1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:25,625 --> 00:01:28,666
Va, que ha sortit el sol.
Fa el temps perfecte.
4
00:01:29,333 --> 00:01:30,458
Au, som-hi.
5
00:01:30,541 --> 00:01:34,000
Si us plau, amor, aixeca't.
6
00:01:35,708 --> 00:01:36,708
Quin alè, rei!
7
00:01:37,791 --> 00:01:38,875
T'encanta.
8
00:01:40,583 --> 00:01:42,250
- Aixeca't.
- D'acord.
9
00:01:42,333 --> 00:01:43,166
Sí?
10
00:01:43,250 --> 00:01:44,958
- Marxa.
- Va, sortim.
11
00:01:45,041 --> 00:01:47,208
- Deixa'm estar.
- Marxem, vinga.
12
00:01:48,166 --> 00:01:54,500
{\an8}LA PARET DEL TROL
NORUEGA
13
00:02:10,708 --> 00:02:12,583
Ep! Ves amb compte.
14
00:02:22,875 --> 00:02:24,958
Vinga, iaio, que tu pots!
15
00:02:38,083 --> 00:02:39,541
Comença a fotre fred.
16
00:02:39,625 --> 00:02:41,708
Es nota que ets australià.
17
00:02:47,208 --> 00:02:50,583
- Llest per arribar al cim?
- Encara no, reina.
18
00:02:50,666 --> 00:02:51,625
Som-hi.
19
00:02:54,333 --> 00:02:56,208
Així! Tu pots.
20
00:03:09,625 --> 00:03:10,916
Sense presses.
21
00:03:17,375 --> 00:03:18,375
No ha passat res.
22
00:03:18,458 --> 00:03:22,625
Sempre és el mateix lloc, hosti.
Ens hi estarem la vida.
23
00:03:22,708 --> 00:03:24,250
En què et puc ajudar?
24
00:03:26,458 --> 00:03:27,833
Ho puc fer tota sola.
25
00:03:28,708 --> 00:03:30,708
Me'n puc sortir.
26
00:03:31,208 --> 00:03:32,500
Ho puc aconseguir.
27
00:03:33,208 --> 00:03:34,625
Pren-t'ho amb calma.
28
00:03:51,708 --> 00:03:52,791
Molt bé.
29
00:04:04,958 --> 00:04:05,958
Què passa?
30
00:04:06,458 --> 00:04:09,791
- Deixem-ho estar per avui.
- És l'últim tram, Tommy.
31
00:04:18,166 --> 00:04:20,916
T'asseguro
que demà al matí encara hi serà.
32
00:04:21,958 --> 00:04:24,625
A banda, ens ve un temps merdós. Mira.
33
00:04:24,708 --> 00:04:26,250
Deixa'm tornar a provar-ho.
34
00:04:26,333 --> 00:04:28,791
Arribem al cim
i acampem en menys d'una hora.
35
00:04:28,875 --> 00:04:30,958
Ho podem fer. Vull fer el cim.
36
00:04:31,041 --> 00:04:33,500
- Per això...
- No, vull fer el cim avui.
37
00:04:33,583 --> 00:04:35,833
Per això s'escala en parella,
38
00:04:35,916 --> 00:04:38,541
per prendre decisions
si algú perd el seny.
39
00:04:39,708 --> 00:04:42,416
He pres una decisió, entesos?
40
00:04:43,250 --> 00:04:45,166
Sash, no passa res.
41
00:04:45,250 --> 00:04:49,000
Era una escalada maca
fins que has... Fins que ja no ho era.
42
00:04:57,291 --> 00:05:00,250
No sé si demà ho hauríem de deixar estar.
43
00:05:00,333 --> 00:05:04,500
Què dius! El temps s'ha girat
una mica i prou. Què passa?
44
00:05:05,250 --> 00:05:06,500
No, és que...
45
00:05:07,458 --> 00:05:10,791
Trobo que,
de vegades, vas massa accelerada.
46
00:05:21,833 --> 00:05:23,208
Alguna cosa més?
47
00:05:25,958 --> 00:05:29,166
No sé quants viatges més
com aquest podré fer.
48
00:05:29,250 --> 00:05:34,625
No em malinterpretis. Això m'encanta.
M'encanta estar amb tu. Tu m'encantes.
49
00:05:34,708 --> 00:05:36,416
Para. Sempre et poses així.
50
00:05:36,500 --> 00:05:40,541
Quan la via és dura,
de cop i volta, t'agafa per parlar així.
51
00:05:40,625 --> 00:05:44,958
Només dic que potser caldria frenar,
no fer tanta cosa extrema.
52
00:05:45,041 --> 00:05:46,666
Mare meva.
53
00:05:50,958 --> 00:05:54,500
Es diu que la sort
és un avituallament més quan escales.
54
00:05:54,583 --> 00:05:56,166
Al final, se t'acaba.
55
00:05:56,250 --> 00:05:57,875
De debò?
56
00:05:59,291 --> 00:06:03,083
Dius que t'has quedat
sense sort a mig pujar la muntanya?
57
00:06:03,166 --> 00:06:05,041
Si la brúixola de la sort diu...
58
00:06:05,125 --> 00:06:07,916
Ostres, tu. Deixa el coi de brúixola.
59
00:06:12,916 --> 00:06:14,333
Em sap greu, Sash.
60
00:06:15,916 --> 00:06:17,791
Només estic una mica tovet.
61
00:06:19,333 --> 00:06:20,416
Vine.
62
00:06:24,541 --> 00:06:26,250
On et fa mal?
63
00:06:27,291 --> 00:06:28,291
On estàs tocant.
64
00:06:28,375 --> 00:06:29,833
- Aquí?
- Sí.
65
00:06:31,458 --> 00:06:33,375
Redeu.
66
00:06:34,875 --> 00:06:37,500
Jura'm que tornarem
quan passi la tempesta.
