2
00:00:50,342 --> 00:00:53,720
Έρχεται μια στιγμή
στη ζωή κάθε άντρα, που αναρωτιέται...
3
00:00:54,847 --> 00:00:55,847
{\an8}ΜΠΑΦΑΛΟ
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
4
00:00:55,848 --> 00:00:57,808
{\an8}"Ζω τη ζωή που μου πρέπει;
5
00:00:59,226 --> 00:01:01,520
Ή είμαι ικανός για κάτι σπουδαιότερο;
6
00:01:03,188 --> 00:01:06,149
Μπορώ να κάνω μια αλλαγή τώρα στη ζωή μου
7
00:01:07,067 --> 00:01:09,194
για να γίνω
η καλύτερη εκδοχή του εαυτού μου;
8
00:01:10,612 --> 00:01:12,071
Ποιος θέλω να είμαι;"
9
00:01:12,072 --> 00:01:13,447
Τι ζωή θέλω να έχω;
10
00:01:13,448 --> 00:01:15,826
Τι πρόσωπο θέλω να δείχνω στον κόσμο;
11
00:01:17,995 --> 00:01:20,622
Τέτοια ερωτήματα σε κρατούν ξάγρυπνο.
12
00:01:21,206 --> 00:01:24,959
Κι όταν οδηγείς ένα αμάξι
τέτοιων υψηλών επιδόσεων,
13
00:01:24,960 --> 00:01:26,836
κανείς δεν τα ρωτάει αυτά.
14
00:01:26,837 --> 00:01:29,380
Ξέρουν ότι είσαι αυτός ο τύπος.
15
00:01:29,381 --> 00:01:31,300
Έχεις αυτήν τη ζωή.
16
00:01:35,387 --> 00:01:38,223
Καλύτερα να ψάξω κάτι λιγότερο κουλ.
17
00:01:41,268 --> 00:01:42,394
Να μιλήσω ειλικρινά;
18
00:01:44,188 --> 00:01:45,272
Τώρα μιλάει η πρώην σου.
19
00:01:46,523 --> 00:01:47,983
Χρειάζεσαι ξανά αυτοπεποίθηση.
20
00:01:48,734 --> 00:01:50,109
Ένα πράγμα έχω μάθει.
21
00:01:50,110 --> 00:01:53,197
Ποτέ δεν είναι αργά
να γίνεις αυτός που πάντα ήθελες.
22
00:01:56,450 --> 00:02:00,286
Νταν! Πώς το κάνεις;
Ο τύπος είναι λες και αγόρασε Lamborghini.
23
00:02:00,287 --> 00:02:03,247
Τα λεμόνια του ενός είναι
η λεμονάδα του άλλου. Στύψιμο θέλουν.
24
00:02:03,248 --> 00:02:05,626
Βγήκες πάλι Πωλητής του Μήνα.
25
00:02:09,170 --> 00:02:10,421
Ωραίο!
26
00:02:10,422 --> 00:02:13,257
Ντεμπ. Βγάζεις μια φωτογραφία τον Νταν;
27
00:02:13,258 --> 00:02:15,801
Ξέρεις κάτι; Βασικά... Συγγνώμη, φεύγω.
28
00:02:15,802 --> 00:02:18,471
- Έχω επέτειο.
- Έλα τώρα. Κάθε φορά το ίδιο κάνεις.
29
00:02:18,472 --> 00:02:20,264
Δώσ' το στον Χαλ.
30
00:02:20,265 --> 00:02:21,390
Τι λέει, χαμένοι;
31
00:02:21,391 --> 00:02:24,143
Χαλ, πόσες φορές σού έχω πει
να μην οδηγείς έτσι εδώ;
32
00:02:24,144 --> 00:02:26,897
Τα αμάξια είναι σαν τις γκόμενες, Χόρχε.
Πάνε γρήγορα.
33
00:02:28,315 --> 00:02:29,983
Είναι ανοιχτά τα μαγαζιά σου.
34
00:02:31,193 --> 00:02:33,569
Νταν, έλα τώρα.
Δεν θέλω να το πάρει αυτός.
35
00:02:33,570 --> 00:02:35,864
Έλα μωρέ. Μόλις έφτιαξε τα δόντια του.
36
00:02:36,698 --> 00:02:37,783
Πάνω τους, Χαλ.
37
00:02:41,495 --> 00:02:44,957
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΟ
38
00:03:01,473 --> 00:03:05,352
...εξοχικός... σπίτι...
39
00:03:06,311 --> 00:03:07,437
Γεια σου, Νταν.
40
00:03:08,438 --> 00:03:09,897
Γεια σας, κυρία Όβερμαϊερ.
41
00:03:09,898 --> 00:03:11,275
Γεια σου, Ντάνιελ.
42
00:03:11,859 --> 00:03:13,735
Μπάφαλο
43
00:03:15,696 --> 00:03:17,072
- Γεια σου, Μπο.
- Γεια!
44
00:03:32,671 --> 00:03:33,963
{\an8}ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΤΩΝ ΜΟΡΓΚΑΝ
ΤΕΤ - ΤΑΚΟ
45
00:03:33,964 --> 00:03:37,091
{\an8}Σ' το είπα, Νίνα.
Το Στάνφορντ θέλει αποκλειστική αίτηση.
46
00:03:37,092 --> 00:03:39,218
Αν κάνεις αίτηση στην Αϊόβα, τα χαλάς όλα.
47
00:03:39,219 --> 00:03:40,678
Ξέρω τι κάνω.
48
00:03:40,679 --> 00:03:43,139
Αλήθεια; Γιατί δεν φαίνεται.
49
00:03:43,140 --> 00:03:46,475
- Χαρούμενη επέτειο!
- Μωρό μου.
50
00:03:46,476 --> 00:03:48,520
- Το θυμήθηκες.
- Νόμιζες ότι το ξέχασα.
51
00:03:49,104 --> 00:03:52,565
Θα πεις στη Νίνα ότι δεν θα πληρώσουμε
για να ακολουθήσει τον Τρέβορ;
52
00:03:52,566 --> 00:03:53,942
Μη λες έτσι το όνομά του.
53
00:03:54,526 --> 00:03:56,945
- Πώς έτσι;
- Έλα τώρα.
54
00:03:57,779 --> 00:03:59,364
Μαξ! Έσκισες με τα μπιζέλια.
55
00:04:01,200 --> 00:04:02,492
Μπράβο το αγόρι μου.
56
00:04:03,076 --> 00:04:04,076
Γεια σου, φιλαράκι.
57
00:04:04,077 --> 00:04:05,162
Πώς ήταν η μέρα σου;
58
00:04:06,997 --> 00:04:08,873
Κάνεις κάτι το σαββατοκύριακο;
59
00:04:08,874 --> 00:04:11,334
Έλα. Θα παίξουμε πασούλες στην αυλή,
60
00:04:11,335 --> 00:04:13,002
να δούμε αν έχεις ακόμα δύναμη.
61
00:04:13,003 --> 00:04:14,670
Έλα, φίλε.
62
00:04:14,671 --> 00:04:15,963
Πού πας;
63
00:04:15,964 --> 00:04:17,423
- Στον Σαμίρ.
- Πάλι;
64
00:04:17,925 --> 00:04:19,425
Με υποχρέωσες να κάνω φίλους.
65
00:04:19,426 --> 00:04:22,261
Σε υποχρέωσα
να μην παίζεις όλο βιντεοπαιχνίδια,
66
00:04:22,262 --> 00:04:23,346
γιατί δεν είναι υγιές.
67
00:04:23,347 --> 00:04:25,848
Θα έκανες μπέιμπι σίτινγκ απόψε.
Έχουμε επέτειο.
68
00:04:25,849 --> 00:04:27,434
Τι; Να κάνει αυτή.
69
00:04:29,061 --> 00:04:31,020
- Γιατί; Επειδή είμαι γυναίκα;
- Δεν λέω αυτό.
70
00:04:31,021 --> 00:04:32,647
- Αυτό ακριβώς λες.
- Δεν λέω αυτό.
71
00:04:32,648 --> 00:04:34,357
- Τι έχεις πάθει;
- Πλάκα κάνεις;
72
00:04:34,358 --> 00:04:35,608
- Ο Τρέβορ μιλάει;
- Όντως;
73
00:04:35,609 --> 00:04:37,360
Μόνο να με τσαντίζεις ξέρεις.
74
00:04:37,361 --> 00:04:38,486
- Νίνα ή Τρέβορ;
- Σοβαρά.
75
00:04:38,487 --> 00:04:41,198
Εντάξει. Ελάτε.
Σταματήστε. Σας παρακαλώ.
76
00:04:41,782 --> 00:04:43,699
Νίνα, θα καλύψεις τον αδερφό σου;
77
00:04:43,700 --> 00:04:45,493
Θα του κάνει καλό να βγει από το σπίτι
78
00:04:45,494 --> 00:04:47,287
κι εσύ θα ετοιμάσεις την αίτησή σου.
79
00:04:49,873 --> 00:04:50,874
Καλά.
80
00:04:51,375 --> 00:04:53,377
- Παρακαλώ.
- Ευχαριστώ.
81
00:04:56,129 --> 00:04:57,171
Μπορείς απλώς...
82
00:04:57,172 --> 00:04:59,632
Θα πεις στη μαμά να με αφήσει ήσυχη;
83
00:04:59,633 --> 00:05:00,758
Είμαι μεγάλη γυναίκα.
84
00:05:00,759 --> 00:05:01,843
Σ' άκουσα, Νίνα.
85
00:05:01,844 --> 00:05:03,803
Θα της μιλήσω. Αλλά, μπιζελάκι...
86
00:05:03,804 --> 00:05:06,180
- Μη με λες έτσι.
- Όχι. Τι απέγινε η Δημοσιογραφία;
87
00:05:06,181 --> 00:05:08,182
- Δεν ήταν το όνειρό σου;
- Αυτή έχει πεθάνει.
88
00:05:08,183 --> 00:05:09,267
Ναι, καλά.
89
00:05:09,268 --> 00:05:11,352
- Αυτό το είπε ο Τρέβορ ή...
- Όντως τώρα;
90
00:05:11,353 --> 00:05:12,770
- Να μην το λέει.
- Αλήθεια; Ναι.
91
00:05:12,771 --> 00:05:14,146
Να μη σου βάζει ιδέες.
92
00:05:14,147 --> 00:05:17,608
- Κάνω ό,τι μου λέει.
- Χαίρομαι που δεν τα λέω μόνο εγώ.
