1 00:00:02,100 --> 00:00:12,000 سحب و تعديل الوقت  2 00:00:12,100 --> 00:00:22,000 ||  نيموس نيوتن  || 3 00:00:22,100 --> 00:00:32,000 Twitter || @niuoten 4 00:01:09,361 --> 00:01:11,321 أمي؟ 5 00:01:13,574 --> 00:01:14,992 أمي؟ 6 00:01:16,702 --> 00:01:19,621 امي اين انتي؟ 7 00:02:12,257 --> 00:02:13,967 أمي؟ 8 00:02:16,720 --> 00:02:19,389 سوزومي، هل أنت مستيقظة؟ 9 00:02:21,558 --> 00:02:22,976 بالفعل. 10 00:02:25,228 --> 00:02:26,813 نظام كيوشو يكتشف الضغط العالي... 11 00:02:27,272 --> 00:02:28,315 نأمل أن تكون السماء صافية و... أكلًا سعيدًا 12 00:02:29,066 --> 00:02:31,818 لا تنسى اللوازم الخاصة بك، حسنا؟ 13 00:02:31,943 --> 00:02:32,944 أكثر مما ينبغي. 14 00:02:33,070 --> 00:02:34,529 أوه و سوزومي ... 15 00:02:34,655 --> 00:02:36,406 سأعود إلى المنزل في وقت متأخر لاحقًا، 16 00:02:36,531 --> 00:02:38,241 كن عشاء البيكيني الخاص بك نعم. 17 00:02:38,367 --> 00:02:40,035 العمة تاماكي تريد المواعدة؟ 18 00:02:40,160 --> 00:02:41,495 لا بأس، فقط عد إلى المنزل ليلاً! 19 00:02:41,620 --> 00:02:42,663 لا تعود. 20 00:02:42,788 --> 00:02:44,831 الاستعداد لحدث "تجربة الإبحار". 21 00:02:50,337 --> 00:02:51,546 أنا اغادر. 22 00:03:25,372 --> 00:03:26,373 وسيم... 23 00:03:42,639 --> 00:03:43,557 يا... 24 00:03:44,099 --> 00:03:45,142 أنت. 25 00:03:50,272 --> 00:03:52,983 هل تعرف أي أماكن مهجورة هنا؟ 26 00:03:53,108 --> 00:03:54,443 متروك...؟ 27 00:03:54,651 --> 00:03:56,403 أنا أبحث عن الباب. 28 00:03:58,697 --> 00:04:01,032 نعم، إذا كنت تقصد منتجع Old Hot Springs 29 00:04:01,158 --> 00:04:03,243 إنه خلف ذلك الجبل... 30 00:04:03,368 --> 00:04:04,077 حسنا أرى ذلك. 31 00:04:04,619 --> 00:04:05,704 شكراً جزيلاً. 32 00:04:08,999 --> 00:04:10,041 هاه؟ 33 00:04:12,586 --> 00:04:14,838 هل شاهدت البث المباشر لمباراة الأمس؟ 34 00:04:15,005 --> 00:04:16,965 إنه رائع جدًا! 35 00:04:17,132 --> 00:04:18,175 سوزومي! 36 00:04:18,300 --> 00:04:18,967 صباح. 37 00:04:19,092 --> 00:04:20,343 ايه آية صباح! 38 00:04:20,761 --> 00:04:24,264 مهلا، لماذا وجهك أحمر؟ 39 00:04:24,389 --> 00:04:25,974 حسنا، هل هذا صحيح؟ 40 00:04:26,099 --> 00:04:26,850 ل. 41 00:04:32,481 --> 00:04:33,940 ما هذا؟ 42 00:04:35,025 --> 00:04:36,109 لقد نسيت شيئا! 43 00:04:36,234 --> 00:04:38,361 ماذا!؟ انتظر سوف تتأخر... 44 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 ماذا... 45 00:04:43,825 --> 00:04:45,285 أفعل...؟ 46 00:04:47,996 --> 00:04:49,623 [دليل زوار منتجع تونامي] 47 00:04:52,250 --> 00:04:54,377 [ممنوع الدخول] 48 00:05:04,763 --> 00:05:05,889 هذا هو المكان، أليس كذلك؟ 49 00:05:07,015 --> 00:05:09,476 ليس خطأ مرة أخرى. 50 00:05:19,820 --> 00:05:22,906 إذن؟ 51 00:05:23,365 --> 00:05:25,325 هالة؟ 52 00:05:26,034 --> 00:05:28,411 السيد وسيم؟ 53 00:05:34,709 --> 00:05:35,919 انا اشعر... 54 00:05:36,336 --> 00:05:40,674 وقد التقينا قبل. 55 00:05:41,967 --> 00:05:44,469 لكن لماذا أزعجه أصلاً؟ 56 00:05:44,886 --> 00:05:46,429 ارجع فقط. 57 00:06:04,656 --> 00:06:07,742 قال: عن باب اليمين. 58 00:06:27,888 --> 00:06:28,638 هاه؟ 59 00:06:36,813 --> 00:06:38,189 ما هذا؟ 60 00:06:41,443 --> 00:06:42,444 ماذا!؟ 61 00:06:48,199 --> 00:06:49,492 لماذا...؟ 62 00:06:52,579 --> 00:06:53,496 هاه؟ 63 00:07:06,718 --> 00:07:07,719 ماذا؟ 64 00:07:26,321 --> 00:07:27,530 إنه الشتاء. 65 00:07:38,792 --> 00:07:40,835 ما الذي يجري!؟ 66 00:07:41,378 --> 00:07:42,462 مخيف! 67 00:07:52,013 --> 00:07:53,056 وأخيرا جئت. 68 00:07:53,181 --> 00:07:56,059 إلى ماذا ندين بالمتعة؟ 69 00:07:57,936 --> 00:07:59,604 أحكام من عمتك؟ 70 00:07:59,771 --> 00:08:01,398 أستطيع أن أشعر بحبه من هنا. 71 00:08:01,523 --> 00:08:02,774 صحيح... 72 00:08:03,400 --> 00:08:05,902 مهلا، هل تعرف أي أماكن مهجورة في كامينورا؟ 73 00:08:06,027 --> 00:08:08,113 منطقة الينابيع الساخنة القديمة، أليس كذلك؟ 74 00:08:08,822 --> 00:08:09,864 يسمح؟ 75 00:08:10,240 --> 00:08:12,117 أتذكر أنه خلف هذا الجبل؟ 76 00:08:12,784 --> 00:08:14,244 وماذا في ذلك؟ 77 00:08:14,369 --> 00:08:15,620 هناك باب... 78 00:08:17,330 --> 00:08:17,998 ليس كذلك. 79 00:08:18,123 --> 00:08:18,915 بجد!؟ 80 00:08:19,040 --> 00:08:20,875 - حقا محتمل! - أخبرني! 81 00:08:23,461 --> 00:08:25,714 مهلا، هل هذه النار؟ 82 00:08:25,839 --> 00:08:26,881 أين؟ 83 00:08:27,007 --> 00:08:27,966 خلف ذلك الجبل 84 00:08:28,091 --> 00:08:29,050 هاه؟ أين؟ 85 00:08:29,175 --> 00:08:30,719 انظر، إنه هناك قريبًا! 86 00:08:30,844 --> 00:08:32,637 عن ماذا تتحدث؟ 87 00:08:32,971 --> 00:08:34,180 آية، هل رأيت شيئا؟ 88 00:08:34,305 --> 00:08:35,015 لا. 89 00:08:35,140 --> 00:08:35,682 لكن... 90 00:08:37,017 --> 00:08:38,518 هناك مباشرة. 91 00:08:42,313 --> 00:08:42,813 م-ماذا !؟ 92 00:08:42,814 --> 00:08:43,689 [تحذير من الزلزال] ماذا!؟ 93 00:08:43,690 --> 00:08:43,939 [تحذير من الزلزال] 94 00:08:43,940 --> 00:08:44,148 [تحذير من الزلزال] هل هناك زلزال؟ 95 00:08:44,149 --> 00:08:44,607 هزة أرضية؟ 96 00:08:44,774 --> 00:08:45,692 القوة 4.0! 97 00:08:45,817 --> 00:08:47,152 هل تشعر به؟ 98 00:08:50,822 --> 00:08:51,906 نعم هذا هو... 99 00:08:52,198 --> 00:08:53,658 اه يتمايل 100 00:08:54,159 --> 00:08:54,993 مهلا، هناك زلزال. 101 00:08:55,118 --> 00:08:55,660 هل هذا صحيح؟ 102 00:08:59,414 --> 00:09:00,999 ماذا كان هذا؟ 103 00:09:01,124 --> 00:09:02,625 أعتقد أننا بخير. 104 00:09:02,751 --> 00:09:04,210 هل توقفت؟ 105 00:09:04,335 --> 00:09:05,920 نعم، لقد توقف. 106 00:09:06,463 --> 00:09:08,590 هذا مخيف قليلاً... 107 00:09:08,715 --> 00:09:10,508 التحذير مبالغ فيه بعض الشيء. 108 00:09:10,633 --> 00:09:11,718 اثنين... 109 00:09:12,844 --> 00:09:14,054 ينظر... 110 00:09:14,763 --> 00:09:15,889 نحو هناك. 111 00:09:23,813 --> 00:09:26,024 عن ماذا تتحدث؟ 112 00:09:26,274 --> 00:09:29,694 سوزومي، هل أنت بخير؟ 113 00:09:30,487 --> 00:09:31,696 ولم يشاهدوه...؟ 114 00:09:33,698 --> 00:09:35,200 مهلا، سوزومي! 115 00:09:44,501 --> 00:09:45,960 لماذا لا يبصرون...؟ 116 00:09:47,087 --> 00:09:48,588 ما هو هذا الشيء؟ 117 00:09:56,304 --> 00:09:57,222 لا تخبر... 118 00:09:58,598 --> 00:09:59,307 هذا كان هو! 119 00:10:00,934 --> 00:10:02,143 مستحيل! 120 00:10:08,858 --> 00:10:10,110 هذا هو الباب! 121 00:10:16,366 --> 00:10:17,575 هذا الرجل! 122 00:10:26,167 --> 00:10:27,085 ماذا تفعل!؟ 123 00:10:27,627 --> 00:10:28,586 اخرج من هنا! 124 00:10:41,724 --> 00:10:43,935 أنت بخير؟ 125 00:10:48,982 --> 00:10:49,941 ماذا الآن؟ 126 00:10:50,233 --> 00:10:51,484 هذا... 127 00:10:51,693 --> 00:10:52,694 ... ليس جيدا. 128 00:11:26,686 --> 00:11:27,227 [تحذير من الزلازل] 129 00:11:27,228 --> 00:11:27,978 [تحذير من الزلزال] اللعنة! 130 00:11:27,979 --> 00:11:29,855 [تحذير من الزلازل] 131 00:11:29,856 --> 00:11:30,898 [تحذير من الزلزال] انتبه! 132 00:11:30,899 --> 00:11:31,065 [تحذير من الزلازل] 133 00:11:33,484 --> 00:11:35,069 اخرج من هنا بسرعة! 134 00:11:45,997 --> 00:11:47,081 سيئ الحظ... 135 00:11:48,791 --> 00:11:52,086 [تحذير من الزلازل] 136 00:12:05,600 --> 00:12:06,267 لماذا فعلت-؟ 137 00:12:06,726 --> 00:12:09,103 يجب عليك إغلاق هذا، أليس كذلك؟ 138 00:12:18,238 --> 00:12:20,323 يا أيها الساكنون تحت هذه الأرض... 139 00:12:20,448 --> 00:12:22,033 أنت تحمينا من مختلف الأجيال ... 140 00:12:22,367 --> 00:12:24,702 جبالك وأنهارك.. 141 00:12:24,827 --> 00:12:25,285 ما نقوله هو لنا ... 142 00:12:25,286 --> 00:12:26,453 (أبي! هيا، أسرع!) ما نقوله هو ملكنا... 143 00:12:26,454 --> 00:12:26,620 ما نقوله هو لنا ... 144 00:12:26,621 --> 00:12:27,914 (هنا!) ما نقوله هو ملكنا... 145 00:12:28,039 --> 00:12:28,581 ماذا...!؟ 146 00:12:28,706 --> 00:12:30,166 (لقد مر وقت طويل منذ أن ذهبت إلى الحمام). 147 00:12:30,291 --> 00:12:32,752 (أمي، دعونا نستحم مرة أخرى!) 148 00:12:33,878 --> 00:12:35,797 (حبيبي، هل تشرب مرة أخرى؟) 149 00:12:35,922 --> 00:12:39,217 (تعال مرة أخرى العام المقبل. في رحلة عائلية!) 150 00:12:41,594 --> 00:12:42,220 مغلق! 151 00:12:42,345 --> 00:12:43,846 أعيدهم إليك! 152 00:12:44,000 --> 00:12:54,000 153 00:13:12,792 --> 00:13:14,669 ماذا كان هذا؟ 154 00:13:14,794 --> 00:13:17,505 من المفترض أن يبقي Keystone هذا المكان مغلقًا. 155 00:13:18,214 --> 00:13:20,174 لماذا أتيت هنا؟ 156 00:13:20,300 --> 00:13:21,843 هل تستطيع رؤية الدودة؟ 157 00:13:21,968 --> 00:13:23,803 أين حجر الزاوية!؟ 158 00:13:23,970 --> 00:13:25,054 دُودَة؟ 159 00:13:25,179 --> 00:13:26,306 باتو...؟ 160 00:13:26,597 --> 00:13:27,807 ماذا تقصد؟ 161 00:13:32,437 --> 00:13:34,564 هذا المكان يصبح البوابة. 162 00:13:35,565 --> 00:13:38,067 الدودة تخرج من خلال البوابة. 163 00:13:39,193 --> 00:13:41,362 شكرا لمساعدتي. 164 00:13:41,612 --> 00:13:44,824 الآن، انسى كل ما رأيته هنا واذهب إلى المنزل. 165 00:13:46,451 --> 00:13:47,327 لكن... 166 00:13:47,785 --> 00:13:49,329 انتظر! يديك! 167 00:13:50,705 --> 00:13:52,582 [إذاعة ميازاكي] 168 00:13:54,709 --> 00:13:56,169 لقد كان زلزالًا كبيرًا جدًا. 169 00:13:56,294 --> 00:13:58,129 أنظر إلى هذا المكان... 170 00:13:58,254 --> 00:14:00,590 أعتقد أن هذا ضرر طفيف. 171 00:14:08,723 --> 00:14:09,766 من فضلك تعال إلى الطابق العلوي. 172 00:14:09,891 --> 00:14:10,975 سآخذ مجموعة الإسعافات الأولية. 173 00:14:11,100 --> 00:14:12,060 أنا حقا لا - 174 00:14:12,185 --> 00:14:13,436 إذا كنت لا تريد الذهاب إلى المستشفى، 175 00:14:13,561 --> 00:14:15,188 على الأقل اسمحوا لي أن ضمادة عليه. 176 00:14:15,396 --> 00:14:17,315 هل هذا طفل أم ماذا؟ 177 00:14:36,751 --> 00:14:39,128 [كيف أصبح ممرضة] 178 00:14:43,508 --> 00:14:44,884 كرسي للأطفال. 179 00:14:59,982 --> 00:15:02,151 حوالي الساعة 13.20 بعد ظهر هذا اليوم 180 00:15:02,443 --> 00:15:04,445 كان هناك زلزال في ميازاكي 181 00:15:04,570 --> 00:15:07,990 بقوة مسجلة 6.3. 182 00:15:08,116 --> 00:15:10,827 ولا يوجد حاليا خطر حدوث تسونامي. 183 00:15:11,327 --> 00:15:15,540 ليس لدينا أي معلومات عن الضحية 184 00:15:17,750 --> 00:15:19,168 أنت جيد في القيام بذلك. 185 00:15:19,293 --> 00:15:21,295 كانت والدتي ممرضة. 186 00:15:21,421 --> 00:15:22,171 لكن اولا... 187 00:15:22,296 --> 00:15:24,090 لدي أسئلة كثيرة. 188 00:15:24,215 --> 00:15:25,550 لقد خمنت بالفعل. 189 00:15:26,384 --> 00:15:29,095 ماذا تقصد ب "الديدان"؟ 190 00:15:29,220 --> 00:15:33,099 الديدان هي قوة عملاقة تتواجد تحت الأرخبيل الياباني. 191 00:15:33,307 --> 00:15:34,684 ليس لها أثر أو سبب. 192 00:15:34,809 --> 00:15:37,520 ومع ذلك، فإنه يحتدم ويحدث الزلازل إذا تم إزعاجه. 193 00:15:37,645 --> 00:15:40,064 لكنك ضربته للتو، أليس كذلك؟ 194 00:15:40,189 --> 00:15:42,191 لقد جعلته يختفي مؤقتًا. 195 00:15:42,316 --> 00:15:46,237 إذا لم نختمها بالحجر المفتاح، فستظهر الدودة مرة أخرى. 196 00:15:47,071 --> 00:15:49,115 هل تقصد أنه سيكون هناك زلزال آخر؟ 197 00:15:49,282 --> 00:15:51,993 إنها وظيفتي أن أمنع ذلك من الحدوث. 198 00:15:52,118 --> 00:15:53,327 عملك... 199 00:15:55,705 --> 00:15:57,331 إذن، أنت تقصد - 200 00:15:57,457 --> 00:15:59,584 شكرا لك على علاجي. 201 00:16:00,460 --> 00:16:02,837 ناماكو سوتا موناكاتا. 202 00:16:02,962 --> 00:16:06,048 أكو سوزومي إيواتو. 203 00:16:09,010 --> 00:16:10,011 قطة...؟ 204 00:16:10,136 --> 00:16:12,805 يا إلهي، هذا القط يتضور جوعا. 205 00:16:13,723 --> 00:16:15,099 انتظر دقيقة. 206 00:16:24,859 --> 00:16:26,861 لابد أنك جائع، أليس كذلك؟ 207 00:16:27,111 --> 00:16:29,113 كان ذلك الزلزال مخيفًا جدًا، أليس كذلك؟ 208 00:16:31,449 --> 00:16:32,492 لطيف جدا. 209 00:16:32,617 --> 00:16:34,243 هل تريد أن تكون قطتي الأليفة؟ 210 00:16:34,368 --> 00:16:35,328 يستطيع. 211 00:16:38,331 --> 00:16:40,541 سوزومي...جيد جدًا. 212 00:16:40,666 --> 00:16:41,918 أنا معجب بك. 213 00:16:43,920 --> 00:16:45,713 أنت مزعج. 214 00:16:50,635 --> 00:16:53,471 أأ-الأب-!؟ 215 00:16:53,596 --> 00:16:55,515 سوتا؟ أين أنت 216 00:17:04,732 --> 00:17:05,942 بحق الجحيم... 217 00:17:06,067 --> 00:17:07,151 ... هذا!؟ 218 00:17:07,318 --> 00:17:08,611 واها —!؟ 219 00:17:08,736 --> 00:17:10,446 S-سوتا؟ 220 00:17:10,571 --> 00:17:12,365 سوزومي... 221 00:17:12,657 --> 00:17:13,824 ماذا حدث؟ 222 00:17:16,202 --> 00:17:17,745 ماذا تفعل!؟ 223 00:17:17,870 --> 00:17:18,621 عد إلى هنا! 224 00:17:19,914 --> 00:17:21,082 اللعنة...! 225 00:17:29,799 --> 00:17:31,300 ماذا-!؟ 226 00:17:31,717 --> 00:17:33,052 هذه كذبة، أليس كذلك؟! 227 00:17:37,348 --> 00:17:38,307 لا لا لا لا! 228 00:17:38,432 --> 00:17:39,308 أوه، سوزومي. 229 00:17:39,433 --> 00:17:40,059 Bibi Tamaki! 230 00:17:40,393 --> 00:17:41,561 آسف، سأغيب قليلاً! 231 00:17:41,686 --> 00:17:43,062 إلى أين تذهب؟ 232 00:17:43,563 --> 00:17:46,023 لقد عدت إلى المنزل مبكراً لأنني كنت قلقة عليك. 233 00:17:46,148 --> 00:17:46,983 عن الزلزال!؟ 234 00:17:47,108 --> 00:17:48,609 أنت لا تجيب على هاتفك. 235 00:17:48,734 --> 00:17:50,027 اعذرني! لقد نسيت. 236 00:17:50,194 --> 00:17:50,945 ولكن أنا بخير. 237 00:17:51,070 --> 00:17:52,113 ح-مرحبا... 238 00:17:52,238 --> 00:17:54,448 سوزومي! رد علي! 239 00:17:57,743 --> 00:17:58,953 آه، القط! 240 00:18:09,964 --> 00:18:11,132 ماذا كان هذا؟ 241 00:18:11,257 --> 00:18:12,466 اعذرني! 242 00:18:14,218 --> 00:18:16,721 ماذا يحدث الآن؟ 243 00:18:25,605 --> 00:18:28,441 مهلا، سوزومي! 244 00:18:29,358 --> 00:18:30,610 اثنين! 245 00:18:30,943 --> 00:18:31,861 إلى أين... 246 00:18:31,986 --> 00:18:33,237 ...أنت تغادر!؟ 247 00:18:33,821 --> 00:18:35,114 بحق الجحيم-!؟ 248 00:18:40,119 --> 00:18:41,621 يا للحماقة! 249 00:18:42,496 --> 00:18:44,915 أنا آسف حقا! 250 00:18:46,959 --> 00:18:49,170 شكرا جزيلا على سعة صدرك لك. 251 00:18:49,962 --> 00:18:52,173 لقد حصلنا على الإذن بالمغادرة. 252 00:18:52,298 --> 00:18:54,634 نحن الآن ننزل من الرصيف. 253 00:18:57,178 --> 00:18:58,137 مهلا، هل رأيت ذلك؟ 254 00:18:58,262 --> 00:18:59,680 - نعم أرى. - ماذا كان هذا؟ 255 00:18:59,805 --> 00:19:00,431 لعبة؟ 256 00:19:00,556 --> 00:19:02,433 [ممنوع الحيوانات الأليفة] - هل ترى هذا الكرسي؟ - مبهر جدا. 257 00:19:02,933 --> 00:19:03,726 إلى أين... 258 00:19:03,851 --> 00:19:04,685 اذهب أنت!؟ 259 00:19:04,935 --> 00:19:06,687 خير حزن...! 260 00:19:12,943 --> 00:19:14,320 لماذا تجري!؟ 261 00:19:14,737 --> 00:19:16,447 ماذا فعلت بي!؟ 262 00:19:16,656 --> 00:19:18,199 ما أنت بالضبط!؟ 263 00:19:18,532 --> 00:19:19,825 رد علي! 264 00:19:25,164 --> 00:19:25,873 اه كلا! 265 00:19:27,166 --> 00:19:27,875 سوزومي! 266 00:19:28,834 --> 00:19:29,794 حتى وجدت. 267 00:19:34,674 --> 00:19:36,050 لماذا!؟ 268 00:19:43,683 --> 00:19:44,975 كما قلت... 269 00:19:45,101 --> 00:19:46,560 سأبقى في منزل آية. 270 00:19:47,978 --> 00:19:48,729 أنا أعتذر. 271 00:19:48,854 --> 00:19:50,064 سأعود للمنزل غدا. 272 00:19:50,189 --> 00:19:52,066 الآن انتظر لحظة، سوزومي. 273 00:19:52,441 --> 00:19:54,819 يمكنك في الواقع البقاء بين عشية وضحاها، 274 00:19:55,027 --> 00:19:57,321 ولكن لماذا توجد مجموعة الإسعافات الأولية في غرفتك؟ 275 00:19:57,446 --> 00:19:59,323 هل أحضرت أحداً؟ 276 00:19:59,949 --> 00:20:02,702 لا أريد حتى أن أفكر بالأمر، لكن... 277 00:20:03,285 --> 00:20:04,829 هل رأيت ما بعته-! 