67
00:06:37,583 --> 00:06:40,875
Sortirem a primera hora.
No m'adormiré, t'ho prometo.
68
00:06:42,250 --> 00:06:43,708
És una cita?
69
00:07:04,500 --> 00:07:07,375
- Acosta't a la paret.
- Entesos.
70
00:07:07,958 --> 00:07:09,500
Acota el cap.
71
00:07:14,875 --> 00:07:17,875
Vull que baixem una mica.
72
00:07:17,958 --> 00:07:20,375
La cornisa és més segura, d'acord?
73
00:07:20,458 --> 00:07:21,541
Sí.
74
00:07:25,083 --> 00:07:26,625
- Vas bé?
- Sí.
75
00:07:26,708 --> 00:07:28,250
Si vols, ves més ràpida.
76
00:07:28,333 --> 00:07:29,333
- Sí?
- Sí.
77
00:07:29,416 --> 00:07:30,875
Ara vols que corri?
78
00:07:30,958 --> 00:07:32,791
- Sí.
- Molt bé.
79
00:07:40,833 --> 00:07:42,083
Estàs ben assegurada?
80
00:07:46,500 --> 00:07:47,625
Mare meva.
81
00:07:53,958 --> 00:07:54,916
Estàs bé?
82
00:07:55,000 --> 00:07:58,791
- Tommy, baixa!
- Has fet el nus per fer ràpel?
83
00:07:58,875 --> 00:08:00,083
Sí!
84
00:08:03,416 --> 00:08:05,750
Merda! Tommy, espera!
85
00:08:05,833 --> 00:08:07,500
Dona'm un segon.
86
00:08:09,833 --> 00:08:11,000
Tommy!
87
00:08:12,666 --> 00:08:13,583
No!
88
00:08:14,208 --> 00:08:15,125
Hòstia.
89
00:08:18,500 --> 00:08:20,166
Tommy!
90
00:08:28,750 --> 00:08:30,208
Desperta't!
91
00:08:30,291 --> 00:08:32,958
Ens faràs caure de la muntanya!
92
00:08:38,625 --> 00:08:41,541
Ja no aguanto més!
93
00:09:57,583 --> 00:10:03,000
{\an8}CINC MESOS DESPRÉS
94
00:10:35,541 --> 00:10:38,750
SENSE COBERTURA
95
00:11:41,541 --> 00:11:44,666
És que, per escalar vies dures...
96
00:11:45,500 --> 00:11:46,875
cal molta autoestima.
97
00:11:46,958 --> 00:11:49,875
Si ets bon jan, te'n donaré de la meva.
98
00:12:17,291 --> 00:12:20,041
PARC NACIONAL DE WANDARRA
99
00:12:21,625 --> 00:12:22,958
- Hola.
- Bon dia.
100
00:12:24,750 --> 00:12:26,041
Hi anirà sola?
101
00:12:27,125 --> 00:12:28,625
No l'hi recomano.
102
00:12:30,375 --> 00:12:32,583
La gent sempre es perd al bosc.
103
00:12:32,666 --> 00:12:34,291
I, aquí, continuen perduts.
104
00:12:34,375 --> 00:12:35,208
DESAPAREGUTS
105
00:12:35,291 --> 00:12:37,125
Es pot registrar?
106
00:12:39,500 --> 00:12:41,125
Així sabem on va.
107
00:12:44,708 --> 00:12:46,708
BENZINERA CENTRAL
108
00:12:51,125 --> 00:12:53,958
Mala sort. És teu.
109
00:12:54,041 --> 00:12:55,750
És dels bons.
110
00:12:56,458 --> 00:12:58,458
És bona merda.
111
00:13:00,666 --> 00:13:03,583
- És ple?
- Per ser tu, va bastant ple.
112
00:13:03,666 --> 00:13:05,708
- Té.
- Gràcies.
113
00:13:05,791 --> 00:13:06,875
Cuida't.
114
00:13:09,083 --> 00:13:09,916
Hola.
115
00:13:12,791 --> 00:13:13,791
Ei.
116
00:13:23,291 --> 00:13:24,666
Tens de tot?
117
00:13:25,916 --> 00:13:28,541
- Hola.
- Mira qui ha vingut.
118
00:13:28,625 --> 00:13:30,625
Com va, Mel? En vols més?
119
00:13:30,708 --> 00:13:33,291
I tant. S'està venent com xurros.
120
00:13:36,083 --> 00:13:38,875
- L'has tastat?
- No l'hi donaria ni al gos.
121
00:13:39,458 --> 00:13:41,000
El teu gos s'ho perd.
122
00:13:41,791 --> 00:13:42,958
Perdona.
123
00:13:43,708 --> 00:13:44,791
Gràcies.
124
00:13:45,791 --> 00:13:47,625
No dieu "perdona" a casa?
125
00:13:49,875 --> 00:13:51,791
No m'has sentit dir "gràcies"?
126
00:13:57,250 --> 00:14:00,291
Cap a on vas? Et podem guiar.
127
00:14:00,875 --> 00:14:02,458
Ens coneixem bé la zona.
128
00:14:03,000 --> 00:14:05,625
- No cal.
- Mirem de ser amables.
129
00:14:05,708 --> 00:14:07,500
Se les manegarà, nois.
130
00:14:08,583 --> 00:14:10,666
Sembla que té tot el que necessita.
131
00:14:19,250 --> 00:14:22,125
Omple'm el dipòsit. Mànega sis.
132
00:14:25,041 --> 00:14:26,541
Perdona per allò d'abans.
133
00:14:27,375 --> 00:14:29,750
He pensat que hi havia d'intervenir.
134
00:14:29,833 --> 00:14:32,541
No era necessari. No passa res.
135
00:14:32,625 --> 00:14:33,750
D'acord.
136
00:14:35,000 --> 00:14:36,041
Cap problema.
