1
00:00:50,385 --> 00:00:53,763
Έρχεται μια στιγμή
στη ζωή κάθε άντρα, που αναρωτιέται...
2
00:00:54,890 --> 00:00:55,891
{\an8}ΜΠΑΦΑΛΟ
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
3
00:00:55,891 --> 00:00:57,851
{\an8}"Ζω τη ζωή που μου πρέπει;
4
00:00:59,269 --> 00:01:01,563
Ή είμαι ικανός για κάτι σπουδαιότερο;
5
00:01:03,231 --> 00:01:06,192
Μπορώ να κάνω μια αλλαγή τώρα στη ζωή μου
6
00:01:07,110 --> 00:01:09,237
για να γίνω
η καλύτερη εκδοχή του εαυτού μου;
7
00:01:10,655 --> 00:01:12,115
Ποιος θέλω να είμαι;"
8
00:01:12,115 --> 00:01:13,491
Τι ζωή θέλω να έχω;
9
00:01:13,491 --> 00:01:15,869
Τι πρόσωπο θέλω να δείχνω στον κόσμο;
10
00:01:18,038 --> 00:01:20,665
Τέτοια ερωτήματα σε κρατούν ξάγρυπνο.
11
00:01:21,249 --> 00:01:25,003
Κι όταν οδηγείς ένα αμάξι
τέτοιων υψηλών επιδόσεων,
12
00:01:25,003 --> 00:01:26,880
κανείς δεν τα ρωτάει αυτά.
13
00:01:26,880 --> 00:01:29,424
Ξέρουν ότι είσαι αυτός ο τύπος.
14
00:01:29,424 --> 00:01:31,343
Έχεις αυτήν τη ζωή.
15
00:01:35,430 --> 00:01:38,266
Καλύτερα να ψάξω κάτι λιγότερο κουλ.
16
00:01:41,311 --> 00:01:42,437
Να μιλήσω ειλικρινά;
17
00:01:44,231 --> 00:01:45,315
Τώρα μιλάει η πρώην σου.
18
00:01:46,566 --> 00:01:48,026
Χρειάζεσαι ξανά αυτοπεποίθηση.
19
00:01:48,777 --> 00:01:50,153
Ένα πράγμα έχω μάθει.
20
00:01:50,153 --> 00:01:53,240
Ποτέ δεν είναι αργά
να γίνεις αυτός που πάντα ήθελες.
21
00:01:56,493 --> 00:02:00,330
Νταν! Πώς το κάνεις;
Ο τύπος είναι λες και αγόρασε Lamborghini.
22
00:02:00,330 --> 00:02:03,291
Τα λεμόνια του ενός είναι
η λεμονάδα του άλλου. Στύψιμο θέλουν.
23
00:02:03,291 --> 00:02:05,669
Βγήκες πάλι Πωλητής του Μήνα.
24
00:02:09,213 --> 00:02:10,465
Ωραίο!
25
00:02:10,465 --> 00:02:13,301
Ντεμπ. Βγάζεις μια φωτογραφία τον Νταν;
26
00:02:13,301 --> 00:02:15,845
Ξέρεις κάτι; Βασικά... Συγγνώμη, φεύγω.
27
00:02:15,845 --> 00:02:18,515
- Έχω επέτειο.
- Έλα τώρα. Κάθε φορά το ίδιο κάνεις.
28
00:02:18,515 --> 00:02:20,308
Δώσ' το στον Χαλ.
29
00:02:20,308 --> 00:02:21,434
Τι λέει, χαμένοι;
30
00:02:21,434 --> 00:02:24,187
Χαλ, πόσες φορές σού έχω πει
να μην οδηγείς έτσι εδώ;
31
00:02:24,187 --> 00:02:26,940
Τα αμάξια είναι σαν τις γκόμενες, Χόρχε.
Πάνε γρήγορα.
32
00:02:28,358 --> 00:02:30,026
Είναι ανοιχτά τα μαγαζιά σου.
33
00:02:31,236 --> 00:02:33,613
Νταν, έλα τώρα.
Δεν θέλω να το πάρει αυτός.
34
00:02:33,613 --> 00:02:35,907
Έλα μωρέ. Μόλις έφτιαξε τα δόντια του.
35
00:02:36,741 --> 00:02:37,826
Πάνω τους, Χαλ.
36
00:02:41,538 --> 00:02:45,000
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΟ
37
00:03:01,516 --> 00:03:05,395
...εξοχικός... σπίτι...
38
00:03:06,354 --> 00:03:07,480
Γεια σου, Νταν.
39
00:03:08,481 --> 00:03:09,941
Γεια σας, κυρία Όβερμαϊερ.
40
00:03:09,941 --> 00:03:11,318
Γεια σου, Ντάνιελ.
41
00:03:11,902 --> 00:03:13,778
Μπάφαλο
42
00:03:15,739 --> 00:03:17,115
- Γεια σου, Μπο.
- Γεια!
43
00:03:32,714 --> 00:03:34,007
{\an8}ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΤΩΝ ΜΟΡΓΚΑΝ
ΤΕΤ - ΤΑΚΟ
44
00:03:34,007 --> 00:03:37,135
{\an8}Σ' το είπα, Νίνα.
Το Στάνφορντ θέλει αποκλειστική αίτηση.
45
00:03:37,135 --> 00:03:39,262
Αν κάνεις αίτηση στην Αϊόβα, τα χαλάς όλα.
46
00:03:39,262 --> 00:03:40,722
Ξέρω τι κάνω.
47
00:03:40,722 --> 00:03:43,183
Αλήθεια; Γιατί δεν φαίνεται.
48
00:03:43,183 --> 00:03:46,519
- Χαρούμενη επέτειο!
- Μωρό μου.
49
00:03:46,519 --> 00:03:48,563
- Το θυμήθηκες.
- Νόμιζες ότι το ξέχασα.
50
00:03:49,147 --> 00:03:52,609
Θα πεις στη Νίνα ότι δεν θα πληρώσουμε
για να ακολουθήσει τον Τρέβορ;
51
00:03:52,609 --> 00:03:53,985
Μη λες έτσι το όνομά του.
52
00:03:54,569 --> 00:03:56,988
- Πώς έτσι;
- Έλα τώρα.
53
00:03:57,822 --> 00:03:59,407
Μαξ! Έσκισες με τα μπιζέλια.
54
00:04:01,243 --> 00:04:02,535
Μπράβο το αγόρι μου.
55
00:04:03,119 --> 00:04:04,120
Γεια σου, φιλαράκι.
56
00:04:04,120 --> 00:04:05,205
Πώς ήταν η μέρα σου;
57
00:04:07,040 --> 00:04:08,917
Κάνεις κάτι το σαββατοκύριακο;
58
00:04:08,917 --> 00:04:11,378
Έλα. Θα παίξουμε πασούλες στην αυλή,
59
00:04:11,378 --> 00:04:13,046
να δούμε αν έχεις ακόμα δύναμη.
60
00:04:13,046 --> 00:04:14,714
Έλα, φίλε.
61
00:04:14,714 --> 00:04:16,007
Πού πας;
62
00:04:16,007 --> 00:04:17,466
- Στον Σαμίρ.
- Πάλι;
63
00:04:17,968 --> 00:04:19,469
Με υποχρέωσες να κάνω φίλους.
64
00:04:19,469 --> 00:04:22,305
Σε υποχρέωσα
να μην παίζεις όλο βιντεοπαιχνίδια,
65
00:04:22,305 --> 00:04:23,390
γιατί δεν είναι υγιές.
66
00:04:23,390 --> 00:04:25,892
Θα έκανες μπέιμπι σίτινγκ απόψε.
Έχουμε επέτειο.
67
00:04:25,892 --> 00:04:27,477
Τι; Να κάνει αυτή.
68
00:04:29,104 --> 00:04:31,064
- Γιατί; Επειδή είμαι γυναίκα;
- Δεν λέω αυτό.
69
00:04:31,064 --> 00:04:32,691
- Αυτό ακριβώς λες.
- Δεν λέω αυτό.
70
00:04:32,691 --> 00:04:34,401
- Τι έχεις πάθει;
- Πλάκα κάνεις;
71
00:04:34,401 --> 00:04:35,652
- Ο Τρέβορ μιλάει;
- Όντως;
72
00:04:35,652 --> 00:04:37,404
Μόνο να με τσαντίζεις ξέρεις.
73
00:04:37,404 --> 00:04:38,530
- Νίνα ή Τρέβορ;
- Σοβαρά.
74
00:04:38,530 --> 00:04:41,241
Εντάξει. Ελάτε.
Σταματήστε. Σας παρακαλώ.
75
00:04:41,825 --> 00:04:43,743
Νίνα, θα καλύψεις τον αδερφό σου;
76
00:04:43,743 --> 00:04:45,537
Θα του κάνει καλό να βγει από το σπίτι
77
00:04:45,537 --> 00:04:47,330
κι εσύ θα ετοιμάσεις την αίτησή σου.
78
00:04:49,916 --> 00:04:50,917
Καλά.
79
00:04:51,418 --> 00:04:53,420
- Παρακαλώ.
- Ευχαριστώ.
80
00:04:56,172 --> 00:04:57,215
Μπορείς απλώς...
81
00:04:57,215 --> 00:04:59,676
Θα πεις στη μαμά να με αφήσει ήσυχη;
82
00:04:59,676 --> 00:05:00,802
Είμαι μεγάλη γυναίκα.
83
00:05:00,802 --> 00:05:01,887
Σ' άκουσα, Νίνα.
84
00:05:01,887 --> 00:05:03,847
Θα της μιλήσω. Αλλά, μπιζελάκι...
85
00:05:03,847 --> 00:05:06,224
- Μη με λες έτσι.
- Όχι. Τι απέγινε η Δημοσιογραφία;
86
00:05:06,224 --> 00:05:08,226
- Δεν ήταν το όνειρό σου;
- Αυτή έχει πεθάνει.
87
00:05:08,226 --> 00:05:09,311
Ναι, καλά.
88
00:05:09,311 --> 00:05:11,396
- Αυτό το είπε ο Τρέβορ ή...
- Όντως τώρα;
89
00:05:11,396 --> 00:05:12,814
- Να μην το λέει.
- Αλήθεια; Ναι.
90
00:05:12,814 --> 00:05:14,190
Να μη σου βάζει ιδέες.
91
00:05:14,190 --> 00:05:17,652
- Κάνω ό,τι μου λέει.
- Χαίρομαι που δεν τα λέω μόνο εγώ.
92
00:05:17,652 --> 00:05:18,820
Έλεος πια.
93
00:05:18,820 --> 00:05:20,280
- Εντάξει, Μάξι.
- Εντάξει.
94
00:05:20,280 --> 00:05:21,990
Τον βάζω για ύπνο.
95
00:05:21,990 --> 00:05:23,116
Και μετά;
96
00:05:23,116 --> 00:05:25,160
- Θα το κάνουμε;
- Θα το κάνουμε.
97
00:05:25,160 --> 00:05:26,244
Τέλεια.
98
00:05:37,547 --> 00:05:38,715
ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ
99
00:05:44,054 --> 00:05:45,055
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ Ν. ΑΪΟΒΑ
100
00:05:52,187 --> 00:05:53,355
Γεια σου, Σαμίρ.
101
00:06:01,363 --> 00:06:02,614
Τι γίνεται, παιδιά;
102
00:06:02,614 --> 00:06:03,823
{\an8}Ο Κίλμποϊ γύρισε.
103
00:06:03,823 --> 00:06:05,033
{\an8}ΠΑΜΕ ΡΕ ΚΙΛΜΠΟΪ!!!!!!!
104
00:06:05,033 --> 00:06:06,159
ΕΙΝΑΙ ΤΡΕΛΟΣ Ο ΤΥΠΟΣ
105
00:06:06,159 --> 00:06:07,577
{\an8}Εντάξει. Πάμε.
106
00:06:09,496 --> 00:06:11,331
Ελάτε να σας δείξω πώς γίνεται. Δείτε.
107
00:06:13,500 --> 00:06:15,752
Να το τελευταίο, παιδιά. Πάμε.
108
00:06:19,422 --> 00:06:20,423
Ναι!
109
00:06:20,423 --> 00:06:24,469
- Ρε φίλε. Φοβερός είναι.
- Άψογος ο Κίλμποϊ.
110
00:06:26,137 --> 00:06:28,890
- Εμείς θα μπούμε όλοι μαζί, οπότε περάστε.
- Ναι.
111
00:06:28,890 --> 00:06:31,643
{\an8}- Δεκαοκτώ χρόνια. Το πιστεύεις;
- Είναι τρελό που ερχόμαστε
112
00:06:31,643 --> 00:06:33,395
{\an8}κάθε χρόνο για το Twisted Cyclone.
113
00:06:34,104 --> 00:06:37,691
{\an8}Τι; Όχι, εννοούσα 18 χρόνια γάμου.
Νόμιζα ότι σου άρεσε η παράδοση.
114
00:06:37,691 --> 00:06:39,276
{\an8}- Μ' αρέσει!
- Σίγουρα;
115
00:06:39,276 --> 00:06:40,610
{\an8}Μου άρεσε.
116
00:06:40,610 --> 00:06:43,822
Είσαι πλάσμα της συνήθειας.
Το λατρεύω αυτό σ' εσένα.
117
00:06:43,822 --> 00:06:45,907
Φτιάχνουμε τάκος τις Τετάρτες...
118
00:06:45,907 --> 00:06:49,035
- Τις Τρίτες φτιάχνουν όλοι.
- Κάνουμε σεξ τις Πέμπτες.
119
00:06:49,035 --> 00:06:50,370
Αν διώξουμε τα παιδιά.
120
00:06:50,370 --> 00:06:51,746
- Το ξέρω.
- Να φεύγουν
121
00:06:51,746 --> 00:06:53,248
{\an8}- για να έχουμε χρόνο.
- Κάνεις
122
00:06:53,248 --> 00:06:55,875
{\an8}φοβερή οργάνωση χρόνου, αλλά δεν ξέρω.
123
00:06:55,875 --> 00:06:59,004
{\an8}Ίσως θέλω να είμαστε λίγο πιο αυθόρμητοι
και να ταξιδέψουμε...
124
00:06:59,004 --> 00:07:01,381
Απλώς νιώθω ότι δεν πάμε πουθενά.
125
00:07:01,381 --> 00:07:05,093
Όταν έχουμε τα παιδιά και έχουν σχολείο,
και τους φίλους τους...
126
00:07:05,093 --> 00:07:06,636
- Ποιους φίλους;
- Κι όλα αυτά.
127
00:07:06,636 --> 00:07:09,431
Ο Κάιλ έχει έναν φίλο
που δεν τον καλεί ποτέ σπίτι.
128
00:07:09,431 --> 00:07:12,100
- Ναι, αλλά είναι ζωντανός. Μου κάνει.
- Έλεος.
129
00:07:12,100 --> 00:07:13,602
- Εγώ για τη Νίνα ανησυχώ.
- Ναι.
130
00:07:13,602 --> 00:07:15,103
Πάει κόντρα στο κατεστημένο.
131
00:07:15,103 --> 00:07:17,272
- Κόντρα στο σύστημα...
- Κόντρα σ' εμένα.
132
00:07:17,856 --> 00:07:20,108
Έλα. Το ξέρεις ότι ισχύει.
133
00:07:22,944 --> 00:07:24,988
- Συγγνώμη.
- Όχι.
134
00:07:24,988 --> 00:07:26,072
Δεν είναι ώρα τώρα.
135
00:07:26,072 --> 00:07:27,157
Έχεις δίκιο.
136
00:07:27,157 --> 00:07:30,201
Τώρα είναι ώρα να ετοιμαστούμε
για μια έκρηξη αδρεναλίνης
137
00:07:30,201 --> 00:07:33,538
στο 4ο καλύτερο τρενάκι του Μπάφαλο
για το 1998.
138
00:07:33,538 --> 00:07:35,457
- Το ξέρω. Είναι καλό.
- Θ' αντέξεις;
139
00:07:35,457 --> 00:07:37,584
Αν θα το αντέξω;
140
00:07:39,502 --> 00:07:40,545
Μωρό μου!
141
00:07:40,545 --> 00:07:42,714
- Είσαι θεότρελη!
- Ξέρεις ότι σ' αγαπώ!
142
00:07:42,714 --> 00:07:45,175
- Σ' αγαπώ!
- Ναι!
143
00:07:53,558 --> 00:07:55,894
Του χρόνου θα πάμε κάπου αλλού.
144
00:07:55,894 --> 00:07:59,314
- Όχι. Θα έχουμε πάντα το Twisted Cyclone.
- Δεν χρειάζεται να έρχομαι
145
00:07:59,314 --> 00:08:01,858
για να θυμηθώ ότι εδώ σε ερωτεύτηκα,
146
00:08:01,858 --> 00:08:05,278
στο πρώτο μας ραντεβού,
ενώ κρατούσα τα μαλλιά σου όσο ξερνούσες.
147
00:08:05,278 --> 00:08:07,906
Δεν το πιστεύω ότι ήθελες να με φιλήσεις.
148
00:08:07,906 --> 00:08:09,324
Πάντα θέλω να σε φιλήσω.
149
00:08:10,408 --> 00:08:11,409
Ναι.
150
00:08:19,167 --> 00:08:21,294
Φωτογράφισες μια ιδιωτική στιγμή.
151
00:08:21,294 --> 00:08:23,505
- Σε πειράζει να τη σβήσεις;
- Ναι.
152
00:08:23,505 --> 00:08:24,923
Έλα τώρα, φίλε. Όχι.
153
00:08:27,634 --> 00:08:28,843
Μην το κάνεις αυτό.
154
00:08:30,554 --> 00:08:32,304
Έλα, κατέβασέ την.
155
00:08:34,558 --> 00:08:35,558
Κατέβασέ την.
156
00:08:35,558 --> 00:08:36,685
Ανάγκασέ με.
157
00:08:36,685 --> 00:08:38,395
Νταν. Άσ' το. Ας...
158
00:08:38,395 --> 00:08:40,397
Ναι. Άκου την κυρά σου, Νταν.
159
00:08:42,856 --> 00:08:45,277
Είσαι καθόλου ζόρικος, Νταν;
160
00:08:45,986 --> 00:08:47,112
Είσαι ζόρικος;
161
00:09:02,377 --> 00:09:03,378
Πες μου λίγο.
162
00:09:04,087 --> 00:09:06,339
Πώς γίνεται ένας άχρηστος
να έχει μία τόσο όμορφη,
163
00:09:06,965 --> 00:09:07,966
όπως μάλλον θα ήσουν.
164
00:09:13,305 --> 00:09:14,848
- Αντίο, Νταν.
- Αντίο, Νταν.
165
00:09:21,855 --> 00:09:23,356
Δεν ήθελα να τον πλακώσεις.
166
00:09:24,274 --> 00:09:27,485
Αν ήθελα να παντρευτώ τραμπούκο,
θα το είχα κάνει.
167
00:09:27,485 --> 00:09:29,946
Ξέρω πως δεν σ' αρέσει η βία.
168
00:09:30,655 --> 00:09:32,407
Δεν με νοιάζει τι είπε.
169
00:09:55,222 --> 00:09:56,640
Τι κάνεις ξύπνιος;
170
00:09:59,100 --> 00:10:00,685
Θες να κάνω το γνωστό;
171
00:10:02,395 --> 00:10:04,189
Περίμενε. Πάμε.
172
00:10:07,192 --> 00:10:08,318
Σκουπισματάκι.
173
00:10:13,949 --> 00:10:14,950
Νέο ρεκόρ!
174
00:10:32,342 --> 00:10:34,010
Γαμώτο.
175
00:10:34,010 --> 00:10:35,220
Επετειακό σεξ.
176
00:10:35,929 --> 00:10:37,097
Ξύπνια είμαι.
177
00:10:37,097 --> 00:10:38,848
Εντελώς ξύπνια.
178
00:10:38,848 --> 00:10:41,101
Συγγνώμη που χάλασε η βραδιά.
179
00:10:41,101 --> 00:10:43,687
- Θα επανορθώσω, το υπόσχομαι.
- Δεν πειράζει.
180
00:10:43,687 --> 00:10:45,188
Δεν πειράζει.
181
00:10:46,231 --> 00:10:47,232
Ξέρεις κάτι;
182
00:10:47,774 --> 00:10:50,110
Έπρεπε να τον τσακίσω
γι' αυτό που σου είπε.
183
00:10:51,069 --> 00:10:52,445
Θεέ μου.
184
00:10:52,445 --> 00:10:54,614
Τον είχες, αγάπη μου.
185
00:10:58,618 --> 00:11:00,620
Μωρό μου.
186
00:11:00,620 --> 00:11:02,372
Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να γελάσω.
187
00:11:06,251 --> 00:11:08,461
Να το κάνουμε την Πέμπτη;
188
00:11:09,754 --> 00:11:11,381
Είμαι κουρασμένη.
189
00:11:11,381 --> 00:11:12,716
Ναι, βέβαια.
190
00:11:14,551 --> 00:11:15,886
Σ' αγαπώ.
191
00:11:15,886 --> 00:11:17,470
Κι εγώ σ' αγαπώ.
192
00:11:23,310 --> 00:11:26,146
Καλύπτετε το πρόσωπο.
Δεν θέλετε να το χάσετε.
193
00:11:31,776 --> 00:11:33,320
Σύζυγος ή γκόμενος;
194
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
Κόρη στην εφηβεία.
195
00:11:35,280 --> 00:11:36,823
Λυπάμαι.
196
00:11:36,823 --> 00:11:38,408
Παιδιά, κάντε ζευγάρια.
197
00:11:41,661 --> 00:11:42,829
- Εσύ;
- Εντάξει.
198
00:11:42,829 --> 00:11:43,914
Καλά.
199
00:11:45,332 --> 00:11:46,625
Εντάξει.
200
00:11:46,625 --> 00:11:49,252
Είμαι τραγική. Συνήθως κάνω μπαλέτο,
201
00:11:49,252 --> 00:11:50,754
αλλά δεν βρήκα στο Μπάφαλο.
202
00:11:50,754 --> 00:11:53,131
Όχι, το κάνεις τέλεια.
Απλώς ψηλά τις γροθιές.
203
00:11:53,715 --> 00:11:56,009
- Πού είναι το σπίτι;
- Παντού και πουθενά.
204
00:11:56,009 --> 00:11:59,304
- Είμαι στον χώρο των ταξιδιών.
- Ωραίο ακούγεται.
205
00:11:59,804 --> 00:12:01,306
Για δουλειά έχεις έρθει;
206
00:12:01,306 --> 00:12:03,058
Όχι, ήρθα να δω τον πρώην μου.
207
00:12:03,058 --> 00:12:04,517
Αλλάξτε.
208
00:12:04,517 --> 00:12:05,977
Συγγνώμη... Πολύ προσωπικό.
209
00:12:05,977 --> 00:12:09,356
Μην αγχώνεσαι. Απλώς ξέσπασε στον σάκο.
Αυτό κάνω εγώ.
210
00:12:10,523 --> 00:12:13,068
- Πόσο είναι η κόρη σου;
- Δεκαεπτά.
211
00:12:14,778 --> 00:12:16,238
Θεέ μου.
212
00:12:16,738 --> 00:12:21,660
Συγγνώμη και πάλι. Πώς νιώθεις;
213
00:12:22,327 --> 00:12:23,286
Είναι...
214
00:12:23,828 --> 00:12:25,580
Όχι, δεν πειράζει. Θα έχω να το λέω.
215
00:12:25,580 --> 00:12:27,958
Με έδειρε μια φυσικοθεραπεύτρια
στο γυμναστήριο.
216
00:12:27,958 --> 00:12:29,084
Θεέ μου.
217
00:12:29,084 --> 00:12:30,794
Έχεις πολύ άγριο δεξί κροσέ, πάντως.
218
00:12:30,794 --> 00:12:32,003
Ευχαριστώ.
219
00:12:32,003 --> 00:12:33,213
Θεέ μου.
220
00:12:33,964 --> 00:12:35,423
Πού είχαμε μείνει;
221
00:12:35,423 --> 00:12:36,800
Τρία παιδιά...
222
00:12:37,300 --> 00:12:38,802
Τρία παιδιά. Ναι.
223
00:12:38,802 --> 00:12:44,474
Ναι. Πάνω που νόμιζα ότι θα στείλω
το ένα για σπουδές, ήρθε ο Μαξ.