278 00:20:04,954 --> 00:20:05,454 لا! 279 00:20:05,579 --> 00:20:07,081 لا، هناك رجال، سأذهب أولا! 280 00:20:13,462 --> 00:20:15,965 هل رأيت كرسي المشي هذا يا آنسة؟ 281 00:20:16,090 --> 00:20:16,841 لا. 282 00:20:27,101 --> 00:20:28,060 سوتا. 283 00:20:28,185 --> 00:20:30,354 ستتوقف هذه السفينة عند إهيمي هذا الصباح. 284 00:20:30,980 --> 00:20:33,566 يبدو أن السفينة التي تركتها القطة تتجه إلى هناك أيضًا. 285 00:20:33,691 --> 00:20:34,734 حسنا أرى ذلك. 286 00:20:35,151 --> 00:20:36,819 لقد أحضرت لك الخبز. 287 00:20:36,986 --> 00:20:37,987 شكرًا لك. 288 00:20:38,112 --> 00:20:40,448 لكنني لست جائعا. 289 00:20:40,573 --> 00:20:41,574 تمام. 290 00:20:47,830 --> 00:20:50,082 أم، لماذا أنت كرسي؟ 291 00:20:50,708 --> 00:20:53,502 يبدو أن القطة شتمنيت. 292 00:20:53,627 --> 00:20:54,879 يلعنكم!؟ 293 00:20:55,004 --> 00:20:55,671 هل أنت بخير؟ 294 00:20:55,796 --> 00:20:57,923 هل انت مريض؟ 295 00:20:58,048 --> 00:20:59,550 أنا بخير. 296 00:21:00,760 --> 00:21:02,136 أنت دافئ. 297 00:21:02,261 --> 00:21:05,306 ومع ذلك، لا بد لي من معرفة المزيد عن هذا. 298 00:21:05,765 --> 00:21:10,603 سوتا، هناك شيء يزعجني. 299 00:21:11,729 --> 00:21:13,272 الآثار في حالة خراب...؟ 300 00:21:13,397 --> 00:21:14,648 هذا هو حجر الزاوية! 301 00:21:14,774 --> 00:21:15,816 هل أطلقت سراحه؟ 302 00:21:15,941 --> 00:21:17,985 الافراج...؟ 303 00:21:18,235 --> 00:21:19,028 بالطبع... 304 00:21:19,153 --> 00:21:21,030 القطة هي حجر الزاوية! 305 00:21:21,155 --> 00:21:23,157 كيف يجرؤ على التخلي عن واجباته. 306 00:21:23,282 --> 00:21:24,742 ماذا تقصد؟ 307 00:21:24,867 --> 00:21:28,370 لقد تركت حجر المفتاح، والآن يلعنني. 308 00:21:28,496 --> 00:21:29,622 اه كلا... 309 00:21:29,789 --> 00:21:31,457 أنا آسف، أنا... 310 00:21:32,208 --> 00:21:33,751 ماذا علي أن أفعل؟ 311 00:21:36,420 --> 00:21:37,463 لا بأس. 312 00:21:37,671 --> 00:21:40,925 إنه خطأي لعدم العثور على الباب عاجلاً. 313 00:21:41,091 --> 00:21:42,176 هذا ليس خطأك. 314 00:21:42,301 --> 00:21:42,968 لكن... 315 00:21:43,093 --> 00:21:45,679 سوزومي، أنا أكثر من خزانة. 316 00:21:45,805 --> 00:21:46,931 "بنجونسي"؟ 317 00:21:47,431 --> 00:21:51,560 أغلق الباب حتى لا تحدث الكارثة. 318 00:21:51,811 --> 00:21:54,396 لذلك سافرت عبر اليابان للقيام بذلك. 319 00:21:55,105 --> 00:21:58,192 هذه هي مهمتنا كخزائن. 320 00:21:58,984 --> 00:22:00,319 أنت جائع، أليس كذلك؟ 321 00:22:00,444 --> 00:22:01,695 فقط كل. 322 00:22:06,700 --> 00:22:10,287 علينا أن نعيد حجر العقد ونحبس الدودة. 323 00:22:10,412 --> 00:22:13,958 وبعد ذلك سأعود إلى جسدي الأصلي. 324 00:22:14,166 --> 00:22:17,211 لذلك، لا تقلق. 325 00:22:18,003 --> 00:22:21,006 غدا، سوف تذهب إلى المنزل. 326 00:22:32,643 --> 00:22:33,978 ماما؟ 327 00:22:36,272 --> 00:22:37,940 ماما! 328 00:22:39,567 --> 00:22:40,901 ماما!! 329 00:22:41,026 --> 00:22:42,611 أين أنت!؟ 330 00:23:04,508 --> 00:23:06,176 سوتا؟ 331 00:23:06,927 --> 00:23:08,804 هل تنام دائما هكذا؟ 332 00:23:23,027 --> 00:23:24,528 قلبي يدق بسرعة. 333 00:23:25,738 --> 00:23:32,077 شكرًا جزيلاً لك على ركوب العبارة Shikoku Orange Ferry اليوم. 334 00:23:29,992 --> 00:23:30,117 شكرًا جزيلاً لك على ركوب العبارة Shikoku Orange Ferry اليوم. 335 00:23:32,202 --> 00:23:32,660 نعم، ولكنني سأقضي الليلة في مكان ما. 336 00:23:32,661 --> 00:23:33,703 نعم، ولكنني سأقضي الليلة في مكان ما. نيابة عن الطاقم بأكمله، نحن نتطلع إلى رؤيتك مرة أخرى. 337 00:23:33,704 --> 00:23:37,040 نيابة عن الطاقم بأكمله، نحن نتطلع إلى رؤيتك مرة أخرى. 338 00:23:37,041 --> 00:23:37,832 سوزومي؟ نيابة عن الطاقم بأكمله، نحن نتطلع إلى رؤيتك مرة أخرى. 339 00:23:37,833 --> 00:23:38,208 سوزومي؟ 340 00:23:40,210 --> 00:23:42,171 وأخيرا، تستيقظ! 341 00:23:42,671 --> 00:23:44,673 اعتقدت أنك لن تستيقظ، 342 00:23:44,798 --> 00:23:47,718 لقد بدأت للتو أعتقد أن هذا كان مجرد حلم. 343 00:23:47,843 --> 00:23:49,887 غطت فى النوم؟ 344 00:23:50,012 --> 00:23:51,639 فقط ننسى ذلك. 345 00:23:51,764 --> 00:23:53,974 والآن كيف نجد القطة؟ 346 00:23:54,099 --> 00:23:56,185 يجب أن نسأل حول الميناء أولاً. 347 00:23:56,727 --> 00:23:57,937 ولكن أين نحن؟ 348 00:23:58,062 --> 00:23:59,188 مهلا انتظر! 349 00:23:59,355 --> 00:24:00,731 يبدو أننا... 350 00:24:00,856 --> 00:24:02,024 على حافة إهيمي؟ 351 00:24:02,149 --> 00:24:03,484 واو، يبدو الأمر بعيدًا جدًا. 352 00:24:03,651 --> 00:24:07,112 خذ العبارة التالية، ويمكنك العودة إلى المنزل الليلة. 353 00:24:07,237 --> 00:24:08,572 - ينبغي عليك — - أوه لا! 354 00:24:08,697 --> 00:24:09,239 ما هذا!؟ 355 00:24:09,365 --> 00:24:12,242 [الجيز! أشعر وكأنني في "همس القلب"] 356 00:24:12,910 --> 00:24:13,994 مهلا، هناك قطة بيضاء. 357 00:24:14,244 --> 00:24:15,496 انه مضحك جدا! 358 00:24:15,829 --> 00:24:16,997 قطه صغيرة؟ 359 00:24:17,122 --> 00:24:17,998 ما اسمك؟ 360 00:24:18,123 --> 00:24:18,999 من أنت؟ 361 00:24:19,208 --> 00:24:20,250 وأنت ماذا؟ 362 00:24:20,376 --> 00:24:21,251 ماذا عن "دايجين"؟ 363 00:24:21,377 --> 00:24:22,002 دايجين؟ 364 00:24:22,211 --> 00:24:23,754 أنت تبدو فاخرة للغاية. 365 00:24:29,176 --> 00:24:30,803 [رائع جدًا...اجلس بجانبي.] [#WithDaijin] 366 00:24:30,928 --> 00:24:31,470 [مرسل] 367 00:24:31,595 --> 00:24:32,137 [سقسقة] 368 00:24:32,262 --> 00:24:33,055 [تم تحميل المشاركة] 369 00:24:33,597 --> 00:24:35,224 يجب أن يكون هذا هو، أليس كذلك؟ 370 00:24:35,349 --> 00:24:36,308 لا شيء خطأ... 371 00:24:36,433 --> 00:24:36,976 [تبدو الذي وجدت] 372 00:24:37,184 --> 00:24:38,102 [انزل من القطار] 373 00:24:38,394 --> 00:24:39,395 [يفعل!] 374 00:24:39,520 --> 00:24:40,229 [وقت الوجبة الخفيفة] 375 00:24:40,354 --> 00:24:40,980 [يدعم الانستقرام] 376 00:24:41,063 --> 00:24:41,646 [يبدو ماكراً...!!] 377 00:24:41,647 --> 00:24:42,564 [ترليهات سلاي...!!] "دايجين"؟ 378 00:24:43,315 --> 00:24:45,693 أعني أنه مثل... 379 00:24:45,818 --> 00:24:47,069 مشى بالقطار. 380 00:24:47,194 --> 00:24:48,070 يجب على أن أذهب. 381 00:24:48,696 --> 00:24:50,364 شكرا على كل شيء، سوزومي. 382 00:24:50,489 --> 00:24:51,949 هذا هو وداعنا. 383 00:24:52,074 --> 00:24:53,659 الوصول إلى المنزل بأمان. 384 00:24:57,454 --> 00:24:58,580 أنت... 385 00:24:59,415 --> 00:25:02,084 سوف تقلق عائلتك إذا لم تعد إلى المنزل. 386 00:25:02,209 --> 00:25:04,336 لا يهم. لقد سمحوا لي باتخاذ خياراتي بنفسي. 387 00:25:07,589 --> 00:25:09,008 هذا سوف يكون خطيرا. 388 00:25:09,133 --> 00:25:11,010 ليس من الآمن بالنسبة لك أن تتبعيني. 389 00:25:11,135 --> 00:25:13,303 أعتقد أنك الشخص الذي ليس بمأمن الآن. 390 00:25:13,470 --> 00:25:14,638 [لقد رأيت للتو شيئًا مجنونًا!] انظر. 391 00:25:14,888 --> 00:25:15,723 [رأيته أيضًا!] 392 00:25:15,973 --> 00:25:16,807 [الفتاة الغامضة والكرسي المتحرك] 393 00:25:17,141 --> 00:25:17,641 [روبوتات جديدة من ديناميكيات BOST*N...!؟] 394 00:25:17,933 --> 00:25:18,851 [أرسل لي معلومات!] 395 00:25:19,268 --> 00:25:20,227 اللعنة... 396 00:25:20,352 --> 00:25:22,896 من الخطر عليك المشي في الأماكن العامة. 397 00:25:23,272 --> 00:25:26,608 شخص ما سوف يمسك بك قبل أن تمسك القطة. 398 00:25:28,360 --> 00:25:29,862 أظن أنه ليس لدي خيار... 399 00:25:30,362 --> 00:25:31,697 سوزومي... 400 00:25:31,822 --> 00:25:33,365 حتى نعثر على حجر المفتاح... 401 00:25:33,991 --> 00:25:35,451 انا بحاجة الى مساعدتكم. 402 00:25:35,659 --> 00:25:36,827 بكل سرور. 403 00:25:45,002 --> 00:25:48,047 ["DAIJIN" يظهر في مزرعة اليوسفي #WithDaijin] 404 00:25:58,348 --> 00:25:59,516 سوتا. 405 00:26:15,365 --> 00:26:16,492 تبا! 406 00:26:17,493 --> 00:26:18,911 ماذا-!؟ 407 00:26:23,957 --> 00:26:24,917 امسك هذا الجانب. 408 00:26:25,042 --> 00:26:26,335 تمام. 409 00:26:31,757 --> 00:26:32,841 بجد... 410 00:26:36,386 --> 00:26:38,347 أنت المنقذ! 411 00:26:38,472 --> 00:26:39,515 شكراً جزيلاً! 412 00:26:39,640 --> 00:26:40,682 هذا لا شيء. 413 00:26:40,808 --> 00:26:42,684 أنت مثل المعالج. 414 00:26:42,810 --> 00:26:44,186 كيف تفعل ذلك؟ 415 00:26:44,686 --> 00:26:47,397 كان رد فعل جسدي قبل أن أتمكن من التفكير... أعتقد؟ 416 00:26:48,232 --> 00:26:49,733 حسنا، على أي حال، مذهلة. 417 00:26:50,275 --> 00:26:51,985 اسمي تشيكا. طالب في المدرسة الثانوية. 418 00:26:52,236 --> 00:26:53,529 أنا أيضاً! 419 00:26:53,654 --> 00:26:54,488 ناماكو سوزومي. 420 00:26:54,822 --> 00:26:58,575 الزي الخاص بك...يبدو أنك لست من هنا، أليس كذلك؟ 421 00:26:58,700 --> 00:26:59,743 أه نعم. 422 00:27:00,244 --> 00:27:03,038 لقد أتيت من كيوشو للبحث عن القطط!؟ 423 00:27:03,163 --> 00:27:03,997 صحيح. 424 00:27:04,123 --> 00:27:05,415 هل هذه قطتك؟ 425 00:27:05,541 --> 00:27:07,835 ليس حقيقيًا. 426 00:27:08,043 --> 00:27:09,753 هاي الصورة... 427 00:27:09,878 --> 00:27:11,755 أعتقد أنه قريب من هنا. 428 00:27:16,677 --> 00:27:17,970 ما هذا؟ 429 00:27:19,179 --> 00:27:20,389 سوزومي؟ 430 00:27:27,729 --> 00:27:30,232 آسف، لقد تذكرت شيئا للتو. 431 00:27:32,192 --> 00:27:33,235 مهلا، ماذا تقصد؟ 432 00:27:33,360 --> 00:27:34,528 سوزومي!؟ 433 00:27:37,656 --> 00:27:39,324 هل يمكن أن تأتي الديدان من أي مكان؟ 434 00:27:39,449 --> 00:27:41,326 تم فتح البوابة في هذه المنطقة. 435 00:27:41,451 --> 00:27:42,703 علينا أن نغلقه بسرعة. 436 00:27:42,828 --> 00:27:44,830 لن نجعل ذلك يحدث. 437 00:27:44,955 --> 00:27:45,622 حسن الحزن!! 438 00:27:45,747 --> 00:27:46,540 اثنين! 439 00:27:46,915 --> 00:27:48,458 سوزومي! 440 00:27:49,084 --> 00:27:50,085 تشيكا؟ 441 00:27:50,252 --> 00:27:52,337 لا أعرف ماذا حدث، لكنك في عجلة من أمرك، أليس كذلك؟ 442 00:27:52,671 --> 00:27:53,338 ركوب بسرعة! 443 00:27:54,756 --> 00:27:56,341 هل أنت متأكد من أن هذا هو الطريق؟ 444 00:27:56,717 --> 00:27:58,468 قبل عدة سنوات، حدث انهيار أرضي. 445 00:27:58,594 --> 00:27:59,845 لا يوجد شيء هنا. 446 00:28:00,179 --> 00:28:01,180 هل هذا مكان مهجور؟ 447 00:28:01,305 --> 00:28:03,098 هذا ممتاز. فقط اكمل! 448 00:28:03,515 --> 00:28:04,808 هل سيكون هناك زلزال آخر؟ 449 00:28:04,933 --> 00:28:08,645 يجب أن نغلق الباب قبل أن تسقط الدودة على الأرض. 450 00:28:08,770 --> 00:28:10,230 أم لا...! 451 00:28:12,232 --> 00:28:13,609 [لا تدخل] 452 00:28:14,610 --> 00:28:15,777 هنا،، من فضلك! 453 00:28:16,236 --> 00:28:17,613 شكرا جزيلا لك، تشيكا! 454 00:28:17,988 --> 00:28:19,615 اه انتظر، س-سوزومي...؟ 455 00:28:20,699 --> 00:28:23,368 سوزومي، لقد ساعدت كثيرا 456 00:28:24,286 --> 00:28:25,495 مهلا انتظر-! سوتا! 457 00:28:25,621 --> 00:28:26,580 انه خطر للغاية. 458 00:28:26,705 --> 00:28:27,956 ارجع مع الفتاة. 459 00:28:28,081 --> 00:28:30,751 لا يمكنك الذهاب مع شكل مثل هذا! 460 00:28:31,960 --> 00:28:33,503 يجب أن أكون قادرًا على ذلك. 461 00:28:37,883 --> 00:28:40,260 [مدرسة كاسوجا الثانوية] 462 00:28:41,261 --> 00:28:42,763 أصبحت هذه المدرسة بوابة. 463 00:29:02,032 --> 00:29:02,908 سيئ الحظ. 464 00:29:03,033 --> 00:29:05,160 ولا أستطيع حتى...! 465 00:29:06,411 --> 00:29:07,537 لا! 466 00:29:16,046 --> 00:29:17,130 يسقط. 467 00:29:25,430 --> 00:29:26,556 سوتا! 468 00:29:26,848 --> 00:29:27,849 سوزومي!؟ 469 00:29:30,936 --> 00:29:33,355 ألا تخاف من الموت!؟ 470 00:29:33,689 --> 00:29:34,606 أنا لا! 471 00:29:36,566 --> 00:29:37,442 سوزومي؟ 472 00:29:37,693 --> 00:29:38,986 عليك أن تغلق الباب. 473 00:29:39,611 --> 00:29:42,572 أغمض عينيك وتخيل الأشخاص الذين يعيشون هنا. 474 00:29:42,698 --> 00:29:43,865 سوف يظهر ثقب المفتاح. 475 00:29:44,616 --> 00:29:45,742 لا أستطيع أن أفعل ذلك!؟ 476 00:29:45,867 --> 00:29:47,869 لو سمحت! يمكنك أن تفعل ذلك! 477 00:29:48,829 --> 00:29:49,955 اغلق عينيك! 478 00:29:50,080 --> 00:29:53,750 الآن أشعر بكل المشاعر التي يجب أن تكون هنا. 479 00:29:53,875 --> 00:29:55,419 اشعر بالصوت. 480 00:29:57,838 --> 00:29:59,131 (صباح!) 481 00:29:59,256 --> 00:29:59,881 (صباح.) 482 00:30:00,007 --> 00:30:01,842 (عندي اختبار غدا.) 483 00:30:01,967 --> 00:30:02,926 (واو، الجو حار جدًا!) 484 00:30:03,051 --> 00:30:04,803 (لا يمكننا أن نخسر المباراة القادمة!) 485 00:30:04,928 --> 00:30:08,181 (دعونا نتسكع بعد التخرج.) 486 00:30:08,348 --> 00:30:10,642 يا أيها الساكنون تحت هذه الأرض... 487 00:30:11,310 --> 00:30:13,520 أنت تحمينا من مختلف الأجيال ... 488 00:30:13,645 --> 00:30:16,648 جبالك وأنهارك.. 489 00:30:16,940 --> 00:30:20,444 ما نقوله هو لنا ... 490 00:30:21,069 --> 00:30:21,862 الآن! 491 00:30:22,029 --> 00:30:23,780 أعيدهم إليك! 492 00:30:46,720 --> 00:30:48,513 لقد فعلنا ذلك، سوزومي. 493 00:30:49,014 --> 00:30:51,683 لقد منعت للتو وقوع زلزال. 494 00:30:52,142 --> 00:30:53,310 هل هذا صحيح؟ 495 00:30:53,643 --> 00:30:54,978 لا اصدق ذلك... 496 00:30:55,187 --> 00:30:56,813 أنا فعلت هذا! 497 00:30:56,938 --> 00:30:59,191 سنشكل فريقًا رائعًا! 498 00:30:59,316 --> 00:31:01,026 سوزومي، أنت مذهلة. 499 00:31:03,570 --> 00:31:06,031 سيتم فتح بوابة أخرى. 500 00:31:06,281 --> 00:31:07,324 كيستون. 501 00:31:07,449 --> 00:31:08,450 انتظر! 502 00:31:12,746 --> 00:31:14,581 هل هو من فتح الباب؟ 503 00:31:20,712 --> 00:31:22,089 هل أنت في إهيمي الآن؟ 504 00:31:23,673 --> 00:31:29,096 سوزومي، قلت أنك بقيت في منزل آية أمس. 505 00:31:30,514 --> 00:31:31,807 "طور كيسيل"...؟ 506 00:31:31,932 --> 00:31:34,309 هذا ليس مضحكا على الاطلاق. 507 00:31:34,643 --> 00:31:36,686 أنت قادم للمنزل غدا. 508 00:31:36,812 --> 00:31:40,273 - أين ستقيم هذه الليلة؟ - مينورو، حصلت على الطاولة. 509 00:31:40,399 --> 00:31:42,275 فقط تفضل. سوف أتبع. 510 00:31:42,401 --> 00:31:44,111 سأتصل تاماكي. 511 00:31:44,653 --> 00:31:46,488 هذا ليس ما أتحدث عنه! 512 00:31:46,613 --> 00:31:47,864 ماذا عن المدرسة؟ 513 00:31:48,281 --> 00:31:51,118 سوزومي تمر بمرحلة تمرد؟ 514 00:31:51,451 --> 00:31:52,244 على أي حال! 515 00:31:52,369 --> 00:31:54,037 أخبرني أين ستقضي الليلة. 516 00:31:54,162 --> 00:31:57,207 وآمل حقًا أنك لست وحدك، أيتها السيدة الشابة. 517 00:32:00,752 --> 00:32:01,878 مينورو... 518 00:32:02,003 --> 00:32:03,130 هل هناك شيء على وجهي؟ 519 00:32:03,255 --> 00:32:05,966 أوه، شيجي قد قام بالفعل بالحجز... 520 00:32:06,091 --> 00:32:07,384 هاه؟ أين-!؟ 521 00:32:07,759 --> 00:32:09,511 صراحة... 522 00:32:09,761 --> 00:32:10,887 [آسف لأنه مغلق] 523 00:32:16,017 --> 00:32:16,393 [أنا بخير!] 524 00:32:16,518 --> 00:32:17,018 [أعدك بالعودة إلى المنزل بأمان!] 525 00:32:17,144 --> 00:32:18,687 [من فضلك لا تقلق!] 526 00:32:18,812 --> 00:32:20,187 [*آسف*] 527 00:32:20,188 --> 00:32:20,271 [قراءة] [* آسف *] 528 00:32:20,272 --> 00:32:20,438 [قراءة] [قراءة] [* آسف *] 529 00:32:20,439 --> 00:32:21,398 [قراءة] [قراءة] [قراءة] [*عذرًا*] 530 00:32:25,527 --> 00:32:26,153 ل؟ 531 00:32:26,278 --> 00:32:28,363 أحضرت لك العشاء. 532 00:32:28,822 --> 00:32:30,532 نجاح باهر شكرا لك! 533 00:32:31,074 --> 00:32:33,618 هل من الممكن أن أنضم إليك يا سوزومي؟ 534 00:32:33,743 --> 00:32:34,828 بالطبع لا! 535 00:32:34,953 --> 00:32:36,663 هل يمكنك الانتظار لحظة؟ 536 00:32:39,040 --> 00:32:39,916 وماذا عن هذا؟ 537 00:32:40,333 --> 00:32:41,835 أنتما الإثنان فقط استمتعا. 