137
00:14:37,458 --> 00:14:40,458
Gràcies, Mel.
Ara torno, que he d'apropar el cotxe.
138
00:14:40,541 --> 00:14:42,625
Molt bé. Són 60.
139
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
Merci.
140
00:14:50,166 --> 00:14:52,875
{\an8}CARN SALADA DE LA JENNO
7,95 $
141
00:14:52,958 --> 00:14:54,333
M'ho cobres?
142
00:15:13,291 --> 00:15:14,750
Hola! Perdona?
143
00:15:14,833 --> 00:15:17,708
Hola. Podries...?
144
00:15:18,833 --> 00:15:19,666
Ei!
145
00:15:19,750 --> 00:15:21,875
Miro d'anar al Pas de Grand Isle.
146
00:15:21,958 --> 00:15:23,208
- Sí?
- El GPS no va.
147
00:15:23,291 --> 00:15:25,375
- Vols anar a la gorja?
- Sí.
148
00:15:26,458 --> 00:15:27,333
Sí.
149
00:15:29,041 --> 00:15:31,000
Pel camí fàcil o el difícil?
150
00:15:31,083 --> 00:15:33,375
Pel millor.
151
00:15:33,458 --> 00:15:36,750
És clar. Mira, som aquí.
152
00:15:37,250 --> 00:15:40,875
Cap a l'esquerra en ziga-zaga,
i després recte durant 50 km.
153
00:15:40,958 --> 00:15:42,375
No té pèrdua.
154
00:15:42,458 --> 00:15:45,916
Perdona, et dono un consell?
Canvia molt la cosa.
155
00:15:47,708 --> 00:15:49,291
Comença a Blackstone.
156
00:15:49,875 --> 00:15:50,750
Aquí.
157
00:15:51,375 --> 00:15:54,500
Continues uns nou kilòmetres.
158
00:15:55,000 --> 00:15:59,041
Abans d'arribar a l'àrea de descans,
hi ha un lloc d'acampada genial.
159
00:15:59,125 --> 00:15:59,958
D'acord.
160
00:16:00,041 --> 00:16:02,541
És un secret. Queda a la riba.
161
00:16:02,625 --> 00:16:04,875
- Gràcies.
- Et veus capaç d'anar-hi?
162
00:16:06,416 --> 00:16:07,791
Em penso que sí.
163
00:16:07,875 --> 00:16:08,708
- Bé.
- Sí.
164
00:16:08,791 --> 00:16:13,000
- T'encantarà. Les aigües són increïbles.
- Súper. T'ho agraeixo.
165
00:16:13,083 --> 00:16:15,333
De res. Una cosa més.
166
00:16:16,083 --> 00:16:19,166
Has de saber on et fiques
perquè pot ser molt intens.
167
00:16:19,250 --> 00:16:22,791
- Sé que és intens.
- Molt fumut. La gent va en parella.
168
00:16:23,791 --> 00:16:25,000
- He de marxar.
- Sí.
169
00:16:25,083 --> 00:16:27,125
No insinuava que hi anéssim...
170
00:17:06,125 --> 00:17:06,958
GAS PEBRE
171
00:17:28,958 --> 00:17:29,916
Merda.
172
00:17:32,083 --> 00:17:33,458
Aquí la tornem a tenir.
173
00:17:35,458 --> 00:17:36,750
Vols cervesa, maca?
174
00:17:44,541 --> 00:17:46,458
Sembla que prefereix estar sola.
175
00:17:47,625 --> 00:17:49,125
Ves penjant el petitó.
176
00:17:54,875 --> 00:17:57,541
Ep! Ves amb compte.
177
00:18:08,750 --> 00:18:10,041
Vol sortir d'aquí.
178
00:18:10,833 --> 00:18:13,000
Perdona, ara no et pots fer enrere.
179
00:18:14,458 --> 00:18:15,833
Parlo amb tu.
180
00:18:47,000 --> 00:18:48,541
Només volem ser amables.
181
00:18:54,125 --> 00:18:55,125
Molt bé.
182
00:19:12,708 --> 00:19:16,458
Et perds la millor part
si et quedes tot el dia al cotxe.
183
00:19:16,541 --> 00:19:19,041
- Mira aquesta preciositat.
- Sí.
184
00:19:19,125 --> 00:19:22,000
Au, marxem.
Diesel, Ripper, pugeu a la furgo.
185
00:24:54,375 --> 00:24:55,500
Com?
186
00:25:00,125 --> 00:25:01,250
Què coi passa?
187
00:25:04,333 --> 00:25:05,791
On és la motxilla?
188
00:25:09,916 --> 00:25:10,916
Merda.
189
00:25:19,250 --> 00:25:20,541
Hòstia!
190
00:26:55,125 --> 00:26:56,166
Hola?
191
00:27:14,666 --> 00:27:15,791
Hola?
192
00:27:19,541 --> 00:27:20,375
Ei!
193
00:27:21,000 --> 00:27:22,125
Ei.
194
00:27:22,208 --> 00:27:23,625
Has arribat!
195
00:27:23,708 --> 00:27:25,541
Soc el de la gasolinera.
196
00:27:25,625 --> 00:27:27,583
Me'n recordo.
197
00:27:27,666 --> 00:27:28,541
Em dic Ben.
198
00:27:28,625 --> 00:27:30,291
Sasha. Encantada.
199
00:27:30,375 --> 00:27:31,583
Hola, Sasha.
200
00:27:31,666 --> 00:27:33,583
Som a la badia de Blackstone.
201
00:27:33,666 --> 00:27:36,166
Ja t'ho deia!
Et fa suar des d'un bon principi.
202
00:27:37,083 --> 00:27:38,625
- Sí.
- T'ho passes bé?
203
00:27:39,291 --> 00:27:41,375
Sí, els ràpids són genials, però...
204
00:27:41,458 --> 00:27:45,083
Ahir al vespre em van robar tot l'equip.
