1 00:00:50,302 --> 00:00:54,180 男なら誰でも 自分に問う時がある 2 00:00:54,890 --> 00:00:57,934 ニュ—ヨ—ク州 バッファロ— 3 00:00:56,016 --> 00:00:57,934 {\an8}これが理想の人生か? 4 00:00:59,269 --> 00:01:01,897 違う生き方があるのでは? 5 00:01:03,148 --> 00:01:06,192 最高の自分になるべく–– 6 00:01:07,068 --> 00:01:09,279 今こそ変わるべきでは? 7 00:01:10,697 --> 00:01:12,282 どんな存在や–– 8 00:01:12,282 --> 00:01:15,994 どんな生き方を 世界に見せつけたい? 9 00:01:18,038 --> 00:01:20,665 考えると夜も眠れない 10 00:01:20,665 --> 00:01:25,003 {\an8}〝プラネット 中古車販売〟 11 00:01:21,124 --> 00:01:25,003 でも最高級の車に乗れば–– 12 00:01:25,003 --> 00:01:26,880 疑問は吹き飛びます 13 00:01:26,880 --> 00:01:31,343 理想の人生だと 自信を持って言えますよ 14 00:01:35,388 --> 00:01:38,266 私には平凡なのが合いそうだ 15 00:01:41,311 --> 00:01:42,437 その言葉は... 16 00:01:44,147 --> 00:01:45,315 元妻の口癖? 17 00:01:46,566 --> 00:01:48,026 自信を取り戻して 18 00:01:48,777 --> 00:01:53,240 最高の自分になるのに 手遅れはありません 19 00:01:56,451 --> 00:02:00,330 ダン すごいな 客が興奮してたぞ 20 00:02:00,330 --> 00:02:03,291 背中を押してやっただけだ 21 00:02:03,291 --> 00:02:05,669 今月も優秀社員賞だ 22 00:02:10,549 --> 00:02:13,343 ダンの写真をネットに載せる 23 00:02:13,343 --> 00:02:15,929 いや 帰る 結婚記念日だ 24 00:02:15,929 --> 00:02:18,515 毎回 そう言って逃げる 25 00:02:18,515 --> 00:02:20,308 賞はハルに譲る 26 00:02:20,308 --> 00:02:21,434 ヤッホー 27 00:02:21,893 --> 00:02:24,187 ハル 運転が乱暴だぞ 28 00:02:24,187 --> 00:02:26,940 車は女と同じ スピードが命さ 29 00:02:28,608 --> 00:02:30,026 チャック 開いてる 30 00:02:30,986 --> 00:02:33,613 ダン 待て ハルが社員賞なんて... 31 00:02:33,613 --> 00:02:35,907 歯も新調したんだぞ 32 00:02:36,825 --> 00:02:37,826 いいぞ ハル 33 00:02:41,538 --> 00:02:45,000 ファミリー・プラン 34 00:03:01,516 --> 00:03:05,395 カントリーロード... 家に... 35 00:03:06,479 --> 00:03:07,480 ダン 36 00:03:08,481 --> 00:03:09,941 オーバーマイヤーさん 37 00:03:09,941 --> 00:03:11,318 ダニエル 38 00:03:11,651 --> 00:03:14,362 バッファロー 39 00:03:16,031 --> 00:03:17,157 やあ ボー 40 00:03:32,714 --> 00:03:34,007 {\an8}〝予定表〟 41 00:03:34,007 --> 00:03:37,135 ニーナ スタンフォード大の出願は? 42 00:03:37,135 --> 00:03:39,262 南アイオワ大なんて... 43 00:03:39,262 --> 00:03:40,639 私は本気よ 44 00:03:40,639 --> 00:03:43,183 マトモじゃない 45 00:03:43,183 --> 00:03:45,352 記念日おめでとう 46 00:03:45,685 --> 00:03:46,895 覚えてた? 47 00:03:46,895 --> 00:03:48,563 忘れないさ 48 00:03:49,147 --> 00:03:52,609 ニーナはトレヴァーを追って 大学選びを 49 00:03:52,609 --> 00:03:54,152 イヤな言い方 50 00:03:54,569 --> 00:03:55,695 そう? 51 00:03:57,614 --> 00:04:00,033 マックス 食べてる? 52 00:04:01,034 --> 00:04:01,868 いい子だ 53 00:04:03,119 --> 00:04:05,205 カイル 今日は何した? 54 00:04:06,998 --> 00:04:08,416 週末の予定は? 55 00:04:09,125 --> 00:04:12,879 父さんと庭で キャッチボールしよう 56 00:04:12,879 --> 00:04:14,130 いいだろ 57 00:04:14,798 --> 00:04:15,590 どこ行く? 58 00:04:15,590 --> 00:04:16,716 サミールの家 59 00:04:16,716 --> 00:04:17,675 またか? 60 00:04:17,884 --> 00:04:19,386 ゲームは禁止だろ 61 00:04:19,386 --> 00:04:23,390 人を殺すゲームなんて 不健全だからな 62 00:04:23,390 --> 00:04:25,892 今夜は家で子守を 63 00:04:25,892 --> 00:04:27,477 ニーナに頼めよ 64 00:04:29,020 --> 00:04:29,896 女だから? 65 00:04:29,896 --> 00:04:31,064 違うよ 66 00:04:31,064 --> 00:04:32,399 そう言ってる 67 00:04:32,399 --> 00:04:33,733 突っかかるな 68 00:04:34,526 --> 00:04:38,530 私を怒らせる以外に やることがないの? 69 00:04:38,530 --> 00:04:41,408 もうよせ そこまでだ 70 00:04:41,825 --> 00:04:43,743 弟を行かせてやれ 71 00:04:43,743 --> 00:04:47,122 カイルは普段 家にこもってばかりだ 72 00:04:50,083 --> 00:04:51,126 分かった 73 00:04:51,418 --> 00:04:52,210 お礼は? 74 00:04:52,335 --> 00:04:53,211 どうも 75 00:04:56,339 --> 00:05:00,802 ママの過干渉を何とかして 私はもう大人よ 76 00:05:00,802 --> 00:05:01,761 聞こえたわ 77 00:05:01,761 --> 00:05:03,847 ああ でもビーンズ... 78 00:05:03,847 --> 00:05:04,514 愛称はやめて 79 00:05:04,514 --> 00:05:06,683 ジャーナリズムを学ぶ夢は? 80 00:05:06,683 --> 00:05:08,560 ジャーナリズムは死んだ 81 00:05:08,560 --> 00:05:10,186 トレヴァーの影響か? 82 00:05:10,186 --> 00:05:11,396 やめて 83 00:05:11,396 --> 00:05:14,816 変な考えを吹き込まれたな 84 00:05:14,816 --> 00:05:17,652 あなたもそう思うでしょ 85 00:05:17,652 --> 00:05:18,695 まったく 86 00:05:18,695 --> 00:05:21,948 マックスはネンネの時間よ 87 00:05:22,073 --> 00:05:23,116 それから? 88 00:05:23,116 --> 00:05:23,909 行く? 89 00:05:23,909 --> 00:05:25,160 もちろん 90 00:05:25,160 --> 00:05:26,244 楽しみ 91 00:05:37,380 --> 00:05:38,798 “スタンフォード大” 92 00:05:43,970 --> 00:05:45,055 “南アイオワ大” 93 00:05:52,312 --> 00:05:53,396 サミール 94 00:05:59,486 --> 00:06:00,737 “ヴァロラント” 95 00:06:01,363 --> 00:06:03,823 キルボーイが戻ったぜ 96 00:06:05,909 --> 00:06:06,660 始めるか 97 00:06:09,746 --> 00:06:11,331 俺の技を見てろ 98 00:06:14,292 --> 00:06:15,752 ぶっ倒す 99 00:06:20,507 --> 00:06:22,634 キルボーイは最高だ 100 00:06:23,093 --> 00:06:24,469 かっこいい 101 00:06:26,179 --> 00:06:27,806 先にどうぞ 102 00:06:28,598 --> 00:06:29,891 18年だ 103 00:06:29,891 --> 00:06:33,603 18年も これに乗るなんてね 104 00:06:34,062 --> 00:06:35,981 結婚の話だよ 105 00:06:36,314 --> 00:06:37,691 恒例行事は嫌い? 106 00:06:37,691 --> 00:06:39,276 好きよ 107 00:06:39,276 --> 00:06:43,613 あなたって 習慣を大事にする人よね 108 00:06:43,613 --> 00:06:45,824 水曜はタコスの日で... 109 00:06:45,824 --> 00:06:47,325 火曜じゃダメだ 110 00:06:47,325 --> 00:06:49,035 セックスは木曜日 111 00:06:49,035 --> 00:06:51,580 子供を外出させたら 増やせる 112 00:06:51,580 --> 00:06:54,791 あなたは計画のプロだけど–– 113 00:06:55,375 --> 00:06:59,004 時には 勢いに任せて 旅でもしたくない? 114 00:06:59,588 --> 00:07:01,381 いつも家にいるでしょ 115 00:07:01,381 --> 00:07:05,510 子供は学校や 友達との付き合いがあるだろ 116 00:07:05,510 --> 00:07:09,431 カイルは友達が 1人しかいない 117 00:07:09,431 --> 00:07:12,100 相手が人間なら それで十分 118 00:07:12,100 --> 00:07:15,687 心配なのはニーナだ 反体制的で... 119 00:07:15,687 --> 00:07:17,272 私を嫌ってる 120 00:07:17,856 --> 00:07:20,108 知ってるでしょ 121 00:07:22,903 --> 00:07:26,072 ごめん 今はこの話 やめましょ 122 00:07:26,072 --> 00:07:27,949 ああ 死を体感しよう 123 00:07:27,949 --> 00:07:31,995 バッファローが誇る ランキング第4位の–– 124 00:07:31,995 --> 00:07:34,372 ジェットコースターだ 125 00:07:34,372 --> 00:07:35,457 覚悟はいい? 126 00:07:35,457 --> 00:07:37,584 覚悟はいいかって? 127 00:07:39,711 --> 00:07:42,464 ベイビー 愛してる! 128 00:07:42,464 --> 00:07:43,757 俺もだ 129 00:07:53,475 --> 00:07:55,769 来年は違う場所に行こう 130 00:07:55,769 --> 00:07:57,979 いいの ここがいい 131 00:07:57,979 --> 00:08:01,775 ここで君と恋に落ちた 132 00:08:01,775 --> 00:08:05,278 初デートで吐く君の 髪を束ねながら 133 00:08:05,278 --> 00:08:07,906 あの時 よくキスできたわね 134 00:08:07,906 --> 00:08:09,491 いつもキスしたい 135 00:08:10,408 --> 00:08:11,409 今も 136 00:08:18,083 --> 00:08:22,212 おい プライベートな写真だ 消してくれ 137 00:08:22,212 --> 00:08:23,505 断る 138 00:08:23,505 --> 00:08:24,923 よせよ 139 00:08:27,634 --> 00:08:28,843 からかうな 140 00:08:30,595 --> 00:08:31,888 やめろって 141 00:08:34,474 --> 00:08:35,558 削除しろ 142 00:08:35,558 --> 00:08:36,685 やだね 143 00:08:36,685 --> 00:08:38,227 ダン ほっといて 144 00:08:38,227 --> 00:08:40,397 そうさ ほっとけ 145 00:08:43,024 --> 00:08:44,609 力で勝負するか? 146 00:08:46,027 --> 00:08:47,112 根性あるのかよ 147 00:09:02,377 --> 00:09:03,461 こんな負け犬に–– 148 00:09:03,461 --> 00:09:06,339 あんたみたいな美人が なぜホレた? 149 00:09:06,882 --> 00:09:07,966 美人か 150 00:09:13,597 --> 00:09:14,848 バーイ 151 00:09:21,855 --> 00:09:23,481 相手せずに正解よ 152 00:09:24,232 --> 00:09:27,485 暴力は嫌いでしょ ほっとけばいい 153 00:09:27,861 --> 00:09:32,532 私への中傷なんか 気にならないわ 154 00:09:54,888 --> 00:09:56,473 起きてたのか 155 00:09:59,142 --> 00:10:00,685 アレをしよう 156 00:10:02,395 --> 00:10:03,521 待て いいか 157 00:10:03,521 --> 00:10:04,189 始め 158 00:10:06,524 --> 00:10:08,318 お尻を拭くぞ 159 00:10:13,949 --> 00:10:14,950 新記録だ 160 00:10:32,300 --> 00:10:35,345 ごめん 記念日のセックスね 161 00:10:36,012 --> 00:10:38,848 起きてるわ 眠ってない 162 00:10:38,848 --> 00:10:42,519 今夜はごめん 埋め合わせするよ 163 00:10:42,519 --> 00:10:44,771 いいの 気にしないで 164 00:10:46,231 --> 00:10:47,232 あの男を–– 165 00:10:47,774 --> 00:10:50,110 ぶちのめすべきだった 166 00:10:51,152 --> 00:10:54,614 そうね あなたなら倒せるわ 167 00:10:59,035 --> 00:11:02,539 ごめんなさい 笑ったりして 168 00:11:06,209 --> 00:11:08,670 次回にしてもいい? 169 00:11:09,629 --> 00:11:11,381 疲れちゃった 170 00:11:11,381 --> 00:11:12,716 ああ 171 00:11:14,593 --> 00:11:15,886 愛してる 172 00:11:15,886 --> 00:11:17,470 俺も 173 00:11:23,310 --> 00:11:26,271 顔面をしっかりガードして 174 00:11:32,152 --> 00:11:33,194 夫への怒り? 175 00:11:34,154 --> 00:11:35,280 10代の娘よ 176 00:11:35,989 --> 00:11:36,573 大変ね 177 00:11:36,573 --> 00:11:38,408 ペアを作って 178 00:11:41,620 --> 00:11:42,662 どう? 179 00:11:45,332 --> 00:11:48,209 ボクシングは苦手だけど–– 180 00:11:48,209 --> 00:11:50,754 この町は選択肢が少なくて 181 00:11:50,754 --> 00:11:53,131 上手よ 拳を上に 182 00:11:53,715 --> 00:11:54,466 出身地は? 183 00:11:54,925 --> 00:11:57,636 ないも同然 移動が多い仕事で 184 00:11:58,220 --> 00:12:01,306 ステキね ここへは仕事で? 185 00:12:01,306 --> 00:12:03,058 元彼に会いに 186 00:12:03,058 --> 00:12:04,517 交代して 187 00:12:04,517 --> 00:12:05,977 しゃべりすぎね 188 00:12:05,977 --> 00:12:09,356 怒りは殴って 消化するのが一番 189 00:12:10,523 --> 00:12:11,900 お嬢さんは何歳? 190 00:12:12,317 --> 00:12:13,526 17歳よ 191 00:12:14,903 --> 00:12:16,029 大変! 192 00:12:16,738 --> 00:12:20,116 さっきは本当にごめんなさい 193 00:12:20,825 --> 00:12:21,993 まだ痛む? 194 00:12:22,369 --> 00:12:23,370 大丈夫 195 00:12:23,828 --> 00:12:27,958 理学療法士に殴られたって ネタになるわ 196 00:12:29,125 --> 00:12:30,961 いい右フック 197 00:12:30,961 --> 00:12:32,170 ありがとう 198 00:12:34,089 --> 00:12:36,758 話の途中ね 子供は3人で... 199 00:12:37,300 --> 00:12:38,802 ええ 3人よ 200 00:12:38,802 --> 00:12:41,972 やっと1人 大学に入ると思ったら–– 201 00:12:41,972 --> 00:12:44,474 マックスが生まれた 202 00:12:44,474 --> 00:12:45,850 かわいいわね 203 00:12:45,850 --> 00:12:47,143 かわいいわ 204 00:12:49,271 --> 00:12:49,896 何? 205 00:12:51,481 --> 00:12:52,691 何ていうか... 206 00:12:52,899 --> 00:12:57,612 時々 何かに とらわれてる気分になるの 207 00:12:57,612 --> 00:12:59,281 ひどい言い草よね 208 00:13:00,198 --> 00:13:03,118 なぜって 夫のダンは... 209 00:13:03,285 --> 00:13:06,121 すごくいい父親なのよ 210 00:13:06,121 --> 00:13:10,166 でも彼は この町に満足しきってる 211 00:13:11,376 --> 00:13:12,794 バッファローに? 