1 00:00:07,257 --> 00:00:08,633 ‫لدي سؤال يا "ناي".‬ 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,970 ‫كيف ستفتتح هذا البرنامج؟ أخبرني.‬ 3 00:00:16,474 --> 00:00:19,644 ‫أعتقد أني سأفتتح هذا البرنامج‬ 4 00:00:20,854 --> 00:00:21,688 ‫بالقول…‬ 5 00:00:22,814 --> 00:00:24,482 ‫كل تلك الاقتباسات،‬ 6 00:00:26,985 --> 00:00:30,071 ‫من كلام الناس والمقالات الإخبارية.‬ 7 00:00:30,613 --> 00:00:34,534 ‫الاقتباسات حول تصرفاتي…‬ 8 00:00:35,368 --> 00:00:36,745 ‫إنها تنتقدني.‬ 9 00:00:36,828 --> 00:00:39,873 ‫"(نيمار) حقير"، ووصفني الناس بالوحش.‬ 10 00:00:40,415 --> 00:00:42,792 ‫"(نيمار) وحش"، وهذا وذاك.‬ 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,920 ‫ظهرت بعض الاقتباسات.‬ 12 00:00:46,004 --> 00:00:49,340 ‫اطلعت عليها، يشتمني الناس، ثم…‬ 13 00:00:50,467 --> 00:00:51,384 ‫يلتقون بي.‬ 14 00:00:52,135 --> 00:00:55,597 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية"‬ 15 00:01:02,729 --> 00:01:06,941 ‫علّموه بعض الأخلاق، وإلا سنصنع وحشًا.‬ 16 00:01:07,442 --> 00:01:09,736 ‫- يحافظ القادة على هدوئهم.‬ ‫- إنه ليس قائدًا.‬ 17 00:01:09,819 --> 00:01:12,530 ‫إنه يبكي ويسقط، إنه فتى مدلل.‬ 18 00:01:16,201 --> 00:01:18,536 ‫إنه سريع وذكي.‬ 19 00:01:19,120 --> 00:01:22,290 ‫ويتمتع بقوة انطلاق هائلة،‬ ‫وهو سريع مع الكرة.‬ 20 00:01:23,917 --> 00:01:24,959 ‫إنه لا يُهزم.‬ 21 00:01:28,838 --> 00:01:30,465 ‫جميعنا نعرف نقاط قوته.‬ 22 00:01:31,091 --> 00:01:32,926 ‫إنه من بين أفضل اللاعبين في العالم.‬ 23 00:01:41,935 --> 00:01:44,604 ‫إنه يلعب بألق وشغف.‬ 24 00:01:45,105 --> 00:01:48,274 ‫كل ما يفعله يدور حول الترفيه.‬ 25 00:01:48,358 --> 00:01:50,944 ‫الملابس التي يرتديها وقصات شعره.‬ 26 00:01:51,820 --> 00:01:52,904 ‫والأوشام، أتفهمونني؟‬ 27 00:01:52,987 --> 00:01:57,408 ‫كل ما يفعله، إنه صاحب تأثير قوي.‬ 28 00:01:57,492 --> 00:01:58,743 ‫"نيمار"!‬ 29 00:02:02,705 --> 00:02:04,249 ‫إن كنتم من مشجعي كرة القدم،‬ 30 00:02:04,332 --> 00:02:08,044 ‫فلا شك أنكم تعرفون الإنسان الخارق‬ ‫المعروف باسم "نيمار جونيور".‬ 31 00:02:08,962 --> 00:02:11,172 ‫أصبح قدوة.‬ 32 00:02:11,256 --> 00:02:13,758 ‫الأطفال من جميع أنحاء العالم يحبونه.‬ 33 00:02:14,259 --> 00:02:16,678 ‫يحصل "نيمار" على قصة شعر،‬ 34 00:02:16,761 --> 00:02:18,638 ‫فيقلده الجميع.‬ 35 00:02:28,022 --> 00:02:30,859 ‫إنه هدف سهل لأنه سريع الانفعال.‬ 36 00:02:31,943 --> 00:02:34,904 ‫يعيّنون لاعبًا دومًا لإثارة غضبه،‬ 37 00:02:34,988 --> 00:02:36,406 ‫حتى يحصل على بطاقة حمراء.‬ 38 00:02:38,032 --> 00:02:40,618 ‫إنه بحالة فوضى دائمة.‬ 39 00:02:41,995 --> 00:02:43,413 ‫غالبًا ما يسبّب هو تلك الفوضى.‬ 40 00:02:44,747 --> 00:02:47,167 ‫يبدو أنه يستمتع بالفوضى المثالية.‬ 41 00:02:52,839 --> 00:02:55,049 ‫أخشى أن يصبح‬ 42 00:02:55,133 --> 00:02:57,302 ‫حالة تقليدية لشخص‬ 43 00:02:58,636 --> 00:03:02,599 ‫لم يُظهر إمكانياته الكاملة.‬ 44 00:03:14,569 --> 00:03:16,613 ‫"(باريس)، (فرنسا)"‬ 45 00:03:17,822 --> 00:03:19,574 ‫"عام 2019"‬ 46 00:03:25,288 --> 00:03:27,290 ‫مرّ عامين‬ 47 00:03:29,209 --> 00:03:30,543 ‫على وصولي إلى "باريس".‬ 48 00:03:33,671 --> 00:03:38,218 ‫وأرى أني واجهت صراعات أكثر مما حققت مجدًا.‬ 49 00:03:40,428 --> 00:03:43,973 ‫"إستاد (حديقة الأمراء)‬ ‫ملعب (باريس سان جيرمان)"‬ 50 00:04:05,036 --> 00:04:06,663 ‫"عام 2019"‬ 51 00:04:06,746 --> 00:04:08,122 ‫"عام 2017"‬ 52 00:04:08,206 --> 00:04:13,586 ‫الخبر العاجل هو أنه تأكد الآن‬ ‫انتقال "نيمار" في صفقة قياسية عالمية.‬ 53 00:04:14,128 --> 00:04:19,342 ‫أكد نادي "باريس سان جيرمان" حاليًا‬ ‫التوقيع مع البرازيلي.‬ 54 00:04:20,802 --> 00:04:22,845 ‫لقد وقع معهم،‬ 55 00:04:22,929 --> 00:04:26,724 ‫ليصبح أغلى لاعب كرة قدم‬ ‫في تاريخ كرة القدم العالمية.‬ 56 00:04:28,476 --> 00:04:30,770 ‫انتقل مقابل 222 مليون يورو.‬ 57 00:04:32,272 --> 00:04:35,566 ‫كما قال رئيس النادي،‬ ‫هدفنا الرئيسي هنا اليوم‬ 58 00:04:35,650 --> 00:04:37,151 ‫هو دوري أبطال أوروبا.‬ 59 00:04:37,652 --> 00:04:41,155 ‫هذا سبب وجودي هنا،‬ ‫لكتابة التاريخ في "باريس".‬ 60 00:04:42,740 --> 00:04:45,576 ‫سيحوّل هذا ناد كان يعيش في ظل‬ 61 00:04:45,660 --> 00:04:48,621 ‫نخبة النوادي الأوروبية لسنوات‬ ‫إلى ناد عملاق.‬ 62 00:04:49,205 --> 00:04:51,040 ‫ناد لم يحرز من قبل لقب دوري الأبطال‬ 63 00:04:51,124 --> 00:04:54,836 ‫استطاع جذب أحد أكبر الأسماء في كرة القدم‬ 64 00:04:54,919 --> 00:04:57,630 ‫من أحد أكبر نوادي كرة القدم.‬ 65 00:05:03,386 --> 00:05:10,143 ‫"نيمار"!‬ 66 00:05:10,226 --> 00:05:15,189 ‫"نيمار"!‬ 67 00:05:19,902 --> 00:05:23,614 ‫هذا كل ما أردته يومًا، كنت راضيًا عن قراري.‬ 68 00:05:23,698 --> 00:05:24,824 ‫ذهبت إلى "باريس".‬ 69 00:05:26,284 --> 00:05:28,202 ‫- ثم وقعت متاعب…‬ ‫- هذا مقيت.‬ 70 00:05:28,286 --> 00:05:29,287 ‫هذا مقيت.‬ 71 00:05:29,787 --> 00:05:30,872 ‫تبًا!‬ 72 00:05:30,955 --> 00:05:32,373 ‫بئسًا!‬ 73 00:05:44,093 --> 00:05:46,679 ‫كان الأمر صعبًا في البداية.‬ 74 00:05:47,597 --> 00:05:51,726 {\an8}‫وصل "نيمار" بنجوميته.‬ 75 00:05:52,310 --> 00:05:56,939 ‫ويثير هذا غيرة بعض الناس أحيانًا.‬ 76 00:05:57,982 --> 00:05:59,650 ‫يشعر أشخاص معينون بالغيرة.‬ 77 00:06:02,362 --> 00:06:05,907 ‫مهما كان المرء عظيمًا،‬ 78 00:06:06,616 --> 00:06:10,620 {\an8}‫يحتاج كل تغيير إلى بعض التكيّف.‬ 79 00:06:11,204 --> 00:06:16,542 ‫يبدأ المرء يعيش في ثقافة مختلفة كليًا،‬ 80 00:06:16,626 --> 00:06:18,878 ‫ويتفاعل مع أشخاص مختلفين.‬ 81 00:06:21,381 --> 00:06:25,343 ‫عندما انضممت إلى "باريس سان جيرمان"،‬ ‫كانت الخطة هي دعم "نيمار".‬ 82 00:06:26,552 --> 00:06:27,762 ‫"(كيليان مبابي)‬ ‫زميله في (باريس سان جيرمان)"‬ 83 00:06:27,845 --> 00:06:30,306 {\an8}‫"نيمار" هو النجم الوحيد وحجر الأساس.‬ 84 00:06:31,182 --> 00:06:36,270 ‫جاء إلى "باريس" لتنفيذ مهمة،‬ ‫وأنا هنا لمساندته.‬ 85 00:06:39,816 --> 00:06:43,236 ‫طلبوا من اللاعبين‬ ‫عدم التعامل معه بخشونة في التدريبات.‬ 86 00:06:43,319 --> 00:06:47,198 ‫وهو يحصل على امتيازات خاصة،‬ ‫ولديه معالجان طبيعيان اثنان، ‬ 87 00:06:47,281 --> 00:06:48,699 ‫فهل هو مدلل؟