1
00:00:50,385 --> 00:00:53,763
Każdy mężczyzna
zadaje sobie w pewnym momencie pytanie...
2
00:00:55,974 --> 00:00:57,851
{\an8}„Czy żyję tak, jak powinienem?
3
00:00:59,269 --> 00:01:01,563
A może mogę osiągnąć coś więcej?
4
00:01:03,231 --> 00:01:06,192
Czy mogę zmienić teraz coś w swoim życiu,
5
00:01:07,110 --> 00:01:09,237
by stać się najlepszą wersją siebie?
6
00:01:10,655 --> 00:01:12,115
Kim chcę być?
7
00:01:12,115 --> 00:01:13,491
Jakie chcę mieć życie?
8
00:01:13,491 --> 00:01:15,869
Jaką twarz chcę pokazać światu?”.
9
00:01:18,038 --> 00:01:20,665
To takie pytania
nie dają nam spać po nocach.
10
00:01:21,249 --> 00:01:25,003
A kiedy siedzimy za kierownicą
samochodu takiej klasy,
11
00:01:25,003 --> 00:01:26,880
nikt ich nie zadaje.
12
00:01:26,880 --> 00:01:29,424
Ludzie wiedzą, że taki jesteś.
13
00:01:29,424 --> 00:01:31,343
Że masz takie życie.
14
00:01:35,430 --> 00:01:38,266
Może powinienem
poszukać czegoś mniej wypasionego.
15
00:01:41,311 --> 00:01:42,437
Mogę być szczery?
16
00:01:44,231 --> 00:01:45,315
To mówi twoja była.
17
00:01:46,566 --> 00:01:50,153
Musisz odzyskać pewność siebie.
Wiem jedno.
18
00:01:50,153 --> 00:01:53,240
Nigdy nie jest za późno być tym,
kim zawsze chciałeś być.
19
00:01:56,493 --> 00:01:58,078
Dan! Jak ty to robisz?
20
00:01:58,078 --> 00:02:00,330
Facet wygląda, jakby kupił Lambo.
21
00:02:00,330 --> 00:02:03,291
Wykorzystałem tylko sytuację.
Potrzebował zachęty.
22
00:02:03,291 --> 00:02:05,669
No i znowu zostałeś sprzedawcą miesiąca.
23
00:02:09,213 --> 00:02:10,465
Nieźle!
24
00:02:10,465 --> 00:02:13,301
Hej, Deb. Zrobisz Danowi fotkę na stronę?
25
00:02:13,301 --> 00:02:15,845
Wiesz co? W sumie to...
Muszę jechać do domu.
26
00:02:15,845 --> 00:02:18,515
- Mamy rocznicę.
- No weź. Znowu to samo.
27
00:02:18,515 --> 00:02:20,308
Dajcie to Halowi.
28
00:02:20,308 --> 00:02:21,434
Co tam, kmiotki?
29
00:02:21,434 --> 00:02:24,187
Mówiłem ci, żebyś tak tu nie jeździł.
30
00:02:24,187 --> 00:02:26,940
Auta są jak laski, Jorge. Lubią szybko.
31
00:02:28,358 --> 00:02:30,026
Masz rozpięty rozporek.
32
00:02:31,236 --> 00:02:33,613
No weź, Dan, nie każ mi go nagradzać.
33
00:02:33,613 --> 00:02:35,907
No co ty. Dopiero co wybielił zęby.
34
00:02:36,741 --> 00:02:37,826
Do boju, Hal.
35
00:02:41,538 --> 00:02:45,000
PLAN WYCIECZKI
36
00:03:01,516 --> 00:03:05,395
Zabierzcie mnie do domu
37
00:03:06,354 --> 00:03:07,480
Hej, Dan.
38
00:03:08,481 --> 00:03:09,941
Dzień dobry pani.
39
00:03:09,941 --> 00:03:11,318
Hej, Daniel.
40
00:03:11,902 --> 00:03:13,778
...Buffalo
41
00:03:15,739 --> 00:03:17,115
- Hej, Beau.
- Hej!
42
00:03:32,714 --> 00:03:34,007
{\an8}RODZINNY PLAN TYGODNIA
43
00:03:34,007 --> 00:03:37,135
{\an8}Mówiłam ci, Nina.
Stanford musi być pierwszym wyborem.
44
00:03:37,135 --> 00:03:40,722
- Aplikując do Iowy, wszystko zepsujesz.
- Wiem, co robię.
45
00:03:40,722 --> 00:03:43,183
Tak? Coś mi się nie wydaje.
46
00:03:43,183 --> 00:03:46,519
- Wszystkiego najlepszego!
- Oj, skarbie.
47
00:03:46,519 --> 00:03:48,563
- Pamiętałeś.
- Myślałaś, że nie.
48
00:03:49,147 --> 00:03:52,609
Powiesz Ninie, że nie zapłacimy,
żeby pojechała za Trevorem?
49
00:03:52,609 --> 00:03:53,985
Nie mów takim tonem.
50
00:03:54,569 --> 00:03:56,988
- Jakim?
- Przestań.
51
00:03:57,822 --> 00:03:59,407
Max! Zajadasz groszek.
52
00:04:01,243 --> 00:04:02,535
Grzeczny chłopiec.
53
00:04:03,119 --> 00:04:05,205
Hej, młody. Jak ci minął dzień?
54
00:04:07,040 --> 00:04:08,917
Jakieś plany na weekend?
55
00:04:08,917 --> 00:04:11,378
No weź. Porzucamy w ogrodzie piłką.
56
00:04:11,378 --> 00:04:13,046
Zobaczymy, czy masz parę.
57
00:04:13,046 --> 00:04:14,714
No weź.
58
00:04:14,714 --> 00:04:16,007
Dokąd idziesz?
59
00:04:16,007 --> 00:04:17,466
- Do Samira.
- Znowu?
60
00:04:17,968 --> 00:04:19,469
Kazałeś mi rzucić gry.
61
00:04:19,469 --> 00:04:22,305
Bo rozwalanie ludziom głów przez całą dobę
62
00:04:22,305 --> 00:04:23,390
nie jest zdrowe.
63
00:04:23,390 --> 00:04:25,892
Miałeś dziś zostać z Maxem. Mamy rocznicę.
64
00:04:25,892 --> 00:04:27,477
Co? Czemu ona nie może?
65
00:04:29,104 --> 00:04:31,064
- Bo jestem kobietą?
- Nie o to chodzi.
66
00:04:31,064 --> 00:04:32,691
- Właśnie że o to.
- Nie.
67
00:04:32,691 --> 00:04:34,401
- Co ty gadasz?
- Żartujesz?
68
00:04:34,401 --> 00:04:37,404
- Kto to mówi?
- Musisz mnie ciągle wkurzać?
69
00:04:37,404 --> 00:04:38,530
Nina czy Trevor?
70
00:04:38,530 --> 00:04:41,241
Dobra, no już. Przestańcie, proszę.
71
00:04:41,825 --> 00:04:45,537
Nina, możesz dziś zostać?
Wyjście z domu dobrze mu zrobi.
72
00:04:45,537 --> 00:04:47,330
A ty przygotujesz podanie.
73
00:04:49,916 --> 00:04:50,917
Niech będzie.
74
00:04:51,418 --> 00:04:53,420
- Nie ma za co.
- Dziękuję.
75
00:04:56,172 --> 00:04:57,215
Słuchaj,
76
00:04:57,215 --> 00:04:59,676
możesz poprosić mamę, żeby mi odpuściła?
77
00:04:59,676 --> 00:05:00,802
Bo jestem dorosła.
78
00:05:00,802 --> 00:05:01,887
Słyszałam.
79
00:05:01,887 --> 00:05:03,847
Porozmawiam. Ale serio, Żabko...
80
00:05:03,847 --> 00:05:06,224
- Nie nazywaj mnie tak.
- A dziennikarstwo?
81
00:05:06,224 --> 00:05:08,226
- Marzyłaś o nim.
- Umarło, tato.
82
00:05:08,226 --> 00:05:09,311
Akurat.
83
00:05:09,311 --> 00:05:11,396
- Trevor tak mówi czy...
- Jasne.
84
00:05:11,396 --> 00:05:12,814
- Nie powinien.
- Serio?
85
00:05:12,814 --> 00:05:14,190
Nie może ci tak wmawiać.
86
00:05:14,190 --> 00:05:17,652
- Wyprał mi mózg.
- Dobrze, że nie tylko ja to widzę.
87
00:05:17,652 --> 00:05:18,820
O rany.
88
00:05:18,820 --> 00:05:20,280
Dobra, Maxie.
89
00:05:20,280 --> 00:05:21,990
Położę go spać.
90
00:05:21,990 --> 00:05:23,116
A potem?
91
00:05:23,116 --> 00:05:25,160
- Plany aktualne?
- No jasne.
92
00:05:25,160 --> 00:05:26,244
Super.
93
00:05:44,054 --> 00:05:45,055
UNIWERSYTET IOWA
94
00:05:52,187 --> 00:05:53,355
Hej, Samir.
95
00:06:01,363 --> 00:06:02,614
Siema.
96
00:06:02,614 --> 00:06:03,823
{\an8}Kyllboi wrócił.
97
00:06:03,823 --> 00:06:05,033
{\an8}LEGENDA!
DAWAJ!
98
00:06:05,033 --> 00:06:06,159
W KOŃCU!
GRUBO!
99
00:06:06,159 --> 00:06:07,577
{\an8}Dobra, jedziemy.
100
00:06:09,496 --> 00:06:11,331
Pokażę wam. Patrzcie.
101
00:06:13,500 --> 00:06:15,752
Dawajcie ostatniego.
102
00:06:19,422 --> 00:06:20,423
Tak!
103
00:06:20,423 --> 00:06:24,469
- Rany, Kyllboi wymiata.
- Jest zarąbisty.
104
00:06:26,137 --> 00:06:28,890
- Idziemy jako grupa, więc proszę.
- Dobrze.
105
00:06:28,890 --> 00:06:33,395
{\an8}- Osiemnaście lat. Dasz wiarę?
- Masakra, że co rok tu wracamy.
106
00:06:34,104 --> 00:06:37,691
{\an8}Chodziło mi o rocznicę ślubu.
Myślałem, że lubisz tę tradycję.
107
00:06:37,691 --> 00:06:39,276
{\an8}- Lubię!
- Na pewno?
108
00:06:39,276 --> 00:06:40,610
{\an8}Lubiłam.
109
00:06:40,610 --> 00:06:42,571
Po prostu masz swoje nawyki.
110
00:06:42,571 --> 00:06:43,822
Kocham to w tobie.
111
00:06:43,822 --> 00:06:45,907
No wiesz, tacos w środy...
112
00:06:45,907 --> 00:06:49,035
- We wtorki robi je każdy.
- Kochamy się w czwartki.
113
00:06:49,035 --> 00:06:50,370
Jeśli nie ma dzieci.
114
00:06:50,370 --> 00:06:51,746
- Wiem.
- Muszą być częściej...
115
00:06:51,746 --> 00:06:53,248
{\an8}- Nikt lepiej...
- ...poza domem.
116
00:06:53,248 --> 00:06:55,875
{\an8}...nie planuje niż ty, ale... sama nie wiem.
117
00:06:55,875 --> 00:06:59,004
{\an8}Może chcę być bardziej spontaniczna
i podróżować.
118
00:06:59,004 --> 00:07:01,381
Mam wrażenie, że nigdzie nie jeździmy.
119
00:07:01,381 --> 00:07:05,093
No... mamy dzieci, a one mają szkołę,
swoje zajęcia i kolegów...
120
00:07:05,093 --> 00:07:06,636
- Jakich?
- ...inne rzeczy.
121
00:07:06,636 --> 00:07:09,431
Kyle ma jednego i nigdy go nie zaprasza.
122
00:07:09,431 --> 00:07:12,100
- Ale jest żywą osobą. Nie narzekam.
- Boże.
123
00:07:12,100 --> 00:07:13,602
- Martwię się o Ninę.
- Wiem.
124
00:07:13,602 --> 00:07:15,103
Jest przeciw władzy.
125
00:07:15,103 --> 00:07:17,272
- Przeciw systemowi.
- Przeciw mnie.
126
00:07:17,856 --> 00:07:20,108
No weź. Wiesz, że to prawda.
127
00:07:22,944 --> 00:07:24,988
- Przepraszam.
- Nie.
128
00:07:24,988 --> 00:07:26,072
To zły moment.
129
00:07:26,072 --> 00:07:27,157
Masz rację.
130
00:07:27,157 --> 00:07:30,201
Teraz musimy przygotować się
na zastrzyk adrenaliny
131
00:07:30,201 --> 00:07:33,538
na czwartej najlepszej
kolejce górskiej w Buffalo.
132
00:07:33,538 --> 00:07:35,457
- Wiem. Super.
- Dasz radę?
133
00:07:35,457 --> 00:07:37,584
Myślisz, że wciąż dam radę?
134
00:07:39,502 --> 00:07:40,545
Kochanie!
135
00:07:40,545 --> 00:07:42,714
- Szalejesz!
- Wiesz, że cię kocham!
136
00:07:42,714 --> 00:07:45,175
- Kocham cię!
- Tak!
137
00:07:53,558 --> 00:07:55,894
Obiecuję, że za rok
pójdziemy gdzieś indziej.
138
00:07:55,894 --> 00:07:59,314
- Nie. Zawsze tu przychodzimy.
- Nie muszę tu wracać,
139
00:07:59,314 --> 00:08:03,318
żeby pamiętać, że tu się zakochałem
na naszej pierwszej randce,
140
00:08:03,318 --> 00:08:05,278
trzymając ci włosy, kiedy rzygałaś.
141
00:08:05,278 --> 00:08:07,906
Wciąż nie wierzę,
że chciałeś mnie pocałować.
142
00:08:07,906 --> 00:08:09,324
Zawsze będę chciał.
143
00:08:10,408 --> 00:08:11,409
Tak.
144
00:08:19,167 --> 00:08:21,294
Zrobiłeś zdjęcie prywatnej chwili.
145
00:08:21,294 --> 00:08:23,505
- Możesz je skasować?
- Nie mogę.
146
00:08:23,505 --> 00:08:24,923
Hej, no weź.
147
00:08:27,634 --> 00:08:28,843
Nie rób tego.
148
00:08:30,554 --> 00:08:32,304
Hej, usuń je.
149
00:08:34,558 --> 00:08:35,558
Usuń je.
150
00:08:35,558 --> 00:08:36,685
Zmuś mnie.
151
00:08:36,685 --> 00:08:38,395
Hej, Dan. Zostaw to.
152
00:08:38,395 --> 00:08:40,397
Tak. Słuchaj swojej pani, Dan.
153
00:08:42,856 --> 00:08:45,277
Siedzi w tobie twardziel, Dan?
154
00:08:45,986 --> 00:08:47,112
Jesteś twardzielem?
155
00:09:02,377 --> 00:09:06,339
Hej, powiedz mi. Jak taka ofiara
zdobywa taką laskę, którą...
156
00:09:06,965 --> 00:09:07,966
pewnie byłaś?
157
00:09:13,305 --> 00:09:14,848
Pa, Dan.
158
00:09:21,855 --> 00:09:23,356
Nie chciałam, żebyś się bił.
159
00:09:24,274 --> 00:09:27,485
Gdybym chciała poślubić zadymiarza,
to bym to zrobiła.
160
00:09:27,485 --> 00:09:29,946
Wiem, że nie lubisz przemocy.
161
00:09:30,655 --> 00:09:32,407
Nie obchodzi mnie, co mówił.
162
00:09:55,222 --> 00:09:56,640
Czemu nie śpisz?
163
00:09:59,100 --> 00:10:00,685
Chcesz, żebym zrobił swoje?
164
00:10:02,395 --> 00:10:04,189
Czekaj. Start.
165
00:10:07,192 --> 00:10:08,318
Wycieramy.
166
00:10:13,949 --> 00:10:14,950
Nowy rekord!
167
00:10:32,342 --> 00:10:34,010
- O kurczę.
- Hej.
168
00:10:34,010 --> 00:10:35,220
Rocznicowy seks.
169
00:10:35,929 --> 00:10:37,097
Nie śpię.
170
00:10:37,097 --> 00:10:38,848
W ogóle nie śpię.
171
00:10:38,848 --> 00:10:41,101
Przepraszam za tę klapę.
172
00:10:41,101 --> 00:10:43,687
- Wynagrodzę ci to, obiecuję.
- Nie szkodzi.
173
00:10:43,687 --> 00:10:45,188
Nie szkodzi.
174
00:10:46,231 --> 00:10:47,232
Wiesz co?
175
00:10:47,774 --> 00:10:50,110
Mogłem mu wlać za to, co ci powiedział.
176
00:10:51,069 --> 00:10:52,445
O Boże.
177
00:10:52,445 --> 00:10:54,614
Na luzie byś go załatwił, skarbie.
178
00:10:58,618 --> 00:11:00,620
Och, kochanie.
179
00:11:00,620 --> 00:11:02,372
Wybacz, że się zaśmiałam.
180
00:11:06,251 --> 00:11:08,461
Możemy to zrobić w czwartek?
181
00:11:09,754 --> 00:11:11,381
Jestem padnięta.
182
00:11:11,381 --> 00:11:12,716
Pewnie.
183
00:11:14,551 --> 00:11:15,886
Kocham cię.
184
00:11:15,886 --> 00:11:17,470
Ja ciebie też.
185
00:11:23,310 --> 00:11:26,146
Blokujcie twarz. Nie chcecie jej stracić.
186
00:11:31,776 --> 00:11:33,320
Mąż czy chłopak?
187
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
Nastoletnia córka.
188
00:11:35,280 --> 00:11:36,823
Przykro mi.
189
00:11:36,823 --> 00:11:38,408
Połączcie się w pary.
190
00:11:41,661 --> 00:11:42,829
Z tobą?
191
00:11:42,829 --> 00:11:43,914
Spoko.
192
00:11:45,332 --> 00:11:46,625
Dobra.
193
00:11:46,625 --> 00:11:49,252
Jestem w tym kiepska.
Zwykle chodzę na barre,
194
00:11:49,252 --> 00:11:50,754
ale w Buffalo nie mają.
195
00:11:50,754 --> 00:11:53,131
Nie, dobrze ci idzie. Pięści w górze.
196
00:11:53,715 --> 00:11:56,009
- Gdzie mieszkasz?
- Nigdzie, wszędzie.
197
00:11:56,009 --> 00:11:59,304
- Pracuję w branży turystycznej.
- Fajnie.
198
00:11:59,804 --> 00:12:01,306
Podróż służbowa?
199
00:12:01,306 --> 00:12:03,058
Nie, odwiedzam byłego.
200
00:12:03,058 --> 00:12:04,517
Wymiana.
201
00:12:04,517 --> 00:12:05,977
Sorry, za dużo info.
202
00:12:05,977 --> 00:12:09,356
No co ty. Wyładuj się na worku.
203
00:12:10,523 --> 00:12:13,068
- Ile lat ma córka?
- Siedemnaście.
204
00:12:14,778 --> 00:12:16,238
O Boże.
205
00:12:16,738 --> 00:12:21,660
Jeszcze raz cię przepraszam.
Jak się czujesz?
206
00:12:22,327 --> 00:12:23,286
Jest...
207
00:12:23,828 --> 00:12:27,958
Dobrze. Będę mieć co opowiadać.
Pobiła mnie fizjoterapeutka na siłowni.
208
00:12:27,958 --> 00:12:29,084
Boże.
209
00:12:29,084 --> 00:12:30,794
Masz niezły prawy sierpowy.
210
00:12:30,794 --> 00:12:32,003
Dzięki.
211
00:12:32,003 --> 00:12:33,213
Rany.
212
00:12:33,964 --> 00:12:35,423
To na czym skończyłyśmy?
213
00:12:35,423 --> 00:12:36,800
Trójka dzieci...
214
00:12:37,300 --> 00:12:38,802
Trójka dzieci. Tak.
215
00:12:38,802 --> 00:12:44,474
Kiedy myślałam, że jedno idzie na studia,
pojawił się Max.