212 00:13:13,128 --> 00:13:14,087 ウソでしょ 213 00:13:14,087 --> 00:13:15,630 失礼 思わず... 214 00:13:15,630 --> 00:13:18,425 いいの 出会った頃 私は–– 215 00:13:18,425 --> 00:13:21,678 世界を旅して回りたかった 216 00:13:22,345 --> 00:13:26,349 でもダンは とにかく家庭が第一なの 217 00:13:26,349 --> 00:13:28,768 すごくステキなことよ 218 00:13:28,768 --> 00:13:30,562 でも もっと–– 219 00:13:31,730 --> 00:13:33,607 刺激が欲しい 220 00:13:36,109 --> 00:13:37,360 分かるわ 221 00:13:37,360 --> 00:13:39,696 私こそ しゃべりすぎね 222 00:13:39,696 --> 00:13:43,033 いいのよ でも もう行かないと 223 00:13:43,033 --> 00:13:46,745 ご主人と旅する時は連絡して 224 00:13:46,036 --> 00:13:49,122 {\an8}〝インタ—ステ—ト・ トラベル・ ソリュ—ションズ〟 225 00:13:46,828 --> 00:13:49,122 私 仕事はできるのよ 226 00:13:49,915 --> 00:13:50,665 ありがとう 227 00:13:50,665 --> 00:13:51,958 こちらこそ 228 00:13:58,757 --> 00:14:03,345 オムツのサイズアップだ 大きくなったな 229 00:14:06,056 --> 00:14:08,558 筋肉ムキムキだ 230 00:14:12,062 --> 00:14:14,981 ママにこれを買ってこう 231 00:14:14,981 --> 00:14:16,274 これと–– 232 00:14:16,566 --> 00:14:17,692 これも 233 00:14:17,984 --> 00:14:21,613 アイスも欲しい? 買ってこう 234 00:14:29,788 --> 00:14:32,082 あったぞ どうだ? 235 00:14:32,082 --> 00:14:33,667 ポテトも買うぞ 236 00:14:45,804 --> 00:14:46,805 ごめんよ 237 00:14:49,391 --> 00:14:50,433 正気か? 238 00:14:55,564 --> 00:14:58,066 せめて息子を置かせてくれ 239 00:15:15,208 --> 00:15:16,084 ダニエル 240 00:15:16,084 --> 00:15:17,711 これは失礼 241 00:15:36,771 --> 00:15:38,982 息子を置かせろよ 242 00:15:49,993 --> 00:15:50,785 オムツだ 243 00:15:51,119 --> 00:15:53,747 清掃班は3番通路に 244 00:15:56,666 --> 00:15:57,542 すまないね 245 00:15:57,918 --> 00:16:00,086 お買い上げ どうも 246 00:16:10,889 --> 00:16:11,848 つかまれ 247 00:16:16,519 --> 00:16:17,854 やあ ボー 248 00:16:19,189 --> 00:16:20,148 ダン 249 00:16:20,523 --> 00:16:21,608 いい日を 250 00:16:22,317 --> 00:16:23,276 さてと 251 00:16:41,920 --> 00:16:43,838 クソッ 期限切れだ 252 00:16:53,056 --> 00:16:55,308 これからは現金払いだ 253 00:16:57,894 --> 00:16:59,729 俺だ 切るな 254 00:16:59,729 --> 00:17:01,731 生きてたのか? 255 00:17:01,731 --> 00:17:03,525 ごだな 256 00:17:04,025 --> 00:17:06,151 新しいIDが必要だ 257 00:17:06,151 --> 00:17:09,823 俺と妻 3人の子供の分も 258 00:17:09,823 --> 00:17:11,949 3人もデキたのか? 259 00:17:11,949 --> 00:17:15,370 オーギー 子づくりより仕事の話だ 260 00:17:16,496 --> 00:17:17,789 マジかよ 261 00:17:17,789 --> 00:17:22,419 よくも電話したな マキャフリーが捜してたぞ 262 00:17:22,419 --> 00:17:24,212 ああ 見つかったようだ 263 00:17:24,212 --> 00:17:25,380 どうして? 264 00:17:25,796 --> 00:17:27,090 恐らくSNSだ 265 00:17:27,090 --> 00:17:28,425 アホめ 266 00:17:30,051 --> 00:17:33,346 俺は過去を捨てて アリゾナで–– 267 00:17:33,346 --> 00:17:36,391 クソ大学生に 偽IDを作ってる 268 00:17:36,933 --> 00:17:38,560 帰った方がいい? 269 00:17:36,933 --> 00:17:40,270 {\an8}〝アリゾナ州立大〟 270 00:17:38,935 --> 00:17:40,270 いや 大丈夫 271 00:17:40,270 --> 00:17:43,148 でも学生に 見えたくないなら–– 272 00:17:43,148 --> 00:17:44,441 パーカーを脱げ 273 00:17:46,151 --> 00:17:47,819 50万ドル やる 274 00:17:48,445 --> 00:17:50,614 ドリスをホームに入れてやれ 275 00:17:51,281 --> 00:17:54,993 ゴルフもマージャンも できるところだ 276 00:17:54,993 --> 00:17:56,328 お袋の話はよせ 277 00:17:56,328 --> 00:17:56,995 喜ぶぜ 278 00:17:56,995 --> 00:17:58,747 お前を売るぞ 279 00:17:58,747 --> 00:18:00,832 18年 守ってくれたろ 280 00:18:00,832 --> 00:18:02,459 3日後 ベガスで 281 00:18:03,001 --> 00:18:05,003 {\an8}〝アリゾナ州立大〟 282 00:18:06,004 --> 00:18:07,839 詳細は後で伝える 283 00:18:07,839 --> 00:18:09,507 なぜベガスに? 284 00:18:09,507 --> 00:18:13,386 ベガスなら 妻に旅行だと言える 285 00:18:13,386 --> 00:18:15,639 打ち明けてないのか? 286 00:18:15,639 --> 00:18:19,976 フレンチトーストを食いつつ 語るのか? 287 00:18:19,976 --> 00:18:22,562 “シロップくれ ところでパパは––” 288 00:18:22,562 --> 00:18:24,606 “政府の殺し屋だった” 289 00:18:24,606 --> 00:18:26,942 旅先で話すさ じゃあな 290 00:18:32,906 --> 00:18:34,032 チェス部か 291 00:18:40,789 --> 00:18:41,623 行くぞ 292 00:18:48,004 --> 00:18:49,339 “新聞部” 293 00:18:52,259 --> 00:18:53,260 ニーナは? 294 00:18:54,886 --> 00:18:56,930 新聞部を辞めた 295 00:18:56,930 --> 00:18:58,348 何だって いつ? 296 00:18:59,015 --> 00:19:00,100 3ヵ月前 297 00:19:00,100 --> 00:19:01,643 今はどこに? 298 00:19:02,561 --> 00:19:03,770 知らない 299 00:19:03,770 --> 00:19:06,565 教えてくれたら 50ドルやる 300 00:19:06,565 --> 00:19:09,609 ジャーナリストは 人を売らない 301 00:19:10,068 --> 00:19:10,944 100ドル 302 00:19:10,944 --> 00:19:12,320 観客席の下よ 303 00:19:12,737 --> 00:19:13,947 だと思った 304 00:19:20,495 --> 00:19:24,207 “大学は差別的だ”って 小論文に書いたら–– 305 00:19:24,207 --> 00:19:25,417 ママに怒られた 306 00:19:25,709 --> 00:19:27,711 反論したら ママは–– 307 00:19:27,836 --> 00:19:29,838 “進学に不利になる” 308 00:19:30,422 --> 00:19:31,506 ニーナ 309 00:19:32,507 --> 00:19:33,842 何でここに? 310 00:19:33,842 --> 00:19:36,011 私たちの場所よ 311 00:19:36,011 --> 00:19:37,095 イケメンだね 312 00:19:38,013 --> 00:19:39,222 やめて キモい 313 00:19:39,639 --> 00:19:41,099 編集会議は? 314 00:19:41,099 --> 00:19:43,143 分かってる 今 行こうと... 315 00:19:43,143 --> 00:19:47,522 辞めたって? 頑張って編集長になったのに 316 00:19:47,522 --> 00:19:49,065 読みもしないで... 317 00:19:49,065 --> 00:19:50,317 読んでるさ 318 00:19:50,317 --> 00:19:51,192 ウソつき 319 00:19:51,192 --> 00:19:53,862 それよりチェス部は? 弟を捜す 320 00:19:53,862 --> 00:19:55,196 どうしたの? 321 00:19:55,196 --> 00:19:57,365 家族へのサプライズだ 322 00:19:57,365 --> 00:19:58,199 どんな? 323 00:19:58,199 --> 00:19:59,993 チェス部は? 324 00:19:59,993 --> 00:20:02,370 数学棟にあるわ 325 00:20:02,370 --> 00:20:03,580 ありがとう 326 00:20:05,165 --> 00:20:06,166 待って 327 00:20:06,166 --> 00:20:07,250 何だ 328 00:20:08,168 --> 00:20:09,377 そこにはいない 329 00:20:17,469 --> 00:20:18,637 車にいろ 330 00:20:18,637 --> 00:20:20,388 見逃したくない 331 00:20:20,388 --> 00:20:21,348 何を? 332 00:20:21,348 --> 00:20:22,349 別に 333 00:20:23,767 --> 00:20:24,976 いけ 334 00:20:26,353 --> 00:20:28,313 {\an8}〝パパが行くよ〟 335 00:20:27,896 --> 00:20:28,730 マジか 336 00:20:29,147 --> 00:20:30,148 サミールか? 337 00:20:30,690 --> 00:20:32,192 カイルはいる? 338 00:20:38,490 --> 00:20:39,991 チェス部は? 339 00:20:40,367 --> 00:20:41,993 今日は休みだ 340 00:20:41,993 --> 00:20:42,744 だよな? 341 00:20:42,744 --> 00:20:44,037 ウソは別料金だ 342 00:20:45,038 --> 00:20:45,830 金を払ってる? 343 00:20:46,289 --> 00:20:46,998 まさか 344 00:20:49,167 --> 00:20:50,627 開けないで 345 00:20:54,798 --> 00:20:55,507 説明する 346 00:20:55,507 --> 00:20:58,009 車に乗れ 今すぐだ 347 00:20:59,177 --> 00:21:00,011 行くぞ 348 00:21:02,597 --> 00:21:03,557 裏切り者 349 00:21:13,650 --> 00:21:14,734 サプライズって? 350 00:21:15,151 --> 00:21:16,236 旅に出る 351 00:21:16,236 --> 00:21:18,113 週末は予定が... 352 00:21:18,113 --> 00:21:19,406 これは命令だ 353 00:21:29,624 --> 00:21:33,378 ママに会ったら 旅を喜ぶ顔をしろ 354 00:21:33,378 --> 00:21:36,172 でないとウソをバラすぞ 355 00:21:37,299 --> 00:21:38,675 どこ行くの? 356 00:21:38,675 --> 00:21:39,759 ベガス? 357 00:21:40,218 --> 00:21:42,012 今日 発つの? 358 00:21:42,012 --> 00:21:44,639 勢いに任せて 何かしたいだろ 359 00:21:44,639 --> 00:21:46,141 ホルヘにも伝えた 360 00:21:46,141 --> 00:21:49,144 火曜の 水中マッサージのホルヘ? 361 00:21:49,144 --> 00:21:51,521 いえ ダンの上司よ 362 00:21:51,521 --> 00:21:53,690 ダンが体をもんでくれる? 363 00:21:53,690 --> 00:21:56,109 今日はマッサージはないわ 364 00:21:56,109 --> 00:21:57,652 子供も喜んでる 365 00:21:57,652 --> 00:22:00,488 そうだろ? 喜びを表現しろ 366 00:22:01,948 --> 00:22:02,991 超 楽しみ 367 00:22:03,825 --> 00:22:08,371 急には行けないわ それに なぜベガスなの? 368 00:22:08,371 --> 00:22:12,292 模造のベネチアや エッフェル塔があるし–– 369 00:22:12,292 --> 00:22:15,378 アデルのチケットも取れる 370 00:22:15,378 --> 00:22:16,588 ファンだものね 371 00:22:16,588 --> 00:22:18,340 みんな 好きだ 372 00:22:18,340 --> 00:22:19,382 私も 373 00:22:19,382 --> 00:22:22,052 彼女は天使の歌声だ 374 00:22:22,052 --> 00:22:24,512 行かない理由があるか? 375 00:22:24,512 --> 00:22:27,682 あなた 誰? 知らない人みたい 376 00:22:27,682 --> 00:22:29,851 ベッドでも激しいぞ 377 00:22:30,852 --> 00:22:32,479 火曜じゃないわよね? 378 00:22:32,479 --> 00:22:35,607 息抜きしろよ 家族も喜ぶし 379 00:22:35,607 --> 00:22:37,192 車で行くの? 380 00:22:37,192 --> 00:22:39,569 絆が深まるからな 381 00:22:41,446 --> 00:22:43,490 急がないと渋滞だ 382 00:22:43,490 --> 00:22:46,117 ケスラーさん 頑張って 383 00:22:46,117 --> 00:22:46,785 ええ ホルヘ 384 00:22:47,202 --> 00:22:49,913 まず荷造りしないと... 385 00:22:49,913 --> 00:22:51,790 必要なものは詰めた 386 00:22:51,790 --> 00:22:54,251 旅先では豪遊するぞ 387 00:22:54,251 --> 00:22:58,380 「プリティ・ウーマン」並みに 派手に買いまくる 388 00:22:58,380 --> 00:23:00,715 金なら たっぷりある 389 00:23:02,217 --> 00:23:03,218 いいわ 390 00:23:03,218 --> 00:23:06,721 信じられない ビックリだわ 391 00:23:06,721 --> 00:23:08,890 ベガスに行くのよ! 392 00:23:10,850 --> 00:23:11,810 おやつは? 393 00:23:11,810 --> 00:23:14,896 途中で買えばいい 394 00:23:20,110 --> 00:23:22,988 近道しよう 時間の節約だ 395 00:23:29,494 --> 00:23:30,537 出せ! 396 00:23:31,913 --> 00:23:33,873 これが一番の近道だ 397 00:23:43,508 --> 00:23:44,718 よし 行こう 398 00:23:51,892 --> 00:23:53,143 やあ マックス 399 00:23:53,643 --> 00:23:54,978 初めての旅ね 400 00:23:56,062 --> 00:23:57,898 ワクワクしてる? 401 00:23:57,898 --> 00:24:01,067 飛行機なら5時間 車は33時間だ 402 00:24:01,067 --> 00:24:02,235 33時間がいい 403 00:24:12,078 --> 00:24:13,872 ブーツ 入れてくれたの? 404 00:24:14,331 --> 00:24:16,917 やるわね 信じられない 405 00:24:25,717 --> 00:24:27,427 気をつけて 406 00:24:27,427 --> 00:24:29,137 リスが飛び出てきた 407 00:24:31,598 --> 00:24:33,141 何だよ 408 00:24:33,141 --> 00:24:34,684 どこ行く気? 409 00:24:34,684 --> 00:24:37,437 近道だ 通ったことない? 410 00:24:39,272 --> 00:24:40,023 クソッ 411 00:24:43,568 --> 00:24:44,778 追ってきてる 412 00:24:45,654 --> 00:24:47,572 何でもない 413 00:24:56,748 --> 00:25:00,377 ちょっと職場に寄ってく 414 00:25:10,220 --> 00:25:11,304 あの人 ハル? 415 00:25:11,304 --> 00:25:13,223 ああ ヒゲ男だ 416 00:25:13,223 --> 00:25:14,349 パパの同僚? 417 00:25:20,647 --> 00:25:22,274 右に整備場がある 418 00:25:32,284 --> 00:25:33,201 ここだ 419 00:25:33,577 --> 00:25:35,829 待っててくれ すぐ戻る 420 00:25:41,710 --> 00:25:42,669 バカなの? 421 00:25:42,669 --> 00:25:43,628 口が悪いわ 422 00:25:44,754 --> 00:25:46,089 バカなの? 423 00:25:46,089 --> 00:25:47,924 長旅に備えないと 424 00:25:47,924 --> 00:25:52,095 オイルを交換し タイヤの空気圧も調べる 425 00:25:52,095 --> 00:25:54,890 砂漠でエンストは困るからな 426 00:25:54,890 --> 00:25:57,017 私たちを乗せたまま? 