93
00:05:17,609 --> 00:05:18,776
Έλεος πια.
94
00:05:18,777 --> 00:05:20,236
- Εντάξει, Μάξι.
- Εντάξει.
95
00:05:20,237 --> 00:05:21,946
Τον βάζω για ύπνο.
96
00:05:21,947 --> 00:05:23,072
Και μετά;
97
00:05:23,073 --> 00:05:25,116
- Θα το κάνουμε;
- Θα το κάνουμε.
98
00:05:25,117 --> 00:05:26,201
Τέλεια.
99
00:05:37,504 --> 00:05:38,672
ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ
100
00:05:44,011 --> 00:05:45,012
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ Ν. ΑΪΟΒΑ
101
00:05:52,144 --> 00:05:53,312
Γεια σου, Σαμίρ.
102
00:06:01,320 --> 00:06:02,570
Τι γίνεται, παιδιά;
103
00:06:02,571 --> 00:06:03,779
{\an8}Ο Κίλμποϊ γύρισε.
104
00:06:03,780 --> 00:06:04,989
{\an8}ΠΑΜΕ ΡΕ ΚΙΛΜΠΟΪ!!!!!!!
105
00:06:04,990 --> 00:06:06,115
ΕΙΝΑΙ ΤΡΕΛΟΣ Ο ΤΥΠΟΣ
106
00:06:06,116 --> 00:06:07,534
{\an8}Εντάξει. Πάμε.
107
00:06:09,453 --> 00:06:11,288
Ελάτε να σας δείξω πώς γίνεται. Δείτε.
108
00:06:13,457 --> 00:06:15,709
Να το τελευταίο, παιδιά. Πάμε.
109
00:06:19,379 --> 00:06:20,379
Ναι!
110
00:06:20,380 --> 00:06:24,426
- Ρε φίλε. Φοβερός είναι.
- Άψογος ο Κίλμποϊ.
111
00:06:26,094 --> 00:06:28,846
- Εμείς θα μπούμε όλοι μαζί, οπότε περάστε.
- Ναι.
112
00:06:28,847 --> 00:06:31,599
{\an8}- Δεκαοκτώ χρόνια. Το πιστεύεις;
- Είναι τρελό που ερχόμαστε
113
00:06:31,600 --> 00:06:33,352
{\an8}κάθε χρόνο για το Twisted Cyclone.
114
00:06:34,061 --> 00:06:37,647
{\an8}Τι; Όχι, εννοούσα 18 χρόνια γάμου.
Νόμιζα ότι σου άρεσε η παράδοση.
115
00:06:37,648 --> 00:06:39,232
{\an8}- Μ' αρέσει!
- Σίγουρα;
116
00:06:39,233 --> 00:06:40,566
{\an8}Μου άρεσε.
117
00:06:40,567 --> 00:06:43,778
Είσαι πλάσμα της συνήθειας.
Το λατρεύω αυτό σ' εσένα.
118
00:06:43,779 --> 00:06:45,863
Φτιάχνουμε τάκος τις Τετάρτες...
119
00:06:45,864 --> 00:06:48,991
- Τις Τρίτες φτιάχνουν όλοι.
- Κάνουμε σεξ τις Πέμπτες.
120
00:06:48,992 --> 00:06:50,326
Αν διώξουμε τα παιδιά.
121
00:06:50,327 --> 00:06:51,702
- Το ξέρω.
- Να φεύγουν
122
00:06:51,703 --> 00:06:53,204
{\an8}- για να έχουμε χρόνο.
- Κάνεις
123
00:06:53,205 --> 00:06:55,831
{\an8}φοβερή οργάνωση χρόνου, αλλά δεν ξέρω.
124
00:06:55,832 --> 00:06:58,960
{\an8}Ίσως θέλω να είμαστε λίγο πιο αυθόρμητοι
και να ταξιδέψουμε...
125
00:06:58,961 --> 00:07:01,337
Απλώς νιώθω ότι δεν πάμε πουθενά.
126
00:07:01,338 --> 00:07:05,049
Όταν έχουμε τα παιδιά και έχουν σχολείο,
και τους φίλους τους...
127
00:07:05,050 --> 00:07:06,592
- Ποιους φίλους;
- Κι όλα αυτά.
128
00:07:06,593 --> 00:07:09,387
Ο Κάιλ έχει έναν φίλο
που δεν τον καλεί ποτέ σπίτι.
129
00:07:09,388 --> 00:07:12,056
- Ναι, αλλά είναι ζωντανός. Μου κάνει.
- Έλεος.
130
00:07:12,057 --> 00:07:13,558
- Εγώ για τη Νίνα ανησυχώ.
- Ναι.
131
00:07:13,559 --> 00:07:15,059
Πάει κόντρα στο κατεστημένο.
132
00:07:15,060 --> 00:07:17,229
- Κόντρα στο σύστημα...
- Κόντρα σ' εμένα.
133
00:07:17,813 --> 00:07:20,065
Έλα. Το ξέρεις ότι ισχύει.
134
00:07:22,901 --> 00:07:24,944
- Συγγνώμη.
- Όχι.
135
00:07:24,945 --> 00:07:26,028
Δεν είναι ώρα τώρα.
136
00:07:26,029 --> 00:07:27,113
Έχεις δίκιο.
137
00:07:27,114 --> 00:07:30,157
Τώρα είναι ώρα να ετοιμαστούμε
για μια έκρηξη αδρεναλίνης
138
00:07:30,158 --> 00:07:33,494
στο 4ο καλύτερο τρενάκι του Μπάφαλο
για το 1998.
139
00:07:33,495 --> 00:07:35,413
- Το ξέρω. Είναι καλό.
- Θ' αντέξεις;
140
00:07:35,414 --> 00:07:37,541
Αν θα το αντέξω;
141
00:07:39,459 --> 00:07:40,501
Μωρό μου!
142
00:07:40,502 --> 00:07:42,670
- Είσαι θεότρελη!
- Ξέρεις ότι σ' αγαπώ!
143
00:07:42,671 --> 00:07:45,132
- Σ' αγαπώ!
- Ναι!
144
00:07:53,515 --> 00:07:55,850
Του χρόνου θα πάμε κάπου αλλού.
145
00:07:55,851 --> 00:07:59,270
- Όχι. Θα έχουμε πάντα το Twisted Cyclone.
- Δεν χρειάζεται να έρχομαι
146
00:07:59,271 --> 00:08:01,814
για να θυμηθώ ότι εδώ σε ερωτεύτηκα,
147
00:08:01,815 --> 00:08:05,234
στο πρώτο μας ραντεβού,
ενώ κρατούσα τα μαλλιά σου όσο ξερνούσες.
148
00:08:05,235 --> 00:08:07,862
Δεν το πιστεύω ότι ήθελες να με φιλήσεις.
149
00:08:07,863 --> 00:08:09,281
Πάντα θέλω να σε φιλήσω.
150
00:08:10,365 --> 00:08:11,366
Ναι.
151
00:08:19,124 --> 00:08:21,250
Φωτογράφισες μια ιδιωτική στιγμή.
152
00:08:21,251 --> 00:08:23,461
- Σε πειράζει να τη σβήσεις;
- Ναι.
153
00:08:23,462 --> 00:08:24,880
Έλα τώρα, φίλε. Όχι.
154
00:08:27,591 --> 00:08:28,800
Μην το κάνεις αυτό.
155
00:08:30,511 --> 00:08:32,261
Έλα, κατέβασέ την.
156
00:08:34,515 --> 00:08:35,515
Κατέβασέ την.
157
00:08:35,516 --> 00:08:36,641
Ανάγκασέ με.
158
00:08:36,642 --> 00:08:38,351
Νταν. Άσ' το. Ας...
159
00:08:38,352 --> 00:08:40,354
Ναι. Άκου την κυρά σου, Νταν.
160
00:08:42,813 --> 00:08:45,234
Είσαι καθόλου ζόρικος, Νταν;
161
00:08:45,943 --> 00:08:47,069
Είσαι ζόρικος;
162
00:09:02,334 --> 00:09:03,335
Πες μου λίγο.
163
00:09:04,044 --> 00:09:06,296
Πώς γίνεται ένας άχρηστος
να έχει μία τόσο όμορφη,
164
00:09:06,922 --> 00:09:07,923
όπως μάλλον θα ήσουν.
165
00:09:13,262 --> 00:09:14,805
- Αντίο, Νταν.
- Αντίο, Νταν.
166
00:09:21,812 --> 00:09:23,313
Δεν ήθελα να τον πλακώσεις.
167
00:09:24,231 --> 00:09:27,441
Αν ήθελα να παντρευτώ τραμπούκο,
θα το είχα κάνει.
168
00:09:27,442 --> 00:09:29,903
Ξέρω πως δεν σ' αρέσει η βία.
169
00:09:30,612 --> 00:09:32,364
Δεν με νοιάζει τι είπε.
170
00:09:55,179 --> 00:09:56,597
Τι κάνεις ξύπνιος;
171
00:09:59,057 --> 00:10:00,642
Θες να κάνω το γνωστό;
172
00:10:02,352 --> 00:10:04,146
Περίμενε. Πάμε.
173
00:10:07,149 --> 00:10:08,275
Σκουπισματάκι.
174
00:10:13,906 --> 00:10:14,907
Νέο ρεκόρ!
175
00:10:32,299 --> 00:10:33,966
Γαμώτο.
176
00:10:33,967 --> 00:10:35,177
Επετειακό σεξ.
177
00:10:35,886 --> 00:10:37,053
Ξύπνια είμαι.
178
00:10:37,054 --> 00:10:38,804
Εντελώς ξύπνια.
179
00:10:38,805 --> 00:10:41,057
Συγγνώμη που χάλασε η βραδιά.
180
00:10:41,058 --> 00:10:43,643
- Θα επανορθώσω, το υπόσχομαι.
- Δεν πειράζει.
181
00:10:43,644 --> 00:10:45,145
Δεν πειράζει.
182
00:10:46,188 --> 00:10:47,189
Ξέρεις κάτι;
183
00:10:47,731 --> 00:10:50,067
Έπρεπε να τον τσακίσω
γι' αυτό που σου είπε.
184
00:10:51,026 --> 00:10:52,401
Θεέ μου.
185
00:10:52,402 --> 00:10:54,571
Τον είχες, αγάπη μου.
186
00:10:58,575 --> 00:11:00,576
Μωρό μου.
187
00:11:00,577 --> 00:11:02,329
Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να γελάσω.
