1
00:00:50,385 --> 00:00:53,763
Jokaisen miehen elämässä tulee aika,
jolloin hän miettii,
2
00:00:55,974 --> 00:00:57,851
{\an8}elääkö haluamaansa elämää -
3
00:00:59,269 --> 00:01:01,563
vai pystyisikö johonkin suurempaan.
4
00:01:03,231 --> 00:01:06,192
"Voinko nyt muuttaa elämääni siten,
5
00:01:07,110 --> 00:01:09,237
että olisin paras versio itsestäni?
6
00:01:10,655 --> 00:01:12,115
Kuka haluan olla?"
7
00:01:12,115 --> 00:01:13,491
Millaisen elämän haluan?
8
00:01:13,491 --> 00:01:15,869
Millaisen kuvan haluan näyttää maailmalle?
9
00:01:18,038 --> 00:01:20,665
Tällaiset kysymykset valvottavat öisin,
10
00:01:21,249 --> 00:01:25,003
mutta kun ajat tällaista
suorituskyvyltään erinomaista autoa,
11
00:01:25,003 --> 00:01:26,880
kukaan ei mieti turhia.
12
00:01:26,880 --> 00:01:29,424
He tietävät, että olet menestyjä -
13
00:01:29,424 --> 00:01:31,343
ja elämäsi on sellaista.
14
00:01:35,430 --> 00:01:38,266
Voisin etsiä jotain vähemmän räväkkää.
15
00:01:41,311 --> 00:01:42,437
Saanko olla rehellinen?
16
00:01:44,231 --> 00:01:45,315
Nuo ovat eksäsi sanoja.
17
00:01:46,566 --> 00:01:48,026
Palautetaan itseluottamuksesi.
18
00:01:48,777 --> 00:01:50,153
Olen oppinut yhden asian.
19
00:01:50,153 --> 00:01:53,240
Koskaan ei ole liian myöhäistä
tulla mieheksi, joka haluaa olla.
20
00:01:56,493 --> 00:01:58,078
Dan! En käsitä sinua.
21
00:01:58,078 --> 00:02:00,330
Hän näyttää siltä
kuin auto olisi Lamborghini.
22
00:02:00,330 --> 00:02:02,290
Hei, yhden myrkky on toisen herkku.
23
00:02:02,290 --> 00:02:03,291
Hän tarvitsi tukea.
24
00:02:03,291 --> 00:02:05,669
Olet jälleen kuukauden myyjä.
25
00:02:09,213 --> 00:02:10,465
Hienoa!
26
00:02:10,465 --> 00:02:13,301
Hei, Deb.
Otatko Danista kuvan kotisivuja varten?
27
00:02:13,301 --> 00:02:15,845
Anteeksi, lähden kotiin.
28
00:02:15,845 --> 00:02:18,515
On hääpäiväni.
- Älä nyt. Teet näin aina.
29
00:02:18,515 --> 00:02:20,308
Hal saa kunnian.
30
00:02:20,308 --> 00:02:21,434
Hei, luuserit.
31
00:02:21,434 --> 00:02:24,187
Hal, olen kieltänyt ajamasta noin.
32
00:02:24,187 --> 00:02:26,940
Autot ovat kuin tyttöjä, Jorge.
Ne pitävät vauhdista.
33
00:02:28,358 --> 00:02:30,026
Sepaluksesi on auki.
34
00:02:31,236 --> 00:02:33,613
Dan, älä. En halua antaa sitä hänelle.
35
00:02:33,613 --> 00:02:35,907
Älä nyt. Hänhän sai juuri uudet hampaat.
36
00:02:36,741 --> 00:02:37,826
Paina päälle, Hal.
37
00:03:06,354 --> 00:03:07,480
Hei, Dan.
38
00:03:08,481 --> 00:03:09,941
Hei, rva Overmeyer.
39
00:03:09,941 --> 00:03:11,318
Hei, Daniel.
40
00:03:15,739 --> 00:03:17,115
Hei, Beau.
- Hei!
41
00:03:32,714 --> 00:03:34,007
{\an8}MORGANIEN VIIKKO
42
00:03:34,007 --> 00:03:37,135
{\an8}Nina, käskin sinun keskittyä Stanfordiin.
43
00:03:37,135 --> 00:03:39,262
Jos haet Iowaan, vaarannat kaiken.
44
00:03:39,262 --> 00:03:40,722
Tiedän, mitä teen.
45
00:03:40,722 --> 00:03:43,183
Tiedätkö? Ei siltä vaikuta.
46
00:03:43,183 --> 00:03:46,519
Hyvää hääpäivää!
- Kulta.
47
00:03:46,519 --> 00:03:48,563
Muistit sen.
- Hei. Luulit, että unohdan.
48
00:03:49,147 --> 00:03:52,609
Sanotko Ninalle, ettemme maksa
lähtöä Iowaan Trevorin luo?
49
00:03:52,609 --> 00:03:53,985
Älä sano Trevorin nimeä noin.
50
00:03:54,569 --> 00:03:56,988
Miten?
- Älä nyt.
51
00:03:57,822 --> 00:03:59,407
Max! Popsit herneitä.
52
00:04:01,243 --> 00:04:02,535
Hyvä poika.
53
00:04:03,119 --> 00:04:04,120
Hei, kaveri.
54
00:04:04,120 --> 00:04:05,205
Miten päivä sujui?
55
00:04:07,040 --> 00:04:08,917
Onko viikonloppusuunnitelmia?
56
00:04:08,917 --> 00:04:11,378
Älä nyt. Mennään kentälle pallottelemaan.
57
00:04:11,378 --> 00:04:13,046
Katsotaan, onko tykissä tehoa.
58
00:04:13,046 --> 00:04:14,714
No niin.
59
00:04:14,714 --> 00:04:16,007
Minne menet?
60
00:04:16,007 --> 00:04:17,466
Samirin luo.
- Taasko?
61
00:04:17,968 --> 00:04:19,469
Minunhan piti hankkia ystäviä.
62
00:04:19,469 --> 00:04:22,305
Kielsin pelaamisen,
koska toisten lahtaaminen -
63
00:04:22,305 --> 00:04:23,390
ei ole tervettä.
64
00:04:23,390 --> 00:04:25,892
Sinun piti olla lapsenvahtina.
On hääpäivämme.
65
00:04:25,892 --> 00:04:27,477
Mitä? Eikö hän voi?
66
00:04:29,104 --> 00:04:31,064
Mitä? Koska olen nainen?
- En tarkoita sitä.
67
00:04:31,064 --> 00:04:32,691
Kylläpäs.
- Enkä.
68
00:04:32,691 --> 00:04:34,401
Mistä kiikastaa?
- Vitsailetko?
69
00:04:34,401 --> 00:04:35,652
Oletko Trevor?
- Oikeasti?
70
00:04:35,652 --> 00:04:37,404
Teetkö muuta kuin ärsytät minua?
71
00:04:37,404 --> 00:04:38,530
Nina vai Trevor?
- Minä...
72
00:04:38,530 --> 00:04:41,241
Lopettakaa. Olkaa kilttejä.
73
00:04:41,825 --> 00:04:43,743
Voitko tuurata häntä tänään?
74
00:04:43,743 --> 00:04:45,537
Hänen olisi hyvä lähteä ulos,
75
00:04:45,537 --> 00:04:47,330
ja sinä voit valmistella hakemusta.
76
00:04:49,916 --> 00:04:50,917
Hyvä on.
77
00:04:51,418 --> 00:04:53,420
Eipä kestä.
- Kiitos.
78
00:04:56,172 --> 00:04:57,215
Kuule, voitko...
79
00:04:57,215 --> 00:04:59,676
Käskisitkö äitiä jättämään minut rauhaan?
80
00:04:59,676 --> 00:05:00,802
Olen aikuinen nainen.
81
00:05:00,802 --> 00:05:01,887
Kuulin tuon.
82
00:05:01,887 --> 00:05:03,847
Puhun hänelle, mutta oikeasti, Muru...
83
00:05:03,847 --> 00:05:04,931
Älä muruttele.
- En.
84
00:05:04,931 --> 00:05:06,224
Entä opinnot Stanfordissa?
85
00:05:06,224 --> 00:05:08,226
Unelmoit niistä.
- Tiedotusoppi on kuollut.
86
00:05:08,226 --> 00:05:09,311
Aivan.
87
00:05:09,311 --> 00:05:11,396
Sanoiko Trevor noin, vai...
- Kyllä.
88
00:05:11,396 --> 00:05:12,814
Hänen ei pitäisi.
- Eikö? Selvä.
89
00:05:12,814 --> 00:05:14,190
Hän vaikuttaa sinuun liikaa.
90
00:05:14,190 --> 00:05:15,567
Olen aivopesty.
- Jestas.
91
00:05:15,567 --> 00:05:17,652
Hyvä, ettei tuo kohdistu vain minuun.
92
00:05:17,652 --> 00:05:18,820
Voi jestas.
93
00:05:18,820 --> 00:05:20,280
No niin, Maxie.
- Selvä.
94
00:05:20,280 --> 00:05:21,990
Laitan hänet nukkumaan.
95
00:05:21,990 --> 00:05:23,116
Ja sitten?
96
00:05:23,116 --> 00:05:25,160
Teemmekö tämän?
- Kyllä vain.
97
00:05:25,160 --> 00:05:26,244
Mahtavaa.
98
00:05:52,187 --> 00:05:53,355
Hei, Samir.
99
00:06:01,363 --> 00:06:02,614
Mitä kuuluu?
100
00:06:02,614 --> 00:06:03,823
{\an8}Kyllboi on palannut.
101
00:06:03,823 --> 00:06:05,033
{\an8}NYT MENNÄÄN, KYLLBOI!
102
00:06:05,033 --> 00:06:06,159
KYLLBOI ON MIELETÖN
103
00:06:06,159 --> 00:06:07,577
{\an8}Aloitetaan.
104
00:06:09,496 --> 00:06:11,331
Näytän teille. Katsokaa.
105
00:06:13,500 --> 00:06:15,752
Antakaa viimeinen minulle.
106
00:06:19,422 --> 00:06:20,423
Hyvä!
107
00:06:20,423 --> 00:06:24,469
Voi pojat. Kyllboi on upea.
- Kyllboi on mieletön.
108
00:06:26,137 --> 00:06:27,806
Me olemme ryhmä. Menkää vain.
109
00:06:27,806 --> 00:06:28,890
Selvä.
110
00:06:28,890 --> 00:06:31,643
{\an8}Kahdeksantoista vuotta. Voitko uskoa?
- On hullua tulla -
111
00:06:31,643 --> 00:06:33,395
{\an8}joka vuosi Twisted Cycloniin.
112
00:06:34,104 --> 00:06:35,981
{\an8}Mitä? Eikä. Tarkoitin 18 vuoden liittoa.
113
00:06:35,981 --> 00:06:37,691
{\an8}Luulin, että pidät perinteestä.
114
00:06:37,691 --> 00:06:39,276
{\an8}Pidän kyllä!
- Oletko varma?
115
00:06:39,276 --> 00:06:40,610
{\an8}Minä pidin.
116
00:06:40,610 --> 00:06:42,571
En vain tiedä. Olet tapojesi orja.
117
00:06:42,571 --> 00:06:43,822
Pidän siitä kovasti.
118
00:06:43,822 --> 00:06:45,907
Teemme tacoja keskiviikkoisin.
119
00:06:45,907 --> 00:06:49,035
Kaikki tekevät niitä tiistaisin.
- Harrastamme seksiä torstaisin.
120
00:06:49,035 --> 00:06:50,370
Jos lapset ovat poissa.
121
00:06:50,370 --> 00:06:51,746
Aivan.
- Laitetaan heidät ulos...
122
00:06:51,746 --> 00:06:53,248
{\an8}Tiedän.
- ...niin saamme aikaa.
123
00:06:53,248 --> 00:06:55,875
{\an8}Suunnittelet viikot upeasti.
124
00:06:55,875 --> 00:06:59,004
{\an8}Haluaisin ehkä olla hieman spontaanimpi
ja matkustaa.
125
00:06:59,004 --> 00:07:01,381
Tuntuu, että junnaamme paikoillamme.
126
00:07:01,381 --> 00:07:03,675
Meillä on lapset, ja he käyvät koulua.
127
00:07:03,675 --> 00:07:05,093
Heillä on rutiinit ja kaverit...
128
00:07:05,093 --> 00:07:06,636
Mitkä kaverit?
- Ja sellaista.
129
00:07:06,636 --> 00:07:09,431
Kylella on yksi ystävä,
jota hän ei kutsu käymään.
130
00:07:09,431 --> 00:07:10,891
Mutta ystävä on ihminen.
131
00:07:10,891 --> 00:07:12,100
Se riittää.
- Jestas.
132
00:07:12,100 --> 00:07:13,602
Olen huolissani Ninasta.
- Aivan.
133
00:07:13,602 --> 00:07:15,103
Hän vastustaa kaikkea.
134
00:07:15,103 --> 00:07:17,272
Auktoriteetteja ja järjestelmää.
- Ja minua.
135
00:07:17,856 --> 00:07:20,108
Älä nyt. Tiedät, että se on totta.
136
00:07:22,944 --> 00:07:24,988
Anteeksi.
- Ei se mitään.
137
00:07:24,988 --> 00:07:26,072
Ei ole oikea hetki.
138
00:07:26,072 --> 00:07:27,157
Olet oikeassa.
139
00:07:27,157 --> 00:07:30,201
On aika rohkaistua
ja valmistautua adrenaliinipiikkiin -
140
00:07:30,201 --> 00:07:33,538
Buffalon vuoden 1998
neljänneksi hienoimmassa vuoristoradassa.
141
00:07:33,538 --> 00:07:35,457
Tiedän. Se on hyvä.
- Selviydytkö tästä?
142
00:07:35,457 --> 00:07:37,584
Uskotko, että selviydyn tästä yhä?
143
00:07:39,502 --> 00:07:40,545
Kulta!
144
00:07:40,545 --> 00:07:42,714
Olet hullu!
- Rakastan sinua!
145
00:07:42,714 --> 00:07:45,175
Rakastan sinua!
146
00:07:53,558 --> 00:07:55,894
Lupaan,
että teemme ensi vuonna jotain muuta.
147
00:07:55,894 --> 00:07:59,314
Eikä. Twisted Cyclone on meidän juttumme.
- Minun ei tarvitse palata tänne -
148
00:07:59,314 --> 00:08:01,858
muistaakseni, että rakastuin sinuun -
149
00:08:01,858 --> 00:08:03,318
täällä ensitreffeillämme -
150
00:08:03,318 --> 00:08:05,278
ja pitelin hiuksiasi, kun oksensit.
151
00:08:05,278 --> 00:08:07,906
Uskomatonta, että halusit vielä suudella.
152
00:08:07,906 --> 00:08:09,324
Haluan aina suudella sinua.
153
00:08:10,408 --> 00:08:11,409
Niin.
154
00:08:18,083 --> 00:08:19,084
Hei.
155
00:08:19,084 --> 00:08:21,294
Otit kuvan yksityisestä hetkestä.
156
00:08:21,294 --> 00:08:23,505
Voitko poistaa sen?
- En.
157
00:08:23,505 --> 00:08:24,923
Hei, älä viitsi.
158
00:08:27,634 --> 00:08:28,843
Älä tee sitä.
159
00:08:30,554 --> 00:08:32,304
Hei. Poista se.
160
00:08:34,558 --> 00:08:35,558
Poista se.
161
00:08:35,558 --> 00:08:36,685
Yritä pakottaa.
162
00:08:36,685 --> 00:08:38,395
Hei, Dan. Anna olla. Mennään...
163
00:08:38,395 --> 00:08:40,397
Kuuntele leidiä, Dan.
164
00:08:42,856 --> 00:08:45,277
Oletko kovis, Dan?
165
00:08:45,986 --> 00:08:47,112
Oletko sinä kovis?
166
00:09:02,377 --> 00:09:03,378
Hei, kerro,
167
00:09:04,087 --> 00:09:06,339
miten tuollainen luuseri
voi iskeä kauniin tytön,
168
00:09:06,965 --> 00:09:07,966
joka olit ennen?
169
00:09:13,305 --> 00:09:14,848
Hei, Dan.
- Hei, Dan.
170
00:09:21,855 --> 00:09:23,356
En halunnut tappelua.
171
00:09:24,274 --> 00:09:27,485
Olisin nainut rähinöitsijän,
jos olisin halunnut.
172
00:09:27,485 --> 00:09:29,946
Tiedän, ettet pidä väkivallasta.
173
00:09:30,655 --> 00:09:32,407
En välitä hänen sanoistaan.
174
00:09:55,222 --> 00:09:56,640
Miksi olet hereillä?
175
00:09:59,100 --> 00:10:00,685
Haluatko, että teen sen?
176
00:10:02,395 --> 00:10:04,189
Odota. Nyt.
177
00:10:07,192 --> 00:10:08,318
Pyyhitään.
178
00:10:13,949 --> 00:10:14,950
Uusi ennätys!
179
00:10:32,342 --> 00:10:34,010
Voi paska.
- Hei.
180
00:10:34,010 --> 00:10:35,220
Hääpäiväseksiä.
181
00:10:35,929 --> 00:10:37,097
Olen hereillä.
182
00:10:37,097 --> 00:10:38,848
Täysin hereillä.
183
00:10:38,848 --> 00:10:41,101
Anteeksi, että ilta oli pettymys.
184
00:10:41,101 --> 00:10:43,687
Lupaan hyvittää tämän sinulle.
- Ei se mitään.
185
00:10:43,687 --> 00:10:45,188
Ei haittaa.
186
00:10:46,231 --> 00:10:47,232
Arvaa mitä.
187
00:10:47,774 --> 00:10:50,110
Olisi pitänyt motata häntä,
koska hän loukkasi sinua.
188
00:10:51,069 --> 00:10:52,445
Voi luoja.
189
00:10:52,445 --> 00:10:54,614
Olisit varmasti voittanut hänet.
190
00:10:58,618 --> 00:11:00,620
Kulta.
191
00:11:00,620 --> 00:11:02,372
Anteeksi. Ei olisi pitänyt nauraa.
192
00:11:06,251 --> 00:11:08,461
Voimmeko tehdä tämän torstaina?
193
00:11:09,754 --> 00:11:11,381
Olen hyvin väsynyt.
194
00:11:11,381 --> 00:11:12,716
Niin varmasti.
195
00:11:14,551 --> 00:11:15,886
Rakastan sinua.
196
00:11:15,886 --> 00:11:17,470
Niin minäkin sinua.
197
00:11:23,310 --> 00:11:26,146
Muistakaa suojata kasvot.
Ette halua menettää niitä.
198
00:11:31,776 --> 00:11:33,320
Aviomies vai poikaystävä?
199
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
Teini-ikäinen tytär.
200
00:11:35,280 --> 00:11:36,823
Pahoittelut.
201
00:11:36,823 --> 00:11:38,408
Selvä. Valitkaa parit.
202
00:11:41,661 --> 00:11:42,829
Sinä?
- Sopii.
203
00:11:42,829 --> 00:11:43,914
Hyvä.
204
00:11:45,332 --> 00:11:46,625
No niin.
205
00:11:46,625 --> 00:11:49,252
Olen huono tässä.
Käyn yleensä barre-tunneilla.
206
00:11:49,252 --> 00:11:50,754
En löytänyt niitä Buffalosta.
207
00:11:50,754 --> 00:11:53,131
Pärjäät hyvin. Pidä vain nyrkit pystyssä.
208
00:11:53,715 --> 00:11:56,009
Missä asut?
- En missään ja kaikkialla.
209
00:11:56,009 --> 00:11:59,304
Olen matkailualalla.
- Kuulostaa mukavalta.
210
00:11:59,804 --> 00:12:01,306
Tulitko tänne töiden takia?
211
00:12:01,306 --> 00:12:03,058
En, vaan eksääni tapaamaan.
212
00:12:03,058 --> 00:12:04,517
Vaihtakaa.
213
00:12:04,517 --> 00:12:05,977
Anteeksi. Puhun liikaa.
214
00:12:05,977 --> 00:12:09,356
Älä huoli.
Pura tunteesi säkkiin. Minä teen niin.
215
00:12:10,523 --> 00:12:13,068
Minkä ikäinen tyttäresi on?
- Seitsemäntoista.
216
00:12:14,778 --> 00:12:16,238
Voi luoja.
217
00:12:16,738 --> 00:12:19,241
Olen hyvin pahoillani.
218
00:12:19,241 --> 00:12:21,660
Anteeksi vielä. Miltä se tuntuu?
219
00:12:22,327 --> 00:12:23,286
Se tuntuu -
220
00:12:23,828 --> 00:12:25,580
ihan hyvältä. Mikä tarina.
221
00:12:25,580 --> 00:12:27,958
Fysioterapeutti löi minua kuntosalilla.
222
00:12:27,958 --> 00:12:29,084
Jestas.
223
00:12:29,084 --> 00:12:30,794
Oikea koukkusi on muuten paha.
224
00:12:30,794 --> 00:12:32,003
Kiitos.
225
00:12:32,003 --> 00:12:33,213
Jestas.
