1 00:00:50,385 --> 00:00:53,763 Każdy mężczyzna zadaje sobie w pewnym momencie pytanie... 2 00:00:55,974 --> 00:00:57,851 {\an8}„Czy żyję tak, jak powinienem? 3 00:00:59,269 --> 00:01:01,563 A może mogę osiągnąć coś więcej? 4 00:01:03,231 --> 00:01:06,192 Czy mogę zmienić teraz coś w swoim życiu, 5 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 by stać się najlepszą wersją siebie? 6 00:01:10,655 --> 00:01:12,115 Kim chcę być? 7 00:01:12,115 --> 00:01:13,491 Jakie chcę mieć życie? 8 00:01:13,491 --> 00:01:15,869 Jaką twarz chcę pokazać światu?”. 9 00:01:18,038 --> 00:01:20,665 To takie pytania nie dają nam spać po nocach. 10 00:01:21,249 --> 00:01:25,003 A kiedy siedzimy za kierownicą samochodu takiej klasy, 11 00:01:25,003 --> 00:01:26,880 nikt ich nie zadaje. 12 00:01:26,880 --> 00:01:29,424 Ludzie wiedzą, że taki jesteś. 13 00:01:29,424 --> 00:01:31,343 Że masz takie życie. 14 00:01:35,430 --> 00:01:38,266 Może powinienem poszukać czegoś mniej wypasionego. 15 00:01:41,311 --> 00:01:42,437 Mogę być szczery? 16 00:01:44,231 --> 00:01:45,315 To mówi twoja była. 17 00:01:46,566 --> 00:01:50,153 Musisz odzyskać pewność siebie. Wiem jedno. 18 00:01:50,153 --> 00:01:53,240 Nigdy nie jest za późno być tym, kim zawsze chciałeś być. 19 00:01:56,493 --> 00:01:58,078 Dan! Jak ty to robisz? 20 00:01:58,078 --> 00:02:00,330 Facet wygląda, jakby kupił Lambo. 21 00:02:00,330 --> 00:02:03,291 Wykorzystałem tylko sytuację. Potrzebował zachęty. 22 00:02:03,291 --> 00:02:05,669 No i znowu zostałeś sprzedawcą miesiąca. 23 00:02:09,213 --> 00:02:10,465 Nieźle! 24 00:02:10,465 --> 00:02:13,301 Hej, Deb. Zrobisz Danowi fotkę na stronę? 25 00:02:13,301 --> 00:02:15,845 Wiesz co? W sumie to... Muszę jechać do domu. 26 00:02:15,845 --> 00:02:18,515 - Mamy rocznicę. - No weź. Znowu to samo. 27 00:02:18,515 --> 00:02:20,308 Dajcie to Halowi. 28 00:02:20,308 --> 00:02:21,434 Co tam, kmiotki? 29 00:02:21,434 --> 00:02:24,187 Mówiłem ci, żebyś tak tu nie jeździł. 30 00:02:24,187 --> 00:02:26,940 Auta są jak laski, Jorge. Lubią szybko. 31 00:02:28,358 --> 00:02:30,026 Masz rozpięty rozporek. 32 00:02:31,236 --> 00:02:33,613 No weź, Dan, nie każ mi go nagradzać. 33 00:02:33,613 --> 00:02:35,907 No co ty. Dopiero co wybielił zęby. 34 00:02:36,741 --> 00:02:37,826 Do boju, Hal. 35 00:02:41,538 --> 00:02:45,000 PLAN WYCIECZKI 36 00:03:01,516 --> 00:03:05,395 Zabierzcie mnie do domu 37 00:03:06,354 --> 00:03:07,480 Hej, Dan. 38 00:03:08,481 --> 00:03:09,941 Dzień dobry pani. 39 00:03:09,941 --> 00:03:11,318 Hej, Daniel. 40 00:03:11,902 --> 00:03:13,778 ...Buffalo 41 00:03:15,739 --> 00:03:17,115 - Hej, Beau. - Hej! 42 00:03:32,714 --> 00:03:34,007 {\an8}RODZINNY PLAN TYGODNIA 43 00:03:34,007 --> 00:03:37,135 {\an8}Mówiłam ci, Nina. Stanford musi być pierwszym wyborem. 44 00:03:37,135 --> 00:03:40,722 - Aplikując do Iowy, wszystko zepsujesz. - Wiem, co robię. 45 00:03:40,722 --> 00:03:43,183 Tak? Coś mi się nie wydaje. 46 00:03:43,183 --> 00:03:46,519 - Wszystkiego najlepszego! - Oj, skarbie. 47 00:03:46,519 --> 00:03:48,563 - Pamiętałeś. - Myślałaś, że nie. 48 00:03:49,147 --> 00:03:52,609 Powiesz Ninie, że nie zapłacimy, żeby pojechała za Trevorem? 49 00:03:52,609 --> 00:03:53,985 Nie mów takim tonem. 50 00:03:54,569 --> 00:03:56,988 - Jakim? - Przestań. 51 00:03:57,822 --> 00:03:59,407 Max! Zajadasz groszek. 52 00:04:01,243 --> 00:04:02,535 Grzeczny chłopiec. 53 00:04:03,119 --> 00:04:05,205 Hej, młody. Jak ci minął dzień? 54 00:04:07,040 --> 00:04:08,917 Jakieś plany na weekend? 55 00:04:08,917 --> 00:04:11,378 No weź. Porzucamy w ogrodzie piłką. 56 00:04:11,378 --> 00:04:13,046 Zobaczymy, czy masz parę. 57 00:04:13,046 --> 00:04:14,714 No weź. 58 00:04:14,714 --> 00:04:16,007 Dokąd idziesz? 59 00:04:16,007 --> 00:04:17,466 - Do Samira. - Znowu? 60 00:04:17,968 --> 00:04:19,469 Kazałeś mi rzucić gry. 61 00:04:19,469 --> 00:04:22,305 Bo rozwalanie ludziom głów przez całą dobę 62 00:04:22,305 --> 00:04:23,390 nie jest zdrowe. 63 00:04:23,390 --> 00:04:25,892 Miałeś dziś zostać z Maxem. Mamy rocznicę. 64 00:04:25,892 --> 00:04:27,477 Co? Czemu ona nie może? 65 00:04:29,104 --> 00:04:31,064 - Bo jestem kobietą? - Nie o to chodzi. 66 00:04:31,064 --> 00:04:32,691 - Właśnie że o to. - Nie. 67 00:04:32,691 --> 00:04:34,401 - Co ty gadasz? - Żartujesz? 68 00:04:34,401 --> 00:04:37,404 - Kto to mówi? - Musisz mnie ciągle wkurzać? 69 00:04:37,404 --> 00:04:38,530 Nina czy Trevor? 70 00:04:38,530 --> 00:04:41,241 Dobra, no już. Przestańcie, proszę. 71 00:04:41,825 --> 00:04:45,537 Nina, możesz dziś zostać? Wyjście z domu dobrze mu zrobi. 72 00:04:45,537 --> 00:04:47,330 A ty przygotujesz podanie. 73 00:04:49,916 --> 00:04:50,917 Niech będzie. 74 00:04:51,418 --> 00:04:53,420 - Nie ma za co. - Dziękuję. 75 00:04:56,172 --> 00:04:57,215 Słuchaj, 76 00:04:57,215 --> 00:04:59,676 możesz poprosić mamę, żeby mi odpuściła? 77 00:04:59,676 --> 00:05:00,802 Bo jestem dorosła. 78 00:05:00,802 --> 00:05:01,887 Słyszałam. 79 00:05:01,887 --> 00:05:03,847 Porozmawiam. Ale serio, Żabko... 80 00:05:03,847 --> 00:05:06,224 - Nie nazywaj mnie tak. - A dziennikarstwo? 81 00:05:06,224 --> 00:05:08,226 - Marzyłaś o nim. - Umarło, tato. 82 00:05:08,226 --> 00:05:09,311 Akurat. 83 00:05:09,311 --> 00:05:11,396 - Trevor tak mówi czy... - Jasne. 84 00:05:11,396 --> 00:05:12,814 - Nie powinien. - Serio? 85 00:05:12,814 --> 00:05:14,190 Nie może ci tak wmawiać. 86 00:05:14,190 --> 00:05:17,652 - Wyprał mi mózg. - Dobrze, że nie tylko ja to widzę. 87 00:05:17,652 --> 00:05:18,820 O rany. 88 00:05:18,820 --> 00:05:20,280 Dobra, Maxie. 89 00:05:20,280 --> 00:05:21,990 Położę go spać. 90 00:05:21,990 --> 00:05:23,116 A potem? 91 00:05:23,116 --> 00:05:25,160 - Plany aktualne? - No jasne. 92 00:05:25,160 --> 00:05:26,244 Super. 93 00:05:44,054 --> 00:05:45,055 UNIWERSYTET IOWA 94 00:05:52,187 --> 00:05:53,355 Hej, Samir. 95 00:06:01,363 --> 00:06:02,614 Siema. 96 00:06:02,614 --> 00:06:03,823 {\an8}Kyllboi wrócił. 97 00:06:03,823 --> 00:06:05,033 {\an8}LEGENDA! DAWAJ! 98 00:06:05,033 --> 00:06:06,159 W KOŃCU! GRUBO! 99 00:06:06,159 --> 00:06:07,577 {\an8}Dobra, jedziemy. 100 00:06:09,496 --> 00:06:11,331 Pokażę wam. Patrzcie. 101 00:06:13,500 --> 00:06:15,752 Dawajcie ostatniego. 102 00:06:19,422 --> 00:06:20,423 Tak! 103 00:06:20,423 --> 00:06:24,469 - Rany, Kyllboi wymiata. - Jest zarąbisty. 104 00:06:26,137 --> 00:06:28,890 - Idziemy jako grupa, więc proszę. - Dobrze. 105 00:06:28,890 --> 00:06:33,395 {\an8}- Osiemnaście lat. Dasz wiarę? - Masakra, że co rok tu wracamy. 106 00:06:34,104 --> 00:06:37,691 {\an8}Chodziło mi o rocznicę ślubu. Myślałem, że lubisz tę tradycję. 107 00:06:37,691 --> 00:06:39,276 {\an8}- Lubię! - Na pewno? 108 00:06:39,276 --> 00:06:40,610 {\an8}Lubiłam. 109 00:06:40,610 --> 00:06:42,571 Po prostu masz swoje nawyki. 110 00:06:42,571 --> 00:06:43,822 Kocham to w tobie. 111 00:06:43,822 --> 00:06:45,907 No wiesz, tacos w środy... 112 00:06:45,907 --> 00:06:49,035 - We wtorki robi je każdy. - Kochamy się w czwartki. 113 00:06:49,035 --> 00:06:50,370 Jeśli nie ma dzieci. 114 00:06:50,370 --> 00:06:51,746 - Wiem. - Muszą być częściej... 115 00:06:51,746 --> 00:06:53,248 {\an8}- Nikt lepiej... - ...poza domem. 116 00:06:53,248 --> 00:06:55,875 {\an8}...nie planuje niż ty, ale... sama nie wiem. 117 00:06:55,875 --> 00:06:59,004 {\an8}Może chcę być bardziej spontaniczna i podróżować. 118 00:06:59,004 --> 00:07:01,381 Mam wrażenie, że nigdzie nie jeździmy. 119 00:07:01,381 --> 00:07:05,093 No... mamy dzieci, a one mają szkołę, swoje zajęcia i kolegów... 120 00:07:05,093 --> 00:07:06,636 - Jakich? - ...inne rzeczy. 121 00:07:06,636 --> 00:07:09,431 Kyle ma jednego i nigdy go nie zaprasza. 122 00:07:09,431 --> 00:07:12,100 - Ale jest żywą osobą. Nie narzekam. - Boże. 123 00:07:12,100 --> 00:07:13,602 - Martwię się o Ninę. - Wiem. 124 00:07:13,602 --> 00:07:15,103 Jest przeciw władzy. 125 00:07:15,103 --> 00:07:17,272 - Przeciw systemowi. - Przeciw mnie. 126 00:07:17,856 --> 00:07:20,108 No weź. Wiesz, że to prawda. 127 00:07:22,944 --> 00:07:24,988 - Przepraszam. - Nie. 128 00:07:24,988 --> 00:07:26,072 To zły moment. 129 00:07:26,072 --> 00:07:27,157 Masz rację. 130 00:07:27,157 --> 00:07:30,201 Teraz musimy przygotować się na zastrzyk adrenaliny 131 00:07:30,201 --> 00:07:33,538 na czwartej najlepszej kolejce górskiej w Buffalo. 132 00:07:33,538 --> 00:07:35,457 - Wiem. Super. - Dasz radę? 133 00:07:35,457 --> 00:07:37,584 Myślisz, że wciąż dam radę? 134 00:07:39,502 --> 00:07:40,545 Kochanie! 135 00:07:40,545 --> 00:07:42,714 - Szalejesz! - Wiesz, że cię kocham! 136 00:07:42,714 --> 00:07:45,175 - Kocham cię! - Tak! 137 00:07:53,558 --> 00:07:55,894 Obiecuję, że za rok pójdziemy gdzieś indziej. 138 00:07:55,894 --> 00:07:59,314 - Nie. Zawsze tu przychodzimy. - Nie muszę tu wracać, 139 00:07:59,314 --> 00:08:03,318 żeby pamiętać, że tu się zakochałem na naszej pierwszej randce, 140 00:08:03,318 --> 00:08:05,278 trzymając ci włosy, kiedy rzygałaś. 141 00:08:05,278 --> 00:08:07,906 Wciąż nie wierzę, że chciałeś mnie pocałować. 142 00:08:07,906 --> 00:08:09,324 Zawsze będę chciał. 143 00:08:10,408 --> 00:08:11,409 Tak. 144 00:08:19,167 --> 00:08:21,294 Zrobiłeś zdjęcie prywatnej chwili. 145 00:08:21,294 --> 00:08:23,505 - Możesz je skasować? - Nie mogę. 146 00:08:23,505 --> 00:08:24,923 Hej, no weź. 147 00:08:27,634 --> 00:08:28,843 Nie rób tego. 148 00:08:30,554 --> 00:08:32,304 Hej, usuń je. 149 00:08:34,558 --> 00:08:35,558 Usuń je. 150 00:08:35,558 --> 00:08:36,685 Zmuś mnie. 151 00:08:36,685 --> 00:08:38,395 Hej, Dan. Zostaw to. 152 00:08:38,395 --> 00:08:40,397 Tak. Słuchaj swojej pani, Dan. 153 00:08:42,856 --> 00:08:45,277 Siedzi w tobie twardziel, Dan? 154 00:08:45,986 --> 00:08:47,112 Jesteś twardzielem? 155 00:09:02,377 --> 00:09:06,339 Hej, powiedz mi. Jak taka ofiara zdobywa taką laskę, którą... 156 00:09:06,965 --> 00:09:07,966 pewnie byłaś? 157 00:09:13,305 --> 00:09:14,848 Pa, Dan. 158 00:09:21,855 --> 00:09:23,356 Nie chciałam, żebyś się bił. 159 00:09:24,274 --> 00:09:27,485 Gdybym chciała poślubić zadymiarza, to bym to zrobiła. 160 00:09:27,485 --> 00:09:29,946 Wiem, że nie lubisz przemocy. 161 00:09:30,655 --> 00:09:32,407 Nie obchodzi mnie, co mówił. 162 00:09:55,222 --> 00:09:56,640 Czemu nie śpisz? 163 00:09:59,100 --> 00:10:00,685 Chcesz, żebym zrobił swoje? 164 00:10:02,395 --> 00:10:04,189 Czekaj. Start. 165 00:10:07,192 --> 00:10:08,318 Wycieramy. 166 00:10:13,949 --> 00:10:14,950 Nowy rekord! 167 00:10:32,342 --> 00:10:34,010 - O kurczę. - Hej. 168 00:10:34,010 --> 00:10:35,220 Rocznicowy seks. 169 00:10:35,929 --> 00:10:37,097 Nie śpię. 170 00:10:37,097 --> 00:10:38,848 W ogóle nie śpię. 171 00:10:38,848 --> 00:10:41,101 Przepraszam za tę klapę. 172 00:10:41,101 --> 00:10:43,687 - Wynagrodzę ci to, obiecuję. - Nie szkodzi. 173 00:10:43,687 --> 00:10:45,188 Nie szkodzi. 174 00:10:46,231 --> 00:10:47,232 Wiesz co? 175 00:10:47,774 --> 00:10:50,110 Mogłem mu wlać za to, co ci powiedział. 176 00:10:51,069 --> 00:10:52,445 O Boże. 177 00:10:52,445 --> 00:10:54,614 Na luzie byś go załatwił, skarbie. 178 00:10:58,618 --> 00:11:00,620 Och, kochanie. 179 00:11:00,620 --> 00:11:02,372 Wybacz, że się zaśmiałam. 180 00:11:06,251 --> 00:11:08,461 Możemy to zrobić w czwartek? 181 00:11:09,754 --> 00:11:11,381 Jestem padnięta. 182 00:11:11,381 --> 00:11:12,716 Pewnie. 183 00:11:14,551 --> 00:11:15,886 Kocham cię. 184 00:11:15,886 --> 00:11:17,470 Ja ciebie też. 185 00:11:23,310 --> 00:11:26,146 Blokujcie twarz. Nie chcecie jej stracić. 186 00:11:31,776 --> 00:11:33,320 Mąż czy chłopak? 187 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 Nastoletnia córka. 188 00:11:35,280 --> 00:11:36,823 Przykro mi. 189 00:11:36,823 --> 00:11:38,408 Połączcie się w pary. 190 00:11:41,661 --> 00:11:42,829 Z tobą? 191 00:11:42,829 --> 00:11:43,914 Spoko. 192 00:11:45,332 --> 00:11:46,625 Dobra. 193 00:11:46,625 --> 00:11:49,252 Jestem w tym kiepska. Zwykle chodzę na barre, 194 00:11:49,252 --> 00:11:50,754 ale w Buffalo nie mają. 195 00:11:50,754 --> 00:11:53,131 Nie, dobrze ci idzie. Pięści w górze. 196 00:11:53,715 --> 00:11:56,009 - Gdzie mieszkasz? - Nigdzie, wszędzie. 197 00:11:56,009 --> 00:11:59,304 - Pracuję w branży turystycznej. - Fajnie. 198 00:11:59,804 --> 00:12:01,306 Podróż służbowa? 199 00:12:01,306 --> 00:12:03,058 Nie, odwiedzam byłego. 200 00:12:03,058 --> 00:12:04,517 Wymiana. 201 00:12:04,517 --> 00:12:05,977 Sorry, za dużo info. 202 00:12:05,977 --> 00:12:09,356 No co ty. Wyładuj się na worku. 203 00:12:10,523 --> 00:12:13,068 - Ile lat ma córka? - Siedemnaście. 204 00:12:14,778 --> 00:12:16,238 O Boże. 205 00:12:16,738 --> 00:12:21,660 Jeszcze raz cię przepraszam. Jak się czujesz? 206 00:12:22,327 --> 00:12:23,286 Jest... 207 00:12:23,828 --> 00:12:27,958 Dobrze. Będę mieć co opowiadać. Pobiła mnie fizjoterapeutka na siłowni. 208 00:12:27,958 --> 00:12:29,084 Boże. 209 00:12:29,084 --> 00:12:30,794 Masz niezły prawy sierpowy. 210 00:12:30,794 --> 00:12:32,003 Dzięki. 211 00:12:32,003 --> 00:12:33,213 Rany. 212 00:12:33,964 --> 00:12:35,423 To na czym skończyłyśmy? 213 00:12:35,423 --> 00:12:36,800 Trójka dzieci... 214 00:12:37,300 --> 00:12:38,802 Trójka dzieci. Tak. 215 00:12:38,802 --> 00:12:44,474 Kiedy myślałam, że jedno idzie na studia, pojawił się Max. 216 00:12:44,474 --> 00:12:45,850 Ale słodziak. 