1 00:01:00,000 --> 00:01:08,000 مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده MovieCottage.com 2 00:01:08,024 --> 00:01:16,024 ‫« زیــرنویـس از Black Hawk و نیــما NimaAM » ‫NimaSub@ 3 00:01:20,292 --> 00:01:22,250 مامانی؟ 4 00:01:24,500 --> 00:01:25,958 مامانی؟ 5 00:01:27,625 --> 00:01:30,542 مامانی، کجایی؟ 6 00:02:23,125 --> 00:02:24,833 مامان؟ 7 00:02:27,583 --> 00:02:30,250 سوزومه، بیدار شدی؟ 8 00:02:32,417 --> 00:02:33,833 .آره 9 00:02:36,083 --> 00:02:37,708 یک توده پر فشار به سمت کیوشو ...در حال حرکته 10 00:02:38,125 --> 00:02:39,208 ...انتظار آسمانی صاف داریم و - .به نظر خوشمزه میاد - 11 00:02:39,917 --> 00:02:42,667 .ناهارت یادت نره 12 00:02:42,792 --> 00:02:43,792 .باشه 13 00:02:43,917 --> 00:02:45,375 ...راستی سوزومه 14 00:02:45,500 --> 00:02:47,250 امشب دیر میام خونه 15 00:02:47,375 --> 00:02:49,083 پس شام یه چیزی برای خودت .آماده کن 16 00:02:49,208 --> 00:02:50,875 امشب قرار داری، تاماکی؟ 17 00:02:51,000 --> 00:02:52,333 !پس کلا امشب نیا 18 00:02:52,458 --> 00:02:53,500 .اضافه کاریه 19 00:02:53,625 --> 00:02:55,708 .«واسه کارهای رویداد «تجربه ماهیگیری 20 00:03:01,167 --> 00:03:02,375 .بعدا می‌بینمت 21 00:03:36,417 --> 00:03:37,208 ...چقدر خوشگله 22 00:03:53,417 --> 00:03:54,375 ...هی 23 00:03:54,875 --> 00:03:55,917 .تو 24 00:04:01,042 --> 00:04:03,750 تو این حوالی خرابه‌ای می‌شناسی؟ 25 00:04:03,875 --> 00:04:05,208 خرابه؟ 26 00:04:05,417 --> 00:04:07,167 .من دنبال یه در می‌گردم 27 00:04:09,458 --> 00:04:11,792 خب، کنار اون کوهه 28 00:04:11,917 --> 00:04:14,000 .یه روستای متروکه هست 29 00:04:14,125 --> 00:04:14,875 .فهمیدم 30 00:04:15,375 --> 00:04:16,458 .ممنون 31 00:04:19,750 --> 00:04:20,791 ها؟ 32 00:04:23,333 --> 00:04:25,625 برنامه زنده دیروز رو دیدی؟ 33 00:04:25,750 --> 00:04:27,708 !عالی بود 34 00:04:27,875 --> 00:04:28,917 !سوزومه 35 00:04:29,042 --> 00:04:29,708 .صبح بخیر 36 00:04:29,833 --> 00:04:31,125 .صبح بخیر، آیا 37 00:04:31,500 --> 00:04:35,000 چرا صورتت قرمز شده؟ 38 00:04:35,125 --> 00:04:36,708 قرمز شده؟ واقعا؟ 39 00:04:36,833 --> 00:04:37,625 .آره 40 00:04:43,208 --> 00:04:44,667 چی شد؟ 41 00:04:45,750 --> 00:04:46,833 !یه چیزی رو فراموش کردم 42 00:04:46,958 --> 00:04:49,125 ...چی؟ دیرت میشه ها 43 00:04:51,833 --> 00:04:53,000 ...چرا 44 00:04:54,542 --> 00:04:56,000 من...؟ 45 00:04:58,667 --> 00:05:00,375 [راهنمای بازدیدکنندگان تفرجگاه تونامی] 46 00:05:02,917 --> 00:05:05,125 [وارد نشوید] 47 00:05:15,458 --> 00:05:16,625 همونه، نه؟ 48 00:05:17,708 --> 00:05:20,167 .خرابه دیگه‌ای به نظرم نمیرسه 49 00:05:30,500 --> 00:05:33,625 ببخشید؟ 50 00:05:34,042 --> 00:05:36,000 سلام؟ 51 00:05:36,708 --> 00:05:39,083 آقا؟ 52 00:05:45,375 --> 00:05:46,625 ...من فکر می‌کنم 53 00:05:47,000 --> 00:05:51,333 .ما قبلا یه جایی همدیگه رو دیدیم 54 00:05:52,625 --> 00:05:55,125 یعنی الان من دارم مزاحمش میشم؟ 55 00:05:55,542 --> 00:05:57,125 .بهتره برگردم 56 00:06:15,292 --> 00:06:18,375 .اون یه چیزی درباره یه در گفت 57 00:06:38,500 --> 00:06:39,292 ها؟ 58 00:06:47,417 --> 00:06:48,833 این دیگه چیه؟ 59 00:06:52,042 --> 00:06:53,042 چی؟ 60 00:06:58,792 --> 00:07:00,083 چرا...؟ 61 00:07:03,125 --> 00:07:04,083 ها؟ 62 00:07:17,292 --> 00:07:18,333 این چیه؟ 63 00:07:36,875 --> 00:07:38,083 .چقدر سرده 64 00:07:49,333 --> 00:07:51,417 اینجا چه خبره؟ 65 00:07:51,917 --> 00:07:53,000 !ترسناکه 66 00:08:02,542 --> 00:08:03,583 .بالاخره اومدی 67 00:08:03,708 --> 00:08:06,583 چرا این افتخار نصیب ما شده؟ 68 00:08:08,458 --> 00:08:10,167 این ناهار خاله‌اته؟ 69 00:08:10,292 --> 00:08:11,917 از همینجا می‌تونم مزه عشق رو !حس کنم 70 00:08:12,042 --> 00:08:13,292 ...درسته 71 00:08:13,917 --> 00:08:16,417 هی، شما اون خرابه‌های کنار کامینورا رو دیدید؟ 72 00:08:16,542 --> 00:08:18,667 .اون حموم عمومی قدیمی 73 00:08:19,333 --> 00:08:20,375 جدی؟ 74 00:08:20,750 --> 00:08:22,667 یادمه کنار اون کوه‌هاست، درسته؟ 75 00:08:23,292 --> 00:08:24,750 حالا چی شده؟ 76 00:08:24,875 --> 00:08:26,125 ...یه در اونجا هست 77 00:08:27,833 --> 00:08:28,500 .بیخیال 78 00:08:28,625 --> 00:08:29,417 واقعا؟ 79 00:08:29,542 --> 00:08:31,417 می‌خوای ما رو تو کف بذاری؟ - !حرف بزن دیگه - 80 00:08:33,957 --> 00:08:36,207 هی، اون آتیشه؟ 81 00:08:36,332 --> 00:08:37,375 کجا؟ 82 00:08:37,500 --> 00:08:38,457 .اونجا کنار کوه 83 00:08:38,582 --> 00:08:39,542 ها؟ کجا؟ 84 00:08:39,667 --> 00:08:41,207 !اون دود رو ببینید 85 00:08:41,332 --> 00:08:43,167 چی داری میگی؟ 86 00:08:43,457 --> 00:08:44,667 تو چیزی می‌بینی، آیا؟ 87 00:08:44,792 --> 00:08:45,500 .نه 88 00:08:45,625 --> 00:08:46,167 ...ولی 89 00:08:46,292 --> 00:08:47,375 از جنگل میاد؟ 90 00:08:47,500 --> 00:08:49,000 .همونجاست 91 00:08:52,792 --> 00:08:53,292 چی شد؟ 92 00:08:53,375 --> 00:08:54,500 [هشدار زمین لرزه] 93 00:08:54,583 --> 00:08:55,250 زلزله؟ 94 00:08:55,333 --> 00:08:56,250 !با شدت چهار ریشتر 95 00:08:56,292 --> 00:08:57,625 حس می‌کنی؟ 96 00:09:01,292 --> 00:09:02,417 ...آره، زمین 97 00:09:02,667 --> 00:09:04,167 .اوه داره می‌لرزه 98 00:09:04,625 --> 00:09:05,458 .هی، داره زلزله میاد 99 00:09:05,583 --> 00:09:06,167 واقعا؟ 100 00:09:06,542 --> 00:09:07,542 !من خالی‌ام 101 00:09:07,667 --> 00:09:08,625 !بده 102 00:09:09,875 --> 00:09:11,458 چی بود؟ 103 00:09:11,583 --> 00:09:13,083 .فکر کنم چیزی نشد 104 00:09:13,208 --> 00:09:14,667 تموم شد؟ 105 00:09:14,792 --> 00:09:16,417 .چیزی نبود 106 00:09:16,917 --> 00:09:19,042 ...یکم ترسناک بود 107 00:09:19,167 --> 00:09:20,958 .هشدار یکم ترسناک بود 108 00:09:21,083 --> 00:09:22,167 ...هی 109 00:09:23,292 --> 00:09:24,500 ...ببینید 110 00:09:25,208 --> 00:09:26,333 .اونجا رو 111 00:09:34,250 --> 00:09:36,458 چی داری میگی تو؟ 112 00:09:36,708 --> 00:09:40,167 سوزومه، تو حالت خوبه؟ 113 00:09:40,917 --> 00:09:42,167 اونا نمی‌تونن ببیننش؟ 114 00:09:44,125 --> 00:09:45,667 !هی، سوزومه 115 00:09:52,542 --> 00:09:53,875 !بابایی 116 00:09:54,917 --> 00:09:56,375 آخه چرا کسی نمی‌تونه...؟ 117 00:09:57,500 --> 00:09:59,000 اون چیه؟ 118 00:10:06,917 --> 00:10:07,667 ...نکنه که 119 00:10:09,000 --> 00:10:09,750 !امکان نداره 120 00:10:11,292 --> 00:10:12,542 !امکان نداره 121 00:10:19,250 --> 00:10:20,500 !اون دره‌ست 122 00:10:26,750 --> 00:10:28,000 !اون خودشه 123 00:10:36,750 --> 00:10:37,500 تو اونجا چیکار می‌کنی؟ 124 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 !از اینجا برو 125 00:10:52,083 --> 00:10:54,292 حالت خوبه؟ 126 00:10:59,333 --> 00:11:00,333 چی شد؟ 127 00:11:00,583 --> 00:11:01,833 ...این اصلا 128 00:11:02,042 --> 00:11:03,083 .خوب نیست 129 00:11:37,000 --> 00:11:38,333 !گندش بزنن [هشدار زمین لرزه] 130 00:11:40,167 --> 00:11:41,208 !مراقب باش 131 00:11:43,792 --> 00:11:45,375 !از اینجا فرار کن 132 00:11:56,292 --> 00:11:57,375 ...لعنت بهت 133 00:11:59,083 --> 00:12:02,417 [هشدار زمین لرزه] 134 00:12:15,875 --> 00:12:16,583 ...چرا تو 135 00:12:17,000 --> 00:12:19,375 باید این در رو ببندی، درسته؟ 136 00:12:28,500 --> 00:12:30,583 ای خدایان متعالی که در اعماق این سرزمین ...ساکن هستید 137 00:12:30,708 --> 00:12:32,333 شما در طول نسل‌ها از ما ...محافظت کرده‌اید 138 00:12:32,625 --> 00:12:34,958 ...کوه‌ها و رود‌های شما 139 00:12:35,083 --> 00:12:37,000 ...که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم - !بابا! یالا، زود باش - 140 00:12:37,000 --> 00:12:38,167 ...که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم - !اینجا - 141 00:12:38,292 --> 00:12:38,833 اون چیه؟ 142 00:12:38,958 --> 00:12:40,417 .خیلی وقت بود که حموم نیومده بودم 143 00:12:40,542 --> 00:12:43,000 !مامان، بیا دوباره حموم کنیم 144 00:12:44,125 --> 00:12:46,042 عزیزم، داری یکی دیگه می‌خوری؟ 145 00:12:46,167 --> 00:12:49,458 .بیاید سال بعد هم بیایم اینجا !یه سفر خونوادگی 146 00:12:51,833 --> 00:12:52,458 !بسته شد 147 00:12:52,583 --> 00:12:54,125 !به نزدتان بازمی‌گردانم 148 00:13:23,000 --> 00:13:24,875 این چی بود؟ 149 00:13:25,000 --> 00:13:27,708 سنگ‌کلید باید اینجا رو بسته .نگه می‌داشت 150 00:13:28,417 --> 00:13:30,375 چرا تو اومدی اینجا؟ 151 00:13:30,500 --> 00:13:32,042 تو چجوری می‌تونی کِرم رو ببینی؟ 152 00:13:32,167 --> 00:13:34,000 سنگ‌کلید کجاست؟ 153 00:13:34,167 --> 00:13:35,250 کرم؟ 154 00:13:35,375 --> 00:13:36,500 سنگ؟ 155 00:13:36,792 --> 00:13:38,042 چی داری میگی؟ 156 00:13:42,625 --> 00:13:44,792 .اینجا تبدیل به یه دروازه شده 157 00:13:45,750 --> 00:13:48,292 .کرم از دروازه میاد 158 00:13:49,375 --> 00:13:51,542 .ممنونم که کمکم کردی 159 00:13:51,792 --> 00:13:55,042 حالا هر چی اینجا دیدی رو .فراموش کن و برو خونه 160 00:13:56,583 --> 00:13:57,542 ...ولی 161 00:13:57,958 --> 00:13:59,500 !وایسا! دستت 162 00:14:00,833 --> 00:14:02,792 [شبکه میازاکی] 163 00:14:04,875 --> 00:14:06,333 .زلزله خیلی بدی بود 164 00:14:06,458 --> 00:14:08,292 ...این شیروونی‌ها رو ببین 165 00:14:08,417 --> 00:14:10,750 .فکر کنم خیلی شانس آوردیم 166 00:14:18,875 --> 00:14:19,917 .لطفا برو طبقه بالا 167 00:14:20,042 --> 00:14:21,125 الان جعبه کمک‌های اولیه رو .برات میارم 168 00:14:21,250 --> 00:14:22,208 ...این زخم اونقدرا هم 169 00:14:22,333 --> 00:14:23,583 اگه نمی‌خوای بری بیمارستان 170 00:14:23,708 --> 00:14:25,333 .حداقل بذار باندپیچی‌اش کنم 171 00:14:25,542 --> 00:14:27,458 بچه ننه‌ست؟ 172 00:14:46,833 --> 00:14:49,333 [چگونه پرستار شویم؟] 173 00:14:53,625 --> 00:14:55,042 .یه صندلی بچگونه 174 00:15:10,083 --> 00:15:12,292 در حوالی ساعت 1:20 دقیقه عصر امروز 175 00:15:12,542 --> 00:15:14,542 زلزله‌ای با شدت 6.3 ریشتر 176 00:15:14,667 --> 00:15:18,083 .در شهر میازاکی رخ داد 177 00:15:18,208 --> 00:15:20,917 تا به این لحظه، خطر سونامی .شهر را تهدید نمی‌کند 178 00:15:21,417 --> 00:15:25,667 هنوز اطلاعاتی از تعداد مجروحین ...به دست ما نرسیده 179 00:15:27,833 --> 00:15:29,250 .کارت رو خوب بلدی 180 00:15:29,375 --> 00:15:31,375 .مامانم پرستار بود 181 00:15:31,500 --> 00:15:32,250 ...ولی اول 182 00:15:32,375 --> 00:15:34,167 .یه عالمه سوال ازت دارم 183 00:15:34,292 --> 00:15:35,667 .مشخصه 184 00:15:36,458 --> 00:15:39,167 منظورت از «کِرم» چی بود؟ 185 00:15:39,292 --> 00:15:43,167 کرم یه نیروی عظیمه که .زیر جزایر ژاپن قرار گرفته 186 00:15:43,375 --> 00:15:44,750 .اون هیچ قاعده و منطقی نداره 187 00:15:44,875 --> 00:15:47,583 ولی اگه کسی مزاحمش بشه .عصبانی میشه و زمین رو می‌لرزونه 188 00:15:47,708 --> 00:15:50,125 ولی تو الان شکستش دادی، نه؟ 189 00:15:50,250 --> 00:15:52,250 .من فقط موقتا دورش کردم 190 00:15:52,375 --> 00:15:56,292 .اگه با سنگ‌کلید در رو قفل نکنیم .دوباره میاد 191 00:15:57,125 --> 00:15:59,167 منظورت اینه که بازم زلزله میاد؟ 192 00:15:59,333 --> 00:16:02,042 این وظیفه منه که جلوی همچین اتفاقی رو .بگیرم 193 00:16:02,167 --> 00:16:03,417 ...وظیفه تو 194 00:16:05,750 --> 00:16:07,375 هی، تو دقیقا کی هستی؟ 195 00:16:07,500 --> 00:16:09,667 .مرسی که زخمم رو بستی 196 00:16:10,500 --> 00:16:12,875 .اسم من سوتا موناکاتا ئه 197 00:16:13,000 --> 00:16:16,083 .من هم سوزومه ایوواتو ‌ام 198 00:16:19,042 --> 00:16:20,042 یه گربه...؟ 199 00:16:20,167 --> 00:16:22,833 .وای خدا این بچه گربه چقدر نازه 200 00:16:23,708 --> 00:16:25,125 .یه لحظه وایسا 201 00:16:34,875 --> 00:16:36,875 .حتما خیلی گرسنه‌ات بود 202 00:16:37,125 --> 00:16:39,167 اون زلزله ترسناک بود، آره؟ 203 00:16:41,458 --> 00:16:42,500 .چقدر نازی تو 204 00:16:42,625 --> 00:16:44,250 می‌خوای گربه خودم بشی؟ 205 00:16:44,375 --> 00:16:45,333 .آره 206 00:16:48,333 --> 00:16:50,542 .سوزومه مهربونه 207 00:16:50,667 --> 00:16:51,917 .ازت خوشم میاد 208 00:16:53,917 --> 00:16:55,750 .تو مزاحمی 209 00:17:00,625 --> 00:17:03,458 چی؟ 210 00:17:03,583 --> 00:17:05,500 سوتا؟ کجا رفتی؟ 211 00:17:14,708 --> 00:17:15,916 ...این دیگه 212 00:17:16,041 --> 00:17:17,125 چه کوفتیه؟ 213 00:17:17,250 --> 00:17:18,583 چی؟ 214 00:17:18,708 --> 00:17:20,416 سوتا؟ 215 00:17:20,541 --> 00:17:22,333 سوزومه 216 00:17:22,625 --> 00:17:23,791 چی شد؟ 217 00:17:26,166 --> 00:17:27,708 تو این کارو کردی؟ 218 00:17:27,833 --> 00:17:28,625 !برگرد اینجا 219 00:17:29,875 --> 00:17:31,042 !لعنت بهت 220 00:17:39,750 --> 00:17:41,292 این جا چه خبره؟ 221 00:17:41,667 --> 00:17:43,042 !باورم نمیشه 222 00:17:47,292 --> 00:17:48,250 !نه، نه، نه، نه 223 00:17:48,375 --> 00:17:49,250 .اوه سوزومه 224 00:17:49,375 --> 00:17:50,042 !تاماکی 225 00:17:50,333 --> 00:17:51,500 !ببخشید باید برم 226 00:17:51,625 --> 00:17:53,042 کجا داری میری؟ 227 00:17:53,500 --> 00:17:55,958 من زود برگشتم خونه .نگران تو بودم 228 00:17:56,083 --> 00:17:56,917 زلزله اومد؟ 229 00:17:57,042 --> 00:17:58,542 چرا گوشیت رو جواب نمیدی؟ 230 00:17:58,667 --> 00:17:59,958 .ببخشید! نشنیدم 231 00:18:00,083 --> 00:18:00,875 .ولی حالم خوبه 232 00:18:01,000 --> 00:18:02,042 ...هی 233 00:18:02,167 --> 00:18:04,417 !سوزومه! جواب منو بده 234 00:18:07,667 --> 00:18:08,917 !هی، یه بچه گربه 235 00:18:19,875 --> 00:18:21,042 اون دیگه چیه؟ 236 00:18:21,167 --> 00:18:22,375 !ببخشید 237 00:18:24,125 --> 00:18:26,667 اصلا اینجا چه خبره؟ 238 00:18:35,500 --> 00:18:38,333 !هی سوزومه 239 00:18:39,250 --> 00:18:40,500 !هی 240 00:18:40,833 --> 00:18:41,750 ...کجا 241 00:18:41,875 --> 00:18:43,167 داری میری؟ 242 00:18:43,708 --> 00:18:45,000 این دیگه چیه؟ 243 00:18:50,000 --> 00:18:51,500 !اه 244 00:18:52,375 --> 00:18:54,792 !خیلی منو می‌بخشید 245 00:18:56,833 --> 00:18:59,083 .از صبوری شما متشکریم 246 00:18:59,833 --> 00:19:02,042 .مجوز حرکت به ما داده شد 247 00:19:02,167 --> 00:19:04,500 .در حال جدایی از بندر هستیم 248 00:19:07,042 --> 00:19:08,000 هی، دیدی چی شد؟ 249 00:19:08,125 --> 00:19:09,542 .آره دیدم - اون دیگه چی بود؟ - 250 00:19:09,667 --> 00:19:10,250 اسباب بازی بود؟ 251 00:19:10,375 --> 00:19:11,292 اون صندلی رو دیدی؟ [حیوان خانگی ممنوع] 252 00:19:11,292 --> 00:19:12,333 .خیلی عجیب بود 253 00:19:12,792 --> 00:19:13,583 ...تو کجا 254 00:19:13,708 --> 00:19:14,583 رفتی آخه؟ 255 00:19:14,792 --> 00:19:16,583 !خدای من 256 00:19:22,792 --> 00:19:24,167 چرا فرار کردی؟ 257 00:19:24,583 --> 00:19:26,333 با من چیکار کردی؟ 258 00:19:26,500 --> 00:19:28,083 تو چی هستی؟ 259 00:19:28,375 --> 00:19:29,667 !جواب منو بده 260 00:19:35,000 --> 00:19:35,750 .وای نه 261 00:19:37,000 --> 00:19:37,750 .سوزومه 262 00:19:38,667 --> 00:19:39,667 .می‌بینمت 263 00:19:44,458 --> 00:19:45,917 چی؟ 264 00:19:53,500 --> 00:19:54,792 ...