1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,625 --> 00:00:30,541 Inte en chans. Jag vill inte bli inbladad i kriminalitet… 4 00:00:30,625 --> 00:00:32,666 Vad för jävla kriminalitet? 5 00:00:32,750 --> 00:00:34,875 Det är så gott som lagligt. 6 00:00:40,625 --> 00:00:43,875 Transportbranschens grå marknader är fina grejer. 7 00:00:48,583 --> 00:00:52,125 Vi tjänar lite snabba cash, sen hoppar vi bara av. 8 00:00:52,208 --> 00:00:56,500 Jag visste att det var nåt skumt! Vet du hur jävla riskabelt det är? 9 00:01:00,791 --> 00:01:03,583 Här går fartvinden genom tv-rutan! 10 00:01:08,833 --> 00:01:12,083 Här kommer hela fältet in på varvets slutsträcka. 11 00:01:12,166 --> 00:01:16,916 De ligger verkligen tätt. Inte undra på att BR Truck-säsongen har varit jämn. 12 00:01:19,250 --> 00:01:21,250 MAXLAST 13 00:01:22,000 --> 00:01:24,166 SEX MÅNADER TIDIGARE 14 00:01:27,500 --> 00:01:32,333 Roger kör aggressivt! Där susar han förbi Hugo. 15 00:01:37,791 --> 00:01:41,750 Rak linje framåt nu, Roger. Överstig inte 160 km/h. 16 00:01:41,833 --> 00:01:43,083 182 KM/H 17 00:01:43,166 --> 00:01:44,208 Fan! 18 00:01:46,458 --> 00:01:47,708 157 KM/H 19 00:01:48,583 --> 00:01:52,416 -Lugn, du är fortfarande på tredje plats. -Inte så länge till. 20 00:01:52,500 --> 00:01:55,166 Om du vinner bjuder jag på öl ikväll. 21 00:01:55,250 --> 00:01:59,083 Roger är rätt bakom Andreas och Paccioli. De är nära varandra. 22 00:01:59,166 --> 00:02:04,500 Alla tre ligger jämsides på bakre rakan. Roger håller på att passera! 23 00:02:06,625 --> 00:02:07,666 Snyggt! 24 00:02:08,375 --> 00:02:09,416 Så, ja! 25 00:02:09,500 --> 00:02:10,875 Du ska bjuda på öl. 26 00:02:10,958 --> 00:02:13,333 Det är inte över än. Drottningen är ute efter dig. 27 00:02:13,416 --> 00:02:17,041 -Pappa, turbon är överhettad. -Pressa den inte, Roger. 28 00:02:18,000 --> 00:02:19,750 Fan, hon kör om mig! 29 00:02:19,833 --> 00:02:23,333 Ja, men ta det lugnt nu. Du kommer ändå aldrig ikapp. 30 00:02:23,416 --> 00:02:25,500 Vill du slippa bjuda på öl? 31 00:02:25,583 --> 00:02:27,541 Glöm ölen. Du har sönder bilen. 32 00:02:27,625 --> 00:02:31,125 -Jag känner min bil. Den pallar. -Jag känner den bättre. 33 00:02:31,208 --> 00:02:32,291 Ska vi slå vad? 34 00:02:32,375 --> 00:02:33,541 -Visst. -Pappa! 35 00:02:33,625 --> 00:02:36,750 -Han klarar det kanske. -Ja, men inte hans bil. 36 00:02:36,833 --> 00:02:39,083 Jag hamnar efter! Jag måste försöka. 37 00:03:04,375 --> 00:03:07,375 Rogers turbo har exploderat igen! 38 00:03:07,458 --> 00:03:09,291 Roger Mattos lopp är över, 39 00:03:09,375 --> 00:03:13,208 och Drottning Débora är på väg mot ännu en seger! 40 00:03:14,166 --> 00:03:15,208 Fan. 41 00:03:31,333 --> 00:03:33,083 Vi hade ju precis reparerat den. 42 00:03:33,166 --> 00:03:36,125 -Den här bilen är kass. -Du pressar den för hårt. 43 00:03:36,750 --> 00:03:37,875 Den är helt paj. 44 00:03:39,416 --> 00:03:42,791 Drottningen är redo att fira ännu en seger! 45 00:03:42,875 --> 00:03:46,750 Fyra lopp, fyra segrar och en betryggande ledning i mästerskapet. 46 00:03:50,666 --> 00:03:52,916 Hon är fantastisk! 47 00:03:53,666 --> 00:03:54,916 Kom hit. 48 00:03:55,916 --> 00:03:58,375 Hon är bäst. Jag vill ha en bild med henne. 49 00:03:58,458 --> 00:04:01,458 -Bra kört. Jag hejade på dig. -Vad kul! 50 00:04:04,125 --> 00:04:05,166 Tjena. 51 00:04:05,916 --> 00:04:07,250 Är det din dotter? 52 00:04:08,375 --> 00:04:11,958 Nej. Det är Danilos dotter. Han är min bästa vän. 53 00:04:12,041 --> 00:04:12,875 Hej. 54 00:04:14,041 --> 00:04:17,541 Min dotter älskar henne också. Hon försökte få en selfie. 55 00:04:17,625 --> 00:04:20,041 -Fick du nån? -Japp. 56 00:04:20,666 --> 00:04:25,416 -Jag heter Afonso. Jag är ett stort fan. -Det var kul att höra. 57 00:04:25,916 --> 00:04:29,125 -Går det bra att vi tar en bild? -Visst. 58 00:04:30,458 --> 00:04:32,625 Kan vi ta den framför din bil? 59 00:04:32,708 --> 00:04:33,583 Kom. 60 00:04:38,666 --> 00:04:40,333 Det här är mannen, Jorge. 61 00:04:40,875 --> 00:04:42,875 Jag kommer strax. Okej? Vänta här. 62 00:04:45,250 --> 00:04:48,208 -Läget, min drottning? -Hon är inte din. 63 00:05:00,541 --> 00:05:01,625 Läget, Roger? 64 00:05:03,291 --> 00:05:05,083 Ska du inte bjuda mig på en? 65 00:05:16,458 --> 00:05:20,833 Jag sitter bara här för mig själv och njuter av lugnet. 66 00:05:22,916 --> 00:05:23,958 Värst vad du var glad. 67 00:05:26,208 --> 00:05:28,041 Du förstår kanske varför. 68 00:05:29,083 --> 00:05:30,750 Jag kom för att gratta dig, Roger. 69 00:05:32,375 --> 00:05:36,583 Jag menar allvar. Du körde ett fantastiskt lopp. 70 00:05:37,833 --> 00:05:42,458 När du körde om mig visste inte ens jag om jag skulle kunna… 71 00:05:42,541 --> 00:05:43,583 Men det kunde du. 72 00:05:46,500 --> 00:05:50,833 Vad gör du här, Débora? Vill du bara reta mig? 73 00:05:57,333 --> 00:05:59,666 Jag hade förhoppningar, men… 74 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 …du fattar väl fortfarande inte. 75 00:06:04,583 --> 00:06:06,041 Bortskämda unge. 76 00:06:06,125 --> 00:06:07,875 -Vad sa du? -Bortskämda unge! 77 00:06:07,958 --> 00:06:12,750 -Du beter dig som en! -Skitsnack! Jag har jobbat sen jag var 14. 78 00:06:12,833 --> 00:06:13,666 Jaså? 79 00:06:14,791 --> 00:06:17,333 Var? För din pappas rallylag? 80 00:06:17,833 --> 00:06:20,541 Väx upp, Roger, så kan vi prata sen. 81 00:06:24,541 --> 00:06:27,916 Vad har du att klaga över? Jag har en dotter, Roger. 82 00:06:28,708 --> 00:06:31,791 Datorlektioner, engelskakurser… En massa skit. 83 00:06:33,000 --> 00:06:36,916 Jag har ingen att dela utgifterna med. Jag är allt Bárbara har. 84 00:06:39,750 --> 00:06:42,291 Därför måste vi börja vinna igen. 85 00:06:42,833 --> 00:06:45,916 Vi behöver en bra bil som inte pajar på slutvarvet. 86 00:06:46,000 --> 00:06:49,416 -Har du pratat med din pappa än? -Inte än, Danilo. 87 00:06:49,916 --> 00:06:53,583 Jag funderar på hur jag ska säga det. Du vet hur farsan är. 88 00:06:53,666 --> 00:06:54,875 Jo… 89 00:06:54,958 --> 00:06:57,166 Hör på. Jag ska säga dig en sak. 90 00:06:57,875 --> 00:07:02,250 När vi har råd att laga turbon är mästerskapet så gott som mitt. 91 00:07:02,333 --> 00:07:04,916 -Jag vet inte, Roger. -Vad menar du, Danilo? 92 00:07:05,000 --> 00:07:07,666 Farsan behöver bara investera mer i laget. 93 00:07:07,750 --> 00:07:10,791 Det är det jag menar. Tänk om han slutar hjälpa dig? 94 00:07:10,875 --> 00:07:15,333 -Det gör inget. -Jo. Det skulle förändra allt. 95 00:07:16,833 --> 00:07:20,166 Vad är poängen med att ha bilar om de inte kan köra? 96 00:07:22,291 --> 00:07:24,416 Vi får se hur illa du har gjort bilen. 97 00:07:24,500 --> 00:07:26,958 Den blev knasig efter att du mekade med den. 98 00:07:27,458 --> 00:07:29,958 Visst, Roger. Skyll på mig. 99 00:07:32,333 --> 00:07:35,833 -Tjena, racerföraren! -Fan, de ger sig aldrig. 100 00:07:35,916 --> 00:07:38,125 -Kör ni race med den där? -Inte mot er. 101 00:07:38,208 --> 00:07:41,416 Gatorna är ju tomma. Eller kan ni bara köra på bana? 102 00:07:41,500 --> 00:07:45,625 -Ge din dotter en kyss från mig. -Vad sa du, din jävel? 103 00:07:53,083 --> 00:07:55,541 -Vi hade tagit dem om jag körde. -Jaså? 104 00:08:06,125 --> 00:08:07,458 Fan, Danilo! 105 00:08:08,250 --> 00:08:10,750 Tur att jag har lagt av. Jag hade spöat dig lätt. 106 00:08:11,708 --> 00:08:13,416 Det skulle jag vilja se. 107 00:08:17,791 --> 00:08:19,916 Gasen i botten! 108 00:08:32,708 --> 00:08:34,416 Raksträcka. Nu har vi honom. 109 00:08:54,916 --> 00:08:55,791 Fasen! 110 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 -Herrejävlar. -Gick det bra? 111 00:08:57,458 --> 00:08:59,375 -Ja. Vad gör vi nu? -Vi byter plats. 112 00:08:59,458 --> 00:09:01,541 -Är du helt tokig? -Gör det bara. 113 00:09:01,625 --> 00:09:05,458 Vi har druckit. Det är min bil och jag låter dig inte ta skulden. 114 00:09:05,541 --> 00:09:06,666 Fegis! 115 00:09:10,041 --> 00:09:14,458 RIO DE JANEIRO 183:E DISTRIKTET POLISSTATION 116 00:09:28,416 --> 00:09:32,916 Jag orsakade inte olyckan. Jag bytte plats med Danilo. 117 00:09:36,875 --> 00:09:40,000 Du vet ju hur jävla snälla snutar är mot svarta personer. 118 00:09:40,958 --> 00:09:44,416 -Skit i honom. -Han har ju en dotter att ta hand om. 119 00:09:44,500 --> 00:09:48,625 Du förstör rallylaget jag har byggt. 120 00:09:48,708 --> 00:09:50,375 Det är ett skitlag. 121 00:09:51,500 --> 00:09:54,250 Vad sa du nu, din snorunge? 122 00:09:54,333 --> 00:09:55,875 Det är ju ett skitlag. 123 00:09:55,958 --> 00:09:57,791 Och kalla mig inte snorunge! 124 00:09:57,875 --> 00:10:03,458 Du är ju en snorunge. Du vet inget om livet, Roger. Det är dags att du mognar. 125 00:10:08,125 --> 00:10:13,041 Hur ska jag mogna i det här skitlaget? Jag borde gå med i ett riktigt lag. 126 00:10:13,708 --> 00:10:16,000 Gör det, då. 127 00:10:16,500 --> 00:10:21,500 Men vet du vad? Du är ingenting utan mig. Du är helt jävla värdelös! 128 00:10:21,583 --> 00:10:24,000 Du tror att du är så jävla bra. 129 00:10:24,083 --> 00:10:27,791 -Men snart inser du sanningen. -Vi får väl se vem som har rätt. 130 00:10:29,291 --> 00:10:31,916 Ut. Ut ur min bil, för fan. 131 00:10:35,583 --> 00:10:36,708 Du ska få se! 132 00:10:36,791 --> 00:10:40,583 Jag kommer att vinna och du ska få ångra allt du precis sa! 133 00:10:40,666 --> 00:10:42,708 -Dra åt helvete! -Du ska få ångra det! 134 00:10:42,791 --> 00:10:45,541 Dra åt helvete! Du kommer att misslyckas totalt! 