1 00:00:14,380 --> 00:00:16,020 Mom. 2 00:00:18,540 --> 00:00:19,940 Mom. 3 00:00:21,660 --> 00:00:24,740 Mom, where are you? 4 00:01:17,180 --> 00:01:18,500 Mom. 5 00:01:21,860 --> 00:01:24,140 Suzume, are you up? 6 00:01:26,460 --> 00:01:27,700 I'm up. 7 00:01:30,140 --> 00:01:31,700 The entire Kyushu area... 8 00:01:34,020 --> 00:01:36,740 Suzume, don't forget today's lunch box. 9 00:01:36,860 --> 00:01:37,660 Okay. 10 00:01:37,860 --> 00:01:39,260 And Suzume, 11 00:01:39,300 --> 00:01:41,300 I will be home a little late tonight. 12 00:01:41,380 --> 00:01:43,500 Just have something to eat for dinner. 13 00:01:43,740 --> 00:01:44,940 Tamaki san has a date today? 14 00:01:45,020 --> 00:01:46,460 Okay, enjoy the date. 15 00:01:46,540 --> 00:01:47,580 I have some extra work to do. 16 00:01:47,660 --> 00:01:49,660 Preparing the fishery experiment and stuff. 17 00:01:55,300 --> 00:01:56,500 I'm leaving. 18 00:02:30,340 --> 00:02:31,140 So beautiful. 19 00:02:47,380 --> 00:02:48,260 Hey. 20 00:02:48,860 --> 00:02:49,500 You... 21 00:02:55,100 --> 00:02:57,820 Are there any ruins nearby? 22 00:02:58,020 --> 00:02:59,180 Ruins? 23 00:02:59,460 --> 00:03:00,860 I'm looking for a door. 24 00:03:03,460 --> 00:03:05,780 If you mean abandoned village, 25 00:03:05,900 --> 00:03:07,900 there is one inside that mountain. 26 00:03:08,420 --> 00:03:08,820 Is that so? 27 00:03:09,420 --> 00:03:10,060 Thank you. 28 00:03:19,740 --> 00:03:21,420 It's beautiful, come on you. 29 00:03:21,860 --> 00:03:22,660 Suzume. 30 00:03:23,060 --> 00:03:23,660 Good morning. 31 00:03:23,780 --> 00:03:25,140 Aya, good morning. 32 00:03:25,580 --> 00:03:28,980 Why do you blush? 33 00:03:29,100 --> 00:03:30,940 What, blushing? No way. 34 00:03:31,020 --> 00:03:31,540 Yes, you're blushing. 35 00:03:37,220 --> 00:03:38,380 Something happened? 36 00:03:39,780 --> 00:03:41,420 I remember I forgot something. 37 00:03:41,500 --> 00:03:43,100 Wait, you'll be late. 38 00:03:45,940 --> 00:03:46,620 I... 39 00:03:48,540 --> 00:03:49,580 Why? 40 00:04:09,460 --> 00:04:10,620 It's here right? 41 00:04:11,780 --> 00:04:13,900 This is the only place that has ruins here. 42 00:04:24,540 --> 00:04:25,700 Hey, 43 00:04:25,980 --> 00:04:27,580 excuse me. 44 00:04:28,020 --> 00:04:29,980 Are you there? 45 00:04:30,700 --> 00:04:32,860 Handsome guy. 46 00:04:39,380 --> 00:04:40,580 I felt... 47 00:04:41,020 --> 00:04:45,140 we might have met somewhere before. 48 00:04:46,620 --> 00:04:49,180 It sounds so intentional, like I'm hitting on him. 49 00:04:50,300 --> 00:04:51,100 I should go back then. 50 00:05:09,340 --> 00:05:10,340 He mentioned something 51 00:05:10,660 --> 00:05:12,060 about a "door." 52 00:05:41,420 --> 00:05:42,540 What is this? 53 00:05:52,820 --> 00:05:53,900 What happened? 54 00:06:11,340 --> 00:06:12,060 What is this? 55 00:06:30,940 --> 00:06:31,900 So cold. 56 00:06:43,420 --> 00:06:45,260 What, what, what, what? 57 00:06:45,940 --> 00:06:46,660 So scary. 58 00:06:56,540 --> 00:06:57,620 Finally you're here. 59 00:06:57,740 --> 00:07:00,380 Suzume san, you came to the school. 60 00:07:02,500 --> 00:07:04,220 There it is, auntie's lunch box. 61 00:07:04,380 --> 00:07:06,020 It's made with deep love again. 62 00:07:06,140 --> 00:07:07,020 Well... 63 00:07:08,020 --> 00:07:08,820 So, 64 00:07:09,460 --> 00:07:11,580 there is a ruin at Kaminoura, right? 65 00:07:11,660 --> 00:07:12,660 That old hot spring street. 66 00:07:13,580 --> 00:07:14,380 Really? 67 00:07:14,780 --> 00:07:16,980 There is a ruin I think, inside that mountain. 68 00:07:17,620 --> 00:07:18,620 What's wrong with it? 69 00:07:18,940 --> 00:07:19,740 A door. 70 00:07:21,820 --> 00:07:22,620 Never mind, forget it. 71 00:07:22,660 --> 00:07:23,540 What it is? 72 00:07:23,660 --> 00:07:25,380 You made us curious, finish it please. 73 00:07:25,900 --> 00:07:26,380 Strange. 74 00:07:27,980 --> 00:07:28,900 Over there. 75 00:07:29,300 --> 00:07:30,140 Is it a fire? 76 00:07:30,340 --> 00:07:31,500 What, where? 77 00:07:31,540 --> 00:07:32,540 Look, over the mountain. 78 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 What, where? 79 00:07:33,820 --> 00:07:35,340 See, there's smoke in the air. 80 00:07:35,460 --> 00:07:37,140 What, what are you talking about? 81 00:07:37,380 --> 00:07:38,700 Aya, do you know what she's talking? 82 00:07:38,860 --> 00:07:39,380 No. 83 00:07:39,580 --> 00:07:40,100 But... 84 00:07:40,180 --> 00:07:41,580 is it the smoke caused by fire? 85 00:07:41,620 --> 00:07:42,740 It's so obvious. 86 00:07:44,540 --> 00:07:45,420 What's wrong? 87 00:07:46,460 --> 00:07:47,140 What? 88 00:07:48,460 --> 00:07:49,460 Earthquake. 89 00:07:49,580 --> 00:07:50,260 A 4 magnitude earthquake. 90 00:07:50,300 --> 00:07:51,300 Is it shaking? 91 00:07:55,500 --> 00:07:56,340 It's shaking. 92 00:07:57,460 --> 00:07:58,140 Here it comes. 93 00:07:58,620 --> 00:07:59,380 Earthquake! 94 00:07:59,540 --> 00:08:00,180 Really? 95 00:08:00,660 --> 00:08:01,580 Pass through, pass. 96 00:08:01,660 --> 00:08:02,660 Go. 97 00:08:04,020 --> 00:08:04,980 What happened? 98 00:08:07,340 --> 00:08:08,420 Did it stop? 99 00:08:11,780 --> 00:08:13,180 I was scared a little. 100 00:08:13,260 --> 00:08:15,060 The notice was so crazy. 101 00:08:15,100 --> 00:08:15,780 Hey. 102 00:08:17,300 --> 00:08:18,340 Over there. 103 00:08:19,220 --> 00:08:19,940 Look. 104 00:08:28,300 --> 00:08:30,420 What have you been talking about sine then? 105 00:08:30,940 --> 00:08:31,700 Suzume. 106 00:08:31,900 --> 00:08:34,140 Are you okay? 107 00:08:34,940 --> 00:08:36,140 You guys can't see it? 108 00:08:38,180 --> 00:08:39,660 Wait, Suzume. 109 00:08:46,740 --> 00:08:47,580 Daddy. 110 00:08:48,980 --> 00:08:51,460 Why couldn't they see it? 111 00:08:51,460 --> 00:08:52,580 What is that? 112 00:09:00,940 --> 00:09:01,660 No way. 113 00:09:03,100 --> 00:09:03,900 No way. 114 00:09:05,300 --> 00:09:06,340 No way. 115 00:09:13,260 --> 00:09:14,260 That door. 116 00:09:20,740 --> 00:09:21,620 That man. 117 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 What are you doing? 118 00:09:32,100 --> 00:09:33,260 Get out of here! 119 00:09:46,060 --> 00:09:46,820 Hey, 120 00:09:46,940 --> 00:09:48,140 are you alright? 121 00:09:53,300 --> 00:09:54,100 What? 122 00:09:54,620 --> 00:09:57,060 This is bad. 123 00:10:30,900 --> 00:10:31,700 Earthquake alert. 124 00:10:31,740 --> 00:10:32,340 Crap. 125 00:10:34,140 --> 00:10:34,980 Watch out! 126 00:10:37,780 --> 00:10:39,180 Get out of here. 127 00:10:50,060 --> 00:10:51,500 Damn it. 128 00:10:53,020 --> 00:10:54,100 Earthquake alert. 129 00:11:10,340 --> 00:11:10,940 Why? 130 00:11:10,980 --> 00:11:13,140 You can't leave the door open right? 131 00:11:21,020 --> 00:11:22,860 Next year, let's have our family vacation here! 132 00:11:25,860 --> 00:11:26,500 It's closed! 133 00:11:26,580 --> 00:11:28,380 Favour returned! 134 00:11:34,820 --> 00:11:46,340 Suzume 135 00:11:55,940 --> 00:11:57,340 And... 136 00:11:57,740 --> 00:11:58,740 that was... 137 00:11:58,940 --> 00:12:01,460 It should have been sealed by the keystone. 138 00:12:02,300 --> 00:12:04,220 why would you come here? 139 00:12:04,500 --> 00:12:05,980 Why can you see the earthquake worm? 140 00:12:06,100 --> 00:12:07,940 Where did the keystone go? 141 00:12:08,220 --> 00:12:09,260 Earthquake worm? 142 00:12:09,420 --> 00:12:10,140 Key what? 143 00:12:10,860 --> 00:12:11,940 What are you talking about? 144 00:12:16,620 --> 00:12:19,140 This place has turned into the Door. 145 00:12:19,740 --> 00:12:22,220 The earthquake worm will come through the Door. 146 00:12:23,340 --> 00:12:25,380 Thank you for helping me. 147 00:12:25,700 --> 00:12:28,300 But, please forget what happened here. 148 00:12:28,380 --> 00:12:29,220 Just go home. 149 00:12:30,940 --> 00:12:31,500 But... 150 00:12:31,900 --> 00:12:33,460 Wait, you are injured. 151 00:12:34,740 --> 00:12:36,740 Miyazaki News Report 152 00:12:39,060 --> 00:12:40,420 This earthquake was quite heavy. 153 00:12:40,500 --> 00:12:42,020 Tiles were fallen off the roof. 154 00:12:42,140 --> 00:12:44,340 Luckily not seriously damaged. 155 00:12:44,500 --> 00:12:46,660 One should prepare beforehand. 156 00:12:52,980 --> 00:12:53,900 Please go upstairs. 157 00:12:53,980 --> 00:12:55,140 I'll go and fetch the emergency kit. 158 00:12:55,300 --> 00:12:56,220 No need for that, I... 159 00:12:56,300 --> 00:12:59,460 If you don't wanna go to the hospital, at least have your cut treated. 160 00:12:59,540 --> 00:13:01,180 Capricious like a kid. 161 00:13:27,660 --> 00:13:28,980 A child's chair. 162 00:13:44,140 --> 00:13:46,220 Just now, at 13:20, 163 00:13:46,260 --> 00:13:48,580 South of Miyazaki being the epicenter, 164 00:13:48,660 --> 00:13:51,980 an earthquake with a maximum magnitude of 6 has occurred. 165 00:13:52,100 --> 00:13:54,940 This earthquake would not cause a tsunami. 166 00:13:55,300 --> 00:14:01,180 Furthermore, so far no casualties concern this earthquake was reported. 167 00:14:01,780 --> 00:14:03,180 You seem familiar with this. 168 00:14:03,300 --> 00:14:05,380 My mom used to be a nurse. 169 00:14:05,580 --> 00:14:08,140 By the way, I wanna ask you so many questions. 170 00:14:08,220 --> 00:14:09,540 I guess so. 171 00:14:10,420 --> 00:14:12,140 You said the word "earthquake worm," 172 00:14:12,260 --> 00:14:13,140 what's that? 173 00:14:13,340 --> 00:14:14,060 The earthquake worm, 174 00:14:14,260 --> 00:14:17,180 is a strong stream of energy that moves under the isles of Japan. 175 00:14:17,380 --> 00:14:18,740 They have no specific intention or target, 176 00:14:18,900 --> 00:14:20,340 but would start to roughhousing when they accumulate enough distortion 177 00:14:20,500 --> 00:14:21,620 and shake the earth. 178 00:14:21,660 --> 00:14:24,060 But just now you defeated them. 179 00:14:24,260 --> 00:14:26,260 That could just hold them for now. 180 00:14:26,380 --> 00:14:28,180 If they were not sealed by the keystone, 181 00:14:28,220 --> 00:14:30,100 they could still surface from other places. 182 00:14:30,220 --> 00:14:33,060 Then there will be another earthquake again? 183 00:14:33,340 --> 00:14:36,060 Preventing that sort of thing from happening is my job. 184 00:14:36,260 --> 00:14:37,340 Job? 185 00:14:39,700 --> 00:14:41,380 Would you mind telling me... 186 00:14:41,500 --> 00:14:42,220 Thank you. 187 00:14:42,540 --> 00:14:43,620 I'm sorry for the inconvenience. 188 00:14:44,500 --> 00:14:46,740 My name is Sota, Sota Munakata. 189 00:14:47,460 --> 00:14:49,980 My name is Suzume Iwato. 190 00:14:53,020 --> 00:14:53,900 A cat! 191 00:14:54,740 --> 00:14:56,660 It's so skinny. 192 00:14:57,940 --> 00:14:58,980 Wait a sec. 193 00:15:08,820 --> 00:15:10,860 You must be very hungry. 194 00:15:11,140 --> 00:15:13,580 The earthquake just now is terrifying, right? 195 00:15:15,460 --> 00:15:16,420 So cute! 196 00:15:16,700 --> 00:15:18,300 Do you want to live with me? 197 00:15:22,340 --> 00:15:24,460 Suzume, kind. 198 00:15:24,660 --> 00:15:25,180 I like you. 199 00:15:27,900 --> 00:15:28,980 As for you. 200 00:15:29,100 --> 00:15:29,700 A hindrance. 201 00:15:37,580 --> 00:15:39,380 Sota san, where are you? 202 00:15:48,660 --> 00:15:50,900 How come? This is... 203 00:15:52,780 --> 00:15:54,500 Sota san? 204 00:15:54,540 --> 00:15:56,100 Suzume san. 205 00:15:56,660 --> 00:15:57,740 I... 206 00:16:00,180 --> 00:16:01,500 You did this to me? 207 00:16:01,700 --> 00:16:02,500 Stop! 208 00:16:14,060 --> 00:16:15,580 Wait, wait, wait! 209 00:16:15,660 --> 00:16:16,980 No way! 210 00:16:21,340 --> 00:16:22,540 Unbelievable! 211 00:16:22,900 --> 00:16:23,380 Suzume! 212 00:16:23,460 --> 00:16:23,980 Tamaki san. 213 00:16:24,340 --> 00:16:25,700 Sorry, I'm quite busy right now. 214 00:16:25,780 --> 00:16:26,980 Wait, where are you going? 215 00:16:27,460 --> 00:16:29,980 I went home early because I was worried about you. 216 00:16:30,100 --> 00:16:30,940 The earthquake. 217 00:16:31,020 --> 00:16:32,660 You didn't answer my calls. 218 00:16:32,740 --> 00:16:34,020 Sorry, I didn't notice. 219 00:16:34,060 --> 00:16:35,060 I'm fine. 220 00:16:36,180 --> 00:16:37,180 Wait, Suzume! 221 00:16:37,300 --> 00:16:38,380 Don't go! 222 00:16:41,700 --> 00:16:42,820 A cat? 223 00:16:53,900 --> 00:16:54,900 What's that? 224 00:16:54,940 --> 00:16:55,940 Excuse me. 225 00:16:57,940 --> 00:17:00,660 What is this all about? 226 00:17:10,460 --> 00:17:12,260 Suzume! 227 00:17:14,780 --> 00:17:16,820 Where did they go? 228 00:17:17,580 --> 00:17:18,820 What? 229 00:17:20,300 --> 00:17:21,020 What's that? 230 00:17:23,940 --> 00:17:25,180 Oh my god! 231 00:17:26,260 --> 00:17:28,700 Sorry, excuse me. 232 00:17:30,900 --> 00:17:33,260 Sorry for keep you waiting. 233 00:17:33,740 --> 00:17:36,060 The security check is completed. 234 00:17:36,180 --> 00:17:38,300 We are leaving the harbor now. 235 00:17:41,020 --> 00:17:41,980 Did you see what happened just now? 236 00:17:42,020 --> 00:17:42,740 Yeah I did! 237 00:17:42,860 --> 00:17:43,620 What was that thing? 238 00:17:43,700 --> 00:17:44,340 Some kind of toy? 239 00:17:44,420 --> 00:17:45,260 It's a chair? 240 00:17:45,340 --> 00:17:46,260 Quite well made. 241 00:17:46,740 --> 00:17:48,540 Where did they go? 242 00:17:48,780 --> 00:17:50,500 I've had enough! 243 00:17:56,740 --> 00:17:58,020 Why are you fleeing? 244 00:17:58,540 --> 00:18:00,260 What did you do to me? 245 00:18:00,540 --> 00:18:01,860 And what are you exactly? 246 00:18:02,380 --> 00:18:03,500 Answer me! 247 00:18:10,980 --> 00:18:11,980 Suzume, 248 00:18:12,660 --> 00:18:13,580 see you later! 249 00:18:27,500 --> 00:18:30,340 I mean, today I'm gonna stay with Aya. 250 00:18:31,900 --> 00:18:34,020 I'm sorry, I'll be back tomorrow. 251 00:18:34,060 --> 00:18:35,940 Wait, Suzume! 252 00:18:36,260 --> 00:18:37,820 It's not that I don't allow you to, 253 00:18:37,860 --> 00:18:38,780 but... 254 00:18:38,860 --> 00:18:41,180 What did you do with the emergency kit in your room? 255 00:18:41,220 --> 00:18:43,100 You must have brought someone home today. 