همونطور که گفتم 265 00:19:54,917 --> 00:19:56,417 .امشب پیش آیا می‌مونم 266 00:19:57,792 --> 00:19:58,542 .ببخشید 267 00:19:58,667 --> 00:19:59,875 .فردا میام خونه 268 00:20:00,000 --> 00:20:01,917 .یه لحظه وایسا ببینم، سوزومه 269 00:20:02,250 --> 00:20:04,667 می‌تونی بمونی خونه‌شون 270 00:20:04,833 --> 00:20:07,125 ولی بگو چرا جعبه کمک‌های اولیه تو اتاقت بود؟ 271 00:20:07,250 --> 00:20:09,167 کسی رو آورده بودی تو خونه؟ 272 00:20:09,750 --> 00:20:12,500 حتی نمی‌خوام بهش فکر کنم ...ولی 273 00:20:13,083 --> 00:20:14,583 نکنه با یه پسر عوضی رابطه داری؟ 274 00:20:14,708 --> 00:20:15,208 !نه 275 00:20:15,333 --> 00:20:16,833 پسر کجا بود؟ !دارم قطع می‌کنم 276 00:20:23,250 --> 00:20:25,750 اون صندلیه که داشت می‌دوئید رو دیدی خانم؟ 277 00:20:25,875 --> 00:20:26,667 .نه 278 00:20:36,875 --> 00:20:37,833 .سوتا 279 00:20:37,958 --> 00:20:40,167 .این کشتی صبح میرسه به اِهیمه 280 00:20:40,750 --> 00:20:43,333 مثل این که کشتی اون گربه هم .داره میره اونجا 281 00:20:43,458 --> 00:20:44,500 .فهمیدم 282 00:20:44,917 --> 00:20:46,583 .یکم نون آوردم 283 00:20:46,750 --> 00:20:47,750 .مرسی 284 00:20:47,875 --> 00:20:50,208 .ولی گرسنه نیستم 285 00:20:50,333 --> 00:20:51,333 .باشه 286 00:20:57,583 --> 00:20:59,833 چرا صندلی شدی؟ 287 00:21:00,458 --> 00:21:03,250 .ظاهرا اون گربه من رو طلسم کرده 288 00:21:03,375 --> 00:21:04,625 طلسم؟ 289 00:21:04,750 --> 00:21:05,417 حالت خوبه؟ 290 00:21:05,542 --> 00:21:07,667 درد نداره؟ 291 00:21:07,792 --> 00:21:09,292 .خوبم 292 00:21:10,500 --> 00:21:11,875 .چقدر گرمی 293 00:21:12,000 --> 00:21:15,042 .ولی باید بفهمم چی شد 294 00:21:15,500 --> 00:21:20,333 .سوتا، یه مسئله‌ای داره اذیتم می‌کنه 295 00:21:21,458 --> 00:21:23,000 یه عتیقه تو خرابه بود؟ 296 00:21:23,125 --> 00:21:24,417 !سنگ‌کلید همونه 297 00:21:24,542 --> 00:21:25,542 تو برش داشتی؟ 298 00:21:25,667 --> 00:21:27,708 برداشتم؟ 299 00:21:27,958 --> 00:21:28,750 ...البته 300 00:21:28,875 --> 00:21:30,750 !اون گربه سنگ‌کلیده 301 00:21:30,875 --> 00:21:32,875 چطور جرأت کرد که .پُست خودش رو ول کنه 302 00:21:33,000 --> 00:21:34,458 منظورت چیه؟ 303 00:21:34,583 --> 00:21:38,083 تو سنگ‌کلید رو آزاد کردی .و حالا اون من رو طلسم کرده 304 00:21:38,208 --> 00:21:39,333 وای نه 305 00:21:39,458 --> 00:21:41,167 ...من خیلی متأسفم 306 00:21:41,917 --> 00:21:43,458 حالا باید چیکار کنم؟ 307 00:21:46,125 --> 00:21:47,167 .نه 308 00:21:47,375 --> 00:21:50,625 تقصیر منه که نتونستم زودتر .در رو پیدا کنم 309 00:21:50,792 --> 00:21:51,875 .تقصیر تو نیست 310 00:21:52,000 --> 00:21:52,667 ...ولی 311 00:21:52,792 --> 00:21:55,375 .سوزومه من یه «در بَند» ام 312 00:21:55,500 --> 00:21:56,667 یه «در بند»؟ 313 00:21:57,125 --> 00:22:01,250 من درهای باز رو می‌بندم .تا فاجعه همه جا پخش نشه 314 00:22:01,458 --> 00:22:04,083 تمام ژاپن رو می‌گردم ...و همین کار رو می‌کنم 315 00:22:04,792 --> 00:22:07,917 .وظیفه در بندها همینه 316 00:22:08,667 --> 00:22:10,000 گرسنه‌ای، نه؟ 317 00:22:10,125 --> 00:22:11,375 .غذا بخور 318 00:22:16,375 --> 00:22:19,958 ما باید سنگ‌کلید رو برگردونیم .و کرم رو دور کنیم 319 00:22:20,083 --> 00:22:23,625 حتما بعدش می‌تونم برگردم .به جسم خودم 320 00:22:23,833 --> 00:22:26,917 .پس نگران نباش 321 00:22:27,667 --> 00:22:30,667 .فردا میری خونه 322 00:22:42,292 --> 00:22:43,667 مامانی؟ 323 00:22:45,917 --> 00:22:47,583 !مامانی 324 00:22:49,208 --> 00:22:50,542 !مامانی 325 00:22:50,667 --> 00:22:52,250 تو کجایی؟ 326 00:23:14,125 --> 00:23:15,833 سوتا؟ 327 00:23:16,542 --> 00:23:18,417 همیشه اینجوری می‌خوابی؟ 328 00:23:32,625 --> 00:23:34,125 .قلبم داره تند میزنه 329 00:23:35,333 --> 00:23:37,917 ممنونیم که شیکوکو آرنج فِری را برای .سفر انتخاب کردید 330 00:23:38,000 --> 00:23:39,667 .وای پسر چقدر هوا گرمه - .بالاخره رسیدیم - 331 00:23:39,708 --> 00:23:41,542 می‌خوای بری اوساکا؟ - .خیلی وقته که نرفتی - 332 00:23:41,625 --> 00:23:43,708 .آره، ولی امشب رو یه جا می‌مونم 333 00:23:43,792 --> 00:23:46,625 از طرف همه خدمه کشتی .امیدواریم که دوباره به شما خدمات‌رسانی کنیم 334 00:23:46,708 --> 00:23:47,917 سوزومه؟ 335 00:23:49,792 --> 00:23:51,750 !بالاخره بیدار شدی 336 00:23:52,250 --> 00:23:54,250 انقدر بیدار نشدی 337 00:23:54,375 --> 00:23:57,292 که یواش یواش داشتم شک می‌کردم .که همه اینا یه خواب بوده 338 00:23:57,417 --> 00:23:59,458 خواب بودم؟ 339 00:23:59,583 --> 00:24:01,208 .بیخیال 340 00:24:01,333 --> 00:24:03,542 حالا چجوری اون گربه رو پیدا کنیم؟ 341 00:24:03,667 --> 00:24:05,750 .اول باید از آدمای بندر بپرسیم 342 00:24:06,292 --> 00:24:07,500 ولی الان ما کجاییم؟ 343 00:24:07,625 --> 00:24:08,750 !هی، تو 344 00:24:08,917 --> 00:24:10,292 ...مثل این که 345 00:24:10,417 --> 00:24:11,583 تو اهیمه‌ایم؟ 346 00:24:11,708 --> 00:24:13,083 .وای چقدر از خونه دور شدیم 347 00:24:13,208 --> 00:24:16,667 اگه سوار یه کشتی بشی .امشب میرسی خونه 348 00:24:16,792 --> 00:24:18,125 ...تو باید - .وای نه - 349 00:24:18,250 --> 00:24:18,750 چی شد؟ 350 00:24:18,875 --> 00:24:21,833 وای خدا! حس می‌کنم تو برنامه] [.زمزمه قلب» ام» 351 00:24:22,458 --> 00:24:23,583 .هی یه گربه سفید 352 00:24:23,792 --> 00:24:25,083 .چقدر خوشگله 353 00:24:25,375 --> 00:24:26,500 یه بچه گربه‌ست؟ 354 00:24:26,625 --> 00:24:27,500 اسمت چیه؟ 355 00:24:27,625 --> 00:24:28,583 تو کی هستی؟ 356 00:24:28,750 --> 00:24:29,750 شما کی باشی؟ 357 00:24:29,875 --> 00:24:30,750 .شاید «دایجین» بهت بیاد 358 00:24:30,875 --> 00:24:31,583 دایجین؟ 359 00:24:31,750 --> 00:24:33,333 .چقدر هم لوسی 360 00:24:38,667 --> 00:24:40,375 [.خیلی خوشگله... خوابیده کنارم] 361 00:24:40,500 --> 00:24:40,958 [ارسال شد] 362 00:24:41,083 --> 00:24:41,625 [توئیت ارسال شد] 363 00:24:41,750 --> 00:24:42,625 [پست آپلود شد] 364 00:24:43,125 --> 00:24:44,750 این خودشه، مگه نه؟ 365 00:24:44,875 --> 00:24:45,792 ...چطور ممکنه 366 00:24:45,917 --> 00:24:46,500 [ببینید کیو دیدم] 367 00:24:46,708 --> 00:24:47,625 [داشت از قطار پیاده میشد] 368 00:24:47,917 --> 00:24:48,917 [در حال اجرای وظیفه] 369 00:24:49,042 --> 00:24:49,750 [وقت غذاست] 370 00:24:49,875 --> 00:24:50,500 [اینستاگرامی شد] 371 00:24:50,583 --> 00:24:52,125 دایجین؟ [خوشگل شد؟] 372 00:24:52,833 --> 00:24:55,208 ...یعنی میگم اون یه جورایی 373 00:24:55,333 --> 00:24:56,583 .داره با قطار حرکت می‌کنه 374 00:24:56,708 --> 00:24:57,625 .باید برم دنبالش 375 00:24:58,208 --> 00:24:59,875 .بابت همه چیز ممنون، سوزومه 376 00:25:00,000 --> 00:25:01,458 .دیگه وقت خداحافظیه 377 00:25:01,583 --> 00:25:03,167 .تو برو خونه 378 00:25:08,917 --> 00:25:11,625 .اگه نری خونه خونواده‌ات نگرانت میشن 379 00:25:11,750 --> 00:25:13,875 اشکال نداره. اونا می‌ذارن .خودم برای خودم تصمیم بگیرم 380 00:25:17,083 --> 00:25:18,500 .ممکنه خیلی خطرناک بشه 381 00:25:18,625 --> 00:25:20,500 .اصلا امن نیست که من رو دنبال کنی 382 00:25:20,625 --> 00:25:22,792 فکر کنم الان مشکلات بزرگتری هست .که باید نگران‌شون باشی 383 00:25:22,917 --> 00:25:24,125 .نگاه کن [!همین الان یه چیز خیلی عجیب دیدم] 384 00:25:24,375 --> 00:25:25,208 [!من هم دیدمش] 385 00:25:25,458 --> 00:25:26,292 [یه دختر مرموز و یه صندلی متحرک] 386 00:25:26,625 --> 00:25:27,125 [یه روبات جدید از بوستون داینامیکه؟] 387 00:25:27,417 --> 00:25:28,375 [!بهم بگید چه خبره] 388 00:25:28,750 --> 00:25:29,708 ...وای نه 389 00:25:29,833 --> 00:25:32,375 دیگه حرکت کردن جلوی دیگران .برات خطرناکه 390 00:25:32,750 --> 00:25:36,125 قبل از این که گربه رو بگیری .یکی تو رو می‌گیره 391 00:25:37,833 --> 00:25:39,375 ...مثل این که چاره دیگه‌ای ندارم 392 00:25:39,833 --> 00:25:41,167 سوزومه 393 00:25:41,292 --> 00:25:42,875 تا وقتی که سنگ‌کلید رو پیدا می‌کنیم 394 00:25:43,458 --> 00:25:44,917 .من به کمکت نیاز دارم 395 00:25:45,125 --> 00:25:46,292 .باعث افتخاره 396 00:25:54,417 --> 00:25:57,500 دایجین رو تو مزرعه نارنگی دیدم] [با-دایجین# 397 00:26:07,792 --> 00:26:08,958 .سوتا 398 00:26:24,792 --> 00:26:25,958 !اوه لعنتی 399 00:26:26,917 --> 00:26:28,333 چی شد؟ 400 00:26:33,375 --> 00:26:34,333 .اون طرفش رو بگیر 401 00:26:34,458 --> 00:26:35,750 .باشه 402 00:26:41,167 --> 00:26:42,250 ...امکان نداره 403 00:26:45,792 --> 00:26:47,750 !تو نجاتم دادی 404 00:26:47,875 --> 00:26:48,917 !خیلی ازت ممنونم 405 00:26:49,042 --> 00:26:50,083 .کاری نکردم که 406 00:26:50,208 --> 00:26:52,083 .تو مثل جادوگری 407 00:26:52,208 --> 00:26:53,583 چجوری این کارو کردی؟ 408 00:26:54,083 --> 00:26:56,792 فکر کنم قبل از این که خودم بفهمم .بدنم واکنش نشون داد 409 00:26:57,625 --> 00:26:59,167 .به هر حال شگفت‌انگیز بود 410 00:26:59,667 --> 00:27:01,417 .من چیکا هستم .سال اول دبیرستان 411 00:27:01,625 --> 00:27:02,917 !من هم همینطور 412 00:27:03,042 --> 00:27:03,917 .من سوزومه‌ام 413 00:27:04,208 --> 00:27:07,958 ...لباس مدرسه‌ات تو اهل این اطراف نیستی، مگه نه؟ 414 00:27:08,083 --> 00:27:09,167 .درسته 415 00:27:09,625 --> 00:27:12,417 تو این همه راه رو از کیوشو اومدی اینجا که یه گربه رو پیدا کنی؟ 416 00:27:12,542 --> 00:27:13,375 .آره 417 00:27:13,500 --> 00:27:14,792 مال خودته؟ 418 00:27:14,917 --> 00:27:17,208 .نه دقیقا 419 00:27:17,417 --> 00:27:19,125 ...هی، این عکس 420 00:27:19,250 --> 00:27:21,167 .فکر کنم برای این اطراف باشه 421 00:27:26,042 --> 00:27:27,333 چی شد؟ 422 00:27:28,542 --> 00:27:29,750 سوزومه؟ 423 00:27:37,083 --> 00:27:39,583 .ببخشید، الان یه چیزی یادم اومد 424 00:27:41,542 --> 00:27:42,583 هی، چی داری میگی؟ 425 00:27:42,708 --> 00:27:43,917 !سوزومه 426 00:27:46,958 --> 00:27:48,667 کرم می‌تونه همه جا ظاهر بشه؟ 427 00:27:48,792 --> 00:27:50,667 .دروازه این منطقه باز شده 428 00:27:50,792 --> 00:27:52,042 .باید سریع ببندیمش 429 00:27:52,167 --> 00:27:54,167 .با این سرعت نمی‌تونیم موفق بشیم 430 00:27:54,292 --> 00:27:54,958 !وای نه 431 00:27:55,083 --> 00:27:55,917 !هی 432 00:27:56,250 --> 00:27:57,792 !سوزومه 433 00:27:58,417 --> 00:27:59,417 چیکا؟ 434 00:27:59,583 --> 00:28:01,708 نمی‌دونم اینجا چه خبره ولی معلومه که عجله داری، نه؟ 435 00:28:02,042 --> 00:28:02,708 !سوار شو 436 00:28:04,083 --> 00:28:05,708 مطمئنی که درست داریم میریم؟ 437 00:28:06,042 --> 00:28:07,792 .چند سال پیش، کوه اینجا ریزش کرد 438 00:28:07,917 --> 00:28:09,208 .بعد از اینجا هیچی نیست 439 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 متروکه‌ست؟ 440 00:28:10,625 --> 00:28:12,458 .پس همینجاست !ادامه بده 441 00:28:12,833 --> 00:28:14,125 یه زلزله دیگه میاد؟ 442 00:28:14,250 --> 00:28:17,958 قبل از این که کرم بیوفته رو زمین .باید اون در رو ببندیم 443 00:28:18,083 --> 00:28:19,542 ...وگرنه 444 00:28:21,500 --> 00:28:22,958 [ورود ممنوع] 445 00:28:23,917 --> 00:28:25,083 !همینجا خوبه 446 00:28:25,542 --> 00:28:26,958 !خیلی ازت ممنونم، چیکا 447 00:28:27,292 --> 00:28:28,958 ...ها؟ سوزومه 448 00:28:30,000 --> 00:28:32,708 سوزومه، به اندازه کافی .کمک کردی 449 00:28:33,583 --> 00:28:34,750 !هی وایسا !سوتا 450 00:28:34,875 --> 00:28:35,875 .خیلی خطرناکه 451 00:28:36,000 --> 00:28:37,250 .برگرد پیش دختره 452 00:28:37,375 --> 00:28:40,083 !تو با اون جسم نمی‌تونی بری اونجا 453 00:28:41,250 --> 00:28:42,833 .مجبورم 454 00:28:47,125 --> 00:28:49,583 [مدرسه راهنمایی کوساگا] 455 00:28:50,542 --> 00:28:52,083 .مدرسه به دروازه تبدیل شده 456 00:29:11,292 --> 00:29:12,167 .لعنت بهش 457 00:29:12,292 --> 00:29:14,417 ...حتی نمی‌تونم 458 00:29:15,667 --> 00:29:16,792 !نه 459 00:29:25,292 --> 00:29:26,417 .دارم میوفتم 460 00:29:34,667 --> 00:29:35,792 !سوتا 461 00:29:36,083 --> 00:29:37,083 سوزومه؟ 462 00:29:40,167 --> 00:29:42,625 از مُردن نمی‌ترسی؟ 463 00:29:42,917 --> 00:29:43,875 !نه نمی‌ترسم 464 00:29:45,792 --> 00:29:46,667 سوزومه؟ 465 00:29:46,917 --> 00:29:48,208 .تو در رو قفل کن 466 00:29:48,833 --> 00:29:51,792 چشمات رو ببند .و به آدمایی که اینجا زندگی کردن، فکر کن 467 00:29:51,917 --> 00:29:53,125 .اینجوری سوراخ کلید ظاهر میشه 468 00:29:53,833 --> 00:29:54,958 الان داری اینو بهم میگی؟ 469 00:29:55,083 --> 00:29:57,125 !خواهش می‌کنم !من نمی‌تونم این کارو بکنم 470 00:29:58,042 --> 00:29:59,167 !چشمات رو ببند 471 00:29:59,292 --> 00:30:02,958 حالا همه احساساتی که الان باید اینجا می‌بود رو حس کن 472 00:30:03,083 --> 00:30:04,625 .به صداهاشون گوش بده 473 00:30:07,042 --> 00:30:08,333 !صبح بخیر 474 00:30:08,458 --> 00:30:09,125 .صبح بخیر 475 00:30:09,250 --> 00:30:11,042 .فردا امتحان دارم 476 00:30:11,167 --> 00:30:12,125 !پسر چقدر هوا گرمه 477 00:30:12,250 --> 00:30:14,000 !نباید بازی بعدی رو ببازیم 478 00:30:14,125 --> 00:30:17,375 بعد از فارغ‌التحصیل هم بیا .بهمون سر بزن 479 00:30:17,542 --> 00:30:19,875 ای خدایان متعالی که در اعماق این سرزمین ...ساکن هستید 480 00:30:20,500 --> 00:30:22,708 شما در طول نسل‌ها از ما ...محافظت کرده‌اید 481 00:30:22,833 --> 00:30:25,875 ...کوه‌ها و رود‌های شما 482 00:30:26,125 --> 00:30:29,625 ...که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم 483 00:30:30,250 --> 00:30:31,042 !حالا 484 00:30:31,208 --> 00:30:32,958 !به نزدتان بازمی‌گردانم 485 00:30:55,875 --> 00:30:57,667 .موفق شدیم، سوزومه 486 00:30:58,167 --> 00:31:00,833 .تو الان جلوی یه زلزله رو گرفتی 487 00:31:01,292 --> 00:31:02,500 واقعا؟ 488 00:31:02,792 --> 00:31:04,125 ...باورم نمیشه 489 00:31:04,333 --> 00:31:05,958 !من موفق شدم 490 00:31:06,083 --> 00:31:08,333 !ما تیم خیلی خوبی میشیم 491 00:31:08,458 --> 00:31:10,167 .سوزومه، تو حرف نداری 492 00:31:12,708 --> 00:31:15,167 به زودی یه دروازه دیگه .ظاهر میشه 493 00:31:15,417 --> 00:31:16,458 .سنگ‌کلید 494 00:31:16,583 --> 00:31:17,583 !وایسا 495 00:31:21,875 --> 00:31:23,750 اون در رو باز کرده بود؟ 496 00:31:29,833 --> 00:31:31,250 تو توی اهیمه‌ای؟ 497 00:31:32,792 --> 00:31:38,250 سوزومه، تو دیروز بهم گفتی .که رفتی خونه آیا 498 00:31:39,625 --> 00:31:40,917 یه تعطیلات کوچولو؟ 499 00:31:41,042 --> 00:31:43,417 .اصلا خنده‌دار نیست 500 00:31:43,750 --> 00:31:45,792 .بهتره فردا تو خونه ببینمت 501 00:31:45,917 --> 00:31:49,375 امشب کجا می‌مونی؟ - .مینورو، یه میز داریم - 502 00:31:49,521 --> 00:31:51,396 ‫شما برید. من خودم رو می‌رسونم. 503 00:31:51,521 --> 00:31:53,271 ‫تاماکی رو دعوت می‌کنم. 504 00:31:53,771 --> 00:31:55,604 ‫حرف من چیز دیگه‌ایه. 505 00:31:55,729 --> 00:31:57,229 ‫مدرسه چی؟ 506 00:31:57,396 --> 00:32:00,271 ‫سوزومه به مرحلۀ نوجوون‌های سرکِش رسیده؟ 507 00:32:00,563 --> 00:32:01,455 ‫حالا هر چی! 508 00:32:01,479 --> 00:32:03,146 ‫بگو امشب کجا قراره بمونی. 509 00:32:03,271 --> 00:32:06,313 ‫ضمناً امیدوارم که واقعاً تنها باشی، دختر خانم! 510 00:32:09,896 --> 00:32:11,122 ‫مینورو... 