538 00:32:41,960 --> 00:32:44,629 يبدو أنني مع هذا الجسد لن أكون جائعاً. 539 00:32:47,048 --> 00:32:50,177 [بينجينابان - أمابي] 540 00:33:00,187 --> 00:33:02,063 تعطي شعور جيد جدا... 541 00:33:02,355 --> 00:33:04,858 أم هل تبكي؟ 542 00:33:04,983 --> 00:33:07,027 إنه مجرد أن الطعام لذيذ حقًا. 543 00:33:07,152 --> 00:33:09,362 لابد أنكم جوعى. 544 00:33:09,988 --> 00:33:12,491 لسبب ما، حصلنا على الكثير من العملاء اليوم. 545 00:33:12,699 --> 00:33:14,117 آسف جدا لجعلك تنتظر. 546 00:33:14,409 --> 00:33:15,911 مُطْلَقاً! 547 00:33:16,077 --> 00:33:18,330 أنت الذي أحضرني الليلة. 548 00:33:18,455 --> 00:33:20,123 هناك الاستحمام، واليوكاتا، والطعام! 549 00:33:20,540 --> 00:33:21,374 [رسالة جديدة] 550 00:33:22,709 --> 00:33:23,376 واحسرتاه. 551 00:33:23,752 --> 00:33:24,794 من؟ 552 00:33:25,045 --> 00:33:25,879 عمتى. 553 00:33:26,838 --> 00:33:29,341 حسن الحزن... 554 00:33:33,136 --> 00:33:36,264 يريد حقًا أن يكون لديه صديقة. 555 00:33:36,389 --> 00:33:37,641 عمتك لم تتزوج بعد؟ 556 00:33:37,766 --> 00:33:38,642 كيف القديم هو أنها؟ 557 00:33:38,767 --> 00:33:40,143 حوالي الأربعين على ما أعتقد؟ 558 00:33:41,144 --> 00:33:43,021 لكنها جميلة جدا. 559 00:33:43,146 --> 00:33:44,648 لم يبق إلا نحن الإثنان. 560 00:33:44,773 --> 00:33:46,149 هو حامي لي. 561 00:33:46,650 --> 00:33:48,276 يبدو معقدا. 562 00:33:48,401 --> 00:33:48,902 ليس كذلك. 563 00:33:49,528 --> 00:33:50,737 ولكن احيانا... 564 00:33:50,862 --> 00:33:54,366 شعرت وكأنني سرقت أغلى سنواته. 565 00:33:54,658 --> 00:33:56,243 بما في ذلك في وقت سابق. 566 00:33:57,452 --> 00:33:59,162 أنت تبدو مثل صديقته السابقة. 567 00:33:59,412 --> 00:34:00,705 هل هذا صحيح! 568 00:34:02,541 --> 00:34:04,960 أتمنى أن يغادر العش قريباً. 569 00:34:07,212 --> 00:34:08,421 عندما نتحدث عن أصدقائهن السابقين... 570 00:34:09,047 --> 00:34:11,675 سوزومي، هل سبق لك أن واعدت شخصًا ما؟ 571 00:34:11,967 --> 00:34:13,260 أنا؟ لا... 572 00:34:13,385 --> 00:34:15,470 مممم، جيد بالنسبة لك. 573 00:34:15,595 --> 00:34:18,515 لا شيء جيد يأتي من المواعدة (ملاحظة TL: الأخوات الأصليات، لا يحتاجن إلى التاريخ، إنه يهدر الطاقة والمال) 574 00:34:19,057 --> 00:34:20,684 هل سبق لك أن واعدت أي شخص، تشيكا؟ 575 00:34:21,101 --> 00:34:21,768 تريد أن تسمع؟ 576 00:34:21,893 --> 00:34:23,645 - لا أكثر! - لا أكثر! 577 00:34:24,354 --> 00:34:26,189 ماذا عنكم يا رفاق في تنظيف الحمام بعد ذلك؟ 578 00:34:27,065 --> 00:34:28,358 انت تمزح! 579 00:34:28,483 --> 00:34:29,651 لم يفعل...! 580 00:34:29,776 --> 00:34:30,652 نعم، بالتأكيد. 581 00:34:30,777 --> 00:34:31,444 ليس فقط هذا... 582 00:34:31,820 --> 00:34:33,488 ماذا-!؟ حقًا؟ 583 00:34:33,613 --> 00:34:36,199 صحيح؟ الرجال أغبياء. 584 00:34:40,078 --> 00:34:43,707 يجب أن أذهب إلى هناك مرة أخرى اليوم بفضلك. 585 00:34:44,708 --> 00:34:48,003 مدرستي الإعدادية كانت هناك. 586 00:34:48,461 --> 00:34:52,841 وبعد الانهيار الأرضي الذي حدث قبل عدة سنوات، غادروا المنطقة. 587 00:34:53,633 --> 00:34:54,884 مهلا، سوزومي. 588 00:34:55,176 --> 00:34:57,012 ماذا تفعل هناك؟ 589 00:34:57,137 --> 00:34:58,471 حتى تغطيها بالطين وكل شيء... 590 00:34:59,222 --> 00:35:01,141 وما قصة هذا الكرسي؟ 591 00:35:01,850 --> 00:35:04,769 ما هو بالضبط؟ 592 00:35:06,313 --> 00:35:09,649 هذا الكرسي تذكار من والدتي 593 00:35:09,983 --> 00:35:11,318 لكن الآن... 594 00:35:11,985 --> 00:35:14,446 آسف، من الصعب أن أشرح. 595 00:35:15,322 --> 00:35:17,824 سوزومي، أنت مثل الساحر. 596 00:35:17,991 --> 00:35:19,659 مليئة بالأسرار. 597 00:35:20,702 --> 00:35:22,537 لكن لماذا أشعر... 598 00:35:22,662 --> 00:35:26,166 هل تفعل شيئاً مهماً جداً؟ 599 00:35:28,084 --> 00:35:29,502 شكرا لك، تشيكا! 600 00:35:29,628 --> 00:35:33,506 نعم، أعتقد أنني أفكر أيضًا في القيام بشيء مهم جدًا! 601 00:35:34,633 --> 00:35:36,301 فقط طبيعي. 602 00:35:55,195 --> 00:35:57,322 بعض الناس يرفضون الاستيقاظ. 603 00:35:57,864 --> 00:35:59,324 من؟ حبيبك؟ 604 00:35:59,658 --> 00:36:00,659 ليس لدي حبيب! 605 00:36:00,784 --> 00:36:02,077 أعني عموما. 606 00:36:02,285 --> 00:36:04,120 إذا كانوا لا يريدون أن يستيقظوا... 607 00:36:06,873 --> 00:36:08,249 فقط أعطهم قبلة. 608 00:36:08,375 --> 00:36:09,084 ماذا-!؟ 609 00:36:09,793 --> 00:36:11,878 سمعت أنك ستعود للمنزل، أليس كذلك؟ 610 00:36:12,379 --> 00:36:13,171 Ya, benar! 611 00:36:13,296 --> 00:36:14,589 شكرا جزيلا على كل شيئ. 612 00:36:14,714 --> 00:36:16,591 في المرة القادمة تعال مرة أخرى، هاه؟ 613 00:36:16,716 --> 00:36:17,217 شكرًا لك! 614 00:36:17,342 --> 00:36:18,093 انظر! 615 00:36:18,635 --> 00:36:20,220 هذا الرجل مذهل! 616 00:36:21,054 --> 00:36:23,264 ولا يعرف من أين أتت هذه القطة 617 00:36:23,390 --> 00:36:25,767 لكنه عبر كابلات الجسر المعلق. 618 00:36:26,851 --> 00:36:28,103 اهه... 619 00:36:28,228 --> 00:36:29,354 هذا رائع أليس كذلك؟ 620 00:36:31,106 --> 00:36:33,233 مهلا، سوتا! 621 00:36:34,192 --> 00:36:37,112 بالفعل! 622 00:36:38,655 --> 00:36:39,906 هديه. 623 00:36:49,708 --> 00:36:50,750 انتظر دقيقة. 624 00:36:51,376 --> 00:36:52,919 أين فمه؟ 625 00:36:53,837 --> 00:36:55,213 سوزومي...؟ 626 00:36:56,840 --> 00:36:57,632 صباح الخير. 627 00:36:57,757 --> 00:36:58,758 ما هذا؟ 628 00:36:58,925 --> 00:37:00,260 لا "ما هو الخطأ" معي! 629 00:37:00,635 --> 00:37:01,885 هذه القطة تثير ضجة كبيرة... انظر، إنها دايجين. 630 00:37:01,886 --> 00:37:02,010 هذه القطة تثير ضجة كبيرة.. 631 00:37:02,011 --> 00:37:03,555 يثير هذا القط ضجة كبيرة... ما الذي ينوي فعله؟ 632 00:37:04,097 --> 00:37:06,224 إن الله لا يتبع إلا أهواءه... 633 00:37:06,641 --> 00:37:07,308 ديوا؟ 634 00:37:07,434 --> 00:37:09,436 الجسر يؤدي إلى كوبي. 635 00:37:09,644 --> 00:37:10,687 يجب علينا أن-! 636 00:37:10,812 --> 00:37:11,396 سوزومي. 637 00:37:11,521 --> 00:37:13,064 أنت تغادر، أليس كذلك؟ 638 00:37:14,107 --> 00:37:15,525 نعم، أريد فقط أن أغير ملابسي. 639 00:37:15,650 --> 00:37:17,068 ممتاز. 640 00:37:17,193 --> 00:37:18,862 استخدم هذا، إذا كنت تريد. 641 00:37:20,196 --> 00:37:22,323 نعم. أكثر ملاءمة لك. 642 00:37:23,032 --> 00:37:26,161 نعم، الخروج بملابس كهذه مع ذلك الكرسي. 643 00:37:26,411 --> 00:37:27,078 تشيكا... 644 00:37:27,704 --> 00:37:29,831 كيف يمكنني سداد لك؟ 645 00:37:29,956 --> 00:37:31,541 ليس عليك أن تفكر في ذلك. 646 00:37:31,666 --> 00:37:33,126 تعال هنا في المرة القادمة، حسنا؟ 647 00:37:33,251 --> 00:37:33,960 يستطيع. 648 00:37:34,085 --> 00:37:35,336 أعدك. 649 00:37:50,477 --> 00:37:51,560 [أنا كوبي] 650 00:37:51,561 --> 00:37:52,519 [كي كوبي] سوزومي... 651 00:37:52,520 --> 00:37:52,644 [أنا كوبي] 652 00:37:52,645 --> 00:37:54,606 [إلى كوبي] عليك أن تكون أكثر وضوحًا بشأن ما تريد. 653 00:37:55,064 --> 00:37:57,108 مثل التلويح أو شيء من هذا. 654 00:37:57,233 --> 00:38:00,069 أنت فقط تفعل ذلك وسوف يصاب الناس بالصدمة ويتوقفون. 655 00:38:00,195 --> 00:38:01,946 ليس من المفترض أن يتحرك الكرسي. 656 00:38:02,071 --> 00:38:03,490 أنا ممتن. 657 00:38:03,615 --> 00:38:04,824 أنت تفهم. 658 00:38:14,083 --> 00:38:15,376 هل يمكننا الذهاب بالحافلة؟ 659 00:38:17,253 --> 00:38:19,380 ستأتي الحافلة التالية بعد ست ساعات من الآن. 660 00:38:21,591 --> 00:38:22,884 سوزومي. 661 00:38:23,218 --> 00:38:26,429 قلت أن هذا الكرسي هو تذكار لوالدتك؟ 662 00:38:26,554 --> 00:38:27,972 ل. 663 00:38:28,223 --> 00:38:30,600 لماذا ثلاثة أرجل فقط؟ 664 00:38:31,351 --> 00:38:34,521 كنت صغيرًا جدًا في ذلك الوقت، لذلك لا أتذكر الكثير. 665 00:38:34,646 --> 00:38:36,648 لكني فقدت هذا الكرسي مرة واحدة. 666 00:38:38,191 --> 00:38:40,902 عندما وجدته، كانت هناك ساق واحدة مفقودة. 667 00:38:55,333 --> 00:38:57,168 إلى أين تذهب؟ 668 00:38:57,293 --> 00:38:58,670 لن يكون هناك أي حافلات تمر لفترة من الوقت. 669 00:39:00,880 --> 00:39:01,881 يبدو ممتع. 670 00:39:02,006 --> 00:39:03,842 هل تبحث عن مخلوقات صغيرة؟ 671 00:39:04,592 --> 00:39:05,927 هل تريد الذهاب إلى مدينة كوبي؟ 672 00:39:06,052 --> 00:39:07,428 سيكون ذلك مثيرا للغاية. 673 00:39:07,554 --> 00:39:08,429 تمام. 674 00:39:08,596 --> 00:39:13,560 قمنا بزيارة منزل جدتهم وكنا في طريق عودتنا إلى كوبي. 675 00:39:13,685 --> 00:39:15,103 أنت محظوظ جدًا لأنك ظهرت. 676 00:39:16,437 --> 00:39:19,858 - أمي، أنظري إلى هذا! - ما هذا؟ 677 00:39:19,983 --> 00:39:22,068 توقف عن لمس أغراضه! 678 00:39:22,193 --> 00:39:22,986 تمام. 679 00:39:23,111 --> 00:39:23,611 أنا آسف. 680 00:39:23,736 --> 00:39:25,446 لا يهم. 681 00:39:27,407 --> 00:39:31,160 لماذا يحدقون في أغراضك...؟ 682 00:39:31,286 --> 00:39:34,122 إنه مجرد كرسي. 683 00:39:34,289 --> 00:39:35,915 حسنا أرى ذلك. 684 00:39:36,416 --> 00:39:37,709 وما زالوا يحدقون به.. 685 00:39:43,965 --> 00:39:44,757 [اهيمي] 686 00:39:44,966 --> 00:39:45,717 [توكوشيما] 687 00:39:52,473 --> 00:39:55,977 [كوبي] 688 00:40:08,948 --> 00:40:09,657 احرص! 689 00:40:09,782 --> 00:40:10,992 لا تسكب أي شيء. 690 00:40:11,868 --> 00:40:12,911 حافظ على الكرسي لطيفًا ونظيفًا. 691 00:40:13,036 --> 00:40:14,245 - أنا أعرف! - يمكنك الاعتماد علينا! 692 00:40:29,928 --> 00:40:32,847 لقد اكتشفت للتو أنه يمكنك رؤيتها من هنا... 693 00:40:32,972 --> 00:40:34,057 المتنزهات. 694 00:40:34,182 --> 00:40:36,225 المتنزهات؟ 695 00:40:36,601 --> 00:40:37,852 نعم، على ذلك الجبل. 696 00:40:38,853 --> 00:40:41,356 كان والداي يأخذانني إلى هناك عندما كنت صغيراً. 697 00:40:42,065 --> 00:40:43,983 لكن كل شيء ذهب إلى أسفل. 698 00:40:44,108 --> 00:40:47,654 الآن، ليس لديهم حتى المال لهدمه. 699 00:40:48,404 --> 00:40:51,366 الكثير من الذكريات الجميلة هناك. 700 00:40:54,452 --> 00:40:56,621 آه، لا أستطيع أن أصدق هذا... 701 00:40:57,538 --> 00:40:59,791 لقد حجزت للتو رعاية الطفل 702 00:40:59,916 --> 00:41:01,918 لكنهم قالوا أنهم يجب أن يغلقوا اليوم. 703 00:41:02,210 --> 00:41:03,503 ايها الرفاق! 704 00:41:04,337 --> 00:41:07,590 اه، لا بد لي من فتح متجري قريبا. 705 00:41:07,799 --> 00:41:09,258 يجب أن أجد شخص ما... 706 00:41:09,467 --> 00:41:10,218 أوه! 707 00:41:10,343 --> 00:41:11,094 جلالة الملك؟ 708 00:41:11,219 --> 00:41:12,136 هاو!؟ 709 00:41:12,345 --> 00:41:13,428 [مول ستريب كيونوميا سوجي] 710 00:41:13,429 --> 00:41:14,973 [مول ستريب كيونوميا سوجي] أنو... 711 00:41:15,306 --> 00:41:17,100 ماذا سنلعب؟ 712 00:41:17,225 --> 00:41:17,892 منزلي! 713 00:41:18,017 --> 00:41:18,476 دعونا نصنع الكاري! 714 00:41:18,601 --> 00:41:19,727 مستعد... 715 00:41:19,852 --> 00:41:20,478 يبدأ! 716 00:41:20,603 --> 00:41:22,480 ماذا-!؟ 717 00:41:23,314 --> 00:41:24,482 لا تأكل ذلك! 718 00:41:24,607 --> 00:41:26,484 ومن يقوم بمسحها أولا هو الفائز. 719 00:41:26,609 --> 00:41:28,152 مستعد؟ يبدأ! 720 00:41:28,277 --> 00:41:29,988 توقف عن ذلك! 721 00:41:31,906 --> 00:41:33,491 الأخ الأكبر هو جبل فوجي، حسنًا؟ 722 00:41:33,616 --> 00:41:35,243 مستعد؟ يبدأ! 723 00:41:41,499 --> 00:41:42,250 لا أعتقد أنني... 724 00:41:43,001 --> 00:41:44,961 ...مناسبة للأطفال. 725 00:41:45,628 --> 00:41:47,088 أنت بحاجة للمساعدة... 726 00:41:51,134 --> 00:41:53,261 ماذا-!؟ 727 00:41:54,470 --> 00:41:56,806 هييي! مذهل أليس كذلك؟ 728 00:41:56,931 --> 00:41:59,142 هذه لعبة رائعة جدًا. 729 00:42:03,896 --> 00:42:05,647 [شريط بيلابوهان] واووو! 730 00:42:05,648 --> 00:42:05,772 [شريط المنفذ] 731 00:42:05,773 --> 00:42:06,274 [بورت بار] واو! 732 00:42:06,524 --> 00:42:08,276 أنا أيضاً! أنا أيضاً! 733 00:42:12,030 --> 00:42:13,364 دوري التالي! 734 00:42:13,489 --> 00:42:14,741 لا يمكنك! 735 00:42:14,866 --> 00:42:15,616 الشيء يتحدث! 736 00:42:16,784 --> 00:42:17,952 ج-رائع جدًا، أليس كذلك؟ 737 00:42:18,077 --> 00:42:20,955 إنه روبوت على شكل كرسي... مع الذكاء الاصطناعي ربما؟ 738 00:42:21,080 --> 00:42:22,331 ما الاسم؟ 739 00:42:23,249 --> 00:42:24,125 سوتا. 740 00:42:24,250 --> 00:42:25,334 سوتا، ما هو الطقس غدا!؟ 741 00:42:25,460 --> 00:42:26,377 سوتا، تشغيل الموسيقى! 742 00:42:26,502 --> 00:42:27,253 سوتا، هيا نلعب ألعاب الكلمات! 743 00:42:27,378 --> 00:42:28,755 سوتا، هل هو من المخزون اليوم!؟ 744 00:42:28,880 --> 00:42:30,214 سوتا ليس ذكياً، لذا... 745 00:42:30,339 --> 00:42:31,632 ما الذي تتحدث عنه، سوزومي؟ 746 00:42:31,758 --> 00:42:33,468 إنه يتحدث مرة أخرى! 747 00:42:36,012 --> 00:42:37,388 الهروب من المنزل؟ 748 00:42:39,515 --> 00:42:42,852 أعني أنني فعلت ذلك أيضًا عندما كنت طفلاً. 749 00:42:43,102 --> 00:42:44,771 عندما تكون في هذا العمر، 750 00:42:44,896 --> 00:42:48,649 المدينة، والديك... إنها خانقة. 751 00:42:49,108 --> 00:42:49,734 لذا- 752 00:42:49,859 --> 00:42:51,903 نحن لا نتحدث عنك. 753 00:42:53,362 --> 00:42:54,280 هذا صحيح. 754 00:42:55,948 --> 00:42:58,326 الى أين هو ذاهب؟ 755 00:42:58,451 --> 00:42:59,786 ما الخطأ الذي قمت به؟ 756 00:42:59,911 --> 00:43:02,080 لم يرد على مكالمتي. 757 00:43:02,205 --> 00:43:04,165 لن يخبرني حتى أين سيقيم الليلة. 758 00:43:05,166 --> 00:43:07,210 ماذا عن نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) الخاص بالهاتف؟ 759 00:43:07,335 --> 00:43:08,628 ليس لدي إمكانية الوصول إليها. 760 00:43:08,753 --> 00:43:11,255 وماذا عن حسابه البنكي؟ 761 00:43:11,589 --> 00:43:13,633 أليس متصلاً بهاتفه؟ 762 00:43:17,887 --> 00:43:18,930 أين هو؟ 763 00:43:19,055 --> 00:43:21,015 إنه في كوبي... 764 00:43:21,140 --> 00:43:21,933 كوبي؟ 765 00:43:22,058 --> 00:43:22,557 [سجل المعاملات] 766 00:43:22,558 --> 00:43:25,186 [سجل المعاملات] إنه منزل بعيد عن المنزل. 767 00:43:25,728 --> 00:43:27,438 لا أستطيع أن أتركه بمفرده بعد الآن.. 768 00:43:27,563 --> 00:43:29,065 أم تاماكي؟ 769 00:43:29,190 --> 00:43:31,025 إذا كان هناك شيء يمكنني القيام به، فأنا أستطيع - 770 00:43:31,150 --> 00:43:32,110 مينورو. 771 00:43:32,401 --> 00:43:34,695 سوف آخذ إجازة غدا. 772 00:43:34,821 --> 00:43:35,863 ماذا؟ 773 00:43:36,155 --> 00:43:37,615 في هذه الحالة، سأأخذ إجازة أيضًا. 774 00:43:37,740 --> 00:43:40,201 لماذا؟ أنت تعمل. 775 00:43:40,827 --> 00:43:42,245 نعم ايضا نعم... 776 00:43:43,371 --> 00:43:44,539 سوزومي. 777 00:43:44,664 --> 00:43:45,957 هل يمكنك النزول؟ 778 00:43:46,124 --> 00:43:47,458 عظيم! 779 00:43:50,253 --> 00:43:50,878 واه! 780 00:43:51,003 --> 00:43:52,588 الرومي، أنت تبدو جميلة. 781 00:43:52,713 --> 00:43:54,757 مثل أي شخص آخر، أليس كذلك؟ 782 00:43:54,882 --> 00:43:55,842 ماذا عن الاطفال؟ 783 00:43:55,967 --> 00:43:58,094 نعم. لقد ناموا بشكل سليم. 784 00:43:58,219 --> 00:44:00,263 ثم، هل يمكنك مساعدتي هنا؟ 785 00:44:00,513 --> 00:44:03,182 ليس هذا العدد عادة... 786 00:44:10,898 --> 00:44:12,108 هذا؟ 787 00:44:12,233 --> 00:44:13,359 هل سيكون هو الشخص الذي سيساعد؟ 788 00:44:13,484 --> 00:44:13,901 أوه! 789 00:44:14,026 --> 00:44:14,569 ماذا!؟ 790 00:44:14,694 --> 00:44:16,696 مرحباً! 791 00:44:16,821 --> 00:44:18,489 لا تحتاج إلى تحية العميل. 792 00:44:18,614 --> 00:44:19,115 مفهوم. 793 00:44:21,742 --> 00:44:24,120 - اغسل هذا. سريع. - أوه حسنا. 794 00:44:24,245 --> 00:44:24,996 - من فضلك، الجليد! - مستعد! 795 00:44:25,121 --> 00:44:26,998 - كأسين من النبيذ. - هاه؟ 796 00:44:27,123 --> 00:44:29,000 - لا اللي جنبه . - حقيقي. 