224
00:12:44,474 --> 00:12:46,977
Αξιολάτρευτος...
225
00:12:49,437 --> 00:12:50,522
Τι;
226
00:12:51,606 --> 00:12:55,151
Δεν ξέρω. Μερικές φορές
νιώθω σαν να είμαι λίγο...
227
00:12:56,069 --> 00:12:57,404
Δεν ξέρω, παγιδευμένη;
228
00:12:57,404 --> 00:12:59,197
Ξέρω ότι ακούγεται φρικτό.
229
00:13:00,365 --> 00:13:02,909
Απλώς ο Νταν, ο άντρας μου,
230
00:13:03,451 --> 00:13:06,830
είναι καταπληκτικός μπαμπάς.
231
00:13:06,830 --> 00:13:10,166
Μάλλον είναι ευχαριστημένος
που βρίσκεται εδώ.
232
00:13:11,501 --> 00:13:13,044
Στο Μπάφαλο;
233
00:13:13,044 --> 00:13:15,005
Θεέ μου. Συγγνώμη.
234
00:13:15,005 --> 00:13:16,548
- Δεν ήθελα να...
- Όχι.
235
00:13:16,548 --> 00:13:18,383
- Να ακουστεί έτσι.
- Ισχύει.
236
00:13:18,383 --> 00:13:21,469
Όταν γνωριστήκαμε,
ήθελα να ταξιδέψω, να δω τον κόσμο.
237
00:13:22,429 --> 00:13:25,181
Αλλά ο Νταν είναι τελείως σπιτόγατος.
238
00:13:25,181 --> 00:13:28,768
Είναι προσηλωμένος στην οικογένεια
και μ' αρέσει αυτό. Είναι φοβερός.
239
00:13:28,768 --> 00:13:30,312
Απλώς μακάρι οι ζωές μας...
240
00:13:31,771 --> 00:13:33,356
να ήταν πιο γεμάτες. Απλώς...
241
00:13:36,026 --> 00:13:37,360
Καταλαβαίνω.
242
00:13:37,360 --> 00:13:39,696
Συγγνώμη. Τώρα λέω εγώ τα προσωπικά μου.
243
00:13:39,696 --> 00:13:43,074
Όχι, πρέπει να προλάβω
το αεροπλάνο, όπως πάντα.
244
00:13:43,074 --> 00:13:45,827
Αλλά αν ποτέ πείσεις
τον άντρα σου να ταξιδέψετε...
245
00:13:45,827 --> 00:13:46,953
{\an8}ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
246
00:13:46,953 --> 00:13:49,956
{\an8}είμαι καλύτερη στη δουλειά μου
από ό,τι στο κικ μπόξινγκ.
247
00:13:49,956 --> 00:13:51,750
- Ευχαριστώ.
- Εγώ ευχαριστώ.
248
00:13:57,547 --> 00:13:58,673
Υπέροχα νέα.
249
00:13:58,673 --> 00:14:01,218
- Σήμερα στη μισή τιμή...
- Πας στο μέγεθος 4S;
250
00:14:01,218 --> 00:14:03,345
Μεγάλωσες. Πόσο μεγάλος είναι ο Μάξι;
251
00:14:05,931 --> 00:14:06,932
Πολύ μεγάλος.
252
00:14:06,932 --> 00:14:08,391
Κοίτα τι μεγάλοι μύες.
253
00:14:11,978 --> 00:14:13,104
Περίμενε.
254
00:14:13,104 --> 00:14:17,067
Θα πάρουμε αυτό στη μαμά.
Κι αυτό, κι αυτό.
255
00:14:17,943 --> 00:14:19,319
Θες παγωτό;
256
00:14:19,861 --> 00:14:21,613
Ναι, θα σου πάρω παγωτό.
257
00:14:25,200 --> 00:14:26,326
Ναι;
258
00:14:29,371 --> 00:14:30,997
Ναι. Να το.
259
00:14:30,997 --> 00:14:32,082
Αυτό θες;
260
00:14:32,082 --> 00:14:33,667
Θα σου πάρω τηγανητές πατάτες.
261
00:14:42,050 --> 00:14:43,009
Γαμώτο.
262
00:14:45,804 --> 00:14:47,472
Συγγνώμη, μικρέ.
263
00:14:49,558 --> 00:14:50,684
Αλήθεια τώρα;
264
00:14:55,564 --> 00:14:56,690
Μαλάκα.
265
00:14:56,690 --> 00:14:58,567
Άσε με έστω να αφήσω το παιδί.
266
00:15:10,203 --> 00:15:11,413
Γαμώτο.
267
00:15:15,458 --> 00:15:17,252
- Ντάνιελ.
- Συγγνώμη, κυρία Όβερμαϊερ.
268
00:15:19,963 --> 00:15:21,339
Θεέ μου!
269
00:15:37,105 --> 00:15:38,982
Σου είπα ν' αφήσω το παιδί πρώτα!
270
00:15:49,910 --> 00:15:51,202
Τις πήρα.
271
00:15:51,202 --> 00:15:53,663
Καθαριστές, στον διάδρομο τρία.
272
00:15:56,541 --> 00:15:57,542
Συγγνώμη.
273
00:15:57,542 --> 00:15:59,961
Ευχαριστούμε που ψωνίσατε σ' εμάς.
274
00:16:10,680 --> 00:16:11,848
Κρατήσου.
275
00:16:16,519 --> 00:16:17,938
Γεια σου, Μπο.
276
00:16:19,189 --> 00:16:21,608
- Γεια σου, Νταν.
- Καλή σου μέρα.
277
00:16:22,359 --> 00:16:23,526
Εντάξει.
278
00:16:41,503 --> 00:16:42,504
ΜΟΡΓΚΑΝ
ΚΑΪΛ
279
00:16:42,504 --> 00:16:43,838
Σκατά. Τα διαβατήρια έληξαν.
280
00:16:47,133 --> 00:16:48,468
ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ
281
00:16:52,639 --> 00:16:54,724
Στο εξής ο μπαμπάς θα πληρώνει με μετρητά.
282
00:16:56,726 --> 00:16:57,852
Εμπρός;
283
00:16:57,852 --> 00:16:59,729
Μην το κλείνεις.
284
00:16:59,729 --> 00:17:01,815
Πώς γίνεται να ζεις ακόμα;
285
00:17:01,815 --> 00:17:03,525
Ναι, κι εγώ χαίρομαι που σ' ακούω.
286
00:17:04,025 --> 00:17:07,112
Θέλω νέες ταυτότητες.
Αποκαλύφθηκα. Πλήρη πακέτα.
287
00:17:08,029 --> 00:17:09,823
Εγώ, η γυναίκα μου και τρία παιδιά.
288
00:17:09,823 --> 00:17:11,949
Τρία; Πώς έγινε αυτό;
289
00:17:11,949 --> 00:17:15,370
Να σου εξηγήσω πώς γίνονται τα παιδιά,
Όγκι, ή θα πούμε για δουλειά;
290
00:17:16,496 --> 00:17:17,789
Έλεος.
291
00:17:17,789 --> 00:17:19,541
Έχεις θράσος που με παίρνεις.
292
00:17:20,125 --> 00:17:22,710
Ο ΜακΚάφρι έφαγε τον τόπο να σε ψάχνει.
293
00:17:22,710 --> 00:17:24,462
Ναι. Μάλλον με βρήκε.
294
00:17:24,462 --> 00:17:25,714
- Πώς;
- Δεν ξέρω.
295
00:17:25,714 --> 00:17:27,090
Από τα σόσιαλ μάλλον.
296
00:17:27,090 --> 00:17:28,257
Ηλίθιε.
297
00:17:29,593 --> 00:17:31,511
Αναγκάστηκα να αφήσω τη ζωή μου.
298
00:17:31,511 --> 00:17:36,057
Τώρα έχω εγκλωβιστεί στο Τέμπε
και κάνω ψεύτικες ταυτότητες για μαλάκες.
299
00:17:37,058 --> 00:17:40,270
- Να φύγω;
- Όχι. Μείνε.
300
00:17:40,270 --> 00:17:43,148
Αλλά μιας και προσπαθείς να δείξεις
ότι δεν είσαι φοιτητής,
301
00:17:43,148 --> 00:17:44,441
λέω να βγάλεις το φούτερ.
302
00:17:46,151 --> 00:17:47,819
Θα σου δώσω 500.000 μετρητά.
303
00:17:48,486 --> 00:17:50,614
Και θα βάλεις την Ντόρις
σε έναν οίκο ευγηρίας.
304
00:17:51,281 --> 00:17:54,993
Απ' αυτούς με τα αμαξάκια του γκολφ,
το κρασί, τα τυριά και τα παιχνίδια;
305
00:17:54,993 --> 00:17:56,453
Μην ανακατεύεις τη μαμά μου.
306
00:17:56,453 --> 00:17:58,747
- Θα της αρέσει.
- Σε πουλάω για τα διπλάσια.
307
00:17:58,747 --> 00:18:00,415
Δεν το έκανες εδώ και 18 χρόνια.
308
00:18:00,916 --> 00:18:02,918
Τα λέμε στο Βέγκας σε τρεις μέρες.
309
00:18:02,918 --> 00:18:05,003
{\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ
ΑΡΙΖΟΝΑ
310
00:18:06,004 --> 00:18:07,839
Θα σου πω ώρα και μέρος μόλις ξεκινήσω.
311
00:18:07,839 --> 00:18:09,507
Στο Βέγκας; Γιατί εκεί;
312
00:18:09,507 --> 00:18:12,469
Δεν μπορώ να πω στη γυναίκα μου
ότι την πάω διακοπές στο Τέμπε.
313
00:18:12,469 --> 00:18:13,386
Στο Βέγκας μπορώ.
314
00:18:13,386 --> 00:18:15,639
Δεν τους το έχεις πει;
Είσαι με τα καλά σου;
315
00:18:15,639 --> 00:18:19,976
Σου φαίνεται εύκολο; Τι να έκανα;
Να τους έλεγα την ιστορία στο πρωινό;
316
00:18:19,976 --> 00:18:22,562
Παιδιά, ξέρετε κάτι;
Δώστε μου λίγο το σιρόπι. Ξέρετε,
317
00:18:22,562 --> 00:18:24,606
ο πατέρας σας ήταν εκτελεστής.
318
00:18:24,606 --> 00:18:27,108
Θα τους το πω καθ' οδόν.
Σε τρεις μέρες, Όγκι.
319
00:18:32,906 --> 00:18:34,032
{\an8}Σκάκι.
320
00:18:40,622 --> 00:18:41,623
Εντάξει, πάμε.
321
00:18:52,259 --> 00:18:53,760
Πού είναι η Νίνα;
322
00:18:55,011 --> 00:18:56,930
Δεν είναι πια αρχισυντάκτρια. Παραιτήθηκε.
323
00:18:56,930 --> 00:18:58,348
Τι; Πότε;
324
00:18:59,015 --> 00:19:00,100
Πριν τρεις μήνες.
325
00:19:00,100 --> 00:19:01,643
Και πού είναι τώρα;
326
00:19:02,561 --> 00:19:03,770
Δεν ξέρω.
327
00:19:03,770 --> 00:19:07,065
Εντάξει.
Θα σου δώσω 50 δολάρια για να μαντέψεις.
328
00:19:07,065 --> 00:19:09,609
Είμαι δημοσιογράφος.
Δεν καρφώνω τον κόσμο.
329
00:19:09,609 --> 00:19:10,944
Εκατό.
330
00:19:10,944 --> 00:19:12,320
Δες κάτω από τις κερκίδες.
331
00:19:12,320 --> 00:19:13,780
Το φαντάστηκα.
332
00:19:20,495 --> 00:19:24,207
Έγραψα στην έκθεση της αίτησης
για τον συστημικό ρατσισμό στα κολέγια
333
00:19:24,207 --> 00:19:25,417
κι η μάνα μου τη γείωσε.
334
00:19:25,417 --> 00:19:29,838
Λέω "Έτσι έρχεται η αλλαγή".
Και λέει "Όχι, έτσι έρχεται η ανεργία".
335
00:19:30,422 --> 00:19:31,506
Νίνα.
336
00:19:32,340 --> 00:19:33,842
Μπαμπά, τι κάνεις εδώ;
337
00:19:33,842 --> 00:19:36,011
Είναι ασφαλής χώρος. Δεν μπαίνεις έτσι.
338
00:19:36,011 --> 00:19:37,095
Σέξι ο πατέρας σου.
339
00:19:38,054 --> 00:19:39,806
Κέλι, αηδία.
340
00:19:39,806 --> 00:19:41,308
Εσύ θα ήσουν σε μίτινγκ.
341
00:19:41,308 --> 00:19:43,310
Ναι, είμαι... Ήμουν.
342
00:19:43,310 --> 00:19:45,270
- Εγώ...
- Παραιτήθηκες πριν τρεις μήνες.
343
00:19:45,270 --> 00:19:47,522
Πώς μπόρεσες;
Πάλεψες να γίνεις αρχισυντάκτρια.
344
00:19:47,522 --> 00:19:49,774
- Δεν διαβάζεις καν τα άρθρα μου.
- Τα διαβάζω.
345
00:19:49,774 --> 00:19:51,192
- Πάντα.
- Μαλακίες.
346
00:19:51,192 --> 00:19:53,278
Δεν προλαβαίνουμε τώρα. Η λέσχη σκακιού;
347
00:19:53,278 --> 00:19:55,363
- Να βρούμε τον αδερφό σου.
- Τι συμβαίνει;
348
00:19:55,363 --> 00:19:57,365
Τίποτα. Έχω μια έκπληξη, εντάξει;
349
00:19:57,365 --> 00:19:59,993
- Τι έκπληξη;
- Πού είναι η λέσχη;
350
00:19:59,993 --> 00:20:02,370
Στο κτήριο των μαθηματικών.
351
00:20:02,370 --> 00:20:03,663
Ευχαριστώ, Κέλι.
352
00:20:05,165 --> 00:20:07,083
- Μπαμπά, περίμενε.
- Τι είναι;
353
00:20:08,168 --> 00:20:09,377
Εκείνος δεν είναι εκεί.
354
00:20:17,469 --> 00:20:18,637
Μείνε στο αμάξι.
355
00:20:18,637 --> 00:20:20,639
Όχι. Ξέχνα το. Δεν το χάνω αυτό.
356
00:20:20,639 --> 00:20:22,557
- Ποιο;
- Τίποτα.
357
00:20:23,767 --> 00:20:24,976
Πάμε.
358
00:20:24,976 --> 00:20:26,269
{\an8}ΚΙΛΜΠΟΪ
359
00:20:26,269 --> 00:20:28,313
{\an8}ΝΙΝΑ
Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΑ 'ΧΕΙ ΠΑΡΕΙ
360
00:20:28,313 --> 00:20:30,148
- Γαμώτο.
- Είσαι ο Σαμίρ;
361
00:20:30,148 --> 00:20:31,983
- Ναι.
- Είμαι ο μπαμπάς του Κάιλ.
362
00:20:38,865 --> 00:20:40,283
Τι απέγινε το σκάκι;
363
00:20:40,283 --> 00:20:42,077
Ακυρώθηκε σήμερα.
364
00:20:42,077 --> 00:20:44,621
- Έτσι, Σαμίρ;
- Δεν με πληρώνεις για να λέω ψέματα.
365
00:20:45,163 --> 00:20:46,998
- Τον πληρώνεις;
- Όχι...
366
00:20:49,251 --> 00:20:50,627
Δεν χρειάζεται να... Είναι...
367
00:20:55,131 --> 00:20:56,299
- Να εξηγήσω.
- Στο αμάξι.
368
00:20:56,299 --> 00:20:58,593
- Εγώ...
- Μπες στ' αμάξι.
369
00:20:59,177 --> 00:21:00,011
Πάμε τώρα.
370
00:21:02,931 --> 00:21:03,807
Προδότρα.
371
00:21:13,650 --> 00:21:16,236
- Ποια είναι η έκπληξη;
- Πάμε ταξίδι.
372
00:21:16,236 --> 00:21:18,113
Έχω κανονίσει για το διήμερο...
373
00:21:18,113 --> 00:21:19,406
Είστε τιμωρία κι οι δύο.
374
00:21:29,583 --> 00:21:31,084
Πάμε να πάρουμε τη μαμά.
375
00:21:31,084 --> 00:21:33,378
Θα είστε απόλυτα ενθουσιασμένοι
για το ταξίδι,
376
00:21:33,378 --> 00:21:36,756
αλλιώς θα της πω τι κάνατε
και ξέρετε πώς θα πάει αυτό.
377
00:21:37,382 --> 00:21:38,675
Πού θα πάμε;
378
00:21:38,675 --> 00:21:39,759
Στο Βέγκας;
379
00:21:40,343 --> 00:21:42,804
- Θα πάμε στο Λας Βέγκας σήμερα;
- Είπες ότι ήθελες...
380
00:21:42,804 --> 00:21:44,139
- Τώρα;
- αυθορμητισμό.
381
00:21:44,139 --> 00:21:46,141
Σε άκουσα. Ο Χόρχε μού έδωσε άδεια.
382
00:21:46,141 --> 00:21:47,934
Ο Χόρχε είναι που κάνει
383
00:21:47,934 --> 00:21:50,979
- υδρομασάζ τις Τρίτες;
- Όχι, κα Κέσλερ. Το αφεντικό του Νταν.
384
00:21:50,979 --> 00:21:54,858
- Θα μου κάνει υδρομασάζ ο Νταν;
- Όχι, κυρία Κέσλερ.
385
00:21:54,858 --> 00:21:56,109
Δεν έχουμε μασάζ σήμερα.
386
00:21:56,109 --> 00:21:58,236
Τα παιδιά έχουν τριήμερο
και χαίρονται πολύ.
387
00:21:58,236 --> 00:22:00,697
Πείτε στη μαμά σας
πόσο χαίρεστε για το ταξίδι.
388
00:22:01,573 --> 00:22:03,575
- Ναι!
- Πολύ χαιρόμαστε.
389
00:22:04,075 --> 00:22:06,494
Δεν γίνεται να σηκωθούμε
να πάμε στο Βέγκας.
390
00:22:06,494 --> 00:22:08,371
Και γιατί στο Βέγκας;
391
00:22:08,371 --> 00:22:12,292
Δεν είναι Ευρώπη,
αλλά έχει Βενετία και πύργο του Άιφελ.
392
00:22:12,292 --> 00:22:14,878
Μπορούμε να βρούμε
και εισιτήρια για την Αντέλ.
393
00:22:14,878 --> 00:22:16,588
- Τη λατρεύεις.
- Εσύ τη λατρεύεις.
394
00:22:16,588 --> 00:22:18,340
Φυσικά. Ποιος δεν τη λατρεύει;
395
00:22:18,340 --> 00:22:20,217
- Εγώ τη λατρεύω.
- Όλοι τη λατρεύουν.
396
00:22:20,217 --> 00:22:22,052
Έχει αγγελική φωνή.
397
00:22:22,052 --> 00:22:24,512
Έλα, Τζες. Τι μας κρατάει;
398
00:22:24,512 --> 00:22:27,682
Ποιος είσαι;
Δεν αναγνωρίζω αυτόν τον Νταν.
399
00:22:27,682 --> 00:22:29,851
Θα σου αρέσει πολύ.
Είναι φοβερός στο κρεβάτι.
400
00:22:31,311 --> 00:22:32,854
Σίγουρα δεν είναι Τρίτη;
401
00:22:32,854 --> 00:22:35,857
Σου αξίζει ένα διάλειμμα.
Θα κάνει καλό στην οικογένεια.
402
00:22:35,857 --> 00:22:37,609
Θα πάμε οδικώς;
403
00:22:37,609 --> 00:22:39,569
Το ρόουντ τριπ θα μας δέσει πολύ.
404
00:22:41,363 --> 00:22:43,490
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
Πριν πιάσει κίνηση.
405
00:22:43,490 --> 00:22:46,117
Συγγνώμη, κυρία Κέσλερ.
Συνεχίστε με τους δελτοειδείς.
406
00:22:46,117 --> 00:22:48,078
- Ευχαριστώ, Χόρχε.
- Τα πράγματά μας;
407
00:22:48,078 --> 00:22:50,455
- Να ετοιμάσω το μωρό...
- Όχι.
408
00:22:50,455 --> 00:22:52,582
Έχω μαζέψει τα βασικά. Ναι. Όταν φτάσουμε,
409
00:22:52,582 --> 00:22:55,168
θα πάρουμε όσα εξοικονομήσαμε
από τις πτήσεις
410
00:22:55,168 --> 00:22:56,586
και θα τα φάμε σε ξενοδοχεία
411
00:22:56,586 --> 00:22:58,380
- που μυρίζουν δέρμα και πατσουλί.
- Μη.
412
00:22:58,380 --> 00:23:00,715
Χωρίς όριο προϋπολογισμού.
Θα πάρεις ό,τι θες.
413
00:23:02,300 --> 00:23:05,053
Εντάξει. Είναι θεότρελο.
414
00:23:05,053 --> 00:23:06,638
- Νταν, είναι τρελό.
- Είναι.
415
00:23:06,638 --> 00:23:07,931
- Θεέ μου.
- Κάνουμε τρέλες.
416
00:23:07,931 --> 00:23:09,474
Πάμε στο Βέγκας!
417
00:23:10,642 --> 00:23:11,851
Έχουμε σνακ;
418
00:23:11,851 --> 00:23:14,896
Ας ξεκινήσουμε και θα κάνουμε στάση να...
419
00:23:19,859 --> 00:23:22,946
Λέω να κόψω δρόμο.
Να κερδίσουμε λίγο χρόνο.
420
00:23:22,946 --> 00:23:24,364
Τι;
421
00:23:29,494 --> 00:23:30,537
Πάμε!
422
00:23:31,538 --> 00:23:33,873
- Αμάν.
- Κόβουμε δρόμο. Δεν έχετε έρθει από δω;
423
00:23:33,873 --> 00:23:34,791
Γαμώτο.
424
00:23:43,508 --> 00:23:44,718
Εντάξει. Φύγαμε.
425
00:23:51,892 --> 00:23:53,143
Μάξι.
426
00:23:53,727 --> 00:23:54,978
- Πρώτο ρόουντ τριπ.
- Ναι.
427
00:23:56,062 --> 00:23:57,898
Μαξ, χαίρεσαι;
428
00:23:57,898 --> 00:24:01,067
Πέντε ώρες στο αεροπλάνο ή 33 στο αμάξι;
429
00:24:01,067 --> 00:24:02,235
Διαλέγω τις 33.
430
00:24:03,069 --> 00:24:04,279
Μπαμπά!
431
00:24:12,078 --> 00:24:13,872
Αγάπη μου, πήρες τις μπότες μου!
432
00:24:13,872 --> 00:24:15,749
- Ναι.
- Μωρό μου!
433
00:24:15,749 --> 00:24:16,917
Δεν το πιστεύω.
434
00:24:23,256 --> 00:24:25,634
- Χριστέ μου.
- Αμάν. Χριστέ μου.
435
00:24:25,634 --> 00:24:27,427
- Χαλάρωσε, ραλίστα.
- Συγγνώμη.
436
00:24:27,427 --> 00:24:29,137
Νόμιζα ότι πετάχτηκε σκίουρος.
437
00:24:31,598 --> 00:24:33,225
Θεέ μου.
438
00:24:33,225 --> 00:24:36,144
- Πού μας πας;
- Τι; Όχι. Κόβουμε δρόμο.
439
00:24:36,144 --> 00:24:37,437
Δεν έχετε ξανάρθει από δω;
440
00:24:39,189 --> 00:24:40,023
Γαμώτο.
441
00:24:43,568 --> 00:24:44,778
Μας ακολουθεί.
442
00:24:45,362 --> 00:24:46,446
Τίποτα.
443
00:24:46,446 --> 00:24:47,572
Τίποτα, αγάπη μου.
444
00:24:56,831 --> 00:25:00,377
Ξέρεις κάτι; Βασικά,
πρέπει να τσεκάρω κάτι στη δουλειά.
445
00:25:10,220 --> 00:25:13,223
- Ο Χαλ είναι;
- Ναι. Άφησε μουστάκι.
446
00:25:13,223 --> 00:25:15,058
- Συνάδελφός σου;
- Μισό λεπτό θα κάνω.
447
00:25:20,647 --> 00:25:22,274
Έχει χώρο σέρβις δεξιά.