135 00:10:45,625 --> 00:10:47,500 Din lilla skit! 136 00:11:07,958 --> 00:11:09,083 Pappa! 137 00:11:09,583 --> 00:11:11,333 För Guds skull, säg nåt. 138 00:11:13,458 --> 00:11:14,916 Säg nåt, pappa! 139 00:11:15,833 --> 00:11:17,041 Pappa! 140 00:11:17,125 --> 00:11:18,833 Hjälp! 141 00:11:20,916 --> 00:11:22,583 Hjälp oss någon! 142 00:12:05,875 --> 00:12:10,125 Beredd? Ett, två, tre… Nu kommer jag! 143 00:12:10,708 --> 00:12:12,125 Göm dig ordentligt nu! 144 00:12:13,833 --> 00:12:17,666 Jag är så stolt över dig. Du blir säkert mästare en dag. 145 00:12:17,750 --> 00:12:19,333 Du är så duktig. 146 00:12:19,416 --> 00:12:21,250 Ett historiskt lopp i BR Truck. 147 00:12:21,333 --> 00:12:23,833 Mario Mattos ska köra med sin son Roger. 148 00:12:23,916 --> 00:12:26,958 Far och son tävlar tillsammans. 149 00:12:37,708 --> 00:12:41,500 Det vi ser nu är BR Truck-historia. 150 00:12:41,583 --> 00:12:43,416 Mario Mattos är mästare! 151 00:12:46,458 --> 00:12:50,666 Han får den rutiga flaggan. Hoppas han har plats på hyllan åt pokalen! 152 00:12:50,750 --> 00:12:54,625 Mario Mattos, BR Truck-mästare för tredje gången! 153 00:13:25,125 --> 00:13:28,250 Vill du ha lite vatten? Eller kaffe? 154 00:13:32,291 --> 00:13:34,250 Jo, så här är det, Roger. 155 00:13:34,333 --> 00:13:38,708 Butiken går snart i konkurs. Det var därför din pappa alltid var så spänd. 156 00:13:40,458 --> 00:13:42,041 Helvete. 157 00:13:42,125 --> 00:13:45,875 Din far var skyldig mycket pengar. Mest till företag. 158 00:13:46,375 --> 00:13:48,916 Men även till Odilon. 159 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Odilon? 160 00:14:17,333 --> 00:14:20,166 Vad gör du? Vill du spränga dig själv i bitar? 161 00:14:21,125 --> 00:14:23,125 Det ger dig inte din pappa tillbaka. 162 00:14:37,166 --> 00:14:39,458 Den måste bytas ut. Den kan inte räddas. 163 00:14:41,291 --> 00:14:45,833 -Kan du inte lappa ihop den? -Nej. Om den pajar igen är det mitt fel. 164 00:14:45,916 --> 00:14:48,375 -Och det är dyrt, va? -Klart det är. 165 00:14:49,208 --> 00:14:51,000 Kan du inte prata med Odilon? 166 00:14:52,125 --> 00:14:53,958 -Om vadå? -Turbon. 167 00:14:54,541 --> 00:14:59,083 Jag vill inte ha med Odilon att göra. Jag löser det på nåt annat sätt. 168 00:15:00,791 --> 00:15:02,333 Jag pratar med sponsorerna. 169 00:15:02,958 --> 00:15:04,625 -Jag åker till Toledo. -Bra. 170 00:15:21,916 --> 00:15:23,000 Hej, Toledo. 171 00:15:24,416 --> 00:15:25,625 Roger! 172 00:15:28,166 --> 00:15:29,666 Häll upp ett glas till honom. 173 00:15:30,583 --> 00:15:34,666 Det här är speciellt. Väldigt sällsynt. 174 00:15:36,041 --> 00:15:38,750 Skål för ett makalöst mästerskap. 175 00:15:38,833 --> 00:15:41,375 -Och för framtiden. -Bara Gud vet nåt om den! 176 00:15:42,125 --> 00:15:44,625 Det är fint att se dig igen. Jag ville prata… 177 00:15:44,708 --> 00:15:47,208 Vi vill prata med dig med! 178 00:15:48,291 --> 00:15:52,000 -Vi har fattat ett beslut… -Vi har också fattat ett beslut. 179 00:15:54,375 --> 00:15:55,333 Bra. 180 00:15:56,375 --> 00:15:57,333 Mycket bra. 181 00:16:00,041 --> 00:16:01,041 Roger… 182 00:16:01,791 --> 00:16:07,375 Som du vet älskar vi BR Truck. Men på grund av krisen… 183 00:16:07,458 --> 00:16:10,458 Du vet ju att det är tuffa tider här i landet. 184 00:16:11,375 --> 00:16:12,833 Vad pratar ni om? 185 00:16:12,916 --> 00:16:15,958 Vi kommer att säga upp sponsoravtalet. 186 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 Vi kan inte acceptera. 187 00:16:19,833 --> 00:16:22,000 Nej. Det går inte. 188 00:16:25,708 --> 00:16:26,625 Tack. 189 00:16:38,166 --> 00:16:39,500 Läget, Roger? 190 00:16:40,125 --> 00:16:41,166 Allt bra? 191 00:16:42,333 --> 00:16:43,333 Vad står på? 192 00:16:43,416 --> 00:16:46,666 -Känner jag dig? -Nej, Odilon skickade mig. 193 00:16:47,166 --> 00:16:51,083 Din far var sen med sin betalning. Gubben undvek oss. 194 00:16:52,458 --> 00:16:54,666 Visa lite respekt när du pratar om min far. 195 00:16:54,750 --> 00:16:59,125 Du borde visa respekt genom att betala och avsluta det han påbörjade. Fattar du? 196 00:17:00,166 --> 00:17:03,833 -Jag var inte inblandad i hans affärer. -Så betala, då. 197 00:17:03,916 --> 00:17:06,958 Annars blir du inblandad, vare sig du vill eller ej. 198 00:17:10,833 --> 00:17:11,875 Du hörde vad jag sa. 199 00:17:57,041 --> 00:17:59,541 Fan, grabben. Glömt hur man saktar ner i kurvor? 200 00:17:59,625 --> 00:18:04,416 -Jag testade nåt nytt mot Danilos inrådan. -Vi kan anlita en ny tränare åt dig. 201 00:18:04,500 --> 00:18:07,458 Nej, då. Det behövs inte. 202 00:18:08,375 --> 00:18:14,375 -Varför vinner du inte, då? -Jag vet inte. Utrustningen. Oron i laget. 203 00:18:14,458 --> 00:18:18,166 Jag ska investera mer pengar. Jag måste bara ordna några saker. 204 00:18:19,125 --> 00:18:22,875 Saken är bara… att det inte går så bra för butiken. 205 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 Har du skulder? 206 00:18:31,625 --> 00:18:32,625 Hur stora? 207 00:18:35,416 --> 00:18:36,625 Tänk inte på det. 208 00:18:38,541 --> 00:18:40,708 Det är inte ditt problem. Glöm det. 209 00:18:40,791 --> 00:18:43,333 Jag tar itu med mina problem på egen hand. 210 00:18:44,541 --> 00:18:48,458 På egen hand? Eller med hjälp av den där jävla gangstern? 211 00:18:51,916 --> 00:18:55,083 Odilon är ingen dålig kille. Han är bara excentrisk. 212 00:18:55,166 --> 00:18:57,750 Han är rena 1970-talsgangstern. 213 00:18:57,833 --> 00:19:01,333 Du måste förstå, att när man inte har nåt annat val, 214 00:19:01,416 --> 00:19:05,833 och man verkligen har ställt till det, så är Odilon den enda som kan hjälpa. 215 00:19:16,166 --> 00:19:17,458 Det är Roger. 216 00:19:31,500 --> 00:19:32,583 God eftermiddag. 217 00:19:34,666 --> 00:19:36,083 Er whisky, herrn. 218 00:19:38,333 --> 00:19:39,500 Tack, Jordan. 219 00:19:40,541 --> 00:19:41,500 Det var allt. 220 00:19:45,291 --> 00:19:47,708 Men, Roger… 221 00:19:47,791 --> 00:19:52,458 Har din far lämnat efter sig nåt annat? 222 00:19:52,541 --> 00:19:57,833 -Några ägodelar, menar jag. -En butik med skulder. 223 00:20:00,791 --> 00:20:06,750 Du kanske kan ge mig den för att betala av en del av skulden. 224 00:20:09,416 --> 00:20:12,791 -Förlåt? "En del"? -Det hade inte räckt. 225 00:20:12,875 --> 00:20:17,416 Men du kan betala av resten lite åt gången. 226 00:20:17,916 --> 00:20:19,125 För fan, Odilon. 227 00:20:19,625 --> 00:20:23,541 Du vet att jag driver ett rallylag. Du vet vad sånt kostar. 228 00:20:23,625 --> 00:20:30,500 Det gör jag. Därför är det dags att du börjar tjäna lite pengar. 229 00:20:31,458 --> 00:20:33,250 Om du förstår vad jag menar. 230 00:20:35,125 --> 00:20:37,666 Jag är rallyförare. Det är nästan det enda jag kan. 231 00:20:37,750 --> 00:20:41,958 Jag behöver en förare till en verksamhet som jag drev ihop med din far. 232 00:20:42,041 --> 00:20:43,916 Där kan du tjäna mycket mer 233 00:20:44,000 --> 00:20:47,958 och du skulle slippa att förlita dig på snåla jävla sponsorer. 234 00:20:49,958 --> 00:20:55,000 Kom igen… Aldrig i livet. Jag vill inte bli inblandad i kriminalitet. 235 00:20:55,083 --> 00:20:57,583 Kriminalitet? Vilken jävla kriminalitet? 236 00:20:58,208 --> 00:21:00,708 Kallar du mig skurk, Roger? Fan! 237 00:21:01,333 --> 00:21:06,000 Det är transportbranschens grå marknad. Det är så gott som lagligt. 238 00:21:06,083 --> 00:21:10,458 Du åkte hela vägen hit. Du visste mycket väl vad du gav dig in i. 239 00:21:12,250 --> 00:21:15,083 Jag vet inte, Odilon. Jag är inte van vid sånt. 240 00:21:15,166 --> 00:21:16,833 Du lär dig. 241 00:21:16,916 --> 00:21:21,416 Du ska få träffa min kollega Fumaça. Sen bestämmer du dig. 242 00:21:39,791 --> 00:21:42,541 Läget, mannen? Känn dig som hemma. 243 00:21:43,041 --> 00:21:44,125 Sänk lite. 244 00:21:47,750 --> 00:21:50,583 Trevligt att träffas. Jag menar det. 245 00:21:50,666 --> 00:21:52,916 Odilon pratar alltid om dig. 246 00:21:53,000 --> 00:21:57,333 Transportbranschens grå marknad är fina grejer. 247 00:21:57,416 --> 00:22:03,083 Alla varor har redan mottagare och köpare, så det är säkra kort. 248 00:22:03,166 --> 00:22:08,041 Så fort grejerna har levererats är man helt ren. 249 00:22:08,125 --> 00:22:11,916 Och det fina är ju att alltihop täcks av försäkringen. 250 00:22:12,000 --> 00:22:14,541 Så det är knappt ens olagligt. 251 00:22:14,625 --> 00:22:20,416 Hör på, Fumaça… Jag sitter bara bakom ratten. Det är det jag är bra på. 252 00:22:20,500 --> 00:22:23,541 Javisst, och det är precis vad vi behöver. 253 00:22:23,625 --> 00:22:29,541 Jag är less på att förlora pengar på grund av klantiga förare. Men du verkar solid. 254 00:22:30,125 --> 00:22:33,500 Allt du behöver nu är en medhjälpare du kan lita på. 255 00:22:35,791 --> 00:22:38,083 Försäkringen täcker allt. Det är knappt olagligt. 256 00:22:38,166 --> 00:22:40,291 -Visst, Roger. -Jag måste göra det. 257 00:22:40,375 --> 00:22:43,625 Jag kan inte låta alla som jobbar i laget få sparken. 258 00:22:44,958 --> 00:22:47,208 Jag kan inte betala Odilon annars. 259 00:22:47,291 --> 00:22:49,458 -Du är inte riktigt klok. -Är du? 260 00:22:49,541 --> 00:22:51,500 -Ja. -Bárbara, då? 261 00:22:51,583 --> 00:22:53,208 Vad är det med henne? 262 00:22:53,291 --> 00:22:57,833 Danilo, vi är mitt uppe i säsongen. Vad händer med ditt jobb om jag blir pank? 263 00:22:57,916 --> 00:22:59,291 Jag har hittat delen. 264 00:22:59,791 --> 00:23:03,125 Hej, Raposo. Du kan ta en paus. Vi diskuterar en sak här. 265 00:23:03,208 --> 00:23:04,041 Visst. 