1 00:00:50,385 --> 00:00:53,763 살다 보면 한 번쯤 자문하게 됩니다 2 00:00:54,890 --> 00:00:55,891 {\an8}"뉴욕주 버펄로" 3 00:00:55,891 --> 00:00:57,851 {\an8}'내 인생이 똑바로 가고 있나?' 4 00:00:59,269 --> 00:01:01,563 '더 위대한 일을 할 수 있을까?' 5 00:01:03,231 --> 00:01:06,192 '내 인생에서 지금 어떤 변화를 줘야' 6 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 '최고의 내가 될 수 있을까?' 7 00:01:10,655 --> 00:01:12,115 '난 어떤 사람이 되고 싶나?' 8 00:01:12,115 --> 00:01:13,491 '어떤 인생을 살고 싶을까?' 9 00:01:13,491 --> 00:01:15,869 '세상에 어떤 모습을 보여 주고 싶나?' 10 00:01:18,038 --> 00:01:20,665 이런 질문으로 밤잠 들지 못하죠 11 00:01:21,249 --> 00:01:25,003 하지만 이런 고성능 차를 몰면 12 00:01:25,003 --> 00:01:26,880 아무도 묻지 않는답니다 13 00:01:26,880 --> 00:01:29,424 바로 알아보거든요 14 00:01:29,424 --> 00:01:31,343 멋진 인생을 살고 있단걸요 15 00:01:35,430 --> 00:01:38,266 내가 타기엔 너무 튀는 것 같아요 16 00:01:41,311 --> 00:01:42,437 솔직하게 말해서요 17 00:01:44,231 --> 00:01:45,315 그건 전부인 생각이에요 18 00:01:46,566 --> 00:01:48,026 자신감부터 되찾아야겠네요 19 00:01:48,777 --> 00:01:50,153 제가 배운 게 하나 있다면 20 00:01:50,153 --> 00:01:53,240 꿈을 이루는 데 늦은 나이는 없다는 거죠 21 00:01:56,493 --> 00:01:58,078 댄, 마법이라도 부려요? 22 00:01:58,078 --> 00:02:00,330 저런 평범남이 람보르기니를 사다니 23 00:02:00,330 --> 00:02:02,290 사람마다 원하는 게 다르니까요 24 00:02:02,290 --> 00:02:03,291 옆구리만 살짝 찔렀어요 25 00:02:03,291 --> 00:02:05,669 당신이 또 이달의 영업왕이 되겠어요 26 00:02:09,213 --> 00:02:10,465 멋진데요 27 00:02:10,465 --> 00:02:13,301 뎁, 웹사이트에 올릴 댄 사진 찍어 줄래요? 28 00:02:13,301 --> 00:02:15,845 실은... 미안한데 집에 가야 해요 29 00:02:15,845 --> 00:02:18,515 - 기념일이라서요 - 매번 피하잖아요 30 00:02:18,515 --> 00:02:20,308 할한테 줘요 31 00:02:20,308 --> 00:02:21,434 내가 왔다, 찐따들 32 00:02:21,434 --> 00:02:24,187 할, 주차장에서 험하게 운전하지 말랬죠 33 00:02:24,187 --> 00:02:26,940 차는 여자랑 같아요, 호르헤 달리고 싶어 하죠 34 00:02:28,358 --> 00:02:30,026 지퍼 열렸어요 35 00:02:31,236 --> 00:02:33,613 댄, 이 친구한테 넘기지 마요 36 00:02:33,613 --> 00:02:35,907 최근에 라미네이트도 한걸요 37 00:02:36,741 --> 00:02:37,826 잘해 봐요, 할 38 00:02:41,538 --> 00:02:45,000 '패밀리 플랜' THE FAMILY PLAN 39 00:03:01,516 --> 00:03:05,395 집으로 40 00:03:06,354 --> 00:03:07,480 안녕하세요, 댄 41 00:03:08,481 --> 00:03:09,941 안녕하세요 오버마이어 부인 42 00:03:09,941 --> 00:03:11,318 안녕하세요, 대니얼 43 00:03:11,902 --> 00:03:13,778 버펄로 44 00:03:15,739 --> 00:03:17,115 - 안녕하세요, 보 - 안녕하세요 45 00:03:32,714 --> 00:03:34,007 {\an8}"모건네 주간 계획 수요일 - 타코 먹는 날" 46 00:03:34,007 --> 00:03:37,135 {\an8}말했잖아, 니나 스탠퍼드는 조기 지원 전형이 있어 47 00:03:37,135 --> 00:03:39,262 지금 아이오와에 지원하면 다 망친다고 48 00:03:39,262 --> 00:03:40,722 제가 더 잘 알아요 49 00:03:40,722 --> 00:03:43,183 그래? 아는 애가 이래? 50 00:03:43,183 --> 00:03:46,519 - 기념일 축하해 - 여보 51 00:03:46,519 --> 00:03:48,563 - 기억했구나 - 설마 잊었을까 52 00:03:49,147 --> 00:03:52,609 니나한테 트레버 따라 아이오와 가면 학비 못 준다고 해 53 00:03:52,609 --> 00:03:53,985 그런 식으로 말하지 마요 54 00:03:54,569 --> 00:03:56,988 - 무슨 식? - 알면서! 55 00:03:57,822 --> 00:03:59,407 맥스, 콩을 먹다니 56 00:04:01,243 --> 00:04:02,535 잘했어 57 00:04:03,119 --> 00:04:04,120 우리 아들 58 00:04:04,120 --> 00:04:05,205 오늘 어땠어? 59 00:04:07,040 --> 00:04:08,917 이번 주말에 계획 있어? 60 00:04:08,917 --> 00:04:11,378 잘됐네 아빠랑 뒤뜰에서 캐치볼 하면서 61 00:04:11,378 --> 00:04:13,046 팔 근육 좀 보자 62 00:04:13,046 --> 00:04:14,714 응? 아들 63 00:04:14,714 --> 00:04:16,007 어디 가? 64 00:04:16,007 --> 00:04:17,466 - 사미르네요 - 또? 65 00:04:17,968 --> 00:04:19,469 게임 못 하게 했으니 친구라도 만나야죠 66 00:04:19,469 --> 00:04:22,305 맨날 헤드 샷만 날리면 머리가 이상해져서 67 00:04:22,305 --> 00:04:23,390 게임 못 하게 한 거야 68 00:04:23,390 --> 00:04:25,892 엄마랑 데이트하게 동생 봐 69 00:04:25,892 --> 00:04:27,477 네? 누나는 뭐 하고요? 70 00:04:29,104 --> 00:04:31,064 - 내가 여자라서 그래? - 시비 걸지 마 71 00:04:31,064 --> 00:04:32,691 - 그 말 맞잖아 - 아니거든? 72 00:04:32,691 --> 00:04:34,401 - 인간이 왜 그러냐? - 적반하장이네 73 00:04:34,401 --> 00:04:35,652 - 트레버가 한 말이지? - 진심? 74 00:04:35,652 --> 00:04:37,404 나 빡치게 안 하면 인생이 심심해? 75 00:04:37,404 --> 00:04:38,530 - 누구 말이야? - 진짜... 76 00:04:38,530 --> 00:04:41,241 얘들아, 그만해, 응? 77 00:04:41,825 --> 00:04:43,743 니나, 네가 대신 돌볼 수 있어? 78 00:04:43,743 --> 00:04:45,537 카일도 간만에 외출하고 79 00:04:45,537 --> 00:04:47,330 너도 지원서 쓰면 좋잖아 80 00:04:49,916 --> 00:04:50,917 알았어요 81 00:04:51,418 --> 00:04:53,420 - 그냥 가? - 고마워요 82 00:04:56,172 --> 00:04:57,215 그냥... 83 00:04:57,215 --> 00:04:59,676 엄마보고 잔소리 좀 그만하라고 해요 84 00:04:59,676 --> 00:05:00,802 저도 다 컸다고요 85 00:05:00,802 --> 00:05:01,887 다 들었어 86 00:05:01,887 --> 00:05:03,847 아빠가 얘기할게 그래도 콩알아 87 00:05:03,847 --> 00:05:04,931 - 그렇게 부르지 마세요 - 아니 88 00:05:04,931 --> 00:05:06,224 스탠퍼드 신방과 간다며? 89 00:05:06,224 --> 00:05:08,226 - 꿈 아니었어? - 언론은 죽었어요 90 00:05:08,226 --> 00:05:09,311 어련하려고 91 00:05:09,311 --> 00:05:11,396 - 트레버가 한 말이니? - 진짜! 92 00:05:11,396 --> 00:05:12,814 - 그런 말 하면 못써 - 진심이세요? 93 00:05:12,814 --> 00:05:14,190 널 세뇌하면 안 되지 94 00:05:14,190 --> 00:05:15,567 - 전 세뇌당했네요 - 쟤 때문에 돌겠어 95 00:05:15,567 --> 00:05:17,652 나 혼자가 아니라 다행이네 96 00:05:17,652 --> 00:05:18,820 맙소사 97 00:05:18,820 --> 00:05:20,280 - 가자, 맥시 - 옳지 98 00:05:20,280 --> 00:05:21,990 내가 재울게 99 00:05:21,990 --> 00:05:23,116 그리고? 100 00:05:23,116 --> 00:05:25,160 - 계획 변경 없어? - 물론이지 101 00:05:25,160 --> 00:05:26,244 좋다 102 00:05:37,547 --> 00:05:38,715 "스탠퍼드" 103 00:05:44,054 --> 00:05:45,055 "SIU 남아이오와 대학교" 104 00:05:52,187 --> 00:05:53,355 안녕, 사미르 105 00:06:01,363 --> 00:06:02,614 다들 별일 없지? 106 00:06:02,614 --> 00:06:03,823 {\an8}킬보이가 돌아왔다 107 00:06:03,823 --> 00:06:05,033 {\an8}"NOTOMEGAAAA: 존나 달리자!" 108 00:06:05,033 --> 00:06:06,159 "VELVETLOBSTA: 광기의 킬보이" 109 00:06:06,159 --> 00:06:07,577 {\an8}자, 시작한다 110 00:06:09,496 --> 00:06:11,331 한 수 가르쳐 줄 테니 잘 봐 111 00:06:13,500 --> 00:06:15,752 마지막 놈 넘겨 어서 112 00:06:17,295 --> 00:06:18,713 다 죽었어! 113 00:06:19,422 --> 00:06:20,423 이거거든 114 00:06:20,423 --> 00:06:24,469 - 킬보이 미쳤는데? - 쩔어 115 00:06:26,137 --> 00:06:27,806 일행 기다리는 중이라 먼저 들어가세요 116 00:06:27,806 --> 00:06:28,890 그래 117 00:06:28,890 --> 00:06:31,643 {\an8}- 18년이라니 믿어져? - 트위스티드 사이클론 타자고 118 00:06:31,643 --> 00:06:33,395 {\an8}매년 여길 오다니 미쳤지 119 00:06:34,104 --> 00:06:35,981 {\an8}아니 결혼 18주년 말이야 120 00:06:35,981 --> 00:06:37,691 {\an8}이 전통 좋아하는 줄 알았는데 121 00:06:37,691 --> 00:06:39,276 {\an8}- 좋아해 - 정말? 122 00:06:39,276 --> 00:06:40,610 {\an8}좋아했어 123 00:06:40,610 --> 00:06:42,571 모르겠다 당신은 루틴에 집착하잖아 124 00:06:42,571 --> 00:06:43,822 당신의 그런 점이 좋아 125 00:06:43,822 --> 00:06:45,907 수요일에는 타코를 먹고... 126 00:06:45,907 --> 00:06:49,035 - 다들 화요일에 먹으니까 - 목요일에는 밤일을 하지 127 00:06:49,035 --> 00:06:50,370 애들을 집에서 내보내야 말이지 128 00:06:50,370 --> 00:06:51,746 - 그러게 - 함께하는 시간을 늘리려면... 129 00:06:51,746 --> 00:06:53,248 {\an8}- 알아 - 더 내보내야 해 130 00:06:53,248 --> 00:06:55,875 {\an8}당신 계획 참 잘 짜는데... 모르겠다 131 00:06:55,875 --> 00:06:59,004 {\an8}가끔은 즉흥적으로 굴고 여행도 다니고 싶어 132 00:06:59,004 --> 00:07:01,381 우리 여행도 잘 안 가잖아 133 00:07:01,381 --> 00:07:03,675 뭐... 애들 학교도 보내야 하고 134 00:07:03,675 --> 00:07:05,093 애들 루틴이 있고 친구들도... 135 00:07:05,093 --> 00:07:06,636 - 무슨 친구? - 알잖아 136 00:07:06,636 --> 00:07:09,431 카일은 친구 딱 한 명인데 집에 초대한 적도 없어 137 00:07:09,431 --> 00:07:10,891 살아 있는 인간이면 됐지 138 00:07:10,891 --> 00:07:12,100 - 안 그래? - 미치겠다 139 00:07:12,100 --> 00:07:13,602 - 니나가 가장 걱정돼 - 맞아 140 00:07:13,602 --> 00:07:15,103 뭐든 반항하고 보잖아 141 00:07:15,103 --> 00:07:17,272 - 체제든 뭐든... - 나한테도 반항하지 142 00:07:17,856 --> 00:07:20,108 내가 뭐 틀린 말 했어? 143 00:07:22,944 --> 00:07:24,988 - 미안해, 미안 - 아니야 144 00:07:24,988 --> 00:07:26,072 지금은 이러지 말자 145 00:07:26,072 --> 00:07:27,157 그래 146 00:07:27,157 --> 00:07:30,201 지금은 용기를 내서 아드레날린 폭발하는 147 00:07:30,201 --> 00:07:33,538 1998년 4위 버펄로 롤러코스터를 즐겨야지 148 00:07:33,538 --> 00:07:35,457 - 재밌을 거야 - 감당할 수 있겠어? 149 00:07:35,457 --> 00:07:37,584 언제는 감당 못 했어? 150 00:07:39,502 --> 00:07:40,545 자기야! 151 00:07:40,545 --> 00:07:42,714 - 당신 미쳤어 - 내가 사랑하는 것 알지? 152 00:07:42,714 --> 00:07:45,175 - 사랑해! - 응! 153 00:07:53,558 --> 00:07:55,894 내년에는 꼭 다른 데 가자 154 00:07:55,894 --> 00:07:59,314 - 아냐, 롤러코스터는 타야지 - 굳이 여기 와서 155 00:07:59,314 --> 00:08:01,858 사랑에 빠진 순간을 되새기지 않아도 돼 156 00:08:01,858 --> 00:08:03,318 내가 우리 첫 데이트 때 157 00:08:03,318 --> 00:08:05,278 토하는 당신 머리를 잡아 준 순간이지 158 00:08:05,278 --> 00:08:07,906 그 꼴을 보고도 어떻게 키스했어? 159 00:08:07,906 --> 00:08:09,324 당신한텐 늘 키스하고 싶은걸 160 00:08:10,408 --> 00:08:11,409 정말이야 161 00:08:18,083 --> 00:08:19,084 저기 162 00:08:19,084 --> 00:08:21,294 방금 우리 사진 찍은 것 같은데 163 00:08:21,294 --> 00:08:23,505 - 지워 줄래요? - 싫은데요 164 00:08:23,505 --> 00:08:24,923 그러지 말고요 165 00:08:27,634 --> 00:08:28,843 좋게 갑시다 166 00:08:30,554 --> 00:08:32,304 지워요 167 00:08:34,558 --> 00:08:35,558 지우라고요 168 00:08:35,558 --> 00:08:36,685 어디 해 보든지요 169 00:08:36,685 --> 00:08:38,395 댄, 됐어, 그냥... 170 00:08:38,395 --> 00:08:40,397 그래요 말 들어요, 댄 171 00:08:42,856 --> 00:08:45,277 센 척해 보게요? 172 00:08:45,986 --> 00:08:47,112 힘 좀 쓰나? 173 00:09:02,377 --> 00:09:03,378 말해 봐요 174 00:09:04,087 --> 00:09:06,339 어떻게 이런 찐따가 당신 같은 여자를 만났죠? 175 00:09:06,965 --> 00:09:07,966 지금은 상폐지만 176 00:09:13,305 --> 00:09:14,848 - 안녕, 댄 - 잘 가요, 댄 177 00:09:21,855 --> 00:09:23,356 당신이 싸우길 바라지 않았어 178 00:09:24,274 --> 00:09:27,485 싸움꾼을 원했다면 그런 남자랑 결혼했지 179 00:09:27,485 --> 00:09:29,946 당신이 폭력 싫어하는 것 알아 180 00:09:30,655 --> 00:09:32,407 그 남자가 뭐라든 관심 없어 181 00:09:55,222 --> 00:09:56,640 왜 깼어? 182 00:09:59,100 --> 00:10:00,685 해보자는 거지? 183 00:10:02,395 --> 00:10:04,189 준비, 땅! 184 00:10:07,192 --> 00:10:08,318 제대로 닦아야지 185 00:10:13,949 --> 00:10:14,950 신기록이다 186 00:10:32,342 --> 00:10:34,010 - 젠장 - 자기 187 00:10:34,010 --> 00:10:35,220 기념일 섹스 해야지 188 00:10:35,929 --> 00:10:37,097 나 일어났어 189 00:10:37,097 --> 00:10:38,848 정신 말짱해 190 00:10:38,848 --> 00:10:41,101 오늘 밤 엉망이라 미안 191 00:10:41,101 --> 00:10:43,687 - 내가 꼭 보상할게 - 괜찮아 192 00:10:43,687 --> 00:10:45,188 괜찮아 193 00:10:46,231 --> 00:10:47,232 있지 194 00:10:47,774 --> 00:10:50,110 당신한테 막말하다니 그 자식 조져야 했어 195 00:10:51,069 --> 00:10:52,445 귀엽긴 196 00:10:52,445 --> 00:10:54,614 물론 우리 여보가 이기지 197 00:10:58,618 --> 00:11:00,620 자기야 198 00:11:00,620 --> 00:11:02,372 미안, 웃어서 상처받았지? 199 00:11:06,251 --> 00:11:08,461 우리 목요일에 할까? 200 00:11:09,754 --> 00:11:11,381 나 너무 피곤해 201 00:11:11,381 --> 00:11:12,716 그래, 그러자 202 00:11:14,551 --> 00:11:15,886 사랑해 203 00:11:15,886 --> 00:11:17,470 나도 204 00:11:23,310 --> 00:11:26,146 얼굴 뭉개지기 싫으면 잘 막아요 205 00:11:31,776 --> 00:11:33,320 남편, 아니면 남친? 206 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 십 대 딸요 207 00:11:35,280 --> 00:11:36,823 안됐네요 208 00:11:36,823 --> 00:11:38,408 자, 짝을 지으세요 209 00:11:41,661 --> 00:11:42,829 - 할래요? - 네 210 00:11:42,829 --> 00:11:43,914 좋아요 211 00:11:45,332 --> 00:11:46,625 해 보죠 212 00:11:46,625 --> 00:11:49,252 나 너무 못하네요 보통 발레를 다니는데 213 00:11:49,252 --> 00:11:50,754 버펄로에선 못 찾겠더라고요 214 00:11:50,754 --> 00:11:53,131 아뇨, 잘하고 있어요 가드만 올려요 215 00:11:53,715 --> 00:11:56,009 - 집이 어디예요? - 어디든 내 집이죠 216 00:11:56,009 --> 00:11:59,304 - 여행업계 종사자라 - 좋겠어요 217 00:11:59,804 --> 00:12:01,306 출장 온 건가요? 218 00:12:01,306 --> 00:12:03,058 아뇨 전 남친 만나러 왔어요 219 00:12:03,058 --> 00:12:04,517 이제 교대하세요 220 00:12:04,517 --> 00:12:05,977 미안해요 별말을 다 하죠? 221 00:12:05,977 --> 00:12:09,356 괜찮으니 샌드백에 풀어요 222 00:12:10,523 --> 00:12:13,068 - 딸이 몇 살이에요? - 열일곱 살요 223 00:12:14,778 --> 00:12:16,238 어머 224 00:12:16,738 --> 00:12:19,241 다시 말하지만 225 00:12:19,241 --> 00:12:21,660 정말 미안해요 좀 어때요? 226 00:12:22,327 --> 00:12:23,286 뭐랄까 227 00:12:23,828 --> 00:12:25,580 무용담 생겼으니 됐어요 228 00:12:25,580 --> 00:12:27,958 체육관에서 물리 치료사한테 얻어터졌잖아요 229 00:12:27,958 --> 00:12:29,084 웬일이야 230 00:12:29,084 --> 00:12:30,794 훅을 제대로 넣던데요? 231 00:12:30,794 --> 00:12:32,003 고마워요 232 00:12:32,003 --> 00:12:33,213 미쳤나 봐 233 00:12:33,964 --> 00:12:35,423 어디까지 얘기했죠? 234 00:12:35,423 --> 00:12:36,800 아이 셋에... 235 00:12:37,300 --> 00:12:38,802 애 셋요, 네 236 00:12:38,802 --> 00:12:44,474 이제 한 명 대학 보내려 했더니 맥스가 태어났어요 237 00:12:44,474 --> 00:12:45,850 귀여워라 238 00:12:45,850 --> 00:12:46,977 귀엽지만... 239 00:12:49,437 --> 00:12:50,522 뭐요? 240 00:12:51,606 --> 00:12:52,774 모르겠어요 241 00:12:52,774 --> 00:12:55,151 뭐랄까, 가끔은 내가 좀... 242 00:12:56,069 --> 00:12:57,404 갇힌 것만 같아요 243 00:12:57,404 --> 00:12:59,197 엄마 자격 없죠? 244 00:13:00,365 --> 00:13:02,909 그게, 댄은 내 남편인데요 245 00:13:03,451 --> 00:13:06,830 정말 멋진 아빠예요 246 00:13:06,830 --> 00:13:10,166 그런데 여기 생활에 너무 만족한달까요? 