448
00:25:32,284 --> 00:25:35,829
Λοιπόν. Μισό λεπτάκι κι είμαι πίσω.
449
00:25:41,710 --> 00:25:43,628
- Μπαμπά, τι διάολο;
- Πρόσεχε πώς μιλάς.
450
00:25:44,754 --> 00:25:46,089
Νταν, τι διάολο;
451
00:25:46,089 --> 00:25:47,674
Θα κάνουμε 3.000 χλμ.
452
00:25:47,674 --> 00:25:49,593
Πρέπει να αλλάξω λάδια, να δω το νερό,
453
00:25:50,844 --> 00:25:52,095
να βάλω αέρα στα λάστιχα.
454
00:25:52,095 --> 00:25:54,890
Δεν θέλω να βρεθούμε στην έρημο
και να μην έχουμε νερό.
455
00:25:54,890 --> 00:25:57,017
Γίνεται να κατέβουμε στο μεταξύ;
456
00:26:01,563 --> 00:26:03,523
Σταμάτησε. Είναι μπροστά μας.
457
00:26:25,420 --> 00:26:26,546
Εδώ πρέπει να 'ναι.
458
00:26:35,013 --> 00:26:37,182
Παιδιά, κάντε λίγη υπομονή ακόμα.
459
00:26:37,182 --> 00:26:38,266
Νταν;
460
00:26:39,226 --> 00:26:40,810
Μαμά, όταν φτάσουμε στο Βέγκας,
461
00:26:40,810 --> 00:26:43,480
- να πάω στο HyperX;
- Δεν πας σε στριπτιζάδικο.
462
00:26:43,480 --> 00:26:46,274
- Δεν είναι στριπτιζάδικο.
- Τι γελάς; Δεν θα τζογάρεις, Νίνα.
463
00:26:46,274 --> 00:26:47,817
- Έχεις ψεύτικη ταυτότητα;
- Όχι.
464
00:26:47,817 --> 00:26:49,152
Νταν!
465
00:26:49,152 --> 00:26:51,780
Γεια σου, Χαλ. Ωραίο αμάξι.
466
00:26:51,780 --> 00:26:53,114
- Τώρα ήρθε;
- Ναι.
467
00:26:53,114 --> 00:26:54,866
Είπα να το πατήσω λίγο.
468
00:26:54,866 --> 00:26:59,329
Φοβερό. Εντάξει, θέλει να πάει γρήγορα.
Τα αμάξια είναι σαν τις γκόμενες.
469
00:26:59,329 --> 00:27:01,665
- Ναι! Ακριβώς.
- Βγάλ' το στην εθνική.
470
00:27:01,665 --> 00:27:03,792
Πάτησέ το. Αν σε γράψουν, πληρώνω εγώ.
471
00:27:09,381 --> 00:27:11,675
Τον βρήκα. Κινείται. Πάει δυτικά.
472
00:27:16,596 --> 00:27:17,681
Παιδιά.
473
00:27:17,681 --> 00:27:18,848
- Ναι;
- Έτοιμοι.
474
00:27:18,848 --> 00:27:21,101
Θα πάμε στο Βέγκας ή θα μείνουμε εδώ πάνω;
475
00:27:21,101 --> 00:27:22,644
Φεύγουμε, αγάπη μου.
476
00:27:34,155 --> 00:27:36,449
ΜΠΑΦΑΛΟ
477
00:27:37,576 --> 00:27:39,077
ΒΕΓΚΑΣ!!!
478
00:27:50,505 --> 00:27:53,758
- Δεν κρυώνουν τα πόδια σου;
- Δεν με νοιάζει, είμαι διακοπές.
479
00:27:54,843 --> 00:27:55,844
Τι κάνεις;
480
00:27:55,844 --> 00:27:57,387
Ποστάρω το ταξίδι μας.
481
00:27:58,305 --> 00:28:00,599
Είναι ανάγκη να ποστάρουμε παντού;
482
00:28:00,599 --> 00:28:01,975
Ας μιλάμε μεταξύ μας.
483
00:28:01,975 --> 00:28:04,060
Όχι, δεν θέλω μπαμπαδίστικο κήρυγμα.
484
00:28:04,060 --> 00:28:06,646
Εσύ δεν ξέρεις ούτε να στέλνεις μήνυμα.
Μη μιλάς.
485
00:28:06,646 --> 00:28:08,648
Σοβαρολογώ. Όχι κινητά στο ταξίδι.
486
00:28:08,648 --> 00:28:09,733
Φέρτε τα. Τώρα.
487
00:28:09,733 --> 00:28:10,984
- Τι;
- Σοβαρά.
488
00:28:10,984 --> 00:28:12,444
- Τι;
- Φέρ' το. Τώρα.
489
00:28:12,444 --> 00:28:15,947
- Τζες, με βοηθάς;
- Τον ακούσατε. Δώστε τα.
490
00:28:17,616 --> 00:28:18,617
Και το δικό σου.
491
00:28:19,701 --> 00:28:22,537
Εντάξει. Και το δικό μου.
Αλληλεγγύη! Αντίο!
492
00:28:22,537 --> 00:28:27,083
Όχι!
493
00:28:31,504 --> 00:28:33,465
Όχι. Μπαμπά.
494
00:28:33,465 --> 00:28:35,342
- Αποκλείεται να το έκανες. Τι;
- Έλεος!
495
00:28:35,342 --> 00:28:37,677
Απελευθέρωσα την οικογένεια
από την τεχνολογία
496
00:28:37,677 --> 00:28:39,471
- με ένα τίναγμα. Έτσι.
- Σταμάτα.
497
00:28:39,471 --> 00:28:42,557
Πιστέψτε με, αυτό θα μας φέρει πιο κοντά.
Θα το δείτε.
498
00:28:42,557 --> 00:28:44,017
Έχεις τρελαθεί.
499
00:28:44,017 --> 00:28:46,269
- Θεέ μου.
- Καλά. Θα αγοράσω άλλο.
500
00:28:47,103 --> 00:28:48,271
Όπως αγοράζεις φίλους;
501
00:28:48,271 --> 00:28:50,273
- Ο Σαμίρ είναι συνεργάτης.
- Ναι.
502
00:28:50,273 --> 00:28:52,359
- Μιλάνε, δες.
- Θες να πεις στους γονείς
503
00:28:52,359 --> 00:28:53,944
για τις δουλειές σου;
504
00:28:53,944 --> 00:28:58,323
Να ρωτήσω κάτι, κε αυθόρμητε.
Χωρίς τηλέφωνα, πώς θα ξέρουμε πού πάμε;
505
00:28:58,323 --> 00:28:59,407
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ
506
00:28:59,407 --> 00:29:00,742
Δεν είναι αστείο.
507
00:29:00,742 --> 00:29:03,453
Δεν αστειεύομαι.
Πάμε ταξίδι, θέλουμε χάρτες.
508
00:29:03,453 --> 00:29:05,330
Και γιατί δεν...
509
00:29:07,165 --> 00:29:09,459
Ναι, μπαμπά. Γιατί;
510
00:29:09,459 --> 00:29:13,838
Επειδή προσπαθεί να προωθήσει την ενότητα
με την υποχρεωτική απαγόρευση τεχνολογίας.
511
00:29:14,673 --> 00:29:16,967
Χρειάζομαι ταξιδιωτική βοήθεια.
Αυτό δεν κάνεις;
512
00:29:17,717 --> 00:29:19,344
Έχω καιρό να το κάνω.
513
00:29:22,013 --> 00:29:23,640
Πού πάτε;
514
00:29:23,640 --> 00:29:24,808
Λας Βέγκας.
515
00:29:24,808 --> 00:29:28,728
Θα χρειαστώ βοήθεια και με κρατήσεις
αν δεν σε ξεβολεύω πολύ.
516
00:29:29,854 --> 00:29:32,732
Εντάξει. Ορίστε.
517
00:29:34,067 --> 00:29:35,318
Ωραία.
518
00:29:38,321 --> 00:29:42,867
- Θέλω μια πιστωτική.
- Ορίστε η κάρτα μέλους.
519
00:29:42,867 --> 00:29:45,328
Έχω μερικούς πόντους επιβράβευσης.
520
00:29:45,328 --> 00:29:46,705
Δεν πάει έτσι.
521
00:29:46,705 --> 00:29:48,248
- Γίνεται αλλιώς.
- Κατάλαβα.
522
00:29:48,248 --> 00:29:50,875
Με τόσους πόντους,
μπορεί να μη χρειάζομαι πιστωτική.
523
00:29:53,253 --> 00:29:54,921
Τι λες, Λίβον; Είμαστε εντάξει;
524
00:29:54,921 --> 00:29:56,256
Πόσους πόντους έχουμε;
525
00:29:56,256 --> 00:29:59,509
Είστε πλατινένια ελίτ
ανώτερα διαμαντένια μέλη.
526
00:30:00,051 --> 00:30:01,845
Με χαρά να σας βοηθήσω.
527
00:30:03,388 --> 00:30:05,432
Συνεργάσου κι άκου
528
00:30:05,432 --> 00:30:07,642
Ο Ice επέστρεψε
Με εφεύρεση νέα
529
00:30:07,642 --> 00:30:11,313
Κάτι με αρπάζει σφιχτά
Σαν καμάκι μέρα και νύχτα κυλά
530
00:30:11,313 --> 00:30:12,439
Θα σταματήσει ποτέ;
531
00:30:12,439 --> 00:30:15,901
Δεν ξέρω
Σβήσε τα φώτα και θα λάμψω εγώ
532
00:30:15,901 --> 00:30:17,777
Ραπάρω στο μικρόφωνο σαν βάνδαλος
533
00:30:17,777 --> 00:30:20,488
- Σταματήστε. Μας ξεκλειδώνετε λίγο;
- ...σαν κερί
534
00:30:23,950 --> 00:30:24,951
Θανάσιμα
535
00:30:26,161 --> 00:30:28,079
Πες...
536
00:30:28,079 --> 00:30:29,164
Να πάρει.
537
00:30:29,789 --> 00:30:30,916
Εντυπωσιακό, έτσι;
538
00:30:32,083 --> 00:30:33,084
Πόσο καλή είναι η μαμά;
539
00:30:33,084 --> 00:30:34,502
...το πρόβλημα θα λύσω
540
00:30:34,502 --> 00:30:36,421
Δες το ρεφρέν
Μέχρι να παιχτεί
541
00:30:36,421 --> 00:30:38,256
Ice, Ice, μωρό μου
542
00:30:38,882 --> 00:30:40,050
Πάμε, παιδιά.
543
00:30:40,675 --> 00:30:43,428
- Ice, Ice, μωρό μου
- Τι θα πει αυτό;
544
00:31:02,697 --> 00:31:04,157
Μαζέψτε τους όλους.
545
00:31:04,658 --> 00:31:06,785
Τους Σουηδούς, τον Γκάντερ, τον Σπίρος.
546
00:31:06,785 --> 00:31:09,746
- Θέλω να τους βρείτε.
- Δεν χρησιμοποίησαν κάρτες.
547
00:31:09,746 --> 00:31:11,206
Θα έχουν μετρητά.
548
00:31:11,206 --> 00:31:13,500
Παρακολουθώ τα σόσιαλ, τίποτα ως τώρα.
549
00:31:13,500 --> 00:31:15,085
Θα έκλεισαν τα κινητά.
550
00:31:15,085 --> 00:31:16,169
ΚΙΛΜΠΟΪ
551
00:31:16,169 --> 00:31:18,463
Ο γιος του είναι γκέιμερ. Ο Κίλμποϊ.
552
00:31:18,463 --> 00:31:19,673
Είναι πολύ καλός.
553
00:31:22,300 --> 00:31:24,594
Παρακολουθείτε τον δρόμο.
Βρείτε το μίνι βαν.
554
00:31:24,594 --> 00:31:26,012
Έγινε, αφεντικό.
555
00:31:26,012 --> 00:31:28,682
Δύσκολα θα αλλάξει αμάξι
χωρίς να τους πει τι τρέχει.
556
00:31:28,682 --> 00:31:31,101
- Λες να μην το ξέρουν;
- Αφού είναι ακόμα μαζί του.
557
00:31:32,352 --> 00:31:36,106
ΜΠΕΡΝΙΝΓΚ ΡΙΒΕΡ ΛΟΤΖ
ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΔΩΜΑΤΙΑ
558
00:31:40,860 --> 00:31:43,738
Δες εδώ. Έχεις πάθει σύνδρομο στέρησης.
559
00:31:43,738 --> 00:31:46,825
Δεν αντέχεις ούτε μία μέρα
χωρίς να τινάξεις μυαλά στον αέρα;
560
00:31:46,825 --> 00:31:48,159
Έχω ένα προϊόν να τρέξω.
561
00:31:48,159 --> 00:31:50,912
Ένα απευαισθητοποιημένο γρανάζι
στην παθιασμένη με τη βία
562
00:31:50,912 --> 00:31:52,747
καπιταλιστική μηχανή είναι προϊόν;
563
00:31:52,747 --> 00:31:53,957
Ωραία. Καλώς τον Τρέβορ.
564
00:31:53,957 --> 00:31:56,835
Θυμάσαι καθόλου
πώς είναι η προσωπικότητά σου;
565
00:31:57,419 --> 00:31:58,378
Όχι.
566
00:32:00,505 --> 00:32:01,631
Κάποτε ήσουν κουλ.
567
00:32:05,677 --> 00:32:08,763
- Σε ξέρω;
- Δεν νομίζω.
568
00:32:08,763 --> 00:32:10,473
Ναι. Σε έχω δει στο Twitch.
569
00:32:11,016 --> 00:32:13,935
Εσύ κέρδισες τον Synapse
ζωντανά σε δικό του στριμάρισμα!
570
00:32:13,935 --> 00:32:15,353
Είσαι ο Κίλμποϊ. Σωστά;
571
00:32:16,354 --> 00:32:17,856
Ξέρεις γι' αυτό;
572
00:32:17,856 --> 00:32:19,941
Ναι. Ρε φίλε, ήταν γαμάτο.
573
00:32:19,941 --> 00:32:21,276
Να βγάλουμε μια φωτό;
574
00:32:22,068 --> 00:32:22,986
Βέβαια.
575
00:32:24,362 --> 00:32:27,407
Τζες, δεν ξέρω πώς να σ' το πω,
576
00:32:27,407 --> 00:32:30,410
αλλά μόλις φτάσουμε στο Βέγκας,
δεν ξαναγυρνάμε σπίτι.
577
00:32:30,994 --> 00:32:33,496
Βασικά, δεν ήμουν εντελώς ειλ...
578
00:32:34,789 --> 00:32:36,875
Βασικά, όταν γνωριστήκαμε...
579
00:32:36,875 --> 00:32:38,460
Πριν γνωρί...
580
00:32:43,590 --> 00:32:46,009
Λοιπόν, εδώ είμαστε. Δωμάτια 152 και 153.
581
00:32:46,885 --> 00:32:49,262
Μου δίνεις και 4 φωτογραφικές μηχανές
μιας χρήσης;
582
00:32:49,262 --> 00:32:50,347
Ναι.
583
00:32:51,389 --> 00:32:52,557
Ορίστε.
584
00:32:52,557 --> 00:32:54,559
- Ευχαριστώ. Κράτα τα ρέστα.
- Ευχαριστώ.
585
00:32:58,438 --> 00:33:00,440
Είσαι φοβερός. Αλήθεια.
586
00:33:00,440 --> 00:33:01,858
Δηλαδή, ευχαριστώ.
587
00:33:01,858 --> 00:33:04,361
Πραγματικά, είναι ό,τι χειρότερο...
588
00:33:04,361 --> 00:33:05,445
Θα σε πιάσω.
589
00:33:05,946 --> 00:33:07,072
Θα σε πιάσω!
590
00:33:07,072 --> 00:33:08,907
Πάρε, μικρή. Φτιάξε αναμνήσεις.
591
00:33:08,907 --> 00:33:11,284
Ναι, δεν ξέρω, είναι παράξενη εμπειρία.
592
00:33:11,284 --> 00:33:13,954
- Χαίρομαι που σε πέτυχα.
- Ο αδερφός σου έκανε μια φίλη.
593
00:33:13,954 --> 00:33:15,580
- Κάνεις την κίνηση;
- Ναι.
594
00:33:17,540 --> 00:33:19,042
- Ευχαριστώ, Κίλμποϊ.
- Ευχαριστώ.
595
00:33:20,335 --> 00:33:22,546
- Τι ήταν όλα αυτά;
- Πολύ καλή ερώτηση.
596
00:33:22,546 --> 00:33:24,965
- Τι παίχτηκε;
- Ποιος είναι ο Κίλμποϊ;
597
00:33:24,965 --> 00:33:27,884
Μου ακούγεται πολύ οικείο.
Νομίζω ότι ξέρω ποιος είναι.
598
00:33:27,884 --> 00:33:29,386
- Είναι...
- Κανείς.
599
00:33:29,386 --> 00:33:30,845
- Δεν είναι τίποτα.
- Αμάν.
600
00:33:30,845 --> 00:33:32,138
- Άσ' το.
- Αυτός είναι.
601
00:33:32,138 --> 00:33:34,349
Το ψευδώνυμό του ως γκέιμερ.
Δεν σταμάτησε.
602
00:33:34,349 --> 00:33:36,309
Νομίζει ότι είναι διάσημος τώρα.
603
00:33:36,309 --> 00:33:37,477
Αλήθεια;
604
00:33:37,477 --> 00:33:40,230
- Αγόρι μου εσύ!
- Μπα.
605
00:33:40,230 --> 00:33:42,148
- Μπα;
- Θα την ανεβάσει τη φωτό;
606
00:33:42,774 --> 00:33:44,651
Μάλλον, ναι.
607
00:33:44,651 --> 00:33:46,152
Πήρες δωμάτια;
608
00:33:46,945 --> 00:33:48,947
Όχι. Είναι όλα κλεισμένα. Θα συνεχίσουμε.
609
00:33:48,947 --> 00:33:50,365
- Αλήθεια;
- Ναι.
610
00:34:14,931 --> 00:34:15,807
Αυτοί είναι.
611
00:34:17,182 --> 00:34:18,727
{\an8}ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ - ΑΪΟΒΑ
ΝΤΑΝΒΙΛ - ΣΙΚΑΓΟ
612
00:34:18,727 --> 00:34:20,519
{\an8}ΕΞΟΔΟΣ 160
ΝΟΤΙΑ - ΝΤΑΝΒΙΛ
613
00:34:21,646 --> 00:34:22,731
Πάμε.
614
00:34:39,664 --> 00:34:41,166
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
615
00:34:41,166 --> 00:34:44,586
ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
616
00:36:50,629 --> 00:36:52,047
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΠΤΩΣΗ;
617
00:36:54,090 --> 00:36:56,259
- Τι ήταν αυτό;
- Γεια σου, αγάπη μου.
618
00:36:56,259 --> 00:36:58,136
Μια λακκουβίστα ήταν.
619
00:37:00,597 --> 00:37:04,434
Μαξ, το είδες; Ο τύπος πέταξε.
620
00:37:06,770 --> 00:37:10,148
{\an8}ΜΩΡΟ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ!
621
00:37:25,330 --> 00:37:26,373
Θεέ μου.
622
00:37:26,373 --> 00:37:28,166
- Χριστέ μου.
- Θεέ μου.
623
00:37:30,460 --> 00:37:32,045
- Πού είμαστε;
- Αϊόβα.
624
00:37:32,045 --> 00:37:33,630
- Αϊόβα;
- Ναι.
625
00:37:33,630 --> 00:37:35,006
Οδηγούσες όλη νύχτα;
626
00:37:35,006 --> 00:37:39,344
Τι να πω; Ήμουν τόσο ενθουσιασμένος,
που δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
627
00:37:39,344 --> 00:37:41,263
Είχα ατελείωτη ενέργεια. Συνέχεια.
628
00:37:41,263 --> 00:37:43,640
- Και πριν το καταλάβω...
- Αμάν.
629
00:37:43,640 --> 00:37:44,849
Είμαστε στην Αϊόβα.
630
00:37:44,849 --> 00:37:46,434
Δεν είναι αληθινή αγελάδα.
631
00:37:46,434 --> 00:37:47,852
- Εντάξει;
- Θεέ μου.
632
00:37:48,728 --> 00:37:50,522
Αμάν. Είπες ότι είμαστε στην Αϊόβα;
633
00:37:50,522 --> 00:37:51,648
- Έλεος.
- Ναι.
634
00:37:51,648 --> 00:37:54,067
Είμαστε πραγματικά
δυο βήματα από το πανεπιστήμιο.
635
00:37:54,067 --> 00:37:55,402
Να κάνουμε στάση και...
636
00:37:55,402 --> 00:37:57,404
Δεν θα πάμε να δούμε τον Τρέβορ.
637
00:37:57,988 --> 00:38:01,241
Εννοούσα ότι ήθελα να δω
την πανεπιστημιούπολη.
638
00:38:01,241 --> 00:38:03,660
Σε ενδιαφέρουν οι εγκαταστάσεις.
639
00:38:03,660 --> 00:38:05,245
- Ναι.
- Σοβαρολογείς;
640
00:38:05,245 --> 00:38:07,706
Θα τσακωθούμε επειδή θες
να ακολουθήσεις ένα αγόρι;
641
00:38:07,706 --> 00:38:09,291
- Δεν ακολουθώ...
- Παιδιά.
642
00:38:09,291 --> 00:38:10,834
Θα πας τρεις μήνες...
643
00:38:10,834 --> 00:38:12,836
- Παιδιά.
- Εκεί θέλω να σπουδάσω.
644
00:38:12,836 --> 00:38:14,296
- Παιδιά.
- Θέλω να το δω.
645
00:38:14,296 --> 00:38:16,923
- Γιατί εκεί;
- Είμαστε μακριά από το σπίτι.
646
00:38:16,923 --> 00:38:18,508
Πανέμορφα είναι.
647
00:38:18,508 --> 00:38:20,302
Πώς γίνεται να μη θες να έρθω;
648
00:38:22,470 --> 00:38:25,432
Δεν το πιστεύω
ότι το ενθαρρύνεις αυτό.
649
00:38:25,432 --> 00:38:27,517
Δεν ήταν κακό να κάνουμε μια στάση.
650
00:38:27,517 --> 00:38:30,186
Εξάλλου, αν θέλουμε να μας ακούει,
651
00:38:30,186 --> 00:38:31,938
πρέπει να την ακούμε κι εμείς.
652
00:38:31,938 --> 00:38:34,608
Ας ρίξει μια ματιά. Είναι ασφαλές.
653
00:38:34,608 --> 00:38:38,403
Θα έχουμε κι εμείς
την ευκαιρία να τα πούμε.
654
00:38:46,745 --> 00:38:49,873
Εντάξει. Θες να δεις
πώς είναι η φοιτητική ζωή;
655
00:38:51,166 --> 00:38:52,208
Έλα μαζί μου.
656
00:39:03,970 --> 00:39:06,139
Αυτό με πάει πολύ πίσω.
657
00:39:06,139 --> 00:39:10,518
- Σαν συνέδριο τοξικής αρρενωπότητας.
- Φοιτητικό πνεύμα το λένε, Νίνα.
658
00:39:10,518 --> 00:39:13,313
Ναι, καλά. Δεν θα ρίξουν εσένα
μέσα στη χημική τουαλέτα.
659
00:39:15,065 --> 00:39:16,608
Είναι εορταστικά. Σ' αρέσει;
660
00:39:16,608 --> 00:39:19,236
- Ναι. Ωραία είναι.
- Ναι.
661
00:39:21,279 --> 00:39:23,531
Κούκλα. Θες να σου μάθω
κατακόρυφο με μπίρα;
662
00:39:28,912 --> 00:39:30,372
Συγγνώμη. Δεν είχα καταλάβει
663
00:39:31,748 --> 00:39:32,916
ότι είσαι μαμά.
664
00:39:35,377 --> 00:39:36,294
Νίνα.
665
00:39:37,337 --> 00:39:38,505
Κρατάς λίγο;
666
00:39:38,505 --> 00:39:40,131
Ορίστε.
667
00:39:41,925 --> 00:39:43,051
Ναι.
668
00:39:43,051 --> 00:39:44,219
Θεέ μου.
669
00:39:44,219 --> 00:39:46,596
- Ελάτε. Θα το κάνει.
- Μαμά!
670
00:39:48,098 --> 00:39:49,099
Μαμά!
