1
00:00:50,385 --> 00:00:53,763
Iga mehe elus saabub kord hetk,
mil ta küsib iseendalt...
2
00:00:55,974 --> 00:00:57,851
{\an8}„Kas ma olengi selliseks eluks loodud?
3
00:00:59,269 --> 00:01:01,563
Või olen võimeline millekski suuremaks?
4
00:01:03,231 --> 00:01:06,192
Oleks mul võimalik kohe praegu
oma elus midagi muuta,
5
00:01:07,110 --> 00:01:09,237
et saada iseenda parimaks versiooniks?
6
00:01:10,655 --> 00:01:12,115
Kes ma üldse olla tahan?“
7
00:01:12,115 --> 00:01:15,869
Millist elu ma tahan?
Millist nägu soovin ma maailmale näidata?
8
00:01:18,038 --> 00:01:20,665
Sellised küsimused
hoiavad teid öösiti üleval.
9
00:01:21,249 --> 00:01:25,003
Kui te nii võimsa auto roolis istute,
10
00:01:25,003 --> 00:01:26,880
ei esita neid küsimusi keegi.
11
00:01:26,880 --> 00:01:29,424
Nad teavad, et te olete tähtis mees.
12
00:01:29,424 --> 00:01:31,343
Et te elate head elu.
13
00:01:35,430 --> 00:01:38,266
Ehk on see auto minu jaoks liiga lahe.
14
00:01:41,311 --> 00:01:42,437
Võin ma aus olla?
15
00:01:44,231 --> 00:01:45,315
Nii räägib teie eks.
16
00:01:46,566 --> 00:01:48,026
Te peate enesekindluse tagasi saama.
17
00:01:48,777 --> 00:01:50,153
Ma olen õppinud,
18
00:01:50,153 --> 00:01:53,240
et iial pole hilja saada meheks,
kes sa alati olla oled tahtnud.
19
00:01:56,493 --> 00:01:58,078
Dan! Kuidas sa seda teed?
20
00:01:58,078 --> 00:02:00,330
Mees on sellise näoga,
nagu oleks just Lambo ostnud.
21
00:02:00,330 --> 00:02:03,291
Ühe mehe sidrun on teise limonaad.
Teda tuli lihtsalt pigistada.
22
00:02:03,291 --> 00:02:05,669
Noh, see väärib
kuu parima müüja tiitlit. Jälle.
23
00:02:09,213 --> 00:02:10,465
Ilus!
24
00:02:10,465 --> 00:02:13,301
Deb, palun pildista Dani kodulehe tarbeks.
25
00:02:13,301 --> 00:02:15,845
Teate... Andke andeks, ma pean koju minema.
26
00:02:15,845 --> 00:02:18,515
Pulma-aastapäev.
- Dan, sa teed seda iga kord.
27
00:02:18,515 --> 00:02:20,308
Anna preemia Halile.
28
00:02:20,308 --> 00:02:21,434
Mis toimub, äpud?
29
00:02:21,434 --> 00:02:24,187
Hal, olen öelnud,
et platsil nii ei sõideta.
30
00:02:24,187 --> 00:02:26,940
Autod on nagu tibid, Jorge.
Neile meeldib kiirus.
31
00:02:28,358 --> 00:02:30,026
Sul on püksilukk lahti.
32
00:02:31,236 --> 00:02:33,613
Dan. Ära sunni mind
preemiat sellele tüübile andma.
33
00:02:33,613 --> 00:02:35,907
Mis sa nüüd,
ta lasi just hambaid valgendada.
34
00:02:36,741 --> 00:02:37,826
Näita neile, Hal.
35
00:03:01,516 --> 00:03:05,395
Tee, koju...
36
00:03:06,354 --> 00:03:07,480
Tere, Dan!
37
00:03:08,481 --> 00:03:09,941
Tere, pr Overmeyer!
38
00:03:09,941 --> 00:03:11,318
Tere, Daniel.
39
00:03:11,902 --> 00:03:13,778
Buffalo
40
00:03:15,739 --> 00:03:17,115
Tere, Beau.
- Tere.
41
00:03:32,714 --> 00:03:34,007
{\an8}MORGANITE NÄDAL
KOLMAP - TAKOD
42
00:03:34,007 --> 00:03:37,135
{\an8}Ütlesin juba, Nina, et Stanford
mujale kandideerida ei luba.
43
00:03:37,135 --> 00:03:39,262
Iowasse kandideerides
võid kõik ära rikkuda.
44
00:03:39,262 --> 00:03:40,722
Ma tean, mida ma teen.
45
00:03:40,722 --> 00:03:43,183
Tõesti? Minule küll nii ei tundu.
46
00:03:43,183 --> 00:03:46,519
Head pulma-aastapäeva!
- Kallis.
47
00:03:46,519 --> 00:03:48,563
Sul oli meeles.
- Arvasid, et unustan.
48
00:03:49,147 --> 00:03:52,609
Palun ütle Ninale, et meie ei maksa,
kui ta Trevorile Iowasse järgneb.
49
00:03:52,609 --> 00:03:53,985
Ära ütle ta nime niimoodi.
50
00:03:54,569 --> 00:03:56,988
Kuidas?
- Püha issand.
51
00:03:57,822 --> 00:03:59,407
Max! Sa sõid herned ära.
52
00:04:01,243 --> 00:04:02,535
Tubli poiss.
53
00:04:03,119 --> 00:04:04,120
Tervist, sõbrake.
54
00:04:04,120 --> 00:04:05,205
Kuidas päev läks?
55
00:04:07,040 --> 00:04:08,917
Nädalavahetuseks plaane on?
56
00:04:08,917 --> 00:04:13,046
No kuule. Loobime aias palli,
vaatame, kas su käes on veel jõudu.
57
00:04:13,046 --> 00:04:14,714
Eks, sõbrake?
58
00:04:14,714 --> 00:04:16,007
Kuhu sa lähed?
59
00:04:16,007 --> 00:04:17,466
Samiri juurde.
- Jälle?
60
00:04:17,968 --> 00:04:19,469
Käskisid arvutimängudest loobuda,
et leiaksin sõpru.
61
00:04:19,469 --> 00:04:23,390
Käskisin mängudest loobuda, sest inimeste
peade õhkulaskmine pole eluterve.
62
00:04:23,390 --> 00:04:25,892
Meil on pulma-aastapäev,
sa peaksid venda hoidma.
63
00:04:25,892 --> 00:04:27,477
Mida? Las Nina hoiab.
64
00:04:29,104 --> 00:04:31,064
Kuna ma olen naine?
- Ma ei mõelnud seda.
65
00:04:31,064 --> 00:04:32,691
Mõtlesid küll.
- Ei.
66
00:04:32,691 --> 00:04:35,652
Mis sul viga on? Kellega ma üldse räägin?
- Nalja teed?
67
00:04:35,652 --> 00:04:38,530
Kas su elu eesmärk on mu närviajamine?
- Räägin Nina või Trevoriga?
68
00:04:38,530 --> 00:04:41,241
Olgu-olgu. Jätke järele. Eks ole? Palun.
69
00:04:41,825 --> 00:04:43,743
Nina, kas saaksid täna venda asendada?
70
00:04:43,743 --> 00:04:47,330
Tema saab lõpuks majast välja,
sina võid sisseastumisavaldust kirjutada.
71
00:04:49,916 --> 00:04:50,917
Olgu.
72
00:04:51,418 --> 00:04:53,420
Võta heaks!
- Aitäh.
73
00:04:56,172 --> 00:04:57,215
Palun ütle...
74
00:04:57,215 --> 00:05:00,802
Palun ütle, et ema mu rahule jätaks.
Ma olen täiskasvanud naine.
75
00:05:00,802 --> 00:05:03,847
Ma kuulsin, Nina.
- Räägin temaga. Aga tõsiselt, Oake...
76
00:05:03,847 --> 00:05:06,224
Ära kutsu mind nii.
- Aga Stanford ja ajakirjandus?
77
00:05:06,224 --> 00:05:08,226
Unistasid ju sellest.
- Ajakirjandus on surnud.
78
00:05:08,226 --> 00:05:09,311
Jajah.
79
00:05:09,311 --> 00:05:12,814
Kas Trevor ütles nii? Ta ei tohiks.
- Tõsiselt? Muidugi.
80
00:05:12,814 --> 00:05:14,190
Ei tohiks sulle mõtteid pähe panna.
81
00:05:14,190 --> 00:05:17,652
Olen ajupestud.
- Küll on hea, et asi pole vaid minus.
82
00:05:17,652 --> 00:05:18,820
Püha issand.
83
00:05:18,820 --> 00:05:20,280
No nii, Maxie.
- Nõnda.
84
00:05:20,280 --> 00:05:21,990
Ma viin ta voodisse.
85
00:05:21,990 --> 00:05:23,116
Ja mis siis saab?
86
00:05:23,116 --> 00:05:25,160
On plaan ikka jõus?
- Oo jaa.
87
00:05:25,160 --> 00:05:26,244
Äge.
88
00:05:44,054 --> 00:05:45,055
LÕUNA-IOWA ÜLIKOOL
89
00:05:52,187 --> 00:05:53,355
Tšau, Samir.
90
00:06:01,363 --> 00:06:02,614
Kuidas kärab, rahvas?
91
00:06:02,614 --> 00:06:03,823
{\an8}Kyllboi on tagasi.
92
00:06:03,823 --> 00:06:05,033
{\an8}ANNA TULLA, KYLLBOI!!!!!!!
93
00:06:05,033 --> 00:06:06,159
KYLLBOI ON HULLULT HEA
94
00:06:06,159 --> 00:06:07,577
{\an8}Olgu. Läksime.
95
00:06:09,496 --> 00:06:11,331
Näitan, kuidas see käib. Vaadake.
96
00:06:13,500 --> 00:06:15,752
Viimane ka, poisid. Laske käia.
97
00:06:17,295 --> 00:06:18,713
Põmaki!
98
00:06:19,422 --> 00:06:20,423
Jah!
99
00:06:20,423 --> 00:06:24,469
Jessas, Kyllboi on äge.
- Täiesti haige tüüp.
100
00:06:26,137 --> 00:06:27,806
Me ootame veel. Minge enne.
101
00:06:27,806 --> 00:06:28,890
Ah jaa.
102
00:06:28,890 --> 00:06:31,643
{\an8}18 aastat. Suudad seda uskuda?
- Uskumatu, et me käime siin
103
00:06:31,643 --> 00:06:33,395
{\an8}igal aastal Tsükloniga sõitmas.
104
00:06:34,104 --> 00:06:35,981
{\an8}Mida? Ei-ei. 18 aastat abielu.
105
00:06:35,981 --> 00:06:37,691
{\an8}Sa ju armastad seda traditsiooni.
106
00:06:37,691 --> 00:06:39,276
{\an8}Armastan jah.
- Kindel?
107
00:06:39,276 --> 00:06:40,610
{\an8}Armastasin.
108
00:06:40,610 --> 00:06:43,822
Ma ei tea, sa oled oma harjumuste ori.
Ma armastan seda omadust.
109
00:06:43,822 --> 00:06:45,907
Kolmapäeviti sööme takosid.
110
00:06:45,907 --> 00:06:49,035
Teisipäeviti teevad seda kõik.
- Seksime neljapäeviti.
111
00:06:49,035 --> 00:06:50,370
Kui lapsed majast välja saame.
112
00:06:50,370 --> 00:06:51,746
Ma tean.
- Peame nad ära saatma...
113
00:06:51,746 --> 00:06:53,248
{\an8}Tean. Keegi ei oska...
- ...et omaette olla.
114
00:06:53,248 --> 00:06:55,875
{\an8}...nii häid graafikuid koostada kui sina,
aga... Ma ei tea.
115
00:06:55,875 --> 00:06:59,004
{\an8}Võib-olla tahaksin
pisut spontaansem olla ja reisida.
116
00:06:59,004 --> 00:07:01,381
Tundub, et me ei käigi õieti kusagil.
117
00:07:01,381 --> 00:07:05,093
Lapsed käivad ju koolis,
neil on oma ajakava ja sõbrad...
118
00:07:05,093 --> 00:07:06,636
Sõbrad?
- Ja muu säärane.
119
00:07:06,636 --> 00:07:09,431
Kyle'il on üks sõber,
keda ta küllagi ei kutsu.
120
00:07:09,431 --> 00:07:12,100
Vähemalt luust ja lihast inimene.
- Jessas.
121
00:07:12,100 --> 00:07:13,602
Ma muretsen Nina pärast.
- Ma tean.
122
00:07:13,602 --> 00:07:17,272
Ta mässab võimu ja reeglite vastu...
- Ja minu vastu.
123
00:07:17,856 --> 00:07:20,108
Sa tead, et see on tõsi.
124
00:07:22,944 --> 00:07:26,072
Anna andeks. Vale aeg sellest rääkida.
- Ei.
125
00:07:26,072 --> 00:07:27,157
Sul on õigus.
126
00:07:27,157 --> 00:07:30,201
Praegu on aeg
valmistuda adrenaliinilaksuks
127
00:07:30,201 --> 00:07:33,538
Buffalo 1998. aasta Ameerika mägede
võistluse neljanda koha omanikul.
128
00:07:33,538 --> 00:07:35,457
Jaa, see on lahe.
- Kas kannatad ära?
129
00:07:35,457 --> 00:07:37,584
Arvad, et enam ei kannata?
130
00:07:39,502 --> 00:07:40,545
Kallis!
131
00:07:40,545 --> 00:07:42,714
Täitsa pöörane!
- Ma armastan sind!
132
00:07:42,714 --> 00:07:45,175
Mina sind ka!
- Jah!
133
00:07:53,558 --> 00:07:55,894
Järgmisel aastal läheme mujale.
134
00:07:55,894 --> 00:07:59,314
Ei. Väändunud Tsüklon on meie teema.
- Ei. Ma ei pea siin käima,
135
00:07:59,314 --> 00:08:01,858
meenutamaks, et armusin sinusse siin.
136
00:08:01,858 --> 00:08:05,278
Juba esimesel kohtingul,
hoides su juukseid, kui sa oksendasid.
137
00:08:05,278 --> 00:08:07,906
Uskumatu, et sa mind suudelda tahtsid.
138
00:08:07,906 --> 00:08:09,324
Tahan alati.
139
00:08:10,408 --> 00:08:11,409
Jah.
140
00:08:18,083 --> 00:08:19,084
Kuule.
141
00:08:19,084 --> 00:08:21,294
Sa pildistasid üsna isiklikku hetke.
142
00:08:21,294 --> 00:08:23,505
Äkki kustutad ära?
- Ei kustuta.
143
00:08:23,505 --> 00:08:24,923
Kuule, mees, ära jama.
144
00:08:27,634 --> 00:08:28,843
Ära tee nii.
145
00:08:30,554 --> 00:08:32,304
Kuule, kustuta see ära.
146
00:08:34,558 --> 00:08:35,558
Kustuta ära.
147
00:08:35,558 --> 00:08:36,685
Eks sunni mind.
148
00:08:36,685 --> 00:08:38,395
Dan, las ta olla. Tule...
149
00:08:38,395 --> 00:08:40,397
Jah. Kuula oma prouat, Dan.
150
00:08:42,856 --> 00:08:45,277
Kas su sees on kõva mees peidus, Dan?
151
00:08:45,986 --> 00:08:47,112
Oled sa kõva mees?
152
00:09:02,377 --> 00:09:03,378
Kuule, üks küsimus.
153
00:09:04,087 --> 00:09:06,339
Kuidas selline äpu sai endale
nii kena neiu, nagu sina
154
00:09:06,965 --> 00:09:07,966
ilmselt kunagi olid?
155
00:09:13,305 --> 00:09:14,848
Tšau, Dan.
- Tšau, Dan.
156
00:09:21,855 --> 00:09:23,356
Ma ei tahtnudki, et sa temaga kakled.
157
00:09:24,274 --> 00:09:27,485
Kui oleksin soovinud riiukukega abielluda,
oleksin seda teinud.
158
00:09:27,485 --> 00:09:32,407
Tean, et sulle ei meeldi vägivald.
Selle mehe sõnad ei läinud mulle hinge.
159
00:09:55,222 --> 00:09:56,640
Miks sa ei maga?
160
00:09:59,100 --> 00:10:00,685
Tahad, et ma teeksin seda trikki, jah?
161
00:10:02,395 --> 00:10:04,189
Oota. Läks!
162
00:10:07,192 --> 00:10:08,318
Siuh-sauh.
163
00:10:13,949 --> 00:10:14,950
Uus rekord!
164
00:10:32,342 --> 00:10:34,010
Kurat.
- Hei.
165
00:10:34,010 --> 00:10:35,220
Aastapäevaseks.
166
00:10:35,929 --> 00:10:37,097
Ma olen ärkvel.
167
00:10:37,097 --> 00:10:38,848
Täiesti ärkvel olen.
168
00:10:38,848 --> 00:10:41,101
Anna andeks, et õhtu nii kehv oli.
169
00:10:41,101 --> 00:10:43,687
Luban, et heastan selle.
- Mis sa nüüd.
170
00:10:43,687 --> 00:10:45,188
Sellest pole midagi.
171
00:10:46,231 --> 00:10:47,232
Tead, mis?
172
00:10:47,774 --> 00:10:50,110
Oleksin pidanud poisile kere peale andma.
173
00:10:51,069 --> 00:10:54,614
Jessas. Muidugi oleksid sa
tast jagu saanud, kallis.
174
00:10:58,618 --> 00:11:02,372
Kallis. Anna andeks,
ma poleks tohtinud naerda.
175
00:11:06,251 --> 00:11:08,461
Äkki teeme seda neljapäeval?
176
00:11:09,754 --> 00:11:11,381
Ma olen nii väsinud.
177
00:11:11,381 --> 00:11:12,716
Jah, muidugi.
178
00:11:14,551 --> 00:11:15,886
Ma armastan sind.
179
00:11:15,886 --> 00:11:17,470
Mina sind ka.
180
00:11:23,310 --> 00:11:26,146
Kaitske nägu,
sellest te ilma jääda ei taha.
181
00:11:31,776 --> 00:11:33,320
Abikaasa või peika?
182
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
Teismeline tütar.
183
00:11:35,280 --> 00:11:36,823
Tunnen kaasa.
184
00:11:36,823 --> 00:11:38,408
Olgu, võtke paaridesse!
185
00:11:41,661 --> 00:11:42,829
Sina?
- Hästi.
186
00:11:42,829 --> 00:11:43,914
Lahe.
187
00:11:45,332 --> 00:11:46,625
Olgu.
188
00:11:46,625 --> 00:11:50,754
Olen selles nii kehv. Otsisin Buffalost
Barre'i trenni, aga ei leidnud.
189
00:11:50,754 --> 00:11:53,131
Ei, väga tubli oled. Tõsta rusikad üles.
190
00:11:53,715 --> 00:11:56,009
Kus su kodu on?
- Ei kusagil. Kõikjal.
191
00:11:56,009 --> 00:11:59,304
Ma töötan turismisektoris.
- Kõlab hästi.
192
00:11:59,804 --> 00:12:01,306
Oled siin töö asjus?
193
00:12:01,306 --> 00:12:03,058
Ei, tulin oma eksi vaatama.
194
00:12:03,058 --> 00:12:05,977
Vahetus.
- Anna andeks. Kukkusin lobisema.
195
00:12:05,977 --> 00:12:09,356
Ära muretse, ela end koti peal välja.
Mina teen sama.
196
00:12:10,523 --> 00:12:13,068
Kui vana su tütar on?
- Seitseteist.
197
00:12:14,778 --> 00:12:16,238
Issand!
198
00:12:16,738 --> 00:12:21,660
Palun veel kord vabandust. Kuidas on?
199
00:12:22,327 --> 00:12:23,286
No...
200
00:12:23,828 --> 00:12:25,580
Mul on nüüd uus lugu, mida rääkida.
201
00:12:25,580 --> 00:12:27,958
Sain võimlas füsioterapeudi käest tappa.
202
00:12:27,958 --> 00:12:29,084
Issand.
203
00:12:29,084 --> 00:12:30,794
Sul on ülivõimas paremsirge.
204
00:12:30,794 --> 00:12:32,003
Aitäh.
205
00:12:32,003 --> 00:12:33,213
Jessas.
206
00:12:33,964 --> 00:12:35,423
Olgu. Kuhu me jäime?
207
00:12:35,423 --> 00:12:36,800
Kolm last...
208
00:12:37,300 --> 00:12:38,802
Kolm last. Jaa.
209
00:12:38,802 --> 00:12:44,474
Jah, just siis, kui arvasin,
et saadan ühe kohe ülikooli, saabus Max.
210
00:12:44,474 --> 00:12:46,977
Imearmas...
211
00:12:49,437 --> 00:12:50,522
Mis on?
212
00:12:51,606 --> 00:12:52,774
Ma ei teagi.
213
00:12:52,774 --> 00:12:55,151
Vahel tunnen vist, et olen pisut...
214
00:12:56,069 --> 00:12:57,404
lõksus?