247 00:13:11,501 --> 00:13:13,044 버펄로 생활요? 248 00:13:13,044 --> 00:13:15,005 말이 돼요? 미안해요 249 00:13:15,005 --> 00:13:16,548 - 나쁜 뜻으로... - 아뇨 250 00:13:16,548 --> 00:13:18,383 - 한 말 아니에요 - 사실인걸요 251 00:13:18,383 --> 00:13:21,469 우리가 처음 만났을 때 난 세계를 여행하고 싶었어요 252 00:13:22,429 --> 00:13:25,181 하지만 댄이 완전히 집돌이라서요 253 00:13:25,181 --> 00:13:28,768 가족밖에 모르는 게 정말 멋지다고 생각하지만 254 00:13:28,768 --> 00:13:30,312 우리 인생이 조금 더... 255 00:13:31,771 --> 00:13:33,356 다채로우면 좋겠어요 256 00:13:36,026 --> 00:13:37,360 이해해요 257 00:13:37,360 --> 00:13:39,696 미안해요, 별말을 다하네요 258 00:13:39,696 --> 00:13:43,074 아니에요, 비행기 시간 다 됐네요 일상이죠 259 00:13:43,074 --> 00:13:45,827 그래도 여행 가자고 남편을 설득하면... 260 00:13:45,827 --> 00:13:46,953 {\an8}"주간 여행 솔루션" 261 00:13:46,953 --> 00:13:49,956 {\an8}내가 킥복싱보다는 본업을 잘한답니다 262 00:13:49,956 --> 00:13:51,750 - 고마워요 - 내가 고맙죠 263 00:13:57,547 --> 00:13:58,673 많이 기다리셨죠? 264 00:13:58,673 --> 00:14:01,218 - 폭탄 세일 수요일입니다 - 곧 사이즈 4S지? 265 00:14:01,218 --> 00:14:03,345 이제 다 컸네 맥시 얼마나 커? 266 00:14:05,931 --> 00:14:06,932 엄청 크구나 267 00:14:06,932 --> 00:14:08,391 근육 좀 보자 268 00:14:11,978 --> 00:14:13,104 그래, 잠깐만 269 00:14:13,104 --> 00:14:17,067 이거 엄마 사 줄 거야 이거랑 이것도! 270 00:14:17,943 --> 00:14:19,319 아이스크림 먹고 싶어? 271 00:14:19,861 --> 00:14:21,613 아빠가 쏘지, 뭐 272 00:14:25,200 --> 00:14:26,326 그래? 273 00:14:29,371 --> 00:14:30,997 어디 보자 여기 있네 274 00:14:30,997 --> 00:14:32,082 이거 먹고 싶어? 275 00:14:32,082 --> 00:14:33,667 감자튀김도 쏜다 276 00:14:42,050 --> 00:14:43,009 젠장 277 00:14:45,804 --> 00:14:47,472 정말 미안해 278 00:14:49,558 --> 00:14:50,684 사람이 경우가 없네 279 00:14:55,564 --> 00:14:56,690 근본 없는 놈아 280 00:14:56,690 --> 00:14:58,567 애 내려놓을 시간은 줘야지 281 00:15:10,203 --> 00:15:11,413 젠장 282 00:15:15,458 --> 00:15:17,252 - 대니얼 - 죄송해요, 오버마이어 부인 283 00:15:19,963 --> 00:15:21,339 맙소사 284 00:15:21,339 --> 00:15:22,340 이봐요 285 00:15:37,105 --> 00:15:38,982 인간적으로 애 좀 내려놓자! 286 00:15:49,910 --> 00:15:51,202 챙겼어요 287 00:15:51,202 --> 00:15:53,663 청소팀 3번 통로로 가세요 288 00:15:56,541 --> 00:15:57,542 난장판 미안해요 289 00:15:57,542 --> 00:15:59,961 바, 방문해 주셔서 감사합니다 290 00:16:10,680 --> 00:16:11,848 꽉 잡아 291 00:16:16,519 --> 00:16:17,938 안녕하세요, 보 292 00:16:19,189 --> 00:16:21,608 - 안녕하세요, 댄 - 좋은 하루 보내요 293 00:16:22,359 --> 00:16:23,526 좋아 294 00:16:41,503 --> 00:16:42,504 "성 - 모건 이름 - 카일" 295 00:16:42,504 --> 00:16:43,838 젠장, 여권 만료잖아 296 00:16:47,133 --> 00:16:48,468 "공주" 297 00:16:52,639 --> 00:16:54,724 지금부터 아빠 현금 쓸 거야 298 00:16:56,726 --> 00:16:57,852 여보세요 299 00:16:57,852 --> 00:16:59,729 친구, 끊지 마 300 00:16:59,729 --> 00:17:01,815 명줄 참 기네 301 00:17:01,815 --> 00:17:03,525 그래, 나도 반갑다 302 00:17:04,025 --> 00:17:07,112 새 신분이 필요해 전부 털렸거든, 싹 다 바꿔야 하지 303 00:17:08,029 --> 00:17:09,823 나, 아내, 아이 셋 304 00:17:09,823 --> 00:17:11,949 애가 셋이라니 어쩌다? 305 00:17:11,949 --> 00:17:14,119 지금 성교육 해 주게 생겼어? 오기 306 00:17:14,119 --> 00:17:15,370 일이나 하자 307 00:17:16,496 --> 00:17:17,789 돌겠네 308 00:17:17,789 --> 00:17:19,541 나한테 전화하다니 간도 크다 309 00:17:20,125 --> 00:17:22,710 매카프리가 너 찾는다고 안 뒤진 데가 없어 310 00:17:22,710 --> 00:17:24,462 알아, 드디어 찾은 것 같네 311 00:17:24,462 --> 00:17:25,714 - 어떻게? - 난들 아냐 312 00:17:25,714 --> 00:17:27,090 뭐, 소셜 미디어겠지 313 00:17:27,090 --> 00:17:28,257 멍청한 놈 314 00:17:29,593 --> 00:17:31,511 나도 새 인생 살아야 했어 315 00:17:31,511 --> 00:17:36,057 애리조나 템피에서 건방진 대딩들 가짜 신분증이나 만드는 신세지 316 00:17:37,058 --> 00:17:40,270 - 나가 있을까요? - 아냐, 있어 317 00:17:40,270 --> 00:17:43,148 하지만 대딩 아닌 척 할 거라면 318 00:17:43,148 --> 00:17:44,441 후드는 벗지 그래? 319 00:17:46,151 --> 00:17:47,819 현금으로 50만 달러 줄게 320 00:17:48,486 --> 00:17:50,614 그 돈으로 아주머니 좋은 요양 시설 보내 드려 321 00:17:51,281 --> 00:17:53,783 골프 치러 다니며 와인과 치즈 먹고 322 00:17:53,783 --> 00:17:54,993 6시부터는 마작을 하는 곳 323 00:17:54,993 --> 00:17:56,453 우리 엄마 들먹이지 마 324 00:17:56,453 --> 00:17:58,747 - 좋아하실 텐데 - 너 찌르면 두 배는 받아 325 00:17:58,747 --> 00:18:00,415 18년간 찌른 적 없잖아 326 00:18:00,916 --> 00:18:02,918 사흘 뒤에 LA에서 보자 327 00:18:02,918 --> 00:18:05,003 {\an8}"애리조나 주립 대학교" 328 00:18:06,004 --> 00:18:07,839 출발하면 시간과 장소 알려 줄게 329 00:18:07,839 --> 00:18:09,507 LA? 왜 LA야? 330 00:18:09,507 --> 00:18:12,469 템피에 휴가 가자고 하면 와이프가 믿겠어? 331 00:18:12,469 --> 00:18:13,386 LA는 돼야지 332 00:18:13,386 --> 00:18:15,639 가족한테도 숨긴 거야? 제정신이야? 333 00:18:15,639 --> 00:18:17,849 남 일이니 쉽지 내가 어째야 했는데? 334 00:18:17,849 --> 00:18:19,976 프렌치토스트 뜯으면서 얘기해? 335 00:18:19,976 --> 00:18:22,562 '얘들아 메이플 시럽 좀 줘, 참' 336 00:18:22,562 --> 00:18:24,606 '나 정부 소속 킬러였어' 337 00:18:24,606 --> 00:18:27,108 출발하고 안전해지면 말할 거야 사흘 뒤에 봐 338 00:18:32,906 --> 00:18:34,032 {\an8}체스 클럽 중이군 339 00:18:40,622 --> 00:18:41,623 자, 가자 340 00:18:52,259 --> 00:18:53,760 니나 어디 있니? 341 00:18:55,011 --> 00:18:56,930 이제 편집자 아니에요 그만뒀거든요 342 00:18:56,930 --> 00:18:58,348 뭐? 언제? 343 00:18:59,015 --> 00:19:00,100 석 달 전에요 344 00:19:00,100 --> 00:19:01,643 지금 어디 있어? 345 00:19:02,561 --> 00:19:03,770 모르죠 346 00:19:03,770 --> 00:19:04,938 잘 들어 347 00:19:04,938 --> 00:19:07,065 니나 행방을 알려 주면 50달러 줄게 348 00:19:07,065 --> 00:19:09,609 전 저널리스트라 꼰지르지 않아요 349 00:19:09,609 --> 00:19:10,944 100달러 350 00:19:10,944 --> 00:19:12,320 관람석 아래요 351 00:19:12,320 --> 00:19:13,780 돈이 좋지? 352 00:19:20,495 --> 00:19:24,207 대학의 제도적 인종 차별 전파를 주제로 에세이를 썼는데 353 00:19:24,207 --> 00:19:25,417 엄마가 안 된대 354 00:19:25,417 --> 00:19:26,585 난 엄마한테 355 00:19:26,585 --> 00:19:27,794 그렇게 변화가 시작된댔지만 356 00:19:27,794 --> 00:19:29,838 엄마는 그러다 전문대나 갈 거랬지 357 00:19:30,422 --> 00:19:31,506 니나 358 00:19:32,340 --> 00:19:33,842 아빠, 여긴 웬일이에요? 359 00:19:33,842 --> 00:19:36,011 여긴 아지트인데 함부로 오시면 안 되지 360 00:19:36,011 --> 00:19:37,095 너희 아빠 존잘이다 361 00:19:38,054 --> 00:19:39,806 켈리, 토 쏠리거든? 362 00:19:39,806 --> 00:19:41,308 편집 회의 안 하고 뭐 해? 363 00:19:41,308 --> 00:19:43,310 하고 있어요 원래 했었죠 364 00:19:43,310 --> 00:19:45,270 - 그게... - 석 달 전에 그만뒀다며? 365 00:19:45,270 --> 00:19:47,522 왜 그랬어? 편집자 되고 싶어 했잖아 366 00:19:47,522 --> 00:19:49,774 - 제 글 읽지도 않으면서 - 내가 왜 안 읽어? 367 00:19:49,774 --> 00:19:51,192 - 맨날 읽는데 - 거짓말 368 00:19:51,192 --> 00:19:53,278 이럴 시간 없어 체스 클럽 어디야? 369 00:19:53,278 --> 00:19:55,363 - 네 동생 찾아야 해 - 무슨 일인데요? 370 00:19:55,363 --> 00:19:57,365 우리 가족한테 깜짝 선물을 주려고 371 00:19:57,365 --> 00:19:59,993 - 선물이 뭔데요? - 체스 클럽 어디야? 372 00:19:59,993 --> 00:20:02,370 수학동에 있어요 373 00:20:02,370 --> 00:20:03,663 고맙다, 켈리 374 00:20:05,165 --> 00:20:07,083 - 잠깐만요 - 또 왜? 375 00:20:08,168 --> 00:20:09,377 걔 거기 없어요 376 00:20:17,469 --> 00:20:18,637 차에서 기다려 377 00:20:18,637 --> 00:20:20,639 설마요 이걸 놓칠 순 없죠 378 00:20:20,639 --> 00:20:22,557 - 뭘 놓쳐? - 아무것도 아니에요 379 00:20:23,767 --> 00:20:24,976 가자 380 00:20:24,976 --> 00:20:26,269 {\an8}"킬보이" 381 00:20:26,269 --> 00:20:28,313 {\an8}"니나 아빠 떴다, 똘추야" 382 00:20:28,313 --> 00:20:30,148 - 젠장 - 네가 사미르니? 383 00:20:30,148 --> 00:20:31,983 - 네 - 카일 아빠인데 카일 있어? 384 00:20:38,865 --> 00:20:40,283 체스 클럽은? 385 00:20:40,283 --> 00:20:42,077 오늘 취소됐어요 386 00:20:42,077 --> 00:20:44,621 - 맞지, 사미르? - 거짓말 값은 안 줬잖아 387 00:20:45,163 --> 00:20:46,998 - 돈을 줘? - 아뇨, 전... 388 00:20:49,251 --> 00:20:50,627 굳이 그럴... 아니... 389 00:20:55,131 --> 00:20:56,299 - 다 설명할게요 - 차에 타 390 00:20:56,299 --> 00:20:58,593 - 전... - 잔말 말고 타 391 00:20:59,177 --> 00:21:00,011 빨리 가자 392 00:21:02,931 --> 00:21:03,807 배신자 393 00:21:13,650 --> 00:21:16,236 - 깜짝 선물이 뭐예요? - 우리 여행 가 394 00:21:16,236 --> 00:21:18,113 저 주말에 일정 있어서... 395 00:21:18,113 --> 00:21:19,406 둘 다 외출 금지야 396 00:21:29,583 --> 00:21:31,084 올라가서 엄마 데려올 거야 397 00:21:31,084 --> 00:21:33,378 무조건 여행 가서 신난다고 해 398 00:21:33,378 --> 00:21:35,130 안 그러면 너희 거짓말 다 이른다 399 00:21:35,130 --> 00:21:36,756 그러면 어떻게 되는지 알지? 400 00:21:37,382 --> 00:21:38,675 여행을 어디로 가요? 401 00:21:38,675 --> 00:21:39,759 LA? 402 00:21:40,343 --> 00:21:42,804 - 오늘 LA에 간다고? - 당신이... 403 00:21:42,804 --> 00:21:44,139 - 지금? - 즉흥적인 게 좋다며 404 00:21:44,139 --> 00:21:46,141 또 호르헤가 며칠 쉬어도 된댔거든 405 00:21:46,141 --> 00:21:47,934 혹시 호르헤가... 406 00:21:47,934 --> 00:21:50,979 - 화요일 수중 안마사예요? - 아뇨, 댄의 상사예요 407 00:21:50,979 --> 00:21:54,858 - 댄이 수중 안마를 해 주나? - 아뇨, 케슬러 부인 408 00:21:54,858 --> 00:21:56,109 오늘은 마사지 안 해요 409 00:21:56,109 --> 00:21:58,236 애들이 여행 간다니까 신났어 그렇지? 410 00:21:58,236 --> 00:22:00,697 얘들아 얼마나 설레는지 말해 줘 411 00:22:01,573 --> 00:22:03,575 - 신난다 - 너무 설레죠 412 00:22:04,075 --> 00:22:06,494 갑자기 LA로 떠나는 건 아니지 413 00:22:06,494 --> 00:22:08,371 그리고 왜 LA야? 414 00:22:08,371 --> 00:22:12,292 유럽은 아니지만 베니스랑 에펠탑이 있잖아 415 00:22:12,292 --> 00:22:14,878 아델 공연 티켓도 떨이로 살 수 있을걸 416 00:22:14,878 --> 00:22:16,588 - 당신 아델 팬이잖아 - 당신이 팬이지 417 00:22:16,588 --> 00:22:18,340 당연하지 아닌 사람도 있어? 418 00:22:18,340 --> 00:22:20,217 - 나도 아델 좋아요 - 봐, 다 좋아해 419 00:22:20,217 --> 00:22:22,052 천상의 목소리잖아 420 00:22:22,052 --> 00:22:24,512 가자, 제스 뭘 망설여? 421 00:22:24,512 --> 00:22:27,682 당신 누구야? 내 남편 아니지? 422 00:22:27,682 --> 00:22:29,851 당신 취향일 거야 밤의 제왕이거든 423 00:22:31,311 --> 00:22:32,854 오늘 정말 화요일 아니에요? 424 00:22:32,854 --> 00:22:35,857 당신도 쉬어야 하고 가족끼리 여행하면 좋잖아 425 00:22:35,857 --> 00:22:37,609 운전해서 갈 거야? 426 00:22:37,609 --> 00:22:39,569 가족이 돈독해지려면 로드 트립만 한 게 없지 427 00:22:41,363 --> 00:22:43,490 지금 출발해야 해 차 막히기 전에! 428 00:22:43,490 --> 00:22:46,117 부인, 정말 죄송해요 삼각근 계속 운동하세요 429 00:22:46,117 --> 00:22:48,078 - 고마워요, 호르헤 - 우리 짐은? 430 00:22:48,078 --> 00:22:50,455 - 짐 싸고 아기도 챙겨야지 - 아니야 431 00:22:50,455 --> 00:22:52,582 기본은 다 챙겼어 LA에 도착하면 432 00:22:52,582 --> 00:22:55,168 비행깃값 아낀 돈으로 플렉스하자 433 00:22:55,168 --> 00:22:56,586 가죽과 파촐리 냄새 나는... 434 00:22:56,586 --> 00:22:58,380 - 근사한 호텔 부티크에서 - 그만해 435 00:22:58,380 --> 00:23:00,715 예산도 없으니까 막 질러도 돼 436 00:23:02,300 --> 00:23:05,053 잠깐만, 이건 말도 안 돼 437 00:23:05,053 --> 00:23:06,638 - 진짜 미쳤어 - 미쳤지 438 00:23:06,638 --> 00:23:07,931 - 신난다 - 미쳐 보는 거야 439 00:23:07,931 --> 00:23:09,474 우리 LA에 가 440 00:23:10,642 --> 00:23:11,851 간식 있나? 441 00:23:11,851 --> 00:23:13,228 일단 출발하고 442 00:23:13,228 --> 00:23:14,896 휴게소에 들르거나... 443 00:23:19,859 --> 00:23:22,946 지름길로 가서 시간을 아낄까 봐 444 00:23:22,946 --> 00:23:24,364 뭐? 445 00:23:29,494 --> 00:23:30,537 당장 뒤쫓아 446 00:23:31,538 --> 00:23:33,873 - 깜짝이야 - 이 길로 안 다녀 봤어? 447 00:23:33,873 --> 00:23:34,791 젠장 448 00:23:43,508 --> 00:23:44,718 좋아, 출발한다 449 00:23:51,892 --> 00:23:53,143 우리 맥시 450 00:23:53,727 --> 00:23:54,978 - 첫 로드 트립이네 - 그러게 451 00:23:56,062 --> 00:23:57,898 맥스, 신났어? 452 00:23:57,898 --> 00:24:01,067 비행기로 5시간 차로 33시간이라면? 453 00:24:01,067 --> 00:24:02,235 물론 차로 33시간이지 454 00:24:03,069 --> 00:24:04,279 다! 455 00:24:12,078 --> 00:24:13,872 여보, 내 부츠도 챙겼구나 456 00:24:13,872 --> 00:24:15,749 - 응 - 최고야 457 00:24:15,749 --> 00:24:16,917 진짜 감동이다 458 00:24:23,256 --> 00:24:25,634 - 맙소사 - 미친, 아빠 459 00:24:25,634 --> 00:24:27,427 - 광란의 질주네 - 미안 460 00:24:27,427 --> 00:24:29,137 다람쥐가 튀어나온 줄 알았어 461 00:24:31,598 --> 00:24:33,225 뭥미? 462 00:24:33,225 --> 00:24:36,144 - 도대체 어딜 가는 거야? - 이게 지름길이야 463 00:24:36,144 --> 00:24:37,437 이 길로 안 다녀 봤어? 464 00:24:39,189 --> 00:24:40,023 제기랄 465 00:24:43,568 --> 00:24:44,778 추적하고 있군 466 00:24:45,362 --> 00:24:46,446 아니야 467 00:24:46,446 --> 00:24:47,572 아무것도 아니야 468 00:24:56,831 --> 00:25:00,377 있잖아, 실은 나... 