? 966 01:11:48,750 --> 01:11:49,625 Hallo? 967 01:11:50,791 --> 01:11:53,458 Tiden er inne. Hva blir det til? 968 01:11:54,500 --> 01:11:56,458 Jeg må ha en trekkvogn som deres. 969 01:11:56,958 --> 01:11:58,583 Og en murer, 970 01:11:59,166 --> 01:12:01,166 en varebil og to pansrede biler. 971 01:12:01,250 --> 01:12:04,833 -Hva måler du? -Ikke still spørsmål som om vi er venner. 972 01:12:04,916 --> 01:12:07,125 Og telefoner med fungerende SIM-kort. 973 01:12:07,208 --> 01:12:10,375 Vi skal ikke lese meldinger eller slette bilder. 974 01:12:10,458 --> 01:12:11,666 Hva skjer, Vampire? 975 01:12:11,750 --> 01:12:15,250 Hvis den drittelefonen ikke funker, kommer vi etter deg. 976 01:12:15,333 --> 01:12:16,916 Hva tar du oss for? 977 01:12:17,000 --> 01:12:19,666 Ikke prøv å lure oss. Gi meg den. 978 01:12:19,750 --> 01:12:23,458 Vi har gitt deg alt du ba om. Ikke skuff meg. 979 01:12:23,541 --> 01:12:25,166 Om du rører Bárbara… 980 01:12:25,250 --> 01:12:28,083 Du må gjøre deg fortjent til en lykkelig slutt. 981 01:12:29,166 --> 01:12:30,125 De er på farten. 982 01:12:30,208 --> 01:12:31,958 FØDERALT POLITI 983 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 Mottatt. 984 01:12:46,916 --> 01:12:49,833 -Alt ok? -Ja. Jeg har dem på radioen. 985 01:12:49,916 --> 01:12:51,041 Få inn varebilen. 986 01:12:51,125 --> 01:12:53,916 Ok. Hei, GG, hører du? 987 01:12:54,583 --> 01:12:56,416 GG her, Sketch. Mottatt. 988 01:12:56,500 --> 01:12:58,416 Send inn varebilen, kompis. 989 01:12:59,000 --> 01:13:00,416 Bekreftet. På vei. 990 01:13:12,541 --> 01:13:13,541 TETT TRAFIKK 991 01:13:13,625 --> 01:13:14,750 Fy faen! 992 01:13:14,833 --> 01:13:17,666 Nå unngår folk denne veien, de tror at det er kø. 993 01:13:17,750 --> 01:13:21,583 -Skikkelig nerdegreier! -Husk å dele posisjonen vår med Smokey. 994 01:13:22,458 --> 01:13:23,583 Skal bli. 995 01:13:24,166 --> 01:13:25,458 Hva nå, Roger? 996 01:13:25,541 --> 01:13:27,041 Nå blir det alvor. 997 01:14:30,333 --> 01:14:31,708 Pent! 998 01:14:32,750 --> 01:14:34,500 Visst faen, kompis! 999 01:14:58,083 --> 01:14:59,916 -Hvordan ser det ut? -Vent. 1000 01:15:01,708 --> 01:15:03,375 Vent, den kommer nå. 1001 01:15:03,458 --> 01:15:04,458 Tre… 1002 01:15:06,291 --> 01:15:07,208 To… 1003 01:15:07,958 --> 01:15:08,791 Én… 1004 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Nå! 1005 01:15:11,166 --> 01:15:12,416 Visst faen! 1006 01:15:36,458 --> 01:15:37,583 Visst faen! 1007 01:15:39,333 --> 01:15:40,666 Herregud! 1008 01:15:40,750 --> 01:15:44,625 -Hva feirer du? Koble tilhengeren fra. -Faen. Nok sagt. 1009 01:16:03,375 --> 01:16:04,458 Skynd deg, Sketch! 1010 01:16:05,583 --> 01:16:07,166 Koble den jævla greia av! 1011 01:16:10,791 --> 01:16:11,750 Sketch! 1012 01:16:20,958 --> 01:16:23,125 Klampen i bånn, jævel! 1013 01:16:23,208 --> 01:16:25,375 -Kom an, for faen! -Kjør fortere! 