797 00:44:29,125 --> 00:44:29,499 [المضيفة المعينة الآن] 798 00:44:29,500 --> 00:44:30,501 [المضيفة المستأجرة الآن] مرحبًا! 799 00:44:30,835 --> 00:44:32,753 سوزومي، ثلاث مناشف ساخنة. 800 00:44:32,879 --> 00:44:33,379 عظيم! 801 00:44:33,504 --> 00:44:34,005 أوه! 802 00:44:34,338 --> 00:44:35,506 أين الزجاجة؟ 803 00:44:35,631 --> 00:44:37,258 - ل"ساساكي". - ر-صحيح... 804 00:44:37,383 --> 00:44:42,263 ♪ لقد شربت كثيرا. وكل هذا خطأك.. 805 00:44:42,805 --> 00:44:45,391 ♪ كم سيكون ذلك ساحرًا من امرأة شابة لطيفة... 806 00:44:45,683 --> 00:44:48,019 تبدو صغيرًا جدًا، أليس كذلك؟ 807 00:44:48,269 --> 00:44:49,729 تعال واشرب معنا. 808 00:44:49,854 --> 00:44:51,063 لماذا لا نغني دويتو فحسب؟ 809 00:44:51,189 --> 00:44:53,024 حسنا أرى ذلك؟ إذن أنت تحب الصغار، هاه؟ 810 00:44:53,149 --> 00:44:56,027 نجاح باهر شكرا لك! 811 00:44:56,319 --> 00:44:57,904 سخرية؟ لقد أخذتنا إلى هناك. 812 00:44:58,029 --> 00:44:58,696 تمام. 813 00:44:59,030 --> 00:44:59,864 ماذا تقصد بـ "حسناً"؟ 814 00:44:59,989 --> 00:45:01,490 مهلا، دايجين! 815 00:45:01,741 --> 00:45:03,117 زجاج آخر! 816 00:45:04,410 --> 00:45:05,119 ماذا-!؟ 817 00:45:05,244 --> 00:45:06,621 دايجين، أنت سكران بشدة 818 00:45:06,746 --> 00:45:08,122 مثير للاهتمام أليس كذلك! 819 00:45:08,664 --> 00:45:10,499 هذه كذبة، صحيح... 820 00:45:10,917 --> 00:45:12,835 ش-أم... من هو هذا الكرسي هناك. 821 00:45:12,960 --> 00:45:16,088 جلالة الملك؟ أوه، إنه عميل لأول مرة. 822 00:45:16,631 --> 00:45:17,256 العميل-P— 823 00:45:17,381 --> 00:45:21,093 لقد كان هادئًا لكننا اعتدنا عليه 824 00:45:21,260 --> 00:45:24,513 أم، ولكن ألا يبدو قليلاً... 825 00:45:24,764 --> 00:45:26,057 ... مثل القط؟ 826 00:45:26,182 --> 00:45:27,266 هل تعتقد ذلك؟ 827 00:45:27,600 --> 00:45:29,101 يبدو لينة جدا بالنسبة لي. 828 00:45:29,227 --> 00:45:30,436 هل هذا صحيح!؟ 829 00:45:34,148 --> 00:45:35,441 أوه، مرحبا! 830 00:45:35,608 --> 00:45:38,527 آسف ولكن علي ان أذهب! 831 00:45:42,240 --> 00:45:43,282 سوتا! 832 00:45:43,407 --> 00:45:44,575 دايجين ديسيني —! 833 00:45:51,123 --> 00:45:53,376 مهلا، ما أنت -!؟ 834 00:45:54,585 --> 00:45:56,295 سوزومي. كيف حالك'؟ 835 00:45:56,712 --> 00:45:57,546 ماذا؟ 836 00:45:59,632 --> 00:46:00,299 ينظر. 837 00:46:00,424 --> 00:46:01,550 هناك. 838 00:46:02,510 --> 00:46:03,844 الدودة. 839 00:46:07,765 --> 00:46:08,557 دايجين! 840 00:46:10,184 --> 00:46:10,935 سوزومي! 841 00:46:11,060 --> 00:46:11,811 علينا أن نذهب إلى هناك. 842 00:46:11,936 --> 00:46:12,770 أوه! 843 00:46:17,984 --> 00:46:19,652 هل هذا زلزال؟ 844 00:46:19,860 --> 00:46:21,070 هاه؟ جداً؟ 845 00:46:21,195 --> 00:46:24,031 مرحبًا ميكي ديمانا سوزومي؟ 846 00:46:25,658 --> 00:46:27,285 إنها مدينة ملاهي! 847 00:46:30,204 --> 00:46:31,580 [إشعار الإغلاق] 848 00:46:31,706 --> 00:46:33,582 [شكرًا على 40 عامًا مذهلاً] 849 00:46:39,797 --> 00:46:40,881 باب عجلة فيريس! 850 00:46:41,007 --> 00:46:42,341 بالفعل بوابة! 851 00:46:45,970 --> 00:46:47,096 سوتا، انظر! 852 00:46:50,683 --> 00:46:51,767 دايجين. 853 00:46:52,852 --> 00:46:56,272 سأقبض على دايجين وأعيده إلى كيستون مرة أخرى! 854 00:46:56,397 --> 00:46:57,940 عندما أفعل ذلك، أنت... 855 00:46:58,065 --> 00:46:58,607 ل. 856 00:46:58,733 --> 00:47:00,526 سوف أقفل الباب. 857 00:47:00,943 --> 00:47:02,111 أستطيع أن أفعل ذلك. 858 00:47:08,826 --> 00:47:09,702 الى الباب! 859 00:47:09,827 --> 00:47:10,828 عظيم! 860 00:47:17,918 --> 00:47:18,711 أستطيع أن أفعل ذلك! 861 00:47:23,966 --> 00:47:24,884 جسدي... 862 00:47:25,009 --> 00:47:26,093 يمكن أن تتحرك في الواقع! 863 00:47:26,218 --> 00:47:27,470 لقد بدأت التعود على هذا! 864 00:47:28,137 --> 00:47:29,472 لن أفشل مرة أخرى. 865 00:47:46,697 --> 00:47:47,490 سوزومي. 866 00:47:47,615 --> 00:47:48,783 هل انت بخير! 867 00:47:52,328 --> 00:47:53,037 دايجين...! 868 00:47:57,291 --> 00:48:00,961 عليك أن تغيرني مرة أخرى! 869 00:48:15,643 --> 00:48:16,811 ينظر! الضوء مضاء. 870 00:48:17,103 --> 00:48:18,229 كيف يمكن لذلك ان يحدث؟ 871 00:48:18,437 --> 00:48:20,022 أليس مهجورا؟ 872 00:48:22,691 --> 00:48:23,734 ماذا؟ 873 00:48:26,529 --> 00:48:27,947 أأ-الأب —! 874 00:48:28,864 --> 00:48:29,782 انتظر! 875 00:48:33,577 --> 00:48:34,328 بجد؟ 876 00:48:55,933 --> 00:48:57,143 ماما...؟ 877 00:49:01,272 --> 00:49:03,649 العودة إلى كيستون، وختم الدودة! 878 00:49:04,316 --> 00:49:06,819 لن يتمكن العمود الشرقي من الصمود لفترة أطول. 879 00:49:06,944 --> 00:49:07,403 لا أستطيع... 880 00:49:07,528 --> 00:49:08,279 لماذا!؟ 881 00:49:08,404 --> 00:49:10,406 لقد تم نقل واجبي إليك. 882 00:49:10,531 --> 00:49:12,032 ماذا يعني ذالك؟ 883 00:49:12,158 --> 00:49:13,409 يجب أن تذهب. 884 00:49:14,034 --> 00:49:16,162 Daijin يمكن أن يكون مع سوزومي. 885 00:49:16,537 --> 00:49:18,038 مع سوزومي؟ 886 00:49:22,460 --> 00:49:23,419 سوزومي! 887 00:49:23,878 --> 00:49:25,421 ماذا حدث يا سوزومي!؟ 888 00:49:26,172 --> 00:49:26,922 ما الذي يجري؟ 889 00:49:27,339 --> 00:49:28,674 ماذا ترى؟ 890 00:49:31,260 --> 00:49:33,053 سوزومي!؟ يعود. 891 00:49:33,179 --> 00:49:34,180 ليس عليك أن تأتي! 892 00:49:35,097 --> 00:49:36,182 سوزومي! 893 00:49:45,232 --> 00:49:48,194 سوزومي، أنت على عجلة فيريس! 894 00:49:48,986 --> 00:49:52,198 إتبع حسك! أنت على وشك السقوط! 895 00:49:52,490 --> 00:49:53,365 اللعنة. 896 00:49:53,657 --> 00:49:55,618 يا أيها الساكنون تحت هذه الأرض... 897 00:49:58,662 --> 00:50:01,248 أنت تحمينا من مختلف الأجيال ... 898 00:50:02,333 --> 00:50:05,294 جبالك وأنهارك.. 899 00:50:05,419 --> 00:50:07,629 ما نقوله هو لنا ... 900 00:50:07,630 --> 00:50:08,838 (رائع، هذا مرتفع حقًا!) ما نقوله هو ملكنا... 901 00:50:08,839 --> 00:50:08,963 ما نقوله هو لنا ... 902 00:50:08,964 --> 00:50:09,632 (بارد!) ما نقوله هو ملكنا... 903 00:50:10,049 --> 00:50:11,175 (دعونا لا نحظى بالكثير من المرح الآن.) 904 00:50:11,300 --> 00:50:12,718 (يجب أن نأتي إلى هنا مرة أخرى، معًا!) 905 00:50:13,636 --> 00:50:15,721 (إنها الذكرى السنوية لنا. دعنا نعود.) 906 00:50:15,846 --> 00:50:19,558 (كانت مدينة الملاهي في موعدنا الأول مبتذلة جدًا!) 907 00:50:20,851 --> 00:50:23,479 (أبي، دعونا نعود مرة أخرى!) 908 00:50:25,981 --> 00:50:27,983 سوزومي!كيسيني! 909 00:50:28,609 --> 00:50:29,735 سوتا؟ 910 00:50:42,206 --> 00:50:44,833 يا أيها الساكنون تحت هذه الأرض... 911 00:50:44,959 --> 00:50:47,211 أنت تحمينا من مختلف الأجيال ... 912 00:50:47,586 --> 00:50:50,256 جبالك وأنهارك.. 913 00:50:51,173 --> 00:50:55,511 ما نقوله هو لنا ...... 914 00:50:55,678 --> 00:50:56,512 الآن! 915 00:50:56,762 --> 00:50:58,389 أعيدهم إليك! 916 00:51:09,775 --> 00:51:11,068 ديمانا دايجين؟ 917 00:51:11,485 --> 00:51:13,070 ضبابي. مرة أخرى. 918 00:51:17,116 --> 00:51:18,075 لنذهب الى الداخل. 919 00:51:21,704 --> 00:51:22,830 ما الخطأ؟ 920 00:51:23,080 --> 00:51:25,291 انا خائف جدا! 921 00:51:27,710 --> 00:51:29,211 أنت غير عادي. 922 00:51:29,336 --> 00:51:30,588 شكرًا لك. 923 00:51:34,466 --> 00:51:35,593 سوزومي... 924 00:51:35,718 --> 00:51:38,721 ماذا ترى خلف الباب؟ 925 00:51:40,556 --> 00:51:43,976 هناك سماء ليل صافية مليئة بالنجوم والحقول... 926 00:51:44,101 --> 00:51:45,519 Itulah من أي وقت مضى بعد 927 00:51:45,644 --> 00:51:47,563 حتى تتمكن من رؤيته...!؟ 928 00:51:47,980 --> 00:51:48,814 "الى الأبد"؟ 929 00:51:48,939 --> 00:51:51,609 النصف الآخر من العالم حيث تعيش الدودة. 930 00:51:51,734 --> 00:51:54,278 وحيث يوجد كل الزمن في وقت واحد. 931 00:51:54,445 --> 00:51:56,280 أستطيع أن أرى ذلك، ولكن لا أستطيع الدخول. 932 00:51:56,989 --> 00:52:00,034 Ever-Aft هو المكان الذي تستريح فيه جميع النفوس. 933 00:52:01,285 --> 00:52:04,246 لم يكن مكانًا يمكن أن تصل إليه الكائنات الحية. 934 00:52:04,830 --> 00:52:07,041 ليس إلى أين يجب أن نذهب. 935 00:52:08,834 --> 00:52:10,878 ها هو، المشاغب. 936 00:52:11,587 --> 00:52:13,922 سوزومي، أين كنت!؟ 937 00:52:14,048 --> 00:52:15,799 أوه، أم... أنا آسف. 938 00:52:15,924 --> 00:52:18,552 أنت تجعلني قلقة جدا! لقد نفدت فجأة. 939 00:52:18,677 --> 00:52:20,387 انه بخير، أليس كذلك؟ 940 00:52:20,512 --> 00:52:21,805 لكن-! 941 00:52:21,930 --> 00:52:24,308 كم مرة نهرب من المنزل؟ 942 00:52:28,437 --> 00:52:30,773 على أية حال، دعونا نأكل أولا. 943 00:52:30,898 --> 00:52:32,232 آسف... 944 00:52:33,025 --> 00:52:34,318 ماذا عن الأودون المقلي؟ 945 00:52:34,443 --> 00:52:36,195 نعم! مع بيضة مقلية في الأعلى. 946 00:52:36,320 --> 00:52:37,404 والتونة والمايونيز! 947 00:52:37,529 --> 00:52:37,946 ل. 948 00:52:38,072 --> 00:52:39,031 وأنت يا سوزومي؟ 949 00:52:39,156 --> 00:52:41,116 في الواقع نضع عليها سلطة البطاطس. 950 00:52:41,241 --> 00:52:43,077 - ماذا تقول؟ - في أودون المقلية؟ 951 00:52:44,662 --> 00:52:46,246 يا إلهي. 952 00:52:47,164 --> 00:52:49,041 أفكر في السعرات الحرارية. 953 00:52:49,166 --> 00:52:50,584 أنا جائع جدا. 954 00:52:51,126 --> 00:52:52,336 أكل سعيد! 955 00:52:56,382 --> 00:52:57,800 كم هو لذيذ! 956 00:52:57,925 --> 00:52:58,967 سأزيد وزني إذا أكلت هذا. 957 00:52:59,093 --> 00:52:59,843 مثالية لشرب البيرة! 958 00:53:00,177 --> 00:53:00,844 هل من الضروري؟ 959 00:53:01,387 --> 00:53:02,971 إذن ماذا شربت في وقت سابق؟ 960 00:53:03,222 --> 00:53:04,098 هل هذا حقا غير ممكن؟ 961 00:53:04,306 --> 00:53:05,808 انضم إلينا يا سوتا. 962 00:53:05,933 --> 00:53:07,893 ومع ذلك، لم أكن أتوقع أنه سيكون هناك سلطة بطاطس. 963 00:53:08,018 --> 00:53:08,101 لقد صنعت هذا لصديقتي. 964 00:53:08,102 --> 00:53:09,269 لقد صنعت هذا لصديقتي. ح-مهلا! 965 00:53:09,436 --> 00:53:10,854 ما صديقها؟ 966 00:53:10,979 --> 00:53:12,398 سأحصل عليه في أي وقت من الأوقات. 967 00:53:12,731 --> 00:53:14,108 ما قصة هذا الكرسي؟ 968 00:53:14,233 --> 00:53:15,275 لطيف. 969 00:53:15,401 --> 00:53:16,276 أليس هذا كرسي للأطفال؟ 970 00:53:16,402 --> 00:53:17,736 لماذا تجلس هناك؟ 971 00:53:17,861 --> 00:53:18,946 تذكار كوبي...؟ 972 00:53:19,071 --> 00:53:20,614 لا أفهم. 973 00:53:26,578 --> 00:53:28,372 يجب أن يعتقدوا أنك غريب. 974 00:53:28,664 --> 00:53:29,998 هل هذا صحيح؟ 975 00:53:30,165 --> 00:53:33,419 هل تسافر دائما بهذه الطريقة؟ 976 00:53:33,919 --> 00:53:34,920 ليس دائما. 977 00:53:35,129 --> 00:53:36,505 لدي شقة في طوكيو. 978 00:53:37,381 --> 00:53:40,592 بعد التخرج من الجامعة، أخطط لأن أصبح معلمة. 979 00:53:41,802 --> 00:53:43,637 ماذا!؟ هل أنت طالب؟ 980 00:53:43,887 --> 00:53:44,638 ل؟ 981 00:53:44,930 --> 00:53:45,723 وعملك!؟ 982 00:53:45,848 --> 00:53:47,141 ماذا عن عملك!؟ 983 00:53:47,266 --> 00:53:50,477 هذه وظيفة تنتقل من جيل إلى جيل في عائلتي 984 00:53:50,602 --> 00:53:51,812 ويجب أن تكون موروثة 985 00:53:52,646 --> 00:53:54,565 لكنها لا تضع الطعام على الطاولة. 986 00:53:54,690 --> 00:53:55,983 حسنا أرى ذلك... 987 00:53:56,608 --> 00:53:57,901 لكن هذا عمل مهم. 988 00:53:58,402 --> 00:54:02,072 العمل الأكثر أهمية، ليس من الضروري أن يراه الناس. 989 00:54:02,614 --> 00:54:04,700 سأعود إلى جسدي الأصلي قريبًا. 990 00:54:05,033 --> 00:54:07,870 حتى أتمكن من الاستمرار في هذا وأصبح مدرسا. 991 00:54:12,374 --> 00:54:14,001 لكن... لقد... 992 00:54:19,923 --> 00:54:21,258 ربما أنا... 993 00:54:22,342 --> 00:54:24,762 بالفعل... 994 00:54:31,727 --> 00:54:33,562 الحصول على أبعد من ذلك. 995 00:54:34,021 --> 00:54:35,814 كان الضوء يتلاشى. 996 00:54:36,023 --> 00:54:37,691 صوتي يتلاشى. 997 00:54:37,983 --> 00:54:39,610 جسدي... 998 00:54:40,027 --> 00:54:41,487 افكاري... 999 00:54:43,238 --> 00:54:44,406 هذا جدا... 1000 00:54:44,656 --> 00:54:45,574 بارد. 1001 00:54:45,908 --> 00:54:46,867 أنا بارد جدا. 1002 00:54:46,992 --> 00:54:49,536 بارد... 1003 00:55:05,052 --> 00:55:06,053 هل انا... 1004 00:55:18,148 --> 00:55:19,483 هذا هو... 1005 00:55:19,691 --> 00:55:21,235 النهاية التي سأصل إليها؟ 1006 00:55:30,285 --> 00:55:31,703 سوتا؟ 1007 00:55:32,663 --> 00:55:33,997 سوتا!؟ 1008 00:55:40,420 --> 00:55:41,213 صباح الخير. 1009 00:55:41,380 --> 00:55:42,714 لقد استيقظت أخيرًا. 1010 00:55:42,881 --> 00:55:45,759 مرحبًا، قام شخص ما بنشر صورة أخرى لـ Daijin. 1011 00:55:46,552 --> 00:55:47,594 ينظر؟ 1012 00:55:48,554 --> 00:55:49,721 سوزومي. 1013 00:55:50,764 --> 00:55:51,473 الآن... 1014 00:55:51,932 --> 00:55:53,600 ماذا فعلت بي للتو؟ 1015 00:55:54,059 --> 00:55:55,018 مؤتمن. 1016 00:55:56,186 --> 00:55:56,686 طريق تشوجوكو السريع جنوبًا إلى أوكاياما. 1017 00:55:56,687 --> 00:56:00,189 طريق تشوجوكو السريع جنوبًا إلى أوكاياما... أنا أيضًا أعول عليك لمساعدتي في الحانة الليلة. 1018 00:56:00,190 --> 00:56:00,816 طريق تشوجوكو السريع جنوبًا إلى أوكاياما. 1019 00:56:02,150 --> 00:56:04,027 سوزومي، وهذا هو لك. 1020 00:56:04,820 --> 00:56:07,656 أنت تبدو أكثر وأكثر مثل طفل هارب الآن. 1021 00:56:08,532 --> 00:56:11,159 الرومي، شكرا جزيلا لك على كل شيء. 1022 00:56:11,618 --> 00:56:12,578 مممممم. 1023 00:56:13,120 --> 00:56:15,831 تأكد من إرسال الأخبار إلى والديك. 1024 00:56:15,956 --> 00:56:16,790 قطعاً. 1025 00:56:17,124 --> 00:56:17,791 تبا! 1026 00:56:18,000 --> 00:56:19,793 لقد نسيت تماماً أمر العمة تاماكي. 1027 00:56:20,294 --> 00:56:21,295 55...رسائل غير مقروءة؟ 1028 00:56:21,753 --> 00:56:23,005 هل سيأتي لاصطحابي؟ 1029 00:56:23,130 --> 00:56:25,048 سوزومي، يمكنك أن تأخذي القطار التالي. 1030 00:56:25,173 --> 00:56:27,050 سارعوا بشراء التذاكر! 1031 00:56:27,301 --> 00:56:29,136 سيارة سريعة؟ 1032 00:56:29,261 --> 00:56:32,055 أعرف مكان دايجين، لذا... 1033 00:56:32,306 --> 00:56:33,891 هذه هي أسرع طريقة، أليس كذلك؟ 1034 00:56:34,016 --> 00:56:35,309 لكن إلى طوكيو؟ 1035 00:56:35,434 --> 00:56:37,102 وهذا من شأنه أن يستهلك مدخراتي بالكامل. 1036 00:56:37,436 --> 00:56:40,022 من الأفضل أن ترد لي المبلغ يا سيد الطالب. 1037 00:56:40,188 --> 00:56:41,523 تمام. 1038 00:56:42,608 --> 00:56:44,318 سوتا، انظر! 1039 00:56:44,693 --> 00:56:45,527 ما هذا؟ 1040 00:56:46,194 --> 00:56:47,988 هذه السيارة سريعة جدا. 1041 00:56:48,280 --> 00:56:49,448 نادِر! 1042 00:56:49,573 --> 00:56:50,657 نعم... إنه سريع. 1043 00:56:50,949 --> 00:56:53,911 سوف نصل إلى أتامي قريبا. الأبواب في... 1044 00:56:55,120 --> 00:56:57,122 سوتا، هل نحن فقط... 1045 00:56:57,247 --> 00:56:58,165 ما الخطأ؟ 1046 00:56:58,290 --> 00:57:01,585 هل افتقدنا جبل فوجي للتو؟ 1047 00:57:01,710 --> 00:57:02,419 ينظر! 1048 00:57:03,003 --> 00:57:05,255 لماذا لم تقل شيئا!؟ 1049 00:57:05,380 --> 00:57:06,924 اه صحيح... 1050 00:57:07,549 --> 00:57:09,134 أريد أن أراها... 1051 00:57:09,384 --> 00:57:10,427 آسف... 1052 00:57:11,136 --> 00:57:13,931 سوف نصل إلى طوكيو قريبًا. 1053 00:57:15,724 --> 00:57:18,852 طوكيو. هذه هي المحطة الأخيرة. 1054 00:57:18,977 --> 00:57:20,687 سوزومي، ديسانا 1055 00:57:20,812 --> 00:57:21,313 عظيم! 1056 00:57:21,438 --> 00:57:22,064 صحيح. 1057 00:57:22,189 --> 00:57:22,689 جلد. 1058 00:57:23,065 --> 00:57:23,899 نايك. 1059 00:57:24,399 --> 00:57:26,276 السيارة على اليسار. 1060 00:57:26,401 --> 00:57:27,194 يجري! 1061 00:57:29,863 --> 00:57:30,489 انزل، المحطة التالية. 