1 00:01:06,817 --> 00:01:07,652 영차 2 00:01:09,452 --> 00:01:10,868 엄마? 3 00:01:13,578 --> 00:01:14,955 엄마! 4 00:01:16,667 --> 00:01:19,436 엄마, 어디 있어? 5 00:02:12,269 --> 00:02:13,838 엄마… 6 00:02:16,694 --> 00:02:19,124 스즈메, 일어났니? 7 00:02:21,531 --> 00:02:22,768 일어났어 8 00:02:25,195 --> 00:02:26,734 오늘 규슈 날씨는… 9 00:02:27,251 --> 00:02:28,385 잘 먹겠습니다! 10 00:02:29,059 --> 00:02:31,884 스즈메, 오늘은 도시락 두고 가면 안 돼 11 00:02:31,942 --> 00:02:32,917 알았어 12 00:02:32,996 --> 00:02:34,489 그리고 스즈메 13 00:02:34,604 --> 00:02:36,420 나 오늘 밤 좀 늦어 14 00:02:36,499 --> 00:02:38,285 저녁은 알아서 먹어줘 15 00:02:38,361 --> 00:02:40,020 타마키 이모, 데이트야? 16 00:02:40,150 --> 00:02:41,523 완전 괜찮으니 천천히 와 17 00:02:41,591 --> 00:02:42,625 야근이야 18 00:02:42,753 --> 00:02:44,722 어업 체험 이벤트 준비야 19 00:02:50,334 --> 00:02:51,501 다녀오겠습니다! 20 00:03:25,568 --> 00:03:26,502 아름다워 21 00:03:42,599 --> 00:03:43,333 있잖아 22 00:03:44,087 --> 00:03:44,788 너 23 00:03:50,245 --> 00:03:52,842 이 근처에 폐허 없니? 24 00:03:53,109 --> 00:03:54,183 폐허? 25 00:03:54,604 --> 00:03:55,940 문을 찾고 있어 26 00:03:58,674 --> 00:04:00,944 사람이 살지 않게 된 마을이 27 00:04:01,125 --> 00:04:03,360 저쪽 산에 있긴 해요 28 00:04:03,653 --> 00:04:04,454 그렇구나 29 00:04:04,601 --> 00:04:05,402 고마워 30 00:04:08,999 --> 00:04:09,666 뭐지? 31 00:04:12,702 --> 00:04:14,939 그 동영상? 봤지 32 00:04:15,066 --> 00:04:16,600 최고였어 33 00:04:17,094 --> 00:04:17,928 스즈메! 34 00:04:18,268 --> 00:04:18,969 좋은 아침이야 35 00:04:19,062 --> 00:04:20,463 아야, 안녕 36 00:04:20,778 --> 00:04:24,334 뭐니? 너 얼굴이 빨개 37 00:04:24,401 --> 00:04:26,060 설마, 빨갛다고? 38 00:04:26,117 --> 00:04:27,009 빨개 39 00:04:32,488 --> 00:04:33,672 왜 그러고 있어? 40 00:04:35,018 --> 00:04:36,153 두고 온 게 있어 41 00:04:36,219 --> 00:04:38,323 뭐? 그러다 지각해! 42 00:04:41,018 --> 00:04:42,019 내가… 43 00:04:43,781 --> 00:04:44,815 왜? 44 00:04:47,985 --> 00:04:49,664 "토나미 리조트 관광안내도" 45 00:04:52,176 --> 00:04:54,291 "관계자 외 출입금지" 46 00:05:04,782 --> 00:05:06,083 여기가 맞겠지 47 00:05:07,024 --> 00:05:09,208 다른 폐허는 없으니까 48 00:05:19,824 --> 00:05:20,891 저기요 49 00:05:21,110 --> 00:05:22,812 실례합니다! 50 00:05:23,372 --> 00:05:25,022 계세요? 51 00:05:25,989 --> 00:05:28,105 잘생긴 분! 52 00:05:34,684 --> 00:05:35,856 제가요 53 00:05:36,293 --> 00:05:40,697 그쪽과 어딘가에서 만난 것 같은 느낌이… 54 00:05:41,959 --> 00:05:44,194 이건 작업 거는 거잖아? 55 00:05:45,595 --> 00:05:46,431 돌아가자 56 00:06:04,621 --> 00:06:07,457 문…이라고 했지? 57 00:06:36,812 --> 00:06:37,813 이게 뭐야? 58 00:06:48,171 --> 00:06:49,211 어째서…? 59 00:07:06,703 --> 00:07:07,471 뭐지? 60 00:07:26,283 --> 00:07:27,217 차가워 61 00:07:32,515 --> 00:07:33,216 헉 62 00:07:38,795 --> 00:07:40,872 뭐, 뭐야, 뭐야, 뭐야? 63 00:07:41,345 --> 00:07:42,112 무서워! 64 00:07:51,982 --> 00:07:53,016 드디어 왔네 65 00:07:53,136 --> 00:07:55,738 사장님 출근이냐, 스즈메! 66 00:07:57,961 --> 00:07:59,714 나왔네, 이모님 도시락! 67 00:07:59,781 --> 00:08:01,431 오늘도 사랑이 듬뿍이야 68 00:08:01,505 --> 00:08:02,266 글쎄 69 00:08:03,393 --> 00:08:04,394 너희 말이야 70 00:08:04,867 --> 00:08:07,070 카미노우라에 있는 폐허 알지? 71 00:08:07,123 --> 00:08:08,191 옛날 온천 마을 72 00:08:08,738 --> 00:08:09,572 그런 게 있나? 73 00:08:09,639 --> 00:08:12,311 저기 산속에 있다고 들었어 74 00:08:12,775 --> 00:08:13,977 그게 왜? 75 00:08:14,337 --> 00:08:15,372 문이… 76 00:08:17,207 --> 00:08:18,057 아니, 됐어 77 00:08:18,101 --> 00:08:19,002 - 뭐야? - 뭔데? 78 00:08:19,043 --> 00:08:20,635 - 궁금하잖아! - 끝까지 얘기해 79 00:08:21,345 --> 00:08:22,112 뭐지? 80 00:08:23,420 --> 00:08:24,721 얘들아, 저기 81 00:08:24,788 --> 00:08:25,797 불났나? 82 00:08:26,290 --> 00:08:26,970 어디? 83 00:08:27,004 --> 00:08:28,035 저기 산 말이야 84 00:08:28,078 --> 00:08:29,112 뭐, 어디? 85 00:08:29,166 --> 00:08:30,800 봐! 연기가 나잖아 86 00:08:30,847 --> 00:08:32,749 어딜 보란 거야? 87 00:08:32,836 --> 00:08:34,997 - 아야, 너 보여? - 아니 88 00:08:35,118 --> 00:08:37,073 - 어떻게… - 누가 잡초 태우나? 89 00:08:37,120 --> 00:08:38,354 저렇게나… 90 00:08:42,132 --> 00:08:42,706 뭐지? 91 00:08:42,772 --> 00:08:43,530 "지진 속보" 92 00:08:43,570 --> 00:08:43,963 "진도 4" 93 00:08:44,007 --> 00:08:44,898 지진이래! 94 00:08:45,009 --> 00:08:45,762 진도 4! 95 00:08:45,815 --> 00:08:46,673 흔들려? 96 00:08:50,314 --> 00:08:52,082 정말이네 97 00:08:52,162 --> 00:08:53,763 진동이 오네요 98 00:08:54,084 --> 00:08:55,952 - 지진이라는데 - 진짜? 99 00:08:56,053 --> 00:08:57,221 그렇지, 잘한다! 100 00:08:57,287 --> 00:08:57,921 오케이! 101 00:08:59,469 --> 00:09:01,241 - 재난 경보 멈췄지? - 그러게 102 00:09:01,624 --> 00:09:03,983 - 괜찮은 것 같아 - 괜히 난리들이야 103 00:09:04,294 --> 00:09:05,995 별 것 아니었네 104 00:09:07,279 --> 00:09:08,660 살짝 쫄았어 105 00:09:08,733 --> 00:09:10,529 재난 문자가 오버였다니까 106 00:09:10,587 --> 00:09:11,330 얘들아 107 00:09:11,401 --> 00:09:12,136 응? 108 00:09:12,828 --> 00:09:13,763 저기 109 00:09:14,718 --> 00:09:15,405 좀 봐 110 00:09:23,759 --> 00:09:26,062 너 아까부터 무슨 얘기야? 111 00:09:26,309 --> 00:09:29,681 스즈메, 너 괜찮은 거니? 112 00:09:30,466 --> 00:09:31,751 안 보이는 거야? 113 00:09:33,663 --> 00:09:34,931 야, 스즈메! 114 00:09:42,045 --> 00:09:43,180 아빠! 115 00:09:44,501 --> 00:09:45,502 어째서 아무도…? 116 00:09:47,104 --> 00:09:48,305 저게 뭐지? 117 00:09:56,413 --> 00:09:57,247 설마… 118 00:09:58,628 --> 00:09:59,563 설마! 119 00:10:00,810 --> 00:10:01,811 설마! 120 00:10:08,805 --> 00:10:09,973 저 문이었어! 121 00:10:16,333 --> 00:10:17,234 그 사람이다! 122 00:10:26,396 --> 00:10:27,363 뭐 하고 있어? 123 00:10:27,630 --> 00:10:28,700 여기서 나가! 124 00:10:41,660 --> 00:10:42,459 이봐요! 125 00:10:42,526 --> 00:10:43,560 괜찮아요? 126 00:10:48,938 --> 00:10:49,873 뭐지? 127 00:10:50,234 --> 00:10:51,135 이건… 128 00:10:51,648 --> 00:10:52,649 큰일인데! 129 00:11:26,736 --> 00:11:28,288 - 지진입니다! - 이런! 130 00:11:29,866 --> 00:11:30,800 위험해! 131 00:11:33,450 --> 00:11:34,751 여길 떠나도록 해! 132 00:11:45,975 --> 00:11:46,708 젠장 133 00:11:48,770 --> 00:11:50,544 지진입니다 134 00:12:06,015 --> 00:12:06,616 왜…! 135 00:12:06,729 --> 00:12:08,802 닫아야만 하잖아요, 여기를! 136 00:12:18,215 --> 00:12:20,217 아뢰옵기도 송구한 히미즈의 신이시여 137 00:12:20,424 --> 00:12:22,267 머나먼 선조의 고향 땅이여 138 00:12:22,359 --> 00:12:24,727 오래도록 배령 받은 산과 하천이여! 139 00:12:24,814 --> 00:12:27,814 - 경외하고 경외하오며 삼가… - '아빠, 빨리! 여기야!' 140 00:12:27,880 --> 00:12:28,510 뭐지? 141 00:12:28,643 --> 00:12:30,099 '온천 참 오랜만이야' 142 00:12:30,172 --> 00:12:33,543 - '엄마, 온천탕 또 들어가요!' - '나 할아버지께 다녀올게' 143 00:12:33,782 --> 00:12:35,809 '당신 아직 술 마셔?' 144 00:12:35,885 --> 00:12:38,963 '내년에 가족 여행 또 오자' 145 00:12:41,645 --> 00:12:42,279 닫았어요! 146 00:12:42,359 --> 00:12:44,055 돌려드리옵나이다! 147 00:12:50,620 --> 00:13:01,665 "스즈메의 문단속" 148 00:13:12,689 --> 00:13:13,423 저기 149 00:13:13,590 --> 00:13:14,624 방금 뭐였죠? 150 00:13:14,768 --> 00:13:17,281 '요석'이 막고 있었을 텐데 151 00:13:17,347 --> 00:13:18,089 네? 152 00:13:18,167 --> 00:13:20,038 넌 왜 여기 온 거야? 153 00:13:20,309 --> 00:13:21,737 어째서 '미미즈'가 보였지? 154 00:13:21,971 --> 00:13:23,392 요석은 어디로 간 거야? 155 00:13:23,453 --> 00:13:24,253 네? 156 00:13:24,361 --> 00:13:25,127 미미즈? 157 00:13:25,208 --> 00:13:26,076 요석이라니? 158 00:13:26,609 --> 00:13:28,077 뭘 말하는 거예요? 159 00:13:32,449 --> 00:13:34,951 이곳은 '뒷문'이 되어 있었어 160 00:13:35,545 --> 00:13:38,180 뒷문이 열리면 미미즈가 나와 161 00:13:39,208 --> 00:13:41,210 도와준 건 고마웠어 162 00:13:41,550 --> 00:13:45,153 여기서 본 건 다 잊고 집에 돌아가 163 00:13:46,743 --> 00:13:47,611 하지만! 164 00:13:47,677 --> 00:13:49,145 잠깐만요, 그 상처를… 165 00:13:50,654 --> 00:13:52,656 "미야자키 보도국" 166 00:13:54,716 --> 00:13:56,210 상당히 큰 지진이었어 167 00:13:56,265 --> 00:13:58,046 기와가 무너졌어 168 00:13:58,167 --> 00:14:00,179 그 정도로 끝나 다행이죠 169 00:14:00,236 --> 00:14:02,233 이래서 대비를 잘해야 한대도 170 00:14:02,358 --> 00:14:05,273 - 그쪽 제가 도울까요? - 괜찮아 171 00:14:08,723 --> 00:14:09,844 2층에 가 있어요 172 00:14:09,899 --> 00:14:11,007 구급상자 가져갈게요 173 00:14:11,107 --> 00:14:12,141 됐어, 나는 이제… 174 00:14:12,201 --> 00:14:14,956 병원이 그리 싫다면 응급 처치라도 해야죠! 175 00:14:15,378 --> 00:14:16,979 철없는 애도 아니고! 176 00:14:30,166 --> 00:14:31,925 "'첫사랑' 트루게네프" 177 00:14:36,826 --> 00:14:38,928 "간호사가 되려면" 178 00:14:43,507 --> 00:14:44,974 유아용 의자네 179 00:15:00,035 --> 00:15:02,190 오늘 13시 20분경 180 00:15:02,453 --> 00:15:04,488 미야자키현 남부를 진원으로 하여 181 00:15:04,548 --> 00:15:07,591 최대 진도 6 정도의 지진이 발생했습니다 182 00:15:08,117 --> 00:15:10,535 지진에 의한 해일 우려는 없습니다 183 00:15:11,233 --> 00:15:15,725 부상자 등 인적 피해 정보는 들어오지 않아… 184 00:15:17,721 --> 00:15:19,122 꽤 잘하는구나 185 00:15:19,313 --> 00:15:20,875 엄마가 간호사였거든요 186 00:15:21,511 --> 00:15:22,311 아니, 그보다 187 00:15:22,364 --> 00:15:24,123 묻고 싶은 게 무지 많거든요 188 00:15:24,193 --> 00:15:25,294 그렇겠지 189 00:15:26,388 --> 00:15:28,840 미미즈라고 말한 거 대체 그건… 190 00:15:29,204 --> 00:15:32,834 미미즈는 일본 열도 아래를 꿈틀대는 거대한 힘이야 191 00:15:33,316 --> 00:15:34,651 목적도 의지도 없고 192 00:15:34,684 --> 00:15:37,552 뒤틀림이 쌓이면 날뛰면서 땅을 막 흔들지 193 00:15:37,648 --> 00:15:39,921 어쨌든 물리친 거죠? 194 00:15:40,162 --> 00:15:42,001 일시적으로 가두기만 했어 195 00:15:42,357 --> 00:15:46,161 요석으로 봉인하지 않으면 미미즈는 어디선가 또 나와 196 00:15:47,076 --> 00:15:49,240 지진이 또 일어난다고요? 197 00:15:49,304 --> 00:15:51,723 그걸 막는 게 내 일이야 198 00:15:52,101 --> 00:15:53,396 일… 199 00:15:55,705 --> 00:15:57,420 그럼 당신은 대체… 200 00:15:57,460 --> 00:15:59,648 고마워 수고스럽게 했네 201 00:16:00,457 --> 00:16:02,692 나는 소타야 무나카타 소타 202 00:16:03,447 --> 00:16:05,849 나는 이와토 스즈메예요 203 00:16:08,924 --> 00:16:09,689 고양이네? 204 00:16:10,654 --> 00:16:12,589 어머, 얘 너무 말랐네 205 00:16:13,757 --> 00:16:14,891 좀 기다려 206 00:16:24,694 --> 00:16:26,751 배가 엄청 고팠구나 207 00:16:27,130 --> 00:16:29,408 너 지진 무섭지 않았어? 208 00:16:31,420 --> 00:16:32,421 귀여워라! 209 00:16:32,595 --> 00:16:34,196 너, 우리 집 아이 할래? 210 00:16:34,362 --> 00:16:34,904 응! 211 00:16:38,353 --> 00:16:40,322 스즈메, 다정해 212 00:16:40,657 --> 00:16:41,457 좋아! 213 00:16:43,886 --> 00:16:44,920 너는 214 00:16:45,100 --> 00:16:45,735 방해돼! 215 00:16:53,597 --> 00:16:54,564 소타 씨? 216 00:16:54,631 --> 00:16:55,464 어디 있어요? 217 00:17:04,634 --> 00:17:05,602 뭐야 218 00:17:06,018 --> 00:17:07,178 이게! 219 00:17:08,731 --> 00:17:10,499 소…소타 씨? 220 00:17:10,547 --> 00:17:11,751 스즈메 221 00:17:12,575 --> 00:17:13,543 내가… 222 00:17:16,214 --> 00:17:17,521 네놈 짓이냐? 223 00:17:17,747 --> 00:17:18,615 거기 서! 224 00:17:19,954 --> 00:17:20,850 젠장! 225 00:17:30,266 --> 00:17:31,666 잠, 잠깐, 잠깐만! 226 00:17:31,741 --> 00:17:33,176 이게 말이 돼? 227 00:17:37,299 --> 00:17:38,787 아냐, 아냐, 이건 아니지 228 00:17:38,901 --> 00:17:40,302 - 스즈메! - 이모! 229 00:17:40,363 --> 00:17:41,475 미안, 지금 내가… 230 00:17:41,645 --> 00:17:43,051 얘, 어디 가는데? 231 00:17:43,525 --> 00:17:46,072 너 걱정돼서 집에 왔잖니 232 00:17:46,155 --> 00:17:47,001 지진 났는데 233 00:17:47,062 --> 00:17:48,732 전화도 절대 안 받고! 234 00:17:48,771 --> 00:17:49,971 미안, 몰랐어 235 00:17:50,066 --> 00:17:50,937 난 괜찮아 236 00:17:51,020 --> 00:17:52,098 잠시만! 237 00:17:52,201 --> 00:17:54,470 스즈메! 좀 서 봐! 238 00:17:58,014 --> 00:17:58,882 고양이다! 239 00:18:09,898 --> 00:18:11,075 저게 뭐야? 240 00:18:11,174 --> 00:18:12,175 죄송해요! 241 00:18:14,097 --> 00:18:16,900 뭐, 뭐야, 뭐냐고! 242 00:18:24,206 --> 00:18:24,774 어라? 243 00:18:25,728 --> 00:18:26,596 어이! 244 00:18:26,689 --> 00:18:27,924 "토나미 페리 타는 곳" 스즈메! 245 00:18:29,178 --> 00:18:30,213 이봐! 246 00:18:30,920 --> 00:18:31,688 어디… 247 00:18:31,913 --> 00:18:33,137 가는 거야? 248 00:18:34,330 --> 00:18:35,398 뭐지? 249 00:18:39,969 --> 00:18:41,437 으아, 미쳐! 250 00:18:42,464 --> 00:18:44,734 정말 죄송합니다! 251 00:18:46,935 --> 00:18:49,605 매우 오래 기다리셨습니다 252 00:18:49,969 --> 00:18:52,415 안전 점검이 끝났으므로 253 00:18:52,481 --> 00:18:54,651 배는 출항하겠습니다 254 00:18:57,140 --> 00:18:58,174 아까 그거 봤어? 255 00:18:58,267 --> 00:18:59,702 - 봤지 - 대체 뭐지? 256 00:18:59,802 --> 00:19:00,438 장난감이겠지 257 00:19:00,476 --> 00:19:01,052 의자 아녔나? 258 00:19:01,085 --> 00:19:01,590 "동물 동반 금지" 259 00:19:01,631 --> 00:19:02,565 잘 만들었더라고 260 00:19:02,926 --> 00:19:03,632 어디… 261 00:19:03,680 --> 00:19:04,580 간 거야? 262 00:19:04,908 --> 00:19:05,809 이게 다… 263 00:19:05,948 --> 00:19:06,796 뭐야! 264 00:19:12,969 --> 00:19:14,003 왜 도망치지? 265 00:19:14,684 --> 00:19:16,385 내 몸에 뭔 짓을 한 거야? 266 00:19:16,612 --> 00:19:17,814 넌 뭐냐? 267 00:19:18,520 --> 00:19:19,588 대답해! 268 00:19:27,115 --> 00:19:28,016 스즈메! 269 00:19:28,824 --> 00:19:29,591 또 만나! 270 00:19:43,659 --> 00:19:44,626 말했잖아 271 00:19:45,034 --> 00:19:46,770 오늘은 아야네서 잘 거야 272 00:19:48,004 --> 00:19:48,800 미안 273 00:19:48,845 --> 00:19:50,174 내일은 꼭 집에 갈게 274 00:19:50,212 --> 00:19:51,881 좀 들어 봐, 스즈메 275 00:19:52,441 --> 00:19:53,943 자고 오는 건 괜찮은데 276 00:19:54,070 --> 00:19:57,326 방에 있는 구급상자는 왜 쓴 거니? 277 00:19:57,426 --> 00:19:59,328 집에 누가 왔었어? 278 00:19:59,916 --> 00:20:01,818 이런 생각하기 싫지만 279 00:20:01,918 --> 00:20:02,919 너… 280 00:20:03,305 --> 00:20:04,893 혹시 이상한 남자랑 사귀거나… 281 00:20:04,954 --> 00:20:06,889 아니야! 