1 00:00:50,385 --> 00:00:53,763 Iga mehe elus saabub kord hetk, mil ta küsib iseendalt... 2 00:00:55,974 --> 00:00:57,851 {\an8}„Kas ma olengi selliseks eluks loodud? 3 00:00:59,269 --> 00:01:01,563 Või olen võimeline millekski suuremaks? 4 00:01:03,231 --> 00:01:06,192 Oleks mul võimalik kohe praegu oma elus midagi muuta, 5 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 et saada iseenda parimaks versiooniks? 6 00:01:10,655 --> 00:01:12,115 Kes ma üldse olla tahan?“ 7 00:01:12,115 --> 00:01:15,869 Millist elu ma tahan? Millist nägu soovin ma maailmale näidata? 8 00:01:18,038 --> 00:01:20,665 Sellised küsimused hoiavad teid öösiti üleval. 9 00:01:21,249 --> 00:01:25,003 Kui te nii võimsa auto roolis istute, 10 00:01:25,003 --> 00:01:26,880 ei esita neid küsimusi keegi. 11 00:01:26,880 --> 00:01:29,424 Nad teavad, et te olete tähtis mees. 12 00:01:29,424 --> 00:01:31,343 Et te elate head elu. 13 00:01:35,430 --> 00:01:38,266 Ehk on see auto minu jaoks liiga lahe. 14 00:01:41,311 --> 00:01:42,437 Võin ma aus olla? 15 00:01:44,231 --> 00:01:45,315 Nii räägib teie eks. 16 00:01:46,566 --> 00:01:48,026 Te peate enesekindluse tagasi saama. 17 00:01:48,777 --> 00:01:50,153 Ma olen õppinud, 18 00:01:50,153 --> 00:01:53,240 et iial pole hilja saada meheks, kes sa alati olla oled tahtnud. 19 00:01:56,493 --> 00:01:58,078 Dan! Kuidas sa seda teed? 20 00:01:58,078 --> 00:02:00,330 Mees on sellise näoga, nagu oleks just Lambo ostnud. 21 00:02:00,330 --> 00:02:03,291 Ühe mehe sidrun on teise limonaad. Teda tuli lihtsalt pigistada. 22 00:02:03,291 --> 00:02:05,669 Noh, see väärib kuu parima müüja tiitlit. Jälle. 23 00:02:09,213 --> 00:02:10,465 Ilus! 24 00:02:10,465 --> 00:02:13,301 Deb, palun pildista Dani kodulehe tarbeks. 25 00:02:13,301 --> 00:02:15,845 Teate... Andke andeks, ma pean koju minema. 26 00:02:15,845 --> 00:02:18,515 Pulma-aastapäev. - Dan, sa teed seda iga kord. 27 00:02:18,515 --> 00:02:20,308 Anna preemia Halile. 28 00:02:20,308 --> 00:02:21,434 Mis toimub, äpud? 29 00:02:21,434 --> 00:02:24,187 Hal, olen öelnud, et platsil nii ei sõideta. 30 00:02:24,187 --> 00:02:26,940 Autod on nagu tibid, Jorge. Neile meeldib kiirus. 31 00:02:28,358 --> 00:02:30,026 Sul on püksilukk lahti. 32 00:02:31,236 --> 00:02:33,613 Dan. Ära sunni mind preemiat sellele tüübile andma. 33 00:02:33,613 --> 00:02:35,907 Mis sa nüüd, ta lasi just hambaid valgendada. 34 00:02:36,741 --> 00:02:37,826 Näita neile, Hal. 35 00:03:01,516 --> 00:03:05,395 Tee, koju... 36 00:03:06,354 --> 00:03:07,480 Tere, Dan! 37 00:03:08,481 --> 00:03:09,941 Tere, pr Overmeyer! 38 00:03:09,941 --> 00:03:11,318 Tere, Daniel. 39 00:03:11,902 --> 00:03:13,778 Buffalo 40 00:03:15,739 --> 00:03:17,115 Tere, Beau. - Tere. 41 00:03:32,714 --> 00:03:34,007 {\an8}MORGANITE NÄDAL KOLMAP - TAKOD 42 00:03:34,007 --> 00:03:37,135 {\an8}Ütlesin juba, Nina, et Stanford mujale kandideerida ei luba. 43 00:03:37,135 --> 00:03:39,262 Iowasse kandideerides võid kõik ära rikkuda. 44 00:03:39,262 --> 00:03:40,722 Ma tean, mida ma teen. 45 00:03:40,722 --> 00:03:43,183 Tõesti? Minule küll nii ei tundu. 46 00:03:43,183 --> 00:03:46,519 Head pulma-aastapäeva! - Kallis. 47 00:03:46,519 --> 00:03:48,563 Sul oli meeles. - Arvasid, et unustan. 48 00:03:49,147 --> 00:03:52,609 Palun ütle Ninale, et meie ei maksa, kui ta Trevorile Iowasse järgneb. 49 00:03:52,609 --> 00:03:53,985 Ära ütle ta nime niimoodi. 50 00:03:54,569 --> 00:03:56,988 Kuidas? - Püha issand. 51 00:03:57,822 --> 00:03:59,407 Max! Sa sõid herned ära. 52 00:04:01,243 --> 00:04:02,535 Tubli poiss. 53 00:04:03,119 --> 00:04:04,120 Tervist, sõbrake. 54 00:04:04,120 --> 00:04:05,205 Kuidas päev läks? 55 00:04:07,040 --> 00:04:08,917 Nädalavahetuseks plaane on? 56 00:04:08,917 --> 00:04:13,046 No kuule. Loobime aias palli, vaatame, kas su käes on veel jõudu. 57 00:04:13,046 --> 00:04:14,714 Eks, sõbrake? 58 00:04:14,714 --> 00:04:16,007 Kuhu sa lähed? 59 00:04:16,007 --> 00:04:17,466 Samiri juurde. - Jälle? 60 00:04:17,968 --> 00:04:19,469 Käskisid arvutimängudest loobuda, et leiaksin sõpru. 61 00:04:19,469 --> 00:04:23,390 Käskisin mängudest loobuda, sest inimeste peade õhkulaskmine pole eluterve. 62 00:04:23,390 --> 00:04:25,892 Meil on pulma-aastapäev, sa peaksid venda hoidma. 63 00:04:25,892 --> 00:04:27,477 Mida? Las Nina hoiab. 64 00:04:29,104 --> 00:04:31,064 Kuna ma olen naine? - Ma ei mõelnud seda. 65 00:04:31,064 --> 00:04:32,691 Mõtlesid küll. - Ei. 66 00:04:32,691 --> 00:04:35,652 Mis sul viga on? Kellega ma üldse räägin? - Nalja teed? 67 00:04:35,652 --> 00:04:38,530 Kas su elu eesmärk on mu närviajamine? - Räägin Nina või Trevoriga? 68 00:04:38,530 --> 00:04:41,241 Olgu-olgu. Jätke järele. Eks ole? Palun. 69 00:04:41,825 --> 00:04:43,743 Nina, kas saaksid täna venda asendada? 70 00:04:43,743 --> 00:04:47,330 Tema saab lõpuks majast välja, sina võid sisseastumisavaldust kirjutada. 71 00:04:49,916 --> 00:04:50,917 Olgu. 72 00:04:51,418 --> 00:04:53,420 Võta heaks! - Aitäh. 73 00:04:56,172 --> 00:04:57,215 Palun ütle... 74 00:04:57,215 --> 00:05:00,802 Palun ütle, et ema mu rahule jätaks. Ma olen täiskasvanud naine. 75 00:05:00,802 --> 00:05:03,847 Ma kuulsin, Nina. - Räägin temaga. Aga tõsiselt, Oake... 76 00:05:03,847 --> 00:05:06,224 Ära kutsu mind nii. - Aga Stanford ja ajakirjandus? 77 00:05:06,224 --> 00:05:08,226 Unistasid ju sellest. - Ajakirjandus on surnud. 78 00:05:08,226 --> 00:05:09,311 Jajah. 79 00:05:09,311 --> 00:05:12,814 Kas Trevor ütles nii? Ta ei tohiks. - Tõsiselt? Muidugi. 80 00:05:12,814 --> 00:05:14,190 Ei tohiks sulle mõtteid pähe panna. 81 00:05:14,190 --> 00:05:17,652 Olen ajupestud. - Küll on hea, et asi pole vaid minus. 82 00:05:17,652 --> 00:05:18,820 Püha issand. 83 00:05:18,820 --> 00:05:20,280 No nii, Maxie. - Nõnda. 84 00:05:20,280 --> 00:05:21,990 Ma viin ta voodisse. 85 00:05:21,990 --> 00:05:23,116 Ja mis siis saab? 86 00:05:23,116 --> 00:05:25,160 On plaan ikka jõus? - Oo jaa. 87 00:05:25,160 --> 00:05:26,244 Äge. 88 00:05:44,054 --> 00:05:45,055 LÕUNA-IOWA ÜLIKOOL 89 00:05:52,187 --> 00:05:53,355 Tšau, Samir. 90 00:06:01,363 --> 00:06:02,614 Kuidas kärab, rahvas? 91 00:06:02,614 --> 00:06:03,823 {\an8}Kyllboi on tagasi. 92 00:06:03,823 --> 00:06:05,033 {\an8}ANNA TULLA, KYLLBOI!!!!!!! 93 00:06:05,033 --> 00:06:06,159 KYLLBOI ON HULLULT HEA 94 00:06:06,159 --> 00:06:07,577 {\an8}Olgu. Läksime. 95 00:06:09,496 --> 00:06:11,331 Näitan, kuidas see käib. Vaadake. 96 00:06:13,500 --> 00:06:15,752 Viimane ka, poisid. Laske käia. 97 00:06:17,295 --> 00:06:18,713 Põmaki! 98 00:06:19,422 --> 00:06:20,423 Jah! 99 00:06:20,423 --> 00:06:24,469 Jessas, Kyllboi on äge. - Täiesti haige tüüp. 100 00:06:26,137 --> 00:06:27,806 Me ootame veel. Minge enne. 101 00:06:27,806 --> 00:06:28,890 Ah jaa. 102 00:06:28,890 --> 00:06:31,643 {\an8}18 aastat. Suudad seda uskuda? - Uskumatu, et me käime siin 103 00:06:31,643 --> 00:06:33,395 {\an8}igal aastal Tsükloniga sõitmas. 104 00:06:34,104 --> 00:06:35,981 {\an8}Mida? Ei-ei. 18 aastat abielu. 105 00:06:35,981 --> 00:06:37,691 {\an8}Sa ju armastad seda traditsiooni. 106 00:06:37,691 --> 00:06:39,276 {\an8}Armastan jah. - Kindel? 107 00:06:39,276 --> 00:06:40,610 {\an8}Armastasin. 108 00:06:40,610 --> 00:06:43,822 Ma ei tea, sa oled oma harjumuste ori. Ma armastan seda omadust. 109 00:06:43,822 --> 00:06:45,907 Kolmapäeviti sööme takosid. 110 00:06:45,907 --> 00:06:49,035 Teisipäeviti teevad seda kõik. - Seksime neljapäeviti. 111 00:06:49,035 --> 00:06:50,370 Kui lapsed majast välja saame. 112 00:06:50,370 --> 00:06:51,746 Ma tean. - Peame nad ära saatma... 113 00:06:51,746 --> 00:06:53,248 {\an8}Tean. Keegi ei oska... - ...et omaette olla. 114 00:06:53,248 --> 00:06:55,875 {\an8}...nii häid graafikuid koostada kui sina, aga... Ma ei tea. 115 00:06:55,875 --> 00:06:59,004 {\an8}Võib-olla tahaksin pisut spontaansem olla ja reisida. 116 00:06:59,004 --> 00:07:01,381 Tundub, et me ei käigi õieti kusagil. 117 00:07:01,381 --> 00:07:05,093 Lapsed käivad ju koolis, neil on oma ajakava ja sõbrad... 118 00:07:05,093 --> 00:07:06,636 Sõbrad? - Ja muu säärane. 119 00:07:06,636 --> 00:07:09,431 Kyle'il on üks sõber, keda ta küllagi ei kutsu. 120 00:07:09,431 --> 00:07:12,100 Vähemalt luust ja lihast inimene. - Jessas. 121 00:07:12,100 --> 00:07:13,602 Ma muretsen Nina pärast. - Ma tean. 122 00:07:13,602 --> 00:07:17,272 Ta mässab võimu ja reeglite vastu... - Ja minu vastu. 123 00:07:17,856 --> 00:07:20,108 Sa tead, et see on tõsi. 124 00:07:22,944 --> 00:07:26,072 Anna andeks. Vale aeg sellest rääkida. - Ei. 125 00:07:26,072 --> 00:07:27,157 Sul on õigus. 126 00:07:27,157 --> 00:07:30,201 Praegu on aeg valmistuda adrenaliinilaksuks 127 00:07:30,201 --> 00:07:33,538 Buffalo 1998. aasta Ameerika mägede võistluse neljanda koha omanikul. 128 00:07:33,538 --> 00:07:35,457 Jaa, see on lahe. - Kas kannatad ära? 129 00:07:35,457 --> 00:07:37,584 Arvad, et enam ei kannata? 130 00:07:39,502 --> 00:07:40,545 Kallis! 131 00:07:40,545 --> 00:07:42,714 Täitsa pöörane! - Ma armastan sind! 132 00:07:42,714 --> 00:07:45,175 Mina sind ka! - Jah! 133 00:07:53,558 --> 00:07:55,894 Järgmisel aastal läheme mujale. 134 00:07:55,894 --> 00:07:59,314 Ei. Väändunud Tsüklon on meie teema. - Ei. Ma ei pea siin käima, 135 00:07:59,314 --> 00:08:01,858 meenutamaks, et armusin sinusse siin. 136 00:08:01,858 --> 00:08:05,278 Juba esimesel kohtingul, hoides su juukseid, kui sa oksendasid. 137 00:08:05,278 --> 00:08:07,906 Uskumatu, et sa mind suudelda tahtsid. 138 00:08:07,906 --> 00:08:09,324 Tahan alati. 139 00:08:10,408 --> 00:08:11,409 Jah. 140 00:08:18,083 --> 00:08:19,084 Kuule. 141 00:08:19,084 --> 00:08:21,294 Sa pildistasid üsna isiklikku hetke. 142 00:08:21,294 --> 00:08:23,505 Äkki kustutad ära? - Ei kustuta. 143 00:08:23,505 --> 00:08:24,923 Kuule, mees, ära jama. 144 00:08:27,634 --> 00:08:28,843 Ära tee nii. 145 00:08:30,554 --> 00:08:32,304 Kuule, kustuta see ära. 146 00:08:34,558 --> 00:08:35,558 Kustuta ära. 147 00:08:35,558 --> 00:08:36,685 Eks sunni mind. 148 00:08:36,685 --> 00:08:38,395 Dan, las ta olla. Tule... 149 00:08:38,395 --> 00:08:40,397 Jah. Kuula oma prouat, Dan. 150 00:08:42,856 --> 00:08:45,277 Kas su sees on kõva mees peidus, Dan? 151 00:08:45,986 --> 00:08:47,112 Oled sa kõva mees? 152 00:09:02,377 --> 00:09:03,378 Kuule, üks küsimus. 153 00:09:04,087 --> 00:09:06,339 Kuidas selline äpu sai endale nii kena neiu, nagu sina 154 00:09:06,965 --> 00:09:07,966 ilmselt kunagi olid? 155 00:09:13,305 --> 00:09:14,848 Tšau, Dan. - Tšau, Dan. 156 00:09:21,855 --> 00:09:23,356 Ma ei tahtnudki, et sa temaga kakled. 157 00:09:24,274 --> 00:09:27,485 Kui oleksin soovinud riiukukega abielluda, oleksin seda teinud. 158 00:09:27,485 --> 00:09:32,407 Tean, et sulle ei meeldi vägivald. Selle mehe sõnad ei läinud mulle hinge. 159 00:09:55,222 --> 00:09:56,640 Miks sa ei maga? 160 00:09:59,100 --> 00:10:00,685 Tahad, et ma teeksin seda trikki, jah? 161 00:10:02,395 --> 00:10:04,189 Oota. Läks! 162 00:10:07,192 --> 00:10:08,318 Siuh-sauh. 163 00:10:13,949 --> 00:10:14,950 Uus rekord! 164 00:10:32,342 --> 00:10:34,010 Kurat. - Hei. 165 00:10:34,010 --> 00:10:35,220 Aastapäevaseks. 166 00:10:35,929 --> 00:10:37,097 Ma olen ärkvel. 167 00:10:37,097 --> 00:10:38,848 Täiesti ärkvel olen. 168 00:10:38,848 --> 00:10:41,101 Anna andeks, et õhtu nii kehv oli. 169 00:10:41,101 --> 00:10:43,687 Luban, et heastan selle. - Mis sa nüüd. 170 00:10:43,687 --> 00:10:45,188 Sellest pole midagi. 171 00:10:46,231 --> 00:10:47,232 Tead, mis? 172 00:10:47,774 --> 00:10:50,110 Oleksin pidanud poisile kere peale andma. 173 00:10:51,069 --> 00:10:54,614 Jessas. Muidugi oleksid sa tast jagu saanud, kallis. 174 00:10:58,618 --> 00:11:02,372 Kallis. Anna andeks, ma poleks tohtinud naerda. 175 00:11:06,251 --> 00:11:08,461 Äkki teeme seda neljapäeval? 176 00:11:09,754 --> 00:11:11,381 Ma olen nii väsinud. 177 00:11:11,381 --> 00:11:12,716 Jah, muidugi. 178 00:11:14,551 --> 00:11:15,886 Ma armastan sind. 179 00:11:15,886 --> 00:11:17,470 Mina sind ka. 180 00:11:23,310 --> 00:11:26,146 Kaitske nägu, sellest te ilma jääda ei taha. 181 00:11:31,776 --> 00:11:33,320 Abikaasa või peika? 182 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 Teismeline tütar. 183 00:11:35,280 --> 00:11:36,823 Tunnen kaasa. 184 00:11:36,823 --> 00:11:38,408 Olgu, võtke paaridesse! 185 00:11:41,661 --> 00:11:42,829 Sina? - Hästi. 186 00:11:42,829 --> 00:11:43,914 Lahe. 187 00:11:45,332 --> 00:11:46,625 Olgu. 188 00:11:46,625 --> 00:11:50,754 Olen selles nii kehv. Otsisin Buffalost Barre'i trenni, aga ei leidnud. 189 00:11:50,754 --> 00:11:53,131 Ei, väga tubli oled. Tõsta rusikad üles. 190 00:11:53,715 --> 00:11:56,009 Kus su kodu on? - Ei kusagil. Kõikjal. 191 00:11:56,009 --> 00:11:59,304 Ma töötan turismisektoris. - Kõlab hästi. 192 00:11:59,804 --> 00:12:01,306 Oled siin töö asjus? 193 00:12:01,306 --> 00:12:03,058 Ei, tulin oma eksi vaatama. 194 00:12:03,058 --> 00:12:05,977 Vahetus. - Anna andeks. Kukkusin lobisema. 195 00:12:05,977 --> 00:12:09,356 Ära muretse, ela end koti peal välja. Mina teen sama. 196 00:12:10,523 --> 00:12:13,068 Kui vana su tütar on? - Seitseteist. 197 00:12:14,778 --> 00:12:16,238 Issand! 198 00:12:16,738 --> 00:12:21,660 Palun veel kord vabandust. Kuidas on? 199 00:12:22,327 --> 00:12:23,286 No... 200 00:12:23,828 --> 00:12:25,580 Mul on nüüd uus lugu, mida rääkida. 201 00:12:25,580 --> 00:12:27,958 Sain võimlas füsioterapeudi käest tappa. 202 00:12:27,958 --> 00:12:29,084 Issand. 203 00:12:29,084 --> 00:12:30,794 Sul on ülivõimas paremsirge. 204 00:12:30,794 --> 00:12:32,003 Aitäh. 205 00:12:32,003 --> 00:12:33,213 Jessas. 206 00:12:33,964 --> 00:12:35,423 Olgu. Kuhu me jäime? 207 00:12:35,423 --> 00:12:36,800 Kolm last... 208 00:12:37,300 --> 00:12:38,802 Kolm last. Jaa. 209 00:12:38,802 --> 00:12:44,474 Jah, just siis, kui arvasin, et saadan ühe kohe ülikooli, saabus Max. 210 00:12:44,474 --> 00:12:46,977 Imearmas... 211 00:12:49,437 --> 00:12:50,522 Mis on? 212 00:12:51,606 --> 00:12:52,774 Ma ei teagi. 213 00:12:52,774 --> 00:12:55,151 Vahel tunnen vist, et olen pisut... 