215
00:12:57,404 --> 00:12:59,197
Tean, et see kõlab õudselt.
216
00:13:00,365 --> 00:13:02,909
Asi on lihtsalt selles,
et Dan, mu abikaasa,
217
00:13:03,451 --> 00:13:06,830
on võrratu isa.
218
00:13:06,830 --> 00:13:10,166
Aga, noh, ta on lihtsalt
oma eluga nii rahul.
219
00:13:11,501 --> 00:13:13,044
Buffalos?
220
00:13:13,044 --> 00:13:15,005
Oh issand. Anna andeks.
221
00:13:15,005 --> 00:13:16,548
Ma ei tahtnud...
- Ei.
222
00:13:16,548 --> 00:13:18,383
...nii öelda.
- Sul on õigus.
223
00:13:18,383 --> 00:13:21,469
Kui me kohtusime,
tahtsin reisida ja maailma näha.
224
00:13:22,429 --> 00:13:25,181
Aga Dan...
Ta on lihtsalt väga kodune inimene.
225
00:13:25,181 --> 00:13:28,768
Täielikult perele pühendunud.
Ja ma armastan seda, ta on võrratu.
226
00:13:28,768 --> 00:13:30,312
Soovin lihtsalt, et meie elu oleks...
227
00:13:31,771 --> 00:13:33,356
sisukam. Saad aru? Lihtsalt...
228
00:13:36,026 --> 00:13:37,360
Ma mõistan.
229
00:13:37,360 --> 00:13:39,696
Vabandust. Näe, kes nüüd lobisema kukkus.
230
00:13:39,696 --> 00:13:43,074
Ei, pean lihtsalt lennukile jooksma.
Nagu alati.
231
00:13:43,074 --> 00:13:45,827
Aga kui sul õnnestub veenda meest
reisile minema...
232
00:13:45,827 --> 00:13:46,953
{\an8}OSARIIKIDE VAHELISED REISID
233
00:13:46,953 --> 00:13:49,956
{\an8}Ausõna, olen oma töös
parem kui kikkpoksis.
234
00:13:49,956 --> 00:13:51,750
Aitäh.
- Aitäh sulle.
235
00:13:57,547 --> 00:13:58,673
Suurepärane uudis.
236
00:13:58,673 --> 00:14:01,218
Täna on Poole Hinna Kolmapäev...
- Juba suurus 4S?
237
00:14:01,218 --> 00:14:03,345
Oled juba nii suur, mis?
Kui suur Maxie on?
238
00:14:05,931 --> 00:14:06,932
Nii suur!
239
00:14:06,932 --> 00:14:08,391
Vahi, millised musklid.
240
00:14:11,978 --> 00:14:13,104
Olgu. Üks hetk.
241
00:14:13,104 --> 00:14:17,067
Võtame selle emmele.
Ning selle ja selle ka.
242
00:14:17,943 --> 00:14:19,319
Kas sa jäätist tahad?
243
00:14:19,861 --> 00:14:21,613
Jah, ma ostan sulle.
244
00:14:25,200 --> 00:14:26,326
Jah?
245
00:14:29,371 --> 00:14:30,997
Jah. Siin see on.
246
00:14:30,997 --> 00:14:32,082
Seda tahad?
247
00:14:32,082 --> 00:14:33,667
Ostan sulle friikartuleid.
248
00:14:42,050 --> 00:14:43,009
Ah sa raisk.
249
00:14:45,804 --> 00:14:47,472
Anna andeks, sõbrake.
250
00:14:49,558 --> 00:14:50,684
Tõsiselt?
251
00:14:55,564 --> 00:14:56,690
Kuule, sitapea.
252
00:14:56,690 --> 00:14:58,567
Las ma panen poisi maha.
253
00:15:10,203 --> 00:15:11,413
No kurat.
254
00:15:15,458 --> 00:15:17,252
Daniel!
- Vabandust, pr Overmeyer.
255
00:15:19,963 --> 00:15:21,339
Püha issand!
256
00:15:21,339 --> 00:15:22,340
Kuulge!
257
00:15:37,105 --> 00:15:38,982
Ütlesin, et laseksid lapse maha panna!
258
00:15:49,910 --> 00:15:51,202
Ära tõin.
259
00:15:51,202 --> 00:15:53,663
Koristajad kolmandasse vahekäiku, palun.
260
00:15:56,541 --> 00:15:57,542
Vabandust segaduse pärast.
261
00:15:57,542 --> 00:15:59,961
Aitäh, et külastasite
Fresh, Fresh, Freshi.
262
00:16:10,680 --> 00:16:11,848
Hoia kinni.
263
00:16:16,519 --> 00:16:17,938
Tere, Beau.
264
00:16:19,189 --> 00:16:21,608
Tere, Dan.
- Head päeva!
265
00:16:22,359 --> 00:16:23,526
Nõnda.
266
00:16:41,503 --> 00:16:42,504
PEREKONNANIMI - MORGAN
EESNIMI - KYLE
267
00:16:42,504 --> 00:16:43,838
Kurat. Passid on aegunud.
268
00:16:47,133 --> 00:16:48,468
PRINTSESS
269
00:16:52,639 --> 00:16:54,724
Edaspidi maksab issi sularahas, Maxie.
270
00:16:56,726 --> 00:16:57,852
Halloo?
271
00:16:57,852 --> 00:16:59,729
Tere. Ära pane toru ära.
272
00:16:59,729 --> 00:17:01,815
Kuidas sa elus saad olla?
273
00:17:01,815 --> 00:17:03,525
Sinu häält on ka hea kuulda.
274
00:17:04,025 --> 00:17:07,112
Kuule, vajan uusi identiteete,
mind paljastati. Täispakett.
275
00:17:08,029 --> 00:17:09,823
Mina, mu naine ja kolm last.
276
00:17:09,823 --> 00:17:11,949
Kolm? Kuidas see nii läks?
277
00:17:11,949 --> 00:17:15,370
Kas pean laste saamist kirjeldama, Augie,
või räägime asjast?
278
00:17:16,496 --> 00:17:17,789
Oh issand.
279
00:17:17,789 --> 00:17:22,710
On sul alles jultumust! McCaffrey
ei jätnud sind otsides kivi kivi peale.
280
00:17:22,710 --> 00:17:24,462
Jah, tundub, et ta leidis mu.
281
00:17:24,462 --> 00:17:25,714
Kuidas?
- Ei tea.
282
00:17:25,714 --> 00:17:27,090
Ilmselt ühismeediast.
283
00:17:27,090 --> 00:17:28,257
Idioot.
284
00:17:29,593 --> 00:17:31,511
Ma pidin oma elu maha jätma.
285
00:17:31,511 --> 00:17:36,057
Nüüd istun Arizonas Tempes ja vorbin
ülbetele tudengijobudele võltsdokumente.
286
00:17:37,058 --> 00:17:40,270
Kas ma peaksin ära minema?
- Ei. Võid siia jääda.
287
00:17:40,270 --> 00:17:44,441
Aga kui tahad jätta mulje, et sa ei käi
ülikoolis, võiksid kooli pusa ära võtta.
288
00:17:46,151 --> 00:17:47,819
Maksan pool miljonit sulas.
289
00:17:48,486 --> 00:17:50,614
Saad Dorise peenesse hooldekodusse panna.
290
00:17:51,281 --> 00:17:53,783
Tead neid küll. Golfikärud, vein ja juust,
291
00:17:53,783 --> 00:17:54,993
õhtused lauamängud.
292
00:17:54,993 --> 00:17:56,453
Minu ema ära sellesse sega.
293
00:17:56,453 --> 00:17:58,747
Talle meeldiks.
- Sind reetes saaksin kaks korda rohkem.
294
00:17:58,747 --> 00:18:02,918
Sa pole seda 18 aasta jooksul teinud.
Kohtume kolme päeva pärast Vegases.
295
00:18:02,918 --> 00:18:05,003
{\an8}ARIZONA ÜLIKOOL
296
00:18:06,004 --> 00:18:07,839
Saadan sulle kellaaja ja koha.
297
00:18:07,839 --> 00:18:09,507
Vegases? Miks just seal?
298
00:18:09,507 --> 00:18:13,386
Ma ei saa naisele öelda, et läheme
Tempesse puhkama. Vegas on usutav.
299
00:18:13,386 --> 00:18:15,639
Sa pole neile rääkinud? Hull oled?
300
00:18:15,639 --> 00:18:19,976
Arvad, et see on kerge? Laon oma loo
lihtsalt hommikusöögi ajal letti?
301
00:18:19,976 --> 00:18:22,562
Lapsed, palun ulatage vahtrasiirupit.
Ja muide,
302
00:18:22,562 --> 00:18:24,606
teie isa oli valitsuse palgamõrvar.
303
00:18:24,606 --> 00:18:27,108
Räägin neile tee peal. Kolm päeva, Augie.
304
00:18:32,906 --> 00:18:34,032
{\an8}Maleklubi.
305
00:18:40,622 --> 00:18:41,623
Olgu, lähme.
306
00:18:52,259 --> 00:18:53,760
Kus Nina on?
307
00:18:55,011 --> 00:18:58,348
Nina ei ole enam peatoimetaja, ta lahkus.
- Mida? Millal?
308
00:18:59,015 --> 00:19:00,100
Kolme kuu eest.
309
00:19:00,100 --> 00:19:01,643
Ja kus ta nüüd on?
310
00:19:02,561 --> 00:19:03,770
Ma ei tea.
311
00:19:03,770 --> 00:19:07,065
Olgu. Saad 50 taala,
kui pakud, kus ta olla võib.
312
00:19:07,065 --> 00:19:09,609
Ma olen ajakirjanik
ja ei anna inimesi välja.
313
00:19:09,609 --> 00:19:10,944
100.
314
00:19:10,944 --> 00:19:12,320
Vaadake tribüüni alla.
315
00:19:12,320 --> 00:19:13,780
Nii ma arvasingi.
316
00:19:20,495 --> 00:19:24,207
Kirjutasin sisseastumisessee sellest,
kuidas ülikoolid rassismi propageerivad.
317
00:19:24,207 --> 00:19:25,417
Ema konfiskeeris selle.
318
00:19:25,417 --> 00:19:27,794
Mina: „Halloo, nii muudetakse maailma.“
319
00:19:27,794 --> 00:19:29,838
Tema: „Ei, nii jõutakse kutsekooli.“
320
00:19:30,422 --> 00:19:31,506
Nina.
321
00:19:32,340 --> 00:19:33,842
Isa, mida sa siin teed?
322
00:19:33,842 --> 00:19:37,095
See on turvaline paik, siia ei tulda.
- Su paps on kuum.
323
00:19:38,054 --> 00:19:39,806
Kelly, sa oled rõve.
324
00:19:39,806 --> 00:19:43,310
Sa peaksid olema toimetuse koosolekul.
- Ma olengi. Olin.
325
00:19:43,310 --> 00:19:45,270
Ma...
- Lahkusid kolme kuu eest.
326
00:19:45,270 --> 00:19:47,522
Miks?
Nägid peatoimetaja koha nimel palju vaeva.
327
00:19:47,522 --> 00:19:49,774
Sa ei loe mu kirjutisigi.
- Muidugi loen.
328
00:19:49,774 --> 00:19:51,192
Alati loen.
- Loll jutt.
329
00:19:51,192 --> 00:19:53,278
Tead, mul pole aega. Kus maleklubi asub?
330
00:19:53,278 --> 00:19:55,363
Peame su venna leidma.
- Mis toimub?
331
00:19:55,363 --> 00:19:57,365
Mitte midagi. Mul on perele üllatus.
332
00:19:57,365 --> 00:19:59,993
Mis üllatus?
- Kus maleklubi asub?
333
00:19:59,993 --> 00:20:02,370
Matemaatikahoones.
334
00:20:02,370 --> 00:20:03,663
Aitäh, Kelly.
335
00:20:05,165 --> 00:20:07,083
Isa, oota.
- Mis nüüd?
336
00:20:08,168 --> 00:20:09,377
Ta pole seal.
337
00:20:17,469 --> 00:20:18,637
Oota autos.
338
00:20:18,637 --> 00:20:20,639
Unusta ära. Sellest ma ilma ei jää.
339
00:20:20,639 --> 00:20:22,557
Millest?
- Ei millestki.
340
00:20:23,767 --> 00:20:24,976
Edasi-edasi.
341
00:20:26,353 --> 00:20:28,313
{\an8}NINA: ISA TULEB JA ON MARUVIHANE
342
00:20:28,313 --> 00:20:30,148
Kurat.
- Samir?
343
00:20:30,148 --> 00:20:31,983
Jah.
- Olen Kyle'i isa. On ta siin?
344
00:20:38,865 --> 00:20:40,283
Ja maleklubi kohtumine?
345
00:20:40,283 --> 00:20:42,077
See jäi täna ära.
346
00:20:42,077 --> 00:20:44,621
Eks ole, Samir?
- Sa ei maksa mulle valetamise eest.
347
00:20:45,163 --> 00:20:46,998
Sa maksad talle?
- Ei, ma...
348
00:20:49,251 --> 00:20:50,627
Sul pole vaja... Seal on...
349
00:20:55,131 --> 00:20:56,299
Las ma selgitan.
- Autosse.
350
00:20:56,299 --> 00:20:58,593
Ma...
- Istu autosse.
351
00:20:59,177 --> 00:21:00,011
Kohe.
352
00:21:02,931 --> 00:21:03,807
Reetur.
353
00:21:13,650 --> 00:21:16,236
Mis see üllatus siis on?
- Me läheme reisile.
354
00:21:16,236 --> 00:21:19,406
Mul on nädalavahetuseks plaanid.
- Te olete koduarestis.
355
00:21:29,583 --> 00:21:31,084
Toome nüüd ema ära.
356
00:21:31,084 --> 00:21:33,378
Näitate, et ootate reisi väga,
357
00:21:33,378 --> 00:21:36,756
muidu räägin talle teie valedest.
Ja te teate, mis siis saab.
358
00:21:37,382 --> 00:21:38,675
Kuhu me üldse läheme?
359
00:21:38,675 --> 00:21:39,759
Vegasesse?
360
00:21:40,343 --> 00:21:44,139
Me läheme täna Las Vegasesse? Kohe?
- Sa rääkisid spontaansusest.
361
00:21:44,139 --> 00:21:46,141
Võtsin kuulda.
Ja Jorge andis mulle vabu päevi.
362
00:21:46,141 --> 00:21:50,979
Kas Jorge teeb teisipäeviti vesimassaaži?
- Ei, pr Kessler, Jorge on Dani ülemus.
363
00:21:50,979 --> 00:21:54,858
Kas Dan teeb mulle vesimassaaži?
- Ei, pr Kessler.
364
00:21:54,858 --> 00:21:56,109
Täna massaaži pole.
365
00:21:56,109 --> 00:21:58,236
Lastel on pikk nädalavahetus
ja nad on elevil. Eks?
366
00:21:58,236 --> 00:22:00,697
Rääkige emale, kui elevil te olete.
367
00:22:01,573 --> 00:22:03,575
Jah!
- Hirmus elevil.
368
00:22:04,075 --> 00:22:06,494
Dan, me ei saa lihtsalt Vegasesse sõita.
369
00:22:06,494 --> 00:22:08,371
Ja miks just sinna?
370
00:22:08,371 --> 00:22:12,292
Tean, et see pole Euroopa,
aga sealgi on Veneetsia ja Eiffeli torn.
371
00:22:12,292 --> 00:22:14,878
Ja küllap saame ka
Adele'i kontserdile piletid.
372
00:22:14,878 --> 00:22:16,588
Sa armastad teda.
- Sina armastad.
373
00:22:16,588 --> 00:22:18,340
Muidugi. Kes ei armasta?
374
00:22:18,340 --> 00:22:20,217
Mina armastan.
- Kõik armastavad.
375
00:22:20,217 --> 00:22:22,052
Adele'il on ju ingli hääl.
376
00:22:22,052 --> 00:22:24,512
No kuule, Jess. Mis meid siin kinni hoiab?
377
00:22:24,512 --> 00:22:27,682
Kes sa oled? Ma ei tunne sind äragi.
378
00:22:27,682 --> 00:22:29,851
Olen mees, kes on voodis täiesti pöörane.
379
00:22:31,311 --> 00:22:32,854
Kindel, et täna pole teisipäev?
380
00:22:32,854 --> 00:22:35,857
Sa väärid puhkust.
Ja see mõjuks meie perele hästi.
381
00:22:35,857 --> 00:22:37,609
Ja me läheme autoga?
382
00:22:37,609 --> 00:22:39,569
Miski ei ühenda nii nagu autoreis.
383
00:22:41,363 --> 00:22:43,490
Aga me peame kohe lahkuma,
enne ummikuid.
384
00:22:43,490 --> 00:22:46,117
Pr Kessler, andke andeks.
Treenige õlalihaseid, eks?
385
00:22:46,117 --> 00:22:48,078
Aitäh, Jorge.
- Aga meie asjad?
386
00:22:48,078 --> 00:22:50,455
Pean pakkima. Maxi asjad ja...
- Ei-ei.
387
00:22:50,455 --> 00:22:52,582
Ma pakkisin juba. Jah, kui sinna jõuame,
388
00:22:52,582 --> 00:22:55,168
teeme lennupiletitelt
kokku hoitud raha eest „Kaunist naist“,
389
00:22:55,168 --> 00:22:56,586
peentes butiikides,
390
00:22:56,586 --> 00:22:58,380
mis lõhnavad naha ja patšuli järele.
- Jäta.
391
00:22:58,380 --> 00:23:00,715
Hinnapiiri pole. Ostad, mida tahad.
392
00:23:02,300 --> 00:23:05,053
Olgu. See on täielik hullumeelsus.
393
00:23:05,053 --> 00:23:06,638
Dan, see on hullumeelsus.
- On jah.
394
00:23:06,638 --> 00:23:07,931
Issand!
- Läheme hulluks.
395
00:23:07,931 --> 00:23:09,474
Me sõidame Vegasesse!
396
00:23:10,642 --> 00:23:11,851
Kas meil snäkke on?
397
00:23:11,851 --> 00:23:14,896
Hakkame sõitma, teeme teel peatuse ja...
398
00:23:19,859 --> 00:23:22,946
Ma tean otseteed, hoiame pisut aega kokku.
399
00:23:22,946 --> 00:23:24,364
Mida?
400
00:23:29,494 --> 00:23:30,537
Sõida!
401
00:23:31,538 --> 00:23:33,873
Oh sa raisk!
- Lõikame. Sa pole Elmwoodi kaudu läinud?
402
00:23:33,873 --> 00:23:34,791
Kurat.
403
00:23:43,508 --> 00:23:44,718
Olgu, stardime.
404
00:23:51,892 --> 00:23:53,143
Tšau, Maxie.
405
00:23:53,727 --> 00:23:54,978
Tema esimene autoreis.
- Jah.
406
00:23:56,062 --> 00:23:57,898
Max, oled sa elevil?
407
00:23:57,898 --> 00:24:01,067
Viis tundi lennukis või 33 tundi autos?
408
00:24:01,067 --> 00:24:02,235
Valin 33 tundi.
409
00:24:12,078 --> 00:24:13,872
Kallis, sul olid mu saapad meeles.
410
00:24:13,872 --> 00:24:15,749
Jah.
- Musike!
411
00:24:15,749 --> 00:24:16,917
Uskumatu.
412
00:24:23,256 --> 00:24:25,634
Jessas.
- Püha issand, paps!
413
00:24:25,634 --> 00:24:27,427
Rahu, tinajalg.
- Vabandust.
414
00:24:27,427 --> 00:24:29,137
Orav hüppas vist ette.
415
00:24:31,598 --> 00:24:33,225
Püha taevas.
416
00:24:33,225 --> 00:24:36,144
Kuhu sa meid viid?
- Mida? Ei, see on otsetee.
417
00:24:36,144 --> 00:24:37,437
Te pole siit sõitnud?
418
00:24:39,189 --> 00:24:40,023
Kurat.
419
00:24:43,568 --> 00:24:44,778
Meil on saatja küljes.
420
00:24:45,362 --> 00:24:46,446
Ei midagi.
421
00:24:46,446 --> 00:24:47,572
Ei midagi, kallis.
422
00:24:56,831 --> 00:25:00,377
Teate, ma pean korraks peatuma
ja ühte tööasja kontrollima.
423
00:25:10,220 --> 00:25:13,223
Kas see on Hal?
- Jah, tal on nüüd vuntsid.
424
00:25:13,223 --> 00:25:15,058
Te töötate koos?
- Üks hetk.
425
00:25:20,647 --> 00:25:22,274
Paremal on vist töökoda.
426
00:25:32,284 --> 00:25:35,829
Nõnda. Oodake pisut, ma tulen kohe tagasi.
427
00:25:41,710 --> 00:25:43,628
Isa, mida põrgut?
- Viisakamalt, Nina.
428
00:25:44,754 --> 00:25:46,089
Dan, mida põrgut?