256 00:18:43,740 --> 00:18:45,660 Though I hate to speculate this way, 257 00:18:45,820 --> 00:18:46,540 but remember, 258 00:18:47,140 --> 00:18:48,740 you can't be in a relationship with some weird man, okay? 259 00:18:48,780 --> 00:18:50,900 No, I'm not! There's nothing like that! 260 00:18:57,220 --> 00:18:59,740 Did you see that running chair, too? 261 00:18:59,940 --> 00:19:00,660 No. 262 00:19:10,940 --> 00:19:11,860 Sota san! 263 00:19:11,980 --> 00:19:14,180 I have heard that this ship will dock in Ehime tomorrow morning. 264 00:19:14,780 --> 00:19:17,380 The ship that the cat takes will also dock at the same harbor. 265 00:19:17,580 --> 00:19:18,220 Is that so? 266 00:19:18,900 --> 00:19:20,500 I bought some bread. 267 00:19:20,660 --> 00:19:21,660 Thank you, 268 00:19:21,820 --> 00:19:24,060 but I'm not hungry. 269 00:19:24,180 --> 00:19:24,980 Okay. 270 00:19:31,620 --> 00:19:33,940 Well, your current situation is... 271 00:19:34,420 --> 00:19:37,380 I seemed to be cursed by that cat. 272 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 Cursed? Is it serious? 273 00:19:39,500 --> 00:19:41,700 Are you suffering from any pain? 274 00:19:41,820 --> 00:19:43,300 No, I'm fine. 275 00:19:44,500 --> 00:19:45,460 It's warm. 276 00:19:45,860 --> 00:19:46,820 However, 277 00:19:47,060 --> 00:19:48,780 I must figure out a way to solve this problem. 278 00:19:49,500 --> 00:19:51,460 Hum... Sota san, 279 00:19:51,700 --> 00:19:54,140 I've been wondering this for a while, 280 00:19:55,420 --> 00:19:57,060 the statue in the debris... 281 00:19:57,140 --> 00:19:58,420 That's the keystone. 282 00:19:58,620 --> 00:19:59,940 Did you pull it out? 283 00:20:00,260 --> 00:20:01,500 Pulling is not a very accurate word... 284 00:20:01,900 --> 00:20:02,700 I see. 285 00:20:02,780 --> 00:20:04,820 You mean the keystone turned into that cat? 286 00:20:04,820 --> 00:20:06,940 And it ran away from its obligations. 287 00:20:07,020 --> 00:20:08,540 What? How? 288 00:20:08,620 --> 00:20:10,540 You released the keystone. 289 00:20:10,660 --> 00:20:12,260 And that keystone-turned cat cursed me. 290 00:20:12,260 --> 00:20:13,380 Really? 291 00:20:13,380 --> 00:20:14,900 Sorry, I... 292 00:20:16,180 --> 00:20:17,220 What should we do now? 293 00:20:20,140 --> 00:20:20,860 No. 294 00:20:21,420 --> 00:20:24,580 It's my fault that I didn't find the door in time. 295 00:20:24,780 --> 00:20:25,700 You did nothing wrong. 296 00:20:25,860 --> 00:20:26,700 But... 297 00:20:26,780 --> 00:20:29,380 Suzume san, I'm a Closer. 298 00:20:29,500 --> 00:20:30,700 Closer? 299 00:20:31,220 --> 00:20:33,060 To prevent disasters from happening, 300 00:20:33,140 --> 00:20:35,180 I travel around Japan, 301 00:20:35,380 --> 00:20:37,900 closing those Doors. 302 00:20:38,860 --> 00:20:41,900 This is what Closers do. 303 00:20:42,620 --> 00:20:44,140 You must be starving. 304 00:20:44,140 --> 00:20:44,940 Dig in. 305 00:20:50,380 --> 00:20:52,300 Catch that cat and turn it back to the keystone, 306 00:20:52,300 --> 00:20:53,980 then seal the earthquake worm again, 307 00:20:54,100 --> 00:20:57,660 that should break the curse, and I'll turn back as I was. 308 00:20:57,820 --> 00:21:00,940 So you don't have to worry. 309 00:21:01,700 --> 00:21:04,380 You should go home tomorrow. 310 00:21:16,100 --> 00:21:17,580 Mom! 311 00:21:19,900 --> 00:21:21,420 Mom! 312 00:21:23,180 --> 00:21:26,260 Mom, where are you? 313 00:21:48,060 --> 00:21:49,380 Sota san, 314 00:21:50,580 --> 00:21:52,300 what an interesting sleeping posture. 315 00:22:06,620 --> 00:22:08,020 My heart beats so fast. 316 00:22:09,260 --> 00:22:11,780 Thank you for travelling with Shikoku Mikan Ferry. 317 00:22:11,860 --> 00:22:13,460 Today's so hot! Finally get here! 318 00:22:13,500 --> 00:22:15,060 This ferry is destined for Osaka. 319 00:22:15,180 --> 00:22:16,420 But where should I stay for the night? 320 00:22:16,500 --> 00:22:20,620 The whole crew sincerely hope you will choose our ship again. 321 00:22:20,660 --> 00:22:21,820 Suzume san. 322 00:22:23,760 --> 00:22:25,770 You finally got up. 323 00:22:26,280 --> 00:22:28,370 Souta san, you've been sleeping all the way up. 324 00:22:28,440 --> 00:22:31,130 It even made me start to think that everything that had happened before was a dream. 325 00:22:31,440 --> 00:22:33,210 Did I fall asleep? 326 00:22:34,280 --> 00:22:35,140 Forget it. 327 00:22:35,350 --> 00:22:37,570 So how should we to find the cat? 328 00:22:37,670 --> 00:22:39,570 Shall we get the news at the port first? 329 00:22:39,720 --> 00:22:40,170 What? 330 00:22:40,240 --> 00:22:41,490 By the way, where is it? 331 00:22:41,640 --> 00:22:42,690 Wait! You... 332 00:22:42,920 --> 00:22:45,650 On the edge of Ehime? 333 00:22:45,760 --> 00:22:46,970 That's a long way to go! 334 00:22:47,280 --> 00:22:48,730 If you take the next ferry, 335 00:22:48,880 --> 00:22:50,650 you can be home by today. 336 00:22:50,880 --> 00:22:51,450 You... 337 00:22:52,240 --> 00:22:52,810 What's matter? 338 00:22:56,440 --> 00:22:57,530 White cat! 339 00:22:57,840 --> 00:22:59,030 So cute! 340 00:22:59,350 --> 00:23:00,490 It's a tiny cat. 341 00:23:00,490 --> 00:23:00,490 What's your name? It's a tiny cat. 342 00:23:00,490 --> 00:23:00,530 It's a tiny cat. 343 00:23:02,800 --> 00:23:03,810 What's your name? 344 00:23:04,000 --> 00:23:04,810 Daijin? 345 00:23:04,920 --> 00:23:05,650 Daijin. 346 00:23:05,840 --> 00:23:07,290 I always thought it looked like Daijin. 347 00:23:17,720 --> 00:23:19,730 This is the cat. 348 00:23:26,040 --> 00:23:26,050 Daijin. 349 00:23:26,880 --> 00:23:29,170 It does look like a Daijin. 350 00:23:29,320 --> 00:23:30,530 It's taking a tram. 351 00:23:30,560 --> 00:23:31,530 We must catch up with it as soon as possible. 352 00:23:32,240 --> 00:23:34,010 Thanks for your help, Suzume san. 353 00:23:34,080 --> 00:23:35,450 Let's part here. 354 00:23:35,600 --> 00:23:36,970 Be careful on your way home. 355 00:23:41,040 --> 00:23:41,970 Listen! 356 00:23:42,920 --> 00:23:44,130 If you don't go home, 357 00:23:44,240 --> 00:23:45,610 your family will be worried. 358 00:23:45,880 --> 00:23:47,850 Don't worry, my family is implementing a laissez-faire policy. 359 00:23:51,080 --> 00:23:52,570 The trip is dangerous. 360 00:23:52,600 --> 00:23:54,730 It would bother me if you had to come along. 361 00:23:54,840 --> 00:23:56,810 Even if you say so, Sota san. 362 00:23:57,240 --> 00:23:57,850 Look at this. 363 00:24:02,880 --> 00:24:03,770 What? 364 00:24:03,920 --> 00:24:04,770 It's dangerous 365 00:24:04,800 --> 00:24:06,530 for you to walk around in front of people. 366 00:24:06,840 --> 00:24:07,490 if you go on like this, 367 00:24:07,640 --> 00:24:10,050 you'll be taken by someone before you find that cat. 368 00:24:11,960 --> 00:24:12,970 There's no way out. 369 00:24:13,880 --> 00:24:16,810 Suzume san, before finding the keystone, 370 00:24:17,440 --> 00:24:18,610 I need more help from you. 371 00:24:19,110 --> 00:24:20,130 We need to help each other. 372 00:24:41,920 --> 00:24:42,690 Sota san. 373 00:24:58,880 --> 00:24:59,930 Damn it! 374 00:25:07,350 --> 00:25:08,290 You hold the other side. 375 00:25:15,280 --> 00:25:16,090 You're kidding. 376 00:25:19,920 --> 00:25:21,730 You really helped me a lot. 377 00:25:21,960 --> 00:25:22,930 Thank you! 378 00:25:23,080 --> 00:25:23,930 My pleasure! My pleasure! 379 00:25:24,280 --> 00:25:26,090 You just acted like a magician. 380 00:25:26,200 --> 00:25:27,450 How did you do it? 381 00:25:28,110 --> 00:25:30,730 My body suddenly went into action. 382 00:25:31,720 --> 00:25:33,130 I admire you so much. 383 00:25:33,680 --> 00:25:35,370 I'm Chika, a second-year high school student. 384 00:25:36,080 --> 00:25:36,770 You and I are in the same grade! 385 00:25:37,000 --> 00:25:37,850 I'm Suzume. 386 00:25:38,320 --> 00:25:40,090 Judging from your uniform, 387 00:25:40,200 --> 00:25:41,970 you don't live here, right? 388 00:25:42,160 --> 00:25:43,130 Yes. 389 00:25:44,240 --> 00:25:45,410 I'm here for finding the cat. 390 00:25:45,640 --> 00:25:46,730 You're from Kyushu? 391 00:25:47,560 --> 00:25:48,970 Is it your cat? 392 00:25:49,600 --> 00:25:51,050 Actually, no. 393 00:25:52,110 --> 00:25:53,210 I think the place in this picture 394 00:25:53,320 --> 00:25:55,530 should be nearby. 395 00:26:00,160 --> 00:26:01,050 What's wrong? 396 00:26:02,680 --> 00:26:03,450 Suzume? 397 00:26:11,200 --> 00:26:12,370 I'm sorry. 398 00:26:12,560 --> 00:26:13,690 I have an emergency, I gotta go. 399 00:26:15,600 --> 00:26:16,770 Wait! What is it? 400 00:26:16,840 --> 00:26:17,810 Suzume! 401 00:26:20,960 --> 00:26:22,810 Does the earthquake worm appear everywhere? 402 00:26:22,880 --> 00:26:24,570 The Door of this land has opened. 403 00:26:24,880 --> 00:26:25,890 We must close it quickly! 404 00:26:26,200 --> 00:26:28,290 It's too far to arrive by run. 405 00:26:28,400 --> 00:26:28,970 How? 406 00:26:30,290 --> 00:26:31,410 Suzume! 407 00:26:32,640 --> 00:26:33,130 Chika! 408 00:26:33,640 --> 00:26:34,610 I don't know what happened, 409 00:26:34,760 --> 00:26:35,850 but it's urgent, right? 410 00:26:36,080 --> 00:26:36,730 Get on! 411 00:26:38,200 --> 00:26:39,690 Do you really want to go this way? 412 00:26:40,110 --> 00:26:41,810 There was a landslide ahead a few years ago. 413 00:26:41,920 --> 00:26:43,330 Nothing exists here anymore. 414 00:26:43,560 --> 00:26:44,330 Is it a ruin? 415 00:26:44,640 --> 00:26:46,210 I must go there, please. 416 00:26:46,880 --> 00:26:48,050 Will there be another earthquake? 417 00:26:48,280 --> 00:26:50,970 If we close the Door before the earthquake worm lands, 418 00:26:51,110 --> 00:26:51,970 there would be no earthquakes. 419 00:26:52,110 --> 00:26:53,370 It must work this time. 420 00:26:57,960 --> 00:26:59,050 You just drop me off here. 421 00:26:59,680 --> 00:27:01,450 Chika, I really appreciate you. 422 00:27:01,800 --> 00:27:02,970 Wait! Suzume! 423 00:27:04,200 --> 00:27:04,810 Suzume san, 424 00:27:05,320 --> 00:27:06,690 you should stop right here. 425 00:27:07,560 --> 00:27:08,810 Wait, Sota san! 426 00:27:08,880 --> 00:27:09,930 It will be dangerous if you keep going ahead. 427 00:27:10,040 --> 00:27:11,330 Go back to that girl! 428 00:27:11,400 --> 00:27:13,970 Wait, you can't do it with that body. 429 00:27:15,080 --> 00:27:16,370 I have to give it a try. 430 00:27:24,560 --> 00:27:26,370 The school is turning into the Door. 431 00:27:45,280 --> 00:27:48,450 Damn it. I can't even do... 432 00:27:49,680 --> 00:27:50,650 Damn it. 433 00:27:59,280 --> 00:28:00,370 It's starting to fall. 434 00:28:08,680 --> 00:28:09,650 Sota san. 435 00:28:10,160 --> 00:28:10,970 Suzume san. 436 00:28:14,200 --> 00:28:16,810 Aren't you afraid to die? 437 00:28:16,920 --> 00:28:17,770 No. 438 00:28:19,920 --> 00:28:22,410 Suzume san, lock the door. 439 00:28:22,840 --> 00:28:23,570 Close your eyes, 440 00:28:23,760 --> 00:28:25,850 and think about how people used to live here 441 00:28:26,000 --> 00:28:27,090 so that the keyhole will be opened. 442 00:28:28,040 --> 00:28:29,090 Even if you say so. 443 00:28:29,200 --> 00:28:31,330 Please. There's nothing I can do now. 444 00:28:32,040 --> 00:28:33,050 Close your eyes. 445 00:28:33,330 --> 00:28:35,370 There should be a lot of feelings here. 446 00:28:35,880 --> 00:28:38,690 Feel these feelings and listen to them. 447 00:28:40,920 --> 00:28:41,690 Good morning. 448 00:28:41,840 --> 00:28:43,090 Good morning. 449 00:28:43,440 --> 00:28:44,330 We have a test coming up tomorrow. 450 00:28:44,440 --> 00:28:45,330 Are you studying? 451 00:28:45,440 --> 00:28:46,330 It's also hot today. 452 00:28:46,440 --> 00:28:47,930 We can't lose the next game. 453 00:28:48,200 --> 00:28:48,850 You... 454 00:28:48,960 --> 00:28:51,370 should come back after graduating. 455 00:28:51,600 --> 00:28:54,210 Yearn day and night to call the God of Heaven. 456 00:28:54,520 --> 00:28:56,730 Yearn day and night to call the God of Earth. 457 00:28:56,840 --> 00:28:59,850 Be grateful for giving us heaven and earth. 458 00:29:00,200 --> 00:29:02,450 We are in awe and trepidation. 459 00:29:02,520 --> 00:29:03,890 At your will. 460 00:29:04,240 --> 00:29:05,290 Now! 461 00:29:05,400 --> 00:29:07,130 I shalt return it to you! 462 00:29:29,840 --> 00:29:31,490 Great! Suzume san. 463 00:29:32,160 --> 00:29:34,650 You stop the earthquake. 464 00:29:35,160 --> 00:29:36,530 Really? 465 00:29:37,480 --> 00:29:39,050 Unbelievable! We made it. 466 00:29:39,120 --> 00:29:40,010 Wonderful! 467 00:29:40,010 --> 00:29:42,290 Aren't we great? 468 00:29:42,520 --> 00:29:44,210 Suzume, you're so good. 469 00:29:46,760 --> 00:29:49,130 The Door will open again. 470 00:29:49,480 --> 00:29:50,570 Keystone! 471 00:29:50,570 --> 00:29:51,570 Wait! 472 00:29:55,960 --> 00:29:57,730 Did it open the Door? 473 00:30:03,840 --> 00:30:05,210 Are you in Ehime? 474 00:30:05,800 --> 00:30:06,130 Wait. 475 00:30:06,840 --> 00:30:08,690 Wait, wait. Suzume. 476 00:30:09,480 --> 00:30:12,170 You said you were staying at Aya's house yesterday. 477 00:30:13,680 --> 00:30:14,970 What mini trip? 478 00:30:15,120 --> 00:30:17,290 It's not funny at all. 479 00:30:17,840 --> 00:30:19,730 You must be back tomorrow. 480 00:30:19,920 --> 00:30:21,250 Where are you staying today? 481 00:30:21,360 --> 00:30:23,850 Minoru, we're going to the party. 482 00:30:24,080 --> 00:30:25,370 You go first. 483 00:30:25,480 --> 00:30:27,170 I want to talk to Tamaki. 484 00:30:27,680 --> 00:30:29,610 I'm not talking about that. 485 00:30:29,720 --> 00:30:31,290 How about the school? 486 00:30:32,320 --> 00:30:34,210 Has Suzume reached puberty, too? 487 00:30:34,640 --> 00:30:37,130 Anyway, tell me where you're staying today. 488 00:30:37,280 --> 00:30:40,250 And are you really traveling alone? 489 00:30:43,960 --> 00:30:45,010 Minoru, 490 00:30:45,240 --> 00:30:46,210 what are you looking at? 491 00:30:47,560 --> 00:30:48,970 Shigeru san said we should go to the party. 492 00:30:49,200 --> 00:30:50,450 He's gone! 493 00:30:50,880 --> 00:30:52,690 It's really annoying. 494 00:31:08,760 --> 00:31:09,210 You are back. 495 00:31:09,560 --> 00:31:11,450 Sorry to keep you waiting. Dinner is ready. 496 00:31:12,600 --> 00:31:13,850 Thanks. 