1 00:01:09,486 --> 00:01:10,988 Maman ? 2 00:01:13,741 --> 00:01:14,950 Maman ? 3 00:01:16,744 --> 00:01:17,703 Maman, 4 00:01:17,953 --> 00:01:19,538 tu es où ? 5 00:02:12,424 --> 00:02:13,759 Maman... 6 00:02:16,762 --> 00:02:19,431 Suzume, tu es réveillée ? 7 00:02:21,600 --> 00:02:22,810 Oui. 8 00:02:25,020 --> 00:02:26,772 Anticyclone sur Kyushu... 9 00:02:27,314 --> 00:02:28,273 Je vais me régaler ! 10 00:02:30,025 --> 00:02:31,819 Suzume, n'oublie pas ton bento. 11 00:02:32,069 --> 00:02:32,945 D'accord. 12 00:02:33,195 --> 00:02:36,365 Au fait, je vais rentrer tard ce soir. 13 00:02:36,615 --> 00:02:38,742 Tu pourras dîner toute seule ? 14 00:02:38,992 --> 00:02:41,578 Tu as un rancard, Tamaki ? Prends ton temps. 15 00:02:41,829 --> 00:02:44,790 Non, heures sup ! On prépare un atelier sur la pêche. 16 00:02:50,546 --> 00:02:51,839 À ce soir. 17 00:03:25,539 --> 00:03:26,331 Qu'il est beau ! 18 00:03:42,639 --> 00:03:43,515 Hé ! 19 00:03:44,141 --> 00:03:45,309 Dis-moi. 20 00:03:50,314 --> 00:03:53,025 Est-ce qu'il y a des ruines dans le coin ? 21 00:03:53,275 --> 00:03:54,484 Des ruines ? 22 00:03:54,735 --> 00:03:56,445 Je cherche une porte. 23 00:03:58,739 --> 00:04:03,410 Il y a un petit village abandonné dans cette montagne. 24 00:04:03,660 --> 00:04:05,829 Parfait. Merci. 25 00:04:17,257 --> 00:04:18,967 Suzume ! Bonjour. 26 00:04:19,217 --> 00:04:20,302 Bonjour, Aya. 27 00:04:20,761 --> 00:04:24,264 Pourquoi tu es toute cramoisie ? 28 00:04:24,514 --> 00:04:26,808 - Non ! C'est vrai ? - Oui. 29 00:04:32,648 --> 00:04:34,274 Qu'est-ce que tu attends ? 30 00:04:35,150 --> 00:04:36,610 J'ai oublié un truc. 31 00:04:36,860 --> 00:04:38,320 Mais tu vas être en retard. 32 00:04:41,281 --> 00:04:42,366 Quelle... 33 00:04:43,992 --> 00:04:45,327 Pourquoi j'ai... 34 00:04:48,080 --> 00:04:49,581 CLUB DE VACANCES DE TONAMI 35 00:04:52,334 --> 00:04:54,336 DÉFENSE D'ENTRER 36 00:05:04,763 --> 00:05:05,847 Est-ce que c'est bien là ? 37 00:05:07,265 --> 00:05:09,601 Je ne connais pas d'autres ruines. 38 00:05:19,903 --> 00:05:21,071 S'il vous plaît ? 39 00:05:21,321 --> 00:05:22,864 Excusez-moi ! 40 00:05:23,448 --> 00:05:25,242 Y a quelqu'un ? 41 00:05:26,118 --> 00:05:28,161 Monsieur le beau gosse ? 42 00:05:34,751 --> 00:05:35,877 J'ai l'impression 43 00:05:36,378 --> 00:05:39,381 qu'on s'est déjà rencontrés quelque part. 44 00:05:42,050 --> 00:05:44,636 Non mais, je suis en train de le draguer ? 45 00:05:45,554 --> 00:05:46,388 Je m'en vais. 46 00:06:04,698 --> 00:06:05,657 Il a parlé 47 00:06:06,116 --> 00:06:07,743 d'une porte. 48 00:06:36,855 --> 00:06:38,148 Qu'est-ce que... 49 00:06:48,366 --> 00:06:49,701 C'est pas vrai ! 50 00:07:06,760 --> 00:07:07,677 C'est quoi ? 51 00:07:26,404 --> 00:07:27,614 C'est froid. 52 00:07:38,875 --> 00:07:40,794 C'est quoi, ça ? 53 00:07:41,419 --> 00:07:42,921 Quelle angoisse ! 54 00:07:52,097 --> 00:07:53,014 Ah ! Te voilà. 55 00:07:53,265 --> 00:07:56,059 C'est maintenant que tu arrives, Suzume ? 56 00:07:57,978 --> 00:07:59,563 Le bento préparé par ta tante ? 57 00:07:59,813 --> 00:08:01,565 C'est fait avec beaucoup d'amour. 58 00:08:01,815 --> 00:08:02,774 Oui... 59 00:08:03,567 --> 00:08:08,071 Vous connaissez les ruines de Kaminoura, les anciens thermes ? 60 00:08:08,822 --> 00:08:09,823 Je sais pas. 61 00:08:10,323 --> 00:08:12,075 Là-bas, dans les montagnes ? 62 00:08:12,868 --> 00:08:14,202 Et alors ? 63 00:08:14,452 --> 00:08:15,829 Il y a une porte... 64 00:08:17,831 --> 00:08:18,957 - Non, rien. - Comment ça ? 65 00:08:19,207 --> 00:08:20,834 Fais pas de cachotteries ! 66 00:08:23,545 --> 00:08:25,755 Regardez. Un incendie ? 67 00:08:26,006 --> 00:08:26,923 Où ça ? 68 00:08:27,174 --> 00:08:28,508 Dans les montagnes. 69 00:08:28,758 --> 00:08:30,844 - Où ? - Regardez la fumée ! 70 00:08:31,094 --> 00:08:32,596 Qu'est-ce que tu racontes ? 71 00:08:32,971 --> 00:08:34,973 - Tu vois de la fumée, Aya ? - Non. 72 00:08:35,223 --> 00:08:36,099 Pourtant... 73 00:08:37,100 --> 00:08:38,685 ça crève les yeux. 74 00:08:43,023 --> 00:08:44,107 Alerte séisme 75 00:08:44,357 --> 00:08:46,359 - Un séisme ? Intensité 4 ! - Ça bouge ? 76 00:08:52,866 --> 00:08:53,617 Ça tremble. 77 00:08:54,159 --> 00:08:55,619 - Un tremblement de terre. - Vraiment ? 78 00:08:56,244 --> 00:08:57,162 Passe ! 79 00:08:57,412 --> 00:08:58,121 Vas-y ! 80 00:09:07,464 --> 00:09:08,715 J'ai eu un peu peur. 81 00:09:08,965 --> 00:09:10,675 L'alerte était exagérée. 82 00:09:10,926 --> 00:09:11,885 Dites. 83 00:09:12,969 --> 00:09:14,221 Là-bas... 84 00:09:14,930 --> 00:09:16,139 Regardez. 85 00:09:23,855 --> 00:09:26,274 Qu'est-ce que tu racontes ? 86 00:09:26,524 --> 00:09:27,901 Suzume, 87 00:09:28,485 --> 00:09:29,653 tu vas bien ? 88 00:09:30,654 --> 00:09:31,655 Vous ne voyez rien ? 89 00:09:33,907 --> 00:09:35,158 Attends, Suzume ! 90 00:09:42,249 --> 00:09:43,541 Papa ! 91 00:09:44,584 --> 00:09:46,211 Pourquoi ils ne voient rien ? 92 00:09:47,170 --> 00:09:48,672 Qu'est-ce que c'est ? 93 00:09:56,429 --> 00:09:57,180 C'est pas vrai... 94 00:09:58,598 --> 00:09:59,724 C'est pas vrai. 95 00:10:01,017 --> 00:10:02,143 C'est pas vrai ! 96 00:10:08,900 --> 00:10:10,277 C'est cette porte ! 97 00:10:16,408 --> 00:10:17,534 C'est lui ! 98 00:10:26,334 --> 00:10:27,043 Tu fais quoi ? 99 00:10:27,711 --> 00:10:28,545 Va-t'en ! 100 00:10:42,684 --> 00:10:43,977 Ça va ? 101 00:10:49,024 --> 00:10:49,899 C'est quoi ? 102 00:10:50,317 --> 00:10:52,652 C'est mauvais signe. 103 00:11:26,478 --> 00:11:27,312 Alerte séisme. 104 00:11:27,562 --> 00:11:28,438 Merde. 105 00:11:29,981 --> 00:11:31,024 Attention ! 106 00:11:33,485 --> 00:11:35,111 Pars, vite ! 107 00:11:46,081 --> 00:11:47,207 Merde. 108 00:11:48,708 --> 00:11:49,542 Alerte séisme. 109 00:12:05,850 --> 00:12:08,228 - Tu fais quoi ? - Il faut la fermer, non ? 110 00:12:18,279 --> 00:12:20,365 "Ô Divinités, vous qui habitez sous terre 111 00:12:20,615 --> 00:12:21,991 "Ô éternelles Protectrices 112 00:12:22,450 --> 00:12:25,203 "Vos montagnes et vos rivières sont devenues nôtres..." 113 00:12:25,453 --> 00:12:27,705 Papa, viens vite ! 114 00:12:28,081 --> 00:12:28,915 C'est quoi ? 115 00:12:29,165 --> 00:12:30,291 Les thermes, ça fait un bail ! 116 00:12:30,542 --> 00:12:32,919 Maman, encore un bain ! 117 00:12:34,045 --> 00:12:36,423 Chéri, un autre verre ? 118 00:12:36,673 --> 00:12:39,342 On reviendra en famille l'année prochaine. 119 00:12:41,678 --> 00:12:43,888 - C'est fermé ! - "Je vous les restitue !" 120 00:13:12,750 --> 00:13:14,627 Qu'est-ce que c'était ? 121 00:13:14,878 --> 00:13:17,755 La Pierre de voûte gardait cet endroit scellé. 122 00:13:18,256 --> 00:13:21,801 Pourquoi es-tu venue ici ? Comment as-tu pu voir le Ver ? 123 00:13:22,051 --> 00:13:23,928 Où est la Pierre de voûte ? 124 00:13:24,512 --> 00:13:26,431 Le ver ? La pierre ? 125 00:13:26,681 --> 00:13:27,765 De quoi parlez-vous ? 126 00:13:32,479 --> 00:13:34,522 Cet endroit est devenu une Porte. 127 00:13:35,648 --> 00:13:38,026 C'est par cette Porte que sort le Ver. 128 00:13:39,277 --> 00:13:41,404 Merci de m'avoir aidé. 129 00:13:41,654 --> 00:13:44,782 Maintenant, oublie tout ce que tu as vu et rentre chez toi. 130 00:13:46,534 --> 00:13:47,285 Mais... 131 00:13:47,785 --> 00:13:49,496 Attendez ! Votre bras ! 132 00:13:50,788 --> 00:13:52,540 Journal TV de Miyazaki 133 00:13:54,751 --> 00:13:56,544 Un sacré tremblement de terre ! 134 00:13:56,794 --> 00:13:58,213 Regarde toutes ces tuiles. 135 00:13:58,463 --> 00:14:00,215 On a eu chaud. 136 00:14:00,465 --> 00:14:02,509 Il faut toujours être prêt. 137 00:14:08,765 --> 00:14:11,059 Montez, j'apporte la trousse de secours. 138 00:14:11,309 --> 00:14:12,143 Pas besoin. 139 00:14:12,393 --> 00:14:15,355 Si vous refusez l'hôpital, il faut faire un pansement. 140 00:14:15,605 --> 00:14:17,565 Il se comporte comme un gamin ! 141 00:14:43,550 --> 00:14:44,842 Une chaise d'enfant. 142 00:15:00,066 --> 00:15:02,110 Vers 13 h 20 aujourd'hui, 143 00:15:02,485 --> 00:15:05,363 un séisme s'est produit à Miyazaki, 144 00:15:05,613 --> 00:15:08,074 d'une magnitude de 6,3. 145 00:15:08,324 --> 00:15:11,119 Aucun risque de tsunami. 146 00:15:11,369 --> 00:15:15,498 Pour l'instant, pas d'informations sur d'éventuels blessés... 147 00:15:17,750 --> 00:15:19,168 Tu en connais un rayon. 148 00:15:19,419 --> 00:15:21,296 Ma mère était infirmière. 149 00:15:21,546 --> 00:15:24,215 Mais d'abord, j'ai des questions à vous poser. 150 00:15:24,465 --> 00:15:25,508 Je m'en doute. 151 00:15:26,467 --> 00:15:29,053 Vous avez parlé d'un ver. De quoi s'agit-il ? 152 00:15:29,304 --> 00:15:33,141 Le Ver est une force géante qui s'agite sous les îles du Japon. 153 00:15:33,391 --> 00:15:34,642 Il n'a ni but ni volonté. 154 00:15:34,892 --> 00:15:37,687 Mais si on le dérange, il enrage et secoue la terre. 155 00:15:37,937 --> 00:15:40,106 Vous avez réussi à le vaincre, non ? 156 00:15:40,356 --> 00:15:42,150 Je l'ai enfermé temporairement. 157 00:15:42,400 --> 00:15:46,446 Mais si on ne le scelle pas avec la Pierre, il réapparaîtra. 158 00:15:47,113 --> 00:15:49,240 On risque un nouveau séisme ? 159 00:15:49,490 --> 00:15:52,076 C'est mon travail de l'empêcher. 160 00:15:52,327 --> 00:15:53,286 Votre travail ? 161 00:15:55,788 --> 00:15:57,457 Mais qui êtes-vous ? 162 00:15:57,707 --> 00:15:59,542 Merci de t'être occupée de moi. 163 00:16:00,543 --> 00:16:03,129 Je me présente, Sôta Munakata. 164 00:16:03,796 --> 00:16:06,215 Et moi, Suzume Iwato. 165 00:16:09,177 --> 00:16:10,345 Un chat ? 166 00:16:11,554 --> 00:16:13,139 Il est maigre, ce petit chat ! 167 00:16:13,806 --> 00:16:15,266 Attends ! 168 00:16:25,026 --> 00:16:27,070 Tu as l'air affamé. 169 00:16:27,320 --> 00:16:29,072 Tu n'as pas eu peur du séisme ? 170 00:16:31,532 --> 00:16:34,285 Que tu es mignon ! Tu veux devenir mon chat ? 171 00:16:34,535 --> 00:16:35,662 Oui. 172 00:16:38,414 --> 00:16:41,167 Suzume, t'es gentille. Tu me plais. 173 00:16:43,920 --> 00:16:45,672 Mais toi, t'es de trop. 174 00:16:53,721 --> 00:16:55,640 Sôta ? Où êtes-vous ? 175 00:17:04,857 --> 00:17:07,151 Qu'est-ce qu'il se passe ? 176 00:17:09,654 --> 00:17:10,488 Sôta ? 177 00:17:10,738 --> 00:17:12,073 Suzume... 178 00:17:12,782 --> 00:17:14,701 Qu'est-ce qu'il m'arrive ? 179 00:17:16,244 --> 00:17:18,579 C'est toi qui as fait ça ? Reviens ! 180 00:17:20,206 --> 00:17:21,249 Merde. 181 00:17:30,258 --> 00:17:31,259 Je rêve ou quoi ? 182 00:17:31,884 --> 00:17:33,010 J'y crois pas ! 183 00:17:37,473 --> 00:17:38,307 Oh non ! 184 00:17:38,558 --> 00:17:40,017 - Ah, Suzume. - Tamaki ! 185 00:17:40,643 --> 00:17:43,020 - Désolée, je sors ! - Où vas-tu ? 186 00:17:43,646 --> 00:17:45,982 Je m'inquiétais. Je suis rentrée plus tôt. 187 00:17:46,232 --> 00:17:48,818 À cause du séisme ! Tu ne répondais pas au téléphone. 188 00:17:49,068 --> 00:17:51,529 Pardon, j'ai rien vu. Mais je vais bien. 189 00:17:52,447 --> 00:17:54,407 Suzume ! Attends ! 190 00:17:57,952 --> 00:17:58,911 Un chat ! 191 00:18:10,131 --> 00:18:11,215 C'est quoi, ça ? 192 00:18:11,466 --> 00:18:12,675 Pardon ! 193 00:18:14,969 --> 00:18:16,679 C'est quoi, tout ça ? 194 00:18:25,813 --> 00:18:28,399 Hé, Suzume ! 195 00:18:30,985 --> 00:18:33,196 Où allez-vous ? 196 00:18:40,286 --> 00:18:41,579 J'y crois pas ! 197 00:18:42,663 --> 00:18:44,707 Excusez-moi ! 198 00:18:47,043 --> 00:18:49,128 Merci pour votre patience. 199 00:18:50,046 --> 00:18:52,173 Les contrôles de sécurité sont terminés. 200 00:18:52,423 --> 00:18:54,550 Nous appareillons. 201 00:18:57,136 --> 00:18:58,763 Vous avez vu ça ? 202 00:18:59,013 --> 00:19:00,389 - C'était quoi ? - Un jouet ? 203 00:19:00,640 --> 00:19:02,391 - Une chaise ? - Très bien faite. 204 00:19:03,017 --> 00:19:04,644 Où sont-ils passés ? 205 00:19:05,144 --> 00:19:06,646 Je rêve ! 206 00:19:12,985 --> 00:19:14,403 Pourquoi tu fuis ? 207 00:19:14,737 --> 00:19:16,405 Qu'est-ce que tu m'as fait ? 208 00:19:16,739 --> 00:19:18,157 Qui es-tu ? 209 00:19:19,075 --> 00:19:20,326 Réponds-moi ! 210 00:19:27,083 --> 00:19:27,834 Suzume ! 211 00:19:28,835 --> 00:19:29,752 À plus ! 212 00:19:44,976 --> 00:19:46,519 Je reste dormir chez Aya. 213 00:19:48,145 --> 00:19:50,064 Désolée. Je rentre demain, promis. 214 00:19:50,314 --> 00:19:52,024 Écoute-moi, Suzume. 215 00:19:52,525 --> 00:19:54,777 Tu peux rester chez Aya, mais... 216 00:19:55,027 --> 00:19:57,363 que fait la trousse de secours dans ta chambre ? 217 00:19:57,613 --> 00:19:59,282 Quelqu'un est venu à la maison ? 218 00:19:59,991 --> 00:20:03,035 Je n'ose même pas y penser, mais... 219 00:20:03,286 --> 00:20:04,787 tu fréquentes un voyou ? 220 00:20:05,037 --> 00:20:07,164 Non ! T'inquiète pas ! 221 00:20:13,504 --> 00:20:15,882 Tu as vu une chaise qui court, jeune fille ? 222 00:20:16,132 --> 00:20:16,799 Non. 223 00:20:27,184 --> 00:20:30,313 Sôta ! Ce bateau arrivera à Ehime à l'aube. 224 00:20:31,147 --> 00:20:33,691 Il paraît que le bateau du chat s'y rend aussi. 