216
00:12:44,474 --> 00:12:45,850
Ale słodziak.
217
00:12:45,850 --> 00:12:46,977
Słodziak...
218
00:12:49,437 --> 00:12:50,522
Co?
219
00:12:51,606 --> 00:12:52,774
Nie wiem.
220
00:12:52,774 --> 00:12:55,151
Czasem po prostu czuję się trochę...
221
00:12:56,069 --> 00:12:57,404
uwięziona?
222
00:12:57,404 --> 00:12:59,197
Wiem, że to okropnie brzmi.
223
00:13:00,365 --> 00:13:02,909
Chodzi o to, że Dan, mój mąż,
224
00:13:03,451 --> 00:13:06,830
jest naprawdę świetnym tatą, wiesz?
225
00:13:06,830 --> 00:13:10,166
Po prostu bardzo mu tutaj wygodnie.
226
00:13:11,501 --> 00:13:13,044
W Buffalo?
227
00:13:13,044 --> 00:13:15,005
O Boże. Przepraszam.
228
00:13:15,005 --> 00:13:16,548
- Nie chciałam...
- Nie.
229
00:13:16,548 --> 00:13:18,383
- ...tak powiedzieć.
- To prawda.
230
00:13:18,383 --> 00:13:21,469
Kiedy się poznaliśmy,
chciałam zobaczyć świat.
231
00:13:22,429 --> 00:13:25,181
Ale Dan to zagorzały domator.
232
00:13:25,181 --> 00:13:28,768
Skupia się na rodzinie i to w nim kocham.
Jest niesamowity.
233
00:13:28,768 --> 00:13:33,356
Chciałabym tylko, żeby nasze życie było...
barwniejsze, wiesz?
234
00:13:36,026 --> 00:13:37,360
Rozumiem.
235
00:13:37,360 --> 00:13:39,696
Sorry. Za dużo info.
236
00:13:39,696 --> 00:13:43,074
Nie. Śpieszę się na lot, jak zawsze.
237
00:13:43,074 --> 00:13:45,827
Ale jeśli kiedyś
przekonasz męża do podróży...
238
00:13:45,827 --> 00:13:46,953
{\an8}USŁUGI TURYSTYCZNE
239
00:13:46,953 --> 00:13:49,956
{\an8}Obiecuję, że pracuję lepiej, niż trenuję.
240
00:13:49,956 --> 00:13:51,750
- Dziękuję.
- A ja tobie.
241
00:13:57,547 --> 00:13:58,673
Dobre wieści.
242
00:13:58,673 --> 00:14:01,218
- Dziś Tania środa...
- Masz prawie rozmiar 4S, nie?
243
00:14:01,218 --> 00:14:03,345
Ale wyrosłeś, co? Jak Maxie wyrósł?
244
00:14:05,931 --> 00:14:06,932
Bardzo.
245
00:14:06,932 --> 00:14:08,391
Patrz na te muskuły.
246
00:14:11,978 --> 00:14:13,104
Dobra, poczekaj.
247
00:14:13,104 --> 00:14:17,067
Weźmiemy to dla mamy. I jeszcze to. I to.
248
00:14:17,943 --> 00:14:19,319
A chcesz lody?
249
00:14:19,861 --> 00:14:21,613
Dobra, weźmiemy lody.
250
00:14:25,200 --> 00:14:26,326
Tak?
251
00:14:29,371 --> 00:14:30,997
Tak. O tutaj.
252
00:14:30,997 --> 00:14:32,082
Chcesz to?
253
00:14:32,082 --> 00:14:33,667
Wezmę ci frytki.
254
00:14:42,050 --> 00:14:43,009
Cholera.
255
00:14:45,804 --> 00:14:47,472
Przepraszam, synku.
256
00:14:49,558 --> 00:14:50,684
Serio?
257
00:14:55,564 --> 00:14:56,690
Hej, dupku.
258
00:14:56,690 --> 00:14:58,567
Daj mi chociaż odłożyć dziecko.
259
00:15:10,203 --> 00:15:11,413
O kurde.
260
00:15:15,458 --> 00:15:17,252
- Daniel.
- Przepraszam panią.
261
00:15:19,963 --> 00:15:21,339
O Boże!
262
00:15:37,105 --> 00:15:38,982
Mówiłem, żebyś dał mi go odłożyć!
263
00:15:49,910 --> 00:15:51,202
Mam je.
264
00:15:51,202 --> 00:15:53,663
Sprzątacze proszeni do alejki trzeciej.
265
00:15:56,541 --> 00:15:59,961
- Wybacz bałagan.
- Dziękuję za zakupy w Świeżo co dnia.
266
00:16:10,680 --> 00:16:11,848
Trzymaj się.
267
00:16:16,519 --> 00:16:17,938
Hej, Beau.
268
00:16:19,189 --> 00:16:21,608
- Hej, Dan.
- Miłego dnia.
269
00:16:22,359 --> 00:16:23,526
Dobra.
270
00:16:41,503 --> 00:16:43,838
Cholera. Paszporty już nieważne.
271
00:16:47,133 --> 00:16:48,468
KSIĘŻNICZKA
272
00:16:52,639 --> 00:16:54,724
Od teraz tatuś płaci gotówką, Maxie.
273
00:16:56,726 --> 00:16:57,852
Halo?
274
00:16:57,852 --> 00:16:59,729
Hej, nie rozłączaj się.
275
00:16:59,729 --> 00:17:01,815
To ty jeszcze żyjesz?
276
00:17:01,815 --> 00:17:03,525
Ciebie też miło słyszeć.
277
00:17:04,025 --> 00:17:07,112
Potrzebuję nowych tożsamości.
Pełen pakiet.
278
00:17:08,029 --> 00:17:09,823
Ja, moja żona i trójka dzieci.
279
00:17:09,823 --> 00:17:11,949
Trójka? Jak do tego doszło?
280
00:17:11,949 --> 00:17:15,370
Mam ci opowiadać o pszczółkach
czy przejdziemy do sedna?
281
00:17:16,496 --> 00:17:17,789
O Boże.
282
00:17:17,789 --> 00:17:19,541
Masz tupet, że dzwonisz.
283
00:17:20,125 --> 00:17:22,710
McCaffrey przekopał wszystko,
szukając cię.
284
00:17:22,710 --> 00:17:24,462
Tak. I chyba mnie znalazł.
285
00:17:24,462 --> 00:17:25,714
- Jak?
- Nie wiem.
286
00:17:25,714 --> 00:17:28,257
- Chyba w social mediach.
- Ty idioto.
287
00:17:29,593 --> 00:17:31,511
Musiałem porzucić swoje życie.
288
00:17:31,511 --> 00:17:36,057
Siedzę teraz w Arizonie,
robiąc fałszywe dowody dla studenciaków.
289
00:17:37,058 --> 00:17:40,270
- Mam sobie iść?
- O nie, możesz zostać.
290
00:17:40,270 --> 00:17:44,441
Ale skoro nie chcesz wyglądać jak student,
może ściągnij tę bluzę?
291
00:17:46,151 --> 00:17:47,819
Dam ci pół miliona w gotówce.
292
00:17:48,486 --> 00:17:50,614
Kupisz Doris mieszkanie na emeryturę.
293
00:17:51,281 --> 00:17:53,783
Tam, gdzie mają pola golfowe, happy hour,
294
00:17:53,783 --> 00:17:54,993
madżonga o szóstej.
295
00:17:54,993 --> 00:17:56,453
Ani słowa o mojej mamie.
296
00:17:56,453 --> 00:17:58,747
- Spodoba się jej.
- Mogę sprzedać cię za więcej.
297
00:17:58,747 --> 00:18:00,415
Przez 18 lat nie sprzedałeś.
298
00:18:00,916 --> 00:18:02,918
Bądź w Vegas za trzy dni.
299
00:18:02,918 --> 00:18:05,003
{\an8}UNIWERSYTET STANU ARIZONA
300
00:18:06,004 --> 00:18:07,839
Wyślę ci z trasy czas i miejsce.
301
00:18:07,839 --> 00:18:09,507
Vegas? Czemu tam?
302
00:18:09,507 --> 00:18:12,469
Nie mogę zabrać żony
na wakacje do Arizony.
303
00:18:12,469 --> 00:18:13,386
Vegas pyknie.
304
00:18:13,386 --> 00:18:15,639
Nie powiedziałeś im? Pogięło cię?
305
00:18:15,639 --> 00:18:19,976
Myślisz, że to łatwe? Co mam zrobić?
Opowiedzieć im wszystko przy tostach?
306
00:18:19,976 --> 00:18:22,562
Hej, dzieci.
Podajcie syrop. A przy okazji,
307
00:18:22,562 --> 00:18:24,606
tata był zabójcą rządowym.
308
00:18:24,606 --> 00:18:27,108
Powiem im w trasie. Trzy dni, Augie.
309
00:18:32,906 --> 00:18:34,032
{\an8}Klub szachowy.
310
00:18:40,622 --> 00:18:41,623
Dobra, chodź.
311
00:18:52,259 --> 00:18:53,760
Gdzie jest Nina?
312
00:18:55,011 --> 00:18:56,930
Nina odeszła z redakcji.
313
00:18:56,930 --> 00:18:58,348
Co? Kiedy?
314
00:18:59,015 --> 00:19:00,100
Trzy miesiące temu.
315
00:19:00,100 --> 00:19:01,643
To gdzie jest teraz?
316
00:19:02,561 --> 00:19:03,770
Nie wiem.
317
00:19:03,770 --> 00:19:04,938
Dobra.
318
00:19:04,938 --> 00:19:07,065
Dam ci 50 dolców, jeśli mi powiesz.
319
00:19:07,065 --> 00:19:09,609
Jestem dziennikarką. Nie wydaję ludzi.
320
00:19:09,609 --> 00:19:10,944
Sto.
321
00:19:10,944 --> 00:19:12,320
Pod trybunami.
322
00:19:12,320 --> 00:19:13,780
Tak myślałem.
323
00:19:20,495 --> 00:19:24,207
Napisałam esej
o rasizmie systemowym na uniwersytetach
324
00:19:24,207 --> 00:19:25,417
i mama go zjechała.
325
00:19:25,417 --> 00:19:27,794
Ja na to, że stąd biorą się zmiany.
326
00:19:27,794 --> 00:19:29,838
A ona, że chyba szkoła policealna.
327
00:19:30,422 --> 00:19:31,506
Nina.
328
00:19:32,340 --> 00:19:33,842
Tato, co ty tu robisz?
329
00:19:33,842 --> 00:19:36,011
To bezpieczna przestrzeń. Zamknięta.
330
00:19:36,011 --> 00:19:37,095
Ładny ten tata.
331
00:19:38,054 --> 00:19:39,806
Kelly, fuj.
332
00:19:39,806 --> 00:19:41,308
Miałaś być w redakcji.
333
00:19:41,308 --> 00:19:43,310
Jestem... Byłam.
334
00:19:43,310 --> 00:19:45,270
Odeszłaś trzy miesiące temu.
335
00:19:45,270 --> 00:19:47,522
Jak mogłaś? Ciężko na to pracowałaś.
336
00:19:47,522 --> 00:19:49,774
- Nawet mnie nie czytasz.
- Czytam.
337
00:19:49,774 --> 00:19:51,192
- Zawsze.
- Akurat.
338
00:19:51,192 --> 00:19:53,278
Nie mam na to czasu. Gdzie są szachy?
339
00:19:53,278 --> 00:19:55,363
- Musimy iść po Kyle’a.
- Co jest?
340
00:19:55,363 --> 00:19:57,365
Nic. Mam rodzinną niespodziankę.
341
00:19:57,365 --> 00:19:59,993
- Jaką?
- Gdzie jest klub szachowy?
342
00:19:59,993 --> 00:20:02,370
W budynku matematycznym.
343
00:20:02,370 --> 00:20:03,663
Dziękuję, Kelly.
344
00:20:05,165 --> 00:20:07,083
- Czekaj, tato.
- Co znowu?
345
00:20:08,168 --> 00:20:09,377
Nie ma go tam.
346
00:20:17,469 --> 00:20:18,637
Zostań w aucie.
347
00:20:18,637 --> 00:20:20,639
Nie ma mowy. Muszę to zobaczyć.
348
00:20:20,639 --> 00:20:22,557
- Co zobaczyć?
- Nic.
349
00:20:23,767 --> 00:20:24,976
Dawaj.
350
00:20:26,353 --> 00:20:28,313
{\an8}TATA SIĘ WKURZYŁ
351
00:20:28,313 --> 00:20:30,148
- Kurde.
- Samir?
352
00:20:30,148 --> 00:20:31,983
- Tak.
- Tata Kyle’a. Jest tu?
353
00:20:38,865 --> 00:20:40,283
A klub szachowy?
354
00:20:40,283 --> 00:20:42,077
Dziś nie było.
355
00:20:42,077 --> 00:20:44,621
- Co nie?
- Nie płacisz mi za kłamstwa.
356
00:20:45,163 --> 00:20:46,998
- Płacisz mu?
- Nie...
357
00:20:49,251 --> 00:20:50,627
Nie musisz, to tylko...
358
00:20:55,131 --> 00:20:56,299
- Wyjaśnię to.
- Wsiadaj.
359
00:20:56,299 --> 00:20:58,593
Wsiadaj, mówię.
360
00:20:59,177 --> 00:21:00,011
Jedziemy.
361
00:21:02,931 --> 00:21:03,807
Kabel.
362
00:21:13,650 --> 00:21:16,236
- Co to za niespodzianka?
- Wycieczka.
363
00:21:16,236 --> 00:21:18,113
Mam już plany na ten weekend.
364
00:21:18,113 --> 00:21:19,406
Oboje macie szlaban.
365
00:21:29,583 --> 00:21:31,084
Idziemy po mamę.
366
00:21:31,084 --> 00:21:33,378
Macie pokazać, że się cieszycie,
367
00:21:33,378 --> 00:21:35,130
bo powiem jej, że kłamaliście
368
00:21:35,130 --> 00:21:36,756
i wiecie, co będzie.
369
00:21:37,382 --> 00:21:38,675
Dokąd w ogóle jedziemy?
370
00:21:38,675 --> 00:21:39,759
Vegas?
371
00:21:40,343 --> 00:21:42,804
- Jedziemy do Las Vegas?
- Chciałaś być...
372
00:21:42,804 --> 00:21:44,139
- Teraz?
- ...spontaniczna.
373
00:21:44,139 --> 00:21:46,141
Jorge dał mi parę dni urlopu.
374
00:21:46,141 --> 00:21:47,934
To Jorge
375
00:21:47,934 --> 00:21:50,979
- robi hydromasaże?
- Nie, Jorge to szef Dana.
376
00:21:50,979 --> 00:21:54,858
- Dan zrobi mi hydromasaż?
- Nie, pani Kessler.
377
00:21:54,858 --> 00:21:56,109
Nie ma dziś masaży.
378
00:21:56,109 --> 00:22:00,697
Dzieci mają długi weekend
i się nakręciły, nie? Powiedzcie mamie.
379
00:22:01,573 --> 00:22:03,575
- Tak!
- Bardzo.
380
00:22:04,075 --> 00:22:06,494
Dan, nie możemy ot tak pojechać.
381
00:22:06,494 --> 00:22:08,371
I dlaczego do Vegas?
382
00:22:08,371 --> 00:22:12,292
Wiem, że to nie Europa,
ale mają Wenecję i wieżę Eiffla.
383
00:22:12,292 --> 00:22:14,878
Pewnie uda się zdobyć bilety na Adele.
384
00:22:14,878 --> 00:22:16,588
- Kochasz ją.
- Ty ją kochasz.
385
00:22:16,588 --> 00:22:18,340
Pewnie. Kto jej nie kocha?
386
00:22:18,340 --> 00:22:20,217
- Ja tak.
- Każdy kocha Adele.
387
00:22:20,217 --> 00:22:22,052
Ma głos jak cholerny anioł.
388
00:22:22,052 --> 00:22:24,512
No weź, Jess. Co nas powstrzymuje?
389
00:22:24,512 --> 00:22:27,682
Kim jesteś? Nie poznaję cię.
390
00:22:27,682 --> 00:22:29,851
Pokochasz go. Wymiata w łóżku.
391
00:22:31,311 --> 00:22:32,854
To na pewno nie wtorek?
392
00:22:32,854 --> 00:22:35,857
Zasługujesz na przerwę.
To może być dla nas dobre.
393
00:22:35,857 --> 00:22:37,609
Mamy jechać samochodem?
394
00:22:37,609 --> 00:22:39,569
Wycieczki zbliżają rodzinę jak nic.
395
00:22:41,363 --> 00:22:43,490
Ale musimy już ruszać. Przed korkami.
396
00:22:43,490 --> 00:22:46,117
Przepraszam.
Proszę pracować nad mięśniami.
397
00:22:46,117 --> 00:22:48,078
- Dzięki, Jorge.
- A bagaże?
398
00:22:48,078 --> 00:22:50,455
- Muszę spakować siebie i dziecko...
- Nie.
399
00:22:50,455 --> 00:22:52,582
Podstawowe rzeczy już spakowałem.
400
00:22:52,582 --> 00:22:55,168
Za kasę oszczędzoną na lotach zaszalejemy
401
00:22:55,168 --> 00:22:58,380
- w butikach o zapachu paczuli.
- Przestań.
402
00:22:58,380 --> 00:23:00,715
Kupisz, co tylko będziesz chciała.
403
00:23:02,300 --> 00:23:05,053
Dobra. To kompletne wariactwo.
404
00:23:05,053 --> 00:23:06,638
- Totalny bzik.
- Wiem.
405
00:23:06,638 --> 00:23:07,931
- Boże.
- Zaszalejemy.
406
00:23:07,931 --> 00:23:09,474
Jedziemy do Vegas!
407
00:23:10,642 --> 00:23:11,851
Mamy jedzenie?
408
00:23:11,851 --> 00:23:13,228
Na razie wyjedźmy
409
00:23:13,228 --> 00:23:14,896
i potem się zatrzymamy...
410
00:23:19,859 --> 00:23:22,946
Chyba pojadę skrótem.
Oszczędzimy trochę czasu.
411
00:23:22,946 --> 00:23:24,364
Co?
412
00:23:29,494 --> 00:23:30,537
Jedź!
413
00:23:31,538 --> 00:23:33,873
- Ojej.
- To skrót. Nie znasz Elmwood?
414
00:23:33,873 --> 00:23:34,791
Kurde.
415
00:23:43,508 --> 00:23:44,718
Dobra. W drogę.
416
00:23:51,892 --> 00:23:53,143
Hej, Maxie.
417
00:23:53,727 --> 00:23:54,978
- Pierwsza podróż.
- Tak.
418
00:23:56,062 --> 00:23:57,898
Max, cieszysz się?
419
00:23:57,898 --> 00:24:01,067
Pięć godzin samolotem czy 33 samochodem?
420
00:24:01,067 --> 00:24:02,235
Wybieram 33 godziny.
421
00:24:03,069 --> 00:24:04,279
Da!
422
00:24:12,078 --> 00:24:13,872
Pamiętałeś o moich butach!
423
00:24:13,872 --> 00:24:15,749
- Tak.
- Kochanie!
424
00:24:15,749 --> 00:24:16,917
Nie wierzę.
425
00:24:23,256 --> 00:24:25,634
- Ojej. Jezu.
- O Boże, tato.
426
00:24:25,634 --> 00:24:27,427
- Powoli, rajdowcu.
- Sorry.
427
00:24:27,427 --> 00:24:29,137
Wyskoczyła jakaś wiewiórka.
428
00:24:31,598 --> 00:24:33,225
O Boże.
429
00:24:33,225 --> 00:24:36,144
- Dokąd ty nas wieziesz?
- To skrót, skarbie.
430
00:24:36,144 --> 00:24:37,437
Nie znasz go?
431
00:24:39,189 --> 00:24:40,023
Cholera.
432
00:24:43,568 --> 00:24:44,778
Namierza nas.
433
00:24:45,362 --> 00:24:46,446
- Co?
- Nic.
434
00:24:46,446 --> 00:24:47,572
Nic, skarbie.