217 00:12:45,850 --> 00:12:46,977 Słodziak... 218 00:12:49,437 --> 00:12:50,522 Co? 219 00:12:51,606 --> 00:12:52,774 Nie wiem. 220 00:12:52,774 --> 00:12:55,151 Czasem po prostu czuję się trochę... 221 00:12:56,069 --> 00:12:57,404 uwięziona? 222 00:12:57,404 --> 00:12:59,197 Wiem, że to okropnie brzmi. 223 00:13:00,365 --> 00:13:02,909 Chodzi o to, że Dan, mój mąż, 224 00:13:03,451 --> 00:13:06,830 jest naprawdę świetnym tatą, wiesz? 225 00:13:06,830 --> 00:13:10,166 Po prostu bardzo mu tutaj wygodnie. 226 00:13:11,501 --> 00:13:13,044 W Buffalo? 227 00:13:13,044 --> 00:13:15,005 O Boże. Przepraszam. 228 00:13:15,005 --> 00:13:16,548 - Nie chciałam... - Nie. 229 00:13:16,548 --> 00:13:18,383 - ...tak powiedzieć. - To prawda. 230 00:13:18,383 --> 00:13:21,469 Kiedy się poznaliśmy, chciałam zobaczyć świat. 231 00:13:22,429 --> 00:13:25,181 Ale Dan to zagorzały domator. 232 00:13:25,181 --> 00:13:28,768 Skupia się na rodzinie i to w nim kocham. Jest niesamowity. 233 00:13:28,768 --> 00:13:33,356 Chciałabym tylko, żeby nasze życie było... barwniejsze, wiesz? 234 00:13:36,026 --> 00:13:37,360 Rozumiem. 235 00:13:37,360 --> 00:13:39,696 Sorry. Za dużo info. 236 00:13:39,696 --> 00:13:43,074 Nie. Śpieszę się na lot, jak zawsze. 237 00:13:43,074 --> 00:13:45,827 Ale jeśli kiedyś przekonasz męża do podróży... 238 00:13:45,827 --> 00:13:46,953 {\an8}USŁUGI TURYSTYCZNE 239 00:13:46,953 --> 00:13:49,956 {\an8}Obiecuję, że pracuję lepiej, niż trenuję. 240 00:13:49,956 --> 00:13:51,750 - Dziękuję. - A ja tobie. 241 00:13:57,547 --> 00:13:58,673 Dobre wieści. 242 00:13:58,673 --> 00:14:01,218 - Dziś Tania środa... - Masz prawie rozmiar 4S, nie? 243 00:14:01,218 --> 00:14:03,345 Ale wyrosłeś, co? Jak Maxie wyrósł? 244 00:14:05,931 --> 00:14:06,932 Bardzo. 245 00:14:06,932 --> 00:14:08,391 Patrz na te muskuły. 246 00:14:11,978 --> 00:14:13,104 Dobra, poczekaj. 247 00:14:13,104 --> 00:14:17,067 Weźmiemy to dla mamy. I jeszcze to. I to. 248 00:14:17,943 --> 00:14:19,319 A chcesz lody? 249 00:14:19,861 --> 00:14:21,613 Dobra, weźmiemy lody. 250 00:14:25,200 --> 00:14:26,326 Tak? 251 00:14:29,371 --> 00:14:30,997 Tak. O tutaj. 252 00:14:30,997 --> 00:14:32,082 Chcesz to? 253 00:14:32,082 --> 00:14:33,667 Wezmę ci frytki. 254 00:14:42,050 --> 00:14:43,009 Cholera. 255 00:14:45,804 --> 00:14:47,472 Przepraszam, synku. 256 00:14:49,558 --> 00:14:50,684 Serio? 257 00:14:55,564 --> 00:14:56,690 Hej, dupku. 258 00:14:56,690 --> 00:14:58,567 Daj mi chociaż odłożyć dziecko. 259 00:15:10,203 --> 00:15:11,413 O kurde. 260 00:15:15,458 --> 00:15:17,252 - Daniel. - Przepraszam panią. 261 00:15:19,963 --> 00:15:21,339 O Boże! 262 00:15:37,105 --> 00:15:38,982 Mówiłem, żebyś dał mi go odłożyć! 263 00:15:49,910 --> 00:15:51,202 Mam je. 264 00:15:51,202 --> 00:15:53,663 Sprzątacze proszeni do alejki trzeciej. 265 00:15:56,541 --> 00:15:59,961 - Wybacz bałagan. - Dziękuję za zakupy w Świeżo co dnia. 266 00:16:10,680 --> 00:16:11,848 Trzymaj się. 267 00:16:16,519 --> 00:16:17,938 Hej, Beau. 268 00:16:19,189 --> 00:16:21,608 - Hej, Dan. - Miłego dnia. 269 00:16:22,359 --> 00:16:23,526 Dobra. 270 00:16:41,503 --> 00:16:43,838 Cholera. Paszporty już nieważne. 271 00:16:47,133 --> 00:16:48,468 KSIĘŻNICZKA 272 00:16:52,639 --> 00:16:54,724 Od teraz tatuś płaci gotówką, Maxie. 273 00:16:56,726 --> 00:16:57,852 Halo? 274 00:16:57,852 --> 00:16:59,729 Hej, nie rozłączaj się. 275 00:16:59,729 --> 00:17:01,815 To ty jeszcze żyjesz? 276 00:17:01,815 --> 00:17:03,525 Ciebie też miło słyszeć. 277 00:17:04,025 --> 00:17:07,112 Potrzebuję nowych tożsamości. Pełen pakiet. 278 00:17:08,029 --> 00:17:09,823 Ja, moja żona i trójka dzieci. 279 00:17:09,823 --> 00:17:11,949 Trójka? Jak do tego doszło? 280 00:17:11,949 --> 00:17:15,370 Mam ci opowiadać o pszczółkach czy przejdziemy do sedna? 281 00:17:16,496 --> 00:17:17,789 O Boże. 282 00:17:17,789 --> 00:17:19,541 Masz tupet, że dzwonisz. 283 00:17:20,125 --> 00:17:22,710 McCaffrey przekopał wszystko, szukając cię. 284 00:17:22,710 --> 00:17:24,462 Tak. I chyba mnie znalazł. 285 00:17:24,462 --> 00:17:25,714 - Jak? - Nie wiem. 286 00:17:25,714 --> 00:17:28,257 - Chyba w social mediach. - Ty idioto. 287 00:17:29,593 --> 00:17:31,511 Musiałem porzucić swoje życie. 288 00:17:31,511 --> 00:17:36,057 Siedzę teraz w Arizonie, robiąc fałszywe dowody dla studenciaków. 289 00:17:37,058 --> 00:17:40,270 - Mam sobie iść? - O nie, możesz zostać. 290 00:17:40,270 --> 00:17:44,441 Ale skoro nie chcesz wyglądać jak student, może ściągnij tę bluzę? 291 00:17:46,151 --> 00:17:47,819 Dam ci pół miliona w gotówce. 292 00:17:48,486 --> 00:17:50,614 Kupisz Doris mieszkanie na emeryturę. 293 00:17:51,281 --> 00:17:53,783 Tam, gdzie mają pola golfowe, happy hour, 294 00:17:53,783 --> 00:17:54,993 madżonga o szóstej. 295 00:17:54,993 --> 00:17:56,453 Ani słowa o mojej mamie. 296 00:17:56,453 --> 00:17:58,747 - Spodoba się jej. - Mogę sprzedać cię za więcej. 297 00:17:58,747 --> 00:18:00,415 Przez 18 lat nie sprzedałeś. 298 00:18:00,916 --> 00:18:02,918 Bądź w Vegas za trzy dni. 299 00:18:02,918 --> 00:18:05,003 {\an8}UNIWERSYTET STANU ARIZONA 300 00:18:06,004 --> 00:18:07,839 Wyślę ci z trasy czas i miejsce. 301 00:18:07,839 --> 00:18:09,507 Vegas? Czemu tam? 302 00:18:09,507 --> 00:18:12,469 Nie mogę zabrać żony na wakacje do Arizony. 303 00:18:12,469 --> 00:18:13,386 Vegas pyknie. 304 00:18:13,386 --> 00:18:15,639 Nie powiedziałeś im? Pogięło cię? 305 00:18:15,639 --> 00:18:19,976 Myślisz, że to łatwe? Co mam zrobić? Opowiedzieć im wszystko przy tostach? 306 00:18:19,976 --> 00:18:22,562 Hej, dzieci. Podajcie syrop. A przy okazji, 307 00:18:22,562 --> 00:18:24,606 tata był zabójcą rządowym. 308 00:18:24,606 --> 00:18:27,108 Powiem im w trasie. Trzy dni, Augie. 309 00:18:32,906 --> 00:18:34,032 {\an8}Klub szachowy. 310 00:18:40,622 --> 00:18:41,623 Dobra, chodź. 311 00:18:52,259 --> 00:18:53,760 Gdzie jest Nina? 312 00:18:55,011 --> 00:18:56,930 Nina odeszła z redakcji. 313 00:18:56,930 --> 00:18:58,348 Co? Kiedy? 314 00:18:59,015 --> 00:19:00,100 Trzy miesiące temu. 315 00:19:00,100 --> 00:19:01,643 To gdzie jest teraz? 316 00:19:02,561 --> 00:19:03,770 Nie wiem. 317 00:19:03,770 --> 00:19:04,938 Dobra. 318 00:19:04,938 --> 00:19:07,065 Dam ci 50 dolców, jeśli mi powiesz. 319 00:19:07,065 --> 00:19:09,609 Jestem dziennikarką. Nie wydaję ludzi. 320 00:19:09,609 --> 00:19:10,944 Sto. 321 00:19:10,944 --> 00:19:12,320 Pod trybunami. 322 00:19:12,320 --> 00:19:13,780 Tak myślałem. 323 00:19:20,495 --> 00:19:24,207 Napisałam esej o rasizmie systemowym na uniwersytetach 324 00:19:24,207 --> 00:19:25,417 i mama go zjechała. 325 00:19:25,417 --> 00:19:27,794 Ja na to, że stąd biorą się zmiany. 326 00:19:27,794 --> 00:19:29,838 A ona, że chyba szkoła policealna. 327 00:19:30,422 --> 00:19:31,506 Nina. 328 00:19:32,340 --> 00:19:33,842 Tato, co ty tu robisz? 329 00:19:33,842 --> 00:19:36,011 To bezpieczna przestrzeń. Zamknięta. 330 00:19:36,011 --> 00:19:37,095 Ładny ten tata. 331 00:19:38,054 --> 00:19:39,806 Kelly, fuj. 332 00:19:39,806 --> 00:19:41,308 Miałaś być w redakcji. 333 00:19:41,308 --> 00:19:43,310 Jestem... Byłam. 334 00:19:43,310 --> 00:19:45,270 Odeszłaś trzy miesiące temu. 335 00:19:45,270 --> 00:19:47,522 Jak mogłaś? Ciężko na to pracowałaś. 336 00:19:47,522 --> 00:19:49,774 - Nawet mnie nie czytasz. - Czytam. 337 00:19:49,774 --> 00:19:51,192 - Zawsze. - Akurat. 338 00:19:51,192 --> 00:19:53,278 Nie mam na to czasu. Gdzie są szachy? 339 00:19:53,278 --> 00:19:55,363 - Musimy iść po Kyle’a. - Co jest? 340 00:19:55,363 --> 00:19:57,365 Nic. Mam rodzinną niespodziankę. 341 00:19:57,365 --> 00:19:59,993 - Jaką? - Gdzie jest klub szachowy? 342 00:19:59,993 --> 00:20:02,370 W budynku matematycznym. 343 00:20:02,370 --> 00:20:03,663 Dziękuję, Kelly. 344 00:20:05,165 --> 00:20:07,083 - Czekaj, tato. - Co znowu? 345 00:20:08,168 --> 00:20:09,377 Nie ma go tam. 346 00:20:17,469 --> 00:20:18,637 Zostań w aucie. 347 00:20:18,637 --> 00:20:20,639 Nie ma mowy. Muszę to zobaczyć. 348 00:20:20,639 --> 00:20:22,557 - Co zobaczyć? - Nic. 349 00:20:23,767 --> 00:20:24,976 Dawaj. 350 00:20:26,353 --> 00:20:28,313 {\an8}TATA SIĘ WKURZYŁ 351 00:20:28,313 --> 00:20:30,148 - Kurde. - Samir? 352 00:20:30,148 --> 00:20:31,983 - Tak. - Tata Kyle’a. Jest tu? 353 00:20:38,865 --> 00:20:40,283 A klub szachowy? 354 00:20:40,283 --> 00:20:42,077 Dziś nie było. 355 00:20:42,077 --> 00:20:44,621 - Co nie? - Nie płacisz mi za kłamstwa. 356 00:20:45,163 --> 00:20:46,998 - Płacisz mu? - Nie... 357 00:20:49,251 --> 00:20:50,627 Nie musisz, to tylko... 358 00:20:55,131 --> 00:20:56,299 - Wyjaśnię to. - Wsiadaj. 359 00:20:56,299 --> 00:20:58,593 Wsiadaj, mówię. 360 00:20:59,177 --> 00:21:00,011 Jedziemy. 361 00:21:02,931 --> 00:21:03,807 Kabel. 362 00:21:13,650 --> 00:21:16,236 - Co to za niespodzianka? - Wycieczka. 363 00:21:16,236 --> 00:21:18,113 Mam już plany na ten weekend. 364 00:21:18,113 --> 00:21:19,406 Oboje macie szlaban. 365 00:21:29,583 --> 00:21:31,084 Idziemy po mamę. 366 00:21:31,084 --> 00:21:33,378 Macie pokazać, że się cieszycie, 367 00:21:33,378 --> 00:21:35,130 bo powiem jej, że kłamaliście 368 00:21:35,130 --> 00:21:36,756 i wiecie, co będzie. 369 00:21:37,382 --> 00:21:38,675 Dokąd w ogóle jedziemy? 370 00:21:38,675 --> 00:21:39,759 Vegas? 371 00:21:40,343 --> 00:21:42,804 - Jedziemy do Las Vegas? - Chciałaś być... 372 00:21:42,804 --> 00:21:44,139 - Teraz? - ...spontaniczna. 373 00:21:44,139 --> 00:21:46,141 Jorge dał mi parę dni urlopu. 374 00:21:46,141 --> 00:21:47,934 To Jorge 375 00:21:47,934 --> 00:21:50,979 - robi hydromasaże? - Nie, Jorge to szef Dana. 376 00:21:50,979 --> 00:21:54,858 - Dan zrobi mi hydromasaż? - Nie, pani Kessler. 377 00:21:54,858 --> 00:21:56,109 Nie ma dziś masaży. 378 00:21:56,109 --> 00:22:00,697 Dzieci mają długi weekend i się nakręciły, nie? Powiedzcie mamie. 379 00:22:01,573 --> 00:22:03,575 - Tak! - Bardzo. 380 00:22:04,075 --> 00:22:06,494 Dan, nie możemy ot tak pojechać. 381 00:22:06,494 --> 00:22:08,371 I dlaczego do Vegas? 382 00:22:08,371 --> 00:22:12,292 Wiem, że to nie Europa, ale mają Wenecję i wieżę Eiffla. 383 00:22:12,292 --> 00:22:14,878 Pewnie uda się zdobyć bilety na Adele. 384 00:22:14,878 --> 00:22:16,588 - Kochasz ją. - Ty ją kochasz. 385 00:22:16,588 --> 00:22:18,340 Pewnie. Kto jej nie kocha? 386 00:22:18,340 --> 00:22:20,217 - Ja tak. - Każdy kocha Adele. 387 00:22:20,217 --> 00:22:22,052 Ma głos jak cholerny anioł. 388 00:22:22,052 --> 00:22:24,512 No weź, Jess. Co nas powstrzymuje? 389 00:22:24,512 --> 00:22:27,682 Kim jesteś? Nie poznaję cię. 390 00:22:27,682 --> 00:22:29,851 Pokochasz go. Wymiata w łóżku. 391 00:22:31,311 --> 00:22:32,854 To na pewno nie wtorek? 392 00:22:32,854 --> 00:22:35,857 Zasługujesz na przerwę. To może być dla nas dobre. 393 00:22:35,857 --> 00:22:37,609 Mamy jechać samochodem? 394 00:22:37,609 --> 00:22:39,569 Wycieczki zbliżają rodzinę jak nic. 395 00:22:41,363 --> 00:22:43,490 Ale musimy już ruszać. Przed korkami. 396 00:22:43,490 --> 00:22:46,117 Przepraszam. Proszę pracować nad mięśniami. 397 00:22:46,117 --> 00:22:48,078 - Dzięki, Jorge. - A bagaże? 398 00:22:48,078 --> 00:22:50,455 - Muszę spakować siebie i dziecko... - Nie. 399 00:22:50,455 --> 00:22:52,582 Podstawowe rzeczy już spakowałem. 400 00:22:52,582 --> 00:22:55,168 Za kasę oszczędzoną na lotach zaszalejemy 401 00:22:55,168 --> 00:22:58,380 - w butikach o zapachu paczuli. - Przestań. 402 00:22:58,380 --> 00:23:00,715 Kupisz, co tylko będziesz chciała. 403 00:23:02,300 --> 00:23:05,053 Dobra. To kompletne wariactwo. 404 00:23:05,053 --> 00:23:06,638 - Totalny bzik. - Wiem. 405 00:23:06,638 --> 00:23:07,931 - Boże. - Zaszalejemy. 406 00:23:07,931 --> 00:23:09,474 Jedziemy do Vegas! 407 00:23:10,642 --> 00:23:11,851 Mamy jedzenie? 408 00:23:11,851 --> 00:23:13,228 Na razie wyjedźmy 409 00:23:13,228 --> 00:23:14,896 i potem się zatrzymamy... 410 00:23:19,859 --> 00:23:22,946 Chyba pojadę skrótem. Oszczędzimy trochę czasu. 411 00:23:22,946 --> 00:23:24,364 Co? 412 00:23:29,494 --> 00:23:30,537 Jedź! 413 00:23:31,538 --> 00:23:33,873 - Ojej. - To skrót. Nie znasz Elmwood? 414 00:23:33,873 --> 00:23:34,791 Kurde. 415 00:23:43,508 --> 00:23:44,718 Dobra. W drogę. 416 00:23:51,892 --> 00:23:53,143 Hej, Maxie. 417 00:23:53,727 --> 00:23:54,978 - Pierwsza podróż. - Tak. 418 00:23:56,062 --> 00:23:57,898 Max, cieszysz się? 419 00:23:57,898 --> 00:24:01,067 Pięć godzin samolotem czy 33 samochodem? 420 00:24:01,067 --> 00:24:02,235 Wybieram 33 godziny. 421 00:24:03,069 --> 00:24:04,279 Da! 422 00:24:12,078 --> 00:24:13,872 Pamiętałeś o moich butach! 423 00:24:13,872 --> 00:24:15,749 - Tak. - Kochanie! 424 00:24:15,749 --> 00:24:16,917 Nie wierzę. 425 00:24:23,256 --> 00:24:25,634 - Ojej. Jezu. - O Boże, tato. 426 00:24:25,634 --> 00:24:27,427 - Powoli, rajdowcu. - Sorry. 427 00:24:27,427 --> 00:24:29,137 Wyskoczyła jakaś wiewiórka. 428 00:24:31,598 --> 00:24:33,225 O Boże. 429 00:24:33,225 --> 00:24:36,144 - Dokąd ty nas wieziesz? - To skrót, skarbie. 430 00:24:36,144 --> 00:24:37,437 Nie znasz go? 431 00:24:39,189 --> 00:24:40,023 Cholera. 432 00:24:43,568 --> 00:24:44,778 Namierza nas. 433 00:24:45,362 --> 00:24:46,446 - Co? - Nic. 434 00:24:46,446 --> 00:24:47,572 Nic, skarbie. 