214 00:12:56,069 --> 00:12:57,404 lõksus? 215 00:12:57,404 --> 00:12:59,197 Tean, et see kõlab õudselt. 216 00:13:00,365 --> 00:13:02,909 Asi on lihtsalt selles, et Dan, mu abikaasa, 217 00:13:03,451 --> 00:13:06,830 on võrratu isa. 218 00:13:06,830 --> 00:13:10,166 Aga, noh, ta on lihtsalt oma eluga nii rahul. 219 00:13:11,501 --> 00:13:13,044 Buffalos? 220 00:13:13,044 --> 00:13:15,005 Oh issand. Anna andeks. 221 00:13:15,005 --> 00:13:16,548 Ma ei tahtnud... - Ei. 222 00:13:16,548 --> 00:13:18,383 ...nii öelda. - Sul on õigus. 223 00:13:18,383 --> 00:13:21,469 Kui me kohtusime, tahtsin reisida ja maailma näha. 224 00:13:22,429 --> 00:13:25,181 Aga Dan... Ta on lihtsalt väga kodune inimene. 225 00:13:25,181 --> 00:13:28,768 Täielikult perele pühendunud. Ja ma armastan seda, ta on võrratu. 226 00:13:28,768 --> 00:13:30,312 Soovin lihtsalt, et meie elu oleks... 227 00:13:31,771 --> 00:13:33,356 sisukam. Saad aru? Lihtsalt... 228 00:13:36,026 --> 00:13:37,360 Ma mõistan. 229 00:13:37,360 --> 00:13:39,696 Vabandust. Näe, kes nüüd lobisema kukkus. 230 00:13:39,696 --> 00:13:43,074 Ei, pean lihtsalt lennukile jooksma. Nagu alati. 231 00:13:43,074 --> 00:13:45,827 Aga kui sul õnnestub veenda meest reisile minema... 232 00:13:45,827 --> 00:13:46,953 {\an8}OSARIIKIDE VAHELISED REISID 233 00:13:46,953 --> 00:13:49,956 {\an8}Ausõna, olen oma töös parem kui kikkpoksis. 234 00:13:49,956 --> 00:13:51,750 Aitäh. - Aitäh sulle. 235 00:13:57,547 --> 00:13:58,673 Suurepärane uudis. 236 00:13:58,673 --> 00:14:01,218 Täna on Poole Hinna Kolmapäev... - Juba suurus 4S? 237 00:14:01,218 --> 00:14:03,345 Oled juba nii suur, mis? Kui suur Maxie on? 238 00:14:05,931 --> 00:14:06,932 Nii suur! 239 00:14:06,932 --> 00:14:08,391 Vahi, millised musklid. 240 00:14:11,978 --> 00:14:13,104 Olgu. Üks hetk. 241 00:14:13,104 --> 00:14:17,067 Võtame selle emmele. Ning selle ja selle ka. 242 00:14:17,943 --> 00:14:19,319 Kas sa jäätist tahad? 243 00:14:19,861 --> 00:14:21,613 Jah, ma ostan sulle. 244 00:14:25,200 --> 00:14:26,326 Jah? 245 00:14:29,371 --> 00:14:30,997 Jah. Siin see on. 246 00:14:30,997 --> 00:14:32,082 Seda tahad? 247 00:14:32,082 --> 00:14:33,667 Ostan sulle friikartuleid. 248 00:14:42,050 --> 00:14:43,009 Ah sa raisk. 249 00:14:45,804 --> 00:14:47,472 Anna andeks, sõbrake. 250 00:14:49,558 --> 00:14:50,684 Tõsiselt? 251 00:14:55,564 --> 00:14:56,690 Kuule, sitapea. 252 00:14:56,690 --> 00:14:58,567 Las ma panen poisi maha. 253 00:15:10,203 --> 00:15:11,413 No kurat. 254 00:15:15,458 --> 00:15:17,252 Daniel! - Vabandust, pr Overmeyer. 255 00:15:19,963 --> 00:15:21,339 Püha issand! 256 00:15:21,339 --> 00:15:22,340 Kuulge! 257 00:15:37,105 --> 00:15:38,982 Ütlesin, et laseksid lapse maha panna! 258 00:15:49,910 --> 00:15:51,202 Ära tõin. 259 00:15:51,202 --> 00:15:53,663 Koristajad kolmandasse vahekäiku, palun. 260 00:15:56,541 --> 00:15:57,542 Vabandust segaduse pärast. 261 00:15:57,542 --> 00:15:59,961 Aitäh, et külastasite Fresh, Fresh, Freshi. 262 00:16:10,680 --> 00:16:11,848 Hoia kinni. 263 00:16:16,519 --> 00:16:17,938 Tere, Beau. 264 00:16:19,189 --> 00:16:21,608 Tere, Dan. - Head päeva! 265 00:16:22,359 --> 00:16:23,526 Nõnda. 266 00:16:41,503 --> 00:16:42,504 PEREKONNANIMI - MORGAN EESNIMI - KYLE 267 00:16:42,504 --> 00:16:43,838 Kurat. Passid on aegunud. 268 00:16:47,133 --> 00:16:48,468 PRINTSESS 269 00:16:52,639 --> 00:16:54,724 Edaspidi maksab issi sularahas, Maxie. 270 00:16:56,726 --> 00:16:57,852 Halloo? 271 00:16:57,852 --> 00:16:59,729 Tere. Ära pane toru ära. 272 00:16:59,729 --> 00:17:01,815 Kuidas sa elus saad olla? 273 00:17:01,815 --> 00:17:03,525 Sinu häält on ka hea kuulda. 274 00:17:04,025 --> 00:17:07,112 Kuule, vajan uusi identiteete, mind paljastati. Täispakett. 275 00:17:08,029 --> 00:17:09,823 Mina, mu naine ja kolm last. 276 00:17:09,823 --> 00:17:11,949 Kolm? Kuidas see nii läks? 277 00:17:11,949 --> 00:17:15,370 Kas pean laste saamist kirjeldama, Augie, või räägime asjast? 278 00:17:16,496 --> 00:17:17,789 Oh issand. 279 00:17:17,789 --> 00:17:22,710 On sul alles jultumust! McCaffrey ei jätnud sind otsides kivi kivi peale. 280 00:17:22,710 --> 00:17:24,462 Jah, tundub, et ta leidis mu. 281 00:17:24,462 --> 00:17:25,714 Kuidas? - Ei tea. 282 00:17:25,714 --> 00:17:27,090 Ilmselt ühismeediast. 283 00:17:27,090 --> 00:17:28,257 Idioot. 284 00:17:29,593 --> 00:17:31,511 Ma pidin oma elu maha jätma. 285 00:17:31,511 --> 00:17:36,057 Nüüd istun Arizonas Tempes ja vorbin ülbetele tudengijobudele võltsdokumente. 286 00:17:37,058 --> 00:17:40,270 Kas ma peaksin ära minema? - Ei. Võid siia jääda. 287 00:17:40,270 --> 00:17:44,441 Aga kui tahad jätta mulje, et sa ei käi ülikoolis, võiksid kooli pusa ära võtta. 288 00:17:46,151 --> 00:17:47,819 Maksan pool miljonit sulas. 289 00:17:48,486 --> 00:17:50,614 Saad Dorise peenesse hooldekodusse panna. 290 00:17:51,281 --> 00:17:53,783 Tead neid küll. Golfikärud, vein ja juust, 291 00:17:53,783 --> 00:17:54,993 õhtused lauamängud. 292 00:17:54,993 --> 00:17:56,453 Minu ema ära sellesse sega. 293 00:17:56,453 --> 00:17:58,747 Talle meeldiks. - Sind reetes saaksin kaks korda rohkem. 294 00:17:58,747 --> 00:18:02,918 Sa pole seda 18 aasta jooksul teinud. Kohtume kolme päeva pärast Vegases. 295 00:18:02,918 --> 00:18:05,003 {\an8}ARIZONA ÜLIKOOL 296 00:18:06,004 --> 00:18:07,839 Saadan sulle kellaaja ja koha. 297 00:18:07,839 --> 00:18:09,507 Vegases? Miks just seal? 298 00:18:09,507 --> 00:18:13,386 Ma ei saa naisele öelda, et läheme Tempesse puhkama. Vegas on usutav. 299 00:18:13,386 --> 00:18:15,639 Sa pole neile rääkinud? Hull oled? 300 00:18:15,639 --> 00:18:19,976 Arvad, et see on kerge? Laon oma loo lihtsalt hommikusöögi ajal letti? 301 00:18:19,976 --> 00:18:22,562 Lapsed, palun ulatage vahtrasiirupit. Ja muide, 302 00:18:22,562 --> 00:18:24,606 teie isa oli valitsuse palgamõrvar. 303 00:18:24,606 --> 00:18:27,108 Räägin neile tee peal. Kolm päeva, Augie. 304 00:18:32,906 --> 00:18:34,032 {\an8}Maleklubi. 305 00:18:40,622 --> 00:18:41,623 Olgu, lähme. 306 00:18:52,259 --> 00:18:53,760 Kus Nina on? 307 00:18:55,011 --> 00:18:58,348 Nina ei ole enam peatoimetaja, ta lahkus. - Mida? Millal? 308 00:18:59,015 --> 00:19:00,100 Kolme kuu eest. 309 00:19:00,100 --> 00:19:01,643 Ja kus ta nüüd on? 310 00:19:02,561 --> 00:19:03,770 Ma ei tea. 311 00:19:03,770 --> 00:19:07,065 Olgu. Saad 50 taala, kui pakud, kus ta olla võib. 312 00:19:07,065 --> 00:19:09,609 Ma olen ajakirjanik ja ei anna inimesi välja. 313 00:19:09,609 --> 00:19:10,944 100. 314 00:19:10,944 --> 00:19:12,320 Vaadake tribüüni alla. 315 00:19:12,320 --> 00:19:13,780 Nii ma arvasingi. 316 00:19:20,495 --> 00:19:24,207 Kirjutasin sisseastumisessee sellest, kuidas ülikoolid rassismi propageerivad. 317 00:19:24,207 --> 00:19:25,417 Ema konfiskeeris selle. 318 00:19:25,417 --> 00:19:27,794 Mina: „Halloo, nii muudetakse maailma.“ 319 00:19:27,794 --> 00:19:29,838 Tema: „Ei, nii jõutakse kutsekooli.“ 320 00:19:30,422 --> 00:19:31,506 Nina. 321 00:19:32,340 --> 00:19:33,842 Isa, mida sa siin teed? 322 00:19:33,842 --> 00:19:37,095 See on turvaline paik, siia ei tulda. - Su paps on kuum. 323 00:19:38,054 --> 00:19:39,806 Kelly, sa oled rõve. 324 00:19:39,806 --> 00:19:43,310 Sa peaksid olema toimetuse koosolekul. - Ma olengi. Olin. 325 00:19:43,310 --> 00:19:45,270 Ma... - Lahkusid kolme kuu eest. 326 00:19:45,270 --> 00:19:47,522 Miks? Nägid peatoimetaja koha nimel palju vaeva. 327 00:19:47,522 --> 00:19:49,774 Sa ei loe mu kirjutisigi. - Muidugi loen. 328 00:19:49,774 --> 00:19:51,192 Alati loen. - Loll jutt. 329 00:19:51,192 --> 00:19:53,278 Tead, mul pole aega. Kus maleklubi asub? 330 00:19:53,278 --> 00:19:55,363 Peame su venna leidma. - Mis toimub? 331 00:19:55,363 --> 00:19:57,365 Mitte midagi. Mul on perele üllatus. 332 00:19:57,365 --> 00:19:59,993 Mis üllatus? - Kus maleklubi asub? 333 00:19:59,993 --> 00:20:02,370 Matemaatikahoones. 334 00:20:02,370 --> 00:20:03,663 Aitäh, Kelly. 335 00:20:05,165 --> 00:20:07,083 Isa, oota. - Mis nüüd? 336 00:20:08,168 --> 00:20:09,377 Ta pole seal. 337 00:20:17,469 --> 00:20:18,637 Oota autos. 338 00:20:18,637 --> 00:20:20,639 Unusta ära. Sellest ma ilma ei jää. 339 00:20:20,639 --> 00:20:22,557 Millest? - Ei millestki. 340 00:20:23,767 --> 00:20:24,976 Edasi-edasi. 341 00:20:26,353 --> 00:20:28,313 {\an8}NINA: ISA TULEB JA ON MARUVIHANE 342 00:20:28,313 --> 00:20:30,148 Kurat. - Samir? 343 00:20:30,148 --> 00:20:31,983 Jah. - Olen Kyle'i isa. On ta siin? 344 00:20:38,865 --> 00:20:40,283 Ja maleklubi kohtumine? 345 00:20:40,283 --> 00:20:42,077 See jäi täna ära. 346 00:20:42,077 --> 00:20:44,621 Eks ole, Samir? - Sa ei maksa mulle valetamise eest. 347 00:20:45,163 --> 00:20:46,998 Sa maksad talle? - Ei, ma... 348 00:20:49,251 --> 00:20:50,627 Sul pole vaja... Seal on... 349 00:20:55,131 --> 00:20:56,299 Las ma selgitan. - Autosse. 350 00:20:56,299 --> 00:20:58,593 Ma... - Istu autosse. 351 00:20:59,177 --> 00:21:00,011 Kohe. 352 00:21:02,931 --> 00:21:03,807 Reetur. 353 00:21:13,650 --> 00:21:16,236 Mis see üllatus siis on? - Me läheme reisile. 354 00:21:16,236 --> 00:21:19,406 Mul on nädalavahetuseks plaanid. - Te olete koduarestis. 355 00:21:29,583 --> 00:21:31,084 Toome nüüd ema ära. 356 00:21:31,084 --> 00:21:33,378 Näitate, et ootate reisi väga, 357 00:21:33,378 --> 00:21:36,756 muidu räägin talle teie valedest. Ja te teate, mis siis saab. 358 00:21:37,382 --> 00:21:38,675 Kuhu me üldse läheme? 359 00:21:38,675 --> 00:21:39,759 Vegasesse? 360 00:21:40,343 --> 00:21:44,139 Me läheme täna Las Vegasesse? Kohe? - Sa rääkisid spontaansusest. 361 00:21:44,139 --> 00:21:46,141 Võtsin kuulda. Ja Jorge andis mulle vabu päevi. 362 00:21:46,141 --> 00:21:50,979 Kas Jorge teeb teisipäeviti vesimassaaži? - Ei, pr Kessler, Jorge on Dani ülemus. 363 00:21:50,979 --> 00:21:54,858 Kas Dan teeb mulle vesimassaaži? - Ei, pr Kessler. 364 00:21:54,858 --> 00:21:56,109 Täna massaaži pole. 365 00:21:56,109 --> 00:21:58,236 Lastel on pikk nädalavahetus ja nad on elevil. Eks? 366 00:21:58,236 --> 00:22:00,697 Rääkige emale, kui elevil te olete. 367 00:22:01,573 --> 00:22:03,575 Jah! - Hirmus elevil. 368 00:22:04,075 --> 00:22:06,494 Dan, me ei saa lihtsalt Vegasesse sõita. 369 00:22:06,494 --> 00:22:08,371 Ja miks just sinna? 370 00:22:08,371 --> 00:22:12,292 Tean, et see pole Euroopa, aga sealgi on Veneetsia ja Eiffeli torn. 371 00:22:12,292 --> 00:22:14,878 Ja küllap saame ka Adele'i kontserdile piletid. 372 00:22:14,878 --> 00:22:16,588 Sa armastad teda. - Sina armastad. 373 00:22:16,588 --> 00:22:18,340 Muidugi. Kes ei armasta? 374 00:22:18,340 --> 00:22:20,217 Mina armastan. - Kõik armastavad. 375 00:22:20,217 --> 00:22:22,052 Adele'il on ju ingli hääl. 376 00:22:22,052 --> 00:22:24,512 No kuule, Jess. Mis meid siin kinni hoiab? 377 00:22:24,512 --> 00:22:27,682 Kes sa oled? Ma ei tunne sind äragi. 378 00:22:27,682 --> 00:22:29,851 Olen mees, kes on voodis täiesti pöörane. 379 00:22:31,311 --> 00:22:32,854 Kindel, et täna pole teisipäev? 380 00:22:32,854 --> 00:22:35,857 Sa väärid puhkust. Ja see mõjuks meie perele hästi. 381 00:22:35,857 --> 00:22:37,609 Ja me läheme autoga? 382 00:22:37,609 --> 00:22:39,569 Miski ei ühenda nii nagu autoreis. 383 00:22:41,363 --> 00:22:43,490 Aga me peame kohe lahkuma, enne ummikuid. 384 00:22:43,490 --> 00:22:46,117 Pr Kessler, andke andeks. Treenige õlalihaseid, eks? 385 00:22:46,117 --> 00:22:48,078 Aitäh, Jorge. - Aga meie asjad? 386 00:22:48,078 --> 00:22:50,455 Pean pakkima. Maxi asjad ja... - Ei-ei. 387 00:22:50,455 --> 00:22:52,582 Ma pakkisin juba. Jah, kui sinna jõuame, 388 00:22:52,582 --> 00:22:55,168 teeme lennupiletitelt kokku hoitud raha eest „Kaunist naist“, 389 00:22:55,168 --> 00:22:56,586 peentes butiikides, 390 00:22:56,586 --> 00:22:58,380 mis lõhnavad naha ja patšuli järele. - Jäta. 391 00:22:58,380 --> 00:23:00,715 Hinnapiiri pole. Ostad, mida tahad. 392 00:23:02,300 --> 00:23:05,053 Olgu. See on täielik hullumeelsus. 393 00:23:05,053 --> 00:23:06,638 Dan, see on hullumeelsus. - On jah. 394 00:23:06,638 --> 00:23:07,931 Issand! - Läheme hulluks. 395 00:23:07,931 --> 00:23:09,474 Me sõidame Vegasesse! 396 00:23:10,642 --> 00:23:11,851 Kas meil snäkke on? 397 00:23:11,851 --> 00:23:14,896 Hakkame sõitma, teeme teel peatuse ja... 398 00:23:19,859 --> 00:23:22,946 Ma tean otseteed, hoiame pisut aega kokku. 399 00:23:22,946 --> 00:23:24,364 Mida? 400 00:23:29,494 --> 00:23:30,537 Sõida! 401 00:23:31,538 --> 00:23:33,873 Oh sa raisk! - Lõikame. Sa pole Elmwoodi kaudu läinud? 402 00:23:33,873 --> 00:23:34,791 Kurat. 403 00:23:43,508 --> 00:23:44,718 Olgu, stardime. 404 00:23:51,892 --> 00:23:53,143 Tšau, Maxie. 405 00:23:53,727 --> 00:23:54,978 Tema esimene autoreis. - Jah. 406 00:23:56,062 --> 00:23:57,898 Max, oled sa elevil? 407 00:23:57,898 --> 00:24:01,067 Viis tundi lennukis või 33 tundi autos? 408 00:24:01,067 --> 00:24:02,235 Valin 33 tundi. 409 00:24:12,078 --> 00:24:13,872 Kallis, sul olid mu saapad meeles. 410 00:24:13,872 --> 00:24:15,749 Jah. - Musike! 411 00:24:15,749 --> 00:24:16,917 Uskumatu. 412 00:24:23,256 --> 00:24:25,634 Jessas. - Püha issand, paps! 413 00:24:25,634 --> 00:24:27,427 Rahu, tinajalg. - Vabandust. 414 00:24:27,427 --> 00:24:29,137 Orav hüppas vist ette. 415 00:24:31,598 --> 00:24:33,225 Püha taevas. 416 00:24:33,225 --> 00:24:36,144 Kuhu sa meid viid? - Mida? Ei, see on otsetee. 417 00:24:36,144 --> 00:24:37,437 Te pole siit sõitnud? 418 00:24:39,189 --> 00:24:40,023 Kurat. 419 00:24:43,568 --> 00:24:44,778 Meil on saatja küljes. 420 00:24:45,362 --> 00:24:46,446 Ei midagi. 421 00:24:46,446 --> 00:24:47,572 Ei midagi, kallis. 422 00:24:56,831 --> 00:25:00,377 Teate, ma pean korraks peatuma ja ühte tööasja kontrollima. 423 00:25:10,220 --> 00:25:13,223 Kas see on Hal? - Jah, tal on nüüd vuntsid. 424 00:25:13,223 --> 00:25:15,058 Te töötate koos? - Üks hetk. 425 00:25:20,647 --> 00:25:22,274 Paremal on vist töökoda. 426 00:25:32,284 --> 00:25:35,829 Nõnda. Oodake pisut, ma tulen kohe tagasi. 427 00:25:41,710 --> 00:25:43,628 Isa, mida põrgut? - Viisakamalt, Nina. 428 00:25:44,754 --> 00:25:46,089 Dan, mida põrgut? 