1
00:01:09,220 --> 00:01:11,180
Mẹ ơi?
2
00:01:13,430 --> 00:01:14,890
Mẹ ơi?
3
00:01:16,560 --> 00:01:19,480
Mẹ đâu rồi?
4
00:02:12,110 --> 00:02:13,820
Mẹ ơi?
5
00:02:16,580 --> 00:02:19,250
Suzume, cháu dậy chưa?
6
00:02:21,410 --> 00:02:22,830
Dạ rồi.
7
00:02:25,080 --> 00:02:26,710
Khối áp cao sẽ bao phủ Kyushu...
8
00:02:27,130 --> 00:02:28,210
- Sẽ có trời trong xanh và...
- Chúc ngon miệng!
9
00:02:28,920 --> 00:02:31,680
Suzume, nhớ cầm theo đồ ăn trưa.
10
00:02:31,800 --> 00:02:32,800
Dạ.
11
00:02:32,930 --> 00:02:34,390
À, Suzume này,
12
00:02:34,510 --> 00:02:36,260
tối nay dì về muộn.
13
00:02:36,390 --> 00:02:38,100
Cháu tự lo nấu bữa tối nhé.
14
00:02:38,220 --> 00:02:39,890
Dì Tamaki đi hẹn hò ạ?
15
00:02:40,020 --> 00:02:41,350
Đi cả đêm cũng được ạ!
16
00:02:41,480 --> 00:02:42,520
Đi tăng ca.
17
00:02:42,640 --> 00:02:44,730
Gần đến sự kiện "Thử nghề làm chài" rồi.
18
00:02:50,190 --> 00:02:51,400
Cháu đi đây.
19
00:03:25,480 --> 00:03:26,270
Đẹp trai thế.
20
00:03:42,500 --> 00:03:43,450
Này...
21
00:03:43,960 --> 00:03:45,000
em gì ơi.
22
00:03:50,130 --> 00:03:52,840
Gần đây có nơi bỏ hoang nào không?
23
00:03:52,960 --> 00:03:54,300
Nơi bỏ hoang?
24
00:03:54,510 --> 00:03:56,260
Anh đang cần tìm một cánh cửa.
25
00:03:58,550 --> 00:04:00,890
Có một ngôi làng bị bỏ hoang,
26
00:04:01,010 --> 00:04:03,100
nằm ở ngọn núi đằng kia.
27
00:04:03,220 --> 00:04:03,980
Ra vậy,
28
00:04:04,480 --> 00:04:05,560
cảm ơn em.
29
00:04:08,860 --> 00:04:09,900
Hả?
30
00:04:12,440 --> 00:04:14,740
Cậu xem buổi phát trực tiếp hôm qua chưa?
31
00:04:14,860 --> 00:04:16,820
Đỉnh của đỉnh luôn!
32
00:04:16,990 --> 00:04:18,030
Suzume!
33
00:04:18,160 --> 00:04:18,820
Chào buổi sáng.
34
00:04:18,950 --> 00:04:20,240
Chào buổi sáng, Aya.
35
00:04:20,620 --> 00:04:24,120
Sao cậu mặt đỏ thế?
36
00:04:24,250 --> 00:04:25,830
Úi, thật á?
37
00:04:25,960 --> 00:04:26,750
Ừ.
38
00:04:32,340 --> 00:04:33,800
Có chuyện gì vậy?
39
00:04:34,880 --> 00:04:35,970
Tớ để quên đồ rồi!
40
00:04:36,090 --> 00:04:38,260
Hả? Này, trễ rồi đó.
41
00:04:40,970 --> 00:04:42,140
Tại sao...
42
00:04:43,680 --> 00:04:45,140
mình lại... ?
43
00:04:47,810 --> 00:04:49,520
TONAMI RESORT - HƯỚNG DẪN CHO KHÁCH THAM QUAN
44
00:04:52,070 --> 00:04:54,280
KHÔNG PHẬN SỰ MIỄN VÀO
45
00:05:04,620 --> 00:05:05,790
Chắc là chỗ này.
46
00:05:06,870 --> 00:05:09,330
Làm gì còn nơi nào bỏ hoang chứ.
47
00:05:19,680 --> 00:05:22,800
Xin lỗi?
48
00:05:23,220 --> 00:05:25,180
Có ai không?
49
00:05:25,890 --> 00:05:28,270
Anh đẹp trai gì ơi!
50
00:05:34,570 --> 00:05:35,820
Hình như...
51
00:05:36,190 --> 00:05:40,530
hai chúng ta gặp nhau rồi.
52
00:05:41,820 --> 00:05:44,330
Mình đang rình anh ấy hả ta?
53
00:05:44,740 --> 00:05:46,330
Thôi đi về.
54
00:06:04,510 --> 00:06:07,600
Anh ấy có nói về một cánh cửa.
55
00:06:27,740 --> 00:06:28,540
Hả?
56
00:06:36,670 --> 00:06:38,090
Cái gì vậy?
57
00:06:41,300 --> 00:06:42,300
Hả?!
58
00:06:48,060 --> 00:06:49,350
Sao mà...
59
00:06:52,390 --> 00:06:53,350
Hả?
60
00:07:06,570 --> 00:07:07,620
Cái gì?
61
00:07:26,180 --> 00:07:27,390
Lạnh quá.
62
00:07:38,650 --> 00:07:40,730
Cái gì thế hả trời?
63
00:07:41,230 --> 00:07:42,320
Sợ quá!
64
00:07:51,870 --> 00:07:52,910
Cuối cùng cũng đến.
65
00:07:53,040 --> 00:07:55,920
Đi học mà giống sếp quá, Suzume.
66
00:07:57,790 --> 00:07:59,500
Dì nấu đồ ăn trưa hả?
67
00:07:59,630 --> 00:08:01,250
Đầy tình yêu thương luôn đó.
68
00:08:01,380 --> 00:08:02,630
Phải.
69
00:08:03,260 --> 00:08:05,760
Khu Kaminoura có tàn tích phải không?
70
00:08:05,880 --> 00:08:08,010
Chỗ nghĩ dưỡng tắm nóng cũ ấy?
71
00:08:08,680 --> 00:08:09,720
Thật á?
72
00:08:10,100 --> 00:08:12,020
À, hình như có một cái trong dãy núi.
73
00:08:12,640 --> 00:08:14,100
Nó làm sao hả?
74
00:08:14,230 --> 00:08:15,480
Cánh cửa...
75
00:08:17,190 --> 00:08:17,850
Thôi bỏ đi.
76
00:08:17,980 --> 00:08:18,770
Thiệt hả?
77
00:08:18,900 --> 00:08:20,770
- Lấp lửng quá nha!
- Nói ra hết đi!
78
00:08:23,320 --> 00:08:25,570
Nhìn kìa, có phải lửa không?
79
00:08:25,690 --> 00:08:26,740
Ở đâu?
80
00:08:26,860 --> 00:08:27,820
Đó, phía dãy núi.
81
00:08:27,950 --> 00:08:28,910
Hả? Đâu?
82
00:08:29,030 --> 00:08:30,570
Có khói kia kìa!
83
00:08:30,700 --> 00:08:32,540
Khói đâu mà khói?
84
00:08:32,830 --> 00:08:34,040
Aya, cậu có thấy không?
85
00:08:34,160 --> 00:08:34,870
Không.
86
00:08:35,000 --> 00:08:35,540
Ơ kìa,
87
00:08:35,660 --> 00:08:36,750
Ở chỗ cánh đồng à?
88
00:08:36,870 --> 00:08:38,370
Ngay kia mà.
89
00:08:42,170 --> 00:08:42,670
Gì thế?
90
00:08:42,750 --> 00:08:43,880
[CẢNH BÁO ĐỘNG ĐẤT]
91
00:08:43,960 --> 00:08:44,630
Động đất?
92
00:08:44,710 --> 00:08:45,630
Cường độ 4.0?
93
00:08:45,670 --> 00:08:47,010
Cảm thấy chưa?
94
00:08:50,680 --> 00:08:51,800
Có rồi!
95
00:08:52,060 --> 00:08:53,560
Ôi, rung lắc rồi.
96
00:08:54,020 --> 00:08:54,850
Có động đất.
97
00:08:54,970 --> 00:08:55,560
Không đùa đấy chứ?
98
00:08:55,930 --> 00:08:56,940
Tớ thoát rồi!
99
00:08:57,060 --> 00:08:58,020
Dâng lên!
100
00:08:59,270 --> 00:09:00,850
Cái gì vậy?
101
00:09:00,980 --> 00:09:02,480
Hình như ổn rồi.
102
00:09:02,610 --> 00:09:04,070
Hết chưa?
103
00:09:04,190 --> 00:09:05,820
Có một xíu thôi.
104
00:09:06,320 --> 00:09:08,450
Hơi sợ đấy.
105
00:09:08,570 --> 00:09:10,360
Cảnh báo hơi quá.
106
00:09:10,490 --> 00:09:11,570
Này...
107
00:09:12,700 --> 00:09:13,910
Nhìn...
108
00:09:14,620 --> 00:09:15,740
đằng kia kìa!
109
00:09:23,670 --> 00:09:25,880
Cậu nói cái gì thế?
110
00:09:26,130 --> 00:09:29,590
Suzume, cậu ổn chứ?
111
00:09:30,340 --> 00:09:31,590
Mấy cậu không thấy sao?
112
00:09:33,550 --> 00:09:35,100
Này, Suzume!
113
00:09:41,980 --> 00:09:43,310
Bố ơi!
114
00:09:44,360 --> 00:09:45,820
Sao ai cũng không thấy hết?
115
00:09:46,940 --> 00:09:48,440
Nó là cái gì?
116
00:09:56,370 --> 00:09:57,120
Không lẽ nào...
117
00:09:58,450 --> 00:09:59,210
Không thể được!
118
00:10:00,750 --> 00:10:02,000
Chắc chắn không!
119
00:10:08,710 --> 00:10:09,970
Cánh cửa đó!
120
00:10:16,220 --> 00:10:17,470
Là anh ấy!
121
00:10:26,230 --> 00:10:26,980
Em làm gì thế?
122
00:10:27,480 --> 00:10:28,480
Mau rời khỏi đây!
123
00:10:41,580 --> 00:10:43,790
Anh có sao không?
124
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
Cái gì vậy?
125
00:10:50,090 --> 00:10:51,340
Thôi...
126
00:10:51,550 --> 00:10:52,590
không xong rồi!
127
00:11:26,540 --> 00:11:27,880
[Cảnh báo động đất]
Chết tiệt!
128
00:11:29,710 --> 00:11:30,750
Coi chừng!
129
00:11:33,340 --> 00:11:34,930
Ra khỏi đây nhanh!
130
00:11:45,850 --> 00:11:46,940
Chết tiệt!
131
00:11:48,650 --> 00:11:51,980
[Cảnh báo động đất]
132
00:12:05,460 --> 00:12:06,170
Tại sao?
133
00:12:06,580 --> 00:12:08,960
Anh cần đóng nó lại phải không?
134
00:12:18,090 --> 00:12:20,180
Hỡi các vị thần linh đang cư ngụ chốn này,
135
00:12:20,300 --> 00:12:21,930
các thần che chở cho chúng con
qua bao nhân kiếp.
136
00:12:22,220 --> 00:12:24,560
Núi sông các Thần vốn đem trao,
137
00:12:24,680 --> 00:12:26,600
- nay chúng con xin nguyện dâng trả...
- Bố ơi, nhanh lên!
138
00:12:26,600 --> 00:12:27,770
Bên này!
139
00:12:27,900 --> 00:12:28,440
Cái gì?
140
00:12:28,560 --> 00:12:30,020
Lâu rồi chưa tắm suối nóng.
141
00:12:30,150 --> 00:12:32,610
Mẹ ơi, khi nào đi tắm nữa đi!
142
00:12:33,730 --> 00:12:35,650
Anh à, còn uống nữa sao?
143
00:12:35,780 --> 00:12:39,070
Năm sau gia đình mình lại đi nha.
144
00:12:41,450 --> 00:12:42,080
Nó đóng rồi!
145
00:12:42,200 --> 00:12:43,740
Xin gửi trả về!
146
00:12:50,320 --> 00:13:03,730
KHOÁ CHẶT CỬA NÀO SUZUME
147
00:13:12,650 --> 00:13:14,530
Đó là gì vậy?
148
00:13:14,650 --> 00:13:17,360
Yêu Thạch vốn được dùng để phong ấn nơi đây.
149
00:13:18,070 --> 00:13:20,030
Sao em lại đến đây?
150
00:13:20,160 --> 00:13:21,700
Sao em lại nhìn được giun đất?
151
00:13:21,820 --> 00:13:23,660
Yêu Thạch biến đi đâu rồi?
152
00:13:23,830 --> 00:13:24,910
Giun đất?
153
00:13:25,040 --> 00:13:26,160
Thạch... ?
154
00:13:26,450 --> 00:13:27,710
Anh nói cái gì thế?
155
00:13:32,290 --> 00:13:34,460
Nơi này đã trở thành Cổng.
156
00:13:35,420 --> 00:13:37,970
Giun đất thoát ra từ Cổng.
157
00:13:39,050 --> 00:13:41,220
Cảm ơn em đã giúp.
158
00:13:41,470 --> 00:13:44,720
Giờ hãy quên hết mọi thứ
và về nhà đi.
159
00:13:46,270 --> 00:13:47,230
Nhưng mà...
160
00:13:47,640 --> 00:13:49,180
Khoan! Tay anh bị thương!
161
00:13:50,520 --> 00:13:52,480
ĐÀI TRUYỀN HÌNH MIYAZAKI
162
00:13:54,570 --> 00:13:56,020
Động đất lớn thật đó.
163
00:13:56,150 --> 00:13:57,990
Gạch rơi hết cả.
164
00:13:58,110 --> 00:14:00,450
May là nó hết rồi.
165
00:14:08,580 --> 00:14:09,620
Anh lên lầu đi.
166
00:14:09,750 --> 00:14:10,830
Em đi lấy bộ sơ cứu.
167
00:14:10,960 --> 00:14:11,920
Thôi không cần đâu,
168
00:14:12,040 --> 00:14:13,290
Nếu anh không đi bệnh viên,
169
00:14:13,420 --> 00:14:15,040
thì ít nhất cũng để em sơ cứu đã!
170
00:14:15,250 --> 00:14:17,170
To đầu mà như con nít.
171
00:14:36,570 --> 00:14:39,070
HƯỚNG DẪN LÀM Y TÁ
172
00:14:43,360 --> 00:14:44,780
Ghế trẻ con.
173
00:14:59,840 --> 00:15:02,050
Vào lúc 13 giờ 20 phút chiều nay,
174
00:15:02,300 --> 00:15:04,300
đã xảy ra một trận động đất tại Miyazaki
175
00:15:04,430 --> 00:15:07,850
với cường độ 6,3.
176
00:15:07,970 --> 00:15:10,680
Trận động đất không gây sóng thần.
177
00:15:11,180 --> 00:15:15,440
Hiện tại chúng tôi chưa ghi nhận
thương vong nào...
178
00:15:17,610 --> 00:15:19,020
Em khéo tay đấy.
179
00:15:19,150 --> 00:15:21,150
Mẹ em từng là y tá.
180
00:15:21,280 --> 00:15:22,030
Nhưng này,
181
00:15:22,150 --> 00:15:23,950
em muốn hỏi anh vài câu.
182
00:15:24,070 --> 00:15:25,450
Biết ngay mà.
183
00:15:26,240 --> 00:15:28,950
Anh có nói về giun đất.
Nó là gì vậy?
184
00:15:29,080 --> 00:15:32,960
Giun đất là một thế lực khổng lồ
nằm dưới quần đảo Nhật Bản.
185
00:15:33,160 --> 00:15:34,540
Cực kỳ khó đoán.
186
00:15:34,670 --> 00:15:37,380
Nếu vùng đất bị kích động,
nó sẽ nổi cơn thịnh nộ.
187
00:15:37,500 --> 00:15:39,920
Nhưng anh vừa thắng nó mà?
188
00:15:40,050 --> 00:15:42,050
Anh chỉ tạm nhốt nó lại thôi.
189
00:15:42,170 --> 00:15:46,090
Nếu thiếu đi Yêu Thạch,
nó sẽ lại xuất hiện.
190
00:15:46,930 --> 00:15:48,970
Ý anh là sẽ còn động đất sao?
191
00:15:49,140 --> 00:15:51,850
Việc của anh là ngăn chặn điều đó.
192
00:15:51,970 --> 00:15:53,230
Việc...
193
00:15:55,560 --> 00:15:57,190
Vậy, thực ra anh là...
194
00:15:57,310 --> 00:15:59,480
Cảm ơn em đã băng bó cho anh.
195
00:16:00,320 --> 00:16:02,690
Anh là Souta. Murakata Souta.
196
00:16:02,820 --> 00:16:05,900
Em là Iwato Suzume.
197
00:16:08,870 --> 00:16:09,870
Một chú mèo?
198
00:16:09,990 --> 00:16:12,660
Ôi, chú mèo ốm như cây tăm vậy.
199
00:16:13,540 --> 00:16:14,960
Đợi tí nhé.
200
00:16:24,720 --> 00:16:26,720
Chắc là mày đói lắm.
201
00:16:26,970 --> 00:16:29,010
Động đất sợ thật nhỉ?
202
00:16:31,300 --> 00:16:32,350
Dễ thương ghê.
203
00:16:32,470 --> 00:16:34,100
Mày về tao nuôi nha?
204
00:16:34,220 --> 00:16:35,180
Vâng.
205
00:16:38,190 --> 00:16:40,400
Suzume thật tốt bụng.
206
00:16:40,520 --> 00:16:41,770
Đáng yêu.
207
00:16:43,780 --> 00:16:45,610
Còn anh thật ngáng đường.
208
00:16:50,490 --> 00:16:53,330
Hả? Cái gì? Trời đất!
209
00:16:53,450 --> 00:16:55,370
Anh Souta? Anh đâu rồi?
210
00:17:04,590 --> 00:17:05,800
Cái quái...
211
00:17:05,920 --> 00:17:07,010
gì thế này?
212
00:17:07,130 --> 00:17:08,470
Hả?
213
00:17:08,590 --> 00:17:10,300
Anh S-Souta?
214
00:17:10,430 --> 00:17:12,220
Suzume...
215
00:17:12,510 --> 00:17:13,680
Mình là...
216
00:17:16,060 --> 00:17:17,600
Là do mày đúng không?
217
00:17:17,730 --> 00:17:18,520
Quay lại đây!
218
00:17:19,770 --> 00:17:20,940
Chết tiệt!
219
00:17:29,660 --> 00:17:31,200
Nè, đợi đã. Khoan!
220
00:17:31,570 --> 00:17:32,950
Không thể tin được!
221
00:17:37,200 --> 00:17:38,160
Không, không!
222
00:17:38,290 --> 00:17:39,160
Suzume.
223
00:17:39,290 --> 00:17:39,960
Dì Tamaki!
224
00:17:40,250 --> 00:17:41,420
Xin thứ lỗi cho cháu!
225
00:17:41,540 --> 00:17:42,960
Này, cháu đi đâu thế?
226
00:17:43,420 --> 00:17:45,880
Dì về sớm vì lo cho cháu.
227
00:17:46,000 --> 00:17:46,840
Vụ động đất!
228
00:17:46,960 --> 00:17:48,470
Gọi hoài mà cháu không nghe máy.
229
00:17:48,590 --> 00:17:49,880
Xin lỗi dì, cháu không để ý.
230
00:17:50,010 --> 00:17:50,800
Nhưng cháu khoẻ lắm.
231
00:17:50,930 --> 00:17:51,970
Này cháu!
232
00:17:52,090 --> 00:17:54,350
Suzume, khoan đã!
233
00:17:57,600 --> 00:17:58,850
Ồ, con mèo!
234
00:18:09,820 --> 00:18:10,990
Hả? Cái gì?
235
00:18:11,110 --> 00:18:12,320
Xin lỗi!
236
00:18:14,070 --> 00:18:16,620
Chuyện gì thế này vậy trời?
237
00:18:25,460 --> 00:18:28,300
Chào Suzume!
238
00:18:29,210 --> 00:18:30,470
Này!
239
00:18:30,800 --> 00:18:31,720
Nó...
240
00:18:31,840 --> 00:18:33,140
đi đâu vậy?
241
00:18:33,680 --> 00:18:34,970
Hả? Cái gì?
242
00:18:39,980 --> 00:18:41,480
Trời đất!
243
00:18:42,350 --> 00:18:44,770
Cháu rất xin lỗi ạ!
244
00:18:46,820 --> 00:18:49,070
Cảm ơn quý khách đã kiên nhẫn.
245
00:18:49,820 --> 00:18:52,030
Chúng tôi đã nhận lệnh xuất cảng.
246
00:18:52,150 --> 00:18:54,490
Chuyến tàu sắp được khởi hành!
247
00:18:57,030 --> 00:18:57,990
Mấy anh có thấy không?
248
00:18:58,120 --> 00:18:59,540
- Có chứ.
- Cái quái gì thế nhỉ?
249
00:18:59,660 --> 00:19:00,250
Đồ chơi à?
250
00:19:00,370 --> 00:19:01,290
Có thấy cái ghế chứ?
251
00:19:01,290 --> 00:19:02,330
Không ngờ luôn.
252
00:19:02,790 --> 00:19:03,580
Anh...
253
00:19:03,710 --> 00:19:04,580
chạy đâu rồi?
254
00:19:04,790 --> 00:19:06,590
Trời ạ!
255
00:19:12,800 --> 00:19:14,180
Sao mày lại bỏ chạy!
256
00:19:14,590 --> 00:19:16,340
Mày đã làm gì ta?
257
00:19:16,510 --> 00:19:18,100
Mày là ai?
258
00:19:18,390 --> 00:19:19,680
Trả lời đi!
259
00:19:25,020 --> 00:19:25,770
Ôi không!
260
00:19:27,020 --> 00:19:27,770
Suzume!
