1 00:00:50,385 --> 00:00:53,763 Έρχεται μια στιγμή στη ζωή κάθε άντρα, που αναρωτιέται... 2 00:00:54,890 --> 00:00:55,891 {\an8}ΜΠΑΦΑΛΟ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 3 00:00:55,891 --> 00:00:57,851 {\an8}"Ζω τη ζωή που μου πρέπει; 4 00:00:59,269 --> 00:01:01,563 Ή είμαι ικανός για κάτι σπουδαιότερο; 5 00:01:03,231 --> 00:01:06,192 Μπορώ να κάνω μια αλλαγή τώρα στη ζωή μου 6 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 για να γίνω η καλύτερη εκδοχή του εαυτού μου; 7 00:01:10,655 --> 00:01:12,115 Ποιος θέλω να είμαι;" 8 00:01:12,115 --> 00:01:13,491 Τι ζωή θέλω να έχω; 9 00:01:13,491 --> 00:01:15,869 Τι πρόσωπο θέλω να δείχνω στον κόσμο; 10 00:01:18,038 --> 00:01:20,665 Τέτοια ερωτήματα σε κρατούν ξάγρυπνο. 11 00:01:21,249 --> 00:01:25,003 Κι όταν οδηγείς ένα αμάξι τέτοιων υψηλών επιδόσεων, 12 00:01:25,003 --> 00:01:26,880 κανείς δεν τα ρωτάει αυτά. 13 00:01:26,880 --> 00:01:29,424 Ξέρουν ότι είσαι αυτός ο τύπος. 14 00:01:29,424 --> 00:01:31,343 Έχεις αυτήν τη ζωή. 15 00:01:35,430 --> 00:01:38,266 Καλύτερα να ψάξω κάτι λιγότερο κουλ. 16 00:01:41,311 --> 00:01:42,437 Να μιλήσω ειλικρινά; 17 00:01:44,231 --> 00:01:45,315 Τώρα μιλάει η πρώην σου. 18 00:01:46,566 --> 00:01:48,026 Χρειάζεσαι ξανά αυτοπεποίθηση. 19 00:01:48,777 --> 00:01:50,153 Ένα πράγμα έχω μάθει. 20 00:01:50,153 --> 00:01:53,240 Ποτέ δεν είναι αργά να γίνεις αυτός που πάντα ήθελες. 21 00:01:56,493 --> 00:02:00,330 Νταν! Πώς το κάνεις; Ο τύπος είναι λες και αγόρασε Lamborghini. 22 00:02:00,330 --> 00:02:03,291 Τα λεμόνια του ενός είναι η λεμονάδα του άλλου. Στύψιμο θέλουν. 23 00:02:03,291 --> 00:02:05,669 Βγήκες πάλι Πωλητής του Μήνα. 24 00:02:09,213 --> 00:02:10,465 Ωραίο! 25 00:02:10,465 --> 00:02:13,301 Ντεμπ. Βγάζεις μια φωτογραφία τον Νταν; 26 00:02:13,301 --> 00:02:15,845 Ξέρεις κάτι; Βασικά... Συγγνώμη, φεύγω. 27 00:02:15,845 --> 00:02:18,515 - Έχω επέτειο. - Έλα τώρα. Κάθε φορά το ίδιο κάνεις. 28 00:02:18,515 --> 00:02:20,308 Δώσ' το στον Χαλ. 29 00:02:20,308 --> 00:02:21,434 Τι λέει, χαμένοι; 30 00:02:21,434 --> 00:02:24,187 Χαλ, πόσες φορές σού έχω πει να μην οδηγείς έτσι εδώ; 31 00:02:24,187 --> 00:02:26,940 Τα αμάξια είναι σαν τις γκόμενες, Χόρχε. Πάνε γρήγορα. 32 00:02:28,358 --> 00:02:30,026 Είναι ανοιχτά τα μαγαζιά σου. 33 00:02:31,236 --> 00:02:33,613 Νταν, έλα τώρα. Δεν θέλω να το πάρει αυτός. 34 00:02:33,613 --> 00:02:35,907 Έλα μωρέ. Μόλις έφτιαξε τα δόντια του. 35 00:02:36,741 --> 00:02:37,826 Πάνω τους, Χαλ. 36 00:02:41,538 --> 00:02:45,000 Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΟ 37 00:03:01,516 --> 00:03:05,395 ...εξοχικός... σπίτι... 38 00:03:06,354 --> 00:03:07,480 Γεια σου, Νταν. 39 00:03:08,481 --> 00:03:09,941 Γεια σας, κυρία Όβερμαϊερ. 40 00:03:09,941 --> 00:03:11,318 Γεια σου, Ντάνιελ. 41 00:03:11,902 --> 00:03:13,778 Μπάφαλο 42 00:03:15,739 --> 00:03:17,115 - Γεια σου, Μπο. - Γεια! 43 00:03:32,714 --> 00:03:34,007 {\an8}ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΤΩΝ ΜΟΡΓΚΑΝ ΤΕΤ - ΤΑΚΟ 44 00:03:34,007 --> 00:03:37,135 {\an8}Σ' το είπα, Νίνα. Το Στάνφορντ θέλει αποκλειστική αίτηση. 45 00:03:37,135 --> 00:03:39,262 Αν κάνεις αίτηση στην Αϊόβα, τα χαλάς όλα. 46 00:03:39,262 --> 00:03:40,722 Ξέρω τι κάνω. 47 00:03:40,722 --> 00:03:43,183 Αλήθεια; Γιατί δεν φαίνεται. 48 00:03:43,183 --> 00:03:46,519 - Χαρούμενη επέτειο! - Μωρό μου. 49 00:03:46,519 --> 00:03:48,563 - Το θυμήθηκες. - Νόμιζες ότι το ξέχασα. 50 00:03:49,147 --> 00:03:52,609 Θα πεις στη Νίνα ότι δεν θα πληρώσουμε για να ακολουθήσει τον Τρέβορ; 51 00:03:52,609 --> 00:03:53,985 Μη λες έτσι το όνομά του. 52 00:03:54,569 --> 00:03:56,988 - Πώς έτσι; - Έλα τώρα. 53 00:03:57,822 --> 00:03:59,407 Μαξ! Έσκισες με τα μπιζέλια. 54 00:04:01,243 --> 00:04:02,535 Μπράβο το αγόρι μου. 55 00:04:03,119 --> 00:04:04,120 Γεια σου, φιλαράκι. 56 00:04:04,120 --> 00:04:05,205 Πώς ήταν η μέρα σου; 57 00:04:07,040 --> 00:04:08,917 Κάνεις κάτι το σαββατοκύριακο; 58 00:04:08,917 --> 00:04:11,378 Έλα. Θα παίξουμε πασούλες στην αυλή, 59 00:04:11,378 --> 00:04:13,046 να δούμε αν έχεις ακόμα δύναμη. 60 00:04:13,046 --> 00:04:14,714 Έλα, φίλε. 61 00:04:14,714 --> 00:04:16,007 Πού πας; 62 00:04:16,007 --> 00:04:17,466 - Στον Σαμίρ. - Πάλι; 63 00:04:17,968 --> 00:04:19,469 Με υποχρέωσες να κάνω φίλους. 64 00:04:19,469 --> 00:04:22,305 Σε υποχρέωσα να μην παίζεις όλο βιντεοπαιχνίδια, 65 00:04:22,305 --> 00:04:23,390 γιατί δεν είναι υγιές. 66 00:04:23,390 --> 00:04:25,892 Θα έκανες μπέιμπι σίτινγκ απόψε. Έχουμε επέτειο. 67 00:04:25,892 --> 00:04:27,477 Τι; Να κάνει αυτή. 68 00:04:29,104 --> 00:04:31,064 - Γιατί; Επειδή είμαι γυναίκα; - Δεν λέω αυτό. 69 00:04:31,064 --> 00:04:32,691 - Αυτό ακριβώς λες. - Δεν λέω αυτό. 70 00:04:32,691 --> 00:04:34,401 - Τι έχεις πάθει; - Πλάκα κάνεις; 71 00:04:34,401 --> 00:04:35,652 - Ο Τρέβορ μιλάει; - Όντως; 72 00:04:35,652 --> 00:04:37,404 Μόνο να με τσαντίζεις ξέρεις. 73 00:04:37,404 --> 00:04:38,530 - Νίνα ή Τρέβορ; - Σοβαρά. 74 00:04:38,530 --> 00:04:41,241 Εντάξει. Ελάτε. Σταματήστε. Σας παρακαλώ. 75 00:04:41,825 --> 00:04:43,743 Νίνα, θα καλύψεις τον αδερφό σου; 76 00:04:43,743 --> 00:04:45,537 Θα του κάνει καλό να βγει από το σπίτι 77 00:04:45,537 --> 00:04:47,330 κι εσύ θα ετοιμάσεις την αίτησή σου. 78 00:04:49,916 --> 00:04:50,917 Καλά. 79 00:04:51,418 --> 00:04:53,420 - Παρακαλώ. - Ευχαριστώ. 80 00:04:56,172 --> 00:04:57,215 Μπορείς απλώς... 81 00:04:57,215 --> 00:04:59,676 Θα πεις στη μαμά να με αφήσει ήσυχη; 82 00:04:59,676 --> 00:05:00,802 Είμαι μεγάλη γυναίκα. 83 00:05:00,802 --> 00:05:01,887 Σ' άκουσα, Νίνα. 84 00:05:01,887 --> 00:05:03,847 Θα της μιλήσω. Αλλά, μπιζελάκι... 85 00:05:03,847 --> 00:05:06,224 - Μη με λες έτσι. - Όχι. Τι απέγινε η Δημοσιογραφία; 86 00:05:06,224 --> 00:05:08,226 - Δεν ήταν το όνειρό σου; - Αυτή έχει πεθάνει. 87 00:05:08,226 --> 00:05:09,311 Ναι, καλά. 88 00:05:09,311 --> 00:05:11,396 - Αυτό το είπε ο Τρέβορ ή... - Όντως τώρα; 89 00:05:11,396 --> 00:05:12,814 - Να μην το λέει. - Αλήθεια; Ναι. 90 00:05:12,814 --> 00:05:14,190 Να μη σου βάζει ιδέες. 91 00:05:14,190 --> 00:05:17,652 - Κάνω ό,τι μου λέει. - Χαίρομαι που δεν τα λέω μόνο εγώ. 92 00:05:17,652 --> 00:05:18,820 Έλεος πια. 93 00:05:18,820 --> 00:05:20,280 - Εντάξει, Μάξι. - Εντάξει. 94 00:05:20,280 --> 00:05:21,990 Τον βάζω για ύπνο. 95 00:05:21,990 --> 00:05:23,116 Και μετά; 96 00:05:23,116 --> 00:05:25,160 - Θα το κάνουμε; - Θα το κάνουμε. 97 00:05:25,160 --> 00:05:26,244 Τέλεια. 98 00:05:37,547 --> 00:05:38,715 ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ 99 00:05:44,054 --> 00:05:45,055 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ Ν. ΑΪΟΒΑ 100 00:05:52,187 --> 00:05:53,355 Γεια σου, Σαμίρ. 101 00:06:01,363 --> 00:06:02,614 Τι γίνεται, παιδιά; 102 00:06:02,614 --> 00:06:03,823 {\an8}Ο Κίλμποϊ γύρισε. 103 00:06:03,823 --> 00:06:05,033 {\an8}ΠΑΜΕ ΡΕ ΚΙΛΜΠΟΪ!!!!!!! 104 00:06:05,033 --> 00:06:06,159 ΕΙΝΑΙ ΤΡΕΛΟΣ Ο ΤΥΠΟΣ 105 00:06:06,159 --> 00:06:07,577 {\an8}Εντάξει. Πάμε. 106 00:06:09,496 --> 00:06:11,331 Ελάτε να σας δείξω πώς γίνεται. Δείτε. 107 00:06:13,500 --> 00:06:15,752 Να το τελευταίο, παιδιά. Πάμε. 108 00:06:19,422 --> 00:06:20,423 Ναι! 109 00:06:20,423 --> 00:06:24,469 - Ρε φίλε. Φοβερός είναι. - Άψογος ο Κίλμποϊ. 110 00:06:26,137 --> 00:06:28,890 - Εμείς θα μπούμε όλοι μαζί, οπότε περάστε. - Ναι. 111 00:06:28,890 --> 00:06:31,643 {\an8}- Δεκαοκτώ χρόνια. Το πιστεύεις; - Είναι τρελό που ερχόμαστε 112 00:06:31,643 --> 00:06:33,395 {\an8}κάθε χρόνο για το Twisted Cyclone. 113 00:06:34,104 --> 00:06:37,691 {\an8}Τι; Όχι, εννοούσα 18 χρόνια γάμου. Νόμιζα ότι σου άρεσε η παράδοση. 114 00:06:37,691 --> 00:06:39,276 {\an8}- Μ' αρέσει! - Σίγουρα; 115 00:06:39,276 --> 00:06:40,610 {\an8}Μου άρεσε. 116 00:06:40,610 --> 00:06:43,822 Είσαι πλάσμα της συνήθειας. Το λατρεύω αυτό σ' εσένα. 117 00:06:43,822 --> 00:06:45,907 Φτιάχνουμε τάκος τις Τετάρτες... 118 00:06:45,907 --> 00:06:49,035 - Τις Τρίτες φτιάχνουν όλοι. - Κάνουμε σεξ τις Πέμπτες. 119 00:06:49,035 --> 00:06:50,370 Αν διώξουμε τα παιδιά. 120 00:06:50,370 --> 00:06:51,746 - Το ξέρω. - Να φεύγουν 121 00:06:51,746 --> 00:06:53,248 {\an8}- για να έχουμε χρόνο. - Κάνεις 122 00:06:53,248 --> 00:06:55,875 {\an8}φοβερή οργάνωση χρόνου, αλλά δεν ξέρω. 123 00:06:55,875 --> 00:06:59,004 {\an8}Ίσως θέλω να είμαστε λίγο πιο αυθόρμητοι και να ταξιδέψουμε... 124 00:06:59,004 --> 00:07:01,381 Απλώς νιώθω ότι δεν πάμε πουθενά. 125 00:07:01,381 --> 00:07:05,093 Όταν έχουμε τα παιδιά και έχουν σχολείο, και τους φίλους τους... 126 00:07:05,093 --> 00:07:06,636 - Ποιους φίλους; - Κι όλα αυτά. 127 00:07:06,636 --> 00:07:09,431 Ο Κάιλ έχει έναν φίλο που δεν τον καλεί ποτέ σπίτι. 128 00:07:09,431 --> 00:07:12,100 - Ναι, αλλά είναι ζωντανός. Μου κάνει. - Έλεος. 129 00:07:12,100 --> 00:07:13,602 - Εγώ για τη Νίνα ανησυχώ. - Ναι. 130 00:07:13,602 --> 00:07:15,103 Πάει κόντρα στο κατεστημένο. 131 00:07:15,103 --> 00:07:17,272 - Κόντρα στο σύστημα... - Κόντρα σ' εμένα. 132 00:07:17,856 --> 00:07:20,108 Έλα. Το ξέρεις ότι ισχύει. 133 00:07:22,944 --> 00:07:24,988 - Συγγνώμη. - Όχι. 134 00:07:24,988 --> 00:07:26,072 Δεν είναι ώρα τώρα. 135 00:07:26,072 --> 00:07:27,157 Έχεις δίκιο. 136 00:07:27,157 --> 00:07:30,201 Τώρα είναι ώρα να ετοιμαστούμε για μια έκρηξη αδρεναλίνης 137 00:07:30,201 --> 00:07:33,538 στο 4ο καλύτερο τρενάκι του Μπάφαλο για το 1998. 138 00:07:33,538 --> 00:07:35,457 - Το ξέρω. Είναι καλό. - Θ' αντέξεις; 139 00:07:35,457 --> 00:07:37,584 Αν θα το αντέξω; 140 00:07:39,502 --> 00:07:40,545 Μωρό μου! 141 00:07:40,545 --> 00:07:42,714 - Είσαι θεότρελη! - Ξέρεις ότι σ' αγαπώ! 142 00:07:42,714 --> 00:07:45,175 - Σ' αγαπώ! - Ναι! 143 00:07:53,558 --> 00:07:55,894 Του χρόνου θα πάμε κάπου αλλού. 144 00:07:55,894 --> 00:07:59,314 - Όχι. Θα έχουμε πάντα το Twisted Cyclone. - Δεν χρειάζεται να έρχομαι 145 00:07:59,314 --> 00:08:01,858 για να θυμηθώ ότι εδώ σε ερωτεύτηκα, 146 00:08:01,858 --> 00:08:05,278 στο πρώτο μας ραντεβού, ενώ κρατούσα τα μαλλιά σου όσο ξερνούσες. 147 00:08:05,278 --> 00:08:07,906 Δεν το πιστεύω ότι ήθελες να με φιλήσεις. 148 00:08:07,906 --> 00:08:09,324 Πάντα θέλω να σε φιλήσω. 149 00:08:10,408 --> 00:08:11,409 Ναι. 150 00:08:19,167 --> 00:08:21,294 Φωτογράφισες μια ιδιωτική στιγμή. 151 00:08:21,294 --> 00:08:23,505 - Σε πειράζει να τη σβήσεις; - Ναι. 152 00:08:23,505 --> 00:08:24,923 Έλα τώρα, φίλε. Όχι. 153 00:08:27,634 --> 00:08:28,843 Μην το κάνεις αυτό. 154 00:08:30,554 --> 00:08:32,304 Έλα, κατέβασέ την. 155 00:08:34,558 --> 00:08:35,558 Κατέβασέ την. 156 00:08:35,558 --> 00:08:36,685 Ανάγκασέ με. 157 00:08:36,685 --> 00:08:38,395 Νταν. Άσ' το. Ας... 158 00:08:38,395 --> 00:08:40,397 Ναι. Άκου την κυρά σου, Νταν. 159 00:08:42,856 --> 00:08:45,277 Είσαι καθόλου ζόρικος, Νταν; 160 00:08:45,986 --> 00:08:47,112 Είσαι ζόρικος; 161 00:09:02,377 --> 00:09:03,378 Πες μου λίγο. 162 00:09:04,087 --> 00:09:06,339 Πώς γίνεται ένας άχρηστος να έχει μία τόσο όμορφη, 163 00:09:06,965 --> 00:09:07,966 όπως μάλλον θα ήσουν. 164 00:09:13,305 --> 00:09:14,848 - Αντίο, Νταν. - Αντίο, Νταν. 165 00:09:21,855 --> 00:09:23,356 Δεν ήθελα να τον πλακώσεις. 166 00:09:24,274 --> 00:09:27,485 Αν ήθελα να παντρευτώ τραμπούκο, θα το είχα κάνει. 167 00:09:27,485 --> 00:09:29,946 Ξέρω πως δεν σ' αρέσει η βία. 168 00:09:30,655 --> 00:09:32,407 Δεν με νοιάζει τι είπε. 169 00:09:55,222 --> 00:09:56,640 Τι κάνεις ξύπνιος; 170 00:09:59,100 --> 00:10:00,685 Θες να κάνω το γνωστό; 171 00:10:02,395 --> 00:10:04,189 Περίμενε. Πάμε. 172 00:10:07,192 --> 00:10:08,318 Σκουπισματάκι. 173 00:10:13,949 --> 00:10:14,950 Νέο ρεκόρ! 174 00:10:32,342 --> 00:10:34,010 Γαμώτο. 175 00:10:34,010 --> 00:10:35,220 Επετειακό σεξ. 176 00:10:35,929 --> 00:10:37,097 Ξύπνια είμαι. 177 00:10:37,097 --> 00:10:38,848 Εντελώς ξύπνια. 178 00:10:38,848 --> 00:10:41,101 Συγγνώμη που χάλασε η βραδιά. 179 00:10:41,101 --> 00:10:43,687 - Θα επανορθώσω, το υπόσχομαι. - Δεν πειράζει. 180 00:10:43,687 --> 00:10:45,188 Δεν πειράζει. 181 00:10:46,231 --> 00:10:47,232 Ξέρεις κάτι; 182 00:10:47,774 --> 00:10:50,110 Έπρεπε να τον τσακίσω γι' αυτό που σου είπε. 183 00:10:51,069 --> 00:10:52,445 Θεέ μου. 184 00:10:52,445 --> 00:10:54,614 Τον είχες, αγάπη μου. 185 00:10:58,618 --> 00:11:00,620 Μωρό μου. 186 00:11:00,620 --> 00:11:02,372 Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να γελάσω. 187 00:11:06,251 --> 00:11:08,461 Να το κάνουμε την Πέμπτη; 188 00:11:09,754 --> 00:11:11,381 Είμαι κουρασμένη. 189 00:11:11,381 --> 00:11:12,716 Ναι, βέβαια. 190 00:11:14,551 --> 00:11:15,886 Σ' αγαπώ. 191 00:11:15,886 --> 00:11:17,470 Κι εγώ σ' αγαπώ. 192 00:11:23,310 --> 00:11:26,146 Καλύπτετε το πρόσωπο. Δεν θέλετε να το χάσετε. 193 00:11:31,776 --> 00:11:33,320 Σύζυγος ή γκόμενος; 194 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 Κόρη στην εφηβεία. 195 00:11:35,280 --> 00:11:36,823 Λυπάμαι. 196 00:11:36,823 --> 00:11:38,408 Παιδιά, κάντε ζευγάρια. 197 00:11:41,661 --> 00:11:42,829 - Εσύ; - Εντάξει. 198 00:11:42,829 --> 00:11:43,914 Καλά. 199 00:11:45,332 --> 00:11:46,625 Εντάξει. 200 00:11:46,625 --> 00:11:49,252 Είμαι τραγική. Συνήθως κάνω μπαλέτο, 201 00:11:49,252 --> 00:11:50,754 αλλά δεν βρήκα στο Μπάφαλο. 202 00:11:50,754 --> 00:11:53,131 Όχι, το κάνεις τέλεια. Απλώς ψηλά τις γροθιές. 203 00:11:53,715 --> 00:11:56,009 - Πού είναι το σπίτι; - Παντού και πουθενά. 204 00:11:56,009 --> 00:11:59,304 - Είμαι στον χώρο των ταξιδιών. - Ωραίο ακούγεται. 205 00:11:59,804 --> 00:12:01,306 Για δουλειά έχεις έρθει; 206 00:12:01,306 --> 00:12:03,058 Όχι, ήρθα να δω τον πρώην μου. 207 00:12:03,058 --> 00:12:04,517 Αλλάξτε. 208 00:12:04,517 --> 00:12:05,977 Συγγνώμη... Πολύ προσωπικό. 209 00:12:05,977 --> 00:12:09,356 Μην αγχώνεσαι. Απλώς ξέσπασε στον σάκο. Αυτό κάνω εγώ. 210 00:12:10,523 --> 00:12:13,068 - Πόσο είναι η κόρη σου; - Δεκαεπτά. 211 00:12:14,778 --> 00:12:16,238 Θεέ μου. 212 00:12:16,738 --> 00:12:21,660 Συγγνώμη και πάλι. Πώς νιώθεις; 213 00:12:22,327 --> 00:12:23,286 Είναι... 214 00:12:23,828 --> 00:12:25,580 Όχι, δεν πειράζει. Θα έχω να το λέω. 215 00:12:25,580 --> 00:12:27,958 Με έδειρε μια φυσικοθεραπεύτρια στο γυμναστήριο. 216 00:12:27,958 --> 00:12:29,084 Θεέ μου. 217 00:12:29,084 --> 00:12:30,794 Έχεις πολύ άγριο δεξί κροσέ, πάντως. 218 00:12:30,794 --> 00:12:32,003 Ευχαριστώ. 219 00:12:32,003 --> 00:12:33,213 Θεέ μου. 220 00:12:33,964 --> 00:12:35,423 Πού είχαμε μείνει; 221 00:12:35,423 --> 00:12:36,800 Τρία παιδιά... 222 00:12:37,300 --> 00:12:38,802 Τρία παιδιά. Ναι. 223 00:12:38,802 --> 00:12:44,474 Ναι. Πάνω που νόμιζα ότι θα στείλω το ένα για σπουδές, ήρθε ο Μαξ. 224 00:12:44,474 --> 00:12:46,977 Αξιολάτρευτος... 