225 00:20:33,941 --> 00:20:34,901 Je vois. 226 00:20:35,318 --> 00:20:36,903 J'ai acheté du pain. 227 00:20:37,153 --> 00:20:38,070 Merci. 228 00:20:38,321 --> 00:20:40,281 Mais je n'ai pas faim. 229 00:20:40,531 --> 00:20:41,782 D'accord. 230 00:20:47,914 --> 00:20:50,458 Pourquoi êtes-vous devenu une chaise ? 231 00:20:50,708 --> 00:20:53,502 Apparemment, ce chat m'a jeté un sort. 232 00:20:53,753 --> 00:20:54,879 Un sort ? 233 00:20:55,129 --> 00:20:58,007 Ça va aller ? Vous n'avez mal nulle part ? 234 00:20:58,257 --> 00:20:59,675 Ça va. 235 00:21:00,801 --> 00:21:02,094 Vous êtes tout chaud. 236 00:21:02,345 --> 00:21:05,431 Il faut que je trouve une solution. 237 00:21:06,599 --> 00:21:10,728 Sôta, il y a quelque chose qui me tracasse. 238 00:21:11,729 --> 00:21:14,607 La statue dans les ruines ? C'est elle, la Pierre ! 239 00:21:14,857 --> 00:21:16,442 Tu l'as enlevée ? 240 00:21:16,692 --> 00:21:18,069 Eh bien... 241 00:21:18,319 --> 00:21:21,072 J'ai compris. C'est ce chat qui est la Pierre. 242 00:21:21,322 --> 00:21:23,658 Comment a-t-il osé quitter son poste ? 243 00:21:23,908 --> 00:21:24,784 Comment ça ? 244 00:21:25,034 --> 00:21:28,496 Tu as libéré la Pierre et elle m'a jeté un sort. 245 00:21:28,746 --> 00:21:29,622 Oh non... 246 00:21:29,872 --> 00:21:31,874 Je suis vraiment désolée. 247 00:21:32,375 --> 00:21:34,168 Qu'est-ce que je peux faire ? 248 00:21:36,504 --> 00:21:37,463 Rien. 249 00:21:37,713 --> 00:21:42,134 Je n'ai pas trouvé la Porte à temps. C'est moi le fautif, pas toi. 250 00:21:42,385 --> 00:21:43,094 Mais... 251 00:21:43,344 --> 00:21:45,638 Suzume, je suis un Verrouilleur. 252 00:21:45,888 --> 00:21:46,889 Un Verrouilleur ? 253 00:21:47,473 --> 00:21:51,644 Je verrouille les portes pour empêcher les catastrophes. 254 00:21:51,894 --> 00:21:54,605 C'est pour ça que je voyage à travers le Japon. 255 00:21:55,189 --> 00:21:58,150 C'est notre travail, à nous les Verrouilleurs. 256 00:21:59,151 --> 00:22:00,319 Tu as faim, non ? 257 00:22:00,569 --> 00:22:01,737 Mange. 258 00:22:06,742 --> 00:22:10,246 Il faut retransformer le chat en Pierre pour sceller le Ver. 259 00:22:10,496 --> 00:22:13,916 Après ça, je pourrai sûrement retrouver mon vrai corps. 260 00:22:14,250 --> 00:22:17,169 Alors, ne t'inquiète pas. 261 00:22:18,045 --> 00:22:21,048 Demain, tu rentreras chez toi. 262 00:22:32,476 --> 00:22:33,936 Maman ? 263 00:22:36,355 --> 00:22:38,024 Maman ! 264 00:22:41,068 --> 00:22:42,737 T'es où ? 265 00:23:04,759 --> 00:23:06,135 Sôta ? 266 00:23:07,011 --> 00:23:08,971 Drôle de position pour dormir. 267 00:23:23,069 --> 00:23:24,653 Je sens battre mon cœur. 268 00:23:25,821 --> 00:23:28,157 Merci d'avoir choisi Shikoku Mandarine. 269 00:23:28,407 --> 00:23:29,867 Quelle chaleur ! 270 00:23:30,117 --> 00:23:31,410 Tu vas à Osaka ? 271 00:23:31,660 --> 00:23:33,662 Je cherche un hébergement. 272 00:23:37,124 --> 00:23:38,167 Suzume ? 273 00:23:40,294 --> 00:23:42,171 Il est enfin réveillé ! 274 00:23:42,797 --> 00:23:44,632 Comme vous dormiez toujours, 275 00:23:44,882 --> 00:23:47,843 je commençais à me demander si je n'avais pas rêvé. 276 00:23:48,094 --> 00:23:50,012 Je dormais ? 277 00:23:50,721 --> 00:23:51,722 Laissez tomber. 278 00:23:51,972 --> 00:23:53,974 Bon, comment on retrouve ce chat ? 279 00:23:54,225 --> 00:23:56,644 Allons interroger les gens du port. 280 00:23:56,894 --> 00:23:58,437 Au fait, où on est ? 281 00:23:58,687 --> 00:23:59,396 Attends. 282 00:23:59,647 --> 00:24:03,442 On est à la pointe d'Ehime ? On a fait une belle trotte ! 283 00:24:03,692 --> 00:24:07,446 Prends le prochain ferry pour rentrer chez toi ce soir. 284 00:24:07,696 --> 00:24:09,198 Tu dois... Quoi ? 285 00:24:09,448 --> 00:24:12,201 C'est comme dans le film Si tu tends l'oreille !! 286 00:24:13,077 --> 00:24:13,953 Un chat blanc ! 287 00:24:14,203 --> 00:24:15,454 Trop mignon ! 288 00:24:15,996 --> 00:24:16,956 Un chaton ? 289 00:24:17,206 --> 00:24:17,957 Qui es-tu ? 290 00:24:18,207 --> 00:24:18,958 Tu t'appelles ? 291 00:24:19,208 --> 00:24:20,209 Quel est ton nom ? 292 00:24:20,459 --> 00:24:21,961 - Daijin, hein ? - Daijin ! 293 00:24:22,211 --> 00:24:23,712 Un vrai petit pacha. 294 00:24:29,176 --> 00:24:30,761 Trop chou #AvecDaijin 295 00:24:33,639 --> 00:24:35,182 C'est lui, n'est-ce pas ? 296 00:24:35,432 --> 00:24:36,267 Espèce de... 297 00:24:37,143 --> 00:24:38,018 Descendant du train 298 00:24:38,269 --> 00:24:39,270 Conducteur 299 00:24:39,436 --> 00:24:40,062 Gourmand 300 00:24:40,229 --> 00:24:40,771 Instagramable 301 00:24:40,938 --> 00:24:41,605 Coquin 302 00:24:41,772 --> 00:24:42,523 Daijin ? 303 00:24:43,399 --> 00:24:45,609 C'est vrai qu'il a un air de pacha. 304 00:24:45,860 --> 00:24:48,028 Il se déplace en train. J'y vais aussi ! 305 00:24:48,779 --> 00:24:50,447 Merci pour tout, Suzume. 306 00:24:50,698 --> 00:24:53,826 Nos chemins se séparent. Rentre bien. 307 00:24:57,538 --> 00:24:58,789 Quelle tête de mule ! 308 00:24:59,498 --> 00:25:02,042 Ta famille va s'inquiéter si tu ne rentres pas. 309 00:25:02,293 --> 00:25:04,295 Elle me laisse faire ce que je veux. 310 00:25:07,673 --> 00:25:11,010 Ça risque d'être dangereux. J'ai pas envie que tu me suives. 311 00:25:11,260 --> 00:25:13,304 Vous êtes plus en difficulté que moi. 312 00:25:19,310 --> 00:25:20,269 Oh non ! 313 00:25:20,519 --> 00:25:23,063 C'est dangereux de vous balader seul. 314 00:25:23,314 --> 00:25:26,567 Quelqu'un va vous attraper avant que vous n'attrapiez le chat. 315 00:25:28,444 --> 00:25:29,820 Alors, je n'ai pas le choix. 316 00:25:30,446 --> 00:25:33,324 Suzume, pour retrouver la Pierre, 317 00:25:34,116 --> 00:25:35,492 j'ai besoin de toi. 318 00:25:35,743 --> 00:25:36,827 Avec grand plaisir. 319 00:25:45,085 --> 00:25:47,379 Daijin au verger des Mandarines 320 00:25:58,432 --> 00:25:59,683 Sôta. 321 00:26:15,449 --> 00:26:16,450 Zut ! 322 00:26:23,916 --> 00:26:25,042 Attrape l'autre côté. 323 00:26:25,292 --> 00:26:26,502 D'accord. 324 00:26:31,882 --> 00:26:33,092 Incroyable. 325 00:26:36,428 --> 00:26:38,305 Tu m'as sauvé la vie. 326 00:26:38,555 --> 00:26:40,182 - Merci beaucoup ! - De rien. 327 00:26:40,933 --> 00:26:42,685 Tu es une vraie magicienne. 328 00:26:42,935 --> 00:26:44,478 Comment tu as fait ? 329 00:26:44,895 --> 00:26:47,564 Mon corps a réagi sans que je réfléchisse. 330 00:26:48,315 --> 00:26:49,692 Vraiment ? C'est top. 331 00:26:50,442 --> 00:26:51,944 Chika, je suis au lycée. 332 00:26:52,528 --> 00:26:54,446 Moi aussi. Je m'appelle Suzume. 333 00:26:55,030 --> 00:26:58,742 Vu ton uniforme, tu n'es pas d'ici, n'est-ce pas ? 334 00:27:00,869 --> 00:27:03,580 Tout ce chemin depuis Kyushu pour un chat ? 335 00:27:04,206 --> 00:27:05,749 C'est ton chat ? 336 00:27:06,292 --> 00:27:07,876 Pas vraiment. 337 00:27:08,127 --> 00:27:11,714 Regarde cette photo. Je pense que c'est près d'ici. 338 00:27:16,760 --> 00:27:18,137 Qu'est-ce qu'il y a ? 339 00:27:19,305 --> 00:27:20,556 Suzume ? 340 00:27:27,938 --> 00:27:30,691 Désolée, j'ai un truc urgent à faire. 341 00:27:32,234 --> 00:27:33,360 Un truc urgent ? 342 00:27:33,610 --> 00:27:34,403 Suzume ! 343 00:27:37,740 --> 00:27:39,450 Le Ver peut jaillir n'importe où ? 344 00:27:39,700 --> 00:27:41,994 Une Porte s'est ouverte. Il faut qu'on la ferme. 345 00:27:42,911 --> 00:27:44,788 On n'y arrivera jamais à ce rythme. 346 00:27:45,039 --> 00:27:46,206 Dis pas ça ! 347 00:27:46,999 --> 00:27:48,500 Suzume ! 348 00:27:49,168 --> 00:27:50,044 Chika ? 349 00:27:50,294 --> 00:27:52,296 J'ignore pourquoi, mais tu es pressée. 350 00:27:52,546 --> 00:27:53,297 Monte ! 351 00:27:54,798 --> 00:27:56,300 Tu es sûre que c'est par là ? 352 00:27:56,759 --> 00:27:59,803 Jadis, un glissement de terrain a tout ravagé. 353 00:28:00,262 --> 00:28:01,263 C'est abandonné ? 354 00:28:01,513 --> 00:28:03,057 Parfait. Continue ! 355 00:28:03,640 --> 00:28:04,808 Un autre séisme ? 356 00:28:05,059 --> 00:28:08,687 Nous devons verrouiller la Porte avant que le Ver ne tombe. 357 00:28:08,937 --> 00:28:10,397 Sinon... 358 00:28:12,316 --> 00:28:13,567 DÉFENSE D'ENTRER 359 00:28:14,651 --> 00:28:16,111 Ici, c'est bon. 360 00:28:16,362 --> 00:28:17,571 Merci beaucoup, Chika ! 361 00:28:18,155 --> 00:28:19,573 Hé, Suzume ! 362 00:28:20,741 --> 00:28:23,327 Suzume, tu en as assez fait comme ça. 363 00:28:24,370 --> 00:28:25,454 Sôta, attends ! 364 00:28:25,704 --> 00:28:28,123 C'est trop dangereux ! Retourne avec elle. 365 00:28:28,374 --> 00:28:30,709 Tu n'arriveras à rien avec ce corps ! 366 00:28:32,086 --> 00:28:33,462 Si, j'y arriverai. 367 00:28:37,966 --> 00:28:40,219 COLLÈGE KASUGA 368 00:28:40,469 --> 00:28:42,721 Le collège est devenu une Porte. 369 00:29:02,074 --> 00:29:02,991 Merde. 370 00:29:03,242 --> 00:29:05,327 Je n'arrive même pas à... 371 00:29:06,453 --> 00:29:07,830 Oh non ! 372 00:29:16,088 --> 00:29:17,089 Il va tomber. 373 00:29:25,681 --> 00:29:26,598 Sôta ! 374 00:29:26,849 --> 00:29:28,016 Suzume ? 375 00:29:31,019 --> 00:29:33,313 Tu n'as pas peur de mourir ? 376 00:29:33,689 --> 00:29:34,565 Pas du tout ! 377 00:29:36,567 --> 00:29:39,403 Suzume ? Verrouille la Porte avec la clé. 378 00:29:39,653 --> 00:29:42,489 Ferme les yeux et pense à tous ceux qui ont vécu ici. 379 00:29:42,739 --> 00:29:43,824 La serrure apparaîtra. 380 00:29:44,533 --> 00:29:45,784 Je peux pas ! 381 00:29:46,034 --> 00:29:47,828 S'il te plaît ! Moi, je ne peux pas ! 382 00:29:48,871 --> 00:29:49,955 Ferme les yeux ! 383 00:29:50,205 --> 00:29:52,332 Essaie de ressentir les émotions des gens. 384 00:29:54,042 --> 00:29:55,627 Écoute leurs voix. 385 00:29:57,754 --> 00:29:59,381 Salut. 386 00:30:00,174 --> 00:30:01,884 C'est demain, mon examen. 387 00:30:02,134 --> 00:30:03,093 Qu'il fait chaud ! 388 00:30:03,343 --> 00:30:05,345 On doit gagner le prochain match. 389 00:30:05,596 --> 00:30:08,265 Le client était super beau. 390 00:30:08,515 --> 00:30:10,601 "Ô Divinités, vous qui habitez sous terre 391 00:30:11,393 --> 00:30:13,479 "Ô éternelles Protectrices 392 00:30:13,729 --> 00:30:16,607 "Vos montagnes et vos rivières sont devenues nôtres 393 00:30:16,982 --> 00:30:20,861 "C'est avec le plus profond respect que..." 394 00:30:21,111 --> 00:30:21,987 Maintenant ! 395 00:30:22,237 --> 00:30:23,989 "... je vous les restitue !" 396 00:30:46,803 --> 00:30:48,680 Tu as réussi, Suzume. 397 00:30:49,097 --> 00:30:51,517 Tu viens d'empêcher un séisme. 398 00:30:52,226 --> 00:30:53,268 C'est vrai ? 399 00:30:54,394 --> 00:30:56,772 Je ne peux pas y croire. J'ai réussi ! 400 00:30:57,022 --> 00:30:59,149 On fait une super équipe, toi et moi ! 401 00:30:59,399 --> 00:31:01,276 Suzume, tu es géniale ! 402 00:31:03,612 --> 00:31:06,073 Une autre Porte va s'ouvrir. 403 00:31:06,323 --> 00:31:07,783 La Pierre de voûte ! 404 00:31:08,033 --> 00:31:08,867 Attends ! 405 00:31:12,829 --> 00:31:14,540 C'est lui qui a ouvert la Porte ? 406 00:31:20,796 --> 00:31:22,047 Tu es à Ehime ? 407 00:31:23,882 --> 00:31:25,551 Écoute, Suzume, 408 00:31:26,385 --> 00:31:29,054 hier, tu m'as dit que tu dormais chez Aya. 409 00:31:30,556 --> 00:31:31,765 Une petite balade ? 410 00:31:32,015 --> 00:31:34,476 Arrête, ça ne me fait pas rire. 411 00:31:34,726 --> 00:31:36,603 Promets-moi de rentrer demain. 412 00:31:36,853 --> 00:31:38,230 Tu dors où ce soir ? 413 00:31:38,480 --> 00:31:40,399 Minoru, tu viens boire un coup ? 414 00:31:40,649 --> 00:31:44,069 Allez-y. Je vous rejoindrai. Je vais aussi proposer à Tamaki. 415 00:31:44,820 --> 00:31:46,530 Je ne parle pas de ça ! 416 00:31:46,780 --> 00:31:47,823 Et tes cours ? 417 00:31:49,241 --> 00:31:51,076 Suzume fait sa crise d'adolescence ? 418 00:31:51,493 --> 00:31:53,996 Peu importe ! Dis-moi où tu dors ce soir. 419 00:31:54,246 --> 00:31:57,332 J'espère vraiment que tu es seule. 420 00:32:00,961 --> 00:32:03,088 Minoru, tu m'espionnes ? 421 00:32:04,548 --> 00:32:06,216 Shige a réservé une table. 422 00:32:06,466 --> 00:32:07,342 Il a disparu ! 423 00:32:07,926 --> 00:32:09,595 Franchement... 424 00:32:09,845 --> 00:32:10,846 Pardon d'avoir raccroché 425 00:32:25,360 --> 00:32:26,111 Oui ? 426 00:32:26,361 --> 00:32:28,614 Je t'ai apporté à dîner. 427 00:32:29,615 --> 00:32:30,824 Merci ! 428 00:32:31,241 --> 00:32:33,660 Je peux dîner avec toi, Suzume ? 429 00:32:33,910 --> 00:32:34,870 Bien sûr. 430 00:32:35,120 --> 00:32:36,622 Tu m'accordes une seconde ? 431 00:32:39,124 --> 00:32:39,875 Je fais quoi ? 432 00:32:40,417 --> 00:32:41,793 Dînez toutes les deux. 433 00:32:42,044 --> 00:32:44,963 Apparemment, ce corps n'a jamais faim. 434 00:32:47,132 --> 00:32:48,717 AUBERGE AMABE 435 00:32:48,884 --> 00:32:50,135 Bon appétit ! 436 00:33:00,354 --> 00:33:02,230 C'est délicieux ! 437 00:33:02,939 --> 00:33:04,900 Alors pourquoi tu pleures ? 438 00:33:05,150 --> 00:33:07,152 Parce que c'est trop bon. 439 00:33:07,402 --> 00:33:09,321 Tu devais être affamée. 