188
00:11:06,208 --> 00:11:08,418
Να το κάνουμε την Πέμπτη;
189
00:11:09,711 --> 00:11:11,337
Είμαι κουρασμένη.
190
00:11:11,338 --> 00:11:12,673
Ναι, βέβαια.
191
00:11:14,508 --> 00:11:15,842
Σ' αγαπώ.
192
00:11:15,843 --> 00:11:17,427
Κι εγώ σ' αγαπώ.
193
00:11:23,267 --> 00:11:26,103
Καλύπτετε το πρόσωπο.
Δεν θέλετε να το χάσετε.
194
00:11:31,733 --> 00:11:33,276
Σύζυγος ή γκόμενος;
195
00:11:33,277 --> 00:11:35,236
Κόρη στην εφηβεία.
196
00:11:35,237 --> 00:11:36,779
Λυπάμαι.
197
00:11:36,780 --> 00:11:38,365
Παιδιά, κάντε ζευγάρια.
198
00:11:41,618 --> 00:11:42,785
- Εσύ;
- Εντάξει.
199
00:11:42,786 --> 00:11:43,871
Καλά.
200
00:11:45,289 --> 00:11:46,581
Εντάξει.
201
00:11:46,582 --> 00:11:49,208
Είμαι τραγική. Συνήθως κάνω μπαλέτο,
202
00:11:49,209 --> 00:11:50,710
αλλά δεν βρήκα στο Μπάφαλο.
203
00:11:50,711 --> 00:11:53,088
Όχι, το κάνεις τέλεια.
Απλώς ψηλά τις γροθιές.
204
00:11:53,672 --> 00:11:55,965
- Πού είναι το σπίτι;
- Παντού και πουθενά.
205
00:11:55,966 --> 00:11:59,261
- Είμαι στον χώρο των ταξιδιών.
- Ωραίο ακούγεται.
206
00:11:59,761 --> 00:12:01,262
Για δουλειά έχεις έρθει;
207
00:12:01,263 --> 00:12:03,014
Όχι, ήρθα να δω τον πρώην μου.
208
00:12:03,015 --> 00:12:04,473
Αλλάξτε.
209
00:12:04,474 --> 00:12:05,933
Συγγνώμη... Πολύ προσωπικό.
210
00:12:05,934 --> 00:12:09,313
Μην αγχώνεσαι. Απλώς ξέσπασε στον σάκο.
Αυτό κάνω εγώ.
211
00:12:10,480 --> 00:12:13,025
- Πόσο είναι η κόρη σου;
- Δεκαεπτά.
212
00:12:14,735 --> 00:12:16,195
Θεέ μου.
213
00:12:16,695 --> 00:12:21,617
Συγγνώμη και πάλι. Πώς νιώθεις;
214
00:12:22,284 --> 00:12:23,243
Είναι...
215
00:12:23,785 --> 00:12:25,536
Όχι, δεν πειράζει. Θα έχω να το λέω.
216
00:12:25,537 --> 00:12:27,914
Με έδειρε μια φυσικοθεραπεύτρια
στο γυμναστήριο.
217
00:12:27,915 --> 00:12:29,040
Θεέ μου.
218
00:12:29,041 --> 00:12:30,750
Έχεις πολύ άγριο δεξί κροσέ, πάντως.
219
00:12:30,751 --> 00:12:31,959
Ευχαριστώ.
220
00:12:31,960 --> 00:12:33,170
Θεέ μου.
221
00:12:33,921 --> 00:12:35,379
Πού είχαμε μείνει;
222
00:12:35,380 --> 00:12:36,757
Τρία παιδιά...
223
00:12:37,257 --> 00:12:38,758
Τρία παιδιά. Ναι.
224
00:12:38,759 --> 00:12:44,430
Ναι. Πάνω που νόμιζα ότι θα στείλω
το ένα για σπουδές, ήρθε ο Μαξ.
225
00:12:44,431 --> 00:12:46,934
Αξιολάτρευτος...
226
00:12:49,394 --> 00:12:50,479
Τι;
227
00:12:51,563 --> 00:12:55,108
Δεν ξέρω. Μερικές φορές
νιώθω σαν να είμαι λίγο...
228
00:12:56,026 --> 00:12:57,360
Δεν ξέρω, παγιδευμένη;
229
00:12:57,361 --> 00:12:59,154
Ξέρω ότι ακούγεται φρικτό.
230
00:13:00,322 --> 00:13:02,866
Απλώς ο Νταν, ο άντρας μου,
231
00:13:03,408 --> 00:13:06,786
είναι καταπληκτικός μπαμπάς.
232
00:13:06,787 --> 00:13:10,123
Μάλλον είναι ευχαριστημένος
που βρίσκεται εδώ.
233
00:13:11,458 --> 00:13:13,000
Στο Μπάφαλο;
234
00:13:13,001 --> 00:13:14,961
Θεέ μου. Συγγνώμη.
235
00:13:14,962 --> 00:13:16,504
- Δεν ήθελα να...
- Όχι.
236
00:13:16,505 --> 00:13:18,339
- Να ακουστεί έτσι.
- Ισχύει.
237
00:13:18,340 --> 00:13:21,426
Όταν γνωριστήκαμε,
ήθελα να ταξιδέψω, να δω τον κόσμο.
238
00:13:22,386 --> 00:13:25,137
Αλλά ο Νταν είναι τελείως σπιτόγατος.
239
00:13:25,138 --> 00:13:28,724
Είναι προσηλωμένος στην οικογένεια
και μ' αρέσει αυτό. Είναι φοβερός.
240
00:13:28,725 --> 00:13:30,269
Απλώς μακάρι οι ζωές μας...
241
00:13:31,728 --> 00:13:33,313
να ήταν πιο γεμάτες. Απλώς...
242
00:13:35,983 --> 00:13:37,316
Καταλαβαίνω.
243
00:13:37,317 --> 00:13:39,652
Συγγνώμη. Τώρα λέω εγώ τα προσωπικά μου.
244
00:13:39,653 --> 00:13:43,030
Όχι, πρέπει να προλάβω
το αεροπλάνο, όπως πάντα.
245
00:13:43,031 --> 00:13:45,783
Αλλά αν ποτέ πείσεις
τον άντρα σου να ταξιδέψετε...
246
00:13:45,784 --> 00:13:46,909
{\an8}ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
247
00:13:46,910 --> 00:13:49,912
{\an8}είμαι καλύτερη στη δουλειά μου
από ό,τι στο κικ μπόξινγκ.
248
00:13:49,913 --> 00:13:51,707
- Ευχαριστώ.
- Εγώ ευχαριστώ.
249
00:13:57,504 --> 00:13:58,629
Υπέροχα νέα.
250
00:13:58,630 --> 00:14:01,174
- Σήμερα στη μισή τιμή...
- Πας στο μέγεθος 4S;
251
00:14:01,175 --> 00:14:03,302
Μεγάλωσες. Πόσο μεγάλος είναι ο Μάξι;
252
00:14:05,888 --> 00:14:06,888
Πολύ μεγάλος.
253
00:14:06,889 --> 00:14:08,348
Κοίτα τι μεγάλοι μύες.
254
00:14:11,935 --> 00:14:13,060
Περίμενε.
255
00:14:13,061 --> 00:14:17,024
Θα πάρουμε αυτό στη μαμά.
Κι αυτό, κι αυτό.
256
00:14:17,900 --> 00:14:19,276
Θες παγωτό;
257
00:14:19,818 --> 00:14:21,570
Ναι, θα σου πάρω παγωτό.
258
00:14:25,157 --> 00:14:26,283
Ναι;
259
00:14:29,328 --> 00:14:30,953
Ναι. Να το.
260
00:14:30,954 --> 00:14:32,038
Αυτό θες;
261
00:14:32,039 --> 00:14:33,624
Θα σου πάρω τηγανητές πατάτες.
262
00:14:42,007 --> 00:14:42,966
Γαμώτο.
263
00:14:45,761 --> 00:14:47,429
Συγγνώμη, μικρέ.
264
00:14:49,515 --> 00:14:50,641
Αλήθεια τώρα;
265
00:14:55,521 --> 00:14:56,646
Μαλάκα.
266
00:14:56,647 --> 00:14:58,524
Άσε με έστω να αφήσω το παιδί.
267
00:15:10,160 --> 00:15:11,370
Γαμώτο.
268
00:15:15,415 --> 00:15:17,209
- Ντάνιελ.
- Συγγνώμη, κυρία Όβερμαϊερ.
269
00:15:19,920 --> 00:15:21,296
Θεέ μου!
270
00:15:37,062 --> 00:15:38,939
Σου είπα ν' αφήσω το παιδί πρώτα!
271
00:15:49,867 --> 00:15:51,158
Τις πήρα.
272
00:15:51,159 --> 00:15:53,620
Καθαριστές, στον διάδρομο τρία.
273
00:15:56,498 --> 00:15:57,498
Συγγνώμη.
274
00:15:57,499 --> 00:15:59,918
Ευχαριστούμε που ψωνίσατε σ' εμάς.
275
00:16:10,637 --> 00:16:11,805
Κρατήσου.
276
00:16:16,476 --> 00:16:17,895
Γεια σου, Μπο.
277
00:16:19,146 --> 00:16:21,565
- Γεια σου, Νταν.
- Καλή σου μέρα.
278
00:16:22,316 --> 00:16:23,483
Εντάξει.
279
00:16:41,460 --> 00:16:42,460
ΜΟΡΓΚΑΝ
ΚΑΪΛ
280
00:16:42,461 --> 00:16:43,795
Σκατά. Τα διαβατήρια έληξαν.
281
00:16:47,090 --> 00:16:48,425
ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ
282
00:16:52,596 --> 00:16:54,681
Στο εξής ο μπαμπάς θα πληρώνει με μετρητά.
283
00:16:56,683 --> 00:16:57,808
Εμπρός;
284
00:16:57,809 --> 00:16:59,685
Μην το κλείνεις.
285
00:16:59,686 --> 00:17:01,771
Πώς γίνεται να ζεις ακόμα;
286
00:17:01,772 --> 00:17:03,482
Ναι, κι εγώ χαίρομαι που σ' ακούω.
287
00:17:03,982 --> 00:17:07,069
Θέλω νέες ταυτότητες.
Αποκαλύφθηκα. Πλήρη πακέτα.
288
00:17:07,986 --> 00:17:09,779
Εγώ, η γυναίκα μου και τρία παιδιά.