497 00:31:14,200 --> 00:31:16,690 Suzume, may I have dinner with you? 498 00:31:16,800 --> 00:31:17,610 Of course! 499 00:31:17,640 --> 00:31:18,810 I'm sorry. 500 00:31:18,840 --> 00:31:19,690 Please wait a moment. 501 00:31:22,360 --> 00:31:22,970 What should we do? 502 00:31:23,400 --> 00:31:24,650 You should go have your dinner. 503 00:31:25,080 --> 00:31:27,690 Anyway, I don't feel hungry in this body. 504 00:31:31,840 --> 00:31:33,050 Let's eat! 505 00:31:43,320 --> 00:31:44,930 Yummy! 506 00:31:45,480 --> 00:31:47,770 Wait. Are you crying? 507 00:31:48,080 --> 00:31:50,050 Because it's so delicious. 508 00:31:50,280 --> 00:31:52,370 Are you that hungry? 509 00:31:53,000 --> 00:31:55,530 Due to the large number of guests, 510 00:31:55,760 --> 00:31:57,330 dinner came very late today. I'm sorry. 511 00:31:57,440 --> 00:31:58,970 Never mind. 512 00:31:59,160 --> 00:32:00,170 I'm the one who should apologize. 513 00:32:00,280 --> 00:32:01,490 Not only did you let me stay here, 514 00:32:01,520 --> 00:32:03,450 but you also provided me with a bathrobe and allowed me to take a bath and even prepared this dinner for me. 515 00:32:06,760 --> 00:32:07,530 Who is it? 516 00:32:08,160 --> 00:32:08,850 It's my aunt. 517 00:32:16,240 --> 00:32:19,290 Can't she find a boyfriend soon? 518 00:32:19,440 --> 00:32:20,730 Is your aunt single? 519 00:32:20,840 --> 00:32:21,730 How old is she? 520 00:32:21,840 --> 00:32:23,170 She's in her 40s. 521 00:32:24,200 --> 00:32:25,770 But she is very beautiful. 522 00:32:26,120 --> 00:32:27,690 We depend on each other. 523 00:32:27,800 --> 00:32:29,170 Aunt is my guardian. 524 00:32:29,800 --> 00:32:31,330 It feels a little complicated. 525 00:32:32,520 --> 00:32:33,800 But I feel like 526 00:32:33,880 --> 00:32:37,330 I have caused a delay in my aunt's most important years. 527 00:32:37,600 --> 00:32:39,170 I've been thinking about that lately. 528 00:32:40,520 --> 00:32:42,730 You sound like my ex-boyfriend. 529 00:32:42,920 --> 00:32:43,690 Right. 530 00:32:45,560 --> 00:32:47,770 I hope she understands that it's time for me to be independent. 531 00:32:50,280 --> 00:32:51,690 About the ex-boyfriend, 532 00:32:52,120 --> 00:32:54,610 Suzume, have you ever dated a guy? 533 00:32:55,520 --> 00:32:56,290 No. 534 00:32:56,880 --> 00:32:58,250 Good, good. 535 00:32:58,640 --> 00:33:01,370 Every man is bad in nature. 536 00:33:01,920 --> 00:33:03,090 What are you talking about, Chika? 537 00:33:03,280 --> 00:33:03,810 Boyfriend? 538 00:33:04,200 --> 00:33:04,810 Do you want to hear a story? 539 00:33:05,000 --> 00:33:06,210 -I'm tired of it. -I don't want to hear it at all. 540 00:33:07,360 --> 00:33:09,130 You two should clean the bathroom next. 541 00:33:10,080 --> 00:33:12,610 Seriously? He did that? 542 00:33:12,760 --> 00:33:14,370 It's true. And... 543 00:33:14,800 --> 00:33:16,570 It can't be true! 544 00:33:16,640 --> 00:33:18,930 Right? Every man is a fool. 545 00:33:23,080 --> 00:33:24,570 Thanks, Suzume. 546 00:33:24,680 --> 00:33:26,650 Because of you, I had the chance to revisit the old place. 547 00:33:27,680 --> 00:33:29,290 The place I went to today 548 00:33:29,520 --> 00:33:31,210 was my junior high school. 549 00:33:31,520 --> 00:33:33,250 But because of a landslide a few years ago, 550 00:33:33,280 --> 00:33:35,970 the whole village was abandoned. 551 00:33:36,540 --> 00:33:37,380 Suzume, 552 00:33:38,100 --> 00:33:39,980 you look dusty and exhuasted today. 553 00:33:40,020 --> 00:33:41,820 What have you done back there? 554 00:33:42,140 --> 00:33:44,020 What's it with that chair by the way? 555 00:33:45,620 --> 00:33:47,660 Who are you exactly? 556 00:33:49,340 --> 00:33:50,100 My mom left me 557 00:33:50,780 --> 00:33:52,380 that chair. 558 00:33:52,900 --> 00:33:53,620 But now... 559 00:33:54,900 --> 00:33:57,220 Sorry, I don't know how to explain. 560 00:33:58,300 --> 00:34:00,740 Suzume must be a magician. 561 00:34:00,940 --> 00:34:02,580 You're full of mysteries. 562 00:34:03,660 --> 00:34:05,420 But I don't know why, 563 00:34:05,620 --> 00:34:06,500 I just feel like 564 00:34:06,540 --> 00:34:09,020 you must be doing something really important. 565 00:34:10,940 --> 00:34:12,380 Thank you, Chika! 566 00:34:13,180 --> 00:34:14,380 It must be something very important. 567 00:34:14,860 --> 00:34:16,220 I feel the same. 568 00:34:17,580 --> 00:34:19,020 How can you comment yourself like that? 569 00:34:38,100 --> 00:34:40,620 I wonder why some people prefer to sleep in? 570 00:34:40,780 --> 00:34:42,340 Who are you talking about, your boyfriend? 571 00:34:42,540 --> 00:34:43,580 I told you, I don't have a boyfriend. 572 00:34:43,700 --> 00:34:44,860 I'm just saying some people like to sleep in. 573 00:34:45,140 --> 00:34:46,940 Usually, in this case, 574 00:34:49,980 --> 00:34:51,660 a kiss will wake them up. 575 00:34:52,780 --> 00:34:54,500 You're about to leave, right? 576 00:34:55,300 --> 00:34:57,460 Yes, thanks for your hospitality. 577 00:34:57,620 --> 00:34:59,540 You are always welcome to come again. 578 00:34:59,580 --> 00:35:00,060 OK. 579 00:35:00,140 --> 00:35:01,340 Look. 580 00:35:01,460 --> 00:35:02,900 This guy is really something. 581 00:35:04,100 --> 00:35:06,140 Where does this cat come from? 582 00:35:06,220 --> 00:35:08,540 It's walking on the suspension bridge fearlessly. 583 00:35:08,660 --> 00:35:11,060 Usually, no pedestrians are allowed to walk on Akashi Kaikyo Bridge. 584 00:35:11,140 --> 00:35:12,140 It's really something. 585 00:35:14,060 --> 00:35:16,020 Sota san! We have a trouble! 586 00:35:17,100 --> 00:35:19,740 It's time to wake up! 587 00:35:21,460 --> 00:35:22,540 Seriously? 588 00:35:32,540 --> 00:35:33,540 Speaking of this, 589 00:35:34,220 --> 00:35:35,740 it appears that you don't have a mouth. 590 00:35:36,660 --> 00:35:37,700 Suzume san, 591 00:35:39,660 --> 00:35:41,260 good morning, what happened? 592 00:35:41,780 --> 00:35:43,340 Now you're asking? 593 00:35:43,540 --> 00:35:44,620 Look, it's Daijin! 594 00:35:44,740 --> 00:35:46,340 This guy's up to something. 595 00:35:46,860 --> 00:35:48,980 God's nature is capricious. 596 00:35:49,500 --> 00:35:50,060 God? 597 00:35:50,260 --> 00:35:52,140 It will arrive at Kobe after crossing the bridge. 598 00:35:52,420 --> 00:35:53,300 We should also... 599 00:35:53,380 --> 00:35:55,900 Suzume, it's about time to go. 600 00:35:56,940 --> 00:35:58,260 I'm changing clothes. 601 00:35:58,460 --> 00:35:59,860 Just in time. 602 00:35:59,980 --> 00:36:01,580 If you don't mind, you can wear this. 603 00:36:03,660 --> 00:36:05,100 You are more suited to this outfit than I am. 604 00:36:05,820 --> 00:36:07,620 Wearing a school uniform while carrying a chair 605 00:36:07,700 --> 00:36:08,820 can make you exceptionally stand out. 606 00:36:09,340 --> 00:36:09,860 Chika. 607 00:36:10,460 --> 00:36:12,740 I don't know how to express my gratitude towards you. 608 00:36:12,860 --> 00:36:14,300 It's fine. 609 00:36:14,460 --> 00:36:15,700 You'll be back again, right? 610 00:36:16,820 --> 00:36:17,780 Yes, definitely. 611 00:36:34,460 --> 00:36:35,340 Suzume san. 612 00:36:35,460 --> 00:36:37,380 It may be helpful to express your intentions more obviously. 613 00:36:37,860 --> 00:36:39,660 Like, waving your hands or something. 614 00:36:39,900 --> 00:36:41,020 If you wave your hands, 615 00:36:41,180 --> 00:36:42,820 people will likely stop and be curious to see what is happening. 616 00:36:43,020 --> 00:36:44,860 But it would probably look weird, if a chair started moving. 617 00:36:45,220 --> 00:36:46,060 Great! 618 00:36:46,420 --> 00:36:47,580 Seems like you have a common sense. 619 00:36:53,580 --> 00:36:54,540 I hate it! 620 00:36:56,780 --> 00:36:58,420 Can't we take a bus instead? 621 00:37:00,180 --> 00:37:02,060 The next bus will be arrived in 6 hours. 622 00:37:04,380 --> 00:37:05,420 Suzume san, 623 00:37:05,980 --> 00:37:08,900 is this chair your mother's heritage? 624 00:37:10,940 --> 00:37:13,340 Why does it only have 3 legs? 625 00:37:14,100 --> 00:37:15,700 It's due to a childhood event, 626 00:37:15,700 --> 00:37:17,380 which I don't quite remember. 627 00:37:17,420 --> 00:37:19,820 But we once lost this chair. 628 00:37:20,900 --> 00:37:23,580 When we found it, it only had 3 legs left. 629 00:37:37,980 --> 00:37:39,780 Where would you like to go? 630 00:37:40,020 --> 00:37:41,380 The bus won't come here. 631 00:37:43,620 --> 00:37:46,540 It sounds nice, traveling alone by yourself. 632 00:37:47,180 --> 00:37:48,660 Is it okay if I just drop you at Kobe? 633 00:37:48,740 --> 00:37:50,180 Yes, thank you. 634 00:37:51,300 --> 00:37:54,140 I was taking my kids back to see their grandma, and now we're coming home. 635 00:37:54,740 --> 00:37:56,340 We also live in Kobe. 636 00:37:56,420 --> 00:37:57,660 You got luck today. 637 00:37:59,060 --> 00:38:00,660 Mom, we found something there! 638 00:38:00,740 --> 00:38:01,260 What is it? 639 00:38:01,380 --> 00:38:01,780 What? 640 00:38:01,780 --> 00:38:04,980 Hey! Don't rummage through this lady's bag! 641 00:38:04,980 --> 00:38:05,620 OK! 642 00:38:05,780 --> 00:38:06,820 I'm sorry. 643 00:38:07,100 --> 00:38:08,140 It's fine. 644 00:38:10,060 --> 00:38:12,860 I don't get it, these kids seem to be staring at something. 645 00:38:12,980 --> 00:38:13,860 What is it? 646 00:38:14,900 --> 00:38:16,820 It's just a chair in my bag. 647 00:38:16,980 --> 00:38:18,700 I see. 648 00:38:19,140 --> 00:38:20,340 They're still staring at it. 649 00:38:51,580 --> 00:38:53,580 Watch out, don't spill your drink. 650 00:38:54,420 --> 00:38:55,620 Don't get the chair dirty! 651 00:38:55,700 --> 00:38:56,300 I see! 652 00:38:56,340 --> 00:38:56,860 Got it! 653 00:39:13,380 --> 00:39:15,460 From here, I can see that amusement park. 654 00:39:15,700 --> 00:39:16,780 I didn't realize it before. 655 00:39:16,820 --> 00:39:18,940 Amusement park? 656 00:39:19,220 --> 00:39:20,420 Look, it's right here over that hill. 657 00:39:21,460 --> 00:39:23,980 I used to be taken there when I was a kid. 658 00:39:24,660 --> 00:39:26,660 But it closed down later, due to a decrease in customer traffic. 659 00:39:26,700 --> 00:39:28,420 Seems like they couldn't afford the demolition fee. 660 00:39:28,500 --> 00:39:30,100 Now it lies abandoned, left to decay and disrepair. 661 00:39:31,020 --> 00:39:33,940 Feels like there are more and more deserted places like this nowadays. 662 00:39:37,060 --> 00:39:39,220 No way! 663 00:39:40,180 --> 00:39:42,420 I was planing to send these kids to a child care center today. 664 00:39:42,500 --> 00:39:44,420 But it suddenly closed. 665 00:39:47,060 --> 00:39:48,140 I really hate this. 666 00:39:48,460 --> 00:39:50,100 I'll have to go open my store later. 667 00:39:50,300 --> 00:39:51,700 Guess I need to look for someone to look after my kids. 668 00:39:56,620 --> 00:39:57,460 I mean... 669 00:39:57,940 --> 00:39:59,740 Well, what games are we going to play? 670 00:39:59,780 --> 00:40:00,540 Cooking game! 671 00:40:00,580 --> 00:40:01,980 I want to make curry! 672 00:40:06,340 --> 00:40:07,220 You can't eat these things! 673 00:40:07,300 --> 00:40:08,940 Let's see who can get all the tissues out first. 674 00:40:11,700 --> 00:40:12,540 No! 675 00:40:14,460 --> 00:40:16,020 You can be our Mount Fuji! 676 00:40:24,060 --> 00:40:24,740 I... 677 00:40:25,700 --> 00:40:27,300 might not be good at dealing with kids. 678 00:40:28,180 --> 00:40:29,500 Seems like you need my help. 679 00:40:34,740 --> 00:40:35,540 Sota! 680 00:40:37,660 --> 00:40:39,380 See, it's great, isn't it? 681 00:40:39,460 --> 00:40:41,700 What a great toy. 682 00:40:48,460 --> 00:40:49,340 It's really something! 683 00:40:49,460 --> 00:40:51,060 Next is my turn. 684 00:40:55,140 --> 00:40:55,820 My turn! 685 00:40:55,900 --> 00:40:56,940 No way. 686 00:40:57,540 --> 00:40:58,140 It can speak? 687 00:40:59,620 --> 00:41:00,580 Really good, huh? 688 00:41:00,660 --> 00:41:03,580 It's the latest AI chair robot! 689 00:41:03,700 --> 00:41:04,700 What's its name? 690 00:41:05,820 --> 00:41:06,540 Sota. 691 00:41:06,620 --> 00:41:08,420 Sota, how's the weather tomorrow? 692 00:41:08,540 --> 00:41:09,460 Sota, play me some music. 693 00:41:09,540 --> 00:41:10,340 Sota, let's play the word game! 694 00:41:10,420 --> 00:41:11,340 Sota, how's today's stock market? 695 00:41:11,460 --> 00:41:12,660 Sota is not that smart! 696 00:41:12,780 --> 00:41:14,100 What are you talking about, Suzume san? 697 00:41:14,300 --> 00:41:15,820 It talks again! 698 00:41:18,540 --> 00:41:19,900 Runaway? 699 00:41:22,020 --> 00:41:25,380 But, I also remember things from my childhood, 700 00:41:25,500 --> 00:41:27,180 like when I was in her age. 701 00:41:27,460 --> 00:41:28,580 Weren't we once accustomed to feeling ashamed 702 00:41:28,620 --> 00:41:31,140 of living in a small town or at our parents' house? 703 00:41:31,860 --> 00:41:32,340 So, in a word... 704 00:41:32,420 --> 00:41:34,420 Don't compare yourself with my daughter, okay? 705 00:41:35,780 --> 00:41:36,940 You're right. 706 00:41:38,460 --> 00:41:40,900 I kept asking her where she was going tonight, 707 00:41:40,900 --> 00:41:42,220 but no matter how many times I asked, 708 00:41:42,300 --> 00:41:44,540 she avoided the question and changed the topic 709 00:41:44,660 --> 00:41:46,620 without providing an answer. 710 00:41:47,660 --> 00:41:49,660 Have you checked her GPS? 711 00:41:49,780 --> 00:41:51,100 She didn't share her location. 712 00:41:51,260 --> 00:41:53,420 In that case, can you check her account? 713 00:41:54,100 --> 00:41:55,820 It should be connected to Suzume's phone. 714 00:42:00,340 --> 00:42:01,460 How's it going? 715 00:42:01,500 --> 00:42:03,580 That kid went to Kobe. 716 00:42:03,580 --> 00:42:04,380 Kobe? 717 00:42:05,020 --> 00:42:07,540 That's pretty far. 718 00:42:08,100 --> 00:42:10,020 I can't let her mess around anymore. 719 00:42:10,060 --> 00:42:11,580 Excuse me, Tamaki san, 720 00:42:11,660 --> 00:42:13,580 if there's anything I can help... 721 00:42:13,580 --> 00:42:14,660 Minoru kun, 722 00:42:14,900 --> 00:42:17,300 I'm going to take a day off tomorrow. 