440 00:33:09,988 --> 00:33:12,658 Aujourd'hui, nous avons eu une foule de clients. 441 00:33:12,908 --> 00:33:14,076 Je t'ai fait attendre. 442 00:33:14,493 --> 00:33:15,952 Non, pas du tout ! 443 00:33:16,203 --> 00:33:18,288 Merci de m'héberger aussi généreusement, 444 00:33:18,538 --> 00:33:20,082 avec bain, yukata, festin ! 445 00:33:22,626 --> 00:33:23,335 Mince. 446 00:33:23,794 --> 00:33:25,837 - C'est qui ? - Ma tante. 447 00:33:33,220 --> 00:33:36,306 Pourvu qu'elle trouve vite un petit ami. 448 00:33:36,556 --> 00:33:38,725 Elle est célibataire ? Elle a quel âge ? 449 00:33:38,975 --> 00:33:40,102 La quarantaine. 450 00:33:41,186 --> 00:33:43,021 Pourtant, elle est très belle. 451 00:33:43,271 --> 00:33:46,108 Nous vivons ensemble. C'est ma tutrice. 452 00:33:46,900 --> 00:33:48,860 Ça a l'air compliqué. 453 00:33:49,486 --> 00:33:52,489 Mais parfois, surtout ces derniers temps, 454 00:33:52,739 --> 00:33:56,660 j'ai l'impression de lui avoir volé ses plus belles années. 455 00:33:57,577 --> 00:34:01,164 - On croirait entendre son ex. - T'as raison. 456 00:34:02,624 --> 00:34:05,293 Elle devrait se décider à couper le cordon. 457 00:34:07,295 --> 00:34:08,380 À propos d'ex, 458 00:34:09,131 --> 00:34:11,633 tu es déjà sortie avec quelqu'un ? 459 00:34:12,008 --> 00:34:13,635 Moi ? Non. 460 00:34:13,885 --> 00:34:15,554 Tu as bien raison. 461 00:34:15,804 --> 00:34:18,682 Tous les garçons sont vraiment nuls. 462 00:34:19,141 --> 00:34:20,642 Tu as un petit ami, toi ? 463 00:34:21,059 --> 00:34:21,935 Je te raconte ? 464 00:34:22,185 --> 00:34:23,645 - Encore ? - Non ! 465 00:34:24,354 --> 00:34:26,148 Après, nettoyez la salle de bain. 466 00:34:27,149 --> 00:34:29,609 Tu rigoles ! Il a fait ça ? 467 00:34:29,860 --> 00:34:31,403 Bien sûr. En plus... 468 00:34:31,903 --> 00:34:33,655 Non ! Vraiment ? 469 00:34:33,905 --> 00:34:36,074 Qu'ils sont bêtes, ces garçons ! 470 00:34:40,120 --> 00:34:43,665 Grâce à toi, j'ai pu y retourner après toutes ces années. 471 00:34:44,875 --> 00:34:48,420 Là où nous sommes allées, c'était mon collège. 472 00:34:48,670 --> 00:34:51,673 Après le glissement de terrain, tout le village 473 00:34:51,923 --> 00:34:53,425 a été abandonné. 474 00:34:53,675 --> 00:34:58,430 Dis-moi, qu'est-ce que tu faisais là-bas, couverte de boue ? 475 00:34:59,347 --> 00:35:01,683 Et c'est quoi, cette chaise ? 476 00:35:02,684 --> 00:35:04,936 Qui es-tu exactement ? 477 00:35:07,439 --> 00:35:10,692 Cette chaise est un souvenir de ma mère. Mais là... 478 00:35:12,194 --> 00:35:14,446 Désolée, c'est trop difficile à expliquer. 479 00:35:15,405 --> 00:35:19,618 Suzume, tu es une magicienne aux mille secrets. 480 00:35:20,911 --> 00:35:22,621 Je ne sais pas pourquoi, 481 00:35:22,871 --> 00:35:26,333 mais je sens que ce que tu fais est important. 482 00:35:28,168 --> 00:35:30,003 Merci, Chika ! 483 00:35:30,253 --> 00:35:31,463 Moi aussi, je pense 484 00:35:32,088 --> 00:35:33,924 que ce que je fais est important ! 485 00:35:34,716 --> 00:35:36,426 Un peu de modestie ! 486 00:35:55,237 --> 00:35:57,280 Il y en a qui ont du mal à se lever. 487 00:35:58,031 --> 00:35:59,282 Qui ? Ton copain ? 488 00:35:59,783 --> 00:36:02,244 Je n'ai pas de copain. Je parle en général. 489 00:36:02,494 --> 00:36:04,454 S'ils refusent de se réveiller, 490 00:36:07,207 --> 00:36:09,042 donne-leur un baiser. 491 00:36:09,876 --> 00:36:12,087 Tu pars déjà ? 492 00:36:12,587 --> 00:36:14,631 Oui. Merci pour tout. 493 00:36:14,881 --> 00:36:17,133 - Tu seras toujours la bienvenue. - Merci. 494 00:36:17,384 --> 00:36:18,051 Regardez ça ! 495 00:36:18,760 --> 00:36:20,387 Cet animal est dingue ! 496 00:36:21,054 --> 00:36:23,348 On ignore d'où vient ce matou, 497 00:36:23,598 --> 00:36:26,309 mais il se promène sur un pont suspendu. 498 00:36:28,353 --> 00:36:29,312 Extraordinaire ! 499 00:36:31,314 --> 00:36:33,275 Hé, Sôta ! 500 00:36:34,359 --> 00:36:37,070 Réveille-toi ! 501 00:36:38,697 --> 00:36:39,990 C'est pas vrai ! 502 00:36:49,708 --> 00:36:50,709 Mais au fait, 503 00:36:51,459 --> 00:36:53,169 où est sa bouche ? 504 00:36:53,920 --> 00:36:55,297 Suzume ? 505 00:36:56,965 --> 00:36:58,842 Bonjour. Qu'est-ce que tu as ? 506 00:36:59,092 --> 00:37:00,218 Tu le demandes ? 507 00:37:00,802 --> 00:37:03,513 C'est Daijin. Qu'est-ce qu'il fabrique ? 508 00:37:04,055 --> 00:37:06,349 Un dieu a une nature capricieuse. 509 00:37:06,600 --> 00:37:07,267 Un dieu ? 510 00:37:07,517 --> 00:37:10,645 Ce pont mène à Kobe. Il va falloir... 511 00:37:10,896 --> 00:37:13,023 Suzume, tu pars bientôt, non ? 512 00:37:14,232 --> 00:37:15,817 Oui, je vais m'habiller. 513 00:37:16,067 --> 00:37:17,152 Ça tombe bien. 514 00:37:17,402 --> 00:37:19,195 Mets ça, si tu veux. 515 00:37:20,280 --> 00:37:22,282 Parfait. Ça te va mieux qu'à moi. 516 00:37:23,033 --> 00:37:26,119 Tu te ferais remarquer en uniforme et avec cette chaise. 517 00:37:26,369 --> 00:37:27,037 Chika, 518 00:37:27,746 --> 00:37:29,915 comment pourrais-je te remercier ? 519 00:37:30,165 --> 00:37:33,335 Ne t'en fais pas pour ça. Tu reviendras me voir ? 520 00:37:34,127 --> 00:37:35,545 Promis. 521 00:37:51,603 --> 00:37:54,564 Suzume, tu dois faire preuve d'assurance. 522 00:37:55,106 --> 00:37:57,067 Agite ta main, par exemple. 523 00:37:57,317 --> 00:38:00,028 Tu n'as qu'à le faire. La surprise les arrêtera. 524 00:38:00,278 --> 00:38:02,322 Impossible, une chaise ne bouge pas. 525 00:38:02,572 --> 00:38:05,075 Enfin, tu le reconnais ! 526 00:38:14,250 --> 00:38:15,335 On peut y aller en bus ? 527 00:38:17,379 --> 00:38:19,339 Le prochain bus est dans 6 heures. 528 00:38:21,758 --> 00:38:22,842 Suzume. 529 00:38:23,259 --> 00:38:26,471 Tu as dit que cette chaise était un souvenir de ta mère ? 530 00:38:26,721 --> 00:38:28,098 Oui. 531 00:38:28,390 --> 00:38:30,934 Pourquoi n'a-t-elle que trois pieds ? 532 00:38:31,434 --> 00:38:34,562 J'étais petite, je ne me souviens pas très bien. 533 00:38:34,813 --> 00:38:36,606 Mais un jour, je l'ai perdue. 534 00:38:38,233 --> 00:38:40,860 Quand je l'ai retrouvée, il lui manquait un pied. 535 00:38:55,417 --> 00:38:58,628 Où vas-tu ? Le bus ne passe pas souvent. 536 00:39:02,090 --> 00:39:03,883 C'est chouette de voyager seule. 537 00:39:04,634 --> 00:39:07,804 - Je te dépose en centre-ville ? - Ça m'arrangerait. 538 00:39:08,722 --> 00:39:11,391 On est allés voir leur grand-mère 539 00:39:12,100 --> 00:39:13,601 et on rentre à Kobe. 540 00:39:13,852 --> 00:39:15,395 T'as de la chance. 541 00:39:16,438 --> 00:39:19,607 - Maman, regarde ! - C'est quoi ? 542 00:39:20,025 --> 00:39:22,152 Arrêtez de toucher à ses affaires. 543 00:39:22,402 --> 00:39:23,069 D'accord. 544 00:39:23,319 --> 00:39:25,405 - Désolée. - Ce n'est pas grave. 545 00:39:28,408 --> 00:39:31,453 Bizarre qu'ils la fixent comme ça... 546 00:39:32,287 --> 00:39:34,539 Pourtant, c'est qu'une chaise. 547 00:39:34,998 --> 00:39:37,667 T'es sûre ? Ils la bouffent des yeux. 548 00:39:43,673 --> 00:39:45,675 De Ehime à Tokushima 549 00:40:08,948 --> 00:40:10,950 Faites gaffe ! Renversez rien. 550 00:40:11,910 --> 00:40:12,994 La salissez pas. 551 00:40:13,244 --> 00:40:14,204 - D'accord ! - Oui ! 552 00:40:30,637 --> 00:40:32,806 J'ignorais que d'ici on pouvait voir 553 00:40:33,056 --> 00:40:34,557 le parc d'attractions. 554 00:40:34,849 --> 00:40:36,518 Un parc d'attractions ? 555 00:40:36,768 --> 00:40:37,811 Sur cette montagne. 556 00:40:39,020 --> 00:40:41,314 Petite, mes parents m'y emmenaient. 557 00:40:42,148 --> 00:40:44,067 Mais il a fait faillite. 558 00:40:44,317 --> 00:40:45,318 Aujourd'hui, 559 00:40:45,568 --> 00:40:47,821 on n'a pas d'argent pour le raser. 560 00:40:48,446 --> 00:40:51,324 Il y a beaucoup de lieux tristes comme ça. 561 00:40:55,578 --> 00:40:56,579 La barbe ! 562 00:40:57,664 --> 00:40:59,874 La garderie vient de m'annoncer 563 00:41:00,125 --> 00:41:02,168 qu'elle est fermée aujourd'hui. 564 00:41:02,418 --> 00:41:03,920 Ça suffit ! 565 00:41:04,504 --> 00:41:07,632 Quelle galère ! Je dois ouvrir ma boutique. 566 00:41:07,882 --> 00:41:09,676 Faut que je trouve quelqu'un... 567 00:41:12,428 --> 00:41:14,931 GALERIE COMMERCIALE DE KYUNOMIYA 568 00:41:15,431 --> 00:41:17,183 À quoi voulez-vous jouer ? 569 00:41:17,433 --> 00:41:18,434 - À cuisiner ! - Un curry ! 570 00:41:18,685 --> 00:41:20,436 - Prêts... - Partez ! 571 00:41:23,481 --> 00:41:24,440 Ne mangez pas ça ! 572 00:41:24,691 --> 00:41:26,442 Le premier qui la vide a gagné. 573 00:41:26,693 --> 00:41:28,236 Prêts ? Partez ! 574 00:41:28,486 --> 00:41:29,946 Arrêtez ça ! 575 00:41:31,906 --> 00:41:33,449 Tu es le mont Fuji, d'accord ? 576 00:41:33,700 --> 00:41:35,326 Prêts ? Partez ! 577 00:41:41,583 --> 00:41:45,211 Je ne suis pas faite pour m'occuper d'enfants. 578 00:41:45,837 --> 00:41:47,255 Elle a besoin d'aide. 579 00:41:51,968 --> 00:41:53,469 Qu'est-ce que... 580 00:41:54,679 --> 00:41:56,890 Vous avez vu ? Super, non ? 581 00:41:57,140 --> 00:41:59,350 Un jouet dernier cri. 582 00:42:03,980 --> 00:42:06,232 BAR HARBOR 583 00:42:06,482 --> 00:42:08,234 À moi ! 584 00:42:12,113 --> 00:42:13,323 À moi ! 585 00:42:13,573 --> 00:42:15,575 - Non, pas toi. - Elle a parlé ! 586 00:42:16,993 --> 00:42:18,077 C'est génial, hein ? 587 00:42:18,328 --> 00:42:20,914 C'est un robot-chaise avec une IA intégrée. 588 00:42:21,164 --> 00:42:22,749 Il s'appelle comment ? 589 00:42:23,374 --> 00:42:24,083 Sôta. 590 00:42:24,334 --> 00:42:26,461 - Sôta, il va pleuvoir ? - Chante ! 591 00:42:26,711 --> 00:42:28,755 Donne-nous le cours de la Bourse ! 592 00:42:29,005 --> 00:42:30,256 Il n'est pas si intelligent. 593 00:42:30,506 --> 00:42:31,591 Tu as dit quoi, Suzume ? 594 00:42:31,841 --> 00:42:33,551 Il a encore parlé ! 595 00:42:36,095 --> 00:42:37,347 Elle a fait une fugue ? 596 00:42:39,599 --> 00:42:42,852 Moi aussi, j'en ai fait une quand j'étais gamin. 597 00:42:43,102 --> 00:42:44,729 À cet âge, 598 00:42:44,979 --> 00:42:48,608 tout nous étouffe, le quartier, les parents, etc. 599 00:42:49,275 --> 00:42:49,984 Alors... 600 00:42:50,235 --> 00:42:51,861 Il n'est pas question de toi. 601 00:42:53,488 --> 00:42:54,364 C'est vrai. 602 00:42:56,616 --> 00:42:58,284 Où va-t-elle ? 603 00:42:58,534 --> 00:43:02,038 C'est quoi, son problème ? Elle refuse de me répondre, 604 00:43:02,288 --> 00:43:04,123 de me dire où elle va dormir. 605 00:43:05,250 --> 00:43:07,293 Et le GPS de son téléphone ? 606 00:43:07,543 --> 00:43:08,753 Je n'y ai pas accès. 607 00:43:09,003 --> 00:43:11,547 Et son compte bancaire ? 608 00:43:11,798 --> 00:43:13,800 Est-il lié à son téléphone ? 609 00:43:18,012 --> 00:43:19,055 Alors, où est-elle ? 610 00:43:19,305 --> 00:43:20,932 Elle est à Kobe... 611 00:43:21,182 --> 00:43:21,891 À Kobe ? 612 00:43:22,642 --> 00:43:25,144 C'est très loin d'ici. 613 00:43:25,853 --> 00:43:27,897 Je ne peux plus la laisser seule. 614 00:43:28,147 --> 00:43:31,067 Écoute, Tamaki. Si je peux t'être utile... 615 00:43:31,317 --> 00:43:34,904 Minoru, demain, je prends ma journée. 616 00:43:36,239 --> 00:43:37,782 Alors, moi aussi. 617 00:43:38,032 --> 00:43:40,159 Pourquoi ? Toi, tu dois aller bosser. 618 00:43:40,910 --> 00:43:42,412 C'est vrai. 619 00:43:43,496 --> 00:43:45,915 Suzume, tu peux descendre ? 620 00:43:46,291 --> 00:43:47,625 J'arrive ! 621 00:43:51,045 --> 00:43:52,547 Rumi, vous êtes splendide. 622 00:43:53,631 --> 00:43:54,716 Une autre femme ! 623 00:43:54,966 --> 00:43:56,301 Et les enfants ? 624 00:43:56,551 --> 00:43:58,052 Ils dorment profondément. 625 00:43:58,303 --> 00:44:00,471 Tu peux me donner un coup de main ? 626 00:44:00,722 --> 00:44:03,349 Je n'ai jamais eu autant de monde... 627 00:44:11,566 --> 00:44:13,735 - Madame, elle va nous aider ? - Oui ! 628 00:44:13,985 --> 00:44:14,652 Quoi ? 629 00:44:14,902 --> 00:44:16,612 Bienvenue ! 630 00:44:16,863 --> 00:44:19,073 - Pas besoin de toi en salle. - Entendu. 631 00:44:21,826 --> 00:44:24,078 - Lave ça. Vite. - Oui. 632 00:44:24,329 --> 00:44:25,580 Des glaçons ! 633 00:44:25,830 --> 00:44:27,040 2 verres à vin ! 634 00:44:27,290 --> 00:44:28,958 Non, pas ceux-là. 635 00:44:29,584 --> 00:44:30,460 Bienvenue ! 636 00:44:31,044 --> 00:44:32,712 Suzume, 3 serviettes chaudes. 637 00:44:32,962 --> 00:44:33,963 Oui ! Ça brûle ! 638 00:44:34,380 --> 00:44:35,465 La bouteille ! 639 00:44:35,923 --> 00:44:37,216 De M. Sasaki. 640 00:44:37,467 --> 00:44:42,180 J'ai trop bu Et c'était entièrement ta faute 641 00:44:42,930 --> 00:44:44,724 Une jeune femme douce... 642 00:44:45,767 --> 00:44:47,977 Tu es super jeune. 643 00:44:48,519 --> 00:44:51,147 - Viens avec mamie. - Chante en duo avec moi. 644 00:44:51,397 --> 00:44:52,982 Obsédé par les jeunettes. 645 00:44:53,232 --> 00:44:56,235 Bonsoir, quel plaisir de vous voir ! 646 00:44:56,486 --> 00:44:58,071 On ne t'a pas appelée, Miki. 647 00:44:58,321 --> 00:44:59,822 Tant pis, reste. 648 00:45:00,073 --> 00:45:01,574 Hé, Daijin ! 