429
00:25:46,089 --> 00:25:49,593
Me sõidame ju 3000 kilomeetrit.
Õlivahetus, jahutusvedeliku kontroll.
430
00:25:50,844 --> 00:25:52,095
Pisut õhku rehvidesse.
431
00:25:52,095 --> 00:25:54,890
Keset kõrbe ei tahaks ju avastada,
et jahutusvedelikku pole.
432
00:25:54,890 --> 00:25:57,017
Äkki laseksid meid autost välja?
433
00:26:01,563 --> 00:26:03,523
Ta peatus ja on otse meie ees.
434
00:26:25,420 --> 00:26:26,546
Ta peaks siin olema.
435
00:26:35,013 --> 00:26:37,182
Kuulge, kannatage veel pisut.
436
00:26:37,182 --> 00:26:38,266
Dan?
437
00:26:39,226 --> 00:26:40,810
Ema, kas ma võin Vegases
438
00:26:40,810 --> 00:26:43,480
HyperX-i minna?
- Ei, stripiklubisse ei lähe.
439
00:26:43,480 --> 00:26:45,065
See pole klubi.
- Mis sa naerad?
440
00:26:45,065 --> 00:26:46,274
Hasartmänge ei mängi, Nina.
441
00:26:46,274 --> 00:26:47,817
On sul võltsdokument?
- Ma ei taha... Ei.
442
00:26:47,817 --> 00:26:49,152
Dan?
443
00:26:49,152 --> 00:26:53,114
Tere, Hal. Kena auto. Alles saabus?
- Jah.
444
00:26:53,114 --> 00:26:54,866
Mõtlesin selle sisse sõita.
445
00:26:54,866 --> 00:26:58,161
Jessas. Tead mis,
see auto armastab kiirust.
446
00:26:58,161 --> 00:26:59,329
Autod on ju nagu tibid.
447
00:26:59,329 --> 00:27:01,665
Jah, täpselt.
- Mine kiirteele.
448
00:27:01,665 --> 00:27:03,792
Sõida ta soojaks. Trahvid tasun ise.
449
00:27:09,381 --> 00:27:11,675
Käes. Ta liigub lääne suunas.
450
00:27:16,596 --> 00:27:17,681
Kuulge!
451
00:27:17,681 --> 00:27:18,848
Jah?
- Oleme valmis.
452
00:27:18,848 --> 00:27:21,101
Kas läheme Vegasesse või jääme siia elama?
453
00:27:21,101 --> 00:27:22,644
Asume teele, kallis.
454
00:27:50,505 --> 00:27:53,758
Kallis, kas jalad ei külmeta?
- Ei huvita, mul on puhkus.
455
00:27:54,843 --> 00:27:55,844
Mida sa teed?
456
00:27:55,844 --> 00:27:57,387
Reisi kohta postitust.
457
00:27:58,305 --> 00:28:00,599
Kas me peame tõesti kõige kohta postitama?
458
00:28:00,599 --> 00:28:04,060
Vanasti autoreisidel suheldi.
- Isa, palun, ei mingit loengut.
459
00:28:04,060 --> 00:28:06,646
Sa ise ei oska sõnumitki saata,
su arvamus ei loe.
460
00:28:06,646 --> 00:28:09,733
Tõsiselt. Teeme moblavaba puhkuse, eks?
Andke need siia.
461
00:28:09,733 --> 00:28:10,984
Mida?
- Päriselt.
462
00:28:10,984 --> 00:28:12,444
Mis asja?
- Siia. Kohe.
463
00:28:12,444 --> 00:28:15,947
Jess, äkki aitad?
- Olgu, kuulsite küll. Moblad siia.
464
00:28:17,616 --> 00:28:18,617
Sinu oma ka.
465
00:28:19,701 --> 00:28:22,537
Ja minu oma ka.
Solidaarsuse nimel. Hüvasti!
466
00:28:22,537 --> 00:28:27,083
Ei!
467
00:28:31,504 --> 00:28:33,465
Ei! Isa!
468
00:28:33,465 --> 00:28:35,342
Mida sa just tegid?
- Püha issand!
469
00:28:35,342 --> 00:28:37,677
Vabastasin meid tehnoloogia köidikutest,
470
00:28:37,677 --> 00:28:39,471
ühe käeliigutusega.
- Pea kinni.
471
00:28:39,471 --> 00:28:42,557
Uskuge mind,
me saame nii palju lähedasemaks.
472
00:28:42,557 --> 00:28:44,017
Sa oled hulluks läinud.
473
00:28:44,017 --> 00:28:46,269
Püha issand.
- Mida iganes. Ostan uue.
474
00:28:47,103 --> 00:28:48,271
Nagu sa endale sõpru ostad?
475
00:28:48,271 --> 00:28:50,273
Samir on mu äripartner.
- Oo jaa.
476
00:28:50,273 --> 00:28:52,359
Näe, vähemalt nad räägivad.
- Kas räägid vanematele
477
00:28:52,359 --> 00:28:53,944
oma ärist?
- Mind ei huvita...
478
00:28:53,944 --> 00:28:55,570
Üks küsimus, hr Spontaansus.
479
00:28:55,570 --> 00:28:58,323
Kuidas me ilma telefonideta teame,
kuhu minna?
480
00:28:58,323 --> 00:28:59,407
AUTOKLUBI TURISMIKESKUS
481
00:28:59,407 --> 00:29:00,742
See nali pole naljakas.
482
00:29:00,742 --> 00:29:03,453
See pole nali.
Läheme autoreisile ja vajame kaarte.
483
00:29:03,453 --> 00:29:05,330
Aga miks te ei võiks lihtsalt...
484
00:29:07,165 --> 00:29:09,459
Jah, paps. Miks mitte?
485
00:29:09,459 --> 00:29:11,795
Sest ta otsustas
perekondlike suhete huvides
486
00:29:11,795 --> 00:29:13,838
tehnoloogia välja visata.
487
00:29:14,673 --> 00:29:16,967
Ma vajan reisiabi.
Kas te ei paku siis seda?
488
00:29:17,717 --> 00:29:19,344
Seda pole ammu vaja läinud.
489
00:29:22,013 --> 00:29:24,808
Kuhu te suundute?
- Las Vegasesse.
490
00:29:24,808 --> 00:29:28,728
Ja broneeringutega oleks ka abi vaja,
kui tohiks paluda.
491
00:29:29,854 --> 00:29:32,732
Olgu. Olemas. Siin need on.
492
00:29:34,067 --> 00:29:35,318
Nõnda.
493
00:29:38,321 --> 00:29:42,867
Mul on teie krediitkaarti vaja.
- Tead mis, võta mu liikmekaart.
494
00:29:42,867 --> 00:29:45,328
Mul peaksid mõned boonuspunktid olema.
495
00:29:45,328 --> 00:29:48,248
See ei käi nii. Meil on süsteem.
- Aga tead,
496
00:29:48,248 --> 00:29:50,875
boonuspunktidega ei pruugi
krediitkaarti vajagi olla.
497
00:29:53,253 --> 00:29:54,921
Mida arvad, Levon? Oleme omadega mäel?
498
00:29:54,921 --> 00:29:56,256
Palju meil punkte on?
499
00:29:56,256 --> 00:29:59,509
Tundub, et te olete
plaatina-eliit-teemanttaseme liikmed.
500
00:30:00,051 --> 00:30:01,845
Aitan teid suurima rõõmuga.
501
00:30:03,388 --> 00:30:05,432
Peatu, tee koostööd ja kuula
502
00:30:05,432 --> 00:30:07,642
Ice on tagasi, uhiuue leiutisega
503
00:30:07,642 --> 00:30:11,313
Miski minust kõvasti kinni haarab
Voogab sujuvalt kui harpuun, ööl, päeval
504
00:30:11,313 --> 00:30:12,439
Lõpeb see kunagi?
Jou
505
00:30:12,439 --> 00:30:15,901
Ei tea
Kustuta tuled ja... ja ma hiilgan
506
00:30:15,901 --> 00:30:17,777
Rokin mikrofoniga nagu vandaal
507
00:30:17,777 --> 00:30:20,488
Lõpetage. Äkki teete uksed lukust lahti?
- Rivaali maatasa teen
508
00:30:23,950 --> 00:30:24,951
Surmav
509
00:30:26,161 --> 00:30:28,079
Öelge: „Uuh!“
510
00:30:28,079 --> 00:30:29,164
Pagan.
511
00:30:29,789 --> 00:30:30,916
Päris uhke, mis?
512
00:30:32,083 --> 00:30:33,084
Emal on annet, eks?
513
00:30:33,084 --> 00:30:34,502
Ja lahendad probleemi
514
00:30:34,502 --> 00:30:36,421
Kuula refrääni
Kuni DJ plaati keerutab
515
00:30:36,421 --> 00:30:38,256
Ice, ice, baby
516
00:30:38,882 --> 00:30:40,050
No kuulge, lapsed.
517
00:30:40,675 --> 00:30:43,428
Ice, ice, baby
- Mida see üldse tähendab?
518
00:31:02,697 --> 00:31:04,157
Teavita kõiki.
519
00:31:04,658 --> 00:31:06,785
Rootslasi, Guntherit, Spirost.
520
00:31:06,785 --> 00:31:09,746
Nad tuleb leida.
- Kaarte ei ole kasutatud.
521
00:31:09,746 --> 00:31:11,206
Küllap on neil sularaha.
522
00:31:11,206 --> 00:31:13,500
Ühismeediakontodel pole samuti midagi.
523
00:31:13,500 --> 00:31:15,085
Küllap lülitasid telefonid välja.
524
00:31:16,253 --> 00:31:18,463
Kuulge, see poiss on mängur. Kyllboi.
525
00:31:18,463 --> 00:31:19,673
Ta on päris hea.
526
00:31:22,300 --> 00:31:24,594
Jälgi maanteid ja leia see mahtuniversaal.
527
00:31:24,594 --> 00:31:26,012
Saab tehtud, boss.
528
00:31:26,012 --> 00:31:28,682
Perekonna teadmata
oleks tal raske autot vahetada.
529
00:31:28,682 --> 00:31:31,101
Miks arvad, et pere ei tea?
- Nad pole teda hüljanud.
530
00:31:32,352 --> 00:31:36,106
VABAD TOAD
531
00:31:40,860 --> 00:31:43,738
No vaata ennast. Sul on võõrutusnähud.
532
00:31:43,738 --> 00:31:46,825
Kas sa ei pea ajusid välja laskmata
päevagi vastu?
533
00:31:46,825 --> 00:31:48,159
Pean brändi eest hoolitsema.
534
00:31:48,159 --> 00:31:52,747
Tundetuks muutunud mutrike vägivaldses
kapitalistlikus masinavärgis on bränd?
535
00:31:52,747 --> 00:31:56,835
Lahe, Trevor on jälle siin.
Mäletad üldse, milline su oma iseloom on?
536
00:31:57,419 --> 00:31:58,378
Ei.
537
00:32:00,505 --> 00:32:01,631
Varem olid sa lahe.
538
00:32:05,677 --> 00:32:08,763
Kas ma tunnen sind?
- Ma ei usu.
539
00:32:08,763 --> 00:32:10,473
Jah, ma olen sind Twitchis näinud.
540
00:32:11,016 --> 00:32:13,935
Sa alistasid Synapse'i,
tema enda otseülekandes.
541
00:32:13,935 --> 00:32:15,353
Sa oled Kyllboi. Eks?
542
00:32:16,354 --> 00:32:17,856
Sa tead?
543
00:32:17,856 --> 00:32:19,941
Jah. Mees, see oli pagana äge.
544
00:32:19,941 --> 00:32:21,276
Kas pildistada võib?
545
00:32:22,068 --> 00:32:22,986
Muidugi.
546
00:32:24,362 --> 00:32:27,407
Jess. Ma ei tea, kuidas seda öelda,
547
00:32:27,407 --> 00:32:30,410
aga pärast Vegast me enam koju ei lähe.
548
00:32:30,994 --> 00:32:33,496
Tegelikult ei ole ma sinu vastu aus...
549
00:32:34,789 --> 00:32:36,875
Tõde on see, et kui me kohtusime...
550
00:32:36,875 --> 00:32:38,460
Enne kohtumist...
551
00:32:43,590 --> 00:32:46,009
No nii. Toad 152 ja 153.
552
00:32:46,885 --> 00:32:49,262
Ja neli ühekordset fotokat, palun.
553
00:32:49,262 --> 00:32:50,347
Jah.
554
00:32:51,389 --> 00:32:52,557
Olge hea.
555
00:32:52,557 --> 00:32:54,559
Tänan. Tagasi pole vaja.
- Aitäh.
556
00:32:58,438 --> 00:33:00,440
Sa oled üliäge, mees. Päriselt.
557
00:33:00,440 --> 00:33:01,858
Aitäh sulle.
558
00:33:01,858 --> 00:33:04,361
Ausõna, see on elu halvim...
559
00:33:04,361 --> 00:33:05,445
Ma saan su kätte!
560
00:33:05,946 --> 00:33:07,072
Kätte saan!
561
00:33:07,072 --> 00:33:11,284
Näe, pisike. Jäädvusta mälestusi.
- Jah, see on minu jaoks veider kogemus.
562
00:33:11,284 --> 00:33:13,954
Lahe, et ma sinuga kohtusin.
- Vaata, su vend leidis sõbra.
563
00:33:13,954 --> 00:33:15,580
Kas saaksid...
- Jah.
564
00:33:17,540 --> 00:33:19,042
Lahe. Aitäh, Kyllboi.
- Aitäh.
565
00:33:20,335 --> 00:33:22,546
Mida see tähendas?
- Hea küsimus.
566
00:33:22,546 --> 00:33:24,965
Mida see tähendas?
- Jah. Ja kes on Kyllboi?
567
00:33:24,965 --> 00:33:27,884
Jube tuttavalt kõlab.
Ma nagu tunneksin teda.
568
00:33:27,884 --> 00:33:29,386
See...
- Eikeegi.
569
00:33:29,386 --> 00:33:30,845
Tühine asi.
- Oh issand.
570
00:33:30,845 --> 00:33:32,138
Pole tähtis.
- Kyllboi on tema.
571
00:33:32,138 --> 00:33:34,349
Mängudes. Ta mängib edasi.
572
00:33:34,349 --> 00:33:36,309
Enda arust on ta kuulus või midagi.
573
00:33:36,309 --> 00:33:37,477
Päriselt?
574
00:33:37,477 --> 00:33:40,230
Suur poiss!
- Iss.
575
00:33:40,230 --> 00:33:42,148
Iss?
- Kas tüdruk postitab selle pildi?
576
00:33:42,774 --> 00:33:44,651
Ilmselt küll.
- Kuule.
577
00:33:44,651 --> 00:33:46,152
Kas sa toad said?
578
00:33:46,945 --> 00:33:48,947
Ei, kõik on täis. Peame edasi sõitma.
579
00:33:48,947 --> 00:33:50,365
Päriselt?
- Jah.
580
00:34:14,931 --> 00:34:15,807
Need on nemad.
581
00:34:21,646 --> 00:34:22,731
Lähme.
582
00:34:39,664 --> 00:34:41,166
ÜHENDA KÕRVAKLAPID
583
00:34:41,166 --> 00:34:44,586
ÜHENDAN
584
00:36:50,629 --> 00:36:52,047
SAID KUKKUDES VIGA?
MAKSAD SIIS, KUI VÕIDAD
585
00:36:54,090 --> 00:36:56,259
Mis see oli?
- Tšau, kallis.
586
00:36:56,259 --> 00:36:58,136
Lihtsalt üks väike löökauk.
587
00:37:00,597 --> 00:37:04,434
Max, kas sa nägid? See tüüp lendas.
588
00:37:06,770 --> 00:37:10,148
{\an8}AUTOS ON BEEBI!
589
00:37:25,330 --> 00:37:26,373
Püha issand!
590
00:37:26,373 --> 00:37:28,166
Jessas.
- Issand.
591
00:37:30,460 --> 00:37:32,045
Kus me oleme?
- Iowas.
592
00:37:32,045 --> 00:37:33,630
Iowas?
- Jah.
593
00:37:33,630 --> 00:37:35,006
Oota. Kas sa sõitsid öö läbi?
594
00:37:35,006 --> 00:37:36,591
Mida ma öelda oskan?
595
00:37:36,591 --> 00:37:39,344
Olin nii elevil, et und ei tulnud.
596
00:37:39,344 --> 00:37:41,263
Leidsin aina uut energiat.
597
00:37:41,263 --> 00:37:43,640
Ja enne kui märkasin... Põmdi.
- Issand.
598
00:37:43,640 --> 00:37:44,849
Olemegi Iowa Citys.
599
00:37:44,849 --> 00:37:47,852
See lehm pole päris, kallis.
- Püha issand.
600
00:37:48,728 --> 00:37:50,522
Issand, me oleme Iowa Citys?
601
00:37:50,522 --> 00:37:51,648
Oh issand.
- Jah, kallis.
602
00:37:51,648 --> 00:37:54,067
Lõuna-Iowa ülikool
on sentimeetri kaugusel.
603
00:37:54,067 --> 00:37:55,402
Võime peatuse teha...
604
00:37:55,402 --> 00:37:57,404
Me ei lähe Trevorit vaatama. Selge?
605
00:37:57,988 --> 00:38:01,241
Tegelikult tahaksin ülikoolilinnakut näha,
aga mida iganes.
606
00:38:01,241 --> 00:38:03,660
Jajah. Sind huvitavad ju hooned.
607
00:38:03,660 --> 00:38:05,245
Huvitavad jah.
- Nalja teed?
608
00:38:05,245 --> 00:38:07,706
Vaidleme selle üle,
kas peaksid poisile järgnema?
609
00:38:07,706 --> 00:38:09,291
Ma ei järgne ju.
- Kuulge.
610
00:38:09,291 --> 00:38:10,834
Lähed kolmeks kuuks...
611
00:38:10,834 --> 00:38:12,836
Kuulge.
- Tahan sellesse ülikooli minna
612
00:38:12,836 --> 00:38:14,296
ja muidugi ka hooneid näha.
613
00:38:14,296 --> 00:38:16,923
Aga miks?
- Oleme kodust nii kaugel.
614
00:38:16,923 --> 00:38:20,302
See paik on imekaunis.
Miks sa mind siia lasta ei tahaks?
615
00:38:22,470 --> 00:38:25,432
Uskumatu, et sina talle kaasa kiidad.
616
00:38:25,432 --> 00:38:27,517
Väike puhkepaus ei tee meile halba.
617
00:38:27,517 --> 00:38:30,186
Ja kui me tahame, et ta meid kuulaks,
618
00:38:30,186 --> 00:38:31,938
peaksime rohkem teda kuulama.
619
00:38:31,938 --> 00:38:34,608
Las vaatab ringi. Siin on turvaline, kena.
620
00:38:34,608 --> 00:38:38,403
Ja pealegi annab see meile
võimaluse juttu ajada.
621
00:38:46,745 --> 00:38:49,873
Olgu. Tahad teada,
milline ülikoolielu tegelikult on?
622
00:38:51,166 --> 00:38:52,208
No tule kaasa.
623
00:39:03,970 --> 00:39:06,139
See on nagu ajarännak.
624
00:39:06,139 --> 00:39:10,518
Toksilise maskuliinsuse konverents.
- Seda nimetatakse kambavaimuks, Nina.
625
00:39:10,518 --> 00:39:13,313
Keegi ei hakka kuivkäimlat
uppi keerama, kui sina sees oled.
626
00:39:15,065 --> 00:39:16,608
See on päris pidulik. Kas meeldib?
627
00:39:16,608 --> 00:39:19,236
Jah, lahe on.
- Jah.
628
00:39:21,279 --> 00:39:23,531
Kuule, püss, tahad õllevaadi peal
kätelseisu harjutada?
629
00:39:28,912 --> 00:39:30,372
Vabandust, ma ei teadnud, et oled...
630
00:39:31,748 --> 00:39:32,916
ema.
631
00:39:35,377 --> 00:39:36,294
Nina.
632
00:39:37,337 --> 00:39:38,505
Kas saaksid aidata?
633
00:39:38,505 --> 00:39:40,131
Olgu. Ole hea.
634
00:39:41,925 --> 00:39:43,051
Jah.
635
00:39:43,051 --> 00:39:44,219
Täitsa lõpp.
636
00:39:44,219 --> 00:39:46,596
Ta teeb selle ära.
- Ema!
637
00:39:48,098 --> 00:39:49,099
Ema!
638
00:39:49,683 --> 00:39:50,725
Mina ei saa midagi...
639
00:40:02,487 --> 00:40:04,906
Õlut!
- Lase käia! Jaa!
640
00:40:04,906 --> 00:40:08,410
Joo! Joo! Joo!
641
00:40:08,410 --> 00:40:11,746
Joo! Joo! Joo!
642
00:40:11,746 --> 00:40:12,998
Joo! Joo!
643
00:40:24,843 --> 00:40:27,762
Vaata, et sina seda ei proovi.
- Ema, see oli...