435
00:24:56,831 --> 00:25:00,377
Wiecie co? Muszę
sprawdzić coś szybko w pracy.
436
00:25:10,220 --> 00:25:13,223
- To Hal?
- Tak. Ma nowe wąsy.
437
00:25:13,223 --> 00:25:15,058
- Pracujesz z nim?
- Sekunda.
438
00:25:20,647 --> 00:25:22,274
Po prawej jest chyba serwis.
439
00:25:32,284 --> 00:25:35,829
Dobra. Dajcie mi chwilę. Zaraz wracam.
440
00:25:41,710 --> 00:25:43,628
- Co jest, kurna?
- Nie wyrażaj się.
441
00:25:44,754 --> 00:25:46,089
Dan, co jest, kurna?
442
00:25:46,089 --> 00:25:47,674
Trasa ma ponad 3000 km.
443
00:25:47,674 --> 00:25:49,593
Musimy wymienić olej, płyn,
444
00:25:50,844 --> 00:25:52,095
napompować opony.
445
00:25:52,095 --> 00:25:54,890
Wolałbym nie żałować potem
na środku pustyni.
446
00:25:54,890 --> 00:25:57,017
Możemy najpierw wysiąść?
447
00:26:01,563 --> 00:26:03,523
Dobra, zatrzymał się przed nami.
448
00:26:25,420 --> 00:26:26,546
Gdzieś tutaj.
449
00:26:35,013 --> 00:26:37,182
Hej, poczekajcie jeszcze chwilę.
450
00:26:37,182 --> 00:26:38,266
Dan?
451
00:26:39,226 --> 00:26:40,810
Mamo, czy w Vegas
452
00:26:40,810 --> 00:26:43,480
- mogę iść do HyperX?
- Nie pójdziesz na striptiz.
453
00:26:43,480 --> 00:26:45,065
- Tam ich nie ma.
- Co rżysz?
454
00:26:45,065 --> 00:26:46,274
Zero hazardu.
455
00:26:46,274 --> 00:26:47,817
- Masz fałszywy dowód?
- Nie.
456
00:26:47,817 --> 00:26:49,152
Dan!
457
00:26:49,152 --> 00:26:51,780
Hej, Hal. Niezła bryka.
458
00:26:51,780 --> 00:26:53,114
- Nowa?
- Tak.
459
00:26:53,114 --> 00:26:54,866
Chciałem ją trochę rozruszać.
460
00:26:54,866 --> 00:26:58,161
Stary, mówię ci, że lubi szybko.
461
00:26:58,161 --> 00:26:59,329
Auta są jak laski.
462
00:26:59,329 --> 00:27:01,665
- Właśnie!
- Zabierz ją na autostradę.
463
00:27:01,665 --> 00:27:03,792
Jeśli dostaniesz mandat, ja płacę.
464
00:27:09,381 --> 00:27:11,675
Mam go. Jedzie na zachód.
465
00:27:16,596 --> 00:27:17,681
Hej.
466
00:27:17,681 --> 00:27:18,848
- Tak?
- Gotowe.
467
00:27:18,848 --> 00:27:21,101
Jedziemy do Vegas czy zostajemy tutaj?
468
00:27:21,101 --> 00:27:22,644
Już jedziemy.
469
00:27:50,505 --> 00:27:53,758
- Nie zimno ci w stopy?
- Nieważne, jestem na wakacjach.
470
00:27:54,843 --> 00:27:57,387
- Co robisz?
- Relację z wycieczki.
471
00:27:58,305 --> 00:28:01,975
Musimy tweetować i TikTokować?
Wycieczki polegają na kontakcie.
472
00:28:01,975 --> 00:28:04,060
Tato, proszę. Nie zniosę kazania.
473
00:28:04,060 --> 00:28:06,646
Nie umiesz nawet esemesować.
Nie masz głosu.
474
00:28:06,646 --> 00:28:08,648
Serio. To wakacje bez ekranów.
475
00:28:08,648 --> 00:28:09,733
Oddajcie je, już.
476
00:28:09,733 --> 00:28:10,984
- Co?
- Serio.
477
00:28:10,984 --> 00:28:12,444
- Co?
- Oddajcie.
478
00:28:12,444 --> 00:28:15,947
- Może pomożesz?
- Dobra, słyszeliście. Oddajcie telefony.
479
00:28:17,616 --> 00:28:18,617
Twój też.
480
00:28:19,701 --> 00:28:22,537
Dobra, mój też. Wszystkie.
Solidarność. Pa!
481
00:28:22,537 --> 00:28:27,083
Nie!
482
00:28:31,504 --> 00:28:33,465
Nie, tato.
483
00:28:33,465 --> 00:28:35,342
- Jak mogłeś to zrobić?
- Boże.
484
00:28:35,342 --> 00:28:37,677
Uwolniłem rodzinę z pęt technologii
485
00:28:37,677 --> 00:28:39,471
- ruchem nadgarstka.
- Stań.
486
00:28:39,471 --> 00:28:42,557
To nas do siebie zbliży. Zobaczycie.
487
00:28:42,557 --> 00:28:44,017
Zwariowałeś.
488
00:28:44,017 --> 00:28:46,269
- O Boże.
- Kupię sobie nowy.
489
00:28:47,103 --> 00:28:50,273
- Tak jak kupujesz kolegów?
- Samir to mój wspólnik.
490
00:28:50,273 --> 00:28:53,944
- Przynajmniej gadają.
- Powiesz im o swoich interesach?
491
00:28:53,944 --> 00:28:58,323
Pytanie, panie Spontaniczny.
Jak bez telefonów będziemy znać drogę?
492
00:28:58,323 --> 00:28:59,407
ZWIĄZEK MOTOROWY
493
00:28:59,407 --> 00:29:00,742
To żart? Nieśmieszny.
494
00:29:00,742 --> 00:29:03,453
Nie. Jedziemy na wycieczkę.
Potrzebujemy map.
495
00:29:03,453 --> 00:29:05,330
Gościu, czemu nie możesz po prostu...
496
00:29:07,165 --> 00:29:09,459
Właśnie, tato. Dlaczego?
497
00:29:09,459 --> 00:29:11,795
Bo chciał promować więzi rodzinne,
498
00:29:11,795 --> 00:29:13,838
siłą usuwając technologię.
499
00:29:14,673 --> 00:29:16,967
Potrzebuję pomocy. Nie udzielacie jej?
500
00:29:17,717 --> 00:29:19,344
Od dawna już nie.
501
00:29:22,013 --> 00:29:23,640
Dokąd jedziecie?
502
00:29:23,640 --> 00:29:24,808
Las Vegas.
503
00:29:24,808 --> 00:29:28,728
Będę też potrzebował rezerwacji,
jeśli to nie problem.
504
00:29:29,854 --> 00:29:32,732
No dobrze. Proszę.
505
00:29:34,067 --> 00:29:35,318
Dobrze.
506
00:29:38,321 --> 00:29:42,867
- Poproszę kartę kredytową.
- Wiesz co? Tu mam kartę członkowską.
507
00:29:42,867 --> 00:29:45,328
Zobaczysz, że mam tu trochę punktów.
508
00:29:45,328 --> 00:29:48,248
- To tak nie działa.
- Spoko.
509
00:29:48,248 --> 00:29:50,875
Może przy tylu punktach
nie potrzebuję karty.
510
00:29:53,253 --> 00:29:54,921
Jak myślisz? Dogadamy się?
511
00:29:54,921 --> 00:29:56,256
Ile mamy punktów?
512
00:29:56,256 --> 00:29:59,509
Wygląda na to, że jesteście
członkami elite platinum.
513
00:30:00,051 --> 00:30:01,845
Chętnie wam pomogę.
514
00:30:03,388 --> 00:30:07,642
Stój, współpracuj i słuchaj
Ice wraca z nowym wynalazkiem
515
00:30:07,642 --> 00:30:11,313
Coś mnie mocno trzyma
Jak harpun albo lina
516
00:30:11,313 --> 00:30:12,439
Czy to koniec?
517
00:30:12,439 --> 00:30:15,901
Nie wiem
Wyłącz światła, a blaskiem zapłonę
518
00:30:15,901 --> 00:30:17,777
Rozwalam mikrofon jak wandal
519
00:30:17,777 --> 00:30:20,488
- Czy ktoś może otworzyć drzwi?
- Będzie skandal
520
00:30:23,950 --> 00:30:24,951
Zabójczy
521
00:30:28,163 --> 00:30:29,164
Cholera.
522
00:30:29,789 --> 00:30:30,916
Robi wrażenie, co?
523
00:30:32,083 --> 00:30:33,084
Mama wymiata.
524
00:30:33,084 --> 00:30:36,421
...to żadna szkoda
Moją melodię DJ zapoda
525
00:30:36,421 --> 00:30:38,256
Ice, ice, baby
526
00:30:38,882 --> 00:30:40,050
No weźcie.
527
00:30:40,675 --> 00:30:43,428
- Ice, ice, baby
- Co to w ogóle znaczy?
528
00:31:02,697 --> 00:31:04,157
Wezwij wszystkich.
529
00:31:04,658 --> 00:31:06,785
Szwedów, Gunthera, Spirosa.
530
00:31:06,785 --> 00:31:09,746
- Znajdźcie ich.
- Nie używali kart.
531
00:31:09,746 --> 00:31:11,206
Pewnie płacą gotówką.
532
00:31:11,206 --> 00:31:13,500
Sprawdzam ich konta, ale na razie nic.
533
00:31:13,500 --> 00:31:15,085
Musieli wyłączyć telefony.
534
00:31:15,085 --> 00:31:18,463
Hej, ten chłopak to gracz
o ksywce Kyllboi.
535
00:31:18,463 --> 00:31:19,673
Dobry jest.
536
00:31:22,300 --> 00:31:24,594
Znajdźcie tego minivana.
537
00:31:24,594 --> 00:31:26,012
Robi się, szefie.
538
00:31:26,012 --> 00:31:28,682
Trudno mu będzie zmienić auto
bez wiedzy rodziny.
539
00:31:28,682 --> 00:31:31,101
- Myślisz, że nie wiedzą?
- Wciąż z nim są.
540
00:31:32,352 --> 00:31:36,106
WOLNE POKOJE
541
00:31:40,860 --> 00:31:43,738
Popatrz na siebie.
Masz zespół odstawienia.
542
00:31:43,738 --> 00:31:46,825
Nie wytrzymasz jednego dnia
bez rozwalania głów?
543
00:31:46,825 --> 00:31:48,159
Muszę zarządzać marką.
544
00:31:48,159 --> 00:31:52,747
Bezwolny trybik w pełnej przemocy,
kapitalistycznej machinie to marka?
545
00:31:52,747 --> 00:31:53,957
O, Trevor tu jest.
546
00:31:53,957 --> 00:31:56,835
Pamiętasz jeszcze swoją osobowość?
547
00:31:57,419 --> 00:31:58,378
Nie.
548
00:32:00,505 --> 00:32:01,631
Kiedyś byłaś spoko.
549
00:32:05,677 --> 00:32:08,763
- Znam cię?
- Nie sądzę.
550
00:32:08,763 --> 00:32:10,473
Widziałam cię na Twitchu.
551
00:32:11,016 --> 00:32:13,935
To ty załatwiłeś Synapse’a
na jego własnym streamie!
552
00:32:13,935 --> 00:32:15,353
Kyllboi, prawda?
553
00:32:16,354 --> 00:32:17,856
Widziałaś to?
554
00:32:17,856 --> 00:32:19,941
Tak. To było zarąbiste.
555
00:32:19,941 --> 00:32:21,276
Mogę zrobić fotkę?
556
00:32:22,068 --> 00:32:22,986
Jasne.
557
00:32:24,362 --> 00:32:27,407
Jess, nie wiem, jak ci to powiedzieć,
558
00:32:27,407 --> 00:32:30,410
ale po Vegas nie będziemy mogli
wrócić do domu.
559
00:32:30,994 --> 00:32:33,496
Tak naprawdę nie byłem w pełni szcze...
560
00:32:34,789 --> 00:32:36,875
Tak naprawdę, kiedy się poznaliśmy...
561
00:32:36,875 --> 00:32:38,460
Zanim...
562
00:32:43,590 --> 00:32:46,009
Dobra, mamy pokoje 152 i 153.
563
00:32:46,885 --> 00:32:49,262
Mogę prosić cztery aparaty jednorazowe?
564
00:32:49,262 --> 00:32:50,347
Jasne.
565
00:32:51,389 --> 00:32:52,557
Proszę bardzo.
566
00:32:52,557 --> 00:32:54,559
- Reszty nie trzeba.
- Dziękuję.
567
00:32:58,438 --> 00:33:00,440
Jesteś super. Serio.
568
00:33:00,440 --> 00:33:01,858
Dziękuję.
569
00:33:01,858 --> 00:33:04,361
To totalna porażka...
570
00:33:04,361 --> 00:33:05,445
Chodź tu.
571
00:33:05,946 --> 00:33:07,072
Chodź tu!
572
00:33:07,072 --> 00:33:08,907
Trzymaj, młoda. Na pamiątkę.
573
00:33:08,907 --> 00:33:11,284
No nie wiem, dla mnie to dziwne.
574
00:33:11,284 --> 00:33:13,954
- Super, że cię spotkałam.
- O, ma koleżankę.
575
00:33:13,954 --> 00:33:15,580
- Możesz to zrobić?
- Tak.
576
00:33:17,540 --> 00:33:19,042
- Dzięki, Kyllboi.
- Spoko.
577
00:33:20,335 --> 00:33:22,546
- O co tu chodziło?
- Dobre pytanie.
578
00:33:22,546 --> 00:33:24,965
- O co chodziło?
- I kim jest Kyllboi?
579
00:33:24,965 --> 00:33:27,884
Brzmi znajomo. Skądś to znam.
580
00:33:27,884 --> 00:33:29,386
- To...
- Nikt.
581
00:33:29,386 --> 00:33:30,845
- To nic.
- O Boże.
582
00:33:30,845 --> 00:33:32,138
- Nieważne.
- To Kyllboi.
583
00:33:32,138 --> 00:33:34,349
To jego tag. Nie przestał grać.
584
00:33:34,349 --> 00:33:36,309
Myśli, że jest sławny.
585
00:33:36,309 --> 00:33:37,477
Serio?
586
00:33:37,477 --> 00:33:40,230
- Duży chłopiec!
- Da.
587
00:33:40,230 --> 00:33:42,148
- Da?
- Wrzuci to zdjęcie?
588
00:33:42,774 --> 00:33:44,651
- Pewnie tak.
- Hej!
589
00:33:44,651 --> 00:33:46,152
Masz już pokoje?
590
00:33:46,945 --> 00:33:48,947
Wszystkie zajęte. Musimy jechać.
591
00:33:48,947 --> 00:33:50,365
- Serio?
- Tak.
592
00:34:14,931 --> 00:34:15,807
To oni.
593
00:34:21,646 --> 00:34:22,731
Jedziemy.
594
00:34:39,664 --> 00:34:41,166
POŁĄCZ SŁUCHAWKI
595
00:34:41,166 --> 00:34:44,586
ŁĄCZĘ ZE SŁUCHAWKAMI...
596
00:36:50,629 --> 00:36:52,047
KONTUZJA PO UPADKU?
597
00:36:54,090 --> 00:36:56,259
- Co to było?
- Hej, skarbie.
598
00:36:56,259 --> 00:36:58,136
Tylko jakaś mała dziura.
599
00:37:00,597 --> 00:37:04,434
Max, widziałeś? Tamten facet latał.
600
00:37:06,770 --> 00:37:10,148
{\an8}DZIECKO W AUCIE!
601
00:37:25,330 --> 00:37:26,373
O Boże.
602
00:37:26,373 --> 00:37:28,166
- Jezu.
- O Boże.
603
00:37:30,460 --> 00:37:32,045
- Gdzie jesteśmy?
- Iowa.
604
00:37:32,045 --> 00:37:33,630
- Iowa?
- Tak.
605
00:37:33,630 --> 00:37:35,006
Jechałeś całą noc?
606
00:37:35,006 --> 00:37:36,591
Co mam powiedzieć?
607
00:37:36,591 --> 00:37:41,263
Z emocji nie mogłem zasnąć.
Złapałem drugi oddech, potem piąty
608
00:37:41,263 --> 00:37:43,640
- i nagle bam.
- Boże.
609
00:37:43,640 --> 00:37:46,434
Iowa City. To nie jest prawdziwa krowa.
610
00:37:46,434 --> 00:37:47,852
- Wiesz?
- O Boże.
611
00:37:48,728 --> 00:37:50,522
O Boże. Jesteśmy w Iowa City?
612
00:37:50,522 --> 00:37:51,648
- Boże.
- Tak.
613
00:37:51,648 --> 00:37:54,067
To znaczy, że jesteśmy tuż obok SIU.
614
00:37:54,067 --> 00:37:55,402
Możemy podjechać i...
615
00:37:55,402 --> 00:37:57,404
Nie jedziemy do Trevora.
616
00:37:57,988 --> 00:38:01,241
W sumie chciałam zobaczyć kampus,
ale nieważne.
617
00:38:01,241 --> 00:38:03,660
Jasne, bo bardzo interesują cię budynki.
618
00:38:03,660 --> 00:38:05,245
- Żebyś wiedziała.
- Serio?
619
00:38:05,245 --> 00:38:07,706
Pojedziesz za chłopakiem na studia?
620
00:38:07,706 --> 00:38:09,291
- Wcale nie...
- Hej.
621
00:38:09,291 --> 00:38:10,834
Po trzech miesiącach...
622
00:38:10,834 --> 00:38:12,836
- Hej.
- Chcę tam studiować,
623
00:38:12,836 --> 00:38:14,296
więc ciekawi mnie kampus.
624
00:38:14,296 --> 00:38:16,923
- Ale po co?
- Jesteśmy daleko.
625
00:38:16,923 --> 00:38:20,302
Tu jest super. Jak możesz nie chcieć,
żebym tu chodziła?
626
00:38:22,470 --> 00:38:25,432
Nie wierzę, że ją zachęcasz.
627
00:38:25,432 --> 00:38:27,517
Przerwa od jazdy dobrze nam zrobi.
628
00:38:27,517 --> 00:38:30,186
Poza tym jeśli chcemy, żeby nas słuchała,
629
00:38:30,186 --> 00:38:31,938
musimy bardziej słuchać jej.
630
00:38:31,938 --> 00:38:34,608
Niech się rozejrzy. Ładnie tu.
631
00:38:34,608 --> 00:38:38,403
Poza tym to da nam szansę, żeby pogadać.
632
00:38:46,745 --> 00:38:49,873
Dobra, chcecie wiedzieć,
jak wygląda życie studenckie?
633
00:38:51,166 --> 00:38:52,208
Chodźcie ze mną.
634
00:39:03,970 --> 00:39:06,139
Wracają wspomnienia.
635
00:39:06,139 --> 00:39:10,518
- Istny konwent toksycznej męskości.
- To duch szkoły, Nina.
636
00:39:10,518 --> 00:39:13,313
Dobra, to nie ciebie wywrócą w toi toiu.
637
00:39:15,065 --> 00:39:16,608
Jest wesoło. Podoba ci się?
638
00:39:16,608 --> 00:39:19,236
- Jest spoko.
- Tak.
639
00:39:21,279 --> 00:39:23,531
Hej, mała. Pokazać ci, jak pić z beczki?
640
00:39:28,912 --> 00:39:30,372
Nie wiedziałem, że jesteś...
641
00:39:31,748 --> 00:39:32,916
mamą.
642
00:39:35,377 --> 00:39:36,294
Nina.
643
00:39:37,337 --> 00:39:38,505
Możesz?
644
00:39:38,505 --> 00:39:40,131
Proszę.
645
00:39:41,925 --> 00:39:43,051
Tak.
646
00:39:43,051 --> 00:39:44,219
O Boże.
647
00:39:44,219 --> 00:39:46,596
- Ej, chodźcie. Zrobi to.
- Mamo!
648
00:39:48,098 --> 00:39:49,099
Mamo!
649
00:39:49,683 --> 00:39:50,725
Nie mogę...