429 00:25:46,089 --> 00:25:49,593 Me sõidame ju 3000 kilomeetrit. Õlivahetus, jahutusvedeliku kontroll. 430 00:25:50,844 --> 00:25:52,095 Pisut õhku rehvidesse. 431 00:25:52,095 --> 00:25:54,890 Keset kõrbe ei tahaks ju avastada, et jahutusvedelikku pole. 432 00:25:54,890 --> 00:25:57,017 Äkki laseksid meid autost välja? 433 00:26:01,563 --> 00:26:03,523 Ta peatus ja on otse meie ees. 434 00:26:25,420 --> 00:26:26,546 Ta peaks siin olema. 435 00:26:35,013 --> 00:26:37,182 Kuulge, kannatage veel pisut. 436 00:26:37,182 --> 00:26:38,266 Dan? 437 00:26:39,226 --> 00:26:40,810 Ema, kas ma võin Vegases 438 00:26:40,810 --> 00:26:43,480 HyperX-i minna? - Ei, stripiklubisse ei lähe. 439 00:26:43,480 --> 00:26:45,065 See pole klubi. - Mis sa naerad? 440 00:26:45,065 --> 00:26:46,274 Hasartmänge ei mängi, Nina. 441 00:26:46,274 --> 00:26:47,817 On sul võltsdokument? - Ma ei taha... Ei. 442 00:26:47,817 --> 00:26:49,152 Dan? 443 00:26:49,152 --> 00:26:53,114 Tere, Hal. Kena auto. Alles saabus? - Jah. 444 00:26:53,114 --> 00:26:54,866 Mõtlesin selle sisse sõita. 445 00:26:54,866 --> 00:26:58,161 Jessas. Tead mis, see auto armastab kiirust. 446 00:26:58,161 --> 00:26:59,329 Autod on ju nagu tibid. 447 00:26:59,329 --> 00:27:01,665 Jah, täpselt. - Mine kiirteele. 448 00:27:01,665 --> 00:27:03,792 Sõida ta soojaks. Trahvid tasun ise. 449 00:27:09,381 --> 00:27:11,675 Käes. Ta liigub lääne suunas. 450 00:27:16,596 --> 00:27:17,681 Kuulge! 451 00:27:17,681 --> 00:27:18,848 Jah? - Oleme valmis. 452 00:27:18,848 --> 00:27:21,101 Kas läheme Vegasesse või jääme siia elama? 453 00:27:21,101 --> 00:27:22,644 Asume teele, kallis. 454 00:27:50,505 --> 00:27:53,758 Kallis, kas jalad ei külmeta? - Ei huvita, mul on puhkus. 455 00:27:54,843 --> 00:27:55,844 Mida sa teed? 456 00:27:55,844 --> 00:27:57,387 Reisi kohta postitust. 457 00:27:58,305 --> 00:28:00,599 Kas me peame tõesti kõige kohta postitama? 458 00:28:00,599 --> 00:28:04,060 Vanasti autoreisidel suheldi. - Isa, palun, ei mingit loengut. 459 00:28:04,060 --> 00:28:06,646 Sa ise ei oska sõnumitki saata, su arvamus ei loe. 460 00:28:06,646 --> 00:28:09,733 Tõsiselt. Teeme moblavaba puhkuse, eks? Andke need siia. 461 00:28:09,733 --> 00:28:10,984 Mida? - Päriselt. 462 00:28:10,984 --> 00:28:12,444 Mis asja? - Siia. Kohe. 463 00:28:12,444 --> 00:28:15,947 Jess, äkki aitad? - Olgu, kuulsite küll. Moblad siia. 464 00:28:17,616 --> 00:28:18,617 Sinu oma ka. 465 00:28:19,701 --> 00:28:22,537 Ja minu oma ka. Solidaarsuse nimel. Hüvasti! 466 00:28:22,537 --> 00:28:27,083 Ei! 467 00:28:31,504 --> 00:28:33,465 Ei! Isa! 468 00:28:33,465 --> 00:28:35,342 Mida sa just tegid? - Püha issand! 469 00:28:35,342 --> 00:28:37,677 Vabastasin meid tehnoloogia köidikutest, 470 00:28:37,677 --> 00:28:39,471 ühe käeliigutusega. - Pea kinni. 471 00:28:39,471 --> 00:28:42,557 Uskuge mind, me saame nii palju lähedasemaks. 472 00:28:42,557 --> 00:28:44,017 Sa oled hulluks läinud. 473 00:28:44,017 --> 00:28:46,269 Püha issand. - Mida iganes. Ostan uue. 474 00:28:47,103 --> 00:28:48,271 Nagu sa endale sõpru ostad? 475 00:28:48,271 --> 00:28:50,273 Samir on mu äripartner. - Oo jaa. 476 00:28:50,273 --> 00:28:52,359 Näe, vähemalt nad räägivad. - Kas räägid vanematele 477 00:28:52,359 --> 00:28:53,944 oma ärist? - Mind ei huvita... 478 00:28:53,944 --> 00:28:55,570 Üks küsimus, hr Spontaansus. 479 00:28:55,570 --> 00:28:58,323 Kuidas me ilma telefonideta teame, kuhu minna? 480 00:28:58,323 --> 00:28:59,407 AUTOKLUBI TURISMIKESKUS 481 00:28:59,407 --> 00:29:00,742 See nali pole naljakas. 482 00:29:00,742 --> 00:29:03,453 See pole nali. Läheme autoreisile ja vajame kaarte. 483 00:29:03,453 --> 00:29:05,330 Aga miks te ei võiks lihtsalt... 484 00:29:07,165 --> 00:29:09,459 Jah, paps. Miks mitte? 485 00:29:09,459 --> 00:29:11,795 Sest ta otsustas perekondlike suhete huvides 486 00:29:11,795 --> 00:29:13,838 tehnoloogia välja visata. 487 00:29:14,673 --> 00:29:16,967 Ma vajan reisiabi. Kas te ei paku siis seda? 488 00:29:17,717 --> 00:29:19,344 Seda pole ammu vaja läinud. 489 00:29:22,013 --> 00:29:24,808 Kuhu te suundute? - Las Vegasesse. 490 00:29:24,808 --> 00:29:28,728 Ja broneeringutega oleks ka abi vaja, kui tohiks paluda. 491 00:29:29,854 --> 00:29:32,732 Olgu. Olemas. Siin need on. 492 00:29:34,067 --> 00:29:35,318 Nõnda. 493 00:29:38,321 --> 00:29:42,867 Mul on teie krediitkaarti vaja. - Tead mis, võta mu liikmekaart. 494 00:29:42,867 --> 00:29:45,328 Mul peaksid mõned boonuspunktid olema. 495 00:29:45,328 --> 00:29:48,248 See ei käi nii. Meil on süsteem. - Aga tead, 496 00:29:48,248 --> 00:29:50,875 boonuspunktidega ei pruugi krediitkaarti vajagi olla. 497 00:29:53,253 --> 00:29:54,921 Mida arvad, Levon? Oleme omadega mäel? 498 00:29:54,921 --> 00:29:56,256 Palju meil punkte on? 499 00:29:56,256 --> 00:29:59,509 Tundub, et te olete plaatina-eliit-teemanttaseme liikmed. 500 00:30:00,051 --> 00:30:01,845 Aitan teid suurima rõõmuga. 501 00:30:03,388 --> 00:30:05,432 Peatu, tee koostööd ja kuula 502 00:30:05,432 --> 00:30:07,642 Ice on tagasi, uhiuue leiutisega 503 00:30:07,642 --> 00:30:11,313 Miski minust kõvasti kinni haarab Voogab sujuvalt kui harpuun, ööl, päeval 504 00:30:11,313 --> 00:30:12,439 Lõpeb see kunagi? Jou 505 00:30:12,439 --> 00:30:15,901 Ei tea Kustuta tuled ja... ja ma hiilgan 506 00:30:15,901 --> 00:30:17,777 Rokin mikrofoniga nagu vandaal 507 00:30:17,777 --> 00:30:20,488 Lõpetage. Äkki teete uksed lukust lahti? - Rivaali maatasa teen 508 00:30:23,950 --> 00:30:24,951 Surmav 509 00:30:26,161 --> 00:30:28,079 Öelge: „Uuh!“ 510 00:30:28,079 --> 00:30:29,164 Pagan. 511 00:30:29,789 --> 00:30:30,916 Päris uhke, mis? 512 00:30:32,083 --> 00:30:33,084 Emal on annet, eks? 513 00:30:33,084 --> 00:30:34,502 Ja lahendad probleemi 514 00:30:34,502 --> 00:30:36,421 Kuula refrääni Kuni DJ plaati keerutab 515 00:30:36,421 --> 00:30:38,256 Ice, ice, baby 516 00:30:38,882 --> 00:30:40,050 No kuulge, lapsed. 517 00:30:40,675 --> 00:30:43,428 Ice, ice, baby - Mida see üldse tähendab? 518 00:31:02,697 --> 00:31:04,157 Teavita kõiki. 519 00:31:04,658 --> 00:31:06,785 Rootslasi, Guntherit, Spirost. 520 00:31:06,785 --> 00:31:09,746 Nad tuleb leida. - Kaarte ei ole kasutatud. 521 00:31:09,746 --> 00:31:11,206 Küllap on neil sularaha. 522 00:31:11,206 --> 00:31:13,500 Ühismeediakontodel pole samuti midagi. 523 00:31:13,500 --> 00:31:15,085 Küllap lülitasid telefonid välja. 524 00:31:16,253 --> 00:31:18,463 Kuulge, see poiss on mängur. Kyllboi. 525 00:31:18,463 --> 00:31:19,673 Ta on päris hea. 526 00:31:22,300 --> 00:31:24,594 Jälgi maanteid ja leia see mahtuniversaal. 527 00:31:24,594 --> 00:31:26,012 Saab tehtud, boss. 528 00:31:26,012 --> 00:31:28,682 Perekonna teadmata oleks tal raske autot vahetada. 529 00:31:28,682 --> 00:31:31,101 Miks arvad, et pere ei tea? - Nad pole teda hüljanud. 530 00:31:32,352 --> 00:31:36,106 VABAD TOAD 531 00:31:40,860 --> 00:31:43,738 No vaata ennast. Sul on võõrutusnähud. 532 00:31:43,738 --> 00:31:46,825 Kas sa ei pea ajusid välja laskmata päevagi vastu? 533 00:31:46,825 --> 00:31:48,159 Pean brändi eest hoolitsema. 534 00:31:48,159 --> 00:31:52,747 Tundetuks muutunud mutrike vägivaldses kapitalistlikus masinavärgis on bränd? 535 00:31:52,747 --> 00:31:56,835 Lahe, Trevor on jälle siin. Mäletad üldse, milline su oma iseloom on? 536 00:31:57,419 --> 00:31:58,378 Ei. 537 00:32:00,505 --> 00:32:01,631 Varem olid sa lahe. 538 00:32:05,677 --> 00:32:08,763 Kas ma tunnen sind? - Ma ei usu. 539 00:32:08,763 --> 00:32:10,473 Jah, ma olen sind Twitchis näinud. 540 00:32:11,016 --> 00:32:13,935 Sa alistasid Synapse'i, tema enda otseülekandes. 541 00:32:13,935 --> 00:32:15,353 Sa oled Kyllboi. Eks? 542 00:32:16,354 --> 00:32:17,856 Sa tead? 543 00:32:17,856 --> 00:32:19,941 Jah. Mees, see oli pagana äge. 544 00:32:19,941 --> 00:32:21,276 Kas pildistada võib? 545 00:32:22,068 --> 00:32:22,986 Muidugi. 546 00:32:24,362 --> 00:32:27,407 Jess. Ma ei tea, kuidas seda öelda, 547 00:32:27,407 --> 00:32:30,410 aga pärast Vegast me enam koju ei lähe. 548 00:32:30,994 --> 00:32:33,496 Tegelikult ei ole ma sinu vastu aus... 549 00:32:34,789 --> 00:32:36,875 Tõde on see, et kui me kohtusime... 550 00:32:36,875 --> 00:32:38,460 Enne kohtumist... 551 00:32:43,590 --> 00:32:46,009 No nii. Toad 152 ja 153. 552 00:32:46,885 --> 00:32:49,262 Ja neli ühekordset fotokat, palun. 553 00:32:49,262 --> 00:32:50,347 Jah. 554 00:32:51,389 --> 00:32:52,557 Olge hea. 555 00:32:52,557 --> 00:32:54,559 Tänan. Tagasi pole vaja. - Aitäh. 556 00:32:58,438 --> 00:33:00,440 Sa oled üliäge, mees. Päriselt. 557 00:33:00,440 --> 00:33:01,858 Aitäh sulle. 558 00:33:01,858 --> 00:33:04,361 Ausõna, see on elu halvim... 559 00:33:04,361 --> 00:33:05,445 Ma saan su kätte! 560 00:33:05,946 --> 00:33:07,072 Kätte saan! 561 00:33:07,072 --> 00:33:11,284 Näe, pisike. Jäädvusta mälestusi. - Jah, see on minu jaoks veider kogemus. 562 00:33:11,284 --> 00:33:13,954 Lahe, et ma sinuga kohtusin. - Vaata, su vend leidis sõbra. 563 00:33:13,954 --> 00:33:15,580 Kas saaksid... - Jah. 564 00:33:17,540 --> 00:33:19,042 Lahe. Aitäh, Kyllboi. - Aitäh. 565 00:33:20,335 --> 00:33:22,546 Mida see tähendas? - Hea küsimus. 566 00:33:22,546 --> 00:33:24,965 Mida see tähendas? - Jah. Ja kes on Kyllboi? 567 00:33:24,965 --> 00:33:27,884 Jube tuttavalt kõlab. Ma nagu tunneksin teda. 568 00:33:27,884 --> 00:33:29,386 See... - Eikeegi. 569 00:33:29,386 --> 00:33:30,845 Tühine asi. - Oh issand. 570 00:33:30,845 --> 00:33:32,138 Pole tähtis. - Kyllboi on tema. 571 00:33:32,138 --> 00:33:34,349 Mängudes. Ta mängib edasi. 572 00:33:34,349 --> 00:33:36,309 Enda arust on ta kuulus või midagi. 573 00:33:36,309 --> 00:33:37,477 Päriselt? 574 00:33:37,477 --> 00:33:40,230 Suur poiss! - Iss. 575 00:33:40,230 --> 00:33:42,148 Iss? - Kas tüdruk postitab selle pildi? 576 00:33:42,774 --> 00:33:44,651 Ilmselt küll. - Kuule. 577 00:33:44,651 --> 00:33:46,152 Kas sa toad said? 578 00:33:46,945 --> 00:33:48,947 Ei, kõik on täis. Peame edasi sõitma. 579 00:33:48,947 --> 00:33:50,365 Päriselt? - Jah. 580 00:34:14,931 --> 00:34:15,807 Need on nemad. 581 00:34:21,646 --> 00:34:22,731 Lähme. 582 00:34:39,664 --> 00:34:41,166 ÜHENDA KÕRVAKLAPID 583 00:34:41,166 --> 00:34:44,586 ÜHENDAN 584 00:36:50,629 --> 00:36:52,047 SAID KUKKUDES VIGA? MAKSAD SIIS, KUI VÕIDAD 585 00:36:54,090 --> 00:36:56,259 Mis see oli? - Tšau, kallis. 586 00:36:56,259 --> 00:36:58,136 Lihtsalt üks väike löökauk. 587 00:37:00,597 --> 00:37:04,434 Max, kas sa nägid? See tüüp lendas. 588 00:37:06,770 --> 00:37:10,148 {\an8}AUTOS ON BEEBI! 589 00:37:25,330 --> 00:37:26,373 Püha issand! 590 00:37:26,373 --> 00:37:28,166 Jessas. - Issand. 591 00:37:30,460 --> 00:37:32,045 Kus me oleme? - Iowas. 592 00:37:32,045 --> 00:37:33,630 Iowas? - Jah. 593 00:37:33,630 --> 00:37:35,006 Oota. Kas sa sõitsid öö läbi? 594 00:37:35,006 --> 00:37:36,591 Mida ma öelda oskan? 595 00:37:36,591 --> 00:37:39,344 Olin nii elevil, et und ei tulnud. 596 00:37:39,344 --> 00:37:41,263 Leidsin aina uut energiat. 597 00:37:41,263 --> 00:37:43,640 Ja enne kui märkasin... Põmdi. - Issand. 598 00:37:43,640 --> 00:37:44,849 Olemegi Iowa Citys. 599 00:37:44,849 --> 00:37:47,852 See lehm pole päris, kallis. - Püha issand. 600 00:37:48,728 --> 00:37:50,522 Issand, me oleme Iowa Citys? 601 00:37:50,522 --> 00:37:51,648 Oh issand. - Jah, kallis. 602 00:37:51,648 --> 00:37:54,067 Lõuna-Iowa ülikool on sentimeetri kaugusel. 603 00:37:54,067 --> 00:37:55,402 Võime peatuse teha... 604 00:37:55,402 --> 00:37:57,404 Me ei lähe Trevorit vaatama. Selge? 605 00:37:57,988 --> 00:38:01,241 Tegelikult tahaksin ülikoolilinnakut näha, aga mida iganes. 606 00:38:01,241 --> 00:38:03,660 Jajah. Sind huvitavad ju hooned. 607 00:38:03,660 --> 00:38:05,245 Huvitavad jah. - Nalja teed? 608 00:38:05,245 --> 00:38:07,706 Vaidleme selle üle, kas peaksid poisile järgnema? 609 00:38:07,706 --> 00:38:09,291 Ma ei järgne ju. - Kuulge. 610 00:38:09,291 --> 00:38:10,834 Lähed kolmeks kuuks... 611 00:38:10,834 --> 00:38:12,836 Kuulge. - Tahan sellesse ülikooli minna 612 00:38:12,836 --> 00:38:14,296 ja muidugi ka hooneid näha. 613 00:38:14,296 --> 00:38:16,923 Aga miks? - Oleme kodust nii kaugel. 614 00:38:16,923 --> 00:38:20,302 See paik on imekaunis. Miks sa mind siia lasta ei tahaks? 615 00:38:22,470 --> 00:38:25,432 Uskumatu, et sina talle kaasa kiidad. 616 00:38:25,432 --> 00:38:27,517 Väike puhkepaus ei tee meile halba. 617 00:38:27,517 --> 00:38:30,186 Ja kui me tahame, et ta meid kuulaks, 618 00:38:30,186 --> 00:38:31,938 peaksime rohkem teda kuulama. 619 00:38:31,938 --> 00:38:34,608 Las vaatab ringi. Siin on turvaline, kena. 620 00:38:34,608 --> 00:38:38,403 Ja pealegi annab see meile võimaluse juttu ajada. 621 00:38:46,745 --> 00:38:49,873 Olgu. Tahad teada, milline ülikoolielu tegelikult on? 622 00:38:51,166 --> 00:38:52,208 No tule kaasa. 623 00:39:03,970 --> 00:39:06,139 See on nagu ajarännak. 624 00:39:06,139 --> 00:39:10,518 Toksilise maskuliinsuse konverents. - Seda nimetatakse kambavaimuks, Nina. 625 00:39:10,518 --> 00:39:13,313 Keegi ei hakka kuivkäimlat uppi keerama, kui sina sees oled. 626 00:39:15,065 --> 00:39:16,608 See on päris pidulik. Kas meeldib? 627 00:39:16,608 --> 00:39:19,236 Jah, lahe on. - Jah. 628 00:39:21,279 --> 00:39:23,531 Kuule, püss, tahad õllevaadi peal kätelseisu harjutada? 629 00:39:28,912 --> 00:39:30,372 Vabandust, ma ei teadnud, et oled... 630 00:39:31,748 --> 00:39:32,916 ema. 631 00:39:35,377 --> 00:39:36,294 Nina. 632 00:39:37,337 --> 00:39:38,505 Kas saaksid aidata? 633 00:39:38,505 --> 00:39:40,131 Olgu. Ole hea. 634 00:39:41,925 --> 00:39:43,051 Jah. 635 00:39:43,051 --> 00:39:44,219 Täitsa lõpp. 636 00:39:44,219 --> 00:39:46,596 Ta teeb selle ära. - Ema! 637 00:39:48,098 --> 00:39:49,099 Ema! 638 00:39:49,683 --> 00:39:50,725 Mina ei saa midagi... 639 00:40:02,487 --> 00:40:04,906 Õlut! - Lase käia! Jaa! 640 00:40:04,906 --> 00:40:08,410 Joo! Joo! Joo! 641 00:40:08,410 --> 00:40:11,746 Joo! Joo! Joo! 642 00:40:11,746 --> 00:40:12,998 Joo! Joo! 643 00:40:24,843 --> 00:40:27,762 Vaata, et sina seda ei proovi. - Ema, see oli... 644 00:40:27,762 --> 00:40:29,931 See oli tegelikult väga äge. Ma... 645 00:40:29,931 --> 00:40:31,016 „Õlut!