1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:25,625 --> 00:01:28,750 Kom, de zon is op. Het is prachtig. 4 00:01:29,333 --> 00:01:30,458 Toe dan. 5 00:01:30,541 --> 00:01:34,000 Sta nou alsjeblieft op, schat. 6 00:01:35,708 --> 00:01:36,708 Je adem. 7 00:01:37,791 --> 00:01:39,041 Daar ben je gek op. 8 00:01:40,583 --> 00:01:43,166 Wakker worden. - Oké. 9 00:01:43,250 --> 00:01:44,958 Goed dan. - Laten we gaan. 10 00:01:45,041 --> 00:01:47,208 Laat me met rust. - Laten we gaan. 11 00:01:48,083 --> 00:01:54,500 {\an8}DE TROLLVEGGEN NOORWEGEN 12 00:02:10,708 --> 00:02:12,583 Rustig aan. 13 00:02:22,916 --> 00:02:24,958 Kom op, ouwe. Je kunt het. 14 00:02:38,083 --> 00:02:41,708 Wat is het koud. - Komt gewoon omdat je Australisch bent. 15 00:02:47,208 --> 00:02:50,583 Klaar om naar de top te gaan? - Nog niet, schat. 16 00:02:50,666 --> 00:02:51,750 Kom op. 17 00:02:54,333 --> 00:02:56,208 Ja, goed zo. 18 00:03:09,625 --> 00:03:11,000 Rustig aan. 19 00:03:17,291 --> 00:03:18,375 Niets aan de hand. 20 00:03:18,458 --> 00:03:22,625 Elke keer weer dezelfde plek. Zo komen we nooit verder. 21 00:03:22,708 --> 00:03:24,291 Hoe kan ik je helpen? 22 00:03:26,458 --> 00:03:27,666 Het gaat wel. 23 00:03:28,625 --> 00:03:30,500 Ik kan dit. Ik kan... 24 00:03:31,208 --> 00:03:32,500 Ik kan dit. 25 00:03:33,208 --> 00:03:34,625 Neem je tijd. 26 00:03:51,708 --> 00:03:52,791 Goed zo. 27 00:04:04,958 --> 00:04:08,041 Wat? - Laten we stoppen voor vandaag. 28 00:04:08,125 --> 00:04:09,791 Dit is de laatste pitch. 29 00:04:18,666 --> 00:04:20,916 Hij is er morgen ook nog, hoor. 30 00:04:21,958 --> 00:04:24,625 En er komt rotweer aan. Kijk maar. 31 00:04:24,708 --> 00:04:28,791 Ik probeer het nog één keer. We kunnen binnen een uur de top halen. 32 00:04:28,875 --> 00:04:30,958 Ik wil vandaag de top halen. 33 00:04:31,041 --> 00:04:33,500 Daarom... - Nee, ik wil vandaag de top halen. 34 00:04:33,583 --> 00:04:35,833 Daarom heb je dus een klimpartner. 35 00:04:35,916 --> 00:04:38,541 Voor het geval de ander niet helder nadenkt. 36 00:04:39,708 --> 00:04:42,416 Dus ik neem nu een besluit. Oké? 37 00:04:43,250 --> 00:04:45,166 Sash, het geeft niet. 38 00:04:45,250 --> 00:04:49,000 We hebben lekker geklommen, totdat je... Tot het niet meer ging. 39 00:04:57,291 --> 00:05:00,250 Misschien moeten we morgen maar overslaan. 40 00:05:00,333 --> 00:05:04,500 Serieus? Het is maar een buitje. Wat is er aan de hand? 41 00:05:05,250 --> 00:05:06,500 Nee, niets. 42 00:05:07,458 --> 00:05:11,208 Ik vind dat je soms gewoon te snel wilt gaan. 43 00:05:21,833 --> 00:05:23,208 Is er nog wat anders? 44 00:05:25,958 --> 00:05:29,166 Ik weet niet hoe vaak ik dit nog kan doen. 45 00:05:29,250 --> 00:05:34,625 Begrijp me niet verkeerd. Ik hou hiervan. Van ons. Van jou. 46 00:05:34,708 --> 00:05:36,416 Hou op. Dit doe je altijd. 47 00:05:36,500 --> 00:05:40,541 De klim wordt zwaar en dan begin je ineens zo te praten. 48 00:05:40,625 --> 00:05:44,958 Ik wil het gewoon wat rustiger aan doen, niet zoveel extreme dingen doen. 49 00:05:45,041 --> 00:05:46,666 Mijn god. 50 00:05:50,958 --> 00:05:52,291 Er is een oud gezegde. 51 00:05:52,375 --> 00:05:56,166 Geluk raakt op, net als alles wat je mee de berg op neemt. 52 00:05:56,250 --> 00:05:57,875 Meen je dit? 53 00:05:59,291 --> 00:06:03,083 Je zegt dat je geluk op is terwijl we halverwege een berg zijn? 54 00:06:03,166 --> 00:06:07,916 Als mijn gelukskompas zegt dat ik... - Hou toch op over dat klotekompas. 55 00:06:12,916 --> 00:06:14,333 Sorry, Sash. 56 00:06:15,916 --> 00:06:18,250 Ik ben gewoon een beetje een schijterd. 57 00:06:19,333 --> 00:06:20,583 Kom hier. 58 00:06:24,541 --> 00:06:26,250 Waar heb je pijn? 59 00:06:27,291 --> 00:06:28,291 Daarzo. 60 00:06:28,375 --> 00:06:29,833 Hier? - Ja. 61 00:06:31,458 --> 00:06:33,375 Jezus. 62 00:06:34,875 --> 00:06:37,500 Ik wil wel terug als de storm voorbij is. 63 00:06:37,583 --> 00:06:41,333 We gaan zodra het kan. Ik beloof niet uit te slapen. 64 00:06:42,250 --> 00:06:43,750 Dus dat is een date? 65 00:07:04,500 --> 00:07:07,291 Tegen de muur. - Ja, ja. 66 00:07:08,041 --> 00:07:09,500 Hou je hoofd omlaag. 67 00:07:14,875 --> 00:07:21,541 Oké, ik wil nog iets verder dalen. Het is veiliger bij die richel. 68 00:07:25,083 --> 00:07:26,625 Gaat het? - Ja. 69 00:07:26,708 --> 00:07:28,250 Je mag wat sneller gaan. 70 00:07:28,333 --> 00:07:29,333 Ja? - Ja. 71 00:07:29,416 --> 00:07:31,750 Nu moet ik wel sneller gaan? - Ja. 72 00:07:31,833 --> 00:07:32,791 Oké. 73 00:07:40,833 --> 00:07:42,083 Ben je veilig? 74 00:07:53,958 --> 00:07:54,916 Gaat het? 75 00:07:55,000 --> 00:07:57,166 Tommy, kom naar beneden. 76 00:07:57,250 --> 00:08:00,083 Heb je hier een knoop gelegd? - Ja. 77 00:08:03,416 --> 00:08:07,500 Shit. Tommy, wacht. Wacht even. 78 00:08:28,750 --> 00:08:32,958 Tommy, word wakker. Je trekt ons van de berg. 79 00:08:38,625 --> 00:08:41,541 Ik hou het niet meer. 80 00:09:57,416 --> 00:10:03,000 {\an8}AUSTRALIË VIJF MAANDEN LATER 81 00:10:35,541 --> 00:10:38,750 GEEN SATELLIETONTVANGST 82 00:11:41,541 --> 00:11:46,875 Het zijn die beklimmingen, die zware. Je hebt er een groot ego voor nodig. 83 00:11:46,958 --> 00:11:50,250 Als je lief bent, deel ik wat van m'n ego met je. 84 00:12:17,291 --> 00:12:20,041 NATIONAAL PARK WANDARRA 85 00:12:21,625 --> 00:12:22,958 Hoi. - Morgen. 86 00:12:24,750 --> 00:12:26,125 Ga je alleen? 87 00:12:27,125 --> 00:12:28,708 Dat zou ik niet doen. 88 00:12:30,375 --> 00:12:32,583 Mensen verdwalen hier vaak. 89 00:12:32,666 --> 00:12:35,208 En hier blijven ze ook verdwaald. 90 00:12:35,291 --> 00:12:37,250 Kun je je hier inschrijven? 91 00:12:39,500 --> 00:12:41,625 Dan weten we waar je heen gaat. 92 00:12:51,125 --> 00:12:53,958 Pech gehad. Die is voor jou. 93 00:12:54,041 --> 00:12:56,375 Dat is het goede spul. 94 00:12:56,458 --> 00:12:58,708 Dat is pas goed spul. 95 00:13:00,666 --> 00:13:03,583 Zit die vol? - Voor jou zit ie goed vol. 96 00:13:03,666 --> 00:13:05,708 Alsjeblieft. - Bedankt. 97 00:13:05,791 --> 00:13:06,875 Hou je taai. 98 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 Hallo. 99 00:13:23,291 --> 00:13:25,166 Heb je alles wat je nodig hebt? 100 00:13:25,916 --> 00:13:28,541 Hé. - Daar heb je de deugniet. 101 00:13:28,625 --> 00:13:30,666 Alles goed, Mel? Klaar voor meer? 102 00:13:30,750 --> 00:13:33,291 Ja. Het loopt als een trein. 103 00:13:36,041 --> 00:13:39,500 Heb je het geproefd? - Dat zou ik m'n hond nog niet voeren. 104 00:13:39,583 --> 00:13:41,708 Dan mist je hond wat. 105 00:13:41,791 --> 00:13:42,958 Pardon. 106 00:13:43,708 --> 00:13:44,916 Bedankt. 107 00:13:45,666 --> 00:13:48,333 Zeggen ze geen 'pardon' waar jij vandaan komt? 108 00:13:49,875 --> 00:13:51,791 Ik zei toch bedankt? 109 00:13:57,250 --> 00:14:02,916 Waar ga je heen? We kunnen je gids zijn. We kennen de weg hier heel goed. 110 00:14:03,000 --> 00:14:05,666 Niet nodig. - We doen gewoon vriendelijk. 111 00:14:05,750 --> 00:14:07,916 Ze redt zich wel, jongens. 112 00:14:08,583 --> 00:14:10,666 Ze heeft alles wat ze nodig heeft. 113 00:14:19,750 --> 00:14:22,625 Volle tank bij nummer zes. 114 00:14:25,041 --> 00:14:29,750 Sorry daarvoor. Ik vond dat ik wat moest zeggen. 115 00:14:29,833 --> 00:14:32,541 Was niet nodig, hoor. 116 00:14:32,625 --> 00:14:33,875 O, oké. 117 00:14:35,000 --> 00:14:36,375 Geen probleem. 118 00:14:37,458 --> 00:14:40,500 Bedankt, Mel. Ik ben zo terug. Ik ga de auto halen. 119 00:14:40,583 --> 00:14:43,208 Prima. Zestig. 120 00:14:46,541 --> 00:14:47,750 Bedankt. 121 00:14:52,958 --> 00:14:54,750 Kun je dit erbij doen? 122 00:15:13,291 --> 00:15:17,708 Hé, hallo. Kun je... 123 00:15:19,750 --> 00:15:23,208 Ik wil naar Grand Isle Narrows. M'n gps is uitgevallen. 124 00:15:23,291 --> 00:15:25,500 Ben je hier voor de canyon? - Ja. 125 00:15:29,041 --> 00:15:33,375 Wil je de makkelijke of de moeilijke weg? - De beste weg. 126 00:15:33,958 --> 00:15:37,208 Oké. Hier zijn we nu. 127 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 Je gaat hier links, dan een bocht en dan 50 km rechtdoor. 128 00:15:40,958 --> 00:15:42,375 Oké, dat is makkelijk. 129 00:15:42,458 --> 00:15:45,916 Mag ik je wat advies geven? Iets heel anders. 130 00:15:47,708 --> 00:15:51,291 Begin bij Blackstone Bay, hier. 131 00:15:51,375 --> 00:15:54,916 Je gaat zo'n negen kilometer. 132 00:15:55,000 --> 00:15:59,958 Vlak voor de splitsing kom je bij een prachtige kampeerplek. 133 00:16:00,041 --> 00:16:02,541 Het is een goed bewaard geheim aan de kust. 134 00:16:02,625 --> 00:16:05,041 Bedankt. - Denk je dat je dat aankunt? 135 00:16:06,416 --> 00:16:07,791 Ja, dat kan ik wel. 136 00:16:07,875 --> 00:16:10,875 Je gaat het geweldig vinden. Het water is prachtig. 137 00:16:10,958 --> 00:16:13,000 Oké, dank je wel. 138 00:16:13,083 --> 00:16:15,333 Oké. Nog één ding. 139 00:16:15,958 --> 00:16:19,166 Hopelijk weet je wat je doet, want het kan intens zijn. 140 00:16:19,250 --> 00:16:21,333 Weet ik. - Best heftig. 141 00:16:21,416 --> 00:16:23,708 De meesten doen het met iemand samen. 142 00:16:23,791 --> 00:16:27,125 Ik ga nu. - Ik bedoelde niet dat wij... 143 00:17:32,083 --> 00:17:33,458 Daar heb je haar weer. 144 00:17:35,458 --> 00:17:37,041 Wil je een biertje, schat? 145 00:17:44,541 --> 00:17:46,708 Ik denk dat ze alleen wil zijn. 146 00:17:47,625 --> 00:17:49,375 Hang die kleine op. 147 00:17:54,875 --> 00:17:57,541 Hé. Rustig aan. 148 00:18:08,750 --> 00:18:10,041 Ze wil eruit. 149 00:18:10,833 --> 00:18:13,666 Sorry, je kunt niet meer terug. 150 00:18:14,458 --> 00:18:16,125 Ik heb het tegen jou. 151 00:18:47,000 --> 00:18:48,958 We proberen vriendelijk te zijn. 152 00:19:13,458 --> 00:19:16,458 Dat krijg je als je in de auto blijft zitten. 153 00:19:16,541 --> 00:19:19,041 Moet je dit mooie ding zien. 154 00:19:19,125 --> 00:19:22,041 Oké, we gaan. Diesel, Ripper, de truck in. 155 00:24:54,375 --> 00:24:55,500 Wat? 156 00:25:00,125 --> 00:25:01,250 Wat is dit? 157 00:25:04,333 --> 00:25:06,000 Waar is m'n tas? 158 00:26:55,125 --> 00:26:56,500 Hallo? 159 00:27:14,666 --> 00:27:15,958 Hallo? 160 00:27:22,208 --> 00:27:23,625 Je bent er. 161 00:27:23,708 --> 00:27:27,583 Ik ben het, van het tankstation. - Ja, ik ken je nog. 162 00:27:27,666 --> 00:27:30,291 Ik ben Ben. - Sasha, Ben. Aangenaam. 163 00:27:30,375 --> 00:27:31,583 Hoi, Sasha. 164 00:27:31,666 --> 00:27:36,166 Hé, Blackstone Bay. Ik zei het toch? Je zit midden in het gevaar. 165 00:27:37,041 --> 00:27:39,208 Ja. - Heb je het naar je zin? 166 00:27:39,291 --> 00:27:41,375 Ja, de afdalingen zijn top. 167 00:27:41,458 --> 00:27:45,083 Maar iets heeft m'n spullen gepakt. M'n telefoon, m'n eten. 168 00:27:45,166 --> 00:27:48,041 Jeetje, dat is niet best. 169 00:27:48,125 --> 00:27:50,291 Dat wordt een hoge telefoonrekening. 170 00:27:51,416 --> 00:27:55,166 Het zijn de wombats. Die appen constant. 171 00:27:55,250 --> 00:27:57,791 Dat is een wombatpootje op het toetsenbord. 