435 00:24:56,831 --> 00:25:00,377 Wiecie co? Muszę sprawdzić coś szybko w pracy. 436 00:25:10,220 --> 00:25:13,223 - To Hal? - Tak. Ma nowe wąsy. 437 00:25:13,223 --> 00:25:15,058 - Pracujesz z nim? - Sekunda. 438 00:25:20,647 --> 00:25:22,274 Po prawej jest chyba serwis. 439 00:25:32,284 --> 00:25:35,829 Dobra. Dajcie mi chwilę. Zaraz wracam. 440 00:25:41,710 --> 00:25:43,628 - Co jest, kurna? - Nie wyrażaj się. 441 00:25:44,754 --> 00:25:46,089 Dan, co jest, kurna? 442 00:25:46,089 --> 00:25:47,674 Trasa ma ponad 3000 km. 443 00:25:47,674 --> 00:25:49,593 Musimy wymienić olej, płyn, 444 00:25:50,844 --> 00:25:52,095 napompować opony. 445 00:25:52,095 --> 00:25:54,890 Wolałbym nie żałować potem na środku pustyni. 446 00:25:54,890 --> 00:25:57,017 Możemy najpierw wysiąść? 447 00:26:01,563 --> 00:26:03,523 Dobra, zatrzymał się przed nami. 448 00:26:25,420 --> 00:26:26,546 Gdzieś tutaj. 449 00:26:35,013 --> 00:26:37,182 Hej, poczekajcie jeszcze chwilę. 450 00:26:37,182 --> 00:26:38,266 Dan? 451 00:26:39,226 --> 00:26:40,810 Mamo, czy w Vegas 452 00:26:40,810 --> 00:26:43,480 - mogę iść do HyperX? - Nie pójdziesz na striptiz. 453 00:26:43,480 --> 00:26:45,065 - Tam ich nie ma. - Co rżysz? 454 00:26:45,065 --> 00:26:46,274 Zero hazardu. 455 00:26:46,274 --> 00:26:47,817 - Masz fałszywy dowód? - Nie. 456 00:26:47,817 --> 00:26:49,152 Dan! 457 00:26:49,152 --> 00:26:51,780 Hej, Hal. Niezła bryka. 458 00:26:51,780 --> 00:26:53,114 - Nowa? - Tak. 459 00:26:53,114 --> 00:26:54,866 Chciałem ją trochę rozruszać. 460 00:26:54,866 --> 00:26:58,161 Stary, mówię ci, że lubi szybko. 461 00:26:58,161 --> 00:26:59,329 Auta są jak laski. 462 00:26:59,329 --> 00:27:01,665 - Właśnie! - Zabierz ją na autostradę. 463 00:27:01,665 --> 00:27:03,792 Jeśli dostaniesz mandat, ja płacę. 464 00:27:09,381 --> 00:27:11,675 Mam go. Jedzie na zachód. 465 00:27:16,596 --> 00:27:17,681 Hej. 466 00:27:17,681 --> 00:27:18,848 - Tak? - Gotowe. 467 00:27:18,848 --> 00:27:21,101 Jedziemy do Vegas czy zostajemy tutaj? 468 00:27:21,101 --> 00:27:22,644 Już jedziemy. 469 00:27:50,505 --> 00:27:53,758 - Nie zimno ci w stopy? - Nieważne, jestem na wakacjach. 470 00:27:54,843 --> 00:27:57,387 - Co robisz? - Relację z wycieczki. 471 00:27:58,305 --> 00:28:01,975 Musimy tweetować i TikTokować? Wycieczki polegają na kontakcie. 472 00:28:01,975 --> 00:28:04,060 Tato, proszę. Nie zniosę kazania. 473 00:28:04,060 --> 00:28:06,646 Nie umiesz nawet esemesować. Nie masz głosu. 474 00:28:06,646 --> 00:28:08,648 Serio. To wakacje bez ekranów. 475 00:28:08,648 --> 00:28:09,733 Oddajcie je, już. 476 00:28:09,733 --> 00:28:10,984 - Co? - Serio. 477 00:28:10,984 --> 00:28:12,444 - Co? - Oddajcie. 478 00:28:12,444 --> 00:28:15,947 - Może pomożesz? - Dobra, słyszeliście. Oddajcie telefony. 479 00:28:17,616 --> 00:28:18,617 Twój też. 480 00:28:19,701 --> 00:28:22,537 Dobra, mój też. Wszystkie. Solidarność. Pa! 481 00:28:22,537 --> 00:28:27,083 Nie! 482 00:28:31,504 --> 00:28:33,465 Nie, tato. 483 00:28:33,465 --> 00:28:35,342 - Jak mogłeś to zrobić? - Boże. 484 00:28:35,342 --> 00:28:37,677 Uwolniłem rodzinę z pęt technologii 485 00:28:37,677 --> 00:28:39,471 - ruchem nadgarstka. - Stań. 486 00:28:39,471 --> 00:28:42,557 To nas do siebie zbliży. Zobaczycie. 487 00:28:42,557 --> 00:28:44,017 Zwariowałeś. 488 00:28:44,017 --> 00:28:46,269 - O Boże. - Kupię sobie nowy. 489 00:28:47,103 --> 00:28:50,273 - Tak jak kupujesz kolegów? - Samir to mój wspólnik. 490 00:28:50,273 --> 00:28:53,944 - Przynajmniej gadają. - Powiesz im o swoich interesach? 491 00:28:53,944 --> 00:28:58,323 Pytanie, panie Spontaniczny. Jak bez telefonów będziemy znać drogę? 492 00:28:58,323 --> 00:28:59,407 ZWIĄZEK MOTOROWY 493 00:28:59,407 --> 00:29:00,742 To żart? Nieśmieszny. 494 00:29:00,742 --> 00:29:03,453 Nie. Jedziemy na wycieczkę. Potrzebujemy map. 495 00:29:03,453 --> 00:29:05,330 Gościu, czemu nie możesz po prostu... 496 00:29:07,165 --> 00:29:09,459 Właśnie, tato. Dlaczego? 497 00:29:09,459 --> 00:29:11,795 Bo chciał promować więzi rodzinne, 498 00:29:11,795 --> 00:29:13,838 siłą usuwając technologię. 499 00:29:14,673 --> 00:29:16,967 Potrzebuję pomocy. Nie udzielacie jej? 500 00:29:17,717 --> 00:29:19,344 Od dawna już nie. 501 00:29:22,013 --> 00:29:23,640 Dokąd jedziecie? 502 00:29:23,640 --> 00:29:24,808 Las Vegas. 503 00:29:24,808 --> 00:29:28,728 Będę też potrzebował rezerwacji, jeśli to nie problem. 504 00:29:29,854 --> 00:29:32,732 No dobrze. Proszę. 505 00:29:34,067 --> 00:29:35,318 Dobrze. 506 00:29:38,321 --> 00:29:42,867 - Poproszę kartę kredytową. - Wiesz co? Tu mam kartę członkowską. 507 00:29:42,867 --> 00:29:45,328 Zobaczysz, że mam tu trochę punktów. 508 00:29:45,328 --> 00:29:48,248 - To tak nie działa. - Spoko. 509 00:29:48,248 --> 00:29:50,875 Może przy tylu punktach nie potrzebuję karty. 510 00:29:53,253 --> 00:29:54,921 Jak myślisz? Dogadamy się? 511 00:29:54,921 --> 00:29:56,256 Ile mamy punktów? 512 00:29:56,256 --> 00:29:59,509 Wygląda na to, że jesteście członkami elite platinum. 513 00:30:00,051 --> 00:30:01,845 Chętnie wam pomogę. 514 00:30:03,388 --> 00:30:07,642 Stój, współpracuj i słuchaj Ice wraca z nowym wynalazkiem 515 00:30:07,642 --> 00:30:11,313 Coś mnie mocno trzyma Jak harpun albo lina 516 00:30:11,313 --> 00:30:12,439 Czy to koniec? 517 00:30:12,439 --> 00:30:15,901 Nie wiem Wyłącz światła, a blaskiem zapłonę 518 00:30:15,901 --> 00:30:17,777 Rozwalam mikrofon jak wandal 519 00:30:17,777 --> 00:30:20,488 - Czy ktoś może otworzyć drzwi? - Będzie skandal 520 00:30:23,950 --> 00:30:24,951 Zabójczy 521 00:30:28,163 --> 00:30:29,164 Cholera. 522 00:30:29,789 --> 00:30:30,916 Robi wrażenie, co? 523 00:30:32,083 --> 00:30:33,084 Mama wymiata. 524 00:30:33,084 --> 00:30:36,421 ...to żadna szkoda Moją melodię DJ zapoda 525 00:30:36,421 --> 00:30:38,256 Ice, ice, baby 526 00:30:38,882 --> 00:30:40,050 No weźcie. 527 00:30:40,675 --> 00:30:43,428 - Ice, ice, baby - Co to w ogóle znaczy? 528 00:31:02,697 --> 00:31:04,157 Wezwij wszystkich. 529 00:31:04,658 --> 00:31:06,785 Szwedów, Gunthera, Spirosa. 530 00:31:06,785 --> 00:31:09,746 - Znajdźcie ich. - Nie używali kart. 531 00:31:09,746 --> 00:31:11,206 Pewnie płacą gotówką. 532 00:31:11,206 --> 00:31:13,500 Sprawdzam ich konta, ale na razie nic. 533 00:31:13,500 --> 00:31:15,085 Musieli wyłączyć telefony. 534 00:31:15,085 --> 00:31:18,463 Hej, ten chłopak to gracz o ksywce Kyllboi. 535 00:31:18,463 --> 00:31:19,673 Dobry jest. 536 00:31:22,300 --> 00:31:24,594 Znajdźcie tego minivana. 537 00:31:24,594 --> 00:31:26,012 Robi się, szefie. 538 00:31:26,012 --> 00:31:28,682 Trudno mu będzie zmienić auto bez wiedzy rodziny. 539 00:31:28,682 --> 00:31:31,101 - Myślisz, że nie wiedzą? - Wciąż z nim są. 540 00:31:32,352 --> 00:31:36,106 WOLNE POKOJE 541 00:31:40,860 --> 00:31:43,738 Popatrz na siebie. Masz zespół odstawienia. 542 00:31:43,738 --> 00:31:46,825 Nie wytrzymasz jednego dnia bez rozwalania głów? 543 00:31:46,825 --> 00:31:48,159 Muszę zarządzać marką. 544 00:31:48,159 --> 00:31:52,747 Bezwolny trybik w pełnej przemocy, kapitalistycznej machinie to marka? 545 00:31:52,747 --> 00:31:53,957 O, Trevor tu jest. 546 00:31:53,957 --> 00:31:56,835 Pamiętasz jeszcze swoją osobowość? 547 00:31:57,419 --> 00:31:58,378 Nie. 548 00:32:00,505 --> 00:32:01,631 Kiedyś byłaś spoko. 549 00:32:05,677 --> 00:32:08,763 - Znam cię? - Nie sądzę. 550 00:32:08,763 --> 00:32:10,473 Widziałam cię na Twitchu. 551 00:32:11,016 --> 00:32:13,935 To ty załatwiłeś Synapse’a na jego własnym streamie! 552 00:32:13,935 --> 00:32:15,353 Kyllboi, prawda? 553 00:32:16,354 --> 00:32:17,856 Widziałaś to? 554 00:32:17,856 --> 00:32:19,941 Tak. To było zarąbiste. 555 00:32:19,941 --> 00:32:21,276 Mogę zrobić fotkę? 556 00:32:22,068 --> 00:32:22,986 Jasne. 557 00:32:24,362 --> 00:32:27,407 Jess, nie wiem, jak ci to powiedzieć, 558 00:32:27,407 --> 00:32:30,410 ale po Vegas nie będziemy mogli wrócić do domu. 559 00:32:30,994 --> 00:32:33,496 Tak naprawdę nie byłem w pełni szcze... 560 00:32:34,789 --> 00:32:36,875 Tak naprawdę, kiedy się poznaliśmy... 561 00:32:36,875 --> 00:32:38,460 Zanim... 562 00:32:43,590 --> 00:32:46,009 Dobra, mamy pokoje 152 i 153. 563 00:32:46,885 --> 00:32:49,262 Mogę prosić cztery aparaty jednorazowe? 564 00:32:49,262 --> 00:32:50,347 Jasne. 565 00:32:51,389 --> 00:32:52,557 Proszę bardzo. 566 00:32:52,557 --> 00:32:54,559 - Reszty nie trzeba. - Dziękuję. 567 00:32:58,438 --> 00:33:00,440 Jesteś super. Serio. 568 00:33:00,440 --> 00:33:01,858 Dziękuję. 569 00:33:01,858 --> 00:33:04,361 To totalna porażka... 570 00:33:04,361 --> 00:33:05,445 Chodź tu. 571 00:33:05,946 --> 00:33:07,072 Chodź tu! 572 00:33:07,072 --> 00:33:08,907 Trzymaj, młoda. Na pamiątkę. 573 00:33:08,907 --> 00:33:11,284 No nie wiem, dla mnie to dziwne. 574 00:33:11,284 --> 00:33:13,954 - Super, że cię spotkałam. - O, ma koleżankę. 575 00:33:13,954 --> 00:33:15,580 - Możesz to zrobić? - Tak. 576 00:33:17,540 --> 00:33:19,042 - Dzięki, Kyllboi. - Spoko. 577 00:33:20,335 --> 00:33:22,546 - O co tu chodziło? - Dobre pytanie. 578 00:33:22,546 --> 00:33:24,965 - O co chodziło? - I kim jest Kyllboi? 579 00:33:24,965 --> 00:33:27,884 Brzmi znajomo. Skądś to znam. 580 00:33:27,884 --> 00:33:29,386 - To... - Nikt. 581 00:33:29,386 --> 00:33:30,845 - To nic. - O Boże. 582 00:33:30,845 --> 00:33:32,138 - Nieważne. - To Kyllboi. 583 00:33:32,138 --> 00:33:34,349 To jego tag. Nie przestał grać. 584 00:33:34,349 --> 00:33:36,309 Myśli, że jest sławny. 585 00:33:36,309 --> 00:33:37,477 Serio? 586 00:33:37,477 --> 00:33:40,230 - Duży chłopiec! - Da. 587 00:33:40,230 --> 00:33:42,148 - Da? - Wrzuci to zdjęcie? 588 00:33:42,774 --> 00:33:44,651 - Pewnie tak. - Hej! 589 00:33:44,651 --> 00:33:46,152 Masz już pokoje? 590 00:33:46,945 --> 00:33:48,947 Wszystkie zajęte. Musimy jechać. 591 00:33:48,947 --> 00:33:50,365 - Serio? - Tak. 592 00:34:14,931 --> 00:34:15,807 To oni. 593 00:34:21,646 --> 00:34:22,731 Jedziemy. 594 00:34:39,664 --> 00:34:41,166 POŁĄCZ SŁUCHAWKI 595 00:34:41,166 --> 00:34:44,586 ŁĄCZĘ ZE SŁUCHAWKAMI... 596 00:36:50,629 --> 00:36:52,047 KONTUZJA PO UPADKU? 597 00:36:54,090 --> 00:36:56,259 - Co to było? - Hej, skarbie. 598 00:36:56,259 --> 00:36:58,136 Tylko jakaś mała dziura. 599 00:37:00,597 --> 00:37:04,434 Max, widziałeś? Tamten facet latał. 600 00:37:06,770 --> 00:37:10,148 {\an8}DZIECKO W AUCIE! 601 00:37:25,330 --> 00:37:26,373 O Boże. 602 00:37:26,373 --> 00:37:28,166 - Jezu. - O Boże. 603 00:37:30,460 --> 00:37:32,045 - Gdzie jesteśmy? - Iowa. 604 00:37:32,045 --> 00:37:33,630 - Iowa? - Tak. 605 00:37:33,630 --> 00:37:35,006 Jechałeś całą noc? 606 00:37:35,006 --> 00:37:36,591 Co mam powiedzieć? 607 00:37:36,591 --> 00:37:41,263 Z emocji nie mogłem zasnąć. Złapałem drugi oddech, potem piąty 608 00:37:41,263 --> 00:37:43,640 - i nagle bam. - Boże. 609 00:37:43,640 --> 00:37:46,434 Iowa City. To nie jest prawdziwa krowa. 610 00:37:46,434 --> 00:37:47,852 - Wiesz? - O Boże. 611 00:37:48,728 --> 00:37:50,522 O Boże. Jesteśmy w Iowa City? 612 00:37:50,522 --> 00:37:51,648 - Boże. - Tak. 613 00:37:51,648 --> 00:37:54,067 To znaczy, że jesteśmy tuż obok SIU. 614 00:37:54,067 --> 00:37:55,402 Możemy podjechać i... 615 00:37:55,402 --> 00:37:57,404 Nie jedziemy do Trevora. 616 00:37:57,988 --> 00:38:01,241 W sumie chciałam zobaczyć kampus, ale nieważne. 617 00:38:01,241 --> 00:38:03,660 Jasne, bo bardzo interesują cię budynki. 618 00:38:03,660 --> 00:38:05,245 - Żebyś wiedziała. - Serio? 619 00:38:05,245 --> 00:38:07,706 Pojedziesz za chłopakiem na studia? 620 00:38:07,706 --> 00:38:09,291 - Wcale nie... - Hej. 621 00:38:09,291 --> 00:38:10,834 Po trzech miesiącach... 622 00:38:10,834 --> 00:38:12,836 - Hej. - Chcę tam studiować, 623 00:38:12,836 --> 00:38:14,296 więc ciekawi mnie kampus. 624 00:38:14,296 --> 00:38:16,923 - Ale po co? - Jesteśmy daleko. 625 00:38:16,923 --> 00:38:20,302 Tu jest super. Jak możesz nie chcieć, żebym tu chodziła? 626 00:38:22,470 --> 00:38:25,432 Nie wierzę, że ją zachęcasz. 627 00:38:25,432 --> 00:38:27,517 Przerwa od jazdy dobrze nam zrobi. 628 00:38:27,517 --> 00:38:30,186 Poza tym jeśli chcemy, żeby nas słuchała, 629 00:38:30,186 --> 00:38:31,938 musimy bardziej słuchać jej. 630 00:38:31,938 --> 00:38:34,608 Niech się rozejrzy. Ładnie tu. 631 00:38:34,608 --> 00:38:38,403 Poza tym to da nam szansę, żeby pogadać. 632 00:38:46,745 --> 00:38:49,873 Dobra, chcecie wiedzieć, jak wygląda życie studenckie? 633 00:38:51,166 --> 00:38:52,208 Chodźcie ze mną. 634 00:39:03,970 --> 00:39:06,139 Wracają wspomnienia. 635 00:39:06,139 --> 00:39:10,518 - Istny konwent toksycznej męskości. - To duch szkoły, Nina. 636 00:39:10,518 --> 00:39:13,313 Dobra, to nie ciebie wywrócą w toi toiu. 637 00:39:15,065 --> 00:39:16,608 Jest wesoło. Podoba ci się? 638 00:39:16,608 --> 00:39:19,236 - Jest spoko. - Tak. 639 00:39:21,279 --> 00:39:23,531 Hej, mała. Pokazać ci, jak pić z beczki? 640 00:39:28,912 --> 00:39:30,372 Nie wiedziałem, że jesteś... 641 00:39:31,748 --> 00:39:32,916 mamą. 642 00:39:35,377 --> 00:39:36,294 Nina. 643 00:39:37,337 --> 00:39:38,505 Możesz? 644 00:39:38,505 --> 00:39:40,131 Proszę. 