511 00:32:11,146 --> 00:32:12,289 ‫غذا به صورتم چسبیده؟ 512 00:32:12,313 --> 00:32:15,063 ‫شیگه یه میز رزرو کرده. 513 00:32:15,188 --> 00:32:16,688 ‫هان؟ کجا... 514 00:32:16,854 --> 00:32:18,604 ‫راستش... 515 00:32:18,813 --> 00:32:20,313 ‫[ببخشید که قطع کردم] 516 00:32:25,063 --> 00:32:25,580 ‫[حالم خوبه] 517 00:32:25,604 --> 00:32:26,205 ‫[قول میدم صحیح و سالم بیام خونه] 518 00:32:26,229 --> 00:32:27,771 ‫[لطفاً نگران نشو] 519 00:32:27,896 --> 00:32:29,396 ‫[با احترام] 520 00:32:29,521 --> 00:32:31,021 ‫[بخون] 521 00:32:34,646 --> 00:32:35,372 ‫بله؟ 522 00:32:35,396 --> 00:32:37,438 ‫برات شام آوردم. 523 00:32:37,896 --> 00:32:39,604 ‫وای، ممنونم. 524 00:32:40,146 --> 00:32:42,688 ‫اشکالی نداره بیام پیشت، سوزومه؟ 525 00:32:42,813 --> 00:32:43,997 ‫نه بابا چه اشکالی؟ 526 00:32:44,021 --> 00:32:45,771 ‫میشه یه لحظه بهم وقت بدی؟ 527 00:32:48,313 --> 00:32:49,372 ‫چی‌کار کنیم؟ 528 00:32:49,396 --> 00:32:50,896 ‫شما دوتا خوش بگذرونید. 529 00:32:51,021 --> 00:32:53,688 ‫ظاهراً این بدن گرسنه‌اش نمیشه. 530 00:32:56,063 --> 00:32:57,854 ‫[مسافرخانه] 531 00:32:57,938 --> 00:32:59,438 ‫- بیا شروع کنیم. ‫- بیا شروع کنیم. 532 00:33:09,229 --> 00:33:11,104 ‫خیلی خوشمزه‌ست. 533 00:33:11,396 --> 00:33:13,896 ‫داری گریه می‌کنی؟ 534 00:33:14,021 --> 00:33:16,063 ‫آخه خیلی مزۀ خوبی میده. 535 00:33:16,188 --> 00:33:18,438 ‫حتماً داری از گرسنگی می‌میری. 536 00:33:19,021 --> 00:33:21,521 ‫بنا به دلایلی امروز کلی مشتری داشتیم. 537 00:33:21,729 --> 00:33:23,229 ‫ببخشید که منتظر گذاشتمت. 538 00:33:23,438 --> 00:33:24,938 ‫نه، این حرفا چیه؟ 539 00:33:25,104 --> 00:33:27,354 ‫اونی که امشب حسابی هوام رو داشت تو بودی. 540 00:33:27,479 --> 00:33:29,188 ‫با حموم و لباس و غذا! 541 00:33:29,563 --> 00:33:31,063 ‫[پیام جدید] 542 00:33:31,771 --> 00:33:32,747 ‫عه. 543 00:33:32,771 --> 00:33:34,039 ‫کیه؟ 544 00:33:34,063 --> 00:33:35,563 ‫خاله‌مه. 545 00:33:35,854 --> 00:33:38,354 ‫وای! 546 00:33:42,146 --> 00:33:45,271 ‫اون جداً نیاز داره با یکی بره سرِ قرار. 547 00:33:45,396 --> 00:33:46,747 ‫خاله‌ات مجرده؟ 548 00:33:46,771 --> 00:33:47,747 ‫چند سالشه؟ 549 00:33:47,771 --> 00:33:49,271 ‫حدود چهل فکر کنم. 550 00:33:50,146 --> 00:33:52,021 ‫ولی خیلی خوشگله. 551 00:33:52,146 --> 00:33:53,646 ‫دوتایی با هم زندگی می‌کنیم. 552 00:33:53,771 --> 00:33:55,271 ‫اون قیّم قانونی منه. 553 00:33:55,688 --> 00:33:57,313 ‫چقدر پیچیده به نظر میاد. 554 00:33:57,438 --> 00:33:58,497 ‫نه نیست. 555 00:33:58,521 --> 00:33:59,830 ‫ولی گاهی وقتا... 556 00:33:59,854 --> 00:34:03,354 ‫حس می‌کنم ارزشمندترین ‫ سال‌های زندگی‌اش رو دزدیدم. 557 00:34:03,646 --> 00:34:05,629 ‫مخصوصاً اخیراً خیلی این حس رو می‌کنم. 558 00:34:06,438 --> 00:34:08,372 ‫مگه دوست‌پسر سابقشی که این حرف رو می‌زنی؟ 559 00:34:08,396 --> 00:34:09,896 ‫عه، وای خدا! 560 00:34:11,521 --> 00:34:13,938 ‫دوست داشتم زودتر می‌رفت قاتیِ مرغ عشق‌ها. 561 00:34:16,229 --> 00:34:17,729 ‫حالا که حرف از دوست‌پسرهای سابق شد... 562 00:34:18,021 --> 00:34:20,688 ‫سوزومه، تا حالا با پسری رفتی سرِ قرار؟ 563 00:34:20,938 --> 00:34:22,330 ‫من؟ نه. 564 00:34:22,354 --> 00:34:24,438 ‫بهترین کار رو کردی. بهترین کار رو کردی. 565 00:34:24,563 --> 00:34:27,479 ‫هیچ چیزی از قرار گذاشتن با پسرا عایدت نمیشه. 566 00:34:28,021 --> 00:34:29,688 ‫تو با کسی می‌رفتی سرِ قرار، چیکا؟ 567 00:34:30,104 --> 00:34:30,830 ‫می‌خوای برات تعریف کنم؟ 568 00:34:30,854 --> 00:34:32,604 ‫- دوباره نه! ‫- دوباره نه! 569 00:34:33,313 --> 00:34:35,188 ‫چطوره بعدش برید حموم رو تمیز کنید؟ 570 00:34:36,021 --> 00:34:37,414 ‫ناموساً؟ 571 00:34:37,438 --> 00:34:38,705 ‫نگو که اون... 572 00:34:38,729 --> 00:34:39,705 ‫آره دقیقاً. 573 00:34:39,729 --> 00:34:40,747 ‫تازه اینکه چیزی نیست. 574 00:34:40,771 --> 00:34:42,438 ‫چی؟؟؟ واقعاً؟ 575 00:34:42,563 --> 00:34:45,146 ‫می‌بینی؟ پسرا خنگن. 576 00:34:49,021 --> 00:34:52,688 ‫امروز به لطف تو دوباره تونستم برم اونجا. 577 00:34:53,646 --> 00:34:56,938 ‫مدرسۀ راهنمایی‌ام اونجا بود. 578 00:34:57,396 --> 00:35:01,771 ‫بعد از ریزش کوهِ چند سال پیش، ‫کل منطقه رو تخلیه کردن. 579 00:35:02,563 --> 00:35:04,063 ‫میگم سوزومه... 580 00:35:04,104 --> 00:35:05,938 ‫اونجا داشتی چی‌کار می‌کردی؟ 581 00:35:06,063 --> 00:35:07,563 ‫سر تا پات گِلی شده بود. 582 00:35:08,146 --> 00:35:10,063 ‫قضیۀ اون صندلیه هم برام بگو. 583 00:35:10,629 --> 00:35:13,688 ‫دقیقاً کی هستی؟ 584 00:35:15,229 --> 00:35:18,563 ‫اون صندلی یه یادگاری از مامانمه. 585 00:35:18,896 --> 00:35:20,396 ‫ولی الان... 586 00:35:20,896 --> 00:35:23,354 ‫ببخشید، توضیحش سخته. 587 00:35:24,229 --> 00:35:26,729 ‫سوزومه، مثل این جادوگرها می‌مونی. 588 00:35:26,896 --> 00:35:28,604 ‫پر از رمز و رازی. 589 00:35:29,604 --> 00:35:31,438 ‫ولی چرا حس می‌کنم... 590 00:35:31,563 --> 00:35:35,063 ‫داری یه کار خیلی مهم می‌کنی؟ 591 00:35:36,979 --> 00:35:38,479 ‫ممنونم، چیکا! 592 00:35:38,621 --> 00:35:42,396 ‫آره، خودمم فکر می‌کنم دارم یه کار مهم می‌کنم. 593 00:35:43,479 --> 00:35:45,188 ‫خیلی متواضعی، آره؟ 594 00:36:04,063 --> 00:36:06,229 ‫بعضی آدما کلاً هر کاری‌شون کنی بیدار نمیشن. 595 00:36:06,729 --> 00:36:08,229 ‫کی؟ دوست‌پسرت؟ 596 00:36:08,521 --> 00:36:09,622 ‫دوست‌پسر ندارم! 597 00:36:09,646 --> 00:36:11,122 ‫منظورم کلی بود. 598 00:36:11,146 --> 00:36:12,979 ‫اگه کسی بیدار نمی‌شد... 599 00:36:15,729 --> 00:36:17,205 ‫برو بوسش کن. 600 00:36:17,229 --> 00:36:18,622 ‫چی؟ 601 00:36:18,646 --> 00:36:20,729 ‫شنیدم داری میری خونه، آره؟ 602 00:36:21,229 --> 00:36:22,122 ‫بله. 603 00:36:22,146 --> 00:36:23,539 ‫بابت همه چی خیلی ممنونم. 604 00:36:23,563 --> 00:36:25,438 ‫هر وقت خواستی بیای قدمت روی چشم ماست. 605 00:36:25,563 --> 00:36:26,164 ‫ممنون. 606 00:36:26,188 --> 00:36:27,455 ‫اینجا رو داشته باشید! 607 00:36:27,479 --> 00:36:29,063 ‫این یارو فوق‌العاده‌ست. 608 00:36:29,896 --> 00:36:32,104 ‫معلوم نیست این گربه‌کوچولو از کجا آمده 609 00:36:32,229 --> 00:36:34,604 ‫ولی در حال عبور از یک پل معلق است. 610 00:36:35,688 --> 00:36:37,039 ‫عه... 611 00:36:37,063 --> 00:36:38,563 ‫به حق چیزای ندیده و نشنیده. 612 00:36:39,938 --> 00:36:42,063 ‫آهای سوتا. 613 00:36:43,021 --> 00:36:45,938 ‫پاشو دیگه! 614 00:36:47,479 --> 00:36:48,979 ‫اَه! 615 00:36:58,521 --> 00:37:00,021 ‫صبر کن ببینم. 616 00:37:00,188 --> 00:37:01,729 ‫دهنت کجاست؟ 617 00:37:02,646 --> 00:37:04,146 ‫سوزومه؟ 618 00:37:05,646 --> 00:37:06,539 ‫صبح بخیر. 619 00:37:06,563 --> 00:37:07,705 ‫چی شده؟ 620 00:37:07,729 --> 00:37:09,229 ‫برای من «چی شده چی شده» نکن. 621 00:37:09,438 --> 00:37:10,813 ‫ببین، دایجین‌ـه. 622 00:37:10,813 --> 00:37:12,396 ‫می‌خواد چی‌کار کنه؟ 623 00:37:12,896 --> 00:37:15,021 ‫خدایان هیچ چیز جز ‫خواسته‌های خودشون رو انجام نمیدن. 624 00:37:15,438 --> 00:37:16,164 ‫خدایان؟ 625 00:37:16,188 --> 00:37:18,229 ‫اون پل به کوبه می‌رسه. 626 00:37:18,438 --> 00:37:19,580 ‫ما باید... 627 00:37:19,604 --> 00:37:20,289 ‫سوزومه. 628 00:37:20,313 --> 00:37:21,896 ‫به این زودی داری میری، آره؟ 629 00:37:22,896 --> 00:37:24,396 ‫آره، داشتم لباس‌هام رو می‌پوشیدم. 630 00:37:24,438 --> 00:37:25,938 ‫بسیار خب. 631 00:37:25,979 --> 00:37:27,646 ‫اگه خواستی اینا رو بپوش. 632 00:37:28,979 --> 00:37:31,146 ‫اوهوم. به تو بیشتر از من میاد. 633 00:37:31,813 --> 00:37:34,938 ‫با اون یونیفرم و اون صندلی ‫خیلی خاص شدی. 634 00:37:35,229 --> 00:37:36,455 ‫چیکا... 635 00:37:36,479 --> 00:37:38,604 ‫چطور می‌تونم جبران کنم؟ 636 00:37:38,729 --> 00:37:40,313 ‫اصلاً فکر هیچی رو نکن. 637 00:37:40,438 --> 00:37:41,938 ‫هر از گاهی بهم سر می‌زنی؟ 638 00:37:42,021 --> 00:37:42,830 ‫آره. 639 00:37:42,854 --> 00:37:44,354 ‫قول میدم. 640 00:37:59,229 --> 00:38:00,289 ‫[می‌خوام برم کوبه] 641 00:38:00,313 --> 00:38:01,372 ‫سوزومه... 642 00:38:01,396 --> 00:38:03,396 ‫باید برای انتقال منظورت بیشتر تلاش کنی. 643 00:38:03,813 --> 00:38:05,813 ‫مثلاً دستت رو تکون بده یا همچین چیزی. 644 00:38:05,938 --> 00:38:08,813 ‫خودت بکن، ‫اون‌وقت مردم شوکه میشن و نگه می‌دارن. 645 00:38:08,938 --> 00:38:10,688 ‫صندلی‌ها نباید تکون بخورن. 646 00:38:10,813 --> 00:38:12,313 ‫خدا رو شکر. 647 00:38:12,354 --> 00:38:13,854 ‫پس درک می‌کنی. 648 00:38:22,813 --> 00:38:24,313 ‫میشه با اتوبوس بریم؟ 649 00:38:25,979 --> 00:38:28,146 ‫اتوبوس بعدی شش ساعت دیگه می‌رسه. 650 00:38:30,313 --> 00:38:31,813 ‫سوزومه. 651 00:38:31,938 --> 00:38:35,146 ‫گفتی این صندلی یادگاری مامانت بوده؟ 652 00:38:35,271 --> 00:38:36,771 ‫آره. 653 00:38:36,938 --> 00:38:39,313 ‫چرا فقط سه تا پایه داره؟ 654 00:38:40,063 --> 00:38:43,229 ‫خیلی بچه بودم، یادم نمیاد. 655 00:38:43,354 --> 00:38:45,396 ‫ولی یه بار این صندلی رو گُم کردم. 656 00:38:46,896 --> 00:38:49,646 ‫وقتی پیداش کردم، ‫یکی از پایه‌هاش نبود. 657 00:39:04,021 --> 00:39:05,854 ‫کجا میری؟ 658 00:39:05,979 --> 00:39:07,479 ‫حالا حالاها اتوبوس نمیاد. 659 00:39:09,563 --> 00:39:10,664 ‫چه باحال. 660 00:39:10,688 --> 00:39:12,521 ‫میری تا با خودت بیشتر آشنا بشی؟ 661 00:39:13,271 --> 00:39:14,705 ‫میری مرکز شهر کوبه؟ 662 00:39:14,729 --> 00:39:16,205 ‫بله، اگه برید که عالی میشه. 663 00:39:16,229 --> 00:39:17,247 ‫اوهوم. 664 00:39:17,271 --> 00:39:22,229 ‫رفته بودیم به مامان‌بزرگ بچه‌هام سر بزنیم ‫و الان داشتیم برمی‌گشتیم کوبه. 665 00:39:22,354 --> 00:39:23,854 ‫خیلی شانس آوردی. 666 00:39:25,104 --> 00:39:28,521 ‫- مامانف اینجا رو ببین. ‫- چی شده؟ 667 00:39:28,646 --> 00:39:30,729 ‫به وسایل خانم دست نزنید! 668 00:39:30,854 --> 00:39:31,747 ‫باشه. 669 00:39:31,771 --> 00:39:32,372 ‫ببخشید. 670 00:39:32,396 --> 00:39:34,146 ‫اشکالی نداره. 671 00:39:36,063 --> 00:39:39,813 ‫چرا به وسایلت زُل زدن؟ 672 00:39:39,938 --> 00:39:42,771 ‫اون یه صندلی ساده‌ست. 673 00:39:42,938 --> 00:39:44,563 ‫که این‌طور. 674 00:39:45,063 --> 00:39:46,563 ‫هنوز دارن زُل می‌زنن. 675 00:39:52,604 --> 00:39:53,580 ‫[اهیمه] 676 00:39:53,604 --> 00:39:55,104 ‫[توکوشیما] 677 00:40:01,104 --> 00:40:04,646 ‫[کوبه] 678 00:40:17,563 --> 00:40:18,372 ‫مواظب باشید. 679 00:40:18,396 --> 00:40:19,896 ‫نریزید توی ماشین! 680 00:40:20,479 --> 00:40:21,622 ‫صندلی‌اش رو هم کثیف نکنید. 681 00:40:21,646 --> 00:40:23,146 ‫- می‌دونم! ‫- حتماً. 682 00:40:38,521 --> 00:40:41,479 ‫نمی‌دونستم از اینجا هم دیده میشه. 683 00:40:41,604 --> 00:40:42,747 ‫شهربازی رو میگم. 684 00:40:42,771 --> 00:40:44,813 ‫اینجا شهربازی داره؟ 685 00:40:45,229 --> 00:40:46,729 ‫اونجاست، روی کوه. 686 00:40:47,438 --> 00:40:49,979 ‫بچه که بودم مامان و بابام می‌بردنم. 687 00:40:50,646 --> 00:40:52,563 ‫ولی اوضاع قاراشمیش شد. 688 00:40:52,688 --> 00:40:56,229 ‫الان حتی پول اینو ندارن که خرابش کنن. 689 00:40:56,979 --> 00:40:59,979 ‫این روزا جاهای دلگیر زیادی مثل اون افتاده. 690 00:41:03,021 --> 00:41:05,229 ‫باورم نمیشه! 691 00:41:06,104 --> 00:41:08,354 ‫از مهدکودک بچه‌ها پیامک دادن 692 00:41:08,479 --> 00:41:10,479 ‫و میگن امروز مجبور شدن تعطیل کنن. 693 00:41:10,771 --> 00:41:12,271 ‫آهای، بسه! 694 00:41:12,896 --> 00:41:16,146 ‫باید زودتر مغازه رو باز کنم. 695 00:41:16,354 --> 00:41:17,854 ‫باید یکی رو پیدا کنم که... 696 00:41:18,021 --> 00:41:18,830 ‫عه! 697 00:41:18,854 --> 00:41:19,747 ‫هوم؟ 698 00:41:19,771 --> 00:41:20,830 ‫هان؟! 699 00:41:20,854 --> 00:41:22,039 ‫[مرکز خرید کیونومیا سوجی] 700 00:41:22,063 --> 00:41:23,646 ‫هوم... 701 00:41:23,854 --> 00:41:25,646 ‫چه بازی‌ای می‌خواید بکنیم؟ 702 00:41:25,771 --> 00:41:26,539 ‫خاله‌بازی! 703 00:41:26,563 --> 00:41:27,264 ‫بیاید «کاری» بپزیم. 704 00:41:27,288 --> 00:41:28,372 ‫آماده... 705 00:41:28,396 --> 00:41:29,080 ‫شروع! 706 00:41:29,104 --> 00:41:31,063 ‫چــــــــی؟ 707 00:41:31,854 --> 00:41:33,164 ‫اونا رو نخورید! 708 00:41:33,188 --> 00:41:34,979 ‫هر کی زودتر خالی‌اش کنه برنده‌ست. 709 00:41:35,104 --> 00:41:36,688 ‫آماده؟ شروع! 710 00:41:36,813 --> 00:41:38,563 ‫بس کنید. 711 00:41:40,438 --> 00:41:42,063 ‫تو کوه فوجی باش، خب؟ 712 00:41:42,188 --> 00:41:43,771 ‫آماده؟ شروع! 713 00:41:50,021 --> 00:41:51,497 ‫فکر نکنم... 714 00:41:51,521 --> 00:41:53,479 ‫به‌درد بچه‌داری بخورم. 715 00:41:54,146 --> 00:41:55,646 ‫کمک لازم داری. 716 00:41:59,646 --> 00:42:01,771 ‫چی؟! 717 00:42:02,979 --> 00:42:05,313 ‫خیلی معرکه‌ست، مگه نه؟ 718 00:42:05,438 --> 00:42:07,646 ‫چه اسباب‌بازی فوق‌العاده باحالی. 719 00:42:12,354 --> 00:42:14,271 ‫یوهو! 720 00:42:14,354 --> 00:42:15,039 ‫وای! 721 00:42:15,063 --> 00:42:16,813 ‫منم می‌خوام. منم می‌خوام. 722 00:42:20,521 --> 00:42:21,914 ‫بعدش نوبت منه! 723 00:42:21,938 --> 00:42:23,330 ‫تو نه. 724 00:42:23,354 --> 00:42:24,854 ‫حرف زد! 725 00:42:25,271 --> 00:42:26,539 ‫خیلی باحاله، نه؟ 726 00:42:26,563 --> 00:42:29,438 ‫یه رُبات شکل صندلیه که داخلش هوش مصنوعی داره 727 00:42:29,563 --> 00:42:31,063 ‫اسمش چیه؟ 728 00:42:31,729 --> 00:42:32,664 ‫سوتا. 729 00:42:32,688 --> 00:42:33,914 ‫سوتا، فردا هوا چطوره؟ 730 00:42:33,938 --> 00:42:34,955 ‫سوتا، موزیک پخش کن. 731 00:42:34,979 --> 00:42:35,830 ‫سوتا، بازی با کلمات! 732 00:42:35,854 --> 00:42:37,330 ‫سوتا، امروز شاخص سهام میره بالا؟! 733 00:42:37,354 --> 00:42:38,789 ‫سوتا اون‌قدرها هم باهوش نیست. 734 00:42:38,813 --> 00:42:40,247 ‫چی گفتی، سوزومه؟ 735 00:42:40,271 --> 00:42:41,938 ‫دوباره حرف زد! 736 00:42:44,479 --> 00:42:45,979 ‫از خونه فرار کرده؟ 737 00:42:47,979 --> 00:42:51,313 ‫البته منم که بچه بودم فرار کردم. 738 00:42:51,563 --> 00:42:53,229 ‫وقتی توی اون سن و سال بودم. 739 00:42:53,354 --> 00:42:57,146 ‫شهر و پدر و مادرها و... ‫به آدم احساس خفگی میدن. 740 00:42:57,771 --> 00:42:58,289 ‫پس... 741 00:42:58,313 --> 00:43:00,396 ‫کسی در مورد تو حرف نزد. 742 00:43:01,813 --> 00:43:03,313 ‫صحیح. 743 00:43:04,396 --> 00:43:06,771 ‫داره کجا میره؟ 744 00:43:06,896 --> 00:43:08,330 ‫من چه کار اشتباهی کردم مگه؟ 745 00:43:08,354 --> 00:43:10,521 ‫همه‌ش منو سرسری می‌گیره. 746 00:43:10,646 --> 00:43:12,646 ‫چرا بهم نمیگه امشب کجا می‌خوابه؟ 747 00:43:13,604 --> 00:43:15,646 ‫جی‌پی‌اسِ گوشی‌اش چی؟ 748 00:43:15,771 --> 00:43:17,164 ‫دسترسی ندارم. 749 00:43:17,188 --> 00:43:19,688 ‫حساب‌های بانکی‌اش چی؟ 750 00:43:20,021 --> 00:43:22,063 ‫به گوشی‌اش متصله دیگه؟ 751 00:43:26,313 --> 00:43:27,455 ‫کجاست؟ 752 00:43:27,479 --> 00:43:29,438 ‫توی کوبه‌ست. 753 00:43:29,563 --> 00:43:30,414 ‫کوبه؟ 