1014 01:16:25,458 --> 01:16:28,041 -Dette er ikke en Ferrari. -De er etter oss! 1015 01:16:28,125 --> 01:16:30,250 -Vi holder oss til planen! -Fortere! 1016 01:16:30,333 --> 01:16:33,041 Hold kjeft, for faen! Jeg vet hva jeg gjør. 1017 01:16:33,125 --> 01:16:34,583 Jeg skal ikke i buret! 1018 01:16:38,666 --> 01:16:41,333 Gjorde vennene dine jobben, kommer vi gjennom. 1019 01:16:43,458 --> 01:16:45,833 Hvordan faen kommer vi oss gjennom der? 1020 01:16:46,916 --> 01:16:48,833 Vi krasjer, Roger! 1021 01:16:48,916 --> 01:16:50,625 Herregud! Faen! 1022 01:16:54,708 --> 01:16:55,708 Visst faen! 1023 01:17:04,375 --> 01:17:05,916 På tide å bytte trekkvogn. 1024 01:17:10,291 --> 01:17:12,291 Kom igjen, stopp her. 1025 01:17:24,375 --> 01:17:25,958 Si hvor vi skal. 1026 01:17:26,041 --> 01:17:28,583 Bare fortsett. Du får snart vite det. 1027 01:17:28,666 --> 01:17:30,083 Stoler du ikke på meg? 1028 01:17:30,166 --> 01:17:32,125 Ikke begynn. Vi er nesten der. 1029 01:17:32,208 --> 01:17:33,541 Kjør gjennom tunnelen. 1030 01:17:47,500 --> 01:17:48,833 Rett frem. 1031 01:18:30,750 --> 01:18:32,791 De er her. Der. 1032 01:18:35,708 --> 01:18:37,500 Godt gjort, sjåfør! 1033 01:18:38,750 --> 01:18:39,791 Perfekt! 1034 01:19:03,750 --> 01:19:04,833 Kom hit! 1035 01:19:07,958 --> 01:19:11,666 Gå rolig ned. Ikke prøv deg på noe dumt. 1036 01:19:14,541 --> 01:19:16,500 La oss fyre opp grillen i kveld. 1037 01:19:18,583 --> 01:19:21,083 Vel, du har klart det. 1038 01:19:22,208 --> 01:19:23,875 -Som lovet. -Ja. 1039 01:19:27,125 --> 01:19:28,333 Nå slipper du jenta. 1040 01:19:28,416 --> 01:19:31,333 Du er besatt av denne jenta. Faen. 1041 01:19:32,125 --> 01:19:35,166 Akkurat nå? Skal du ikke hente henne? 1042 01:19:35,666 --> 01:19:36,500 Nå. 1043 01:19:38,041 --> 01:19:40,000 En venn av meg henter henne. 1044 01:19:40,750 --> 01:19:41,708 "En venn". 1045 01:19:52,833 --> 01:19:53,791 Hun kan gå. 1046 01:20:00,750 --> 01:20:01,958 -Hei. -Débora. 1047 01:20:02,458 --> 01:20:04,000 De sier hun kan gå. 1048 01:20:04,083 --> 01:20:05,666 Jeg ser henne. Hun er her. 1049 01:20:06,166 --> 01:20:08,000 Bárbara! 1050 01:20:18,041 --> 01:20:19,500 Jeg holder ord. 1051 01:20:20,000 --> 01:20:21,208 Gratulerer. 1052 01:20:22,708 --> 01:20:24,333 Hva i helvete? 1053 01:20:24,416 --> 01:20:26,333 Utakknemlige lille faen. 1054 01:20:27,125 --> 01:20:28,500 Kom deg bort. 1055 01:20:29,083 --> 01:20:31,541 Stikk! Kom deg bort. 1056 01:20:33,125 --> 01:20:34,291 Visst faen! 1057 01:20:39,375 --> 01:20:41,541 -Hva faen? -Hva er dette, sjef? 1058 01:20:42,041 --> 01:20:43,208 Hva faen? 1059 01:20:43,291 --> 01:20:44,875 Roger, din jævel! 1060 01:20:44,958 --> 01:20:47,375 Faen, han stikker av! Stopp, Roger! 1061 01:20:47,958 --> 01:20:49,125 Stopp, for faen! 1062 01:20:52,125 --> 01:20:53,875 -Jævla drittsekk! -Stopp! 1063 01:20:54,500 --> 01:20:55,416 Stopp! 1064 01:20:55,500 --> 01:20:57,708 Stopp! Helvete! 