El mòbil, el menjar.
205
00:27:45,166 --> 00:27:50,291
No fotis! Mala cosa.
Se't dispararà la factura telefònica.
206
00:27:51,541 --> 00:27:55,166
Els uombats es passen la vida
enviant missatges. No paren.
207
00:27:55,250 --> 00:27:59,125
És una poteta de uombat
prement tecles, per si no es nota.
208
00:28:02,041 --> 00:28:05,291
No, ara de debò.
Em sap greu. Quina llauna.
209
00:28:05,375 --> 00:28:08,458
Em pensava que ho havia penjat tot alt,
però no.
210
00:28:08,541 --> 00:28:10,458
Malauradament, aquí no és prou.
211
00:28:10,541 --> 00:28:13,583
Per sort, sempre duc material per a dos.
212
00:28:14,333 --> 00:28:16,583
- Et puc equipar sense problemes.
- Sí?
213
00:28:16,666 --> 00:28:19,833
I tant! Aquí al bosc s'ha de compartir.
214
00:28:19,916 --> 00:28:24,416
- És com sobrevivim.
- Gràcies, Ben. M'aniria de conya.
215
00:28:25,458 --> 00:28:26,541
Tens gana?
216
00:28:27,541 --> 00:28:29,375
- Només buscava l'equip.
- Seu.
217
00:28:29,458 --> 00:28:31,125
- Tinc peix.
- M'estimo més...
218
00:28:31,208 --> 00:28:33,416
Si us plau, de debò. Seu.
219
00:28:33,958 --> 00:28:36,125
- D'acord.
- Allà mateix, seu.
220
00:28:36,208 --> 00:28:38,583
Menja una mica, agafa l'equip i marxa.
221
00:28:46,833 --> 00:28:48,708
Comencem.
222
00:28:49,708 --> 00:28:51,500
Fas carn salada?
223
00:28:51,583 --> 00:28:52,916
Sí.
224
00:28:53,666 --> 00:28:56,250
Sí, la preparo jo.
225
00:28:58,250 --> 00:28:59,125
La tallo.
226
00:28:59,791 --> 00:29:00,875
L'asseco.
227
00:29:01,708 --> 00:29:05,833
La penjo unes setmanes
lluny de les mosques. És bona proteïna.
228
00:29:07,333 --> 00:29:11,000
No està malament.
En vaig menjar al vespre i era molt bona.
229
00:29:11,083 --> 00:29:12,708
Has tastat la carn salada?
230
00:29:13,541 --> 00:29:15,416
Per què es diu "de la Jenno"?
231
00:29:15,500 --> 00:29:17,125
Així es deia ma mare.
232
00:29:18,291 --> 00:29:21,500
- És en honor seu.
- Li has posat el nom de ta mare?
233
00:29:21,583 --> 00:29:22,458
Sí.
234
00:29:23,125 --> 00:29:24,625
Segur que n'està orgullosa.
235
00:29:29,375 --> 00:29:31,166
Aigua. Et ve de gust beure?
236
00:29:36,500 --> 00:29:40,375
Ho havies vist?
És aigua extreta d'un arbre.
237
00:29:43,833 --> 00:29:45,166
Oi que és una passada?
238
00:29:53,791 --> 00:29:56,500
No pateixis,
m'he deixat els sedants a casa.
239
00:29:58,250 --> 00:30:00,000
Va, que t'has d'hidratar.
240
00:30:01,583 --> 00:30:03,625
Sí, cal hidratar-se.
241
00:30:04,333 --> 00:30:05,583
Així.
242
00:30:05,666 --> 00:30:07,791
La gent es queda bocabadada.
243
00:30:08,791 --> 00:30:10,208
És impressionant.
244
00:30:10,291 --> 00:30:11,166
Oi que sí?
245
00:30:12,333 --> 00:30:13,166
Sí.
246
00:30:14,625 --> 00:30:15,625
Doncs vinga...
247
00:30:17,708 --> 00:30:19,250
Passes molt de temps aquí?
248
00:30:19,333 --> 00:30:22,208
Sí, pràcticament hi visc, al bosc.
249
00:30:22,291 --> 00:30:26,125
Em fa patir no sortir al riu
un cop o dos a la setmana.
250
00:30:27,083 --> 00:30:28,958
És una cosa gairebé física.
251
00:30:30,166 --> 00:30:31,250
Una necessitat.
252
00:30:31,750 --> 00:30:33,916
De quina part d'Austràlia ets?
253
00:30:34,000 --> 00:30:36,166
Tècnicament, no soc australià.
254
00:30:36,750 --> 00:30:39,083
No, vinc d'un lloc molt menys atractiu.
255
00:30:39,666 --> 00:30:42,250
La mare em va portar aquí quan era petit.
256
00:30:42,333 --> 00:30:44,291
Aviam si ho endevino. Regne Unit?
257
00:30:48,083 --> 00:30:52,125
- No fotis. Ho he endevinat?
- Sí, l'has encertat.
258
00:30:53,125 --> 00:30:54,791
Quant fa que fas caiac?
259
00:30:56,125 --> 00:30:58,791
Fa poc. Faig una mica de tot.
260
00:30:59,416 --> 00:31:01,250
Però sobretot escalada, oi?
261
00:31:03,458 --> 00:31:05,250
Ja et conec.
262
00:31:06,333 --> 00:31:08,791
El perill et fa sentir viva.
263
00:31:08,875 --> 00:31:12,041
Si no et concentres, mors.
La perfecció és essencial.
264
00:31:12,125 --> 00:31:14,583
Són les collonades que ens expliquen.
265
00:31:14,666 --> 00:31:17,250
A mi em sembla que tens un tarannà fotut.
266
00:31:17,333 --> 00:31:19,625
Per molta merda a què t'enfrontis,
267
00:31:20,791 --> 00:31:22,208
el tarannà no se supera.