225 00:12:49,437 --> 00:12:50,522 Τι; 226 00:12:51,606 --> 00:12:55,151 Δεν ξέρω. Μερικές φορές νιώθω σαν να είμαι λίγο... 227 00:12:56,069 --> 00:12:57,404 Δεν ξέρω, παγιδευμένη; 228 00:12:57,404 --> 00:12:59,197 Ξέρω ότι ακούγεται φρικτό. 229 00:13:00,365 --> 00:13:02,909 Απλώς ο Νταν, ο άντρας μου, 230 00:13:03,451 --> 00:13:06,830 είναι καταπληκτικός μπαμπάς. 231 00:13:06,830 --> 00:13:10,166 Μάλλον είναι ευχαριστημένος που βρίσκεται εδώ. 232 00:13:11,501 --> 00:13:13,044 Στο Μπάφαλο; 233 00:13:13,044 --> 00:13:15,005 Θεέ μου. Συγγνώμη. 234 00:13:15,005 --> 00:13:16,548 - Δεν ήθελα να... - Όχι. 235 00:13:16,548 --> 00:13:18,383 - Να ακουστεί έτσι. - Ισχύει. 236 00:13:18,383 --> 00:13:21,469 Όταν γνωριστήκαμε, ήθελα να ταξιδέψω, να δω τον κόσμο. 237 00:13:22,429 --> 00:13:25,181 Αλλά ο Νταν είναι τελείως σπιτόγατος. 238 00:13:25,181 --> 00:13:28,768 Είναι προσηλωμένος στην οικογένεια και μ' αρέσει αυτό. Είναι φοβερός. 239 00:13:28,768 --> 00:13:30,312 Απλώς μακάρι οι ζωές μας... 240 00:13:31,771 --> 00:13:33,356 να ήταν πιο γεμάτες. Απλώς... 241 00:13:36,026 --> 00:13:37,360 Καταλαβαίνω. 242 00:13:37,360 --> 00:13:39,696 Συγγνώμη. Τώρα λέω εγώ τα προσωπικά μου. 243 00:13:39,696 --> 00:13:43,074 Όχι, πρέπει να προλάβω το αεροπλάνο, όπως πάντα. 244 00:13:43,074 --> 00:13:45,827 Αλλά αν ποτέ πείσεις τον άντρα σου να ταξιδέψετε... 245 00:13:45,827 --> 00:13:46,953 {\an8}ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΛΥΣΕΙΣ 246 00:13:46,953 --> 00:13:49,956 {\an8}είμαι καλύτερη στη δουλειά μου από ό,τι στο κικ μπόξινγκ. 247 00:13:49,956 --> 00:13:51,750 - Ευχαριστώ. - Εγώ ευχαριστώ. 248 00:13:57,547 --> 00:13:58,673 Υπέροχα νέα. 249 00:13:58,673 --> 00:14:01,218 - Σήμερα στη μισή τιμή... - Πας στο μέγεθος 4S; 250 00:14:01,218 --> 00:14:03,345 Μεγάλωσες. Πόσο μεγάλος είναι ο Μάξι; 251 00:14:05,931 --> 00:14:06,932 Πολύ μεγάλος. 252 00:14:06,932 --> 00:14:08,391 Κοίτα τι μεγάλοι μύες. 253 00:14:11,978 --> 00:14:13,104 Περίμενε. 254 00:14:13,104 --> 00:14:17,067 Θα πάρουμε αυτό στη μαμά. Κι αυτό, κι αυτό. 255 00:14:17,943 --> 00:14:19,319 Θες παγωτό; 256 00:14:19,861 --> 00:14:21,613 Ναι, θα σου πάρω παγωτό. 257 00:14:25,200 --> 00:14:26,326 Ναι; 258 00:14:29,371 --> 00:14:30,997 Ναι. Να το. 259 00:14:30,997 --> 00:14:32,082 Αυτό θες; 260 00:14:32,082 --> 00:14:33,667 Θα σου πάρω τηγανητές πατάτες. 261 00:14:42,050 --> 00:14:43,009 Γαμώτο. 262 00:14:45,804 --> 00:14:47,472 Συγγνώμη, μικρέ. 263 00:14:49,558 --> 00:14:50,684 Αλήθεια τώρα; 264 00:14:55,564 --> 00:14:56,690 Μαλάκα. 265 00:14:56,690 --> 00:14:58,567 Άσε με έστω να αφήσω το παιδί. 266 00:15:10,203 --> 00:15:11,413 Γαμώτο. 267 00:15:15,458 --> 00:15:17,252 - Ντάνιελ. - Συγγνώμη, κυρία Όβερμαϊερ. 268 00:15:19,963 --> 00:15:21,339 Θεέ μου! 269 00:15:37,105 --> 00:15:38,982 Σου είπα ν' αφήσω το παιδί πρώτα! 270 00:15:49,910 --> 00:15:51,202 Τις πήρα. 271 00:15:51,202 --> 00:15:53,663 Καθαριστές, στον διάδρομο τρία. 272 00:15:56,541 --> 00:15:57,542 Συγγνώμη. 273 00:15:57,542 --> 00:15:59,961 Ευχαριστούμε που ψωνίσατε σ' εμάς. 274 00:16:10,680 --> 00:16:11,848 Κρατήσου. 275 00:16:16,519 --> 00:16:17,938 Γεια σου, Μπο. 276 00:16:19,189 --> 00:16:21,608 - Γεια σου, Νταν. - Καλή σου μέρα. 277 00:16:22,359 --> 00:16:23,526 Εντάξει. 278 00:16:41,503 --> 00:16:42,504 ΜΟΡΓΚΑΝ ΚΑΪΛ 279 00:16:42,504 --> 00:16:43,838 Σκατά. Τα διαβατήρια έληξαν. 280 00:16:47,133 --> 00:16:48,468 ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ 281 00:16:52,639 --> 00:16:54,724 Στο εξής ο μπαμπάς θα πληρώνει με μετρητά. 282 00:16:56,726 --> 00:16:57,852 Εμπρός; 283 00:16:57,852 --> 00:16:59,729 Μην το κλείνεις. 284 00:16:59,729 --> 00:17:01,815 Πώς γίνεται να ζεις ακόμα; 285 00:17:01,815 --> 00:17:03,525 Ναι, κι εγώ χαίρομαι που σ' ακούω. 286 00:17:04,025 --> 00:17:07,112 Θέλω νέες ταυτότητες. Αποκαλύφθηκα. Πλήρη πακέτα. 287 00:17:08,029 --> 00:17:09,823 Εγώ, η γυναίκα μου και τρία παιδιά. 288 00:17:09,823 --> 00:17:11,949 Τρία; Πώς έγινε αυτό; 289 00:17:11,949 --> 00:17:15,370 Να σου εξηγήσω πώς γίνονται τα παιδιά, Όγκι, ή θα πούμε για δουλειά; 290 00:17:16,496 --> 00:17:17,789 Έλεος. 291 00:17:17,789 --> 00:17:19,541 Έχεις θράσος που με παίρνεις. 292 00:17:20,125 --> 00:17:22,710 Ο ΜακΚάφρι έφαγε τον τόπο να σε ψάχνει. 293 00:17:22,710 --> 00:17:24,462 Ναι. Μάλλον με βρήκε. 294 00:17:24,462 --> 00:17:25,714 - Πώς; - Δεν ξέρω. 295 00:17:25,714 --> 00:17:27,090 Από τα σόσιαλ μάλλον. 296 00:17:27,090 --> 00:17:28,257 Ηλίθιε. 297 00:17:29,593 --> 00:17:31,511 Αναγκάστηκα να αφήσω τη ζωή μου. 298 00:17:31,511 --> 00:17:36,057 Τώρα έχω εγκλωβιστεί στο Τέμπε και κάνω ψεύτικες ταυτότητες για μαλάκες. 299 00:17:37,058 --> 00:17:40,270 - Να φύγω; - Όχι. Μείνε. 300 00:17:40,270 --> 00:17:43,148 Αλλά μιας και προσπαθείς να δείξεις ότι δεν είσαι φοιτητής, 301 00:17:43,148 --> 00:17:44,441 λέω να βγάλεις το φούτερ. 302 00:17:46,151 --> 00:17:47,819 Θα σου δώσω 500.000 μετρητά. 303 00:17:48,486 --> 00:17:50,614 Και θα βάλεις την Ντόρις σε έναν οίκο ευγηρίας. 304 00:17:51,281 --> 00:17:54,993 Απ' αυτούς με τα αμαξάκια του γκολφ, το κρασί, τα τυριά και τα παιχνίδια; 305 00:17:54,993 --> 00:17:56,453 Μην ανακατεύεις τη μαμά μου. 306 00:17:56,453 --> 00:17:58,747 - Θα της αρέσει. - Σε πουλάω για τα διπλάσια. 307 00:17:58,747 --> 00:18:00,415 Δεν το έκανες εδώ και 18 χρόνια. 308 00:18:00,916 --> 00:18:02,918 Τα λέμε στο Βέγκας σε τρεις μέρες. 309 00:18:02,918 --> 00:18:05,003 {\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΡΙΖΟΝΑ 310 00:18:06,004 --> 00:18:07,839 Θα σου πω ώρα και μέρος μόλις ξεκινήσω. 311 00:18:07,839 --> 00:18:09,507 Στο Βέγκας; Γιατί εκεί; 312 00:18:09,507 --> 00:18:12,469 Δεν μπορώ να πω στη γυναίκα μου ότι την πάω διακοπές στο Τέμπε. 313 00:18:12,469 --> 00:18:13,386 Στο Βέγκας μπορώ. 314 00:18:13,386 --> 00:18:15,639 Δεν τους το έχεις πει; Είσαι με τα καλά σου; 315 00:18:15,639 --> 00:18:19,976 Σου φαίνεται εύκολο; Τι να έκανα; Να τους έλεγα την ιστορία στο πρωινό; 316 00:18:19,976 --> 00:18:22,562 Παιδιά, ξέρετε κάτι; Δώστε μου λίγο το σιρόπι. Ξέρετε, 317 00:18:22,562 --> 00:18:24,606 ο πατέρας σας ήταν εκτελεστής. 318 00:18:24,606 --> 00:18:27,108 Θα τους το πω καθ' οδόν. Σε τρεις μέρες, Όγκι. 319 00:18:32,906 --> 00:18:34,032 {\an8}Σκάκι. 320 00:18:40,622 --> 00:18:41,623 Εντάξει, πάμε. 321 00:18:52,259 --> 00:18:53,760 Πού είναι η Νίνα; 322 00:18:55,011 --> 00:18:56,930 Δεν είναι πια αρχισυντάκτρια. Παραιτήθηκε. 323 00:18:56,930 --> 00:18:58,348 Τι; Πότε; 324 00:18:59,015 --> 00:19:00,100 Πριν τρεις μήνες. 325 00:19:00,100 --> 00:19:01,643 Και πού είναι τώρα; 326 00:19:02,561 --> 00:19:03,770 Δεν ξέρω. 327 00:19:03,770 --> 00:19:07,065 Εντάξει. Θα σου δώσω 50 δολάρια για να μαντέψεις. 328 00:19:07,065 --> 00:19:09,609 Είμαι δημοσιογράφος. Δεν καρφώνω τον κόσμο. 329 00:19:09,609 --> 00:19:10,944 Εκατό. 330 00:19:10,944 --> 00:19:12,320 Δες κάτω από τις κερκίδες. 331 00:19:12,320 --> 00:19:13,780 Το φαντάστηκα. 332 00:19:20,495 --> 00:19:24,207 Έγραψα στην έκθεση της αίτησης για τον συστημικό ρατσισμό στα κολέγια 333 00:19:24,207 --> 00:19:25,417 κι η μάνα μου τη γείωσε. 334 00:19:25,417 --> 00:19:29,838 Λέω "Έτσι έρχεται η αλλαγή". Και λέει "Όχι, έτσι έρχεται η ανεργία". 335 00:19:30,422 --> 00:19:31,506 Νίνα. 336 00:19:32,340 --> 00:19:33,842 Μπαμπά, τι κάνεις εδώ; 337 00:19:33,842 --> 00:19:36,011 Είναι ασφαλής χώρος. Δεν μπαίνεις έτσι. 338 00:19:36,011 --> 00:19:37,095 Σέξι ο πατέρας σου. 339 00:19:38,054 --> 00:19:39,806 Κέλι, αηδία. 340 00:19:39,806 --> 00:19:41,308 Εσύ θα ήσουν σε μίτινγκ. 341 00:19:41,308 --> 00:19:43,310 Ναι, είμαι... Ήμουν. 342 00:19:43,310 --> 00:19:45,270 - Εγώ... - Παραιτήθηκες πριν τρεις μήνες. 343 00:19:45,270 --> 00:19:47,522 Πώς μπόρεσες; Πάλεψες να γίνεις αρχισυντάκτρια. 344 00:19:47,522 --> 00:19:49,774 - Δεν διαβάζεις καν τα άρθρα μου. - Τα διαβάζω. 345 00:19:49,774 --> 00:19:51,192 - Πάντα. - Μαλακίες. 346 00:19:51,192 --> 00:19:53,278 Δεν προλαβαίνουμε τώρα. Η λέσχη σκακιού; 347 00:19:53,278 --> 00:19:55,363 - Να βρούμε τον αδερφό σου. - Τι συμβαίνει; 348 00:19:55,363 --> 00:19:57,365 Τίποτα. Έχω μια έκπληξη, εντάξει; 349 00:19:57,365 --> 00:19:59,993 - Τι έκπληξη; - Πού είναι η λέσχη; 350 00:19:59,993 --> 00:20:02,370 Στο κτήριο των μαθηματικών. 351 00:20:02,370 --> 00:20:03,663 Ευχαριστώ, Κέλι. 352 00:20:05,165 --> 00:20:07,083 - Μπαμπά, περίμενε. - Τι είναι; 353 00:20:08,168 --> 00:20:09,377 Εκείνος δεν είναι εκεί. 354 00:20:17,469 --> 00:20:18,637 Μείνε στο αμάξι. 355 00:20:18,637 --> 00:20:20,639 Όχι. Ξέχνα το. Δεν το χάνω αυτό. 356 00:20:20,639 --> 00:20:22,557 - Ποιο; - Τίποτα. 357 00:20:23,767 --> 00:20:24,976 Πάμε. 358 00:20:24,976 --> 00:20:26,269 {\an8}ΚΙΛΜΠΟΪ 359 00:20:26,269 --> 00:20:28,313 {\an8}ΝΙΝΑ Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΑ 'ΧΕΙ ΠΑΡΕΙ 360 00:20:28,313 --> 00:20:30,148 - Γαμώτο. - Είσαι ο Σαμίρ; 361 00:20:30,148 --> 00:20:31,983 - Ναι. - Είμαι ο μπαμπάς του Κάιλ. 362 00:20:38,865 --> 00:20:40,283 Τι απέγινε το σκάκι; 363 00:20:40,283 --> 00:20:42,077 Ακυρώθηκε σήμερα. 364 00:20:42,077 --> 00:20:44,621 - Έτσι, Σαμίρ; - Δεν με πληρώνεις για να λέω ψέματα. 365 00:20:45,163 --> 00:20:46,998 - Τον πληρώνεις; - Όχι... 366 00:20:49,251 --> 00:20:50,627 Δεν χρειάζεται να... Είναι... 367 00:20:55,131 --> 00:20:56,299 - Να εξηγήσω. - Στο αμάξι. 368 00:20:56,299 --> 00:20:58,593 - Εγώ... - Μπες στ' αμάξι. 369 00:20:59,177 --> 00:21:00,011 Πάμε τώρα. 370 00:21:02,931 --> 00:21:03,807 Προδότρα. 371 00:21:13,650 --> 00:21:16,236 - Ποια είναι η έκπληξη; - Πάμε ταξίδι. 372 00:21:16,236 --> 00:21:18,113 Έχω κανονίσει για το διήμερο... 373 00:21:18,113 --> 00:21:19,406 Είστε τιμωρία κι οι δύο. 374 00:21:29,583 --> 00:21:31,084 Πάμε να πάρουμε τη μαμά. 375 00:21:31,084 --> 00:21:33,378 Θα είστε απόλυτα ενθουσιασμένοι για το ταξίδι, 376 00:21:33,378 --> 00:21:36,756 αλλιώς θα της πω τι κάνατε και ξέρετε πώς θα πάει αυτό. 377 00:21:37,382 --> 00:21:38,675 Πού θα πάμε; 378 00:21:38,675 --> 00:21:39,759 Στο Βέγκας; 379 00:21:40,343 --> 00:21:42,804 - Θα πάμε στο Λας Βέγκας σήμερα; - Είπες ότι ήθελες... 380 00:21:42,804 --> 00:21:44,139 - Τώρα; - αυθορμητισμό. 381 00:21:44,139 --> 00:21:46,141 Σε άκουσα. Ο Χόρχε μού έδωσε άδεια. 382 00:21:46,141 --> 00:21:47,934 Ο Χόρχε είναι που κάνει 383 00:21:47,934 --> 00:21:50,979 - υδρομασάζ τις Τρίτες; - Όχι, κα Κέσλερ. Το αφεντικό του Νταν. 384 00:21:50,979 --> 00:21:54,858 - Θα μου κάνει υδρομασάζ ο Νταν; - Όχι, κυρία Κέσλερ. 385 00:21:54,858 --> 00:21:56,109 Δεν έχουμε μασάζ σήμερα. 386 00:21:56,109 --> 00:21:58,236 Τα παιδιά έχουν τριήμερο και χαίρονται πολύ. 387 00:21:58,236 --> 00:22:00,697 Πείτε στη μαμά σας πόσο χαίρεστε για το ταξίδι. 388 00:22:01,573 --> 00:22:03,575 - Ναι! - Πολύ χαιρόμαστε. 389 00:22:04,075 --> 00:22:06,494 Δεν γίνεται να σηκωθούμε να πάμε στο Βέγκας. 390 00:22:06,494 --> 00:22:08,371 Και γιατί στο Βέγκας; 391 00:22:08,371 --> 00:22:12,292 Δεν είναι Ευρώπη, αλλά έχει Βενετία και πύργο του Άιφελ. 392 00:22:12,292 --> 00:22:14,878 Μπορούμε να βρούμε και εισιτήρια για την Αντέλ. 393 00:22:14,878 --> 00:22:16,588 - Τη λατρεύεις. - Εσύ τη λατρεύεις. 394 00:22:16,588 --> 00:22:18,340 Φυσικά. Ποιος δεν τη λατρεύει; 395 00:22:18,340 --> 00:22:20,217 - Εγώ τη λατρεύω. - Όλοι τη λατρεύουν. 396 00:22:20,217 --> 00:22:22,052 Έχει αγγελική φωνή. 397 00:22:22,052 --> 00:22:24,512 Έλα, Τζες. Τι μας κρατάει; 398 00:22:24,512 --> 00:22:27,682 Ποιος είσαι; Δεν αναγνωρίζω αυτόν τον Νταν. 399 00:22:27,682 --> 00:22:29,851 Θα σου αρέσει πολύ. Είναι φοβερός στο κρεβάτι. 400 00:22:31,311 --> 00:22:32,854 Σίγουρα δεν είναι Τρίτη; 401 00:22:32,854 --> 00:22:35,857 Σου αξίζει ένα διάλειμμα. Θα κάνει καλό στην οικογένεια. 402 00:22:35,857 --> 00:22:37,609 Θα πάμε οδικώς; 403 00:22:37,609 --> 00:22:39,569 Το ρόουντ τριπ θα μας δέσει πολύ. 404 00:22:41,363 --> 00:22:43,490 Πρέπει να φύγουμε τώρα. Πριν πιάσει κίνηση. 405 00:22:43,490 --> 00:22:46,117 Συγγνώμη, κυρία Κέσλερ. Συνεχίστε με τους δελτοειδείς. 406 00:22:46,117 --> 00:22:48,078 - Ευχαριστώ, Χόρχε. - Τα πράγματά μας; 407 00:22:48,078 --> 00:22:50,455 - Να ετοιμάσω το μωρό... - Όχι. 408 00:22:50,455 --> 00:22:52,582 Έχω μαζέψει τα βασικά. Ναι. Όταν φτάσουμε, 409 00:22:52,582 --> 00:22:55,168 θα πάρουμε όσα εξοικονομήσαμε από τις πτήσεις 410 00:22:55,168 --> 00:22:56,586 και θα τα φάμε σε ξενοδοχεία 411 00:22:56,586 --> 00:22:58,380 - που μυρίζουν δέρμα και πατσουλί. - Μη. 412 00:22:58,380 --> 00:23:00,715 Χωρίς όριο προϋπολογισμού. Θα πάρεις ό,τι θες. 413 00:23:02,300 --> 00:23:05,053 Εντάξει. Είναι θεότρελο. 414 00:23:05,053 --> 00:23:06,638 - Νταν, είναι τρελό. - Είναι. 415 00:23:06,638 --> 00:23:07,931 - Θεέ μου. - Κάνουμε τρέλες. 416 00:23:07,931 --> 00:23:09,474 Πάμε στο Βέγκας! 417 00:23:10,642 --> 00:23:11,851 Έχουμε σνακ; 418 00:23:11,851 --> 00:23:14,896 Ας ξεκινήσουμε και θα κάνουμε στάση να... 419 00:23:19,859 --> 00:23:22,946 Λέω να κόψω δρόμο. Να κερδίσουμε λίγο χρόνο. 420 00:23:22,946 --> 00:23:24,364 Τι; 421 00:23:29,494 --> 00:23:30,537 Πάμε! 422 00:23:31,538 --> 00:23:33,873 - Αμάν. - Κόβουμε δρόμο. Δεν έχετε έρθει από δω; 423 00:23:33,873 --> 00:23:34,791 Γαμώτο. 424 00:23:43,508 --> 00:23:44,718 Εντάξει. Φύγαμε. 425 00:23:51,892 --> 00:23:53,143 Μάξι. 426 00:23:53,727 --> 00:23:54,978 - Πρώτο ρόουντ τριπ. - Ναι. 427 00:23:56,062 --> 00:23:57,898 Μαξ, χαίρεσαι; 428 00:23:57,898 --> 00:24:01,067 Πέντε ώρες στο αεροπλάνο ή 33 στο αμάξι; 429 00:24:01,067 --> 00:24:02,235 Διαλέγω τις 33. 430 00:24:03,069 --> 00:24:04,279 Μπαμπά! 431 00:24:12,078 --> 00:24:13,872 Αγάπη μου, πήρες τις μπότες μου! 432 00:24:13,872 --> 00:24:15,749 - Ναι. - Μωρό μου! 433 00:24:15,749 --> 00:24:16,917 Δεν το πιστεύω. 434 00:24:23,256 --> 00:24:25,634 - Χριστέ μου. - Αμάν. Χριστέ μου. 435 00:24:25,634 --> 00:24:27,427 - Χαλάρωσε, ραλίστα. - Συγγνώμη. 436 00:24:27,427 --> 00:24:29,137 Νόμιζα ότι πετάχτηκε σκίουρος. 437 00:24:31,598 --> 00:24:33,225 Θεέ μου. 438 00:24:33,225 --> 00:24:36,144 - Πού μας πας; - Τι; Όχι. Κόβουμε δρόμο. 439 00:24:36,144 --> 00:24:37,437 Δεν έχετε ξανάρθει από δω; 440 00:24:39,189 --> 00:24:40,023 Γαμώτο. 441 00:24:43,568 --> 00:24:44,778 Μας ακολουθεί. 442 00:24:45,362 --> 00:24:46,446 Τίποτα. 443 00:24:46,446 --> 00:24:47,572 Τίποτα, αγάπη μου. 444 00:24:56,831 --> 00:25:00,377 Ξέρεις κάτι; Βασικά, πρέπει να τσεκάρω κάτι στη δουλειά. 445 00:25:10,220 --> 00:25:13,223 - Ο Χαλ είναι; - Ναι. Άφησε μουστάκι. 