649 00:45:01,824 --> 00:45:03,368 Un autre verre ! 650 00:45:04,619 --> 00:45:06,454 Daijin, tu es incroyable ! 651 00:45:06,704 --> 00:45:08,081 Quelle générosité ! 652 00:45:08,748 --> 00:45:10,708 C'est encore lui ! 653 00:45:11,459 --> 00:45:13,336 Sur ce siège, là-bas... 654 00:45:14,003 --> 00:45:16,464 C'est un nouveau client. 655 00:45:16,714 --> 00:45:17,382 Un client ? 656 00:45:17,632 --> 00:45:21,052 Il est réservé, mais il s'entend bien avec les habitués. 657 00:45:21,302 --> 00:45:24,472 Mais... n'a-t-il pas un peu l'air... 658 00:45:24,931 --> 00:45:26,015 d'un chat ? 659 00:45:26,265 --> 00:45:27,225 Tu trouves ? 660 00:45:27,683 --> 00:45:29,519 Moi, je le trouve classe. 661 00:45:34,232 --> 00:45:35,400 Bienvenue ! 662 00:45:36,317 --> 00:45:38,486 Désolée. Je dois y aller ! 663 00:45:42,240 --> 00:45:43,241 Sôta ! 664 00:45:43,491 --> 00:45:44,784 Daijin est là ! 665 00:45:51,749 --> 00:45:53,626 Qu'est-ce que tu veux ? 666 00:45:54,669 --> 00:45:56,254 Suzume, comment vas-tu ? 667 00:45:59,757 --> 00:46:00,758 Là-bas, regarde. 668 00:46:02,593 --> 00:46:04,011 Le Ver ! 669 00:46:07,682 --> 00:46:08,516 Daijin ! 670 00:46:10,268 --> 00:46:12,395 Suzume, on doit y aller ! 671 00:46:18,526 --> 00:46:21,487 - Un tremblement de terre ? - Vraiment ? 672 00:46:22,071 --> 00:46:22,780 Miki, 673 00:46:23,030 --> 00:46:24,532 où est Suzume ? 674 00:46:25,825 --> 00:46:27,452 Au parc d'attractions ! 675 00:46:30,204 --> 00:46:33,541 Fermeture définitive Merci pour 40 années de fidélité 676 00:46:39,922 --> 00:46:42,300 - La grande roue ! - Elle est devenue Porte ! 677 00:46:46,053 --> 00:46:47,054 Sôta, regarde ! 678 00:46:50,766 --> 00:46:51,726 Daijin. 679 00:46:52,935 --> 00:46:56,230 Je vais attraper Daijin et le retransformer en Pierre ! 680 00:46:56,481 --> 00:46:58,316 Pendant ce temps, tu... 681 00:46:58,816 --> 00:47:00,485 Je ferme la Porte et la verrouille. 682 00:47:01,027 --> 00:47:02,236 J'y arriverai. 683 00:47:08,910 --> 00:47:10,203 Va à la Porte ! 684 00:47:17,919 --> 00:47:18,669 Je peux le faire ! 685 00:47:23,925 --> 00:47:24,759 Mon corps... 686 00:47:25,009 --> 00:47:27,428 Je peux le bouger ! Je le maîtrise mieux. 687 00:47:28,179 --> 00:47:29,430 Je vais y arriver. 688 00:47:46,781 --> 00:47:48,950 Suzume, tu es géniale ! 689 00:47:52,245 --> 00:47:52,995 Daijin... 690 00:47:57,416 --> 00:47:58,960 Aujourd'hui, 691 00:47:59,210 --> 00:48:01,420 tu vas me rendre mon corps ! 692 00:48:15,685 --> 00:48:16,769 Il s'est allumé ! 693 00:48:17,353 --> 00:48:18,271 Pourquoi ? 694 00:48:18,521 --> 00:48:20,273 Il n'était pas à l'abandon ? 695 00:48:22,775 --> 00:48:23,859 C'est quoi, ça ? 696 00:48:26,737 --> 00:48:28,030 Arrête-toi ! 697 00:48:29,073 --> 00:48:30,241 Stop ! 698 00:48:33,869 --> 00:48:35,288 Au secours ! 699 00:48:56,100 --> 00:48:57,101 Maman ? 700 00:49:01,314 --> 00:49:03,608 Redeviens Pierre, et bloque le Ver ! 701 00:49:04,317 --> 00:49:06,736 S'il est seul, le Pilier Est ne tiendra pas. 702 00:49:06,986 --> 00:49:08,195 - Impossible. - Pourquoi ? 703 00:49:08,446 --> 00:49:10,364 Parce que je t'ai transmis ce rôle. 704 00:49:10,615 --> 00:49:13,367 - Qu'est-ce que ça signifie ? - Disparais de ma vue. 705 00:49:14,160 --> 00:49:16,120 Moi, je vais jouer avec Suzume. 706 00:49:16,579 --> 00:49:18,164 Avec Suzume ? 707 00:49:22,501 --> 00:49:23,377 Suzume ! 708 00:49:23,878 --> 00:49:25,379 Qu'est-ce qui s'est passé ? 709 00:49:26,339 --> 00:49:28,633 Que fais-tu ? Que regardes-tu ? 710 00:49:32,219 --> 00:49:34,138 Demi-tour ! N'entre pas ! 711 00:49:35,056 --> 00:49:36,140 Suzume ! 712 00:49:45,316 --> 00:49:48,444 Suzume, tu es dans une grande roue ! 713 00:49:48,986 --> 00:49:52,323 Réveille-toi ! Tu vas tomber ! 714 00:49:52,573 --> 00:49:53,491 Merde. 715 00:49:53,741 --> 00:49:55,576 "Ô Divinités, vous qui habitez sous terre 716 00:49:58,746 --> 00:50:01,290 "Ô éternelles Protectrices 717 00:50:02,416 --> 00:50:05,670 "Vos montagnes et vos rivières sont devenues nôtres 718 00:50:05,920 --> 00:50:09,674 "C'est avec le plus profond respect que je vous les restitue." 719 00:50:09,924 --> 00:50:11,175 Arrête de bouger. 720 00:50:11,425 --> 00:50:12,677 On reviendra ensemble ! 721 00:50:13,678 --> 00:50:16,430 On reviendra pour notre anniversaire. 722 00:50:16,681 --> 00:50:20,184 Un parc d'attractions pour notre 1er rendez-vous. Trop banal ! 723 00:50:20,893 --> 00:50:23,646 Papa, on pourra revenir ? 724 00:50:26,023 --> 00:50:28,025 Suzume ! Viens ! 725 00:50:28,693 --> 00:50:29,694 Sôta ! 726 00:50:42,248 --> 00:50:44,792 "Ô Divinités, vous qui habitez sous terre 727 00:50:45,042 --> 00:50:47,461 "Ô éternelles Protectrices 728 00:50:47,712 --> 00:50:50,214 "Vos montagnes et vos rivières sont devenues nôtres 729 00:50:51,215 --> 00:50:55,469 "C'est avec le plus profond respect que..." 730 00:50:55,720 --> 00:50:56,470 Maintenant ! 731 00:50:56,887 --> 00:50:57,763 "Je vous les restitue !" 732 00:51:09,275 --> 00:51:10,276 Où est Daijin ? 733 00:51:11,569 --> 00:51:13,195 Il s'est encore enfui. 734 00:51:17,199 --> 00:51:18,033 Asseyons-nous. 735 00:51:21,829 --> 00:51:22,872 Ça va pas ? 736 00:51:23,122 --> 00:51:25,207 J'ai eu si peur. 737 00:51:27,835 --> 00:51:29,211 Tu m'as bluffé. 738 00:51:29,462 --> 00:51:30,546 Merci. 739 00:51:34,550 --> 00:51:38,804 Suzume, qu'as-tu vu derrière la Porte ? 740 00:51:40,556 --> 00:51:43,934 Un ciel scintillant d'étoiles et une prairie... 741 00:51:44,185 --> 00:51:45,519 C'est le Monde Éternel. 742 00:51:45,770 --> 00:51:47,855 Donc, tu peux le voir ? 743 00:51:48,105 --> 00:51:48,939 Le Monde Éternel ? 744 00:51:49,190 --> 00:51:51,567 L'autre face de ce monde, là où vit le Ver, 745 00:51:51,817 --> 00:51:54,403 là où coexistent tous les temps. 746 00:51:54,653 --> 00:51:56,238 Je pouvais le voir, pas y entrer. 747 00:51:57,031 --> 00:51:59,992 C'est l'endroit où vont se reposer toutes les âmes. 748 00:52:01,410 --> 00:52:04,413 Les vivants ne peuvent l'atteindre. 749 00:52:04,914 --> 00:52:07,166 Ils ne sont pas censés y aller. 750 00:52:08,918 --> 00:52:10,878 La fugueuse est de retour. 751 00:52:11,712 --> 00:52:14,298 Suzume, où étais-tu ? 752 00:52:14,715 --> 00:52:15,758 Je suis désolée. 753 00:52:16,008 --> 00:52:18,636 Tu as vu l'heure ? J'étais morte d'inquiétude ! 754 00:52:18,886 --> 00:52:20,554 Du calme. Elle va bien, non ? 755 00:52:20,805 --> 00:52:21,764 Mais... 756 00:52:22,014 --> 00:52:24,266 Nous avons fugué combien de fois, nous ? 757 00:52:28,521 --> 00:52:30,898 Et si on mangeait un morceau ? 758 00:52:31,148 --> 00:52:32,274 Pardon... 759 00:52:33,150 --> 00:52:34,360 Udon frit, ça vous dit ? 760 00:52:34,610 --> 00:52:36,153 Bonne idée ! Avec un œuf au plat. 761 00:52:36,403 --> 00:52:38,531 - Et du thon mayo ! - Et toi, Suzume ? 762 00:52:39,240 --> 00:52:41,367 De la salade de pommes de terre. 763 00:52:42,034 --> 00:52:43,035 Sur le udon frit ? 764 00:52:44,870 --> 00:52:46,497 Ça a l'air dingue. 765 00:52:48,290 --> 00:52:50,543 - Très calorique. - J'ai trop faim ! 766 00:52:51,168 --> 00:52:52,294 Bon appétit ! 767 00:52:57,299 --> 00:52:59,009 - Délicieux ! - Mais ça fait grossir. 768 00:52:59,260 --> 00:53:00,803 - Et une bière. - Ah oui ? 769 00:53:01,554 --> 00:53:04,056 Après avoir bu toute la nuit ? Pourquoi pas ? 770 00:53:04,890 --> 00:53:06,183 Viens, Sôta. 771 00:53:07,309 --> 00:53:09,645 Pas la peine ! Laisse-moi. 772 00:53:12,815 --> 00:53:14,191 C'est quoi, cette chaise ? 773 00:53:14,441 --> 00:53:16,443 Adorable. C'est une chaise d'enfant ? 774 00:53:16,694 --> 00:53:17,820 Tu t'assieds dessus ? 775 00:53:18,070 --> 00:53:19,488 Souvenir de Kobe... 776 00:53:19,738 --> 00:53:20,573 Comment ça ? 777 00:53:26,579 --> 00:53:28,330 Elles ont dû te trouver bizarre. 778 00:53:29,039 --> 00:53:30,124 Tu crois ? 779 00:53:30,374 --> 00:53:33,586 Dis-moi, tu voyages tout le temps ? 780 00:53:34,003 --> 00:53:36,964 Pas tout le temps. J'ai un appart à Tokyo. 781 00:53:37,464 --> 00:53:39,842 Après l'université, je compte devenir prof. 782 00:53:41,886 --> 00:53:43,596 Quoi ? Tu es étudiant ? 783 00:53:43,846 --> 00:53:44,597 Oui. 784 00:53:45,055 --> 00:53:47,099 Tu vas lâcher ton travail actuel ? 785 00:53:47,641 --> 00:53:50,603 Chez nous, on est Verrouilleurs depuis des générations. 786 00:53:50,853 --> 00:53:52,187 Je vais continuer. 787 00:53:52,730 --> 00:53:54,732 Mais je ne peux pas en vivre. 788 00:53:54,982 --> 00:53:56,191 Je vois... 789 00:53:56,609 --> 00:53:57,860 Mais c'est important. 790 00:53:58,485 --> 00:53:59,862 Tout travail important 791 00:54:00,112 --> 00:54:02,114 doit rester discret. 792 00:54:02,656 --> 00:54:04,867 Je veux vite retrouver mon corps 793 00:54:05,117 --> 00:54:07,828 pour continuer ce travail et devenir prof. 794 00:54:12,458 --> 00:54:13,959 Mais je commence... 795 00:54:19,965 --> 00:54:21,216 Peut-être que... 796 00:54:22,426 --> 00:54:23,552 je commence... 797 00:54:23,969 --> 00:54:24,929 déjà... 798 00:54:31,727 --> 00:54:33,729 Je m'éloigne de plus en plus. 799 00:54:34,104 --> 00:54:35,856 La lumière disparaît. 800 00:54:36,106 --> 00:54:37,775 Les voix disparaissent. 801 00:54:38,025 --> 00:54:39,652 Mon corps disparaît. 802 00:54:40,110 --> 00:54:41,654 Mon esprit disparaît. 803 00:54:43,364 --> 00:54:44,573 J'ai froid. 804 00:54:44,823 --> 00:54:45,991 J'ai froid. 805 00:55:05,094 --> 00:55:06,011 Est-ce que je... 806 00:55:18,273 --> 00:55:21,402 Est-ce ici que ma route s'achève ? 807 00:55:32,705 --> 00:55:34,123 Sôta ! 808 00:55:40,504 --> 00:55:41,380 Bonjour. 809 00:55:41,630 --> 00:55:42,881 Enfin réveillé. 810 00:55:43,132 --> 00:55:45,718 Il y a une nouvelle photo de Daijin. 811 00:55:46,593 --> 00:55:47,636 Regarde. 812 00:55:48,762 --> 00:55:49,972 Suzume. 813 00:55:50,806 --> 00:55:53,559 Tu m'as fait quelque chose ? 814 00:55:54,059 --> 00:55:54,977 Rien du tout. 815 00:55:56,770 --> 00:56:00,441 Je comptais encore sur toi au bar, ce soir. 816 00:56:02,234 --> 00:56:04,236 Ça, c'est pour toi. 817 00:56:04,820 --> 00:56:08,032 Là, tu ressembles à une vraie fugueuse. 818 00:56:08,741 --> 00:56:11,535 Rumi, merci pour tout. 819 00:56:13,287 --> 00:56:15,873 Donne des nouvelles à ta famille. 820 00:56:16,123 --> 00:56:17,041 D'accord. 821 00:56:18,000 --> 00:56:19,752 Oh non ! J'ai complètement oublié Tamaki. 822 00:56:20,461 --> 00:56:23,047 55 messages non lus ? Elle vient me chercher ? 823 00:56:23,297 --> 00:56:25,007 Suzume, prends le prochain train. 824 00:56:25,257 --> 00:56:27,009 Achète un billet. Vite ! 825 00:56:27,426 --> 00:56:29,136 On prend le train express ? 826 00:56:29,386 --> 00:56:32,014 Comme on sait où est Daijin, 827 00:56:32,264 --> 00:56:33,974 c'est le plus rapide, non ? 828 00:56:34,224 --> 00:56:37,269 Pour Tokyo ? Mes économies vont y passer. 829 00:56:37,519 --> 00:56:40,147 Tu devras me rembourser, monsieur l'étudiant. 830 00:56:40,397 --> 00:56:41,774 Compte sur moi. 831 00:56:43,233 --> 00:56:44,276 Sôta, regarde ! 832 00:56:44,735 --> 00:56:45,778 Quoi ? 833 00:56:46,278 --> 00:56:48,030 Ce train est super rapide. 834 00:56:48,280 --> 00:56:49,364 Incroyable ! 835 00:56:49,615 --> 00:56:50,616 En effet. 836 00:56:50,949 --> 00:56:53,869 Nous allons bientôt arriver à Atami... 837 00:56:55,662 --> 00:56:56,622 Sôta ! 838 00:56:57,331 --> 00:56:58,540 Quoi encore ? 839 00:56:59,124 --> 00:57:02,377 On a raté le mont Fuji ? Regarde ! 840 00:57:03,003 --> 00:57:05,339 Pourquoi tu n'as rien dit ? 841 00:57:05,589 --> 00:57:06,882 Ah, en effet... 842 00:57:07,674 --> 00:57:09,093 Je voulais le voir. 843 00:57:09,468 --> 00:57:10,385 Désolé. 844 00:57:11,178 --> 00:57:13,889 Nous allons bientôt arriver à Tokyo. 845 00:57:19,645 --> 00:57:20,646 Par là, Suzume. 846 00:57:21,396 --> 00:57:22,648 À droite. À gauche. 847 00:57:23,107 --> 00:57:24,149 Monte. 848 00:57:24,399 --> 00:57:26,151 Prends le train de gauche. 849 00:57:26,401 --> 00:57:27,152 Cours. 850 00:57:29,947 --> 00:57:31,406 Descends au prochain arrêt. 851 00:57:35,661 --> 00:57:38,330 J'ai l'impression d'être ton cheval. 852 00:57:38,580 --> 00:57:40,666 Il faut d'abord que j'aille quelque part. 853 00:57:41,834 --> 00:57:43,919 Tu peux passer un coup de fil ? 854 00:57:51,009 --> 00:57:51,927 Bienvenue. 855 00:57:56,598 --> 00:57:59,476 Madame, mon nom est Iwato. 856 00:57:59,810 --> 00:58:02,271 C'est moi qui vous ai téléphoné. 857 00:58:03,564 --> 00:58:06,191 Je vois. Vous êtes de la famille de Sôta ? 858 00:58:06,441 --> 00:58:07,818 Oui, je suis au courant. 859 00:58:08,485 --> 00:58:10,320 Voici la clé de sa chambre. 860 00:58:10,863 --> 00:58:13,073 Chambre 301. 861 00:58:13,323 --> 00:58:14,825 Prenez tout votre temps. 862 00:58:16,994 --> 00:58:19,872 Tu as la cote, Sôta. 863 00:58:20,581 --> 00:58:23,167 Quand revient-il de voyage ? 864 00:58:23,417 --> 00:58:25,169 Il nous manque. 865 00:58:25,419 --> 00:58:28,338 - Il est so cute ! - Et surtout beau gosse. 866 00:58:29,047 --> 00:58:31,592 - Pas autant que tu le crois. - Vraiment ? 