289
00:17:09,780 --> 00:17:11,905
Τρία; Πώς έγινε αυτό;
290
00:17:11,906 --> 00:17:15,327
Να σου εξηγήσω πώς γίνονται τα παιδιά,
Όγκι, ή θα πούμε για δουλειά;
291
00:17:16,453 --> 00:17:17,745
Έλεος.
292
00:17:17,746 --> 00:17:19,498
Έχεις θράσος που με παίρνεις.
293
00:17:20,082 --> 00:17:22,666
Ο ΜακΚάφρι έφαγε τον τόπο να σε ψάχνει.
294
00:17:22,667 --> 00:17:24,418
Ναι. Μάλλον με βρήκε.
295
00:17:24,419 --> 00:17:25,670
- Πώς;
- Δεν ξέρω.
296
00:17:25,671 --> 00:17:27,046
Από τα σόσιαλ μάλλον.
297
00:17:27,047 --> 00:17:28,214
Ηλίθιε.
298
00:17:29,550 --> 00:17:31,467
Αναγκάστηκα να αφήσω τη ζωή μου.
299
00:17:31,468 --> 00:17:36,014
Τώρα έχω εγκλωβιστεί στο Τέμπε
και κάνω ψεύτικες ταυτότητες για μαλάκες.
300
00:17:37,015 --> 00:17:40,226
- Να φύγω;
- Όχι. Μείνε.
301
00:17:40,227 --> 00:17:43,104
Αλλά μιας και προσπαθείς να δείξεις
ότι δεν είσαι φοιτητής,
302
00:17:43,105 --> 00:17:44,398
λέω να βγάλεις το φούτερ.
303
00:17:46,108 --> 00:17:47,776
Θα σου δώσω 500.000 μετρητά.
304
00:17:48,443 --> 00:17:50,571
Και θα βάλεις την Ντόρις
σε έναν οίκο ευγηρίας.
305
00:17:51,238 --> 00:17:54,949
Απ' αυτούς με τα αμαξάκια του γκολφ,
το κρασί, τα τυριά και τα παιχνίδια;
306
00:17:54,950 --> 00:17:56,409
Μην ανακατεύεις τη μαμά μου.
307
00:17:56,410 --> 00:17:58,703
- Θα της αρέσει.
- Σε πουλάω για τα διπλάσια.
308
00:17:58,704 --> 00:18:00,372
Δεν το έκανες εδώ και 18 χρόνια.
309
00:18:00,873 --> 00:18:02,874
Τα λέμε στο Βέγκας σε τρεις μέρες.
310
00:18:02,875 --> 00:18:04,960
{\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ
ΑΡΙΖΟΝΑ
311
00:18:05,961 --> 00:18:07,795
Θα σου πω ώρα και μέρος μόλις ξεκινήσω.
312
00:18:07,796 --> 00:18:09,463
Στο Βέγκας; Γιατί εκεί;
313
00:18:09,464 --> 00:18:12,425
Δεν μπορώ να πω στη γυναίκα μου
ότι την πάω διακοπές στο Τέμπε.
314
00:18:12,426 --> 00:18:13,343
Στο Βέγκας μπορώ.
315
00:18:13,344 --> 00:18:15,595
Δεν τους το έχεις πει;
Είσαι με τα καλά σου;
316
00:18:15,596 --> 00:18:19,932
Σου φαίνεται εύκολο; Τι να έκανα;
Να τους έλεγα την ιστορία στο πρωινό;
317
00:18:19,933 --> 00:18:22,518
Παιδιά, ξέρετε κάτι;
Δώστε μου λίγο το σιρόπι. Ξέρετε,
318
00:18:22,519 --> 00:18:24,562
ο πατέρας σας ήταν εκτελεστής.
319
00:18:24,563 --> 00:18:27,065
Θα τους το πω καθ' οδόν.
Σε τρεις μέρες, Όγκι.
320
00:18:32,863 --> 00:18:33,989
{\an8}Σκάκι.
321
00:18:40,579 --> 00:18:41,580
Εντάξει, πάμε.
322
00:18:52,216 --> 00:18:53,717
Πού είναι η Νίνα;
323
00:18:54,968 --> 00:18:56,886
Δεν είναι πια αρχισυντάκτρια. Παραιτήθηκε.
324
00:18:56,887 --> 00:18:58,305
Τι; Πότε;
325
00:18:58,972 --> 00:19:00,056
Πριν τρεις μήνες.
326
00:19:00,057 --> 00:19:01,600
Και πού είναι τώρα;
327
00:19:02,518 --> 00:19:03,726
Δεν ξέρω.
328
00:19:03,727 --> 00:19:07,021
Εντάξει.
Θα σου δώσω 50 δολάρια για να μαντέψεις.
329
00:19:07,022 --> 00:19:09,565
Είμαι δημοσιογράφος.
Δεν καρφώνω τον κόσμο.
330
00:19:09,566 --> 00:19:10,900
Εκατό.
331
00:19:10,901 --> 00:19:12,276
Δες κάτω από τις κερκίδες.
332
00:19:12,277 --> 00:19:13,737
Το φαντάστηκα.
333
00:19:20,452 --> 00:19:24,163
Έγραψα στην έκθεση της αίτησης
για τον συστημικό ρατσισμό στα κολέγια
334
00:19:24,164 --> 00:19:25,373
κι η μάνα μου τη γείωσε.
335
00:19:25,374 --> 00:19:29,795
Λέω "Έτσι έρχεται η αλλαγή".
Και λέει "Όχι, έτσι έρχεται η ανεργία".
336
00:19:30,379 --> 00:19:31,463
Νίνα.
337
00:19:32,297 --> 00:19:33,798
Μπαμπά, τι κάνεις εδώ;
338
00:19:33,799 --> 00:19:35,967
Είναι ασφαλής χώρος. Δεν μπαίνεις έτσι.
339
00:19:35,968 --> 00:19:37,052
Σέξι ο πατέρας σου.
340
00:19:38,011 --> 00:19:39,762
Κέλι, αηδία.
341
00:19:39,763 --> 00:19:41,264
Εσύ θα ήσουν σε μίτινγκ.
342
00:19:41,265 --> 00:19:43,266
Ναι, είμαι... Ήμουν.
343
00:19:43,267 --> 00:19:45,226
- Εγώ...
- Παραιτήθηκες πριν τρεις μήνες.
344
00:19:45,227 --> 00:19:47,478
Πώς μπόρεσες;
Πάλεψες να γίνεις αρχισυντάκτρια.
345
00:19:47,479 --> 00:19:49,730
- Δεν διαβάζεις καν τα άρθρα μου.
- Τα διαβάζω.
346
00:19:49,731 --> 00:19:51,148
- Πάντα.
- Μαλακίες.
347
00:19:51,149 --> 00:19:53,234
Δεν προλαβαίνουμε τώρα. Η λέσχη σκακιού;
348
00:19:53,235 --> 00:19:55,319
- Να βρούμε τον αδερφό σου.
- Τι συμβαίνει;
349
00:19:55,320 --> 00:19:57,321
Τίποτα. Έχω μια έκπληξη, εντάξει;
350
00:19:57,322 --> 00:19:59,949
- Τι έκπληξη;
- Πού είναι η λέσχη;
351
00:19:59,950 --> 00:20:02,326
Στο κτήριο των μαθηματικών.
352
00:20:02,327 --> 00:20:03,620
Ευχαριστώ, Κέλι.
353
00:20:05,122 --> 00:20:07,040
- Μπαμπά, περίμενε.
- Τι είναι;
354
00:20:08,125 --> 00:20:09,334
Εκείνος δεν είναι εκεί.
355
00:20:17,426 --> 00:20:18,593
Μείνε στο αμάξι.
356
00:20:18,594 --> 00:20:20,595
Όχι. Ξέχνα το. Δεν το χάνω αυτό.
357
00:20:20,596 --> 00:20:22,514
- Ποιο;
- Τίποτα.
358
00:20:23,724 --> 00:20:24,932
Πάμε.
359
00:20:24,933 --> 00:20:26,225
{\an8}ΚΙΛΜΠΟΪ
360
00:20:26,226 --> 00:20:28,269
{\an8}ΝΙΝΑ
Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΑ 'ΧΕΙ ΠΑΡΕΙ
361
00:20:28,270 --> 00:20:30,104
- Γαμώτο.
- Είσαι ο Σαμίρ;
362
00:20:30,105 --> 00:20:31,940
- Ναι.
- Είμαι ο μπαμπάς του Κάιλ.
363
00:20:38,822 --> 00:20:40,239
Τι απέγινε το σκάκι;
364
00:20:40,240 --> 00:20:42,033
Ακυρώθηκε σήμερα.
365
00:20:42,034 --> 00:20:44,578
- Έτσι, Σαμίρ;
- Δεν με πληρώνεις για να λέω ψέματα.
366
00:20:45,120 --> 00:20:46,955
- Τον πληρώνεις;
- Όχι...
367
00:20:49,208 --> 00:20:50,584
Δεν χρειάζεται να... Είναι...
368
00:20:55,088 --> 00:20:56,255
- Να εξηγήσω.
- Στο αμάξι.
369
00:20:56,256 --> 00:20:58,550
- Εγώ...
- Μπες στ' αμάξι.
370
00:20:59,134 --> 00:20:59,968
Πάμε τώρα.
371
00:21:02,888 --> 00:21:03,764
Προδότρα.
372
00:21:13,607 --> 00:21:16,192
- Ποια είναι η έκπληξη;
- Πάμε ταξίδι.
373
00:21:16,193 --> 00:21:18,069
Έχω κανονίσει για το διήμερο...
374
00:21:18,070 --> 00:21:19,363
Είστε τιμωρία κι οι δύο.
375
00:21:29,540 --> 00:21:31,040
Πάμε να πάρουμε τη μαμά.
376
00:21:31,041 --> 00:21:33,334
Θα είστε απόλυτα ενθουσιασμένοι
για το ταξίδι,
377
00:21:33,335 --> 00:21:36,713
αλλιώς θα της πω τι κάνατε
και ξέρετε πώς θα πάει αυτό.
378
00:21:37,339 --> 00:21:38,631
Πού θα πάμε;
379
00:21:38,632 --> 00:21:39,716
Στο Βέγκας;
380
00:21:40,300 --> 00:21:42,760
- Θα πάμε στο Λας Βέγκας σήμερα;
- Είπες ότι ήθελες...
381
00:21:42,761 --> 00:21:44,095
- Τώρα;
- αυθορμητισμό.