446 00:25:13,223 --> 00:25:15,058 - Συνάδελφός σου; - Μισό λεπτό θα κάνω. 447 00:25:20,647 --> 00:25:22,274 Έχει χώρο σέρβις δεξιά. 448 00:25:32,284 --> 00:25:35,829 Λοιπόν. Μισό λεπτάκι κι είμαι πίσω. 449 00:25:41,710 --> 00:25:43,628 - Μπαμπά, τι διάολο; - Πρόσεχε πώς μιλάς. 450 00:25:44,754 --> 00:25:46,089 Νταν, τι διάολο; 451 00:25:46,089 --> 00:25:47,674 Θα κάνουμε 3.000 χλμ. 452 00:25:47,674 --> 00:25:49,593 Πρέπει να αλλάξω λάδια, να δω το νερό, 453 00:25:50,844 --> 00:25:52,095 να βάλω αέρα στα λάστιχα. 454 00:25:52,095 --> 00:25:54,890 Δεν θέλω να βρεθούμε στην έρημο και να μην έχουμε νερό. 455 00:25:54,890 --> 00:25:57,017 Γίνεται να κατέβουμε στο μεταξύ; 456 00:26:01,563 --> 00:26:03,523 Σταμάτησε. Είναι μπροστά μας. 457 00:26:25,420 --> 00:26:26,546 Εδώ πρέπει να 'ναι. 458 00:26:35,013 --> 00:26:37,182 Παιδιά, κάντε λίγη υπομονή ακόμα. 459 00:26:37,182 --> 00:26:38,266 Νταν; 460 00:26:39,226 --> 00:26:40,810 Μαμά, όταν φτάσουμε στο Βέγκας, 461 00:26:40,810 --> 00:26:43,480 - να πάω στο HyperX; - Δεν πας σε στριπτιζάδικο. 462 00:26:43,480 --> 00:26:46,274 - Δεν είναι στριπτιζάδικο. - Τι γελάς; Δεν θα τζογάρεις, Νίνα. 463 00:26:46,274 --> 00:26:47,817 - Έχεις ψεύτικη ταυτότητα; - Όχι. 464 00:26:47,817 --> 00:26:49,152 Νταν! 465 00:26:49,152 --> 00:26:51,780 Γεια σου, Χαλ. Ωραίο αμάξι. 466 00:26:51,780 --> 00:26:53,114 - Τώρα ήρθε; - Ναι. 467 00:26:53,114 --> 00:26:54,866 Είπα να το πατήσω λίγο. 468 00:26:54,866 --> 00:26:59,329 Φοβερό. Εντάξει, θέλει να πάει γρήγορα. Τα αμάξια είναι σαν τις γκόμενες. 469 00:26:59,329 --> 00:27:01,665 - Ναι! Ακριβώς. - Βγάλ' το στην εθνική. 470 00:27:01,665 --> 00:27:03,792 Πάτησέ το. Αν σε γράψουν, πληρώνω εγώ. 471 00:27:09,381 --> 00:27:11,675 Τον βρήκα. Κινείται. Πάει δυτικά. 472 00:27:16,596 --> 00:27:17,681 Παιδιά. 473 00:27:17,681 --> 00:27:18,848 - Ναι; - Έτοιμοι. 474 00:27:18,848 --> 00:27:21,101 Θα πάμε στο Βέγκας ή θα μείνουμε εδώ πάνω; 475 00:27:21,101 --> 00:27:22,644 Φεύγουμε, αγάπη μου. 476 00:27:34,155 --> 00:27:36,449 ΜΠΑΦΑΛΟ 477 00:27:37,576 --> 00:27:39,077 ΒΕΓΚΑΣ!!! 478 00:27:50,505 --> 00:27:53,758 - Δεν κρυώνουν τα πόδια σου; - Δεν με νοιάζει, είμαι διακοπές. 479 00:27:54,843 --> 00:27:55,844 Τι κάνεις; 480 00:27:55,844 --> 00:27:57,387 Ποστάρω το ταξίδι μας. 481 00:27:58,305 --> 00:28:00,599 Είναι ανάγκη να ποστάρουμε παντού; 482 00:28:00,599 --> 00:28:01,975 Ας μιλάμε μεταξύ μας. 483 00:28:01,975 --> 00:28:04,060 Όχι, δεν θέλω μπαμπαδίστικο κήρυγμα. 484 00:28:04,060 --> 00:28:06,646 Εσύ δεν ξέρεις ούτε να στέλνεις μήνυμα. Μη μιλάς. 485 00:28:06,646 --> 00:28:08,648 Σοβαρολογώ. Όχι κινητά στο ταξίδι. 486 00:28:08,648 --> 00:28:09,733 Φέρτε τα. Τώρα. 487 00:28:09,733 --> 00:28:10,984 - Τι; - Σοβαρά. 488 00:28:10,984 --> 00:28:12,444 - Τι; - Φέρ' το. Τώρα. 489 00:28:12,444 --> 00:28:15,947 - Τζες, με βοηθάς; - Τον ακούσατε. Δώστε τα. 490 00:28:17,616 --> 00:28:18,617 Και το δικό σου. 491 00:28:19,701 --> 00:28:22,537 Εντάξει. Και το δικό μου. Αλληλεγγύη! Αντίο! 492 00:28:22,537 --> 00:28:27,083 Όχι! 493 00:28:31,504 --> 00:28:33,465 Όχι. Μπαμπά. 494 00:28:33,465 --> 00:28:35,342 - Αποκλείεται να το έκανες. Τι; - Έλεος! 495 00:28:35,342 --> 00:28:37,677 Απελευθέρωσα την οικογένεια από την τεχνολογία 496 00:28:37,677 --> 00:28:39,471 - με ένα τίναγμα. Έτσι. - Σταμάτα. 497 00:28:39,471 --> 00:28:42,557 Πιστέψτε με, αυτό θα μας φέρει πιο κοντά. Θα το δείτε. 498 00:28:42,557 --> 00:28:44,017 Έχεις τρελαθεί. 499 00:28:44,017 --> 00:28:46,269 - Θεέ μου. - Καλά. Θα αγοράσω άλλο. 500 00:28:47,103 --> 00:28:48,271 Όπως αγοράζεις φίλους; 501 00:28:48,271 --> 00:28:50,273 - Ο Σαμίρ είναι συνεργάτης. - Ναι. 502 00:28:50,273 --> 00:28:52,359 - Μιλάνε, δες. - Θες να πεις στους γονείς 503 00:28:52,359 --> 00:28:53,944 για τις δουλειές σου; 504 00:28:53,944 --> 00:28:58,323 Να ρωτήσω κάτι, κε αυθόρμητε. Χωρίς τηλέφωνα, πώς θα ξέρουμε πού πάμε; 505 00:28:58,323 --> 00:28:59,407 ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ 506 00:28:59,407 --> 00:29:00,742 Δεν είναι αστείο. 507 00:29:00,742 --> 00:29:03,453 Δεν αστειεύομαι. Πάμε ταξίδι, θέλουμε χάρτες. 508 00:29:03,453 --> 00:29:05,330 Και γιατί δεν... 509 00:29:07,165 --> 00:29:09,459 Ναι, μπαμπά. Γιατί; 510 00:29:09,459 --> 00:29:13,838 Επειδή προσπαθεί να προωθήσει την ενότητα με την υποχρεωτική απαγόρευση τεχνολογίας. 511 00:29:14,673 --> 00:29:16,967 Χρειάζομαι ταξιδιωτική βοήθεια. Αυτό δεν κάνεις; 512 00:29:17,717 --> 00:29:19,344 Έχω καιρό να το κάνω. 513 00:29:22,013 --> 00:29:23,640 Πού πάτε; 514 00:29:23,640 --> 00:29:24,808 Λας Βέγκας. 515 00:29:24,808 --> 00:29:28,728 Θα χρειαστώ βοήθεια και με κρατήσεις αν δεν σε ξεβολεύω πολύ. 516 00:29:29,854 --> 00:29:32,732 Εντάξει. Ορίστε. 517 00:29:34,067 --> 00:29:35,318 Ωραία. 518 00:29:38,321 --> 00:29:42,867 - Θέλω μια πιστωτική. - Ορίστε η κάρτα μέλους. 519 00:29:42,867 --> 00:29:45,328 Έχω μερικούς πόντους επιβράβευσης. 520 00:29:45,328 --> 00:29:46,705 Δεν πάει έτσι. 521 00:29:46,705 --> 00:29:48,248 - Γίνεται αλλιώς. - Κατάλαβα. 522 00:29:48,248 --> 00:29:50,875 Με τόσους πόντους, μπορεί να μη χρειάζομαι πιστωτική. 523 00:29:53,253 --> 00:29:54,921 Τι λες, Λίβον; Είμαστε εντάξει; 524 00:29:54,921 --> 00:29:56,256 Πόσους πόντους έχουμε; 525 00:29:56,256 --> 00:29:59,509 Είστε πλατινένια ελίτ ανώτερα διαμαντένια μέλη. 526 00:30:00,051 --> 00:30:01,845 Με χαρά να σας βοηθήσω. 527 00:30:03,388 --> 00:30:05,432 Συνεργάσου κι άκου 528 00:30:05,432 --> 00:30:07,642 Ο Ice επέστρεψε Με εφεύρεση νέα 529 00:30:07,642 --> 00:30:11,313 Κάτι με αρπάζει σφιχτά Σαν καμάκι μέρα και νύχτα κυλά 530 00:30:11,313 --> 00:30:12,439 Θα σταματήσει ποτέ; 531 00:30:12,439 --> 00:30:15,901 Δεν ξέρω Σβήσε τα φώτα και θα λάμψω εγώ 532 00:30:15,901 --> 00:30:17,777 Ραπάρω στο μικρόφωνο σαν βάνδαλος 533 00:30:17,777 --> 00:30:20,488 - Σταματήστε. Μας ξεκλειδώνετε λίγο; - ...σαν κερί 534 00:30:23,950 --> 00:30:24,951 Θανάσιμα 535 00:30:26,161 --> 00:30:28,079 Πες... 536 00:30:28,079 --> 00:30:29,164 Να πάρει. 537 00:30:29,789 --> 00:30:30,916 Εντυπωσιακό, έτσι; 538 00:30:32,083 --> 00:30:33,084 Πόσο καλή είναι η μαμά; 539 00:30:33,084 --> 00:30:34,502 ...το πρόβλημα θα λύσω 540 00:30:34,502 --> 00:30:36,421 Δες το ρεφρέν Μέχρι να παιχτεί 541 00:30:36,421 --> 00:30:38,256 Ice, Ice, μωρό μου 542 00:30:38,882 --> 00:30:40,050 Πάμε, παιδιά. 543 00:30:40,675 --> 00:30:43,428 - Ice, Ice, μωρό μου - Τι θα πει αυτό; 544 00:31:02,697 --> 00:31:04,157 Μαζέψτε τους όλους. 545 00:31:04,658 --> 00:31:06,785 Τους Σουηδούς, τον Γκάντερ, τον Σπίρος. 546 00:31:06,785 --> 00:31:09,746 - Θέλω να τους βρείτε. - Δεν χρησιμοποίησαν κάρτες. 547 00:31:09,746 --> 00:31:11,206 Θα έχουν μετρητά. 548 00:31:11,206 --> 00:31:13,500 Παρακολουθώ τα σόσιαλ, τίποτα ως τώρα. 549 00:31:13,500 --> 00:31:15,085 Θα έκλεισαν τα κινητά. 550 00:31:15,085 --> 00:31:16,169 ΚΙΛΜΠΟΪ 551 00:31:16,169 --> 00:31:18,463 Ο γιος του είναι γκέιμερ. Ο Κίλμποϊ. 552 00:31:18,463 --> 00:31:19,673 Είναι πολύ καλός. 553 00:31:22,300 --> 00:31:24,594 Παρακολουθείτε τον δρόμο. Βρείτε το μίνι βαν. 554 00:31:24,594 --> 00:31:26,012 Έγινε, αφεντικό. 555 00:31:26,012 --> 00:31:28,682 Δύσκολα θα αλλάξει αμάξι χωρίς να τους πει τι τρέχει. 556 00:31:28,682 --> 00:31:31,101 - Λες να μην το ξέρουν; - Αφού είναι ακόμα μαζί του. 557 00:31:32,352 --> 00:31:36,106 ΜΠΕΡΝΙΝΓΚ ΡΙΒΕΡ ΛΟΤΖ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΔΩΜΑΤΙΑ 558 00:31:40,860 --> 00:31:43,738 Δες εδώ. Έχεις πάθει σύνδρομο στέρησης. 559 00:31:43,738 --> 00:31:46,825 Δεν αντέχεις ούτε μία μέρα χωρίς να τινάξεις μυαλά στον αέρα; 560 00:31:46,825 --> 00:31:48,159 Έχω ένα προϊόν να τρέξω. 561 00:31:48,159 --> 00:31:50,912 Ένα απευαισθητοποιημένο γρανάζι στην παθιασμένη με τη βία 562 00:31:50,912 --> 00:31:52,747 καπιταλιστική μηχανή είναι προϊόν; 563 00:31:52,747 --> 00:31:53,957 Ωραία. Καλώς τον Τρέβορ. 564 00:31:53,957 --> 00:31:56,835 Θυμάσαι καθόλου πώς είναι η προσωπικότητά σου; 565 00:31:57,419 --> 00:31:58,378 Όχι. 566 00:32:00,505 --> 00:32:01,631 Κάποτε ήσουν κουλ. 567 00:32:05,677 --> 00:32:08,763 - Σε ξέρω; - Δεν νομίζω. 568 00:32:08,763 --> 00:32:10,473 Ναι. Σε έχω δει στο Twitch. 569 00:32:11,016 --> 00:32:13,935 Εσύ κέρδισες τον Synapse ζωντανά σε δικό του στριμάρισμα! 570 00:32:13,935 --> 00:32:15,353 Είσαι ο Κίλμποϊ. Σωστά; 571 00:32:16,354 --> 00:32:17,856 Ξέρεις γι' αυτό; 572 00:32:17,856 --> 00:32:19,941 Ναι. Ρε φίλε, ήταν γαμάτο. 573 00:32:19,941 --> 00:32:21,276 Να βγάλουμε μια φωτό; 574 00:32:22,068 --> 00:32:22,986 Βέβαια. 575 00:32:24,362 --> 00:32:27,407 Τζες, δεν ξέρω πώς να σ' το πω, 576 00:32:27,407 --> 00:32:30,410 αλλά μόλις φτάσουμε στο Βέγκας, δεν ξαναγυρνάμε σπίτι. 577 00:32:30,994 --> 00:32:33,496 Βασικά, δεν ήμουν εντελώς ειλ... 578 00:32:34,789 --> 00:32:36,875 Βασικά, όταν γνωριστήκαμε... 579 00:32:36,875 --> 00:32:38,460 Πριν γνωρί... 580 00:32:43,590 --> 00:32:46,009 Λοιπόν, εδώ είμαστε. Δωμάτια 152 και 153. 581 00:32:46,885 --> 00:32:49,262 Μου δίνεις και 4 φωτογραφικές μηχανές μιας χρήσης; 582 00:32:49,262 --> 00:32:50,347 Ναι. 583 00:32:51,389 --> 00:32:52,557 Ορίστε. 584 00:32:52,557 --> 00:32:54,559 - Ευχαριστώ. Κράτα τα ρέστα. - Ευχαριστώ. 585 00:32:58,438 --> 00:33:00,440 Είσαι φοβερός. Αλήθεια. 586 00:33:00,440 --> 00:33:01,858 Δηλαδή, ευχαριστώ. 587 00:33:01,858 --> 00:33:04,361 Πραγματικά, είναι ό,τι χειρότερο... 588 00:33:04,361 --> 00:33:05,445 Θα σε πιάσω. 589 00:33:05,946 --> 00:33:07,072 Θα σε πιάσω! 590 00:33:07,072 --> 00:33:08,907 Πάρε, μικρή. Φτιάξε αναμνήσεις. 591 00:33:08,907 --> 00:33:11,284 Ναι, δεν ξέρω, είναι παράξενη εμπειρία. 592 00:33:11,284 --> 00:33:13,954 - Χαίρομαι που σε πέτυχα. - Ο αδερφός σου έκανε μια φίλη. 593 00:33:13,954 --> 00:33:15,580 - Κάνεις την κίνηση; - Ναι. 594 00:33:17,540 --> 00:33:19,042 - Ευχαριστώ, Κίλμποϊ. - Ευχαριστώ. 595 00:33:20,335 --> 00:33:22,546 - Τι ήταν όλα αυτά; - Πολύ καλή ερώτηση. 596 00:33:22,546 --> 00:33:24,965 - Τι παίχτηκε; - Ποιος είναι ο Κίλμποϊ; 597 00:33:24,965 --> 00:33:27,884 Μου ακούγεται πολύ οικείο. Νομίζω ότι ξέρω ποιος είναι. 598 00:33:27,884 --> 00:33:29,386 - Είναι... - Κανείς. 599 00:33:29,386 --> 00:33:30,845 - Δεν είναι τίποτα. - Αμάν. 600 00:33:30,845 --> 00:33:32,138 - Άσ' το. - Αυτός είναι. 601 00:33:32,138 --> 00:33:34,349 Το ψευδώνυμό του ως γκέιμερ. Δεν σταμάτησε. 602 00:33:34,349 --> 00:33:36,309 Νομίζει ότι είναι διάσημος τώρα. 603 00:33:36,309 --> 00:33:37,477 Αλήθεια; 604 00:33:37,477 --> 00:33:40,230 - Αγόρι μου εσύ! - Μπα. 605 00:33:40,230 --> 00:33:42,148 - Μπα; - Θα την ανεβάσει τη φωτό; 606 00:33:42,774 --> 00:33:44,651 Μάλλον, ναι. 607 00:33:44,651 --> 00:33:46,152 Πήρες δωμάτια; 608 00:33:46,945 --> 00:33:48,947 Όχι. Είναι όλα κλεισμένα. Θα συνεχίσουμε. 609 00:33:48,947 --> 00:33:50,365 - Αλήθεια; - Ναι. 610 00:34:14,931 --> 00:34:15,807 Αυτοί είναι. 611 00:34:17,182 --> 00:34:18,727 {\an8}ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ - ΑΪΟΒΑ ΝΤΑΝΒΙΛ - ΣΙΚΑΓΟ 612 00:34:18,727 --> 00:34:20,519 {\an8}ΕΞΟΔΟΣ 160 ΝΟΤΙΑ - ΝΤΑΝΒΙΛ 613 00:34:21,646 --> 00:34:22,731 Πάμε. 614 00:34:39,664 --> 00:34:41,166 ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ 615 00:34:41,166 --> 00:34:44,586 ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ 616 00:36:50,629 --> 00:36:52,047 ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΠΤΩΣΗ; 617 00:36:54,090 --> 00:36:56,259 - Τι ήταν αυτό; - Γεια σου, αγάπη μου. 618 00:36:56,259 --> 00:36:58,136 Μια λακκουβίστα ήταν. 619 00:37:00,597 --> 00:37:04,434 Μαξ, το είδες; Ο τύπος πέταξε. 620 00:37:06,770 --> 00:37:10,148 {\an8}ΜΩΡΟ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ! 621 00:37:25,330 --> 00:37:26,373 Θεέ μου. 622 00:37:26,373 --> 00:37:28,166 - Χριστέ μου. - Θεέ μου. 623 00:37:30,460 --> 00:37:32,045 - Πού είμαστε; - Αϊόβα. 624 00:37:32,045 --> 00:37:33,630 - Αϊόβα; - Ναι. 625 00:37:33,630 --> 00:37:35,006 Οδηγούσες όλη νύχτα; 626 00:37:35,006 --> 00:37:39,344 Τι να πω; Ήμουν τόσο ενθουσιασμένος, που δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 627 00:37:39,344 --> 00:37:41,263 Είχα ατελείωτη ενέργεια. Συνέχεια. 628 00:37:41,263 --> 00:37:43,640 - Και πριν το καταλάβω... - Αμάν. 629 00:37:43,640 --> 00:37:44,849 Είμαστε στην Αϊόβα. 630 00:37:44,849 --> 00:37:46,434 Δεν είναι αληθινή αγελάδα. 631 00:37:46,434 --> 00:37:47,852 - Εντάξει; - Θεέ μου. 632 00:37:48,728 --> 00:37:50,522 Αμάν. Είπες ότι είμαστε στην Αϊόβα; 633 00:37:50,522 --> 00:37:51,648 - Έλεος. - Ναι. 634 00:37:51,648 --> 00:37:54,067 Είμαστε πραγματικά δυο βήματα από το πανεπιστήμιο. 635 00:37:54,067 --> 00:37:55,402 Να κάνουμε στάση και... 636 00:37:55,402 --> 00:37:57,404 Δεν θα πάμε να δούμε τον Τρέβορ. 637 00:37:57,988 --> 00:38:01,241 Εννοούσα ότι ήθελα να δω την πανεπιστημιούπολη. 638 00:38:01,241 --> 00:38:03,660 Σε ενδιαφέρουν οι εγκαταστάσεις. 639 00:38:03,660 --> 00:38:05,245 - Ναι. - Σοβαρολογείς; 640 00:38:05,245 --> 00:38:07,706 Θα τσακωθούμε επειδή θες να ακολουθήσεις ένα αγόρι; 641 00:38:07,706 --> 00:38:09,291 - Δεν ακολουθώ... - Παιδιά. 642 00:38:09,291 --> 00:38:10,834 Θα πας τρεις μήνες... 643 00:38:10,834 --> 00:38:12,836 - Παιδιά. - Εκεί θέλω να σπουδάσω. 644 00:38:12,836 --> 00:38:14,296 - Παιδιά. - Θέλω να το δω. 645 00:38:14,296 --> 00:38:16,923 - Γιατί εκεί; - Είμαστε μακριά από το σπίτι. 646 00:38:16,923 --> 00:38:18,508 Πανέμορφα είναι. 647 00:38:18,508 --> 00:38:20,302 Πώς γίνεται να μη θες να έρθω; 648 00:38:22,470 --> 00:38:25,432 Δεν το πιστεύω ότι το ενθαρρύνεις αυτό. 649 00:38:25,432 --> 00:38:27,517 Δεν ήταν κακό να κάνουμε μια στάση. 650 00:38:27,517 --> 00:38:30,186 Εξάλλου, αν θέλουμε να μας ακούει, 651 00:38:30,186 --> 00:38:31,938 πρέπει να την ακούμε κι εμείς. 652 00:38:31,938 --> 00:38:34,608 Ας ρίξει μια ματιά. Είναι ασφαλές. 653 00:38:34,608 --> 00:38:38,403 Θα έχουμε κι εμείς την ευκαιρία να τα πούμε. 654 00:38:46,745 --> 00:38:49,873 Εντάξει. Θες να δεις πώς είναι η φοιτητική ζωή; 655 00:38:51,166 --> 00:38:52,208 Έλα μαζί μου. 656 00:39:03,970 --> 00:39:06,139 Αυτό με πάει πολύ πίσω. 657 00:39:06,139 --> 00:39:10,518 - Σαν συνέδριο τοξικής αρρενωπότητας. - Φοιτητικό πνεύμα το λένε, Νίνα. 658 00:39:10,518 --> 00:39:13,313 Ναι, καλά. Δεν θα ρίξουν εσένα μέσα στη χημική τουαλέτα. 659 00:39:15,065 --> 00:39:16,608 Είναι εορταστικά. Σ' αρέσει; 660 00:39:16,608 --> 00:39:19,236 - Ναι. Ωραία είναι. - Ναι. 661 00:39:21,279 --> 00:39:23,531 Κούκλα. Θες να σου μάθω κατακόρυφο με μπίρα; 662 00:39:28,912 --> 00:39:30,372 Συγγνώμη. Δεν είχα καταλάβει 663 00:39:31,748 --> 00:39:32,916 ότι είσαι μαμά. 664 00:39:35,377 --> 00:39:36,294 Νίνα. 665 00:39:37,337 --> 00:39:38,505 Κρατάς λίγο; 666 00:39:38,505 --> 00:39:40,131 Ορίστε. 