건전해, 괜찮아! 282 00:20:13,468 --> 00:20:15,755 너도 달리는 의자 봤냐? 283 00:20:16,065 --> 00:20:16,700 아니요 284 00:20:27,189 --> 00:20:28,057 소타 씨 285 00:20:28,157 --> 00:20:30,559 이 배는 내일 아침 에히메에 도착한대요 286 00:20:30,974 --> 00:20:33,576 고양이가 탄 배도 같은 항구로 가나 봐요 287 00:20:33,750 --> 00:20:34,718 그렇구나 288 00:20:35,118 --> 00:20:36,720 빵을 사 왔어요 289 00:20:36,979 --> 00:20:37,947 고마워 290 00:20:38,094 --> 00:20:40,188 그런데 배가 안 고파 291 00:20:40,402 --> 00:20:41,437 그런가요 292 00:20:47,811 --> 00:20:49,979 그런데 왜 그 모습이 됐을까요? 293 00:20:50,666 --> 00:20:53,403 그놈이 나한테 저주를 건 것 같아 294 00:20:53,579 --> 00:20:54,846 저주라고요? 295 00:20:54,984 --> 00:20:55,709 괜찮아요? 296 00:20:55,778 --> 00:20:57,813 아프진 않고요? 297 00:20:58,041 --> 00:20:59,575 괜찮아 298 00:21:00,702 --> 00:21:01,745 따뜻해 299 00:21:02,224 --> 00:21:04,960 어쨌든 방법을 찾아야 할 텐데 300 00:21:05,775 --> 00:21:07,643 있잖아요, 소타 씨 301 00:21:07,916 --> 00:21:10,618 마음에 걸리는 일이 있어요 302 00:21:11,673 --> 00:21:13,109 폐허에 있던 석상? 303 00:21:13,377 --> 00:21:14,758 그게 요석이야 304 00:21:14,864 --> 00:21:15,890 네가 뽑았어? 305 00:21:16,558 --> 00:21:17,827 뽑았다기보다… 306 00:21:18,140 --> 00:21:19,041 그랬군 307 00:21:19,095 --> 00:21:20,864 그 고양이가 요석이란 거야? 308 00:21:21,097 --> 00:21:22,999 임무를 버리고 도망치다니! 309 00:21:23,846 --> 00:21:24,780 무슨 말이에요? 310 00:21:24,893 --> 00:21:28,669 네가 요석을 풀어줘서 놈이 내게 저주를 건 거야 311 00:21:29,032 --> 00:21:29,642 세상에! 312 00:21:29,698 --> 00:21:31,033 죄송해요, 저는… 313 00:21:32,414 --> 00:21:33,481 어쩌면 좋아 314 00:21:36,392 --> 00:21:36,993 아니야 315 00:21:37,652 --> 00:21:40,716 문을 늦게 찾은 내 잘못이야 316 00:21:41,097 --> 00:21:42,135 네 탓이 아니야 317 00:21:42,175 --> 00:21:42,886 그래도… 318 00:21:43,052 --> 00:21:44,087 스즈메 319 00:21:44,306 --> 00:21:45,507 나는 '토지시'야 320 00:21:45,788 --> 00:21:46,655 토지시…? 321 00:21:47,416 --> 00:21:49,286 재난이 나오지 못하게 322 00:21:49,420 --> 00:21:51,560 열린 문을 닫는 사람이 토지시야 323 00:21:51,660 --> 00:21:54,230 문을 닫으며 전국을 다니고 있어 324 00:21:55,131 --> 00:21:58,367 예로부터 우리 토지시들이 해 온 업이야 325 00:21:58,942 --> 00:22:00,176 배고프지? 326 00:22:00,362 --> 00:22:01,225 어서 먹어 327 00:22:06,668 --> 00:22:09,972 고양이를 요석으로 되돌리고 미미즈를 가둘 거야 328 00:22:10,399 --> 00:22:13,535 그러면 나도 원래대로 돌아갈 수 있겠지 329 00:22:14,136 --> 00:22:17,110 그러니 걱정할 건 전혀 없어 330 00:22:17,994 --> 00:22:20,629 넌 내일 집으로 돌아가 331 00:22:32,388 --> 00:22:33,727 엄마? 332 00:22:36,278 --> 00:22:37,779 엄마! 333 00:22:39,535 --> 00:22:40,870 엄마!! 334 00:22:41,010 --> 00:22:42,611 어디 있어?! 335 00:23:04,700 --> 00:23:05,801 소타 씨? 336 00:23:06,903 --> 00:23:08,771 잠버릇 장난 아니네 337 00:23:23,019 --> 00:23:24,587 가슴이 두근거려 338 00:23:25,721 --> 00:23:28,291 저희 페리를 이용해주셔서 감사합니다 339 00:23:28,391 --> 00:23:29,978 - 드디어 왔네 - 오늘도 덥구만 340 00:23:30,032 --> 00:23:31,410 오사카에 바로 가? 341 00:23:31,467 --> 00:23:33,610 여기서 하루 묵을까 해 342 00:23:33,754 --> 00:23:36,724 다시 모실 날을 기다리겠습니다 343 00:23:37,025 --> 00:23:38,260 스즈메? 344 00:23:40,203 --> 00:23:42,161 드디어 일어났네요! 345 00:23:42,644 --> 00:23:44,646 소타 씨가 너무 안 깨어나서 346 00:23:44,773 --> 00:23:47,609 다 꿈이었던 건가 생각하던 참이었어요 347 00:23:47,796 --> 00:23:49,798 잠을 잤다고? 내가? 348 00:23:50,638 --> 00:23:51,673 그건 됐고요 349 00:23:51,746 --> 00:23:53,949 이제 고양이를 어떻게 찾을까요? 350 00:23:54,077 --> 00:23:56,012 일단 항구에서 물어보고 다닐까요? 351 00:23:56,085 --> 00:23:56,667 뭐? 352 00:23:56,718 --> 00:23:57,942 그런데 여긴 어디지? 353 00:23:57,986 --> 00:23:59,068 잠깐만, 얘야 354 00:23:59,322 --> 00:24:00,868 에히메현의… 355 00:24:00,917 --> 00:24:02,051 제일 끝이네? 356 00:24:02,177 --> 00:24:03,572 엄청 멀리 왔네 357 00:24:03,632 --> 00:24:07,036 다음 페리를 타면 오늘 안에 집에 갈 수 있어 358 00:24:07,202 --> 00:24:08,469 - 너는… - 으헐! 359 00:24:08,684 --> 00:24:09,285 왜 그래? 360 00:24:09,332 --> 00:24:12,235 "진짜 완전 졸귀 '귀를 기울이면'이닷!!" 361 00:24:12,893 --> 00:24:13,973 흰 고양이네 362 00:24:14,157 --> 00:24:15,501 앙, 귀여워 363 00:24:15,771 --> 00:24:16,943 새끼 고양이 아녀 364 00:24:17,106 --> 00:24:18,041 너 이름 뭐니? 365 00:24:18,177 --> 00:24:19,103 이름 뭐야? 366 00:24:19,280 --> 00:24:20,081 넌 누구여? 367 00:24:20,361 --> 00:24:21,178 '다이진'인가? 368 00:24:21,277 --> 00:24:22,106 다이진? 369 00:24:22,211 --> 00:24:23,947 벼슬아치 다이진 같구먼 370 00:24:29,318 --> 00:24:29,986 "귀여워… 귀여워… 아까부터 옆에 있어" 371 00:24:29,986 --> 00:24:30,886 "#다이진과함께" 372 00:24:30,987 --> 00:24:31,687 "완료 중" 373 00:24:31,720 --> 00:24:32,221 "트윗이 전송되었습니다" 374 00:24:32,255 --> 00:24:33,156 "포스팅 완료" 375 00:24:33,622 --> 00:24:35,291 얘가 그 녀석 맞죠? 376 00:24:35,351 --> 00:24:36,252 이럴 수가! 377 00:24:36,359 --> 00:24:37,060 "여행 중 만남 #다이진과함께" 378 00:24:37,260 --> 00:24:38,161 "하차했다! #다이진과함께" 379 00:24:38,361 --> 00:24:39,395 "고양이 역장님!! #다이진과함께" 380 00:24:39,795 --> 00:24:40,229 "츄~르 #다이진과함께" 381 00:24:40,329 --> 00:24:40,964 "눈부셔…! #다이진과함께" 382 00:24:41,097 --> 00:24:41,612 "영리해…!! #다이진과함께" 383 00:24:41,637 --> 00:24:42,671 다이진? 384 00:24:43,306 --> 00:24:45,736 왠지 얼굴이랑 어울리는 것도 같네 385 00:24:45,780 --> 00:24:46,982 열차로 이동 중이야 386 00:24:47,176 --> 00:24:48,111 쫓아가야 해 387 00:24:48,650 --> 00:24:50,485 지금까지 고마웠어, 스즈메! 388 00:24:50,558 --> 00:24:51,826 여기서 헤어지자 389 00:24:52,054 --> 00:24:53,855 조심해서 돌아가라! 390 00:24:57,332 --> 00:24:58,800 너 진짜… 391 00:24:59,382 --> 00:25:02,185 넌 돌아가야 해 가족이 걱정하잖아 392 00:25:02,285 --> 00:25:04,387 문제없어요! 방임주의 집안이라 393 00:25:07,522 --> 00:25:08,923 위험한 여행이 될 거고 394 00:25:09,098 --> 00:25:11,133 네가 따라오면 곤란해져 395 00:25:11,187 --> 00:25:13,255 그런 소리 말아요 소타 씨! 396 00:25:13,369 --> 00:25:13,854 "골 때리는 거 봄!! #달리는의자" 397 00:25:13,893 --> 00:25:14,402 봐요! 398 00:25:14,963 --> 00:25:15,831 "나도 봄!! 의자?! #달리는의자" 399 00:25:16,032 --> 00:25:16,899 "수수께끼의 소녀는 과연…? #달리는의자" 400 00:25:17,166 --> 00:25:17,766 "보스* 다이내믹스 제품…? #달리는의자" 401 00:25:17,946 --> 00:25:18,898 "정보 원함!! #달리는의자" 402 00:25:19,221 --> 00:25:20,156 이런! 403 00:25:20,336 --> 00:25:22,971 사람들 앞에서 걷는 것도 위험해요 404 00:25:23,219 --> 00:25:26,756 이러다 소타 씨가 먼저 붙잡힐 거라고요 405 00:25:28,344 --> 00:25:29,812 어쩔 수 없군 406 00:25:30,339 --> 00:25:31,374 스즈메 407 00:25:31,780 --> 00:25:33,462 요석을 찾을 때까지 408 00:25:33,982 --> 00:25:35,184 잘 부탁할게 409 00:25:35,618 --> 00:25:36,652 저야말로요! 410 00:25:45,028 --> 00:25:47,436 "다이진, 감귤 농원에 등장?! #다이진과함께" 411 00:25:58,441 --> 00:25:59,408 소타 씨 412 00:26:00,776 --> 00:26:01,377 영차 413 00:26:15,211 --> 00:26:16,412 망했다! 414 00:26:23,872 --> 00:26:24,907 거기 잡아 415 00:26:25,019 --> 00:26:26,188 네 416 00:26:31,826 --> 00:26:32,794 이게 가능해? 417 00:26:36,379 --> 00:26:38,406 진짜 덕분에 살았어 418 00:26:38,460 --> 00:26:39,528 고마워! 419 00:26:39,621 --> 00:26:40,389 아니에요 420 00:26:40,816 --> 00:26:42,715 너 마법사 같아 421 00:26:42,771 --> 00:26:44,038 어떻게 한 거야? 422 00:26:44,667 --> 00:26:47,203 순간적으로 몸이 움직였다고 해야 하나 423 00:26:48,211 --> 00:26:49,945 진짜 대단해 424 00:26:50,252 --> 00:26:51,986 난 치카, 고 2야 425 00:26:52,634 --> 00:26:53,377 동갑이네 426 00:26:53,562 --> 00:26:54,532 나는 스즈메야 427 00:26:54,850 --> 00:26:58,456 스즈메 교복을 보니 이 동네 아이가 아니네 428 00:26:59,306 --> 00:26:59,935 응 429 00:26:59,975 --> 00:27:00,716 "우리 농원 방문! #다이진과함께" 430 00:27:00,769 --> 00:27:03,124 고양이를 찾아서 규슈에서 왔다고? 431 00:27:03,178 --> 00:27:03,811 응 432 00:27:03,992 --> 00:27:05,468 너네 집 고양이야? 433 00:27:06,101 --> 00:27:07,541 그건 아니지만 434 00:27:08,029 --> 00:27:09,813 이 사진에 나온 곳 435 00:27:09,891 --> 00:27:12,230 이 근처일 것 같은데 436 00:27:16,679 --> 00:27:17,713 왜 그래? 437 00:27:19,188 --> 00:27:20,088 스즈메? 438 00:27:28,075 --> 00:27:30,411 미안! 급한 일이 생겼어 439 00:27:32,141 --> 00:27:33,396 무슨 급한 일? 440 00:27:33,455 --> 00:27:34,356 스즈메? 441 00:27:37,560 --> 00:27:39,428 미미즈는 어디에서든 나와요? 442 00:27:39,475 --> 00:27:41,387 이 지역 뒷문이 열린 거야 443 00:27:41,457 --> 00:27:42,558 빨리 닫아야 해 444 00:27:42,798 --> 00:27:44,825 멀어서 뛰어가면 늦을 거야! 445 00:27:44,900 --> 00:27:45,654 어떡해! 446 00:27:45,741 --> 00:27:46,735 얘! 447 00:27:46,862 --> 00:27:48,174 스즈메! 448 00:27:49,030 --> 00:27:50,031 치카? 449 00:27:50,219 --> 00:27:52,488 뭔 일인지 몰라도 몹시 급한 거지? 450 00:27:52,561 --> 00:27:53,289 타! 451 00:27:54,770 --> 00:27:56,434 정말 이쪽이 맞아? 452 00:27:56,579 --> 00:27:58,514 몇 년 전 산사태가 일어나서 453 00:27:58,561 --> 00:28:00,085 저쪽엔 아무것도 없어 454 00:28:00,148 --> 00:28:01,149 폐허인 거야? 455 00:28:01,297 --> 00:28:03,098 거기가 맞아, 부탁해! 456 00:28:03,419 --> 00:28:04,868 또 지진이 일어나요? 457 00:28:04,920 --> 00:28:08,557 미미즈가 땅에 떨어지기 전 문을 닫으면 막을 수 있어 458 00:28:08,770 --> 00:28:09,827 이번에는 꼭! 459 00:28:12,241 --> 00:28:13,669 "전면 통행금지 출입금지" 460 00:28:14,537 --> 00:28:15,631 여기 내려주면 돼 461 00:28:16,218 --> 00:28:18,121 치카, 정말 고마웠어! 462 00:28:18,165 --> 00:28:18,849 야, 잠깐만 463 00:28:18,887 --> 00:28:19,722 스즈메! 464 00:28:20,716 --> 00:28:23,585 스즈메 너도 여기까지면 됐어! 465 00:28:24,293 --> 00:28:25,369 잠시만, 소타 씨! 466 00:28:25,422 --> 00:28:26,629 더 이상은 위험해 467 00:28:26,682 --> 00:28:27,990 그 친구에게 돌아가! 468 00:28:28,062 --> 00:28:30,465 기다려요! 그 몸으론 무리예요 469 00:28:31,960 --> 00:28:33,196 해 봐야지 470 00:28:37,939 --> 00:28:40,342 "카스가중학교" 471 00:28:41,237 --> 00:28:43,072 학교가 뒷문이 됐군 472 00:29:02,037 --> 00:29:02,771 젠장 473 00:29:02,998 --> 00:29:05,120 이런 일조차 나는… 474 00:29:06,382 --> 00:29:07,481 안 돼! 475 00:29:15,991 --> 00:29:17,323 쓰러지기 시작했어! 476 00:29:25,381 --> 00:29:26,382 소타 씨! 477 00:29:26,908 --> 00:29:28,003 스즈메?! 478 00:29:30,919 --> 00:29:33,669 너는 죽는 게 두렵지 않아? 479 00:29:33,749 --> 00:29:34,783 두렵지 않아요! 480 00:29:36,511 --> 00:29:37,478 스즈메! 481 00:29:37,566 --> 00:29:39,079 네가 열쇠로 잠가! 482 00:29:39,528 --> 00:29:42,698 눈을 감고 여기 살았던 사람들을 떠올려 봐 483 00:29:42,758 --> 00:29:44,004 열쇠 구멍이 생길 거야 484 00:29:44,600 --> 00:29:45,901 나보고 어떻게 하라고! 485 00:29:45,954 --> 00:29:48,250 부탁이야! 나는 할 수 없어 486 00:29:48,797 --> 00:29:49,864 눈을 감아! 487 00:29:50,131 --> 00:29:53,787 이 장소에 있었을 수많은 감정들을 상상하며 488 00:29:53,882 --> 00:29:55,284 목소리를 듣는 거야! 489 00:29:57,665 --> 00:29:59,200 - '좋은 아침!' - '안녕!' 490 00:29:59,247 --> 00:30:00,177 - '안녕' - '왔구나' 491 00:30:00,226 --> 00:30:02,074 - 내일부터 시험이네 - 공부 잘 돼? 492 00:30:02,137 --> 00:30:03,104 오늘도 참 덥네 493 00:30:03,164 --> 00:30:04,735 다음 시합에선 질 수 없지 494 00:30:04,786 --> 00:30:08,110 - 어제 얼짱 손님 왔었어 - 졸업 후에도 놀러 와라 495 00:30:08,324 --> 00:30:11,026 아뢰옵기도 송구한 히미즈의 신이시여 496 00:30:11,294 --> 00:30:13,329 머나먼 선조의 고향 땅이여 497 00:30:13,596 --> 00:30:16,499 오래도록 배령 받은 산과 하천이여! 498 00:30:16,926 --> 00:30:20,524 경외하고 경외하오며 삼가… 499 00:30:21,042 --> 00:30:21,876 지금이야! 500 00:30:21,996 --> 00:30:23,532 돌려드리옵나이다! 501 00:30:46,668 --> 00:30:48,303 해냈구나, 스즈메 502 00:30:48,998 --> 00:30:51,166 네가 지진을 막은 거야 503 00:30:51,939 --> 00:30:53,482 정말요? 504 00:30:54,208 --> 00:30:55,143 믿을 수 없어요 505 00:30:55,176 --> 00:30:56,672 해냈어, 성공! 506 00:30:56,918 --> 00:30:59,020 우리 둘, 엄청나지 않아요? 507 00:30:59,287 --> 00:31:00,989 스즈메, 대단해! 508 00:31:03,559 --> 00:31:05,861 뒷문은 또 열릴 거야 509 00:31:06,227 --> 00:31:07,396 요석! 510 00:31:07,462 --> 00:31:08,363 서라! 511 00:31:12,721 --> 00:31:14,423 저 녀석이 문을 열었나? 512 00:31:20,689 --> 00:31:22,157 에히메에 있다고? 513 00:31:22,565 --> 00:31:24,647 아니, 잠깐, 잠깐만 514 00:31:24,700 --> 00:31:25,701 스즈메! 515 00:31:26,267 --> 00:31:29,170 어제는 아야 집에서 잔다고 했잖아? 516 00:31:30,539 --> 00:31:31,807 미니 여행이라니 517 00:31:31,894 --> 00:31:33,929 전혀 웃을 일 아니거든 518 00:31:34,623 --> 00:31:36,625 내일은 꼭 돌아와야 해 519 00:31:36,745 --> 00:31:38,160 오늘은 어디서 자는데? 520 00:31:38,213 --> 00:31:40,349 미노루, 회식 안 가? 521 00:31:40,383 --> 00:31:42,251 - 먼저 가 계세요 - 뭐? 522 00:31:42,350 --> 00:31:44,085 타마키 씨한테도 물어보고 갈게요 523 00:31:44,587 --> 00:31:46,555 그런 이야기 안 했거든 524 00:31:46,622 --> 00:31:48,156 학교는 어쩔 건데? 525 00:31:49,244 --> 00:31:51,179 스즈메도 반항기가 왔나? 526 00:31:51,460 --> 00:31:52,193 어쨌든 527 00:31:52,319 --> 00:31:54,088 오늘 자는 곳 알려줘 528 00:31:54,148 --> 00:31:56,685 너 정말로 혼자인 거지? 529 00:31:56,799 --> 00:31:58,111 "총무부장" 530 00:32:00,796 --> 00:32:01,697 미노루 531 00:32:02,050 --> 00:32:03,341 뭘 그리 봐? 532 00:32:04,400 --> 00:32:05,776 시게 씨가 회식 가자고… 533 00:32:06,088 --> 00:32:07,511 어라? 가셨네? 534 00:32:07,743 --> 00:32:09,478 정말 어쩌자는 건지! 535 00:32:09,692 --> 00:32:11,013 "전화 끊어서 미안해!" 536 00:32:16,004 --> 00:32:17,681 "난 잘 있어! 무사히 돌아갈게" 537 00:32:17,708 --> 00:32:18,787 "걱정 안 해도 돼!" 538 00:32:19,000 --> 00:32:20,301 "꾸벅" 539 00:32:20,355 --> 00:32:21,490 "읽음" 540 00:32:25,568 --> 00:32:26,301 응? 541 00:32:26,380 --> 00:32:28,591 저녁 식사 가져왔습니다! 542 00:32:29,432 --> 00:32:30,599 고마워! 543 00:32:31,092 --> 00:32:33,628 스즈메, 나도 여기서 같이 먹어도 돼? 544 00:32:33,688 --> 00:32:34,522 물론이지! 545 00:32:34,930 --> 00:32:36,732 미안, 잠시만 기다려 546 00:32:39,229 --> 00:32:39,985 어쩌지? 547 00:32:40,335 --> 00:32:41,547 둘이서 먹어 548 00:32:41,924 --> 00:32:44,494 이 몸은 배가 고파지지 않나 봐 549 00:32:47,149 --> 00:32:48,712 "아마베 민박" 550 00:32:48,784 --> 00:32:50,285 잘 먹겠습니다! 