226
00:12:33,964 --> 00:12:35,423
Mihin jäimmekään?
227
00:12:35,423 --> 00:12:36,800
Kolme lasta...
228
00:12:37,300 --> 00:12:38,802
Kolme lasta. Niinpä.
229
00:12:38,802 --> 00:12:44,474
Kun ajattelin, että yksi lähtee
pian yliopistoon, Max syntyi.
230
00:12:44,474 --> 00:12:46,977
Ihana...
231
00:12:49,437 --> 00:12:50,522
Mitä?
232
00:12:51,606 --> 00:12:52,774
Enpä tiedä.
233
00:12:52,774 --> 00:12:55,151
Joskus tunnen vain olevani hieman -
234
00:12:56,069 --> 00:12:57,404
loukussa.
235
00:12:57,404 --> 00:12:59,197
Tiedän, että se kuulostaa kamalalta.
236
00:13:00,365 --> 00:13:02,909
Mieheni Dan -
237
00:13:03,451 --> 00:13:06,830
on upea isä.
238
00:13:06,830 --> 00:13:10,166
Hän on kai hyvin tyytyväinen
elämäämme täällä.
239
00:13:11,501 --> 00:13:13,044
Buffalossako?
240
00:13:13,044 --> 00:13:15,005
Voi luoja. Anteeksi.
241
00:13:15,005 --> 00:13:16,548
Ei millään...
- Eikä.
242
00:13:16,548 --> 00:13:18,383
...pahalla.
- Se on totta.
243
00:13:18,383 --> 00:13:21,469
Kun tapasimme,
halusin matkustaa ja nähdä maailmaa.
244
00:13:22,429 --> 00:13:25,181
Dan viihtyy kuitenkin kotona.
245
00:13:25,181 --> 00:13:28,768
Hän keskittyy perheeseen,
ja pidän siitä. Hän on mahtava.
246
00:13:28,768 --> 00:13:30,312
Kunpa elämämme vain olisi -
247
00:13:31,771 --> 00:13:33,356
säväyttävämpää.
248
00:13:36,026 --> 00:13:37,360
Tajuan kyllä.
249
00:13:37,360 --> 00:13:39,696
Anteeksi. Minäkin puhun liikaa.
250
00:13:39,696 --> 00:13:43,074
Täytyy lähteä lentokentälle, kuten aina.
251
00:13:43,074 --> 00:13:45,827
Kuule.
Jos saat suostuteltua miehesi matkalle,
252
00:13:45,827 --> 00:13:49,956
{\an8}lupaan, että olen työssäni parempi
kuin potkunyrkkeilyssä.
253
00:13:49,956 --> 00:13:51,750
Kiitos.
- Kiitos.
254
00:13:57,547 --> 00:13:58,673
Hyviä uutisia.
255
00:13:58,673 --> 00:14:01,218
Keskiviikon tarjous...
- Siirryt kohta neloskokoon.
256
00:14:01,218 --> 00:14:03,345
Oletko nyt hyvin iso? Miten iso Maxie on?
257
00:14:05,931 --> 00:14:06,932
Olet valtava.
258
00:14:06,932 --> 00:14:08,391
Katso, mitkä lihakset.
259
00:14:11,978 --> 00:14:13,104
Odota.
260
00:14:13,104 --> 00:14:17,067
Otamme tämän äidille. Ja tämän ja tuon.
261
00:14:17,943 --> 00:14:19,319
Haluatko jäätelöä?
262
00:14:19,861 --> 00:14:21,613
Selvä. Haen sinulle jäätelöä.
263
00:14:25,200 --> 00:14:26,326
Eikö niin?
264
00:14:29,371 --> 00:14:30,997
Selvä. Ne ovat tässä.
265
00:14:30,997 --> 00:14:32,082
Haluatko tuon?
266
00:14:32,082 --> 00:14:33,667
Otan sinulle ranskiksia.
267
00:14:42,050 --> 00:14:43,009
Voi paska.
268
00:14:45,804 --> 00:14:47,472
Anteeksi kovasti.
269
00:14:49,558 --> 00:14:50,684
Oikeastiko?
270
00:14:55,564 --> 00:14:56,690
Hei, kusipää.
271
00:14:56,690 --> 00:14:58,567
Anna edes laskea skidi.
272
00:15:10,203 --> 00:15:11,413
Voi paska.
273
00:15:15,458 --> 00:15:17,252
Daniel.
- Anteeksi, rva Overmeyer.
274
00:15:19,963 --> 00:15:21,339
Voi luoja!
275
00:15:21,339 --> 00:15:22,340
Hei!
276
00:15:37,105 --> 00:15:38,982
Halusin vain laskea skidin!
277
00:15:49,910 --> 00:15:51,202
Poimin ne.
278
00:15:51,202 --> 00:15:53,663
Siivooja kolmoskäytävälle, kiitos.
279
00:15:56,541 --> 00:15:57,542
Anteeksi sotku.
280
00:15:57,542 --> 00:15:59,961
Kiitos,
että kävit Fresh, Fresh, Freshissä.
281
00:16:10,680 --> 00:16:11,848
Pidä kiinni.
282
00:16:16,519 --> 00:16:17,938
Hei, Beau.
283
00:16:19,189 --> 00:16:21,608
Hei, Dan.
- Mukavaa päivää.
284
00:16:22,359 --> 00:16:23,526
No niin.
285
00:16:41,503 --> 00:16:43,838
Voi paska. Passit ovat vanhentuneet.
286
00:16:47,133 --> 00:16:48,468
PRINSESSA
287
00:16:52,639 --> 00:16:54,724
Tästä lähtien isä maksaa käteisellä.
288
00:16:56,726 --> 00:16:57,852
Haloo?
289
00:16:57,852 --> 00:16:59,729
Hei, älä lopeta puhelua.
290
00:16:59,729 --> 00:17:01,815
Miten voit olla yhä elossa?
291
00:17:01,815 --> 00:17:03,525
Hauska kuulla sinunkin ääntäsi.
292
00:17:04,025 --> 00:17:07,112
Tarvitsen papereita.
Paljastuin. Täydet paketit.
293
00:17:08,029 --> 00:17:09,823
Minä, vaimo ja kolme lasta.
294
00:17:09,823 --> 00:17:11,949
Kolme? Miten se tapahtui?
295
00:17:11,949 --> 00:17:14,119
Augie, kerronko kukista ja mehiläisistä,
296
00:17:14,119 --> 00:17:15,370
vai sovitaanko liikeasiat?
297
00:17:16,496 --> 00:17:17,789
Voi luoja.
298
00:17:17,789 --> 00:17:19,541
Kehtaatkin soittaa minulle.
299
00:17:20,125 --> 00:17:22,710
McCaffrey etsi sinua kaikkialta.
300
00:17:22,710 --> 00:17:24,462
Hän on löytänyt minut.
301
00:17:24,462 --> 00:17:25,714
Miten?
- En tiedä.
302
00:17:25,714 --> 00:17:27,090
Ehkä sosiaalisesta mediasta.
303
00:17:27,090 --> 00:17:28,257
Senkin idiootti.
304
00:17:29,593 --> 00:17:31,511
Minun oli jätettävä elämäni.
305
00:17:31,511 --> 00:17:36,057
Olen juuttunut Tempeen Arizonaan.
Väärennän henkilöpapereita opiskelijoille.
306
00:17:37,058 --> 00:17:40,270
Pitäisikö minun lähteä?
- Ei. Voit jäädä.
307
00:17:40,270 --> 00:17:43,148
Jos et halua näyttää opiskelijalta,
308
00:17:43,148 --> 00:17:44,441
riisu huppari.
309
00:17:46,151 --> 00:17:47,819
Maksan puoli miljoonaa käteisenä.
310
00:17:48,486 --> 00:17:50,614
Hankit Dorikselle asunnon senioritalosta,
311
00:17:51,281 --> 00:17:53,783
jossa on golfkärryjä,
viini ja juusto -tarjoiluja -
312
00:17:53,783 --> 00:17:54,993
ja mahjongia kuudelta.
313
00:17:54,993 --> 00:17:56,453
Älä sekoita äitiäni tähän.
314
00:17:56,453 --> 00:17:58,747
Hän pitää siitä.
- Saan ilmiannosta tuplasti.
315
00:17:58,747 --> 00:18:00,415
Et ole laverrellut 18 vuoteen.
316
00:18:00,916 --> 00:18:02,918
Nähdään Vegasissa kolmen päivän päästä.
317
00:18:06,004 --> 00:18:07,839
Ilmoitan ajan ja paikan matkalta.
318
00:18:07,839 --> 00:18:09,507
Miksi Vegasissa?
319
00:18:09,507 --> 00:18:12,469
En voi tuoda vaimoani lomalle
Tempeen Arizonaan.
320
00:18:12,469 --> 00:18:13,386
Vegas onnistuu.
321
00:18:13,386 --> 00:18:15,639
Etkö ole kertonut heille? Oletko seonnut?
322
00:18:15,639 --> 00:18:17,849
Onko se muka helppoa? Mitä pitäisi tehdä?
323
00:18:17,849 --> 00:18:19,976
Kertoa koko tarina
köyhiä ritareita syödessä?
324
00:18:19,976 --> 00:18:22,562
Hei, kuulkaa, lapset.
Ojenna vaahterasiirappi.
325
00:18:22,562 --> 00:18:24,606
Isänne oli muuten palkkamurhaaja.
326
00:18:24,606 --> 00:18:27,108
Kerron matkalla,
kun olemme turvassa. Kolme päivää.
327
00:18:32,906 --> 00:18:34,032
{\an8}Shakkikerho.
328
00:18:40,622 --> 00:18:41,623
Mennään.
329
00:18:52,259 --> 00:18:53,760
Missä Nina on?
330
00:18:55,011 --> 00:18:56,930
Nina ei ole enää päätoimittaja.
Hän lopetti.
331
00:18:56,930 --> 00:18:58,348
Mitä? Milloin?
332
00:18:59,015 --> 00:19:00,100
Kolme kuukautta sitten.
333
00:19:00,100 --> 00:19:01,643
Selvä. Missä hän on nyt?
334
00:19:02,561 --> 00:19:03,770
En tiedä.
335
00:19:03,770 --> 00:19:04,938
Hyvä on.
336
00:19:04,938 --> 00:19:07,065
Annan 50 taalaa parhaasta arvauksesta.
337
00:19:07,065 --> 00:19:09,609
Olen toimittaja, en ilmiantaja.
338
00:19:09,609 --> 00:19:10,944
Sata taalaa.
339
00:19:10,944 --> 00:19:12,320
Ehkä katsomon alla.
340
00:19:12,320 --> 00:19:13,780
Niin ajattelinkin.
341
00:19:20,495 --> 00:19:24,207
Kirjoitin hakemusesseeni
yliopistojen systeemisestä rasismista,
342
00:19:24,207 --> 00:19:25,417
mutta äitini esti sen.
343
00:19:25,417 --> 00:19:26,585
Sanoin -
344
00:19:26,585 --> 00:19:27,794
tukevani siten muutosta.
345
00:19:27,794 --> 00:19:29,838
Hän sanoi,
että se kuuluu kansalaisopistoon.
346
00:19:30,422 --> 00:19:31,506
Nina.
347
00:19:32,340 --> 00:19:33,842
Isä, miksi tulit tänne?
348
00:19:33,842 --> 00:19:36,011
Hän ei voi tulla tänne,
turvalliseen tilaan.
349
00:19:36,011 --> 00:19:37,095
Isäsi on seksikäs.
350
00:19:38,054 --> 00:19:39,806
Kelly, tuo on ällöä.
351
00:19:39,806 --> 00:19:41,308
Sinun piti olla toimituksessa.
352
00:19:41,308 --> 00:19:43,310
Minä olenkin, tai olin.
353
00:19:43,310 --> 00:19:45,270
Minä...
- Lähdit kolme kuukautta sitten.
354
00:19:45,270 --> 00:19:47,522
Miksi? Halusit kovasti toimittajaksi.
355
00:19:47,522 --> 00:19:49,774
Et edes lue juttujani.
- Kylläpäs.
356
00:19:49,774 --> 00:19:51,192
Luen aina.
- Aivan. Hevonpaskaa.
357
00:19:51,192 --> 00:19:53,278
Kuule. Minulla on kiire.
Missä shakkikerho on?
358
00:19:53,278 --> 00:19:55,363
Etsitään veljesi.
- Mitä tapahtuu?
359
00:19:55,363 --> 00:19:57,365
Ei mitään. Haluan yllättää perheen.
360
00:19:57,365 --> 00:19:59,993
Miten?
- Missä shakkikerho on?
361
00:19:59,993 --> 00:20:02,370
Matematiikan rakennuksessa.
362
00:20:02,370 --> 00:20:03,663
Kiitos, Kelly.
363
00:20:05,165 --> 00:20:07,083
Isä, odota.
- Mitä nyt?
364
00:20:08,168 --> 00:20:09,377
Hän ei ole siellä.
365
00:20:17,469 --> 00:20:18,637
Pysy autossa.
366
00:20:18,637 --> 00:20:20,639
En varmasti. En jää tästä paitsi.
367
00:20:20,639 --> 00:20:22,557
Mistä?
- En mistään.
368
00:20:23,767 --> 00:20:24,976
Mene.
369
00:20:26,353 --> 00:20:28,313
{\an8}isä on sotajalalla, iso mies
370
00:20:28,313 --> 00:20:30,148
Voi paska.
- Oletko Samir?
371
00:20:30,148 --> 00:20:31,983
Olen.
- Olen Kylen isä. Onko hän täällä?
372
00:20:38,865 --> 00:20:40,283
Mitä shakkikerholle tapahtui?
373
00:20:40,283 --> 00:20:42,077
Se peruttiin tänään.
374
00:20:42,077 --> 00:20:44,621
Vai mitä, Samir?
- Et maksa valehtelusta.
375
00:20:45,163 --> 00:20:46,998
Maksatko hänelle?
- En, vaan...
376
00:20:49,251 --> 00:20:50,627
Ei tarvitse...
377
00:20:55,131 --> 00:20:56,299
Voin selittää.
- Autoon.
378
00:20:56,299 --> 00:20:58,593
Minä...
- Autoon.
379
00:20:59,177 --> 00:21:00,011
Mennään.
380
00:21:02,931 --> 00:21:03,807
Petturi.
381
00:21:13,650 --> 00:21:16,236
Miten yllätät meidät?
- Lähdemme matkalle.
382
00:21:16,236 --> 00:21:18,113
On jo tekemistä viikonlopuksi.
383
00:21:18,113 --> 00:21:19,406
Olette molemmat arestissa.
384
00:21:29,583 --> 00:21:31,084
Käymme hakemassa äidin.
385
00:21:31,084 --> 00:21:33,378
Olkaa innostuneita matkasta,
386
00:21:33,378 --> 00:21:35,130
tai kerron hänelle valheistanne.
387
00:21:35,130 --> 00:21:36,756
Tiedätte, mitä siitä seuraa.
388
00:21:37,382 --> 00:21:38,675
Minne me menemme?
389
00:21:38,675 --> 00:21:39,759
Vegasiin?
390
00:21:40,343 --> 00:21:42,804
Lähdemmekö Las Vegasiin?
- Sanoit haluavasi...
391
00:21:42,804 --> 00:21:44,139
Nytkö?
- ...elämään yllätyksiä.
392
00:21:44,139 --> 00:21:46,141
Kuulin sinut. Jorge lupasi vapaapäiviä.
393
00:21:46,141 --> 00:21:47,934
Antaako Jorge -
394
00:21:47,934 --> 00:21:50,979
vesihierontaa tiistaisin?
- Ei. Jorge on Danin pomo.
395
00:21:50,979 --> 00:21:54,858
Antaako Dan minulle vesihierontaa?
- Ei, rva Kessler.
396
00:21:54,858 --> 00:21:56,109
Tänään ei hierota.
397
00:21:56,109 --> 00:21:58,236
Ei.
Lapset innostuivat yllätyksestä, vai mitä?
398
00:21:58,236 --> 00:22:00,697
Kertokaa äidille,
miten innoissanne olette.
399
00:22:01,573 --> 00:22:03,575
Hyvä!
- Miten jännää.
400
00:22:04,075 --> 00:22:06,494
Emme voi lähteä Vegasiin yhtäkkiä.
401
00:22:06,494 --> 00:22:08,371
Tarkoitan, että... Ja miksi Vegasiin?
402
00:22:08,371 --> 00:22:12,292
Se ei ole Euroopassa,
mutta siellä on Venetsia ja Eiffel-torni.
403
00:22:12,292 --> 00:22:14,878
Voimme saada liput Adelen konserttiin.
404
00:22:14,878 --> 00:22:16,588
Pidät Adelesta.
- Sinä pidät.
405
00:22:16,588 --> 00:22:18,340
Tietenkin pidän. Kuka ei pitäisi?
406
00:22:18,340 --> 00:22:20,217
Minä pidän.
- Kaikki pitävät.
407
00:22:20,217 --> 00:22:22,052
Hän laulaa kuin enkeli.
408
00:22:22,052 --> 00:22:24,512
Älä nyt, Jess. Mikä meitä pidättelee?
409
00:22:24,512 --> 00:22:27,682
Kuka olet? En tunnista sinua.
410
00:22:27,682 --> 00:22:29,851
Ihastut tähän mieheen.
Hän on peto sängyssä.
411
00:22:31,311 --> 00:22:32,854
Eikö tänään ole tiistai?
412
00:22:32,854 --> 00:22:35,857
Ansaitset tauon,
ja tämä tekisi hyvää perheellemme.
413
00:22:35,857 --> 00:22:37,609
Ajammeko sinne?
414
00:22:37,609 --> 00:22:39,569
Mikään ei yhdistä perhettä
kuin autoreissu.
415
00:22:41,363 --> 00:22:43,490
Lähdetään. Pian on ruuhka-aika.
416
00:22:43,490 --> 00:22:46,117
Anteeksi, rva Kessler.
Voimistakaa hartialihaksia.
417
00:22:46,117 --> 00:22:48,078
Kiitos, Jorge.
- Entä tavaramme?
418
00:22:48,078 --> 00:22:50,455
Minun on pakattava.
- Ei tarvitse.
419
00:22:50,455 --> 00:22:52,582
Pakkasin tärkeimmät. Kun pääsemme perille,
420
00:22:52,582 --> 00:22:55,168
käytämme lentolippurahat
Pretty Woman -tyyliin -
421
00:22:55,168 --> 00:22:56,586
hienoissa kaupoissa -
422
00:22:56,586 --> 00:22:58,380
nahan ja patsulin tuoksussa.
- Lopeta.
423
00:22:58,380 --> 00:23:00,715
Budjetti on rajaton.
Saat kaiken haluamasi.
424
00:23:02,300 --> 00:23:05,053
Selvä. Tämä on aivan hullua.
425
00:23:05,053 --> 00:23:06,638
Tämä on hullua.
- Niin on.
426
00:23:06,638 --> 00:23:07,931
Jestas.
- Nyt hullutellaan.
427
00:23:07,931 --> 00:23:09,474
Menemme Vegasiin!
428
00:23:10,642 --> 00:23:11,851
Onko purtavaa?
429
00:23:11,851 --> 00:23:13,228
Lähdetään ajamaan.
430
00:23:13,228 --> 00:23:14,896
Pysähdytään myöhemmin.
431
00:23:19,859 --> 00:23:22,946
Valitsen oikotien. Säästämme hieman aikaa.
432
00:23:22,946 --> 00:23:24,364
Mitä?
433
00:23:29,494 --> 00:23:30,537
Aja!
434
00:23:31,538 --> 00:23:33,873
Voi paska.
- Oikotie. Etkö sinä aja Elmwoodia?
435
00:23:33,873 --> 00:23:34,791
Voi paska.
436
00:23:43,508 --> 00:23:44,718
Nyt mennään.
437
00:23:51,892 --> 00:23:53,143
Hei, Maxie.
438
00:23:53,727 --> 00:23:54,978
Ensimmäinen automatka.
- Niin.
439
00:23:56,062 --> 00:23:57,898
Max, oletko innoissasi?
440
00:23:57,898 --> 00:24:01,067
Viisi tuntia lentokoneessa
vai 33 tuntia autossa?
441
00:24:01,067 --> 00:24:02,235
Valitsen 33 tuntia.
442
00:24:12,078 --> 00:24:13,872
Kulta, muistit saappaani!
443
00:24:13,872 --> 00:24:15,749
Aivan.
- Beibi!
444
00:24:15,749 --> 00:24:16,917
Uskomatonta.
445
00:24:23,256 --> 00:24:25,634
Voi luoja. Jessus. Isä.
- Jessus.
446
00:24:25,634 --> 00:24:27,427
Hillitse kaasujalkaa.
- Anteeksi.
447
00:24:27,427 --> 00:24:29,137
Orava näytti hyppäävän auton eteen.
448
00:24:31,598 --> 00:24:33,225
Voi luoja.
449
00:24:33,225 --> 00:24:36,144
Minne ihmeeseen viet meitä?
- Mitä? Tämä on oikotie.
450
00:24:36,144 --> 00:24:37,437
Etkö aja tästä koskaan?