“? 646 00:40:33,310 --> 00:40:35,604 Liigume edasi, enne kui ma hoogu lähen 647 00:40:35,604 --> 00:40:39,316 ja joomamänge mängima hakkan. - Püha issand. Seda tahaks küll näha. 648 00:40:40,233 --> 00:40:43,904 Loodan, et raamatukogu meeldis teile. Ka mina käisin seal esimest korda. 649 00:40:43,904 --> 00:40:45,989 Vaadake, ekskursioon. - Ja, teate... 650 00:40:45,989 --> 00:40:48,658 Hiilime ligi ja teeskleme, et oleme osa grupist. 651 00:40:48,658 --> 00:40:49,951 Kas me peame? - Jah. 652 00:40:49,951 --> 00:40:51,244 Oleme su õele toeks. 653 00:40:51,244 --> 00:40:53,121 Kui ei sobi, võid Maxi kanda. 654 00:40:53,121 --> 00:40:54,789 Lähme. - Järgmisena 655 00:40:54,789 --> 00:40:58,126 külastame meie moodsat spordikeskust. 656 00:40:59,920 --> 00:41:01,463 Vabandust, et su paljastasin. 657 00:41:01,963 --> 00:41:04,216 Mind ajab hulluks, et sulle on kõik lubatud, 658 00:41:04,216 --> 00:41:07,552 aga minu peale karjutakse pidevalt, kuna te ei mõista Trevorit. 659 00:41:07,552 --> 00:41:08,929 Mõistame küll. 660 00:41:08,929 --> 00:41:10,555 Aga ta ei meeldi meile. - Miks? 661 00:41:11,473 --> 00:41:14,351 Sa oled pärast temaga käima hakkamist hoopis teine inimene. 662 00:41:16,019 --> 00:41:17,354 Enne olid toredam. 663 00:41:18,063 --> 00:41:20,232 Ja ta kohtleb sind sitasti. Sa väärid paremat. 664 00:41:23,235 --> 00:41:27,113 Mis see nüüd oli? Kas sa muretsed päriselt mu tunnete pärast? 665 00:41:27,113 --> 00:41:28,907 Ei. Oh issand, ei. Rõve. 666 00:41:30,867 --> 00:41:33,912 Tahaks teada, millele sina mõtled. 667 00:41:33,912 --> 00:41:35,664 Lihtsalt... Ma ei tea. 668 00:41:35,664 --> 00:41:37,916 Minevik tuleb meelde. 669 00:41:38,500 --> 00:41:40,001 Arvad, et saaksid hakkama? 670 00:41:40,502 --> 00:41:44,089 Ei. Kui ma just haiglasse sattuda ei taha. 671 00:41:44,798 --> 00:41:48,343 Aga naljakas on mõelda, kui teistsugune mu elu oleks, 672 00:41:48,343 --> 00:41:50,470 kui ma ristatisidet rebestanud poleks. 673 00:41:50,470 --> 00:41:53,223 Kas sa tahad teistsugust elu? - Ei. Muidugi mitte. 674 00:41:53,223 --> 00:41:57,811 Lihtsalt... Veidral kombel ei jõudnud sa selle Jessiga kohtudagi. 675 00:41:57,811 --> 00:42:02,065 Sina tunned vaid füsioterapeut Jessicat. - Ma armastan sinu kõiki versioone. 676 00:42:02,065 --> 00:42:04,401 Jah? - Jah. Eriti seda õlut kaanivat. 677 00:42:04,401 --> 00:42:05,777 See oli pagana kuum. 678 00:42:05,777 --> 00:42:07,654 Jah? - Püha issand. 679 00:42:08,572 --> 00:42:10,615 Oled sa kunagi teivashüppematil seksinud? 680 00:42:13,785 --> 00:42:15,954 Ära vasta. Heldeke! - Issand. 681 00:42:16,746 --> 00:42:19,833 Sa oled sellel reisil väga veidralt käitunud. 682 00:42:19,833 --> 00:42:22,669 Aga tunnistan, et spontaanne Dan meeldib mulle. 683 00:42:22,669 --> 00:42:26,089 Tead, Jess, meil kõigil on erinevaid minasid. 684 00:42:26,089 --> 00:42:27,632 Ja vahel me lihtsalt... - Jah. 685 00:42:28,216 --> 00:42:30,010 See kuldketiga mees. 686 00:42:30,010 --> 00:42:31,803 Teda selles grupis polnud. 687 00:42:32,554 --> 00:42:33,889 Selge. - Mida ta teeb? 688 00:42:38,393 --> 00:42:40,562 Nad kasvavad ruttu, mis? Milline teie oma on? 689 00:42:41,313 --> 00:42:43,440 Minu tütar on Stuttgartis. 690 00:42:44,190 --> 00:42:46,484 Tulin tema eest kooli vaatama. - Päris kaugele. 691 00:42:47,068 --> 00:42:48,486 Olen siin äriasjus. 692 00:42:48,486 --> 00:42:51,406 Keemia, astronoomia, astrofüüsika... 693 00:42:51,406 --> 00:42:53,325 Mainisite, et te ajate Iowas äri. 694 00:42:53,825 --> 00:42:55,118 Millist äri? 695 00:42:55,619 --> 00:42:57,579 Maisiäri. - Jah? 696 00:42:57,579 --> 00:42:58,872 Ja mais kohvris ongi? 697 00:42:58,872 --> 00:42:59,956 Muidugi. 698 00:43:01,875 --> 00:43:03,668 Daamid. - Aitäh. 699 00:43:03,668 --> 00:43:05,921 Teie järel. - Ei, olge hea. 700 00:43:07,672 --> 00:43:09,341 Dan? - Tere, kallis. 701 00:43:09,341 --> 00:43:10,300 Tuled ka? - Jah. 702 00:43:10,300 --> 00:43:12,761 Tutvusin härraga, kes tuli siia Saksamaalt. 703 00:43:13,345 --> 00:43:15,597 Keskkooli ajal oli mul Stuttgartis kirjasõber. 704 00:43:15,597 --> 00:43:17,390 Õppisin isegi pisut saksa keelt. 705 00:43:17,390 --> 00:43:19,643 Keegi ei pea teada saama. 706 00:43:19,643 --> 00:43:24,189 Kui sa tahad öelda, mis sul kohvris on, jääb see meie vahele. 707 00:43:26,149 --> 00:43:27,442 Mida sa ütlesid? 708 00:43:27,442 --> 00:43:28,610 „Kus asub diskoteek?“ 709 00:43:28,610 --> 00:43:30,987 Selge. No hästi. 710 00:43:30,987 --> 00:43:32,656 Ära muretse, kallis, tuleme kohe. 711 00:43:32,656 --> 00:43:34,699 Olgu. - Nägemiseni, mu arm. 712 00:43:37,994 --> 00:43:39,496 Olgu. Tahad tantsida? 713 00:43:39,496 --> 00:43:41,081 Vaatame, mis kohvris on. 714 00:43:43,917 --> 00:43:45,544 FRITZ-SCHILLING PÄRANDSORDID 715 00:43:45,544 --> 00:43:47,712 Mis need veel on? - Maisi pärandsordid. 716 00:43:47,712 --> 00:43:49,214 Ma ju ütlesin. 717 00:43:49,839 --> 00:43:51,883 Sa oled siis lihtsalt sakslane? 718 00:43:51,883 --> 00:43:53,343 Täpselt nii. 719 00:43:54,219 --> 00:43:55,595 Kurat. 720 00:44:19,327 --> 00:44:21,955 Bioloogialaborid on sealpool. - Kus isa on? 721 00:44:21,955 --> 00:44:24,666 Füüsikalaborid seal. - Räägib mingi sakslasega. 722 00:44:26,251 --> 00:44:28,169 Ja siinsamas on keemialaborid. 723 00:44:33,800 --> 00:44:36,428 Laboris ei ole iial igav. Liigume edasi. 724 00:44:36,428 --> 00:44:40,056 Näitan teile Kesk-Lääne suurimat Van de Graaffi generaatorit. 725 00:45:43,745 --> 00:45:46,915 Loodan, et nautisite ekskursiooni meie imetoredas linnakus. 726 00:45:46,915 --> 00:45:48,750 Mina nautisin küll. 727 00:45:48,750 --> 00:45:50,710 Hei. Hilja on, eks? - Hei. 728 00:45:50,710 --> 00:45:52,504 Peaksime teele asuma. - Jah. 729 00:45:52,504 --> 00:45:55,840 Kus Nina on? - Ma lubasin tal Trevorile tere öelda. 730 00:45:55,840 --> 00:45:57,467 Keeldumine oleks julm olnud. 731 00:45:58,760 --> 00:46:00,428 Ära muretse. Ta tuleb varsti. 732 00:46:00,428 --> 00:46:02,764 Jah. Ma ei muretsegi. 733 00:46:10,730 --> 00:46:11,815 Olgu. 734 00:46:13,358 --> 00:46:14,609 Tõmba uttu, Josh. 735 00:46:15,485 --> 00:46:16,820 Mina siin! 736 00:46:16,820 --> 00:46:18,280 Kes? 737 00:46:19,281 --> 00:46:20,365 Nina. 738 00:46:23,076 --> 00:46:25,328 Tšau. Mida sa siin teed? 739 00:46:25,328 --> 00:46:28,456 See on väga pikk jutt, aga... Kas ma võin sisse tulla? 740 00:46:28,456 --> 00:46:30,083 Tead mis, 741 00:46:30,083 --> 00:46:34,212 anna mulle hetk, panen püksid jalga, siis võime matcha't jooma minna. 742 00:46:36,840 --> 00:46:38,049 Oh issand. 743 00:46:38,049 --> 00:46:39,509 Issand. - Oota nüüd. 744 00:46:39,509 --> 00:46:43,263 Püha issand! Sa petad mind. 745 00:46:43,263 --> 00:46:47,642 Monogaamia on meie repressiivse lääneliku tsivilisatsiooni väljamõeldis. 746 00:46:47,642 --> 00:46:48,727 Oh issand. 747 00:46:48,727 --> 00:46:51,980 Arvasin, et saame asjast ühtmoodi aru. 748 00:46:51,980 --> 00:46:53,064 Nõnda. 749 00:46:53,857 --> 00:46:54,941 Kallis, mis juhtus? 750 00:46:54,941 --> 00:46:56,860 Ta on sitapea. See juhtuski. 751 00:46:57,360 --> 00:46:59,863 „Monogaamia on väljamõeldis“. Kes nii ütleb? 752 00:46:59,863 --> 00:47:01,364 Trevor. - Kallis, mul on kahju. 753 00:47:01,364 --> 00:47:02,782 Palun lähme ära. 754 00:47:02,782 --> 00:47:04,492 Väga hea mõte. Hakkame liikuma. 755 00:47:09,247 --> 00:47:10,248 Tšau, Oake. 756 00:47:11,541 --> 00:47:14,127 Mul on nii kahju. Tead, sinu vanuses ma... 757 00:47:15,045 --> 00:47:16,922 Sa ei vaja loengut, ega? 758 00:47:21,009 --> 00:47:22,135 Kuule, Oake. 759 00:47:23,553 --> 00:47:25,430 Kas sa kyusho jitsu'st oled kuulnud? 760 00:47:25,430 --> 00:47:27,515 Millest? - Kyusho jitsu'st. 761 00:47:27,515 --> 00:47:30,810 13. sajandi võitluskunst, kus survepunktide abil 762 00:47:30,810 --> 00:47:33,438 püsivate vigastusteta tohutut valu põhjustatakse. 763 00:47:33,438 --> 00:47:35,190 Ja kuidas sina seda tead? 764 00:47:36,066 --> 00:47:38,652 Noh, su vanamees võib sind üllatada. 765 00:47:43,907 --> 00:47:46,910 Nina, sa pead laskma lahti stereotüüpidest... 766 00:47:51,498 --> 00:47:53,917 Kas ka see oli stereotüüp? 767 00:47:53,917 --> 00:48:00,298 Sa talumatult isekas silmakirjalik latatara. 768 00:48:02,008 --> 00:48:03,134 Naerata! 769 00:48:04,970 --> 00:48:06,137 Sa väärid paremat. 770 00:48:20,902 --> 00:48:23,613 Mida sa talle ütlesid? - Pidasin väikse loengu. 771 00:48:23,613 --> 00:48:25,031 Issand. 772 00:48:39,462 --> 00:48:40,505 Mis peegliga juhtus? 773 00:48:41,548 --> 00:48:42,549 Peegliga. 774 00:48:43,425 --> 00:48:45,218 Kas sa ei kuulnud? - Ei. 775 00:48:45,218 --> 00:48:48,221 Üks veoauto kihutas mööda, ilmselt oma 160 km/h. 776 00:48:48,221 --> 00:48:50,807 Ja kivid lihtsalt lendasid rataste alt. - Jessas. 777 00:48:50,807 --> 00:48:52,976 Üks oleks äärepealt esiklaasi tabanud. 778 00:49:07,991 --> 00:49:09,034 Mis... 779 00:49:12,537 --> 00:49:13,538 Ehmatas. 780 00:49:13,538 --> 00:49:14,748 Sa ehmatasid. 781 00:49:14,748 --> 00:49:16,666 Olid paanikas. 782 00:49:41,441 --> 00:49:44,402 Kas sa ütlesid emale, et ma ajalehest ära tulin? 783 00:49:47,113 --> 00:49:48,323 Ei. Tahtsid, et ütlen? 784 00:49:50,325 --> 00:49:51,409 Nali. 785 00:49:51,409 --> 00:49:52,827 Ei, ma... 786 00:49:53,453 --> 00:49:57,582 Mõtlesin lihtsalt, et võiksin oma koha ehk tagasi küsida. 787 00:49:59,626 --> 00:50:02,504 Jah? Väga lahe. 788 00:50:03,255 --> 00:50:04,839 Aga ainult siis, kui sa tahad. 789 00:50:05,882 --> 00:50:07,133 Ma pean ütlema, Oake, 790 00:50:07,926 --> 00:50:10,470 et sul on oma hääl ja see väärib kuulmist. 791 00:50:11,596 --> 00:50:15,475 Kuule. Ma räägin tõsiselt. Eks ole? 792 00:50:15,475 --> 00:50:21,064 Su lugu haridusnõukogu korruptiivsusest... Püha issand. Kananahk tuli ihule. 793 00:50:21,940 --> 00:50:23,191 Sa lugesid seda? 794 00:50:23,191 --> 00:50:24,526 Loomulikult. 795 00:50:25,110 --> 00:50:29,030 Kuule, ma olen su suurim fänn, Oake. Olen alati olnud ja jään selleks. 796 00:50:29,948 --> 00:50:31,074 Su ema ka. 797 00:50:32,075 --> 00:50:33,285 Ja su vennad. 798 00:50:34,160 --> 00:50:35,495 Max pole seda lihtsalt veel öelnud. 799 00:50:38,748 --> 00:50:39,916 Oi, naeratus. 800 00:50:39,916 --> 00:50:41,376 Ohoh. Täitsa perses. 801 00:50:41,376 --> 00:50:43,587 Jessas. - Ei, ma ei naeratanud. 802 00:50:43,587 --> 00:50:45,463 See oli... Ei. 803 00:50:45,463 --> 00:50:47,215 Tõsiselt, ma olen su üle uhke. 804 00:50:48,508 --> 00:50:49,509 Aitäh. 805 00:51:03,732 --> 00:51:05,901 Max on söönud ja magab laste toas. 806 00:51:06,484 --> 00:51:08,403 Tahan juba ehtsasse voodisse pugeda. 807 00:51:13,325 --> 00:51:14,367 Mis on? 808 00:51:16,828 --> 00:51:17,662 Ei midagi. 809 00:51:24,169 --> 00:51:25,545 No tere. - Tere. 810 00:51:26,421 --> 00:51:27,422 Paned selle ära? 811 00:51:32,677 --> 00:51:33,720 Oota. 812 00:51:34,304 --> 00:51:35,513 Täna ei ole neljapäev. 813 00:51:39,643 --> 00:51:40,560 Ah nõnda. 814 00:51:45,232 --> 00:51:46,608 Kurat. 815 00:51:51,821 --> 00:51:53,031 Oh sa. 816 00:51:53,531 --> 00:51:55,200 Mis see veel oli? 817 00:51:56,618 --> 00:52:00,288 Tunne oli nagu... Tunne oli... 818 00:52:01,873 --> 00:52:02,916 Ammu oleks aeg olnud. 819 00:52:02,916 --> 00:52:04,334 See oli... 820 00:52:05,293 --> 00:52:07,796 Vaat mis. - Tunne oli... 821 00:52:08,797 --> 00:52:10,382 Tunne oli teistsugune. 822 00:52:10,382 --> 00:52:12,175 Heas mõttes? - Teistsugune nagu... 823 00:52:12,884 --> 00:52:15,345 nagu oleksin Dani ühe teise Daniga petnud. 824 00:52:16,346 --> 00:52:19,391 Lausa nii teistsugune. - Ei. Või noh... Ei, see oli... 825 00:52:19,391 --> 00:52:22,394 Ära nüüd valesti mõista, see oli ülikuum. Nagu... 826 00:52:23,687 --> 00:52:24,980 Mis sulle sisse läks? 827 00:52:26,481 --> 00:52:27,482 Ma ei tea. 828 00:52:27,482 --> 00:52:29,150 Ehk kodust eemal olemine või... 829 00:52:30,443 --> 00:52:34,781 Või siis pilt sinust pea alaspidi õllevaadil, karjumas: „Õlut!“ 830 00:52:40,287 --> 00:52:42,247 Kas sa olidki varem selline? 831 00:52:43,206 --> 00:52:44,249 Nagu too teine Dan. 832 00:52:45,375 --> 00:52:47,168 Kas sa muutusid minu pärast? 833 00:52:49,796 --> 00:52:50,797 Ei. 834 00:52:52,007 --> 00:52:56,344 Ma muutusin, sest mulle ei meeldinud see inimene, kes ma siis olin. 835 00:52:57,262 --> 00:52:58,513 Siis kohtusin sinuga. 836 00:53:00,056 --> 00:53:01,266 Minust sai isa. 837 00:53:02,309 --> 00:53:05,312 Ja tundsin ennast üle pika aja hästi. 838 00:53:05,896 --> 00:53:09,024 Aga ma läksin asjaga liiga kaugele. Tundsin end liiga mugavalt ja turvaliselt. 839 00:53:09,024 --> 00:53:11,610 Ja ilmselt jättis see igava mulje. - No... 840 00:53:11,610 --> 00:53:13,028 Ükskõikse mulje. - ...olgu öeldud... 841 00:53:13,028 --> 00:53:16,072 Seda ma enam ei tee. - ...et mulle meeldivad mõlemad Danid. 842 00:53:16,072 --> 00:53:17,490 Tõesti? - Jah. 843 00:53:17,490 --> 00:53:18,992 No ma olen juba siin, nii et... 844 00:53:19,576 --> 00:53:23,413 Väga mugav. - Jah. 845 00:53:27,834 --> 00:53:30,128 Halloo? - Augie, õhtune plaan on jõus. 846 00:53:30,128 --> 00:53:32,214 Aria baar kell kuus. On sul kaup kaasas? 847 00:53:32,214 --> 00:53:34,966 Need on mu parimate tööde hulgas, kui nii öelda võin. 848 00:53:34,966 --> 00:53:37,469 Paremad kui pass, mille pärast mu õõnsused Bogotás läbi otsiti? 849 00:53:39,512 --> 00:53:41,681 Sa ei lase mul seda unustada, ega? 850 00:53:41,681 --> 00:53:44,184 Lasen, kohe kui kummikinda laksatuse unustanud olen. 851 00:53:44,184 --> 00:53:45,560 Rääkisid neile juba? 852 00:53:45,560 --> 00:53:48,980 Ma tegelen sellega. Seda ei ole lihtne jutu sees mainida. 853 00:53:48,980 --> 00:53:52,776 Nad võivad midagi kahtlustama hakata, kui valenimede all riigist lahkuvad. 854 00:53:52,776 --> 00:53:54,319 Mida sa ootad? 855 00:53:54,319 --> 00:53:57,197 Ütlesin, et tegelen sellega. Jäta mind rahule. 856 00:54:08,458 --> 00:54:09,668 Vaata, Jess... 857 00:54:11,253 --> 00:54:13,046 Ma pean sulle midagi rääkima. 