‬ 88 00:06:48,783 --> 00:06:49,867 ‫نعم.‬ 89 00:06:49,951 --> 00:06:51,244 ‫"عام 2017"‬ 90 00:06:51,327 --> 00:06:52,286 ‫"عام 2019"‬ 91 00:07:13,766 --> 00:07:15,184 ‫يبذل "نيمار" قصارى جهده.‬ 92 00:07:16,060 --> 00:07:18,312 ‫- الأمر معقد.‬ ‫- إنه يريد الفوز.‬ 93 00:07:18,855 --> 00:07:22,483 ‫إنه يريد تحقيق النجاح،‬ 94 00:07:22,567 --> 00:07:25,194 ‫ولكن "باريس" فريق صعب.‬ 95 00:07:28,739 --> 00:07:30,741 ‫لا نحبه كثيرًا.‬ 96 00:07:30,825 --> 00:07:34,454 ‫لقد رفع آمالنا،‬ ‫ولكن من الصعب أن نحب ذلك الرجل.‬ 97 00:07:34,954 --> 00:07:36,831 ‫- إنه لا يفعل شيئًا.‬ ‫- إنه قليل الأحترام.‬ 98 00:07:37,415 --> 00:07:41,127 ‫يتمتع الفرنسيون بحس انتقادي حاد.‬ 99 00:07:41,919 --> 00:07:47,175 {\an8}‫وهو أمر يجب على الرياضيين أو أي أشخاص‬ 100 00:07:47,258 --> 00:07:51,846 {\an8}‫يتعرضون له أن يكونوا مستعدين له.‬ 101 00:07:51,929 --> 00:07:54,056 ‫إنهم يطالبون بالكثير أيضًا.‬ 102 00:07:55,600 --> 00:07:59,353 ‫والطموحات مثل الأحلام، لا حدود لها.‬ 103 00:08:03,566 --> 00:08:06,569 ‫لنفعلها على طريقتكم، ثم سأبدأ العمل.‬ 104 00:08:07,862 --> 00:08:11,240 ‫- إن لم تكونوا مهتمين بهذا.‬ ‫- نعم، نحن مهتمون.‬ 105 00:08:11,324 --> 00:08:14,577 {\an8}‫يمكننا فعلها على طريقتكم، اتفقنا؟‬ 106 00:08:15,077 --> 00:08:16,954 {\an8}‫لنتبع خطتكم أولًا.‬ 107 00:08:17,038 --> 00:08:19,207 {\an8}‫أردنا منك إخبارنا بقصته.‬ 108 00:08:19,290 --> 00:08:21,417 ‫- هذا…‬ ‫- لا يمكنني فعلها هكذا.‬ 109 00:08:21,501 --> 00:08:24,420 ‫هذا غير اعتيادي، ولكن لنفعلها.‬ 110 00:08:26,506 --> 00:08:29,383 ‫أنا متحمس لفعل هذا،‬ 111 00:08:29,467 --> 00:08:34,263 ‫توثيق هذا لإظهار حقيقة "نيمار".‬ 112 00:08:34,347 --> 00:08:36,265 ‫لفعل ذلك، يجب أن تفهموا "نيمار".‬ 113 00:08:38,226 --> 00:08:40,853 {\an8}‫"(باريس سان جيرمان)"‬ 114 00:08:50,404 --> 00:08:52,740 ‫ناقشنا الأمر كثيرًا كشركة.‬ 115 00:08:52,823 --> 00:08:56,118 ‫كيفية إدارة المسيرة المهنية‬ ‫لرياضي يتمتع بمكانته.‬ 116 00:08:56,202 --> 00:08:58,788 ‫يمكنكم القول، "أنت والده.‬ 117 00:08:59,539 --> 00:09:03,584 ‫وتسيطر تمامًا على مسيرة (نيمار) المهنية."‬ 118 00:09:03,668 --> 00:09:05,127 ‫ولكن هل يمكنني السيطرة عليه؟‬ 119 00:09:05,211 --> 00:09:06,045 ‫لا.‬ 120 00:09:10,424 --> 00:09:15,221 ‫مثلًا، أتعرض لانتقادات أكثر مما أستحق.‬ 121 00:09:15,304 --> 00:09:18,015 ‫وهذا صعب أحيانًا.‬ 122 00:09:18,933 --> 00:09:21,686 ‫أتكلم عن العائلة والأصدقاء المقربين.‬ 123 00:09:22,186 --> 00:09:24,146 ‫أنا بمثابة "باتمان" بالنسبة إليهم.‬ 124 00:09:24,897 --> 00:09:27,567 ‫إذا لم تكونوا تعرفونني، فسأكون الـ"جوكر".‬ 125 00:09:33,239 --> 00:09:35,283 ‫- هل الطقس بارد هناك؟‬ ‫- للغاية.‬ 126 00:09:35,992 --> 00:09:38,661 {\an8}‫هذا هو الشخص الأكثر غيرةً على وجه الأرض.‬ 127 00:09:39,161 --> 00:09:40,037 {\an8}‫- إنه كذلك.‬ ‫- أنا؟‬ 128 00:09:45,167 --> 00:09:46,168 ‫هذا…‬ 129 00:09:46,919 --> 00:09:50,798 ‫سأحرص على تصوير هذا في برنامجنا الوثائقي.‬ 130 00:09:51,841 --> 00:09:54,969 ‫- متى ستأتي إلى "البرازيل"؟‬ ‫- في الـ22 من الشهر.‬ 131 00:09:56,012 --> 00:09:56,887 ‫الـ22 من الشهر؟‬ 132 00:09:57,430 --> 00:09:58,764 ‫تبًا لك إذًا.‬ 133 00:10:03,144 --> 00:10:07,106 ‫"(ساو باولو)، (البرازيل)"‬ 134 00:10:17,074 --> 00:10:19,535 ‫انظروا من حضر، كيف أحوالك يا أخي؟‬ 135 00:10:25,416 --> 00:10:27,126 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بأفضل حال.‬ 136 00:10:38,596 --> 00:10:42,183 ‫أهي الشرطة؟ اهدؤوا، إنه مجرد رجل مشرد.‬ 137 00:10:43,267 --> 00:10:46,437 ‫- كانوا يبحثون عنه.‬ ‫- هل يضربونه؟‬ 138 00:10:47,563 --> 00:10:50,399 ‫هذه هي "البرازيل"، يزداد الوضع سوءًا.‬ 139 00:10:58,658 --> 00:11:02,620 ‫مثل "تايتانيك"،‬ ‫في وسط مكان مجهول في "هاواي".‬ 140 00:11:03,412 --> 00:11:05,665 ‫"نيمار"، أتسمح بالتقاط صورة مع الأطفال؟‬ 141 00:11:05,748 --> 00:11:07,291 ‫- بالطبع.‬ ‫- شكرًا.‬ 142 00:11:07,375 --> 00:11:08,542 ‫هذا لي.‬ 143 00:11:10,127 --> 00:11:12,546 ‫- هل التقطتها؟ العفو.‬ ‫- شكرًا يا "نيمار".‬ 144 00:11:12,630 --> 00:11:13,464 ‫العفو.‬ 145 00:11:13,547 --> 00:11:15,549 ‫- كأس…‬ ‫- لست صديقًا مع…‬ 146 00:11:16,092 --> 00:11:16,967 ‫مرحبًا؟‬ 147 00:11:17,802 --> 00:11:19,804 ‫- كيف الحال يا بني؟‬ ‫- أبي؟‬ 148 00:11:19,887 --> 00:11:21,806 ‫- هل أنت هنا؟‬ ‫- نعم.‬ 149 00:11:22,807 --> 00:11:23,891 ‫سآتي حالًا.‬ 150 00:11:24,809 --> 00:11:25,685 ‫اتفقنا؟‬ 151 00:11:27,812 --> 00:11:29,772 ‫استمع إلى رسالته صباح اليوم.‬ 152 00:11:29,855 --> 00:11:31,732 ‫- أبي…‬ ‫- كنت قد هبطت للتو.‬ 153 00:11:32,233 --> 00:11:36,112 ‫هلا تأتي أرجوك؟ اشتقت إليك.‬ 154 00:11:38,280 --> 00:11:40,866 ‫سأهديه سكوتر في عيد الميلاد.‬ 155 00:11:40,950 --> 00:11:41,909 ‫بئسًا!‬ 156 00:11:41,992 --> 00:11:45,996 ‫أخرجتها من الصندوق، وملأته بالكتب.‬ 157 00:11:48,416 --> 00:11:49,875 ‫كانت تلك فكرة أمه.‬ 158 00:11:50,876 --> 00:11:53,838 ‫قالت أمه إنه لا يحب الذهاب إلى المدرسة.‬ 159 00:11:53,921 --> 00:11:56,006 {\an8}‫"(كارول دانتاس)، أمّ (دافي)"‬ 160 00:11:56,090 --> 00:11:58,718 {\an8}‫- كم أود رؤية ملامح وجهه!‬ ‫- الصبي المسكين.‬ 161 00:11:58,801 --> 00:12:01,220 {\an8}‫- لا، سيكون هذا مضحكًا.‬ ‫- سيكون هذا رائعًا.‬ 162 00:12:02,388 --> 00:12:05,099 ‫- دعوت بعض الأصدقاء.‬ ‫- لا مشكلة.‬ 163 00:12:06,058 --> 00:12:08,394 ‫- مجموعة أشخاص رائعين.‬ ‫- لا بأس بهذا.‬ 164 00:12:15,943 --> 00:12:16,819 ‫أين "دافي"؟‬ 165 00:12:17,319 --> 00:12:18,988 ‫- "دافي"؟‬ ‫- سأتركه هنا.‬ 166 00:12:24,952 --> 00:12:26,162 ‫أحضرت لك هدية.‬ 167 00:12:27,246 --> 00:12:28,330 ‫انتظر.‬ 168 00:12:28,873 --> 00:12:30,750 ‫سأصوّرك وأنت تفتحها.‬ 169 00:12:30,833 --> 00:12:32,543 ‫- ماذا أردت؟‬ ‫- سكوتر.‬ 170 00:12:38,716 --> 00:12:41,719 ‫يا للعجب! مجموعة كتب يا "دافي"!‬ 171 00:12:46,974 --> 00:12:48,392 ‫الكثير من الكتب يا حبيبي.‬ 172 00:12:48,893 --> 00:12:50,686 ‫شكرًا يا "جونيور".‬ 173 00:12:51,812 --> 00:12:54,982 ‫إنها كثيرة، هذا رائع،‬ ‫عليك الدراسة باجتهاد.