잠깐 직장 들러서 확인할 게 있어 469 00:25:10,220 --> 00:25:13,223 - 할인가? - 응, 수염을 새로 했어 470 00:25:13,223 --> 00:25:15,058 - 저 아저씨랑 일해요? - 잠깐이면 돼 471 00:25:20,647 --> 00:25:22,274 우측에 정비 구역이 있어 472 00:25:32,284 --> 00:25:35,829 좋아, 잠깐만 기다려 금방 올게 473 00:25:41,710 --> 00:25:43,628 - 아빠, 미쳤음? - 예쁜 말 써 474 00:25:44,754 --> 00:25:46,089 댄, 미쳤어? 475 00:25:46,089 --> 00:25:47,674 3,000km 넘게 달릴 건데 476 00:25:47,674 --> 00:25:49,593 오일 갈고 냉각수 확인하고 477 00:25:50,844 --> 00:25:52,095 바퀴에 공기도 채워야지 478 00:25:52,095 --> 00:25:54,890 사막 한가운데에서 차가 서면 어떡해? 479 00:25:54,890 --> 00:25:57,017 우리 내리고 하면 안 돼? 480 00:26:01,563 --> 00:26:03,523 멈췄다 우리 바로 앞에 있어 481 00:26:25,420 --> 00:26:26,546 분명히 여기 있어 482 00:26:35,013 --> 00:26:37,182 있잖아 조금만 기다려 봐 483 00:26:37,182 --> 00:26:38,266 댄? 484 00:26:39,226 --> 00:26:40,810 엄마, LA 도착하면 485 00:26:40,810 --> 00:26:43,480 - 하이퍼엑스 가도 돼요? - 스트립 클럽 갈 생각 마 486 00:26:43,480 --> 00:26:45,065 - 스트립 클럽 아닌데 - 뭘 웃어? 487 00:26:45,065 --> 00:26:46,274 너도 도박 못 해, 니나 488 00:26:46,274 --> 00:26:47,817 - 가짜 신분증 있어? - 저는... 아뇨 489 00:26:47,817 --> 00:26:49,152 댄 490 00:26:49,152 --> 00:26:51,780 할, 바퀴 멋지네요 491 00:26:51,780 --> 00:26:53,114 - 방금 들어왔어요? - 네 492 00:26:53,114 --> 00:26:54,866 조금 길들일까 하고요 493 00:26:54,866 --> 00:26:58,161 이 친구는 달리고 싶어 해요 494 00:26:58,161 --> 00:26:59,329 차는 여자와 같거든요 495 00:26:59,329 --> 00:27:01,665 - 네, 내 말이요 - 고속 도로 타요 496 00:27:01,665 --> 00:27:03,792 제대로 길들여요 딱지 끊기면 내가 쏘죠 497 00:27:09,381 --> 00:27:11,675 찾았다 서쪽으로 향해 498 00:27:16,596 --> 00:27:17,681 잘 있지? 499 00:27:17,681 --> 00:27:18,848 - 응? - 준비 끝났어 500 00:27:18,848 --> 00:27:21,101 우리 LA에 가? 이 위에서 살아? 501 00:27:21,101 --> 00:27:22,644 물론 LA에 가지 502 00:27:34,155 --> 00:27:36,449 "버펄로" 503 00:27:37,576 --> 00:27:39,077 "LA!" 504 00:27:50,505 --> 00:27:53,758 - 여보, 발 시리지 않아? - 휴가 중이니까 괜찮아 505 00:27:54,843 --> 00:27:55,844 뭐 해? 506 00:27:55,844 --> 00:27:57,387 우리 여행 SNS에 올려 507 00:27:58,305 --> 00:28:00,599 꼭 소셜 미디어에 올려야만 할까? 508 00:28:00,599 --> 00:28:01,975 원래 로드 트립의 꽃은 대화잖아 509 00:28:01,975 --> 00:28:04,060 지금은 아빠표 잔소리 듣기 싫어요 510 00:28:04,060 --> 00:28:06,646 아빠는 문자 보낼 줄도 모르잖아요 511 00:28:06,646 --> 00:28:08,648 전자 기기에서 해방되어 보자, 응? 512 00:28:08,648 --> 00:28:09,733 당장 반납해 513 00:28:09,733 --> 00:28:10,984 - 네? - 어서 514 00:28:10,984 --> 00:28:12,444 - 뭐? - 당장 내놓으라니까? 515 00:28:12,444 --> 00:28:15,947 - 제스, 도와줄래? - 아빠 말대로 반납해 516 00:28:17,616 --> 00:28:18,617 당신 것도 줘야지 517 00:28:19,701 --> 00:28:22,537 내 것도 반납할게 가족 단결 좋다, 잘 가라 518 00:28:22,537 --> 00:28:27,083 안 돼! 519 00:28:31,504 --> 00:28:33,465 아빠 520 00:28:33,465 --> 00:28:35,342 - 제정신이에요? - 미쳤어요? 521 00:28:35,342 --> 00:28:37,677 기술의 속박에서 우리 가족을 해방한 거야 522 00:28:37,677 --> 00:28:39,471 - 바로 요렇게! - 차 세워요 523 00:28:39,471 --> 00:28:42,557 우리 가족이 더 돈독해질 거야 두고 봐 524 00:28:42,557 --> 00:28:44,017 뭐 잘못 먹었어? 525 00:28:44,017 --> 00:28:46,269 - 맙소사 - 됐어요, 새것 사면 되니까 526 00:28:47,103 --> 00:28:48,271 친구를 사는 것처럼? 527 00:28:48,271 --> 00:28:50,273 - 사미르는 동업자야 - 어련하겠어 528 00:28:50,273 --> 00:28:52,359 - 봐, 대화하잖아 - 엄마랑 아빠한테 529 00:28:52,359 --> 00:28:53,944 - 사업 얘기 해 보시지? - 나는... 530 00:28:53,944 --> 00:28:55,570 대답해 봐, 즉흥남 531 00:28:55,570 --> 00:28:58,323 휴대폰 없이 목적지까지 어떻게 가? 532 00:28:58,323 --> 00:28:59,407 "전미 자동차 협회" 533 00:28:59,407 --> 00:29:00,742 농담이면 영 구린데요 534 00:29:00,742 --> 00:29:03,453 농담이 아니라 지도가 필요해요 535 00:29:03,453 --> 00:29:05,330 손님, 이러면 되잖아요 536 00:29:07,165 --> 00:29:09,459 그러니까요 왜 그랬어요? 537 00:29:09,459 --> 00:29:11,795 가족의 결속력을 다지려고 538 00:29:11,795 --> 00:29:13,838 그러기 위해 기술을 차단했지 539 00:29:14,673 --> 00:29:16,967 여행을 돕는 게 그쪽 일 아니에요? 540 00:29:17,717 --> 00:29:19,344 이런 경우는 오랜만이라 541 00:29:22,013 --> 00:29:23,640 목적지가 어디인데요? 542 00:29:23,640 --> 00:29:24,808 LA요 543 00:29:24,808 --> 00:29:26,518 괜찮다면 544 00:29:26,518 --> 00:29:28,728 예약도 몇 개 하고 싶네요 545 00:29:29,854 --> 00:29:32,732 좋습니다 여기 있네요 546 00:29:34,067 --> 00:29:35,318 그래요 547 00:29:38,321 --> 00:29:42,867 - 신용 카드 주세요 - 내 회원 카드예요 548 00:29:42,867 --> 00:29:45,328 적립 포인트가 있을 겁니다 549 00:29:45,328 --> 00:29:46,705 이거론 안 돼요 550 00:29:46,705 --> 00:29:48,248 - 신용 카드가 필요하죠 - 알겠네요 551 00:29:48,248 --> 00:29:50,875 포인트 덕분에 신용 카드도 필요 없다고요? 552 00:29:53,253 --> 00:29:54,921 어때요, 리본? 이제 됐나요? 553 00:29:54,921 --> 00:29:56,256 포인트가 몇 점이길래? 554 00:29:56,256 --> 00:29:59,509 플래티넘 엘리트 슈페리어 다이아몬드 회원이군요 555 00:30:00,051 --> 00:30:01,845 얼마든지 도와드려야죠 556 00:30:03,388 --> 00:30:05,432 멈춰, 잘 들어 봐 557 00:30:05,432 --> 00:30:07,642 아이스가 신곡으로 돌아왔어 558 00:30:07,642 --> 00:30:11,313 날 휘감는 느낌 밤낮으로 작살처럼 플로를 타지 559 00:30:11,313 --> 00:30:12,439 멈출 수 있을까? 요 560 00:30:12,439 --> 00:30:15,901 나도 몰라 불을 끄는 순간 난 빛나 561 00:30:15,901 --> 00:30:17,777 폭도처럼 마이크를 흔들어 562 00:30:17,777 --> 00:30:20,488 - 제발 그만요, 문을 열어 줄래요? - 다 발라 버려 563 00:30:23,950 --> 00:30:24,951 치명적이지 564 00:30:26,161 --> 00:30:28,079 다 같이 '우' 565 00:30:28,079 --> 00:30:29,164 놀 줄 아는데? 566 00:30:29,789 --> 00:30:30,916 대단하지? 567 00:30:32,083 --> 00:30:33,084 엄마 얼마나 잘해? 568 00:30:33,084 --> 00:30:34,502 문제가 있다면 내가 해결사 569 00:30:34,502 --> 00:30:36,421 DJ가 판을 돌리는 동안 훅을 들어 봐 570 00:30:36,421 --> 00:30:38,256 아이스 아이스 베이비 571 00:30:38,882 --> 00:30:40,050 호응 좀 하자 572 00:30:40,675 --> 00:30:43,428 - 아이스 아이스 베이비 - 이게 뭔 뜻이야? 573 00:31:02,697 --> 00:31:04,157 연락 싹 돌려 574 00:31:04,658 --> 00:31:06,785 스웨덴 형제들 건서, 스피로스 575 00:31:06,785 --> 00:31:09,746 - 가족을 찾아야 해 - 카드 기록이 안 떠요 576 00:31:09,746 --> 00:31:11,206 현금만 쓰나 봐요 577 00:31:11,206 --> 00:31:13,500 소셜 미디어에도 올라온 게 없죠 578 00:31:13,500 --> 00:31:15,085 휴대폰도 껐나 봐요 579 00:31:15,085 --> 00:31:16,169 "킬보이" 580 00:31:16,169 --> 00:31:18,463 아들이 킬보이라는 게이머네요 581 00:31:18,463 --> 00:31:19,673 좀 하는데요? 582 00:31:22,300 --> 00:31:24,594 도로를 뒤져서 미니밴을 찾아 583 00:31:24,594 --> 00:31:26,012 네, 보스 584 00:31:26,012 --> 00:31:28,682 가족 몰래 차를 바꿀 순 없을 테니까 585 00:31:28,682 --> 00:31:31,101 - 가족이 모를까요? - 알면 같이 못 살아 586 00:31:32,352 --> 00:31:36,106 "버닝 리버 로지 빈방 있음" 587 00:31:40,860 --> 00:31:43,738 어이구, 금단 증상까지? 588 00:31:43,738 --> 00:31:46,825 사람 머리통 날리지 않고 하루도 못 버텨? 589 00:31:46,825 --> 00:31:48,159 난 브랜드라는 게 있거든 590 00:31:48,159 --> 00:31:50,912 폭력적인 자본주의 기계 속에서 둔감해진 톱니가 591 00:31:50,912 --> 00:31:52,747 브랜드라고? 592 00:31:52,747 --> 00:31:53,957 좋아라 트레버가 빙의했네 593 00:31:53,957 --> 00:31:56,835 누나 성격이 어땠는진 기억해? 594 00:31:57,419 --> 00:31:58,378 아니 595 00:32:00,505 --> 00:32:01,631 누나 성격 좋았어 596 00:32:05,677 --> 00:32:08,763 - 우리 어디서 봤나? - 아닌데 597 00:32:08,763 --> 00:32:10,473 맞네, 트위치에서 봤어 598 00:32:11,016 --> 00:32:13,935 시냅스 스트리밍 때 박살 낸 애잖아 599 00:32:13,935 --> 00:32:15,353 킬보이 맞지? 600 00:32:16,354 --> 00:32:17,856 그걸 알아? 601 00:32:17,856 --> 00:32:19,941 모를 수가 없지 그때 끝내줬어 602 00:32:19,941 --> 00:32:21,276 같이 사진 찍을래? 603 00:32:22,068 --> 00:32:22,986 그래 604 00:32:24,362 --> 00:32:27,407 제스 나도 말 꺼내기 힘든데 605 00:32:27,407 --> 00:32:30,410 LA에 가면 집으로 돌아가지 않을 거야 606 00:32:30,994 --> 00:32:33,496 사실 당신한테... 607 00:32:34,789 --> 00:32:36,875 실은 우리가 만났을 때... 608 00:32:36,875 --> 00:32:38,460 내가 당신을... 609 00:32:43,590 --> 00:32:46,009 자, 152호와 153호요 610 00:32:46,885 --> 00:32:49,262 일회용 카메라 네 개도 줄래요? 611 00:32:49,262 --> 00:32:50,347 네 612 00:32:51,389 --> 00:32:52,557 여기요 613 00:32:52,557 --> 00:32:54,559 - 고마워요, 잔돈은 됐어요 - 감사합니다 614 00:32:58,438 --> 00:33:00,440 너 쩔어, 찐으로! 615 00:33:00,440 --> 00:33:01,858 뭐, 고마워 616 00:33:01,858 --> 00:33:04,361 이건 진짜... 최악의... 617 00:33:04,361 --> 00:33:05,445 엄마 간다 618 00:33:05,946 --> 00:33:07,072 엄마가 잡는다 619 00:33:07,072 --> 00:33:08,907 받아, 추억을 쌓아 620 00:33:08,907 --> 00:33:11,284 모르겠다 이런 경험은 처음이라 621 00:33:11,284 --> 00:33:13,954 - 이렇게 만나다니 대박이야 - 동생이 친구를 사귀었네 622 00:33:13,954 --> 00:33:15,580 - 그거 해 줄래? - 응 623 00:33:17,540 --> 00:33:19,042 - 최고야, 고마워, 킬보이 - 아니야 624 00:33:20,335 --> 00:33:22,546 - 이건 뭐였어? - 좋은 질문이에요 625 00:33:22,546 --> 00:33:24,965 - 무슨 일이야? - 그래, 킬보이는 누구고? 626 00:33:24,965 --> 00:33:27,884 어디서 들어 봤는데 누군지 알 것 같아요 627 00:33:27,884 --> 00:33:29,386 - 바로... - 아뇨 628 00:33:29,386 --> 00:33:30,845 - 아무것도 아니에요 - 왜 저래 629 00:33:30,845 --> 00:33:32,138 - 별것 아니죠 - 얘가 킬보이예요 630 00:33:32,138 --> 00:33:34,349 게임 닉네임이에요 안 그만뒀어요 631 00:33:34,349 --> 00:33:36,309 이제는 자기가 유명한 줄 알죠 632 00:33:36,309 --> 00:33:37,477 그래? 633 00:33:37,477 --> 00:33:40,230 - 다 컸어 - 다 634 00:33:40,230 --> 00:33:42,148 - 다? - 그 사진 올릴까? 635 00:33:42,774 --> 00:33:44,651 - 아마도요 - 여보 636 00:33:44,651 --> 00:33:46,152 방은 구했어? 637 00:33:46,945 --> 00:33:48,947 아니 만실이라 계속 가야 해 638 00:33:48,947 --> 00:33:50,365 - 정말? - 응 639 00:34:14,931 --> 00:34:15,807 찾았다 640 00:34:17,182 --> 00:34:18,727 {\an8}"위스콘신, 아이오와 댄빌, 시카고" 641 00:34:21,646 --> 00:34:22,731 가자 642 00:34:39,664 --> 00:34:41,166 "헤드폰 연결하기" 643 00:34:41,166 --> 00:34:44,586 "헤드폰 연결 중" 644 00:36:50,629 --> 00:36:52,047 "추락 사고를 당했습니까? 승소 보장" 645 00:36:54,090 --> 00:36:56,259 - 뭐였어? - 깼어? 646 00:36:56,259 --> 00:36:58,136 도로가 패었더라 647 00:37:00,597 --> 00:37:04,434 맥스, 봤니? 그 아저씨가 하늘을 날았어 648 00:37:06,770 --> 00:37:10,148 {\an8}"아기가 타고 있어요!" 649 00:37:25,330 --> 00:37:26,373 웬일이야 650 00:37:26,373 --> 00:37:28,166 - 깜놀했네 - 세상에 651 00:37:30,460 --> 00:37:32,045 - 여기 어디야? - 아이오와 652 00:37:32,045 --> 00:37:33,630 - 아이오와? - 응 653 00:37:33,630 --> 00:37:35,006 밤새워 운전했어? 654 00:37:35,006 --> 00:37:36,591 어쩌겠어 655 00:37:36,591 --> 00:37:39,344 너무 신나서 잠이 안 오는걸 656 00:37:39,344 --> 00:37:41,263 호랑이 기운이 샘솟아 657 00:37:41,263 --> 00:37:43,640 - 정신을 차려 보니 여기네 - 맙소사 658 00:37:43,640 --> 00:37:44,849 우리 아이오와시티에 왔어 659 00:37:44,849 --> 00:37:46,434 저건 진짜 소 아니야 660 00:37:46,434 --> 00:37:47,852 - 알았지? - 대박 661 00:37:48,728 --> 00:37:50,522 아이오와시티에 왔다고요? 662 00:37:50,522 --> 00:37:51,648 - 돌겠네 - 맞아 663 00:37:51,648 --> 00:37:54,067 SIU 코앞이에요 664 00:37:54,067 --> 00:37:55,402 잠깐 들러서... 665 00:37:55,402 --> 00:37:57,404 트레버 보러 안 가, 알았어? 666 00:37:57,988 --> 00:38:01,241 있잖아요, 캠퍼스를 구경하고 싶다는 거였어요 667 00:38:01,241 --> 00:38:03,660 그래 학교 시설에 관심 많으니까 668 00:38:03,660 --> 00:38:05,245 - 맞아요 - 진심이야? 669 00:38:05,245 --> 00:38:07,706 네가 남자 따라 대학 가는 문제로 싸울래? 670 00:38:07,706 --> 00:38:09,291 - 그런 게 아니라... - 그만해요 671 00:38:09,291 --> 00:38:10,834 딱 석 달... 672 00:38:10,834 --> 00:38:12,836 - 그만해 - 제가 가고 싶은 학교니까 673 00:38:12,836 --> 00:38:14,296 캠퍼스를 구경하고 싶죠 674 00:38:14,296 --> 00:38:16,923 - 왜 가고 싶은데? - 여기까지 왔잖아요 675 00:38:16,923 --> 00:38:18,508 근사한데 676 00:38:18,508 --> 00:38:20,302 왜 여긴 안 된다는 거예요? 677 00:38:22,470 --> 00:38:25,432 당신이 이걸 부추길 줄이야 678 00:38:25,432 --> 00:38:27,517 잠깐 차에서 내리는 것도 좋잖아 679 00:38:27,517 --> 00:38:30,186 니나가 우리 얘기에 귀 기울이길 바라면 680 00:38:30,186 --> 00:38:31,938 우리도 니나 얘기를 들어야 하고 681 00:38:31,938 --> 00:38:34,608 구경하라고 해, 안전하잖아 682 00:38:34,608 --> 00:38:38,403 우리끼리 얘기도 하자 683 00:38:46,745 --> 00:38:49,873 진짜 대학 생활이 궁금해? 684 00:38:51,166 --> 00:38:52,208 그럼 날 따라오셔 685 00:39:03,970 --> 00:39:06,139 옛날 생각 난다 686 00:39:06,139 --> 00:39:10,518 - 유해한 남성성이 들끓네요 - 애교심이야 687 00:39:10,518 --> 00:39:13,313 이동용 화장실에서 뒹구는 건 저니까요 688 00:39:15,065 --> 00:39:16,608 꽤 흥겹네 마음에 들어? 689 00:39:16,608 --> 00:39:19,236 - 네, 멋지네요 - 그러게 690 00:39:21,279 --> 00:39:23,531 섹시, 맥주 통에서 물구나무서 볼래? 691 00:39:28,912 --> 00:39:30,372 죄송해요, 손님이... 692 00:39:31,748 --> 00:39:32,916 엄마인 줄 몰랐네요 693 00:39:35,377 --> 00:39:36,294 니나 694 00:39:37,337 --> 00:39:38,505 좀 데리고 있을래? 695 00:39:38,505 --> 00:39:40,131 옳지, 그래 696 00:39:41,925 --> 00:39:43,051 해 보자고 697 00:39:43,051 --> 00:39:44,219 진짜 하려나 봐 698 00:39:44,219 --> 00:39:46,596 - 요, 와 봐, 엄마가 할 거야 - 엄마! 699 00:39:48,098 --> 00:39:49,099 엄마 700 00:39:49,683 --> 00:39:50,725 아니... 701 00:40:02,487 --> 00:40:04,906 - 맥주 내놔! - 좋았어 702 00:40:04,906 --> 00:40:08,410 마셔라, 마셔라! 703 00:40:08,410 --> 00:40:10,203 마셔라! 704 00:40:10,203 --> 00:40:12,998 마셔라, 마셔라! 705 00:40:24,843 --> 00:40:27,762 - 넌 절대 이러면 안 돼 - 방금... 706 00:40:27,762 --> 00:40:29,931 진짜 멋졌어요 707 00:40:29,931 --> 00:40:31,016 '맥주 내놔'? 