261
00:19:28,690 --> 00:19:29,690
Hẹn gặp lại.
262
00:19:34,490 --> 00:19:35,950
U là trời!
263
00:19:43,540 --> 00:19:44,830
Ý cháu là
264
00:19:44,960 --> 00:19:46,460
cháu sẽ ngủ một đêm ở nhà Aya.
265
00:19:47,840 --> 00:19:48,590
Cháu xin lỗi.
266
00:19:48,710 --> 00:19:49,920
Ngày mai cháu sẽ về.
267
00:19:50,050 --> 00:19:51,960
Từ từ đã, Suzume.
268
00:19:52,300 --> 00:19:54,720
Cháu có thể ngủ qua đêm,
269
00:19:54,880 --> 00:19:57,180
nhưng sao bộ sơ cứu lại ở trong phòng?
270
00:19:57,300 --> 00:19:59,220
Cháu dẫn ai đó về nhà phải không?
271
00:19:59,810 --> 00:20:02,560
Dì cứ băn khoăn mãi chuyện này,
272
00:20:03,140 --> 00:20:04,640
Cháu có hẹn hò trai lạ nào không?
273
00:20:04,770 --> 00:20:05,270
Không mà!
274
00:20:05,390 --> 00:20:06,900
Cháu gác máy đây!
275
00:20:13,320 --> 00:20:15,820
Cháu có thấy cái ghế
biết chạy không?
276
00:20:15,950 --> 00:20:16,740
Không ạ.
277
00:20:26,960 --> 00:20:27,920
Souta.
278
00:20:28,040 --> 00:20:30,250
Con tàu này sẽ đến Ehime vào sáng mai.
279
00:20:30,840 --> 00:20:33,420
Hình như tàu của con mèo
cũng tới cảng đó.
280
00:20:33,550 --> 00:20:34,590
Vậy sao?
281
00:20:35,010 --> 00:20:36,680
Em có mua bánh mì này.
282
00:20:36,840 --> 00:20:37,840
Cảm ơn em.
283
00:20:37,970 --> 00:20:40,300
Nhưng anh không đói.
284
00:20:40,430 --> 00:20:41,430
Thế thôi vậy.
285
00:20:47,690 --> 00:20:49,940
Sao anh lại thành như vậy?
286
00:20:50,560 --> 00:20:53,360
Có vẻ anh đã bị nó nguyền rủa.
287
00:20:53,480 --> 00:20:54,740
Bị nguyền?
288
00:20:54,860 --> 00:20:55,530
Anh không sao chứ?
289
00:20:55,650 --> 00:20:57,780
Anh có đau không?
290
00:20:57,910 --> 00:20:59,410
Không sao.
291
00:21:00,620 --> 00:21:01,990
Anh thật ấm.
292
00:21:02,120 --> 00:21:05,160
Anh phải tìm ra lời giải.
293
00:21:05,620 --> 00:21:10,460
Anh Souta. Em có chuyện khá bận tâm.
294
00:21:11,580 --> 00:21:13,130
Tượng đá ở tàn tích... ?
295
00:21:13,250 --> 00:21:14,550
Đó là Yêu Thạch!
296
00:21:14,670 --> 00:21:15,670
Em gỡ nó ra sao?
297
00:21:15,800 --> 00:21:17,840
Gỡ?
298
00:21:18,090 --> 00:21:18,880
Đúng rồi.
299
00:21:19,010 --> 00:21:20,890
Con mèo đó là Yêu Thạch.
300
00:21:21,010 --> 00:21:23,010
Nó dám rời bỏ trách nhiệm của mình.
301
00:21:23,140 --> 00:21:24,600
Ý anh là sao?
302
00:21:24,720 --> 00:21:28,230
Em đã giải phóng Yêu Thạch
và nó nguyền rủa anh!
303
00:21:28,350 --> 00:21:29,480
Không phải chứ.
304
00:21:29,600 --> 00:21:31,310
Em xin lỗi. Là do em.
305
00:21:32,060 --> 00:21:33,610
Làm sao đây ạ?
306
00:21:36,280 --> 00:21:37,320
Không sao.
307
00:21:37,530 --> 00:21:40,780
Là do anh không tìm thấy
cánh cửa sớm hơn.
308
00:21:40,950 --> 00:21:42,030
Không phải do em.
309
00:21:42,160 --> 00:21:42,830
Nhưng...
310
00:21:42,950 --> 00:21:45,540
Suzume, anh là Bế Sĩ.
311
00:21:45,660 --> 00:21:46,830
Bế Sĩ?
312
00:21:47,290 --> 00:21:51,420
Anh đóng các cánh cửa mở nhằm ngăn tai hoạ.
313
00:21:51,620 --> 00:21:54,250
Anh đi khắp Nhật Bản vì nhiệm vụ đó.
314
00:21:54,960 --> 00:21:58,090
Đây vốn là công việc của các Bế Sĩ.
315
00:21:58,840 --> 00:22:00,180
Em đói phải không?
316
00:22:00,300 --> 00:22:01,550
Ăn đi.
317
00:22:06,560 --> 00:22:10,140
Chúng ta còn phải đưa Yêu Thạch về
và phong ấn giun đất.
318
00:22:10,270 --> 00:22:13,810
Chỉ có như thế
anh mới quay lại được hình hài cũ.
319
00:22:14,020 --> 00:22:17,110
Em đừng lo gì.
320
00:22:17,860 --> 00:22:20,860
Ngày mai em sẽ được về nhà.
321
00:22:32,500 --> 00:22:33,880
Mẹ ơi?
322
00:22:36,130 --> 00:22:37,800
Mẹ ơi!
323
00:22:39,420 --> 00:22:40,760
Mẹ ơi!!!
324
00:22:40,880 --> 00:22:42,470
Mẹ đâu rồi?
325
00:23:04,360 --> 00:23:06,070
Anh Souta?
326
00:23:06,780 --> 00:23:08,660
Cả đêm anh ngủ thế này á?
327
00:23:22,880 --> 00:23:24,380
Mình thấy hồi hộp quá.
328
00:23:25,590 --> 00:23:28,180
Cảm ơn quý khách đã đồng hành với chuyến tàu Shikoku Orange.
329
00:23:28,260 --> 00:23:29,930
- Trời, nóng thật đấy.
- Cuối cùng cũng tới.
330
00:23:29,970 --> 00:23:31,810
- Anh đi Osaka nhỉ?
- Đã lâu lắm rồi.
331
00:23:31,890 --> 00:23:33,980
Nhưng chắc tôi sẽ tìm chỗ khác ngủ.
332
00:23:34,060 --> 00:23:36,900
Chúng tôi rất hy vọng có thể
chào đón quý khách vào lần tới.
333
00:23:36,980 --> 00:23:38,190
Em Suzume?
334
00:23:40,070 --> 00:23:42,030
Cuối cùng anh cũng tỉnh.
335
00:23:42,530 --> 00:23:44,530
Lúc anh không tỉnh dậy,
336
00:23:44,650 --> 00:23:47,570
em đã nghĩ tất cả đều chỉ là giấc mơ.
337
00:23:47,700 --> 00:23:49,740
Anh đã ngủ sao?
338
00:23:49,870 --> 00:23:51,490
Thôi bỏ đi.
339
00:23:51,620 --> 00:23:53,830
Giờ làm sao để tìm ra con mèo?
340
00:23:53,960 --> 00:23:56,040
Việc đầu tiên là tìm hiểu xung quanh cảng.
341
00:23:56,580 --> 00:23:57,790
Nhưng đây là đâu?
342
00:23:57,920 --> 00:23:59,040
Này, từ từ đã.
343
00:23:59,210 --> 00:24:00,590
Hình như là...
344
00:24:00,710 --> 00:24:01,880
bờ rìa Ehime?
345
00:24:02,010 --> 00:24:03,380
Chà, mình đi xa ghê.
346
00:24:03,510 --> 00:24:06,970
Em hãy lên chuyến tàu tiếp theo, đến tối là tới nhà.
347
00:24:07,090 --> 00:24:08,430
- Em nên...
- Hả?
348
00:24:08,550 --> 00:24:09,050
Sao thế?
349
00:24:09,180 --> 00:24:12,140
[Dễ thương quá trời.
Cứ như trong "Lời thì thầm của trái tim" ấy!]
350
00:24:12,770 --> 00:24:13,890
Ôi, con mèo trắng.
351
00:24:14,100 --> 00:24:15,390
Dễ thương thế!
352
00:24:15,690 --> 00:24:16,810
Mèo con?
353
00:24:16,940 --> 00:24:17,810
Mày tên gì thế?
354
00:24:17,940 --> 00:24:18,900
Mày tên gì?
355
00:24:19,060 --> 00:24:20,070
Gì vậy?
356
00:24:20,190 --> 00:24:21,070
Hoặc là Daijin?
357
00:24:21,190 --> 00:24:21,900
Daijin?
358
00:24:22,070 --> 00:24:23,650
Trông mày giống Daijin thật.
359
00:24:28,990 --> 00:24:30,700
[Dễ thương ghê...
Mới ngồi cạnh tui nè. #CùngDaijin]
360
00:24:30,830 --> 00:24:31,280
ĐÃ ĐĂNG
361
00:24:31,410 --> 00:24:31,950
ĐÃ TWEET
362
00:24:32,080 --> 00:24:32,950
ĐÃ ĐĂNG BÀI
363
00:24:33,450 --> 00:24:35,080
Chính là nó đúng không?
364
00:24:35,210 --> 00:24:36,120
Cái gì vậy?
365
00:24:36,250 --> 00:24:36,830
[Gặp trên đường du lịch]
366
00:24:37,040 --> 00:24:37,960
[Khi xuống tàu]
367
00:24:38,250 --> 00:24:39,250
[Mèo trưởng ga]
368
00:24:39,380 --> 00:24:40,090
[Ăn vặt]
369
00:24:40,210 --> 00:24:40,840
[Sống ảo]
370
00:24:40,920 --> 00:24:42,460
[Nhìn mờ ám]
"Daijin"?
371
00:24:43,170 --> 00:24:45,550
Hình như là cùng một con mèo.
372
00:24:45,670 --> 00:24:46,930
Nó di chuyển bằng tàu.
373
00:24:47,050 --> 00:24:47,970
Anh phải truy đuổi nó.
374
00:24:48,550 --> 00:24:50,220
Cảm ơn em nhiều, Suzume.
375
00:24:50,350 --> 00:24:51,800
Mình tạm biệt tại đây.
376
00:24:51,930 --> 00:24:53,520
Về nhà cẩn thận đó.
377
00:24:57,310 --> 00:24:58,440
Chuyện này...
378
00:24:59,270 --> 00:25:01,980
Cả gia đình sẽ lo lắng nếu em không về sớm đấy.
379
00:25:02,110 --> 00:25:04,230
Không sao. Em có quyền tự lập mà.
380
00:25:07,450 --> 00:25:08,860
Chuyến đi này khá nguy hiểm.
381
00:25:08,990 --> 00:25:10,870
Em sẽ gặp rắc rối nếu đi theo anh.
382
00:25:10,990 --> 00:25:13,160
Chuyện đấy không cần nhắc đâu, anh Souta.
383
00:25:13,290 --> 00:25:14,490
Nhìn nè.
[Có cái này thấy ghê quá nè! #GhếBiếtĐi]
384
00:25:14,740 --> 00:25:15,580
[Tôi cũng thấy!]
385
00:25:15,830 --> 00:25:16,660
[Cô gái bí ẩn và cái ghế biết đi]
386
00:25:17,000 --> 00:25:17,500
[Robot mới của Boston Dynamics à?]
387
00:25:17,790 --> 00:25:18,750
[Cho xin in tư!]
388
00:25:19,120 --> 00:25:20,080
Ôi không...
389
00:25:20,210 --> 00:25:22,750
Anh lang thang ngoài đường rất nguy hiểm.
390
00:25:23,130 --> 00:25:26,510
Anh sẽ bị bắt
trước khi tìm được con mèo.
391
00:25:28,220 --> 00:25:29,760
Cũng đâu còn cách nào khác.
392
00:25:30,220 --> 00:25:31,550
Em Suzume...
393
00:25:31,680 --> 00:25:33,260
Việc tìm ra Yêu Thạch.
394
00:25:33,850 --> 00:25:35,310
Anh xin nhờ cậy em.
395
00:25:35,520 --> 00:25:36,680
Rất sẵn lòng.
396
00:25:44,820 --> 00:25:47,900
[Daijin ở trang trại quýt #CùngDaijin]
397
00:25:58,210 --> 00:25:59,370
Souta.
398
00:26:15,220 --> 00:26:16,390
Ôi không!
399
00:26:17,350 --> 00:26:18,770
Hả?
400
00:26:23,810 --> 00:26:24,770
Cái gì?!
401
00:26:24,900 --> 00:26:26,190
Nắm lấy đầu kia.
402
00:26:31,610 --> 00:26:32,700
Dạ được.
403
00:26:36,240 --> 00:26:38,200
Khó tin thật.
404
00:26:38,330 --> 00:26:39,370
Cậu đúng là cứu tinh! Cảm ơn cậu.
405
00:26:39,500 --> 00:26:40,540
Có gì đâu.
406
00:26:40,660 --> 00:26:42,540
Cậu đúng là phù thuỷ.
407
00:26:42,670 --> 00:26:44,040
Sao cậu làm được?
408
00:26:44,540 --> 00:26:47,250
Chắc chỉ là tay nhanh hơn não thôi...
409
00:26:48,090 --> 00:26:49,630
Thế cũng hay rồi.
410
00:26:50,130 --> 00:26:51,880
Tớ là Chika. Năm hai trung học.
411
00:26:52,090 --> 00:26:53,390
Tớ cũng vậy.
412
00:26:53,510 --> 00:26:54,390
Tớ là Suzume.
413
00:26:54,680 --> 00:26:58,430
Đồng phục này...
cậu không ở khu này nhỉ?
414
00:26:58,560 --> 00:26:59,640
À, ừ.
415
00:27:00,100 --> 00:27:02,890
Cậu tìm một con mèo từ tận Kyushu ư?
416
00:27:03,020 --> 00:27:03,850
Phải.
417
00:27:03,980 --> 00:27:05,270
Mèo của cậu à?
418
00:27:05,400 --> 00:27:07,690
Không hẳn.
419
00:27:07,900 --> 00:27:09,610
À. Cái chỗ chụp tấm hình này...
420
00:27:09,730 --> 00:27:11,650
Tớ nghĩ là ở gần đây.
421
00:27:16,530 --> 00:27:17,830
Sao thế?
422
00:27:19,040 --> 00:27:20,250
Suzume?
423
00:27:27,590 --> 00:27:30,090
Xin lỗi! Tớ sực nhớ ra một thứ!
424
00:27:32,050 --> 00:27:33,090
Đợi đã, việc gì vậy?
425
00:27:33,220 --> 00:27:34,430
Suzume!
426
00:27:37,470 --> 00:27:39,180
Giun đất xuất hiện ở bất cứ đâu ạ?
427
00:27:39,310 --> 00:27:41,180
Cổng ở khu này đã mở.
428
00:27:41,310 --> 00:27:42,560
Phải đóng nó lại ngay.
429
00:27:42,680 --> 00:27:44,690
Chạy kiểu này e là không kịp.
430
00:27:44,810 --> 00:27:45,480
Chết thật!!!
431
00:27:45,600 --> 00:27:46,440
Này!
432
00:27:46,770 --> 00:27:48,320
Suzume!
433
00:27:48,940 --> 00:27:49,940
Chika?
434
00:27:50,110 --> 00:27:52,240
Dù có là gì
thì cậu cũng gấp lắm phải không?
435
00:27:52,570 --> 00:27:53,240
Lên xe!
436
00:27:54,610 --> 00:27:56,240
Có chắc đúng chỗ chứ?
437
00:27:56,570 --> 00:27:58,330
Vài năm trước có một vụ sạt lở.
438
00:27:58,450 --> 00:27:59,740
Ở đó không có gì đâu.
439
00:28:00,030 --> 00:28:01,040
Nó bị bỏ hoang à?
440
00:28:01,160 --> 00:28:03,000
Thế thì tốt quá. Cậu cứ đi đi!
441
00:28:03,370 --> 00:28:04,660
Động đất có xảy ra không?
442
00:28:04,790 --> 00:28:08,500
Phải đóng cánh cửa
trước khi giun đất rơi xuống.
443
00:28:08,630 --> 00:28:10,090
Không thể trễ nải!
444
00:28:12,050 --> 00:28:13,510
KHÔNG PHẬN SỰ MIỄN VÀO
445
00:28:14,470 --> 00:28:15,630
Tới đây là được rồi.
446
00:28:16,090 --> 00:28:17,510
Cảm ơn cậu nhiều, Chika!
447
00:28:17,840 --> 00:28:19,510
Ơ kìa. Suzume?
448
00:28:20,560 --> 00:28:23,270
Suzume. Em đi đến đây là đủ rồi.
449
00:28:24,140 --> 00:28:25,310
Đợi đã! Anh Souta!
450
00:28:25,440 --> 00:28:26,440
Ở đây rất nguy hiểm!
451
00:28:26,560 --> 00:28:27,810
Quay lại chỗ cô bạn đi!
452
00:28:27,940 --> 00:28:30,650
Anh như vậy sao mà làm được!
453
00:28:31,820 --> 00:28:33,400
Mình phải làm.
454
00:28:37,700 --> 00:28:40,160
TRƯỜNG TRUNG HỌC KASUGA
455
00:28:41,120 --> 00:28:42,660
Ngôi trường đã trở thành Cổng mất rồi.
456
00:29:01,890 --> 00:29:02,760
Khỉ thật.
457
00:29:02,890 --> 00:29:05,020
Mỗi cái này còn không xong!
458
00:29:06,270 --> 00:29:07,390
Chết rồi!
459
00:29:15,900 --> 00:29:17,030
Nó đang rơi xuống!
460
00:29:25,290 --> 00:29:26,410
Anh Souta!
461
00:29:26,700 --> 00:29:27,710
Suzume?!
462
00:29:30,790 --> 00:29:33,250
Em không sợ chết sao?
463
00:29:33,550 --> 00:29:34,500
Không hề!
464
00:29:36,420 --> 00:29:37,300
Suzume?
465
00:29:37,550 --> 00:29:38,840
Em hãy khoá cửa.
466
00:29:39,470 --> 00:29:42,430
Nhắm mắt lại
và nghĩ về những người từng ở đây.
467
00:29:42,550 --> 00:29:43,760
Lỗ khoá sẽ hiện ra.
468
00:29:44,470 --> 00:29:45,600
Giờ anh mới nói ấy hả?
469
00:29:45,720 --> 00:29:47,770
Làm ơn! Anh không thể làm được nữa!
470
00:29:48,690 --> 00:29:49,810
Nhắm mắt lại!
471
00:29:49,940 --> 00:29:53,610
Hãy nghĩ về tất cả cảm xúc ở nơi này.
472
00:29:53,730 --> 00:29:55,280
Lắng nghe tiếng nói của họ.
473
00:29:57,690 --> 00:29:58,990
Chào buổi sáng!
474
00:29:59,110 --> 00:29:59,780
Chào buổi sáng.
475
00:29:59,900 --> 00:30:01,700
Ngày mai tớ có bài kiểm tra.
476
00:30:01,820 --> 00:30:02,780
Hôm nay trời nóng thế!
477
00:30:02,910 --> 00:30:04,660
Không thể thua trận tiếp theo!
478
00:30:04,780 --> 00:30:08,040
Tốt nghiệp xong nhớ đi chơi nha.
479
00:30:08,210 --> 00:30:10,540
Hỡi các vị thần đang cư ngụ chốn này,
480
00:30:11,170 --> 00:30:13,380
các Thần che chở
chúng con qua bao nhân kiếp.
481
00:30:13,500 --> 00:30:16,550
Núi sông này các Thần vốn đem trao.
482
00:30:16,800 --> 00:30:20,300
nay chúng con xin nguyện lòng dâng trả.
483
00:30:20,930 --> 00:30:21,720
Ngay bây giờ!
484
00:30:21,880 --> 00:30:23,640
Xin nguyện trả về!
485
00:30:46,580 --> 00:30:48,370
Làm được rồi, Suzume.
486
00:30:48,870 --> 00:30:51,540
Em vừa ngăn chặn một trận động đất.
487
00:30:52,000 --> 00:30:53,210
Thật chứ?
488
00:30:53,500 --> 00:30:54,830
Không thể ngờ luôn!
489
00:30:55,040 --> 00:30:56,670
Em làm được rồi!
490
00:30:56,790 --> 00:30:59,050
Mình phối hợp nhóm ổn ghê!
491
00:30:59,170 --> 00:31:00,880
Suzume, bạn giỏi lắm!
492
00:31:03,430 --> 00:31:05,890
Một cổng khác sẽ mở ra.
493
00:31:06,140 --> 00:31:07,180
Yêu Thạch.
494
00:31:07,310 --> 00:31:08,310
Đứng lại!
495
00:31:12,600 --> 00:31:14,480
Nó đã mở cánh cửa sao?
496
00:31:20,570 --> 00:31:21,990
Cháu đang ở Ehime?
497
00:31:23,530 --> 00:31:28,990
Khoan đã, Suzume.
Hôm qua cháu bảo là ngủ lại nhà Aya mà.
498
00:31:30,370 --> 00:31:31,660
"Du lịch một chút"?
499
00:31:31,790 --> 00:31:34,170
Không hay ho chút nào đâu nhé.
500
00:31:34,500 --> 00:31:36,540
Cháu lo mà về nhà ngay cho dì.
501
00:31:36,670 --> 00:31:40,130
- Tối nay cháu ngủ ở đâu?
- Minoru, làm thêm chén đi.
502
00:31:40,250 --> 00:31:42,130
Anh cứ ra trước đi.
503
00:31:42,260 --> 00:31:44,010
Để tôi mời thêm Tamaki.
504
00:31:44,510 --> 00:31:46,340
Cháu đừng có lắm lời.
505
00:31:46,470 --> 00:31:47,760
Chuyện học thì sao?