867 00:58:34,386 --> 00:58:35,554 Entre. 868 00:58:37,097 --> 00:58:38,599 Je me permets. 869 00:58:46,648 --> 00:58:48,108 Je vérifie quelque chose. 870 00:58:49,484 --> 00:58:51,612 Tu vois le carton sur l'étagère du haut ? 871 00:58:52,362 --> 00:58:53,614 Attrape-le-moi. 872 00:58:57,326 --> 00:58:58,619 Hop là... 873 00:59:06,752 --> 00:59:09,880 - Je peux monter sur toi ? - T'aurais pu demander avant ! 874 00:59:15,636 --> 00:59:17,512 Carnet secret des Verrouilleurs, vol 1 875 00:59:20,182 --> 00:59:20,891 C'est... 876 00:59:21,725 --> 00:59:23,393 le fameux Ver ? 877 00:59:26,021 --> 00:59:28,649 Oui. C'est la Pierre de voûte. 878 00:59:29,524 --> 00:59:32,402 Là, le Pilier Ouest. Et là, le Pilier Est. 879 00:59:32,653 --> 00:59:33,654 Ce qui veut dire... 880 00:59:33,904 --> 00:59:35,280 Qu'il y a deux Pierres. 881 00:59:37,074 --> 00:59:38,283 Ce sont ces Pierres 882 00:59:38,533 --> 00:59:41,912 qui scellent les catastrophes quand la Porte ne peut pas les retenir. 883 00:59:43,664 --> 00:59:46,041 Leurs places changent selon l'époque. 884 00:59:48,418 --> 00:59:52,422 La Pierre qui était à Kyushu se déplace sous la forme de Daijin. 885 00:59:53,048 --> 00:59:54,925 L'autre Pierre se trouve là, 886 00:59:55,175 --> 00:59:56,301 à Tokyo. 887 00:59:56,551 --> 00:59:58,178 Elle maintient la tête du Ver. 888 00:59:59,221 --> 01:00:01,682 Je cherche sa localisation exacte 889 01:00:02,224 --> 01:00:03,642 dans Tokyo. 890 01:00:03,892 --> 01:00:06,186 Il doit y avoir aussi une gigantesque Porte. 891 01:00:06,979 --> 01:00:11,191 Elle s'est ouverte il y a 100 ans et ça a décimé la région de Kanto. 892 01:00:11,441 --> 01:00:13,694 Ce sont les Verrouilleurs de l'époque 893 01:00:13,944 --> 01:00:15,195 qui l'ont refermée. 894 01:00:15,445 --> 01:00:16,697 Journal du Verrouilleur 895 01:00:17,197 --> 01:00:20,033 Peut-être que Daijin a l'intention de la rouvrir. 896 01:00:26,915 --> 01:00:28,125 C'est inutile... 897 01:00:28,375 --> 01:00:30,460 La localisation a été occultée. 898 01:00:31,503 --> 01:00:33,463 Pourquoi ? Ça doit rester secret ? 899 01:00:33,964 --> 01:00:35,966 Mon grand-père doit la connaître. 900 01:00:36,216 --> 01:00:38,719 - Ton grand-père ? - C'est lui qui m'a élevé. 901 01:00:38,969 --> 01:00:40,470 Il est hospitalisé près d'ici. 902 01:00:41,054 --> 01:00:44,933 Je ne veux pas le décevoir en me montrant dans mon état actuel. 903 01:00:46,810 --> 01:00:48,562 Sôta, je sais que t'es là. 904 01:00:48,812 --> 01:00:50,605 Ta fenêtre est ouverte. 905 01:00:50,856 --> 01:00:53,317 C'est Serizawa. Il tombe mal. 906 01:00:53,567 --> 01:00:54,359 C'est qui ? 907 01:00:54,609 --> 01:00:56,695 Une connaissance. Fais-le partir. 908 01:00:56,945 --> 01:00:58,989 Je te préviens, j'ouvre la porte. 909 01:00:59,239 --> 01:00:59,990 Je vais entrer. 910 01:01:00,240 --> 01:01:01,742 C'est un mec bien. 911 01:01:04,244 --> 01:01:05,245 Bonjour. 912 01:01:06,705 --> 01:01:08,040 T'es qui, toi ? 913 01:01:08,290 --> 01:01:09,207 Sa petite sœur. 914 01:01:09,458 --> 01:01:10,625 Il a une sœur ? 915 01:01:10,876 --> 01:01:13,295 On est cousins, mais comme frère et sœur. 916 01:01:13,545 --> 01:01:14,463 Quoi ? 917 01:01:15,213 --> 01:01:17,299 Vous êtes Serizawa, n'est-ce pas ? 918 01:01:18,508 --> 01:01:20,510 Le concours de recrutement des profs ? 919 01:01:21,720 --> 01:01:25,766 Hier, c'était la deuxième épreuve, mais il s'est pas présenté. 920 01:01:26,391 --> 01:01:28,518 Il avait un examen hier ? 921 01:01:29,019 --> 01:01:30,520 Quel crétin ! 922 01:01:30,937 --> 01:01:33,023 4 années d'études foutues en l'air ! 923 01:01:33,607 --> 01:01:37,235 Ça m'a tellement énervé que j'ai pas pu me concentrer. 924 01:01:37,611 --> 01:01:39,529 Dis, toi... Suzume, c'est ça ? 925 01:01:40,197 --> 01:01:41,740 Quand tu verras Sôta, 926 01:01:41,990 --> 01:01:44,826 dis-lui que je suis furax et que je veux plus le voir. 927 01:01:45,077 --> 01:01:46,078 Non, attends. 928 01:01:46,328 --> 01:01:49,373 Il me doit 20 000 yens. Qu'il me les rembourse. 929 01:01:49,623 --> 01:01:52,793 Il m'a parlé des problèmes de l'entreprise familiale. 930 01:01:53,293 --> 01:01:57,255 Il ferait mieux de s'occuper de lui. Ça me gonfle. 931 01:01:58,673 --> 01:01:59,841 À plus. 932 01:02:03,053 --> 01:02:04,179 Alerte séisme 933 01:02:04,805 --> 01:02:05,847 Ça va trembler ? 934 01:02:06,098 --> 01:02:07,057 Hé, attends. 935 01:02:08,100 --> 01:02:09,643 Ça s'est arrêté. 936 01:02:10,727 --> 01:02:11,561 Tu vas bien ? 937 01:02:13,730 --> 01:02:14,564 C'est tout près. 938 01:02:19,194 --> 01:02:20,821 Tous ces oiseaux ! 939 01:02:21,071 --> 01:02:22,322 - Allons-y. - Oui. 940 01:02:23,615 --> 01:02:25,325 Tu vas où ? 941 01:02:27,327 --> 01:02:29,830 Tu ne m'avais pas dit pour ton examen ! 942 01:02:30,414 --> 01:02:32,582 - Je suis confuse ! - Ce n'est pas ta faute ! 943 01:02:32,833 --> 01:02:34,376 Si, j'ai ôté la Pierre ! 944 01:02:34,626 --> 01:02:36,336 Aujourd'hui, tout va s'arranger. 945 01:02:36,586 --> 01:02:40,298 Le chat va redevenir Pierre, et moi, je redeviendrai homme. 946 01:02:42,759 --> 01:02:44,344 - C'est quoi ? - Tous ces oiseaux ! 947 01:02:45,178 --> 01:02:46,596 À cause du séisme ? 948 01:02:51,101 --> 01:02:53,019 Où est la Porte ? 949 01:02:53,603 --> 01:02:56,606 On dirait qu'elle est en aval de la rivière. 950 01:03:00,193 --> 01:03:01,361 Oh là là. 951 01:03:01,611 --> 01:03:02,362 Un chat ? 952 01:03:04,948 --> 01:03:05,615 Suzume ! 953 01:03:06,408 --> 01:03:07,367 Joue avec moi. 954 01:03:07,617 --> 01:03:08,285 Daijin ! 955 01:03:08,535 --> 01:03:09,828 Attends ! 956 01:03:11,121 --> 01:03:12,622 - C'est quoi, ça ? - Une chaise ? 957 01:03:26,553 --> 01:03:27,679 Daijin ! 958 01:03:27,929 --> 01:03:29,139 Redeviens Pierre ! 959 01:03:29,764 --> 01:03:31,266 Un seul Pilier ne suffit pas ! 960 01:03:31,516 --> 01:03:32,893 - Impossible. - Pourquoi ? 961 01:03:34,144 --> 01:03:35,645 Tu n'as toujours pas compris ? 962 01:03:39,733 --> 01:03:41,151 Où es-tu passé ? 963 01:03:42,027 --> 01:03:43,028 Sôta ! 964 01:03:53,413 --> 01:03:54,664 La Porte de Tokyo est... 965 01:03:55,499 --> 01:03:56,666 au fond du tunnel ? 966 01:03:57,125 --> 01:03:59,419 Comment faire pour y accéder ? 967 01:04:19,564 --> 01:04:20,690 Il s'est arrêté ? 968 01:04:21,233 --> 01:04:22,275 Non. 969 01:04:26,279 --> 01:04:27,197 C'est quoi ? 970 01:04:32,619 --> 01:04:33,954 Trop tard... 971 01:04:43,255 --> 01:04:44,839 Alerte séisme. 972 01:04:48,426 --> 01:04:50,804 L'alerte est finie. Ça veut dire quoi ? 973 01:04:51,054 --> 01:04:52,472 Que la deuxième Pierre 974 01:04:53,056 --> 01:04:55,100 a été enlevée. 975 01:05:00,063 --> 01:05:01,231 Tout son corps va sortir ! 976 01:05:04,359 --> 01:05:05,235 Daijin ! 977 01:05:05,735 --> 01:05:08,238 Il faut empêcher ce grand séisme. 978 01:05:08,488 --> 01:05:09,489 Suzume. J'y vais. 979 01:05:10,991 --> 01:05:11,992 Fais pas ça ! 980 01:05:12,409 --> 01:05:13,243 Sôta ! 981 01:05:23,712 --> 01:05:24,421 J'arrive ! 982 01:05:26,673 --> 01:05:28,174 Suzume ! 983 01:05:32,178 --> 01:05:33,179 Que se passe-t-il ? 984 01:05:36,349 --> 01:05:37,183 Étrange... 985 01:05:42,314 --> 01:05:44,190 Tu es folle ou quoi ? 986 01:05:44,441 --> 01:05:45,191 Mais... 987 01:05:55,827 --> 01:05:56,786 J'arrive ! 988 01:06:03,543 --> 01:06:04,252 Sôta ? 989 01:06:04,669 --> 01:06:07,505 La surface du Ver est instable. Restons là. 990 01:07:05,438 --> 01:07:06,231 Le Ver... 991 01:07:07,399 --> 01:07:08,733 recouvre toute la ville. 992 01:07:13,488 --> 01:07:14,656 Sôta ! 993 01:07:15,240 --> 01:07:18,243 On doit le percer avec la Pierre, donc avec Daijin. 994 01:07:18,493 --> 01:07:19,494 Suzume ! 995 01:07:21,538 --> 01:07:22,997 Quand le Ver tombera, 996 01:07:23,623 --> 01:07:24,999 la terre tremblera. 997 01:07:31,881 --> 01:07:33,216 Qu'est-ce que tu as ? 998 01:07:34,092 --> 01:07:35,510 Beaucoup de gens 999 01:07:36,136 --> 01:07:37,512 vont mourir. 1000 01:07:37,762 --> 01:07:39,097 Pourquoi fais-tu ça ? 1001 01:07:39,347 --> 01:07:40,598 Redeviens Pierre ! 1002 01:07:41,349 --> 01:07:44,602 Impossible. Daijin n'est plus Pierre. 1003 01:07:49,107 --> 01:07:50,775 La Pierre, c'est toi. 1004 01:07:51,025 --> 01:07:52,026 Ça suffit ! 1005 01:07:56,531 --> 01:07:58,658 Qu'est-ce qu'on peut faire, Sôta ? 1006 01:07:59,868 --> 01:08:01,286 Suzume... 1007 01:08:01,619 --> 01:08:02,954 Je suis désolé. 1008 01:08:03,872 --> 01:08:06,875 Je viens de comprendre. Je n'avais pas réalisé... 1009 01:08:07,417 --> 01:08:09,127 ou plutôt je ne le voulais pas. 1010 01:08:09,377 --> 01:08:11,212 Sôta ? Ton corps... 1011 01:08:11,463 --> 01:08:13,381 - Maintenant... - Il devient froid ! 1012 01:08:15,133 --> 01:08:17,635 Maintenant, c'est moi, la Pierre. 1013 01:08:17,886 --> 01:08:19,387 Quand je suis devenu chaise, 1014 01:08:19,846 --> 01:08:22,640 le rôle de la Pierre m'a été transmis. 1015 01:08:23,892 --> 01:08:25,143 Ce n'est pas possible. 1016 01:08:26,853 --> 01:08:29,397 C'est donc là que ma route s'achève ? 1017 01:08:31,149 --> 01:08:34,235 Mais je suis si heureux de t'avoir rencontrée. 1018 01:08:35,612 --> 01:08:36,821 Sôta ? 1019 01:08:38,490 --> 01:08:39,491 Non ! 1020 01:08:43,661 --> 01:08:45,246 Ce n'est plus Sôta. 1021 01:08:45,705 --> 01:08:47,499 Daijin... Comment oses-tu ? 1022 01:08:47,749 --> 01:08:50,460 Tu ne le plantes pas dans le Ver ? 1023 01:08:50,710 --> 01:08:51,503 Pas question ! 1024 01:08:51,753 --> 01:08:54,005 Le Ver va tomber. 1025 01:08:54,506 --> 01:08:56,007 Et la terre va trembler. 1026 01:09:05,266 --> 01:09:06,184 Il tombe... 1027 01:09:06,434 --> 01:09:09,020 Sôta, je t'en prie, réveille-toi. 1028 01:09:09,771 --> 01:09:11,272 Ce n'est plus Sôta ! 1029 01:09:12,816 --> 01:09:14,275 Sôta, réveille-toi ! 1030 01:09:15,026 --> 01:09:17,070 Qu'est-ce que je dois faire ? 1031 01:09:19,531 --> 01:09:21,032 Plein de gens vont mourir. 1032 01:09:22,200 --> 01:09:23,785 L'Histoire se répète. 1033 01:09:44,931 --> 01:09:46,808 Je veux que ça s'arrête... 1034 01:09:47,058 --> 01:09:48,643 Je n'en peux plus. 1035 01:10:09,914 --> 01:10:11,249 Regarde ! 1036 01:10:12,041 --> 01:10:13,835 - Une aurore ? - Un arc-en-ciel ? 1037 01:10:14,085 --> 01:10:15,253 Magnifique. 1038 01:11:01,591 --> 01:11:03,176 Maman ! C'est fini ? 1039 01:11:03,426 --> 01:11:04,761 Pas encore. 1040 01:11:13,311 --> 01:11:14,312 C'est fini ? 1041 01:11:14,562 --> 01:11:15,271 Pas encore. 1042 01:11:22,737 --> 01:11:24,113 C'est fini ? 1043 01:11:24,530 --> 01:11:25,615 Presque. 1044 01:11:28,701 --> 01:11:30,119 C'est fini ? 1045 01:11:30,370 --> 01:11:31,621 Voyons un peu... 1046 01:11:34,123 --> 01:11:35,625 Ça y est ! 1047 01:11:36,000 --> 01:11:38,252 Joyeux anniversaire, Suzume. 1048 01:11:39,879 --> 01:11:42,632 C'est son visage, là ? 1049 01:11:43,383 --> 01:11:45,385 C'est une chaise. Rien que pour toi. 1050 01:11:49,931 --> 01:11:51,391 Voilà. Ça te plaît ? 1051 01:11:55,478 --> 01:11:57,438 Une chaise rien que pour moi ! 1052 01:11:57,689 --> 01:11:59,649 Merci, maman ! 1053 01:12:01,025 --> 01:12:03,778 Je la garderai toute ma vie ! 1054 01:12:04,028 --> 01:12:05,488 Toute ta vie ? 1055 01:12:05,738 --> 01:12:07,407 Alors, ça valait le coup. 1056 01:12:08,449 --> 01:12:11,953 24 mai. Aujourd'hui, maman m'a fabriqué une chaise... 1057 01:12:12,829 --> 01:12:14,414 Pendant combien de temps 1058 01:12:15,248 --> 01:12:17,625 l'ai-je précieusement gardée ? 1059 01:12:31,139 --> 01:12:32,432 Où suis-je ? 1060 01:12:37,228 --> 01:12:38,855 Sôta ? 1061 01:12:48,156 --> 01:12:49,615 C'est... 1062 01:12:52,410 --> 01:12:53,828 la Porte de Tokyo ? 1063 01:13:04,756 --> 01:13:05,840 Sôta ! 1064 01:13:18,686 --> 01:13:19,604 Impossible d'entrer. 1065 01:13:20,938 --> 01:13:22,607 Il est dans le Monde Éternel. 1066 01:13:22,857 --> 01:13:24,108 Sôta. 1067 01:13:37,246 --> 01:13:38,873 Enfin seuls ! 1068 01:13:39,832 --> 01:13:41,876 Tout ça, c'est ta faute ! 1069 01:13:42,126 --> 01:13:43,252 Rends-moi Sôta ! 1070 01:13:43,503 --> 01:13:45,379 - Impossible. - Pourquoi ? 1071 01:13:45,630 --> 01:13:47,131 Ce n'est plus un être humain. 1072 01:13:49,467 --> 01:13:51,135 Alors rends-le humain ! 1073 01:13:51,385 --> 01:13:52,762 Tu me fais mal. 1074 01:13:53,012 --> 01:13:53,846 Rends-le humain ! 1075 01:13:54,097 --> 01:13:55,681 Je te dis que ça me fait mal ! 1076 01:13:55,932 --> 01:13:57,141 Tu... 1077 01:13:57,642 --> 01:13:59,393 Tu ne m'aimes pas ? 1078 01:14:00,144 --> 01:14:02,396 - Comment oses-tu... - Tu m'aimes, hein ? 1079 01:14:02,647 --> 01:14:03,397 Je te déteste ! 1080 01:14:13,825 --> 01:14:14,909 Va-t'en. 1081 01:14:16,285 --> 01:14:18,162 Ne m'adresse plus jamais la parole. 1082 01:14:19,288 --> 01:14:22,625 Suzume ne m'aime pas... 1083 01:14:37,056 --> 01:14:39,433 Je viendrai te sauver, promis. 1084 01:14:40,434 --> 01:14:41,978 "Je vous les restitue." 1085 01:15:24,312 --> 01:15:25,938 Regarde cette fille. 1086 01:15:26,189 --> 01:15:27,440 Elle n'a pas de chaussures. 