1062 00:57:30,614 --> 00:57:31,365 ماذا-!؟ 1063 00:57:35,577 --> 00:57:37,871 لماذا أشعر وكأنني حصانك؟ 1064 00:57:38,455 --> 00:57:40,707 أبحث عن Daijin، أحتاج إلى مكان ما. 1065 00:57:41,708 --> 00:57:43,418 هل استطيع الاتصال؟ 1066 00:57:50,926 --> 00:57:51,969 مرحباً! 1067 00:57:56,473 --> 00:57:59,142 أم، اسمي إيواتو. 1068 00:57:59,601 --> 00:58:01,812 لقد اتصلت للتو... 1069 00:58:02,980 --> 00:58:04,272 صحيح. 1070 00:58:04,398 --> 00:58:06,149 أقارب سوتا. 1071 00:58:06,274 --> 00:58:07,859 سمعت عنك. 1072 00:58:08,318 --> 00:58:10,362 هذا هو مفتاح الغرفة 1073 00:58:10,821 --> 00:58:12,823 مثل 301. 1074 00:58:13,198 --> 00:58:14,282 لا حاجة للاستعجال. 1075 00:58:16,952 --> 00:58:19,621 حسنًا، ألست مشهورًا يا سوتا؟ 1076 00:58:20,622 --> 00:58:23,083 ومتى سيعود من رحلته؟ 1077 00:58:23,208 --> 00:58:25,043 إنه وحيد قليلاً بدونه. 1078 00:58:25,168 --> 00:58:26,962 "إنه لطيف ولطيف جدًا!" 1079 00:58:27,087 --> 00:58:28,380 و جميل. 1080 00:58:29,047 --> 00:58:30,590 لا تأخذ الأمر على محمل الجد... 1081 00:58:30,716 --> 00:58:31,633 هل هذا صحيح...؟ 1082 00:58:34,302 --> 00:58:35,387 مرحباً. 1083 00:58:37,014 --> 00:58:38,348 اعذرني... 1084 00:58:46,565 --> 00:58:48,150 أريد أن أجد شيئا. 1085 00:58:49,401 --> 00:58:51,653 هل ترى هذا الصندوق من الورق المقوى على الرف؟ 1086 00:58:52,237 --> 00:58:53,155 احصل عليه بالنسبة لي. 1087 00:58:53,280 --> 00:58:54,156 بالطبع. 1088 00:58:57,242 --> 00:58:58,326 أوه... 1089 00:59:06,668 --> 00:59:08,253 سوتا، هل يمكنني أن أدوس عليك؟ 1090 00:59:08,587 --> 00:59:09,921 كان عليك أن تسأل أولاً! 1091 00:59:15,552 --> 00:59:17,304 [الفن السري لقفل الحقيبة. 1] 1092 00:59:20,182 --> 00:59:20,932 هذا هو... 1093 00:59:21,683 --> 00:59:23,435 الدودة؟ 1094 00:59:25,937 --> 00:59:26,897 ل. 1095 00:59:27,189 --> 00:59:28,690 وهنا حجر الزاوية. 1096 00:59:29,399 --> 00:59:30,692 العمود الغربي. 1097 00:59:30,817 --> 00:59:31,985 والعمود الشرقي. 1098 00:59:32,110 --> 00:59:33,528 ثم هل يعني ذلك... 1099 00:59:33,653 --> 00:59:34,863 ...هناك نوعان من حجر الأساس. 1100 00:59:37,032 --> 00:59:39,951 كارثة لا يمكن التغلب عليها بإغلاق البوابة 1101 00:59:40,077 --> 00:59:41,953 مختومة باستخدام كيستون. 1102 00:59:42,871 --> 00:59:43,455 لذا... 1103 00:59:43,747 --> 00:59:45,624 يتغير الموقع من وقت لآخر. 1104 00:59:48,376 --> 00:59:52,089 تم الآن تغيير المفتاح الجديد في Kyushu إلى Daijin. 1105 00:59:52,214 --> 00:59:52,881 ل. 1106 00:59:53,006 --> 00:59:54,925 كيستون آخر هنا. 1107 00:59:55,175 --> 00:59:56,301 في طوكيو. 1108 00:59:56,426 --> 00:59:58,220 الآن أنا أحمل رأس الدودة. 1109 00:59:59,221 --> 01:00:01,723 ما أريد معرفته هو أين بالضبط... 1110 01:00:02,140 --> 01:00:03,809 أي جزء من طوكيو؟ 1111 01:00:03,934 --> 01:00:06,228 يجب أن يكون هناك باب كبير. 1112 01:00:06,937 --> 01:00:11,066 تم فتح البوابة منذ 100 عام ودمرت منطقة كانتو. 1113 01:00:11,233 --> 01:00:13,693 وأغلقته الخزانة في ذلك الوقت. 1114 01:00:13,819 --> 01:00:15,237 بوابة طوكيو. 1115 01:00:15,362 --> 01:00:16,195 [إغلاق المجلة] 1116 01:00:16,196 --> 01:00:16,987 [مجلة مغلقة] ربما يحاول Daijin فتح الباب مرة أخرى. 1117 01:00:16,988 --> 01:00:19,991 ربما كان Daijin يحاول فتح الباب مرة أخرى. 1118 01:00:26,873 --> 01:00:28,125 ليس هناك نقطة... 1119 01:00:28,250 --> 01:00:31,253 لقد تم تنقيح هذه المعلومات. 1120 01:00:31,461 --> 01:00:32,254 لماذا؟ 1121 01:00:32,379 --> 01:00:33,505 هل المكان سر؟ 1122 01:00:33,922 --> 01:00:35,549 يجب أن أسأل الجد. 1123 01:00:35,674 --> 01:00:36,967 الجد؟ 1124 01:00:37,092 --> 01:00:38,677 هو الذي قام بتربيتي. 1125 01:00:38,802 --> 01:00:40,345 وهو في أقرب مستشفى. 1126 01:00:41,012 --> 01:00:43,098 لا أريد أن أخيبه.. 1127 01:00:43,348 --> 01:00:44,558 مع شكل مثل هذا. 1128 01:00:46,768 --> 01:00:48,520 سوتا، هل أنت في؟ 1129 01:00:48,645 --> 01:00:49,521 أعلم أنك هناك. 1130 01:00:49,938 --> 01:00:51,773 - نافذة مفتوحة. - وهذا سيريزاوا. 1131 01:00:51,898 --> 01:00:53,150 إنه توقيت سيء حقاً... 1132 01:00:53,275 --> 01:00:54,359 س-من؟ 1133 01:00:54,484 --> 01:00:55,193 صديقي. 1134 01:00:55,318 --> 01:00:56,653 فقط أخبره أن يغادر. 1135 01:00:56,778 --> 01:00:58,446 سوتا! أنا أفتح الباب. 1136 01:00:58,572 --> 01:00:59,030 سأفتح الباب، حسنًا؟ 1137 01:00:59,322 --> 01:01:00,031 لقد حذرتك. 1138 01:01:00,323 --> 01:01:01,783 إنه رجل جيد. 1139 01:01:04,161 --> 01:01:05,287 هالة. 1140 01:01:05,662 --> 01:01:07,581 أم، من أنت؟ 1141 01:01:07,747 --> 01:01:09,040 أنا أخته. 1142 01:01:09,332 --> 01:01:10,584 لديه شقيقة؟ 1143 01:01:10,709 --> 01:01:13,295 حسنًا... ابن العم الذي يشبه أخته الصغرى، لماذا؟ 1144 01:01:13,420 --> 01:01:14,004 ماذا؟ 1145 01:01:14,129 --> 01:01:14,796 همم... 1146 01:01:14,921 --> 01:01:17,007 أنت سيريزاوا، أليس كذلك؟ 1147 01:01:18,508 --> 01:01:20,552 امتحان شهادة المعلم؟ 1148 01:01:20,927 --> 01:01:21,511 صحيح. 1149 01:01:21,636 --> 01:01:25,807 بالأمس كان الثاني، لكنه لم يحضر. 1150 01:01:26,349 --> 01:01:28,101 هل كان لديه امتحان أمس؟ 1151 01:01:28,935 --> 01:01:30,562 كم هو غبي... 1152 01:01:30,687 --> 01:01:30,936 [التحضير لاختبار وظيفة المعلم] 1153 01:01:30,937 --> 01:01:33,064 [التحضير لامتحان وظيفة المعلم] أربع سنوات دون جدوى. 1154 01:01:33,565 --> 01:01:36,735 لقد أزعجني الأمر حقًا، ولم أتمكن من التركيز في امتحاناتي. 1155 01:01:37,444 --> 01:01:38,069 أنت... 1156 01:01:38,528 --> 01:01:39,571 سوزومي، كان؟ 1157 01:01:40,071 --> 01:01:41,615 متى رأيت سوتا، 1158 01:01:41,740 --> 01:01:44,701 أخبره أنني منزعج. 1159 01:01:44,826 --> 01:01:46,077 أه نعم. 1160 01:01:46,203 --> 01:01:47,621 إنه مدين لي بـ 20 ألف ين. 1161 01:01:47,746 --> 01:01:49,039 اطلب منه أن يسددها. 1162 01:01:49,539 --> 01:01:52,834 سمعت أن شركة عائلته تعاني من مشاكل وكل شيء... 1163 01:01:53,251 --> 01:01:55,670 لكنه كان مهملاً للغاية مع نفسه. 1164 01:01:55,795 --> 01:01:57,047 انه يجعلني منزعجا. 1165 01:01:58,632 --> 01:01:59,716 حتى وجدت. 1166 01:02:02,969 --> 01:02:04,095 [تحذير من الزلزال] 1167 01:02:04,304 --> 01:02:05,597 هل تشعر بالاهتزاز؟ 1168 01:02:05,972 --> 01:02:07,098 مهلا، ما أنت -؟ 1169 01:02:08,016 --> 01:02:09,517 قف... 1170 01:02:10,644 --> 01:02:11,603 أنت بخير؟ 1171 01:02:13,688 --> 01:02:14,606 انه قريب. 1172 01:02:19,069 --> 01:02:20,862 واو، هناك الكثير من الطيور. 1173 01:02:20,987 --> 01:02:21,613 دعنا نذهب. 1174 01:02:21,821 --> 01:02:22,364 ل. 1175 01:02:23,615 --> 01:02:25,367 مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟ 1176 01:02:26,952 --> 01:02:28,620 أنا لا أعرف أي شيء. 1177 01:02:28,745 --> 01:02:29,871 بخصوص اختبارك! 1178 01:02:30,288 --> 01:02:30,956 ماذا نفعل؟ 1179 01:02:31,081 --> 01:02:32,165 انها ليست غلطتك! 1180 01:02:32,290 --> 01:02:34,251 ولكن هذا كله لأنني حررت حجر العقد! 1181 01:02:34,376 --> 01:02:35,710 لا بد لي من إنهاء الأمر اليوم. 1182 01:02:35,835 --> 01:02:39,714 سنعيد القطة إلى كيستون، وسأعود إنسانًا مرة أخرى. 1183 01:02:42,801 --> 01:02:43,551 ما هذا؟ 1184 01:02:43,677 --> 01:02:44,386 هناك الكثير من الطيور! 1185 01:02:45,262 --> 01:02:46,638 هل هو بسبب زلزال؟ 1186 01:02:51,059 --> 01:02:52,686 مهلا، أين البوابة!؟ 1187 01:02:52,811 --> 01:02:53,395 ل. 1188 01:02:53,853 --> 01:02:56,064 يبدو أنه في اتجاه مجرى النهر. 1189 01:03:00,026 --> 01:03:01,027 حزن جيد. 1190 01:03:01,569 --> 01:03:02,404 قطة؟ 1191 01:03:04,906 --> 01:03:05,657 سوزومي! 1192 01:03:06,408 --> 01:03:07,158 هيّا بنا لنلعب. 1193 01:03:07,534 --> 01:03:07,993 دايجين! 1194 01:03:08,118 --> 01:03:08,910 ح-مرحبا —! 1195 01:03:11,037 --> 01:03:11,997 ماذا كان هذا؟ 1196 01:03:12,122 --> 01:03:12,664 كرسي!؟ 1197 01:03:22,799 --> 01:03:24,175 - هل رأيت ذلك؟ - ما هذا؟ 1198 01:03:25,218 --> 01:03:25,927 ماذا؟ 1199 01:03:26,594 --> 01:03:27,554 دايجين! 1200 01:03:27,846 --> 01:03:29,180 العودة إلى كونها حجر الزاوية! 1201 01:03:29,681 --> 01:03:31,224 واحد لا يكفي! 1202 01:03:31,516 --> 01:03:32,100 لا أستطيع. 1203 01:03:32,225 --> 01:03:32,934 لماذا!؟ 1204 01:03:33,310 --> 01:03:35,478 هل ما زلت لا تفهم؟ 1205 01:03:39,649 --> 01:03:40,775 إلى أين تذهب!؟ 1206 01:03:41,860 --> 01:03:42,944 كيف؟ 1207 01:03:53,413 --> 01:03:54,706 بوابة طوكيو هي... 1208 01:03:55,498 --> 01:03:56,499 هناك؟ 1209 01:03:57,125 --> 01:03:59,002 كيف نصل إلى هناك!؟ 1210 01:04:19,481 --> 01:04:20,482 قف؟ 1211 01:04:21,066 --> 01:04:22,108 لا. 1212 01:04:26,196 --> 01:04:27,238 ماذا...؟ 1213 01:04:32,494 --> 01:04:33,745 فقط مجانا... 1214 01:04:43,213 --> 01:04:46,633 [تحذير من الزلازل] 1215 01:04:46,883 --> 01:04:47,425 [تحذير من الزلزال] 1216 01:04:48,385 --> 01:04:49,302 توقف التحذير. 1217 01:04:49,427 --> 01:04:50,762 ما الذي يجري؟ 1218 01:04:50,970 --> 01:04:52,389 المفتاح الثاني... 1219 01:04:53,056 --> 01:04:55,016 لا أستطيع مساعدته. 1220 01:05:00,105 --> 01:05:01,272 كان جسده كله خارجا! 1221 01:05:04,109 --> 01:05:05,276 دايجين !؟ 1222 01:05:05,652 --> 01:05:07,529 لا بد لي من منع وقوع الزلزال. 1223 01:05:07,821 --> 01:05:08,905 سوزومي. 1224 01:05:09,030 --> 01:05:10,240 انا اذهب. 1225 01:05:10,907 --> 01:05:12,033 لا يمكنك أن تكون جادا! 1226 01:05:12,325 --> 01:05:13,284 سوتا! 1227 01:05:22,210 --> 01:05:22,961 مهلا، هل هذا...؟ 1228 01:05:23,837 --> 01:05:24,462 انتظر! 1229 01:05:24,587 --> 01:05:25,213 ماذا-!؟ 1230 01:05:26,589 --> 01:05:28,007 سوزومي!؟ 1231 01:05:31,719 --> 01:05:33,096 ما الذي يجري؟ 1232 01:05:35,348 --> 01:05:35,974 ما هذا؟ 1233 01:05:36,099 --> 01:05:37,225 هناك شيء غريب.. 1234 01:05:42,230 --> 01:05:44,232 انت مجنون!؟ 1235 01:05:44,357 --> 01:05:45,191 لكن... 1236 01:05:47,235 --> 01:05:48,361 سوزومي!! 1237 01:05:55,743 --> 01:05:56,828 أنا قادم! 1238 01:06:03,501 --> 01:06:04,294 كيف؟ 1239 01:06:04,586 --> 01:06:06,379 السطح غير مستقر. 1240 01:06:06,504 --> 01:06:07,547 لا تدع له. 1241 01:06:08,298 --> 01:06:09,132 أكثر مما ينبغي. 1242 01:06:26,191 --> 01:06:30,820 [مركز الزلازل في 23 مقاطعة] 1243 01:07:05,522 --> 01:07:06,272 الدودة... 1244 01:07:07,273 --> 01:07:08,775 بدأت لتغطية المدينة. 1245 01:07:13,404 --> 01:07:14,364 سوتا! 1246 01:07:14,489 --> 01:07:15,031 أنا أعرف! 1247 01:07:15,365 --> 01:07:17,450 نحن بحاجة إلى اختراقه مع كيستون... 1248 01:07:17,617 --> 01:07:18,284 مع دايجين. 1249 01:07:18,409 --> 01:07:19,494 سوزومي! 1250 01:07:21,329 --> 01:07:23,039 عندما تسقط الدودة... 1251 01:07:23,456 --> 01:07:25,041 سيتم تدمير الأرض. 1252 01:07:25,375 --> 01:07:26,292 دايجين! 1253 01:07:29,546 --> 01:07:30,463 كيف؟ 1254 01:07:31,714 --> 01:07:32,924 ما المشكلة؟ 1255 01:07:34,092 --> 01:07:35,552 سيكون هناك الكثير من الناس... 1256 01:07:36,052 --> 01:07:37,053 الموتى. 1257 01:07:37,178 --> 01:07:38,846 لماذا تركت ذلك يحدث!؟ 1258 01:07:39,305 --> 01:07:40,640 كن حجر الزاوية مرة أخرى! 1259 01:07:41,266 --> 01:07:42,058 لا أستطيع. 1260 01:07:42,183 --> 01:07:44,644 أنا لم أعد حجر الزاوية. 1261 01:07:49,065 --> 01:07:50,692 أنت حجر الزاوية. 1262 01:07:50,817 --> 01:07:51,859 يا! 1263 01:07:56,447 --> 01:07:58,032 ماذا يجب أن نفعل يا سوتا؟ 1264 01:07:58,616 --> 01:07:59,701 سوتا؟ 1265 01:07:59,867 --> 01:08:02,495 سوزومي... أنا آسف. 1266 01:08:03,788 --> 01:08:05,164 الآن أنا أفهم. 1267 01:08:05,373 --> 01:08:06,916 لم ادرك ذلك... 1268 01:08:07,458 --> 01:08:09,168 أو ربما لا تريد. 1269 01:08:09,294 --> 01:08:10,420 أم، سوتا؟ 1270 01:08:10,545 --> 01:08:11,379 جسدك... 1271 01:08:11,504 --> 01:08:12,046 الآن... 1272 01:08:12,171 --> 01:08:13,423 بارد جدا! 1273 01:08:14,299 --> 01:08:14,924 أنا... 1274 01:08:15,425 --> 01:08:17,176 هو حجر الزاوية. 1275 01:08:17,844 --> 01:08:19,304 عندما أصبح كرسيًا، 1276 01:08:19,762 --> 01:08:22,682 لقد تم بالفعل نقل دور حجر العقد إليّ. 1277 01:08:23,933 --> 01:08:25,018 هذا غير ممكن... 1278 01:08:25,643 --> 01:08:27,895 هذا هو... 1279 01:08:28,187 --> 01:08:29,439 هل هذا هو المكان الذي انتهى بي الأمر فيه؟ 1280 01:08:29,939 --> 01:08:30,940 كيف؟ 1281 01:08:31,065 --> 01:08:33,943 لكن يمكنني مقابلتك. 1282 01:08:35,612 --> 01:08:38,156 كيف؟ لذا!؟ 1283 01:08:38,281 --> 01:08:39,532 اثنين! سوتا! 1284 01:08:40,950 --> 01:08:42,452 سوتا!؟ 1285 01:08:43,620 --> 01:08:45,288 هذا ليس سوتا بعد الآن. 1286 01:08:45,622 --> 01:08:46,789 دايجين... 1287 01:08:46,914 --> 01:08:47,540 كيف تجرؤ-! 1288 01:08:47,707 --> 01:08:50,126 لماذا لا تقوم بتوصيله إلى الدودة؟ 1289 01:08:50,710 --> 01:08:51,544 كيف يمكن لذلك ان يحدث!؟ 1290 01:08:51,794 --> 01:08:54,047 لكن الدودة سوف تسقط. 1291 01:08:54,380 --> 01:08:56,049 سيتم تدمير الأرض. 1292 01:09:04,515 --> 01:09:06,100 لقد بدأ بالسقوط... 1293 01:09:06,225 --> 01:09:07,018 سوتا! 1294 01:09:07,185 --> 01:09:08,728 من فضلك استيقظ! 1295 01:09:08,853 --> 01:09:09,562 سوتا! 1296 01:09:09,771 --> 01:09:12,106 هذا ليس سوتا بعد الآن! 1297 01:09:12,732 --> 01:09:14,317 سوتا، استيقظ! 1298 01:09:14,859 --> 01:09:16,694 ماذا علي أن أفعل؟ 1299 01:09:16,986 --> 01:09:18,112 سوتا!؟ 1300 01:09:18,237 --> 01:09:19,072 سوتا! 1301 01:09:19,489 --> 01:09:21,074 كثير من الناس سوف يموتون. 1302 01:09:22,200 --> 01:09:23,660 التاريخ سيعيد نفسه.. 1303 01:09:42,845 --> 01:09:43,930 أنا لا... 1304 01:09:44,847 --> 01:09:46,724 لم أكن أريد هذا أبداً... 1305 01:09:46,849 --> 01:09:48,518 كيف يكون هذا ممكنا...!؟ 1306 01:10:09,789 --> 01:10:10,581 مهلا، انظر إلى ذلك! 1307 01:10:10,707 --> 01:10:11,833 رائع! 1308 01:10:11,958 --> 01:10:12,417 أورورا؟ 1309 01:10:12,542 --> 01:10:13,668 قوس قزح في الليل؟ 1310 01:10:13,793 --> 01:10:15,128 جميل... 1311 01:11:01,466 --> 01:11:02,300 ماما! 1312 01:11:02,425 --> 01:11:03,217 هل تم ذلك؟ 1313 01:11:03,342 --> 01:11:04,802 لا ليس بعد. 1314 01:11:13,269 --> 01:11:14,061 الآن؟ 1315 01:11:14,353 --> 01:11:15,313 ليس بعد. 1316 01:11:22,695 --> 01:11:23,446 الآن؟ 1317 01:11:23,654 --> 01:11:25,656 حسنًا تقريبًا؟ 1318 01:11:28,493 --> 01:11:30,036 لا!؟ 1319 01:11:30,161 --> 01:11:31,662 دعنا نرى... 1320 01:11:34,081 --> 01:11:35,374 ها هو! 1321 01:11:35,917 --> 01:11:37,877 عيد ميلاد سعيد يا سوزومي. 1322 01:11:38,002 --> 01:11:39,504 واه. 1323 01:11:39,879 --> 01:11:42,423 مهلا، هل وجهه هنا؟ 1324 01:11:42,590 --> 01:11:43,216 ماذا؟ 1325 01:11:43,341 --> 01:11:44,217 إنه مجرد كرسي. 1326 01:11:44,342 --> 01:11:45,426 فقط لك. 1327 01:11:49,889 --> 01:11:51,390 ماذا عن ذلك؟ 1328 01:11:55,311 --> 01:11:57,355 كرسي فقط للسوزومي! 1329 01:11:57,480 --> 01:11:59,816 شكرا لك أمي! 1330 01:12:01,025 --> 01:12:02,401 أنا سوف يبقيه 1331 01:12:02,527 --> 01:12:03,778 للأبد! 1332 01:12:03,903 --> 01:12:05,363 للأبد؟ 1333 01:12:05,696 --> 01:12:12,245 [24 مايو: اليوم جعلتني أمي كرسيًا...] 1334 01:12:07,573 --> 01:12:08,574 [24 مايو: اليوم صنعت لي أمي كرسيًا...] الحمد لله أنني صنعته من أجلك. 1335 01:12:12,787 --> 01:12:14,455 حتى متى... 1336 01:12:15,164 --> 01:12:17,500 قلت سأحتفظ بها إلى الأبد؟ 