754 00:43:30,438 --> 00:43:33,646 ‫اونجا خیلی از خونه‌اش فاصله داره. ‫[گزارش ریزحساب] 755 00:43:34,146 --> 00:43:35,854 ‫دیگه نباید بذارم تنها باشه. 756 00:43:35,979 --> 00:43:37,479 ‫هوم؟ تاماکی؟ 757 00:43:37,604 --> 00:43:39,438 ‫اگه کمک دیگه‌ای از دستم برمیاد... 758 00:43:39,563 --> 00:43:40,789 ‫مینورو. 759 00:43:40,813 --> 00:43:43,104 ‫فردا رو مرخصی می‌گیرم. 760 00:43:43,229 --> 00:43:44,539 ‫چی؟ 761 00:43:44,563 --> 00:43:46,063 ‫پس منم مرخصی می‌گیرم. 762 00:43:46,146 --> 00:43:48,646 ‫چرا؟ تو باید کار کنی. 763 00:43:49,229 --> 00:43:50,729 ‫درسته. 764 00:43:51,771 --> 00:43:53,039 ‫سوزومه. 765 00:43:53,063 --> 00:43:54,497 ‫میشه بیای پایین؟ 766 00:43:54,521 --> 00:43:56,021 ‫باشه! 767 00:43:58,646 --> 00:43:59,372 ‫اوه! 768 00:43:59,396 --> 00:44:00,938 ‫رومی، چقدر خوشگل شدی. 769 00:44:01,163 --> 00:44:03,146 ‫انگار یه آدم دیگه شدم، نه؟ 770 00:44:03,271 --> 00:44:04,330 ‫بچه‌ها مشکلی ندارن؟ 771 00:44:04,354 --> 00:44:06,438 ‫نه. انگار خواب‌شون برد. 772 00:44:06,563 --> 00:44:08,646 ‫پس می‌تونی یه کمکی بهم بکنی. 773 00:44:08,896 --> 00:44:11,563 ‫هیچ‌وقت انقدر شلوغ نبوده. 774 00:44:19,271 --> 00:44:20,580 ‫خانم. 775 00:44:20,604 --> 00:44:21,830 ‫نیروی کمکی‌مون اونه؟ 776 00:44:21,854 --> 00:44:22,372 ‫آره 777 00:44:22,396 --> 00:44:23,039 ‫چی؟ 778 00:44:23,063 --> 00:44:25,063 ‫خوش اومدید. 779 00:44:25,188 --> 00:44:26,854 ‫قرار نیست کفِ زمین رو تِی بکِشی. 780 00:44:26,979 --> 00:44:28,479 ‫فهمیدم. 781 00:44:30,063 --> 00:44:32,438 ‫- اینا رو بشور. سریع. ‫- باشه. 782 00:44:32,563 --> 00:44:33,455 ‫- یخ لطفاً! ‫- الان میارم. 783 00:44:33,479 --> 00:44:35,354 ‫- دوتا لیوان مشروب‌خوری. ‫- هان؟ 784 00:44:35,479 --> 00:44:37,354 ‫- نه، اونا که بغل همدیگه‌ان. ‫- باشه. 785 00:44:37,479 --> 00:44:39,079 ‫خوش اومدید! ‫[نیاز به یک پیشخدمت زن] 786 00:44:39,188 --> 00:44:41,146 ‫سوزومه، سه تا حولۀ داغ بیار. 787 00:44:41,271 --> 00:44:41,830 ‫باشه. 788 00:44:41,854 --> 00:44:42,664 ‫آخ! 789 00:44:42,688 --> 00:44:43,914 ‫بطری کجاست؟ 790 00:44:43,938 --> 00:44:45,563 ‫- بطریِ ساساکی. ‫- باشه... 791 00:44:45,688 --> 00:44:50,604 ‫♪ کلی مشروب خوردم. همه‌ش هم تقصیر تو بود ♪ 792 00:44:51,146 --> 00:44:53,729 ‫♪ چقدر دوست‌داشتنیه که یه دختر خانم لطیف... ♪ 793 00:44:54,021 --> 00:44:56,396 ‫تو خیلی کم‌سن و سالی، مگه نه؟ 794 00:44:56,604 --> 00:44:58,104 ‫بیا با این پیرزن مشروب بخور. 795 00:44:58,188 --> 00:44:59,497 ‫چطوره دو نفره آواز بخونید؟ 796 00:44:59,521 --> 00:45:01,313 ‫واقعاً؟ پس جَوون می‌پسندی، آره؟ 797 00:45:01,438 --> 00:45:04,354 ‫خیلی ممنون. 798 00:45:04,646 --> 00:45:06,229 ‫میکی؟ تو کارمون رو به اینجا کشوندی. 799 00:45:06,354 --> 00:45:07,539 ‫خب دیگه. 800 00:45:07,563 --> 00:45:08,589 ‫منظورت از «خب دیگه» چیه؟ 801 00:45:08,613 --> 00:45:09,813 ‫دایجین! 802 00:45:10,021 --> 00:45:11,521 ‫یه لیوان دیگه! 803 00:45:12,729 --> 00:45:13,497 ‫چی؟ 804 00:45:13,521 --> 00:45:15,021 ‫دایجین، چقدر ولخرجی. 805 00:45:15,063 --> 00:45:16,563 ‫ایول. 806 00:45:16,979 --> 00:45:18,813 ‫امکان نداره! 807 00:45:19,229 --> 00:45:21,146 ‫اونی که روی اون صندلی نِشسته... 808 00:45:21,271 --> 00:45:24,396 ‫هان؟ اون مشتری اولین بارشه اومده اینجا. 809 00:45:24,896 --> 00:45:25,664 ‫مشتری؟! 810 00:45:25,688 --> 00:45:29,396 ‫خیلی ساکته ولی به این زودی ‫با مشتری‌های ثابت کنار اومده. 811 00:45:29,563 --> 00:45:32,854 ‫ولی به نظرت یه مقدار شیبهِ... 812 00:45:33,063 --> 00:45:34,455 ‫گربه‌ها نمی‌مونه؟ 813 00:45:34,479 --> 00:45:35,872 ‫این‌طور فکر می‌کنی؟ 814 00:45:35,896 --> 00:45:37,396 ‫به نظر من که سر و وضعش خیلی درسته. 815 00:45:37,521 --> 00:45:39,021 ‫جداً؟ 816 00:45:42,396 --> 00:45:43,896 ‫خوش اومدید! 817 00:45:43,938 --> 00:45:46,854 ‫ببخشید، ولی باید برم. 818 00:45:50,521 --> 00:45:51,622 ‫سوتا! 819 00:45:51,646 --> 00:45:53,146 ‫دایجین اینجاست! 820 00:45:59,396 --> 00:46:01,646 ‫ببینم، تو چی هستی؟ 821 00:46:02,854 --> 00:46:04,604 ‫سوزومه. حالت چطوره؟ 822 00:46:04,979 --> 00:46:06,479 ‫چی؟ 823 00:46:07,896 --> 00:46:08,664 ‫ببین. 824 00:46:08,688 --> 00:46:10,188 ‫اونجا! 825 00:46:10,771 --> 00:46:12,271 ‫کِرم. 826 00:46:16,021 --> 00:46:17,521 ‫دایجین! 827 00:46:18,438 --> 00:46:19,289 ‫سوزومه! 828 00:46:19,313 --> 00:46:20,164 ‫باید بریم. 829 00:46:20,188 --> 00:46:21,688 ‫باشه. 830 00:46:26,229 --> 00:46:27,896 ‫زلزله اومده؟ 831 00:46:28,104 --> 00:46:29,414 ‫هان؟ ناموساً؟ 832 00:46:29,438 --> 00:46:32,271 ‫آهای میکی. سوزومه کجاست؟ 833 00:46:33,896 --> 00:46:35,521 ‫از شهربازیه. 834 00:46:38,396 --> 00:46:39,896 ‫[آگهی پایان فعالیت] 835 00:46:39,938 --> 00:46:41,854 ‫[ممنون بابت چهل سال فوق‌العاده] 836 00:46:48,021 --> 00:46:49,205 ‫چرخ‌وفلک! 837 00:46:49,229 --> 00:46:50,729 ‫یه دروازه شده. 838 00:46:54,146 --> 00:46:55,646 ‫سوتا، ببین! 839 00:46:58,896 --> 00:47:00,396 ‫دایجین. 840 00:47:01,063 --> 00:47:04,438 ‫من میرم دایجین رو بگیرم و ‫دوباره به سنگ‌کلید تبدیلش کنم. 841 00:47:04,563 --> 00:47:06,146 ‫تا وقتی این کار رو می‌کنم... 842 00:47:06,271 --> 00:47:06,914 ‫باشه. 843 00:47:06,938 --> 00:47:08,771 ‫در رو می‌بندم و قفلش می‌کنم. 844 00:47:09,146 --> 00:47:10,646 ‫از پسش برمیام. 845 00:47:17,021 --> 00:47:17,997 ‫برو سمت در! 846 00:47:18,021 --> 00:47:19,521 ‫باشه! 847 00:47:26,146 --> 00:47:27,646 ‫من می‌تونم! 848 00:47:32,146 --> 00:47:33,164 ‫بدنم... 849 00:47:33,188 --> 00:47:34,372 ‫می‌تونه خیلی سریع حرکت کنه. 850 00:47:34,396 --> 00:47:35,896 ‫دارم به این وضع عادت می‌کنم. 851 00:47:36,313 --> 00:47:37,813 ‫دوباره نمی‌افتم. 852 00:47:54,854 --> 00:47:55,747 ‫سوزومه. 853 00:47:55,771 --> 00:47:57,271 ‫خیلی خوبی. 854 00:48:00,479 --> 00:48:01,979 ‫دایجین! 855 00:48:05,438 --> 00:48:09,104 ‫امروز منو به حالت قبلی‌ام برمی‌گردونی. 856 00:48:23,771 --> 00:48:25,205 ‫ببین! چراغ‌ها روشن شدن. 857 00:48:25,229 --> 00:48:26,497 ‫چرا؟ 858 00:48:26,521 --> 00:48:28,146 ‫مگه اونجا متروکه نیست؟ 859 00:48:30,813 --> 00:48:32,313 ‫چی؟ 860 00:48:34,646 --> 00:48:36,146 ‫وای، وای، وای! 861 00:48:36,979 --> 00:48:38,479 ‫صبر کن! 862 00:48:41,729 --> 00:48:43,229 ‫خداییش؟ 863 00:49:04,021 --> 00:49:05,521 ‫مامان...؟ 864 00:49:09,354 --> 00:49:11,771 ‫سنگ‌کلید شو و کِرم رو محبوس کن. 865 00:49:12,396 --> 00:49:14,896 ‫ستونی شرقی به تنهایی مقاوم نیست. 866 00:49:15,021 --> 00:49:15,580 ‫نمی‌تونم... 867 00:49:15,604 --> 00:49:16,455 ‫چرا؟! 868 00:49:16,479 --> 00:49:18,521 ‫این وظیفه رو به تو سپردم. 869 00:49:18,646 --> 00:49:20,146 ‫یعنی چی؟ 870 00:49:20,229 --> 00:49:21,729 ‫تو برو سفر. 871 00:49:22,104 --> 00:49:24,271 ‫دایجین با سوزومه بازی می‌کنه. 872 00:49:24,604 --> 00:49:26,104 ‫با سوزومه؟ 873 00:49:30,563 --> 00:49:31,914 ‫سوزومه! 874 00:49:31,938 --> 00:49:33,521 ‫چی شده سوزومه؟ 875 00:49:34,271 --> 00:49:35,372 ‫چه خبره؟ 876 00:49:35,396 --> 00:49:36,896 ‫چی می‌بینی؟ 877 00:49:39,313 --> 00:49:41,104 ‫سوزومه؟ برگرد. 878 00:49:41,229 --> 00:49:42,729 ‫نباید بری داخل. 879 00:49:43,146 --> 00:49:44,646 ‫سوزومه! 880 00:49:53,271 --> 00:49:56,229 ‫سوزومه، الان توی چرخ‌وفلکی. 881 00:49:57,021 --> 00:50:00,229 ‫بیدار شو! الان می‌افتی. 882 00:50:00,479 --> 00:50:01,664 ‫گندش بزنن. 883 00:50:01,688 --> 00:50:03,888 ‫ای خدایان متعالی که در اعماق این سرزمین ‫ساکن هستید... 884 00:50:06,688 --> 00:50:09,271 ‫شما در طول نسل‌ها از ما ‫محافظت کرده‌اید... 885 00:50:10,354 --> 00:50:13,313 ‫کوه‌ها و رود‌های شما... 886 00:50:13,438 --> 00:50:15,313 ‫که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم را... 887 00:50:15,396 --> 00:50:16,979 ‫- وای، چقدر بالاست! ‫- که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم را... 888 00:50:16,979 --> 00:50:18,039 ‫- چه باحال! ‫- که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم را... 889 00:50:18,063 --> 00:50:19,289 ‫حالا خیلی هم حال نکن. 890 00:50:19,313 --> 00:50:20,813 ‫باز هم باید با هم بیایم اینجا. 891 00:50:21,646 --> 00:50:23,729 ‫سالگرد ازدواج‌مونه. ‫بیا برگردیم. 892 00:50:23,854 --> 00:50:27,563 ‫شهربازی توی قرار اول‌مون خیلی کلیشه‌ایه. 893 00:50:28,854 --> 00:50:31,479 ‫بابایی، بیا دوباره برگردیم! 894 00:50:33,979 --> 00:50:36,021 ‫سوزومه! بیا! 895 00:50:36,604 --> 00:50:38,104 ‫سوتا؟ 896 00:50:50,188 --> 00:50:52,813 ‫ای خدایان متعالی که در اعماق این سرزمین ‫ساکن هستید... 897 00:50:52,938 --> 00:50:55,188 ‫شما در طول نسل‌ها از ما ‫محافظت کرده‌اید... 898 00:50:55,563 --> 00:50:58,271 ‫کوه‌ها و رود‌های شما... 899 00:50:59,146 --> 00:51:03,521 ‫که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم را... 900 00:51:03,688 --> 00:51:04,705 ‫حالا! 901 00:51:04,729 --> 00:51:06,354 ‫من به نزدتان باز میگردانم! 902 00:51:17,729 --> 00:51:19,229 ‫دایجین کجاست؟ 903 00:51:19,438 --> 00:51:21,021 ‫دوباره رفت. 904 00:51:25,104 --> 00:51:26,604 ‫بیا برگردیم داخل. 905 00:51:29,646 --> 00:51:30,997 ‫چی شده؟ 906 00:51:31,021 --> 00:51:33,229 ‫خیلی ترسیده بودم. 907 00:51:35,646 --> 00:51:37,146 ‫فوق‌العاده بودی. 908 00:51:37,271 --> 00:51:38,771 ‫ممنون. 909 00:51:42,396 --> 00:51:43,622 ‫سوزومه... 910 00:51:43,646 --> 00:51:46,646 ‫پشت دروازه دنبال چی می‌گشتی؟ 911 00:51:48,479 --> 00:51:51,896 ‫یه آسمون درخشان توی شب ‫که پر از ستاره‌ست و مزرعه‌ها... 912 00:51:52,021 --> 00:51:53,521 ‫دنیای همیشگی. 913 00:51:53,563 --> 00:51:55,479 ‫پس می‌تونی ببینیش؟ 914 00:51:55,896 --> 00:51:56,830 ‫دنیای همیشگی؟ 915 00:51:56,854 --> 00:51:59,563 ‫دنیای اون طرف که کِرم توش زندگی می‌کنه. 916 00:51:59,688 --> 00:52:02,188 ‫و جایی که زمان هم‌زمان در جریانه. 917 00:52:02,354 --> 00:52:04,229 ‫می‌تونستم ببینمش ‫ولی نمی‌تونستم برم داخل. 918 00:52:04,896 --> 00:52:07,979 ‫دنیای همیشگی جاییه که ‫همۀ روح‌ها میرن اونجا آروم می‌گیرن. 919 00:52:09,188 --> 00:52:12,146 ‫زنده‌ها نمی‌تونن بهش دسترسی پیدا کنن. 920 00:52:12,729 --> 00:52:14,938 ‫جایی نیست که ما بریم. 921 00:52:16,729 --> 00:52:18,771 ‫دردسرساز برگشته. 922 00:52:19,479 --> 00:52:21,813 ‫سوزومه، کجا بودی؟ 923 00:52:21,938 --> 00:52:23,729 ‫عه، ببخشید. 924 00:52:23,854 --> 00:52:26,438 ‫خیلی دلواپس شده بودم. ‫این موقع از شب می‌ذاری میری؟ 925 00:52:26,563 --> 00:52:28,271 ‫خب، مهم اینه که حالش خوبه. 926 00:52:28,396 --> 00:52:29,747 ‫ولی...! 927 00:52:29,771 --> 00:52:32,188 ‫خودِ ما چند بار تا حالا از خونه فرار کردیم؟ 928 00:52:36,313 --> 00:52:38,646 ‫چطوره فعلاً یه غذایی بخوریم؟ 929 00:52:38,771 --> 00:52:40,271 ‫ببخشید. 930 00:52:40,796 --> 00:52:42,489 ‫نظرت اودون سرخ‌کرده چیه؟ ‫(نوعی غذای ژاپنی) 931 00:52:42,513 --> 00:52:44,063 ‫آره! روش هم تخم‌مرغ عسلی بریزیم. 932 00:52:44,188 --> 00:52:45,372 ‫با ماهی تُن و سس مایونز. 933 00:52:45,396 --> 00:52:45,914 ‫آره. 934 00:52:45,938 --> 00:52:46,997 ‫تو چی سوزومه؟ 935 00:52:47,021 --> 00:52:48,979 ‫راستش ما روش سالاد می‌ریزیم. 936 00:52:49,104 --> 00:52:50,979 ‫- چی گفتی؟ ‫- روی اودون سرخ‌کرده؟ 937 00:52:52,521 --> 00:52:54,104 ‫وای خدا. 938 00:52:55,021 --> 00:52:56,896 ‫به کالری‌هاش فکر کن. 939 00:52:57,021 --> 00:52:58,521 ‫خیلی گرسنه‌ام. 940 00:52:58,979 --> 00:53:00,479 ‫بابت غذا ممنون! 941 00:53:04,229 --> 00:53:05,729 ‫خوشمزه‌ست! 942 00:53:05,771 --> 00:53:06,914 ‫این‌جوری وزن اضافه می‌کنم. 943 00:53:06,938 --> 00:53:08,039 ‫آبجو لازم دارم. 944 00:53:08,063 --> 00:53:09,205 ‫بخوریم؟ 945 00:53:09,229 --> 00:53:10,813 ‫بعد از اینکه کل شب مشروب خوردیم؟ 946 00:53:11,104 --> 00:53:12,122 ‫آره، چرا که نه؟ 947 00:53:12,146 --> 00:53:13,646 ‫تو هم بیا پیش‌مون، سوتا. 948 00:53:13,771 --> 00:53:15,729 ‫ولی انتظار سالاد سیب‌زمینی رو نداشتم. 949 00:53:15,854 --> 00:53:17,247 ‫- عه! ‫- اینو برای دوست‌پسرم درست می‌کنم. 950 00:53:17,271 --> 00:53:18,771 ‫کدوم دوست‌پسر؟ 951 00:53:18,854 --> 00:53:20,354 ‫به زودی یه دونه پیدا می‌کنم. 952 00:53:20,521 --> 00:53:22,021 ‫قضیۀ صندلیه چیه؟ 953 00:53:22,063 --> 00:53:23,205 ‫چقدر ناز. 954 00:53:23,229 --> 00:53:24,205 ‫صندلی بچگونه‌ست؟ 955 00:53:24,229 --> 00:53:25,664 ‫چرا نِشستی روش؟ 956 00:53:25,688 --> 00:53:26,872 ‫سوغاتی از کوبه‌ست. 957 00:53:26,896 --> 00:53:28,479 ‫حرفات با عقل جور در نمیاد. 958 00:53:34,396 --> 00:53:36,229 ‫حتماً فکر کردن خیلی خُل و چِلی. 959 00:53:36,479 --> 00:53:37,955 ‫واقعاً؟ 960 00:53:37,979 --> 00:53:41,229 ‫همیشه همین‌طور در حال سفری؟ 961 00:53:41,729 --> 00:53:42,914 ‫همیشه که نه. 962 00:53:42,938 --> 00:53:44,438 ‫یه آپارتمان توی توکیو دارم. 963 00:53:45,188 --> 00:53:48,396 ‫بعد از دانشگاه، قصد دارم معلم بشم. 964 00:53:49,604 --> 00:53:51,479 ‫چی؟! دانشجو هستی؟ 965 00:53:51,729 --> 00:53:52,705 ‫آره. 966 00:53:52,729 --> 00:53:53,622 ‫شاغل هم هستی؟ 967 00:53:53,646 --> 00:53:54,997 ‫پس این شغل چیه؟ 968 00:53:55,021 --> 00:53:58,271 ‫دربند بودن نسل‌هاست که ‫توی خانواده‌ام وجود داشته. 969 00:53:58,396 --> 00:53:59,896 ‫ادامه‌اش میدم. 970 00:54:00,438 --> 00:54:02,354 ‫ولی وسیلۀ امرار معاشم نیست. 971 00:54:02,479 --> 00:54:03,979 ‫که این‌طور. 972 00:54:04,396 --> 00:54:05,896 ‫ولی شغل مهمیه. 973 00:54:06,188 --> 00:54:09,854 ‫مهم‌ترین شغل‌ها رو مردم نباید ببینن. 974 00:54:10,396 --> 00:54:12,479 ‫باید برگردم توی بدنِ خودم 975 00:54:12,771 --> 00:54:15,646 ‫تا بتونم این راه رو ادامه بدم و معلم بشم. 976 00:54:20,188 --> 00:54:21,813 ‫ولی... همین الانش... 977 00:54:27,688 --> 00:54:29,188 ‫شاید... 978 00:54:30,104 --> 00:54:32,521 ‫همین الان... 979 00:54:39,479 --> 00:54:41,313 ‫دارم دورتر و دورتر میشم. 980 00:54:41,771 --> 00:54:43,563 ‫نور داره کم‌رنگ‌تر میشه. 981 00:54:43,771 --> 00:54:45,438 ‫صداها هم همین‌طور. 982 00:54:45,729 --> 00:54:47,354 ‫بدنم... 983 00:54:47,771 --> 00:54:49,271 ‫ذهنم... 984 00:54:50,979 --> 00:54:52,372 ‫خیلی... 985 00:54:52,396 --> 00:54:53,622 ‫سرده. 986 00:54:53,646 --> 00:54:54,705 ‫خیلی سرده. 987 00:54:54,729 --> 00:54:57,271 ‫سرده. 988 00:55:12,771 --> 00:55:14,271 ‫من... 989 00:55:25,854 --> 00:55:27,354 ‫اینجا همون‌جاییه که... 990 00:55:27,396 --> 00:55:28,938 ‫با پایانم روبه‌رو میشم؟ 991 00:55:37,979 --> 00:55:39,479 ‫سوتا؟ 992 00:55:40,354 --> 00:55:41,854 ‫سوتا؟! 993 00:55:48,104 --> 00:55:49,039 ‫صبح بخیر. 994 00:55:49,063 --> 00:55:50,539 ‫چقدر طولش دادی. 995 00:55:50,563 --> 00:55:53,479 ‫ببین، یه عکس از دایجین هست. 996 00:55:54,229 --> 00:55:55,729 ‫می‌بینی؟ 997 00:55:56,229 --> 00:55:57,729 ‫سوزومه. 998 00:55:58,438 --> 00:55:59,580 ‫الان... 999 00:55:59,604 --> 00:56:01,271 ‫الان باهام کاری کردی؟ 1000 00:56:01,729 --> 00:56:03,229 ‫نخیر. 1001 00:56:03,833 --> 00:56:05,799 ‫بزرگراه «چوگوکو» جنوبی به سمت «اوکایاما»... 