266 00:23:05,375 --> 00:23:10,541 Fundera på saken. Om vi tackar ja kan vi investera mer pengar i laget. 267 00:23:11,583 --> 00:23:16,166 Vi växer och lockar nya sponsorer. Sen hoppar vi av. 268 00:23:16,250 --> 00:23:18,541 -Alltså… -Det vore bara tillfälligt. 269 00:23:20,000 --> 00:23:24,958 Om du inte gillar deras erbjudande, så kan vi tacka nej. Men ge dem en chans. Okej? 270 00:23:25,041 --> 00:23:26,875 Roger, vi måste… 271 00:23:26,958 --> 00:23:29,000 Jag går och hämtar den. 272 00:23:33,458 --> 00:23:34,375 Hej. 273 00:23:35,500 --> 00:23:37,875 Jag beklagar sorgen. 274 00:23:38,875 --> 00:23:42,250 -Om du behöver nåt eller nån att prata… -Tack. 275 00:23:42,333 --> 00:23:44,666 -Jag menar det verkligen. -Jag vet, Débora. 276 00:23:45,166 --> 00:23:47,208 Tack för att du vill hjälpa mig. 277 00:23:49,291 --> 00:23:52,583 Jag vet bara inte om jag kan bli hjälpt. 278 00:23:53,666 --> 00:23:54,500 Tyvärr. 279 00:24:05,416 --> 00:24:07,291 Vi övervakar allt härifrån. 280 00:24:07,375 --> 00:24:13,750 Oftast vill vi att ni delar er position, så att vi kan hålla koll på var ni är. 281 00:24:13,833 --> 00:24:17,916 Telefonerna är helt rena. Lasten också. Inga droger eller vapen. 282 00:24:18,416 --> 00:24:20,208 Ingen olaglig skit. 283 00:24:21,000 --> 00:24:23,333 -Eller hur, Rabisco? -Jajamän, chefen. 284 00:24:23,416 --> 00:24:25,125 Det här är Rabisco, min högra hand. 285 00:24:25,208 --> 00:24:29,125 -Han distribuerar våra varor. -Allt är av högsta kvalitet. 286 00:24:29,208 --> 00:24:33,916 Vi transporterar bara värdefullt gods. Kött och annat får amatörerna ta hand om. 287 00:24:34,416 --> 00:24:39,291 Vi gillar att arbeta med elektronik. Smarttelefoner, datorer, surfplattor… 288 00:24:39,375 --> 00:24:45,708 -Folk betalar bra för ett lass telefoner. -Men man måste arbeta effektivt. 289 00:24:45,791 --> 00:24:50,250 När man kommer fram till lagret behöver man tid att lasta av. 290 00:24:50,333 --> 00:24:51,500 Här är haken. 291 00:24:52,416 --> 00:24:56,375 Varje värdetransportbil har en säkerhetsanordning i förarhytten. 292 00:24:56,458 --> 00:25:01,625 När den aktiveras låser den allt. Då kan vi glömma leveransen. 293 00:25:01,708 --> 00:25:05,666 Målet är att få föraren att stanna 294 00:25:05,750 --> 00:25:09,000 och lämna hytten utan att aktivera anordningen. 295 00:25:09,083 --> 00:25:12,916 Det undviker man bäst genom att prata. Inget våld. 296 00:25:13,000 --> 00:25:16,833 -Vi vill trots allt inte skada nån. -Bara ibland. Eller hur, chefen? 297 00:25:16,916 --> 00:25:21,458 Håll mun, Rabisco. Det här är allvar. Visa respekt. 298 00:25:22,541 --> 00:25:27,958 Muta föraren innan ni åker. Då väntar han lite med att kontakta försäkringsbolaget. 299 00:25:28,041 --> 00:25:30,166 Det vinner alla på. 300 00:25:33,666 --> 00:25:36,375 Det svåra börjar när ni väl sitter bakom ratten. 301 00:25:36,458 --> 00:25:41,333 Varje transportbil är nämligen spårad, så polisen dyker alltid upp så småningom. 302 00:25:41,416 --> 00:25:44,541 -Fan, Danilo! Vägspärr! -Sväng höger, Roger! 303 00:25:48,625 --> 00:25:51,958 Ni har 15 minuter på er att nå lossningsplatsen. 304 00:25:52,041 --> 00:25:54,708 Er uppgift är att inte bli stoppade. 305 00:25:55,208 --> 00:26:00,083 Det kräver en stadig hand och snabba reflexer. Ni ska köra på slingriga vägar. 306 00:26:06,000 --> 00:26:11,250 Vi har förlorat mängder av last när kassa förare har voltat med bilen. 307 00:26:11,333 --> 00:26:12,875 Klantskallar förtjänar att dö. 308 00:26:16,916 --> 00:26:21,500 Om ni lyckas ta lasten hela vägen till mottagaren betyder det verkligen att… 309 00:26:21,583 --> 00:26:23,791 Ni skötte er bra! 310 00:26:23,875 --> 00:26:27,291 Snyggt jobbat. Perfekt genomfört. 311 00:26:27,958 --> 00:26:29,333 -Vill du ha? -Det är bra, tack. 312 00:26:29,416 --> 00:26:31,458 Jag är sugen på nåt annat idag. 313 00:26:33,958 --> 00:26:34,833 Här, mannen. 314 00:26:36,250 --> 00:26:37,208 Tack. 315 00:26:37,291 --> 00:26:42,333 Jag håller mitt ord, precis som ni två. Är det vad ni ville ha? 316 00:26:42,833 --> 00:26:46,041 Jag kan tyvärr inte bjuda in er. Det blir för trångt. 317 00:26:49,000 --> 00:26:50,833 Nu ska den vara körklar. 318 00:26:51,416 --> 00:26:55,416 -Jag ska montera den. Hjälper du till? -Det överlåter jag till dig. 319 00:26:56,375 --> 00:27:01,250 Okej, Roger. Vi måste gå i mål på 1:51.451. 320 00:27:02,625 --> 00:27:04,416 Det är tiden för pole position. 321 00:27:06,666 --> 00:27:08,750 Det hänger på dig, bror. Du klarar det! 322 00:27:12,458 --> 00:27:14,416 Uppgraderingen verkar göra susen. 323 00:27:16,125 --> 00:27:17,125 213 KM/H 324 00:27:19,500 --> 00:27:21,916 Mellantid: 1:18.130. 325 00:27:23,333 --> 00:27:26,583 -Vad händer, Roger? Kom igen! -Ta det lugnt, Danilo. 326 00:27:30,333 --> 00:27:31,541 Låt mig se. 327 00:27:39,666 --> 00:27:43,375 Din varvtid är 1:50.530. Snyggt! Du har pole! 328 00:27:49,541 --> 00:27:51,958 Väldigt bra jobbat idag. 329 00:27:52,041 --> 00:27:55,000 Vi måste ta bort det där. Toledo har dumpat oss. 330 00:27:55,083 --> 00:27:56,916 -Ska bli, chefen. -Bra jobbat. 331 00:27:57,000 --> 00:28:00,166 -Iväg med er och jobba nu. -Kom igen. 332 00:28:02,750 --> 00:28:05,375 Du klarar dig visst bra på egen hand. 333 00:28:05,458 --> 00:28:08,375 Och jag kommer att vinna på egen hand, Débora. 334 00:28:09,500 --> 00:28:10,708 Du fick en bra tid. 335 00:28:11,875 --> 00:28:14,041 Men gissa vem som har bäst tid i år? 336 00:28:15,166 --> 00:28:16,666 Såg du när jag tränade? 337 00:28:17,208 --> 00:28:18,041 Japp. 338 00:28:19,666 --> 00:28:23,958 -Du såg självsäker ut idag. -Jag har en bra känsla i kroppen. 339 00:28:25,500 --> 00:28:28,708 Klart du har. Du har vad som krävs för att komma tvåa. 340 00:28:29,708 --> 00:28:32,541 -Vi får väl se vid nästa lopp. -Okej. 341 00:28:33,041 --> 00:28:35,541 Försvinn inte utom synhåll nu bara. 342 00:28:36,125 --> 00:28:40,500 -Jag sa ju att det skulle gå bra. -Det här livet är nog inget för mig. 343 00:28:41,333 --> 00:28:42,958 Jag vill inte åka fast. 344 00:28:44,041 --> 00:28:48,250 Tror du verkligen att snuten kan ta dig med sina kassa bilar? 345 00:28:48,333 --> 00:28:52,458 -Du är ju en racerförare! -Exakt. Racingförare, inte kriminell. 346 00:28:52,541 --> 00:28:53,375 Så du… 347 00:28:56,000 --> 00:28:57,500 Fan, Jordan. 348 00:28:57,583 --> 00:29:00,083 Trimma naglarna, inte tårna. 349 00:29:01,458 --> 00:29:06,500 Så du tror att försäkringsbolaget tillkallar polisen via apparaten i bilen? 350 00:29:07,250 --> 00:29:10,625 Om den kan sättas igång kan den väl stängas av? 351 00:29:10,708 --> 00:29:11,875 Vad menar du? 352 00:29:12,958 --> 00:29:17,500 Jag har en kille på insidan. Han kan hjälpa oss med det där. Tro mig. 353 00:29:19,083 --> 00:29:20,041 -Hej. -Läget? 354 00:29:20,541 --> 00:29:22,916 Souza är min affärspartner. 355 00:29:24,208 --> 00:29:28,666 Vissa saker kan bara göras mitt i natten. 356 00:29:28,750 --> 00:29:32,000 Absolut. Vi jobbar gärna över för en kund som du. 357 00:29:34,500 --> 00:29:40,541 Jag ska förklara exakt hur det går till. Men du måste själv stänga av den. 358 00:29:41,833 --> 00:29:45,666 -Hur undviker vi att bli gripna, Danilo? -Vi hoppar av nu. 359 00:29:46,375 --> 00:29:49,500 -Lägg av. -Vi har två problem. 360 00:29:49,583 --> 00:29:56,375 Säkerhetsanordningen i förarhytten som låser hjulen, och GPS:en i lastutrymmet. 361 00:30:01,000 --> 00:30:05,666 Det första problemet löser vi genom att koppla loss släpet. 362 00:30:05,750 --> 00:30:09,583 Först kapar vi släpvagnskontakten mellan förarhytten och släpet. 363 00:30:11,750 --> 00:30:13,750 Det bör tvinga föraren att stanna. 364 00:30:15,458 --> 00:30:19,541 -Men då låser han väl allt på en gång? -Ja, men det gör inget. 365 00:30:19,625 --> 00:30:21,916 Jag kan koppla loss släpet. 366 00:30:23,666 --> 00:30:25,041 Kolla in vårt nya verktyg. 367 00:30:26,583 --> 00:30:29,583 -Byggde du det själv? -Jag modifierade det. 368 00:30:29,666 --> 00:30:30,583 Duktig pojke. 369 00:30:40,458 --> 00:30:41,666 Dra! 370 00:30:42,666 --> 00:30:43,625 Fortsätt! 371 00:30:45,875 --> 00:30:46,708 Kom igen! 372 00:30:47,791 --> 00:30:50,625 Och hur ser vi till att släpet inte kan spåras? 373 00:30:50,708 --> 00:30:52,750 Det är den här till för. 374 00:30:53,833 --> 00:30:55,625 Den blockerar alla signaler. 375 00:30:57,791 --> 00:30:59,708 -Det är en deflektor. -En vadå? 376 00:30:59,791 --> 00:31:04,541 Deflektor. Vi sätter bara fast den på containern, så blockerar den signalen. 377 00:31:04,625 --> 00:31:07,875 Sen kan vi köra omkring utan att spåras. 378 00:31:07,958 --> 00:31:09,541 Nu snackar vi. 379 00:31:11,625 --> 00:31:15,083 Roger är på väg mot sin första seger! 380 00:31:24,750 --> 00:31:25,750 Här, Fumaça. 381 00:31:33,208 --> 00:31:35,583 INKOMMANDE SAMTAL - FUMAÇA 382 00:31:44,375 --> 00:31:48,083 Roger är verkligen på G. Han kör så att det ryker! 383 00:31:55,583 --> 00:31:59,166 Roger och hans lag förtjänar beröm för jobbet de har gjort. 384 00:32:22,666 --> 00:32:24,625 Stäng dörrjäveln! 385 00:32:38,833 --> 00:32:40,541 Grillar du citron, Danilo? 386 00:32:40,625 --> 00:32:42,833 -Det är bara som krydda. -Jag vill smaka. 387 00:32:43,583 --> 00:32:44,500 Nå? 388 00:32:45,333 --> 00:32:46,250 Du är kung. 389 00:32:47,208 --> 00:32:49,041 -Hej, Danilo. -Bra jobbat. 390 00:32:49,125 --> 00:32:50,791 Tack. Det går bra nu. 391 00:32:51,458 --> 00:32:53,708 -Grattis! -Tack. 392 00:32:53,791 --> 00:32:55,875 -Får vi ta en selfie? -Visst. 