‬ 174 00:12:55,065 --> 00:12:57,860 ‫ولكنها ليست باللغة الإنجليزية.‬ 175 00:12:57,943 --> 00:12:59,987 ‫أليست كذلك؟ أحضر والدك الكتب الخطأ.‬ 176 00:13:00,946 --> 00:13:02,239 ‫قل، "شكرًا لك يا أبي."‬ 177 00:13:02,323 --> 00:13:04,992 ‫أبي، لقد أخفقت بشدة،‬ ‫ليست باللغة الإنجليزية.‬ 178 00:13:09,997 --> 00:13:11,415 ‫- أستفزك فحسب.‬ ‫- أترى؟‬ 179 00:13:13,125 --> 00:13:16,587 ‫لا يكفي المجيء إلى هنا والتكلم مع "نيمار"،‬ 180 00:13:16,670 --> 00:13:18,047 ‫ومناقشة "نيمار".‬ 181 00:13:18,130 --> 00:13:21,258 ‫من السهل عرض أهدافه وألقابه.‬ 182 00:13:21,342 --> 00:13:23,803 ‫ولكننا نريد مشاركة القصص، صحيح؟‬ 183 00:13:23,886 --> 00:13:27,306 ‫وهي قصة مستمرة.‬ 184 00:13:29,058 --> 00:13:33,103 ‫"(برايا غراند)، (البرازيل)"‬ 185 00:13:34,313 --> 00:13:36,273 ‫نشأت في "برايا غراند".‬ 186 00:13:39,735 --> 00:13:42,738 ‫أذكر أني كنت سعيدًا للغاية هنا.‬ 187 00:13:45,866 --> 00:13:48,410 ‫لعبت مع أصدقائي في الشارع.‬ 188 00:13:48,911 --> 00:13:54,792 ‫لعبنا كرة القدم في الشارع قرب متجر الحلوى.‬ 189 00:13:56,335 --> 00:13:59,547 ‫لعبت بشكل محترف في "البرازيل" أيضًا.‬ 190 00:13:59,630 --> 00:14:00,923 ‫في الثمانينيات.‬ 191 00:14:08,973 --> 00:14:11,016 ‫كانوا متنافسين في الملعب.‬ 192 00:14:11,100 --> 00:14:11,934 ‫وبعد المباراة،‬ 193 00:14:12,017 --> 00:14:15,062 ‫كان لاعبو كلا الفريقين‬ ‫يجتمعون معًا لاحتساء الجعة.‬ 194 00:14:15,145 --> 00:14:18,774 ‫كنت ألعب مع أبناء اللاعبين الآخرين.‬ 195 00:14:18,858 --> 00:14:21,735 ‫وأصبحنا جميعًا أصدقاء.‬ 196 00:14:23,404 --> 00:14:26,490 ‫كنا نلعب في الأحياء العشوائية،‬ 197 00:14:26,574 --> 00:14:28,993 ‫حيث كان الناس متواضعين وبسطاء.‬ 198 00:14:29,994 --> 00:14:32,830 ‫مثل الكثير من البرازيليين،‬ ‫طوّر "نيمار" مهاراته،‬ 199 00:14:32,913 --> 00:14:35,749 ‫وأصبح بارعًا بكرة القدم في الشوارع.‬ 200 00:14:35,833 --> 00:14:37,960 ‫وعلى وجه الخصوص، هذا الشارع،‬ 201 00:14:38,502 --> 00:14:42,673 ‫شارع "بي" في "جارديم غلوريا"،‬ ‫في بلدية "برايا غراند".‬ 202 00:14:44,258 --> 00:14:45,342 ‫كنت بغاية…‬ 203 00:14:46,760 --> 00:14:49,597 ‫ننحدر من عائلة فقيرة.‬ 204 00:14:49,680 --> 00:14:51,932 ‫لم نكن نملك الموارد لاستثمارها،‬ 205 00:14:52,016 --> 00:14:54,226 ‫وجعل الصبي يلعب كرة القدم.‬ 206 00:14:54,852 --> 00:14:57,521 ‫كان ذلك في عام 1998.‬ 207 00:14:58,105 --> 00:15:02,234 {\an8}‫كنت أجمع فريق كرة قدم لافتتاح أكاديمية.‬ 208 00:15:02,860 --> 00:15:07,489 ‫رآه "بيتينهو" يركض عبر المدرجات‬ ‫أثناء مباراة كرة قدم.‬ 209 00:15:07,573 --> 00:15:10,075 ‫كنت لاعبًا هاويًا آنذاك.‬ 210 00:15:10,910 --> 00:15:12,161 ‫كنت ألعب هناك.‬ 211 00:15:12,912 --> 00:15:14,872 ‫- ما اسمك؟‬ ‫- "نيمار".‬ 212 00:15:15,414 --> 00:15:17,374 ‫- بصوت أعلى قليلًا.‬ ‫- "نيمار".‬ 213 00:15:17,875 --> 00:15:19,209 ‫ما اسم والديك؟‬ 214 00:15:19,293 --> 00:15:22,129 ‫اسم أبي "نيمار" أيضًا، واسم أمي "نادين".‬ 215 00:15:23,380 --> 00:15:26,342 ‫الأمر الغريب هو أن ذلك الفتى كان متألقًا.‬ 216 00:15:26,425 --> 00:15:28,093 ‫"عام 2003، بعمر 11 سنة"‬ 217 00:15:28,177 --> 00:15:32,264 ‫فتى نحيل ذو أذنين كبيرتين،‬ ‫ولكنه كان متألقًا.‬ 218 00:15:37,353 --> 00:15:38,646 ‫لقد وُلد بهذه الموهبة.‬ 219 00:15:39,146 --> 00:15:40,314 ‫إنها موهبته.‬ 220 00:15:40,397 --> 00:15:43,317 ‫لقد باركه الرب بموهبة كرة القدم.‬ 221 00:15:44,151 --> 00:15:47,279 ‫رغم أن كرة القدم لم تكن شيئًا‬ 222 00:15:47,363 --> 00:15:53,202 ‫جعلني أجني المال وأحقق النجاح،‬ 223 00:15:53,285 --> 00:15:56,455 ‫إلا أني أدركت أن ابني يسير على الدرب نفسه.‬ 224 00:15:59,792 --> 00:16:04,463 ‫كان وجود أبي في المدرجات‬ ‫أشبه بوجوده في داخل عقلي.‬ 225 00:16:05,172 --> 00:16:08,342 ‫أتعرفون الملاك والشيطان فوق الكتفين؟‬ 226 00:16:08,842 --> 00:16:09,927 ‫كان ذلك أبي.‬ 227 00:16:11,720 --> 00:16:15,349 ‫في صغري، صنعت نصائحه الفارق،‬ 228 00:16:15,432 --> 00:16:17,977 ‫لأنه كان يتمتع بالخبرة كلاعب.‬ 229 00:16:18,060 --> 00:16:23,190 ‫لقد ساعدني على التميز، وكان ذلك رائعًا.‬ 230 00:16:23,774 --> 00:16:27,277 ‫حدث أمر ما في طفولتي.‬ 231 00:16:28,153 --> 00:16:33,283 ‫كانت تلك من المرات القليلة‬ ‫التي وبخني بها أبي.‬ 232 00:16:34,952 --> 00:16:38,288 ‫في الواقع، نادرًا ما كان يوبخني في صغري.‬ 233 00:16:38,998 --> 00:16:41,417 ‫أحد الأمور التي علمها لي‬ 234 00:16:42,167 --> 00:16:46,046 ‫كانت عندما سألني، "لماذا لم تركض؟"‬ 235 00:16:48,382 --> 00:16:49,925 ‫فقلت، "حسنًا…‬ 236 00:16:50,592 --> 00:16:53,929 ‫لم يركض الفتيان الآخرون، فلم أركض أيضًا."‬ 237 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 ‫ونظر إليّ نظرة غاضبة.‬ 238 00:16:58,642 --> 00:17:00,394 ‫كان غاضبًا.‬ 239 00:17:01,520 --> 00:17:03,480 ‫ظننت أني أخفقت.‬ 240 00:17:04,023 --> 00:17:07,735 ‫كنت غاضبًا كثيرًا، وقلت، "لا، ستركض وحدك.‬ 241 00:17:07,818 --> 00:17:09,403 ‫أيها الوغد!"‬ 242 00:17:09,486 --> 00:17:11,530 ‫بدأت أشتمه.‬ 243 00:17:11,613 --> 00:17:15,159 ‫"ماذا؟ هل ترد عليّ بوقاحة؟‬ 244 00:17:15,242 --> 00:17:18,120 ‫اذهب وابذل قصارى جهدك هناك.‬ 245 00:17:18,829 --> 00:17:22,458 ‫عليك جعل زملائك في الفريق‬ ‫يصدقون أن بوسعكم جميعًا فعلها،‬ 246 00:17:22,541 --> 00:17:24,376 ‫حاول تحفيزهم بشكل ما.‬ 247 00:17:24,460 --> 00:17:27,671 ‫حاول تحفيزهم بالركض أكثر منهم."‬ 248 00:17:28,839 --> 00:17:31,050 ‫ظل كلامه عالقًا في ذهني.‬ 249 00:17:32,593 --> 00:17:34,803 ‫لقد وبخني أبي،‬ 250 00:17:34,887 --> 00:17:36,305 ‫وبدا منزعجًا للغاية،‬ 251 00:17:36,805 --> 00:17:40,350 ‫لأني تصرفت مثلما تصرف زملائي بالفريق.‬ 252 00:17:40,434 --> 00:17:42,728 ‫إذا لم يركضوا، لم أركض أيضًا.‬ 253 00:17:43,353 --> 00:17:46,523 ‫ومنذ ذلك اليوم، ظل هذا الكلام‬ 254 00:17:46,607 --> 00:17:49,693 ‫عالقًا في ذهني.‬ 255 00:17:50,819 --> 00:17:54,114 ‫"تبًا! الجميع يتكلمون عنه،‬ ‫ولكني لم أره يلعب قط."‬ 256 00:17:55,199 --> 00:17:57,117 {\an8}‫جعلني ما رأيته‬ 257 00:17:58,160 --> 00:17:59,286 {\an8}‫أتسمر مكاني.‬ 258 00:17:59,369 --> 00:18:01,288 ‫دعا "نيمار"‬ 259 00:18:01,371 --> 00:18:04,666 ‫للعب لنادي "سانتوس" لكرة القدم،‬ 260 00:18:04,750 --> 00:18:06,752 ‫في فريق جديد كليًا.