1002 00:56:05,824 --> 00:56:08,753 ‫ روت حسابم باز کرده بودم که امشب ‫ تو بار مشروب فروشی هم کمکم کنی 1003 00:56:09,792 --> 00:56:11,667 ‫بیا، این برای توئه 1004 00:56:12,458 --> 00:56:15,292 ‫الان بیشتر هم شبیه یه بچه فراری شدی 1005 00:56:16,167 --> 00:56:18,792 ‫«رومی»، بابت همه چی خیلی ممنونم 1006 00:56:19,250 --> 00:56:20,208 ‫اوهوم 1007 00:56:20,750 --> 00:56:23,458 ‫حتما نگهبانت رو در جریان بذار 1008 00:56:23,583 --> 00:56:24,417 ‫حتما 1009 00:56:24,792 --> 00:56:25,458 ‫عه، گندش بزنن! 1010 00:56:25,625 --> 00:56:27,458 ‫به کلی «تاماکی» رو فراوش کردم 1011 00:56:27,958 --> 00:56:28,958 ‫55 پیام خوانده نشده... 1012 00:56:29,375 --> 00:56:30,625 ‫داره میاد دنبال من؟ ‫[بلیط] 1013 00:56:30,750 --> 00:56:32,708 ‫سوزومه، میتونی به قطار بعدی برسی 1014 00:56:32,833 --> 00:56:34,708 ‫یه بلیط بگیر، عجله کن! 1015 00:56:34,917 --> 00:56:36,750 ‫قطار تندرو 1016 00:56:36,875 --> 00:56:39,708 ‫می‌دونیم «دایجین» کجاست، پس... 1017 00:56:39,917 --> 00:56:41,500 ‫این سریع‌ترین راهه، مگه نه؟ 1018 00:56:41,625 --> 00:56:42,875 ‫ولی این فقط تا توکیوئه 1019 00:56:43,000 --> 00:56:44,708 ‫کل پس اندازم براش میره 1020 00:56:45,042 --> 00:56:47,625 ‫به نفعته که پولش رو بهم بدی آقای «دانشگاهی» 1021 00:56:47,792 --> 00:56:49,125 ‫حتما 1022 00:56:50,208 --> 00:56:51,958 ‫سوتا، نگاه کن! 1023 00:56:52,292 --> 00:56:53,125 ‫چیه؟ 1024 00:56:53,792 --> 00:56:55,583 ‫این قطار خیلی سریعه! 1025 00:56:55,875 --> 00:56:57,042 ‫ایول! 1026 00:56:57,167 --> 00:56:58,292 ‫آره...سریعه 1027 00:56:58,542 --> 00:57:01,542 ‫به زودی به مقصد «اوتامی» می‌رسیم، ‫درب‌های... 1028 00:57:02,708 --> 00:57:04,708 ‫سوتا، ببینم الان ما... 1029 00:57:04,833 --> 00:57:05,750 ‫مشکل چیه؟ 1030 00:57:05,875 --> 00:57:09,167 ‫ببینم الان از کنار کوه «فوجی» رد شدیم؟ 1031 00:57:09,292 --> 00:57:10,042 ‫نگاه کن! 1032 00:57:10,583 --> 00:57:12,833 ‫چرا چیزی نگفتی؟! 1033 00:57:12,958 --> 00:57:14,542 ‫عه، که این طور... 1034 00:57:15,125 --> 00:57:16,708 ‫می‌خواستم ببینمش 1035 00:57:16,958 --> 00:57:18,042 ‫ببخشید... 1036 00:57:18,708 --> 00:57:21,542 ‫به زودی به مقصد توکیو می‌رسیم 1037 00:57:23,292 --> 00:57:26,417 ‫توکیو، این ایستگاه آخره 1038 00:57:26,542 --> 00:57:28,208 ‫سوزومه، از اون طرف 1039 00:57:28,333 --> 00:57:28,875 ‫باشه! 1040 00:57:29,000 --> 00:57:29,625 ‫راست 1041 00:57:29,750 --> 00:57:30,292 ‫چپ 1042 00:57:30,625 --> 00:57:31,458 ‫برو بالا 1043 00:57:31,958 --> 00:57:33,833 ‫قطار سمت چپ 1044 00:57:33,958 --> 00:57:34,792 ‫بدو! 1045 00:57:37,417 --> 00:57:38,042 ‫ایستگاه بعدی پیاده شو 1046 00:57:38,167 --> 00:57:38,917 ‫چی...؟! 1047 00:57:43,125 --> 00:57:45,417 ‫چرا حس می‌کنم اسبت شدم؟ 1048 00:57:46,000 --> 00:57:48,292 ‫یه جا هست که می‌خوام ‫قبل از پیدا کردن «دایجین» برم 1049 00:57:49,250 --> 00:57:50,958 ‫میشه یه تماس بگیری؟ 1050 00:57:58,458 --> 00:57:59,542 ‫خوش اومدین! 1051 00:58:04,000 --> 00:58:06,667 ‫اسم من «ایواتو»عه 1052 00:58:07,125 --> 00:58:09,333 ‫همین الان تماس گرفتم 1053 00:58:10,500 --> 00:58:11,792 ‫عه، درسته 1054 00:58:11,917 --> 00:58:13,667 ‫فامیل سوتا هستین 1055 00:58:13,792 --> 00:58:15,417 ‫راجع بهتون شنیدم 1056 00:58:15,833 --> 00:58:17,917 ‫این کلید اتاقشه 1057 00:58:18,333 --> 00:58:20,333 ‫اتاق 301 1058 00:58:20,708 --> 00:58:21,792 ‫عجله نکنید 1059 00:58:24,458 --> 00:58:27,125 ‫می‌بینم که کلی طرفدار داری سوتا 1060 00:58:28,125 --> 00:58:30,583 ‫کی از سفرش برمی‌گرده؟ 1061 00:58:30,708 --> 00:58:32,542 ‫بدون اون اینجا سوت و کوره 1062 00:58:32,667 --> 00:58:34,458 ‫"اون خیلی دوست داشتنی و کیوته" 1063 00:58:34,583 --> 00:58:35,917 ‫و خوش تیپ 1064 00:58:36,542 --> 00:58:38,083 ‫به حرف‌هاشون توجه نکن 1065 00:58:38,208 --> 00:58:39,167 ‫واقعا...؟ 1066 00:58:41,792 --> 00:58:42,875 ‫خوش اومدی 1067 00:58:44,458 --> 00:58:45,833 ‫معذرت می‌خوام... 1068 00:58:54,042 --> 00:58:55,667 ‫دنبال یه چی می‌گردم 1069 00:58:56,875 --> 00:58:59,167 ‫مقوای بالای قفسه رو می‌بینی؟ 1070 00:58:59,708 --> 00:59:00,625 ‫برام بیارش 1071 00:59:00,750 --> 00:59:01,625 ‫البته 1072 00:59:04,708 --> 00:59:05,792 ‫اوخ... 1073 00:59:14,125 --> 00:59:15,708 ‫سوتا، میشه برم روت؟ 1074 00:59:16,042 --> 00:59:17,417 ‫قبل از این که این کار رو بکنی این رو بپرس! 1075 00:59:22,958 --> 00:59:24,750 ‫[هنرهای مخفی «در بند»ها، جلد یکم] 1076 00:59:27,667 --> 00:59:28,417 ‫این همون... 1077 00:59:29,125 --> 00:59:30,875 ‫کرمه‌ـست؟ 1078 00:59:33,375 --> 00:59:34,333 ‫آره 1079 00:59:34,625 --> 00:59:36,167 ‫این هم سنگ‌کلیده 1080 00:59:36,833 --> 00:59:38,125 ‫«ستون غربی» 1081 00:59:38,250 --> 00:59:39,417 ‫و «ستون شرقی» 1082 00:59:39,542 --> 00:59:40,958 ‫این یعنی...؟ 1083 00:59:41,083 --> 00:59:42,292 ‫دو تا سنگ‌کلید هست 1084 00:59:44,458 --> 00:59:47,375 ‫فاجعه‌هایی رو که نمیشد با بستن دروازه ‫جلوشون رو گرفت رو... 1085 00:59:47,500 --> 00:59:49,417 ‫با استفاده از سنگ‌کلیدها مهر و موم کردن 1086 00:59:50,333 --> 00:59:50,917 ‫پس... 1087 00:59:51,167 --> 00:59:53,042 ‫جاهاشون تو هر عصر عوض میشه 1088 00:59:55,792 --> 00:59:59,500 ‫سنگ‌کلید «کیوشو» الان گربه‌ای به اسم دایجینه 1089 00:59:59,625 --> 01:00:00,292 ‫آهان 1090 01:00:00,417 --> 01:00:02,333 ‫اون یکی سنگ‌کلید اینجاست 1091 01:00:02,583 --> 01:00:03,708 ‫تو توکیو 1092 01:00:03,833 --> 01:00:05,667 ‫کله‌ی کرم رو در اختیارش داره 1093 01:00:06,625 --> 01:00:09,167 ‫چیزی که می‌خوام بدونم اینه که دقیقا... 1094 01:00:09,542 --> 01:00:11,208 ‫کجای توکیوئه 1095 01:00:11,333 --> 01:00:13,667 ‫ظاهرا یه دروازه‌ی بزرگ هم اونجا هست 1096 01:00:14,333 --> 01:00:18,458 ‫صد سال پیش باز شد و تلفات سنگینی ‫به منطقه‌ی «کانتو» تحمیل کرد 1097 01:00:18,625 --> 01:00:21,083 ‫دربند‌های اون عصر اون دروازه رو بستن 1098 01:00:21,208 --> 01:00:22,667 ‫دروازه‌ی توکیو 1099 01:00:22,708 --> 01:00:23,583 ‫[مقاله‌ی دربندها] 1100 01:00:23,625 --> 01:00:27,458 ‫شاید دایجین می‌خواد یه بار دیگه ‫اون دروازه رو باز کنه 1101 01:00:34,250 --> 01:00:35,500 ‫فایده نداره... 1102 01:00:35,625 --> 01:00:38,625 ‫اطلاعات محو شدن 1103 01:00:38,833 --> 01:00:39,625 ‫چرا؟ 1104 01:00:39,750 --> 01:00:40,917 ‫جاش مخفیه؟ 1105 01:00:41,292 --> 01:00:42,917 ‫باید از بابا بزرگ بپرسم 1106 01:00:43,042 --> 01:00:44,333 ‫بابا بزرگ؟ 1107 01:00:44,458 --> 01:00:46,042 ‫اون یه نفری بزرگم کرده 1108 01:00:46,167 --> 01:00:47,708 ‫تو یه بیمارستانه که نزدیک اینجاست 1109 01:00:48,375 --> 01:00:50,458 ‫نمی‌خواستم با این شمایل برم پیشش و... 1110 01:00:50,708 --> 01:00:51,917 ‫مایوسش کنم 1111 01:00:54,125 --> 01:00:55,875 ‫سوتا، اون توئی؟ 1112 01:00:56,000 --> 01:00:56,917 ‫می‌دونم که اون توئی 1113 01:00:57,292 --> 01:00:59,125 ‫- پنجره بازه ‫- «سریزاوا»ام 1114 01:00:59,250 --> 01:01:00,500 ‫الان چه موقع... 1115 01:01:00,625 --> 01:01:01,708 ‫کیه؟ 1116 01:01:01,833 --> 01:01:02,542 ‫یه نفره که می‌شناسمش 1117 01:01:02,667 --> 01:01:04,000 ‫ یه کاری کن که بره 1118 01:01:04,125 --> 01:01:05,875 ‫سوتا، دارم در رو باز می‌کنم رفیق 1119 01:01:06,000 --> 01:01:06,417 ‫دارم میام تو 1120 01:01:06,667 --> 01:01:07,417 ‫بهت هشدار دادم 1121 01:01:07,667 --> 01:01:09,167 ‫آدم خوبیه 1122 01:01:11,500 --> 01:01:12,625 ‫سلام 1123 01:01:13,000 --> 01:01:14,917 ‫شما؟ 1124 01:01:15,083 --> 01:01:16,375 ‫خواهر کوچیکشم 1125 01:01:16,667 --> 01:01:17,917 ‫سوتا خواهر داره؟ 1126 01:01:18,042 --> 01:01:20,625 ‫خب...یه دختر عمو که مثل ‫خواهر کوچیکش می‌مونه 1127 01:01:20,750 --> 01:01:21,333 ‫چی؟ 1128 01:01:21,458 --> 01:01:22,125 ‫اوم... 1129 01:01:22,250 --> 01:01:24,333 ‫شما سریزاوا هستین، نه؟ 1130 01:01:25,833 --> 01:01:27,917 ‫آزمون استخدامی معلمان؟ 1131 01:01:28,250 --> 01:01:28,833 ‫بله 1132 01:01:28,958 --> 01:01:33,167 ‫دیروز دومین امتحان بود، ‫ولی پیداش نشد 1133 01:01:33,667 --> 01:01:35,417 ‫دیروز امتحان داشته؟ 1134 01:01:36,250 --> 01:01:37,875 ‫عجب احمقیه... 1135 01:01:38,000 --> 01:01:40,417 ‫[آمادگی آزمون استخدامی معلمان] ‫چهار سال به هدر رفتن 1136 01:01:40,875 --> 01:01:44,042 ‫انقدر این مسئله اذیتم کرد که ‫نتونستم روی امتحانم تمرکز کنم 1137 01:01:44,792 --> 01:01:45,417 ‫ببینم... 1138 01:01:45,833 --> 01:01:46,917 ‫اسمت سوزومه بود، نه؟ 1139 01:01:47,375 --> 01:01:48,917 ‫وقتی سوتا رو دیدی... 1140 01:01:49,042 --> 01:01:52,000 ‫بهش بگو که عصبانیم و و اون برام مرده 1141 01:01:52,125 --> 01:01:53,375 ‫عه، وایستا ببینم 1142 01:01:53,500 --> 01:01:54,917 ‫اون ۲۰ هزار ین بهم بدهکاره 1143 01:01:55,042 --> 01:01:56,333 ‫اول پولم رو می‌خوام 1144 01:01:56,833 --> 01:02:00,167 ‫شنیدم که کسب و کار خانوادگیشون خرابه... 1145 01:02:00,542 --> 01:02:02,958 ‫ولی اون خیلی به خودش توجه نمی‌کنه 1146 01:02:03,083 --> 01:02:04,333 ‫این عصبانیم می‌کنه 1147 01:02:05,917 --> 01:02:07,000 ‫می‌بینمت 1148 01:02:10,208 --> 01:02:11,375 ‫[هشدار زمین لرزه] 1149 01:02:11,583 --> 01:02:12,875 ‫قراره زمین لرزه بشه؟ 1150 01:02:13,292 --> 01:02:14,417 ‫هی، داری چی کار...؟ 1151 01:02:15,292 --> 01:02:16,792 ‫قطع شد 1152 01:02:17,917 --> 01:02:18,917 ‫خوبی؟ 1153 01:02:20,958 --> 01:02:21,917 ‫نزدیکه 1154 01:02:26,375 --> 01:02:28,167 ‫وای، چه قدر پرنده 1155 01:02:28,292 --> 01:02:28,917 ‫بزن بریم 1156 01:02:29,208 --> 01:02:29,667 ‫باشه 1157 01:02:30,875 --> 01:02:32,667 ‫هی، داری کجا میری؟ 1158 01:02:34,208 --> 01:02:35,875 ‫اصلا خبر نداشتم 1159 01:02:36,000 --> 01:02:37,167 ‫که امتحان داشتی! 1160 01:02:37,583 --> 01:02:38,208 ‫چی کار کنیم؟ 1161 01:02:38,333 --> 01:02:39,417 ‫تقصیر تو نیست! 1162 01:02:39,542 --> 01:02:41,500 ‫ولی همه‌اش به خاطر اینه که سنگ‌کلید رو آزاد کردم 1163 01:02:41,625 --> 01:02:42,958 ‫امروز مسئله رو حل و فصلش می‌کنیم 1164 01:02:43,083 --> 01:02:46,958 ‫گربه رو به سنگ‌کلید برمی‌گردونیم ‫و من هم دوباره آدم میشم 1165 01:02:48,806 --> 01:02:50,792 ‫چی شده؟ ‫[«اوچانو میزو»] 1166 01:02:50,917 --> 01:02:51,667 ‫کلی پرنده تو آسمونه! 1167 01:02:52,500 --> 01:02:53,917 ‫به خاطر زلزله‌ـست؟ 1168 01:02:58,292 --> 01:02:59,917 ‫هی، دروازه کجاست؟ 1169 01:03:00,042 --> 01:03:00,667 ‫بذار ببینم 1170 01:03:01,083 --> 01:03:03,292 ‫انگار پایین رودخانه‌ـست 1171 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 ‫خدای من 1172 01:03:08,792 --> 01:03:09,667 ‫یه گربه؟ 1173 01:03:12,125 --> 01:03:12,917 ‫سوزومه؟ 1174 01:03:13,625 --> 01:03:14,375 ‫بیا بازی کنیم 1175 01:03:14,708 --> 01:03:15,167 ‫دایجین! 1176 01:03:15,292 --> 01:03:16,167 ‫هی! 1177 01:03:18,208 --> 01:03:19,208 ‫اون چی بود؟ 1178 01:03:19,333 --> 01:03:19,917 ‫یه صندلی؟! 1179 01:03:30,000 --> 01:03:31,417 ‫- دیدیش؟ ‫- اون دیگه چی بود؟ 1180 01:03:32,458 --> 01:03:33,167 ‫این چیه؟ 1181 01:03:33,792 --> 01:03:34,750 ‫دایجین! 1182 01:03:35,042 --> 01:03:36,417 ‫برگرد به سنگ‌کلید! 1183 01:03:36,875 --> 01:03:38,417 ‫یه دونه کافی نیست 1184 01:03:38,708 --> 01:03:39,292 ‫نه 1185 01:03:39,417 --> 01:03:40,167 ‫آخه چرا؟! 1186 01:03:40,500 --> 01:03:42,667 ‫هنوز متوجه نیستی؟ 1187 01:03:46,833 --> 01:03:47,958 ‫کجا رفتی؟ 1188 01:03:49,042 --> 01:03:50,125 ‫سوتا؟ 1189 01:04:00,583 --> 01:04:01,917 ‫دروازه‌ی توکیو... 1190 01:04:02,667 --> 01:04:03,667 ‫اون پایینه؟ 1191 01:04:04,292 --> 01:04:06,167 ‫اصلا چه طور بریم اونجا؟ 1192 01:04:26,625 --> 01:04:27,625 ‫متوقف شد؟ 1193 01:04:28,208 --> 01:04:29,250 ‫نه 1194 01:04:33,333 --> 01:04:34,417 ‫چی شده...؟ 1195 01:04:39,625 --> 01:04:40,875 ‫دیگه دیر شده 1196 01:04:50,333 --> 01:04:53,750 ‫[هشدار زمین لرزه] 1197 01:04:53,958 --> 01:04:54,500 ‫[هشدار زمین لرزه] 1198 01:04:55,500 --> 01:04:56,417 ‫هشدار قطع شد 1199 01:04:56,542 --> 01:04:57,875 ‫چه خبر شده؟ 1200 01:04:58,083 --> 01:04:59,500 ‫سنگ‌کلید دوم... 1201 01:05:00,167 --> 01:05:02,125 ‫نتونست جلوش رو بگیره 1202 01:05:07,208 --> 01:05:08,417 ‫کل بدنش داره آزاد میشه 1203 01:05:11,208 --> 01:05:12,417 ‫دایجین؟! 1204 01:05:12,750 --> 01:05:14,625 ‫من و دایجین جلوی یه زمین لرزه‌ی بزرگ رو می‌گیریم 1205 01:05:14,917 --> 01:05:16,000 ‫سوزومه 1206 01:05:16,125 --> 01:05:17,333 ‫من باید برم 1207 01:05:17,958 --> 01:05:19,167 ‫حتما شوخیت گرفته! 1208 01:05:19,417 --> 01:05:20,417 ‫سوتا! 1209 01:05:29,333 --> 01:05:30,083 ‫هی، اون...؟ 1210 01:05:30,958 --> 01:05:31,583 ‫صبر کن! 1211 01:05:31,792 --> 01:05:32,333 ‫چی شده؟! 1212 01:05:33,667 --> 01:05:35,083 ‫سوزومه!؟ 1213 01:05:38,792 --> 01:05:40,167 ‫چه خبر شده؟ 1214 01:05:42,375 --> 01:05:43,042 ‫بیرون چه خبره؟ 1215 01:05:43,167 --> 01:05:44,333 ‫خیلی عجیبه... 1216 01:05:49,292 --> 01:05:51,250 ‫دیوونه‌ای!؟ 1217 01:05:51,375 --> 01:05:52,250 ‫ولی... 1218 01:05:54,292 --> 01:05:55,417 ‫سوزومه!؟ 1219 01:06:02,792 --> 01:06:03,917 ‫دارم میام! 1220 01:06:10,542 --> 01:06:11,375 ‫سوتا؟ 1221 01:06:11,625 --> 01:06:13,417 ‫سطحش ناپایداره 1222 01:06:13,583 --> 01:06:14,625 ‫ولم نکن 1223 01:06:15,333 --> 01:06:16,167 ‫باشه 1224 01:06:33,167 --> 01:06:37,875 ‫[مرکز زمین لرزه در منطقۀ ۲۳امه] 1225 01:07:12,542 --> 01:07:13,292 ‫کرم داره... 1226 01:07:14,250 --> 01:07:15,792 ‫سطح شهر رو می‌پوشونه 1227 01:07:20,375 --> 01:07:21,333 ‫سوتا! 1228 01:07:21,458 --> 01:07:22,042 ‫می‌دونم! 1229 01:07:22,333 --> 01:07:24,417 ‫باید با سنگ‌کلید سوراخش کنیم 1230 01:07:24,583 --> 01:07:25,208 ‫با دایجین 1231 01:07:25,333 --> 01:07:26,458 ‫سوزومه! 1232 01:07:28,292 --> 01:07:30,042 ‫وقتی کرم سقوط کنه... 1233 01:07:30,417 --> 01:07:32,042 ‫زمین از هم گسسته میشه 1234 01:07:32,333 --> 01:07:33,292 ‫دایجین! 1235 01:07:36,500 --> 01:07:37,417 ‫سوتا! 1236 01:07:38,667 --> 01:07:39,875 ‫مشکل چیه؟ 1237 01:07:41,042 --> 01:07:42,542 ‫کلی آدم... 1238 01:07:43,000 --> 01:07:44,000 ‫جونشون رو از دست میدن 1239 01:07:44,125 --> 01:07:45,792 ‫چرا میذاری همچین اتفاقی بیفته؟ 1240 01:07:46,292 --> 01:07:47,625 ‫دوباره تبدیل به سنگ‌کلید شو! 1241 01:07:48,208 --> 01:07:49,000 ‫نمیشه 1242 01:07:49,125 --> 01:07:51,625 ‫من دیگه سنگ‌کلید نیستم 1243 01:07:56,000 --> 01:07:57,625 ‫تو سنگ‌کلیدی 1244 01:07:57,750 --> 01:07:58,792 ‫هی! 1245 01:08:03,375 --> 01:08:04,958 ‫سوتا، باید چی کار کنیم؟ 1246 01:08:05,542 --> 01:08:06,625 ‫سوتا؟ 1247 01:08:06,792 --> 01:08:09,417 ‫سوزومه...متأسفم 1248 01:08:10,708 --> 01:08:12,083 ‫بالاخره متوجه شدم 1249 01:08:12,292 --> 01:08:13,875 ‫تا الان نفهمیده بودم... 1250 01:08:14,375 --> 01:08:16,042 ‫و یا شاید نمی‌خواستم که بفهمم 1251 01:08:16,167 --> 01:08:17,292 ‫سوتا؟ 