671
00:39:49,683 --> 00:39:50,725
Δεν...
672
00:40:02,487 --> 00:40:04,906
- Δώσε μπίρα!
- Έλα! Ναι!
673
00:40:04,906 --> 00:40:12,998
Πίνε!
674
00:40:24,843 --> 00:40:27,762
- Μην το κάνεις ποτέ αυτό.
- Μαμά, ήταν...
675
00:40:27,762 --> 00:40:29,931
ήταν καταπληκτικό, βασικά.
676
00:40:29,931 --> 00:40:31,016
"Δώσε μπίρα";
677
00:40:33,310 --> 00:40:35,604
Πάμε να φύγουμε
πριν με πιάσει το ανταγωνιστικό
678
00:40:35,604 --> 00:40:39,316
- και τους τσακίσω στο beer pong.
- Αμάν. Πώς να είσαι έτσι άραγε;
679
00:40:40,233 --> 00:40:42,235
Ελπίζω να σας άρεσε η βιβλιοθήκη.
680
00:40:42,235 --> 00:40:43,904
Πρώτη φορά και για μένα.
681
00:40:43,904 --> 00:40:45,989
- Κοιτάξτε. Έχει ξενάγηση.
- Ξέρετε...
682
00:40:45,989 --> 00:40:48,658
Ας κολλήσουμε στην ξενάγηση
σαν να είμαστε μαζί τους.
683
00:40:48,658 --> 00:40:49,951
- Είναι ανάγκη;
- Ναι.
684
00:40:49,951 --> 00:40:53,121
Στηρίζουμε την αδερφή σου.
Αν το αμφισβητείς, θα κρατήσεις τον Μαξ.
685
00:40:53,121 --> 00:40:54,789
- Πάμε.
- Και τώρα
686
00:40:54,789 --> 00:40:58,126
θα πάμε να δούμε
τις υπερσύγχρονες εγκαταστάσεις στίβου.
687
00:40:59,920 --> 00:41:01,463
Σόρι που σε κάρφωσα.
688
00:41:01,963 --> 00:41:04,216
Με τρελαίνει που εσύ τη γλιτώνεις μονίμως
689
00:41:04,216 --> 00:41:07,552
κι εμένα όλο μου φωνάζουν
επειδή δεν καταλαβαίνετε τον Τρέβορ.
690
00:41:07,552 --> 00:41:08,929
Τον καταλαβαίνουμε.
691
00:41:08,929 --> 00:41:10,555
- Απλώς δεν τον συμπαθούμε.
- Γιατί;
692
00:41:11,473 --> 00:41:14,351
Από τότε που τα φτιάξατε,
έχεις γίνει άλλος άνθρωπος.
693
00:41:16,019 --> 00:41:17,354
Μου άρεσες πιο πολύ πριν.
694
00:41:18,063 --> 00:41:20,232
Επίσης, σου φέρεται άθλια.
Αξίζεις κάτι καλύτερο.
695
00:41:23,235 --> 00:41:27,113
Αυτό τώρα είναι
ειλικρινές ενδιαφέρον για το πώς νιώθω;
696
00:41:27,113 --> 00:41:28,907
Όχι. Αηδία.
697
00:41:30,867 --> 00:41:33,912
Τι γίνεται μέσα στο κεφάλι σου;
698
00:41:33,912 --> 00:41:35,664
Απλώς... Δεν ξέρω.
699
00:41:35,664 --> 00:41:37,916
Κι άλλη φλασιά από το παρελθόν.
700
00:41:38,500 --> 00:41:40,001
Λες να το έχεις ακόμα;
701
00:41:40,502 --> 00:41:44,089
Όχι. Εκτός αν θέλω
να καταλήξω στο νοσοκομείο.
702
00:41:44,798 --> 00:41:48,343
Απλώς είναι περίεργο
όταν σκέφτομαι πώς θα ήταν η ζωή μου
703
00:41:48,343 --> 00:41:50,470
αν δεν είχα πάθει ρήξη πρόσθιου χιαστού.
704
00:41:50,470 --> 00:41:53,223
- Θα ήθελες να είναι αλλιώς;
- Όχι. Καθόλου.
705
00:41:53,223 --> 00:41:55,850
Απλώς... Είναι παράξενο.
706
00:41:55,850 --> 00:41:57,811
Δεν γνώρισες καν αυτήν την εκδοχή μου.
707
00:41:57,811 --> 00:42:00,480
Ξέρεις μόνο
την Τζέσικα τη φυσικοθεραπεύτρια.
708
00:42:00,480 --> 00:42:02,065
Αγαπώ όλες τις εκδοχές σου.
709
00:42:02,065 --> 00:42:04,401
- Ναι;
- Ειδικά αυτήν που πίνει μπίρα ανάποδα.
710
00:42:04,401 --> 00:42:05,777
Ήταν ασύλληπτα σέξι.
711
00:42:05,777 --> 00:42:07,654
- Ναι;
- Θεέ μου.
712
00:42:08,572 --> 00:42:10,615
Έκανες ποτέ σεξ στο στρώμα του επί κοντώ;
713
00:42:13,785 --> 00:42:15,954
- Μην απαντάς. Αμάν.
- Έλεος.
714
00:42:16,746 --> 00:42:19,833
Φέρεσαι πολύ παράξενα σε αυτό το ταξίδι.
715
00:42:19,833 --> 00:42:22,669
Αλλά θέλω να σου πω
ότι μου αρέσει ο αυθόρμητος Νταν.
716
00:42:22,669 --> 00:42:26,089
Τζες, όλοι έχουμε
διαφορετικές εκδοχές του εαυτού μας.
717
00:42:26,089 --> 00:42:27,632
- Μερικές φορές, απλώς...
- Ναι.
718
00:42:28,216 --> 00:42:30,010
Ο τύπος με τη χρυσή αλυσίδα.
719
00:42:30,010 --> 00:42:31,803
Δεν ήταν πριν στο γκρουπ.
720
00:42:32,554 --> 00:42:33,889
- Εντάξει.
- Τι κάνει;
721
00:42:38,393 --> 00:42:40,562
Μεγαλώνουν γρήγορα.
Ποιο είναι το δικό σου;
722
00:42:41,313 --> 00:42:43,440
Η κόρη μου είναι στη Στουτγκάρδη.
723
00:42:44,190 --> 00:42:46,484
- Κοιτάζω κολέγια για εκείνη.
- Μακριά.
724
00:42:47,068 --> 00:42:48,486
Έχω δουλειές εδώ.
725
00:42:48,486 --> 00:42:51,406
Χημεία, Αστρονομία, Αστροφυσική...
726
00:42:51,406 --> 00:42:53,325
Είπες ότι έχεις δουλειές εδώ.
727
00:42:53,825 --> 00:42:55,118
Τι δουλειές ακριβώς;
728
00:42:55,619 --> 00:42:57,579
- Καλαμπόκι.
- Ναι;
729
00:42:57,579 --> 00:42:58,872
Αυτό έχεις εκεί;
730
00:42:58,872 --> 00:42:59,956
Φυσικά.
731
00:43:01,875 --> 00:43:03,668
- Κυρίες μου.
- Ευχαριστώ.
732
00:43:03,668 --> 00:43:05,921
- Μετά από εσένα.
- Όχι, επιμένω.
733
00:43:07,672 --> 00:43:09,341
- Νταν;
- Γεια σου, αγάπη μου.
734
00:43:09,341 --> 00:43:10,300
- Έρχεσαι;
- Ναι.
735
00:43:10,300 --> 00:43:12,761
Τα λέω με τον φίλο από δω.
Έχει έρθει από Γερμανία.
736
00:43:13,345 --> 00:43:17,390
Στο λύκειο αλληλογραφούσα με κάποιον
από Στουτγκάρδη. Έμαθα και γερμανικά.
737
00:43:17,390 --> 00:43:19,643
Ας μην το μάθει κανείς.
738
00:43:19,643 --> 00:43:22,395
Αν θες να πούμε τι έχει ο χαρτοφύλακας,
739
00:43:22,395 --> 00:43:24,189
θα μείνει μεταξύ μας.
740
00:43:26,149 --> 00:43:27,442
Τι είπες;
741
00:43:27,442 --> 00:43:28,610
"Πού είναι η ντισκοτέκ;"
742
00:43:28,610 --> 00:43:30,987
Μάλιστα. Εντάξει.
743
00:43:30,987 --> 00:43:32,656
Μην ανησυχείς. Θα σας προλάβουμε.
744
00:43:32,656 --> 00:43:34,699
- Εντάξει.
- Αντίο, αγάπη μου.
745
00:43:37,994 --> 00:43:39,496
Καλώς. Θες να χορέψουμε;
746
00:43:39,496 --> 00:43:41,081
Για να δούμε τι έχεις εκεί.
747
00:43:43,917 --> 00:43:45,544
ΦΡΙΤΣ-ΣΙΛΙΝΓΚ
ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ
748
00:43:45,544 --> 00:43:47,712
- Τι διάολο είναι αυτό;
- Καλαμπόκι.
749
00:43:47,712 --> 00:43:49,214
Το είπα, νομίζω.
750
00:43:49,839 --> 00:43:51,883
Δηλαδή είσαι απλώς Γερμανός;
751
00:43:51,883 --> 00:43:53,343
Ναι, ακριβώς.
752
00:43:54,219 --> 00:43:55,595
Γαμώτο.
753
00:44:19,327 --> 00:44:21,955
- Τα εργαστήρια Βιολογίας είναι εκεί.
- Ο μπαμπάς;
754
00:44:21,955 --> 00:44:24,666
- Της Φυσικής, εκεί.
- Μιλάει με έναν Γερμανό.
755
00:44:26,251 --> 00:44:28,169
Εδώ είναι το εργαστήριο Χημείας.
756
00:44:33,800 --> 00:44:36,428
Ποτέ δεν βαριέσαι στα εργαστήρια. Συνεχίζουμε.
757
00:44:36,428 --> 00:44:40,056
Να σας δείξω τη μεγαλύτερη γεννήτρια
Βαν ντε Γκράαφ στα Μεσοδυτικά.
758
00:45:43,745 --> 00:45:46,915
Ελπίζω να απολαύσατε
την περιήγηση στην πανεπιστημιούπολη.
759
00:45:46,915 --> 00:45:48,750
Εγώ την απόλαυσα.
760
00:45:48,750 --> 00:45:50,710
Πέρασε η ώρα.
761
00:45:50,710 --> 00:45:52,504
- Καλύτερα να πηγαίνουμε.
- Ναι.
762
00:45:52,504 --> 00:45:55,840
- Πού είναι η Νίνα;
- Πήγε να χαιρετήσει τον Τρέβορ.
763
00:45:55,840 --> 00:45:57,467
Θα ήταν σκληρό να αρνηθώ.
764
00:45:58,760 --> 00:46:00,428
Δεν πειράζει. Θα επιστρέψει γρήγορα.
765
00:46:00,428 --> 00:46:02,764
Ναι. Όχι, δεν ανησυχώ καθόλου.
766
00:46:10,730 --> 00:46:11,815
Εντάξει.
767
00:46:13,358 --> 00:46:14,609
Φύγε, Τζος.
768
00:46:15,485 --> 00:46:16,820
Εγώ είμαι.
769
00:46:16,820 --> 00:46:18,280
Ποιος εγώ;
770
00:46:19,281 --> 00:46:20,365
Η Νίνα.
771
00:46:23,076 --> 00:46:25,328
Γεια. Τι κάνεις εδώ;
772
00:46:25,328 --> 00:46:26,913
Μεγάλη ιστορία.
773
00:46:26,913 --> 00:46:28,456
Αλλά μπορώ να μπω;
774
00:46:28,456 --> 00:46:30,083
Ξέρεις τι;
775
00:46:30,083 --> 00:46:34,212
Δώσ' μου μισό λεπτό να βάλω ένα παντελόνι
και πάμε να πιούμε ένα μάτσα.
776
00:46:36,840 --> 00:46:38,049
Θεέ μου.
777
00:46:38,049 --> 00:46:39,509
- Θεέ μου.
- Μισό λεπτάκι.
778
00:46:39,509 --> 00:46:43,263
Θεέ μου. Με απατάς.
779
00:46:43,263 --> 00:46:47,642
Η μονογαμία είναι
ένα κατασκεύασμα της καταπιεστικής Δύσης.
780
00:46:47,642 --> 00:46:48,727
Θεέ μου.
781
00:46:48,727 --> 00:46:51,980
Νόμιζα ότι είχαμε συνεννοηθεί.
782
00:46:51,980 --> 00:46:53,064
Εντάξει.
783
00:46:53,857 --> 00:46:54,941
Αγάπη μου, τι έγινε;
784
00:46:54,941 --> 00:46:56,860
Είναι μαλάκας. Αυτό έγινε.
785
00:46:57,360 --> 00:46:59,863
"Η μονογαμία είναι ένα κατασκ..."
Ποιος λέει τέτοια;
786
00:46:59,863 --> 00:47:01,364
- Ο Τρέβορ.
- Αγάπη μου. Λυπάμαι.
787
00:47:01,364 --> 00:47:02,782
Μπορούμε να φύγουμε;
788
00:47:02,782 --> 00:47:04,492
Υπέροχη ιδέα. Πάμε.
789
00:47:09,247 --> 00:47:10,248
Μπιζελάκι.
790
00:47:11,541 --> 00:47:14,127
Λυπάμαι. Στην ηλικία σου...
791
00:47:15,045 --> 00:47:16,922
Δεν θες μπαμπαδίστικο κήρυγμα τώρα.
792
00:47:21,009 --> 00:47:22,135
Μπιζελάκι.
793
00:47:23,553 --> 00:47:25,430
Έχεις ακουστά το κιούσο ζίτσου;
794
00:47:25,430 --> 00:47:27,515
- Κιούσο τι;
- Κιούσο ζίτσου.
795
00:47:27,515 --> 00:47:30,810
Μια πολεμική τέχνη του 13ου αιώνα
που χρησιμοποιεί σημεία πίεσης
796
00:47:30,810 --> 00:47:33,438
για να προκαλέσει αφόρητο πόνο
χωρίς μόνιμη ζημιά.
797
00:47:33,438 --> 00:47:35,190
Πού το ξέρεις εσύ αυτό;
798
00:47:36,066 --> 00:47:38,652
Μπορεί να μην τα ξέρεις όλα
για τον γέρο σου.
799
00:47:43,907 --> 00:47:46,910
Νίνα, άσε πίσω σου αυτά τα στερεοτυπικά...
800
00:47:51,498 --> 00:47:53,917
Σου άρεσε αυτό το "στερεοτυπικό",
801
00:47:53,917 --> 00:48:00,298
αφόρητα πομπώδη,
φανφαρόνε, μαλάκα υποκριτή;
802
00:48:02,008 --> 00:48:03,134
Χαμογέλα.
803
00:48:04,970 --> 00:48:06,137
Σου αξίζει κάτι καλύτερο.
804
00:48:20,902 --> 00:48:23,613
- Τι της είπες;
- Της έκανα μπαμπαδίστικο κήρυγμα.
805
00:48:23,613 --> 00:48:25,031
Θεέ μου.
806
00:48:29,119 --> 00:48:32,080
ΒΕΓΚΑΣ!!!
807
00:48:32,080 --> 00:48:33,164
ΑΪΟΒΑ
808
00:48:33,164 --> 00:48:34,249
ΜΠΑΦΑΛΟ
809
00:48:39,462 --> 00:48:40,505
Τι έπαθε ο καθρέφτης;
810
00:48:41,548 --> 00:48:42,549
Ο καθρέφτης.
811
00:48:43,425 --> 00:48:45,218
- Δεν το άκουσες;
- Όχι.
812
00:48:45,218 --> 00:48:48,221
Πέρασε ένα φορτηγό, πολύ γρήγορα.
Πήγαινε πάνω από 150.
813
00:48:48,221 --> 00:48:49,514
Πετάχτηκαν πετραδάκια
814
00:48:49,514 --> 00:48:50,807
- από το λάστιχο.
- Αμάν.
815
00:48:50,807 --> 00:48:52,976
Ένα χτύπησε εκεί.
Παραλίγο να βρει το παρμπρίζ.
816
00:48:55,145 --> 00:48:57,147
{\an8}ΝΕΜΠΡΑΣΚΑ - ΑΪΟΒΑ
ΚΑΝΣΑΣ - ΜΙΖΟΥΡΙ - ΙΛΙΝΟΪ
817
00:49:07,991 --> 00:49:09,034
Τι στον διά...
818
00:49:12,537 --> 00:49:13,538
Του τη φέραμε.
819
00:49:13,538 --> 00:49:14,748
Σου τη φέραμε.
820
00:49:14,748 --> 00:49:16,666
Φοβήθηκες πολύ.
821
00:49:16,666 --> 00:49:21,213
ΓΙΟΥΤΑ - ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ
822
00:49:41,441 --> 00:49:44,402
Είπες στη μαμά
ότι παραιτήθηκα από την εφημερίδα;
823
00:49:47,113 --> 00:49:48,323
Όχι. Ήθελες να το πω;
824
00:49:50,325 --> 00:49:51,409
Πλάκα κάνω.
825
00:49:51,409 --> 00:49:52,827
Όχι, εγώ...
826
00:49:53,453 --> 00:49:57,582
Σκεφτόμουν μήπως επιστρέψω στη θέση μου.
827
00:49:59,626 --> 00:50:02,504
Ναι; Ωραία.
828
00:50:03,255 --> 00:50:04,839
Να το κάνεις μόνο αν το θες.
829
00:50:05,882 --> 00:50:07,133
Να ξέρεις, μπιζελάκι.
830
00:50:07,926 --> 00:50:10,470
Έχεις πολύ δυνατή φωνή
και πρέπει να ακουστεί.
831
00:50:11,596 --> 00:50:15,475
Σοβαρολογώ. Εντάξει;
832
00:50:15,475 --> 00:50:17,769
Αλήθεια. Το άρθρο σου
για τη διαβρωτική διαφθορά
833
00:50:17,769 --> 00:50:21,064
στο Εκπαιδευτικό Συμβούλιο...
Θεέ μου. Ανατρίχιασα.
834
00:50:21,940 --> 00:50:23,191
Το διάβασες όντως;
835
00:50:23,191 --> 00:50:24,526
Φυσικά.
836
00:50:25,110 --> 00:50:27,112
Έλα, αφού είμαι
ο μεγαλύτερος θαυμαστής σου.
837
00:50:27,112 --> 00:50:29,030
Πάντα ήμουν και πάντα θα είμαι.
838
00:50:29,948 --> 00:50:31,074
Κι η μαμά σου το ίδιο.
839
00:50:32,075 --> 00:50:33,285
Και τα αδέρφια σου.
840
00:50:34,160 --> 00:50:35,495
Ο Μαξ δεν σ' το είπε ακόμα.
841
00:50:38,748 --> 00:50:39,916
Χαμογελάς.
842
00:50:39,916 --> 00:50:41,376
Απίστευτο.
843
00:50:41,376 --> 00:50:43,587
- Θεέ μου.
- Δεν χαμογελάω.
844
00:50:43,587 --> 00:50:45,463
Απλώς... Όχι.
845
00:50:45,463 --> 00:50:47,215
Το εννοώ. Σε καμαρώνω.
846
00:50:48,508 --> 00:50:49,509
Ευχαριστώ.
847
00:51:03,732 --> 00:51:05,901
Ο Μαξ έφαγε
και είναι στο δωμάτιο των παιδιών.
848
00:51:06,484 --> 00:51:08,403
Είμαι έτοιμη για κανονικό κρεβάτι.
849
00:51:13,325 --> 00:51:14,367
Τι;
850
00:51:16,828 --> 00:51:17,662
Τίποτα.
851
00:51:24,169 --> 00:51:25,545
- Γεια σου.
- Γεια σου.
852
00:51:26,421 --> 00:51:27,422
Θες να την αφήσεις;
853
00:51:32,677 --> 00:51:33,720
Περίμενε.
854
00:51:34,304 --> 00:51:35,513
Δεν είναι Πέμπτη.
855
00:51:39,643 --> 00:51:40,560
Εντάξει.
856
00:51:45,232 --> 00:51:46,608
Γαμώτο.
857
00:51:53,531 --> 00:51:55,200
Τι ήταν αυτό;
858
00:51:56,618 --> 00:52:00,288
Ήταν...
859
00:52:01,873 --> 00:52:04,334
- Σαν να έπρεπε να έχει γίνει καιρό.
- Αυτό ήταν...
860
00:52:05,293 --> 00:52:07,796
- Αυτό ακριβώς.
- Ήταν...
861
00:52:08,797 --> 00:52:10,382
Ήταν αλλιώς.
862
00:52:10,382 --> 00:52:12,175
- Καλό, ελπίζω.
- Ήταν σαν...
863
00:52:12,884 --> 00:52:15,345
Σαν να απάτησα τον Νταν με τον άλλο Νταν.
864
00:52:16,346 --> 00:52:19,391
- Τόσο αλλιώς.
- Όχι, εννοώ... Όχι, ήταν...
865
00:52:19,391 --> 00:52:22,394
Μην το πάρεις στραβά.
Ήταν πολύ σέξι. Ήταν...
866
00:52:23,687 --> 00:52:24,980
Τι έπαθες;
867
00:52:26,481 --> 00:52:27,482
Δεν ξέρω.
868
00:52:27,482 --> 00:52:29,150
Ίσως το ότι φύγαμε ή...
869
00:52:30,443 --> 00:52:34,781
Ίσως φταίει που σε είδα κρεμασμένη ανάποδα
να φωνάζεις "Δώσε μπίρα!"
870
00:52:40,287 --> 00:52:42,247
Έτσι ήσουν παλιά;
871
00:52:43,206 --> 00:52:44,249
Άλλε Νταν;
872
00:52:45,375 --> 00:52:47,168
Άλλαξες εξαιτίας μου;
873
00:52:49,796 --> 00:52:50,797
Όχι.
874
00:52:52,007 --> 00:52:56,344
Άλλαξα επειδή δεν μου άρεσε
αυτό που ήμουν τότε.
875
00:52:57,262 --> 00:52:58,513
Μετά γνώρισα εσένα.
876
00:53:00,056 --> 00:53:01,266
Και μετά έγινα μπαμπάς.
877
00:53:02,309 --> 00:53:05,312
Για πρώτη φορά
μετά από καιρό ένιωσα ωραία.
878
00:53:05,896 --> 00:53:09,024
Απλώς το παράκανα. Βολεύτηκα υπερβολικά.
879
00:53:09,024 --> 00:53:11,610
- Αυτό ίσως με έκανε βαρετό...
- Βασικά...
880
00:53:11,610 --> 00:53:13,028
- και αμελή.
- Αν θες να ξέρεις...
881
00:53:13,028 --> 00:53:16,072
- Δεν θα ξαναγίνει.
- μ' αρέσουν κι οι δύο Νταν.
882
00:53:16,072 --> 00:53:17,490
- Αλήθεια;
- Ναι.
883
00:53:17,490 --> 00:53:18,992
Εγώ είμαι ήδη εδώ, οπότε...
884
00:53:19,576 --> 00:53:23,413
- Πολύ βολικό.
- Ναι.
885
00:53:27,834 --> 00:53:30,128
- Εμπρός;
- Όγκι; Όλα εντάξει γι' απόψε.
886
00:53:30,128 --> 00:53:32,214
Στο μπαρ του Aria στις 18:00.
Τα έχεις όλα;
887
00:53:32,214 --> 00:53:34,966
Η καλύτερη δουλειά μου. Αν μπορώ να το πω.
888
00:53:34,966 --> 00:53:37,469
Όπως όταν πέρασα
σωματικό έλεγχο στην Μπογκοτά;
889
00:53:39,512 --> 00:53:41,681
Θα μου το χτυπάς μια ζωή, έτσι;
890
00:53:41,681 --> 00:53:44,184
Ναι, βέβαια.
Μέχρι να ξεχάσω τα γάντια από λάτεξ.
891
00:53:44,184 --> 00:53:45,560
Τους το είπες;
892
00:53:45,560 --> 00:53:48,980
Το παλεύω, εντάξει;
Δεν είναι εύκολο να αρχίσεις τη συζήτηση.
893
00:53:48,980 --> 00:53:50,523
Θα καταλάβουν ότι κάτι τρέχει
894
00:53:50,523 --> 00:53:52,776
όταν αλλάξουν όνομα
και φύγουν από τη χώρα.