393 00:32:57,125 --> 00:32:58,375 -Tack, kompis. -Tack. 394 00:33:00,833 --> 00:33:02,041 Hej. 395 00:33:02,916 --> 00:33:04,041 Du körde bra idag. 396 00:33:05,208 --> 00:33:06,083 Tack. 397 00:33:06,750 --> 00:33:10,458 -Ni har ryckt upp er. -Ja. 398 00:33:10,541 --> 00:33:13,541 -Jag har sålt min pappas butik. -Jag förstår. 399 00:33:14,583 --> 00:33:15,666 I dollar? 400 00:33:18,083 --> 00:33:20,916 -Skojar du, Débora? -Nej, på riktigt. 401 00:33:21,500 --> 00:33:25,583 Gjorde försäljningen av hans lumpbod att du kunde bygga om hela laget? 402 00:33:25,666 --> 00:33:29,000 -Förtjänar jag ingen framgång? -Framgång, Roger? 403 00:33:30,250 --> 00:33:34,375 Du har inga sponsorer och jag vet hur dyr den här sporten är. 404 00:33:34,458 --> 00:33:37,833 -Titta på era dräkter! -Vad försöker du säga? 405 00:33:37,916 --> 00:33:42,166 Var vi inte vänner alldeles nyss? Varför pratar du om det nu? 406 00:33:42,666 --> 00:33:47,708 Så att vi kan fortsätta att vara vänner. Vad är det som pågår egentligen? 407 00:33:49,541 --> 00:33:53,583 Inget, förutom att det går bra för mig för första gången i mitt liv. 408 00:33:53,666 --> 00:33:54,583 Jaså? 409 00:33:55,708 --> 00:33:56,750 På hederligt vis? 410 00:34:12,083 --> 00:34:14,708 -Ville hon tjafsa? -Det ville hon verkligen. 411 00:34:15,708 --> 00:34:19,791 Hon var så jäkla näsvis. Hon frågade om vår…uppgradering. 412 00:34:21,583 --> 00:34:23,291 På tal om det. 413 00:34:24,083 --> 00:34:25,333 Det får nog räcka nu. 414 00:34:26,750 --> 00:34:27,750 Vad menar du? 415 00:34:27,833 --> 00:34:31,708 Vi skulle bara hålla på ett tag. Det är kanske dags att sluta nu? 416 00:34:33,625 --> 00:34:38,333 Du har rätt. Nästa gång blir den sista. Vi gör ett sista uppdrag och… 417 00:34:39,541 --> 00:34:40,666 …lägger av för gott. 418 00:34:42,541 --> 00:34:49,166 Men jag vet hur vi kan utföra ett rån utan att behöva stoppa lastbilen först. 419 00:34:50,541 --> 00:34:52,500 Vi behöver bara rätt terräng. 420 00:34:54,958 --> 00:34:56,666 Tätt inpå förarhytten. 421 00:34:58,916 --> 00:35:00,083 Stadigt nu! 422 00:35:03,750 --> 00:35:04,958 Närmare. 423 00:35:06,583 --> 00:35:07,500 Nu! 424 00:35:54,791 --> 00:35:57,791 Helvete! Fan! 425 00:35:57,875 --> 00:36:03,708 -Danilo? Går det bra? -Det funkar inte! Roger! 426 00:36:03,791 --> 00:36:06,416 Kom hit! Det funkar inte! 427 00:36:10,708 --> 00:36:12,666 Skynda dig, Roger! 428 00:36:13,333 --> 00:36:14,291 Jävlar! 429 00:36:15,250 --> 00:36:16,500 Herrejävlar! 430 00:36:18,166 --> 00:36:19,416 Här! 431 00:36:20,041 --> 00:36:21,458 Här! 432 00:36:24,375 --> 00:36:26,916 Närmare! Herregud, kom närmare! 433 00:36:27,000 --> 00:36:29,250 Kom igen, Roger! Fan! 434 00:36:30,875 --> 00:36:32,708 Herrejävlar! 435 00:36:32,791 --> 00:36:35,291 Kom igen! Fan också! 436 00:36:38,083 --> 00:36:39,375 Perfekt! 437 00:36:40,041 --> 00:36:41,541 Fort! 438 00:36:43,416 --> 00:36:44,583 Nu! 439 00:36:55,750 --> 00:37:00,250 Ja! Herrejävlar! Jag klarade det! 440 00:37:00,333 --> 00:37:02,041 Jag överlevde, Roger! 441 00:37:02,125 --> 00:37:04,625 -Du bara… -Danilo! 442 00:37:04,708 --> 00:37:06,625 Sätt på signalstöraren, så sticker vi. 443 00:37:06,708 --> 00:37:08,041 Jävlar vad galet. 444 00:37:09,291 --> 00:37:11,000 -Sätt fart nu. -Nu åker vi. 445 00:37:25,541 --> 00:37:26,666 Herrejävlar, Roger. 446 00:37:27,375 --> 00:37:29,500 Jag trodde att jag skulle dö där. 447 00:37:41,666 --> 00:37:44,083 Danilo. Fan, en vägspärr. 448 00:37:44,708 --> 00:37:47,708 -Jag stannar. -Va? Jag vill inte hamna i fängelse. 449 00:37:48,708 --> 00:37:50,750 -Kör bara! -Vad ska jag göra? 450 00:37:50,833 --> 00:37:52,416 Kör på, Roger! 451 00:37:55,833 --> 00:37:57,208 Preja dem! 452 00:38:03,208 --> 00:38:05,291 Danilo? Allt väl? 453 00:38:17,375 --> 00:38:18,208 Danilo. 454 00:38:21,916 --> 00:38:24,500 Helvete. Du har blivit skjuten. 455 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 Vänta! 456 00:38:26,875 --> 00:38:27,833 Danilo! 457 00:38:29,666 --> 00:38:30,666 Fan, Danilo! 458 00:38:31,208 --> 00:38:32,666 -Säg nåt. -Fan. Bárbara… 459 00:38:32,750 --> 00:38:34,375 Lugn. Danilo! 460 00:38:35,375 --> 00:38:38,083 Fortsätt prata, kompis! 461 00:38:39,666 --> 00:38:42,833 Danilo! Håll ut! Vi ska ta dig till sjukhus. 462 00:38:42,916 --> 00:38:44,333 Fortsätt prata! 463 00:38:44,416 --> 00:38:45,375 Danilo! 464 00:38:47,250 --> 00:38:48,333 Håll ut, Danilo. 465 00:38:50,250 --> 00:38:51,125 Danilo! 466 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 Nej! Fan! 467 00:38:58,666 --> 00:38:59,708 Nej! 468 00:38:59,791 --> 00:39:01,125 Danilo, prata med mig! 469 00:39:03,833 --> 00:39:04,750 Danilo! 470 00:39:24,416 --> 00:39:26,750 Jag beklagar sorgen. 471 00:39:28,250 --> 00:39:30,750 Ta med honom hit, så ordnar vi resten. 472 00:39:52,041 --> 00:39:55,083 VILA I FRID FRÅN DINA VÄNNER I MR10 473 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Är du hungrig? 474 00:42:48,833 --> 00:42:51,875 -Jag vet inte, Roger. -Oroa dig inte. Jag är ju med. 475 00:42:51,958 --> 00:42:56,083 Jag kan inte. Jag är ju allt Bárbara har. Det är för riskabelt. 476 00:42:56,166 --> 00:42:57,416 Lita på mig, mannen. 477 00:42:58,250 --> 00:42:59,250 Lita på mig. 478 00:43:06,333 --> 00:43:07,458 Hur går det i skolan? 479 00:43:09,625 --> 00:43:10,750 Jag har lov. 480 00:43:18,541 --> 00:43:22,458 -Jag kan inte sova på soffan för alltid. -Lämna mig och åk, då. 481 00:43:24,541 --> 00:43:26,208 Hur skulle jag kunna lämna dig? 482 00:43:27,541 --> 00:43:31,583 Du är bara ett barn. Du är 14. Du vet att du inte kan bo ensam. 483 00:43:33,500 --> 00:43:35,208 Och? Vad ska du göra åt det? 484 00:43:37,583 --> 00:43:41,125 Det bästa vore att gå till socialtjänsten. 485 00:43:42,750 --> 00:43:45,750 Då berättar jag allt som du och pappa har gjort. 486 00:43:46,500 --> 00:43:49,250 Jag är inte korkad. Jag vet vad ni gjorde. 487 00:43:49,750 --> 00:43:53,333 Det vore lika brottsligt att hålla dig kvar här, Bárbara. 488 00:43:57,166 --> 00:44:00,166 Jag kan alltid bo hos min mormor. 489 00:44:03,875 --> 00:44:04,791 Mormor? 490 00:44:06,541 --> 00:44:11,750 Ja, hon avskydde pappa innerligt. Vi tappade kontakten när mamma dog. 491 00:44:11,833 --> 00:44:15,125 Hon bodde nånstans i Baixada. Jag vet inte var hon är nu. 492 00:44:16,416 --> 00:44:18,958 Det hade ju varit jättebra. 493 00:44:19,041 --> 00:44:22,125 Vi kan leta rätt på en vän till familjen eller en släkting. 494 00:44:22,208 --> 00:44:23,333 Vi hittar nån. 495 00:44:24,250 --> 00:44:28,750 Jag kollar på Facebook. Det är det enda sociala media som gamlingar använder. 496 00:44:28,833 --> 00:44:29,708 Fint. 497 00:44:29,791 --> 00:44:32,416 Men jag tänker inte bo på fosterhem under tiden. 498 00:44:36,416 --> 00:44:39,208 Tyvärr kan vi inte stanna här. 499 00:44:44,708 --> 00:44:46,083 Bor du här? 500 00:44:46,166 --> 00:44:48,458 Ja. Det är inte mycket bättre. 501 00:45:05,458 --> 00:45:06,750 Känn dig som hemma. 502 00:45:09,208 --> 00:45:12,958 Vill du kolla i kylen? Titta på tv? 503 00:45:14,083 --> 00:45:15,375 Var är mitt rum? 504 00:45:42,750 --> 00:45:43,583 Roger? 505 00:45:46,375 --> 00:45:48,916 -Grattis! -Hej, Toledo. 506 00:45:49,000 --> 00:45:51,666 Ingen tvivlade på din talang. 507 00:45:51,750 --> 00:45:55,708 Du saknade bara resultat att backa upp den med. Siffror. 508 00:45:56,416 --> 00:45:57,500 Men nu har du dem. 509 00:45:57,583 --> 00:46:00,833 Du sa ju att problemet var vårt lands ekonomi och… 510 00:46:00,916 --> 00:46:05,333 Roger, vi har vunnit varje år ända sen den här kategorin skapades. 511 00:46:05,416 --> 00:46:09,458 Så måste det förbli. Och vi vill ha dig tillbaka. 512 00:46:10,458 --> 00:46:11,708 Är allt förlåtet? 513 00:46:12,666 --> 00:46:14,208 Allt är förlåtet. 514 00:46:26,250 --> 00:46:27,250 Hallå, Bárbara! 515 00:46:28,041 --> 00:46:29,250 Vill du spela? 516 00:46:43,500 --> 00:46:44,375 INKOMMANDE SAMTAL 517 00:46:47,291 --> 00:46:49,166 -Vill du pausa? -Nej. 518 00:46:50,333 --> 00:46:51,541 Jag ringer tillbaka sen. 519 00:46:53,541 --> 00:46:55,875 Jag ska ha möte med en ny tränare. 520 00:46:57,750 --> 00:46:59,041 Som ska ersätta pappa? 521 00:47:02,583 --> 00:47:04,833 Ingen kan ersätta din pappa, Bárbara. 522 00:47:06,166 --> 00:47:09,291 Jag ska träffa honom i helgen. Vill du följa med? 523 00:47:16,625 --> 00:47:18,375 Du kan vara i depån. 524 00:47:19,125 --> 00:47:20,625 Med din pappas headset. 525 00:47:23,041 --> 00:47:24,041 Visst. 526 00:47:24,916 --> 00:47:26,916 Din kompis ringde igen. 527 00:47:27,000 --> 00:47:28,791 FUMAÇA: BEHÖVER DIG 528 00:47:34,000 --> 00:47:38,166 Det är dags för start! Nu är det gasen i botten som gäller. 529 00:47:38,250 --> 00:47:39,958 Det röda ljuset slocknar! 530 00:47:43,458 --> 00:47:47,458 -Hur ser fältet ut? -Débora fick en dålig start, så bara lugn. 531 00:47:58,958 --> 00:48:02,333 Du matchade din kvalificeringstid på dina första två varv. 532 00:48:04,833 --> 00:48:07,083 Se upp nu, Drottningen attackerar. 533 00:48:09,875 --> 00:48:10,791 Sätt fart! 534 00:48:15,583 --> 00:48:17,916 Hon är Roger hack i häl! 535 00:48:18,000 --> 00:48:21,125 Det ni bevittnar nu är säsongens stora fajt. 536 00:48:21,208 --> 00:48:23,083 Hur ser telemetrin ut, Gaúcho? 537 00:48:23,666 --> 00:48:25,791 Vattnet är under 120 grader. Öka farten. 538 00:48:25,875 --> 00:48:30,291 -Är du säker på att motorn tål det? -Det ser bra ut. Kör på. Gasen i botten. 539 00:48:30,375 --> 00:48:31,583 BROMSTEMPERATUR 540 00:48:47,583 --> 00:48:49,291 Bilen känns konstig. 