723 00:42:18,540 --> 00:42:20,100 Then, I should take a day off as well. 724 00:42:20,140 --> 00:42:22,620 Why? You better keep working. 725 00:42:23,260 --> 00:42:24,460 You're right. 726 00:42:25,900 --> 00:42:26,980 Suzume chan, 727 00:42:27,060 --> 00:42:28,380 can you come over? 728 00:42:28,580 --> 00:42:29,620 Coming. 729 00:42:33,340 --> 00:42:35,020 Rumi san, you look beautiful. 730 00:42:35,940 --> 00:42:36,980 I look different, right? 731 00:42:37,260 --> 00:42:38,380 Are kids doing okay? 732 00:42:38,380 --> 00:42:38,780 Yes. 733 00:42:38,980 --> 00:42:40,100 They're sleeping well. 734 00:42:40,460 --> 00:42:42,620 In that case, can you come give me a hand? 735 00:42:43,020 --> 00:42:45,620 Usually, there won't be as many guests as there are today. 736 00:42:54,020 --> 00:42:54,540 Boss. 737 00:42:54,620 --> 00:42:55,900 Is this kid coming to help? 738 00:42:55,940 --> 00:42:56,820 Exactly. 739 00:42:57,020 --> 00:42:59,060 Welcome. 740 00:42:59,180 --> 00:43:00,940 You don't need to greet these customers. 741 00:43:00,980 --> 00:43:01,500 OK. 742 00:43:01,780 --> 00:43:04,020 Lullaby. 743 00:43:04,100 --> 00:43:05,420 And this, please clean these dishes as quick as possible. 744 00:43:05,620 --> 00:43:06,220 OK. 745 00:43:06,300 --> 00:43:06,940 Get me some ice cubes. 746 00:43:07,020 --> 00:43:07,500 Got it. 747 00:43:07,540 --> 00:43:08,740 I need two liquor glasses. 748 00:43:08,820 --> 00:43:09,420 On it! 749 00:43:09,540 --> 00:43:10,980 No, not these. 750 00:43:10,980 --> 00:43:11,380 OK. 751 00:43:11,940 --> 00:43:12,860 Welcome. 752 00:43:13,340 --> 00:43:15,100 Suzume chan, we need three towels. 753 00:43:15,300 --> 00:43:15,900 OK! 754 00:43:16,780 --> 00:43:17,820 Where's that bottle of liquor? 755 00:43:17,820 --> 00:43:19,100 Well... -Sasaki san's liquor. 756 00:43:19,220 --> 00:43:19,820 I see. 757 00:43:28,100 --> 00:43:30,340 Look, she looks so young. 758 00:43:30,900 --> 00:43:32,220 Come drink with me. 759 00:43:32,300 --> 00:43:33,540 Come sing with us. 760 00:43:33,660 --> 00:43:35,260 You old dog, stop teasing this young girl! 761 00:43:35,340 --> 00:43:36,540 So happy! 762 00:43:36,540 --> 00:43:38,060 Then, let's drink. 763 00:43:38,660 --> 00:43:40,420 I can't drink as much as Miki. 764 00:43:40,580 --> 00:43:41,500 That'll do, whatever. 765 00:43:41,580 --> 00:43:42,620 What do you mean by saying "whatever?" 766 00:43:42,700 --> 00:43:43,740 Daijin? 767 00:43:44,020 --> 00:43:45,340 Let's have one more shot. 768 00:43:45,420 --> 00:43:46,660 Cheers! 769 00:43:46,660 --> 00:43:48,460 Daijin! You're so good at drinking. 770 00:43:48,540 --> 00:43:50,380 So cool. So happy! 771 00:43:51,060 --> 00:43:52,380 No way! 772 00:43:53,780 --> 00:43:55,740 Excuse me, who's the guy sitting over there? 773 00:43:56,820 --> 00:43:58,340 He's a first-time guest here. 774 00:43:58,860 --> 00:43:59,580 Guest? 775 00:43:59,660 --> 00:44:01,300 Although he looks quiet, 776 00:44:01,340 --> 00:44:03,460 he quickly became friends with these regulars. 777 00:44:04,620 --> 00:44:05,580 Wait, you mean... 778 00:44:05,900 --> 00:44:08,420 he doesn't look like a cat? 779 00:44:08,660 --> 00:44:09,620 Does he? 780 00:44:10,020 --> 00:44:11,580 He is a good-looking and calm guy. 781 00:44:16,500 --> 00:44:18,220 Welcome. 782 00:44:18,420 --> 00:44:20,860 Sorry, I have something to do. 783 00:44:24,580 --> 00:44:25,580 Sota san! 784 00:44:25,660 --> 00:44:26,580 Daijin! 785 00:44:33,460 --> 00:44:35,540 What are you going to do? 786 00:44:36,940 --> 00:44:38,580 Suzume, are you doing well? 787 00:44:41,980 --> 00:44:43,420 Look, over here! 788 00:44:44,820 --> 00:44:45,860 The earthquake worm. 789 00:44:52,500 --> 00:44:54,420 Suzume, we must go there. 790 00:45:00,260 --> 00:45:00,580 It's strange. 791 00:45:01,060 --> 00:45:01,900 Is there an earthquake? 792 00:45:02,180 --> 00:45:03,380 Really? 793 00:45:03,500 --> 00:45:05,020 Miki, it's a little weird. 794 00:45:05,100 --> 00:45:06,300 Where is Suzume chan? 795 00:45:08,100 --> 00:45:09,620 It's the amusement park. 796 00:45:21,940 --> 00:45:23,340 The ferris wheel 797 00:45:23,340 --> 00:45:24,840 has become the Door. 798 00:45:28,220 --> 00:45:29,380 Sota, look. 799 00:45:32,860 --> 00:45:34,020 It's Daijin. 800 00:45:35,140 --> 00:45:35,940 Suzume san. 801 00:45:35,940 --> 00:45:38,500 I'll go catch Daijin and turn it back into the keystone. 802 00:45:38,700 --> 00:45:40,180 In the meantime, you should... 803 00:45:40,980 --> 00:45:42,740 OK, I'll lock the door. 804 00:45:43,220 --> 00:45:44,300 Come on. 805 00:45:51,100 --> 00:45:52,220 I'm leaving the door to you. 806 00:45:59,940 --> 00:46:00,980 I can catch it. 807 00:46:06,140 --> 00:46:08,420 I'm nimble and flexible! 808 00:46:08,420 --> 00:46:09,660 I'm more getting used to be a chair. 809 00:46:10,240 --> 00:46:11,750 I'll catch it this time. 810 00:46:28,940 --> 00:46:30,940 Suzume, you are awesome. 811 00:46:34,460 --> 00:46:35,180 Daijin. 812 00:46:39,500 --> 00:46:41,220 I must turn you back 813 00:46:41,620 --> 00:46:42,900 into your original shape today. 814 00:46:59,180 --> 00:47:00,460 What's that? 815 00:47:00,540 --> 00:47:02,460 Is it from the ruin? 816 00:47:04,820 --> 00:47:05,780 What? 817 00:47:15,980 --> 00:47:17,020 No way. 818 00:47:37,980 --> 00:47:39,300 Mom. 819 00:47:43,340 --> 00:47:46,140 Turn back into the keystone and seal the earthquake worm. 820 00:47:46,420 --> 00:47:49,060 The Eastern Keystone alone will not last long. 821 00:47:49,060 --> 00:47:49,500 No. 822 00:47:49,580 --> 00:47:50,460 Why? 823 00:47:50,500 --> 00:47:52,580 The duty has been transferred to you. 824 00:47:52,780 --> 00:47:53,980 What do you mean? 825 00:47:54,340 --> 00:47:55,900 You bastard, just disappear. 826 00:47:56,220 --> 00:47:58,260 Daijin wants to play with Suzume. 827 00:47:58,660 --> 00:48:00,060 With Suzume san? 828 00:48:04,620 --> 00:48:05,500 Suzume san! 829 00:48:06,020 --> 00:48:07,540 Suzume, what's going on? 830 00:48:08,420 --> 00:48:09,260 What are you doing? 831 00:48:09,420 --> 00:48:10,740 What are you looking at? 832 00:48:13,340 --> 00:48:14,100 Suzume san! 833 00:48:14,300 --> 00:48:16,700 Come back. Don't go there. 834 00:48:17,220 --> 00:48:18,220 Suzume san! 835 00:48:27,300 --> 00:48:30,300 Suzume san, that's inside the ferris wheel! 836 00:48:31,020 --> 00:48:32,500 Sober up 837 00:48:32,500 --> 00:48:34,260 or you will fall down. 838 00:48:34,620 --> 00:48:35,340 Damn it. 839 00:48:35,740 --> 00:48:38,060 Yearn day and night to call the God of Heaven. 840 00:48:40,780 --> 00:48:43,340 Yearn day and night to call the God of Earth. 841 00:48:44,500 --> 00:48:47,060 Be grateful for giving us heaven and earth. 842 00:48:47,380 --> 00:48:49,340 We are in awe and trepidation. 843 00:48:49,380 --> 00:48:51,900 At your will, I shalt return it to you! 844 00:48:52,100 --> 00:48:53,300 It's ridiculous! 845 00:48:53,380 --> 00:48:54,740 I want to come here with you guys again! 846 00:48:55,700 --> 00:48:56,940 Today has become an anniversary. 847 00:48:57,020 --> 00:48:57,740 We will come back here in the future. 848 00:48:57,820 --> 00:48:59,740 We were so old-fashioned 849 00:48:59,860 --> 00:49:01,580 as we came to the amusement park on our first date. 850 00:49:02,900 --> 00:49:05,220 Dad, bring me here again next time. 851 00:49:07,940 --> 00:49:08,860 Suzume san! 852 00:49:09,420 --> 00:49:10,060 Come here. 853 00:49:10,620 --> 00:49:11,780 Sota san! 854 00:49:24,140 --> 00:49:29,700 Yearn day and night to call the God of Heaven. 855 00:49:29,700 --> 00:49:32,300 Be grateful for giving us heaven and earth. 856 00:49:33,220 --> 00:49:34,980 We are in awe and trepidation. 857 00:49:35,740 --> 00:49:37,140 At your will. 858 00:49:37,700 --> 00:49:38,500 Now! 859 00:49:38,860 --> 00:49:40,380 I shalt return it to you! 860 00:49:51,780 --> 00:49:52,380 Where is Daijin? 861 00:49:53,580 --> 00:49:54,820 It ran away again. 862 00:49:59,060 --> 00:50:00,060 Come inside. 863 00:50:03,780 --> 00:50:04,380 What? 864 00:50:05,020 --> 00:50:07,140 I was scared to death just now. 865 00:50:09,740 --> 00:50:11,140 You were doing amazing! 866 00:50:11,340 --> 00:50:12,060 Thanks. 867 00:50:16,420 --> 00:50:17,700 Suzume san. 868 00:50:17,780 --> 00:50:20,420 What did you see in the Door? 869 00:50:22,540 --> 00:50:26,060 A very dazzling starry sky and a grassland. 870 00:50:26,100 --> 00:50:27,100 That's afterlife. 871 00:50:27,660 --> 00:50:29,380 You are able to see afterlife. 872 00:50:29,980 --> 00:50:30,820 The afterlife 873 00:50:30,900 --> 00:50:32,220 is considered the other side of the world, 874 00:50:32,300 --> 00:50:33,620 where the earthquake worm dwells. 875 00:50:33,740 --> 00:50:36,140 All the timelines exist simultaneously. 876 00:50:36,460 --> 00:50:38,580 I can see it but I can't get in. 877 00:50:38,900 --> 00:50:42,620 It is said that the deceased would enter an afterlife 878 00:50:43,300 --> 00:50:46,220 that we real world people 879 00:50:46,820 --> 00:50:48,580 could not reach or access. 880 00:50:50,780 --> 00:50:52,580 Here comes the bad girl. 881 00:50:53,580 --> 00:50:54,500 Suzume chan. 882 00:50:54,900 --> 00:50:56,220 Where have you been? 883 00:50:56,620 --> 00:50:57,820 I'm sorry... 884 00:50:57,940 --> 00:50:59,700 Do you know how worried I was 885 00:50:59,740 --> 00:51:00,580 when you suddenly ran out at that time? 886 00:51:00,660 --> 00:51:02,460 Never mind, she is OK. 887 00:51:02,500 --> 00:51:03,580 Be that as it may. 888 00:51:03,700 --> 00:51:05,980 We've done things like running away as well. 889 00:51:10,420 --> 00:51:12,660 Anyway, let's eat first. 890 00:51:12,860 --> 00:51:14,060 I'm sorry. 891 00:51:14,860 --> 00:51:16,420 How about fried Udon? 892 00:51:16,420 --> 00:51:18,140 All right, with a fried egg on top. 893 00:51:18,140 --> 00:51:19,620 Would you like some tuna salad sauce? 894 00:51:19,900 --> 00:51:21,020 Suzume chan, what would you like to add? 895 00:51:21,140 --> 00:51:23,140 We usually add potato salad on top at home. 896 00:51:23,860 --> 00:51:24,860 Fried Udon with potato salad? 897 00:51:26,660 --> 00:51:28,180 That's terrific. 898 00:51:29,820 --> 00:51:31,420 Consuming these calories must be difficult. 899 00:51:31,500 --> 00:51:32,500 I feel so hungry. 900 00:51:33,020 --> 00:51:34,220 Let's eat. 901 00:51:39,060 --> 00:51:39,780 Delicious. 902 00:51:39,820 --> 00:51:40,700 I definitely would gain some weight after eating this. 903 00:51:40,700 --> 00:51:41,700 It's perfect now to drink some wine. 904 00:51:42,140 --> 00:51:42,700 Shall we have some wine? 905 00:51:43,300 --> 00:51:44,860 You have drunk so much. 906 00:51:45,140 --> 00:51:46,020 But let's have some. 907 00:51:46,220 --> 00:51:47,780 Hey, Sota should join us. 908 00:51:47,860 --> 00:51:49,180 The potato salad is unexpectedly tasty. 909 00:51:49,180 --> 00:51:50,060 Hey. 910 00:51:50,060 --> 00:51:51,380 -Hey, hold on. -Should I make it for my boyfriend next time? 911 00:51:51,500 --> 00:51:52,780 You don't have a boyfriend at all. 912 00:51:52,900 --> 00:51:54,300 It's just a matter of time. 913 00:51:55,100 --> 00:51:56,100 What's it with that chair? 914 00:51:56,220 --> 00:51:57,140 It's so cute. 915 00:51:57,260 --> 00:51:58,260 Is it for children? 916 00:51:58,260 --> 00:51:59,380 Why do you sit on it? 917 00:51:59,660 --> 00:52:00,780 To commemorate my arrival in Kobe. 918 00:52:01,580 --> 00:52:02,500 I don't get it. 919 00:52:08,420 --> 00:52:10,220 Have you been treated like a weird kid? 920 00:52:10,940 --> 00:52:11,740 Right? 921 00:52:12,140 --> 00:52:15,460 Sota, have you always been traveling like this? 922 00:52:15,820 --> 00:52:16,820 Not always. 923 00:52:16,900 --> 00:52:18,300 I have an apartment in Tokyo. 924 00:52:19,220 --> 00:52:20,620 I plan to be a teacher 925 00:52:20,740 --> 00:52:22,080 after graduating from university. 926 00:52:24,340 --> 00:52:25,500 Are you a university student? 927 00:52:25,890 --> 00:52:26,500 Yes. 928 00:52:26,780 --> 00:52:28,100 You mean you have to work? 929 00:52:28,100 --> 00:52:29,000 What about your Closer job? 930 00:52:29,340 --> 00:52:32,140 This is a job that has passed down from generation to generation in our family 931 00:52:32,340 --> 00:52:33,890 and will continue to be passed down. 932 00:52:34,360 --> 00:52:36,460 Only working as a closer alone can not make a living. 933 00:52:36,540 --> 00:52:37,220 I see. 934 00:52:38,460 --> 00:52:39,780 This job is evidently crucial. 935 00:52:40,300 --> 00:52:41,700 It's better to keep a low profile 936 00:52:41,780 --> 00:52:43,820 when doing important work. 937 00:52:44,450 --> 00:52:46,140 I need to change back as soon as possible, 938 00:52:46,510 --> 00:52:49,340 then I could be able to work as both a closer and a teacher. 939 00:52:54,220 --> 00:52:55,820 But, 940 00:53:01,780 --> 00:53:03,100 I will... 941 00:53:04,220 --> 00:53:06,300 soon be 942 00:53:13,500 --> 00:53:14,980 somewhere far away. 943 00:53:15,900 --> 00:53:17,220 The light is fading. 944 00:53:17,900 --> 00:53:19,100 My voice is fading. 945 00:53:19,740 --> 00:53:21,060 My body is fading. 946 00:53:21,860 --> 00:53:23,260 My heart is fading. 947 00:53:25,140 --> 00:53:29,500 It's so cold. 948 00:53:30,100 --> 00:53:31,020 So cold. 949 00:53:46,860 --> 00:53:47,740 I... 950 00:53:59,940 --> 00:54:03,060 So this is the end I'm coming to. 951 00:54:12,260 --> 00:54:13,180 Sota san! 952 00:54:14,380 --> 00:54:15,580 Sota san! 953 00:54:22,220 --> 00:54:22,940 Good morning. 954 00:54:23,140 --> 00:54:24,380 You finally wake up. 955 00:54:24,660 --> 00:54:27,780 Someone has posted the photo of Daijin on the Internet. 956 00:54:28,300 --> 00:54:29,010 See. 957 00:54:30,300 --> 00:54:31,280 Suzume. 958 00:54:32,500 --> 00:54:34,940 What did you do to me just now? 959 00:54:35,580 --> 00:54:36,670 Nothing. 960 00:54:38,460 --> 00:54:40,700 I wanted you to help out at the store today. 961 00:54:40,820 --> 00:54:42,140 I was hoping to count on you. 962 00:54:43,940 --> 00:54:45,800 Suzume chan, here you go. 963 00:54:47,450 --> 00:54:49,290 You're more like a runaway girl now. 964 00:54:50,160 --> 00:54:53,020 Rumi, thank you so much. 965 00:54:54,900 --> 00:54:57,560 Don't forget to get in touch with your parents. 