708 00:40:33,310 --> 00:40:35,604 경쟁심 폭발해서 맥주 게임 휩쓸기 전에 709 00:40:35,604 --> 00:40:37,814 - 가자 - 맙소사 710 00:40:37,814 --> 00:40:39,316 너무 궁금한데? 711 00:40:40,233 --> 00:40:42,235 도서관 구경 재밌게 하셨죠? 712 00:40:42,235 --> 00:40:43,904 저도 처음이랍니다 713 00:40:43,904 --> 00:40:45,989 - 봐, 투어를 하네 - 그리고... 714 00:40:45,989 --> 00:40:48,658 슬쩍 붙어서 한 팀인 척 하자 715 00:40:48,658 --> 00:40:49,951 - 꼭요? - 응 716 00:40:49,951 --> 00:40:51,244 네 누나 응원하러 왔잖아 717 00:40:51,244 --> 00:40:53,121 협조 안 할 거면 맥스 들어 718 00:40:53,121 --> 00:40:54,789 - 가자 - 다음으로 719 00:40:54,789 --> 00:40:58,126 최첨단 운동 시설을 보러 가시죠 720 00:40:59,920 --> 00:41:01,463 너 꼰질러서 미안 721 00:41:01,963 --> 00:41:04,216 너는 맨날 안 걸리는데 722 00:41:04,216 --> 00:41:07,552 트레버가 이해 안 된다고 나만 잔소리 듣는 게 짜증 나서 723 00:41:07,552 --> 00:41:08,929 우린 트레버 이해해 724 00:41:08,929 --> 00:41:10,555 - 싫을 뿐이지 - 왜? 725 00:41:11,473 --> 00:41:14,351 트레버랑 사귀고부터 누나가 딴사람이 됐잖아 726 00:41:16,019 --> 00:41:17,354 예전의 누나가 좋았어 727 00:41:18,063 --> 00:41:20,232 트레버 따위한테 누나가 아깝고 728 00:41:23,235 --> 00:41:27,113 지금 진심으로 날 걱정하는 거야? 729 00:41:27,113 --> 00:41:28,907 그럴 리가, 오글거려 730 00:41:30,867 --> 00:41:33,912 당신 무슨 생각 해? 731 00:41:33,912 --> 00:41:35,664 그냥... 모르겠다 732 00:41:35,664 --> 00:41:37,916 또 추억이 떠올라서 733 00:41:38,500 --> 00:41:40,001 아직 할 수 있겠어? 734 00:41:40,502 --> 00:41:44,089 아니, 그러다 뼈 부러져 735 00:41:44,798 --> 00:41:48,343 그냥... 십자인대 파열만 아니면 736 00:41:48,343 --> 00:41:50,470 완전히 다른 인생을 살았겠다 싶어서 737 00:41:50,470 --> 00:41:53,223 - 다른 인생을 살고 싶어? - 아니, 아니야 738 00:41:53,223 --> 00:41:55,850 그냥... 좀 묘하다는 거지 739 00:41:55,850 --> 00:41:57,811 나의 다른 모습을 본 적도 없잖아 740 00:41:57,811 --> 00:42:00,480 물리 치료사 제시카만 알지 741 00:42:00,480 --> 00:42:02,065 난 당신이 어떤 모습이라도 사랑해 742 00:42:02,065 --> 00:42:04,401 - 그래? - 응, 물구나무설 때 좋더라 743 00:42:04,401 --> 00:42:05,777 딱 내 스타일이었어 744 00:42:05,777 --> 00:42:07,654 - 그래? - 말이라고 745 00:42:08,572 --> 00:42:10,615 높이뛰기 매트에서 섹스해 본 적 있어? 746 00:42:13,785 --> 00:42:15,954 - 대답하지 마, 듣기 싫어 - 진짜... 747 00:42:16,746 --> 00:42:19,833 이번 여행 내내 당신 너무 이상해 748 00:42:19,833 --> 00:42:22,669 즉흥적인 댄 좋다 749 00:42:22,669 --> 00:42:26,089 누구나 여러 모습이 있으니까 750 00:42:26,089 --> 00:42:27,632 - 가끔은... - 그래 751 00:42:28,216 --> 00:42:30,010 금목걸이 한 남자 752 00:42:30,010 --> 00:42:31,803 아까는 저 그룹에 없었어 753 00:42:32,554 --> 00:42:33,889 - 그래 - 여기서 뭘 하지? 754 00:42:38,393 --> 00:42:40,562 애들 참 빨리 크죠? 자제분이 누구예요? 755 00:42:41,313 --> 00:42:43,440 내 딸은 슈투트가르트에 있어요 756 00:42:44,190 --> 00:42:46,484 - 학교 알아보러 왔죠 - 멀리도 오셨군요 757 00:42:47,068 --> 00:42:48,486 여기 볼일이 있거든요 758 00:42:48,486 --> 00:42:51,406 화학, 천문학, 천체물리학... 759 00:42:51,406 --> 00:42:53,325 아이오와에 볼일이 있댔는데 760 00:42:53,825 --> 00:42:55,118 무슨 볼일이죠? 761 00:42:55,619 --> 00:42:57,579 - 곡물요 - 그래요? 762 00:42:57,579 --> 00:42:58,872 가방에 그게 들었어요? 763 00:42:58,872 --> 00:42:59,956 물론이죠 764 00:43:01,875 --> 00:43:03,668 - 먼저 들어가요 - 고마워요 765 00:43:03,668 --> 00:43:05,921 - 먼저 가요 - 아뇨, 먼저 가요 766 00:43:07,672 --> 00:43:09,341 - 댄? - 여보 767 00:43:09,341 --> 00:43:10,300 - 안 와? - 가야지 768 00:43:10,300 --> 00:43:12,761 이분이 독일 슈투트가르트에서 오셨다네 769 00:43:13,345 --> 00:43:15,597 나 고등학생 때 거기 펜팔 친구가 있었거든 770 00:43:15,597 --> 00:43:17,390 독일어도 살짝 배웠지 771 00:43:17,390 --> 00:43:19,643 입 함부로 놀리지 마 772 00:43:19,643 --> 00:43:22,395 이 가방 내용물 얘기는 773 00:43:22,395 --> 00:43:24,189 우리끼리만 알자고 774 00:43:26,149 --> 00:43:27,442 뭐라고 한 거야? 775 00:43:27,442 --> 00:43:28,610 디스코장이 어디냐고 물었어 776 00:43:28,610 --> 00:43:30,987 그렇구나 777 00:43:30,987 --> 00:43:32,656 걱정 마, 금방 갈게 778 00:43:32,656 --> 00:43:34,699 - 알았어 - 안녕, 내 사랑 779 00:43:37,994 --> 00:43:39,496 좋아, 해보자는 거지? 780 00:43:39,496 --> 00:43:41,081 가방에 뭐가 들었는지 보자고 781 00:43:43,917 --> 00:43:45,544 "프리츠-실링 에어룸 곡물 씨앗" 782 00:43:45,544 --> 00:43:47,712 - 이게 도대체 뭐야? - 에어룸 곡물요 783 00:43:47,712 --> 00:43:49,214 내가 말했잖아요 784 00:43:49,839 --> 00:43:51,883 그러면 그냥 독일인? 785 00:43:51,883 --> 00:43:53,343 그렇다니까요 786 00:43:54,219 --> 00:43:55,595 젠장 787 00:44:19,327 --> 00:44:21,955 - 생물학 실험실은 저쪽입니다 - 아빠는요? 788 00:44:21,955 --> 00:44:24,666 - 물리학 실험실은 아래 - 독일 아저씨랑 얘기해 789 00:44:26,251 --> 00:44:28,169 화학 실험실은 바로 여기죠 790 00:44:33,800 --> 00:44:36,428 실험실은 지루할 틈이 없죠 다음! 791 00:44:36,428 --> 00:44:37,512 바로 이곳에 792 00:44:37,512 --> 00:44:40,056 중서부 최대 규모의 반데그라프 발전기가 있답니다 793 00:45:43,745 --> 00:45:46,915 이것으로 멋진 캠퍼스 투어를 마치겠습니다 794 00:45:46,915 --> 00:45:48,750 저 잘했죠? 795 00:45:48,750 --> 00:45:50,710 - 여보, 시간이 좀 늦었네 - 왔어? 796 00:45:50,710 --> 00:45:52,504 - 다시 출발하자 - 그래 797 00:45:52,504 --> 00:45:55,840 - 니나는? - 트레버랑 인사하고 오랬어 798 00:45:55,840 --> 00:45:57,467 여기까지 왔는데 너무하잖아 799 00:45:58,760 --> 00:46:00,428 괜찮아 금방 올 거야 800 00:46:00,428 --> 00:46:02,764 응, 전혀 걱정 안 해 801 00:46:10,730 --> 00:46:11,815 좋아 802 00:46:13,358 --> 00:46:14,609 가, 조시 803 00:46:15,485 --> 00:46:16,820 나야 804 00:46:16,820 --> 00:46:18,280 그게 누군데? 805 00:46:19,281 --> 00:46:20,365 니나 806 00:46:23,076 --> 00:46:25,328 여긴 웬일이야? 807 00:46:25,328 --> 00:46:26,913 사연이 길어 808 00:46:26,913 --> 00:46:28,456 들어가도 돼? 809 00:46:28,456 --> 00:46:30,083 있잖아 810 00:46:30,083 --> 00:46:32,544 금방 바지 입고 나올 테니까 811 00:46:32,544 --> 00:46:34,212 말차 마시러 가자 812 00:46:36,840 --> 00:46:38,049 미친 813 00:46:38,049 --> 00:46:39,509 - 웬일이야 - 진정해 814 00:46:39,509 --> 00:46:43,263 미친놈아 바람피우는 거야? 815 00:46:43,263 --> 00:46:47,642 일부일처제는 억압적인 서구 문명의 개념이야 816 00:46:47,642 --> 00:46:48,727 개소리 817 00:46:48,727 --> 00:46:51,980 우리 통하는 줄 알았는데 818 00:46:51,980 --> 00:46:53,064 좋아 819 00:46:53,857 --> 00:46:54,941 니나, 무슨 일이야? 820 00:46:54,941 --> 00:46:56,860 트레버는 개자식이에요 821 00:46:57,360 --> 00:46:59,863 일부일처제는 어쩌고저쩌고 입만 살아선! 822 00:46:59,863 --> 00:47:01,364 - 트레버답네 - 속상해서 어째 823 00:47:01,364 --> 00:47:02,782 그냥 가요 824 00:47:02,782 --> 00:47:04,492 좋은 생각이야 빨리 가자 825 00:47:09,247 --> 00:47:10,248 우리 콩알이 826 00:47:11,541 --> 00:47:14,127 아빠 마음이 아프다 내가 너만 할 때... 827 00:47:15,045 --> 00:47:16,922 아빠표 잔소리 듣고 싶어? 828 00:47:21,009 --> 00:47:22,135 콩알아 829 00:47:23,553 --> 00:47:25,430 규슈짓수라고 알아? 830 00:47:25,430 --> 00:47:27,515 - 뭐라고요? - 규슈짓수 831 00:47:27,515 --> 00:47:30,810 13세기 무술인데 급소를 공격해서 832 00:47:30,810 --> 00:47:33,438 영구 손상 없이 극한의 고통을 주지 833 00:47:33,438 --> 00:47:35,190 그런 걸 어떻게 알아요? 834 00:47:36,066 --> 00:47:38,652 아빠의 숨겨진 모습이 있을지도? 835 00:47:43,907 --> 00:47:46,910 니나 그런 고루한 개념에... 836 00:47:51,498 --> 00:47:53,917 고루한 기술로 당하니까 어떠냐? 837 00:47:53,917 --> 00:48:00,298 이 머리에 똥만 찬 중2병 걸린 애새끼야 838 00:48:02,008 --> 00:48:03,134 웃어 839 00:48:04,970 --> 00:48:06,137 언니가 아까워 840 00:48:20,902 --> 00:48:23,613 - 애한테 뭐라고 했어? - 아빠표 잔소리 841 00:48:23,613 --> 00:48:25,031 미치겠다 842 00:48:29,119 --> 00:48:32,080 "LA!" 843 00:48:32,080 --> 00:48:33,164 "아이오와" 844 00:48:33,164 --> 00:48:34,249 "버펄로" 845 00:48:39,462 --> 00:48:40,505 거울이 왜 저래? 846 00:48:41,548 --> 00:48:42,549 사이드 미러 말이야 847 00:48:43,425 --> 00:48:45,218 - 못 들었어? - 응 848 00:48:45,218 --> 00:48:48,221 대형 트럭과 스쳤거든 시속 160km는 찍었을걸 849 00:48:48,221 --> 00:48:49,514 그 트럭에서 돌멩이가... 850 00:48:49,514 --> 00:48:50,807 - 날아왔지 뭐야 - 어머 851 00:48:50,807 --> 00:48:52,976 다행히 앞 유리는 비껴갔어 852 00:48:55,145 --> 00:48:57,147 {\an8}"네브래스카, 아이오와 캔자스, 미주리, 일리노이" 853 00:49:07,991 --> 00:49:09,034 깜짝이야 854 00:49:12,537 --> 00:49:13,538 잘했어 855 00:49:13,538 --> 00:49:14,748 제대로 놀라게 했네 856 00:49:14,748 --> 00:49:16,666 깜짝 놀랐지? 857 00:49:16,666 --> 00:49:21,213 "유타, 콜로라도" 858 00:49:41,441 --> 00:49:44,402 학보사 그만뒀다고 엄마한테 말했어요? 859 00:49:47,113 --> 00:49:48,323 아니, 말해 줄까? 860 00:49:50,325 --> 00:49:51,409 농담이었어 861 00:49:51,409 --> 00:49:52,827 아니, 전... 862 00:49:53,453 --> 00:49:57,582 다시 들어갈까 생각 중이었어요 863 00:49:59,626 --> 00:50:02,504 그래? 잘됐네 864 00:50:03,255 --> 00:50:04,839 네가 원하면 그렇게 해 865 00:50:05,882 --> 00:50:07,133 있잖아, 콩알아 866 00:50:07,926 --> 00:50:10,470 네 목소리는 수많은 사람이 들어야 해 867 00:50:11,596 --> 00:50:15,475 고슴도치 사랑 아니야 알았어? 868 00:50:15,475 --> 00:50:17,769 진심이야 교육 위원회에 만연한 부패에 관해 869 00:50:17,769 --> 00:50:21,064 네가 쓴 기사는... 정말이지 870 00:50:21,940 --> 00:50:23,191 진짜 읽었어요? 871 00:50:23,191 --> 00:50:24,526 물론이지 872 00:50:25,110 --> 00:50:27,112 내가 네 최고 열성팬이잖니 873 00:50:27,112 --> 00:50:29,030 늘 그랬고 앞으로도 그럴 거야 874 00:50:29,948 --> 00:50:31,074 네 엄마도 마찬가지고 875 00:50:32,075 --> 00:50:33,285 네 형제들도 그래 876 00:50:34,160 --> 00:50:35,495 맥스가 말을 안 해서 그렇지 877 00:50:38,748 --> 00:50:39,916 이제 웃네 878 00:50:39,916 --> 00:50:41,376 해가 서쪽에서 떴나? 879 00:50:41,376 --> 00:50:43,587 - 이거 현실이야? - 안 웃었어요 880 00:50:43,587 --> 00:50:45,463 방금 건... 881 00:50:45,463 --> 00:50:47,215 진심으로 네가 장해 882 00:50:48,508 --> 00:50:49,509 고마워요 883 00:51:03,732 --> 00:51:05,901 맥스는 맘마 먹고 애들 방에서 자 884 00:51:06,484 --> 00:51:08,403 이제 진짜 침대에 눕고 싶다 885 00:51:13,325 --> 00:51:14,367 왜? 886 00:51:16,828 --> 00:51:17,662 그냥 887 00:51:24,169 --> 00:51:25,545 - 안녕 - 안녕 888 00:51:26,421 --> 00:51:27,422 그거 치울래? 889 00:51:32,677 --> 00:51:33,720 잠깐만 890 00:51:34,304 --> 00:51:35,513 오늘 목요일도 아니잖아 891 00:51:39,643 --> 00:51:40,560 그래 892 00:51:45,232 --> 00:51:46,608 젠장 893 00:51:53,531 --> 00:51:55,200 방금 뭐였어? 894 00:51:56,618 --> 00:52:00,288 방금 홍콩 찍고... 895 00:52:01,873 --> 00:52:02,916 진작 이래야 했어 896 00:52:02,916 --> 00:52:04,334 정말이지... 897 00:52:05,293 --> 00:52:07,796 - 괜찮았지 - 진짜... 898 00:52:08,797 --> 00:52:10,382 느낌이 달랐어 899 00:52:10,382 --> 00:52:12,175 - 좋은 쪽으로? - 뭐랄까 900 00:52:12,884 --> 00:52:15,345 다른 댄과 바람피우는 느낌? 901 00:52:16,346 --> 00:52:19,391 - 그렇게 달랐어? - 아니, 그러니까... 902 00:52:19,391 --> 00:52:22,394 오해하지 마 진짜 섹시했으니까, 꼭... 903 00:52:23,687 --> 00:52:24,980 당신 뭐에 씌었어? 904 00:52:26,481 --> 00:52:27,482 모르겠다 905 00:52:27,482 --> 00:52:29,150 여행을 와서 그런지... 906 00:52:30,443 --> 00:52:34,781 당신이 물구나무서서 맥주 마시는 걸 봐서 그런지 907 00:52:40,287 --> 00:52:42,247 예전에는 이랬어? 908 00:52:43,206 --> 00:52:44,249 다른 댄 말이야 909 00:52:45,375 --> 00:52:47,168 나 때문에 바뀐 거야? 910 00:52:49,796 --> 00:52:50,797 아니 911 00:52:52,007 --> 00:52:56,344 예전의 내 모습이 싫어서 바뀐 거야 912 00:52:57,262 --> 00:52:58,513 그러다 당신을 만났지 913 00:53:00,056 --> 00:53:01,266 난 아빠가 되었고 914 00:53:02,309 --> 00:53:05,312 정말 오랜만에 기분이 좋더라고 915 00:53:05,896 --> 00:53:07,480 그래서 너무 놓고 살았나 봐 916 00:53:07,480 --> 00:53:09,024 안락함에 방심했달까? 917 00:53:09,024 --> 00:53:11,610 - 그러다 지루해졌지 - 뭐... 918 00:53:11,610 --> 00:53:13,028 - 좀 등한시했고 - 있잖아 919 00:53:13,028 --> 00:53:16,072 - 다신 안 그럴게 - 난 두 버전의 댄이 다 좋아 920 00:53:16,072 --> 00:53:17,490 - 정말? - 응 921 00:53:17,490 --> 00:53:18,992 난 이미 여기 있으니까... 922 00:53:19,576 --> 00:53:23,413 - 편하네 - 그렇지 923 00:53:27,834 --> 00:53:30,128 - 여보세요 - 오기? 