645 00:39:41,925 --> 00:39:43,051 Tak. 646 00:39:43,051 --> 00:39:44,219 O Boże. 647 00:39:44,219 --> 00:39:46,596 - Ej, chodźcie. Zrobi to. - Mamo! 648 00:39:48,098 --> 00:39:49,099 Mamo! 649 00:39:49,683 --> 00:39:50,725 Nie mogę... 650 00:40:02,487 --> 00:40:04,906 - Polewaj! - Tak! 651 00:40:04,906 --> 00:40:06,575 Pij! Pij! Pij! 652 00:40:24,843 --> 00:40:27,762 - Nigdy tego nie rób. - Mamo, to było... 653 00:40:27,762 --> 00:40:29,931 to było zarąbiste. 654 00:40:29,931 --> 00:40:31,016 „Polewaj”? 655 00:40:33,310 --> 00:40:35,604 Chodźmy, zanim zasmakuję w rywalizacji 656 00:40:35,604 --> 00:40:37,814 - i powymiatam w beer pongu. - O Boże. 657 00:40:37,814 --> 00:40:39,316 Chciałbym to zobaczyć. 658 00:40:40,233 --> 00:40:43,904 Biblioteka się podobała? Też jestem tu pierwszy raz. 659 00:40:43,904 --> 00:40:45,989 Patrzcie. Oprowadzanie. 660 00:40:45,989 --> 00:40:48,658 Udawajmy, że od początku byliśmy w grupie. 661 00:40:48,658 --> 00:40:49,951 - Musimy? - Tak. 662 00:40:49,951 --> 00:40:53,121 Wspieramy Ninę. Nie podoba się? Poniesiesz Maxa. 663 00:40:53,121 --> 00:40:54,789 - Chodźmy. - A teraz 664 00:40:54,789 --> 00:40:58,126 odwiedzimy naszą nowoczesną salę gimnastyczną. 665 00:40:59,920 --> 00:41:04,216 Sorry, że cię wsypałam, ale wkurza mnie, że tyle ci się upiekło, 666 00:41:04,216 --> 00:41:07,552 a ja ciągle obrywam, bo nie rozumiecie Trevora. 667 00:41:07,552 --> 00:41:08,929 Rozumiemy go, 668 00:41:08,929 --> 00:41:10,555 - tylko nie lubimy. - Czemu? 669 00:41:11,473 --> 00:41:14,351 Odkąd z nim chodzisz, jesteś zupełnie inną osobą. 670 00:41:16,019 --> 00:41:20,232 Wolałem cię wcześniej. I źle cię traktuje. Zasługujesz na więcej. 671 00:41:23,235 --> 00:41:27,113 Czyżbyś szczerze przejmował się moimi uczuciami? 672 00:41:27,113 --> 00:41:28,907 Boże, nie. Fuj. 673 00:41:30,867 --> 00:41:33,912 Ciekawe, o czym myślisz. 674 00:41:33,912 --> 00:41:35,664 Sama nie wiem. 675 00:41:35,664 --> 00:41:37,916 Kolejne wspomnienie. 676 00:41:38,500 --> 00:41:40,001 Wciąż byś potrafiła? 677 00:41:40,502 --> 00:41:44,089 Nie, chyba że chciałabym trafić do szpitala. 678 00:41:44,798 --> 00:41:48,343 Po prostu... to dziwne, jak inne byłoby moje życie, 679 00:41:48,343 --> 00:41:50,470 gdybym nie zerwała więzadła. 680 00:41:50,470 --> 00:41:53,223 - Chciałabyś, żeby było inne? - Boże, nie. 681 00:41:53,223 --> 00:41:55,850 To po prostu... dziwne. 682 00:41:55,850 --> 00:41:57,811 Nigdy nie poznałeś tamtej mnie. 683 00:41:57,811 --> 00:42:00,480 Znasz tylko Jessicę, fizjoterapeutkę. 684 00:42:00,480 --> 00:42:02,065 Kocham każdą wersję ciebie. 685 00:42:02,065 --> 00:42:04,401 - Tak? - Zwłaszcza tę z beczką. 686 00:42:04,401 --> 00:42:05,777 To było sexy. 687 00:42:05,777 --> 00:42:07,654 - Tak? - O Boże. 688 00:42:08,572 --> 00:42:10,615 Kochałaś się kiedyś na takiej macie? 689 00:42:13,785 --> 00:42:15,954 - Nie odpowiadaj. - Boże. 690 00:42:16,746 --> 00:42:19,833 Zachowujesz się bardzo dziwnie na tej wycieczce, 691 00:42:19,833 --> 00:42:22,669 ale przyznam, że podoba mi się spontaniczny Dan. 692 00:42:22,669 --> 00:42:26,089 No wiesz, wszyscy mamy różne wersje siebie 693 00:42:26,089 --> 00:42:27,632 - i czasem... - Tak. 694 00:42:28,216 --> 00:42:30,010 Ten facet z łańcuchem. 695 00:42:30,010 --> 00:42:31,803 Nie było go w grupie. 696 00:42:32,554 --> 00:42:33,889 Co on robi? 697 00:42:38,393 --> 00:42:40,562 Szybko rosną, nie? Które jest pana? 698 00:42:41,313 --> 00:42:43,440 Moja córka mieszka w Stuttgarcie. 699 00:42:44,190 --> 00:42:46,484 - Szukam dla niej szkoły. - Rany. Daleko. 700 00:42:47,068 --> 00:42:48,486 Mam tu interesy. 701 00:42:48,486 --> 00:42:51,406 Chemia, astronomia, astrofizyka... 702 00:42:51,406 --> 00:42:53,325 Mówił pan o interesach w Iowie. 703 00:42:53,825 --> 00:42:55,118 Jaka branża? 704 00:42:55,619 --> 00:42:57,579 - Kukurydza. - Tak? 705 00:42:57,579 --> 00:42:58,872 Jest w walizce? 706 00:42:58,872 --> 00:42:59,956 Oczywiście. 707 00:43:01,875 --> 00:43:03,668 - Proszę. - Dziękuję. 708 00:43:03,668 --> 00:43:05,921 - Proszę przodem. - Nie, nalegam. 709 00:43:07,672 --> 00:43:09,341 - Dan? - Hej, kochanie. 710 00:43:09,341 --> 00:43:10,300 - Idziesz? - Tak. 711 00:43:10,300 --> 00:43:12,761 Poznałem właśnie kolegę. Aż z Niemiec. 712 00:43:13,345 --> 00:43:17,390 W liceum miałem kumpla ze Stuttgartu. Podłapałem trochę niemieckiego. 713 00:43:17,390 --> 00:43:19,643 Nikt nie musi wiedzieć. 714 00:43:19,643 --> 00:43:22,395 Jeśli chcesz pogadać o zawartości walizki, 715 00:43:22,395 --> 00:43:24,189 to zostanie między nami. 716 00:43:26,149 --> 00:43:27,442 Co powiedziałeś? 717 00:43:27,442 --> 00:43:28,610 „Gdzie dyskoteka?” 718 00:43:28,610 --> 00:43:30,987 Dobrze. 719 00:43:30,987 --> 00:43:32,656 Spokojnie, dogonimy was. 720 00:43:32,656 --> 00:43:34,699 - Jasne. - Pa, skarbie. 721 00:43:37,994 --> 00:43:39,496 Więc chcesz tańczyć. 722 00:43:39,496 --> 00:43:41,081 Sprawdźmy walizkę. 723 00:43:43,917 --> 00:43:45,544 NASIONA KUKURYDZY 724 00:43:45,544 --> 00:43:47,712 - Co to ma być? - Nasiona kukurydzy. 725 00:43:47,712 --> 00:43:49,214 Przecież mówiłem. 726 00:43:49,839 --> 00:43:51,883 Czyli jesteś po prostu Niemcem? 727 00:43:51,883 --> 00:43:53,343 Właśnie. 728 00:43:54,219 --> 00:43:55,595 O kurde. 729 00:44:19,327 --> 00:44:21,955 - Tam jest laboratorium biologiczne. - A tata? 730 00:44:21,955 --> 00:44:24,666 - Tam fizyczne. - Gada z jakimś Niemcem. 731 00:44:26,251 --> 00:44:28,169 Chemiczne jest tutaj. 732 00:44:33,800 --> 00:44:36,428 W laboratorium nie da się nudzić. Chodźmy. 733 00:44:36,428 --> 00:44:40,056 Pokażę wam największy generator Van de Graaffa w regionie. 734 00:45:43,745 --> 00:45:46,915 Mam nadzieję, że podobał wam się nasz kampus. 735 00:45:46,915 --> 00:45:48,750 Było mi bardzo miło. 736 00:45:48,750 --> 00:45:50,710 Hej. Już późno, nie? 737 00:45:50,710 --> 00:45:52,504 - Może lepiej jedźmy. - Tak. 738 00:45:52,504 --> 00:45:55,840 - Gdzie Nina? - Pozwoliłam jej przywitać się z Trevorem. 739 00:45:55,840 --> 00:45:57,467 Nie chciałam być okrutna. 740 00:45:58,760 --> 00:46:00,428 Spokojnie. Zaraz wróci. 741 00:46:00,428 --> 00:46:02,764 W ogóle się nie martwię. 742 00:46:13,358 --> 00:46:14,609 Spadaj, Josh. 743 00:46:15,485 --> 00:46:16,820 To ja. 744 00:46:16,820 --> 00:46:18,280 Czyli? 745 00:46:19,281 --> 00:46:20,365 Nina. 746 00:46:23,076 --> 00:46:25,328 Hej. Co ty tu robisz? 747 00:46:25,328 --> 00:46:26,913 Dużo by mówić. 748 00:46:26,913 --> 00:46:28,456 Ale mogę wejść? 749 00:46:28,456 --> 00:46:30,083 Wiesz co? 750 00:46:30,083 --> 00:46:32,544 Daj mi chwilę. Włożę spodnie 751 00:46:32,544 --> 00:46:34,212 i pójdziemy na matchę. 752 00:46:36,840 --> 00:46:38,049 O Boże. 753 00:46:38,049 --> 00:46:39,509 - O Boże. - Poczekaj. 754 00:46:39,509 --> 00:46:43,263 O Boże. Zdradzasz mnie. 755 00:46:43,263 --> 00:46:47,642 Monogamia to tylko konstrukt represyjnej cywilizacji Zachodu. 756 00:46:47,642 --> 00:46:48,727 O Boże. 757 00:46:48,727 --> 00:46:51,980 Myślałem, że się w tym zgadzamy. 758 00:46:51,980 --> 00:46:53,064 Dobrze. 759 00:46:53,857 --> 00:46:54,941 Co się stało? 760 00:46:54,941 --> 00:46:56,860 To dupek. Oto co się stało. 761 00:46:57,360 --> 00:46:59,863 „Monogamia to tylko konstrukt”. Kto tak mówi? 762 00:46:59,863 --> 00:47:01,364 - Trevor. - Przykro mi. 763 00:47:01,364 --> 00:47:02,782 Możemy już jechać? 764 00:47:02,782 --> 00:47:04,492 Świetny pomysł, skarbie. 765 00:47:09,247 --> 00:47:10,248 Hej, Żabko. 766 00:47:11,541 --> 00:47:14,127 Przykro mi. Kiedy byłem w twoim wieku... 767 00:47:15,045 --> 00:47:16,922 Nie potrzebujesz kazania, co? 768 00:47:21,009 --> 00:47:22,135 Hej, Żabko. 769 00:47:23,553 --> 00:47:25,430 Słyszałaś o Kyūsho-jitsu? 770 00:47:25,430 --> 00:47:27,515 - Kyūsho-co? - Kyūsho-jitsu. 771 00:47:27,515 --> 00:47:30,810 To XIII-wieczna sztuka walki, która używa czułych miejsc, 772 00:47:30,810 --> 00:47:33,438 by zadać wielki ból bez trwałego uszkodzenia. 773 00:47:33,438 --> 00:47:35,190 Skąd o tym wiesz? 774 00:47:36,066 --> 00:47:38,652 Może do końca mnie nie znasz. 775 00:47:43,907 --> 00:47:46,910 Nina, musisz odrzucić te stereotypy... 776 00:47:51,498 --> 00:47:53,917 O takich stereotypach mówisz, 777 00:47:53,917 --> 00:48:00,298 ty niewiarygodnie nadęty, świętoszkowaty, zakłamany gnoju? 778 00:48:02,008 --> 00:48:03,134 Uśmiech. 779 00:48:04,970 --> 00:48:06,137 Zasługujesz na więcej. 780 00:48:20,902 --> 00:48:23,613 - Co jej powiedziałeś? - Takie tam kazanko. 781 00:48:23,613 --> 00:48:25,031 Boże. 782 00:48:39,462 --> 00:48:40,505 Co z lusterkiem? 783 00:48:41,548 --> 00:48:42,549 Lusterko. 784 00:48:43,425 --> 00:48:45,218 - Nie słyszałaś? - Nie. 785 00:48:45,218 --> 00:48:48,221 To przez tira. Przemknął obok. Jechał ze 150 km/h. 786 00:48:48,221 --> 00:48:50,807 - Spod opony wyleciał kamień. - Jezu. 787 00:48:50,807 --> 00:48:52,976 Uderzył tutaj i prawie w szybę. 788 00:49:07,991 --> 00:49:09,034 Co do... 789 00:49:12,537 --> 00:49:13,538 Nabraliśmy go. 790 00:49:13,538 --> 00:49:14,748 Naprawdę. 791 00:49:14,748 --> 00:49:16,666 Przestraszyłeś się. 792 00:49:41,441 --> 00:49:44,402 Powiedziałeś mamie, że odeszłam z redakcji? 793 00:49:47,113 --> 00:49:48,323 Nie. A miałem? 794 00:49:50,325 --> 00:49:51,409 Żartowałem. 795 00:49:51,409 --> 00:49:52,827 Nie... 796 00:49:53,453 --> 00:49:57,582 Zastanawiałam się po prostu, czy nie wrócić. 797 00:49:59,626 --> 00:50:02,504 Tak? To fajnie. 798 00:50:03,255 --> 00:50:04,839 Tylko jeśli chcesz. 799 00:50:05,882 --> 00:50:07,133 Powiem ci, Żabko, 800 00:50:07,926 --> 00:50:10,470 że twój głos zasługuje na to, by go usłyszeć. 801 00:50:11,596 --> 00:50:15,475 Hej. Nie ściemniam. Jasne? 802 00:50:15,475 --> 00:50:17,769 Serio. Ten artykuł o korupcji 803 00:50:17,769 --> 00:50:21,064 w kuratorium... Boże. 804 00:50:21,940 --> 00:50:23,191 Czytałeś go? 805 00:50:23,191 --> 00:50:24,526 Oczywiście. 806 00:50:25,110 --> 00:50:27,112 No weź. Jestem twoim fanem, Żabko. 807 00:50:27,112 --> 00:50:29,030 Zawsze byłem i zawsze będę. 808 00:50:29,948 --> 00:50:31,074 Mama tak samo. 809 00:50:32,075 --> 00:50:33,285 I twoi bracia też. 810 00:50:34,160 --> 00:50:35,495 Max dopiero ci powie. 811 00:50:38,748 --> 00:50:39,916 O, uśmiech. 812 00:50:39,916 --> 00:50:41,376 Rany. Ja pierdzielę. 813 00:50:41,376 --> 00:50:43,587 - O Boże. - Nie. 814 00:50:43,587 --> 00:50:45,463 To było... Nie. 815 00:50:45,463 --> 00:50:47,215 Serio. Jestem z ciebie dumny. 816 00:50:48,508 --> 00:50:49,509 Dzięki. 817 00:51:03,732 --> 00:51:08,403 Max nakarmiony i położony w pokoju dzieci. Jestem gotowa na prawdziwe łóżko. 818 00:51:13,325 --> 00:51:14,367 Co? 819 00:51:16,828 --> 00:51:17,662 Nic. 820 00:51:26,421 --> 00:51:27,422 Wyrzucisz to? 821 00:51:32,677 --> 00:51:33,720 Czekaj. 822 00:51:34,304 --> 00:51:35,513 To nie czwartek. 823 00:51:45,232 --> 00:51:46,608 Kurwa. 824 00:51:53,531 --> 00:51:55,200 Co to było? 825 00:51:56,618 --> 00:52:00,288 To było coś... 826 00:52:01,873 --> 00:52:04,334 - Co powinno zdarzyć się już dawno. - Było... 827 00:52:05,293 --> 00:52:07,796 - Właśnie. - Było... 828 00:52:08,797 --> 00:52:10,382 Było inaczej. 829 00:52:10,382 --> 00:52:12,175 - Ale dobrze? - Inaczej, jakbym... 830 00:52:12,884 --> 00:52:15,345 zdradzała Dana z innym Danem. 831 00:52:16,346 --> 00:52:19,391 - Aż tak inaczej. - Nie, to znaczy... 832 00:52:19,391 --> 00:52:22,394 Nie zrozum mnie źle. Było super. Jakby... 833 00:52:23,687 --> 00:52:24,980 Co w ciebie wstąpiło? 834 00:52:26,481 --> 00:52:27,482 Nie wiem. 835 00:52:27,482 --> 00:52:29,150 Może to ten wyjazd albo... 836 00:52:30,443 --> 00:52:34,781 widok ciebie do góry nogami na tej beczce, krzyczącej: „Polewaj!”. 837 00:52:40,287 --> 00:52:42,247 Taki kiedyś byłeś? 838 00:52:43,206 --> 00:52:44,249 Inny Dan. 839 00:52:45,375 --> 00:52:47,168 Zmieniłeś się przeze mnie? 840 00:52:49,796 --> 00:52:50,797 Nie. 841 00:52:52,007 --> 00:52:56,344 Zmieniłem się, bo nie lubiłem tamtego siebie. 842 00:52:57,262 --> 00:52:58,513 Potem poznałem ciebie. 843 00:53:00,056 --> 00:53:01,266 Potem zostałem tatą. 844 00:53:02,309 --> 00:53:05,312 I po raz pierwszy od dawna poczułem się dobrze. 845 00:53:05,896 --> 00:53:07,480 Po prostu przesadziłem. 846 00:53:07,480 --> 00:53:09,024 Rozleniwiłem się. 847 00:53:09,024 --> 00:53:11,610 - I może stałem się nudny... - No... 848 00:53:11,610 --> 00:53:13,028 - ...i niedbały... - ...ale... 849 00:53:13,028 --> 00:53:16,072 - ...ale to koniec. - ...naprawdę lubię obu Danów. 850 00:53:16,072 --> 00:53:17,490 - Tak? - Tak. 851 00:53:17,490 --> 00:53:18,992 Już tu jestem, więc... 852 00:53:19,576 --> 00:53:23,413 - Dobrze się składa. - Tak. 853 00:53:27,834 --> 00:53:30,128 - Halo? - Augie? Dzisiaj aktualne. 854 00:53:30,128 --> 00:53:32,214 Bar Aria o 18.00. Masz wszystko? 855 00:53:32,214 --> 00:53:34,966 Popisałem się, jeśli mogę tak powiedzieć. 856 00:53:34,966 --> 00:53:37,469 Więc nie zrobią mi już rewizji, jak w Bogocie? 857 00:53:39,512 --> 00:53:41,681 Nie dasz mi tego zapomnieć, co? 858 00:53:41,681 --> 00:53:44,184 Dam. Kiedy sam zapomnę trzasku rękawiczki. 859 00:53:44,184 --> 00:53:45,560 Powiedziałeś im już? 860 00:53:45,560 --> 00:53:46,645 Pracuję nad tym. 861 00:53:46,645 --> 00:53:48,980 Niełatwo wpleść to w rozmowę. 862 00:53:48,980 --> 00:53:52,776 Mogą się domyślić po nowym nazwisku i ucieczce za granicę. 863 00:53:52,776 --> 00:53:54,319 Na co czekasz? 864 00:53:54,319 --> 00:53:57,197 Mówiłem, że nad tym pracuję. Zejdź ze mnie. 865 00:54:08,458 --> 00:54:09,668 Słuchaj, Jess. 866 00:54:11,253 --> 00:54:13,046 Muszę ci coś powiedzieć. 