427 00:26:01,563 --> 00:26:03,523 停止した 前方にいる 428 00:26:25,545 --> 00:26:26,546 ここのはずだ 429 00:26:35,263 --> 00:26:37,182 そこにいてくれ 430 00:26:37,182 --> 00:26:38,266 ダン? 431 00:26:39,226 --> 00:26:42,103 ベガスで ハイパーXに行っていい? 432 00:26:42,103 --> 00:26:43,313 ストリップはダメ 433 00:26:43,313 --> 00:26:43,980 違うよ 434 00:26:43,980 --> 00:26:46,274 ニーナ カジノもダメよ 435 00:26:46,274 --> 00:26:47,817 偽IDがあるの? 436 00:26:47,817 --> 00:26:48,568 ダン! 437 00:26:49,236 --> 00:26:50,695 ハル 438 00:26:50,695 --> 00:26:52,614 今日 入った車か? 439 00:26:52,614 --> 00:26:54,866 ああ 試運転する 440 00:26:54,866 --> 00:26:59,329 車は女と同じだ スピードが命さ 441 00:26:59,329 --> 00:27:00,830 その通り 442 00:27:00,830 --> 00:27:03,792 高速に乗れ アクセル全開でな 443 00:27:09,381 --> 00:27:11,675 動いた 西に向かってる 444 00:27:16,596 --> 00:27:18,848 俺だ 待たせたな 445 00:27:18,848 --> 00:27:21,101 ここで暮らすのかと 446 00:27:21,518 --> 00:27:22,644 ベガスに行くさ 447 00:27:33,780 --> 00:27:35,323 “バッファロー” 448 00:27:37,659 --> 00:27:38,994 “ベガス!” 449 00:27:50,422 --> 00:27:51,548 足 寒くない? 450 00:27:51,548 --> 00:27:53,758 平気よ 休暇だもの 451 00:27:54,843 --> 00:27:55,844 何してる? 452 00:27:55,844 --> 00:27:57,387 SNSに載せる 453 00:27:58,388 --> 00:28:01,266 そんな必要あるか? 旅といえば... 454 00:28:01,266 --> 00:28:05,604 パパ 説教はやめて メールも打てないくせに 455 00:28:05,604 --> 00:28:09,733 この旅ではSNS禁止だ よこせ 456 00:28:10,358 --> 00:28:12,444 本気だ 早くよこせ 457 00:28:12,444 --> 00:28:13,445 言ってくれ 458 00:28:13,445 --> 00:28:15,947 聞こえたでしょ 渡して 459 00:28:17,616 --> 00:28:18,617 君もだ 460 00:28:19,701 --> 00:28:21,202 俺もだ ネットとお別れ 461 00:28:21,202 --> 00:28:22,537 バイバイ! 462 00:28:33,131 --> 00:28:34,507 何すんだよ 463 00:28:35,342 --> 00:28:39,471 最新機器の呪縛から 家族を解き放ったんだ 464 00:28:39,471 --> 00:28:42,557 これで家族の絆が深まるぞ 465 00:28:42,557 --> 00:28:44,017 正気じゃない 466 00:28:44,559 --> 00:28:46,269 新しいのを買うさ 467 00:28:47,103 --> 00:28:48,271 友達も買った? 468 00:28:48,271 --> 00:28:50,273 サミールは仕事仲間だ 469 00:28:50,690 --> 00:28:52,359 姉弟で会話してる 470 00:28:54,027 --> 00:28:58,323 スマホなしで ベガスへの道は分かるの? 471 00:28:58,323 --> 00:29:00,450 {\an8}〝自動車協会〟 472 00:28:58,823 --> 00:29:00,450 冗談なら笑えない 473 00:29:00,450 --> 00:29:03,453 本気だ 地図が欲しい 474 00:29:03,453 --> 00:29:04,788 これ 使えば? 475 00:29:07,374 --> 00:29:09,376 そうだ 何で使わない? 476 00:29:09,376 --> 00:29:13,838 最新機器を排除して 絆を深めるためよ 477 00:29:14,589 --> 00:29:16,967 旅を手助けする仕事だろ? 478 00:29:17,676 --> 00:29:18,927 昔の話だ 479 00:29:22,013 --> 00:29:23,640 目的地は? 480 00:29:23,640 --> 00:29:24,808 ラスベガス 481 00:29:24,808 --> 00:29:29,187 もし構わなければ ホテルも予約したい 482 00:29:31,439 --> 00:29:33,233 あった これだ 483 00:29:38,113 --> 00:29:39,531 クレジットカードを 484 00:29:40,323 --> 00:29:42,867 メンバーカードならある 485 00:29:42,867 --> 00:29:45,620 ポイントが残ってるはずだ 486 00:29:45,620 --> 00:29:47,581 それじゃ足りない 487 00:29:47,581 --> 00:29:50,875 かなりポイントがたまってる 488 00:29:53,211 --> 00:29:54,921 どうだい? レヴォン 489 00:29:54,921 --> 00:29:56,256 一体 何ポイント? 490 00:29:56,256 --> 00:29:59,801 プラチナ・エリート・ メンバーですね 491 00:30:00,218 --> 00:30:01,845 お手伝いします 492 00:30:03,388 --> 00:30:05,432 ストップ 話を聞け 493 00:30:05,432 --> 00:30:07,225 アイスが再臨した 494 00:30:07,225 --> 00:30:11,313 俺をつかむ何か 昼も夜も フロー 495 00:30:11,313 --> 00:30:13,398 終わりなど知るか 496 00:30:13,523 --> 00:30:15,901 明かりを消せ 俺は輝く 497 00:30:15,901 --> 00:30:17,777 破壊的な力 498 00:30:17,777 --> 00:30:18,737 やめて 499 00:30:18,737 --> 00:30:20,488 車 降りたい 500 00:30:23,950 --> 00:30:24,951 ハンパない 501 00:30:29,789 --> 00:30:30,916 やるだろ 502 00:30:32,000 --> 00:30:33,084 さすがママだ 503 00:30:33,084 --> 00:30:36,296 任せろ 俺が解決する 504 00:30:36,296 --> 00:30:38,590 アイス・アイス・ベイビー 505 00:30:38,882 --> 00:30:40,050 お前らも 506 00:30:41,259 --> 00:30:43,178 “アイス・アイス・ ベイビー”って? 507 00:31:02,614 --> 00:31:04,157 全員 集めろ 508 00:31:04,574 --> 00:31:07,953 総動員で奴らを捜し出せ 509 00:31:07,953 --> 00:31:11,206 カード使用の形跡はなし 510 00:31:11,206 --> 00:31:15,252 SNSもです 携帯を切ってるようだ 511 00:31:15,502 --> 00:31:19,673 息子はゲーマーとして 有名なようです 512 00:31:22,300 --> 00:31:24,594 ミニバンの捜索を続けろ 513 00:31:24,594 --> 00:31:26,012 了解 514 00:31:26,012 --> 00:31:28,682 家族に内緒で 車は替えられまい 515 00:31:28,682 --> 00:31:30,225 まだ話してないと? 516 00:31:30,225 --> 00:31:31,351 当然だ 517 00:31:40,860 --> 00:31:42,070 指が動いてる 518 00:31:42,737 --> 00:31:46,616 禁断症状じゃん 1日も我慢できないの? 519 00:31:46,616 --> 00:31:48,159 ファンのためだ 520 00:31:48,159 --> 00:31:52,622 資本主義に侵された ただの歯車のくせに 521 00:31:52,622 --> 00:31:56,835 トレヴァーの受け売りかよ 自分らしさは? 522 00:31:57,377 --> 00:31:58,378 忘れた 523 00:32:00,505 --> 00:32:01,631 昔が懐かしい 524 00:32:05,677 --> 00:32:07,053 前に会った? 525 00:32:07,053 --> 00:32:08,471 いいや 526 00:32:08,471 --> 00:32:13,685 ツイッチで見たわ シナプスをやっつけてた 527 00:32:13,685 --> 00:32:15,353 キルボーイね? 528 00:32:16,646 --> 00:32:17,814 知ってるの? 529 00:32:17,814 --> 00:32:20,191 もちろん 大活躍ね 530 00:32:20,317 --> 00:32:21,276 写真 いい? 531 00:32:22,152 --> 00:32:22,986 ああ 532 00:32:24,362 --> 00:32:25,488 ジェス 533 00:32:25,989 --> 00:32:27,407 言いにくいが–– 534 00:32:27,407 --> 00:32:30,410 もう家には帰れない 535 00:32:30,952 --> 00:32:31,745 実は–– 536 00:32:31,745 --> 00:32:34,080 君に隠してたことが... 537 00:32:34,706 --> 00:32:35,790 実は–– 538 00:32:35,790 --> 00:32:37,626 君に出会った時... 539 00:32:37,626 --> 00:32:39,377 出会う前に... 540 00:32:43,590 --> 00:32:46,009 152号室と153号室です 541 00:32:46,843 --> 00:32:49,262 使い捨てカメラをくれ 542 00:32:51,514 --> 00:32:52,474 どうぞ 543 00:32:52,474 --> 00:32:53,767 釣りは結構 544 00:32:53,767 --> 00:32:54,768 どうも 545 00:32:58,438 --> 00:33:00,774 あなたって最高 546 00:33:01,024 --> 00:33:04,361 ありがとう 最悪な気分だったけど... 547 00:33:04,361 --> 00:33:06,738 マックス つかまえるわよ 548 00:33:07,072 --> 00:33:09,199 ほら 思い出づくりに 549 00:33:12,452 --> 00:33:13,954 カイルに友達が 550 00:33:13,954 --> 00:33:15,372 ポーズ 取って 551 00:33:17,540 --> 00:33:19,042 ありがと キルボーイ 552 00:33:20,252 --> 00:33:21,378 今のは? 553 00:33:21,378 --> 00:33:23,505 そうだよ 一体何? 554 00:33:23,505 --> 00:33:25,173 キルボーイって? 555 00:33:25,173 --> 00:33:28,218 私 誰か知ってるかも 556 00:33:28,218 --> 00:33:30,845 別に何でもない 557 00:33:30,845 --> 00:33:36,309 カイルのゲーマー名だよ 自分を有名だと思ってる 558 00:33:36,685 --> 00:33:37,477 本当か? 559 00:33:37,727 --> 00:33:38,937 いい子ね 560 00:33:40,605 --> 00:33:42,148 写真がネットに? 561 00:33:42,774 --> 00:33:44,401 たぶんね 562 00:33:44,859 --> 00:33:46,152 部屋は取れた? 563 00:33:46,903 --> 00:33:48,822 満室だった 行くぞ 564 00:33:48,822 --> 00:33:49,656 そうなの? 565 00:34:14,931 --> 00:34:15,807 〈奴らだ〉 566 00:34:21,646 --> 00:34:22,731 〈行くぞ〉 567 00:34:37,871 --> 00:34:43,543 時刻は午前1時46分 WAGQ局です 568 00:34:39,831 --> 00:34:41,166 {\an8}〝ヘッドホン〟 569 00:34:41,166 --> 00:34:44,586 {\an8}〝接続中〟 570 00:36:54,090 --> 00:36:54,883 何事? 571 00:36:55,217 --> 00:36:58,178 道路にへこみがあったんだ 572 00:37:00,513 --> 00:37:01,932 マックス 見たか? 573 00:37:03,308 --> 00:37:04,768 空を飛んだ 574 00:37:06,770 --> 00:37:10,148 “赤ちゃんがいます” 575 00:37:25,080 --> 00:37:27,123 ビックリした 576 00:37:27,123 --> 00:37:28,166 何だよ 577 00:37:30,585 --> 00:37:31,336 ここは? 578 00:37:31,336 --> 00:37:32,295 アイオワだ 579 00:37:32,295 --> 00:37:35,507 もう? 夜通し 運転したの? 580 00:37:35,632 --> 00:37:38,343 ワクワクして 眠れなくてね 581 00:37:38,677 --> 00:37:41,638 興奮が冷めないまま–– 582 00:37:41,638 --> 00:37:44,849 気づいたら アイオワ・シティにいた 583 00:37:44,849 --> 00:37:47,102 本物の牛じゃない 584 00:37:47,102 --> 00:37:50,647 アイオワ・シティって言った? 585 00:37:51,022 --> 00:37:55,026 南アイオワ大の近くだよ 寄ってこう 586 00:37:55,026 --> 00:37:57,404 トレヴァーには会わない 587 00:37:58,071 --> 00:38:01,283 大学の施設を 見たかっただけよ 588 00:38:01,283 --> 00:38:03,660 本当に施設が目当て? 589 00:38:03,660 --> 00:38:04,369 そうだよ 590 00:38:04,369 --> 00:38:07,706 彼氏を追って 大学に行くなんて... 591 00:38:07,706 --> 00:38:09,291 そうじゃない 592 00:38:11,209 --> 00:38:14,045 施設に興味があるの 593 00:38:14,045 --> 00:38:15,922 どうして あの大学に? 594 00:38:16,965 --> 00:38:20,552 いい大学じゃん 何で止めたいの? 595 00:38:22,554 --> 00:38:25,390 娘に味方するなんて 596 00:38:25,390 --> 00:38:27,517 寄り道もいいだろ 597 00:38:27,517 --> 00:38:32,105 対話したいなら まず娘に耳を傾けよう 598 00:38:32,105 --> 00:38:35,150 安全で 雰囲気もいい 599 00:38:35,442 --> 00:38:38,653 これで話をする チャンスもできる 600 00:38:46,828 --> 00:38:49,873 リアルな大学生活を知りたい? 601 00:38:51,333 --> 00:38:52,334 ついてきて 602 00:39:03,970 --> 00:39:06,264 昔を思い出すわ 603 00:39:06,264 --> 00:39:09,059 男らしさ全開って感じ 604 00:39:09,059 --> 00:39:10,685 愛校心の表れよ 605 00:39:10,685 --> 00:39:13,730 悪ふざけが度を越えてそう 606 00:39:15,273 --> 00:39:16,858 にぎやかだな 607 00:39:16,858 --> 00:39:18,235 気に入った 608 00:39:20,946 --> 00:39:23,865 セクシーさん 一気飲み しない? 609 00:39:27,744 --> 00:39:30,372 マジか 気づかなかった まさか... 610 00:39:31,748 --> 00:39:32,916 子持ちとは 611 00:39:35,377 --> 00:39:36,294 ニーナ 612 00:39:37,337 --> 00:39:38,505 抱いてて 613 00:39:43,134 --> 00:39:46,596 マジかよ 彼女がやる 614 00:39:48,014 --> 00:39:49,099 ママ! 615 00:40:02,612 --> 00:40:03,738 ビール! 616 00:40:04,990 --> 00:40:06,575 一気 一気 一気! 617 00:40:24,843 --> 00:40:27,512 絶対にマネしちゃダメよ 618 00:40:27,846 --> 00:40:29,806 かっこよかった 619 00:40:29,806 --> 00:40:31,141 一気飲み? 620 00:40:33,101 --> 00:40:37,147 次のゲームに参加する前に 行くわよ 621 00:40:37,147 --> 00:40:39,316 見てみたいけど 622 00:40:40,233 --> 00:40:43,904 図書館ツアーはいかがでした? 623 00:40:43,904 --> 00:40:48,366 案内ツアーをやってるぞ 参加しよう 624 00:40:48,366 --> 00:40:49,409 やだよ 625 00:40:50,160 --> 00:40:51,244 協力しろ 626 00:40:51,244 --> 00:40:53,914 マックスを抱いてくれ 627 00:40:53,914 --> 00:40:58,126 続いて 運動施設を案内します 628 00:40:59,920 --> 00:41:01,588 バラしてごめん 629 00:41:01,838 --> 00:41:07,552 みんな トレヴァーを誤解して 批判するからムカついたの 630 00:41:07,552 --> 00:41:09,888 トレヴァーは好きじゃない 631 00:41:09,888 --> 00:41:10,805 何で? 632 00:41:11,473 --> 00:41:14,768 奴は姉貴を 別人に変えちまった 633 00:41:16,019 --> 00:41:17,479 前の方がいいよ 634 00:41:17,979 --> 00:41:20,523 姉貴への扱いもひどいし 635 00:41:23,151 --> 00:41:27,113 私のことを 心配してくれてるの? 