1337 01:12:27,051 --> 01:12:28,427 أين... 1338 01:12:31,055 --> 01:12:32,306 ... هل أنا؟ 1339 01:12:37,144 --> 01:12:38,855 سوتا؟ 1340 01:12:48,114 --> 01:12:49,448 هذا هو...؟ 1341 01:12:52,285 --> 01:12:53,870 بوابة طوكيو!؟ 1342 01:13:04,714 --> 01:13:05,882 لذا!؟ 1343 01:13:18,769 --> 01:13:19,645 لا أستطيع الدخول. 1344 01:13:20,855 --> 01:13:22,648 إنه في Ever-After. 1345 01:13:22,815 --> 01:13:24,108 سوتا. 1346 01:13:24,233 --> 01:13:25,151 سوتا؟ 1347 01:13:25,276 --> 01:13:26,402 سوتا! 1348 01:13:26,777 --> 01:13:28,404 سوتا! 1349 01:13:31,157 --> 01:13:31,908 سوزومي؟ 1350 01:13:37,163 --> 01:13:38,915 أخيرًا، نحن الاثنان فقط! 1351 01:13:39,749 --> 01:13:41,834 دايجين، هذا كله خطأك! 1352 01:13:41,959 --> 01:13:43,210 أعد سوتا لي! 1353 01:13:43,336 --> 01:13:44,045 لا أستطيع. 1354 01:13:44,170 --> 01:13:44,921 لماذا؟ 1355 01:13:45,046 --> 01:13:46,923 فهو لم يعد إنساناً بعد الآن. 1356 01:13:49,425 --> 01:13:51,010 ثم اجعله إنسانا! 1357 01:13:51,135 --> 01:13:52,720 سوزومي، هذا يؤلم. 1358 01:13:52,845 --> 01:13:53,679 أعده! 1359 01:13:53,804 --> 01:13:55,598 قلت أنه يؤلم! 1360 01:13:55,723 --> 01:13:56,974 أنت-! 1361 01:13:57,600 --> 01:13:59,936 انت لا تحبني؟ 1362 01:14:00,061 --> 01:14:01,228 كيف يمكنني-!؟ 1363 01:14:01,354 --> 01:14:02,438 انت تحبني صحيح؟ 1364 01:14:02,563 --> 01:14:03,439 أكرهك-! 1365 01:14:13,783 --> 01:14:14,951 يبتعد. 1366 01:14:16,243 --> 01:14:18,204 لا تتحدث معي مرة أخرى أبدًا. 1367 01:14:19,121 --> 01:14:22,500 سوزومي لا تحبني.. 1368 01:14:36,973 --> 01:14:39,308 أعدك أنني سوف آتي لإنقاذك. 1369 01:14:40,351 --> 01:14:41,978 سأعيدها لك... 1370 01:15:06,961 --> 01:15:07,712 ماذا-!؟ 1371 01:15:24,186 --> 01:15:25,980 مهلا، انظر إلى تلك الفتاة. 1372 01:15:26,230 --> 01:15:27,481 ولم يكن يرتدي أي حذاء. 1373 01:15:27,732 --> 01:15:29,734 أنت محق. هاه. 1374 01:15:35,489 --> 01:15:36,991 مجرد إلقاء نظرة على ملابسه. 1375 01:15:37,283 --> 01:15:38,367 تلك الفتاة هناك. 1376 01:15:38,492 --> 01:15:39,243 هل هو حافي القدمين؟ 1377 01:15:39,368 --> 01:15:40,244 هل هذا صحيح؟ 1378 01:15:42,538 --> 01:15:44,582 وحالة موناكاتا مستقرة. 1379 01:15:44,707 --> 01:15:46,875 نعم، أمس كان فظيعا. 1380 01:15:46,876 --> 01:15:47,709 [هيتسوجيرو موناكاتا] نعم، كان الأمس فظيعًا. 1381 01:15:47,710 --> 01:15:48,418 [هيتسوجيرو موناكاتا] 1382 01:15:48,419 --> 01:15:49,503 [هيتسوجيرو موناكاتا] سوتا... 1383 01:16:02,767 --> 01:16:05,895 فشلت، أليس كذلك؟ 1384 01:16:06,020 --> 01:16:07,271 أنا-أنا آسف على التدخل... 1385 01:16:07,396 --> 01:16:11,776 سمعت من سوتا أنك كنت في المستشفى. 1386 01:16:15,446 --> 01:16:18,282 هل جرك إلى هذه المشكلة؟ 1387 01:16:19,116 --> 01:16:22,036 ما هو مصير حفيدي؟ 1388 01:16:23,454 --> 01:16:26,165 لقد أصبح حجر الزاوية ويذهب إلى الأبدية... 1389 01:16:26,582 --> 01:16:28,334 حسنا أرى ذلك. 1390 01:16:29,043 --> 01:16:32,797 رأيت الديدان من النافذة أمس. 1391 01:16:33,464 --> 01:16:36,217 أريد أن أكون هناك، ولكن... 1392 01:16:36,342 --> 01:16:40,471 جسدي القديم لن يستمع. 1393 01:16:40,596 --> 01:16:44,934 ولهذا السبب أريد أن أعرف كيفية الدخول إلى Ever-After. 1394 01:16:47,061 --> 01:16:48,062 لماذا تريد أن تعرف؟ 1395 01:16:48,395 --> 01:16:50,564 هاه؟ لأن... علينا أن ننقذ سوتا! 1396 01:16:50,689 --> 01:16:52,525 هذا ليس ضروريا. 1397 01:16:52,650 --> 01:16:53,567 ماذا؟ 1398 01:16:53,692 --> 01:16:57,071 سوف يقضي سوتا عقودًا الآن 1399 01:16:57,196 --> 01:17:00,741 كحجر الزاوية الذي يخدم الآلهة. 1400 01:17:00,866 --> 01:17:04,328 ولم يعد متصلاً بعالمنا. 1401 01:17:04,578 --> 01:17:05,830 كيف يمكن لذلك ان يحدث... 1402 01:17:05,955 --> 01:17:07,123 ولكن يجب أن تكون هناك طريقة لـ - 1403 01:17:07,248 --> 01:17:11,085 هل تحاول إضاعة تضحية حفيدي؟ 1404 01:17:11,210 --> 01:17:12,086 ماذا؟ 1405 01:17:12,211 --> 01:17:15,047 من طعن الدودة؟ 1406 01:17:15,297 --> 01:17:17,466 هل أنت مع سوتا؟ 1407 01:17:17,591 --> 01:17:18,342 لكن ذلك... 1408 01:17:18,467 --> 01:17:19,593 رد علي! 1409 01:17:19,718 --> 01:17:20,594 هذا أنا! 1410 01:17:21,011 --> 01:17:22,304 حسنا أرى ذلك. 1411 01:17:22,429 --> 01:17:24,056 لا يهم! 1412 01:17:24,181 --> 01:17:27,476 وإلا فإن الملايين من الناس سوف يموتون! 1413 01:17:27,601 --> 01:17:30,604 كن فخوراً بأفعالك، وأبق فمك مغلقاً، 1414 01:17:30,729 --> 01:17:33,524 وارجع من حيث أتيت! 1415 01:17:38,904 --> 01:17:43,242 هذا العالم ليس للأشياء العادية. 1416 01:17:43,409 --> 01:17:46,370 ننسى كل ما حدث. 1417 01:17:47,121 --> 01:17:49,039 كيف يمكنني ان انسى؟ 1418 01:17:49,165 --> 01:17:51,959 سأفتح البوابة تحت الأرض مرة أخرى. 1419 01:17:52,084 --> 01:17:54,295 ماذا!؟ ماذا قلت؟ 1420 01:17:54,420 --> 01:17:55,921 لا بد لي من الدخول! 1421 01:17:56,046 --> 01:17:56,881 مستحيل. 1422 01:17:57,006 --> 01:17:58,632 لا يمكنك وضعه هناك! 1423 01:17:58,757 --> 01:18:00,885 يجب ألا تفتح البوابة! 1424 01:18:01,010 --> 01:18:02,136 انتظر! 1425 01:18:14,231 --> 01:18:16,692 Ever-After هو مكان جميل. 1426 01:18:16,817 --> 01:18:18,819 ولكن هذه هي أراضي المتوفى. 1427 01:18:19,111 --> 01:18:22,072 ألا يخيفك هذا؟ 1428 01:18:22,406 --> 01:18:23,908 لا. 1429 01:18:24,200 --> 01:18:26,911 حياة الشخص أو موته هي مسألة مصير. 1430 01:18:27,036 --> 01:18:28,662 أنا دائما أشعر بذلك. 1431 01:18:29,121 --> 01:18:29,914 لكن... 1432 01:18:30,706 --> 01:18:34,251 إنه عالم بدون سوتا الذي أخافه. 1433 01:18:42,718 --> 01:18:47,932 هناك بوابة واحدة فقط يمكن للناس أن يمروا منها في حياتهم. 1434 01:18:48,265 --> 01:18:50,935 لقد ذهبت إلى Ever-After من قبل، أليس كذلك؟ 1435 01:18:51,393 --> 01:18:53,854 ماذا ترى هناك؟ 1436 01:18:54,355 --> 01:18:55,731 أرى... 1437 01:18:55,981 --> 01:18:57,733 انا عندما كنت صغيرا. 1438 01:18:58,234 --> 01:19:01,403 وأمي... التي ماتت. 1439 01:19:01,820 --> 01:19:07,952 أظن أنك ضاعت في لعبة Ever-After عندما كنت صغيراً. 1440 01:19:14,166 --> 01:19:18,504 عليك أن تجد نفس البوابة. الحق في ذلك اليوم. 1441 01:19:29,014 --> 01:19:31,517 مر وقت طويل. 1442 01:19:32,059 --> 01:19:35,437 أرى أنك أخيرًا غير مقيد. 1443 01:19:37,648 --> 01:19:40,734 هل تريد متابعة تلك الفتاة؟ 1444 01:19:41,151 --> 01:19:44,071 أنا أعهد بكل شيء إليك. 1445 01:20:22,985 --> 01:20:25,863 لقد اقترضت حذائك، سوتا. 1446 01:20:39,460 --> 01:20:40,336 اثنين! 1447 01:20:40,461 --> 01:20:42,254 بقرة! 1448 01:20:42,671 --> 01:20:44,089 سوزومي! 1449 01:20:45,424 --> 01:20:47,134 سيريزاوا؟ 1450 01:20:47,259 --> 01:20:48,260 إلى أين تذهب؟ 1451 01:20:48,802 --> 01:20:50,137 للعثور على سوتا؟ 1452 01:20:51,138 --> 01:20:52,514 للعثور على الباب. 1453 01:20:52,639 --> 01:20:53,390 ماذا؟ 1454 01:20:53,515 --> 01:20:54,892 آسف، أنا في عجلة من أمري. 1455 01:20:55,017 --> 01:20:56,977 مهلا، لقد كنت أبحث عنك في كل مكان! 1456 01:20:57,102 --> 01:20:57,603 ماذا- 1457 01:20:57,728 --> 01:20:59,021 مسألة الأخ كانت كذبة، أليس كذلك؟ 1458 01:20:59,146 --> 01:21:00,022 هل هذا عملك؟ 1459 01:21:00,356 --> 01:21:01,273 - ادخل للداخل - ماذا؟ 1460 01:21:01,648 --> 01:21:02,941 أنت ستقابل سوتا، أليس كذلك؟ 1461 01:21:03,067 --> 01:21:04,985 ثم، سوف يأخذك. 1462 01:21:05,319 --> 01:21:06,403 لماذا سوف-!؟ 1463 01:21:06,528 --> 01:21:08,530 أنا قلقة على صديقي، حسنا!؟ 1464 01:21:08,906 --> 01:21:10,324 - ما هذا؟ - قتال؟ 1465 01:21:10,449 --> 01:21:11,116 هناك اتضح! 1466 01:21:11,241 --> 01:21:12,368 سوزومي!! 1467 01:21:12,493 --> 01:21:14,453 م-ماذا؟ تاماكي؟ 1468 01:21:14,578 --> 01:21:17,623 هل تعلمين كم كنت قلقة!؟ 1469 01:21:17,790 --> 01:21:20,125 وأنت! ابقى بعيدا عنه. 1470 01:21:20,250 --> 01:21:21,335 أو سأتصل بالشرطة. 1471 01:21:21,460 --> 01:21:22,127 من أنت؟ 1472 01:21:22,378 --> 01:21:24,004 هل هذا هو الشخص الذي أتى إلى منزلنا؟ 1473 01:21:24,129 --> 01:21:26,090 أي شيء يقوله لك هو كذب. 1474 01:21:26,256 --> 01:21:27,424 دعونا نعود إلى المنزل. 1475 01:21:27,674 --> 01:21:29,134 آسف، ولكن لا أستطيع. 1476 01:21:29,259 --> 01:21:30,511 سوزومي! 1477 01:21:30,886 --> 01:21:32,304 سيريزاوا، دعنا نذهب. 1478 01:21:32,429 --> 01:21:33,764 حسنًا. 1479 01:21:35,849 --> 01:21:36,600 ح-مهلا! 1480 01:21:36,725 --> 01:21:37,351 سوزومي! 1481 01:21:37,476 --> 01:21:38,894 ما مشكلتك!؟ 1482 01:21:39,019 --> 01:21:40,562 لا أستطيع أن أتركك تذهب وحدك. 1483 01:21:40,687 --> 01:21:42,898 - تاماكي، اخرج. - تعال هنا، سوزومي. 1484 01:21:43,023 --> 01:21:44,691 هذه السيارة لها أبواب! 1485 01:21:44,817 --> 01:21:46,235 هل هو مثلث الحب؟ 1486 01:21:46,360 --> 01:21:47,403 الرجال هم حقا ديكس. 1487 01:21:47,528 --> 01:21:49,738 - نعم، أنت لم تجب على سؤالي! - فلنهدأ جميعاً - 1488 01:21:49,863 --> 01:21:50,406 آيو... 1489 01:21:50,739 --> 01:21:51,865 هل انتهيت من القرصنة؟ 1490 01:21:54,576 --> 01:21:56,620 - دايجين؟ - قطة ناطقة !؟ 1491 01:21:56,745 --> 01:21:58,163 ماذا؟ بالطبع لا... 1492 01:21:58,789 --> 01:22:00,499 نعم انت على حق. 1493 01:22:00,666 --> 01:22:03,127 بالطبع القطط لا تتكلم 1494 01:22:03,252 --> 01:22:04,670 اكثر اهمية... 1495 01:22:05,337 --> 01:22:05,753 [تم تأكيد الوجهة.] 1496 01:22:05,754 --> 01:22:07,672 [تم تأكيد الوجهة.] سيريزاوا، هل يمكنك أن تأخذنا إلى هنا؟ 1497 01:22:07,673 --> 01:22:08,507 سيريزاوا، هل يمكنك أن تأخذنا إلى هنا؟ 1498 01:22:08,632 --> 01:22:10,175 م-ماذا !؟ انه بعيد! 1499 01:22:10,300 --> 01:22:12,052 سوزومي، أليس هذا...؟ 1500 01:22:12,177 --> 01:22:14,430 لقد قلت أنك ستأخذني، أليس كذلك؟ 1501 01:22:15,180 --> 01:22:17,641 من فضلك، يجب أن أذهب إلى هناك. 1502 01:22:22,438 --> 01:22:23,939 بجد...؟ 1503 01:22:24,815 --> 01:22:26,942 يبدو أننا لن نعود الليلة.. 1504 01:22:31,822 --> 01:22:34,241 ماذا تريد أن تفعل؟ 1505 01:22:44,835 --> 01:22:49,548 ♪ لرؤية والدته... 1506 01:22:50,924 --> 01:22:55,762 ♪ أنا أركب القطار وحدي! 1507 01:22:56,346 --> 01:23:03,020 ♪ ... منظر للمدينة عند الغسق والسيارات المارة 1508 01:23:03,145 --> 01:23:07,983 ♪ لاحظت بطرف عيني. 1509 01:23:08,108 --> 01:23:09,610 هل تمانع؟ 1510 01:23:09,735 --> 01:23:12,488 ماذا؟ هذه هي أغنية السفر المثالية. 1511 01:23:12,613 --> 01:23:14,448 علاوة على ذلك، لدينا قطة... 1512 01:23:14,573 --> 01:23:16,492 سوزومي لم يستمع. 1513 01:23:16,700 --> 01:23:18,368 لقد نام. 1514 01:23:19,077 --> 01:23:21,246 مهلا، هل تلك القطة له؟ 1515 01:23:21,497 --> 01:23:23,749 ليس لدينا قطة. 1516 01:23:23,874 --> 01:23:25,250 سيريزاوا... 1517 01:23:25,542 --> 01:23:27,336 هل أنت مدرس في التدريب؟ 1518 01:23:27,461 --> 01:23:28,295 Um, ya... 1519 01:23:28,420 --> 01:23:29,755 أريد أن أصبح معلما. 1520 01:23:32,382 --> 01:23:34,009 هل هذه السيارة بخير؟ 1521 01:23:34,134 --> 01:23:36,386 هذه سلعة مستعملة. حصلت عليه بسعر رخيص جدا. 1522 01:23:36,512 --> 01:23:37,513 رائع، أليس كذلك؟ 1523 01:23:37,888 --> 01:23:40,098 هل انت متأكد من أنك تريد أن تفعل هذا؟ 1524 01:23:40,224 --> 01:23:42,518 إنها أكثر من سبع ساعات في اتجاه واحد. 1525 01:23:42,935 --> 01:23:46,188 ابنتك ليست الوحيدة التي تبحث عن سوتا. 1526 01:23:46,772 --> 01:23:48,273 إنها ليست ابنتي.. 1527 01:23:48,899 --> 01:23:50,943 إنه ابن أخي. 1528 01:23:51,485 --> 01:23:53,779 لقد ماتت أختي، لذا أخذتها. 1529 01:23:54,029 --> 01:23:55,989 إنه يتيم. 1530 01:23:56,114 --> 01:23:56,782 حسنا أرى ذلك. 1531 01:23:57,241 --> 01:24:00,327 في ذلك الوقت، كان عمر سوزومي أربع سنوات فقط. 1532 01:24:00,494 --> 01:24:03,622 لم يدرك أن والدته اختفت فجأة.. 1533 01:24:03,747 --> 01:24:06,583 لقد ضاع وهو يحاول البحث عنه. 1534 01:24:06,708 --> 01:24:07,918 سوزومي! 1535 01:24:08,043 --> 01:24:09,795 سوزومي، أين أنت؟ 1536 01:24:10,462 --> 01:24:12,172 سوزومي!! 1537 01:24:14,925 --> 01:24:17,970 - عمة؟ - كل شيء على ما يرام الآن. 1538 01:24:18,095 --> 01:24:21,515 أنا آسف لأنه استغرق مني وقتا طويلا للعثور عليك. 1539 01:24:21,723 --> 01:24:24,768 بدءًا من اليوم، أنتِ ابنتي، حسنًا؟ 1540 01:24:27,312 --> 01:24:29,398 لقد مرت 12 سنة منذ ذلك اليوم. 1541 01:24:29,523 --> 01:24:33,026 أخذته معي إلى كيوشو، وعشنا معًا منذ ذلك الحين. 1542 01:24:37,948 --> 01:24:39,575 أوه، هل تمانع إذا دخنت؟ 1543 01:24:40,826 --> 01:24:42,578 هذه سيارتك، أليس كذلك؟ 1544 01:24:43,036 --> 01:24:46,164 إذًا، هل نتجه إلى مسقط رأس سوزومي؟ 1545 01:24:46,290 --> 01:24:48,125 هل كان سوتا هناك حقًا؟ 1546 01:24:48,250 --> 01:24:49,126 لا أعرف... 1547 01:24:49,251 --> 01:24:52,087 ولكن لم يبق شيء هناك. 1548 01:24:52,546 --> 01:24:55,090 لماذا لا نعود إلى طوكيو؟ 1549 01:24:55,591 --> 01:24:57,634 وهذا من شأنه أن يجعله يستسلم. 1550 01:24:57,759 --> 01:25:01,179 سوتا مدين لي بالمال، وأنا بحاجة إلى المال. 1551 01:25:02,514 --> 01:25:05,475 إذن أنت مُقرض الآن؟ 1552 01:25:06,184 --> 01:25:11,898 ♪ وسيكون غاضبًا جدًا منك يا عزيزتي! 1553 01:25:17,237 --> 01:25:18,322 [التربة الملوثة] 1554 01:25:19,656 --> 01:25:20,866 [منطقة الإخلاء أمامنا] 1555 01:25:24,202 --> 01:25:30,375 ♪ أعتقد أن الألم هو الذي يعيد تلك الذكريات 1556 01:25:31,251 --> 01:25:35,631 ♪ كل ما ظننته قد مات وذهب 1557 01:25:36,256 --> 01:25:38,216 هل شعرت بشيء يهتز؟ 1558 01:25:38,342 --> 01:25:40,218 آه، انظر من سينضم. 1559 01:25:40,469 --> 01:25:42,095 الآن عمتك نائمة. 1560 01:25:42,304 --> 01:25:44,389 هل تفتقر الأسرة إلى النوم؟ 1561 01:25:45,015 --> 01:25:46,265 [شدة التحذير من الزلزال 3.0] 1562 01:25:46,266 --> 01:25:48,100 [شدة التحذير من الزلزال 3.0] أنت على حق. أنت لم تدرك ذلك. 1563 01:25:48,101 --> 01:25:48,225 [شدة التحذير من الزلزال 3.0] 1564 01:25:48,226 --> 01:25:48,894 [شدة التحذير من الزلزال 3.0] توقف! 1565 01:25:55,233 --> 01:25:56,526 يا ثقيل —! 1566 01:25:56,652 --> 01:25:57,944 سوزومي! 1567 01:26:18,548 --> 01:26:19,508 لا تظهر الديدان. 1568 01:26:20,676 --> 01:26:22,844 لا بد أن سوتا أوقفه. 1569 01:26:24,971 --> 01:26:26,014 دايجين... 1570 01:26:26,431 --> 01:26:28,266 ماذا تحاول أن تفعل؟ 1571 01:26:29,309 --> 01:26:31,103 لماذا لم تقل شيئا؟ 1572 01:26:31,645 --> 01:26:33,772 مهلا هل شخص... 1573 01:26:34,189 --> 01:26:35,524 يمكن أن يكون حجر الزاوية؟ 1574 01:26:36,358 --> 01:26:38,068 ليس مجرد خزانة؟ 1575 01:26:38,193 --> 01:26:39,027 يا! 1576 01:26:40,070 --> 01:26:41,571 سوزومي. 1577 01:26:43,949 --> 01:26:45,575 ما مشكلتك؟ 1578 01:26:45,701 --> 01:26:47,828 آسف، لا بأس. 1579 01:26:48,161 --> 01:26:49,496 هيا بسرعة. 1580 01:26:52,207 --> 01:26:54,418 الآن نحن في منتصف الطريق هناك. 1581 01:27:09,474 --> 01:27:13,103 لم أكن أتوقع أن تكون هذه المنطقة بهذا الجمال. 1582 01:27:13,895 --> 01:27:16,440 هذا المكان هو جميل؟ 1583 01:27:22,320 --> 01:27:24,781 آسف، علينا أن نذهب. 1584 01:27:33,498 --> 01:27:34,166 اثنين. 1585 01:27:34,291 --> 01:27:34,833 يا بقرة... 1586 01:27:35,292 --> 01:27:36,793 قطة! 1587 01:27:37,669 --> 01:27:38,336 هدى... 1588 01:27:38,962 --> 01:27:41,298 عائلتك تعاني من مشاكل خطيرة.. 1589 01:27:47,846 --> 01:27:51,016 ♪ ما الذي تبحث عنه؟ 1590 01:27:51,141 --> 01:27:54,186 ♪ شيء يصعب العثور عليه؟ 1591 01:27:54,311 --> 01:27:57,105 ♪ في حقيبتك، من خلال مكتبك 1592 01:27:57,439 --> 01:28:00,442 ♪ بحثت عنه ولكنك لم تجده. 1593 01:28:00,609 --> 01:28:03,361 ♪ هل تريد الاستمرار في البحث؟ 