1065 01:21:09,375 --> 01:21:11,291 -Skadet de deg? -Nei. 1066 01:21:11,375 --> 01:21:13,333 -Er du sikker? -Ja. 1067 01:21:15,375 --> 01:21:16,750 -Stopp! -Rolig. 1068 01:21:16,833 --> 01:21:18,375 Drit i det. Gi meg jenta! 1069 01:21:20,041 --> 01:21:21,791 Stå stille! Slipp våpenet! 1070 01:21:30,708 --> 01:21:32,333 RINGER ODILON 1071 01:21:32,416 --> 01:21:33,958 Roger! Går det bra? 1072 01:21:34,041 --> 01:21:37,708 Odilon! Har du hørt fra Smokey? Prøvde du å få tak i ham? 1073 01:21:37,791 --> 01:21:38,833 Smokey? 1074 01:21:38,916 --> 01:21:40,875 Ikke svar om de ringer! 1075 01:21:41,375 --> 01:21:44,583 Purken kom. Men jeg kom meg unna med lasten. 1076 01:21:44,666 --> 01:21:47,583 Hør her, jeg slipper unna. Jeg forteller senere. 1077 01:21:47,666 --> 01:21:49,375 Vent. Om du ikke ringer… 1078 01:21:51,375 --> 01:21:52,916 Han la faen meg på. 1079 01:22:52,375 --> 01:22:56,166 Dette er stedet. Sketch, fikk du tak i Odilon? 1080 01:22:56,250 --> 01:22:58,375 Ingenting ennå. Jeg er på vei dit. 1081 01:23:00,875 --> 01:23:02,875 Det er lasten vår. Der. 1082 01:23:09,666 --> 01:23:11,666 -Skjer'a, sjef? -Hei, Spunk. 1083 01:23:13,000 --> 01:23:16,458 -Hva nå? -Jeg vil at du skal ta ham med til meg. 1084 01:23:16,541 --> 01:23:18,208 Jeg vil ha ham på kne. 1085 01:23:18,291 --> 01:23:19,708 -Skal bli. -Nå. 1086 01:23:19,791 --> 01:23:22,291 Kom igjen. Du leder an. 1087 01:23:25,208 --> 01:23:26,208 Vær forsiktig. 1088 01:23:38,875 --> 01:23:40,125 Se! 1089 01:23:40,208 --> 01:23:41,500 Det er mobilen hans! 1090 01:23:45,291 --> 01:23:47,958 -Ikke noe svar. -Gikk noe galt? 1091 01:23:48,041 --> 01:23:49,083 Det går ikke an. 1092 01:23:51,500 --> 01:23:53,791 SKJULT NUMMER 1093 01:23:53,875 --> 01:23:55,166 Hallo? 1094 01:23:55,250 --> 01:23:56,375 Hei, det er meg. 1095 01:23:57,458 --> 01:24:00,333 Roger, går det bra? Hvor er du? 1096 01:24:04,208 --> 01:24:05,541 Klokka seks. 1097 01:24:08,166 --> 01:24:09,416 Rett bak deg. 1098 01:24:10,791 --> 01:24:12,166 Men ikke lenge. 1099 01:24:18,250 --> 01:24:19,375 Takk, Josué. 1100 01:24:22,833 --> 01:24:25,333 Hele gjengen dundrer nedover oppløpssiden. 1101 01:24:25,416 --> 01:24:28,083 Dronningen og Roger duellerer i fremste rekke. 1102 01:24:28,916 --> 01:24:31,916 Dronningen leder mesterskapet, Roger er på andre, 1103 01:24:32,000 --> 01:24:34,458 bare tre poeng bak. 1104 01:24:35,125 --> 01:24:38,708 Om han vinner, er det en ren seier. 1105 01:24:42,750 --> 01:24:47,333 Dronningen drar fra og befester førsteplassen. 1106 01:24:47,416 --> 01:24:50,208 De er side om side i Senna S, 1107 01:24:50,291 --> 01:24:52,583 og Roger ser etter en utvei. 1108 01:24:59,958 --> 01:25:01,791 Rolig, Roger. Prøv på innsiden. 1109 01:25:01,875 --> 01:25:03,625 Ikke utsiden, innsiden! 1110 01:25:03,708 --> 01:25:04,958 Hun vil bremse! 1111 01:25:05,791 --> 01:25:07,541 Roger prøver seg på utsiden. 