172 00:27:57,875 --> 00:27:59,833 Voor het geval je 't niet snapte. 173 00:28:02,041 --> 00:28:05,291 Maar serieus, wat naar. Dat is echt balen. 174 00:28:05,375 --> 00:28:08,458 Ik dacht dat hij hoog genoeg hing. Blijkbaar niet. 175 00:28:08,541 --> 00:28:10,458 Hoog genoeg bestaat hier niet. 176 00:28:10,541 --> 00:28:13,583 Gelukkig pak ik altijd alles dubbel in. 177 00:28:14,291 --> 00:28:16,625 Ik geef je graag wat. - Echt? 178 00:28:16,708 --> 00:28:19,833 Natuurlijk. Als je hier bent, moet je delen. 179 00:28:19,916 --> 00:28:22,041 Anders overleven we het niet. 180 00:28:22,125 --> 00:28:24,416 Bedankt, Ben. Dat is geweldig. 181 00:28:25,458 --> 00:28:26,541 Heb je trek? 182 00:28:27,541 --> 00:28:29,958 Ik wil alleen de uitrusting. - Ga zitten. 183 00:28:30,041 --> 00:28:33,875 Ik wil echt alleen... - Ik sta erop. Ga zitten. 184 00:28:33,958 --> 00:28:36,125 Oké. - Ja, daar. Ga zitten. 185 00:28:36,208 --> 00:28:38,583 Eet wat, pak de spullen en dan ga je. 186 00:28:46,833 --> 00:28:49,125 Ziezo. 187 00:28:49,708 --> 00:28:53,583 Maak je beef jerky? - Ja. 188 00:28:53,666 --> 00:28:56,500 Ja, dat maak ik zelf. 189 00:28:58,250 --> 00:28:59,125 Ik snijd het... 190 00:28:59,833 --> 00:29:01,083 ...droog het... 191 00:29:01,625 --> 00:29:06,000 ...en hang het een paar weken uit de buurt van vliegen. Goede proteïne. 192 00:29:07,333 --> 00:29:11,000 Het is niet slecht. Ik had 't gisteravond. Het is best lekker. 193 00:29:11,083 --> 00:29:12,750 Heb je Jenno's geprobeerd? 194 00:29:13,541 --> 00:29:15,416 Waarom heet het 'Jenno's'? 195 00:29:15,500 --> 00:29:19,541 Zo heette m'n moeder. Ik heb het naar haar vernoemd. 196 00:29:19,625 --> 00:29:22,916 Heb je beef jerky naar je moeder vernoemd? - Ja. 197 00:29:23,000 --> 00:29:24,625 Ze voelt zich vast gevleid. 198 00:29:29,375 --> 00:29:31,166 Water. Wil je wat drinken? 199 00:29:36,416 --> 00:29:40,375 Ken je dit? Het is water uit een boom. 200 00:29:43,833 --> 00:29:45,791 Best gaaf, hè? 201 00:29:53,791 --> 00:29:56,500 Geen zorgen, ik ben m'n roofies vergeten. 202 00:29:58,250 --> 00:30:00,000 Je moet wel water drinken. 203 00:30:01,583 --> 00:30:03,625 Ja, hydrateren. 204 00:30:05,666 --> 00:30:07,791 Dat maakt meestal indruk. 205 00:30:08,791 --> 00:30:11,458 Ja, het is ook indrukwekkend. - Ja, hè? 206 00:30:14,625 --> 00:30:15,625 Oké, dus... 207 00:30:17,708 --> 00:30:22,208 Ben je hier vaak? - Ja, ik woon hier praktisch. 208 00:30:22,291 --> 00:30:26,291 Het doet bijna pijn als ik niet een of twee keer per week ga. 209 00:30:27,083 --> 00:30:29,125 Het is bijna fysiek. 210 00:30:30,166 --> 00:30:31,666 Die drang. 211 00:30:31,750 --> 00:30:33,916 Waar in Australië kom je vandaan? 212 00:30:34,000 --> 00:30:36,666 Technisch gezien kom ik niet uit Australië. 213 00:30:36,750 --> 00:30:39,583 Ik kom uit een veel minder aantrekkelijke plek. 214 00:30:39,666 --> 00:30:42,250 M'n moeder bracht me hier toen ik klein was. 215 00:30:42,333 --> 00:30:44,291 Laat me raden, Groot-Brittannië? 216 00:30:48,041 --> 00:30:52,166 Had ik het goed? - Ja, je had het goed. 217 00:30:53,125 --> 00:30:54,791 Hoelang kajak je al? 218 00:30:56,125 --> 00:30:58,583 Pas een tijdje. Ik doe van alles. 219 00:30:59,416 --> 00:31:01,250 Maar vooral bergen, hè? 220 00:31:03,458 --> 00:31:05,500 Ik weet al dingen over je. 221 00:31:06,333 --> 00:31:08,791 Door het gevaar voel je dat je leeft. 222 00:31:08,875 --> 00:31:12,208 Je wilt in het moment leven. Perfectie is de enige optie. 223 00:31:12,291 --> 00:31:14,583 Al dat gelul dat ze ons vertellen. 224 00:31:14,666 --> 00:31:17,250 Er zit gewoon een steekje los. 225 00:31:17,333 --> 00:31:22,208 Je kunt je over veel dingen heen zetten, maar je ontkomt niet aan je natuur. 226 00:31:23,750 --> 00:31:26,083 Geen berg is te hoog, toch? 227 00:31:28,416 --> 00:31:29,416 Alsjeblieft. 228 00:31:30,333 --> 00:31:34,250 Ik ben klaar met bergen. - Interessant. 229 00:31:35,208 --> 00:31:38,416 Laat me raden. Het ging uit... 230 00:31:39,500 --> 00:31:43,541 ...en je vriend kreeg de bergen en jij de rivieren. 231 00:31:43,625 --> 00:31:45,125 Klopt dat? 232 00:31:51,250 --> 00:31:54,041 Ik bedoelde er niets mee. - Nee, niet erg. 233 00:31:54,125 --> 00:31:58,916 Ik probeerde grappig te zijn. Dat krijg je als je zo vaak alleen bent. 234 00:31:59,000 --> 00:32:02,958 Je verliest het vermogen om in de beschaafde wereld te functioneren. 235 00:32:03,583 --> 00:32:06,375 Dat ken ik wel. Daarom ben ik hier. 236 00:32:07,708 --> 00:32:13,916 Dan hoef ik me niet anders voor te doen. - Ja. Er is al genoeg lawaai in de wereld. 237 00:32:14,000 --> 00:32:18,333 Over lawaai gesproken... Weet je wie er laatst bij mijn kamp was? 238 00:32:19,208 --> 00:32:23,708 Die jagers van het tankstation. Ze zaten me te stangen. 239 00:32:24,250 --> 00:32:27,750 Dat is zorgwekkend. - Ik weet het. 240 00:32:29,375 --> 00:32:30,750 Eikels. 241 00:32:31,750 --> 00:32:32,791 Het is al goed. 242 00:32:33,416 --> 00:32:36,125 De meeste jagers zijn niet zo, hoor. 243 00:32:36,208 --> 00:32:41,166 De goede jagers respecteren de wildernis en we gebruiken wat we doden. 244 00:32:41,250 --> 00:32:44,291 Het is geen excuus om met je maten te zuipen. 245 00:32:45,041 --> 00:32:49,250 Het is respectvoller. - Zij waren niet respectvol. 246 00:32:49,333 --> 00:32:53,541 Ze wilden me bang maken. - Ja, zo klinkt het wel. 247 00:32:55,333 --> 00:32:57,375 Maar je ging er goed mee om. 248 00:32:59,625 --> 00:33:00,458 Wat? 249 00:33:00,541 --> 00:33:02,958 Je toonde karakter. 250 00:33:03,708 --> 00:33:09,375 Geweldig. Je gaf ze geen duimbreed toe, maar ook geen excuus om je pijn te doen. 251 00:33:09,458 --> 00:33:13,166 Sorry, wat zeg je nu? - Bij het kamp. 252 00:33:13,250 --> 00:33:16,458 Ik was erbij. Misschien dat je hulp nodig had. 253 00:33:16,541 --> 00:33:20,166 Omdat je als vrouw alleen bent. Maar dat was niet nodig. 254 00:33:23,708 --> 00:33:27,875 Nee, je bent bijzonder, Sasha. Net als mijn moeder. 255 00:33:29,125 --> 00:33:31,708 Ik voelde het al toen we elkaar ontmoetten. 256 00:33:34,125 --> 00:33:36,333 Eet je je ontbijt niet op? 257 00:33:36,958 --> 00:33:39,208 Zal ik het inpakken? - Nee, dank je. 258 00:33:39,291 --> 00:33:42,791 Ik ga maar eens. - Hé, wat is er? 259 00:33:46,708 --> 00:33:47,958 O ja. 260 00:33:49,166 --> 00:33:50,666 Ja, dit. 261 00:33:54,875 --> 00:33:58,750 Ik vond hem gewoon leuk. Wil je hem terug? 262 00:33:58,833 --> 00:34:01,541 Nee? Oké. 263 00:34:06,541 --> 00:34:09,000 Ik moet maar eens gaan, Ben. 264 00:34:12,166 --> 00:34:13,458 Vergeet je tas niet. 265 00:34:37,000 --> 00:34:40,458 Ik heb je voorraden aangevuld. 266 00:34:41,125 --> 00:34:44,708 Ik hou je telefoon, maar ik heb je wat extra's gegeven. 267 00:34:44,791 --> 00:34:46,791 Heb je goeie schoenen aan? 268 00:34:48,041 --> 00:34:49,375 Komt wel goed. 269 00:34:49,458 --> 00:34:50,750 Het is heel simpel. 270 00:34:50,833 --> 00:34:56,125 Je hebt tot het einde van dit lied om zo ver mogelijk weg te rennen. Oké? 271 00:34:57,833 --> 00:34:59,166 Wat is er? 272 00:35:01,375 --> 00:35:03,333 Je houdt toch van gevaar? 273 00:38:34,875 --> 00:38:37,875 Ja, ik denk van wel. - Het had gekund. 274 00:38:37,958 --> 00:38:40,458 Laten we niet afgeleid raken. 275 00:38:46,041 --> 00:38:48,875 Moet je die vogels daarboven zien. 276 00:38:48,958 --> 00:38:49,916 Hallo? 277 00:38:50,000 --> 00:38:53,541 Ik vind dat jullie tweeën het echt goed oppikken. 278 00:38:53,625 --> 00:38:54,708 Hallo? 279 00:38:54,791 --> 00:38:57,625 Volg papa's kookboek. - Ik ga het geweldig doen. 280 00:38:57,708 --> 00:38:59,791 Ja? - Met ranzige vis, ja? 281 00:38:59,875 --> 00:39:02,666 Ik ben toevallig heel handig in de natuur, hoor. 282 00:39:02,750 --> 00:39:06,708 Ga je een vogelbekdier vangen? - Ja. 283 00:39:06,791 --> 00:39:09,833 Cool, hè? - Ja. Kijk die mooie bomen. 284 00:39:10,416 --> 00:39:11,458 Bomen, m'n neus. 285 00:39:11,541 --> 00:39:14,000 Hé, Carters. - Hoi, Ben. 286 00:39:14,083 --> 00:39:17,000 Hoi, Ben. - Hé. 287 00:49:50,833 --> 00:49:54,208 Je had me te pakken. Gooi de pepperspray hierheen. 288 00:49:59,166 --> 00:50:02,541 Oké. Ik maak je los. 289 00:50:03,500 --> 00:50:04,875 Op je buik. 290 00:50:04,958 --> 00:50:09,791 Rustig maar. Ik maak je los. Kijk vooruit. 291 00:50:26,666 --> 00:50:27,750 Is dit een spel? 292 00:50:32,666 --> 00:50:37,166 Denk je dat we een spel spelen, Ben? - Het is geen spel. 293 00:50:40,708 --> 00:50:42,208 Dit is een ritueel. 294 00:51:22,208 --> 00:51:24,541 Hé, niet doen. 295 00:51:51,041 --> 00:51:52,958 Vind je die touwen niet fijn? 296 00:51:54,041 --> 00:51:56,500 Er is iets goed mis met je. 297 00:52:05,500 --> 00:52:07,916 Kom op, zeg. Ik gaf je een keuze. 298 00:52:08,833 --> 00:52:13,750 De makkelijke of de moeilijke weg. En wat koos jij? 299 00:52:16,666 --> 00:52:19,125 Zeg het maar als je pijngrens bereikt is. 300 00:52:21,291 --> 00:52:23,625 Stel me niet teleur, Sasha. 301 00:52:51,958 --> 00:52:54,041 Rituelen zijn erg belangrijk. 302 00:52:55,041 --> 00:52:56,583 Ze geven ons houvast. 303 00:52:57,666 --> 00:52:59,958 Ze herinneren ons aan wie we zijn. 304 00:53:03,916 --> 00:53:08,000 Wist je dat er stammen zijn die hun eigen tanden scherp vijlen? 305 00:53:12,875 --> 00:53:19,250 Pijn verdragen hoort bij volwassen worden. Het is een overgangsritueel. 306 00:53:44,833 --> 00:53:46,375 Waar gaan we heen? 307 00:53:48,291 --> 00:53:49,875 Dat zeg ik straks. 308 00:53:53,375 --> 00:53:56,375 Ga je me deze keer de regels uitleggen? 309 00:53:58,625 --> 00:54:02,625 Ik had je naam van de lijst van de boswachter en zocht je op. 310 00:54:05,416 --> 00:54:07,416 De Trollveggen... 311 00:54:09,791 --> 00:54:12,250 Daar wil je het vast niet over hebben. 312 00:54:17,375 --> 00:54:19,625 Het was gewoon een ongeluk. 313 00:54:20,333 --> 00:54:23,916 Maar ik las op het internet dat hij erg ervaren was. 314 00:54:24,000 --> 00:54:27,958 Hij had al wat heftige pieken beklommen. Het klopt niet. 315 00:54:28,625 --> 00:54:30,583 Er kan altijd iets gebeuren. 316 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 Ja, niemand doet het altijd goed. 317 00:54:34,750 --> 00:54:37,625 Ik denk dat het de mentale uitdaging is. 318 00:54:38,625 --> 00:54:41,000 Je moet er op voorbereid zijn. 319 00:54:41,083 --> 00:54:46,166 Ja, je hebt gelijk, Ben. Ik ben het volledig met je eens. 320 00:54:47,083 --> 00:54:51,708 Het zit allemaal in je hoofd, toch? - Ja, het zit allemaal in je hoofd. 321 00:54:52,250 --> 00:54:54,791 En de begrafenis, was die warm of koud? 322 00:54:58,583 --> 00:55:00,166 Hij is gecremeerd. 323 00:55:00,250 --> 00:55:02,458 Kwam je hier z'n as uitstrooien? 324 00:55:02,541 --> 00:55:06,583 Je brengt de Australiër naar huis. Hij kwam hiervandaan, toch? 325 00:55:24,166 --> 00:55:26,500 Blijf daar. 326 00:56:46,333 --> 00:56:47,541 Waarom? 327 00:56:49,041 --> 00:56:50,666 Zodat je naar beneden kunt. 328 00:56:52,958 --> 00:56:54,166 Doe om. 329 00:58:06,833 --> 00:58:09,750 Er zijn stammen die beweren... 330 00:58:09,833 --> 00:58:14,333 ...dat je de geest van je prooi vangt door de lever te eten. 331 00:58:14,416 --> 00:58:17,791 De truc is een geest vinden die het waard is om te vangen. 332 00:58:20,208 --> 00:58:22,625 Weet je nog de Carters uit die video? 333 00:58:23,916 --> 00:58:26,333 Die hebben zich nauwelijks verzet. 334 00:58:27,166 --> 00:58:29,041 Niet zoals jij. 335 00:58:29,958 --> 00:58:33,666 Ik probeer het met zoveel mogelijk zorg en aandacht te doen. 336 00:58:36,375 --> 00:58:39,083 Uiteindelijk zijn het allemaal mensen. 337 00:58:39,166 --> 00:58:41,833 Het is belangrijk om je prooi te gebruiken. 338 00:58:43,041 --> 00:58:46,708 Elk onderdeel. Er wordt niets verspild. 339 00:58:51,750 --> 00:58:53,500 Dat is respectvoller. 340 00:58:54,250 --> 00:58:55,291 Toch? 341 00:58:55,875 --> 00:58:56,750 O, mijn... 342 00:58:58,166 --> 00:59:04,000 Je bent vast kapot van de reis. Rust anders even uit. 343 00:59:04,750 --> 00:59:09,250 Kom op, het is al goed. Kom maar naar m'n slaapkamer. 344 00:59:24,250 --> 00:59:25,958 Mag ik je wat vragen? 345 00:59:29,208 --> 00:59:31,875 Denk je echt dat ik een probleem heb? 346 00:59:41,875 --> 00:59:43,083 Ik denk... 347 00:59:45,250 --> 00:59:47,375 ...dat mensen je pijn hebben gedaan. 348 00:59:49,583 --> 00:59:52,000 Dat ze je nare dingen hebben aangedaan. 349 00:59:56,666 --> 00:59:59,916 Ik vind het heel erg dat jou dat is overkomen. 350 01:00:00,000 --> 01:00:01,625 Ik kan me niet voorstellen... 351 01:00:48,458 --> 01:00:50,208 Stop alsjeblieft. 352 01:02:00,500 --> 01:02:02,166 Weet je wat dit is? 353 01:02:05,083 --> 01:02:07,916 Mijn zelfgemaakte pekel. 354 01:02:09,625 --> 01:02:12,166 Perfect om vlees mals te maken. 355 01:02:12,833 --> 01:02:15,458 Een heel belangrijk onderdeel van het proces. 356 01:02:22,208 --> 01:02:24,250 Die foto naast je bed. 357 01:02:27,375 --> 01:02:28,916 Is dat je moeder? 358 01:02:30,458 --> 01:02:33,250 Ze lijkt sprekend op je. 359 01:02:37,583 --> 01:02:38,708 Ja. 360 01:02:53,458 --> 01:02:56,083 Weet je wat ze altijd tegen me zei? 361 01:03:00,291 --> 01:03:03,166 'Jenno houdt van Benno. 362 01:03:05,625 --> 01:03:07,958 En Benno houdt van Jenno.' 363 01:03:14,625 --> 01:03:16,750 Ze was bijzonder. 364 01:03:17,916 --> 01:03:20,708 Zij was de eerste. 365 01:03:29,333 --> 01:03:30,916 Begrijp je? 366 01:03:33,916 --> 01:03:36,375 Nu is ze altijd bij me. 367 01:03:40,208 --> 01:03:42,666 Ik ga jou ook bij me houden. 368 01:03:47,416 --> 01:03:48,958 Zieke smeerlap. 369 01:07:55,708 --> 01:07:57,125 Het is al goed. 370 01:08:34,125 --> 01:08:36,666 Je hebt m'n been gebroken. 371 01:09:36,708 --> 01:09:39,375 Mensen komen hier voor hun vakantie. 372 01:09:45,083 --> 01:09:47,833 Je hebt vast een geweldige tandarts. 373 01:09:51,500 --> 01:09:53,625 Of heb je hem ook opgegeten? 374 01:10:05,166 --> 01:10:07,875 Voel je je weleens depressief in het donker? 375 01:10:14,625 --> 01:10:17,708 Met het gevoel dat je dingen verkeerd hebt ingeschat? 376 01:10:21,708 --> 01:10:23,041 Een schuldgevoel? 377 01:10:29,541 --> 01:10:31,166 Toen hij viel... 378 01:10:33,416 --> 01:10:36,458 ...sleurde hij ons allebei van de berg. 379 01:10:43,958 --> 01:10:45,708 Ik moest hem loslaten. 380 01:10:53,166 --> 01:10:56,375 Ik zal nooit weten of hij nog leefde. 381 01:10:59,500 --> 01:11:02,583 Ik was daar alleen vanwege hem. 382 01:11:04,250 --> 01:11:06,875 En hij wilde er niet meer zijn. 383 01:11:10,875 --> 01:11:12,791 {\an8}Ik luisterde niet. 384 01:11:18,000 --> 01:11:19,750 {\an8}Ik bleef maar pushen. 385 01:11:56,583 --> 01:11:58,166 Wat is daar, Ben? 386 01:11:59,500 --> 01:12:01,666 Ongeveer 12 dagen lopen. 