858 00:54:14,381 --> 00:54:15,882 Sellest teisest Danist. 859 00:54:17,008 --> 00:54:18,885 Danist enne sind. 860 00:54:18,885 --> 00:54:21,388 Paps? Kellega sa räägid? 861 00:54:22,138 --> 00:54:23,223 Ei kellegagi. Istu. 862 00:54:25,350 --> 00:54:26,601 Tüdrukud pole veel valmis. 863 00:54:28,853 --> 00:54:30,230 Nii et Kyllboi, mis? 864 00:54:31,022 --> 00:54:32,315 Miks sa ei rääkinud? 865 00:54:33,149 --> 00:54:35,110 Teadsin, et te ei mõistaks. 866 00:54:35,110 --> 00:54:37,571 Läheksite närvi ja pikendaksite mängukeeldu. 867 00:54:37,571 --> 00:54:39,656 Olge hea. - See ei olnud karistus. 868 00:54:39,656 --> 00:54:43,535 Tahtsime, et leiaksid teisi hobisid, uusi sõpru, oleksid pisut normaalsem. 869 00:54:43,535 --> 00:54:47,080 Mul on sõpru. Eks ole? Tuhandeid. 870 00:54:47,747 --> 00:54:49,791 Kyllboina meeldin ma inimestele. 871 00:54:49,791 --> 00:54:51,209 Meeldin iseendale. 872 00:54:51,209 --> 00:54:54,296 Kyle'ina ei julge ma tüdrukutega rääkida. 873 00:54:54,296 --> 00:54:57,424 Ma ei ole pesapallimeeskonda pääsemiseks küllalt hea. 874 00:54:57,924 --> 00:54:59,175 Ma olen tühi koht. 875 00:54:59,926 --> 00:55:02,429 Aga Kyllboina olen ma osav, paps. 876 00:55:02,429 --> 00:55:04,264 Nagu, professionaalsel tasemel. 877 00:55:05,807 --> 00:55:07,392 No vaata. 878 00:55:07,392 --> 00:55:11,605 Tean, et sinu arust raiskan ma aega, aga vaja on ajusid ja häid reflekse. 879 00:55:12,147 --> 00:55:15,734 Mängureid värvatakse õhujõududesse. - Seda ma ehk kardangi. 880 00:55:21,698 --> 00:55:23,950 Las ma näitan sulle. - Mida? 881 00:55:24,951 --> 00:55:26,828 Oma oskusi. - Lasersõjas? 882 00:55:26,828 --> 00:55:28,288 Sa teed nalja. 883 00:55:28,288 --> 00:55:32,334 Üks ühe vastu. Sobib? Kui mina võidan, võin jälle mängima hakata. 884 00:55:32,334 --> 00:55:35,462 Kui võidad sina, jääb keeld kehtima. - Ja mina ei saa midagi? 885 00:55:35,462 --> 00:55:37,339 Olgu. Mida sa tahad? 886 00:55:37,839 --> 00:55:39,883 Palli loopida. Nagu vanasti. 887 00:55:39,883 --> 00:55:42,594 Meie sinuga aias, poole aasta jooksul iga päev. 888 00:55:42,594 --> 00:55:44,471 Paps, ma pole 12-aastane. 889 00:55:44,471 --> 00:55:46,973 Sa teed mulle ju niikuinii pähe, hr Aju ja Refleksid. 890 00:55:46,973 --> 00:55:48,308 Olgu. Õnn kaasa. 891 00:55:48,308 --> 00:55:49,351 Sul pole lootustki. 892 00:55:51,561 --> 00:55:52,562 Lähme. 893 00:55:52,562 --> 00:55:54,940 Sina oled roheline ja sina sinine. 894 00:55:54,940 --> 00:55:58,777 Tabamus tähendab viiesekundilist pausi. Võidab see, kes kolm korda tabab. 895 00:55:58,777 --> 00:56:00,195 Vajutan lihtsalt päästikule? 896 00:56:02,072 --> 00:56:05,033 Mäng elu ja surma peale. Olge valmis. 897 00:56:05,033 --> 00:56:08,703 Kolm, kaks, üks. Võidelge! 898 00:56:08,703 --> 00:56:10,163 Anna armu, sõbrake. 899 00:56:13,333 --> 00:56:15,877 Isa! Tule välja, annan sulle ühe tasuta. 900 00:56:15,877 --> 00:56:16,836 Olgu. 901 00:56:24,553 --> 00:56:26,638 Esimene tabamus. - Mul vedas. 902 00:56:27,764 --> 00:56:28,765 Olgu. Üks kirjas. 903 00:56:35,981 --> 00:56:37,023 Kuidas sa seda teed? 904 00:56:37,524 --> 00:56:38,942 Ei. Ei, ära... 905 00:56:42,779 --> 00:56:46,241 Kyllboi, sa tahtsid ju mängida lasersõda, mitte peitust. 906 00:56:54,291 --> 00:56:58,336 Sa kaval väike sitakott. Sa hakkad päris osavaks muutuma, Kyle. 907 00:57:02,007 --> 00:57:03,717 Vähemalt pole vaja isadustesti teha. 908 00:57:03,717 --> 00:57:05,010 Kiire lõppmäng. 909 00:57:16,813 --> 00:57:18,148 Mäng on läbi. 910 00:57:20,442 --> 00:57:22,861 Kyle, no kuule, ära nüüd vihasta. 911 00:57:23,653 --> 00:57:24,863 Sa petsid mind. 912 00:57:24,863 --> 00:57:27,032 Sa oled lasersõjageenius. 913 00:57:27,032 --> 00:57:28,450 Ma kasvasin lihtsalt 80ndatel. 914 00:57:28,450 --> 00:57:30,285 Jajah, siis ei olnud lasereid. 915 00:57:31,244 --> 00:57:35,790 No kuule, sõbrake. Sa olid väga osav. Kohanesid kiirelt ja olid loominguline. 916 00:57:35,790 --> 00:57:37,125 Oleksid äärepealt võitnud. 917 00:57:38,335 --> 00:57:40,879 Ja ma pean tunnistama, et ma nautisin seda väga. 918 00:57:41,463 --> 00:57:42,881 See oli minu jaoks väga tähtis. 919 00:57:44,507 --> 00:57:45,634 Oleme leppinud? 920 00:57:46,509 --> 00:57:48,053 Tule, lepime ära. 921 00:57:48,845 --> 00:57:50,597 Tundelisemalt. Jah. 922 00:57:52,224 --> 00:57:55,393 Polnud vanamehe kohta paha, mis? - Ei olnud. Kaugel sellest. 923 00:57:56,561 --> 00:57:59,564 Hei! Mis sa kostad, mamacita? 924 00:58:00,398 --> 00:58:01,816 Viimane lõik. Olete valmis? 925 00:58:01,816 --> 00:58:03,068 Vegas! - Oled valmis? 926 00:58:03,068 --> 00:58:04,694 Maxie. 927 00:58:13,870 --> 00:58:16,081 Armastan sind. - Armastan sind. 928 00:58:26,299 --> 00:58:28,510 See on imeline. 929 00:58:32,264 --> 00:58:33,974 Oo, koju 930 00:58:33,974 --> 00:58:36,351 Luba mul tulla koju 931 00:58:37,060 --> 00:58:40,146 Kodu on kõikjal, kus olen koos sinuga 932 00:58:40,730 --> 00:58:45,443 Oo, koju, luba mul tulla koju 933 00:58:45,443 --> 00:58:48,738 Kodu on kõikjal, kus olen koos sinuga 934 00:58:56,830 --> 00:58:57,747 Vegas! 935 00:59:00,125 --> 00:59:01,126 Jah! 936 00:59:06,381 --> 00:59:07,674 {\an8}Donny Osmond. 937 00:59:08,592 --> 00:59:09,885 {\an8}Adele! 938 00:59:11,761 --> 00:59:13,763 {\an8}TERE TULEMAST ARIA KUURORDISSE & KASIINOSSE 939 00:59:17,893 --> 00:59:20,729 Jessas. - Vaadake, vaba koht. 940 00:59:20,729 --> 00:59:22,147 No kuidas meeldib? 941 00:59:31,072 --> 00:59:32,490 See on nii lahe. 942 00:59:32,490 --> 00:59:35,201 Dan, põrandad hiilgavad. - No vaadake seda. 943 00:59:37,120 --> 00:59:38,872 Ja see on vaid meie päralt? 944 00:59:40,123 --> 00:59:41,333 Püha taevas. 945 00:59:42,334 --> 00:59:43,335 Ohhoo. 946 00:59:43,335 --> 00:59:46,379 „Nautige sviiti, rakendatud on kõikvõimalikke boonuseid. 947 00:59:46,379 --> 00:59:49,090 Kell 19 ootab teid laud Le Maison D'Oris. 948 00:59:49,090 --> 00:59:52,260 Aitäh väga erilistele klientidele. Levon.“ Nii armas. 949 00:59:53,970 --> 00:59:54,971 Mis asja? 950 00:59:54,971 --> 00:59:56,932 Nina? - Jah? 951 00:59:56,932 --> 00:59:58,600 Tule vaata seda vanni. 952 00:59:58,600 --> 01:00:01,269 Käin korraks all. Ära neid minibaari kallale lase. 953 01:00:02,270 --> 01:00:04,856 See ei ole mini. - Püha issand. 954 01:00:06,441 --> 01:00:07,734 Püha issand. Jah! 955 01:00:13,406 --> 01:00:14,407 Tere. 956 01:00:16,034 --> 01:00:18,078 Vaata aga, sa mängid pereisa. 957 01:00:18,078 --> 01:00:19,704 Ei mängi. See on mu elu. 958 01:00:20,872 --> 01:00:22,457 Nägid sa midagi kahtlast? 959 01:00:23,041 --> 01:00:24,626 Mina ka mitte. 960 01:00:24,626 --> 01:00:27,254 Peatus Iowas oli viga, aga usun, et pääsesime. 961 01:00:27,254 --> 01:00:30,090 Noh, naudi viimast õhtut Dan Morganina, sõber. 962 01:00:30,090 --> 01:00:34,094 Homme hommikul lendate uute nimede all Vancouverisse. 963 01:00:34,094 --> 01:00:36,638 Kuule. Sa oled elupäästja, Augs. Aitäh sulle. 964 01:00:37,305 --> 01:00:39,057 Ära siis kõike maha mängi, eks? 965 01:00:39,057 --> 01:00:41,184 Ma ei luba midagi. 966 01:00:42,143 --> 01:00:43,645 Kuidas pere uudisesse suhtus? 967 01:00:44,396 --> 01:00:46,982 Ma pole neile rääkinud. Räägin Jessile õhtusöögil. 968 01:00:47,774 --> 01:00:50,443 Ma soovitan Jaapani restorani. - Miks? 969 01:00:50,443 --> 01:00:52,195 Seal pole nuge. 970 01:01:14,384 --> 01:01:16,803 Oh sa. Sa näed võrratu välja. 971 01:01:16,803 --> 01:01:17,888 Ma tean. 972 01:01:17,888 --> 01:01:19,973 Ma olen õnneseen. 973 01:01:24,144 --> 01:01:25,186 Tule. 974 01:01:29,065 --> 01:01:31,860 Tšau. Olgu. Teie valvate siis Maxi. 975 01:01:31,860 --> 01:01:34,112 Sviidist ei lahku mingil tingimusel. 976 01:01:34,112 --> 01:01:36,865 Hiiglaslikus minibaaris on toitu. Ust ei ava kellelegi. 977 01:01:36,865 --> 01:01:38,158 Saate aru? - Saame. 978 01:01:38,158 --> 01:01:39,284 Ja sina, Maxie? 979 01:01:39,284 --> 01:01:42,954 Said aru? - Jah? Olgu. Head õhtut. Olge paid. 980 01:01:49,836 --> 01:01:51,630 Mingu metsa, eks? - Oo jaa. 981 01:01:51,630 --> 01:01:52,923 Oled valmis? 982 01:01:53,465 --> 01:01:54,549 Läki! 983 01:01:56,301 --> 01:01:57,594 Jah. 984 01:02:01,431 --> 01:02:02,724 Nii põnev. 985 01:02:18,698 --> 01:02:21,117 Kuule, ma tahan HyperX-i e-spordi areeni näha. 986 01:02:21,117 --> 01:02:25,038 Jääb ära. Ei. Areenitäie Kyle'ide seltskond ei huvita mind. Ma ei tule. 987 01:02:25,038 --> 01:02:27,165 Jama lugu. Meie Maxiga läheme. 988 01:02:30,502 --> 01:02:32,337 Tere, Elvis. 989 01:02:44,516 --> 01:02:45,559 Tšau! - Tšau! 990 01:03:11,418 --> 01:03:13,712 See peaks siin olema. Usu, sulle meeldib. 991 01:03:13,712 --> 01:03:15,130 Ma vihkan seda juba. 992 01:03:16,506 --> 01:03:18,258 TIIM VALKYRAE TIIM IITZTIMMY 993 01:03:18,258 --> 01:03:21,678 Tere tulemast HyperX Arenale. Viimase vooruni on jäänud viis minutit. 994 01:03:23,680 --> 01:03:25,056 See on üliäge. 995 01:03:25,056 --> 01:03:27,934 Lõhnab nagu sinu tuba, aga vängemalt. - Aitäh. 996 01:03:28,435 --> 01:03:29,561 Tema on Ren. 997 01:03:29,561 --> 01:03:31,938 Tere. Vabandust. Ma olen su fänn. 998 01:03:31,938 --> 01:03:33,815 Aitäh. Oota, sa oled... 999 01:03:34,441 --> 01:03:37,235 Kyllboi. - Jah. Olen su ülekandeid näinud. 1000 01:03:37,819 --> 01:03:38,945 Aitäh. 1001 01:03:40,989 --> 01:03:41,990 Tere. 1002 01:03:42,616 --> 01:03:44,367 Tahad Valkyrae ja teistega kohtuda? 1003 01:03:45,035 --> 01:03:46,369 Muidugi. 1004 01:03:46,369 --> 01:03:48,288 Olgu. Mul on sulle kingitus. 1005 01:03:48,288 --> 01:03:50,415 Olgu. - Võta ta. 1006 01:03:54,461 --> 01:03:55,921 Aitäh teile. 1007 01:03:58,215 --> 01:03:59,424 Meie terviseks. - Jah. 1008 01:04:00,592 --> 01:04:02,594 Uskumatu, et me selle ära tegime. 1009 01:04:02,594 --> 01:04:03,929 Me oleme siin. - Jah. 1010 01:04:03,929 --> 01:04:05,513 Oleme jah. 1011 01:04:05,513 --> 01:04:06,723 Jess... 1012 01:04:06,723 --> 01:04:08,683 Pean sulle midagi rääkima. - Oota. 1013 01:04:08,683 --> 01:04:10,018 Tule siia. - Mis on? 1014 01:04:10,727 --> 01:04:11,811 Jessas. 1015 01:04:13,104 --> 01:04:15,482 Aitäh sulle. - Sa ei pea mind tänama. 1016 01:04:16,733 --> 01:04:19,027 Anna andeks, ma segasin vahele. 1017 01:04:19,527 --> 01:04:22,739 Ei-ei, pole midagi. Lihtsalt et selle reisi põhjus... 1018 01:04:27,452 --> 01:04:28,536 Tahtsin öelda... 1019 01:04:28,536 --> 01:04:30,121 Pipart? 1020 01:04:30,121 --> 01:04:32,332 Ei taha ma mingit pipart. 1021 01:04:32,332 --> 01:04:34,251 Tahan oma naisega kahekesi olla. 1022 01:04:34,251 --> 01:04:38,088 Ma ei oska prantsuse keelt. Ainult pisut, et peenemalt kõlada. 1023 01:04:40,173 --> 01:04:41,383 Lasen teil mõelda. 1024 01:04:43,718 --> 01:04:45,053 Sa räägid prantsuse keelt ka? 1025 01:04:46,763 --> 01:04:48,807 Võtsin kunagi tunde. 1026 01:04:48,807 --> 01:04:53,687 Üsna veider, et sa ei ole kahe võõrkeele oskust kunagi maininud. 1027 01:04:56,982 --> 01:04:58,108 Kui hästi sa seda oskad? 1028 01:05:00,318 --> 01:05:02,529 Ei tea, ma pole ammu rääkinud. 1029 01:05:03,071 --> 01:05:04,614 Ma olen maailma läbi rännanud, 1030 01:05:05,824 --> 01:05:09,035 aga sulle tõde tunnistada on ikkagi raske. 1031 01:05:09,035 --> 01:05:12,497 Ma kardan sinu südant murda. 1032 01:05:13,039 --> 01:05:16,501 Ma pole kindel, kas sa armastad mind veel, 1033 01:05:16,501 --> 01:05:19,754 kui saad teada, kes ma tegelikult olen. 1034 01:05:20,171 --> 01:05:24,050 Mul on kahju sind sellesse segada, 1035 01:05:24,050 --> 01:05:27,387 aga vannun oma elu nimel, et ma ei lase kellelgi 1036 01:05:27,387 --> 01:05:32,017 sulle ega lastele haiget teha. 1037 01:05:34,603 --> 01:05:36,354 See oli pööraselt seksikas. 1038 01:05:37,230 --> 01:05:39,566 Miks kõik prantsuse keeles palju paremini kõlab? 1039 01:05:39,566 --> 01:05:41,109 See on meloodiline keel. 1040 01:05:41,109 --> 01:05:44,946 Millalgi peame rääkima sellest, miks sa oma keeleoskust ei maininud. 1041 01:05:44,946 --> 01:05:47,657 Täitsa pöörane, et sa seda varjasid. 1042 01:05:47,657 --> 01:05:51,077 Peaksime rääkima ka su hullumeelsest käitumisest 1043 01:05:51,077 --> 01:05:52,996 alates sellest, kui sa meid reisile vedasid. 1044 01:05:52,996 --> 01:05:55,749 Aga praegu tahan ma lihtsalt sinuga siin olla. 1045 01:05:55,749 --> 01:05:57,959 Tahan süüa võrratut toitu, 1046 01:05:57,959 --> 01:06:00,045 juua šampanjat, mida me endale lubada ei saa, 1047 01:06:00,921 --> 01:06:03,548 nautida teineteise seltsi ja võib-olla... 1048 01:06:05,550 --> 01:06:11,264 näidata sellele naeruväärsele sviidile trikke, mida see varem näinud pole. 1049 01:06:13,183 --> 01:06:15,936 Minu arust kõlab see nagu täiuslik õhtu. 1050 01:06:18,396 --> 01:06:21,524 Mis tasemel sa oled? - Ascendant 3. 1051 01:06:21,524 --> 01:06:24,110 Pagan. Päriselt? Sa oled siis temast parem. 1052 01:06:24,986 --> 01:06:26,112 Uskumatu. 1053 01:06:26,112 --> 01:06:28,156 Jessas. - Kaua sa mänginud oled? 1054 01:06:28,156 --> 01:06:30,033 Mängu avaldamisest saadik. 1055 01:06:30,033 --> 01:06:31,785 Lahe, et su vend on Kyllboi. 1056 01:06:32,452 --> 01:06:34,663 On või? - Jah. Ta on tegija. 1057 01:06:37,958 --> 01:06:39,918 Kas tema on su... 1058 01:06:39,918 --> 01:06:42,963 Ei. Oh issand. Ei. 1059 01:06:42,963 --> 01:06:45,632 Ma leidsin ta. Sealt. - Sealt? 1060 01:06:45,632 --> 01:06:48,385 Jah. - Ta lihtsalt hängis seal omaette? 1061 01:06:48,385 --> 01:06:50,762 Alustame finaalidega. 1062 01:06:50,762 --> 01:06:56,142 Tiimid Valkyrae ja iiTzTimmy, tulge lavale! 1063 01:07:00,146 --> 01:07:02,065 Kuule, lähme. 1064 01:07:06,027 --> 01:07:07,320 Võtke Kyllboi. 1065 01:07:09,489 --> 01:07:10,824 Oleksid valmis? 1066 01:07:10,824 --> 01:07:12,200 Finaaliks? 1067 01:07:12,200 --> 01:07:14,452 Jaa, see on üks neist hetkedest. Jah või ei? 1068 01:07:17,747 --> 01:07:20,166 Jah. - Lähme siis. Jah. 1069 01:07:20,166 --> 01:07:21,376 Olgu. - Ära karda. 1070 01:07:21,376 --> 01:07:23,587 See on käkitegu. - Aitäh. 1071 01:07:23,587 --> 01:07:25,171 See oli päris lahe tegu. 1072 01:07:26,381 --> 01:07:28,425 Tegelikult mitte. Nad tehakse maatasa. 1073 01:07:29,551 --> 01:07:31,761 Kuidas läheb, rahvas? 1074 01:07:32,387 --> 01:07:34,598 Võta istet, Kyllboi. Kohe minu kõrval. 