1594 01:28:03,570 --> 01:28:06,782 ♪ لماذا لا ترقص معي فقط؟ 1595 01:28:06,907 --> 01:28:10,202 ♪ في أحلامنا، في أحلامنا. 1596 01:28:10,327 --> 01:28:13,705 ♪ ألا تفضل التجول قليلاً؟ 1597 01:28:15,290 --> 01:28:15,957 مطر؟ 1598 01:28:16,416 --> 01:28:18,001 هل هذا صحيح؟ 1599 01:28:18,126 --> 01:28:19,669 حسناً، هذا ليس جيداً... 1600 01:28:20,003 --> 01:28:21,922 لماذا؟ سيارتك لها سقف، أليس كذلك؟ 1601 01:28:22,047 --> 01:28:23,381 فقط أغلقه. 1602 01:28:24,466 --> 01:28:26,176 دعنا نحاول. 1603 01:28:44,069 --> 01:28:45,320 اثنين... 1604 01:28:45,529 --> 01:28:46,988 نعم، لا يزال مكسوراً. 1605 01:28:47,113 --> 01:28:47,948 هاها. 1606 01:28:48,073 --> 01:28:49,366 لا "هاها" لي! 1607 01:28:49,491 --> 01:28:50,534 كيف ستقوم بإصلاحه!؟ 1608 01:28:50,659 --> 01:28:51,451 لا تقلق. 1609 01:28:51,576 --> 01:28:53,745 نحن تقريبا في المحطة التالية. 1610 01:28:53,870 --> 01:28:57,165 [حوالي 40 كم إلى وجهتك. حوالي 35 دقيقة.] 1611 01:28:57,290 --> 01:28:59,251 تقريبا، بالو! 1612 01:29:00,627 --> 01:29:01,377 [أويا كايجان - توقف] 1613 01:29:01,378 --> 01:29:03,505 [أويا كايجان - توقف] إنها الساعة 3:30 مساءً. 1614 01:29:04,798 --> 01:29:06,007 أكل سعيد! 1615 01:29:09,636 --> 01:29:10,095 ماذا؟ 1616 01:29:10,220 --> 01:29:12,097 أنت مع مستهتر وحيد؟ 1617 01:29:12,222 --> 01:29:16,184 حسنا، أشبه بصياد الخصم، 1618 01:29:16,351 --> 01:29:19,104 لكنني لا أعتقد أنه يخطط لأي شيء. 1619 01:29:19,229 --> 01:29:21,106 هذا خطير جدا! 1620 01:29:21,481 --> 01:29:23,358 فقط أنتما الاثنان. 1621 01:29:23,483 --> 01:29:24,693 السيارات المغلقة خطيرة! 1622 01:29:24,818 --> 01:29:26,653 نعم، إنها قابلة للتحويل. 1623 01:29:26,862 --> 01:29:27,863 وهذا أسوأ! 1624 01:29:28,113 --> 01:29:31,449 - تاماكي، أين أنت الآن في مياجي؟ - تاماكي مرة أخرى؟ 1625 01:29:31,825 --> 01:29:34,160 - انتظر لحظة. - مينورو لم يستسلم، أليس كذلك؟ 1626 01:29:35,078 --> 01:29:38,999 كان هناك حافلة في تلك المحطة متجهة إلى طوكيو. 1627 01:29:39,332 --> 01:29:40,959 وهناك مقعد مفتوح. 1628 01:29:41,167 --> 01:29:42,502 أستطيع أن أطلب ذلك الآن. 1629 01:29:42,627 --> 01:29:44,254 انتظر لحظة، مينورو. 1630 01:29:44,671 --> 01:29:46,548 لقد قطعنا شوطا طويلا جدا ... 1631 01:29:46,673 --> 01:29:48,091 لا أعتقد ذلك... 1632 01:29:53,388 --> 01:29:54,514 [شدة التحذير من الزلزال 3.0] 1633 01:30:01,771 --> 01:30:03,106 سوتا. 1634 01:30:03,231 --> 01:30:04,107 سوتا. 1635 01:30:04,232 --> 01:30:04,983 سوتا. 1636 01:30:07,986 --> 01:30:10,238 سوزومي، هل تشعرين بالاهتزازات؟ 1637 01:30:10,572 --> 01:30:12,532 كان هناك الكثير من الزلازل في الآونة الأخيرة. 1638 01:30:14,492 --> 01:30:17,037 مهلا، هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تأكل أي شيء؟ 1639 01:30:17,662 --> 01:30:18,705 ل. 1640 01:30:21,750 --> 01:30:23,084 سوزومي... 1641 01:30:23,209 --> 01:30:26,087 هل يمكن أن تخبرني؟ 1642 01:30:26,212 --> 01:30:27,005 عن ما؟ 1643 01:30:27,756 --> 01:30:30,592 لماذا تريد العودة إلى مسقط رأسك بشدة؟ 1644 01:30:31,176 --> 01:30:32,552 هناك باب... 1645 01:30:33,136 --> 01:30:34,804 آسف، من الصعب أن أشرح. 1646 01:30:35,513 --> 01:30:36,598 عن ماذا تتحدث؟ 1647 01:30:36,932 --> 01:30:39,059 بعد كل المشاكل التي سببتها! 1648 01:30:39,184 --> 01:30:40,393 مشكلة؟ 1649 01:30:40,727 --> 01:30:43,563 لن تفهمي على أية حال يا تاماكي. 1650 01:30:45,190 --> 01:30:47,192 ها هو. أخذنا الحافلة إلى المنزل. 1651 01:30:47,317 --> 01:30:48,693 لن تخبرني بأي شيء. 1652 01:30:48,818 --> 01:30:49,861 تبدو مكتئبا. 1653 01:30:49,986 --> 01:30:51,154 لن تأكل. 1654 01:30:51,279 --> 01:30:51,738 دعني أذهب! 1655 01:30:51,863 --> 01:30:52,656 سوزومي! 1656 01:30:52,781 --> 01:30:54,491 العودة إلى المنزل، تاماكي! 1657 01:30:54,699 --> 01:30:56,326 لم أطلب منك أن تأتي أبداً! 1658 01:30:56,868 --> 01:30:58,078 هل تفهم!؟ 1659 01:30:58,578 --> 01:31:00,413 كيف أهتم بك! 1660 01:31:00,538 --> 01:31:02,582 ولهذا السبب اختنقت! 1661 01:31:12,342 --> 01:31:14,844 لا أستطيع أن أتحمل هذا بعد الآن. 1662 01:31:16,388 --> 01:31:18,974 يجب أن أقبلك. 1663 01:31:19,099 --> 01:31:21,810 لقد كرست السنوات العشر الماضية لك. 1664 01:31:22,060 --> 01:31:23,853 أنا أحمق جدا... 1665 01:31:24,980 --> 01:31:26,356 كل يوم أنا دائما قلقة عليك. 1666 01:31:26,815 --> 01:31:28,942 ففي النهاية أنت طفل فقد أمه. 1667 01:31:29,275 --> 01:31:32,112 لن أتمكن أبدًا من قبول أي شخص بسببك. 1668 01:31:32,320 --> 01:31:35,281 ومن سيتزوج شخصًا لديه أطفال بالفعل؟ 1669 01:31:35,407 --> 01:31:39,369 حتى مع أموال أخي، لا يهم على الإطلاق. 1670 01:31:41,162 --> 01:31:42,872 ما هذا...؟ 1671 01:31:45,166 --> 01:31:46,376 لكن هذا لا يعني أنني... 1672 01:31:46,501 --> 01:31:47,877 "آسف، لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً ..." 1673 01:31:48,294 --> 01:31:50,005 لديك خيار أيضا. 1674 01:31:50,463 --> 01:31:51,548 "كنت ابنتي..." 1675 01:31:52,966 --> 01:31:55,885 أنت من قال: "أنت ابنتي"! 1676 01:31:56,136 --> 01:31:57,887 لا أتذكر ذلك. 1677 01:31:58,179 --> 01:32:00,390 اخرج من بيتي. 1678 01:32:00,724 --> 01:32:02,976 أعطني حياتي مرة أخرى! 1679 01:32:07,230 --> 01:32:09,482 من أنت؟ 1680 01:32:10,525 --> 01:32:12,027 سادجين. 1681 01:32:14,112 --> 01:32:15,447 سادجين...؟ 1682 01:32:22,746 --> 01:32:24,873 ح-مرحبا، تاماكي؟ 1683 01:32:27,709 --> 01:32:29,210 ماذا حدث!؟ 1684 01:32:45,727 --> 01:32:47,520 هل أنت بخير؟ 1685 01:32:47,854 --> 01:32:49,397 ما لي...؟ 1686 01:32:49,773 --> 01:32:51,983 آسف، كان علي أن-! 1687 01:32:55,528 --> 01:32:56,905 سيريزاوا. 1688 01:32:57,030 --> 01:32:57,781 ل؟ 1689 01:32:58,448 --> 01:33:01,534 ظننت أنني فقدته.. 1690 01:33:02,660 --> 01:33:06,372 لماذا أقول شيئا من هذا القبيل؟ 1691 01:33:06,498 --> 01:33:07,832 ايه... 1692 01:33:07,957 --> 01:33:09,959 أهلا أهلا أهلا! 1693 01:33:10,710 --> 01:33:12,462 هل أنت بخير؟ 1694 01:33:17,092 --> 01:33:19,010 نعم...صفقة كبيرة جداً. 1695 01:33:20,178 --> 01:33:22,263 ♪ لقد أخرجت أزرار زيي الرسمي... 1696 01:33:22,388 --> 01:33:23,681 لا. 1697 01:33:23,807 --> 01:33:25,225 ♪ قبلة في عيد الحب! 1698 01:33:25,350 --> 01:33:26,017 ليس هذا. 1699 01:33:26,142 --> 01:33:26,893 [توقف عن الجدال] 1700 01:33:27,018 --> 01:33:27,894 هنا هو. 1701 01:33:28,019 --> 01:33:33,733 ♪ من فضلك توقفا عن القتال، كلاكما... 1702 01:33:33,858 --> 01:33:40,573 ♪ أنا لا أريدكما... أن تتقاتلا من أجلي 1703 01:33:41,324 --> 01:33:43,868 هذه السيارة جيدة جدًا في الطقس المشمس، أليس كذلك؟ 1704 01:33:44,202 --> 01:33:45,662 أم... هل تمانع؟ 1705 01:33:45,995 --> 01:33:46,663 هاه؟ 1706 01:33:46,788 --> 01:33:49,290 أختار الأغاني التي تناسب جمهوري. 1707 01:33:49,499 --> 01:33:52,168 ألا تحبين الأغاني القديمة، أليس كذلك يا سوزومي؟ 1708 01:33:55,296 --> 01:33:56,881 يبدو أن المطر لم يتوقف بعد.. 1709 01:33:57,006 --> 01:33:57,924 السماح، الوافد الجديد؟ 1710 01:33:58,591 --> 01:34:00,677 لم أتوقع أن يكون هناك قطة أخرى. 1711 01:34:01,136 --> 01:34:02,679 وهي ضخمة. 1712 01:34:03,429 --> 01:34:04,722 انظر، هناك قوس قزح. 1713 01:34:04,848 --> 01:34:06,641 سيكون هناك بالتأكيد علامة جيدة. 1714 01:34:10,478 --> 01:34:12,689 أنتم يا رفاق تتجاهلونني. 1715 01:34:15,441 --> 01:34:19,362 سوزومي، القطط لا تتبع الناس بدون سبب. 1716 01:34:19,654 --> 01:34:21,239 يختلف عن الكلاب . 1717 01:34:22,031 --> 01:34:23,449 القطة السوداء والبيضاء... 1718 01:34:23,867 --> 01:34:26,870 يجب أن يكون هناك شيء يريدونه منك حقًا. 1719 01:34:26,995 --> 01:34:28,121 ملائم. 1720 01:34:28,246 --> 01:34:28,955 ماذا-!؟ 1721 01:34:29,289 --> 01:34:31,958 إعادة كل شيء إلى ما كان عليه بأيدي البشر. 1722 01:34:34,836 --> 01:34:35,962 القطة تتحدث! 1723 01:34:42,260 --> 01:34:43,678 انت تمزح... 1724 01:34:55,023 --> 01:34:56,524 إيه، أستطيع أن أفعل ذلك. 1725 01:35:00,820 --> 01:35:01,988 اووه تعال! 1726 01:35:02,739 --> 01:35:04,490 كان من الممكن أن ينتهي الأمر بشكل أسوأ. 1727 01:35:04,866 --> 01:35:08,077 هذا يكفي. هل القطط تتحدث للتو؟ 1728 01:35:08,203 --> 01:35:11,497 م-لقد فعلوا ذلك حقاً، أليس كذلك؟ 1729 01:35:11,748 --> 01:35:12,582 ماذا كان هذا؟ 1730 01:35:12,707 --> 01:35:13,499 شيء خارق للطبيعة؟ 1731 01:35:13,625 --> 01:35:15,251 لا، هذا مستحيل. 1732 01:35:15,376 --> 01:35:16,794 اعذرني! 1733 01:35:17,503 --> 01:35:18,713 إنهم لا يريدون التوقف. 1734 01:35:20,215 --> 01:35:21,299 سيريزاوا! 1735 01:35:21,424 --> 01:35:23,259 نحن على بعد حوالي 10 كيلومترات، أليس كذلك؟ 1736 01:35:23,635 --> 01:35:26,429 [حوالي 20 كم إلى وجهتك. ] 1737 01:35:26,596 --> 01:35:28,097 حوالي 20 كم. 1738 01:35:28,223 --> 01:35:29,431 المسافة لا تزال بعيدة جدا. 1739 01:35:29,432 --> 01:35:29,932 [العودة إلى المسار المحدد. ] المسافة لا تزال بعيدة جدا. 1740 01:35:29,933 --> 01:35:30,724 [العودة إلى الطريق المحدد. ] 1741 01:35:30,725 --> 01:35:31,517 [العودة إلى المسار المحدد. ] أعرف ذلك! 1742 01:35:31,726 --> 01:35:33,019 سأتولى الباقي. 1743 01:35:33,937 --> 01:35:35,980 شكرا جزيلا لك، سيريزاوا! 1744 01:35:36,105 --> 01:35:37,273 أنت أيضا، تاماكي! 1745 01:35:47,492 --> 01:35:49,535 سأذهب أيضا. 1746 01:35:49,869 --> 01:35:52,664 شكرا لك على جلبنا إلى هذا الحد. 1747 01:35:55,208 --> 01:35:58,878 أعتقد أنك قد تكون مدرسًا عظيمًا حقًا. 1748 01:36:00,421 --> 01:36:03,049 ح-يا، يا رفاق...! 1749 01:36:05,051 --> 01:36:07,595 ما كان ذلك كله؟ 1750 01:36:12,725 --> 01:36:15,561 الحاجب، أنا أحسدك، سوتا. 1751 01:36:29,033 --> 01:36:30,326 تاماكي؟ 1752 01:36:31,077 --> 01:36:32,495 أستسلم. 1753 01:36:33,997 --> 01:36:38,167 أنت تطارد شخصًا تحبه، أليس كذلك؟ 1754 01:36:39,377 --> 01:36:41,087 أنا-هذا ليس عن الحب. 1755 01:36:44,841 --> 01:36:45,883 هي سوزومي... 1756 01:36:46,134 --> 01:36:47,719 من هما هاتان القطتان؟ 1757 01:36:47,844 --> 01:36:49,387 هل هم نوع من الآلهة؟ 1758 01:36:49,595 --> 01:36:50,680 ديوا !؟ 1759 01:36:54,559 --> 01:36:57,145 ماذا قلت في موقف السيارات... 1760 01:36:58,062 --> 01:37:00,315 بالطبع شعرت بذلك في بعض الأحيان.. 1761 01:37:00,440 --> 01:37:02,734 لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي أشعر به. 1762 01:37:02,984 --> 01:37:03,651 ل. 1763 01:37:04,277 --> 01:37:07,030 ستدرك أنه ليس الوحيد.. 1764 01:37:08,489 --> 01:37:09,615 أنا أيضاً. 1765 01:37:10,742 --> 01:37:12,410 أنا آسف، تاماكي. 1766 01:37:14,120 --> 01:37:17,498 المرة الأولى التي تعود فيها إلى المنزل منذ 12 عامًا. 1767 01:37:30,094 --> 01:37:32,555 أنا في المنزل، أمي! 1768 01:37:36,476 --> 01:37:39,062 أنا في المنزل، سيدتي. 1769 01:37:41,439 --> 01:37:44,442 أنظري كم كبر يا أختي. 1770 01:37:45,526 --> 01:37:49,238 لا أعرف ماذا سيفعل. 1771 01:37:56,120 --> 01:37:57,663 يقابل. 1772 01:38:02,835 --> 01:38:08,508 [تلخيص العناصر المهمة] 1773 01:38:09,467 --> 01:38:10,968 دفتر يوميات؟ 1774 01:38:11,302 --> 01:38:12,053 ل. 1775 01:38:12,178 --> 01:38:14,764 ولا أتذكر بالضبط ما حدث في ذلك الوقت. 1776 01:38:14,889 --> 01:38:17,850 ولكنني أذكر أنني دخلت من الباب.. 1777 01:38:22,855 --> 01:38:31,280 [11 مارس] 1778 01:38:32,532 --> 01:38:36,119 [تحذير من تسونامي.] 1779 01:38:37,578 --> 01:38:42,792 [أولئك القريبين من البحر، يرجى الإخلاء فورًا إلى أرض مرتفعة.] 1780 01:38:44,460 --> 01:38:45,460 هل رأيت والدتي؟ 1781 01:38:45,461 --> 01:38:45,877 هل أنت وحدك؟ هل رأيت والدتي؟ 1782 01:38:45,878 --> 01:38:46,002 هل أنت وحدك؟ 1783 01:38:46,003 --> 01:38:47,295 هل أنت وحدك؟ كان يعمل في المستشفى. 1784 01:38:47,296 --> 01:38:47,797 كان يعمل في المستشفى. 1785 01:38:47,922 --> 01:38:48,880 هل رأيت والدتي؟ 1786 01:38:48,881 --> 01:38:49,840 لم يعثروا على تسوبامي بعد؟ هل رأيت والدتي؟ 1787 01:38:49,841 --> 01:38:50,382 لم يعثروا على تسوبامي بعد؟ 1788 01:38:50,383 --> 01:38:51,299 لم يعثروا على تسوبامي بعد؟ وما زالت الفتاة تبحث حتى الآن. 1789 01:38:51,300 --> 01:38:52,385 وما زالت الفتاة تبحث حتى الآن. 1790 01:38:52,510 --> 01:38:53,969 هل تعرف أين أمي؟ 1791 01:38:53,970 --> 01:38:54,886 عمره أربعة أعوام فقط... هل تعرف أين أمي؟ 1792 01:38:54,887 --> 01:38:55,011 هو في الرابعة فقط... 1793 01:38:55,012 --> 01:38:55,971 هو في الرابعة من عمره فقط... ربما والدته... 1794 01:38:55,972 --> 01:38:56,096 والدتها ربما - 1795 01:38:56,097 --> 01:38:56,763 يال المسكين. والدتها ربما - 1796 01:38:56,764 --> 01:38:56,888 يال المسكين. 1797 01:38:56,889 --> 01:38:57,973 يال المسكين. هل رأيت أمي...؟ 1798 01:38:57,974 --> 01:38:58,098 هل رأيت أمي...؟ 1799 01:38:58,099 --> 01:38:58,890 إنه وحيد. هل رأيت أمي...؟ 1800 01:38:58,891 --> 01:38:59,100 إنه وحيد. 1801 01:38:59,225 --> 01:38:59,933 أنا آسف، سوزومي. 1802 01:38:59,934 --> 01:39:01,769 أنا آسف، سوزومي. أمي...! 1803 01:39:01,894 --> 01:39:03,271 آسف. 1804 01:39:03,396 --> 01:39:04,647 ماما...! 1805 01:39:04,772 --> 01:39:06,649 أين أنت؟ 1806 01:39:10,528 --> 01:39:12,947 لم يكن... حلما. 1807 01:39:13,739 --> 01:39:16,033 هذا صحيح، كان القمر بدرا في تلك الليلة. 1808 01:39:16,492 --> 01:39:18,870 بالقرب من عمود الهاتف ذلك. 1809 01:39:19,745 --> 01:39:20,788 ماذا؟ 1810 01:39:20,913 --> 01:39:22,457 هل تبحث عن هذا الباب؟ 1811 01:39:22,582 --> 01:39:24,792 مهلا، سوزومي! 1812 01:39:25,168 --> 01:39:28,629 لقد مرت 12 سنة! ربما يكون الحطام قد اختفى منذ فترة طويلة! 1813 01:39:33,759 --> 01:39:34,802 أين...؟ 1814 01:39:37,680 --> 01:39:38,681 سوزومي. 1815 01:39:40,016 --> 01:39:41,017 دايجين؟ 1816 01:39:44,187 --> 01:39:45,897 مهلا ماذا...؟ 1817 01:40:01,954 --> 01:40:04,415 دايجين، هل أنت...؟ 1818 01:40:04,790 --> 01:40:08,461 هل ترشدنا إلى الباب الذي كان مفتوحاً طوال الوقت؟ 1819 01:40:09,462 --> 01:40:10,630 حتى الآن... 1820 01:40:16,552 --> 01:40:17,929 واه...! 1821 01:40:18,554 --> 01:40:20,306 شكرا جزيلا لك، دايجين! 1822 01:40:22,892 --> 01:40:24,185 دعنا نذهب، سوزومي! 1823 01:40:26,229 --> 01:40:27,688 سوزومي! 1824 01:40:28,022 --> 01:40:28,898 تاماكي. 1825 01:40:29,023 --> 01:40:30,441 سأذهب اولا! 1826 01:40:30,566 --> 01:40:31,943 اذهب إلى أين؟ 1827 01:40:32,068 --> 01:40:33,444 للقاء الشخص الذي أحبه! 1828 01:40:41,035 --> 01:40:42,203 سوزومي...؟ 1829 01:40:54,382 --> 01:40:56,133 الأرض مشتعلة. 1830 01:40:59,428 --> 01:41:00,221 الذي - التي... 1831 01:41:00,805 --> 01:41:01,973 دُودَة! 1832 01:41:06,811 --> 01:41:08,646 هنا اذهب وابحث عن البوابة! 1833 01:41:19,740 --> 01:41:20,741 سادجين؟ 1834 01:41:37,008 --> 01:41:38,009 ما هذا...؟ 1835 01:41:38,634 --> 01:41:39,510 سوتا!؟ 1836 01:41:58,946 --> 01:42:00,031 دايجين، كامو...! 1837 01:42:02,491 --> 01:42:04,285 سوزومي، هل أنت بخير؟ 1838 01:42:06,996 --> 01:42:08,539 ماهذا المكان؟ 1839 01:42:09,582 --> 01:42:11,542 فهل هذا ما يسمى إلى الأبد؟ 1840 01:42:13,127 --> 01:42:14,170 هذا هو سوتا! 1841 01:43:02,259 --> 01:43:03,010 سوتا! 1842 01:43:03,386 --> 01:43:04,470 سوتا!! 1843 01:43:04,595 --> 01:43:05,262 سوتا! 1844 01:43:12,353 --> 01:43:13,020 سوزومي. 1845 01:43:13,646 --> 01:43:14,897 إذا أخذت كيستون، 1846 01:43:15,022 --> 01:43:16,774 سوف تهرب الدودة. 1847 01:43:16,899 --> 01:43:18,526 سأكون حجر الزاوية! 