1087 01:15:28,524 --> 01:15:29,692 Tu as raison, grave ! 1088 01:15:35,615 --> 01:15:36,949 T'as vu ses fringues ? 1089 01:15:37,200 --> 01:15:38,159 La meuf, là-bas. 1090 01:15:38,409 --> 01:15:40,203 Elle est pieds nus ? 1091 01:15:42,580 --> 01:15:44,707 L'état de Munakata s'est stabilisé. 1092 01:15:44,957 --> 01:15:46,709 Oui, hier, il était plus mal en point. 1093 01:15:48,419 --> 01:15:49,462 Munakata... 1094 01:16:02,934 --> 01:16:05,853 Sôta a échoué, n'est-ce pas ? 1095 01:16:06,103 --> 01:16:08,522 Pardon d'être entrée... 1096 01:16:08,773 --> 01:16:11,734 Sôta m'a dit que vous étiez hospitalisé. 1097 01:16:15,488 --> 01:16:18,241 Il t'a entraînée dans cette histoire ? 1098 01:16:19,200 --> 01:16:21,911 Que devient mon petit-fils ? 1099 01:16:23,579 --> 01:16:26,374 Il est devenu Pierre dans le Monde Éternel... 1100 01:16:26,666 --> 01:16:28,209 Je vois. 1101 01:16:29,126 --> 01:16:32,755 Hier, de ma fenêtre, j'ai aperçu le Ver. 1102 01:16:33,589 --> 01:16:36,175 Je voulais y aller moi-même 1103 01:16:36,425 --> 01:16:40,429 mais mon vieux corps n'a rien voulu entendre. 1104 01:16:40,680 --> 01:16:42,515 Dites-moi 1105 01:16:42,765 --> 01:16:45,101 comment entrer dans le Monde Éternel. 1106 01:16:47,103 --> 01:16:48,020 Pourquoi ? 1107 01:16:48,437 --> 01:16:50,648 Parce que je dois sauver Sôta ! 1108 01:16:50,898 --> 01:16:52,775 Il n'en est pas question. 1109 01:16:53,734 --> 01:16:57,154 Dorénavant, Sôta, en tant que Pierre, 1110 01:16:57,405 --> 01:17:00,866 va servir d'abri aux dieux. 1111 01:17:01,117 --> 01:17:04,287 Il ne fait plus partie de notre monde. 1112 01:17:04,537 --> 01:17:05,830 Comment ça ? 1113 01:17:06,080 --> 01:17:07,790 Mais on doit pouvoir... 1114 01:17:08,291 --> 01:17:11,043 Veux-tu gâcher le sacrifice de mon petit-fils ? 1115 01:17:12,295 --> 01:17:15,172 Qui a percé le Ver ? 1116 01:17:15,589 --> 01:17:17,341 C'est toi, avec Sôta ? 1117 01:17:17,591 --> 01:17:18,301 Mais... 1118 01:17:18,551 --> 01:17:19,552 Réponds-moi ! 1119 01:17:19,802 --> 01:17:20,553 Oui, c'est moi ! 1120 01:17:21,053 --> 01:17:22,430 Je vois. 1121 01:17:22,680 --> 01:17:24,015 C'est très bien comme ça ! 1122 01:17:24,265 --> 01:17:25,641 Si tu ne l'avais pas fait, 1123 01:17:25,891 --> 01:17:27,560 des milliers de gens seraient morts ! 1124 01:17:27,810 --> 01:17:30,730 Sois fière de ton acte, n'en dis pas un mot 1125 01:17:30,980 --> 01:17:32,815 et retourne d'où tu viens ! 1126 01:17:38,988 --> 01:17:43,242 Tout cela ne concerne pas les gens ordinaires. 1127 01:17:43,492 --> 01:17:46,329 Oublie tout ce qui s'est passé. 1128 01:17:47,204 --> 01:17:48,998 Comment pourrais-je oublier ? 1129 01:17:49,248 --> 01:17:51,334 Je vais rouvrir la Porte souterraine. 1130 01:17:53,085 --> 01:17:54,337 Pardon ? 1131 01:17:54,587 --> 01:17:56,005 Je dois y entrer ! 1132 01:17:56,255 --> 01:17:59,175 Impossible. Tu ne peux pas y entrer ! 1133 01:17:59,425 --> 01:18:02,303 Tu ne dois pas ouvrir la Porte ! Attends ! 1134 01:18:14,357 --> 01:18:16,567 Le Monde Éternel est un lieu merveilleux. 1135 01:18:16,817 --> 01:18:18,110 Mais c'est le domaine des défunts. 1136 01:18:19,195 --> 01:18:21,113 Ça ne te fait pas peur ? 1137 01:18:22,490 --> 01:18:23,866 Absolument pas. 1138 01:18:24,116 --> 01:18:26,869 Vivre ou mourir, c'est une question de chance. 1139 01:18:27,119 --> 01:18:28,621 Je le sais depuis toute petite. 1140 01:18:29,121 --> 01:18:29,872 Mais... 1141 01:18:30,664 --> 01:18:33,125 j'ai peur de vivre dans un monde sans Sôta. 1142 01:18:42,802 --> 01:18:47,807 Au cours de sa vie, on ne peut passer que par une seule Porte. 1143 01:18:48,307 --> 01:18:50,893 Tu as déjà vu le Monde Éternel, n'est-ce pas ? 1144 01:18:51,519 --> 01:18:53,896 Qu'est-ce que tu y as vu ? 1145 01:18:54,480 --> 01:18:55,731 J'y ai vu... 1146 01:18:56,148 --> 01:18:58,109 moi-même, enfant, 1147 01:18:58,359 --> 01:18:59,402 et ma mère 1148 01:19:00,194 --> 01:19:01,654 qui est décédée. 1149 01:19:01,904 --> 01:19:02,947 Je pense 1150 01:19:03,197 --> 01:19:07,910 que tu t'es perdue dans le Monde Éternel quand tu étais petite. 1151 01:19:14,250 --> 01:19:15,459 Tu dois donc 1152 01:19:15,709 --> 01:19:18,587 trouver la Porte de cette époque-là. 1153 01:19:29,056 --> 01:19:31,475 Cela fait une éternité. 1154 01:19:32,143 --> 01:19:35,479 Je vois que vous avez, hélas, fini par vous libérer. 1155 01:19:37,773 --> 01:19:40,734 Allez-vous accompagner cette jeune fille ? 1156 01:19:41,235 --> 01:19:44,488 Je compte sur vous. 1157 01:20:23,027 --> 01:20:25,738 J'emprunte tes chaussures, Sôta. 1158 01:20:40,544 --> 01:20:42,213 Hé, toi ! 1159 01:20:42,755 --> 01:20:44,131 Suzume ! 1160 01:20:45,466 --> 01:20:47,134 Serizawa ? 1161 01:20:47,384 --> 01:20:48,219 Tu vas où ? 1162 01:20:48,928 --> 01:20:50,471 Chercher Sôta ? 1163 01:20:51,263 --> 01:20:52,473 Chercher une porte. 1164 01:20:53,641 --> 01:20:54,934 Rien, je suis pressée. 1165 01:20:55,184 --> 01:20:57,645 - Je t'ai cherchée partout ! - Lâchez-moi. 1166 01:20:57,895 --> 01:20:59,980 - Sa cousine, mon œil ! - Et alors ? 1167 01:21:00,397 --> 01:21:01,232 Monte. 1168 01:21:01,690 --> 01:21:05,110 Tu cherches Sôta, hein ? Je t'emmène où tu veux. 1169 01:21:05,361 --> 01:21:06,445 Et pourquoi donc ? 1170 01:21:06,695 --> 01:21:08,489 Je m'inquiète pour mon pote. 1171 01:21:10,533 --> 01:21:12,326 Te voilà ! Suzume ! 1172 01:21:13,285 --> 01:21:14,453 Tamaki ? 1173 01:21:14,703 --> 01:21:17,581 Tu n'imagines pas mon inquiétude ! 1174 01:21:17,915 --> 01:21:21,126 Toi, ne t'approche pas d'elle ou j'appelle la police. 1175 01:21:21,377 --> 01:21:22,086 C'est qui ? 1176 01:21:22,461 --> 01:21:26,090 C'est lui qui est venu chez nous ? Tu es manipulée. 1177 01:21:26,340 --> 01:21:27,466 On rentre. 1178 01:21:27,716 --> 01:21:29,969 Pardon, Tamaki. C'est impossible. 1179 01:21:30,928 --> 01:21:32,471 Serizawa, démarre. 1180 01:21:37,476 --> 01:21:38,894 Tu fais quoi, là ? 1181 01:21:39,144 --> 01:21:40,563 Tu pars pas seule avec lui. 1182 01:21:40,813 --> 01:21:42,856 - Tamaki, descends. - On rentre. 1183 01:21:43,107 --> 01:21:44,858 Cette voiture a des portes ! 1184 01:21:45,109 --> 01:21:47,361 - C'est sa maîtresse ? - Sale type ! 1185 01:21:47,945 --> 01:21:49,780 Tu ne m'as jamais répondu ! 1186 01:21:50,781 --> 01:21:52,116 Silence ! 1187 01:21:55,369 --> 01:21:56,745 Un chat qui parle ! 1188 01:21:56,996 --> 01:21:58,122 Mais non ! 1189 01:21:58,914 --> 01:22:00,666 Bien sûr. 1190 01:22:01,584 --> 01:22:03,877 - Les chats ne parlent pas. - Bref... 1191 01:22:05,838 --> 01:22:08,591 Serizawa, tu peux nous amener là ? 1192 01:22:08,841 --> 01:22:10,134 C'est vachement loin ! 1193 01:22:10,843 --> 01:22:12,052 Tu veux donc aller... 1194 01:22:12,303 --> 01:22:14,388 Tu m'emmènes bien où je veux, non ? 1195 01:22:15,264 --> 01:22:17,725 S'il te plaît, c'est là que je dois aller. 1196 01:22:22,855 --> 01:22:23,897 Sérieux ? 1197 01:22:24,940 --> 01:22:26,900 On sera jamais rentrés ce soir. 1198 01:22:31,864 --> 01:22:34,658 Qu'est-ce que tu mijotes ? 1199 01:22:44,918 --> 01:22:48,881 Afin de rencontrer la mère de mon chéri 1200 01:22:51,091 --> 01:22:55,304 J'ai pris le train toute seule 1201 01:22:56,513 --> 01:23:00,934 Le paysage urbain crépusculaire 1202 01:23:01,185 --> 01:23:03,062 Et les voitures qui passaient 1203 01:23:03,228 --> 01:23:06,440 Je les ai regardés d'un œil distrait... 1204 01:23:08,150 --> 01:23:10,069 La musique me dérange. 1205 01:23:10,694 --> 01:23:12,446 Cette chanson est parfaite pour voyager. 1206 01:23:12,696 --> 01:23:14,448 Et en plus, on a un chat. 1207 01:23:14,698 --> 01:23:16,450 Suzume n'écoute même pas. 1208 01:23:16,784 --> 01:23:18,452 Elle s'est endormie. 1209 01:23:19,161 --> 01:23:21,205 C'est son chat ? 1210 01:23:21,455 --> 01:23:23,666 Nous n'avons pas de chat. 1211 01:23:23,916 --> 01:23:25,209 Serizawa... 1212 01:23:25,626 --> 01:23:27,711 Fac des sciences de l'éducation ? 1213 01:23:27,961 --> 01:23:29,713 Oui. Je veux devenir prof. 1214 01:23:32,424 --> 01:23:33,884 Cette voiture est un tacot. 1215 01:23:34,134 --> 01:23:37,471 Une occase. Je l'ai eue pour rien. Cool, non ? 1216 01:23:37,971 --> 01:23:40,099 Tu ne regrettes pas d'avoir accepté ? 1217 01:23:40,349 --> 01:23:42,476 C'est à sept heures de route. 1218 01:23:42,976 --> 01:23:46,271 Ta fille n'est pas la seule à chercher Sôta. 1219 01:23:46,897 --> 01:23:48,232 Ce n'est pas ma fille, 1220 01:23:48,982 --> 01:23:51,235 c'est ma nièce. 1221 01:23:51,610 --> 01:23:53,737 Je l'ai recueillie quand ma sœur est décédée. 1222 01:23:54,154 --> 01:23:56,365 Elle était mère célibataire. 1223 01:23:57,282 --> 01:24:00,327 À l'époque, Suzume n'avait que 4 ans. 1224 01:24:00,577 --> 01:24:03,706 Elle ne comprenait pas la disparition de sa mère. 1225 01:24:03,956 --> 01:24:07,084 En cherchant à la retrouver, elle s'est perdue. 1226 01:24:08,085 --> 01:24:09,753 Suzume, où es-tu ? 1227 01:24:15,008 --> 01:24:16,218 Tata ? 1228 01:24:16,468 --> 01:24:17,970 Tout va bien. 1229 01:24:18,220 --> 01:24:20,764 Pardon d'avoir mis si longtemps à te retrouver. 1230 01:24:23,016 --> 01:24:24,768 Tu es ma fille, désormais. 1231 01:24:27,396 --> 01:24:29,314 C'était il y a 12 ans. 1232 01:24:29,565 --> 01:24:33,485 Je l'ai emmenée avec moi à Kyushu. Depuis nous vivons ensemble. 1233 01:24:38,198 --> 01:24:39,533 La fumée te dérange ? 1234 01:24:40,951 --> 01:24:42,536 C'est ta voiture. 1235 01:24:43,162 --> 01:24:46,165 Alors, on roule vers la ville natale de Suzume ? 1236 01:24:46,415 --> 01:24:48,125 Sôta est là-bas ? 1237 01:24:48,375 --> 01:24:52,045 Aucune idée. Il n'y a plus rien là-bas. 1238 01:24:52,671 --> 01:24:55,048 Dis, si on faisait demi-tour ? 1239 01:24:55,632 --> 01:24:57,885 Ça la forcerait à renoncer. 1240 01:24:58,552 --> 01:25:01,555 Sôta me doit de l'argent et je veux le récupérer. 1241 01:25:02,556 --> 01:25:05,559 Espèce d'usurier ! 1242 01:25:06,268 --> 01:25:11,273 Tu vas te faire gronder, mon chéri ! 1243 01:25:17,321 --> 01:25:18,322 Terre contaminée 1244 01:25:19,323 --> 01:25:20,824 Zone évacuée 1245 01:25:24,411 --> 01:25:26,705 Je suppose que c'est la douleur 1246 01:25:27,831 --> 01:25:30,334 Qui ravive ces souvenirs 1247 01:25:31,418 --> 01:25:35,589 Tous ceux à qui je pensais Ont disparu depuis longtemps 1248 01:25:36,340 --> 01:25:38,300 Tu n'as pas senti une secousse ? 1249 01:25:38,550 --> 01:25:40,344 Ah, enfin réveillée ! 1250 01:25:40,594 --> 01:25:42,095 Maintenant c'est elle qui dort. 1251 01:25:42,346 --> 01:25:44,348 Vous avez mal dormi cette nuit. 1252 01:25:45,015 --> 01:25:46,183 Alerte séisme, intensité 3 1253 01:25:46,350 --> 01:25:47,935 Tu as raison, mais j'ai rien senti. 1254 01:25:48,185 --> 01:25:48,852 Stop ! 1255 01:25:55,901 --> 01:25:57,027 Où tu vas ? 1256 01:26:18,590 --> 01:26:19,466 Je ne le vois pas. 1257 01:26:20,717 --> 01:26:23,053 Sôta doit le contenir. 1258 01:26:25,013 --> 01:26:25,973 Daijin, 1259 01:26:26,473 --> 01:26:28,225 tu manigances quoi ? 1260 01:26:29,434 --> 01:26:31,270 Pourquoi tu ne dis rien ? 1261 01:26:32,479 --> 01:26:35,482 Est-ce que n'importe qui peut devenir Pierre ? 1262 01:26:36,358 --> 01:26:38,193 Pas que les Verrouilleurs ? 1263 01:26:40,112 --> 01:26:41,655 Suzume. 1264 01:26:44,032 --> 01:26:45,701 Qu'est-ce que t'as ? 1265 01:26:45,951 --> 01:26:48,036 Désolée, tout va bien. 1266 01:26:48,287 --> 01:26:49,538 Dépêchons-nous. 1267 01:26:52,207 --> 01:26:54,376 On est à peu près à mi-chemin. 1268 01:27:09,600 --> 01:27:10,642 Je savais pas 1269 01:27:10,893 --> 01:27:13,186 que ce coin était si beau. 1270 01:27:13,979 --> 01:27:16,773 Tu trouves que c'est beau ? 1271 01:27:22,487 --> 01:27:25,032 Désolée, on doit y aller. 1272 01:27:33,624 --> 01:27:34,791 Hé, toi ! 1273 01:27:35,334 --> 01:27:36,877 Le chat ! 1274 01:27:38,962 --> 01:27:41,506 Cette famille est trop glauque. 1275 01:27:48,055 --> 01:27:50,807 Que cherches-tu ? 1276 01:27:51,183 --> 01:27:54,061 Quelque chose de difficile à trouver ? 1277 01:27:54,436 --> 01:27:57,064 Dans ton sac Dans ton bureau 1278 01:27:57,564 --> 01:28:00,400 Tu as cherché mais tu n'as pas trouvé 1279 01:28:00,651 --> 01:28:03,320 Veux-tu continuer à chercher ? 1280 01:28:03,862 --> 01:28:06,740 Ne préfères-tu pas danser avec moi ? 1281 01:28:06,990 --> 01:28:10,160 Dans nos rêves, dans nos rêves 1282 01:28:10,410 --> 01:28:13,664 Ne préfères-tu pas te balader ? 1283 01:28:15,040 --> 01:28:15,916 Il pleut ? 1284 01:28:16,166 --> 01:28:18,043 Sérieux ? 1285 01:28:18,293 --> 01:28:19,836 Pas de bol. 1286 01:28:20,087 --> 01:28:23,548 Pourquoi ? Elle a un toit, non ? Ferme-le. 1287 01:28:24,549 --> 01:28:26,426 On peut essayer. 1288 01:28:44,111 --> 01:28:45,362 Mais... 1289 01:28:45,612 --> 01:28:47,447 Ouais, encore cassé ! 1290 01:28:48,156 --> 01:28:50,534 Ça te fait rire ? Tu comptes faire quoi ? 1291 01:28:50,784 --> 01:28:53,704 T'inquiète. On arrive à la prochaine aire. 1292 01:28:53,954 --> 01:28:57,207 40 km jusqu'à la prochaine aire. Arrivée dans 35 min. 1293 01:28:57,457 --> 01:28:59,042 C'est encore très loin ! 