644
00:40:27,762 --> 00:40:29,931
See oli tegelikult väga äge. Ma...
645
00:40:29,931 --> 00:40:31,016
„Õlut!“?
646
00:40:33,310 --> 00:40:35,604
Liigume edasi, enne kui ma hoogu lähen
647
00:40:35,604 --> 00:40:39,316
ja joomamänge mängima hakkan.
- Püha issand. Seda tahaks küll näha.
648
00:40:40,233 --> 00:40:43,904
Loodan, et raamatukogu meeldis teile.
Ka mina käisin seal esimest korda.
649
00:40:43,904 --> 00:40:45,989
Vaadake, ekskursioon.
- Ja, teate...
650
00:40:45,989 --> 00:40:48,658
Hiilime ligi ja teeskleme,
et oleme osa grupist.
651
00:40:48,658 --> 00:40:49,951
Kas me peame?
- Jah.
652
00:40:49,951 --> 00:40:51,244
Oleme su õele toeks.
653
00:40:51,244 --> 00:40:53,121
Kui ei sobi, võid Maxi kanda.
654
00:40:53,121 --> 00:40:54,789
Lähme.
- Järgmisena
655
00:40:54,789 --> 00:40:58,126
külastame meie moodsat spordikeskust.
656
00:40:59,920 --> 00:41:01,463
Vabandust, et su paljastasin.
657
00:41:01,963 --> 00:41:04,216
Mind ajab hulluks,
et sulle on kõik lubatud,
658
00:41:04,216 --> 00:41:07,552
aga minu peale karjutakse pidevalt,
kuna te ei mõista Trevorit.
659
00:41:07,552 --> 00:41:08,929
Mõistame küll.
660
00:41:08,929 --> 00:41:10,555
Aga ta ei meeldi meile.
- Miks?
661
00:41:11,473 --> 00:41:14,351
Sa oled pärast temaga
käima hakkamist hoopis teine inimene.
662
00:41:16,019 --> 00:41:17,354
Enne olid toredam.
663
00:41:18,063 --> 00:41:20,232
Ja ta kohtleb sind sitasti.
Sa väärid paremat.
664
00:41:23,235 --> 00:41:27,113
Mis see nüüd oli? Kas sa muretsed
päriselt mu tunnete pärast?
665
00:41:27,113 --> 00:41:28,907
Ei. Oh issand, ei. Rõve.
666
00:41:30,867 --> 00:41:33,912
Tahaks teada, millele sina mõtled.
667
00:41:33,912 --> 00:41:35,664
Lihtsalt... Ma ei tea.
668
00:41:35,664 --> 00:41:37,916
Minevik tuleb meelde.
669
00:41:38,500 --> 00:41:40,001
Arvad, et saaksid hakkama?
670
00:41:40,502 --> 00:41:44,089
Ei. Kui ma just haiglasse sattuda ei taha.
671
00:41:44,798 --> 00:41:48,343
Aga naljakas on mõelda,
kui teistsugune mu elu oleks,
672
00:41:48,343 --> 00:41:50,470
kui ma ristatisidet rebestanud poleks.
673
00:41:50,470 --> 00:41:53,223
Kas sa tahad teistsugust elu?
- Ei. Muidugi mitte.
674
00:41:53,223 --> 00:41:57,811
Lihtsalt... Veidral kombel
ei jõudnud sa selle Jessiga kohtudagi.
675
00:41:57,811 --> 00:42:02,065
Sina tunned vaid füsioterapeut Jessicat.
- Ma armastan sinu kõiki versioone.
676
00:42:02,065 --> 00:42:04,401
Jah?
- Jah. Eriti seda õlut kaanivat.
677
00:42:04,401 --> 00:42:05,777
See oli pagana kuum.
678
00:42:05,777 --> 00:42:07,654
Jah?
- Püha issand.
679
00:42:08,572 --> 00:42:10,615
Oled sa kunagi teivashüppematil seksinud?
680
00:42:13,785 --> 00:42:15,954
Ära vasta. Heldeke!
- Issand.
681
00:42:16,746 --> 00:42:19,833
Sa oled sellel reisil
väga veidralt käitunud.
682
00:42:19,833 --> 00:42:22,669
Aga tunnistan,
et spontaanne Dan meeldib mulle.
683
00:42:22,669 --> 00:42:26,089
Tead, Jess,
meil kõigil on erinevaid minasid.
684
00:42:26,089 --> 00:42:27,632
Ja vahel me lihtsalt...
- Jah.
685
00:42:28,216 --> 00:42:30,010
See kuldketiga mees.
686
00:42:30,010 --> 00:42:31,803
Teda selles grupis polnud.
687
00:42:32,554 --> 00:42:33,889
Selge.
- Mida ta teeb?
688
00:42:38,393 --> 00:42:40,562
Nad kasvavad ruttu, mis?
Milline teie oma on?
689
00:42:41,313 --> 00:42:43,440
Minu tütar on Stuttgartis.
690
00:42:44,190 --> 00:42:46,484
Tulin tema eest kooli vaatama.
- Päris kaugele.
691
00:42:47,068 --> 00:42:48,486
Olen siin äriasjus.
692
00:42:48,486 --> 00:42:51,406
Keemia, astronoomia, astrofüüsika...
693
00:42:51,406 --> 00:42:53,325
Mainisite, et te ajate Iowas äri.
694
00:42:53,825 --> 00:42:55,118
Millist äri?
695
00:42:55,619 --> 00:42:57,579
Maisiäri.
- Jah?
696
00:42:57,579 --> 00:42:58,872
Ja mais kohvris ongi?
697
00:42:58,872 --> 00:42:59,956
Muidugi.
698
00:43:01,875 --> 00:43:03,668
Daamid.
- Aitäh.
699
00:43:03,668 --> 00:43:05,921
Teie järel.
- Ei, olge hea.
700
00:43:07,672 --> 00:43:09,341
Dan?
- Tere, kallis.
701
00:43:09,341 --> 00:43:10,300
Tuled ka?
- Jah.
702
00:43:10,300 --> 00:43:12,761
Tutvusin härraga,
kes tuli siia Saksamaalt.
703
00:43:13,345 --> 00:43:15,597
Keskkooli ajal
oli mul Stuttgartis kirjasõber.
704
00:43:15,597 --> 00:43:17,390
Õppisin isegi pisut saksa keelt.
705
00:43:17,390 --> 00:43:19,643
Keegi ei pea teada saama.
706
00:43:19,643 --> 00:43:24,189
Kui sa tahad öelda, mis sul kohvris on,
jääb see meie vahele.
707
00:43:26,149 --> 00:43:27,442
Mida sa ütlesid?
708
00:43:27,442 --> 00:43:28,610
„Kus asub diskoteek?“
709
00:43:28,610 --> 00:43:30,987
Selge. No hästi.
710
00:43:30,987 --> 00:43:32,656
Ära muretse, kallis, tuleme kohe.
711
00:43:32,656 --> 00:43:34,699
Olgu.
- Nägemiseni, mu arm.
712
00:43:37,994 --> 00:43:39,496
Olgu. Tahad tantsida?
713
00:43:39,496 --> 00:43:41,081
Vaatame, mis kohvris on.
714
00:43:43,917 --> 00:43:45,544
FRITZ-SCHILLING
PÄRANDSORDID
715
00:43:45,544 --> 00:43:47,712
Mis need veel on?
- Maisi pärandsordid.
716
00:43:47,712 --> 00:43:49,214
Ma ju ütlesin.
717
00:43:49,839 --> 00:43:51,883
Sa oled siis lihtsalt sakslane?
718
00:43:51,883 --> 00:43:53,343
Täpselt nii.
719
00:43:54,219 --> 00:43:55,595
Kurat.
720
00:44:19,327 --> 00:44:21,955
Bioloogialaborid on sealpool.
- Kus isa on?
721
00:44:21,955 --> 00:44:24,666
Füüsikalaborid seal.
- Räägib mingi sakslasega.
722
00:44:26,251 --> 00:44:28,169
Ja siinsamas on keemialaborid.
723
00:44:33,800 --> 00:44:36,428
Laboris ei ole iial igav. Liigume edasi.
724
00:44:36,428 --> 00:44:40,056
Näitan teile Kesk-Lääne suurimat
Van de Graaffi generaatorit.
725
00:45:43,745 --> 00:45:46,915
Loodan, et nautisite ekskursiooni
meie imetoredas linnakus.
726
00:45:46,915 --> 00:45:48,750
Mina nautisin küll.
727
00:45:48,750 --> 00:45:50,710
Hei. Hilja on, eks?
- Hei.
728
00:45:50,710 --> 00:45:52,504
Peaksime teele asuma.
- Jah.
729
00:45:52,504 --> 00:45:55,840
Kus Nina on?
- Ma lubasin tal Trevorile tere öelda.
730
00:45:55,840 --> 00:45:57,467
Keeldumine oleks julm olnud.
731
00:45:58,760 --> 00:46:00,428
Ära muretse. Ta tuleb varsti.
732
00:46:00,428 --> 00:46:02,764
Jah. Ma ei muretsegi.
733
00:46:10,730 --> 00:46:11,815
Olgu.
734
00:46:13,358 --> 00:46:14,609
Tõmba uttu, Josh.
735
00:46:15,485 --> 00:46:16,820
Mina siin!
736
00:46:16,820 --> 00:46:18,280
Kes?
737
00:46:19,281 --> 00:46:20,365
Nina.
738
00:46:23,076 --> 00:46:25,328
Tšau. Mida sa siin teed?
739
00:46:25,328 --> 00:46:28,456
See on väga pikk jutt, aga...
Kas ma võin sisse tulla?
740
00:46:28,456 --> 00:46:30,083
Tead mis,
741
00:46:30,083 --> 00:46:34,212
anna mulle hetk, panen püksid jalga,
siis võime matcha't jooma minna.
742
00:46:36,840 --> 00:46:38,049
Oh issand.
743
00:46:38,049 --> 00:46:39,509
Issand.
- Oota nüüd.
744
00:46:39,509 --> 00:46:43,263
Püha issand! Sa petad mind.
745
00:46:43,263 --> 00:46:47,642
Monogaamia on meie repressiivse
lääneliku tsivilisatsiooni väljamõeldis.
746
00:46:47,642 --> 00:46:48,727
Oh issand.
747
00:46:48,727 --> 00:46:51,980
Arvasin, et saame asjast ühtmoodi aru.
748
00:46:51,980 --> 00:46:53,064
Nõnda.
749
00:46:53,857 --> 00:46:54,941
Kallis, mis juhtus?
750
00:46:54,941 --> 00:46:56,860
Ta on sitapea. See juhtuski.
751
00:46:57,360 --> 00:46:59,863
„Monogaamia on väljamõeldis“.
Kes nii ütleb?
752
00:46:59,863 --> 00:47:01,364
Trevor.
- Kallis, mul on kahju.
753
00:47:01,364 --> 00:47:02,782
Palun lähme ära.
754
00:47:02,782 --> 00:47:04,492
Väga hea mõte. Hakkame liikuma.
755
00:47:09,247 --> 00:47:10,248
Tšau, Oake.
756
00:47:11,541 --> 00:47:14,127
Mul on nii kahju. Tead, sinu vanuses ma...
757
00:47:15,045 --> 00:47:16,922
Sa ei vaja loengut, ega?
758
00:47:21,009 --> 00:47:22,135
Kuule, Oake.
759
00:47:23,553 --> 00:47:25,430
Kas sa kyusho jitsu'st oled kuulnud?
760
00:47:25,430 --> 00:47:27,515
Millest?
- Kyusho jitsu'st.
761
00:47:27,515 --> 00:47:30,810
13. sajandi võitluskunst,
kus survepunktide abil
762
00:47:30,810 --> 00:47:33,438
püsivate vigastusteta
tohutut valu põhjustatakse.
763
00:47:33,438 --> 00:47:35,190
Ja kuidas sina seda tead?
764
00:47:36,066 --> 00:47:38,652
Noh, su vanamees võib sind üllatada.
765
00:47:43,907 --> 00:47:46,910
Nina, sa pead laskma lahti stereotüüpidest...
766
00:47:51,498 --> 00:47:53,917
Kas ka see oli stereotüüp?
767
00:47:53,917 --> 00:48:00,298
Sa talumatult isekas
silmakirjalik latatara.
768
00:48:02,008 --> 00:48:03,134
Naerata!
769
00:48:04,970 --> 00:48:06,137
Sa väärid paremat.
770
00:48:20,902 --> 00:48:23,613
Mida sa talle ütlesid?
- Pidasin väikse loengu.
771
00:48:23,613 --> 00:48:25,031
Issand.
772
00:48:39,462 --> 00:48:40,505
Mis peegliga juhtus?
773
00:48:41,548 --> 00:48:42,549
Peegliga.
774
00:48:43,425 --> 00:48:45,218
Kas sa ei kuulnud?
- Ei.
775
00:48:45,218 --> 00:48:48,221
Üks veoauto kihutas mööda,
ilmselt oma 160 km/h.
776
00:48:48,221 --> 00:48:50,807
Ja kivid lihtsalt lendasid rataste alt.
- Jessas.
777
00:48:50,807 --> 00:48:52,976
Üks oleks äärepealt esiklaasi tabanud.
778
00:49:07,991 --> 00:49:09,034
Mis...
779
00:49:12,537 --> 00:49:13,538
Ehmatas.
780
00:49:13,538 --> 00:49:14,748
Sa ehmatasid.
781
00:49:14,748 --> 00:49:16,666
Olid paanikas.
782
00:49:41,441 --> 00:49:44,402
Kas sa ütlesid emale,
et ma ajalehest ära tulin?
783
00:49:47,113 --> 00:49:48,323
Ei. Tahtsid, et ütlen?
784
00:49:50,325 --> 00:49:51,409
Nali.
785
00:49:51,409 --> 00:49:52,827
Ei, ma...
786
00:49:53,453 --> 00:49:57,582
Mõtlesin lihtsalt,
et võiksin oma koha ehk tagasi küsida.
787
00:49:59,626 --> 00:50:02,504
Jah? Väga lahe.
788
00:50:03,255 --> 00:50:04,839
Aga ainult siis, kui sa tahad.
789
00:50:05,882 --> 00:50:07,133
Ma pean ütlema, Oake,
790
00:50:07,926 --> 00:50:10,470
et sul on oma hääl ja see väärib kuulmist.
791
00:50:11,596 --> 00:50:15,475
Kuule. Ma räägin tõsiselt. Eks ole?
792
00:50:15,475 --> 00:50:21,064
Su lugu haridusnõukogu korruptiivsusest...
Püha issand. Kananahk tuli ihule.
793
00:50:21,940 --> 00:50:23,191
Sa lugesid seda?
794
00:50:23,191 --> 00:50:24,526
Loomulikult.
795
00:50:25,110 --> 00:50:29,030
Kuule, ma olen su suurim fänn, Oake.
Olen alati olnud ja jään selleks.
796
00:50:29,948 --> 00:50:31,074
Su ema ka.
797
00:50:32,075 --> 00:50:33,285
Ja su vennad.
798
00:50:34,160 --> 00:50:35,495
Max pole seda lihtsalt veel öelnud.
799
00:50:38,748 --> 00:50:39,916
Oi, naeratus.
800
00:50:39,916 --> 00:50:41,376
Ohoh. Täitsa perses.
801
00:50:41,376 --> 00:50:43,587
Jessas.
- Ei, ma ei naeratanud.
802
00:50:43,587 --> 00:50:45,463
See oli... Ei.
803
00:50:45,463 --> 00:50:47,215
Tõsiselt, ma olen su üle uhke.
804
00:50:48,508 --> 00:50:49,509
Aitäh.
805
00:51:03,732 --> 00:51:05,901
Max on söönud ja magab laste toas.
806
00:51:06,484 --> 00:51:08,403
Tahan juba ehtsasse voodisse pugeda.
807
00:51:13,325 --> 00:51:14,367
Mis on?
808
00:51:16,828 --> 00:51:17,662
Ei midagi.
809
00:51:24,169 --> 00:51:25,545
No tere.
- Tere.
810
00:51:26,421 --> 00:51:27,422
Paned selle ära?
811
00:51:32,677 --> 00:51:33,720
Oota.
812
00:51:34,304 --> 00:51:35,513
Täna ei ole neljapäev.
813
00:51:39,643 --> 00:51:40,560
Ah nõnda.
814
00:51:45,232 --> 00:51:46,608
Kurat.
815
00:51:51,821 --> 00:51:53,031
Oh sa.
816
00:51:53,531 --> 00:51:55,200
Mis see veel oli?
817
00:51:56,618 --> 00:52:00,288
Tunne oli nagu... Tunne oli...
818
00:52:01,873 --> 00:52:02,916
Ammu oleks aeg olnud.
819
00:52:02,916 --> 00:52:04,334
See oli...
820
00:52:05,293 --> 00:52:07,796
Vaat mis.
- Tunne oli...
821
00:52:08,797 --> 00:52:10,382
Tunne oli teistsugune.
822
00:52:10,382 --> 00:52:12,175
Heas mõttes?
- Teistsugune nagu...
823
00:52:12,884 --> 00:52:15,345
nagu oleksin Dani ühe teise Daniga petnud.
824
00:52:16,346 --> 00:52:19,391
Lausa nii teistsugune.
- Ei. Või noh... Ei, see oli...
825
00:52:19,391 --> 00:52:22,394
Ära nüüd valesti mõista,
see oli ülikuum. Nagu...
826
00:52:23,687 --> 00:52:24,980
Mis sulle sisse läks?
827
00:52:26,481 --> 00:52:27,482
Ma ei tea.
828
00:52:27,482 --> 00:52:29,150
Ehk kodust eemal olemine või...
829
00:52:30,443 --> 00:52:34,781
Või siis pilt sinust pea alaspidi
õllevaadil, karjumas: „Õlut!“
830
00:52:40,287 --> 00:52:42,247
Kas sa olidki varem selline?
831
00:52:43,206 --> 00:52:44,249
Nagu too teine Dan.
832
00:52:45,375 --> 00:52:47,168
Kas sa muutusid minu pärast?
833
00:52:49,796 --> 00:52:50,797
Ei.
834
00:52:52,007 --> 00:52:56,344
Ma muutusin, sest mulle ei meeldinud
see inimene, kes ma siis olin.
835
00:52:57,262 --> 00:52:58,513
Siis kohtusin sinuga.
836
00:53:00,056 --> 00:53:01,266
Minust sai isa.
837
00:53:02,309 --> 00:53:05,312
Ja tundsin ennast üle pika aja hästi.
838
00:53:05,896 --> 00:53:09,024
Aga ma läksin asjaga liiga kaugele.
Tundsin end liiga mugavalt ja turvaliselt.
839
00:53:09,024 --> 00:53:11,610
Ja ilmselt jättis see igava mulje.
- No...
840
00:53:11,610 --> 00:53:13,028
Ükskõikse mulje.
- ...olgu öeldud...
841
00:53:13,028 --> 00:53:16,072
Seda ma enam ei tee.
- ...et mulle meeldivad mõlemad Danid.
842
00:53:16,072 --> 00:53:17,490
Tõesti?
- Jah.
843
00:53:17,490 --> 00:53:18,992
No ma olen juba siin, nii et...
844
00:53:19,576 --> 00:53:23,413
Väga mugav.
- Jah.
845
00:53:27,834 --> 00:53:30,128
Halloo?
- Augie, õhtune plaan on jõus.
846
00:53:30,128 --> 00:53:32,214
Aria baar kell kuus. On sul kaup kaasas?
847
00:53:32,214 --> 00:53:34,966
Need on mu parimate tööde hulgas,
kui nii öelda võin.
848
00:53:34,966 --> 00:53:37,469
Paremad kui pass, mille pärast
mu õõnsused Bogotás läbi otsiti?
849
00:53:39,512 --> 00:53:41,681
Sa ei lase mul seda unustada, ega?
850
00:53:41,681 --> 00:53:44,184
Lasen, kohe kui kummikinda
laksatuse unustanud olen.
851
00:53:44,184 --> 00:53:45,560
Rääkisid neile juba?
852
00:53:45,560 --> 00:53:48,980
Ma tegelen sellega.
Seda ei ole lihtne jutu sees mainida.
853
00:53:48,980 --> 00:53:52,776
Nad võivad midagi kahtlustama hakata,
kui valenimede all riigist lahkuvad.
854
00:53:52,776 --> 00:53:54,319
Mida sa ootad?
855
00:53:54,319 --> 00:53:57,197
Ütlesin, et tegelen sellega.
Jäta mind rahule.
856
00:54:08,458 --> 00:54:09,668
Vaata, Jess...
857
00:54:11,253 --> 00:54:13,046
Ma pean sulle midagi rääkima.
858
00:54:14,381 --> 00:54:15,882
Sellest teisest Danist.
859
00:54:17,008 --> 00:54:18,885
Danist enne sind.
860
00:54:18,885 --> 00:54:21,388
Paps? Kellega sa räägid?
861
00:54:22,138 --> 00:54:23,223
Ei kellegagi. Istu.