506
00:31:48,140 --> 00:31:51,020
Suzume đang ở tuổi nổi loạn?
507
00:31:51,310 --> 00:31:52,100
Thôi thôi!
508
00:31:52,220 --> 00:31:53,890
Cho dì biết chỗ cháu định ngủ lại.
509
00:31:54,020 --> 00:31:57,060
Và nhớ là ngủ một mình đó!
510
00:32:00,650 --> 00:32:01,780
Anh Minoru.
511
00:32:01,900 --> 00:32:02,940
Sao anh nhìn tôi?
512
00:32:03,070 --> 00:32:05,820
À, Shige có làm tiệc nhậu...
513
00:32:05,950 --> 00:32:07,280
Ủa? Đâu rồi?
514
00:32:07,620 --> 00:32:09,370
Thiệt tình...
515
00:32:09,580 --> 00:32:10,790
[Cháu xin lỗi vì đã gác máy]
516
00:32:15,830 --> 00:32:16,250
[Cháu khoẻ]
517
00:32:16,370 --> 00:32:16,870
[Cháu sẽ về nhà an toàn]
518
00:32:17,000 --> 00:32:18,540
[Dì đừng lo]
519
00:32:18,670 --> 00:32:20,040
[*Cúi đầu*]
520
00:32:20,290 --> 00:32:21,300
[Đã xem]
521
00:32:25,430 --> 00:32:26,050
Ai đấy?
522
00:32:26,180 --> 00:32:28,220
Tớ mang cho cậu bữa tối.
523
00:32:28,680 --> 00:32:30,390
Cảm ơn nhé.
524
00:32:30,930 --> 00:32:33,480
Này, Suzume. Hai đứa mình cùng ăn nhé?
525
00:32:33,600 --> 00:32:34,680
Được chứ!
526
00:32:34,810 --> 00:32:36,560
Đợi tớ một chút nha.
527
00:32:39,110 --> 00:32:39,810
Giờ làm gì đây?
528
00:32:40,190 --> 00:32:41,690
Hai em cứ ăn đi.
529
00:32:41,820 --> 00:32:44,490
Cơ thể này của anh không thấy đói.
530
00:32:46,860 --> 00:32:48,660
[PHÒNG TRỌ AMABE]
531
00:32:48,740 --> 00:32:50,160
Xin mời!
532
00:33:00,040 --> 00:33:01,920
Ngon quá.
533
00:33:02,210 --> 00:33:04,710
Cậu khóc đấy à?
534
00:33:04,840 --> 00:33:06,880
Vì ngon quá đó.
535
00:33:07,010 --> 00:33:09,260
Chắc là cậu đói lắm.
536
00:33:09,840 --> 00:33:12,350
Hôm nay khách đến trọ nhiều quá.
537
00:33:12,560 --> 00:33:14,020
Xin lỗi đã để cậu đợi.
538
00:33:14,270 --> 00:33:15,770
Không, không sao đâu?
539
00:33:15,930 --> 00:33:18,190
Cậu cho tớ ở nhờ mà.
540
00:33:18,310 --> 00:33:20,020
Lại còn cho tắm,
cho đồ mặc và cả đồ ăn nữa!
541
00:33:20,400 --> 00:33:21,270
[TIN NHẮN MỚI]
542
00:33:22,610 --> 00:33:23,270
Chậc.
543
00:33:23,610 --> 00:33:24,650
Ai thế?
544
00:33:24,900 --> 00:33:25,780
Dì của tớ.
545
00:33:26,690 --> 00:33:29,200
Ôi trời.
546
00:33:32,990 --> 00:33:36,120
Dì thực sự cần phải có bạn trai rồi đó.
547
00:33:36,250 --> 00:33:37,500
Dì cậu còn độc thân à?
548
00:33:37,620 --> 00:33:38,500
Dì bao nhiêu tuổi?
549
00:33:38,620 --> 00:33:40,040
Hình như là 40.
550
00:33:41,000 --> 00:33:42,880
Dì tớ khá xinh đẹp.
551
00:33:43,000 --> 00:33:44,500
Tớ và dì sống cùng nhau.
552
00:33:44,630 --> 00:33:46,050
Dì tớ là người giám hộ.
553
00:33:46,550 --> 00:33:48,170
Nghe phức tạp nhỉ?
554
00:33:48,300 --> 00:33:48,800
Không.
555
00:33:49,380 --> 00:33:50,590
Nhưng thi thoảng
556
00:33:50,720 --> 00:33:54,220
Dì nghĩ mình đang cướp đi
những năm tháng đẹp nhất của dì.
557
00:33:54,510 --> 00:33:56,100
Nhất là dạo gần đây.
558
00:33:57,310 --> 00:33:59,060
Cứ như cậu là bạn trai cũ của dì ấy!
559
00:33:59,270 --> 00:34:00,560
Thật á?
560
00:34:02,400 --> 00:34:04,820
Giá mà dì để tớ yên thân.
561
00:34:07,110 --> 00:34:08,320
Về chuyện bạn trai cũ...
562
00:34:08,900 --> 00:34:11,570
Suzume, cậu hẹn hò ai bao giờ chưa?
563
00:34:11,820 --> 00:34:13,120
Tớ á? Chưa.
564
00:34:13,240 --> 00:34:15,330
Ây dà, thế lại tốt cho cậu.
565
00:34:15,450 --> 00:34:18,370
Bọn con trai tán tỉnh chả có gì hay cả.
566
00:34:18,910 --> 00:34:20,580
Cậu từng hẹn hò rồi à, Chika?
567
00:34:21,000 --> 00:34:21,620
Cậu muốn nghe không?
568
00:34:21,750 --> 00:34:23,500
Lại nữa!
569
00:34:24,210 --> 00:34:26,090
Hai đứa đi lau chùi nhà tắm đi.
570
00:34:26,920 --> 00:34:28,210
Thật luôn hả?
571
00:34:28,340 --> 00:34:29,510
Anh ta làm vậy luôn?
572
00:34:29,630 --> 00:34:30,510
Ừ, đúng thế.
573
00:34:30,630 --> 00:34:31,340
Còn hơn thế nữa.
574
00:34:31,680 --> 00:34:33,340
Hả? Thật không?
575
00:34:33,470 --> 00:34:36,060
Đó! Lũ con trai ngốc lắm!
576
00:34:39,930 --> 00:34:43,610
Cảm ơn Suzume ngày hôm nay nha.
Vì tớ đến được chỗ cũ.
577
00:34:44,560 --> 00:34:47,860
Trường trung học của tớ ở đó.
578
00:34:48,320 --> 00:34:52,700
Cả ngôi làng đã bị bỏ hoang
sau trận sạt lở vài năm trước.
579
00:34:53,490 --> 00:34:54,740
Này, Suzume.
580
00:34:55,030 --> 00:34:56,870
Cậu làm gì trong đó thế?
581
00:34:56,990 --> 00:34:58,370
Người cậu dính cả bùn đất?
582
00:34:59,080 --> 00:35:01,000
Cái ghế đó là sao?
583
00:35:01,660 --> 00:35:04,630
Cậu thực sự là ai?
584
00:35:06,170 --> 00:35:09,510
Cái ghế là kỷ vật của mẹ tớ.
585
00:35:09,840 --> 00:35:11,170
Nhưng giờ thì...
586
00:35:11,840 --> 00:35:14,300
Xin lỗi. Nó rất khó giải thích.
587
00:35:15,180 --> 00:35:17,680
Suzume, cậu cứ như phù thuỷ ấy.
588
00:35:17,850 --> 00:35:19,560
Ẩn chứa nhiều bí mật.
589
00:35:20,560 --> 00:35:22,390
Nhưng tớ biết
590
00:35:22,520 --> 00:35:26,020
là cậu đang làm việc quan trọng nhỉ?
591
00:35:27,940 --> 00:35:29,360
Cảm ơn cậu, Chika!
592
00:35:29,480 --> 00:35:33,360
Tớ cũng nghĩ điều mình làm rất quan trọng.
593
00:35:34,450 --> 00:35:36,160
Khiêm tốn dữ chưa?
594
00:35:55,050 --> 00:35:57,220
Có người còn chưa thèm dậy kìa.
595
00:35:57,720 --> 00:35:59,220
Ai thế? Bạn trai à?
596
00:35:59,510 --> 00:36:00,510
Tớ đâu có!
597
00:36:00,640 --> 00:36:01,930
Nói chung chung đó.
598
00:36:02,140 --> 00:36:03,980
Những lúc như thế...
599
00:36:06,730 --> 00:36:08,110
cứ hôn người ấy là được.
600
00:36:08,230 --> 00:36:08,980
Hả?
601
00:36:09,650 --> 00:36:11,730
Cháu sắp về nhà sao?
602
00:36:12,230 --> 00:36:13,030
Dạ.
603
00:36:13,150 --> 00:36:14,450
Cảm ơn cả nhà về mọi thứ.
604
00:36:14,570 --> 00:36:16,450
Khi nào cháu ghé cũng được nhé.
605
00:36:16,570 --> 00:36:17,070
Cháu cảm ơn ạ.
606
00:36:17,200 --> 00:36:17,990
Mọi người, nhìn đi.
607
00:36:18,490 --> 00:36:20,080
Chẳng phải rất tuyệt sao!
608
00:36:20,910 --> 00:36:23,120
Không biết nó chui từ đâu ra,
609
00:36:23,250 --> 00:36:25,620
mà con mèo này lại đi trên cầu treo.
610
00:36:26,710 --> 00:36:27,960
Ehhh...
611
00:36:28,080 --> 00:36:29,250
Đỉnh thật!
612
00:36:30,960 --> 00:36:33,090
Anh Souta!
613
00:36:34,050 --> 00:36:36,970
Mau dậy đi!
614
00:36:38,510 --> 00:36:39,760
Trời.
615
00:36:49,560 --> 00:36:50,650
Khoan đã.
616
00:36:51,230 --> 00:36:52,780
Miệng nằm ở đâu?
617
00:36:53,690 --> 00:36:55,070
Suzume?
618
00:36:56,700 --> 00:36:57,490
Chào buổi sáng.
619
00:36:57,610 --> 00:36:58,620
Sao thế em?
620
00:36:58,780 --> 00:37:00,160
Đừng có mà "Sao thế"!
621
00:37:00,490 --> 00:37:01,870
Nhìn đi, là Daijin.
622
00:37:01,870 --> 00:37:03,450
Nó định làm gì vậy?
623
00:37:03,950 --> 00:37:06,080
Các Thần luôn bất thường như vậy đấy.
624
00:37:06,500 --> 00:37:07,120
Thần?
625
00:37:07,250 --> 00:37:09,290
Cây cầu đó dẫn đến Kobe.
626
00:37:09,500 --> 00:37:10,540
Chúng ta phải đi thôi!
627
00:37:10,670 --> 00:37:11,250
Suzume.
628
00:37:11,380 --> 00:37:12,960
Cậu sắp đi à?
629
00:37:13,960 --> 00:37:15,380
Thật đúng lúc.
630
00:37:15,510 --> 00:37:16,920
Tuyệt.
631
00:37:17,050 --> 00:37:18,720
Cậu dùng cái này đi.
632
00:37:20,050 --> 00:37:22,220
Quả nhiên. Mặc đẹp hơn cả tớ.
633
00:37:22,890 --> 00:37:26,020
Cậu mặc hoài bộ đồng phục
với cái ghế đó sao được?
634
00:37:26,310 --> 00:37:26,980
Chika.
635
00:37:27,560 --> 00:37:29,690
Biết làm sao để trả ơn cậu đây?
636
00:37:29,810 --> 00:37:31,400
Đừng có lo.
637
00:37:31,520 --> 00:37:32,980
Nhớ ghé lại thăm nhé?
638
00:37:33,110 --> 00:37:33,820
Ừ.
639
00:37:33,940 --> 00:37:35,190
Tớ hứa.
640
00:37:50,330 --> 00:37:51,330
[ĐẾN KOBE]
641
00:37:51,420 --> 00:37:52,380
Suzume...
642
00:37:52,500 --> 00:37:54,500
Em phải thể hiện ra đúng cách.
643
00:37:54,920 --> 00:37:56,920
Kiểu vẫy tay hay làm gì ấy.
644
00:37:57,050 --> 00:37:59,930
Anh mà làm thì người ta thấy sốc
dừng lại liền đấy.
645
00:38:00,050 --> 00:38:01,800
Ghế không biết đi được.
646
00:38:01,930 --> 00:38:03,350
May quá.
647
00:38:03,470 --> 00:38:04,680
Ra là anh cũng hiểu.
648
00:38:13,940 --> 00:38:15,270
Hay là đi xe buýt?
649
00:38:17,110 --> 00:38:19,280
Sáu tiếng nữa mới có chuyến tiếp theo.
650
00:38:21,450 --> 00:38:22,780
Suzume.
651
00:38:23,070 --> 00:38:26,290
Em nói cái ghế này
là kỷ vật của mẹ à?
652
00:38:26,410 --> 00:38:27,830
Vâng.
653
00:38:28,080 --> 00:38:30,460
Tại sao nó chỉ có ba chân?
654
00:38:31,210 --> 00:38:34,380
Khi ấy còn nhỏ quá, em không nhớ.
655
00:38:34,500 --> 00:38:36,550
Em đã từng mất cái ghế một lần.
656
00:38:38,050 --> 00:38:40,800
Khi tìm thấy, nó đã mất một chân.
657
00:38:55,190 --> 00:38:57,020
Cháu đi đâu?
658
00:38:57,150 --> 00:38:58,570
Còn lâu mới có xe buýt.
659
00:39:00,740 --> 00:39:01,740
Thế à.
660
00:39:01,860 --> 00:39:03,700
Du lịch một mình sao?
661
00:39:04,450 --> 00:39:05,780
Đến thành phố Kobe à?
662
00:39:05,910 --> 00:39:07,280
Vâng! Thế thì tốt quá.
663
00:39:07,410 --> 00:39:08,290
Được.
664
00:39:08,450 --> 00:39:13,420
Nhà cô đi thăm bà ngoại,
giờ thì đang quay ngược về Kobe.
665
00:39:13,540 --> 00:39:14,960
Cháu gặp may đó.
666
00:39:16,290 --> 00:39:19,710
- Mẹ, xem nè!
- Cái gì thế?
667
00:39:19,840 --> 00:39:21,920
Đừng đụng đồ của chị ấy.
668
00:39:22,050 --> 00:39:22,840
Vâng ạ.
669
00:39:22,970 --> 00:39:23,470
Xin lỗi nhé.
670
00:39:23,590 --> 00:39:25,340
Không sao đâu ạ.
671
00:39:27,260 --> 00:39:31,020
Sao chúng cứ nhìn đồ của cháu nhỉ?
672
00:39:31,140 --> 00:39:33,980
Chỉ là một cái ghế thôi ạ.
673
00:39:34,150 --> 00:39:35,770
À ra thế.
674
00:39:36,270 --> 00:39:37,610
Vẫn còn nhìn...
675
00:39:43,820 --> 00:39:44,610
[EHIME]
676
00:39:44,820 --> 00:39:45,610
[TOKUSHIMA]
677
00:39:52,330 --> 00:39:55,880
[KOBE]
678
00:40:08,810 --> 00:40:09,510
Cẩn thận nào!
679
00:40:09,640 --> 00:40:10,890
Đừng làm đổ đồ ra đấy.
680
00:40:11,720 --> 00:40:12,770
Giữ ghế của chị ấy sạch sẽ.
681
00:40:12,890 --> 00:40:14,140
- Vâng
- Con biết rồi!
682
00:40:29,780 --> 00:40:32,740
Không ngờ từ đây cũng thấy được nó.
683
00:40:32,870 --> 00:40:33,910
Công viên giải trí.
684
00:40:34,040 --> 00:40:36,080
Công viên giải trí?
685
00:40:36,500 --> 00:40:37,750
Kia kìa, phía ngọn núi.
686
00:40:38,710 --> 00:40:41,250
Hồi nhỏ
cô hay được đưa đến đó chơi.
687
00:40:41,920 --> 00:40:43,840
Nhưng sau lại ế khách,
buộc đóng cửa.
688
00:40:43,970 --> 00:40:47,510
Giờ họ còn chẳng đủ tiền
để tháo dỡ công viên.
689
00:40:48,260 --> 00:40:51,260
Dạo này nhiều nơi
hay bị bỏ hoang như vậy nhỉ.
690
00:40:54,310 --> 00:40:56,520
Hả, không phải chứ?
691
00:40:57,390 --> 00:40:59,650
Trường mẫu giáo của hai đứa trẻ
692
00:40:59,770 --> 00:41:01,770
vừa thông báo tạm nghỉ hôm nay.
693
00:41:02,070 --> 00:41:03,360
Này, hai đứa kia!
694
00:41:04,190 --> 00:41:07,450
Cô còn phải mở tiệm.
695
00:41:07,650 --> 00:41:09,120
Phải tìm ai đó...
696
00:41:09,320 --> 00:41:10,030
À!
697
00:41:10,160 --> 00:41:10,950
Vâng?
698
00:41:11,080 --> 00:41:11,990
Ehhhhhh!?
699
00:41:12,160 --> 00:41:13,290
Chà...
700
00:41:13,370 --> 00:41:14,950
Hai em muốn chơi gì?
701
00:41:15,160 --> 00:41:16,960
Nấu ăn!
702
00:41:17,080 --> 00:41:17,750
Nấu cà ri đi!
703
00:41:17,870 --> 00:41:18,370
Chuẩn bị...
704
00:41:18,500 --> 00:41:19,580
NẤU!
705
00:41:19,710 --> 00:41:20,290
Ôi!
706
00:41:20,420 --> 00:41:22,380
Không được ăn.
707
00:41:23,170 --> 00:41:24,380
Ai lấy ra hết trước thì thắng.
708
00:41:24,510 --> 00:41:26,300
Sẵn sàng chưa? CHƠI!
709
00:41:26,420 --> 00:41:28,010
Dẹp đi!
710
00:41:28,130 --> 00:41:29,890
Chị làm núi Phú Sĩ nha?
711
00:41:31,760 --> 00:41:33,390
Sẵn sàng chưa? CHƠI!
712
00:41:33,510 --> 00:41:35,100
Coi bộ mình...
713
00:41:41,360 --> 00:41:42,150
không chăm trẻ nổi.
714
00:41:42,860 --> 00:41:44,820
Em cần được giúp.
715
00:41:45,480 --> 00:41:46,940
Ôi... Này...
716
00:41:50,990 --> 00:41:53,120
Cái... ?
717
00:41:54,330 --> 00:41:56,660
Xem này! Tuyệt không?
718
00:41:56,790 --> 00:41:59,000
Món đồ chơi này ngầu nhỉ.
719
00:42:03,710 --> 00:42:05,630
Thích ghê!
[QUÁN RƯỢU HARBOR]
720
00:42:05,710 --> 00:42:06,210
Ôiiiii!
721
00:42:06,420 --> 00:42:08,170
Anh nữa! Đến anh!
722
00:42:11,890 --> 00:42:13,180
Đến lượt chị!
723
00:42:13,300 --> 00:42:14,600
Em thì không!
724
00:42:14,720 --> 00:42:15,510
Nó biết nói kìa!
725
00:42:16,640 --> 00:42:17,810
Hay ha?
726
00:42:17,930 --> 00:42:20,810
Robot ghế với công nghệ AI tối tân nhỉ?
727
00:42:20,940 --> 00:42:22,190
Tên nó là gì vậy?
728
00:42:23,110 --> 00:42:23,940
Souta.
729
00:42:24,070 --> 00:42:25,190
Souta, thời tiết ngày mai thế nào?
730
00:42:25,320 --> 00:42:26,230
Souta, chơi nhạc đi!
731
00:42:26,360 --> 00:42:27,110
Souta, chơi đố chữ!
732
00:42:27,230 --> 00:42:28,610
Souta, hôm nay chứng khoán thế nào?
733
00:42:28,740 --> 00:42:30,070
Souta không giỏi vậy đâu.
734
00:42:30,200 --> 00:42:31,530
Ý em là sao, Suzume?
735
00:42:31,660 --> 00:42:33,320
Nó nói nữa kìa!
736
00:42:35,870 --> 00:42:37,290
Bỏ nhà sao?
737
00:42:39,370 --> 00:42:42,710
Hồi nhỏ anh cũng từng làm thế.
738
00:42:42,960 --> 00:42:44,630
Khi đến tuổi đó,
739
00:42:44,750 --> 00:42:48,550
từ thị trấn đến gia đình, cái gì cũng gò bó.
740
00:42:49,170 --> 00:42:49,590
Cho nên
741
00:42:49,720 --> 00:42:51,800
Đây không phải chuyện về anh.
742
00:42:53,220 --> 00:42:54,140
Đúng rồi nhỉ.
743
00:42:55,800 --> 00:42:58,180
Con bé đi đâu?
744
00:42:58,310 --> 00:42:59,640
Em đã làm gì sai?
745
00:42:59,770 --> 00:43:01,940
Con bé luôn lảng tránh em.
746
00:43:02,060 --> 00:43:04,060
Nó không cho em biết
tối nay nó ở đâu.
747
00:43:05,020 --> 00:43:07,070
GPS điện thoại con bé thì sao?
748
00:43:07,190 --> 00:43:08,480
Em không dùng được.
749
00:43:08,610 --> 00:43:11,110
Thế còn tài khoản ngân hàng?
750
00:43:11,450 --> 00:43:13,490
Nó có liên kết với điện thoại không?
751
00:43:17,740 --> 00:43:18,790
Con bé ở đâu?
752
00:43:18,910 --> 00:43:20,870
Nó ở Kobe.
753
00:43:21,000 --> 00:43:21,830
Kobe?
754
00:43:21,870 --> 00:43:25,080
[LỊCH SỬ GIAO DỊCH]
Vậy là xa nhà lắm đấy.
755
00:43:25,580 --> 00:43:27,290
Em không thể để con bé một mình.