1075 01:07:56,328 --> 01:07:57,495 Kas sul moona on? 1076 01:07:57,495 --> 01:07:59,372 Üritan meid blokeerida. 1077 01:08:03,168 --> 01:08:04,169 Üleval. 1078 01:08:06,504 --> 01:08:07,380 Läksime. 1079 01:08:08,757 --> 01:08:10,842 Hea töö. - Olgu. Järgmine. 1080 01:08:10,842 --> 01:08:12,385 Panuste vastuvõtmine lõppenud. 1081 01:08:12,886 --> 01:08:16,932 Pagan! - Ma helistan lastele. 1082 01:08:16,932 --> 01:08:18,098 Olgu, jajah. 1083 01:08:21,268 --> 01:08:22,646 {\an8}Vaata B-marsruuti. 1084 01:08:22,646 --> 01:08:24,647 Hea lask. - Ta on viimane. 1085 01:08:24,647 --> 01:08:26,149 Ta hüppas sisse! 1086 01:08:27,901 --> 01:08:29,652 Nalja teed? Mis see oli? - Ilus! 1087 01:08:30,445 --> 01:08:32,530 See oli ülilahe! 1088 01:08:42,958 --> 01:08:43,959 Kuule. - Jah? 1089 01:08:43,959 --> 01:08:46,545 Lapsed ei vasta. Kas tahad üles minna? 1090 01:08:47,128 --> 01:08:48,838 Jah, lähme. Olgu. 1091 01:08:57,222 --> 01:08:59,307 Jess, oota. 1092 01:09:05,188 --> 01:09:06,272 On neil kõik kombes? 1093 01:09:06,272 --> 01:09:07,774 Jah. 1094 01:09:10,485 --> 01:09:12,529 Anna andeks, et õhtu lühikeseks jäi. Ma ei... 1095 01:09:12,529 --> 01:09:13,822 Kes ütleb, et jäi? 1096 01:09:15,615 --> 01:09:19,286 Anna mulle 30 sekundit, et end värskendada, ja kohtume voodis. 1097 01:09:19,286 --> 01:09:20,370 Olgu. 1098 01:09:48,899 --> 01:09:50,232 Nõnda. 1099 01:09:52,235 --> 01:09:53,236 „Meeleolu“. 1100 01:09:55,196 --> 01:09:56,197 ROMANTILINE 1101 01:10:04,831 --> 01:10:06,041 Armuudu. 1102 01:10:09,961 --> 01:10:10,962 Jess! 1103 01:10:24,226 --> 01:10:25,185 Dan? 1104 01:10:50,335 --> 01:10:51,753 Oh taevas. - Seal ta on. 1105 01:10:52,295 --> 01:10:53,421 Dan? 1106 01:10:54,256 --> 01:10:55,590 Ma otsisin sind. - Dan. 1107 01:10:59,886 --> 01:11:00,887 Dan! 1108 01:11:02,973 --> 01:11:04,349 Rahu, Coogan. 1109 01:11:05,308 --> 01:11:07,435 Sa leidsid mu. Sinu võit. 1110 01:11:13,900 --> 01:11:15,402 Lase naisel minna. 1111 01:11:15,944 --> 01:11:18,905 Tema ei tea midagi. - Nüüd vist juba teab, Sean. 1112 01:11:19,906 --> 01:11:22,784 Jah. Nii et ma räägin, mis nüüd juhtub. 1113 01:11:23,618 --> 01:11:24,661 Kõigepealt tapan sinu. 1114 01:11:25,579 --> 01:11:26,580 Seejärel naise. 1115 01:11:27,872 --> 01:11:30,834 Siis tapab mu kolleeg HyperX-is su lapsed. 1116 01:11:32,794 --> 01:11:33,795 Kuidas kõlab? 1117 01:11:39,259 --> 01:11:40,468 Las ma selgitan. 1118 01:11:48,268 --> 01:11:50,478 Pole midagi, kallis, esimesel korral oksendavad kõik. 1119 01:11:52,564 --> 01:11:53,857 Oota üks hetk. 1120 01:12:01,698 --> 01:12:02,741 Mis toimub? 1121 01:12:03,408 --> 01:12:05,035 Püha issand. 1122 01:12:07,287 --> 01:12:08,580 Jess, oota. Kuhu sa lähed? 1123 01:12:09,080 --> 01:12:10,248 HyperX-i. 1124 01:12:18,757 --> 01:12:21,968 Kas räägin ise või on sul midagi öelda? 1125 01:12:21,968 --> 01:12:24,095 Kas mul on midagi öelda? - Jajah. Anna andeks. 1126 01:12:24,095 --> 01:12:26,556 Ma sain silmamunaga kokku, „Sean“. 1127 01:12:27,140 --> 01:12:28,350 Silmamunaga, raisk! 1128 01:12:30,352 --> 01:12:32,562 Jess. - Vait. Jää vait! 1129 01:12:32,562 --> 01:12:35,065 Ma ei taha midagi kuulda, ei taha sind nähagi. 1130 01:12:35,065 --> 01:12:36,399 Tahan lapsed üles leida, 1131 01:12:36,399 --> 01:12:39,653 aga neil pole telefone, sest sina viskasid need ära! 1132 01:12:42,906 --> 01:12:44,950 Kyllboi, nüüd oleme kahekesi. 1133 01:12:46,701 --> 01:12:49,037 Kõrvalda see mees. Läbipääs. 1134 01:12:52,165 --> 01:12:53,208 Vaata ette! 1135 01:12:54,834 --> 01:12:56,670 Äratan su ellu. - Olgu. 1136 01:13:00,131 --> 01:13:01,383 Oh ei. 1137 01:13:03,051 --> 01:13:04,719 Lakki saite! - Oh issand, ei. 1138 01:13:05,387 --> 01:13:06,888 Nüüd sõltub kõik sinust. 1139 01:13:06,888 --> 01:13:08,473 Vasakul. Hea lask. 1140 01:13:10,642 --> 01:13:12,519 Ilus. Üks veel. - Kohe. 1141 01:13:17,983 --> 01:13:19,484 Ilus! - Jah! 1142 01:13:20,819 --> 01:13:21,736 Võitja on selgunud! 1143 01:13:21,736 --> 01:13:22,654 VÕIT 1144 01:13:23,572 --> 01:13:25,865 Valkyrae meeskond võidab! - Jah! 1145 01:13:26,825 --> 01:13:27,867 {\an8}PARIM MÄNGIJA KYLLBOI 1146 01:13:27,867 --> 01:13:29,619 {\an8}Ülimalt tasavägine. 1147 01:13:29,619 --> 01:13:32,539 {\an8}Kyllboi! Kyllboi! Just nii! 1148 01:13:32,539 --> 01:13:35,792 Kyllboi! - Tehke häält! 1149 01:13:40,672 --> 01:13:42,757 See on Kyllboi. - Kes? 1150 01:13:43,258 --> 01:13:44,426 Kyllboi! 1151 01:13:44,426 --> 01:13:45,510 Kyle? 1152 01:13:45,510 --> 01:13:47,345 Oh sa raisk. Kyle! 1153 01:13:48,972 --> 01:13:50,515 Tšau! - Kus su vend on? 1154 01:13:50,515 --> 01:13:52,559 Sellega juhtus lõbus lugu... Ta on sealsamas. 1155 01:13:52,559 --> 01:13:55,270 Teine vend. - Tal on kõik hästi. Ta on Reni juures. 1156 01:13:55,270 --> 01:13:56,730 Mida? - Vabandust. 1157 01:13:56,730 --> 01:13:58,356 Näete? 1158 01:13:58,356 --> 01:14:01,735 Kõik on hästi. Maxil on hästi. Tšauki. - Hei! 1159 01:14:02,819 --> 01:14:06,031 Nõnda. Helista. - Kuulge. Tean, et te olete vihased. 1160 01:14:06,031 --> 01:14:07,949 Kuulake, nad hüüavad minu nime. 1161 01:14:07,949 --> 01:14:10,410 Mis teil arus oli? - Maxil pole häda midagi. 1162 01:14:10,410 --> 01:14:13,705 Lapsed, meil ei ole aega. Me peame linnast lahkuma. 1163 01:14:13,705 --> 01:14:17,083 Pisut teatraalne pole? - Oodake. Miks me lahkuma peame? 1164 01:14:17,083 --> 01:14:18,752 Lihtsalt peame. 1165 01:14:18,752 --> 01:14:20,837 Jess, räägi neile. - See on sinu süü. 1166 01:14:21,963 --> 01:14:24,841 Peame lahkuma, mu endised kolleegid üritavad meid tappa. 1167 01:14:24,841 --> 01:14:26,468 Automüüjad või? 1168 01:14:26,468 --> 01:14:28,303 Ma ei tee nalja. Küsige Maxi käest. 1169 01:14:28,887 --> 01:14:32,557 Enne emaga kohtumist olin ma palgamõrvar. Põgenesin, nad leidsid meid. 1170 01:14:35,810 --> 01:14:38,313 Paps, sa oled planeedi suurim äpu. 1171 01:14:39,648 --> 01:14:42,317 Aitäh. Jookske! Eluga! Kohe! 1172 01:14:43,318 --> 01:14:44,861 Minge-minge. 1173 01:14:46,238 --> 01:14:47,822 Leidke väljapääs. 1174 01:14:49,616 --> 01:14:54,246 Kähku, lapsed. Minge. - Edasi-edasi. 1175 01:15:00,126 --> 01:15:01,336 Paps? - Mida perset? 1176 01:15:01,336 --> 01:15:03,004 Tõmban tule enda peale. 1177 01:15:03,004 --> 01:15:06,675 Ja sina viid lapsed siitkaudu välja. Olen kohe teie taga. Eks? 1178 01:15:39,082 --> 01:15:40,166 Lähme. 1179 01:15:43,461 --> 01:15:45,046 Jess, ta tuleb. Oodake siin. 1180 01:15:45,046 --> 01:15:47,007 Olgu. - Siinsamas. 1181 01:15:58,518 --> 01:15:59,769 Pole midagi, kallis. 1182 01:15:59,769 --> 01:16:01,771 Esimesel korral oksendavad kõik. 1183 01:16:06,026 --> 01:16:08,111 Peame minema. Tulge. Lähme. 1184 01:16:11,114 --> 01:16:12,157 Liigume edasi. 1185 01:16:31,968 --> 01:16:33,553 Mu nimi on Sean. 1186 01:16:34,471 --> 01:16:35,931 Ema suri, kui olin neljane. 1187 01:16:36,431 --> 01:16:37,599 Isa oli vägivaldne. 1188 01:16:37,599 --> 01:16:39,851 Sain 18, läksin otse sõjaväkke. 1189 01:16:40,352 --> 01:16:43,063 Ehk lõid isa geenid välja, igatahes läks mul seal hästi. 1190 01:16:43,063 --> 01:16:44,814 Rohebaretid, Delta... 1191 01:16:44,814 --> 01:16:47,484 Ja siis lähenes mulle McCaffrey-nimeline mees. 1192 01:16:47,484 --> 01:16:48,944 Endine Briti eriüksuslane. 1193 01:16:49,527 --> 01:16:52,447 Ta viis mu väljaõppe uuele tasemele ja värbas mu eriprogrammi. 1194 01:16:52,447 --> 01:16:55,909 See oli võimalus head teha. - Mis eriprogrammi? 1195 01:16:55,909 --> 01:16:57,702 Me kõrvaldasime halvimatest halvimaid. 1196 01:16:57,702 --> 01:17:00,330 Terroriste, sõjardeid, inimröövijaid. Üle kogu maailma. 1197 01:17:00,330 --> 01:17:03,667 Neid, kelleni valitsuse käed ei ulatunud. - Kõrvaldasite? Nagu... 1198 01:17:05,335 --> 01:17:06,836 Kui palju? - 26. 1199 01:17:06,836 --> 01:17:09,506 Sa oled tapnud 26... - Ei. 1200 01:17:09,506 --> 01:17:11,800 Ei, ma käisin 26 missioonil. 1201 01:17:11,800 --> 01:17:13,051 Püha issand. 1202 01:17:13,718 --> 01:17:15,887 39 inimest. - Seda on ju veel rohkem! 1203 01:17:17,556 --> 01:17:19,975 Kas see reis läheb ka arvesse? - Tapmiste koguarv, Dan! 1204 01:17:19,975 --> 01:17:21,309 Isa. - 43. 1205 01:17:22,185 --> 01:17:23,228 Aga kõik olid halvad. 1206 01:17:23,228 --> 01:17:26,982 Sa oled nii silmakirjalik. - Need olid halvad inimesed. 1207 01:17:26,982 --> 01:17:31,570 Sa võtsid minult ainsa asja, milles ma hea olen, väites, et see on vägivaldne, 1208 01:17:31,570 --> 01:17:32,696 aga ise oled sarimõrvar? 1209 01:17:32,696 --> 01:17:35,365 Isa, sa töötasid heade poolel, eks ole? 1210 01:17:35,365 --> 01:17:37,117 McCaffrey oli mulle isa eest. 1211 01:17:37,117 --> 01:17:38,952 Ma usaldasin teda, aga olin naiivne. 1212 01:17:38,952 --> 01:17:40,787 Alguses oli kõik legaalne. 1213 01:17:41,746 --> 01:17:44,040 Aga ta läks ahneks ja müüs meie teeneid 1214 01:17:44,040 --> 01:17:45,250 parimale pakkujale. 1215 01:17:45,250 --> 01:17:47,752 Ja ma lahkusin kohe, kui sellest kuulsin. 1216 01:17:47,752 --> 01:17:50,797 Võitlesin ennast vabaks. Aga selleks pidin pöörama oma sõprade 1217 01:17:50,797 --> 01:17:53,967 ja mentori vastu. Ainsa perekonna vastu, kes mul olnud oli. 1218 01:17:53,967 --> 01:17:55,594 Ja nüüd jahivad nad sind. 1219 01:17:56,553 --> 01:17:59,180 Jah. - Ma olen idioot. 1220 01:18:00,056 --> 01:18:03,310 Sellepärast oledki nii salalik ja ei taha kusagil käia. 1221 01:18:03,310 --> 01:18:06,396 Ja suhtud ühismeediasse nii veidralt. 1222 01:18:06,897 --> 01:18:08,607 Ja vihkad tehnoloogiat. 1223 01:18:08,607 --> 01:18:11,860 Näotuvastustarkvara arengut arvestades polnud mul valikut. 1224 01:18:11,860 --> 01:18:15,030 Ja ühismeedia on minu arvates rõve ja tülgastav. 1225 01:18:15,030 --> 01:18:17,782 Issand. - Nad leidsid meid. Mis nüüd saab? 1226 01:18:17,782 --> 01:18:18,992 Ma tean, mida teha. 1227 01:18:20,035 --> 01:18:21,286 Kõik on hästi. 1228 01:18:22,871 --> 01:18:24,331 See on sulle. 1229 01:18:24,915 --> 01:18:27,250 Sulle ja sulle. 1230 01:18:29,252 --> 01:18:30,295 „Molly Anderson“? 1231 01:18:30,295 --> 01:18:32,005 Sul on vähemalt nimi. 1232 01:18:32,005 --> 01:18:33,506 Mina olen Van. 1233 01:18:33,506 --> 01:18:34,966 Nagu vann. 1234 01:18:34,966 --> 01:18:36,259 Van? 1235 01:18:36,259 --> 01:18:40,138 Buffalosse me naasta ei saa. Eks? See elu on läbi. Mul on kahju. 1236 01:18:40,138 --> 01:18:44,351 Mul on lõpuks ometi oma elu ja sina hävitad selle. 1237 01:18:47,646 --> 01:18:49,231 Aitäh, paps. - Kyle, tule tagasi. 1238 01:18:49,231 --> 01:18:52,817 Ei. Sina meid enam ei käsuta. 1239 01:18:52,817 --> 01:18:54,986 Iial. - No kuulge... 1240 01:18:57,614 --> 01:18:59,950 18 aastat valesid. - Ma olen ikka sama mees. 1241 01:18:59,950 --> 01:19:02,619 Enne olin lihtsalt teistsugune. - Teistsugune? 1242 01:19:02,619 --> 01:19:04,996 Sa ei olnud bändimees ega vegan, Dan. 1243 01:19:04,996 --> 01:19:06,957 See oleks „teistsugune“. 1244 01:19:06,957 --> 01:19:09,376 Sa olid palgamõrvar. 1245 01:19:09,376 --> 01:19:11,086 Varjasin seda, et sind kaitsta, 1246 01:19:11,086 --> 01:19:14,214 aga meie armastus on ehtne. - Ehtne? Tõsiselt räägid? 1247 01:19:14,839 --> 01:19:18,802 Nii ehtne, et sa ei saanud mind usaldada ja rääkida, milline oht meid ähvardab? 1248 01:19:19,678 --> 01:19:20,804 Mida sa arvasid? 1249 01:19:21,471 --> 01:19:25,225 Et ma lähen ja lobisen selle koolis teistele emmedele välja? 1250 01:19:25,225 --> 01:19:26,977 Ei, ma... - Või kartsid, et jätan su maha, 1251 01:19:26,977 --> 01:19:28,436 kuuldes, kes sa oled? 1252 01:19:28,436 --> 01:19:30,480 Kas me olime su maskeeringu osa, 1253 01:19:30,480 --> 01:19:33,108 kui sa äärelinnas elavat jobu kehastasid? 1254 01:19:33,108 --> 01:19:36,236 Mida? Ei. - No siis pidid sa meid vihkama. Eks? 1255 01:19:36,236 --> 01:19:40,323 Iga päev, raha kokku kraapides, laste pepusid pühkides, mahtuniversaali roolis. 1256 01:19:40,323 --> 01:19:42,284 Ma armastan seda autot. 1257 01:19:42,284 --> 01:19:46,871 Sa olid nagu James Bond ja nüüd on sinust saanud... mis? 1258 01:19:46,871 --> 01:19:48,123 Normaalne inimene. 1259 01:19:48,790 --> 01:19:52,502 Normaalne mees, kellel on normaalne, imeline, täiuslik elu. 1260 01:19:52,502 --> 01:19:54,212 Muud ma tahtnud polegi. 1261 01:19:54,212 --> 01:19:57,465 Sa olid kümnevõistleja. Oleksid pidanud Ateenas medali võitma. 1262 01:19:57,465 --> 01:20:00,093 Kas sa vihkad oma elu emana? - Vahel. 1263 01:20:01,094 --> 01:20:02,178 Jah. 1264 01:20:02,888 --> 01:20:04,014 Ma ei taha olla selline mees. 1265 01:20:05,682 --> 01:20:07,183 Tahaksin sind uskuda. 1266 01:20:08,476 --> 01:20:09,603 Tõepoolest. 1267 01:20:10,186 --> 01:20:11,688 Aga ausalt öeldes 1268 01:20:11,688 --> 01:20:14,941 ei ole sa aastaid nii õnnelik olnud kui sellel reisil. 1269 01:20:16,484 --> 01:20:20,780 Reisil, mille jooksul sa oled tapnud neli inimest. 1270 01:20:20,780 --> 01:20:22,991 Kas sa oledki tegelikult selline? 1271 01:20:26,369 --> 01:20:29,456 Sa oled võõras inimene, kelle nimi on Sean. 1272 01:20:34,461 --> 01:20:35,462 „Archibald Anderson“. 1273 01:20:36,046 --> 01:20:37,923 Pagan, Augie. 1274 01:20:39,049 --> 01:20:43,136 Kohe hommikul võtan ma lapsed kaasa ja lahkun. 1275 01:20:43,762 --> 01:20:46,014 Jess, see pole turvaline. - Sinu seltsis pole. 1276 01:20:46,806 --> 01:20:48,099 Nad jahivad sind. 1277 01:20:48,099 --> 01:20:51,061 Ning enda ja laste asju otsustan nüüd mina. 1278 01:20:53,647 --> 01:20:54,814 Jess. 1279 01:21:04,866 --> 01:21:08,161 Jah. Tere. Aitäh, et vastasid. Tean, et kell on palju. 1280 01:21:08,662 --> 01:21:12,666 Tahtsin küsida, kas sa saaksid mu perekonda reisiplaanidega aidata. 1281 01:21:12,666 --> 01:21:15,085 OSARIIKIDE VAHELISED REISID 1282 01:21:40,443 --> 01:21:42,696 Kuhu te lähete? - Kaugele siit ja sinust. 1283 01:21:42,696 --> 01:21:44,531 Kuhu? - Pole sinu asi. 1284 01:21:44,531 --> 01:21:45,740 Muidugi on. 1285 01:21:45,740 --> 01:21:50,328 Te ei või lennujaama minna, nad ootavad. - Ei lähegi. Meil on teised plaanid. 1286 01:21:50,328 --> 01:21:51,413 Millised plaanid? 1287 01:21:51,413 --> 01:21:54,124 Kahjuks ei saa ma öelda. Üritan sind kaitsta. 1288 01:21:54,124 --> 01:21:56,126 Jess. Tõsiselt? No kuule. Ära... 1289 01:21:58,461 --> 01:22:00,630 Jess. Palun. See pole turvaline. 