‬ 261 00:18:08,754 --> 00:18:12,508 ‫"(سانتوس)، (البرازيل)"‬ 262 00:18:13,300 --> 00:18:16,261 ‫"سانتوس" هي المدينة‬ ‫التي تصدّر أكثر الرياضيين،‬ 263 00:18:16,762 --> 00:18:19,431 {\an8}‫وأكثر لاعبي كرة القدم في العالم.‬ 264 00:18:19,515 --> 00:18:22,851 ‫يحدث هذا منذ أيام "بيليه".‬ 265 00:18:22,935 --> 00:18:25,187 ‫تأسس "بيليه" في "فيا" أيضًا.‬ 266 00:18:27,523 --> 00:18:29,525 ‫من هو لاعبك المفضّل؟‬ 267 00:18:32,444 --> 00:18:34,154 ‫"بيليه" هو مثلي الأعلى.‬ 268 00:18:35,656 --> 00:18:39,535 ‫قيل لي، "إنه مهاجم قوي."‬ 269 00:18:39,618 --> 00:18:42,663 ‫فقلت، "مستحيل، فتى نحيل مثله؟"‬ 270 00:18:42,746 --> 00:18:44,331 ‫كنت أغيظه.‬ 271 00:18:44,414 --> 00:18:46,667 ‫"أنت نحيل للغاية يا فتى.‬ 272 00:18:46,750 --> 00:18:49,419 ‫سيُوسعك المدافعون ضربًا."‬ 273 00:18:54,883 --> 00:18:57,511 ‫عندما بدأ "نيمار" اللعب، كنا نقول،‬ 274 00:18:57,594 --> 00:18:59,138 ‫"هذا مستحيل!‬ 275 00:18:59,221 --> 00:19:02,599 {\an8}‫ضربت الصاعقة مرتين في (فيا بيلميرو).‬ 276 00:19:03,642 --> 00:19:07,521 {\an8}‫أولًا (بيليه)، والآن (نيمار)."‬ 277 00:19:13,110 --> 00:19:16,530 ‫كنا في حانة "بار دول أليماو"‬ ‫في نادي "سانتوس".‬ 278 00:19:17,364 --> 00:19:18,991 ‫حيث يجتمع المشجعون.‬ 279 00:19:19,074 --> 00:19:21,201 ‫كنت رئيس نادي المشجعين.‬ 280 00:19:22,870 --> 00:19:24,329 ‫فليحيا "سانتوس"!‬ 281 00:19:26,415 --> 00:19:29,334 ‫أخبرني صديقي عن "نيمار"،‬ 282 00:19:29,418 --> 00:19:34,256 ‫صبي بالثامنة من عمره ولاعب بارع.‬ 283 00:19:35,048 --> 00:19:37,509 ‫كان يعيش عند الزاوية، وكان يلعب هنا.‬ 284 00:19:37,593 --> 00:19:40,637 ‫لقد ضممناه تحت جناحنا، وكان صبيًا رائعًا.‬ 285 00:19:40,721 --> 00:19:43,432 ‫كان صبيًا لطيفًا، ويتكلم مع الجميع دومًا.‬ 286 00:19:44,600 --> 00:19:47,227 ‫يهتف المشجعون باسمك،‬ 287 00:19:47,311 --> 00:19:50,105 ‫ويعتبرونك نجمًا بالفعل.‬ 288 00:19:50,189 --> 00:19:52,900 ‫كيف تتعامل مع كل هذه الشهرة المفاجئة؟‬ 289 00:19:52,983 --> 00:19:57,487 ‫أبقى متواضعًا فحسب، وأتكلم مع الجميع.‬ 290 00:19:57,988 --> 00:19:58,989 ‫هذا كل شيء.‬ 291 00:19:59,489 --> 00:20:02,492 ‫من يتعامل مع النوادي ويتكلم بالنيابة عني‬ 292 00:20:02,576 --> 00:20:04,578 ‫هو أبي، وهو مدير أعمالي.‬ 293 00:20:05,287 --> 00:20:10,083 ‫عندما كان بالـ14 من عمره، تلقى ابني دعوة‬ ‫لإجراء اختبارات في "ريال مدريد".‬ 294 00:20:10,167 --> 00:20:12,127 ‫"عام 2006"‬ 295 00:20:14,546 --> 00:20:18,342 ‫بالطبع، مشاهدة "زيدان" و"روبينيو" يلعبان،‬ ‫أنا موافق على هذا!‬ 296 00:20:19,134 --> 00:20:20,761 ‫تفوق على الصبيان الآخرين بالجري.‬ 297 00:20:20,844 --> 00:20:24,181 {\an8}‫من ناحية فنية،‬ ‫لم يستطع أحد انتزاع الكرة منه.‬ 298 00:20:25,015 --> 00:20:26,225 {\an8}‫شعر الجميع بالذهول منه.‬ 299 00:20:27,017 --> 00:20:29,311 ‫نعم، من الواضح أنه لاعب بارع.‬ 300 00:20:29,394 --> 00:20:31,188 {\an8}‫نعم، إنه موهبة عظيمة،‬ 301 00:20:31,271 --> 00:20:32,689 ‫"(ديفيد بيكهام)‬ ‫(ريال مدريد)، 2003- 2007"‬ 302 00:20:32,773 --> 00:20:35,067 {\an8}‫ولكن الأهم بالنسبة إليّ‬ ‫هو أنه فتى رائع دومًا.‬ 303 00:20:35,150 --> 00:20:37,778 ‫التقيت به عندما كان يافعًا للغاية.‬ 304 00:20:37,861 --> 00:20:40,405 ‫ولطالما كان شديد التهذيب،‬ 305 00:20:40,489 --> 00:20:41,615 ‫وشديد التواضع،‬ 306 00:20:41,698 --> 00:20:45,118 ‫وأكثر فتى سريع الانفعال التقيته.‬ 307 00:20:45,202 --> 00:20:48,080 ‫أعجبتني المدينة، ومن الجميل أن أكون هنا.‬ 308 00:20:49,122 --> 00:20:51,291 ‫كانت أول زيارة لي إلى أوروبا بالطبع.‬ 309 00:20:51,375 --> 00:20:55,295 ‫ولم أكن أفهم شيئًا، وكان الطعام مختلفًا.‬ 310 00:20:56,171 --> 00:21:00,384 ‫لم أكن معتادًا‬ ‫على إضافة الأفوكادو إلى طعامي.‬ 311 00:21:01,593 --> 00:21:03,178 ‫يضيفون الأفوكادو إلى كل شيء.‬ 312 00:21:03,262 --> 00:21:06,473 ‫بالنسبة إليّ، الأفوكادو هي فاكهة.‬ 313 00:21:07,307 --> 00:21:09,685 ‫حظيوا بفرصة لتغيير مجرى حياتهم،‬ 314 00:21:09,768 --> 00:21:12,771 ‫والانتقال إلى "مدريد"،‬ ‫وتلقى والده عرض عمل.‬ 315 00:21:12,854 --> 00:21:17,526 ‫وفجأة قال الابن،‬ ‫"لا أريد البقاء، أريد العودة."‬ 316 00:21:19,528 --> 00:21:21,989 ‫- أصدقائي وكل شيء.‬ ‫- وماذا أيضًا؟‬ 317 00:21:22,072 --> 00:21:24,366 ‫كل شيء، حتى المدرسة.‬ 318 00:21:25,784 --> 00:21:28,370 ‫هذا صعب، إنه صاحب القرار.‬ 319 00:21:28,453 --> 00:21:30,914 ‫القرار ليس بيدي أو بيد العائلة،‬ ‫القرار بيده.‬ 320 00:21:30,998 --> 00:21:33,208 ‫أظن أنه إذا رفضت قراره…‬ 321 00:21:33,292 --> 00:21:35,127 ‫إنه صاحب القرار، والاختيار بيده.‬ 322 00:21:35,210 --> 00:21:38,839 ‫نمنح "نيمار" الخيارات‬ ‫ليختار ما يريده منها.‬ 323 00:21:39,381 --> 00:21:41,800 ‫ناقشنا الأمر، ولكن لم يكن الوقت مناسبًا.‬ 324 00:21:41,883 --> 00:21:44,469 ‫لا يمكننا اتخاذ القرار عنه.‬ 325 00:21:45,595 --> 00:21:49,558 ‫رفض عرض "ريال مدريد"،‬ ‫وحقق النجاح في "سانتوس".‬ 326 00:21:49,641 --> 00:21:52,311 ‫رأيت فرصة‬ 327 00:21:52,394 --> 00:21:55,272 ‫قد تُفيد عائلتي،‬ 328 00:21:55,355 --> 00:21:56,857 ‫وكذلك ابني، وهو الأهم.‬ 329 00:21:57,441 --> 00:22:00,819 ‫كان أول مليون جمعته عائلتنا.‬ 330 00:22:00,902 --> 00:22:02,946 ‫كان "نيمار" بالـ14 من عمره.‬ 331 00:22:03,030 --> 00:22:04,573 ‫"عام 2006"‬ 332 00:22:05,324 --> 00:22:09,578 ‫بالنسبة إليّ، كانت سنة 2010‬ ‫أسرع سنة في حياتي.‬ 333 00:22:13,332 --> 00:22:16,126 ‫تغيرت الأحوال بسرعة كبيرة.‬ 334 00:22:35,896 --> 00:22:39,107 ‫كنا نحرز الأهداف، وكان لدينا فريق جيد.‬ 335 00:22:39,191 --> 00:22:41,401 ‫كنا سعداء ومرحين للغاية.‬ 336 00:22:42,736 --> 00:22:45,030 ‫كنا نحتفل في كل مرة نسجل بها هدفًا.‬ 337 00:22:45,530 --> 00:22:47,240 ‫أصبح ذلك ميزة خاصة بنا.‬ 338 00:22:50,744 --> 00:22:55,707 ‫"يا للعجب، أنت تقتلني الآن‬ 339 00:22:55,791 --> 00:23:00,337 ‫إن وضعت يدي عليك"‬ 340 00:23:01,171 --> 00:23:02,422 ‫هذه ليست فكرة جيدة.‬ 341 00:23:02,506 --> 00:23:06,218 ‫"يا للعجب، أنت تقتلني الآن‬ 342 00:23:06,301 --> 00:23:07,803 ‫إن وضعت يدي عليك‬ 343 00:23:07,886 --> 00:23:10,472 ‫إن وضعت يدي عليك"‬ 344 00:23:12,099 --> 00:23:15,977 ‫أتكلم وجهًا لوجه‬ ‫مع الفتى الذهبي لكرة القدم البرازيلية.