541 00:48:49,375 --> 00:48:51,875 Oljetrycket är för hårt. Den håller inte. 542 00:48:51,958 --> 00:48:52,958 Vad ska jag göra? 543 00:48:53,041 --> 00:48:54,416 Pressa den inte för mycket! 544 00:48:54,500 --> 00:48:57,291 Roger, sätt på vattnet. Bilen är överhettad. 545 00:48:57,375 --> 00:48:58,875 Stör honom inte, Bárbara. 546 00:48:58,958 --> 00:49:01,500 Prata inte i mun på varandra, för tusan! 547 00:49:01,583 --> 00:49:04,041 Vakna, din gröngöling! Sover du? 548 00:49:06,375 --> 00:49:10,625 Låt henne passera dig och spara lite krut till den långsammare delen. 549 00:49:10,708 --> 00:49:13,291 Är du tokig? Jag låter ingen köra om mig! 550 00:49:14,750 --> 00:49:15,791 Släpp förbi henne. 551 00:49:15,875 --> 00:49:18,666 Du hinner ikapp henne på den långsammare delen. 552 00:49:18,750 --> 00:49:20,458 Är du tokig? Inte en chans! 553 00:49:20,541 --> 00:49:23,750 Hon kommer att köra om dig ändå. Låt bilen vila lite. 554 00:49:23,833 --> 00:49:26,000 Drottningen går till angrepp på raksträckan! 555 00:49:27,500 --> 00:49:28,791 Hon är jämsides med Roger. 556 00:49:33,041 --> 00:49:35,583 Débora tar en fin ledning! 557 00:49:35,666 --> 00:49:38,791 Vilket jättemisstag. Nu hinner han aldrig ikapp henne. 558 00:49:38,875 --> 00:49:42,375 Hon passerade utan problem. Roger hamnar på efterkälken. 559 00:49:42,458 --> 00:49:45,083 Stäng av vattnet, så att det inte tar slut. 560 00:49:46,625 --> 00:49:48,041 Lita på mig, Roger. 561 00:49:49,958 --> 00:49:51,541 Nu tar du henne. 562 00:50:10,625 --> 00:50:13,666 Roger är på väg och ger allt han har! 563 00:50:17,458 --> 00:50:18,708 Du klarar det! 564 00:50:25,708 --> 00:50:27,416 Roger återtar ledningen! 565 00:50:31,333 --> 00:50:33,166 De är inne på upploppet! 566 00:50:39,791 --> 00:50:44,000 Roger Mattos får den rutiga flaggan! 567 00:50:44,083 --> 00:50:46,083 Han tar hem ännu en seger! 568 00:50:48,125 --> 00:50:49,958 Det är bara att fira, Roger Mattos! 569 00:50:56,416 --> 00:50:59,041 Vi är nästan i ledning nu! 570 00:50:59,541 --> 00:51:01,875 Tack, tjejen. Hon är bäst! 571 00:51:03,458 --> 00:51:04,583 Du var grym. 572 00:51:05,666 --> 00:51:08,375 Fenomenalt! Välförtjänt! 573 00:51:12,833 --> 00:51:15,541 Vänta, vem… Bilda kö här. 574 00:51:18,500 --> 00:51:20,208 Kom in i matchen, gröngöling. 575 00:51:23,458 --> 00:51:25,333 Var är den jäveln? 576 00:51:25,416 --> 00:51:27,000 Roger! Jäklar. 577 00:51:27,083 --> 00:51:29,208 Så det är här du gömmer dig? 578 00:51:29,291 --> 00:51:31,166 -Kom hit. -Hej, Odilon. 579 00:51:32,000 --> 00:51:36,666 Jag åkte hela vägen hit för att gratulera dig, din pojkvasker. 580 00:51:37,166 --> 00:51:39,750 Kom. Jag måste prata med dig. 581 00:51:41,000 --> 00:51:45,041 Fumaça sa att han har ringt dig, men att du inte svarar. 582 00:51:45,125 --> 00:51:46,458 Stämmer det? 583 00:51:47,708 --> 00:51:53,291 Jag har varit upptagen. Jag har inte haft tid. Jag kunde inte. 584 00:51:54,208 --> 00:51:57,250 Säger du det? Du måste skämta med mig. 585 00:51:57,333 --> 00:52:01,875 Det här är en seriös verksamhet, Roger. Lyssna på vad jag säger. 586 00:52:02,458 --> 00:52:05,833 Jävlas inte med Fumaça, okej? 587 00:52:05,916 --> 00:52:08,458 -Jag ska se vad jag kan göra. -Gör det. 588 00:52:10,083 --> 00:52:12,708 Jag ska ringa honom. Jag har haft en del arbete… 589 00:52:12,791 --> 00:52:15,708 -Jag litar på dig, Roger. -Jag lovar att prata med honom. 590 00:52:15,791 --> 00:52:19,166 Men ställ inte till det igen. Jag kan inte hjälpa dig varje gång. 591 00:52:20,833 --> 00:52:21,708 Jordan. 592 00:52:29,083 --> 00:52:31,541 Hon ser för ung ut för att vara din mormor. 593 00:52:32,333 --> 00:52:35,291 -Kolla på den under. -Hon liknar inte mig. 594 00:52:38,625 --> 00:52:41,625 Jag ska ta en dusch innan pizzan kommer. 595 00:52:41,708 --> 00:52:43,625 -Ropa om det är nåt. -Okej. 596 00:52:43,708 --> 00:52:44,791 Bárbara… 597 00:52:44,875 --> 00:52:46,833 Vi måste hitta din mormor snart. 598 00:52:46,916 --> 00:52:49,708 Jag håller ju på. Jag ska finkamma Facebook. 599 00:52:50,333 --> 00:52:53,750 Det är väldigt viktigt. Jag är strax tillbaka. 600 00:53:04,458 --> 00:53:06,000 Pizzan är här! 601 00:53:08,291 --> 00:53:10,500 Tjena. Är Roger hemma? 602 00:53:10,583 --> 00:53:12,041 Ja. Roger? 603 00:53:17,541 --> 00:53:19,666 Varför slutade du svara i telefon? 604 00:53:19,750 --> 00:53:22,333 -Gå in på ditt rum, Bárbara. -Delar ni inte rum? 605 00:53:22,416 --> 00:53:26,041 -Visa henne lite respekt. -Vill du bråka? Kom igen bara. 606 00:53:26,833 --> 00:53:30,666 Vad tuff du är med din pistol. Stoppa undan den där, Rabisco. 607 00:53:30,750 --> 00:53:36,416 Chilla. Jag är bara här för att se till att du håller vad du lovade. 608 00:53:37,041 --> 00:53:38,291 Jag ska prata med Fumaça. 609 00:53:38,833 --> 00:53:41,625 Jag vet. Jag ville bara vara helt säker. 610 00:53:55,208 --> 00:54:00,291 Det stämmer. Registreringsnumret är DQH-7654. Rio de Janeiro-plåtar. 611 00:54:00,375 --> 00:54:01,750 Gör en sökning. 612 00:54:02,625 --> 00:54:04,750 Ja. Jag skuggar honom. 613 00:54:08,500 --> 00:54:10,000 Läget, kompis? 614 00:54:10,791 --> 00:54:12,500 Läget? Hur är det i favelan? 615 00:54:12,583 --> 00:54:14,333 -Det är bra. -Allt bra? 616 00:54:14,916 --> 00:54:15,958 Det låter fint. 617 00:54:30,583 --> 00:54:34,375 -Här är din kille, chefen. -Hejsan, chaffisen. 618 00:54:36,208 --> 00:54:38,916 Du är visst en riktig stjärna nu, va? 619 00:54:40,166 --> 00:54:45,000 -Jag har haft mycket att tänka på. -Jag ser alla dina lopp, Roger. 620 00:54:45,500 --> 00:54:49,000 Jag hejar på dig. Jag är en äkta supporter. 621 00:54:50,166 --> 00:54:51,166 Men kom igen liksom. 622 00:54:51,833 --> 00:54:55,833 Det är ganska pissigt av dig att svika oss när vi har uppdrag. 623 00:54:55,916 --> 00:55:00,541 Jag visste inte att det fanns ett uppdrag. -Vi ringde ju fan hela tiden, bror. 624 00:55:00,625 --> 00:55:02,458 Du svarar ju inte i telefon. 625 00:55:02,541 --> 00:55:06,083 Din telefon svarar inte av sig själv, vet du. 626 00:55:06,583 --> 00:55:12,083 Vi fick erbjudandet helt från ingenstans. Det var ett bra jobb. Lätt som en plätt. 627 00:55:12,166 --> 00:55:14,708 Vi gick miste om en helt fantastisk möjlighet där. 628 00:55:14,791 --> 00:55:17,916 Det är inte mitt fel. Jag är ju bara en förare. 629 00:55:18,000 --> 00:55:20,791 Fast jag betalade för uppgifter helt i onödan. 630 00:55:20,875 --> 00:55:23,750 -Helt bortkastade pengar. -Jag vill sluta. 631 00:55:27,375 --> 00:55:28,791 Jag pallar inte för det här. 632 00:55:29,875 --> 00:55:32,625 -Jag vill inte dö, som Danilo. -Åh fan… 633 00:55:33,208 --> 00:55:34,625 Jag har sponsorer nu. 634 00:55:35,750 --> 00:55:36,791 Vad sa du? 635 00:55:37,541 --> 00:55:39,291 Mina sponsorer är tillbaka. 636 00:55:41,000 --> 00:55:45,000 Men då så! Varför ser du så dyster ut? 637 00:55:45,083 --> 00:55:48,875 Nu när du har sponsorer behöver du oss alltså inte längre? 638 00:55:48,958 --> 00:55:52,708 -Du har lyckats! Du är rik! -Glöm inte dina vänner. 639 00:55:52,791 --> 00:55:55,708 Då så, herr Roger. Hoppa av bara. 640 00:55:58,500 --> 00:56:03,500 Men Fumaça glömmer aldrig. Förstår du? 641 00:56:13,458 --> 00:56:14,583 Är allt som det ska? 642 00:56:16,291 --> 00:56:21,500 -Jag visste att du hade nåt skumt för dig. -Jag ärvde ju stora skulder av pappa. 643 00:56:21,583 --> 00:56:22,500 På riktigt, Roger? 644 00:56:22,583 --> 00:56:27,958 Det var min enda chans att komma på fötter igen och få pengar till laget. 645 00:56:28,041 --> 00:56:30,916 Har du nån jävla aning om hur riskabelt det där var? 646 00:56:31,000 --> 00:56:32,041 Självklart. 647 00:56:33,833 --> 00:56:36,500 Men jag har slutat nu, Débora. 648 00:56:38,333 --> 00:56:41,250 -Jag ska fokusera på Bárbara nu. -Herregud, Bárbara… 649 00:56:46,333 --> 00:56:47,166 Roger… 650 00:56:49,000 --> 00:56:50,250 Vad ska du göra? 651 00:56:52,541 --> 00:56:54,333 Stannar du hos henne? 652 00:56:54,416 --> 00:56:59,125 Jag kan inte ge henne en stabil tillvaro. Men vi letar efter hennes mormor. 653 00:56:59,958 --> 00:57:02,208 Var har hon varit under alla dessa år? 654 00:57:03,291 --> 00:57:04,166 Tja… 655 00:57:05,291 --> 00:57:10,333 Det är det jag försöker ta reda på. Det är allt jag kommer att fokusera på nu. 656 00:57:14,083 --> 00:57:15,333 Jag vill ändra på mig. 657 00:57:21,791 --> 00:57:22,708 Fint. 658 00:57:38,375 --> 00:57:39,583 Hittade du din mormor? 659 00:57:41,416 --> 00:57:43,750 Jag har precis hittat en kusin här. 660 00:57:44,625 --> 00:57:45,833 En kusin? 661 00:57:45,916 --> 00:57:47,583 Nån sorts kusin. 662 00:57:48,083 --> 00:57:49,458 En möjlig kusin. 663 00:57:50,000 --> 00:57:51,791 Han har mormors efternamn. 664 00:57:52,375 --> 00:57:56,166 Men hans profil är privat, så jag skickade en vänförfrågan. 665 00:57:59,000 --> 00:58:02,416 -Det är läggdags nu, Bárbara. -Okej. 666 00:58:04,500 --> 00:58:05,583 God natt. 667 00:58:06,250 --> 00:58:07,125 God natt. 668 00:58:24,000 --> 00:58:26,166 PERSONBEVIS - FÖDSLAR, ÄKTENSKAP, DÖDSFALL 669 00:58:27,708 --> 00:58:29,208 REGISTERKONTOR NÄRA MIG 670 00:58:48,250 --> 00:58:50,333 RALLYFÖRARE 671 00:58:50,833 --> 00:58:52,458 VILKEN TRAGEDI 672 00:58:52,541 --> 00:58:54,166 OFATTBART 673 00:59:05,541 --> 00:59:08,541 FUMAÇA RINGER 674 00:59:16,291 --> 00:59:17,250 Hallå? 675 00:59:17,333 --> 00:59:19,708 -Hallå, chaffisen! -Har du dödat Toledo? 676 00:59:19,791 --> 00:59:23,041 Rio är en farlig stad. Man måste vara försiktig. 