1290 01:22:00,630 --> 01:22:02,966 Siis tee nii, et oleks turvaline. 1291 01:22:02,966 --> 01:22:04,968 Ja pärast seda hoia meist eemale. 1292 01:22:23,028 --> 01:22:24,070 Kas see on meile? 1293 01:22:24,821 --> 01:22:27,032 Ei usu. Ei saa olla. 1294 01:22:34,748 --> 01:22:36,666 Tere. - Gwen. 1295 01:22:37,542 --> 01:22:40,003 Mida sina siin teed? Midagi sellist ma ei oodanud. 1296 01:22:40,003 --> 01:22:43,089 Olin läheduses ja mõtlesin, et võtan teid ise peale. 1297 01:22:43,882 --> 01:22:45,091 Selge. 1298 01:22:45,091 --> 01:22:47,928 Tere. Teie olete vist Molly ja Van. 1299 01:22:48,511 --> 01:22:52,641 Mina olen Gwen. Tere, pisike. Lennukis saab süüa, kui soovite. 1300 01:22:52,641 --> 01:22:53,808 Muidugi. 1301 01:22:55,769 --> 01:22:58,396 Aitäh sulle. - Jessica, mis lahti? On teil kõik hästi? 1302 01:22:59,022 --> 01:23:00,690 Mis juhtus? Kus su mees on? 1303 01:23:01,608 --> 01:23:02,776 Me läksime tülli. 1304 01:23:03,735 --> 01:23:04,986 Heldeke. 1305 01:23:04,986 --> 01:23:07,572 Kuule, ehk aitad mind siis minu suhteprobleemidega. 1306 01:23:07,572 --> 01:23:09,241 Kuidas kõlab? - Rõõmuga. 1307 01:23:10,367 --> 01:23:12,494 Mäletad eksi, kellest Buffalos rääkisin? 1308 01:23:12,494 --> 01:23:14,496 Jah. - Me olime mitu aastat koos. 1309 01:23:14,496 --> 01:23:16,831 Suhe oli hea. Lausa väga hea. 1310 01:23:17,832 --> 01:23:21,127 Me ei saanud teineteisest isu täis, füüsiliselt. 1311 01:23:21,920 --> 01:23:25,423 Arvasin, et ta on mu elu armastus. Aga tema heitis mu kõrvale. 1312 01:23:26,007 --> 01:23:28,802 Abiellus teise naisega, minu täieliku vastandiga. 1313 01:23:28,802 --> 01:23:29,886 Ja kõige hullem osa... 1314 01:23:30,762 --> 01:23:31,972 see mutt on talumatu. 1315 01:23:32,973 --> 01:23:34,599 Sa kohtusid temaga? - Ma pidin. 1316 01:23:34,599 --> 01:23:38,478 Mees lõi temaga uue elu. Pidin nägema, mida see naine talle pakub. 1317 01:23:38,478 --> 01:23:39,646 Mida sa tegid? 1318 01:23:39,646 --> 01:23:42,649 Seda, mida ma kõige paremini oskan. Sain naisega lähedaseks, 1319 01:23:42,649 --> 01:23:47,654 võitsin ta usalduse ja ootasin siis kannatlikult, et ta mu lõksu langeks. 1320 01:23:53,743 --> 01:23:57,622 Tead, ma unustasin vist midagi taksosse. 1321 01:23:57,622 --> 01:23:58,915 Molly? 1322 01:23:58,915 --> 01:24:00,625 Jah? - Võta vend kaasa. 1323 01:24:00,625 --> 01:24:02,627 Tulge. Me läheme ära. 1324 01:24:08,884 --> 01:24:10,927 Käskisin sul sellest missioonist eemale hoida. 1325 01:24:10,927 --> 01:24:14,848 Aga kes nad kandikul sulle tõi? 1326 01:24:14,848 --> 01:24:16,308 Sa vajasid mind. 1327 01:24:16,308 --> 01:24:18,143 Tunnen Seani paremini kui sina. 1328 01:24:21,062 --> 01:24:23,023 Perega tee, mida tahad. Mul ükskõik. 1329 01:24:23,732 --> 01:24:26,818 Mina tahan vaid Seani. Tema on mu töötasu. 1330 01:24:37,787 --> 01:24:39,706 Sa ei suutnud alla anda, mis? 1331 01:24:39,706 --> 01:24:41,750 Sa tunned mind. 1332 01:24:42,250 --> 01:24:46,129 Võta mind, aga pead lubama, et sa jätad mu pere rahule. 1333 01:24:46,129 --> 01:24:47,255 Rahule? 1334 01:24:47,881 --> 01:24:50,175 Sa oled ajast maha jäänud, sõbramees. 1335 01:24:52,219 --> 01:24:54,679 Ausõna, kui sa neile haiget teed... - Tule ja võta nad. 1336 01:24:54,679 --> 01:24:56,097 Avalikus kohas. 1337 01:24:56,097 --> 01:24:58,808 Sa ei mõista vist, kelle käes on trumbid. 1338 01:24:58,808 --> 01:25:02,562 Vana Poseidoni kasiino, linnast põhja pool, 30 minuti pärast. 1339 01:25:03,563 --> 01:25:04,564 Tule üksinda. 1340 01:25:46,231 --> 01:25:47,524 Tule välja! 1341 01:25:52,904 --> 01:25:54,447 Tere, vana sõber. 1342 01:25:54,447 --> 01:25:56,449 Ta kaasas ka sinu, Spiros? 1343 01:25:56,449 --> 01:25:58,159 Ta kaasas kõik. 1344 01:25:59,786 --> 01:26:01,162 Tule kaasa. 1345 01:26:08,503 --> 01:26:09,796 Ta on üksinda. 1346 01:26:10,672 --> 01:26:13,174 Vahi-vahi. Kas pole armas? 1347 01:26:13,925 --> 01:26:15,760 Ta oleks võinud olla teisel pool maailma, 1348 01:26:15,760 --> 01:26:20,265 aga ta on siin ja vahetab oma elu perekonna vastu, kes ta hülgas. 1349 01:26:22,976 --> 01:26:25,645 Maksad need viis tonni kunagi tagasi ka, mille mult Marokos laenasid? 1350 01:26:25,645 --> 01:26:26,730 Tead mis, 1351 01:26:26,730 --> 01:26:30,150 kui sa kümne minuti pärast elus oled, maksan tagasi koos intressiga. 1352 01:26:31,192 --> 01:26:34,487 Kahju. See on väga ilus maja. 1353 01:26:35,196 --> 01:26:37,157 See lammutatakse kümne päeva pärast. 1354 01:26:47,334 --> 01:26:49,502 Kõik see vaid minu pärast? Olen meelitatud. 1355 01:26:50,545 --> 01:26:51,421 Kuidas perel läheb? 1356 01:26:52,088 --> 01:26:53,089 Millisel? 1357 01:26:54,591 --> 01:26:55,717 Me sõidame üles. 1358 01:27:11,900 --> 01:27:13,235 Seal ta on. 1359 01:27:13,235 --> 01:27:14,236 Olete terved? 1360 01:27:24,496 --> 01:27:25,997 Vanameest ei kallistagi? 1361 01:27:25,997 --> 01:27:27,832 Milleks nüüd algust teha, paps? 1362 01:27:28,625 --> 01:27:29,876 Kuidas palun? 1363 01:27:29,876 --> 01:27:31,920 Ma olen su vanaisa, Kyle. 1364 01:27:34,005 --> 01:27:35,966 Püha issand, me oleme britid. 1365 01:27:37,259 --> 01:27:38,635 Isa ei rääkinud? 1366 01:27:38,635 --> 01:27:41,805 Ei, selle jättis ta oma „Enam ma ei valeta“ kõnest välja. 1367 01:27:42,389 --> 01:27:45,141 Ütlesin, et ta oli mulle isa eest. - See pole sama asi, Dan. 1368 01:27:45,141 --> 01:27:48,144 Aga see on ju hea, eks? Ta ei tapa ju oma lapselapsi. 1369 01:27:49,062 --> 01:27:51,856 Minuga tee, mida tahad, aga neil lase minna. 1370 01:27:51,856 --> 01:27:54,150 Mida ma sinu arvates tahan, Sean? 1371 01:27:54,651 --> 01:27:55,652 Mind tappa. 1372 01:27:56,152 --> 01:27:59,072 Sa arvad tõepoolest, et ma olen sulle ülekohut teinud. 1373 01:27:59,072 --> 01:28:00,490 Sa olid minu poeg. 1374 01:28:02,033 --> 01:28:03,285 Minu pärand. 1375 01:28:04,703 --> 01:28:07,664 Ma valasin sinusse iseenda. Ja sina viskasid kõik minema. 1376 01:28:08,206 --> 01:28:10,375 Sa hülgasid mu. Murdsid mu südame. 1377 01:28:10,375 --> 01:28:12,210 Nii et jah, ma tahtsin sind tappa. 1378 01:28:13,003 --> 01:28:16,006 Aga viimaste päevade jooksul on midagi juhtunud. 1379 01:28:16,006 --> 01:28:19,092 Sa oled kõik mu mehed teise ilma saatnud. 1380 01:28:20,427 --> 01:28:23,763 Sa oled täpselt selline tapja, kelle ma välja koolitasin. 1381 01:28:23,763 --> 01:28:26,308 Ei. Ma ei ole enam selline. 1382 01:28:26,308 --> 01:28:27,392 Lollus. 1383 01:28:29,019 --> 01:28:31,062 Sa pole end aastaid nii elusana tundnud 1384 01:28:31,062 --> 01:28:33,064 kui viimasel kolmel päeval. 1385 01:28:34,399 --> 01:28:36,943 Ja kui sina mu mehed looja karja saatsid, 1386 01:28:37,611 --> 01:28:41,907 tundsin ma midagi, mida ma väga ammu tundnud ei ole. 1387 01:28:43,283 --> 01:28:45,493 Ma olin oma poja üle uhke. 1388 01:28:45,493 --> 01:28:46,745 Mis siin toimub? 1389 01:28:47,454 --> 01:28:49,623 Sa ei tahagi mind tappa? Mida sa siis tahad? 1390 01:28:49,623 --> 01:28:50,957 Ma tahan sind tagasi. 1391 01:28:50,957 --> 01:28:52,125 Mida? 1392 01:28:52,125 --> 01:28:54,211 Pärast sinu lahkumist läks kõik allamäge. 1393 01:28:56,504 --> 01:28:57,964 Meie kõigi jaoks. 1394 01:28:59,007 --> 01:29:04,346 Nii et ma tahan, et mu poeg tuleks tagasi ja töötaks minu kõrval meie perefirmas. 1395 01:29:04,346 --> 01:29:08,892 Sa ei kaalu seda ju tõsiselt, ega, paps? - Ole kuss, Kyle. 1396 01:29:08,892 --> 01:29:11,686 Kõik võidavad. Sina naased paika, kuhu sa kuulud. 1397 01:29:12,187 --> 01:29:13,688 Saad selleks, kelleks sündisid. 1398 01:29:14,481 --> 01:29:16,566 Jess ja lapsed naasevad turvaliselt Buffalosse. 1399 01:29:16,566 --> 01:29:18,276 Seda nad ju tahavadki. 1400 01:29:20,195 --> 01:29:22,197 Autode müümisest on see igatahes etem. 1401 01:29:23,365 --> 01:29:26,493 Aga edaspidi sa nendega ei suhtle, muidu muutud jälle pehmoks. 1402 01:29:26,493 --> 01:29:28,536 Jääb ära, ma olen ju nende isa. 1403 01:29:30,580 --> 01:29:32,123 Kahju kuulda. 1404 01:29:35,669 --> 01:29:37,087 Alusta naisest. 1405 01:29:37,087 --> 01:29:39,756 Oota. Ei! Ma... - Kolmandat valikut pole! 1406 01:29:39,756 --> 01:29:42,092 Kõik lõpeb siinsamas 1407 01:29:42,092 --> 01:29:46,680 või annad oma perele kõik, mida nad tahavad, ja rohkem veel. 1408 01:29:53,562 --> 01:29:54,437 Ma olen nõus. 1409 01:29:58,024 --> 01:29:59,025 Olgu. 1410 01:30:00,944 --> 01:30:04,656 Spiros, eskordi perekond meie heakskiidul lennujaama. 1411 01:30:25,135 --> 01:30:26,636 Issi. 1412 01:30:29,139 --> 01:30:30,348 Isa, palun. 1413 01:30:30,348 --> 01:30:32,350 Armastan teid. Jään alati armastama. 1414 01:30:36,646 --> 01:30:38,648 Me ei saa isa lihtsalt hüljata. 1415 01:30:38,648 --> 01:30:40,400 Mida ma siis tegema pean? 1416 01:30:40,400 --> 01:30:42,944 Minu töö on teid kaitsta. 1417 01:30:42,944 --> 01:30:44,029 Ma olen ema. 1418 01:30:44,029 --> 01:30:46,114 Ole siis ema, kes auto üles tõstab. 1419 01:30:46,114 --> 01:30:47,657 Mida? - Tead küll, selline ema. 1420 01:30:47,657 --> 01:30:49,409 Ta saab lapse ja tõstab autot. 1421 01:30:49,409 --> 01:30:50,744 Jah, tead küll. Autoemme. 1422 01:30:51,244 --> 01:30:53,496 Mul pole aimugi, millest te räägite. 1423 01:30:54,372 --> 01:30:56,333 See on linnalegend, pr Morgan. 1424 01:30:57,626 --> 01:31:00,253 Väike laps on auto all lõksus. 1425 01:31:00,253 --> 01:31:05,425 Adrenaliinisööstu toel tõstab lapse ema auto paljaste kätega üles. 1426 01:31:07,469 --> 01:31:10,472 Lapsed soovitavad teil minu kahjutuks teha ja nende isa päästa. 1427 01:31:10,472 --> 01:31:12,140 Jah, aitäh. Täpselt nii. 1428 01:31:12,140 --> 01:31:13,433 Ma ei soovitaks seda. 1429 01:31:13,433 --> 01:31:15,393 Nüüd muidugi mitte. 1430 01:31:15,393 --> 01:31:16,978 Teie isa tegi oma valiku. 1431 01:31:17,854 --> 01:31:19,564 Arvad, et ta tahab seda? 1432 01:31:20,148 --> 01:31:21,816 Me räägime ju isast. 1433 01:31:21,816 --> 01:31:25,403 Mehest, kes viis mu ballile, kui Trevor välja ei ilmunud. 1434 01:31:25,403 --> 01:31:29,407 Mehest, kes äratab meid hommikuti kehva kolmapäevade teemalise räpiga. 1435 01:31:29,908 --> 01:31:32,244 Imearmas. Minu isa ei teinud seda iial. 1436 01:31:32,244 --> 01:31:34,162 Vabandust, äkki jääd vait, Spiros? 1437 01:31:39,209 --> 01:31:40,669 Kuule. Lõpeta. 1438 01:31:45,799 --> 01:31:47,092 Oh neid lapsi. 1439 01:31:47,092 --> 01:31:50,720 Ema, ilma isata ei ole me pere. Isa peab teadma, et me ei soovi seda. 1440 01:31:50,720 --> 01:31:54,015 Eile õhtul ütlesime, et soovime, aga, ema, mina ei soovi. 1441 01:31:56,726 --> 01:32:00,397 Ja kui isa otsustab seda siiski teha, siis olgu nii. 1442 01:32:00,397 --> 01:32:01,731 Aga ta peab teadma. 1443 01:32:03,108 --> 01:32:05,902 Isa arvab, et me ei armasta teda enam, ema. 1444 01:32:06,403 --> 01:32:08,154 Kõik ei saa niimoodi lõppeda. 1445 01:32:12,576 --> 01:32:13,868 Max. 1446 01:32:14,869 --> 01:32:16,621 Ma pole sul mähet vahetanud. 1447 01:32:16,621 --> 01:32:19,749 Peame mähku ära võtma, enne kui lööve tekib. 1448 01:32:19,749 --> 01:32:21,042 Sa unustasid mähkmekoti. 1449 01:32:23,253 --> 01:32:24,713 Heldeke! 1450 01:32:24,713 --> 01:32:27,215 Jessas, seda kraami on siin lademes. 1451 01:32:38,226 --> 01:32:39,436 Oh sa raisk. 1452 01:32:41,897 --> 01:32:43,273 Ehk ta toibub. 1453 01:32:44,107 --> 01:32:45,108 Või siis mitte. 1454 01:32:45,609 --> 01:32:46,818 Mida me nüüd teeme? 1455 01:32:52,240 --> 01:32:53,825 Otsime isa üles. 1456 01:32:56,536 --> 01:32:58,455 Jätke meid minutiks kahekesi. 1457 01:32:58,455 --> 01:33:00,582 Lennuk stardib kümne minuti pärast. 1458 01:33:03,960 --> 01:33:06,254 Arvasin, et kui sind veel näen, tapan su. 1459 01:33:07,380 --> 01:33:09,841 Aga kui me juba siin oleme... 1460 01:33:13,720 --> 01:33:15,013 Juba parem. 1461 01:33:15,013 --> 01:33:17,307 Muidugi. Teeselge, et mind pole. 1462 01:33:23,188 --> 01:33:25,523 Jääb ära, ma olen abielus. 1463 01:33:25,523 --> 01:33:27,567 Olid. 1464 01:33:28,318 --> 01:33:29,819 Nüüd oled sa vaba. 1465 01:33:33,740 --> 01:33:36,952 Kas pole mitte mõnus olla tagasi seal, kuhu sa kuulud? 1466 01:33:36,952 --> 01:33:38,161 Me pole seda ammu teinud, Gwen. 1467 01:33:46,002 --> 01:33:47,754 Arvad, et olen su trikid unustanud? 1468 01:33:48,672 --> 01:33:50,173 Arvad, et mina unustasin selle? 1469 01:33:53,677 --> 01:33:55,512 Teadsin, et sa pole muutunud. 1470 01:33:56,388 --> 01:33:57,889 Sa ei suuda mulle vastu panna. 1471 01:34:02,561 --> 01:34:03,979 Vulcanite kaelanäpistus! 1472 01:34:03,979 --> 01:34:05,063 Kyusho jitsu. 1473 01:34:06,231 --> 01:34:08,108 Kuulge. Ma olen tavaline itimees. 1474 01:34:08,608 --> 01:34:09,859 Palun vabandust. 1475 01:34:09,859 --> 01:34:12,195 Pepu krabamise või 18-aastase pettuse eest? 1476 01:34:12,195 --> 01:34:14,322 Mõlema. Kõige eest. 1477 01:34:15,407 --> 01:34:16,741 Kuule, seo ta kinni. 1478 01:34:17,659 --> 01:34:19,828 Jah, sina. - Lase käia. 1479 01:34:19,828 --> 01:34:22,330 Ma tahtsin tõtt rääkida, aga ei leidnud sobivat aega. 1480 01:34:22,330 --> 01:34:24,833 Sobivat aega? - Milline hetk sobinud oleks? 1481 01:34:24,833 --> 01:34:28,086 Esimene kohting? Teine? Kui ootasid Ninat? Neljas kohting? 1482 01:34:28,086 --> 01:34:30,213 Mida? - Arvuta ise, Nina. 1483 01:34:30,213 --> 01:34:31,923 Iga teine hetk oleks parem olnud. 1484 01:34:31,923 --> 01:34:34,509 Oleksid pidanud tõtt rääkima, et oleksin saanud ise otsustada. 1485 01:34:34,509 --> 01:34:37,512 Sul on õigus. Anna andeks. Ma olin loll ja isekas. 1486 01:34:38,013 --> 01:34:39,431 Aga ma olin armunud. 1487 01:34:39,431 --> 01:34:41,850 Pärast esimest kohtumist oled sina minu maailm. 1488 01:34:42,350 --> 01:34:46,104 Sinu abikaasa ja nende isa... See ma olengi. Muu ei lähe mulle korda. 1489 01:34:47,063 --> 01:34:49,816 Ma vannun, et ei varja sinu eest enam midagi. 1490 01:34:56,865 --> 01:34:57,866 Kus Spiros on? 1491 01:34:58,533 --> 01:34:59,868 Arvasin, et sinu juures. 1492 01:35:07,167 --> 01:35:08,376 Kuule, vennas. 1493 01:35:08,376 --> 01:35:11,880 Kõik räägivad Kyllboi eilsetest vägitegudest HyperX-is. 1494 01:35:11,880 --> 01:35:13,048 Tõesti? - Jah. 1495 01:35:13,048 --> 01:35:15,217 Kyle. Vähem loba, rohkem sidumist. 