‬ 345 00:23:16,061 --> 00:23:20,732 ‫"نيمار" هو الرجل والنجم والقدوة والبطل.‬ 346 00:23:20,816 --> 00:23:25,904 ‫الجميع يحبونه وكل الفتيات يرغبن فيه، صحيح؟‬ 347 00:23:27,656 --> 00:23:29,116 ‫أحبك!‬ 348 00:23:29,199 --> 00:23:30,742 ‫"نيمار"!‬ 349 00:23:30,826 --> 00:23:35,455 ‫ثم انتشرت ظاهرة "رؤوس (نيمار)"‬ ‫أو "هوس (نيمار)".‬ 350 00:23:36,915 --> 00:23:40,961 ‫استطاع مجموعة من المشجعين‬ ‫تجاوز الإجراءات الأمنية.‬ 351 00:23:41,044 --> 00:23:43,797 ‫"نيمار"، أحبك!‬ 352 00:23:44,381 --> 00:23:46,550 ‫كان أبي غاضبًا من قصة شعر "موهوك".‬ 353 00:23:47,050 --> 00:23:50,303 ‫وهو يغضب الآن إذا لم أقصها، هل أنا مخطئ؟‬ 354 00:23:50,929 --> 00:23:53,140 ‫تكلم الجميع عن قصة شعر "موهوك".‬ 355 00:23:53,223 --> 00:23:57,018 ‫انتشرت علامته التجارية بشكل واسع آنذاك.‬ 356 00:23:57,519 --> 00:23:59,896 ‫استغلينا الفرصة عندما سنحت لنا.‬ 357 00:23:59,980 --> 00:24:03,108 {\an8}‫لقد أسر ألباب الشعب البرازيلي.‬ 358 00:24:03,692 --> 00:24:06,736 {\an8}‫كان وجه علامات تجارية عديدة في "البرازيل".‬ 359 00:24:06,820 --> 00:24:09,072 {\an8}‫إذا شغلتم التلفاز،‬ 360 00:24:09,156 --> 00:24:11,074 ‫فسترونه يروج لمزيل رائحة العرق،‬ 361 00:24:11,158 --> 00:24:14,953 ‫والغاز والشوكولاتة والشامبو وكل شيء.‬ 362 00:24:23,545 --> 00:24:26,047 ‫الرجاء التزام الصمت في موقع التصوير.‬ 363 00:24:35,015 --> 00:24:36,892 ‫ثم في عام 2010،‬ 364 00:24:36,975 --> 00:24:39,603 ‫كان "نيمار" يجني أجرًا يبلغ 500 ألف دولار.‬ 365 00:24:40,604 --> 00:24:43,356 ‫ونحن جنينا 11 مليون دولار.‬ 366 00:24:44,524 --> 00:24:49,362 ‫جنيت في سنة أكثر بـ20 ضعفًا‬ ‫من لعب "نيمار" لكرة القدم.‬ 367 00:24:49,446 --> 00:24:50,947 ‫أخفض ذراعك يا "نيمار".‬ 368 00:24:51,907 --> 00:24:55,118 ‫حدث كل شيء بسرعة، وبدأ مبكرًا.‬ 369 00:24:55,619 --> 00:24:58,163 ‫بدأت بسن صغيرة،‬ ‫وانضممت إلى المنتخب الوطني،‬ 370 00:24:59,080 --> 00:25:01,416 ‫وأصبحت شهيرًا وثريًا.‬ 371 00:25:05,003 --> 00:25:08,381 ‫لو كانت الحياة بالحركة البطيئة‬ ‫وكانت الأمور تتحرك ببطء،‬ 372 00:25:09,216 --> 00:25:11,134 ‫كنت سأفكر بهدوء أكبر، صحيح؟‬ 373 00:25:12,844 --> 00:25:15,931 ‫هذا صعب، فأنا سريع الانفعال.‬ 374 00:25:17,974 --> 00:25:21,061 {\an8}‫في تلك المباراة في عام 2010،‬ 375 00:25:21,770 --> 00:25:25,106 {\an8}‫عندما كنت أدرب فريق "أتلتيكو دي غوياس"،‬ 376 00:25:25,815 --> 00:25:28,318 ‫قال لكابتنه أن يغرب عن وجهه،‬ 377 00:25:28,401 --> 00:25:30,445 ‫ثم قال ذلك لمدربه.‬ 378 00:25:32,072 --> 00:25:36,910 ‫نادرًا ما رأيت رياضيًا قليل التهذيب‬ 379 00:25:36,993 --> 00:25:38,370 ‫مثل ذلك الصبي "نيمار".‬ 380 00:25:38,453 --> 00:25:42,666 ‫علّموه بعض الأخلاق، وإلا سنصنع وحشًا.‬ 381 00:25:43,708 --> 00:25:45,835 ‫أشعر بالأسف على ذلك.‬ 382 00:25:45,919 --> 00:25:48,755 ‫عليّ القول إني لم أستمتع بقول ذلك.‬ 383 00:25:48,838 --> 00:25:51,466 ‫لقد فقد إدراكه بالتسلسل الهرمي،‬ 384 00:25:51,550 --> 00:25:53,426 ‫لأولئك الذين يُصدرون الأوامر،‬ 385 00:25:53,510 --> 00:25:55,720 ‫وأولئك الذين يتبعونها.‬ 386 00:25:55,804 --> 00:25:58,807 ‫إذا تجاوزنا هذه الحدود،‬ ‫فسيختل توازن الأمور.‬ 387 00:25:58,890 --> 00:26:00,684 ‫"يمكنني فعل ما أشاء."‬ 388 00:26:00,767 --> 00:26:02,852 ‫وهذا ما حدث في النهاية.‬ 389 00:26:02,936 --> 00:26:07,357 ‫أثار قوله ذلك غضبي.‬ 390 00:26:08,525 --> 00:26:09,568 ‫هذه ليست مبالغة برد الفعل.‬ 391 00:26:09,651 --> 00:26:12,904 ‫إذا لم يصححوه الآن،‬ 392 00:26:12,988 --> 00:26:15,699 ‫فسنصنع وحشًا فعلًا.‬ 393 00:26:16,408 --> 00:26:19,077 ‫بالطبع، كان "نيمار" فتى يافع حينها،‬ 394 00:26:19,160 --> 00:26:21,454 ‫وكان من الطبيعي أن يرتكب أخطاءً.‬ 395 00:26:21,955 --> 00:26:23,873 ‫لم يشجعه أحد على ذلك.‬ 396 00:26:23,957 --> 00:26:27,419 ‫بل قلنا له، "ارتكبت غلطة."‬ 397 00:26:27,502 --> 00:26:29,921 ‫نعم، ارتكب غلطة،‬ 398 00:26:30,005 --> 00:26:34,509 ‫ولكن لم يعرض أحد اعتذاره بعدها.‬ 399 00:26:35,427 --> 00:26:37,387 ‫آسف، إنه ليس اعتذارًا.‬ 400 00:26:37,470 --> 00:26:40,932 ‫أطلب السماح على ما فعلته أمس.‬ 401 00:26:41,766 --> 00:26:44,477 ‫حتى أني تسبّبت بانزعاج والديّ.‬ 402 00:26:44,561 --> 00:26:47,230 ‫أبي وأمي، كانت أمي حاضرة في الإستاد.‬ 403 00:26:49,274 --> 00:26:50,400 {\an8}‫لا يمكننا انتقاده.‬ 404 00:26:51,443 --> 00:26:54,529 {\an8}‫علينا الرجوع وتذكر أنه كان بالـ14 من عمره،‬ 405 00:26:54,613 --> 00:26:57,115 ‫ولم يكن يثق بأحد سوى والده،‬ 406 00:26:57,949 --> 00:26:59,576 ‫والذي كان يجيد الترويج له.‬ 407 00:27:00,535 --> 00:27:02,245 ‫"عام 2010"‬ 408 00:27:02,329 --> 00:27:04,205 ‫"عام 2019"‬ 409 00:27:09,002 --> 00:27:13,423 ‫وضعنا آليات لحمايته، وضعنا هيكلًا تنظيميًا.‬ 410 00:27:14,841 --> 00:27:19,679 ‫لدينا أكثر من 215 موظف في شركته.‬ 411 00:27:21,431 --> 00:27:25,185 ‫مكتب علامة تجارية ومكتب إدارة،‬ 412 00:27:25,268 --> 00:27:27,979 ‫ومكتب وسائل إعلام.‬ 413 00:27:28,063 --> 00:27:29,939 ‫جميعهم يعملون‬ 414 00:27:30,023 --> 00:27:33,443 ‫بحيث نستطيع استخدام صورة "نيمار"‬ ‫بأفضل طريقة ممكنة.‬ 415 00:27:38,573 --> 00:27:41,493 ‫"إن آر سبورتس" هي شركة إدارة.‬ 416 00:27:41,993 --> 00:27:44,329 ‫إنها تدير صورة "نيمار" وحياته المهنية.‬ 417 00:27:45,705 --> 00:27:47,040 ‫كل شيء يبدأ من هنا.‬ 418 00:27:48,041 --> 00:27:49,709 ‫تبًا! أشعر بالكسل اليوم.‬ 419 00:27:50,752 --> 00:27:53,380 ‫كل عقد‬ 420 00:27:53,463 --> 00:27:55,298 ‫له كرياضي،‬ 421 00:27:56,591 --> 00:28:00,887 ‫وكذلك "نيمار" الشخصية المشهورة،‬ ‫إن جاز التعبير،‬ 422 00:28:00,970 --> 00:28:02,347 ‫الناطق الرسمي.‬ 423 00:28:03,640 --> 00:28:05,975 ‫تتم إدارة حياته المهنية وصورته هنا‬ 424 00:28:07,060 --> 00:28:08,687 ‫من قبل موظفي "إن آر سبورتس".‬ 425 00:28:10,897 --> 00:28:12,691 ‫"نيمار" الأب…‬ 426 00:28:12,774 --> 00:28:14,359 ‫هو "ونادين"،‬ 427 00:28:14,442 --> 00:28:17,696 ‫هما مالكا ورئيسا "إن آر سبورتس"،‬ 428 00:28:17,779 --> 00:28:19,739 {\an8}‫منذ كان "نيمار" بالـ12 من عمره.