650
00:40:02,487 --> 00:40:04,906
- Polewaj!
- Tak!
651
00:40:04,906 --> 00:40:06,575
Pij! Pij! Pij!
652
00:40:24,843 --> 00:40:27,762
- Nigdy tego nie rób.
- Mamo, to było...
653
00:40:27,762 --> 00:40:29,931
to było zarąbiste.
654
00:40:29,931 --> 00:40:31,016
„Polewaj”?
655
00:40:33,310 --> 00:40:35,604
Chodźmy, zanim zasmakuję w rywalizacji
656
00:40:35,604 --> 00:40:37,814
- i powymiatam w beer pongu.
- O Boże.
657
00:40:37,814 --> 00:40:39,316
Chciałbym to zobaczyć.
658
00:40:40,233 --> 00:40:43,904
Biblioteka się podobała?
Też jestem tu pierwszy raz.
659
00:40:43,904 --> 00:40:45,989
Patrzcie. Oprowadzanie.
660
00:40:45,989 --> 00:40:48,658
Udawajmy, że od początku byliśmy w grupie.
661
00:40:48,658 --> 00:40:49,951
- Musimy?
- Tak.
662
00:40:49,951 --> 00:40:53,121
Wspieramy Ninę.
Nie podoba się? Poniesiesz Maxa.
663
00:40:53,121 --> 00:40:54,789
- Chodźmy.
- A teraz
664
00:40:54,789 --> 00:40:58,126
odwiedzimy naszą nowoczesną
salę gimnastyczną.
665
00:40:59,920 --> 00:41:04,216
Sorry, że cię wsypałam,
ale wkurza mnie, że tyle ci się upiekło,
666
00:41:04,216 --> 00:41:07,552
a ja ciągle obrywam,
bo nie rozumiecie Trevora.
667
00:41:07,552 --> 00:41:08,929
Rozumiemy go,
668
00:41:08,929 --> 00:41:10,555
- tylko nie lubimy.
- Czemu?
669
00:41:11,473 --> 00:41:14,351
Odkąd z nim chodzisz,
jesteś zupełnie inną osobą.
670
00:41:16,019 --> 00:41:20,232
Wolałem cię wcześniej.
I źle cię traktuje. Zasługujesz na więcej.
671
00:41:23,235 --> 00:41:27,113
Czyżbyś szczerze przejmował się
moimi uczuciami?
672
00:41:27,113 --> 00:41:28,907
Boże, nie. Fuj.
673
00:41:30,867 --> 00:41:33,912
Ciekawe, o czym myślisz.
674
00:41:33,912 --> 00:41:35,664
Sama nie wiem.
675
00:41:35,664 --> 00:41:37,916
Kolejne wspomnienie.
676
00:41:38,500 --> 00:41:40,001
Wciąż byś potrafiła?
677
00:41:40,502 --> 00:41:44,089
Nie, chyba że chciałabym
trafić do szpitala.
678
00:41:44,798 --> 00:41:48,343
Po prostu... to dziwne,
jak inne byłoby moje życie,
679
00:41:48,343 --> 00:41:50,470
gdybym nie zerwała więzadła.
680
00:41:50,470 --> 00:41:53,223
- Chciałabyś, żeby było inne?
- Boże, nie.
681
00:41:53,223 --> 00:41:55,850
To po prostu... dziwne.
682
00:41:55,850 --> 00:41:57,811
Nigdy nie poznałeś tamtej mnie.
683
00:41:57,811 --> 00:42:00,480
Znasz tylko Jessicę, fizjoterapeutkę.
684
00:42:00,480 --> 00:42:02,065
Kocham każdą wersję ciebie.
685
00:42:02,065 --> 00:42:04,401
- Tak?
- Zwłaszcza tę z beczką.
686
00:42:04,401 --> 00:42:05,777
To było sexy.
687
00:42:05,777 --> 00:42:07,654
- Tak?
- O Boże.
688
00:42:08,572 --> 00:42:10,615
Kochałaś się kiedyś na takiej macie?
689
00:42:13,785 --> 00:42:15,954
- Nie odpowiadaj.
- Boże.
690
00:42:16,746 --> 00:42:19,833
Zachowujesz się bardzo dziwnie
na tej wycieczce,
691
00:42:19,833 --> 00:42:22,669
ale przyznam,
że podoba mi się spontaniczny Dan.
692
00:42:22,669 --> 00:42:26,089
No wiesz, wszyscy mamy różne wersje siebie
693
00:42:26,089 --> 00:42:27,632
- i czasem...
- Tak.
694
00:42:28,216 --> 00:42:30,010
Ten facet z łańcuchem.
695
00:42:30,010 --> 00:42:31,803
Nie było go w grupie.
696
00:42:32,554 --> 00:42:33,889
Co on robi?
697
00:42:38,393 --> 00:42:40,562
Szybko rosną, nie? Które jest pana?
698
00:42:41,313 --> 00:42:43,440
Moja córka mieszka w Stuttgarcie.
699
00:42:44,190 --> 00:42:46,484
- Szukam dla niej szkoły.
- Rany. Daleko.
700
00:42:47,068 --> 00:42:48,486
Mam tu interesy.
701
00:42:48,486 --> 00:42:51,406
Chemia, astronomia, astrofizyka...
702
00:42:51,406 --> 00:42:53,325
Mówił pan o interesach w Iowie.
703
00:42:53,825 --> 00:42:55,118
Jaka branża?
704
00:42:55,619 --> 00:42:57,579
- Kukurydza.
- Tak?
705
00:42:57,579 --> 00:42:58,872
Jest w walizce?
706
00:42:58,872 --> 00:42:59,956
Oczywiście.
707
00:43:01,875 --> 00:43:03,668
- Proszę.
- Dziękuję.
708
00:43:03,668 --> 00:43:05,921
- Proszę przodem.
- Nie, nalegam.
709
00:43:07,672 --> 00:43:09,341
- Dan?
- Hej, kochanie.
710
00:43:09,341 --> 00:43:10,300
- Idziesz?
- Tak.
711
00:43:10,300 --> 00:43:12,761
Poznałem właśnie kolegę. Aż z Niemiec.
712
00:43:13,345 --> 00:43:17,390
W liceum miałem kumpla ze Stuttgartu.
Podłapałem trochę niemieckiego.
713
00:43:17,390 --> 00:43:19,643
Nikt nie musi wiedzieć.
714
00:43:19,643 --> 00:43:22,395
Jeśli chcesz pogadać o zawartości walizki,
715
00:43:22,395 --> 00:43:24,189
to zostanie między nami.
716
00:43:26,149 --> 00:43:27,442
Co powiedziałeś?
717
00:43:27,442 --> 00:43:28,610
„Gdzie dyskoteka?”
718
00:43:28,610 --> 00:43:30,987
Dobrze.
719
00:43:30,987 --> 00:43:32,656
Spokojnie, dogonimy was.
720
00:43:32,656 --> 00:43:34,699
- Jasne.
- Pa, skarbie.
721
00:43:37,994 --> 00:43:39,496
Więc chcesz tańczyć.
722
00:43:39,496 --> 00:43:41,081
Sprawdźmy walizkę.
723
00:43:43,917 --> 00:43:45,544
NASIONA KUKURYDZY
724
00:43:45,544 --> 00:43:47,712
- Co to ma być?
- Nasiona kukurydzy.
725
00:43:47,712 --> 00:43:49,214
Przecież mówiłem.
726
00:43:49,839 --> 00:43:51,883
Czyli jesteś po prostu Niemcem?
727
00:43:51,883 --> 00:43:53,343
Właśnie.
728
00:43:54,219 --> 00:43:55,595
O kurde.
729
00:44:19,327 --> 00:44:21,955
- Tam jest laboratorium biologiczne.
- A tata?
730
00:44:21,955 --> 00:44:24,666
- Tam fizyczne.
- Gada z jakimś Niemcem.
731
00:44:26,251 --> 00:44:28,169
Chemiczne jest tutaj.
732
00:44:33,800 --> 00:44:36,428
W laboratorium nie da się nudzić. Chodźmy.
733
00:44:36,428 --> 00:44:40,056
Pokażę wam największy
generator Van de Graaffa w regionie.
734
00:45:43,745 --> 00:45:46,915
Mam nadzieję,
że podobał wam się nasz kampus.
735
00:45:46,915 --> 00:45:48,750
Było mi bardzo miło.
736
00:45:48,750 --> 00:45:50,710
Hej. Już późno, nie?
737
00:45:50,710 --> 00:45:52,504
- Może lepiej jedźmy.
- Tak.
738
00:45:52,504 --> 00:45:55,840
- Gdzie Nina?
- Pozwoliłam jej przywitać się z Trevorem.
739
00:45:55,840 --> 00:45:57,467
Nie chciałam być okrutna.
740
00:45:58,760 --> 00:46:00,428
Spokojnie. Zaraz wróci.
741
00:46:00,428 --> 00:46:02,764
W ogóle się nie martwię.
742
00:46:13,358 --> 00:46:14,609
Spadaj, Josh.
743
00:46:15,485 --> 00:46:16,820
To ja.
744
00:46:16,820 --> 00:46:18,280
Czyli?
745
00:46:19,281 --> 00:46:20,365
Nina.
746
00:46:23,076 --> 00:46:25,328
Hej. Co ty tu robisz?
747
00:46:25,328 --> 00:46:26,913
Dużo by mówić.
748
00:46:26,913 --> 00:46:28,456
Ale mogę wejść?
749
00:46:28,456 --> 00:46:30,083
Wiesz co?
750
00:46:30,083 --> 00:46:32,544
Daj mi chwilę. Włożę spodnie
751
00:46:32,544 --> 00:46:34,212
i pójdziemy na matchę.
752
00:46:36,840 --> 00:46:38,049
O Boże.
753
00:46:38,049 --> 00:46:39,509
- O Boże.
- Poczekaj.
754
00:46:39,509 --> 00:46:43,263
O Boże. Zdradzasz mnie.
755
00:46:43,263 --> 00:46:47,642
Monogamia to tylko konstrukt
represyjnej cywilizacji Zachodu.
756
00:46:47,642 --> 00:46:48,727
O Boże.
757
00:46:48,727 --> 00:46:51,980
Myślałem, że się w tym zgadzamy.
758
00:46:51,980 --> 00:46:53,064
Dobrze.
759
00:46:53,857 --> 00:46:54,941
Co się stało?
760
00:46:54,941 --> 00:46:56,860
To dupek. Oto co się stało.
761
00:46:57,360 --> 00:46:59,863
„Monogamia to tylko konstrukt”.
Kto tak mówi?
762
00:46:59,863 --> 00:47:01,364
- Trevor.
- Przykro mi.
763
00:47:01,364 --> 00:47:02,782
Możemy już jechać?
764
00:47:02,782 --> 00:47:04,492
Świetny pomysł, skarbie.
765
00:47:09,247 --> 00:47:10,248
Hej, Żabko.
766
00:47:11,541 --> 00:47:14,127
Przykro mi. Kiedy byłem w twoim wieku...
767
00:47:15,045 --> 00:47:16,922
Nie potrzebujesz kazania, co?
768
00:47:21,009 --> 00:47:22,135
Hej, Żabko.
769
00:47:23,553 --> 00:47:25,430
Słyszałaś o Kyūsho-jitsu?
770
00:47:25,430 --> 00:47:27,515
- Kyūsho-co?
- Kyūsho-jitsu.
771
00:47:27,515 --> 00:47:30,810
To XIII-wieczna sztuka walki,
która używa czułych miejsc,
772
00:47:30,810 --> 00:47:33,438
by zadać wielki ból
bez trwałego uszkodzenia.
773
00:47:33,438 --> 00:47:35,190
Skąd o tym wiesz?
774
00:47:36,066 --> 00:47:38,652
Może do końca mnie nie znasz.
775
00:47:43,907 --> 00:47:46,910
Nina, musisz odrzucić te stereotypy...
776
00:47:51,498 --> 00:47:53,917
O takich stereotypach mówisz,
777
00:47:53,917 --> 00:48:00,298
ty niewiarygodnie nadęty,
świętoszkowaty, zakłamany gnoju?
778
00:48:02,008 --> 00:48:03,134
Uśmiech.
779
00:48:04,970 --> 00:48:06,137
Zasługujesz na więcej.
780
00:48:20,902 --> 00:48:23,613
- Co jej powiedziałeś?
- Takie tam kazanko.
781
00:48:23,613 --> 00:48:25,031
Boże.
782
00:48:39,462 --> 00:48:40,505
Co z lusterkiem?
783
00:48:41,548 --> 00:48:42,549
Lusterko.
784
00:48:43,425 --> 00:48:45,218
- Nie słyszałaś?
- Nie.
785
00:48:45,218 --> 00:48:48,221
To przez tira. Przemknął obok.
Jechał ze 150 km/h.
786
00:48:48,221 --> 00:48:50,807
- Spod opony wyleciał kamień.
- Jezu.
787
00:48:50,807 --> 00:48:52,976
Uderzył tutaj i prawie w szybę.
788
00:49:07,991 --> 00:49:09,034
Co do...
789
00:49:12,537 --> 00:49:13,538
Nabraliśmy go.
790
00:49:13,538 --> 00:49:14,748
Naprawdę.
791
00:49:14,748 --> 00:49:16,666
Przestraszyłeś się.
792
00:49:41,441 --> 00:49:44,402
Powiedziałeś mamie,
że odeszłam z redakcji?
793
00:49:47,113 --> 00:49:48,323
Nie. A miałem?
794
00:49:50,325 --> 00:49:51,409
Żartowałem.
795
00:49:51,409 --> 00:49:52,827
Nie...
796
00:49:53,453 --> 00:49:57,582
Zastanawiałam się po prostu,
czy nie wrócić.
797
00:49:59,626 --> 00:50:02,504
Tak? To fajnie.
798
00:50:03,255 --> 00:50:04,839
Tylko jeśli chcesz.
799
00:50:05,882 --> 00:50:07,133
Powiem ci, Żabko,
800
00:50:07,926 --> 00:50:10,470
że twój głos zasługuje na to,
by go usłyszeć.
801
00:50:11,596 --> 00:50:15,475
Hej. Nie ściemniam. Jasne?
802
00:50:15,475 --> 00:50:17,769
Serio. Ten artykuł o korupcji
803
00:50:17,769 --> 00:50:21,064
w kuratorium... Boże.
804
00:50:21,940 --> 00:50:23,191
Czytałeś go?
805
00:50:23,191 --> 00:50:24,526
Oczywiście.
806
00:50:25,110 --> 00:50:27,112
No weź. Jestem twoim fanem, Żabko.
807
00:50:27,112 --> 00:50:29,030
Zawsze byłem i zawsze będę.
808
00:50:29,948 --> 00:50:31,074
Mama tak samo.
809
00:50:32,075 --> 00:50:33,285
I twoi bracia też.
810
00:50:34,160 --> 00:50:35,495
Max dopiero ci powie.
811
00:50:38,748 --> 00:50:39,916
O, uśmiech.
812
00:50:39,916 --> 00:50:41,376
Rany. Ja pierdzielę.
813
00:50:41,376 --> 00:50:43,587
- O Boże.
- Nie.
814
00:50:43,587 --> 00:50:45,463
To było... Nie.
815
00:50:45,463 --> 00:50:47,215
Serio. Jestem z ciebie dumny.
816
00:50:48,508 --> 00:50:49,509
Dzięki.
817
00:51:03,732 --> 00:51:08,403
Max nakarmiony i położony w pokoju dzieci.
Jestem gotowa na prawdziwe łóżko.
818
00:51:13,325 --> 00:51:14,367
Co?
819
00:51:16,828 --> 00:51:17,662
Nic.
820
00:51:26,421 --> 00:51:27,422
Wyrzucisz to?
821
00:51:32,677 --> 00:51:33,720
Czekaj.
822
00:51:34,304 --> 00:51:35,513
To nie czwartek.
823
00:51:45,232 --> 00:51:46,608
Kurwa.
824
00:51:53,531 --> 00:51:55,200
Co to było?
825
00:51:56,618 --> 00:52:00,288
To było coś...
826
00:52:01,873 --> 00:52:04,334
- Co powinno zdarzyć się już dawno.
- Było...
827
00:52:05,293 --> 00:52:07,796
- Właśnie.
- Było...
828
00:52:08,797 --> 00:52:10,382
Było inaczej.
829
00:52:10,382 --> 00:52:12,175
- Ale dobrze?
- Inaczej, jakbym...
830
00:52:12,884 --> 00:52:15,345
zdradzała Dana z innym Danem.
831
00:52:16,346 --> 00:52:19,391
- Aż tak inaczej.
- Nie, to znaczy...
832
00:52:19,391 --> 00:52:22,394
Nie zrozum mnie źle. Było super. Jakby...
833
00:52:23,687 --> 00:52:24,980
Co w ciebie wstąpiło?
834
00:52:26,481 --> 00:52:27,482
Nie wiem.
835
00:52:27,482 --> 00:52:29,150
Może to ten wyjazd albo...
836
00:52:30,443 --> 00:52:34,781
widok ciebie do góry nogami na tej beczce,
krzyczącej: „Polewaj!”.
837
00:52:40,287 --> 00:52:42,247
Taki kiedyś byłeś?
838
00:52:43,206 --> 00:52:44,249
Inny Dan.
839
00:52:45,375 --> 00:52:47,168
Zmieniłeś się przeze mnie?
840
00:52:49,796 --> 00:52:50,797
Nie.
841
00:52:52,007 --> 00:52:56,344
Zmieniłem się,
bo nie lubiłem tamtego siebie.
842
00:52:57,262 --> 00:52:58,513
Potem poznałem ciebie.
843
00:53:00,056 --> 00:53:01,266
Potem zostałem tatą.
844
00:53:02,309 --> 00:53:05,312
I po raz pierwszy od dawna
poczułem się dobrze.
845
00:53:05,896 --> 00:53:07,480
Po prostu przesadziłem.
846
00:53:07,480 --> 00:53:09,024
Rozleniwiłem się.
847
00:53:09,024 --> 00:53:11,610
- I może stałem się nudny...
- No...
848
00:53:11,610 --> 00:53:13,028
- ...i niedbały...
- ...ale...
849
00:53:13,028 --> 00:53:16,072
- ...ale to koniec.
- ...naprawdę lubię obu Danów.
850
00:53:16,072 --> 00:53:17,490
- Tak?
- Tak.
851
00:53:17,490 --> 00:53:18,992
Już tu jestem, więc...
852
00:53:19,576 --> 00:53:23,413
- Dobrze się składa.
- Tak.
853
00:53:27,834 --> 00:53:30,128
- Halo?
- Augie? Dzisiaj aktualne.
854
00:53:30,128 --> 00:53:32,214
Bar Aria o 18.00. Masz wszystko?
855
00:53:32,214 --> 00:53:34,966
Popisałem się, jeśli mogę tak powiedzieć.
856
00:53:34,966 --> 00:53:37,469
Więc nie zrobią mi już rewizji,
jak w Bogocie?
857
00:53:39,512 --> 00:53:41,681
Nie dasz mi tego zapomnieć, co?
858
00:53:41,681 --> 00:53:44,184
Dam. Kiedy sam zapomnę trzasku rękawiczki.
859
00:53:44,184 --> 00:53:45,560
Powiedziałeś im już?
860
00:53:45,560 --> 00:53:46,645
Pracuję nad tym.
861
00:53:46,645 --> 00:53:48,980
Niełatwo wpleść to w rozmowę.
862
00:53:48,980 --> 00:53:52,776
Mogą się domyślić
po nowym nazwisku i ucieczce za granicę.
863
00:53:52,776 --> 00:53:54,319
Na co czekasz?
864
00:53:54,319 --> 00:53:57,197
Mówiłem, że nad tym pracuję.
Zejdź ze mnie.
865
00:54:08,458 --> 00:54:09,668
Słuchaj, Jess.
866
00:54:11,253 --> 00:54:13,046
Muszę ci coś powiedzieć.
867
00:54:14,381 --> 00:54:15,882
O tym drugim Danie.
868
00:54:17,008 --> 00:54:18,885
Którym byłem, zanim się poznaliśmy.