268
00:31:23,750 --> 00:31:26,083
No hi ha cap muntanya prou alta, oi?
269
00:31:28,416 --> 00:31:29,416
Té.
270
00:31:30,416 --> 00:31:31,500
Ja no escalo.
271
00:31:32,708 --> 00:31:34,250
Que interessant.
272
00:31:35,208 --> 00:31:36,791
A veure si ho endevino.
273
00:31:36,875 --> 00:31:38,500
Has passat per una ruptura...
274
00:31:39,500 --> 00:31:43,541
El teu xicot
s'ha quedat l'escalada i tu, els rius.
275
00:31:43,625 --> 00:31:44,708
L'he encertat?
276
00:31:49,208 --> 00:31:50,375
Vaja.
277
00:31:51,250 --> 00:31:54,041
- No volia tafanejar. Em sap...
- No passa res.
278
00:31:54,125 --> 00:31:55,916
Mirava de fer broma.
279
00:31:56,416 --> 00:31:58,916
És el preu d'estar sol tant de temps.
280
00:31:59,000 --> 00:32:02,375
Perds la capacitat
de comportar-te en públic.
281
00:32:03,583 --> 00:32:06,000
Sé com va. Per això he vingut.
282
00:32:07,708 --> 00:32:09,875
No has de fer el paper de persona.
283
00:32:09,958 --> 00:32:13,916
Sí. Ja hi ha prou xivarri al món, oi?
284
00:32:14,000 --> 00:32:18,250
Parlant de xivarri, saps qui va aparèixer
al meu campament l'altra nit?
285
00:32:19,291 --> 00:32:20,875
Els caçadors de la benzinera.
286
00:32:21,916 --> 00:32:26,125
- Clarament, em volien acollonir.
- Inquieta una mica.
287
00:32:26,708 --> 00:32:27,750
Ja ho sé.
288
00:32:29,375 --> 00:32:30,750
Malparits.
289
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
No passa res.
290
00:32:33,375 --> 00:32:36,125
La majoria dels caçadors no són així.
291
00:32:36,208 --> 00:32:41,166
Els bons caçadors respectem la natura
i aprofitem les preses.
292
00:32:41,250 --> 00:32:44,291
La caça no és una excusa
per beure amb els amics.
293
00:32:45,041 --> 00:32:46,708
És molt més respectuós.
294
00:32:46,791 --> 00:32:48,833
- No van ser respectuosos.
- No.
295
00:32:49,333 --> 00:32:50,791
Em volien espantar.
296
00:32:50,875 --> 00:32:53,333
Sí, ja ho sembla.
297
00:32:55,375 --> 00:32:57,166
Te'n vas sortir perfectament.
298
00:32:59,625 --> 00:33:00,458
Com?
299
00:33:00,541 --> 00:33:02,958
Amb fermesa i aplom.
300
00:33:03,708 --> 00:33:06,791
Va ser fantàstic.
No vas cedir ni una mica,
301
00:33:06,875 --> 00:33:09,375
i no els vas donar excuses per fer-te mal.
302
00:33:09,458 --> 00:33:11,125
Perdona, què has dit?
303
00:33:11,208 --> 00:33:12,625
Al campament.
304
00:33:13,250 --> 00:33:16,458
Jo era allà
per si necessitaves un cop de mà.
305
00:33:16,541 --> 00:33:20,166
Una dona sola i tota la pesca.
Però no va ser el cas.
306
00:33:23,708 --> 00:33:26,000
No, ets especial, Sasha.
307
00:33:26,500 --> 00:33:27,875
Com ma mare.
308
00:33:29,125 --> 00:33:31,291
Ho vaig notar quan ens vam conèixer.
309
00:33:34,125 --> 00:33:35,916
No t'acabes l'esmorzar?
310
00:33:36,958 --> 00:33:39,208
- Te'l poso per emportar?
- No cal.
311
00:33:39,291 --> 00:33:41,458
Aniré sortint d'aquí.
312
00:33:41,541 --> 00:33:42,791
Què t'agafa, Sasha?
313
00:33:46,708 --> 00:33:47,958
És clar.
314
00:33:49,166 --> 00:33:50,083
Sí.
315
00:33:54,875 --> 00:33:56,208
M'ha fet gràcia.
316
00:33:56,708 --> 00:33:58,291
Te la torno?
317
00:33:58,833 --> 00:33:59,666
No?
318
00:34:00,375 --> 00:34:01,333
Molt bé.
319
00:34:06,541 --> 00:34:09,000
És hora que marxi, Ben.
320
00:34:12,166 --> 00:34:13,458
No et deixis la motxilla.
321
00:34:36,958 --> 00:34:40,458
Hi he tornat a posar
les provisions i el material.
322
00:34:41,083 --> 00:34:44,708
Em quedo el mòbil, però duus
extres per equilibrar el terreny.
323
00:34:44,791 --> 00:34:46,208
Vas ben calçada?
324
00:34:48,041 --> 00:34:49,375
Aniràs bé.
325
00:34:49,458 --> 00:34:50,750
És ben senzill.
326
00:34:50,833 --> 00:34:55,041
Tens fins que acabi la cançó
per allunyar-te de mi tant com puguis.
327
00:34:55,125 --> 00:34:56,125
D'acord?
328
00:34:57,833 --> 00:34:59,000
Què passa?
329
00:35:01,375 --> 00:35:03,000
No t'agradava el perill?
330
00:35:48,208 --> 00:35:51,708
Sí!
331
00:38:34,875 --> 00:38:36,416
Diria que sí.
332
00:38:36,500 --> 00:38:37,875
A veure, potser.
333
00:38:37,958 --> 00:38:40,083
Centrem-nos en aquesta tasca.
334
00:38:46,041 --> 00:38:48,333
Mireu els ocells allà dalt. Mireu.
335
00:38:48,958 --> 00:38:49,916
Hola?