1112 01:25:07,625 --> 01:25:10,125 Dronningen blir på innsiden og sparer tid. 1113 01:25:10,208 --> 01:25:12,750 -Han må bremse hardt! -Faen! 1114 01:25:14,083 --> 01:25:15,875 Å nei, Roger! Ikke sånn! 1115 01:25:15,958 --> 01:25:17,125 Faen! 1116 01:25:17,208 --> 01:25:19,083 Roger sklir av banen. 1117 01:25:23,041 --> 01:25:23,958 Faen! 1118 01:25:24,458 --> 01:25:25,708 Slapp av, sjef. 1119 01:25:26,625 --> 01:25:29,250 Når lastebilen er her, skal vi taue hengeren. 1120 01:25:30,541 --> 01:25:34,041 "Slapp av", du liksom. Vi må få flyttet dette nå. 1121 01:25:38,041 --> 01:25:40,833 Noe er galt. 1122 01:25:45,291 --> 01:25:47,500 -Stå stille, jævler! -Faen! 1123 01:25:55,916 --> 01:25:58,833 -Det er over, Bárbara! -Kom an, Roger! Du har tid. 1124 01:25:59,666 --> 01:26:02,416 -Den fremste gruppa har dratt fra. -Ikke syt. 1125 01:26:02,500 --> 01:26:05,041 Du kan ta dem igjen på under ti runder. 1126 01:26:09,916 --> 01:26:11,250 Kom igjen, for faen. 1127 01:26:11,750 --> 01:26:12,583 Kom igjen! 1128 01:26:12,666 --> 01:26:16,666 I Rogers situasjon må han gi full gass. 1129 01:26:17,291 --> 01:26:19,416 Han må kjøre forbi mange 1130 01:26:19,500 --> 01:26:23,875 eller be om at konkurrentene får mekanisk trøbbel. 1131 01:26:28,166 --> 01:26:31,416 Vi ble faen meg lurt! Rasshøl! 1132 01:26:32,916 --> 01:26:34,291 Trekk tilbake! 1133 01:26:34,875 --> 01:26:35,833 Faen. 1134 01:26:37,708 --> 01:26:38,625 Bra, Roger. 1135 01:26:38,708 --> 01:26:40,250 Kjør forbi på midten. 1136 01:26:47,125 --> 01:26:50,833 Roger passerer på utsiden. Han er lenger frem. 1137 01:26:50,916 --> 01:26:53,250 Han nærmer seg topp ti. 1138 01:27:02,875 --> 01:27:03,958 Faen! 1139 01:27:05,791 --> 01:27:08,375 -Hvor er Roger? -Han er på ellevte. 1140 01:27:08,458 --> 01:27:10,625 Han passerer flere… 1141 01:27:10,708 --> 01:27:12,916 Niende! Raskeste rundetid i dag. 1142 01:27:18,000 --> 01:27:21,583 Roger rykker frem igjen og stormer inn i siste rette seksjon. 1143 01:27:21,666 --> 01:27:23,291 Han er på sjetteplass nå. 1144 01:27:29,333 --> 01:27:32,166 Utrolig comeback av Roger. 1145 01:27:32,250 --> 01:27:34,125 Andreplass! Bare hun gjenstår. 1146 01:27:36,083 --> 01:27:40,000 Igjen setter han raskest rundetid i løpet. 1147 01:27:40,583 --> 01:27:41,958 Overgi dere! 1148 01:27:43,208 --> 01:27:44,125 Vi er omringet. 1149 01:27:44,208 --> 01:27:46,333 Det blir en hard kamp om seieren. 1150 01:27:46,416 --> 01:27:50,666 For en enestående opptreden av Roger! 1151 01:27:50,750 --> 01:27:52,083 Det er over! 1152 01:27:53,416 --> 01:27:56,500 Du når henne! Fortsett sånn, du er veldig nær! 1153 01:27:58,791 --> 01:27:59,833 Vi gir opp! 1154 01:28:00,875 --> 01:28:02,041 Vi gir opp! 1155 01:28:02,625 --> 01:28:03,875 Slipp den! 1156 01:28:04,666 --> 01:28:05,833 Greit! 1157 01:28:05,916 --> 01:28:08,250 Se! Vi er ferdige! 1158 01:28:09,291 --> 01:28:10,875 Ned, for helvete! 1159 01:28:14,458 --> 01:28:15,875 Jeg overgir meg, se. 1160 01:28:16,500 --> 01:28:17,541 Vi er ferdige. 