1252 01:08:17,457 --> 01:08:18,292 ‫بدنت... 1253 01:08:18,417 --> 01:08:18,957 ‫الان... 1254 01:08:19,082 --> 01:08:20,375 ‫داره منجمد میشه 1255 01:08:21,250 --> 01:08:21,875 ‫من... 1256 01:08:22,332 --> 01:08:24,082 ‫سنگ‌کلیدم 1257 01:08:24,750 --> 01:08:26,207 ‫وقتی تبدیل به صندلی شدم... 1258 01:08:26,667 --> 01:08:29,625 ‫مسئولیت سنگ‌کلیدی به من محول شد 1259 01:08:30,832 --> 01:08:31,917 ‫امکان نداره... 1260 01:08:32,542 --> 01:08:34,792 ‫این دیگه آخرشه... 1261 01:08:35,125 --> 01:08:36,375 ‫این پایان کارمه؟ 1262 01:08:36,832 --> 01:08:37,832 ‫سوتا؟ 1263 01:08:37,957 --> 01:08:40,832 ‫عوضش این شانس رو داشتم که تو رو ببینم 1264 01:08:42,500 --> 01:08:45,042 ‫سوتا؟ سوتا؟ 1265 01:08:45,167 --> 01:08:46,457 ‫هی! سوتا؟ 1266 01:08:47,832 --> 01:08:49,332 ‫سوتا؟ 1267 01:08:50,542 --> 01:08:52,207 ‫اون دیگه سوتا نیست 1268 01:08:52,500 --> 01:08:53,667 ‫دایجین! 1269 01:08:53,792 --> 01:08:54,457 ‫چه طور دلت میاد...؟ 1270 01:08:54,625 --> 01:08:57,000 ‫اون رو وارد بدن کرم نمی‌کنی؟ 1271 01:08:57,625 --> 01:08:58,457 ‫امکان نداره! 1272 01:08:58,707 --> 01:09:00,957 ‫کرم به زودی سقوط می‌کنه 1273 01:09:01,250 --> 01:09:02,957 ‫زمین از هم گسسته میشه 1274 01:09:11,375 --> 01:09:12,957 ‫داره سقوط می‌کنه... 1275 01:09:13,082 --> 01:09:13,875 ‫سوتا! 1276 01:09:14,042 --> 01:09:15,582 ‫لطفا بیدار شو! 1277 01:09:15,707 --> 01:09:16,457 ‫سوتا! 1278 01:09:16,625 --> 01:09:18,957 ‫اون دیگه سوتا نیست 1279 01:09:19,625 --> 01:09:21,207 ‫سوتا، بیدار شو! 1280 01:09:21,707 --> 01:09:23,542 ‫الان باید چی کار کنم؟! 1281 01:09:23,832 --> 01:09:24,957 ‫سوتا!؟ 1282 01:09:25,082 --> 01:09:25,957 ‫سوتا!؟ 1283 01:09:26,332 --> 01:09:27,957 ‫کلی آدم قراره بمیرن 1284 01:09:29,042 --> 01:09:30,500 ‫تاریخ تکرار میشه 1285 01:09:49,667 --> 01:09:50,750 ‫من نمی‌خوام... 1286 01:09:51,667 --> 01:09:53,542 ‫هیچ وقت این رو نمی‌خواستم...! 1287 01:09:53,667 --> 01:09:55,333 ‫این اتفاق چه طور...؟ 1288 01:10:16,583 --> 01:10:17,375 ‫هی، اونجا رو ببین 1289 01:10:17,500 --> 01:10:18,583 ‫وای! 1290 01:10:18,708 --> 01:10:19,208 ‫شفق قطبیه؟ 1291 01:10:19,333 --> 01:10:20,458 ‫رنگین کمان تو شب؟ 1292 01:10:20,583 --> 01:10:21,917 ‫قشنگه... 1293 01:11:08,208 --> 01:11:09,042 ‫مامان! 1294 01:11:09,167 --> 01:11:09,958 ‫هنوز آماده نشده؟ 1295 01:11:10,083 --> 01:11:11,583 ‫خیلی مونده 1296 01:11:20,000 --> 01:11:20,792 ‫حالا چی؟ 1297 01:11:21,125 --> 01:11:22,083 ‫نه هنوز 1298 01:11:29,417 --> 01:11:30,167 ‫الان چی؟ 1299 01:11:30,375 --> 01:11:32,375 ‫هوم، یه کم مونده 1300 01:11:35,208 --> 01:11:36,750 ‫آماده شد؟ 1301 01:11:36,875 --> 01:11:38,417 ‫بذار ببینیم... 1302 01:11:40,792 --> 01:11:42,083 ‫بفرمایین! 1303 01:11:42,625 --> 01:11:44,583 ‫تولدت مبارک سوزومه! 1304 01:11:44,708 --> 01:11:46,208 ‫واااای 1305 01:11:46,583 --> 01:11:49,125 ‫صورتش اینجاست؟ 1306 01:11:49,292 --> 01:11:49,917 ‫چی؟ 1307 01:11:50,042 --> 01:11:50,917 ‫این یه صندلیه 1308 01:11:51,042 --> 01:11:52,167 ‫فقط برای خودت 1309 01:11:56,583 --> 01:11:58,083 ‫خب، چی میگی؟ 1310 01:12:02,000 --> 01:12:04,042 ‫یه صندلی برای خودم؟! 1311 01:12:04,167 --> 01:12:06,500 ‫مرسی مامانی! 1312 01:12:07,708 --> 01:12:09,083 ‫نگهش می‌دارم 1313 01:12:09,208 --> 01:12:10,458 ‫برای همیشه و تا ابد! 1314 01:12:10,583 --> 01:12:12,042 ‫برای همیشه؟ 1315 01:12:12,375 --> 01:12:15,250 ‫خب، خوب شد که برات درستش کردم 1316 01:12:15,292 --> 01:12:18,917 ‫[۲۴ مِه، امروز مامانم برام یه صندلی درست کرد] 1317 01:12:19,458 --> 01:12:21,167 ‫واقعا تا کی... 1318 01:12:21,833 --> 01:12:24,167 ‫ازش مراقبت کردم؟ 1319 01:12:33,708 --> 01:12:35,083 ‫من... 1320 01:12:37,708 --> 01:12:38,958 ‫کجام؟ 1321 01:12:43,792 --> 01:12:45,500 ‫سوتا؟ 1322 01:12:54,750 --> 01:12:56,083 ‫این...؟ 1323 01:12:58,917 --> 01:13:00,542 ‫دروازه‌ی توکیوئه؟ 1324 01:13:11,333 --> 01:13:12,542 ‫سوتا؟ 1325 01:13:25,417 --> 01:13:26,292 ‫نمی‌تونم برم داخل 1326 01:13:27,458 --> 01:13:29,250 ‫الان تو دنیای «همیشگی»ـه 1327 01:13:29,417 --> 01:13:30,708 ‫سوتا 1328 01:13:30,833 --> 01:13:31,750 ‫سوتا؟ 1329 01:13:31,875 --> 01:13:33,042 ‫سوتا! 1330 01:13:33,375 --> 01:13:35,000 ‫سوتا! 1331 01:13:37,792 --> 01:13:38,542 ‫سوزومه؟ 1332 01:13:43,792 --> 01:13:45,542 ‫بالاخره خودمون دو تا شدیم 1333 01:13:46,333 --> 01:13:48,417 ‫همه‌اش تقصیر توئه! 1334 01:13:48,542 --> 01:13:49,792 ‫سوتا رو بهم برگردون! 1335 01:13:49,917 --> 01:13:50,625 ‫نمیشه 1336 01:13:50,750 --> 01:13:51,500 ‫چرا؟ 1337 01:13:51,625 --> 01:13:53,500 ‫اون دیگه انسان نیست 1338 01:13:56,000 --> 01:13:57,583 ‫پس دوباره انسانش کن! 1339 01:13:57,708 --> 01:13:59,292 ‫سوزومه، داره دردم میاد 1340 01:13:59,417 --> 01:14:00,250 ‫برش گردون! 1341 01:14:00,375 --> 01:14:02,167 ‫گفتم داره دردم میاد 1342 01:14:02,292 --> 01:14:03,542 ‫تو...! 1343 01:14:04,167 --> 01:14:06,500 ‫تو من رو دوست نداری؟ 1344 01:14:06,625 --> 01:14:07,792 ‫چه طور دوستت داشته باشم؟ 1345 01:14:07,917 --> 01:14:08,958 ‫دوستم داری، مگه نه؟ 1346 01:14:09,083 --> 01:14:10,042 ‫ازت متنفر...! 1347 01:14:20,333 --> 01:14:21,542 ‫راهت رو بکش و برو 1348 01:14:22,792 --> 01:14:24,792 ‫دیگه هیچ وقت باهام حرف نزن! 1349 01:14:25,667 --> 01:14:29,042 ‫سوزومه دوستم نداره... 1350 01:14:43,500 --> 01:14:45,833 ‫قول میدم، میام و نجاتت میدم 1351 01:14:46,833 --> 01:14:48,500 ‫برمیگردم پیشت... 1352 01:15:13,500 --> 01:15:14,250 ‫چی؟ 1353 01:15:30,708 --> 01:15:32,500 ‫هی، اون دختره رو ببین 1354 01:15:32,750 --> 01:15:34,000 ‫کفش پاش نیست 1355 01:15:34,208 --> 01:15:36,250 ‫راست میگی، عه 1356 01:15:41,958 --> 01:15:43,500 ‫لباس‌هاش رو ببین 1357 01:15:43,750 --> 01:15:44,833 ‫اون دختره که اونجاست 1358 01:15:44,958 --> 01:15:45,708 ‫پا برهنه‌ـست؟ 1359 01:15:45,833 --> 01:15:46,750 ‫جدی؟ 1360 01:15:46,796 --> 01:15:48,975 ‫[اوچانو میزو] 1361 01:15:49,000 --> 01:15:51,042 ‫وضعیت «موناکاتا» تثبیت شده 1362 01:15:51,167 --> 01:15:54,167 ‫آره، دیروز وضعش خیلی بد بود 1363 01:15:54,208 --> 01:15:56,042 ‫[هیتسوجیرو موناکاتا] ‫سوتا... 1364 01:16:09,208 --> 01:16:12,333 ‫سوتا امتحان رو رد شد، مگه نه؟ 1365 01:16:12,458 --> 01:16:13,667 ‫ببخشید که وارد اتاقتون شدم... 1366 01:16:13,792 --> 01:16:18,250 ‫از سوتا شنیدم که تو بیمارستانید 1367 01:16:21,875 --> 01:16:24,750 ‫اون پای تو رو تو این ماجرا باز کرد؟ 1368 01:16:25,542 --> 01:16:28,458 ‫چی به سر نوه‌ام اومد؟ 1369 01:16:29,875 --> 01:16:32,583 ‫سنگ‌کلید شد و رفت به دنیای همیشگی 1370 01:16:33,000 --> 01:16:34,750 ‫که این طور 1371 01:16:35,458 --> 01:16:39,250 ‫دیروز از پنجره‌ام کرم رو دیدم 1372 01:16:39,875 --> 01:16:42,625 ‫اجازه نمی‌دادم کسی جز من بره سراغش... 1373 01:16:42,750 --> 01:16:46,875 ‫ولی این جسم پیر به حرفم گوش نمیده 1374 01:16:47,000 --> 01:16:51,333 ‫برای همین می‌خوام بدونم ‫که چه طوری به دنیای همیشگی برم 1375 01:16:53,500 --> 01:16:54,500 ‫چرا؟ 1376 01:16:54,792 --> 01:16:56,958 ‫هان؟ چون باید سوتا رو نجات بدیم 1377 01:16:57,083 --> 01:16:58,917 ‫این کار لازم نیست 1378 01:16:59,042 --> 01:16:59,958 ‫چی؟ 1379 01:17:00,083 --> 01:17:03,458 ‫سوتا دیگه برای ده‌ها سال... 1380 01:17:03,583 --> 01:17:07,125 ‫به عنوان سنگ‌کلید پناهگاه خدایان میشه 1381 01:17:07,250 --> 01:17:10,750 ‫اون دیگه جزئی از دنیای ما نیست 1382 01:17:10,958 --> 01:17:12,208 ‫چه طور ممکنه... 1383 01:17:12,333 --> 01:17:13,500 ‫ولی باید یه راه باشه... 1384 01:17:13,625 --> 01:17:17,500 ‫می‌خوای از خود گذشتگی نوه‌ام رو بی‌ارزش کنی؟ 1385 01:17:17,625 --> 01:17:18,458 ‫چی؟ 1386 01:17:18,583 --> 01:17:21,417 ‫کی بود که کرم رو سوراخ کرد؟ 1387 01:17:21,667 --> 01:17:23,833 ‫تو با سوتا این کار رو کردی؟ 1388 01:17:23,958 --> 01:17:24,667 ‫ولی اون اتفاق... 1389 01:17:24,792 --> 01:17:26,000 ‫جوابم رو بده! 1390 01:17:26,125 --> 01:17:27,000 ‫من بودم! 1391 01:17:27,375 --> 01:17:28,667 ‫که این طور 1392 01:17:28,792 --> 01:17:30,417 ‫خوبه! 1393 01:17:30,542 --> 01:17:33,833 ‫اگه این کار رو نمی‌کردی، ‫میلیون‌ها نفر می‌مردن 1394 01:17:33,958 --> 01:17:36,958 ‫به کارت افتخار کن، ‫خفه خون بگیر و... 1395 01:17:37,083 --> 01:17:39,875 ‫برگرد به جایی که ازش اومدی! 1396 01:17:45,250 --> 01:17:49,583 ‫این دنیا، دنیای افراد معمولی نیست 1397 01:17:49,750 --> 01:17:52,708 ‫همه‌ی اتفاقاتی رو که افتاد رو فراموش کن 1398 01:17:53,458 --> 01:17:55,375 ‫چه طور ممکنه فراموش کنم؟ 1399 01:17:55,500 --> 01:17:58,292 ‫دوباره دروازه‌ی زیر زمینی رو باز می‌‌کنم 1400 01:17:58,417 --> 01:18:00,625 ‫چی! چی داری میگی؟! 1401 01:18:00,750 --> 01:18:02,250 ‫باید برم داخل! 1402 01:18:02,375 --> 01:18:03,208 ‫غیر ممکنه 1403 01:18:03,333 --> 01:18:04,958 ‫نمی‌تونی از اونجا بری داخل 1404 01:18:05,083 --> 01:18:07,208 ‫نباید دروازه رو باز کنی! 1405 01:18:07,333 --> 01:18:08,458 ‫صبر کن! 1406 01:18:20,542 --> 01:18:23,000 ‫دنیای همیشگی جای قشنگیه 1407 01:18:23,125 --> 01:18:25,125 ‫ولی اونجا قلمرو مردگانه 1408 01:18:25,417 --> 01:18:28,375 ‫این تو رو نمی‌ترسونه؟ 1409 01:18:28,708 --> 01:18:30,208 ‫نه 1410 01:18:30,500 --> 01:18:33,250 ‫این که یه نفر بمیره یا زنده بمونه ‫به شانس برمیگرده 1411 01:18:33,375 --> 01:18:35,000 ‫عقیده‌ام همیشه این بوده 1412 01:18:35,458 --> 01:18:36,250 ‫ولی... 1413 01:18:37,000 --> 01:18:40,542 ‫از دنیایی که سوتا توش نباشه می‌ترسم 1414 01:18:49,000 --> 01:18:54,208 ‫فقط یه دروازه هست که آدم‌ها می‌تونن ‫تو زندگیشون ازش عبور کنن 1415 01:18:54,583 --> 01:18:57,250 ‫تو قبلا تو دنیای همیشگی بودی، مگه نه؟ 1416 01:18:57,667 --> 01:19:00,125 ‫اونجا چی دیدی؟ 1417 01:19:00,625 --> 01:19:02,000 ‫اون یه ورژن... 1418 01:19:02,250 --> 01:19:04,000 ‫جوون خودم بود 1419 01:19:04,500 --> 01:19:07,667 ‫و مامانم رو دیدم، که فوت شده بود 1420 01:19:08,083 --> 01:19:14,250 ‫به گمونم وقتی جوون بودی ‫ تو دنیای همیشگی گم شده بودی 1421 01:19:20,417 --> 01:19:24,750 ‫باید دروازه‌ای رو که اون موقع ‫ازش عبور کردی رو پیدا کنی 1422 01:19:35,250 --> 01:19:37,792 ‫خیلی وقت بود که ندیده بودمت 1423 01:19:38,292 --> 01:19:41,667 ‫می‌بینم که دیگه آزادی 1424 01:19:43,875 --> 01:19:46,958 ‫می‌خوای اون دختر رو دنبال کنی؟ 1425 01:19:47,375 --> 01:19:50,292 ‫همه چی رو به تو می‌سپارم 1426 01:20:29,167 --> 01:20:32,042 ‫سوتا، کفش‌هات رو قرض می‌گیرم 1427 01:20:45,625 --> 01:20:46,500 ‫هی! 1428 01:20:46,625 --> 01:20:48,458 ‫آهای تو! 1429 01:20:48,833 --> 01:20:50,250 ‫سوزومه! 1430 01:20:51,583 --> 01:20:53,292 ‫سریزاوا؟ 1431 01:20:53,417 --> 01:20:54,458 ‫کجا میری؟ 1432 01:20:54,958 --> 01:20:56,292 ‫دنبال سوتایی؟ 1433 01:20:57,333 --> 01:20:58,708 ‫دنبال یه درم 1434 01:20:58,833 --> 01:20:59,542 ‫چی؟ 1435 01:20:59,667 --> 01:21:01,042 ‫ببخشید، عجله دارم 1436 01:21:01,167 --> 01:21:03,125 ‫هی، همه جا دنبالت گشتم! 1437 01:21:03,250 --> 01:21:03,750 ‫چی...؟ 1438 01:21:03,875 --> 01:21:05,167 ‫قضیه‌ی دختر عمو دروغه، مگه نه؟ 1439 01:21:05,292 --> 01:21:06,208 ‫چه اهمیتی داره؟ 1440 01:21:06,542 --> 01:21:07,458 ‫- بپر تو ‫- چی؟ 1441 01:21:07,792 --> 01:21:09,083 ‫دنبال سوتا می‌گردی، مگه نه؟ 1442 01:21:09,208 --> 01:21:11,125 ‫پس می‌برمت 1443 01:21:11,458 --> 01:21:12,542 ‫چرا باید این کار رو بکنی؟ 1444 01:21:12,667 --> 01:21:14,708 ‫نگران دوستتم، باشه؟ 1445 01:21:15,042 --> 01:21:16,458 ‫- چه خبره؟ ‫- دعوا می‌کنن؟ 1446 01:21:16,583 --> 01:21:17,250 ‫اینجایی! 1447 01:21:17,375 --> 01:21:18,542 ‫سوزومه!؟ 1448 01:21:18,667 --> 01:21:20,583 ‫چی؟ تاماکی؟ 1449 01:21:20,708 --> 01:21:23,792 ‫اصلا خبر داری چه قدر نگرانت بودم؟ 1450 01:21:23,958 --> 01:21:26,208 ‫و تو! ازش فاصله بگیر! 1451 01:21:26,333 --> 01:21:27,458 ‫وگرنه به پلیس زنگ می‌زنم! 1452 01:21:27,583 --> 01:21:28,292 ‫این کیه؟ 1453 01:21:28,500 --> 01:21:30,125 ‫این همونیه که اومده بود خونه‌ـمون؟ 1454 01:21:30,250 --> 01:21:32,167 ‫هر چی که بهت گفته دروغه 1455 01:21:32,333 --> 01:21:33,542 ‫ما میریم 1456 01:21:33,792 --> 01:21:35,250 ‫معذرت می‌خوام، ولی الان نمیشه 1457 01:21:35,375 --> 01:21:36,625 ‫سوزومه! 1458 01:21:37,000 --> 01:21:38,417 ‫سریزاوا، بزن بریم! 1459 01:21:38,542 --> 01:21:39,875 ‫خیلی خب 1460 01:21:41,958 --> 01:21:42,708 ‫هی! 1461 01:21:42,833 --> 01:21:43,458 ‫سوزومه! 1462 01:21:43,583 --> 01:21:45,000 ‫ببینم مشکلت چیه؟ 1463 01:21:45,125 --> 01:21:46,667 ‫نمی‌تونم بذارم تنها بری! 1464 01:21:46,792 --> 01:21:48,958 ‫- تاماکی، پیاده شو ‫- بس کن سوزومه 1465 01:21:49,083 --> 01:21:50,792 ‫این ماشین در داره، این رو که می‌دونید!؟ 1466 01:21:50,917 --> 01:21:52,333 ‫طرف خیانت کاره؟ 1467 01:21:52,458 --> 01:21:53,542 ‫مردها خوک صفتن 1468 01:21:53,667 --> 01:21:55,833 ‫- و تو هم اهمیتی بهشون نددی! ‫- بیاین آروم باشیم 1469 01:21:55,958 --> 01:21:56,542 ‫میشه... 1470 01:21:56,833 --> 01:21:57,958 ‫خفه شین؟ 1471 01:22:00,667 --> 01:22:02,708 ‫- دایجین؟ ‫- گربه هه حرف زد؟! 1472 01:22:02,833 --> 01:22:04,292 ‫چی؟ البته که نه... 1473 01:22:04,875 --> 01:22:06,583 ‫آره، حق با توئه 1474 01:22:06,750 --> 01:22:09,208 ‫درسته، گربه‌ها که حرف نمی‌زنن 1475 01:22:09,333 --> 01:22:10,792 ‫بگذریم... 1476 01:22:11,417 --> 01:22:14,542 ‫[مقصد تعیین شد] ‫سریزاوا، میشه ما رو ببری اینجا؟ 1477 01:22:14,708 --> 01:22:16,292 ‫چییی؟ خیلی دوره! 1478 01:22:16,417 --> 01:22:18,125 ‫سوزومه، این...؟ 1479 01:22:18,250 --> 01:22:20,542 ‫گفتی که من رو میبری، نگفتی؟ 1480 01:22:21,250 --> 01:22:23,708 ‫لطفا، باید برم اونجا 1481 01:22:28,500 --> 01:22:30,042 ‫شوخیت گرفته...؟ 1482 01:22:30,875 --> 01:22:33,042 ‫به گمونم امشب برنگردیم خونه 1483 01:22:37,875 --> 01:22:40,292 ‫هدفت از این کار چیه؟ 1484 01:22:50,524 --> 01:22:54,850 ‫♪ برای دیدن مادرش... ♪ 1485 01:22:56,754 --> 01:23:00,754 ‫♪ به تنهایی سوار قطار شدم... ♪ 1486 01:23:02,442 --> 01:23:09,493 ‫♪ گرگ و میش شهر رو فرا گرفته ♪ ‫♪ و ماشین‌ها از کنارم می‌گذرن... ♪ 1487 01:23:10,099 --> 01:23:14,059 ‫♪ من از گوشه‌ی چشمم نگاه کردم ♪ 1488 01:23:14,125 --> 01:23:15,625 ‫میشه خفش کنی؟ 1489 01:23:15,750 --> 01:23:18,542 ‫چیه؟ این آهنگ مخصوص جاده‌ـست 1490 01:23:18,667 --> 01:23:20,458 ‫و یه گربه هم داریم 1491 01:23:20,583 --> 01:23:22,542 ‫سوزومه گوش نمیده 1492 01:23:22,708 --> 01:23:24,375 ‫خوابیده 1493 01:23:25,083 --> 01:23:27,292 ‫ببینم، گربه‌ی خودشه؟ 1494 01:23:27,500 --> 01:23:29,750 ‫ما گربه نداریم 1495 01:23:29,875 --> 01:23:31,292 ‫سریزاوا... 1496 01:23:31,542 --> 01:23:33,333 ‫تو یه معلم تحت آموزشی؟ 1497 01:23:33,458 --> 01:23:34,292 ‫اوم، آره... 1498 01:23:34,417 --> 01:23:35,792 ‫می‌خوام معلم بشم 1499 01:23:38,375 --> 01:23:40,000 ‫این ماشین خوبیه؟ 1500 01:23:40,125 --> 01:23:42,375 ‫دست دومه، خیلی ارزون خریدمش 1501 01:23:42,500 --> 01:23:43,542 ‫باحاله، هان؟ 1502 01:23:43,875 --> 01:23:46,083 ‫مطمئنی که می‌خوای این کار رو بکنی؟ 