867 00:54:14,381 --> 00:54:15,882 O tym drugim Danie. 868 00:54:17,008 --> 00:54:18,885 Którym byłem, zanim się poznaliśmy. 869 00:54:18,885 --> 00:54:21,388 Tato? Z kim rozmawiasz? 870 00:54:22,138 --> 00:54:23,223 Z nikim. Siadaj. 871 00:54:25,350 --> 00:54:26,601 Dziewczyny się szykują. 872 00:54:28,853 --> 00:54:30,230 Kyllboi, tak? 873 00:54:31,022 --> 00:54:32,315 Czemu nie mówiłeś? 874 00:54:33,149 --> 00:54:35,110 Nie zrozumiałbyś. 875 00:54:35,110 --> 00:54:37,571 Wściekłbyś się tylko i przedłużył bana. 876 00:54:37,571 --> 00:54:39,656 - Proszę. - Nie chciałem cię karać. 877 00:54:39,656 --> 00:54:43,535 Chcieliśmy, żebyś miał inne hobby. Poznał kogoś. Znormalniał. 878 00:54:43,535 --> 00:54:47,080 Ale ja mam znajomych, wiesz? Tysiące. 879 00:54:47,747 --> 00:54:49,791 Jako Kyllboia ludzie mnie lubią. 880 00:54:49,791 --> 00:54:51,209 Sam siebie lubię. 881 00:54:51,209 --> 00:54:54,296 Jako Kyle nie umiem odezwać się do dziewczyn. 882 00:54:54,296 --> 00:54:57,424 Jestem za słaby, żeby grać w baseball. 883 00:54:57,924 --> 00:54:59,175 Jestem nikim. 884 00:54:59,926 --> 00:55:02,429 Ale jako Kyllboi jestem dobry, tato. 885 00:55:02,429 --> 00:55:04,264 Jak profesjonalista. 886 00:55:05,807 --> 00:55:07,392 Słuchaj. 887 00:55:07,392 --> 00:55:11,605 Wiem, że masz to za stratę czasu, ale potrzebny jest spryt i refleks. 888 00:55:12,147 --> 00:55:13,565 Graczy werbuje lotnictwo. 889 00:55:13,565 --> 00:55:15,734 Może tego się właśnie obawiam. 890 00:55:21,698 --> 00:55:23,950 - Pokażę ci. - Co? 891 00:55:23,950 --> 00:55:26,828 - Co potrafię. - Laser tag? 892 00:55:26,828 --> 00:55:28,288 Chyba żartujesz. 893 00:55:28,288 --> 00:55:32,334 Jedna walka, dobra? Jeśli wygram, będę mógł znowu grać. 894 00:55:32,334 --> 00:55:33,710 Inaczej ban zostanie. 895 00:55:33,710 --> 00:55:35,462 A ja nic nie dostanę? 896 00:55:35,462 --> 00:55:37,339 Dobra. Czego chcesz? 897 00:55:37,839 --> 00:55:39,883 Porzucamy piłką. Jak kiedyś. 898 00:55:39,883 --> 00:55:42,594 Ty i ja w ogrodzie, codziennie przez pół roku. 899 00:55:42,594 --> 00:55:44,471 Nie mam 12 lat. 900 00:55:44,471 --> 00:55:46,973 I tak mnie załatwisz, panie sprytny, nie? 901 00:55:46,973 --> 00:55:48,308 Dobra. Powodzenia. 902 00:55:48,308 --> 00:55:49,351 Masz przerąbane. 903 00:55:51,561 --> 00:55:52,562 Chodźmy. 904 00:55:52,562 --> 00:55:54,940 Zielony i niebieski. 905 00:55:54,940 --> 00:55:58,777 Trafienie wyłącza na pięć sekund. Pierwszy z trzema trafieniami wygrywa. 906 00:55:58,777 --> 00:56:00,195 Wystarczy wcisnąć spust? 907 00:56:02,072 --> 00:56:03,531 Deathmatch. 908 00:56:03,531 --> 00:56:05,033 Przygotujcie się. 909 00:56:05,033 --> 00:56:08,703 Trzy, dwa, jeden, start. 910 00:56:08,703 --> 00:56:10,163 Daj mi fory, młody. 911 00:56:13,333 --> 00:56:15,877 Tato, no chodź. Dam ci raz trafić. 912 00:56:15,877 --> 00:56:16,836 Dobra. 913 00:56:24,553 --> 00:56:26,638 - Pierwsza krew. - Miałem farta. 914 00:56:27,764 --> 00:56:28,765 Dobra. Jeden. 915 00:56:35,981 --> 00:56:37,023 Jak ty to robisz? 916 00:56:37,524 --> 00:56:38,942 Nie, nie... 917 00:56:42,779 --> 00:56:46,241 Hej, Kyllboi. Miał być laser tag, nie zabawa w chowanego. 918 00:56:54,291 --> 00:56:58,336 Ty podstępny gnojku. Jesteś coraz lepszy, Kyle. 919 00:57:02,007 --> 00:57:03,717 Za to nie muszę robić testu DNA. 920 00:57:03,717 --> 00:57:05,010 Dogrywka. 921 00:57:16,813 --> 00:57:18,148 Koniec gry. 922 00:57:20,442 --> 00:57:22,861 Kyle, no weź. Nie złość się. 923 00:57:23,653 --> 00:57:24,863 Wykiwałeś mnie. 924 00:57:24,863 --> 00:57:28,450 - Jesteś znawcą laser taga. - Nie. Dorastałem w latach 80. 925 00:57:28,450 --> 00:57:30,285 Akurat mieli wtedy lasery. 926 00:57:31,244 --> 00:57:33,955 No weź, chłopie. Dobrze ci szło. 927 00:57:33,955 --> 00:57:35,790 Adaptowałeś się, improwizowałeś. 928 00:57:35,790 --> 00:57:37,125 Prawie mnie pobiłeś. 929 00:57:38,335 --> 00:57:40,879 Muszę przyznać, że bardzo mi się podobało. 930 00:57:41,463 --> 00:57:42,881 To było dla mnie ważne. 931 00:57:44,507 --> 00:57:45,634 Wszystko gra? 932 00:57:46,509 --> 00:57:48,053 No, okaż mi uczucie. 933 00:57:48,845 --> 00:57:50,597 Prawdziwe. Tak. 934 00:57:52,224 --> 00:57:55,393 - Nieźle jak na starego, co? - Pewnie. 935 00:57:56,561 --> 00:57:59,564 Hej. Jak tam, mamacita? 936 00:58:00,398 --> 00:58:01,816 Ostatnia prosta. Gotowe? 937 00:58:01,816 --> 00:58:03,068 - Vegas! - Gotowy? 938 00:58:03,068 --> 00:58:04,694 Maxie. 939 00:58:13,870 --> 00:58:16,081 - Kocham cię. - A ja ciebie. 940 00:58:26,299 --> 00:58:28,510 Niesamowite. 941 00:58:32,264 --> 00:58:33,974 Och, do domu 942 00:58:33,974 --> 00:58:36,351 Chcę wrócić do domu 943 00:58:37,060 --> 00:58:40,146 Dom jest wszędzie tam, gdzie ty 944 00:58:40,730 --> 00:58:45,443 Och, do domu Chcę wrócić do domu 945 00:58:45,443 --> 00:58:48,738 Dom jest wszędzie tam, gdzie ty 946 00:58:56,830 --> 00:58:57,747 Vegas! 947 00:59:00,125 --> 00:59:01,126 Tak! 948 00:59:06,381 --> 00:59:07,674 {\an8}Donny Osmond. 949 00:59:08,592 --> 00:59:09,885 {\an8}Adele! 950 00:59:17,893 --> 00:59:20,729 - O rany. - Patrz, mamy miejsce. 951 00:59:20,729 --> 00:59:22,147 No proszę. 952 00:59:31,072 --> 00:59:32,490 Ale wypas. 953 00:59:32,490 --> 00:59:35,201 - Patrzcie! - Podłogi się świecą. 954 00:59:37,120 --> 00:59:38,872 To wszystko nasze? 955 00:59:40,123 --> 00:59:41,333 O Boże. 956 00:59:43,418 --> 00:59:46,379 „Życzymy miłego pobytu. Opłacono wszystkie atrakcje. 957 00:59:46,379 --> 00:59:49,090 Rezerwacja w La Maison D’Or o 19.00. 958 00:59:49,090 --> 00:59:52,260 Dziękujemy za członkostwo. Levon”. Jak miło. 959 00:59:53,970 --> 00:59:54,971 Co? 960 00:59:54,971 --> 00:59:56,932 - Nina? - Tak? 961 00:59:56,932 --> 00:59:58,600 Patrz na tę wannę. 962 00:59:58,600 --> 01:00:01,269 Muszę na chwilę zjechać. Pilnuj minibaru. 963 01:00:02,270 --> 01:00:03,480 On nie jest mini. 964 01:00:03,480 --> 01:00:04,856 O Boże. 965 01:00:06,441 --> 01:00:07,734 O Boże. Tak! 966 01:00:16,034 --> 01:00:18,078 Bawisz się w męża i tatę. 967 01:00:18,078 --> 01:00:19,704 Nie. To moje życie. 968 01:00:20,872 --> 01:00:22,457 Widziałeś jakieś kłopoty? 969 01:00:23,041 --> 01:00:24,626 - Nie. - Ja też nie. 970 01:00:24,626 --> 01:00:27,254 W Iowie zawaliłem, ale chyba mamy spokój. 971 01:00:27,254 --> 01:00:30,090 No to ciesz się ostatnią nocą jako Dan Morgan. 972 01:00:30,090 --> 01:00:34,094 Rano macie lot do Vancouver pod nowymi nazwiskami. 973 01:00:34,094 --> 01:00:36,638 Ratujesz nam życie, Augs. Dziękuję. 974 01:00:37,305 --> 01:00:39,057 Nie wydaj wszystkiego w Vegas. 975 01:00:39,057 --> 01:00:41,184 Nic nie obiecuję. 976 01:00:42,143 --> 01:00:43,645 Jak rodzina to przyjęła? 977 01:00:44,396 --> 01:00:46,982 Jeszcze nie wiedzą. Powiem Jess przy kolacji. 978 01:00:47,774 --> 01:00:50,443 - Sugeruję japońską restaurację. - Czemu? 979 01:00:50,443 --> 01:00:52,195 Nie ma noży. 980 01:01:14,384 --> 01:01:16,803 Rany. Wyglądasz świetnie. 981 01:01:16,803 --> 01:01:17,888 Wiem. 982 01:01:17,888 --> 01:01:19,973 Ale ze mnie szczęściarz. 983 01:01:24,144 --> 01:01:25,186 Chodź. 984 01:01:29,065 --> 01:01:31,860 Hej. Dobra. Opiekujecie się Maxem. 985 01:01:31,860 --> 01:01:34,112 Pod żadnym pozorem nie wychodźcie. 986 01:01:34,112 --> 01:01:36,865 W minibarze jest jedzenie. Nikomu nie otwierajcie. 987 01:01:36,865 --> 01:01:38,158 - Jasne? - Jasne. 988 01:01:38,158 --> 01:01:39,284 Maxie? 989 01:01:39,284 --> 01:01:42,954 - Jasne? - Bawcie się dobrze i grzecznie. 990 01:01:49,836 --> 01:01:51,630 - Walić to, nie? - O tak. 991 01:01:51,630 --> 01:01:52,923 Gotowy? 992 01:01:53,465 --> 01:01:54,549 Idziemy. 993 01:01:56,301 --> 01:01:57,594 Tak. 994 01:02:01,431 --> 01:02:02,724 Ale emocje. 995 01:02:18,698 --> 01:02:21,117 Chodźmy do HyperX. Chcę zobaczyć arenę. 996 01:02:21,117 --> 01:02:25,038 Nie ma mowy. Nie będę spędzać czasu na arenie pełnej Kyle’ów. 997 01:02:25,038 --> 01:02:27,165 Twoja strata. My idziemy. 998 01:02:30,502 --> 01:02:32,337 Hej, Elvis. 999 01:02:44,516 --> 01:02:45,559 - Pa. - Pa. 1000 01:03:11,418 --> 01:03:13,712 To chyba tutaj. Spodoba ci się. 1001 01:03:13,712 --> 01:03:15,130 Już mi się nie podoba. 1002 01:03:16,506 --> 01:03:21,678 Witamy na arenie HyperX. Zostało pięć minut do ostatniej rundy. 1003 01:03:23,680 --> 01:03:25,056 Ale sztos. 1004 01:03:25,056 --> 01:03:26,850 Pachnie jak w twoim pokoju. 1005 01:03:26,850 --> 01:03:27,934 Dzięki. 1006 01:03:28,435 --> 01:03:29,561 To Ren. 1007 01:03:29,561 --> 01:03:31,938 Hej. Sorry. Jestem twoim fanem. 1008 01:03:31,938 --> 01:03:33,815 Dzięki. Czekaj. Jesteś... 1009 01:03:34,441 --> 01:03:37,235 - Kyllboi. - Tak. Widziałem twoje streamy. 1010 01:03:37,819 --> 01:03:38,945 Dzięki. 1011 01:03:42,616 --> 01:03:44,367 Chcesz poznać Valkyrae i resztę? 1012 01:03:45,035 --> 01:03:46,369 No jasne. 1013 01:03:46,369 --> 01:03:48,288 Dobra. Mam dla ciebie prezent. 1014 01:03:48,288 --> 01:03:50,415 Weź go. 1015 01:03:54,461 --> 01:03:55,921 Dziękuję bardzo. 1016 01:03:58,215 --> 01:03:59,424 - Za nas. - Tak. 1017 01:04:00,592 --> 01:04:02,594 Nie wierzę, że naprawdę to zrobiliśmy. 1018 01:04:02,594 --> 01:04:03,929 - Jesteśmy tu. - Tak. 1019 01:04:03,929 --> 01:04:05,513 Jesteśmy. 1020 01:04:05,513 --> 01:04:06,723 Słuchaj... 1021 01:04:06,723 --> 01:04:08,683 - Muszę ci coś powiedzieć. - Czekaj. 1022 01:04:08,683 --> 01:04:10,018 - Chodź tu. - Co? 1023 01:04:10,727 --> 01:04:11,811 O Boże. 1024 01:04:13,104 --> 01:04:15,482 - Dziękuję. - Nie musisz mi dziękować. 1025 01:04:16,733 --> 01:04:19,027 Wybacz. Przerwałam ci. 1026 01:04:19,527 --> 01:04:22,739 Nie szkodzi. Po prostu ta wycieczka była po to... 1027 01:04:27,452 --> 01:04:28,536 Chodzi o to... 1028 01:04:28,536 --> 01:04:30,121 Pieprzu? 1029 01:04:30,121 --> 01:04:32,332 Nie chcę pieprzu. 1030 01:04:32,332 --> 01:04:34,251 Chcę być sam na sam z żoną. 1031 01:04:34,251 --> 01:04:36,294 Nie znam francuskiego. 1032 01:04:36,294 --> 01:04:38,088 Uczą nas trochę dla efektu. 1033 01:04:40,173 --> 01:04:41,383 Wrócę potem. 1034 01:04:43,718 --> 01:04:45,053 Po francusku też mówisz? 1035 01:04:46,763 --> 01:04:48,807 Kiedyś trochę się uczyłem. 1036 01:04:48,807 --> 01:04:51,309 To dziwne, że nigdy nie wspomniałeś, 1037 01:04:51,309 --> 01:04:53,687 że znasz dwa języki obce. 1038 01:04:56,982 --> 01:04:58,108 Jak dobrze mówisz? 1039 01:05:00,318 --> 01:05:02,529 Nie wiem, trochę już minęło. 1040 01:05:03,071 --> 01:05:04,614 Podróżowałem po świecie. 1041 01:05:05,824 --> 01:05:09,035 Mimo to trudno mi wyznać ci prawdę. 1042 01:05:09,035 --> 01:05:12,497 Boję się, że złamię ci serce. 1043 01:05:13,039 --> 01:05:16,501 Nie wiem, czy będziesz mnie dalej kochać, 1044 01:05:16,501 --> 01:05:19,754 kiedy dowiesz się, kim jestem naprawdę. 1045 01:05:20,171 --> 01:05:24,050 Przepraszam, że cię w to wszystko wciągnąłem, 1046 01:05:24,050 --> 01:05:27,387 ale przysięgam na swoje życie, że nikomu nie pozwolę 1047 01:05:27,387 --> 01:05:32,017 skrzywdzić ciebie ani naszych dzieci. 1048 01:05:34,603 --> 01:05:36,354 Ale seksownie. 1049 01:05:37,230 --> 01:05:39,566 Czemu wszystko brzmi lepiej po francusku? 1050 01:05:39,566 --> 01:05:41,109 To melodyjny język. 1051 01:05:41,109 --> 01:05:44,946 Kiedyś będziemy musieli pogadać o tym, czemu mi nie powiedziałeś. 1052 01:05:44,946 --> 01:05:47,657 To kompletne wariactwo. 1053 01:05:47,657 --> 01:05:51,077 Powinniśmy też pogadać o twoim szalonym zachowaniu, 1054 01:05:51,077 --> 01:05:52,996 odkąd zabrałeś nas do Vegas. 1055 01:05:52,996 --> 01:05:55,749 Ale na razie chcę być tu z tobą. 1056 01:05:55,749 --> 01:05:57,959 Jeść to wspaniałe jedzenie, 1057 01:05:57,959 --> 01:06:00,045 pić za drogiego szampana, 1058 01:06:00,921 --> 01:06:03,548 cieszyć się swoim towarzystwem i może... 1059 01:06:05,550 --> 01:06:11,264 pokazać temu apartamentowi coś, czego nigdy jeszcze nie widział. 1060 01:06:13,183 --> 01:06:15,936 Dla mnie to wieczór idealny. 1061 01:06:18,396 --> 01:06:21,524 - Jaką masz rangę? - Ascendant 3. 1062 01:06:21,524 --> 01:06:24,110 Serio? To lepiej niż on. 1063 01:06:24,986 --> 01:06:26,112 Ale super. 1064 01:06:26,112 --> 01:06:28,156 - O rany. - Od kiedy grasz? 1065 01:06:28,156 --> 01:06:30,033 Odkąd gra wyszła. 1066 01:06:30,033 --> 01:06:31,785 Super, że twój brat to Kyllboi. 1067 01:06:32,452 --> 01:06:34,663 - Tak? - Tak. Naprawdę wymiata. 1068 01:06:37,958 --> 01:06:39,918 A to jest twój... 1069 01:06:39,918 --> 01:06:42,963 O Boże, nie. 1070 01:06:42,963 --> 01:06:45,632 - Znalazłam go. O tam. - Tam? 1071 01:06:45,632 --> 01:06:48,385 - Tak. - Tak sobie siedział? 1072 01:06:48,385 --> 01:06:50,762 Czas na finał. 1073 01:06:50,762 --> 01:06:56,142 Ekipa Valkyrae i ekipa iiTzTimmy na scenę! 1074 01:07:00,146 --> 01:07:02,065 Hej, chodźmy. 1075 01:07:06,027 --> 01:07:07,320 Weź Kyllboia. 1076 01:07:09,489 --> 01:07:10,824 Jesteś zainteresowany? 1077 01:07:10,824 --> 01:07:12,200 Finałem? 1078 01:07:12,200 --> 01:07:14,452 Decyduj się. Wchodzisz czy nie? 1079 01:07:17,747 --> 01:07:20,166 - Wchodzę. - Chodźmy. 1080 01:07:20,166 --> 01:07:21,376 Nie denerwuj się. 1081 01:07:21,376 --> 01:07:23,587 - To pestka. - Dzięki. 1082 01:07:23,587 --> 01:07:25,171 To miło z twojej strony. 1083 01:07:26,381 --> 01:07:28,425 Nie bardzo. Rozwalą ich. 1084 01:07:29,551 --> 01:07:31,761 Hej, ludzie! 