336
00:38:50,000 --> 00:38:53,541
Diria que totes dues
esteu aprenent ràpidament.
337
00:38:53,625 --> 00:38:54,708
Hola?
338
00:38:54,791 --> 00:38:57,625
- Amb el receptari del papa.
- Quedarà de conya.
339
00:38:57,708 --> 00:38:59,791
- Sí?
- Amb peix ranci?
340
00:38:59,875 --> 00:39:00,708
Ja ho veureu.
341
00:39:00,791 --> 00:39:04,541
- Soc un expert en el bosc.
- Agafaràs un ornitorrinc del riu?
342
00:39:04,625 --> 00:39:06,708
- Sí.
- Sí.
343
00:39:06,791 --> 00:39:09,833
- Oi que mola?
- Sí. Quins arbres més macos!
344
00:39:10,416 --> 00:39:11,458
Macos, diu...
345
00:39:11,541 --> 00:39:13,083
Ei, família Carter.
346
00:39:13,166 --> 00:39:14,958
- Hola, Ben!
- Hola!
347
00:39:15,041 --> 00:39:17,208
- Ei!
- Hola, Ben!
348
00:40:01,208 --> 00:40:03,208
Merda.
349
00:42:31,791 --> 00:42:32,750
GAS PEBRE
350
00:49:50,833 --> 00:49:52,000
M'has ruixat.
351
00:49:52,666 --> 00:49:54,208
Tira el gas pebre.
352
00:49:57,083 --> 00:49:58,541
Molt bé.
353
00:49:59,166 --> 00:50:02,541
Ja està. Ara et traurem això.
354
00:50:03,500 --> 00:50:04,875
Panxa a terra.
355
00:50:04,958 --> 00:50:07,583
No passa res. Tot anirà bé.
356
00:50:07,666 --> 00:50:09,791
Ara et trec això. Mira cap endavant.
357
00:50:17,041 --> 00:50:18,083
Molt bé.
358
00:50:26,666 --> 00:50:27,750
És un joc?
359
00:50:32,500 --> 00:50:35,666
Et sembla que estem jugant, Ben?
360
00:50:35,750 --> 00:50:37,041
No és cap joc.
361
00:50:38,083 --> 00:50:39,500
És un ritual.
362
00:51:22,708 --> 00:51:24,541
Para.
363
00:51:51,041 --> 00:51:52,375
Et molesta estar lligada?
364
00:51:54,041 --> 00:51:56,500
Estàs molt tocat del bolet.
365
00:52:05,541 --> 00:52:07,500
Mira, et vaig deixar escollir.
366
00:52:08,833 --> 00:52:10,958
"Pel camí fàcil o el difícil?"
367
00:52:12,708 --> 00:52:13,750
Què vas escollir?
368
00:52:16,666 --> 00:52:19,125
Avisa'm quan arribis al llindar del dolor.
369
00:52:21,291 --> 00:52:23,625
No em decebis, Sasha.
370
00:52:52,000 --> 00:52:54,041
Els rituals són importantíssims.
371
00:52:55,041 --> 00:52:56,416
Ens ancoren.
372
00:52:57,666 --> 00:52:59,750
Ens recorden qui som.
373
00:53:03,916 --> 00:53:08,000
Saps que algunes tribus
es llimen les dents per afilar-se-les?
374
00:53:12,875 --> 00:53:16,000
Aguantar el dolor
és part de fer-se gran, Sasha.
375
00:53:17,291 --> 00:53:19,291
És un ritu de pas.
376
00:53:44,833 --> 00:53:46,250
On anem, Ben?
377
00:53:48,291 --> 00:53:49,625
Després t'ho explico.
378
00:53:53,375 --> 00:53:56,375
Aquest cop no m'expliques les regles?
379
00:53:58,625 --> 00:54:02,250
Vaig trobar el teu nom al registre
i he fet recerca.
380
00:54:05,416 --> 00:54:07,083
A la Paret del trol...
381
00:54:09,791 --> 00:54:11,875
M'imagino que no en vols parlar.
382
00:54:17,375 --> 00:54:19,625
Va ser un accident, una desgràcia.
383
00:54:20,333 --> 00:54:23,375
Sí, però he llegit
que ell tenia molta experiència.
384
00:54:24,041 --> 00:54:27,958
Havia fet alguns cims brutals.
No té cap sentit.
385
00:54:28,625 --> 00:54:30,416
Sempre pot passar.
386
00:54:31,416 --> 00:54:34,041
Sí, suposo que sempre et pots equivocar.
387
00:54:34,750 --> 00:54:37,458
Cal preveure el repte psicològic.
388
00:54:38,541 --> 00:54:40,500
T'has de preparar mentalment.
389
00:54:41,083 --> 00:54:43,125
Exacte. Tens raó, Ben.
390
00:54:43,208 --> 00:54:46,166
- Sí.
- Hi estic molt d'acord. Tot...
391
00:54:47,083 --> 00:54:48,916
Tot depèn del cap, oi?
392
00:54:49,000 --> 00:54:51,708
- Sí, tot depèn del cap.
- Sí.
393
00:54:52,750 --> 00:54:54,791
El van enterrar o el van cremar?
394
00:54:58,583 --> 00:55:00,166
El van cremar.
395
00:55:00,250 --> 00:55:02,458
Has vingut a escampar-ne les cendres?
396
00:55:03,041 --> 00:55:06,041
Portes l'australià a casa. Era d'aquí, oi?
397
00:55:17,875 --> 00:55:19,375
Molt bé.
398
00:55:24,166 --> 00:55:26,500
Queda't allà.
399
00:56:42,458 --> 00:56:43,458
Per què?
400
00:56:45,333 --> 00:56:46,791
Perquè hi puguis baixar.
401
00:56:49,083 --> 00:56:50,041
Posa-te'l.