1161 01:28:19,458 --> 01:28:21,375 Roger er rett bak deg! 1162 01:28:25,083 --> 01:28:27,666 Roger vil slåss om førsteplassen. 1163 01:28:27,750 --> 01:28:29,916 Dronningen viker ikke. 1164 01:28:37,875 --> 01:28:40,166 De går inn i siste runde side om side! 1165 01:28:40,250 --> 01:28:41,458 For en spenning! 1166 01:28:45,750 --> 01:28:48,375 Roger, i siste sving må du bremse for tidlig. 1167 01:28:48,875 --> 01:28:49,958 Vent, hva? 1168 01:28:50,041 --> 01:28:53,958 Brems tidlig, kjør på i svingen og kom deg raskt ut. 1169 01:28:54,041 --> 01:28:57,458 -Dette er ikke tid for å sjanse! -Det er tid for å lytte. 1170 01:29:01,000 --> 01:29:04,541 Én, to, tre. 1171 01:29:04,625 --> 01:29:05,625 Brems! 1172 01:29:06,208 --> 01:29:07,708 Vent. 1173 01:29:09,291 --> 01:29:10,416 Nå! 1174 01:29:15,958 --> 01:29:19,125 Roger må klare forbikjøringen for å bli mester! 1175 01:29:19,708 --> 01:29:23,166 Han kjører i et unormalt mønster. 1176 01:29:24,125 --> 01:29:26,250 Roger tar sjansen på utsiden. 1177 01:29:30,500 --> 01:29:32,625 Det er siste del av løpet! 1178 01:29:32,708 --> 01:29:35,541 For en fantastisk avslutning på denne sesongen! 1179 01:29:39,500 --> 01:29:41,708 Her kommer de mot det rutete flagget! 1180 01:29:41,791 --> 01:29:46,416 Nå gjelder det! Her kommer Roger, og her kommer dronningen. Hvem vinner? 1181 01:29:51,500 --> 01:29:54,541 Det rutete flagget vaier! 1182 01:29:55,500 --> 01:29:58,750 Fantastisk gjort av Roger Mattos! 1183 01:29:59,250 --> 01:30:02,166 -Han er den nye BR Truck-mesteren! -Ja visst! 1184 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 Ring snekkeren din… 1185 01:30:03,708 --> 01:30:04,916 Ja visst, småen! 1186 01:30:05,000 --> 01:30:09,166 …og be ham bygge en større hylle, for seieren er din, Roger Mattos! 1187 01:30:09,250 --> 01:30:11,583 -BR Truck-pokalen… -Godt jobba, Bárbara. 1188 01:30:11,666 --> 01:30:14,750 -…tilhører deg. -Mester! 1189 01:30:20,958 --> 01:30:22,166 Jeg sa det! 1190 01:30:22,750 --> 01:30:24,708 Jeg sa det til dere! 1191 01:30:24,791 --> 01:30:27,750 Sa jeg det ikke, Fox? Jeg sa det! 1192 01:30:31,125 --> 01:30:32,083 Takk! 1193 01:30:32,666 --> 01:30:34,000 Takket være jenta! 1194 01:30:36,083 --> 01:30:38,083 Tusen takk, vennen. 1195 01:30:38,666 --> 01:30:40,791 Ja, du gjorde det vel bra. 1196 01:30:40,875 --> 01:30:41,916 -Gjorde jeg? -Ja. 1197 01:30:42,875 --> 01:30:43,958 Du er best. 1198 01:30:45,041 --> 01:30:46,208 Gratulerer. 1199 01:30:46,291 --> 01:30:47,541 Takk, alle sammen! 1200 01:30:49,958 --> 01:30:52,333 -Vi knuser alle. -Roger! 1201 01:30:52,916 --> 01:30:55,375 -Faen! -Bárbara, bli her. 1202 01:30:56,958 --> 01:30:59,958 Hva faen er det som foregår? 1203 01:31:01,375 --> 01:31:02,625 Det er over, Odilon. 1204 01:31:02,708 --> 01:31:05,750 -Hva er over? Løpet? Hva faen? -Geskjeften er over. 1205 01:31:05,833 --> 01:31:07,958 -Hva… -God ettermiddag, mine herrer. 1206 01:31:08,041 --> 01:31:10,166 -Unnskyld meg. -Herregud. 