551 00:33:00,195 --> 00:33:01,764 맛있어!! 552 00:33:02,770 --> 00:33:04,839 너 지금 우는 거야? 553 00:33:04,960 --> 00:33:06,762 너무나 맛있잖아 554 00:33:07,154 --> 00:33:09,323 정말 배가 많이 고팠구나 555 00:33:09,912 --> 00:33:12,581 오늘 갑자기 손님이 늘어나서 556 00:33:12,674 --> 00:33:14,327 밥이 늦어져서 미안해 557 00:33:14,382 --> 00:33:15,984 아냐, 무슨 소리야! 558 00:33:16,037 --> 00:33:18,370 나야말로 미안해 묵게 해주는 데다가 559 00:33:18,432 --> 00:33:20,413 목욕에 잠옷에 밥까지! 560 00:33:20,503 --> 00:33:21,372 "새 메시지 도착" 561 00:33:22,918 --> 00:33:23,552 으헐 562 00:33:23,719 --> 00:33:24,452 누구? 563 00:33:25,086 --> 00:33:25,699 이모 564 00:33:25,999 --> 00:33:29,818 "타마키 이모" 565 00:33:29,978 --> 00:33:31,179 "추신…" 566 00:33:33,108 --> 00:33:36,244 빨리 남친이나 좀 만드시지 567 00:33:36,364 --> 00:33:37,691 이모 미혼이셔? 568 00:33:37,766 --> 00:33:38,667 몇 살이신데? 569 00:33:38,787 --> 00:33:40,237 마흔 정도일걸 570 00:33:41,175 --> 00:33:42,811 예쁜 사람인데 말이야 571 00:33:43,091 --> 00:33:44,560 우리 둘이서 살거든 572 00:33:44,719 --> 00:33:46,320 이모가 내 보호자야 573 00:33:46,668 --> 00:33:48,335 복잡한 사연이 있나 봐 574 00:33:48,410 --> 00:33:49,311 아니야 575 00:33:49,457 --> 00:33:50,759 하지만 어쩌면 576 00:33:50,839 --> 00:33:54,308 내가 이모의 중요한 시기를 빼앗은 게 아닌가 하고 577 00:33:54,570 --> 00:33:56,143 최근 좀 생각하게 됐어 578 00:33:57,545 --> 00:33:59,384 그건 전 남친이나 할 소리지 579 00:33:59,822 --> 00:34:00,656 정말이네 580 00:34:02,544 --> 00:34:04,813 이젠 나 좀 놔주면 좋겠어 581 00:34:07,222 --> 00:34:08,691 전 남친 얘기도 나왔는데 582 00:34:09,050 --> 00:34:11,642 스즈메, 남자애랑 사귄 적 있어? 583 00:34:12,500 --> 00:34:13,435 없는데 584 00:34:13,821 --> 00:34:15,456 잘했어, 그게 좋아 585 00:34:15,591 --> 00:34:18,393 남자는 제대로 된 인간이 없어 586 00:34:18,900 --> 00:34:20,969 무슨 얘기야? 네 남친? 587 00:34:21,135 --> 00:34:21,839 듣고 싶어? 588 00:34:21,884 --> 00:34:23,251 - 듣기 싫어! - 진절머리 나! 589 00:34:24,339 --> 00:34:26,274 너네 이젠 욕탕 청소해 590 00:34:27,415 --> 00:34:28,349 거짓말 아니고? 591 00:34:28,456 --> 00:34:29,625 그런 짓을 해? 592 00:34:29,691 --> 00:34:30,664 무지 한다니까 593 00:34:30,739 --> 00:34:31,706 게다가 말이지 594 00:34:32,467 --> 00:34:33,635 믿을 수 없어! 595 00:34:33,701 --> 00:34:35,703 그렇지? 남자는 바보라니까 596 00:34:40,078 --> 00:34:43,807 오늘 네 덕에 오랜만에 거기 간 거였어 597 00:34:43,865 --> 00:34:44,532 뭐? 598 00:34:44,706 --> 00:34:47,976 내가 다닌 중학교가 거기 있었거든 599 00:34:48,422 --> 00:34:50,267 몇 년 전 산사태로 600 00:34:50,310 --> 00:34:52,908 마을이 통째로 버려졌지만 601 00:34:53,551 --> 00:34:54,476 있지, 스즈메 602 00:34:55,142 --> 00:34:56,942 그렇게 흙투성이가 되면서 603 00:34:57,100 --> 00:34:58,876 거기서 뭘 한 거야? 604 00:34:59,246 --> 00:35:01,082 저 의자는 뭐야? 605 00:35:01,509 --> 00:35:04,708 말해 봐 너 뭐 하는 애야? 606 00:35:06,321 --> 00:35:09,688 저 의자는 엄마의 유품이야 607 00:35:09,958 --> 00:35:11,359 그런데 지금은… 608 00:35:11,927 --> 00:35:14,296 미안, 설명하기 힘들어 609 00:35:15,263 --> 00:35:17,512 스즈메는 마법사 같아 610 00:35:17,992 --> 00:35:19,722 비밀투성이고! 611 00:35:20,709 --> 00:35:22,294 그런데 이유는 모르지만 612 00:35:22,671 --> 00:35:25,941 왠지 넌 중요한 일을 하고 있는 것 같아 613 00:35:28,043 --> 00:35:29,507 고마워, 치카! 614 00:35:29,591 --> 00:35:31,794 맞아, 분명 중요한 일을 하고 있어 615 00:35:31,934 --> 00:35:33,365 나도 그렇게 생각해! 616 00:35:34,535 --> 00:35:35,859 스스로 그런 말을? 617 00:35:55,184 --> 00:35:57,640 잠 깨우기 힘든 사람이 있다니까 618 00:35:57,866 --> 00:35:59,600 누구? 남친? 619 00:35:59,675 --> 00:36:00,676 없다니까 620 00:36:00,762 --> 00:36:01,855 일반적인 이야기야 621 00:36:02,363 --> 00:36:04,032 그럴 때는 말이야 622 00:36:07,045 --> 00:36:08,849 키스하면 깨어나 623 00:36:09,798 --> 00:36:11,795 벌써 떠난다고? 624 00:36:12,369 --> 00:36:12,988 네 625 00:36:13,248 --> 00:36:14,624 정말 감사했습니다 626 00:36:14,690 --> 00:36:16,669 언제든 또 오렴 627 00:36:16,715 --> 00:36:17,195 네! 628 00:36:17,235 --> 00:36:18,526 이거 좀 봐 629 00:36:18,613 --> 00:36:19,815 요 녀석 보통 아냐 630 00:36:21,109 --> 00:36:22,570 어디서 온 고양이인지 631 00:36:22,595 --> 00:36:23,551 "아카시 해협 대교에 고양이?!" 632 00:36:23,598 --> 00:36:25,668 당당히 현수교 위를 걷고 있습니다 633 00:36:28,180 --> 00:36:29,332 이거 놀랍구만! 634 00:36:31,119 --> 00:36:33,421 소타 씨, 좀! 635 00:36:34,171 --> 00:36:36,779 이제 슬슬 일어나요! 636 00:36:38,639 --> 00:36:39,573 뭐야! 637 00:36:49,697 --> 00:36:50,658 아니, 근데… 638 00:36:51,366 --> 00:36:52,770 입이 없잖아? 639 00:36:53,829 --> 00:36:54,997 스즈메…? 640 00:36:56,832 --> 00:36:57,700 잘 잤어? 641 00:36:57,766 --> 00:36:58,533 왜 그래? 642 00:36:58,913 --> 00:37:00,548 이럴 때가 아니라고요 643 00:37:00,621 --> 00:37:01,823 다이진 좀 봐요 644 00:37:01,930 --> 00:37:03,832 이 녀석이 뭘 하려고! 645 00:37:03,991 --> 00:37:06,293 변덕은 신의 본질이니까 646 00:37:06,621 --> 00:37:07,388 신? 647 00:37:07,455 --> 00:37:09,290 다리를 건너면 고베야 648 00:37:09,590 --> 00:37:10,625 우리도! 649 00:37:10,745 --> 00:37:11,545 스즈메 650 00:37:11,593 --> 00:37:12,761 곧 나갈 거지? 651 00:37:14,089 --> 00:37:15,620 응, 지금 옷 갈아입을 거야 652 00:37:15,669 --> 00:37:17,005 마침 잘됐네 653 00:37:17,152 --> 00:37:18,934 이것들 너 쓰라고 654 00:37:20,194 --> 00:37:22,563 좋아 나보다 더 잘 어울려 655 00:37:23,018 --> 00:37:25,954 교복 차림에 의자만 들면 너무 눈에 띄어 656 00:37:26,453 --> 00:37:27,062 치카… 657 00:37:27,668 --> 00:37:29,871 이걸 어떻게 보답하지? 658 00:37:29,938 --> 00:37:31,472 그런 거 필요 없으니 659 00:37:31,633 --> 00:37:32,868 다시 만나러 와줘 660 00:37:33,135 --> 00:37:33,836 응 661 00:37:33,969 --> 00:37:35,070 꼭 올게 662 00:37:50,752 --> 00:37:51,569 "고베 방면" 663 00:37:51,612 --> 00:37:52,546 스즈메 664 00:37:52,633 --> 00:37:54,569 의사 표현을 제대로 해야지 665 00:37:55,030 --> 00:37:56,765 팔을 크게 흔든다던가 666 00:37:57,071 --> 00:38:00,107 소타 씨가 하면 놀라서 서지 않겠어요? 667 00:38:00,168 --> 00:38:02,090 의자가 움직이면 이상하지 668 00:38:02,411 --> 00:38:03,478 - 다행이네요 - 뭐가? 669 00:38:03,591 --> 00:38:04,807 알고는 있네요 670 00:38:10,758 --> 00:38:11,827 아이 참! 671 00:38:14,068 --> 00:38:15,904 버스로는 못 가나? 672 00:38:17,212 --> 00:38:19,581 다음 버스는 6시간 후에 온대요 673 00:38:21,568 --> 00:38:22,569 스즈메 674 00:38:23,124 --> 00:38:26,460 이 의자는 어머니 유품이었어? 675 00:38:26,561 --> 00:38:27,062 네 676 00:38:27,222 --> 00:38:27,856 맞아요 677 00:38:28,202 --> 00:38:30,604 어째서 다리가 세 개밖에 없어? 678 00:38:31,326 --> 00:38:34,564 어릴 때 일이라 잘 기억이 안 나지만 679 00:38:34,628 --> 00:38:37,117 의자를 잃어버린 적이 한 번 있었어요 680 00:38:38,133 --> 00:38:41,003 다시 찾았을 땐 다리가 하나 없었어요 681 00:38:55,310 --> 00:38:57,012 너 어디까지 가니? 682 00:38:57,259 --> 00:38:58,827 버스는 안 올 거야 683 00:39:01,997 --> 00:39:03,932 나 홀로 여행, 멋진데? 684 00:39:04,518 --> 00:39:05,858 고베 시내까지면 돼? 685 00:39:05,995 --> 00:39:07,305 네, 고맙습니다 686 00:39:07,375 --> 00:39:08,333 알았어 687 00:39:08,582 --> 00:39:11,485 꼬맹이들 할머니 뵈러 다녀오는 길인데 688 00:39:12,027 --> 00:39:13,541 우리 집도 고베거든 689 00:39:13,621 --> 00:39:14,856 넌 운이 좋아 690 00:39:16,390 --> 00:39:17,948 엄마! 뭐가 있어 691 00:39:17,992 --> 00:39:19,727 - 이게 뭐지? - 요 녀석들! 692 00:39:19,908 --> 00:39:22,143 언니 짐 건드리지 않는다! 693 00:39:22,203 --> 00:39:22,971 예엡 694 00:39:23,011 --> 00:39:23,745 미안해 695 00:39:24,385 --> 00:39:25,353 괜찮아요 696 00:39:27,359 --> 00:39:28,283 어머, 근데 697 00:39:28,391 --> 00:39:30,085 애들이 뚫어져라 보네 698 00:39:30,238 --> 00:39:31,172 뭐길래? 699 00:39:32,147 --> 00:39:34,215 그냥 의자가 들어 있어요 700 00:39:34,870 --> 00:39:35,871 그래? 701 00:39:36,330 --> 00:39:37,866 무지하게 보네 702 00:39:43,879 --> 00:39:44,712 "에히메" 703 00:39:44,913 --> 00:39:45,613 "토쿠시마" 704 00:39:53,334 --> 00:39:55,202 "고베" 705 00:40:08,896 --> 00:40:09,696 요것들! 706 00:40:09,751 --> 00:40:11,099 흘리지 않게 조심해! 707 00:40:11,819 --> 00:40:12,963 그 의자 더럽히면 안 돼 708 00:40:13,021 --> 00:40:14,489 - 알았어! - 알지! 709 00:40:30,671 --> 00:40:32,873 저 놀이공원이 여기서 보이는구나 710 00:40:33,001 --> 00:40:33,969 여태 몰랐네 711 00:40:34,735 --> 00:40:36,226 놀이공원요? 712 00:40:36,591 --> 00:40:38,038 저 산 위에 있잖아 713 00:40:38,893 --> 00:40:41,562 어렸을 때 종종 갔거든 714 00:40:42,049 --> 00:40:43,985 손님이 줄면서 문을 닫았어 715 00:40:44,072 --> 00:40:45,806 철거 비용도 없는지 716 00:40:45,860 --> 00:40:47,528 지금은 그냥 버려진 상태야 717 00:40:48,396 --> 00:40:51,766 저렇게 쓸쓸한 장소가 늘어났다니까 718 00:40:51,945 --> 00:40:53,294 "어린이집 소식 오늘 야간 보육은…" 719 00:40:55,543 --> 00:40:56,694 이럼 안 되지! 720 00:40:57,559 --> 00:40:59,761 애들 맡기기로 한 어린이집이 721 00:40:59,854 --> 00:41:01,889 갑자기 쉰다고 하네 722 00:41:02,244 --> 00:41:03,355 아악, 이것들! 723 00:41:04,373 --> 00:41:05,432 어쩌지? 724 00:41:05,966 --> 00:41:07,557 난 가게 영업해야 하니 725 00:41:07,754 --> 00:41:09,089 사람을 구해야겠네 726 00:41:09,716 --> 00:41:10,218 오! 727 00:41:10,278 --> 00:41:10,911 네? 728 00:41:12,287 --> 00:41:13,906 "큐노미야스지 상점가" 729 00:41:13,976 --> 00:41:15,077 어디 보자 730 00:41:15,303 --> 00:41:17,132 이제부터 무슨 놀이 할까? 731 00:41:17,199 --> 00:41:17,932 요리! 732 00:41:17,973 --> 00:41:18,641 카레 만들기! 733 00:41:18,693 --> 00:41:19,760 준비… 734 00:41:19,807 --> 00:41:20,474 땅! 735 00:41:23,698 --> 00:41:24,632 먹으면 안 돼! 736 00:41:24,686 --> 00:41:26,241 먼저 비우면 이기는 거야 737 00:41:26,401 --> 00:41:27,335 준비… 738 00:41:27,402 --> 00:41:28,136 땅! 739 00:41:29,090 --> 00:41:30,058 그럼 못 써! 740 00:41:32,006 --> 00:41:33,474 언니가 후지산 해 741 00:41:33,665 --> 00:41:34,491 준비! 742 00:41:34,537 --> 00:41:34,946 땅! 743 00:41:41,489 --> 00:41:42,523 나… 744 00:41:42,950 --> 00:41:44,752 애들은 무리인 것 같아 745 00:41:45,659 --> 00:41:46,994 어쩔 수 없군 746 00:41:51,118 --> 00:41:51,986 잠ㄲ…! 747 00:41:52,094 --> 00:41:52,927 소…? 748 00:41:54,482 --> 00:41:55,672 보, 보렴! 749 00:41:55,730 --> 00:41:56,883 엄청나지? 750 00:41:56,931 --> 00:41:59,000 아주 잘 만든 장난감이란다 751 00:42:03,911 --> 00:42:06,314 "스낵바 하버" 752 00:42:06,374 --> 00:42:08,380 - 멋져! - 다음 나, 나라고! 753 00:42:11,993 --> 00:42:13,261 저기, 다음엔 나도! 754 00:42:13,307 --> 00:42:14,247 넌 안 돼! 755 00:42:14,863 --> 00:42:15,773 말했다! 756 00:42:16,764 --> 00:42:17,998 대단하지? 757 00:42:18,119 --> 00:42:21,005 최신 AI 탑재 의자형 로봇이야 758 00:42:21,076 --> 00:42:22,144 이름 뭔데? 759 00:42:23,218 --> 00:42:24,019 소타 760 00:42:24,118 --> 00:42:25,719 소타, 내일 날씨는? 761 00:42:25,760 --> 00:42:27,129 - 소타, 음악 틀어줘 - 소타, 끝말잇기 해 762 00:42:27,222 --> 00:42:28,333 소타, 오늘 주식가격은? 763 00:42:28,430 --> 00:42:30,150 소타는 그리 똑똑하지 않아 764 00:42:30,204 --> 00:42:31,688 뭐라고, 스즈메? 765 00:42:31,746 --> 00:42:33,228 또 말했다! 766 00:42:35,970 --> 00:42:37,605 가출이라고요? 767 00:42:39,480 --> 00:42:42,760 하지만 저도 어릴 때 그런 적 있어요 768 00:42:43,010 --> 00:42:44,489 그 나이 땐 말이죠 769 00:42:44,852 --> 00:42:48,868 마을도 부모도 왠지 갑갑하게 느껴지잖아요 770 00:42:49,251 --> 00:42:49,872 그러니까… 771 00:42:49,911 --> 00:42:51,979 본인이랑 동일시하지 마 772 00:42:53,321 --> 00:42:54,155 그렇죠 773 00:42:55,910 --> 00:42:58,279 스즈메는 어디에 가려는 건지 774 00:42:58,406 --> 00:42:59,774 뭐가 불만인 건지 775 00:42:59,813 --> 00:43:02,049 몇 번을 물어봐도 얼버무리기만 하고 776 00:43:02,143 --> 00:43:04,212 오늘 밤 자는 곳도 안 가르쳐주고 777 00:43:05,133 --> 00:43:07,268 스마트폰 GPS는요? 778 00:43:07,328 --> 00:43:08,663 공유 안 했어 779 00:43:08,749 --> 00:43:11,093 계좌 내역은 못 보나요? 780 00:43:11,579 --> 00:43:13,623 스즈메 핸드폰과 연계된 거요 781 00:43:17,878 --> 00:43:18,946 어디 있어요? 782 00:43:19,052 --> 00:43:19,891 얘가… 783 00:43:19,940 --> 00:43:21,075 고베에 가 있네 784 00:43:21,129 --> 00:43:21,996 고베? 785 00:43:22,021 --> 00:43:22,695 "핸드폰 결제 이용 내역" 786 00:43:22,720 --> 00:43:24,952 무지 멀리 갔네요 787 00:43:25,713 --> 00:43:27,502 더는 혼자 둘 수 없어 788 00:43:27,569 --> 00:43:28,986 저기, 타마키 씨 789 00:43:29,164 --> 00:43:31,065 제가 할 수 있는 일이 있다면… 790 00:43:31,132 --> 00:43:32,083 미노루 791 00:43:32,406 --> 00:43:34,979 나 내일 회사 쉴게 792 00:43:36,056 --> 00:43:37,687 그럼 나도 쉴까 793 00:43:37,731 --> 00:43:40,398 왜? 너는 출근해야지 794 00:43:40,801 --> 00:43:41,998 그렇겠죠 795 00:43:42,537 --> 00:43:43,438 "스낵바 하버" 796 00:43:43,471 --> 00:43:44,539 스즈메! 797 00:43:44,605 --> 00:43:45,873 좀 내려와줄래? 798 00:43:46,108 --> 00:43:47,209 네! 799 00:43:50,304 --> 00:43:50,871 우와! 800 00:43:50,931 --> 00:43:52,612 루미 씨, 엄청 예쁘네요 801 00:43:53,494 --> 00:43:54,562 딴 사람 됐지? 802 00:43:54,842 --> 00:43:55,843 애들은 잘 있지? 803 00:43:55,943 --> 00:43:57,745 네, 푹 잠들었어요 804 00:43:57,912 --> 00:44:00,220 그럼 여기 일 좀 도와줘 805 00:44:00,549 --> 00:44:03,252 이렇게 붐빈 적 별로 없는데 말야 806 00:44:06,900 --> 00:44:11,572 '알아달라고는 안 하겠지만 내가 그리 나쁜 남자냐' 807 00:44:11,626 --> 00:44:12,185 사장님 808 00:44:12,247 --> 00:44:13,433 얘가 오늘 알바예요? 809 00:44:13,501 --> 00:44:14,442 - 응, 맞아! - 헉! 810 00:44:14,569 --> 00:44:16,641 어머나! 어서 오세요! 811 00:44:16,770 --> 00:44:18,441 손님 옆엔 안 가도 돼 812 00:44:18,540 --> 00:44:19,141 네 813 00:44:19,314 --> 00:44:21,549 '자장가여' 814 00:44:21,630 --> 00:44:23,750 - 빨리 씻어줘 - 네 815 00:44:23,811 --> 00:44:25,064 - 얼음 줘! - 네! 816 00:44:25,126 --> 00:44:27,046 - 와인 잔 두 개! - 네? 817 00:44:27,100 --> 00:44:29,035 - 그거 말고 저거! - 네 818 00:44:29,071 --> 00:44:29,706 "여직원 아르바이트 대모집" 819 00:44:29,752 --> 00:44:30,687 어서 오세요! 820 00:44:30,912 --> 00:44:32,910 스즈메, 물수건 세 개! 821 00:44:32,953 --> 00:44:33,371 네! 822 00:44:33,415 --> 00:44:34,149 앗, 뜨! 823 00:44:34,349 --> 00:44:35,747 - 키핑 술병 없어? - 그게… 824 00:44:35,810 --> 00:44:36,499 - 사사키 씨 거 - 네… 825 00:44:36,524 --> 00:44:37,305 "사사키, 사.