1085 01:07:32,387 --> 01:07:34,598 Usiądź, Kyllboi. Obok mnie. 1086 01:07:56,328 --> 01:07:57,495 Masz amunicję? 1087 01:07:57,495 --> 01:07:59,372 Spróbuję nas zablokować. 1088 01:08:03,168 --> 01:08:04,169 Na górze. 1089 01:08:06,504 --> 01:08:07,380 Idziemy. 1090 01:08:08,757 --> 01:08:10,842 - Świetnie. - Dobra. Następny. 1091 01:08:10,842 --> 01:08:12,385 Koniec zakładów. 1092 01:08:12,886 --> 01:08:16,932 - O kurczę! - Zadzwonię do dzieci. 1093 01:08:16,932 --> 01:08:18,098 Jasne. 1094 01:08:21,268 --> 01:08:22,646 {\an8}Sprawdź B Main. 1095 01:08:22,646 --> 01:08:24,647 - Dobry strzał. - Został ostatni. 1096 01:08:24,647 --> 01:08:26,149 Ma dopalacz. 1097 01:08:27,901 --> 01:08:29,652 - Serio? Co to było? - Nieźle! 1098 01:08:30,445 --> 01:08:32,530 To było super! 1099 01:08:44,042 --> 01:08:46,545 Dzieci nie odbierają. Może wrócimy? 1100 01:08:47,128 --> 01:08:48,838 Tak, chodźmy. 1101 01:08:57,222 --> 01:08:59,307 Chwila, Jess. Poczekaj. 1102 01:09:05,188 --> 01:09:06,272 W porządku? 1103 01:09:06,272 --> 01:09:07,774 Tak. 1104 01:09:10,485 --> 01:09:12,529 Wybacz, że przerwaliśmy wieczór... 1105 01:09:12,529 --> 01:09:13,822 Kto tak twierdzi? 1106 01:09:15,615 --> 01:09:19,286 Daj mi 30 sekund, żeby się odświeżyć i widzimy się w łóżku. 1107 01:09:52,235 --> 01:09:53,236 Nastrój. 1108 01:09:55,196 --> 01:09:56,197 ROMANTYCZNY 1109 01:10:04,831 --> 01:10:06,041 Miłosna mgiełka. 1110 01:10:09,961 --> 01:10:10,962 Jess! 1111 01:10:24,226 --> 01:10:25,185 Dan? 1112 01:10:50,335 --> 01:10:51,753 - O Boże. - Tu jest. 1113 01:10:52,295 --> 01:10:53,421 Dan? 1114 01:10:54,256 --> 01:10:55,590 - Szukałem cię. - Dan. 1115 01:10:59,886 --> 01:11:00,887 Dan. 1116 01:11:02,973 --> 01:11:04,349 Spokojnie, Coogan. 1117 01:11:05,308 --> 01:11:07,435 Znalazłeś mnie. Wygrałeś. 1118 01:11:13,900 --> 01:11:15,402 Tylko ją puść. 1119 01:11:15,944 --> 01:11:18,905 - Ona nic nie wie. - Teraz już wie, Sean. 1120 01:11:19,906 --> 01:11:24,661 Tak. Powiem ci, co teraz będzie. Najpierw zabiję ciebie. 1121 01:11:25,579 --> 01:11:26,580 Potem ją. 1122 01:11:27,872 --> 01:11:30,834 A potem mój kolega zabije twoje dzieci w HyperX. 1123 01:11:32,794 --> 01:11:33,795 Co ty na to? 1124 01:11:39,259 --> 01:11:40,468 Mogę to wyjaśnić. 1125 01:11:48,268 --> 01:11:50,478 To normalne. Każdy za pierwszym razem rzyga. 1126 01:11:52,564 --> 01:11:53,857 Daj mi chwilę. 1127 01:12:01,698 --> 01:12:02,741 Co? 1128 01:12:03,408 --> 01:12:05,035 O Boże. 1129 01:12:07,287 --> 01:12:08,580 Czekaj. Dokąd idziesz? 1130 01:12:09,080 --> 01:12:10,248 HyperX. 1131 01:12:18,757 --> 01:12:21,968 Mam mówić czy ty chcesz coś powiedzieć? 1132 01:12:21,968 --> 01:12:24,095 - Czy chcę coś powiedzieć? - Sorry. 1133 01:12:24,095 --> 01:12:26,556 Mam na sobie gałkę oczną, Sean. 1134 01:12:27,140 --> 01:12:28,350 Jebaną gałkę oczną. 1135 01:12:30,352 --> 01:12:32,562 - Jess. - Zamknij się! 1136 01:12:32,562 --> 01:12:35,065 Nie chcę cię słuchać ani na ciebie patrzeć. 1137 01:12:35,065 --> 01:12:36,399 Chcę znaleźć dzieci, 1138 01:12:36,399 --> 01:12:39,653 które nie mają, kurde, telefonów, bo je wyrzuciłeś! 1139 01:12:42,906 --> 01:12:44,950 Kyllboi, zostaliśmy tylko my. 1140 01:12:46,701 --> 01:12:49,037 Załatw tego. Breach. 1141 01:12:52,165 --> 01:12:53,208 Uważaj! 1142 01:12:54,834 --> 01:12:56,670 - Mam reza. - Okej. 1143 01:13:00,131 --> 01:13:01,383 O nie. 1144 01:13:03,051 --> 01:13:04,719 - Do piachu! - O Boże. 1145 01:13:05,387 --> 01:13:06,888 Zostałeś sam. 1146 01:13:06,888 --> 01:13:08,473 Po lewej. Niezły strzał. 1147 01:13:10,642 --> 01:13:12,519 - Ładnie. Jeszcze raz. - Już. 1148 01:13:17,983 --> 01:13:19,484 - Dawaj! - Tak! 1149 01:13:19,484 --> 01:13:21,736 Mamy zwycięzców! 1150 01:13:21,736 --> 01:13:22,654 WYGRANA 1151 01:13:23,572 --> 01:13:25,865 - Wygrywa ekipa Valkyrae! - Tak! 1152 01:13:27,951 --> 01:13:29,619 {\an8}Wyrównane starcie. 1153 01:13:29,619 --> 01:13:32,539 {\an8}Kyllboi! Właśnie tak. 1154 01:13:32,539 --> 01:13:35,792 - Kyllboi! - Brawo! 1155 01:13:40,672 --> 01:13:42,757 - To Kyllboi. - Kto? 1156 01:13:43,258 --> 01:13:44,426 Kyllboi! 1157 01:13:44,426 --> 01:13:45,510 Kyle? 1158 01:13:45,510 --> 01:13:47,345 O kurde. Kyle! 1159 01:13:48,972 --> 01:13:50,515 - Hej! - Gdzie twój brat? 1160 01:13:50,515 --> 01:13:52,559 Zabawna historia. O tutaj. 1161 01:13:52,559 --> 01:13:54,185 - Drugi brat. - Spokojnie. 1162 01:13:54,185 --> 01:13:55,270 Jest z Renem. 1163 01:13:55,270 --> 01:13:56,730 - Co? - Przepraszam. 1164 01:13:56,730 --> 01:13:58,356 Widzicie? 1165 01:13:58,356 --> 01:14:01,735 - Maxowi nic nie jest. Wszystko gra. - Hej. 1166 01:14:02,819 --> 01:14:03,945 Zadzwoń. 1167 01:14:03,945 --> 01:14:07,949 Wiem, że się wściekacie... Słuchajcie. To mnie tak oklaskują. 1168 01:14:07,949 --> 01:14:10,410 - Co to miało być? - Max jest cały. 1169 01:14:10,410 --> 01:14:13,705 Nie mamy na to czasu. Musimy wyjechać z miasta. 1170 01:14:13,705 --> 01:14:17,083 - Nie przesadzasz? - Czekaj. Dlaczego? 1171 01:14:17,083 --> 01:14:18,752 Dlatego. 1172 01:14:18,752 --> 01:14:20,837 - Powiedz im, Jess. - Sam powiedz. 1173 01:14:21,963 --> 01:14:24,841 Moi byli współpracownicy chcą nas zabić. 1174 01:14:24,841 --> 01:14:26,468 Co? Z Planety Aut? 1175 01:14:26,468 --> 01:14:28,303 - Nie żartuję. Spytaj Maxa. - Co? 1176 01:14:28,887 --> 01:14:32,557 Zanim poznałem mamę, byłem zabójcą. Uciekłem, ale nas znaleźli. 1177 01:14:35,810 --> 01:14:38,313 Jesteś największym mięczakiem na świecie. 1178 01:14:39,648 --> 01:14:42,317 Dziękuję. Uciekajcie! Już! 1179 01:14:43,318 --> 01:14:44,861 Szybko. 1180 01:14:46,238 --> 01:14:47,822 Znajdźcie wyjście. 1181 01:14:49,616 --> 01:14:54,246 - Idźcie, już. - Szybko. 1182 01:15:00,126 --> 01:15:01,336 - Tato? - Oż kurwa. 1183 01:15:01,336 --> 01:15:03,004 Wezmę ją na siebie. 1184 01:15:03,004 --> 01:15:06,675 Ty wyprowadź dzieci tamtędy. Zaraz do was dołączę, dobra? 1185 01:15:39,082 --> 01:15:40,166 Szybko. 1186 01:15:43,461 --> 01:15:45,046 Widzę ją. Czekajcie tu. 1187 01:15:45,046 --> 01:15:47,007 Czekajcie. 1188 01:15:58,518 --> 01:15:59,769 Nie szkodzi, skarbie. 1189 01:15:59,769 --> 01:16:01,771 Każdy rzyga za pierwszym razem. 1190 01:16:06,026 --> 01:16:08,111 Musimy iść. Szybko. 1191 01:16:11,114 --> 01:16:12,157 Szybko. 1192 01:16:31,968 --> 01:16:33,553 Naprawdę mam na imię Sean. 1193 01:16:34,471 --> 01:16:37,599 Mama umarła, jak miałem cztery lata. Tata był przemocowy. 1194 01:16:37,599 --> 01:16:39,851 Zaciągnąłem się jako 18-latek. 1195 01:16:40,352 --> 01:16:43,063 Może to przez jego geny, ale tam błyszczałem. 1196 01:16:43,063 --> 01:16:47,484 Zielone berety, oddział Delta. Potem zwrócił się do mnie McCaffrey. 1197 01:16:47,484 --> 01:16:48,944 Były członek SAS. 1198 01:16:49,527 --> 01:16:52,447 Wyszkolił mnie i zwerbował do specjalnego programu. 1199 01:16:52,447 --> 01:16:55,909 - Miałem szansę zrobić coś dobrego. - Jakiego programu? 1200 01:16:55,909 --> 01:16:57,702 Likwidowaliśmy najgorszych. 1201 01:16:57,702 --> 01:17:02,082 Terrorystów, watażków, porywaczy, których rządy nie mogły legalnie tknąć. 1202 01:17:02,082 --> 01:17:03,667 Likwidowaliście, czyli... 1203 01:17:05,335 --> 01:17:06,836 - Ile? - Dwadzieścia sześć. 1204 01:17:06,836 --> 01:17:09,506 - Zabiłeś 26 lu... - Nie. 1205 01:17:09,506 --> 01:17:11,800 Nie, uczestniczyłem w 26 operacjach. 1206 01:17:11,800 --> 01:17:13,051 O Boże. 1207 01:17:13,718 --> 01:17:15,887 - Trzydziestu dziewięciu ludzi. - To więcej! 1208 01:17:17,556 --> 01:17:19,975 - Włącznie z tą wycieczką? - W sumie, Dan! 1209 01:17:19,975 --> 01:17:23,228 - Tato. - Czterdzieści trzy. Wszyscy byli źli. 1210 01:17:23,228 --> 01:17:26,982 - Ty hipokryto. - Sami źli ludzie. 1211 01:17:26,982 --> 01:17:31,570 Zabrałeś mi jedyne, w czym jestem dobry, bo jest tam udawana przemoc, 1212 01:17:31,570 --> 01:17:32,696 a jesteś zabójcą? 1213 01:17:32,696 --> 01:17:35,365 Pracowałeś dla dobrych, prawda? 1214 01:17:35,365 --> 01:17:37,117 McCaffrey był mi jak ojciec. 1215 01:17:37,117 --> 01:17:38,952 Ufałem mu, ale byłem naiwny. 1216 01:17:38,952 --> 01:17:40,787 Zaczęło się uczciwie. 1217 01:17:41,746 --> 01:17:45,250 Ale przez chciwość zaczął nas wynajmować oferentom. 1218 01:17:45,250 --> 01:17:47,752 Kiedy się dowiedziałem, odszedłem, 1219 01:17:47,752 --> 01:17:50,797 ale tym samym zwróciłem się przeciw przyjaciołom, 1220 01:17:50,797 --> 01:17:53,967 mentorowi, jedynej rodzinie, jaką miałem. 1221 01:17:53,967 --> 01:17:55,594 Od tamtej pory cię ścigają. 1222 01:17:56,553 --> 01:17:59,180 - Tak. - Ale ze mnie idiotka. 1223 01:18:00,056 --> 01:18:03,310 Dlatego jesteś taki skryty i nie chcesz nigdzie jeździć. 1224 01:18:03,310 --> 01:18:06,396 Dlatego dziwnie reagujesz na social media 1225 01:18:06,897 --> 01:18:08,607 i jesteś przeciw technologii. 1226 01:18:08,607 --> 01:18:11,860 Przez rozpoznawanie twarzy nie miałem wyboru. 1227 01:18:11,860 --> 01:18:15,030 Poza tym naprawdę uważam social media za obrzydliwe. 1228 01:18:15,030 --> 01:18:17,782 - Boże. - Znaleźli nas, więc co teraz? 1229 01:18:17,782 --> 01:18:18,992 Załatwiłem to. 1230 01:18:20,035 --> 01:18:21,286 Będzie dobrze. 1231 01:18:22,871 --> 01:18:24,331 To twoje. 1232 01:18:24,915 --> 01:18:27,250 To twoje. A to twoje. 1233 01:18:29,252 --> 01:18:30,295 „Molly Anderson”? 1234 01:18:30,295 --> 01:18:33,506 Przynajmniej masz prawdziwe imię. Ja jestem Van. 1235 01:18:33,506 --> 01:18:34,966 Jak pojazd. 1236 01:18:34,966 --> 01:18:36,259 Van? 1237 01:18:36,259 --> 01:18:40,138 Nie możemy wrócić do Buffalo. Tamto życie się skończyło. Przykro mi. 1238 01:18:40,138 --> 01:18:44,351 W końcu mam jakieś życie, a ty je niszczysz. 1239 01:18:47,646 --> 01:18:49,231 - Dzięki, tato. - Kyle, wróć. 1240 01:18:49,231 --> 01:18:52,817 Nie, tato. Nie możesz nam już rozkazywać. 1241 01:18:52,817 --> 01:18:54,986 - Nigdy. - Chodź... 1242 01:18:57,614 --> 01:18:59,950 - Osiemnaście lat kłamstw. - To mnie poślubiłaś. 1243 01:18:59,950 --> 01:19:02,619 - Tyle że wcześniej byłem kimś innym. - Innym? 1244 01:19:02,619 --> 01:19:04,996 Nie byłeś muzykiem ani weganinem, Dan. 1245 01:19:04,996 --> 01:19:06,957 To znaczy „kimś innym”. 1246 01:19:06,957 --> 01:19:09,376 Byłeś płatnym zabójcą. 1247 01:19:09,376 --> 01:19:11,086 Zataiłem to, by was chronić. 1248 01:19:11,086 --> 01:19:14,214 - Ale nasza miłość była prawdziwa. - Serio? 1249 01:19:14,839 --> 01:19:18,802 Tak bardzo prawdziwa, że nie powiedziałeś mi, co nam grozi? 1250 01:19:19,678 --> 01:19:20,804 Co sobie myślałeś? 1251 01:19:21,471 --> 01:19:25,225 Że wypaplam to na grupie dla mam? 1252 01:19:25,225 --> 01:19:26,977 - Nie... - Czy że cię zostawię, 1253 01:19:26,977 --> 01:19:28,436 wiedząc, kim jesteś? 1254 01:19:28,436 --> 01:19:30,480 Byliśmy dla ciebie 1255 01:19:30,480 --> 01:19:33,108 częścią przykrywki podmiejskiego ćwoka? 1256 01:19:33,108 --> 01:19:36,236 - Co? Nie. - Musiałeś nas nienawidzić. 1257 01:19:36,236 --> 01:19:40,323 Codziennie, podcierając dzieciom tyłki, jeżdżąc minivanem. 1258 01:19:40,323 --> 01:19:42,284 Kocham tego minivana. 1259 01:19:42,284 --> 01:19:46,871 Byłeś sobie jakimś Jamesem Bondem i nagle stałeś się kim? 1260 01:19:46,871 --> 01:19:48,123 Kimś normalnym. 1261 01:19:48,790 --> 01:19:52,502 Normalnym facetem z normalnym, idealnym życiem. 1262 01:19:52,502 --> 01:19:54,212 To tego zawsze pragnąłem. 1263 01:19:54,212 --> 01:19:57,465 Byłaś dziesięcioboistką. Mogłaś zdobyć medal w Atenach. 1264 01:19:57,465 --> 01:19:59,009 Nienawidzisz życia mamy? 1265 01:19:59,009 --> 01:20:00,093 Czasami. 1266 01:20:01,094 --> 01:20:02,178 Tak. 1267 01:20:02,888 --> 01:20:04,014 Nie chcę taki być. 1268 01:20:05,682 --> 01:20:07,183 Chciałabym ci wierzyć. 1269 01:20:08,476 --> 01:20:09,603 Naprawdę. 1270 01:20:10,186 --> 01:20:11,688 Ale szczerze mówiąc, 1271 01:20:11,688 --> 01:20:14,941 dawno nie widziałam cię tak szczęśliwego. 1272 01:20:16,484 --> 01:20:20,780 Na wycieczce, na której zabiłeś cztery osoby. 1273 01:20:20,780 --> 01:20:22,991 To naprawdę ty? 1274 01:20:26,369 --> 01:20:29,456 Obcy człowiek imieniem Sean. 1275 01:20:34,461 --> 01:20:35,462 „Archibald Anderson”. 1276 01:20:36,046 --> 01:20:37,923 Cholera, Augie. 1277 01:20:39,049 --> 01:20:43,136 Z samego rana zabieram dzieci i odjeżdżam. 1278 01:20:43,762 --> 01:20:46,014 - Nie jest bezpiecznie. - Tak, z tobą. 1279 01:20:46,806 --> 01:20:48,099 Chcą ciebie, nie nas. 1280 01:20:48,099 --> 01:20:51,061 Od teraz ja decyduję o sobie i dzieciach. 1281 01:20:53,647 --> 01:20:54,814 Jess. 1282 01:21:04,866 --> 01:21:08,161 Hej. Dzięki, że odbierasz. Wiem, że już późno. 1283 01:21:08,662 --> 01:21:12,666 Zastanawiałam się, czy mogłabyś pomóc mojej rodzinie z transportem. 1284 01:21:12,666 --> 01:21:15,085 USŁUGI TURYSTYCZNE 1285 01:21:40,443 --> 01:21:42,696 - Dokąd jedziecie? - Daleko od ciebie. 1286 01:21:42,696 --> 01:21:44,531 - Dokąd? - Nie twoja sprawa. 1287 01:21:44,531 --> 01:21:48,034 Co? Akurat. Nie możecie jechać na lotnisko. Będą tam. 1288 01:21:48,034 --> 01:21:50,328 Nie jedziemy. Mamy inne plany. 1289 01:21:50,328 --> 01:21:51,413 Jakie inne plany? 1290 01:21:51,413 --> 01:21:54,124 Sorry, nie mogę ci powiedzieć. Dla bezpieczeństwa. 1291 01:21:54,124 --> 01:21:56,126 Jess... Serio? No weź. Nie... 1292 01:21:58,461 --> 01:22:00,630 Jess, proszę, to niebezpieczne. 