895
00:53:52,776 --> 00:53:54,319
Τι περιμένεις;
896
00:53:54,319 --> 00:53:57,197
Είπα ότι το παλεύω, Όγκι. Εντάξει; Άσε με.
897
00:54:08,458 --> 00:54:09,668
Κοίτα, Τζες.
898
00:54:11,253 --> 00:54:13,046
Πρέπει να σου πω κάτι.
899
00:54:14,381 --> 00:54:15,882
Για τον άλλο Νταν.
900
00:54:17,008 --> 00:54:18,885
Για τον Νταν που ήμουν πριν γνωριστούμε.
901
00:54:18,885 --> 00:54:21,388
Μπαμπά; Σε ποιον μιλάς;
902
00:54:22,138 --> 00:54:23,223
Σε κανέναν. Κάθισε.
903
00:54:25,350 --> 00:54:26,601
Τα κορίτσια ετοιμάζονται.
904
00:54:28,853 --> 00:54:30,230
Ώστε Κίλμποϊ.
905
00:54:31,022 --> 00:54:32,315
Γιατί δεν μας το είπες;
906
00:54:33,149 --> 00:54:35,110
Ήξερα ότι δεν θα καταλαβαίνατε,
907
00:54:35,110 --> 00:54:37,571
ότι θα φρικάρατε
και θα με βάζατε κι άλλη τιμωρία.
908
00:54:37,571 --> 00:54:39,656
- Ορίστε.
- Δεν ήθελα να σε τιμωρήσω.
909
00:54:39,656 --> 00:54:41,283
Θέλαμε να κάνεις και κάτι άλλο.
910
00:54:41,283 --> 00:54:43,535
Να κάνεις φίλους.
Να γίνεις πιο φυσιολογικός.
911
00:54:43,535 --> 00:54:47,080
Έχω φίλους. Εντάξει; Χιλιάδες φίλους.
912
00:54:47,747 --> 00:54:49,791
Ο κόσμος με συμπαθεί όταν είμαι ο Κίλμποϊ.
913
00:54:49,791 --> 00:54:51,209
Εγώ με συμπαθώ.
914
00:54:51,209 --> 00:54:54,296
Όταν είμαι ο Κάιλ,
ντρέπομαι να μιλήσω σε κορίτσια.
915
00:54:54,296 --> 00:54:57,424
Δεν είμαι αρκετά καλός
για να παίζω μπέιζμπολ.
916
00:54:57,924 --> 00:54:59,175
Είμαι ο κανένας.
917
00:54:59,926 --> 00:55:02,429
Μα όταν είμαι ο Κίλμποϊ, είμαι καλός.
918
00:55:02,429 --> 00:55:04,264
Μιλάμε για επαγγελματικό επίπεδο.
919
00:55:05,807 --> 00:55:07,392
Εντάξει.
920
00:55:07,392 --> 00:55:11,605
Ξέρω ότι εσύ το θεωρείς χάσιμο χρόνου,
αλλά θέλει μυαλό κι αντανακλαστικά.
921
00:55:12,147 --> 00:55:15,734
- Η Πολεμική Αεροπορία παίρνει γκέιμερ.
- Ναι, αυτό φοβάμαι.
922
00:55:21,698 --> 00:55:23,950
- Να σου δείξω.
- Τι να μου δείξεις;
923
00:55:23,950 --> 00:55:24,868
ΛΕΪΖΕΡΟΜΑΧΙΕΣ
924
00:55:24,868 --> 00:55:26,828
- Τι κάνω.
- Κυνηγητό με λέιζερ;
925
00:55:26,828 --> 00:55:28,288
Δεν σοβαρολογείς.
926
00:55:28,288 --> 00:55:32,334
Μάχη ένας προς έναν.
Αν κερδίσω, θα μ' αφήσεις να παίζω.
927
00:55:32,334 --> 00:55:33,710
Αν κερδίσεις, δεν θα παίζω.
928
00:55:33,710 --> 00:55:35,462
Τι, εγώ δεν κερδίζω τίποτα;
929
00:55:35,462 --> 00:55:37,339
Καλά. Τι θες;
930
00:55:37,839 --> 00:55:39,883
Να παίξουμε με την μπάλα. Όπως παλιά.
931
00:55:39,883 --> 00:55:42,594
Στην αυλή, να παίζουμε πασούλες
κάθε μέρα για έξι μήνες.
932
00:55:42,594 --> 00:55:44,471
Μπαμπά, δεν είμαι 12.
933
00:55:44,471 --> 00:55:46,973
Αφού θα με κερδίσεις, έτσι κι αλλιώς.
Σωστά;
934
00:55:46,973 --> 00:55:48,308
Καλώς. Καλή τύχη.
935
00:55:48,308 --> 00:55:49,351
Την έβαψες.
936
00:55:51,561 --> 00:55:52,562
Πάμε.
937
00:55:52,562 --> 00:55:56,650
Εσύ πράσινο. Εσύ μπλε.
Αν χτυπηθείς, βγαίνεις για πέντε δεύτερα.
938
00:55:56,650 --> 00:55:58,777
Τελειώνετε στα τρία χτυπήματα.
939
00:55:58,777 --> 00:56:00,195
Απλώς τραβάς τη σκανδάλη;
940
00:56:02,072 --> 00:56:05,033
Αγώνας θανάτου. Ετοιμάσου.
941
00:56:05,033 --> 00:56:08,703
Τρία, δύο, ένα, πάμε.
942
00:56:08,703 --> 00:56:10,163
Με το μαλακό, μικρέ.
943
00:56:13,333 --> 00:56:15,877
Μπαμπά. Έλα, θα σου χαρίσω μία, ναι;
944
00:56:15,877 --> 00:56:16,836
Εντάξει.
945
00:56:24,553 --> 00:56:26,638
- Πρώτος πόντος.
- Κωλοφαρδία.
946
00:56:27,764 --> 00:56:28,765
Εντάξει. Ένα.
947
00:56:35,981 --> 00:56:37,023
Πώς το κάνεις;
948
00:56:37,524 --> 00:56:38,942
Όχι. Όχι, μη...
949
00:56:42,779 --> 00:56:46,241
Κίλμποϊ, νόμιζα ότι ήθελες
να παίξουμε κυνηγητό, όχι κρυφτό.
950
00:56:54,291 --> 00:56:58,336
Βρε κωλόπαιδο. Βελτιώνεσαι, Κάιλ.
951
00:57:02,007 --> 00:57:03,717
Τουλάχιστον δεν χρειάζομαι τεστ DNA.
952
00:57:03,717 --> 00:57:05,010
Ξαφνικός θάνατος.
953
00:57:16,813 --> 00:57:18,148
Τέλος παιχνιδιού.
954
00:57:20,442 --> 00:57:22,861
Έλα τώρα, Κάιλ. Μη θυμώνεις.
955
00:57:23,653 --> 00:57:24,863
Με κορόιδεψες.
956
00:57:24,863 --> 00:57:27,032
Είσαι αστέρι στο παιχνίδι.
957
00:57:27,032 --> 00:57:28,450
Όχι. Απλώς μεγάλωσα το '80.
958
00:57:28,450 --> 00:57:30,285
Ναι, σιγά μην είχατε λέιζερ τότε.
959
00:57:31,244 --> 00:57:33,955
Έλα. Ήσουν πολύ καλός.
960
00:57:33,955 --> 00:57:35,790
Ήσουν ευπροσάρμοστος, δημιουργικός.
961
00:57:35,790 --> 00:57:37,125
Παραλίγο να με κερδίσεις.
962
00:57:38,335 --> 00:57:40,879
Και μου άρεσε πολύ που παίξαμε μαζί.
963
00:57:41,463 --> 00:57:42,881
Ήταν σημαντικό για μένα.
964
00:57:44,507 --> 00:57:45,634
Είμαστε εντάξει;
965
00:57:46,509 --> 00:57:48,053
Έλα. Δείξε λίγη αγάπη.
966
00:57:48,845 --> 00:57:50,597
Κανονική αγάπη. Ναι.
967
00:57:52,224 --> 00:57:55,393
- Όχι κι άσχημα για γέρος.
- Ναι. Σίγουρα.
968
00:57:56,561 --> 00:57:59,564
Τι λες, μαμασίτα;
969
00:58:00,398 --> 00:58:01,816
Τελευταία διαδρομή. Έτοιμοι;
970
00:58:01,816 --> 00:58:03,068
- Βέγκας!
- Έτοιμος;
971
00:58:03,068 --> 00:58:04,694
Μάξι.
972
00:58:06,112 --> 00:58:09,115
ΓΙΟΥΤΑ
973
00:58:13,870 --> 00:58:16,081
- Σ' αγαπώ.
- Σ' αγαπώ.
974
00:58:26,299 --> 00:58:28,510
Τέλεια είναι.
975
00:58:32,264 --> 00:58:33,974
Σπίτι
976
00:58:33,974 --> 00:58:36,351
Άσε με να έρθω σπίτι
977
00:58:37,060 --> 00:58:40,146
Σπίτι μου είναι όπου είμαι μαζί σου
978
00:58:40,730 --> 00:58:45,443
Σπίτι, άσε με να έρθω σπίτι
979
00:58:45,443 --> 00:58:48,738
Σπίτι μου είναι όπου είμαι μαζί σου
980
00:58:56,830 --> 00:58:57,747
Βέγκας!
981
00:59:00,125 --> 00:59:01,126
Ναι!
982
00:59:06,381 --> 00:59:07,674
{\an8}Ο Ντόνι Όζμοντ.
983
00:59:08,592 --> 00:59:09,885
{\an8}Η Αντέλ!
984
00:59:11,761 --> 00:59:13,763
{\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
ΣΤΟ ARIA RESORT & CASINO
985
00:59:17,893 --> 00:59:20,729
- Θεέ μου.
- Για δες. Βρήκαμε θέση.
986
00:59:20,729 --> 00:59:22,147
Για φαντάσου.
987
00:59:31,072 --> 00:59:32,490
Φοβερό είναι.
988
00:59:32,490 --> 00:59:35,201
- Δες εδώ μέρος!
- Αστράφτουν όλα.
989
00:59:37,120 --> 00:59:38,872
Δικό μας όλο;
990
00:59:40,123 --> 00:59:41,333
Θεέ μου.
991
00:59:43,418 --> 00:59:46,379
"Απολαύστε τη σουίτα
εξαργυρώνοντας τους πόντους σας.
992
00:59:46,379 --> 00:59:49,090
Έχετε κράτηση στις 19:00
στο Λα Μεζόν ντ'Ορ.
993
00:59:49,090 --> 00:59:52,260
Σας ευχαριστούμε που είσαστε
αφοσιωμένα μέλη. Λίβον". Τι ευγενικό.
994
00:59:53,970 --> 00:59:54,971
Τι;
995
00:59:54,971 --> 00:59:56,932
- Νίνα;
- Ναι.
996
00:59:56,932 --> 00:59:58,600
Έλα να δεις την μπανιέρα.
997
00:59:58,600 --> 01:00:01,269
Πάω μια στιγμή κάτω.
Μην τσακίσετε το μίνι μπαρ.
998
01:00:02,270 --> 01:00:03,480
Δεν είναι μίνι αυτό.
999
01:00:03,480 --> 01:00:04,856
Θεέ μου.
1000
01:00:06,441 --> 01:00:07,734
Θεέ μου. Ναι!
1001
01:00:16,034 --> 01:00:19,704
- Για δες. Μου παίζεις τον οικογενειάρχη.
- Δεν παίζω κάτι. Αυτή είναι η ζωή μου.
1002
01:00:20,872 --> 01:00:22,457
Είδες τίποτα ανησυχητικό ερχόμενος;
1003
01:00:23,041 --> 01:00:24,626
Ούτε εγώ.
1004
01:00:24,626 --> 01:00:27,254
Τα έκανα μαντάρα με τη στάση στην Αϊόβα,
αλλά ξεφύγαμε.
1005
01:00:27,254 --> 01:00:30,090
Απόλαυσε την τελευταία νύχτα
ως Νταν Μόργκαν, φίλε μου.
1006
01:00:30,090 --> 01:00:34,094
Σας έκλεισα πτήση για Βανκούβερ το πρωί,
με τα νέα σας ονόματα.
1007
01:00:34,094 --> 01:00:36,638
Μας σώζεις, Ογκς. Σ' ευχαριστώ.
1008
01:00:37,305 --> 01:00:39,057
Μην τα ξοδέψεις όλα στο Βέγκας.
1009
01:00:39,057 --> 01:00:41,184
Δεν υπόσχομαι τίποτα.
1010
01:00:42,143 --> 01:00:43,645
Πώς το πήρε η οικογένεια;
1011
01:00:44,396 --> 01:00:46,982
Δεν τους το είπα ακόμα.
Θα το πω στην Τζες στο δείπνο.
1012
01:00:47,774 --> 01:00:50,443
- Προτείνω να φάτε σε γιαπωνέζικο.
- Γιατί;
1013
01:00:50,443 --> 01:00:52,195
Δεν έχει μαχαίρια.
1014
01:01:14,384 --> 01:01:16,803
Είσαι κούκλα.
1015
01:01:16,803 --> 01:01:17,888
Το ξέρω.
1016
01:01:17,888 --> 01:01:19,973
Πόσο τυχερός είμαι!
1017
01:01:24,144 --> 01:01:25,186
Έλα.
1018
01:01:29,065 --> 01:01:31,860
Εντάξει. Αναλαμβάνετε τον Μαξ.
1019
01:01:31,860 --> 01:01:34,112
Δεν θα φύγετε από δω για κανέναν λόγο.
1020
01:01:34,112 --> 01:01:36,865
Έχει φαγητό στο τεράστιο μίνι μπαρ.
Δεν ανοίγετε σε κανέναν.
1021
01:01:36,865 --> 01:01:38,158
- Κατανοητό;
- Ναι.
1022
01:01:38,158 --> 01:01:39,284
Εσύ, Μάξι;
1023
01:01:39,284 --> 01:01:42,954
- Κατάλαβες;
- Ναι; Καλά να περάσετε. Φρόνιμα.
1024
01:01:49,836 --> 01:01:51,630
- Τους αγνοούμε, έτσι;
- Ναι.
1025
01:01:51,630 --> 01:01:52,923
Έτοιμος;
1026
01:01:53,465 --> 01:01:54,549
Πάμε.
1027
01:01:56,301 --> 01:01:57,594
Ναι.
1028
01:02:01,431 --> 01:02:02,724
Είμαι ενθουσιασμένη.
1029
01:02:18,698 --> 01:02:21,117
Πάμε στο HyperX. Να δω την αρένα.
1030
01:02:21,117 --> 01:02:25,038
Δεν παίζει. Όχι. Δεν περνάω το βράδυ
σε έναν χώρο γεμάτο Κάιλ.
1031
01:02:25,038 --> 01:02:27,165
Εσύ χάνεις. Εγώ κι ο Μαξ θα πάμε.
1032
01:02:30,502 --> 01:02:32,337
Γεια, Έλβις.
1033
01:02:44,516 --> 01:02:45,559
- Γεια.
- Γεια.
1034
01:03:11,418 --> 01:03:13,712
Καλά. Νομίζω ότι είναι από δω.
Θα σου αρέσει.
1035
01:03:13,712 --> 01:03:15,130
Το σιχαίνομαι ήδη.
1036
01:03:16,506 --> 01:03:18,258
ΟΜΑΔΑ VALKYRAE
ΟΜΑΔΑ IITZTIMMY
1037
01:03:18,258 --> 01:03:21,678
Καλώς ήρθατε.
Σε πέντε λεπτά αρχίζει ο τελικός.
1038
01:03:23,680 --> 01:03:25,056
Απίθανο.
1039
01:03:25,056 --> 01:03:27,934
- Μυρίζει σαν το δωμάτιό σου επί 100.
- Ευχαριστώ.
1040
01:03:28,435 --> 01:03:29,561
Ο Ρεν είναι αυτός.
1041
01:03:29,561 --> 01:03:31,938
Γεια. Συγγνώμη. Είμαι μεγάλος θαυμαστής.
1042
01:03:31,938 --> 01:03:33,815
Ευχαριστώ. Κάτσε, εσύ είσαι...
1043
01:03:34,441 --> 01:03:37,235
- Ο Κίλμποϊ.
- Ναι, έχω δει τα στριμαρίσματά σου.
1044
01:03:37,819 --> 01:03:38,945
Ευχαριστώ.
1045
01:03:40,989 --> 01:03:41,990
Γεια.
1046
01:03:42,616 --> 01:03:44,367
Θες να γνωρίσεις τη Valkyrae;
1047
01:03:45,035 --> 01:03:46,369
Εννοείται!
1048
01:03:46,369 --> 01:03:48,288
Εντάξει. Σου έχω ένα δώρο.
1049
01:03:48,288 --> 01:03:50,415
- Κράτα τον.
- Εντάξει.
1050
01:03:54,461 --> 01:03:55,921
Ευχαριστώ πολύ.
1051
01:03:58,215 --> 01:03:59,424
- Σ' εμάς.
- Ναι.
1052
01:04:00,592 --> 01:04:02,594
Δεν το πιστεύω ότι το κάναμε.
1053
01:04:02,594 --> 01:04:03,929
- Ήρθαμε εδώ.
- Ναι.
1054
01:04:03,929 --> 01:04:05,513
Ήρθαμε.
1055
01:04:05,513 --> 01:04:06,723
Άκου, Τζες...
1056
01:04:06,723 --> 01:04:08,683
- Πρέπει να σου πω κάτι.
- Περίμενε.
1057
01:04:08,683 --> 01:04:10,018
- Έλα εδώ.
- Τι;
1058
01:04:10,727 --> 01:04:11,811
Θεέ μου.
1059
01:04:13,104 --> 01:04:15,482
- Ευχαριστώ.
- Δεν χρειάζεται να μ' ευχαριστείς.
1060
01:04:16,733 --> 01:04:19,027
Συγγνώμη. Σε διέκοψα.
1061
01:04:19,527 --> 01:04:22,739
Όχι, δεν πειράζει. Απλώς...
Ο λόγος που κάναμε το ταξίδι...
1062
01:04:27,452 --> 01:04:28,536
Έλεγα ότι...
1063
01:04:28,536 --> 01:04:30,121
Θέλετε πιπέρι;
1064
01:04:30,121 --> 01:04:32,332
Δεν θέλω πιπέρι.
1065
01:04:32,332 --> 01:04:34,251
Θέλω να μείνω μόνος με τη γυναίκα μου.
1066
01:04:34,251 --> 01:04:38,088
Δεν μιλάω γαλλικά.
Μόνο λίγες λέξεις, για να πουλάμε μούρη.
1067
01:04:40,173 --> 01:04:41,383
Σας αφήνω λίγο.
1068
01:04:43,718 --> 01:04:45,053
Μιλάς και γαλλικά;
1069
01:04:46,763 --> 01:04:48,807
Έκανα μαθήματα παλιά.
1070
01:04:48,807 --> 01:04:53,687
Είναι λίγο παράξενο που δεν μου είπες ποτέ
ότι μιλάς δύο ξένες γλώσσες.
1071
01:04:56,982 --> 01:04:58,108
Πόσο καλός είσαι;
1072
01:05:00,318 --> 01:05:02,529
Δεν ξέρω. Πάει καιρός.
1073
01:05:03,071 --> 01:05:04,614
Έχω ταξιδέψει σε όλο τον κόσμο.
1074
01:05:05,824 --> 01:05:09,035
Παρ' όλα αυτά,
είναι δύσκολο να σου πω την αλήθεια.
1075
01:05:09,035 --> 01:05:12,497
Φοβάμαι μη σε πληγώσω.
1076
01:05:13,039 --> 01:05:16,501
Δεν ξέρω αν θα με αγαπάς ακόμα
1077
01:05:16,501 --> 01:05:19,754
μόλις μάθεις ποιος είμαι πραγματικά.
1078
01:05:20,171 --> 01:05:24,050
Λυπάμαι πολύ που σε έμπλεξα σε όλο αυτό,
1079
01:05:24,050 --> 01:05:25,343
αλλά ορκίζομαι στη ζωή μου
1080
01:05:25,343 --> 01:05:27,387
ότι δεν θα αφήσω ποτέ κανέναν
1081
01:05:27,387 --> 01:05:32,017
να κάνει κακό σ' εσένα ή στα παιδιά.
1082
01:05:34,603 --> 01:05:36,354
Ήταν τρελά σέξι.
1083
01:05:37,230 --> 01:05:39,566
Γιατί όλα ακούγονται καλύτερα στα γαλλικά;
1084
01:05:39,566 --> 01:05:41,109
Είναι μια μελωδική γλώσσα.
1085
01:05:41,109 --> 01:05:44,946
Κάποια στιγμή, πρέπει να συζητήσουμε
γιατί δεν μου το είπες ποτέ.
1086
01:05:44,946 --> 01:05:47,657
Είναι τρελό που δεν μου το είπες.
1087
01:05:47,657 --> 01:05:51,077
Θα έπρεπε να μιλήσουμε
για το πόσο παλαβά φέρεσαι
1088
01:05:51,077 --> 01:05:52,996
από τη στιγμή που μας έσυρες στο Βέγκας.
1089
01:05:52,996 --> 01:05:55,749
Αλλά αυτήν τη στιγμή,
θέλω απλώς να είμαι εδώ μαζί σου.
1090
01:05:55,749 --> 01:06:00,045
Θέλω να τρώω το εκπληκτικό φαγητό,
να πίνω την πανάκριβη σαμπάνια
1091
01:06:00,921 --> 01:06:03,548
και να απολαμβάνουμε
ο ένας τον άλλο και ίσως...
1092
01:06:05,550 --> 01:06:11,264
να δείξουμε στη σουίτα του ξενοδοχείου
κάποια κόλπα που δεν έχει δει ποτέ.
1093
01:06:13,183 --> 01:06:15,936
Δεν ξέρω εσένα, αλλά εμένα
μου ακούγεται ως η τέλεια νύχτα.
1094
01:06:18,396 --> 01:06:21,524
- Τι κατάταξη έχεις;
- Ascendant 3.
1095
01:06:21,524 --> 01:06:24,110
Να πάρει. Αλήθεια; Καλύτερα από εκείνον.
1096
01:06:24,986 --> 01:06:26,112
Απίστευτο.
1097
01:06:26,112 --> 01:06:28,156
- Φοβερό.
- Πόσο καιρό παίζεις;
1098
01:06:28,156 --> 01:06:30,033
Απ' όταν βγήκε το παιχνίδι.
1099
01:06:30,033 --> 01:06:31,785
Φοβερό που ο αδερφός σου είναι ο Κίλμποϊ.
1100
01:06:32,452 --> 01:06:34,663
- Αλήθεια;
- Ναι. Είναι καταπληκτικός.
1101
01:06:37,958 --> 01:06:39,918
Αυτό είναι δικό σου...
1102
01:06:39,918 --> 01:06:42,963
Όχι. Θεέ μου. Όχι.
1103
01:06:42,963 --> 01:06:45,632
- Τον βρήκα. Εκεί πέρα.
- Εκεί πέρα;
1104
01:06:45,632 --> 01:06:48,385
- Ναι.
- Να αράζει;
1105
01:06:48,385 --> 01:06:50,762
Ώρα για τον τελικό.
1106
01:06:50,762 --> 01:06:56,142
Η ομάδα Valkyrae
και η ομάδα iiTzTimmy στη σκηνή!
1107
01:07:00,146 --> 01:07:02,065
Πάμε.
1108
01:07:06,027 --> 01:07:07,320
Πάρε τον Κίλμποϊ.
1109
01:07:09,489 --> 01:07:10,824
Μπορείς να το κάνεις;
1110
01:07:10,824 --> 01:07:12,200
Στον τελικό;
1111
01:07:12,200 --> 01:07:14,452
Ναι, είναι μια κρίσιμη στιγμή.
Είσαι μέσα ή όχι;
1112
01:07:17,747 --> 01:07:20,166
- Μέσα.
- Πάμε. Ναι.
1113
01:07:20,166 --> 01:07:21,376
- Εντάξει.
- Μην αγχώνεσαι.
1114
01:07:21,376 --> 01:07:23,587
- Πανευκολάκι.
- Ευχαριστώ.
1115
01:07:23,587 --> 01:07:25,171
Πολύ ωραία κίνηση.
1116
01:07:26,381 --> 01:07:28,425
Δεν θα το 'λεγα. Θα τους διαλύσουν.