사.키., SASAKI 사x2키, SaSaKi" 826 00:44:37,349 --> 00:44:40,064 - '과음한 것은' - '연…' 827 00:44:40,089 --> 00:44:42,192 '당신 탓이야' 828 00:44:42,777 --> 00:44:45,380 '연약한 여인의 사랑스러움을' 829 00:44:45,633 --> 00:44:48,060 어머, 아주 젊은 애가 왔네 830 00:44:48,436 --> 00:44:49,809 아줌마하고 같이 마실까? 831 00:44:49,851 --> 00:44:51,118 나랑 듀엣 하자고! 832 00:44:51,159 --> 00:44:52,861 아직도 젊은 애 밝히네! 833 00:44:52,899 --> 00:44:55,355 반가운 말씀! 잘 마실게요 834 00:44:56,297 --> 00:44:58,092 미키짱은 못 이겨 835 00:44:58,139 --> 00:44:58,940 나쁘지 않아 836 00:44:59,233 --> 00:45:00,267 나쁘지 않다니요? 837 00:45:00,327 --> 00:45:01,462 다이진 님! 838 00:45:01,676 --> 00:45:03,132 한 잔 더 받겠습니다! 839 00:45:03,191 --> 00:45:04,326 - 건배! - 건배! 840 00:45:04,552 --> 00:45:06,321 다이진, 역시 큰손이셔 841 00:45:06,753 --> 00:45:07,754 기쁩니다요! 842 00:45:08,723 --> 00:45:10,292 말도 안 돼 843 00:45:11,393 --> 00:45:13,461 - 저, 저 자리에 있는… - 누구? 844 00:45:14,475 --> 00:45:16,211 - 처음 온 사람이야 - 네? 845 00:45:16,398 --> 00:45:17,199 사람? 846 00:45:17,272 --> 00:45:21,068 조용한 분인데 단골들하고 금방 잘 어울리더라 847 00:45:22,271 --> 00:45:24,473 왠지 좀 고양이… 848 00:45:24,739 --> 00:45:26,170 …같지 않나요? 849 00:45:26,227 --> 00:45:27,332 그런가? 850 00:45:27,569 --> 00:45:29,287 점잖고 근사하네 851 00:45:34,148 --> 00:45:35,787 어머나! 오셨네요! 852 00:45:36,117 --> 00:45:38,553 죄송해요! 제가 잠시… 853 00:45:42,189 --> 00:45:43,112 소타 씨! 854 00:45:43,324 --> 00:45:44,225 다이진이에요! 855 00:45:51,131 --> 00:45:53,245 너! 뭘 바라는 거야? 856 00:45:54,562 --> 00:45:56,464 스즈메! 잘 지내? 857 00:45:56,684 --> 00:45:57,585 뭐? 858 00:45:59,617 --> 00:46:00,342 저기 859 00:46:00,408 --> 00:46:01,113 좀 봐 860 00:46:02,497 --> 00:46:03,531 미미즈! 861 00:46:07,735 --> 00:46:08,403 다이진! 862 00:46:10,210 --> 00:46:11,010 스즈메! 863 00:46:11,058 --> 00:46:11,888 지금 가야 해 864 00:46:11,932 --> 00:46:12,433 응! 865 00:46:18,018 --> 00:46:19,544 뭐야, 지진인가? 866 00:46:19,774 --> 00:46:21,041 어머, 그래? 867 00:46:21,162 --> 00:46:22,759 어, 미키짱 868 00:46:22,823 --> 00:46:23,891 스즈메는? 869 00:46:25,652 --> 00:46:27,153 저 놀이공원이에요! 870 00:46:30,237 --> 00:46:33,441 "폐업 안내 40년 동안 감사했습니다" 871 00:46:39,814 --> 00:46:40,981 관람차가… 872 00:46:41,041 --> 00:46:42,397 뒷문이 돼 있어! 873 00:46:46,053 --> 00:46:47,254 소타 씨, 저기 봐요! 874 00:46:50,685 --> 00:46:51,621 다이진 875 00:46:52,966 --> 00:46:56,269 난 다이진을 잡아서 요석으로 되돌릴 테니 876 00:46:56,377 --> 00:46:57,939 그 사이에 너는… 877 00:46:58,025 --> 00:46:58,593 네 878 00:46:58,726 --> 00:47:00,560 문을 닫고 열쇠로 잠글게요 879 00:47:00,914 --> 00:47:02,049 해 볼게요! 880 00:47:08,797 --> 00:47:09,852 문을 부탁해! 881 00:47:09,890 --> 00:47:10,425 네! 882 00:47:17,925 --> 00:47:18,893 할 수 있어 883 00:47:23,971 --> 00:47:24,909 움직인다 884 00:47:24,972 --> 00:47:26,139 몸이 잘 움직여! 885 00:47:26,213 --> 00:47:27,695 의자 몸에 익숙해진 거야! 886 00:47:28,148 --> 00:47:29,216 이번에는 꼭! 887 00:47:46,727 --> 00:47:47,528 스즈메 888 00:47:47,615 --> 00:47:48,750 대단해! 889 00:47:52,332 --> 00:47:53,367 다이진 890 00:47:57,304 --> 00:48:00,740 오늘은 꼭 내 원래 모습을 되찾고 말겠어! 891 00:48:15,596 --> 00:48:16,964 봐, 불이 켜졌어 892 00:48:17,084 --> 00:48:18,277 어머, 뭔 일이지? 893 00:48:18,452 --> 00:48:19,620 저기 폐허잖아? 894 00:48:22,677 --> 00:48:23,544 뭐지? 895 00:48:26,580 --> 00:48:28,048 잠깐, 잠깐 서 봐! 896 00:48:28,790 --> 00:48:29,757 서라고! 897 00:48:33,695 --> 00:48:34,562 이런! 898 00:48:55,929 --> 00:48:57,130 엄마…? 899 00:49:01,312 --> 00:49:03,941 요석으로 돌아가서 미미즈를 막아! 900 00:49:04,305 --> 00:49:06,848 동쪽 요석 하나로는 오래 못 버텨! 901 00:49:06,914 --> 00:49:07,430 못 해 902 00:49:07,474 --> 00:49:08,350 어째서? 903 00:49:08,422 --> 00:49:10,524 내 임무는 너한테 넘겼어 904 00:49:10,591 --> 00:49:12,059 무슨 말이야? 905 00:49:12,119 --> 00:49:13,773 너는 사라져 906 00:49:14,081 --> 00:49:16,183 다이진은 스즈메랑 놀 거야 907 00:49:16,491 --> 00:49:18,025 스즈메하고? 908 00:49:22,597 --> 00:49:23,531 스즈메! 909 00:49:23,858 --> 00:49:25,927 어찌 된 거야? 스즈메! 910 00:49:26,313 --> 00:49:27,248 뭐 하는 거지? 911 00:49:27,315 --> 00:49:28,450 뭘 보는 거야? 912 00:49:31,319 --> 00:49:33,047 스즈메! 돌아와! 913 00:49:33,106 --> 00:49:34,686 거기 들어가면 안 돼! 914 00:49:35,121 --> 00:49:36,256 스즈메! 915 00:49:45,225 --> 00:49:48,228 스즈메! 거긴 관람차 안이야! 916 00:49:48,963 --> 00:49:52,199 눈을 떠! 더 가면 떨어져! 917 00:49:52,466 --> 00:49:53,299 젠장 918 00:49:53,628 --> 00:49:55,902 아뢰옵기도 송구한 히미즈의 신이시여! 919 00:49:58,619 --> 00:50:01,021 머나먼 선조의 고향 땅이여! 920 00:50:02,349 --> 00:50:05,119 오래도록 배령 받은 산과 하천이여! 921 00:50:05,392 --> 00:50:07,248 경외하고 경외하오며… 922 00:50:07,307 --> 00:50:08,863 - 삼가 돌려드리옵나이다 - '엄청 높아' 923 00:50:08,923 --> 00:50:09,924 '멋지다!' 924 00:50:10,017 --> 00:50:11,200 - '좀 진정해' - '장난치면 위험해' 925 00:50:11,272 --> 00:50:13,538 - '또 오면 좋겠어' - '가까우니 또 오자고' 926 00:50:13,607 --> 00:50:15,822 '오늘이 기념일 됐네 다음에도 오자' 927 00:50:15,876 --> 00:50:19,290 첫 데이트가 놀이공원이라니 우리 참 평범해 928 00:50:20,768 --> 00:50:23,237 - 제트 코스터 또 탈래! - 아빠, 또 데리고 와줘 929 00:50:26,053 --> 00:50:26,987 스즈메! 930 00:50:27,361 --> 00:50:28,262 이리 와! 931 00:50:28,510 --> 00:50:29,677 소타 씨! 932 00:50:42,269 --> 00:50:44,806 아뢰옵기도 송구한 히미즈의 신이시여! 933 00:50:44,885 --> 00:50:46,721 머나먼 선조의 고향 땅이여! 934 00:50:47,655 --> 00:50:50,591 오래도록 배령 받은 산과 하천이여! 935 00:50:51,191 --> 00:50:55,095 경외하고 경외하오며 삼가… 936 00:50:55,703 --> 00:50:56,538 지금이야! 937 00:50:56,744 --> 00:50:58,345 돌려드립니다! 938 00:51:09,717 --> 00:51:10,852 다이진은? 939 00:51:11,465 --> 00:51:12,733 또 놓쳤어 940 00:51:17,124 --> 00:51:17,975 안에 들어가자 941 00:51:21,709 --> 00:51:22,576 왜 그래? 942 00:51:23,057 --> 00:51:24,892 무서웠어 943 00:51:27,735 --> 00:51:29,286 너는 대단했어 944 00:51:29,343 --> 00:51:30,244 고마워 945 00:51:34,500 --> 00:51:35,501 스즈메 946 00:51:35,677 --> 00:51:38,445 뒷문 안쪽으로 뭐가 보였어? 947 00:51:40,480 --> 00:51:42,617 굉장히 눈부신 별하늘과 948 00:51:42,784 --> 00:51:43,951 초원과… 949 00:51:44,058 --> 00:51:45,092 저세상이다 950 00:51:45,634 --> 00:51:47,401 넌 저세상을 볼 수 있구나 951 00:51:47,955 --> 00:51:48,823 저세상? 952 00:51:48,890 --> 00:51:50,229 이 세계의 뒤쪽 953 00:51:50,311 --> 00:51:51,578 미미즈가 사는 곳 954 00:51:51,718 --> 00:51:54,287 모든 시간이 동시에 존재하는 곳 955 00:51:54,461 --> 00:51:56,713 보이지만 들어갈 수 없어요 956 00:51:56,984 --> 00:51:57,985 저세상은 957 00:51:58,345 --> 00:52:00,547 죽은 자가 가는 장소라고 하지 958 00:52:01,309 --> 00:52:03,912 현세에 있는 우리는 갈 수 없는 곳 959 00:52:04,839 --> 00:52:06,708 가서는 안 되는 장소야 960 00:52:08,810 --> 00:52:10,872 불량소녀가 돌아왔네요 961 00:52:11,591 --> 00:52:14,040 스즈메! 어디 갔었니? 962 00:52:14,581 --> 00:52:15,916 죄송해요, 그게… 963 00:52:15,956 --> 00:52:18,625 늦은 시간에 없어져서 얼마나 걱정했는데! 964 00:52:18,666 --> 00:52:20,500 그만하세요 무사히 왔으니까 965 00:52:20,567 --> 00:52:21,587 그래도! 966 00:52:21,769 --> 00:52:23,904 가출은 저도 종종 했어요 967 00:52:28,408 --> 00:52:30,641 일단 뭐 좀 먹을까? 968 00:52:30,884 --> 00:52:31,986 죄송해요 969 00:52:32,875 --> 00:52:34,401 볶음우동 어때요? 970 00:52:34,474 --> 00:52:36,210 좋지! 계란 프라이 얹고 971 00:52:36,263 --> 00:52:37,429 참치마요도 넣을까요? 972 00:52:37,490 --> 00:52:38,622 그래, 스즈메는? 973 00:52:39,079 --> 00:52:41,148 우리 집에선 감자샐러드를 넣어요 974 00:52:41,235 --> 00:52:41,843 - 뭐? - 헐? 975 00:52:41,909 --> 00:52:43,077 볶음우동에? 976 00:52:45,266 --> 00:52:46,200 장난 아니다! 977 00:52:47,934 --> 00:52:49,115 칼로리 엄청나겠어 978 00:52:49,150 --> 00:52:50,384 배고파요 979 00:52:51,092 --> 00:52:52,393 - 잘 먹겠습니다 - 잘 먹을게요! 980 00:52:57,086 --> 00:52:57,854 맛있어! 981 00:52:57,918 --> 00:52:59,085 이건 확실히 살쪄 982 00:52:59,126 --> 00:53:00,082 맥주 안주네요 983 00:53:00,207 --> 00:53:01,075 한잔할까요? 984 00:53:01,368 --> 00:53:02,992 이미 엄청 마셨잖아? 985 00:53:03,183 --> 00:53:04,217 그래도 마실까? 986 00:53:04,324 --> 00:53:05,692 소타 씨도 함께! 987 00:53:05,800 --> 00:53:07,634 감자샐러드는 의외야 988 00:53:08,002 --> 00:53:09,335 아니, 잠깐만 989 00:53:09,423 --> 00:53:10,877 너 애인 없잖아? 990 00:53:11,038 --> 00:53:12,439 금방 생길 거예요 991 00:53:13,099 --> 00:53:14,167 그 의자 뭐니? 992 00:53:14,234 --> 00:53:15,202 어머, 귀엽네 993 00:53:15,329 --> 00:53:16,340 유아용 의자? 994 00:53:16,402 --> 00:53:17,680 왜 거기 앉았어? 995 00:53:17,845 --> 00:53:18,913 고베의 추억 삼아? 996 00:53:19,046 --> 00:53:20,748 뭐야? 뭔 소리래? 997 00:53:26,553 --> 00:53:28,489 다들 이상한 애라고 생각했겠어 998 00:53:28,856 --> 00:53:29,724 그런가? 999 00:53:30,144 --> 00:53:33,547 소타 씨는 내내 이렇게 여행 다니는 거예요? 1000 00:53:33,894 --> 00:53:34,895 내내는 아니야 1001 00:53:35,029 --> 00:53:36,530 도쿄에 아파트가 있어 1002 00:53:37,378 --> 00:53:40,269 대학 졸업하면 교사가 될 생각이야 1003 00:53:42,362 --> 00:53:43,764 대학생이에요? 1004 00:53:43,918 --> 00:53:44,752 맞아 1005 00:53:44,919 --> 00:53:46,033 취직한다고요? 1006 00:53:46,247 --> 00:53:47,215 토지시 일은? 1007 00:53:47,568 --> 00:53:50,404 토지시 일은 대대로 이어 온 가업이야 1008 00:53:50,583 --> 00:53:51,873 앞으로도 이어 가야지 1009 00:53:52,652 --> 00:53:54,586 하지만 그것만으론 먹고살 수 없어 1010 00:53:54,667 --> 00:53:55,635 그렇구나 1011 00:53:56,557 --> 00:53:57,925 중요한 일인데… 1012 00:53:58,398 --> 00:54:01,789 중요한 일은 남에게 안 보이는 게 나아 1013 00:54:02,542 --> 00:54:04,578 어서 내 모습으로 돌아가서 1014 00:54:04,892 --> 00:54:07,628 토지시도 교사 일도 둘 다 할 거야 1015 00:54:12,405 --> 00:54:14,507 하지만… 이제는… 1016 00:54:19,894 --> 00:54:21,695 그렇지만 난 어쩌면… 1017 00:54:22,343 --> 00:54:23,010 이제는… 1018 00:54:23,523 --> 00:54:24,591 이미… 1019 00:54:31,685 --> 00:54:33,187 멀어져 가고 있어 1020 00:54:33,955 --> 00:54:35,556 빛이 사라지고 1021 00:54:35,990 --> 00:54:37,424 목소리가 사라진다 1022 00:54:37,938 --> 00:54:39,275 몸이 사라지고 1023 00:54:39,994 --> 00:54:41,462 마음이 사라져 1024 00:54:43,257 --> 00:54:44,224 추워… 1025 00:54:44,645 --> 00:54:45,546 추워 1026 00:54:45,920 --> 00:54:46,720 추워… 1027 00:54:46,934 --> 00:54:48,002 추워 1028 00:54:48,255 --> 00:54:49,290 추워! 1029 00:55:05,045 --> 00:55:06,246 나는… 1030 00:55:18,139 --> 00:55:19,640 이곳이 나의… 1031 00:55:19,693 --> 00:55:21,462 마지막 장소인가? 1032 00:55:30,263 --> 00:55:31,932 소타 씨? 1033 00:55:32,799 --> 00:55:34,135 소타 씨! 1034 00:55:40,413 --> 00:55:41,081 잘 잤니? 1035 00:55:41,354 --> 00:55:42,622 드디어 일어났네요 1036 00:55:42,850 --> 00:55:46,068 봐요, 다이진 사진이 또 올라왔어요 1037 00:55:46,467 --> 00:55:47,101 이거! 1038 00:55:48,529 --> 00:55:49,696 스즈메 1039 00:55:50,704 --> 00:55:51,471 조금 전에 1040 00:55:51,925 --> 00:55:53,093 나한테 뭔가 했어? 1041 00:55:53,988 --> 00:55:54,821 아니요! 1042 00:55:56,703 --> 00:56:00,106 오늘도 가게 일 도울 거라 기대했는데 말이야 1043 00:56:02,155 --> 00:56:03,991 자, 스즈메 줄게 1044 00:56:04,786 --> 00:56:05,754 아이쿠! 1045 00:56:05,846 --> 00:56:07,881 더욱 가출 소녀 같아졌어 1046 00:56:08,588 --> 00:56:11,250 루미 씨, 정말 고마웠어요 1047 00:56:13,194 --> 00:56:15,822 부모님께는 꼭 연락드려 1048 00:56:15,950 --> 00:56:16,517 네 1049 00:56:17,271 --> 00:56:17,939 이런! 1050 00:56:17,971 --> 00:56:19,873 타마키 이모를 잊고 있었어! 1051 00:56:20,347 --> 00:56:21,677 메시지 55개? 1052 00:56:22,029 --> 00:56:23,130 데리러 온다고? 1053 00:56:23,189 --> 00:56:25,058 스즈메, 다음 열차를 탈 수 있어 1054 00:56:25,232 --> 00:56:27,034 티켓 사, 어서! 1055 00:56:27,747 --> 00:56:29,149 신칸센을 타요? 1056 00:56:29,189 --> 00:56:30,164 어쩔 수 없지 1057 00:56:30,264 --> 00:56:32,166 다이진 있는 곳을 알았으니까 1058 00:56:32,306 --> 00:56:33,019 가장 빠른 방법이니까 1059 00:56:33,044 --> 00:56:33,740 "#도쿄 #다이진과함께" 1060 00:56:33,948 --> 00:56:34,683 도쿄까지 가다니 1061 00:56:34,708 --> 00:56:35,284 "#다이진과함께" 1062 00:56:35,309 --> 00:56:37,011 모은 돈 다 쓰게 생겼네 1063 00:56:37,350 --> 00:56:40,020 나중에 갚아줘요, 대학생! 1064 00:56:40,147 --> 00:56:41,337 알았다니까 1065 00:56:43,169 --> 00:56:44,643 소타 씨, 좀 봐요! 1066 00:56:44,705 --> 00:56:45,473 무슨 일인데? 1067 00:56:45,532 --> 00:56:46,033 이거! 1068 00:56:46,106 --> 00:56:47,974 신칸센 무지 빨라요! 1069 00:56:48,261 --> 00:56:49,479 굉장하지 않아요? 1070 00:56:49,577 --> 00:56:50,811 그래… 빠르네 1071 00:56:50,912 --> 00:56:53,948 곧 아타미입니다 내리실 문은… 1072 00:56:55,629 --> 00:56:57,198 소타 씨, 혹시… 1073 00:56:57,298 --> 00:56:59,166 - 왜 그래? - 혹시 우리… 1074 00:56:59,266 --> 00:57:00,682 후지산 지나친 거 아녜요? 1075 00:57:00,738 --> 00:57:01,830 "후지산" 1076 00:57:01,898 --> 00:57:02,668 봐요! 1077 00:57:03,010 --> 00:57:05,378 알고 있었으면 말을 해줬어야지! 1078 00:57:06,040 --> 00:57:07,108 그러게 1079 00:57:07,561 --> 00:57:08,895 보고 싶었는데 1080 00:57:09,383 --> 00:57:10,384 미안, 미안 1081 00:57:11,132 --> 00:57:14,201 잠시 후 종착역 도쿄입니다 1082 00:57:15,782 --> 00:57:18,946 감사합니다 도쿄에 도착했습니다 1083 00:57:18,999 --> 00:57:20,646 스즈메, 저쪽으로 1084 00:57:20,700 --> 00:57:21,263 응! 1085 00:57:21,314 --> 00:57:22,003 오른쪽 1086 00:57:22,062 --> 00:57:22,947 왼쪽 1087 00:57:23,043 --> 00:57:24,175 위로 올라가 1088 00:57:24,371 --> 00:57:25,376 왼쪽 전철 1089 00:57:25,431 --> 00:57:26,285 - 타야 해 - 뭐?! 1090 00:57:26,333 --> 00:57:26,984 뛰어! 1091 00:57:29,863 --> 00:57:30,596 다음 역에 내려 1092 00:57:30,637 --> 00:57:31,038 헉! 1093 00:57:35,568 --> 00:57:37,947 말이 된 것 같은 기분이네요 1094 00:57:38,445 --> 00:57:40,906 다이진을 찾기 전에 갈 곳이 있어 1095 00:57:41,661 --> 00:57:43,220 전화 좀 걸어줄래? 1096 00:57:50,924 --> 00:57:52,059 어서 오세요! 1097 00:57:56,449 --> 00:57:59,185 저는 이와토라고 하는데요 1098 00:58:00,027 --> 00:58:01,761 아까 전화 드렸던… 1099 00:58:02,970 --> 00:58:04,441 그래, 알아요 1100 00:58:04,484 --> 00:58:06,150 소타 씨 친척이라고? 