387 01:12:01,750 --> 01:12:05,875 Dat overleef je nooit. - Ja, en door wie komt dat? 388 01:12:07,416 --> 01:12:09,791 Ik moet vandaag daarboven zien te komen. 389 01:12:12,375 --> 01:12:14,791 Of we doen het vandaag... 390 01:12:17,166 --> 01:12:19,333 ...of ik wacht tot je dood bent. 391 01:12:20,750 --> 01:12:24,500 En dat gaat gebeuren. Door een infectie. 392 01:12:24,583 --> 01:12:26,791 Zonder mij kun je hem niet beklimmen. 393 01:12:32,083 --> 01:12:33,291 Misschien niet. 394 01:12:35,208 --> 01:12:38,833 Misschien heb je gelijk. Het is wel een klim voor twee. 395 01:12:38,916 --> 01:12:42,625 Laten we het doen. Kom, oké? 396 01:12:44,000 --> 01:12:45,500 We doen het samen. 397 01:12:49,458 --> 01:12:50,500 Rustig maar. 398 01:12:55,833 --> 01:13:01,333 Ik leg uit hoe je met dat touw een knoop legt om je goede been een steun te geven. 399 01:13:01,958 --> 01:13:04,375 En we maken een klimgordel voor je. 400 01:13:04,458 --> 01:13:07,250 Een zitgordel. Anders krijg ik je niet omhoog. 401 01:13:07,333 --> 01:13:08,625 Ik heb al een gordel. 402 01:13:08,708 --> 01:13:13,250 Als ik deze klim ga leiden, heb ik die klimgordel nodig. 403 01:13:17,750 --> 01:13:19,791 Jij kunt het niet, Ben. 404 01:13:26,000 --> 01:13:28,541 Maak dit los zodat ik je kan helpen. 405 01:13:32,833 --> 01:13:34,875 Doe het bij de wand, oké? 406 01:13:49,916 --> 01:13:51,416 Hij moet strak zitten. 407 01:13:53,041 --> 01:13:54,250 Strakker. 408 01:13:57,666 --> 01:13:58,791 Kom hier. 409 01:14:05,416 --> 01:14:07,000 Dat je het weet... 410 01:14:07,083 --> 01:14:10,291 ...als je ons naar boven krijgt, laat ik je vrij. 411 01:14:10,375 --> 01:14:14,666 Maar als je me laat vallen, ruk ik je van die rots. 412 01:14:26,958 --> 01:14:29,000 Blijf van deze gordel af. 413 01:16:27,583 --> 01:16:30,416 Idioot. - Je moest van die gordel afblijven. 414 01:16:32,083 --> 01:16:35,208 Ik paste hem alleen maar aan. - Niet op m'n been. 415 01:17:12,125 --> 01:17:13,666 Mag ik je wat vragen? 416 01:17:15,625 --> 01:17:19,166 Toen Tommy viel, leek het toen alsof hij vloog? 417 01:17:40,166 --> 01:17:42,791 Ja. Kom op. 418 01:17:52,500 --> 01:17:53,958 Goed gedaan. 419 01:18:02,625 --> 01:18:04,833 We zijn een goed team, hè? 420 01:18:05,916 --> 01:18:07,375 Weet je wel? 421 01:18:22,791 --> 01:18:24,291 Oké, je kunt. 422 01:18:39,250 --> 01:18:40,291 Wat heb je gedaan? 423 01:18:44,416 --> 01:18:46,833 We zouden dit samen doen. 424 01:25:26,333 --> 01:25:28,000 Ben je verdwaald? 425 01:25:33,333 --> 01:25:35,375 Wil je wat water? 426 01:25:37,083 --> 01:25:40,166 Kun je me naar m'n auto bij Blackstone Bay brengen? 427 01:25:41,041 --> 01:25:42,666 Ja, natuurlijk. 428 01:26:08,250 --> 01:26:10,833 VERMIST 429 01:26:10,916 --> 01:26:13,250 HELP ONS DE FAMILIE CARTER TE VINDEN 430 01:26:13,333 --> 01:26:14,833 Kan ik je helpen? 431 01:26:17,666 --> 01:26:18,958 Ben je in orde? 432 01:26:20,250 --> 01:26:22,083 Ik weet waar ze zijn. 433 01:26:26,041 --> 01:26:27,416 Iedereen. 434 01:26:30,791 --> 01:26:37,208 Er zijn minstens 20 lichamen gevonden in een grot diep in nationaal park Wandarra. 435 01:26:37,291 --> 01:26:41,625 De ontdekking werd gedaan nadat een vrouw uit het bos ontsnapte. 436 01:26:41,708 --> 01:26:45,125 De slachtoffers worden nog geïdentificeerd. 437 01:26:45,208 --> 01:26:48,666 De families van de vermisten kunnen eindelijk rust vinden. 438 01:26:48,750 --> 01:26:54,416 De reeks mysterieuze verdwijningen die werden toegeschreven aan de wildernis... 439 01:26:54,500 --> 01:26:57,625 ...lijkt nu het werk van één man te zijn. 440 01:35:18,041 --> 01:35:23,041 Vertaling: Federico Fernández Flores