862
00:54:25,350 --> 00:54:26,601
Tüdrukud pole veel valmis.
863
00:54:28,853 --> 00:54:30,230
Nii et Kyllboi, mis?
864
00:54:31,022 --> 00:54:32,315
Miks sa ei rääkinud?
865
00:54:33,149 --> 00:54:35,110
Teadsin, et te ei mõistaks.
866
00:54:35,110 --> 00:54:37,571
Läheksite närvi
ja pikendaksite mängukeeldu.
867
00:54:37,571 --> 00:54:39,656
Olge hea.
- See ei olnud karistus.
868
00:54:39,656 --> 00:54:43,535
Tahtsime, et leiaksid teisi hobisid,
uusi sõpru, oleksid pisut normaalsem.
869
00:54:43,535 --> 00:54:47,080
Mul on sõpru. Eks ole? Tuhandeid.
870
00:54:47,747 --> 00:54:49,791
Kyllboina meeldin ma inimestele.
871
00:54:49,791 --> 00:54:51,209
Meeldin iseendale.
872
00:54:51,209 --> 00:54:54,296
Kyle'ina ei julge ma tüdrukutega rääkida.
873
00:54:54,296 --> 00:54:57,424
Ma ei ole pesapallimeeskonda
pääsemiseks küllalt hea.
874
00:54:57,924 --> 00:54:59,175
Ma olen tühi koht.
875
00:54:59,926 --> 00:55:02,429
Aga Kyllboina olen ma osav, paps.
876
00:55:02,429 --> 00:55:04,264
Nagu, professionaalsel tasemel.
877
00:55:05,807 --> 00:55:07,392
No vaata.
878
00:55:07,392 --> 00:55:11,605
Tean, et sinu arust raiskan ma aega,
aga vaja on ajusid ja häid reflekse.
879
00:55:12,147 --> 00:55:15,734
Mängureid värvatakse õhujõududesse.
- Seda ma ehk kardangi.
880
00:55:21,698 --> 00:55:23,950
Las ma näitan sulle.
- Mida?
881
00:55:24,951 --> 00:55:26,828
Oma oskusi.
- Lasersõjas?
882
00:55:26,828 --> 00:55:28,288
Sa teed nalja.
883
00:55:28,288 --> 00:55:32,334
Üks ühe vastu. Sobib? Kui mina võidan,
võin jälle mängima hakata.
884
00:55:32,334 --> 00:55:35,462
Kui võidad sina, jääb keeld kehtima.
- Ja mina ei saa midagi?
885
00:55:35,462 --> 00:55:37,339
Olgu. Mida sa tahad?
886
00:55:37,839 --> 00:55:39,883
Palli loopida. Nagu vanasti.
887
00:55:39,883 --> 00:55:42,594
Meie sinuga aias,
poole aasta jooksul iga päev.
888
00:55:42,594 --> 00:55:44,471
Paps, ma pole 12-aastane.
889
00:55:44,471 --> 00:55:46,973
Sa teed mulle ju niikuinii pähe,
hr Aju ja Refleksid.
890
00:55:46,973 --> 00:55:48,308
Olgu. Õnn kaasa.
891
00:55:48,308 --> 00:55:49,351
Sul pole lootustki.
892
00:55:51,561 --> 00:55:52,562
Lähme.
893
00:55:52,562 --> 00:55:54,940
Sina oled roheline ja sina sinine.
894
00:55:54,940 --> 00:55:58,777
Tabamus tähendab viiesekundilist pausi.
Võidab see, kes kolm korda tabab.
895
00:55:58,777 --> 00:56:00,195
Vajutan lihtsalt päästikule?
896
00:56:02,072 --> 00:56:05,033
Mäng elu ja surma peale. Olge valmis.
897
00:56:05,033 --> 00:56:08,703
Kolm, kaks, üks. Võidelge!
898
00:56:08,703 --> 00:56:10,163
Anna armu, sõbrake.
899
00:56:13,333 --> 00:56:15,877
Isa! Tule välja, annan sulle ühe tasuta.
900
00:56:15,877 --> 00:56:16,836
Olgu.
901
00:56:24,553 --> 00:56:26,638
Esimene tabamus.
- Mul vedas.
902
00:56:27,764 --> 00:56:28,765
Olgu. Üks kirjas.
903
00:56:35,981 --> 00:56:37,023
Kuidas sa seda teed?
904
00:56:37,524 --> 00:56:38,942
Ei. Ei, ära...
905
00:56:42,779 --> 00:56:46,241
Kyllboi, sa tahtsid ju mängida lasersõda,
mitte peitust.
906
00:56:54,291 --> 00:56:58,336
Sa kaval väike sitakott.
Sa hakkad päris osavaks muutuma, Kyle.
907
00:57:02,007 --> 00:57:03,717
Vähemalt pole vaja isadustesti teha.
908
00:57:03,717 --> 00:57:05,010
Kiire lõppmäng.
909
00:57:16,813 --> 00:57:18,148
Mäng on läbi.
910
00:57:20,442 --> 00:57:22,861
Kyle, no kuule, ära nüüd vihasta.
911
00:57:23,653 --> 00:57:24,863
Sa petsid mind.
912
00:57:24,863 --> 00:57:27,032
Sa oled lasersõjageenius.
913
00:57:27,032 --> 00:57:28,450
Ma kasvasin lihtsalt 80ndatel.
914
00:57:28,450 --> 00:57:30,285
Jajah, siis ei olnud lasereid.
915
00:57:31,244 --> 00:57:35,790
No kuule, sõbrake. Sa olid väga osav.
Kohanesid kiirelt ja olid loominguline.
916
00:57:35,790 --> 00:57:37,125
Oleksid äärepealt võitnud.
917
00:57:38,335 --> 00:57:40,879
Ja ma pean tunnistama,
et ma nautisin seda väga.
918
00:57:41,463 --> 00:57:42,881
See oli minu jaoks väga tähtis.
919
00:57:44,507 --> 00:57:45,634
Oleme leppinud?
920
00:57:46,509 --> 00:57:48,053
Tule, lepime ära.
921
00:57:48,845 --> 00:57:50,597
Tundelisemalt. Jah.
922
00:57:52,224 --> 00:57:55,393
Polnud vanamehe kohta paha, mis?
- Ei olnud. Kaugel sellest.
923
00:57:56,561 --> 00:57:59,564
Hei! Mis sa kostad, mamacita?
924
00:58:00,398 --> 00:58:01,816
Viimane lõik. Olete valmis?
925
00:58:01,816 --> 00:58:03,068
Vegas!
- Oled valmis?
926
00:58:03,068 --> 00:58:04,694
Maxie.
927
00:58:13,870 --> 00:58:16,081
Armastan sind.
- Armastan sind.
928
00:58:26,299 --> 00:58:28,510
See on imeline.
929
00:58:32,264 --> 00:58:33,974
Oo, koju
930
00:58:33,974 --> 00:58:36,351
Luba mul tulla koju
931
00:58:37,060 --> 00:58:40,146
Kodu on kõikjal, kus olen koos sinuga
932
00:58:40,730 --> 00:58:45,443
Oo, koju, luba mul tulla koju
933
00:58:45,443 --> 00:58:48,738
Kodu on kõikjal, kus olen koos sinuga
934
00:58:56,830 --> 00:58:57,747
Vegas!
935
00:59:00,125 --> 00:59:01,126
Jah!
936
00:59:06,381 --> 00:59:07,674
{\an8}Donny Osmond.
937
00:59:08,592 --> 00:59:09,885
{\an8}Adele!
938
00:59:11,761 --> 00:59:13,763
{\an8}TERE TULEMAST ARIA
KUURORDISSE & KASIINOSSE
939
00:59:17,893 --> 00:59:20,729
Jessas.
- Vaadake, vaba koht.
940
00:59:20,729 --> 00:59:22,147
No kuidas meeldib?
941
00:59:31,072 --> 00:59:32,490
See on nii lahe.
942
00:59:32,490 --> 00:59:35,201
Dan, põrandad hiilgavad.
- No vaadake seda.
943
00:59:37,120 --> 00:59:38,872
Ja see on vaid meie päralt?
944
00:59:40,123 --> 00:59:41,333
Püha taevas.
945
00:59:42,334 --> 00:59:43,335
Ohhoo.
946
00:59:43,335 --> 00:59:46,379
„Nautige sviiti,
rakendatud on kõikvõimalikke boonuseid.
947
00:59:46,379 --> 00:59:49,090
Kell 19 ootab teid laud Le Maison D'Oris.
948
00:59:49,090 --> 00:59:52,260
Aitäh väga erilistele klientidele.
Levon.“ Nii armas.
949
00:59:53,970 --> 00:59:54,971
Mis asja?
950
00:59:54,971 --> 00:59:56,932
Nina?
- Jah?
951
00:59:56,932 --> 00:59:58,600
Tule vaata seda vanni.
952
00:59:58,600 --> 01:00:01,269
Käin korraks all.
Ära neid minibaari kallale lase.
953
01:00:02,270 --> 01:00:04,856
See ei ole mini.
- Püha issand.
954
01:00:06,441 --> 01:00:07,734
Püha issand. Jah!
955
01:00:13,406 --> 01:00:14,407
Tere.
956
01:00:16,034 --> 01:00:18,078
Vaata aga, sa mängid pereisa.
957
01:00:18,078 --> 01:00:19,704
Ei mängi. See on mu elu.
958
01:00:20,872 --> 01:00:22,457
Nägid sa midagi kahtlast?
959
01:00:23,041 --> 01:00:24,626
Mina ka mitte.
960
01:00:24,626 --> 01:00:27,254
Peatus Iowas oli viga,
aga usun, et pääsesime.
961
01:00:27,254 --> 01:00:30,090
Noh, naudi viimast õhtut
Dan Morganina, sõber.
962
01:00:30,090 --> 01:00:34,094
Homme hommikul lendate
uute nimede all Vancouverisse.
963
01:00:34,094 --> 01:00:36,638
Kuule. Sa oled elupäästja, Augs.
Aitäh sulle.
964
01:00:37,305 --> 01:00:39,057
Ära siis kõike maha mängi, eks?
965
01:00:39,057 --> 01:00:41,184
Ma ei luba midagi.
966
01:00:42,143 --> 01:00:43,645
Kuidas pere uudisesse suhtus?
967
01:00:44,396 --> 01:00:46,982
Ma pole neile rääkinud.
Räägin Jessile õhtusöögil.
968
01:00:47,774 --> 01:00:50,443
Ma soovitan Jaapani restorani.
- Miks?
969
01:00:50,443 --> 01:00:52,195
Seal pole nuge.
970
01:01:14,384 --> 01:01:16,803
Oh sa. Sa näed võrratu välja.
971
01:01:16,803 --> 01:01:17,888
Ma tean.
972
01:01:17,888 --> 01:01:19,973
Ma olen õnneseen.
973
01:01:24,144 --> 01:01:25,186
Tule.
974
01:01:29,065 --> 01:01:31,860
Tšau. Olgu. Teie valvate siis Maxi.
975
01:01:31,860 --> 01:01:34,112
Sviidist ei lahku mingil tingimusel.
976
01:01:34,112 --> 01:01:36,865
Hiiglaslikus minibaaris on toitu.
Ust ei ava kellelegi.
977
01:01:36,865 --> 01:01:38,158
Saate aru?
- Saame.
978
01:01:38,158 --> 01:01:39,284
Ja sina, Maxie?
979
01:01:39,284 --> 01:01:42,954
Said aru?
- Jah? Olgu. Head õhtut. Olge paid.
980
01:01:49,836 --> 01:01:51,630
Mingu metsa, eks?
- Oo jaa.
981
01:01:51,630 --> 01:01:52,923
Oled valmis?
982
01:01:53,465 --> 01:01:54,549
Läki!
983
01:01:56,301 --> 01:01:57,594
Jah.
984
01:02:01,431 --> 01:02:02,724
Nii põnev.
985
01:02:18,698 --> 01:02:21,117
Kuule, ma tahan
HyperX-i e-spordi areeni näha.
986
01:02:21,117 --> 01:02:25,038
Jääb ära. Ei. Areenitäie Kyle'ide
seltskond ei huvita mind. Ma ei tule.
987
01:02:25,038 --> 01:02:27,165
Jama lugu. Meie Maxiga läheme.
988
01:02:30,502 --> 01:02:32,337
Tere, Elvis.
989
01:02:44,516 --> 01:02:45,559
Tšau!
- Tšau!
990
01:03:11,418 --> 01:03:13,712
See peaks siin olema. Usu, sulle meeldib.
991
01:03:13,712 --> 01:03:15,130
Ma vihkan seda juba.
992
01:03:16,506 --> 01:03:18,258
TIIM VALKYRAE
TIIM IITZTIMMY
993
01:03:18,258 --> 01:03:21,678
Tere tulemast HyperX Arenale.
Viimase vooruni on jäänud viis minutit.
994
01:03:23,680 --> 01:03:25,056
See on üliäge.
995
01:03:25,056 --> 01:03:27,934
Lõhnab nagu sinu tuba, aga vängemalt.
- Aitäh.
996
01:03:28,435 --> 01:03:29,561
Tema on Ren.
997
01:03:29,561 --> 01:03:31,938
Tere. Vabandust. Ma olen su fänn.
998
01:03:31,938 --> 01:03:33,815
Aitäh. Oota, sa oled...
999
01:03:34,441 --> 01:03:37,235
Kyllboi.
- Jah. Olen su ülekandeid näinud.
1000
01:03:37,819 --> 01:03:38,945
Aitäh.
1001
01:03:40,989 --> 01:03:41,990
Tere.
1002
01:03:42,616 --> 01:03:44,367
Tahad Valkyrae ja teistega kohtuda?
1003
01:03:45,035 --> 01:03:46,369
Muidugi.
1004
01:03:46,369 --> 01:03:48,288
Olgu. Mul on sulle kingitus.
1005
01:03:48,288 --> 01:03:50,415
Olgu.
- Võta ta.
1006
01:03:54,461 --> 01:03:55,921
Aitäh teile.
1007
01:03:58,215 --> 01:03:59,424
Meie terviseks.
- Jah.
1008
01:04:00,592 --> 01:04:02,594
Uskumatu, et me selle ära tegime.
1009
01:04:02,594 --> 01:04:03,929
Me oleme siin.
- Jah.
1010
01:04:03,929 --> 01:04:05,513
Oleme jah.
1011
01:04:05,513 --> 01:04:06,723
Jess...
1012
01:04:06,723 --> 01:04:08,683
Pean sulle midagi rääkima.
- Oota.
1013
01:04:08,683 --> 01:04:10,018
Tule siia.
- Mis on?
1014
01:04:10,727 --> 01:04:11,811
Jessas.
1015
01:04:13,104 --> 01:04:15,482
Aitäh sulle.
- Sa ei pea mind tänama.
1016
01:04:16,733 --> 01:04:19,027
Anna andeks, ma segasin vahele.
1017
01:04:19,527 --> 01:04:22,739
Ei-ei, pole midagi.
Lihtsalt et selle reisi põhjus...
1018
01:04:27,452 --> 01:04:28,536
Tahtsin öelda...
1019
01:04:28,536 --> 01:04:30,121
Pipart?
1020
01:04:30,121 --> 01:04:32,332
Ei taha ma mingit pipart.
1021
01:04:32,332 --> 01:04:34,251
Tahan oma naisega kahekesi olla.
1022
01:04:34,251 --> 01:04:38,088
Ma ei oska prantsuse keelt.
Ainult pisut, et peenemalt kõlada.
1023
01:04:40,173 --> 01:04:41,383
Lasen teil mõelda.
1024
01:04:43,718 --> 01:04:45,053
Sa räägid prantsuse keelt ka?
1025
01:04:46,763 --> 01:04:48,807
Võtsin kunagi tunde.
1026
01:04:48,807 --> 01:04:53,687
Üsna veider, et sa ei ole
kahe võõrkeele oskust kunagi maininud.
1027
01:04:56,982 --> 01:04:58,108
Kui hästi sa seda oskad?
1028
01:05:00,318 --> 01:05:02,529
Ei tea, ma pole ammu rääkinud.
1029
01:05:03,071 --> 01:05:04,614
Ma olen maailma läbi rännanud,
1030
01:05:05,824 --> 01:05:09,035
aga sulle tõde tunnistada on ikkagi raske.
1031
01:05:09,035 --> 01:05:12,497
Ma kardan sinu südant murda.
1032
01:05:13,039 --> 01:05:16,501
Ma pole kindel, kas sa armastad mind veel,
1033
01:05:16,501 --> 01:05:19,754
kui saad teada, kes ma tegelikult olen.
1034
01:05:20,171 --> 01:05:24,050
Mul on kahju sind sellesse segada,
1035
01:05:24,050 --> 01:05:27,387
aga vannun oma elu nimel,
et ma ei lase kellelgi
1036
01:05:27,387 --> 01:05:32,017
sulle ega lastele haiget teha.
1037
01:05:34,603 --> 01:05:36,354
See oli pööraselt seksikas.
1038
01:05:37,230 --> 01:05:39,566
Miks kõik prantsuse keeles
palju paremini kõlab?
1039
01:05:39,566 --> 01:05:41,109
See on meloodiline keel.
1040
01:05:41,109 --> 01:05:44,946
Millalgi peame rääkima sellest,
miks sa oma keeleoskust ei maininud.
1041
01:05:44,946 --> 01:05:47,657
Täitsa pöörane, et sa seda varjasid.
1042
01:05:47,657 --> 01:05:51,077
Peaksime rääkima
ka su hullumeelsest käitumisest
1043
01:05:51,077 --> 01:05:52,996
alates sellest,
kui sa meid reisile vedasid.
1044
01:05:52,996 --> 01:05:55,749
Aga praegu tahan ma lihtsalt
sinuga siin olla.
1045
01:05:55,749 --> 01:05:57,959
Tahan süüa võrratut toitu,
1046
01:05:57,959 --> 01:06:00,045
juua šampanjat,
mida me endale lubada ei saa,
1047
01:06:00,921 --> 01:06:03,548
nautida teineteise seltsi ja võib-olla...
1048
01:06:05,550 --> 01:06:11,264
näidata sellele naeruväärsele sviidile
trikke, mida see varem näinud pole.
1049
01:06:13,183 --> 01:06:15,936
Minu arust kõlab see nagu täiuslik õhtu.
1050
01:06:18,396 --> 01:06:21,524
Mis tasemel sa oled?
- Ascendant 3.
1051
01:06:21,524 --> 01:06:24,110
Pagan. Päriselt?
Sa oled siis temast parem.
1052
01:06:24,986 --> 01:06:26,112
Uskumatu.
1053
01:06:26,112 --> 01:06:28,156
Jessas.
- Kaua sa mänginud oled?
1054
01:06:28,156 --> 01:06:30,033
Mängu avaldamisest saadik.
1055
01:06:30,033 --> 01:06:31,785
Lahe, et su vend on Kyllboi.
1056
01:06:32,452 --> 01:06:34,663
On või?
- Jah. Ta on tegija.
1057
01:06:37,958 --> 01:06:39,918
Kas tema on su...
1058
01:06:39,918 --> 01:06:42,963
Ei. Oh issand. Ei.
1059
01:06:42,963 --> 01:06:45,632
Ma leidsin ta. Sealt.
- Sealt?
1060
01:06:45,632 --> 01:06:48,385
Jah.
- Ta lihtsalt hängis seal omaette?
1061
01:06:48,385 --> 01:06:50,762
Alustame finaalidega.
1062
01:06:50,762 --> 01:06:56,142
Tiimid Valkyrae ja iiTzTimmy,
tulge lavale!
1063
01:07:00,146 --> 01:07:02,065
Kuule, lähme.
1064
01:07:06,027 --> 01:07:07,320
Võtke Kyllboi.
1065
01:07:09,489 --> 01:07:10,824
Oleksid valmis?
1066
01:07:10,824 --> 01:07:12,200
Finaaliks?
1067
01:07:12,200 --> 01:07:14,452
Jaa, see on üks neist hetkedest.
Jah või ei?
1068
01:07:17,747 --> 01:07:20,166
Jah.
- Lähme siis. Jah.
1069
01:07:20,166 --> 01:07:21,376
Olgu.
- Ära karda.
1070
01:07:21,376 --> 01:07:23,587
See on käkitegu.
- Aitäh.
1071
01:07:23,587 --> 01:07:25,171
See oli päris lahe tegu.
1072
01:07:26,381 --> 01:07:28,425
Tegelikult mitte. Nad tehakse maatasa.
1073
01:07:29,551 --> 01:07:31,761
Kuidas läheb, rahvas?
1074
01:07:32,387 --> 01:07:34,598
Võta istet, Kyllboi. Kohe minu kõrval.
1075
01:07:56,328 --> 01:07:57,495
Kas sul moona on?
1076
01:07:57,495 --> 01:07:59,372
Üritan meid blokeerida.
1077
01:08:03,168 --> 01:08:04,169
Üleval.
1078
01:08:06,504 --> 01:08:07,380
Läksime.