1101 00:58:06,233 --> 00:58:07,867 이야기 들었어요 1102 00:58:08,255 --> 00:58:10,361 여깄어요, 집 열쇠 1103 00:58:10,864 --> 00:58:12,766 301호예요 1104 00:58:13,160 --> 00:58:14,228 편히 쉬어요 1105 00:58:16,936 --> 00:58:19,639 인기가 많네요, 소타 씨는 1106 00:58:20,566 --> 00:58:23,169 소타 씨는 언제 여행에서 돌아와요? 1107 00:58:23,210 --> 00:58:25,112 없으니까 쓸쓸해요 1108 00:58:25,165 --> 00:58:26,866 얼마나 다정하고 귀여운지! 1109 00:58:27,001 --> 00:58:28,454 잘생겼고 말이지 1110 00:58:29,069 --> 00:58:30,570 대단할 거 없어 1111 00:58:34,295 --> 00:58:35,129 편히 들어가 1112 00:58:36,950 --> 00:58:38,118 실례할게요 1113 00:58:46,586 --> 00:58:48,052 찾아보고 싶은 게 있어 1114 00:58:49,436 --> 00:58:52,039 책장 위에 상자가 있지? 1115 00:58:52,186 --> 00:58:53,220 좀 내려줄래? 1116 00:58:57,251 --> 00:58:58,219 으쌰 1117 00:59:06,699 --> 00:59:08,302 소타 씨! 밟아도 돼요? 1118 00:59:08,534 --> 00:59:10,104 밟기 전에 물어야지! 1119 00:59:15,702 --> 00:59:17,337 "토지시 비전서 1" 1120 00:59:20,207 --> 00:59:21,075 이건… 1121 00:59:21,662 --> 00:59:23,577 혹시 미미즈예요? 1122 00:59:25,892 --> 00:59:26,593 맞아 1123 00:59:27,194 --> 00:59:28,882 그리고 이게 요석이야 1124 00:59:28,922 --> 00:59:29,451 "서쪽 요석" 1125 00:59:29,498 --> 00:59:30,512 서쪽 기둥과 1126 00:59:30,796 --> 00:59:31,580 동쪽 기둥 1127 00:59:31,605 --> 00:59:32,353 "동쪽 요석" 1128 00:59:32,573 --> 00:59:33,584 그럼 요석이… 1129 00:59:33,653 --> 00:59:34,754 두 개 있어 1130 00:59:37,003 --> 00:59:39,906 문 닫는 것만으론 다 막을 수 없는 재난을 1131 00:59:39,999 --> 00:59:42,102 사람들은 요석으로 가두어 왔지 1132 00:59:42,169 --> 00:59:42,851 "고금 요석 목록" 1133 00:59:42,876 --> 00:59:43,710 그래서 1134 00:59:43,735 --> 00:59:45,524 시대에 따라 장소도 달라졌지 1135 00:59:48,302 --> 00:59:49,953 규슈에 있던 요석은 1136 00:59:49,996 --> 00:59:52,099 지금 다이진 모습으로 도망치고 있잖아 1137 00:59:52,186 --> 00:59:52,852 그렇죠 1138 00:59:52,925 --> 00:59:54,908 또 하나의 요석은 여기! 1139 00:59:55,142 --> 00:59:55,909 도쿄에 있어 1140 00:59:55,935 --> 00:59:56,808 "동일본 요석 좌표" 1141 00:59:56,833 --> 00:59:58,412 지금도 미미즈의 머리를 누르고 있지 1142 00:59:59,146 --> 01:00:01,915 내가 알고 싶은 건 구체적인 장소야 1143 01:00:02,183 --> 01:00:03,799 도쿄의 어디에 있는지 1144 01:00:03,879 --> 01:00:06,520 거기엔 거대한 뒷문도 있다고 해 1145 01:00:06,979 --> 01:00:08,814 백 년 전에 열렸다는 문 1146 01:00:08,869 --> 01:00:11,238 관동 일대에 큰 재난을 일으키고 1147 01:00:11,318 --> 01:00:13,815 당시 토지시들에 의해 닫혔다고 전해지는 1148 01:00:13,887 --> 01:00:15,256 도쿄의 뒷문 1149 01:00:15,329 --> 01:00:16,196 "토지시 일지" 1150 01:00:16,263 --> 01:00:20,267 다이진은 그 문을 다시 열려는 것일 수도 있어 1151 01:00:26,847 --> 01:00:27,948 소용이 없군 1152 01:00:28,182 --> 01:00:31,195 관련 내용은 모두 검게 칠해 지워놨어 1153 01:00:31,438 --> 01:00:32,273 어째서요? 1154 01:00:32,346 --> 01:00:33,847 장소가 비밀인 건가요? 1155 01:00:33,933 --> 01:00:35,768 할아버지께 여쭤야 하나 1156 01:00:36,137 --> 01:00:37,003 할아버지요? 1157 01:00:37,083 --> 01:00:38,530 나를 키워주셨지 1158 01:00:38,778 --> 01:00:40,331 근처에 입원해 계셔 1159 01:00:40,994 --> 01:00:43,130 실망시키긴 싫었는데 1160 01:00:43,324 --> 01:00:44,525 이런 모습이 되다니… 1161 01:00:46,747 --> 01:00:48,607 소타, 집에 있어? 1162 01:00:48,654 --> 01:00:49,848 안에 있지? 1163 01:00:49,943 --> 01:00:51,798 - 창문 열려 있네 - 세리자와다 1164 01:00:51,870 --> 01:00:53,209 곤란하게 하필 이런 때… 1165 01:00:53,559 --> 01:00:54,373 누군데요? 1166 01:00:54,421 --> 01:00:55,222 아는 사람 1167 01:00:55,282 --> 01:00:56,483 적당히 둘러대줘 1168 01:00:56,785 --> 01:00:58,512 소타! 문 열어도 돼? 1169 01:00:58,572 --> 01:00:59,301 문 연다 1170 01:00:59,352 --> 01:01:00,220 진짜 연다 1171 01:01:00,293 --> 01:01:01,617 나쁜 녀석은 아니야 1172 01:01:04,164 --> 01:01:05,232 안녕하세요 1173 01:01:06,553 --> 01:01:07,649 너 누구야? 1174 01:01:08,150 --> 01:01:09,220 여동생이에요 1175 01:01:09,276 --> 01:01:10,544 걔한테 여동생 있었나? 1176 01:01:10,691 --> 01:01:12,693 여동생이나 다름없는 사이인데 1177 01:01:12,853 --> 01:01:13,319 사촌이에요 1178 01:01:13,380 --> 01:01:13,980 뭐? 1179 01:01:14,027 --> 01:01:14,660 저기… 1180 01:01:14,901 --> 01:01:17,108 세리자와 씨, 맞죠? 1181 01:01:19,187 --> 01:01:20,888 교원 임용 시험요? 1182 01:01:20,986 --> 01:01:21,507 맞아 1183 01:01:21,568 --> 01:01:24,811 어제 2차 시험이었는데 그 녀석이 안 왔어 1184 01:01:24,884 --> 01:01:25,982 믿을 수가 없어 1185 01:01:26,354 --> 01:01:27,821 어제가 시험일? 1186 01:01:28,941 --> 01:01:30,443 바보 중에 바보라니까 1187 01:01:30,604 --> 01:01:31,311 "교원 임용 시험 대책" 교육 과정론" 1188 01:01:31,363 --> 01:01:33,139 4년 노력한 게 물거품 됐잖아 1189 01:01:33,540 --> 01:01:36,877 걱정돼서 나까지 시험 망쳤어 1190 01:01:37,478 --> 01:01:38,429 너 말이야 1191 01:01:38,512 --> 01:01:39,880 스즈메라고 했어? 1192 01:01:40,086 --> 01:01:41,638 소타와 연락되면 1193 01:01:41,735 --> 01:01:44,513 짜증 나니까 두 번 다시 나타나지 말라고 전해 1194 01:01:44,784 --> 01:01:45,771 아, 근데 2만 엔 1195 01:01:46,186 --> 01:01:47,521 2만 엔 빌려줬는데 1196 01:01:47,684 --> 01:01:49,306 돈은 빨리 갚으라고 해 1197 01:01:49,490 --> 01:01:52,959 가업이 힘드니 어쩌니 얘긴 들었지만 1198 01:01:53,300 --> 01:01:55,684 그 녀석은 자신을 너무 소홀히 해 1199 01:01:55,748 --> 01:01:56,698 화가 난다니까 1200 01:01:58,632 --> 01:01:59,366 갈게 1201 01:02:03,036 --> 01:02:04,104 "도쿄 치요다구 지진 발생" 1202 01:02:04,224 --> 01:02:05,191 흔들리려나? 1203 01:02:06,506 --> 01:02:07,491 너, 잠깐만! 1204 01:02:08,395 --> 01:02:09,329 멈췄네 1205 01:02:10,630 --> 01:02:11,698 괜찮냐? 1206 01:02:13,686 --> 01:02:14,654 가까워 1207 01:02:19,253 --> 01:02:20,857 새들이 무지 많네 1208 01:02:21,187 --> 01:02:21,788 가자! 1209 01:02:21,861 --> 01:02:22,368 응! 1210 01:02:23,524 --> 01:02:25,459 잠깐만! 야! 1211 01:02:26,927 --> 01:02:28,502 모르고 있었어요 1212 01:02:28,629 --> 01:02:30,151 소타 씨 시험이 있었단 거 1213 01:02:30,290 --> 01:02:30,994 어떻게 해요? 1214 01:02:31,077 --> 01:02:32,190 네 탓이 아니야 1215 01:02:32,252 --> 01:02:34,321 하지만 내가 요석을 뽑아서… 1216 01:02:34,380 --> 01:02:35,682 오늘은 정말 끝을 내자 1217 01:02:35,789 --> 01:02:37,459 그 고양이를 요석으로 되돌리고 1218 01:02:37,551 --> 01:02:39,586 나는 원래 모습으로 돌아가는 거야! 1219 01:02:42,736 --> 01:02:43,407 무슨 일이지? 1220 01:02:43,456 --> 01:02:43,960 "오차노미즈" 1221 01:02:44,003 --> 01:02:45,170 - 새떼가! - 새가 난리야 1222 01:02:45,239 --> 01:02:46,240 지진 탓인가? 1223 01:02:51,084 --> 01:02:52,619 뒷문은 어디 있죠? 1224 01:02:53,747 --> 01:02:56,350 저쪽 강 하류인가? 1225 01:02:59,932 --> 01:03:01,096 어머나 1226 01:03:01,621 --> 01:03:02,422 고양이네? 1227 01:03:04,904 --> 01:03:05,839 스즈메! 1228 01:03:06,386 --> 01:03:07,137 놀자! 1229 01:03:07,220 --> 01:03:07,988 다이진! 1230 01:03:08,034 --> 01:03:08,902 기다려! 1231 01:03:10,977 --> 01:03:12,068 - 뭐였지? - 뭐가 달려갔는데 1232 01:03:12,125 --> 01:03:12,926 의자야? 1233 01:03:22,769 --> 01:03:24,385 - 방금 봤어? - 뭐지? 1234 01:03:25,411 --> 01:03:26,145 뭐야? 1235 01:03:26,526 --> 01:03:27,361 다이진! 1236 01:03:27,834 --> 01:03:29,336 요석으로 돌아가! 1237 01:03:29,596 --> 01:03:31,264 요석 하나로는 못 버텨! 1238 01:03:31,392 --> 01:03:32,092 못 해 1239 01:03:32,152 --> 01:03:33,119 어째서! 1240 01:03:33,314 --> 01:03:35,837 너, 아직도 모르겠어? 1241 01:03:39,633 --> 01:03:40,501 어디로 갔지? 1242 01:03:41,861 --> 01:03:42,908 소타 씨! 1243 01:03:53,414 --> 01:03:54,748 도쿄의 뒷문이… 1244 01:03:55,475 --> 01:03:56,476 저 안에 있어요? 1245 01:03:57,203 --> 01:03:59,072 저런 곳에 어떻게 가지? 1246 01:04:19,466 --> 01:04:20,467 멈췄네? 1247 01:04:21,034 --> 01:04:21,817 아니야 1248 01:04:26,347 --> 01:04:27,381 설마… 1249 01:04:32,499 --> 01:04:33,400 이젠 틀렸어 1250 01:04:43,203 --> 01:04:46,172 지진입니다, 지진입니다 1251 01:04:46,880 --> 01:04:47,514 "도쿄 치요다구 지진 발생" 1252 01:04:48,334 --> 01:04:49,335 경보가 멈췄어 1253 01:04:49,755 --> 01:04:50,784 어찌 된 거예요? 1254 01:04:50,891 --> 01:04:52,092 뽑힌 거야 1255 01:04:52,972 --> 01:04:54,750 또 하나의 요석이! 1256 01:05:00,099 --> 01:05:01,601 몸통 전체가 나올 거야! 1257 01:05:04,598 --> 01:05:05,399 다이진?! 1258 01:05:05,625 --> 01:05:07,527 대지진은 반드시 막아야 해 1259 01:05:07,834 --> 01:05:08,654 스즈메 1260 01:05:08,995 --> 01:05:09,930 다녀올게 1261 01:05:11,224 --> 01:05:12,092 안 돼요! 1262 01:05:12,332 --> 01:05:13,366 소타 씨! 1263 01:05:22,167 --> 01:05:22,934 저 애가…! 1264 01:05:23,863 --> 01:05:24,597 같이 가요! 1265 01:05:24,671 --> 01:05:25,190 세상에! 1266 01:05:26,688 --> 01:05:27,608 스즈메!! 1267 01:05:31,712 --> 01:05:33,334 - 뭔 일이야? - 방금 봤어? 1268 01:05:35,394 --> 01:05:36,229 저게 뭐야? 1269 01:05:36,321 --> 01:05:37,383 불길해 1270 01:05:42,288 --> 01:05:43,965 너! 어쩌자고 이런 짓을! 1271 01:05:44,019 --> 01:05:44,858 아니… 1272 01:05:47,360 --> 01:05:48,429 스즈메!! 1273 01:05:55,736 --> 01:05:57,103 바로 구해줄게! 1274 01:06:03,617 --> 01:06:04,485 소타 씨? 1275 01:06:04,550 --> 01:06:06,285 미미즈 표면은 불안정해 1276 01:06:06,473 --> 01:06:07,813 붙어 있어야 해 1277 01:06:08,281 --> 01:06:09,049 응! 1278 01:06:26,266 --> 01:06:30,671 "도쿄 23구를 진원으로 지진 발생" 1279 01:07:05,562 --> 01:07:06,482 미미즈가… 1280 01:07:07,273 --> 01:07:08,675 도시를 덮고 있어! 1281 01:07:13,479 --> 01:07:14,429 소타 씨! 1282 01:07:14,467 --> 01:07:15,210 그래! 1283 01:07:15,301 --> 01:07:17,427 이젠 요석을 꽂는 방법밖에 없어! 1284 01:07:17,489 --> 01:07:18,190 다이진을! 1285 01:07:18,224 --> 01:07:18,929 스즈메! 1286 01:07:21,361 --> 01:07:23,296 미미즈가 땅에 떨어지면 1287 01:07:23,423 --> 01:07:25,258 지진이 일어나 1288 01:07:25,324 --> 01:07:26,192 다이진! 1289 01:07:29,596 --> 01:07:30,531 소타 씨?! 1290 01:07:31,664 --> 01:07:32,698 왜 그래요? 1291 01:07:34,033 --> 01:07:35,735 지금부터 엄청나게 1292 01:07:36,176 --> 01:07:37,177 사람들이 죽어 1293 01:07:37,223 --> 01:07:38,870 왜 그런 짓을 하는 거야? 1294 01:07:39,278 --> 01:07:41,004 요석으로 돌아가! 1295 01:07:41,240 --> 01:07:41,872 못 해 1296 01:07:42,115 --> 01:07:44,785 다이진은 더 이상 요석이 아니야 1297 01:07:44,863 --> 01:07:45,584 뭐? 1298 01:07:49,054 --> 01:07:50,749 요석은 너야 1299 01:07:50,829 --> 01:07:51,429 이 녀석! 1300 01:07:56,449 --> 01:07:57,784 어떻게 해요, 소타 씨 1301 01:07:58,638 --> 01:07:59,691 소타 씨? 1302 01:07:59,766 --> 01:08:01,133 스즈메 1303 01:08:01,520 --> 01:08:02,787 미안해 1304 01:08:03,783 --> 01:08:05,135 이제야 알았어 1305 01:08:05,391 --> 01:08:06,985 지금까지 못 알아챘어 1306 01:08:07,399 --> 01:08:08,857 알고 싶지 않았어 1307 01:08:09,201 --> 01:08:10,369 아니, 소타 씨! 1308 01:08:10,604 --> 01:08:11,399 몸이… 1309 01:08:11,451 --> 01:08:12,085 지금은… 1310 01:08:12,125 --> 01:08:13,459 몸이 차가워요! 1311 01:08:14,305 --> 01:08:15,173 이제는… 1312 01:08:15,414 --> 01:08:17,223 내가 요석이야 1313 01:08:17,837 --> 01:08:19,660 의자로 변하게 됐을 때 1314 01:08:19,785 --> 01:08:22,788 요석 역할도 나한테 넘어온 거였어 1315 01:08:23,917 --> 01:08:24,985 그럴 수가… 1316 01:08:26,692 --> 01:08:28,001 이걸로 끝인가 1317 01:08:28,167 --> 01:08:29,708 이런 곳에서… 1318 01:08:29,996 --> 01:08:30,930 소타 씨? 1319 01:08:30,997 --> 01:08:33,832 그래도 나는 너를 만났으니까 1320 01:08:35,567 --> 01:08:36,535 소타 씨? 1321 01:08:37,300 --> 01:08:38,209 소타 씨! 1322 01:08:38,277 --> 01:08:39,753 들려요? 소타 씨! 1323 01:08:40,078 --> 01:08:40,967 대답해요! 1324 01:08:41,034 --> 01:08:42,368 소타 씨! 1325 01:08:43,637 --> 01:08:45,438 이제 그건 소타가 아니야 1326 01:08:45,612 --> 01:08:46,445 다이진! 1327 01:08:46,834 --> 01:08:47,648 너는…! 1328 01:08:47,700 --> 01:08:50,236 그 요석, 미미즈에 안 꽂을 거야? 1329 01:08:50,777 --> 01:08:51,678 어찌 그런…! 1330 01:08:51,811 --> 01:08:54,313 아니면 미미즈가 떨어져 1331 01:08:54,400 --> 01:08:55,735 지진이 일어난다고 1332 01:09:04,557 --> 01:09:06,092 떨어지기 시작했어 1333 01:09:06,279 --> 01:09:07,068 소타 씨! 1334 01:09:07,159 --> 01:09:08,579 제발, 일어나요! 1335 01:09:08,754 --> 01:09:09,554 소타 씨! 1336 01:09:09,775 --> 01:09:12,232 이젠 소타가 아니래도 1337 01:09:12,739 --> 01:09:14,504 소타 씨, 일어나요! 1338 01:09:14,795 --> 01:09:16,725 내가 어떻게 하면 되죠? 1339 01:09:16,916 --> 01:09:18,076 소타 씨?! 1340 01:09:18,177 --> 01:09:19,297 소타 씨! 1341 01:09:19,399 --> 01:09:21,134 사람들이 엄청 죽을 거야 1342 01:09:22,135 --> 01:09:23,770 되풀이되는 거라고 1343 01:09:42,863 --> 01:09:43,596 싫어 1344 01:09:44,857 --> 01:09:46,378 이제는 싫어 1345 01:09:46,800 --> 01:09:48,001 이런 일은…! 1346 01:10:09,731 --> 01:10:10,707 하늘 좀 봐 1347 01:10:10,757 --> 01:10:11,490 멋지다 1348 01:10:11,570 --> 01:10:12,338 오로라 같아 1349 01:10:12,404 --> 01:10:13,605 무지개? 밤인데? 1350 01:10:13,679 --> 01:10:14,876 아름다워 1351 01:11:01,467 --> 01:11:02,362 엄마! 1352 01:11:02,394 --> 01:11:03,122 아직 멀었어? 1353 01:11:03,309 --> 01:11:05,185 아직, 아직, 아직이야 1354 01:11:13,239 --> 01:11:14,028 아직? 1355 01:11:14,379 --> 01:11:15,314 아직, 아직 1356 01:11:22,662 --> 01:11:23,463 아직? 1357 01:11:24,343 --> 01:11:25,677 좀 더 걸려 1358 01:11:28,461 --> 01:11:29,941 엄마, 아직이야? 1359 01:11:30,063 --> 01:11:31,765 그러게 1360 01:11:34,093 --> 01:11:34,994 완성! 1361 01:11:35,882 --> 01:11:37,784 생일 축하해, 스즈메! 1362 01:11:39,832 --> 01:11:42,467 근데 얘 얼굴은 여기야? 1363 01:11:42,555 --> 01:11:42,989 뭐? 1364 01:11:43,295 --> 01:11:44,330 이건 의잔데? 1365 01:11:44,363 --> 01:11:45,688 스즈메 전용 의자 1366 01:11:49,882 --> 01:11:51,083 자, 어때? 1367 01:11:54,307 --> 01:11:54,841 영차 1368 01:11:55,327 --> 01:11:56,982 스즈메 전용이야! 1369 01:11:57,397 --> 01:11:59,399 엄마, 고마워! 1370 01:12:01,001 --> 01:12:02,425 꼭꼭 오래도록 1371 01:12:02,508 --> 01:12:03,843 평생 잘 간직할게! 1372 01:12:03,903 --> 01:12:04,970 평생? 1373 01:12:05,631 --> 01:12:07,720 그렇다면 엄마가 만든 보람이 있네 1374 01:12:07,760 --> 01:12:10,911 "5월 24일 스즈메 생일 엄마가 전용 의자를 만들어줬다" 1375 01:12:10,944 --> 01:12:11,777 정말… 1376 01:12:12,778 --> 01:12:14,214 언제까지였을까? 