636 00:41:27,113 --> 00:41:28,865 違うよ キモいな 637 00:41:30,867 --> 00:41:33,453 今 何を思ってた? 638 00:41:34,871 --> 00:41:37,916 昔の思い出がよみがえってた 639 00:41:38,333 --> 00:41:40,168 今もあれ できる? 640 00:41:40,335 --> 00:41:44,297 とてもムリよ 病院送りになるわ 641 00:41:44,798 --> 00:41:45,840 ただ–– 642 00:41:46,341 --> 00:41:50,512 じん帯を痛めなければ 違う人生だったかも 643 00:41:50,512 --> 00:41:51,596 後悔してる? 644 00:41:51,596 --> 00:41:54,349 そうじゃないわ ただ... 645 00:41:54,599 --> 00:41:57,978 私には あなたの知らない一面がある 646 00:41:57,978 --> 00:42:00,605 今の私しか知らないでしょ 647 00:42:00,605 --> 00:42:02,691 どんな君も好きだ 648 00:42:02,983 --> 00:42:05,777 逆立ちする君はセクシーだった 649 00:42:06,820 --> 00:42:10,615 棒高跳びのマットの上で ヤッたことは? 650 00:42:13,785 --> 00:42:14,869 答えないで 651 00:42:15,287 --> 00:42:16,204 マジか 652 00:42:16,746 --> 00:42:19,833 この旅に出てからの あなたは変よ 653 00:42:19,833 --> 00:42:23,169 でも予想がつかなくてステキ 654 00:42:23,169 --> 00:42:26,089 皆 いろんな顔を持ってる 655 00:42:26,089 --> 00:42:27,632 時には... 656 00:42:28,133 --> 00:42:32,012 金ネックレスの男 さっきはいなかった 657 00:42:32,888 --> 00:42:34,139 何してる? 658 00:42:35,849 --> 00:42:37,851 アリスター 切るぞ 659 00:42:38,393 --> 00:42:40,645 あんたの子供はどこだ? 660 00:42:41,313 --> 00:42:45,275 ドイツさ 代わりに見学に来た 661 00:42:45,275 --> 00:42:46,985 随分な長旅だな 662 00:42:46,985 --> 00:42:48,486 ビジネスでね 663 00:42:48,486 --> 00:42:51,281 化学に天文学 天体物理学も... 664 00:42:51,281 --> 00:42:55,118 アイオワで 何のビジネスを? 665 00:42:55,452 --> 00:42:56,536 トウモロコシだ 666 00:42:56,536 --> 00:42:58,872 アタッシェケースにも? 667 00:42:58,872 --> 00:42:59,956 〈入ってる〉 668 00:43:01,666 --> 00:43:02,500 どうぞ 669 00:43:03,752 --> 00:43:04,753 あんたから 670 00:43:04,753 --> 00:43:05,921 断る 671 00:43:07,422 --> 00:43:08,089 ダン? 672 00:43:08,089 --> 00:43:09,090 やあ 673 00:43:09,090 --> 00:43:09,966 来ないの? 674 00:43:09,966 --> 00:43:12,761 ドイツ人と友好を深めてた 675 00:43:13,762 --> 00:43:17,390 昔 ドイツの子と 文通してたんだ 676 00:43:17,807 --> 00:43:19,643 〈騒ぎ立てる気はない〉 677 00:43:19,643 --> 00:43:22,354 〈何を持ってるか吐けば––〉 678 00:43:22,354 --> 00:43:24,189 〈穏便に済ませる〉 679 00:43:26,149 --> 00:43:27,442 何て言ったの? 680 00:43:27,442 --> 00:43:28,610 “ディスコ どこ?” 681 00:43:29,027 --> 00:43:30,946 あなたったら 682 00:43:30,946 --> 00:43:32,197 後で行く 683 00:43:32,197 --> 00:43:33,156 いいわ 684 00:43:33,156 --> 00:43:34,699 〈またね〉 685 00:43:37,994 --> 00:43:39,496 いいだろう 686 00:43:39,496 --> 00:43:41,081 中身を見せろ 687 00:43:43,708 --> 00:43:45,544 “エアルーム・コーン” 688 00:43:45,544 --> 00:43:46,586 何だ? 689 00:43:46,586 --> 00:43:49,214 トウモロコシだ 言ったろ 690 00:43:49,798 --> 00:43:51,883 ただのドイツ人? 691 00:43:51,883 --> 00:43:53,343 〈そうだ〉 692 00:43:54,219 --> 00:43:55,053 クソッ 693 00:44:19,327 --> 00:44:21,371 生物実験室はあちら 694 00:44:21,371 --> 00:44:22,330 父さんは? 695 00:44:22,747 --> 00:44:24,082 ドイツ人といる 696 00:44:26,251 --> 00:44:28,169 化学実験室も 697 00:44:33,800 --> 00:44:35,802 実験室は退屈しないわ 698 00:44:35,802 --> 00:44:40,056 次はヴァンデグラフ起電機を お見せします 699 00:45:43,745 --> 00:45:46,915 ツアーは楽しめたかしら 700 00:45:47,207 --> 00:45:48,750 私は満喫したわ 701 00:45:49,793 --> 00:45:52,504 そろそろ出発しよう 702 00:45:52,504 --> 00:45:53,296 ニーナは? 703 00:45:53,296 --> 00:45:57,551 トレヴァーに会いに 行かせてあげたの 704 00:45:58,843 --> 00:46:00,428 すぐ戻るわ 705 00:46:00,428 --> 00:46:02,430 心配してないさ 706 00:46:13,358 --> 00:46:14,859 帰れ ジョシュ 707 00:46:15,610 --> 00:46:16,820 私よ 708 00:46:17,362 --> 00:46:18,280 私って? 709 00:46:19,281 --> 00:46:20,323 ニーナよ 710 00:46:23,410 --> 00:46:25,328 ここで何してる? 711 00:46:25,328 --> 00:46:28,456 長い話よ 入ってもいい? 712 00:46:29,249 --> 00:46:31,543 待って ズボンをはくから–– 713 00:46:31,543 --> 00:46:34,337 抹茶を飲みに行こう 714 00:46:36,882 --> 00:46:38,049 ウソでしょ 715 00:46:38,842 --> 00:46:39,509 待ってて 716 00:46:39,509 --> 00:46:40,719 信じられない 717 00:46:41,094 --> 00:46:43,263 浮気してたの? 718 00:46:43,263 --> 00:46:47,309 一夫一婦制は 西洋の抑圧的な文化にすぎない 719 00:46:47,309 --> 00:46:48,518 最低 720 00:46:48,727 --> 00:46:51,980 君も同じ考えかと思ってた 721 00:46:53,857 --> 00:46:54,941 どうしたの? 722 00:46:54,941 --> 00:46:57,068 最低な男だった 723 00:46:57,277 --> 00:46:59,863 “抑圧的な文化”? 知るか 724 00:46:59,863 --> 00:47:01,364 かわいそうに 725 00:47:01,364 --> 00:47:02,490 もう行こう 726 00:47:02,490 --> 00:47:03,909 ああ そうしよう 727 00:47:09,247 --> 00:47:10,415 ビーンズ 728 00:47:11,541 --> 00:47:14,127 残念だ パパも10代の頃... 729 00:47:14,920 --> 00:47:17,047 諭す必要はないよな 730 00:47:21,009 --> 00:47:22,219 ビーンズ 731 00:47:23,386 --> 00:47:25,430 急所術を知ってるか? 732 00:47:25,430 --> 00:47:26,223 何? 733 00:47:26,223 --> 00:47:27,515 急所術だ 734 00:47:27,515 --> 00:47:29,476 13世紀の武術で–– 735 00:47:29,476 --> 00:47:33,438 傷を残すことなく 相手に激痛を与える 736 00:47:33,438 --> 00:47:35,190 パパにできるの? 737 00:47:36,066 --> 00:47:38,652 お前の知らないこともある 738 00:47:43,907 --> 00:47:44,824 ニーナ 739 00:47:44,824 --> 00:47:46,910 古くさい考えは... 740 00:47:51,456 --> 00:47:53,917 古くさくて悪い? 741 00:47:53,917 --> 00:47:56,503 横柄なクソ野郎め 742 00:47:56,503 --> 00:48:00,298 偉そうな口ぶりには ヘドが出る 743 00:48:02,008 --> 00:48:03,009 笑って 744 00:48:04,970 --> 00:48:06,137 クズは捨てな 745 00:48:20,735 --> 00:48:21,945 何 話したの? 746 00:48:21,945 --> 00:48:23,613 諭しただけだ 747 00:48:39,462 --> 00:48:40,505 ミラーが... 748 00:48:41,172 --> 00:48:42,257 割れてる 749 00:48:42,966 --> 00:48:44,134 気づかなかった? 750 00:48:44,801 --> 00:48:48,221 猛スピードの トラックがいたんだ 751 00:48:48,221 --> 00:48:52,976 追い越される時 小石が跳ねて当たった 752 00:49:12,537 --> 00:49:13,538 大成功 753 00:49:13,538 --> 00:49:16,041 すごくビビってた 754 00:49:41,358 --> 00:49:44,778 新聞部を辞めたこと ママに言った? 755 00:49:47,113 --> 00:49:48,865 言ってほしかった? 756 00:49:50,325 --> 00:49:51,409 冗談だ 757 00:49:51,993 --> 00:49:53,036 実は–– 758 00:49:53,453 --> 00:49:57,832 新聞部に戻ろうかなと 思ってる 759 00:49:59,542 --> 00:50:02,379 本当か? いいことだ 760 00:50:03,171 --> 00:50:04,839 そうしたいならな 761 00:50:05,882 --> 00:50:10,303 お前は鋭い意見を持ってる 広く伝えるべきだ 762 00:50:13,181 --> 00:50:14,641 本当だぞ 763 00:50:15,225 --> 00:50:19,479 教育委員会で 腐敗が進んでるって記事は–– 764 00:50:19,479 --> 00:50:21,064 秀逸だった 765 00:50:21,815 --> 00:50:23,191 読んだの? 766 00:50:23,191 --> 00:50:24,526 もちろんさ 767 00:50:25,110 --> 00:50:29,030 いつだって お前の一番のファンだ 768 00:50:29,864 --> 00:50:31,074 ママもな 769 00:50:31,992 --> 00:50:35,870 弟たちもだ マックスは口にしないけど 770 00:50:38,915 --> 00:50:40,709 笑顔になったな 771 00:50:40,709 --> 00:50:41,376 マジかよ 772 00:50:42,752 --> 00:50:44,880 笑顔じゃないわ 773 00:50:45,589 --> 00:50:47,215 自慢の娘だ 774 00:50:48,508 --> 00:50:49,676 ありがとう 775 00:51:03,648 --> 00:51:06,067 マックスは寝かせたわ 776 00:51:06,484 --> 00:51:08,570 私もベッドに入る 777 00:51:13,325 --> 00:51:14,367 何? 778 00:51:16,828 --> 00:51:17,662 別に 779 00:51:26,421 --> 00:51:27,631 歯磨きは後だ 780 00:51:32,677 --> 00:51:35,639 待って 今日は木曜じゃない 781 00:51:53,865 --> 00:51:55,116 すごかった 782 00:51:57,118 --> 00:51:58,787 何ていうか... 783 00:51:59,579 --> 00:52:00,664 すごく... 784 00:52:01,957 --> 00:52:02,916 久々の気分 785 00:52:02,916 --> 00:52:04,167 本当に 786 00:52:05,293 --> 00:52:05,877 だろ? 787 00:52:05,877 --> 00:52:07,045 だって... 788 00:52:08,755 --> 00:52:10,382 いつもと違った 789 00:52:10,882 --> 00:52:12,175 まるで–– 790 00:52:12,842 --> 00:52:15,345 別人のダンと浮気した気分 791 00:52:16,555 --> 00:52:17,305 マジか 792 00:52:17,305 --> 00:52:18,640 そうでしょ 793 00:52:19,474 --> 00:52:22,394 すごく情熱的だったわ 794 00:52:23,645 --> 00:52:25,105 何があったの? 795 00:52:26,523 --> 00:52:29,359 さあ 旅先だからかな 796 00:52:30,360 --> 00:52:34,781 逆立ちで一気飲みする君を 見たからかも 797 00:52:40,245 --> 00:52:44,541 昔のあなたが顔を出したのね 798 00:52:45,250 --> 00:52:47,419 変わったのは私のせい? 799 00:52:49,796 --> 00:52:50,797 違う 800 00:52:51,965 --> 00:52:56,511 変わったのは 昔の自分が嫌いだったからだ 801 00:52:57,220 --> 00:52:58,722 君に出会い–– 802 00:53:00,056 --> 00:53:01,433 父親になった 803 00:53:02,601 --> 00:53:05,395 心から幸せを感じたよ 804 00:53:05,896 --> 00:53:09,024 でも その状態に 安心しすぎてた 805 00:53:09,024 --> 00:53:13,653 退屈で怠慢に見えただろ それは改めるよ 806 00:53:13,653 --> 00:53:15,864 どっちのダンも好き 807 00:53:15,864 --> 00:53:16,823 本当? 808 00:53:17,574 --> 00:53:18,909 俺はここにいる 809 00:53:19,576 --> 00:53:20,619 よかった 810 00:53:28,543 --> 00:53:30,128 予定通りだ 811 00:53:30,128 --> 00:53:32,214 6時にアリアのバーで 812 00:53:32,214 --> 00:53:34,966 完璧なIDを用意した 813 00:53:34,966 --> 00:53:37,469 昔 ボゴタでバレたぞ 814 00:53:39,512 --> 00:53:41,681 過去の話だ 水に流せ 815 00:53:41,681 --> 00:53:44,184 ひどい拷問に遭った 816 00:53:44,184 --> 00:53:45,560 家族には? 817 00:53:45,560 --> 00:53:48,980 まだ言ってない 切り出しにくくて 818 00:53:48,980 --> 00:53:52,776 名前を捨てて 国を出るんだぞ 819 00:53:52,776 --> 00:53:54,319 早く話せよ 820 00:53:54,319 --> 00:53:57,364 分かってる ほっとけよ 821 00:54:08,458 --> 00:54:09,584 ジェス 822 00:54:11,169 --> 00:54:15,882 大事な話がある 別人のダンについてだ 823 00:54:17,092 --> 00:54:18,885 君に会う前のダンだ 824 00:54:18,885 --> 00:54:19,761 父さん 825 00:54:20,220 --> 00:54:21,388 誰と話してる? 826 00:54:22,013 --> 00:54:22,597 別に 827 00:54:22,597 --> 00:54:26,601 座れよ 母さんたちはまだだ 828 00:54:28,853 --> 00:54:32,399 キルボーイのこと なぜ言わなかった? 829 00:54:33,900 --> 00:54:38,113 どうせ怒って 禁止令が長引くだけだろ 830 00:54:38,113 --> 00:54:41,283 他に興味を 広げてほしかったんだ 831 00:54:41,283 --> 00:54:43,535 友達を作ったりな 832 00:54:43,535 --> 00:54:47,289 友達だったら大勢いるよ 833 00:54:47,581 --> 00:54:51,209 キルボーイは人気なんだ 自信も持てる 834 00:54:51,501 --> 00:54:54,296 普段の僕は 女の子と話せない 835 00:54:54,546 --> 00:54:59,426 野球でもメンバーに入れない ショボい存在だ 836 00:54:59,843 --> 00:55:04,681 でもキルボーイの僕は 最高なんだ プロ並みだよ 837 00:55:05,807 --> 00:55:09,227 時間のムダだと 思うだろうけど–– 838 00:55:09,227 --> 00:55:11,938 頭も反射神経も使うんだよ 839 00:55:12,147 --> 00:55:13,565 空軍も認めてる 840 00:55:13,899 --> 00:55:15,734 それが心配なんだ 841 00:55:21,907 --> 00:55:22,949 見せるよ 842 00:55:22,949 --> 00:55:23,950 何を? 843 00:55:23,950 --> 00:55:25,410 僕の特技だ 844 00:55:25,660 --> 00:55:28,288 レーザータグで対戦? 