869
00:54:18,885 --> 00:54:21,388
Tato? Z kim rozmawiasz?
870
00:54:22,138 --> 00:54:23,223
Z nikim. Siadaj.
871
00:54:25,350 --> 00:54:26,601
Dziewczyny się szykują.
872
00:54:28,853 --> 00:54:30,230
Kyllboi, tak?
873
00:54:31,022 --> 00:54:32,315
Czemu nie mówiłeś?
874
00:54:33,149 --> 00:54:35,110
Nie zrozumiałbyś.
875
00:54:35,110 --> 00:54:37,571
Wściekłbyś się tylko i przedłużył bana.
876
00:54:37,571 --> 00:54:39,656
- Proszę.
- Nie chciałem cię karać.
877
00:54:39,656 --> 00:54:43,535
Chcieliśmy, żebyś miał inne hobby.
Poznał kogoś. Znormalniał.
878
00:54:43,535 --> 00:54:47,080
Ale ja mam znajomych, wiesz? Tysiące.
879
00:54:47,747 --> 00:54:49,791
Jako Kyllboia ludzie mnie lubią.
880
00:54:49,791 --> 00:54:51,209
Sam siebie lubię.
881
00:54:51,209 --> 00:54:54,296
Jako Kyle nie umiem
odezwać się do dziewczyn.
882
00:54:54,296 --> 00:54:57,424
Jestem za słaby, żeby grać w baseball.
883
00:54:57,924 --> 00:54:59,175
Jestem nikim.
884
00:54:59,926 --> 00:55:02,429
Ale jako Kyllboi jestem dobry, tato.
885
00:55:02,429 --> 00:55:04,264
Jak profesjonalista.
886
00:55:05,807 --> 00:55:07,392
Słuchaj.
887
00:55:07,392 --> 00:55:11,605
Wiem, że masz to za stratę czasu,
ale potrzebny jest spryt i refleks.
888
00:55:12,147 --> 00:55:13,565
Graczy werbuje lotnictwo.
889
00:55:13,565 --> 00:55:15,734
Może tego się właśnie obawiam.
890
00:55:21,698 --> 00:55:23,950
- Pokażę ci.
- Co?
891
00:55:23,950 --> 00:55:26,828
- Co potrafię.
- Laser tag?
892
00:55:26,828 --> 00:55:28,288
Chyba żartujesz.
893
00:55:28,288 --> 00:55:32,334
Jedna walka, dobra?
Jeśli wygram, będę mógł znowu grać.
894
00:55:32,334 --> 00:55:33,710
Inaczej ban zostanie.
895
00:55:33,710 --> 00:55:35,462
A ja nic nie dostanę?
896
00:55:35,462 --> 00:55:37,339
Dobra. Czego chcesz?
897
00:55:37,839 --> 00:55:39,883
Porzucamy piłką. Jak kiedyś.
898
00:55:39,883 --> 00:55:42,594
Ty i ja w ogrodzie,
codziennie przez pół roku.
899
00:55:42,594 --> 00:55:44,471
Nie mam 12 lat.
900
00:55:44,471 --> 00:55:46,973
I tak mnie załatwisz, panie sprytny, nie?
901
00:55:46,973 --> 00:55:48,308
Dobra. Powodzenia.
902
00:55:48,308 --> 00:55:49,351
Masz przerąbane.
903
00:55:51,561 --> 00:55:52,562
Chodźmy.
904
00:55:52,562 --> 00:55:54,940
Zielony i niebieski.
905
00:55:54,940 --> 00:55:58,777
Trafienie wyłącza na pięć sekund.
Pierwszy z trzema trafieniami wygrywa.
906
00:55:58,777 --> 00:56:00,195
Wystarczy wcisnąć spust?
907
00:56:02,072 --> 00:56:03,531
Deathmatch.
908
00:56:03,531 --> 00:56:05,033
Przygotujcie się.
909
00:56:05,033 --> 00:56:08,703
Trzy, dwa, jeden, start.
910
00:56:08,703 --> 00:56:10,163
Daj mi fory, młody.
911
00:56:13,333 --> 00:56:15,877
Tato, no chodź. Dam ci raz trafić.
912
00:56:15,877 --> 00:56:16,836
Dobra.
913
00:56:24,553 --> 00:56:26,638
- Pierwsza krew.
- Miałem farta.
914
00:56:27,764 --> 00:56:28,765
Dobra. Jeden.
915
00:56:35,981 --> 00:56:37,023
Jak ty to robisz?
916
00:56:37,524 --> 00:56:38,942
Nie, nie...
917
00:56:42,779 --> 00:56:46,241
Hej, Kyllboi. Miał być laser tag,
nie zabawa w chowanego.
918
00:56:54,291 --> 00:56:58,336
Ty podstępny gnojku.
Jesteś coraz lepszy, Kyle.
919
00:57:02,007 --> 00:57:03,717
Za to nie muszę robić testu DNA.
920
00:57:03,717 --> 00:57:05,010
Dogrywka.
921
00:57:16,813 --> 00:57:18,148
Koniec gry.
922
00:57:20,442 --> 00:57:22,861
Kyle, no weź. Nie złość się.
923
00:57:23,653 --> 00:57:24,863
Wykiwałeś mnie.
924
00:57:24,863 --> 00:57:28,450
- Jesteś znawcą laser taga.
- Nie. Dorastałem w latach 80.
925
00:57:28,450 --> 00:57:30,285
Akurat mieli wtedy lasery.
926
00:57:31,244 --> 00:57:33,955
No weź, chłopie. Dobrze ci szło.
927
00:57:33,955 --> 00:57:35,790
Adaptowałeś się, improwizowałeś.
928
00:57:35,790 --> 00:57:37,125
Prawie mnie pobiłeś.
929
00:57:38,335 --> 00:57:40,879
Muszę przyznać, że bardzo mi się podobało.
930
00:57:41,463 --> 00:57:42,881
To było dla mnie ważne.
931
00:57:44,507 --> 00:57:45,634
Wszystko gra?
932
00:57:46,509 --> 00:57:48,053
No, okaż mi uczucie.
933
00:57:48,845 --> 00:57:50,597
Prawdziwe. Tak.
934
00:57:52,224 --> 00:57:55,393
- Nieźle jak na starego, co?
- Pewnie.
935
00:57:56,561 --> 00:57:59,564
Hej. Jak tam, mamacita?
936
00:58:00,398 --> 00:58:01,816
Ostatnia prosta. Gotowe?
937
00:58:01,816 --> 00:58:03,068
- Vegas!
- Gotowy?
938
00:58:03,068 --> 00:58:04,694
Maxie.
939
00:58:13,870 --> 00:58:16,081
- Kocham cię.
- A ja ciebie.
940
00:58:26,299 --> 00:58:28,510
Niesamowite.
941
00:58:32,264 --> 00:58:33,974
Och, do domu
942
00:58:33,974 --> 00:58:36,351
Chcę wrócić do domu
943
00:58:37,060 --> 00:58:40,146
Dom jest wszędzie tam, gdzie ty
944
00:58:40,730 --> 00:58:45,443
Och, do domu
Chcę wrócić do domu
945
00:58:45,443 --> 00:58:48,738
Dom jest wszędzie tam, gdzie ty
946
00:58:56,830 --> 00:58:57,747
Vegas!
947
00:59:00,125 --> 00:59:01,126
Tak!
948
00:59:06,381 --> 00:59:07,674
{\an8}Donny Osmond.
949
00:59:08,592 --> 00:59:09,885
{\an8}Adele!
950
00:59:17,893 --> 00:59:20,729
- O rany.
- Patrz, mamy miejsce.
951
00:59:20,729 --> 00:59:22,147
No proszę.
952
00:59:31,072 --> 00:59:32,490
Ale wypas.
953
00:59:32,490 --> 00:59:35,201
- Patrzcie!
- Podłogi się świecą.
954
00:59:37,120 --> 00:59:38,872
To wszystko nasze?
955
00:59:40,123 --> 00:59:41,333
O Boże.
956
00:59:43,418 --> 00:59:46,379
„Życzymy miłego pobytu.
Opłacono wszystkie atrakcje.
957
00:59:46,379 --> 00:59:49,090
Rezerwacja w La Maison D’Or o 19.00.
958
00:59:49,090 --> 00:59:52,260
Dziękujemy za członkostwo.
Levon”. Jak miło.
959
00:59:53,970 --> 00:59:54,971
Co?
960
00:59:54,971 --> 00:59:56,932
- Nina?
- Tak?
961
00:59:56,932 --> 00:59:58,600
Patrz na tę wannę.
962
00:59:58,600 --> 01:00:01,269
Muszę na chwilę zjechać. Pilnuj minibaru.
963
01:00:02,270 --> 01:00:03,480
On nie jest mini.
964
01:00:03,480 --> 01:00:04,856
O Boże.
965
01:00:06,441 --> 01:00:07,734
O Boże. Tak!
966
01:00:16,034 --> 01:00:18,078
Bawisz się w męża i tatę.
967
01:00:18,078 --> 01:00:19,704
Nie. To moje życie.
968
01:00:20,872 --> 01:00:22,457
Widziałeś jakieś kłopoty?
969
01:00:23,041 --> 01:00:24,626
- Nie.
- Ja też nie.
970
01:00:24,626 --> 01:00:27,254
W Iowie zawaliłem, ale chyba mamy spokój.
971
01:00:27,254 --> 01:00:30,090
No to ciesz się ostatnią nocą
jako Dan Morgan.
972
01:00:30,090 --> 01:00:34,094
Rano macie lot do Vancouver
pod nowymi nazwiskami.
973
01:00:34,094 --> 01:00:36,638
Ratujesz nam życie, Augs. Dziękuję.
974
01:00:37,305 --> 01:00:39,057
Nie wydaj wszystkiego w Vegas.
975
01:00:39,057 --> 01:00:41,184
Nic nie obiecuję.
976
01:00:42,143 --> 01:00:43,645
Jak rodzina to przyjęła?
977
01:00:44,396 --> 01:00:46,982
Jeszcze nie wiedzą.
Powiem Jess przy kolacji.
978
01:00:47,774 --> 01:00:50,443
- Sugeruję japońską restaurację.
- Czemu?
979
01:00:50,443 --> 01:00:52,195
Nie ma noży.
980
01:01:14,384 --> 01:01:16,803
Rany. Wyglądasz świetnie.
981
01:01:16,803 --> 01:01:17,888
Wiem.
982
01:01:17,888 --> 01:01:19,973
Ale ze mnie szczęściarz.
983
01:01:24,144 --> 01:01:25,186
Chodź.
984
01:01:29,065 --> 01:01:31,860
Hej. Dobra. Opiekujecie się Maxem.
985
01:01:31,860 --> 01:01:34,112
Pod żadnym pozorem nie wychodźcie.
986
01:01:34,112 --> 01:01:36,865
W minibarze jest jedzenie.
Nikomu nie otwierajcie.
987
01:01:36,865 --> 01:01:38,158
- Jasne?
- Jasne.
988
01:01:38,158 --> 01:01:39,284
Maxie?
989
01:01:39,284 --> 01:01:42,954
- Jasne?
- Bawcie się dobrze i grzecznie.
990
01:01:49,836 --> 01:01:51,630
- Walić to, nie?
- O tak.
991
01:01:51,630 --> 01:01:52,923
Gotowy?
992
01:01:53,465 --> 01:01:54,549
Idziemy.
993
01:01:56,301 --> 01:01:57,594
Tak.
994
01:02:01,431 --> 01:02:02,724
Ale emocje.
995
01:02:18,698 --> 01:02:21,117
Chodźmy do HyperX. Chcę zobaczyć arenę.
996
01:02:21,117 --> 01:02:25,038
Nie ma mowy. Nie będę spędzać czasu
na arenie pełnej Kyle’ów.
997
01:02:25,038 --> 01:02:27,165
Twoja strata. My idziemy.
998
01:02:30,502 --> 01:02:32,337
Hej, Elvis.
999
01:02:44,516 --> 01:02:45,559
- Pa.
- Pa.
1000
01:03:11,418 --> 01:03:13,712
To chyba tutaj. Spodoba ci się.
1001
01:03:13,712 --> 01:03:15,130
Już mi się nie podoba.
1002
01:03:16,506 --> 01:03:21,678
Witamy na arenie HyperX.
Zostało pięć minut do ostatniej rundy.
1003
01:03:23,680 --> 01:03:25,056
Ale sztos.
1004
01:03:25,056 --> 01:03:26,850
Pachnie jak w twoim pokoju.
1005
01:03:26,850 --> 01:03:27,934
Dzięki.
1006
01:03:28,435 --> 01:03:29,561
To Ren.
1007
01:03:29,561 --> 01:03:31,938
Hej. Sorry. Jestem twoim fanem.
1008
01:03:31,938 --> 01:03:33,815
Dzięki. Czekaj. Jesteś...
1009
01:03:34,441 --> 01:03:37,235
- Kyllboi.
- Tak. Widziałem twoje streamy.
1010
01:03:37,819 --> 01:03:38,945
Dzięki.
1011
01:03:42,616 --> 01:03:44,367
Chcesz poznać Valkyrae i resztę?
1012
01:03:45,035 --> 01:03:46,369
No jasne.
1013
01:03:46,369 --> 01:03:48,288
Dobra. Mam dla ciebie prezent.
1014
01:03:48,288 --> 01:03:50,415
Weź go.
1015
01:03:54,461 --> 01:03:55,921
Dziękuję bardzo.
1016
01:03:58,215 --> 01:03:59,424
- Za nas.
- Tak.
1017
01:04:00,592 --> 01:04:02,594
Nie wierzę, że naprawdę to zrobiliśmy.
1018
01:04:02,594 --> 01:04:03,929
- Jesteśmy tu.
- Tak.
1019
01:04:03,929 --> 01:04:05,513
Jesteśmy.
1020
01:04:05,513 --> 01:04:06,723
Słuchaj...
1021
01:04:06,723 --> 01:04:08,683
- Muszę ci coś powiedzieć.
- Czekaj.
1022
01:04:08,683 --> 01:04:10,018
- Chodź tu.
- Co?
1023
01:04:10,727 --> 01:04:11,811
O Boże.
1024
01:04:13,104 --> 01:04:15,482
- Dziękuję.
- Nie musisz mi dziękować.
1025
01:04:16,733 --> 01:04:19,027
Wybacz. Przerwałam ci.
1026
01:04:19,527 --> 01:04:22,739
Nie szkodzi. Po prostu
ta wycieczka była po to...
1027
01:04:27,452 --> 01:04:28,536
Chodzi o to...
1028
01:04:28,536 --> 01:04:30,121
Pieprzu?
1029
01:04:30,121 --> 01:04:32,332
Nie chcę pieprzu.
1030
01:04:32,332 --> 01:04:34,251
Chcę być sam na sam z żoną.
1031
01:04:34,251 --> 01:04:36,294
Nie znam francuskiego.
1032
01:04:36,294 --> 01:04:38,088
Uczą nas trochę dla efektu.
1033
01:04:40,173 --> 01:04:41,383
Wrócę potem.
1034
01:04:43,718 --> 01:04:45,053
Po francusku też mówisz?
1035
01:04:46,763 --> 01:04:48,807
Kiedyś trochę się uczyłem.
1036
01:04:48,807 --> 01:04:51,309
To dziwne, że nigdy nie wspomniałeś,
1037
01:04:51,309 --> 01:04:53,687
że znasz dwa języki obce.
1038
01:04:56,982 --> 01:04:58,108
Jak dobrze mówisz?
1039
01:05:00,318 --> 01:05:02,529
Nie wiem, trochę już minęło.
1040
01:05:03,071 --> 01:05:04,614
Podróżowałem po świecie.
1041
01:05:05,824 --> 01:05:09,035
Mimo to trudno mi wyznać ci prawdę.
1042
01:05:09,035 --> 01:05:12,497
Boję się, że złamię ci serce.
1043
01:05:13,039 --> 01:05:16,501
Nie wiem, czy będziesz mnie dalej kochać,
1044
01:05:16,501 --> 01:05:19,754
kiedy dowiesz się, kim jestem naprawdę.
1045
01:05:20,171 --> 01:05:24,050
Przepraszam,
że cię w to wszystko wciągnąłem,
1046
01:05:24,050 --> 01:05:27,387
ale przysięgam na swoje życie,
że nikomu nie pozwolę
1047
01:05:27,387 --> 01:05:32,017
skrzywdzić ciebie ani naszych dzieci.
1048
01:05:34,603 --> 01:05:36,354
Ale seksownie.
1049
01:05:37,230 --> 01:05:39,566
Czemu wszystko brzmi lepiej po francusku?
1050
01:05:39,566 --> 01:05:41,109
To melodyjny język.
1051
01:05:41,109 --> 01:05:44,946
Kiedyś będziemy musieli pogadać o tym,
czemu mi nie powiedziałeś.
1052
01:05:44,946 --> 01:05:47,657
To kompletne wariactwo.
1053
01:05:47,657 --> 01:05:51,077
Powinniśmy też pogadać
o twoim szalonym zachowaniu,
1054
01:05:51,077 --> 01:05:52,996
odkąd zabrałeś nas do Vegas.
1055
01:05:52,996 --> 01:05:55,749
Ale na razie chcę być tu z tobą.
1056
01:05:55,749 --> 01:05:57,959
Jeść to wspaniałe jedzenie,
1057
01:05:57,959 --> 01:06:00,045
pić za drogiego szampana,
1058
01:06:00,921 --> 01:06:03,548
cieszyć się swoim towarzystwem i może...
1059
01:06:05,550 --> 01:06:11,264
pokazać temu apartamentowi coś,
czego nigdy jeszcze nie widział.
1060
01:06:13,183 --> 01:06:15,936
Dla mnie to wieczór idealny.
1061
01:06:18,396 --> 01:06:21,524
- Jaką masz rangę?
- Ascendant 3.
1062
01:06:21,524 --> 01:06:24,110
Serio? To lepiej niż on.
1063
01:06:24,986 --> 01:06:26,112
Ale super.
1064
01:06:26,112 --> 01:06:28,156
- O rany.
- Od kiedy grasz?
1065
01:06:28,156 --> 01:06:30,033
Odkąd gra wyszła.
1066
01:06:30,033 --> 01:06:31,785
Super, że twój brat to Kyllboi.
1067
01:06:32,452 --> 01:06:34,663
- Tak?
- Tak. Naprawdę wymiata.
1068
01:06:37,958 --> 01:06:39,918
A to jest twój...
1069
01:06:39,918 --> 01:06:42,963
O Boże, nie.
1070
01:06:42,963 --> 01:06:45,632
- Znalazłam go. O tam.
- Tam?
1071
01:06:45,632 --> 01:06:48,385
- Tak.
- Tak sobie siedział?
1072
01:06:48,385 --> 01:06:50,762
Czas na finał.
1073
01:06:50,762 --> 01:06:56,142
Ekipa Valkyrae i ekipa iiTzTimmy na scenę!
1074
01:07:00,146 --> 01:07:02,065
Hej, chodźmy.
1075
01:07:06,027 --> 01:07:07,320
Weź Kyllboia.
1076
01:07:09,489 --> 01:07:10,824
Jesteś zainteresowany?
1077
01:07:10,824 --> 01:07:12,200
Finałem?
1078
01:07:12,200 --> 01:07:14,452
Decyduj się. Wchodzisz czy nie?
1079
01:07:17,747 --> 01:07:20,166
- Wchodzę.
- Chodźmy.
1080
01:07:20,166 --> 01:07:21,376
Nie denerwuj się.
1081
01:07:21,376 --> 01:07:23,587
- To pestka.
- Dzięki.
1082
01:07:23,587 --> 01:07:25,171
To miło z twojej strony.
1083
01:07:26,381 --> 01:07:28,425
Nie bardzo. Rozwalą ich.
1084
01:07:29,551 --> 01:07:31,761
Hej, ludzie!
1085
01:07:32,387 --> 01:07:34,598
Usiądź, Kyllboi. Obok mnie.
1086
01:07:56,328 --> 01:07:57,495
Masz amunicję?