1117
01:07:29,551 --> 01:07:31,761
Τι γίνεται, παιδιά;
1118
01:07:32,387 --> 01:07:34,598
Κάθισε, Κίλμποϊ. Δίπλα μου.
1119
01:07:56,328 --> 01:07:57,495
Έχεις πυρομαχικά;
1120
01:07:57,495 --> 01:07:59,372
Πάω να μας κλείσω στα γρήγορα.
1121
01:08:03,168 --> 01:08:04,169
Από πάνω.
1122
01:08:06,504 --> 01:08:07,380
Πάμε.
1123
01:08:08,757 --> 01:08:10,842
- Μπράβο.
- Ωραία. Επόμενος.
1124
01:08:10,842 --> 01:08:12,385
Τέλος πονταρίσματος.
1125
01:08:12,886 --> 01:08:16,932
- Να πάρει!
- Πάω να πάρω τα παιδιά.
1126
01:08:16,932 --> 01:08:18,098
Εντάξει. Ναι.
1127
01:08:19,768 --> 01:08:21,186
{\an8}VALKYRAE 6
IITZTIMMY 3
1128
01:08:21,186 --> 01:08:22,646
{\an8}Δες στο τμήμα Β.
1129
01:08:22,646 --> 01:08:24,647
- Ωραία βολή.
- Τελευταίος.
1130
01:08:24,647 --> 01:08:26,149
Πήδηξε μέσα.
1131
01:08:26,149 --> 01:08:27,817
VALKYRAE 7
IITZTIMMY 3
1132
01:08:27,817 --> 01:08:29,652
- Ωραίο!
- Σοβαρά τώρα; Τι ήταν αυτό;
1133
01:08:30,445 --> 01:08:32,530
Απίθανο ήταν!
1134
01:08:44,042 --> 01:08:46,545
Τα παιδιά δεν απαντούν. Θες να ανέβουμε;
1135
01:08:47,128 --> 01:08:48,838
Ναι. Πάμε. Εντάξει.
1136
01:08:57,222 --> 01:08:59,307
Τζες. Περίμενε.
1137
01:09:05,188 --> 01:09:06,272
Είναι καλά;
1138
01:09:06,272 --> 01:09:07,774
Είναι καλά.
1139
01:09:10,485 --> 01:09:12,529
Συγγνώμη που διακόψαμε τη βραδιά μας.
1140
01:09:12,529 --> 01:09:13,822
Δεν τη διακόψαμε.
1141
01:09:15,615 --> 01:09:19,286
Δώσε μου 30 δευτερόλεπτα
να φρεσκαριστώ. Τα λέμε στο κρεβάτι.
1142
01:09:19,286 --> 01:09:20,370
Εντάξει.
1143
01:09:48,899 --> 01:09:50,232
Εντάξει.
1144
01:09:52,235 --> 01:09:53,236
Ατμόσφαιρα.
1145
01:09:55,196 --> 01:09:56,197
ΡΟΜΑΝΤΙΚΗ
1146
01:10:04,831 --> 01:10:06,041
Σύννεφο αγάπης.
1147
01:10:09,961 --> 01:10:10,962
Τζες!
1148
01:10:24,226 --> 01:10:25,185
Νταν;
1149
01:10:50,335 --> 01:10:51,753
- Θεέ μου.
- Να τος.
1150
01:10:52,295 --> 01:10:53,421
Νταν;
1151
01:10:54,256 --> 01:10:55,590
- Σε έψαχνα.
- Νταν.
1152
01:10:59,886 --> 01:11:00,887
Νταν.
1153
01:11:02,973 --> 01:11:04,349
Ήρεμα, Κούγκαν.
1154
01:11:05,308 --> 01:11:07,435
Με βρήκες. Κέρδισες.
1155
01:11:13,900 --> 01:11:15,402
Άσ' τη να φύγει.
1156
01:11:15,944 --> 01:11:18,905
- Δεν ξέρει τίποτα.
- Εγώ θα έλεγα ότι τώρα ξέρει, Σον.
1157
01:11:19,906 --> 01:11:22,784
Ναι, άκου τι θα γίνει.
1158
01:11:23,618 --> 01:11:24,661
Πρώτα θα σκοτώσω εσένα.
1159
01:11:25,579 --> 01:11:26,580
Μετά θα σκοτώσω αυτήν.
1160
01:11:27,872 --> 01:11:30,834
Μετά οι συνεργάτες μου στο HyperX
θα σκοτώσουν τα παιδιά σου.
1161
01:11:32,794 --> 01:11:33,795
Πώς σου φαίνεται;
1162
01:11:39,259 --> 01:11:40,468
Μπορώ να σου εξηγήσω.
1163
01:11:48,268 --> 01:11:50,478
Είναι φυσιολογικό.
Όλοι ξερνούν την πρώτη φορά.
1164
01:11:52,564 --> 01:11:53,857
Δώσε μου μισό λεπτό.
1165
01:12:01,698 --> 01:12:02,741
Τι;
1166
01:12:03,408 --> 01:12:05,035
Θεέ μου.
1167
01:12:07,287 --> 01:12:08,580
Τζες, περίμενε. Πού πας;
1168
01:12:09,080 --> 01:12:10,248
Στο HyperX.
1169
01:12:18,757 --> 01:12:21,968
Θες να μιλήσω εγώ
ή έχεις να πεις κάτι εσύ;
1170
01:12:21,968 --> 01:12:24,095
- Αν έχω να πω κάτι εγώ;
- Έχεις δίκιο. Σόρι.
1171
01:12:24,095 --> 01:12:26,556
Έχω πάνω μου έναν βολβό ματιού, Σον.
1172
01:12:27,140 --> 01:12:28,350
Έναν βολβό ματιού, γαμώτο!
1173
01:12:30,352 --> 01:12:32,562
- Τζες.
- Σκάσε!
1174
01:12:32,562 --> 01:12:35,065
Δεν θέλω ν' ακούσω τίποτα.
Δεν θέλω ούτε να σε βλέπω.
1175
01:12:35,065 --> 01:12:36,399
Θέλω να βρω τα παιδιά μου,
1176
01:12:36,399 --> 01:12:39,653
που δεν έχουν κινητά
γιατί τους τα πέταξες!
1177
01:12:41,571 --> 01:12:42,822
VALKYRAE 12
IITZTIMMY 11
1178
01:12:42,822 --> 01:12:44,950
Κίλμποϊ, είμαστε οι δυο μας.
1179
01:12:46,701 --> 01:12:49,037
Ανάλαβε αυτόν. Εισβολή.
1180
01:12:52,165 --> 01:12:53,208
Πρόσεχε!
1181
01:12:54,834 --> 01:12:56,670
- Μπορώ να σε αναστήσω.
- Οκέι.
1182
01:13:00,131 --> 01:13:01,383
Όχι.
1183
01:13:03,051 --> 01:13:04,719
- Γαμώτο!
- Θεέ μου.
1184
01:13:05,387 --> 01:13:06,888
Πάρ' το πάνω σου.
1185
01:13:06,888 --> 01:13:08,473
Αριστερά. Ωραία βολή.
1186
01:13:10,642 --> 01:13:12,519
- Μπράβο. Άλλος ένας.
- Έρχομαι.
1187
01:13:17,983 --> 01:13:19,484
- Πάμε!
- Ναι!
1188
01:13:19,484 --> 01:13:20,735
VALKYRAE 13
IITZTIMMY 11
1189
01:13:20,735 --> 01:13:21,736
Έχουμε νικητή!
1190
01:13:21,736 --> 01:13:22,654
ΝΙΚΗ
1191
01:13:23,572 --> 01:13:25,865
- Κερδίζει η Valkyrae!
- Ναι!
1192
01:13:26,825 --> 01:13:27,867
{\an8}MVP
ΚΙΛΜΠΟΪ
1193
01:13:27,867 --> 01:13:29,619
{\an8}Εντελώς στον πόντο.
1194
01:13:29,619 --> 01:13:32,539
{\an8}Κίλμποϊ! Έτσι μπράβο.
1195
01:13:32,539 --> 01:13:35,792
- Κίλμποϊ!
- Για πάμε!
1196
01:13:40,672 --> 01:13:42,757
- Ο Κίλμποϊ.
- Ποιος είναι αυτός;
1197
01:13:43,258 --> 01:13:44,426
Κίλμποϊ!
1198
01:13:44,426 --> 01:13:45,510
Κάιλ;
1199
01:13:45,510 --> 01:13:47,345
Γαμώτο. Κάιλ!
1200
01:13:48,972 --> 01:13:50,515
Ο αδερφός σου;
1201
01:13:50,515 --> 01:13:52,559
Είναι αστείο. Είναι εκεί.
1202
01:13:52,559 --> 01:13:55,270
- Ο άλλος αδερφός σου.
- Καλά είναι. Είναι με τον Ρεν.
1203
01:13:55,270 --> 01:13:56,730
- Τι;
- Συγγνώμη.
1204
01:13:56,730 --> 01:13:58,356
Βλέπεις;
1205
01:13:58,356 --> 01:14:01,735
Είναι μια χαρά. Ο Μαξ είναι σούπερ.
1206
01:14:02,819 --> 01:14:03,945
- Εντάξει. Πάρε με.
- Άκου.
1207
01:14:03,945 --> 01:14:06,031
Ξέρω ότι έχετε θυμώσει...
1208
01:14:06,031 --> 01:14:07,949
Για μένα ζητωκραυγάζουν.
1209
01:14:07,949 --> 01:14:10,410
- Πώς σας ήρθε;
- Ο Μαξ είναι καλά.
1210
01:14:10,410 --> 01:14:12,370
Λοιπόν, παιδιά, δεν έχουμε χρόνο.
1211
01:14:12,370 --> 01:14:13,705
Πρέπει να φύγουμε.
1212
01:14:13,705 --> 01:14:14,956
Μήπως υπερβάλλετε;
1213
01:14:14,956 --> 01:14:17,083
Μισό. Γιατί να φύγουμε;
1214
01:14:17,083 --> 01:14:18,752
Γιατί έτσι.
1215
01:14:18,752 --> 01:14:20,837
- Τζες, πες τους.
- Εσύ να τους πεις.
1216
01:14:21,963 --> 01:14:24,841
Οι πρώην συνάδελφοί μου
θέλουν να μας σκοτώσουν.
1217
01:14:24,841 --> 01:14:26,468
Τι; Από την αντιπροσωπεία;
1218
01:14:26,468 --> 01:14:28,303
Δεν αστειεύομαι. Ρωτήστε τον Μαξ.
1219
01:14:28,887 --> 01:14:30,847
Πριν γνωρίσω τη μαμά σας,
ήμουν εκτελεστής.
1220
01:14:30,847 --> 01:14:32,557
Το είχα σκάσει, αλλά μας βρήκαν.
1221
01:14:35,810 --> 01:14:38,313
Μπαμπά, είσαι ο μεγαλύτερος λαπάς
του σύμπαντος.
1222
01:14:39,648 --> 01:14:42,317
Ευχαριστώ. Πάμε! Τώρα!
1223
01:14:43,318 --> 01:14:44,861
Πάμε.
1224
01:14:46,238 --> 01:14:47,822
Βρείτε έξοδο.
1225
01:14:49,616 --> 01:14:54,246
- Πάμε, παιδιά. Ελάτε.
- Πάμε.
1226
01:15:00,126 --> 01:15:01,336
- Μπαμπά;
- Τι διάολο;
1227
01:15:01,336 --> 01:15:03,004
Θα κάνω αντιπερισπασμό.
1228
01:15:03,004 --> 01:15:06,675
Εσύ φύγε με τα παιδιά από κει.
Θα σας ακολουθήσω, εντάξει;
1229
01:15:39,082 --> 01:15:40,166
Πάμε.
1230
01:15:43,461 --> 01:15:45,046
Τζες, έρχεται. Περιμένετε εδώ.
1231
01:15:45,046 --> 01:15:47,007
- Εντάξει.
- Περιμένετε εδώ.
1232
01:15:58,518 --> 01:15:59,769
Δεν πειράζει, αγάπη μου.
1233
01:15:59,769 --> 01:16:01,771
Όλοι ξερνούν την πρώτη φορά.
1234
01:16:06,026 --> 01:16:08,111
Ελάτε, φύγαμε. Ελάτε. Πάμε.
1235
01:16:11,114 --> 01:16:12,157
Ελάτε, παιδιά. Πάμε.
1236
01:16:31,968 --> 01:16:33,553
Με λένε Σον.
1237
01:16:34,471 --> 01:16:35,931
Έχασα τη μητέρα μου στα 4.
1238
01:16:36,431 --> 01:16:39,851
Ο πατέρας μου ήταν βίαιος.
Όταν έκλεισα τα 18, κατατάχθηκα απευθείας.
1239
01:16:40,352 --> 01:16:43,063
Δεν ξέρω, μπορεί να είχα το γονίδιό του
και διέπρεψα εκεί.
1240
01:16:43,063 --> 01:16:44,814
Ήμουν πρασινοσκούφης. Δύναμη Δέλτα.
1241
01:16:44,814 --> 01:16:47,484
Με προσέγγισε ένας άντρας
ονόματι ΜακΚάφρι.
1242
01:16:47,484 --> 01:16:48,944
Πρώην Ειδικές Δυνάμεις.
1243
01:16:49,527 --> 01:16:52,447
Ανέβασε επίπεδο την προπόνησή μου,
μπήκα σε ένα ειδικό πρόγραμμα.
1244
01:16:52,447 --> 01:16:55,909
- Ήταν ευκαιρία να κάνουμε το καλό.
- Τι ειδικό πρόγραμμα;
1245
01:16:55,909 --> 01:16:57,702
Εξολοθρεύαμε τους πιο κακούς.
1246
01:16:57,702 --> 01:17:00,330
Τρομοκράτες, πολέμαρχους,
απαγωγείς σε όλο τον κόσμο.
1247
01:17:00,330 --> 01:17:03,667
- Όσους δεν μπορούσαν να αγγίξουν νομικά.
- Εξολοθρεύατε. Δηλαδή...
1248
01:17:05,335 --> 01:17:06,836
- Πόσους;
- Είκοσι έξι.
1249
01:17:06,836 --> 01:17:09,506
- Έχεις σκοτώσει 26...
- Όχι.
1250
01:17:09,506 --> 01:17:11,800
Όχι, έχω πάει σε 26 αποστολές.
1251
01:17:11,800 --> 01:17:13,051
Θεέ μου.
1252
01:17:13,718 --> 01:17:15,887
- Τριάντα εννιά ανθρώπους.
- Ακόμα πιο πολλοί!
1253
01:17:17,556 --> 01:17:19,975
- Μετράμε κι αυτό το ταξίδι;
- Συνολικούς νεκρούς!
1254
01:17:19,975 --> 01:17:21,309
- Μπαμπά!
- Σαράντα τρεις.
1255
01:17:22,185 --> 01:17:23,228
Ήταν όλοι κακοί.
1256
01:17:23,228 --> 01:17:26,982
- Είσαι τεράστιος υποκριτής.
- Πολύ κακοί.
1257
01:17:26,982 --> 01:17:31,570
Μου στέρησες το μόνο πράγμα
όπου είμαι καλός λόγω ψεύτικης βίας
1258
01:17:31,570 --> 01:17:32,696
κι είσαι δολοφόνος;
1259
01:17:32,696 --> 01:17:35,365
Μπαμπά, δούλευες με τους καλούς, έτσι;
1260
01:17:35,365 --> 01:17:37,117
Ο ΜακΚάφρι ήταν πατρική φιγούρα.
1261
01:17:37,117 --> 01:17:40,787
Τον εμπιστευόμουν, μα ήμουν αφελής.
Όλα ξεκίνησαν σωστά.
1262
01:17:41,746 --> 01:17:44,040
Αλλά έγινε άπληστος
κι άρχισε να μας πουλάει
1263
01:17:44,040 --> 01:17:45,250
σε όποιον πλήρωνε.
1264
01:17:45,250 --> 01:17:47,752
Μόλις το ανακάλυψα, έφυγα. Εντάξει;
1265
01:17:47,752 --> 01:17:50,797
Πάλεψα για να γλιτώσω,
αλλά έπρεπε να στραφώ ενάντια σε φίλους,
1266
01:17:50,797 --> 01:17:53,967
στον μέντορά μου,
ενάντια στη μόνη οικογένεια που ήξερα.
1267
01:17:53,967 --> 01:17:55,594
Και σε κυνηγούν έκτοτε.
1268
01:17:56,553 --> 01:17:59,180
- Ναι.
- Είμαι ηλίθια.
1269
01:18:00,056 --> 01:18:03,310
Γι' αυτό είσαι τόσο μυστικοπαθής
και δεν θες να πηγαίνεις πουθενά.
1270
01:18:03,310 --> 01:18:06,396
Γι' αυτό έχεις θέμα με τα σόσιαλ.
1271
01:18:06,897 --> 01:18:08,607
Γι' αυτό δεν θες την τεχνολογία.
1272
01:18:08,607 --> 01:18:11,860
Με το λογισμικό αναγνώρισης προσώπων,
δεν είχα άλλη επιλογή.
1273
01:18:11,860 --> 01:18:15,030
Μα πιστεύω, πραγματικά,
ότι τα σόσιαλ είναι εξ ορισμού μια αηδία.
1274
01:18:15,030 --> 01:18:17,782
- Έλεος.
- Τώρα που μας βρήκαν, τι γίνεται;
1275
01:18:17,782 --> 01:18:18,992
Το τακτοποίησα.
1276
01:18:20,035 --> 01:18:21,286
Είμαστε εντάξει.
1277
01:18:22,871 --> 01:18:24,331
Αυτό είναι δικό σου.
1278
01:18:24,915 --> 01:18:27,250
Αυτό δικό σου. Κι αυτό δικό σου.
1279
01:18:29,252 --> 01:18:30,295
"Μόλι Άντερσον";
1280
01:18:30,295 --> 01:18:32,005
Τουλάχιστον έχεις κανονικό όνομα.
1281
01:18:32,005 --> 01:18:33,506
Εγώ είμαι ο Βαν.
1282
01:18:33,506 --> 01:18:34,966
Είμαι όχημα.
1283
01:18:34,966 --> 01:18:36,259
Βαν;
1284
01:18:36,259 --> 01:18:38,470
Δεν μπορούμε να γυρίσουμε στο Μπάφαλο.
1285
01:18:38,470 --> 01:18:40,138
Εκείνη η ζωή τελείωσε. Λυπάμαι.
1286
01:18:40,138 --> 01:18:44,351
Έχω επιτέλους μια ζωή
κι εσύ την καταστρέφεις.
1287
01:18:47,646 --> 01:18:49,231
- Ευχαριστώ, μπαμπά.
- Κάιλ!
1288
01:18:49,231 --> 01:18:52,817
Μπαμπά, όχι.
Δεν θα μας πεις ξανά τι να κάνουμε.
1289
01:18:52,817 --> 01:18:54,986
- Ποτέ.
- Έλα...
1290
01:18:57,614 --> 01:18:59,950
- 18 χρόνια ψέματα.
- Είμαι αυτός που παντρεύτηκες.
1291
01:18:59,950 --> 01:19:02,619
- Ήμουν κάτι άλλο πριν.
- Κάτι άλλο;
1292
01:19:02,619 --> 01:19:04,996
Δεν είναι ότι ήσουν σε κάνα συγκρότημα.
1293
01:19:04,996 --> 01:19:06,957
Αυτό θα ήταν "κάτι άλλο".
1294
01:19:06,957 --> 01:19:09,376
Ήσουν επαγγελματίας εκτελεστής.
1295
01:19:09,376 --> 01:19:11,086
Σ' το έκρυψα για να σε προστατέψω.
1296
01:19:11,086 --> 01:19:14,214
- Μα η αγάπη μας ήταν αληθινή.
- Αληθινή; Σοβαρολογείς;
1297
01:19:14,839 --> 01:19:18,802
Ήταν τόσο αληθινή, που δεν μπορούσες
να μου πεις σε τι κίνδυνο βρισκόμασταν;
1298
01:19:19,678 --> 01:19:20,804
Τι νόμιζες;
1299
01:19:21,471 --> 01:19:25,225
Ότι θα το συζητούσα με τις μαμάδες
στο σχολικό τσατ;
1300
01:19:25,225 --> 01:19:28,436
Ή φοβόσουν ότι θα σε εγκατέλειπα
αν ήξερα ποιος είσαι;
1301
01:19:28,436 --> 01:19:30,480
Ήμασταν η βιτρίνα σου;
1302
01:19:30,480 --> 01:19:33,108
Η κάλυψή σου ως μεσοαστού αντρούλη;
1303
01:19:33,108 --> 01:19:36,236
- Τι; Όχι.
- Γαμώτο, θα μας μισούσες, έτσι;
1304
01:19:36,236 --> 01:19:40,323
Να τα φέρνεις ίσα ίσα βόλτα,
να ξεσκατίζεις μωρά, να οδηγείς μίνι βαν.
1305
01:19:40,323 --> 01:19:42,284
Το λατρεύω το μίνι βαν.
1306
01:19:42,284 --> 01:19:46,871
Ξαφνικά, από εκεί που ήσουν
Τζέιμς Μποντ, τώρα έγινες τι;
1307
01:19:46,871 --> 01:19:48,123
Φυσιολογικός.
1308
01:19:48,790 --> 01:19:52,502
Ένας φυσιολογικός τύπος
με μια φυσιολογική, υπέροχη, τέλεια ζωή.
1309
01:19:52,502 --> 01:19:54,212
Μόνο αυτό ήθελα πάντα.
1310
01:19:54,212 --> 01:19:57,465
Εσύ ήσουν δεκαθλήτρια.
Θα έπαιρνες μετάλλιο στην Αθήνα.
1311
01:19:57,465 --> 01:19:59,009
Απεχθάνεσαι τη ζωή σου ως μαμάς;
1312
01:19:59,009 --> 01:20:00,093
Μερικές φορές.
1313
01:20:01,094 --> 01:20:04,014
- Ναι.
- Δεν θέλω να είμαι αυτός ο τύπος.
1314
01:20:05,682 --> 01:20:07,183
Μακάρι να σε πίστευα.
1315
01:20:08,476 --> 01:20:09,603
Μακάρι, αλήθεια.
1316
01:20:10,186 --> 01:20:14,941
Αλλά σε αυτό το ταξίδι
σε είδα πιο ευτυχισμένο από ποτέ.
1317
01:20:16,484 --> 01:20:20,780
Σ' ένα ταξίδι
όπου σκότωσες τέσσερις ανθρώπους.
1318
01:20:20,780 --> 01:20:22,991
Αυτός είσαι;
1319
01:20:26,369 --> 01:20:29,456
Είσαι ένας ξένος που τον λένε Σον.
1320
01:20:34,461 --> 01:20:35,462
"Άρτσιμπαλντ Άντερσον".
1321
01:20:36,046 --> 01:20:37,923
Πανάθεμά σε, Όγκι.
1322
01:20:39,049 --> 01:20:43,136
Να σου πω κάτι; Αύριο πρωί πρωί
παίρνω τα παιδιά και φεύγω.
1323
01:20:43,762 --> 01:20:46,014
- Τζες, δεν είστε ασφαλείς.
- Μαζί σου δεν είμαστε.
1324
01:20:46,806 --> 01:20:48,099
Εσένα κυνηγούν, όχι εμάς.
1325
01:20:48,099 --> 01:20:51,061
Στο εξής, εγώ θα αποφασίζω
για μένα και τα παιδιά.
1326
01:20:53,647 --> 01:20:54,814
Τζες.
1327
01:21:04,866 --> 01:21:07,077
Ναι. Γεια. Ευχαριστώ που το σήκωσες.
1328
01:21:07,077 --> 01:21:08,161
Ξέρω πως είναι αργά.
1329
01:21:08,662 --> 01:21:12,666
Αναρωτιόμουν αν μπορείς να βοηθήσεις
την οικογένειά μου σ' ένα ταξίδι.
1330
01:21:12,666 --> 01:21:15,085
ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
1331
01:21:40,443 --> 01:21:42,696
- Πού πας;
- Μακριά από δω κι από σένα.
1332
01:21:42,696 --> 01:21:44,531
- Πού;
- Να μη σε νοιάζει.
1333
01:21:44,531 --> 01:21:45,740
Φυσικά και με νοιάζει.