‬ 429 00:28:20,782 --> 00:28:23,743 {\an8}‫وهما يديران حياته المهنية حتى هذا اليوم.‬ 430 00:28:23,827 --> 00:28:29,791 ‫إنه أكثر من مجرد أب،‬ ‫إنه مدير وفرد بالعائلة.‬ 431 00:28:29,874 --> 00:28:32,544 ‫كل شيء مبني على الثقة.‬ 432 00:28:34,379 --> 00:28:35,922 ‫يتعلق الأمر بالرابطة الأبدية.‬ 433 00:28:37,132 --> 00:28:40,176 ‫نروج لصورة "نيمار" على أنه أصل.‬ 434 00:28:40,260 --> 00:28:43,096 ‫نعرف قيمته عندما يلعب.‬ 435 00:28:43,179 --> 00:28:47,100 ‫حالما يخرج من الملعب، يفقد قيمته،‬ ‫وهذه حقيقة.‬ 436 00:28:47,183 --> 00:28:50,186 ‫لن يفقد كل قيمته، ولكنها تتناقص.‬ 437 00:28:52,647 --> 00:28:54,107 {\an8}‫يضايقني هذا، أتفهمونني؟‬ 438 00:28:54,190 --> 00:28:56,735 {\an8}‫كنت أتكلم مع "نيمار سينيور"، وقال،‬ 439 00:28:56,818 --> 00:29:00,405 {\an8}‫"يضايقني هذا،‬ ‫لأنه لا يتم تقديرنا بحسب قيمتنا.‬ 440 00:29:01,156 --> 00:29:04,409 ‫قيمتنا هي ما نملكه وما نقدمه.‬ 441 00:29:05,243 --> 00:29:06,411 ‫وهذا محزن."‬ 442 00:29:07,704 --> 00:29:09,038 ‫هذا كل ما أطلبه منه.‬ 443 00:29:10,123 --> 00:29:12,083 ‫جانبه الإنساني،‬ 444 00:29:12,834 --> 00:29:14,544 ‫وجانبه الروحاني.‬ 445 00:29:14,627 --> 00:29:16,171 ‫وابدؤوا التصوير.‬ 446 00:29:17,630 --> 00:29:21,760 ‫إنه مطلوب الآن في العصر الرقمي.‬ 447 00:29:23,094 --> 00:29:23,928 ‫في هذه الأيام،‬ 448 00:29:24,012 --> 00:29:30,059 ‫يأتون إلى "نيمار"‬ ‫للقيام بأعمال مرتبطة بهذا.‬ 449 00:29:33,855 --> 00:29:34,814 ‫حسنًا.‬ 450 00:29:34,898 --> 00:29:36,941 ‫الجميع على "إنستغرام".‬ 451 00:29:37,025 --> 00:29:38,985 ‫وجوهكم البشعة على "إنستغرام".‬ 452 00:29:40,904 --> 00:29:44,991 ‫"نيمار" من جيل مختلف عن "بيليه"،‬ ‫إنه الأفضل في العالم.‬ 453 00:29:45,533 --> 00:29:48,912 ‫"نيمار" من جيل وسائل الإعلام،‬ ‫وهو قيمة لوسائل الإعلام.‬ 454 00:29:49,954 --> 00:29:51,998 ‫نحتاج إلى رواية القصص لبيع الصحف.‬ 455 00:29:52,081 --> 00:29:55,001 ‫"نيمار" هو الشخصية الرئيسية.‬ 456 00:29:55,084 --> 00:29:57,253 ‫اسم "نيمار" يبيع الصحف.‬ 457 00:29:57,337 --> 00:29:59,923 ‫والأهم، يجسد "نيمار" القصة.‬ 458 00:30:02,175 --> 00:30:06,304 ‫لا وجود للعرض من دون شخصية‬ ‫يمكن للناس التعاطف معها،‬ 459 00:30:06,387 --> 00:30:07,889 ‫وإيجادها مشوقة.‬ 460 00:30:10,850 --> 00:30:12,936 ‫"نيمار"، صورة!‬ 461 00:30:18,441 --> 00:30:20,109 ‫أصبح "نيمار" علامة تجارية.‬ 462 00:30:20,610 --> 00:30:22,695 ‫وعندما يكون المرء علامة تجارية،‬ ‫يكون مثل بطل خارق.‬ 463 00:30:24,280 --> 00:30:25,907 {\an8}‫يجب أن يتم ربطه…‬ 464 00:30:25,990 --> 00:30:27,492 {\an8}‫"(فرانك تابيرو)، خبير اتصالات"‬ 465 00:30:27,575 --> 00:30:29,702 {\an8}‫…بالوعد الذي يقدمه.‬ 466 00:30:29,786 --> 00:30:30,745 ‫وأخيرًا!‬ 467 00:30:35,542 --> 00:30:37,335 ‫"نيمار" هو لاعب بارع،‬ 468 00:30:37,836 --> 00:30:40,421 ‫ولكن عليه التوقف عن التصرف كشخصية شهيرة.‬ 469 00:30:40,922 --> 00:30:43,132 ‫هذا ليس ما نريده لـ"باريس سان جيرمان".‬ 470 00:30:43,716 --> 00:30:47,178 ‫كان في القمة،‬ ‫وأثبت لنا أن بوسعه فعل أي شيء،‬ 471 00:30:47,262 --> 00:30:49,722 ‫ولكنه لم يحاول بجد كاف.‬ 472 00:30:50,223 --> 00:30:53,977 ‫لقد بدأ وزنه يزداد، ولا أعرف كيف.‬ 473 00:30:55,144 --> 00:30:57,105 ‫كان يمكن قياس شهرته‬ 474 00:30:57,689 --> 00:30:59,983 ‫من متابعيه على "تويتر" و"إنستغرام".‬ 475 00:31:00,066 --> 00:31:02,652 ‫هذا ما جعله علامة تجارية مثيرة للاهتمام،‬ 476 00:31:03,570 --> 00:31:07,490 ‫ولكن ذلك أبعده عن قلب الرياضة،‬ 477 00:31:07,574 --> 00:31:10,076 ‫والحصول على البطولات بدلًا من الشهرة.‬ 478 00:31:12,871 --> 00:31:16,416 ‫يبدو أن الجميع في "باريس سان جيرمان"‬ ‫يبذلون قصارى جهدهم‬ 479 00:31:16,499 --> 00:31:18,001 ‫لإرضاء "نيمار".‬ 480 00:31:18,084 --> 00:31:22,005 ‫ولديه مسؤوليات أكبر من نفسه فقط.‬ 481 00:31:23,506 --> 00:31:26,718 ‫لا أكترث لآراء الآخرين بي،‬ 482 00:31:26,801 --> 00:31:27,802 ‫أو بأفعالي،‬ 483 00:31:28,678 --> 00:31:30,513 ‫أو بطريقة لعبي.‬ 484 00:31:30,597 --> 00:31:33,308 ‫أنا شفاف وصادق للغاية.‬ 485 00:31:33,808 --> 00:31:35,018 ‫لا أكترث فعلًا.‬ 486 00:31:35,101 --> 00:31:39,355 ‫"(نيمار) يحتفل في الخارج"، أو أيًا كان.‬ 487 00:31:39,856 --> 00:31:42,108 ‫ماذا عن أدائي وما أقدمه؟‬ 488 00:31:42,191 --> 00:31:44,277 ‫من يكترث؟ هل أنت غاضبون مني؟‬ 489 00:31:44,777 --> 00:31:46,321 ‫هذه مشكلتكم.‬ 490 00:31:46,821 --> 00:31:49,198 ‫إنها حياتي، وسأفعل بها ما أشاء.‬ 491 00:31:50,617 --> 00:31:52,243 ‫كما أقول دومًا،‬ 492 00:31:52,327 --> 00:31:55,371 ‫"حتى المسيح لم يرضي جميع الناس."‬ 493 00:31:55,455 --> 00:31:58,917 ‫لم يرضي الجميع عندما كان صغيرًا، لذا…‬ 494 00:32:00,460 --> 00:32:01,711 ‫الأمر بيد الرب.‬ 495 00:32:01,794 --> 00:32:04,130 ‫كلما قدمت لهم أكثر، يطلبون المزيد.‬ 496 00:32:09,761 --> 00:32:13,640 ‫"(باهيا)، (البرازيل)"‬ 497 00:32:23,524 --> 00:32:26,486 ‫لا أعرف عنكم، أنا مستعد للاحتفال، بئسًا!‬ 498 00:32:31,366 --> 00:32:33,076 ‫- مرحبًا يا حبيبي.‬ ‫- مرحبًا.‬ 499 00:32:34,035 --> 00:32:36,537 ‫هل تريد القفز في المسبح مجددًا؟‬ 500 00:32:37,330 --> 00:32:38,539 ‫اذهب.‬ 501 00:32:45,713 --> 00:32:47,966 ‫يغضب الناس قليلًا‬ 502 00:32:48,675 --> 00:32:51,302 ‫لأن "نيمار"‬ 503 00:32:51,803 --> 00:32:54,472 ‫يكون مركزًا في الملعب،‬ 504 00:32:55,556 --> 00:32:57,642 ‫ويمكنه الاستمتاع بالحياة أيضًا.‬ 505 00:32:58,643 --> 00:32:59,769 ‫أظن…‬ 506 00:33:00,395 --> 00:33:03,398 ‫أنه ليس بوسع الجميع فعل هذا، ولكن…‬ 507 00:33:04,607 --> 00:33:05,483 ‫أنا بوسعي ذلك.‬ 508 00:33:06,901 --> 00:33:09,028 ‫"مبارك"‬ 509 00:33:11,656 --> 00:33:13,116 ‫أحرزت هدفًا!‬ 510 00:33:14,117 --> 00:33:15,118 ‫لا، لم تفعل.‬ 511 00:33:23,960 --> 00:33:25,044 ‫إنه متعة خالصة.‬ 512 00:33:25,128 --> 00:33:27,130 ‫إنه يحب الحياة.‬ 513 00:33:27,213 --> 00:33:29,632 ‫ويحب الاستمتاع بالحياة والأصدقاء والعائلة.‬ 514 00:33:31,551 --> 00:33:34,303 ‫- يشبه نودلز "رامين".‬ ‫- ساعدني.‬ 515 00:33:34,387 --> 00:33:37,390 ‫أبي، يشبه نودلز "رامين".‬ 516 00:33:37,890 --> 00:33:41,060 ‫- لونه برتقالي، مظهري الجديد، البرتقالي.