1207 01:31:11,541 --> 01:31:14,625 -Ingen fest i dag. Du er arrestert. -Hva? 1208 01:31:14,708 --> 01:31:17,208 Konspirasjon og besittelse av tyvegods. 1209 01:31:17,291 --> 01:31:18,708 Hvilke beviser har du? 1210 01:31:18,791 --> 01:31:21,416 Et vitne som bekrefter at du er involvert. 1211 01:31:21,500 --> 01:31:25,583 Hva? Vent! Vet du hvem du snakker til? 1212 01:31:25,666 --> 01:31:28,375 -Jeg er en venn av guvernøren! -Så ring ham. 1213 01:31:28,458 --> 01:31:31,041 -Ring advokat Freitas! -Jeg følger med. 1214 01:31:31,125 --> 01:31:34,541 -Jordan, ring Freitas nå! -Ta ham med. 1215 01:31:34,625 --> 01:31:37,000 Ikke rør meg, for faen! 1216 01:31:40,208 --> 01:31:41,666 Hva med deg? 1217 01:31:47,291 --> 01:31:50,250 Ikke få meg til å bruke håndjern. Går du frivillig? 1218 01:31:54,333 --> 01:31:55,166 Kom igjen. 1219 01:32:00,791 --> 01:32:01,708 Roger! 1220 01:32:02,875 --> 01:32:04,416 Du har to minutter. 1221 01:32:05,458 --> 01:32:06,958 Tar de deg virkelig med? 1222 01:32:08,791 --> 01:32:09,625 Ja, Bárbara. 1223 01:32:11,041 --> 01:32:12,958 Jeg må betale for feilene mine. 1224 01:32:15,250 --> 01:32:18,000 Men når jeg har sonet ferdig… 1225 01:32:20,250 --> 01:32:22,708 Da skal jeg begynne på nytt på rett måte. 1226 01:32:25,333 --> 01:32:26,333 Unnskyld. 1227 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 For alt. 1228 01:32:32,000 --> 01:32:33,333 Hold deg trygg, småen. 1229 01:32:33,875 --> 01:32:34,833 Kom igjen. 1230 01:32:36,291 --> 01:32:37,541 Han gjorde det rette. 1231 01:33:33,125 --> 01:33:35,125 TO ÅR SENERE 1232 01:33:38,333 --> 01:33:41,083 DET ET MENNESKE SÅR, DET SKAL HAN OGSÅ HØSTE 1233 01:34:19,666 --> 01:34:20,666 La oss dra. 1234 01:34:22,666 --> 01:34:23,791 Ok. 1235 01:34:26,500 --> 01:34:27,416 Takk. 1236 01:34:28,708 --> 01:34:29,625 Bárbara? 1237 01:34:33,916 --> 01:34:35,958 Jeg har savnet deg, småen. 1238 01:34:36,458 --> 01:34:39,833 -Å, vennen. Går det bra? -Trodde du jeg kom alene? 1239 01:34:42,000 --> 01:34:43,083 Klarte du det? 1240 01:34:43,833 --> 01:34:44,666 Ja. 1241 01:34:45,375 --> 01:34:47,000 Og nå er det offisielt. 1242 01:34:47,083 --> 01:34:48,916 Jeg har full foreldrerett. 1243 01:34:49,500 --> 01:34:53,875 Og ikke noe mer kødd. Du skal ikke arresteres igjen. 1244 01:34:54,708 --> 01:34:57,041 Jeg dreper deg først. Forstår du? 1245 01:34:58,083 --> 01:34:59,000 Ja. 1246 01:35:05,083 --> 01:35:07,708 -Få nøklene, jeg vil kjøre. -Over mitt lik! 1247 01:35:07,791 --> 01:35:08,916 Ta passasjersetet. 1248 01:35:09,000 --> 01:35:11,583 Jeg kjører mot deg fordi vi har egne biler. 1249 01:35:11,666 --> 01:35:14,625 Har du glemt at jeg vant forrige løp? 1250 01:35:14,708 --> 01:35:15,875 Det gjorde du jo. 1251 01:35:16,583 --> 01:35:19,583 Med stjålne penger. Hva med en rettferdig kamp? 1252 01:35:20,250 --> 01:35:21,416 Hopp inn. 1253 01:38:23,916 --> 01:38:26,916 Tekst: Susanne Katrine Høyersten