402
00:58:02,958 --> 00:58:05,875
Algunes tribus diuen que,
403
00:58:05,958 --> 00:58:10,000
per capturar l'esperit de la teva presa,
te n'has de menjar el fetge.
404
00:58:10,500 --> 00:58:13,708
El que costa
és trobar un esperit que pagui la pena.
405
00:58:16,291 --> 00:58:18,750
Recordes els Carter, els del vídeo?
406
00:58:20,041 --> 00:58:22,208
No van lluitar gaire.
407
00:58:23,291 --> 00:58:24,916
No com tu.
408
00:58:26,041 --> 00:58:29,541
Miro de posar-hi
tot l'amor i l'atenció que puc.
409
00:58:32,583 --> 00:58:34,708
Al capdavall, tots són persones.
410
00:58:35,291 --> 00:58:37,916
És important aprofitar la presa.
411
00:58:39,166 --> 00:58:42,833
Tots els talls. No se'n desaprofita res.
412
00:58:47,875 --> 00:58:49,625
Així és més respectuós.
413
00:58:50,375 --> 00:58:51,416
Oi que sí?
414
00:58:52,000 --> 00:58:52,875
Mare meva!
415
00:58:54,291 --> 00:58:58,083
- Segur que el camí t'ha deixat feta pols.
- No!
416
00:58:58,166 --> 00:59:00,291
- I si descanses?
- No!
417
00:59:00,916 --> 00:59:02,958
Vinga, que no passa res.
418
00:59:03,041 --> 00:59:05,375
- No!
- Vine al meu dormitori.
419
00:59:06,458 --> 00:59:07,458
Sí.
420
00:59:08,666 --> 00:59:09,916
Sí.
421
00:59:20,375 --> 00:59:22,083
Et puc demanar una cosa?
422
00:59:25,333 --> 00:59:27,708
De debò creus que estic malament?
423
00:59:38,000 --> 00:59:38,833
Em penso...
424
00:59:41,416 --> 00:59:43,500
Em penso que et van fer mal.
425
00:59:45,791 --> 00:59:48,000
Que et van fer coses dolentes.
426
00:59:52,791 --> 00:59:56,041
Em sap molt greu que et passés, Ben.
427
00:59:56,125 --> 00:59:57,750
No m'imagino què...
428
01:00:45,083 --> 01:00:46,208
Si us plau, para.
429
01:01:10,083 --> 01:01:11,083
Ben?
430
01:01:15,666 --> 01:01:16,666
Ben?
431
01:01:23,583 --> 01:01:24,791
No!
432
01:01:56,625 --> 01:01:57,708
Saps què és?
433
01:02:01,208 --> 01:02:04,041
La meva salmorra casolana.
434
01:02:05,750 --> 01:02:08,291
És perfecta per ablanir.
435
01:02:08,958 --> 01:02:11,583
És una part crucial del procés.
436
01:02:18,291 --> 01:02:20,375
La foto al costat del llit...
437
01:02:23,500 --> 01:02:25,083
És la teva mare?
438
01:02:26,583 --> 01:02:28,791
Sou pastats.
439
01:02:33,708 --> 01:02:34,958
Sí.
440
01:02:49,583 --> 01:02:52,000
Saps què em deia?
441
01:02:56,416 --> 01:02:59,291
"La Jenno s'estima el Benno.
442
01:03:01,750 --> 01:03:04,083
I el Benno s'estima la Jenno."
443
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
Sí.
444
01:03:10,750 --> 01:03:12,333
Era especial.
445
01:03:14,041 --> 01:03:16,333
Va ser la primera.
446
01:03:25,458 --> 01:03:26,916
Ho entens?
447
01:03:30,041 --> 01:03:32,166
Ara sempre estem junts.
448
01:03:36,333 --> 01:03:38,291
Tu també estaràs amb mi.
449
01:03:43,541 --> 01:03:45,083
Ets un coi de sonat.
450
01:04:04,791 --> 01:04:06,083
Sasha!
451
01:04:45,125 --> 01:04:46,458
Sasha!
452
01:04:47,791 --> 01:04:48,791
Sasha!
453
01:05:41,125 --> 01:05:42,208
Vinga!
454
01:06:43,750 --> 01:06:44,666
Merda.
455
01:07:51,833 --> 01:07:52,666
No passa res.
456
01:08:30,250 --> 01:08:32,208
M'has trencat la cama!
457
01:09:32,833 --> 01:09:35,208
La gent ve de vacances.
458
01:09:41,208 --> 01:09:43,625
Segur que el teu dentista era l'hòstia.
459
01:09:47,625 --> 01:09:49,458
O també te'l vas cruspir?
460
01:10:01,291 --> 01:10:03,666
Et desanimes quan és fosc?
461
01:10:10,750 --> 01:10:13,291
Et sembla que t'has equivocat?
462
01:10:17,833 --> 01:10:19,166
Et sents culpable?
463
01:10:25,625 --> 01:10:27,000
Quan va caure...
464
01:10:29,583 --> 01:10:32,208
ens estava fent caure de la muntanya.
465
01:10:40,083 --> 01:10:41,708
El vaig haver de deslligar.
466
01:10:49,291 --> 01:10:52,166
Mai no sabré si encara era viu.
467
01:10:55,625 --> 01:10:58,583
Jo només era allà perquè ell hi era.
468
01:11:00,375 --> 01:11:02,791
I ell ja no hi volia ser.
469
01:11:07,000 --> 01:11:08,791
{\an8}No el vaig escoltar.
470
01:11:14,125 --> 01:11:15,708
{\an8}Vaig continuar insistint.
471
01:11:52,708 --> 01:11:54,291
Què hi ha allà darrere?
472
01:11:55,625 --> 01:11:57,791
Són dotze dies a peu.
473
01:11:57,875 --> 01:11:59,541
No sobreviuries.
474
01:12:00,041 --> 01:12:02,000
Ja, i qui en té la culpa?