1087
01:07:57,495 --> 01:07:59,372
Spróbuję nas zablokować.
1088
01:08:03,168 --> 01:08:04,169
Na górze.
1089
01:08:06,504 --> 01:08:07,380
Idziemy.
1090
01:08:08,757 --> 01:08:10,842
- Świetnie.
- Dobra. Następny.
1091
01:08:10,842 --> 01:08:12,385
Koniec zakładów.
1092
01:08:12,886 --> 01:08:16,932
- O kurczę!
- Zadzwonię do dzieci.
1093
01:08:16,932 --> 01:08:18,098
Jasne.
1094
01:08:21,268 --> 01:08:22,646
{\an8}Sprawdź B Main.
1095
01:08:22,646 --> 01:08:24,647
- Dobry strzał.
- Został ostatni.
1096
01:08:24,647 --> 01:08:26,149
Ma dopalacz.
1097
01:08:27,901 --> 01:08:29,652
- Serio? Co to było?
- Nieźle!
1098
01:08:30,445 --> 01:08:32,530
To było super!
1099
01:08:44,042 --> 01:08:46,545
Dzieci nie odbierają. Może wrócimy?
1100
01:08:47,128 --> 01:08:48,838
Tak, chodźmy.
1101
01:08:57,222 --> 01:08:59,307
Chwila, Jess. Poczekaj.
1102
01:09:05,188 --> 01:09:06,272
W porządku?
1103
01:09:06,272 --> 01:09:07,774
Tak.
1104
01:09:10,485 --> 01:09:12,529
Wybacz, że przerwaliśmy wieczór...
1105
01:09:12,529 --> 01:09:13,822
Kto tak twierdzi?
1106
01:09:15,615 --> 01:09:19,286
Daj mi 30 sekund, żeby się odświeżyć
i widzimy się w łóżku.
1107
01:09:52,235 --> 01:09:53,236
Nastrój.
1108
01:09:55,196 --> 01:09:56,197
ROMANTYCZNY
1109
01:10:04,831 --> 01:10:06,041
Miłosna mgiełka.
1110
01:10:09,961 --> 01:10:10,962
Jess!
1111
01:10:24,226 --> 01:10:25,185
Dan?
1112
01:10:50,335 --> 01:10:51,753
- O Boże.
- Tu jest.
1113
01:10:52,295 --> 01:10:53,421
Dan?
1114
01:10:54,256 --> 01:10:55,590
- Szukałem cię.
- Dan.
1115
01:10:59,886 --> 01:11:00,887
Dan.
1116
01:11:02,973 --> 01:11:04,349
Spokojnie, Coogan.
1117
01:11:05,308 --> 01:11:07,435
Znalazłeś mnie. Wygrałeś.
1118
01:11:13,900 --> 01:11:15,402
Tylko ją puść.
1119
01:11:15,944 --> 01:11:18,905
- Ona nic nie wie.
- Teraz już wie, Sean.
1120
01:11:19,906 --> 01:11:24,661
Tak. Powiem ci, co teraz będzie.
Najpierw zabiję ciebie.
1121
01:11:25,579 --> 01:11:26,580
Potem ją.
1122
01:11:27,872 --> 01:11:30,834
A potem mój kolega
zabije twoje dzieci w HyperX.
1123
01:11:32,794 --> 01:11:33,795
Co ty na to?
1124
01:11:39,259 --> 01:11:40,468
Mogę to wyjaśnić.
1125
01:11:48,268 --> 01:11:50,478
To normalne.
Każdy za pierwszym razem rzyga.
1126
01:11:52,564 --> 01:11:53,857
Daj mi chwilę.
1127
01:12:01,698 --> 01:12:02,741
Co?
1128
01:12:03,408 --> 01:12:05,035
O Boże.
1129
01:12:07,287 --> 01:12:08,580
Czekaj. Dokąd idziesz?
1130
01:12:09,080 --> 01:12:10,248
HyperX.
1131
01:12:18,757 --> 01:12:21,968
Mam mówić czy ty chcesz coś powiedzieć?
1132
01:12:21,968 --> 01:12:24,095
- Czy chcę coś powiedzieć?
- Sorry.
1133
01:12:24,095 --> 01:12:26,556
Mam na sobie gałkę oczną, Sean.
1134
01:12:27,140 --> 01:12:28,350
Jebaną gałkę oczną.
1135
01:12:30,352 --> 01:12:32,562
- Jess.
- Zamknij się!
1136
01:12:32,562 --> 01:12:35,065
Nie chcę cię słuchać
ani na ciebie patrzeć.
1137
01:12:35,065 --> 01:12:36,399
Chcę znaleźć dzieci,
1138
01:12:36,399 --> 01:12:39,653
które nie mają, kurde, telefonów,
bo je wyrzuciłeś!
1139
01:12:42,906 --> 01:12:44,950
Kyllboi, zostaliśmy tylko my.
1140
01:12:46,701 --> 01:12:49,037
Załatw tego. Breach.
1141
01:12:52,165 --> 01:12:53,208
Uważaj!
1142
01:12:54,834 --> 01:12:56,670
- Mam reza.
- Okej.
1143
01:13:00,131 --> 01:13:01,383
O nie.
1144
01:13:03,051 --> 01:13:04,719
- Do piachu!
- O Boże.
1145
01:13:05,387 --> 01:13:06,888
Zostałeś sam.
1146
01:13:06,888 --> 01:13:08,473
Po lewej. Niezły strzał.
1147
01:13:10,642 --> 01:13:12,519
- Ładnie. Jeszcze raz.
- Już.
1148
01:13:17,983 --> 01:13:19,484
- Dawaj!
- Tak!
1149
01:13:19,484 --> 01:13:21,736
Mamy zwycięzców!
1150
01:13:21,736 --> 01:13:22,654
WYGRANA
1151
01:13:23,572 --> 01:13:25,865
- Wygrywa ekipa Valkyrae!
- Tak!
1152
01:13:27,951 --> 01:13:29,619
{\an8}Wyrównane starcie.
1153
01:13:29,619 --> 01:13:32,539
{\an8}Kyllboi! Właśnie tak.
1154
01:13:32,539 --> 01:13:35,792
- Kyllboi!
- Brawo!
1155
01:13:40,672 --> 01:13:42,757
- To Kyllboi.
- Kto?
1156
01:13:43,258 --> 01:13:44,426
Kyllboi!
1157
01:13:44,426 --> 01:13:45,510
Kyle?
1158
01:13:45,510 --> 01:13:47,345
O kurde. Kyle!
1159
01:13:48,972 --> 01:13:50,515
- Hej!
- Gdzie twój brat?
1160
01:13:50,515 --> 01:13:52,559
Zabawna historia. O tutaj.
1161
01:13:52,559 --> 01:13:54,185
- Drugi brat.
- Spokojnie.
1162
01:13:54,185 --> 01:13:55,270
Jest z Renem.
1163
01:13:55,270 --> 01:13:56,730
- Co?
- Przepraszam.
1164
01:13:56,730 --> 01:13:58,356
Widzicie?
1165
01:13:58,356 --> 01:14:01,735
- Maxowi nic nie jest. Wszystko gra.
- Hej.
1166
01:14:02,819 --> 01:14:03,945
Zadzwoń.
1167
01:14:03,945 --> 01:14:07,949
Wiem, że się wściekacie...
Słuchajcie. To mnie tak oklaskują.
1168
01:14:07,949 --> 01:14:10,410
- Co to miało być?
- Max jest cały.
1169
01:14:10,410 --> 01:14:13,705
Nie mamy na to czasu.
Musimy wyjechać z miasta.
1170
01:14:13,705 --> 01:14:17,083
- Nie przesadzasz?
- Czekaj. Dlaczego?
1171
01:14:17,083 --> 01:14:18,752
Dlatego.
1172
01:14:18,752 --> 01:14:20,837
- Powiedz im, Jess.
- Sam powiedz.
1173
01:14:21,963 --> 01:14:24,841
Moi byli współpracownicy chcą nas zabić.
1174
01:14:24,841 --> 01:14:26,468
Co? Z Planety Aut?
1175
01:14:26,468 --> 01:14:28,303
- Nie żartuję. Spytaj Maxa.
- Co?
1176
01:14:28,887 --> 01:14:32,557
Zanim poznałem mamę, byłem zabójcą.
Uciekłem, ale nas znaleźli.
1177
01:14:35,810 --> 01:14:38,313
Jesteś największym mięczakiem na świecie.
1178
01:14:39,648 --> 01:14:42,317
Dziękuję. Uciekajcie! Już!
1179
01:14:43,318 --> 01:14:44,861
Szybko.
1180
01:14:46,238 --> 01:14:47,822
Znajdźcie wyjście.
1181
01:14:49,616 --> 01:14:54,246
- Idźcie, już.
- Szybko.
1182
01:15:00,126 --> 01:15:01,336
- Tato?
- Oż kurwa.
1183
01:15:01,336 --> 01:15:03,004
Wezmę ją na siebie.
1184
01:15:03,004 --> 01:15:06,675
Ty wyprowadź dzieci tamtędy.
Zaraz do was dołączę, dobra?
1185
01:15:39,082 --> 01:15:40,166
Szybko.
1186
01:15:43,461 --> 01:15:45,046
Widzę ją. Czekajcie tu.
1187
01:15:45,046 --> 01:15:47,007
Czekajcie.
1188
01:15:58,518 --> 01:15:59,769
Nie szkodzi, skarbie.
1189
01:15:59,769 --> 01:16:01,771
Każdy rzyga za pierwszym razem.
1190
01:16:06,026 --> 01:16:08,111
Musimy iść. Szybko.
1191
01:16:11,114 --> 01:16:12,157
Szybko.
1192
01:16:31,968 --> 01:16:33,553
Naprawdę mam na imię Sean.
1193
01:16:34,471 --> 01:16:37,599
Mama umarła, jak miałem cztery lata.
Tata był przemocowy.
1194
01:16:37,599 --> 01:16:39,851
Zaciągnąłem się jako 18-latek.
1195
01:16:40,352 --> 01:16:43,063
Może to przez jego geny,
ale tam błyszczałem.
1196
01:16:43,063 --> 01:16:47,484
Zielone berety, oddział Delta.
Potem zwrócił się do mnie McCaffrey.
1197
01:16:47,484 --> 01:16:48,944
Były członek SAS.
1198
01:16:49,527 --> 01:16:52,447
Wyszkolił mnie
i zwerbował do specjalnego programu.
1199
01:16:52,447 --> 01:16:55,909
- Miałem szansę zrobić coś dobrego.
- Jakiego programu?
1200
01:16:55,909 --> 01:16:57,702
Likwidowaliśmy najgorszych.
1201
01:16:57,702 --> 01:17:02,082
Terrorystów, watażków, porywaczy,
których rządy nie mogły legalnie tknąć.
1202
01:17:02,082 --> 01:17:03,667
Likwidowaliście, czyli...
1203
01:17:05,335 --> 01:17:06,836
- Ile?
- Dwadzieścia sześć.
1204
01:17:06,836 --> 01:17:09,506
- Zabiłeś 26 lu...
- Nie.
1205
01:17:09,506 --> 01:17:11,800
Nie, uczestniczyłem w 26 operacjach.
1206
01:17:11,800 --> 01:17:13,051
O Boże.
1207
01:17:13,718 --> 01:17:15,887
- Trzydziestu dziewięciu ludzi.
- To więcej!
1208
01:17:17,556 --> 01:17:19,975
- Włącznie z tą wycieczką?
- W sumie, Dan!
1209
01:17:19,975 --> 01:17:23,228
- Tato.
- Czterdzieści trzy. Wszyscy byli źli.
1210
01:17:23,228 --> 01:17:26,982
- Ty hipokryto.
- Sami źli ludzie.
1211
01:17:26,982 --> 01:17:31,570
Zabrałeś mi jedyne, w czym jestem dobry,
bo jest tam udawana przemoc,
1212
01:17:31,570 --> 01:17:32,696
a jesteś zabójcą?
1213
01:17:32,696 --> 01:17:35,365
Pracowałeś dla dobrych, prawda?
1214
01:17:35,365 --> 01:17:37,117
McCaffrey był mi jak ojciec.
1215
01:17:37,117 --> 01:17:38,952
Ufałem mu, ale byłem naiwny.
1216
01:17:38,952 --> 01:17:40,787
Zaczęło się uczciwie.
1217
01:17:41,746 --> 01:17:45,250
Ale przez chciwość
zaczął nas wynajmować oferentom.
1218
01:17:45,250 --> 01:17:47,752
Kiedy się dowiedziałem, odszedłem,
1219
01:17:47,752 --> 01:17:50,797
ale tym samym
zwróciłem się przeciw przyjaciołom,
1220
01:17:50,797 --> 01:17:53,967
mentorowi, jedynej rodzinie, jaką miałem.
1221
01:17:53,967 --> 01:17:55,594
Od tamtej pory cię ścigają.
1222
01:17:56,553 --> 01:17:59,180
- Tak.
- Ale ze mnie idiotka.
1223
01:18:00,056 --> 01:18:03,310
Dlatego jesteś taki skryty
i nie chcesz nigdzie jeździć.
1224
01:18:03,310 --> 01:18:06,396
Dlatego dziwnie reagujesz
na social media
1225
01:18:06,897 --> 01:18:08,607
i jesteś przeciw technologii.
1226
01:18:08,607 --> 01:18:11,860
Przez rozpoznawanie twarzy
nie miałem wyboru.
1227
01:18:11,860 --> 01:18:15,030
Poza tym naprawdę
uważam social media za obrzydliwe.
1228
01:18:15,030 --> 01:18:17,782
- Boże.
- Znaleźli nas, więc co teraz?
1229
01:18:17,782 --> 01:18:18,992
Załatwiłem to.
1230
01:18:20,035 --> 01:18:21,286
Będzie dobrze.
1231
01:18:22,871 --> 01:18:24,331
To twoje.
1232
01:18:24,915 --> 01:18:27,250
To twoje. A to twoje.
1233
01:18:29,252 --> 01:18:30,295
„Molly Anderson”?
1234
01:18:30,295 --> 01:18:33,506
Przynajmniej masz prawdziwe imię.
Ja jestem Van.
1235
01:18:33,506 --> 01:18:34,966
Jak pojazd.
1236
01:18:34,966 --> 01:18:36,259
Van?
1237
01:18:36,259 --> 01:18:40,138
Nie możemy wrócić do Buffalo.
Tamto życie się skończyło. Przykro mi.
1238
01:18:40,138 --> 01:18:44,351
W końcu mam jakieś życie,
a ty je niszczysz.
1239
01:18:47,646 --> 01:18:49,231
- Dzięki, tato.
- Kyle, wróć.
1240
01:18:49,231 --> 01:18:52,817
Nie, tato. Nie możesz nam już rozkazywać.
1241
01:18:52,817 --> 01:18:54,986
- Nigdy.
- Chodź...
1242
01:18:57,614 --> 01:18:59,950
- Osiemnaście lat kłamstw.
- To mnie poślubiłaś.
1243
01:18:59,950 --> 01:19:02,619
- Tyle że wcześniej byłem kimś innym.
- Innym?
1244
01:19:02,619 --> 01:19:04,996
Nie byłeś muzykiem ani weganinem, Dan.
1245
01:19:04,996 --> 01:19:06,957
To znaczy „kimś innym”.
1246
01:19:06,957 --> 01:19:09,376
Byłeś płatnym zabójcą.
1247
01:19:09,376 --> 01:19:11,086
Zataiłem to, by was chronić.
1248
01:19:11,086 --> 01:19:14,214
- Ale nasza miłość była prawdziwa.
- Serio?
1249
01:19:14,839 --> 01:19:18,802
Tak bardzo prawdziwa,
że nie powiedziałeś mi, co nam grozi?
1250
01:19:19,678 --> 01:19:20,804
Co sobie myślałeś?
1251
01:19:21,471 --> 01:19:25,225
Że wypaplam to na grupie dla mam?
1252
01:19:25,225 --> 01:19:26,977
- Nie...
- Czy że cię zostawię,
1253
01:19:26,977 --> 01:19:28,436
wiedząc, kim jesteś?
1254
01:19:28,436 --> 01:19:30,480
Byliśmy dla ciebie
1255
01:19:30,480 --> 01:19:33,108
częścią przykrywki podmiejskiego ćwoka?
1256
01:19:33,108 --> 01:19:36,236
- Co? Nie.
- Musiałeś nas nienawidzić.
1257
01:19:36,236 --> 01:19:40,323
Codziennie, podcierając dzieciom tyłki,
jeżdżąc minivanem.
1258
01:19:40,323 --> 01:19:42,284
Kocham tego minivana.
1259
01:19:42,284 --> 01:19:46,871
Byłeś sobie jakimś Jamesem Bondem
i nagle stałeś się kim?
1260
01:19:46,871 --> 01:19:48,123
Kimś normalnym.
1261
01:19:48,790 --> 01:19:52,502
Normalnym facetem
z normalnym, idealnym życiem.
1262
01:19:52,502 --> 01:19:54,212
To tego zawsze pragnąłem.
1263
01:19:54,212 --> 01:19:57,465
Byłaś dziesięcioboistką.
Mogłaś zdobyć medal w Atenach.
1264
01:19:57,465 --> 01:19:59,009
Nienawidzisz życia mamy?
1265
01:19:59,009 --> 01:20:00,093
Czasami.
1266
01:20:01,094 --> 01:20:02,178
Tak.
1267
01:20:02,888 --> 01:20:04,014
Nie chcę taki być.
1268
01:20:05,682 --> 01:20:07,183
Chciałabym ci wierzyć.
1269
01:20:08,476 --> 01:20:09,603
Naprawdę.
1270
01:20:10,186 --> 01:20:11,688
Ale szczerze mówiąc,
1271
01:20:11,688 --> 01:20:14,941
dawno nie widziałam cię tak szczęśliwego.
1272
01:20:16,484 --> 01:20:20,780
Na wycieczce,
na której zabiłeś cztery osoby.
1273
01:20:20,780 --> 01:20:22,991
To naprawdę ty?
1274
01:20:26,369 --> 01:20:29,456
Obcy człowiek imieniem Sean.
1275
01:20:34,461 --> 01:20:35,462
„Archibald Anderson”.
1276
01:20:36,046 --> 01:20:37,923
Cholera, Augie.
1277
01:20:39,049 --> 01:20:43,136
Z samego rana zabieram dzieci i odjeżdżam.
1278
01:20:43,762 --> 01:20:46,014
- Nie jest bezpiecznie.
- Tak, z tobą.
1279
01:20:46,806 --> 01:20:48,099
Chcą ciebie, nie nas.
1280
01:20:48,099 --> 01:20:51,061
Od teraz ja decyduję o sobie i dzieciach.
1281
01:20:53,647 --> 01:20:54,814
Jess.
1282
01:21:04,866 --> 01:21:08,161
Hej. Dzięki, że odbierasz.
Wiem, że już późno.
1283
01:21:08,662 --> 01:21:12,666
Zastanawiałam się, czy mogłabyś
pomóc mojej rodzinie z transportem.
1284
01:21:12,666 --> 01:21:15,085
USŁUGI TURYSTYCZNE
1285
01:21:40,443 --> 01:21:42,696
- Dokąd jedziecie?
- Daleko od ciebie.
1286
01:21:42,696 --> 01:21:44,531
- Dokąd?
- Nie twoja sprawa.
1287
01:21:44,531 --> 01:21:48,034
Co? Akurat. Nie możecie
jechać na lotnisko. Będą tam.
1288
01:21:48,034 --> 01:21:50,328
Nie jedziemy. Mamy inne plany.
1289
01:21:50,328 --> 01:21:51,413
Jakie inne plany?
1290
01:21:51,413 --> 01:21:54,124
Sorry, nie mogę ci powiedzieć.
Dla bezpieczeństwa.
1291
01:21:54,124 --> 01:21:56,126
Jess... Serio? No weź. Nie...
1292
01:21:58,461 --> 01:22:00,630
Jess, proszę, to niebezpieczne.
1293
01:22:00,630 --> 01:22:02,966
To zrób tak, żeby było bezpieczne.