677 00:59:23,125 --> 00:59:26,166 Lyssna noga nu. Rabisco är på väg. Gör dig klar. 678 00:59:26,250 --> 00:59:28,375 Det är ett enkelt gig i Três Rios. 679 00:59:28,916 --> 00:59:31,916 -Det går snabbt. Okej? -Jag visste det! 680 00:59:35,458 --> 00:59:38,125 Jag kallar in teamet. Säg till om det händer nåt. 681 00:59:39,125 --> 00:59:40,250 Nu tar vi dem. 682 00:59:41,875 --> 00:59:43,916 Det är ett lätt gig i Três Rios. 683 00:59:50,625 --> 00:59:54,583 -Den är det. Okej? -Jag attackerar som en hungrig pitbull. 684 01:00:12,583 --> 01:00:16,125 Ut med er! Skynda på, för fan! 685 01:00:16,208 --> 01:00:18,250 Titta inte på mig. Sätt fart! 686 01:00:18,333 --> 01:00:19,833 -Vi måste sticka nu. -Okej. 687 01:00:19,916 --> 01:00:21,666 -Vi tar den. -Den här, då? 688 01:00:21,750 --> 01:00:23,875 Killarna tar den. Kom igen! 689 01:00:23,958 --> 01:00:26,666 Vi behöver inte byta förarhytt. Jag åker med Roger. 690 01:00:29,166 --> 01:00:30,125 Kom igen! 691 01:00:43,958 --> 01:00:45,791 Vi skulle ju byta förarhytt. 692 01:00:45,875 --> 01:00:49,708 -Chilla. Jag blockerade signalen. -Det var så Danilo brukade göra. 693 01:00:49,791 --> 01:00:52,500 Danilo är inte här. Sluta fjanta dig och kör. 694 01:00:53,708 --> 01:00:55,166 Läget, chefen? Vad händer? 695 01:00:55,250 --> 01:00:58,208 Det är kört. Polisen är efter er. 696 01:00:58,291 --> 01:00:59,125 Va? 697 01:00:59,208 --> 01:01:01,791 Grisarna. De är rätt bakom er. 698 01:01:01,875 --> 01:01:04,250 -Ni måste försvinna. -Försvinna vart? 699 01:01:04,333 --> 01:01:06,333 Dumpa lasten. 700 01:01:06,416 --> 01:01:07,875 Dumpa vart då, Rabisco? 701 01:01:07,958 --> 01:01:09,208 Gasa bara! Kom igen! 702 01:01:09,291 --> 01:01:10,916 -Ta nästa till höger. -Vänta! 703 01:01:11,000 --> 01:01:14,541 Vi är nära Morro de Cotia. Vi kan ligga lågt där hos mina polare. 704 01:01:21,958 --> 01:01:23,875 -Var fan är det? -Vi är nästan framme! 705 01:01:23,958 --> 01:01:26,125 Gasa bara, annars åker vi fast! 706 01:01:31,625 --> 01:01:33,583 Grisarna kommer! 707 01:01:33,666 --> 01:01:35,583 -Släpp igenom dem. -Skjut! 708 01:01:36,541 --> 01:01:41,291 Det är Fumaças gäng! God morgon, vänner! 709 01:01:45,625 --> 01:01:48,500 Rånarna körde in med lasten i favelan. 710 01:01:49,833 --> 01:01:51,166 Håller vi kvar dem, chefen? 711 01:01:55,541 --> 01:01:56,625 Kom igen! 712 01:01:58,125 --> 01:01:59,291 Kom igen! 713 01:02:00,166 --> 01:02:01,500 Det pågår skottlossning här. 714 01:02:04,250 --> 01:02:05,583 Se upp! 715 01:02:07,000 --> 01:02:08,000 Kom igen! 716 01:02:13,708 --> 01:02:14,666 Fan! 717 01:02:14,750 --> 01:02:16,333 Där uppe! 718 01:02:20,375 --> 01:02:21,291 Helvete! 719 01:02:26,666 --> 01:02:28,125 Fan! 720 01:02:28,833 --> 01:02:30,291 Det är för farligt. Retirera! 721 01:02:30,375 --> 01:02:31,791 Kom! 722 01:02:34,500 --> 01:02:35,500 Sätt fart! 723 01:02:39,708 --> 01:02:41,916 Skynda på! Hjälp oss! 724 01:02:42,000 --> 01:02:44,083 Kom igen! Hjälp oss! 725 01:02:44,166 --> 01:02:46,166 Kom igen. Hjälp mig. 726 01:02:46,250 --> 01:02:50,791 En liten gåva från Fumaça till grannskapet! 727 01:02:51,500 --> 01:02:57,083 -Rabisco! Tänk om polisen kommer tillbaka? -För några surfplattors skull? 728 01:02:57,166 --> 01:03:00,708 -Inte en chans! -Jag undrar vem fan som ringde dem. 729 01:03:01,666 --> 01:03:05,333 Du såg mig använda signalstöraren, precis som du sa. 730 01:03:05,416 --> 01:03:07,250 Nån måste ha tipsat dem. 731 01:03:07,333 --> 01:03:10,000 Hallå! Inget bråk nu! Jag delar ut dem. 732 01:03:10,083 --> 01:03:13,916 Varsågod! Det räcker åt alla! 733 01:03:18,500 --> 01:03:21,166 -Hade varorna en spårare? -Inte en chans. 734 01:03:21,250 --> 01:03:24,250 Varför bytte ni inte förarhytt? Va? 735 01:03:24,333 --> 01:03:26,875 Har du blivit slarvig, Rabisco? 736 01:03:26,958 --> 01:03:30,500 -För slarvig för att göra ditt jobb? -Vi vet ju inte ens… 737 01:03:30,583 --> 01:03:34,666 -Du behöver väl inte… -Du ska inte heller jävlas med mig. 738 01:03:34,750 --> 01:03:36,958 Du är väl ingen tjallare, va? 739 01:03:39,166 --> 01:03:40,541 Kallar du mig tjallare? 740 01:03:41,750 --> 01:03:44,458 -Du hoppar inte av nu. -Det var mitt sista uppdrag. 741 01:03:44,541 --> 01:03:46,666 -Jag tjänade inget på det! -Jag slutar. 742 01:03:46,750 --> 01:03:49,041 -Fan heller! -Det får räcka nu. 743 01:03:49,125 --> 01:03:52,208 Döda mig om du vill. Jag har ingenting att förlora. 744 01:03:52,291 --> 01:03:53,875 Du får skylla dig själv! 745 01:03:54,916 --> 01:03:56,416 Du är bara en snorunge. 746 01:03:57,166 --> 01:03:59,833 -Du beter dig som en. -Jag skiter i det här nu. 747 01:04:00,333 --> 01:04:02,208 Nej. Låt honom gå. 748 01:04:02,291 --> 01:04:04,041 Gå du, bara! 749 01:04:04,625 --> 01:04:05,500 Inga problem. 750 01:04:06,083 --> 01:04:09,166 Lämnar du mig i sticket, va? Fantastiskt. 751 01:04:13,541 --> 01:04:15,875 -Ska vi fimpa honom, chefen? -Inte nu. 752 01:04:15,958 --> 01:04:17,500 Jävla clown. 753 01:04:32,958 --> 01:04:35,791 -Ta en titt på fjädringen, Raposo. -Ska bli. 754 01:04:35,875 --> 01:04:38,041 -Bakdelen drar för mycket. -Jag kollar. 755 01:04:38,125 --> 01:04:41,458 -Jag överlåter det till dig. -Sätt igång, grabbar. 756 01:04:41,958 --> 01:04:42,875 Läget, Afonso? 757 01:04:43,708 --> 01:04:46,791 -Hejade du på mig under träningen? -Det såg fantastiskt ut. 758 01:04:46,875 --> 01:04:49,708 -Tack. -Kan vi prata lite? 759 01:04:49,791 --> 01:04:55,666 -Inte nu. Kanske efter… -Det måste bli nu, är jag rädd. 760 01:04:59,125 --> 01:05:03,250 -Jag har inget med det att göra. -Jag har allt på band. 761 01:05:03,333 --> 01:05:05,208 Jag skulle kunna gripa dig här och nu. 762 01:05:05,791 --> 01:05:08,291 -Men jag vill inte. -Vad vill du, då? 763 01:05:08,375 --> 01:05:10,750 Jag vill ta alla på bar gärning. 764 01:05:11,416 --> 01:05:15,458 Annars kommer nån slemmig advokat att få Fumaça och Odilon friade. 765 01:05:15,541 --> 01:05:16,583 Fan, Afonso. 766 01:05:17,166 --> 01:05:19,333 Nej. Jag har för mycket att förlora. 767 01:05:19,416 --> 01:05:22,083 Vill du att jag ska gripa dig? Tänk efter, Roger. 768 01:05:22,166 --> 01:05:25,958 Jag vet att du är småfisk, men hjälp mig att hjälpa dig. 769 01:05:45,416 --> 01:05:47,166 Bárbara, vi måste prata. 770 01:05:47,750 --> 01:05:50,458 -Snart. -Nej, nu med en gång. 771 01:05:51,625 --> 01:05:52,458 Vad är det? 772 01:05:54,666 --> 01:05:57,541 Jag var just hos länsstyrelsen. 773 01:05:59,041 --> 01:06:01,625 Jag vet att du ljuger, Bárbara. 774 01:06:03,166 --> 01:06:06,000 -Både din mormor och farmor är döda. -Ja. 775 01:06:07,375 --> 01:06:09,083 Varför sa du inte det? 776 01:06:09,166 --> 01:06:10,458 För att jag inte har nån! 777 01:06:14,500 --> 01:06:16,083 Alla i mitt liv är döda. 778 01:06:17,416 --> 01:06:18,416 Bárbara… 779 01:06:19,458 --> 01:06:21,916 Jag kan inte ha kvar dig här. Det är olagligt. 780 01:06:23,166 --> 01:06:25,500 Det är det att stjäla lastbilar också. 781 01:06:46,166 --> 01:06:47,083 Bárbara. 782 01:06:53,208 --> 01:06:54,125 Bárbara? 783 01:07:01,666 --> 01:07:02,625 Bárbara! 784 01:07:07,583 --> 01:07:08,541 Bárbara! 785 01:07:12,250 --> 01:07:15,625 TROR DU FORTFARANDE ATT DU INTE HAR NÅT ATT FÖRLORA? 786 01:07:15,708 --> 01:07:16,750 Helvete. 787 01:07:26,125 --> 01:07:28,916 Roger! Hjälp! De har mig i en… 788 01:07:29,000 --> 01:07:35,083 Lyssnar du, Roger? Om du inte gör som vi säger hör du aldrig hennes röst igen. 789 01:07:46,500 --> 01:07:50,416 Ut ur bilen! 790 01:07:50,500 --> 01:07:52,041 -Ta det lugnt. -Gör inte motstånd. 791 01:07:52,875 --> 01:07:54,000 -Kom igen! -Ta det lugnt. 792 01:07:58,375 --> 01:08:01,833 Det är du som bestämmer ute i fält. 793 01:08:01,916 --> 01:08:03,833 -Jag är chef, men du… -Fumaça! 794 01:08:04,791 --> 01:08:06,375 Var är flickan? 795 01:08:06,458 --> 01:08:07,500 Vad är detta? 796 01:08:07,583 --> 01:08:09,416 -Var är hon? -Stopp! 797 01:08:09,500 --> 01:08:11,708 Han är min förare. Ta det lugnt. 798 01:08:12,208 --> 01:08:15,125 Vad fan? Är det så du behandlar dina investerare? 799 01:08:15,708 --> 01:08:17,500 Chilla, för fan. 800 01:08:18,291 --> 01:08:21,041 Du kan inte bara klampa in så där. 801 01:08:21,125 --> 01:08:23,250 Jag ska lämna tillbaka flickan. 802 01:08:23,333 --> 01:08:26,125 Om du gör ett sista uppdrag åt mig. 803 01:08:27,125 --> 01:08:29,791 -Så sa du senast också. -Det gick ju åt helvete. 804 01:08:29,875 --> 01:08:34,875 Men den här gången kommer vi att tjäna stora pengar. Jag ska ge dig extra betalt. 805 01:08:34,958 --> 01:08:37,166 -Jag vill prata med Bárbara. -Efteråt. 806 01:08:37,250 --> 01:08:39,541 -Nej, jag vill se att hon mår bra. -Lägg av. 807 01:08:39,625 --> 01:08:44,625 Vad är det du inte fattar? Vad tror du om mig? Är du helt tokig? 808 01:08:46,500 --> 01:08:49,166 Du får prata med flickan när vi har förhandlat. 809 01:08:50,500 --> 01:08:54,125 -Vad ska jag göra? -Ge mig lasten, så ger jag dig flickan. 810 01:08:57,916 --> 01:09:02,750 -Vad är det för lastbilstyp? -Container. Den har troligen vakteskort. 811 01:09:03,833 --> 01:09:06,083 -Ett privat företag? -Grisarna. 812 01:09:06,666 --> 01:09:08,416 Myndigheternas eget "säkerhetsföretag". 813 01:09:09,958 --> 01:09:10,916 Vad fan, Fumaça? 814 01:09:12,250 --> 01:09:15,583 -Rånar du polisen nu? -De rånar ju oss varje dag. 815 01:09:16,291 --> 01:09:17,458 Vad ska vi stjäla? 816 01:09:17,541 --> 01:09:20,041 -Det har du aldrig frågat förut. -Jag frågar nu. 817 01:09:20,125 --> 01:09:21,333 Okej, då. Vapen! 