667 00:39:41,925 --> 00:39:43,051 Ναι. 668 00:39:43,051 --> 00:39:44,219 Θεέ μου. 669 00:39:44,219 --> 00:39:46,596 - Ελάτε. Θα το κάνει. - Μαμά! 670 00:39:48,098 --> 00:39:49,099 Μαμά! 671 00:39:49,683 --> 00:39:50,725 Δεν... 672 00:40:02,487 --> 00:40:04,906 - Δώσε μπίρα! - Έλα! Ναι! 673 00:40:04,906 --> 00:40:12,998 Πίνε! 674 00:40:24,843 --> 00:40:27,762 - Μην το κάνεις ποτέ αυτό. - Μαμά, ήταν... 675 00:40:27,762 --> 00:40:29,931 ήταν καταπληκτικό, βασικά. 676 00:40:29,931 --> 00:40:31,016 "Δώσε μπίρα"; 677 00:40:33,310 --> 00:40:35,604 Πάμε να φύγουμε πριν με πιάσει το ανταγωνιστικό 678 00:40:35,604 --> 00:40:39,316 - και τους τσακίσω στο beer pong. - Αμάν. Πώς να είσαι έτσι άραγε; 679 00:40:40,233 --> 00:40:42,235 Ελπίζω να σας άρεσε η βιβλιοθήκη. 680 00:40:42,235 --> 00:40:43,904 Πρώτη φορά και για μένα. 681 00:40:43,904 --> 00:40:45,989 - Κοιτάξτε. Έχει ξενάγηση. - Ξέρετε... 682 00:40:45,989 --> 00:40:48,658 Ας κολλήσουμε στην ξενάγηση σαν να είμαστε μαζί τους. 683 00:40:48,658 --> 00:40:49,951 - Είναι ανάγκη; - Ναι. 684 00:40:49,951 --> 00:40:53,121 Στηρίζουμε την αδερφή σου. Αν το αμφισβητείς, θα κρατήσεις τον Μαξ. 685 00:40:53,121 --> 00:40:54,789 - Πάμε. - Και τώρα 686 00:40:54,789 --> 00:40:58,126 θα πάμε να δούμε τις υπερσύγχρονες εγκαταστάσεις στίβου. 687 00:40:59,920 --> 00:41:01,463 Σόρι που σε κάρφωσα. 688 00:41:01,963 --> 00:41:04,216 Με τρελαίνει που εσύ τη γλιτώνεις μονίμως 689 00:41:04,216 --> 00:41:07,552 κι εμένα όλο μου φωνάζουν επειδή δεν καταλαβαίνετε τον Τρέβορ. 690 00:41:07,552 --> 00:41:08,929 Τον καταλαβαίνουμε. 691 00:41:08,929 --> 00:41:10,555 - Απλώς δεν τον συμπαθούμε. - Γιατί; 692 00:41:11,473 --> 00:41:14,351 Από τότε που τα φτιάξατε, έχεις γίνει άλλος άνθρωπος. 693 00:41:16,019 --> 00:41:17,354 Μου άρεσες πιο πολύ πριν. 694 00:41:18,063 --> 00:41:20,232 Επίσης, σου φέρεται άθλια. Αξίζεις κάτι καλύτερο. 695 00:41:23,235 --> 00:41:27,113 Αυτό τώρα είναι ειλικρινές ενδιαφέρον για το πώς νιώθω; 696 00:41:27,113 --> 00:41:28,907 Όχι. Αηδία. 697 00:41:30,867 --> 00:41:33,912 Τι γίνεται μέσα στο κεφάλι σου; 698 00:41:33,912 --> 00:41:35,664 Απλώς... Δεν ξέρω. 699 00:41:35,664 --> 00:41:37,916 Κι άλλη φλασιά από το παρελθόν. 700 00:41:38,500 --> 00:41:40,001 Λες να το έχεις ακόμα; 701 00:41:40,502 --> 00:41:44,089 Όχι. Εκτός αν θέλω να καταλήξω στο νοσοκομείο. 702 00:41:44,798 --> 00:41:48,343 Απλώς είναι περίεργο όταν σκέφτομαι πώς θα ήταν η ζωή μου 703 00:41:48,343 --> 00:41:50,470 αν δεν είχα πάθει ρήξη πρόσθιου χιαστού. 704 00:41:50,470 --> 00:41:53,223 - Θα ήθελες να είναι αλλιώς; - Όχι. Καθόλου. 705 00:41:53,223 --> 00:41:55,850 Απλώς... Είναι παράξενο. 706 00:41:55,850 --> 00:41:57,811 Δεν γνώρισες καν αυτήν την εκδοχή μου. 707 00:41:57,811 --> 00:42:00,480 Ξέρεις μόνο την Τζέσικα τη φυσικοθεραπεύτρια. 708 00:42:00,480 --> 00:42:02,065 Αγαπώ όλες τις εκδοχές σου. 709 00:42:02,065 --> 00:42:04,401 - Ναι; - Ειδικά αυτήν που πίνει μπίρα ανάποδα. 710 00:42:04,401 --> 00:42:05,777 Ήταν ασύλληπτα σέξι. 711 00:42:05,777 --> 00:42:07,654 - Ναι; - Θεέ μου. 712 00:42:08,572 --> 00:42:10,615 Έκανες ποτέ σεξ στο στρώμα του επί κοντώ; 713 00:42:13,785 --> 00:42:15,954 - Μην απαντάς. Αμάν. - Έλεος. 714 00:42:16,746 --> 00:42:19,833 Φέρεσαι πολύ παράξενα σε αυτό το ταξίδι. 715 00:42:19,833 --> 00:42:22,669 Αλλά θέλω να σου πω ότι μου αρέσει ο αυθόρμητος Νταν. 716 00:42:22,669 --> 00:42:26,089 Τζες, όλοι έχουμε διαφορετικές εκδοχές του εαυτού μας. 717 00:42:26,089 --> 00:42:27,632 - Μερικές φορές, απλώς... - Ναι. 718 00:42:28,216 --> 00:42:30,010 Ο τύπος με τη χρυσή αλυσίδα. 719 00:42:30,010 --> 00:42:31,803 Δεν ήταν πριν στο γκρουπ. 720 00:42:32,554 --> 00:42:33,889 - Εντάξει. - Τι κάνει; 721 00:42:38,393 --> 00:42:40,562 Μεγαλώνουν γρήγορα. Ποιο είναι το δικό σου; 722 00:42:41,313 --> 00:42:43,440 Η κόρη μου είναι στη Στουτγκάρδη. 723 00:42:44,190 --> 00:42:46,484 - Κοιτάζω κολέγια για εκείνη. - Μακριά. 724 00:42:47,068 --> 00:42:48,486 Έχω δουλειές εδώ. 725 00:42:48,486 --> 00:42:51,406 Χημεία, Αστρονομία, Αστροφυσική... 726 00:42:51,406 --> 00:42:53,325 Είπες ότι έχεις δουλειές εδώ. 727 00:42:53,825 --> 00:42:55,118 Τι δουλειές ακριβώς; 728 00:42:55,619 --> 00:42:57,579 - Καλαμπόκι. - Ναι; 729 00:42:57,579 --> 00:42:58,872 Αυτό έχεις εκεί; 730 00:42:58,872 --> 00:42:59,956 Φυσικά. 731 00:43:01,875 --> 00:43:03,668 - Κυρίες μου. - Ευχαριστώ. 732 00:43:03,668 --> 00:43:05,921 - Μετά από εσένα. - Όχι, επιμένω. 733 00:43:07,672 --> 00:43:09,341 - Νταν; - Γεια σου, αγάπη μου. 734 00:43:09,341 --> 00:43:10,300 - Έρχεσαι; - Ναι. 735 00:43:10,300 --> 00:43:12,761 Τα λέω με τον φίλο από δω. Έχει έρθει από Γερμανία. 736 00:43:13,345 --> 00:43:17,390 Στο λύκειο αλληλογραφούσα με κάποιον από Στουτγκάρδη. Έμαθα και γερμανικά. 737 00:43:17,390 --> 00:43:19,643 Ας μην το μάθει κανείς. 738 00:43:19,643 --> 00:43:22,395 Αν θες να πούμε τι έχει ο χαρτοφύλακας, 739 00:43:22,395 --> 00:43:24,189 θα μείνει μεταξύ μας. 740 00:43:26,149 --> 00:43:27,442 Τι είπες; 741 00:43:27,442 --> 00:43:28,610 "Πού είναι η ντισκοτέκ;" 742 00:43:28,610 --> 00:43:30,987 Μάλιστα. Εντάξει. 743 00:43:30,987 --> 00:43:32,656 Μην ανησυχείς. Θα σας προλάβουμε. 744 00:43:32,656 --> 00:43:34,699 - Εντάξει. - Αντίο, αγάπη μου. 745 00:43:37,994 --> 00:43:39,496 Καλώς. Θες να χορέψουμε; 746 00:43:39,496 --> 00:43:41,081 Για να δούμε τι έχεις εκεί. 747 00:43:43,917 --> 00:43:45,544 ΦΡΙΤΣ-ΣΙΛΙΝΓΚ ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ 748 00:43:45,544 --> 00:43:47,712 - Τι διάολο είναι αυτό; - Καλαμπόκι. 749 00:43:47,712 --> 00:43:49,214 Το είπα, νομίζω. 750 00:43:49,839 --> 00:43:51,883 Δηλαδή είσαι απλώς Γερμανός; 751 00:43:51,883 --> 00:43:53,343 Ναι, ακριβώς. 752 00:43:54,219 --> 00:43:55,595 Γαμώτο. 753 00:44:19,327 --> 00:44:21,955 - Τα εργαστήρια Βιολογίας είναι εκεί. - Ο μπαμπάς; 754 00:44:21,955 --> 00:44:24,666 - Της Φυσικής, εκεί. - Μιλάει με έναν Γερμανό. 755 00:44:26,251 --> 00:44:28,169 Εδώ είναι το εργαστήριο Χημείας. 756 00:44:33,800 --> 00:44:36,428 Ποτέ δεν βαριέσαι στα εργαστήρια. Συνεχίζουμε. 757 00:44:36,428 --> 00:44:40,056 Να σας δείξω τη μεγαλύτερη γεννήτρια Βαν ντε Γκράαφ στα Μεσοδυτικά. 758 00:45:43,745 --> 00:45:46,915 Ελπίζω να απολαύσατε την περιήγηση στην πανεπιστημιούπολη. 759 00:45:46,915 --> 00:45:48,750 Εγώ την απόλαυσα. 760 00:45:48,750 --> 00:45:50,710 Πέρασε η ώρα. 761 00:45:50,710 --> 00:45:52,504 - Καλύτερα να πηγαίνουμε. - Ναι. 762 00:45:52,504 --> 00:45:55,840 - Πού είναι η Νίνα; - Πήγε να χαιρετήσει τον Τρέβορ. 763 00:45:55,840 --> 00:45:57,467 Θα ήταν σκληρό να αρνηθώ. 764 00:45:58,760 --> 00:46:00,428 Δεν πειράζει. Θα επιστρέψει γρήγορα. 765 00:46:00,428 --> 00:46:02,764 Ναι. Όχι, δεν ανησυχώ καθόλου. 766 00:46:10,730 --> 00:46:11,815 Εντάξει. 767 00:46:13,358 --> 00:46:14,609 Φύγε, Τζος. 768 00:46:15,485 --> 00:46:16,820 Εγώ είμαι. 769 00:46:16,820 --> 00:46:18,280 Ποιος εγώ; 770 00:46:19,281 --> 00:46:20,365 Η Νίνα. 771 00:46:23,076 --> 00:46:25,328 Γεια. Τι κάνεις εδώ; 772 00:46:25,328 --> 00:46:26,913 Μεγάλη ιστορία. 773 00:46:26,913 --> 00:46:28,456 Αλλά μπορώ να μπω; 774 00:46:28,456 --> 00:46:30,083 Ξέρεις τι; 775 00:46:30,083 --> 00:46:34,212 Δώσ' μου μισό λεπτό να βάλω ένα παντελόνι και πάμε να πιούμε ένα μάτσα. 776 00:46:36,840 --> 00:46:38,049 Θεέ μου. 777 00:46:38,049 --> 00:46:39,509 - Θεέ μου. - Μισό λεπτάκι. 778 00:46:39,509 --> 00:46:43,263 Θεέ μου. Με απατάς. 779 00:46:43,263 --> 00:46:47,642 Η μονογαμία είναι ένα κατασκεύασμα της καταπιεστικής Δύσης. 780 00:46:47,642 --> 00:46:48,727 Θεέ μου. 781 00:46:48,727 --> 00:46:51,980 Νόμιζα ότι είχαμε συνεννοηθεί. 782 00:46:51,980 --> 00:46:53,064 Εντάξει. 783 00:46:53,857 --> 00:46:54,941 Αγάπη μου, τι έγινε; 784 00:46:54,941 --> 00:46:56,860 Είναι μαλάκας. Αυτό έγινε. 785 00:46:57,360 --> 00:46:59,863 "Η μονογαμία είναι ένα κατασκ..." Ποιος λέει τέτοια; 786 00:46:59,863 --> 00:47:01,364 - Ο Τρέβορ. - Αγάπη μου. Λυπάμαι. 787 00:47:01,364 --> 00:47:02,782 Μπορούμε να φύγουμε; 788 00:47:02,782 --> 00:47:04,492 Υπέροχη ιδέα. Πάμε. 789 00:47:09,247 --> 00:47:10,248 Μπιζελάκι. 790 00:47:11,541 --> 00:47:14,127 Λυπάμαι. Στην ηλικία σου... 791 00:47:15,045 --> 00:47:16,922 Δεν θες μπαμπαδίστικο κήρυγμα τώρα. 792 00:47:21,009 --> 00:47:22,135 Μπιζελάκι. 793 00:47:23,553 --> 00:47:25,430 Έχεις ακουστά το κιούσο ζίτσου; 794 00:47:25,430 --> 00:47:27,515 - Κιούσο τι; - Κιούσο ζίτσου. 795 00:47:27,515 --> 00:47:30,810 Μια πολεμική τέχνη του 13ου αιώνα που χρησιμοποιεί σημεία πίεσης 796 00:47:30,810 --> 00:47:33,438 για να προκαλέσει αφόρητο πόνο χωρίς μόνιμη ζημιά. 797 00:47:33,438 --> 00:47:35,190 Πού το ξέρεις εσύ αυτό; 798 00:47:36,066 --> 00:47:38,652 Μπορεί να μην τα ξέρεις όλα για τον γέρο σου. 799 00:47:43,907 --> 00:47:46,910 Νίνα, άσε πίσω σου αυτά τα στερεοτυπικά... 800 00:47:51,498 --> 00:47:53,917 Σου άρεσε αυτό το "στερεοτυπικό", 801 00:47:53,917 --> 00:48:00,298 αφόρητα πομπώδη, φανφαρόνε, μαλάκα υποκριτή; 802 00:48:02,008 --> 00:48:03,134 Χαμογέλα. 803 00:48:04,970 --> 00:48:06,137 Σου αξίζει κάτι καλύτερο. 804 00:48:20,902 --> 00:48:23,613 - Τι της είπες; - Της έκανα μπαμπαδίστικο κήρυγμα. 805 00:48:23,613 --> 00:48:25,031 Θεέ μου. 806 00:48:29,119 --> 00:48:32,080 ΒΕΓΚΑΣ!!! 807 00:48:32,080 --> 00:48:33,164 ΑΪΟΒΑ 808 00:48:33,164 --> 00:48:34,249 ΜΠΑΦΑΛΟ 809 00:48:39,462 --> 00:48:40,505 Τι έπαθε ο καθρέφτης; 810 00:48:41,548 --> 00:48:42,549 Ο καθρέφτης. 811 00:48:43,425 --> 00:48:45,218 - Δεν το άκουσες; - Όχι. 812 00:48:45,218 --> 00:48:48,221 Πέρασε ένα φορτηγό, πολύ γρήγορα. Πήγαινε πάνω από 150. 813 00:48:48,221 --> 00:48:49,514 Πετάχτηκαν πετραδάκια 814 00:48:49,514 --> 00:48:50,807 - από το λάστιχο. - Αμάν. 815 00:48:50,807 --> 00:48:52,976 Ένα χτύπησε εκεί. Παραλίγο να βρει το παρμπρίζ. 816 00:48:55,145 --> 00:48:57,147 {\an8}ΝΕΜΠΡΑΣΚΑ - ΑΪΟΒΑ ΚΑΝΣΑΣ - ΜΙΖΟΥΡΙ - ΙΛΙΝΟΪ 817 00:49:07,991 --> 00:49:09,034 Τι στον διά... 818 00:49:12,537 --> 00:49:13,538 Του τη φέραμε. 819 00:49:13,538 --> 00:49:14,748 Σου τη φέραμε. 820 00:49:14,748 --> 00:49:16,666 Φοβήθηκες πολύ. 821 00:49:16,666 --> 00:49:21,213 ΓΙΟΥΤΑ - ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ 822 00:49:41,441 --> 00:49:44,402 Είπες στη μαμά ότι παραιτήθηκα από την εφημερίδα; 823 00:49:47,113 --> 00:49:48,323 Όχι. Ήθελες να το πω; 824 00:49:50,325 --> 00:49:51,409 Πλάκα κάνω. 825 00:49:51,409 --> 00:49:52,827 Όχι, εγώ... 826 00:49:53,453 --> 00:49:57,582 Σκεφτόμουν μήπως επιστρέψω στη θέση μου. 827 00:49:59,626 --> 00:50:02,504 Ναι; Ωραία. 828 00:50:03,255 --> 00:50:04,839 Να το κάνεις μόνο αν το θες. 829 00:50:05,882 --> 00:50:07,133 Να ξέρεις, μπιζελάκι. 830 00:50:07,926 --> 00:50:10,470 Έχεις πολύ δυνατή φωνή και πρέπει να ακουστεί. 831 00:50:11,596 --> 00:50:15,475 Σοβαρολογώ. Εντάξει; 832 00:50:15,475 --> 00:50:17,769 Αλήθεια. Το άρθρο σου για τη διαβρωτική διαφθορά 833 00:50:17,769 --> 00:50:21,064 στο Εκπαιδευτικό Συμβούλιο... Θεέ μου. Ανατρίχιασα. 834 00:50:21,940 --> 00:50:23,191 Το διάβασες όντως; 835 00:50:23,191 --> 00:50:24,526 Φυσικά. 836 00:50:25,110 --> 00:50:27,112 Έλα, αφού είμαι ο μεγαλύτερος θαυμαστής σου. 837 00:50:27,112 --> 00:50:29,030 Πάντα ήμουν και πάντα θα είμαι. 838 00:50:29,948 --> 00:50:31,074 Κι η μαμά σου το ίδιο. 839 00:50:32,075 --> 00:50:33,285 Και τα αδέρφια σου. 840 00:50:34,160 --> 00:50:35,495 Ο Μαξ δεν σ' το είπε ακόμα. 841 00:50:38,748 --> 00:50:39,916 Χαμογελάς. 842 00:50:39,916 --> 00:50:41,376 Απίστευτο. 843 00:50:41,376 --> 00:50:43,587 - Θεέ μου. - Δεν χαμογελάω. 844 00:50:43,587 --> 00:50:45,463 Απλώς... Όχι. 845 00:50:45,463 --> 00:50:47,215 Το εννοώ. Σε καμαρώνω. 846 00:50:48,508 --> 00:50:49,509 Ευχαριστώ. 847 00:51:03,732 --> 00:51:05,901 Ο Μαξ έφαγε και είναι στο δωμάτιο των παιδιών. 848 00:51:06,484 --> 00:51:08,403 Είμαι έτοιμη για κανονικό κρεβάτι. 849 00:51:13,325 --> 00:51:14,367 Τι; 850 00:51:16,828 --> 00:51:17,662 Τίποτα. 851 00:51:24,169 --> 00:51:25,545 - Γεια σου. - Γεια σου. 852 00:51:26,421 --> 00:51:27,422 Θες να την αφήσεις; 853 00:51:32,677 --> 00:51:33,720 Περίμενε. 854 00:51:34,304 --> 00:51:35,513 Δεν είναι Πέμπτη. 855 00:51:39,643 --> 00:51:40,560 Εντάξει. 856 00:51:45,232 --> 00:51:46,608 Γαμώτο. 857 00:51:53,531 --> 00:51:55,200 Τι ήταν αυτό; 858 00:51:56,618 --> 00:52:00,288 Ήταν... 859 00:52:01,873 --> 00:52:04,334 - Σαν να έπρεπε να έχει γίνει καιρό. - Αυτό ήταν... 860 00:52:05,293 --> 00:52:07,796 - Αυτό ακριβώς. - Ήταν... 861 00:52:08,797 --> 00:52:10,382 Ήταν αλλιώς. 862 00:52:10,382 --> 00:52:12,175 - Καλό, ελπίζω. - Ήταν σαν... 863 00:52:12,884 --> 00:52:15,345 Σαν να απάτησα τον Νταν με τον άλλο Νταν. 864 00:52:16,346 --> 00:52:19,391 - Τόσο αλλιώς. - Όχι, εννοώ... Όχι, ήταν... 865 00:52:19,391 --> 00:52:22,394 Μην το πάρεις στραβά. Ήταν πολύ σέξι. Ήταν... 866 00:52:23,687 --> 00:52:24,980 Τι έπαθες; 867 00:52:26,481 --> 00:52:27,482 Δεν ξέρω. 868 00:52:27,482 --> 00:52:29,150 Ίσως το ότι φύγαμε ή... 869 00:52:30,443 --> 00:52:34,781 Ίσως φταίει που σε είδα κρεμασμένη ανάποδα να φωνάζεις "Δώσε μπίρα!" 870 00:52:40,287 --> 00:52:42,247 Έτσι ήσουν παλιά; 871 00:52:43,206 --> 00:52:44,249 Άλλε Νταν; 872 00:52:45,375 --> 00:52:47,168 Άλλαξες εξαιτίας μου; 873 00:52:49,796 --> 00:52:50,797 Όχι. 874 00:52:52,007 --> 00:52:56,344 Άλλαξα επειδή δεν μου άρεσε αυτό που ήμουν τότε. 875 00:52:57,262 --> 00:52:58,513 Μετά γνώρισα εσένα. 876 00:53:00,056 --> 00:53:01,266 Και μετά έγινα μπαμπάς. 877 00:53:02,309 --> 00:53:05,312 Για πρώτη φορά μετά από καιρό ένιωσα ωραία. 878 00:53:05,896 --> 00:53:09,024 Απλώς το παράκανα. Βολεύτηκα υπερβολικά. 879 00:53:09,024 --> 00:53:11,610 - Αυτό ίσως με έκανε βαρετό... - Βασικά... 880 00:53:11,610 --> 00:53:13,028 - και αμελή. - Αν θες να ξέρεις... 881 00:53:13,028 --> 00:53:16,072 - Δεν θα ξαναγίνει. - μ' αρέσουν κι οι δύο Νταν. 882 00:53:16,072 --> 00:53:17,490 - Αλήθεια; - Ναι. 883 00:53:17,490 --> 00:53:18,992 Εγώ είμαι ήδη εδώ, οπότε... 884 00:53:19,576 --> 00:53:23,413 - Πολύ βολικό. - Ναι. 885 00:53:27,834 --> 00:53:30,128 - Εμπρός; - Όγκι; Όλα εντάξει γι' απόψε. 886 00:53:30,128 --> 00:53:32,214 Στο μπαρ του Aria στις 18:00. Τα έχεις όλα; 887 00:53:32,214 --> 00:53:34,966 Η καλύτερη δουλειά μου. Αν μπορώ να το πω. 888 00:53:34,966 --> 00:53:37,469 Όπως όταν πέρασα σωματικό έλεγχο στην Μπογκοτά; 889 00:53:39,512 --> 00:53:41,681 Θα μου το χτυπάς μια ζωή, έτσι; 890 00:53:41,681 --> 00:53:44,184 Ναι, βέβαια. Μέχρι να ξεχάσω τα γάντια από λάτεξ. 