1377 01:12:15,148 --> 01:12:17,083 소중히 잘 간직했던 게… 1378 01:12:27,027 --> 01:12:27,994 여기는… 1379 01:12:31,031 --> 01:12:31,898 어디지? 1380 01:12:37,130 --> 01:12:38,691 소타 씨… 1381 01:12:48,081 --> 01:12:49,282 여기는! 1382 01:12:52,218 --> 01:12:53,753 도쿄의 뒷문! 1383 01:13:04,730 --> 01:13:05,932 소타 씨! 1384 01:13:18,744 --> 01:13:19,913 들어갈 수 없어 1385 01:13:20,813 --> 01:13:22,548 저세상에 있구나 1386 01:13:22,889 --> 01:13:23,823 소타 씨 1387 01:13:24,110 --> 01:13:25,011 소타 씨? 1388 01:13:25,218 --> 01:13:26,186 소타 씨 1389 01:13:26,679 --> 01:13:27,959 소타 씨! 1390 01:13:31,170 --> 01:13:32,105 스즈메! 1391 01:13:37,215 --> 01:13:39,019 겨우 단둘이 있게 됐네 1392 01:13:39,712 --> 01:13:41,797 다이진! 너 때문에! 1393 01:13:41,935 --> 01:13:43,136 소타 씨를 되돌려 놔! 1394 01:13:43,269 --> 01:13:43,970 못 해 1395 01:13:44,023 --> 01:13:44,857 어째서? 1396 01:13:44,984 --> 01:13:46,818 이젠 사람이 아니야 1397 01:13:49,422 --> 01:13:51,067 소타 씨를 되돌리라고! 1398 01:13:51,138 --> 01:13:52,890 스즈메, 아프다고 1399 01:13:52,919 --> 01:13:53,785 되돌려 놓으라고! 1400 01:13:53,832 --> 01:13:55,634 아프다니까, 스즈메 1401 01:13:55,688 --> 01:13:56,809 너 따위는…! 1402 01:13:57,602 --> 01:13:59,951 좋아하지 않아? 다이진을? 1403 01:14:00,027 --> 01:14:01,467 뭐? 좋아할 리가… 1404 01:14:01,513 --> 01:14:02,580 좋아하잖아? 1405 01:14:02,628 --> 01:14:03,708 정말 싫어! 1406 01:14:13,726 --> 01:14:14,940 사라져 버려 1407 01:14:16,236 --> 01:14:18,071 다시는 말 걸지 마 1408 01:14:19,272 --> 01:14:22,642 스즈메가 좋아하지 않았어 1409 01:14:36,963 --> 01:14:38,831 반드시 구하러 갈게요 1410 01:14:40,260 --> 01:14:41,694 돌려드립니다 1411 01:15:05,918 --> 01:15:07,653 도쿄만 아쿠아라인 위쪽은… 1412 01:15:24,204 --> 01:15:26,006 야, 저 애 좀 봐 1413 01:15:26,239 --> 01:15:27,673 신발 안 신었어 1414 01:15:28,308 --> 01:15:29,875 정말, 장난 아니네 1415 01:15:35,448 --> 01:15:37,250 봐, 옷이 다 찢어졌어 1416 01:15:37,317 --> 01:15:38,384 저 여자애 1417 01:15:38,459 --> 01:15:39,259 맨발인데? 1418 01:15:39,305 --> 01:15:40,286 진짜? 1419 01:15:40,353 --> 01:15:41,919 "오차노미즈" 1420 01:15:42,530 --> 01:15:44,644 무나카타 환자분은 많이 좋아졌네요 1421 01:15:44,717 --> 01:15:46,959 그러게요 어젠 꽤 심각했는데 1422 01:15:47,066 --> 01:15:48,334 "무나카타 히츠지로 님" 1423 01:15:48,387 --> 01:15:49,421 무나카타… 1424 01:16:02,788 --> 01:16:05,958 소타는 실패한 모양이로군 1425 01:16:06,045 --> 01:16:07,180 함부로 들어와서 죄송합니다! 1426 01:16:07,246 --> 01:16:11,950 소타 씨에게 할아버님이 입원해 계신다고 들어서… 1427 01:16:15,435 --> 01:16:18,371 너를 끌어들인 게냐? 1428 01:16:19,092 --> 01:16:21,494 내 손자는 어찌 됐나? 1429 01:16:23,423 --> 01:16:26,059 요석이 돼서 저세상에… 1430 01:16:26,572 --> 01:16:28,108 그런 게로군 1431 01:16:29,034 --> 01:16:33,005 어제 여기 창문으로도 미미즈가 보였지 1432 01:16:33,439 --> 01:16:35,975 나도 달려가고 싶었다만 1433 01:16:36,309 --> 01:16:40,446 이 몸이 도통 말을 안 들으니 말이지 1434 01:16:40,579 --> 01:16:44,534 그래서 저세상에 들어갈 방법을 알고 싶어요 1435 01:16:47,093 --> 01:16:48,327 어째서? 1436 01:16:49,021 --> 01:16:50,746 아니, 소타 씨를 구해내야… 1437 01:16:50,816 --> 01:16:52,410 쓸데없는 짓이야 1438 01:16:52,605 --> 01:16:53,306 네? 1439 01:16:53,671 --> 01:16:57,142 소타는 앞으로 몇 십 년에 걸쳐 1440 01:16:57,196 --> 01:17:00,499 신을 품고 요석이 되어 갈 것이네 1441 01:17:00,866 --> 01:17:04,527 현세의 우리들은 이제 닿을 수 없지 1442 01:17:04,630 --> 01:17:05,821 어찌 그런… 1443 01:17:05,918 --> 01:17:07,196 하지만 뭔가 방법이… 1444 01:17:07,253 --> 01:17:08,187 너는… 1445 01:17:08,701 --> 01:17:11,421 내 손자의 뜻을 헛되게 하고 싶나? 1446 01:17:11,477 --> 01:17:12,162 네? 1447 01:17:12,205 --> 01:17:14,974 요석을 꽂은 사람은 누구였지? 1448 01:17:15,093 --> 01:17:17,495 - 그게… - 네가 소타를 꽂은 게냐? 1449 01:17:17,550 --> 01:17:18,517 하지만 그건… 1450 01:17:18,577 --> 01:17:19,644 대답하거라! 1451 01:17:19,712 --> 01:17:20,840 저예요! 1452 01:17:21,025 --> 01:17:22,194 그런 게냐! 1453 01:17:22,455 --> 01:17:24,056 그걸로 된 일이다 1454 01:17:24,164 --> 01:17:27,437 안 그랬다면 백만 명이 죽었을 게다 1455 01:17:27,560 --> 01:17:30,625 그걸 명예로이 생각하고 입을 닫고 1456 01:17:30,689 --> 01:17:33,234 원래 있던 세계로 돌아가라! 1457 01:17:38,904 --> 01:17:42,841 보통 사람이 관여할 일이 아니다 1458 01:17:43,382 --> 01:17:46,185 모든 것을 잊도록 하게 1459 01:17:47,147 --> 01:17:48,581 잊을 수가 없어요 1460 01:17:49,182 --> 01:17:52,017 저는 지하의 뒷문을 다시 열겠어요 1461 01:17:52,070 --> 01:17:54,106 뭐, 뭔 소리냐? 1462 01:17:54,354 --> 01:17:56,008 어찌해서든 문 안에 들어가겠어요 1463 01:17:56,067 --> 01:17:56,968 불가능해 1464 01:17:57,022 --> 01:17:58,688 거기로는 못 들어가 1465 01:17:58,757 --> 01:18:00,800 뒷문을 열면 안 된다! 1466 01:18:01,019 --> 01:18:01,820 기다리게! 1467 01:18:14,207 --> 01:18:16,476 저세상은 아름답지만 1468 01:18:16,836 --> 01:18:18,538 죽은 자들의 장소다 1469 01:18:19,076 --> 01:18:21,479 너는 두렵지 않느냐? 1470 01:18:22,382 --> 01:18:23,916 전혀 두렵지 않아요 1471 01:18:24,089 --> 01:18:26,814 살고 죽는 것은 그저 운일 뿐이라고 1472 01:18:27,039 --> 01:18:28,954 어릴 때부터 줄곧 생각해 왔어요 1473 01:18:29,121 --> 01:18:29,880 하지만… 1474 01:18:30,697 --> 01:18:33,916 소타 씨가 없는 세계가 저는 두려워요! 1475 01:18:42,688 --> 01:18:47,693 사람이 들어갈 수 있는 뒷문은 평생 단 하나뿐이지 1476 01:18:48,234 --> 01:18:51,002 너는 저세상을 본 모양인데 1477 01:18:51,397 --> 01:18:53,699 거기서 뭘 봤느냐? 1478 01:18:54,347 --> 01:18:55,448 그건… 1479 01:18:55,961 --> 01:18:57,996 어렸을 때의 저와 1480 01:18:58,256 --> 01:18:59,557 아마도 죽었을… 1481 01:18:59,991 --> 01:19:01,242 우리 엄마요 1482 01:19:01,747 --> 01:19:05,017 아마도 너는 그때 1483 01:19:05,091 --> 01:19:08,234 저세상에서 헤매기라도 했나 보구만 1484 01:19:14,166 --> 01:19:18,338 어릴 때 들어간 그 뒷문을 찾도록 해 1485 01:19:29,001 --> 01:19:31,236 오랜만에 뵙습니다 1486 01:19:32,051 --> 01:19:35,288 마침내 뽑히시고 말았군요 1487 01:19:37,663 --> 01:19:40,433 저 여자애를 따라가시겠습니까? 1488 01:19:41,138 --> 01:19:44,175 잘 부탁드리옵나이다 1489 01:20:22,988 --> 01:20:25,491 신발 좀 빌릴게요, 소타 씨 1490 01:20:39,419 --> 01:20:40,152 이봐! 1491 01:20:40,439 --> 01:20:41,474 야, 거기! 1492 01:20:41,587 --> 01:20:42,455 너! 1493 01:20:42,722 --> 01:20:43,656 스즈메! 1494 01:20:45,491 --> 01:20:46,992 세리자와 씨? 1495 01:20:47,259 --> 01:20:48,494 어디 가냐? 1496 01:20:48,834 --> 01:20:50,168 소타 만나러? 1497 01:20:51,156 --> 01:20:52,458 문을 찾으러 가요… 1498 01:20:52,698 --> 01:20:53,433 뭐? 1499 01:20:53,486 --> 01:20:55,015 죄송해요 좀 바쁘거든요 1500 01:20:55,046 --> 01:20:57,154 야, 너 무지 찾아다녔어 1501 01:20:57,181 --> 01:20:57,737 왜요? 1502 01:20:57,782 --> 01:20:59,083 사촌이란 거 거짓말이지? 1503 01:20:59,144 --> 01:21:00,253 뭔 상관이에요? 1504 01:21:00,386 --> 01:21:01,420 - 타 - 뭐? 1505 01:21:01,627 --> 01:21:03,000 소타에게 갈 거잖아? 1506 01:21:03,062 --> 01:21:04,564 어디가 됐든 내가 데려다줄게 1507 01:21:05,290 --> 01:21:06,385 왜 당신이? 1508 01:21:06,485 --> 01:21:08,554 친구 걱정하는 게 뭐 잘못됐냐? 1509 01:21:08,923 --> 01:21:10,315 - 왜들 저래? - 싸우나? 1510 01:21:10,403 --> 01:21:11,136 찾았다! 1511 01:21:11,189 --> 01:21:12,123 스즈메! 1512 01:21:13,686 --> 01:21:14,520 타마키 이모? 1513 01:21:14,607 --> 01:21:17,643 다행이야 얼마나 찾아다녔는데! 1514 01:21:17,823 --> 01:21:20,174 당신! 더 이상 얘한테 접근하지 마! 1515 01:21:20,231 --> 01:21:21,366 경찰에 신고할 거야! 1516 01:21:21,434 --> 01:21:22,306 누구야? 1517 01:21:22,362 --> 01:21:24,014 이 자식이 우리 집에 왔던 거야? 1518 01:21:24,109 --> 01:21:25,693 너 사기 당하고 있어! 1519 01:21:26,164 --> 01:21:26,965 집에 가자 1520 01:21:27,586 --> 01:21:28,712 - 미안해 - 너! 1521 01:21:28,740 --> 01:21:29,374 못 돌아가 1522 01:21:29,402 --> 01:21:30,202 스즈메! 1523 01:21:30,996 --> 01:21:32,297 세리자와 씨, 출발해요 1524 01:21:34,020 --> 01:21:34,621 잠깐… 1525 01:21:36,141 --> 01:21:37,364 - 아니… - 스즈메 너! 1526 01:21:37,423 --> 01:21:38,991 아니, 당신 뭐예요? 1527 01:21:39,031 --> 01:21:40,831 - 혼자서는 못 보내 - 다들 왜 이래요 1528 01:21:40,879 --> 01:21:41,697 내리라고! 1529 01:21:41,747 --> 01:21:42,923 - 스즈메, 가자! - 싫어! 1530 01:21:42,969 --> 01:21:44,772 차는 문으로 타 주세요! 1531 01:21:44,830 --> 01:21:46,208 삼각관계로군 1532 01:21:46,364 --> 01:21:47,425 남자가 몹쓸 놈이네 1533 01:21:47,486 --> 01:21:49,765 - 문자 읽씹하고! - 진정하세요 1534 01:21:49,848 --> 01:21:50,399 뚝! 1535 01:21:50,723 --> 01:21:51,524 시끄러! 1536 01:21:54,523 --> 01:21:55,135 다이진… 1537 01:21:55,180 --> 01:21:56,650 - 고양이가 말했어? - 고양이가 말한 거? 1538 01:21:56,716 --> 01:21:58,522 뭐? 말할 리가 없잖아 1539 01:21:58,764 --> 01:22:00,660 - 그, 그렇지? - 글쳐, 글쳐 1540 01:22:01,421 --> 01:22:03,322 - 고양이는 말 안 해 - 말 안 하죠 1541 01:22:03,368 --> 01:22:04,053 그것보다 1542 01:22:04,078 --> 01:22:04,604 "목적지 설정" 1543 01:22:05,331 --> 01:22:08,443 - 목적지를 설정했습니다 - 세리자와 씨, 여기 가주세요 1544 01:22:08,620 --> 01:22:09,555 엇, 으헐! 1545 01:22:09,628 --> 01:22:10,328 멀어! 1546 01:22:10,361 --> 01:22:12,063 얘, 여기는… 1547 01:22:12,137 --> 01:22:14,440 어디든 데려가준다고 말했죠? 1548 01:22:15,167 --> 01:22:17,402 부탁이에요 꼭 가야 해요 1549 01:22:22,855 --> 01:22:24,289 진심이로군 1550 01:22:24,824 --> 01:22:27,259 오늘 중으론 못 돌아오겠네 1551 01:22:31,797 --> 01:22:34,199 너 대체 어쩔 셈이야? 1552 01:22:44,684 --> 01:22:49,589 그 사람의 엄마를 만나기 위해서 1553 01:22:50,849 --> 01:22:55,576 지금 혼자서 열차를 탔어 1554 01:22:56,388 --> 01:23:03,123 '황혼이 깔리는 동네 풍경과 자동차의 흐름' 1555 01:23:03,188 --> 01:23:06,492 '곁눈질로 앞지르면서' 1556 01:23:06,573 --> 01:23:08,023 "루주의 전언" 1557 01:23:08,073 --> 01:23:09,608 노래가 시끄러워 1558 01:23:10,741 --> 01:23:12,540 여행길 오를 땐 이 노래죠 1559 01:23:12,604 --> 01:23:14,199 게다가 고양이까지 있고 1560 01:23:14,553 --> 01:23:16,555 스즈메는 안 듣고 있어 1561 01:23:16,729 --> 01:23:18,130 계속 잔다고 1562 01:23:19,048 --> 01:23:21,380 저 고양이는 스즈메가 키우는 애예요? 1563 01:23:21,459 --> 01:23:23,395 우린 고양이 따위 안 키워 1564 01:23:23,888 --> 01:23:25,350 세리자와는… 1565 01:23:25,485 --> 01:23:26,361 "학생증 교육학부 세리자와 토모야" 1566 01:23:26,386 --> 01:23:27,319 교육학부라고? 1567 01:23:27,426 --> 01:23:28,160 그렇죠 1568 01:23:28,339 --> 01:23:29,641 선생님 되고 싶어서요 1569 01:23:32,324 --> 01:23:34,068 털털이 고물차네 1570 01:23:34,125 --> 01:23:36,427 중고로 무지 싸게 샀어요 1571 01:23:36,474 --> 01:23:37,442 멋지죠? 1572 01:23:37,897 --> 01:23:39,932 너 진짜 괜찮겠어? 1573 01:23:40,192 --> 01:23:42,629 편도로 7시간 넘게 걸려 1574 01:23:42,854 --> 01:23:45,851 소타를 찾는 건 따님만이 아니거든요 1575 01:23:46,806 --> 01:23:48,440 딸이 아니라 1576 01:23:48,887 --> 01:23:50,989 스즈메는 조카야 1577 01:23:51,442 --> 01:23:53,812 언니가 죽고 내가 키우게 됐지 1578 01:23:53,972 --> 01:23:56,070 원래 엄마랑 둘이서 살았거든 1579 01:23:57,242 --> 01:24:00,112 그때 스즈메는 4살밖에 안 됐었어 1580 01:24:00,458 --> 01:24:03,562 갑자기 엄마가 없어진 걸 이해하지 못해서 1581 01:24:03,709 --> 01:24:06,712 찾는다고 나갔다가 미아가 된 적이 있어 1582 01:24:06,752 --> 01:24:07,820 스즈메! 1583 01:24:08,034 --> 01:24:10,087 스즈메, 어디 있니? 1584 01:24:10,429 --> 01:24:11,396 스즈메!! 1585 01:24:15,701 --> 01:24:17,870 - 이모? - 이제 괜찮아 1586 01:24:18,083 --> 01:24:19,051 미안해 1587 01:24:19,097 --> 01:24:21,366 늦게 데리러 와서 1588 01:24:21,641 --> 01:24:22,575 스즈메 1589 01:24:22,968 --> 01:24:24,670 우리 집 아이가 되렴 1590 01:24:27,338 --> 01:24:29,307 그 후로 12년 1591 01:24:29,515 --> 01:24:32,852 규슈로 데려와서 둘이서 계속 살았는데 1592 01:24:37,949 --> 01:24:39,995 담배 연기 싫으세요? 1593 01:24:40,098 --> 01:24:42,412 됐어, 네 차니까 1594 01:24:43,054 --> 01:24:45,904 그런데 지금 스즈메의 고향에 간다는 거죠? 1595 01:24:46,191 --> 01:24:48,017 거기 소타가 있을까요? 1596 01:24:48,220 --> 01:24:49,196 글쎄 1597 01:24:49,254 --> 01:24:52,296 그런데 거긴 이제 아무것도 없어 1598 01:24:52,517 --> 01:24:55,420 이 틈에 도쿄로 돌아가줄래? 1599 01:24:55,512 --> 01:24:57,618 그러면 얘도 포기할지 몰라 1600 01:24:57,697 --> 01:25:01,166 안 돼요, 소타한테 빌려준 2만 엔 받아야 해서요 1601 01:25:02,500 --> 01:25:05,370 빚 받는 수완 좋네 1602 01:25:06,218 --> 01:25:12,457 '혼나게 될 거야, 마이 달링!' 1603 01:25:17,302 --> 01:25:18,403 "제거 토양 운반차" 1604 01:25:19,699 --> 01:25:20,933 "통행 제한 중 귀환곤란구역" 1605 01:25:24,269 --> 01:25:30,450 그리운 아픔이네요 1606 01:25:31,295 --> 01:25:35,948 아주 오래전에 잊고 지냈던 1607 01:25:36,241 --> 01:25:38,243 지금 흔들린 거 아녜요? 1608 01:25:38,323 --> 01:25:40,110 드디어 일어났네 1609 01:25:40,452 --> 01:25:41,987 지금은 이모님이 자고 있어 1610 01:25:42,387 --> 01:25:44,456 둘이 똑같이 수면 부족이구나 1611 01:25:44,829 --> 01:25:46,330 "지진 정보 최대 진도 3" 1612 01:25:46,444 --> 01:25:48,145 진짜네 달리고 있어서 못 느꼈어 1613 01:25:48,220 --> 01:25:48,883 세워요! 1614 01:25:48,928 --> 01:25:52,201 시간만 되돌아왔네요 1615 01:25:55,513 --> 01:25:56,648 야, 잠깐만 1616 01:25:56,709 --> 01:25:57,844 스즈메! 1617 01:26:18,583 --> 01:26:19,785 아무것도 안 나오네 1618 01:26:20,693 --> 01:26:22,862 소타 씨가 막고 있구나 1619 01:26:24,930 --> 01:26:25,798 다이진… 1620 01:26:26,423 --> 01:26:28,450 너 대체 원하는 게 뭐야? 1621 01:26:29,335 --> 01:26:30,876 왜 말을 안 해? 1622 01:26:31,603 --> 01:26:32,604 저기 1623 01:26:32,698 --> 01:26:33,821 요석은… 1624 01:26:34,206 --> 01:26:35,525 토지시가 아니어도 1625 01:26:36,328 --> 01:26:37,718 누구든 될 수 있어? 1626 01:26:38,190 --> 01:26:39,591 이봐! 1627 01:26:40,045 --> 01:26:41,513 스즈메 1628 01:26:43,916 --> 01:26:45,577 무슨 일인데? 