756
00:43:27,420 --> 00:43:28,920
Tamaki à,
757
00:43:29,050 --> 00:43:30,880
Anh có thể giúp gì cho em không?
758
00:43:31,010 --> 00:43:31,970
Anh Minoru.
759
00:43:32,260 --> 00:43:34,550
Ngày mai em xin nghỉ nhé.
760
00:43:34,680 --> 00:43:35,720
Hả?
761
00:43:36,010 --> 00:43:37,470
Thế thì mai anh cũng nghỉ luôn.
762
00:43:37,600 --> 00:43:40,100
Ủa, anh phải đi làm chứ?
763
00:43:40,680 --> 00:43:42,100
Ừ ha.
764
00:43:43,230 --> 00:43:44,400
Suzume.
765
00:43:44,520 --> 00:43:45,850
Xuống đây một tí.
766
00:43:45,980 --> 00:43:47,310
Vâng!
767
00:43:50,110 --> 00:43:50,730
Chà!
768
00:43:50,860 --> 00:43:52,400
Cô Rumi, trông cô thật đẹp.
769
00:43:52,530 --> 00:43:54,610
Một con người khác luôn ha?
770
00:43:54,740 --> 00:43:55,700
Mấy nhóc ổn chứ?
771
00:43:55,820 --> 00:43:57,910
Vâng. Ngủ rồi ạ.
772
00:43:58,030 --> 00:44:00,120
Vậy ra đây giúp cô một chút.
773
00:44:00,370 --> 00:44:03,040
Chưa bao giờ đông thế này.
774
00:44:10,750 --> 00:44:11,960
Bà chủ.
775
00:44:12,090 --> 00:44:13,220
Con bé sẽ giúp việc à?
776
00:44:13,340 --> 00:44:13,760
Đúng vậy!
777
00:44:13,880 --> 00:44:14,430
Hả?
778
00:44:14,550 --> 00:44:16,550
Chào quý khách!
779
00:44:16,680 --> 00:44:18,350
Cháu ra chạy bàn đi!
780
00:44:18,470 --> 00:44:19,010
Vâng ạ.
781
00:44:21,560 --> 00:44:23,930
- Rửa đống này. Nhanh!
- Vâng.
782
00:44:24,060 --> 00:44:24,850
- Thêm đá!
- Nghe ạ!
783
00:44:24,980 --> 00:44:26,850
- Hai ly rượu.
- Vâng?
784
00:44:26,980 --> 00:44:28,860
- Không phải, cái bên cạnh kia kìa.
- Vâng.
785
00:44:28,980 --> 00:44:30,400
[ĐANG CẦN TUYỂN PHỤC VỤ]
Kính chào quý khách!
786
00:44:30,690 --> 00:44:32,650
Suzume, lấy ba khăn ấm.
787
00:44:32,780 --> 00:44:33,240
Vâng ạ!
788
00:44:33,360 --> 00:44:33,900
Đau!
789
00:44:34,200 --> 00:44:35,320
Cái chai đâu?
790
00:44:35,450 --> 00:44:37,070
- Nhãn "Sasaki."
- Đây ạ...
791
00:44:37,200 --> 00:44:42,120
♪ Em uống say thế này.
Tất cả là lỗi của anh...
792
00:44:42,660 --> 00:44:45,250
♪ Tình yêu yếu mềm của người phụ nữ...
793
00:44:45,540 --> 00:44:47,920
Thật là trẻ trung quá đi.
794
00:44:48,130 --> 00:44:49,590
Uống với bà già này một tí nhé.
795
00:44:49,710 --> 00:44:50,920
Song ca với bác?
796
00:44:51,040 --> 00:44:52,840
Ông khoái gái trẻ lắm phải không?
797
00:44:52,960 --> 00:44:55,880
Vui ghê. Cảm ơn đã ghé chơi!
798
00:44:56,180 --> 00:44:57,760
Miki? Được đó nha.
799
00:44:57,880 --> 00:44:58,590
Được lắm.
800
00:44:59,100 --> 00:44:59,720
"Được lắm" nghĩa là sao thế?
801
00:44:59,850 --> 00:45:01,350
Ồ, Daijin!
802
00:45:01,560 --> 00:45:02,970
Thêm một ly nữa!
803
00:45:04,270 --> 00:45:04,930
Hả?
804
00:45:05,060 --> 00:45:06,480
Daijin, mày thật hào phóng.
805
00:45:06,600 --> 00:45:07,980
Vui thật đấy!
806
00:45:08,520 --> 00:45:10,360
Không thể nào.
807
00:45:10,770 --> 00:45:12,690
Cô ơi, ở cái ghế bên kia...
808
00:45:12,820 --> 00:45:15,940
Hả? À, anh ấy là khách mới.
809
00:45:16,450 --> 00:45:17,110
Khách?
810
00:45:17,240 --> 00:45:20,950
Tình khá trầm
nhưng đã hoà được với khách quen.
811
00:45:21,120 --> 00:45:24,410
Nhưng chẳng phải nhìn nó...
812
00:45:24,620 --> 00:45:25,910
giống mèo hơn sao?
813
00:45:26,040 --> 00:45:27,160
Cháu nghĩ vậy sao?
814
00:45:27,460 --> 00:45:28,960
Cô thấy bình thường mà.
815
00:45:29,080 --> 00:45:30,290
Thật sao?
816
00:45:33,960 --> 00:45:35,380
Chào quý khách!
817
00:45:35,510 --> 00:45:38,430
Xin lỗi, cháu phải đi!
818
00:45:42,100 --> 00:45:43,100
Anh Souta!
819
00:45:43,220 --> 00:45:44,430
Là Daijin đó!
820
00:45:50,980 --> 00:45:53,230
Này, ngươi định làm gì?
821
00:45:54,440 --> 00:45:56,190
Suzume, khoẻ không?
822
00:45:56,570 --> 00:45:57,440
Hả?
823
00:45:59,490 --> 00:46:00,160
Nhìn kìa.
824
00:46:00,280 --> 00:46:01,410
Bên kia.
825
00:46:02,370 --> 00:46:03,700
Giun đất.
826
00:46:07,620 --> 00:46:08,460
Daijin!
827
00:46:10,040 --> 00:46:10,790
Suzume!
828
00:46:10,920 --> 00:46:11,670
Ta phải đi thôi!
829
00:46:11,790 --> 00:46:12,630
Vâng!
830
00:46:17,840 --> 00:46:19,510
Động đất sao?
831
00:46:19,720 --> 00:46:20,930
Ơ? Thật à?
832
00:46:21,050 --> 00:46:23,890
Chị Miki. Suzume đâu rồi?
833
00:46:25,510 --> 00:46:27,140
Ở công viên giải trí!
834
00:46:30,020 --> 00:46:31,440
THÔNG BÁO ĐÓNG CỬA
835
00:46:31,560 --> 00:46:33,480
CẢM ƠN QUÝ KHÁCH ĐÃ ỦNG HỘ NHIỆT TÌNH 40 NĂM QUA
836
00:46:39,650 --> 00:46:40,740
Cái đu quay!
837
00:46:40,860 --> 00:46:42,240
Nó chính là Cổng!
838
00:46:45,780 --> 00:46:46,990
Anh Souta, nhìn kìa!
839
00:46:50,540 --> 00:46:51,670
Daijin.
840
00:46:52,710 --> 00:46:56,090
Anh sẽ bắt Daijin và biến nó thành Yêu Thạch!
841
00:46:56,210 --> 00:46:57,800
Trong lúc đó, em...
842
00:46:57,920 --> 00:46:58,460
Được.
843
00:46:58,590 --> 00:47:00,420
Em sẽ đóng cổng và khoá lại.
844
00:47:00,800 --> 00:47:01,970
Em làm được!
845
00:47:08,680 --> 00:47:09,560
Đến chỗ cánh cửa!
846
00:47:09,680 --> 00:47:10,680
Vâng!
847
00:47:17,820 --> 00:47:18,610
Mình làm được mà!
848
00:47:23,820 --> 00:47:24,740
Cố lên!
849
00:47:24,870 --> 00:47:25,950
Thân thể này làm được!
850
00:47:26,070 --> 00:47:27,370
Mình đã quen với hình hài này!
851
00:47:27,990 --> 00:47:29,370
Chính là lúc này.
852
00:47:46,550 --> 00:47:47,350
Suzume.
853
00:47:47,470 --> 00:47:48,640
Giỏi quá!
854
00:47:52,180 --> 00:47:52,930
Daijin... !
855
00:47:57,150 --> 00:48:00,820
Hôm nay ngươi phải đưa ta về hình hài cũ!
856
00:48:15,500 --> 00:48:16,710
Xem kìa! Đèn sáng.
857
00:48:16,960 --> 00:48:18,080
Sao thế nhỉ?
858
00:48:18,250 --> 00:48:19,880
Chẳng phải bị bỏ hoang rồi mà?
859
00:48:22,550 --> 00:48:23,590
Gì thế?
860
00:48:26,390 --> 00:48:27,800
Không, không được!
861
00:48:28,720 --> 00:48:29,640
Dừng lại!
862
00:48:33,480 --> 00:48:34,230
Thôi nào!
863
00:48:55,790 --> 00:48:57,040
Mẹ?
864
00:49:01,130 --> 00:49:03,550
Mau biến thành Yêu Thạch và phong ấn giun đất!
865
00:49:04,170 --> 00:49:06,680
Một mình Trụ Đông sẽ không thể đứng vững.
866
00:49:06,800 --> 00:49:07,260
Không được.
867
00:49:07,380 --> 00:49:08,130
Tại sao?
868
00:49:08,260 --> 00:49:10,300
Tôi đã giao phó việc này cho anh.
869
00:49:10,430 --> 00:49:11,890
Ý ngươi là sao?
870
00:49:12,010 --> 00:49:13,310
Anh bỏ đi.
871
00:49:13,890 --> 00:49:16,060
Daijin sẽ chơi với Suzume.
872
00:49:16,390 --> 00:49:17,890
Với Suzume?
873
00:49:22,360 --> 00:49:23,320
Suzume!
874
00:49:23,730 --> 00:49:25,320
Chuyện gì vậy, Suzume!?
875
00:49:26,070 --> 00:49:26,820
Em đang làm gì?
876
00:49:27,200 --> 00:49:28,570
Em thấy cái gì?
877
00:49:31,120 --> 00:49:32,910
Suzume!? Quay lại!
878
00:49:33,030 --> 00:49:34,080
Đừng vào trong!
879
00:49:34,950 --> 00:49:36,080
Suzume!
880
00:49:45,090 --> 00:49:48,050
Suzume, em đang ở trên đu quay đó!
881
00:49:48,840 --> 00:49:52,050
Tỉnh lại đi! Em sẽ ngã đấy!
882
00:49:52,300 --> 00:49:53,220
Chết tiệt.
883
00:49:53,510 --> 00:49:55,520
Hỡi các vị Thần linh đang cư ngụ chốn này,
884
00:49:58,520 --> 00:50:01,100
các Thần che chở chúng con qua bao nhân kiếp.
885
00:50:02,190 --> 00:50:05,150
Núi sông này các Thần vốn đem trao,
886
00:50:05,280 --> 00:50:07,150
nay chúng con xin nguyện lòng dâng trả.
887
00:50:07,240 --> 00:50:08,820
Ôi, cao quá!
888
00:50:08,820 --> 00:50:09,490
Thích thật!
889
00:50:09,910 --> 00:50:11,030
Đừng phấn khích thế.
890
00:50:11,160 --> 00:50:12,620
Lần tới lại đi chung nha!
891
00:50:13,490 --> 00:50:15,580
Hôm nay là ngày kỉ niệm. Đến đó nữa đi.
892
00:50:15,700 --> 00:50:19,420
Buổi hẹn đầu tiên mà lại đi công viên giải trí, sến ghê!
893
00:50:20,710 --> 00:50:23,330
Bố ơi, lần tới mình lại đi nữa nha!
894
00:50:25,840 --> 00:50:27,880
Suzume! Đến đây!
895
00:50:28,470 --> 00:50:29,630
Anh Souta?
896
00:50:42,060 --> 00:50:44,690
Hỡi các vị Thần linh đang cư ngụ chốn này,
897
00:50:44,820 --> 00:50:47,070
các Thần che chở chúng con qua bao nhân kiếp.
898
00:50:47,440 --> 00:50:50,150
Núi sông này các Thần vốn đem trao,
899
00:50:51,030 --> 00:50:55,410
nay chúng con xin nguyện lòng dâng trả.
900
00:50:55,580 --> 00:50:56,410
Ngay bây giờ!
901
00:50:56,620 --> 00:50:58,240
Xin gửi trả về!
902
00:51:09,630 --> 00:51:10,920
Daijin đâu rồi?
903
00:51:11,340 --> 00:51:12,930
Lại chạy mất.
904
00:51:17,010 --> 00:51:17,970
Vào trong thôi.
905
00:51:21,560 --> 00:51:22,690
Sao thế?
906
00:51:22,940 --> 00:51:25,150
Sợ quá đi!
907
00:51:27,570 --> 00:51:29,070
Em giỏi thật đó.
908
00:51:29,190 --> 00:51:30,440
Cảm ơn em.
909
00:51:34,320 --> 00:51:35,450
Suzume...
910
00:51:35,570 --> 00:51:38,580
Em đã thấy gì bên kia cánh Cổng?
911
00:51:40,410 --> 00:51:43,830
Một bầu trời đêm đầy sao và đồng cỏ rực rỡ.
912
00:51:43,960 --> 00:51:45,380
Là Vĩnh Hằng.
913
00:51:45,500 --> 00:51:47,420
Vậy là em cũng thấy nó?
914
00:51:47,840 --> 00:51:48,670
"Vĩnh Hằng"?
915
00:51:48,800 --> 00:51:51,510
Là phía bên kia của thế giới này, nơi giun đất trú ngụ.
916
00:51:51,630 --> 00:51:54,130
Nơi các dòng thời gian cùng tồn tại.
917
00:51:54,300 --> 00:51:56,180
Nhìn thấy, nhưng không thể vào trong.
918
00:51:56,850 --> 00:51:59,930
Vĩnh Hằng là điểm đến của người đã chết.
919
00:52:01,140 --> 00:52:04,100
Người sống như chúng ta không thể lại gần.
920
00:52:04,690 --> 00:52:06,900
Đó là nơi không nên đến.
921
00:52:08,690 --> 00:52:10,730
Gái hư về rồi kìa.
922
00:52:11,440 --> 00:52:13,780
Suzume, cháu đi đâu vậy!?
923
00:52:13,900 --> 00:52:15,700
À, cháu xin lỗi ạ.
924
00:52:15,820 --> 00:52:18,410
Giờ này ra đường làm gì?
Cháu làm cô lo đấy!
925
00:52:18,530 --> 00:52:20,240
Con bé còn ổn mà đúng không?
926
00:52:20,370 --> 00:52:21,620
Nhưng mà!
927
00:52:21,750 --> 00:52:24,160
Chúng ta cũng bỏ nhà đi suốt còn gì?
928
00:52:28,290 --> 00:52:30,630
Thôi giờ kiếm gì ăn đi.
929
00:52:30,750 --> 00:52:32,090
Xin lỗi.
930
00:52:32,880 --> 00:52:34,170
Ăn udon xào nhé?
931
00:52:34,300 --> 00:52:36,050
Được đấy! Thêm trứng rán lên trên nữa.
932
00:52:36,180 --> 00:52:37,260
Cơm nắm cá ngừ nữa.
933
00:52:37,390 --> 00:52:37,800
Được rồi.
934
00:52:37,930 --> 00:52:38,890
Suzume thì sao?
935
00:52:39,010 --> 00:52:40,970
Cháu thì cho thêm salad khoai tây.
936
00:52:41,100 --> 00:52:42,970
- Hả?
- Cho vào udon xào?
937
00:52:44,520 --> 00:52:46,100
Ui là trời.
938
00:52:47,020 --> 00:52:48,900
Món này nhiều calo lắm đây.
939
00:52:49,020 --> 00:52:50,480
Đói quá!
940
00:52:50,980 --> 00:52:52,230
Chúc ngon miệng!
941
00:52:56,240 --> 00:52:57,660
Ngon đấy!
942
00:52:57,780 --> 00:52:58,820
Chắc cô mập lên mất.
943
00:52:58,950 --> 00:52:59,740
Uống bia mới hợp!
944
00:53:00,080 --> 00:53:00,740
Nên không?
945
00:53:01,240 --> 00:53:02,830
Cả đêm uống quá trời rồi.
946
00:53:03,120 --> 00:53:04,000
Có sao đâu nhỉ?
947
00:53:04,160 --> 00:53:05,660
Ngồi với bọn em đi, anh Souta.
948
00:53:05,790 --> 00:53:07,750
Không ngờ salad khoai tây ngon vậy.
949
00:53:07,870 --> 00:53:09,130
- Tôi sẽ làm món này cho bạn trai.
- Ê này!
950
00:53:09,290 --> 00:53:10,750
Bạn trai nào?
951
00:53:10,880 --> 00:53:12,250
Rồi cũng sẽ có thôi.
952
00:53:12,550 --> 00:53:13,960
Cái ghế đó là sao?
953
00:53:14,090 --> 00:53:15,130
Đáng yêu đấy.
954
00:53:15,260 --> 00:53:16,130
Ghế trẻ con à?
955
00:53:16,260 --> 00:53:17,590
Sao cháu lại ngồi ghế đó?
956
00:53:17,720 --> 00:53:18,800
Quà kỷ niệm Kobe?
957
00:53:18,930 --> 00:53:20,510
Xem cháu nói gì kìa.
958
00:53:26,430 --> 00:53:28,270
Chắc họ nghĩ em kỳ quặc.
959
00:53:28,520 --> 00:53:29,860
Có khi thế.
960
00:53:30,020 --> 00:53:33,270
Anh Souta, anh có hay đi đây đi đó
kiểu này không?
961
00:53:33,780 --> 00:53:34,780
Không phải lúc nào cũng vậy.
962
00:53:34,990 --> 00:53:36,360
Anh có một căn hộ ở Tokyo.
963
00:53:37,240 --> 00:53:40,450
Sau khi tốt nghiệp, anh định trở thành giáo viên.
964
00:53:41,660 --> 00:53:43,530
Hả? Anh là sinh viên đại học?
965
00:53:43,790 --> 00:53:44,540
Đúng vậy.
966
00:53:44,790 --> 00:53:45,580
Anh cũng đi làm hả?
967
00:53:45,700 --> 00:53:46,960
Vậy công việc này là sao?
968
00:53:47,080 --> 00:53:50,330
Công việc Bế Sĩ này là việc gia truyền.
969
00:53:50,460 --> 00:53:51,670
Anh cứ tiếp quản thôi.
970
00:53:52,500 --> 00:53:54,420
Nhưng nó chẳng giúp kiếm ăn là mấy.
971
00:53:54,550 --> 00:53:55,840
Em hiểu rồi.
972
00:53:56,460 --> 00:53:57,800
Nhưng đây là công việc quan trọng.
973
00:53:58,260 --> 00:54:01,930
Nhưng trên hết là không được để mọi người thấy.
974
00:54:02,470 --> 00:54:04,560
Anh cần phải trở lại hình hài cũ.
975
00:54:04,850 --> 00:54:07,730
Để anh có thể tiếp tục và trở thành giáo viên.
976
00:54:12,270 --> 00:54:13,900
Nhưng... Mình sẽ...
977
00:54:19,780 --> 00:54:21,160
Có lẽ, mình đã...
978
00:54:22,200 --> 00:54:24,620
thực sự...
979
00:54:31,580 --> 00:54:33,420
càng lúc càng đi xa.
980
00:54:33,880 --> 00:54:35,670
Ánh sáng cứ mờ dần.
981
00:54:35,880 --> 00:54:37,550
Cả những giọng nói nữa.
982
00:54:37,840 --> 00:54:39,470
Thân thể này...
983
00:54:39,880 --> 00:54:41,340
Tâm trí này...
984
00:54:43,090 --> 00:54:44,260
Thật...
985
00:54:44,510 --> 00:54:45,430
lạnh...
986
00:54:45,760 --> 00:54:46,720
Lạnh quá.
987
00:54:46,850 --> 00:54:49,390
Sao lạnh thế này?
988
00:55:04,910 --> 00:55:05,950
Mình...
989
00:55:18,000 --> 00:55:19,340
Đã đến lúc
990
00:55:19,550 --> 00:55:21,090
mình phải dừng lại sao?
991
00:55:30,140 --> 00:55:31,560
Souta?
992
00:55:32,520 --> 00:55:33,850
Souta!?
993
00:55:40,280 --> 00:55:41,070
Chào buổi sáng.
994
00:55:41,240 --> 00:55:42,570
Anh dậy hơi bị muộn đấy.
995
00:55:42,740 --> 00:55:45,660
Lại có thêm hình của Daijin này.
996
00:55:46,410 --> 00:55:47,450
Anh thấy không?
997
00:55:48,410 --> 00:55:49,580
Suzume.
998
00:55:50,620 --> 00:55:51,330
Em...
999
00:55:51,790 --> 00:55:53,460
Em vừa làm gì đó với anh à?
1000
00:55:53,920 --> 00:55:54,960
Đâu có đâu.
1001
00:55:56,040 --> 00:56:00,670
- Tuyến cao tốc Chugoku đi về hướng Okayama...
- Cô còn định nhờ cháu phụ quán bar tối nay cơ.
1002
00:56:02,010 --> 00:56:03,880
Cô cho cháu đấy.
1003
00:56:04,680 --> 00:56:07,510
Giờ thì giống nhỏ đi bụi hơn rồi.
1004
00:56:08,390 --> 00:56:11,020
Cô Rumi, cháu cảm ơn cô rất nhiều.
1005
00:56:11,470 --> 00:56:12,430
Ừ.
1006
00:56:12,980 --> 00:56:15,690
Cháu nhớ nói lại vài lời với người giám hộ nhé.
1007
00:56:15,810 --> 00:56:16,650
Vâng ạ.
1008
00:56:17,020 --> 00:56:17,690
Thôi xong!