‬ ‫- مهلًا.‬ 517 00:33:41,894 --> 00:33:44,647 ‫ليس من السهل إدارته.‬ 518 00:33:44,731 --> 00:33:48,109 ‫ليس من السهل إدارته لأنه إنسان.‬ 519 00:33:48,192 --> 00:33:50,319 ‫لذا، أظن…‬ 520 00:33:51,279 --> 00:33:53,823 ‫علينا إيجاد الاستقرار.‬ 521 00:33:53,906 --> 00:33:56,743 ‫لهذا نصنع علامة تجارية الآن.‬ 522 00:33:57,243 --> 00:34:00,038 ‫ستستمر هذه العلامة التجارية ‬ ‫عندما يعتزل "نيمار".‬ 523 00:34:05,626 --> 00:34:09,047 ‫في جميع حساباته‬ ‫على مواقع التواصل الاجتماعي،‬ 524 00:34:09,130 --> 00:34:12,341 ‫لديه أكثر من 200 مليون متابع،‬ 525 00:34:13,342 --> 00:34:14,969 ‫وهم يتابعونه.‬ 526 00:34:17,472 --> 00:34:18,389 ‫هل يمكنني تقبيلك؟‬ 527 00:34:19,891 --> 00:34:21,225 ‫وأنا أيضًا، أرجوك!‬ 528 00:34:21,809 --> 00:34:24,979 ‫لدينا أعمال ضخمة إذا استطعنا إدارتها.‬ 529 00:34:33,571 --> 00:34:36,032 ‫نحن في منتصف مسيرة "نيمار" المهنية.‬ 530 00:34:36,115 --> 00:34:37,825 ‫أمامنا سبع أو ثمان سنوات.‬ 531 00:34:37,909 --> 00:34:40,369 ‫ذات يوم، عندما تنتهي مسيرتة المهنية،‬ 532 00:34:40,453 --> 00:34:41,829 ‫ويبتعد عن الملاعب،‬ 533 00:34:42,538 --> 00:34:44,749 ‫ستكون علامته التجارية قوية.‬ 534 00:34:44,832 --> 00:34:46,709 ‫سينظر حوله ويقول، "تبًا!‬ 535 00:34:48,169 --> 00:34:52,673 ‫انظروا إلى إدارتي،‬ ‫وانظروا إلى مسيرتي المهنية الرائعة."‬ 536 00:34:57,011 --> 00:35:01,933 ‫لا يمكن سماع الانتقادات‬ ‫أو الاكتراث لآراء الآخرين.‬ 537 00:35:02,892 --> 00:35:05,144 ‫أثق بنفسي، وهذا كل شيء.‬ 538 00:35:06,395 --> 00:35:09,107 ‫هكذا أعيش حياتي.‬ 539 00:35:09,190 --> 00:35:11,818 ‫هذا ما تعلمته، وهذا ما أعلمه لابني.‬ 540 00:35:13,528 --> 00:35:14,362 ‫"2019"‬ 541 00:35:15,196 --> 00:35:16,030 ‫"2011، بعمر 19 سنة"‬ 542 00:35:16,114 --> 00:35:18,199 ‫صبي يربي آخر.‬ 543 00:35:18,699 --> 00:35:22,537 ‫أكد نجم "سانتوس" أنه سيصبح أبًا.‬ 544 00:35:23,121 --> 00:35:26,833 ‫نشر اللاعب البالغ 19 سنة عبر الإنترنت‬ 545 00:35:26,916 --> 00:35:29,669 ‫أنه سيصبح أبًا في هذا العام.‬ 546 00:35:31,129 --> 00:35:32,880 ‫لقد جعل فتاة حاملًا.‬ 547 00:35:33,506 --> 00:35:35,550 ‫إنها أول أزمة لنا كعائلة.‬ 548 00:35:37,093 --> 00:35:40,763 ‫أدرناها أيضًا ضمن الشركة بسبب صورته.‬ 549 00:35:41,597 --> 00:35:45,309 ‫المساءلة، "هل فعلتها؟ هل لمستها؟"‬ 550 00:35:45,810 --> 00:35:46,853 ‫لقد فعلت."‬ 551 00:35:46,936 --> 00:35:48,980 ‫انتهينا.‬ 552 00:35:49,480 --> 00:35:51,607 ‫الحياة تستمر، تربية طفل أمر سهل.‬ 553 00:35:51,691 --> 00:35:54,068 ‫الأمر سهل، تكوين عائلة أمر سهل.‬ 554 00:35:54,735 --> 00:35:56,237 ‫وأسهل عندما يمتلك المرء المال.‬ 555 00:35:57,196 --> 00:35:59,574 ‫"دافي" هو أظرف ما نملكه.‬ 556 00:35:59,657 --> 00:36:01,993 ‫إنه حفيدي الوحيد.‬ 557 00:36:03,578 --> 00:36:07,039 ‫يعتني والده به…‬ 558 00:36:07,832 --> 00:36:08,833 ‫بشكل مهني،‬ 559 00:36:08,916 --> 00:36:10,126 ‫وبشكل شخصي أيضًا.‬ 560 00:36:10,209 --> 00:36:13,504 ‫وأنا أعتني به روحانيًا،‬ 561 00:36:15,214 --> 00:36:20,720 ‫حياته كأب وأخ وابن.‬ 562 00:36:20,803 --> 00:36:24,807 ‫كما أقول دومًا، "لكي تصبح أبًا صالحًا،‬ ‫يجب أن تكون ابنًا صالحًا."‬ 563 00:36:28,769 --> 00:36:32,648 ‫"إنك تملك المال،‬ ‫عليك العمل أكثر فحسب يا بني.‬ 564 00:36:33,691 --> 00:36:37,069 ‫اعمل بجد أكثر لأن إرثك يكبر."‬ 565 00:36:39,322 --> 00:36:42,825 ‫"(كوبا ليبرتادوريس)، المباراة النهائية"‬ 566 00:36:42,909 --> 00:36:45,745 ‫"(سانتوس) ضد (بينارول)"‬ 567 00:36:46,913 --> 00:36:48,080 ‫في أمريكا الجنوبية،‬ 568 00:36:49,415 --> 00:36:50,499 ‫حانت اللحظة.‬ 569 00:36:51,751 --> 00:36:53,586 {\an8}‫المباراة النهائية التي طال انتظارها.‬ 570 00:36:56,547 --> 00:37:00,801 ‫مرّت 48 سنة على آخر فوز لفريق "سانتوس"‬ ‫بكأس "كوبا ليبرتادوريس".‬ 571 00:37:03,471 --> 00:37:06,307 ‫فاز فريق "سانتوس"‬ ‫بكأس "ليبرتادوريس" مرة واحدة مع "بيليه".‬ 572 00:37:24,325 --> 00:37:26,535 ‫كيف الحال جميعًا؟ لنفعلها.‬ 573 00:37:27,286 --> 00:37:30,122 ‫سأصبح البطل بإذن الرب، لنفعلها!‬ 574 00:37:30,623 --> 00:37:32,667 ‫أنا مركز تمامًا الآن.‬ 575 00:37:34,001 --> 00:37:35,294 ‫الكثير من المرح!‬ 576 00:37:35,378 --> 00:37:38,256 ‫- هيا بنا!‬ ‫- لنفز بالكأس!‬ 577 00:37:54,522 --> 00:37:58,150 {\an8}‫انظروا إلى كل الألوان، الأصفر والأحمر…‬ 578 00:38:00,027 --> 00:38:01,862 {\an8}‫والأبيض والأزرق الفاتح.‬ 579 00:38:25,094 --> 00:38:26,762 ‫كانت مباراة نهائية صعبة.‬ 580 00:38:28,514 --> 00:38:32,476 ‫لاحظت أنهم تعاملوا معي بخشونة،‬ 581 00:38:32,560 --> 00:38:34,729 ‫وأسقطوني أرضًا بشدة.‬ 582 00:38:35,688 --> 00:38:37,606 ‫كانوا يتصرفون بلؤم.‬ 583 00:38:38,190 --> 00:38:42,570 ‫كنت قلقًا للغاية حيال تلك المباراة.‬ 584 00:38:54,623 --> 00:38:58,044 ‫احذروا الآن، ها هو يتقدم، "نيمار"!‬ 585 00:39:07,887 --> 00:39:11,515 ‫"نيمار" هو المثير وأكبر بطل على الإطلاق!‬ 586 00:39:24,653 --> 00:39:28,115 ‫لا يمكن رواية قصة أفضل من هذه.‬ 587 00:39:28,199 --> 00:39:29,700 ‫في أكثر أحلامي جموحًا،‬ 588 00:39:29,784 --> 00:39:31,327 ‫لم أتصور يومًا‬ 589 00:39:31,410 --> 00:39:32,745 {\an8}‫أن الأمر سيكون هكذا.‬ 590 00:39:34,538 --> 00:39:38,542 {\an8}‫ماذا يعني "نيمار" لكرة القدم؟‬ ‫ماذا يمثل بالنسبة إلى "سانتوس"؟‬ 591 00:39:39,043 --> 00:39:41,295 {\an8}‫"نيمار"، كما نعرف ونرى جميعًا‬ 592 00:39:42,046 --> 00:39:43,923 {\an8}‫هو لاعب موهوب للغاية.‬ 593 00:39:44,006 --> 00:39:46,717 {\an8}‫انضم "نيمار" إلى المنتخب الوطني.‬ 594 00:39:47,218 --> 00:39:53,140 {\an8}‫لحسن الحظ، سيضفي نفس الإيقاع والتأثير‬ ‫كما فعل في "سانتوس".‬ 595 00:40:07,071 --> 00:40:08,322 ‫"البرازيل"!‬ 596 00:40:09,323 --> 00:40:13,202 ‫المنتخب الوطني البرازيلي‬ ‫أصبح نادي "نيمار" لكرة القدم.‬ 597 00:40:13,285 --> 00:40:14,912 ‫انسوا أمر البقية.‬ 598 00:40:16,080 --> 00:40:16,914 ‫"هدف"‬ 599 00:40:16,997 --> 00:40:22,294 ‫بعد "بيليه"،‬ ‫أصبح القميص رقم عشرة علامة تجارية.‬ 600 00:40:22,378 --> 00:40:25,756 ‫وترافقه مسؤوليات وطموحات ومطالب.‬ 601 00:40:27,299 --> 00:40:30,094 ‫أعتقد أن "نيمار" أبرع كثيرًا.