1294
01:22:02,966 --> 01:22:04,968
A potem zostaw nas w spokoju.
1295
01:22:23,028 --> 01:22:24,070
To dla nas?
1296
01:22:24,821 --> 01:22:27,032
Nie sądzę. To niemożliwe.
1297
01:22:34,748 --> 01:22:36,666
- Cześć.
- Gwen.
1298
01:22:37,542 --> 01:22:40,003
Co ty tu robisz?
Nie spodziewałam się tego.
1299
01:22:40,003 --> 01:22:43,089
Miałam międzylądowanie,
więc postanowiłam was odebrać.
1300
01:22:45,175 --> 01:22:47,928
Hej. Wy jesteście pewnie Molly i Van.
1301
01:22:48,511 --> 01:22:52,641
Jestem Gwen. Hej, malutki
Na pokładzie jest śniadanie.
1302
01:22:52,641 --> 01:22:53,808
Super.
1303
01:22:55,769 --> 01:22:58,396
- Dzięki.
- Co się dzieje? Wszystko gra?
1304
01:22:59,022 --> 01:23:00,690
Co się stało? Gdzie twój mąż?
1305
01:23:01,608 --> 01:23:02,776
Pokłóciliśmy się.
1306
01:23:03,735 --> 01:23:04,986
Ojej.
1307
01:23:04,986 --> 01:23:07,572
Może pomożesz mi
z moimi kłopotami sercowymi.
1308
01:23:07,572 --> 01:23:09,241
- Co ty na to?
- Chętnie.
1309
01:23:10,367 --> 01:23:12,494
Pamiętasz, jak mówiłam ci o byłym?
1310
01:23:12,494 --> 01:23:14,496
- Tak.
- Byliśmy razem wiele lat.
1311
01:23:14,496 --> 01:23:16,831
Było dobrze. Bardzo dobrze.
1312
01:23:17,832 --> 01:23:21,127
Wiesz, jak to jest,
kiedy nie można się od siebie odkleić?
1313
01:23:21,920 --> 01:23:25,423
Myślałam, że to ten jedyny,
a on to wszystko odrzucił.
1314
01:23:26,007 --> 01:23:28,802
Poślubił inną,
całkowite przeciwieństwo mnie.
1315
01:23:28,802 --> 01:23:29,886
A co najgorsze...
1316
01:23:30,762 --> 01:23:31,972
nie mogę jej znieść.
1317
01:23:32,973 --> 01:23:34,599
- Poznałaś ją?
- Musiałam.
1318
01:23:34,599 --> 01:23:38,478
Stworzył z nią całe życie
i musiałam zobaczyć, w czym jest lepsza.
1319
01:23:38,478 --> 01:23:39,646
Co zrobiłaś?
1320
01:23:39,646 --> 01:23:42,649
To, co umiem najlepiej. Zbliżyłam się,
1321
01:23:42,649 --> 01:23:47,654
zdobyłam jej zaufanie i poczekałam,
aż wpadnie w moją pułapkę.
1322
01:23:53,743 --> 01:23:57,622
Wiesz co? Chyba zostawiłam coś w taksówce.
1323
01:23:57,622 --> 01:23:58,915
Molly?
1324
01:23:58,915 --> 01:24:00,625
- Tak?
- Weźmiesz brata?
1325
01:24:00,625 --> 01:24:02,627
Chodźcie. Idziemy.
1326
01:24:08,884 --> 01:24:10,927
Zabroniłem ci się w to mieszać.
1327
01:24:10,927 --> 01:24:14,848
A kto podarował ci ich w prezencie?
1328
01:24:14,848 --> 01:24:16,308
Potrzebowałeś mnie.
1329
01:24:16,308 --> 01:24:18,143
Znam Seana lepiej niż ty.
1330
01:24:21,062 --> 01:24:23,023
Z rodziną zrób, co chcesz.
1331
01:24:23,732 --> 01:24:26,818
Chcę tylko Seana.
To moja zapłata za dostawę.
1332
01:24:37,787 --> 01:24:39,706
Nie mogłeś odpuścić, co?
1333
01:24:39,706 --> 01:24:41,750
Przecież mnie znasz.
1334
01:24:42,250 --> 01:24:46,129
Mnie możesz dostać,
ale obiecaj, że zostawisz moją rodzinę.
1335
01:24:46,129 --> 01:24:47,255
„Zostawię”?
1336
01:24:47,881 --> 01:24:50,175
Trochę się spóźniłeś, kolego.
1337
01:24:52,219 --> 01:24:54,679
- Jeśli ich tkniesz...
- Przyjedź po nich.
1338
01:24:54,679 --> 01:24:56,097
W publicznym miejscu.
1339
01:24:56,097 --> 01:24:58,808
Chyba nie rozumiesz, kto tu rozdaje karty.
1340
01:24:58,808 --> 01:25:02,562
Bądź w starym kasynie Poseidon
za pół godziny...
1341
01:25:03,563 --> 01:25:04,564
sam.
1342
01:25:46,231 --> 01:25:47,524
Wychodź!
1343
01:25:52,904 --> 01:25:54,447
Witaj, stary druhu.
1344
01:25:54,447 --> 01:25:56,449
Ściągnął cię do tego, Spiros?
1345
01:25:56,449 --> 01:25:58,159
Ściągnął wszystkich.
1346
01:25:59,786 --> 01:26:01,162
Chodź ze mną.
1347
01:26:08,503 --> 01:26:09,796
Jest sam.
1348
01:26:10,672 --> 01:26:13,174
No proszę. Jak miło.
1349
01:26:13,925 --> 01:26:15,760
Mógł być na drugim końcu świata,
1350
01:26:15,760 --> 01:26:20,265
a jednak przyjechał przehandlować życie
za rodzinę, która go opuściła.
1351
01:26:22,976 --> 01:26:25,645
Oddasz mi te pięć tysięcy,
które ci pożyczyłem?
1352
01:26:25,645 --> 01:26:30,150
Powiem ci tak. Jeśli za dziesięć minut
będziesz żył, spłacę cię z odsetkami.
1353
01:26:31,192 --> 01:26:34,487
Jaka szkoda. To piękne miejsce.
1354
01:26:35,196 --> 01:26:37,157
Za dziesięć dni je zburzą.
1355
01:26:47,334 --> 01:26:49,502
To wszystko dla mnie? Schlebiacie mi.
1356
01:26:50,545 --> 01:26:51,421
Jak rodzina?
1357
01:26:52,088 --> 01:26:53,089
Która?
1358
01:26:54,591 --> 01:26:55,717
Wjeżdżamy.
1359
01:27:11,900 --> 01:27:13,235
A oto i on.
1360
01:27:13,235 --> 01:27:14,236
Jesteście cali?
1361
01:27:24,496 --> 01:27:25,997
Nie przytulisz staruszka?
1362
01:27:25,997 --> 01:27:27,832
Teraz, tato?
1363
01:27:28,625 --> 01:27:29,876
Słucham?
1364
01:27:29,876 --> 01:27:31,920
Jestem twoim dziadkiem, Kyle.
1365
01:27:34,005 --> 01:27:35,966
O Boże. Jesteśmy Brytyjczykami.
1366
01:27:37,259 --> 01:27:38,635
Nie powiedział wam?
1367
01:27:38,635 --> 01:27:41,805
Nie, pominął to w swoim szczerym wyznaniu.
1368
01:27:42,389 --> 01:27:45,141
- Mówiłem, że był mi jak ojciec.
- To nie to samo.
1369
01:27:45,141 --> 01:27:48,144
To dobrze, nie?
Nie zabije własnych wnuków.
1370
01:27:49,062 --> 01:27:51,856
Ze mną zrób, co chcesz, ale ich wypuść.
1371
01:27:51,856 --> 01:27:54,150
Jak myślisz, czego chcę, Sean?
1372
01:27:54,651 --> 01:27:55,652
Zabić mnie.
1373
01:27:56,152 --> 01:27:59,072
W głębi zgniłej duszy myślisz,
że cię skrzywdziłem.
1374
01:27:59,072 --> 01:28:00,490
Byłeś moim synem.
1375
01:28:02,033 --> 01:28:03,285
Moim dziedzictwem.
1376
01:28:04,703 --> 01:28:07,664
Dałem ci wszystko, a ty to odrzuciłeś.
1377
01:28:08,206 --> 01:28:10,375
Opuściłeś mnie. Złamałeś mi serce.
1378
01:28:10,375 --> 01:28:12,210
Tak. Chciałem, żebyś umarł.
1379
01:28:13,003 --> 01:28:16,006
Ale w ostatnich paru dniach coś się stało.
1380
01:28:16,006 --> 01:28:19,092
Załatwiłeś każdego,
kogo na ciebie nasłałem.
1381
01:28:20,427 --> 01:28:23,763
Jesteś dokładnie takim zabójcą,
na jakiego cię wyszkoliłem.
1382
01:28:23,763 --> 01:28:26,308
Nie. Już taki nie jestem.
1383
01:28:26,308 --> 01:28:27,392
Bzdura.
1384
01:28:29,019 --> 01:28:31,062
Powiedz mi, że od lat
1385
01:28:31,062 --> 01:28:33,064
nie czułeś się lepiej niż teraz.
1386
01:28:34,399 --> 01:28:36,943
A kiedy załatwiałeś wszystkich,
1387
01:28:37,611 --> 01:28:41,907
poczułem coś,
czego nie czułem od bardzo dawna.
1388
01:28:43,283 --> 01:28:45,493
Dumę ze swojego syna.
1389
01:28:45,493 --> 01:28:46,745
To o co tu chodzi?
1390
01:28:47,454 --> 01:28:49,623
Teraz nie chcesz mnie zabijać?
Czego chcesz?
1391
01:28:49,623 --> 01:28:50,957
Żebyś wrócił.
1392
01:28:50,957 --> 01:28:52,125
Co?
1393
01:28:52,125 --> 01:28:54,211
Po twoim odejściu było gorzej.
1394
01:28:56,504 --> 01:28:57,964
Każdemu z nas.
1395
01:28:59,007 --> 01:29:04,346
Chcę, żeby mój syn
pracował ze mną w firmie rodzinnej.
1396
01:29:04,346 --> 01:29:08,892
- Chyba tego nie rozważasz, tato?
- Cicho, Kyle.
1397
01:29:08,892 --> 01:29:11,686
Każdy wygrywa.
Ty wracasz na swoje miejsce.
1398
01:29:12,187 --> 01:29:16,566
Jesteś tym, kim się urodziłeś.
Jess i dzieci wracają do Buffalo.
1399
01:29:16,566 --> 01:29:18,276
I tak tego chcą.
1400
01:29:20,195 --> 01:29:22,197
Lepsze to niż sprzedaż aut.
1401
01:29:23,365 --> 01:29:26,493
Ale zero kontaktu.
Nie możesz znowu zmięknąć.
1402
01:29:26,493 --> 01:29:28,536
Jestem ich ojcem. Nie ma mowy.
1403
01:29:30,580 --> 01:29:32,123
Przykro mi to słyszeć.
1404
01:29:35,669 --> 01:29:37,087
Zacznij od żony.
1405
01:29:37,087 --> 01:29:39,756
- Czekaj, nie!
- Nie ma trzeciej opcji!
1406
01:29:39,756 --> 01:29:42,092
Albo wszystko skończy się tu i teraz,
1407
01:29:42,092 --> 01:29:46,680
albo dasz swojej rodzinie dokładnie to,
czego chcą, i jeszcze więcej!
1408
01:29:53,562 --> 01:29:54,437
Zrobię to.
1409
01:30:00,944 --> 01:30:04,656
Spiros, odwieź rodzinę na lotnisko
z naszym błogosławieństwem.
1410
01:30:25,135 --> 01:30:26,636
Tato.
1411
01:30:29,139 --> 01:30:30,348
Tato, proszę.
1412
01:30:30,348 --> 01:30:32,350
Kocham was i zawsze będę.
1413
01:30:36,646 --> 01:30:38,648
Nie możemy zostawić taty.
1414
01:30:38,648 --> 01:30:40,400
Co mam zrobić?
1415
01:30:40,400 --> 01:30:42,944
Moim zadaniem jest was chronić.
1416
01:30:42,944 --> 01:30:44,029
Jestem mamą.
1417
01:30:44,029 --> 01:30:46,114
To bądź mamą, która podnosi auto.
1418
01:30:46,114 --> 01:30:47,657
- Co?
- No wiesz... tą mamą.
1419
01:30:47,657 --> 01:30:49,409
Ma dziecko i podnosi auto.
1420
01:30:49,409 --> 01:30:53,496
- No wiesz, mamą z autem.
- Nie mam pojęcia, o co chodzi.
1421
01:30:54,372 --> 01:30:56,333
To legenda miejska, proszę pani.
1422
01:30:57,626 --> 01:31:00,253
Dziecko jest uwięzione pod autem.
1423
01:31:00,253 --> 01:31:05,425
Mama dostaje zastrzyku adrenaliny
i podnosi auto gołymi rękami.
1424
01:31:07,469 --> 01:31:10,472
Sugerują, żeby mnie pani powaliła
i uratowała męża.
1425
01:31:10,472 --> 01:31:12,140
Dziękuję. Właśnie.
1426
01:31:12,140 --> 01:31:13,433
Nie radziłbym.
1427
01:31:13,433 --> 01:31:15,393
Teraz. No raczej.
1428
01:31:15,393 --> 01:31:16,978
Tata podjął decyzję.
1429
01:31:17,854 --> 01:31:19,564
Myślisz, że tego chce?
1430
01:31:20,148 --> 01:31:21,816
Mówimy o tacie.
1431
01:31:21,816 --> 01:31:25,403
Gościu, który zabrał mnie na bal,
kiedy Trevor nie przyszedł.
1432
01:31:25,403 --> 01:31:29,407
Który budzi nas do szkoły,
beznadziejnie rapując.
1433
01:31:29,908 --> 01:31:32,244
To piękne. Mój tata tak nie robił.
1434
01:31:32,244 --> 01:31:34,162
Przepraszam. Możesz się zamknąć?
1435
01:31:39,209 --> 01:31:40,669
Hej, przestań.
1436
01:31:45,799 --> 01:31:47,092
Dzieci.
1437
01:31:47,092 --> 01:31:48,802
Bez taty nie jesteśmy rodziną.
1438
01:31:48,802 --> 01:31:50,720
Musi wiedzieć, że tego nie chcemy.
1439
01:31:50,720 --> 01:31:54,015
Wiem, że tak wczoraj mówiliśmy,
ale ja nie chcę.
1440
01:31:56,726 --> 01:32:00,397
Jeśli i tak postanowi to zrobić,
to niech będzie.
1441
01:32:00,397 --> 01:32:01,731
Ale musi wiedzieć.
1442
01:32:03,108 --> 01:32:05,902
Myśli, że go już nie kochamy, mamo.
1443
01:32:06,403 --> 01:32:08,154
Nie możemy tak tego skończyć.
1444
01:32:12,576 --> 01:32:13,868
Och, Max.
1445
01:32:14,869 --> 01:32:16,621
Nie przewinęłam cię.
1446
01:32:16,621 --> 01:32:19,749
Musimy to ściągnąć,
zanim dostaniesz wysypki.
1447
01:32:19,749 --> 01:32:21,042
Zapomniałaś pieluszek.
1448
01:32:23,253 --> 01:32:24,713
Ojejku.
1449
01:32:24,713 --> 01:32:27,215
Ojej. Ale narobiłeś.
1450
01:32:38,226 --> 01:32:39,436
O kurde.
1451
01:32:41,897 --> 01:32:43,273
Może nic mu nie będzie.
1452
01:32:44,107 --> 01:32:45,108
A może nie.
1453
01:32:45,609 --> 01:32:46,818
Co teraz?
1454
01:32:52,240 --> 01:32:53,825
Poszukamy taty.
1455
01:32:56,536 --> 01:32:58,455
Daj nam chwilę na osobności.
1456
01:32:58,455 --> 01:33:00,582
Chcę wylecieć za dziesięć minut.
1457
01:33:03,960 --> 01:33:06,254
Myślałam, że cię zabiję.
1458
01:33:07,380 --> 01:33:09,841
Ale skoro tu jesteśmy...
1459
01:33:13,720 --> 01:33:15,013
Lepiej.
1460
01:33:15,013 --> 01:33:17,307
Jasne. Udawajcie, że mnie nie ma.
1461
01:33:23,188 --> 01:33:25,523
Nic z tego. Mam żonę.
1462
01:33:25,523 --> 01:33:27,567
Miałeś żonę.
1463
01:33:28,318 --> 01:33:29,819
Teraz jesteś wolny.
1464
01:33:33,740 --> 01:33:36,952
Nie cieszysz się,
że wróciłeś na swoje miejsce?
1465
01:33:36,952 --> 01:33:38,161
Minęło dużo czasu.
1466
01:33:46,002 --> 01:33:47,754
Myślisz, że zapomniałam tych trików?
1467
01:33:48,672 --> 01:33:50,173
A ja tego?
1468
01:33:53,677 --> 01:33:55,512
Nie zmieniłeś się.
1469
01:33:56,388 --> 01:33:57,889
Nie możesz mi się oprzeć.
1470
01:34:02,561 --> 01:34:03,979
Vulcański ucisk szyi.
1471
01:34:03,979 --> 01:34:05,063
Kyūsho-jitsu.
1472
01:34:06,231 --> 01:34:08,108
Hej. Jestem tylko technikiem.
1473
01:34:08,608 --> 01:34:09,859
Przepraszam za to.
1474
01:34:09,859 --> 01:34:12,195
Za łapanie za tyłek czy 18 lat oszustw?
1475
01:34:12,195 --> 01:34:14,322
Jedno i drugie. Wszystko.
1476
01:34:15,407 --> 01:34:16,741
Hej. Zwiążcie go.
1477
01:34:17,659 --> 01:34:19,828
- Tak. Ty.
- Dawaj.
1478
01:34:19,828 --> 01:34:22,330
Chciałem powiedzieć,
ale nie było dobrej chwili.
1479
01:34:22,330 --> 01:34:24,833
- Nie było?
- Kiedy miałem ci powiedzieć?
1480
01:34:24,833 --> 01:34:28,086
Na pierwszej randce? Drugiej?
Kiedy nosiłaś Ninę czy przy czwartym?
1481
01:34:28,086 --> 01:34:30,213
- Co?
- Policz sobie, Nina.
1482
01:34:30,213 --> 01:34:31,923
Każda z tych chwil byłaby lepsza.
1483
01:34:31,923 --> 01:34:34,509
Trzeba było powiedzieć.
Sama bym zdecydowała.
1484
01:34:34,509 --> 01:34:37,512
Masz rację. Przepraszam.
Byłem głupi i samolubny.
1485
01:34:38,013 --> 01:34:39,431
Ale pokochałem cię.
1486
01:34:39,431 --> 01:34:41,850
Od początku jesteś dla mnie wszystkim.
1487
01:34:42,350 --> 01:34:46,104
Prawdziwy ja to twój mąż i ich ojciec.
Tylko to się dla mnie liczy.
1488
01:34:47,063 --> 01:34:49,816
Przysięgam, że niczego
już przed tobą nie zataję.
1489
01:34:56,865 --> 01:34:57,866
Gdzie Spiros?
1490
01:34:58,533 --> 01:34:59,868
Mieli być z tobą.
1491
01:35:07,167 --> 01:35:08,376
Hej, stary.
1492
01:35:08,376 --> 01:35:11,880
Wszyscy gadają o tym,
co Kyllboi zrobił wczoraj w HyperX.
1493
01:35:11,880 --> 01:35:13,048
- Serio?
- Tak.
1494
01:35:13,048 --> 01:35:15,217
Kyle. Nie gadaj, tylko wiąż, jasne?
1495
01:35:16,176 --> 01:35:17,761
Sorry.
1496
01:35:19,012 --> 01:35:21,014
Nie wierzę. Dron Sky Raven?
1497
01:35:21,014 --> 01:35:22,182
Wypas.
1498
01:35:22,182 --> 01:35:23,600
Tylko uważaj.
1499
01:35:25,977 --> 01:35:28,855
- Hej, masz świetnego syna.