1009
00:56:17,860 --> 00:56:19,690
Mình quên mất dì Tamaki.
1010
00:56:20,190 --> 00:56:21,190
55 tin nhắn chưa đọc?
1011
00:56:21,610 --> 00:56:22,860
Dì sẽ đến đón mình?
1012
00:56:22,990 --> 00:56:24,950
Suzume, đi luôn chuyến tàu kế tiếp đi.
1013
00:56:25,070 --> 00:56:26,950
Đi mua vé! Nhanh lên!
1014
00:56:27,160 --> 00:56:28,990
Tàu siêu tốc?
1015
00:56:29,120 --> 00:56:31,950
Chúng ta biết Daijin ở đâu rồi.
1016
00:56:32,160 --> 00:56:33,750
Đây là cách nhanh nhất đố.
1017
00:56:33,870 --> 00:56:35,120
Đến Tokyo chứ gì?
1018
00:56:35,250 --> 00:56:36,960
Hết tiền tiết kiệm của em luôn.
1019
00:56:37,290 --> 00:56:39,880
Anh nhớ trả lại cho em đó, Chàng Sinh Viên!
1020
00:56:40,050 --> 00:56:41,380
Được thôi.
1021
00:56:42,460 --> 00:56:44,220
Anh Souta, nhìn kìa!
1022
00:56:44,550 --> 00:56:45,380
Gì thế?
1023
00:56:46,050 --> 00:56:47,840
Con tàu này nhanh quá.
1024
00:56:48,140 --> 00:56:49,300
Nhanh thật đấy!
1025
00:56:49,430 --> 00:56:50,560
Phải. Nhanh thật.
1026
00:56:50,810 --> 00:56:53,810
Sắp đến trạm Atami.
Cửa bên tay...
1027
00:56:54,980 --> 00:56:56,980
Anh Souta, hình như...
1028
00:56:57,100 --> 00:56:58,020
Chuyện gì thế?
1029
00:56:58,150 --> 00:57:01,440
Mình vừa bỏ lỡ núi Phú Sĩ sao?
1030
00:57:01,570 --> 00:57:02,320
Nhìn này!
1031
00:57:02,860 --> 00:57:05,110
Sao anh không chịu để ý vậy?
1032
00:57:05,240 --> 00:57:06,820
À, đúng rồi.
1033
00:57:07,410 --> 00:57:08,990
Em muốn nhìn thấy nó.
1034
00:57:09,240 --> 00:57:10,330
Anh xin lỗi.
1035
00:57:10,990 --> 00:57:13,830
Sắp đến trạm Tokyo,
1036
00:57:15,580 --> 00:57:18,710
Tokyo. Đây là điểm dừng cuối.
1037
00:57:18,830 --> 00:57:20,500
Suzume, phía bên kia!
1038
00:57:20,630 --> 00:57:21,170
Vâng!
1039
00:57:21,290 --> 00:57:21,920
Bên phải.
1040
00:57:22,050 --> 00:57:22,590
Bên trái.
1041
00:57:22,920 --> 00:57:23,750
Đi lên.
1042
00:57:24,260 --> 00:57:26,130
Tàu phía bên trái.
1043
00:57:26,260 --> 00:57:27,090
Chạy!
1044
00:57:29,720 --> 00:57:30,350
Xuống ở trạm kế.
1045
00:57:30,470 --> 00:57:31,220
Hả?
1046
00:57:35,430 --> 00:57:37,730
Hình như em là ngựa của anh à?
1047
00:57:38,310 --> 00:57:40,610
Anh có một nơi muốn đến trước khi tìm Daijin.
1048
00:57:41,560 --> 00:57:43,270
Em gọi điện giúp anh nha?
1049
00:57:50,780 --> 00:57:51,870
Kính chào quý khách!
1050
00:57:56,330 --> 00:57:59,000
Tôi là Iwato.
1051
00:57:59,460 --> 00:58:01,670
Tôi có gọi điện...
1052
00:58:02,840 --> 00:58:04,130
À, phải rồi.
1053
00:58:04,250 --> 00:58:06,010
Em gái của Souta.
1054
00:58:06,130 --> 00:58:07,760
Đây là chìa khoá phòng của Souta.
1055
00:58:08,170 --> 00:58:10,260
Bà có nghe về cháu rồi.
1056
00:58:10,680 --> 00:58:12,680
Phòng 301.
1057
00:58:13,050 --> 00:58:14,140
Cứ thong thả nhé.
1058
00:58:16,810 --> 00:58:19,480
Anh cũng có tiếng lắm ha, anh Souta?
1059
00:58:20,480 --> 00:58:22,940
Khi nào cậu ấy đi chơi về nhỉ?
1060
00:58:23,060 --> 00:58:24,900
Thiếu cậu ấy buồn thật đó.
1061
00:58:25,030 --> 00:58:26,820
"Thật ngọt ngào và dễ thương!"
1062
00:58:26,940 --> 00:58:28,280
Bảnh trai nữa.
1063
00:58:28,900 --> 00:58:30,450
Đừng có nề hà lời họ nói...
1064
00:58:30,570 --> 00:58:31,530
Thật chứ?
1065
00:58:34,160 --> 00:58:35,240
Mời vào.
1066
00:58:36,830 --> 00:58:38,200
Xin thứ lỗi.
1067
00:58:46,420 --> 00:58:48,050
Anh muốn tìm vài thứ.
1068
00:58:49,260 --> 00:58:51,550
Em thấy cái hộp giấy ở tầng trên cùng không?
1069
00:58:52,090 --> 00:58:53,010
Lấy giúp anh với.
1070
00:58:53,140 --> 00:58:54,010
Vâng ạ.
1071
00:58:57,100 --> 00:58:58,180
Ái dà.
1072
00:59:06,520 --> 00:59:08,110
Anh Souta, em đứng lên anh được không?
1073
00:59:08,440 --> 00:59:09,820
Phải hỏi trước khi làm chứ!
1074
00:59:15,370 --> 00:59:17,160
BÍ TRUYỀN BẾ SĨ - QUYỂN 1
1075
00:59:20,080 --> 00:59:20,830
Đây là...
1076
00:59:21,540 --> 00:59:23,290
giun đất?
1077
00:59:25,790 --> 00:59:26,750
Đúng vậy.
1078
00:59:27,050 --> 00:59:28,590
Và đây là Yêu Thạch.
1079
00:59:29,260 --> 00:59:30,550
Trụ Tây.
1080
00:59:30,670 --> 00:59:31,840
Và Trụ Đông.
1081
00:59:31,970 --> 00:59:33,380
Thế có nghĩa là...
1082
00:59:33,510 --> 00:59:34,720
có hai Yêu Thạch.
1083
00:59:36,890 --> 00:59:39,810
Trường hợp thảm hoạ vẫn tiếp diễn dù có đóng Cổng,
1084
00:59:39,930 --> 00:59:41,850
chúng phải được phong ấn bởi Yêu Thạch.
1085
00:59:42,770 --> 00:59:43,350
Cho nên...
1086
00:59:43,600 --> 00:59:45,480
Các địa điểm thay đổi theo thời gian.
1087
00:59:48,230 --> 00:59:51,940
Yêu thạch ở Kyushu đang lẩn trốn trong hình dạng Daijin.
1088
00:59:52,070 --> 00:59:52,740
Dạ.
1089
00:59:52,860 --> 00:59:54,780
Yêu Thạch khác nằm ở đây.
1090
00:59:55,030 --> 00:59:56,160
Tại Tokyo.
1091
00:59:56,280 --> 00:59:58,120
Đang phong ấn đầu của giun đất.
1092
00:59:59,080 --> 01:00:01,620
Anh muốn biết chính xác là ở đâu...
1093
01:00:02,000 --> 01:00:03,660
Nằm ở chỗ nào của Tokyo.
1094
01:00:03,790 --> 01:00:06,130
Nghe nói ở đó có một Cổng rất to.
1095
01:00:06,790 --> 01:00:10,920
Nó đã mở ra 100 năm trước,
gây bao thảm hoạ cho vùng Kanto.
1096
01:00:11,090 --> 01:00:13,550
Khi đó các Bế Sĩ đã đóng được Cổng.
1097
01:00:13,670 --> 01:00:15,140
Cổng Tokyo.
1098
01:00:15,180 --> 01:00:16,050
[TIN TỨC BẾ SĨ]
1099
01:00:16,090 --> 01:00:19,930
Có lẽ Daijin muốn mở lại cánh cửa đó.
1100
01:00:26,730 --> 01:00:27,980
Không được rồi.
1101
01:00:28,110 --> 01:00:31,110
Tất cả mô tả đều bị bôi đen.
1102
01:00:31,320 --> 01:00:32,110
Tại sao?
1103
01:00:32,240 --> 01:00:33,400
Địa điểm này là bí mật?
1104
01:00:33,780 --> 01:00:35,410
Anh phải hỏi ông nội.
1105
01:00:35,530 --> 01:00:36,820
Ông nội?
1106
01:00:36,950 --> 01:00:38,530
Ông nội đã nuôi dưỡng anh.
1107
01:00:38,660 --> 01:00:40,200
Ông ở bệnh viện gần đây.
1108
01:00:40,870 --> 01:00:42,950
Anh không muốn làm ông thất vọng...
1109
01:00:43,200 --> 01:00:44,410
với hình hài này.
1110
01:00:46,620 --> 01:00:48,380
Souta, cậu trong đó hả?
1111
01:00:48,500 --> 01:00:49,420
Tớ biết là cậu.
1112
01:00:49,790 --> 01:00:51,630
- Cửa sổ đang mở.
- Đó là Serizawa.
1113
01:00:51,750 --> 01:00:53,010
Sao lại ngay lúc này chứ.
1114
01:00:53,130 --> 01:00:54,220
Ai thế?
1115
01:00:54,340 --> 01:00:55,050
Người quen của anh.
1116
01:00:55,180 --> 01:00:56,510
Em cứ đẩy cậu ta đi.
1117
01:00:56,630 --> 01:00:58,390
Souta! Tớ mở cửa đây.
1118
01:00:58,510 --> 01:00:58,930
Tớ vào đó
1119
01:00:59,180 --> 01:00:59,930
Cảnh báo rồi nha.
1120
01:01:00,180 --> 01:01:01,680
Cậu ta là người tốt.
1121
01:01:04,020 --> 01:01:05,140
Xin chào.
1122
01:01:05,520 --> 01:01:07,440
Hả, em là ai?
1123
01:01:07,600 --> 01:01:08,900
Em gái ạ.
1124
01:01:09,190 --> 01:01:10,440
Cậu ta có em gái sao?
1125
01:01:10,570 --> 01:01:13,150
À, em họ mà hơi giống em gái ạ.
1126
01:01:13,280 --> 01:01:13,860
Gì chứ?
1127
01:01:13,980 --> 01:01:14,650
À...
1128
01:01:14,780 --> 01:01:16,860
Anh là Serizawa phải không?
1129
01:01:18,360 --> 01:01:20,450
Thi tuyển giáo viên?
1130
01:01:20,780 --> 01:01:21,370
Ừ.
1131
01:01:21,490 --> 01:01:25,710
Hôm qua là buổi thi thứ hai. Cậu ta lại không đến.
1132
01:01:26,210 --> 01:01:27,960
Hôm qua có buổi thi ư?
1133
01:01:28,790 --> 01:01:30,420
Đúng là tên ngốc.
1134
01:01:30,540 --> 01:01:32,960
[CHUẨN BỊ THI TUYỂN GIÁO VIÊN]
Bốn năm chuẩn bị thành công cốc.
1135
01:01:33,420 --> 01:01:36,590
Cậu ta làm anh phiền đến mức
không tập trung nổi vào bài thi.
1136
01:01:37,340 --> 01:01:37,970
Vậy em là...
1137
01:01:38,380 --> 01:01:39,470
Suzume, nhỉ?
1138
01:01:39,930 --> 01:01:41,470
Khi em gặp Souta,
1139
01:01:41,600 --> 01:01:44,560
hãy bảo cậu ta là anh đang rất bực nhé.
1140
01:01:44,680 --> 01:01:45,930
Còn nữa.
1141
01:01:46,060 --> 01:01:47,480
Cậu ta nợ anh 20,000 yên.
1142
01:01:47,600 --> 01:01:48,890
Bảo cậu ta trả nhanh lên.
1143
01:01:49,400 --> 01:01:52,730
Anh nghe là gia cảnh cậu ta đang rơi vào khó khăn.
1144
01:01:53,110 --> 01:01:55,530
Chả biết tự chăm sóc mình gì cả.
1145
01:01:55,650 --> 01:01:56,900
Điên thật đấy.
1146
01:01:58,490 --> 01:01:59,570
Chào em.
1147
01:02:02,780 --> 01:02:03,950
[CẢNH BÁO ĐỘNG ĐẤT]
1148
01:02:04,160 --> 01:02:05,450
Sắp có động đất à?
1149
01:02:05,870 --> 01:02:07,000
Nè, đợi đã!
1150
01:02:07,870 --> 01:02:09,370
Ồ, dừng lại rồi.
1151
01:02:10,500 --> 01:02:11,500
Em sao thế?
1152
01:02:13,540 --> 01:02:14,500
Gần quá.
1153
01:02:18,970 --> 01:02:20,760
Nhiều chim thật!
1154
01:02:20,890 --> 01:02:21,510
Đi thôi.
1155
01:02:21,800 --> 01:02:22,260
Vâng.
1156
01:02:23,470 --> 01:02:25,270
Ê, em đi đâu vậy?
1157
01:02:26,810 --> 01:02:28,480
Em đã không biết!
1158
01:02:28,600 --> 01:02:29,770
Anh đã lỡ buổi thi!
1159
01:02:30,190 --> 01:02:30,810
Làm thế nào đây?
1160
01:02:30,940 --> 01:02:32,020
Không phải lỗi của em.
1161
01:02:32,150 --> 01:02:34,110
Chỉ vì em giải phóng Yêu Thạch!
1162
01:02:34,230 --> 01:02:35,570
Hôm nay chúng ta sẽ kết thúc nó.
1163
01:02:35,690 --> 01:02:39,570
Chúng ta biến con mèo thành Yêu Thạch,
và anh lại biến thành người.
1164
01:02:42,660 --> 01:02:43,410
Chuyện gì vậy?
1165
01:02:43,530 --> 01:02:44,280
Nhiều chim quá!
1166
01:02:45,120 --> 01:02:46,540
Có phải vì động đất?
1167
01:02:50,920 --> 01:02:52,540
Cái Cổng ở đâu nhỉ?
1168
01:02:52,670 --> 01:02:53,290
Chà.
1169
01:02:53,710 --> 01:02:55,920
Hình như ở hạ lưu sông.
1170
01:02:59,880 --> 01:03:00,880
Coi kìa.
1171
01:03:01,430 --> 01:03:02,300
Một con mèo!
1172
01:03:04,760 --> 01:03:05,560
Suzume!
1173
01:03:06,260 --> 01:03:07,010
Chơi thôi!
1174
01:03:07,350 --> 01:03:07,810
Daijin!
1175
01:03:07,930 --> 01:03:08,810
Khoan đã!
1176
01:03:10,850 --> 01:03:11,850
Cái gì thế?
1177
01:03:11,980 --> 01:03:12,560
Một cái ghế!?
1178
01:03:22,660 --> 01:03:24,070
- Thấy không?
- Gì thế nhỉ?
1179
01:03:25,120 --> 01:03:25,830
Hả?
1180
01:03:26,450 --> 01:03:27,410
Daijin!
1181
01:03:27,700 --> 01:03:29,080
Hãy biến thành Yêu Thạch!
1182
01:03:29,540 --> 01:03:31,080
Một cái thôi là không đủ!
1183
01:03:31,370 --> 01:03:31,960
Không.
1184
01:03:32,080 --> 01:03:32,830
Vì sao?
1185
01:03:33,170 --> 01:03:35,340
Anh chưa hiểu sao?
1186
01:03:39,510 --> 01:03:40,630
Đâu rồi?
1187
01:03:41,720 --> 01:03:42,800
Anh Souta?
1188
01:03:53,270 --> 01:03:54,600
Cổng Tokyo...
1189
01:03:55,360 --> 01:03:56,360
là ở dưới đó sao?
1190
01:03:56,980 --> 01:03:58,860
Làm sao mình đến đó được?
1191
01:04:19,340 --> 01:04:20,340
Dừng lại rồi sao?
1192
01:04:20,920 --> 01:04:21,960
Không!
1193
01:04:26,050 --> 01:04:27,140
Cái gì... ?
1194
01:04:32,350 --> 01:04:33,600
Không xong rồi.
1195
01:04:43,070 --> 01:04:46,490
[CẢNH BÁO ĐỘNG ĐẤT]
1196
01:04:46,700 --> 01:04:47,240
[CẢNH BÁO ĐỘNG ĐẤT]
1197
01:04:48,240 --> 01:04:49,160
Cảnh báo hết rồi.
1198
01:04:49,280 --> 01:04:50,620
Chuyện gì thế?
1199
01:04:50,830 --> 01:04:52,240
Yêu Thạch thứ hai...
1200
01:04:52,910 --> 01:04:54,870
thất thủ rồi.
1201
01:04:59,960 --> 01:05:01,170
Toàn thân nó thoát ra rồi!
1202
01:05:03,960 --> 01:05:05,170
Daijin!?
1203
01:05:05,510 --> 01:05:07,390
Chúng ta phải ngăn chặn cơn đại địa chấn.
1204
01:05:07,680 --> 01:05:08,760
Suzume.
1205
01:05:08,890 --> 01:05:10,100
Anh đi đây.
1206
01:05:10,720 --> 01:05:11,930
Đừng thế mà!
1207
01:05:12,180 --> 01:05:13,180
Anh Souta!
1208
01:05:22,110 --> 01:05:22,860
Hả, đó là... ?
1209
01:05:23,730 --> 01:05:24,360
Khoan đã!
1210
01:05:24,570 --> 01:05:25,110
Chuyện gì thế!?
1211
01:05:26,450 --> 01:05:27,860
Suzume!?
1212
01:05:31,580 --> 01:05:32,950
Chuyện gì xảy ra vậy?
1213
01:05:35,160 --> 01:05:35,830
Cái gì đó?
1214
01:05:35,960 --> 01:05:37,120
Kỳ lạ quá.
1215
01:05:42,090 --> 01:05:44,050
Sao em liều thế?!
1216
01:05:44,170 --> 01:05:45,050
Nhưng mà...
1217
01:05:47,090 --> 01:05:48,220
Suzume!!!
1218
01:05:55,600 --> 01:05:56,730
Anh đến đây!
1219
01:06:03,360 --> 01:06:04,190
Souta?
1220
01:06:04,440 --> 01:06:06,240
Bề mặt giun đất không ổn định.
1221
01:06:06,400 --> 01:06:07,450
Tốt nhất đừng bám theo.
1222
01:06:08,150 --> 01:06:08,990
Vâng.
1223
01:06:26,010 --> 01:06:30,720
[TÂM CHẤN ĐỘNG ĐẤT Ở 23 QUẬN TOKYO]
1224
01:07:05,420 --> 01:07:06,170
Giun đất...
1225
01:07:07,130 --> 01:07:08,670
đang bao phủ lấy thành phố.
1226
01:07:13,260 --> 01:07:14,220
Anh Souta!
1227
01:07:14,340 --> 01:07:14,930
Được rồi!
1228
01:07:15,220 --> 01:07:17,310
Phải chọc thủng nó bằng Yêu Thạch.
1229
01:07:17,470 --> 01:07:18,100
Hãy dùng Daijin.
1230
01:07:18,220 --> 01:07:19,350
Suzume!
1231
01:07:21,190 --> 01:07:22,940
Khi giun đất rơi xuống,
1232
01:07:23,310 --> 01:07:24,940
Trái Đất sẽ vỡ tung.
1233
01:07:25,230 --> 01:07:26,190
Daijin!
1234
01:07:29,400 --> 01:07:30,320
Anh Souta?
1235
01:07:31,570 --> 01:07:32,780
Anh sao vậy?
1236
01:07:33,950 --> 01:07:35,450
Rất nhiều người...
1237
01:07:35,910 --> 01:07:36,910
sắp phải chết.
1238
01:07:37,030 --> 01:07:38,700
Sao ngươi lại làm thế?
1239
01:07:39,200 --> 01:07:40,540
Hãy trở lại làm Yêu Thạch!
1240
01:07:41,120 --> 01:07:41,910
Không thể được.
1241
01:07:42,040 --> 01:07:44,540
Tôi không còn là Yêu Thạch.
1242
01:07:48,920 --> 01:07:50,550
Anh là Yêu Thạch.
1243
01:07:50,670 --> 01:07:51,720
Này!
1244
01:07:56,300 --> 01:07:57,890
Làm sao đây, anh Souta.
1245
01:07:58,470 --> 01:07:59,560
Anh Souta?
1246
01:07:59,720 --> 01:08:02,350
Suzume... Anh xin lỗi.
1247
01:08:03,640 --> 01:08:05,020
Cuối cùng anh cũng hiểu.
1248
01:08:05,230 --> 01:08:06,810
Anh đã không hề để ý...
1249
01:08:07,310 --> 01:08:08,980
hoặc là vì anh không muốn.
1250
01:08:09,110 --> 01:08:10,230
Đừng mà, anh Souta.
1251
01:08:10,400 --> 01:08:11,240
Thân xác anh...
1252
01:08:11,360 --> 01:08:11,900
Giờ đây...
1253
01:08:12,030 --> 01:08:13,320
Nó đang đóng băng!
1254
01:08:14,200 --> 01:08:14,820
Bây giờ thì...
1255
01:08:15,280 --> 01:08:17,030
anh là Yêu Thạch.
1256
01:08:17,700 --> 01:08:19,160
Từ lúc anh biến thành ghế,
1257
01:08:19,620 --> 01:08:22,580
vai trò Yêu Thạch đã dành cho anh.
1258
01:08:23,790 --> 01:08:24,870
Không thể nào...