‬ 602 00:40:30,177 --> 00:40:32,012 ‫إنه أبرع كثيرًا من "بيليه".‬ 603 00:40:32,596 --> 00:40:34,640 ‫كان "بيليه" لاعبًا مذهلًا ورائعًا.‬ 604 00:40:35,141 --> 00:40:39,103 ‫ولكن لو كان "بيليه" يلعب اليوم،‬ ‫فسيواجه صعوبة.‬ 605 00:40:39,186 --> 00:40:42,314 ‫لو كان "نيمار" يلعب في عصر "بيليه"،‬ ‫يا للهول!‬ 606 00:40:42,398 --> 00:40:44,442 ‫كان سيسجل 12 هدفًا في كل مباراة.‬ 607 00:40:44,942 --> 00:40:46,277 ‫كان اللعب أسهل كثيرًا.‬ 608 00:40:46,777 --> 00:40:48,696 {\an8}‫هل سيصبح "نيمار" أفضل منك؟‬ 609 00:40:49,196 --> 00:40:52,533 {\an8}‫سيكون عليه تسجيل أكثر من 1283 هدف.‬ 610 00:40:58,038 --> 00:41:01,834 ‫كلما حاولوا إسقاطك أكثر،‬ ‫كلما أصبحت أكثر إلهامًا.‬ 611 00:41:01,917 --> 00:41:04,378 ‫يهاجمونك، ولكنك تواصل المراوغة.‬ 612 00:41:04,962 --> 00:41:08,174 ‫وتريد تمرير الكرة بين أقدامهم‬ ‫ومراوغتهم جانبيًا.‬ 613 00:41:09,800 --> 00:41:12,094 ‫كلما حاول الخصوم إسقاطنا أكثر،‬ 614 00:41:12,178 --> 00:41:15,139 ‫كلما زادت رغبة "البرازيل" في اللعب.‬ 615 00:41:16,348 --> 00:41:18,893 ‫ارتداء قميص المنتخب الوطني يُشعرنا بالفخر.‬ 616 00:41:19,477 --> 00:41:22,271 ‫أن أكون اللاعب رقم عشرة في المنتخب الوطني،‬ 617 00:41:22,354 --> 00:41:24,148 ‫وأسجل الأهداف وأكتب التاريخ.‬ 618 00:41:24,648 --> 00:41:30,738 ‫"البرازيل"!‬ 619 00:41:31,697 --> 00:41:34,992 ‫في "البرازيل"، جمعنا منتخبنا الوطني.‬ 620 00:41:36,744 --> 00:41:37,786 {\an8}‫هذا جيد.‬ 621 00:41:37,870 --> 00:41:41,999 {\an8}‫في أوروبا، نحن الأفضل في العالم.‬ 622 00:41:42,082 --> 00:41:44,752 ‫اللاعبون البارعون يبلغون حدًا معينًا.‬ 623 00:41:45,920 --> 00:41:48,506 ‫لا يكونون مشهورين إلا في بلادهم.‬ 624 00:41:49,340 --> 00:41:53,260 ‫النجوم معروفين في قارتهم.‬ 625 00:41:53,344 --> 00:41:55,804 ‫أما العبقري، فسيكون مشهورًا عالميًا،‬ ‫وهو عبقري.‬ 626 00:41:57,306 --> 00:42:01,560 ‫كان حلمي هو اللعب لفريق "سانتوس"‬ ‫والمنتخب الوطني.‬ 627 00:42:02,269 --> 00:42:04,396 ‫كان ذلك حلم طفولتي.‬ 628 00:42:04,480 --> 00:42:06,690 ‫ولاحقًا، أصبحت أفهم كرة القدم،‬ 629 00:42:07,441 --> 00:42:11,904 ‫وفتحت ذهني أكثر وحظيت بأحلام جديدة.‬ 630 00:42:13,280 --> 00:42:16,784 ‫أصبح "نيمار"‬ ‫من أهم الرياضيين في "البرازيل".‬ 631 00:42:17,993 --> 00:42:20,871 ‫وقد أبهجنا ذلك كثيرًا.‬ 632 00:42:22,665 --> 00:42:26,502 ‫سرعان ما تلقى عروضًا‬ ‫من"بايرن ميونيخ" و"مانشستر يونايتد"،‬ 633 00:42:26,585 --> 00:42:29,713 ‫و"ريال مدريد" مرة أخرى، وكذلك "برشلونة".‬ 634 00:42:30,422 --> 00:42:33,884 ‫في "البرازيل"، لا يستطيع أي ناد‬ ‫دفع ما يدفعونه في أوروبا.‬ 635 00:42:33,968 --> 00:42:35,803 ‫عملتنا ضعيفة للغاية.‬ 636 00:42:38,097 --> 00:42:40,641 ‫هل تود اللعب إلى جوار "ميسي"؟‬ 637 00:42:40,724 --> 00:42:42,977 ‫سيكون من الجميل أن يأتي إلى "سانتوس".‬ 638 00:42:44,770 --> 00:42:46,605 ‫الباب مفتوح.‬ 639 00:42:48,232 --> 00:42:53,153 ‫كان "نيمار" يفكر في ناد واحد‬ ‫قبل الانتقال إلى أوروبا.‬ 640 00:42:57,157 --> 00:42:58,409 ‫"عام 2013، بعمر 21 سنة"‬ 641 00:42:58,492 --> 00:43:00,202 ‫- لا.‬ ‫- لا بأس.‬ 642 00:43:00,286 --> 00:43:02,204 ‫- دعني…‬ ‫- لا بأس، أفلتني.‬ 643 00:43:03,831 --> 00:43:05,291 ‫- افعلها بشكل صحيح.‬ ‫- بهذا الشكل.‬ 644 00:43:05,374 --> 00:43:07,793 ‫اقلبها، لا ترتديها على الجانب.‬ 645 00:43:07,876 --> 00:43:09,086 ‫مثل فتى صالح.‬ 646 00:43:09,169 --> 00:43:11,005 ‫- لا، هذا الشكل…‬ ‫- أرجوك.‬ 647 00:43:11,088 --> 00:43:12,840 ‫- لا.‬ ‫- أرجوك.‬ 648 00:43:12,923 --> 00:43:14,758 ‫اذهب، هيا، علينا الذهاب.‬ 649 00:43:14,842 --> 00:43:16,635 ‫- أرجوك.‬ ‫- اجلس حالًا.‬ 650 00:43:16,719 --> 00:43:19,722 ‫- هذا أنا…‬ ‫- لا، لا تلمسني.‬ 651 00:43:19,805 --> 00:43:20,931 ‫اجلس.‬ 652 00:43:21,015 --> 00:43:22,099 ‫- أرجوك.‬ ‫- اجلس!‬ 653 00:43:22,182 --> 00:43:23,475 ‫- أنا أطلب.‬ ‫- اجلس.‬ 654 00:43:23,559 --> 00:43:25,686 ‫- سأطلب مجددًا.‬ ‫- اجلس فحسب.‬ 655 00:43:26,186 --> 00:43:27,354 ‫لا يروقني هذا.‬ 656 00:43:28,147 --> 00:43:29,857 ‫رتب قبعتك من فضلك.‬ 657 00:43:30,941 --> 00:43:33,652 ‫في يوم الأحد هذا، "نيمار" سيودع "البرازيل"‬ 658 00:43:33,736 --> 00:43:35,613 ‫بعد تسع سنوات في "سانتوس".‬ 659 00:43:35,696 --> 00:43:39,867 ‫محطته التالية هي نادي "برشلونة"،‬ ‫حيث سيلعب لمدة خمس مواسم.‬ 660 00:43:40,367 --> 00:43:43,454 ‫بسن الـ21، يحزم أمتعته ليعبر المحيط،‬ 661 00:43:43,537 --> 00:43:46,457 ‫ويتشارك في غرفة تغيير الملابس‬ ‫مع الأرجنتيني "ليونيل ميسي".‬ 662 00:43:47,833 --> 00:43:51,045 ‫كانت خطوة كبيرة أخرى.‬ 663 00:43:51,128 --> 00:43:52,838 ‫كان في ناد كبير بالفعل.‬ 664 00:43:52,921 --> 00:43:55,090 ‫بعد "برشلونة"، أين يمكنه الانتقال؟‬ 665 00:43:55,591 --> 00:43:58,677 ‫"نادي (برشلونة)، أكثر من مجرد نادي"‬ 666 00:43:58,761 --> 00:44:01,347 ‫بالطبع، اللعب في أوروبا‬ 667 00:44:01,430 --> 00:44:03,849 ‫مختلف قليلًا عن اللعب في أمريكا الجنوبية،‬ 668 00:44:03,932 --> 00:44:08,979 ‫لأن كرة القدم في أوروبا أصعب قليلًا.‬ 669 00:44:11,607 --> 00:44:16,612 ‫"إستاد (كامب نو)، ملعب (برشلونة)"‬ 670 00:44:17,780 --> 00:44:19,990 ‫أين الجميع؟‬ 671 00:44:20,074 --> 00:44:22,284 ‫لا يوجد أحد آخر هنا اليوم.‬ 672 00:44:22,368 --> 00:44:25,204 ‫لا أحد هنا، سيحضر الناس غدًا.‬ 673 00:44:37,174 --> 00:44:40,010 ‫"نيمار"!‬ 674 00:44:43,013 --> 00:44:46,141 ‫هل تعتقد أنك و"نيمار" ستنسجمان معًا؟‬ 675 00:44:46,225 --> 00:44:49,103 ‫"(ليونيل ميسي)، كابتن فريق (برشلونة)"‬ 676 00:44:49,186 --> 00:44:51,563 ‫"نيمار"!‬ 677 00:44:52,147 --> 00:44:55,234 ‫آمل أن ننزل إلى الملعب‬ ‫وتسير الأمور بشكل جيد.‬ 678 00:44:56,360 --> 00:44:59,029 ‫كيف سينسجم "ميسي" و"نيمار" معًا؟‬ 679 00:45:00,447 --> 00:45:04,743 ‫كيف سيلعب أفضل لاعبين في العالم معًا‬ ‫على المركز الأول؟‬ 680 00:45:05,494 --> 00:45:09,373 ‫لننتظر ونرى، لدي شكوكي حيال ذلك.‬ 681 00:45:11,375 --> 00:45:13,419 ‫كرة القدم لديهم مختلفة للغاية.‬ 682 00:45:16,171 --> 00:45:18,090 ‫اللاعب الذي انضم حديثًا،‬ 683 00:45:19,633 --> 00:45:21,093 ‫"نيمار"!‬ 684 00:48:56,934 --> 00:49:03,523 ‫ترجمة "أحمد غادي"‬