891 00:53:44,184 --> 00:53:45,560 Τους το είπες; 892 00:53:45,560 --> 00:53:48,980 Το παλεύω, εντάξει; Δεν είναι εύκολο να αρχίσεις τη συζήτηση. 893 00:53:48,980 --> 00:53:50,523 Θα καταλάβουν ότι κάτι τρέχει 894 00:53:50,523 --> 00:53:52,776 όταν αλλάξουν όνομα και φύγουν από τη χώρα. 895 00:53:52,776 --> 00:53:54,319 Τι περιμένεις; 896 00:53:54,319 --> 00:53:57,197 Είπα ότι το παλεύω, Όγκι. Εντάξει; Άσε με. 897 00:54:08,458 --> 00:54:09,668 Κοίτα, Τζες. 898 00:54:11,253 --> 00:54:13,046 Πρέπει να σου πω κάτι. 899 00:54:14,381 --> 00:54:15,882 Για τον άλλο Νταν. 900 00:54:17,008 --> 00:54:18,885 Για τον Νταν που ήμουν πριν γνωριστούμε. 901 00:54:18,885 --> 00:54:21,388 Μπαμπά; Σε ποιον μιλάς; 902 00:54:22,138 --> 00:54:23,223 Σε κανέναν. Κάθισε. 903 00:54:25,350 --> 00:54:26,601 Τα κορίτσια ετοιμάζονται. 904 00:54:28,853 --> 00:54:30,230 Ώστε Κίλμποϊ. 905 00:54:31,022 --> 00:54:32,315 Γιατί δεν μας το είπες; 906 00:54:33,149 --> 00:54:35,110 Ήξερα ότι δεν θα καταλαβαίνατε, 907 00:54:35,110 --> 00:54:37,571 ότι θα φρικάρατε και θα με βάζατε κι άλλη τιμωρία. 908 00:54:37,571 --> 00:54:39,656 - Ορίστε. - Δεν ήθελα να σε τιμωρήσω. 909 00:54:39,656 --> 00:54:41,283 Θέλαμε να κάνεις και κάτι άλλο. 910 00:54:41,283 --> 00:54:43,535 Να κάνεις φίλους. Να γίνεις πιο φυσιολογικός. 911 00:54:43,535 --> 00:54:47,080 Έχω φίλους. Εντάξει; Χιλιάδες φίλους. 912 00:54:47,747 --> 00:54:49,791 Ο κόσμος με συμπαθεί όταν είμαι ο Κίλμποϊ. 913 00:54:49,791 --> 00:54:51,209 Εγώ με συμπαθώ. 914 00:54:51,209 --> 00:54:54,296 Όταν είμαι ο Κάιλ, ντρέπομαι να μιλήσω σε κορίτσια. 915 00:54:54,296 --> 00:54:57,424 Δεν είμαι αρκετά καλός για να παίζω μπέιζμπολ. 916 00:54:57,924 --> 00:54:59,175 Είμαι ο κανένας. 917 00:54:59,926 --> 00:55:02,429 Μα όταν είμαι ο Κίλμποϊ, είμαι καλός. 918 00:55:02,429 --> 00:55:04,264 Μιλάμε για επαγγελματικό επίπεδο. 919 00:55:05,807 --> 00:55:07,392 Εντάξει. 920 00:55:07,392 --> 00:55:11,605 Ξέρω ότι εσύ το θεωρείς χάσιμο χρόνου, αλλά θέλει μυαλό κι αντανακλαστικά. 921 00:55:12,147 --> 00:55:15,734 - Η Πολεμική Αεροπορία παίρνει γκέιμερ. - Ναι, αυτό φοβάμαι. 922 00:55:21,698 --> 00:55:23,950 - Να σου δείξω. - Τι να μου δείξεις; 923 00:55:23,950 --> 00:55:24,868 ΛΕΪΖΕΡΟΜΑΧΙΕΣ 924 00:55:24,868 --> 00:55:26,828 - Τι κάνω. - Κυνηγητό με λέιζερ; 925 00:55:26,828 --> 00:55:28,288 Δεν σοβαρολογείς. 926 00:55:28,288 --> 00:55:32,334 Μάχη ένας προς έναν. Αν κερδίσω, θα μ' αφήσεις να παίζω. 927 00:55:32,334 --> 00:55:33,710 Αν κερδίσεις, δεν θα παίζω. 928 00:55:33,710 --> 00:55:35,462 Τι, εγώ δεν κερδίζω τίποτα; 929 00:55:35,462 --> 00:55:37,339 Καλά. Τι θες; 930 00:55:37,839 --> 00:55:39,883 Να παίξουμε με την μπάλα. Όπως παλιά. 931 00:55:39,883 --> 00:55:42,594 Στην αυλή, να παίζουμε πασούλες κάθε μέρα για έξι μήνες. 932 00:55:42,594 --> 00:55:44,471 Μπαμπά, δεν είμαι 12. 933 00:55:44,471 --> 00:55:46,973 Αφού θα με κερδίσεις, έτσι κι αλλιώς. Σωστά; 934 00:55:46,973 --> 00:55:48,308 Καλώς. Καλή τύχη. 935 00:55:48,308 --> 00:55:49,351 Την έβαψες. 936 00:55:51,561 --> 00:55:52,562 Πάμε. 937 00:55:52,562 --> 00:55:56,650 Εσύ πράσινο. Εσύ μπλε. Αν χτυπηθείς, βγαίνεις για πέντε δεύτερα. 938 00:55:56,650 --> 00:55:58,777 Τελειώνετε στα τρία χτυπήματα. 939 00:55:58,777 --> 00:56:00,195 Απλώς τραβάς τη σκανδάλη; 940 00:56:02,072 --> 00:56:05,033 Αγώνας θανάτου. Ετοιμάσου. 941 00:56:05,033 --> 00:56:08,703 Τρία, δύο, ένα, πάμε. 942 00:56:08,703 --> 00:56:10,163 Με το μαλακό, μικρέ. 943 00:56:13,333 --> 00:56:15,877 Μπαμπά. Έλα, θα σου χαρίσω μία, ναι; 944 00:56:15,877 --> 00:56:16,836 Εντάξει. 945 00:56:24,553 --> 00:56:26,638 - Πρώτος πόντος. - Κωλοφαρδία. 946 00:56:27,764 --> 00:56:28,765 Εντάξει. Ένα. 947 00:56:35,981 --> 00:56:37,023 Πώς το κάνεις; 948 00:56:37,524 --> 00:56:38,942 Όχι. Όχι, μη... 949 00:56:42,779 --> 00:56:46,241 Κίλμποϊ, νόμιζα ότι ήθελες να παίξουμε κυνηγητό, όχι κρυφτό. 950 00:56:54,291 --> 00:56:58,336 Βρε κωλόπαιδο. Βελτιώνεσαι, Κάιλ. 951 00:57:02,007 --> 00:57:03,717 Τουλάχιστον δεν χρειάζομαι τεστ DNA. 952 00:57:03,717 --> 00:57:05,010 Ξαφνικός θάνατος. 953 00:57:16,813 --> 00:57:18,148 Τέλος παιχνιδιού. 954 00:57:20,442 --> 00:57:22,861 Έλα τώρα, Κάιλ. Μη θυμώνεις. 955 00:57:23,653 --> 00:57:24,863 Με κορόιδεψες. 956 00:57:24,863 --> 00:57:27,032 Είσαι αστέρι στο παιχνίδι. 957 00:57:27,032 --> 00:57:28,450 Όχι. Απλώς μεγάλωσα το '80. 958 00:57:28,450 --> 00:57:30,285 Ναι, σιγά μην είχατε λέιζερ τότε. 959 00:57:31,244 --> 00:57:33,955 Έλα. Ήσουν πολύ καλός. 960 00:57:33,955 --> 00:57:35,790 Ήσουν ευπροσάρμοστος, δημιουργικός. 961 00:57:35,790 --> 00:57:37,125 Παραλίγο να με κερδίσεις. 962 00:57:38,335 --> 00:57:40,879 Και μου άρεσε πολύ που παίξαμε μαζί. 963 00:57:41,463 --> 00:57:42,881 Ήταν σημαντικό για μένα. 964 00:57:44,507 --> 00:57:45,634 Είμαστε εντάξει; 965 00:57:46,509 --> 00:57:48,053 Έλα. Δείξε λίγη αγάπη. 966 00:57:48,845 --> 00:57:50,597 Κανονική αγάπη. Ναι. 967 00:57:52,224 --> 00:57:55,393 - Όχι κι άσχημα για γέρος. - Ναι. Σίγουρα. 968 00:57:56,561 --> 00:57:59,564 Τι λες, μαμασίτα; 969 00:58:00,398 --> 00:58:01,816 Τελευταία διαδρομή. Έτοιμοι; 970 00:58:01,816 --> 00:58:03,068 - Βέγκας! - Έτοιμος; 971 00:58:03,068 --> 00:58:04,694 Μάξι. 972 00:58:06,112 --> 00:58:09,115 ΓΙΟΥΤΑ 973 00:58:13,870 --> 00:58:16,081 - Σ' αγαπώ. - Σ' αγαπώ. 974 00:58:26,299 --> 00:58:28,510 Τέλεια είναι. 975 00:58:32,264 --> 00:58:33,974 Σπίτι 976 00:58:33,974 --> 00:58:36,351 Άσε με να έρθω σπίτι 977 00:58:37,060 --> 00:58:40,146 Σπίτι μου είναι όπου είμαι μαζί σου 978 00:58:40,730 --> 00:58:45,443 Σπίτι, άσε με να έρθω σπίτι 979 00:58:45,443 --> 00:58:48,738 Σπίτι μου είναι όπου είμαι μαζί σου 980 00:58:56,830 --> 00:58:57,747 Βέγκας! 981 00:59:00,125 --> 00:59:01,126 Ναι! 982 00:59:06,381 --> 00:59:07,674 {\an8}Ο Ντόνι Όζμοντ. 983 00:59:08,592 --> 00:59:09,885 {\an8}Η Αντέλ! 984 00:59:11,761 --> 00:59:13,763 {\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ARIA RESORT & CASINO 985 00:59:17,893 --> 00:59:20,729 - Θεέ μου. - Για δες. Βρήκαμε θέση. 986 00:59:20,729 --> 00:59:22,147 Για φαντάσου. 987 00:59:31,072 --> 00:59:32,490 Φοβερό είναι. 988 00:59:32,490 --> 00:59:35,201 - Δες εδώ μέρος! - Αστράφτουν όλα. 989 00:59:37,120 --> 00:59:38,872 Δικό μας όλο; 990 00:59:40,123 --> 00:59:41,333 Θεέ μου. 991 00:59:43,418 --> 00:59:46,379 "Απολαύστε τη σουίτα εξαργυρώνοντας τους πόντους σας. 992 00:59:46,379 --> 00:59:49,090 Έχετε κράτηση στις 19:00 στο Λα Μεζόν ντ'Ορ. 993 00:59:49,090 --> 00:59:52,260 Σας ευχαριστούμε που είσαστε αφοσιωμένα μέλη. Λίβον". Τι ευγενικό. 994 00:59:53,970 --> 00:59:54,971 Τι; 995 00:59:54,971 --> 00:59:56,932 - Νίνα; - Ναι. 996 00:59:56,932 --> 00:59:58,600 Έλα να δεις την μπανιέρα. 997 00:59:58,600 --> 01:00:01,269 Πάω μια στιγμή κάτω. Μην τσακίσετε το μίνι μπαρ. 998 01:00:02,270 --> 01:00:03,480 Δεν είναι μίνι αυτό. 999 01:00:03,480 --> 01:00:04,856 Θεέ μου. 1000 01:00:06,441 --> 01:00:07,734 Θεέ μου. Ναι! 1001 01:00:16,034 --> 01:00:19,704 - Για δες. Μου παίζεις τον οικογενειάρχη. - Δεν παίζω κάτι. Αυτή είναι η ζωή μου. 1002 01:00:20,872 --> 01:00:22,457 Είδες τίποτα ανησυχητικό ερχόμενος; 1003 01:00:23,041 --> 01:00:24,626 Ούτε εγώ. 1004 01:00:24,626 --> 01:00:27,254 Τα έκανα μαντάρα με τη στάση στην Αϊόβα, αλλά ξεφύγαμε. 1005 01:00:27,254 --> 01:00:30,090 Απόλαυσε την τελευταία νύχτα ως Νταν Μόργκαν, φίλε μου. 1006 01:00:30,090 --> 01:00:34,094 Σας έκλεισα πτήση για Βανκούβερ το πρωί, με τα νέα σας ονόματα. 1007 01:00:34,094 --> 01:00:36,638 Μας σώζεις, Ογκς. Σ' ευχαριστώ. 1008 01:00:37,305 --> 01:00:39,057 Μην τα ξοδέψεις όλα στο Βέγκας. 1009 01:00:39,057 --> 01:00:41,184 Δεν υπόσχομαι τίποτα. 1010 01:00:42,143 --> 01:00:43,645 Πώς το πήρε η οικογένεια; 1011 01:00:44,396 --> 01:00:46,982 Δεν τους το είπα ακόμα. Θα το πω στην Τζες στο δείπνο. 1012 01:00:47,774 --> 01:00:50,443 - Προτείνω να φάτε σε γιαπωνέζικο. - Γιατί; 1013 01:00:50,443 --> 01:00:52,195 Δεν έχει μαχαίρια. 1014 01:01:14,384 --> 01:01:16,803 Είσαι κούκλα. 1015 01:01:16,803 --> 01:01:17,888 Το ξέρω. 1016 01:01:17,888 --> 01:01:19,973 Πόσο τυχερός είμαι! 1017 01:01:24,144 --> 01:01:25,186 Έλα. 1018 01:01:29,065 --> 01:01:31,860 Εντάξει. Αναλαμβάνετε τον Μαξ. 1019 01:01:31,860 --> 01:01:34,112 Δεν θα φύγετε από δω για κανέναν λόγο. 1020 01:01:34,112 --> 01:01:36,865 Έχει φαγητό στο τεράστιο μίνι μπαρ. Δεν ανοίγετε σε κανέναν. 1021 01:01:36,865 --> 01:01:38,158 - Κατανοητό; - Ναι. 1022 01:01:38,158 --> 01:01:39,284 Εσύ, Μάξι; 1023 01:01:39,284 --> 01:01:42,954 - Κατάλαβες; - Ναι; Καλά να περάσετε. Φρόνιμα. 1024 01:01:49,836 --> 01:01:51,630 - Τους αγνοούμε, έτσι; - Ναι. 1025 01:01:51,630 --> 01:01:52,923 Έτοιμος; 1026 01:01:53,465 --> 01:01:54,549 Πάμε. 1027 01:01:56,301 --> 01:01:57,594 Ναι. 1028 01:02:01,431 --> 01:02:02,724 Είμαι ενθουσιασμένη. 1029 01:02:18,698 --> 01:02:21,117 Πάμε στο HyperX. Να δω την αρένα. 1030 01:02:21,117 --> 01:02:25,038 Δεν παίζει. Όχι. Δεν περνάω το βράδυ σε έναν χώρο γεμάτο Κάιλ. 1031 01:02:25,038 --> 01:02:27,165 Εσύ χάνεις. Εγώ κι ο Μαξ θα πάμε. 1032 01:02:30,502 --> 01:02:32,337 Γεια, Έλβις. 1033 01:02:44,516 --> 01:02:45,559 - Γεια. - Γεια. 1034 01:03:11,418 --> 01:03:13,712 Καλά. Νομίζω ότι είναι από δω. Θα σου αρέσει. 1035 01:03:13,712 --> 01:03:15,130 Το σιχαίνομαι ήδη. 1036 01:03:16,506 --> 01:03:18,258 ΟΜΑΔΑ VALKYRAE ΟΜΑΔΑ IITZTIMMY 1037 01:03:18,258 --> 01:03:21,678 Καλώς ήρθατε. Σε πέντε λεπτά αρχίζει ο τελικός. 1038 01:03:23,680 --> 01:03:25,056 Απίθανο. 1039 01:03:25,056 --> 01:03:27,934 - Μυρίζει σαν το δωμάτιό σου επί 100. - Ευχαριστώ. 1040 01:03:28,435 --> 01:03:29,561 Ο Ρεν είναι αυτός. 1041 01:03:29,561 --> 01:03:31,938 Γεια. Συγγνώμη. Είμαι μεγάλος θαυμαστής. 1042 01:03:31,938 --> 01:03:33,815 Ευχαριστώ. Κάτσε, εσύ είσαι... 1043 01:03:34,441 --> 01:03:37,235 - Ο Κίλμποϊ. - Ναι, έχω δει τα στριμαρίσματά σου. 1044 01:03:37,819 --> 01:03:38,945 Ευχαριστώ. 1045 01:03:40,989 --> 01:03:41,990 Γεια. 1046 01:03:42,616 --> 01:03:44,367 Θες να γνωρίσεις τη Valkyrae; 1047 01:03:45,035 --> 01:03:46,369 Εννοείται! 1048 01:03:46,369 --> 01:03:48,288 Εντάξει. Σου έχω ένα δώρο. 1049 01:03:48,288 --> 01:03:50,415 - Κράτα τον. - Εντάξει. 1050 01:03:54,461 --> 01:03:55,921 Ευχαριστώ πολύ. 1051 01:03:58,215 --> 01:03:59,424 - Σ' εμάς. - Ναι. 1052 01:04:00,592 --> 01:04:02,594 Δεν το πιστεύω ότι το κάναμε. 1053 01:04:02,594 --> 01:04:03,929 - Ήρθαμε εδώ. - Ναι. 1054 01:04:03,929 --> 01:04:05,513 Ήρθαμε. 1055 01:04:05,513 --> 01:04:06,723 Άκου, Τζες... 1056 01:04:06,723 --> 01:04:08,683 - Πρέπει να σου πω κάτι. - Περίμενε. 1057 01:04:08,683 --> 01:04:10,018 - Έλα εδώ. - Τι; 1058 01:04:10,727 --> 01:04:11,811 Θεέ μου. 1059 01:04:13,104 --> 01:04:15,482 - Ευχαριστώ. - Δεν χρειάζεται να μ' ευχαριστείς. 1060 01:04:16,733 --> 01:04:19,027 Συγγνώμη. Σε διέκοψα. 1061 01:04:19,527 --> 01:04:22,739 Όχι, δεν πειράζει. Απλώς... Ο λόγος που κάναμε το ταξίδι... 1062 01:04:27,452 --> 01:04:28,536 Έλεγα ότι... 1063 01:04:28,536 --> 01:04:30,121 Θέλετε πιπέρι; 1064 01:04:30,121 --> 01:04:32,332 Δεν θέλω πιπέρι. 1065 01:04:32,332 --> 01:04:34,251 Θέλω να μείνω μόνος με τη γυναίκα μου. 1066 01:04:34,251 --> 01:04:38,088 Δεν μιλάω γαλλικά. Μόνο λίγες λέξεις, για να πουλάμε μούρη. 1067 01:04:40,173 --> 01:04:41,383 Σας αφήνω λίγο. 1068 01:04:43,718 --> 01:04:45,053 Μιλάς και γαλλικά; 1069 01:04:46,763 --> 01:04:48,807 Έκανα μαθήματα παλιά. 1070 01:04:48,807 --> 01:04:53,687 Είναι λίγο παράξενο που δεν μου είπες ποτέ ότι μιλάς δύο ξένες γλώσσες. 1071 01:04:56,982 --> 01:04:58,108 Πόσο καλός είσαι; 1072 01:05:00,318 --> 01:05:02,529 Δεν ξέρω. Πάει καιρός. 1073 01:05:03,071 --> 01:05:04,614 Έχω ταξιδέψει σε όλο τον κόσμο. 1074 01:05:05,824 --> 01:05:09,035 Παρ' όλα αυτά, είναι δύσκολο να σου πω την αλήθεια. 1075 01:05:09,035 --> 01:05:12,497 Φοβάμαι μη σε πληγώσω. 1076 01:05:13,039 --> 01:05:16,501 Δεν ξέρω αν θα με αγαπάς ακόμα 1077 01:05:16,501 --> 01:05:19,754 μόλις μάθεις ποιος είμαι πραγματικά. 1078 01:05:20,171 --> 01:05:24,050 Λυπάμαι πολύ που σε έμπλεξα σε όλο αυτό, 1079 01:05:24,050 --> 01:05:25,343 αλλά ορκίζομαι στη ζωή μου 1080 01:05:25,343 --> 01:05:27,387 ότι δεν θα αφήσω ποτέ κανέναν 1081 01:05:27,387 --> 01:05:32,017 να κάνει κακό σ' εσένα ή στα παιδιά. 1082 01:05:34,603 --> 01:05:36,354 Ήταν τρελά σέξι. 1083 01:05:37,230 --> 01:05:39,566 Γιατί όλα ακούγονται καλύτερα στα γαλλικά; 1084 01:05:39,566 --> 01:05:41,109 Είναι μια μελωδική γλώσσα. 1085 01:05:41,109 --> 01:05:44,946 Κάποια στιγμή, πρέπει να συζητήσουμε γιατί δεν μου το είπες ποτέ. 1086 01:05:44,946 --> 01:05:47,657 Είναι τρελό που δεν μου το είπες. 1087 01:05:47,657 --> 01:05:51,077 Θα έπρεπε να μιλήσουμε για το πόσο παλαβά φέρεσαι 1088 01:05:51,077 --> 01:05:52,996 από τη στιγμή που μας έσυρες στο Βέγκας. 1089 01:05:52,996 --> 01:05:55,749 Αλλά αυτήν τη στιγμή, θέλω απλώς να είμαι εδώ μαζί σου. 1090 01:05:55,749 --> 01:06:00,045 Θέλω να τρώω το εκπληκτικό φαγητό, να πίνω την πανάκριβη σαμπάνια 1091 01:06:00,921 --> 01:06:03,548 και να απολαμβάνουμε ο ένας τον άλλο και ίσως... 1092 01:06:05,550 --> 01:06:11,264 να δείξουμε στη σουίτα του ξενοδοχείου κάποια κόλπα που δεν έχει δει ποτέ. 1093 01:06:13,183 --> 01:06:15,936 Δεν ξέρω εσένα, αλλά εμένα μου ακούγεται ως η τέλεια νύχτα. 1094 01:06:18,396 --> 01:06:21,524 - Τι κατάταξη έχεις; - Ascendant 3. 1095 01:06:21,524 --> 01:06:24,110 Να πάρει. Αλήθεια; Καλύτερα από εκείνον. 1096 01:06:24,986 --> 01:06:26,112 Απίστευτο. 1097 01:06:26,112 --> 01:06:28,156 - Φοβερό. - Πόσο καιρό παίζεις; 1098 01:06:28,156 --> 01:06:30,033 Απ' όταν βγήκε το παιχνίδι. 1099 01:06:30,033 --> 01:06:31,785 Φοβερό που ο αδερφός σου είναι ο Κίλμποϊ. 1100 01:06:32,452 --> 01:06:34,663 - Αλήθεια; - Ναι. Είναι καταπληκτικός. 1101 01:06:37,958 --> 01:06:39,918 Αυτό είναι δικό σου... 1102 01:06:39,918 --> 01:06:42,963 Όχι. Θεέ μου. Όχι. 1103 01:06:42,963 --> 01:06:45,632 - Τον βρήκα. Εκεί πέρα. - Εκεί πέρα; 1104 01:06:45,632 --> 01:06:48,385 - Ναι. - Να αράζει; 1105 01:06:48,385 --> 01:06:50,762 Ώρα για τον τελικό. 1106 01:06:50,762 --> 01:06:56,142 Η ομάδα Valkyrae και η ομάδα iiTzTimmy στη σκηνή! 1107 01:07:00,146 --> 01:07:02,065 Πάμε. 1108 01:07:06,027 --> 01:07:07,320 Πάρε τον Κίλμποϊ. 1109 01:07:09,489 --> 01:07:10,824 Μπορείς να το κάνεις; 1110 01:07:10,824 --> 01:07:12,200 Στον τελικό; 1111 01:07:12,200 --> 01:07:14,452 Ναι, είναι μια κρίσιμη στιγμή. Είσαι μέσα ή όχι; 1112 01:07:17,747 --> 01:07:20,166 - Μέσα. - Πάμε. Ναι. 1113 01:07:20,166 --> 01:07:21,376 - Εντάξει. - Μην αγχώνεσαι. 1114 01:07:21,376 --> 01:07:23,587 - Πανευκολάκι. - Ευχαριστώ. 1115 01:07:23,587 --> 01:07:25,171 Πολύ ωραία κίνηση. 