1259
01:08:25,500 --> 01:08:27,750
Ra là vậy...
1260
01:08:28,090 --> 01:08:29,340
Đã đến lúc anh dừng lại.
1261
01:08:29,790 --> 01:08:30,800
Anh Souta?
1262
01:08:30,920 --> 01:08:33,800
Nhưng anh đã gặp được em.
1263
01:08:35,470 --> 01:08:38,010
Anh Souta? Anh Souta!?
1264
01:08:38,140 --> 01:08:39,430
Anh Souta ơi!
1265
01:08:40,810 --> 01:08:42,310
ANH SOUTA!?
1266
01:08:43,520 --> 01:08:45,180
Không còn là Souta nữa đâu.
1267
01:08:45,480 --> 01:08:46,650
Daijin...
1268
01:08:46,770 --> 01:08:47,440
Sao ngươi dám!
1269
01:08:47,610 --> 01:08:49,980
Bạn có muốn xuyên thủng giun đất bằng nó không?
1270
01:08:50,610 --> 01:08:51,440
Sao có thể được?!
1271
01:08:51,690 --> 01:08:53,940
Giun đất sắp rơi xuống rồi.
1272
01:08:54,240 --> 01:08:55,950
Trái Đất sẽ vỡ tung.
1273
01:09:04,370 --> 01:09:05,960
Nó đang rơi.
1274
01:09:06,080 --> 01:09:06,870
Anh Souta!
1275
01:09:07,040 --> 01:09:08,580
Làm ơn tỉnh lại đi!
1276
01:09:08,710 --> 01:09:09,460
Anh Souta!
1277
01:09:09,630 --> 01:09:11,960
Đó không còn là Souta nữa!
1278
01:09:12,630 --> 01:09:14,210
Anh Souta, dậy đi!
1279
01:09:14,710 --> 01:09:16,550
Mình phải làm sao?
1280
01:09:16,840 --> 01:09:17,970
Anh Souta!?
1281
01:09:18,090 --> 01:09:18,970
Anh Souta!
1282
01:09:19,340 --> 01:09:20,970
Rất nhiều người sắp phải chết.
1283
01:09:22,060 --> 01:09:23,520
Lịch sử sẽ lặp lại.
1284
01:09:42,700 --> 01:09:43,790
Không.
1285
01:09:44,700 --> 01:09:46,580
Em không muốn.
1286
01:09:46,710 --> 01:09:48,370
Sao lại thế này?
1287
01:10:09,650 --> 01:10:10,440
Ồ, nhìn kìa!
1288
01:10:10,560 --> 01:10:11,650
Chà!
1289
01:10:11,770 --> 01:10:12,270
Cực quang à?
1290
01:10:12,400 --> 01:10:13,520
Cầu vồng ban đêm?
1291
01:10:13,650 --> 01:10:14,980
Đẹp quá...
1292
01:11:01,320 --> 01:11:02,160
Mẹ ơi!
1293
01:11:02,280 --> 01:11:03,070
Sắp xong chưa ạ?
1294
01:11:03,200 --> 01:11:04,700
Vẫn chưa con nhé.
1295
01:11:13,130 --> 01:11:13,920
Được chưa ạ?
1296
01:11:14,250 --> 01:11:15,210
Chưa đâu.
1297
01:11:22,550 --> 01:11:23,300
GIờ sao ạ?
1298
01:11:23,510 --> 01:11:25,510
Chà, gần được rồi.
1299
01:11:28,350 --> 01:11:29,890
Vậy là xong chưa ạ?
1300
01:11:30,020 --> 01:11:31,560
Để xem nha.
1301
01:11:33,940 --> 01:11:35,230
Đã xong.
1302
01:11:35,770 --> 01:11:37,730
Chúc mừng sinh nhật, Suzume.
1303
01:11:37,860 --> 01:11:39,360
Ôi chao!
1304
01:11:39,740 --> 01:11:42,280
Trên này là cái mặt ạ?
1305
01:11:42,450 --> 01:11:43,070
Hả?
1306
01:11:43,200 --> 01:11:44,070
Đây là cái ghế.
1307
01:11:44,200 --> 01:11:45,320
Dành cho con.
1308
01:11:49,750 --> 01:11:51,250
Con thấy sao?
1309
01:11:55,170 --> 01:11:57,210
Ghế cho con!
1310
01:11:57,340 --> 01:11:59,670
Cảm ơn Mẹ nhiều!
1311
01:12:00,880 --> 01:12:02,260
Con sẽ giữ nó.
1312
01:12:02,380 --> 01:12:03,630
mãi mãi không rời!
1313
01:12:03,760 --> 01:12:05,220
Không rời?
1314
01:12:05,550 --> 01:12:08,430
Chà, như vậy cũng đáng công sức của mẹ.
1315
01:12:08,470 --> 01:12:12,100
Đã bao lâu rồi...
1316
01:12:12,640 --> 01:12:14,350
kể từ khi mình thực sự quan tâm nó?
1317
01:12:15,020 --> 01:12:17,360
Đây...
1318
01:12:26,910 --> 01:12:28,280
... là đâu?
1319
01:12:30,910 --> 01:12:32,160
Anh Souta?
1320
01:12:37,000 --> 01:12:38,710
Đây là... ?
1321
01:12:47,970 --> 01:12:49,300
Cổng Tokyo?
1322
01:12:52,140 --> 01:12:53,770
Anh Souta!?
1323
01:13:04,570 --> 01:13:05,780
Mình không vào được.
1324
01:13:18,670 --> 01:13:19,540
Anh ấy đang ở Vĩnh Hằng.
1325
01:13:20,710 --> 01:13:22,500
Anh Souta.
1326
01:13:22,670 --> 01:13:23,960
Anh Souta?
1327
01:13:24,090 --> 01:13:25,010
Anh Souta!
1328
01:13:25,130 --> 01:13:26,300
Anh Souta!
1329
01:13:26,630 --> 01:13:28,260
ANH SOUTA!
1330
01:13:31,060 --> 01:13:31,810
Suzume?
1331
01:13:37,060 --> 01:13:38,810
Cuối cùng chỉ còn hai ta.
1332
01:13:39,600 --> 01:13:41,690
Đây là lỗi của ngươi!
1333
01:13:41,820 --> 01:13:43,070
Trả Souta lại cho ta!
1334
01:13:43,190 --> 01:13:43,900
Không thể được.
1335
01:13:44,030 --> 01:13:44,780
Tại sao?
1336
01:13:44,900 --> 01:13:46,780
Anh ta không còn là con người nữa.
1337
01:13:49,280 --> 01:13:50,870
Hãy biến anh ấy thành người!
1338
01:13:50,990 --> 01:13:52,580
Suzume, đau tôi đó.
1339
01:13:52,700 --> 01:13:53,540
Trả anh ấy lại đây
1340
01:13:53,660 --> 01:13:55,450
Đã nói là đau mà!
1341
01:13:55,580 --> 01:13:56,830
Ngươi... !
1342
01:13:57,460 --> 01:13:59,790
Bạn không yêu tôi sao?
1343
01:13:59,920 --> 01:14:01,090
Sao ngươi lại... ?
1344
01:14:01,210 --> 01:14:02,250
Bạn yêu tôi, nhỉ?
1345
01:14:02,380 --> 01:14:03,340
TA GHÉT... !
1346
01:14:13,640 --> 01:14:14,850
Biến đi.
1347
01:14:16,100 --> 01:14:18,100
Đừng nói chuyện vói ta nữa.
1348
01:14:18,980 --> 01:14:22,360
Suzume không yêu tôi.
1349
01:14:36,830 --> 01:14:39,160
Nhất định em sẽ cứu anh.
1350
01:14:40,170 --> 01:14:41,830
Xin gửi trả về.
1351
01:15:06,860 --> 01:15:07,610
Cái gì... ?
1352
01:15:24,080 --> 01:15:25,880
Nhìn cái bạn kia kìa.
1353
01:15:26,130 --> 01:15:27,380
Bạn ấy không mang giày.
1354
01:15:27,590 --> 01:15:29,630
Đúng rồi. Eo ơi.
1355
01:15:35,350 --> 01:15:36,890
Nhìn đồ mặc kìa.
1356
01:15:37,140 --> 01:15:38,220
Cô bé đằng kia kìa.
1357
01:15:38,350 --> 01:15:39,100
Đi chân trần?
1358
01:15:39,220 --> 01:15:40,140
Thật luôn trời?
1359
01:15:42,390 --> 01:15:44,440
Tình trạng của ông Munakata đã ổn định.
1360
01:15:44,560 --> 01:15:47,570
Ừ, hôm qua khá là tệ.
1361
01:15:47,610 --> 01:15:49,440
[HITSUJIRO MUNAKATA]
Munakata...
1362
01:16:02,620 --> 01:16:05,750
Souta thất bại rồi, phải không?
1363
01:16:05,880 --> 01:16:07,090
Xin lỗi, cháu hơi tuỳ tiện.
1364
01:16:07,210 --> 01:16:11,670
Cháu nghe anh Souta
bảo là ông ở bệnh viện.
1365
01:16:15,300 --> 01:16:18,180
Nó lôi cháu vào chuyện này sao?
1366
01:16:18,970 --> 01:16:21,890
Cháu ta gặp chuyện gì rồi?
1367
01:16:23,310 --> 01:16:26,020
Anh ấy trở thành Yêu Thạch và đến Vĩnh Hằng.
1368
01:16:26,440 --> 01:16:28,190
Thế à?
1369
01:16:28,900 --> 01:16:32,690
Hôm qua ta có thấy giun đất từ cửa sổ.
1370
01:16:33,320 --> 01:16:36,070
Ta rất muốn tự mình chạy đến,
1371
01:16:36,200 --> 01:16:40,330
nhưng thân già này của ta không cho phép.
1372
01:16:40,450 --> 01:16:44,790
Cháu muốn biết cách vào được chốn Vĩnh Hằng.
1373
01:16:46,960 --> 01:16:47,960
Tại sao?
1374
01:16:48,250 --> 01:16:50,420
Tại vì... phải cứu anh Souta ạ!
1375
01:16:50,550 --> 01:16:52,380
Không cần thiết đâu.
1376
01:16:52,510 --> 01:16:53,420
Sao ạ?
1377
01:16:53,550 --> 01:16:56,930
Kể từ giờ, Souta sẽ dành trọn đời
1378
01:16:57,050 --> 01:17:00,600
làm Yêu Thạch cai quản các Thần.
1379
01:17:00,720 --> 01:17:04,230
Nó không thuộc về thế giới này nữa.
1380
01:17:04,430 --> 01:17:05,690
Không thể nào.
1381
01:17:05,810 --> 01:17:06,980
Chắc phải có cách.
1382
01:17:07,100 --> 01:17:10,980
Cháu muốn nó hy sinh vô nghĩa sao?
1383
01:17:11,110 --> 01:17:11,940
Sao ạ?
1384
01:17:12,070 --> 01:17:14,900
Ai là người phong ấn giun đất?
1385
01:17:15,150 --> 01:17:17,320
Là cháu, cùng Souta?
1386
01:17:17,450 --> 01:17:18,160
Nhưng đó là...
1387
01:17:18,280 --> 01:17:19,490
TRẢ LỜI TA ĐI!
1388
01:17:19,620 --> 01:17:20,490
Là cháu ạ!
1389
01:17:20,870 --> 01:17:22,160
Ta hiểu rồi.
1390
01:17:22,290 --> 01:17:23,910
Thế là được rồi!
1391
01:17:24,040 --> 01:17:27,330
Nếu cháu không làm thế,
hàng triệu người sẽ chết!
1392
01:17:27,460 --> 01:17:30,460
Hãy tự hào về điều đó, giữ im lặng,
1393
01:17:30,590 --> 01:17:33,380
và về lại chốn cũ đi!
1394
01:17:38,760 --> 01:17:43,100
Người phàm không được biết về thế giới đó.
1395
01:17:43,270 --> 01:17:46,230
Hãy quên hết đi.
1396
01:17:46,980 --> 01:17:48,900
Làm sao cháu quên được?
1397
01:17:49,020 --> 01:17:51,820
Cháu sẽ mở Cổng một lần nữa.
1398
01:17:51,940 --> 01:17:54,150
Gì cơ? Cháu nói cái gì?
1399
01:17:54,280 --> 01:17:55,780
Cháu phải vào được trong đó!
1400
01:17:55,900 --> 01:17:56,740
Không thể được.
1401
01:17:56,860 --> 01:17:58,490
Cháu không thể vào trong đó!
1402
01:17:58,610 --> 01:18:00,740
Cháu không được phép mở Cổng!
1403
01:18:00,870 --> 01:18:01,990
Chờ đã!
1404
01:18:14,090 --> 01:18:16,550
Vĩnh Hằng là nơi đẹp tuyệt trần.
1405
01:18:16,670 --> 01:18:18,680
Nhưng đó là vùng đất của người chết.
1406
01:18:18,970 --> 01:18:21,930
Cháu không sợ sao?
1407
01:18:22,260 --> 01:18:23,760
Cháu không sợ.
1408
01:18:24,060 --> 01:18:26,810
Sống hay chết cũng chỉ là cái số.
1409
01:18:26,930 --> 01:18:28,560
Cháu luôn thấy như thế.
1410
01:18:29,020 --> 01:18:29,810
Nhưng...
1411
01:18:30,560 --> 01:18:34,110
Cháu sợ một thế giới không có anh Souta.
1412
01:18:42,570 --> 01:18:47,790
Chỉ có một Cổng mà người phàm có thể đi qua.
1413
01:18:48,160 --> 01:18:50,830
Cháu từng đến Vĩnh Hằng chưa?
1414
01:18:51,250 --> 01:18:53,710
Cháu đã thấy gì?
1415
01:18:54,210 --> 01:18:55,590
Cháu thấy...
1416
01:18:55,840 --> 01:18:57,590
bản thân mình hồi nhỏ.
1417
01:18:58,090 --> 01:19:01,260
Và người mẹ đã mất của mình.
1418
01:19:01,680 --> 01:19:07,850
Ta đoán cháu đã bị lạc tới Vĩnh Hằng khi còn nhỏ.
1419
01:19:14,020 --> 01:19:18,360
Cháu phải tìm được cái Cổng khi ấy.
1420
01:19:28,870 --> 01:19:31,420
Đã lâu rồi nhỉ?
1421
01:19:31,920 --> 01:19:35,290
Cuối cùng ngươi cũng thoát vai.
1422
01:19:37,500 --> 01:19:40,590
Ngươi có muốn theo con bé không?
1423
01:19:41,010 --> 01:19:43,930
Ta trao hết tin cậy vào ngươi.
1424
01:20:22,840 --> 01:20:25,720
Em mượn giày nhé, anh Souta.
1425
01:20:39,320 --> 01:20:40,190
Ê!
1426
01:20:40,320 --> 01:20:42,150
Này, em!
1427
01:20:42,530 --> 01:20:43,950
Suzume!
1428
01:20:45,280 --> 01:20:46,990
Serizawa?
1429
01:20:47,120 --> 01:20:48,160
Em đi đâu vậy?
1430
01:20:48,660 --> 01:20:49,990
Đi tìm anh Souta hả?
1431
01:20:51,040 --> 01:20:52,410
Đi tìm cửa ạ.
1432
01:20:52,540 --> 01:20:53,250
Hả?
1433
01:20:53,370 --> 01:20:54,750
Xin lỗi, em đang vội.
1434
01:20:54,870 --> 01:20:56,830
Anh tìm em khắp nơi đó!
1435
01:20:56,960 --> 01:20:57,460
Sao cơ?
1436
01:20:57,580 --> 01:20:58,880
Vụ em họ là em nói dối, đúng không?
1437
01:20:59,000 --> 01:20:59,920
Thì làm sao chứ?
1438
01:21:00,250 --> 01:21:01,170
- Lên xe.
- Cái gì?
1439
01:21:01,510 --> 01:21:02,800
Em đang tìm Souta phải không?
1440
01:21:02,920 --> 01:21:04,840
Vậy để anh dẫn em đi.
1441
01:21:05,170 --> 01:21:06,260
Anh làm thế để làm gì?
1442
01:21:06,390 --> 01:21:08,430
Anh chỉ lo cho bạn của mình thôi!
1443
01:21:08,760 --> 01:21:10,180
- Chuyện gì thế?
- Cãi nhau à?
1444
01:21:10,310 --> 01:21:10,970
Cháu đây rồi!
1445
01:21:11,100 --> 01:21:12,270
Suzume!!!
1446
01:21:12,390 --> 01:21:14,310
Hả? Dì Tamaki?
1447
01:21:14,430 --> 01:21:17,520
May quá! Cháu làm dì lo thật đấy!
1448
01:21:17,690 --> 01:21:19,940
Còn cậu! Tránh xa con bé ra!
1449
01:21:20,060 --> 01:21:21,190
Không thì tôi báo cảnh sát.
1450
01:21:21,320 --> 01:21:22,030
Ai vậy?
1451
01:21:22,230 --> 01:21:23,860
Đây là cậu con trai đến nhà mình?
1452
01:21:23,990 --> 01:21:25,900
Đừng có nghe mấy lời nói xạo đó nhé.
1453
01:21:26,070 --> 01:21:27,280
Đi thôi.
1454
01:21:27,530 --> 01:21:28,990
Cháu xin lỗi. Nhưng cháu chưa về được.
1455
01:21:29,120 --> 01:21:30,370
Suzume!
1456
01:21:30,740 --> 01:21:32,160
Serizawa, đi thôi.
1457
01:21:32,290 --> 01:21:33,620
Rồi, được.
1458
01:21:35,710 --> 01:21:36,460
Này!
1459
01:21:36,580 --> 01:21:37,210
Suzume!
1460
01:21:37,330 --> 01:21:38,750
Dì bị làm sao thế?
1461
01:21:38,880 --> 01:21:40,420
Dì không để cháu đi một mình.
1462
01:21:40,540 --> 01:21:42,710
- Dì Tamaki, đi xuống đi.
- Qua đây, Suzume.
1463
01:21:42,840 --> 01:21:44,550
Xe này có cửa mà!
1464
01:21:44,670 --> 01:21:46,090
Mối tình tay ba hả?
1465
01:21:46,220 --> 01:21:47,300
Đàn ông toàn lũ tồi.
1466
01:21:47,430 --> 01:21:49,590
- Cháu lơ tin nhắn của dì!
- Bình tĩnh nào.
1467
01:21:49,720 --> 01:21:50,300
Mấy người...
1468
01:21:50,600 --> 01:21:51,720
ồn quá đi?
1469
01:21:54,430 --> 01:21:56,480
- Daijin?
- Con mèo biết nói?
1470
01:21:56,600 --> 01:21:58,060
Hả? Dĩ nhiên là không.
1471
01:21:58,650 --> 01:22:00,360
Đúng thế mà.
1472
01:22:00,520 --> 01:22:02,980
Mèo làm sao biết nói được.
1473
01:22:03,110 --> 01:22:04,570
Nhưng việc ưu tiên là...
1474
01:22:05,190 --> 01:22:08,320
[Xác nhận điểm đến]
Serizawa, đi đến đó nhé?
1475
01:22:08,490 --> 01:22:10,070
Gì chứ? Xa lắc luôn!
1476
01:22:10,200 --> 01:22:11,910
Suzume, chỗ này luôn hả... ?
1477
01:22:12,030 --> 01:22:14,330
Anh bảo sẽ dẫn em đi, phải không?
1478
01:22:15,040 --> 01:22:17,500
Làm ơn, em cần phải đến đó.
1479
01:22:22,290 --> 01:22:23,840
Thật luôn hả trời?
1480
01:22:24,670 --> 01:22:26,840
Tối nay chắc không về kịp rồi.
1481
01:22:31,680 --> 01:22:34,100
Ngươi có ý đồ gì đây?
1482
01:22:44,650 --> 01:22:49,400
♪ Người đàn ông đi tìm gặp mẹ
1483
01:22:50,780 --> 01:22:55,620
♪ Anh bắt chuyến tàu lặng lẽ mình anh
1484
01:22:56,160 --> 01:23:02,880
♪ Hoàng hôn rơi trên phố và dòng xe lướt nhanh
1485
01:23:03,000 --> 01:23:07,840
♪ Anh đưa mắt nhìn khắp xung quanh.
1486
01:23:07,960 --> 01:23:09,470
Mở nhạc gì mà to thế!
1487
01:23:09,590 --> 01:23:12,390
Hả? Bài này rất hợp khi đi du lịch đó.
1488
01:23:12,510 --> 01:23:14,300
Ta lại có mèo ở đây nữa.
1489
01:23:14,430 --> 01:23:16,390
Suzume có nghe đâu.
1490
01:23:16,560 --> 01:23:18,220
Con bé đang ngủ.
1491
01:23:18,930 --> 01:23:21,140
Con mèo của em ấy à?
1492
01:23:21,350 --> 01:23:23,610
Chúng tôi không nuôi mèo.
1493
01:23:23,730 --> 01:23:25,150
Serizawa...
1494
01:23:25,400 --> 01:23:27,190
Cậu học khoa Sư phạm à?
1495
01:23:27,320 --> 01:23:28,150
Ừ, phải.
1496
01:23:28,280 --> 01:23:29,650
Tôi muốn thành giáo viên.
1497
01:23:32,240 --> 01:23:33,870
Cái xe này ổn không đấy?
1498
01:23:33,990 --> 01:23:36,240
Hàng bãi thôi. Tôi mua giá rẻ.
1499
01:23:36,370 --> 01:23:37,410
Được mà, đúng không?
1500
01:23:37,740 --> 01:23:39,950
Cậu có chắc về việc này không?
1501
01:23:40,080 --> 01:23:42,420
Phải lái hơn bảy tiếng liền đấy.
1502
01:23:42,790 --> 01:23:46,040
Không chỉ riêng con gái
chị muốn tìm Souta.
1503
01:23:46,670 --> 01:23:48,170
Con bé không phải con tôi.
1504
01:23:48,760 --> 01:23:50,800
Nó là cháu gái tôi.