966 00:54:57,740 --> 00:54:58,140 OK. 967 00:54:58,980 --> 00:54:59,460 Oh no! 968 00:54:59,660 --> 00:55:01,460 I totally forgot about aunt Tamaki! 969 00:55:02,100 --> 00:55:03,400 There are 55 messages. 970 00:55:03,400 --> 00:55:04,780 What? She is coming to pick me up? 971 00:55:04,780 --> 00:55:06,740 Suzume san, we can make it to the next train now. 972 00:55:07,020 --> 00:55:08,660 Go get your ticket. 973 00:55:09,060 --> 00:55:10,760 Do we have to take Shinkansen? 974 00:55:10,760 --> 00:55:11,780 Because... 975 00:55:11,940 --> 00:55:13,720 I know where Daijin is. 976 00:55:13,980 --> 00:55:15,460 And the fastest way to reach there is taking a Shinkansen, 977 00:55:15,700 --> 00:55:16,920 all the way to Tokyo. 978 00:55:16,920 --> 00:55:18,920 My savings are almost used up. 979 00:55:18,920 --> 00:55:21,720 Remember to pay me back the money, uni boy! 980 00:55:21,720 --> 00:55:23,060 OK, deal. 981 00:55:24,940 --> 00:55:27,060 Sota san, you see. 982 00:55:27,180 --> 00:55:27,460 Look. 983 00:55:27,780 --> 00:55:29,620 Shinkansen is so fast. 984 00:55:29,980 --> 00:55:31,140 Is it cool? 985 00:55:31,300 --> 00:55:32,540 Well, it is pretty fast. 986 00:55:32,660 --> 00:55:35,500 Next station is Atami. 987 00:55:37,340 --> 00:55:38,740 Sota san, did we juste... 988 00:55:38,900 --> 00:55:39,660 What? 989 00:55:39,980 --> 00:55:40,900 Did we just 990 00:55:40,980 --> 00:55:43,500 miss Mount Fuji? 991 00:55:43,540 --> 00:55:44,420 Look. 992 00:55:44,620 --> 00:55:47,180 You are supposed to tell me when you see it. 993 00:55:47,860 --> 00:55:48,580 Right. 994 00:55:49,260 --> 00:55:50,380 I was hoping to take a look at it. 995 00:55:51,100 --> 00:55:52,020 Sorry. 996 00:55:52,860 --> 00:55:55,500 Next station is the terminal station, Tokyo. 997 00:55:57,220 --> 00:55:58,980 Thank you for taking Shinkansen. 998 00:55:59,060 --> 00:56:00,540 You have arrived at the terminal station, Tokyo Station. 999 00:56:00,620 --> 00:56:01,500 Suzume san, 1000 00:56:01,660 --> 00:56:02,300 that way! 1001 00:56:03,060 --> 00:56:03,660 Right. 1002 00:56:03,780 --> 00:56:04,300 Left. 1003 00:56:04,700 --> 00:56:05,820 Go up that escalator. 1004 00:56:06,100 --> 00:56:06,940 Take the train on the left. 1005 00:56:07,140 --> 00:56:07,900 Get in. 1006 00:56:08,020 --> 00:56:08,740 Run. 1007 00:56:11,540 --> 00:56:12,460 Get off at the next stop. 1008 00:56:17,300 --> 00:56:19,700 I feel like I'm a horse being bossed around. 1009 00:56:20,100 --> 00:56:22,260 I wanna go somewhere before we go find Daijin. 1010 00:56:23,340 --> 00:56:24,740 Could you make a call for me? 1011 00:56:32,540 --> 00:56:33,540 Welcome. 1012 00:56:38,180 --> 00:56:40,780 I'm Iwato. 1013 00:56:41,700 --> 00:56:43,420 We spoke on the phone. 1014 00:56:44,620 --> 00:56:45,860 Oh I know. 1015 00:56:46,060 --> 00:56:49,260 I've heard that you are Sota's relative, right? 1016 00:56:49,860 --> 00:56:51,900 Here is the key of the room. 1017 00:56:52,500 --> 00:56:54,420 Room 301 1018 00:56:54,740 --> 00:56:55,900 Goodbye. 1019 00:56:58,540 --> 00:57:01,180 Sota san is really a social butterfly. 1020 00:57:02,180 --> 00:57:04,780 When will he end his journey and come back? 1021 00:57:04,820 --> 00:57:06,740 Somehow it's lonely when he's not around. 1022 00:57:06,820 --> 00:57:08,540 He's so sweet and cute. 1023 00:57:08,620 --> 00:57:09,940 Such a handsome boy. 1024 00:57:10,660 --> 00:57:12,060 Social butterfly is an overstatement. 1025 00:57:15,900 --> 00:57:16,700 Please come in. 1026 00:57:18,540 --> 00:57:19,820 Excuse me. 1027 00:57:28,180 --> 00:57:29,620 I wanna look up something. 1028 00:57:31,020 --> 00:57:33,220 There's a cardboard box on that shelf. 1029 00:57:33,820 --> 00:57:34,820 Could you take it down for me? 1030 00:57:48,260 --> 00:57:49,780 Can I step on you, Sota san? 1031 00:57:50,060 --> 00:57:51,420 You should have asked that before you stepped on me. 1032 00:58:01,780 --> 00:58:02,460 Is this... 1033 00:58:03,220 --> 00:58:04,900 the earthquake worm? 1034 00:58:07,300 --> 00:58:08,020 Yes. 1035 00:58:08,820 --> 00:58:10,220 And this is the keystone. 1036 00:58:10,980 --> 00:58:13,500 The western keystone and the eastern keystone. 1037 00:58:14,100 --> 00:58:15,100 Keystones? 1038 00:58:15,220 --> 00:58:16,180 There are two of them. 1039 00:58:18,540 --> 00:58:21,460 If a catastrophe cannot be averted by simply closing a door, 1040 00:58:21,540 --> 00:58:23,460 then keystones will be used to seal it off. 1041 00:58:24,460 --> 00:58:24,940 So, 1042 00:58:25,260 --> 00:58:26,980 as time passes, the position changes. 1043 00:58:29,900 --> 00:58:31,500 The keystone that was once located in Kyushu 1044 00:58:31,540 --> 00:58:33,540 has now shifted to Daijin on the run, right? 1045 00:58:34,420 --> 00:58:36,380 Another keystone is here. 1046 00:58:36,740 --> 00:58:37,660 Right in Tokyo. 1047 00:58:37,900 --> 00:58:39,700 Right now it's suppressing earthquake worm's head. 1048 00:58:40,700 --> 00:58:43,140 I wanna know its specific position. 1049 00:58:43,700 --> 00:58:45,260 Which region of Tokyo? 1050 00:58:45,340 --> 00:58:47,740 There should be a huge Door. 1051 00:58:48,540 --> 00:58:50,260 The Door of Tokyo 1052 00:58:50,300 --> 00:58:52,620 was opened once a hundred years ago, 1053 00:58:52,780 --> 00:58:55,300 causing a catastrophe in the Kanto Area. 1054 00:58:55,340 --> 00:58:56,660 It was later closed by the Closers. 1055 00:58:57,660 --> 00:58:58,420 Daijin 1056 00:58:58,660 --> 00:59:01,460 might want to open that Door again. 1057 00:59:08,340 --> 00:59:09,220 No. 1058 00:59:09,660 --> 00:59:12,740 Seems the relevant recordings are all blackened. 1059 00:59:12,940 --> 00:59:13,700 Why's that? 1060 00:59:13,780 --> 00:59:14,980 Is the location confidential? 1061 00:59:15,460 --> 00:59:17,220 Looks like we have to ask my grandpa. 1062 00:59:17,700 --> 00:59:18,500 Grandpa? 1063 00:59:18,620 --> 00:59:20,020 He is the one who raised me up. 1064 00:59:20,300 --> 00:59:21,940 He's been hospitalized recently. 1065 00:59:22,460 --> 00:59:24,660 I really don't wanna let him down 1066 00:59:24,780 --> 00:59:25,900 in this kind of state. 1067 00:59:28,300 --> 00:59:30,140 Sota, are you in there? 1068 00:59:30,220 --> 00:59:31,340 Hey, you're in there, right? 1069 00:59:31,420 --> 00:59:32,100 The windows's open. 1070 00:59:32,220 --> 00:59:33,260 It's Serizawa. 1071 00:59:33,340 --> 00:59:34,620 Such a bad timing. 1072 00:59:34,740 --> 00:59:35,860 Who's that? 1073 00:59:35,940 --> 00:59:36,660 My acquaintance. 1074 00:59:36,740 --> 00:59:38,180 Can you cover for me? 1075 00:59:38,540 --> 00:59:40,100 Sota, can I open the door? 1076 00:59:40,180 --> 00:59:41,700 Here I go. I'm opening the door. 1077 00:59:41,820 --> 00:59:43,180 He's not a bad person. 1078 00:59:45,660 --> 00:59:46,660 Hello. 1079 00:59:47,980 --> 00:59:48,980 Who are you? 1080 00:59:49,660 --> 00:59:50,460 I'm his little sister. 1081 00:59:50,700 --> 00:59:52,100 Does he have a sister? 1082 00:59:52,180 --> 00:59:55,020 We're cousins but close as siblings. 1083 00:59:55,420 --> 00:59:56,020 May I ask, 1084 00:59:56,420 --> 00:59:58,420 you are Serizawa san, right? 1085 01:00:00,660 --> 01:00:01,900 Teacher Qualification Certificate Exam? 1086 01:00:02,460 --> 01:00:04,700 Yes, the secondary examination was yesterday. 1087 01:00:04,780 --> 01:00:07,220 It is unbelievable that Sota did not come to the exam room. 1088 01:00:07,820 --> 01:00:09,140 Exam was yesterday? 1089 01:00:10,420 --> 01:00:11,940 He's such a fool. 1090 01:00:12,340 --> 01:00:14,460 Four year's hard work is all in vain. 1091 01:00:14,980 --> 01:00:18,220 I worried too much about him to do my best. 1092 01:00:18,900 --> 01:00:19,420 You... 1093 01:00:19,940 --> 01:00:21,020 your name is Suzume, right? 1094 01:00:21,460 --> 01:00:23,140 If you can contact Sota, 1095 01:00:23,140 --> 01:00:25,980 tell him that I'm too pissed to see his face again. 1096 01:00:26,180 --> 01:00:27,300 But 20,000 yen 1097 01:00:27,580 --> 01:00:28,980 He still owes me 20,000 yen. 1098 01:00:29,180 --> 01:00:30,540 Ask him to pay me back. 1099 01:00:30,900 --> 01:00:33,020 But I heard something's wrong 1100 01:00:33,060 --> 01:00:34,220 about his family's career. 1101 01:00:34,660 --> 01:00:37,060 He's too careless about himself. 1102 01:00:37,140 --> 01:00:38,180 I'm so pissed off. 1103 01:00:40,100 --> 01:00:40,900 Goodbye. 1104 01:00:45,620 --> 01:00:46,420 Is it shaking? 1105 01:00:47,940 --> 01:00:48,860 Wait. 1106 01:00:49,460 --> 01:00:50,700 It stopped. 1107 01:00:52,020 --> 01:00:52,900 Are you alright? 1108 01:00:55,100 --> 01:00:55,820 So close. 1109 01:01:00,540 --> 01:01:02,100 That's a lot of birds. 1110 01:01:02,700 --> 01:01:02,980 Let's go. 1111 01:01:04,980 --> 01:01:05,980 Hey, wait. 1112 01:01:06,020 --> 01:01:06,700 I'm talking to you. 1113 01:01:08,300 --> 01:01:09,940 I didn't know at all 1114 01:01:10,060 --> 01:01:11,540 about your exam. 1115 01:01:11,660 --> 01:01:12,380 What should I do? 1116 01:01:12,380 --> 01:01:13,580 This is not your fault. 1117 01:01:13,660 --> 01:01:15,780 But it was me that pulled the keystone out. 1118 01:01:15,820 --> 01:01:17,100 We have to fix it today. 1119 01:01:17,220 --> 01:01:18,820 The cat must turn back to the keystone, 1120 01:01:18,940 --> 01:01:21,060 and change me back to myself. 1121 01:01:24,380 --> 01:01:25,260 What's going on? 1122 01:01:25,340 --> 01:01:26,060 So many birds. 1123 01:01:26,780 --> 01:01:27,900 Is it because of the earthquake? 1124 01:01:32,340 --> 01:01:34,020 Where is the Door? 1125 01:01:35,140 --> 01:01:36,060 Ahead. 1126 01:01:36,140 --> 01:01:37,500 In the downriver area. 1127 01:01:42,940 --> 01:01:43,700 Cat. 1128 01:01:46,220 --> 01:01:46,940 Suzume, 1129 01:01:47,740 --> 01:01:48,460 come and play. 1130 01:01:48,580 --> 01:01:49,260 Daijin, 1131 01:01:49,660 --> 01:01:50,180 wait. 1132 01:01:52,300 --> 01:01:53,100 What's that? 1133 01:01:53,300 --> 01:01:53,980 A chair? 1134 01:02:06,740 --> 01:02:07,220 What? 1135 01:02:07,900 --> 01:02:08,340 Daijin. 1136 01:02:09,220 --> 01:02:10,460 Turn back to keystone. 1137 01:02:10,940 --> 01:02:12,540 Only one keystone couldn't hold any longer. 1138 01:02:12,740 --> 01:02:13,380 No. 1139 01:02:13,460 --> 01:02:14,180 Why not? 1140 01:02:14,660 --> 01:02:15,180 Haven't you 1141 01:02:15,380 --> 01:02:16,780 understood yet? 1142 01:02:20,940 --> 01:02:21,660 Where did it go? 1143 01:02:23,140 --> 01:02:24,020 Sota san. 1144 01:02:34,660 --> 01:02:35,940 The Door of Tokyo 1145 01:02:36,780 --> 01:02:37,660 is in there. 1146 01:02:38,460 --> 01:02:40,180 How can we get there? 1147 01:03:00,740 --> 01:03:01,660 It stopped? 1148 01:03:02,300 --> 01:03:03,060 No. 1149 01:03:07,460 --> 01:03:08,420 For real? 1150 01:03:13,780 --> 01:03:14,500 It's doomed. 1151 01:03:24,540 --> 01:03:25,500 Earthquake alert. 1152 01:03:29,620 --> 01:03:31,940 The alert stopped, what happened? 1153 01:03:32,140 --> 01:03:33,340 It's pulled out. 1154 01:03:34,220 --> 01:03:35,940 The second keystone 1155 01:03:41,380 --> 01:03:42,420 is completely out. 1156 01:03:45,820 --> 01:03:46,420 Daijin! 1157 01:03:46,820 --> 01:03:48,860 We must stop the earthquake! 1158 01:03:48,980 --> 01:03:49,780 Suzume san. 1159 01:03:50,260 --> 01:03:50,700 I'm on my way. 1160 01:03:52,180 --> 01:03:53,100 No kidding. 1161 01:03:53,580 --> 01:03:54,420 Sota san. 1162 01:04:05,140 --> 01:04:05,740 Wait. 1163 01:04:05,820 --> 01:04:06,340 What? 1164 01:04:07,820 --> 01:04:08,500 Suzume san 1165 01:04:08,540 --> 01:04:09,220 Wait. 1166 01:04:12,940 --> 01:04:13,700 What? What happened? 1167 01:04:13,860 --> 01:04:14,660 Did you see that? 1168 01:04:16,580 --> 01:04:17,380 What's going on? 1169 01:04:17,780 --> 01:04:18,340 That's spectacular. 1170 01:04:23,380 --> 01:04:25,180 You are crazy. 1171 01:04:25,260 --> 01:04:25,900 But... 1172 01:04:28,500 --> 01:04:29,700 Suzume san! 1173 01:04:36,940 --> 01:04:37,980 I'm coming to save you. 1174 01:04:44,740 --> 01:04:45,620 Sota san! 1175 01:04:45,780 --> 01:04:47,460 The surface of Earthquake worm is unstable. 1176 01:04:47,740 --> 01:04:48,980 We'd better stay close. 1177 01:05:46,620 --> 01:05:47,340 Earthquake worm 1178 01:05:48,380 --> 01:05:49,860 has covered up the whole city. 1179 01:05:54,540 --> 01:05:55,500 Sota san, 1180 01:05:56,420 --> 01:05:58,540 we have to put the keystone back 1181 01:05:58,620 --> 01:05:59,180 and make Daijin... 1182 01:05:59,260 --> 01:06:00,180 Suzume. 1183 01:06:02,500 --> 01:06:04,020 The earthquake worm is falling down. 1184 01:06:04,580 --> 01:06:06,020 The earthquake is coming. 1185 01:06:06,340 --> 01:06:07,100 Daijin! 1186 01:06:10,660 --> 01:06:11,460 Sota san! 1187 01:06:12,860 --> 01:06:13,700 What happened? 1188 01:06:15,180 --> 01:06:16,580 From now on, a lot of people 1189 01:06:17,100 --> 01:06:18,140 are going to die. 1190 01:06:18,220 --> 01:06:19,940 Why are you doing this? 1191 01:06:20,340 --> 01:06:22,220 Turn back to the keystone. 1192 01:06:22,420 --> 01:06:22,980 I can't. 1193 01:06:23,260 --> 01:06:25,660 Daijin is no long the keystone. 1194 01:06:30,100 --> 01:06:31,700 You are the keystone. 1195 01:06:31,940 --> 01:06:32,820 Hey, you... 1196 01:06:37,500 --> 01:06:38,780 What can I do, Sota san? 1197 01:06:39,660 --> 01:06:40,700 Sota san 1198 01:06:40,900 --> 01:06:42,500 Suzume san. 1199 01:06:42,540 --> 01:06:43,500 I'm sorry, 1200 01:06:44,820 --> 01:06:46,060 I finally understand. 1201 01:06:46,420 --> 01:06:47,860 I didn't notice that before. 1202 01:06:48,460 --> 01:06:49,900 I couldn't notice that. 1203 01:06:50,300 --> 01:06:51,580 Wait, Sota san. 1204 01:06:51,660 --> 01:06:52,420 Your body... 1205 01:06:52,500 --> 01:06:53,100 Now... 1206 01:06:53,180 --> 01:06:54,420 Your body is freezing. 1207 01:06:55,420 --> 01:06:55,900 Now, 1208 01:06:56,500 --> 01:06:58,340 I am the keystone. 