475
01:12:03,583 --> 01:12:05,916
He de pujar aquella paret avui.
476
01:12:08,500 --> 01:12:10,750
O pugem avui fins a dalt...
477
01:12:13,291 --> 01:12:15,250
o m'espero fins que moris.
478
01:12:16,875 --> 01:12:20,250
I moriràs per la infecció.
479
01:12:20,750 --> 01:12:22,916
No la pots escalar sense mi.
480
01:12:28,208 --> 01:12:29,208
Potser no.
481
01:12:31,333 --> 01:12:34,958
Potser tens raó.
S'ha d'escalar en parella.
482
01:12:35,041 --> 01:12:36,500
Som-hi.
483
01:12:37,000 --> 01:12:38,625
Vinga. Sí?
484
01:12:40,125 --> 01:12:41,625
Ho farem junts.
485
01:12:45,583 --> 01:12:46,625
No passa res.
486
01:12:52,041 --> 01:12:54,666
T'ensenyaré a fer un nus
487
01:12:54,750 --> 01:12:57,458
amb part de la corda
per pujar la cama sana.
488
01:12:58,083 --> 01:13:00,083
Et farem un arnès.
489
01:13:00,583 --> 01:13:03,375
Només podràs pujar amb un arnès lleuger.
490
01:13:03,458 --> 01:13:04,750
Ja tinc un arnès.
491
01:13:04,833 --> 01:13:08,958
Només puc d'anar de cap de corda
si faig servir el teu arnès.
492
01:13:13,875 --> 01:13:15,541
Tu no podràs, Ben.
493
01:13:22,208 --> 01:13:24,541
Deslliga'm perquè et pugui ajudar.
494
01:13:28,958 --> 01:13:31,000
Al costat de la paret, entesos?
495
01:13:37,666 --> 01:13:38,666
Hòstia.
496
01:13:46,000 --> 01:13:47,500
Ha d'estar ben ajustat.
497
01:13:49,166 --> 01:13:50,166
Més.
498
01:13:53,916 --> 01:13:54,916
Acosta't.
499
01:14:01,541 --> 01:14:03,125
Et vull dir
500
01:14:03,208 --> 01:14:06,416
que t'alliberaré quan arribem a dalt.
501
01:14:06,500 --> 01:14:10,541
Però si m'intentes fer caure,
te m'enduré amb mi.
502
01:14:23,083 --> 01:14:25,125
No gosis tocar l'arnès.
503
01:16:20,000 --> 01:16:21,000
Ep!
504
01:16:23,708 --> 01:16:26,541
- Imbècil!
- T'he dit que no toquessis l'arnès!
505
01:16:28,208 --> 01:16:31,333
- L'estava ajustant.
- No a la cama, cagondena!
506
01:17:08,250 --> 01:17:09,791
Et puc fer una pregunta?
507
01:17:11,791 --> 01:17:15,291
Quan va caure el Tommy,
semblava que volés?
508
01:17:36,291 --> 01:17:38,916
Així! Vinga!
509
01:17:48,625 --> 01:17:50,083
Ben fet.
510
01:17:55,416 --> 01:17:56,541
Molt bé!
511
01:17:58,750 --> 01:18:00,375
Oi que fem bon equip?
512
01:18:02,041 --> 01:18:03,250
M'entens?
513
01:18:16,000 --> 01:18:17,250
Sasha?
514
01:18:18,416 --> 01:18:20,416
Ja està. Vas bé!
515
01:18:35,375 --> 01:18:36,416
Ep, què has fet?
516
01:18:37,458 --> 01:18:39,083
Sasha!
517
01:18:40,541 --> 01:18:43,416
M'has promès que escalaríem junts!
518
01:18:44,625 --> 01:18:45,625
No!
519
01:18:48,666 --> 01:18:49,666
No ho facis!
520
01:18:57,333 --> 01:18:58,708
Sasha!
521
01:20:49,541 --> 01:20:50,375
Molt bé.
522
01:21:58,125 --> 01:21:59,125
Merda!
523
01:22:05,541 --> 01:22:06,750
Molt bé.
524
01:22:56,625 --> 01:22:57,875
Va.
525
01:25:22,458 --> 01:25:24,041
T'has perdut?
526
01:25:29,333 --> 01:25:31,375
Vols aigua o alguna cosa?
527
01:25:33,208 --> 01:25:36,083
Em podeu portar
a Blackstone, on tinc el cotxe?
528
01:25:37,166 --> 01:25:38,541
I tant.
529
01:26:07,041 --> 01:26:09,375
AJUDEU-NOS A TROBAR ELS CARTER
530
01:26:09,458 --> 01:26:10,375
La puc ajudar?
531
01:26:13,291 --> 01:26:14,916
Es troba bé?
532
01:26:16,375 --> 01:26:17,875
Sé on són.
533
01:26:22,166 --> 01:26:23,291
Tots.
534
01:26:26,875 --> 01:26:30,500
Les autoritats confirmen
que han tret un mínim de vint cossos
535
01:26:30,583 --> 01:26:33,333
d'una cova al Parc Nacional de Wandarra.
536
01:26:33,416 --> 01:26:37,791
S'han trobat quan una dona
ha fugit del bosc i ha avisat els guardes.
537
01:26:37,875 --> 01:26:41,250
Les autoritats
encara estan identificant les víctimes.
538
01:26:41,333 --> 01:26:44,791
Les famílies dels desapareguts
podran posar fi al patiment.
539
01:26:44,875 --> 01:26:47,458
Una sèrie de desaparicions misterioses,
540
01:26:47,541 --> 01:26:50,541
atribuïdes al terreny accidentat
i a la fauna local,
541
01:26:50,625 --> 01:26:53,750
ara es consideren
causades per un únic home.
542
01:35:14,166 --> 01:35:19,166
Subtítols: Rocío Rincón Fernández