1505
01:23:51,340 --> 01:23:53,680
Chị gái tôi qua đời nên tôi nhận chăm sóc.
1506
01:23:53,890 --> 01:23:55,890
Chị ấy là mẹ đơn thân.
1507
01:23:56,010 --> 01:23:56,680
Hiểu rồi.
1508
01:23:57,100 --> 01:24:00,180
Khi đó Suzume mới chỉ 4 tuổi.
1509
01:24:00,350 --> 01:24:03,480
Con bé không chấp nhận được nỗi đau đó.
1510
01:24:03,600 --> 01:24:06,440
và bị mất tích khi cố đi tìm mẹ.
1511
01:24:06,570 --> 01:24:07,770
Suzume!
1512
01:24:07,900 --> 01:24:09,690
Suzume, con đâu rồi?
1513
01:24:10,320 --> 01:24:12,030
Suzume!!!
1514
01:24:14,780 --> 01:24:17,830
- Dì ơi?
- Mọi chuyện ổn rồi.
1515
01:24:17,950 --> 01:24:21,370
Xin lỗi vì dì đã đến trễ.
1516
01:24:21,580 --> 01:24:24,620
Từ hôm nay Suzume sẽ là con gái của dì nhé?
1517
01:24:27,170 --> 01:24:29,250
Đã 12 năm kể từ ngày đó.
1518
01:24:29,380 --> 01:24:32,880
Tôi đưa con bé đến Kyushu,
và sống với nhau đến tận bây giờ.
1519
01:24:37,800 --> 01:24:39,470
Ồ, tôi hút thuốc có sao không?
1520
01:24:40,680 --> 01:24:42,480
Xe của cậu mà.
1521
01:24:42,890 --> 01:24:46,020
Vậy là chúng ta sẽ đến quê nhà của Suzume?
1522
01:24:46,150 --> 01:24:47,980
Souta sẽ có ở đó không?
1523
01:24:48,110 --> 01:24:48,980
Tôi không biết.
1524
01:24:49,110 --> 01:24:51,990
Nhưng chỗ đó không còn gì cả.
1525
01:24:52,400 --> 01:24:54,990
Hay là ta quay lại Tokyo?
1526
01:24:55,450 --> 01:24:57,490
Có khi con bé sẽ từ bỏ.
1527
01:24:57,620 --> 01:25:01,040
Souta còn nợ tiền tôi mà. Tôi phải đòi.
1528
01:25:02,370 --> 01:25:05,330
Vậy giờ cậu là chủ nợ hả?
1529
01:25:06,040 --> 01:25:11,760
♪ Và cô ấy sẽ giận anh lắm đó, anh yêu!
1530
01:25:17,050 --> 01:25:18,180
[ĐẤT BỊ Ô NHIỄM]
1531
01:25:19,510 --> 01:25:20,760
[KHU SƠ TÁN Ở PHÍA TRƯỚC]
1532
01:25:24,060 --> 01:25:30,270
♪ Chỉ có thể là nỗi đau mới mang lại ký ức xưa cũ
1533
01:25:31,110 --> 01:25:35,530
♪ Những ký ức em từng nghĩ đã mất đi mãi mãi
1534
01:25:36,110 --> 01:25:38,070
Vừa rồi hình như có gì đó rung lên?
1535
01:25:38,200 --> 01:25:40,070
Xem ai vừa mới tỉnh dậy kìa.
1536
01:25:40,320 --> 01:25:41,950
Dì của em đang ngủ.
1537
01:25:42,160 --> 01:25:44,290
Nhà của em không biết cách để ngủ sao?
1538
01:25:44,870 --> 01:25:46,330
[CẢNH BÁO ĐỘNG ĐẤT, CƯỜNG ĐỘ 3.0]
1539
01:25:46,370 --> 01:25:48,000
Em nói đúng. Anh không biết đấy.
1540
01:25:48,080 --> 01:25:48,790
Dừng xe!
1541
01:25:55,090 --> 01:25:56,380
Này, đợi đã!
1542
01:25:56,510 --> 01:25:57,800
Suzume!
1543
01:26:18,450 --> 01:26:19,410
Nó không xuất hiện.
1544
01:26:20,530 --> 01:26:22,700
Anh Souta đang phong ấn nó.
1545
01:26:24,830 --> 01:26:25,910
Daijin...
1546
01:26:26,290 --> 01:26:28,160
Ngươi đang định làm gì?
1547
01:26:29,170 --> 01:26:30,960
Sao ngươi không nói gì cả?
1548
01:26:31,500 --> 01:26:33,630
Này, liệu người thường...
1549
01:26:34,050 --> 01:26:35,380
có thể thành Yêu Thạch không?
1550
01:26:36,210 --> 01:26:37,920
Không chỉ riêng Bế Sĩ?
1551
01:26:38,090 --> 01:26:38,930
Này!
1552
01:26:39,930 --> 01:26:41,430
Suzume.
1553
01:26:43,810 --> 01:26:45,430
Em làm sao thế?
1554
01:26:45,560 --> 01:26:47,680
Xin lỗi anh, không có gì đâu.
1555
01:26:48,020 --> 01:26:49,350
Em chỉ hơi vội.
1556
01:26:52,060 --> 01:26:54,320
Chúng ta đi được nửa đường rồi.
1557
01:27:09,330 --> 01:27:12,960
Anh không ngờ nơi này đẹp thế.
1558
01:27:13,750 --> 01:27:16,300
Nơi này... đẹp sao?
1559
01:27:22,180 --> 01:27:24,640
Xin lỗi, chúng ta phải đi thôi.
1560
01:27:33,350 --> 01:27:34,020
Này.
1561
01:27:34,150 --> 01:27:34,730
Này chú.
1562
01:27:35,150 --> 01:27:36,650
Con mèo kia!
1563
01:27:37,570 --> 01:27:38,230
Ôi trời.
1564
01:27:38,820 --> 01:27:41,150
Cái gia đình em bị làm sao ấy.
1565
01:27:47,700 --> 01:27:50,870
♪ Bạn đang tìm kiếm điều gì thế?
1566
01:27:51,000 --> 01:27:54,040
♪ Thứ đó có khó tìm ra không?
1567
01:27:54,170 --> 01:27:57,000
♪ Dù là túi xách, hay hộc bàn,
1568
01:27:57,300 --> 01:28:00,340
♪ Bạn tìm hoài mà không thấy.
1569
01:28:00,510 --> 01:28:03,260
♪ Bạn có muốn tìm kiếm nữa không?
1570
01:28:03,430 --> 01:28:06,600
♪ Hay là nhảy với tôi một bài?
1571
01:28:06,720 --> 01:28:10,020
♪ Hãy cùng mơ, đến giấc mơ tươi đẹp!
1572
01:28:10,140 --> 01:28:13,600
♪ Thử lang thang dù chỉ một chút thôi?
1573
01:28:15,230 --> 01:28:15,860
Mưa?
1574
01:28:16,270 --> 01:28:17,860
Gì vậy trời?
1575
01:28:17,980 --> 01:28:19,530
Chà, không ổn chút nào.
1576
01:28:19,860 --> 01:28:21,780
Gì thế? Xe cậu có mui chứ?
1577
01:28:21,900 --> 01:28:23,240
Đóng lại đi.
1578
01:28:24,320 --> 01:28:26,030
Thử xem nào.
1579
01:28:43,930 --> 01:28:45,180
Cái gì...
1580
01:28:45,380 --> 01:28:46,850
Biết ngay là vẫn còn hư.
1581
01:28:46,970 --> 01:28:47,800
Haha.
1582
01:28:47,930 --> 01:28:49,220
Đừng có cười tôi thế!
1583
01:28:49,350 --> 01:28:50,390
Cậu định sửa thế nào đây?
1584
01:28:50,510 --> 01:28:51,310
Đừng lo.
1585
01:28:51,430 --> 01:28:53,560
Sắp đến trạm dừng tiếp theo rồi.
1586
01:28:53,680 --> 01:28:57,020
[Còn khoảng 40km đến điểm đến. Dự kiến 35 phút.]
1587
01:28:57,150 --> 01:28:59,110
Sắp đến cái con khỉ ấy!
1588
01:29:00,440 --> 01:29:03,400
[ĐIỂM DỪNG CHÂN OYA KAIGAN]
Bây giờ là 15 giờ 30 phút.
1589
01:29:04,700 --> 01:29:05,910
Chúc ngon miệng!
1590
01:29:09,450 --> 01:29:09,910
Hả?
1591
01:29:10,030 --> 01:29:11,950
Em đi cùng một thằng nhóc ăn chơi hả?
1592
01:29:12,080 --> 01:29:16,040
Chà, một cu cậu ham rẻ thì đúng hơn,
1593
01:29:16,210 --> 01:29:18,960
nhưng có vẻ cậu ấy không có gì mờ ám.
1594
01:29:19,130 --> 01:29:21,000
Vẫn rất là nguy hiểm!
1595
01:29:21,340 --> 01:29:23,210
Tụi em chỉ là hai người phụ nữ.
1596
01:29:23,340 --> 01:29:24,550
Vào xe kín thì lại càng ghê.
1597
01:29:24,670 --> 01:29:26,510
Đó là xe mui trần.
1598
01:29:26,760 --> 01:29:27,760
Thế là càng tệ.
1599
01:29:27,970 --> 01:29:31,310
- Tamaki, em ở chỗ nào Miyaki thế?
- Lại Tamaki nữa à?
1600
01:29:31,680 --> 01:29:34,020
- Chờ anh chút.
- Minoru không chịu từ bỏ nhỉ?
1601
01:29:34,930 --> 01:29:38,900
Trạm dừng chân có chuyến xe buýt đến thẳng Tokyo.
1602
01:29:39,190 --> 01:29:40,820
Mua vé được luôn đấy.
1603
01:29:41,020 --> 01:29:42,360
Để anh mua cho em luôn.
1604
01:29:42,480 --> 01:29:44,150
Từ từ đã, Minoru.
1605
01:29:44,530 --> 01:29:46,400
Tụi em đi đến tận đây.
1606
01:29:46,530 --> 01:29:47,950
Bây giờ thì...
1607
01:29:53,240 --> 01:29:54,410
[CẢNH BÁO ĐỘNG ĐẤT, CƯỜNG ĐỘ 3.0]
1608
01:30:01,630 --> 01:30:02,960
Anh Souta.
1609
01:30:03,090 --> 01:30:03,960
Anh Souta.
1610
01:30:04,090 --> 01:30:04,840
Anh Souta.
1611
01:30:04,960 --> 01:30:06,340
Anh Souta.
1612
01:30:07,840 --> 01:30:10,090
Suzume, hình như mới có rung lắc nữa nhỉ?
1613
01:30:10,430 --> 01:30:12,390
Dạo này nhiều động đất thế.
1614
01:30:14,350 --> 01:30:16,940
Cháu chắc là không muốn ăn gì chứ?
1615
01:30:17,520 --> 01:30:18,560
Dạ vâng.
1616
01:30:21,610 --> 01:30:22,940
Suzume này...
1617
01:30:23,070 --> 01:30:25,940
Cháu kể dì nghe được không?
1618
01:30:26,070 --> 01:30:26,860
Chuyện gì ạ?
1619
01:30:27,610 --> 01:30:30,490
Tại sao cháu lại muốn về nhà bố mẹ?
1620
01:30:31,030 --> 01:30:32,410
Cánh cửa...
1621
01:30:32,990 --> 01:30:34,700
Xin lỗi, cháu không giải thích được.
1622
01:30:35,370 --> 01:30:36,450
Ý cháu là sao?
1623
01:30:36,790 --> 01:30:38,920
Sau bao nhiêu rắc rối cháu đã gây ra?
1624
01:30:39,040 --> 01:30:40,250
Rắc rối?
1625
01:30:40,580 --> 01:30:43,460
Dì Tamaki cũng chẳng hiểu được đâu ạ.
1626
01:30:45,050 --> 01:30:47,050
Về thôi. Chúng ta sẽ bắt xe buýt.
1627
01:30:47,170 --> 01:30:48,550
Cháu cứ ù lì mãi.
1628
01:30:48,670 --> 01:30:49,720
Mặt thì xanh xao.
1629
01:30:49,840 --> 01:30:51,010
Lại không ăn uống gì.
1630
01:30:51,140 --> 01:30:51,590
Bỏ cháu ra!
1631
01:30:51,720 --> 01:30:52,510
Suzume!
1632
01:30:52,640 --> 01:30:54,350
Dì Tamaki, dì về đi!
1633
01:30:54,600 --> 01:30:56,220
Cháu có nhờ dì đến đâu!
1634
01:30:56,770 --> 01:30:57,980
Cháu có hiểu cho dì không?
1635
01:30:58,430 --> 01:31:00,270
Dì rất lo cho cháu!
1636
01:31:00,390 --> 01:31:02,480
Chính vì thế cháu mới bị gò bó!
1637
01:31:12,200 --> 01:31:14,740
Dì không chịu đựng được nữa.
1638
01:31:16,240 --> 01:31:18,830
Dì đã đón cháu về,
1639
01:31:18,960 --> 01:31:21,670
dành cả 10 năm trời cho cháu.
1640
01:31:21,920 --> 01:31:23,750
Dì thật ngu ngốc.
1641
01:31:24,880 --> 01:31:26,250
Mỗi ngày dì đều thấy bất an,
1642
01:31:26,670 --> 01:31:28,800
Một đứa trẻ mồ côi mẹ?
1643
01:31:29,130 --> 01:31:31,970
Dì chưa bao giờ
rủ rê ai về nhà chỉ vì cháu.
1644
01:31:32,180 --> 01:31:35,140
Ai lại cưới một người đang có trẻ con chứ?
1645
01:31:35,260 --> 01:31:39,270
Dù chị của dì có để lại tiền,
mọi thứ với dì thật quá sức.
1646
01:31:41,020 --> 01:31:42,770
Chuyện đó... ?
1647
01:31:45,060 --> 01:31:46,270
Nhưng cháu cũng...
1648
01:31:46,400 --> 01:31:47,780
"Xin lỗi đã để cháu đợi... "
1649
01:31:48,190 --> 01:31:49,900
đâu còn lựa chọn nào.
1650
01:31:50,320 --> 01:31:51,450
"Cháu là con của dì... "
1651
01:31:52,860 --> 01:31:55,780
Chính dì là người nói, "Cháu là con của dì"!
1652
01:31:55,990 --> 01:31:57,740
Dì không nhớ.
1653
01:31:58,080 --> 01:32:00,290
Ra khỏi nhà dì đi!
1654
01:32:00,580 --> 01:32:02,870
Trả lại cuộc đời cho dì!
1655
01:32:07,090 --> 01:32:09,380
Dì... là ai?
1656
01:32:10,380 --> 01:32:11,880
Sadaijin.
1657
01:32:13,970 --> 01:32:15,300
Sadaijin... ?
1658
01:32:22,600 --> 01:32:24,770
Ôi, dì Tamaki?
1659
01:32:27,570 --> 01:32:29,070
Có chuyện gì vậy?
1660
01:32:45,580 --> 01:32:47,380
Dì có sao không?
1661
01:32:47,750 --> 01:32:49,300
Dì bị sao... ?
1662
01:32:49,630 --> 01:32:51,840
Xin lỗi, đợi dì chút!
1663
01:32:55,380 --> 01:32:56,760
Serizawa.
1664
01:32:56,890 --> 01:32:57,680
Sao thế?
1665
01:32:58,300 --> 01:33:01,430
Có lẽ tôi đã mất kiểm soát.
1666
01:33:02,520 --> 01:33:06,230
Sao tôi lại buông lời như thế?
1667
01:33:06,350 --> 01:33:07,690
Hả?
1668
01:33:07,810 --> 01:33:09,820
Úi, này, này!
1669
01:33:10,570 --> 01:33:12,320
Cô có sao không?
1670
01:33:16,950 --> 01:33:18,870
Chà. Chuyện lớn rồi đây
1671
01:33:19,990 --> 01:33:22,120
♪ Chiếc cúc áo trên đồng phục em nè
1672
01:33:22,250 --> 01:33:23,540
Dẹp.
1673
01:33:23,660 --> 01:33:25,080
♪ Nụ hôn trong ngày Valentine!
1674
01:33:25,210 --> 01:33:25,870
Không phải bài này.
1675
01:33:26,000 --> 01:33:26,710
NGỪNG CÃI NHAU
1676
01:33:26,830 --> 01:33:27,710
Chính là bài này.
1677
01:33:27,830 --> 01:33:33,590
♪ Cả hai hãy ngừng cãi nhau, đừng như thế...
1678
01:33:33,710 --> 01:33:40,430
♪ Em không muốn cả hai vì em mà gây chuyện.
1679
01:33:41,180 --> 01:33:43,720
Trời hửng nắng thì cái xe này ngồi thích ngay, nhỉ?
1680
01:33:44,100 --> 01:33:45,560
Chả thấy hay ho gì cả.
1681
01:33:45,850 --> 01:33:46,520
Gì chứ?
1682
01:33:46,640 --> 01:33:49,150
Tôi chọn bài hát phù hợp với hành khách của tôi.
1683
01:33:49,400 --> 01:33:52,070
Suzume, em thích mấy giai điệu cũ, nhỉ?
1684
01:33:55,150 --> 01:33:56,740
Không khí nặng nề thế.
1685
01:33:56,860 --> 01:33:57,820
Đúng không, kẻ mới tới?
1686
01:33:58,450 --> 01:34:00,530
Lại thêm một hành khách nữa cơ đấy.
1687
01:34:01,030 --> 01:34:02,580
Một con mèo bự tổ chảng.
1688
01:34:03,290 --> 01:34:04,580
Ồ, cầu vồng.
1689
01:34:04,700 --> 01:34:06,500
Tín hiệu tốt đấy.
1690
01:34:09,380 --> 01:34:10,210
Chà.
1691
01:34:10,330 --> 01:34:12,590
Không ai thèm bận tâm.
1692
01:34:15,300 --> 01:34:19,220
Suzume, mèo theo người đều có lý do cả đấy.
1693
01:34:19,510 --> 01:34:21,100
Không như chó.
1694
01:34:21,930 --> 01:34:23,350
Con mèo trắng và mèo đen đó...
1695
01:34:23,720 --> 01:34:26,730
hẳn là muốn gì đó từ em.
1696
01:34:26,850 --> 01:34:27,980
Đúng thế.
1697
01:34:28,100 --> 01:34:28,850
Hả?
1698
01:34:29,190 --> 01:34:31,860
Đưa mọi thứ về như cũ,
có tay chân con người.
1699
01:34:34,650 --> 01:34:35,860
Nó biết nói kìa!
1700
01:34:38,700 --> 01:34:41,240
Ôi... không!
1701
01:34:42,120 --> 01:34:43,530
Đùa nhau hả trời?
1702
01:34:54,880 --> 01:34:56,380
Ê, hết hư rồi này.
1703
01:35:00,680 --> 01:35:01,890
Thôi nào!
1704
01:35:02,600 --> 01:35:04,390
May là chưa nặng lắm đấy.
1705
01:35:04,720 --> 01:35:07,930
Rốt cuộc là mấy con mèo biết nói hả?
1706
01:35:08,060 --> 01:35:11,350
Khá chắc là vậy đấy.
1707
01:35:11,600 --> 01:35:12,440
Cái quái gì thế nhỉ?
1708
01:35:12,560 --> 01:35:13,360
Hiện tượng siêu nhiên sao?
1709
01:35:13,480 --> 01:35:15,110
Không, làm gì có chuyện đó.
1710
01:35:15,230 --> 01:35:16,650
Xin lỗi!
1711
01:35:17,360 --> 01:35:18,570
Họ không chịu dừng!
1712
01:35:20,070 --> 01:35:21,160
Serizawa!
1713
01:35:21,280 --> 01:35:23,160
Chỉ còn khoảng 10km, phải không?
1714
01:35:23,490 --> 01:35:26,290
Còn khoảng 20km đến điểm đến.
1715
01:35:26,450 --> 01:35:27,950
Hơn 20km đấy.
1716
01:35:28,080 --> 01:35:29,460
Vẫn còn hơi xa.
1717
01:35:29,500 --> 01:35:30,660
[Quay về tuyến đường chỉ định]
1718
01:35:30,710 --> 01:35:31,540
TAO BIẾT RỒI!
1719
01:35:31,620 --> 01:35:32,920
Vậy thì em sẽ chạy đoạn còn lại.
1720
01:35:33,790 --> 01:35:35,840
Cảm ơn anh, Serizawa!
1721
01:35:35,960 --> 01:35:37,130
Cảm ơn dì, Tamaki!
1722
01:35:47,350 --> 01:35:49,390
Tôi cũng sẽ đi.
1723
01:35:49,730 --> 01:35:52,520
Cảm ơn cậu đã đưa chúng tôi đến đây.
1724
01:35:55,060 --> 01:35:58,730
Cậu sẽ là một giáo viên giỏi đấy.
1725
01:36:00,280 --> 01:36:02,950
Này, đợi đã nào!
1726
01:36:04,910 --> 01:36:07,450
Mọi thứ là sao vậy?
1727
01:36:12,580 --> 01:36:15,420
Tớ ghen với cậu đấy, Souta.
1728
01:36:28,890 --> 01:36:30,180
Dì Tamaki?
1729
01:36:30,930 --> 01:36:32,350
Thôi, dì từ bỏ.
1730
01:36:33,850 --> 01:36:38,020
Cháu đang theo đuổi người cháu yêu, đúng không?
1731
01:36:39,280 --> 01:36:40,980
Có yêu đương gì đâu ạ.
1732
01:36:44,740 --> 01:36:45,780
Này, Suzume...
1733
01:36:45,990 --> 01:36:47,580
Lũ mèo kia là sao vậy?
1734
01:36:47,700 --> 01:36:49,240
Lẽ ra chúng là Thần đấy ạ.
1735
01:36:49,450 --> 01:36:50,540
Thần?
1736
01:36:54,460 --> 01:36:57,040
Những lời dì nói ở bãi đậu xe ấy.