1334
01:21:45,740 --> 01:21:48,034
Δεν θα πάτε στο αεροδρόμιο.
Θα σας περιμένουν.
1335
01:21:48,034 --> 01:21:50,328
Δεν πάμε εκεί. Κανονίσαμε κάτι άλλο.
1336
01:21:50,328 --> 01:21:51,413
Τι άλλο;
1337
01:21:51,413 --> 01:21:54,124
Συγγνώμη, Νταν.
Δεν μπορώ να πω. Σε προστατεύω.
1338
01:21:54,124 --> 01:21:56,126
Τζες... Αλήθεια τώρα; Έλα. Μη...
1339
01:21:58,461 --> 01:22:00,630
Τζες. Σε παρακαλώ. Δεν είστε ασφαλείς.
1340
01:22:00,630 --> 01:22:02,966
Τότε ανάλαβέ το. Φρόντισε να είμαστε.
1341
01:22:02,966 --> 01:22:04,968
Κι όταν τελειώσεις, μείνε μακριά μας.
1342
01:22:23,028 --> 01:22:24,070
Για μας είναι αυτό;
1343
01:22:24,821 --> 01:22:27,032
Όχι, δεν νομίζω. Δεν μπορεί.
1344
01:22:34,748 --> 01:22:36,666
- Γεια.
- Γκουέν.
1345
01:22:37,542 --> 01:22:40,003
Τι κάνεις εδώ; Δεν περίμενα όλα αυτά.
1346
01:22:40,003 --> 01:22:43,089
Ήμουν σε μια δουλειά εδώ κοντά
και είπα να έρθω να σας πάρω.
1347
01:22:43,882 --> 01:22:45,091
Εντάξει.
1348
01:22:45,091 --> 01:22:47,928
Γεια. Εσείς θα είστε η Μόλι κι ο Βαν.
1349
01:22:48,511 --> 01:22:52,641
Είμαι η Γκουέν. Γεια σου, μικρούλη.
Στο αεροσκάφος έχει πρωινό αν θέλετε.
1350
01:22:52,641 --> 01:22:53,808
Αμέ.
1351
01:22:55,769 --> 01:22:58,396
- Ευχαριστώ.
- Τζέσικα, τι συμβαίνει; Είσαι καλά;
1352
01:22:59,022 --> 01:23:00,690
Τι έγινε; Πού είναι ο άντρας σου;
1353
01:23:01,608 --> 01:23:02,776
Τσακωθήκαμε.
1354
01:23:03,735 --> 01:23:04,986
Αμάν.
1355
01:23:04,986 --> 01:23:07,572
Ίσως μπορείς να με βοηθήσεις
με τα γκομενικά μου.
1356
01:23:07,572 --> 01:23:09,241
- Πώς σου φαίνεται;
- Ευχαρίστως.
1357
01:23:10,367 --> 01:23:12,494
Θυμάσαι τον πρώην
που σου έλεγα στο Μπάφαλο;
1358
01:23:12,494 --> 01:23:14,496
- Ναι.
- Ήμασταν χρόνια μαζί.
1359
01:23:14,496 --> 01:23:16,831
Ήταν ωραία. Δηλαδή, πολύ ωραία.
1360
01:23:17,832 --> 01:23:21,127
Όταν δεν χορταίνει
ο ένας τον άλλο σωματικά;
1361
01:23:21,920 --> 01:23:25,423
Νόμιζα πως ήταν ο ένας και μοναδικός.
Αλλά τα τίναξε όλα στον αέρα.
1362
01:23:26,007 --> 01:23:28,802
Παντρεύτηκε κάποια
που ήταν το αντίθετο από μένα.
1363
01:23:28,802 --> 01:23:29,886
Και το χειρότερο,
1364
01:23:30,762 --> 01:23:31,972
είναι ανυπόφορη.
1365
01:23:32,973 --> 01:23:34,599
- Κάτσε. Τη γνώρισες;
- Αναγκαστικά.
1366
01:23:34,599 --> 01:23:38,478
Έφτιαξε μια ολόκληρη ζωή μ' αυτήν
και ήθελα να δω τι είχε που δεν είχα εγώ.
1367
01:23:38,478 --> 01:23:39,646
Τι έκανες;
1368
01:23:39,646 --> 01:23:42,649
Έκανα αυτό που ξέρω. Την πλησίασα,
1369
01:23:42,649 --> 01:23:47,654
κέρδισα την εμπιστοσύνη της
και περίμενα να πέσει στην παγίδα μου.
1370
01:23:53,743 --> 01:23:57,622
Νομίζω ότι άφησα κάτι στο ταξί.
1371
01:23:57,622 --> 01:23:58,915
Μόλι;
1372
01:23:58,915 --> 01:24:00,625
- Ναι;
- Φέρνεις τον αδερφό σου;
1373
01:24:00,625 --> 01:24:02,627
Πάμε. Φεύγουμε.
1374
01:24:08,884 --> 01:24:10,927
Σου είπα να μην ανακατευτείς.
1375
01:24:10,927 --> 01:24:14,848
Ναι, αλλά ποιος σου τους έφερε στο πιάτο;
1376
01:24:14,848 --> 01:24:16,308
Με χρειαζόσουν.
1377
01:24:16,308 --> 01:24:18,143
Ξέρω τον Σον καλύτερα από σένα.
1378
01:24:21,062 --> 01:24:23,023
Κάνε ό,τι θες την οικογένεια.
Δεν με νοιάζει.
1379
01:24:23,732 --> 01:24:26,818
Εγώ μόνο τον Σον θέλω.
Αυτός είναι η ανταμοιβή μου.
1380
01:24:29,821 --> 01:24:30,864
ΜΑΚΚΑΦΡΙ
1381
01:24:37,787 --> 01:24:39,706
Δεν μπορούσες να το ξεχάσεις, έτσι;
1382
01:24:39,706 --> 01:24:41,750
Αφού με ξέρεις.
1383
01:24:42,250 --> 01:24:46,129
Πιάσε εμένα, αλλά υποσχέσου
ότι δεν θα κυνηγήσεις την οικογένειά μου.
1384
01:24:46,129 --> 01:24:47,255
Να κυνηγήσω;
1385
01:24:47,881 --> 01:24:50,175
Έχεις μείνει λίγο πίσω, αγοράκι μου.
1386
01:24:52,219 --> 01:24:54,679
- Αν τους πειράξεις, τ' ορκίζομαι...
- Έλα να τους πάρεις.
1387
01:24:54,679 --> 01:24:56,097
Κάπου με κόσμο.
1388
01:24:56,097 --> 01:24:58,808
Νομίζω ότι μπερδεύεσαι
για το ποιος κάνει κουμάντο.
1389
01:24:58,808 --> 01:25:02,562
Έλα στο παλιό Poseidon Casino
βόρεια της πόλης σε 30 λεπτά.
1390
01:25:03,563 --> 01:25:04,564
Μόνος σου.
1391
01:25:46,231 --> 01:25:47,524
Βγες έξω!
1392
01:25:52,904 --> 01:25:54,447
Γεια σου, παλιόφιλε.
1393
01:25:54,447 --> 01:25:56,449
Σε έφερε κι εσένα, Σπίρος;
1394
01:25:56,449 --> 01:25:58,159
Όλους τους έφερε.
1395
01:25:59,786 --> 01:26:01,162
Ακολούθησέ με.
1396
01:26:08,503 --> 01:26:09,796
Είναι μόνος του.
1397
01:26:10,672 --> 01:26:13,174
Βρε βρε. Τι γλυκό.
1398
01:26:13,925 --> 01:26:15,760
Θα μπορούσε να έχει φύγει,
1399
01:26:15,760 --> 01:26:20,265
αλλά ήρθε να ανταλλάξει τη ζωή του
για την οικογένεια που τον εγκατέλειψε.
1400
01:26:22,976 --> 01:26:25,645
Θα πάρω ποτέ πίσω τα $5.000
που σου δάνεισα στο Μαρόκο;
1401
01:26:25,645 --> 01:26:30,150
Άκου. Αν ζεις σε δέκα λεπτά,
θα σου τα επιστρέψω με τόκο.
1402
01:26:31,192 --> 01:26:34,487
Κρίμα. Είναι ωραίο μέρος.
1403
01:26:35,196 --> 01:26:37,157
Θα το κατεδαφίσουν σε δέκα μέρες.
1404
01:26:47,334 --> 01:26:49,502
Όλα αυτά για μένα; Με κολακεύετε.
1405
01:26:50,545 --> 01:26:51,421
Η οικογένεια;
1406
01:26:52,088 --> 01:26:53,089
Ποια απ' όλες;
1407
01:26:54,591 --> 01:26:55,717
Ανεβαίνουμε.
1408
01:27:11,900 --> 01:27:13,235
Να τος.
1409
01:27:13,235 --> 01:27:14,236
Είστε καλά;
1410
01:27:24,496 --> 01:27:25,997
Δεν έχει αγκαλιά ο γέρος σου;
1411
01:27:25,997 --> 01:27:27,832
Γιατί ν' αρχίσουμε τώρα, μπαμπά;
1412
01:27:28,625 --> 01:27:29,876
Συγγνώμη, τι;
1413
01:27:29,876 --> 01:27:31,920
Είμαι ο παππούς σου, Κάιλ.
1414
01:27:34,005 --> 01:27:35,966
Θεέ μου. Είμαστε Βρετανοί.
1415
01:27:37,259 --> 01:27:38,635
Δεν σας το είπε;
1416
01:27:38,635 --> 01:27:41,805
Όχι. Αυτό το παρέλειψε
στον λόγο "όχι πια ψέματα" που έβγαλε.
1417
01:27:42,389 --> 01:27:45,141
- Είπα πως ήταν πατρική φιγούρα.
- Δεν είναι το ίδιο.
1418
01:27:45,141 --> 01:27:48,144
Καλό δεν είναι αυτό;
Δεν θα σκοτώσει τα εγγόνια του.
1419
01:27:49,062 --> 01:27:51,856
Εμένα κάνε με ό,τι θες.
Ασ' τους να φύγουν.
1420
01:27:51,856 --> 01:27:54,150
Εσύ τι πιστεύεις ότι θέλω, Σον;
1421
01:27:54,651 --> 01:27:55,652
Να με σκοτώσεις.
1422
01:27:56,152 --> 01:27:59,072
Στη διεφθαρμένη καρδιά σου
πιστεύεις ότι σε αδίκησα.
1423
01:27:59,072 --> 01:28:00,490
Ήσουν ο γιος μου.
1424
01:28:02,033 --> 01:28:03,285
Η κληρονομιά μου.
1425
01:28:04,703 --> 01:28:07,664
Σου έμαθα όλα όσα ήξερα.
Κι εσύ τα πέταξες.
1426
01:28:08,206 --> 01:28:10,375
Με εγκατέλειψες. Με πλήγωσες.
1427
01:28:10,375 --> 01:28:12,210
Οπότε, ναι. Ήθελα να πεθάνεις.
1428
01:28:13,003 --> 01:28:16,006
Αλλά κάτι συνέβη τις τελευταίες μέρες.
1429
01:28:16,006 --> 01:28:19,092
Καθάρισες όσους έστειλα
να σε πιάσουν. Μηδενός εξαιρουμένου.
1430
01:28:20,427 --> 01:28:23,763
Είσαι ακριβώς ο φονιάς
που σου έμαθα να είσαι.
1431
01:28:23,763 --> 01:28:26,308
Όχι. Δεν είμαι πια αυτός.
1432
01:28:26,308 --> 01:28:27,392
Μαλακίες.
1433
01:28:29,019 --> 01:28:33,064
Δεν ένιωσες αυτές τις μέρες
πιο ζωντανός από ποτέ τα τελευταία χρόνια;
1434
01:28:34,399 --> 01:28:36,943
Κι όσο εσύ σκότωνες τους άντρες μου,
1435
01:28:37,611 --> 01:28:41,907
ένιωσα κάτι που είχα
πάρα πολύ καιρό να νιώσω.
1436
01:28:43,283 --> 01:28:45,493
Περηφάνια για τον γιο μου.
1437
01:28:45,493 --> 01:28:46,745
Τι; Τότε τι κάνουμε εδώ;
1438
01:28:47,454 --> 01:28:49,623
Δεν θες να με σκοτώσεις πια;
Και τι διάολο θες;
1439
01:28:49,623 --> 01:28:50,957
Θέλω να γυρίσεις.
1440
01:28:50,957 --> 01:28:52,125
Τι;
1441
01:28:52,125 --> 01:28:54,211
Τίποτα δεν πήγε καλά απ' όταν έφυγες.
1442
01:28:56,504 --> 01:28:57,964
Για κανέναν μας.
1443
01:28:59,007 --> 01:29:04,346
Θέλω πίσω τον γιο μου, να δουλεύει
κοντά μου στην οικογενειακή επιχείρηση.
1444
01:29:04,346 --> 01:29:06,890
Δεν το σκέφτεσαι σοβαρά,
1445
01:29:06,890 --> 01:29:08,892
- έτσι, μπαμπά;
- Σιωπή, Κάιλ.
1446
01:29:08,892 --> 01:29:11,686
Όλοι κερδίζουν.
Εσύ επιστρέφεις όπου ανήκεις.
1447
01:29:12,187 --> 01:29:13,688
Γίνεσαι αυτός που προοριζόσουν.
1448
01:29:14,481 --> 01:29:16,566
Η Τζες και τα παιδιά
επιστρέφουν στο Μπάφαλο.
1449
01:29:16,566 --> 01:29:18,276
Αυτό θέλουν, εξάλλου.
1450
01:29:20,195 --> 01:29:22,197
Είναι πολύ καλύτερο
από το να πουλάς αμάξια.
1451
01:29:23,365 --> 01:29:26,493
Αλλά δεν θα έχεις επαφές.
Δεν γίνεται να μου μαλακώσεις πάλι.
1452
01:29:26,493 --> 01:29:28,536
Είμαι πατέρας τους.
Δεν παίζει να γίνει αυτό.
1453
01:29:30,580 --> 01:29:32,123
Λυπάμαι που τ' ακούω.
1454
01:29:35,669 --> 01:29:37,087
Ξεκίνα με τη σύζυγο.
1455
01:29:37,087 --> 01:29:39,756
- Κάτσε, όχι! Εγώ...
- Δεν υπάρχει τρίτη επιλογή!
1456
01:29:39,756 --> 01:29:42,092
Ή τελειώνουν όλα εδώ και τώρα
1457
01:29:42,092 --> 01:29:46,680
ή δίνεις στην οικογένειά σου
αυτό που θέλει και κάτι παραπάνω.
1458
01:29:53,562 --> 01:29:54,437
Θα το κάνω.
1459
01:29:58,024 --> 01:29:59,025
Εντάξει.
1460
01:30:00,944 --> 01:30:04,656
Σπίρος, πήγαινε την οικογένεια
στο αεροδρόμιο, με την ευχή μας.
1461
01:30:25,135 --> 01:30:26,636
Μπαμπά.
1462
01:30:29,139 --> 01:30:30,348
Σε παρακαλώ.
1463
01:30:30,348 --> 01:30:32,350
Σας αγαπώ. Πάντα θα σας αγαπώ.
1464
01:30:36,646 --> 01:30:38,648
Δεν γίνεται να τον εγκαταλείψουμε.
1465
01:30:38,648 --> 01:30:40,400
Και τι να κάνω;
1466
01:30:40,400 --> 01:30:42,944
Δουλειά μου είναι να είστε ασφαλείς εσείς.
1467
01:30:42,944 --> 01:30:46,114
- Είμαι μαμά.
- Τότε γίνε η μαμά που σηκώνει τ' αμάξι.
1468
01:30:46,114 --> 01:30:47,657
- Τι;
- Ξέρεις. Η μαμά.
1469
01:30:47,657 --> 01:30:50,744
- Έχει το μωρό και σηκώνει το αμάξι.
- Ξέρεις. Αυτή με το αμάξι.
1470
01:30:51,244 --> 01:30:53,496
Δεν έχω ιδέα τι λέτε.
1471
01:30:54,372 --> 01:30:56,333
Είναι αστικός μύθος, κυρία Μόργκαν.
1472
01:30:57,626 --> 01:31:00,253
Ένα μωρό παγιδεύεται κάτω από αμάξι.
1473
01:31:00,253 --> 01:31:05,425
Η μαμά του, έχοντας έκρηξη αδρεναλίνης,
σηκώνει το αμάξι με τα χέρια της.
1474
01:31:07,469 --> 01:31:10,472
Τα παιδιά προτείνουν να με νικήσετε
και να σώσετε τον πατέρα τους.
1475
01:31:10,472 --> 01:31:12,140
Ναι. Ευχαριστώ. Ακριβώς.
1476
01:31:12,140 --> 01:31:13,433
Εγώ θα σας έλεγα όχι.
1477
01:31:13,433 --> 01:31:15,393
Τώρα. Προφανώς.
1478
01:31:15,393 --> 01:31:16,978
Ο πατέρας σας επέλεξε.
1479
01:31:17,854 --> 01:31:19,564
Πιστεύεις ότι αυτό θέλει;
1480
01:31:20,148 --> 01:31:21,816
Για τον μπαμπά μιλάμε.
1481
01:31:21,816 --> 01:31:25,403
Για τον άνθρωπο που με πήγε στον χορό
επειδή δεν ήρθε ο Τρέβορ.
1482
01:31:25,403 --> 01:31:29,407
Για τον άνθρωπο που μας ξυπνά
με άθλιο ραπάρισμα για τις Τετάρτες.
1483
01:31:29,908 --> 01:31:32,244
Πολύ όμορφο.
Ο πατέρας μου δεν το έκανε ποτέ.
1484
01:31:32,244 --> 01:31:34,162
Συγγνώμη. Μπορείς να σκάσεις;
1485
01:31:39,209 --> 01:31:40,669
Σταμάτα.
1486
01:31:45,799 --> 01:31:47,092
Παιδιά.
1487
01:31:47,092 --> 01:31:50,720
Δεν είμαστε οικογένεια χωρίς εκείνον.
Πρέπει να μάθει ότι δεν το θέλουμε αυτό.
1488
01:31:50,720 --> 01:31:54,015
Χθες είπαμε ότι το θέλουμε,
αλλά, μαμά, εγώ δεν το θέλω.
1489
01:31:56,726 --> 01:32:00,397
Αν και πάλι επιλέξει να το κάνει,
ας είναι.
1490
01:32:00,397 --> 01:32:01,731
Αλλά πρέπει να ξέρει.
1491
01:32:03,108 --> 01:32:05,902
Νομίζει πως δεν τον αγαπάμε πια, μαμά.
1492
01:32:06,403 --> 01:32:08,154
Δεν θα αφήσουμε να τελειώσει έτσι.
1493
01:32:12,576 --> 01:32:13,868
Μαξ.
1494
01:32:14,869 --> 01:32:16,621
Δεν σε άλλαξα.
1495
01:32:16,621 --> 01:32:19,749
Πρέπει να σε καθαρίσουμε,
μη βγάλεις εξάνθημα.
1496
01:32:19,749 --> 01:32:21,042
Ξέχασες τις πάνες.
1497
01:32:23,253 --> 01:32:24,713
Θεέ μου.
1498
01:32:24,713 --> 01:32:27,215
Αμάν. Είναι χάλια.
1499
01:32:38,226 --> 01:32:39,436
Να πάρει.
1500
01:32:41,897 --> 01:32:43,273
Μπορεί να είναι καλά.
1501
01:32:44,107 --> 01:32:45,108
Ή και όχι.
1502
01:32:45,609 --> 01:32:46,818
Τι κάνουμε τώρα;
1503
01:32:52,240 --> 01:32:53,825
Πάμε να βρούμε τον μπαμπά.
1504
01:32:56,536 --> 01:32:58,455
Μας αφήνετε λίγο μόνους;
1505
01:32:58,455 --> 01:33:00,582
Θέλω να απογειωθούμε σε δέκα λεπτά.
1506
01:33:03,960 --> 01:33:06,254
Νόμιζα πως, αν σε ξανάβλεπα,
θα σε σκότωνα.
1507
01:33:07,380 --> 01:33:09,841
Αλλά μιας και είμαστε εδώ...
1508
01:33:13,720 --> 01:33:15,013
Καλύτερα.
1509
01:33:15,013 --> 01:33:17,307
Βέβαια. Κάντε ότι δεν είμαι εδώ.
1510
01:33:23,188 --> 01:33:25,523
Δεν θα γίνει αυτό. Έχω γυναίκα.
1511
01:33:25,523 --> 01:33:27,567
Είχες γυναίκα.
1512
01:33:28,318 --> 01:33:29,819
Τώρα είσαι ελεύθερος.
1513
01:33:33,740 --> 01:33:36,952
Δεν νιώθεις καλά
που γύρισες εκεί που ανήκεις;
1514
01:33:36,952 --> 01:33:38,161
Πάει πολύς καιρός.
1515
01:33:46,002 --> 01:33:47,754
Λες να ξέχασα τα κολπάκια σου;
1516
01:33:48,672 --> 01:33:50,173
Λες εγώ να το ξέχασα αυτό;
1517
01:33:53,677 --> 01:33:55,512
Το 'ξερα ότι δεν άλλαξες.
1518
01:33:56,388 --> 01:33:57,889
Δεν μπορούσες να μου αντισταθείς.
1519
01:34:02,561 --> 01:34:03,979
Τσίμπημα στον αυχένα.
1520
01:34:03,979 --> 01:34:05,063
Κιούσο ζίτσου.
1521
01:34:06,231 --> 01:34:08,108
Ένας τεχνικός είμαι εγώ.
1522
01:34:08,608 --> 01:34:09,859
Παιδιά, συγγνώμη γι' αυτό.
1523
01:34:09,859 --> 01:34:12,195
Για το χούφτωμα
ή που με δούλευες 18 χρόνια;
1524
01:34:12,195 --> 01:34:14,322
Και για τα δύο. Για όλα.
1525
01:34:15,407 --> 01:34:16,741
Δέσ' τον.
1526
01:34:17,659 --> 01:34:19,828
- Ναι. Εσύ.
- Έλα.
1527
01:34:19,828 --> 01:34:22,330
Ήθελα να σου πω τα πάντα,
αλλά δεν βρήκα την ευκαιρία.
1528
01:34:22,330 --> 01:34:24,833
- Δεν βρήκες την ευκαιρία;
- Πότε να σ' το έλεγα;
1529
01:34:24,833 --> 01:34:26,459
Στο πρώτο ραντεβού; Στο δεύτερο;
1530
01:34:26,459 --> 01:34:28,086
Όταν κάναμε τη Νίνα ή στο τέταρτο;
1531
01:34:28,086 --> 01:34:30,213
- Τι;
- Μέτρα, Νίνα.
1532
01:34:30,213 --> 01:34:31,923
Οποιαδήποτε στιγμή θα ήταν καλύτερα.
1533
01:34:31,923 --> 01:34:34,509
Έπρεπε να μου πεις την αλήθεια
κι εγώ θα αποφάσιζα.
1534
01:34:34,509 --> 01:34:37,512
Έχεις δίκιο. Συγγνώμη.
Ήμουν βλάκας κι εγωιστής.
1535
01:34:38,013 --> 01:34:39,431
Αλλά ήμουν ερωτευμένος.
1536
01:34:39,431 --> 01:34:41,850
Είσαι όλος μου ο κόσμος
από τότε που γνωριστήκαμε.
1537
01:34:42,350 --> 01:34:46,104
Το να είμαι σύζυγός σου και πατέρας τους
είναι το μόνο που με νοιάζει.
1538
01:34:47,063 --> 01:34:49,816
Εντάξει. Ορκίζομαι στη ζωή μου
να μη σου ξανακρύψω τίποτα.
1539
01:34:56,865 --> 01:34:57,866
Πού είναι ο Σπίρος;
1540
01:34:58,533 --> 01:34:59,868
Νόμιζα πως ήταν μαζί σου.
1541
01:35:07,167 --> 01:35:11,880
Φίλε. Όσοι ξέρω μιλούν
γι' αυτό που έκανε ο Κίλμποϊ στο HyperX.
1542
01:35:11,880 --> 01:35:13,048
- Αλήθεια;
- Ναι.
1543
01:35:13,048 --> 01:35:15,217
Κάιλ. Άσε τα λόγια και δένε.
1544
01:35:16,176 --> 01:35:17,761
Συγγνώμη.