1503 01:23:46,208 --> 01:23:48,542 ‫فقط رفتش بیشتر از هفت ساعته 1504 01:23:48,917 --> 01:23:52,167 ‫فقط دختر تو نیست که دنبال سوتاست 1505 01:23:52,792 --> 01:23:54,292 ‫دخترم نیست 1506 01:23:54,875 --> 01:23:56,917 ‫خواهر زاده‌امه 1507 01:23:57,458 --> 01:23:59,792 ‫خواهر بزرگم فوت شد، ‫برای همین گرفتمش زیر بال و پر خودم 1508 01:24:00,000 --> 01:24:02,000 ‫تک مادر بود 1509 01:24:02,125 --> 01:24:02,792 ‫که این طور 1510 01:24:03,208 --> 01:24:06,292 ‫اون موقع، سوزومه فقط چهار سالش بود 1511 01:24:06,458 --> 01:24:09,583 ‫نمی‌تونست یه دفعه نبود مادرش رو هضم کنه 1512 01:24:09,708 --> 01:24:12,542 ‫برای همین حین تلاش برای پیدا کردنش گم شد 1513 01:24:12,667 --> 01:24:13,875 ‫سوزومه! 1514 01:24:14,000 --> 01:24:15,792 ‫سوزومه! کجایی؟ 1515 01:24:16,417 --> 01:24:18,125 ‫سوزومه! ‫[توهوکو] 1516 01:24:20,875 --> 01:24:23,917 ‫- خاله؟ ‫- دیگه همه چی روبه‌راهه 1517 01:24:24,042 --> 01:24:27,458 ‫متأسفم که انقدر طول کشید تا پیدات کنم 1518 01:24:27,667 --> 01:24:30,708 ‫از امروز دیگه تو دخترمی، باشه؟ 1519 01:24:33,250 --> 01:24:35,333 ‫از اون روز ۱۲ سال می‌گذره 1520 01:24:35,458 --> 01:24:38,958 ‫با خودم به «کیوشو» بردمش ‫و از اون زمان با هم زندگی کردیم 1521 01:24:43,875 --> 01:24:45,542 ‫عه، با سیگار مشکلی نداری؟ 1522 01:24:46,750 --> 01:24:48,542 ‫ماشین خودته 1523 01:24:48,958 --> 01:24:52,083 ‫پس داریم میریم به زادگاه سوزومه؟ 1524 01:24:52,208 --> 01:24:54,042 ‫سوتا واقعا اونجاست؟ 1525 01:24:54,167 --> 01:24:55,042 ‫نمی‌دونم... 1526 01:24:55,167 --> 01:24:58,042 ‫ولی هیچی اونجا نیست 1527 01:24:58,458 --> 01:25:01,042 ‫ببینم، چرا برنگردیم توکیو؟ 1528 01:25:01,500 --> 01:25:03,542 ‫این طوری مجبور میشه بس کنه 1529 01:25:03,667 --> 01:25:07,083 ‫سوتا بهم پول بدهکاره و به اون پول نیاز دارم 1530 01:25:08,417 --> 01:25:11,375 ‫ربا خوارم شدی؟ 1531 01:25:12,083 --> 01:25:17,792 ‫♪ عزیزم، اون حسابی از دستت عصبانی میشه ♪ 1532 01:25:23,083 --> 01:25:24,208 ‫[خاک آلوده] 1533 01:25:25,542 --> 01:25:26,792 ‫[منطقه‌ی تخلیه نزدیک است] 1534 01:25:30,083 --> 01:25:36,292 ‫♪ به گمانم درده که اون خاطرات رو ‫ تداعی می‌کنه... ♪ 1535 01:25:37,125 --> 01:25:41,542 ‫♪ همه‌ی اون‌هایی رو که فکر می‌کردم ♪ ‫♪ رفتن و برام مردن ♪ 1536 01:25:42,125 --> 01:25:44,083 ‫حس نکردی یه چیزی لرزید؟ 1537 01:25:44,208 --> 01:25:46,083 ‫ببین کی تصمیم گرفت بهمون ملحق بشه 1538 01:25:46,333 --> 01:25:47,958 ‫الان خاله‌ات خوابیده 1539 01:25:48,167 --> 01:25:50,292 ‫خانواده‌ات نمی‌دونن چه طوری بخوابن؟ 1540 01:25:50,875 --> 01:25:52,333 ‫[هشدار زمین لرزه، ۳ ریشتر] 1541 01:25:52,375 --> 01:25:54,000 ‫حق با توئه، اصلا متوجه نشدم 1542 01:25:54,083 --> 01:25:54,792 ‫ماشین رو نگه دار! 1543 01:26:01,083 --> 01:26:02,375 ‫هی، وایستا! 1544 01:26:02,500 --> 01:26:03,792 ‫سوزومه! 1545 01:26:24,417 --> 01:26:25,375 ‫دروازه پیداش نیست 1546 01:26:26,500 --> 01:26:28,667 ‫حتما سوتا جلوش رو گرفته 1547 01:26:30,792 --> 01:26:31,875 ‫دایجین... 1548 01:26:32,250 --> 01:26:34,125 ‫می‌خوای چی کار کنی؟ 1549 01:26:35,125 --> 01:26:36,917 ‫چرا هیچی نمیگی؟ 1550 01:26:37,458 --> 01:26:39,583 ‫ببینم... 1551 01:26:40,000 --> 01:26:41,333 ‫همه می‌تونن سنگ‌کلید بشن؟ 1552 01:26:42,167 --> 01:26:43,875 ‫فقط مختص دربندها نیست؟ 1553 01:26:44,042 --> 01:26:44,875 ‫هی! 1554 01:26:45,875 --> 01:26:47,375 ‫سوزومه 1555 01:26:49,750 --> 01:26:51,375 ‫چت شده؟ 1556 01:26:51,500 --> 01:26:53,625 ‫ببخشید، چیزی نیست 1557 01:26:53,958 --> 01:26:55,292 ‫باید عجله کنیم 1558 01:26:58,000 --> 01:27:00,250 ‫تقریبا وسط راهیم 1559 01:27:15,250 --> 01:27:18,875 ‫نمی‌دونستم این منطقه انقدر قشنگه 1560 01:27:19,667 --> 01:27:22,208 ‫اینجا...قشنگه؟ 1561 01:27:28,083 --> 01:27:30,542 ‫ببخشید، باید راه بیفتیم 1562 01:27:39,250 --> 01:27:39,917 ‫آهای 1563 01:27:40,042 --> 01:27:40,625 ‫آهای تو... 1564 01:27:41,042 --> 01:27:42,542 ‫گربه! 1565 01:27:43,458 --> 01:27:44,125 ‫رفیق... 1566 01:27:44,708 --> 01:27:47,042 ‫خانواده‌ات مشکلات اساسی دارن 1567 01:27:53,583 --> 01:27:56,750 ‫♪ دنبال چی می‌گردی؟ ♪ 1568 01:27:56,875 --> 01:27:59,917 ‫♪ پیدا کردنش سخته؟ ♪ 1569 01:28:00,042 --> 01:28:02,875 ‫♪ توی کیفت و داخل میزت رو گشتی... ♪ 1570 01:28:03,167 --> 01:28:06,208 ‫♪ گشتی، ولی نتونستی پیداش کنی ♪ 1571 01:28:06,375 --> 01:28:09,125 ‫♪ نمی‌خوای به جست و جو ادامه بدی؟ ♪ 1572 01:28:09,292 --> 01:28:12,458 ‫♪ چرا در عوض با من نمی‌رقصی؟ ♪ 1573 01:28:12,583 --> 01:28:15,875 ‫♪ توی اهدافمون، توی اهدافمون... ♪ 1574 01:28:16,000 --> 01:28:19,458 ‫♪ نمی‌خوای کمی پرسه بزنی؟ ♪ 1575 01:28:21,083 --> 01:28:21,708 ‫بارون؟ 1576 01:28:22,125 --> 01:28:23,708 ‫شوخیت گرفته؟ 1577 01:28:23,833 --> 01:28:25,375 ‫خب، این خوب نیست 1578 01:28:25,708 --> 01:28:27,625 ‫سقف داری دیگه، نه؟ 1579 01:28:27,750 --> 01:28:29,083 ‫ببندش 1580 01:28:30,167 --> 01:28:31,875 ‫بیاین امتحانش کنیم 1581 01:28:49,750 --> 01:28:51,000 ‫هی... 1582 01:28:51,208 --> 01:28:52,667 ‫آره، هنوز هم خرابه 1583 01:28:52,792 --> 01:28:53,625 ‫هاها 1584 01:28:53,750 --> 01:28:55,042 ‫هاها نکن 1585 01:28:55,167 --> 01:28:56,208 ‫چه طور می‌خوای درستش کنی؟ 1586 01:28:56,333 --> 01:28:57,125 ‫نگران نباش 1587 01:28:57,250 --> 01:28:59,375 ‫تقریبا به استراحتگاه بعدی رسیدیم 1588 01:28:59,500 --> 01:29:02,833 ‫[دقیقا 40 دقیقه تا مقصد مونده، ‫زمان تقریبی 35 دقیقه] 1589 01:29:02,958 --> 01:29:04,917 ‫تقریبی و زهر مار! 1590 01:29:06,250 --> 01:29:09,208 ‫[«اویا کایگان»، استراحتگاه] ‫ساعت سه و نیم ظهره 1591 01:29:10,500 --> 01:29:11,708 ‫بابات غذا ممنونم 1592 01:29:15,250 --> 01:29:15,708 ‫چی؟ 1593 01:29:15,833 --> 01:29:17,750 ‫پیش یه پسر بچه‌ی مشکوک عیاشی؟ 1594 01:29:17,875 --> 01:29:21,833 ‫بیشتر می‌خوره مزدور باشه... 1595 01:29:22,000 --> 01:29:24,750 ‫ولی فکر نکنم قصد بدی داشته باشه 1596 01:29:24,917 --> 01:29:26,792 ‫خیلی خطرناکه! 1597 01:29:27,125 --> 01:29:29,000 ‫فقط شما دو تا دخترین 1598 01:29:29,125 --> 01:29:30,333 ‫این که تو یه ماشین که محیطش بستس باشین خطریه 1599 01:29:30,458 --> 01:29:32,292 ‫سقفش تا شوئه 1600 01:29:32,542 --> 01:29:33,542 ‫دیگه بدتر! 1601 01:29:33,750 --> 01:29:37,083 ‫- تاماکی، دقیقا کجای «میاگی»اید؟ ‫- دوباره تاماکیه 1602 01:29:37,458 --> 01:29:39,792 ‫- یه لحظه وایستا ‫- «مینورو» تسلیم شدن حالیش نیست 1603 01:29:40,708 --> 01:29:44,667 ‫یه اتوبوش برای توکیو نزدیک اون استراحتگاه هست 1604 01:29:44,958 --> 01:29:46,583 ‫صندلی خالی هم موجوده 1605 01:29:46,792 --> 01:29:48,125 ‫همین الان می‌تونم رزروشون کنم 1606 01:29:48,250 --> 01:29:49,917 ‫مینورو وایستا ببینم 1607 01:29:50,292 --> 01:29:52,167 ‫کلی راه اومدیم... 1608 01:29:52,292 --> 01:29:53,708 ‫فکر نکنم... 1609 01:29:59,000 --> 01:30:00,167 ‫[هشدار زمین لرزه، 3 ریشتر] 1610 01:30:07,375 --> 01:30:08,708 ‫سوتا 1611 01:30:08,833 --> 01:30:09,708 ‫سوتا 1612 01:30:09,833 --> 01:30:10,583 ‫سوتا 1613 01:30:10,708 --> 01:30:12,083 ‫سوتا... 1614 01:30:13,583 --> 01:30:15,833 ‫سوزومه، دوباره زمین لرزید 1615 01:30:16,167 --> 01:30:18,125 ‫جدیدا خیلی زمین لرزه داریم 1616 01:30:20,083 --> 01:30:22,667 ‫مطمئنی نمی‌خوای چیزی بخوری؟ 1617 01:30:23,250 --> 01:30:24,292 ‫آره 1618 01:30:27,333 --> 01:30:28,667 ‫سوزومه... 1619 01:30:28,792 --> 01:30:31,667 ‫میشه بهم بگی؟ 1620 01:30:31,792 --> 01:30:32,583 ‫چی رو؟ 1621 01:30:33,333 --> 01:30:36,208 ‫چرا انقدر مصممی تا برگردی خونه؟ 1622 01:30:36,750 --> 01:30:38,125 ‫یه در... 1623 01:30:38,708 --> 01:30:40,417 ‫ببخشید، توضیحش سخته 1624 01:30:41,083 --> 01:30:42,167 ‫یعنی چی؟ 1625 01:30:42,500 --> 01:30:44,625 ‫اون هم بعد از این همه دردسری که درست کردی! 1626 01:30:44,750 --> 01:30:45,958 ‫دردسر؟ 1627 01:30:46,292 --> 01:30:49,167 ‫اگه بهت بگم هم باورت نمیشه تاماکی 1628 01:30:50,750 --> 01:30:52,750 ‫با اون اتوبوس میریم خونه و حرفی هم نباشه 1629 01:30:52,875 --> 01:30:54,250 ‫تو هیچی رو بهم نمیگی 1630 01:30:54,375 --> 01:30:55,417 ‫عین افسرده‌هایی 1631 01:30:55,542 --> 01:30:56,708 ‫غذا نمی‌خوری 1632 01:30:56,833 --> 01:30:57,292 ‫ولم کن! 1633 01:30:57,417 --> 01:30:58,208 ‫سوزومه! 1634 01:30:58,333 --> 01:31:00,042 ‫تو برو خونه تاماکی! 1635 01:31:00,292 --> 01:31:01,917 ‫هیچ وقت ازت نخواستم بیای دنبالم! 1636 01:31:02,458 --> 01:31:03,667 ‫اصلا می‌دونستی چه حالی داشتم؟ 1637 01:31:04,125 --> 01:31:05,958 ‫مثل چی نگران بودم! 1638 01:31:06,083 --> 01:31:08,167 ‫دقیقا برای همینه که حس خفه شدن دارم! 1639 01:31:17,875 --> 01:31:20,417 ‫دیگه...نمی‌تونم این رو تحمل کنم 1640 01:31:21,917 --> 01:31:24,500 ‫مجبور بودم ببرمت پیش خودم 1641 01:31:24,625 --> 01:31:27,333 ‫ده سالی که گذشت رو فدای تو کردم 1642 01:31:27,583 --> 01:31:29,417 ‫خودم دیوونه‌ام... 1643 01:31:29,905 --> 01:31:31,917 ‫هر روز مراقب این بودم ‫که چه رفتاری از خودم نشون میدم 1644 01:31:32,333 --> 01:31:34,458 ‫یه بچه که مادرش رو از دست داده؟ 1645 01:31:34,792 --> 01:31:37,625 ‫به خاطر تو در خونه‌ام رو رو همه بستم 1646 01:31:37,833 --> 01:31:40,792 ‫اصلا کی با کسی که بچه داره ازدواج می‌کنه؟ 1647 01:31:40,917 --> 01:31:44,917 ‫حتی با پول خواهرم هم ‫دخل و خرج رو یکی کردن سخت بود 1648 01:31:46,667 --> 01:31:48,417 ‫این...؟ 1649 01:31:50,708 --> 01:31:51,917 ‫ولی من هم... 1650 01:31:52,042 --> 01:31:53,417 ‫"ببخشید انقدر طول کشید تا پیدات کنم" 1651 01:31:53,833 --> 01:31:55,542 ‫حق انتخابی نداشتم 1652 01:31:55,958 --> 01:31:57,083 ‫"تو دخترمی" 1653 01:31:58,500 --> 01:32:01,417 ‫تو بودی که گفتی: ‫"تو دخترمی" 1654 01:32:01,625 --> 01:32:03,375 ‫یادم نمیاد این رو گفته باشم 1655 01:32:03,708 --> 01:32:05,917 ‫از خونه‌ام برو بیرون 1656 01:32:06,208 --> 01:32:08,500 ‫زندگیم رو بهم برگردون! 1657 01:32:12,708 --> 01:32:15,000 ‫تو...کی هستی؟ 1658 01:32:16,000 --> 01:32:17,500 ‫«سادایجین» 1659 01:32:19,583 --> 01:32:20,917 ‫سادایجین...؟ 1660 01:32:28,208 --> 01:32:30,375 ‫هی، تاماکی؟ 1661 01:32:33,167 --> 01:32:34,667 ‫چی شده؟ 1662 01:32:51,167 --> 01:32:52,958 ‫خوبی؟ 1663 01:32:53,333 --> 01:32:54,875 ‫من چم...؟ 1664 01:32:55,208 --> 01:32:57,417 ‫متأسفم، باید برم 1665 01:33:00,958 --> 01:33:02,333 ‫سریزاوا 1666 01:33:02,458 --> 01:33:03,250 ‫بله؟ 1667 01:33:03,875 --> 01:33:07,000 ‫دیگه دارم میزنم به سیم آخر... 1668 01:33:08,083 --> 01:33:11,792 ‫چرا باید همچین چیزی رو بهش بگم؟ 1669 01:33:11,917 --> 01:33:13,250 ‫وای... 1670 01:33:13,375 --> 01:33:15,375 ‫هی، هی! 1671 01:33:16,125 --> 01:33:17,875 ‫خوبی؟ 1672 01:33:22,500 --> 01:33:24,417 ‫بله...واقعا مشکلاتشون جدیه 1673 01:33:25,542 --> 01:33:27,667 ‫♪ دکمه‌ی یونیفورمم رو باز کردم... ♪ 1674 01:33:27,792 --> 01:33:29,083 ‫این نه 1675 01:33:29,208 --> 01:33:30,625 ‫♪ بوسه‌ی روز والنتاین! ♪ 1676 01:33:30,750 --> 01:33:31,417 ‫ این نیست 1677 01:33:31,542 --> 01:33:32,250 ‫[دعوا نکنید] 1678 01:33:32,375 --> 01:33:33,250 ‫خودشه 1679 01:33:33,375 --> 01:33:39,125 ‫♪ لطفا هر دوتون از دعوا دست بکشید... ♪ 1680 01:33:39,250 --> 01:33:45,958 ‫♪ نمی‌خوام که به خاطر من دعوا کنید ♪ 1681 01:33:46,708 --> 01:33:49,250 ‫وقتی هوا آفتابیه این ماشین خیلی حال میده، نه؟ 1682 01:33:49,625 --> 01:33:51,083 ‫میشه خفه‌اش کنی؟ 1683 01:33:51,375 --> 01:33:52,042 ‫هان؟ 1684 01:33:52,167 --> 01:33:54,667 ‫آهنگ‌هایی رو که مناسب مخاطبم هستن رو ‫ انتخاب می‌کنم 1685 01:33:54,917 --> 01:33:57,583 ‫تو از آهنگ های قدیمی خوشت میاد، ‫مگه نه سوزومه؟ 1686 01:34:00,667 --> 01:34:02,250 ‫به گمونم بارون هنوز بند نیومده 1687 01:34:02,375 --> 01:34:03,333 ‫مگه نه تازه وارد؟ 1688 01:34:03,958 --> 01:34:06,042 ‫چه طوری یه گربه‌ی خیابونی دیگه گیرمون افتاد؟ 1689 01:34:06,542 --> 01:34:08,083 ‫اون هم یه دونه بزرگش 1690 01:34:08,792 --> 01:34:10,083 ‫هی، رنگین کمان 1691 01:34:10,208 --> 01:34:12,000 ‫این نشونه‌ی خوبیه 1692 01:34:14,875 --> 01:34:15,708 ‫رفیق 1693 01:34:15,833 --> 01:34:18,083 ‫همسفرهای ما رو باش 1694 01:34:20,792 --> 01:34:24,708 ‫سوزومه، گربه‌ها بی دلیل دنبال یه نفر ‫راه نمیفتن 1695 01:34:25,000 --> 01:34:26,583 ‫برعکس سگ‌ها 1696 01:34:27,417 --> 01:34:28,833 ‫اون گربه‌ی سیاه و سفید... 1697 01:34:29,208 --> 01:34:32,208 ‫حتما یه چیزی ازت می‌خوان 1698 01:34:32,333 --> 01:34:33,458 ‫دقیقا 1699 01:34:33,583 --> 01:34:34,333 ‫چی؟ 1700 01:34:34,667 --> 01:34:37,333 ‫همه چی رو به حالت قبلش برگردون، ‫با دست‌های انسان 1701 01:34:40,125 --> 01:34:41,333 ‫حرف زد؟! 1702 01:34:44,167 --> 01:34:46,708 ‫هی، هی...! 1703 01:34:47,583 --> 01:34:49,000 ‫شوخی می‌کنی؟ 1704 01:35:00,333 --> 01:35:01,833 ‫عه، درست شد 1705 01:35:06,125 --> 01:35:07,333 ‫عه، بی خیال 1706 01:35:08,042 --> 01:35:09,833 ‫می‌تونست خیلی بدتر باشه 1707 01:35:10,167 --> 01:35:13,375 ‫ماشین رو بی خیال، ‫ببینم اون گربه‌ها الان حرف زدن؟ 1708 01:35:13,500 --> 01:35:16,792 ‫جدی جدی حرف زدن، مگه نه؟ 1709 01:35:17,042 --> 01:35:17,875 ‫اون دیگه چه کوفتی بود؟ 1710 01:35:18,000 --> 01:35:18,792 ‫اتفاقات ماوراء طبیعی افتاده؟ 1711 01:35:18,917 --> 01:35:20,542 ‫نه، امکان نداره 1712 01:35:20,667 --> 01:35:22,083 ‫ببخشید! 1713 01:35:22,792 --> 01:35:24,000 ‫کسی واینمیسته 1714 01:35:25,500 --> 01:35:26,583 ‫سریزاوا! 1715 01:35:26,708 --> 01:35:28,583 ‫تقریبا 10 کیلیومتر مونده، نه؟ 1716 01:35:28,917 --> 01:35:31,708 ‫[دقیقا ۲۰ کیلیومتر با مقصد فاصله دارین] 1717 01:35:31,875 --> 01:35:33,375 ‫۲۰ کیلومتر 1718 01:35:33,500 --> 01:35:34,875 ‫هنوز هم کلی راه مونده 1719 01:35:34,917 --> 01:35:36,083 ‫[به مسیر مشخص شده برگردید] 1720 01:35:36,125 --> 01:35:36,958 ‫می‌دونم! 1721 01:35:37,042 --> 01:35:38,333 ‫بقیه مسیر رو می‌دوئم 1722 01:35:39,208 --> 01:35:41,250 ‫خیلی ممنونم سریزاوا 1723 01:35:41,375 --> 01:35:42,542 ‫تو هم همین طور تاماکی! 1724 01:35:52,750 --> 01:35:54,792 ‫من هم میرم 1725 01:35:55,125 --> 01:35:57,917 ‫ممنونم که تا اینجا آوردیمون 1726 01:36:00,458 --> 01:36:04,125 ‫به نظرم معلم فوق العاده‌ای میشی... 1727 01:36:05,667 --> 01:36:08,333 ‫آهای، شما دو تا...! 1728 01:36:10,292 --> 01:36:12,833 ‫اصلا قضیه چی بود؟ 1729 01:36:17,958 --> 01:36:20,792 ‫سوتا، بهت حسودیم میشه 1730 01:36:34,250 --> 01:36:35,542 ‫تاماکی؟ 1731 01:36:36,292 --> 01:36:37,708 ‫دیگه مخالفت نمی‌کنم 1732 01:36:39,208 --> 01:36:43,375 ‫دنبال یه نفری که عاشقشی، مگه نه؟ 1733 01:36:44,625 --> 01:36:46,333 ‫قضیه‌ی عشق نیست! 1734 01:36:50,083 --> 01:36:51,125 ‫آهای سوزومه... 1735 01:36:51,333 --> 01:36:52,917 ‫این‌ها کی‌ان؟ 1736 01:36:53,042 --> 01:36:54,583 ‫مثلا خدان 1737 01:36:54,792 --> 01:36:55,875 ‫خدا؟ 1738 01:36:59,792 --> 01:37:02,375 ‫چیزهایی که تو پارکینگ بهت گفتم... 1739 01:37:03,250 --> 01:37:05,500 ‫درسته که بعضی وقت‌ها همچین حسی داشتم... 