1294 01:29:00,711 --> 01:29:03,463 Oya Kaigan - Aire de repos 1295 01:29:04,756 --> 01:29:05,966 Je vais me régaler ! 1296 01:29:09,720 --> 01:29:12,139 Quoi ? Vous êtes avec un escort boy ? 1297 01:29:12,389 --> 01:29:13,473 Enfin... 1298 01:29:13,724 --> 01:29:16,268 Il en a l'air mais il est fauché. 1299 01:29:16,518 --> 01:29:19,062 Je ne crois pas qu'il cherche à nous arnaquer. 1300 01:29:19,312 --> 01:29:21,064 C'est quand même super dangereux ! 1301 01:29:21,523 --> 01:29:24,651 Deux filles seules dans une voiture. C'est un espace fermé. 1302 01:29:24,901 --> 01:29:26,737 C'est une décapotable. 1303 01:29:26,987 --> 01:29:27,821 Encore pire ! 1304 01:29:28,071 --> 01:29:29,573 Dis-moi où exactement ? 1305 01:29:29,823 --> 01:29:32,701 - Il est encore avec Tamaki ? - Jamais découragé. 1306 01:29:32,951 --> 01:29:34,578 Deux secondes. 1307 01:29:35,162 --> 01:29:38,957 Sur cette aire, il y a un bus qui va à Tokyo. 1308 01:29:39,374 --> 01:29:41,001 Il reste des places libres. 1309 01:29:41,251 --> 01:29:42,627 Je peux réserver. 1310 01:29:42,878 --> 01:29:44,212 Pas si vite, Minoru. 1311 01:29:44,713 --> 01:29:48,216 On a déjà parcouru tant de chemin, ce serait dommage de... 1312 01:29:53,388 --> 01:29:54,473 Alerte séisme, intensité 3 1313 01:30:01,897 --> 01:30:03,231 Sôta. 1314 01:30:08,028 --> 01:30:10,405 Suzume, encore une secousse sismique. 1315 01:30:10,655 --> 01:30:12,991 Il y en a tellement ces derniers temps. 1316 01:30:14,618 --> 01:30:16,995 Tu es sûre que tu ne veux rien manger ? 1317 01:30:21,833 --> 01:30:23,043 Suzume... 1318 01:30:23,293 --> 01:30:26,046 il faut qu'on parle. 1319 01:30:26,296 --> 01:30:27,005 De quoi ? 1320 01:30:27,756 --> 01:30:30,550 Pourquoi es-tu si déterminée à retourner chez toi ? 1321 01:30:31,301 --> 01:30:32,594 Une porte... 1322 01:30:33,220 --> 01:30:34,763 C'est trop difficile à expliquer. 1323 01:30:35,597 --> 01:30:39,017 Comment ça ? Après tous les ennuis que tu as causés ! 1324 01:30:39,267 --> 01:30:40,602 Quels ennuis ? 1325 01:30:40,852 --> 01:30:43,522 Tu ne pourrais pas comprendre, Tamaki. 1326 01:30:45,273 --> 01:30:47,150 Prenons le bus pour rentrer chez nous. 1327 01:30:47,400 --> 01:30:48,777 Tu ne veux rien me dire. 1328 01:30:49,027 --> 01:30:51,154 Tu as l'air déprimée, tu refuses de manger. 1329 01:30:51,404 --> 01:30:52,572 Laisse-moi ! 1330 01:30:52,823 --> 01:30:56,284 Rentre chez toi, Tamaki ! Je ne t'ai pas demandé de venir ! 1331 01:30:56,952 --> 01:30:58,036 Tu ne comprends rien ! 1332 01:30:58,662 --> 01:31:00,372 J'étais morte d'inquiétude ! 1333 01:31:00,622 --> 01:31:02,541 C'est pour ça que j'étouffe ! 1334 01:31:12,425 --> 01:31:14,803 Je n'en peux plus... 1335 01:31:16,429 --> 01:31:18,932 J'ai dû t'accueillir. 1336 01:31:19,182 --> 01:31:21,810 Je t'ai consacré ces 10 dernières années. 1337 01:31:22,060 --> 01:31:23,812 Quelle idiote je fais ! 1338 01:31:25,063 --> 01:31:26,314 Je marche sur des œufs 1339 01:31:26,898 --> 01:31:29,151 à cause d'une enfant qui a perdu sa mère. 1340 01:31:29,401 --> 01:31:32,237 À cause de toi, je n'ai jamais pu inviter personne. 1341 01:31:32,487 --> 01:31:35,365 Et qui voudrait d'une femme avec un enfant ? 1342 01:31:35,615 --> 01:31:39,327 Même avec l'argent de ma sœur, je n'y trouve pas mon compte. 1343 01:31:41,246 --> 01:31:42,831 Ah bon ? 1344 01:31:45,167 --> 01:31:46,334 C'est pareil pour moi. 1345 01:31:46,585 --> 01:31:47,836 Pardon d'avoir mis si longtemps... 1346 01:31:48,503 --> 01:31:49,963 Je n'ai pas eu le choix. 1347 01:31:50,380 --> 01:31:51,506 Tu es ma fille, désormais. 1348 01:31:53,091 --> 01:31:55,844 C'est toi qui as dit : "Tu es ma fille, désormais" ! 1349 01:31:56,094 --> 01:31:57,846 Je ne m'en souviens pas. 1350 01:31:58,263 --> 01:32:00,348 Je ne veux plus de toi chez moi. 1351 01:32:00,765 --> 01:32:02,184 Rends-moi ma vie ! 1352 01:32:07,272 --> 01:32:09,441 Qui es-tu ? 1353 01:32:10,650 --> 01:32:12,194 Sadaijin. 1354 01:32:14,112 --> 01:32:15,447 Sadaijin ? 1355 01:32:23,413 --> 01:32:24,831 Tamaki ? 1356 01:32:27,751 --> 01:32:29,502 Qu'est-ce que t'as ? 1357 01:32:45,769 --> 01:32:47,479 Ça va, Tamaki ? 1358 01:32:48,021 --> 01:32:49,356 Qu'est-ce que j'ai... 1359 01:32:49,773 --> 01:32:51,775 Désolée, je... 1360 01:32:55,612 --> 01:32:57,155 Serizawa. 1361 01:32:58,448 --> 01:33:01,493 Je crois que je suis en train de perdre la tête... 1362 01:33:02,744 --> 01:33:06,539 Pourquoi ai-je dit ces horreurs ? 1363 01:33:07,707 --> 01:33:09,251 Calme-toi ! 1364 01:33:11,419 --> 01:33:12,504 Ça va ? 1365 01:33:17,175 --> 01:33:19,344 C'est vraiment trop glauque. 1366 01:33:20,262 --> 01:33:22,389 J'ai pris le bouton de mon uniforme... 1367 01:33:22,555 --> 01:33:23,723 Non. 1368 01:33:23,890 --> 01:33:25,183 Baiser de Saint-Valentin ! 1369 01:33:25,392 --> 01:33:26,351 Non plus. 1370 01:33:27,102 --> 01:33:27,852 Ça, c'est bon ! 1371 01:33:28,103 --> 01:33:34,234 Arrêtez de vous battre Tous les deux... 1372 01:33:34,526 --> 01:33:37,112 Je ne veux pas 1373 01:33:37,362 --> 01:33:40,615 Que vous vous battiez pour moi 1374 01:33:41,408 --> 01:33:44,035 Ma bagnole est géniale par beau temps, non ? 1375 01:33:44,286 --> 01:33:45,620 La musique me dérange. 1376 01:33:46,830 --> 01:33:49,374 Je la choisis en fonction de mon public. 1377 01:33:49,624 --> 01:33:52,127 Suzume, tu aimes les tubes rétro ? 1378 01:33:55,422 --> 01:33:57,882 Elles sont déprimantes ! Pas vrai, le nouveau ? 1379 01:33:58,633 --> 01:34:01,011 Il manquait plus qu'un deuxième chat. 1380 01:34:01,261 --> 01:34:02,637 Énorme, en plus. 1381 01:34:03,555 --> 01:34:06,808 Tiens, un arc-en-ciel. C'est bon signe. 1382 01:34:10,395 --> 01:34:12,647 Difficile de leur arracher un mot. 1383 01:34:16,568 --> 01:34:19,904 Les chats ne suivent pas les gens sans raison. 1384 01:34:20,155 --> 01:34:21,865 C'est pas comme les chiens. 1385 01:34:22,115 --> 01:34:23,408 Ces chats, 1386 01:34:23,908 --> 01:34:26,870 à mon avis, ils attendent quelque chose de toi. 1387 01:34:27,120 --> 01:34:28,413 Exactement. 1388 01:34:29,372 --> 01:34:31,916 Que des mains humaines rétablissent les choses. 1389 01:34:34,919 --> 01:34:35,920 Il a parlé ! 1390 01:34:39,716 --> 01:34:41,009 Au secours ! 1391 01:34:42,469 --> 01:34:43,803 C'est le bouquet ! 1392 01:34:55,106 --> 01:34:56,691 Tiens, c'est réparé. 1393 01:35:01,029 --> 01:35:01,946 Sérieux ? 1394 01:35:02,781 --> 01:35:04,449 On l'a échappé belle. 1395 01:35:04,908 --> 01:35:08,078 Dis-moi, ces chats ont bien parlé ? 1396 01:35:08,328 --> 01:35:11,456 Oui, on n'a pas halluciné, hein ? 1397 01:35:11,706 --> 01:35:13,500 Ça cache quoi ? Du surnaturel ? 1398 01:35:13,750 --> 01:35:15,210 Mais non, impossible. 1399 01:35:15,460 --> 01:35:16,669 S'il vous plaît ! 1400 01:35:17,545 --> 01:35:19,089 Personne ne s'arrête. 1401 01:35:20,131 --> 01:35:23,218 Serizawa ! Il nous reste 10 km à faire, non ? 1402 01:35:23,635 --> 01:35:26,429 Vous êtes à 20 km de votre destination. 1403 01:35:26,679 --> 01:35:29,307 Non, plutôt 20. C'est encore loin. 1404 01:35:29,557 --> 01:35:30,517 Faites demi-tour. 1405 01:35:30,767 --> 01:35:31,476 Je sais ! 1406 01:35:31,893 --> 01:35:32,977 Je continue à pied. 1407 01:35:34,020 --> 01:35:36,022 Je te remercie, Serizawa ! 1408 01:35:36,272 --> 01:35:37,524 Toi aussi, Tamaki ! 1409 01:35:47,700 --> 01:35:49,702 Je vais avec elle. 1410 01:35:49,953 --> 01:35:52,831 Merci de nous avoir amenées jusqu'ici. 1411 01:35:55,250 --> 01:35:59,003 Je suis sûre que tu feras un bon professeur. 1412 01:36:01,923 --> 01:36:03,007 Attends ! 1413 01:36:05,135 --> 01:36:07,762 C'est des phénomènes, ces deux-là. 1414 01:36:12,809 --> 01:36:15,603 Il a bien de la chance, Sôta. 1415 01:36:29,117 --> 01:36:30,410 Tamaki ? 1416 01:36:31,161 --> 01:36:32,662 J'ai compris. 1417 01:36:34,038 --> 01:36:37,292 Tu veux rejoindre celui que tu aimes, n'est-ce pas ? 1418 01:36:40,003 --> 01:36:42,088 Ce n'est pas une histoire d'amour. 1419 01:36:44,966 --> 01:36:47,594 Dis, Suzume, qui sont ces chats ? 1420 01:36:47,844 --> 01:36:49,512 Il paraît que ce sont des dieux. 1421 01:36:49,762 --> 01:36:51,097 Des dieux ? 1422 01:36:54,642 --> 01:36:57,103 Tu sais, ce que j'ai dit sur le parking, 1423 01:36:58,062 --> 01:37:00,398 c'est vrai que je l'ai parfois pensé. 1424 01:37:00,648 --> 01:37:03,067 Mais je ressens bien plus que ça. 1425 01:37:04,319 --> 01:37:07,113 Je t'assure, c'est pas que ça. 1426 01:37:08,615 --> 01:37:09,616 Pareil pour moi. 1427 01:37:10,825 --> 01:37:12,368 Pardon, Tamaki. 1428 01:37:14,162 --> 01:37:17,665 Ça fait 12 ans que tu n'es pas retournée chez toi. 1429 01:37:30,887 --> 01:37:32,514 Je suis rentrée, maman ! 1430 01:37:36,518 --> 01:37:37,644 Je suis rentrée, 1431 01:37:38,228 --> 01:37:39,395 maman. 1432 01:37:41,481 --> 01:37:44,400 Ma sœur, vois comme ta fille a grandi. 1433 01:37:45,610 --> 01:37:49,239 Je n'ai aucune idée de ce qu'elle a l'intention de faire. 1434 01:37:56,788 --> 01:37:58,039 Je l'ai trouvé ! 1435 01:38:02,919 --> 01:38:04,587 Trésor de Suzume 1436 01:38:09,551 --> 01:38:10,927 Ton journal intime ? 1437 01:38:12,220 --> 01:38:15,139 Je ne me souviens pas bien de cette époque. 1438 01:38:15,932 --> 01:38:18,142 Mais je crois que j'ai franchi une porte... 1439 01:38:22,939 --> 01:38:25,024 11 mars 1440 01:38:32,657 --> 01:38:34,784 Alerte tsunami. 1441 01:38:37,662 --> 01:38:40,707 Ceux qui se trouvent près de l'océan 1442 01:38:40,957 --> 01:38:43,209 doivent évacuer vers les hauteurs. 1443 01:38:44,460 --> 01:38:46,087 Tu as vu ma maman ? 1444 01:38:46,337 --> 01:38:47,880 Elle bossait à l'hôpital. 1445 01:38:48,131 --> 01:38:48,923 Tu as vu ma maman ? 1446 01:38:49,173 --> 01:38:50,425 Tsubame aurait disparu ? 1447 01:38:50,675 --> 01:38:52,427 Cette fillette la cherche encore. 1448 01:38:52,677 --> 01:38:53,886 Tu sais où est ma maman ? 1449 01:38:54,137 --> 01:38:55,722 Elle n'a que 4 ans. 1450 01:38:55,972 --> 01:38:56,848 La pauvrette. 1451 01:38:57,098 --> 01:38:58,057 T'as pas vu maman ? 1452 01:38:58,308 --> 01:38:59,642 Elle est seule. 1453 01:39:00,143 --> 01:39:01,853 Ma maman ! 1454 01:39:02,103 --> 01:39:03,313 Désolé. 1455 01:39:03,563 --> 01:39:04,731 Maman ! 1456 01:39:04,981 --> 01:39:06,441 Où es-tu ? 1457 01:39:10,612 --> 01:39:13,114 Ce n'était donc pas un rêve... 1458 01:39:13,823 --> 01:39:15,992 La lune était visible cette nuit-là, 1459 01:39:16,534 --> 01:39:18,995 et juste à côté de cette antenne-relais. 1460 01:39:19,954 --> 01:39:22,707 De quoi parles-tu ? Tu cherches cette porte ? 1461 01:39:23,291 --> 01:39:24,751 Hé, Suzume ! 1462 01:39:25,209 --> 01:39:28,588 C'était il y a 12 ans. Le séisme a tout détruit ! 1463 01:39:33,801 --> 01:39:34,969 Où est-elle ? 1464 01:39:37,722 --> 01:39:39,098 Suzume. 1465 01:39:40,016 --> 01:39:41,309 Daijin ? 1466 01:39:44,228 --> 01:39:45,855 Qu'est-ce qu'il y a ? 1467 01:40:02,497 --> 01:40:04,374 Daijin, depuis le début, 1468 01:40:04,832 --> 01:40:08,628 c'est toi qui m'as guidée vers les portes ouvertes ? 1469 01:40:09,379 --> 01:40:10,838 Depuis le début... 1470 01:40:18,638 --> 01:40:20,556 Merci beaucoup, Daijin ! 1471 01:40:23,059 --> 01:40:24,143 Allons-y, Suzume ! 1472 01:40:28,147 --> 01:40:30,400 Tamaki, j'y vais ! 1473 01:40:31,275 --> 01:40:33,403 - Où ça ? - Rejoindre celui que j'aime ! 1474 01:40:54,590 --> 01:40:56,300 Le sol est en feu. 1475 01:40:59,429 --> 01:41:00,179 C'est... 1476 01:41:00,888 --> 01:41:02,140 le Ver ! 1477 01:41:06,894 --> 01:41:08,855 Il va sortir par la Porte ! 1478 01:41:19,949 --> 01:41:20,700 Sadaijin ? 1479 01:41:37,091 --> 01:41:37,967 Est-ce que c'est... 1480 01:41:38,718 --> 01:41:39,469 Sôta ? 1481 01:41:59,071 --> 01:41:59,989 Daijin, tu... 1482 01:42:02,533 --> 01:42:04,243 Suzume, tu vas bien ? 1483 01:42:07,205 --> 01:42:08,498 On est où ? 1484 01:42:09,791 --> 01:42:11,709 Dans le Monde Éternel ? 1485 01:42:13,002 --> 01:42:14,337 C'est Sôta ! 1486 01:43:02,260 --> 01:43:02,969 Sôta ! 1487 01:43:12,311 --> 01:43:12,979 Suzume. 1488 01:43:13,604 --> 01:43:16,732 Si tu ôtes la Pierre, le Ver va s'échapper. 1489 01:43:16,983 --> 01:43:18,484 C'est à moi de devenir Pierre ! 1490 01:43:20,236 --> 01:43:21,571 Alors, s'il te plaît, 1491 01:43:22,488 --> 01:43:23,614 réveille-toi, 1492 01:43:24,198 --> 01:43:25,741 Sôta ! 1493 01:43:28,703 --> 01:43:29,370 Tu... 1494 01:43:42,633 --> 01:43:43,801 Sôta ! 1495 01:43:44,051 --> 01:43:46,637 J'ai fait tout ce chemin pour toi. 1496 01:43:47,430 --> 01:43:49,473 Je t'en prie, réponds-moi ! 1497 01:43:50,308 --> 01:43:51,350 Sôta ! 1498 01:43:51,601 --> 01:43:53,394 Laisse-moi entendre ta voix. 1499 01:44:03,654 --> 01:44:04,405 Dis-moi. 1500 01:44:06,866 --> 01:44:08,910 Est-ce qu'il y a des ruines dans le coin ? 1501 01:44:09,410 --> 01:44:10,411 Des ruines ? 1502 01:44:14,165 --> 01:44:16,584 - Tu n'as pas peur de mourir ? - Pas du tout ! 