괜찮니? 1629 01:26:45,704 --> 01:26:47,753 죄송해요 아무것도 아니에요 1630 01:26:48,120 --> 01:26:49,421 서둘러 가야 해요 1631 01:26:52,177 --> 01:26:54,479 반 정도는 왔으려나 1632 01:27:09,467 --> 01:27:12,871 이 지역이 이렇게나 아름다운 곳이었구나 1633 01:27:13,893 --> 01:27:14,994 이곳이… 1634 01:27:15,300 --> 01:27:16,601 아름답다고? 1635 01:27:20,886 --> 01:27:21,887 왜 그래? 1636 01:27:22,280 --> 01:27:24,883 미안해요 어서 가야 해요 1637 01:27:33,491 --> 01:27:33,959 야 1638 01:27:34,286 --> 01:27:34,995 잠깐만 1639 01:27:35,280 --> 01:27:36,648 고양이, 너 1640 01:27:37,702 --> 01:27:38,603 정말이지 1641 01:27:38,971 --> 01:27:41,204 사연 깊은 일가로구만 1642 01:27:47,966 --> 01:27:50,869 찾고 있는 건 무엇인가요? 1643 01:27:51,116 --> 01:27:54,019 찾기 힘든 것인가요? 1644 01:27:54,279 --> 01:27:57,215 가방 속에도 책상 안에도 1645 01:27:57,436 --> 01:27:58,565 '찾아보았지만 찾을 수가 없는데' 1646 01:27:58,598 --> 01:28:00,125 "꿈속으로" 1647 01:28:00,638 --> 01:28:03,541 아직도 계속 찾을 건가요? 1648 01:28:03,674 --> 01:28:06,677 그러지 말고 저와 춤추지 않으실래요? 1649 01:28:06,818 --> 01:28:09,787 - 꿈속으로, 꿈속으로 - 냐냐냐, 냐아옹, 냐냐냐… 1650 01:28:10,069 --> 01:28:13,138 가고 싶다고 생각하지 않나요? 1651 01:28:15,340 --> 01:28:16,080 비? 1652 01:28:16,408 --> 01:28:17,972 냐오, 진짜예요? 1653 01:28:18,100 --> 01:28:19,254 그럼 안 되는데 1654 01:28:20,012 --> 01:28:21,972 뭐가 안 돼? 지붕 있잖아 1655 01:28:22,020 --> 01:28:23,388 어서 지붕 덮어 1656 01:28:24,456 --> 01:28:25,690 한번 해 볼까요? 1657 01:28:25,743 --> 01:28:31,449 쉬는 것도 허락되지 않고 웃는 것도 금지되고 1658 01:28:31,924 --> 01:28:34,994 납죽 엎드려서 1659 01:28:35,127 --> 01:28:38,230 대체 무얼 찾고 있나요? 1660 01:28:44,062 --> 01:28:45,063 뭐야? 1661 01:28:45,496 --> 01:28:47,074 역시 안 고쳐졌군 1662 01:28:48,060 --> 01:28:49,498 뭐가 '하하하'야? 1663 01:28:49,540 --> 01:28:50,615 어떻게 가려고 해? 1664 01:28:50,648 --> 01:28:51,649 걱정 없어요 1665 01:28:51,709 --> 01:28:53,678 곧 휴게소 나와요 1666 01:28:53,851 --> 01:28:57,234 휴게소까지 약 40km 35분 걸립니다 1667 01:28:57,296 --> 01:28:58,884 하나도 안 가깝잖아! 1668 01:29:00,605 --> 01:29:01,470 "오야카이간휴게소" 1669 01:29:01,506 --> 01:29:03,574 15시 30분입니다 1670 01:29:04,836 --> 01:29:05,937 잘 먹겠습니다! 1671 01:29:09,381 --> 01:29:10,009 뭐라고요? 1672 01:29:10,095 --> 01:29:11,997 남자가 호스트라고요? 1673 01:29:12,194 --> 01:29:13,007 글쎄 1674 01:29:13,138 --> 01:29:16,068 하고 다니는 꼴은 가난뱅이 호스트 같은데 1675 01:29:16,301 --> 01:29:19,109 사기 치는 것 같진 않아 1676 01:29:19,211 --> 01:29:21,424 그건 위험한데요! 1677 01:29:21,486 --> 01:29:23,192 연약한 여자만 둘이고 1678 01:29:23,455 --> 01:29:24,769 차는 밀실이잖아요! 1679 01:29:24,883 --> 01:29:26,618 아냐, 오픈카거든 1680 01:29:26,879 --> 01:29:27,946 더 문제네요! 1681 01:29:28,100 --> 01:29:30,950 - 타마키 씨, 미야기의 어디죠? - 또 타마키야? 1682 01:29:31,017 --> 01:29:33,902 - 미노루도 끈질겨 - 네, 네! 잠시만요! 1683 01:29:35,054 --> 01:29:38,891 마침 거기 도쿄행 고속버스가 정차 중이에요 1684 01:29:39,258 --> 01:29:40,960 빈자리도 많아요 1685 01:29:41,166 --> 01:29:42,507 지금 예약할까요? 1686 01:29:42,568 --> 01:29:44,606 좀 기다려 봐, 미노루 1687 01:29:44,655 --> 01:29:46,557 이미 꽤 멀리 왔어 1688 01:29:46,648 --> 01:29:47,132 이제 와서… 1689 01:29:47,132 --> 01:29:48,200 "센다이" 1690 01:29:53,538 --> 01:29:54,639 "긴급 지진 속보 진도 3" 1691 01:30:01,859 --> 01:30:02,860 소타 씨 1692 01:30:03,208 --> 01:30:04,142 소타 씨… 1693 01:30:04,195 --> 01:30:04,996 소타 씨 1694 01:30:05,076 --> 01:30:06,044 소타 씨… 1695 01:30:07,986 --> 01:30:10,221 스즈메, 방금 진동 느꼈지? 1696 01:30:10,535 --> 01:30:12,537 영 불안해 지진이 계속 나고 1697 01:30:14,486 --> 01:30:17,156 너 정말 밥 안 먹어도 돼? 1698 01:30:17,602 --> 01:30:18,250 응 1699 01:30:21,700 --> 01:30:23,035 스즈메 1700 01:30:23,168 --> 01:30:25,837 솔직하게 말해주면 좋겠어 1701 01:30:26,205 --> 01:30:26,939 뭐를? 1702 01:30:27,739 --> 01:30:30,642 왜 그렇게 고향 집에 가고 싶어? 1703 01:30:31,170 --> 01:30:32,204 문을… 1704 01:30:33,131 --> 01:30:35,249 미안, 설명하기 힘들어 1705 01:30:35,486 --> 01:30:36,621 대체 뭐니? 1706 01:30:36,895 --> 01:30:39,064 이렇게나 남한테 민폐를 끼치고 1707 01:30:39,117 --> 01:30:40,275 민폐라니… 1708 01:30:40,732 --> 01:30:42,534 말해도 이해 못할 일이야 1709 01:30:42,587 --> 01:30:43,688 이모는! 1710 01:30:45,203 --> 01:30:47,238 돌아가자 버스가 있어 1711 01:30:47,298 --> 01:30:48,802 설명도 제대로 못 하면서 1712 01:30:48,847 --> 01:30:49,949 창백한 얼굴을 하고 1713 01:30:50,002 --> 01:30:51,503 보란 듯 음식도 안 먹고! 1714 01:30:51,556 --> 01:30:52,722 - 이거 놔! - 스즈메! 1715 01:30:52,777 --> 01:30:54,364 이모야말로 돌아가! 1716 01:30:54,726 --> 01:30:56,695 찾으러 오라고 부탁한 적 없어 1717 01:30:56,834 --> 01:30:58,297 너 정말 모르니? 1718 01:30:58,536 --> 01:31:00,438 내가 얼마나 걱정했는지! 1719 01:31:00,518 --> 01:31:02,564 그런 게 나한테는 무겁다고! 1720 01:31:12,351 --> 01:31:15,254 이제 난 너무 힘들어 1721 01:31:16,354 --> 01:31:18,890 너를 거둘 수밖에 없게 된 후 1722 01:31:19,071 --> 01:31:21,639 10년 넘는 세월을 너에게 바치고 1723 01:31:22,047 --> 01:31:24,007 바보 같아, 나는… 1724 01:31:25,037 --> 01:31:26,772 뭘 해도 신경이 쓰였어 1725 01:31:26,838 --> 01:31:28,873 엄마를 잃은 아이니까 1726 01:31:29,234 --> 01:31:32,224 네가 있어서 집에 손님 초대도 못 하고 1727 01:31:32,304 --> 01:31:35,274 애가 딸렸으니 결혼 얘기도 안 풀리고 1728 01:31:35,380 --> 01:31:39,591 언니가 남긴 돈도 인생을 바꿀 정도는 아니었어! 1729 01:31:41,085 --> 01:31:42,753 그런 거야…? 1730 01:31:45,184 --> 01:31:46,311 하지만 나도… 1731 01:31:46,491 --> 01:31:48,312 늦게 데리러 와서 미안해 1732 01:31:48,380 --> 01:31:50,370 원해서 함께 있은 거 아냐 1733 01:31:50,455 --> 01:31:51,770 우리 집 아이가 되렴 1734 01:31:53,004 --> 01:31:56,051 이모가 말했잖아! 우리 집 애가 되라고! 1735 01:31:56,125 --> 01:31:57,954 그런 거 기억 안 나! 1736 01:31:58,203 --> 01:32:00,417 너, 내 집에서 나가 1737 01:32:00,705 --> 01:32:02,673 내 인생 돌려달라고! 1738 01:32:07,137 --> 01:32:07,991 당신… 1739 01:32:08,526 --> 01:32:09,327 누구야…? 1740 01:32:10,595 --> 01:32:11,629 '사다이진' 1741 01:32:14,053 --> 01:32:15,550 왼쪽 다이진…? 1742 01:32:22,740 --> 01:32:24,542 세상에! 타마키 이모! 1743 01:32:27,679 --> 01:32:29,322 어찌 된 거야? 1744 01:32:45,676 --> 01:32:47,389 이모, 괜찮아? 1745 01:32:48,080 --> 01:32:49,248 내가… 1746 01:32:49,747 --> 01:32:52,016 미안, 나 잠시… 1747 01:32:55,634 --> 01:32:56,711 세리자와 1748 01:32:56,961 --> 01:32:57,612 네? 1749 01:32:58,430 --> 01:33:01,866 나 좀 이상한 것 같아 1750 01:33:01,912 --> 01:33:02,597 왜요? 1751 01:33:02,654 --> 01:33:06,125 왜 그런 말을 해 버린 건지 1752 01:33:07,638 --> 01:33:08,448 헐, 잠시만 1753 01:33:08,500 --> 01:33:09,668 - 뭐야? - 잠시만요 1754 01:33:09,711 --> 01:33:12,387 - 뭔 일이래? - 괜, 괜찮으세요? 1755 01:33:17,142 --> 01:33:19,211 엄청난 사연인가 봐 1756 01:33:20,064 --> 01:33:21,100 "졸업" 1757 01:33:21,125 --> 01:33:22,326 교복 가슴에 달린 단추를… 1758 01:33:22,367 --> 01:33:23,678 이건 아니지 1759 01:33:23,703 --> 01:33:24,304 발렌타인데이 키스! 1760 01:33:24,329 --> 01:33:25,263 "발렌타인 키스" 1761 01:33:25,309 --> 01:33:26,077 아니야 1762 01:33:26,144 --> 01:33:26,877 "싸움을 멈춰요" 1763 01:33:26,902 --> 01:33:27,669 이거지 1764 01:33:27,912 --> 01:33:30,915 싸움을 멈춰요 1765 01:33:31,196 --> 01:33:34,065 두 사람을 말려요 1766 01:33:34,119 --> 01:33:37,188 나 때문에 1767 01:33:37,262 --> 01:33:40,465 '다투지 말아요' 1768 01:33:41,299 --> 01:33:43,640 날이 개니까 쾌적하죠, 이 자동차? 1769 01:33:44,210 --> 01:33:45,844 노래가 시끄러워 1770 01:33:45,957 --> 01:33:46,691 뭐요? 1771 01:33:46,732 --> 01:33:48,882 게스트한테 맞게 선곡한 건데요 1772 01:33:49,508 --> 01:33:50,509 스즈메 1773 01:33:50,634 --> 01:33:52,270 추억의 가요 좋지 않니? 1774 01:33:55,247 --> 01:33:56,905 분위기 무겁구만 1775 01:33:56,968 --> 01:33:58,096 맞지, 신입? 1776 01:33:58,577 --> 01:34:00,846 설마 한 마리 더 늘 줄이야 1777 01:34:01,145 --> 01:34:02,794 암튼 무지 큰 고양이야 1778 01:34:03,888 --> 01:34:04,693 무지개다! 1779 01:34:04,739 --> 01:34:06,391 좋은 징조인데! 1780 01:34:10,335 --> 01:34:12,337 전원 무반응이네 1781 01:34:15,534 --> 01:34:16,468 스즈메 1782 01:34:16,528 --> 01:34:19,531 고양이는 이유 없이 따라오진 않잖아? 1783 01:34:19,657 --> 01:34:21,091 개도 아니고 말이지 1784 01:34:22,060 --> 01:34:23,762 그 흑백 두 녀석 말이야 1785 01:34:23,821 --> 01:34:26,824 네가 해주길 바라는 엄청난 일이 있는 거 아냐? 1786 01:34:26,897 --> 01:34:27,967 딱 맞혔어 1787 01:34:29,454 --> 01:34:32,229 사람 손으로 원래대로 되돌려줘 1788 01:34:34,639 --> 01:34:36,608 - 고양이가 말했어? - 고양이가 말했다! 1789 01:34:38,928 --> 01:34:40,862 잠, 잠깐만! 1790 01:34:40,918 --> 01:34:41,886 야, 야… 1791 01:34:42,234 --> 01:34:43,901 이건 아니잖아! 1792 01:34:55,667 --> 01:34:56,701 고쳐졌다! 1793 01:35:01,045 --> 01:35:01,879 실화냐 1794 01:35:02,747 --> 01:35:04,849 정말 위험했어 1795 01:35:04,895 --> 01:35:07,891 그런데 저 고양이 진짜 말한 거였지? 1796 01:35:08,199 --> 01:35:10,501 말을… 한 거 맞죠? 1797 01:35:10,589 --> 01:35:11,596 역시, 응? 1798 01:35:11,730 --> 01:35:12,571 뭐였을까요? 1799 01:35:12,691 --> 01:35:13,497 심령 현상? 1800 01:35:13,552 --> 01:35:15,339 설마, 말도 안 돼 1801 01:35:15,440 --> 01:35:16,874 저기요! 1802 01:35:17,468 --> 01:35:18,802 세워주지 않네 1803 01:35:20,225 --> 01:35:21,260 세리자와 씨! 1804 01:35:21,393 --> 01:35:23,362 앞으로 10km 정도 남았죠? 1805 01:35:23,588 --> 01:35:26,458 목적지까지 약 20km 남았습니다 1806 01:35:26,538 --> 01:35:28,105 20km 남았대 1807 01:35:28,185 --> 01:35:29,421 아직 좀 멀어 1808 01:35:29,467 --> 01:35:30,568 경로를 이탈했습니다 1809 01:35:30,635 --> 01:35:31,621 알거든! 1810 01:35:31,750 --> 01:35:33,139 난 뛰어서 갈래 1811 01:35:33,885 --> 01:35:36,017 지금까지 고마웠어요 세리자와 씨! 1812 01:35:36,093 --> 01:35:37,209 타마키 이모도! 1813 01:35:47,552 --> 01:35:49,489 세리자와, 나도 갈게 1814 01:35:49,820 --> 01:35:52,312 여기까지 태워줘서 고마웠어 1815 01:35:55,198 --> 01:35:58,787 넌 의외로 좋은 선생님이 될 수도 있어! 1816 01:36:00,299 --> 01:36:02,081 아니, 저기요! 1817 01:36:02,140 --> 01:36:03,141 잠깐만요! 1818 01:36:04,976 --> 01:36:07,412 대체 뭐지, 저 두 사람? 1819 01:36:12,691 --> 01:36:15,394 부럽네, 소타 녀석 1820 01:36:29,019 --> 01:36:30,288 이모… 1821 01:36:31,082 --> 01:36:32,417 이제 다 괜찮아 1822 01:36:33,971 --> 01:36:35,873 한마디로 너… 1823 01:36:35,920 --> 01:36:37,706 좋아하는 사람에게 가고 싶은 거잖아? 1824 01:36:39,931 --> 01:36:41,366 연애 같은 건 아닌데! 1825 01:36:44,875 --> 01:36:46,043 그런데, 스즈메 1826 01:36:46,123 --> 01:36:47,657 이 고양이들 뭐니? 1827 01:36:47,761 --> 01:36:49,469 무슨 신들이래 1828 01:36:49,521 --> 01:36:50,689 신이라고? 1829 01:36:54,553 --> 01:36:57,622 주차장에서 이모가 했던 말 1830 01:36:58,015 --> 01:37:00,217 속으로 생각한 적이 있긴 해 1831 01:37:00,338 --> 01:37:02,589 하지만 그게 전부는 아냐 1832 01:37:03,047 --> 01:37:03,814 응 1833 01:37:04,268 --> 01:37:06,971 절대 그게 다는 아니야 1834 01:37:08,506 --> 01:37:09,541 나도 1835 01:37:10,675 --> 01:37:12,477 미안해, 이모 1836 01:37:14,125 --> 01:37:17,429 12년 만에 고향 가는 거네 1837 01:37:30,067 --> 01:37:32,269 다녀왔어요, 엄마! 1838 01:37:36,427 --> 01:37:39,096 다녀왔어요, 엄마 1839 01:37:41,406 --> 01:37:44,476 스즈메가 이렇게 컸어, 언니 1840 01:37:45,510 --> 01:37:49,080 저 아이는 무엇을 하려는 걸까? 1841 01:37:56,621 --> 01:37:57,656 찾았다! 1842 01:38:02,920 --> 01:38:08,360 "스즈메의 보물" 1843 01:38:08,700 --> 01:38:09,601 "그림일기 이와토 스즈메" 1844 01:38:09,601 --> 01:38:10,669 일기장? 1845 01:38:11,503 --> 01:38:12,303 응 1846 01:38:12,371 --> 01:38:14,706 그 무렵 일은 거의 기억 안 나지만 1847 01:38:14,806 --> 01:38:17,509 문으로 들어가 헤맨 적은 있었을 거야 1848 01:38:23,047 --> 01:38:31,423 "3월 11일" 1849 01:38:32,457 --> 01:38:37,228 '대형 쓰나미 경보가 발령되었습니다' 1850 01:38:37,328 --> 01:38:42,767 '해안 부근에 계신 분들은 고지대로 대피해주십시오' 1851 01:38:42,834 --> 01:38:44,591 '쓰나미가 관측되고 있습니다' 1852 01:38:44,656 --> 01:38:46,223 - '우리 엄마 못 봤어요?' - '아가, 혼자니?' 1853 01:38:46,297 --> 01:38:47,954 '애 엄마가 병원서 일한대' 1854 01:38:48,006 --> 01:38:50,274 - '엄마 못 봤어요?' - '츠바메 씨 아직 못 찾았어?' 1855 01:38:50,341 --> 01:38:52,410 '저 꼬마, 오늘도 엄마 찾아다녀' 1856 01:38:52,464 --> 01:38:54,966 - '엄마 못 봤어요?' - '아직 4살인데…' 1857 01:38:55,012 --> 01:38:56,614 - '아마 이미…' - '어쩌면 좋아' 1858 01:38:56,662 --> 01:38:58,196 - '가엾어라' - '엄마 못 봤어요?' 1859 01:38:58,242 --> 01:39:00,178 - '홀로 남았구만' - '미안하다, 스즈메' 1860 01:39:00,224 --> 01:39:02,026 - '우리 엄마 모르세요?' - '미안하다…' 1861 01:39:02,066 --> 01:39:03,401 - '미안해' - '미안하구나' 1862 01:39:03,440 --> 01:39:04,675 '엄마…!' 1863 01:39:04,735 --> 01:39:06,537 '어디 있어?!' 1864 01:39:10,534 --> 01:39:12,870 꿈이 아니었어 1865 01:39:13,791 --> 01:39:15,637 맞아! 달이 떠 있었어 1866 01:39:15,700 --> 01:39:16,535 그날! 1867 01:39:16,568 --> 01:39:18,670 저 전파탑에 달이 걸려 있었어! 1868 01:39:20,130 --> 01:39:20,810 뭐라고? 1869 01:39:20,892 --> 01:39:22,442 이 문을 찾겠다는 거니? 1870 01:39:22,520 --> 01:39:23,802 얘, 잠깐만! 1871 01:39:23,975 --> 01:39:25,009 스즈메! 1872 01:39:25,176 --> 01:39:28,783 12년 전의 잔해는 이젠 없을 거야! 1873 01:39:33,765 --> 01:39:34,666 어디지? 1874 01:39:37,656 --> 01:39:38,590 스즈메 1875 01:39:39,984 --> 01:39:40,985 다이진! 1876 01:39:44,114 --> 01:39:45,916 잠깐만! 뭘 하려고…? 1877 01:40:02,446 --> 01:40:04,549 다이진, 너 혹시… 1878 01:40:04,783 --> 01:40:08,520 지금까지 뒷문이 열린 곳을 알려준 거였어? 1879 01:40:09,333 --> 01:40:10,652 계속…? 1880 01:40:18,529 --> 01:40:20,330 고마워, 다이진! 1881 01:40:23,067 --> 01:40:24,335 가자, 스즈메! 1882 01:40:26,290 --> 01:40:27,658 스즈메! 1883 01:40:28,012 --> 01:40:28,938 이모! 1884 01:40:29,013 --> 01:40:30,448 나, 다녀올게! 1885 01:40:31,277 --> 01:40:32,243 어딜? 1886 01:40:32,310 --> 01:40:33,846 좋아하는 사람이 있는 곳에! 1887 01:40:41,078 --> 01:40:42,346 스즈메 1888 01:40:54,465 --> 01:40:56,267 땅이 불타고 있어 1889 01:40:59,538 --> 01:41:00,404 저건… 1890 01:41:00,805 --> 01:41:02,240 미미즈다! 1891 01:41:06,745 --> 01:41:08,747 뒷문으로 나가려는 거야! 1892 01:41:19,858 --> 01:41:20,825 사다이진이…! 