1209 01:06:58,860 --> 01:07:00,340 When I turned into the chair, 1210 01:07:00,780 --> 01:07:03,700 the duty of the keystone has transferred to me. 1211 01:07:04,980 --> 01:07:06,100 How could that be? 1212 01:07:07,700 --> 01:07:08,940 Is this how it's going to end? 1213 01:07:09,220 --> 01:07:10,420 In a place like this? 1214 01:07:11,140 --> 01:07:11,980 Sota san. 1215 01:07:12,060 --> 01:07:12,940 But, 1216 01:07:12,980 --> 01:07:15,060 the fact that I met you... 1217 01:07:16,620 --> 01:07:19,140 Sota san. 1218 01:07:19,940 --> 01:07:21,020 Sota san. 1219 01:07:21,940 --> 01:07:23,060 Sota san. 1220 01:07:24,660 --> 01:07:26,260 That's not Sota anymore. 1221 01:07:26,580 --> 01:07:28,500 Daijin, you... 1222 01:07:28,780 --> 01:07:31,300 Aren't you going to stop the worm with the keystone? 1223 01:07:31,740 --> 01:07:32,500 That sort of thing? 1224 01:07:32,820 --> 01:07:34,980 Because the worm is about to fall down, 1225 01:07:35,380 --> 01:07:36,660 and it's going to cause earthquakes. 1226 01:07:45,540 --> 01:07:46,820 It's already coming down. 1227 01:07:47,260 --> 01:07:48,140 Sota san. 1228 01:07:48,180 --> 01:07:49,580 Please get up! 1229 01:07:49,660 --> 01:07:50,460 Sota san. 1230 01:07:50,700 --> 01:07:53,100 He's not Sota anymore. 1231 01:07:53,780 --> 01:07:55,620 Sota san, get up! 1232 01:07:55,820 --> 01:07:57,740 What am I supposed to do? 1233 01:07:58,060 --> 01:07:59,980 Sota san! Sota san! 1234 01:08:00,380 --> 01:08:01,980 A lot of people are going to die. 1235 01:08:03,100 --> 01:08:04,700 History repeats itself. 1236 01:08:23,860 --> 01:08:24,540 No. 1237 01:08:25,860 --> 01:08:28,980 I've had enough of this! 1238 01:08:51,100 --> 01:08:51,660 Look at that. 1239 01:08:51,660 --> 01:08:52,500 That looks amazing. 1240 01:08:52,780 --> 01:08:53,420 Like an aurora. 1241 01:08:53,580 --> 01:08:54,620 A rainbow? But it's night now. 1242 01:08:54,740 --> 01:08:55,700 That's so pretty. 1243 01:09:42,340 --> 01:09:44,140 Mom, have you finished yet? 1244 01:09:44,220 --> 01:09:46,060 No, no, not yet. 1245 01:09:54,100 --> 01:09:54,820 Have you finished yet? 1246 01:09:55,340 --> 01:09:56,100 Nope, not yet. 1247 01:10:03,500 --> 01:10:04,300 Have you finished yet? 1248 01:10:05,220 --> 01:10:06,220 Just wait a little bit. 1249 01:10:09,540 --> 01:10:10,860 Have you finished yet? 1250 01:10:10,940 --> 01:10:12,460 Yes. 1251 01:10:14,980 --> 01:10:15,900 It's finished. 1252 01:10:16,780 --> 01:10:18,700 Happy birthday, Suzume. 1253 01:10:21,340 --> 01:10:23,180 Is that this kid's face? 1254 01:10:24,260 --> 01:10:26,260 This is a chair. Just for you. 1255 01:10:30,740 --> 01:10:32,020 Here. What do you think? 1256 01:10:36,140 --> 01:10:37,700 A chair just for Suzume. 1257 01:10:38,300 --> 01:10:40,220 Thank you, mom. 1258 01:10:41,820 --> 01:10:44,660 I will definitely cherish it forever. 1259 01:10:44,820 --> 01:10:45,860 Forever? 1260 01:10:46,460 --> 01:10:49,260 Then mom wouldn't have done it for nothing, 1261 01:10:51,460 --> 01:10:52,220 in that case. 1262 01:10:53,700 --> 01:10:55,100 For how long has it been cherished? 1263 01:10:55,940 --> 01:10:57,940 But I said I was going to cherish it forever... 1264 01:11:07,820 --> 01:11:08,740 Where... 1265 01:11:11,860 --> 01:11:12,540 is this place? 1266 01:11:17,900 --> 01:11:19,340 Sota san. 1267 01:11:28,900 --> 01:11:29,900 This is... 1268 01:11:33,060 --> 01:11:34,420 the Door of Tokyo. 1269 01:11:45,460 --> 01:11:46,540 Sota san. 1270 01:11:59,460 --> 01:12:00,340 I can't get in. 1271 01:12:01,700 --> 01:12:03,060 He's in the afterlife. 1272 01:12:03,700 --> 01:12:07,020 Sota san. 1273 01:12:07,500 --> 01:12:08,820 Sota san. 1274 01:12:11,860 --> 01:12:12,580 Suzume. 1275 01:12:17,900 --> 01:12:19,500 Finally, it's just the two of us. 1276 01:12:20,500 --> 01:12:22,460 Daijin, it's all your fault. 1277 01:12:22,660 --> 01:12:23,940 Give me back my Sota san. 1278 01:12:24,060 --> 01:12:24,580 No. 1279 01:12:24,780 --> 01:12:25,660 Why? 1280 01:12:25,700 --> 01:12:27,580 Sota san isn't human anymore. 1281 01:12:30,140 --> 01:12:31,820 Give me back my Sota san! 1282 01:12:31,900 --> 01:12:33,540 It hurts, Suzume. 1283 01:12:33,620 --> 01:12:34,620 Give him back! 1284 01:12:34,660 --> 01:12:36,340 I said you are hurting me, Suzume! 1285 01:12:36,380 --> 01:12:37,580 You asshole. 1286 01:12:38,260 --> 01:12:41,180 You don't like me? You don't like Daijin? 1287 01:12:41,620 --> 01:12:42,300 How can I possibly like you? 1288 01:12:42,340 --> 01:12:43,100 You do like Daijin, right? 1289 01:12:43,220 --> 01:12:44,620 I hate you! 1290 01:12:54,420 --> 01:12:55,620 Go away. 1291 01:12:57,020 --> 01:12:58,860 And don't talk to me anymore. 1292 01:12:59,940 --> 01:13:00,860 Suzume... 1293 01:13:01,260 --> 01:13:03,060 doesn't like Daijin... 1294 01:13:17,620 --> 01:13:19,540 I'm going to save you. 1295 01:13:21,020 --> 01:13:22,260 I shalt return it to you. 1296 01:14:04,820 --> 01:14:06,540 Look at that girl. 1297 01:14:06,740 --> 01:14:08,020 She's not even wearing her shoes. 1298 01:14:08,940 --> 01:14:10,260 Yeah, she looks awful. 1299 01:14:16,100 --> 01:14:18,740 She's all soaked up 1300 01:14:18,820 --> 01:14:19,820 And with bare foot? 1301 01:14:19,900 --> 01:14:20,740 Really? 1302 01:14:23,060 --> 01:14:25,340 Munakata san's vitals are almost stabilized. 1303 01:14:25,900 --> 01:14:27,780 It was a little dangerous yesterday. 1304 01:14:29,020 --> 01:14:30,020 Munakata. 1305 01:14:43,340 --> 01:14:46,340 Looks like Sota has failed. 1306 01:14:46,620 --> 01:14:47,740 I'm sorry to disturb you. 1307 01:14:47,780 --> 01:14:50,260 Sota-san told me that 1308 01:14:50,460 --> 01:14:52,300 you checked into the hospital. 1309 01:14:56,020 --> 01:14:58,820 Were you also involved? 1310 01:14:59,740 --> 01:15:02,260 What happened to my grandson? 1311 01:15:04,020 --> 01:15:06,500 He became the keystone and went to the afterlife. 1312 01:15:07,220 --> 01:15:08,500 I see. 1313 01:15:09,620 --> 01:15:13,260 I saw the earthquake worm through the window yesterday. 1314 01:15:14,100 --> 01:15:16,380 I wanted to be there. 1315 01:15:16,820 --> 01:15:21,060 But my body won't listen to me, it wasn't functioning. 1316 01:15:21,140 --> 01:15:21,820 So... 1317 01:15:21,940 --> 01:15:25,060 I want to know the way to the afterlife 1318 01:15:27,580 --> 01:15:28,500 Why do you want to know? 1319 01:15:29,620 --> 01:15:31,220 Because if I don't go and save Sota san... 1320 01:15:31,340 --> 01:15:33,020 There is no need to save him. 1321 01:15:34,260 --> 01:15:37,660 In the next few decades, 1322 01:15:37,700 --> 01:15:41,020 Sota will become the keystone that hosts the gods. 1323 01:15:41,420 --> 01:15:44,820 And we can no longer contact him in this world. 1324 01:15:45,140 --> 01:15:46,220 How can it be like that? 1325 01:15:46,460 --> 01:15:47,660 But there must be a way! 1326 01:15:47,780 --> 01:15:52,100 Are you trying to disappoint my grandson? 1327 01:15:52,700 --> 01:15:55,220 Who put the keystone in? 1328 01:15:55,620 --> 01:15:56,100 Umm... 1329 01:15:56,140 --> 01:15:58,060 Was it you? 1330 01:15:58,140 --> 01:15:58,940 But that was because... 1331 01:15:58,980 --> 01:16:00,180 Answer me! 1332 01:16:00,340 --> 01:16:01,060 It was me. 1333 01:16:01,580 --> 01:16:02,860 I see. 1334 01:16:02,980 --> 01:16:04,580 That's good, 1335 01:16:04,700 --> 01:16:08,100 because otherwise millions of people would have died. 1336 01:16:08,140 --> 01:16:10,940 Please take this as an honor, and never mention it again. 1337 01:16:11,260 --> 01:16:13,340 Go back to your own world. 1338 01:16:19,420 --> 01:16:23,380 This isn't something ordinary people can step in. 1339 01:16:23,940 --> 01:16:26,500 Just forger everything. 1340 01:16:27,660 --> 01:16:29,180 I can't. 1341 01:16:29,620 --> 01:16:32,340 I'm going to reopen the Door. 1342 01:16:32,540 --> 01:16:33,260 What? 1343 01:16:34,860 --> 01:16:36,540 I'll find a way to enter the door. 1344 01:16:36,580 --> 01:16:37,380 No. 1345 01:16:37,500 --> 01:16:39,180 You can't get in the afterlife through the door. 1346 01:16:39,260 --> 01:16:41,300 You can't open the door! 1347 01:16:41,500 --> 01:16:42,220 Wait. 1348 01:16:54,700 --> 01:16:56,940 The afterlife is beautiful, 1349 01:16:57,260 --> 01:16:58,820 but it's the world of the dead. 1350 01:16:59,540 --> 01:17:01,860 Aren't you afraid of it? 1351 01:17:02,860 --> 01:17:04,180 I'm not afraid. 1352 01:17:04,700 --> 01:17:05,700 Life or death, 1353 01:17:06,100 --> 01:17:07,300 It's just my fate. 1354 01:17:07,540 --> 01:17:09,020 I've always thought so since I was a kid. 1355 01:17:09,620 --> 01:17:10,220 But, 1356 01:17:11,140 --> 01:17:14,300 I'm afraid of the world without Sota san. 1357 01:17:23,060 --> 01:17:25,660 There's only one door you can enter 1358 01:17:25,700 --> 01:17:28,100 in your entire life. 1359 01:17:28,780 --> 01:17:31,300 You had been to the afterlife, right? 1360 01:17:31,740 --> 01:17:34,060 What did you see there? 1361 01:17:34,820 --> 01:17:35,580 I saw... 1362 01:17:36,380 --> 01:17:38,100 the younger me. 1363 01:17:38,700 --> 01:17:41,420 And my mom who's long passed. 1364 01:17:42,220 --> 01:17:48,780 You had probably accidentally entered the afterlife when you were a kid. 1365 01:17:54,620 --> 01:17:58,940 So you have to find the exact same Door. 1366 01:18:09,420 --> 01:18:11,740 It's been a while. 1367 01:18:12,380 --> 01:18:15,580 At last, It's been pull out... 1368 01:18:18,020 --> 01:18:20,820 Can you go with that kid? 1369 01:18:21,540 --> 01:18:24,460 Thank you for the help. 1370 01:19:03,260 --> 01:19:04,900 I'll use your shoes. 1371 01:19:04,900 --> 01:19:06,020 Sota san. 1372 01:19:19,700 --> 01:19:21,820 Hey! Wait! 1373 01:19:21,940 --> 01:19:22,540 I'm talking to you! 1374 01:19:22,940 --> 01:19:24,140 Suzume! 1375 01:19:25,860 --> 01:19:27,460 Serizawa san. 1376 01:19:27,580 --> 01:19:28,580 Where are you going? 1377 01:19:29,180 --> 01:19:30,300 Are you going to Sota's? 1378 01:19:31,500 --> 01:19:32,740 I'm going to find the Door. 1379 01:19:33,820 --> 01:19:35,060 Sorry, I'm in a hurry. 1380 01:19:35,140 --> 01:19:37,380 Hey, do you know how long I've been looking for you? 1381 01:19:37,460 --> 01:19:37,900 What? 1382 01:19:37,980 --> 01:19:39,460 You lied about being his cousin, didn't you? 1383 01:19:39,500 --> 01:19:40,620 It's none of your business. 1384 01:19:40,700 --> 01:19:41,580 Get in the car. 1385 01:19:41,980 --> 01:19:43,300 You're going to find Sota, right? 1386 01:19:43,340 --> 01:19:44,940 Wherever it is, I'll take you there. 1387 01:19:45,620 --> 01:19:46,660 Why are you doing this? 1388 01:19:46,740 --> 01:19:48,740 Is it wrong to worry about a friend? 1389 01:19:49,180 --> 01:19:49,700 What's going on? 1390 01:19:49,780 --> 01:19:50,580 Having a fight? 1391 01:19:50,660 --> 01:19:52,620 There you are, Suzume! 1392 01:19:53,980 --> 01:19:54,820 Aunt Tamaki. 1393 01:19:54,820 --> 01:19:56,020 Finally! 1394 01:19:56,100 --> 01:19:57,860 Do you know how long I've been looking for you? 1395 01:19:58,060 --> 01:19:58,740 And you bastard! 1396 01:19:58,820 --> 01:20:00,340 Get away from her! 1397 01:20:00,460 --> 01:20:01,580 Or I'll call the police. 1398 01:20:01,700 --> 01:20:02,300 Who is she? 1399 01:20:02,580 --> 01:20:04,380 This is the person you brought home, right? 1400 01:20:04,380 --> 01:20:06,220 You were tricked by him. 1401 01:20:06,420 --> 01:20:07,220 Let's go home. 1402 01:20:07,900 --> 01:20:08,740 I'm sorry, Aunt Tamaki. 1403 01:20:08,820 --> 01:20:09,020 Wait! 1404 01:20:09,060 --> 01:20:09,540 I can't go back yet. 1405 01:20:09,620 --> 01:20:10,340 Suzume. 1406 01:20:11,180 --> 01:20:12,580 Serizawa san, let's go. 1407 01:20:16,220 --> 01:20:17,580 Wait a moment, Suzume. 1408 01:20:17,620 --> 01:20:19,220 What's the matter with you? 1409 01:20:19,300 --> 01:20:20,660 I can't let you go alone. 1410 01:20:20,740 --> 01:20:23,140 -Wait, Aunt Tamaki, get off the car! -Suzume, come with me. 1411 01:20:23,180 --> 01:20:24,980 Can you two get in through the car door? 1412 01:20:25,180 --> 01:20:26,460 Is this a love triangle? 1413 01:20:26,580 --> 01:20:27,700 That man is so lame. 1414 01:20:27,700 --> 01:20:30,100 -You don't respond to any of my texts. -Calm down, you guys. 1415 01:20:30,140 --> 01:20:30,900 Come on. 1416 01:20:31,900 --> 01:20:32,900 So noisy. 1417 01:20:34,820 --> 01:20:35,340 Daijin. 1418 01:20:35,460 --> 01:20:37,140 The cat talked! 1419 01:20:37,340 --> 01:20:38,780 How can a cat talk? 1420 01:20:39,060 --> 01:20:40,700 - Yeah. - That's right. 1421 01:20:41,700 --> 01:20:43,500 - Cats can't talk. - Cats can't talk. 1422 01:20:43,540 --> 01:20:44,860 Compared to something like this... 1423 01:20:45,540 --> 01:20:47,580 - Destination setting is complete. - Serizawa san, so... 1424 01:20:47,660 --> 01:20:48,780 Please send me here. 1425 01:20:49,460 --> 01:20:50,380 It's so far. 1426 01:20:50,500 --> 01:20:52,300 What a stubborn kid! 1427 01:20:52,380 --> 01:20:54,540 Didn't you say you'd take me anywhere? 1428 01:20:55,140 --> 01:20:57,420 Please! I have to go there. 1429 01:21:03,060 --> 01:21:04,100 Are you kidding me? 1430 01:21:05,020 --> 01:21:07,100 Now there's no way back before noon. 1431 01:21:11,980 --> 01:21:14,380 What exactly are you going to do? 1432 01:21:48,260 --> 01:21:50,260 The song is too loud. 1433 01:21:50,900 --> 01:21:52,580 This is a good song to listen to when traveling, right? 1434 01:21:52,780 --> 01:21:54,540 Especially when we have a cat with us. 1435 01:21:54,700 --> 01:21:56,620 Suzume wasn't listening at all. 1436 01:21:56,860 --> 01:21:58,220 She was sleeping. 1437 01:21:59,140 --> 01:22:00,060 By the way, is that cat 1438 01:22:00,140 --> 01:22:01,380 owned by Suzume? 1439 01:22:01,660 --> 01:22:03,820 Cats are not allowed in our home. 1440 01:22:04,100 --> 01:22:05,300 Serizawa kun, 1441 01:22:05,700 --> 01:22:07,420 are you majoring in education? 1442 01:22:07,540 --> 01:22:08,420 Yes. 1443 01:22:08,500 --> 01:22:09,860 I want to be a teacher. 1444 01:22:12,460 --> 01:22:13,900 It's really a shabby car. 1445 01:22:13,980 --> 01:22:16,420 This car is second-hand, so it is priced super cheaply. 1446 01:22:16,500 --> 01:22:17,620 Pretty cool, huh? 1447 01:22:18,020 --> 01:22:20,220 Are you sure you're okay? 1448 01:22:20,300 --> 01:22:22,620 It takes more than seven hours to go there, just one way. 1449 01:22:23,060 --> 01:22:26,180 Your daughter isn't the only one who's looking for Sota. 1450 01:22:26,980 --> 01:22:28,420 She's not my daughter. 