382
00:21:44,096 --> 00:21:46,097
Σε άκουσα. Ο Χόρχε μού έδωσε άδεια.
383
00:21:46,098 --> 00:21:47,890
Ο Χόρχε είναι που κάνει
384
00:21:47,891 --> 00:21:50,935
- υδρομασάζ τις Τρίτες;
- Όχι, κα Κέσλερ. Το αφεντικό του Νταν.
385
00:21:50,936 --> 00:21:54,814
- Θα μου κάνει υδρομασάζ ο Νταν;
- Όχι, κυρία Κέσλερ.
386
00:21:54,815 --> 00:21:56,065
Δεν έχουμε μασάζ σήμερα.
387
00:21:56,066 --> 00:21:58,192
Τα παιδιά έχουν τριήμερο
και χαίρονται πολύ.
388
00:21:58,193 --> 00:22:00,654
Πείτε στη μαμά σας
πόσο χαίρεστε για το ταξίδι.
389
00:22:01,530 --> 00:22:03,532
- Ναι!
- Πολύ χαιρόμαστε.
390
00:22:04,032 --> 00:22:06,450
Δεν γίνεται να σηκωθούμε
να πάμε στο Βέγκας.
391
00:22:06,451 --> 00:22:08,327
Και γιατί στο Βέγκας;
392
00:22:08,328 --> 00:22:12,248
Δεν είναι Ευρώπη,
αλλά έχει Βενετία και πύργο του Άιφελ.
393
00:22:12,249 --> 00:22:14,834
Μπορούμε να βρούμε
και εισιτήρια για την Αντέλ.
394
00:22:14,835 --> 00:22:16,544
- Τη λατρεύεις.
- Εσύ τη λατρεύεις.
395
00:22:16,545 --> 00:22:18,296
Φυσικά. Ποιος δεν τη λατρεύει;
396
00:22:18,297 --> 00:22:20,173
- Εγώ τη λατρεύω.
- Όλοι τη λατρεύουν.
397
00:22:20,174 --> 00:22:22,008
Έχει αγγελική φωνή.
398
00:22:22,009 --> 00:22:24,468
Έλα, Τζες. Τι μας κρατάει;
399
00:22:24,469 --> 00:22:27,638
Ποιος είσαι;
Δεν αναγνωρίζω αυτόν τον Νταν.
400
00:22:27,639 --> 00:22:29,808
Θα σου αρέσει πολύ.
Είναι φοβερός στο κρεβάτι.
401
00:22:31,268 --> 00:22:32,810
Σίγουρα δεν είναι Τρίτη;
402
00:22:32,811 --> 00:22:35,813
Σου αξίζει ένα διάλειμμα.
Θα κάνει καλό στην οικογένεια.
403
00:22:35,814 --> 00:22:37,565
Θα πάμε οδικώς;
404
00:22:37,566 --> 00:22:39,526
Το ρόουντ τριπ θα μας δέσει πολύ.
405
00:22:41,320 --> 00:22:43,446
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
Πριν πιάσει κίνηση.
406
00:22:43,447 --> 00:22:46,073
Συγγνώμη, κυρία Κέσλερ.
Συνεχίστε με τους δελτοειδείς.
407
00:22:46,074 --> 00:22:48,034
- Ευχαριστώ, Χόρχε.
- Τα πράγματά μας;
408
00:22:48,035 --> 00:22:50,411
- Να ετοιμάσω το μωρό...
- Όχι.
409
00:22:50,412 --> 00:22:52,538
Έχω μαζέψει τα βασικά. Ναι. Όταν φτάσουμε,
410
00:22:52,539 --> 00:22:55,124
θα πάρουμε όσα εξοικονομήσαμε
από τις πτήσεις
411
00:22:55,125 --> 00:22:56,542
και θα τα φάμε σε ξενοδοχεία
412
00:22:56,543 --> 00:22:58,336
- που μυρίζουν δέρμα και πατσουλί.
- Μη.
413
00:22:58,337 --> 00:23:00,672
Χωρίς όριο προϋπολογισμού.
Θα πάρεις ό,τι θες.
414
00:23:02,257 --> 00:23:05,009
Εντάξει. Είναι θεότρελο.
415
00:23:05,010 --> 00:23:06,594
- Νταν, είναι τρελό.
- Είναι.
416
00:23:06,595 --> 00:23:07,887
- Θεέ μου.
- Κάνουμε τρέλες.
417
00:23:07,888 --> 00:23:09,431
Πάμε στο Βέγκας!
418
00:23:10,599 --> 00:23:11,807
Έχουμε σνακ;
419
00:23:11,808 --> 00:23:14,853
Ας ξεκινήσουμε και θα κάνουμε στάση να...
420
00:23:19,816 --> 00:23:22,902
Λέω να κόψω δρόμο.
Να κερδίσουμε λίγο χρόνο.
421
00:23:22,903 --> 00:23:24,321
Τι;
422
00:23:29,451 --> 00:23:30,494
Πάμε!
423
00:23:31,495 --> 00:23:33,829
- Αμάν.
- Κόβουμε δρόμο. Δεν έχετε έρθει από δω;
424
00:23:33,830 --> 00:23:34,748
Γαμώτο.
425
00:23:43,465 --> 00:23:44,675
Εντάξει. Φύγαμε.
426
00:23:51,849 --> 00:23:53,100
Μάξι.
427
00:23:53,684 --> 00:23:54,935
- Πρώτο ρόουντ τριπ.
- Ναι.
428
00:23:56,019 --> 00:23:57,854
Μαξ, χαίρεσαι;
429
00:23:57,855 --> 00:24:01,023
Πέντε ώρες στο αεροπλάνο ή 33 στο αμάξι;
430
00:24:01,024 --> 00:24:02,192
Διαλέγω τις 33.
431
00:24:03,026 --> 00:24:04,236
Μπαμπά!
432
00:24:12,035 --> 00:24:13,828
Αγάπη μου, πήρες τις μπότες μου!
433
00:24:13,829 --> 00:24:15,705
- Ναι.
- Μωρό μου!
434
00:24:15,706 --> 00:24:16,874
Δεν το πιστεύω.
435
00:24:23,213 --> 00:24:25,590
- Χριστέ μου.
- Αμάν. Χριστέ μου.
436
00:24:25,591 --> 00:24:27,383
- Χαλάρωσε, ραλίστα.
- Συγγνώμη.
437
00:24:27,384 --> 00:24:29,094
Νόμιζα ότι πετάχτηκε σκίουρος.
438
00:24:31,555 --> 00:24:33,181
Θεέ μου.
439
00:24:33,182 --> 00:24:36,100
- Πού μας πας;
- Τι; Όχι. Κόβουμε δρόμο.
440
00:24:36,101 --> 00:24:37,394
Δεν έχετε ξανάρθει από δω;
441
00:24:39,146 --> 00:24:39,980
Γαμώτο.
442
00:24:43,525 --> 00:24:44,735
Μας ακολουθεί.
443
00:24:45,319 --> 00:24:46,402
Τίποτα.
444
00:24:46,403 --> 00:24:47,529
Τίποτα, αγάπη μου.
445
00:24:56,788 --> 00:25:00,334
Ξέρεις κάτι; Βασικά,
πρέπει να τσεκάρω κάτι στη δουλειά.
446
00:25:10,177 --> 00:25:13,179
- Ο Χαλ είναι;
- Ναι. Άφησε μουστάκι.
447
00:25:13,180 --> 00:25:15,015
- Συνάδελφός σου;
- Μισό λεπτό θα κάνω.
448
00:25:20,604 --> 00:25:22,231
Έχει χώρο σέρβις δεξιά.
449
00:25:32,241 --> 00:25:35,786
Λοιπόν. Μισό λεπτάκι κι είμαι πίσω.
450
00:25:41,667 --> 00:25:43,585
- Μπαμπά, τι διάολο;
- Πρόσεχε πώς μιλάς.
451
00:25:44,711 --> 00:25:46,045
Νταν, τι διάολο;
452
00:25:46,046 --> 00:25:47,630
Θα κάνουμε 3.000 χλμ.
453
00:25:47,631 --> 00:25:49,550
Πρέπει να αλλάξω λάδια, να δω το νερό,
454
00:25:50,801 --> 00:25:52,051
να βάλω αέρα στα λάστιχα.
455
00:25:52,052 --> 00:25:54,846
Δεν θέλω να βρεθούμε στην έρημο
και να μην έχουμε νερό.
456
00:25:54,847 --> 00:25:56,974
Γίνεται να κατέβουμε στο μεταξύ;
457
00:26:01,520 --> 00:26:03,480
Σταμάτησε. Είναι μπροστά μας.
458
00:26:25,377 --> 00:26:26,503
Εδώ πρέπει να 'ναι.
459
00:26:34,970 --> 00:26:37,138
Παιδιά, κάντε λίγη υπομονή ακόμα.
460
00:26:37,139 --> 00:26:38,223
Νταν;
461
00:26:39,183 --> 00:26:40,766
Μαμά, όταν φτάσουμε στο Βέγκας,
462
00:26:40,767 --> 00:26:43,436
- να πάω στο HyperX;
- Δεν πας σε στριπτιζάδικο.
463
00:26:43,437 --> 00:26:46,230
- Δεν είναι στριπτιζάδικο.
- Τι γελάς; Δεν θα τζογάρεις, Νίνα.
464
00:26:46,231 --> 00:26:47,773
- Έχεις ψεύτικη ταυτότητα;
- Όχι.
465
00:26:47,774 --> 00:26:49,108
Νταν!
466
00:26:49,109 --> 00:26:51,736
Γεια σου, Χαλ. Ωραίο αμάξι.
467
00:26:51,737 --> 00:26:53,070
- Τώρα ήρθε;
- Ναι.
468
00:26:53,071 --> 00:26:54,822
Είπα να το πατήσω λίγο.
469
00:26:54,823 --> 00:26:59,285
Φοβερό. Εντάξει, θέλει να πάει γρήγορα.
Τα αμάξια είναι σαν τις γκόμενες.
470
00:26:59,286 --> 00:27:01,621
- Ναι! Ακριβώς.
- Βγάλ' το στην εθνική.
471
00:27:01,622 --> 00:27:03,749
Πάτησέ το. Αν σε γράψουν, πληρώνω εγώ.
472
00:27:09,338 --> 00:27:11,632
Τον βρήκα. Κινείται. Πάει δυτικά.
473
00:27:16,553 --> 00:27:17,637
Παιδιά.
474
00:27:17,638 --> 00:27:18,804
- Ναι;
- Έτοιμοι.
475
00:27:18,805 --> 00:27:21,057
Θα πάμε στο Βέγκας ή θα μείνουμε εδώ πάνω;
476
00:27:21,058 --> 00:27:22,601
Φεύγουμε, αγάπη μου.
477
00:27:34,112 --> 00:27:36,406
ΜΠΑΦΑΛΟ
478
00:27:37,533 --> 00:27:39,034
ΒΕΓΚΑΣ!!!
479
00:27:50,462 --> 00:27:53,715
- Δεν κρυώνουν τα πόδια σου;
- Δεν με νοιάζει, είμαι διακοπές.
480
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
Τι κάνεις;
481
00:27:55,801 --> 00:27:57,344
Ποστάρω το ταξίδι μας.
482
00:27:58,262 --> 00:28:00,555
Είναι ανάγκη να ποστάρουμε παντού;
483
00:28:00,556 --> 00:28:01,931
Ας μιλάμε μεταξύ μας.
484
00:28:01,932 --> 00:28:04,016
Όχι, δεν θέλω μπαμπαδίστικο κήρυγμα.
485
00:28:04,017 --> 00:28:06,602
Εσύ δεν ξέρεις ούτε να στέλνεις μήνυμα.
Μη μιλάς.
486
00:28:06,603 --> 00:28:08,604
Σοβαρολογώ. Όχι κινητά στο ταξίδι.
487
00:28:08,605 --> 00:28:09,689
Φέρτε τα. Τώρα.
488
00:28:09,690 --> 00:28:10,940
- Τι;
- Σοβαρά.
489
00:28:10,941 --> 00:28:12,400
- Τι;
- Φέρ' το. Τώρα.
490
00:28:12,401 --> 00:28:15,904
- Τζες, με βοηθάς;
- Τον ακούσατε. Δώστε τα.
491
00:28:17,573 --> 00:28:18,574
Και το δικό σου.
492
00:28:19,658 --> 00:28:22,493
Εντάξει. Και το δικό μου.
Αλληλεγγύη! Αντίο!
493
00:28:22,494 --> 00:28:27,040
Όχι!
494
00:28:31,461 --> 00:28:33,421
Όχι. Μπαμπά.
495
00:28:33,422 --> 00:28:35,298
- Αποκλείεται να το έκανες. Τι;
- Έλεος!
496
00:28:35,299 --> 00:28:37,633
Απελευθέρωσα την οικογένεια
από την τεχνολογία
497
00:28:37,634 --> 00:28:39,427
- με ένα τίναγμα. Έτσι.
- Σταμάτα.
498
00:28:39,428 --> 00:28:42,513
Πιστέψτε με, αυτό θα μας φέρει πιο κοντά.
Θα το δείτε.
499
00:28:42,514 --> 00:28:43,973
Έχεις τρελαθεί.
500
00:28:43,974 --> 00:28:46,226
- Θεέ μου.
- Καλά. Θα αγοράσω άλλο.
501
00:28:47,060 --> 00:28:48,227
Όπως αγοράζεις φίλους;
502
00:28:48,228 --> 00:28:50,229
- Ο Σαμίρ είναι συνεργάτης.
- Ναι.
503
00:28:50,230 --> 00:28:52,315
- Μιλάνε, δες.
- Θες να πεις στους γονείς
504
00:28:52,316 --> 00:28:53,900
για τις δουλειές σου;
505
00:28:53,901 --> 00:28:58,279
Να ρωτήσω κάτι, κε αυθόρμητε.
Χωρίς τηλέφωνα, πώς θα ξέρουμε πού πάμε;
506
00:28:58,280 --> 00:28:59,363
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ
507
00:28:59,364 --> 00:29:00,698
Δεν είναι αστείο.
508
00:29:00,699 --> 00:29:03,409
Δεν αστειεύομαι.
Πάμε ταξίδι, θέλουμε χάρτες.
509
00:29:03,410 --> 00:29:05,287
Και γιατί δεν...
510
00:29:07,122 --> 00:29:09,415
Ναι, μπαμπά. Γιατί;
511
00:29:09,416 --> 00:29:13,795
Επειδή προσπαθεί να προωθήσει την ενότητα
με την υποχρεωτική απαγόρευση τεχνολογίας.
512
00:29:14,630 --> 00:29:16,924
Χρειάζομαι ταξιδιωτική βοήθεια.
Αυτό δεν κάνεις;
513
00:29:17,674 --> 00:29:19,301
Έχω καιρό να το κάνω.
514
00:29:21,970 --> 00:29:23,596
Πού πάτε;
515
00:29:23,597 --> 00:29:24,764
Λας Βέγκας.
516
00:29:24,765 --> 00:29:28,685
Θα χρειαστώ βοήθεια και με κρατήσεις
αν δεν σε ξεβολεύω πολύ.
517
00:29:29,811 --> 00:29:32,689
Εντάξει. Ορίστε.
518
00:29:34,024 --> 00:29:35,275
Ωραία.
519
00:29:38,278 --> 00:29:42,823
- Θέλω μια πιστωτική.
- Ορίστε η κάρτα μέλους.
520
00:29:42,824 --> 00:29:45,284
Έχω μερικούς πόντους επιβράβευσης.
521
00:29:45,285 --> 00:29:46,661
Δεν πάει έτσι.
522
00:29:46,662 --> 00:29:48,204
- Γίνεται αλλιώς.
- Κατάλαβα.
523
00:29:48,205 --> 00:29:50,832
Με τόσους πόντους,
μπορεί να μη χρειάζομαι πιστωτική.
524
00:29:53,210 --> 00:29:54,877
Τι λες, Λίβον; Είμαστε εντάξει;
525
00:29:54,878 --> 00:29:56,212
Πόσους πόντους έχουμε;
526
00:29:56,213 --> 00:29:59,466
Είστε πλατινένια ελίτ
ανώτερα διαμαντένια μέλη.
527
00:30:00,008 --> 00:30:01,802
Με χαρά να σας βοηθήσω.
528
00:30:03,345 --> 00:30:05,388
Συνεργάσου κι άκου
529
00:30:05,389 --> 00:30:07,598
Ο Ice επέστρεψε
Με εφεύρεση νέα
530
00:30:07,599 --> 00:30:11,269
Κάτι με αρπάζει σφιχτά
Σαν καμάκι μέρα και νύχτα κυλά
531
00:30:11,270 --> 00:30:12,395
Θα σταματήσει ποτέ;
532
00:30:12,396 --> 00:30:15,857
Δεν ξέρω
Σβήσε τα φώτα και θα λάμψω εγώ
533
00:30:15,858 --> 00:30:17,733
Ραπάρω στο μικρόφωνο σαν βάνδαλος
534
00:30:17,734 --> 00:30:20,445
- Σταματήστε. Μας ξεκλειδώνετε λίγο;
- ...σαν κερί
535
00:30:23,907 --> 00:30:24,908
Θανάσιμα
536
00:30:26,118 --> 00:30:28,035
Πες...
537
00:30:28,036 --> 00:30:29,121
Να πάρει.
538
00:30:29,746 --> 00:30:30,873
Εντυπωσιακό, έτσι;
539
00:30:32,040 --> 00:30:33,040
Πόσο καλή είναι η μαμά;
540
00:30:33,041 --> 00:30:34,458
...το πρόβλημα θα λύσω
541
00:30:34,459 --> 00:30:36,377
Δες το ρεφρέν
Μέχρι να παιχτεί
542
00:30:36,378 --> 00:30:38,213
Ice, Ice, μωρό μου
543
00:30:38,839 --> 00:30:40,007
Πάμε, παιδιά.
544
00:30:40,632 --> 00:30:43,385
- Ice, Ice, μωρό μου
- Τι θα πει αυτό;
545
00:31:02,654 --> 00:31:04,114
Μαζέψτε τους όλους.
546
00:31:04,615 --> 00:31:06,741
Τους Σουηδούς, τον Γκάντερ, τον Σπίρος.
547
00:31:06,742 --> 00:31:09,702
- Θέλω να τους βρείτε.
- Δεν χρησιμοποίησαν κάρτες.
548
00:31:09,703 --> 00:31:11,162
Θα έχουν μετρητά.
549
00:31:11,163 --> 00:31:13,456
Παρακολουθώ τα σόσιαλ, τίποτα ως τώρα.
550
00:31:13,457 --> 00:31:15,041
Θα έκλεισαν τα κινητά.
551
00:31:15,042 --> 00:31:16,125
ΚΙΛΜΠΟΪ
552
00:31:16,126 --> 00:31:18,419
Ο γιος του είναι γκέιμερ. Ο Κίλμποϊ.
553
00:31:18,420 --> 00:31:19,630
Είναι πολύ καλός.
554
00:31:22,257 --> 00:31:24,550
Παρακολουθείτε τον δρόμο.
Βρείτε το μίνι βαν.
555
00:31:24,551 --> 00:31:25,968
Έγινε, αφεντικό.
556
00:31:25,969 --> 00:31:28,638
Δύσκολα θα αλλάξει αμάξι
χωρίς να τους πει τι τρέχει.
557
00:31:28,639 --> 00:31:31,058
- Λες να μην το ξέρουν;
- Αφού είναι ακόμα μαζί του.
558
00:31:32,309 --> 00:31:36,063
ΜΠΕΡΝΙΝΓΚ ΡΙΒΕΡ ΛΟΤΖ
ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΔΩΜΑΤΙΑ
559
00:31:40,817 --> 00:31:43,694
Δες εδώ. Έχεις πάθει σύνδρομο στέρησης.
560
00:31:43,695 --> 00:31:46,781
Δεν αντέχεις ούτε μία μέρα
χωρίς να τινάξεις μυαλά στον αέρα;
561
00:31:46,782 --> 00:31:48,115
Έχω ένα προϊόν να τρέξω.
562
00:31:48,116 --> 00:31:50,868
Ένα απευαισθητοποιημένο γρανάζι
στην παθιασμένη με τη βία
563
00:31:50,869 --> 00:31:52,703
καπιταλιστική μηχανή είναι προϊόν;
564
00:31:52,704 --> 00:31:53,913
Ωραία. Καλώς τον Τρέβορ.
565
00:31:53,914 --> 00:31:56,792
Θυμάσαι καθόλου
πώς είναι η προσωπικότητά σου;
566
00:31:57,376 --> 00:31:58,335
Όχι.
567
00:32:00,462 --> 00:32:01,588
Κάποτε ήσουν κουλ.
568
00:32:05,634 --> 00:32:08,719
- Σε ξέρω;
- Δεν νομίζω.
569
00:32:08,720 --> 00:32:10,430
Ναι. Σε έχω δει στο Twitch.
570
00:32:10,973 --> 00:32:13,891
Εσύ κέρδισες τον Synapse
ζωντανά σε δικό του στριμάρισμα!
571
00:32:13,892 --> 00:32:15,310
Είσαι ο Κίλμποϊ. Σωστά;
572
00:32:16,311 --> 00:32:17,812
Ξέρεις γι' αυτό;
573
00:32:17,813 --> 00:32:19,897
Ναι. Ρε φίλε, ήταν γαμάτο.
574
00:32:19,898 --> 00:32:21,233
Να βγάλουμε μια φωτό;
575
00:32:22,025 --> 00:32:22,943
Βέβαια.
576
00:32:24,319 --> 00:32:27,363
Τζες, δεν ξέρω πώς να σ' το πω,
577
00:32:27,364 --> 00:32:30,367
αλλά μόλις φτάσουμε στο Βέγκας,
δεν ξαναγυρνάμε σπίτι.
578
00:32:30,951 --> 00:32:33,453
Βασικά, δεν ήμουν εντελώς ειλ...
579
00:32:34,746 --> 00:32:36,831
Βασικά, όταν γνωριστήκαμε...
580
00:32:36,832 --> 00:32:38,417
Πριν γνωρί...
581
00:32:43,547 --> 00:32:45,966
Λοιπόν, εδώ είμαστε. Δωμάτια 152 και 153.
582
00:32:46,842 --> 00:32:49,218
Μου δίνεις και 4 φωτογραφικές μηχανές
μιας χρήσης;
583
00:32:49,219 --> 00:32:50,304
Ναι.
584
00:32:51,346 --> 00:32:52,513
Ορίστε.
585
00:32:52,514 --> 00:32:54,516
- Ευχαριστώ. Κράτα τα ρέστα.
- Ευχαριστώ.
586
00:32:58,395 --> 00:33:00,396
Είσαι φοβερός. Αλήθεια.
587
00:33:00,397 --> 00:33:01,814
Δηλαδή, ευχαριστώ.
588
00:33:01,815 --> 00:33:04,317
Πραγματικά, είναι ό,τι χειρότερο...
589
00:33:04,318 --> 00:33:05,402
Θα σε πιάσω.
590
00:33:05,903 --> 00:33:07,028
Θα σε πιάσω!
591
00:33:07,029 --> 00:33:08,863
Πάρε, μικρή. Φτιάξε αναμνήσεις.
592
00:33:08,864 --> 00:33:11,240
Ναι, δεν ξέρω, είναι παράξενη εμπειρία.
593
00:33:11,241 --> 00:33:13,910
- Χαίρομαι που σε πέτυχα.
- Ο αδερφός σου έκανε μια φίλη.
594
00:33:13,911 --> 00:33:15,537
- Κάνεις την κίνηση;
- Ναι.
595
00:33:17,497 --> 00:33:18,999
- Ευχαριστώ, Κίλμποϊ.
- Ευχαριστώ.
596
00:33:20,292 --> 00:33:22,502
- Τι ήταν όλα αυτά;
- Πολύ καλή ερώτηση.
597
00:33:22,503 --> 00:33:24,921
- Τι παίχτηκε;
- Ποιος είναι ο Κίλμποϊ;
598
00:33:24,922 --> 00:33:27,840
Μου ακούγεται πολύ οικείο.
Νομίζω ότι ξέρω ποιος είναι.
599
00:33:27,841 --> 00:33:29,342
- Είναι...
- Κανείς.
600
00:33:29,343 --> 00:33:30,801
- Δεν είναι τίποτα.
- Αμάν.
601
00:33:30,802 --> 00:33:32,094
- Άσ' το.
- Αυτός είναι.
602
00:33:32,095 --> 00:33:34,305
Το ψευδώνυμό του ως γκέιμερ.
Δεν σταμάτησε.
603
00:33:34,306 --> 00:33:36,265
Νομίζει ότι είναι διάσημος τώρα.
604
00:33:36,266 --> 00:33:37,433
Αλήθεια;
605
00:33:37,434 --> 00:33:40,186
- Αγόρι μου εσύ!
- Μπα.
606
00:33:40,187 --> 00:33:42,105
- Μπα;
- Θα την ανεβάσει τη φωτό;
607
00:33:42,731 --> 00:33:44,607
Μάλλον, ναι.
608
00:33:44,608 --> 00:33:46,109
Πήρες δωμάτια;
609
00:33:46,902 --> 00:33:48,903
Όχι. Είναι όλα κλεισμένα. Θα συνεχίσουμε.
610
00:33:48,904 --> 00:33:50,322
- Αλήθεια;
- Ναι.
611
00:34:14,888 --> 00:34:15,764
Αυτοί είναι.
612
00:34:17,139 --> 00:34:18,683
{\an8}ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ - ΑΪΟΒΑ
ΝΤΑΝΒΙΛ - ΣΙΚΑΓΟ
613
00:34:18,684 --> 00:34:20,476
{\an8}ΕΞΟΔΟΣ 160
ΝΟΤΙΑ - ΝΤΑΝΒΙΛ
614
00:34:21,603 --> 00:34:22,688
Πάμε.
615
00:34:39,621 --> 00:34:41,122
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
616
00:34:41,123 --> 00:34:44,543
ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
617
00:36:50,586 --> 00:36:52,004
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΠΤΩΣΗ;
618
00:36:54,047 --> 00:36:56,215
- Τι ήταν αυτό;
- Γεια σου, αγάπη μου.
619
00:36:56,216 --> 00:36:58,093
Μια λακκουβίστα ήταν.
620
00:37:00,554 --> 00:37:04,391
Μαξ, το είδες; Ο τύπος πέταξε.
621
00:37:06,727 --> 00:37:10,105
{\an8}ΜΩΡΟ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ!
622
00:37:25,287 --> 00:37:26,329
Θεέ μου.
623
00:37:26,330 --> 00:37:28,123
- Χριστέ μου.
- Θεέ μου.
624
00:37:30,417 --> 00:37:32,001
- Πού είμαστε;
- Αϊόβα.
625
00:37:32,002 --> 00:37:33,586
- Αϊόβα;
- Ναι.
626
00:37:33,587 --> 00:37:34,962
Οδηγούσες όλη νύχτα;
627
00:37:34,963 --> 00:37:39,300
Τι να πω; Ήμουν τόσο ενθουσιασμένος,
που δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
628
00:37:39,301 --> 00:37:41,219
Είχα ατελείωτη ενέργεια. Συνέχεια.
629
00:37:41,220 --> 00:37:43,596
- Και πριν το καταλάβω...
- Αμάν.
630
00:37:43,597 --> 00:37:44,805
Είμαστε στην Αϊόβα.
631
00:37:44,806 --> 00:37:46,390
Δεν είναι αληθινή αγελάδα.
632
00:37:46,391 --> 00:37:47,809
- Εντάξει;
- Θεέ μου.
633
00:37:48,685 --> 00:37:50,478
Αμάν. Είπες ότι είμαστε στην Αϊόβα;
634
00:37:50,479 --> 00:37:51,604
- Έλεος.
- Ναι.
635
00:37:51,605 --> 00:37:54,023
Είμαστε πραγματικά
δυο βήματα από το πανεπιστήμιο.
636
00:37:54,024 --> 00:37:55,358
Να κάνουμε στάση και...
637
00:37:55,359 --> 00:37:57,361
Δεν θα πάμε να δούμε τον Τρέβορ.
638
00:37:57,945 --> 00:38:01,197
Εννοούσα ότι ήθελα να δω
την πανεπιστημιούπολη.
639
00:38:01,198 --> 00:38:03,616
Σε ενδιαφέρουν οι εγκαταστάσεις.
640
00:38:03,617 --> 00:38:05,201
- Ναι.
- Σοβαρολογείς;
641
00:38:05,202 --> 00:38:07,662
Θα τσακωθούμε επειδή θες
να ακολουθήσεις ένα αγόρι;
642
00:38:07,663 --> 00:38:09,247
- Δεν ακολουθώ...
- Παιδιά.
643
00:38:09,248 --> 00:38:10,790
Θα πας τρεις μήνες...
644
00:38:10,791 --> 00:38:12,792
- Παιδιά.
- Εκεί θέλω να σπουδάσω.
645
00:38:12,793 --> 00:38:14,252
- Παιδιά.
- Θέλω να το δω.
646
00:38:14,253 --> 00:38:16,879
- Γιατί εκεί;
- Είμαστε μακριά από το σπίτι.
647
00:38:16,880 --> 00:38:18,464
Πανέμορφα είναι.
648
00:38:18,465 --> 00:38:20,259
Πώς γίνεται να μη θες να έρθω;
649
00:38:22,427 --> 00:38:25,388
Δεν το πιστεύω
ότι το ενθαρρύνεις αυτό.
650
00:38:25,389 --> 00:38:27,473
Δεν ήταν κακό να κάνουμε μια στάση.
651
00:38:27,474 --> 00:38:30,142
Εξάλλου, αν θέλουμε να μας ακούει,
652
00:38:30,143 --> 00:38:31,894
πρέπει να την ακούμε κι εμείς.
653
00:38:31,895 --> 00:38:34,564
Ας ρίξει μια ματιά. Είναι ασφαλές.
654
00:38:34,565 --> 00:38:38,360
Θα έχουμε κι εμείς
την ευκαιρία να τα πούμε.
655
00:38:46,702 --> 00:38:49,830
Εντάξει. Θες να δεις
πώς είναι η φοιτητική ζωή;
656
00:38:51,123 --> 00:38:52,165
Έλα μαζί μου.
657
00:39:03,927 --> 00:39:06,095
Αυτό με πάει πολύ πίσω.
658
00:39:06,096 --> 00:39:10,474
- Σαν συνέδριο τοξικής αρρενωπότητας.
- Φοιτητικό πνεύμα το λένε, Νίνα.
659
00:39:10,475 --> 00:39:13,270
Ναι, καλά. Δεν θα ρίξουν εσένα
μέσα στη χημική τουαλέτα.
660
00:39:15,022 --> 00:39:16,564
Είναι εορταστικά. Σ' αρέσει;
661
00:39:16,565 --> 00:39:19,193
- Ναι. Ωραία είναι.
- Ναι.