818 01:09:22,166 --> 01:09:24,083 Vapen! Okej? 819 01:09:25,583 --> 01:09:28,541 Är du helt jävla tappad? Stjäla vapen från polisen? 820 01:09:28,625 --> 01:09:30,208 Kom igen, för fan. 821 01:09:30,291 --> 01:09:35,250 Gör det du är bra på bara. Ta lastbilen och kom tillbaka till mig med den. 822 01:09:35,333 --> 01:09:39,125 -Aldrig i livet! -Herregud! Trilskas du nu igen? 823 01:09:39,208 --> 01:09:40,791 -Fan! -Jag vill prata med Odilon. 824 01:09:40,875 --> 01:09:42,458 Jag hämtar honom. 825 01:09:42,958 --> 01:09:43,833 Odilon. 826 01:09:45,166 --> 01:09:48,333 Kan du komma ett tag? Pojken vill prata med dig. 827 01:09:48,833 --> 01:09:51,250 Roger. Min pojke Roger. 828 01:09:51,750 --> 01:09:53,333 Vad gör du här, Odilon? 829 01:09:53,416 --> 01:09:56,583 Jag ser till att du inte skiter på min verksamhet. 830 01:09:56,666 --> 01:10:00,958 Jag har kommit hela vägen hit upp bara för att övertala dig. 831 01:10:01,041 --> 01:10:04,833 -Att stjäla vapen? -Vapen? Nej, inte vapen. 832 01:10:04,916 --> 01:10:06,541 En hel jävla arsenal! 833 01:10:07,041 --> 01:10:13,541 Fullt fungerande och oregistrerade vapen. Vi pratar 60 000-80 000 real styck. 834 01:10:13,625 --> 01:10:17,916 Det är mer pengar än du nånsin har fått av en sponsor. 835 01:10:18,000 --> 01:10:20,416 Ta dem, så släpper vi flickan. 836 01:10:24,125 --> 01:10:27,500 -Vad är planen? -De ska köra genom São Paulo. 837 01:10:27,583 --> 01:10:29,708 Ja, tidigt på söndag morgon. 838 01:10:29,791 --> 01:10:30,625 Odilon… 839 01:10:30,708 --> 01:10:33,250 -Ja? -Det är samma dag som sista loppet. 840 01:10:33,333 --> 01:10:36,500 Det är i Interlagos! Det är som hemma för dig. 841 01:10:36,583 --> 01:10:38,541 Det är därför vi behöver dig. 842 01:10:39,041 --> 01:10:42,166 Vi behåller flickan, så att du inte glömmer det. 843 01:10:42,250 --> 01:10:45,208 Gör ett bra jobb, så blir alla glada. 844 01:10:45,875 --> 01:10:51,000 Hedra nu din far och klanta inte till det igen, okej? 845 01:11:48,750 --> 01:11:49,625 Hallå? 846 01:11:50,791 --> 01:11:53,500 Det är dags. Vad blir det? 847 01:11:54,500 --> 01:11:58,583 Jag behöver en likadan förarhytt som de har och en murare. 848 01:11:58,666 --> 01:12:01,166 Plus en skåpbil och två bepansrade bilar. 849 01:12:01,250 --> 01:12:04,833 -Vad mäter du? -Skit i det du. Du är inte min kompis. 850 01:12:04,916 --> 01:12:07,000 Och telefoner med fungerande SIM-kort. 851 01:12:07,083 --> 01:12:10,375 Vi ska inte läsa dina meddelanden eller radera dina foton. 852 01:12:10,458 --> 01:12:11,666 Vad fan, Vampirinho? 853 01:12:11,750 --> 01:12:16,916 Om den här skitmobilen inte funkar kommer vi och tar dig. Jag skojar inte. 854 01:12:17,000 --> 01:12:19,666 Försök inte blåsa oss nu. Här, ge mig den. 855 01:12:19,750 --> 01:12:23,458 Vi har gett dig allt du har bett om. Gör mig inte besviken. 856 01:12:23,541 --> 01:12:25,166 Om ni rör Bárbara… 857 01:12:25,250 --> 01:12:27,958 Det är upp till dig om det här slutar lyckligt. 858 01:12:29,208 --> 01:12:30,125 De är på väg. 859 01:12:30,208 --> 01:12:31,958 FEDERAL POLIS 860 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 Uppfattat. 861 01:12:46,916 --> 01:12:49,833 -Allt under kontroll? -Ja, jag har dem på radion. 862 01:12:49,916 --> 01:12:51,041 Dags för skåpbilen. 863 01:12:51,125 --> 01:12:53,916 Okej. GG, hör du mig? 864 01:12:54,583 --> 01:12:56,416 GG här, Rabisco. Kom. 865 01:12:56,500 --> 01:12:58,416 Skicka in skåpbilen, kompis. 866 01:12:59,000 --> 01:13:00,416 Uppfattat. Den är på väg. 867 01:13:12,541 --> 01:13:13,541 TRAFIKVARNING 868 01:13:13,625 --> 01:13:14,750 Jäklar! 869 01:13:14,833 --> 01:13:18,916 -Nu kommer folk att undvika den här vägen. -Vilken jävla nördgrej! 870 01:13:19,000 --> 01:13:21,583 Glöm inte att dela vår position med Fumaça. 871 01:13:22,458 --> 01:13:23,583 Ska bli. 872 01:13:24,166 --> 01:13:25,458 Nu då, Roger? 873 01:13:25,541 --> 01:13:27,041 Nu blir det allvar här. 874 01:14:30,333 --> 01:14:31,708 Snyggt! 875 01:14:32,750 --> 01:14:34,500 Dra åt helvete! 876 01:14:58,083 --> 01:14:59,916 -Hur ser det ut, Rabisco? -Vänta. 877 01:15:01,708 --> 01:15:03,375 Vänta, den kommer nu. 878 01:15:03,458 --> 01:15:04,458 Tre… 879 01:15:06,291 --> 01:15:07,208 …två… 880 01:15:07,958 --> 01:15:08,791 …ett… 881 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Nu! 882 01:15:11,166 --> 01:15:12,416 Ja, för fan! 883 01:15:36,458 --> 01:15:37,583 Jävlar! 884 01:15:39,333 --> 01:15:40,666 Herrejävlar! 885 01:15:40,750 --> 01:15:43,125 Vad jublar du åt? Koppla loss containern. 886 01:15:43,208 --> 01:15:44,625 Ska bli. 887 01:16:03,375 --> 01:16:04,416 Skynda dig, Rabisco! 888 01:16:05,583 --> 01:16:07,166 Lossa containerjäveln! 889 01:16:10,791 --> 01:16:11,750 Rabisco! 890 01:16:20,958 --> 01:16:23,125 Gasa, för fan! 891 01:16:23,208 --> 01:16:25,375 -Nu kör vi! -Snabbare! 892 01:16:25,458 --> 01:16:28,041 -Det här är ingen Ferrari. -De är precis bakom oss! 893 01:16:28,125 --> 01:16:30,250 -Vi håller oss till planen! -Snabbare! 894 01:16:30,333 --> 01:16:34,583 -Håll käften! Jag vet vad jag gör. -Jag vill inte hamna i fängelse! 895 01:16:38,666 --> 01:16:41,333 Om dina polare har gjort sitt jobb tar vi oss genom. 896 01:16:43,458 --> 01:16:45,833 Hur fan då? 897 01:16:46,916 --> 01:16:48,833 Vi kommer att krocka, Roger! 898 01:16:48,916 --> 01:16:50,625 Herrejävlar! Fan! 899 01:16:54,708 --> 01:16:55,708 Jäklar! 900 01:17:04,458 --> 01:17:05,666 Dags att byta förarhytt. 901 01:17:10,291 --> 01:17:12,291 Stanna här. 902 01:17:24,375 --> 01:17:25,958 Berätta vart vi ska. 903 01:17:26,041 --> 01:17:28,583 Tänk inte på det nu. Du får veta snart. 904 01:17:28,666 --> 01:17:32,125 -Litar du inte på mig? -Bråka inte nu. Vi är nästan framme. 905 01:17:32,208 --> 01:17:33,500 Kör genom tunneln. 906 01:17:47,500 --> 01:17:48,833 Kör rakt fram. 907 01:18:30,750 --> 01:18:32,791 De är här nu. 908 01:18:35,708 --> 01:18:37,500 Snyggt jobbat. 909 01:18:38,750 --> 01:18:39,791 Så ska det se ut. 910 01:19:03,750 --> 01:19:04,833 Kom hit! 911 01:19:07,958 --> 01:19:11,666 Kliv ner lugnt och försiktigt. Gör inget dumt nu. 912 01:19:14,541 --> 01:19:16,500 Det blir att grilla ikväll. 913 01:19:18,583 --> 01:19:21,083 Ni grejade det. 914 01:19:22,208 --> 01:19:23,875 -Som jag lovade. -Ja. 915 01:19:27,166 --> 01:19:31,333 -Nu släpper du flickan. -Du är rätt besatt av henne, va? 916 01:19:32,125 --> 01:19:35,166 Med en gång? Ska du inte hämta henne? 917 01:19:35,666 --> 01:19:36,500 Med en gång. 918 01:19:38,041 --> 01:19:40,000 En vän till mig hämtar henne. 919 01:19:40,750 --> 01:19:41,708 "En vän". 920 01:19:52,833 --> 01:19:53,791 Nu är hon släppt. 921 01:20:00,750 --> 01:20:01,958 -Hallå. -Débora. 922 01:20:02,458 --> 01:20:05,583 -De säger att de har släppt henne. -Jag ser henne. 923 01:20:06,083 --> 01:20:08,000 Bárbara! 924 01:20:18,041 --> 01:20:21,208 Jag håller alltid vad jag lovar. Gratulerar. 925 01:20:22,708 --> 01:20:24,333 Vad nu? 926 01:20:24,416 --> 01:20:26,333 Otacksamma lilla jävel. 927 01:20:27,125 --> 01:20:28,500 Försvinn ur min åsyn. 928 01:20:29,083 --> 01:20:31,541 Stick! Försvinn härifrån. 929 01:20:33,125 --> 01:20:34,291 Så, ja! 930 01:20:39,375 --> 01:20:41,541 -Vad i helvete? -Vad händer, chefen? 931 01:20:42,041 --> 01:20:43,208 Vad fan? 932 01:20:43,291 --> 01:20:44,875 Hördu, din jävel! 933 01:20:44,958 --> 01:20:47,375 Fan, han sticker! Stanna, Roger! 934 01:20:47,958 --> 01:20:49,125 Stanna för i helvete! 935 01:20:52,125 --> 01:20:53,875 -Jävla svin! -Stanna! 936 01:20:54,500 --> 01:20:55,416 Stanna! 937 01:20:55,500 --> 01:20:57,708 Stanna! Fan också! 938 01:21:09,375 --> 01:21:11,291 -Skadade de dig? -Nej. 939 01:21:11,375 --> 01:21:13,333 -Säkert? -Ja. 940 01:21:15,375 --> 01:21:16,750 -Rör er inte! -Lugn. 941 01:21:16,833 --> 01:21:18,375 Käften! Ge mig flickan! 942 01:21:20,041 --> 01:21:21,458 Stå still! Släpp vapnet! 943 01:21:30,708 --> 01:21:32,333 RINGER UPP ODILON 944 01:21:32,416 --> 01:21:33,958 Roger! Allt väl? 945 01:21:34,541 --> 01:21:37,708 Odilon! Har du pratat med Fumaça? Försökt få tag på honom? 946 01:21:37,791 --> 01:21:38,833 Fumaça? 947 01:21:38,916 --> 01:21:40,875 Svara inte om de ringer dig! 948 01:21:41,500 --> 01:21:44,583 Polisen dök upp. Men jag kom undan med lasten. 949 01:21:44,666 --> 01:21:47,583 Jag sitter i lastbilen nu. Jag berättare mer sen. 950 01:21:47,666 --> 01:21:49,375 Vänta. Om du inte ringer… 951 01:21:51,375 --> 01:21:52,916 Han lade på. 952 01:22:52,375 --> 01:22:56,166 Här är positionen. Fick du tag på Odilon, Rabisco? 953 01:22:56,250 --> 01:22:58,375 Inte än. Jag är på väg nu. 954 01:23:00,875 --> 01:23:02,875 Där borta är vår last. 955 01:23:09,666 --> 01:23:11,666 -Hej, chefen. -Hej, Grande. 956 01:23:13,000 --> 01:23:16,458 -Vad händer? -Jag vill att ni för honom till mig. 957 01:23:16,541 --> 01:23:18,208 Han ska knäböja för mig. 958 01:23:18,291 --> 01:23:19,708 -Ska bli. -Nu! 959 01:23:19,791 --> 01:23:22,291 Du först. Du tar täten. 960 01:23:25,208 --> 01:23:26,208 Ta det försiktigt. 961 01:23:38,875 --> 01:23:40,125 Titta! 962 01:23:40,208 --> 01:23:41,500 Det är hans telefon! 963 01:23:45,291 --> 01:23:47,958 -Han svarar inte. -Har det hänt nåt? 964 01:23:48,041 --> 01:23:49,083 Det tror jag inte. 965 01:23:51,500 --> 01:23:53,791 OKÄNT NUMMER 966 01:23:53,875 --> 01:23:55,166 Hallå? 967 01:23:55,250 --> 01:23:56,375 Det är jag. 968 01:23:57,458 --> 01:24:00,333 Roger, mår du bra? Var är du? 969 01:24:04,208 --> 01:24:05,541 Klockan sex. 970 01:24:08,166 --> 01:24:09,416 Precis bakom dig. 971 01:24:10,791 --> 01:24:12,166 Men inte länge till. 972 01:24:18,250 --> 01:24:19,375 Tack, Josué. 