오늘 밤에 도착해 924 00:53:30,128 --> 00:53:32,214 아리아 바, 저녁 6시 다 준비됐어? 925 00:53:32,214 --> 00:53:34,966 역대급으로 준비했어 926 00:53:34,966 --> 00:53:37,469 보고타에서 나 알몸 수색 받게 한 여권보다 더? 927 00:53:39,512 --> 00:53:41,681 그 일 계속 우려먹을 거지? 928 00:53:41,681 --> 00:53:44,184 그때의 수치를 잊을 수가 있겠어? 929 00:53:44,184 --> 00:53:45,560 가족들한텐 얘기했어? 930 00:53:45,560 --> 00:53:46,645 얘기하려고 해 931 00:53:46,645 --> 00:53:48,980 꺼내기 쉬운 얘기는 아니잖아 932 00:53:48,980 --> 00:53:50,523 뭔가 수상하다고 생각할 거야 933 00:53:50,523 --> 00:53:52,776 이름을 바꾸고 미국을 뜨잖아 934 00:53:52,776 --> 00:53:54,319 왜 뜸을 들여? 935 00:53:54,319 --> 00:53:57,197 말할 거라고 너무 보채지 마 936 00:54:08,458 --> 00:54:09,668 들어 봐, 제스 937 00:54:11,253 --> 00:54:13,046 할 말이 있어 938 00:54:14,381 --> 00:54:15,882 다른 댄 얘기야 939 00:54:17,008 --> 00:54:18,885 우리가 만나기 전의 댄 말이야 940 00:54:18,885 --> 00:54:21,388 아빠, 누구랑 얘기해요? 941 00:54:22,138 --> 00:54:23,223 얘기 안 해, 앉아 942 00:54:25,350 --> 00:54:26,601 엄마랑 누나는 아직 준비해요 943 00:54:28,853 --> 00:54:30,230 킬보이라고? 944 00:54:31,022 --> 00:54:32,315 왜 말 안 했어? 945 00:54:33,149 --> 00:54:35,110 이해하지 못하고 946 00:54:35,110 --> 00:54:37,571 게임을 더 오래 금지할 줄 알았어요 947 00:54:37,571 --> 00:54:39,656 - 여기요 - 너한테 벌주려던 게 아니라 948 00:54:39,656 --> 00:54:41,283 다른 데도 관심 갖길 바랐어 949 00:54:41,283 --> 00:54:43,535 친구 사귀면서 평범하게 사는 것 말이야 950 00:54:43,535 --> 00:54:47,080 저 친구 있어요 수천 명이나 되죠 951 00:54:47,747 --> 00:54:49,791 제가 킬보이일 때 열광한다고요 952 00:54:49,791 --> 00:54:51,209 전 제가 좋지만 953 00:54:51,209 --> 00:54:54,296 카일일 때는 여자한테 말 걸 용기도 없죠 954 00:54:54,296 --> 00:54:57,424 야구팀 들어갈 소질도 없고요 955 00:54:57,924 --> 00:54:59,175 존재감 없는 애예요 956 00:54:59,926 --> 00:55:02,429 하지만 킬보이일 땐 달라요 957 00:55:02,429 --> 00:55:04,264 프로급으로 잘하죠 958 00:55:05,807 --> 00:55:07,392 그래요 959 00:55:07,392 --> 00:55:09,227 시간 낭비라고 생각하겠지만 960 00:55:09,227 --> 00:55:11,605 두뇌 회전과 반사 신경이 중요해요 961 00:55:12,147 --> 00:55:13,565 미 공군에서도 게이머를 모집하죠 962 00:55:13,565 --> 00:55:15,734 그래 그걸 걱정하는 거야 963 00:55:21,698 --> 00:55:23,950 - 보여 줄게요 - 뭘? 964 00:55:23,950 --> 00:55:24,868 "레이저 블리츠" 965 00:55:24,868 --> 00:55:26,828 - 제 능력요 - 레이저 태그? 966 00:55:26,828 --> 00:55:28,288 진심은 아니겠지? 967 00:55:28,288 --> 00:55:32,334 일대일로 붙어서 제가 이기면 다시 게임 해도 되는 거예요 968 00:55:32,334 --> 00:55:33,710 아빠가 이기면 계속 금지하고요 969 00:55:33,710 --> 00:55:35,462 나도 제대로 된 보상이 있어야지 970 00:55:35,462 --> 00:55:37,339 좋아요, 뭘 원해요? 971 00:55:37,839 --> 00:55:39,883 예전처럼 캐치볼 하자 972 00:55:39,883 --> 00:55:42,594 뒤뜰에서 6개월간 매일 하는 거야 973 00:55:42,594 --> 00:55:44,471 저 초딩 아니에요 974 00:55:44,471 --> 00:55:46,973 어차피 네가 이길 거잖아 게임의 제왕 975 00:55:46,973 --> 00:55:48,308 잘해 보세요 976 00:55:48,308 --> 00:55:49,351 아빠 이제 큰일 났어요 977 00:55:51,561 --> 00:55:52,562 가자 978 00:55:52,562 --> 00:55:54,940 한 분은 초록 한 분은 파랑 979 00:55:54,940 --> 00:55:56,650 한 번 맞으면 5초간 아웃이에요 980 00:55:56,650 --> 00:55:58,777 세 번 먼저 맞히면 이기고요 981 00:55:58,777 --> 00:56:00,195 방아쇠만 당기면 되나요? 982 00:56:02,072 --> 00:56:03,531 데스 매치 983 00:56:03,531 --> 00:56:05,033 준비하라 984 00:56:05,033 --> 00:56:08,703 셋, 둘, 하나, 시작 985 00:56:08,703 --> 00:56:10,163 살살 부탁해 986 00:56:13,333 --> 00:56:15,877 아빠, 한 방은 봐줄게요 987 00:56:15,877 --> 00:56:16,836 그래 988 00:56:24,553 --> 00:56:26,638 - 득점 - 운이 좋았네 989 00:56:27,764 --> 00:56:28,765 좋아요, 1점이에요 990 00:56:35,981 --> 00:56:37,023 거긴 어떻게 올라갔어요? 991 00:56:37,524 --> 00:56:38,942 아니, 그러면 안 되는데 992 00:56:42,779 --> 00:56:46,241 킬보이, 숨바꼭질이 아니라 레이저 태그를 해야지 993 00:56:54,291 --> 00:56:58,336 약았는데? 좀 하는구나, 카일 994 00:57:02,007 --> 00:57:03,717 DNA 검사는 안 해도 되겠어 995 00:57:03,717 --> 00:57:05,010 단판 승부 996 00:57:16,813 --> 00:57:18,148 게임 오버 997 00:57:20,442 --> 00:57:22,861 카일, 삐지지 마 998 00:57:23,653 --> 00:57:24,863 절 속였잖아요 999 00:57:24,863 --> 00:57:27,032 레이저 태그 쌉고수면서 1000 00:57:27,032 --> 00:57:28,450 1980년대에 아빠도 애였을 뿐이야 1001 00:57:28,450 --> 00:57:30,285 그땐 레이저 태그가 없었죠 1002 00:57:31,244 --> 00:57:33,955 왜 그래 너 아까 잘했어 1003 00:57:33,955 --> 00:57:35,790 빠르게 적응하고 기발하게 움직였지 1004 00:57:35,790 --> 00:57:37,125 날 죽일 뻔했다고 1005 00:57:38,335 --> 00:57:40,879 너랑 게임하니까 재밌더라 1006 00:57:41,463 --> 00:57:42,881 나한텐 감동적인 일이었어 1007 00:57:44,507 --> 00:57:45,634 우리 괜찮은 거지? 1008 00:57:46,509 --> 00:57:48,053 아빠 좀 사랑해 줘 1009 00:57:48,845 --> 00:57:50,597 제대로, 그래 1010 00:57:52,224 --> 00:57:55,393 - 아저씨치고 괜찮았지? - 네 1011 00:57:56,561 --> 00:57:59,564 거기 어때, 아가씨? 1012 00:58:00,398 --> 00:58:01,816 마지막 드라이브를 시작할까? 1013 00:58:01,816 --> 00:58:03,068 - 우리가 간다! - 준비됐어? 1014 00:58:03,068 --> 00:58:04,694 맥시 1015 00:58:06,112 --> 00:58:09,115 "유타" 1016 00:58:13,870 --> 00:58:16,081 - 사랑해 - 사랑해 1017 00:58:26,299 --> 00:58:28,510 최고야 1018 00:58:32,264 --> 00:58:33,974 오, 집으로 1019 00:58:33,974 --> 00:58:36,351 나 집으로 돌아갈래 1020 00:58:37,060 --> 00:58:40,146 너와 함께라면 어디든 집이야 1021 00:58:40,730 --> 00:58:45,443 오, 집으로 나 집으로 돌아갈래 1022 00:58:45,443 --> 00:58:48,738 너와 함께라면 어디든 집이야 1023 00:58:56,830 --> 00:58:57,747 LA다 1024 00:59:00,125 --> 00:59:01,126 드디어! 1025 00:59:06,381 --> 00:59:07,674 {\an8}도니 오즈먼드야 1026 00:59:08,592 --> 00:59:09,885 {\an8}아델이다! 1027 00:59:11,761 --> 00:59:13,763 {\an8}"아리아 리조트 카지노에 잘 오셨습니다" 1028 00:59:17,893 --> 00:59:20,729 - 세상에 - 딱 자리 났다 1029 00:59:20,729 --> 00:59:22,147 시작이 좋네 1030 00:59:31,072 --> 00:59:32,490 여기 쩌는데요? 1031 00:59:32,490 --> 00:59:35,201 - 여길 봐 - 댄, 바닥이 반짝거려 1032 00:59:37,120 --> 00:59:38,872 이게 다 우리 거라고? 1033 00:59:40,123 --> 00:59:41,333 맙소사 1034 00:59:43,418 --> 00:59:46,379 '모든 프로모션이 적용된 스위트룸을 만끽하세요' 1035 00:59:46,379 --> 00:59:49,090 '라 메종 도르에서 저녁 7시 예약이 있습니다' 1036 00:59:49,090 --> 00:59:52,260 'VIP가 돼 주어 감사드립니다 리본이', 멋지네 1037 00:59:53,970 --> 00:59:54,971 뭐야? 1038 00:59:54,971 --> 00:59:56,932 - 니나 - 네 1039 00:59:56,932 --> 00:59:58,600 여기 욕조 좀 봐 1040 00:59:58,600 --> 01:00:01,269 잠깐 내려갔다 올 테니까 미니바 못 건드리게 해 1041 01:00:02,270 --> 01:00:03,480 이게 무슨 미니예요 1042 01:00:03,480 --> 01:00:04,856 세상에 1043 01:00:06,441 --> 01:00:07,734 내 인생 죽인다 1044 01:00:13,406 --> 01:00:14,407 나 왔어 1045 01:00:16,034 --> 01:00:18,078 어이구, 헌신적인 가장을 제대로 연기하네 1046 01:00:18,078 --> 01:00:19,704 연기가 아니라 내 인생이야 1047 01:00:20,872 --> 01:00:22,457 오는 길에 꼬리는 붙었어? 1048 01:00:23,041 --> 01:00:24,626 - 아니 - 나도 안 붙었어 1049 01:00:24,626 --> 01:00:27,254 실수해서 아이오와에 들렀는데 괜찮은 것 같아 1050 01:00:27,254 --> 01:00:30,090 그럼 댄 모건으로의 마지막 밤을 즐겨 1051 01:00:30,090 --> 01:00:34,094 새 신분증으로 내일 아침에 밴쿠버행 비행기 예약했어 1052 01:00:34,094 --> 01:00:36,638 덕분에 살았다, 고마워 1053 01:00:37,305 --> 01:00:39,057 돈 다 잃지 말고 1054 01:00:39,057 --> 01:00:41,184 난 장담 못 해 1055 01:00:42,143 --> 01:00:43,645 가족이 듣고 뭐래? 1056 01:00:44,396 --> 01:00:46,982 아직 말 안 했어 저녁에 제스한테 말할 거야 1057 01:00:47,774 --> 01:00:50,443 - 일본 레스토랑에 가 - 왜? 1058 01:00:50,443 --> 01:00:52,195 거긴 나이프를 안 쓰니까 1059 01:01:14,384 --> 01:01:16,803 눈이 부신데? 1060 01:01:16,803 --> 01:01:17,888 알아 1061 01:01:17,888 --> 01:01:19,973 난 전생에 나라를 구했나 봐 1062 01:01:24,144 --> 01:01:25,186 가자 1063 01:01:29,065 --> 01:01:31,860 얘들아 둘이 맥스 잘 봐 1064 01:01:31,860 --> 01:01:34,112 이유 불문 이 방을 나가선 안 돼 1065 01:01:34,112 --> 01:01:36,865 슈퍼 미니바 음식 먹어 아무한테도 문 열어 주지 말고 1066 01:01:36,865 --> 01:01:38,158 - 알았지? - 네 1067 01:01:38,158 --> 01:01:39,284 맥시는? 1068 01:01:39,284 --> 01:01:42,954 - 알았어? - 얌전히 놀아야 해 1069 01:01:49,836 --> 01:01:51,630 - 싹 무시지? - 물론 1070 01:01:51,630 --> 01:01:52,923 준비됐어? 1071 01:01:53,465 --> 01:01:54,549 가자 1072 01:01:56,301 --> 01:01:57,594 좋다 1073 01:02:01,431 --> 01:02:02,724 신난다 1074 01:02:18,698 --> 01:02:21,117 하이퍼엑스에 가자 E스포츠 경기장 보고 싶어 1075 01:02:21,117 --> 01:02:25,038 싫어, 너 같은 놈이 가득한 경기장에서 놀진 않을래 1076 01:02:25,038 --> 01:02:27,165 맘대로 하셔 나랑 맥스는 간다 1077 01:02:30,502 --> 01:02:32,337 안녕하세요, 엘비스 1078 01:02:44,516 --> 01:02:45,559 - 안녕 - 안녕 1079 01:03:11,418 --> 01:03:13,712 이 아래 같아 마음에 쏙 들걸 1080 01:03:13,712 --> 01:03:15,130 벌써 싫은데 1081 01:03:16,506 --> 01:03:18,258 "발키레이 팀 잇츠티미 팀" 1082 01:03:18,258 --> 01:03:21,678 여기는 하이퍼엑스 5분 뒤 결승전을 시작합니다 1083 01:03:23,680 --> 01:03:25,056 죽인다 1084 01:03:25,056 --> 01:03:26,850 뽕 맞은 네 방 냄새 같아 1085 01:03:26,850 --> 01:03:27,934 고맙네 1086 01:03:28,435 --> 01:03:29,561 렌이야 1087 01:03:29,561 --> 01:03:31,938 안녕, 미안 팬이야 1088 01:03:31,938 --> 01:03:33,815 고마워, 잠깐만 너는... 1089 01:03:34,441 --> 01:03:37,235 - 킬보이야 - 그래, 네 스트리밍 봤어 1090 01:03:37,819 --> 01:03:38,945 고마워 1091 01:03:40,989 --> 01:03:41,990 안녕 1092 01:03:42,616 --> 01:03:44,367 발키레이 팀원들 만나 볼래? 1093 01:03:45,035 --> 01:03:46,369 나야 땡큐지 1094 01:03:46,369 --> 01:03:48,288 자, 선물 줄게 1095 01:03:48,288 --> 01:03:50,415 - 알았어 - 데려가 1096 01:03:54,461 --> 01:03:55,921 고마워요 1097 01:03:58,215 --> 01:03:59,424 - 우리를 위하여 - 그래 1098 01:04:00,592 --> 01:04:02,594 우리가 해냈어 1099 01:04:02,594 --> 01:04:03,929 - 여기에 왔잖아 - 그래 1100 01:04:03,929 --> 01:04:05,513 정말 왔어 1101 01:04:05,513 --> 01:04:06,723 있지, 제스 1102 01:04:06,723 --> 01:04:08,683 - 할 말이 있어 - 잠깐만 1103 01:04:08,683 --> 01:04:10,018 - 손 내밀어 - 왜? 1104 01:04:10,727 --> 01:04:11,811 맙소사 1105 01:04:13,104 --> 01:04:15,482 - 고마워 - 나한테 뭐가 고마워 1106 01:04:16,733 --> 01:04:19,027 미안 내가 말 끊었지? 1107 01:04:19,527 --> 01:04:22,739 괜찮아 우리가 이 여행을 온 이유가... 1108 01:04:27,452 --> 01:04:28,536 내가 하려던 말은... 1109 01:04:28,536 --> 01:04:30,121 후추 뿌려 드려요? 1110 01:04:30,121 --> 01:04:32,332 됐어요 1111 01:04:32,332 --> 01:04:34,251 아내와 얘기 좀 할게요 1112 01:04:34,251 --> 01:04:36,294 사실 저 프랑스어 못 해요 1113 01:04:36,294 --> 01:04:38,088 있어 보이라고 살짝 가르쳐 주더군요 1114 01:04:40,173 --> 01:04:41,383 이따 올게요 1115 01:04:43,718 --> 01:04:45,053 프랑스어도 할 줄 알아? 1116 01:04:46,763 --> 01:04:48,807 옛날에 살짝 배웠어 1117 01:04:48,807 --> 01:04:51,309 그걸 처음 말해 주다니 희한하네 1118 01:04:51,309 --> 01:04:53,687 외국어를 두 개나 할 줄 알면서 1119 01:04:56,982 --> 01:04:58,108 얼마나 잘해? 1120 01:05:00,318 --> 01:05:02,529 몰라, 안 한 지 좀 돼서 1121 01:05:03,071 --> 01:05:04,614 난 전 세계를 여행했어 1122 01:05:05,824 --> 01:05:09,035 그런데도 당신한테 진실을 말하기 힘들어 1123 01:05:09,035 --> 01:05:12,497 당신한테 상처 주기 싫거든 1124 01:05:13,039 --> 01:05:16,501 당신이 내 진짜 정체를 알고서도 1125 01:05:16,501 --> 01:05:19,754 날 계속 사랑할지 모르겠어 1126 01:05:20,171 --> 01:05:24,050 당신을 이런 일에 끌어들여서 미안해 1127 01:05:24,050 --> 01:05:25,343 내 인생을 걸고 말하는데 1128 01:05:25,343 --> 01:05:27,387 그 누구도 1129 01:05:27,387 --> 01:05:32,017 당신이나 애들을 해치지 못하게 할 거야 1130 01:05:34,603 --> 01:05:36,354 방금 미치게 섹시했어 1131 01:05:37,230 --> 01:05:39,566 왜 프랑스어로는 다 근사하게 들리지? 1132 01:05:39,566 --> 01:05:41,109 원래 멜로디컬한 언어니까 1133 01:05:41,109 --> 01:05:43,069 왜 지금까지 나한테 비밀로 한 건지 1134 01:05:43,069 --> 01:05:44,946 나중에 말해 줘야 할 거야 1135 01:05:44,946 --> 01:05:47,657 말을 안 한 게 이상하잖아 1136 01:05:47,657 --> 01:05:51,077 또... 갑자기 LA로 가자고 한 이후로 1137 01:05:51,077 --> 01:05:52,996 당신 행동이 이상한 이유도 말해야 해 1138 01:05:52,996 --> 01:05:55,749 하지만 지금은 당신과 함께 있고 싶어 1139 01:05:55,749 --> 01:05:57,959 이 근사한 음식을 먹고 1140 01:05:57,959 --> 01:06:00,045 이 바가지 가격의 샴페인을 마시고 1141 01:06:00,921 --> 01:06:03,548 둘만 있는 순간을 즐기고 싶어 1142 01:06:05,550 --> 01:06:11,264 그 환상적인 호텔 스위트룸에 색다른 구경도 시켜 주고 1143 01:06:13,183 --> 01:06:15,936 이 정도면 완벽한 밤 아냐? 1144 01:06:18,396 --> 01:06:21,524 - 너 티어 몇이야? - 초월자 3 1145 01:06:21,524 --> 01:06:24,110 찐으로? 얘보다 높은데? 1146 01:06:24,986 --> 01:06:26,112 쩐다 1147 01:06:26,112 --> 01:06:28,156 - 미친다 - 얼마나 플레이했어? 1148 01:06:28,156 --> 01:06:30,033 게임 출시되고부터 1149 01:06:30,033 --> 01:06:31,785 동생이 킬보이라니 쩐다 1150 01:06:32,452 --> 01:06:34,663 - 그래? - 응, 진짜 잘나가거든 1151 01:06:37,958 --> 01:06:39,918 이 아기는 네... 1152 01:06:39,918 --> 01:06:42,963 설마, 절대 아니야 1153 01:06:42,963 --> 01:06:45,632 - 저기서 찾았어 - 저기서? 1154 01:06:45,632 --> 01:06:48,385 - 응 - 혼자 놀고 있었어? 1155 01:06:48,385 --> 01:06:50,762 이제 결승전입니다 1156 01:06:50,762 --> 01:06:56,142 발키레이 팀과 잇츠티미 팀은 무대로 올라오세요! 