1079
01:08:08,757 --> 01:08:10,842
Hea töö.
- Olgu. Järgmine.
1080
01:08:10,842 --> 01:08:12,385
Panuste vastuvõtmine lõppenud.
1081
01:08:12,886 --> 01:08:16,932
Pagan!
- Ma helistan lastele.
1082
01:08:16,932 --> 01:08:18,098
Olgu, jajah.
1083
01:08:21,268 --> 01:08:22,646
{\an8}Vaata B-marsruuti.
1084
01:08:22,646 --> 01:08:24,647
Hea lask.
- Ta on viimane.
1085
01:08:24,647 --> 01:08:26,149
Ta hüppas sisse!
1086
01:08:27,901 --> 01:08:29,652
Nalja teed? Mis see oli?
- Ilus!
1087
01:08:30,445 --> 01:08:32,530
See oli ülilahe!
1088
01:08:42,958 --> 01:08:43,959
Kuule.
- Jah?
1089
01:08:43,959 --> 01:08:46,545
Lapsed ei vasta. Kas tahad üles minna?
1090
01:08:47,128 --> 01:08:48,838
Jah, lähme. Olgu.
1091
01:08:57,222 --> 01:08:59,307
Jess, oota.
1092
01:09:05,188 --> 01:09:06,272
On neil kõik kombes?
1093
01:09:06,272 --> 01:09:07,774
Jah.
1094
01:09:10,485 --> 01:09:12,529
Anna andeks,
et õhtu lühikeseks jäi. Ma ei...
1095
01:09:12,529 --> 01:09:13,822
Kes ütleb, et jäi?
1096
01:09:15,615 --> 01:09:19,286
Anna mulle 30 sekundit,
et end värskendada, ja kohtume voodis.
1097
01:09:19,286 --> 01:09:20,370
Olgu.
1098
01:09:48,899 --> 01:09:50,232
Nõnda.
1099
01:09:52,235 --> 01:09:53,236
„Meeleolu“.
1100
01:09:55,196 --> 01:09:56,197
ROMANTILINE
1101
01:10:04,831 --> 01:10:06,041
Armuudu.
1102
01:10:09,961 --> 01:10:10,962
Jess!
1103
01:10:24,226 --> 01:10:25,185
Dan?
1104
01:10:50,335 --> 01:10:51,753
Oh taevas.
- Seal ta on.
1105
01:10:52,295 --> 01:10:53,421
Dan?
1106
01:10:54,256 --> 01:10:55,590
Ma otsisin sind.
- Dan.
1107
01:10:59,886 --> 01:11:00,887
Dan!
1108
01:11:02,973 --> 01:11:04,349
Rahu, Coogan.
1109
01:11:05,308 --> 01:11:07,435
Sa leidsid mu. Sinu võit.
1110
01:11:13,900 --> 01:11:15,402
Lase naisel minna.
1111
01:11:15,944 --> 01:11:18,905
Tema ei tea midagi.
- Nüüd vist juba teab, Sean.
1112
01:11:19,906 --> 01:11:22,784
Jah. Nii et ma räägin, mis nüüd juhtub.
1113
01:11:23,618 --> 01:11:24,661
Kõigepealt tapan sinu.
1114
01:11:25,579 --> 01:11:26,580
Seejärel naise.
1115
01:11:27,872 --> 01:11:30,834
Siis tapab mu kolleeg HyperX-is su lapsed.
1116
01:11:32,794 --> 01:11:33,795
Kuidas kõlab?
1117
01:11:39,259 --> 01:11:40,468
Las ma selgitan.
1118
01:11:48,268 --> 01:11:50,478
Pole midagi, kallis,
esimesel korral oksendavad kõik.
1119
01:11:52,564 --> 01:11:53,857
Oota üks hetk.
1120
01:12:01,698 --> 01:12:02,741
Mis toimub?
1121
01:12:03,408 --> 01:12:05,035
Püha issand.
1122
01:12:07,287 --> 01:12:08,580
Jess, oota. Kuhu sa lähed?
1123
01:12:09,080 --> 01:12:10,248
HyperX-i.
1124
01:12:18,757 --> 01:12:21,968
Kas räägin ise või on sul midagi öelda?
1125
01:12:21,968 --> 01:12:24,095
Kas mul on midagi öelda?
- Jajah. Anna andeks.
1126
01:12:24,095 --> 01:12:26,556
Ma sain silmamunaga kokku, „Sean“.
1127
01:12:27,140 --> 01:12:28,350
Silmamunaga, raisk!
1128
01:12:30,352 --> 01:12:32,562
Jess.
- Vait. Jää vait!
1129
01:12:32,562 --> 01:12:35,065
Ma ei taha midagi kuulda,
ei taha sind nähagi.
1130
01:12:35,065 --> 01:12:36,399
Tahan lapsed üles leida,
1131
01:12:36,399 --> 01:12:39,653
aga neil pole telefone,
sest sina viskasid need ära!
1132
01:12:42,906 --> 01:12:44,950
Kyllboi, nüüd oleme kahekesi.
1133
01:12:46,701 --> 01:12:49,037
Kõrvalda see mees. Läbipääs.
1134
01:12:52,165 --> 01:12:53,208
Vaata ette!
1135
01:12:54,834 --> 01:12:56,670
Äratan su ellu.
- Olgu.
1136
01:13:00,131 --> 01:13:01,383
Oh ei.
1137
01:13:03,051 --> 01:13:04,719
Lakki saite!
- Oh issand, ei.
1138
01:13:05,387 --> 01:13:06,888
Nüüd sõltub kõik sinust.
1139
01:13:06,888 --> 01:13:08,473
Vasakul. Hea lask.
1140
01:13:10,642 --> 01:13:12,519
Ilus. Üks veel.
- Kohe.
1141
01:13:17,983 --> 01:13:19,484
Ilus!
- Jah!
1142
01:13:20,819 --> 01:13:21,736
Võitja on selgunud!
1143
01:13:21,736 --> 01:13:22,654
VÕIT
1144
01:13:23,572 --> 01:13:25,865
Valkyrae meeskond võidab!
- Jah!
1145
01:13:26,825 --> 01:13:27,867
{\an8}PARIM MÄNGIJA KYLLBOI
1146
01:13:27,867 --> 01:13:29,619
{\an8}Ülimalt tasavägine.
1147
01:13:29,619 --> 01:13:32,539
{\an8}Kyllboi! Kyllboi! Just nii!
1148
01:13:32,539 --> 01:13:35,792
Kyllboi!
- Tehke häält!
1149
01:13:40,672 --> 01:13:42,757
See on Kyllboi.
- Kes?
1150
01:13:43,258 --> 01:13:44,426
Kyllboi!
1151
01:13:44,426 --> 01:13:45,510
Kyle?
1152
01:13:45,510 --> 01:13:47,345
Oh sa raisk. Kyle!
1153
01:13:48,972 --> 01:13:50,515
Tšau!
- Kus su vend on?
1154
01:13:50,515 --> 01:13:52,559
Sellega juhtus lõbus lugu...
Ta on sealsamas.
1155
01:13:52,559 --> 01:13:55,270
Teine vend.
- Tal on kõik hästi. Ta on Reni juures.
1156
01:13:55,270 --> 01:13:56,730
Mida?
- Vabandust.
1157
01:13:56,730 --> 01:13:58,356
Näete?
1158
01:13:58,356 --> 01:14:01,735
Kõik on hästi. Maxil on hästi. Tšauki.
- Hei!
1159
01:14:02,819 --> 01:14:06,031
Nõnda. Helista.
- Kuulge. Tean, et te olete vihased.
1160
01:14:06,031 --> 01:14:07,949
Kuulake, nad hüüavad minu nime.
1161
01:14:07,949 --> 01:14:10,410
Mis teil arus oli?
- Maxil pole häda midagi.
1162
01:14:10,410 --> 01:14:13,705
Lapsed, meil ei ole aega.
Me peame linnast lahkuma.
1163
01:14:13,705 --> 01:14:17,083
Pisut teatraalne pole?
- Oodake. Miks me lahkuma peame?
1164
01:14:17,083 --> 01:14:18,752
Lihtsalt peame.
1165
01:14:18,752 --> 01:14:20,837
Jess, räägi neile.
- See on sinu süü.
1166
01:14:21,963 --> 01:14:24,841
Peame lahkuma,
mu endised kolleegid üritavad meid tappa.
1167
01:14:24,841 --> 01:14:26,468
Automüüjad või?
1168
01:14:26,468 --> 01:14:28,303
Ma ei tee nalja. Küsige Maxi käest.
1169
01:14:28,887 --> 01:14:32,557
Enne emaga kohtumist olin ma palgamõrvar.
Põgenesin, nad leidsid meid.
1170
01:14:35,810 --> 01:14:38,313
Paps, sa oled planeedi suurim äpu.
1171
01:14:39,648 --> 01:14:42,317
Aitäh. Jookske! Eluga! Kohe!
1172
01:14:43,318 --> 01:14:44,861
Minge-minge.
1173
01:14:46,238 --> 01:14:47,822
Leidke väljapääs.
1174
01:14:49,616 --> 01:14:54,246
Kähku, lapsed. Minge.
- Edasi-edasi.
1175
01:15:00,126 --> 01:15:01,336
Paps?
- Mida perset?
1176
01:15:01,336 --> 01:15:03,004
Tõmban tule enda peale.
1177
01:15:03,004 --> 01:15:06,675
Ja sina viid lapsed siitkaudu välja.
Olen kohe teie taga. Eks?
1178
01:15:39,082 --> 01:15:40,166
Lähme.
1179
01:15:43,461 --> 01:15:45,046
Jess, ta tuleb. Oodake siin.
1180
01:15:45,046 --> 01:15:47,007
Olgu.
- Siinsamas.
1181
01:15:58,518 --> 01:15:59,769
Pole midagi, kallis.
1182
01:15:59,769 --> 01:16:01,771
Esimesel korral oksendavad kõik.
1183
01:16:06,026 --> 01:16:08,111
Peame minema. Tulge. Lähme.
1184
01:16:11,114 --> 01:16:12,157
Liigume edasi.
1185
01:16:31,968 --> 01:16:33,553
Mu nimi on Sean.
1186
01:16:34,471 --> 01:16:35,931
Ema suri, kui olin neljane.
1187
01:16:36,431 --> 01:16:37,599
Isa oli vägivaldne.
1188
01:16:37,599 --> 01:16:39,851
Sain 18, läksin otse sõjaväkke.
1189
01:16:40,352 --> 01:16:43,063
Ehk lõid isa geenid välja,
igatahes läks mul seal hästi.
1190
01:16:43,063 --> 01:16:44,814
Rohebaretid, Delta...
1191
01:16:44,814 --> 01:16:47,484
Ja siis lähenes mulle
McCaffrey-nimeline mees.
1192
01:16:47,484 --> 01:16:48,944
Endine Briti eriüksuslane.
1193
01:16:49,527 --> 01:16:52,447
Ta viis mu väljaõppe uuele tasemele
ja värbas mu eriprogrammi.
1194
01:16:52,447 --> 01:16:55,909
See oli võimalus head teha.
- Mis eriprogrammi?
1195
01:16:55,909 --> 01:16:57,702
Me kõrvaldasime halvimatest halvimaid.
1196
01:16:57,702 --> 01:17:00,330
Terroriste, sõjardeid, inimröövijaid.
Üle kogu maailma.
1197
01:17:00,330 --> 01:17:03,667
Neid, kelleni valitsuse käed ei ulatunud.
- Kõrvaldasite? Nagu...
1198
01:17:05,335 --> 01:17:06,836
Kui palju?
- 26.
1199
01:17:06,836 --> 01:17:09,506
Sa oled tapnud 26...
- Ei.
1200
01:17:09,506 --> 01:17:11,800
Ei, ma käisin 26 missioonil.
1201
01:17:11,800 --> 01:17:13,051
Püha issand.
1202
01:17:13,718 --> 01:17:15,887
39 inimest.
- Seda on ju veel rohkem!
1203
01:17:17,556 --> 01:17:19,975
Kas see reis läheb ka arvesse?
- Tapmiste koguarv, Dan!
1204
01:17:19,975 --> 01:17:21,309
Isa.
- 43.
1205
01:17:22,185 --> 01:17:23,228
Aga kõik olid halvad.
1206
01:17:23,228 --> 01:17:26,982
Sa oled nii silmakirjalik.
- Need olid halvad inimesed.
1207
01:17:26,982 --> 01:17:31,570
Sa võtsid minult ainsa asja, milles ma
hea olen, väites, et see on vägivaldne,
1208
01:17:31,570 --> 01:17:32,696
aga ise oled sarimõrvar?
1209
01:17:32,696 --> 01:17:35,365
Isa, sa töötasid heade poolel, eks ole?
1210
01:17:35,365 --> 01:17:37,117
McCaffrey oli mulle isa eest.
1211
01:17:37,117 --> 01:17:38,952
Ma usaldasin teda, aga olin naiivne.
1212
01:17:38,952 --> 01:17:40,787
Alguses oli kõik legaalne.
1213
01:17:41,746 --> 01:17:44,040
Aga ta läks ahneks ja müüs meie teeneid
1214
01:17:44,040 --> 01:17:45,250
parimale pakkujale.
1215
01:17:45,250 --> 01:17:47,752
Ja ma lahkusin kohe, kui sellest kuulsin.
1216
01:17:47,752 --> 01:17:50,797
Võitlesin ennast vabaks.
Aga selleks pidin pöörama oma sõprade
1217
01:17:50,797 --> 01:17:53,967
ja mentori vastu. Ainsa perekonna vastu,
kes mul olnud oli.
1218
01:17:53,967 --> 01:17:55,594
Ja nüüd jahivad nad sind.
1219
01:17:56,553 --> 01:17:59,180
Jah.
- Ma olen idioot.
1220
01:18:00,056 --> 01:18:03,310
Sellepärast oledki nii salalik
ja ei taha kusagil käia.
1221
01:18:03,310 --> 01:18:06,396
Ja suhtud ühismeediasse nii veidralt.
1222
01:18:06,897 --> 01:18:08,607
Ja vihkad tehnoloogiat.
1223
01:18:08,607 --> 01:18:11,860
Näotuvastustarkvara arengut arvestades
polnud mul valikut.
1224
01:18:11,860 --> 01:18:15,030
Ja ühismeedia on minu arvates
rõve ja tülgastav.
1225
01:18:15,030 --> 01:18:17,782
Issand.
- Nad leidsid meid. Mis nüüd saab?
1226
01:18:17,782 --> 01:18:18,992
Ma tean, mida teha.
1227
01:18:20,035 --> 01:18:21,286
Kõik on hästi.
1228
01:18:22,871 --> 01:18:24,331
See on sulle.
1229
01:18:24,915 --> 01:18:27,250
Sulle ja sulle.
1230
01:18:29,252 --> 01:18:30,295
„Molly Anderson“?
1231
01:18:30,295 --> 01:18:32,005
Sul on vähemalt nimi.
1232
01:18:32,005 --> 01:18:33,506
Mina olen Van.
1233
01:18:33,506 --> 01:18:34,966
Nagu vann.
1234
01:18:34,966 --> 01:18:36,259
Van?
1235
01:18:36,259 --> 01:18:40,138
Buffalosse me naasta ei saa. Eks?
See elu on läbi. Mul on kahju.
1236
01:18:40,138 --> 01:18:44,351
Mul on lõpuks ometi oma elu
ja sina hävitad selle.
1237
01:18:47,646 --> 01:18:49,231
Aitäh, paps.
- Kyle, tule tagasi.
1238
01:18:49,231 --> 01:18:52,817
Ei. Sina meid enam ei käsuta.
1239
01:18:52,817 --> 01:18:54,986
Iial.
- No kuulge...
1240
01:18:57,614 --> 01:18:59,950
18 aastat valesid.
- Ma olen ikka sama mees.
1241
01:18:59,950 --> 01:19:02,619
Enne olin lihtsalt teistsugune.
- Teistsugune?
1242
01:19:02,619 --> 01:19:04,996
Sa ei olnud bändimees ega vegan, Dan.
1243
01:19:04,996 --> 01:19:06,957
See oleks „teistsugune“.
1244
01:19:06,957 --> 01:19:09,376
Sa olid palgamõrvar.
1245
01:19:09,376 --> 01:19:11,086
Varjasin seda, et sind kaitsta,
1246
01:19:11,086 --> 01:19:14,214
aga meie armastus on ehtne.
- Ehtne? Tõsiselt räägid?
1247
01:19:14,839 --> 01:19:18,802
Nii ehtne, et sa ei saanud mind usaldada
ja rääkida, milline oht meid ähvardab?
1248
01:19:19,678 --> 01:19:20,804
Mida sa arvasid?
1249
01:19:21,471 --> 01:19:25,225
Et ma lähen ja lobisen selle
koolis teistele emmedele välja?
1250
01:19:25,225 --> 01:19:26,977
Ei, ma...
- Või kartsid, et jätan su maha,
1251
01:19:26,977 --> 01:19:28,436
kuuldes, kes sa oled?
1252
01:19:28,436 --> 01:19:30,480
Kas me olime su maskeeringu osa,
1253
01:19:30,480 --> 01:19:33,108
kui sa äärelinnas elavat jobu kehastasid?
1254
01:19:33,108 --> 01:19:36,236
Mida? Ei.
- No siis pidid sa meid vihkama. Eks?
1255
01:19:36,236 --> 01:19:40,323
Iga päev, raha kokku kraapides, laste
pepusid pühkides, mahtuniversaali roolis.
1256
01:19:40,323 --> 01:19:42,284
Ma armastan seda autot.
1257
01:19:42,284 --> 01:19:46,871
Sa olid nagu James Bond
ja nüüd on sinust saanud... mis?
1258
01:19:46,871 --> 01:19:48,123
Normaalne inimene.
1259
01:19:48,790 --> 01:19:52,502
Normaalne mees, kellel on normaalne,
imeline, täiuslik elu.
1260
01:19:52,502 --> 01:19:54,212
Muud ma tahtnud polegi.
1261
01:19:54,212 --> 01:19:57,465
Sa olid kümnevõistleja.
Oleksid pidanud Ateenas medali võitma.
1262
01:19:57,465 --> 01:20:00,093
Kas sa vihkad oma elu emana?
- Vahel.
1263
01:20:01,094 --> 01:20:02,178
Jah.
1264
01:20:02,888 --> 01:20:04,014
Ma ei taha olla selline mees.
1265
01:20:05,682 --> 01:20:07,183
Tahaksin sind uskuda.
1266
01:20:08,476 --> 01:20:09,603
Tõepoolest.
1267
01:20:10,186 --> 01:20:11,688
Aga ausalt öeldes
1268
01:20:11,688 --> 01:20:14,941
ei ole sa aastaid
nii õnnelik olnud kui sellel reisil.
1269
01:20:16,484 --> 01:20:20,780
Reisil, mille jooksul
sa oled tapnud neli inimest.
1270
01:20:20,780 --> 01:20:22,991
Kas sa oledki tegelikult selline?
1271
01:20:26,369 --> 01:20:29,456
Sa oled võõras inimene,
kelle nimi on Sean.
1272
01:20:34,461 --> 01:20:35,462
„Archibald Anderson“.
1273
01:20:36,046 --> 01:20:37,923
Pagan, Augie.
1274
01:20:39,049 --> 01:20:43,136
Kohe hommikul
võtan ma lapsed kaasa ja lahkun.
1275
01:20:43,762 --> 01:20:46,014
Jess, see pole turvaline.
- Sinu seltsis pole.
1276
01:20:46,806 --> 01:20:48,099
Nad jahivad sind.
1277
01:20:48,099 --> 01:20:51,061
Ning enda ja laste asju
otsustan nüüd mina.
1278
01:20:53,647 --> 01:20:54,814
Jess.
1279
01:21:04,866 --> 01:21:08,161
Jah. Tere. Aitäh, et vastasid.
Tean, et kell on palju.
1280
01:21:08,662 --> 01:21:12,666
Tahtsin küsida, kas sa saaksid
mu perekonda reisiplaanidega aidata.
1281
01:21:12,666 --> 01:21:15,085
OSARIIKIDE VAHELISED REISID
1282
01:21:40,443 --> 01:21:42,696
Kuhu te lähete?
- Kaugele siit ja sinust.
1283
01:21:42,696 --> 01:21:44,531
Kuhu?
- Pole sinu asi.
1284
01:21:44,531 --> 01:21:45,740
Muidugi on.
1285
01:21:45,740 --> 01:21:50,328
Te ei või lennujaama minna, nad ootavad.
- Ei lähegi. Meil on teised plaanid.
1286
01:21:50,328 --> 01:21:51,413
Millised plaanid?
1287
01:21:51,413 --> 01:21:54,124
Kahjuks ei saa ma öelda.
Üritan sind kaitsta.
1288
01:21:54,124 --> 01:21:56,126
Jess. Tõsiselt? No kuule. Ära...
1289
01:21:58,461 --> 01:22:00,630
Jess. Palun. See pole turvaline.