冗談だろ 845 00:55:28,288 --> 00:55:29,748 1対1の勝負だ 846 00:55:29,748 --> 00:55:33,710 僕が勝てばゲーム解禁 負けたら変更なし 847 00:55:33,710 --> 00:55:35,420 俺が勝ったら? 848 00:55:35,420 --> 00:55:37,339 分かった 何がいい? 849 00:55:37,714 --> 00:55:39,883 キャッチボールだ 850 00:55:39,883 --> 00:55:42,594 昔みたいに庭でやろう 851 00:55:43,136 --> 00:55:44,471 もう12歳じゃない 852 00:55:44,471 --> 00:55:46,973 勝つ自信はあるんだろ? 853 00:55:46,973 --> 00:55:48,308 幸運を祈る 854 00:55:48,308 --> 00:55:49,351 泣くなよ 855 00:55:51,895 --> 00:55:52,562 行くか 856 00:55:52,979 --> 00:55:54,940 グリーンとブルーの対戦だ 857 00:55:54,940 --> 00:55:58,777 撃たれたら5秒ダウン 3点 取れば勝利だ 858 00:55:58,777 --> 00:56:00,195 引き金を引くだけ? 859 00:56:02,405 --> 00:56:04,991 デスマッチの始まりだ 860 00:56:04,991 --> 00:56:07,827 3 2 1 861 00:56:07,827 --> 00:56:08,703 ファイト 862 00:56:08,703 --> 00:56:10,163 お手柔らかにな 863 00:56:13,250 --> 00:56:14,000 父さん 864 00:56:14,459 --> 00:56:16,294 1点 取らせてやるよ 865 00:56:24,553 --> 00:56:25,554 命中 866 00:56:25,554 --> 00:56:26,471 まぐれだ 867 00:56:27,764 --> 00:56:28,765 1点だ 868 00:56:35,939 --> 00:56:37,357 どういうこと? 869 00:56:37,357 --> 00:56:38,942 待てよ 870 00:56:42,988 --> 00:56:46,658 キルボーイ かくれんぼじゃないんだぞ 871 00:56:53,957 --> 00:56:56,668 汚い手を使いやがって 872 00:56:56,668 --> 00:56:58,336 コツをつかんだな 873 00:57:02,007 --> 00:57:03,717 さすが俺の息子だ 874 00:57:03,717 --> 00:57:05,010 サドンデス 875 00:57:16,813 --> 00:57:18,356 ゲームオーバー 876 00:57:20,442 --> 00:57:22,861 カイル 怒るなって 877 00:57:23,528 --> 00:57:27,073 レーザータグの名人だって 隠してたな 878 00:57:27,073 --> 00:57:28,450 ガキの頃の名残だ 879 00:57:28,450 --> 00:57:30,285 昔はなかったろ 880 00:57:31,244 --> 00:57:33,872 お前もうまかったよ 881 00:57:33,872 --> 00:57:37,417 頭も使ってたし いい勝負だった 882 00:57:38,251 --> 00:57:41,171 一緒にできてよかったよ 883 00:57:41,338 --> 00:57:42,881 幸せだった 884 00:57:44,424 --> 00:57:45,634 仲直りは? 885 00:57:46,426 --> 00:57:48,053 来い 愛を見せろ 886 00:57:48,595 --> 00:57:50,013 恥ずかしがるな 887 00:57:52,224 --> 00:57:53,975 父さんもやるだろ? 888 00:57:53,975 --> 00:57:55,810 うん まあね 889 00:57:58,104 --> 00:57:59,731 準備はいいか? 890 00:58:00,315 --> 00:58:01,816 出発しよう 891 00:58:01,816 --> 00:58:02,484 ベガス! 892 00:58:02,484 --> 00:58:03,443 行く? 893 00:58:03,443 --> 00:58:04,694 行くぞ 894 00:58:13,828 --> 00:58:14,704 (愛してる) 895 00:58:14,704 --> 00:58:16,081 (私も) 896 00:58:26,299 --> 00:58:27,884 (最高) 897 00:58:34,057 --> 00:58:36,351 うちに帰ろう 898 00:58:36,935 --> 00:58:40,146 あなたのいる場所 899 00:58:40,730 --> 00:58:45,318 あなたがいれば 900 00:58:45,318 --> 00:58:49,030 そこが うちになる 901 00:58:56,830 --> 00:58:57,747 ベガス! 902 00:59:06,256 --> 00:59:07,674 {\an8}ダニ—・オズモンド! 903 00:59:08,550 --> 00:59:09,885 {\an8}アデル! 904 00:59:14,639 --> 00:59:17,559 “クリスタルズ” 905 00:59:18,310 --> 00:59:22,147 いいスポットがあった ラッキーだ 906 00:59:20,228 --> 00:59:22,147 {\an8}〝アリア〟 907 00:59:31,072 --> 00:59:32,741 すごく豪華 908 00:59:33,199 --> 00:59:35,201 ステキだわ 909 00:59:37,078 --> 00:59:39,080 ここに泊まるの? 910 00:59:40,123 --> 00:59:41,708 すごい 911 00:59:42,250 --> 00:59:46,379 “スイートルームで おくつろぎください” 912 00:59:46,379 --> 00:59:51,343 “7時にディナーの予約を お取りしました”だってさ 913 00:59:51,343 --> 00:59:52,260 すごいな 914 00:59:54,971 --> 00:59:56,139 ニーナ 915 00:59:56,932 --> 00:59:58,600 お風呂を見て 916 00:59:58,600 --> 01:00:01,853 すぐ戻る 子供は飲酒禁止だ 917 01:00:02,187 --> 01:00:03,480 すごい部屋 918 01:00:05,899 --> 01:00:07,734 最高! 919 01:00:15,951 --> 01:00:17,994 いい父親ぶって 920 01:00:17,994 --> 01:00:19,704 これが俺だ 921 01:00:20,872 --> 01:00:22,457 怪しい動きは? 922 01:00:23,875 --> 01:00:27,254 よし ここは大丈夫そうだ 923 01:00:27,254 --> 01:00:30,090 ダン・モーガンとしては 最後の夜だ 924 01:00:30,090 --> 01:00:34,094 朝には別人になって カナダに出国だぞ 925 01:00:34,094 --> 01:00:36,638 助かった ありがとう 926 01:00:37,138 --> 01:00:39,057 ベガスで全部 使うなよ 927 01:00:39,057 --> 01:00:40,141 約束できない 928 01:00:42,143 --> 01:00:43,645 家族には? 929 01:00:44,354 --> 01:00:46,982 夕食の席で妻に話す 930 01:00:47,691 --> 01:00:49,526 日本食の店にしろ 931 01:00:49,859 --> 01:00:50,443 なぜ? 932 01:00:50,443 --> 01:00:52,195 ナイフを使わない 933 01:01:15,927 --> 01:01:16,803 きれいだ 934 01:01:16,803 --> 01:01:17,888 でしょ 935 01:01:17,888 --> 01:01:19,973 俺はラッキーだな 936 01:01:24,144 --> 01:01:25,186 行こう 937 01:01:30,066 --> 01:01:34,070 マックスを頼む 絶対に部屋を出るなよ 938 01:01:34,070 --> 01:01:37,365 誰か来てもドアを開けるな 939 01:01:37,574 --> 01:01:38,158 ああ 940 01:01:38,158 --> 01:01:39,284 マックスは? 941 01:01:39,284 --> 01:01:40,410 いい? 942 01:01:40,869 --> 01:01:42,454 いい子でな 943 01:01:49,836 --> 01:01:51,338 守るわけない 944 01:01:51,963 --> 01:01:52,631 遊ぶよ 945 01:01:53,423 --> 01:01:54,549 行こう 946 01:02:01,473 --> 01:02:02,641 楽しみだわ 947 01:02:18,698 --> 01:02:21,117 ハイパーXに行こう 948 01:02:21,117 --> 01:02:25,038 やだよ ゲームマニアのたまり場なんか 949 01:02:25,038 --> 01:02:27,082 マックスと僕は行く 950 01:02:30,502 --> 01:02:31,711 やあ エルヴィス 951 01:03:11,334 --> 01:03:13,712 ここだ きっと気に入る 952 01:03:13,712 --> 01:03:15,130 気に入らない 953 01:03:15,839 --> 01:03:21,261 ハイパーXへようこそ まもなくファイナル戦です 954 01:03:16,631 --> 01:03:18,967 {\an8}〝ヴァロラント大会〟 955 01:03:23,680 --> 01:03:25,056 かっこいい 956 01:03:25,056 --> 01:03:26,850 あんたの部屋みたい 957 01:03:26,850 --> 01:03:27,934 褒めるね 958 01:03:28,435 --> 01:03:29,561 レンだ 959 01:03:29,561 --> 01:03:31,980 急にごめん ファンだ 960 01:03:31,980 --> 01:03:33,815 どうも 君は... 961 01:03:34,316 --> 01:03:35,233 キルボーイだ 962 01:03:35,233 --> 01:03:37,235 ああ 見てるよ 963 01:03:37,611 --> 01:03:38,361 ありがとう 964 01:03:42,699 --> 01:03:44,367 ヴァルキリーに会う? 965 01:03:44,993 --> 01:03:46,328 ぜひ 966 01:03:46,328 --> 01:03:50,040 マックスを見てて よろしく 967 01:03:54,419 --> 01:03:55,545 ありがとう 968 01:03:58,256 --> 01:03:59,424 私たちに 969 01:04:00,592 --> 01:04:03,553 まさかベガスにいるなんて 970 01:04:03,553 --> 01:04:05,096 ああ 本当に 971 01:04:05,555 --> 01:04:07,599 ジェス 話がある 972 01:04:07,599 --> 01:04:09,476 待って まず... 973 01:04:13,104 --> 01:04:13,855 ありがとう 974 01:04:13,855 --> 01:04:15,482 礼なんか 975 01:04:16,650 --> 01:04:19,110 ごめん 話って何? 976 01:04:19,402 --> 01:04:22,656 いいんだ 実は旅に出た理由は... 977 01:04:22,656 --> 01:04:25,909 マダム ムッシュー ボナペティ 978 01:04:27,661 --> 01:04:28,536 実は... 979 01:04:28,536 --> 01:04:30,038 〈コショウは?〉 980 01:04:30,038 --> 01:04:31,748 〈要らない〉 981 01:04:32,290 --> 01:04:34,251 〈2人にしてくれ〉 982 01:04:34,542 --> 01:04:38,129 フランス語は話せません かっこつけで 983 01:04:38,129 --> 01:04:39,214 〈マジかよ〉 984 01:04:40,173 --> 01:04:41,383 後で来ます 985 01:04:43,718 --> 01:04:45,053 フランス語 話すの? 986 01:04:46,805 --> 01:04:48,807 昔 習ってた 987 01:04:48,807 --> 01:04:53,853 2つも外国語を話せるのに 黙ってたなんて変よ 988 01:04:56,982 --> 01:04:58,108 レベルは? 989 01:05:00,318 --> 01:05:02,529 〈さあ でも昔は––〉 990 01:05:03,029 --> 01:05:04,614 〈世界を旅してた〉 991 01:05:05,699 --> 01:05:08,618 〈真実を伝えるのは つらい〉 992 01:05:09,119 --> 01:05:12,497 〈君を傷つけたくないんだ〉 993 01:05:12,998 --> 01:05:15,959 〈俺の正体を知ったら––〉 994 01:05:16,585 --> 01:05:19,671 〈もう愛してくれないかも〉 995 01:05:20,130 --> 01:05:23,341 〈君を巻き込んで すまない〉 996 01:05:24,134 --> 01:05:27,304 〈でも誓うよ 何があろうと––〉 997 01:05:27,304 --> 01:05:32,017 〈君と子供たちを 絶対に守り切る〉 998 01:05:34,561 --> 01:05:36,354 すごくセクシー 999 01:05:37,105 --> 01:05:39,566 響きがステキだわ 1000 01:05:39,566 --> 01:05:41,109 そういう言語だ 1001 01:05:41,109 --> 01:05:44,946 いつか話してもらうわ 何で今まで–– 1002 01:05:44,946 --> 01:05:47,574 内緒にしてたのか 1003 01:05:47,574 --> 01:05:49,075 この旅で–– 1004 01:05:49,075 --> 01:05:52,996 あなたの様子が いつもと違うわけもね 1005 01:05:52,996 --> 01:05:55,832 でも今は楽しみましょ 1006 01:05:56,207 --> 01:06:00,253 豪華な食事と バカ高いシャンパンを 1007 01:06:00,754 --> 01:06:03,715 楽しい時間を過ごした後は... 1008 01:06:05,425 --> 01:06:11,348 スイートルームもビックリの 激しい運動に励むの 1009 01:06:13,099 --> 01:06:15,936 最高の夜になるわ 1010 01:06:18,396 --> 01:06:19,606 ランクは? 1011 01:06:19,606 --> 01:06:21,191 アセンダント3だ 1012 01:06:21,483 --> 01:06:24,110 本当? この子より上だよ 1013 01:06:25,153 --> 01:06:28,156 すごいね プレイ歴は? 1014 01:06:28,156 --> 01:06:30,033 発売当初から 1015 01:06:30,033 --> 01:06:31,451 彼はすごい 1016 01:06:32,327 --> 01:06:33,245 そう? 1017 01:06:33,245 --> 01:06:34,871 ああ マジだよ 1018 01:06:37,290 --> 01:06:38,625 この子って–– 1019 01:06:38,625 --> 01:06:39,918 君の...? 1020 01:06:39,918 --> 01:06:42,295 やめて 違うわ 1021 01:06:42,295 --> 01:06:44,756 さっき そこで見つけたの 1022 01:06:44,756 --> 01:06:45,632 見つけた? 1023 01:06:46,675 --> 01:06:48,385 赤ちゃんが1人で? 1024 01:06:48,385 --> 01:06:50,637 ファイナル戦よ 1025 01:06:50,637 --> 01:06:56,142 ヴァルキリーとティミーの チームはステージに 1026 01:07:00,564 --> 01:07:02,065 行くよ 1027 01:07:05,986 --> 01:07:07,320 キルボーイを 1028 01:07:09,614 --> 01:07:10,824 出たい? 1029 01:07:10,824 --> 01:07:12,200 ファイナルに? 1030 01:07:12,200 --> 01:07:14,452 チャンスだよ どうする? 1031 01:07:18,123 --> 01:07:18,707 出る 1032 01:07:18,707 --> 01:07:20,166 行こう 1033 01:07:20,166 --> 01:07:22,335 大丈夫 楽勝よ 1034 01:07:23,628 --> 01:07:25,171 あなた 優しいね 1035 01:07:26,381 --> 01:07:28,508 どうせ負けるさ 1036 01:07:29,843 --> 01:07:31,761 みんな 元気? 1037 01:07:32,387 --> 01:07:34,723 座って 私の隣よ 1038 01:07:56,745 --> 01:07:57,495 武器は? 1039 01:07:57,871 --> 01:07:59,372 防御を固める 1040 01:08:03,501 --> 01:08:04,169 ここだ 1041 01:08:06,504 --> 01:08:07,380 いくよ 1042 01:08:08,757 --> 01:08:09,424 よし 1043 01:08:09,716 --> 01:08:10,842 その調子 1044 01:08:11,301 --> 01:08:12,385 ここまで 1045 01:08:12,886 --> 01:08:14,554 あら 残念 1046 01:08:15,472 --> 01:08:16,932 子供に電話を 1047 01:08:16,932 --> 01:08:18,098 待ってる 1048 01:08:21,268 --> 01:08:22,646 Bメインを 1049 01:08:22,646 --> 01:08:23,355 やるね 1050 01:08:23,355 --> 01:08:24,063 ラストだ 1051 01:08:24,606 --> 01:08:25,857 サッチェルよ 1052 01:08:27,901 --> 01:08:30,362 今の動き マジ? 1053 01:08:30,362 --> 01:08:32,530 すごすぎる 1054 01:08:44,000 --> 01:08:46,545 子供たちが電話に出ない 1055 01:08:47,045 --> 01:08:48,838 部屋に戻りましょ 1056 01:08:57,179 --> 01:08:59,098 ジェス 待て 1057 01:09:05,146 --> 01:09:06,272 無事か? 1058 01:09:06,647 --> 01:09:07,649 ええ 1059 01:09:10,402 --> 01:09:12,529 デートの途中にすまない 1060 01:09:12,529 --> 01:09:13,822 続きを 1061 01:09:15,699 --> 01:09:19,286 30秒後にベッドで会いましょ 1062 01:09:52,235 --> 01:09:53,236 “ムード”? 