1848 01:43:20,027 --> 01:43:21,404 إذن أرجوك... 1849 01:43:22,446 --> 01:43:25,616 استيقظ يا سوتا! 1850 01:43:28,661 --> 01:43:29,412 أنت... 1851 01:43:42,717 --> 01:43:43,759 سوتا! 1852 01:43:43,884 --> 01:43:46,679 لقد جئت إلى هذا الحد! 1853 01:43:47,388 --> 01:43:49,306 ارجوك اجبني! 1854 01:43:50,141 --> 01:43:51,308 سوتا! 1855 01:43:51,434 --> 01:43:53,060 دعني أسمع صوتك. 1856 01:43:53,269 --> 01:43:54,687 سوتا! 1857 01:43:55,062 --> 01:43:56,564 سوتا!!! 1858 01:44:02,862 --> 01:44:04,447 يا بقرة... 1859 01:44:06,741 --> 01:44:08,951 هل تعرف أي مناطق مهجورة هنا؟ 1860 01:44:09,368 --> 01:44:10,327 متروك...؟ 1861 01:44:12,913 --> 01:44:15,666 ألا تخاف من الموت!؟ 1862 01:44:15,791 --> 01:44:16,625 أنا لا! 1863 01:44:16,751 --> 01:44:18,461 نحن فريق عظيم! 1864 01:44:18,586 --> 01:44:20,588 أعتقد أنني أفعل شيئًا مهمًا جدًا! 1865 01:44:20,796 --> 01:44:21,881 انضم إلينا. 1866 01:44:22,131 --> 01:44:24,550 حسنًا، ألست مشهورًا يا سوتا؟ 1867 01:44:24,759 --> 01:44:25,926 انتظر! 1868 01:44:26,302 --> 01:44:27,470 هذا هو...؟ 1869 01:44:27,595 --> 01:44:28,429 ل. 1870 01:44:28,679 --> 01:44:31,182 هنا هو... 1871 01:44:31,640 --> 01:44:33,350 هل هذا هو المكان الذي انتهى بي الأمر فيه؟ 1872 01:44:33,642 --> 01:44:35,895 ذكريات سوتا؟ 1873 01:44:36,771 --> 01:44:37,854 لكن يمكنني مقابلتك. 1874 01:44:37,855 --> 01:44:38,897 كيف؟ لكن يمكنني مقابلتك. 1875 01:44:38,898 --> 01:44:39,189 لكن يمكنني مقابلتك. 1876 01:44:39,190 --> 01:44:40,024 سوتا! لكن يمكنني مقابلتك. 1877 01:44:40,149 --> 01:44:41,442 اثنين! سوتا! 1878 01:44:42,276 --> 01:44:43,652 التقيت بك أخيرا! 1879 01:44:43,778 --> 01:44:44,653 سوتا! 1880 01:44:44,987 --> 01:44:46,197 لا أريد أن أختفي. 1881 01:44:46,322 --> 01:44:47,448 اريد ان اعيش! 1882 01:44:47,656 --> 01:44:48,741 أريد الاستمرار في العيش! 1883 01:44:48,866 --> 01:44:50,367 أنا خائفة حتى الموت! 1884 01:44:50,910 --> 01:44:51,744 اريد ان اعيش. 1885 01:44:51,869 --> 01:44:52,870 حياة... 1886 01:44:52,995 --> 01:44:53,871 حياة. 1887 01:44:54,246 --> 01:44:55,539 ابق على قيد الحياه! 1888 01:44:57,541 --> 01:44:59,335 اذا يمكنني! 1889 01:45:00,002 --> 01:45:02,087 أريد أن أعيش لفترة أطول... 1890 01:45:02,379 --> 01:45:03,631 اريد ان اسمع صوتك. 1891 01:45:03,839 --> 01:45:05,257 لا أريد أن أكون وحدي. 1892 01:45:05,382 --> 01:45:07,343 أنا خائف من الموت. 1893 01:45:07,468 --> 01:45:08,636 لذا... 1894 01:45:46,549 --> 01:45:47,675 سوتا...؟ 1895 01:45:49,677 --> 01:45:51,220 سوزومي؟ 1896 01:45:53,514 --> 01:45:54,807 ماذا افعل...؟ 1897 01:45:57,643 --> 01:45:58,894 دايجين؟ 1898 01:45:59,854 --> 01:46:00,896 ما الخطأ؟ 1899 01:46:01,564 --> 01:46:02,773 أنت بخير؟ 1900 01:46:05,025 --> 01:46:06,443 دايجين... 1901 01:46:06,861 --> 01:46:10,239 لا يمكن أن تكون قطتك، سوزومي. 1902 01:46:10,990 --> 01:46:13,284 أعده لي... 1903 01:46:13,576 --> 01:46:15,452 ... مع يديك. 1904 01:46:20,165 --> 01:46:21,542 دايجين... 1905 01:46:30,885 --> 01:46:32,553 الحجر الرئيسي الثاني...! 1906 01:46:33,637 --> 01:46:35,681 سوف تهرب الدودة من البوابة! 1907 01:46:59,163 --> 01:46:59,914 سوزومي! 1908 01:47:00,039 --> 01:47:00,956 أنا بخير. 1909 01:47:01,624 --> 01:47:02,499 ماذا الان؟ 1910 01:47:02,625 --> 01:47:04,460 استمع لأصواتهم، وسوف يستمعون إلينا. 1911 01:47:05,127 --> 01:47:06,170 اتبعني! 1912 01:47:15,763 --> 01:47:18,140 يا أيها الساكنون تحت هذه الأرض... 1913 01:47:19,308 --> 01:47:21,644 أنت تحمينا من مختلف الأجيال ... 1914 01:47:22,603 --> 01:47:25,606 أنهارك وجبالك التي نقول إنها لنا...... 1915 01:47:26,065 --> 01:47:30,402 أعيدهم إليك! 1916 01:47:35,324 --> 01:47:36,075 "باجي!" 1917 01:47:36,200 --> 01:47:38,744 "صباح الخير!" 1918 01:47:38,869 --> 01:47:39,536 "الأكل السعيد!" 1919 01:47:39,662 --> 01:47:41,038 "شكرا لك علي الطعام." 1920 01:47:41,163 --> 01:47:43,207 "حتى يتم العثور عليها!" 1921 01:47:43,332 --> 01:47:45,167 "نراكم مرة أخرى." 1922 01:47:45,376 --> 01:47:46,168 "العودة إلى المنزل قريبا." 1923 01:47:46,293 --> 01:47:47,503 - "أراك لاحقًا!" - "اذهب إلى المنزل على الفور." 1924 01:47:47,628 --> 01:47:48,671 - "نراكم مرة أخرى!" - "نراكم مرة أخرى." 1925 01:47:48,796 --> 01:47:50,089 - "انا راحل الان." - "كن حذرا في الطريق." 1926 01:47:50,214 --> 01:47:51,340 - "أراك لاحقًا." - "اذهب إلى المنزل على الفور." 1927 01:47:51,465 --> 01:47:52,925 - "لا تتأخر." - "أراك لاحقًا." 1928 01:47:53,050 --> 01:47:54,593 - "كن حذرا في الطريق!" - "نراكم مرة أخرى." 1929 01:47:54,718 --> 01:47:56,011 "أراك لاحقًا." 1930 01:47:57,137 --> 01:47:59,848 أعلم أن الحياة عابرة. 1931 01:48:00,307 --> 01:48:03,143 نحن نعيش جنبًا إلى جنب مع الموت. 1932 01:48:04,103 --> 01:48:05,604 لكن الآن سنة واحدة، أعطني يومًا آخر... 1933 01:48:05,938 --> 01:48:07,356 أو ساعة واحدة... 1934 01:48:07,564 --> 01:48:09,358 حتى ولو للحظة واحدة فقط 1935 01:48:09,775 --> 01:48:11,610 نريد أن نعيش! 1936 01:48:12,653 --> 01:48:14,321 الله سبحانه وتعالى...! 1937 01:48:14,822 --> 01:48:16,949 لو سمحت! 1938 01:48:17,157 --> 01:48:18,617 أرجوك! 1939 01:48:25,040 --> 01:48:25,916 لا يهم. 1940 01:48:26,041 --> 01:48:27,167 ثق بنفسك. 1941 01:48:49,314 --> 01:48:50,524 أرجعهم إليك!! 1942 01:49:38,405 --> 01:49:39,782 سوزومي... 1943 01:49:57,966 --> 01:50:00,094 سوزومي، هناك شخص ما هناك... 1944 01:50:01,178 --> 01:50:02,096 طفل صغير؟ 1945 01:50:03,138 --> 01:50:04,098 ذلك الولد... 1946 01:50:04,389 --> 01:50:06,642 يجب على أن أذهب! 1947 01:50:06,975 --> 01:50:08,352 سوزومي؟ 1948 01:50:17,820 --> 01:50:18,904 حسنا أرى ذلك... 1949 01:50:19,738 --> 01:50:21,323 صحيح. 1950 01:50:22,825 --> 01:50:24,618 أخيرا فهمت! 1951 01:50:33,418 --> 01:50:34,670 سوزومي. 1952 01:50:36,088 --> 01:50:37,297 سوزومي! 1953 01:50:42,928 --> 01:50:43,887 ماما؟ 1954 01:50:46,473 --> 01:50:47,641 لا... 1955 01:50:49,309 --> 01:50:51,562 هل تعرف أين أمي؟ 1956 01:50:51,687 --> 01:50:53,605 أعلم أنه يبحث عني أيضًا! 1957 01:50:53,730 --> 01:50:55,399 ويجب أن يكون قلقًا جدًا! 1958 01:50:55,649 --> 01:50:57,901 يجب أن أذهب إلى حيث هو! 1959 01:50:58,026 --> 01:50:59,194 سوزومي، كامو... 1960 01:50:59,319 --> 01:51:01,905 والدتي تعمل في المستشفى 1961 01:51:02,114 --> 01:51:04,575 وهو ماهر جدًا في الطبخ وصناعة المصنوعات الخشبية. 1962 01:51:05,367 --> 01:51:06,410 يمكنه أن يفعل أي شيء! 1963 01:51:06,535 --> 01:51:07,536 سوزومي —! 1964 01:51:07,661 --> 01:51:08,912 و بيتي... 1965 01:51:09,246 --> 01:51:11,540 لقد ذهب، لذا... 1966 01:51:12,374 --> 01:51:13,709 ماما... 1967 01:51:14,668 --> 01:51:18,255 هو فقط لم يعرف أين يبحث عني، لذا...! 1968 01:51:18,422 --> 01:51:20,048 كافٍ!! 1969 01:51:22,092 --> 01:51:25,679 في أعماقي، أعرف بالفعل... 1970 01:51:26,346 --> 01:51:27,181 لماذا؟ 1971 01:51:27,306 --> 01:51:30,684 أمي لا تزال هناك! انه يبحث عني! 1972 01:51:30,809 --> 01:51:31,518 سوزومي! 1973 01:51:31,643 --> 01:51:34,146 أمي أين أنت؟ 1974 01:51:36,773 --> 01:51:38,901 ماما!! 1975 01:51:42,529 --> 01:51:44,114 ماما... 1976 01:51:46,575 --> 01:51:48,493 ماذا علي أن أفعل؟ 1977 01:51:57,294 --> 01:51:59,296 سوزومي، انظر. 1978 01:51:59,588 --> 01:52:01,423 يرى؟ 1979 01:52:02,257 --> 01:52:03,967 هذا الكرسي لي. 1980 01:52:04,843 --> 01:52:05,969 هاه؟ 1981 01:52:06,094 --> 01:52:07,971 كيف أقول هذا... 1982 01:52:09,014 --> 01:52:10,807 هل تعلمين سوزومي... 1983 01:52:11,016 --> 01:52:13,268 مهما كنت حزينا الآن، 1984 01:52:13,810 --> 01:52:16,772 سوف تكبر. 1985 01:52:19,775 --> 01:52:21,735 لذلك، لا تقلق. 1986 01:52:21,860 --> 01:52:23,779 المستقبل ليس مخيفا جدا. 1987 01:52:24,780 --> 01:52:27,658 ستقابل العديد من الأشخاص الذين تحبهم.. 1988 01:52:27,950 --> 01:52:31,912 وسوف تقابل أيضًا العديد من الأشخاص الذين سيهتمون بك. 1989 01:52:32,329 --> 01:52:35,165 قد تشعر أن الليل لا نهاية له الآن 1990 01:52:35,457 --> 01:52:37,709 ولكن ذات يوم سيأتي الصباح. 1991 01:52:37,960 --> 01:52:40,796 وسوف تنمو من خلال الاستمتاع بهذا الضوء. 1992 01:52:41,421 --> 01:52:43,257 أنا متأكد من ذلك. 1993 01:52:43,423 --> 01:52:46,260 هذا هو مستقبلك. 1994 01:52:48,637 --> 01:52:49,763 تلك التي تم جدولتها. 1995 01:52:49,888 --> 01:52:50,889 هذا الأخ، من؟ 1996 01:52:53,225 --> 01:52:54,476 أنا... 1997 01:52:56,144 --> 01:52:58,855 هل أنت غدا 1998 01:53:01,100 --> 01:53:11,000 ادعمني على: https://trakteer.id/marscraftxd/tip مهما كان المبلغ الذي تبرعت به، فهذا يعني الكثير بالنسبة لي 1999 01:53:21,670 --> 01:53:23,505 لقد نسيت تماما. 2000 01:53:25,382 --> 01:53:30,012 لقد أعطيت كل ما يهم منذ فترة طويلة. 2001 01:53:34,266 --> 01:53:35,475 حسنًا، سأغادر! 2002 01:53:37,436 --> 01:53:47,863 ♪ معنى الحب، اللمس،  2003 01:53:42,733 --> 01:53:42,858 2004 01:53:47,863 --> 01:53:48,655 2005 01:53:48,947 --> 01:53:54,661 ا♪ يبدو الأمر كله غير واقعي بالنسبة لي 2006 01:53:54,870 --> 01:53:55,661 ♪ كالحلم في ذهني سوزومي...! 2007 01:53:55,662 --> 01:53:55,911 ♪ مثل حلم في ذهني 2008 01:53:55,912 --> 01:53:57,163 ♪ مثل حلم في ذهني مرحبا! 2009 01:53:57,164 --> 01:53:57,455 ♪ مثل حلم في ذهني 2010 01:53:57,456 --> 01:53:58,497 ♪ مثل حلم في ذهني العمة تاماكي! 2011 01:53:58,498 --> 01:53:58,622 ♪ مثل حلم في ذهني 2012 01:53:58,623 --> 01:53:58,789 ♪ كأنه حلم في ذهني سيريزاوا؟ 2013 01:53:58,790 --> 01:53:59,916 سيريزاوا؟ 2014 01:54:00,959 --> 01:54:06,840 ♪ عندما أكبر، 2015 01:54:07,007 --> 01:54:07,506 ♪ هل سنلتقي؟ 2016 01:54:07,507 --> 01:54:11,803 ♪ هل سنلتقي؟ كما قلت، هل استردت أموالك من سوتا؟ 2017 01:54:12,179 --> 01:54:13,054 أوه، هذا... كذبة. 2018 01:54:13,055 --> 01:54:13,804 ♪ ساعتها هعرف معنى أوه، دي... كذبة. 2019 01:54:13,805 --> 01:54:14,180 ♪ ساعتها هعرف معنى 2020 01:54:14,181 --> 01:54:22,606 ♪ ساعتها سأعرف معنى حتى على العكس من ذلك، أنا مدين لسوتا بالامتنان. 2021 01:54:17,476 --> 01:54:17,641 ♪ ساعتها هعرف معنى 2022 01:54:17,642 --> 01:54:18,726 ♪ ساعتها هعرف معنى يبدو أنه نسي، لذا... 2023 01:54:18,727 --> 01:54:18,893 ويبدو أنه نسي، لذلك... 2024 01:54:18,894 --> 01:54:19,352 ♪ الآلاف من أغاني الحب؟ ويبدو أنه نسي، لذلك... 2025 01:54:19,353 --> 01:54:19,478 ♪ الآلاف من أغاني الحب؟ 2026 01:54:22,606 --> 01:54:23,397 ♪ الآلاف من أغاني الحب؟ ليس لديك أمل. 2027 01:54:23,398 --> 01:54:24,232 ليس لديك أمل. 2028 01:54:24,399 --> 01:54:31,281 ♪ ولكن الحب ليس ثورة أو إحباطا أو كارثة 2029 01:54:31,573 --> 01:54:32,448 لماذا لا تعود معنا؟ 2030 01:54:32,449 --> 01:54:39,039 ♪ الحب هو أنت لماذا لا تعود معنا؟ 2031 01:54:35,077 --> 01:54:35,201 ♪ الحب هو أنت 2032 01:54:35,202 --> 01:54:36,036 ♪ الحب هو أنت لا تزال هناك أماكن يضيع فيها الحب، مما يتسبب في فتح البوابة. 2033 01:54:39,623 --> 01:54:42,793 سأغلقه عندما أعود إلى طوكيو. 2034 01:54:43,418 --> 01:54:48,005 ♪ الطريقة التي تضحك بها تشبه الوحدة 2035 01:54:48,006 --> 01:54:49,049 ♪ الطريقة التي تضحك بها تشبه وحدة سوتا! 2036 01:54:49,174 --> 01:54:49,382 ايه... 2037 01:54:49,383 --> 01:54:50,257 ♪ الطريقة التي تغني بها تذكرني بالنور في السماء هذا الصباح إيه... 2038 01:54:50,258 --> 01:54:54,471 ♪ الطريقة التي تغني بها تذكرني بالضوء في السماء هذا الصباح 2039 01:54:55,430 --> 01:54:55,763 ♪ سيتصرف البشر بعد آلاف السنين من الآن 2040 01:54:55,764 --> 01:55:00,560 ♪ سيتصرف البشر بعد آلاف السنين من الآن، شكرًا لك على إنقاذي. 2041 01:54:58,016 --> 01:54:58,934 ♪ سيتصرف البشر بعد آلاف السنين من الآن 2042 01:55:01,436 --> 01:55:06,817 ♪ أريد أن أراك تضحك بوجه لا يعرفه أحد بعد 2043 01:55:07,776 --> 01:55:12,989 ♪ ما لا أملكه، ما لا أملكه هو ما خلقت منه 2044 01:55:13,824 --> 01:55:18,995 ♪ أنت تجعلني ما أنا عليه حقًا 2045 01:55:19,621 --> 01:55:25,210 ♪ سوف تضحك عندما أقول هذا، أليس كذلك؟ 2046 01:55:25,669 --> 01:55:31,341 ♪ أنا حتى أريد أن أرى هذا الوجه 2047 01:55:31,800 --> 01:55:37,222 ♪ ما لا أملكه، ما لا أملكه هو ما خلقت منه 2048 01:55:38,098 --> 01:55:42,853  ♪ ومن يحمده العالم 2049 01:55:55,490 --> 01:56:01,037 ♪ "لو كنت هنا فقط" "لو كنت هنا فقط" 2050 01:56:01,204 --> 01:56:10,172 ♪ مهما كانت الكلمات التالية سيئة 2051 01:56:10,297 --> 01:56:16,011 ♪ سأحتضن هذه الكلمات بين ذراعي 2052 01:56:16,261 --> 01:56:26,730 ♪ اليأس الذي أراه معك سوف يلمع أكثر إشراقاً من الأمل بدونك 2053 01:56:32,694 --> 01:56:33,820 مرحبًا بعودتك. 2054 01:56:34,571 --> 01:56:39,993 ا طريقة ضحكك تشبه الحنان 2055 01:56:40,494 --> 01:56:45,749 ا ♪ الطريقة التي تغني بها مثل المطر الليلة 2056 01:56:46,374 --> 01:56:52,047 ♪ سيتصرف البشر بعد آلاف السنين من الآن 2057 01:56:52,422 --> 01:56:57,677 ♪ أريد أن أراك تضحك بوجه لا يعرفه أحد بعد 2058 01:56:58,929 --> 01:57:04,351 ♪ ما لا أملكه، ما لا أملكه هو ما خلقت منه 2059 01:57:04,893 --> 01:57:10,023 ♪ أنت تجعلني ما أنا عليه حقًا 2060 01:57:10,941 --> 01:57:16,196 ♪ إذا ناديت اسمك حتى يختفي صوتي 2061 01:57:16,905 --> 01:57:23,245 ♪ وإذا كان هذا هو ما يلزم للوصول إليك، فسأتصل الآن 2062 01:58:02,242 --> 01:58:07,914 ♪ الخطوط الحمراء والخطوط الزرقاء التي تأخذها إلى الداخل 2063 01:58:08,331 --> 01:58:14,087 ♪ سيجتمع كلاهما في مركز قلبك 2064 01:58:14,671 --> 01:58:20,176 ♪ بصوت مقاوم للرياح 2065 01:58:20,802 --> 01:58:26,308 ♪ لقد طرحت الكلمات التي أردت نقلها 2066 01:58:26,474 --> 01:58:32,147 ♪ الوقت هو النوم، والهواء الناعم للبشرة، 2067 01:58:32,314 --> 01:58:39,154 ♪ النجوم المهد، والناس سراب 2068 01:58:39,321 --> 01:58:45,368 ♪ إذا كانت هذه الدموع تجيب على سؤالك لماذا أبكي 2069 01:58:45,493 --> 01:58:51,291 ♪ إنه ليس قريبًا كما وجدنا بعضنا البعض 2070 01:58:51,458 --> 01:58:57,464 ♪ يصرخ بأن هذا الجسد وحده لن يكون كافياً أبداً 2071 01:58:57,714 --> 01:59:03,803 ♪ وجدت قلبًا لا يرتعش إلا عندما ألمس يدك 2072 01:59:03,928 --> 01:59:09,768 ♪ كم عدد المعاني التي يتعين علينا المرور بها لتحقيق ذلك؟ 2073 01:59:09,893 --> 01:59:15,940 ♪ قد يكون غباءً، وقد يكون شراً، 2074 01:59:16,107 --> 01:59:24,032 ♪ بعيدًا عما هو صواب، أريد أن أمسك يديك 2075 01:59:34,376 --> 01:59:40,215 ♪ ذكريات ثمينة لا أستطيع تذكرها 2076 01:59:40,423 --> 01:59:46,179 ♪ هذه فكرة لا يمكن التعبير عنها بالكلمات 2077 01:59:46,638 --> 01:59:52,477 ♪ ربما، ربما فقط 2078 01:59:52,727 --> 01:59:58,608 ♪ هذه هي الطريقة الوحيدة التي يتم بها خلق هذا القلب 2079 01:59:58,983 --> 02:00:04,656 ♪ ربما، ربما فقط 2080 02:00:05,115 --> 02:00:10,954 ♪ لا يزال ينبض قلبك 2081 02:00:11,329 --> 02:00:14,249 ♪ أريدك أن "تهتم بي" 2082 02:00:28,596 --> 02:00:34,686 ♪ إذا كانت هذه الدموع تجيب على سؤالك لماذا أبكي 2083 02:00:34,811 --> 02:00:40,734 ♪ إنه ليس قريبًا كما وجدنا بعضنا البعض 2084 02:00:40,859 --> 02:00:46,781 ♪ يصرخ بأن هذا الجسد وحده لن يكون كافياً أبداً 2085 02:00:47,073 --> 02:00:53,079 ♪ وجدت قلبًا لا يرتعش إلا عندما ألمس يدك 2086 02:00:53,204 --> 02:00:59,169 ♪ كم عدد المعاني التي يتعين علينا المرور بها لتحقيق ذلك؟ 2087 02:00:59,294 --> 02:01:05,216 ♪ قد يكون غباءً، وقد يكون شراً، 2088 02:01:05,383 --> 02:01:13,141 ♪ أبعد مما هو صحيح، أريد البقاء معك 2089 02:01:13,308 --> 02:01:18,313 من إخراج ماكوتو شينكاي