1451 01:22:28,980 --> 01:22:31,340 Suzume is my niece. 1452 01:22:31,540 --> 01:22:33,860 I adopted her after my sister died. 1453 01:22:34,060 --> 01:22:36,220 This kid and I have developed a bond resembling that of a mother-daughter relationship. 1454 01:22:37,340 --> 01:22:40,300 Suzume was just 4 years old at the time, 1455 01:22:40,580 --> 01:22:43,820 and she couldn't understand the sudden loss of her mother. 1456 01:22:43,900 --> 01:22:46,820 She had been searching for her mother and got lost once. 1457 01:22:46,860 --> 01:22:49,140 Suzume, Suzume. 1458 01:22:49,180 --> 01:22:50,300 Where are you? 1459 01:22:50,500 --> 01:22:52,020 Suzume. 1460 01:22:55,740 --> 01:22:56,500 Aunt. 1461 01:22:56,540 --> 01:22:58,060 It's all right. 1462 01:22:58,220 --> 01:22:59,140 I'm sorry. 1463 01:22:59,380 --> 01:23:01,460 I didn't pick up you sooner. 1464 01:23:01,700 --> 01:23:02,860 Suzume, 1465 01:23:03,060 --> 01:23:04,580 come to my home from now on. 1466 01:23:07,460 --> 01:23:09,540 Twelve years have passed since then. 1467 01:23:09,620 --> 01:23:10,980 I brought Suzume to Kyushu, 1468 01:23:11,060 --> 01:23:13,340 and we have been living together ever since. 1469 01:23:18,540 --> 01:23:20,140 Do you hate the smell of smoke? 1470 01:23:20,220 --> 01:23:22,620 It's okay. It's your car, after all. 1471 01:23:23,060 --> 01:23:26,180 So now we're going to Suzume's hometown. 1472 01:23:26,300 --> 01:23:28,220 Is Sota there? 1473 01:23:28,300 --> 01:23:29,300 Who knows. 1474 01:23:29,300 --> 01:23:32,100 But there's nothing left. 1475 01:23:32,540 --> 01:23:35,140 Maybe you should go back to Tokyo now. 1476 01:23:35,660 --> 01:23:37,660 Then maybe this kid will give up. 1477 01:23:37,700 --> 01:23:38,580 I'm afraid I can't. 1478 01:23:38,580 --> 01:23:41,300 I must get back the 20,000 yen I lent Sota. 1479 01:23:42,500 --> 01:23:45,540 You're acting like a debt collector. 1480 01:24:16,300 --> 01:24:16,780 Is it... 1481 01:24:16,980 --> 01:24:18,140 shaking now? 1482 01:24:18,340 --> 01:24:20,100 You're finally awake. 1483 01:24:20,420 --> 01:24:22,060 Now your aunt is asleep. 1484 01:24:22,260 --> 01:24:24,340 You all don't get enough sleep. 1485 01:24:26,380 --> 01:24:28,180 It's true. I was driving and didn't notice at all. 1486 01:24:28,220 --> 01:24:28,900 Please stop. 1487 01:24:35,460 --> 01:24:37,700 Suzume, wait! 1488 01:24:58,540 --> 01:24:59,460 The door didn't show up. 1489 01:25:01,060 --> 01:25:02,780 Sota san had it under control. 1490 01:25:04,980 --> 01:25:05,780 Daijin. 1491 01:25:06,420 --> 01:25:08,220 What are you trying to do? 1492 01:25:09,340 --> 01:25:10,660 Why don't you say anything? 1493 01:25:12,660 --> 01:25:13,700 The keystone... 1494 01:25:14,100 --> 01:25:15,460 Even if I'm not a Closer, 1495 01:25:16,220 --> 01:25:17,820 is it possible for me to be the keystone? 1496 01:25:20,100 --> 01:25:21,340 Suzume. 1497 01:25:23,940 --> 01:25:25,500 What's wrong? Are you okay? 1498 01:25:25,660 --> 01:25:27,700 I'm okay. Nothing happened. 1499 01:25:28,100 --> 01:25:29,180 Let's go. 1500 01:25:32,140 --> 01:25:34,340 We're halfway there, right? 1501 01:25:49,380 --> 01:25:50,500 I didn't know there was 1502 01:25:50,580 --> 01:25:52,900 such a beautiful place around here 1503 01:25:53,780 --> 01:25:54,700 Here... 1504 01:25:55,220 --> 01:25:56,140 It's so beautiful. 1505 01:26:02,260 --> 01:26:03,100 I'm sorry. 1506 01:26:03,300 --> 01:26:04,420 We need to hurry up. 1507 01:26:13,380 --> 01:26:14,700 Wait. 1508 01:26:15,180 --> 01:26:16,020 Kitten. 1509 01:26:17,580 --> 01:26:18,500 How to say it... 1510 01:26:18,820 --> 01:26:21,140 This family is so mysterious. 1511 01:26:55,220 --> 01:26:55,820 It's raining. 1512 01:26:56,140 --> 01:26:57,660 -Meow. -Really? 1513 01:26:57,940 --> 01:26:59,340 That's not good. 1514 01:26:59,780 --> 01:27:00,540 What? 1515 01:27:00,540 --> 01:27:03,180 Doesn't your car have a roof? Close it quickly! 1516 01:27:23,860 --> 01:27:24,820 What the hell? 1517 01:27:25,340 --> 01:27:27,260 It's really not fixed. 1518 01:27:27,820 --> 01:27:29,300 This is not the time to laugh. 1519 01:27:29,380 --> 01:27:30,460 What are we going to do right now? 1520 01:27:30,460 --> 01:27:33,540 Never mind. The next rest area is right there. 1521 01:27:33,660 --> 01:27:36,860 It's about 40 kilometers and 35 minutes from the station. 1522 01:27:36,940 --> 01:27:38,780 Not even close! 1523 01:27:41,380 --> 01:27:43,340 It's 15:30 now. 1524 01:27:44,660 --> 01:27:45,820 Let's eat. 1525 01:27:49,860 --> 01:27:51,780 Are you with a host? 1526 01:27:51,980 --> 01:27:52,580 No. 1527 01:27:52,900 --> 01:27:56,100 Looks like a poor host though. 1528 01:27:56,140 --> 01:27:58,860 But I don't think he's a fraud. 1529 01:27:59,060 --> 01:28:00,860 No, it's still too dangerous. 1530 01:28:01,260 --> 01:28:02,980 It's just you two girls, 1531 01:28:03,260 --> 01:28:04,500 and the car is a private room. 1532 01:28:04,580 --> 01:28:06,500 No. It's a convertible car. 1533 01:28:06,620 --> 01:28:07,700 That's even worse! 1534 01:28:07,940 --> 01:28:09,540 Tamaki san, where are you in Miyazaki? 1535 01:28:09,620 --> 01:28:10,740 It's that Tamaki san again. 1536 01:28:10,820 --> 01:28:11,540 Okay! 1537 01:28:11,580 --> 01:28:13,500 -Minoru just won't give up. -Just a moment, please. 1538 01:28:14,860 --> 01:28:15,260 Perfect! 1539 01:28:15,300 --> 01:28:16,420 There's an express bus to Tokyo 1540 01:28:16,500 --> 01:28:18,700 in the parking lot over there. 1541 01:28:19,100 --> 01:28:20,740 All the seats are available. 1542 01:28:20,940 --> 01:28:22,340 I can book tickets for you. 1543 01:28:22,340 --> 01:28:24,380 Hold a second, Minoru san. 1544 01:28:24,460 --> 01:28:26,380 We're already here, 1545 01:28:26,460 --> 01:28:27,980 so if I talk about going back now... 1546 01:28:41,700 --> 01:28:42,820 Sota san. 1547 01:28:42,940 --> 01:28:46,140 Sota san. 1548 01:28:47,740 --> 01:28:48,740 Suzume. 1549 01:28:48,740 --> 01:28:50,100 It was shaking just now, right? 1550 01:28:50,260 --> 01:28:52,380 These earthquakes are really annoying! 1551 01:28:54,220 --> 01:28:56,740 Are you sure you're okay with skipping meals? 1552 01:29:01,460 --> 01:29:02,860 Suzume. 1553 01:29:02,980 --> 01:29:05,700 I do still want you to be honest with me. 1554 01:29:05,980 --> 01:29:06,540 What? 1555 01:29:07,500 --> 01:29:10,260 Why do you want to go back to your hometown? 1556 01:29:10,860 --> 01:29:11,940 I want to close that Door... 1557 01:29:12,860 --> 01:29:15,060 I'm sorry, I don't know how to explain this. 1558 01:29:15,180 --> 01:29:16,380 What are you talking about? 1559 01:29:16,620 --> 01:29:18,820 You've caused so much trouble for others. 1560 01:29:18,820 --> 01:29:19,940 You say I'm causing trouble? 1561 01:29:20,420 --> 01:29:22,220 You wouldn't understand even if I explain it to you. 1562 01:29:22,260 --> 01:29:23,260 Aunt Tamaki, you don't understand. 1563 01:29:24,940 --> 01:29:26,980 Let's go back. There's a bus here. 1564 01:29:27,060 --> 01:29:28,500 You aren't able to explain what's going on, 1565 01:29:28,580 --> 01:29:29,620 and you look terrible now. 1566 01:29:29,700 --> 01:29:31,100 You're not eating anything. It really bothers me. 1567 01:29:31,100 --> 01:29:31,620 Let me go! 1568 01:29:31,700 --> 01:29:32,420 Suzume. 1569 01:29:32,500 --> 01:29:34,140 Aunt Tamaki, you're the one who should go back. 1570 01:29:34,420 --> 01:29:36,380 I didn't ask you to come here! 1571 01:29:36,540 --> 01:29:37,780 Don't you understand? 1572 01:29:38,300 --> 01:29:40,180 Do you know how worried I am about you? 1573 01:29:40,220 --> 01:29:42,300 Your love is too heavy for me. 1574 01:29:52,020 --> 01:29:54,900 I'm really tired. 1575 01:29:56,020 --> 01:29:58,460 I have been taking care of you for ten years 1576 01:29:58,740 --> 01:30:01,260 since the time I had to adopt you. 1577 01:30:01,700 --> 01:30:03,500 And I've been acting like an idiot. 1578 01:30:04,620 --> 01:30:06,500 At that time, I was always worried about you. 1579 01:30:06,500 --> 01:30:08,740 Because after all, you were a child who had just lost your mother. 1580 01:30:08,940 --> 01:30:10,060 And because of this, 1581 01:30:10,140 --> 01:30:11,860 I've never invited any man to my house. 1582 01:30:11,980 --> 01:30:14,980 And it's hard for me to find someone while I have to take care of you! 1583 01:30:15,060 --> 01:30:16,020 It's not worth it at all, 1584 01:30:16,100 --> 01:30:19,100 even with the money left behind by your mother. 1585 01:30:20,820 --> 01:30:22,540 Do you really think so? 1586 01:30:24,780 --> 01:30:25,980 But, I... 1587 01:30:26,380 --> 01:30:27,900 I didn't come to pick you up sooner. 1588 01:30:27,980 --> 01:30:29,580 It wasn't me who asked to live with you. 1589 01:30:30,140 --> 01:30:31,620 It was you who said, 1590 01:30:32,660 --> 01:30:34,260 "Let me take care of you from now on". 1591 01:30:34,260 --> 01:30:35,740 You said you would take care of me. 1592 01:30:35,780 --> 01:30:37,500 I don't remember that. 1593 01:30:37,820 --> 01:30:38,500 You... 1594 01:30:38,580 --> 01:30:40,020 can leave my house now! 1595 01:30:40,380 --> 01:30:41,820 Give me back my life! 1596 01:30:46,940 --> 01:30:48,980 Who are you? 1597 01:30:50,180 --> 01:30:51,300 Sadaijin. 1598 01:30:53,700 --> 01:30:55,100 Sadaijin? 1599 01:31:02,300 --> 01:31:04,300 Hey, Aunt Tamaki. 1600 01:31:07,220 --> 01:31:08,860 Wait. What happened? 1601 01:31:25,340 --> 01:31:27,100 Are you all right, Aunt Tamaki? 1602 01:31:27,700 --> 01:31:28,620 I... 1603 01:31:29,300 --> 01:31:29,780 I'm sorry. 1604 01:31:29,780 --> 01:31:31,300 I'm a little... 1605 01:31:35,180 --> 01:31:36,340 Serizawa san. 1606 01:31:36,580 --> 01:31:37,380 What's the matter? 1607 01:31:38,100 --> 01:31:41,580 There seems to be something wrong with me. 1608 01:31:42,220 --> 01:31:46,020 How could I say that? 1609 01:31:47,180 --> 01:31:48,140 Wait. 1610 01:31:48,740 --> 01:31:49,260 Wait. 1611 01:31:49,660 --> 01:31:50,860 Wait. Don't cry. 1612 01:31:50,900 --> 01:31:52,100 Are you okay? 1613 01:31:56,740 --> 01:31:58,260 It's just too mysterious. 1614 01:32:02,060 --> 01:32:03,180 No. 1615 01:32:04,900 --> 01:32:05,780 Not this one. 1616 01:32:06,340 --> 01:32:07,300 Is it this one? 1617 01:32:20,820 --> 01:32:22,220 It's nice to ride in this car 1618 01:32:22,260 --> 01:32:23,140 after the weather turns sunny, right? 1619 01:32:23,780 --> 01:32:25,180 The music is too loud. 1620 01:32:26,260 --> 01:32:28,420 This is my special selection for you. 1621 01:32:29,100 --> 01:32:29,980 Suzume. 1622 01:32:30,220 --> 01:32:31,700 You like this old song, right? 1623 01:32:34,820 --> 01:32:36,380 The atmosphere is so heavy here. 1624 01:32:36,460 --> 01:32:37,380 Right, new cat? 1625 01:32:38,100 --> 01:32:40,380 I didn't expect there would be another cat. 1626 01:32:40,620 --> 01:32:42,220 And that's a big cat. 1627 01:32:43,500 --> 01:32:46,220 The rainbow is a good sign. 1628 01:32:49,900 --> 01:32:52,180 You all ignore me. 1629 01:32:55,020 --> 01:32:56,020 Suzume. 1630 01:32:56,100 --> 01:32:57,060 Cats 1631 01:32:57,220 --> 01:32:58,980 don't usually follow people for no reason, do they? 1632 01:32:59,180 --> 01:33:00,580 They are not the same as dogs. 1633 01:33:01,580 --> 01:33:02,900 Maybe these two cats 1634 01:33:03,300 --> 01:33:06,300 want you to do something for them? 1635 01:33:06,420 --> 01:33:07,540 You're right. 1636 01:33:08,860 --> 01:33:10,020 We want this human 1637 01:33:10,340 --> 01:33:11,420 to help us change back to our original form. 1638 01:33:14,300 --> 01:33:16,020 That cat talks! 1639 01:33:18,700 --> 01:33:19,620 Slow down! 1640 01:33:19,820 --> 01:33:21,460 Stop. Hey. 1641 01:33:22,020 --> 01:33:23,340 Seriously? 1642 01:33:35,180 --> 01:33:35,980 It's fixed. 1643 01:33:42,140 --> 01:33:44,220 It was really dangerous just now. 1644 01:33:44,300 --> 01:33:45,020 But 1645 01:33:45,020 --> 01:33:47,460 that cat did talk, right? 1646 01:33:47,580 --> 01:33:50,900 It did talk, didn't it? 1647 01:33:51,260 --> 01:33:52,900 Is this a supernatural phenomenon? 1648 01:33:52,980 --> 01:33:54,620 No, that's ridiculous. 1649 01:33:54,940 --> 01:33:56,020 Excuse me. 1650 01:33:56,940 --> 01:33:58,140 Could you stop the car please? 1651 01:33:59,660 --> 01:34:00,780 Serizawa san! 1652 01:34:00,940 --> 01:34:02,700 We're still about ten kilometers away, right? 1653 01:34:03,060 --> 01:34:05,900 It's about 20 kilometers from there. 1654 01:34:06,020 --> 01:34:08,940 There's still 20 kilometers. That's pretty far. 1655 01:34:08,940 --> 01:34:10,020 You have deviated from the navigation route. 1656 01:34:10,060 --> 01:34:11,140 I know. 1657 01:34:11,180 --> 01:34:12,460 I'll run there. 1658 01:34:13,340 --> 01:34:14,460 Thank you for driving me here, 1659 01:34:14,580 --> 01:34:15,500 Serizawa san 1660 01:34:15,580 --> 01:34:16,580 and Aunt Tamaki. 1661 01:34:26,980 --> 01:34:28,980 I'll go with her, Serizawa. 1662 01:34:29,500 --> 01:34:31,740 Thank you so much for driving us here. 1663 01:34:34,620 --> 01:34:36,060 You're a very unexpected person. 1664 01:34:36,140 --> 01:34:38,260 You'd probably be a good teacher. 1665 01:34:40,420 --> 01:34:41,500 Wait a sec! 1666 01:34:41,620 --> 01:34:42,420 Hey. 1667 01:34:44,340 --> 01:34:46,940 What's going on with those two people? 1668 01:34:52,180 --> 01:34:53,500 Great, 1669 01:34:53,580 --> 01:34:54,740 Sota is a nice guy. 1670 01:35:08,420 --> 01:35:09,660 Aunt Tamaki? 1671 01:35:10,420 --> 01:35:11,940 We're good now, right? 1672 01:35:13,340 --> 01:35:14,660 Anyway, 1673 01:35:14,700 --> 01:35:17,420 you're going to meet the person you like, right? 1674 01:35:19,300 --> 01:35:21,060 We're not in a relationship. 1675 01:35:24,260 --> 01:35:25,180 Suzume. 1676 01:35:25,460 --> 01:35:27,060 Tell me about these two cats. 1677 01:35:27,180 --> 01:35:28,780 They are sort of gods. 1678 01:35:28,820 --> 01:35:30,020 Gods? 1679 01:35:33,820 --> 01:35:34,860 Well... 1680 01:35:34,980 --> 01:35:37,140 What I said in the parking lot 1681 01:35:37,380 --> 01:35:39,500 was true, 1682 01:35:39,660 --> 01:35:41,980 but it wasn't my only thought. 