1063 01:09:55,447 --> 01:09:57,365 “ロマンチック” 1064 01:10:04,831 --> 01:10:06,458 “ラブ・ミスト”? 1065 01:10:10,253 --> 01:10:11,254 ジェス 1066 01:10:24,351 --> 01:10:25,185 ダン? 1067 01:10:50,627 --> 01:10:51,586 いたな 1068 01:10:52,379 --> 01:10:53,421 ダン? 1069 01:10:54,506 --> 01:10:55,757 捜したぞ 1070 01:11:02,931 --> 01:11:03,765 クーガン 1071 01:11:05,308 --> 01:11:07,852 分かった お前の勝ちだ 1072 01:11:13,900 --> 01:11:16,778 彼女を放せ 無関係だ 1073 01:11:16,778 --> 01:11:18,905 そうはいくか ショーン 1074 01:11:19,906 --> 01:11:23,034 この先の流れを教えてやろう 1075 01:11:23,618 --> 01:11:24,661 まず お前を殺し–– 1076 01:11:25,579 --> 01:11:26,580 女を殺す 1077 01:11:27,872 --> 01:11:31,084 仲間はハイパーXで ガキを殺す 1078 01:11:32,669 --> 01:11:33,795 気に入ったか? 1079 01:11:39,259 --> 01:11:40,468 説明する 1080 01:11:48,268 --> 01:11:50,478 大丈夫 みんな最初は吐く 1081 01:11:52,856 --> 01:11:53,940 待ってて 1082 01:12:03,783 --> 01:12:04,910 大変 1083 01:12:07,287 --> 01:12:08,580 どこに行く? 1084 01:12:09,080 --> 01:12:10,248 ハイパーXよ 1085 01:12:18,757 --> 01:12:21,968 何か言いたいことはある? 1086 01:12:21,968 --> 01:12:23,261 言いたいこと? 1087 01:12:23,261 --> 01:12:24,095 ごめん 1088 01:12:24,095 --> 01:12:27,057 目玉に突き刺さったのよ 1089 01:12:27,057 --> 01:12:28,350 信じられない 1090 01:12:30,352 --> 01:12:30,936 ジェス 1091 01:12:30,936 --> 01:12:31,770 黙って 1092 01:12:31,770 --> 01:12:35,065 話もしたくないし 顔も見たくない 1093 01:12:35,065 --> 01:12:39,653 あなたのせいで 子供たちはスマホもないのよ 1094 01:12:42,906 --> 01:12:44,950 残るはあなたと私だけ 1095 01:12:46,660 --> 01:12:47,410 倒して 1096 01:12:48,495 --> 01:12:49,204 ブリーチよ 1097 01:12:52,415 --> 01:12:53,208 危ない! 1098 01:12:54,834 --> 01:12:56,044 生き返るわ 1099 01:13:00,131 --> 01:13:01,299 ウソ... 1100 01:13:03,051 --> 01:13:03,885 失せろ 1101 01:13:03,885 --> 01:13:04,719 そんな... 1102 01:13:05,387 --> 01:13:06,263 頑張って 1103 01:13:06,972 --> 01:13:07,806 左に 1104 01:13:07,806 --> 01:13:08,473 やるね 1105 01:13:10,642 --> 01:13:11,935 あと1人 1106 01:13:11,935 --> 01:13:12,894 任せて 1107 01:13:20,193 --> 01:13:22,487 勝者 決定! 1108 01:13:23,572 --> 01:13:26,241 ヴァルキリーのチームが勝利 1109 01:13:27,951 --> 01:13:29,828 {\an8}いい勝負だった 1110 01:13:29,828 --> 01:13:32,497 キルボーイ! キルボーイ! 1111 01:13:34,708 --> 01:13:35,625 拍手を! 1112 01:13:40,881 --> 01:13:41,965 キルボーイだ 1113 01:13:41,965 --> 01:13:42,757 誰? 1114 01:13:44,509 --> 01:13:45,510 カイル? 1115 01:13:45,510 --> 01:13:46,469 ヤバい 1116 01:13:46,469 --> 01:13:47,345 カイル! 1117 01:13:49,890 --> 01:13:50,515 弟は? 1118 01:13:50,515 --> 01:13:52,517 そこにいる 1119 01:13:52,517 --> 01:13:53,184 マックスだ 1120 01:13:53,184 --> 01:13:55,437 大丈夫 レンといる 1121 01:13:55,854 --> 01:13:56,938 いい? 1122 01:13:57,147 --> 01:13:59,900 ほらね マックスはご機嫌よ 1123 01:14:03,153 --> 01:14:06,031 待って 怒るのは分かるけど... 1124 01:14:06,031 --> 01:14:07,949 これは僕への歓声だ 1125 01:14:07,949 --> 01:14:09,159 何 考えてるの? 1126 01:14:09,159 --> 01:14:10,410 いいでしょ 1127 01:14:10,410 --> 01:14:13,705 話は後だ この街を出るぞ 1128 01:14:13,705 --> 01:14:14,956 大げさよ 1129 01:14:14,956 --> 01:14:16,958 なぜ街を出るの? 1130 01:14:16,958 --> 01:14:18,293 いいから 1131 01:14:19,336 --> 01:14:20,837 あなたのせいよ 1132 01:14:21,880 --> 01:14:24,925 元同僚が俺を殺そうとしてる 1133 01:14:24,925 --> 01:14:26,468 車の販売員が? 1134 01:14:26,468 --> 01:14:28,303 マックスに確かめろ 1135 01:14:28,887 --> 01:14:32,557 殺し屋だった頃の仲間に 見つかった 1136 01:14:35,977 --> 01:14:38,313 怖がりの父さんが殺し屋? 1137 01:14:39,439 --> 01:14:40,106 そうか 1138 01:14:40,106 --> 01:14:41,274 危ない 行け! 1139 01:14:46,112 --> 01:14:47,239 出口を探せ 1140 01:14:49,574 --> 01:14:51,034 急げ 1141 01:14:52,285 --> 01:14:53,870 行くぞ 早く 1142 01:15:00,377 --> 01:15:01,336 銃なんて 1143 01:15:01,336 --> 01:15:05,382 俺がおとりになるから逃げろ 1144 01:15:05,382 --> 01:15:06,675 俺も後で追う 1145 01:15:43,587 --> 01:15:46,298 追っ手が来る ここにいろ 1146 01:15:58,268 --> 01:15:59,769 大丈夫よ 1147 01:16:00,103 --> 01:16:01,855 みんな 最初は吐く 1148 01:16:06,026 --> 01:16:08,111 行くぞ 急げ 1149 01:16:11,156 --> 01:16:12,365 こっちだ 1150 01:16:31,968 --> 01:16:37,557 俺の本名はショーンだ 母は死に 親父は横暴だった 1151 01:16:37,557 --> 01:16:40,060 俺は18歳で軍に入隊した 1152 01:16:40,268 --> 01:16:44,814 親父の遺伝子か 腕を上げて 特殊部隊に 1153 01:16:45,190 --> 01:16:48,944 やがてマキャフリーという男に 誘われ–– 1154 01:16:49,444 --> 01:16:53,782 世界を変える 特殊作戦に採用された 1155 01:16:53,990 --> 01:16:55,909 特殊作戦って? 1156 01:16:55,909 --> 01:17:00,330 国内外のテロ犯や軍事指導者 拉致犯を消す–– 1157 01:17:00,330 --> 01:17:02,082 政府の裏稼業だ 1158 01:17:02,082 --> 01:17:03,833 消すって つまり... 1159 01:17:05,335 --> 01:17:06,127 数は? 1160 01:17:06,127 --> 01:17:06,836 26だ 1161 01:17:06,836 --> 01:17:08,630 26人も殺し... 1162 01:17:08,630 --> 01:17:11,800 いや 26は作戦の数だ 1163 01:17:11,800 --> 01:17:13,051 驚かさないで 1164 01:17:13,552 --> 01:17:14,553 人数は39だ 1165 01:17:14,553 --> 01:17:15,887 増えてる! 1166 01:17:17,389 --> 01:17:18,515 今回を含めて? 1167 01:17:18,515 --> 01:17:19,975 全部で何人? 1168 01:17:20,392 --> 01:17:23,228 43人だ でも悪人ばかりだぞ 1169 01:17:23,395 --> 01:17:26,064 父さんは偽善者だ 1170 01:17:26,439 --> 01:17:29,818 ゲームが暴力的だって 禁止したくせに–– 1171 01:17:29,943 --> 01:17:32,737 自分は人殺しなのか? 1172 01:17:32,737 --> 01:17:35,365 正義の組織だったのよね? 1173 01:17:35,824 --> 01:17:40,829 マキャフリーはいわば父親だ 俺は信頼してた 1174 01:17:41,580 --> 01:17:45,250 だが奴は金のために 組織を私物化し–– 1175 01:17:45,250 --> 01:17:47,460 俺は去った 1176 01:17:47,586 --> 01:17:50,797 だが それは仲間かつ 家族を–– 1177 01:17:50,797 --> 01:17:53,967 裏切るのと同じことだった 1178 01:17:53,967 --> 01:17:55,594 だから追われてる? 1179 01:17:56,428 --> 01:17:57,137 ああ 1180 01:17:57,512 --> 01:18:03,268 だから あなたは秘密主義で 外出も避けてたのね 1181 01:18:03,268 --> 01:18:08,607 SNSにも過剰反応し 最新機器を敵視してた 1182 01:18:08,607 --> 01:18:11,860 顔を認証されたら おしまいだからな 1183 01:18:11,860 --> 01:18:15,697 それにSNSは不快だ 胸クソ悪い 1184 01:18:15,697 --> 01:18:17,782 この先 どうなるの? 1185 01:18:18,033 --> 01:18:21,286 準備はしてある 大丈夫だ 1186 01:18:23,121 --> 01:18:24,331 ニーナのだ 1187 01:18:24,873 --> 01:18:25,749 カイル 1188 01:18:26,333 --> 01:18:27,250 ジェス 1189 01:18:28,919 --> 01:18:30,295 “モリー・アンダーソン”? 1190 01:18:30,587 --> 01:18:32,005 僕よりマシだ 1191 01:18:32,005 --> 01:18:34,966 “バン”だって 僕は車かよ 1192 01:18:34,966 --> 01:18:36,134 バン? 1193 01:18:36,134 --> 01:18:40,180 家には戻れない 人生をリセットするんだ 1194 01:18:40,180 --> 01:18:44,351 やっと充実し始めた人生を ぶち壊すのか 1195 01:18:47,687 --> 01:18:48,396 感謝するよ 1196 01:18:48,396 --> 01:18:49,231 待て 1197 01:18:49,231 --> 01:18:54,236 私たちに指図する権利なんて パパにはない 1198 01:18:57,530 --> 01:18:58,782 18年もウソを 1199 01:18:58,782 --> 01:19:01,117 今と少し違っただけだ 1200 01:19:01,117 --> 01:19:02,619 少し違った? 1201 01:19:02,619 --> 01:19:06,915 昔 バンドをやってたのとは わけが違うのよ 1202 01:19:06,915 --> 01:19:09,042 まさか殺し屋だなんて 1203 01:19:09,042 --> 01:19:11,836 君への愛は本物だ 1204 01:19:11,836 --> 01:19:14,422 本物? 正気で言ってる? 1205 01:19:14,756 --> 01:19:18,802 私を信じてたなら 話してくれてたはずよ 1206 01:19:19,553 --> 01:19:24,641 私がママ友にメールで 教えるとでも思ったの? 1207 01:19:25,475 --> 01:19:28,436 それとも 捨てられるのが怖かった? 1208 01:19:29,229 --> 01:19:33,149 私たちは あなたの隠れみのだったのね 1209 01:19:33,525 --> 01:19:35,569 不満だったでしょ 1210 01:19:35,569 --> 01:19:40,323 生計をやりくりして ミニバンに乗る日々なんて 1211 01:19:40,323 --> 01:19:42,284 ミニバンは好きだ 1212 01:19:42,284 --> 01:19:46,871 あなたはジェームズ・ボンド? 一体 何者なの? 1213 01:19:46,871 --> 01:19:48,248 普通の人間だ 1214 01:19:48,707 --> 01:19:52,419 幸せな生活を送る 普通の人間 1215 01:19:52,419 --> 01:19:54,212 それだけを望んでた 1216 01:19:54,462 --> 01:19:59,009 十種競技の選手だった君は 今の生活が不満か? 1217 01:19:59,009 --> 01:20:00,093 時々 1218 01:20:01,052 --> 01:20:01,803 そうよ 1219 01:20:02,012 --> 01:20:04,014 俺は今を大切にしたい 1220 01:20:05,599 --> 01:20:07,350 信じたいわ 1221 01:20:08,393 --> 01:20:09,811 その言葉を 1222 01:20:10,103 --> 01:20:15,317 でも この旅のあなたは 今までになく幸せそう 1223 01:20:16,568 --> 01:20:20,780 4人を殺して 生き生きしてるわ 1224 01:20:20,780 --> 01:20:23,116 これが本当のあなた? 1225 01:20:26,286 --> 01:20:29,873 あなたは私の知らない人よ ショーン 1226 01:20:34,461 --> 01:20:35,962 “アーチボルド・ アンダーソン” 1227 01:20:35,962 --> 01:20:37,923 オーギーめ 1228 01:20:39,049 --> 01:20:43,136 朝になったら私は 子供たちと ここを出る 1229 01:20:43,637 --> 01:20:44,596 危険だ 1230 01:20:44,596 --> 01:20:48,099 あなたといる方が危ないわ 1231 01:20:48,099 --> 01:20:51,061 子供のことは私が決める 1232 01:20:53,647 --> 01:20:54,689 ジェス 1233 01:21:05,450 --> 01:21:08,411 夜遅くにごめんなさい 1234 01:21:08,620 --> 01:21:12,666 移動するのに 手を貸してほしくて 1235 01:21:11,289 --> 01:21:15,085 {\an8}〝インタ—ステ—ト・ トラベル・ ソリュ—ションズ〟 1236 01:21:40,277 --> 01:21:41,194 行き先は? 1237 01:21:41,194 --> 01:21:42,654 あなたのいない場所 1238 01:21:42,654 --> 01:21:43,405 どこだ 1239 01:21:43,405 --> 01:21:44,531 関係ないわ 1240 01:21:44,531 --> 01:21:47,951 空港はダメだ 奴らが待ち構えてる 1241 01:21:47,951 --> 01:21:50,328 違うルートで行く 1242 01:21:50,328 --> 01:21:51,121 どんな? 1243 01:21:51,121 --> 01:21:53,999 言えないわ あなたのためよ 1244 01:21:53,999 --> 01:21:56,126 ジェス 待ってくれ 1245 01:21:58,461 --> 01:22:00,547 頼む 危険なんだ 1246 01:22:00,547 --> 01:22:02,883 なら危険を排除して 1247 01:22:02,883 --> 01:22:04,968 もう近寄らないで 1248 01:22:23,278 --> 01:22:24,070 この飛行機? 1249 01:22:24,738 --> 01:22:27,324 まさか ありえない 1250 01:22:35,999 --> 01:22:36,666 グウェン 1251 01:22:37,751 --> 01:22:39,920 あなたもここに? 