1290
01:22:00,630 --> 01:22:02,966
Siis tee nii, et oleks turvaline.
1291
01:22:02,966 --> 01:22:04,968
Ja pärast seda hoia meist eemale.
1292
01:22:23,028 --> 01:22:24,070
Kas see on meile?
1293
01:22:24,821 --> 01:22:27,032
Ei usu. Ei saa olla.
1294
01:22:34,748 --> 01:22:36,666
Tere.
- Gwen.
1295
01:22:37,542 --> 01:22:40,003
Mida sina siin teed?
Midagi sellist ma ei oodanud.
1296
01:22:40,003 --> 01:22:43,089
Olin läheduses ja mõtlesin,
et võtan teid ise peale.
1297
01:22:43,882 --> 01:22:45,091
Selge.
1298
01:22:45,091 --> 01:22:47,928
Tere. Teie olete vist Molly ja Van.
1299
01:22:48,511 --> 01:22:52,641
Mina olen Gwen. Tere, pisike.
Lennukis saab süüa, kui soovite.
1300
01:22:52,641 --> 01:22:53,808
Muidugi.
1301
01:22:55,769 --> 01:22:58,396
Aitäh sulle.
- Jessica, mis lahti? On teil kõik hästi?
1302
01:22:59,022 --> 01:23:00,690
Mis juhtus? Kus su mees on?
1303
01:23:01,608 --> 01:23:02,776
Me läksime tülli.
1304
01:23:03,735 --> 01:23:04,986
Heldeke.
1305
01:23:04,986 --> 01:23:07,572
Kuule, ehk aitad mind siis
minu suhteprobleemidega.
1306
01:23:07,572 --> 01:23:09,241
Kuidas kõlab?
- Rõõmuga.
1307
01:23:10,367 --> 01:23:12,494
Mäletad eksi, kellest Buffalos rääkisin?
1308
01:23:12,494 --> 01:23:14,496
Jah.
- Me olime mitu aastat koos.
1309
01:23:14,496 --> 01:23:16,831
Suhe oli hea. Lausa väga hea.
1310
01:23:17,832 --> 01:23:21,127
Me ei saanud
teineteisest isu täis, füüsiliselt.
1311
01:23:21,920 --> 01:23:25,423
Arvasin, et ta on mu elu armastus.
Aga tema heitis mu kõrvale.
1312
01:23:26,007 --> 01:23:28,802
Abiellus teise naisega,
minu täieliku vastandiga.
1313
01:23:28,802 --> 01:23:29,886
Ja kõige hullem osa...
1314
01:23:30,762 --> 01:23:31,972
see mutt on talumatu.
1315
01:23:32,973 --> 01:23:34,599
Sa kohtusid temaga?
- Ma pidin.
1316
01:23:34,599 --> 01:23:38,478
Mees lõi temaga uue elu.
Pidin nägema, mida see naine talle pakub.
1317
01:23:38,478 --> 01:23:39,646
Mida sa tegid?
1318
01:23:39,646 --> 01:23:42,649
Seda, mida ma kõige paremini oskan.
Sain naisega lähedaseks,
1319
01:23:42,649 --> 01:23:47,654
võitsin ta usalduse ja ootasin
siis kannatlikult, et ta mu lõksu langeks.
1320
01:23:53,743 --> 01:23:57,622
Tead, ma unustasin vist midagi taksosse.
1321
01:23:57,622 --> 01:23:58,915
Molly?
1322
01:23:58,915 --> 01:24:00,625
Jah?
- Võta vend kaasa.
1323
01:24:00,625 --> 01:24:02,627
Tulge. Me läheme ära.
1324
01:24:08,884 --> 01:24:10,927
Käskisin sul
sellest missioonist eemale hoida.
1325
01:24:10,927 --> 01:24:14,848
Aga kes nad kandikul sulle tõi?
1326
01:24:14,848 --> 01:24:16,308
Sa vajasid mind.
1327
01:24:16,308 --> 01:24:18,143
Tunnen Seani paremini kui sina.
1328
01:24:21,062 --> 01:24:23,023
Perega tee, mida tahad. Mul ükskõik.
1329
01:24:23,732 --> 01:24:26,818
Mina tahan vaid Seani. Tema on mu töötasu.
1330
01:24:37,787 --> 01:24:39,706
Sa ei suutnud alla anda, mis?
1331
01:24:39,706 --> 01:24:41,750
Sa tunned mind.
1332
01:24:42,250 --> 01:24:46,129
Võta mind, aga pead lubama,
et sa jätad mu pere rahule.
1333
01:24:46,129 --> 01:24:47,255
Rahule?
1334
01:24:47,881 --> 01:24:50,175
Sa oled ajast maha jäänud, sõbramees.
1335
01:24:52,219 --> 01:24:54,679
Ausõna, kui sa neile haiget teed...
- Tule ja võta nad.
1336
01:24:54,679 --> 01:24:56,097
Avalikus kohas.
1337
01:24:56,097 --> 01:24:58,808
Sa ei mõista vist, kelle käes on trumbid.
1338
01:24:58,808 --> 01:25:02,562
Vana Poseidoni kasiino,
linnast põhja pool, 30 minuti pärast.
1339
01:25:03,563 --> 01:25:04,564
Tule üksinda.
1340
01:25:46,231 --> 01:25:47,524
Tule välja!
1341
01:25:52,904 --> 01:25:54,447
Tere, vana sõber.
1342
01:25:54,447 --> 01:25:56,449
Ta kaasas ka sinu, Spiros?
1343
01:25:56,449 --> 01:25:58,159
Ta kaasas kõik.
1344
01:25:59,786 --> 01:26:01,162
Tule kaasa.
1345
01:26:08,503 --> 01:26:09,796
Ta on üksinda.
1346
01:26:10,672 --> 01:26:13,174
Vahi-vahi. Kas pole armas?
1347
01:26:13,925 --> 01:26:15,760
Ta oleks võinud olla teisel pool maailma,
1348
01:26:15,760 --> 01:26:20,265
aga ta on siin ja vahetab oma elu
perekonna vastu, kes ta hülgas.
1349
01:26:22,976 --> 01:26:25,645
Maksad need viis tonni kunagi tagasi ka,
mille mult Marokos laenasid?
1350
01:26:25,645 --> 01:26:26,730
Tead mis,
1351
01:26:26,730 --> 01:26:30,150
kui sa kümne minuti pärast elus oled,
maksan tagasi koos intressiga.
1352
01:26:31,192 --> 01:26:34,487
Kahju. See on väga ilus maja.
1353
01:26:35,196 --> 01:26:37,157
See lammutatakse kümne päeva pärast.
1354
01:26:47,334 --> 01:26:49,502
Kõik see vaid minu pärast?
Olen meelitatud.
1355
01:26:50,545 --> 01:26:51,421
Kuidas perel läheb?
1356
01:26:52,088 --> 01:26:53,089
Millisel?
1357
01:26:54,591 --> 01:26:55,717
Me sõidame üles.
1358
01:27:11,900 --> 01:27:13,235
Seal ta on.
1359
01:27:13,235 --> 01:27:14,236
Olete terved?
1360
01:27:24,496 --> 01:27:25,997
Vanameest ei kallistagi?
1361
01:27:25,997 --> 01:27:27,832
Milleks nüüd algust teha, paps?
1362
01:27:28,625 --> 01:27:29,876
Kuidas palun?
1363
01:27:29,876 --> 01:27:31,920
Ma olen su vanaisa, Kyle.
1364
01:27:34,005 --> 01:27:35,966
Püha issand, me oleme britid.
1365
01:27:37,259 --> 01:27:38,635
Isa ei rääkinud?
1366
01:27:38,635 --> 01:27:41,805
Ei, selle jättis ta oma
„Enam ma ei valeta“ kõnest välja.
1367
01:27:42,389 --> 01:27:45,141
Ütlesin, et ta oli mulle isa eest.
- See pole sama asi, Dan.
1368
01:27:45,141 --> 01:27:48,144
Aga see on ju hea, eks?
Ta ei tapa ju oma lapselapsi.
1369
01:27:49,062 --> 01:27:51,856
Minuga tee, mida tahad,
aga neil lase minna.
1370
01:27:51,856 --> 01:27:54,150
Mida ma sinu arvates tahan, Sean?
1371
01:27:54,651 --> 01:27:55,652
Mind tappa.
1372
01:27:56,152 --> 01:27:59,072
Sa arvad tõepoolest,
et ma olen sulle ülekohut teinud.
1373
01:27:59,072 --> 01:28:00,490
Sa olid minu poeg.
1374
01:28:02,033 --> 01:28:03,285
Minu pärand.
1375
01:28:04,703 --> 01:28:07,664
Ma valasin sinusse iseenda.
Ja sina viskasid kõik minema.
1376
01:28:08,206 --> 01:28:10,375
Sa hülgasid mu. Murdsid mu südame.
1377
01:28:10,375 --> 01:28:12,210
Nii et jah, ma tahtsin sind tappa.
1378
01:28:13,003 --> 01:28:16,006
Aga viimaste päevade jooksul
on midagi juhtunud.
1379
01:28:16,006 --> 01:28:19,092
Sa oled kõik mu mehed teise ilma saatnud.
1380
01:28:20,427 --> 01:28:23,763
Sa oled täpselt selline tapja,
kelle ma välja koolitasin.
1381
01:28:23,763 --> 01:28:26,308
Ei. Ma ei ole enam selline.
1382
01:28:26,308 --> 01:28:27,392
Lollus.
1383
01:28:29,019 --> 01:28:31,062
Sa pole end aastaid nii elusana tundnud
1384
01:28:31,062 --> 01:28:33,064
kui viimasel kolmel päeval.
1385
01:28:34,399 --> 01:28:36,943
Ja kui sina mu mehed looja karja saatsid,
1386
01:28:37,611 --> 01:28:41,907
tundsin ma midagi,
mida ma väga ammu tundnud ei ole.
1387
01:28:43,283 --> 01:28:45,493
Ma olin oma poja üle uhke.
1388
01:28:45,493 --> 01:28:46,745
Mis siin toimub?
1389
01:28:47,454 --> 01:28:49,623
Sa ei tahagi mind tappa?
Mida sa siis tahad?
1390
01:28:49,623 --> 01:28:50,957
Ma tahan sind tagasi.
1391
01:28:50,957 --> 01:28:52,125
Mida?
1392
01:28:52,125 --> 01:28:54,211
Pärast sinu lahkumist läks kõik allamäge.
1393
01:28:56,504 --> 01:28:57,964
Meie kõigi jaoks.
1394
01:28:59,007 --> 01:29:04,346
Nii et ma tahan, et mu poeg tuleks tagasi
ja töötaks minu kõrval meie perefirmas.
1395
01:29:04,346 --> 01:29:08,892
Sa ei kaalu seda ju tõsiselt, ega, paps?
- Ole kuss, Kyle.
1396
01:29:08,892 --> 01:29:11,686
Kõik võidavad.
Sina naased paika, kuhu sa kuulud.
1397
01:29:12,187 --> 01:29:13,688
Saad selleks, kelleks sündisid.
1398
01:29:14,481 --> 01:29:16,566
Jess ja lapsed
naasevad turvaliselt Buffalosse.
1399
01:29:16,566 --> 01:29:18,276
Seda nad ju tahavadki.
1400
01:29:20,195 --> 01:29:22,197
Autode müümisest on see igatahes etem.
1401
01:29:23,365 --> 01:29:26,493
Aga edaspidi sa nendega ei suhtle,
muidu muutud jälle pehmoks.
1402
01:29:26,493 --> 01:29:28,536
Jääb ära, ma olen ju nende isa.
1403
01:29:30,580 --> 01:29:32,123
Kahju kuulda.
1404
01:29:35,669 --> 01:29:37,087
Alusta naisest.
1405
01:29:37,087 --> 01:29:39,756
Oota. Ei! Ma...
- Kolmandat valikut pole!
1406
01:29:39,756 --> 01:29:42,092
Kõik lõpeb siinsamas
1407
01:29:42,092 --> 01:29:46,680
või annad oma perele kõik,
mida nad tahavad, ja rohkem veel.
1408
01:29:53,562 --> 01:29:54,437
Ma olen nõus.
1409
01:29:58,024 --> 01:29:59,025
Olgu.
1410
01:30:00,944 --> 01:30:04,656
Spiros, eskordi perekond
meie heakskiidul lennujaama.
1411
01:30:25,135 --> 01:30:26,636
Issi.
1412
01:30:29,139 --> 01:30:30,348
Isa, palun.
1413
01:30:30,348 --> 01:30:32,350
Armastan teid. Jään alati armastama.
1414
01:30:36,646 --> 01:30:38,648
Me ei saa isa lihtsalt hüljata.
1415
01:30:38,648 --> 01:30:40,400
Mida ma siis tegema pean?
1416
01:30:40,400 --> 01:30:42,944
Minu töö on teid kaitsta.
1417
01:30:42,944 --> 01:30:44,029
Ma olen ema.
1418
01:30:44,029 --> 01:30:46,114
Ole siis ema, kes auto üles tõstab.
1419
01:30:46,114 --> 01:30:47,657
Mida?
- Tead küll, selline ema.
1420
01:30:47,657 --> 01:30:49,409
Ta saab lapse ja tõstab autot.
1421
01:30:49,409 --> 01:30:50,744
Jah, tead küll. Autoemme.
1422
01:30:51,244 --> 01:30:53,496
Mul pole aimugi, millest te räägite.
1423
01:30:54,372 --> 01:30:56,333
See on linnalegend, pr Morgan.
1424
01:30:57,626 --> 01:31:00,253
Väike laps on auto all lõksus.
1425
01:31:00,253 --> 01:31:05,425
Adrenaliinisööstu toel tõstab
lapse ema auto paljaste kätega üles.
1426
01:31:07,469 --> 01:31:10,472
Lapsed soovitavad teil minu
kahjutuks teha ja nende isa päästa.
1427
01:31:10,472 --> 01:31:12,140
Jah, aitäh. Täpselt nii.
1428
01:31:12,140 --> 01:31:13,433
Ma ei soovitaks seda.
1429
01:31:13,433 --> 01:31:15,393
Nüüd muidugi mitte.
1430
01:31:15,393 --> 01:31:16,978
Teie isa tegi oma valiku.
1431
01:31:17,854 --> 01:31:19,564
Arvad, et ta tahab seda?
1432
01:31:20,148 --> 01:31:21,816
Me räägime ju isast.
1433
01:31:21,816 --> 01:31:25,403
Mehest, kes viis mu ballile,
kui Trevor välja ei ilmunud.
1434
01:31:25,403 --> 01:31:29,407
Mehest, kes äratab meid hommikuti
kehva kolmapäevade teemalise räpiga.
1435
01:31:29,908 --> 01:31:32,244
Imearmas. Minu isa ei teinud seda iial.
1436
01:31:32,244 --> 01:31:34,162
Vabandust, äkki jääd vait, Spiros?
1437
01:31:39,209 --> 01:31:40,669
Kuule. Lõpeta.
1438
01:31:45,799 --> 01:31:47,092
Oh neid lapsi.
1439
01:31:47,092 --> 01:31:50,720
Ema, ilma isata ei ole me pere.
Isa peab teadma, et me ei soovi seda.
1440
01:31:50,720 --> 01:31:54,015
Eile õhtul ütlesime, et soovime,
aga, ema, mina ei soovi.
1441
01:31:56,726 --> 01:32:00,397
Ja kui isa otsustab seda siiski teha,
siis olgu nii.
1442
01:32:00,397 --> 01:32:01,731
Aga ta peab teadma.
1443
01:32:03,108 --> 01:32:05,902
Isa arvab,
et me ei armasta teda enam, ema.
1444
01:32:06,403 --> 01:32:08,154
Kõik ei saa niimoodi lõppeda.
1445
01:32:12,576 --> 01:32:13,868
Max.
1446
01:32:14,869 --> 01:32:16,621
Ma pole sul mähet vahetanud.
1447
01:32:16,621 --> 01:32:19,749
Peame mähku ära võtma,
enne kui lööve tekib.
1448
01:32:19,749 --> 01:32:21,042
Sa unustasid mähkmekoti.
1449
01:32:23,253 --> 01:32:24,713
Heldeke!
1450
01:32:24,713 --> 01:32:27,215
Jessas, seda kraami on siin lademes.
1451
01:32:38,226 --> 01:32:39,436
Oh sa raisk.
1452
01:32:41,897 --> 01:32:43,273
Ehk ta toibub.
1453
01:32:44,107 --> 01:32:45,108
Või siis mitte.
1454
01:32:45,609 --> 01:32:46,818
Mida me nüüd teeme?
1455
01:32:52,240 --> 01:32:53,825
Otsime isa üles.
1456
01:32:56,536 --> 01:32:58,455
Jätke meid minutiks kahekesi.
1457
01:32:58,455 --> 01:33:00,582
Lennuk stardib kümne minuti pärast.
1458
01:33:03,960 --> 01:33:06,254
Arvasin, et kui sind veel näen, tapan su.
1459
01:33:07,380 --> 01:33:09,841
Aga kui me juba siin oleme...
1460
01:33:13,720 --> 01:33:15,013
Juba parem.
1461
01:33:15,013 --> 01:33:17,307
Muidugi. Teeselge, et mind pole.
1462
01:33:23,188 --> 01:33:25,523
Jääb ära, ma olen abielus.
1463
01:33:25,523 --> 01:33:27,567
Olid.
1464
01:33:28,318 --> 01:33:29,819
Nüüd oled sa vaba.
1465
01:33:33,740 --> 01:33:36,952
Kas pole mitte mõnus
olla tagasi seal, kuhu sa kuulud?
1466
01:33:36,952 --> 01:33:38,161
Me pole seda ammu teinud, Gwen.
1467
01:33:46,002 --> 01:33:47,754
Arvad, et olen su trikid unustanud?
1468
01:33:48,672 --> 01:33:50,173
Arvad, et mina unustasin selle?
1469
01:33:53,677 --> 01:33:55,512
Teadsin, et sa pole muutunud.
1470
01:33:56,388 --> 01:33:57,889
Sa ei suuda mulle vastu panna.
1471
01:34:02,561 --> 01:34:03,979
Vulcanite kaelanäpistus!
1472
01:34:03,979 --> 01:34:05,063
Kyusho jitsu.
1473
01:34:06,231 --> 01:34:08,108
Kuulge. Ma olen tavaline itimees.
1474
01:34:08,608 --> 01:34:09,859
Palun vabandust.
1475
01:34:09,859 --> 01:34:12,195
Pepu krabamise
või 18-aastase pettuse eest?
1476
01:34:12,195 --> 01:34:14,322
Mõlema. Kõige eest.
1477
01:34:15,407 --> 01:34:16,741
Kuule, seo ta kinni.
1478
01:34:17,659 --> 01:34:19,828
Jah, sina.
- Lase käia.
1479
01:34:19,828 --> 01:34:22,330
Ma tahtsin tõtt rääkida,
aga ei leidnud sobivat aega.
1480
01:34:22,330 --> 01:34:24,833
Sobivat aega?
- Milline hetk sobinud oleks?
1481
01:34:24,833 --> 01:34:28,086
Esimene kohting? Teine?
Kui ootasid Ninat? Neljas kohting?
1482
01:34:28,086 --> 01:34:30,213
Mida?
- Arvuta ise, Nina.
1483
01:34:30,213 --> 01:34:31,923
Iga teine hetk oleks parem olnud.
1484
01:34:31,923 --> 01:34:34,509
Oleksid pidanud tõtt rääkima,
et oleksin saanud ise otsustada.
1485
01:34:34,509 --> 01:34:37,512
Sul on õigus. Anna andeks.
Ma olin loll ja isekas.
1486
01:34:38,013 --> 01:34:39,431
Aga ma olin armunud.
1487
01:34:39,431 --> 01:34:41,850
Pärast esimest kohtumist
oled sina minu maailm.
1488
01:34:42,350 --> 01:34:46,104
Sinu abikaasa ja nende isa...
See ma olengi. Muu ei lähe mulle korda.
1489
01:34:47,063 --> 01:34:49,816
Ma vannun,
et ei varja sinu eest enam midagi.
1490
01:34:56,865 --> 01:34:57,866
Kus Spiros on?
1491
01:34:58,533 --> 01:34:59,868
Arvasin, et sinu juures.
1492
01:35:07,167 --> 01:35:08,376
Kuule, vennas.
1493
01:35:08,376 --> 01:35:11,880
Kõik räägivad Kyllboi
eilsetest vägitegudest HyperX-is.
1494
01:35:11,880 --> 01:35:13,048
Tõesti?
- Jah.
1495
01:35:13,048 --> 01:35:15,217
Kyle. Vähem loba, rohkem sidumist.
1496
01:35:16,176 --> 01:35:17,761
Vabandust.
1497
01:35:19,012 --> 01:35:21,014
Ei ole võimalik! Sky Raveni droon?
1498
01:35:21,014 --> 01:35:22,182
Võimas.
1499
01:35:22,182 --> 01:35:23,600
Vaata ette.