- Daj słuchawkę.
1500
01:35:28,855 --> 01:35:29,940
Gościu!
1501
01:35:37,280 --> 01:35:38,448
Daj mi to, Kyle.
1502
01:35:42,661 --> 01:35:45,163
Nie jesteś przeciw technologii. Jesteś...
1503
01:35:48,375 --> 01:35:49,751
Jesteś super.
1504
01:35:49,751 --> 01:35:51,294
TRYB LOTU: RĘCZNY
1505
01:35:55,090 --> 01:35:56,967
- Idą tu.
- Co?
1506
01:35:56,967 --> 01:35:59,344
Idźcie na dach i się schowajcie, jasne?
1507
01:35:59,344 --> 01:36:01,096
Nie zejdziesz tam.
1508
01:36:01,596 --> 01:36:03,598
Tylko tak możemy wrócić do domu.
1509
01:36:03,598 --> 01:36:05,934
Nie musimy. Możemy polecieć do Kanady.
1510
01:36:05,934 --> 01:36:07,519
- Proszę.
- Za późno, Żabko.
1511
01:36:07,519 --> 01:36:09,604
Nie oddasz się w ich ręce.
1512
01:36:09,604 --> 01:36:11,815
Nie. Zabiorę nas do domu.
1513
01:36:14,776 --> 01:36:16,444
MATERIAŁY WYBUCHOWE
1514
01:36:17,279 --> 01:36:18,280
Mam plan.
1515
01:36:19,281 --> 01:36:23,243
Muszę wrócić do tego
po raz ostatni. Dla nas.
1516
01:36:24,286 --> 01:36:26,246
Tato, jest ich za dużo.
1517
01:36:26,246 --> 01:36:27,872
Mam coś, czego oni nie mają.
1518
01:36:29,165 --> 01:36:30,417
Kyllboia.
1519
01:36:31,877 --> 01:36:34,296
Słuchawka. Jesteś moimi oczami i uszami.
1520
01:36:34,296 --> 01:36:36,047
Chodźmy.
1521
01:36:36,047 --> 01:36:37,257
Idziemy, Kyllboi.
1522
01:36:37,966 --> 01:36:40,093
Kyle, jesteśmy na tym samym kanale.
1523
01:36:43,221 --> 01:36:46,182
Przeszukajcie każdy kawałek tego atrium.
1524
01:37:12,709 --> 01:37:14,294
Winda ruszyła!
1525
01:37:14,920 --> 01:37:17,005
Drzwi windy. Już!
1526
01:37:17,005 --> 01:37:20,217
Jeśli będziesz mógł, strzelaj,
bo on na pewno strzeli.
1527
01:37:22,302 --> 01:37:23,303
Możesz strzelać?
1528
01:37:23,303 --> 01:37:24,763
Nie. Nie widzę go.
1529
01:37:51,623 --> 01:37:53,124
Tu go nie ma.
1530
01:37:53,124 --> 01:37:54,209
Czekaj.
1531
01:37:57,295 --> 01:37:58,213
Co macie?
1532
01:37:59,756 --> 01:38:01,424
Kryć się!
1533
01:38:04,177 --> 01:38:05,554
Ja pierdzielę.
1534
01:38:06,304 --> 01:38:07,931
Hej. Widzisz kogoś?
1535
01:38:12,060 --> 01:38:13,645
Jest tam!
1536
01:38:14,145 --> 01:38:15,063
Kurde.
1537
01:38:17,274 --> 01:38:18,650
Mów, Kyle.
1538
01:38:18,650 --> 01:38:20,068
Jesteś moimi oczami.
1539
01:38:20,068 --> 01:38:21,778
Na prawo czysto. Idź.
1540
01:38:27,617 --> 01:38:29,035
Facet po lewej.
1541
01:38:36,835 --> 01:38:38,879
W porządku? Ktoś przed tobą.
1542
01:38:42,591 --> 01:38:43,758
Na szóstej.
1543
01:38:45,802 --> 01:38:46,970
Świetnie, Kyle.
1544
01:38:46,970 --> 01:38:48,305
Robi się.
1545
01:38:49,639 --> 01:38:50,891
Mów, Kyle.
1546
01:38:50,891 --> 01:38:52,893
Mają drona.
1547
01:38:52,893 --> 01:38:54,603
Uważaj. Za zasłoną.
1548
01:38:57,230 --> 01:38:58,440
No już. Załatw go.
1549
01:39:00,400 --> 01:39:01,693
To znowu ty.
1550
01:39:02,611 --> 01:39:04,112
Zmyli cię z alejki, co?
1551
01:39:06,323 --> 01:39:07,324
Znów się przyda mop.
1552
01:39:13,288 --> 01:39:14,539
Gwen, gdzie jesteś?
1553
01:39:16,207 --> 01:39:17,250
Gwen?
1554
01:39:18,835 --> 01:39:20,212
- Gwen?
- McCaffrey?
1555
01:39:20,212 --> 01:39:21,421
Co się dzieje?
1556
01:39:21,421 --> 01:39:23,131
Chłopak ma drona.
1557
01:39:23,131 --> 01:39:24,299
Znajdź go.
1558
01:39:25,467 --> 01:39:26,927
Skończ to, tato!
1559
01:39:26,927 --> 01:39:28,470
Nie strzelać!
1560
01:39:29,221 --> 01:39:31,139
Zmieniłeś zdanie, Sean?
1561
01:39:31,139 --> 01:39:33,600
Nie. Ale ty masz szansę zmienić.
1562
01:39:34,643 --> 01:39:35,894
Zakończ to teraz.
1563
01:39:35,894 --> 01:39:39,689
Nie odważysz się zabić członka rodziny.
1564
01:39:39,689 --> 01:39:42,484
Ja natomiast się odważę.
1565
01:39:42,484 --> 01:39:43,860
Ognia!
1566
01:40:05,840 --> 01:40:08,426
Szybko. Pod spód. Szybko, już.
1567
01:40:08,426 --> 01:40:09,427
Czekaj, nie.
1568
01:40:09,427 --> 01:40:11,221
Uważaj na braci. Ani słowa.
1569
01:40:11,930 --> 01:40:13,598
W żadnym razie nie zostawiaj Maxa.
1570
01:40:30,657 --> 01:40:31,783
Jessica.
1571
01:40:33,535 --> 01:40:35,203
Czy to ty?
1572
01:40:37,581 --> 01:40:39,040
Mów, Kyle.
1573
01:40:39,040 --> 01:40:40,625
Gwen tu jest.
1574
01:40:40,625 --> 01:40:43,128
Wiem, jak brzmi pusta broń, kochana.
1575
01:40:43,128 --> 01:40:46,548
Może więc ułatwimy sobie życie, dobrze?
1576
01:40:49,259 --> 01:40:50,886
Chyba że chcesz spróbować sił.
1577
01:40:51,928 --> 01:40:53,889
Mama chyba będzie się z nią bić.
1578
01:41:04,399 --> 01:41:05,567
Myślisz, że mnie pokonasz,
1579
01:41:05,567 --> 01:41:09,279
bo chodziłaś na kickboxing
i nosisz sportowe ciuchy?
1580
01:41:09,279 --> 01:41:10,739
O nie.
1581
01:41:19,080 --> 01:41:20,248
Nauczyłaś się tego?
1582
01:41:20,832 --> 01:41:21,833
Tak.
1583
01:41:21,833 --> 01:41:24,169
Wiesz, że to moja praca, nie?
1584
01:41:24,669 --> 01:41:27,297
Kiedy ty rodziłaś bachory
i odcinałaś kupony,
1585
01:41:27,297 --> 01:41:29,466
ja zabijałam dyktatorów.
1586
01:41:29,466 --> 01:41:32,469
Może więc wrócisz
do komitetu rodzicielskiego?
1587
01:41:32,469 --> 01:41:33,970
Bo się ośmieszasz.
1588
01:41:36,056 --> 01:41:37,224
Kyle, co widzisz?
1589
01:41:39,976 --> 01:41:42,479
Zostało dziewięciu.
Czterech po prawej, pięciu z przodu.
1590
01:42:15,095 --> 01:42:16,721
Nie mam już amunicji.
1591
01:42:18,723 --> 01:42:21,059
Osłoń się. Ktoś idzie. Schowaj się, już.
1592
01:42:24,688 --> 01:42:26,856
Mogłeś wspomnieć o stole.
1593
01:42:26,856 --> 01:42:27,899
Sorry.
1594
01:42:38,326 --> 01:42:39,953
Załatw tego po lewej.
1595
01:42:42,205 --> 01:42:43,999
Czekaj. Musimy się przenieść.
1596
01:43:01,725 --> 01:43:04,060
Kyle. Tego na dole goń przez hol.
1597
01:43:04,060 --> 01:43:05,520
Dobra, gonię go.
1598
01:43:06,021 --> 01:43:07,230
Niech biegnie.
1599
01:43:08,189 --> 01:43:09,482
Biegnie na mnie.
1600
01:43:24,623 --> 01:43:26,666
Weź Maxa. Muszę pomóc mamie.
1601
01:43:27,417 --> 01:43:28,460
Mów, Kyle.
1602
01:43:29,419 --> 01:43:32,005
Dwóch po lewej, w tym dziadek. Po prawej!
1603
01:43:50,148 --> 01:43:52,317
Na twoim miejscu bym tam nie szedł.
1604
01:43:52,317 --> 01:43:54,653
Tato, mama jest ranna. Mamy problem.
1605
01:43:57,739 --> 01:43:58,823
Bachory.
1606
01:44:14,130 --> 01:44:15,799
Pomyliłem się co do ciebie.
1607
01:44:17,384 --> 01:44:18,760
Nie przydasz się mi.
1608
01:44:19,844 --> 01:44:21,555
Rodzina cię zmiękczyła.
1609
01:44:22,597 --> 01:44:25,976
Przez nich nie możesz nawet
skupić się na walce.
1610
01:44:33,191 --> 01:44:35,443
Hej. Wybieracie się dokądś?
1611
01:44:36,027 --> 01:44:37,654
O nią się nie martwcie.
1612
01:44:38,947 --> 01:44:41,324
Ten twój manewr, mała,
1613
01:44:41,324 --> 01:44:43,285
to był bardzo zły pomysł.
1614
01:44:46,997 --> 01:44:50,667
Jeśli ma to jakieś znaczenie,
nie lubię zabijać młodocianych.
1615
01:44:50,667 --> 01:44:52,377
To kto pierwszy?
1616
01:44:52,377 --> 01:44:54,254
To jeszcze nie koniec!
1617
01:44:55,380 --> 01:44:57,507
Mamo, nie!
1618
01:45:03,722 --> 01:45:04,890
Bam.
1619
01:45:16,860 --> 01:45:17,903
Mama.
1620
01:45:17,903 --> 01:45:19,779
No bez przesady.
1621
01:45:19,779 --> 01:45:21,239
Weź już zdechnij.
1622
01:45:23,116 --> 01:45:24,326
Mama.
1623
01:45:26,244 --> 01:45:27,245
Mama.
1624
01:45:32,667 --> 01:45:33,752
O, no proszę.
1625
01:45:36,755 --> 01:45:38,465
Chyba żartujesz.
1626
01:46:12,624 --> 01:46:15,502
Nie jesteś już
tak dobrą dziesięcioboistką, co?
1627
01:46:15,502 --> 01:46:17,295
Sorry. Nic do niej nie mam.
1628
01:46:18,296 --> 01:46:19,923
No, może trochę.
1629
01:46:22,592 --> 01:46:24,010
O, znowu.
1630
01:46:25,929 --> 01:46:27,806
Jest jak mały parowozik.
1631
01:46:35,772 --> 01:46:37,649
Są inne konkurencje, suko.
1632
01:46:39,943 --> 01:46:41,570
Boże, mamo.
1633
01:47:08,179 --> 01:47:11,057
W moim odczuciu okazuję ci litość.
1634
01:47:11,057 --> 01:47:15,020
Oszczędzam ci kolejnych 20 lat
sprzedawania używanych samochodów.
1635
01:47:15,020 --> 01:47:16,396
Na gwarancji dealera.
1636
01:47:18,523 --> 01:47:19,524
Żegnaj, Sean.
1637
01:47:20,775 --> 01:47:22,736
Dziadku, czekaj!
1638
01:47:24,446 --> 01:47:26,865
Pewnie myślisz, że cię nienawidzimy
1639
01:47:26,865 --> 01:47:29,868
za wszystko, co stało się
w ostatnich paru dniach i...
1640
01:47:29,868 --> 01:47:31,077
i może powinniśmy.
1641
01:47:32,287 --> 01:47:36,958
Ale zrozumiałam, że rodzina
jest najważniejsza na całym świecie.
1642
01:47:38,460 --> 01:47:42,756
I kiedy na ciebie patrzę,
to nie widzę bezlitosnego zabójcy.
1643
01:47:43,757 --> 01:47:44,883
Widzę dziadka.
1644
01:47:52,182 --> 01:47:54,726
Może jest jakiś sposób,
żebyśmy żyli dalej...
1645
01:47:57,103 --> 01:47:58,313
jako rodzina.
1646
01:47:59,981 --> 01:48:03,735
Dziecko, jeśli myślisz,
że ta przemowa mnie przekona...
1647
01:48:05,320 --> 01:48:06,321
Szczerze?
1648
01:48:08,782 --> 01:48:11,243
Chciałam tylko kupić mu więcej czasu.
1649
01:48:17,540 --> 01:48:18,792
Och, skarbie.
1650
01:48:19,834 --> 01:48:21,086
- Tato.
- Hej.
1651
01:48:22,921 --> 01:48:23,964
Dziękuję.
1652
01:48:23,964 --> 01:48:25,465
Cześć!
1653
01:48:48,196 --> 01:48:51,366
6 MIESIĘCY PÓŹNIEJ
1654
01:48:51,366 --> 01:48:53,660
Witamy w południowych wiadomościach.
1655
01:48:53,660 --> 01:48:57,497
Wciąż napływają szczegóły
na temat tajnej grupy paramilitarnej...
1656
01:48:57,497 --> 01:48:58,540
Dzięki.
1657
01:48:58,540 --> 01:49:02,043
...odpowiedzialnej za zabójstwa,
rzekomo na przestrzeni dekad.
1658
01:49:02,043 --> 01:49:04,880
{\an8}Te sensacyjne wieści opublikowała
1659
01:49:04,880 --> 01:49:08,133
{\an8}reporterka gazety licealnej, Nina Morgan.
1660
01:49:15,682 --> 01:49:17,142
I nie żyjesz.
1661
01:49:17,142 --> 01:49:19,311
Bzdura. Miało być dwóch wrogów.
1662
01:49:19,311 --> 01:49:22,022
Skłamałem. Ale było lepiej. Mocniej z nim.
1663
01:49:22,022 --> 01:49:23,106
Nie chcę go bić.
1664
01:49:23,106 --> 01:49:25,609
Nic mu nie będzie. Jest mały, ale silny.
1665
01:49:25,609 --> 01:49:28,987
Przepraszam,
czemu tobą nie rzucają o auto?
1666
01:49:28,987 --> 01:49:30,697
Bo firmuję to nazwiskiem.
1667
01:49:30,697 --> 01:49:31,615
Et voilà!
1668
01:49:31,615 --> 01:49:32,949
{\an8}Hej, mam rodzinne plany.
1669
01:49:32,949 --> 01:49:34,034
{\an8}DORADZTWO WS. BEZPIECZEŃSTWA
1670
01:49:34,034 --> 01:49:36,119
Augie, ogarnij resztę, dobra?
1671
01:49:38,246 --> 01:49:39,706
Trochę szybciej!
1672
01:49:40,248 --> 01:49:42,125
Przez parę dni mnie nie będzie!
1673
01:49:42,125 --> 01:49:44,044
Chcę, żebyście mnie zapamiętali!
1674
01:49:59,392 --> 01:50:00,393
Hej, czas jechać.
1675
01:50:00,393 --> 01:50:02,229
Dobra, ludzie. Spadam.
1676
01:50:03,230 --> 01:50:04,397
Chodźcie.
1677
01:50:04,397 --> 01:50:06,233
Musimy zdążyć przed korkami!
1678
01:50:06,233 --> 01:50:07,484
No nie.
1679
01:50:07,484 --> 01:50:09,819
Nie pojadę do szkoły w tym monstrum.
1680
01:50:09,819 --> 01:50:11,613
- Jak mogłeś?
- Nie moja wina.
1681
01:50:11,613 --> 01:50:14,532
Levon dał nam wszystkie zniżki.
Nie słyszałaś?
1682
01:50:14,532 --> 01:50:16,993
Jesteśmy członkami elite platinum.
1683
01:50:16,993 --> 01:50:19,037
- Mam jedzenie i mapy.
- Tak?
1684
01:50:19,037 --> 01:50:20,413
- Do dzieła.
- Nieźle.
1685
01:50:20,413 --> 01:50:22,540
- Hej, telefony.
- Serio?
1686
01:50:22,540 --> 01:50:24,167
Łap ją.
1687
01:50:24,167 --> 01:50:25,377
Proszę.
1688
01:50:25,377 --> 01:50:28,088
- Dziękuję.
- Wyrzuć je, a cię zabiję.
1689
01:50:28,088 --> 01:50:30,549
- Ohyda.
- Będziecie tak aż do Kalifornii?
1690
01:50:30,549 --> 01:50:31,883
- Tak.
- Zdecydowanie.
1691
01:50:31,883 --> 01:50:33,009
Chodź.
1692
01:50:33,009 --> 01:50:35,178
- Idę. Suń się.
- Ja to wezmę.
1693
01:50:35,178 --> 01:50:36,680
- Bip, bip.
- W drogę.
1694
01:50:38,848 --> 01:50:41,393
Raz, dwa, trzy!
1695
01:50:41,393 --> 01:50:44,145
Wycieczka!
1696
01:51:02,706 --> 01:51:05,625
SPRZEDAWCA AUT DOSTAJE
DZIESIĘĆ MANDATÓW W JEDEN DZIEŃ
1697
01:51:05,625 --> 01:51:08,628
{\an8}PRACOWNIK MIESIĄCA
1698
01:51:11,715 --> 01:51:14,634
KONTUZJA PO UPADKU?
PŁACISZ DOPIERO PO WYGRANEJ
1699
01:51:14,634 --> 01:51:17,637
PA, TREVOR!
1700
01:51:26,730 --> 01:51:29,649
KASYNO POSEIDON ZBURZONE
1701
01:52:02,766 --> 01:52:05,685
{\an8}WESOŁYCH ŚWIĄT ŻYCZĄ MORGANOWIE!
1702
01:52:15,445 --> 01:52:17,072
O Boże, prawie zapomniałem.
1703
01:52:17,072 --> 01:52:18,156
Co?
1704
01:52:18,156 --> 01:52:20,951
- Pożegnajcie się z nimi.
- Nie!
1705
01:52:24,788 --> 01:52:25,789
Czemu?
1706
01:52:27,958 --> 01:52:30,085
- O Boże.
- To nie jest śmieszne.
1707
01:52:30,669 --> 01:52:33,588
PLAN WYCIECZKI
1708
01:53:03,702 --> 01:53:07,956
Zaraz przyda mi się ktoś z uczuciem
Żeby nastrój poprawić mi
1709
01:53:07,956 --> 01:53:10,458
Nosem kręcę, stylem nęcę
1710
01:53:10,458 --> 01:53:12,419
Będę błyszczeć dziś
1711
01:53:12,419 --> 01:53:16,464
Bo zajebiście zależy mi
Muszę się napić, by dalej iść
1712
01:53:16,464 --> 01:53:21,136
Zaraz powstanę i ruszę w tan
Na to teraz ochotę mam
1713
01:53:21,928 --> 01:53:25,599
Złapałam doła, pod presją jestem
1714
01:53:27,475 --> 01:53:30,645
Za ładna jestem, żeby żyć w stresie
1715
01:53:33,565 --> 01:53:36,067
- Albo byłam
- Byłam
1716
01:53:37,235 --> 01:53:38,528
Kto to? Janet Jackson?
1717
01:58:38,370 --> 01:58:40,372
Napisy: Marzena Falkowska