1893 01:41:37,094 --> 01:41:38,095 저것은! 1894 01:41:38,710 --> 01:41:39,644 소타 씨? 1895 01:41:58,963 --> 01:42:00,732 다이진, 너…! 1896 01:42:02,526 --> 01:42:04,494 스즈메, 괜찮아? 1897 01:42:07,038 --> 01:42:08,740 여기는 뭐지? 1898 01:42:09,539 --> 01:42:11,609 여기가 저세상인가? 1899 01:42:13,011 --> 01:42:14,312 소타 씨다! 1900 01:43:02,399 --> 01:43:03,101 소타 씨! 1901 01:43:03,394 --> 01:43:04,428 소타 씨 1902 01:43:04,588 --> 01:43:05,433 소타 씨! 1903 01:43:12,423 --> 01:43:13,324 스즈메 1904 01:43:13,596 --> 01:43:14,865 요석을 뽑으면 1905 01:43:14,973 --> 01:43:16,808 미미즈가 밖으로 나가게 돼 1906 01:43:16,868 --> 01:43:18,836 내가 요석이 될 거야! 1907 01:43:20,037 --> 01:43:21,405 그러니 제발! 1908 01:43:22,433 --> 01:43:25,603 눈을 떠요, 소타 씨! 1909 01:43:28,840 --> 01:43:29,775 너… 1910 01:43:42,701 --> 01:43:43,802 소타 씨! 1911 01:43:43,888 --> 01:43:46,891 내가 이런 곳까지 왔다고요! 1912 01:43:47,343 --> 01:43:49,312 대답해요, 소타 씨! 1913 01:43:50,194 --> 01:43:51,195 소타 씨! 1914 01:43:51,421 --> 01:43:52,823 목소리를 들려줘요 1915 01:43:53,291 --> 01:43:54,658 소타 씨! 1916 01:43:55,006 --> 01:43:56,607 소타 씨!! 1917 01:44:02,854 --> 01:44:03,922 있잖아, 너 1918 01:44:06,737 --> 01:44:08,873 이 근처에 폐허 없니? 1919 01:44:09,337 --> 01:44:10,161 폐허? 1920 01:44:12,972 --> 01:44:15,730 너는 죽는 게 두렵지 않아? 1921 01:44:15,780 --> 01:44:16,592 두렵지 않아요! 1922 01:44:16,652 --> 01:44:18,521 우리 둘, 엄청나지 않아요? 1923 01:44:18,562 --> 01:44:20,671 맞아, 분명 중요한 일을 하고 있어 1924 01:44:20,825 --> 01:44:22,026 소타 씨도 함께! 1925 01:44:22,140 --> 01:44:24,708 인기가 많네요, 소타 씨는 1926 01:44:25,164 --> 01:44:25,977 같이 가요! 1927 01:44:26,364 --> 01:44:27,298 이것은… 1928 01:44:28,645 --> 01:44:29,747 이걸로… 1929 01:44:29,841 --> 01:44:31,509 이걸로 끝인가? 1930 01:44:31,608 --> 01:44:33,282 이런 곳에서…! 1931 01:44:33,623 --> 01:44:35,959 소타 씨의 기억? 1932 01:44:36,755 --> 01:44:37,756 그래도 1933 01:44:37,889 --> 01:44:39,457 - 소타 씨! - 나는 너를 만났으니까 1934 01:44:39,523 --> 01:44:40,123 소타 씨! 1935 01:44:40,185 --> 01:44:41,945 들려요, 소타 씨? 1936 01:44:42,272 --> 01:44:43,720 너를 만났는데! 1937 01:44:43,754 --> 01:44:44,822 소타 씨! 1938 01:44:44,995 --> 01:44:46,163 사라지고 싶지 않아 1939 01:44:46,256 --> 01:44:47,465 더 살고 싶어! 1940 01:44:47,631 --> 01:44:48,766 살아 있고 싶어! 1941 01:44:48,847 --> 01:44:50,381 죽는 게 두려워 1942 01:44:50,822 --> 01:44:51,755 살고 싶어 1943 01:44:51,849 --> 01:44:52,749 살고 싶어! 1944 01:44:52,944 --> 01:44:53,778 살고 싶어! 1945 01:44:54,172 --> 01:44:55,173 더…! 1946 01:44:57,508 --> 01:44:59,623 나도 그래요! 1947 01:44:59,957 --> 01:45:02,092 더… 더 살고 싶어요 1948 01:45:02,319 --> 01:45:03,677 목소리를 듣고 싶어요 1949 01:45:03,841 --> 01:45:05,376 혼자인 게 두려워요 1950 01:45:05,476 --> 01:45:07,113 죽는 건 두려워요 1951 01:45:07,457 --> 01:45:08,725 소타 씨… 1952 01:45:46,497 --> 01:45:47,765 소타 씨 1953 01:45:49,653 --> 01:45:51,217 스즈메? 1954 01:45:53,511 --> 01:45:54,512 나는…? 1955 01:45:57,608 --> 01:45:58,543 다이진! 1956 01:45:59,830 --> 01:46:00,730 어찌 된 거야? 1957 01:46:01,532 --> 01:46:02,466 괜찮아? 1958 01:46:05,002 --> 01:46:06,469 다이진은 말이야 1959 01:46:06,857 --> 01:46:10,003 스즈메의 아이는 될 수 없었어 1960 01:46:11,075 --> 01:46:13,211 스즈메의 손으로 1961 01:46:13,498 --> 01:46:15,671 원래대로 되돌려줘 1962 01:46:20,158 --> 01:46:21,159 다이진… 1963 01:46:30,935 --> 01:46:32,670 또 하나의 요석이다! 1964 01:46:33,683 --> 01:46:35,719 미미즈가 뒷문으로 나가려 해! 1965 01:46:59,150 --> 01:46:59,951 스즈메 1966 01:46:59,998 --> 01:47:00,831 난 괜찮아요 1967 01:47:01,599 --> 01:47:02,533 어쩌면 되죠? 1968 01:47:02,572 --> 01:47:04,441 목소리들을 듣고 들려줘야 해! 1969 01:47:05,129 --> 01:47:05,930 따라와! 1970 01:47:15,732 --> 01:47:18,568 아뢰옵기도 송구한 히미즈의 신이시여! 1971 01:47:19,283 --> 01:47:21,585 머나먼 선조의 고향 땅이여! 1972 01:47:22,566 --> 01:47:25,728 오래도록 배령 받은 산과 하천이여! 1973 01:47:26,050 --> 01:47:28,585 경외하고 경외하오며 삼가… 1974 01:47:28,645 --> 01:47:30,514 돌려드리옵나이다! 1975 01:47:35,279 --> 01:47:35,980 '좋은 아침!' 1976 01:47:36,067 --> 01:47:38,149 - '잘 잤니?' - '안녕!' 1977 01:47:38,195 --> 01:47:38,996 '안녕히 주무셨어요?' 1978 01:47:39,036 --> 01:47:40,137 - '잘 먹겠습니다' - '잘 먹을게요!' 1979 01:47:40,192 --> 01:47:41,372 - '잘 먹었어요' - '잘 먹었소' 1980 01:47:41,412 --> 01:47:42,413 - '다녀올게요' - '그래' 1981 01:47:42,533 --> 01:47:43,754 - '다녀오겠습니다' - '잘 다녀와' 1982 01:47:43,820 --> 01:47:45,339 - '잘 다녀오렴' - '다녀와' 1983 01:47:45,395 --> 01:47:46,430 일찍 돌아와 1984 01:47:46,517 --> 01:47:47,684 - 다녀올게요! - 잘 다녀와 1985 01:47:47,745 --> 01:47:48,779 - 저 갈게요! - 다녀오겠습니다 1986 01:47:48,825 --> 01:47:50,160 - 다녀올게 - 조심해라! 1987 01:47:50,208 --> 01:47:51,477 - 잘 다녀와 - 다녀와라 1988 01:47:51,528 --> 01:47:52,596 - 다녀오세요! - 다녀올게! 1989 01:47:52,650 --> 01:47:54,018 - 다녀오세요 - 잘 다녀와요 1990 01:47:54,058 --> 01:47:55,659 - 다녀올게 - 다녀올게! 1991 01:47:57,155 --> 01:47:59,890 목숨이 덧없다는 것은 알고 있습니다 1992 01:48:00,338 --> 01:48:03,341 죽음이 항상 곁에 있음을 알고 있습니다 1993 01:48:04,195 --> 01:48:05,929 그럼에도 지금 이 한 해 1994 01:48:05,997 --> 01:48:07,248 오늘 하루 1995 01:48:07,571 --> 01:48:09,551 지금 한순간만이라도 더! 1996 01:48:09,779 --> 01:48:11,581 저희는 오래 살고 싶습니다! 1997 01:48:12,576 --> 01:48:14,335 용맹하신 큰 신이시여! 1998 01:48:14,825 --> 01:48:16,860 부디, 부디! 1999 01:48:17,135 --> 01:48:18,902 부탁드리옵나이다! 2000 01:48:25,102 --> 01:48:26,036 걱정 마 2001 01:48:26,096 --> 01:48:27,164 몸을 맡겨 2002 01:48:48,952 --> 01:48:50,654 돌려드립니다! 2003 01:49:38,368 --> 01:49:39,436 스즈메… 2004 01:49:57,934 --> 01:49:59,996 스즈메, 저기 누가 있어 2005 01:50:01,279 --> 01:50:02,180 어린 아이? 2006 01:50:03,133 --> 01:50:04,134 저 애는… 2007 01:50:04,382 --> 01:50:06,484 내가 가야 해요! 2008 01:50:06,923 --> 01:50:07,958 스즈메? 2009 01:50:17,501 --> 01:50:18,969 그렇구나 2010 01:50:19,836 --> 01:50:21,037 그런 거였어 2011 01:50:22,759 --> 01:50:24,328 이제서야 알았어! 2012 01:50:33,344 --> 01:50:34,345 스즈메… 2013 01:50:36,085 --> 01:50:36,953 스즈메! 2014 01:50:42,953 --> 01:50:44,054 엄마? 2015 01:50:46,424 --> 01:50:47,258 아니야 2016 01:50:49,293 --> 01:50:51,495 스즈메 엄마 못 봤어요? 2017 01:50:51,682 --> 01:50:53,567 엄마도 스즈메를 찾고 있을 거예요 2018 01:50:53,690 --> 01:50:55,538 무지 걱정하고 있을 텐데 2019 01:50:55,619 --> 01:50:58,088 어서 엄마한테 가야 해요… 2020 01:50:58,148 --> 01:50:59,150 스즈메, 들어 봐 2021 01:50:59,175 --> 01:51:01,950 엄마는 병원에서 일하는데 2022 01:51:02,046 --> 01:51:04,349 요리와 만들기를 잘하고 2023 01:51:05,355 --> 01:51:06,787 뭐든 만들어줬어요! 2024 01:51:06,883 --> 01:51:07,484 스즈메! 2025 01:51:07,558 --> 01:51:08,725 우리 집이… 2026 01:51:09,160 --> 01:51:11,395 우리 집이 없어져 버려서… 2027 01:51:12,335 --> 01:51:13,770 엄마는… 2028 01:51:14,418 --> 01:51:18,389 내가 있는 곳을 못 찾고 있을 뿐인데… 2029 01:51:18,449 --> 01:51:19,450 그만해!! 2030 01:51:22,099 --> 01:51:25,303 나, 실은 이미 알고 있었던 거야 2031 01:51:26,306 --> 01:51:27,251 왜 그래?! 2032 01:51:27,312 --> 01:51:28,841 엄마는 있어! 2033 01:51:28,905 --> 01:51:30,916 스즈메를 찾고 있을 거야! 2034 01:51:30,956 --> 01:51:31,535 스즈메! 2035 01:51:31,569 --> 01:51:34,104 엄마! 어디 있어? 2036 01:51:36,787 --> 01:51:39,223 엄마!! 2037 01:51:42,546 --> 01:51:43,914 엄마… 2038 01:51:46,557 --> 01:51:48,259 어떻게 하면 되지? 2039 01:51:57,261 --> 01:51:59,062 스즈메, 보렴 2040 01:51:59,489 --> 01:52:01,439 스즈메, 이거 2041 01:52:02,219 --> 01:52:03,853 스즈메 의자다 2042 01:52:04,788 --> 01:52:05,955 어떻게? 2043 01:52:06,069 --> 01:52:07,650 뭐라 말하면 좋으려나 2044 01:52:08,992 --> 01:52:10,460 들어 봐, 스즈메 2045 01:52:11,014 --> 01:52:13,384 지금 아무리 많이 슬프다 해도 2046 01:52:13,810 --> 01:52:17,197 스즈메는 앞으로 씩씩하게 잘 클 거야 2047 01:52:19,783 --> 01:52:21,607 그러니 걱정하지 마 2048 01:52:21,892 --> 01:52:23,427 미래 따위 두렵지 않아 2049 01:52:24,748 --> 01:52:27,418 너는 앞으로도 누군가를 사랑하게 될 거고 2050 01:52:27,945 --> 01:52:31,549 너를 사랑해주는 사람들도 많이 만날 거야 2051 01:52:32,269 --> 01:52:35,105 지금은 세상이 온통 깜깜하게 여겨질 수 있지만 2052 01:52:35,465 --> 01:52:37,367 언젠가 반드시 아침이 올 거야 2053 01:52:37,901 --> 01:52:40,437 너는 빛 속에서 어른이 되어 갈 거야 2054 01:52:41,398 --> 01:52:43,099 반드시 그렇게 된단다 2055 01:52:43,287 --> 01:52:46,156 그건 확실하게 정해져 있어 2056 01:52:48,593 --> 01:52:49,807 언니는… 2057 01:52:49,866 --> 01:52:50,834 누구야? 2058 01:52:53,317 --> 01:52:54,217 나는 말이야 2059 01:52:56,152 --> 01:52:57,388 스즈메의… 2060 01:52:57,621 --> 01:52:58,622 내일이란다 2061 01:53:21,679 --> 01:53:23,447 내가 잊고 있었어 2062 01:53:25,416 --> 01:53:29,987 소중한 건 오래전에 이미 다 받은 거였어 2063 01:53:34,277 --> 01:53:35,446 다녀오겠습니다! 2064 01:53:37,030 --> 01:53:47,612 {\an8}♪ 사랑의 의미도 감촉도 상대성이론도 2065 01:53:37,030 --> 01:53:48,655 "스즈메의 문단속" 2066 01:53:48,879 --> 01:53:58,790 {\an8}♪ 모두 똑같이 허황된 것이라 생각한 나였어 2067 01:53:54,870 --> 01:53:55,662 스즈메…! 2068 01:53:55,912 --> 01:53:57,164 왔어! 2069 01:53:57,456 --> 01:53:58,498 타마키 이모! 2070 01:53:58,623 --> 01:53:59,916 세리자와? 2071 01:54:00,959 --> 01:54:11,803 {\an8}♪ 어른이 된 그때에는 만날 수 있는 걸까? 2072 01:54:07,549 --> 01:54:12,054 그런데 너 소타한테 돈은 돌려받았어? 2073 01:54:13,055 --> 01:54:23,398 {\an8}♪ 수만 개나 되는 사랑의 노래 그 의미를 알게 될까? 2074 01:54:12,179 --> 01:54:13,805 그거 거짓말이었어요 2075 01:54:14,181 --> 01:54:17,475 실은 반대로 제가 돈 빌렸어요 2076 01:54:17,475 --> 01:54:19,352 저 녀석 잊은 것 같으니 2077 01:54:19,352 --> 01:54:21,020 조용히 계셔주세요 2078 01:54:22,605 --> 01:54:24,232 못 말리는 청년이네 2079 01:54:24,290 --> 01:54:36,036 {\an8}♪ 하지만 사랑은 혁명도 초조함도 천재지변도 아니고, 너였어 2080 01:54:29,363 --> 01:54:31,281 같이 돌아가면 좋을 텐데 2081 01:54:31,573 --> 01:54:35,077 사람들 마음의 무게가 땅을 진정시키고 있는데 2082 01:54:35,202 --> 01:54:39,039 그게 사라져서 뒷문이 열린 곳이 분명 아직 있을 거야 2083 01:54:39,623 --> 01:54:42,793 문단속을 하면서 도쿄로 돌아갈 거야 2084 01:54:43,460 --> 01:54:49,049 {\an8}♪ 네가 웃는 모습은 왠지 쓸쓸함을 닮았었지 2085 01:54:48,006 --> 01:54:49,049 소타 씨! 2086 01:54:49,174 --> 01:54:50,258 저기… 2087 01:54:49,383 --> 01:54:54,471 {\an8}♪ 네가 노래하는 모습은 오늘 아침놀로 보였어 2088 01:54:55,430 --> 01:55:00,560 {\an8}♪ 수천 년 후 인류가 무엇을 하고 있을지보다 2089 01:54:55,764 --> 01:54:58,016 나를 구해줘서 고마워 2090 01:54:58,934 --> 01:54:59,876 만나러 갈게 2091 01:54:59,976 --> 01:55:00,560 꼭 2092 01:55:01,436 --> 01:55:07,025 ♪ 아직 아무도 모르는 얼굴로 웃는 너를 보고 싶어 2093 01:55:07,776 --> 01:55:13,240 ♪ 내게는 없는, 나에게는 없는 것으로 만들어졌어 2094 01:55:13,824 --> 01:55:18,995 ♪ 네가 이런 나를 만들고 있어 2095 01:55:19,621 --> 01:55:25,210 ♪ 그런 말을 하면 웃겠지? 2096 01:55:25,669 --> 01:55:31,341 ♪ 그런 얼굴이라도 보고 싶은 마음이야 2097 01:55:31,800 --> 01:55:37,222 ♪ 내게는 없는, 나에게는 없는 것으로 만들어졌어 2098 01:55:37,764 --> 01:55:42,853 ♪ 너를 이 세계로 가득 채우고 있어 2099 01:55:55,407 --> 01:56:01,037 {\an8}♪ 너만 있다면 너만 있다면 2100 01:55:58,335 --> 01:56:00,838 "간호사가 되려면" 2101 01:56:01,163 --> 01:56:04,332 ♪ 그 뒤에 이어지는 말이 2102 01:56:04,458 --> 01:56:10,172 ♪ 아무리 무서운 모습을 하고 있다 해도 2103 01:56:10,297 --> 01:56:16,094 ♪ 이 두 팔로 바로 껴안으러 갈 수 있어 2104 01:56:16,261 --> 01:56:25,604 ♪ 너와 함께 보는 절망, 네가 없는 희망 따위는 희미해질 정도로 빛나니까 2105 01:56:32,652 --> 01:56:33,945 어서 와요! 2106 01:56:34,446 --> 01:56:40,076 ♪ 네가 웃는 모습은 왠지 다정함을 닮았었지 2107 01:56:40,494 --> 01:56:45,874 ♪ 네가 노래하는 모습은 오늘 저녁놀로 보였어 2108 01:56:46,374 --> 01:56:52,130 ♪ 수천 년 후 인류가 무엇을 하고 있을지보다 2109 01:56:52,422 --> 01:56:57,677 ♪ 아직 아무도 모르는 얼굴로 웃는 너를 보고 싶어 2110 01:56:58,929 --> 01:57:04,267 ♪ 내게는 없는, 나에게는 없는 것으로 만들어졌어 2111 01:57:04,893 --> 01:57:10,023 ♪ 네가 이런 나를 만들고 있어 2112 01:57:10,941 --> 01:57:16,196 ♪ 말라 버릴 정도로 너의 이름을 외쳐서 2113 01:57:16,905 --> 01:57:23,245 ♪ 너에게 닿을 수 있다면 지금 외칠게 2114 01:58:02,242 --> 01:58:07,914 ♪ 네 안에 있는 붉은 선과 푸른 선 2115 01:58:08,331 --> 01:58:14,087 ♪ 그것들이 이어지는 곳은 심장 2116 01:58:14,629 --> 01:58:20,176 ♪ 바람 속에서도 지지 않을 듯한 목소리로 2117 01:58:20,802 --> 01:58:26,308 ♪ 전할 말을 지금 길러내고 있어 2118 01:58:26,474 --> 01:58:32,147 ♪ 시간은 베개 바람은 보드라운 살결 2119 01:58:32,314 --> 01:58:39,154 ♪ 별은 고향 사람은 아지랑이 2120 01:58:39,321 --> 01:58:45,368 ♪ 어째서 울고 있냐고 물을 때 답할 수 있는 눈물 따위로는 2121 01:58:45,493 --> 01:58:51,291 ♪ 우리가 만난 일의 의미는 전혀 따라잡을 수 없어 2122 01:58:51,456 --> 01:58:57,464 ♪ 이 한 몸으로는 모자라는 외침 2123 01:58:57,714 --> 01:59:03,762 ♪ 너의 손에 닿았을 때에만 떨렸던 마음이 있었어 2124 01:59:03,928 --> 01:59:09,851 ♪ 의미를 몇 개나 넘어서면 우리가 그곳에 다다를 수 있을까 2125 01:59:09,976 --> 01:59:15,940 ♪ 어리석음이라도 좋아 추함이라도 좋아 2126 01:59:16,440 --> 01:59:24,032 ♪ 올바름의 저 너머에서 너와 손을 잡고 싶어 2127 01:59:34,376 --> 01:59:40,215 ♪ 떠올릴 수가 없어 소중한 기억을 2128 01:59:40,423 --> 01:59:46,179 ♪ 말로 표현되지 않는 여기 있는 감정 2129 01:59:46,638 --> 01:59:52,477 ♪ 어쩌면 어쩌면 2130 01:59:52,727 --> 01:59:58,608 ♪ 그것만으로 이 마음은 이루어졌을 수 있어 2131 01:59:58,983 --> 02:00:04,656 ♪ 어쩌면 어쩌면 2132 02:00:05,115 --> 02:00:10,954 ♪ 너에게 '알아차려줘'라고 지금도 그 가슴을 2133 02:00:11,329 --> 02:00:14,249 ♪ 쳐서 소리 내는 걸 거야 2134 02:00:28,596 --> 02:00:34,686 ♪ 어째서 울고 있냐고 물을 때 답할 수 있는 눈물 따위로는 2135 02:00:34,853 --> 02:00:40,734 ♪ 우리가 만난 일의 의미는 전혀 따라잡을 수 없어 2136 02:00:40,859 --> 02:00:46,781 ♪ 이 한 몸으로는 모자라는 외침 2137 02:00:47,073 --> 02:00:53,079 ♪ 너의 손에 닿았을 때에만 떨렸던 마음이 있었어 2138 02:00:53,204 --> 02:00:59,169 ♪ 의미를 몇 개나 넘어서면 우리가 그곳에 다다를 수 있을까 2139 02:00:59,294 --> 02:01:05,216 ♪ 어리석음이라도 좋아 추함이라도 좋아 2140 02:01:05,383 --> 02:01:13,141 ♪ 올바름의 저 너머에서 너와 살아가고 싶어 2141 02:01:18,653 --> 02:01:19,654 번역: 강민하