1500
01:35:25,977 --> 01:35:28,855
Sul on väga tore poeg.
- Mul on su kõrvaklappi vaja.
1501
01:35:28,855 --> 01:35:29,940
Mees!
1502
01:35:37,280 --> 01:35:38,448
Kyle, anna see siia.
1503
01:35:42,661 --> 01:35:45,163
Sa ei olegi tehnoloogia vastane. Sa...
1504
01:35:48,375 --> 01:35:49,751
Sa oled väga osav.
1505
01:35:49,751 --> 01:35:51,294
LENNUREŽIIM: MANUAALNE
1506
01:35:55,090 --> 01:35:56,967
Nad tulevad.
- Mida?
1507
01:35:56,967 --> 01:35:59,344
Minge katusele ja peitke end ära. Eks?
1508
01:35:59,344 --> 01:36:01,096
Ei, alla sa ei lähe.
1509
01:36:01,596 --> 01:36:03,598
Vaid nii on meil võimalik koju minna.
1510
01:36:03,598 --> 01:36:05,934
Ei, lähme Kanadasse
ja elame Andersonide nime all.
1511
01:36:05,934 --> 01:36:07,519
Palun, isa.
- Hilja on, Oake.
1512
01:36:07,519 --> 01:36:09,604
Ei. Sa ei anna ennast nende kätte.
1513
01:36:09,604 --> 01:36:11,815
Ei. Ma toimetan meid koju.
1514
01:36:12,524 --> 01:36:13,692
Eks ole?
1515
01:36:14,776 --> 01:36:16,444
OHTLIK
LÕHKEAINED
1516
01:36:17,279 --> 01:36:18,280
Mul on plaan.
1517
01:36:19,281 --> 01:36:23,243
Ma pean veel viimast korda
olema see teine mees. Meie nimel.
1518
01:36:24,286 --> 01:36:26,246
Paps, neid on liiga palju.
1519
01:36:26,246 --> 01:36:27,872
Mul on midagi, mida neil pole.
1520
01:36:29,165 --> 01:36:30,417
Kyllboi.
1521
01:36:31,877 --> 01:36:34,296
Pane kõrva. Oled mulle silmade
ja kõrvade eest. Ma loodan su peale.
1522
01:36:34,296 --> 01:36:36,047
Tegutseme.
1523
01:36:36,047 --> 01:36:37,257
Lase käia, Kyllboi.
1524
01:36:37,966 --> 01:36:40,093
Kyle, oleme ühel kanalil.
1525
01:36:43,221 --> 01:36:46,182
Iga fuajeesentimeeter
tuleb valve alla võtta.
1526
01:36:49,728 --> 01:36:52,731
POSEIDON
KASIINO-HOTELL
1527
01:37:12,709 --> 01:37:14,294
Lift liigub!
1528
01:37:14,920 --> 01:37:17,005
Lifti ukse juurde! Kohe!
1529
01:37:17,005 --> 01:37:20,217
Kui võimalus avaneb, tulistate,
sest tema teeb sama.
1530
01:37:22,302 --> 01:37:23,303
On ta sul sihikul?
1531
01:37:23,303 --> 01:37:24,763
Ei, ma ei näe teda veel.
1532
01:37:51,623 --> 01:37:53,124
Teda pole.
1533
01:37:53,124 --> 01:37:54,209
Oodake.
1534
01:37:57,295 --> 01:37:58,213
Mida sa näed?
1535
01:37:59,756 --> 01:38:01,424
Varjuge!
1536
01:38:04,177 --> 01:38:05,554
Täitsa perses.
1537
01:38:06,304 --> 01:38:07,931
Kuule, kas sa näed kedagi?
1538
01:38:12,060 --> 01:38:13,645
Ta on üleval!
1539
01:38:14,145 --> 01:38:15,063
Kurat.
1540
01:38:17,274 --> 01:38:18,650
Räägi minuga, Kyle.
1541
01:38:18,650 --> 01:38:20,068
Oled mulle silmade eest.
1542
01:38:20,068 --> 01:38:21,778
Parem pool puhas. Mine.
1543
01:38:27,617 --> 01:38:29,035
Paps, mees vasakul.
1544
01:38:36,835 --> 01:38:38,879
Paps, kõik kombes? Mees otse ees.
1545
01:38:42,591 --> 01:38:43,758
Mees kella kuue peal.
1546
01:38:45,802 --> 01:38:46,970
Tubli, Kyle.
1547
01:38:46,970 --> 01:38:48,305
Ma tegutsen, paps.
1548
01:38:49,639 --> 01:38:50,891
Räägi minuga, Kyle.
1549
01:38:50,891 --> 01:38:52,893
Nemad juhivad drooni.
1550
01:38:52,893 --> 01:38:54,603
Ettevaatust! Kardina taga.
1551
01:38:57,230 --> 01:38:58,440
Paps, näita talle!
1552
01:39:00,400 --> 01:39:01,693
Jälle sina.
1553
01:39:02,611 --> 01:39:04,112
Sind pühiti poe põrandalt kokku, mis?
1554
01:39:06,323 --> 01:39:07,324
Kohe tuleb uuesti pühkida.
1555
01:39:13,288 --> 01:39:14,539
Gwen, kus sa oled?
1556
01:39:16,207 --> 01:39:17,250
Gwen?
1557
01:39:18,835 --> 01:39:20,212
Gwen?
- McCaffrey?
1558
01:39:20,212 --> 01:39:21,421
Mis toimub?
1559
01:39:21,421 --> 01:39:23,131
Lapsed said drooni kätte.
1560
01:39:23,131 --> 01:39:24,299
Leidke ta.
1561
01:39:25,467 --> 01:39:26,927
Kutsu nad ära, isa!
1562
01:39:26,927 --> 01:39:28,470
Ärge tulistage!
1563
01:39:29,221 --> 01:39:31,139
Kas sa mõtlesid ümber, Sean?
1564
01:39:31,139 --> 01:39:33,600
Ei. Aga annan sulle võimaluse mõelda.
1565
01:39:34,643 --> 01:39:35,894
Jäta asi pooleli.
1566
01:39:35,894 --> 01:39:39,689
Sa ei suudaks oma pereliiget tappa.
1567
01:39:39,689 --> 01:39:42,484
Aga mina suudan küll.
1568
01:39:42,484 --> 01:39:43,860
Näidake talle!
1569
01:40:05,840 --> 01:40:08,426
Lähme. Siia alla. Minge.
1570
01:40:08,426 --> 01:40:09,427
Oota, ei.
1571
01:40:09,427 --> 01:40:11,221
Hoolitse vendade eest, olge tasa.
1572
01:40:11,930 --> 01:40:13,598
Ja ära Maxi maha jäta.
1573
01:40:30,657 --> 01:40:31,783
Jessica.
1574
01:40:33,535 --> 01:40:35,203
Oled see sina?
1575
01:40:37,581 --> 01:40:39,040
Räägi, Kyle.
1576
01:40:39,040 --> 01:40:40,625
Gwen on üleval.
1577
01:40:40,625 --> 01:40:43,128
Tean, mis häält
tühjaks saanud püstol teeb, kullake.
1578
01:40:43,128 --> 01:40:46,548
Nii et teeme asja lihtsaks, eks ole?
1579
01:40:49,259 --> 01:40:50,886
Või arvad, et saad must jagu?
1580
01:40:51,928 --> 01:40:53,889
Ema hakkab vist temaga kaklema.
1581
01:41:04,399 --> 01:41:05,567
Arvad, et saad minust jagu,
1582
01:41:05,567 --> 01:41:09,279
kuna käisid mõnes
kikkpoksitrennis ja kannad Lululemonit?
1583
01:41:09,279 --> 01:41:10,739
Ei.
1584
01:41:19,080 --> 01:41:20,248
Õppisid seda trennis?
1585
01:41:20,832 --> 01:41:21,833
Jah.
1586
01:41:21,833 --> 01:41:24,169
Tead, et ma teenin sellega leiba, eks?
1587
01:41:24,669 --> 01:41:27,297
Kui sina jõmpsikaid välja pressisid
ja sooduskuponge korjasid,
1588
01:41:27,297 --> 01:41:29,466
tapsin mina diktaatoreid.
1589
01:41:29,466 --> 01:41:32,469
Nii et mine õige tagasi
lastevanemate koosolekule.
1590
01:41:32,469 --> 01:41:33,970
Sa oled naljanumber.
1591
01:41:36,056 --> 01:41:37,224
Kyle, mida sa näed?
1592
01:41:39,976 --> 01:41:42,479
Alles on üheksa meest.
Neli paremal, viis ees.
1593
01:42:15,095 --> 01:42:16,721
Mul on moon otsas, Kyle.
1594
01:42:18,723 --> 01:42:21,059
Varju! Mees läheneb. Hüppa vaheseina taha.
1595
01:42:24,688 --> 01:42:26,856
Kyle, oleksid võinud lauda mainida.
1596
01:42:26,856 --> 01:42:27,899
Anna andeks.
1597
01:42:38,326 --> 01:42:39,953
Kõrvalda mees vasakult.
1598
01:42:42,205 --> 01:42:43,999
Paps, oota. Peame minema.
1599
01:43:01,725 --> 01:43:04,060
Kyle, aja see mees läbi fuajee.
1600
01:43:04,060 --> 01:43:05,520
Kohe. Asun jälitama.
1601
01:43:06,021 --> 01:43:07,230
Aja teda siiapoole.
1602
01:43:08,189 --> 01:43:09,482
Ta liigub minu suunas.
1603
01:43:24,623 --> 01:43:26,666
Võta Max, pean ema aitama.
1604
01:43:27,417 --> 01:43:28,460
Räägi, Kyle.
1605
01:43:29,419 --> 01:43:32,005
Alles veel kaks, üks neist vanaisa.
Mees paremal!
1606
01:43:50,148 --> 01:43:52,317
Mina sinnapoole ei läheks, Sean.
1607
01:43:52,317 --> 01:43:54,653
Isa, ema sai viga. Asi on halb.
1608
01:43:57,739 --> 01:43:58,823
Väiksed jõmpsikad.
1609
01:44:14,130 --> 01:44:15,799
Ma eksisin, Sean.
1610
01:44:17,384 --> 01:44:18,760
Mul pole sinust mingit kasu.
1611
01:44:19,844 --> 01:44:21,555
Perekond on su nõrgaks muutnud.
1612
01:44:22,597 --> 01:44:25,976
Sa ei suuda keskenduda isegi võitlusele,
milles sa nende pärast oled.
1613
01:44:33,191 --> 01:44:35,443
Tere. Kas hakkate kusagile minema?
1614
01:44:36,027 --> 01:44:37,654
Ärge muretsege, emmel pole häda.
1615
01:44:38,947 --> 01:44:41,324
See manööver, väikseke,
1616
01:44:41,324 --> 01:44:43,285
oli väga halb mõte.
1617
01:44:46,997 --> 01:44:50,667
Aga olgu öeldud, et alaealiste tapmine
meeldib mulle kõige vähem.
1618
01:44:50,667 --> 01:44:52,377
Nõnda. Kes on esimene?
1619
01:44:52,377 --> 01:44:54,254
Me pole lõpetanud!
1620
01:44:55,380 --> 01:44:57,507
Ema! Ei, ema!
1621
01:45:03,722 --> 01:45:04,890
Põmm.
1622
01:45:16,860 --> 01:45:17,903
Emme.
1623
01:45:17,903 --> 01:45:19,779
Oh ole normaalne.
1624
01:45:19,779 --> 01:45:21,239
Sure juba.
1625
01:45:23,116 --> 01:45:24,326
Emme.
1626
01:45:26,244 --> 01:45:27,245
Emme.
1627
01:45:28,371 --> 01:45:29,372
Emme.
1628
01:45:32,667 --> 01:45:33,752
Vaata aga.
1629
01:45:36,755 --> 01:45:38,465
Sa teed vist nalja.
1630
01:46:12,624 --> 01:46:15,502
Kümnevõistluse vorm on käest läinud, mis?
1631
01:46:15,502 --> 01:46:17,295
Lapsed, ei midagi isiklikku.
1632
01:46:18,296 --> 01:46:19,923
Või siis õige pisut.
1633
01:46:22,592 --> 01:46:24,010
Ta alustab taas.
1634
01:46:25,929 --> 01:46:27,806
Ta on nagu väike vedur Toomas.
1635
01:46:35,772 --> 01:46:37,649
Üheksa ala on veel, mõrd.
1636
01:46:39,943 --> 01:46:41,570
Issand, emps.
1637
01:47:08,179 --> 01:47:11,057
Enda arust halastan ma sulle.
1638
01:47:11,057 --> 01:47:15,020
Muidu peaksid veel 20 aastat
kasutatud autosid müüma.
1639
01:47:15,020 --> 01:47:16,396
Kontrollitud kasutatud sõidukeid.
1640
01:47:18,523 --> 01:47:19,524
Hüvasti, Sean.
1641
01:47:20,775 --> 01:47:22,736
Vanaisa! Oota!
1642
01:47:24,446 --> 01:47:26,865
Sa arvad, et me vihkame sind,
1643
01:47:26,865 --> 01:47:29,868
kõige eest,
mis viimastel päevadel juhtunud on, ja...
1644
01:47:29,868 --> 01:47:31,077
ja ehk peaksimegi vihkama.
1645
01:47:32,287 --> 01:47:36,958
Aga ma olen õppinud, et perekond
on maailmas kõige olulisem.
1646
01:47:38,460 --> 01:47:42,756
Ja sind vaadates
ei näe ma vaid külmaverelist mõrtsukat.
1647
01:47:43,757 --> 01:47:44,883
Ma näen oma vanaisa.
1648
01:47:52,182 --> 01:47:54,726
Ja ehk on meil
kuidagi võimalik edasi liikuda.
1649
01:47:57,103 --> 01:47:58,313
Perekonnana.
1650
01:47:59,981 --> 01:48:03,735
Laps, kui sa arvad,
et see väike kõne mind ümber veenab...
1651
01:48:05,320 --> 01:48:06,321
Tegelikult...
1652
01:48:08,782 --> 01:48:11,243
võitsin lihtsalt isale aega,
et ta saaks teha seda.
1653
01:48:17,540 --> 01:48:18,792
Kallis.
1654
01:48:19,834 --> 01:48:21,086
Paps.
- Hei.
1655
01:48:22,921 --> 01:48:23,964
Aitäh teile.
1656
01:48:23,964 --> 01:48:25,465
Tere!
1657
01:48:48,196 --> 01:48:51,366
KUUS KUUD HILJEM
1658
01:48:51,366 --> 01:48:53,660
Tere tulemast,
algavad keskpäevased uudised.
1659
01:48:53,660 --> 01:48:57,497
Saame jätkuvalt infot salajase
paramilitaarse rühmituse kohta...
1660
01:48:57,497 --> 01:48:58,540
Aitäh.
1661
01:48:58,540 --> 01:49:02,043
...mis vastutab mitmekümne aasta jooksul
toimunud mõrvade eest.
1662
01:49:02,043 --> 01:49:03,461
{\an8}Pommuudise avaldas
1663
01:49:04,963 --> 01:49:08,133
{\an8}keskkooliajalehe reporter Nina Morgan.
1664
01:49:09,301 --> 01:49:10,594
TURVAFIRMA DYNAMICORP
1665
01:49:15,682 --> 01:49:17,142
Ja oledki surnud.
1666
01:49:17,142 --> 01:49:19,311
Ära jama. Ütlesid, et röövleid on kaks.
1667
01:49:19,311 --> 01:49:22,022
Valetasin. Aga juba parem, Sam.
Ole jõulisem.
1668
01:49:22,022 --> 01:49:23,106
Ma ei tahtnud haiget teha.
1669
01:49:23,106 --> 01:49:25,609
Ära muretse. Ta on väike, ent väga tugev.
1670
01:49:25,609 --> 01:49:28,987
Vabandust,
miks sind 20 korda auto vastu ei visata?
1671
01:49:28,987 --> 01:49:30,697
Sest firma kannab minu nime.
1672
01:49:30,697 --> 01:49:31,615
Et voilà!
1673
01:49:31,615 --> 01:49:32,949
{\an8}Tere. Mul on plaanid.
1674
01:49:32,949 --> 01:49:34,034
{\an8}MORGANI TURVAABI
1675
01:49:34,034 --> 01:49:36,119
Augie, võtad üle, eks?
1676
01:49:38,246 --> 01:49:39,706
Tõstame tempot!
1677
01:49:40,248 --> 01:49:42,125
Olen nüüd mõned päevad eemal!
1678
01:49:42,125 --> 01:49:44,044
Ärge mind unustage!
1679
01:49:59,392 --> 01:50:00,393
Tšau. Hakkame liikuma.
1680
01:50:00,393 --> 01:50:02,229
Olgu, rahvas, ma lähen.
1681
01:50:03,230 --> 01:50:06,233
Tulge juba, muidu jääme ummikusse.
1682
01:50:06,233 --> 01:50:09,819
Oh ole nüüd. Ei, selles jõleduses
ma kooli ilmuda ei kavatse.
1683
01:50:09,819 --> 01:50:11,613
Kuidas sa võisid?
- Ära mind süüdista.
1684
01:50:11,613 --> 01:50:14,532
Levon kasutas ära kõik soodustused
ja boonuspunktid. Te ei kuulnud?
1685
01:50:14,532 --> 01:50:16,993
Me oleme
plaatina-eliit-teemanttaseme liikmed.
1686
01:50:16,993 --> 01:50:19,037
Snäkid ja kaardid on kaasas.
1687
01:50:19,037 --> 01:50:20,413
Teeme ära.
- Lahe.
1688
01:50:20,413 --> 01:50:22,540
Telefonid, palun!
- Tõsiselt?
1689
01:50:22,540 --> 01:50:24,167
Püüa kinni.
1690
01:50:24,167 --> 01:50:25,377
Ole hea.
1691
01:50:25,377 --> 01:50:28,088
Aitäh.
- Kui sa selle ära viskad, löön su maha.
1692
01:50:28,088 --> 01:50:29,005
Rõve!
- Rõve!
1693
01:50:29,005 --> 01:50:30,549
Teete seda terve tee Californiasse?
1694
01:50:30,549 --> 01:50:31,883
Jah, terve tee.
- Muidugi.
1695
01:50:31,883 --> 01:50:33,009
Lähme.
- Jah.
1696
01:50:33,009 --> 01:50:35,178
Juba lähen. Võta koomale.
- Ja mina võtan need.
1697
01:50:35,178 --> 01:50:36,680
Piip-piip.
- Läheb lahti!
1698
01:50:38,848 --> 01:50:41,393
Üks, kaks, kolm!
1699
01:50:41,393 --> 01:50:44,145
Reisile!
1700
01:50:59,703 --> 01:51:02,622
{\an8}SÕIDA VÕI SURE
1701
01:51:02,622 --> 01:51:05,625
AUTOMÜÜJA SAAB PÄEVAGA
KÜMME TRAHVI KIIRUSE ÜLETAMISE EEST
1702
01:51:05,625 --> 01:51:07,127
KUU PARIM TÖÖTAJA
1703
01:51:11,715 --> 01:51:14,634
SAID KUKKUDES VIGA?
MAKSAD SIIS, KUI VÕIDAD
1704
01:51:14,634 --> 01:51:17,637
HÜVASTI TREVOR!
1705
01:51:26,730 --> 01:51:29,649
POSEIDONI KASIINO LAMMUTATI
1706
01:52:02,766 --> 01:52:05,685
{\an8}HÄID PÜHI!
MORGANID
1707
01:52:15,445 --> 01:52:17,072
Issand, oleksin unustanud.
1708
01:52:17,072 --> 01:52:18,156
Mille?
1709
01:52:18,156 --> 01:52:20,951
Jätke nendega hüvasti.
- Ei!
1710
01:52:24,788 --> 01:52:25,789
Miks?
1711
01:52:27,958 --> 01:52:29,084
Püha issand!
1712
01:52:29,084 --> 01:52:30,085
See pole naljakas.
1713
01:53:03,702 --> 01:53:07,956
Õige varsti vajan mõne sentimentaalse
Mehe või naise lohutust
1714
01:53:07,956 --> 01:53:12,419
Nina püsti, kõnnin Balenciaga papudes
Üritan mõjuda glamuurselt
1715
01:53:12,419 --> 01:53:16,464
Sest ma hoolin liiga palju
Valage mu topsi kaks sortsu
1716
01:53:16,464 --> 01:53:21,136
Tahan end üles lüüa, tahan pidu panna
Just nii end praegu tunnen ma
1717
01:53:21,928 --> 01:53:25,599
Olen olnud nii morn ja pinges
1718
01:53:27,475 --> 01:53:30,645
Olen selliseks stressiks liiga ilus Jaa
1719
01:53:33,565 --> 01:53:36,067
Olin kunagi
- Kunagi
1720
01:53:37,235 --> 01:53:38,528
Kes laulab? Janet Jackson?
1721
01:58:38,370 --> 01:58:40,372
Tõlkinud Triin Jürimaa