1116 01:07:26,381 --> 01:07:28,425 Δεν θα το 'λεγα. Θα τους διαλύσουν. 1117 01:07:29,551 --> 01:07:31,761 Τι γίνεται, παιδιά; 1118 01:07:32,387 --> 01:07:34,598 Κάθισε, Κίλμποϊ. Δίπλα μου. 1119 01:07:56,328 --> 01:07:57,495 Έχεις πυρομαχικά; 1120 01:07:57,495 --> 01:07:59,372 Πάω να μας κλείσω στα γρήγορα. 1121 01:08:03,168 --> 01:08:04,169 Από πάνω. 1122 01:08:06,504 --> 01:08:07,380 Πάμε. 1123 01:08:08,757 --> 01:08:10,842 - Μπράβο. - Ωραία. Επόμενος. 1124 01:08:10,842 --> 01:08:12,385 Τέλος πονταρίσματος. 1125 01:08:12,886 --> 01:08:16,932 - Να πάρει! - Πάω να πάρω τα παιδιά. 1126 01:08:16,932 --> 01:08:18,098 Εντάξει. Ναι. 1127 01:08:19,768 --> 01:08:21,186 {\an8}VALKYRAE 6 IITZTIMMY 3 1128 01:08:21,186 --> 01:08:22,646 {\an8}Δες στο τμήμα Β. 1129 01:08:22,646 --> 01:08:24,647 - Ωραία βολή. - Τελευταίος. 1130 01:08:24,647 --> 01:08:26,149 Πήδηξε μέσα. 1131 01:08:26,149 --> 01:08:27,817 VALKYRAE 7 IITZTIMMY 3 1132 01:08:27,817 --> 01:08:29,652 - Ωραίο! - Σοβαρά τώρα; Τι ήταν αυτό; 1133 01:08:30,445 --> 01:08:32,530 Απίθανο ήταν! 1134 01:08:44,042 --> 01:08:46,545 Τα παιδιά δεν απαντούν. Θες να ανέβουμε; 1135 01:08:47,128 --> 01:08:48,838 Ναι. Πάμε. Εντάξει. 1136 01:08:57,222 --> 01:08:59,307 Τζες. Περίμενε. 1137 01:09:05,188 --> 01:09:06,272 Είναι καλά; 1138 01:09:06,272 --> 01:09:07,774 Είναι καλά. 1139 01:09:10,485 --> 01:09:12,529 Συγγνώμη που διακόψαμε τη βραδιά μας. 1140 01:09:12,529 --> 01:09:13,822 Δεν τη διακόψαμε. 1141 01:09:15,615 --> 01:09:19,286 Δώσε μου 30 δευτερόλεπτα να φρεσκαριστώ. Τα λέμε στο κρεβάτι. 1142 01:09:19,286 --> 01:09:20,370 Εντάξει. 1143 01:09:48,899 --> 01:09:50,232 Εντάξει. 1144 01:09:52,235 --> 01:09:53,236 Ατμόσφαιρα. 1145 01:09:55,196 --> 01:09:56,197 ΡΟΜΑΝΤΙΚΗ 1146 01:10:04,831 --> 01:10:06,041 Σύννεφο αγάπης. 1147 01:10:09,961 --> 01:10:10,962 Τζες! 1148 01:10:24,226 --> 01:10:25,185 Νταν; 1149 01:10:50,335 --> 01:10:51,753 - Θεέ μου. - Να τος. 1150 01:10:52,295 --> 01:10:53,421 Νταν; 1151 01:10:54,256 --> 01:10:55,590 - Σε έψαχνα. - Νταν. 1152 01:10:59,886 --> 01:11:00,887 Νταν. 1153 01:11:02,973 --> 01:11:04,349 Ήρεμα, Κούγκαν. 1154 01:11:05,308 --> 01:11:07,435 Με βρήκες. Κέρδισες. 1155 01:11:13,900 --> 01:11:15,402 Άσ' τη να φύγει. 1156 01:11:15,944 --> 01:11:18,905 - Δεν ξέρει τίποτα. - Εγώ θα έλεγα ότι τώρα ξέρει, Σον. 1157 01:11:19,906 --> 01:11:22,784 Ναι, άκου τι θα γίνει. 1158 01:11:23,618 --> 01:11:24,661 Πρώτα θα σκοτώσω εσένα. 1159 01:11:25,579 --> 01:11:26,580 Μετά θα σκοτώσω αυτήν. 1160 01:11:27,872 --> 01:11:30,834 Μετά οι συνεργάτες μου στο HyperX θα σκοτώσουν τα παιδιά σου. 1161 01:11:32,794 --> 01:11:33,795 Πώς σου φαίνεται; 1162 01:11:39,259 --> 01:11:40,468 Μπορώ να σου εξηγήσω. 1163 01:11:48,268 --> 01:11:50,478 Είναι φυσιολογικό. Όλοι ξερνούν την πρώτη φορά. 1164 01:11:52,564 --> 01:11:53,857 Δώσε μου μισό λεπτό. 1165 01:12:01,698 --> 01:12:02,741 Τι; 1166 01:12:03,408 --> 01:12:05,035 Θεέ μου. 1167 01:12:07,287 --> 01:12:08,580 Τζες, περίμενε. Πού πας; 1168 01:12:09,080 --> 01:12:10,248 Στο HyperX. 1169 01:12:18,757 --> 01:12:21,968 Θες να μιλήσω εγώ ή έχεις να πεις κάτι εσύ; 1170 01:12:21,968 --> 01:12:24,095 - Αν έχω να πω κάτι εγώ; - Έχεις δίκιο. Σόρι. 1171 01:12:24,095 --> 01:12:26,556 Έχω πάνω μου έναν βολβό ματιού, Σον. 1172 01:12:27,140 --> 01:12:28,350 Έναν βολβό ματιού, γαμώτο! 1173 01:12:30,352 --> 01:12:32,562 - Τζες. - Σκάσε! 1174 01:12:32,562 --> 01:12:35,065 Δεν θέλω ν' ακούσω τίποτα. Δεν θέλω ούτε να σε βλέπω. 1175 01:12:35,065 --> 01:12:36,399 Θέλω να βρω τα παιδιά μου, 1176 01:12:36,399 --> 01:12:39,653 που δεν έχουν κινητά γιατί τους τα πέταξες! 1177 01:12:41,571 --> 01:12:42,822 VALKYRAE 12 IITZTIMMY 11 1178 01:12:42,822 --> 01:12:44,950 Κίλμποϊ, είμαστε οι δυο μας. 1179 01:12:46,701 --> 01:12:49,037 Ανάλαβε αυτόν. Εισβολή. 1180 01:12:52,165 --> 01:12:53,208 Πρόσεχε! 1181 01:12:54,834 --> 01:12:56,670 - Μπορώ να σε αναστήσω. - Οκέι. 1182 01:13:00,131 --> 01:13:01,383 Όχι. 1183 01:13:03,051 --> 01:13:04,719 - Γαμώτο! - Θεέ μου. 1184 01:13:05,387 --> 01:13:06,888 Πάρ' το πάνω σου. 1185 01:13:06,888 --> 01:13:08,473 Αριστερά. Ωραία βολή. 1186 01:13:10,642 --> 01:13:12,519 - Μπράβο. Άλλος ένας. - Έρχομαι. 1187 01:13:17,983 --> 01:13:19,484 - Πάμε! - Ναι! 1188 01:13:19,484 --> 01:13:20,735 VALKYRAE 13 IITZTIMMY 11 1189 01:13:20,735 --> 01:13:21,736 Έχουμε νικητή! 1190 01:13:21,736 --> 01:13:22,654 ΝΙΚΗ 1191 01:13:23,572 --> 01:13:25,865 - Κερδίζει η Valkyrae! - Ναι! 1192 01:13:26,825 --> 01:13:27,867 {\an8}MVP ΚΙΛΜΠΟΪ 1193 01:13:27,867 --> 01:13:29,619 {\an8}Εντελώς στον πόντο. 1194 01:13:29,619 --> 01:13:32,539 {\an8}Κίλμποϊ! Έτσι μπράβο. 1195 01:13:32,539 --> 01:13:35,792 - Κίλμποϊ! - Για πάμε! 1196 01:13:40,672 --> 01:13:42,757 - Ο Κίλμποϊ. - Ποιος είναι αυτός; 1197 01:13:43,258 --> 01:13:44,426 Κίλμποϊ! 1198 01:13:44,426 --> 01:13:45,510 Κάιλ; 1199 01:13:45,510 --> 01:13:47,345 Γαμώτο. Κάιλ! 1200 01:13:48,972 --> 01:13:50,515 Ο αδερφός σου; 1201 01:13:50,515 --> 01:13:52,559 Είναι αστείο. Είναι εκεί. 1202 01:13:52,559 --> 01:13:55,270 - Ο άλλος αδερφός σου. - Καλά είναι. Είναι με τον Ρεν. 1203 01:13:55,270 --> 01:13:56,730 - Τι; - Συγγνώμη. 1204 01:13:56,730 --> 01:13:58,356 Βλέπεις; 1205 01:13:58,356 --> 01:14:01,735 Είναι μια χαρά. Ο Μαξ είναι σούπερ. 1206 01:14:02,819 --> 01:14:03,945 - Εντάξει. Πάρε με. - Άκου. 1207 01:14:03,945 --> 01:14:06,031 Ξέρω ότι έχετε θυμώσει... 1208 01:14:06,031 --> 01:14:07,949 Για μένα ζητωκραυγάζουν. 1209 01:14:07,949 --> 01:14:10,410 - Πώς σας ήρθε; - Ο Μαξ είναι καλά. 1210 01:14:10,410 --> 01:14:12,370 Λοιπόν, παιδιά, δεν έχουμε χρόνο. 1211 01:14:12,370 --> 01:14:13,705 Πρέπει να φύγουμε. 1212 01:14:13,705 --> 01:14:14,956 Μήπως υπερβάλλετε; 1213 01:14:14,956 --> 01:14:17,083 Μισό. Γιατί να φύγουμε; 1214 01:14:17,083 --> 01:14:18,752 Γιατί έτσι. 1215 01:14:18,752 --> 01:14:20,837 - Τζες, πες τους. - Εσύ να τους πεις. 1216 01:14:21,963 --> 01:14:24,841 Οι πρώην συνάδελφοί μου θέλουν να μας σκοτώσουν. 1217 01:14:24,841 --> 01:14:26,468 Τι; Από την αντιπροσωπεία; 1218 01:14:26,468 --> 01:14:28,303 Δεν αστειεύομαι. Ρωτήστε τον Μαξ. 1219 01:14:28,887 --> 01:14:30,847 Πριν γνωρίσω τη μαμά σας, ήμουν εκτελεστής. 1220 01:14:30,847 --> 01:14:32,557 Το είχα σκάσει, αλλά μας βρήκαν. 1221 01:14:35,810 --> 01:14:38,313 Μπαμπά, είσαι ο μεγαλύτερος λαπάς του σύμπαντος. 1222 01:14:39,648 --> 01:14:42,317 Ευχαριστώ. Πάμε! Τώρα! 1223 01:14:43,318 --> 01:14:44,861 Πάμε. 1224 01:14:46,238 --> 01:14:47,822 Βρείτε έξοδο. 1225 01:14:49,616 --> 01:14:54,246 - Πάμε, παιδιά. Ελάτε. - Πάμε. 1226 01:15:00,126 --> 01:15:01,336 - Μπαμπά; - Τι διάολο; 1227 01:15:01,336 --> 01:15:03,004 Θα κάνω αντιπερισπασμό. 1228 01:15:03,004 --> 01:15:06,675 Εσύ φύγε με τα παιδιά από κει. Θα σας ακολουθήσω, εντάξει; 1229 01:15:39,082 --> 01:15:40,166 Πάμε. 1230 01:15:43,461 --> 01:15:45,046 Τζες, έρχεται. Περιμένετε εδώ. 1231 01:15:45,046 --> 01:15:47,007 - Εντάξει. - Περιμένετε εδώ. 1232 01:15:58,518 --> 01:15:59,769 Δεν πειράζει, αγάπη μου. 1233 01:15:59,769 --> 01:16:01,771 Όλοι ξερνούν την πρώτη φορά. 1234 01:16:06,026 --> 01:16:08,111 Ελάτε, φύγαμε. Ελάτε. Πάμε. 1235 01:16:11,114 --> 01:16:12,157 Ελάτε, παιδιά. Πάμε. 1236 01:16:31,968 --> 01:16:33,553 Με λένε Σον. 1237 01:16:34,471 --> 01:16:35,931 Έχασα τη μητέρα μου στα 4. 1238 01:16:36,431 --> 01:16:39,851 Ο πατέρας μου ήταν βίαιος. Όταν έκλεισα τα 18, κατατάχθηκα απευθείας. 1239 01:16:40,352 --> 01:16:43,063 Δεν ξέρω, μπορεί να είχα το γονίδιό του και διέπρεψα εκεί. 1240 01:16:43,063 --> 01:16:44,814 Ήμουν πρασινοσκούφης. Δύναμη Δέλτα. 1241 01:16:44,814 --> 01:16:47,484 Με προσέγγισε ένας άντρας ονόματι ΜακΚάφρι. 1242 01:16:47,484 --> 01:16:48,944 Πρώην Ειδικές Δυνάμεις. 1243 01:16:49,527 --> 01:16:52,447 Ανέβασε επίπεδο την προπόνησή μου, μπήκα σε ένα ειδικό πρόγραμμα. 1244 01:16:52,447 --> 01:16:55,909 - Ήταν ευκαιρία να κάνουμε το καλό. - Τι ειδικό πρόγραμμα; 1245 01:16:55,909 --> 01:16:57,702 Εξολοθρεύαμε τους πιο κακούς. 1246 01:16:57,702 --> 01:17:00,330 Τρομοκράτες, πολέμαρχους, απαγωγείς σε όλο τον κόσμο. 1247 01:17:00,330 --> 01:17:03,667 - Όσους δεν μπορούσαν να αγγίξουν νομικά. - Εξολοθρεύατε. Δηλαδή... 1248 01:17:05,335 --> 01:17:06,836 - Πόσους; - Είκοσι έξι. 1249 01:17:06,836 --> 01:17:09,506 - Έχεις σκοτώσει 26... - Όχι. 1250 01:17:09,506 --> 01:17:11,800 Όχι, έχω πάει σε 26 αποστολές. 1251 01:17:11,800 --> 01:17:13,051 Θεέ μου. 1252 01:17:13,718 --> 01:17:15,887 - Τριάντα εννιά ανθρώπους. - Ακόμα πιο πολλοί! 1253 01:17:17,556 --> 01:17:19,975 - Μετράμε κι αυτό το ταξίδι; - Συνολικούς νεκρούς! 1254 01:17:19,975 --> 01:17:21,309 - Μπαμπά! - Σαράντα τρεις. 1255 01:17:22,185 --> 01:17:23,228 Ήταν όλοι κακοί. 1256 01:17:23,228 --> 01:17:26,982 - Είσαι τεράστιος υποκριτής. - Πολύ κακοί. 1257 01:17:26,982 --> 01:17:31,570 Μου στέρησες το μόνο πράγμα όπου είμαι καλός λόγω ψεύτικης βίας 1258 01:17:31,570 --> 01:17:32,696 κι είσαι δολοφόνος; 1259 01:17:32,696 --> 01:17:35,365 Μπαμπά, δούλευες με τους καλούς, έτσι; 1260 01:17:35,365 --> 01:17:37,117 Ο ΜακΚάφρι ήταν πατρική φιγούρα. 1261 01:17:37,117 --> 01:17:40,787 Τον εμπιστευόμουν, μα ήμουν αφελής. Όλα ξεκίνησαν σωστά. 1262 01:17:41,746 --> 01:17:44,040 Αλλά έγινε άπληστος κι άρχισε να μας πουλάει 1263 01:17:44,040 --> 01:17:45,250 σε όποιον πλήρωνε. 1264 01:17:45,250 --> 01:17:47,752 Μόλις το ανακάλυψα, έφυγα. Εντάξει; 1265 01:17:47,752 --> 01:17:50,797 Πάλεψα για να γλιτώσω, αλλά έπρεπε να στραφώ ενάντια σε φίλους, 1266 01:17:50,797 --> 01:17:53,967 στον μέντορά μου, ενάντια στη μόνη οικογένεια που ήξερα. 1267 01:17:53,967 --> 01:17:55,594 Και σε κυνηγούν έκτοτε. 1268 01:17:56,553 --> 01:17:59,180 - Ναι. - Είμαι ηλίθια. 1269 01:18:00,056 --> 01:18:03,310 Γι' αυτό είσαι τόσο μυστικοπαθής και δεν θες να πηγαίνεις πουθενά. 1270 01:18:03,310 --> 01:18:06,396 Γι' αυτό έχεις θέμα με τα σόσιαλ. 1271 01:18:06,897 --> 01:18:08,607 Γι' αυτό δεν θες την τεχνολογία. 1272 01:18:08,607 --> 01:18:11,860 Με το λογισμικό αναγνώρισης προσώπων, δεν είχα άλλη επιλογή. 1273 01:18:11,860 --> 01:18:15,030 Μα πιστεύω, πραγματικά, ότι τα σόσιαλ είναι εξ ορισμού μια αηδία. 1274 01:18:15,030 --> 01:18:17,782 - Έλεος. - Τώρα που μας βρήκαν, τι γίνεται; 1275 01:18:17,782 --> 01:18:18,992 Το τακτοποίησα. 1276 01:18:20,035 --> 01:18:21,286 Είμαστε εντάξει. 1277 01:18:22,871 --> 01:18:24,331 Αυτό είναι δικό σου. 1278 01:18:24,915 --> 01:18:27,250 Αυτό δικό σου. Κι αυτό δικό σου. 1279 01:18:29,252 --> 01:18:30,295 "Μόλι Άντερσον"; 1280 01:18:30,295 --> 01:18:32,005 Τουλάχιστον έχεις κανονικό όνομα. 1281 01:18:32,005 --> 01:18:33,506 Εγώ είμαι ο Βαν. 1282 01:18:33,506 --> 01:18:34,966 Είμαι όχημα. 1283 01:18:34,966 --> 01:18:36,259 Βαν; 1284 01:18:36,259 --> 01:18:38,470 Δεν μπορούμε να γυρίσουμε στο Μπάφαλο. 1285 01:18:38,470 --> 01:18:40,138 Εκείνη η ζωή τελείωσε. Λυπάμαι. 1286 01:18:40,138 --> 01:18:44,351 Έχω επιτέλους μια ζωή κι εσύ την καταστρέφεις. 1287 01:18:47,646 --> 01:18:49,231 - Ευχαριστώ, μπαμπά. - Κάιλ! 1288 01:18:49,231 --> 01:18:52,817 Μπαμπά, όχι. Δεν θα μας πεις ξανά τι να κάνουμε. 1289 01:18:52,817 --> 01:18:54,986 - Ποτέ. - Έλα... 1290 01:18:57,614 --> 01:18:59,950 - 18 χρόνια ψέματα. - Είμαι αυτός που παντρεύτηκες. 1291 01:18:59,950 --> 01:19:02,619 - Ήμουν κάτι άλλο πριν. - Κάτι άλλο; 1292 01:19:02,619 --> 01:19:04,996 Δεν είναι ότι ήσουν σε κάνα συγκρότημα. 1293 01:19:04,996 --> 01:19:06,957 Αυτό θα ήταν "κάτι άλλο". 1294 01:19:06,957 --> 01:19:09,376 Ήσουν επαγγελματίας εκτελεστής. 1295 01:19:09,376 --> 01:19:11,086 Σ' το έκρυψα για να σε προστατέψω. 1296 01:19:11,086 --> 01:19:14,214 - Μα η αγάπη μας ήταν αληθινή. - Αληθινή; Σοβαρολογείς; 1297 01:19:14,839 --> 01:19:18,802 Ήταν τόσο αληθινή, που δεν μπορούσες να μου πεις σε τι κίνδυνο βρισκόμασταν; 1298 01:19:19,678 --> 01:19:20,804 Τι νόμιζες; 1299 01:19:21,471 --> 01:19:25,225 Ότι θα το συζητούσα με τις μαμάδες στο σχολικό τσατ; 1300 01:19:25,225 --> 01:19:28,436 Ή φοβόσουν ότι θα σε εγκατέλειπα αν ήξερα ποιος είσαι; 1301 01:19:28,436 --> 01:19:30,480 Ήμασταν η βιτρίνα σου; 1302 01:19:30,480 --> 01:19:33,108 Η κάλυψή σου ως μεσοαστού αντρούλη; 1303 01:19:33,108 --> 01:19:36,236 - Τι; Όχι. - Γαμώτο, θα μας μισούσες, έτσι; 1304 01:19:36,236 --> 01:19:40,323 Να τα φέρνεις ίσα ίσα βόλτα, να ξεσκατίζεις μωρά, να οδηγείς μίνι βαν. 1305 01:19:40,323 --> 01:19:42,284 Το λατρεύω το μίνι βαν. 1306 01:19:42,284 --> 01:19:46,871 Ξαφνικά, από εκεί που ήσουν Τζέιμς Μποντ, τώρα έγινες τι; 1307 01:19:46,871 --> 01:19:48,123 Φυσιολογικός. 1308 01:19:48,790 --> 01:19:52,502 Ένας φυσιολογικός τύπος με μια φυσιολογική, υπέροχη, τέλεια ζωή. 1309 01:19:52,502 --> 01:19:54,212 Μόνο αυτό ήθελα πάντα. 1310 01:19:54,212 --> 01:19:57,465 Εσύ ήσουν δεκαθλήτρια. Θα έπαιρνες μετάλλιο στην Αθήνα. 1311 01:19:57,465 --> 01:19:59,009 Απεχθάνεσαι τη ζωή σου ως μαμάς; 1312 01:19:59,009 --> 01:20:00,093 Μερικές φορές. 1313 01:20:01,094 --> 01:20:04,014 - Ναι. - Δεν θέλω να είμαι αυτός ο τύπος. 1314 01:20:05,682 --> 01:20:07,183 Μακάρι να σε πίστευα. 1315 01:20:08,476 --> 01:20:09,603 Μακάρι, αλήθεια. 1316 01:20:10,186 --> 01:20:14,941 Αλλά σε αυτό το ταξίδι σε είδα πιο ευτυχισμένο από ποτέ. 1317 01:20:16,484 --> 01:20:20,780 Σ' ένα ταξίδι όπου σκότωσες τέσσερις ανθρώπους. 1318 01:20:20,780 --> 01:20:22,991 Αυτός είσαι; 1319 01:20:26,369 --> 01:20:29,456 Είσαι ένας ξένος που τον λένε Σον. 1320 01:20:34,461 --> 01:20:35,462 "Άρτσιμπαλντ Άντερσον". 1321 01:20:36,046 --> 01:20:37,923 Πανάθεμά σε, Όγκι. 1322 01:20:39,049 --> 01:20:43,136 Να σου πω κάτι; Αύριο πρωί πρωί παίρνω τα παιδιά και φεύγω. 1323 01:20:43,762 --> 01:20:46,014 - Τζες, δεν είστε ασφαλείς. - Μαζί σου δεν είμαστε. 1324 01:20:46,806 --> 01:20:48,099 Εσένα κυνηγούν, όχι εμάς. 1325 01:20:48,099 --> 01:20:51,061 Στο εξής, εγώ θα αποφασίζω για μένα και τα παιδιά. 1326 01:20:53,647 --> 01:20:54,814 Τζες. 1327 01:21:04,866 --> 01:21:07,077 Ναι. Γεια. Ευχαριστώ που το σήκωσες. 1328 01:21:07,077 --> 01:21:08,161 Ξέρω πως είναι αργά. 1329 01:21:08,662 --> 01:21:12,666 Αναρωτιόμουν αν μπορείς να βοηθήσεις την οικογένειά μου σ' ένα ταξίδι. 1330 01:21:12,666 --> 01:21:15,085 ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΛΥΣΕΙΣ 1331 01:21:40,443 --> 01:21:42,696 - Πού πας; - Μακριά από δω κι από σένα. 1332 01:21:42,696 --> 01:21:44,531 - Πού; - Να μη σε νοιάζει. 1333 01:21:44,531 --> 01:21:45,740 Φυσικά και με νοιάζει. 1334 01:21:45,740 --> 01:21:48,034 Δεν θα πάτε στο αεροδρόμιο. Θα σας περιμένουν. 1335 01:21:48,034 --> 01:21:50,328 Δεν πάμε εκεί. Κανονίσαμε κάτι άλλο. 1336 01:21:50,328 --> 01:21:51,413 Τι άλλο; 1337 01:21:51,413 --> 01:21:54,124 Συγγνώμη, Νταν. Δεν μπορώ να πω. Σε προστατεύω. 