1503 01:44:16,834 --> 01:44:19,086 On fait une super équipe, toi et moi ! 1504 01:44:19,337 --> 01:44:20,588 Ce que je fais est important ! 1505 01:44:20,838 --> 01:44:21,839 Viens, Sôta. 1506 01:44:22,214 --> 01:44:24,508 Tu as la cote, Sôta. 1507 01:44:24,926 --> 01:44:25,885 J'arrive ! 1508 01:44:26,510 --> 01:44:27,428 C'est... 1509 01:44:27,678 --> 01:44:28,387 Oui. 1510 01:44:28,763 --> 01:44:31,140 C'est donc là 1511 01:44:31,641 --> 01:44:33,351 que ma route s'achève ? 1512 01:44:33,768 --> 01:44:35,853 Ce sont les souvenirs de Sôta ? 1513 01:44:37,605 --> 01:44:40,358 Je suis si heureux de t'avoir rencontrée. 1514 01:44:42,318 --> 01:44:43,611 Je t'ai rencontrée... 1515 01:44:43,861 --> 01:44:44,612 Sôta ! 1516 01:44:45,029 --> 01:44:47,448 Je ne veux pas mourir. Je veux vivre ! 1517 01:44:47,740 --> 01:44:48,658 Continuer à vivre ! 1518 01:44:48,908 --> 01:44:50,660 J'ai peur de mourir ! 1519 01:44:50,910 --> 01:44:52,787 Je veux vivre. 1520 01:44:54,163 --> 01:44:55,581 Plus encore ! 1521 01:44:57,625 --> 01:44:59,335 Moi aussi. 1522 01:45:00,086 --> 01:45:02,254 Je veux vivre plus... 1523 01:45:02,505 --> 01:45:05,383 Je veux entendre ta voix. J'ai peur d'être seule. 1524 01:45:05,633 --> 01:45:07,468 J'ai peur de mourir. 1525 01:45:07,718 --> 01:45:08,594 Sôta... 1526 01:45:53,723 --> 01:45:55,141 Qu'est-ce que je... 1527 01:45:59,979 --> 01:46:01,397 Qu'est-ce que tu as ? 1528 01:46:01,647 --> 01:46:02,940 Ça ne va pas ? 1529 01:46:05,026 --> 01:46:06,402 Le petit Daijin 1530 01:46:06,902 --> 01:46:10,114 n'a pas pu être ton chat, Suzume. 1531 01:46:11,073 --> 01:46:13,409 Il faut que tes mains 1532 01:46:13,659 --> 01:46:15,411 me rendent ma forme initiale. 1533 01:46:20,249 --> 01:46:21,500 Daijin... 1534 01:46:31,052 --> 01:46:32,720 La deuxième Pierre ! 1535 01:46:33,637 --> 01:46:35,890 Le Ver va s'échapper par la Porte ! 1536 01:46:59,205 --> 01:47:00,915 - Suzume ! - Ça va ! 1537 01:47:01,582 --> 01:47:04,418 - On fait quoi ? - On écoute les voix et on répond. 1538 01:47:05,252 --> 01:47:06,337 Suis-moi ! 1539 01:47:15,763 --> 01:47:18,099 "Ô Divinités, vous qui habitez sous terre 1540 01:47:19,475 --> 01:47:21,602 "Ô éternelles Protectrices 1541 01:47:22,728 --> 01:47:25,856 "Vos montagnes et vos rivières sont devenues nôtres 1542 01:47:26,107 --> 01:47:30,361 "C'est avec le plus profond respect que je vous les restitue !" 1543 01:47:35,407 --> 01:47:36,826 Bonjour ! 1544 01:47:38,327 --> 01:47:39,537 Bon appétit ! 1545 01:47:39,787 --> 01:47:41,122 Merci pour ce repas. 1546 01:47:41,372 --> 01:47:42,706 À plus tard. 1547 01:47:43,582 --> 01:47:44,875 À ce soir. 1548 01:47:45,376 --> 01:47:46,127 Reviens vite. 1549 01:47:46,377 --> 01:47:47,461 À plus tard. 1550 01:47:47,711 --> 01:47:48,629 À toute ! 1551 01:47:48,879 --> 01:47:50,047 - J'y vais. - Sois prudent. 1552 01:47:50,297 --> 01:47:51,298 À ce soir. 1553 01:47:51,549 --> 01:47:52,466 À ce soir. 1554 01:47:53,134 --> 01:47:54,135 Fais attention ! 1555 01:47:54,844 --> 01:47:56,178 À plus tard. 1556 01:47:57,221 --> 01:47:59,807 Je sais que la vie est éphémère. 1557 01:48:00,349 --> 01:48:03,310 Nous côtoyons la mort chaque jour. 1558 01:48:04,228 --> 01:48:05,563 Et pourtant, 1559 01:48:06,063 --> 01:48:07,314 une fois encore, 1560 01:48:07,565 --> 01:48:09,316 ne serait-ce qu'un instant, 1561 01:48:09,859 --> 01:48:11,569 nous voulons vivre ! 1562 01:48:12,695 --> 01:48:14,572 "Ô Divinités..." 1563 01:48:14,822 --> 01:48:16,991 Je vous en supplie ! 1564 01:48:17,241 --> 01:48:18,576 "Je vous les restitue !" 1565 01:48:25,124 --> 01:48:27,126 Vas-y, fais-toi confiance. 1566 01:48:49,398 --> 01:48:50,649 "Je vous les restitue !" 1567 01:49:38,656 --> 01:49:39,907 Suzume. 1568 01:49:58,008 --> 01:50:00,052 Suzume, il y a quelqu'un là-bas. 1569 01:50:01,303 --> 01:50:02,054 Une enfant ? 1570 01:50:03,180 --> 01:50:04,056 Cette fillette... 1571 01:50:04,473 --> 01:50:06,642 Il faut que j'y aille ! 1572 01:50:17,861 --> 01:50:19,071 C'est ça... 1573 01:50:19,863 --> 01:50:21,615 C'est exactement ça. 1574 01:50:22,908 --> 01:50:24,702 J'ai enfin compris ! 1575 01:50:42,928 --> 01:50:43,846 Maman ? 1576 01:50:46,557 --> 01:50:47,599 Non... 1577 01:50:49,393 --> 01:50:51,562 Sais-tu où est ma maman ? 1578 01:50:51,812 --> 01:50:55,357 Je sais qu'elle me cherche. Elle doit être très inquiète ! 1579 01:50:55,733 --> 01:50:57,860 Je dois aller la rejoindre ! 1580 01:50:58,110 --> 01:50:59,194 Suzume, tu es... 1581 01:50:59,445 --> 01:51:01,864 Ma maman travaille à l'hôpital. 1582 01:51:02,114 --> 01:51:04,825 Elle est douée en cuisine et en bricolage. 1583 01:51:05,451 --> 01:51:07,453 Elle sait tout faire ! 1584 01:51:07,703 --> 01:51:09,079 Ma maison est... 1585 01:51:09,330 --> 01:51:11,623 Elle n'est plus là, alors... 1586 01:51:12,374 --> 01:51:13,876 Maman... 1587 01:51:14,543 --> 01:51:17,379 Elle ne sait pas où me chercher, alors... 1588 01:51:18,297 --> 01:51:19,131 C'est fini ! 1589 01:51:22,885 --> 01:51:25,846 Au fond de moi, je le savais déjà... 1590 01:51:26,430 --> 01:51:28,724 Pourquoi ? Maman est quelque part ! 1591 01:51:28,974 --> 01:51:31,477 Elle me cherche ! 1592 01:51:31,727 --> 01:51:34,313 Maman, où es-tu ? 1593 01:51:36,857 --> 01:51:38,859 Maman ! 1594 01:51:42,613 --> 01:51:44,114 Maman... 1595 01:51:46,700 --> 01:51:48,577 Qu'est-ce que je dois faire ? 1596 01:51:57,378 --> 01:51:59,421 Suzume, regarde. 1597 01:51:59,671 --> 01:52:01,256 Tu vois ça ? 1598 01:52:02,341 --> 01:52:04,134 C'est ma chaise, 1599 01:52:04,927 --> 01:52:06,053 oui... 1600 01:52:06,303 --> 01:52:08,138 Comment dire... 1601 01:52:09,139 --> 01:52:10,682 Écoute, 1602 01:52:11,141 --> 01:52:13,227 même si tu es triste maintenant, 1603 01:52:13,936 --> 01:52:16,730 tu vas grandir, ma puce. 1604 01:52:19,900 --> 01:52:21,693 Alors ne t'inquiète pas. 1605 01:52:21,944 --> 01:52:23,737 L'avenir n'a rien d'effrayant. 1606 01:52:24,863 --> 01:52:27,825 Tu vas rencontrer plein de gens que tu aimeras. 1607 01:52:28,075 --> 01:52:32,162 Tu vas aussi rencontrer plein de gens qui t'aimeront. 1608 01:52:32,413 --> 01:52:35,332 La nuit peut te sembler obscure aujourd'hui, 1609 01:52:35,582 --> 01:52:37,876 mais le jour finira par se lever. 1610 01:52:38,127 --> 01:52:40,838 Tu grandiras dans cette lumière. 1611 01:52:41,505 --> 01:52:43,215 J'en suis sûre. 1612 01:52:43,465 --> 01:52:46,427 C'est déjà écrit dans les astres. 1613 01:52:48,720 --> 01:52:50,848 Mais toi, qui es-tu ? 1614 01:52:53,267 --> 01:52:54,560 Je suis... 1615 01:52:56,270 --> 01:52:58,814 la Suzume de demain. 1616 01:53:21,795 --> 01:53:23,464 J'avais complètement oublié. 1617 01:53:25,507 --> 01:53:28,093 Le plus important m'avait déjà été donné, 1618 01:53:28,343 --> 01:53:29,970 il y a longtemps. 1619 01:53:34,391 --> 01:53:35,893 J'y vais ! 1620 01:53:37,019 --> 01:53:39,855 L'amour 1621 01:53:40,022 --> 01:53:42,691 Frôler quelqu'un 1622 01:53:42,900 --> 01:53:47,237 Tout comme la relativité générale 1623 01:53:49,031 --> 01:53:52,367 Cela me semblait si abstrait 1624 01:53:54,786 --> 01:53:55,621 Suzume ! 1625 01:53:57,498 --> 01:53:58,457 Tamaki ! 1626 01:53:58,707 --> 01:53:59,875 Serizawa ? 1627 01:54:01,043 --> 01:54:03,295 Une fois adulte 1628 01:54:07,549 --> 01:54:08,800 Au fait, 1629 01:54:09,051 --> 01:54:12,137 est-ce que Sôta t'a rendu l'argent qu'il te doit ? 1630 01:54:12,804 --> 01:54:14,097 C'était un mensonge. 1631 01:54:14,348 --> 01:54:17,476 C'est le contraire. C'est moi qui lui dois de l'argent. 1632 01:54:17,726 --> 01:54:20,979 Il a l'air d'avoir oublié. Merci de garder le secret. 1633 01:54:22,648 --> 01:54:24,233 T'es un petit voyou, toi ! 1634 01:54:24,483 --> 01:54:27,736 L'amour n'était ni une révolution, ni une frustration 1635 01:54:29,404 --> 01:54:31,240 Tu rentres pas avec nous ? 1636 01:54:31,657 --> 01:54:34,993 Les émotions des gens apaisent la terre. 1637 01:54:35,244 --> 01:54:38,997 Quand les émotions disparaissent, les Portes s'ouvrent. 1638 01:54:39,665 --> 01:54:42,751 Je les verrouillerai sur le chemin du retour à Tokyo. 1639 01:54:43,460 --> 01:54:45,003 Ta façon de rire 1640 01:54:45,796 --> 01:54:47,923 Était teintée de mélancolie 1641 01:54:48,090 --> 01:54:49,716 Sôta ! Écoute... 1642 01:54:49,883 --> 01:54:51,260 Ta façon de chanter 1643 01:54:51,760 --> 01:54:54,555 Était teintée de lumière naissante 1644 01:54:55,847 --> 01:54:58,517 Merci de m'avoir sauvé. 1645 01:54:59,017 --> 01:55:00,519 Je reviendrai te voir. Promis. 1646 01:55:01,395 --> 01:55:03,814 Ce qui me fascine 1647 01:55:03,981 --> 01:55:06,692 C'est le sourire que tu ne dévoiles jamais 1648 01:55:07,818 --> 01:55:12,739 Tu es tout ce que je ne suis pas 1649 01:55:13,907 --> 01:55:18,537 Tu me complètes 1650 01:55:19,746 --> 01:55:22,291 Je sais que tu riras 1651 01:55:22,541 --> 01:55:25,168 Quand tu entendras ça 1652 01:55:25,794 --> 01:55:29,965 Peu importe que tu te moques de moi, je veux te voir 1653 01:55:32,593 --> 01:55:36,972 Tu es tout ce que je ne suis pas 1654 01:55:38,181 --> 01:55:42,436 Et le monde chante tes louanges 1655 01:55:55,407 --> 01:55:58,160 Tant que tu es avec moi 1656 01:55:58,702 --> 01:56:00,996 {\an1}Devenir infirmier 1657 01:56:01,288 --> 01:56:04,625 Même si les mots 1658 01:56:04,875 --> 01:56:07,002 Seront pénibles à entendre 1659 01:56:10,255 --> 01:56:13,508 Je les serrerai dans mes bras 1660 01:56:16,303 --> 01:56:21,600 Je préfère le désespoir avec toi 1661 01:56:22,351 --> 01:56:26,480 À l'espoir sans toi 1662 01:56:32,736 --> 01:56:34,112 Contente de te revoir. 1663 01:56:34,571 --> 01:56:38,116 Ta façon de rire était teintée de douceur 1664 01:56:40,494 --> 01:56:45,624 Ta façon de chanter résonnait comme la pluie de ce soir 1665 01:56:46,375 --> 01:56:52,089 Le futur du genre humain m'importe peu 1666 01:56:52,547 --> 01:56:54,883 Ce qui me fascine 1667 01:56:55,050 --> 01:56:57,803 C'est le sourire que tu ne dévoiles jamais 1668 01:56:58,929 --> 01:57:03,850 Tu es tout ce que je ne suis pas 1669 01:57:04,851 --> 01:57:09,773 Tu me complètes 1670 01:57:11,024 --> 01:57:13,235 S'il me faut crier ton nom 1671 01:57:13,402 --> 01:57:16,071 À en perdre la voix 1672 01:57:16,947 --> 01:57:19,199 Pour que tu m'entendes 1673 01:57:19,366 --> 01:57:22,077 Je le ferai sans hésiter 1674 01:58:02,367 --> 01:58:07,414 La ligne rouge et la ligne bleue qui sont en toi 1675 01:58:08,582 --> 01:58:13,628 Se rencontreront au fond de ton cœur 1676 01:58:14,713 --> 01:58:19,968 Grâce à une voix qui résiste au vent 1677 01:58:20,927 --> 01:58:26,141 Je compose des mots à livrer jusqu'à toi 1678 01:58:26,683 --> 01:58:29,227 Le temps est un doux rêveur 1679 01:58:29,394 --> 01:58:32,230 Le vent a la peau douce 1680 01:58:32,439 --> 01:58:35,358 L'étoile est terre nourricière 1681 01:58:35,525 --> 01:58:38,779 L'homme n'est qu'un mirage 1682 01:58:39,404 --> 01:58:45,368 Si cette larme répond à ta question de savoir pourquoi je pleure 1683 01:58:45,535 --> 01:58:51,374 Qui pourra connaître la signification de notre rencontre ? 1684 01:58:51,541 --> 01:58:54,002 Ce corps seul 1685 01:58:54,169 --> 01:58:57,464 Ne pourra pas contenir mon cri 1686 01:58:57,881 --> 01:59:03,845 Mon cœur a tremblé quand j'ai effleuré ta main 1687 01:59:04,012 --> 01:59:09,726 Combien de significations devrons-nous dépasser pour atteindre l'amour ? 1688 01:59:09,893 --> 01:59:12,938 Même si c'est stupide 1689 01:59:13,104 --> 01:59:15,899 Même si c'est ridicule 1690 01:59:16,107 --> 01:59:20,237 Je veux tenir ta main 1691 01:59:20,403 --> 01:59:23,657 Au-delà de toute justesse 1692 01:59:34,334 --> 01:59:36,962 Les souvenirs précieux 1693 01:59:37,462 --> 01:59:39,798 Que j'ai oubliés 1694 01:59:40,549 --> 01:59:43,009 Les pensées 1695 01:59:43,593 --> 01:59:46,179 Que je ne peux exprimer par des mots 1696 01:59:46,721 --> 01:59:49,349 Peut-être 1697 01:59:52,769 --> 01:59:58,066 Mon cœur n'est-il fait que de ça ? 1698 01:59:59,067 --> 02:00:01,486 Peut-être 1699 02:00:05,240 --> 02:00:10,579 Mon cœur ne continue-t-il à battre 1700 02:00:11,413 --> 02:00:14,457 Que pour capter ton regard ? 1701 02:00:28,680 --> 02:00:34,644 Si cette larme répond à ta question de savoir pourquoi je pleure 1702 02:00:34,811 --> 02:00:40,692 Qui pourra connaître la signification de notre rencontre ? 1703 02:00:40,859 --> 02:00:43,445 Ce corps seul 1704 02:00:43,612 --> 02:00:46,823 Ne pourra pas contenir mon cri 1705 02:00:47,157 --> 02:00:53,204 Mon cœur a tremblé quand j'ai effleuré ta main 1706 02:00:53,371 --> 02:00:59,127 Combien de significations devrons-nous dépasser pour atteindre l'amour ? 1707 02:00:59,294 --> 02:01:02,255 Même si c'est stupide 1708 02:01:02,422 --> 02:01:05,258 Même si c'est ridicule 1709 02:01:05,425 --> 02:01:09,554 Je veux tenir ta main 1710 02:01:09,721 --> 02:01:13,099 Au-delà de toute justesse 1711 02:01:15,977 --> 02:01:19,606 Adaptation : Shoko Takahashi et Patricia Boscassi 1712 02:01:20,440 --> 02:01:23,985 Sous-titrage : Hiventy by Transperfect