973 01:24:22,916 --> 01:24:25,333 Hela fältet susar ner längs raksträckan. 974 01:24:25,416 --> 01:24:28,083 Drottningen och Roger tampas i täten. 975 01:24:28,916 --> 01:24:34,458 Drottningen leder mästerskapet, men Roger ligger på tvåa, bara tre poäng bakom. 976 01:24:35,125 --> 01:24:38,708 Om han vinner i dag är det han som kniper titeln. 977 01:24:42,750 --> 01:24:47,333 Drottningen drar ifrån och lägger sig på första plats. 978 01:24:47,416 --> 01:24:52,583 Det är helt jämnt i Senna S. Roger letar efter en lucka för att köra om. 979 01:24:59,958 --> 01:25:03,625 Lugn, Roger. Försök passera på insidan istället. 980 01:25:03,708 --> 01:25:04,958 Hon kommer att bromsa! 981 01:25:05,791 --> 01:25:07,625 Roger försöker gå på utsidan! 982 01:25:07,708 --> 01:25:10,125 Drottningen kommer helt rätt in i kurvan. 983 01:25:10,208 --> 01:25:12,750 -Han måste tvärbromsa! -Fan! 984 01:25:14,083 --> 01:25:15,875 Nej, Roger! Inte så! 985 01:25:15,958 --> 01:25:17,125 Fan! 986 01:25:17,208 --> 01:25:19,083 Roger sladdar av banan. 987 01:25:23,041 --> 01:25:23,958 Fan! 988 01:25:24,458 --> 01:25:25,708 Slappna av, chefen. 989 01:25:26,750 --> 01:25:29,250 Vi kör iväg containern så fort lastbilen är här. 990 01:25:30,541 --> 01:25:34,041 Hur fan ska jag vara lugn? Vi måste flytta skiten omgående. 991 01:25:38,041 --> 01:25:40,833 Jag anar oråd. 992 01:25:45,291 --> 01:25:47,500 -Rör er inte! -Fan! 993 01:25:55,958 --> 01:25:58,833 -Det är kört, Bárbara! -Kom igen! Det finns tid. 994 01:25:59,666 --> 01:26:02,416 -Klungan har redan stuckit. -Gnäll inte. 995 01:26:02,500 --> 01:26:05,041 Du kan nog hinna ikapp på under tio varv. 996 01:26:09,916 --> 01:26:11,250 Nu kör vi. 997 01:26:11,750 --> 01:26:12,583 Kom igen! 998 01:26:12,666 --> 01:26:16,666 Roger måste köra så det ryker om det här ska gå vägen. 999 01:26:17,291 --> 01:26:19,416 Han måste köra snabbare än alla andra 1000 01:26:19,500 --> 01:26:23,875 eller hoppas att alla titelutmanare får motorstopp. 1001 01:26:28,166 --> 01:26:31,416 Det var en jävla fälla! 1002 01:26:32,916 --> 01:26:34,291 Vi sticker! 1003 01:26:34,875 --> 01:26:35,833 Jävlar! 1004 01:26:37,708 --> 01:26:40,250 Bra, Roger. Passera honom i mittsektionen. 1005 01:26:47,125 --> 01:26:53,250 Roger passerar på utsidan! Han är på väg upp mot topp tio! 1006 01:27:02,875 --> 01:27:03,958 Fan! 1007 01:27:05,791 --> 01:27:08,375 -Hur går det för Roger? -Han ligger elva. 1008 01:27:08,458 --> 01:27:10,625 Han fortsätter närma sig… 1009 01:27:10,708 --> 01:27:12,916 Nionde plats nu! Snabbaste varvet idag. 1010 01:27:18,000 --> 01:27:21,583 Roger plockar en position till och nu stormar han verkligen fram! 1011 01:27:21,666 --> 01:27:23,291 Han är på sjätte plats nu. 1012 01:27:29,333 --> 01:27:32,166 Vilken makalös inhämtning av Roger! 1013 01:27:32,250 --> 01:27:34,125 Andra plats. Det är bara hon kvar nu. 1014 01:27:36,083 --> 01:27:40,000 Återigen kör han dagens snabbaste varv. 1015 01:27:40,583 --> 01:27:41,958 Ge upp! 1016 01:27:43,208 --> 01:27:44,125 Vi är omringade. 1017 01:27:44,208 --> 01:27:50,666 Det blir en stenhård strid om segern. Vilken sensationell prestation av Roger! 1018 01:27:50,750 --> 01:27:52,083 Spelet är slut! 1019 01:27:53,416 --> 01:27:56,500 Du hinner ikapp! Fortsätt så, du är väldigt nära! 1020 01:27:58,791 --> 01:27:59,833 Vi ger oss! 1021 01:28:00,875 --> 01:28:02,041 Vi ger oss! 1022 01:28:02,625 --> 01:28:03,875 Släpp vapnet! 1023 01:28:04,666 --> 01:28:08,250 Vi ger oss! Hör på! Vi ger oss! 1024 01:28:09,291 --> 01:28:10,875 Ner på marken, för fan! 1025 01:28:14,458 --> 01:28:15,875 Jag ger upp. 1026 01:28:16,500 --> 01:28:17,541 Ni har oss. 1027 01:28:19,458 --> 01:28:21,375 Roger är precis bakom dig! 1028 01:28:25,083 --> 01:28:27,666 Roger är tillbaka i tätstriden. 1029 01:28:27,750 --> 01:28:29,916 Men Drottningen tänker inte ge sig. 1030 01:28:37,875 --> 01:28:41,458 Det är helt jämnt inför sista varvet! Vilken spänning! 1031 01:28:45,750 --> 01:28:48,375 Roger, bromsa innan du kör in i sista kurvan. 1032 01:28:48,875 --> 01:28:49,958 Vad sa du? 1033 01:28:50,041 --> 01:28:53,958 Bromsa in och kör genom apex, så att du tar dig ur den snabbt. 1034 01:28:54,041 --> 01:28:57,458 -Jag kan inte ta risker nu! -Nej, men du kan lyssna på mig. 1035 01:29:01,000 --> 01:29:04,541 Ett, två, tre… 1036 01:29:04,625 --> 01:29:05,625 Bromsa in. 1037 01:29:06,208 --> 01:29:07,708 Vänta… 1038 01:29:09,291 --> 01:29:10,416 Nu! 1039 01:29:15,958 --> 01:29:19,125 Roger måste passera henne för att bli mästare! 1040 01:29:19,708 --> 01:29:23,166 Här har han hittat en oortodox lösning. 1041 01:29:24,125 --> 01:29:26,250 Roger tänker köra om på utsidan. 1042 01:29:30,500 --> 01:29:32,625 De är inne på upploppet! 1043 01:29:32,708 --> 01:29:35,541 Vilken fantastisk avslutning på säsongen! 1044 01:29:39,500 --> 01:29:41,708 De är på väg mot målflaggan! 1045 01:29:41,791 --> 01:29:46,416 Nu avgörs det! Här kommer Roger och här kommer Drottningen. Vem vinner? 1046 01:29:51,500 --> 01:29:54,541 Där var han i mål! 1047 01:29:55,500 --> 01:29:58,750 Sensationell insats av Roger Mattos! 1048 01:29:59,250 --> 01:30:02,166 -Han är den nya BR Truck-mästaren! -Ja! 1049 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 Ring snickaren… 1050 01:30:03,708 --> 01:30:04,916 Snyggt! 1051 01:30:05,000 --> 01:30:09,166 …och be honom bygga en större hylla, för pokalen är din! 1052 01:30:09,250 --> 01:30:11,583 -BR Truck-titeln… -Bra jobbat, Bárbara. 1053 01:30:11,666 --> 01:30:14,750 -…tillhör dig. -Mästaren! 1054 01:30:20,958 --> 01:30:22,166 Jag sa ju det! 1055 01:30:22,750 --> 01:30:24,708 Jag sa det till alla! 1056 01:30:24,791 --> 01:30:27,750 Sa jag inte det, Raposa? Jo, det gjorde jag! 1057 01:30:31,125 --> 01:30:34,000 Tack! Men allt är tack vare den här tjejen! 1058 01:30:36,083 --> 01:30:38,083 Tack så mycket, raring. 1059 01:30:38,666 --> 01:30:40,791 Ja, du gjorde visst bra ifrån dig. 1060 01:30:40,875 --> 01:30:41,916 -Gjorde jag? -Ja. 1061 01:30:42,875 --> 01:30:43,958 Du är bäst. 1062 01:30:45,041 --> 01:30:46,208 Grattis. 1063 01:30:46,291 --> 01:30:47,541 Tack, allihop! 1064 01:30:49,958 --> 01:30:52,333 -Vi är grymma. -Roger! 1065 01:30:52,916 --> 01:30:55,375 -Fan. -Stanna här, Bárbara. 1066 01:30:56,958 --> 01:30:59,958 Vad fan är det som pågår? 1067 01:31:01,375 --> 01:31:02,625 Det är över, Odilon. 1068 01:31:02,708 --> 01:31:05,750 -Vad är över? Loppet? -Din verksamhet. 1069 01:31:05,833 --> 01:31:07,958 -Vad… -God eftermiddag, mina herrar. 1070 01:31:08,041 --> 01:31:10,166 -Ursäkta mig. -Helvete. 1071 01:31:11,541 --> 01:31:14,625 -Ingen fest idag. Du är arresterad. -Va? 1072 01:31:14,708 --> 01:31:17,208 Sammansvärjning och innehav av stulna varor. 1073 01:31:17,291 --> 01:31:18,708 Vad har ni för bevis? 1074 01:31:18,791 --> 01:31:21,416 Ett vittnesmål som bekräftar din inblandning. 1075 01:31:21,500 --> 01:31:25,583 Va? Vänta. Vet du vem du pratar med? 1076 01:31:25,666 --> 01:31:28,375 -Jag är vän med guvernören! -Ring honom, då. 1077 01:31:28,458 --> 01:31:31,041 -Jordan, ring advokat Freitas! -Jag har ögonen på dig. 1078 01:31:31,125 --> 01:31:34,541 -Jordan, ring Freitas nu! -För bort honom. 1079 01:31:34,625 --> 01:31:37,000 Rör mig inte! 1080 01:31:40,208 --> 01:31:41,666 Hur gör vi med dig, då? 1081 01:31:47,333 --> 01:31:49,666 Du följer väl med utan protest? 1082 01:31:54,333 --> 01:31:55,166 Kom nu. 1083 01:32:00,791 --> 01:32:01,708 Roger! 1084 01:32:02,875 --> 01:32:04,416 Du har två minuter. 1085 01:32:05,458 --> 01:32:06,958 Tar de med sig dig också? 1086 01:32:08,791 --> 01:32:09,625 Ja, Bárbara. 1087 01:32:11,041 --> 01:32:12,958 Jag måste betala för mina misstag. 1088 01:32:15,250 --> 01:32:18,000 Men så fort jag har avtjänat mitt straff… 1089 01:32:20,333 --> 01:32:22,541 …ska jag börja leva på rätt sätt. 1090 01:32:25,333 --> 01:32:26,333 Förlåt mig. 1091 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Förlåt för allt. 1092 01:32:32,083 --> 01:32:33,208 Ta hand om dig, tjejen. 1093 01:32:33,875 --> 01:32:34,833 Nu går vi. 1094 01:32:36,291 --> 01:32:37,500 Han gjorde det rätta. 1095 01:33:33,125 --> 01:33:35,125 TVÅ ÅR SENARE 1096 01:33:38,083 --> 01:33:40,500 DET MÄNNISKAN SÅR SKALL HON OCKSÅ SKÖRDA 1097 01:34:19,666 --> 01:34:20,666 Nu går vi. 1098 01:34:22,666 --> 01:34:23,791 Visst. 1099 01:34:26,500 --> 01:34:27,416 Tack. 1100 01:34:28,708 --> 01:34:29,625 Bárbara? 1101 01:34:33,916 --> 01:34:35,958 Jag har saknat dig. 1102 01:34:36,458 --> 01:34:39,833 -Hej, gumman. Allt bra? -Trodde du att jag kom ensam? 1103 01:34:42,000 --> 01:34:44,666 -Gjorde du det? -Ja. 1104 01:34:45,375 --> 01:34:48,916 Och det är officiellt nu. Jag har ensam vårdnad om henne. 1105 01:34:49,500 --> 01:34:53,875 Våga inte göra nåt dumt igen. Inte för att polisen kanske tar dig. 1106 01:34:54,708 --> 01:34:59,000 För jag dödar dig innan de hinner det. Okej? 1107 01:35:05,166 --> 01:35:07,708 -Ge mig nycklarna, jag vill köra. -Över min döda kropp! 1108 01:35:07,791 --> 01:35:11,583 Jag tävlar bara med dig så länge vi sitter i olika bilar. 1109 01:35:11,666 --> 01:35:14,625 Har du glömt att jag vann vårt senaste lopp? 1110 01:35:14,708 --> 01:35:19,583 Jaså? Du vann med stulna pengar. Vad sägs om att vinna rättvist? 1111 01:35:20,250 --> 01:35:21,416 Hoppa in nu. 1112 01:38:23,208 --> 01:38:26,916 Undertexter: Martin Hernegren