451
00:24:39,189 --> 00:24:40,023
Voi paska.
452
00:24:43,568 --> 00:24:44,778
Hän jäljittää meitä.
453
00:24:45,362 --> 00:24:46,446
Mitä?
- Ei mitään.
454
00:24:46,446 --> 00:24:47,572
Ei mitään.
455
00:24:56,831 --> 00:25:00,377
Kuulkaa.
Täytyy käydä nopeasti työpaikalla.
456
00:25:10,220 --> 00:25:13,223
Onko tuo Hal?
- On. Hänellä on uudet viikset.
457
00:25:13,223 --> 00:25:15,058
Onko hän työkaverisi?
- Hetki vain.
458
00:25:20,647 --> 00:25:22,274
Oikealla on huoltoalue.
459
00:25:32,284 --> 00:25:35,829
Odottakaa hetki. Palaan pian.
460
00:25:41,710 --> 00:25:43,628
Mitä helvettiä?
- Siisti suusi.
461
00:25:44,754 --> 00:25:46,089
Mitä helvettiä?
462
00:25:46,089 --> 00:25:47,674
On ajettava 3 200 kilometriä.
463
00:25:47,674 --> 00:25:49,593
Vaihdan öljyt, katson jäähdytysnesteen -
464
00:25:50,844 --> 00:25:52,095
ja lisään renkaisiin ilmaa.
465
00:25:52,095 --> 00:25:54,890
Olisi ikävää, jos jäähdytysneste
loppuisi keskellä aavikkoa.
466
00:25:54,890 --> 00:25:57,017
Voimmeko odottaa auton ulkopuolella?
467
00:26:01,563 --> 00:26:03,523
Hän pysähtyi ja on suoraan edessämme.
468
00:26:25,420 --> 00:26:26,546
Jossain täällä.
469
00:26:35,013 --> 00:26:37,182
Hei, odottakaa hetki.
470
00:26:37,182 --> 00:26:38,266
Dan?
471
00:26:39,226 --> 00:26:40,810
Kun olemme Vegasissa,
472
00:26:40,810 --> 00:26:43,480
voinko mennä HyperX:ään?
- Et mene strippiklubille.
473
00:26:43,480 --> 00:26:45,065
Siellä ei stripata.
- Miksi naurat?
474
00:26:45,065 --> 00:26:46,274
Sinä et pelaa.
475
00:26:46,274 --> 00:26:47,817
Onko sinulla väärät paperit?
- Ei.
476
00:26:47,817 --> 00:26:49,152
Dan!
477
00:26:49,152 --> 00:26:51,780
Hei. Hienot renkaat.
478
00:26:51,780 --> 00:26:53,114
Saapuiko tämä juuri?
- Saapui.
479
00:26:53,114 --> 00:26:54,866
Ajattelin lämmitellä tätä hieman.
480
00:26:54,866 --> 00:26:58,161
Voi pojat.
Sanonpa vain, että se pitää vauhdista.
481
00:26:58,161 --> 00:26:59,329
Autot ovat kuin tyttöjä.
482
00:26:59,329 --> 00:27:01,665
Aivan!
- Vie auto moottoritielle.
483
00:27:01,665 --> 00:27:03,792
Lämmittele sitä. Maksan, jos saat sakot.
484
00:27:09,381 --> 00:27:11,675
Löytyi. Hän liikkuu länteen päin.
485
00:27:16,596 --> 00:27:17,681
Hei, kaverit.
486
00:27:17,681 --> 00:27:18,848
Mitä?
- Valmista.
487
00:27:18,848 --> 00:27:21,101
Menemmekö Vegasiin
vai jäämmekö tänne ylös?
488
00:27:21,101 --> 00:27:22,644
Olemme matkalla.
489
00:27:50,505 --> 00:27:53,758
Eikö jalkojasi palele?
- En välitä. Olen lomalla.
490
00:27:54,843 --> 00:27:55,844
Mitä sinä teet?
491
00:27:55,844 --> 00:27:57,387
Postaan matkasta.
492
00:27:58,305 --> 00:28:00,599
Onko pakko postata,
tviitata ja olla TikTokissa?
493
00:28:00,599 --> 00:28:01,975
Ennen viihdyttiin yhdessä.
494
00:28:01,975 --> 00:28:04,060
Älä viitsi. En kestä nyt luentoa.
495
00:28:04,060 --> 00:28:06,646
Et osaa edes lähettää tekstiviestiä.
En kuuntele sinua.
496
00:28:06,646 --> 00:28:08,648
Oikeasti. Tämä on laitteeton loma.
497
00:28:08,648 --> 00:28:09,733
Luopukaa niistä heti.
498
00:28:09,733 --> 00:28:10,984
Mitä?
- Oikeasti.
499
00:28:10,984 --> 00:28:12,444
Mitä?
- Antakaa ne. Heti.
500
00:28:12,444 --> 00:28:15,947
Jess, voitko auttaa?
- Kuulitte hänet. Antakaa ne.
501
00:28:17,616 --> 00:28:18,617
Anna omasikin.
502
00:28:19,701 --> 00:28:22,537
Selvä. Minunkin puhelimeni.
Kaikkien. Yhteishenkeä! Hei!
503
00:28:22,537 --> 00:28:27,083
Eikä!
504
00:28:31,504 --> 00:28:33,465
Eikä. Isä.
505
00:28:33,465 --> 00:28:35,342
Et voi tehdä noin. Mitä?
- Voi luoja.
506
00:28:35,342 --> 00:28:37,677
Vapautin perheeni teknologian kahleista -
507
00:28:37,677 --> 00:28:39,471
käden käänteessä.
- Pysäytä auto.
508
00:28:39,471 --> 00:28:42,557
Tämä lähentää meitä, uskokaa pois.
Odottakaa vain.
509
00:28:42,557 --> 00:28:44,017
Olet seonnut.
510
00:28:44,017 --> 00:28:46,269
Voi luoja.
- Selvä. Ostan uuden puhelimen.
511
00:28:47,103 --> 00:28:48,271
Kuten ystäviäkin?
512
00:28:48,271 --> 00:28:50,273
Samir on liikekumppani.
- Aivan.
513
00:28:50,273 --> 00:28:52,359
He juttelevat.
- Kerrotko vanhemmille -
514
00:28:52,359 --> 00:28:53,944
tavoitteistanne?
- En välitä...
515
00:28:53,944 --> 00:28:55,570
Hra Spontaani, kysyn yhtä asiaa.
516
00:28:55,570 --> 00:28:58,323
Miten tiedämme ilman puhelimia,
minne olemme menossa?
517
00:28:58,323 --> 00:28:59,407
AMERIKAN AUTOLIITTO
518
00:28:59,407 --> 00:29:00,742
Tuo ei ole hauska vitsi.
519
00:29:00,742 --> 00:29:03,453
En vitsaile.
Olemme autoreissulla. Tarvitsemme karttaa.
520
00:29:03,453 --> 00:29:05,330
Voisit vain...
521
00:29:07,165 --> 00:29:09,459
Aivan. Miksi?
522
00:29:09,459 --> 00:29:11,795
Hän yritti rakentaa perheyhteyttä -
523
00:29:11,795 --> 00:29:13,838
poistamalla teknologian.
524
00:29:14,673 --> 00:29:16,967
Tarvitsen opastusta. Ettekö tarjoa sitä?
525
00:29:17,717 --> 00:29:19,344
Emme ole tarjonneet viime aikoina.
526
00:29:22,013 --> 00:29:23,640
Minne olette matkalla?
527
00:29:23,640 --> 00:29:24,808
Las Vegasiin.
528
00:29:24,808 --> 00:29:26,518
Tarvitsen apua myös varauksiin,
529
00:29:26,518 --> 00:29:28,728
jos siitä ei ole liikaa vaivaa.
530
00:29:29,854 --> 00:29:32,732
Selvä. No niin.
531
00:29:34,067 --> 00:29:35,318
Hyvä on.
532
00:29:38,321 --> 00:29:42,867
Tarvitsen luottokortin.
- Arvaa mitä. Tämä on jäsenkorttini.
533
00:29:42,867 --> 00:29:45,328
Siinä on vielä palkintopisteitä.
534
00:29:45,328 --> 00:29:46,705
Se ei onnistu.
535
00:29:46,705 --> 00:29:48,248
Se on eri asia.
- Ymmärrän.
536
00:29:48,248 --> 00:29:50,875
Ehkä en edes tarvitse luottokorttia
pisteiden ansiosta.
537
00:29:53,253 --> 00:29:54,921
Mitä ajattelet, Levon? Sopiiko?
538
00:29:54,921 --> 00:29:56,256
Montako pistettä meillä on?
539
00:29:56,256 --> 00:29:59,509
Olette
platina-eliitti-vip-timanttijäseniä.
540
00:30:00,051 --> 00:30:01,845
Autan teitä mielelläni.
541
00:30:17,861 --> 00:30:20,488
Lopettakaa. Voiko joku avata lukituksen?
542
00:30:26,161 --> 00:30:28,079
Hihkukaa.
543
00:30:28,079 --> 00:30:29,164
Pahus vieköön.
544
00:30:29,789 --> 00:30:30,916
Vaikuttavaa, eikö vain?
545
00:30:32,083 --> 00:30:33,084
Eikö äiti olekin hyvä?
546
00:30:38,882 --> 00:30:40,050
No niin, kaverit.
547
00:30:40,675 --> 00:30:43,428
Mitä "ice, ice, baby" tarkoittaa?
548
00:31:02,697 --> 00:31:04,157
Ilmoita kaikille.
549
00:31:04,658 --> 00:31:06,785
Ruotsalaisille, Guntherille ja Spirosille.
550
00:31:06,785 --> 00:31:09,746
Heidät on löydettävä.
- Kortteja ei ole käytetty.
551
00:31:09,746 --> 00:31:11,206
He käyttävät varmaan käteistä.
552
00:31:11,206 --> 00:31:13,500
Sosiaalisessa mediassa
ei näy vielä mitään.
553
00:31:13,500 --> 00:31:15,085
Puhelimet on varmasti sammutettu.
554
00:31:16,253 --> 00:31:18,463
Hei, poika pelaa nimellä Kyllboi.
555
00:31:18,463 --> 00:31:19,673
Hän on aika hyvä.
556
00:31:22,300 --> 00:31:24,594
Lähtekää tien päälle ja etsikää tila-auto.
557
00:31:24,594 --> 00:31:26,012
Selvä, pomo.
558
00:31:26,012 --> 00:31:28,682
Hänen on vaikea vaihtaa autoa
kertomatta perheelleen.
559
00:31:28,682 --> 00:31:31,101
Miksi luulet, etteivät he tiedä?
- He ovat yhä mukana.
560
00:31:40,860 --> 00:31:43,738
Kappas vain. Nuo ovat vieroitusoireita.
561
00:31:43,738 --> 00:31:46,825
Voitko olla edes yhden päivän
räjäyttämättä jonkun aivoja pihalle?
562
00:31:46,825 --> 00:31:48,159
On hallittava brändiä.
563
00:31:48,159 --> 00:31:50,912
Onko turtunut ratas
väkivallasta riippuvaisessa -
564
00:31:50,912 --> 00:31:52,747
kapitalistisessa koneistossa brändi?
565
00:31:52,747 --> 00:31:53,957
Hyvä. Trevor saapui.
566
00:31:53,957 --> 00:31:56,835
Muistatko, millainen olet oikeasti?
567
00:31:57,419 --> 00:31:58,378
En.
568
00:32:00,505 --> 00:32:01,631
Olit ennen mukava.
569
00:32:05,677 --> 00:32:08,763
Tunnenko sinut?
- Enpä usko.
570
00:32:08,763 --> 00:32:10,473
Kylläpäs. Tiedän sinut Twitchistä.
571
00:32:11,016 --> 00:32:13,935
Voitit Synapsen livenä
hänen pelistriimillään!
572
00:32:13,935 --> 00:32:15,353
Olet Kyllboi, vai mitä?
573
00:32:16,354 --> 00:32:17,856
Tiedätkö siitä?
574
00:32:17,856 --> 00:32:19,941
Tiedän. Olit mahtava.
575
00:32:19,941 --> 00:32:21,276
Saanko ottaa kuvan?
576
00:32:22,068 --> 00:32:22,986
Toki.
577
00:32:24,362 --> 00:32:27,407
Jess, en tiedä, miten kertoisin tämän.
578
00:32:27,407 --> 00:32:30,410
Kun pääsemme Vegasiin, emme palaa kotiin.
579
00:32:30,994 --> 00:32:33,496
Totuus on,
etten ole ollut täysin rehellinen...
580
00:32:34,789 --> 00:32:36,875
Totuus on, että kun tapasimme...
581
00:32:36,875 --> 00:32:38,460
Ennen kuin tapasin...
582
00:32:43,590 --> 00:32:46,009
Ole hyvä. Huoneet 152 ja 153 ovat vapaat.
583
00:32:46,885 --> 00:32:49,262
Ottaisin myös
nuo neljä kertakäyttökameraa.
584
00:32:49,262 --> 00:32:50,347
Selvä.
585
00:32:51,389 --> 00:32:52,557
Ole hyvä.
586
00:32:52,557 --> 00:32:54,559
Kiitos. Pidä vaihtorahat.
- Kiitos.
587
00:32:58,438 --> 00:33:00,440
Olet mieletön. Oikeasti.
588
00:33:00,440 --> 00:33:01,858
Kiitos.
589
00:33:01,858 --> 00:33:04,361
Tämä on hyvin huono...
590
00:33:04,361 --> 00:33:05,445
Hippa.
591
00:33:05,946 --> 00:33:07,072
Hippa!
592
00:33:07,072 --> 00:33:08,907
Tässä. Ota kuvia muistoksi.
593
00:33:08,907 --> 00:33:11,284
Enpä tiedä. Tämä on outoa minulle.
594
00:33:11,284 --> 00:33:13,954
Oli hienoa tavata.
- Katso. Veljesi löysi ystävän.
595
00:33:13,954 --> 00:33:15,580
Teetkö sen?
- Toki.
596
00:33:17,540 --> 00:33:19,042
Hienoa. Kiitos, Kyllboi.
- Kiitos.
597
00:33:20,335 --> 00:33:22,546
Hei, mitä tuo oli?
- Oikein hyvä kysymys.
598
00:33:22,546 --> 00:33:24,965
Mitä se oli?
- Niin, ja kuka on Kyllboi?
599
00:33:24,965 --> 00:33:27,884
Kuulostaa tutulta.
Taidan tietää, kuka hän on.
600
00:33:27,884 --> 00:33:29,386
Hän...
- Ei kukaan.
601
00:33:29,386 --> 00:33:30,845
Se ei ollut mitään.
- Voi luoja.
602
00:33:30,845 --> 00:33:32,138
Se ei ole tärkeää.
- Hän on.
603
00:33:32,138 --> 00:33:34,349
Kyllboi on pelaajanimi. Hän ei lopettanut.
604
00:33:34,349 --> 00:33:36,309
Hän luulee nyt olevansa kuuluisa.
605
00:33:36,309 --> 00:33:37,477
Niinkö?
606
00:33:37,477 --> 00:33:40,230
Iso poika!
607
00:33:40,230 --> 00:33:42,148
Postaako hän kuvan?
608
00:33:42,774 --> 00:33:44,651
Kyllä varmaan.
- Hei!
609
00:33:44,651 --> 00:33:46,152
Saitko huoneet?
610
00:33:46,945 --> 00:33:48,947
En. Motelli on täynnä. Jatketaan matkaa.
611
00:33:48,947 --> 00:33:50,365
Oikeasti?
- Kyllä.
612
00:34:14,931 --> 00:34:15,807
Tuolla.
613
00:34:21,646 --> 00:34:22,731
Lähdetään.
614
00:34:41,249 --> 00:34:44,586
YHDISTÄÄ KUULOKKEET...
615
00:36:50,629 --> 00:36:52,047
LOUKKAANNUITKO?
EI MAKSUA ILMAN VOITTOA
616
00:36:54,090 --> 00:36:56,259
Mikä se oli?
- Hei, kulta.
617
00:36:56,259 --> 00:36:58,136
Vain pikku kuoppa.
618
00:37:00,597 --> 00:37:04,434
Max, näitkö? Mies lensi.
619
00:37:06,770 --> 00:37:10,148
{\an8}VAUVA KYYDISSÄ!
620
00:37:25,330 --> 00:37:26,373
Voi luoja.
621
00:37:26,373 --> 00:37:28,166
Jessus.
- Voi luoja.
622
00:37:30,460 --> 00:37:32,045
Missä olemme?
- Iowassa.
623
00:37:32,045 --> 00:37:33,630
Iowassa?
- Kyllä.
624
00:37:33,630 --> 00:37:35,006
Hetkinen. Ajoitko koko yön?
625
00:37:35,006 --> 00:37:36,591
Mitä sanoisin?
626
00:37:36,591 --> 00:37:39,344
Olin innoissani. En voinut nukkua.
627
00:37:39,344 --> 00:37:41,263
Oloni oli entistä virkeämpi,
628
00:37:41,263 --> 00:37:43,640
ja ajoin yhtäkkiä tänne asti.
- Jestas.
629
00:37:43,640 --> 00:37:44,849
Olemme Iowa Cityssä.
630
00:37:44,849 --> 00:37:46,434
Lehmä ei ole aito.
631
00:37:46,434 --> 00:37:47,852
Ymmärrätkö?
- Voi luoja.
632
00:37:48,728 --> 00:37:50,522
Voi luoja. Olemmeko Iowa Cityssä?
633
00:37:50,522 --> 00:37:51,648
Voi luoja.
- Kyllä.
634
00:37:51,648 --> 00:37:54,067
Yliopisto on siis aivan lähellä.
635
00:37:54,067 --> 00:37:55,402
Voimme pysähtyä...
636
00:37:55,402 --> 00:37:57,404
Emme pysähdy tapaamaan Trevoria.
637
00:37:57,988 --> 00:38:01,241
Itse asiassa halusin käydä kampuksella,
mutta miten vain.
638
00:38:01,241 --> 00:38:03,660
Aivan. Haluat vain nähdä yliopiston tilat.
639
00:38:03,660 --> 00:38:05,245
Kyllä.
- Oletko tosissasi?
640
00:38:05,245 --> 00:38:07,706
Onko meidän riideltävä?
Haluat pojan kanssa tänne.
641
00:38:07,706 --> 00:38:09,291
Enkä halua...
- Kaverit.
642
00:38:09,291 --> 00:38:10,834
Menet kolmeksi kuukaudeksi...
643
00:38:10,834 --> 00:38:12,836
Kaverit.
- Haluan tähän yliopistoon.
644
00:38:12,836 --> 00:38:14,296
Kampus kiinnostaa minua.
645
00:38:14,296 --> 00:38:16,923
Miksi haluat mennä?
- Olemme kaukana kotoa.
646
00:38:16,923 --> 00:38:18,508
Tämä on hieno paikka.
647
00:38:18,508 --> 00:38:20,302
Mikset halua, että tulen tänne?
648
00:38:22,470 --> 00:38:25,432
Uskomatonta, että rohkaiset häntä.
649
00:38:25,432 --> 00:38:27,517
Ei olisi pahitteeksi tehdä välillä toisin.
650
00:38:27,517 --> 00:38:30,186
Jos haluamme hänen kuuntelevan itseämme,
651
00:38:30,186 --> 00:38:31,938
meidän on kuunneltava häntä enemmän.
652
00:38:31,938 --> 00:38:34,608
Anna hänen tutustua. Paikka on mukava.
653
00:38:34,608 --> 00:38:38,403
Me saamme lisäksi mahdollisuuden jutella.
654
00:38:46,745 --> 00:38:49,873
Haluatko tietää,
millaista yliopistossa on oikeasti?
655
00:38:51,166 --> 00:38:52,208
Seuraa minua.
656
00:39:03,970 --> 00:39:06,139
Muistot palaavat mieleen.
657
00:39:06,139 --> 00:39:10,518
Toksisen maskuliinisuuden kehto.
- Tämä on yliopistohenkeä.
658
00:39:10,518 --> 00:39:13,313
Niinpä. Sinä et joudu
siirrettävään vessaan, joka kaadetaan.
659
00:39:15,065 --> 00:39:16,608
Aika juhlavaa. Pidätkö tästä?
660
00:39:16,608 --> 00:39:19,236
Kyllä. Tämä on hienoa.
- Aivan.
661
00:39:21,279 --> 00:39:23,531
Hei, pimu.
Näytänkö oluenjuonti-käsilläseisonnan?
662
00:39:28,912 --> 00:39:30,372
Anteeksi, en nähnyt, että olet -
663
00:39:31,748 --> 00:39:32,916
äiti.
664
00:39:35,377 --> 00:39:36,294
Nina.
665
00:39:37,337 --> 00:39:38,505
Voisitko auttaa?
666
00:39:43,134 --> 00:39:44,219
Voi luoja.
667
00:39:44,219 --> 00:39:46,596
Tulkaa. Hän tekee sen.
- Äiti!
668
00:39:48,098 --> 00:39:49,099
Äiti!
669
00:39:49,683 --> 00:39:50,725
En voi...
670
00:40:02,487 --> 00:40:04,906
Anna olutta!
- No niin!
671
00:40:04,906 --> 00:40:12,998
Kulauta!
672
00:40:24,843 --> 00:40:27,762
Älä kokeile tuollaista koskaan.
- Tuo oli -
673
00:40:27,762 --> 00:40:29,931
aika mahtavaa.
674
00:40:29,931 --> 00:40:31,016
"Anna olutta"?
675
00:40:33,310 --> 00:40:35,604
Lähdetään, ennen kuin alan kilpailla -
676
00:40:35,604 --> 00:40:37,814
ja voittaa kaljapingiksessä.
- Voi luoja.
677
00:40:37,814 --> 00:40:39,316
Miltähän se näyttää?
678
00:40:40,233 --> 00:40:42,235
Toivottavasti piditte kirjastosta.
679
00:40:42,235 --> 00:40:43,904
Se oli uutta minullekin.
680
00:40:43,904 --> 00:40:45,989
Katsokaa. Kiertokäynti.
- Kuulkaa...
681
00:40:45,989 --> 00:40:48,658
Mennään taakse ja teeskennellään,
että kuulumme ryhmään.
682
00:40:48,658 --> 00:40:49,951
Onko pakko?
- On.
683
00:40:49,951 --> 00:40:51,244
Tuemme siskoasi.
684
00:40:51,244 --> 00:40:53,121
Jos epäröit, saat kantaa Maxia.
685
00:40:53,121 --> 00:40:54,789
Mennään.
- Seuraavaksi -
686
00:40:54,789 --> 00:40:58,126
vierailemme
laadukkaissa urheilutiloissamme.
687
00:40:59,920 --> 00:41:01,463
Anteeksi, että lavertelin.
688
00:41:01,963 --> 00:41:04,216
Minua ärsyttää,
että pääset monesti helpolla -
689
00:41:04,216 --> 00:41:07,552
ja minulle huudetaan jatkuvasti vain,
koska ette ymmärrä Trevoria.
690
00:41:07,552 --> 00:41:08,929
Ymmärrämme kyllä.
691
00:41:08,929 --> 00:41:10,555
Emme vain pidä Trevorista.
- Miksi?
692
00:41:11,473 --> 00:41:14,351
Muutuit täysin, kun aloitte seurustella.
693
00:41:16,019 --> 00:41:17,354
Olit ennen mukavampi.
694
00:41:18,063 --> 00:41:20,232
Hän kohtelee sinua huonosti.
Ansaitset parempaa.
695
00:41:23,235 --> 00:41:27,113
Oletko oikeasti huolissasi tunteistani?
696
00:41:27,113 --> 00:41:28,907
En. Voi luoja. Ällöä.
697
00:41:30,867 --> 00:41:33,912
Mitä mietit?
698
00:41:33,912 --> 00:41:35,664
Enpä tiedä.
699
00:41:35,664 --> 00:41:37,916
Muistoja menneisyydestä.
700
00:41:38,500 --> 00:41:40,001
Uskotko pystyväsi tähän yhä?
701
00:41:40,502 --> 00:41:44,089
En, ellen halua päätyä sairaalaan.
702
00:41:44,798 --> 00:41:48,343
On vain hassua ajatella,
miten erilaista elämäni olisi,
703
00:41:48,343 --> 00:41:50,470
jos eturistiside ei olisi katkennut.
704
00:41:50,470 --> 00:41:53,223
Haluaisitko elämän olevan erilaista?
- En. Voi jestas.
705
00:41:53,223 --> 00:41:55,850
Tämä vain tuntuu oudolta.
706
00:41:55,850 --> 00:41:57,811
Et tunne sitä puolta minusta.
707
00:41:57,811 --> 00:42:00,480
Tunnet vain fysioterapeutti-Jessican.
708
00:42:00,480 --> 00:42:02,065
Rakastan kaikkia puoliasi.
709
00:42:02,065 --> 00:42:04,401
Niinkö?
- Etenkin oluenjuoja-käsilläseisojaa.
710
00:42:04,401 --> 00:42:05,777
Se oli kuumaa.
711
00:42:05,777 --> 00:42:07,654
Oliko?
- Voi luoja.
712
00:42:08,572 --> 00:42:10,615
Harrastitko seksiä seiväshyppypatjalla?
713
00:42:13,785 --> 00:42:15,954
Älä vastaa. Voi sentään.
- Jestas.
714
00:42:16,746 --> 00:42:19,833
Olet käyttäytynyt hyvin oudosti
koko matkan ajan.
715
00:42:19,833 --> 00:42:22,669
Täytyy sanoa,
että pidän yllättävästä Danista.
716
00:42:22,669 --> 00:42:26,089
Meillä kaikilla on erilaisia puolia.
717
00:42:26,089 --> 00:42:27,632
Joskus on vain...
- Niin.
718
00:42:28,216 --> 00:42:30,010
Mies, jolla on kultaketju.
719
00:42:30,010 --> 00:42:31,803
Hän ei ollut ryhmässä aiemmin.
720
00:42:32,554 --> 00:42:33,889
Vai niin.
- Mitä hän tekee?
721
00:42:38,393 --> 00:42:40,562
Lapset kasvavat nopeasti.
Kuka heistä on sinun?
722
00:42:41,313 --> 00:42:43,440
Tyttäreni on Stuttgartissa.
723
00:42:44,190 --> 00:42:46,484
Etsin hänelle koulua.
- Pitkä välimatka.
724
00:42:47,068 --> 00:42:48,486
Yritykseni on täällä.
725
00:42:48,486 --> 00:42:51,406
Kemiaa, astronomiaa, astrofysiikkaa...
726
00:42:51,406 --> 00:42:53,325
Hei, puhuit yrityksestä Iowassa.
727
00:42:53,825 --> 00:42:55,118
Millä alalla olet?
728
00:42:55,619 --> 00:42:57,579
Maissin tuotannossa.
- Niinkö?
729
00:42:57,579 --> 00:42:58,872
Onko salkussa maissia?
730
00:42:58,872 --> 00:42:59,956
Tietenkin.
731
00:43:01,875 --> 00:43:03,668
Leidit.
- Kiitos.
732
00:43:03,668 --> 00:43:05,921
Sinun jälkeesi.
- Ei, mene ensin.
733
00:43:07,672 --> 00:43:09,341
Dan?
- Hei, kulta.
734
00:43:09,341 --> 00:43:10,300
Tuletko?
- Tulen.
735
00:43:10,300 --> 00:43:12,761
Teemme tuttavuutta.
Hän on Stuttgartista Saksasta.
736
00:43:13,345 --> 00:43:15,597
Minulla oli lukiossa
stuttgartilainen kirjekaveri.
737
00:43:15,597 --> 00:43:17,390
Opin jopa hieman saksaa.
738
00:43:17,390 --> 00:43:19,643
Kenenkään ei tarvitse tietää.
739
00:43:19,643 --> 00:43:22,395
Jos haluat kertoa, mitä salkussa on,
740
00:43:22,395 --> 00:43:24,189
en kerro siitä muille.
741
00:43:26,149 --> 00:43:27,442
Mitä sanoit?
742
00:43:27,442 --> 00:43:28,610
"Missä disko on?"
743
00:43:28,610 --> 00:43:30,987
Selvä. Hyvä on.
744
00:43:30,987 --> 00:43:32,656
Älä huoli. Tulemme pian.
745
00:43:32,656 --> 00:43:34,699
Selvä.
- Näkemiin, kulta.
746
00:43:37,994 --> 00:43:39,496
Selvä. Aloitetaan.
747
00:43:39,496 --> 00:43:41,081
Katsotaan salkun sisältö.
748
00:43:43,917 --> 00:43:45,544
PERINNELAJIKE - MAISSIN SIEMENIÄ
749
00:43:45,544 --> 00:43:47,712
Mitä helkkaria nuo ovat?
- Perinnelajiketta.
750
00:43:47,712 --> 00:43:49,214
Luulin sanoneeni sen.
751
00:43:49,839 --> 00:43:51,883
Oletko siis vain saksalainen?
752
00:43:51,883 --> 00:43:53,343
Kyllä vain.
753
00:43:54,219 --> 00:43:55,595
Voi paska.
754
00:44:19,327 --> 00:44:21,955
Biologian laboratoriot ovat tuolla.
- Missä isä on?
755
00:44:21,955 --> 00:44:24,666
Ja fysiikan tuolla.
- Hän puhuu saksalaisen kanssa.
756
00:44:26,251 --> 00:44:28,169
Kemian laboratoriot ovat täällä.
757
00:44:33,800 --> 00:44:36,428
Labrassa ei ole koskaan tylsää. Jatketaan.
758
00:44:36,428 --> 00:44:37,512
Näytän teille -
759
00:44:37,512 --> 00:44:40,056
Keskilännen suurimman
Van de Graaffin generaattorin.
760
00:45:43,745 --> 00:45:46,915
Toivottavasti nautitte
kiertokäynnistä hienolla kampuksellamme.
761
00:45:46,915 --> 00:45:48,750
Minä ainakin nautin.
762
00:45:48,750 --> 00:45:50,710
Hei. Alkaa olla myöhä.
- Hei.
763
00:45:50,710 --> 00:45:52,504
On varmaan jatkettava matkaa.
- Selvä.
764
00:45:52,504 --> 00:45:55,840
Missä Nina on?
- Annoin luvan moikata Trevoria.
765
00:45:55,840 --> 00:45:57,467
Tuntui julmalta kieltää se.
766
00:45:58,760 --> 00:46:00,428
Ei se mitään. Hän palaa pian.
767
00:46:00,428 --> 00:46:02,764
Niin. En ole ollenkaan huolissani.
768
00:46:13,358 --> 00:46:14,609
Häivy, Josh.
769
00:46:15,485 --> 00:46:16,820
Minä täällä.
770
00:46:16,820 --> 00:46:18,280
Kuka?
771
00:46:19,281 --> 00:46:20,365
Nina.
772
00:46:23,076 --> 00:46:25,328
Hei. Miksi olet täällä?
773
00:46:25,328 --> 00:46:26,913
Hyvin pitkä tarina.
774
00:46:26,913 --> 00:46:28,456
Voinko tulla?
775
00:46:28,456 --> 00:46:30,083
Kuule.
776
00:46:30,083 --> 00:46:32,544
Odota hetki, niin puen housut.
777
00:46:32,544 --> 00:46:34,212
Voimme hakea matchat.
778
00:46:36,840 --> 00:46:39,509
Voi luoja.
- Odota hetki.
779
00:46:39,509 --> 00:46:43,263
Voi luoja. Petät minua.
780
00:46:43,263 --> 00:46:47,642
Yksiavioisuus on länsimaisen
sortokulttuurimme luoma käsite.
781
00:46:47,642 --> 00:46:48,727
Voi luoja.
782
00:46:48,727 --> 00:46:51,980
Luulin, että ymmärrämme toisiamme.
783
00:46:51,980 --> 00:46:53,064
Hyvä on.
784
00:46:53,857 --> 00:46:54,941
Mitä tapahtui?
785
00:46:54,941 --> 00:46:56,860
Sellaista vain, että hän on kusipää.
786
00:46:57,360 --> 00:46:59,863
"Yksiavioisuus on vain..."
Kuka edes sanoo noin?
787
00:46:59,863 --> 00:47:01,364
Trevor.
- Olen pahoillani.
788
00:47:01,364 --> 00:47:02,782
Voimmeko vain lähteä?
789
00:47:02,782 --> 00:47:04,492
Hyvä idea. Lähdetään.
790
00:47:09,247 --> 00:47:10,248
Hei, Muru.
791
00:47:11,541 --> 00:47:14,127
Olen pahoillani. Kun olin ikäisesi...
792
00:47:15,045 --> 00:47:16,922
Et varmaan halua, että isä luennoi?
793
00:47:21,009 --> 00:47:22,135
Hei.
794
00:47:23,553 --> 00:47:25,430
Oletko kuullut kyusho jutsusta?
795
00:47:25,430 --> 00:47:27,515
Mistä?
- Kyusho jutsusta.
796
00:47:27,515 --> 00:47:30,810
Se on 1200-luvun taistelulaji,
jossa hyödynnetään hermopisteitä -
797
00:47:30,810 --> 00:47:33,438
kovan kivun tuottamiseksi
ilman pysyvää vammaa.
798
00:47:33,438 --> 00:47:35,190
Miten edes tiedät siitä?
799
00:47:36,066 --> 00:47:38,652
Ehkäpä isässäsi on yllättäviä puolia.
800
00:47:43,907 --> 00:47:46,910
Sinun on luovuttava stereotyyppisistä...
801
00:47:51,498 --> 00:47:53,917
Tässäpä stereotyyppejä,
802
00:47:53,917 --> 00:48:00,298
senkin sietämättömän ylimielinen,
mahtaileva ja tekopyhä paskiainen.
803
00:48:02,008 --> 00:48:03,134
Hymyile.
804
00:48:04,970 --> 00:48:06,137
Ansaitset parempaa.
805
00:48:20,902 --> 00:48:23,613
Mitä sanoit hänelle?
- Pidin vain isäluennon.
806
00:48:23,613 --> 00:48:25,031
Voi luoja.
807
00:48:39,462 --> 00:48:40,505
Mitä peilille tapahtui?
808
00:48:41,548 --> 00:48:42,549
Peilille.
809
00:48:43,425 --> 00:48:45,218
Etkö kuullut?
- En.
810
00:48:45,218 --> 00:48:48,221
Rekka hurjasteli noin sataakuuttakymppiä.
811
00:48:48,221 --> 00:48:49,514
Kivet kimposivat -
812
00:48:49,514 --> 00:48:50,807
renkaasta.
- Jessus.
813
00:48:50,807 --> 00:48:52,976
Yksi osui tuohon. Melkein tuulilasiin.
814
00:49:07,991 --> 00:49:09,034
Mitä...
815
00:49:12,537 --> 00:49:13,538
Yllätimme hänet.
816
00:49:13,538 --> 00:49:14,748
Yllätyit oikeasti.
817
00:49:14,748 --> 00:49:16,666
Pelästyit kovasti.
818
00:49:41,441 --> 00:49:44,402
Kerroitko äidille,
että lähdin toimituksesta?
819
00:49:47,113 --> 00:49:48,323
En. Pitikö kertoa?
820
00:49:50,325 --> 00:49:51,409
Se oli vitsi.
821
00:49:51,409 --> 00:49:52,827
Ei.
822
00:49:53,453 --> 00:49:57,582
Ajattelin, että voisin yrittää
saada paikkani takaisin.
823
00:49:59,626 --> 00:50:02,504
Niinkö? Se on hienoa.
824
00:50:03,255 --> 00:50:04,839
Vain jos haluat.
825
00:50:05,882 --> 00:50:07,133
Täytyy sanoa,
826
00:50:07,926 --> 00:50:10,470
että ajatuksesi ovat kuulemisen arvoisia.
827
00:50:11,596 --> 00:50:15,475
Hei. En puhu paskaa. Onko selvä?
828
00:50:15,475 --> 00:50:17,769
Oikeasti. Juttusi laajasta korruptiosta -
829
00:50:17,769 --> 00:50:21,064
opetuslautakunnassa...
Jestas. Sain kylmiä väreitä.
830
00:50:21,940 --> 00:50:23,191
Luitko sen?
831
00:50:23,191 --> 00:50:24,526
Tietenkin.
832
00:50:25,110 --> 00:50:27,112
Usko pois. Olen suurin fanisi.
833
00:50:27,112 --> 00:50:29,030
Olen aina ollut ja olen jatkossakin.
834
00:50:29,948 --> 00:50:31,074
Äitisikin on.
835
00:50:32,075 --> 00:50:33,285
Ja veljesi.
836
00:50:34,160 --> 00:50:35,495
Max ei vain puhu siitä vielä.
837
00:50:38,748 --> 00:50:39,916
Sinä hymyilit.
838
00:50:39,916 --> 00:50:41,376
Herttileijaa.
839
00:50:41,376 --> 00:50:43,587
Voi luoja.
- En hymyillyt.
840
00:50:43,587 --> 00:50:45,463
Se oli... Eikä.
841
00:50:45,463 --> 00:50:47,215
Olen oikeasti ylpeä sinusta.
842
00:50:48,508 --> 00:50:49,509
Kiitos.
843
00:51:03,732 --> 00:51:05,901
Max söi. Hän on sängyssä lasten huoneessa.
844
00:51:06,484 --> 00:51:08,403
Olen kaivannut oikeaa sänkyä.
845
00:51:13,325 --> 00:51:14,367
Mitä?
846
00:51:16,828 --> 00:51:17,662
Ei mitään.
847
00:51:24,169 --> 00:51:25,545
Hei vain.
- Hei.
848
00:51:26,421 --> 00:51:27,422
Haluatko poistaa tuon?
849
00:51:32,677 --> 00:51:33,720
Odota.
850
00:51:34,304 --> 00:51:35,513
Ei ole torstai.
851
00:51:39,643 --> 00:51:40,560
Selvä.
852
00:51:45,232 --> 00:51:46,608
Voi vittu.
853
00:51:53,531 --> 00:51:55,200
Mitä tuo oli?
854
00:51:56,618 --> 00:52:00,288
Tuo tuntui samalta kuin...
855
00:52:01,873 --> 00:52:02,916
Pitkästä aikaa.
856
00:52:02,916 --> 00:52:04,334
Se oli...
857
00:52:05,293 --> 00:52:07,796
Juuri niin.
- Tuntui kuin...
858
00:52:08,797 --> 00:52:10,382
Se tuntui erilaiselta.
859
00:52:10,382 --> 00:52:12,175
Toivottavasti hyvältä.
- Kuin -
860
00:52:12,884 --> 00:52:15,345
olisin pettänyt Dania toisen Danin kanssa.
861
00:52:16,346 --> 00:52:19,391
Niin erilaiselta.
- Eikä, vaan...
862
00:52:19,391 --> 00:52:22,394
Älä käsitä väärin. Se oli kuumaa.
863
00:52:23,687 --> 00:52:24,980
Mikä sinuun meni?
864
00:52:26,481 --> 00:52:27,482
En tiedä.
865
00:52:27,482 --> 00:52:29,150
Ehkä se, että olemme matkalla,
866
00:52:30,443 --> 00:52:34,781
tai ehkä näin sinut ylösalaisin
oluttynnyrin päällä huutamassa olutta.
867
00:52:40,287 --> 00:52:42,247
Olitko ennen tällainen?
868
00:52:43,206 --> 00:52:44,249
Erilainen Dan.
869
00:52:45,375 --> 00:52:47,168
Muutuitko minun takiani?
870
00:52:49,796 --> 00:52:50,797
En.
871
00:52:52,007 --> 00:52:56,344
Muutuin,
koska en pitänyt silloisesta itsestäni.
872
00:52:57,262 --> 00:52:58,513
Sitten tapasin sinut.
873
00:53:00,056 --> 00:53:01,266
Sitten minusta tuli isä.
874
00:53:02,309 --> 00:53:05,312
Tunsin pitkästä aikaa voivani hyvin.
875
00:53:05,896 --> 00:53:07,480
Menin vain liian pitkälle.
876
00:53:07,480 --> 00:53:09,024
Mukavuudessa ja turvassa.
877
00:53:09,024 --> 00:53:11,610
Vaikutin ehkä tylsältä...
- Tuota noin.
878
00:53:11,610 --> 00:53:13,028
...ja piittaamattomalta.
- Minä...
879
00:53:13,028 --> 00:53:16,072
En tee niin enää koskaan.
- ...pidän molemmista Daneista.
880
00:53:16,072 --> 00:53:17,490
Pidätkö?
- Pidän.
881
00:53:17,490 --> 00:53:18,992
Olen jo tässä, joten...
882
00:53:19,576 --> 00:53:23,413
Miten mukavaa.
- Niin.
883
00:53:27,834 --> 00:53:30,128
Haloo?
- Augie? Saavumme illalla.
884
00:53:30,128 --> 00:53:32,214
Arian baari klo 18. Onko sinulla kaikki?
885
00:53:32,214 --> 00:53:34,966
Ne ovat hienoimpia tuotoksiani,
jos saan kehua.
886
00:53:34,966 --> 00:53:37,469
Kuten passi, jonka takia
ruumiinaukkoni tutkittiin Bogotássa?
887
00:53:39,512 --> 00:53:41,681
Muistutat siitä aina.
888
00:53:41,681 --> 00:53:44,184
Aivan. Lateksikäsineen napsahdusta
on vaikea unohtaa.
889
00:53:44,184 --> 00:53:45,560
Oletko kertonut heille vielä?
890
00:53:45,560 --> 00:53:46,645
Yritän kertoa.
891
00:53:46,645 --> 00:53:48,980
Sitä ei ole helppo ujuttaa keskusteluun.
892
00:53:48,980 --> 00:53:50,523
He saattavat epäillä jotain,
893
00:53:50,523 --> 00:53:52,776
kun nimet muuttuvat
ja lähdette ulkomaille.
894
00:53:52,776 --> 00:53:54,319
Miksi viivyttelet?
895
00:53:54,319 --> 00:53:57,197
Sanoin, että yritän kertoa.
Onko selvä? Lopeta jo.
896
00:54:08,458 --> 00:54:09,668
Kuule, Jess.
897
00:54:11,253 --> 00:54:13,046
Minun on kerrottava jotain.
898
00:54:14,381 --> 00:54:15,882
Toisesta Danista.
899
00:54:17,008 --> 00:54:18,885
Danista, joka olin, ennen kuin tapasimme.
900
00:54:18,885 --> 00:54:21,388
Isä? Kenelle sinä puhut?
901
00:54:22,138 --> 00:54:23,223
En kenellekään. Istu.
902
00:54:25,350 --> 00:54:26,601
Tytöillä menee vielä hetki.
903
00:54:28,853 --> 00:54:30,230
Eli Kyllboi?
904
00:54:31,022 --> 00:54:32,315
Mikset kertonut meille?
905
00:54:33,149 --> 00:54:35,110
Tiesin, ettette tajuaisi -
906
00:54:35,110 --> 00:54:37,571
vaan hermostuisitte
ja kielto jatkuisi pidempään.
907
00:54:37,571 --> 00:54:39,656
Olkaa hyvät.
- En yrittänyt rangaista sinua.
908
00:54:39,656 --> 00:54:41,283
Halusimme, että harrastat muuta,
909
00:54:41,283 --> 00:54:43,535
hankit ystäviä ja olet normaali.
910
00:54:43,535 --> 00:54:47,080
Minulla on ystäviä. Onko selvä? Tuhansia.
911
00:54:47,747 --> 00:54:49,791
Ihmiset pitävät minusta, kun olen Kyllboi.
912
00:54:49,791 --> 00:54:51,209
Ja minäkin pidän.
913
00:54:51,209 --> 00:54:54,296
Kun olen Kyle, en uskalla puhua tytöille.
914
00:54:54,296 --> 00:54:57,424
En ole tarpeeksi hyvä
baseball-joukkueeseen.
915
00:54:57,924 --> 00:54:59,175
Olen tavallinen.
916
00:54:59,926 --> 00:55:02,429
Olen kuitenkin todella hyvä,
kun olen Kyllboi.
917
00:55:02,429 --> 00:55:04,264
Yhtä hyvä kuin ammattilaiset.
918
00:55:05,807 --> 00:55:07,392
Kuule.
919
00:55:07,392 --> 00:55:09,227
Pidät sitä ajanhukkana,
920
00:55:09,227 --> 00:55:11,605
mutta se vaatii älyä ja refleksejä.
921
00:55:12,147 --> 00:55:13,565
Ilmavoimat rekrytoi pelaajia.
922
00:55:13,565 --> 00:55:15,734
Ehkä pelkään juuri sitä.
923
00:55:21,698 --> 00:55:23,950
Näytän sinulle.
- Mitä?
924
00:55:23,950 --> 00:55:24,868
Mitä osaan.
925
00:55:24,868 --> 00:55:26,828
Lasertaistelussako?
926
00:55:26,828 --> 00:55:28,288
Et ole tosissasi.
927
00:55:28,288 --> 00:55:32,334
Kaksintaistelu?
Jos minä voitan, saan taas pelata.
928
00:55:32,334 --> 00:55:33,710
Jos sinä voitat, en saa.
929
00:55:33,710 --> 00:55:35,462
Enkö minä saa mitään?
930
00:55:35,462 --> 00:55:37,339
Selvä. Mitä haluat?
931
00:55:37,839 --> 00:55:39,883
Pallotella, kuten ennenkin.
932
00:55:39,883 --> 00:55:42,594
Pallottelimme takapihalla
joka päivä puolen vuoden ajan.
933
00:55:42,594 --> 00:55:44,471
En ole 12-vuotias.
934
00:55:44,471 --> 00:55:46,973
Voitat minut kuitenkin,
vai mitä, hra Äly ja refleksit?
935
00:55:46,973 --> 00:55:48,308
Selvä. Onnea matkaan.
936
00:55:48,308 --> 00:55:49,351
Olet pulassa.
937
00:55:51,561 --> 00:55:52,562
Mennään.
938
00:55:52,562 --> 00:55:54,940
Sinä olet vihreä, ja sinä olet sininen.
939
00:55:54,940 --> 00:55:56,650
Osuma lamauttaa viideksi sekunniksi.
940
00:55:56,650 --> 00:55:58,777
Kolmella tapolla voittaa.
941
00:55:58,777 --> 00:56:00,195
Pitääkö painaa liipaisinta?
942
00:56:02,072 --> 00:56:05,033
Valmistautukaa kuolemanotteluun.
943
00:56:05,033 --> 00:56:08,703
Kolme, kaksi, yksi, taistelkaa.
944
00:56:08,703 --> 00:56:10,163
Älä ole liian julma.
945
00:56:13,333 --> 00:56:15,877
Annan sinulle tasoitusta.
946
00:56:15,877 --> 00:56:16,836
Hyvä on.
947
00:56:24,553 --> 00:56:26,638
Ensimmäinen uhri.
- Minua onnisti.
948
00:56:27,764 --> 00:56:28,765
Selvä. Yksi piste.
949
00:56:35,981 --> 00:56:37,023
Miten onnistut?
950
00:56:37,524 --> 00:56:38,942
Ei. Älä...
951
00:56:42,779 --> 00:56:46,241
Hei. Luulin, että halusit
pelata laserpeliä etkä leikkiä piilosta.
952
00:56:54,291 --> 00:56:58,336
Viekas pikku paskiainen.
Olet tässä aika hyvä.
953
00:57:02,007 --> 00:57:03,717
DNA-testiä ei ainakaan tarvita.
954
00:57:03,717 --> 00:57:05,010
Äkkikuolema.
955
00:57:16,813 --> 00:57:18,148
Peli loppuu.
956
00:57:20,442 --> 00:57:22,861
Älä nyt. Älä suutu.
957
00:57:23,653 --> 00:57:24,863
Huijasit minua.
958
00:57:24,863 --> 00:57:27,032
Olet laserpeliasiantuntija.
959
00:57:27,032 --> 00:57:28,450
Enkä. Olin lapsi 80-luvulla.
960
00:57:28,450 --> 00:57:30,285
Silloin ei ollut laserpelejä.
961
00:57:31,244 --> 00:57:33,955
Älä nyt. Pelasit hyvin.
962
00:57:33,955 --> 00:57:35,790
Sopeuduit nopeasti ja olit luova.
963
00:57:35,790 --> 00:57:37,125
Melkein voitit minut.
964
00:57:38,335 --> 00:57:40,879
Täytyy myöntää,
että minulla oli hauskaa kanssasi.
965
00:57:41,463 --> 00:57:42,881
Se oli tärkeää minulle.
966
00:57:44,507 --> 00:57:45,634
Onko kaikki hyvin?
967
00:57:46,509 --> 00:57:48,053
Anna rakkautta.
968
00:57:48,845 --> 00:57:50,597
Oikeaa rakkautta.
969
00:57:52,224 --> 00:57:55,393
Aika hyvin vanhalta mieheltä, vai mitä?
- Todellakin.
970
00:57:56,561 --> 00:57:59,564
Hei. Mitä sanot, mamacita?
971
00:58:00,398 --> 00:58:01,816
Valmiina viimeiselle osuudelle?
972
00:58:01,816 --> 00:58:03,068
Vegasiin!
- Valmiina?
973
00:58:03,068 --> 00:58:04,694
Maxie.
974
00:58:13,870 --> 00:58:16,081
Rakastan sinua.
- Rakastan sinua.
975
00:58:26,299 --> 00:58:28,510
Tämä on ihanaa.
976
00:58:56,830 --> 00:58:57,747
Vegas!
977
00:59:06,381 --> 00:59:07,674
{\an8}Donny Osmond.
978
00:59:08,592 --> 00:59:09,885
{\an8}Adele!
979
00:59:17,893 --> 00:59:20,729
Voi jestas.
- Kappas vain. Paikka meille.
980
00:59:20,729 --> 00:59:22,147
Aikamoista.
981
00:59:31,072 --> 00:59:32,490
Todella mahtavaa.
982
00:59:32,490 --> 00:59:35,201
Lattiat kiiltävät.
- Katsokaa!
983
00:59:37,120 --> 00:59:38,872
Onko tämä meidän?
984
00:59:40,123 --> 00:59:41,333
Voi luoja.
985
00:59:43,418 --> 00:59:46,379
"Nauttikaa sviitistä,
johon on käytetty kaikki mahdolliset edut.
986
00:59:46,379 --> 00:59:49,090
Teillä on varaus klo 19
La Maison D'Orissa.
987
00:59:49,090 --> 00:59:52,260
Kiitos, että olette vip-jäseniä. Levon."
Mukavaa.
988
00:59:53,970 --> 00:59:54,971
Mitä?
989
00:59:54,971 --> 00:59:56,932
Nina?
- Niin.
990
00:59:56,932 --> 00:59:58,600
Sinun on nähtävä tämä kylpyamme.
991
00:59:58,600 --> 01:00:01,269
Käyn alakerrassa.
He eivät saa tyhjentää minibaaria.
992
01:00:02,270 --> 01:00:03,480
Tuo ei ole minibaari.
993
01:00:03,480 --> 01:00:04,856
Voi luoja.
994
01:00:06,441 --> 01:00:07,734
Voi luoja.
995
01:00:13,406 --> 01:00:14,407
Hei.
996
01:00:16,034 --> 01:00:18,078
Kappas vain. Esität perheenisää.
997
01:00:18,078 --> 01:00:19,704
En esitä. Tämä on elämääni.
998
01:00:20,872 --> 01:00:22,457
Huomasitko ongelmia tullessasi?
999
01:00:23,041 --> 01:00:24,626
En.
- En minäkään.
1000
01:00:24,626 --> 01:00:27,254
Möhlin Iowassa,
mutta olemme varmaan nyt turvassa.
1001
01:00:27,254 --> 01:00:30,090
Nauti sitten viimeisestä illasta
Dan Morganina, ystäväni.
1002
01:00:30,090 --> 01:00:34,094
Lennätte aamulla Vancouveriin
uusien henkilöllisyyksien turvin.
1003
01:00:34,094 --> 01:00:36,638
Hei. Olet suuri apu. Kiitos.
1004
01:00:37,305 --> 01:00:39,057
Älä jätä kaikkea Vegasiin.
1005
01:00:39,057 --> 01:00:41,184
En lupaa mitään.
1006
01:00:42,143 --> 01:00:43,645
Mitä perhe ajatteli uutisista?
1007
01:00:44,396 --> 01:00:46,982
He eivät tiedä vielä.
Kerron Jessille illallisella.
1008
01:00:47,774 --> 01:00:50,443
Suosittelen japanilaista ravintolaa.
- Miksi?
1009
01:00:50,443 --> 01:00:52,195
Siellä ei ole veitsiä.
1010
01:01:14,384 --> 01:01:16,803
Näytät upealta.
1011
01:01:16,803 --> 01:01:17,888
Tiedän.
1012
01:01:17,888 --> 01:01:19,973
Olen onnenpoika.
1013
01:01:24,144 --> 01:01:25,186
Tule.
1014
01:01:29,065 --> 01:01:31,860
Hei. Te huolehditte Maxista.
1015
01:01:31,860 --> 01:01:34,112
Ette saa lähteä sviitistä
missään tapauksessa.
1016
01:01:34,112 --> 01:01:36,865
Jätti-minibaarissa on ruokaa.
Älkää avatko ovea kenellekään.
1017
01:01:36,865 --> 01:01:38,158
Onko selvä?
- On.
1018
01:01:38,158 --> 01:01:39,284
Entä Maxie?
1019
01:01:39,284 --> 01:01:42,954
Niinkö?
- Hyvä. Pitäkää hauskaa.
1020
01:01:49,836 --> 01:01:51,630
Unohdetaan tuo.
- Aivan.
1021
01:01:51,630 --> 01:01:52,923
Valmista?
1022
01:01:53,465 --> 01:01:54,549
Mennään.
1023
01:01:56,301 --> 01:01:57,594
Niin.
1024
01:02:01,431 --> 01:02:02,724
Olen innoissani.
1025
01:02:18,698 --> 01:02:21,117
Hei, mennään HyperX:ään.
Haluan nähdä videopeliareenan.
1026
01:02:21,117 --> 01:02:25,038
Eikä. En vietä aikaa areenalla,
joka on täynnä kaltaisiasi. En tule.
1027
01:02:25,038 --> 01:02:27,165
Kurjaile yksin. Minä ja Max menemme.
1028
01:02:30,502 --> 01:02:32,337
Hei, Elvis.
1029
01:02:44,516 --> 01:02:45,559
Hei.
- Hei.
1030
01:03:11,418 --> 01:03:13,712
Se on täällä. Pidät siitä varmasti.
1031
01:03:13,712 --> 01:03:15,130
Vihaan sitä jo nyt.
1032
01:03:16,506 --> 01:03:21,678
Tervetuloa HyperX Arenalle.
Viimeinen kierros alkaa tuota pikaa.
1033
01:03:23,680 --> 01:03:25,056
Tämä on vaikuttavaa.
1034
01:03:25,056 --> 01:03:26,850
Kuin huoneesi suurennettuna.
1035
01:03:26,850 --> 01:03:27,934
Kiitos.
1036
01:03:28,435 --> 01:03:29,561
Tuossa on Ren.
1037
01:03:29,561 --> 01:03:31,938
Hei. Anteeksi. Olen suuri fani.
1038
01:03:31,938 --> 01:03:33,815
Kiitos. Odota. Olet...
1039
01:03:34,441 --> 01:03:37,235
Kyllboi.
- Aivan. Olen nähnyt striimejäsi.
1040
01:03:37,819 --> 01:03:38,945
Kiitos.
1041
01:03:40,989 --> 01:03:41,990
Hei.
1042
01:03:42,616 --> 01:03:44,367
Haluatko tavata Valkyraen ja muut?
1043
01:03:45,035 --> 01:03:46,369
Totta helkkarissa.
1044
01:03:46,369 --> 01:03:48,288
Selvä. Saat minulta lahjan.
1045
01:03:48,288 --> 01:03:50,415
Selvä.
- Ota hänet.
1046
01:03:54,461 --> 01:03:55,921
Kiitos paljon.
1047
01:03:58,215 --> 01:03:59,424
Meille.
- Niin.
1048
01:04:00,592 --> 01:04:02,594
Uskomatonta, että teimme tämän.
1049
01:04:02,594 --> 01:04:03,929
Olemme täällä.
- Aivan.
1050
01:04:03,929 --> 01:04:05,513
Olemme täällä.
1051
01:04:05,513 --> 01:04:06,723
Kuule, Jess.
1052
01:04:06,723 --> 01:04:08,683
Haluan kertoa jotain.
- Odota.
1053
01:04:08,683 --> 01:04:10,018
Tule tänne.
- Mitä?
1054
01:04:10,727 --> 01:04:11,811
Voi luoja.
1055
01:04:13,104 --> 01:04:15,482
Kiitos.
- Ei tarvitse kiittää minua.
1056
01:04:16,733 --> 01:04:19,027
Anteeksi. Keskeytin sinut.
1057
01:04:19,527 --> 01:04:22,739
Ei se mitään. Minä vain...
Lähdimme tälle matkalle, koska...
1058
01:04:27,452 --> 01:04:28,536
Olin sanomassa...
1059
01:04:28,536 --> 01:04:30,121
Pippuria?
1060
01:04:30,121 --> 01:04:32,332
En halua pippuria.
1061
01:04:32,332 --> 01:04:34,251
Haluan olla kaksin vaimoni kanssa.
1062
01:04:34,251 --> 01:04:36,294
En puhu oikeasti ranskaa.
1063
01:04:36,294 --> 01:04:38,088
Opimme vain pari hienoa lausetta.
1064
01:04:40,173 --> 01:04:41,383
Palaan pian.
1065
01:04:43,718 --> 01:04:45,053
Puhutko ranskaakin?
1066
01:04:46,763 --> 01:04:48,807
Opiskelin ranskaa kauan sitten.
1067
01:04:48,807 --> 01:04:51,309
On hieman outoa, ettet ole kertonut -
1068
01:04:51,309 --> 01:04:53,687
puhuvasi kahta vierasta kieltä.
1069
01:04:56,982 --> 01:04:58,108
Miten hyvä olet?
1070
01:05:00,318 --> 01:05:02,529
En tiedä. Siitä on aikaa.
1071
01:05:03,071 --> 01:05:04,614
Olen matkustanut maailman ympäri.
1072
01:05:05,824 --> 01:05:09,035
Siitä huolimatta on vaikea kertoa totuus.
1073
01:05:09,035 --> 01:05:12,497
Pelkään särkeväni sydämesi.
1074
01:05:13,039 --> 01:05:16,501
En tiedä, rakastatko minua yhä,
1075
01:05:16,501 --> 01:05:19,754
kun saat tietää, kuka olen oikeasti.
1076
01:05:20,171 --> 01:05:24,050
Anteeksi,
että joudut tähän mukaan tahtomattasi.
1077
01:05:24,050 --> 01:05:25,343
Vannon henkeni kautta,
1078
01:05:25,343 --> 01:05:27,387
etten anna kenenkään -
1079
01:05:27,387 --> 01:05:32,017
satuttaa sinua tai lapsia.
1080
01:05:34,603 --> 01:05:36,354
Mielettömän seksikästä.
1081
01:05:37,230 --> 01:05:39,566
Miksi kaikki kuulostaa
paljon paremmalta ranskaksi?
1082
01:05:39,566 --> 01:05:41,109
Se on hyvin melodinen kieli.
1083
01:05:41,109 --> 01:05:43,069
Puhutaan jossain vaiheessa siitä,
1084
01:05:43,069 --> 01:05:44,946
mikset kertonut osaavasi ranskaa.
1085
01:05:44,946 --> 01:05:47,657
On hullua, ettet kertonut minulle.
1086
01:05:47,657 --> 01:05:51,077
On puhuttava myös siitä,
miten oudosti olet käyttäytynyt -
1087
01:05:51,077 --> 01:05:52,996
lähdettyämme yllätysmatkalle Vegasiin.
1088
01:05:52,996 --> 01:05:55,749
Juuri nyt haluan kuitenkin
vain olla kanssasi.
1089
01:05:55,749 --> 01:05:57,959
Haluan syödä hyvää ruokaa,
1090
01:05:57,959 --> 01:06:00,045
juoda samppanjaa,
johon meillä ei ole varaa,
1091
01:06:00,921 --> 01:06:03,548
viettää mukavan hetken kanssasi
ja ehkäpä myös -
1092
01:06:05,550 --> 01:06:11,264
näyttää mielettömälle hotellisviitille
aivan uudenlaisia temppuja.
1093
01:06:13,183 --> 01:06:15,936
En tiedä sinusta,
mutta minusta se kuulostaa täydelliseltä.
1094
01:06:18,396 --> 01:06:21,524
Mikä sijoituksesi on?
- Ascendant 3.
1095
01:06:21,524 --> 01:06:24,110
Pahus. Oikeasti? Olet parempi kuin hän.
1096
01:06:24,986 --> 01:06:26,112
Uskomatonta.
1097
01:06:26,112 --> 01:06:28,156
Voi sentään.
- Kauanko olet pelannut?
1098
01:06:28,156 --> 01:06:30,033
Siitä lähtien kun peli ilmestyi.
1099
01:06:30,033 --> 01:06:31,785
Hienoa, että veljesi on Kyllboi.
1100
01:06:32,452 --> 01:06:34,663
Onko?
- Kyllä. Hän on kova tekijä.
1101
01:06:37,958 --> 01:06:39,918
Onko tässä sinun...
1102
01:06:39,918 --> 01:06:42,963
Voi luoja. Ei.
1103
01:06:42,963 --> 01:06:45,632
Löysin hänet tuolta.
- Tuoltako?
1104
01:06:45,632 --> 01:06:48,385
Kyllä.
- Hengailiko hän tuolla?
1105
01:06:48,385 --> 01:06:50,762
On loppukilpailun aika.
1106
01:06:50,762 --> 01:06:56,142
Tiimit Valkyrae ja iiTzTimmy lavalle!
1107
01:07:00,146 --> 01:07:02,065
Hei, mennään.
1108
01:07:06,027 --> 01:07:07,320
Ota Kyllboi mukaan.
1109
01:07:09,489 --> 01:07:10,824
Haluatko tulla?
1110
01:07:10,824 --> 01:07:12,200
Loppukilpailuunko?
1111
01:07:12,200 --> 01:07:14,452
Tämä on tärkeä hetki.
Oletko mukana vai et?
1112
01:07:17,747 --> 01:07:20,166
Olen.
- Mennään.
1113
01:07:20,166 --> 01:07:21,376
Selvä.
- Älä hermoile.
1114
01:07:21,376 --> 01:07:23,587
Tämä on helppoa.
- Kiitos.
1115
01:07:23,587 --> 01:07:25,171
Hei, tuo oli mukavasti tehty.
1116
01:07:26,381 --> 01:07:28,425
Ei oikeastaan. He häviävät varmasti.
1117
01:07:29,551 --> 01:07:31,761
Mitä kuuluu, kaikki?
1118
01:07:32,387 --> 01:07:34,598
Kyllboi, istu viereeni.
1119
01:07:56,328 --> 01:07:57,495
Onko ammuksia?
1120
01:07:57,495 --> 01:07:59,372
Yritän blokata tämän nopeasti.
1121
01:08:03,168 --> 01:08:04,169
Täällä ylhäällä.
1122
01:08:06,504 --> 01:08:07,380
No niin.
1123
01:08:08,757 --> 01:08:10,842
Hyvää työtä.
- Selvä. Seuraava.
1124
01:08:10,842 --> 01:08:12,385
Ei enää panoksia.
1125
01:08:12,886 --> 01:08:16,932
Voi hitto!
- Soitan lapsille.
1126
01:08:16,932 --> 01:08:18,098
Selvä. Hyvä on.
1127
01:08:21,268 --> 01:08:22,646
{\an8}Katso B-sisäänkäynti.
1128
01:08:22,646 --> 01:08:24,647
Hyvin ammuttu.
- Tämä on viimeinen.
1129
01:08:24,647 --> 01:08:26,149
Hän hyppää.
1130
01:08:27,901 --> 01:08:29,652
Oletko tosissasi? Mitä se oli?
- Hienoa!
1131
01:08:30,445 --> 01:08:32,530
Tuo oli mieletöntä!
1132
01:08:42,958 --> 01:08:43,959
Hei.
- Hei.
1133
01:08:43,959 --> 01:08:46,545
Hei, lapset eivät vastaa.
Mennäänkö huoneeseen?
1134
01:08:47,128 --> 01:08:48,838
Mennään vain.
1135
01:08:57,222 --> 01:08:59,307
Odota.
1136
01:09:05,188 --> 01:09:06,272
Ovatko he kunnossa?
1137
01:09:06,272 --> 01:09:07,774
Ovat.
1138
01:09:10,485 --> 01:09:12,529
Anteeksi, että ilta jäi lyhyeksi.
1139
01:09:12,529 --> 01:09:13,822
Kuka niin sanoo?
1140
01:09:15,615 --> 01:09:19,286
Käyn nopeasti siistiytymässä.
Tavataan sitten sängyssä.
1141
01:09:19,286 --> 01:09:20,370
Selvä.
1142
01:09:48,899 --> 01:09:50,232
No niin.
1143
01:09:52,235 --> 01:09:53,236
Tunnelma.
1144
01:09:55,196 --> 01:09:56,197
ROMANTTINEN
1145
01:10:04,831 --> 01:10:06,041
Rakkaususvaa.
1146
01:10:09,961 --> 01:10:10,962
Jess!
1147
01:10:24,226 --> 01:10:25,185
Dan?
1148
01:10:50,335 --> 01:10:51,753
Voi luoja.
- Hän on täällä.
1149
01:10:52,295 --> 01:10:53,421
Dan?
1150
01:10:54,256 --> 01:10:55,590
Olen etsinyt sinua.
- Dan.
1151
01:10:59,886 --> 01:11:00,887
Dan.
1152
01:11:02,973 --> 01:11:04,349
Ota rauhallisesti, Coogan.
1153
01:11:05,308 --> 01:11:07,435
Nappasit minut. Sinä voitit.
1154
01:11:13,900 --> 01:11:15,402
Päästä hänet menemään.
1155
01:11:15,944 --> 01:11:18,905
Hän ei tiedä mitään.
- Sanoisin, että nyt tietää, Sean.
1156
01:11:19,906 --> 01:11:22,784
Aivan. Eli teemme näin.
1157
01:11:23,618 --> 01:11:24,661
Tapan ensin sinut -
1158
01:11:25,579 --> 01:11:26,580
ja sitten hänet.
1159
01:11:27,872 --> 01:11:30,834
Sitten kumppanini
tappaa lapsesi HyperX:ssä.
1160
01:11:32,794 --> 01:11:33,795
Miltä kuulostaa?
1161
01:11:39,259 --> 01:11:40,468
Voin selittää.
1162
01:11:48,268 --> 01:11:50,478
Ei se mitään. Kaikki oksentavat aluksi.
1163
01:11:52,564 --> 01:11:53,857
Odota hetki.
1164
01:12:01,698 --> 01:12:02,741
Mitä?
1165
01:12:03,408 --> 01:12:05,035
Voi luoja.
1166
01:12:07,287 --> 01:12:08,580
Odota. Minne menet?
1167
01:12:09,080 --> 01:12:10,248
HyperX:ään.
1168
01:12:18,757 --> 01:12:21,968
Haluatko, että puhun,
vai haluatko sanoa jotain?
1169
01:12:21,968 --> 01:12:24,095
Haluanko sanoa jotain?
- Selvä. Anteeksi.
1170
01:12:24,095 --> 01:12:26,556
Silmämuna putosi päälleni, Sean.
1171
01:12:27,140 --> 01:12:28,350
Vitun silmämuna.
1172
01:12:30,352 --> 01:12:32,562
Jess.
- Ole hiljaa!
1173
01:12:32,562 --> 01:12:35,065
En halua kuulla enkä edes katsoa sinuun.
1174
01:12:35,065 --> 01:12:36,399
Haluan vain löytää lapseni,
1175
01:12:36,399 --> 01:12:39,653
joilla ei ole puhelimia,
koska heitit ne menemään!
1176
01:12:42,906 --> 01:12:44,950
Kyllboi, vain sinä ja minä.
1177
01:12:46,701 --> 01:12:49,037
Ammu tuo tyyppi. Hyökkää.
1178
01:12:52,165 --> 01:12:53,208
Varo!
1179
01:12:54,834 --> 01:12:56,670
Minulla on vielä yksi elämä.
- Selvä.
1180
01:13:00,131 --> 01:13:01,383
Voi ei.
1181
01:13:03,051 --> 01:13:04,719
Paska juttu!
- Voi luoja.
1182
01:13:05,387 --> 01:13:06,888
Kaikki on sinun vastuullasi.
1183
01:13:06,888 --> 01:13:08,473
Vasemmalle. Hyvin ammuttu.
1184
01:13:10,642 --> 01:13:12,519
Hienoa. Vielä yksi.
- Tulossa.
1185
01:13:17,983 --> 01:13:19,484
No niin!
- Hyvä!
1186
01:13:20,819 --> 01:13:21,736
Voittaja selvisi!
1187
01:13:21,736 --> 01:13:22,654
VOITTO
1188
01:13:23,572 --> 01:13:25,865
Valkyrae-tiimi voittaa!
- Hyvä!
1189
01:13:26,825 --> 01:13:27,867
{\an8}ARVOKKAIN PELAAJA
1190
01:13:27,867 --> 01:13:29,619
{\an8}Taistelu oli tiukka.
1191
01:13:29,619 --> 01:13:32,539
{\an8}Kyllboi! Juuri niin.
1192
01:13:32,539 --> 01:13:35,792
Kyllboi!
- Antakaa aplodit!
1193
01:13:40,672 --> 01:13:42,757
Kyllboi on tuolla.
- Kuka on Kyllboi?
1194
01:13:43,258 --> 01:13:44,426
Kyllboi!
1195
01:13:44,426 --> 01:13:45,510
Kyle?
1196
01:13:45,510 --> 01:13:47,345
Voi paska. Kyle!
1197
01:13:48,972 --> 01:13:50,515
Hei!
- Missä veljesi on?
1198
01:13:50,515 --> 01:13:52,559
Hauska tarina. Hän on tuolla.
1199
01:13:52,559 --> 01:13:54,185
Toinen veljesi.
- Hän on kunnossa.
1200
01:13:54,185 --> 01:13:55,270
Hän on Renin kanssa.
1201
01:13:55,270 --> 01:13:56,730
Mitä?
- Anteeksi.
1202
01:13:56,730 --> 01:13:58,356
Näetkö?
1203
01:13:58,356 --> 01:14:01,735
Hän on kunnossa. Max voi hyvin. Hei.
- Hei.
1204
01:14:02,819 --> 01:14:03,945
Selvä. Soita.
- Kuulkaa.
1205
01:14:03,945 --> 01:14:06,031
Tiedän, että olette vihaisia...
1206
01:14:06,031 --> 01:14:07,949
Kuunnelkaa. He hurraavat minulle.
1207
01:14:07,949 --> 01:14:10,410
Mitä oikein ajattelitte?
- Max voi hyvin.
1208
01:14:10,410 --> 01:14:12,370
Kuulkaa. Tähän ei ole aikaa.
1209
01:14:12,370 --> 01:14:13,705
On lähdettävä täältä.
1210
01:14:13,705 --> 01:14:14,956
Liioittelet.
1211
01:14:14,956 --> 01:14:17,083
Odota. Miksi on lähdettävä?
1212
01:14:17,083 --> 01:14:18,752
Siksi.
1213
01:14:18,752 --> 01:14:20,837
Jess, kerro heille.
- Saat kertoa itse.
1214
01:14:21,963 --> 01:14:24,841
Lähdemme, koska entiset työtoverini
yrittävät tappaa meidät.
1215
01:14:24,841 --> 01:14:26,468
Mitä? Automyyjätkö?
1216
01:14:26,468 --> 01:14:28,303
En vitsaile. Kysykää Maxilta.
1217
01:14:28,887 --> 01:14:30,847
Olin salamurhaaja,
ennen kuin tapasin äidin.
1218
01:14:30,847 --> 01:14:32,557
Pakenin, mutta he löysivät meidät.
1219
01:14:35,810 --> 01:14:38,313
Olet planeetan suurin nössö.
1220
01:14:39,648 --> 01:14:42,317
Kiitos. Liikettä. Menkää! Nyt!
1221
01:14:43,318 --> 01:14:44,861
Menkää.
1222
01:14:46,238 --> 01:14:47,822
Etsikää uloskäynti.
1223
01:14:49,616 --> 01:14:54,246
Liikettä.
- Menkää.
1224
01:15:00,126 --> 01:15:01,336
Isä?
- Mitä vittua?
1225
01:15:01,336 --> 01:15:03,004
Kiinnitän hänen huomionsa.
1226
01:15:03,004 --> 01:15:06,675
Vie sillä aikaa lapset tuonne.
Tulen perässä.
1227
01:15:39,082 --> 01:15:40,166
Menkää.
1228
01:15:43,461 --> 01:15:45,046
Hän tulee. Odottakaa tässä.
1229
01:15:45,046 --> 01:15:47,007
Selvä.
- Odottakaa tässä.
1230
01:15:58,518 --> 01:15:59,769
Ei se mitään.
1231
01:15:59,769 --> 01:16:01,771
Kaikki oksentavat aluksi.
1232
01:16:06,026 --> 01:16:08,111
Täytyy mennä. Lähdetään.
1233
01:16:11,114 --> 01:16:12,157
Liikettä. Menkää.
1234
01:16:31,968 --> 01:16:33,553
Oikea nimeni on Sean.
1235
01:16:34,471 --> 01:16:35,931
Äitini kuoli, kun olin neljän.
1236
01:16:36,431 --> 01:16:37,599
Isäni oli väkivaltainen.
1237
01:16:37,599 --> 01:16:39,851
Kun täytin 18 vuotta,
menin heti armeijaan.
1238
01:16:40,352 --> 01:16:43,063
En tiedä, oliko syy isän geeneissä,
mutta menestyin hyvin.
1239
01:16:43,063 --> 01:16:44,814
Olin erikoisjoukoissa.
1240
01:16:44,814 --> 01:16:47,484
Sitten minuun otti yhteyttä
mies nimeltä McCaffrey.
1241
01:16:47,484 --> 01:16:48,944
Hän oli ollut SAS-joukoissa.
1242
01:16:49,527 --> 01:16:52,447
Hän tehosti harjoittelua
ja värväsi minut erikoisohjelmaan.
1243
01:16:52,447 --> 01:16:55,909
Sain mahdollisuuden tehdä hyvää.
- Millaiseen erikoisohjelmaan?
1244
01:16:55,909 --> 01:16:57,702
Tapoimme kaikkein pahimpia.
1245
01:16:57,702 --> 01:17:00,330
Terroristeja,
sotaherroja ja sieppaajia ympäri maailmaa.
1246
01:17:00,330 --> 01:17:02,082
Valtion salaisissa operaatioissa.
1247
01:17:02,082 --> 01:17:03,667
Te siis tapoitte.
1248
01:17:05,335 --> 01:17:06,836
Montako?
- Kaksikymmentäkuusi.
1249
01:17:06,836 --> 01:17:09,506
Olet tappanut 26 ih...
- En ole.
1250
01:17:09,506 --> 01:17:11,800
Osallistuin 26 tehtävään.
1251
01:17:11,800 --> 01:17:13,051
Voi luoja.
1252
01:17:13,718 --> 01:17:15,887
Kolmekymmentäyhdeksän ihmistä.
- Se on enemmän!
1253
01:17:17,556 --> 01:17:19,975
Lasketaanko tämä reissu?
- Kaikki tapetut yhteensä!
1254
01:17:19,975 --> 01:17:21,309
Isä.
- Heitä on 43.
1255
01:17:22,185 --> 01:17:23,228
Kaikki olivat pahoja.
1256
01:17:23,228 --> 01:17:26,982
Olet hyvin tekopyhä.
- Kaikki olivat pahoja ihmisiä.
1257
01:17:26,982 --> 01:17:31,570
Peittosit minut siinä, missä olen hyvä.
Minun väkivaltani on kuvitteellista.
1258
01:17:31,570 --> 01:17:32,696
Oletko sarjamurhaaja?
1259
01:17:32,696 --> 01:17:35,365
Olithan sinä hyvien puolella?
1260
01:17:35,365 --> 01:17:37,117
McCaffrey oli isähahmo.
1261
01:17:37,117 --> 01:17:38,952
Luotin häneen mutta olin naiivi.
1262
01:17:38,952 --> 01:17:40,787
Kaikki alkoi sääntöjen mukaisesti.
1263
01:17:41,746 --> 01:17:44,040
Sitten hän alkoi ahnehtia
ja myi palkkamurhia -
1264
01:17:44,040 --> 01:17:45,250
eniten tarjoaville.
1265
01:17:45,250 --> 01:17:47,752
Lähdin, kun sain tietää siitä. Onko selvä?
1266
01:17:47,752 --> 01:17:50,797
Taistelin itseni irti
mutta jouduin hylkäämään ystäväni,
1267
01:17:50,797 --> 01:17:53,967
mentorini ja ainoan perheen,
joka minulla oli ollut.
1268
01:17:53,967 --> 01:17:55,594
He alkoivat siis jahdata sinua.
1269
01:17:56,553 --> 01:17:59,180
Kyllä.
- Olen täysi typerys.
1270
01:18:00,056 --> 01:18:03,310
Tästä syystä olet salaperäinen
etkä halua mennä minnekään.
1271
01:18:03,310 --> 01:18:06,396
Ja suhtaudut oudosti
sosiaaliseen mediaan -
1272
01:18:06,897 --> 01:18:08,607
ja olet teknologiavastainen.
1273
01:18:08,607 --> 01:18:11,860
Ei ollut muuta vaihtoehtoa
kasvontunnistusohjelmien takia.
1274
01:18:11,860 --> 01:18:15,030
Some on myös mielestäni oikeasti
inhottavaa ja ällöttävää.
1275
01:18:15,030 --> 01:18:17,782
Jestas.
- He löysivät meidät. Mitä nyt tapahtuu?
1276
01:18:17,782 --> 01:18:18,992
Olen suunnitellut kaiken.
1277
01:18:20,035 --> 01:18:21,286
Me selviydymme.
1278
01:18:22,871 --> 01:18:24,331
Tämä on sinun.
1279
01:18:24,915 --> 01:18:27,250
Tämä on sinun ja tämä sinun.
1280
01:18:29,252 --> 01:18:30,295
"Molly Anderson"?
1281
01:18:30,295 --> 01:18:32,005
Sinulla on edes kunnon nimi.
1282
01:18:32,005 --> 01:18:33,506
Olen Van.
1283
01:18:33,506 --> 01:18:34,966
Olen siis auto.
1284
01:18:34,966 --> 01:18:36,259
Van?
1285
01:18:36,259 --> 01:18:38,470
Emme voi palata Buffaloon.
1286
01:18:38,470 --> 01:18:40,138
Se elämä on mennyttä. Pahoittelut.
1287
01:18:40,138 --> 01:18:44,351
Minulla on vihdoin elämä,
ja sinä pilaat sen.
1288
01:18:47,646 --> 01:18:49,231
Kiitos.
- Tule takaisin.
1289
01:18:49,231 --> 01:18:52,817
Älä. Et saa enää määrätä, mitä me teemme.
1290
01:18:52,817 --> 01:18:54,986
Et koskaan.
- Älä...
1291
01:18:57,614 --> 01:18:59,950
Kahdeksantoista valheen vuotta.
- Olen yhä miehesi.
1292
01:18:59,950 --> 01:19:02,619
Olin vain ennen erilainen.
- Erilainen?
1293
01:19:02,619 --> 01:19:04,996
Et soittanut bändissä tai ollut vegaani.
1294
01:19:04,996 --> 01:19:06,957
Se olisi erilaista.
1295
01:19:06,957 --> 01:19:09,376
Olit palkkamurhaaja.
1296
01:19:09,376 --> 01:19:11,086
Salasin kaiken suojellakseni sinua.
1297
01:19:11,086 --> 01:19:14,214
Rakkautemme oli todellista.
- Oliko? Oletko tosissasi?
1298
01:19:14,839 --> 01:19:16,800
Niin todellistako, ettet kertonut,
1299
01:19:16,800 --> 01:19:18,802
miten suuressa vaarassa olimme?
1300
01:19:19,678 --> 01:19:20,804
Mitä oikein ajattelit?
1301
01:19:21,471 --> 01:19:25,225
Että lavertelisin siitä
luokan äitien tekstiviestiryhmässä?
1302
01:19:25,225 --> 01:19:26,977
En, minä...
- Vai pelkäsitkö,
1303
01:19:26,977 --> 01:19:28,436
että jättäisin sinut?
1304
01:19:28,436 --> 01:19:30,480
Olimmeko vain kulissia -
1305
01:19:30,480 --> 01:19:33,108
peitetarinassasi
esikaupunkilaistomppelina?
1306
01:19:33,108 --> 01:19:36,236
Mitä? Ette.
- Voi vittu, halveksuit meitä varmasti.
1307
01:19:36,236 --> 01:19:40,323
Elit niukasti, pyyhit vauvojen pyllyjä
ja ajoit tila-autoa.
1308
01:19:40,323 --> 01:19:42,284
Pidän kovasti tila-autosta.
1309
01:19:42,284 --> 01:19:46,871
Oletko yhtäkkiä James Bond?
Mikä oikein olet?
1310
01:19:46,871 --> 01:19:48,123
Tavallinen.
1311
01:19:48,790 --> 01:19:52,502
Tavallinen mies, jolla on tavallinen,
ihana ja täydellinen elämä.
1312
01:19:52,502 --> 01:19:54,212
En ole koskaan halunnut muuta.
1313
01:19:54,212 --> 01:19:57,465
Sinä olit kymmenottelija.
Olisit ansainnut olympiamitalin.
1314
01:19:57,465 --> 01:19:59,009
Halveksutko äidin roolia?
1315
01:19:59,009 --> 01:20:00,093
Joskus.
1316
01:20:01,094 --> 01:20:02,178
Kyllä.
1317
01:20:02,888 --> 01:20:04,014
En halua olla sellainen.
1318
01:20:05,682 --> 01:20:07,183
Kunpa voisin uskoa sinua.
1319
01:20:08,476 --> 01:20:09,603
Oikeasti.
1320
01:20:10,186 --> 01:20:11,688
Rehellisesti sanottuna -
1321
01:20:11,688 --> 01:20:14,941
et ole näyttänyt vuosiin yhtä onnelliselta
kuin tällä matkalla,
1322
01:20:16,484 --> 01:20:20,780
jolla olet tappanut neljä ihmistä.
1323
01:20:20,780 --> 01:20:22,991
Oletko oikeasti tällainen?
1324
01:20:26,369 --> 01:20:29,456
Olet muukalainen nimeltä Sean.
1325
01:20:34,461 --> 01:20:35,462
"Archibald Anderson."
1326
01:20:36,046 --> 01:20:37,923
Voi perhana, Augie.
1327
01:20:39,049 --> 01:20:43,136
Lähden heti aamulla lasten kanssa.
1328
01:20:43,762 --> 01:20:46,014
Se ei ole turvallista.
- Sinun kanssasi ei ole.
1329
01:20:46,806 --> 01:20:48,099
He jahtaavat vain sinua.
1330
01:20:48,099 --> 01:20:51,061
Tästä lähtien
minä päätän itsestäni ja lapsistani.
1331
01:20:53,647 --> 01:20:54,814
Jess.
1332
01:21:04,866 --> 01:21:07,077
Hei. Kiitos, että vastasit.
1333
01:21:07,077 --> 01:21:08,161
Tiedän, että on myöhä.
1334
01:21:08,662 --> 01:21:12,666
Mietin,
voisitko auttaa perheeni matkavarauksissa.
1335
01:21:40,443 --> 01:21:42,696
Minne lähdette?
- Kauas täältä ja sinusta.
1336
01:21:42,696 --> 01:21:44,531
Minne?
- Ei kuulu sinulle.
1337
01:21:44,531 --> 01:21:45,740
Mitä? Kyllä kuuluu.
1338
01:21:45,740 --> 01:21:48,034
Hei, ette voi mennä lentokentälle.
He odottavat.
1339
01:21:48,034 --> 01:21:50,328
Emme menekään. On muita suunnitelmia.
1340
01:21:50,328 --> 01:21:51,413
Millaisia?
1341
01:21:51,413 --> 01:21:54,124
Anteeksi.
En voi kertoa. Haluan suojella sinua.
1342
01:21:54,124 --> 01:21:56,126
Oikeastiko? Älä nyt.
1343
01:21:58,461 --> 01:22:00,630
Ole kiltti. Tuo ei ole turvallista.
1344
01:22:00,630 --> 01:22:02,966
Hoida sitten asia
ja tee tästä turvallista.
1345
01:22:02,966 --> 01:22:04,968
Kun asia on hoidettu, jätä meidät rauhaan.
1346
01:22:23,028 --> 01:22:24,070
Onko tämä meille?
1347
01:22:24,821 --> 01:22:27,032
Enpä usko. Ei voi olla.
1348
01:22:34,748 --> 01:22:36,666
Hei.
- Gwen.
1349
01:22:37,542 --> 01:22:40,003
Miksi olet täällä? En odottanut tällaista.
1350
01:22:40,003 --> 01:22:43,089
Yövyin lähistöllä,
joten tulin hakemaan teidät itse.
1351
01:22:43,882 --> 01:22:45,091
Selvä.
1352
01:22:45,091 --> 01:22:47,928
Hei. Te olette varmaan Molly ja Van.
1353
01:22:48,511 --> 01:22:52,641
Minä olen Gwen. Hei, pikkuinen.
Koneessa on aamiaista, jos maistuu.
1354
01:22:52,641 --> 01:22:53,808
Toki.
1355
01:22:55,769 --> 01:22:58,396
Kiitos.
- Jessica, mikä hätänä? Oletko kunnossa?
1356
01:22:59,022 --> 01:23:00,690
Mitä on tapahtunut? Missä miehesi on?
1357
01:23:01,608 --> 01:23:02,776
Me riitelimme.
1358
01:23:03,735 --> 01:23:04,986
Voi pojat.
1359
01:23:04,986 --> 01:23:07,572
Hei, sitten voit ehkä auttaa
minua miesongelmissani.
1360
01:23:07,572 --> 01:23:09,241
Sopisiko?
- Hyvin mielelläni.
1361
01:23:10,367 --> 01:23:12,494
Muistatko eksäni Buffalosta?
1362
01:23:12,494 --> 01:23:14,496
Muistan.
- Olimme yhdessä vuosia.
1363
01:23:14,496 --> 01:23:16,831
Suhteemme oli oikein hyvä.
1364
01:23:17,832 --> 01:23:21,127
Olimme fyysisesti kyltymättömiä.
1365
01:23:21,920 --> 01:23:25,423
Luulin, että hän on se oikea,
mutta hän hylkäsi kaiken.
1366
01:23:26,007 --> 01:23:28,802
Hän valitsi vaimokseen naisen,
joka on täysi vastakohtani.
1367
01:23:28,802 --> 01:23:29,886
Mikä pahinta,
1368
01:23:30,762 --> 01:23:31,972
nainen on hyvin sitkeä.
1369
01:23:32,973 --> 01:23:34,599
Tapasitko hänet?
- Oli pakko.
1370
01:23:34,599 --> 01:23:36,226
Eksäni elää hänen kanssaan.
1371
01:23:36,226 --> 01:23:38,478
Halusin nähdä,
miten hän oli minua parempi.
1372
01:23:38,478 --> 01:23:39,646
Mitä teit?
1373
01:23:39,646 --> 01:23:42,649
Tein, mitä osaan parhaiten. Menin lähelle,
1374
01:23:42,649 --> 01:23:47,654
voitin hänen luottamuksensa ja odotin,
että hän kävelee ansaani.
1375
01:23:53,743 --> 01:23:57,622
Taisin jättää jotain taksiin.
1376
01:23:57,622 --> 01:23:58,915
Hei, Molly?
1377
01:23:58,915 --> 01:24:00,625
Niin?
- Tuotko veljesi?
1378
01:24:00,625 --> 01:24:02,627
Mennään. Olemme lähdössä.
1379
01:24:08,884 --> 01:24:10,927
Käskin sinun pysyä erillään tästä.
1380
01:24:10,927 --> 01:24:14,848
Mutta kuka toi heidät sinulle
kuin tarjottimella?
1381
01:24:14,848 --> 01:24:16,308
Sinä tarvitsit minua.
1382
01:24:16,308 --> 01:24:18,143
Tunnen Seanin paremmin kuin sinä.
1383
01:24:21,062 --> 01:24:23,023
Tee perheelle, mitä haluat. En välitä.
1384
01:24:23,732 --> 01:24:26,818
Haluan palkkioksi vain Seanin.
1385
01:24:37,787 --> 01:24:39,706
Et siis luovuttanut.
1386
01:24:39,706 --> 01:24:41,750
Tunnet minut hyvin.
1387
01:24:42,250 --> 01:24:43,919
Saat minut,
1388
01:24:43,919 --> 01:24:46,129
mutta lupaa, ettet jahtaa perhettäni.
1389
01:24:46,129 --> 01:24:47,255
"Jahtaa"?
1390
01:24:47,881 --> 01:24:50,175
Et ole aivan ajan tasalla.
1391
01:24:52,219 --> 01:24:54,679
Vannon, että jos satutat heitä...
- Tule hakemaan heidät.
1392
01:24:54,679 --> 01:24:56,097
Julkiselta paikalta.
1393
01:24:56,097 --> 01:24:58,808
Et tajua, kenellä on nyt valttikortit.
1394
01:24:58,808 --> 01:25:02,562
Tule vanhalle Poseidon Casinolle
pohjoiseen puolen tunnin päästä.
1395
01:25:03,563 --> 01:25:04,564
Yksin.
1396
01:25:46,231 --> 01:25:47,524
Tulkaa ulos!
1397
01:25:52,904 --> 01:25:54,447
Hei, vanha ystävä.
1398
01:25:54,447 --> 01:25:56,449
Kutsuiko hän sinutkin mukaan, Spiros?
1399
01:25:56,449 --> 01:25:58,159
Hän kutsui kaikki.
1400
01:25:59,786 --> 01:26:01,162
Seuraa minua.
1401
01:26:08,503 --> 01:26:09,796
Hän on yksin.
1402
01:26:10,672 --> 01:26:13,174
Miten suloista.
1403
01:26:13,925 --> 01:26:15,760
Hän voisi olla maailman äärissä.
1404
01:26:15,760 --> 01:26:20,265
Hän on kuitenkin täällä ja uhrautuu,
vaikka perhe hylkäsi hänet.
1405
01:26:22,976 --> 01:26:25,645
Palautatko ikinä 5 000 dollaria,
jotka lainasin Marokossa?
1406
01:26:25,645 --> 01:26:26,730
Sanonpa jotain.
1407
01:26:26,730 --> 01:26:30,150
Jos olet elossa kymmenen minuutin päästä,
maksan takaisin korkojen kera.
1408
01:26:31,192 --> 01:26:34,487
Miten sääli. Paikka on kaunis.
1409
01:26:35,196 --> 01:26:37,157
Se puretaan kymmenen päivän päästä.
1410
01:26:47,334 --> 01:26:49,502
Onko kaikki minulle? Olen imarreltu.
1411
01:26:50,545 --> 01:26:51,421
Miten perhe voi?
1412
01:26:52,088 --> 01:26:53,089
Mikä niistä?
1413
01:26:54,591 --> 01:26:55,717
Tulemme ylös.
1414
01:27:11,900 --> 01:27:13,235
Siinä hän on.
1415
01:27:13,235 --> 01:27:14,236
Oletteko kunnossa?
1416
01:27:24,496 --> 01:27:25,997
Etkö halaa isukkia?
1417
01:27:25,997 --> 01:27:27,832
Miksi aloittaisin nyt, isä?
1418
01:27:28,625 --> 01:27:29,876
Anteeksi, mitä?
1419
01:27:29,876 --> 01:27:31,920
Olen isoisäsi, Kyle.
1420
01:27:34,005 --> 01:27:35,966
Voi luoja. Olemme brittejä.
1421
01:27:37,259 --> 01:27:38,635
Eikö hän kertonut teille?
1422
01:27:38,635 --> 01:27:41,805
Ei. Hän jätti mainitsematta sen
"ei enää valheita" -puheessaan.
1423
01:27:42,389 --> 01:27:45,141
Kerroin isähahmosta.
- Se ei ole sama asia.
1424
01:27:45,141 --> 01:27:48,144
Sehän on hyvä asia.
Hän ei tapa omia lapsenlapsiaan.
1425
01:27:49,062 --> 01:27:51,856
Tee minulle,
mitä haluat, mutta päästä heidät menemään.
1426
01:27:51,856 --> 01:27:54,150
Mitä luulet minun haluavan?
1427
01:27:54,651 --> 01:27:55,652
Tappaa minut.
1428
01:27:56,152 --> 01:27:59,072
Ajattelet kierossa mielessäsi,
että tein väärin sinua kohtaan.
1429
01:27:59,072 --> 01:28:00,490
Olit poikani.
1430
01:28:02,033 --> 01:28:03,285
Minun perintöni.
1431
01:28:04,703 --> 01:28:07,664
Panostin sinuun kaikkeni,
mutta mitätöit sen.
1432
01:28:08,206 --> 01:28:10,375
Sinä hylkäsit minut. Särjit sydämeni.
1433
01:28:10,375 --> 01:28:12,210
Eli kyllä. Halusin, että kuolet.
1434
01:28:13,003 --> 01:28:16,006
Jotain kuitenkin tapahtui viime päivinä.
1435
01:28:16,006 --> 01:28:19,092
Tapoit kaikki, jotka lähetin perääsi.
Joka perhanan tyypin.
1436
01:28:20,427 --> 01:28:23,763
Olet juuri sellainen tappaja,
joksi sinut opetin.
1437
01:28:23,763 --> 01:28:26,308
En ole enää sellainen.
1438
01:28:26,308 --> 01:28:27,392
Hevonpaskaa.
1439
01:28:29,019 --> 01:28:31,062
Sano,
ettet tuntenut eläväsi näinä päivinä -
1440
01:28:31,062 --> 01:28:33,064
enemmän kuin vuosiin.
1441
01:28:34,399 --> 01:28:36,943
Kun listit kaikki mieheni,
1442
01:28:37,611 --> 01:28:41,907
tunsin jotain,
mitä en ole tuntenut pitkään aikaan.
1443
01:28:43,283 --> 01:28:45,493
Ylpeyttä pojastani.
1444
01:28:45,493 --> 01:28:46,745
Mitä? Sitäkö tämä on?
1445
01:28:47,454 --> 01:28:49,623
Etkö haluakaan tappaa?
Mitä helvettiä haluat?
1446
01:28:49,623 --> 01:28:50,957
Haluan sinut takaisin.
1447
01:28:50,957 --> 01:28:52,125
Mitä?
1448
01:28:52,125 --> 01:28:54,211
Mikään ei ollut ennallaan lähtösi jälkeen.
1449
01:28:56,504 --> 01:28:57,964
Kenelläkään meistä.
1450
01:28:59,007 --> 01:29:04,346
Haluan poikani työskentelevän
jälleen rinnallani perheyrityksessä.
1451
01:29:04,346 --> 01:29:06,890
Et kai harkitse tätä vakavasti,
1452
01:29:06,890 --> 01:29:08,892
isä?
- Ole hiljaa.
1453
01:29:08,892 --> 01:29:11,686
Kaikki voittavat.
Sinä palaat sinne, minne kuulut.
1454
01:29:12,187 --> 01:29:13,688
Olemaan se, joksi synnyit.
1455
01:29:14,481 --> 01:29:16,566
Jess ja lapset
palaavat turvallisesti kotiin.
1456
01:29:16,566 --> 01:29:18,276
He haluavat sitä kuitenkin.
1457
01:29:20,195 --> 01:29:22,197
Tämä on paljon parempaa
kuin automyyjän työ.
1458
01:29:23,365 --> 01:29:26,493
Ette saa olla yhteydessä.
Et voi pettää minua uudestaan.
1459
01:29:26,493 --> 01:29:28,536
Olen heidän isänsä. Tämä ei onnistu.
1460
01:29:30,580 --> 01:29:32,123
Ikävä kuulla.
1461
01:29:35,669 --> 01:29:37,087
Aloita vaimosta.
1462
01:29:37,087 --> 01:29:39,756
Odota, ei!
- Kolmatta vaihtoehtoa ei ole!
1463
01:29:39,756 --> 01:29:42,092
Joko kaikki loppuu tässä ja nyt -
1464
01:29:42,092 --> 01:29:46,680
tai annat perheellesi,
mitä he haluavat ja enemmänkin!
1465
01:29:53,562 --> 01:29:54,437
Teen sen.
1466
01:29:58,024 --> 01:29:59,025
Selvä.
1467
01:30:00,944 --> 01:30:04,656
Spiros, saata perhe lentokentälle suojeluksessamme.
1468
01:30:25,135 --> 01:30:26,636
Isä.
1469
01:30:29,139 --> 01:30:30,348
Ole kiltti.
1470
01:30:30,348 --> 01:30:32,350
Rakastan teitä aina.
1471
01:30:36,646 --> 01:30:38,648
Emme voi vain hylätä isää.
1472
01:30:38,648 --> 01:30:40,400
Mitä minun pitäisi tehdä?
1473
01:30:40,400 --> 01:30:42,944
Minun tehtäväni on pitää teidät turvassa.
1474
01:30:42,944 --> 01:30:44,029
Olen äiti.
1475
01:30:44,029 --> 01:30:46,114
Ole sitten äiti, joka nostaa auton.
1476
01:30:46,114 --> 01:30:47,657
Mikä?
- Tiedäthän.
1477
01:30:47,657 --> 01:30:49,409
Hän nostaa auton vauvan takia.
1478
01:30:49,409 --> 01:30:50,744
Niin. Autoäiti.
1479
01:30:51,244 --> 01:30:53,496
En tajua, mistä puhutte.
1480
01:30:54,372 --> 01:30:56,333
Se on urbaani legenda, rva Morgan.
1481
01:30:57,626 --> 01:31:00,253
Vauva on loukussa auton alla.
1482
01:31:00,253 --> 01:31:05,425
Äiti nostaa auton paljain käsin
adrenaliiniryöpyn ansiosta.
1483
01:31:07,469 --> 01:31:10,472
Lapset käskevät sinun nujertaa minut
ja pelastaa heidän isänsä.
1484
01:31:10,472 --> 01:31:12,140
Kiitos. Juuri niin.
1485
01:31:12,140 --> 01:31:13,433
En suosittelisi sitä.
1486
01:31:13,433 --> 01:31:15,393
Riittää.
1487
01:31:15,393 --> 01:31:16,978
Isänne teki valintansa.
1488
01:31:17,854 --> 01:31:19,564
Luuletko, että hän haluaa tätä?
1489
01:31:20,148 --> 01:31:21,816
Puhumme isästä.
1490
01:31:21,816 --> 01:31:25,403
Hän vei minut koulun tanssiaisiin,
kun Trevor ei saapunut.
1491
01:31:25,403 --> 01:31:29,407
Hän herättää meidät kouluun huonoilla
keskiviikkoaiheisilla rap-biiseillä.
1492
01:31:29,908 --> 01:31:32,244
Se on kaunista.
Isäni ei tehnyt niin koskaan.
1493
01:31:32,244 --> 01:31:34,162
Anteeksi. Voitko olla hiljaa?
1494
01:31:39,209 --> 01:31:40,669
Hei. Lopeta.
1495
01:31:45,799 --> 01:31:47,092
Lapset.
1496
01:31:47,092 --> 01:31:48,802
Emme ole perhe ilman isää.
1497
01:31:48,802 --> 01:31:50,720
Isä ansaitsee tietää, ettemme halua tätä.
1498
01:31:50,720 --> 01:31:54,015
Sanoimme eilen kaikenlaista,
mutten halua tätä.
1499
01:31:56,726 --> 01:32:00,397
Jos se on hänen valintansa, olkoon niin,
1500
01:32:00,397 --> 01:32:01,731
mutta hän ansaitsee tietää.
1501
01:32:03,108 --> 01:32:05,902
Hän luulee, ettemme rakasta häntä enää.
1502
01:32:06,403 --> 01:32:08,154
Emme voi antaa tämän loppua siten.
1503
01:32:12,576 --> 01:32:13,868
Max.
1504
01:32:14,869 --> 01:32:16,621
En ole vaihtanut vaippojasi.
1505
01:32:16,621 --> 01:32:19,749
Tämä on poistettava,
ennen kuin saat ihottuman.
1506
01:32:19,749 --> 01:32:21,042
Unohdit vaippalaukun.
1507
01:32:23,253 --> 01:32:27,215
Voi jestas. Onpas sotkuinen.
1508
01:32:38,226 --> 01:32:39,436
Voi paska.
1509
01:32:41,897 --> 01:32:43,273
Hän voi selviytyä.
1510
01:32:44,107 --> 01:32:45,108
Tai sitten ei.
1511
01:32:45,609 --> 01:32:46,818
Mitä teemme nyt?
1512
01:32:52,240 --> 01:32:53,825
Etsimme isänne.
1513
01:32:56,536 --> 01:32:58,455
Haluan olla hetken kahden hänen kanssaan.
1514
01:32:58,455 --> 01:33:00,582
Kone lähtee kymmenen minuutin päästä.
1515
01:33:03,960 --> 01:33:06,254
Luulin tappavani sinut, jos tapaisimme.
1516
01:33:07,380 --> 01:33:09,841
Mutta kun nyt olemme täällä...
1517
01:33:13,720 --> 01:33:15,013
Parempaa.
1518
01:33:15,013 --> 01:33:17,307
Toki. Kuvitelkaa, etten ole täällä.
1519
01:33:23,188 --> 01:33:25,523
Tämä ei onnistu. Minulla on vaimo.
1520
01:33:25,523 --> 01:33:27,567
Sinulla oli vaimo.
1521
01:33:28,318 --> 01:33:29,819
Olet nyt vapaa.
1522
01:33:33,740 --> 01:33:36,952
Eikö tunnukin hyvältä palata sinne,
minne kuulut?
1523
01:33:36,952 --> 01:33:38,161
Viime kerrasta on aikaa.
1524
01:33:46,002 --> 01:33:47,754
Luulitko, että unohdin pikku temppusi?
1525
01:33:48,672 --> 01:33:50,173
Luuletko, että unohdin tämän?
1526
01:33:53,677 --> 01:33:55,512
Tiesin, ettet ole muuttunut.
1527
01:33:56,388 --> 01:33:57,889
Et voinut vastustaa minua.
1528
01:34:02,561 --> 01:34:03,979
Vulkanuslaisten niskapainallus.
1529
01:34:03,979 --> 01:34:05,063
Kyusho jutsua.
1530
01:34:06,231 --> 01:34:08,108
Hei. Olen vain teknikko.
1531
01:34:08,608 --> 01:34:09,859
Olen hyvin pahoillani.
1532
01:34:09,859 --> 01:34:12,195
Peppuun tarttumisesta
vai 18 vuoden petoksesta?
1533
01:34:12,195 --> 01:34:14,322
Molemmista. Kaikesta.
1534
01:34:15,407 --> 01:34:16,741
Hei. Sido hänet.
1535
01:34:17,659 --> 01:34:19,828
Kyllä. Sinä.
- Ota hänet.
1536
01:34:19,828 --> 01:34:22,330
Halusin kertoa,
mutta sopivaa hetkeä ei tullut.
1537
01:34:22,330 --> 01:34:24,833
Eikö?
- Milloin olisin kertonut?
1538
01:34:24,833 --> 01:34:26,459
Ensitreffeillämmekö? Vai toisilla?
1539
01:34:26,459 --> 01:34:28,086
Kun odotit Ninaa vai neljättä?
1540
01:34:28,086 --> 01:34:30,213
Mitä?
- Vedä johtopäätökset.
1541
01:34:30,213 --> 01:34:31,923
Olisit kertonut silloin etkä nyt.
1542
01:34:31,923 --> 01:34:34,509
Olisit kertonut totuuden,
niin olisin päättänyt itse.
1543
01:34:34,509 --> 01:34:37,512
Olet oikeassa.
Olen pahoillani. Olin typerä ja itsekäs -
1544
01:34:38,013 --> 01:34:39,431
mutta rakastunut sinuun.
1545
01:34:39,431 --> 01:34:41,850
Olet ollut minulle tärkeintä
tapaamisestamme lähtien.
1546
01:34:42,350 --> 01:34:44,519
Olen miehesi ja heidän isänsä.
Se on aitoa.
1547
01:34:44,519 --> 01:34:46,104
Vain sillä on merkitystä.
1548
01:34:47,063 --> 01:34:49,816
Hyvä on. Vannon,
etten enää koskaan salaa sinulta mitään.
1549
01:34:56,865 --> 01:34:57,866
Missä Spiros on?
1550
01:34:58,533 --> 01:34:59,868
Luulin, että he ovat kanssasi.
1551
01:35:07,167 --> 01:35:08,376
Hei, kaveri.
1552
01:35:08,376 --> 01:35:11,880
Kaikki tuntemani puhuvat
Kyllboin suorituksesta HyperX:ssä eilen.
1553
01:35:11,880 --> 01:35:13,048
Niinkö?
- Kyllä.
1554
01:35:13,048 --> 01:35:15,217
Kyle. Suu suppuun. Sido hänet kunnolla.
1555
01:35:16,176 --> 01:35:17,761
Anteeksi.
1556
01:35:19,012 --> 01:35:21,014
Eikä. Sky Raven -drooni?
1557
01:35:21,014 --> 01:35:22,182
Mieletöntä.
1558
01:35:22,182 --> 01:35:23,600
Ole varovainen.
1559
01:35:25,977 --> 01:35:28,855
Hei. Poikasi on mahtava.
- Tarvitsen korvanappisi.
1560
01:35:28,855 --> 01:35:29,940
Jäbä!
1561
01:35:37,280 --> 01:35:38,448
Hei. Anna se tänne.
1562
01:35:42,661 --> 01:35:45,163
Et ole teknologiavastainen -
1563
01:35:48,375 --> 01:35:49,751
vaan mahtava.
1564
01:35:55,090 --> 01:35:56,967
He ovat tulossa.
- Mitä?
1565
01:35:56,967 --> 01:35:59,344
Mene katolle ja piiloudu lasten kanssa.
1566
01:35:59,344 --> 01:36:01,096
Et mene alas.
1567
01:36:01,596 --> 01:36:03,598
Muita keinoja ei ole, jos haluamme kotiin.
1568
01:36:03,598 --> 01:36:05,934
Se ei ole tarpeen.
Mennään Kanadaan Andersoneina.
1569
01:36:05,934 --> 01:36:07,519
Ole kiltti.
- Liian myöhäistä.
1570
01:36:07,519 --> 01:36:09,604
Et saa antautua heille.
1571
01:36:09,604 --> 01:36:11,815
En antaudu. Hoidan meidät kotiin.
1572
01:36:12,524 --> 01:36:13,692
Selvä.
1573
01:36:14,776 --> 01:36:16,444
VAARA
RÄJÄHTEITÄ
1574
01:36:17,279 --> 01:36:18,280
Keksin keinon.
1575
01:36:19,281 --> 01:36:23,243
Minun on palattava menneeseen
vielä kerran vuoksemme.
1576
01:36:24,286 --> 01:36:26,246
Heitä on liikaa.
1577
01:36:26,246 --> 01:36:27,872
Käytän jotain, mitä heillä ei ole.
1578
01:36:29,165 --> 01:36:30,417
Kyllboi.
1579
01:36:31,877 --> 01:36:34,296
Ota korvanappi.
Olet silmäni ja korvani. Luotan sinuun.
1580
01:36:34,296 --> 01:36:36,047
Mennään.
1581
01:36:36,047 --> 01:36:37,257
Liiku, Kyllboi.
1582
01:36:37,966 --> 01:36:40,093
Hei, olet samalla kanavalla kuin minä.
1583
01:36:43,221 --> 01:36:46,182
Tutkikaa tämä tila hyvin tarkasti.
1584
01:37:12,709 --> 01:37:14,294
Hissi liikkuu!
1585
01:37:14,920 --> 01:37:17,005
Menkää hissin ovelle. Heti paikalla!
1586
01:37:17,005 --> 01:37:20,217
Ampukaa heti, kun voitte.
Hän nimittäin ampuu varmasti.
1587
01:37:22,302 --> 01:37:23,303
Voitko ampua?
1588
01:37:23,303 --> 01:37:24,763
En näe häntä.
1589
01:37:51,623 --> 01:37:53,124
Hän ei ole täällä.
1590
01:37:53,124 --> 01:37:54,209
Hetkinen.
1591
01:37:57,295 --> 01:37:58,213
Mitä siellä on?
1592
01:37:59,756 --> 01:38:01,424
Suojautukaa!
1593
01:38:04,177 --> 01:38:05,554
Jukoliste.
1594
01:38:06,304 --> 01:38:07,931
Hei. Näkyykö ketään?
1595
01:38:12,060 --> 01:38:13,645
Hän on ylhäällä!
1596
01:38:14,145 --> 01:38:15,063
Voi paska.
1597
01:38:17,274 --> 01:38:18,650
Puhu minulle.
1598
01:38:18,650 --> 01:38:20,068
Olet silmäni.
1599
01:38:20,068 --> 01:38:21,778
Oikealla on vapaa reitti. Mene.
1600
01:38:27,617 --> 01:38:29,035
Mies vasemmalla.
1601
01:38:36,835 --> 01:38:38,879
Oletko kunnossa? Mies edessä päin.
1602
01:38:42,591 --> 01:38:43,758
Mies kello kuudessa.
1603
01:38:45,802 --> 01:38:46,970
Hyvää työtä.
1604
01:38:46,970 --> 01:38:48,305
Hoidan tämän.
1605
01:38:49,639 --> 01:38:50,891
Puhu minulle.
1606
01:38:50,891 --> 01:38:52,893
Heillä on drooni.
1607
01:38:52,893 --> 01:38:54,603
Varo. Verhon takana.
1608
01:38:57,230 --> 01:38:58,440
Eliminoi hänet.
1609
01:39:00,400 --> 01:39:01,693
Taas sinä.
1610
01:39:02,611 --> 01:39:04,112
Siivottuna kolmoskäytävältä.
1611
01:39:06,323 --> 01:39:07,324
Moppia tarvitaan taas.
1612
01:39:13,288 --> 01:39:14,539
Gwen, missä helvetissä olet?
1613
01:39:16,207 --> 01:39:17,250
Gwen?
1614
01:39:18,835 --> 01:39:20,212
Gwen?
- McCaffrey?
1615
01:39:20,212 --> 01:39:21,421
Mitä tapahtuu?
1616
01:39:21,421 --> 01:39:23,131
Pojalla on drooni.
1617
01:39:23,131 --> 01:39:24,299
Etsi hänet.
1618
01:39:25,467 --> 01:39:26,927
Peru tämä, isä!
1619
01:39:26,927 --> 01:39:28,470
Älkää ampuko!
1620
01:39:29,221 --> 01:39:31,139
Muutitko mielesi?
1621
01:39:31,139 --> 01:39:33,600
En, mutta sinä voit vielä muuttaa.
1622
01:39:34,643 --> 01:39:35,894
Peru tämä heti.
1623
01:39:35,894 --> 01:39:39,689
Et kykene tappamaan verisukulaistasi.
1624
01:39:39,689 --> 01:39:42,484
Minä taas kykenen.
1625
01:39:42,484 --> 01:39:43,860
Ampukaa!
1626
01:40:05,840 --> 01:40:08,426
Menkää tuon alle.
1627
01:40:08,426 --> 01:40:09,427
Odota. Eikä.
1628
01:40:09,427 --> 01:40:11,221
Huolehdi veljistäsi. Älkää inahtako.
1629
01:40:11,930 --> 01:40:13,598
Pysykää koko ajan Maxin luona.
1630
01:40:30,657 --> 01:40:31,783
Jessica.
1631
01:40:33,535 --> 01:40:35,203
Sinäkö siellä?
1632
01:40:37,581 --> 01:40:39,040
Puhu minulle.
1633
01:40:39,040 --> 01:40:40,625
Gwen on täällä.
1634
01:40:40,625 --> 01:40:43,128
Tunnistan tyhjän aseen äänen,
kun kuulen sen.
1635
01:40:43,128 --> 01:40:46,548
Tehdään siis tästä hyvin helppoa.
1636
01:40:49,259 --> 01:40:50,886
Ellet luule voivasi tappaa minua.
1637
01:40:51,928 --> 01:40:53,889
Uskon, että äiti taistelee hänen kanssaan.
1638
01:41:04,399 --> 01:41:05,567
Luuletko voittavasi minut,
1639
01:41:05,567 --> 01:41:09,279
koska käyt potkunyrkkeilytunneilla
YMCA:ssa Lululemonin vaatteissa?
1640
01:41:09,279 --> 01:41:10,739
Et voita.
1641
01:41:19,080 --> 01:41:20,248
Opitko tuon tunnilla?
1642
01:41:20,832 --> 01:41:21,833
Opin.
1643
01:41:21,833 --> 01:41:24,169
Tiedäthän, että tämä on ammattini?
1644
01:41:24,669 --> 01:41:27,297
Kun pyöräyttelit penskoja
ja leikkasit kuponkeja,
1645
01:41:27,297 --> 01:41:29,466
minä murhasin diktaattoreja.
1646
01:41:29,466 --> 01:41:32,469
Voit palata vanhempainyhdistykseen.
1647
01:41:32,469 --> 01:41:33,970
Olet naurettava.
1648
01:41:36,056 --> 01:41:37,224
Kyle, mitä näkyy?
1649
01:41:39,976 --> 01:41:42,479
Miehiä on yhdeksän.
Neljä oikealla ja viisi edessä.
1650
01:42:15,095 --> 01:42:16,721
Ammukset loppuivat.
1651
01:42:18,723 --> 01:42:21,059
Suojaudu. Mies tulee.
Hyppää väliseinän yli. Nyt.
1652
01:42:24,688 --> 01:42:26,856
Olisit voinut mainita pöydän.
1653
01:42:26,856 --> 01:42:27,899
Anteeksi.
1654
01:42:38,326 --> 01:42:39,953
Eliminoi mies vasemmalla.
1655
01:42:42,205 --> 01:42:43,999
Odota. Meidän on siirryttävä.
1656
01:43:01,725 --> 01:43:04,060
Usuta alla oleva mies aulan läpi.
1657
01:43:04,060 --> 01:43:05,520
Selvä. Ajan häntä takaa.
1658
01:43:06,021 --> 01:43:07,230
Jahtaa häntä.
1659
01:43:08,189 --> 01:43:09,482
Hän tulee suoraan tänne.
1660
01:43:24,623 --> 01:43:26,666
Ota Max. Menen auttamaan äitiä.
1661
01:43:27,417 --> 01:43:28,460
Puhu minulle.
1662
01:43:29,419 --> 01:43:30,962
Jäljellä kaksi. Toinen on isoisä.
1663
01:43:30,962 --> 01:43:32,005
Mies oikealla!
1664
01:43:50,148 --> 01:43:52,317
En menisi sinne, jos olisin sinä.
1665
01:43:52,317 --> 01:43:54,653
Isä. Äiti on loukkaantunut.
Olemme pahassa pulassa.
1666
01:43:57,739 --> 01:43:58,823
Pikku penskat.
1667
01:44:14,130 --> 01:44:15,799
Olin väärässä sinusta.
1668
01:44:17,384 --> 01:44:18,760
Sinusta ei ole hyötyä minulle.
1669
01:44:19,844 --> 01:44:21,555
Perhe on tehnyt sinusta heikon.
1670
01:44:22,597 --> 01:44:25,976
Et voi edes keskittyä taisteluun
heidän takiaan.
1671
01:44:33,191 --> 01:44:35,443
Hei. Oletteko lähdössä?
1672
01:44:36,027 --> 01:44:37,654
Älkää huoliko. Hän voi hyvin.
1673
01:44:38,947 --> 01:44:41,324
Entä sinun temppusi, pikkuinen?
1674
01:44:41,324 --> 01:44:43,285
Se oli hyvin huono ajatus.
1675
01:44:46,997 --> 01:44:50,667
Kuulkaa. Sanonpa vain,
etten tapa mielelläni alaikäisiä.
1676
01:44:50,667 --> 01:44:52,377
Kuka on ensimmäinen?
1677
01:44:52,377 --> 01:44:54,254
Tämä ei ole ohi!
1678
01:44:55,380 --> 01:44:57,507
Eikä. Äiti!
1679
01:45:16,860 --> 01:45:17,903
Äiti.
1680
01:45:17,903 --> 01:45:19,779
Älä nyt.
1681
01:45:19,779 --> 01:45:21,239
Kuole pois.
1682
01:45:23,116 --> 01:45:24,326
Äiti.
1683
01:45:26,244 --> 01:45:27,245
Äiti.
1684
01:45:28,371 --> 01:45:29,372
Äiti.
1685
01:45:32,667 --> 01:45:33,752
Kappas vain.
1686
01:45:36,755 --> 01:45:38,465
Et voi olla tosissasi.
1687
01:46:12,624 --> 01:46:15,502
Et ole entisen veroinen kymmenottelija.
1688
01:46:15,502 --> 01:46:17,295
Anteeksi, lapset. Ei pahalla.
1689
01:46:18,296 --> 01:46:19,923
Tai ehkä hieman.
1690
01:46:22,592 --> 01:46:24,010
Hän yrittää uudestaan.
1691
01:46:25,929 --> 01:46:27,806
Hän on hyvin sinnikäs.
1692
01:46:35,772 --> 01:46:37,649
On yhdeksän muutakin lajia, narttu.
1693
01:46:39,943 --> 01:46:41,570
Voi luoja. Äiti.
1694
01:47:08,179 --> 01:47:11,057
Mielestäni tämä on armon ele.
1695
01:47:11,057 --> 01:47:15,020
Säästän sinulta 20 vuotta
käytettyjen autojen myyjänä.
1696
01:47:15,020 --> 01:47:16,396
Sertifioitujen autojen.
1697
01:47:18,523 --> 01:47:19,524
Hyvästi, Sean.
1698
01:47:20,775 --> 01:47:22,736
Isoisä! Odota!
1699
01:47:24,446 --> 01:47:26,865
Luulet varmaan, että vihaamme sinua -
1700
01:47:26,865 --> 01:47:29,868
kaiken viime päivinä tapahtuneen takia.
1701
01:47:29,868 --> 01:47:31,077
Ehkä meidän pitäisikin.
1702
01:47:32,287 --> 01:47:36,958
Olen kuitenkin oppinut,
että perhe on tärkeintä koko maailmassa.
1703
01:47:38,460 --> 01:47:42,756
Kun katson sinua,
en näe vain kylmäveristä tappajaa -
1704
01:47:43,757 --> 01:47:44,883
vaan isoisäni.
1705
01:47:52,182 --> 01:47:54,726
Ehkä me voimme jatkaa elämää -
1706
01:47:57,103 --> 01:47:58,313
perheenä.
1707
01:47:59,981 --> 01:48:03,735
Jos luulet minun muuttavan mieltäni
pikku puheesi takia...
1708
01:48:05,320 --> 01:48:06,321
Oikeasti.
1709
01:48:08,782 --> 01:48:11,243
Toivoin vain, että hän saisi lisää aikaa.
1710
01:48:17,540 --> 01:48:18,792
Kulta.
1711
01:48:19,834 --> 01:48:21,086
Isä.
- Hei.
1712
01:48:22,921 --> 01:48:23,964
Kiitos.
1713
01:48:23,964 --> 01:48:25,465
Hei!
1714
01:48:48,196 --> 01:48:51,366
KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
1715
01:48:51,366 --> 01:48:53,660
Hyvää päivää klo 12:n uutisista.
1716
01:48:53,660 --> 01:48:57,497
Yksityiskohtia alkaa paljastua
salaisesta puolisotilaallisesta ryhmästä...
1717
01:48:57,497 --> 01:48:58,540
Kiitos.
1718
01:48:58,540 --> 01:49:02,043
...joka on tehnyt palkkamurhia
ilmeisesti vuosikymmenien ajan.
1719
01:49:02,043 --> 01:49:03,461
{\an8}Jymyuutisen paljasti -
1720
01:49:03,461 --> 01:49:08,133
{\an8}lukiolainen toimittaja Nina Morgan.
1721
01:49:15,682 --> 01:49:17,142
Olet kuollut.
1722
01:49:17,142 --> 01:49:19,311
Hevonpaskaa. Puhuit kahdesta hyökkääjästä.
1723
01:49:19,311 --> 01:49:22,022
Valehtelin. Sam, olit parempi.
Käytä kovempia otteita.
1724
01:49:22,022 --> 01:49:23,106
En halunnut satuttaa.
1725
01:49:23,106 --> 01:49:25,609
Hän pärjää kyllä.
Hän on pieni mutta hyvin vahva.
1726
01:49:25,609 --> 01:49:28,987
Hei, anteeksi. Miksi sinua
ei heitetä autoa vasten 20 kertaa?
1727
01:49:28,987 --> 01:49:30,697
Koska yritys kantaa nimeäni.
1728
01:49:30,697 --> 01:49:31,615
Et voilà!
1729
01:49:31,615 --> 01:49:32,949
{\an8}Hei. On perheasioita.
1730
01:49:32,949 --> 01:49:34,034
{\an8}MORGAN-TURVAKONSULTIT
1731
01:49:34,034 --> 01:49:36,119
Augie, hoida jatko.
1732
01:49:38,246 --> 01:49:39,706
Kiihdyttäkää vauhtia!
1733
01:49:40,248 --> 01:49:42,125
Olen poissa pari päivää!
1734
01:49:42,125 --> 01:49:44,044
Haluan, että muistatte minut!
1735
01:49:59,392 --> 01:50:00,393
Hei, on aika lähteä.
1736
01:50:00,393 --> 01:50:02,229
Täytyy mennä.
1737
01:50:03,230 --> 01:50:04,397
Tulkaa.
1738
01:50:04,397 --> 01:50:06,233
Lähdetään ennen ruuhkaa!
1739
01:50:06,233 --> 01:50:07,484
Voi ei.
1740
01:50:07,484 --> 01:50:09,819
En lähde kouluun tuossa rumiluksessa.
1741
01:50:09,819 --> 01:50:11,613
Miksi teet tämän?
- Älä syytä minua.
1742
01:50:11,613 --> 01:50:14,532
Levon käytti kaikki alennukset ja pisteet.
Etkö kuullut?
1743
01:50:14,532 --> 01:50:16,993
Olemme
platina-eliitti-vip-timanttijäseniä.
1744
01:50:16,993 --> 01:50:19,037
Otin eväät ja kartat.
1745
01:50:19,037 --> 01:50:20,413
Lähdetään.
- Hienoa.
1746
01:50:20,413 --> 01:50:22,540
Hei, puhelimet.
- Oikeasti?
1747
01:50:22,540 --> 01:50:24,167
Kyllä. Ota se kiinni.
1748
01:50:24,167 --> 01:50:25,377
Ole hyvä.
1749
01:50:25,377 --> 01:50:28,088
Kiitos.
- Jos heität tämän menemään, tapan sinut.
1750
01:50:28,088 --> 01:50:29,005
Ällöä.
- Voi, ällöä.
1751
01:50:29,005 --> 01:50:30,549
Teettekö noin Kaliforniassakin?
1752
01:50:30,549 --> 01:50:31,883
Kyllä. Koko matkan.
- Todella.
1753
01:50:31,883 --> 01:50:33,009
Eikä.
- Kyllä.
1754
01:50:33,009 --> 01:50:35,178
Siirtykää.
- Ja minä otan nuo.
1755
01:50:35,178 --> 01:50:36,680
Nyt mennään.
1756
01:50:38,848 --> 01:50:41,393
Yksi, kaksi, kolme!
1757
01:50:41,393 --> 01:50:44,145
Autoreissu!
1758
01:50:59,703 --> 01:51:02,622
{\an8}AJA TAI KUOLE
1759
01:51:02,622 --> 01:51:05,625
AUTOMYYJÄLLE KYMMENEN YLINOPEUSSAKKOA
YHDESSÄ PÄIVÄSSÄ
1760
01:51:05,625 --> 01:51:07,127
KUUKAUDEN TYÖNTEKIJÄ
1761
01:51:11,715 --> 01:51:14,634
LOUKKAANNUITKO?
EI MAKSUA ILMAN VOITTOA
1762
01:51:14,634 --> 01:51:17,637
HEI, TREVOR!
1763
01:51:26,730 --> 01:51:29,649
POSEIDON CASINO PURETTIIN
1764
01:52:02,766 --> 01:52:05,685
{\an8}HYVÄÄ JOULUA!
TOIVOTTAA MORGANIN PERHE
1765
01:52:15,445 --> 01:52:17,072
Voi luoja. Melkein unohdin.
1766
01:52:17,072 --> 01:52:18,156
Mitä?
1767
01:52:18,156 --> 01:52:20,951
Hyvästelkää nämä.
- Eikä!
1768
01:52:24,788 --> 01:52:25,789
Miksi?
1769
01:52:27,958 --> 01:52:29,084
Voi luoja.
1770
01:52:29,084 --> 01:52:30,085
Ei ole hauskaa.
1771
01:53:37,235 --> 01:53:38,528
Kuka tämä on? Janet Jackson?
1772
01:58:38,370 --> 01:58:40,372
Tekstitys: Liisa Sippola