1157 01:07:00,146 --> 01:07:02,065 가자 1158 01:07:06,027 --> 01:07:07,320 킬보이보고 하라고 해 1159 01:07:09,489 --> 01:07:10,824 할래? 1160 01:07:10,824 --> 01:07:12,200 결승전을 뛰라고? 1161 01:07:12,200 --> 01:07:14,452 일생일대의 기회잖아 할래, 말래? 1162 01:07:17,747 --> 01:07:20,166 - 할게 - 그럼 가자 1163 01:07:20,166 --> 01:07:21,376 - 그래 - 긴장하지 마 1164 01:07:21,376 --> 01:07:23,587 - 다 잣밥이야 - 고마워 1165 01:07:23,587 --> 01:07:25,171 방금 너 좀 멋졌어 1166 01:07:26,381 --> 01:07:28,425 별로, 쟤들 발릴걸 1167 01:07:29,551 --> 01:07:31,761 모두 안녕하세요 1168 01:07:32,387 --> 01:07:34,598 내 옆에 앉아, 킬보이 1169 01:07:56,328 --> 01:07:57,495 탄약 있어? 1170 01:07:57,495 --> 01:07:59,372 내가 다 막아 버릴게 1171 01:08:03,168 --> 01:08:04,169 여기 위야 1172 01:08:06,504 --> 01:08:07,380 이제 가자 1173 01:08:08,757 --> 01:08:10,842 - 잘했어 - 그래, 다음 1174 01:08:10,842 --> 01:08:12,385 베팅 마무리합니다 1175 01:08:12,886 --> 01:08:16,932 - 떨린다 - 애들한테 전화할게 1176 01:08:16,932 --> 01:08:18,098 응, 그래 1177 01:08:19,768 --> 01:08:21,186 {\an8}"발키레이 팀 6점 잇츠티미 팀 3점" 1178 01:08:21,186 --> 01:08:22,646 {\an8}지금 B 메인 확인해 봐 1179 01:08:22,646 --> 01:08:24,647 - 잘했어 - 마지막이다 1180 01:08:24,647 --> 01:08:26,149 부스터 썼어 1181 01:08:26,149 --> 01:08:27,817 "발키레이 팀 7점 잇츠티미 팀 3점" 1182 01:08:27,817 --> 01:08:29,652 - 방금 뭐였어? - 좋았어 1183 01:08:30,445 --> 01:08:32,530 완전 끝내줬어 1184 01:08:42,958 --> 01:08:43,959 - 여보 - 응 1185 01:08:43,959 --> 01:08:46,545 애들이 안 받는데 올라가 볼래? 1186 01:08:47,128 --> 01:08:48,838 그래, 가자 1187 01:08:57,222 --> 01:08:59,307 제스, 잠깐만 1188 01:09:05,188 --> 01:09:06,272 애들은 괜찮아? 1189 01:09:06,272 --> 01:09:07,774 응 1190 01:09:10,485 --> 01:09:12,529 외출이 짧게 끝나서 미안한데... 1191 01:09:12,529 --> 01:09:13,822 누가 끝났대? 1192 01:09:15,615 --> 01:09:19,286 잠깐 정리하고 올게 침대에서 봐 1193 01:09:19,286 --> 01:09:20,370 알았어 1194 01:09:48,899 --> 01:09:50,232 어디 보자 1195 01:09:52,235 --> 01:09:53,236 무드 1196 01:09:55,196 --> 01:09:56,197 "로맨틱" 1197 01:10:04,831 --> 01:10:06,041 러브 미스트 1198 01:10:09,961 --> 01:10:10,962 제스 1199 01:10:24,226 --> 01:10:25,185 댄? 1200 01:10:50,335 --> 01:10:51,753 - 맙소사 - 여기 있네 1201 01:10:52,295 --> 01:10:53,421 댄? 1202 01:10:54,256 --> 01:10:55,590 - 한참 찾았어 - 댄 1203 01:10:59,886 --> 01:11:00,887 댄 1204 01:11:02,973 --> 01:11:04,349 진정해, 쿠건 1205 01:11:05,308 --> 01:11:07,435 날 잡았어 네가 이겼다고 1206 01:11:13,900 --> 01:11:15,402 여자를 풀어 줘 1207 01:11:15,944 --> 01:11:18,905 - 어차피 아무것도 몰라 - 이제는 알겠지, 숀 1208 01:11:19,906 --> 01:11:22,784 그래, 이제 이렇게 할 거야 1209 01:11:23,618 --> 01:11:24,661 우선 널 죽이고 1210 01:11:25,579 --> 01:11:26,580 여자도 죽이겠어 1211 01:11:27,872 --> 01:11:30,834 하이퍼엑스에 있는 내 동료한테 네 자식들도 죽이라고 할 거야 1212 01:11:32,794 --> 01:11:33,795 어때? 1213 01:11:39,259 --> 01:11:40,468 내가 다 설명할게 1214 01:11:48,268 --> 01:11:50,478 그게 보통이야 처음에는 다 토해 1215 01:11:52,564 --> 01:11:53,857 잠시만 1216 01:12:01,698 --> 01:12:02,741 뭐야? 1217 01:12:03,408 --> 01:12:05,035 맙소사 1218 01:12:07,287 --> 01:12:08,580 제스, 잠깐만 어디 가? 1219 01:12:09,080 --> 01:12:10,248 하이퍼엑스 1220 01:12:18,757 --> 01:12:21,968 내가 말할까? 당신 할 말 있어? 1221 01:12:21,968 --> 01:12:24,095 - 나보고 할 말이 있느냐고? - 미안 1222 01:12:24,095 --> 01:12:26,556 내 몸에 눈알이 떨어졌어, 숀 1223 01:12:27,140 --> 01:12:28,350 망할 눈알이 1224 01:12:30,352 --> 01:12:32,562 - 제스 - 입 다물어, 닥치라고 1225 01:12:32,562 --> 01:12:35,065 듣기 싫고 당신 꼴도 보기 싫어 1226 01:12:35,065 --> 01:12:36,399 애들 찾는 게 급선무야 1227 01:12:36,399 --> 01:12:39,653 당신이 버려서 애들 휴대폰도 없잖아 1228 01:12:41,571 --> 01:12:42,822 "발키레이 팀 12점 잇츠티미 팀 11점" 1229 01:12:42,822 --> 01:12:44,950 킬보이 너랑 나만 남았다 1230 01:12:46,701 --> 01:12:49,037 이놈 처리해 뚫는다 1231 01:12:52,165 --> 01:12:53,208 조심해! 1232 01:12:54,834 --> 01:12:56,670 - 목숨 줄게 - 좋아 1233 01:13:00,131 --> 01:13:01,383 안 돼 1234 01:13:03,051 --> 01:13:04,719 - 발렸지? - 이럴 수가 1235 01:13:05,387 --> 01:13:06,888 너만 믿을게 1236 01:13:06,888 --> 01:13:08,473 좌측으로, 잘했어 1237 01:13:10,642 --> 01:13:12,519 - 좋아, 한 번 더 - 간다 1238 01:13:17,983 --> 01:13:19,484 - 이겼다 - 좋았어! 1239 01:13:19,484 --> 01:13:20,735 "발키레이 팀 13점 잇츠티미 팀 11점" 1240 01:13:20,735 --> 01:13:21,736 승자가 정해졌습니다 1241 01:13:21,736 --> 01:13:22,654 "승리" 1242 01:13:23,572 --> 01:13:25,865 - 발키레이 팀의 승리입니다 - 이거지 1243 01:13:26,825 --> 01:13:27,867 {\an8}"MVP 킬보이" 1244 01:13:27,867 --> 01:13:29,619 {\an8}아슬아슬한 경기였죠 1245 01:13:29,619 --> 01:13:32,539 {\an8}킬보이! 다 함께! 1246 01:13:32,539 --> 01:13:35,792 - 킬보이! - 박수 보내 주세요 1247 01:13:40,672 --> 01:13:42,757 - 킬보이야 - 그게 누군데? 1248 01:13:43,258 --> 01:13:44,426 킬보이! 1249 01:13:44,426 --> 01:13:45,510 카일? 1250 01:13:45,510 --> 01:13:47,345 젠장, 카일! 1251 01:13:48,972 --> 01:13:50,515 - 왔어요? - 동생 어디 있어? 1252 01:13:50,515 --> 01:13:52,559 웃기게도 바로 저기요 1253 01:13:52,559 --> 01:13:54,185 - 아니, 다른 동생 - 잘 있어요 1254 01:13:54,185 --> 01:13:55,270 렌과 같이 있거든요 1255 01:13:55,270 --> 01:13:56,730 - 뭐? - 실례 1256 01:13:56,730 --> 01:13:58,356 봐요 1257 01:13:58,356 --> 01:14:01,735 - 맥스는 잘 있다고요 - 뭐야 1258 01:14:02,819 --> 01:14:03,945 - 됐다, 전화해 - 들어 보세요 1259 01:14:03,945 --> 01:14:06,031 두 분 화난 건 알지만... 1260 01:14:06,031 --> 01:14:07,949 사람들이 저한테 열광해요 1261 01:14:07,949 --> 01:14:10,410 - 생각이 있어, 없어? - 맥스는 괜찮잖아요 1262 01:14:10,410 --> 01:14:12,370 얘들아 지금 이럴 시간 없어 1263 01:14:12,370 --> 01:14:13,705 여길 빨리 벗어나야 해 1264 01:14:13,705 --> 01:14:14,956 유난 아니에요? 1265 01:14:14,956 --> 01:14:17,083 잠깐 우리가 왜 떠나야 해요? 1266 01:14:17,083 --> 01:14:18,752 왜냐하면... 1267 01:14:18,752 --> 01:14:20,837 - 제스, 말해 줘 - 그건 당신 몫이야 1268 01:14:21,963 --> 01:14:24,841 내 전 동료들이 우리를 죽이려고 해서 그래 1269 01:14:24,841 --> 01:14:26,468 플래닛 중고차에서요? 1270 01:14:26,468 --> 01:14:28,303 농담 아니야 맥스한테 물어봐 1271 01:14:28,887 --> 01:14:30,847 네 엄마 만나기 전에 킬러로 활동하다가 1272 01:14:30,847 --> 01:14:32,557 그 생활 청산했는데 놈들이 우리를 찾았어 1273 01:14:35,810 --> 01:14:38,313 아빠는 우주 최강 겁쟁이잖아요 1274 01:14:39,648 --> 01:14:42,317 고맙다, 당장 도망쳐 1275 01:14:43,318 --> 01:14:44,861 어서 가 1276 01:14:46,238 --> 01:14:47,822 출구를 찾아 1277 01:14:49,616 --> 01:14:54,246 - 서둘러야 해 - 빨리 가 1278 01:15:00,126 --> 01:15:01,336 - 아빠? - 미친? 1279 01:15:01,336 --> 01:15:03,004 내가 유인할게 1280 01:15:03,004 --> 01:15:06,675 애들 데리고 저쪽으로 뛰어 나도 금방 갈게 1281 01:15:39,082 --> 01:15:40,166 가자 1282 01:15:43,461 --> 01:15:45,046 제스, 여자가 온다 여기서 기다려 1283 01:15:45,046 --> 01:15:47,007 - 알았어 - 여기서 딱 기다려 1284 01:15:58,518 --> 01:15:59,769 괜찮아 1285 01:15:59,769 --> 01:16:01,771 처음에는 다들 토하거든 1286 01:16:06,026 --> 01:16:08,111 우리 빨리 가야 해 가자 1287 01:16:11,114 --> 01:16:12,157 다들 서둘러 1288 01:16:31,968 --> 01:16:33,553 내 진짜 이름은 숀이야 1289 01:16:34,471 --> 01:16:35,931 어머니는 내가 네 살 때 돌아가셨어 1290 01:16:36,431 --> 01:16:37,599 아버지는 폭력적인 분이었지 1291 01:16:37,599 --> 01:16:39,851 난 열여덟 살에 입대했어 1292 01:16:40,352 --> 01:16:43,063 부전자전인지 몰라도 난 승승장구했어 1293 01:16:43,063 --> 01:16:44,814 그린 베레, 델타 포스 1294 01:16:44,814 --> 01:16:47,484 그러다 매카프리라는 사람을 만났지 1295 01:16:47,484 --> 01:16:48,944 전직 공수특전단 요원이었어 1296 01:16:49,527 --> 01:16:52,447 강도 높은 훈련 끝에 날 특수 프로그램에 집어넣었어 1297 01:16:52,447 --> 01:16:55,909 - 좋은 일을 할 기회였지 - 무슨 특수 프로그램? 1298 01:16:55,909 --> 01:16:57,702 최악의 인간들을 제거하는 일이었어 1299 01:16:57,702 --> 01:17:00,330 전 세계의 반군 지도자와 테러리스트, 납치범들을 제거했지 1300 01:17:00,330 --> 01:17:02,082 정부에서 합법적으로 손볼 수 없는 존재들 1301 01:17:02,082 --> 01:17:03,667 손본다는 게... 1302 01:17:05,335 --> 01:17:06,836 - 몇 명이나요? - 스물여섯 1303 01:17:06,836 --> 01:17:09,506 - 스물여섯 명을 죽였... - 아니야 1304 01:17:09,506 --> 01:17:11,800 작전을 스물여섯 건 뛰었다고 1305 01:17:11,800 --> 01:17:13,051 맙소사 1306 01:17:13,718 --> 01:17:15,887 - 서른아홉 명을 제거했지 - 더 많잖아 1307 01:17:17,556 --> 01:17:19,975 - 이번 여행도 포함해? - 총 몇 명이야? 1308 01:17:19,975 --> 01:17:21,309 - 아빠 - 마흔세 명 1309 01:17:22,185 --> 01:17:23,228 전부 나쁜 놈들이었어 1310 01:17:23,228 --> 01:17:26,982 - 아빠는 위선자예요 - 악당이었다고 1311 01:17:26,982 --> 01:17:31,570 폭력적이라며 제가 잘하는 단 한 가지를 못 하게 했으면서 1312 01:17:31,570 --> 01:17:32,696 아빠는 연쇄 살인마라고요? 1313 01:17:32,696 --> 01:17:35,365 착한 편에서 일했던 것 맞죠? 1314 01:17:35,365 --> 01:17:37,117 매카프리는 아버지 같은 분이었어 1315 01:17:37,117 --> 01:17:38,952 그분을 믿었는데 내가 순진했지 1316 01:17:38,952 --> 01:17:40,787 처음에는 합법적으로 시작했어 1317 01:17:41,746 --> 01:17:44,040 그러다 그분 탐욕에 돈만 주면 1318 01:17:44,040 --> 01:17:45,250 용병으로도 활동했어 1319 01:17:45,250 --> 01:17:47,752 그걸 알자마자 난 발 뺐어 1320 01:17:47,752 --> 01:17:50,797 겨우 빠져나왔는데 그 과정에서 친구들과 1321 01:17:50,797 --> 01:17:53,967 멘토 내 진짜 가족을 등지게 됐지 1322 01:17:53,967 --> 01:17:55,594 그 이후로 쫓기는 거구나 1323 01:17:56,553 --> 01:17:59,180 - 맞아 - 나 진짜 바보인가 봐 1324 01:18:00,056 --> 01:18:03,310 그래서 당신이 늘 비밀스럽고 아무 데도 안 가려고 한 거였어 1325 01:18:03,310 --> 01:18:06,396 소셜 미디어를 질색한 것도요 1326 01:18:06,897 --> 01:18:08,607 기술을 싫어한 이유가 있네요 1327 01:18:08,607 --> 01:18:11,860 얼굴 인식 소프트웨어를 어떻게 좋아해? 1328 01:18:11,860 --> 01:18:15,030 소셜 미디어는 인생에 좋을 게 없다고 보고 1329 01:18:15,030 --> 01:18:17,782 - 맙소사 - 놈들이 우릴 찾았는데 어떡해요? 1330 01:18:17,782 --> 01:18:18,992 내가 다 생각해 뒀어 1331 01:18:20,035 --> 01:18:21,286 걱정 안 해도 돼 1332 01:18:22,871 --> 01:18:24,331 네 거야 1333 01:18:24,915 --> 01:18:27,250 이건 네 거 그리고 당신 거 1334 01:18:29,252 --> 01:18:30,295 '몰리 앤더슨'? 1335 01:18:30,295 --> 01:18:32,005 그래도 누나는 진짜 이름이네 1336 01:18:32,005 --> 01:18:33,506 난 밴이야 1337 01:18:33,506 --> 01:18:34,966 자동차 밴 1338 01:18:34,966 --> 01:18:36,259 밴이라고? 1339 01:18:36,259 --> 01:18:38,470 버펄로로 돌아갈 순 없어 1340 01:18:38,470 --> 01:18:40,138 거기 인생은 끝났어 미안해 1341 01:18:40,138 --> 01:18:44,351 이제 좀 재밌게 사나 했더니 아빠가 다 망치네요 1342 01:18:47,646 --> 01:18:49,231 - 진짜 너무해요 - 카일, 돌아와 1343 01:18:49,231 --> 01:18:52,817 더는 우리한테 이래라저래라 못 해요 1344 01:18:52,817 --> 01:18:54,986 - 영원히요 - 아니... 1345 01:18:57,614 --> 01:18:59,950 - 18년간 날 속이다니 - 난 여전히 당신 남편이야 1346 01:18:59,950 --> 01:19:02,619 - 결혼 전에 다른 생활을 한 거지 - 다른 생활? 1347 01:19:02,619 --> 01:19:04,996 밴드 멤버나 채식주의자였던 게 1348 01:19:04,996 --> 01:19:06,957 좀 다른 생활이지 1349 01:19:06,957 --> 01:19:09,376 당신은 전문 킬러였어 1350 01:19:09,376 --> 01:19:11,086 당신을 지키려고 비밀로 한 거야 1351 01:19:11,086 --> 01:19:14,214 - 우리 사랑은 진짜였어 - 진짜? 확실해? 1352 01:19:14,839 --> 01:19:16,800 그래서 이렇게 위험한 상황에서도 1353 01:19:16,800 --> 01:19:18,802 날 믿지 못한 거야? 1354 01:19:19,678 --> 01:19:20,804 무슨 생각이었어? 1355 01:19:21,471 --> 01:19:25,225 내가 맘들 톡방에서 나불대기라도 했을까? 1356 01:19:25,225 --> 01:19:26,977 - 그게 아니라... - 당신 정체를 알면 1357 01:19:26,977 --> 01:19:28,436 내가 떠날까 봐 무서웠어? 1358 01:19:28,436 --> 01:19:30,480 우린 위장에 불과했어 1359 01:19:30,480 --> 01:19:33,108 교외 얼뜨기라는 당신 위장의 일부였지 1360 01:19:33,108 --> 01:19:36,236 - 뭐? 아니야 - 우리가 얼마나 미웠겠어 1361 01:19:36,236 --> 01:19:40,323 매일 근근이 살면서 애들 똥이나 닦고 미니밴을 몰고 1362 01:19:40,323 --> 01:19:42,284 나 그 미니맨 좋아 1363 01:19:42,284 --> 01:19:46,871 이제는 갑자기 미니밴을 탄 제임스 본드라는 거야? 1364 01:19:46,871 --> 01:19:48,123 평범 1365 01:19:48,790 --> 01:19:52,502 평범하고 훌륭하고 완벽한 인생을 사는 평범한 남자 1366 01:19:52,502 --> 01:19:54,212 그게 내 꿈이었어 1367 01:19:54,212 --> 01:19:56,089 당신은 10종 경기 선수였잖아 1368 01:19:56,089 --> 01:19:57,465 아테네에서 메달을 따야 했어 1369 01:19:57,465 --> 01:19:59,009 엄마가 돼서 후회해? 1370 01:19:59,009 --> 01:20:00,093 가끔 1371 01:20:01,094 --> 01:20:02,178 후회해 1372 01:20:02,888 --> 01:20:04,014 난 후회 안 해 1373 01:20:05,682 --> 01:20:07,183 나도 당신을 믿고 싶어 1374 01:20:08,476 --> 01:20:09,603 정말로 1375 01:20:10,186 --> 01:20:11,688 하지만 솔직히 말해서 1376 01:20:11,688 --> 01:20:14,941 당신이 이렇게 행복해 보인 건 이번 여행이 처음이야 1377 01:20:16,484 --> 01:20:20,780 당신이 네 사람을 죽인 여행 말이야 1378 01:20:20,780 --> 01:20:22,991 이게 진짜 당신이야? 1379 01:20:26,369 --> 01:20:29,456 당신은 숀이라는 낯선 사람이야 1380 01:20:34,461 --> 01:20:35,462 '아치볼드 앤더슨' 1381 01:20:36,046 --> 01:20:37,923 망할 오기 놈 1382 01:20:39,049 --> 01:20:43,136 난 아침이 되자마자 애들 데리고 떠날 거야 1383 01:20:43,762 --> 01:20:46,014 - 제스, 위험해 - 당신 곁이 더 위험해 1384 01:20:46,806 --> 01:20:48,099 놈들은 당신을 노리잖아 1385 01:20:48,099 --> 01:20:51,061 이제부터 나랑 애들에 관한 결정은 내가 해 1386 01:20:53,647 --> 01:20:54,814 제스 1387 01:21:04,866 --> 01:21:07,077 여보세요 받아 줘서 고마워요 1388 01:21:07,077 --> 01:21:08,161 시간이 늦은 건 알지만 1389 01:21:08,662 --> 01:21:12,666 가족 여행을 도와줄 수 있을까요? 1390 01:21:12,666 --> 01:21:15,085 "주간 여행 솔루션" 1391 01:21:40,443 --> 01:21:42,696 - 어디로 가게? - 당신한테서 최대한 먼 곳으로 1392 01:21:42,696 --> 01:21:44,531 - 어디? - 당신 알 바 아니야 1393 01:21:44,531 --> 01:21:45,740 당연히 내가 알아야지 1394 01:21:45,740 --> 01:21:48,034 공항에서 놈들이 기다리고 있을 거야 1395 01:21:48,034 --> 01:21:50,328 공항으로 안 가 다른 차편을 준비했어 1396 01:21:50,328 --> 01:21:51,413 무슨 소리야? 1397 01:21:51,413 --> 01:21:54,124 미안한데 말 못 해 당신을 지키기 위해서야 1398 01:21:54,124 --> 01:21:56,126 제스, 진심이야? 