1293 01:22:00,630 --> 01:22:02,966 To zrób tak, żeby było bezpieczne. 1294 01:22:02,966 --> 01:22:04,968 A potem zostaw nas w spokoju. 1295 01:22:23,028 --> 01:22:24,070 To dla nas? 1296 01:22:24,821 --> 01:22:27,032 Nie sądzę. To niemożliwe. 1297 01:22:34,748 --> 01:22:36,666 - Cześć. - Gwen. 1298 01:22:37,542 --> 01:22:40,003 Co ty tu robisz? Nie spodziewałam się tego. 1299 01:22:40,003 --> 01:22:43,089 Miałam międzylądowanie, więc postanowiłam was odebrać. 1300 01:22:45,175 --> 01:22:47,928 Hej. Wy jesteście pewnie Molly i Van. 1301 01:22:48,511 --> 01:22:52,641 Jestem Gwen. Hej, malutki Na pokładzie jest śniadanie. 1302 01:22:52,641 --> 01:22:53,808 Super. 1303 01:22:55,769 --> 01:22:58,396 - Dzięki. - Co się dzieje? Wszystko gra? 1304 01:22:59,022 --> 01:23:00,690 Co się stało? Gdzie twój mąż? 1305 01:23:01,608 --> 01:23:02,776 Pokłóciliśmy się. 1306 01:23:03,735 --> 01:23:04,986 Ojej. 1307 01:23:04,986 --> 01:23:07,572 Może pomożesz mi z moimi kłopotami sercowymi. 1308 01:23:07,572 --> 01:23:09,241 - Co ty na to? - Chętnie. 1309 01:23:10,367 --> 01:23:12,494 Pamiętasz, jak mówiłam ci o byłym? 1310 01:23:12,494 --> 01:23:14,496 - Tak. - Byliśmy razem wiele lat. 1311 01:23:14,496 --> 01:23:16,831 Było dobrze. Bardzo dobrze. 1312 01:23:17,832 --> 01:23:21,127 Wiesz, jak to jest, kiedy nie można się od siebie odkleić? 1313 01:23:21,920 --> 01:23:25,423 Myślałam, że to ten jedyny, a on to wszystko odrzucił. 1314 01:23:26,007 --> 01:23:28,802 Poślubił inną, całkowite przeciwieństwo mnie. 1315 01:23:28,802 --> 01:23:29,886 A co najgorsze... 1316 01:23:30,762 --> 01:23:31,972 nie mogę jej znieść. 1317 01:23:32,973 --> 01:23:34,599 - Poznałaś ją? - Musiałam. 1318 01:23:34,599 --> 01:23:38,478 Stworzył z nią całe życie i musiałam zobaczyć, w czym jest lepsza. 1319 01:23:38,478 --> 01:23:39,646 Co zrobiłaś? 1320 01:23:39,646 --> 01:23:42,649 To, co umiem najlepiej. Zbliżyłam się, 1321 01:23:42,649 --> 01:23:47,654 zdobyłam jej zaufanie i poczekałam, aż wpadnie w moją pułapkę. 1322 01:23:53,743 --> 01:23:57,622 Wiesz co? Chyba zostawiłam coś w taksówce. 1323 01:23:57,622 --> 01:23:58,915 Molly? 1324 01:23:58,915 --> 01:24:00,625 - Tak? - Weźmiesz brata? 1325 01:24:00,625 --> 01:24:02,627 Chodźcie. Idziemy. 1326 01:24:08,884 --> 01:24:10,927 Zabroniłem ci się w to mieszać. 1327 01:24:10,927 --> 01:24:14,848 A kto podarował ci ich w prezencie? 1328 01:24:14,848 --> 01:24:16,308 Potrzebowałeś mnie. 1329 01:24:16,308 --> 01:24:18,143 Znam Seana lepiej niż ty. 1330 01:24:21,062 --> 01:24:23,023 Z rodziną zrób, co chcesz. 1331 01:24:23,732 --> 01:24:26,818 Chcę tylko Seana. To moja zapłata za dostawę. 1332 01:24:37,787 --> 01:24:39,706 Nie mogłeś odpuścić, co? 1333 01:24:39,706 --> 01:24:41,750 Przecież mnie znasz. 1334 01:24:42,250 --> 01:24:46,129 Mnie możesz dostać, ale obiecaj, że zostawisz moją rodzinę. 1335 01:24:46,129 --> 01:24:47,255 „Zostawię”? 1336 01:24:47,881 --> 01:24:50,175 Trochę się spóźniłeś, kolego. 1337 01:24:52,219 --> 01:24:54,679 - Jeśli ich tkniesz... - Przyjedź po nich. 1338 01:24:54,679 --> 01:24:56,097 W publicznym miejscu. 1339 01:24:56,097 --> 01:24:58,808 Chyba nie rozumiesz, kto tu rozdaje karty. 1340 01:24:58,808 --> 01:25:02,562 Bądź w starym kasynie Poseidon za pół godziny... 1341 01:25:03,563 --> 01:25:04,564 sam. 1342 01:25:46,231 --> 01:25:47,524 Wychodź! 1343 01:25:52,904 --> 01:25:54,447 Witaj, stary druhu. 1344 01:25:54,447 --> 01:25:56,449 Ściągnął cię do tego, Spiros? 1345 01:25:56,449 --> 01:25:58,159 Ściągnął wszystkich. 1346 01:25:59,786 --> 01:26:01,162 Chodź ze mną. 1347 01:26:08,503 --> 01:26:09,796 Jest sam. 1348 01:26:10,672 --> 01:26:13,174 No proszę. Jak miło. 1349 01:26:13,925 --> 01:26:15,760 Mógł być na drugim końcu świata, 1350 01:26:15,760 --> 01:26:20,265 a jednak przyjechał przehandlować życie za rodzinę, która go opuściła. 1351 01:26:22,976 --> 01:26:25,645 Oddasz mi te pięć tysięcy, które ci pożyczyłem? 1352 01:26:25,645 --> 01:26:30,150 Powiem ci tak. Jeśli za dziesięć minut będziesz żył, spłacę cię z odsetkami. 1353 01:26:31,192 --> 01:26:34,487 Jaka szkoda. To piękne miejsce. 1354 01:26:35,196 --> 01:26:37,157 Za dziesięć dni je zburzą. 1355 01:26:47,334 --> 01:26:49,502 To wszystko dla mnie? Schlebiacie mi. 1356 01:26:50,545 --> 01:26:51,421 Jak rodzina? 1357 01:26:52,088 --> 01:26:53,089 Która? 1358 01:26:54,591 --> 01:26:55,717 Wjeżdżamy. 1359 01:27:11,900 --> 01:27:13,235 A oto i on. 1360 01:27:13,235 --> 01:27:14,236 Jesteście cali? 1361 01:27:24,496 --> 01:27:25,997 Nie przytulisz staruszka? 1362 01:27:25,997 --> 01:27:27,832 Teraz, tato? 1363 01:27:28,625 --> 01:27:29,876 Słucham? 1364 01:27:29,876 --> 01:27:31,920 Jestem twoim dziadkiem, Kyle. 1365 01:27:34,005 --> 01:27:35,966 O Boże. Jesteśmy Brytyjczykami. 1366 01:27:37,259 --> 01:27:38,635 Nie powiedział wam? 1367 01:27:38,635 --> 01:27:41,805 Nie, pominął to w swoim szczerym wyznaniu. 1368 01:27:42,389 --> 01:27:45,141 - Mówiłem, że był mi jak ojciec. - To nie to samo. 1369 01:27:45,141 --> 01:27:48,144 To dobrze, nie? Nie zabije własnych wnuków. 1370 01:27:49,062 --> 01:27:51,856 Ze mną zrób, co chcesz, ale ich wypuść. 1371 01:27:51,856 --> 01:27:54,150 Jak myślisz, czego chcę, Sean? 1372 01:27:54,651 --> 01:27:55,652 Zabić mnie. 1373 01:27:56,152 --> 01:27:59,072 W głębi zgniłej duszy myślisz, że cię skrzywdziłem. 1374 01:27:59,072 --> 01:28:00,490 Byłeś moim synem. 1375 01:28:02,033 --> 01:28:03,285 Moim dziedzictwem. 1376 01:28:04,703 --> 01:28:07,664 Dałem ci wszystko, a ty to odrzuciłeś. 1377 01:28:08,206 --> 01:28:10,375 Opuściłeś mnie. Złamałeś mi serce. 1378 01:28:10,375 --> 01:28:12,210 Tak. Chciałem, żebyś umarł. 1379 01:28:13,003 --> 01:28:16,006 Ale w ostatnich paru dniach coś się stało. 1380 01:28:16,006 --> 01:28:19,092 Załatwiłeś każdego, kogo na ciebie nasłałem. 1381 01:28:20,427 --> 01:28:23,763 Jesteś dokładnie takim zabójcą, na jakiego cię wyszkoliłem. 1382 01:28:23,763 --> 01:28:26,308 Nie. Już taki nie jestem. 1383 01:28:26,308 --> 01:28:27,392 Bzdura. 1384 01:28:29,019 --> 01:28:31,062 Powiedz mi, że od lat 1385 01:28:31,062 --> 01:28:33,064 nie czułeś się lepiej niż teraz. 1386 01:28:34,399 --> 01:28:36,943 A kiedy załatwiałeś wszystkich, 1387 01:28:37,611 --> 01:28:41,907 poczułem coś, czego nie czułem od bardzo dawna. 1388 01:28:43,283 --> 01:28:45,493 Dumę ze swojego syna. 1389 01:28:45,493 --> 01:28:46,745 To o co tu chodzi? 1390 01:28:47,454 --> 01:28:49,623 Teraz nie chcesz mnie zabijać? Czego chcesz? 1391 01:28:49,623 --> 01:28:50,957 Żebyś wrócił. 1392 01:28:50,957 --> 01:28:52,125 Co? 1393 01:28:52,125 --> 01:28:54,211 Po twoim odejściu było gorzej. 1394 01:28:56,504 --> 01:28:57,964 Każdemu z nas. 1395 01:28:59,007 --> 01:29:04,346 Chcę, żeby mój syn pracował ze mną w firmie rodzinnej. 1396 01:29:04,346 --> 01:29:08,892 - Chyba tego nie rozważasz, tato? - Cicho, Kyle. 1397 01:29:08,892 --> 01:29:11,686 Każdy wygrywa. Ty wracasz na swoje miejsce. 1398 01:29:12,187 --> 01:29:16,566 Jesteś tym, kim się urodziłeś. Jess i dzieci wracają do Buffalo. 1399 01:29:16,566 --> 01:29:18,276 I tak tego chcą. 1400 01:29:20,195 --> 01:29:22,197 Lepsze to niż sprzedaż aut. 1401 01:29:23,365 --> 01:29:26,493 Ale zero kontaktu. Nie możesz znowu zmięknąć. 1402 01:29:26,493 --> 01:29:28,536 Jestem ich ojcem. Nie ma mowy. 1403 01:29:30,580 --> 01:29:32,123 Przykro mi to słyszeć. 1404 01:29:35,669 --> 01:29:37,087 Zacznij od żony. 1405 01:29:37,087 --> 01:29:39,756 - Czekaj, nie! - Nie ma trzeciej opcji! 1406 01:29:39,756 --> 01:29:42,092 Albo wszystko skończy się tu i teraz, 1407 01:29:42,092 --> 01:29:46,680 albo dasz swojej rodzinie dokładnie to, czego chcą, i jeszcze więcej! 1408 01:29:53,562 --> 01:29:54,437 Zrobię to. 1409 01:30:00,944 --> 01:30:04,656 Spiros, odwieź rodzinę na lotnisko z naszym błogosławieństwem. 1410 01:30:25,135 --> 01:30:26,636 Tato. 1411 01:30:29,139 --> 01:30:30,348 Tato, proszę. 1412 01:30:30,348 --> 01:30:32,350 Kocham was i zawsze będę. 1413 01:30:36,646 --> 01:30:38,648 Nie możemy zostawić taty. 1414 01:30:38,648 --> 01:30:40,400 Co mam zrobić? 1415 01:30:40,400 --> 01:30:42,944 Moim zadaniem jest was chronić. 1416 01:30:42,944 --> 01:30:44,029 Jestem mamą. 1417 01:30:44,029 --> 01:30:46,114 To bądź mamą, która podnosi auto. 1418 01:30:46,114 --> 01:30:47,657 - Co? - No wiesz... tą mamą. 1419 01:30:47,657 --> 01:30:49,409 Ma dziecko i podnosi auto. 1420 01:30:49,409 --> 01:30:53,496 - No wiesz, mamą z autem. - Nie mam pojęcia, o co chodzi. 1421 01:30:54,372 --> 01:30:56,333 To legenda miejska, proszę pani. 1422 01:30:57,626 --> 01:31:00,253 Dziecko jest uwięzione pod autem. 1423 01:31:00,253 --> 01:31:05,425 Mama dostaje zastrzyku adrenaliny i podnosi auto gołymi rękami. 1424 01:31:07,469 --> 01:31:10,472 Sugerują, żeby mnie pani powaliła i uratowała męża. 1425 01:31:10,472 --> 01:31:12,140 Dziękuję. Właśnie. 1426 01:31:12,140 --> 01:31:13,433 Nie radziłbym. 1427 01:31:13,433 --> 01:31:15,393 Teraz. No raczej. 1428 01:31:15,393 --> 01:31:16,978 Tata podjął decyzję. 1429 01:31:17,854 --> 01:31:19,564 Myślisz, że tego chce? 1430 01:31:20,148 --> 01:31:21,816 Mówimy o tacie. 1431 01:31:21,816 --> 01:31:25,403 Gościu, który zabrał mnie na bal, kiedy Trevor nie przyszedł. 1432 01:31:25,403 --> 01:31:29,407 Który budzi nas do szkoły, beznadziejnie rapując. 1433 01:31:29,908 --> 01:31:32,244 To piękne. Mój tata tak nie robił. 1434 01:31:32,244 --> 01:31:34,162 Przepraszam. Możesz się zamknąć? 1435 01:31:39,209 --> 01:31:40,669 Hej, przestań. 1436 01:31:45,799 --> 01:31:47,092 Dzieci. 1437 01:31:47,092 --> 01:31:48,802 Bez taty nie jesteśmy rodziną. 1438 01:31:48,802 --> 01:31:50,720 Musi wiedzieć, że tego nie chcemy. 1439 01:31:50,720 --> 01:31:54,015 Wiem, że tak wczoraj mówiliśmy, ale ja nie chcę. 1440 01:31:56,726 --> 01:32:00,397 Jeśli i tak postanowi to zrobić, to niech będzie. 1441 01:32:00,397 --> 01:32:01,731 Ale musi wiedzieć. 1442 01:32:03,108 --> 01:32:05,902 Myśli, że go już nie kochamy, mamo. 1443 01:32:06,403 --> 01:32:08,154 Nie możemy tak tego skończyć. 1444 01:32:12,576 --> 01:32:13,868 Och, Max. 1445 01:32:14,869 --> 01:32:16,621 Nie przewinęłam cię. 1446 01:32:16,621 --> 01:32:19,749 Musimy to ściągnąć, zanim dostaniesz wysypki. 1447 01:32:19,749 --> 01:32:21,042 Zapomniałaś pieluszek. 1448 01:32:23,253 --> 01:32:24,713 Ojejku. 1449 01:32:24,713 --> 01:32:27,215 Ojej. Ale narobiłeś. 1450 01:32:38,226 --> 01:32:39,436 O kurde. 1451 01:32:41,897 --> 01:32:43,273 Może nic mu nie będzie. 1452 01:32:44,107 --> 01:32:45,108 A może nie. 1453 01:32:45,609 --> 01:32:46,818 Co teraz? 1454 01:32:52,240 --> 01:32:53,825 Poszukamy taty. 1455 01:32:56,536 --> 01:32:58,455 Daj nam chwilę na osobności. 1456 01:32:58,455 --> 01:33:00,582 Chcę wylecieć za dziesięć minut. 1457 01:33:03,960 --> 01:33:06,254 Myślałam, że cię zabiję. 1458 01:33:07,380 --> 01:33:09,841 Ale skoro tu jesteśmy... 1459 01:33:13,720 --> 01:33:15,013 Lepiej. 1460 01:33:15,013 --> 01:33:17,307 Jasne. Udawajcie, że mnie nie ma. 1461 01:33:23,188 --> 01:33:25,523 Nic z tego. Mam żonę. 1462 01:33:25,523 --> 01:33:27,567 Miałeś żonę. 1463 01:33:28,318 --> 01:33:29,819 Teraz jesteś wolny. 1464 01:33:33,740 --> 01:33:36,952 Nie cieszysz się, że wróciłeś na swoje miejsce? 1465 01:33:36,952 --> 01:33:38,161 Minęło dużo czasu. 1466 01:33:46,002 --> 01:33:47,754 Myślisz, że zapomniałam tych trików? 1467 01:33:48,672 --> 01:33:50,173 A ja tego? 1468 01:33:53,677 --> 01:33:55,512 Nie zmieniłeś się. 1469 01:33:56,388 --> 01:33:57,889 Nie możesz mi się oprzeć. 1470 01:34:02,561 --> 01:34:03,979 Vulcański ucisk szyi. 1471 01:34:03,979 --> 01:34:05,063 Kyūsho-jitsu. 1472 01:34:06,231 --> 01:34:08,108 Hej. Jestem tylko technikiem. 1473 01:34:08,608 --> 01:34:09,859 Przepraszam za to. 1474 01:34:09,859 --> 01:34:12,195 Za łapanie za tyłek czy 18 lat oszustw? 1475 01:34:12,195 --> 01:34:14,322 Jedno i drugie. Wszystko. 1476 01:34:15,407 --> 01:34:16,741 Hej. Zwiążcie go. 1477 01:34:17,659 --> 01:34:19,828 - Tak. Ty. - Dawaj. 1478 01:34:19,828 --> 01:34:22,330 Chciałem powiedzieć, ale nie było dobrej chwili. 1479 01:34:22,330 --> 01:34:24,833 - Nie było? - Kiedy miałem ci powiedzieć? 1480 01:34:24,833 --> 01:34:28,086 Na pierwszej randce? Drugiej? Kiedy nosiłaś Ninę czy przy czwartym? 1481 01:34:28,086 --> 01:34:30,213 - Co? - Policz sobie, Nina. 1482 01:34:30,213 --> 01:34:31,923 Każda z tych chwil byłaby lepsza. 1483 01:34:31,923 --> 01:34:34,509 Trzeba było powiedzieć. Sama bym zdecydowała. 1484 01:34:34,509 --> 01:34:37,512 Masz rację. Przepraszam. Byłem głupi i samolubny. 1485 01:34:38,013 --> 01:34:39,431 Ale pokochałem cię. 1486 01:34:39,431 --> 01:34:41,850 Od początku jesteś dla mnie wszystkim. 1487 01:34:42,350 --> 01:34:46,104 Prawdziwy ja to twój mąż i ich ojciec. Tylko to się dla mnie liczy. 1488 01:34:47,063 --> 01:34:49,816 Przysięgam, że niczego już przed tobą nie zataję. 1489 01:34:56,865 --> 01:34:57,866 Gdzie Spiros? 1490 01:34:58,533 --> 01:34:59,868 Mieli być z tobą. 1491 01:35:07,167 --> 01:35:08,376 Hej, stary. 1492 01:35:08,376 --> 01:35:11,880 Wszyscy gadają o tym, co Kyllboi zrobił wczoraj w HyperX. 1493 01:35:11,880 --> 01:35:13,048 - Serio? - Tak. 1494 01:35:13,048 --> 01:35:15,217 Kyle. Nie gadaj, tylko wiąż, jasne? 1495 01:35:16,176 --> 01:35:17,761 Sorry. 1496 01:35:19,012 --> 01:35:21,014 Nie wierzę. Dron Sky Raven? 