1338 01:21:54,124 --> 01:21:56,126 Τζες... Αλήθεια τώρα; Έλα. Μη... 1339 01:21:58,461 --> 01:22:00,630 Τζες. Σε παρακαλώ. Δεν είστε ασφαλείς. 1340 01:22:00,630 --> 01:22:02,966 Τότε ανάλαβέ το. Φρόντισε να είμαστε. 1341 01:22:02,966 --> 01:22:04,968 Κι όταν τελειώσεις, μείνε μακριά μας. 1342 01:22:23,028 --> 01:22:24,070 Για μας είναι αυτό; 1343 01:22:24,821 --> 01:22:27,032 Όχι, δεν νομίζω. Δεν μπορεί. 1344 01:22:34,748 --> 01:22:36,666 - Γεια. - Γκουέν. 1345 01:22:37,542 --> 01:22:40,003 Τι κάνεις εδώ; Δεν περίμενα όλα αυτά. 1346 01:22:40,003 --> 01:22:43,089 Ήμουν σε μια δουλειά εδώ κοντά και είπα να έρθω να σας πάρω. 1347 01:22:43,882 --> 01:22:45,091 Εντάξει. 1348 01:22:45,091 --> 01:22:47,928 Γεια. Εσείς θα είστε η Μόλι κι ο Βαν. 1349 01:22:48,511 --> 01:22:52,641 Είμαι η Γκουέν. Γεια σου, μικρούλη. Στο αεροσκάφος έχει πρωινό αν θέλετε. 1350 01:22:52,641 --> 01:22:53,808 Αμέ. 1351 01:22:55,769 --> 01:22:58,396 - Ευχαριστώ. - Τζέσικα, τι συμβαίνει; Είσαι καλά; 1352 01:22:59,022 --> 01:23:00,690 Τι έγινε; Πού είναι ο άντρας σου; 1353 01:23:01,608 --> 01:23:02,776 Τσακωθήκαμε. 1354 01:23:03,735 --> 01:23:04,986 Αμάν. 1355 01:23:04,986 --> 01:23:07,572 Ίσως μπορείς να με βοηθήσεις με τα γκομενικά μου. 1356 01:23:07,572 --> 01:23:09,241 - Πώς σου φαίνεται; - Ευχαρίστως. 1357 01:23:10,367 --> 01:23:12,494 Θυμάσαι τον πρώην που σου έλεγα στο Μπάφαλο; 1358 01:23:12,494 --> 01:23:14,496 - Ναι. - Ήμασταν χρόνια μαζί. 1359 01:23:14,496 --> 01:23:16,831 Ήταν ωραία. Δηλαδή, πολύ ωραία. 1360 01:23:17,832 --> 01:23:21,127 Όταν δεν χορταίνει ο ένας τον άλλο σωματικά; 1361 01:23:21,920 --> 01:23:25,423 Νόμιζα πως ήταν ο ένας και μοναδικός. Αλλά τα τίναξε όλα στον αέρα. 1362 01:23:26,007 --> 01:23:28,802 Παντρεύτηκε κάποια που ήταν το αντίθετο από μένα. 1363 01:23:28,802 --> 01:23:29,886 Και το χειρότερο, 1364 01:23:30,762 --> 01:23:31,972 είναι ανυπόφορη. 1365 01:23:32,973 --> 01:23:34,599 - Κάτσε. Τη γνώρισες; - Αναγκαστικά. 1366 01:23:34,599 --> 01:23:38,478 Έφτιαξε μια ολόκληρη ζωή μ' αυτήν και ήθελα να δω τι είχε που δεν είχα εγώ. 1367 01:23:38,478 --> 01:23:39,646 Τι έκανες; 1368 01:23:39,646 --> 01:23:42,649 Έκανα αυτό που ξέρω. Την πλησίασα, 1369 01:23:42,649 --> 01:23:47,654 κέρδισα την εμπιστοσύνη της και περίμενα να πέσει στην παγίδα μου. 1370 01:23:53,743 --> 01:23:57,622 Νομίζω ότι άφησα κάτι στο ταξί. 1371 01:23:57,622 --> 01:23:58,915 Μόλι; 1372 01:23:58,915 --> 01:24:00,625 - Ναι; - Φέρνεις τον αδερφό σου; 1373 01:24:00,625 --> 01:24:02,627 Πάμε. Φεύγουμε. 1374 01:24:08,884 --> 01:24:10,927 Σου είπα να μην ανακατευτείς. 1375 01:24:10,927 --> 01:24:14,848 Ναι, αλλά ποιος σου τους έφερε στο πιάτο; 1376 01:24:14,848 --> 01:24:16,308 Με χρειαζόσουν. 1377 01:24:16,308 --> 01:24:18,143 Ξέρω τον Σον καλύτερα από σένα. 1378 01:24:21,062 --> 01:24:23,023 Κάνε ό,τι θες την οικογένεια. Δεν με νοιάζει. 1379 01:24:23,732 --> 01:24:26,818 Εγώ μόνο τον Σον θέλω. Αυτός είναι η ανταμοιβή μου. 1380 01:24:29,821 --> 01:24:30,864 ΜΑΚΚΑΦΡΙ 1381 01:24:37,787 --> 01:24:39,706 Δεν μπορούσες να το ξεχάσεις, έτσι; 1382 01:24:39,706 --> 01:24:41,750 Αφού με ξέρεις. 1383 01:24:42,250 --> 01:24:46,129 Πιάσε εμένα, αλλά υποσχέσου ότι δεν θα κυνηγήσεις την οικογένειά μου. 1384 01:24:46,129 --> 01:24:47,255 Να κυνηγήσω; 1385 01:24:47,881 --> 01:24:50,175 Έχεις μείνει λίγο πίσω, αγοράκι μου. 1386 01:24:52,219 --> 01:24:54,679 - Αν τους πειράξεις, τ' ορκίζομαι... - Έλα να τους πάρεις. 1387 01:24:54,679 --> 01:24:56,097 Κάπου με κόσμο. 1388 01:24:56,097 --> 01:24:58,808 Νομίζω ότι μπερδεύεσαι για το ποιος κάνει κουμάντο. 1389 01:24:58,808 --> 01:25:02,562 Έλα στο παλιό Poseidon Casino βόρεια της πόλης σε 30 λεπτά. 1390 01:25:03,563 --> 01:25:04,564 Μόνος σου. 1391 01:25:46,231 --> 01:25:47,524 Βγες έξω! 1392 01:25:52,904 --> 01:25:54,447 Γεια σου, παλιόφιλε. 1393 01:25:54,447 --> 01:25:56,449 Σε έφερε κι εσένα, Σπίρος; 1394 01:25:56,449 --> 01:25:58,159 Όλους τους έφερε. 1395 01:25:59,786 --> 01:26:01,162 Ακολούθησέ με. 1396 01:26:08,503 --> 01:26:09,796 Είναι μόνος του. 1397 01:26:10,672 --> 01:26:13,174 Βρε βρε. Τι γλυκό. 1398 01:26:13,925 --> 01:26:15,760 Θα μπορούσε να έχει φύγει, 1399 01:26:15,760 --> 01:26:20,265 αλλά ήρθε να ανταλλάξει τη ζωή του για την οικογένεια που τον εγκατέλειψε. 1400 01:26:22,976 --> 01:26:25,645 Θα πάρω ποτέ πίσω τα $5.000 που σου δάνεισα στο Μαρόκο; 1401 01:26:25,645 --> 01:26:30,150 Άκου. Αν ζεις σε δέκα λεπτά, θα σου τα επιστρέψω με τόκο. 1402 01:26:31,192 --> 01:26:34,487 Κρίμα. Είναι ωραίο μέρος. 1403 01:26:35,196 --> 01:26:37,157 Θα το κατεδαφίσουν σε δέκα μέρες. 1404 01:26:47,334 --> 01:26:49,502 Όλα αυτά για μένα; Με κολακεύετε. 1405 01:26:50,545 --> 01:26:51,421 Η οικογένεια; 1406 01:26:52,088 --> 01:26:53,089 Ποια απ' όλες; 1407 01:26:54,591 --> 01:26:55,717 Ανεβαίνουμε. 1408 01:27:11,900 --> 01:27:13,235 Να τος. 1409 01:27:13,235 --> 01:27:14,236 Είστε καλά; 1410 01:27:24,496 --> 01:27:25,997 Δεν έχει αγκαλιά ο γέρος σου; 1411 01:27:25,997 --> 01:27:27,832 Γιατί ν' αρχίσουμε τώρα, μπαμπά; 1412 01:27:28,625 --> 01:27:29,876 Συγγνώμη, τι; 1413 01:27:29,876 --> 01:27:31,920 Είμαι ο παππούς σου, Κάιλ. 1414 01:27:34,005 --> 01:27:35,966 Θεέ μου. Είμαστε Βρετανοί. 1415 01:27:37,259 --> 01:27:38,635 Δεν σας το είπε; 1416 01:27:38,635 --> 01:27:41,805 Όχι. Αυτό το παρέλειψε στον λόγο "όχι πια ψέματα" που έβγαλε. 1417 01:27:42,389 --> 01:27:45,141 - Είπα πως ήταν πατρική φιγούρα. - Δεν είναι το ίδιο. 1418 01:27:45,141 --> 01:27:48,144 Καλό δεν είναι αυτό; Δεν θα σκοτώσει τα εγγόνια του. 1419 01:27:49,062 --> 01:27:51,856 Εμένα κάνε με ό,τι θες. Ασ' τους να φύγουν. 1420 01:27:51,856 --> 01:27:54,150 Εσύ τι πιστεύεις ότι θέλω, Σον; 1421 01:27:54,651 --> 01:27:55,652 Να με σκοτώσεις. 1422 01:27:56,152 --> 01:27:59,072 Στη διεφθαρμένη καρδιά σου πιστεύεις ότι σε αδίκησα. 1423 01:27:59,072 --> 01:28:00,490 Ήσουν ο γιος μου. 1424 01:28:02,033 --> 01:28:03,285 Η κληρονομιά μου. 1425 01:28:04,703 --> 01:28:07,664 Σου έμαθα όλα όσα ήξερα. Κι εσύ τα πέταξες. 1426 01:28:08,206 --> 01:28:10,375 Με εγκατέλειψες. Με πλήγωσες. 1427 01:28:10,375 --> 01:28:12,210 Οπότε, ναι. Ήθελα να πεθάνεις. 1428 01:28:13,003 --> 01:28:16,006 Αλλά κάτι συνέβη τις τελευταίες μέρες. 1429 01:28:16,006 --> 01:28:19,092 Καθάρισες όσους έστειλα να σε πιάσουν. Μηδενός εξαιρουμένου. 1430 01:28:20,427 --> 01:28:23,763 Είσαι ακριβώς ο φονιάς που σου έμαθα να είσαι. 1431 01:28:23,763 --> 01:28:26,308 Όχι. Δεν είμαι πια αυτός. 1432 01:28:26,308 --> 01:28:27,392 Μαλακίες. 1433 01:28:29,019 --> 01:28:33,064 Δεν ένιωσες αυτές τις μέρες πιο ζωντανός από ποτέ τα τελευταία χρόνια; 1434 01:28:34,399 --> 01:28:36,943 Κι όσο εσύ σκότωνες τους άντρες μου, 1435 01:28:37,611 --> 01:28:41,907 ένιωσα κάτι που είχα πάρα πολύ καιρό να νιώσω. 1436 01:28:43,283 --> 01:28:45,493 Περηφάνια για τον γιο μου. 1437 01:28:45,493 --> 01:28:46,745 Τι; Τότε τι κάνουμε εδώ; 1438 01:28:47,454 --> 01:28:49,623 Δεν θες να με σκοτώσεις πια; Και τι διάολο θες; 1439 01:28:49,623 --> 01:28:50,957 Θέλω να γυρίσεις. 1440 01:28:50,957 --> 01:28:52,125 Τι; 1441 01:28:52,125 --> 01:28:54,211 Τίποτα δεν πήγε καλά απ' όταν έφυγες. 1442 01:28:56,504 --> 01:28:57,964 Για κανέναν μας. 1443 01:28:59,007 --> 01:29:04,346 Θέλω πίσω τον γιο μου, να δουλεύει κοντά μου στην οικογενειακή επιχείρηση. 1444 01:29:04,346 --> 01:29:06,890 Δεν το σκέφτεσαι σοβαρά, 1445 01:29:06,890 --> 01:29:08,892 - έτσι, μπαμπά; - Σιωπή, Κάιλ. 1446 01:29:08,892 --> 01:29:11,686 Όλοι κερδίζουν. Εσύ επιστρέφεις όπου ανήκεις. 1447 01:29:12,187 --> 01:29:13,688 Γίνεσαι αυτός που προοριζόσουν. 1448 01:29:14,481 --> 01:29:16,566 Η Τζες και τα παιδιά επιστρέφουν στο Μπάφαλο. 1449 01:29:16,566 --> 01:29:18,276 Αυτό θέλουν, εξάλλου. 1450 01:29:20,195 --> 01:29:22,197 Είναι πολύ καλύτερο από το να πουλάς αμάξια. 1451 01:29:23,365 --> 01:29:26,493 Αλλά δεν θα έχεις επαφές. Δεν γίνεται να μου μαλακώσεις πάλι. 1452 01:29:26,493 --> 01:29:28,536 Είμαι πατέρας τους. Δεν παίζει να γίνει αυτό. 1453 01:29:30,580 --> 01:29:32,123 Λυπάμαι που τ' ακούω. 1454 01:29:35,669 --> 01:29:37,087 Ξεκίνα με τη σύζυγο. 1455 01:29:37,087 --> 01:29:39,756 - Κάτσε, όχι! Εγώ... - Δεν υπάρχει τρίτη επιλογή! 1456 01:29:39,756 --> 01:29:42,092 Ή τελειώνουν όλα εδώ και τώρα 1457 01:29:42,092 --> 01:29:46,680 ή δίνεις στην οικογένειά σου αυτό που θέλει και κάτι παραπάνω. 1458 01:29:53,562 --> 01:29:54,437 Θα το κάνω. 1459 01:29:58,024 --> 01:29:59,025 Εντάξει. 1460 01:30:00,944 --> 01:30:04,656 Σπίρος, πήγαινε την οικογένεια στο αεροδρόμιο, με την ευχή μας. 1461 01:30:25,135 --> 01:30:26,636 Μπαμπά. 1462 01:30:29,139 --> 01:30:30,348 Σε παρακαλώ. 1463 01:30:30,348 --> 01:30:32,350 Σας αγαπώ. Πάντα θα σας αγαπώ. 1464 01:30:36,646 --> 01:30:38,648 Δεν γίνεται να τον εγκαταλείψουμε. 1465 01:30:38,648 --> 01:30:40,400 Και τι να κάνω; 1466 01:30:40,400 --> 01:30:42,944 Δουλειά μου είναι να είστε ασφαλείς εσείς. 1467 01:30:42,944 --> 01:30:46,114 - Είμαι μαμά. - Τότε γίνε η μαμά που σηκώνει τ' αμάξι. 1468 01:30:46,114 --> 01:30:47,657 - Τι; - Ξέρεις. Η μαμά. 1469 01:30:47,657 --> 01:30:50,744 - Έχει το μωρό και σηκώνει το αμάξι. - Ξέρεις. Αυτή με το αμάξι. 1470 01:30:51,244 --> 01:30:53,496 Δεν έχω ιδέα τι λέτε. 1471 01:30:54,372 --> 01:30:56,333 Είναι αστικός μύθος, κυρία Μόργκαν. 1472 01:30:57,626 --> 01:31:00,253 Ένα μωρό παγιδεύεται κάτω από αμάξι. 1473 01:31:00,253 --> 01:31:05,425 Η μαμά του, έχοντας έκρηξη αδρεναλίνης, σηκώνει το αμάξι με τα χέρια της. 1474 01:31:07,469 --> 01:31:10,472 Τα παιδιά προτείνουν να με νικήσετε και να σώσετε τον πατέρα τους. 1475 01:31:10,472 --> 01:31:12,140 Ναι. Ευχαριστώ. Ακριβώς. 1476 01:31:12,140 --> 01:31:13,433 Εγώ θα σας έλεγα όχι. 1477 01:31:13,433 --> 01:31:15,393 Τώρα. Προφανώς. 1478 01:31:15,393 --> 01:31:16,978 Ο πατέρας σας επέλεξε. 1479 01:31:17,854 --> 01:31:19,564 Πιστεύεις ότι αυτό θέλει; 1480 01:31:20,148 --> 01:31:21,816 Για τον μπαμπά μιλάμε. 1481 01:31:21,816 --> 01:31:25,403 Για τον άνθρωπο που με πήγε στον χορό επειδή δεν ήρθε ο Τρέβορ. 1482 01:31:25,403 --> 01:31:29,407 Για τον άνθρωπο που μας ξυπνά με άθλιο ραπάρισμα για τις Τετάρτες. 1483 01:31:29,908 --> 01:31:32,244 Πολύ όμορφο. Ο πατέρας μου δεν το έκανε ποτέ. 1484 01:31:32,244 --> 01:31:34,162 Συγγνώμη. Μπορείς να σκάσεις; 1485 01:31:39,209 --> 01:31:40,669 Σταμάτα. 1486 01:31:45,799 --> 01:31:47,092 Παιδιά. 1487 01:31:47,092 --> 01:31:50,720 Δεν είμαστε οικογένεια χωρίς εκείνον. Πρέπει να μάθει ότι δεν το θέλουμε αυτό. 1488 01:31:50,720 --> 01:31:54,015 Χθες είπαμε ότι το θέλουμε, αλλά, μαμά, εγώ δεν το θέλω. 1489 01:31:56,726 --> 01:32:00,397 Αν και πάλι επιλέξει να το κάνει, ας είναι. 1490 01:32:00,397 --> 01:32:01,731 Αλλά πρέπει να ξέρει. 1491 01:32:03,108 --> 01:32:05,902 Νομίζει πως δεν τον αγαπάμε πια, μαμά. 1492 01:32:06,403 --> 01:32:08,154 Δεν θα αφήσουμε να τελειώσει έτσι. 1493 01:32:12,576 --> 01:32:13,868 Μαξ. 1494 01:32:14,869 --> 01:32:16,621 Δεν σε άλλαξα. 1495 01:32:16,621 --> 01:32:19,749 Πρέπει να σε καθαρίσουμε, μη βγάλεις εξάνθημα. 1496 01:32:19,749 --> 01:32:21,042 Ξέχασες τις πάνες. 1497 01:32:23,253 --> 01:32:24,713 Θεέ μου. 1498 01:32:24,713 --> 01:32:27,215 Αμάν. Είναι χάλια. 1499 01:32:38,226 --> 01:32:39,436 Να πάρει. 1500 01:32:41,897 --> 01:32:43,273 Μπορεί να είναι καλά. 1501 01:32:44,107 --> 01:32:45,108 Ή και όχι. 1502 01:32:45,609 --> 01:32:46,818 Τι κάνουμε τώρα; 1503 01:32:52,240 --> 01:32:53,825 Πάμε να βρούμε τον μπαμπά. 1504 01:32:56,536 --> 01:32:58,455 Μας αφήνετε λίγο μόνους; 1505 01:32:58,455 --> 01:33:00,582 Θέλω να απογειωθούμε σε δέκα λεπτά. 1506 01:33:03,960 --> 01:33:06,254 Νόμιζα πως, αν σε ξανάβλεπα, θα σε σκότωνα. 1507 01:33:07,380 --> 01:33:09,841 Αλλά μιας και είμαστε εδώ... 1508 01:33:13,720 --> 01:33:15,013 Καλύτερα. 1509 01:33:15,013 --> 01:33:17,307 Βέβαια. Κάντε ότι δεν είμαι εδώ. 1510 01:33:23,188 --> 01:33:25,523 Δεν θα γίνει αυτό. Έχω γυναίκα. 1511 01:33:25,523 --> 01:33:27,567 Είχες γυναίκα. 1512 01:33:28,318 --> 01:33:29,819 Τώρα είσαι ελεύθερος. 1513 01:33:33,740 --> 01:33:36,952 Δεν νιώθεις καλά που γύρισες εκεί που ανήκεις; 1514 01:33:36,952 --> 01:33:38,161 Πάει πολύς καιρός. 1515 01:33:46,002 --> 01:33:47,754 Λες να ξέχασα τα κολπάκια σου; 1516 01:33:48,672 --> 01:33:50,173 Λες εγώ να το ξέχασα αυτό; 1517 01:33:53,677 --> 01:33:55,512 Το 'ξερα ότι δεν άλλαξες. 1518 01:33:56,388 --> 01:33:57,889 Δεν μπορούσες να μου αντισταθείς. 1519 01:34:02,561 --> 01:34:03,979 Τσίμπημα στον αυχένα. 1520 01:34:03,979 --> 01:34:05,063 Κιούσο ζίτσου. 1521 01:34:06,231 --> 01:34:08,108 Ένας τεχνικός είμαι εγώ. 1522 01:34:08,608 --> 01:34:09,859 Παιδιά, συγγνώμη γι' αυτό. 1523 01:34:09,859 --> 01:34:12,195 Για το χούφτωμα ή που με δούλευες 18 χρόνια; 1524 01:34:12,195 --> 01:34:14,322 Και για τα δύο. Για όλα. 1525 01:34:15,407 --> 01:34:16,741 Δέσ' τον. 1526 01:34:17,659 --> 01:34:19,828 - Ναι. Εσύ. - Έλα. 1527 01:34:19,828 --> 01:34:22,330 Ήθελα να σου πω τα πάντα, αλλά δεν βρήκα την ευκαιρία. 1528 01:34:22,330 --> 01:34:24,833 - Δεν βρήκες την ευκαιρία; - Πότε να σ' το έλεγα; 1529 01:34:24,833 --> 01:34:26,459 Στο πρώτο ραντεβού; Στο δεύτερο; 1530 01:34:26,459 --> 01:34:28,086 Όταν κάναμε τη Νίνα ή στο τέταρτο; 1531 01:34:28,086 --> 01:34:30,213 - Τι; - Μέτρα, Νίνα. 1532 01:34:30,213 --> 01:34:31,923 Οποιαδήποτε στιγμή θα ήταν καλύτερα. 1533 01:34:31,923 --> 01:34:34,509 Έπρεπε να μου πεις την αλήθεια κι εγώ θα αποφάσιζα. 1534 01:34:34,509 --> 01:34:37,512 Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. Ήμουν βλάκας κι εγωιστής. 1535 01:34:38,013 --> 01:34:39,431 Αλλά ήμουν ερωτευμένος. 1536 01:34:39,431 --> 01:34:41,850 Είσαι όλος μου ο κόσμος από τότε που γνωριστήκαμε. 1537 01:34:42,350 --> 01:34:46,104 Το να είμαι σύζυγός σου και πατέρας τους είναι το μόνο που με νοιάζει. 1538 01:34:47,063 --> 01:34:49,816 Εντάξει. Ορκίζομαι στη ζωή μου να μη σου ξανακρύψω τίποτα. 1539 01:34:56,865 --> 01:34:57,866 Πού είναι ο Σπίρος; 1540 01:34:58,533 --> 01:34:59,868 Νόμιζα πως ήταν μαζί σου. 1541 01:35:07,167 --> 01:35:11,880 Φίλε. Όσοι ξέρω μιλούν γι' αυτό που έκανε ο Κίλμποϊ στο HyperX. 1542 01:35:11,880 --> 01:35:13,048 - Αλήθεια; - Ναι. 1543 01:35:13,048 --> 01:35:15,217 Κάιλ. Άσε τα λόγια και δένε. 1544 01:35:16,176 --> 01:35:17,761 Συγγνώμη. 1545 01:35:19,012 --> 01:35:21,014 Δεν παίζει. Ντρόουν Sky Raven; 1546 01:35:21,014 --> 01:35:22,182 Τέλειο. 