이러지 말고... 1399 01:21:58,461 --> 01:22:00,630 제스, 위험하다니까 1400 01:22:00,630 --> 01:22:02,966 그러면 당신이 안전하게 만들어 1401 01:22:02,966 --> 01:22:04,968 그 뒤에 영영 떠나 1402 01:22:23,028 --> 01:22:24,070 우리가 타는 거예요? 1403 01:22:24,821 --> 01:22:27,032 아닐 거야 말이 안 되지 1404 01:22:34,748 --> 01:22:36,666 - 안녕하세요 - 그웬 1405 01:22:37,542 --> 01:22:40,003 여기서 뭐 해요? 뜻밖인데 1406 01:22:40,003 --> 01:22:43,089 근처에서 레이오버 중이라 데리러 왔어요 1407 01:22:43,882 --> 01:22:45,091 그렇군요 1408 01:22:45,091 --> 01:22:47,928 안녕 몰리랑 밴이지? 1409 01:22:48,511 --> 01:22:52,641 난 그웬이야, 안녕, 아가 배고프면 기내식 먹어 1410 01:22:52,641 --> 01:22:53,808 네 1411 01:22:55,769 --> 01:22:58,396 - 고마워요 - 제시카, 왜 그래요? 괜찮아요? 1412 01:22:59,022 --> 01:23:00,690 남편은 어디 있어요? 1413 01:23:01,608 --> 01:23:02,776 싸웠어요 1414 01:23:03,735 --> 01:23:04,986 이런 1415 01:23:04,986 --> 01:23:07,572 그럼 내 연애 상담을 해 줄 수 있겠어요 1416 01:23:07,572 --> 01:23:09,241 - 어때요? - 좋죠 1417 01:23:10,367 --> 01:23:12,494 내 전 남친 기억해요? 1418 01:23:12,494 --> 01:23:14,496 - 네 - 우린 몇 년간 만났어요 1419 01:23:14,496 --> 01:23:16,831 만나면서 정말 좋았죠 1420 01:23:17,832 --> 01:23:21,127 육체적 끌림이 너무 강렬할 때 있잖아요 1421 01:23:21,920 --> 01:23:25,423 그 사람이 운명인 줄 알았는데 매몰차게 차였어요 1422 01:23:26,007 --> 01:23:28,802 그 남자는 나랑 정반대인 여자와 결혼했죠 1423 01:23:28,802 --> 01:23:29,886 최악은... 1424 01:23:30,762 --> 01:23:31,972 그 여자 진짜 별로거든요 1425 01:23:32,973 --> 01:23:34,599 - 만나 봤어요? - 만나야 했죠 1426 01:23:34,599 --> 01:23:36,226 전 남친의 새 여자가 1427 01:23:36,226 --> 01:23:38,478 얼마나 잘났는지 궁금했거든요 1428 01:23:38,478 --> 01:23:39,646 그래서 어떻게 했어요? 1429 01:23:39,646 --> 01:23:42,649 내가 가장 잘하는 걸 했죠 접근해서 1430 01:23:42,649 --> 01:23:47,654 신뢰를 얻고 내 덫에 걸릴 때까지 잠자코 기다렸어요 1431 01:23:53,743 --> 01:23:57,622 있죠 택시에 뭘 두고 온 것 같아요 1432 01:23:57,622 --> 01:23:58,915 몰리 1433 01:23:58,915 --> 01:24:00,625 - 네? - 동생 데려올래? 1434 01:24:00,625 --> 01:24:02,627 가자, 우리 가야 해 1435 01:24:08,884 --> 01:24:10,927 이 작전에서 손 떼라고 했잖아 1436 01:24:10,927 --> 01:24:14,848 이 사람들을 누가 데려왔는데요 1437 01:24:14,848 --> 01:24:16,308 나 없이 못 했을 거면서 1438 01:24:16,308 --> 01:24:18,143 난 당신보다 숀을 잘 알아요 1439 01:24:21,062 --> 01:24:23,023 가족을 어떻게 하든 관심 없어요 1440 01:24:23,732 --> 01:24:26,818 숀만 있으면 되니 나한테 넘겨요 1441 01:24:29,821 --> 01:24:30,864 "매카프리" 1442 01:24:37,787 --> 01:24:39,706 포기가 안 되죠? 1443 01:24:39,706 --> 01:24:41,750 날 몰라서 묻냐? 1444 01:24:42,250 --> 01:24:43,919 난 얼마든지 마음대로 해요 1445 01:24:43,919 --> 01:24:46,129 내 가족을 쫓지만 마요 1446 01:24:46,129 --> 01:24:47,255 쫓는다고? 1447 01:24:47,881 --> 01:24:50,175 소식이 좀 늦군 1448 01:24:52,219 --> 01:24:54,679 - 털끝 하나라도 건드리면... - 와서 데려가 1449 01:24:54,679 --> 01:24:56,097 사람 많은 곳으로 하죠 1450 01:24:56,097 --> 01:24:58,808 네가 그런 걸 정할 입장인가? 1451 01:24:58,808 --> 01:25:02,562 30분 뒤 포세이돈 카지노에서 보지 1452 01:25:03,563 --> 01:25:04,564 혼자 와 1453 01:25:46,231 --> 01:25:47,524 나와 1454 01:25:52,904 --> 01:25:54,447 안녕, 오랜 친구 1455 01:25:54,447 --> 01:25:56,449 매카프리가 너까지 끌어들였어? 스피로스 1456 01:25:56,449 --> 01:25:58,159 다 불렀어 1457 01:25:59,786 --> 01:26:01,162 따라와 1458 01:26:08,503 --> 01:26:09,796 혼자 왔습니다 1459 01:26:10,672 --> 01:26:13,174 착하네 1460 01:26:13,925 --> 01:26:15,760 잽싸게 튀었을 수 있는데 1461 01:26:15,760 --> 01:26:20,265 자신을 버린 가족을 위해 목숨을 바치려고 오다니 1462 01:26:22,976 --> 01:26:25,645 내가 모로코에서 빌려준 5천 달러는? 1463 01:26:25,645 --> 01:26:26,730 이렇게 하자 1464 01:26:26,730 --> 01:26:30,150 10분 뒤에 살아 있다면 이자까지 쳐서 줄게 1465 01:26:31,192 --> 01:26:34,487 아쉬워라 아름다운 곳인데 말이야 1466 01:26:35,196 --> 01:26:37,157 열흘 뒤에 철거해 1467 01:26:47,334 --> 01:26:49,502 날 위해 이렇게까지? 영광이군 1468 01:26:50,545 --> 01:26:51,421 가족들은 잘 있어? 1469 01:26:52,088 --> 01:26:53,089 어떤 가족? 1470 01:26:54,591 --> 01:26:55,717 올라간다 1471 01:27:11,900 --> 01:27:13,235 드디어 왔군 1472 01:27:13,235 --> 01:27:14,236 괜찮아? 1473 01:27:24,496 --> 01:27:25,997 아버지 보고 안아 주지도 않아? 1474 01:27:25,997 --> 01:27:27,832 왜 지금이에요, 아버지? 1475 01:27:28,625 --> 01:27:29,876 뭐라고요? 1476 01:27:29,876 --> 01:27:31,920 난 네 할애비다, 카일 1477 01:27:34,005 --> 01:27:35,966 대박 우리 영국인이네요 1478 01:27:37,259 --> 01:27:38,635 못 들었어? 1479 01:27:38,635 --> 01:27:41,805 더는 거짓말 안 한다면서 그 얘기는 또 빠트렸죠 1480 01:27:42,389 --> 01:27:45,141 - 아버지 같은 분이랬잖아 - 그게 같아? 1481 01:27:45,141 --> 01:27:48,144 잘된 거죠? 손주들을 죽이진 않을 테니까 1482 01:27:49,062 --> 01:27:51,856 난 어떻게 해도 좋으니 가족은 풀어 줘요 1483 01:27:51,856 --> 01:27:54,150 내가 원하는 게 뭘까, 숀? 1484 01:27:54,651 --> 01:27:55,652 날 죽이는 것 1485 01:27:56,152 --> 01:27:59,072 내가 잘못한 거라고 생각하잖아요 1486 01:27:59,072 --> 01:28:00,490 넌 내 아들이었어 1487 01:28:02,033 --> 01:28:03,285 내 유산이었다고 1488 01:28:04,703 --> 01:28:07,664 내 모든 걸 줬는데 넌 다 버렸지 1489 01:28:08,206 --> 01:28:10,375 날 버리고 내 마음을 찢어 놨어 1490 01:28:10,375 --> 01:28:12,210 그러니 널 죽이고 싶었지 1491 01:28:13,003 --> 01:28:16,006 그런데 지난 며칠간 생각이 바뀌었어 1492 01:28:16,006 --> 01:28:19,092 넌 내가 보낸 모든 요원을 제거했지 1493 01:28:20,427 --> 01:28:23,763 내가 가르친 대로 완벽한 킬러야 1494 01:28:23,763 --> 01:28:26,308 아뇨, 난 이제 킬러가 아니에요 1495 01:28:26,308 --> 01:28:27,392 헛소리 1496 01:28:29,019 --> 01:28:31,062 지난 몇 년보다 지난 며칠 동안 1497 01:28:31,062 --> 01:28:33,064 더 생기 있지 않았냐? 1498 01:28:34,399 --> 01:28:36,943 네가 한 명씩 제거하면서 1499 01:28:37,611 --> 01:28:41,907 나도 오랫동안 못 느낀 감정을 느꼈어 1500 01:28:43,283 --> 01:28:45,493 내 아들을 향한 자부심 1501 01:28:45,493 --> 01:28:46,745 그래서 어쩌자고요? 1502 01:28:47,454 --> 01:28:49,623 날 죽이기 싫으면 뭘 원하는데요? 1503 01:28:49,623 --> 01:28:50,957 돌아와라 1504 01:28:50,957 --> 01:28:52,125 뭐라고요? 1505 01:28:52,125 --> 01:28:54,211 네가 떠난 뒤로 일이 잘 안 풀렸어 1506 01:28:56,504 --> 01:28:57,964 우리 모두 마찬가지였지 1507 01:28:59,007 --> 01:29:04,346 내 아들이 돌아와 내 곁에서 가업을 잇길 바란다 1508 01:29:04,346 --> 01:29:06,890 진짜로 고민하는 건 아니죠? 1509 01:29:06,890 --> 01:29:08,892 - 아빠? - 조용히 해, 카일 1510 01:29:08,892 --> 01:29:11,686 모두 득을 보는 거야 네 자리로 돌아와서 1511 01:29:12,187 --> 01:29:13,688 네 운명을 받아들이면 1512 01:29:14,481 --> 01:29:16,566 제스와 애들은 버펄로로 돌아갈 거야 1513 01:29:16,566 --> 01:29:18,276 가족들도 그걸 원하잖아 1514 01:29:20,195 --> 01:29:22,197 중고차 팔이보단 낫잖냐 1515 01:29:23,365 --> 01:29:26,493 연락해선 안 돼 또 물렁해지게 둘 순 없지 1516 01:29:26,493 --> 01:29:28,536 난 애들 아빠인데 그게 되겠어요? 1517 01:29:30,580 --> 01:29:32,123 그거 유감이군 1518 01:29:35,669 --> 01:29:37,087 부인부터 시작해 1519 01:29:37,087 --> 01:29:39,756 - 잠깐, 안 돼 - 다른 선택지는 없어 1520 01:29:39,756 --> 01:29:42,092 지금 이 자리에서 끝내든지 1521 01:29:42,092 --> 01:29:46,680 네 가족이 원하는 대로 해 주든지! 1522 01:29:53,562 --> 01:29:54,437 할게요 1523 01:29:58,024 --> 01:29:59,025 좋아 1524 01:30:00,944 --> 01:30:04,656 스피로스, 가족을 공항까지 곱게 데려다줘 1525 01:30:25,135 --> 01:30:26,636 아빠 1526 01:30:29,139 --> 01:30:30,348 아빠, 제발요 1527 01:30:30,348 --> 01:30:32,350 사랑해 영원히 사랑할 거야 1528 01:30:36,646 --> 01:30:38,648 아빠를 이대로 버릴 순 없어요 1529 01:30:38,648 --> 01:30:40,400 엄마가 뭘 어떡해? 1530 01:30:40,400 --> 01:30:42,944 너희를 지키는 게 내 일이야 1531 01:30:42,944 --> 01:30:44,029 난 엄마잖아 1532 01:30:44,029 --> 01:30:46,114 그러면 차도 번쩍 드는 엄마가 되세요 1533 01:30:46,114 --> 01:30:47,657 - 뭐? - 그 엄마 있잖아요 1534 01:30:47,657 --> 01:30:49,409 아기를 살리려고 차를 들죠 1535 01:30:49,409 --> 01:30:50,744 그래요, 슈퍼맘요 1536 01:30:51,244 --> 01:30:53,496 뭔 소린지 도통 모르겠네 1537 01:30:54,372 --> 01:30:56,333 도시 전설입니다 모건 부인 1538 01:30:57,626 --> 01:31:00,253 아기가 차 밑에 깔리죠 1539 01:31:00,253 --> 01:31:05,425 아드레날린이 치솟은 엄마는 맨손으로 차를 들어 올려요 1540 01:31:07,469 --> 01:31:10,472 부인이 날 제압하고 아빠를 구하라는 뜻이랍니다 1541 01:31:10,472 --> 01:31:12,140 고마워요 딱 그 얘기예요 1542 01:31:12,140 --> 01:31:13,433 나라면 그러지 않겠지만요 1543 01:31:13,433 --> 01:31:15,393 지금은 당연히 안 되죠 1544 01:31:15,393 --> 01:31:16,978 너희 아빠는 선택을 했어 1545 01:31:17,854 --> 01:31:19,564 아빠가 원해서 한 선택이에요? 1546 01:31:20,148 --> 01:31:21,816 남도 아니고 아빠잖아요 1547 01:31:21,816 --> 01:31:25,403 트레버가 바람맞혔을 때 절 댄스파티에 데려간 아빠 1548 01:31:25,403 --> 01:31:29,407 수요일에 관한 구린 랩을 하며 저희를 깨우는 아빠요 1549 01:31:29,908 --> 01:31:32,244 감동이군 우리 아버지는 그런 적 없는데 1550 01:31:32,244 --> 01:31:34,162 미안한데 조용히 좀 할래요? 1551 01:31:39,209 --> 01:31:40,669 잠깐, 멈춰 1552 01:31:45,799 --> 01:31:47,092 애들이란 1553 01:31:47,092 --> 01:31:48,802 아빠 없이는 우리 완전체가 못 돼요 1554 01:31:48,802 --> 01:31:50,720 우리가 이걸 원치 않는 걸 아빠도 알아야 해요 1555 01:31:50,720 --> 01:31:54,015 어젯밤에는 속상해서 그랬고 전 원치 않아요 1556 01:31:56,726 --> 01:32:00,397 그래도 아빠가 가겠다면 안 붙잡겠지만 1557 01:32:00,397 --> 01:32:01,731 알려는 줘야 해요 1558 01:32:03,108 --> 01:32:05,902 우리가 이제 아빠를 싫어하는 줄 알잖아요 1559 01:32:06,403 --> 01:32:08,154 이렇게 끝낼 순 없어요 1560 01:32:12,576 --> 01:32:13,868 맥스 1561 01:32:14,869 --> 01:32:16,621 기저귀를 안 갈아 줬구나 1562 01:32:16,621 --> 01:32:19,749 발진 생기기 전에 갈아 줘야겠다 1563 01:32:19,749 --> 01:32:21,042 기저귀 가방 깜빡했으면서 1564 01:32:23,253 --> 01:32:24,713 아이고 1565 01:32:24,713 --> 01:32:27,215 세상에, 엉망이네 1566 01:32:38,226 --> 01:32:39,436 젠장 1567 01:32:41,897 --> 01:32:43,273 괜찮을지도 몰라요 1568 01:32:44,107 --> 01:32:45,108 아닐 수도 있고 1569 01:32:45,609 --> 01:32:46,818 이제 어쩌죠? 1570 01:32:52,240 --> 01:32:53,825 너희 아빠를 찾아야지 1571 01:32:56,536 --> 01:32:58,455 잠깐 둘만 있을게요 1572 01:32:58,455 --> 01:33:00,582 10분 뒤에 출발한다 1573 01:33:03,960 --> 01:33:06,254 당신을 다시 보면 죽이고 싶을 줄 알았어 1574 01:33:07,380 --> 01:33:09,841 하지만 둘만 있으니까... 1575 01:33:13,720 --> 01:33:15,013 좀 낫네 1576 01:33:15,013 --> 01:33:17,307 그래 난 투명 인간이지 1577 01:33:23,188 --> 01:33:25,523 꿈 깨 난 아내가 있어 1578 01:33:25,523 --> 01:33:27,567 있었지 1579 01:33:28,318 --> 01:33:29,819 이제 자유잖아 1580 01:33:33,740 --> 01:33:36,952 당신 자리로 돌아오니 좋지 않아? 1581 01:33:36,952 --> 01:33:38,161 오랜만이야, 그웬 1582 01:33:46,002 --> 01:33:47,754 내가 당신 잔재주를 잊었을까? 1583 01:33:48,672 --> 01:33:50,173 그러는 나는 이걸 잊었을까? 1584 01:33:53,677 --> 01:33:55,512 역시 그대로일 줄 알았어 1585 01:33:56,388 --> 01:33:57,889 당신은 날 거부하지 못했지 1586 01:34:02,561 --> 01:34:03,979 벌칸 목 꼬집기다 1587 01:34:03,979 --> 01:34:05,063 규슈짓수야 1588 01:34:06,231 --> 01:34:08,108 이봐요 난 그냥 IT남이에요 1589 01:34:08,608 --> 01:34:09,859 정말 미안하게 됐어 1590 01:34:09,859 --> 01:34:12,195 엉덩이 만진 거? 18년간 속인 거? 1591 01:34:12,195 --> 01:34:14,322 둘 다, 전부 미안해 1592 01:34:15,407 --> 01:34:16,741 어서 묶어 1593 01:34:17,659 --> 01:34:19,828 - 그래, 너 - 서둘러 1594 01:34:19,828 --> 01:34:22,330 다 털어놓고 싶었지만 타이밍을 못 잡았어 1595 01:34:22,330 --> 01:34:24,833 - 타이밍? - 언제 말하는 게 좋았을까? 1596 01:34:24,833 --> 01:34:26,459 우리 첫 데이트에서? 두 번째 데이트? 1597 01:34:26,459 --> 01:34:28,086 니나를 임신했을 때? 네 번째 데이트? 1598 01:34:28,086 --> 01:34:30,213 - 네? - 알면서 뭘 물어 1599 01:34:30,213 --> 01:34:31,923 그때 말했어야지 1600 01:34:31,923 --> 01:34:34,509 그래야 내가 결정할 수 있었잖아 1601 01:34:34,509 --> 01:34:37,512 맞아, 미안해 내가 이기적인 바보였는데 1602 01:34:38,013 --> 01:34:39,431 당신을 사랑해서 그랬어 1603 01:34:39,431 --> 01:34:41,850 처음부터 당신은 내 세상이 됐어 1604 01:34:42,350 --> 01:34:44,519 당신 남편이자 애들 아빠인 내가 진짜 나야 1605 01:34:44,519 --> 01:34:46,104 나한테는 그것만 중요하다고 1606 01:34:47,063 --> 01:34:49,816 맹세하는데 다신 비밀 만들지 않을게 1607 01:34:56,865 --> 01:34:57,866 스피로스는? 