1497 01:35:21,014 --> 01:35:22,182 Wypas. 1498 01:35:22,182 --> 01:35:23,600 Tylko uważaj. 1499 01:35:25,977 --> 01:35:28,855 - Hej, masz świetnego syna. - Daj słuchawkę. 1500 01:35:28,855 --> 01:35:29,940 Gościu! 1501 01:35:37,280 --> 01:35:38,448 Daj mi to, Kyle. 1502 01:35:42,661 --> 01:35:45,163 Nie jesteś przeciw technologii. Jesteś... 1503 01:35:48,375 --> 01:35:49,751 Jesteś super. 1504 01:35:49,751 --> 01:35:51,294 TRYB LOTU: RĘCZNY 1505 01:35:55,090 --> 01:35:56,967 - Idą tu. - Co? 1506 01:35:56,967 --> 01:35:59,344 Idźcie na dach i się schowajcie, jasne? 1507 01:35:59,344 --> 01:36:01,096 Nie zejdziesz tam. 1508 01:36:01,596 --> 01:36:03,598 Tylko tak możemy wrócić do domu. 1509 01:36:03,598 --> 01:36:05,934 Nie musimy. Możemy polecieć do Kanady. 1510 01:36:05,934 --> 01:36:07,519 - Proszę. - Za późno, Żabko. 1511 01:36:07,519 --> 01:36:09,604 Nie oddasz się w ich ręce. 1512 01:36:09,604 --> 01:36:11,815 Nie. Zabiorę nas do domu. 1513 01:36:14,776 --> 01:36:16,444 MATERIAŁY WYBUCHOWE 1514 01:36:17,279 --> 01:36:18,280 Mam plan. 1515 01:36:19,281 --> 01:36:23,243 Muszę wrócić do tego po raz ostatni. Dla nas. 1516 01:36:24,286 --> 01:36:26,246 Tato, jest ich za dużo. 1517 01:36:26,246 --> 01:36:27,872 Mam coś, czego oni nie mają. 1518 01:36:29,165 --> 01:36:30,417 Kyllboia. 1519 01:36:31,877 --> 01:36:34,296 Słuchawka. Jesteś moimi oczami i uszami. 1520 01:36:34,296 --> 01:36:36,047 Chodźmy. 1521 01:36:36,047 --> 01:36:37,257 Idziemy, Kyllboi. 1522 01:36:37,966 --> 01:36:40,093 Kyle, jesteśmy na tym samym kanale. 1523 01:36:43,221 --> 01:36:46,182 Przeszukajcie każdy kawałek tego atrium. 1524 01:37:12,709 --> 01:37:14,294 Winda ruszyła! 1525 01:37:14,920 --> 01:37:17,005 Drzwi windy. Już! 1526 01:37:17,005 --> 01:37:20,217 Jeśli będziesz mógł, strzelaj, bo on na pewno strzeli. 1527 01:37:22,302 --> 01:37:23,303 Możesz strzelać? 1528 01:37:23,303 --> 01:37:24,763 Nie. Nie widzę go. 1529 01:37:51,623 --> 01:37:53,124 Tu go nie ma. 1530 01:37:53,124 --> 01:37:54,209 Czekaj. 1531 01:37:57,295 --> 01:37:58,213 Co macie? 1532 01:37:59,756 --> 01:38:01,424 Kryć się! 1533 01:38:04,177 --> 01:38:05,554 Ja pierdzielę. 1534 01:38:06,304 --> 01:38:07,931 Hej. Widzisz kogoś? 1535 01:38:12,060 --> 01:38:13,645 Jest tam! 1536 01:38:14,145 --> 01:38:15,063 Kurde. 1537 01:38:17,274 --> 01:38:18,650 Mów, Kyle. 1538 01:38:18,650 --> 01:38:20,068 Jesteś moimi oczami. 1539 01:38:20,068 --> 01:38:21,778 Na prawo czysto. Idź. 1540 01:38:27,617 --> 01:38:29,035 Facet po lewej. 1541 01:38:36,835 --> 01:38:38,879 W porządku? Ktoś przed tobą. 1542 01:38:42,591 --> 01:38:43,758 Na szóstej. 1543 01:38:45,802 --> 01:38:46,970 Świetnie, Kyle. 1544 01:38:46,970 --> 01:38:48,305 Robi się. 1545 01:38:49,639 --> 01:38:50,891 Mów, Kyle. 1546 01:38:50,891 --> 01:38:52,893 Mają drona. 1547 01:38:52,893 --> 01:38:54,603 Uważaj. Za zasłoną. 1548 01:38:57,230 --> 01:38:58,440 No już. Załatw go. 1549 01:39:00,400 --> 01:39:01,693 To znowu ty. 1550 01:39:02,611 --> 01:39:04,112 Zmyli cię z alejki, co? 1551 01:39:06,323 --> 01:39:07,324 Znów się przyda mop. 1552 01:39:13,288 --> 01:39:14,539 Gwen, gdzie jesteś? 1553 01:39:16,207 --> 01:39:17,250 Gwen? 1554 01:39:18,835 --> 01:39:20,212 - Gwen? - McCaffrey? 1555 01:39:20,212 --> 01:39:21,421 Co się dzieje? 1556 01:39:21,421 --> 01:39:23,131 Chłopak ma drona. 1557 01:39:23,131 --> 01:39:24,299 Znajdź go. 1558 01:39:25,467 --> 01:39:26,927 Skończ to, tato! 1559 01:39:26,927 --> 01:39:28,470 Nie strzelać! 1560 01:39:29,221 --> 01:39:31,139 Zmieniłeś zdanie, Sean? 1561 01:39:31,139 --> 01:39:33,600 Nie. Ale ty masz szansę zmienić. 1562 01:39:34,643 --> 01:39:35,894 Zakończ to teraz. 1563 01:39:35,894 --> 01:39:39,689 Nie odważysz się zabić członka rodziny. 1564 01:39:39,689 --> 01:39:42,484 Ja natomiast się odważę. 1565 01:39:42,484 --> 01:39:43,860 Ognia! 1566 01:40:05,840 --> 01:40:08,426 Szybko. Pod spód. Szybko, już. 1567 01:40:08,426 --> 01:40:09,427 Czekaj, nie. 1568 01:40:09,427 --> 01:40:11,221 Uważaj na braci. Ani słowa. 1569 01:40:11,930 --> 01:40:13,598 W żadnym razie nie zostawiaj Maxa. 1570 01:40:30,657 --> 01:40:31,783 Jessica. 1571 01:40:33,535 --> 01:40:35,203 Czy to ty? 1572 01:40:37,581 --> 01:40:39,040 Mów, Kyle. 1573 01:40:39,040 --> 01:40:40,625 Gwen tu jest. 1574 01:40:40,625 --> 01:40:43,128 Wiem, jak brzmi pusta broń, kochana. 1575 01:40:43,128 --> 01:40:46,548 Może więc ułatwimy sobie życie, dobrze? 1576 01:40:49,259 --> 01:40:50,886 Chyba że chcesz spróbować sił. 1577 01:40:51,928 --> 01:40:53,889 Mama chyba będzie się z nią bić. 1578 01:41:04,399 --> 01:41:05,567 Myślisz, że mnie pokonasz, 1579 01:41:05,567 --> 01:41:09,279 bo chodziłaś na kickboxing i nosisz sportowe ciuchy? 1580 01:41:09,279 --> 01:41:10,739 O nie. 1581 01:41:19,080 --> 01:41:20,248 Nauczyłaś się tego? 1582 01:41:20,832 --> 01:41:21,833 Tak. 1583 01:41:21,833 --> 01:41:24,169 Wiesz, że to moja praca, nie? 1584 01:41:24,669 --> 01:41:27,297 Kiedy ty rodziłaś bachory i odcinałaś kupony, 1585 01:41:27,297 --> 01:41:29,466 ja zabijałam dyktatorów. 1586 01:41:29,466 --> 01:41:32,469 Może więc wrócisz do komitetu rodzicielskiego? 1587 01:41:32,469 --> 01:41:33,970 Bo się ośmieszasz. 1588 01:41:36,056 --> 01:41:37,224 Kyle, co widzisz? 1589 01:41:39,976 --> 01:41:42,479 Zostało dziewięciu. Czterech po prawej, pięciu z przodu. 1590 01:42:15,095 --> 01:42:16,721 Nie mam już amunicji. 1591 01:42:18,723 --> 01:42:21,059 Osłoń się. Ktoś idzie. Schowaj się, już. 1592 01:42:24,688 --> 01:42:26,856 Mogłeś wspomnieć o stole. 1593 01:42:26,856 --> 01:42:27,899 Sorry. 1594 01:42:38,326 --> 01:42:39,953 Załatw tego po lewej. 1595 01:42:42,205 --> 01:42:43,999 Czekaj. Musimy się przenieść. 1596 01:43:01,725 --> 01:43:04,060 Kyle. Tego na dole goń przez hol. 1597 01:43:04,060 --> 01:43:05,520 Dobra, gonię go. 1598 01:43:06,021 --> 01:43:07,230 Niech biegnie. 1599 01:43:08,189 --> 01:43:09,482 Biegnie na mnie. 1600 01:43:24,623 --> 01:43:26,666 Weź Maxa. Muszę pomóc mamie. 1601 01:43:27,417 --> 01:43:28,460 Mów, Kyle. 1602 01:43:29,419 --> 01:43:32,005 Dwóch po lewej, w tym dziadek. Po prawej! 1603 01:43:50,148 --> 01:43:52,317 Na twoim miejscu bym tam nie szedł. 1604 01:43:52,317 --> 01:43:54,653 Tato, mama jest ranna. Mamy problem. 1605 01:43:57,739 --> 01:43:58,823 Bachory. 1606 01:44:14,130 --> 01:44:15,799 Pomyliłem się co do ciebie. 1607 01:44:17,384 --> 01:44:18,760 Nie przydasz się mi. 1608 01:44:19,844 --> 01:44:21,555 Rodzina cię zmiękczyła. 1609 01:44:22,597 --> 01:44:25,976 Przez nich nie możesz nawet skupić się na walce. 1610 01:44:33,191 --> 01:44:35,443 Hej. Wybieracie się dokądś? 1611 01:44:36,027 --> 01:44:37,654 O nią się nie martwcie. 1612 01:44:38,947 --> 01:44:41,324 Ten twój manewr, mała, 1613 01:44:41,324 --> 01:44:43,285 to był bardzo zły pomysł. 1614 01:44:46,997 --> 01:44:50,667 Jeśli ma to jakieś znaczenie, nie lubię zabijać młodocianych. 1615 01:44:50,667 --> 01:44:52,377 To kto pierwszy? 1616 01:44:52,377 --> 01:44:54,254 To jeszcze nie koniec! 1617 01:44:55,380 --> 01:44:57,507 Mamo, nie! 1618 01:45:03,722 --> 01:45:04,890 Bam. 1619 01:45:16,860 --> 01:45:17,903 Mama. 1620 01:45:17,903 --> 01:45:19,779 No bez przesady. 1621 01:45:19,779 --> 01:45:21,239 Weź już zdechnij. 1622 01:45:23,116 --> 01:45:24,326 Mama. 1623 01:45:26,244 --> 01:45:27,245 Mama. 1624 01:45:32,667 --> 01:45:33,752 O, no proszę. 1625 01:45:36,755 --> 01:45:38,465 Chyba żartujesz. 1626 01:46:12,624 --> 01:46:15,502 Nie jesteś już tak dobrą dziesięcioboistką, co? 1627 01:46:15,502 --> 01:46:17,295 Sorry. Nic do niej nie mam. 1628 01:46:18,296 --> 01:46:19,923 No, może trochę. 1629 01:46:22,592 --> 01:46:24,010 O, znowu. 1630 01:46:25,929 --> 01:46:27,806 Jest jak mały parowozik. 1631 01:46:35,772 --> 01:46:37,649 Są inne konkurencje, suko. 1632 01:46:39,943 --> 01:46:41,570 Boże, mamo. 1633 01:47:08,179 --> 01:47:11,057 W moim odczuciu okazuję ci litość. 1634 01:47:11,057 --> 01:47:15,020 Oszczędzam ci kolejnych 20 lat sprzedawania używanych samochodów. 1635 01:47:15,020 --> 01:47:16,396 Na gwarancji dealera. 1636 01:47:18,523 --> 01:47:19,524 Żegnaj, Sean. 1637 01:47:20,775 --> 01:47:22,736 Dziadku, czekaj! 1638 01:47:24,446 --> 01:47:26,865 Pewnie myślisz, że cię nienawidzimy 1639 01:47:26,865 --> 01:47:29,868 za wszystko, co stało się w ostatnich paru dniach i... 1640 01:47:29,868 --> 01:47:31,077 i może powinniśmy. 1641 01:47:32,287 --> 01:47:36,958 Ale zrozumiałam, że rodzina jest najważniejsza na całym świecie. 1642 01:47:38,460 --> 01:47:42,756 I kiedy na ciebie patrzę, to nie widzę bezlitosnego zabójcy. 1643 01:47:43,757 --> 01:47:44,883 Widzę dziadka. 1644 01:47:52,182 --> 01:47:54,726 Może jest jakiś sposób, żebyśmy żyli dalej... 1645 01:47:57,103 --> 01:47:58,313 jako rodzina. 1646 01:47:59,981 --> 01:48:03,735 Dziecko, jeśli myślisz, że ta przemowa mnie przekona... 1647 01:48:05,320 --> 01:48:06,321 Szczerze? 1648 01:48:08,782 --> 01:48:11,243 Chciałam tylko kupić mu więcej czasu. 1649 01:48:17,540 --> 01:48:18,792 Och, skarbie. 1650 01:48:19,834 --> 01:48:21,086 - Tato. - Hej. 1651 01:48:22,921 --> 01:48:23,964 Dziękuję. 1652 01:48:23,964 --> 01:48:25,465 Cześć! 1653 01:48:48,196 --> 01:48:51,366 6 MIESIĘCY PÓŹNIEJ 1654 01:48:51,366 --> 01:48:53,660 Witamy w południowych wiadomościach. 1655 01:48:53,660 --> 01:48:57,497 Wciąż napływają szczegóły na temat tajnej grupy paramilitarnej... 1656 01:48:57,497 --> 01:48:58,540 Dzięki. 1657 01:48:58,540 --> 01:49:02,043 ...odpowiedzialnej za zabójstwa, rzekomo na przestrzeni dekad. 1658 01:49:02,043 --> 01:49:04,880 {\an8}Te sensacyjne wieści opublikowała 1659 01:49:04,880 --> 01:49:08,133 {\an8}reporterka gazety licealnej, Nina Morgan. 1660 01:49:15,682 --> 01:49:17,142 I nie żyjesz. 1661 01:49:17,142 --> 01:49:19,311 Bzdura. Miało być dwóch wrogów. 1662 01:49:19,311 --> 01:49:22,022 Skłamałem. Ale było lepiej. Mocniej z nim. 1663 01:49:22,022 --> 01:49:23,106 Nie chcę go bić. 1664 01:49:23,106 --> 01:49:25,609 Nic mu nie będzie. Jest mały, ale silny. 1665 01:49:25,609 --> 01:49:28,987 Przepraszam, czemu tobą nie rzucają o auto? 1666 01:49:28,987 --> 01:49:30,697 Bo firmuję to nazwiskiem. 1667 01:49:30,697 --> 01:49:31,615 Et voilà! 1668 01:49:31,615 --> 01:49:32,949 {\an8}Hej, mam rodzinne plany. 1669 01:49:32,949 --> 01:49:34,034 {\an8}DORADZTWO WS. BEZPIECZEŃSTWA 1670 01:49:34,034 --> 01:49:36,119 Augie, ogarnij resztę, dobra? 1671 01:49:38,246 --> 01:49:39,706 Trochę szybciej! 1672 01:49:40,248 --> 01:49:42,125 Przez parę dni mnie nie będzie! 1673 01:49:42,125 --> 01:49:44,044 Chcę, żebyście mnie zapamiętali! 1674 01:49:59,392 --> 01:50:00,393 Hej, czas jechać. 1675 01:50:00,393 --> 01:50:02,229 Dobra, ludzie. Spadam. 1676 01:50:03,230 --> 01:50:04,397 Chodźcie. 1677 01:50:04,397 --> 01:50:06,233 Musimy zdążyć przed korkami! 1678 01:50:06,233 --> 01:50:07,484 No nie. 1679 01:50:07,484 --> 01:50:09,819 Nie pojadę do szkoły w tym monstrum. 1680 01:50:09,819 --> 01:50:11,613 - Jak mogłeś? - Nie moja wina. 1681 01:50:11,613 --> 01:50:14,532 Levon dał nam wszystkie zniżki. Nie słyszałaś? 1682 01:50:14,532 --> 01:50:16,993 Jesteśmy członkami elite platinum. 1683 01:50:16,993 --> 01:50:19,037 - Mam jedzenie i mapy. - Tak? 1684 01:50:19,037 --> 01:50:20,413 - Do dzieła. - Nieźle. 1685 01:50:20,413 --> 01:50:22,540 - Hej, telefony. - Serio? 1686 01:50:22,540 --> 01:50:24,167 Łap ją. 1687 01:50:24,167 --> 01:50:25,377 Proszę. 1688 01:50:25,377 --> 01:50:28,088 - Dziękuję. - Wyrzuć je, a cię zabiję. 1689 01:50:28,088 --> 01:50:30,549 - Ohyda. - Będziecie tak aż do Kalifornii? 1690 01:50:30,549 --> 01:50:31,883 - Tak. - Zdecydowanie. 1691 01:50:31,883 --> 01:50:33,009 Chodź. 1692 01:50:33,009 --> 01:50:35,178 - Idę. Suń się. - Ja to wezmę. 1693 01:50:35,178 --> 01:50:36,680 - Bip, bip. - W drogę. 1694 01:50:38,848 --> 01:50:41,393 Raz, dwa, trzy! 1695 01:50:41,393 --> 01:50:44,145 Wycieczka! 1696 01:51:02,706 --> 01:51:05,625 SPRZEDAWCA AUT DOSTAJE DZIESIĘĆ MANDATÓW W JEDEN DZIEŃ 1697 01:51:05,625 --> 01:51:08,628 {\an8}PRACOWNIK MIESIĄCA 1698 01:51:11,715 --> 01:51:14,634 KONTUZJA PO UPADKU? PŁACISZ DOPIERO PO WYGRANEJ 1699 01:51:14,634 --> 01:51:17,637 PA, TREVOR! 1700 01:51:26,730 --> 01:51:29,649 KASYNO POSEIDON ZBURZONE 1701 01:52:02,766 --> 01:52:05,685 {\an8}WESOŁYCH ŚWIĄT ŻYCZĄ MORGANOWIE! 1702 01:52:15,445 --> 01:52:17,072 O Boże, prawie zapomniałem. 1703 01:52:17,072 --> 01:52:18,156 Co? 1704 01:52:18,156 --> 01:52:20,951 - Pożegnajcie się z nimi. - Nie! 1705 01:52:24,788 --> 01:52:25,789 Czemu? 1706 01:52:27,958 --> 01:52:30,085 - O Boże. - To nie jest śmieszne. 1707 01:52:30,669 --> 01:52:33,588 PLAN WYCIECZKI 1708 01:53:03,702 --> 01:53:07,956 Zaraz przyda mi się ktoś z uczuciem Żeby nastrój poprawić mi 1709 01:53:07,956 --> 01:53:10,458 Nosem kręcę, stylem nęcę 1710 01:53:10,458 --> 01:53:12,419 Będę błyszczeć dziś 1711 01:53:12,419 --> 01:53:16,464 Bo zajebiście zależy mi Muszę się napić, by dalej iść 1712 01:53:16,464 --> 01:53:21,136 Zaraz powstanę i ruszę w tan Na to teraz ochotę mam 1713 01:53:21,928 --> 01:53:25,599 Złapałam doła, pod presją jestem 1714 01:53:27,475 --> 01:53:30,645 Za ładna jestem, żeby żyć w stresie 1715 01:53:33,565 --> 01:53:36,067 - Albo byłam - Byłam 1716 01:53:37,235 --> 01:53:38,528 Kto to? Janet Jackson? 1717 01:58:38,370 --> 01:58:40,372 Napisy: Marzena Falkowska