1683 01:35:43,700 --> 01:35:46,260 Yeah, that wasn't the only thing on my mind. 1684 01:35:47,860 --> 01:35:48,780 Me too. 1685 01:35:50,060 --> 01:35:51,700 I'm sorry, Aunt Tamaki. 1686 01:35:53,420 --> 01:35:54,700 Twelve years after I left my hometown, 1687 01:35:55,140 --> 01:35:56,940 I finally came back. 1688 01:36:09,340 --> 01:36:10,420 I'm back. 1689 01:36:10,460 --> 01:36:11,580 Mom. 1690 01:36:15,780 --> 01:36:16,780 I'm back. 1691 01:36:17,420 --> 01:36:18,220 Mom. 1692 01:36:20,660 --> 01:36:22,860 Suzume has grown up, 1693 01:36:22,940 --> 01:36:23,740 sister. 1694 01:36:24,780 --> 01:36:26,100 What exactly 1695 01:36:26,100 --> 01:36:28,380 does she want to do? 1696 01:36:36,060 --> 01:36:36,980 I got it. 1697 01:36:51,500 --> 01:36:54,100 I don't remember much about my childhood. 1698 01:36:54,140 --> 01:36:54,620 But, 1699 01:36:54,740 --> 01:36:56,940 I should have accidentally walked through that Door. 1700 01:37:11,660 --> 01:37:16,380 A major tsunami warning is now issued. 1701 01:37:16,620 --> 01:37:18,740 Residents near the coast, 1702 01:37:19,020 --> 01:37:21,940 please go to high ground to seek refuge. 1703 01:37:22,220 --> 01:37:23,780 We also observed the tsunami. 1704 01:37:23,860 --> 01:37:24,740 Do you know my mom? 1705 01:37:24,740 --> 01:37:27,060 -You are alone? -She seems to be working in the hospital. 1706 01:37:27,100 --> 01:37:28,300 Do you know my mom? 1707 01:37:28,380 --> 01:37:29,700 Still haven't found Tsubame san? 1708 01:37:29,780 --> 01:37:31,740 That kid also went looking for her today. 1709 01:37:31,820 --> 01:37:33,220 Do you know Suzume's mother? 1710 01:37:33,260 --> 01:37:34,220 She is only four years old. 1711 01:37:34,220 --> 01:37:35,340 She has probably been... 1712 01:37:35,380 --> 01:37:35,940 It's so brutal. 1713 01:37:35,980 --> 01:37:37,500 -Do you know my mom? -So poor. 1714 01:37:37,580 --> 01:37:38,700 She's lonely. 1715 01:37:38,700 --> 01:37:39,300 Sorry. 1716 01:37:39,380 --> 01:37:40,980 Do you know my mom? 1717 01:37:41,100 --> 01:37:42,740 Sorry. 1718 01:37:42,820 --> 01:37:43,940 Mom. 1719 01:37:44,020 --> 01:37:45,740 Where are you? 1720 01:37:49,860 --> 01:37:52,300 It wasn't a dream at the time. 1721 01:37:53,020 --> 01:37:53,820 I remembered 1722 01:37:53,980 --> 01:37:54,900 that I could see the moon that day. 1723 01:37:54,900 --> 01:37:57,940 The moon was hanging over that radio tower. 1724 01:37:59,340 --> 01:38:00,060 What? 1725 01:38:00,060 --> 01:38:01,980 Are you going to look for that door? 1726 01:38:02,300 --> 01:38:03,980 Wait, Suzume. 1727 01:38:04,380 --> 01:38:06,420 Debris from twenty years ago 1728 01:38:06,500 --> 01:38:07,740 should no longer be there, right? 1729 01:38:12,980 --> 01:38:13,900 Where is it? 1730 01:38:16,820 --> 01:38:17,780 Suzume. 1731 01:38:19,140 --> 01:38:20,100 Daijin. 1732 01:38:23,340 --> 01:38:25,140 Wait. What are you going to do? 1733 01:38:41,580 --> 01:38:42,140 Daijin. 1734 01:38:42,220 --> 01:38:43,620 Have you been 1735 01:38:43,940 --> 01:38:47,580 leading us to the place where the door opens 1736 01:38:48,540 --> 01:38:49,780 all the time? 1737 01:38:57,660 --> 01:38:58,460 Thank you. 1738 01:38:58,540 --> 01:38:59,380 Daijin. 1739 01:39:02,180 --> 01:39:03,300 Let's go, Suzume. 1740 01:39:05,300 --> 01:39:06,740 Suzume. 1741 01:39:07,140 --> 01:39:08,140 Aunt Tamaki. 1742 01:39:08,220 --> 01:39:09,540 I'm off to go. 1743 01:39:10,460 --> 01:39:11,060 Where are you going? 1744 01:39:11,460 --> 01:39:12,940 Go to the person I like. 1745 01:39:20,220 --> 01:39:21,380 Suzume. 1746 01:39:33,540 --> 01:39:35,580 The ground is burning. 1747 01:39:38,580 --> 01:39:39,380 That's... 1748 01:39:40,020 --> 01:39:41,180 the earthquake worm. 1749 01:39:45,820 --> 01:39:47,980 Is it going to come out of the door? 1750 01:39:58,980 --> 01:39:59,860 Sadaijin. 1751 01:40:15,980 --> 01:40:17,100 That's... 1752 01:40:17,780 --> 01:40:18,540 Sota san. 1753 01:40:38,060 --> 01:40:39,660 Daijin, you... 1754 01:40:41,580 --> 01:40:43,340 Are you all right, Suzume? 1755 01:40:45,940 --> 01:40:47,540 Where are we? 1756 01:40:48,660 --> 01:40:50,980 Is this the afterlife? 1757 01:40:52,020 --> 01:40:53,300 It's Sota san. 1758 01:41:41,420 --> 01:41:42,300 Sota san. 1759 01:41:42,700 --> 01:41:44,860 Sota san, Sota san. 1760 01:41:51,380 --> 01:41:52,300 Suzume. 1761 01:41:52,500 --> 01:41:53,980 If you pull out the stone, 1762 01:41:54,020 --> 01:41:55,780 earthquake worm will come out from it. 1763 01:41:55,940 --> 01:41:58,260 Then let me be the keystone. 1764 01:41:58,980 --> 01:42:00,380 Please. 1765 01:42:01,380 --> 01:42:02,580 Please open your eyes. 1766 01:42:03,260 --> 01:42:04,500 Sota san. 1767 01:42:07,820 --> 01:42:08,340 You... 1768 01:42:21,820 --> 01:42:25,580 Sota san, I'm here. 1769 01:42:26,300 --> 01:42:28,220 Please answer me, Sota san. 1770 01:42:29,180 --> 01:42:32,140 Sota san, let me hear your voice. 1771 01:42:32,300 --> 01:42:35,460 Sota san. 1772 01:42:42,340 --> 01:42:43,300 You... 1773 01:42:45,740 --> 01:42:47,860 Are there any ruins around here? 1774 01:42:48,380 --> 01:42:49,260 Ruins? 1775 01:42:51,900 --> 01:42:54,620 Aren't you afraid of death? 1776 01:42:54,700 --> 01:42:55,500 No, I'm not. 1777 01:42:55,940 --> 01:42:57,620 We're awesome, aren't we? 1778 01:42:57,820 --> 01:42:59,780 This must be very important. 1779 01:42:59,860 --> 01:43:01,060 Sota san should come, too. 1780 01:43:01,180 --> 01:43:03,460 Sota san is so popular. 1781 01:43:04,180 --> 01:43:04,820 Wait. 1782 01:43:05,300 --> 01:43:06,220 Is this... 1783 01:43:07,540 --> 01:43:10,060 Is this the end? 1784 01:43:10,540 --> 01:43:11,980 In a place like this. 1785 01:43:12,740 --> 01:43:14,780 Sota san's memory. 1786 01:43:15,700 --> 01:43:16,300 But, 1787 01:43:17,020 --> 01:43:19,100 -the fact that I met you... -Sota san. 1788 01:43:19,740 --> 01:43:21,060 Sota san. 1789 01:43:21,060 --> 01:43:22,460 I've already met you. 1790 01:43:22,980 --> 01:43:23,860 Sota san. 1791 01:43:23,940 --> 01:43:25,060 I don't want to disappear. 1792 01:43:25,180 --> 01:43:26,300 I still want to live. 1793 01:43:26,580 --> 01:43:27,580 I want to live. 1794 01:43:27,700 --> 01:43:29,220 Death is horrible. 1795 01:43:29,780 --> 01:43:30,500 I want to live. 1796 01:43:30,700 --> 01:43:31,620 Live. 1797 01:43:31,740 --> 01:43:32,820 Live. 1798 01:43:33,020 --> 01:43:34,020 Keep living. 1799 01:43:36,380 --> 01:43:38,100 I feel the same. 1800 01:43:38,900 --> 01:43:41,100 I want to live. 1801 01:43:41,220 --> 01:43:42,620 I want to hear voice. 1802 01:43:42,700 --> 01:43:44,220 It's horrible to be alone. 1803 01:43:44,300 --> 01:43:46,140 It's horrible to die. 1804 01:43:46,340 --> 01:43:47,540 Sota san. 1805 01:44:25,260 --> 01:44:26,980 Sota san. 1806 01:44:28,500 --> 01:44:30,220 Suzume san. 1807 01:44:32,340 --> 01:44:33,420 I... 1808 01:44:36,460 --> 01:44:37,340 Daijin. 1809 01:44:38,660 --> 01:44:39,740 What's wrong with you? 1810 01:44:40,420 --> 01:44:41,420 Are you okay? 1811 01:44:43,820 --> 01:44:45,220 Daijin... 1812 01:44:45,660 --> 01:44:48,980 I can't go to your house to live with you. 1813 01:44:50,180 --> 01:44:52,220 So use your hands 1814 01:44:52,300 --> 01:44:54,300 to help me regain my original form. 1815 01:44:59,060 --> 01:45:00,140 Daijin. 1816 01:45:09,660 --> 01:45:11,580 The second keystone. 1817 01:45:12,340 --> 01:45:14,700 Earthquake worm is going out of the Door. 1818 01:45:37,900 --> 01:45:38,580 Suzume san. 1819 01:45:38,700 --> 01:45:39,700 I'm fine. 1820 01:45:40,380 --> 01:45:41,220 What should we do? 1821 01:45:41,300 --> 01:45:43,140 Listen carefully. 1822 01:45:43,820 --> 01:45:44,820 Follow me. 1823 01:45:54,500 --> 01:45:57,460 Yearn day and night to call the God of Heaven. 1824 01:45:58,020 --> 01:46:00,340 Yearn day and night to call the God of Earth. 1825 01:46:01,380 --> 01:46:04,500 Be grateful for giving us heaven and earth. 1826 01:46:04,820 --> 01:46:06,500 We are in awe and trepidation. 1827 01:46:06,620 --> 01:46:09,060 At your will. I shalt return it to you! 1828 01:46:14,100 --> 01:46:15,700 Good morning. 1829 01:46:15,820 --> 01:46:17,420 Good morning. 1830 01:46:17,500 --> 01:46:19,020 Let's enjoy our meal. 1831 01:46:19,100 --> 01:46:20,020 Thanks for the food. 1832 01:46:20,140 --> 01:46:22,020 I'm leaving. 1833 01:46:22,060 --> 01:46:24,140 Be safe. 1834 01:46:24,180 --> 01:46:25,220 Come home early. 1835 01:46:25,340 --> 01:46:25,780 I'm leaving. 1836 01:46:25,860 --> 01:46:26,300 Be safe. 1837 01:46:26,460 --> 01:46:28,180 I'm leaving. 1838 01:46:28,300 --> 01:46:28,980 Take care on the roads. 1839 01:46:29,020 --> 01:46:30,820 Be safe, and take care on the roads. 1840 01:46:30,940 --> 01:46:31,300 I'm leaving. 1841 01:46:31,420 --> 01:46:33,060 Take care on the roads. 1842 01:46:33,140 --> 01:46:34,660 I'm leaving. 1843 01:46:35,860 --> 01:46:38,580 I deeply know that life is short, 1844 01:46:39,060 --> 01:46:42,100 and death is with us like the shadow. 1845 01:46:42,900 --> 01:46:44,620 But now, please give us one more year, 1846 01:46:44,660 --> 01:46:46,060 or a day, 1847 01:46:46,260 --> 01:46:48,060 or even one hour, 1848 01:46:48,540 --> 01:46:50,260 so we can move on with our lives. 1849 01:46:51,260 --> 01:46:53,220 The almighty God. 1850 01:46:53,500 --> 01:46:55,620 With all my heart. 1851 01:46:55,940 --> 01:46:57,260 Please help us. 1852 01:47:03,660 --> 01:47:04,620 It's OK. 1853 01:47:04,780 --> 01:47:05,820 Give me your body. 1854 01:47:27,580 --> 01:47:29,300 I shalt return it to thee. 1855 01:48:17,020 --> 01:48:18,300 Suzume san. 1856 01:48:36,540 --> 01:48:37,380 Suzume san. 1857 01:48:37,660 --> 01:48:38,460 Someone is there. 1858 01:48:39,900 --> 01:48:40,700 A little child. 1859 01:48:41,780 --> 01:48:42,700 That child. 1860 01:48:42,980 --> 01:48:44,860 I have to go over there. 1861 01:48:45,540 --> 01:48:46,620 Suzume san. 1862 01:48:56,340 --> 01:48:57,540 That's it. 1863 01:48:58,220 --> 01:48:59,940 So that's how it was. 1864 01:49:01,380 --> 01:49:02,900 I finally understand. 1865 01:49:11,980 --> 01:49:12,940 Suzume. 1866 01:49:14,660 --> 01:49:15,380 Suzume. 1867 01:49:21,660 --> 01:49:22,420 Mom. 1868 01:49:27,900 --> 01:49:30,220 Do you know Suzume's Mom? 1869 01:49:30,300 --> 01:49:32,220 Mom is looking for Suzume. 1870 01:49:32,300 --> 01:49:33,940 She must be very worried about me. 1871 01:49:34,220 --> 01:49:36,580 I must hurry back to my Mom. 1872 01:49:36,740 --> 01:49:37,580 Suzume, listen to me. 1873 01:49:37,700 --> 01:49:40,420 My mom is working in the hospital. 1874 01:49:40,580 --> 01:49:42,940 She is very good at cooking and crafting. 1875 01:49:43,940 --> 01:49:45,420 She can make anything I want. 1876 01:49:45,540 --> 01:49:46,020 Suzume. 1877 01:49:46,100 --> 01:49:47,180 My home. 1878 01:49:47,740 --> 01:49:50,100 I lost my home. 1879 01:49:50,900 --> 01:49:52,300 Mom. 1880 01:49:52,900 --> 01:49:56,820 She just doesn't know where I am. 1881 01:49:56,940 --> 01:49:58,140 Enough. 1882 01:50:00,540 --> 01:50:03,820 I already knew. 1883 01:50:04,860 --> 01:50:07,300 Why? Mom is still here. 1884 01:50:07,420 --> 01:50:09,460 I said Mom was looking for Suzume. 1885 01:50:09,460 --> 01:50:10,060 Suzume. 1886 01:50:10,140 --> 01:50:12,780 Mom, where are you? 1887 01:50:15,260 --> 01:50:17,380 Mom. 1888 01:50:21,020 --> 01:50:22,340 Mom. 1889 01:50:25,140 --> 01:50:26,900 What should I do? 1890 01:50:35,780 --> 01:50:37,780 Suzume, look. 1891 01:50:37,980 --> 01:50:39,900 Suzume, look. 1892 01:50:40,900 --> 01:50:42,500 It's your chair. 1893 01:50:43,300 --> 01:50:44,300 It's so strange. 1894 01:50:44,500 --> 01:50:46,420 What should I say? 1895 01:50:47,460 --> 01:50:49,060 Suzume, listen. 1896 01:50:49,580 --> 01:50:51,700 No matter how sad you are right now, 1897 01:50:52,380 --> 01:50:55,220 you'll grow up one day. 1898 01:50:58,220 --> 01:51:00,260 So don't worry. 1899 01:51:00,260 --> 01:51:02,260 Future is not horrible. 1900 01:51:03,260 --> 01:51:06,340 You'll like someone else in the future. 1901 01:51:06,420 --> 01:51:08,860 And you'll meet many people 1902 01:51:08,940 --> 01:51:10,220 who really like you. 1903 01:51:10,740 --> 01:51:13,780 You may think the world is dark now, 1904 01:51:13,900 --> 01:51:15,980 but the dawn will come. 1905 01:51:16,420 --> 01:51:19,100 You will grow up in the sun. 1906 01:51:19,820 --> 01:51:21,540 That's your future. 1907 01:51:21,820 --> 01:51:24,580 Because it is predestined. 1908 01:51:26,980 --> 01:51:28,180 Big sister. 1909 01:51:28,220 --> 01:51:29,300 Who are you? 1910 01:51:31,700 --> 01:51:32,660 I am... 1911 01:51:34,620 --> 01:51:35,540 Suzume's 1912 01:51:36,060 --> 01:51:37,060 tomorrow. 1913 01:52:00,060 --> 01:52:01,860 All this time, I've forgotten. 1914 01:52:03,780 --> 01:52:06,220 The most important thing, 1915 01:52:06,540 --> 01:52:08,420 I've got them all a long time ago. 1916 01:52:12,660 --> 01:52:13,580 I'm leaving. 1917 01:52:33,260 --> 01:52:34,020 Suzume. 1918 01:52:35,780 --> 01:52:37,060 Aunt Tamaki. 1919 01:52:37,140 --> 01:52:38,180 Serizawa. 1920 01:52:45,860 --> 01:52:47,140 But then again, 1921 01:52:47,260 --> 01:52:48,860 are you here to let him pay back your money? 1922 01:52:48,980 --> 01:52:50,180 Ask Sota san to pay back my money? 1923 01:52:51,060 --> 01:52:52,500 That's a lie. 1924 01:52:52,580 --> 01:52:53,700 Actually, the opposite is true. 1925 01:52:53,780 --> 01:52:55,900 Honestly speaking, I owe him money. 1926 01:52:55,940 --> 01:52:57,660 He seems to have forgotten this. 1927 01:52:57,740 --> 01:52:59,380 Please don't tell him. 1928 01:53:00,940 --> 01:53:02,580 What can I do with you? 1929 01:53:07,700 --> 01:53:09,540 We could have gone back together. 1930 01:53:09,860 --> 01:53:13,380 Human's kindness can calm the land. 1931 01:53:13,580 --> 01:53:15,900 There must be some places that have lost kindness, 1932 01:53:16,020 --> 01:53:17,340 so the door opened. 1933 01:53:17,900 --> 01:53:20,660 I'm closing the Door while going back to Tokyo. 1934 01:53:26,380 --> 01:53:28,300 Sota san... 1935 01:53:34,020 --> 01:53:36,180 Thank you for saving me. 1936 01:53:37,180 --> 01:53:38,780 I will come to visit you one day, I will.