1608 01:34:58,533 --> 01:34:59,868 여기 있는 줄 알았는데요 1609 01:35:07,167 --> 01:35:08,376 어이 1610 01:35:08,376 --> 01:35:11,880 다들 어젯밤 하이퍼엑스에서 킬보이의 활약을 얘기해 1611 01:35:11,880 --> 01:35:13,048 - 정말요? - 응 1612 01:35:13,048 --> 01:35:15,217 카일, 입 다물고 손만 움직여 1613 01:35:16,176 --> 01:35:17,761 미안해요 1614 01:35:19,012 --> 01:35:21,014 대박 스카이 레이븐 드론? 1615 01:35:21,014 --> 01:35:22,182 죽인다 1616 01:35:22,182 --> 01:35:23,600 조심히 다뤄 1617 01:35:25,977 --> 01:35:28,855 - 자식 농사 잘 지었네요 - 통신이 필요해 1618 01:35:28,855 --> 01:35:29,940 아프다고요 1619 01:35:37,280 --> 01:35:38,448 카일, 줘 봐 1620 01:35:42,661 --> 01:35:45,163 아빠는 기술을 싫어하는 게 아니라... 1621 01:35:48,375 --> 01:35:49,751 아빠는 최고예요 1622 01:35:49,751 --> 01:35:51,294 "비행 모드: 수동" 1623 01:35:55,090 --> 01:35:56,967 - 온다 - 뭐? 1624 01:35:56,967 --> 01:35:59,344 옥상으로 가서 애들과 숨을 데를 찾아 1625 01:35:59,344 --> 01:36:01,096 당신 내려가면 안 돼 1626 01:36:01,596 --> 01:36:03,598 집으로 돌아갈 유일한 방법이야 1627 01:36:03,598 --> 01:36:05,934 캐나다 가서 앤더슨 가족으로 살아도 돼요 1628 01:36:05,934 --> 01:36:07,519 - 제발요 - 이제는 너무 늦었어 1629 01:36:07,519 --> 01:36:09,604 안 돼 당신 목숨을 포기하지 마 1630 01:36:09,604 --> 01:36:11,815 아니, 우리를 집으로 데려가는 거야 1631 01:36:12,524 --> 01:36:13,692 알았지? 1632 01:36:14,776 --> 01:36:16,444 "위험 폭발물" 1633 01:36:17,279 --> 01:36:18,280 계획이 있어 1634 01:36:19,281 --> 01:36:23,243 우리 가족을 위해 마지막으로 예전의 나로 돌아가야 해 1635 01:36:24,286 --> 01:36:26,246 아빠, 적이 너무 많아요 1636 01:36:26,246 --> 01:36:27,872 나한텐 놈들한테 없는 게 있잖아 1637 01:36:29,165 --> 01:36:30,417 바로 킬보이지 1638 01:36:31,877 --> 01:36:34,296 이게 네 통신 기기야 내 눈과 귀가 돼야 해 1639 01:36:34,296 --> 01:36:36,047 가자 1640 01:36:36,047 --> 01:36:37,257 움직여, 킬보이 1641 01:36:37,966 --> 01:36:40,093 카일, 나랑 같은 채널이야 1642 01:36:43,221 --> 01:36:46,182 여기 구석구석 잘 봐 1643 01:36:49,728 --> 01:36:52,731 "포세이돈 카지노 호텔" 1644 01:37:12,709 --> 01:37:14,294 엘리베이터에 움직임 포착 1645 01:37:14,920 --> 01:37:17,005 엘리베이터 문을 조준해 1646 01:37:17,005 --> 01:37:20,217 목표물이 보이면 쏴라 놈은 무조건 쏜다 1647 01:37:22,302 --> 01:37:23,303 목표물이 보이나? 1648 01:37:23,303 --> 01:37:24,763 아뇨 아직 안 보입니다 1649 01:37:51,623 --> 01:37:53,124 여기 없습니다 1650 01:37:53,124 --> 01:37:54,209 잠깐 1651 01:37:57,295 --> 01:37:58,213 뭐가 있지? 1652 01:37:59,756 --> 01:38:01,424 피해! 1653 01:38:04,177 --> 01:38:05,554 미쳤네 1654 01:38:06,304 --> 01:38:07,931 이봐, 누구 보여? 1655 01:38:12,060 --> 01:38:13,645 저 위다 1656 01:38:14,145 --> 01:38:15,063 젠장 1657 01:38:17,274 --> 01:38:18,650 말해 줘, 카일 1658 01:38:18,650 --> 01:38:20,068 넌 내 눈이잖아 1659 01:38:20,068 --> 01:38:21,778 오른쪽에 아무도 없으니 가요 1660 01:38:27,617 --> 01:38:29,035 아빠, 왼쪽요 1661 01:38:36,835 --> 01:38:38,879 아빠, 괜찮아요? 앞에 있어요 1662 01:38:42,591 --> 01:38:43,758 6시 방향요 1663 01:38:45,802 --> 01:38:46,970 잘했어, 카일 1664 01:38:46,970 --> 01:38:48,305 저만 믿으세요 1665 01:38:49,639 --> 01:38:50,891 말해 줘, 카일 1666 01:38:50,891 --> 01:38:52,893 드론이 있군 1667 01:38:52,893 --> 01:38:54,603 비닐 뒤를 조심해요 1668 01:38:57,230 --> 01:38:58,440 아빠, 힘내요 1669 01:39:00,400 --> 01:39:01,693 또 너군 1670 01:39:02,611 --> 01:39:04,112 3번 통로에서 대걸레로 제대로 닦아 줬지? 1671 01:39:06,323 --> 01:39:07,324 그 대걸레가 또 필요할 거야 1672 01:39:13,288 --> 01:39:14,539 그웬, 어디 있어? 1673 01:39:16,207 --> 01:39:17,250 그웬 1674 01:39:18,835 --> 01:39:20,212 - 그웬? - 매카프리? 1675 01:39:20,212 --> 01:39:21,421 무슨 일이죠? 1676 01:39:21,421 --> 01:39:23,131 애한테 드론이 있어 1677 01:39:23,131 --> 01:39:24,299 놈을 찾아 1678 01:39:25,467 --> 01:39:26,927 포기해요, 아빠 1679 01:39:26,927 --> 01:39:28,470 사격 중지 1680 01:39:29,221 --> 01:39:31,139 마음이 바뀌었나, 숀? 1681 01:39:31,139 --> 01:39:33,600 아뇨, 아버지 마음을 바꿀 기회를 드리죠 1682 01:39:34,643 --> 01:39:35,894 지금 포기하세요 1683 01:39:35,894 --> 01:39:39,689 넌 네 핏줄을 죽이지 못하는 놈이야 1684 01:39:39,689 --> 01:39:42,484 하지만 난 다르지 1685 01:39:42,484 --> 01:39:43,860 쏴라 1686 01:40:05,840 --> 01:40:08,426 가, 아래로 들어가 1687 01:40:08,426 --> 01:40:09,427 잠깐, 안 돼요 1688 01:40:09,427 --> 01:40:11,221 동생들 챙기고 쉿 하고 있어 1689 01:40:11,930 --> 01:40:13,598 맥스를 절대 혼자 두지 마 1690 01:40:30,657 --> 01:40:31,783 제시카 1691 01:40:33,535 --> 01:40:35,203 정말 당신이야? 1692 01:40:37,581 --> 01:40:39,040 말해, 카일 1693 01:40:39,040 --> 01:40:40,625 그웬이 옥상에 왔어요 1694 01:40:40,625 --> 01:40:43,128 약실이 빈 소리를 내가 모를 수 없지 1695 01:40:43,128 --> 01:40:46,548 우리 쉽게 갈까? 어때? 1696 01:40:49,259 --> 01:40:50,886 날 이길 수 있다고 생각하진 않지? 1697 01:40:51,928 --> 01:40:53,889 아무래도 엄마가 그웬과 싸울 것 같아요 1698 01:41:04,399 --> 01:41:05,567 체육관에서 룰루레몬 입고 1699 01:41:05,567 --> 01:41:09,279 킥복싱 수업 좀 들었다고 날 이길 수 있을 줄 알아? 1700 01:41:09,279 --> 01:41:10,739 안 되지 1701 01:41:19,080 --> 01:41:20,248 수업 시간에 배웠나? 1702 01:41:20,832 --> 01:41:21,833 그래 1703 01:41:21,833 --> 01:41:24,169 난 이게 일인 것 알지? 1704 01:41:24,669 --> 01:41:27,297 당신이 애들 싸지르고 쿠폰 오리는 동안 1705 01:41:27,297 --> 01:41:29,466 난 독재자들을 없앴어 1706 01:41:29,466 --> 01:41:32,469 그냥 원래 생활로 돌아가지 그래? 1707 01:41:32,469 --> 01:41:33,970 당신은 장난 거리도 못 되니까 1708 01:41:36,056 --> 01:41:37,224 카일, 뭐가 보여? 1709 01:41:39,976 --> 01:41:42,479 아홉 명 남았는데 좌측에 넷, 우측에 다섯요 1710 01:42:15,095 --> 01:42:16,721 탄약이 다 떨어졌어 1711 01:42:18,723 --> 01:42:21,059 사람이 오고 있으니 분리대 넘어서 피해요 1712 01:42:24,688 --> 01:42:26,856 카일 테이블 얘기는 해 주지 1713 01:42:26,856 --> 01:42:27,899 죄송 1714 01:42:38,326 --> 01:42:39,953 좌측에 한 명 제거해요 1715 01:42:42,205 --> 01:42:43,999 아빠, 잠시만요 피해야 해요 1716 01:43:01,725 --> 01:43:04,060 카일, 아래에 그놈을 로비로 쫓아 1717 01:43:04,060 --> 01:43:05,520 네, 지금 쫓아요 1718 01:43:06,021 --> 01:43:07,230 쭉 몰아 1719 01:43:08,189 --> 01:43:09,482 내 쪽으로 오게 1720 01:43:24,623 --> 01:43:26,666 맥스 챙겨 난 엄마를 도울게 1721 01:43:27,417 --> 01:43:28,460 알려 줘, 카일 1722 01:43:29,419 --> 01:43:30,962 왼쪽에 둘요 할아버지도 있어요 1723 01:43:30,962 --> 01:43:32,005 우측에 한 명 1724 01:43:50,148 --> 01:43:52,317 다시 생각하는 게 좋을 거야 1725 01:43:52,317 --> 01:43:54,653 엄마가 다쳤어요 우리 큰일 났어요 1726 01:43:57,739 --> 01:43:58,823 애새끼들 1727 01:44:14,130 --> 01:44:15,799 내가 널 잘못 생각했군 1728 01:44:17,384 --> 01:44:18,760 넌 쓸모없는 놈이야 1729 01:44:19,844 --> 01:44:21,555 가족 때문에 나약해졌잖아 1730 01:44:22,597 --> 01:44:25,976 지금 싸움에도 집중하지 못하지 1731 01:44:33,191 --> 01:44:35,443 안녕, 어디 가게? 1732 01:44:36,027 --> 01:44:37,654 걱정 마 엄마 괜찮으니까 1733 01:44:38,947 --> 01:44:41,324 있지, 방금 나 밀었잖아 1734 01:44:41,324 --> 01:44:43,285 그러면 못 쓴다? 1735 01:44:46,997 --> 01:44:50,667 나도 미성년자 죽이는 건 매번 영 찜찜해 1736 01:44:50,667 --> 01:44:52,377 누가 먼저 갈래? 1737 01:44:52,377 --> 01:44:54,254 나랑 먼저 끝내시지 1738 01:44:55,380 --> 01:44:57,507 엄마, 안 돼요 1739 01:45:03,722 --> 01:45:04,890 빵! 1740 01:45:16,860 --> 01:45:17,903 마마 1741 01:45:17,903 --> 01:45:19,779 끈질겨라 1742 01:45:19,779 --> 01:45:21,239 곱게 좀 죽자 1743 01:45:23,116 --> 01:45:24,326 마마 1744 01:45:26,244 --> 01:45:27,245 마마 1745 01:45:28,371 --> 01:45:29,372 마마 1746 01:45:32,667 --> 01:45:33,752 이것 봐라 1747 01:45:36,755 --> 01:45:38,465 지금 장난하는 거지? 1748 01:46:12,624 --> 01:46:15,502 10종 경기 선수 때랑 몸이 다르지? 1749 01:46:15,502 --> 01:46:17,295 미안, 악감정은 없어 1750 01:46:18,296 --> 01:46:19,923 조금 있을지도? 1751 01:46:22,592 --> 01:46:24,010 또 한다 1752 01:46:25,929 --> 01:46:27,806 귀엽게도 포기를 모르네 1753 01:46:35,772 --> 01:46:37,649 아직 아홉 경기 남았다 이년아 1754 01:46:39,943 --> 01:46:41,570 세상에, 엄마 1755 01:47:08,179 --> 01:47:11,057 이건 자비로운 거야 1756 01:47:11,057 --> 01:47:15,020 20년 더 중고차 팔지 않아도 되고 좋잖냐 1757 01:47:15,020 --> 01:47:16,396 인증 중고차예요 1758 01:47:18,523 --> 01:47:19,524 잘 가라, 숀 1759 01:47:20,775 --> 01:47:22,736 할아버지, 잠깐 1760 01:47:24,446 --> 01:47:26,865 지난 며칠간 있었던 일로 1761 01:47:26,865 --> 01:47:29,868 우리가 할아버지를 미워할 줄 아시겠죠 1762 01:47:29,868 --> 01:47:31,077 사실 미워하는 게 맞는데 1763 01:47:32,287 --> 01:47:36,958 세상에서 가장 중요한 게 가족이더라고요 1764 01:47:38,460 --> 01:47:42,756 할아버지를 보면 냉혈한 킬러는 보이지 않고 1765 01:47:43,757 --> 01:47:44,883 제 할아버지만 보여요 1766 01:47:52,182 --> 01:47:54,726 우리가 가족으로 함께 살아갈 방법이 1767 01:47:57,103 --> 01:47:58,313 있을지도 몰라요 1768 01:47:59,981 --> 01:48:03,735 그런 말로 내 마음을 돌릴 수 있을 줄 아니? 1769 01:48:05,320 --> 01:48:06,321 솔직히... 1770 01:48:08,782 --> 01:48:11,243 이렇게 할 시간을 벌어 준 것뿐이에요 1771 01:48:17,540 --> 01:48:18,792 여보 1772 01:48:19,834 --> 01:48:21,086 - 아빠 - 여보 1773 01:48:22,921 --> 01:48:23,964 고맙다 1774 01:48:23,964 --> 01:48:25,465 안녕 1775 01:48:48,196 --> 01:48:51,366 "6개월 뒤" 1776 01:48:51,366 --> 01:48:53,660 안녕하십니까 정오의 뉴스입니다 1777 01:48:53,660 --> 01:48:57,497 비밀 불법 무장 단체에 관한 세부 사항이 드러나고 있습니다 1778 01:48:57,497 --> 01:48:58,540 고마워요 1779 01:48:58,540 --> 01:49:00,208 이들은 수십 년간 벌어진 1780 01:49:00,208 --> 01:49:02,043 여러 암살 사건의 배후로 1781 01:49:02,043 --> 01:49:03,461 {\an8}이 충격적인 소식을... 1782 01:49:03,461 --> 01:49:04,880 {\an8}"볼윈 카운티 매카프리, 리엄" 1783 01:49:04,880 --> 01:49:08,133 {\an8}고등학교 학보사 기자 니나 모건이 전했습니다 1784 01:49:09,301 --> 01:49:10,594 "다이나미코프 보안" 1785 01:49:15,682 --> 01:49:17,142 당신은 죽었어요 1786 01:49:17,142 --> 01:49:19,311 이건 아니죠 적이 둘이라면서요 1787 01:49:19,311 --> 01:49:22,022 거짓말이었어요, 샘, 잘했는데 더 강하게 제압해요 1788 01:49:22,022 --> 01:49:23,106 다치게 하기 싫은데요 1789 01:49:23,106 --> 01:49:25,609 괜찮아요 작지만 강하거든요 1790 01:49:25,609 --> 01:49:28,987 네가 트럭에 스무 번 던져져 볼래? 1791 01:49:28,987 --> 01:49:30,697 내가 대장이라 그건 힘들지 1792 01:49:30,697 --> 01:49:31,615 짜잔 1793 01:49:31,615 --> 01:49:32,949 {\an8}여러분 난 가족 행사가 있어서요 1794 01:49:32,949 --> 01:49:34,034 {\an8}"모건 보안 자문" 1795 01:49:34,034 --> 01:49:36,119 오기, 여기서부터 맡아 줘 1796 01:49:38,246 --> 01:49:39,706 속도 높여서! 1797 01:49:40,248 --> 01:49:42,125 난 앞으로 며칠간 자리 비운다 1798 01:49:42,125 --> 01:49:44,044 나 잊으면 안 돼 1799 01:49:59,392 --> 01:50:00,393 이만 가야 해 1800 01:50:00,393 --> 01:50:02,229 여러분, 난 여기까지 1801 01:50:03,230 --> 01:50:04,397 얘들아, 어서 1802 01:50:04,397 --> 01:50:06,233 늦으면 차 막혀 1803 01:50:06,233 --> 01:50:07,484 이게 뭐야 1804 01:50:07,484 --> 01:50:09,819 이딴 걸 타고 절대 학교 못 가요 1805 01:50:09,819 --> 01:50:11,613 - 너무 심하잖아요 - 내 탓 아니야 1806 01:50:11,613 --> 01:50:14,532 리본이 온갖 할인이랑 포인트 다 적용했다고 1807 01:50:14,532 --> 01:50:16,993 우린 플래티넘 엘리트 슈페리어 다이아몬드 멤버니까 1808 01:50:16,993 --> 01:50:19,037 간식과 지도는 준비 완료 1809 01:50:19,037 --> 01:50:20,413 - 가 보자 - 좋아 1810 01:50:20,413 --> 01:50:22,540 - 휴대폰 반납해 - 진짜로요? 1811 01:50:22,540 --> 01:50:24,167 그래, 잡아 1812 01:50:24,167 --> 01:50:25,377 여기요 1813 01:50:25,377 --> 01:50:28,088 - 고맙다 - 이거 버리면 죽일 거야 1814 01:50:28,088 --> 01:50:29,005 - 오글거려 - 오글거려 1815 01:50:29,005 --> 01:50:30,549 캘리포니아까지 그럴 거예요? 1816 01:50:30,549 --> 01:50:31,883 - 내내 이럴 거야 - 물론이지 1817 01:50:31,883 --> 01:50:33,009 - 너무해 - 그래 1818 01:50:33,009 --> 01:50:35,178 - 들어갈래, 비켜 - 내가 맡을게 1819 01:50:35,178 --> 01:50:36,680 - 삐삐 - 출발한다 1820 01:50:38,848 --> 01:50:41,393 하나, 둘, 셋! 1821 01:50:41,393 --> 01:50:44,145 - 로드 트립이다! - 로드 트립이다! 1822 01:50:59,703 --> 01:51:02,622 {\an8}"라이드 오어 다이" 1823 01:51:02,622 --> 01:51:05,625 "자동차 세일즈맨이 하루에 속도위반 딱지 열 장을 끊다" 1824 01:51:05,625 --> 01:51:07,127 "이달의 직원" 1825 01:51:07,127 --> 01:51:08,628 {\an8}"리본 A. 맥거피티" 1826 01:51:11,715 --> 01:51:14,634 "추락 사고를 당했습니까? 승소 보장" 1827 01:51:14,634 --> 01:51:17,637 "잘 가라, 트레버" 1828 01:51:23,727 --> 01:51:26,646 "바닐라 아이스 '아이스 아이스 베이비'" 1829 01:51:26,646 --> 01:51:29,649 "라스베이거스 선 포세이돈 카지노 철거되다" 1830 01:51:47,751 --> 01:51:48,668 {\an8}"킬보이" 1831 01:52:02,766 --> 01:52:05,685 {\an8}"즐거운 명절 보내시길 모건 가족이" 1832 01:52:15,445 --> 01:52:17,072 어떡해 깜빡할 뻔했네 1833 01:52:17,072 --> 01:52:18,156 뭔데요? 네? 1834 01:52:18,156 --> 01:52:20,951 - 작별 인사 해라 - 안 돼! 1835 01:52:24,788 --> 01:52:25,789 왜 그랬어요? 1836 01:52:27,958 --> 01:52:29,084 짜증 나 1837 01:52:29,084 --> 01:52:30,085 재미없거든요? 1838 01:52:30,669 --> 01:52:33,588 '패밀리 플랜' THE FAMILY PLAN 1839 01:53:03,702 --> 01:53:07,956 조만간 내 기분을 띄워 줄 다정한 사람이 필요할 거야 1840 01:53:07,956 --> 01:53:10,458 발렌시아가 아가들을 신고 1841 01:53:10,458 --> 01:53:12,419 돋보이려고 호들갑 좀 떨게 1842 01:53:12,419 --> 01:53:16,464 난 신경을 너무 써서 탈이거든 컵에 샷 두 잔은 때려야 해 1843 01:53:16,464 --> 01:53:21,136 화끈하게 놀고파 우, 지금 내 기분이 그래 1844 01:53:21,928 --> 01:53:25,599 오, 나 요즘 스트레스 만빵이었어 1845 01:53:27,475 --> 01:53:30,645 이러고 살기에는 내가 너무 잘났는데 1846 01:53:33,565 --> 01:53:36,067 - 예전의 나와는 달라 - 달라 1847 01:53:37,235 --> 01:53:38,528 가수가 누구야? 자넷 잭슨? 1848 01:58:38,370 --> 01:58:40,372 자막: 박윤슬