1737
01:36:57,920 --> 01:37:00,170
Chỉ thi thoảng dì mới thấy cảm giác như thế.
1738
01:37:00,300 --> 01:37:02,590
Nhưng cảm xúc của dì còn nhiều hơn thế.
1739
01:37:02,920 --> 01:37:03,550
Vâng.
1740
01:37:04,130 --> 01:37:06,890
Cháu hiểu điều đó mà phải không?
1741
01:37:08,350 --> 01:37:09,470
Cháu cũng vậy.
1742
01:37:10,600 --> 01:37:12,310
Cháu xin lỗi, dì Tamaki.
1743
01:37:13,980 --> 01:37:17,360
Lần đầu tiên về nhà trong suốt 12 năm.
1744
01:37:29,950 --> 01:37:32,410
Con về rồi, mẹ ơi!
1745
01:37:36,330 --> 01:37:38,920
Con về rồi đây mẹ.
1746
01:37:41,300 --> 01:37:44,340
Chị nhìn con bé lớn chưa này.
1747
01:37:45,380 --> 01:37:49,090
Em không biết nó định làm gì nữa.
1748
01:37:55,980 --> 01:37:57,520
Tìm thấy rồi.
1749
01:38:02,650 --> 01:38:08,360
[NHỮNG THỨ QUÝ GIÁ CỦA SUZUME]
1750
01:38:09,320 --> 01:38:10,870
Một cuốn nhật ký sao?
1751
01:38:11,160 --> 01:38:11,910
Vâng.
1752
01:38:12,030 --> 01:38:14,620
Cháu không nhớ rõ chuyện đã xảy ra.
1753
01:38:14,750 --> 01:38:17,710
Nhưng hình như cháu có bước qua một cánh cửa.
1754
01:38:22,670 --> 01:38:31,140
11 THÁNG BA
1755
01:38:32,390 --> 01:38:35,970
[Cảnh báo sóng thần]
1756
01:38:37,440 --> 01:38:42,650
[Nếu ở gần biển, hãy nhanh chóng sơ tán lên khu đất cao.]
1757
01:38:44,320 --> 01:38:45,320
Cô chú có thấy mẹ cháu không?
1758
01:38:45,360 --> 01:38:47,700
- Cháu đi một mình sao?
- Cô chú thấy mẹ cháu ở đâu không?
1759
01:38:47,780 --> 01:38:48,820
Mẹ con bé hồi trước làm ở bệnh viện.
1760
01:38:48,860 --> 01:38:52,330
- Chưa ai tìm ra cô Tsubame sao?
- Hôm nay con bé đó vẫn đi tìm.
1761
01:38:52,370 --> 01:38:54,080
Cô chú biết mẹ cháu ở đâu không ạ?
1762
01:38:54,120 --> 01:38:56,120
- Con bé mới bốn tuổi.
- Mẹ con bé chắc đã...
1763
01:38:56,160 --> 01:38:58,040
- Tội nghiệp thật.
- Có ai thấy mẹ cháu không?
1764
01:38:58,080 --> 01:38:59,000
Con bé chỉ có một mình.
1765
01:38:59,040 --> 01:39:01,630
- Chú rất tiếc, Suzume.
- Mẹ của cháu đâu rồi?
1766
01:39:01,750 --> 01:39:03,130
Xin lỗi cháu.
1767
01:39:03,250 --> 01:39:04,500
Mẹ ơi!
1768
01:39:04,630 --> 01:39:06,510
Mẹ đâu rồi?
1769
01:39:10,380 --> 01:39:12,800
Đó không phải là một giấc mơ.
1770
01:39:13,640 --> 01:39:15,930
Đúng rồi. Đêm hôm đó trăng tròn.
1771
01:39:16,350 --> 01:39:18,730
Ngay hướng đài phát thanh.
1772
01:39:19,600 --> 01:39:20,640
Sao thế?
1773
01:39:20,770 --> 01:39:22,310
Đây là cánh cửa cháu đi tìm à?
1774
01:39:22,440 --> 01:39:24,690
Này, Suzume!
1775
01:39:25,020 --> 01:39:28,530
Đã 12 năm rồi! Không còn gì nữa đâu!
1776
01:39:33,620 --> 01:39:34,660
Ở đâu... ?
1777
01:39:37,540 --> 01:39:38,540
Suzume.
1778
01:39:39,870 --> 01:39:40,870
Daijin?
1779
01:39:44,040 --> 01:39:45,790
Khoan đã. Cái gì thế?
1780
01:40:01,810 --> 01:40:04,310
Daijin, không lẽ... ?
1781
01:40:04,650 --> 01:40:08,320
Từ trước giờ, là ngươi dẫn bọn ta đến các Cổng mở à?
1782
01:40:09,320 --> 01:40:10,490
Thật luôn sao?
1783
01:40:16,410 --> 01:40:17,790
Ôi!
1784
01:40:18,410 --> 01:40:20,160
Cảm ơn ngươi, Daijin!
1785
01:40:22,790 --> 01:40:24,080
Đi thôi, Suzume!
1786
01:40:26,080 --> 01:40:27,590
Suzume!
1787
01:40:27,880 --> 01:40:28,750
Dì Tamaki.
1788
01:40:28,880 --> 01:40:30,260
Cháu đi đây!
1789
01:40:30,380 --> 01:40:31,840
Đi đâu?
1790
01:40:32,010 --> 01:40:33,340
Đến nơi có người cháu yêu!
1791
01:40:40,890 --> 01:40:42,100
Suzume... ?
1792
01:40:54,240 --> 01:40:55,990
Mặt đất đang nổi lửa.
1793
01:40:59,330 --> 01:41:00,120
Đó là...
1794
01:41:00,660 --> 01:41:01,830
giun đất!
1795
01:41:06,670 --> 01:41:08,500
Nó đang tiến đến Cổng!
1796
01:41:19,640 --> 01:41:20,640
Sadaijin?
1797
01:41:36,910 --> 01:41:37,910
Đó là... ?
1798
01:41:38,530 --> 01:41:39,410
Anh Souta?!
1799
01:41:58,840 --> 01:41:59,930
Daijin, ngươi... !
1800
01:42:02,390 --> 01:42:04,180
Suzume, bạn có sao không?
1801
01:42:06,890 --> 01:42:08,440
Đây là nơi nào?
1802
01:42:09,440 --> 01:42:11,400
Đây là Vĩnh Hằng sao?
1803
01:42:12,980 --> 01:42:14,030
Là anh Souta!
1804
01:43:02,160 --> 01:43:02,910
Anh Souta!
1805
01:43:03,280 --> 01:43:04,370
Anh Souta!!!
1806
01:43:04,490 --> 01:43:05,160
ANH SOUTA!
1807
01:43:12,250 --> 01:43:12,920
Suzume.
1808
01:43:13,500 --> 01:43:14,750
Nếu bạn lấy Yêu Thạch ra,
1809
01:43:14,880 --> 01:43:16,630
giun đất sẽ giải thoát đó.
1810
01:43:16,760 --> 01:43:18,420
Tôi sẽ trở thành Yêu Thạch!
1811
01:43:19,880 --> 01:43:21,260
Cho nên, làm ơn đi mà.
1812
01:43:22,300 --> 01:43:25,470
Tỉnh dậy đi, Souta!
1813
01:43:28,560 --> 01:43:29,310
Ngươi...
1814
01:43:42,570 --> 01:43:43,620
Anh Souta!
1815
01:43:43,740 --> 01:43:46,580
Em đã lặn lội đến đây rồi!
1816
01:43:47,240 --> 01:43:49,160
Hãy trả lời em đi!
1817
01:43:50,000 --> 01:43:51,160
Anh Souta!
1818
01:43:51,290 --> 01:43:52,920
Hãy cất tiếng lên đi.
1819
01:43:53,130 --> 01:43:54,540
ANH SOUTA!
1820
01:43:54,920 --> 01:43:56,420
ANH SOUTA!!!
1821
01:44:02,720 --> 01:44:04,300
Này, em gì ơi.
1822
01:44:06,600 --> 01:44:08,810
Gần đây có nơi nào bỏ hoang không?
1823
01:44:09,220 --> 01:44:10,180
Nơi bỏ hoang?
1824
01:44:12,770 --> 01:44:15,520
Em không sợ chết à?
1825
01:44:15,650 --> 01:44:16,440
Em không sợ!
1826
01:44:16,560 --> 01:44:18,320
Mình phối hợp nhóm ổn ghê!
1827
01:44:18,440 --> 01:44:20,440
Tớ cũng nghĩ điều mình làm rất quan trọng.
1828
01:44:20,690 --> 01:44:21,780
Ngồi với bọn em đi, anh Souta.
1829
01:44:22,030 --> 01:44:24,450
Anh cũng có tiếng lắm nhỉ, anh Souta?
1830
01:44:24,610 --> 01:44:25,820
Khoan đã!
1831
01:44:26,200 --> 01:44:27,330
Đây là...
1832
01:44:27,450 --> 01:44:28,330
Đúng rồi!
1833
01:44:28,540 --> 01:44:31,080
Ra là đây.
1834
01:44:31,500 --> 01:44:33,210
Đã đến lúc anh dừng lại.
1835
01:44:33,500 --> 01:44:35,790
Ký ức của anh Souta?
1836
01:44:36,630 --> 01:44:39,050
Nhưng anh đã gặp được em.
1837
01:44:39,050 --> 01:44:39,880
Anh Souta?
1838
01:44:40,050 --> 01:44:41,380
Này! Anh Souta!
1839
01:44:42,130 --> 01:44:43,470
Cuối cùng anh đã gặp được em!
1840
01:44:43,590 --> 01:44:44,550
ANH SOUTA!
1841
01:44:44,840 --> 01:44:46,050
Anh không muốn biến mất.
1842
01:44:46,180 --> 01:44:47,300
Anh muốn được sống!
1843
01:44:47,510 --> 01:44:48,560
Anh muốn tiếp tục sống!
1844
01:44:48,680 --> 01:44:50,220
Anh sợ chết lắm!
1845
01:44:50,770 --> 01:44:51,600
Anh muốn được sống.
1846
01:44:51,730 --> 01:44:52,730
Được sống...
1847
01:44:52,850 --> 01:44:53,730
Được sống...
1848
01:44:54,100 --> 01:44:55,400
Thêm nữa!
1849
01:44:57,400 --> 01:44:59,190
Em cũng thế!
1850
01:44:59,860 --> 01:45:01,940
Em cũng muốn được sống...
1851
01:45:02,240 --> 01:45:03,490
Em muốn nghe giọng anh.
1852
01:45:03,700 --> 01:45:05,110
Em không muốn cô đơn.
1853
01:45:05,240 --> 01:45:07,200
Em sợ phải chết.
1854
01:45:07,320 --> 01:45:08,530
Anh Souta...
1855
01:45:46,360 --> 01:45:47,570
Anh Souta... ?
1856
01:45:49,530 --> 01:45:51,080
Suzume?
1857
01:45:53,370 --> 01:45:54,660
Anh...
1858
01:45:57,500 --> 01:45:58,750
Daijin?
1859
01:45:59,710 --> 01:46:00,750
Có sao không?
1860
01:46:01,420 --> 01:46:02,630
Ngươi ổn chứ?
1861
01:46:04,880 --> 01:46:06,340
Daijin tôi,...
1862
01:46:06,720 --> 01:46:10,100
không thể làm mèo của bạn được, Suzume.
1863
01:46:10,850 --> 01:46:13,140
Tự tay Suzume...
1864
01:46:13,430 --> 01:46:15,350
gửi trả tôi về nhé.
1865
01:46:20,020 --> 01:46:21,400
Daijin...
1866
01:46:30,740 --> 01:46:32,410
Yêu Thạch thứ hai!
1867
01:46:33,490 --> 01:46:35,540
Giun đất sắp thoát khỏi Cổng rồi!
1868
01:46:59,020 --> 01:46:59,770
Suzume!
1869
01:46:59,900 --> 01:47:00,850
Em không sao.
1870
01:47:01,480 --> 01:47:02,360
Bây giờ làm sao?
1871
01:47:02,480 --> 01:47:04,360
Lắng nghe giọng của họ, họ sẽ nghe thấy.
1872
01:47:04,980 --> 01:47:06,030
Theo anh!
1873
01:47:15,620 --> 01:47:18,040
Hỡi các vi Thần linh đang cư ngụ chốn này,
1874
01:47:19,160 --> 01:47:21,540
Các Thần che chở chúng con qua bao nhân kiếp.
1875
01:47:22,460 --> 01:47:25,460
Núi sông này các Thần vốn đem trao.
1876
01:47:25,920 --> 01:47:30,300
Nay chúng con xin nguyện lòng dâng trả!
1877
01:47:35,180 --> 01:47:35,930
"Chào buổi sáng!"
1878
01:47:36,060 --> 01:47:38,600
"Chào buổi sáng!"
1879
01:47:38,730 --> 01:47:39,390
"Chúc ngon miệng!"
1880
01:47:39,520 --> 01:47:40,890
"Cảm ơn vì bữa ăn."
1881
01:47:41,020 --> 01:47:43,060
"Con đi đây!"
1882
01:47:43,190 --> 01:47:45,070
"Gặp lại sau nha"
1883
01:47:45,270 --> 01:47:46,070
"Về nhà sớm anh nhé."
1884
01:47:46,190 --> 01:47:47,320
- "Con đi nha mẹ!"
- "Về nhà sớm nhé."
1885
01:47:47,440 --> 01:47:48,490
- "Con đi đây!"
- "Anh đi nhé!"
1886
01:47:48,610 --> 01:47:49,900
- "Bọn con đi đây."
- "Bảo trọng nhé."
1887
01:47:50,030 --> 01:47:51,240
- "Hẹn gặp con nha."
- "Về nhà sớm nhé."
1888
01:47:51,360 --> 01:47:52,740
- "Bố về sớm nha."
- "Hẹn gặp lại."
1889
01:47:52,870 --> 01:47:54,410
- "Đi cẩn thận nhé!"
- "Hẹn gặp lại."
1890
01:47:54,530 --> 01:47:55,870
"Mẹ đi con nhé."
1891
01:47:56,990 --> 01:47:59,750
Chúng con biết cuộc đời ngắn ngủi nhường nào.
1892
01:48:00,160 --> 01:48:03,000
Cái chết luôn luôn cận kề.
1893
01:48:04,000 --> 01:48:05,500
Nhưng cho dù thế...
1894
01:48:05,840 --> 01:48:07,250
nếu được thêm
1895
01:48:07,460 --> 01:48:09,260
dù là chỉ thêm vài phút giây nữa,
1896
01:48:09,670 --> 01:48:11,510
chúng con ao ước được sống!
1897
01:48:12,510 --> 01:48:14,180
Hỡi các vị thần vĩ đại!
1898
01:48:14,680 --> 01:48:16,800
Xin làm ơn, xin Ngươi!
1899
01:48:17,060 --> 01:48:18,520
Chúng con cầu khẩn Người!
1900
01:48:24,940 --> 01:48:25,810
Không sao.
1901
01:48:25,940 --> 01:48:27,070
Hãy tin vào bản thân.
1902
01:48:49,130 --> 01:48:50,380
Xin gửi trả về!
1903
01:49:38,260 --> 01:49:39,640
Suzume...
1904
01:49:57,860 --> 01:49:59,990
Suzume, có người ở đây...
1905
01:50:01,080 --> 01:50:01,990
Một đứa trẻ?
1906
01:50:03,040 --> 01:50:04,000
Cô bé đó...
1907
01:50:04,250 --> 01:50:06,500
Em phải đi đây!
1908
01:50:06,830 --> 01:50:08,210
Suzume?
1909
01:50:17,680 --> 01:50:18,760
Ra là thế.
1910
01:50:19,590 --> 01:50:21,180
Đúng rồi.
1911
01:50:22,680 --> 01:50:24,470
Cuối cùng mình cũng hiểu.
1912
01:50:33,280 --> 01:50:34,530
Suzume.
1913
01:50:35,940 --> 01:50:37,150
Suzume!
1914
01:50:42,830 --> 01:50:43,790
Mẹ ơi?
1915
01:50:46,330 --> 01:50:47,540
Không phải...
1916
01:50:49,170 --> 01:50:51,420
Chị có biết mẹ của em đâu không?
1917
01:50:51,540 --> 01:50:53,460
Em biết là mẹ đang tìm em!
1918
01:50:53,590 --> 01:50:55,300
Chắc là mẹ đang lo lắng lắm!
1919
01:50:55,510 --> 01:50:57,760
Em phải đi tìm mẹ ngay!
1920
01:50:57,880 --> 01:50:59,050
Suzume, em...
1921
01:50:59,180 --> 01:51:01,800
Mẹ của em đang ở bệnh viện.
1922
01:51:01,970 --> 01:51:04,430
Mẹ em rất giỏi nấu ăn và thủ công nữa.
1923
01:51:05,270 --> 01:51:06,310
Mẹ làm gì cũng được!
1924
01:51:06,430 --> 01:51:07,390
Suzume... !
1925
01:51:07,520 --> 01:51:08,770
Nhà của em...
1926
01:51:09,100 --> 01:51:11,400
Nhà của em không còn nữa.
1927
01:51:12,230 --> 01:51:13,570
Mẹ...
1928
01:51:14,520 --> 01:51:18,110
Mẹ không biết tìm em ở chỗ nào.
1929
01:51:18,280 --> 01:51:19,900
Được rồi mà!
1930
01:51:21,950 --> 01:51:25,540
Trong thâm tâm chị biết chứ.
1931
01:51:26,200 --> 01:51:27,040
Tại sao?
1932
01:51:27,160 --> 01:51:30,540
Mẹ em vẫn còn ngoài kia! Mẹ đang tìm em!
1933
01:51:30,670 --> 01:51:31,420
Suzume!
1934
01:51:31,540 --> 01:51:34,000
Mẹ ơi, mẹ đâu rồi?
1935
01:51:36,630 --> 01:51:38,800
MẸ ƠI!
1936
01:51:42,390 --> 01:51:43,970
Mẹ ơi.
1937
01:51:46,430 --> 01:51:48,350
Con phải làm gì đây?
1938
01:51:57,150 --> 01:51:59,150
Suzume, nhìn nè.
1939
01:51:59,440 --> 01:52:01,280
Thấy chưa?
1940
01:52:02,110 --> 01:52:03,820
Là ghế của em.
1941
01:52:04,700 --> 01:52:05,830
Sao ạ?
1942
01:52:05,950 --> 01:52:07,830
Nói thế nào nhỉ?
1943
01:52:08,870 --> 01:52:10,660
Em thấy đó, Suzume...
1944
01:52:10,910 --> 01:52:13,170
Dù em có buồn cỡ nào,
1945
01:52:13,710 --> 01:52:16,670
em cũng sẽ trưởng thành.
1946
01:52:19,630 --> 01:52:21,590
Cho nên, em đừng lo nhé.
1947
01:52:21,720 --> 01:52:23,680
Tương lai không đáng sợ lắm đâu.
1948
01:52:24,640 --> 01:52:27,510
Em sẽ gặp nhiều người em thương yêu.
1949
01:52:27,810 --> 01:52:31,770
Và em cũng sẽ gặp nhiều người quan tâm em nữa.
1950
01:52:32,190 --> 01:52:35,020
Cho dù bầu trời đang tối như mực
1951
01:52:35,310 --> 01:52:37,570
nhưng đến lúc nào đó, ban mai lại đến.
1952
01:52:37,820 --> 01:52:40,650
Em sẽ lớn lên trong ánh sáng đó.
1953
01:52:41,280 --> 01:52:43,110
Chị tin là như thế.
1954
01:52:43,280 --> 01:52:46,120
Chắc chắn sẽ là như vậy.
1955
01:52:48,490 --> 01:52:49,620
Chị...
1956
01:52:49,740 --> 01:52:50,790
là ai ạ?
1957
01:52:53,080 --> 01:52:54,330
Chị là...
1958
01:52:56,000 --> 01:52:58,710
ngày mai của Suzume.
1959
01:53:21,570 --> 01:53:23,400
Em gần như đã quên.
1960
01:53:25,240 --> 01:53:29,870
Những gì quan trọng đã đến với em từ lâu lắm rồi.
1961
01:53:34,120 --> 01:53:35,330
Em đi nhé!
1962
01:53:54,770 --> 01:53:55,810
Suzume... !
1963
01:53:55,810 --> 01:53:57,310
Này!
1964
01:53:57,310 --> 01:53:58,480
Dì Tamaki!
1965
01:53:58,480 --> 01:53:59,860
Serizawa?
1966
01:54:06,860 --> 01:54:11,660
Thế cậu đòi nợ Souta được chưa?
1967
01:54:12,030 --> 01:54:13,660
Cái đó tôi nói xạo thôi.
1968
01:54:13,700 --> 01:54:17,540
Thực ra là tôi nợ Souta.
1969
01:54:17,620 --> 01:54:19,170
Hình như cậu ấy quên rồi, nên...
1970
01:54:19,210 --> 01:54:22,710
Cô giữ kín chuyện này chỉ hai ta biết thôi nhé?
1971
01:54:22,750 --> 01:54:24,090
Cậu hết thuốc chữa rồi.
1972
01:54:29,220 --> 01:54:31,180
Sao anh không về với tụi em?
1973
01:54:31,430 --> 01:54:34,930
Sức nặng tình cảm
đã chế ngự vùng đất này.
1974
01:54:35,100 --> 01:54:38,940
Vẫn còn những nơi hoang tàn
khiến Cổng mở ra.
1975
01:54:39,480 --> 01:54:42,690
Khi nào về Tokyo, anh sẽ đóng chúng.
1976
01:54:47,860 --> 01:54:49,200
Anh Souta! À...
1977
01:54:55,290 --> 01:54:58,790
Cảm ơn em đã cứu anh.
1978
01:54:58,790 --> 01:55:00,540
Anh sẽ đến thăm em. Anh hứa đấy.
1979
01:56:32,550 --> 01:56:33,680
Mừng anh quay về!