1740 01:37:05,625 --> 01:37:07,917 ‫ولی حس‌های دیگه‌ای هم داشتم 1741 01:37:08,250 --> 01:37:08,875 ‫می‌دونم 1742 01:37:09,458 --> 01:37:12,208 ‫خودت می‌دونی که فقط اون یه حس بد نبوده 1743 01:37:13,667 --> 01:37:14,792 ‫من هم همین طور 1744 01:37:15,917 --> 01:37:17,625 ‫معذرت می‌خوام تاماکی 1745 01:37:19,292 --> 01:37:22,667 ‫بعد ۱۲ سال دوباره اومدی خونه 1746 01:37:35,250 --> 01:37:37,708 ‫مامان، اومدم خونه! 1747 01:37:41,625 --> 01:37:44,208 ‫مامان، اومدم خونه! 1748 01:37:46,583 --> 01:37:49,625 ‫خواهر، ببین چه قدر بزرگ شده 1749 01:37:50,667 --> 01:37:54,375 ‫اصلا نمی‌دونم می‌خواد چی کار کنه 1750 01:38:01,250 --> 01:38:02,792 ‫پیداش کردم 1751 01:38:07,917 --> 01:38:13,625 ‫[وسایل مهم سوزومه] 1752 01:38:14,583 --> 01:38:16,125 ‫یه دفتر خاطرات؟ 1753 01:38:16,417 --> 01:38:17,167 ‫آره 1754 01:38:17,292 --> 01:38:19,875 ‫دقیقا یادم نمیاد اون موقع چه اتفاقی افتاد 1755 01:38:20,000 --> 01:38:22,958 ‫ولی یادمه که رفتم داخل یه در... 1756 01:38:27,917 --> 01:38:36,375 ‫[11 مارس] 1757 01:38:37,625 --> 01:38:41,208 ‫[هشدار سونامی] 1758 01:38:42,667 --> 01:38:47,875 ‫[کسانی که نزدیک اقیانوس هستند ‫سریعا به ارتفاعات برن] 1759 01:38:49,542 --> 01:38:50,542 ‫مامانم رو دیدین؟ 1760 01:38:50,583 --> 01:38:52,917 ‫- تنهایی؟ ‫- داشت تو بیمارستان کار می‌کرد 1761 01:38:53,000 --> 01:38:54,042 ‫مامانم رو دیدین؟ 1762 01:38:54,083 --> 01:38:57,542 ‫- هنوز «سوبامه» رو پیدا نکردن؟ ‫- اون دختر امروز هم دنبالشه 1763 01:38:57,583 --> 01:38:59,292 ‫می‌دونید مامانم کجاست؟ 1764 01:38:59,333 --> 01:39:01,333 ‫- فقط چهار سالشه... ‫- احتمالا مادرش... 1765 01:39:01,375 --> 01:39:03,250 ‫- طفلکی ‫- مامانم رو دیدین؟ 1766 01:39:03,292 --> 01:39:04,208 ‫تنهای تنهاست 1767 01:39:04,250 --> 01:39:06,833 ‫- متأسفم سوزومه ‫- مامانم... 1768 01:39:06,958 --> 01:39:08,333 ‫متأسفم 1769 01:39:08,458 --> 01:39:09,708 ‫مامان! 1770 01:39:09,833 --> 01:39:11,708 ‫کجایی؟ 1771 01:39:15,583 --> 01:39:18,000 ‫یه رؤیا نبود 1772 01:39:18,833 --> 01:39:21,125 ‫درسته، اون شب ماه کامل بود 1773 01:39:21,542 --> 01:39:23,917 ‫درست بغل اون تیر تلفن 1774 01:39:24,792 --> 01:39:25,833 ‫چیه؟ 1775 01:39:25,958 --> 01:39:27,500 ‫دنبال این در می‌گردی؟ 1776 01:39:27,625 --> 01:39:29,875 ‫هی، سوزومه! 1777 01:39:30,208 --> 01:39:33,708 ‫۱۲ ساله که می‌گذره، ‫احتمالا اون پاره آجرها دیگه اونجا نیستن! 1778 01:39:38,792 --> 01:39:39,833 ‫کجاست؟ 1779 01:39:42,708 --> 01:39:43,708 ‫سوزومه 1780 01:39:45,042 --> 01:39:46,042 ‫دایجین؟ 1781 01:39:49,208 --> 01:39:50,958 ‫آهای، داری...؟ 1782 01:40:06,958 --> 01:40:09,458 ‫دایجین، تو...؟ 1783 01:40:09,792 --> 01:40:13,458 ‫تمام این مدت ما رو به سمت ‫درهای باز راهنمایی می‌کردی؟ 1784 01:40:14,458 --> 01:40:15,625 ‫تمام این مدت 1785 01:40:21,542 --> 01:40:22,917 ‫وای! 1786 01:40:23,542 --> 01:40:25,292 ‫خیلی ممنونم دایجین! 1787 01:40:27,917 --> 01:40:29,208 ‫بزن بریم سوزومه 1788 01:40:31,208 --> 01:40:32,708 ‫سوزومه! 1789 01:40:33,000 --> 01:40:33,875 ‫تاماکی 1790 01:40:34,000 --> 01:40:35,375 ‫من دارم میرم! 1791 01:40:35,500 --> 01:40:36,958 ‫کجا میری؟ 1792 01:40:37,125 --> 01:40:38,891 ‫میرم تا کسی رو که عاشقشم رو ببینم 1793 01:40:46,000 --> 01:40:47,208 ‫سوزومه؟ 1794 01:40:59,333 --> 01:41:01,083 ‫زمین آتش گرفته 1795 01:41:04,417 --> 01:41:05,208 ‫اون... 1796 01:41:05,750 --> 01:41:06,917 ‫اون کرمه‌ـست! 1797 01:41:11,750 --> 01:41:13,583 ‫داره میره سمت دروازه! 1798 01:41:24,708 --> 01:41:25,708 ‫سادایجین؟! 1799 01:41:41,958 --> 01:41:42,958 ‫اون... 1800 01:41:43,583 --> 01:41:44,458 ‫سوتاست؟ 1801 01:42:03,875 --> 01:42:04,958 ‫دایجین، تو...؟! 1802 01:42:07,417 --> 01:42:09,208 ‫سوزومه، خوبی؟ 1803 01:42:11,917 --> 01:42:13,458 ‫اینجا کجاست؟ 1804 01:42:14,458 --> 01:42:16,417 ‫اینجا دنیای همیشگیه؟ 1805 01:42:18,000 --> 01:42:19,042 ‫سوتائه! 1806 01:43:07,125 --> 01:43:07,875 ‫سوتا! 1807 01:43:08,250 --> 01:43:09,333 ‫سوتا! 1808 01:43:09,458 --> 01:43:10,125 ‫سوتا! 1809 01:43:17,208 --> 01:43:17,875 ‫سوزومه 1810 01:43:18,458 --> 01:43:19,708 ‫اگه سنگ‌کلید رو برداری... 1811 01:43:19,833 --> 01:43:21,583 ‫کرم فرار می‌کنه 1812 01:43:21,708 --> 01:43:23,375 ‫من سنگ‌کلید میشم! 1813 01:43:24,833 --> 01:43:26,208 ‫پس لطفا... 1814 01:43:27,250 --> 01:43:30,417 ‫بیدار شو سوتا! 1815 01:43:33,500 --> 01:43:34,250 ‫تو... 1816 01:43:47,500 --> 01:43:48,542 ‫سوتا! 1817 01:43:48,667 --> 01:43:51,500 ‫این همه راه اومدم! 1818 01:43:52,167 --> 01:43:54,083 ‫لطفا جوابم رو بده! 1819 01:43:54,917 --> 01:43:56,083 ‫سوتا! 1820 01:43:56,208 --> 01:43:57,833 ‫بذار صدات رو بشنوم! 1821 01:43:58,042 --> 01:43:59,458 ‫سوتا! 1822 01:43:59,833 --> 01:44:01,333 ‫سوتا! 1823 01:44:07,625 --> 01:44:09,208 ‫تو... 1824 01:44:11,500 --> 01:44:13,708 ‫تو این منطقه خرابه داریم؟ 1825 01:44:14,125 --> 01:44:15,083 ‫خرابه...؟ 1826 01:44:17,667 --> 01:44:20,417 ‫از مرگ نمی‌ترسی؟ 1827 01:44:20,542 --> 01:44:21,333 ‫نه! 1828 01:44:21,458 --> 01:44:23,208 ‫تیم فوق العاده‌ای هستیم! 1829 01:44:23,333 --> 01:44:25,333 ‫فکر کنم دارم کار خیلی مهمی رو انجام میدم 1830 01:44:25,583 --> 01:44:26,667 ‫بهمون ملحق شو 1831 01:44:26,917 --> 01:44:29,333 ‫می‌بینم که حسابی طرفدار داری سوتا 1832 01:44:29,500 --> 01:44:30,708 ‫صبر کن! 1833 01:44:31,083 --> 01:44:32,208 ‫این‌ها...؟ 1834 01:44:32,333 --> 01:44:33,208 ‫آره 1835 01:44:33,417 --> 01:44:35,958 ‫دیگه آخر خطه... 1836 01:44:36,375 --> 01:44:38,083 ‫این پایان کار منه؟ 1837 01:44:38,375 --> 01:44:40,667 ‫خاطرات سوتا؟ 1838 01:44:41,500 --> 01:44:43,917 ‫- سوتا؟ ‫- عوضش این شانس رو داشتم که تو رو ببینم 1839 01:44:43,917 --> 01:44:44,750 ‫- سوتا؟ ‫- عوضش این شانس رو داشتم که تو رو ببینم 1840 01:44:44,917 --> 01:44:46,250 ‫آهای! سوتا! 1841 01:44:47,000 --> 01:44:48,333 ‫بالاخره با تو آشنا شدم! 1842 01:44:48,458 --> 01:44:49,417 ‫سوتا! 1843 01:44:49,708 --> 01:44:50,917 ‫نمی‌خوام بمیرم! 1844 01:44:51,042 --> 01:44:52,167 ‫می‌خوام زندگی کنم! 1845 01:44:52,375 --> 01:44:53,417 ‫می‌خوام به زندگی ادامه بدم! 1846 01:44:53,542 --> 01:44:55,083 ‫از مرگ می‌ترسم! 1847 01:44:55,625 --> 01:44:56,458 ‫می‌خوام زندگی کنم! 1848 01:44:56,583 --> 01:44:57,583 ‫زندگی کنم... 1849 01:44:57,708 --> 01:44:58,583 ‫زندگی کنم 1850 01:44:58,958 --> 01:45:00,250 ‫بیشتر! 1851 01:45:02,250 --> 01:45:04,042 ‫من هم همین طور! 1852 01:45:04,708 --> 01:45:06,792 ‫می‌خوام بیشتر زندگی کنم! 1853 01:45:07,083 --> 01:45:08,333 ‫می‌خوام صدات رو بشنوم! 1854 01:45:08,542 --> 01:45:09,958 ‫نمی‌خوام تنها باشم! 1855 01:45:10,083 --> 01:45:12,042 ‫از مرگ می‌ترسم! 1856 01:45:12,167 --> 01:45:13,375 ‫سوتا... 1857 01:45:51,167 --> 01:45:52,375 ‫سوتا؟ 1858 01:45:54,333 --> 01:45:55,875 ‫سوزومه؟ 1859 01:45:58,167 --> 01:45:59,458 ‫من...؟ 1860 01:46:02,292 --> 01:46:03,542 ‫دایجین؟ 1861 01:46:04,500 --> 01:46:05,542 ‫چی شده؟ 1862 01:46:06,208 --> 01:46:07,417 ‫خوبی؟ 1863 01:46:09,667 --> 01:46:11,125 ‫من... 1864 01:46:11,500 --> 01:46:14,875 ‫نتونستم گربه‌ات باشم سوزومه 1865 01:46:15,625 --> 01:46:17,917 ‫من رو... 1866 01:46:18,208 --> 01:46:20,125 ‫با دست‌هات برگردون... 1867 01:46:24,792 --> 01:46:26,167 ‫دایجین... 1868 01:46:35,500 --> 01:46:37,167 ‫دومین سنگ‌کلید! 1869 01:46:38,250 --> 01:46:40,292 ‫کرم داره از دروازه فرار می‌کنه! 1870 01:47:03,750 --> 01:47:04,500 ‫سوزومه! 1871 01:47:04,625 --> 01:47:05,583 ‫من خوبم 1872 01:47:06,208 --> 01:47:07,083 ‫حالا چی کار کنیم؟ 1873 01:47:07,208 --> 01:47:09,083 ‫صداشون رو بشنو ‫و اون‌ها هم صدامون رو می‌شنون 1874 01:47:09,708 --> 01:47:10,750 ‫دنبالم بیا! 1875 01:47:20,333 --> 01:47:22,750 ‫ای خدایان متعالی که در اعماق این سرزمین ‫ساکن هستید... 1876 01:47:23,875 --> 01:47:26,250 ‫شما در طول نسل‌ها از ما ‫محافظت کرده‌اید... 1877 01:47:27,167 --> 01:47:30,167 ‫کوه‌ها و رود‌های شما که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم... 1878 01:47:30,625 --> 01:47:35,000 ‫من به نزدتان باز میگردانم 1879 01:47:39,875 --> 01:47:40,625 ‫"صبح به خیر" 1880 01:47:40,750 --> 01:47:43,292 ‫"صبح به خیر" 1881 01:47:43,417 --> 01:47:44,083 ‫"نوش جان" 1882 01:47:44,208 --> 01:47:45,583 ‫"بابت غذا ممنونم" 1883 01:47:45,708 --> 01:47:47,750 ‫"بعدا می‌بینمت" 1884 01:47:47,875 --> 01:47:49,750 ‫"به زودی می‌بینمت" 1885 01:47:49,958 --> 01:47:50,750 ‫"زود برگرد خونه" 1886 01:47:50,875 --> 01:47:52,000 ‫- "بعدا می‌بینمت" ‫- "زود بگرد خونه" 1887 01:47:52,125 --> 01:47:53,167 ‫- "به زودی می‌بینمت" ‫- به زودی می‌بینمت" 1888 01:47:53,292 --> 01:47:54,583 ‫- "دیگه رفتم" ‫- "مراقب باش" 1889 01:47:54,708 --> 01:47:55,917 ‫- "بعدا می‌بینمتون" ‫- "زود برگرد خونه" 1890 01:47:56,042 --> 01:47:57,417 ‫- "خیلی دیر نکن" ‫- به زودی می‌بینمت" 1891 01:47:57,542 --> 01:47:59,083 ‫- "مراقب باش" ‫- "می‌بینمت" 1892 01:47:59,208 --> 01:48:00,542 ‫"بعدا می‌بینمت" 1893 01:48:01,667 --> 01:48:04,417 ‫می‌دونم زندگی زودگذره 1894 01:48:04,833 --> 01:48:07,667 ‫ما درآغوش مرگ زندگی می‌کنیم 1895 01:48:08,667 --> 01:48:10,167 ‫ولی با این حال... 1896 01:48:10,500 --> 01:48:11,917 ‫یه بار دیگه... 1897 01:48:12,125 --> 01:48:13,917 ‫حتی برای یه ثانیه بیشتر... 1898 01:48:14,333 --> 01:48:16,167 ‫ما می‌خوایم که زندگی کنیم! 1899 01:48:17,167 --> 01:48:18,833 ‫خدایان جاودان...! 1900 01:48:19,333 --> 01:48:21,458 ‫لطفا! لطفا! 1901 01:48:21,708 --> 01:48:23,167 ‫التماستون می‌کنم! 1902 01:48:29,583 --> 01:48:30,458 ‫چیزی نیست 1903 01:48:30,583 --> 01:48:31,708 ‫به خودت اعتماد داشته باش 1904 01:48:53,750 --> 01:48:55,000 ‫من به نزدتان باز میگردانم! 1905 01:49:42,833 --> 01:49:44,208 ‫سوزومه... 1906 01:50:02,417 --> 01:50:04,542 ‫سوزومه، یه نفر اینجاست 1907 01:50:05,625 --> 01:50:06,542 ‫یه بچه؟ 1908 01:50:07,583 --> 01:50:08,542 ‫اون دختر... 1909 01:50:08,792 --> 01:50:11,042 ‫من باید برم! 1910 01:50:11,375 --> 01:50:12,750 ‫سوزومه؟ 1911 01:50:22,208 --> 01:50:23,292 ‫فهمیدم... 1912 01:50:24,125 --> 01:50:25,708 ‫خودشه 1913 01:50:27,208 --> 01:50:29,000 ‫بالاخره فهمیدم 1914 01:50:37,792 --> 01:50:39,042 ‫سوزومه 1915 01:50:40,458 --> 01:50:41,667 ‫سوزومه! 1916 01:50:47,333 --> 01:50:48,292 ‫مامان؟ 1917 01:50:50,833 --> 01:50:52,042 ‫نه... 1918 01:50:53,667 --> 01:50:55,917 ‫می‌دونی مامانم کجاست؟ 1919 01:50:56,042 --> 01:50:57,958 ‫می‌دونم که اون هم دنبال منه! 1920 01:50:58,083 --> 01:50:59,792 ‫و حتما خیلی نگرانه 1921 01:51:00,000 --> 01:51:02,250 ‫باید برم پیش مامانم! 1922 01:51:02,375 --> 01:51:03,542 ‫سوزومه، تو... 1923 01:51:03,667 --> 01:51:06,292 ‫مامانم تو بیمارستان کار می‌کنه... 1924 01:51:06,458 --> 01:51:08,917 ‫و آشپزی و کارش با چوب خیلی خوبه 1925 01:51:09,750 --> 01:51:10,792 ‫می‌تونه همه چی درست کنه! 1926 01:51:10,917 --> 01:51:11,875 ‫سوزومه! 1927 01:51:12,000 --> 01:51:13,250 ‫و خونه‌ام... 1928 01:51:13,583 --> 01:51:15,875 ‫خونه‌ام خراب شده، پس... 1929 01:51:16,708 --> 01:51:18,042 ‫مامان... 1930 01:51:19,000 --> 01:51:22,583 ‫نمی‌دونه که کجا دنبالم بگرده! 1931 01:51:22,750 --> 01:51:24,375 ‫کافیه! 1932 01:51:26,417 --> 01:51:30,000 ‫همیشه ته قلبم این رو می‌دونستم... 1933 01:51:30,667 --> 01:51:31,500 ‫چرا؟ 1934 01:51:31,625 --> 01:51:35,000 ‫مامانی هنوز اون بیرونه ‫داره دنبال من میگرده!! 1935 01:51:35,125 --> 01:51:35,875 ‫سوزومه! 1936 01:51:36,000 --> 01:51:38,458 ‫مامانی، کجایی؟! 1937 01:51:41,083 --> 01:51:43,250 ‫مامانی! 1938 01:51:46,833 --> 01:51:48,417 ‫مامان 1939 01:51:50,875 --> 01:51:52,792 ‫باید چی کار کنم؟ 1940 01:52:01,583 --> 01:52:03,583 ‫سوزومه، ببین 1941 01:52:03,875 --> 01:52:05,708 ‫می‌بینی؟ 1942 01:52:06,542 --> 01:52:08,250 ‫صندلی منه 1943 01:52:09,125 --> 01:52:10,250 ‫هان؟ 1944 01:52:10,375 --> 01:52:12,250 ‫چه طور بگم... 1945 01:52:13,292 --> 01:52:15,083 ‫خب، سوزومه... 1946 01:52:15,333 --> 01:52:17,583 ‫مهم نیست که الان چه قدر ناراحتی... 1947 01:52:18,125 --> 01:52:21,083 ‫بالاخره بزرگ میشی 1948 01:52:24,042 --> 01:52:26,000 ‫پس نگران نباش 1949 01:52:26,125 --> 01:52:28,083 ‫آینده اون قدرها هم ترسناک نیست 1950 01:52:29,042 --> 01:52:31,917 ‫کلی آدم رو ملاقات می‌کنی که برات مهمن... 1951 01:52:32,208 --> 01:52:36,167 ‫و با کلی آدم هم آشنا میشی ‫که تو براشون مهمی 1952 01:52:36,583 --> 01:52:39,417 ‫ممکنه الان شب برات بی پایان باشه... 1953 01:52:39,708 --> 01:52:41,958 ‫ولی یه روزی، صبح طلوع می‌کنه 1954 01:52:42,208 --> 01:52:45,042 ‫زیر اون نور بزرگ میشی 1955 01:52:45,667 --> 01:52:47,500 ‫از این بابت مطمئنم 1956 01:52:47,667 --> 01:52:50,500 ‫این تو آسمون‌ها نوشته شده 1957 01:52:52,875 --> 01:52:54,000 ‫خانم... 1958 01:52:54,125 --> 01:52:55,167 ‫تو کی هستی؟ 1959 01:52:57,458 --> 01:52:58,708 ‫من... 1960 01:53:00,375 --> 01:53:03,083 ‫فردای توام 1961 01:53:25,917 --> 01:53:27,750 ‫کاملا فراموشم شده بود 1962 01:53:29,583 --> 01:53:34,208 ‫خیلی وقت پیش همه‌ی چیزهای مهم بهم داده شده بود 1963 01:53:38,458 --> 01:53:39,667 ‫خیلی خب، من دیگه میرم! 1964 01:53:59,083 --> 01:54:00,125 ‫سوزومه! 1965 01:54:00,125 --> 01:54:01,625 ‫سلام! 1966 01:54:01,625 --> 01:54:02,792 ‫تاماکی! 1967 01:54:02,792 --> 01:54:04,167 ‫سریزاوا؟! 1968 01:54:11,167 --> 01:54:15,958 ‫پولت رو از سوتا پس گرفتی؟ 1969 01:54:16,333 --> 01:54:17,958 ‫عه، دروغ بود 1970 01:54:18,000 --> 01:54:21,833 ‫راستش من به سوتا بدهکارم 1971 01:54:21,917 --> 01:54:23,458 ‫انگار فراموش کرده، پس... 1972 01:54:23,500 --> 01:54:27,000 ‫میشه بین خودمون بمونه؟ 1973 01:54:27,042 --> 01:54:28,375 ‫برات متأسفم 1974 01:54:33,500 --> 01:54:35,458 ‫چرا با ما برنمی‌گردی؟ 1975 01:54:35,708 --> 01:54:39,208 ‫سنگینی احساسات مردمه که به زمین تسکین میده 1976 01:54:39,375 --> 01:54:43,208 ‫هنوز هم جاهایی هست که این احساسات محو شدن ‫و این باعث باز شدن دروازه‌ها میشه 1977 01:54:43,750 --> 01:54:46,958 ‫تو راه برگشت به توکیو می‌بندمشون 1978 01:54:52,125 --> 01:54:53,458 ‫سوتا! 1979 01:54:59,542 --> 01:55:03,042 ‫ممنونم که نجاتم دادی 1980 01:55:03,042 --> 01:55:04,792 ‫به دیدنت میام، قول میدم 1981 01:55:08,483 --> 01:55:14,101 ‫[بعد از تیتراژ ادامه دارد...] 1982 01:55:14,125 --> 01:55:22,125 ‫« زیــرنویـس از Black Hawk و نیــما NimaAM » ‫NimaSub@ 1983 01:55:22,149 --> 01:55:30,149 مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده MovieCottage.com 1984 01:55:30,173 --> 01:55:38,173 برای اطلاع از آخرین آدرس سایت، مووی‌کاتیج را در تلگرام دنبال کنید @MovieCottage 1985 01:56:02,500 --> 01:56:05,125 ‫[چگونه پرستار شویم] 1986 01:56:36,708 --> 01:56:37,833 ‫خوش اومدی