1252 01:22:39,920 --> 01:22:43,089 近くにいたから 迎えに来たわ 1253 01:22:43,882 --> 01:22:45,091 だけど... 1254 01:22:45,091 --> 01:22:47,928 あなたたちがモリーとバンね 1255 01:22:48,428 --> 01:22:50,472 私はグウェンよ 1256 01:22:50,472 --> 01:22:52,641 機内に朝食があるわ 1257 01:22:52,933 --> 01:22:53,934 どうも 1258 01:22:55,894 --> 01:22:58,563 ジェシカ 大丈夫? 1259 01:22:58,980 --> 01:23:00,982 どうしたの? ご主人は? 1260 01:23:01,524 --> 01:23:02,776 ケンカしたの 1261 01:23:03,652 --> 01:23:04,694 まあ 1262 01:23:04,986 --> 01:23:08,198 恋愛相談に乗ってくれる? 1263 01:23:08,198 --> 01:23:09,407 いいわ 1264 01:23:10,325 --> 01:23:12,869 元彼の話はしたでしょ? 1265 01:23:13,203 --> 01:23:16,831 彼とは長くて 最高の関係だった 1266 01:23:17,999 --> 01:23:21,127 お互いの肉体を むさぼり合ったわ 1267 01:23:21,836 --> 01:23:25,507 運命の相手よ でも彼は去った 1268 01:23:25,924 --> 01:23:28,718 違う女と結婚したの 1269 01:23:28,718 --> 01:23:31,972 まるっきり耐えがたい女よ 1270 01:23:32,764 --> 01:23:33,682 会ったの? 1271 01:23:33,682 --> 01:23:38,478 ええ 彼女にあって 私にないものを知りたくて 1272 01:23:38,478 --> 01:23:39,646 どうやって? 1273 01:23:39,646 --> 01:23:41,189 特技を生かしたの 1274 01:23:41,189 --> 01:23:43,900 彼女に近づき 信頼を得て–– 1275 01:23:43,900 --> 01:23:47,737 ワナにはまるのを 辛抱強く待った 1276 01:23:53,660 --> 01:23:55,579 タクシーに–– 1277 01:23:56,204 --> 01:23:57,622 忘れ物が 1278 01:23:57,622 --> 01:24:00,625 モリー 弟を連れてきて 1279 01:24:00,959 --> 01:24:02,627 行くわよ 1280 01:24:08,884 --> 01:24:10,927 関わるなと言ったろ 1281 01:24:10,927 --> 01:24:14,723 私が彼らを おびき出してあげたのよ 1282 01:24:14,723 --> 01:24:18,143 ショーンのことは 私が一番 分かる 1283 01:24:20,979 --> 01:24:23,023 家族は好きにしていい 1284 01:24:23,648 --> 01:24:26,818 ただし ショーンは私がもらう 1285 01:24:37,913 --> 01:24:39,456 しつこい奴だ 1286 01:24:39,789 --> 01:24:41,750 目的があるからな 1287 01:24:42,250 --> 01:24:46,129 俺を差し出すから 家族には近づくな 1288 01:24:46,129 --> 01:24:47,255 近づく? 1289 01:24:47,839 --> 01:24:50,175 手遅れだったな 1290 01:24:52,219 --> 01:24:53,803 手を出すな 1291 01:24:53,803 --> 01:24:54,679 来いよ 1292 01:24:54,679 --> 01:24:56,056 公の場所で 1293 01:24:56,056 --> 01:24:58,808 指図できる立場か? 1294 01:24:58,808 --> 01:25:02,979 旧ポセイドン・カジノで 30分後だ 1295 01:25:03,563 --> 01:25:04,564 1人で来い 1296 01:25:46,523 --> 01:25:47,941 出てこい 1297 01:25:52,904 --> 01:25:54,447 久しぶりだな 1298 01:25:54,656 --> 01:25:56,449 スピロス お前まで? 1299 01:25:56,449 --> 01:25:58,159 総動員だ 1300 01:25:59,703 --> 01:26:00,537 ついてこい 1301 01:26:08,795 --> 01:26:10,005 1人だ 1302 01:26:10,672 --> 01:26:13,300 彼って優しいのね 1303 01:26:13,758 --> 01:26:16,386 逃げることもできたのに–– 1304 01:26:16,386 --> 01:26:20,265 非情な家族を 助けに来るなんて 1305 01:26:22,893 --> 01:26:25,645 お前に貸した5000ドルは? 1306 01:26:25,645 --> 01:26:30,150 10分後 お前が生きてたら 利息をつけて返す 1307 01:26:32,068 --> 01:26:37,157 この美しい建物が 10日後に解体されるなんて 1308 01:26:47,208 --> 01:26:49,502 俺のために必死だな 1309 01:26:50,462 --> 01:26:51,421 家族は? 1310 01:26:51,963 --> 01:26:53,215 どの家族だ 1311 01:26:54,507 --> 01:26:55,717 今 向かう 1312 01:27:11,816 --> 01:27:13,235 来たな 1313 01:27:13,568 --> 01:27:14,236 大丈夫か? 1314 01:27:24,412 --> 01:27:25,997 父さんにハグは? 1315 01:27:26,414 --> 01:27:27,832 なぜ今さら? 1316 01:27:28,625 --> 01:27:29,793 何だって? 1317 01:27:29,793 --> 01:27:31,920 私はお前の祖父だ 1318 01:27:33,922 --> 01:27:35,966 まさか ウソだろ? 1319 01:27:37,384 --> 01:27:38,552 聞いてない? 1320 01:27:38,552 --> 01:27:41,805 まだ隠し事があったなんて 1321 01:27:42,180 --> 01:27:43,598 “いわば父親”と... 1322 01:27:43,598 --> 01:27:45,058 ごまかしよ 1323 01:27:45,058 --> 01:27:48,144 前向きに考えよう 孫は殺さないさ 1324 01:27:48,937 --> 01:27:52,357 俺を好きにしていい 家族は解放しろ 1325 01:27:52,357 --> 01:27:54,317 私の望みが分かるか? 1326 01:27:54,568 --> 01:27:55,652 俺を殺すこと 1327 01:27:56,152 --> 01:27:59,072 裏切られたと思ってるんだろ 1328 01:27:59,072 --> 01:28:00,490 実の息子だぞ 1329 01:28:01,992 --> 01:28:03,451 大事な息子だ 1330 01:28:04,619 --> 01:28:07,914 だが私の教えを お前は否定した 1331 01:28:08,164 --> 01:28:10,250 私は心を痛めたぞ 1332 01:28:10,250 --> 01:28:12,210 本当は殺したかった 1333 01:28:12,919 --> 01:28:16,006 だが この数日でお前は–– 1334 01:28:16,006 --> 01:28:19,092 私が差し向けた者を すべて殺した 1335 01:28:20,427 --> 01:28:23,763 私が指導した通りの 完璧な殺し屋だ 1336 01:28:23,763 --> 01:28:26,308 今の俺は殺し屋じゃない 1337 01:28:26,308 --> 01:28:27,392 バカ言え 1338 01:28:28,935 --> 01:28:33,231 この3日間 生き返った気分だったろう 1339 01:28:34,107 --> 01:28:36,943 手下を殺すお前を見て–– 1340 01:28:37,569 --> 01:28:42,073 私も久しぶりの思いが よみがえった 1341 01:28:43,199 --> 01:28:45,493 我が息子を誇りに思う 1342 01:28:45,493 --> 01:28:47,245 どういうことだ 1343 01:28:47,370 --> 01:28:49,623 俺を殺すんじゃないのか? 1344 01:28:49,623 --> 01:28:50,957 戻ってこい 1345 01:28:51,249 --> 01:28:52,000 何だって? 1346 01:28:52,000 --> 01:28:54,502 お前が必要だ 1347 01:28:56,588 --> 01:28:58,131 皆にとってな 1348 01:28:58,965 --> 01:29:00,884 私の右腕となり–– 1349 01:29:01,259 --> 01:29:04,346 ファミリービジネスを 盛り立ててくれ 1350 01:29:04,346 --> 01:29:07,724 父さん まさか やらないよね? 1351 01:29:07,724 --> 01:29:08,892 口を出すな 1352 01:29:08,892 --> 01:29:10,352 皆のためだ 1353 01:29:10,352 --> 01:29:13,939 お前は本来の立場に戻り–– 1354 01:29:14,481 --> 01:29:16,566 妻子は家に帰れる 1355 01:29:17,025 --> 01:29:18,693 彼らの望みよ 1356 01:29:20,195 --> 01:29:22,405 車を売るより よほどいい 1357 01:29:23,281 --> 01:29:26,493 妻子との接触は 絶ってもらうぞ 1358 01:29:26,493 --> 01:29:28,536 何があろうと断る 1359 01:29:30,580 --> 01:29:32,123 実に残念だな 1360 01:29:35,669 --> 01:29:37,087 まず妻だ 1361 01:29:37,087 --> 01:29:38,129 待て! 1362 01:29:38,129 --> 01:29:39,756 選択肢はない 1363 01:29:39,756 --> 01:29:42,092 ここで すべて失うか–– 1364 01:29:42,092 --> 01:29:46,680 お前がファミリーに 戻ってくるかだ 1365 01:29:53,520 --> 01:29:54,437 分かった 1366 01:29:57,983 --> 01:29:59,025 それでいい 1367 01:30:00,944 --> 01:30:04,781 スピロス 妻子を空港に連れていけ 1368 01:30:25,427 --> 01:30:26,428 パパ 1369 01:30:29,097 --> 01:30:30,432 パパ お願い 1370 01:30:30,432 --> 01:30:32,350 愛してる 永遠に 1371 01:30:36,646 --> 01:30:38,648 パパを見捨てるの? 1372 01:30:38,648 --> 01:30:40,233 どうしろと? 1373 01:30:40,442 --> 01:30:44,029 あなたたちを守るのが 母親の仕事よ 1374 01:30:44,029 --> 01:30:46,114 強い母親になって 1375 01:30:46,740 --> 01:30:49,409 赤ん坊のため 車を持ち上げて 1376 01:30:49,409 --> 01:30:50,744 ああ そうだ 1377 01:30:51,202 --> 01:30:53,079 一体 何の話? 1378 01:30:54,289 --> 01:30:56,333 都市伝説だ 1379 01:30:57,459 --> 01:31:00,337 赤ん坊が 車の下敷きになると–– 1380 01:31:00,337 --> 01:31:05,634 母親はありったけの力で 車を持ち上げる 1381 01:31:07,385 --> 01:31:10,472 俺を倒し 夫を救えってことさ 1382 01:31:10,472 --> 01:31:12,140 そういうこと 1383 01:31:12,140 --> 01:31:13,433 俺は反対だ 1384 01:31:13,433 --> 01:31:14,935 だろうね 1385 01:31:15,393 --> 01:31:17,145 パパが選んだ道よ 1386 01:31:17,938 --> 01:31:19,564 本望だと思う? 1387 01:31:20,148 --> 01:31:22,692 他でもないパパだよ 1388 01:31:22,859 --> 01:31:25,403 傷ついた私に 元気をくれて–– 1389 01:31:25,403 --> 01:31:29,699 下手なラップで 私たちを起こしてくれる 1390 01:31:29,699 --> 01:31:32,244 いいな 俺の親父とは違う 1391 01:31:32,244 --> 01:31:34,204 黙ってて スピロス 1392 01:31:39,668 --> 01:31:41,169 やめろ 1393 01:31:46,299 --> 01:31:47,133 ガキめ 1394 01:31:47,133 --> 01:31:50,720 こんなのイヤだって 父さんに伝えよう 1395 01:31:51,096 --> 01:31:54,015 昨夜の僕らの言葉は 本心じゃない 1396 01:31:57,018 --> 01:32:01,731 結果がどうなるとしても せめて伝えなきゃ 1397 01:32:03,024 --> 01:32:08,446 パパへの愛が消えたって 思わせたままでいいの? 1398 01:32:12,742 --> 01:32:16,621 マックス オムツを替えてなかったわね 1399 01:32:16,621 --> 01:32:19,749 これじゃ お尻がかぶれちゃう 1400 01:32:19,749 --> 01:32:21,042 オムツがない 1401 01:32:23,253 --> 01:32:24,713 まあ 大変 1402 01:32:24,713 --> 01:32:27,215 すごいの 出したわね 1403 01:32:38,310 --> 01:32:39,436 どうしよう 1404 01:32:41,813 --> 01:32:43,273 生きてるかも 1405 01:32:44,107 --> 01:32:45,108 どうかな 1406 01:32:45,734 --> 01:32:46,818 どうする? 1407 01:32:52,157 --> 01:32:53,909 パパを捜すわよ 1408 01:32:56,494 --> 01:32:58,580 しばらく2人にして 1409 01:32:58,747 --> 01:33:00,582 10分後に出るぞ 1410 01:33:03,960 --> 01:33:06,254 殺したいと思ってた 1411 01:33:07,380 --> 01:33:09,966 でも せっかくだもの 1412 01:33:14,054 --> 01:33:15,013 この方がいい 1413 01:33:15,764 --> 01:33:17,390 俺は無視して 1414 01:33:23,188 --> 01:33:25,523 ダメだ 俺には妻がいる 1415 01:33:25,523 --> 01:33:27,609 終わった話でしょ 1416 01:33:28,318 --> 01:33:29,819 今はフリーよ 1417 01:33:33,782 --> 01:33:36,952 懐かしくて興奮するでしょ 1418 01:33:36,952 --> 01:33:38,161 久々だな 1419 01:33:46,002 --> 01:33:47,754 その手には乗らない 1420 01:33:48,588 --> 01:33:50,382 じゃあ この手は? 1421 01:33:53,593 --> 01:33:55,053 変わらないのね 1422 01:33:56,304 --> 01:33:57,889 私にはえない 1423 01:34:02,561 --> 01:34:03,979 首ひねりだ 1424 01:34:03,979 --> 01:34:05,063 急所術ね 1425 01:34:06,231 --> 01:34:08,108 俺は無関係だ 1426 01:34:08,608 --> 01:34:09,859 すまない 1427 01:34:09,859 --> 01:34:12,195 浮気未遂のこと? ウソのこと? 1428 01:34:12,529 --> 01:34:14,739 両方だ 悪かった 1429 01:34:15,323 --> 01:34:16,741 こいつを縛れ 1430 01:34:17,576 --> 01:34:18,660 やって 1431 01:34:19,911 --> 01:34:22,330 打ち明けるチャンスがなくて 1432 01:34:22,330 --> 01:34:23,790 よく言うわ 1433 01:34:23,790 --> 01:34:28,670 初デートで言うのか? それか妊娠した時のデート? 1434 01:34:29,170 --> 01:34:30,213 デキ婚よ 1435 01:34:30,213 --> 01:34:34,634 いつでもいい 言ってくれたら覚悟したのに 1436 01:34:34,634 --> 01:34:37,929 すまない 俺がバカで勝手だった 1437 01:34:37,929 --> 01:34:41,850 でも愛してた 君が俺のすべてだ 1438 01:34:42,225 --> 01:34:46,271 俺にとって大事なのは 家族より他にない 1439 01:34:47,063 --> 01:34:50,025 もう隠し事はしないよ 1440 01:34:56,531 --> 01:34:57,866 スピロスは? 1441 01:34:58,533 --> 01:34:59,868 ご一緒かと 1442 01:35:07,167 --> 01:35:08,376 なあ 1443 01:35:08,376 --> 01:35:11,880 ハイパーXでの活躍 かっこよかった 1444 01:35:13,006 --> 01:35:15,217 おしゃべりしてないで 縛れ 1445 01:35:16,968 --> 01:35:17,761 ごめん 1446 01:35:19,012 --> 01:35:22,182 スカイ・レイヴンのドローン? すごい 1447 01:35:22,182 --> 01:35:23,600 慎重に 1448 01:35:25,894 --> 01:35:26,686 いい息子だ 1449 01:35:26,686 --> 01:35:27,604 通信機を 1450 01:35:28,688 --> 01:35:29,940 何だよ 1451 01:35:37,197 --> 01:35:38,448 カイル 貸せ 1452 01:35:42,661 --> 01:35:45,330 最新機器 使えたのかよ 1453 01:35:47,999 --> 01:35:49,751 すごいな 1454 01:35:49,751 --> 01:35:54,047 “飛行モード:手動” 1455 01:35:54,965 --> 01:35:55,715 来るぞ 1456 01:35:56,967 --> 01:35:59,010 屋上で隠れてろ 1457 01:35:59,010 --> 01:36:00,637 あなたは? 1458 01:36:01,596 --> 01:36:03,598 下で決着をつける 1459 01:36:03,598 --> 01:36:06,434 みんなで カナダへ逃げればいい 1460 01:36:06,434 --> 01:36:07,477 もう遅い 1461 01:36:07,477 --> 01:36:09,604 自分の身を差し出すの? 1462 01:36:09,604 --> 01:36:11,815 違う 皆で家に帰るんだ 1463 01:36:14,776 --> 01:36:16,444 {\an8}〝爆発物〟 1464 01:36:17,195 --> 01:36:18,280 作戦がある 1465 01:36:19,531 --> 01:36:23,827 最後にもう一度だけ 昔の俺にならせてくれ 1466 01:36:24,327 --> 01:36:26,246 敵が多すぎる 1467 01:36:26,246 --> 01:36:28,081 俺には切り札がある 1468 01:36:29,082 --> 01:36:30,417 キルボーイだ 1469 01:36:31,877 --> 01:36:34,296 俺の目と耳になれ 1470 01:36:35,171 --> 01:36:36,047 行こう 1471 01:36:36,047 --> 01:36:37,257 早く 1472 01:36:37,924 --> 01:36:40,093 チャンネルは設定済みだ 1473 01:36:43,138 --> 01:36:46,308 全体を くまなく捜せ 1474 01:37:12,709 --> 01:37:13,710 エレベーターだ! 1475 01:37:14,836 --> 01:37:17,005 待ち構えろ 行け! 1476 01:37:17,005 --> 01:37:20,217 狙えそうなら 迷わずに撃て 1477 01:37:22,219 --> 01:37:23,303 いたか? 1478 01:37:23,303 --> 01:37:24,763 見当たりません 1479 01:37:51,623 --> 01:37:52,791 いない 1480 01:37:53,208 --> 01:37:54,209 待て 1481 01:37:57,295 --> 01:37:58,213 何だ? 1482 01:37:59,965 --> 01:38:00,840 危ない! 1483 01:38:04,177 --> 01:38:05,554 マジか 1484 01:38:06,304 --> 01:38:07,305 誰かいるか? 1485 01:38:12,644 --> 01:38:13,645 奴は上だ 1486 01:38:17,399 --> 01:38:20,318 応答しろ カイル 敵の位置は? 1487 01:38:20,318 --> 01:38:21,778 右に進め 1488 01:38:27,534 --> 01:38:29,035 左に敵が 1489 01:38:36,585 --> 01:38:39,379 大丈夫? 前方に敵だ 1490 01:38:42,591 --> 01:38:43,925 6時の方向だ 1491 01:38:45,802 --> 01:38:46,970 やるな 1492 01:38:46,970 --> 01:38:48,305 任せて 1493 01:38:49,639 --> 01:38:50,891 どうだ? 1494 01:38:51,266 --> 01:38:52,893 ドローンだな 1495 01:38:52,893 --> 01:38:54,019 裏に隠れてる 1496 01:38:56,897 --> 01:38:58,440 いけ 倒せ 1497 01:39:01,026 --> 01:39:04,112 またお前か しつこいぞ 1498 01:39:06,323 --> 01:39:07,324 倒してやる 1499 01:39:13,121 --> 01:39:14,539 グウェン どこだ 1500 01:39:16,166 --> 01:39:17,375 グウェン 1501 01:39:18,627 --> 01:39:19,211 おい 1502 01:39:19,211 --> 01:39:20,212 マキャフリー 1503 01:39:20,587 --> 01:39:21,379 状況は? 1504 01:39:21,379 --> 01:39:24,299 ガキを捜せ ドローンを操ってる 1505 01:39:25,425 --> 01:39:26,843 諦めろ 親父 1506 01:39:26,843 --> 01:39:28,470 奴を撃つな 1507 01:39:29,387 --> 01:39:31,056 気が変わったか? 1508 01:39:31,056 --> 01:39:33,600 いや だがチャンスをやる 1509 01:39:34,601 --> 01:39:35,852 降伏しろ 1510 01:39:35,852 --> 01:39:39,689 肉親を殺す度胸はあるまい 1511 01:39:39,981 --> 01:39:42,484 だが私はしないぞ 1512 01:39:42,776 --> 01:39:43,860 撃て! 1513 01:40:05,715 --> 01:40:06,424 行くわよ 1514 01:40:06,591 --> 01:40:08,426 下に潜って 早く 1515 01:40:08,760 --> 01:40:09,427 ママ 1516 01:40:09,427 --> 01:40:11,304 音を立てないで 1517 01:40:11,930 --> 01:40:13,598 マックスをお願い 1518 01:40:30,490 --> 01:40:31,992 ジェシカ 1519 01:40:33,535 --> 01:40:34,869 あなたなの? 1520 01:40:37,581 --> 01:40:39,040 どうした 1521 01:40:39,040 --> 01:40:40,625 グウェンだ 1522 01:40:40,625 --> 01:40:43,128 弾切れは音で分かる 1523 01:40:43,128 --> 01:40:46,548 さっさと カタをつけてあげるわ 1524 01:40:49,175 --> 01:40:50,886 それとも私を倒す? 1525 01:40:51,928 --> 01:40:53,513 母さんが反撃する 1526 01:41:04,399 --> 01:41:09,279 ジムで鍛えたからって 私に勝てると思った? 1527 01:41:09,279 --> 01:41:10,739 とんでもない 1528 01:41:19,080 --> 01:41:20,373 ジムで習った? 1529 01:41:21,541 --> 01:41:24,169 私は正真正銘のプロよ 1530 01:41:24,544 --> 01:41:27,297 あなたが 主婦業をやってる時–– 1531 01:41:27,297 --> 01:41:29,466 私は独裁者を暗殺してた 1532 01:41:29,466 --> 01:41:32,469 PTA活動に戻りなさい 1533 01:41:32,469 --> 01:41:33,386 このド素人 1534 01:41:36,056 --> 01:41:37,224 状況は? 1535 01:41:39,976 --> 01:41:41,645 左に4人いる 1536 01:41:41,645 --> 01:41:42,479 前に5人 1537 01:42:14,970 --> 01:42:15,887 弾切れだ 1538 01:42:18,723 --> 01:42:19,558 もっと来る 1539 01:42:19,558 --> 01:42:21,059 避難して 1540 01:42:25,063 --> 01:42:26,856 言ってくれ 1541 01:42:26,856 --> 01:42:27,899 ごめん 1542 01:42:38,326 --> 01:42:39,953 左に1人 1543 01:42:42,205 --> 01:42:43,999 待って 移動する 1544 01:43:01,558 --> 01:43:04,060 下にいる男を追いかけろ 1545 01:43:04,060 --> 01:43:05,520 了解 1546 01:43:06,021 --> 01:43:09,482 追い続けろ おびき寄せる 1547 01:43:24,623 --> 01:43:26,666 ママを助けに行く 1548 01:43:27,417 --> 01:43:28,460 どうだ? 1549 01:43:29,419 --> 01:43:32,005 残り2人だ 1人 右にいる 1550 01:43:50,065 --> 01:43:52,359 観念しろ ショーン 1551 01:43:52,359 --> 01:43:53,860 母さんがケガを 1552 01:43:53,860 --> 01:43:54,653 マズい 1553 01:43:57,739 --> 01:43:58,823 ガキども 1554 01:44:14,130 --> 01:44:15,799 私が間違ってた 1555 01:44:17,342 --> 01:44:18,760 お前など不要だ 1556 01:44:19,803 --> 01:44:22,222 家族を得て ヤワになったな 1557 01:44:22,514 --> 01:44:25,976 彼らに気を取られて 戦えもしない 1558 01:44:33,191 --> 01:44:35,610 あら どこか行くの? 1559 01:44:35,944 --> 01:44:37,654 彼女なら大丈夫 1560 01:44:39,155 --> 01:44:43,285 さっきは やってくれたわね この小娘が 1561 01:44:46,871 --> 01:44:50,667 未成年を殺すのは 好きじゃないけど–– 1562 01:44:50,667 --> 01:44:52,294 誰から死ぬ? 1563 01:44:52,294 --> 01:44:54,254 そうはさせない! 1564 01:44:56,673 --> 01:44:57,507 ママ! 1565 01:45:04,306 --> 01:45:04,890 バン! 1566 01:45:17,986 --> 01:45:21,239 しぶといわね さっさと死んで 1567 01:45:23,533 --> 01:45:24,576 ママ... 1568 01:45:26,244 --> 01:45:27,329 ママ 1569 01:45:28,371 --> 01:45:29,581 ママ 1570 01:45:32,584 --> 01:45:33,752 まあ 1571 01:45:37,297 --> 01:45:38,465 冗談でしょ 1572 01:46:12,207 --> 01:46:15,502 元 十種競技の選手が 形無しね 1573 01:46:15,502 --> 01:46:17,963 別に恨みはないのよ 1574 01:46:18,630 --> 01:46:19,923 少しあるかな 1575 01:46:22,842 --> 01:46:24,010 また やる気? 1576 01:46:25,929 --> 01:46:27,806 頑張り屋さんね 1577 01:46:35,897 --> 01:46:37,649 一度で決めつけないで 1578 01:46:40,569 --> 01:46:41,570 すごい 1579 01:47:08,054 --> 01:47:11,057 感謝しろ お前をこの先 20年の–– 1580 01:47:11,057 --> 01:47:14,436 中古車販売から 解放してやる 1581 01:47:14,978 --> 01:47:16,396 誰かの愛車だぞ 1582 01:47:18,398 --> 01:47:19,524 死ね ショーン 1583 01:47:20,859 --> 01:47:22,736 おじいちゃん 待って 1584 01:47:24,237 --> 01:47:28,825 私たちがあなたを 憎んでると思うでしょ 1585 01:47:28,825 --> 01:47:31,077 憎んで当然かも 1586 01:47:32,078 --> 01:47:36,958 だけど家族は この世で何より大切なものよ 1587 01:47:38,460 --> 01:47:39,377 あなたは–– 1588 01:47:39,377 --> 01:47:42,839 ただの冷酷な殺し屋じゃない 1589 01:47:43,673 --> 01:47:44,883 私の祖父よ 1590 01:47:52,182 --> 01:47:54,726 きっと 前に進む道があるわ 1591 01:47:56,978 --> 01:47:58,313 同じ家族として 1592 01:47:59,898 --> 01:48:03,735 お前の言葉に ほだされると思うか 1593 01:48:05,487 --> 01:48:06,321 実は... 1594 01:48:08,782 --> 01:48:11,243 時間稼ぎしたかっただけ 1595 01:48:17,707 --> 01:48:19,709 あなた よかった 1596 01:48:19,709 --> 01:48:20,877 パパ 1597 01:48:23,004 --> 01:48:23,964 助かった 1598 01:48:48,113 --> 01:48:51,324 半年後 1599 01:48:51,324 --> 01:48:53,660 正午のニュースです 1600 01:48:53,660 --> 01:48:57,497 数十年に及び 要人の暗殺を行っていた–– 1601 01:48:57,497 --> 01:49:02,043 秘密組織の存在が 明らかになりました 1602 01:49:02,043 --> 01:49:04,921 {\an8}第一報を伝えたのは— 1603 01:49:04,921 --> 01:49:08,133 {\an8}高校生の新聞記者 ニ—ナ・モ—ガンです 1604 01:49:15,724 --> 01:49:17,142 君は死んだ 1605 01:49:17,142 --> 01:49:19,144 “強盗は2人”って... 1606 01:49:19,144 --> 01:49:19,811 ウソさ 1607 01:49:19,811 --> 01:49:22,022 サム もっと強気に 1608 01:49:22,022 --> 01:49:22,981 気の毒で 1609 01:49:22,981 --> 01:49:25,525 遠慮するな 彼はタフだ 1610 01:49:25,525 --> 01:49:28,945 お前がきつけられればいい 1611 01:49:28,945 --> 01:49:30,697 俺は社長だぞ 1612 01:49:31,531 --> 01:49:34,034 {\an8}俺は家庭の用事が 1613 01:49:31,990 --> 01:49:34,034 〝モ—ガン・ セキュリティ〟 1614 01:49:34,034 --> 01:49:36,119 オーギー あとは頼む 1615 01:49:38,163 --> 01:49:39,706 ペースを上げて 1616 01:49:40,248 --> 01:49:44,044 数日間 留守にするけど 私を忘れないでね 1617 01:49:59,392 --> 01:50:00,393 行くぞ 1618 01:50:00,393 --> 01:50:02,229 みんな またね 1619 01:50:03,855 --> 01:50:06,066 渋滞する前に出るぞ 1620 01:50:06,233 --> 01:50:07,400 ウソでしょ 1621 01:50:07,400 --> 01:50:10,654 モンスター車で 学校の送迎する気? 1622 01:50:10,654 --> 01:50:13,990 値下げしてくれたし ポイントも使えた 1623 01:50:13,990 --> 01:50:16,993 プラチナ・エリート・ メンバーだからな 1624 01:50:16,993 --> 01:50:20,205 おやつも地図も用意した 行きましょ 1625 01:50:20,705 --> 01:50:21,623 スマホを 1626 01:50:21,623 --> 01:50:22,540 本気? 1627 01:50:22,958 --> 01:50:24,167 荷物が 1628 01:50:24,668 --> 01:50:25,377 どうぞ 1629 01:50:26,294 --> 01:50:28,088 捨てたら殺すわよ 1630 01:50:28,088 --> 01:50:30,549 キモい 旅行中もする気? 1631 01:50:30,549 --> 01:50:31,883 もちろん 1632 01:50:33,093 --> 01:50:35,178 私が運転する 1633 01:50:35,178 --> 01:50:36,680 行くぞ 1634 01:50:38,848 --> 01:50:41,393 1 2 3 1635 01:50:41,393 --> 01:50:43,728 出発! 1636 01:50:44,229 --> 01:50:46,273 “ベガス号” 1637 01:50:46,273 --> 01:50:47,524 “スタンフォード行き” 1638 01:51:02,706 --> 01:51:05,625 “スピード違反 1日で10回” 1639 01:51:05,625 --> 01:51:08,628 {\an8}〝優秀社員賞〟 1640 01:51:11,715 --> 01:51:14,634 “事故の相談 承ります” 1641 01:51:14,634 --> 01:51:17,637 “バイバイ トレヴァー!” 1642 01:51:23,727 --> 01:51:26,646 “ヴァニラ・アイス アイス・アイス・ベイビー” 1643 01:51:26,646 --> 01:51:29,649 “ポセイドン・カジノ 解体” 1644 01:51:47,751 --> 01:51:48,668 “キルボーイ” 1645 01:52:02,766 --> 01:52:05,685 {\an8}〝ハッピ—ホリデ—!〟 1646 01:52:15,612 --> 01:52:17,072 おっと 忘れてた 1647 01:52:17,280 --> 01:52:18,156 何を? 1648 01:52:18,156 --> 01:52:19,741 別れを告げろ 1649 01:52:24,829 --> 01:52:25,789 何で? 1650 01:52:28,375 --> 01:52:29,084 よせよ 1651 01:52:29,334 --> 01:52:30,085 笑えない 1652 01:52:30,710 --> 01:52:33,630 ファミリー・プラン 1653 01:53:03,702 --> 01:53:07,706 {\an8}男でも女でも 私を元気にして 1654 01:53:07,706 --> 01:53:12,377 {\an8}イラつく心 ご機嫌に過ごしたい 1655 01:53:12,377 --> 01:53:16,882 {\an8}気にしすぎね ショットを足して 1656 01:53:16,882 --> 01:53:19,801 {\an8}立ち上がって 踊りたい 1657 01:53:19,801 --> 01:53:21,428 {\an8}それが今の気分 1658 01:53:21,845 --> 01:53:25,599 {\an8}落ち込んで 焦ってた 1659 01:53:27,475 --> 01:53:30,478 {\an8}ストレスは吹き飛ばすわ 1660 01:53:33,481 --> 01:53:36,776 {\an8}昔の私とは違う 1661 01:53:37,152 --> 01:53:38,945 {\an8}ジャネット・ ジャクソン? 1662 01:58:35,742 --> 01:58:37,744 日本語字幕 遠藤 千代