1545
01:35:19,012 --> 01:35:21,014
Δεν παίζει. Ντρόουν Sky Raven;
1546
01:35:21,014 --> 01:35:22,182
Τέλειο.
1547
01:35:22,182 --> 01:35:23,600
Πρόσεχε μ' αυτό.
1548
01:35:25,977 --> 01:35:28,855
- Έχεις φοβερό παιδί.
- Θέλω τα ακουστικά σου.
1549
01:35:28,855 --> 01:35:29,940
Ρε φίλε!
1550
01:35:37,280 --> 01:35:38,448
Κάιλ. Φέρ' το αυτό.
1551
01:35:42,661 --> 01:35:45,163
Δεν είσαι κατά της τεχνολογίας. Είσαι...
1552
01:35:48,375 --> 01:35:49,751
Είσαι φανταστικός.
1553
01:35:49,751 --> 01:35:51,294
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΤΗΣΗΣ: ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ
1554
01:35:55,090 --> 01:35:56,967
- Έρχονται.
- Τι;
1555
01:35:56,967 --> 01:35:59,344
Πηγαίνετε στην ταράτσα
με τα παιδιά και κρυφτείτε.
1556
01:35:59,344 --> 01:36:01,096
Όχι, δεν θα κατέβεις εκεί.
1557
01:36:01,596 --> 01:36:03,598
Μόνο έτσι θα το τελειώσω.
Έτσι θα πάμε σπίτι.
1558
01:36:03,598 --> 01:36:05,934
Δεν χρειάζεται.
Μπορούμε να γίνουμε οι Άντερσον.
1559
01:36:05,934 --> 01:36:07,519
- Σε παρακαλώ, μπαμπά.
- Πολύ αργά.
1560
01:36:07,519 --> 01:36:09,604
Όχι, δεν θα παραδοθείς.
1561
01:36:09,604 --> 01:36:11,815
Όχι. Θα μας πάω σπίτι.
1562
01:36:12,524 --> 01:36:13,692
Καλά.
1563
01:36:14,776 --> 01:36:16,444
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ
1564
01:36:17,279 --> 01:36:18,280
Έχω σχέδιο.
1565
01:36:19,281 --> 01:36:23,243
Πρέπει να γίνω αυτός ο τύπος
για τελευταία φορά. Για μας.
1566
01:36:24,286 --> 01:36:26,246
Μπαμπά, είναι πάρα πολλοί.
1567
01:36:26,246 --> 01:36:27,872
Εγώ έχω κάτι που δεν έχουν.
1568
01:36:29,165 --> 01:36:30,417
Τον Κίλμποϊ.
1569
01:36:31,877 --> 01:36:34,296
Είσαι τα μάτια και τ' αυτιά μου.
Βασίζομαι σ' εσένα.
1570
01:36:34,296 --> 01:36:36,047
Πάμε.
1571
01:36:36,047 --> 01:36:37,257
Φύγε, Κίλμποϊ.
1572
01:36:37,966 --> 01:36:40,093
Κάιλ, είσαι στο ίδιο κανάλι μ' εμένα.
1573
01:36:43,221 --> 01:36:46,182
Θέλω να καλύψετε κάθε εκατοστό του χώρου.
1574
01:37:12,709 --> 01:37:14,294
Κίνηση στο ασανσέρ!
1575
01:37:14,920 --> 01:37:17,005
Στην πόρτα του ασανσέρ. Τώρα!
1576
01:37:17,005 --> 01:37:20,217
Αν έχετε την ευκαιρία, ρίξτε.
Γιατί εκείνος θα το κάνει.
1577
01:37:22,302 --> 01:37:24,763
- Έχεις στόχο;
- Αρνητικό. Δεν τον βλέπω.
1578
01:37:51,623 --> 01:37:53,124
Δεν είναι εδώ.
1579
01:37:53,124 --> 01:37:54,209
Περίμενε.
1580
01:37:57,295 --> 01:37:58,213
Τι έχεις;
1581
01:37:59,756 --> 01:38:01,424
Καλυφτείτε!
1582
01:38:04,177 --> 01:38:05,554
Αν είναι δυνατόν!
1583
01:38:06,304 --> 01:38:07,931
Βλέπεις κανέναν;
1584
01:38:12,060 --> 01:38:13,645
Εκεί πάνω είναι!
1585
01:38:14,145 --> 01:38:15,063
Γαμώτο.
1586
01:38:17,274 --> 01:38:18,650
Μίλα μου, Κάιλ.
1587
01:38:18,650 --> 01:38:20,068
Είσαι τα μάτια μου.
1588
01:38:20,068 --> 01:38:21,778
Κανένας δεξιά. Φύγε.
1589
01:38:27,617 --> 01:38:29,035
Μπαμπά, στ' αριστερά.
1590
01:38:36,835 --> 01:38:38,879
Μπαμπά, είσαι καλά; Κάποιος μπροστά.
1591
01:38:42,591 --> 01:38:43,758
Κάποιος πίσω σου!
1592
01:38:45,802 --> 01:38:46,970
Μπράβο, Κάιλ.
1593
01:38:46,970 --> 01:38:48,305
Το 'χω, μπαμπά.
1594
01:38:49,639 --> 01:38:50,891
Μίλα μου, Κάιλ.
1595
01:38:50,891 --> 01:38:52,893
Έχουν το ντρόουν.
1596
01:38:52,893 --> 01:38:54,603
Πρόσεχε. Στην κουρτίνα.
1597
01:38:57,230 --> 01:38:58,440
Έλα, μπαμπά. Πάνω του.
1598
01:39:00,400 --> 01:39:01,693
Πάλι εσύ.
1599
01:39:02,611 --> 01:39:04,112
Σε μάζεψαν από τον διάδρομο;
1600
01:39:06,323 --> 01:39:07,324
Θα σε ξαναμαζέψουν.
1601
01:39:13,288 --> 01:39:14,539
Γκουέν, πού διάολο είσαι;
1602
01:39:16,207 --> 01:39:17,250
Γκουέν;
1603
01:39:18,835 --> 01:39:20,212
- Γκουέν;
- ΜακΚάφρι;
1604
01:39:20,212 --> 01:39:21,421
Τι συμβαίνει;
1605
01:39:21,421 --> 01:39:23,131
Ο μικρός έχει το ντρόουν.
1606
01:39:23,131 --> 01:39:24,299
Βρες τον.
1607
01:39:25,467 --> 01:39:26,927
Ακύρωσέ το, μπαμπά!
1608
01:39:26,927 --> 01:39:28,470
Μην πυροβολείτε!
1609
01:39:29,221 --> 01:39:31,139
Άλλαξες γνώμη, Σον;
1610
01:39:31,139 --> 01:39:33,600
Όχι. Αλλά μπορείς ν' αλλάξεις εσύ.
1611
01:39:34,643 --> 01:39:35,894
Ακύρωσέ το τώρα.
1612
01:39:35,894 --> 01:39:39,689
Δεν το 'χεις μέσα σου
να σκοτώσεις το ίδιο σου το αίμα.
1613
01:39:39,689 --> 01:39:42,484
Εγώ, από την άλλη, το 'χω μέσα μου.
1614
01:39:42,484 --> 01:39:43,860
Ρίξτε του!
1615
01:40:05,840 --> 01:40:08,426
Πάμε. Από κάτω. Πάμε.
1616
01:40:08,426 --> 01:40:09,427
Περίμενε. Όχι.
1617
01:40:09,427 --> 01:40:11,221
Προσέχετε. Μη βγάλετε άχνα.
1618
01:40:11,930 --> 01:40:13,598
Μην αφήσετε τον Μαξ.
1619
01:40:30,657 --> 01:40:31,783
Τζέσικα.
1620
01:40:33,535 --> 01:40:35,203
Εσύ είσαι;
1621
01:40:37,581 --> 01:40:39,040
Μίλα μου, Κάιλ.
1622
01:40:39,040 --> 01:40:40,625
Η Γκουέν... Ανέβηκε η Γκουέν.
1623
01:40:40,625 --> 01:40:43,128
Ξέρω πώς κάνει ένα άδειο όπλο, γλυκιά μου.
1624
01:40:43,128 --> 01:40:46,548
Μήπως να το κάνουμε πιο εύκολο;
1625
01:40:49,259 --> 01:40:50,886
Εκτός αν πιστεύεις ότι μ' έχεις.
1626
01:40:51,928 --> 01:40:53,889
Νομίζω ότι θα παλέψει η μαμά.
1627
01:41:04,399 --> 01:41:05,567
Νομίζεις ότι θα με κερδίσεις
1628
01:41:05,567 --> 01:41:09,279
επειδή έκανες λίγο κικ μπόξινγκ
και φοράς Lululemon;
1629
01:41:09,279 --> 01:41:10,739
Όχι.
1630
01:41:19,080 --> 01:41:20,248
Στο μάθημα το έμαθες;
1631
01:41:20,832 --> 01:41:21,833
Ναι.
1632
01:41:21,833 --> 01:41:24,169
Ξέρεις ότι εγώ ζω απ' αυτό, ναι;
1633
01:41:24,669 --> 01:41:27,297
Όσο εσύ γεννούσες κουτσούβελα
κι έκανες αποταμίευση,
1634
01:41:27,297 --> 01:41:29,466
εγώ δολοφονούσα δικτάτορες.
1635
01:41:29,466 --> 01:41:32,469
Δεν γυρνάς
στον Σύλλογο Γονέων και Κηδεμόνων;
1636
01:41:32,469 --> 01:41:33,970
Γιατί είσαι γελοία.
1637
01:41:36,056 --> 01:41:37,224
Κάιλ, τι βλέπεις;
1638
01:41:39,976 --> 01:41:42,479
Μένουν εννιά άντρες.
Τέσσερις δεξιά, πέντε μπροστά.
1639
01:42:15,095 --> 01:42:16,721
Μου τέλειωσαν τα πυρομαχικά.
1640
01:42:18,723 --> 01:42:21,059
Κρύψου, μπαμπά. Έρχεται ένας.
Πήδα το τοιχάκι. Τώρα.
1641
01:42:24,688 --> 01:42:26,856
Κάιλ, ας μου έλεγες για το τραπέζι.
1642
01:42:26,856 --> 01:42:27,899
Συγγνώμη.
1643
01:42:38,326 --> 01:42:39,953
Χτύπα αυτόν στ' αριστερά τώρα.
1644
01:42:42,205 --> 01:42:43,999
Μπαμπά, περίμενε. Πρέπει να φύγουμε.
1645
01:43:01,725 --> 01:43:04,060
Κάιλ, αυτόν εκεί κάτω
κυνήγησέ τον στο φουαγιέ.
1646
01:43:04,060 --> 01:43:05,520
Εντάξει, πάω. Τον κυνηγάω.
1647
01:43:06,021 --> 01:43:07,230
Συνέχισε.
1648
01:43:08,189 --> 01:43:09,482
Έρχεται κατά πάνω μου.
1649
01:43:24,623 --> 01:43:26,666
Πάρε τον Μαξ. Πάω να βοηθήσω τη μαμά.
1650
01:43:27,417 --> 01:43:28,460
Μίλα μου, Κάιλ.
1651
01:43:29,419 --> 01:43:30,962
Ένας αριστερά κι ο παππούς.
1652
01:43:30,962 --> 01:43:32,005
Ένας στα δεξιά σου!
1653
01:43:50,148 --> 01:43:52,317
Δεν θα πήγαινα από κει στη θέση σου.
1654
01:43:52,317 --> 01:43:54,653
Μπαμπά, η μαμά χτύπησε. Τη βάψαμε.
1655
01:43:57,739 --> 01:43:58,823
Τα κωλόπαιδα.
1656
01:44:14,130 --> 01:44:15,799
Έκανα λάθος, Σον.
1657
01:44:17,384 --> 01:44:18,760
Μου είσαι άχρηστος.
1658
01:44:19,844 --> 01:44:21,555
Η οικογένεια σε έκανε αδύναμο.
1659
01:44:22,597 --> 01:44:25,976
Δεν μπορείς καν να συγκεντρωθείς
στη μάχη εξαιτίας τους.
1660
01:44:33,191 --> 01:44:35,443
Γεια. Πάτε κάπου;
1661
01:44:36,027 --> 01:44:37,654
Μην ανησυχείτε. Μια χαρά είναι.
1662
01:44:38,947 --> 01:44:41,324
Θυμάσαι αυτό που έκανες πριν, μικρή;
1663
01:44:41,324 --> 01:44:43,285
Ήταν πολύ κακή ιδέα.
1664
01:44:46,997 --> 01:44:50,667
Πάντως, το να σκοτώνω ανήλικα
είναι αυτό που μου αρέσει λιγότερο.
1665
01:44:50,667 --> 01:44:52,377
Ποιος θα πάει πρώτος;
1666
01:44:52,377 --> 01:44:54,254
Δεν τελειώσαμε!
1667
01:44:55,380 --> 01:44:57,507
Μαμά. Όχι, μαμά!
1668
01:45:16,860 --> 01:45:17,903
Μαμά.
1669
01:45:17,903 --> 01:45:19,779
Έλα τώρα.
1670
01:45:19,779 --> 01:45:21,239
Ψόφα επιτέλους.
1671
01:45:23,116 --> 01:45:24,326
Μαμά.
1672
01:45:26,244 --> 01:45:27,245
Μαμά.
1673
01:45:28,371 --> 01:45:29,372
Μαμά.
1674
01:45:32,667 --> 01:45:33,752
Για δες.
1675
01:45:36,755 --> 01:45:38,465
Δεν σοβαρολογείς.
1676
01:46:12,624 --> 01:46:15,502
Δεν είσαι δεκαθλήτρια όπως παλιά, έτσι;
1677
01:46:15,502 --> 01:46:17,295
Συγγνώμη, παιδιά. Δεν είναι προσωπικό.
1678
01:46:18,296 --> 01:46:19,923
Μπορεί να είναι λίγο.
1679
01:46:22,592 --> 01:46:24,010
Άντε πάλε.
1680
01:46:25,929 --> 01:46:27,806
Δεν λέει να το βάλει κάτω.
1681
01:46:35,772 --> 01:46:37,649
Υπάρχουν άλλα εννιά αγωνίσματα, μωρή.
1682
01:46:39,943 --> 01:46:41,570
Μαμά.
1683
01:47:08,179 --> 01:47:11,057
Εγώ πάντως το βλέπω ως πράξη ελέους.
1684
01:47:11,057 --> 01:47:15,020
Σε σώζω από άλλα 20 χρόνια
πώλησης μεταχειρισμένων αμαξιών.
1685
01:47:15,020 --> 01:47:16,396
Πιστοποιημένων.
1686
01:47:18,523 --> 01:47:19,524
Αντίο, Σον.
1687
01:47:20,775 --> 01:47:22,736
Παππού! Περίμενε!
1688
01:47:24,446 --> 01:47:26,865
Ξέρω πως νομίζεις
ότι πιθανότατα σε μισούμε
1689
01:47:26,865 --> 01:47:29,868
για ό,τι έγινε τις τελευταίες μέρες
1690
01:47:29,868 --> 01:47:31,077
και ίσως θα έπρεπε.
1691
01:47:32,287 --> 01:47:36,958
Αλλά έμαθα πως η οικογένεια
είναι ό,τι πιο σημαντικό στον κόσμο.
1692
01:47:38,460 --> 01:47:42,756
Και όταν σε κοιτάζω,
δεν βλέπω μόνο έναν αιμοσταγή δολοφόνο.
1693
01:47:43,757 --> 01:47:44,883
Βλέπω τον παππού μου.
1694
01:47:52,182 --> 01:47:54,726
Και ίσως υπάρχει
ένας τρόπος να προχωρήσουμε...
1695
01:47:57,103 --> 01:47:58,313
ως οικογένεια.
1696
01:47:59,981 --> 01:48:03,735
Μικρή, αν πιστεύεις
ότι με τέτοια λόγια θα με κερδίσεις...
1697
01:48:05,320 --> 01:48:06,321
Ειλικρινά...
1698
01:48:08,782 --> 01:48:11,243
ήλπιζα να του δώσω
αρκετό χρόνο για να κάνει αυτό.
1699
01:48:17,540 --> 01:48:18,792
Μωρό μου.
1700
01:48:19,834 --> 01:48:21,086
Μπαμπά.
1701
01:48:22,921 --> 01:48:23,964
Ευχαριστώ.
1702
01:48:23,964 --> 01:48:25,465
Γεια.
1703
01:48:48,196 --> 01:48:51,366
6 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
1704
01:48:51,366 --> 01:48:53,660
Καλησπέρα. Είναι το μεσημεριανό δελτίο.
1705
01:48:53,660 --> 01:48:57,497
Έρχονται στο φως λεπτομέρειες
για μια μυστική παραστρατιωτική ομάδα...
1706
01:48:57,497 --> 01:48:58,540
Ευχαριστώ.
1707
01:48:58,540 --> 01:49:02,043
υπεύθυνη για σειρά εκτελέσεων
τις τελευταίες δεκαετίες.
1708
01:49:02,043 --> 01:49:04,880
{\an8}Αυτή η ιστορία-βόμβα βγήκε στη δημοσιότητα
1709
01:49:04,880 --> 01:49:08,133
{\an8}από μια ρεπόρτερ σχολικής εφημερίδας,
τη Νίνα Μόργκαν.
1710
01:49:09,301 --> 01:49:10,594
ΝΤΑΪΝΑΜΙΚΟΡΠ ΣΕΚΙΟΥΡΙΤΙ
1711
01:49:15,682 --> 01:49:17,142
Και πέθανες.
1712
01:49:17,142 --> 01:49:19,311
Μαλακίες.
Είπες ότι θα υπάρχουν δύο εχθροί.
1713
01:49:19,311 --> 01:49:22,022
Είπα ψέματα. Σαμ, μπράβο σου.
Να είσαι και πιο σκληρή.
1714
01:49:22,022 --> 01:49:23,106
Δεν ήθελα να χτυπήσει.
1715
01:49:23,106 --> 01:49:25,609
Δεν παθαίνει τίποτα. Είναι πολύ δυνατός.
1716
01:49:25,609 --> 01:49:28,987
Γιατί δεν πετάνε εσένα
20 φορές πάνω στο φορτηγό;
1717
01:49:28,987 --> 01:49:30,697
Γιατί το όνομά μου είναι στην κάρτα.
1718
01:49:30,697 --> 01:49:31,615
Βουαλά!
1719
01:49:31,615 --> 01:49:32,949
{\an8}Έχω να πάω κάπου.
1720
01:49:32,949 --> 01:49:34,034
{\an8}ΜΟΡΓΚΑΝ
ΣΥΜΒΟΥΛΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1721
01:49:34,034 --> 01:49:36,119
Όγκι, αναλαμβάνεις εσύ;
1722
01:49:38,246 --> 01:49:39,706
Πάμε πιο γρήγορα!
1723
01:49:40,248 --> 01:49:42,125
Θα λείπω για λίγες μέρες!
1724
01:49:42,125 --> 01:49:44,044
Θέλω να με θυμάστε!
1725
01:49:59,392 --> 01:50:00,393
Φεύγουμε.
1726
01:50:00,393 --> 01:50:02,229
Παιδιά, κλείνω.
1727
01:50:03,230 --> 01:50:06,233
Ελάτε. Να προλάβουμε την κίνηση!
1728
01:50:06,233 --> 01:50:07,484
Έλα τώρα.
1729
01:50:07,484 --> 01:50:09,819
Όχι. Δεν θα εμφανιστώ στη σχολή
με αυτό το τέρας.
1730
01:50:09,819 --> 01:50:11,613
- Πώς μπόρεσες;
- Δεν φταίω εγώ.
1731
01:50:11,613 --> 01:50:14,532
Ο Λίβον χρησιμοποίησε
τις εκπτώσεις και τους πόντους.
1732
01:50:14,532 --> 01:50:16,993
Είμαστε πλατινένια ελίτ
ανώτερα διαμαντένια μέλη.
1733
01:50:16,993 --> 01:50:19,037
Εντάξει, πήρα σνακ, χάρτες.
1734
01:50:19,037 --> 01:50:20,413
- Πάμε.
- Ωραία.
1735
01:50:20,413 --> 01:50:22,540
- Κινητά, παρακαλώ.
- Όντως τώρα;
1736
01:50:22,540 --> 01:50:24,167
Ναι. Πιάσ' την.
1737
01:50:24,167 --> 01:50:25,377
Ορίστε.
1738
01:50:25,377 --> 01:50:28,088
- Ευχαριστώ.
- Αν το πετάξεις, θα σε σκοτώσω.
1739
01:50:28,088 --> 01:50:29,005
- Έλεος.
- Αηδία.
1740
01:50:29,005 --> 01:50:30,549
Αυτό θα κάνετε στη διαδρομή;
1741
01:50:30,549 --> 01:50:31,883
- Ναι. Σε όλη.
- Εννοείται.
1742
01:50:31,883 --> 01:50:33,009
- Έλα.
- Ναι.
1743
01:50:33,009 --> 01:50:35,178
- Μπαίνω. Κάνε πέρα.
- Αυτά τα παίρνω εγώ.
1744
01:50:35,178 --> 01:50:36,680
Πάμε.
1745
01:50:38,848 --> 01:50:41,393
Ένα, δύο, τρία!
1746
01:50:41,393 --> 01:50:44,145
Ρόουντ τριπ!
1747
01:50:59,703 --> 01:51:02,622
{\an8}ΑΝΕΒΑ Ή ΠΕΘΑΝΕΣ
1748
01:51:02,622 --> 01:51:05,625
ΠΩΛΗΤΗΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΠΑΙΡΝΕΙ
ΔΕΚΑ ΚΛΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΕ ΜΙΑ ΜΕΡΑ
1749
01:51:05,625 --> 01:51:07,127
ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΤΟΥ ΜΗΝΑ
1750
01:51:07,127 --> 01:51:08,628
{\an8}ΛΙΒΟΝ Α. ΜΑΚΓΚΑΦΙΤΙ
1751
01:51:11,715 --> 01:51:14,634
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΠΤΩΣΗ;
ΠΛΗΡΩΜΗ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΗ ΝΙΚΗ
1752
01:51:14,634 --> 01:51:17,637
ΑΝΤΙΟ ΤΡΕΒΟΡ!
1753
01:51:26,730 --> 01:51:29,649
ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΤΗΚΕ ΤΟ POSEIDON CASINO
1754
01:51:47,751 --> 01:51:48,668
{\an8}ΚΙΛΜΠΟΪ
1755
01:52:02,766 --> 01:52:05,685
{\an8}ΧΑΡΟΥΜΕΝΕΣ ΓΙΟΡΤΕΣ!
ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΜΟΡΓΚΑΝ
1756
01:52:15,445 --> 01:52:17,072
Αμάν. Παραλίγο να το ξεχάσω.
1757
01:52:17,072 --> 01:52:18,156
Τι; Ναι;
1758
01:52:18,156 --> 01:52:20,951
- Πείτε αντίο σ' αυτά.
- Όχι!
1759
01:52:24,788 --> 01:52:25,789
Γιατί;
1760
01:52:27,958 --> 01:52:29,084
Θεέ μου.
1761
01:52:29,084 --> 01:52:30,085
Δεν είναι αστείο.
1762
01:52:30,669 --> 01:52:33,588
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΟ
1763
01:53:03,702 --> 01:53:07,956
Σε λίγο θέλω έναν άντρα
Ή μια γυναίκα ρομαντική να με φτιάξει
1764
01:53:07,956 --> 01:53:10,458
Φανταχτερή Με τα Balenciaga μου
1765
01:53:10,458 --> 01:53:12,419
Βγάζω κάτι αστραφτερό
1766
01:53:12,419 --> 01:53:16,464
Γιατί με νοιάζει υπερβολικά
Θέλω δύο δόσεις στο ποτήρι μου
1767
01:53:16,464 --> 01:53:21,136
Να ανέβω, να πέσω
Έτσι νιώθω τώρα
1768
01:53:21,928 --> 01:53:25,599
Ήμουν πεσμένη και πιεσμένη
1769
01:53:27,475 --> 01:53:30,645
Παραείμαι ωραία
Για να έχω τόσο άγχος
1770
01:53:33,565 --> 01:53:36,067
- Ή ήμουν
- Ήμουν
1771
01:53:37,235 --> 01:53:38,528
Ποια είναι; Η Τζάνετ Τζάκσον;
1772
01:58:38,370 --> 01:58:40,372
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού