1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:25,625 --> 00:01:28,666 Va, que ha sortit el sol. Fa el temps perfecte. 4 00:01:29,333 --> 00:01:30,458 Au, som-hi. 5 00:01:30,541 --> 00:01:34,000 Si us plau, amor, aixeca't. 6 00:01:35,708 --> 00:01:36,708 Quin alè, rei! 7 00:01:37,791 --> 00:01:38,875 T'encanta. 8 00:01:40,583 --> 00:01:42,250 - Aixeca't. - D'acord. 9 00:01:42,333 --> 00:01:43,166 Sí? 10 00:01:43,250 --> 00:01:44,958 - Marxa. - Va, sortim. 11 00:01:45,041 --> 00:01:47,208 - Deixa'm estar. - Marxem, vinga. 12 00:01:48,166 --> 00:01:54,500 {\an8}LA PARET DEL TROL NORUEGA 13 00:02:10,708 --> 00:02:12,583 Ep! Ves amb compte. 14 00:02:22,875 --> 00:02:24,958 Vinga, iaio, que tu pots! 15 00:02:38,083 --> 00:02:39,541 Comença a fotre fred. 16 00:02:39,625 --> 00:02:41,708 Es nota que ets australià. 17 00:02:47,208 --> 00:02:50,583 - Llest per arribar al cim? - Encara no, reina. 18 00:02:50,666 --> 00:02:51,625 Som-hi. 19 00:02:54,333 --> 00:02:56,208 Així! Tu pots. 20 00:03:09,625 --> 00:03:10,916 Sense presses. 21 00:03:17,375 --> 00:03:18,375 No ha passat res. 22 00:03:18,458 --> 00:03:22,625 Sempre és el mateix lloc, hosti. Ens hi estarem la vida. 23 00:03:22,708 --> 00:03:24,250 En què et puc ajudar? 24 00:03:26,458 --> 00:03:27,833 Ho puc fer tota sola. 25 00:03:28,708 --> 00:03:30,708 Me'n puc sortir. 26 00:03:31,208 --> 00:03:32,500 Ho puc aconseguir. 27 00:03:33,208 --> 00:03:34,625 Pren-t'ho amb calma. 28 00:03:51,708 --> 00:03:52,791 Molt bé. 29 00:04:04,958 --> 00:04:05,958 Què passa? 30 00:04:06,458 --> 00:04:09,791 - Deixem-ho estar per avui. - És l'últim tram, Tommy. 31 00:04:18,166 --> 00:04:20,916 T'asseguro que demà al matí encara hi serà. 32 00:04:21,958 --> 00:04:24,625 A banda, ens ve un temps merdós. Mira. 33 00:04:24,708 --> 00:04:26,250 Deixa'm tornar a provar-ho. 34 00:04:26,333 --> 00:04:28,791 Arribem al cim i acampem en menys d'una hora. 35 00:04:28,875 --> 00:04:30,958 Ho podem fer. Vull fer el cim. 36 00:04:31,041 --> 00:04:33,500 - Per això... - No, vull fer el cim avui. 37 00:04:33,583 --> 00:04:35,833 Per això s'escala en parella, 38 00:04:35,916 --> 00:04:38,541 per prendre decisions si algú perd el seny. 39 00:04:39,708 --> 00:04:42,416 He pres una decisió, entesos? 40 00:04:43,250 --> 00:04:45,166 Sash, no passa res. 41 00:04:45,250 --> 00:04:49,000 Era una escalada maca fins que has... Fins que ja no ho era. 42 00:04:57,291 --> 00:05:00,250 No sé si demà ho hauríem de deixar estar. 43 00:05:00,333 --> 00:05:04,500 Què dius! El temps s'ha girat una mica i prou. Què passa? 44 00:05:05,250 --> 00:05:06,500 No, és que... 45 00:05:07,458 --> 00:05:10,791 Trobo que, de vegades, vas massa accelerada. 46 00:05:21,833 --> 00:05:23,208 Alguna cosa més? 47 00:05:25,958 --> 00:05:29,166 No sé quants viatges més com aquest podré fer. 48 00:05:29,250 --> 00:05:34,625 No em malinterpretis. Això m'encanta. M'encanta estar amb tu. Tu m'encantes. 49 00:05:34,708 --> 00:05:36,416 Para. Sempre et poses així. 50 00:05:36,500 --> 00:05:40,541 Quan la via és dura, de cop i volta, t'agafa per parlar així. 51 00:05:40,625 --> 00:05:44,958 Només dic que potser caldria frenar, no fer tanta cosa extrema. 52 00:05:45,041 --> 00:05:46,666 Mare meva. 53 00:05:50,958 --> 00:05:54,500 Es diu que la sort és un avituallament més quan escales. 54 00:05:54,583 --> 00:05:56,166 Al final, se t'acaba. 55 00:05:56,250 --> 00:05:57,875 De debò? 56 00:05:59,291 --> 00:06:03,083 Dius que t'has quedat sense sort a mig pujar la muntanya? 57 00:06:03,166 --> 00:06:05,041 Si la brúixola de la sort diu... 58 00:06:05,125 --> 00:06:07,916 Ostres, tu. Deixa el coi de brúixola. 59 00:06:12,916 --> 00:06:14,333 Em sap greu, Sash. 60 00:06:15,916 --> 00:06:17,791 Només estic una mica tovet. 61 00:06:19,333 --> 00:06:20,416 Vine. 62 00:06:24,541 --> 00:06:26,250 On et fa mal? 63 00:06:27,291 --> 00:06:28,291 On estàs tocant. 64 00:06:28,375 --> 00:06:29,833 - Aquí? - Sí. 65 00:06:31,458 --> 00:06:33,375 Redeu. 66 00:06:34,875 --> 00:06:37,500 Jura'm que tornarem quan passi la tempesta. 67 00:06:37,583 --> 00:06:40,875 Sortirem a primera hora. No m'adormiré, t'ho prometo. 68 00:06:42,250 --> 00:06:43,708 És una cita? 69 00:07:04,500 --> 00:07:07,375 - Acosta't a la paret. - Entesos. 70 00:07:07,958 --> 00:07:09,500 Acota el cap. 71 00:07:14,875 --> 00:07:17,875 Vull que baixem una mica. 72 00:07:17,958 --> 00:07:20,375 La cornisa és més segura, d'acord? 73 00:07:20,458 --> 00:07:21,541 Sí. 74 00:07:25,083 --> 00:07:26,625 - Vas bé? - Sí. 75 00:07:26,708 --> 00:07:28,250 Si vols, ves més ràpida. 76 00:07:28,333 --> 00:07:29,333 - Sí? - Sí. 77 00:07:29,416 --> 00:07:30,875 Ara vols que corri? 78 00:07:30,958 --> 00:07:32,791 - Sí. - Molt bé. 79 00:07:40,833 --> 00:07:42,083 Estàs ben assegurada? 80 00:07:46,500 --> 00:07:47,625 Mare meva. 81 00:07:53,958 --> 00:07:54,916 Estàs bé? 82 00:07:55,000 --> 00:07:58,791 - Tommy, baixa! - Has fet el nus per fer ràpel? 83 00:07:58,875 --> 00:08:00,083 Sí! 84 00:08:03,416 --> 00:08:05,750 Merda! Tommy, espera! 85 00:08:05,833 --> 00:08:07,500 Dona'm un segon. 86 00:08:09,833 --> 00:08:11,000 Tommy! 87 00:08:12,666 --> 00:08:13,583 No! 88 00:08:14,208 --> 00:08:15,125 Hòstia. 89 00:08:18,500 --> 00:08:20,166 Tommy! 90 00:08:28,750 --> 00:08:30,208 Desperta't! 91 00:08:30,291 --> 00:08:32,958 Ens faràs caure de la muntanya! 92 00:08:38,625 --> 00:08:41,541 Ja no aguanto més! 93 00:09:57,583 --> 00:10:03,000 {\an8}CINC MESOS DESPRÉS 94 00:10:35,541 --> 00:10:38,750 SENSE COBERTURA 95 00:11:41,541 --> 00:11:44,666 És que, per escalar vies dures... 96 00:11:45,500 --> 00:11:46,875 cal molta autoestima. 97 00:11:46,958 --> 00:11:49,875 Si ets bon jan, te'n donaré de la meva. 98 00:12:17,291 --> 00:12:20,041 PARC NACIONAL DE WANDARRA 99 00:12:21,625 --> 00:12:22,958 - Hola. - Bon dia. 100 00:12:24,750 --> 00:12:26,041 Hi anirà sola? 101 00:12:27,125 --> 00:12:28,625 No l'hi recomano. 102 00:12:30,375 --> 00:12:32,583 La gent sempre es perd al bosc. 103 00:12:32,666 --> 00:12:34,291 I, aquí, continuen perduts. 104 00:12:34,375 --> 00:12:35,208 DESAPAREGUTS 105 00:12:35,291 --> 00:12:37,125 Es pot registrar? 106 00:12:39,500 --> 00:12:41,125 Així sabem on va. 107 00:12:44,708 --> 00:12:46,708 BENZINERA CENTRAL 108 00:12:51,125 --> 00:12:53,958 Mala sort. És teu. 109 00:12:54,041 --> 00:12:55,750 És dels bons. 110 00:12:56,458 --> 00:12:58,458 És bona merda. 111 00:13:00,666 --> 00:13:03,583 - És ple? - Per ser tu, va bastant ple. 112 00:13:03,666 --> 00:13:05,708 - Té. - Gràcies. 113 00:13:05,791 --> 00:13:06,875 Cuida't. 114 00:13:09,083 --> 00:13:09,916 Hola. 115 00:13:12,791 --> 00:13:13,791 Ei. 116 00:13:23,291 --> 00:13:24,666 Tens de tot? 117 00:13:25,916 --> 00:13:28,541 - Hola. - Mira qui ha vingut. 118 00:13:28,625 --> 00:13:30,625 Com va, Mel? En vols més? 119 00:13:30,708 --> 00:13:33,291 I tant. S'està venent com xurros. 120 00:13:36,083 --> 00:13:38,875 - L'has tastat? - No l'hi donaria ni al gos. 121 00:13:39,458 --> 00:13:41,000 El teu gos s'ho perd. 122 00:13:41,791 --> 00:13:42,958 Perdona. 123 00:13:43,708 --> 00:13:44,791 Gràcies. 124 00:13:45,791 --> 00:13:47,625 No dieu "perdona" a casa? 125 00:13:49,875 --> 00:13:51,791 No m'has sentit dir "gràcies"? 126 00:13:57,250 --> 00:14:00,291 Cap a on vas? Et podem guiar. 127 00:14:00,875 --> 00:14:02,458 Ens coneixem bé la zona. 128 00:14:03,000 --> 00:14:05,625 - No cal. - Mirem de ser amables. 129 00:14:05,708 --> 00:14:07,500 Se les manegarà, nois. 130 00:14:08,583 --> 00:14:10,666 Sembla que té tot el que necessita. 131 00:14:19,250 --> 00:14:22,125 Omple'm el dipòsit. Mànega sis. 132 00:14:25,041 --> 00:14:26,541 Perdona per allò d'abans. 133 00:14:27,375 --> 00:14:29,750 He pensat que hi havia d'intervenir. 134 00:14:29,833 --> 00:14:32,541 No era necessari. No passa res. 135 00:14:32,625 --> 00:14:33,750 D'acord. 136 00:14:35,000 --> 00:14:36,041 Cap problema. 137 00:14:37,458 --> 00:14:40,458 Gràcies, Mel. Ara torno, que he d'apropar el cotxe. 138 00:14:40,541 --> 00:14:42,625 Molt bé. Són 60. 139 00:14:46,541 --> 00:14:47,416 Merci. 140 00:14:50,166 --> 00:14:52,875 {\an8}CARN SALADA DE LA JENNO 7,95 $ 141 00:14:52,958 --> 00:14:54,333 M'ho cobres? 142 00:15:13,291 --> 00:15:14,750 Hola! Perdona? 143 00:15:14,833 --> 00:15:17,708 Hola. Podries...? 144 00:15:18,833 --> 00:15:19,666 Ei! 145 00:15:19,750 --> 00:15:21,875 Miro d'anar al Pas de Grand Isle. 146 00:15:21,958 --> 00:15:23,208 - Sí? - El GPS no va. 147 00:15:23,291 --> 00:15:25,375 - Vols anar a la gorja? - Sí. 148 00:15:26,458 --> 00:15:27,333 Sí. 149 00:15:29,041 --> 00:15:31,000 Pel camí fàcil o el difícil? 150 00:15:31,083 --> 00:15:33,375 Pel millor. 151 00:15:33,458 --> 00:15:36,750 És clar. Mira, som aquí. 152 00:15:37,250 --> 00:15:40,875 Cap a l'esquerra en ziga-zaga, i després recte durant 50 km. 153 00:15:40,958 --> 00:15:42,375 No té pèrdua. 154 00:15:42,458 --> 00:15:45,916 Perdona, et dono un consell? Canvia molt la cosa. 155 00:15:47,708 --> 00:15:49,291 Comença a Blackstone. 156 00:15:49,875 --> 00:15:50,750 Aquí. 157 00:15:51,375 --> 00:15:54,500 Continues uns nou kilòmetres. 158 00:15:55,000 --> 00:15:59,041 Abans d'arribar a l'àrea de descans, hi ha un lloc d'acampada genial. 159 00:15:59,125 --> 00:15:59,958 D'acord. 160 00:16:00,041 --> 00:16:02,541 És un secret. Queda a la riba. 161 00:16:02,625 --> 00:16:04,875 - Gràcies. - Et veus capaç d'anar-hi? 162 00:16:06,416 --> 00:16:07,791 Em penso que sí. 163 00:16:07,875 --> 00:16:08,708 - Bé. - Sí. 164 00:16:08,791 --> 00:16:13,000 - T'encantarà. Les aigües són increïbles. - Súper. T'ho agraeixo. 165 00:16:13,083 --> 00:16:15,333 De res. Una cosa més. 166 00:16:16,083 --> 00:16:19,166 Has de saber on et fiques perquè pot ser molt intens. 167 00:16:19,250 --> 00:16:22,791 - Sé que és intens. - Molt fumut. La gent va en parella. 168 00:16:23,791 --> 00:16:25,000 - He de marxar. - Sí. 169 00:16:25,083 --> 00:16:27,125 No insinuava que hi anéssim... 170 00:17:06,125 --> 00:17:06,958 GAS PEBRE 171 00:17:28,958 --> 00:17:29,916 Merda. 172 00:17:32,083 --> 00:17:33,458 Aquí la tornem a tenir. 173 00:17:35,458 --> 00:17:36,750 Vols cervesa, maca? 174 00:17:44,541 --> 00:17:46,458 Sembla que prefereix estar sola. 175 00:17:47,625 --> 00:17:49,125 Ves penjant el petitó. 176 00:17:54,875 --> 00:17:57,541 Ep! Ves amb compte. 177 00:18:08,750 --> 00:18:10,041 Vol sortir d'aquí. 178 00:18:10,833 --> 00:18:13,000 Perdona, ara no et pots fer enrere. 179 00:18:14,458 --> 00:18:15,833 Parlo amb tu. 180 00:18:47,000 --> 00:18:48,541 Només volem ser amables. 181 00:18:54,125 --> 00:18:55,125 Molt bé. 182 00:19:12,708 --> 00:19:16,458 Et perds la millor part si et quedes tot el dia al cotxe. 183 00:19:16,541 --> 00:19:19,041 - Mira aquesta preciositat. - Sí. 184 00:19:19,125 --> 00:19:22,000 Au, marxem. Diesel, Ripper, pugeu a la furgo. 185 00:24:54,375 --> 00:24:55,500 Com? 186 00:25:00,125 --> 00:25:01,250 Què coi passa? 187 00:25:04,333 --> 00:25:05,791 On és la motxilla? 188 00:25:09,916 --> 00:25:10,916 Merda. 189 00:25:19,250 --> 00:25:20,541 Hòstia! 190 00:26:55,125 --> 00:26:56,166 Hola? 191 00:27:14,666 --> 00:27:15,791 Hola? 192 00:27:19,541 --> 00:27:20,375 Ei! 193 00:27:21,000 --> 00:27:22,125 Ei. 194 00:27:22,208 --> 00:27:23,625 Has arribat! 195 00:27:23,708 --> 00:27:25,541 Soc el de la gasolinera. 196 00:27:25,625 --> 00:27:27,583 Me'n recordo. 197 00:27:27,666 --> 00:27:28,541 Em dic Ben. 198 00:27:28,625 --> 00:27:30,291 Sasha. Encantada. 199 00:27:30,375 --> 00:27:31,583 Hola, Sasha. 200 00:27:31,666 --> 00:27:33,583 Som a la badia de Blackstone. 201 00:27:33,666 --> 00:27:36,166 Ja t'ho deia! Et fa suar des d'un bon principi. 202 00:27:37,083 --> 00:27:38,625 - Sí. - T'ho passes bé? 203 00:27:39,291 --> 00:27:41,375 Sí, els ràpids són genials, però... 204 00:27:41,458 --> 00:27:45,083 Ahir al vespre em van robar tot l'equip. El mòbil, el menjar. 205 00:27:45,166 --> 00:27:50,291 No fotis! Mala cosa. Se't dispararà la factura telefònica. 206 00:27:51,541 --> 00:27:55,166 Els uombats es passen la vida enviant missatges. No paren. 207 00:27:55,250 --> 00:27:59,125 És una poteta de uombat prement tecles, per si no es nota. 208 00:28:02,041 --> 00:28:05,291 No, ara de debò. Em sap greu. Quina llauna. 209 00:28:05,375 --> 00:28:08,458 Em pensava que ho havia penjat tot alt, però no. 210 00:28:08,541 --> 00:28:10,458 Malauradament, aquí no és prou. 211 00:28:10,541 --> 00:28:13,583 Per sort, sempre duc material per a dos. 212 00:28:14,333 --> 00:28:16,583 - Et puc equipar sense problemes. - Sí? 213 00:28:16,666 --> 00:28:19,833 I tant! Aquí al bosc s'ha de compartir. 214 00:28:19,916 --> 00:28:24,416 - És com sobrevivim. - Gràcies, Ben. M'aniria de conya. 215 00:28:25,458 --> 00:28:26,541 Tens gana? 216 00:28:27,541 --> 00:28:29,375 - Només buscava l'equip. - Seu. 217 00:28:29,458 --> 00:28:31,125 - Tinc peix. - M'estimo més... 218 00:28:31,208 --> 00:28:33,416 Si us plau, de debò. Seu. 219 00:28:33,958 --> 00:28:36,125 - D'acord. - Allà mateix, seu. 220 00:28:36,208 --> 00:28:38,583 Menja una mica, agafa l'equip i marxa. 221 00:28:46,833 --> 00:28:48,708 Comencem. 222 00:28:49,708 --> 00:28:51,500 Fas carn salada? 223 00:28:51,583 --> 00:28:52,916 Sí. 224 00:28:53,666 --> 00:28:56,250 Sí, la preparo jo. 225 00:28:58,250 --> 00:28:59,125 La tallo. 226 00:28:59,791 --> 00:29:00,875 L'asseco. 227 00:29:01,708 --> 00:29:05,833 La penjo unes setmanes lluny de les mosques. És bona proteïna. 228 00:29:07,333 --> 00:29:11,000 No està malament. En vaig menjar al vespre i era molt bona. 229 00:29:11,083 --> 00:29:12,708 Has tastat la carn salada? 230 00:29:13,541 --> 00:29:15,416 Per què es diu "de la Jenno"? 231 00:29:15,500 --> 00:29:17,125 Així es deia ma mare. 232 00:29:18,291 --> 00:29:21,500 - És en honor seu. - Li has posat el nom de ta mare? 233 00:29:21,583 --> 00:29:22,458 Sí. 234 00:29:23,125 --> 00:29:24,625 Segur que n'està orgullosa. 235 00:29:29,375 --> 00:29:31,166 Aigua. Et ve de gust beure? 236 00:29:36,500 --> 00:29:40,375 Ho havies vist? És aigua extreta d'un arbre. 237 00:29:43,833 --> 00:29:45,166 Oi que és una passada? 238 00:29:53,791 --> 00:29:56,500 No pateixis, m'he deixat els sedants a casa. 239 00:29:58,250 --> 00:30:00,000 Va, que t'has d'hidratar. 240 00:30:01,583 --> 00:30:03,625 Sí, cal hidratar-se. 241 00:30:04,333 --> 00:30:05,583 Així. 242 00:30:05,666 --> 00:30:07,791 La gent es queda bocabadada. 243 00:30:08,791 --> 00:30:10,208 És impressionant. 244 00:30:10,291 --> 00:30:11,166 Oi que sí? 245 00:30:12,333 --> 00:30:13,166 Sí. 246 00:30:14,625 --> 00:30:15,625 Doncs vinga... 247 00:30:17,708 --> 00:30:19,250 Passes molt de temps aquí? 248 00:30:19,333 --> 00:30:22,208 Sí, pràcticament hi visc, al bosc. 249 00:30:22,291 --> 00:30:26,125 Em fa patir no sortir al riu un cop o dos a la setmana. 250 00:30:27,083 --> 00:30:28,958 És una cosa gairebé física. 251 00:30:30,166 --> 00:30:31,250 Una necessitat. 252 00:30:31,750 --> 00:30:33,916 De quina part d'Austràlia ets? 253 00:30:34,000 --> 00:30:36,166 Tècnicament, no soc australià. 254 00:30:36,750 --> 00:30:39,083 No, vinc d'un lloc molt menys atractiu. 255 00:30:39,666 --> 00:30:42,250 La mare em va portar aquí quan era petit. 256 00:30:42,333 --> 00:30:44,291 Aviam si ho endevino. Regne Unit? 257 00:30:48,083 --> 00:30:52,125 - No fotis. Ho he endevinat? - Sí, l'has encertat. 258 00:30:53,125 --> 00:30:54,791 Quant fa que fas caiac? 259 00:30:56,125 --> 00:30:58,791 Fa poc. Faig una mica de tot. 260 00:30:59,416 --> 00:31:01,250 Però sobretot escalada, oi? 261 00:31:03,458 --> 00:31:05,250 Ja et conec. 262 00:31:06,333 --> 00:31:08,791 El perill et fa sentir viva. 263 00:31:08,875 --> 00:31:12,041 Si no et concentres, mors. La perfecció és essencial. 264 00:31:12,125 --> 00:31:14,583 Són les collonades que ens expliquen. 265 00:31:14,666 --> 00:31:17,250 A mi em sembla que tens un tarannà fotut. 266 00:31:17,333 --> 00:31:19,625 Per molta merda a què t'enfrontis, 267 00:31:20,791 --> 00:31:22,208 el tarannà no se supera. 268 00:31:23,750 --> 00:31:26,083 No hi ha cap muntanya prou alta, oi? 269 00:31:28,416 --> 00:31:29,416 Té. 270 00:31:30,416 --> 00:31:31,500 Ja no escalo. 271 00:31:32,708 --> 00:31:34,250 Que interessant. 272 00:31:35,208 --> 00:31:36,791 A veure si ho endevino. 273 00:31:36,875 --> 00:31:38,500 Has passat per una ruptura... 274 00:31:39,500 --> 00:31:43,541 El teu xicot s'ha quedat l'escalada i tu, els rius. 275 00:31:43,625 --> 00:31:44,708 L'he encertat? 276 00:31:49,208 --> 00:31:50,375 Vaja. 277 00:31:51,250 --> 00:31:54,041 - No volia tafanejar. Em sap... - No passa res. 278 00:31:54,125 --> 00:31:55,916 Mirava de fer broma. 279 00:31:56,416 --> 00:31:58,916 És el preu d'estar sol tant de temps. 280 00:31:59,000 --> 00:32:02,375 Perds la capacitat de comportar-te en públic. 281 00:32:03,583 --> 00:32:06,000 Sé com va. Per això he vingut. 282 00:32:07,708 --> 00:32:09,875 No has de fer el paper de persona. 283 00:32:09,958 --> 00:32:13,916 Sí. Ja hi ha prou xivarri al món, oi? 284 00:32:14,000 --> 00:32:18,250 Parlant de xivarri, saps qui va aparèixer al meu campament l'altra nit? 285 00:32:19,291 --> 00:32:20,875 Els caçadors de la benzinera. 286 00:32:21,916 --> 00:32:26,125 - Clarament, em volien acollonir. - Inquieta una mica. 287 00:32:26,708 --> 00:32:27,750 Ja ho sé. 288 00:32:29,375 --> 00:32:30,750 Malparits. 289 00:32:31,750 --> 00:32:32,750 No passa res. 290 00:32:33,375 --> 00:32:36,125 La majoria dels caçadors no són així. 291 00:32:36,208 --> 00:32:41,166 Els bons caçadors respectem la natura i aprofitem les preses. 292 00:32:41,250 --> 00:32:44,291 La caça no és una excusa per beure amb els amics. 293 00:32:45,041 --> 00:32:46,708 És molt més respectuós. 294 00:32:46,791 --> 00:32:48,833 - No van ser respectuosos. - No. 295 00:32:49,333 --> 00:32:50,791 Em volien espantar. 296 00:32:50,875 --> 00:32:53,333 Sí, ja ho sembla. 297 00:32:55,375 --> 00:32:57,166 Te'n vas sortir perfectament. 298 00:32:59,625 --> 00:33:00,458 Com? 299 00:33:00,541 --> 00:33:02,958 Amb fermesa i aplom. 300 00:33:03,708 --> 00:33:06,791 Va ser fantàstic. No vas cedir ni una mica, 301 00:33:06,875 --> 00:33:09,375 i no els vas donar excuses per fer-te mal. 302 00:33:09,458 --> 00:33:11,125 Perdona, què has dit? 303 00:33:11,208 --> 00:33:12,625 Al campament. 304 00:33:13,250 --> 00:33:16,458 Jo era allà per si necessitaves un cop de mà. 305 00:33:16,541 --> 00:33:20,166 Una dona sola i tota la pesca. Però no va ser el cas. 306 00:33:23,708 --> 00:33:26,000 No, ets especial, Sasha. 307 00:33:26,500 --> 00:33:27,875 Com ma mare. 308 00:33:29,125 --> 00:33:31,291 Ho vaig notar quan ens vam conèixer. 309 00:33:34,125 --> 00:33:35,916 No t'acabes l'esmorzar? 310 00:33:36,958 --> 00:33:39,208 - Te'l poso per emportar? - No cal. 311 00:33:39,291 --> 00:33:41,458 Aniré sortint d'aquí. 312 00:33:41,541 --> 00:33:42,791 Què t'agafa, Sasha? 313 00:33:46,708 --> 00:33:47,958 És clar. 314 00:33:49,166 --> 00:33:50,083 Sí. 315 00:33:54,875 --> 00:33:56,208 M'ha fet gràcia. 316 00:33:56,708 --> 00:33:58,291 Te la torno? 317 00:33:58,833 --> 00:33:59,666 No? 318 00:34:00,375 --> 00:34:01,333 Molt bé. 319 00:34:06,541 --> 00:34:09,000 És hora que marxi, Ben. 320 00:34:12,166 --> 00:34:13,458 No et deixis la motxilla. 321 00:34:36,958 --> 00:34:40,458 Hi he tornat a posar les provisions i el material. 322 00:34:41,083 --> 00:34:44,708 Em quedo el mòbil, però duus extres per equilibrar el terreny. 323 00:34:44,791 --> 00:34:46,208 Vas ben calçada? 324 00:34:48,041 --> 00:34:49,375 Aniràs bé. 325 00:34:49,458 --> 00:34:50,750 És ben senzill. 326 00:34:50,833 --> 00:34:55,041 Tens fins que acabi la cançó per allunyar-te de mi tant com puguis. 327 00:34:55,125 --> 00:34:56,125 D'acord? 328 00:34:57,833 --> 00:34:59,000 Què passa? 329 00:35:01,375 --> 00:35:03,000 No t'agradava el perill? 330 00:35:48,208 --> 00:35:51,708 Sí! 331 00:38:34,875 --> 00:38:36,416 Diria que sí. 332 00:38:36,500 --> 00:38:37,875 A veure, potser. 333 00:38:37,958 --> 00:38:40,083 Centrem-nos en aquesta tasca. 334 00:38:46,041 --> 00:38:48,333 Mireu els ocells allà dalt. Mireu. 335 00:38:48,958 --> 00:38:49,916 Hola? 336 00:38:50,000 --> 00:38:53,541 Diria que totes dues esteu aprenent ràpidament. 337 00:38:53,625 --> 00:38:54,708 Hola? 338 00:38:54,791 --> 00:38:57,625 - Amb el receptari del papa. - Quedarà de conya. 339 00:38:57,708 --> 00:38:59,791 - Sí? - Amb peix ranci? 340 00:38:59,875 --> 00:39:00,708 Ja ho veureu. 341 00:39:00,791 --> 00:39:04,541 - Soc un expert en el bosc. - Agafaràs un ornitorrinc del riu? 342 00:39:04,625 --> 00:39:06,708 - Sí. - Sí. 343 00:39:06,791 --> 00:39:09,833 - Oi que mola? - Sí. Quins arbres més macos! 344 00:39:10,416 --> 00:39:11,458 Macos, diu... 345 00:39:11,541 --> 00:39:13,083 Ei, família Carter. 346 00:39:13,166 --> 00:39:14,958 - Hola, Ben! - Hola! 347 00:39:15,041 --> 00:39:17,208 - Ei! - Hola, Ben! 348 00:40:01,208 --> 00:40:03,208 Merda. 349 00:42:31,791 --> 00:42:32,750 GAS PEBRE 350 00:49:50,833 --> 00:49:52,000 M'has ruixat. 351 00:49:52,666 --> 00:49:54,208 Tira el gas pebre. 352 00:49:57,083 --> 00:49:58,541 Molt bé. 353 00:49:59,166 --> 00:50:02,541 Ja està. Ara et traurem això. 354 00:50:03,500 --> 00:50:04,875 Panxa a terra. 355 00:50:04,958 --> 00:50:07,583 No passa res. Tot anirà bé. 356 00:50:07,666 --> 00:50:09,791 Ara et trec això. Mira cap endavant. 357 00:50:17,041 --> 00:50:18,083 Molt bé. 358 00:50:26,666 --> 00:50:27,750 És un joc? 359 00:50:32,500 --> 00:50:35,666 Et sembla que estem jugant, Ben? 360 00:50:35,750 --> 00:50:37,041 No és cap joc. 361 00:50:38,083 --> 00:50:39,500 És un ritual. 362 00:51:22,708 --> 00:51:24,541 Para. 363 00:51:51,041 --> 00:51:52,375 Et molesta estar lligada? 364 00:51:54,041 --> 00:51:56,500 Estàs molt tocat del bolet. 365 00:52:05,541 --> 00:52:07,500 Mira, et vaig deixar escollir. 366 00:52:08,833 --> 00:52:10,958 "Pel camí fàcil o el difícil?" 367 00:52:12,708 --> 00:52:13,750 Què vas escollir? 368 00:52:16,666 --> 00:52:19,125 Avisa'm quan arribis al llindar del dolor. 369 00:52:21,291 --> 00:52:23,625 No em decebis, Sasha. 370 00:52:52,000 --> 00:52:54,041 Els rituals són importantíssims. 371 00:52:55,041 --> 00:52:56,416 Ens ancoren. 372 00:52:57,666 --> 00:52:59,750 Ens recorden qui som. 373 00:53:03,916 --> 00:53:08,000 Saps que algunes tribus es llimen les dents per afilar-se-les? 374 00:53:12,875 --> 00:53:16,000 Aguantar el dolor és part de fer-se gran, Sasha. 375 00:53:17,291 --> 00:53:19,291 És un ritu de pas. 376 00:53:44,833 --> 00:53:46,250 On anem, Ben? 377 00:53:48,291 --> 00:53:49,625 Després t'ho explico. 378 00:53:53,375 --> 00:53:56,375 Aquest cop no m'expliques les regles? 379 00:53:58,625 --> 00:54:02,250 Vaig trobar el teu nom al registre i he fet recerca. 380 00:54:05,416 --> 00:54:07,083 A la Paret del trol... 381 00:54:09,791 --> 00:54:11,875 M'imagino que no en vols parlar. 382 00:54:17,375 --> 00:54:19,625 Va ser un accident, una desgràcia. 383 00:54:20,333 --> 00:54:23,375 Sí, però he llegit que ell tenia molta experiència. 384 00:54:24,041 --> 00:54:27,958 Havia fet alguns cims brutals. No té cap sentit. 385 00:54:28,625 --> 00:54:30,416 Sempre pot passar. 386 00:54:31,416 --> 00:54:34,041 Sí, suposo que sempre et pots equivocar. 387 00:54:34,750 --> 00:54:37,458 Cal preveure el repte psicològic. 388 00:54:38,541 --> 00:54:40,500 T'has de preparar mentalment. 389 00:54:41,083 --> 00:54:43,125 Exacte. Tens raó, Ben. 390 00:54:43,208 --> 00:54:46,166 - Sí. - Hi estic molt d'acord. Tot... 391 00:54:47,083 --> 00:54:48,916 Tot depèn del cap, oi? 392 00:54:49,000 --> 00:54:51,708 - Sí, tot depèn del cap. - Sí. 393 00:54:52,750 --> 00:54:54,791 El van enterrar o el van cremar? 394 00:54:58,583 --> 00:55:00,166 El van cremar. 395 00:55:00,250 --> 00:55:02,458 Has vingut a escampar-ne les cendres? 396 00:55:03,041 --> 00:55:06,041 Portes l'australià a casa. Era d'aquí, oi? 397 00:55:17,875 --> 00:55:19,375 Molt bé. 398 00:55:24,166 --> 00:55:26,500 Queda't allà. 399 00:56:42,458 --> 00:56:43,458 Per què? 400 00:56:45,333 --> 00:56:46,791 Perquè hi puguis baixar. 401 00:56:49,083 --> 00:56:50,041 Posa-te'l. 402 00:58:02,958 --> 00:58:05,875 Algunes tribus diuen que, 403 00:58:05,958 --> 00:58:10,000 per capturar l'esperit de la teva presa, te n'has de menjar el fetge. 404 00:58:10,500 --> 00:58:13,708 El que costa és trobar un esperit que pagui la pena. 405 00:58:16,291 --> 00:58:18,750 Recordes els Carter, els del vídeo? 406 00:58:20,041 --> 00:58:22,208 No van lluitar gaire. 407 00:58:23,291 --> 00:58:24,916 No com tu. 408 00:58:26,041 --> 00:58:29,541 Miro de posar-hi tot l'amor i l'atenció que puc. 409 00:58:32,583 --> 00:58:34,708 Al capdavall, tots són persones. 410 00:58:35,291 --> 00:58:37,916 És important aprofitar la presa. 411 00:58:39,166 --> 00:58:42,833 Tots els talls. No se'n desaprofita res. 412 00:58:47,875 --> 00:58:49,625 Així és més respectuós. 413 00:58:50,375 --> 00:58:51,416 Oi que sí? 414 00:58:52,000 --> 00:58:52,875 Mare meva! 415 00:58:54,291 --> 00:58:58,083 - Segur que el camí t'ha deixat feta pols. - No! 416 00:58:58,166 --> 00:59:00,291 - I si descanses? - No! 417 00:59:00,916 --> 00:59:02,958 Vinga, que no passa res. 418 00:59:03,041 --> 00:59:05,375 - No! - Vine al meu dormitori. 419 00:59:06,458 --> 00:59:07,458 Sí. 420 00:59:08,666 --> 00:59:09,916 Sí. 421 00:59:20,375 --> 00:59:22,083 Et puc demanar una cosa? 422 00:59:25,333 --> 00:59:27,708 De debò creus que estic malament? 423 00:59:38,000 --> 00:59:38,833 Em penso... 424 00:59:41,416 --> 00:59:43,500 Em penso que et van fer mal. 425 00:59:45,791 --> 00:59:48,000 Que et van fer coses dolentes. 426 00:59:52,791 --> 00:59:56,041 Em sap molt greu que et passés, Ben. 427 00:59:56,125 --> 00:59:57,750 No m'imagino què... 428 01:00:45,083 --> 01:00:46,208 Si us plau, para. 429 01:01:10,083 --> 01:01:11,083 Ben? 430 01:01:15,666 --> 01:01:16,666 Ben? 431 01:01:23,583 --> 01:01:24,791 No! 432 01:01:56,625 --> 01:01:57,708 Saps què és? 433 01:02:01,208 --> 01:02:04,041 La meva salmorra casolana. 434 01:02:05,750 --> 01:02:08,291 És perfecta per ablanir. 435 01:02:08,958 --> 01:02:11,583 És una part crucial del procés. 436 01:02:18,291 --> 01:02:20,375 La foto al costat del llit... 437 01:02:23,500 --> 01:02:25,083 És la teva mare? 438 01:02:26,583 --> 01:02:28,791 Sou pastats. 439 01:02:33,708 --> 01:02:34,958 Sí. 440 01:02:49,583 --> 01:02:52,000 Saps què em deia? 441 01:02:56,416 --> 01:02:59,291 "La Jenno s'estima el Benno. 442 01:03:01,750 --> 01:03:04,083 I el Benno s'estima la Jenno." 443 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 Sí. 444 01:03:10,750 --> 01:03:12,333 Era especial. 445 01:03:14,041 --> 01:03:16,333 Va ser la primera. 446 01:03:25,458 --> 01:03:26,916 Ho entens? 447 01:03:30,041 --> 01:03:32,166 Ara sempre estem junts. 448 01:03:36,333 --> 01:03:38,291 Tu també estaràs amb mi. 449 01:03:43,541 --> 01:03:45,083 Ets un coi de sonat. 450 01:04:04,791 --> 01:04:06,083 Sasha! 451 01:04:45,125 --> 01:04:46,458 Sasha! 452 01:04:47,791 --> 01:04:48,791 Sasha! 453 01:05:41,125 --> 01:05:42,208 Vinga! 454 01:06:43,750 --> 01:06:44,666 Merda. 455 01:07:51,833 --> 01:07:52,666 No passa res. 456 01:08:30,250 --> 01:08:32,208 M'has trencat la cama! 457 01:09:32,833 --> 01:09:35,208 La gent ve de vacances. 458 01:09:41,208 --> 01:09:43,625 Segur que el teu dentista era l'hòstia. 459 01:09:47,625 --> 01:09:49,458 O també te'l vas cruspir? 460 01:10:01,291 --> 01:10:03,666 Et desanimes quan és fosc? 461 01:10:10,750 --> 01:10:13,291 Et sembla que t'has equivocat? 462 01:10:17,833 --> 01:10:19,166 Et sents culpable? 463 01:10:25,625 --> 01:10:27,000 Quan va caure... 464 01:10:29,583 --> 01:10:32,208 ens estava fent caure de la muntanya. 465 01:10:40,083 --> 01:10:41,708 El vaig haver de deslligar. 466 01:10:49,291 --> 01:10:52,166 Mai no sabré si encara era viu. 467 01:10:55,625 --> 01:10:58,583 Jo només era allà perquè ell hi era. 468 01:11:00,375 --> 01:11:02,791 I ell ja no hi volia ser. 469 01:11:07,000 --> 01:11:08,791 {\an8}No el vaig escoltar. 470 01:11:14,125 --> 01:11:15,708 {\an8}Vaig continuar insistint. 471 01:11:52,708 --> 01:11:54,291 Què hi ha allà darrere? 472 01:11:55,625 --> 01:11:57,791 Són dotze dies a peu. 473 01:11:57,875 --> 01:11:59,541 No sobreviuries. 474 01:12:00,041 --> 01:12:02,000 Ja, i qui en té la culpa? 475 01:12:03,583 --> 01:12:05,916 He de pujar aquella paret avui. 476 01:12:08,500 --> 01:12:10,750 O pugem avui fins a dalt... 477 01:12:13,291 --> 01:12:15,250 o m'espero fins que moris. 478 01:12:16,875 --> 01:12:20,250 I moriràs per la infecció. 479 01:12:20,750 --> 01:12:22,916 No la pots escalar sense mi. 480 01:12:28,208 --> 01:12:29,208 Potser no. 481 01:12:31,333 --> 01:12:34,958 Potser tens raó. S'ha d'escalar en parella. 482 01:12:35,041 --> 01:12:36,500 Som-hi. 483 01:12:37,000 --> 01:12:38,625 Vinga. Sí? 484 01:12:40,125 --> 01:12:41,625 Ho farem junts. 485 01:12:45,583 --> 01:12:46,625 No passa res. 486 01:12:52,041 --> 01:12:54,666 T'ensenyaré a fer un nus 487 01:12:54,750 --> 01:12:57,458 amb part de la corda per pujar la cama sana. 488 01:12:58,083 --> 01:13:00,083 Et farem un arnès. 489 01:13:00,583 --> 01:13:03,375 Només podràs pujar amb un arnès lleuger. 490 01:13:03,458 --> 01:13:04,750 Ja tinc un arnès. 491 01:13:04,833 --> 01:13:08,958 Només puc d'anar de cap de corda si faig servir el teu arnès. 492 01:13:13,875 --> 01:13:15,541 Tu no podràs, Ben. 493 01:13:22,208 --> 01:13:24,541 Deslliga'm perquè et pugui ajudar. 494 01:13:28,958 --> 01:13:31,000 Al costat de la paret, entesos? 495 01:13:37,666 --> 01:13:38,666 Hòstia. 496 01:13:46,000 --> 01:13:47,500 Ha d'estar ben ajustat. 497 01:13:49,166 --> 01:13:50,166 Més. 498 01:13:53,916 --> 01:13:54,916 Acosta't. 499 01:14:01,541 --> 01:14:03,125 Et vull dir 500 01:14:03,208 --> 01:14:06,416 que t'alliberaré quan arribem a dalt. 501 01:14:06,500 --> 01:14:10,541 Però si m'intentes fer caure, te m'enduré amb mi. 502 01:14:23,083 --> 01:14:25,125 No gosis tocar l'arnès. 503 01:16:20,000 --> 01:16:21,000 Ep! 504 01:16:23,708 --> 01:16:26,541 - Imbècil! - T'he dit que no toquessis l'arnès! 505 01:16:28,208 --> 01:16:31,333 - L'estava ajustant. - No a la cama, cagondena! 506 01:17:08,250 --> 01:17:09,791 Et puc fer una pregunta? 507 01:17:11,791 --> 01:17:15,291 Quan va caure el Tommy, semblava que volés? 508 01:17:36,291 --> 01:17:38,916 Així! Vinga! 509 01:17:48,625 --> 01:17:50,083 Ben fet. 510 01:17:55,416 --> 01:17:56,541 Molt bé! 511 01:17:58,750 --> 01:18:00,375 Oi que fem bon equip? 512 01:18:02,041 --> 01:18:03,250 M'entens? 513 01:18:16,000 --> 01:18:17,250 Sasha? 514 01:18:18,416 --> 01:18:20,416 Ja està. Vas bé! 515 01:18:35,375 --> 01:18:36,416 Ep, què has fet? 516 01:18:37,458 --> 01:18:39,083 Sasha! 517 01:18:40,541 --> 01:18:43,416 M'has promès que escalaríem junts! 518 01:18:44,625 --> 01:18:45,625 No! 519 01:18:48,666 --> 01:18:49,666 No ho facis! 520 01:18:57,333 --> 01:18:58,708 Sasha! 521 01:20:49,541 --> 01:20:50,375 Molt bé. 522 01:21:58,125 --> 01:21:59,125 Merda! 523 01:22:05,541 --> 01:22:06,750 Molt bé. 524 01:22:56,625 --> 01:22:57,875 Va. 525 01:25:22,458 --> 01:25:24,041 T'has perdut? 526 01:25:29,333 --> 01:25:31,375 Vols aigua o alguna cosa? 527 01:25:33,208 --> 01:25:36,083 Em podeu portar a Blackstone, on tinc el cotxe? 528 01:25:37,166 --> 01:25:38,541 I tant. 529 01:26:07,041 --> 01:26:09,375 AJUDEU-NOS A TROBAR ELS CARTER 530 01:26:09,458 --> 01:26:10,375 La puc ajudar? 531 01:26:13,291 --> 01:26:14,916 Es troba bé? 532 01:26:16,375 --> 01:26:17,875 Sé on són. 533 01:26:22,166 --> 01:26:23,291 Tots. 534 01:26:26,875 --> 01:26:30,500 Les autoritats confirmen que han tret un mínim de vint cossos 535 01:26:30,583 --> 01:26:33,333 d'una cova al Parc Nacional de Wandarra. 536 01:26:33,416 --> 01:26:37,791 S'han trobat quan una dona ha fugit del bosc i ha avisat els guardes. 537 01:26:37,875 --> 01:26:41,250 Les autoritats encara estan identificant les víctimes. 538 01:26:41,333 --> 01:26:44,791 Les famílies dels desapareguts podran posar fi al patiment. 539 01:26:44,875 --> 01:26:47,458 Una sèrie de desaparicions misterioses, 540 01:26:47,541 --> 01:26:50,541 atribuïdes al terreny accidentat i a la fauna local, 541 01:26:50,625 --> 01:26:53,750 ara es consideren causades per un únic home. 542 01:35:14,166 --> 01:35:19,166 Subtítols: Rocío Rincón Fernández