1496 01:35:16,176 --> 01:35:17,761 Vabandust. 1497 01:35:19,012 --> 01:35:21,014 Ei ole võimalik! Sky Raveni droon? 1498 01:35:21,014 --> 01:35:22,182 Võimas. 1499 01:35:22,182 --> 01:35:23,600 Vaata ette. 1500 01:35:25,977 --> 01:35:28,855 Sul on väga tore poeg. - Mul on su kõrvaklappi vaja. 1501 01:35:28,855 --> 01:35:29,940 Mees! 1502 01:35:37,280 --> 01:35:38,448 Kyle, anna see siia. 1503 01:35:42,661 --> 01:35:45,163 Sa ei olegi tehnoloogia vastane. Sa... 1504 01:35:48,375 --> 01:35:49,751 Sa oled väga osav. 1505 01:35:49,751 --> 01:35:51,294 LENNUREŽIIM: MANUAALNE 1506 01:35:55,090 --> 01:35:56,967 Nad tulevad. - Mida? 1507 01:35:56,967 --> 01:35:59,344 Minge katusele ja peitke end ära. Eks? 1508 01:35:59,344 --> 01:36:01,096 Ei, alla sa ei lähe. 1509 01:36:01,596 --> 01:36:03,598 Vaid nii on meil võimalik koju minna. 1510 01:36:03,598 --> 01:36:05,934 Ei, lähme Kanadasse ja elame Andersonide nime all. 1511 01:36:05,934 --> 01:36:07,519 Palun, isa. - Hilja on, Oake. 1512 01:36:07,519 --> 01:36:09,604 Ei. Sa ei anna ennast nende kätte. 1513 01:36:09,604 --> 01:36:11,815 Ei. Ma toimetan meid koju. 1514 01:36:12,524 --> 01:36:13,692 Eks ole? 1515 01:36:14,776 --> 01:36:16,444 OHTLIK LÕHKEAINED 1516 01:36:17,279 --> 01:36:18,280 Mul on plaan. 1517 01:36:19,281 --> 01:36:23,243 Ma pean veel viimast korda olema see teine mees. Meie nimel. 1518 01:36:24,286 --> 01:36:26,246 Paps, neid on liiga palju. 1519 01:36:26,246 --> 01:36:27,872 Mul on midagi, mida neil pole. 1520 01:36:29,165 --> 01:36:30,417 Kyllboi. 1521 01:36:31,877 --> 01:36:34,296 Pane kõrva. Oled mulle silmade ja kõrvade eest. Ma loodan su peale. 1522 01:36:34,296 --> 01:36:36,047 Tegutseme. 1523 01:36:36,047 --> 01:36:37,257 Lase käia, Kyllboi. 1524 01:36:37,966 --> 01:36:40,093 Kyle, oleme ühel kanalil. 1525 01:36:43,221 --> 01:36:46,182 Iga fuajeesentimeeter tuleb valve alla võtta. 1526 01:36:49,728 --> 01:36:52,731 POSEIDON KASIINO-HOTELL 1527 01:37:12,709 --> 01:37:14,294 Lift liigub! 1528 01:37:14,920 --> 01:37:17,005 Lifti ukse juurde! Kohe! 1529 01:37:17,005 --> 01:37:20,217 Kui võimalus avaneb, tulistate, sest tema teeb sama. 1530 01:37:22,302 --> 01:37:23,303 On ta sul sihikul? 1531 01:37:23,303 --> 01:37:24,763 Ei, ma ei näe teda veel. 1532 01:37:51,623 --> 01:37:53,124 Teda pole. 1533 01:37:53,124 --> 01:37:54,209 Oodake. 1534 01:37:57,295 --> 01:37:58,213 Mida sa näed? 1535 01:37:59,756 --> 01:38:01,424 Varjuge! 1536 01:38:04,177 --> 01:38:05,554 Täitsa perses. 1537 01:38:06,304 --> 01:38:07,931 Kuule, kas sa näed kedagi? 1538 01:38:12,060 --> 01:38:13,645 Ta on üleval! 1539 01:38:14,145 --> 01:38:15,063 Kurat. 1540 01:38:17,274 --> 01:38:18,650 Räägi minuga, Kyle. 1541 01:38:18,650 --> 01:38:20,068 Oled mulle silmade eest. 1542 01:38:20,068 --> 01:38:21,778 Parem pool puhas. Mine. 1543 01:38:27,617 --> 01:38:29,035 Paps, mees vasakul. 1544 01:38:36,835 --> 01:38:38,879 Paps, kõik kombes? Mees otse ees. 1545 01:38:42,591 --> 01:38:43,758 Mees kella kuue peal. 1546 01:38:45,802 --> 01:38:46,970 Tubli, Kyle. 1547 01:38:46,970 --> 01:38:48,305 Ma tegutsen, paps. 1548 01:38:49,639 --> 01:38:50,891 Räägi minuga, Kyle. 1549 01:38:50,891 --> 01:38:52,893 Nemad juhivad drooni. 1550 01:38:52,893 --> 01:38:54,603 Ettevaatust! Kardina taga. 1551 01:38:57,230 --> 01:38:58,440 Paps, näita talle! 1552 01:39:00,400 --> 01:39:01,693 Jälle sina. 1553 01:39:02,611 --> 01:39:04,112 Sind pühiti poe põrandalt kokku, mis? 1554 01:39:06,323 --> 01:39:07,324 Kohe tuleb uuesti pühkida. 1555 01:39:13,288 --> 01:39:14,539 Gwen, kus sa oled? 1556 01:39:16,207 --> 01:39:17,250 Gwen? 1557 01:39:18,835 --> 01:39:20,212 Gwen? - McCaffrey? 1558 01:39:20,212 --> 01:39:21,421 Mis toimub? 1559 01:39:21,421 --> 01:39:23,131 Lapsed said drooni kätte. 1560 01:39:23,131 --> 01:39:24,299 Leidke ta. 1561 01:39:25,467 --> 01:39:26,927 Kutsu nad ära, isa! 1562 01:39:26,927 --> 01:39:28,470 Ärge tulistage! 1563 01:39:29,221 --> 01:39:31,139 Kas sa mõtlesid ümber, Sean? 1564 01:39:31,139 --> 01:39:33,600 Ei. Aga annan sulle võimaluse mõelda. 1565 01:39:34,643 --> 01:39:35,894 Jäta asi pooleli. 1566 01:39:35,894 --> 01:39:39,689 Sa ei suudaks oma pereliiget tappa. 1567 01:39:39,689 --> 01:39:42,484 Aga mina suudan küll. 1568 01:39:42,484 --> 01:39:43,860 Näidake talle! 1569 01:40:05,840 --> 01:40:08,426 Lähme. Siia alla. Minge. 1570 01:40:08,426 --> 01:40:09,427 Oota, ei. 1571 01:40:09,427 --> 01:40:11,221 Hoolitse vendade eest, olge tasa. 1572 01:40:11,930 --> 01:40:13,598 Ja ära Maxi maha jäta. 1573 01:40:30,657 --> 01:40:31,783 Jessica. 1574 01:40:33,535 --> 01:40:35,203 Oled see sina? 1575 01:40:37,581 --> 01:40:39,040 Räägi, Kyle. 1576 01:40:39,040 --> 01:40:40,625 Gwen on üleval. 1577 01:40:40,625 --> 01:40:43,128 Tean, mis häält tühjaks saanud püstol teeb, kullake. 1578 01:40:43,128 --> 01:40:46,548 Nii et teeme asja lihtsaks, eks ole? 1579 01:40:49,259 --> 01:40:50,886 Või arvad, et saad must jagu? 1580 01:40:51,928 --> 01:40:53,889 Ema hakkab vist temaga kaklema. 1581 01:41:04,399 --> 01:41:05,567 Arvad, et saad minust jagu, 1582 01:41:05,567 --> 01:41:09,279 kuna käisid mõnes kikkpoksitrennis ja kannad Lululemonit? 1583 01:41:09,279 --> 01:41:10,739 Ei. 1584 01:41:19,080 --> 01:41:20,248 Õppisid seda trennis? 1585 01:41:20,832 --> 01:41:21,833 Jah. 1586 01:41:21,833 --> 01:41:24,169 Tead, et ma teenin sellega leiba, eks? 1587 01:41:24,669 --> 01:41:27,297 Kui sina jõmpsikaid välja pressisid ja sooduskuponge korjasid, 1588 01:41:27,297 --> 01:41:29,466 tapsin mina diktaatoreid. 1589 01:41:29,466 --> 01:41:32,469 Nii et mine õige tagasi lastevanemate koosolekule. 1590 01:41:32,469 --> 01:41:33,970 Sa oled naljanumber. 1591 01:41:36,056 --> 01:41:37,224 Kyle, mida sa näed? 1592 01:41:39,976 --> 01:41:42,479 Alles on üheksa meest. Neli paremal, viis ees. 1593 01:42:15,095 --> 01:42:16,721 Mul on moon otsas, Kyle. 1594 01:42:18,723 --> 01:42:21,059 Varju! Mees läheneb. Hüppa vaheseina taha. 1595 01:42:24,688 --> 01:42:26,856 Kyle, oleksid võinud lauda mainida. 1596 01:42:26,856 --> 01:42:27,899 Anna andeks. 1597 01:42:38,326 --> 01:42:39,953 Kõrvalda mees vasakult. 1598 01:42:42,205 --> 01:42:43,999 Paps, oota. Peame minema. 1599 01:43:01,725 --> 01:43:04,060 Kyle, aja see mees läbi fuajee. 1600 01:43:04,060 --> 01:43:05,520 Kohe. Asun jälitama. 1601 01:43:06,021 --> 01:43:07,230 Aja teda siiapoole. 1602 01:43:08,189 --> 01:43:09,482 Ta liigub minu suunas. 1603 01:43:24,623 --> 01:43:26,666 Võta Max, pean ema aitama. 1604 01:43:27,417 --> 01:43:28,460 Räägi, Kyle. 1605 01:43:29,419 --> 01:43:32,005 Alles veel kaks, üks neist vanaisa. Mees paremal! 1606 01:43:50,148 --> 01:43:52,317 Mina sinnapoole ei läheks, Sean. 1607 01:43:52,317 --> 01:43:54,653 Isa, ema sai viga. Asi on halb. 1608 01:43:57,739 --> 01:43:58,823 Väiksed jõmpsikad. 1609 01:44:14,130 --> 01:44:15,799 Ma eksisin, Sean. 1610 01:44:17,384 --> 01:44:18,760 Mul pole sinust mingit kasu. 1611 01:44:19,844 --> 01:44:21,555 Perekond on su nõrgaks muutnud. 1612 01:44:22,597 --> 01:44:25,976 Sa ei suuda keskenduda isegi võitlusele, milles sa nende pärast oled. 1613 01:44:33,191 --> 01:44:35,443 Tere. Kas hakkate kusagile minema? 1614 01:44:36,027 --> 01:44:37,654 Ärge muretsege, emmel pole häda. 1615 01:44:38,947 --> 01:44:41,324 See manööver, väikseke, 1616 01:44:41,324 --> 01:44:43,285 oli väga halb mõte. 1617 01:44:46,997 --> 01:44:50,667 Aga olgu öeldud, et alaealiste tapmine meeldib mulle kõige vähem. 1618 01:44:50,667 --> 01:44:52,377 Nõnda. Kes on esimene? 1619 01:44:52,377 --> 01:44:54,254 Me pole lõpetanud! 1620 01:44:55,380 --> 01:44:57,507 Ema! Ei, ema! 1621 01:45:03,722 --> 01:45:04,890 Põmm. 1622 01:45:16,860 --> 01:45:17,903 Emme. 1623 01:45:17,903 --> 01:45:19,779 Oh ole normaalne. 1624 01:45:19,779 --> 01:45:21,239 Sure juba. 1625 01:45:23,116 --> 01:45:24,326 Emme. 1626 01:45:26,244 --> 01:45:27,245 Emme. 1627 01:45:28,371 --> 01:45:29,372 Emme. 1628 01:45:32,667 --> 01:45:33,752 Vaata aga. 1629 01:45:36,755 --> 01:45:38,465 Sa teed vist nalja. 1630 01:46:12,624 --> 01:46:15,502 Kümnevõistluse vorm on käest läinud, mis? 1631 01:46:15,502 --> 01:46:17,295 Lapsed, ei midagi isiklikku. 1632 01:46:18,296 --> 01:46:19,923 Või siis õige pisut. 1633 01:46:22,592 --> 01:46:24,010 Ta alustab taas. 1634 01:46:25,929 --> 01:46:27,806 Ta on nagu väike vedur Toomas. 1635 01:46:35,772 --> 01:46:37,649 Üheksa ala on veel, mõrd. 1636 01:46:39,943 --> 01:46:41,570 Issand, emps. 1637 01:47:08,179 --> 01:47:11,057 Enda arust halastan ma sulle. 1638 01:47:11,057 --> 01:47:15,020 Muidu peaksid veel 20 aastat kasutatud autosid müüma. 1639 01:47:15,020 --> 01:47:16,396 Kontrollitud kasutatud sõidukeid. 1640 01:47:18,523 --> 01:47:19,524 Hüvasti, Sean. 1641 01:47:20,775 --> 01:47:22,736 Vanaisa! Oota! 1642 01:47:24,446 --> 01:47:26,865 Sa arvad, et me vihkame sind, 1643 01:47:26,865 --> 01:47:29,868 kõige eest, mis viimastel päevadel juhtunud on, ja... 1644 01:47:29,868 --> 01:47:31,077 ja ehk peaksimegi vihkama. 1645 01:47:32,287 --> 01:47:36,958 Aga ma olen õppinud, et perekond on maailmas kõige olulisem. 1646 01:47:38,460 --> 01:47:42,756 Ja sind vaadates ei näe ma vaid külmaverelist mõrtsukat. 1647 01:47:43,757 --> 01:47:44,883 Ma näen oma vanaisa. 1648 01:47:52,182 --> 01:47:54,726 Ja ehk on meil kuidagi võimalik edasi liikuda. 1649 01:47:57,103 --> 01:47:58,313 Perekonnana. 1650 01:47:59,981 --> 01:48:03,735 Laps, kui sa arvad, et see väike kõne mind ümber veenab... 1651 01:48:05,320 --> 01:48:06,321 Tegelikult... 1652 01:48:08,782 --> 01:48:11,243 võitsin lihtsalt isale aega, et ta saaks teha seda. 1653 01:48:17,540 --> 01:48:18,792 Kallis. 1654 01:48:19,834 --> 01:48:21,086 Paps. - Hei. 1655 01:48:22,921 --> 01:48:23,964 Aitäh teile. 1656 01:48:23,964 --> 01:48:25,465 Tere! 1657 01:48:48,196 --> 01:48:51,366 KUUS KUUD HILJEM 1658 01:48:51,366 --> 01:48:53,660 Tere tulemast, algavad keskpäevased uudised. 1659 01:48:53,660 --> 01:48:57,497 Saame jätkuvalt infot salajase paramilitaarse rühmituse kohta... 1660 01:48:57,497 --> 01:48:58,540 Aitäh. 1661 01:48:58,540 --> 01:49:02,043 ...mis vastutab mitmekümne aasta jooksul toimunud mõrvade eest. 1662 01:49:02,043 --> 01:49:03,461 {\an8}Pommuudise avaldas 1663 01:49:04,963 --> 01:49:08,133 {\an8}keskkooliajalehe reporter Nina Morgan. 1664 01:49:09,301 --> 01:49:10,594 TURVAFIRMA DYNAMICORP 1665 01:49:15,682 --> 01:49:17,142 Ja oledki surnud. 1666 01:49:17,142 --> 01:49:19,311 Ära jama. Ütlesid, et röövleid on kaks. 1667 01:49:19,311 --> 01:49:22,022 Valetasin. Aga juba parem, Sam. Ole jõulisem. 1668 01:49:22,022 --> 01:49:23,106 Ma ei tahtnud haiget teha. 1669 01:49:23,106 --> 01:49:25,609 Ära muretse. Ta on väike, ent väga tugev. 1670 01:49:25,609 --> 01:49:28,987 Vabandust, miks sind 20 korda auto vastu ei visata? 1671 01:49:28,987 --> 01:49:30,697 Sest firma kannab minu nime. 1672 01:49:30,697 --> 01:49:31,615 Et voilà! 1673 01:49:31,615 --> 01:49:32,949 {\an8}Tere. Mul on plaanid. 1674 01:49:32,949 --> 01:49:34,034 {\an8}MORGANI TURVAABI 1675 01:49:34,034 --> 01:49:36,119 Augie, võtad üle, eks? 1676 01:49:38,246 --> 01:49:39,706 Tõstame tempot! 1677 01:49:40,248 --> 01:49:42,125 Olen nüüd mõned päevad eemal! 1678 01:49:42,125 --> 01:49:44,044 Ärge mind unustage! 1679 01:49:59,392 --> 01:50:00,393 Tšau. Hakkame liikuma. 1680 01:50:00,393 --> 01:50:02,229 Olgu, rahvas, ma lähen. 1681 01:50:03,230 --> 01:50:06,233 Tulge juba, muidu jääme ummikusse. 1682 01:50:06,233 --> 01:50:09,819 Oh ole nüüd. Ei, selles jõleduses ma kooli ilmuda ei kavatse. 1683 01:50:09,819 --> 01:50:11,613 Kuidas sa võisid? - Ära mind süüdista. 1684 01:50:11,613 --> 01:50:14,532 Levon kasutas ära kõik soodustused ja boonuspunktid. Te ei kuulnud? 1685 01:50:14,532 --> 01:50:16,993 Me oleme plaatina-eliit-teemanttaseme liikmed. 1686 01:50:16,993 --> 01:50:19,037 Snäkid ja kaardid on kaasas. 1687 01:50:19,037 --> 01:50:20,413 Teeme ära. - Lahe. 1688 01:50:20,413 --> 01:50:22,540 Telefonid, palun! - Tõsiselt? 1689 01:50:22,540 --> 01:50:24,167 Püüa kinni. 1690 01:50:24,167 --> 01:50:25,377 Ole hea. 1691 01:50:25,377 --> 01:50:28,088 Aitäh. - Kui sa selle ära viskad, löön su maha. 1692 01:50:28,088 --> 01:50:29,005 Rõve! - Rõve! 1693 01:50:29,005 --> 01:50:30,549 Teete seda terve tee Californiasse? 1694 01:50:30,549 --> 01:50:31,883 Jah, terve tee. - Muidugi. 1695 01:50:31,883 --> 01:50:33,009 Lähme. - Jah. 1696 01:50:33,009 --> 01:50:35,178 Juba lähen. Võta koomale. - Ja mina võtan need. 1697 01:50:35,178 --> 01:50:36,680 Piip-piip. - Läheb lahti! 1698 01:50:38,848 --> 01:50:41,393 Üks, kaks, kolm! 1699 01:50:41,393 --> 01:50:44,145 Reisile! 1700 01:50:59,703 --> 01:51:02,622 {\an8}SÕIDA VÕI SURE 1701 01:51:02,622 --> 01:51:05,625 AUTOMÜÜJA SAAB PÄEVAGA KÜMME TRAHVI KIIRUSE ÜLETAMISE EEST 1702 01:51:05,625 --> 01:51:07,127 KUU PARIM TÖÖTAJA 1703 01:51:11,715 --> 01:51:14,634 SAID KUKKUDES VIGA? MAKSAD SIIS, KUI VÕIDAD 1704 01:51:14,634 --> 01:51:17,637 HÜVASTI TREVOR! 1705 01:51:26,730 --> 01:51:29,649 POSEIDONI KASIINO LAMMUTATI 1706 01:52:02,766 --> 01:52:05,685 {\an8}HÄID PÜHI! MORGANID 1707 01:52:15,445 --> 01:52:17,072 Issand, oleksin unustanud. 1708 01:52:17,072 --> 01:52:18,156 Mille? 1709 01:52:18,156 --> 01:52:20,951 Jätke nendega hüvasti. - Ei! 1710 01:52:24,788 --> 01:52:25,789 Miks? 1711 01:52:27,958 --> 01:52:29,084 Püha issand! 1712 01:52:29,084 --> 01:52:30,085 See pole naljakas. 1713 01:53:03,702 --> 01:53:07,956 Õige varsti vajan mõne sentimentaalse Mehe või naise lohutust 1714 01:53:07,956 --> 01:53:12,419 Nina püsti, kõnnin Balenciaga papudes Üritan mõjuda glamuurselt 1715 01:53:12,419 --> 01:53:16,464 Sest ma hoolin liiga palju Valage mu topsi kaks sortsu 1716 01:53:16,464 --> 01:53:21,136 Tahan end üles lüüa, tahan pidu panna Just nii end praegu tunnen ma 1717 01:53:21,928 --> 01:53:25,599 Olen olnud nii morn ja pinges 1718 01:53:27,475 --> 01:53:30,645 Olen selliseks stressiks liiga ilus Jaa 1719 01:53:33,565 --> 01:53:36,067 Olin kunagi - Kunagi 1720 01:53:37,235 --> 01:53:38,528 Kes laulab? Janet Jackson? 1721 01:58:38,370 --> 01:58:40,372 Tõlkinud Triin Jürimaa