1547 01:35:22,182 --> 01:35:23,600 Πρόσεχε μ' αυτό. 1548 01:35:25,977 --> 01:35:28,855 - Έχεις φοβερό παιδί. - Θέλω τα ακουστικά σου. 1549 01:35:28,855 --> 01:35:29,940 Ρε φίλε! 1550 01:35:37,280 --> 01:35:38,448 Κάιλ. Φέρ' το αυτό. 1551 01:35:42,661 --> 01:35:45,163 Δεν είσαι κατά της τεχνολογίας. Είσαι... 1552 01:35:48,375 --> 01:35:49,751 Είσαι φανταστικός. 1553 01:35:49,751 --> 01:35:51,294 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΤΗΣΗΣ: ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ 1554 01:35:55,090 --> 01:35:56,967 - Έρχονται. - Τι; 1555 01:35:56,967 --> 01:35:59,344 Πηγαίνετε στην ταράτσα με τα παιδιά και κρυφτείτε. 1556 01:35:59,344 --> 01:36:01,096 Όχι, δεν θα κατέβεις εκεί. 1557 01:36:01,596 --> 01:36:03,598 Μόνο έτσι θα το τελειώσω. Έτσι θα πάμε σπίτι. 1558 01:36:03,598 --> 01:36:05,934 Δεν χρειάζεται. Μπορούμε να γίνουμε οι Άντερσον. 1559 01:36:05,934 --> 01:36:07,519 - Σε παρακαλώ, μπαμπά. - Πολύ αργά. 1560 01:36:07,519 --> 01:36:09,604 Όχι, δεν θα παραδοθείς. 1561 01:36:09,604 --> 01:36:11,815 Όχι. Θα μας πάω σπίτι. 1562 01:36:12,524 --> 01:36:13,692 Καλά. 1563 01:36:14,776 --> 01:36:16,444 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ 1564 01:36:17,279 --> 01:36:18,280 Έχω σχέδιο. 1565 01:36:19,281 --> 01:36:23,243 Πρέπει να γίνω αυτός ο τύπος για τελευταία φορά. Για μας. 1566 01:36:24,286 --> 01:36:26,246 Μπαμπά, είναι πάρα πολλοί. 1567 01:36:26,246 --> 01:36:27,872 Εγώ έχω κάτι που δεν έχουν. 1568 01:36:29,165 --> 01:36:30,417 Τον Κίλμποϊ. 1569 01:36:31,877 --> 01:36:34,296 Είσαι τα μάτια και τ' αυτιά μου. Βασίζομαι σ' εσένα. 1570 01:36:34,296 --> 01:36:36,047 Πάμε. 1571 01:36:36,047 --> 01:36:37,257 Φύγε, Κίλμποϊ. 1572 01:36:37,966 --> 01:36:40,093 Κάιλ, είσαι στο ίδιο κανάλι μ' εμένα. 1573 01:36:43,221 --> 01:36:46,182 Θέλω να καλύψετε κάθε εκατοστό του χώρου. 1574 01:37:12,709 --> 01:37:14,294 Κίνηση στο ασανσέρ! 1575 01:37:14,920 --> 01:37:17,005 Στην πόρτα του ασανσέρ. Τώρα! 1576 01:37:17,005 --> 01:37:20,217 Αν έχετε την ευκαιρία, ρίξτε. Γιατί εκείνος θα το κάνει. 1577 01:37:22,302 --> 01:37:24,763 - Έχεις στόχο; - Αρνητικό. Δεν τον βλέπω. 1578 01:37:51,623 --> 01:37:53,124 Δεν είναι εδώ. 1579 01:37:53,124 --> 01:37:54,209 Περίμενε. 1580 01:37:57,295 --> 01:37:58,213 Τι έχεις; 1581 01:37:59,756 --> 01:38:01,424 Καλυφτείτε! 1582 01:38:04,177 --> 01:38:05,554 Αν είναι δυνατόν! 1583 01:38:06,304 --> 01:38:07,931 Βλέπεις κανέναν; 1584 01:38:12,060 --> 01:38:13,645 Εκεί πάνω είναι! 1585 01:38:14,145 --> 01:38:15,063 Γαμώτο. 1586 01:38:17,274 --> 01:38:18,650 Μίλα μου, Κάιλ. 1587 01:38:18,650 --> 01:38:20,068 Είσαι τα μάτια μου. 1588 01:38:20,068 --> 01:38:21,778 Κανένας δεξιά. Φύγε. 1589 01:38:27,617 --> 01:38:29,035 Μπαμπά, στ' αριστερά. 1590 01:38:36,835 --> 01:38:38,879 Μπαμπά, είσαι καλά; Κάποιος μπροστά. 1591 01:38:42,591 --> 01:38:43,758 Κάποιος πίσω σου! 1592 01:38:45,802 --> 01:38:46,970 Μπράβο, Κάιλ. 1593 01:38:46,970 --> 01:38:48,305 Το 'χω, μπαμπά. 1594 01:38:49,639 --> 01:38:50,891 Μίλα μου, Κάιλ. 1595 01:38:50,891 --> 01:38:52,893 Έχουν το ντρόουν. 1596 01:38:52,893 --> 01:38:54,603 Πρόσεχε. Στην κουρτίνα. 1597 01:38:57,230 --> 01:38:58,440 Έλα, μπαμπά. Πάνω του. 1598 01:39:00,400 --> 01:39:01,693 Πάλι εσύ. 1599 01:39:02,611 --> 01:39:04,112 Σε μάζεψαν από τον διάδρομο; 1600 01:39:06,323 --> 01:39:07,324 Θα σε ξαναμαζέψουν. 1601 01:39:13,288 --> 01:39:14,539 Γκουέν, πού διάολο είσαι; 1602 01:39:16,207 --> 01:39:17,250 Γκουέν; 1603 01:39:18,835 --> 01:39:20,212 - Γκουέν; - ΜακΚάφρι; 1604 01:39:20,212 --> 01:39:21,421 Τι συμβαίνει; 1605 01:39:21,421 --> 01:39:23,131 Ο μικρός έχει το ντρόουν. 1606 01:39:23,131 --> 01:39:24,299 Βρες τον. 1607 01:39:25,467 --> 01:39:26,927 Ακύρωσέ το, μπαμπά! 1608 01:39:26,927 --> 01:39:28,470 Μην πυροβολείτε! 1609 01:39:29,221 --> 01:39:31,139 Άλλαξες γνώμη, Σον; 1610 01:39:31,139 --> 01:39:33,600 Όχι. Αλλά μπορείς ν' αλλάξεις εσύ. 1611 01:39:34,643 --> 01:39:35,894 Ακύρωσέ το τώρα. 1612 01:39:35,894 --> 01:39:39,689 Δεν το 'χεις μέσα σου να σκοτώσεις το ίδιο σου το αίμα. 1613 01:39:39,689 --> 01:39:42,484 Εγώ, από την άλλη, το 'χω μέσα μου. 1614 01:39:42,484 --> 01:39:43,860 Ρίξτε του! 1615 01:40:05,840 --> 01:40:08,426 Πάμε. Από κάτω. Πάμε. 1616 01:40:08,426 --> 01:40:09,427 Περίμενε. Όχι. 1617 01:40:09,427 --> 01:40:11,221 Προσέχετε. Μη βγάλετε άχνα. 1618 01:40:11,930 --> 01:40:13,598 Μην αφήσετε τον Μαξ. 1619 01:40:30,657 --> 01:40:31,783 Τζέσικα. 1620 01:40:33,535 --> 01:40:35,203 Εσύ είσαι; 1621 01:40:37,581 --> 01:40:39,040 Μίλα μου, Κάιλ. 1622 01:40:39,040 --> 01:40:40,625 Η Γκουέν... Ανέβηκε η Γκουέν. 1623 01:40:40,625 --> 01:40:43,128 Ξέρω πώς κάνει ένα άδειο όπλο, γλυκιά μου. 1624 01:40:43,128 --> 01:40:46,548 Μήπως να το κάνουμε πιο εύκολο; 1625 01:40:49,259 --> 01:40:50,886 Εκτός αν πιστεύεις ότι μ' έχεις. 1626 01:40:51,928 --> 01:40:53,889 Νομίζω ότι θα παλέψει η μαμά. 1627 01:41:04,399 --> 01:41:05,567 Νομίζεις ότι θα με κερδίσεις 1628 01:41:05,567 --> 01:41:09,279 επειδή έκανες λίγο κικ μπόξινγκ και φοράς Lululemon; 1629 01:41:09,279 --> 01:41:10,739 Όχι. 1630 01:41:19,080 --> 01:41:20,248 Στο μάθημα το έμαθες; 1631 01:41:20,832 --> 01:41:21,833 Ναι. 1632 01:41:21,833 --> 01:41:24,169 Ξέρεις ότι εγώ ζω απ' αυτό, ναι; 1633 01:41:24,669 --> 01:41:27,297 Όσο εσύ γεννούσες κουτσούβελα κι έκανες αποταμίευση, 1634 01:41:27,297 --> 01:41:29,466 εγώ δολοφονούσα δικτάτορες. 1635 01:41:29,466 --> 01:41:32,469 Δεν γυρνάς στον Σύλλογο Γονέων και Κηδεμόνων; 1636 01:41:32,469 --> 01:41:33,970 Γιατί είσαι γελοία. 1637 01:41:36,056 --> 01:41:37,224 Κάιλ, τι βλέπεις; 1638 01:41:39,976 --> 01:41:42,479 Μένουν εννιά άντρες. Τέσσερις δεξιά, πέντε μπροστά. 1639 01:42:15,095 --> 01:42:16,721 Μου τέλειωσαν τα πυρομαχικά. 1640 01:42:18,723 --> 01:42:21,059 Κρύψου, μπαμπά. Έρχεται ένας. Πήδα το τοιχάκι. Τώρα. 1641 01:42:24,688 --> 01:42:26,856 Κάιλ, ας μου έλεγες για το τραπέζι. 1642 01:42:26,856 --> 01:42:27,899 Συγγνώμη. 1643 01:42:38,326 --> 01:42:39,953 Χτύπα αυτόν στ' αριστερά τώρα. 1644 01:42:42,205 --> 01:42:43,999 Μπαμπά, περίμενε. Πρέπει να φύγουμε. 1645 01:43:01,725 --> 01:43:04,060 Κάιλ, αυτόν εκεί κάτω κυνήγησέ τον στο φουαγιέ. 1646 01:43:04,060 --> 01:43:05,520 Εντάξει, πάω. Τον κυνηγάω. 1647 01:43:06,021 --> 01:43:07,230 Συνέχισε. 1648 01:43:08,189 --> 01:43:09,482 Έρχεται κατά πάνω μου. 1649 01:43:24,623 --> 01:43:26,666 Πάρε τον Μαξ. Πάω να βοηθήσω τη μαμά. 1650 01:43:27,417 --> 01:43:28,460 Μίλα μου, Κάιλ. 1651 01:43:29,419 --> 01:43:30,962 Ένας αριστερά κι ο παππούς. 1652 01:43:30,962 --> 01:43:32,005 Ένας στα δεξιά σου! 1653 01:43:50,148 --> 01:43:52,317 Δεν θα πήγαινα από κει στη θέση σου. 1654 01:43:52,317 --> 01:43:54,653 Μπαμπά, η μαμά χτύπησε. Τη βάψαμε. 1655 01:43:57,739 --> 01:43:58,823 Τα κωλόπαιδα. 1656 01:44:14,130 --> 01:44:15,799 Έκανα λάθος, Σον. 1657 01:44:17,384 --> 01:44:18,760 Μου είσαι άχρηστος. 1658 01:44:19,844 --> 01:44:21,555 Η οικογένεια σε έκανε αδύναμο. 1659 01:44:22,597 --> 01:44:25,976 Δεν μπορείς καν να συγκεντρωθείς στη μάχη εξαιτίας τους. 1660 01:44:33,191 --> 01:44:35,443 Γεια. Πάτε κάπου; 1661 01:44:36,027 --> 01:44:37,654 Μην ανησυχείτε. Μια χαρά είναι. 1662 01:44:38,947 --> 01:44:41,324 Θυμάσαι αυτό που έκανες πριν, μικρή; 1663 01:44:41,324 --> 01:44:43,285 Ήταν πολύ κακή ιδέα. 1664 01:44:46,997 --> 01:44:50,667 Πάντως, το να σκοτώνω ανήλικα είναι αυτό που μου αρέσει λιγότερο. 1665 01:44:50,667 --> 01:44:52,377 Ποιος θα πάει πρώτος; 1666 01:44:52,377 --> 01:44:54,254 Δεν τελειώσαμε! 1667 01:44:55,380 --> 01:44:57,507 Μαμά. Όχι, μαμά! 1668 01:45:16,860 --> 01:45:17,903 Μαμά. 1669 01:45:17,903 --> 01:45:19,779 Έλα τώρα. 1670 01:45:19,779 --> 01:45:21,239 Ψόφα επιτέλους. 1671 01:45:23,116 --> 01:45:24,326 Μαμά. 1672 01:45:26,244 --> 01:45:27,245 Μαμά. 1673 01:45:28,371 --> 01:45:29,372 Μαμά. 1674 01:45:32,667 --> 01:45:33,752 Για δες. 1675 01:45:36,755 --> 01:45:38,465 Δεν σοβαρολογείς. 1676 01:46:12,624 --> 01:46:15,502 Δεν είσαι δεκαθλήτρια όπως παλιά, έτσι; 1677 01:46:15,502 --> 01:46:17,295 Συγγνώμη, παιδιά. Δεν είναι προσωπικό. 1678 01:46:18,296 --> 01:46:19,923 Μπορεί να είναι λίγο. 1679 01:46:22,592 --> 01:46:24,010 Άντε πάλε. 1680 01:46:25,929 --> 01:46:27,806 Δεν λέει να το βάλει κάτω. 1681 01:46:35,772 --> 01:46:37,649 Υπάρχουν άλλα εννιά αγωνίσματα, μωρή. 1682 01:46:39,943 --> 01:46:41,570 Μαμά. 1683 01:47:08,179 --> 01:47:11,057 Εγώ πάντως το βλέπω ως πράξη ελέους. 1684 01:47:11,057 --> 01:47:15,020 Σε σώζω από άλλα 20 χρόνια πώλησης μεταχειρισμένων αμαξιών. 1685 01:47:15,020 --> 01:47:16,396 Πιστοποιημένων. 1686 01:47:18,523 --> 01:47:19,524 Αντίο, Σον. 1687 01:47:20,775 --> 01:47:22,736 Παππού! Περίμενε! 1688 01:47:24,446 --> 01:47:26,865 Ξέρω πως νομίζεις ότι πιθανότατα σε μισούμε 1689 01:47:26,865 --> 01:47:29,868 για ό,τι έγινε τις τελευταίες μέρες 1690 01:47:29,868 --> 01:47:31,077 και ίσως θα έπρεπε. 1691 01:47:32,287 --> 01:47:36,958 Αλλά έμαθα πως η οικογένεια είναι ό,τι πιο σημαντικό στον κόσμο. 1692 01:47:38,460 --> 01:47:42,756 Και όταν σε κοιτάζω, δεν βλέπω μόνο έναν αιμοσταγή δολοφόνο. 1693 01:47:43,757 --> 01:47:44,883 Βλέπω τον παππού μου. 1694 01:47:52,182 --> 01:47:54,726 Και ίσως υπάρχει ένας τρόπος να προχωρήσουμε... 1695 01:47:57,103 --> 01:47:58,313 ως οικογένεια. 1696 01:47:59,981 --> 01:48:03,735 Μικρή, αν πιστεύεις ότι με τέτοια λόγια θα με κερδίσεις... 1697 01:48:05,320 --> 01:48:06,321 Ειλικρινά... 1698 01:48:08,782 --> 01:48:11,243 ήλπιζα να του δώσω αρκετό χρόνο για να κάνει αυτό. 1699 01:48:17,540 --> 01:48:18,792 Μωρό μου. 1700 01:48:19,834 --> 01:48:21,086 Μπαμπά. 1701 01:48:22,921 --> 01:48:23,964 Ευχαριστώ. 1702 01:48:23,964 --> 01:48:25,465 Γεια. 1703 01:48:48,196 --> 01:48:51,366 6 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 1704 01:48:51,366 --> 01:48:53,660 Καλησπέρα. Είναι το μεσημεριανό δελτίο. 1705 01:48:53,660 --> 01:48:57,497 Έρχονται στο φως λεπτομέρειες για μια μυστική παραστρατιωτική ομάδα... 1706 01:48:57,497 --> 01:48:58,540 Ευχαριστώ. 1707 01:48:58,540 --> 01:49:02,043 υπεύθυνη για σειρά εκτελέσεων τις τελευταίες δεκαετίες. 1708 01:49:02,043 --> 01:49:04,880 {\an8}Αυτή η ιστορία-βόμβα βγήκε στη δημοσιότητα 1709 01:49:04,880 --> 01:49:08,133 {\an8}από μια ρεπόρτερ σχολικής εφημερίδας, τη Νίνα Μόργκαν. 1710 01:49:09,301 --> 01:49:10,594 ΝΤΑΪΝΑΜΙΚΟΡΠ ΣΕΚΙΟΥΡΙΤΙ 1711 01:49:15,682 --> 01:49:17,142 Και πέθανες. 1712 01:49:17,142 --> 01:49:19,311 Μαλακίες. Είπες ότι θα υπάρχουν δύο εχθροί. 1713 01:49:19,311 --> 01:49:22,022 Είπα ψέματα. Σαμ, μπράβο σου. Να είσαι και πιο σκληρή. 1714 01:49:22,022 --> 01:49:23,106 Δεν ήθελα να χτυπήσει. 1715 01:49:23,106 --> 01:49:25,609 Δεν παθαίνει τίποτα. Είναι πολύ δυνατός. 1716 01:49:25,609 --> 01:49:28,987 Γιατί δεν πετάνε εσένα 20 φορές πάνω στο φορτηγό; 1717 01:49:28,987 --> 01:49:30,697 Γιατί το όνομά μου είναι στην κάρτα. 1718 01:49:30,697 --> 01:49:31,615 Βουαλά! 1719 01:49:31,615 --> 01:49:32,949 {\an8}Έχω να πάω κάπου. 1720 01:49:32,949 --> 01:49:34,034 {\an8}ΜΟΡΓΚΑΝ ΣΥΜΒΟΥΛΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1721 01:49:34,034 --> 01:49:36,119 Όγκι, αναλαμβάνεις εσύ; 1722 01:49:38,246 --> 01:49:39,706 Πάμε πιο γρήγορα! 1723 01:49:40,248 --> 01:49:42,125 Θα λείπω για λίγες μέρες! 1724 01:49:42,125 --> 01:49:44,044 Θέλω να με θυμάστε! 1725 01:49:59,392 --> 01:50:00,393 Φεύγουμε. 1726 01:50:00,393 --> 01:50:02,229 Παιδιά, κλείνω. 1727 01:50:03,230 --> 01:50:06,233 Ελάτε. Να προλάβουμε την κίνηση! 1728 01:50:06,233 --> 01:50:07,484 Έλα τώρα. 1729 01:50:07,484 --> 01:50:09,819 Όχι. Δεν θα εμφανιστώ στη σχολή με αυτό το τέρας. 1730 01:50:09,819 --> 01:50:11,613 - Πώς μπόρεσες; - Δεν φταίω εγώ. 1731 01:50:11,613 --> 01:50:14,532 Ο Λίβον χρησιμοποίησε τις εκπτώσεις και τους πόντους. 1732 01:50:14,532 --> 01:50:16,993 Είμαστε πλατινένια ελίτ ανώτερα διαμαντένια μέλη. 1733 01:50:16,993 --> 01:50:19,037 Εντάξει, πήρα σνακ, χάρτες. 1734 01:50:19,037 --> 01:50:20,413 - Πάμε. - Ωραία. 1735 01:50:20,413 --> 01:50:22,540 - Κινητά, παρακαλώ. - Όντως τώρα; 1736 01:50:22,540 --> 01:50:24,167 Ναι. Πιάσ' την. 1737 01:50:24,167 --> 01:50:25,377 Ορίστε. 1738 01:50:25,377 --> 01:50:28,088 - Ευχαριστώ. - Αν το πετάξεις, θα σε σκοτώσω. 1739 01:50:28,088 --> 01:50:29,005 - Έλεος. - Αηδία. 1740 01:50:29,005 --> 01:50:30,549 Αυτό θα κάνετε στη διαδρομή; 1741 01:50:30,549 --> 01:50:31,883 - Ναι. Σε όλη. - Εννοείται. 1742 01:50:31,883 --> 01:50:33,009 - Έλα. - Ναι. 1743 01:50:33,009 --> 01:50:35,178 - Μπαίνω. Κάνε πέρα. - Αυτά τα παίρνω εγώ. 1744 01:50:35,178 --> 01:50:36,680 Πάμε. 1745 01:50:38,848 --> 01:50:41,393 Ένα, δύο, τρία! 1746 01:50:41,393 --> 01:50:44,145 Ρόουντ τριπ! 1747 01:50:59,703 --> 01:51:02,622 {\an8}ΑΝΕΒΑ Ή ΠΕΘΑΝΕΣ 1748 01:51:02,622 --> 01:51:05,625 ΠΩΛΗΤΗΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΠΑΙΡΝΕΙ ΔΕΚΑ ΚΛΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΕ ΜΙΑ ΜΕΡΑ 1749 01:51:05,625 --> 01:51:07,127 ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΤΟΥ ΜΗΝΑ 1750 01:51:07,127 --> 01:51:08,628 {\an8}ΛΙΒΟΝ Α. ΜΑΚΓΚΑΦΙΤΙ 1751 01:51:11,715 --> 01:51:14,634 ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΠΤΩΣΗ; ΠΛΗΡΩΜΗ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΗ ΝΙΚΗ 1752 01:51:14,634 --> 01:51:17,637 ΑΝΤΙΟ ΤΡΕΒΟΡ! 1753 01:51:26,730 --> 01:51:29,649 ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΤΗΚΕ ΤΟ POSEIDON CASINO 1754 01:51:47,751 --> 01:51:48,668 {\an8}ΚΙΛΜΠΟΪ 1755 01:52:02,766 --> 01:52:05,685 {\an8}ΧΑΡΟΥΜΕΝΕΣ ΓΙΟΡΤΕΣ! ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΜΟΡΓΚΑΝ 1756 01:52:15,445 --> 01:52:17,072 Αμάν. Παραλίγο να το ξεχάσω. 1757 01:52:17,072 --> 01:52:18,156 Τι; Ναι; 1758 01:52:18,156 --> 01:52:20,951 - Πείτε αντίο σ' αυτά. - Όχι! 1759 01:52:24,788 --> 01:52:25,789 Γιατί; 1760 01:52:27,958 --> 01:52:29,084 Θεέ μου. 1761 01:52:29,084 --> 01:52:30,085 Δεν είναι αστείο. 1762 01:52:30,669 --> 01:52:33,588 Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΟ 1763 01:53:03,702 --> 01:53:07,956 Σε λίγο θέλω έναν άντρα Ή μια γυναίκα ρομαντική να με φτιάξει 1764 01:53:07,956 --> 01:53:10,458 Φανταχτερή Με τα Balenciaga μου 1765 01:53:10,458 --> 01:53:12,419 Βγάζω κάτι αστραφτερό 1766 01:53:12,419 --> 01:53:16,464 Γιατί με νοιάζει υπερβολικά Θέλω δύο δόσεις στο ποτήρι μου 1767 01:53:16,464 --> 01:53:21,136 Να ανέβω, να πέσω Έτσι νιώθω τώρα 1768 01:53:21,928 --> 01:53:25,599 Ήμουν πεσμένη και πιεσμένη 1769 01:53:27,475 --> 01:53:30,645 Παραείμαι ωραία Για να έχω τόσο άγχος 1770 01:53:33,565 --> 01:53:36,067 - Ή ήμουν - Ήμουν 1771 01:53:37,235 --> 01:53:38,528 Ποια είναι; Η Τζάνετ Τζάκσον; 1772 01:58:38,370 --> 01:58:40,372 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού