1 00:00:50,385 --> 00:00:53,763 Jokaisen miehen elämässä tulee aika, jolloin hän miettii, 2 00:00:55,974 --> 00:00:57,851 {\an8}elääkö haluamaansa elämää - 3 00:00:59,269 --> 00:01:01,563 vai pystyisikö johonkin suurempaan. 4 00:01:03,231 --> 00:01:06,192 "Voinko nyt muuttaa elämääni siten, 5 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 että olisin paras versio itsestäni? 6 00:01:10,655 --> 00:01:12,115 Kuka haluan olla?" 7 00:01:12,115 --> 00:01:13,491 Millaisen elämän haluan? 8 00:01:13,491 --> 00:01:15,869 Millaisen kuvan haluan näyttää maailmalle? 9 00:01:18,038 --> 00:01:20,665 Tällaiset kysymykset valvottavat öisin, 10 00:01:21,249 --> 00:01:25,003 mutta kun ajat tällaista suorituskyvyltään erinomaista autoa, 11 00:01:25,003 --> 00:01:26,880 kukaan ei mieti turhia. 12 00:01:26,880 --> 00:01:29,424 He tietävät, että olet menestyjä - 13 00:01:29,424 --> 00:01:31,343 ja elämäsi on sellaista. 14 00:01:35,430 --> 00:01:38,266 Voisin etsiä jotain vähemmän räväkkää. 15 00:01:41,311 --> 00:01:42,437 Saanko olla rehellinen? 16 00:01:44,231 --> 00:01:45,315 Nuo ovat eksäsi sanoja. 17 00:01:46,566 --> 00:01:48,026 Palautetaan itseluottamuksesi. 18 00:01:48,777 --> 00:01:50,153 Olen oppinut yhden asian. 19 00:01:50,153 --> 00:01:53,240 Koskaan ei ole liian myöhäistä tulla mieheksi, joka haluaa olla. 20 00:01:56,493 --> 00:01:58,078 Dan! En käsitä sinua. 21 00:01:58,078 --> 00:02:00,330 Hän näyttää siltä kuin auto olisi Lamborghini. 22 00:02:00,330 --> 00:02:02,290 Hei, yhden myrkky on toisen herkku. 23 00:02:02,290 --> 00:02:03,291 Hän tarvitsi tukea. 24 00:02:03,291 --> 00:02:05,669 Olet jälleen kuukauden myyjä. 25 00:02:09,213 --> 00:02:10,465 Hienoa! 26 00:02:10,465 --> 00:02:13,301 Hei, Deb. Otatko Danista kuvan kotisivuja varten? 27 00:02:13,301 --> 00:02:15,845 Anteeksi, lähden kotiin. 28 00:02:15,845 --> 00:02:18,515 On hääpäiväni. - Älä nyt. Teet näin aina. 29 00:02:18,515 --> 00:02:20,308 Hal saa kunnian. 30 00:02:20,308 --> 00:02:21,434 Hei, luuserit. 31 00:02:21,434 --> 00:02:24,187 Hal, olen kieltänyt ajamasta noin. 32 00:02:24,187 --> 00:02:26,940 Autot ovat kuin tyttöjä, Jorge. Ne pitävät vauhdista. 33 00:02:28,358 --> 00:02:30,026 Sepaluksesi on auki. 34 00:02:31,236 --> 00:02:33,613 Dan, älä. En halua antaa sitä hänelle. 35 00:02:33,613 --> 00:02:35,907 Älä nyt. Hänhän sai juuri uudet hampaat. 36 00:02:36,741 --> 00:02:37,826 Paina päälle, Hal. 37 00:03:06,354 --> 00:03:07,480 Hei, Dan. 38 00:03:08,481 --> 00:03:09,941 Hei, rva Overmeyer. 39 00:03:09,941 --> 00:03:11,318 Hei, Daniel. 40 00:03:15,739 --> 00:03:17,115 Hei, Beau. - Hei! 41 00:03:32,714 --> 00:03:34,007 {\an8}MORGANIEN VIIKKO 42 00:03:34,007 --> 00:03:37,135 {\an8}Nina, käskin sinun keskittyä Stanfordiin. 43 00:03:37,135 --> 00:03:39,262 Jos haet Iowaan, vaarannat kaiken. 44 00:03:39,262 --> 00:03:40,722 Tiedän, mitä teen. 45 00:03:40,722 --> 00:03:43,183 Tiedätkö? Ei siltä vaikuta. 46 00:03:43,183 --> 00:03:46,519 Hyvää hääpäivää! - Kulta. 47 00:03:46,519 --> 00:03:48,563 Muistit sen. - Hei. Luulit, että unohdan. 48 00:03:49,147 --> 00:03:52,609 Sanotko Ninalle, ettemme maksa lähtöä Iowaan Trevorin luo? 49 00:03:52,609 --> 00:03:53,985 Älä sano Trevorin nimeä noin. 50 00:03:54,569 --> 00:03:56,988 Miten? - Älä nyt. 51 00:03:57,822 --> 00:03:59,407 Max! Popsit herneitä. 52 00:04:01,243 --> 00:04:02,535 Hyvä poika. 53 00:04:03,119 --> 00:04:04,120 Hei, kaveri. 54 00:04:04,120 --> 00:04:05,205 Miten päivä sujui? 55 00:04:07,040 --> 00:04:08,917 Onko viikonloppusuunnitelmia? 56 00:04:08,917 --> 00:04:11,378 Älä nyt. Mennään kentälle pallottelemaan. 57 00:04:11,378 --> 00:04:13,046 Katsotaan, onko tykissä tehoa. 58 00:04:13,046 --> 00:04:14,714 No niin. 59 00:04:14,714 --> 00:04:16,007 Minne menet? 60 00:04:16,007 --> 00:04:17,466 Samirin luo. - Taasko? 61 00:04:17,968 --> 00:04:19,469 Minunhan piti hankkia ystäviä. 62 00:04:19,469 --> 00:04:22,305 Kielsin pelaamisen, koska toisten lahtaaminen - 63 00:04:22,305 --> 00:04:23,390 ei ole tervettä. 64 00:04:23,390 --> 00:04:25,892 Sinun piti olla lapsenvahtina. On hääpäivämme. 65 00:04:25,892 --> 00:04:27,477 Mitä? Eikö hän voi? 66 00:04:29,104 --> 00:04:31,064 Mitä? Koska olen nainen? - En tarkoita sitä. 67 00:04:31,064 --> 00:04:32,691 Kylläpäs. - Enkä. 68 00:04:32,691 --> 00:04:34,401 Mistä kiikastaa? - Vitsailetko? 69 00:04:34,401 --> 00:04:35,652 Oletko Trevor? - Oikeasti? 70 00:04:35,652 --> 00:04:37,404 Teetkö muuta kuin ärsytät minua? 71 00:04:37,404 --> 00:04:38,530 Nina vai Trevor? - Minä... 72 00:04:38,530 --> 00:04:41,241 Lopettakaa. Olkaa kilttejä. 73 00:04:41,825 --> 00:04:43,743 Voitko tuurata häntä tänään? 74 00:04:43,743 --> 00:04:45,537 Hänen olisi hyvä lähteä ulos, 75 00:04:45,537 --> 00:04:47,330 ja sinä voit valmistella hakemusta. 76 00:04:49,916 --> 00:04:50,917 Hyvä on. 77 00:04:51,418 --> 00:04:53,420 Eipä kestä. - Kiitos. 78 00:04:56,172 --> 00:04:57,215 Kuule, voitko... 79 00:04:57,215 --> 00:04:59,676 Käskisitkö äitiä jättämään minut rauhaan? 80 00:04:59,676 --> 00:05:00,802 Olen aikuinen nainen. 81 00:05:00,802 --> 00:05:01,887 Kuulin tuon. 82 00:05:01,887 --> 00:05:03,847 Puhun hänelle, mutta oikeasti, Muru... 83 00:05:03,847 --> 00:05:04,931 Älä muruttele. - En. 84 00:05:04,931 --> 00:05:06,224 Entä opinnot Stanfordissa? 85 00:05:06,224 --> 00:05:08,226 Unelmoit niistä. - Tiedotusoppi on kuollut. 86 00:05:08,226 --> 00:05:09,311 Aivan. 87 00:05:09,311 --> 00:05:11,396 Sanoiko Trevor noin, vai... - Kyllä. 88 00:05:11,396 --> 00:05:12,814 Hänen ei pitäisi. - Eikö? Selvä. 89 00:05:12,814 --> 00:05:14,190 Hän vaikuttaa sinuun liikaa. 90 00:05:14,190 --> 00:05:15,567 Olen aivopesty. - Jestas. 91 00:05:15,567 --> 00:05:17,652 Hyvä, ettei tuo kohdistu vain minuun. 92 00:05:17,652 --> 00:05:18,820 Voi jestas. 93 00:05:18,820 --> 00:05:20,280 No niin, Maxie. - Selvä. 94 00:05:20,280 --> 00:05:21,990 Laitan hänet nukkumaan. 95 00:05:21,990 --> 00:05:23,116 Ja sitten? 96 00:05:23,116 --> 00:05:25,160 Teemmekö tämän? - Kyllä vain. 97 00:05:25,160 --> 00:05:26,244 Mahtavaa. 98 00:05:52,187 --> 00:05:53,355 Hei, Samir. 99 00:06:01,363 --> 00:06:02,614 Mitä kuuluu? 100 00:06:02,614 --> 00:06:03,823 {\an8}Kyllboi on palannut. 101 00:06:03,823 --> 00:06:05,033 {\an8}NYT MENNÄÄN, KYLLBOI! 102 00:06:05,033 --> 00:06:06,159 KYLLBOI ON MIELETÖN 103 00:06:06,159 --> 00:06:07,577 {\an8}Aloitetaan. 104 00:06:09,496 --> 00:06:11,331 Näytän teille. Katsokaa. 105 00:06:13,500 --> 00:06:15,752 Antakaa viimeinen minulle. 106 00:06:19,422 --> 00:06:20,423 Hyvä! 107 00:06:20,423 --> 00:06:24,469 Voi pojat. Kyllboi on upea. - Kyllboi on mieletön. 108 00:06:26,137 --> 00:06:27,806 Me olemme ryhmä. Menkää vain. 109 00:06:27,806 --> 00:06:28,890 Selvä. 110 00:06:28,890 --> 00:06:31,643 {\an8}Kahdeksantoista vuotta. Voitko uskoa? - On hullua tulla - 111 00:06:31,643 --> 00:06:33,395 {\an8}joka vuosi Twisted Cycloniin. 112 00:06:34,104 --> 00:06:35,981 {\an8}Mitä? Eikä. Tarkoitin 18 vuoden liittoa. 113 00:06:35,981 --> 00:06:37,691 {\an8}Luulin, että pidät perinteestä. 114 00:06:37,691 --> 00:06:39,276 {\an8}Pidän kyllä! - Oletko varma? 115 00:06:39,276 --> 00:06:40,610 {\an8}Minä pidin. 116 00:06:40,610 --> 00:06:42,571 En vain tiedä. Olet tapojesi orja. 117 00:06:42,571 --> 00:06:43,822 Pidän siitä kovasti. 118 00:06:43,822 --> 00:06:45,907 Teemme tacoja keskiviikkoisin. 119 00:06:45,907 --> 00:06:49,035 Kaikki tekevät niitä tiistaisin. - Harrastamme seksiä torstaisin. 120 00:06:49,035 --> 00:06:50,370 Jos lapset ovat poissa. 121 00:06:50,370 --> 00:06:51,746 Aivan. - Laitetaan heidät ulos... 122 00:06:51,746 --> 00:06:53,248 {\an8}Tiedän. - ...niin saamme aikaa. 123 00:06:53,248 --> 00:06:55,875 {\an8}Suunnittelet viikot upeasti. 124 00:06:55,875 --> 00:06:59,004 {\an8}Haluaisin ehkä olla hieman spontaanimpi ja matkustaa. 125 00:06:59,004 --> 00:07:01,381 Tuntuu, että junnaamme paikoillamme. 126 00:07:01,381 --> 00:07:03,675 Meillä on lapset, ja he käyvät koulua. 127 00:07:03,675 --> 00:07:05,093 Heillä on rutiinit ja kaverit... 128 00:07:05,093 --> 00:07:06,636 Mitkä kaverit? - Ja sellaista. 129 00:07:06,636 --> 00:07:09,431 Kylella on yksi ystävä, jota hän ei kutsu käymään. 130 00:07:09,431 --> 00:07:10,891 Mutta ystävä on ihminen. 131 00:07:10,891 --> 00:07:12,100 Se riittää. - Jestas. 132 00:07:12,100 --> 00:07:13,602 Olen huolissani Ninasta. - Aivan. 133 00:07:13,602 --> 00:07:15,103 Hän vastustaa kaikkea. 134 00:07:15,103 --> 00:07:17,272 Auktoriteetteja ja järjestelmää. - Ja minua. 135 00:07:17,856 --> 00:07:20,108 Älä nyt. Tiedät, että se on totta. 136 00:07:22,944 --> 00:07:24,988 Anteeksi. - Ei se mitään. 137 00:07:24,988 --> 00:07:26,072 Ei ole oikea hetki. 138 00:07:26,072 --> 00:07:27,157 Olet oikeassa. 139 00:07:27,157 --> 00:07:30,201 On aika rohkaistua ja valmistautua adrenaliinipiikkiin - 140 00:07:30,201 --> 00:07:33,538 Buffalon vuoden 1998 neljänneksi hienoimmassa vuoristoradassa. 141 00:07:33,538 --> 00:07:35,457 Tiedän. Se on hyvä. - Selviydytkö tästä? 142 00:07:35,457 --> 00:07:37,584 Uskotko, että selviydyn tästä yhä? 143 00:07:39,502 --> 00:07:40,545 Kulta! 144 00:07:40,545 --> 00:07:42,714 Olet hullu! - Rakastan sinua! 145 00:07:42,714 --> 00:07:45,175 Rakastan sinua! 146 00:07:53,558 --> 00:07:55,894 Lupaan, että teemme ensi vuonna jotain muuta. 147 00:07:55,894 --> 00:07:59,314 Eikä. Twisted Cyclone on meidän juttumme. - Minun ei tarvitse palata tänne - 148 00:07:59,314 --> 00:08:01,858 muistaakseni, että rakastuin sinuun - 149 00:08:01,858 --> 00:08:03,318 täällä ensitreffeillämme - 150 00:08:03,318 --> 00:08:05,278 ja pitelin hiuksiasi, kun oksensit. 151 00:08:05,278 --> 00:08:07,906 Uskomatonta, että halusit vielä suudella. 152 00:08:07,906 --> 00:08:09,324 Haluan aina suudella sinua. 153 00:08:10,408 --> 00:08:11,409 Niin. 154 00:08:18,083 --> 00:08:19,084 Hei. 155 00:08:19,084 --> 00:08:21,294 Otit kuvan yksityisestä hetkestä. 156 00:08:21,294 --> 00:08:23,505 Voitko poistaa sen? - En. 157 00:08:23,505 --> 00:08:24,923 Hei, älä viitsi. 158 00:08:27,634 --> 00:08:28,843 Älä tee sitä. 159 00:08:30,554 --> 00:08:32,304 Hei. Poista se. 160 00:08:34,558 --> 00:08:35,558 Poista se. 161 00:08:35,558 --> 00:08:36,685 Yritä pakottaa. 162 00:08:36,685 --> 00:08:38,395 Hei, Dan. Anna olla. Mennään... 163 00:08:38,395 --> 00:08:40,397 Kuuntele leidiä, Dan. 164 00:08:42,856 --> 00:08:45,277 Oletko kovis, Dan? 165 00:08:45,986 --> 00:08:47,112 Oletko sinä kovis? 166 00:09:02,377 --> 00:09:03,378 Hei, kerro, 167 00:09:04,087 --> 00:09:06,339 miten tuollainen luuseri voi iskeä kauniin tytön, 168 00:09:06,965 --> 00:09:07,966 joka olit ennen? 169 00:09:13,305 --> 00:09:14,848 Hei, Dan. - Hei, Dan. 170 00:09:21,855 --> 00:09:23,356 En halunnut tappelua. 171 00:09:24,274 --> 00:09:27,485 Olisin nainut rähinöitsijän, jos olisin halunnut. 172 00:09:27,485 --> 00:09:29,946 Tiedän, ettet pidä väkivallasta. 173 00:09:30,655 --> 00:09:32,407 En välitä hänen sanoistaan. 174 00:09:55,222 --> 00:09:56,640 Miksi olet hereillä? 175 00:09:59,100 --> 00:10:00,685 Haluatko, että teen sen? 176 00:10:02,395 --> 00:10:04,189 Odota. Nyt. 177 00:10:07,192 --> 00:10:08,318 Pyyhitään. 178 00:10:13,949 --> 00:10:14,950 Uusi ennätys! 179 00:10:32,342 --> 00:10:34,010 Voi paska. - Hei. 180 00:10:34,010 --> 00:10:35,220 Hääpäiväseksiä. 181 00:10:35,929 --> 00:10:37,097 Olen hereillä. 182 00:10:37,097 --> 00:10:38,848 Täysin hereillä. 183 00:10:38,848 --> 00:10:41,101 Anteeksi, että ilta oli pettymys. 184 00:10:41,101 --> 00:10:43,687 Lupaan hyvittää tämän sinulle. - Ei se mitään. 185 00:10:43,687 --> 00:10:45,188 Ei haittaa. 186 00:10:46,231 --> 00:10:47,232 Arvaa mitä. 187 00:10:47,774 --> 00:10:50,110 Olisi pitänyt motata häntä, koska hän loukkasi sinua. 188 00:10:51,069 --> 00:10:52,445 Voi luoja. 189 00:10:52,445 --> 00:10:54,614 Olisit varmasti voittanut hänet. 190 00:10:58,618 --> 00:11:00,620 Kulta. 191 00:11:00,620 --> 00:11:02,372 Anteeksi. Ei olisi pitänyt nauraa. 192 00:11:06,251 --> 00:11:08,461 Voimmeko tehdä tämän torstaina? 193 00:11:09,754 --> 00:11:11,381 Olen hyvin väsynyt. 194 00:11:11,381 --> 00:11:12,716 Niin varmasti. 195 00:11:14,551 --> 00:11:15,886 Rakastan sinua. 196 00:11:15,886 --> 00:11:17,470 Niin minäkin sinua. 197 00:11:23,310 --> 00:11:26,146 Muistakaa suojata kasvot. Ette halua menettää niitä. 198 00:11:31,776 --> 00:11:33,320 Aviomies vai poikaystävä? 199 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 Teini-ikäinen tytär. 200 00:11:35,280 --> 00:11:36,823 Pahoittelut. 201 00:11:36,823 --> 00:11:38,408 Selvä. Valitkaa parit. 202 00:11:41,661 --> 00:11:42,829 Sinä? - Sopii. 203 00:11:42,829 --> 00:11:43,914 Hyvä. 204 00:11:45,332 --> 00:11:46,625 No niin. 205 00:11:46,625 --> 00:11:49,252 Olen huono tässä. Käyn yleensä barre-tunneilla. 206 00:11:49,252 --> 00:11:50,754 En löytänyt niitä Buffalosta. 207 00:11:50,754 --> 00:11:53,131 Pärjäät hyvin. Pidä vain nyrkit pystyssä. 208 00:11:53,715 --> 00:11:56,009 Missä asut? - En missään ja kaikkialla. 209 00:11:56,009 --> 00:11:59,304 Olen matkailualalla. - Kuulostaa mukavalta. 210 00:11:59,804 --> 00:12:01,306 Tulitko tänne töiden takia? 211 00:12:01,306 --> 00:12:03,058 En, vaan eksääni tapaamaan. 212 00:12:03,058 --> 00:12:04,517 Vaihtakaa. 213 00:12:04,517 --> 00:12:05,977 Anteeksi. Puhun liikaa. 214 00:12:05,977 --> 00:12:09,356 Älä huoli. Pura tunteesi säkkiin. Minä teen niin. 215 00:12:10,523 --> 00:12:13,068 Minkä ikäinen tyttäresi on? - Seitsemäntoista. 216 00:12:14,778 --> 00:12:16,238 Voi luoja. 217 00:12:16,738 --> 00:12:19,241 Olen hyvin pahoillani. 218 00:12:19,241 --> 00:12:21,660 Anteeksi vielä. Miltä se tuntuu? 219 00:12:22,327 --> 00:12:23,286 Se tuntuu - 220 00:12:23,828 --> 00:12:25,580 ihan hyvältä. Mikä tarina. 221 00:12:25,580 --> 00:12:27,958 Fysioterapeutti löi minua kuntosalilla. 222 00:12:27,958 --> 00:12:29,084 Jestas. 223 00:12:29,084 --> 00:12:30,794 Oikea koukkusi on muuten paha. 224 00:12:30,794 --> 00:12:32,003 Kiitos. 225 00:12:32,003 --> 00:12:33,213 Jestas. 226 00:12:33,964 --> 00:12:35,423 Mihin jäimmekään? 227 00:12:35,423 --> 00:12:36,800 Kolme lasta... 228 00:12:37,300 --> 00:12:38,802 Kolme lasta. Niinpä. 229 00:12:38,802 --> 00:12:44,474 Kun ajattelin, että yksi lähtee pian yliopistoon, Max syntyi. 230 00:12:44,474 --> 00:12:46,977 Ihana... 231 00:12:49,437 --> 00:12:50,522 Mitä? 232 00:12:51,606 --> 00:12:52,774 Enpä tiedä. 233 00:12:52,774 --> 00:12:55,151 Joskus tunnen vain olevani hieman - 234 00:12:56,069 --> 00:12:57,404 loukussa. 235 00:12:57,404 --> 00:12:59,197 Tiedän, että se kuulostaa kamalalta. 236 00:13:00,365 --> 00:13:02,909 Mieheni Dan - 237 00:13:03,451 --> 00:13:06,830 on upea isä. 238 00:13:06,830 --> 00:13:10,166 Hän on kai hyvin tyytyväinen elämäämme täällä. 239 00:13:11,501 --> 00:13:13,044 Buffalossako? 240 00:13:13,044 --> 00:13:15,005 Voi luoja. Anteeksi. 241 00:13:15,005 --> 00:13:16,548 Ei millään... - Eikä. 242 00:13:16,548 --> 00:13:18,383 ...pahalla. - Se on totta. 243 00:13:18,383 --> 00:13:21,469 Kun tapasimme, halusin matkustaa ja nähdä maailmaa. 244 00:13:22,429 --> 00:13:25,181 Dan viihtyy kuitenkin kotona. 245 00:13:25,181 --> 00:13:28,768 Hän keskittyy perheeseen, ja pidän siitä. Hän on mahtava. 246 00:13:28,768 --> 00:13:30,312 Kunpa elämämme vain olisi - 247 00:13:31,771 --> 00:13:33,356 säväyttävämpää. 248 00:13:36,026 --> 00:13:37,360 Tajuan kyllä. 249 00:13:37,360 --> 00:13:39,696 Anteeksi. Minäkin puhun liikaa. 250 00:13:39,696 --> 00:13:43,074 Täytyy lähteä lentokentälle, kuten aina. 251 00:13:43,074 --> 00:13:45,827 Kuule. Jos saat suostuteltua miehesi matkalle, 252 00:13:45,827 --> 00:13:49,956 {\an8}lupaan, että olen työssäni parempi kuin potkunyrkkeilyssä. 253 00:13:49,956 --> 00:13:51,750 Kiitos. - Kiitos. 254 00:13:57,547 --> 00:13:58,673 Hyviä uutisia. 255 00:13:58,673 --> 00:14:01,218 Keskiviikon tarjous... - Siirryt kohta neloskokoon. 256 00:14:01,218 --> 00:14:03,345 Oletko nyt hyvin iso? Miten iso Maxie on? 257 00:14:05,931 --> 00:14:06,932 Olet valtava. 258 00:14:06,932 --> 00:14:08,391 Katso, mitkä lihakset. 259 00:14:11,978 --> 00:14:13,104 Odota. 260 00:14:13,104 --> 00:14:17,067 Otamme tämän äidille. Ja tämän ja tuon. 261 00:14:17,943 --> 00:14:19,319 Haluatko jäätelöä? 262 00:14:19,861 --> 00:14:21,613 Selvä. Haen sinulle jäätelöä. 263 00:14:25,200 --> 00:14:26,326 Eikö niin? 264 00:14:29,371 --> 00:14:30,997 Selvä. Ne ovat tässä. 265 00:14:30,997 --> 00:14:32,082 Haluatko tuon? 266 00:14:32,082 --> 00:14:33,667 Otan sinulle ranskiksia. 267 00:14:42,050 --> 00:14:43,009 Voi paska. 268 00:14:45,804 --> 00:14:47,472 Anteeksi kovasti. 269 00:14:49,558 --> 00:14:50,684 Oikeastiko? 270 00:14:55,564 --> 00:14:56,690 Hei, kusipää. 271 00:14:56,690 --> 00:14:58,567 Anna edes laskea skidi. 272 00:15:10,203 --> 00:15:11,413 Voi paska. 273 00:15:15,458 --> 00:15:17,252 Daniel. - Anteeksi, rva Overmeyer. 274 00:15:19,963 --> 00:15:21,339 Voi luoja! 275 00:15:21,339 --> 00:15:22,340 Hei! 276 00:15:37,105 --> 00:15:38,982 Halusin vain laskea skidin! 277 00:15:49,910 --> 00:15:51,202 Poimin ne. 278 00:15:51,202 --> 00:15:53,663 Siivooja kolmoskäytävälle, kiitos. 279 00:15:56,541 --> 00:15:57,542 Anteeksi sotku. 280 00:15:57,542 --> 00:15:59,961 Kiitos, että kävit Fresh, Fresh, Freshissä. 281 00:16:10,680 --> 00:16:11,848 Pidä kiinni. 282 00:16:16,519 --> 00:16:17,938 Hei, Beau. 283 00:16:19,189 --> 00:16:21,608 Hei, Dan. - Mukavaa päivää. 284 00:16:22,359 --> 00:16:23,526 No niin. 285 00:16:41,503 --> 00:16:43,838 Voi paska. Passit ovat vanhentuneet. 286 00:16:47,133 --> 00:16:48,468 PRINSESSA 287 00:16:52,639 --> 00:16:54,724 Tästä lähtien isä maksaa käteisellä. 288 00:16:56,726 --> 00:16:57,852 Haloo? 289 00:16:57,852 --> 00:16:59,729 Hei, älä lopeta puhelua. 290 00:16:59,729 --> 00:17:01,815 Miten voit olla yhä elossa? 291 00:17:01,815 --> 00:17:03,525 Hauska kuulla sinunkin ääntäsi. 292 00:17:04,025 --> 00:17:07,112 Tarvitsen papereita. Paljastuin. Täydet paketit. 293 00:17:08,029 --> 00:17:09,823 Minä, vaimo ja kolme lasta. 294 00:17:09,823 --> 00:17:11,949 Kolme? Miten se tapahtui? 295 00:17:11,949 --> 00:17:14,119 Augie, kerronko kukista ja mehiläisistä, 296 00:17:14,119 --> 00:17:15,370 vai sovitaanko liikeasiat? 297 00:17:16,496 --> 00:17:17,789 Voi luoja. 298 00:17:17,789 --> 00:17:19,541 Kehtaatkin soittaa minulle. 299 00:17:20,125 --> 00:17:22,710 McCaffrey etsi sinua kaikkialta. 300 00:17:22,710 --> 00:17:24,462 Hän on löytänyt minut. 301 00:17:24,462 --> 00:17:25,714 Miten? - En tiedä. 302 00:17:25,714 --> 00:17:27,090 Ehkä sosiaalisesta mediasta. 303 00:17:27,090 --> 00:17:28,257 Senkin idiootti. 304 00:17:29,593 --> 00:17:31,511 Minun oli jätettävä elämäni. 305 00:17:31,511 --> 00:17:36,057 Olen juuttunut Tempeen Arizonaan. Väärennän henkilöpapereita opiskelijoille. 306 00:17:37,058 --> 00:17:40,270 Pitäisikö minun lähteä? - Ei. Voit jäädä. 307 00:17:40,270 --> 00:17:43,148 Jos et halua näyttää opiskelijalta, 308 00:17:43,148 --> 00:17:44,441 riisu huppari. 309 00:17:46,151 --> 00:17:47,819 Maksan puoli miljoonaa käteisenä. 310 00:17:48,486 --> 00:17:50,614 Hankit Dorikselle asunnon senioritalosta, 311 00:17:51,281 --> 00:17:53,783 jossa on golfkärryjä, viini ja juusto -tarjoiluja - 312 00:17:53,783 --> 00:17:54,993 ja mahjongia kuudelta. 313 00:17:54,993 --> 00:17:56,453 Älä sekoita äitiäni tähän. 314 00:17:56,453 --> 00:17:58,747 Hän pitää siitä. - Saan ilmiannosta tuplasti. 315 00:17:58,747 --> 00:18:00,415 Et ole laverrellut 18 vuoteen. 316 00:18:00,916 --> 00:18:02,918 Nähdään Vegasissa kolmen päivän päästä. 317 00:18:06,004 --> 00:18:07,839 Ilmoitan ajan ja paikan matkalta. 318 00:18:07,839 --> 00:18:09,507 Miksi Vegasissa? 319 00:18:09,507 --> 00:18:12,469 En voi tuoda vaimoani lomalle Tempeen Arizonaan. 320 00:18:12,469 --> 00:18:13,386 Vegas onnistuu. 321 00:18:13,386 --> 00:18:15,639 Etkö ole kertonut heille? Oletko seonnut? 322 00:18:15,639 --> 00:18:17,849 Onko se muka helppoa? Mitä pitäisi tehdä? 323 00:18:17,849 --> 00:18:19,976 Kertoa koko tarina köyhiä ritareita syödessä? 324 00:18:19,976 --> 00:18:22,562 Hei, kuulkaa, lapset. Ojenna vaahterasiirappi. 325 00:18:22,562 --> 00:18:24,606 Isänne oli muuten palkkamurhaaja. 326 00:18:24,606 --> 00:18:27,108 Kerron matkalla, kun olemme turvassa. Kolme päivää. 327 00:18:32,906 --> 00:18:34,032 {\an8}Shakkikerho. 328 00:18:40,622 --> 00:18:41,623 Mennään. 329 00:18:52,259 --> 00:18:53,760 Missä Nina on? 330 00:18:55,011 --> 00:18:56,930 Nina ei ole enää päätoimittaja. Hän lopetti. 331 00:18:56,930 --> 00:18:58,348 Mitä? Milloin? 332 00:18:59,015 --> 00:19:00,100 Kolme kuukautta sitten. 333 00:19:00,100 --> 00:19:01,643 Selvä. Missä hän on nyt? 334 00:19:02,561 --> 00:19:03,770 En tiedä. 335 00:19:03,770 --> 00:19:04,938 Hyvä on. 336 00:19:04,938 --> 00:19:07,065 Annan 50 taalaa parhaasta arvauksesta. 337 00:19:07,065 --> 00:19:09,609 Olen toimittaja, en ilmiantaja. 338 00:19:09,609 --> 00:19:10,944 Sata taalaa. 339 00:19:10,944 --> 00:19:12,320 Ehkä katsomon alla. 340 00:19:12,320 --> 00:19:13,780 Niin ajattelinkin. 341 00:19:20,495 --> 00:19:24,207 Kirjoitin hakemusesseeni yliopistojen systeemisestä rasismista, 342 00:19:24,207 --> 00:19:25,417 mutta äitini esti sen. 343 00:19:25,417 --> 00:19:26,585 Sanoin - 344 00:19:26,585 --> 00:19:27,794 tukevani siten muutosta. 345 00:19:27,794 --> 00:19:29,838 Hän sanoi, että se kuuluu kansalaisopistoon. 346 00:19:30,422 --> 00:19:31,506 Nina. 347 00:19:32,340 --> 00:19:33,842 Isä, miksi tulit tänne? 348 00:19:33,842 --> 00:19:36,011 Hän ei voi tulla tänne, turvalliseen tilaan. 349 00:19:36,011 --> 00:19:37,095 Isäsi on seksikäs. 350 00:19:38,054 --> 00:19:39,806 Kelly, tuo on ällöä. 351 00:19:39,806 --> 00:19:41,308 Sinun piti olla toimituksessa. 352 00:19:41,308 --> 00:19:43,310 Minä olenkin, tai olin. 353 00:19:43,310 --> 00:19:45,270 Minä... - Lähdit kolme kuukautta sitten. 354 00:19:45,270 --> 00:19:47,522 Miksi? Halusit kovasti toimittajaksi. 355 00:19:47,522 --> 00:19:49,774 Et edes lue juttujani. - Kylläpäs. 356 00:19:49,774 --> 00:19:51,192 Luen aina. - Aivan. Hevonpaskaa. 357 00:19:51,192 --> 00:19:53,278 Kuule. Minulla on kiire. Missä shakkikerho on? 358 00:19:53,278 --> 00:19:55,363 Etsitään veljesi. - Mitä tapahtuu? 359 00:19:55,363 --> 00:19:57,365 Ei mitään. Haluan yllättää perheen. 360 00:19:57,365 --> 00:19:59,993 Miten? - Missä shakkikerho on? 361 00:19:59,993 --> 00:20:02,370 Matematiikan rakennuksessa. 362 00:20:02,370 --> 00:20:03,663 Kiitos, Kelly. 363 00:20:05,165 --> 00:20:07,083 Isä, odota. - Mitä nyt? 364 00:20:08,168 --> 00:20:09,377 Hän ei ole siellä. 365 00:20:17,469 --> 00:20:18,637 Pysy autossa. 366 00:20:18,637 --> 00:20:20,639 En varmasti. En jää tästä paitsi. 367 00:20:20,639 --> 00:20:22,557 Mistä? - En mistään. 368 00:20:23,767 --> 00:20:24,976 Mene. 369 00:20:26,353 --> 00:20:28,313 {\an8}isä on sotajalalla, iso mies 370 00:20:28,313 --> 00:20:30,148 Voi paska. - Oletko Samir? 371 00:20:30,148 --> 00:20:31,983 Olen. - Olen Kylen isä. Onko hän täällä? 372 00:20:38,865 --> 00:20:40,283 Mitä shakkikerholle tapahtui? 373 00:20:40,283 --> 00:20:42,077 Se peruttiin tänään. 374 00:20:42,077 --> 00:20:44,621 Vai mitä, Samir? - Et maksa valehtelusta. 375 00:20:45,163 --> 00:20:46,998 Maksatko hänelle? - En, vaan... 376 00:20:49,251 --> 00:20:50,627 Ei tarvitse... 377 00:20:55,131 --> 00:20:56,299 Voin selittää. - Autoon. 378 00:20:56,299 --> 00:20:58,593 Minä... - Autoon. 379 00:20:59,177 --> 00:21:00,011 Mennään. 380 00:21:02,931 --> 00:21:03,807 Petturi. 381 00:21:13,650 --> 00:21:16,236 Miten yllätät meidät? - Lähdemme matkalle. 382 00:21:16,236 --> 00:21:18,113 On jo tekemistä viikonlopuksi. 383 00:21:18,113 --> 00:21:19,406 Olette molemmat arestissa. 384 00:21:29,583 --> 00:21:31,084 Käymme hakemassa äidin. 385 00:21:31,084 --> 00:21:33,378 Olkaa innostuneita matkasta, 386 00:21:33,378 --> 00:21:35,130 tai kerron hänelle valheistanne. 387 00:21:35,130 --> 00:21:36,756 Tiedätte, mitä siitä seuraa. 388 00:21:37,382 --> 00:21:38,675 Minne me menemme? 389 00:21:38,675 --> 00:21:39,759 Vegasiin? 390 00:21:40,343 --> 00:21:42,804 Lähdemmekö Las Vegasiin? - Sanoit haluavasi... 391 00:21:42,804 --> 00:21:44,139 Nytkö? - ...elämään yllätyksiä. 392 00:21:44,139 --> 00:21:46,141 Kuulin sinut. Jorge lupasi vapaapäiviä. 393 00:21:46,141 --> 00:21:47,934 Antaako Jorge - 394 00:21:47,934 --> 00:21:50,979 vesihierontaa tiistaisin? - Ei. Jorge on Danin pomo. 395 00:21:50,979 --> 00:21:54,858 Antaako Dan minulle vesihierontaa? - Ei, rva Kessler. 396 00:21:54,858 --> 00:21:56,109 Tänään ei hierota. 397 00:21:56,109 --> 00:21:58,236 Ei. Lapset innostuivat yllätyksestä, vai mitä? 398 00:21:58,236 --> 00:22:00,697 Kertokaa äidille, miten innoissanne olette. 399 00:22:01,573 --> 00:22:03,575 Hyvä! - Miten jännää. 400 00:22:04,075 --> 00:22:06,494 Emme voi lähteä Vegasiin yhtäkkiä. 401 00:22:06,494 --> 00:22:08,371 Tarkoitan, että... Ja miksi Vegasiin? 402 00:22:08,371 --> 00:22:12,292 Se ei ole Euroopassa, mutta siellä on Venetsia ja Eiffel-torni. 403 00:22:12,292 --> 00:22:14,878 Voimme saada liput Adelen konserttiin. 404 00:22:14,878 --> 00:22:16,588 Pidät Adelesta. - Sinä pidät. 405 00:22:16,588 --> 00:22:18,340 Tietenkin pidän. Kuka ei pitäisi? 406 00:22:18,340 --> 00:22:20,217 Minä pidän. - Kaikki pitävät. 407 00:22:20,217 --> 00:22:22,052 Hän laulaa kuin enkeli. 408 00:22:22,052 --> 00:22:24,512 Älä nyt, Jess. Mikä meitä pidättelee? 409 00:22:24,512 --> 00:22:27,682 Kuka olet? En tunnista sinua. 410 00:22:27,682 --> 00:22:29,851 Ihastut tähän mieheen. Hän on peto sängyssä. 411 00:22:31,311 --> 00:22:32,854 Eikö tänään ole tiistai? 412 00:22:32,854 --> 00:22:35,857 Ansaitset tauon, ja tämä tekisi hyvää perheellemme. 413 00:22:35,857 --> 00:22:37,609 Ajammeko sinne? 414 00:22:37,609 --> 00:22:39,569 Mikään ei yhdistä perhettä kuin autoreissu. 415 00:22:41,363 --> 00:22:43,490 Lähdetään. Pian on ruuhka-aika. 416 00:22:43,490 --> 00:22:46,117 Anteeksi, rva Kessler. Voimistakaa hartialihaksia. 417 00:22:46,117 --> 00:22:48,078 Kiitos, Jorge. - Entä tavaramme? 418 00:22:48,078 --> 00:22:50,455 Minun on pakattava. - Ei tarvitse. 419 00:22:50,455 --> 00:22:52,582 Pakkasin tärkeimmät. Kun pääsemme perille, 420 00:22:52,582 --> 00:22:55,168 käytämme lentolippurahat Pretty Woman -tyyliin - 421 00:22:55,168 --> 00:22:56,586 hienoissa kaupoissa - 422 00:22:56,586 --> 00:22:58,380 nahan ja patsulin tuoksussa. - Lopeta. 423 00:22:58,380 --> 00:23:00,715 Budjetti on rajaton. Saat kaiken haluamasi. 424 00:23:02,300 --> 00:23:05,053 Selvä. Tämä on aivan hullua. 425 00:23:05,053 --> 00:23:06,638 Tämä on hullua. - Niin on. 426 00:23:06,638 --> 00:23:07,931 Jestas. - Nyt hullutellaan. 427 00:23:07,931 --> 00:23:09,474 Menemme Vegasiin! 428 00:23:10,642 --> 00:23:11,851 Onko purtavaa? 429 00:23:11,851 --> 00:23:13,228 Lähdetään ajamaan. 430 00:23:13,228 --> 00:23:14,896 Pysähdytään myöhemmin. 431 00:23:19,859 --> 00:23:22,946 Valitsen oikotien. Säästämme hieman aikaa. 432 00:23:22,946 --> 00:23:24,364 Mitä? 433 00:23:29,494 --> 00:23:30,537 Aja! 434 00:23:31,538 --> 00:23:33,873 Voi paska. - Oikotie. Etkö sinä aja Elmwoodia? 435 00:23:33,873 --> 00:23:34,791 Voi paska. 436 00:23:43,508 --> 00:23:44,718 Nyt mennään. 437 00:23:51,892 --> 00:23:53,143 Hei, Maxie. 438 00:23:53,727 --> 00:23:54,978 Ensimmäinen automatka. - Niin. 439 00:23:56,062 --> 00:23:57,898 Max, oletko innoissasi? 440 00:23:57,898 --> 00:24:01,067 Viisi tuntia lentokoneessa vai 33 tuntia autossa? 441 00:24:01,067 --> 00:24:02,235 Valitsen 33 tuntia. 442 00:24:12,078 --> 00:24:13,872 Kulta, muistit saappaani! 443 00:24:13,872 --> 00:24:15,749 Aivan. - Beibi! 444 00:24:15,749 --> 00:24:16,917 Uskomatonta. 445 00:24:23,256 --> 00:24:25,634 Voi luoja. Jessus. Isä. - Jessus. 446 00:24:25,634 --> 00:24:27,427 Hillitse kaasujalkaa. - Anteeksi. 447 00:24:27,427 --> 00:24:29,137 Orava näytti hyppäävän auton eteen. 448 00:24:31,598 --> 00:24:33,225 Voi luoja. 449 00:24:33,225 --> 00:24:36,144 Minne ihmeeseen viet meitä? - Mitä? Tämä on oikotie. 450 00:24:36,144 --> 00:24:37,437 Etkö aja tästä koskaan? 451 00:24:39,189 --> 00:24:40,023 Voi paska. 452 00:24:43,568 --> 00:24:44,778 Hän jäljittää meitä. 453 00:24:45,362 --> 00:24:46,446 Mitä? - Ei mitään. 454 00:24:46,446 --> 00:24:47,572 Ei mitään. 455 00:24:56,831 --> 00:25:00,377 Kuulkaa. Täytyy käydä nopeasti työpaikalla. 456 00:25:10,220 --> 00:25:13,223 Onko tuo Hal? - On. Hänellä on uudet viikset. 457 00:25:13,223 --> 00:25:15,058 Onko hän työkaverisi? - Hetki vain. 458 00:25:20,647 --> 00:25:22,274 Oikealla on huoltoalue. 459 00:25:32,284 --> 00:25:35,829 Odottakaa hetki. Palaan pian. 460 00:25:41,710 --> 00:25:43,628 Mitä helvettiä? - Siisti suusi. 461 00:25:44,754 --> 00:25:46,089 Mitä helvettiä? 462 00:25:46,089 --> 00:25:47,674 On ajettava 3 200 kilometriä. 463 00:25:47,674 --> 00:25:49,593 Vaihdan öljyt, katson jäähdytysnesteen - 464 00:25:50,844 --> 00:25:52,095 ja lisään renkaisiin ilmaa. 465 00:25:52,095 --> 00:25:54,890 Olisi ikävää, jos jäähdytysneste loppuisi keskellä aavikkoa. 466 00:25:54,890 --> 00:25:57,017 Voimmeko odottaa auton ulkopuolella? 467 00:26:01,563 --> 00:26:03,523 Hän pysähtyi ja on suoraan edessämme. 468 00:26:25,420 --> 00:26:26,546 Jossain täällä. 469 00:26:35,013 --> 00:26:37,182 Hei, odottakaa hetki. 470 00:26:37,182 --> 00:26:38,266 Dan? 471 00:26:39,226 --> 00:26:40,810 Kun olemme Vegasissa, 472 00:26:40,810 --> 00:26:43,480 voinko mennä HyperX:ään? - Et mene strippiklubille. 473 00:26:43,480 --> 00:26:45,065 Siellä ei stripata. - Miksi naurat? 474 00:26:45,065 --> 00:26:46,274 Sinä et pelaa. 475 00:26:46,274 --> 00:26:47,817 Onko sinulla väärät paperit? - Ei. 476 00:26:47,817 --> 00:26:49,152 Dan! 477 00:26:49,152 --> 00:26:51,780 Hei. Hienot renkaat. 478 00:26:51,780 --> 00:26:53,114 Saapuiko tämä juuri? - Saapui. 479 00:26:53,114 --> 00:26:54,866 Ajattelin lämmitellä tätä hieman. 480 00:26:54,866 --> 00:26:58,161 Voi pojat. Sanonpa vain, että se pitää vauhdista. 481 00:26:58,161 --> 00:26:59,329 Autot ovat kuin tyttöjä. 482 00:26:59,329 --> 00:27:01,665 Aivan! - Vie auto moottoritielle. 483 00:27:01,665 --> 00:27:03,792 Lämmittele sitä. Maksan, jos saat sakot. 484 00:27:09,381 --> 00:27:11,675 Löytyi. Hän liikkuu länteen päin. 485 00:27:16,596 --> 00:27:17,681 Hei, kaverit. 486 00:27:17,681 --> 00:27:18,848 Mitä? - Valmista. 487 00:27:18,848 --> 00:27:21,101 Menemmekö Vegasiin vai jäämmekö tänne ylös? 488 00:27:21,101 --> 00:27:22,644 Olemme matkalla. 489 00:27:50,505 --> 00:27:53,758 Eikö jalkojasi palele? - En välitä. Olen lomalla. 490 00:27:54,843 --> 00:27:55,844 Mitä sinä teet? 491 00:27:55,844 --> 00:27:57,387 Postaan matkasta. 492 00:27:58,305 --> 00:28:00,599 Onko pakko postata, tviitata ja olla TikTokissa? 493 00:28:00,599 --> 00:28:01,975 Ennen viihdyttiin yhdessä. 494 00:28:01,975 --> 00:28:04,060 Älä viitsi. En kestä nyt luentoa. 495 00:28:04,060 --> 00:28:06,646 Et osaa edes lähettää tekstiviestiä. En kuuntele sinua. 496 00:28:06,646 --> 00:28:08,648 Oikeasti. Tämä on laitteeton loma. 497 00:28:08,648 --> 00:28:09,733 Luopukaa niistä heti. 498 00:28:09,733 --> 00:28:10,984 Mitä? - Oikeasti. 499 00:28:10,984 --> 00:28:12,444 Mitä? - Antakaa ne. Heti. 500 00:28:12,444 --> 00:28:15,947 Jess, voitko auttaa? - Kuulitte hänet. Antakaa ne. 501 00:28:17,616 --> 00:28:18,617 Anna omasikin. 502 00:28:19,701 --> 00:28:22,537 Selvä. Minunkin puhelimeni. Kaikkien. Yhteishenkeä! Hei! 503 00:28:22,537 --> 00:28:27,083 Eikä! 504 00:28:31,504 --> 00:28:33,465 Eikä. Isä. 505 00:28:33,465 --> 00:28:35,342 Et voi tehdä noin. Mitä? - Voi luoja. 506 00:28:35,342 --> 00:28:37,677 Vapautin perheeni teknologian kahleista - 507 00:28:37,677 --> 00:28:39,471 käden käänteessä. - Pysäytä auto. 508 00:28:39,471 --> 00:28:42,557 Tämä lähentää meitä, uskokaa pois. Odottakaa vain. 509 00:28:42,557 --> 00:28:44,017 Olet seonnut. 510 00:28:44,017 --> 00:28:46,269 Voi luoja. - Selvä. Ostan uuden puhelimen. 511 00:28:47,103 --> 00:28:48,271 Kuten ystäviäkin? 512 00:28:48,271 --> 00:28:50,273 Samir on liikekumppani. - Aivan. 513 00:28:50,273 --> 00:28:52,359 He juttelevat. - Kerrotko vanhemmille - 514 00:28:52,359 --> 00:28:53,944 tavoitteistanne? - En välitä... 515 00:28:53,944 --> 00:28:55,570 Hra Spontaani, kysyn yhtä asiaa. 516 00:28:55,570 --> 00:28:58,323 Miten tiedämme ilman puhelimia, minne olemme menossa? 517 00:28:58,323 --> 00:28:59,407 AMERIKAN AUTOLIITTO 518 00:28:59,407 --> 00:29:00,742 Tuo ei ole hauska vitsi. 519 00:29:00,742 --> 00:29:03,453 En vitsaile. Olemme autoreissulla. Tarvitsemme karttaa. 520 00:29:03,453 --> 00:29:05,330 Voisit vain... 521 00:29:07,165 --> 00:29:09,459 Aivan. Miksi? 522 00:29:09,459 --> 00:29:11,795 Hän yritti rakentaa perheyhteyttä - 523 00:29:11,795 --> 00:29:13,838 poistamalla teknologian. 524 00:29:14,673 --> 00:29:16,967 Tarvitsen opastusta. Ettekö tarjoa sitä? 525 00:29:17,717 --> 00:29:19,344 Emme ole tarjonneet viime aikoina. 526 00:29:22,013 --> 00:29:23,640 Minne olette matkalla? 527 00:29:23,640 --> 00:29:24,808 Las Vegasiin. 528 00:29:24,808 --> 00:29:26,518 Tarvitsen apua myös varauksiin, 529 00:29:26,518 --> 00:29:28,728 jos siitä ei ole liikaa vaivaa. 530 00:29:29,854 --> 00:29:32,732 Selvä. No niin. 531 00:29:34,067 --> 00:29:35,318 Hyvä on. 532 00:29:38,321 --> 00:29:42,867 Tarvitsen luottokortin. - Arvaa mitä. Tämä on jäsenkorttini. 533 00:29:42,867 --> 00:29:45,328 Siinä on vielä palkintopisteitä. 534 00:29:45,328 --> 00:29:46,705 Se ei onnistu. 535 00:29:46,705 --> 00:29:48,248 Se on eri asia. - Ymmärrän. 536 00:29:48,248 --> 00:29:50,875 Ehkä en edes tarvitse luottokorttia pisteiden ansiosta. 537 00:29:53,253 --> 00:29:54,921 Mitä ajattelet, Levon? Sopiiko? 538 00:29:54,921 --> 00:29:56,256 Montako pistettä meillä on? 539 00:29:56,256 --> 00:29:59,509 Olette platina-eliitti-vip-timanttijäseniä. 540 00:30:00,051 --> 00:30:01,845 Autan teitä mielelläni. 541 00:30:17,861 --> 00:30:20,488 Lopettakaa. Voiko joku avata lukituksen? 542 00:30:26,161 --> 00:30:28,079 Hihkukaa. 543 00:30:28,079 --> 00:30:29,164 Pahus vieköön. 544 00:30:29,789 --> 00:30:30,916 Vaikuttavaa, eikö vain? 545 00:30:32,083 --> 00:30:33,084 Eikö äiti olekin hyvä? 546 00:30:38,882 --> 00:30:40,050 No niin, kaverit. 547 00:30:40,675 --> 00:30:43,428 Mitä "ice, ice, baby" tarkoittaa? 548 00:31:02,697 --> 00:31:04,157 Ilmoita kaikille. 549 00:31:04,658 --> 00:31:06,785 Ruotsalaisille, Guntherille ja Spirosille. 550 00:31:06,785 --> 00:31:09,746 Heidät on löydettävä. - Kortteja ei ole käytetty. 551 00:31:09,746 --> 00:31:11,206 He käyttävät varmaan käteistä. 552 00:31:11,206 --> 00:31:13,500 Sosiaalisessa mediassa ei näy vielä mitään. 553 00:31:13,500 --> 00:31:15,085 Puhelimet on varmasti sammutettu. 554 00:31:16,253 --> 00:31:18,463 Hei, poika pelaa nimellä Kyllboi. 555 00:31:18,463 --> 00:31:19,673 Hän on aika hyvä. 556 00:31:22,300 --> 00:31:24,594 Lähtekää tien päälle ja etsikää tila-auto. 557 00:31:24,594 --> 00:31:26,012 Selvä, pomo. 558 00:31:26,012 --> 00:31:28,682 Hänen on vaikea vaihtaa autoa kertomatta perheelleen. 559 00:31:28,682 --> 00:31:31,101 Miksi luulet, etteivät he tiedä? - He ovat yhä mukana. 560 00:31:40,860 --> 00:31:43,738 Kappas vain. Nuo ovat vieroitusoireita. 561 00:31:43,738 --> 00:31:46,825 Voitko olla edes yhden päivän räjäyttämättä jonkun aivoja pihalle? 562 00:31:46,825 --> 00:31:48,159 On hallittava brändiä. 563 00:31:48,159 --> 00:31:50,912 Onko turtunut ratas väkivallasta riippuvaisessa - 564 00:31:50,912 --> 00:31:52,747 kapitalistisessa koneistossa brändi? 565 00:31:52,747 --> 00:31:53,957 Hyvä. Trevor saapui. 566 00:31:53,957 --> 00:31:56,835 Muistatko, millainen olet oikeasti? 567 00:31:57,419 --> 00:31:58,378 En. 568 00:32:00,505 --> 00:32:01,631 Olit ennen mukava. 569 00:32:05,677 --> 00:32:08,763 Tunnenko sinut? - Enpä usko. 570 00:32:08,763 --> 00:32:10,473 Kylläpäs. Tiedän sinut Twitchistä. 571 00:32:11,016 --> 00:32:13,935 Voitit Synapsen livenä hänen pelistriimillään! 572 00:32:13,935 --> 00:32:15,353 Olet Kyllboi, vai mitä? 573 00:32:16,354 --> 00:32:17,856 Tiedätkö siitä? 574 00:32:17,856 --> 00:32:19,941 Tiedän. Olit mahtava. 575 00:32:19,941 --> 00:32:21,276 Saanko ottaa kuvan? 576 00:32:22,068 --> 00:32:22,986 Toki. 577 00:32:24,362 --> 00:32:27,407 Jess, en tiedä, miten kertoisin tämän. 578 00:32:27,407 --> 00:32:30,410 Kun pääsemme Vegasiin, emme palaa kotiin. 579 00:32:30,994 --> 00:32:33,496 Totuus on, etten ole ollut täysin rehellinen... 580 00:32:34,789 --> 00:32:36,875 Totuus on, että kun tapasimme... 581 00:32:36,875 --> 00:32:38,460 Ennen kuin tapasin... 582 00:32:43,590 --> 00:32:46,009 Ole hyvä. Huoneet 152 ja 153 ovat vapaat. 583 00:32:46,885 --> 00:32:49,262 Ottaisin myös nuo neljä kertakäyttökameraa. 584 00:32:49,262 --> 00:32:50,347 Selvä. 585 00:32:51,389 --> 00:32:52,557 Ole hyvä. 586 00:32:52,557 --> 00:32:54,559 Kiitos. Pidä vaihtorahat. - Kiitos. 587 00:32:58,438 --> 00:33:00,440 Olet mieletön. Oikeasti. 588 00:33:00,440 --> 00:33:01,858 Kiitos. 589 00:33:01,858 --> 00:33:04,361 Tämä on hyvin huono... 590 00:33:04,361 --> 00:33:05,445 Hippa. 591 00:33:05,946 --> 00:33:07,072 Hippa! 592 00:33:07,072 --> 00:33:08,907 Tässä. Ota kuvia muistoksi. 593 00:33:08,907 --> 00:33:11,284 Enpä tiedä. Tämä on outoa minulle. 594 00:33:11,284 --> 00:33:13,954 Oli hienoa tavata. - Katso. Veljesi löysi ystävän. 595 00:33:13,954 --> 00:33:15,580 Teetkö sen? - Toki. 596 00:33:17,540 --> 00:33:19,042 Hienoa. Kiitos, Kyllboi. - Kiitos. 597 00:33:20,335 --> 00:33:22,546 Hei, mitä tuo oli? - Oikein hyvä kysymys. 598 00:33:22,546 --> 00:33:24,965 Mitä se oli? - Niin, ja kuka on Kyllboi? 599 00:33:24,965 --> 00:33:27,884 Kuulostaa tutulta. Taidan tietää, kuka hän on. 600 00:33:27,884 --> 00:33:29,386 Hän... - Ei kukaan. 601 00:33:29,386 --> 00:33:30,845 Se ei ollut mitään. - Voi luoja. 602 00:33:30,845 --> 00:33:32,138 Se ei ole tärkeää. - Hän on. 603 00:33:32,138 --> 00:33:34,349 Kyllboi on pelaajanimi. Hän ei lopettanut. 604 00:33:34,349 --> 00:33:36,309 Hän luulee nyt olevansa kuuluisa. 605 00:33:36,309 --> 00:33:37,477 Niinkö? 606 00:33:37,477 --> 00:33:40,230 Iso poika! 607 00:33:40,230 --> 00:33:42,148 Postaako hän kuvan? 608 00:33:42,774 --> 00:33:44,651 Kyllä varmaan. - Hei! 609 00:33:44,651 --> 00:33:46,152 Saitko huoneet? 610 00:33:46,945 --> 00:33:48,947 En. Motelli on täynnä. Jatketaan matkaa. 611 00:33:48,947 --> 00:33:50,365 Oikeasti? - Kyllä. 612 00:34:14,931 --> 00:34:15,807 Tuolla. 613 00:34:21,646 --> 00:34:22,731 Lähdetään. 614 00:34:41,249 --> 00:34:44,586 YHDISTÄÄ KUULOKKEET... 615 00:36:50,629 --> 00:36:52,047 LOUKKAANNUITKO? EI MAKSUA ILMAN VOITTOA 616 00:36:54,090 --> 00:36:56,259 Mikä se oli? - Hei, kulta. 617 00:36:56,259 --> 00:36:58,136 Vain pikku kuoppa. 618 00:37:00,597 --> 00:37:04,434 Max, näitkö? Mies lensi. 619 00:37:06,770 --> 00:37:10,148 {\an8}VAUVA KYYDISSÄ! 620 00:37:25,330 --> 00:37:26,373 Voi luoja. 621 00:37:26,373 --> 00:37:28,166 Jessus. - Voi luoja. 622 00:37:30,460 --> 00:37:32,045 Missä olemme? - Iowassa. 623 00:37:32,045 --> 00:37:33,630 Iowassa? - Kyllä. 624 00:37:33,630 --> 00:37:35,006 Hetkinen. Ajoitko koko yön? 625 00:37:35,006 --> 00:37:36,591 Mitä sanoisin? 626 00:37:36,591 --> 00:37:39,344 Olin innoissani. En voinut nukkua. 627 00:37:39,344 --> 00:37:41,263 Oloni oli entistä virkeämpi, 628 00:37:41,263 --> 00:37:43,640 ja ajoin yhtäkkiä tänne asti. - Jestas. 629 00:37:43,640 --> 00:37:44,849 Olemme Iowa Cityssä. 630 00:37:44,849 --> 00:37:46,434 Lehmä ei ole aito. 631 00:37:46,434 --> 00:37:47,852 Ymmärrätkö? - Voi luoja. 632 00:37:48,728 --> 00:37:50,522 Voi luoja. Olemmeko Iowa Cityssä? 633 00:37:50,522 --> 00:37:51,648 Voi luoja. - Kyllä. 634 00:37:51,648 --> 00:37:54,067 Yliopisto on siis aivan lähellä. 635 00:37:54,067 --> 00:37:55,402 Voimme pysähtyä... 636 00:37:55,402 --> 00:37:57,404 Emme pysähdy tapaamaan Trevoria. 637 00:37:57,988 --> 00:38:01,241 Itse asiassa halusin käydä kampuksella, mutta miten vain. 638 00:38:01,241 --> 00:38:03,660 Aivan. Haluat vain nähdä yliopiston tilat. 639 00:38:03,660 --> 00:38:05,245 Kyllä. - Oletko tosissasi? 640 00:38:05,245 --> 00:38:07,706 Onko meidän riideltävä? Haluat pojan kanssa tänne. 641 00:38:07,706 --> 00:38:09,291 Enkä halua... - Kaverit. 642 00:38:09,291 --> 00:38:10,834 Menet kolmeksi kuukaudeksi... 643 00:38:10,834 --> 00:38:12,836 Kaverit. - Haluan tähän yliopistoon. 644 00:38:12,836 --> 00:38:14,296 Kampus kiinnostaa minua. 645 00:38:14,296 --> 00:38:16,923 Miksi haluat mennä? - Olemme kaukana kotoa. 646 00:38:16,923 --> 00:38:18,508 Tämä on hieno paikka. 647 00:38:18,508 --> 00:38:20,302 Mikset halua, että tulen tänne? 648 00:38:22,470 --> 00:38:25,432 Uskomatonta, että rohkaiset häntä. 649 00:38:25,432 --> 00:38:27,517 Ei olisi pahitteeksi tehdä välillä toisin. 650 00:38:27,517 --> 00:38:30,186 Jos haluamme hänen kuuntelevan itseämme, 651 00:38:30,186 --> 00:38:31,938 meidän on kuunneltava häntä enemmän. 652 00:38:31,938 --> 00:38:34,608 Anna hänen tutustua. Paikka on mukava. 653 00:38:34,608 --> 00:38:38,403 Me saamme lisäksi mahdollisuuden jutella. 654 00:38:46,745 --> 00:38:49,873 Haluatko tietää, millaista yliopistossa on oikeasti? 655 00:38:51,166 --> 00:38:52,208 Seuraa minua. 656 00:39:03,970 --> 00:39:06,139 Muistot palaavat mieleen. 657 00:39:06,139 --> 00:39:10,518 Toksisen maskuliinisuuden kehto. - Tämä on yliopistohenkeä. 658 00:39:10,518 --> 00:39:13,313 Niinpä. Sinä et joudu siirrettävään vessaan, joka kaadetaan. 659 00:39:15,065 --> 00:39:16,608 Aika juhlavaa. Pidätkö tästä? 660 00:39:16,608 --> 00:39:19,236 Kyllä. Tämä on hienoa. - Aivan. 661 00:39:21,279 --> 00:39:23,531 Hei, pimu. Näytänkö oluenjuonti-käsilläseisonnan? 662 00:39:28,912 --> 00:39:30,372 Anteeksi, en nähnyt, että olet - 663 00:39:31,748 --> 00:39:32,916 äiti. 664 00:39:35,377 --> 00:39:36,294 Nina. 665 00:39:37,337 --> 00:39:38,505 Voisitko auttaa? 666 00:39:43,134 --> 00:39:44,219 Voi luoja. 667 00:39:44,219 --> 00:39:46,596 Tulkaa. Hän tekee sen. - Äiti! 668 00:39:48,098 --> 00:39:49,099 Äiti! 669 00:39:49,683 --> 00:39:50,725 En voi... 670 00:40:02,487 --> 00:40:04,906 Anna olutta! - No niin! 671 00:40:04,906 --> 00:40:12,998 Kulauta! 672 00:40:24,843 --> 00:40:27,762 Älä kokeile tuollaista koskaan. - Tuo oli - 673 00:40:27,762 --> 00:40:29,931 aika mahtavaa. 674 00:40:29,931 --> 00:40:31,016 "Anna olutta"? 675 00:40:33,310 --> 00:40:35,604 Lähdetään, ennen kuin alan kilpailla - 676 00:40:35,604 --> 00:40:37,814 ja voittaa kaljapingiksessä. - Voi luoja. 677 00:40:37,814 --> 00:40:39,316 Miltähän se näyttää? 678 00:40:40,233 --> 00:40:42,235 Toivottavasti piditte kirjastosta. 679 00:40:42,235 --> 00:40:43,904 Se oli uutta minullekin. 680 00:40:43,904 --> 00:40:45,989 Katsokaa. Kiertokäynti. - Kuulkaa... 681 00:40:45,989 --> 00:40:48,658 Mennään taakse ja teeskennellään, että kuulumme ryhmään. 682 00:40:48,658 --> 00:40:49,951 Onko pakko? - On. 683 00:40:49,951 --> 00:40:51,244 Tuemme siskoasi. 684 00:40:51,244 --> 00:40:53,121 Jos epäröit, saat kantaa Maxia. 685 00:40:53,121 --> 00:40:54,789 Mennään. - Seuraavaksi - 686 00:40:54,789 --> 00:40:58,126 vierailemme laadukkaissa urheilutiloissamme. 687 00:40:59,920 --> 00:41:01,463 Anteeksi, että lavertelin. 688 00:41:01,963 --> 00:41:04,216 Minua ärsyttää, että pääset monesti helpolla - 689 00:41:04,216 --> 00:41:07,552 ja minulle huudetaan jatkuvasti vain, koska ette ymmärrä Trevoria. 690 00:41:07,552 --> 00:41:08,929 Ymmärrämme kyllä. 691 00:41:08,929 --> 00:41:10,555 Emme vain pidä Trevorista. - Miksi? 692 00:41:11,473 --> 00:41:14,351 Muutuit täysin, kun aloitte seurustella. 693 00:41:16,019 --> 00:41:17,354 Olit ennen mukavampi. 694 00:41:18,063 --> 00:41:20,232 Hän kohtelee sinua huonosti. Ansaitset parempaa. 695 00:41:23,235 --> 00:41:27,113 Oletko oikeasti huolissasi tunteistani? 696 00:41:27,113 --> 00:41:28,907 En. Voi luoja. Ällöä. 697 00:41:30,867 --> 00:41:33,912 Mitä mietit? 698 00:41:33,912 --> 00:41:35,664 Enpä tiedä. 699 00:41:35,664 --> 00:41:37,916 Muistoja menneisyydestä. 700 00:41:38,500 --> 00:41:40,001 Uskotko pystyväsi tähän yhä? 701 00:41:40,502 --> 00:41:44,089 En, ellen halua päätyä sairaalaan. 702 00:41:44,798 --> 00:41:48,343 On vain hassua ajatella, miten erilaista elämäni olisi, 703 00:41:48,343 --> 00:41:50,470 jos eturistiside ei olisi katkennut. 704 00:41:50,470 --> 00:41:53,223 Haluaisitko elämän olevan erilaista? - En. Voi jestas. 705 00:41:53,223 --> 00:41:55,850 Tämä vain tuntuu oudolta. 706 00:41:55,850 --> 00:41:57,811 Et tunne sitä puolta minusta. 707 00:41:57,811 --> 00:42:00,480 Tunnet vain fysioterapeutti-Jessican. 708 00:42:00,480 --> 00:42:02,065 Rakastan kaikkia puoliasi. 709 00:42:02,065 --> 00:42:04,401 Niinkö? - Etenkin oluenjuoja-käsilläseisojaa. 710 00:42:04,401 --> 00:42:05,777 Se oli kuumaa. 711 00:42:05,777 --> 00:42:07,654 Oliko? - Voi luoja. 712 00:42:08,572 --> 00:42:10,615 Harrastitko seksiä seiväshyppypatjalla? 713 00:42:13,785 --> 00:42:15,954 Älä vastaa. Voi sentään. - Jestas. 714 00:42:16,746 --> 00:42:19,833 Olet käyttäytynyt hyvin oudosti koko matkan ajan. 715 00:42:19,833 --> 00:42:22,669 Täytyy sanoa, että pidän yllättävästä Danista. 716 00:42:22,669 --> 00:42:26,089 Meillä kaikilla on erilaisia puolia. 717 00:42:26,089 --> 00:42:27,632 Joskus on vain... - Niin. 718 00:42:28,216 --> 00:42:30,010 Mies, jolla on kultaketju. 719 00:42:30,010 --> 00:42:31,803 Hän ei ollut ryhmässä aiemmin. 720 00:42:32,554 --> 00:42:33,889 Vai niin. - Mitä hän tekee? 721 00:42:38,393 --> 00:42:40,562 Lapset kasvavat nopeasti. Kuka heistä on sinun? 722 00:42:41,313 --> 00:42:43,440 Tyttäreni on Stuttgartissa. 723 00:42:44,190 --> 00:42:46,484 Etsin hänelle koulua. - Pitkä välimatka. 724 00:42:47,068 --> 00:42:48,486 Yritykseni on täällä. 725 00:42:48,486 --> 00:42:51,406 Kemiaa, astronomiaa, astrofysiikkaa... 726 00:42:51,406 --> 00:42:53,325 Hei, puhuit yrityksestä Iowassa. 727 00:42:53,825 --> 00:42:55,118 Millä alalla olet? 728 00:42:55,619 --> 00:42:57,579 Maissin tuotannossa. - Niinkö? 729 00:42:57,579 --> 00:42:58,872 Onko salkussa maissia? 730 00:42:58,872 --> 00:42:59,956 Tietenkin. 731 00:43:01,875 --> 00:43:03,668 Leidit. - Kiitos. 732 00:43:03,668 --> 00:43:05,921 Sinun jälkeesi. - Ei, mene ensin. 733 00:43:07,672 --> 00:43:09,341 Dan? - Hei, kulta. 734 00:43:09,341 --> 00:43:10,300 Tuletko? - Tulen. 735 00:43:10,300 --> 00:43:12,761 Teemme tuttavuutta. Hän on Stuttgartista Saksasta. 736 00:43:13,345 --> 00:43:15,597 Minulla oli lukiossa stuttgartilainen kirjekaveri. 737 00:43:15,597 --> 00:43:17,390 Opin jopa hieman saksaa. 738 00:43:17,390 --> 00:43:19,643 Kenenkään ei tarvitse tietää. 739 00:43:19,643 --> 00:43:22,395 Jos haluat kertoa, mitä salkussa on, 740 00:43:22,395 --> 00:43:24,189 en kerro siitä muille. 741 00:43:26,149 --> 00:43:27,442 Mitä sanoit? 742 00:43:27,442 --> 00:43:28,610 "Missä disko on?" 743 00:43:28,610 --> 00:43:30,987 Selvä. Hyvä on. 744 00:43:30,987 --> 00:43:32,656 Älä huoli. Tulemme pian. 745 00:43:32,656 --> 00:43:34,699 Selvä. - Näkemiin, kulta. 746 00:43:37,994 --> 00:43:39,496 Selvä. Aloitetaan. 747 00:43:39,496 --> 00:43:41,081 Katsotaan salkun sisältö. 748 00:43:43,917 --> 00:43:45,544 PERINNELAJIKE - MAISSIN SIEMENIÄ 749 00:43:45,544 --> 00:43:47,712 Mitä helkkaria nuo ovat? - Perinnelajiketta. 750 00:43:47,712 --> 00:43:49,214 Luulin sanoneeni sen. 751 00:43:49,839 --> 00:43:51,883 Oletko siis vain saksalainen? 752 00:43:51,883 --> 00:43:53,343 Kyllä vain. 753 00:43:54,219 --> 00:43:55,595 Voi paska. 754 00:44:19,327 --> 00:44:21,955 Biologian laboratoriot ovat tuolla. - Missä isä on? 755 00:44:21,955 --> 00:44:24,666 Ja fysiikan tuolla. - Hän puhuu saksalaisen kanssa. 756 00:44:26,251 --> 00:44:28,169 Kemian laboratoriot ovat täällä. 757 00:44:33,800 --> 00:44:36,428 Labrassa ei ole koskaan tylsää. Jatketaan. 758 00:44:36,428 --> 00:44:37,512 Näytän teille - 759 00:44:37,512 --> 00:44:40,056 Keskilännen suurimman Van de Graaffin generaattorin. 760 00:45:43,745 --> 00:45:46,915 Toivottavasti nautitte kiertokäynnistä hienolla kampuksellamme. 761 00:45:46,915 --> 00:45:48,750 Minä ainakin nautin. 762 00:45:48,750 --> 00:45:50,710 Hei. Alkaa olla myöhä. - Hei. 763 00:45:50,710 --> 00:45:52,504 On varmaan jatkettava matkaa. - Selvä. 764 00:45:52,504 --> 00:45:55,840 Missä Nina on? - Annoin luvan moikata Trevoria. 765 00:45:55,840 --> 00:45:57,467 Tuntui julmalta kieltää se. 766 00:45:58,760 --> 00:46:00,428 Ei se mitään. Hän palaa pian. 767 00:46:00,428 --> 00:46:02,764 Niin. En ole ollenkaan huolissani. 768 00:46:13,358 --> 00:46:14,609 Häivy, Josh. 769 00:46:15,485 --> 00:46:16,820 Minä täällä. 770 00:46:16,820 --> 00:46:18,280 Kuka? 771 00:46:19,281 --> 00:46:20,365 Nina. 772 00:46:23,076 --> 00:46:25,328 Hei. Miksi olet täällä? 773 00:46:25,328 --> 00:46:26,913 Hyvin pitkä tarina. 774 00:46:26,913 --> 00:46:28,456 Voinko tulla? 775 00:46:28,456 --> 00:46:30,083 Kuule. 776 00:46:30,083 --> 00:46:32,544 Odota hetki, niin puen housut. 777 00:46:32,544 --> 00:46:34,212 Voimme hakea matchat. 778 00:46:36,840 --> 00:46:39,509 Voi luoja. - Odota hetki. 779 00:46:39,509 --> 00:46:43,263 Voi luoja. Petät minua. 780 00:46:43,263 --> 00:46:47,642 Yksiavioisuus on länsimaisen sortokulttuurimme luoma käsite. 781 00:46:47,642 --> 00:46:48,727 Voi luoja. 782 00:46:48,727 --> 00:46:51,980 Luulin, että ymmärrämme toisiamme. 783 00:46:51,980 --> 00:46:53,064 Hyvä on. 784 00:46:53,857 --> 00:46:54,941 Mitä tapahtui? 785 00:46:54,941 --> 00:46:56,860 Sellaista vain, että hän on kusipää. 786 00:46:57,360 --> 00:46:59,863 "Yksiavioisuus on vain..." Kuka edes sanoo noin? 787 00:46:59,863 --> 00:47:01,364 Trevor. - Olen pahoillani. 788 00:47:01,364 --> 00:47:02,782 Voimmeko vain lähteä? 789 00:47:02,782 --> 00:47:04,492 Hyvä idea. Lähdetään. 790 00:47:09,247 --> 00:47:10,248 Hei, Muru. 791 00:47:11,541 --> 00:47:14,127 Olen pahoillani. Kun olin ikäisesi... 792 00:47:15,045 --> 00:47:16,922 Et varmaan halua, että isä luennoi? 793 00:47:21,009 --> 00:47:22,135 Hei. 794 00:47:23,553 --> 00:47:25,430 Oletko kuullut kyusho jutsusta? 795 00:47:25,430 --> 00:47:27,515 Mistä? - Kyusho jutsusta. 796 00:47:27,515 --> 00:47:30,810 Se on 1200-luvun taistelulaji, jossa hyödynnetään hermopisteitä - 797 00:47:30,810 --> 00:47:33,438 kovan kivun tuottamiseksi ilman pysyvää vammaa. 798 00:47:33,438 --> 00:47:35,190 Miten edes tiedät siitä? 799 00:47:36,066 --> 00:47:38,652 Ehkäpä isässäsi on yllättäviä puolia. 800 00:47:43,907 --> 00:47:46,910 Sinun on luovuttava stereotyyppisistä... 801 00:47:51,498 --> 00:47:53,917 Tässäpä stereotyyppejä, 802 00:47:53,917 --> 00:48:00,298 senkin sietämättömän ylimielinen, mahtaileva ja tekopyhä paskiainen. 803 00:48:02,008 --> 00:48:03,134 Hymyile. 804 00:48:04,970 --> 00:48:06,137 Ansaitset parempaa. 805 00:48:20,902 --> 00:48:23,613 Mitä sanoit hänelle? - Pidin vain isäluennon. 806 00:48:23,613 --> 00:48:25,031 Voi luoja. 807 00:48:39,462 --> 00:48:40,505 Mitä peilille tapahtui? 808 00:48:41,548 --> 00:48:42,549 Peilille. 809 00:48:43,425 --> 00:48:45,218 Etkö kuullut? - En. 810 00:48:45,218 --> 00:48:48,221 Rekka hurjasteli noin sataakuuttakymppiä. 811 00:48:48,221 --> 00:48:49,514 Kivet kimposivat - 812 00:48:49,514 --> 00:48:50,807 renkaasta. - Jessus. 813 00:48:50,807 --> 00:48:52,976 Yksi osui tuohon. Melkein tuulilasiin. 814 00:49:07,991 --> 00:49:09,034 Mitä... 815 00:49:12,537 --> 00:49:13,538 Yllätimme hänet. 816 00:49:13,538 --> 00:49:14,748 Yllätyit oikeasti. 817 00:49:14,748 --> 00:49:16,666 Pelästyit kovasti. 818 00:49:41,441 --> 00:49:44,402 Kerroitko äidille, että lähdin toimituksesta? 819 00:49:47,113 --> 00:49:48,323 En. Pitikö kertoa? 820 00:49:50,325 --> 00:49:51,409 Se oli vitsi. 821 00:49:51,409 --> 00:49:52,827 Ei. 822 00:49:53,453 --> 00:49:57,582 Ajattelin, että voisin yrittää saada paikkani takaisin. 823 00:49:59,626 --> 00:50:02,504 Niinkö? Se on hienoa. 824 00:50:03,255 --> 00:50:04,839 Vain jos haluat. 825 00:50:05,882 --> 00:50:07,133 Täytyy sanoa, 826 00:50:07,926 --> 00:50:10,470 että ajatuksesi ovat kuulemisen arvoisia. 827 00:50:11,596 --> 00:50:15,475 Hei. En puhu paskaa. Onko selvä? 828 00:50:15,475 --> 00:50:17,769 Oikeasti. Juttusi laajasta korruptiosta - 829 00:50:17,769 --> 00:50:21,064 opetuslautakunnassa... Jestas. Sain kylmiä väreitä. 830 00:50:21,940 --> 00:50:23,191 Luitko sen? 831 00:50:23,191 --> 00:50:24,526 Tietenkin. 832 00:50:25,110 --> 00:50:27,112 Usko pois. Olen suurin fanisi. 833 00:50:27,112 --> 00:50:29,030 Olen aina ollut ja olen jatkossakin. 834 00:50:29,948 --> 00:50:31,074 Äitisikin on. 835 00:50:32,075 --> 00:50:33,285 Ja veljesi. 836 00:50:34,160 --> 00:50:35,495 Max ei vain puhu siitä vielä. 837 00:50:38,748 --> 00:50:39,916 Sinä hymyilit. 838 00:50:39,916 --> 00:50:41,376 Herttileijaa. 839 00:50:41,376 --> 00:50:43,587 Voi luoja. - En hymyillyt. 840 00:50:43,587 --> 00:50:45,463 Se oli... Eikä. 841 00:50:45,463 --> 00:50:47,215 Olen oikeasti ylpeä sinusta. 842 00:50:48,508 --> 00:50:49,509 Kiitos. 843 00:51:03,732 --> 00:51:05,901 Max söi. Hän on sängyssä lasten huoneessa. 844 00:51:06,484 --> 00:51:08,403 Olen kaivannut oikeaa sänkyä. 845 00:51:13,325 --> 00:51:14,367 Mitä? 846 00:51:16,828 --> 00:51:17,662 Ei mitään. 847 00:51:24,169 --> 00:51:25,545 Hei vain. - Hei. 848 00:51:26,421 --> 00:51:27,422 Haluatko poistaa tuon? 849 00:51:32,677 --> 00:51:33,720 Odota. 850 00:51:34,304 --> 00:51:35,513 Ei ole torstai. 851 00:51:39,643 --> 00:51:40,560 Selvä. 852 00:51:45,232 --> 00:51:46,608 Voi vittu. 853 00:51:53,531 --> 00:51:55,200 Mitä tuo oli? 854 00:51:56,618 --> 00:52:00,288 Tuo tuntui samalta kuin... 855 00:52:01,873 --> 00:52:02,916 Pitkästä aikaa. 856 00:52:02,916 --> 00:52:04,334 Se oli... 857 00:52:05,293 --> 00:52:07,796 Juuri niin. - Tuntui kuin... 858 00:52:08,797 --> 00:52:10,382 Se tuntui erilaiselta. 859 00:52:10,382 --> 00:52:12,175 Toivottavasti hyvältä. - Kuin - 860 00:52:12,884 --> 00:52:15,345 olisin pettänyt Dania toisen Danin kanssa. 861 00:52:16,346 --> 00:52:19,391 Niin erilaiselta. - Eikä, vaan... 862 00:52:19,391 --> 00:52:22,394 Älä käsitä väärin. Se oli kuumaa. 863 00:52:23,687 --> 00:52:24,980 Mikä sinuun meni? 864 00:52:26,481 --> 00:52:27,482 En tiedä. 865 00:52:27,482 --> 00:52:29,150 Ehkä se, että olemme matkalla, 866 00:52:30,443 --> 00:52:34,781 tai ehkä näin sinut ylösalaisin oluttynnyrin päällä huutamassa olutta. 867 00:52:40,287 --> 00:52:42,247 Olitko ennen tällainen? 868 00:52:43,206 --> 00:52:44,249 Erilainen Dan. 869 00:52:45,375 --> 00:52:47,168 Muutuitko minun takiani? 870 00:52:49,796 --> 00:52:50,797 En. 871 00:52:52,007 --> 00:52:56,344 Muutuin, koska en pitänyt silloisesta itsestäni. 872 00:52:57,262 --> 00:52:58,513 Sitten tapasin sinut. 873 00:53:00,056 --> 00:53:01,266 Sitten minusta tuli isä. 874 00:53:02,309 --> 00:53:05,312 Tunsin pitkästä aikaa voivani hyvin. 875 00:53:05,896 --> 00:53:07,480 Menin vain liian pitkälle. 876 00:53:07,480 --> 00:53:09,024 Mukavuudessa ja turvassa. 877 00:53:09,024 --> 00:53:11,610 Vaikutin ehkä tylsältä... - Tuota noin. 878 00:53:11,610 --> 00:53:13,028 ...ja piittaamattomalta. - Minä... 879 00:53:13,028 --> 00:53:16,072 En tee niin enää koskaan. - ...pidän molemmista Daneista. 880 00:53:16,072 --> 00:53:17,490 Pidätkö? - Pidän. 881 00:53:17,490 --> 00:53:18,992 Olen jo tässä, joten... 882 00:53:19,576 --> 00:53:23,413 Miten mukavaa. - Niin. 883 00:53:27,834 --> 00:53:30,128 Haloo? - Augie? Saavumme illalla. 884 00:53:30,128 --> 00:53:32,214 Arian baari klo 18. Onko sinulla kaikki? 885 00:53:32,214 --> 00:53:34,966 Ne ovat hienoimpia tuotoksiani, jos saan kehua. 886 00:53:34,966 --> 00:53:37,469 Kuten passi, jonka takia ruumiinaukkoni tutkittiin Bogotássa? 887 00:53:39,512 --> 00:53:41,681 Muistutat siitä aina. 888 00:53:41,681 --> 00:53:44,184 Aivan. Lateksikäsineen napsahdusta on vaikea unohtaa. 889 00:53:44,184 --> 00:53:45,560 Oletko kertonut heille vielä? 890 00:53:45,560 --> 00:53:46,645 Yritän kertoa. 891 00:53:46,645 --> 00:53:48,980 Sitä ei ole helppo ujuttaa keskusteluun. 892 00:53:48,980 --> 00:53:50,523 He saattavat epäillä jotain, 893 00:53:50,523 --> 00:53:52,776 kun nimet muuttuvat ja lähdette ulkomaille. 894 00:53:52,776 --> 00:53:54,319 Miksi viivyttelet? 895 00:53:54,319 --> 00:53:57,197 Sanoin, että yritän kertoa. Onko selvä? Lopeta jo. 896 00:54:08,458 --> 00:54:09,668 Kuule, Jess. 897 00:54:11,253 --> 00:54:13,046 Minun on kerrottava jotain. 898 00:54:14,381 --> 00:54:15,882 Toisesta Danista. 899 00:54:17,008 --> 00:54:18,885 Danista, joka olin, ennen kuin tapasimme. 900 00:54:18,885 --> 00:54:21,388 Isä? Kenelle sinä puhut? 901 00:54:22,138 --> 00:54:23,223 En kenellekään. Istu. 902 00:54:25,350 --> 00:54:26,601 Tytöillä menee vielä hetki. 903 00:54:28,853 --> 00:54:30,230 Eli Kyllboi? 904 00:54:31,022 --> 00:54:32,315 Mikset kertonut meille? 905 00:54:33,149 --> 00:54:35,110 Tiesin, ettette tajuaisi - 906 00:54:35,110 --> 00:54:37,571 vaan hermostuisitte ja kielto jatkuisi pidempään. 907 00:54:37,571 --> 00:54:39,656 Olkaa hyvät. - En yrittänyt rangaista sinua. 908 00:54:39,656 --> 00:54:41,283 Halusimme, että harrastat muuta, 909 00:54:41,283 --> 00:54:43,535 hankit ystäviä ja olet normaali. 910 00:54:43,535 --> 00:54:47,080 Minulla on ystäviä. Onko selvä? Tuhansia. 911 00:54:47,747 --> 00:54:49,791 Ihmiset pitävät minusta, kun olen Kyllboi. 912 00:54:49,791 --> 00:54:51,209 Ja minäkin pidän. 913 00:54:51,209 --> 00:54:54,296 Kun olen Kyle, en uskalla puhua tytöille. 914 00:54:54,296 --> 00:54:57,424 En ole tarpeeksi hyvä baseball-joukkueeseen. 915 00:54:57,924 --> 00:54:59,175 Olen tavallinen. 916 00:54:59,926 --> 00:55:02,429 Olen kuitenkin todella hyvä, kun olen Kyllboi. 917 00:55:02,429 --> 00:55:04,264 Yhtä hyvä kuin ammattilaiset. 918 00:55:05,807 --> 00:55:07,392 Kuule. 919 00:55:07,392 --> 00:55:09,227 Pidät sitä ajanhukkana, 920 00:55:09,227 --> 00:55:11,605 mutta se vaatii älyä ja refleksejä. 921 00:55:12,147 --> 00:55:13,565 Ilmavoimat rekrytoi pelaajia. 922 00:55:13,565 --> 00:55:15,734 Ehkä pelkään juuri sitä. 923 00:55:21,698 --> 00:55:23,950 Näytän sinulle. - Mitä? 924 00:55:23,950 --> 00:55:24,868 Mitä osaan. 925 00:55:24,868 --> 00:55:26,828 Lasertaistelussako? 926 00:55:26,828 --> 00:55:28,288 Et ole tosissasi. 927 00:55:28,288 --> 00:55:32,334 Kaksintaistelu? Jos minä voitan, saan taas pelata. 928 00:55:32,334 --> 00:55:33,710 Jos sinä voitat, en saa. 929 00:55:33,710 --> 00:55:35,462 Enkö minä saa mitään? 930 00:55:35,462 --> 00:55:37,339 Selvä. Mitä haluat? 931 00:55:37,839 --> 00:55:39,883 Pallotella, kuten ennenkin. 932 00:55:39,883 --> 00:55:42,594 Pallottelimme takapihalla joka päivä puolen vuoden ajan. 933 00:55:42,594 --> 00:55:44,471 En ole 12-vuotias. 934 00:55:44,471 --> 00:55:46,973 Voitat minut kuitenkin, vai mitä, hra Äly ja refleksit? 935 00:55:46,973 --> 00:55:48,308 Selvä. Onnea matkaan. 936 00:55:48,308 --> 00:55:49,351 Olet pulassa. 937 00:55:51,561 --> 00:55:52,562 Mennään. 938 00:55:52,562 --> 00:55:54,940 Sinä olet vihreä, ja sinä olet sininen. 939 00:55:54,940 --> 00:55:56,650 Osuma lamauttaa viideksi sekunniksi. 940 00:55:56,650 --> 00:55:58,777 Kolmella tapolla voittaa. 941 00:55:58,777 --> 00:56:00,195 Pitääkö painaa liipaisinta? 942 00:56:02,072 --> 00:56:05,033 Valmistautukaa kuolemanotteluun. 943 00:56:05,033 --> 00:56:08,703 Kolme, kaksi, yksi, taistelkaa. 944 00:56:08,703 --> 00:56:10,163 Älä ole liian julma. 945 00:56:13,333 --> 00:56:15,877 Annan sinulle tasoitusta. 946 00:56:15,877 --> 00:56:16,836 Hyvä on. 947 00:56:24,553 --> 00:56:26,638 Ensimmäinen uhri. - Minua onnisti. 948 00:56:27,764 --> 00:56:28,765 Selvä. Yksi piste. 949 00:56:35,981 --> 00:56:37,023 Miten onnistut? 950 00:56:37,524 --> 00:56:38,942 Ei. Älä... 951 00:56:42,779 --> 00:56:46,241 Hei. Luulin, että halusit pelata laserpeliä etkä leikkiä piilosta. 952 00:56:54,291 --> 00:56:58,336 Viekas pikku paskiainen. Olet tässä aika hyvä. 953 00:57:02,007 --> 00:57:03,717 DNA-testiä ei ainakaan tarvita. 954 00:57:03,717 --> 00:57:05,010 Äkkikuolema. 955 00:57:16,813 --> 00:57:18,148 Peli loppuu. 956 00:57:20,442 --> 00:57:22,861 Älä nyt. Älä suutu. 957 00:57:23,653 --> 00:57:24,863 Huijasit minua. 958 00:57:24,863 --> 00:57:27,032 Olet laserpeliasiantuntija. 959 00:57:27,032 --> 00:57:28,450 Enkä. Olin lapsi 80-luvulla. 960 00:57:28,450 --> 00:57:30,285 Silloin ei ollut laserpelejä. 961 00:57:31,244 --> 00:57:33,955 Älä nyt. Pelasit hyvin. 962 00:57:33,955 --> 00:57:35,790 Sopeuduit nopeasti ja olit luova. 963 00:57:35,790 --> 00:57:37,125 Melkein voitit minut. 964 00:57:38,335 --> 00:57:40,879 Täytyy myöntää, että minulla oli hauskaa kanssasi. 965 00:57:41,463 --> 00:57:42,881 Se oli tärkeää minulle. 966 00:57:44,507 --> 00:57:45,634 Onko kaikki hyvin? 967 00:57:46,509 --> 00:57:48,053 Anna rakkautta. 968 00:57:48,845 --> 00:57:50,597 Oikeaa rakkautta. 969 00:57:52,224 --> 00:57:55,393 Aika hyvin vanhalta mieheltä, vai mitä? - Todellakin. 970 00:57:56,561 --> 00:57:59,564 Hei. Mitä sanot, mamacita? 971 00:58:00,398 --> 00:58:01,816 Valmiina viimeiselle osuudelle? 972 00:58:01,816 --> 00:58:03,068 Vegasiin! - Valmiina? 973 00:58:03,068 --> 00:58:04,694 Maxie. 974 00:58:13,870 --> 00:58:16,081 Rakastan sinua. - Rakastan sinua. 975 00:58:26,299 --> 00:58:28,510 Tämä on ihanaa. 976 00:58:56,830 --> 00:58:57,747 Vegas! 977 00:59:06,381 --> 00:59:07,674 {\an8}Donny Osmond. 978 00:59:08,592 --> 00:59:09,885 {\an8}Adele! 979 00:59:17,893 --> 00:59:20,729 Voi jestas. - Kappas vain. Paikka meille. 980 00:59:20,729 --> 00:59:22,147 Aikamoista. 981 00:59:31,072 --> 00:59:32,490 Todella mahtavaa. 982 00:59:32,490 --> 00:59:35,201 Lattiat kiiltävät. - Katsokaa! 983 00:59:37,120 --> 00:59:38,872 Onko tämä meidän? 984 00:59:40,123 --> 00:59:41,333 Voi luoja. 985 00:59:43,418 --> 00:59:46,379 "Nauttikaa sviitistä, johon on käytetty kaikki mahdolliset edut. 986 00:59:46,379 --> 00:59:49,090 Teillä on varaus klo 19 La Maison D'Orissa. 987 00:59:49,090 --> 00:59:52,260 Kiitos, että olette vip-jäseniä. Levon." Mukavaa. 988 00:59:53,970 --> 00:59:54,971 Mitä? 989 00:59:54,971 --> 00:59:56,932 Nina? - Niin. 990 00:59:56,932 --> 00:59:58,600 Sinun on nähtävä tämä kylpyamme. 991 00:59:58,600 --> 01:00:01,269 Käyn alakerrassa. He eivät saa tyhjentää minibaaria. 992 01:00:02,270 --> 01:00:03,480 Tuo ei ole minibaari. 993 01:00:03,480 --> 01:00:04,856 Voi luoja. 994 01:00:06,441 --> 01:00:07,734 Voi luoja. 995 01:00:13,406 --> 01:00:14,407 Hei. 996 01:00:16,034 --> 01:00:18,078 Kappas vain. Esität perheenisää. 997 01:00:18,078 --> 01:00:19,704 En esitä. Tämä on elämääni. 998 01:00:20,872 --> 01:00:22,457 Huomasitko ongelmia tullessasi? 999 01:00:23,041 --> 01:00:24,626 En. - En minäkään. 1000 01:00:24,626 --> 01:00:27,254 Möhlin Iowassa, mutta olemme varmaan nyt turvassa. 1001 01:00:27,254 --> 01:00:30,090 Nauti sitten viimeisestä illasta Dan Morganina, ystäväni. 1002 01:00:30,090 --> 01:00:34,094 Lennätte aamulla Vancouveriin uusien henkilöllisyyksien turvin. 1003 01:00:34,094 --> 01:00:36,638 Hei. Olet suuri apu. Kiitos. 1004 01:00:37,305 --> 01:00:39,057 Älä jätä kaikkea Vegasiin. 1005 01:00:39,057 --> 01:00:41,184 En lupaa mitään. 1006 01:00:42,143 --> 01:00:43,645 Mitä perhe ajatteli uutisista? 1007 01:00:44,396 --> 01:00:46,982 He eivät tiedä vielä. Kerron Jessille illallisella. 1008 01:00:47,774 --> 01:00:50,443 Suosittelen japanilaista ravintolaa. - Miksi? 1009 01:00:50,443 --> 01:00:52,195 Siellä ei ole veitsiä. 1010 01:01:14,384 --> 01:01:16,803 Näytät upealta. 1011 01:01:16,803 --> 01:01:17,888 Tiedän. 1012 01:01:17,888 --> 01:01:19,973 Olen onnenpoika. 1013 01:01:24,144 --> 01:01:25,186 Tule. 1014 01:01:29,065 --> 01:01:31,860 Hei. Te huolehditte Maxista. 1015 01:01:31,860 --> 01:01:34,112 Ette saa lähteä sviitistä missään tapauksessa. 1016 01:01:34,112 --> 01:01:36,865 Jätti-minibaarissa on ruokaa. Älkää avatko ovea kenellekään. 1017 01:01:36,865 --> 01:01:38,158 Onko selvä? - On. 1018 01:01:38,158 --> 01:01:39,284 Entä Maxie? 1019 01:01:39,284 --> 01:01:42,954 Niinkö? - Hyvä. Pitäkää hauskaa. 1020 01:01:49,836 --> 01:01:51,630 Unohdetaan tuo. - Aivan. 1021 01:01:51,630 --> 01:01:52,923 Valmista? 1022 01:01:53,465 --> 01:01:54,549 Mennään. 1023 01:01:56,301 --> 01:01:57,594 Niin. 1024 01:02:01,431 --> 01:02:02,724 Olen innoissani. 1025 01:02:18,698 --> 01:02:21,117 Hei, mennään HyperX:ään. Haluan nähdä videopeliareenan. 1026 01:02:21,117 --> 01:02:25,038 Eikä. En vietä aikaa areenalla, joka on täynnä kaltaisiasi. En tule. 1027 01:02:25,038 --> 01:02:27,165 Kurjaile yksin. Minä ja Max menemme. 1028 01:02:30,502 --> 01:02:32,337 Hei, Elvis. 1029 01:02:44,516 --> 01:02:45,559 Hei. - Hei. 1030 01:03:11,418 --> 01:03:13,712 Se on täällä. Pidät siitä varmasti. 1031 01:03:13,712 --> 01:03:15,130 Vihaan sitä jo nyt. 1032 01:03:16,506 --> 01:03:21,678 Tervetuloa HyperX Arenalle. Viimeinen kierros alkaa tuota pikaa. 1033 01:03:23,680 --> 01:03:25,056 Tämä on vaikuttavaa. 1034 01:03:25,056 --> 01:03:26,850 Kuin huoneesi suurennettuna. 1035 01:03:26,850 --> 01:03:27,934 Kiitos. 1036 01:03:28,435 --> 01:03:29,561 Tuossa on Ren. 1037 01:03:29,561 --> 01:03:31,938 Hei. Anteeksi. Olen suuri fani. 1038 01:03:31,938 --> 01:03:33,815 Kiitos. Odota. Olet... 1039 01:03:34,441 --> 01:03:37,235 Kyllboi. - Aivan. Olen nähnyt striimejäsi. 1040 01:03:37,819 --> 01:03:38,945 Kiitos. 1041 01:03:40,989 --> 01:03:41,990 Hei. 1042 01:03:42,616 --> 01:03:44,367 Haluatko tavata Valkyraen ja muut? 1043 01:03:45,035 --> 01:03:46,369 Totta helkkarissa. 1044 01:03:46,369 --> 01:03:48,288 Selvä. Saat minulta lahjan. 1045 01:03:48,288 --> 01:03:50,415 Selvä. - Ota hänet. 1046 01:03:54,461 --> 01:03:55,921 Kiitos paljon. 1047 01:03:58,215 --> 01:03:59,424 Meille. - Niin. 1048 01:04:00,592 --> 01:04:02,594 Uskomatonta, että teimme tämän. 1049 01:04:02,594 --> 01:04:03,929 Olemme täällä. - Aivan. 1050 01:04:03,929 --> 01:04:05,513 Olemme täällä. 1051 01:04:05,513 --> 01:04:06,723 Kuule, Jess. 1052 01:04:06,723 --> 01:04:08,683 Haluan kertoa jotain. - Odota. 1053 01:04:08,683 --> 01:04:10,018 Tule tänne. - Mitä? 1054 01:04:10,727 --> 01:04:11,811 Voi luoja. 1055 01:04:13,104 --> 01:04:15,482 Kiitos. - Ei tarvitse kiittää minua. 1056 01:04:16,733 --> 01:04:19,027 Anteeksi. Keskeytin sinut. 1057 01:04:19,527 --> 01:04:22,739 Ei se mitään. Minä vain... Lähdimme tälle matkalle, koska... 1058 01:04:27,452 --> 01:04:28,536 Olin sanomassa... 1059 01:04:28,536 --> 01:04:30,121 Pippuria? 1060 01:04:30,121 --> 01:04:32,332 En halua pippuria. 1061 01:04:32,332 --> 01:04:34,251 Haluan olla kaksin vaimoni kanssa. 1062 01:04:34,251 --> 01:04:36,294 En puhu oikeasti ranskaa. 1063 01:04:36,294 --> 01:04:38,088 Opimme vain pari hienoa lausetta. 1064 01:04:40,173 --> 01:04:41,383 Palaan pian. 1065 01:04:43,718 --> 01:04:45,053 Puhutko ranskaakin? 1066 01:04:46,763 --> 01:04:48,807 Opiskelin ranskaa kauan sitten. 1067 01:04:48,807 --> 01:04:51,309 On hieman outoa, ettet ole kertonut - 1068 01:04:51,309 --> 01:04:53,687 puhuvasi kahta vierasta kieltä. 1069 01:04:56,982 --> 01:04:58,108 Miten hyvä olet? 1070 01:05:00,318 --> 01:05:02,529 En tiedä. Siitä on aikaa. 1071 01:05:03,071 --> 01:05:04,614 Olen matkustanut maailman ympäri. 1072 01:05:05,824 --> 01:05:09,035 Siitä huolimatta on vaikea kertoa totuus. 1073 01:05:09,035 --> 01:05:12,497 Pelkään särkeväni sydämesi. 1074 01:05:13,039 --> 01:05:16,501 En tiedä, rakastatko minua yhä, 1075 01:05:16,501 --> 01:05:19,754 kun saat tietää, kuka olen oikeasti. 1076 01:05:20,171 --> 01:05:24,050 Anteeksi, että joudut tähän mukaan tahtomattasi. 1077 01:05:24,050 --> 01:05:25,343 Vannon henkeni kautta, 1078 01:05:25,343 --> 01:05:27,387 etten anna kenenkään - 1079 01:05:27,387 --> 01:05:32,017 satuttaa sinua tai lapsia. 1080 01:05:34,603 --> 01:05:36,354 Mielettömän seksikästä. 1081 01:05:37,230 --> 01:05:39,566 Miksi kaikki kuulostaa paljon paremmalta ranskaksi? 1082 01:05:39,566 --> 01:05:41,109 Se on hyvin melodinen kieli. 1083 01:05:41,109 --> 01:05:43,069 Puhutaan jossain vaiheessa siitä, 1084 01:05:43,069 --> 01:05:44,946 mikset kertonut osaavasi ranskaa. 1085 01:05:44,946 --> 01:05:47,657 On hullua, ettet kertonut minulle. 1086 01:05:47,657 --> 01:05:51,077 On puhuttava myös siitä, miten oudosti olet käyttäytynyt - 1087 01:05:51,077 --> 01:05:52,996 lähdettyämme yllätysmatkalle Vegasiin. 1088 01:05:52,996 --> 01:05:55,749 Juuri nyt haluan kuitenkin vain olla kanssasi. 1089 01:05:55,749 --> 01:05:57,959 Haluan syödä hyvää ruokaa, 1090 01:05:57,959 --> 01:06:00,045 juoda samppanjaa, johon meillä ei ole varaa, 1091 01:06:00,921 --> 01:06:03,548 viettää mukavan hetken kanssasi ja ehkäpä myös - 1092 01:06:05,550 --> 01:06:11,264 näyttää mielettömälle hotellisviitille aivan uudenlaisia temppuja. 1093 01:06:13,183 --> 01:06:15,936 En tiedä sinusta, mutta minusta se kuulostaa täydelliseltä. 1094 01:06:18,396 --> 01:06:21,524 Mikä sijoituksesi on? - Ascendant 3. 1095 01:06:21,524 --> 01:06:24,110 Pahus. Oikeasti? Olet parempi kuin hän. 1096 01:06:24,986 --> 01:06:26,112 Uskomatonta. 1097 01:06:26,112 --> 01:06:28,156 Voi sentään. - Kauanko olet pelannut? 1098 01:06:28,156 --> 01:06:30,033 Siitä lähtien kun peli ilmestyi. 1099 01:06:30,033 --> 01:06:31,785 Hienoa, että veljesi on Kyllboi. 1100 01:06:32,452 --> 01:06:34,663 Onko? - Kyllä. Hän on kova tekijä. 1101 01:06:37,958 --> 01:06:39,918 Onko tässä sinun... 1102 01:06:39,918 --> 01:06:42,963 Voi luoja. Ei. 1103 01:06:42,963 --> 01:06:45,632 Löysin hänet tuolta. - Tuoltako? 1104 01:06:45,632 --> 01:06:48,385 Kyllä. - Hengailiko hän tuolla? 1105 01:06:48,385 --> 01:06:50,762 On loppukilpailun aika. 1106 01:06:50,762 --> 01:06:56,142 Tiimit Valkyrae ja iiTzTimmy lavalle! 1107 01:07:00,146 --> 01:07:02,065 Hei, mennään. 1108 01:07:06,027 --> 01:07:07,320 Ota Kyllboi mukaan. 1109 01:07:09,489 --> 01:07:10,824 Haluatko tulla? 1110 01:07:10,824 --> 01:07:12,200 Loppukilpailuunko? 1111 01:07:12,200 --> 01:07:14,452 Tämä on tärkeä hetki. Oletko mukana vai et? 1112 01:07:17,747 --> 01:07:20,166 Olen. - Mennään. 1113 01:07:20,166 --> 01:07:21,376 Selvä. - Älä hermoile. 1114 01:07:21,376 --> 01:07:23,587 Tämä on helppoa. - Kiitos. 1115 01:07:23,587 --> 01:07:25,171 Hei, tuo oli mukavasti tehty. 1116 01:07:26,381 --> 01:07:28,425 Ei oikeastaan. He häviävät varmasti. 1117 01:07:29,551 --> 01:07:31,761 Mitä kuuluu, kaikki? 1118 01:07:32,387 --> 01:07:34,598 Kyllboi, istu viereeni. 1119 01:07:56,328 --> 01:07:57,495 Onko ammuksia? 1120 01:07:57,495 --> 01:07:59,372 Yritän blokata tämän nopeasti. 1121 01:08:03,168 --> 01:08:04,169 Täällä ylhäällä. 1122 01:08:06,504 --> 01:08:07,380 No niin. 1123 01:08:08,757 --> 01:08:10,842 Hyvää työtä. - Selvä. Seuraava. 1124 01:08:10,842 --> 01:08:12,385 Ei enää panoksia. 1125 01:08:12,886 --> 01:08:16,932 Voi hitto! - Soitan lapsille. 1126 01:08:16,932 --> 01:08:18,098 Selvä. Hyvä on. 1127 01:08:21,268 --> 01:08:22,646 {\an8}Katso B-sisäänkäynti. 1128 01:08:22,646 --> 01:08:24,647 Hyvin ammuttu. - Tämä on viimeinen. 1129 01:08:24,647 --> 01:08:26,149 Hän hyppää. 1130 01:08:27,901 --> 01:08:29,652 Oletko tosissasi? Mitä se oli? - Hienoa! 1131 01:08:30,445 --> 01:08:32,530 Tuo oli mieletöntä! 1132 01:08:42,958 --> 01:08:43,959 Hei. - Hei. 1133 01:08:43,959 --> 01:08:46,545 Hei, lapset eivät vastaa. Mennäänkö huoneeseen? 1134 01:08:47,128 --> 01:08:48,838 Mennään vain. 1135 01:08:57,222 --> 01:08:59,307 Odota. 1136 01:09:05,188 --> 01:09:06,272 Ovatko he kunnossa? 1137 01:09:06,272 --> 01:09:07,774 Ovat. 1138 01:09:10,485 --> 01:09:12,529 Anteeksi, että ilta jäi lyhyeksi. 1139 01:09:12,529 --> 01:09:13,822 Kuka niin sanoo? 1140 01:09:15,615 --> 01:09:19,286 Käyn nopeasti siistiytymässä. Tavataan sitten sängyssä. 1141 01:09:19,286 --> 01:09:20,370 Selvä. 1142 01:09:48,899 --> 01:09:50,232 No niin. 1143 01:09:52,235 --> 01:09:53,236 Tunnelma. 1144 01:09:55,196 --> 01:09:56,197 ROMANTTINEN 1145 01:10:04,831 --> 01:10:06,041 Rakkaususvaa. 1146 01:10:09,961 --> 01:10:10,962 Jess! 1147 01:10:24,226 --> 01:10:25,185 Dan? 1148 01:10:50,335 --> 01:10:51,753 Voi luoja. - Hän on täällä. 1149 01:10:52,295 --> 01:10:53,421 Dan? 1150 01:10:54,256 --> 01:10:55,590 Olen etsinyt sinua. - Dan. 1151 01:10:59,886 --> 01:11:00,887 Dan. 1152 01:11:02,973 --> 01:11:04,349 Ota rauhallisesti, Coogan. 1153 01:11:05,308 --> 01:11:07,435 Nappasit minut. Sinä voitit. 1154 01:11:13,900 --> 01:11:15,402 Päästä hänet menemään. 1155 01:11:15,944 --> 01:11:18,905 Hän ei tiedä mitään. - Sanoisin, että nyt tietää, Sean. 1156 01:11:19,906 --> 01:11:22,784 Aivan. Eli teemme näin. 1157 01:11:23,618 --> 01:11:24,661 Tapan ensin sinut - 1158 01:11:25,579 --> 01:11:26,580 ja sitten hänet. 1159 01:11:27,872 --> 01:11:30,834 Sitten kumppanini tappaa lapsesi HyperX:ssä. 1160 01:11:32,794 --> 01:11:33,795 Miltä kuulostaa? 1161 01:11:39,259 --> 01:11:40,468 Voin selittää. 1162 01:11:48,268 --> 01:11:50,478 Ei se mitään. Kaikki oksentavat aluksi. 1163 01:11:52,564 --> 01:11:53,857 Odota hetki. 1164 01:12:01,698 --> 01:12:02,741 Mitä? 1165 01:12:03,408 --> 01:12:05,035 Voi luoja. 1166 01:12:07,287 --> 01:12:08,580 Odota. Minne menet? 1167 01:12:09,080 --> 01:12:10,248 HyperX:ään. 1168 01:12:18,757 --> 01:12:21,968 Haluatko, että puhun, vai haluatko sanoa jotain? 1169 01:12:21,968 --> 01:12:24,095 Haluanko sanoa jotain? - Selvä. Anteeksi. 1170 01:12:24,095 --> 01:12:26,556 Silmämuna putosi päälleni, Sean. 1171 01:12:27,140 --> 01:12:28,350 Vitun silmämuna. 1172 01:12:30,352 --> 01:12:32,562 Jess. - Ole hiljaa! 1173 01:12:32,562 --> 01:12:35,065 En halua kuulla enkä edes katsoa sinuun. 1174 01:12:35,065 --> 01:12:36,399 Haluan vain löytää lapseni, 1175 01:12:36,399 --> 01:12:39,653 joilla ei ole puhelimia, koska heitit ne menemään! 1176 01:12:42,906 --> 01:12:44,950 Kyllboi, vain sinä ja minä. 1177 01:12:46,701 --> 01:12:49,037 Ammu tuo tyyppi. Hyökkää. 1178 01:12:52,165 --> 01:12:53,208 Varo! 1179 01:12:54,834 --> 01:12:56,670 Minulla on vielä yksi elämä. - Selvä. 1180 01:13:00,131 --> 01:13:01,383 Voi ei. 1181 01:13:03,051 --> 01:13:04,719 Paska juttu! - Voi luoja. 1182 01:13:05,387 --> 01:13:06,888 Kaikki on sinun vastuullasi. 1183 01:13:06,888 --> 01:13:08,473 Vasemmalle. Hyvin ammuttu. 1184 01:13:10,642 --> 01:13:12,519 Hienoa. Vielä yksi. - Tulossa. 1185 01:13:17,983 --> 01:13:19,484 No niin! - Hyvä! 1186 01:13:20,819 --> 01:13:21,736 Voittaja selvisi! 1187 01:13:21,736 --> 01:13:22,654 VOITTO 1188 01:13:23,572 --> 01:13:25,865 Valkyrae-tiimi voittaa! - Hyvä! 1189 01:13:26,825 --> 01:13:27,867 {\an8}ARVOKKAIN PELAAJA 1190 01:13:27,867 --> 01:13:29,619 {\an8}Taistelu oli tiukka. 1191 01:13:29,619 --> 01:13:32,539 {\an8}Kyllboi! Juuri niin. 1192 01:13:32,539 --> 01:13:35,792 Kyllboi! - Antakaa aplodit! 1193 01:13:40,672 --> 01:13:42,757 Kyllboi on tuolla. - Kuka on Kyllboi? 1194 01:13:43,258 --> 01:13:44,426 Kyllboi! 1195 01:13:44,426 --> 01:13:45,510 Kyle? 1196 01:13:45,510 --> 01:13:47,345 Voi paska. Kyle! 1197 01:13:48,972 --> 01:13:50,515 Hei! - Missä veljesi on? 1198 01:13:50,515 --> 01:13:52,559 Hauska tarina. Hän on tuolla. 1199 01:13:52,559 --> 01:13:54,185 Toinen veljesi. - Hän on kunnossa. 1200 01:13:54,185 --> 01:13:55,270 Hän on Renin kanssa. 1201 01:13:55,270 --> 01:13:56,730 Mitä? - Anteeksi. 1202 01:13:56,730 --> 01:13:58,356 Näetkö? 1203 01:13:58,356 --> 01:14:01,735 Hän on kunnossa. Max voi hyvin. Hei. - Hei. 1204 01:14:02,819 --> 01:14:03,945 Selvä. Soita. - Kuulkaa. 1205 01:14:03,945 --> 01:14:06,031 Tiedän, että olette vihaisia... 1206 01:14:06,031 --> 01:14:07,949 Kuunnelkaa. He hurraavat minulle. 1207 01:14:07,949 --> 01:14:10,410 Mitä oikein ajattelitte? - Max voi hyvin. 1208 01:14:10,410 --> 01:14:12,370 Kuulkaa. Tähän ei ole aikaa. 1209 01:14:12,370 --> 01:14:13,705 On lähdettävä täältä. 1210 01:14:13,705 --> 01:14:14,956 Liioittelet. 1211 01:14:14,956 --> 01:14:17,083 Odota. Miksi on lähdettävä? 1212 01:14:17,083 --> 01:14:18,752 Siksi. 1213 01:14:18,752 --> 01:14:20,837 Jess, kerro heille. - Saat kertoa itse. 1214 01:14:21,963 --> 01:14:24,841 Lähdemme, koska entiset työtoverini yrittävät tappaa meidät. 1215 01:14:24,841 --> 01:14:26,468 Mitä? Automyyjätkö? 1216 01:14:26,468 --> 01:14:28,303 En vitsaile. Kysykää Maxilta. 1217 01:14:28,887 --> 01:14:30,847 Olin salamurhaaja, ennen kuin tapasin äidin. 1218 01:14:30,847 --> 01:14:32,557 Pakenin, mutta he löysivät meidät. 1219 01:14:35,810 --> 01:14:38,313 Olet planeetan suurin nössö. 1220 01:14:39,648 --> 01:14:42,317 Kiitos. Liikettä. Menkää! Nyt! 1221 01:14:43,318 --> 01:14:44,861 Menkää. 1222 01:14:46,238 --> 01:14:47,822 Etsikää uloskäynti. 1223 01:14:49,616 --> 01:14:54,246 Liikettä. - Menkää. 1224 01:15:00,126 --> 01:15:01,336 Isä? - Mitä vittua? 1225 01:15:01,336 --> 01:15:03,004 Kiinnitän hänen huomionsa. 1226 01:15:03,004 --> 01:15:06,675 Vie sillä aikaa lapset tuonne. Tulen perässä. 1227 01:15:39,082 --> 01:15:40,166 Menkää. 1228 01:15:43,461 --> 01:15:45,046 Hän tulee. Odottakaa tässä. 1229 01:15:45,046 --> 01:15:47,007 Selvä. - Odottakaa tässä. 1230 01:15:58,518 --> 01:15:59,769 Ei se mitään. 1231 01:15:59,769 --> 01:16:01,771 Kaikki oksentavat aluksi. 1232 01:16:06,026 --> 01:16:08,111 Täytyy mennä. Lähdetään. 1233 01:16:11,114 --> 01:16:12,157 Liikettä. Menkää. 1234 01:16:31,968 --> 01:16:33,553 Oikea nimeni on Sean. 1235 01:16:34,471 --> 01:16:35,931 Äitini kuoli, kun olin neljän. 1236 01:16:36,431 --> 01:16:37,599 Isäni oli väkivaltainen. 1237 01:16:37,599 --> 01:16:39,851 Kun täytin 18 vuotta, menin heti armeijaan. 1238 01:16:40,352 --> 01:16:43,063 En tiedä, oliko syy isän geeneissä, mutta menestyin hyvin. 1239 01:16:43,063 --> 01:16:44,814 Olin erikoisjoukoissa. 1240 01:16:44,814 --> 01:16:47,484 Sitten minuun otti yhteyttä mies nimeltä McCaffrey. 1241 01:16:47,484 --> 01:16:48,944 Hän oli ollut SAS-joukoissa. 1242 01:16:49,527 --> 01:16:52,447 Hän tehosti harjoittelua ja värväsi minut erikoisohjelmaan. 1243 01:16:52,447 --> 01:16:55,909 Sain mahdollisuuden tehdä hyvää. - Millaiseen erikoisohjelmaan? 1244 01:16:55,909 --> 01:16:57,702 Tapoimme kaikkein pahimpia. 1245 01:16:57,702 --> 01:17:00,330 Terroristeja, sotaherroja ja sieppaajia ympäri maailmaa. 1246 01:17:00,330 --> 01:17:02,082 Valtion salaisissa operaatioissa. 1247 01:17:02,082 --> 01:17:03,667 Te siis tapoitte. 1248 01:17:05,335 --> 01:17:06,836 Montako? - Kaksikymmentäkuusi. 1249 01:17:06,836 --> 01:17:09,506 Olet tappanut 26 ih... - En ole. 1250 01:17:09,506 --> 01:17:11,800 Osallistuin 26 tehtävään. 1251 01:17:11,800 --> 01:17:13,051 Voi luoja. 1252 01:17:13,718 --> 01:17:15,887 Kolmekymmentäyhdeksän ihmistä. - Se on enemmän! 1253 01:17:17,556 --> 01:17:19,975 Lasketaanko tämä reissu? - Kaikki tapetut yhteensä! 1254 01:17:19,975 --> 01:17:21,309 Isä. - Heitä on 43. 1255 01:17:22,185 --> 01:17:23,228 Kaikki olivat pahoja. 1256 01:17:23,228 --> 01:17:26,982 Olet hyvin tekopyhä. - Kaikki olivat pahoja ihmisiä. 1257 01:17:26,982 --> 01:17:31,570 Peittosit minut siinä, missä olen hyvä. Minun väkivaltani on kuvitteellista. 1258 01:17:31,570 --> 01:17:32,696 Oletko sarjamurhaaja? 1259 01:17:32,696 --> 01:17:35,365 Olithan sinä hyvien puolella? 1260 01:17:35,365 --> 01:17:37,117 McCaffrey oli isähahmo. 1261 01:17:37,117 --> 01:17:38,952 Luotin häneen mutta olin naiivi. 1262 01:17:38,952 --> 01:17:40,787 Kaikki alkoi sääntöjen mukaisesti. 1263 01:17:41,746 --> 01:17:44,040 Sitten hän alkoi ahnehtia ja myi palkkamurhia - 1264 01:17:44,040 --> 01:17:45,250 eniten tarjoaville. 1265 01:17:45,250 --> 01:17:47,752 Lähdin, kun sain tietää siitä. Onko selvä? 1266 01:17:47,752 --> 01:17:50,797 Taistelin itseni irti mutta jouduin hylkäämään ystäväni, 1267 01:17:50,797 --> 01:17:53,967 mentorini ja ainoan perheen, joka minulla oli ollut. 1268 01:17:53,967 --> 01:17:55,594 He alkoivat siis jahdata sinua. 1269 01:17:56,553 --> 01:17:59,180 Kyllä. - Olen täysi typerys. 1270 01:18:00,056 --> 01:18:03,310 Tästä syystä olet salaperäinen etkä halua mennä minnekään. 1271 01:18:03,310 --> 01:18:06,396 Ja suhtaudut oudosti sosiaaliseen mediaan - 1272 01:18:06,897 --> 01:18:08,607 ja olet teknologiavastainen. 1273 01:18:08,607 --> 01:18:11,860 Ei ollut muuta vaihtoehtoa kasvontunnistusohjelmien takia. 1274 01:18:11,860 --> 01:18:15,030 Some on myös mielestäni oikeasti inhottavaa ja ällöttävää. 1275 01:18:15,030 --> 01:18:17,782 Jestas. - He löysivät meidät. Mitä nyt tapahtuu? 1276 01:18:17,782 --> 01:18:18,992 Olen suunnitellut kaiken. 1277 01:18:20,035 --> 01:18:21,286 Me selviydymme. 1278 01:18:22,871 --> 01:18:24,331 Tämä on sinun. 1279 01:18:24,915 --> 01:18:27,250 Tämä on sinun ja tämä sinun. 1280 01:18:29,252 --> 01:18:30,295 "Molly Anderson"? 1281 01:18:30,295 --> 01:18:32,005 Sinulla on edes kunnon nimi. 1282 01:18:32,005 --> 01:18:33,506 Olen Van. 1283 01:18:33,506 --> 01:18:34,966 Olen siis auto. 1284 01:18:34,966 --> 01:18:36,259 Van? 1285 01:18:36,259 --> 01:18:38,470 Emme voi palata Buffaloon. 1286 01:18:38,470 --> 01:18:40,138 Se elämä on mennyttä. Pahoittelut. 1287 01:18:40,138 --> 01:18:44,351 Minulla on vihdoin elämä, ja sinä pilaat sen. 1288 01:18:47,646 --> 01:18:49,231 Kiitos. - Tule takaisin. 1289 01:18:49,231 --> 01:18:52,817 Älä. Et saa enää määrätä, mitä me teemme. 1290 01:18:52,817 --> 01:18:54,986 Et koskaan. - Älä... 1291 01:18:57,614 --> 01:18:59,950 Kahdeksantoista valheen vuotta. - Olen yhä miehesi. 1292 01:18:59,950 --> 01:19:02,619 Olin vain ennen erilainen. - Erilainen? 1293 01:19:02,619 --> 01:19:04,996 Et soittanut bändissä tai ollut vegaani. 1294 01:19:04,996 --> 01:19:06,957 Se olisi erilaista. 1295 01:19:06,957 --> 01:19:09,376 Olit palkkamurhaaja. 1296 01:19:09,376 --> 01:19:11,086 Salasin kaiken suojellakseni sinua. 1297 01:19:11,086 --> 01:19:14,214 Rakkautemme oli todellista. - Oliko? Oletko tosissasi? 1298 01:19:14,839 --> 01:19:16,800 Niin todellistako, ettet kertonut, 1299 01:19:16,800 --> 01:19:18,802 miten suuressa vaarassa olimme? 1300 01:19:19,678 --> 01:19:20,804 Mitä oikein ajattelit? 1301 01:19:21,471 --> 01:19:25,225 Että lavertelisin siitä luokan äitien tekstiviestiryhmässä? 1302 01:19:25,225 --> 01:19:26,977 En, minä... - Vai pelkäsitkö, 1303 01:19:26,977 --> 01:19:28,436 että jättäisin sinut? 1304 01:19:28,436 --> 01:19:30,480 Olimmeko vain kulissia - 1305 01:19:30,480 --> 01:19:33,108 peitetarinassasi esikaupunkilaistomppelina? 1306 01:19:33,108 --> 01:19:36,236 Mitä? Ette. - Voi vittu, halveksuit meitä varmasti. 1307 01:19:36,236 --> 01:19:40,323 Elit niukasti, pyyhit vauvojen pyllyjä ja ajoit tila-autoa. 1308 01:19:40,323 --> 01:19:42,284 Pidän kovasti tila-autosta. 1309 01:19:42,284 --> 01:19:46,871 Oletko yhtäkkiä James Bond? Mikä oikein olet? 1310 01:19:46,871 --> 01:19:48,123 Tavallinen. 1311 01:19:48,790 --> 01:19:52,502 Tavallinen mies, jolla on tavallinen, ihana ja täydellinen elämä. 1312 01:19:52,502 --> 01:19:54,212 En ole koskaan halunnut muuta. 1313 01:19:54,212 --> 01:19:57,465 Sinä olit kymmenottelija. Olisit ansainnut olympiamitalin. 1314 01:19:57,465 --> 01:19:59,009 Halveksutko äidin roolia? 1315 01:19:59,009 --> 01:20:00,093 Joskus. 1316 01:20:01,094 --> 01:20:02,178 Kyllä. 1317 01:20:02,888 --> 01:20:04,014 En halua olla sellainen. 1318 01:20:05,682 --> 01:20:07,183 Kunpa voisin uskoa sinua. 1319 01:20:08,476 --> 01:20:09,603 Oikeasti. 1320 01:20:10,186 --> 01:20:11,688 Rehellisesti sanottuna - 1321 01:20:11,688 --> 01:20:14,941 et ole näyttänyt vuosiin yhtä onnelliselta kuin tällä matkalla, 1322 01:20:16,484 --> 01:20:20,780 jolla olet tappanut neljä ihmistä. 1323 01:20:20,780 --> 01:20:22,991 Oletko oikeasti tällainen? 1324 01:20:26,369 --> 01:20:29,456 Olet muukalainen nimeltä Sean. 1325 01:20:34,461 --> 01:20:35,462 "Archibald Anderson." 1326 01:20:36,046 --> 01:20:37,923 Voi perhana, Augie. 1327 01:20:39,049 --> 01:20:43,136 Lähden heti aamulla lasten kanssa. 1328 01:20:43,762 --> 01:20:46,014 Se ei ole turvallista. - Sinun kanssasi ei ole. 1329 01:20:46,806 --> 01:20:48,099 He jahtaavat vain sinua. 1330 01:20:48,099 --> 01:20:51,061 Tästä lähtien minä päätän itsestäni ja lapsistani. 1331 01:20:53,647 --> 01:20:54,814 Jess. 1332 01:21:04,866 --> 01:21:07,077 Hei. Kiitos, että vastasit. 1333 01:21:07,077 --> 01:21:08,161 Tiedän, että on myöhä. 1334 01:21:08,662 --> 01:21:12,666 Mietin, voisitko auttaa perheeni matkavarauksissa. 1335 01:21:40,443 --> 01:21:42,696 Minne lähdette? - Kauas täältä ja sinusta. 1336 01:21:42,696 --> 01:21:44,531 Minne? - Ei kuulu sinulle. 1337 01:21:44,531 --> 01:21:45,740 Mitä? Kyllä kuuluu. 1338 01:21:45,740 --> 01:21:48,034 Hei, ette voi mennä lentokentälle. He odottavat. 1339 01:21:48,034 --> 01:21:50,328 Emme menekään. On muita suunnitelmia. 1340 01:21:50,328 --> 01:21:51,413 Millaisia? 1341 01:21:51,413 --> 01:21:54,124 Anteeksi. En voi kertoa. Haluan suojella sinua. 1342 01:21:54,124 --> 01:21:56,126 Oikeastiko? Älä nyt. 1343 01:21:58,461 --> 01:22:00,630 Ole kiltti. Tuo ei ole turvallista. 1344 01:22:00,630 --> 01:22:02,966 Hoida sitten asia ja tee tästä turvallista. 1345 01:22:02,966 --> 01:22:04,968 Kun asia on hoidettu, jätä meidät rauhaan. 1346 01:22:23,028 --> 01:22:24,070 Onko tämä meille? 1347 01:22:24,821 --> 01:22:27,032 Enpä usko. Ei voi olla. 1348 01:22:34,748 --> 01:22:36,666 Hei. - Gwen. 1349 01:22:37,542 --> 01:22:40,003 Miksi olet täällä? En odottanut tällaista. 1350 01:22:40,003 --> 01:22:43,089 Yövyin lähistöllä, joten tulin hakemaan teidät itse. 1351 01:22:43,882 --> 01:22:45,091 Selvä. 1352 01:22:45,091 --> 01:22:47,928 Hei. Te olette varmaan Molly ja Van. 1353 01:22:48,511 --> 01:22:52,641 Minä olen Gwen. Hei, pikkuinen. Koneessa on aamiaista, jos maistuu. 1354 01:22:52,641 --> 01:22:53,808 Toki. 1355 01:22:55,769 --> 01:22:58,396 Kiitos. - Jessica, mikä hätänä? Oletko kunnossa? 1356 01:22:59,022 --> 01:23:00,690 Mitä on tapahtunut? Missä miehesi on? 1357 01:23:01,608 --> 01:23:02,776 Me riitelimme. 1358 01:23:03,735 --> 01:23:04,986 Voi pojat. 1359 01:23:04,986 --> 01:23:07,572 Hei, sitten voit ehkä auttaa minua miesongelmissani. 1360 01:23:07,572 --> 01:23:09,241 Sopisiko? - Hyvin mielelläni. 1361 01:23:10,367 --> 01:23:12,494 Muistatko eksäni Buffalosta? 1362 01:23:12,494 --> 01:23:14,496 Muistan. - Olimme yhdessä vuosia. 1363 01:23:14,496 --> 01:23:16,831 Suhteemme oli oikein hyvä. 1364 01:23:17,832 --> 01:23:21,127 Olimme fyysisesti kyltymättömiä. 1365 01:23:21,920 --> 01:23:25,423 Luulin, että hän on se oikea, mutta hän hylkäsi kaiken. 1366 01:23:26,007 --> 01:23:28,802 Hän valitsi vaimokseen naisen, joka on täysi vastakohtani. 1367 01:23:28,802 --> 01:23:29,886 Mikä pahinta, 1368 01:23:30,762 --> 01:23:31,972 nainen on hyvin sitkeä. 1369 01:23:32,973 --> 01:23:34,599 Tapasitko hänet? - Oli pakko. 1370 01:23:34,599 --> 01:23:36,226 Eksäni elää hänen kanssaan. 1371 01:23:36,226 --> 01:23:38,478 Halusin nähdä, miten hän oli minua parempi. 1372 01:23:38,478 --> 01:23:39,646 Mitä teit? 1373 01:23:39,646 --> 01:23:42,649 Tein, mitä osaan parhaiten. Menin lähelle, 1374 01:23:42,649 --> 01:23:47,654 voitin hänen luottamuksensa ja odotin, että hän kävelee ansaani. 1375 01:23:53,743 --> 01:23:57,622 Taisin jättää jotain taksiin. 1376 01:23:57,622 --> 01:23:58,915 Hei, Molly? 1377 01:23:58,915 --> 01:24:00,625 Niin? - Tuotko veljesi? 1378 01:24:00,625 --> 01:24:02,627 Mennään. Olemme lähdössä. 1379 01:24:08,884 --> 01:24:10,927 Käskin sinun pysyä erillään tästä. 1380 01:24:10,927 --> 01:24:14,848 Mutta kuka toi heidät sinulle kuin tarjottimella? 1381 01:24:14,848 --> 01:24:16,308 Sinä tarvitsit minua. 1382 01:24:16,308 --> 01:24:18,143 Tunnen Seanin paremmin kuin sinä. 1383 01:24:21,062 --> 01:24:23,023 Tee perheelle, mitä haluat. En välitä. 1384 01:24:23,732 --> 01:24:26,818 Haluan palkkioksi vain Seanin. 1385 01:24:37,787 --> 01:24:39,706 Et siis luovuttanut. 1386 01:24:39,706 --> 01:24:41,750 Tunnet minut hyvin. 1387 01:24:42,250 --> 01:24:43,919 Saat minut, 1388 01:24:43,919 --> 01:24:46,129 mutta lupaa, ettet jahtaa perhettäni. 1389 01:24:46,129 --> 01:24:47,255 "Jahtaa"? 1390 01:24:47,881 --> 01:24:50,175 Et ole aivan ajan tasalla. 1391 01:24:52,219 --> 01:24:54,679 Vannon, että jos satutat heitä... - Tule hakemaan heidät. 1392 01:24:54,679 --> 01:24:56,097 Julkiselta paikalta. 1393 01:24:56,097 --> 01:24:58,808 Et tajua, kenellä on nyt valttikortit. 1394 01:24:58,808 --> 01:25:02,562 Tule vanhalle Poseidon Casinolle pohjoiseen puolen tunnin päästä. 1395 01:25:03,563 --> 01:25:04,564 Yksin. 1396 01:25:46,231 --> 01:25:47,524 Tulkaa ulos! 1397 01:25:52,904 --> 01:25:54,447 Hei, vanha ystävä. 1398 01:25:54,447 --> 01:25:56,449 Kutsuiko hän sinutkin mukaan, Spiros? 1399 01:25:56,449 --> 01:25:58,159 Hän kutsui kaikki. 1400 01:25:59,786 --> 01:26:01,162 Seuraa minua. 1401 01:26:08,503 --> 01:26:09,796 Hän on yksin. 1402 01:26:10,672 --> 01:26:13,174 Miten suloista. 1403 01:26:13,925 --> 01:26:15,760 Hän voisi olla maailman äärissä. 1404 01:26:15,760 --> 01:26:20,265 Hän on kuitenkin täällä ja uhrautuu, vaikka perhe hylkäsi hänet. 1405 01:26:22,976 --> 01:26:25,645 Palautatko ikinä 5 000 dollaria, jotka lainasin Marokossa? 1406 01:26:25,645 --> 01:26:26,730 Sanonpa jotain. 1407 01:26:26,730 --> 01:26:30,150 Jos olet elossa kymmenen minuutin päästä, maksan takaisin korkojen kera. 1408 01:26:31,192 --> 01:26:34,487 Miten sääli. Paikka on kaunis. 1409 01:26:35,196 --> 01:26:37,157 Se puretaan kymmenen päivän päästä. 1410 01:26:47,334 --> 01:26:49,502 Onko kaikki minulle? Olen imarreltu. 1411 01:26:50,545 --> 01:26:51,421 Miten perhe voi? 1412 01:26:52,088 --> 01:26:53,089 Mikä niistä? 1413 01:26:54,591 --> 01:26:55,717 Tulemme ylös. 1414 01:27:11,900 --> 01:27:13,235 Siinä hän on. 1415 01:27:13,235 --> 01:27:14,236 Oletteko kunnossa? 1416 01:27:24,496 --> 01:27:25,997 Etkö halaa isukkia? 1417 01:27:25,997 --> 01:27:27,832 Miksi aloittaisin nyt, isä? 1418 01:27:28,625 --> 01:27:29,876 Anteeksi, mitä? 1419 01:27:29,876 --> 01:27:31,920 Olen isoisäsi, Kyle. 1420 01:27:34,005 --> 01:27:35,966 Voi luoja. Olemme brittejä. 1421 01:27:37,259 --> 01:27:38,635 Eikö hän kertonut teille? 1422 01:27:38,635 --> 01:27:41,805 Ei. Hän jätti mainitsematta sen "ei enää valheita" -puheessaan. 1423 01:27:42,389 --> 01:27:45,141 Kerroin isähahmosta. - Se ei ole sama asia. 1424 01:27:45,141 --> 01:27:48,144 Sehän on hyvä asia. Hän ei tapa omia lapsenlapsiaan. 1425 01:27:49,062 --> 01:27:51,856 Tee minulle, mitä haluat, mutta päästä heidät menemään. 1426 01:27:51,856 --> 01:27:54,150 Mitä luulet minun haluavan? 1427 01:27:54,651 --> 01:27:55,652 Tappaa minut. 1428 01:27:56,152 --> 01:27:59,072 Ajattelet kierossa mielessäsi, että tein väärin sinua kohtaan. 1429 01:27:59,072 --> 01:28:00,490 Olit poikani. 1430 01:28:02,033 --> 01:28:03,285 Minun perintöni. 1431 01:28:04,703 --> 01:28:07,664 Panostin sinuun kaikkeni, mutta mitätöit sen. 1432 01:28:08,206 --> 01:28:10,375 Sinä hylkäsit minut. Särjit sydämeni. 1433 01:28:10,375 --> 01:28:12,210 Eli kyllä. Halusin, että kuolet. 1434 01:28:13,003 --> 01:28:16,006 Jotain kuitenkin tapahtui viime päivinä. 1435 01:28:16,006 --> 01:28:19,092 Tapoit kaikki, jotka lähetin perääsi. Joka perhanan tyypin. 1436 01:28:20,427 --> 01:28:23,763 Olet juuri sellainen tappaja, joksi sinut opetin. 1437 01:28:23,763 --> 01:28:26,308 En ole enää sellainen. 1438 01:28:26,308 --> 01:28:27,392 Hevonpaskaa. 1439 01:28:29,019 --> 01:28:31,062 Sano, ettet tuntenut eläväsi näinä päivinä - 1440 01:28:31,062 --> 01:28:33,064 enemmän kuin vuosiin. 1441 01:28:34,399 --> 01:28:36,943 Kun listit kaikki mieheni, 1442 01:28:37,611 --> 01:28:41,907 tunsin jotain, mitä en ole tuntenut pitkään aikaan. 1443 01:28:43,283 --> 01:28:45,493 Ylpeyttä pojastani. 1444 01:28:45,493 --> 01:28:46,745 Mitä? Sitäkö tämä on? 1445 01:28:47,454 --> 01:28:49,623 Etkö haluakaan tappaa? Mitä helvettiä haluat? 1446 01:28:49,623 --> 01:28:50,957 Haluan sinut takaisin. 1447 01:28:50,957 --> 01:28:52,125 Mitä? 1448 01:28:52,125 --> 01:28:54,211 Mikään ei ollut ennallaan lähtösi jälkeen. 1449 01:28:56,504 --> 01:28:57,964 Kenelläkään meistä. 1450 01:28:59,007 --> 01:29:04,346 Haluan poikani työskentelevän jälleen rinnallani perheyrityksessä. 1451 01:29:04,346 --> 01:29:06,890 Et kai harkitse tätä vakavasti, 1452 01:29:06,890 --> 01:29:08,892 isä? - Ole hiljaa. 1453 01:29:08,892 --> 01:29:11,686 Kaikki voittavat. Sinä palaat sinne, minne kuulut. 1454 01:29:12,187 --> 01:29:13,688 Olemaan se, joksi synnyit. 1455 01:29:14,481 --> 01:29:16,566 Jess ja lapset palaavat turvallisesti kotiin. 1456 01:29:16,566 --> 01:29:18,276 He haluavat sitä kuitenkin. 1457 01:29:20,195 --> 01:29:22,197 Tämä on paljon parempaa kuin automyyjän työ. 1458 01:29:23,365 --> 01:29:26,493 Ette saa olla yhteydessä. Et voi pettää minua uudestaan. 1459 01:29:26,493 --> 01:29:28,536 Olen heidän isänsä. Tämä ei onnistu. 1460 01:29:30,580 --> 01:29:32,123 Ikävä kuulla. 1461 01:29:35,669 --> 01:29:37,087 Aloita vaimosta. 1462 01:29:37,087 --> 01:29:39,756 Odota, ei! - Kolmatta vaihtoehtoa ei ole! 1463 01:29:39,756 --> 01:29:42,092 Joko kaikki loppuu tässä ja nyt - 1464 01:29:42,092 --> 01:29:46,680 tai annat perheellesi, mitä he haluavat ja enemmänkin! 1465 01:29:53,562 --> 01:29:54,437 Teen sen. 1466 01:29:58,024 --> 01:29:59,025 Selvä. 1467 01:30:00,944 --> 01:30:04,656 Spiros, saata perhe lentokentälle suojeluksessamme. 1468 01:30:25,135 --> 01:30:26,636 Isä. 1469 01:30:29,139 --> 01:30:30,348 Ole kiltti. 1470 01:30:30,348 --> 01:30:32,350 Rakastan teitä aina. 1471 01:30:36,646 --> 01:30:38,648 Emme voi vain hylätä isää. 1472 01:30:38,648 --> 01:30:40,400 Mitä minun pitäisi tehdä? 1473 01:30:40,400 --> 01:30:42,944 Minun tehtäväni on pitää teidät turvassa. 1474 01:30:42,944 --> 01:30:44,029 Olen äiti. 1475 01:30:44,029 --> 01:30:46,114 Ole sitten äiti, joka nostaa auton. 1476 01:30:46,114 --> 01:30:47,657 Mikä? - Tiedäthän. 1477 01:30:47,657 --> 01:30:49,409 Hän nostaa auton vauvan takia. 1478 01:30:49,409 --> 01:30:50,744 Niin. Autoäiti. 1479 01:30:51,244 --> 01:30:53,496 En tajua, mistä puhutte. 1480 01:30:54,372 --> 01:30:56,333 Se on urbaani legenda, rva Morgan. 1481 01:30:57,626 --> 01:31:00,253 Vauva on loukussa auton alla. 1482 01:31:00,253 --> 01:31:05,425 Äiti nostaa auton paljain käsin adrenaliiniryöpyn ansiosta. 1483 01:31:07,469 --> 01:31:10,472 Lapset käskevät sinun nujertaa minut ja pelastaa heidän isänsä. 1484 01:31:10,472 --> 01:31:12,140 Kiitos. Juuri niin. 1485 01:31:12,140 --> 01:31:13,433 En suosittelisi sitä. 1486 01:31:13,433 --> 01:31:15,393 Riittää. 1487 01:31:15,393 --> 01:31:16,978 Isänne teki valintansa. 1488 01:31:17,854 --> 01:31:19,564 Luuletko, että hän haluaa tätä? 1489 01:31:20,148 --> 01:31:21,816 Puhumme isästä. 1490 01:31:21,816 --> 01:31:25,403 Hän vei minut koulun tanssiaisiin, kun Trevor ei saapunut. 1491 01:31:25,403 --> 01:31:29,407 Hän herättää meidät kouluun huonoilla keskiviikkoaiheisilla rap-biiseillä. 1492 01:31:29,908 --> 01:31:32,244 Se on kaunista. Isäni ei tehnyt niin koskaan. 1493 01:31:32,244 --> 01:31:34,162 Anteeksi. Voitko olla hiljaa? 1494 01:31:39,209 --> 01:31:40,669 Hei. Lopeta. 1495 01:31:45,799 --> 01:31:47,092 Lapset. 1496 01:31:47,092 --> 01:31:48,802 Emme ole perhe ilman isää. 1497 01:31:48,802 --> 01:31:50,720 Isä ansaitsee tietää, ettemme halua tätä. 1498 01:31:50,720 --> 01:31:54,015 Sanoimme eilen kaikenlaista, mutten halua tätä. 1499 01:31:56,726 --> 01:32:00,397 Jos se on hänen valintansa, olkoon niin, 1500 01:32:00,397 --> 01:32:01,731 mutta hän ansaitsee tietää. 1501 01:32:03,108 --> 01:32:05,902 Hän luulee, ettemme rakasta häntä enää. 1502 01:32:06,403 --> 01:32:08,154 Emme voi antaa tämän loppua siten. 1503 01:32:12,576 --> 01:32:13,868 Max. 1504 01:32:14,869 --> 01:32:16,621 En ole vaihtanut vaippojasi. 1505 01:32:16,621 --> 01:32:19,749 Tämä on poistettava, ennen kuin saat ihottuman. 1506 01:32:19,749 --> 01:32:21,042 Unohdit vaippalaukun. 1507 01:32:23,253 --> 01:32:27,215 Voi jestas. Onpas sotkuinen. 1508 01:32:38,226 --> 01:32:39,436 Voi paska. 1509 01:32:41,897 --> 01:32:43,273 Hän voi selviytyä. 1510 01:32:44,107 --> 01:32:45,108 Tai sitten ei. 1511 01:32:45,609 --> 01:32:46,818 Mitä teemme nyt? 1512 01:32:52,240 --> 01:32:53,825 Etsimme isänne. 1513 01:32:56,536 --> 01:32:58,455 Haluan olla hetken kahden hänen kanssaan. 1514 01:32:58,455 --> 01:33:00,582 Kone lähtee kymmenen minuutin päästä. 1515 01:33:03,960 --> 01:33:06,254 Luulin tappavani sinut, jos tapaisimme. 1516 01:33:07,380 --> 01:33:09,841 Mutta kun nyt olemme täällä... 1517 01:33:13,720 --> 01:33:15,013 Parempaa. 1518 01:33:15,013 --> 01:33:17,307 Toki. Kuvitelkaa, etten ole täällä. 1519 01:33:23,188 --> 01:33:25,523 Tämä ei onnistu. Minulla on vaimo. 1520 01:33:25,523 --> 01:33:27,567 Sinulla oli vaimo. 1521 01:33:28,318 --> 01:33:29,819 Olet nyt vapaa. 1522 01:33:33,740 --> 01:33:36,952 Eikö tunnukin hyvältä palata sinne, minne kuulut? 1523 01:33:36,952 --> 01:33:38,161 Viime kerrasta on aikaa. 1524 01:33:46,002 --> 01:33:47,754 Luulitko, että unohdin pikku temppusi? 1525 01:33:48,672 --> 01:33:50,173 Luuletko, että unohdin tämän? 1526 01:33:53,677 --> 01:33:55,512 Tiesin, ettet ole muuttunut. 1527 01:33:56,388 --> 01:33:57,889 Et voinut vastustaa minua. 1528 01:34:02,561 --> 01:34:03,979 Vulkanuslaisten niskapainallus. 1529 01:34:03,979 --> 01:34:05,063 Kyusho jutsua. 1530 01:34:06,231 --> 01:34:08,108 Hei. Olen vain teknikko. 1531 01:34:08,608 --> 01:34:09,859 Olen hyvin pahoillani. 1532 01:34:09,859 --> 01:34:12,195 Peppuun tarttumisesta vai 18 vuoden petoksesta? 1533 01:34:12,195 --> 01:34:14,322 Molemmista. Kaikesta. 1534 01:34:15,407 --> 01:34:16,741 Hei. Sido hänet. 1535 01:34:17,659 --> 01:34:19,828 Kyllä. Sinä. - Ota hänet. 1536 01:34:19,828 --> 01:34:22,330 Halusin kertoa, mutta sopivaa hetkeä ei tullut. 1537 01:34:22,330 --> 01:34:24,833 Eikö? - Milloin olisin kertonut? 1538 01:34:24,833 --> 01:34:26,459 Ensitreffeillämmekö? Vai toisilla? 1539 01:34:26,459 --> 01:34:28,086 Kun odotit Ninaa vai neljättä? 1540 01:34:28,086 --> 01:34:30,213 Mitä? - Vedä johtopäätökset. 1541 01:34:30,213 --> 01:34:31,923 Olisit kertonut silloin etkä nyt. 1542 01:34:31,923 --> 01:34:34,509 Olisit kertonut totuuden, niin olisin päättänyt itse. 1543 01:34:34,509 --> 01:34:37,512 Olet oikeassa. Olen pahoillani. Olin typerä ja itsekäs - 1544 01:34:38,013 --> 01:34:39,431 mutta rakastunut sinuun. 1545 01:34:39,431 --> 01:34:41,850 Olet ollut minulle tärkeintä tapaamisestamme lähtien. 1546 01:34:42,350 --> 01:34:44,519 Olen miehesi ja heidän isänsä. Se on aitoa. 1547 01:34:44,519 --> 01:34:46,104 Vain sillä on merkitystä. 1548 01:34:47,063 --> 01:34:49,816 Hyvä on. Vannon, etten enää koskaan salaa sinulta mitään. 1549 01:34:56,865 --> 01:34:57,866 Missä Spiros on? 1550 01:34:58,533 --> 01:34:59,868 Luulin, että he ovat kanssasi. 1551 01:35:07,167 --> 01:35:08,376 Hei, kaveri. 1552 01:35:08,376 --> 01:35:11,880 Kaikki tuntemani puhuvat Kyllboin suorituksesta HyperX:ssä eilen. 1553 01:35:11,880 --> 01:35:13,048 Niinkö? - Kyllä. 1554 01:35:13,048 --> 01:35:15,217 Kyle. Suu suppuun. Sido hänet kunnolla. 1555 01:35:16,176 --> 01:35:17,761 Anteeksi. 1556 01:35:19,012 --> 01:35:21,014 Eikä. Sky Raven -drooni? 1557 01:35:21,014 --> 01:35:22,182 Mieletöntä. 1558 01:35:22,182 --> 01:35:23,600 Ole varovainen. 1559 01:35:25,977 --> 01:35:28,855 Hei. Poikasi on mahtava. - Tarvitsen korvanappisi. 1560 01:35:28,855 --> 01:35:29,940 Jäbä! 1561 01:35:37,280 --> 01:35:38,448 Hei. Anna se tänne. 1562 01:35:42,661 --> 01:35:45,163 Et ole teknologiavastainen - 1563 01:35:48,375 --> 01:35:49,751 vaan mahtava. 1564 01:35:55,090 --> 01:35:56,967 He ovat tulossa. - Mitä? 1565 01:35:56,967 --> 01:35:59,344 Mene katolle ja piiloudu lasten kanssa. 1566 01:35:59,344 --> 01:36:01,096 Et mene alas. 1567 01:36:01,596 --> 01:36:03,598 Muita keinoja ei ole, jos haluamme kotiin. 1568 01:36:03,598 --> 01:36:05,934 Se ei ole tarpeen. Mennään Kanadaan Andersoneina. 1569 01:36:05,934 --> 01:36:07,519 Ole kiltti. - Liian myöhäistä. 1570 01:36:07,519 --> 01:36:09,604 Et saa antautua heille. 1571 01:36:09,604 --> 01:36:11,815 En antaudu. Hoidan meidät kotiin. 1572 01:36:12,524 --> 01:36:13,692 Selvä. 1573 01:36:14,776 --> 01:36:16,444 VAARA RÄJÄHTEITÄ 1574 01:36:17,279 --> 01:36:18,280 Keksin keinon. 1575 01:36:19,281 --> 01:36:23,243 Minun on palattava menneeseen vielä kerran vuoksemme. 1576 01:36:24,286 --> 01:36:26,246 Heitä on liikaa. 1577 01:36:26,246 --> 01:36:27,872 Käytän jotain, mitä heillä ei ole. 1578 01:36:29,165 --> 01:36:30,417 Kyllboi. 1579 01:36:31,877 --> 01:36:34,296 Ota korvanappi. Olet silmäni ja korvani. Luotan sinuun. 1580 01:36:34,296 --> 01:36:36,047 Mennään. 1581 01:36:36,047 --> 01:36:37,257 Liiku, Kyllboi. 1582 01:36:37,966 --> 01:36:40,093 Hei, olet samalla kanavalla kuin minä. 1583 01:36:43,221 --> 01:36:46,182 Tutkikaa tämä tila hyvin tarkasti. 1584 01:37:12,709 --> 01:37:14,294 Hissi liikkuu! 1585 01:37:14,920 --> 01:37:17,005 Menkää hissin ovelle. Heti paikalla! 1586 01:37:17,005 --> 01:37:20,217 Ampukaa heti, kun voitte. Hän nimittäin ampuu varmasti. 1587 01:37:22,302 --> 01:37:23,303 Voitko ampua? 1588 01:37:23,303 --> 01:37:24,763 En näe häntä. 1589 01:37:51,623 --> 01:37:53,124 Hän ei ole täällä. 1590 01:37:53,124 --> 01:37:54,209 Hetkinen. 1591 01:37:57,295 --> 01:37:58,213 Mitä siellä on? 1592 01:37:59,756 --> 01:38:01,424 Suojautukaa! 1593 01:38:04,177 --> 01:38:05,554 Jukoliste. 1594 01:38:06,304 --> 01:38:07,931 Hei. Näkyykö ketään? 1595 01:38:12,060 --> 01:38:13,645 Hän on ylhäällä! 1596 01:38:14,145 --> 01:38:15,063 Voi paska. 1597 01:38:17,274 --> 01:38:18,650 Puhu minulle. 1598 01:38:18,650 --> 01:38:20,068 Olet silmäni. 1599 01:38:20,068 --> 01:38:21,778 Oikealla on vapaa reitti. Mene. 1600 01:38:27,617 --> 01:38:29,035 Mies vasemmalla. 1601 01:38:36,835 --> 01:38:38,879 Oletko kunnossa? Mies edessä päin. 1602 01:38:42,591 --> 01:38:43,758 Mies kello kuudessa. 1603 01:38:45,802 --> 01:38:46,970 Hyvää työtä. 1604 01:38:46,970 --> 01:38:48,305 Hoidan tämän. 1605 01:38:49,639 --> 01:38:50,891 Puhu minulle. 1606 01:38:50,891 --> 01:38:52,893 Heillä on drooni. 1607 01:38:52,893 --> 01:38:54,603 Varo. Verhon takana. 1608 01:38:57,230 --> 01:38:58,440 Eliminoi hänet. 1609 01:39:00,400 --> 01:39:01,693 Taas sinä. 1610 01:39:02,611 --> 01:39:04,112 Siivottuna kolmoskäytävältä. 1611 01:39:06,323 --> 01:39:07,324 Moppia tarvitaan taas. 1612 01:39:13,288 --> 01:39:14,539 Gwen, missä helvetissä olet? 1613 01:39:16,207 --> 01:39:17,250 Gwen? 1614 01:39:18,835 --> 01:39:20,212 Gwen? - McCaffrey? 1615 01:39:20,212 --> 01:39:21,421 Mitä tapahtuu? 1616 01:39:21,421 --> 01:39:23,131 Pojalla on drooni. 1617 01:39:23,131 --> 01:39:24,299 Etsi hänet. 1618 01:39:25,467 --> 01:39:26,927 Peru tämä, isä! 1619 01:39:26,927 --> 01:39:28,470 Älkää ampuko! 1620 01:39:29,221 --> 01:39:31,139 Muutitko mielesi? 1621 01:39:31,139 --> 01:39:33,600 En, mutta sinä voit vielä muuttaa. 1622 01:39:34,643 --> 01:39:35,894 Peru tämä heti. 1623 01:39:35,894 --> 01:39:39,689 Et kykene tappamaan verisukulaistasi. 1624 01:39:39,689 --> 01:39:42,484 Minä taas kykenen. 1625 01:39:42,484 --> 01:39:43,860 Ampukaa! 1626 01:40:05,840 --> 01:40:08,426 Menkää tuon alle. 1627 01:40:08,426 --> 01:40:09,427 Odota. Eikä. 1628 01:40:09,427 --> 01:40:11,221 Huolehdi veljistäsi. Älkää inahtako. 1629 01:40:11,930 --> 01:40:13,598 Pysykää koko ajan Maxin luona. 1630 01:40:30,657 --> 01:40:31,783 Jessica. 1631 01:40:33,535 --> 01:40:35,203 Sinäkö siellä? 1632 01:40:37,581 --> 01:40:39,040 Puhu minulle. 1633 01:40:39,040 --> 01:40:40,625 Gwen on täällä. 1634 01:40:40,625 --> 01:40:43,128 Tunnistan tyhjän aseen äänen, kun kuulen sen. 1635 01:40:43,128 --> 01:40:46,548 Tehdään siis tästä hyvin helppoa. 1636 01:40:49,259 --> 01:40:50,886 Ellet luule voivasi tappaa minua. 1637 01:40:51,928 --> 01:40:53,889 Uskon, että äiti taistelee hänen kanssaan. 1638 01:41:04,399 --> 01:41:05,567 Luuletko voittavasi minut, 1639 01:41:05,567 --> 01:41:09,279 koska käyt potkunyrkkeilytunneilla YMCA:ssa Lululemonin vaatteissa? 1640 01:41:09,279 --> 01:41:10,739 Et voita. 1641 01:41:19,080 --> 01:41:20,248 Opitko tuon tunnilla? 1642 01:41:20,832 --> 01:41:21,833 Opin. 1643 01:41:21,833 --> 01:41:24,169 Tiedäthän, että tämä on ammattini? 1644 01:41:24,669 --> 01:41:27,297 Kun pyöräyttelit penskoja ja leikkasit kuponkeja, 1645 01:41:27,297 --> 01:41:29,466 minä murhasin diktaattoreja. 1646 01:41:29,466 --> 01:41:32,469 Voit palata vanhempainyhdistykseen. 1647 01:41:32,469 --> 01:41:33,970 Olet naurettava. 1648 01:41:36,056 --> 01:41:37,224 Kyle, mitä näkyy? 1649 01:41:39,976 --> 01:41:42,479 Miehiä on yhdeksän. Neljä oikealla ja viisi edessä. 1650 01:42:15,095 --> 01:42:16,721 Ammukset loppuivat. 1651 01:42:18,723 --> 01:42:21,059 Suojaudu. Mies tulee. Hyppää väliseinän yli. Nyt. 1652 01:42:24,688 --> 01:42:26,856 Olisit voinut mainita pöydän. 1653 01:42:26,856 --> 01:42:27,899 Anteeksi. 1654 01:42:38,326 --> 01:42:39,953 Eliminoi mies vasemmalla. 1655 01:42:42,205 --> 01:42:43,999 Odota. Meidän on siirryttävä. 1656 01:43:01,725 --> 01:43:04,060 Usuta alla oleva mies aulan läpi. 1657 01:43:04,060 --> 01:43:05,520 Selvä. Ajan häntä takaa. 1658 01:43:06,021 --> 01:43:07,230 Jahtaa häntä. 1659 01:43:08,189 --> 01:43:09,482 Hän tulee suoraan tänne. 1660 01:43:24,623 --> 01:43:26,666 Ota Max. Menen auttamaan äitiä. 1661 01:43:27,417 --> 01:43:28,460 Puhu minulle. 1662 01:43:29,419 --> 01:43:30,962 Jäljellä kaksi. Toinen on isoisä. 1663 01:43:30,962 --> 01:43:32,005 Mies oikealla! 1664 01:43:50,148 --> 01:43:52,317 En menisi sinne, jos olisin sinä. 1665 01:43:52,317 --> 01:43:54,653 Isä. Äiti on loukkaantunut. Olemme pahassa pulassa. 1666 01:43:57,739 --> 01:43:58,823 Pikku penskat. 1667 01:44:14,130 --> 01:44:15,799 Olin väärässä sinusta. 1668 01:44:17,384 --> 01:44:18,760 Sinusta ei ole hyötyä minulle. 1669 01:44:19,844 --> 01:44:21,555 Perhe on tehnyt sinusta heikon. 1670 01:44:22,597 --> 01:44:25,976 Et voi edes keskittyä taisteluun heidän takiaan. 1671 01:44:33,191 --> 01:44:35,443 Hei. Oletteko lähdössä? 1672 01:44:36,027 --> 01:44:37,654 Älkää huoliko. Hän voi hyvin. 1673 01:44:38,947 --> 01:44:41,324 Entä sinun temppusi, pikkuinen? 1674 01:44:41,324 --> 01:44:43,285 Se oli hyvin huono ajatus. 1675 01:44:46,997 --> 01:44:50,667 Kuulkaa. Sanonpa vain, etten tapa mielelläni alaikäisiä. 1676 01:44:50,667 --> 01:44:52,377 Kuka on ensimmäinen? 1677 01:44:52,377 --> 01:44:54,254 Tämä ei ole ohi! 1678 01:44:55,380 --> 01:44:57,507 Eikä. Äiti! 1679 01:45:16,860 --> 01:45:17,903 Äiti. 1680 01:45:17,903 --> 01:45:19,779 Älä nyt. 1681 01:45:19,779 --> 01:45:21,239 Kuole pois. 1682 01:45:23,116 --> 01:45:24,326 Äiti. 1683 01:45:26,244 --> 01:45:27,245 Äiti. 1684 01:45:28,371 --> 01:45:29,372 Äiti. 1685 01:45:32,667 --> 01:45:33,752 Kappas vain. 1686 01:45:36,755 --> 01:45:38,465 Et voi olla tosissasi. 1687 01:46:12,624 --> 01:46:15,502 Et ole entisen veroinen kymmenottelija. 1688 01:46:15,502 --> 01:46:17,295 Anteeksi, lapset. Ei pahalla. 1689 01:46:18,296 --> 01:46:19,923 Tai ehkä hieman. 1690 01:46:22,592 --> 01:46:24,010 Hän yrittää uudestaan. 1691 01:46:25,929 --> 01:46:27,806 Hän on hyvin sinnikäs. 1692 01:46:35,772 --> 01:46:37,649 On yhdeksän muutakin lajia, narttu. 1693 01:46:39,943 --> 01:46:41,570 Voi luoja. Äiti. 1694 01:47:08,179 --> 01:47:11,057 Mielestäni tämä on armon ele. 1695 01:47:11,057 --> 01:47:15,020 Säästän sinulta 20 vuotta käytettyjen autojen myyjänä. 1696 01:47:15,020 --> 01:47:16,396 Sertifioitujen autojen. 1697 01:47:18,523 --> 01:47:19,524 Hyvästi, Sean. 1698 01:47:20,775 --> 01:47:22,736 Isoisä! Odota! 1699 01:47:24,446 --> 01:47:26,865 Luulet varmaan, että vihaamme sinua - 1700 01:47:26,865 --> 01:47:29,868 kaiken viime päivinä tapahtuneen takia. 1701 01:47:29,868 --> 01:47:31,077 Ehkä meidän pitäisikin. 1702 01:47:32,287 --> 01:47:36,958 Olen kuitenkin oppinut, että perhe on tärkeintä koko maailmassa. 1703 01:47:38,460 --> 01:47:42,756 Kun katson sinua, en näe vain kylmäveristä tappajaa - 1704 01:47:43,757 --> 01:47:44,883 vaan isoisäni. 1705 01:47:52,182 --> 01:47:54,726 Ehkä me voimme jatkaa elämää - 1706 01:47:57,103 --> 01:47:58,313 perheenä. 1707 01:47:59,981 --> 01:48:03,735 Jos luulet minun muuttavan mieltäni pikku puheesi takia... 1708 01:48:05,320 --> 01:48:06,321 Oikeasti. 1709 01:48:08,782 --> 01:48:11,243 Toivoin vain, että hän saisi lisää aikaa. 1710 01:48:17,540 --> 01:48:18,792 Kulta. 1711 01:48:19,834 --> 01:48:21,086 Isä. - Hei. 1712 01:48:22,921 --> 01:48:23,964 Kiitos. 1713 01:48:23,964 --> 01:48:25,465 Hei! 1714 01:48:48,196 --> 01:48:51,366 KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1715 01:48:51,366 --> 01:48:53,660 Hyvää päivää klo 12:n uutisista. 1716 01:48:53,660 --> 01:48:57,497 Yksityiskohtia alkaa paljastua salaisesta puolisotilaallisesta ryhmästä... 1717 01:48:57,497 --> 01:48:58,540 Kiitos. 1718 01:48:58,540 --> 01:49:02,043 ...joka on tehnyt palkkamurhia ilmeisesti vuosikymmenien ajan. 1719 01:49:02,043 --> 01:49:03,461 {\an8}Jymyuutisen paljasti - 1720 01:49:03,461 --> 01:49:08,133 {\an8}lukiolainen toimittaja Nina Morgan. 1721 01:49:15,682 --> 01:49:17,142 Olet kuollut. 1722 01:49:17,142 --> 01:49:19,311 Hevonpaskaa. Puhuit kahdesta hyökkääjästä. 1723 01:49:19,311 --> 01:49:22,022 Valehtelin. Sam, olit parempi. Käytä kovempia otteita. 1724 01:49:22,022 --> 01:49:23,106 En halunnut satuttaa. 1725 01:49:23,106 --> 01:49:25,609 Hän pärjää kyllä. Hän on pieni mutta hyvin vahva. 1726 01:49:25,609 --> 01:49:28,987 Hei, anteeksi. Miksi sinua ei heitetä autoa vasten 20 kertaa? 1727 01:49:28,987 --> 01:49:30,697 Koska yritys kantaa nimeäni. 1728 01:49:30,697 --> 01:49:31,615 Et voilà! 1729 01:49:31,615 --> 01:49:32,949 {\an8}Hei. On perheasioita. 1730 01:49:32,949 --> 01:49:34,034 {\an8}MORGAN-TURVAKONSULTIT 1731 01:49:34,034 --> 01:49:36,119 Augie, hoida jatko. 1732 01:49:38,246 --> 01:49:39,706 Kiihdyttäkää vauhtia! 1733 01:49:40,248 --> 01:49:42,125 Olen poissa pari päivää! 1734 01:49:42,125 --> 01:49:44,044 Haluan, että muistatte minut! 1735 01:49:59,392 --> 01:50:00,393 Hei, on aika lähteä. 1736 01:50:00,393 --> 01:50:02,229 Täytyy mennä. 1737 01:50:03,230 --> 01:50:04,397 Tulkaa. 1738 01:50:04,397 --> 01:50:06,233 Lähdetään ennen ruuhkaa! 1739 01:50:06,233 --> 01:50:07,484 Voi ei. 1740 01:50:07,484 --> 01:50:09,819 En lähde kouluun tuossa rumiluksessa. 1741 01:50:09,819 --> 01:50:11,613 Miksi teet tämän? - Älä syytä minua. 1742 01:50:11,613 --> 01:50:14,532 Levon käytti kaikki alennukset ja pisteet. Etkö kuullut? 1743 01:50:14,532 --> 01:50:16,993 Olemme platina-eliitti-vip-timanttijäseniä. 1744 01:50:16,993 --> 01:50:19,037 Otin eväät ja kartat. 1745 01:50:19,037 --> 01:50:20,413 Lähdetään. - Hienoa. 1746 01:50:20,413 --> 01:50:22,540 Hei, puhelimet. - Oikeasti? 1747 01:50:22,540 --> 01:50:24,167 Kyllä. Ota se kiinni. 1748 01:50:24,167 --> 01:50:25,377 Ole hyvä. 1749 01:50:25,377 --> 01:50:28,088 Kiitos. - Jos heität tämän menemään, tapan sinut. 1750 01:50:28,088 --> 01:50:29,005 Ällöä. - Voi, ällöä. 1751 01:50:29,005 --> 01:50:30,549 Teettekö noin Kaliforniassakin? 1752 01:50:30,549 --> 01:50:31,883 Kyllä. Koko matkan. - Todella. 1753 01:50:31,883 --> 01:50:33,009 Eikä. - Kyllä. 1754 01:50:33,009 --> 01:50:35,178 Siirtykää. - Ja minä otan nuo. 1755 01:50:35,178 --> 01:50:36,680 Nyt mennään. 1756 01:50:38,848 --> 01:50:41,393 Yksi, kaksi, kolme! 1757 01:50:41,393 --> 01:50:44,145 Autoreissu! 1758 01:50:59,703 --> 01:51:02,622 {\an8}AJA TAI KUOLE 1759 01:51:02,622 --> 01:51:05,625 AUTOMYYJÄLLE KYMMENEN YLINOPEUSSAKKOA YHDESSÄ PÄIVÄSSÄ 1760 01:51:05,625 --> 01:51:07,127 KUUKAUDEN TYÖNTEKIJÄ 1761 01:51:11,715 --> 01:51:14,634 LOUKKAANNUITKO? EI MAKSUA ILMAN VOITTOA 1762 01:51:14,634 --> 01:51:17,637 HEI, TREVOR! 1763 01:51:26,730 --> 01:51:29,649 POSEIDON CASINO PURETTIIN 1764 01:52:02,766 --> 01:52:05,685 {\an8}HYVÄÄ JOULUA! TOIVOTTAA MORGANIN PERHE 1765 01:52:15,445 --> 01:52:17,072 Voi luoja. Melkein unohdin. 1766 01:52:17,072 --> 01:52:18,156 Mitä? 1767 01:52:18,156 --> 01:52:20,951 Hyvästelkää nämä. - Eikä! 1768 01:52:24,788 --> 01:52:25,789 Miksi? 1769 01:52:27,958 --> 01:52:29,084 Voi luoja. 1770 01:52:29,084 --> 01:52:30,085 Ei ole hauskaa. 1771 01:53:37,235 --> 01:53:38,528 Kuka tämä on? Janet Jackson? 1772 01:58:38,370 --> 01:58:40,372 Tekstitys: Liisa Sippola