662
00:39:21,236 --> 00:39:23,488
Κούκλα. Θες να σου μάθω
κατακόρυφο με μπίρα;
663
00:39:28,869 --> 00:39:30,329
Συγγνώμη. Δεν είχα καταλάβει
664
00:39:31,705 --> 00:39:32,873
ότι είσαι μαμά.
665
00:39:35,334 --> 00:39:36,251
Νίνα.
666
00:39:37,294 --> 00:39:38,461
Κρατάς λίγο;
667
00:39:38,462 --> 00:39:40,088
Ορίστε.
668
00:39:41,882 --> 00:39:43,007
Ναι.
669
00:39:43,008 --> 00:39:44,175
Θεέ μου.
670
00:39:44,176 --> 00:39:46,553
- Ελάτε. Θα το κάνει.
- Μαμά!
671
00:39:48,055 --> 00:39:49,056
Μαμά!
672
00:39:49,640 --> 00:39:50,682
Δεν...
673
00:40:02,444 --> 00:40:04,862
- Δώσε μπίρα!
- Έλα! Ναι!
674
00:40:04,863 --> 00:40:12,955
Πίνε!
675
00:40:24,800 --> 00:40:27,718
- Μην το κάνεις ποτέ αυτό.
- Μαμά, ήταν...
676
00:40:27,719 --> 00:40:29,887
ήταν καταπληκτικό, βασικά.
677
00:40:29,888 --> 00:40:30,973
"Δώσε μπίρα";
678
00:40:33,267 --> 00:40:35,560
Πάμε να φύγουμε
πριν με πιάσει το ανταγωνιστικό
679
00:40:35,561 --> 00:40:39,273
- και τους τσακίσω στο beer pong.
- Αμάν. Πώς να είσαι έτσι άραγε;
680
00:40:40,190 --> 00:40:42,191
Ελπίζω να σας άρεσε η βιβλιοθήκη.
681
00:40:42,192 --> 00:40:43,860
Πρώτη φορά και για μένα.
682
00:40:43,861 --> 00:40:45,945
- Κοιτάξτε. Έχει ξενάγηση.
- Ξέρετε...
683
00:40:45,946 --> 00:40:48,614
Ας κολλήσουμε στην ξενάγηση
σαν να είμαστε μαζί τους.
684
00:40:48,615 --> 00:40:49,907
- Είναι ανάγκη;
- Ναι.
685
00:40:49,908 --> 00:40:53,077
Στηρίζουμε την αδερφή σου.
Αν το αμφισβητείς, θα κρατήσεις τον Μαξ.
686
00:40:53,078 --> 00:40:54,745
- Πάμε.
- Και τώρα
687
00:40:54,746 --> 00:40:58,083
θα πάμε να δούμε
τις υπερσύγχρονες εγκαταστάσεις στίβου.
688
00:40:59,877 --> 00:41:01,420
Σόρι που σε κάρφωσα.
689
00:41:01,920 --> 00:41:04,172
Με τρελαίνει που εσύ τη γλιτώνεις μονίμως
690
00:41:04,173 --> 00:41:07,508
κι εμένα όλο μου φωνάζουν
επειδή δεν καταλαβαίνετε τον Τρέβορ.
691
00:41:07,509 --> 00:41:08,885
Τον καταλαβαίνουμε.
692
00:41:08,886 --> 00:41:10,512
- Απλώς δεν τον συμπαθούμε.
- Γιατί;
693
00:41:11,430 --> 00:41:14,308
Από τότε που τα φτιάξατε,
έχεις γίνει άλλος άνθρωπος.
694
00:41:15,976 --> 00:41:17,311
Μου άρεσες πιο πολύ πριν.
695
00:41:18,020 --> 00:41:20,189
Επίσης, σου φέρεται άθλια.
Αξίζεις κάτι καλύτερο.
696
00:41:23,192 --> 00:41:27,069
Αυτό τώρα είναι
ειλικρινές ενδιαφέρον για το πώς νιώθω;
697
00:41:27,070 --> 00:41:28,864
Όχι. Αηδία.
698
00:41:30,824 --> 00:41:33,868
Τι γίνεται μέσα στο κεφάλι σου;
699
00:41:33,869 --> 00:41:35,620
Απλώς... Δεν ξέρω.
700
00:41:35,621 --> 00:41:37,873
Κι άλλη φλασιά από το παρελθόν.
701
00:41:38,457 --> 00:41:39,958
Λες να το έχεις ακόμα;
702
00:41:40,459 --> 00:41:44,046
Όχι. Εκτός αν θέλω
να καταλήξω στο νοσοκομείο.
703
00:41:44,755 --> 00:41:48,299
Απλώς είναι περίεργο
όταν σκέφτομαι πώς θα ήταν η ζωή μου
704
00:41:48,300 --> 00:41:50,426
αν δεν είχα πάθει ρήξη πρόσθιου χιαστού.
705
00:41:50,427 --> 00:41:53,179
- Θα ήθελες να είναι αλλιώς;
- Όχι. Καθόλου.
706
00:41:53,180 --> 00:41:55,806
Απλώς... Είναι παράξενο.
707
00:41:55,807 --> 00:41:57,767
Δεν γνώρισες καν αυτήν την εκδοχή μου.
708
00:41:57,768 --> 00:42:00,436
Ξέρεις μόνο
την Τζέσικα τη φυσικοθεραπεύτρια.
709
00:42:00,437 --> 00:42:02,021
Αγαπώ όλες τις εκδοχές σου.
710
00:42:02,022 --> 00:42:04,357
- Ναι;
- Ειδικά αυτήν που πίνει μπίρα ανάποδα.
711
00:42:04,358 --> 00:42:05,733
Ήταν ασύλληπτα σέξι.
712
00:42:05,734 --> 00:42:07,611
- Ναι;
- Θεέ μου.
713
00:42:08,529 --> 00:42:10,572
Έκανες ποτέ σεξ στο στρώμα του επί κοντώ;
714
00:42:13,742 --> 00:42:15,911
- Μην απαντάς. Αμάν.
- Έλεος.
715
00:42:16,703 --> 00:42:19,789
Φέρεσαι πολύ παράξενα σε αυτό το ταξίδι.
716
00:42:19,790 --> 00:42:22,625
Αλλά θέλω να σου πω
ότι μου αρέσει ο αυθόρμητος Νταν.
717
00:42:22,626 --> 00:42:26,045
Τζες, όλοι έχουμε
διαφορετικές εκδοχές του εαυτού μας.
718
00:42:26,046 --> 00:42:27,589
- Μερικές φορές, απλώς...
- Ναι.
719
00:42:28,173 --> 00:42:29,966
Ο τύπος με τη χρυσή αλυσίδα.
720
00:42:29,967 --> 00:42:31,760
Δεν ήταν πριν στο γκρουπ.
721
00:42:32,511 --> 00:42:33,846
- Εντάξει.
- Τι κάνει;
722
00:42:38,350 --> 00:42:40,519
Μεγαλώνουν γρήγορα.
Ποιο είναι το δικό σου;
723
00:42:41,270 --> 00:42:43,397
Η κόρη μου είναι στη Στουτγκάρδη.
724
00:42:44,147 --> 00:42:46,441
- Κοιτάζω κολέγια για εκείνη.
- Μακριά.
725
00:42:47,025 --> 00:42:48,442
Έχω δουλειές εδώ.
726
00:42:48,443 --> 00:42:51,362
Χημεία, Αστρονομία, Αστροφυσική...
727
00:42:51,363 --> 00:42:53,282
Είπες ότι έχεις δουλειές εδώ.
728
00:42:53,782 --> 00:42:55,075
Τι δουλειές ακριβώς;
729
00:42:55,576 --> 00:42:57,535
- Καλαμπόκι.
- Ναι;
730
00:42:57,536 --> 00:42:58,828
Αυτό έχεις εκεί;
731
00:42:58,829 --> 00:42:59,913
Φυσικά.
732
00:43:01,832 --> 00:43:03,624
- Κυρίες μου.
- Ευχαριστώ.
733
00:43:03,625 --> 00:43:05,878
- Μετά από εσένα.
- Όχι, επιμένω.
734
00:43:07,629 --> 00:43:09,297
- Νταν;
- Γεια σου, αγάπη μου.
735
00:43:09,298 --> 00:43:10,257
- Έρχεσαι;
- Ναι.
736
00:43:10,258 --> 00:43:12,718
Τα λέω με τον φίλο από δω.
Έχει έρθει από Γερμανία.
737
00:43:13,302 --> 00:43:17,346
Στο λύκειο αλληλογραφούσα με κάποιον
από Στουτγκάρδη. Έμαθα και γερμανικά.
738
00:43:17,347 --> 00:43:19,599
Ας μην το μάθει κανείς.
739
00:43:19,600 --> 00:43:22,351
Αν θες να πούμε τι έχει ο χαρτοφύλακας,
740
00:43:22,352 --> 00:43:24,146
θα μείνει μεταξύ μας.
741
00:43:26,106 --> 00:43:27,398
Τι είπες;
742
00:43:27,399 --> 00:43:28,566
"Πού είναι η ντισκοτέκ;"
743
00:43:28,567 --> 00:43:30,943
Μάλιστα. Εντάξει.
744
00:43:30,944 --> 00:43:32,612
Μην ανησυχείς. Θα σας προλάβουμε.
745
00:43:32,613 --> 00:43:34,656
- Εντάξει.
- Αντίο, αγάπη μου.
746
00:43:37,951 --> 00:43:39,452
Καλώς. Θες να χορέψουμε;
747
00:43:39,453 --> 00:43:41,038
Για να δούμε τι έχεις εκεί.
748
00:43:43,874 --> 00:43:45,500
ΦΡΙΤΣ-ΣΙΛΙΝΓΚ
ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ
749
00:43:45,501 --> 00:43:47,668
- Τι διάολο είναι αυτό;
- Καλαμπόκι.
750
00:43:47,669 --> 00:43:49,171
Το είπα, νομίζω.
751
00:43:49,796 --> 00:43:51,839
Δηλαδή είσαι απλώς Γερμανός;
752
00:43:51,840 --> 00:43:53,300
Ναι, ακριβώς.
753
00:43:54,176 --> 00:43:55,552
Γαμώτο.
754
00:44:19,284 --> 00:44:21,911
- Τα εργαστήρια Βιολογίας είναι εκεί.
- Ο μπαμπάς;
755
00:44:21,912 --> 00:44:24,623
- Της Φυσικής, εκεί.
- Μιλάει με έναν Γερμανό.
756
00:44:26,208 --> 00:44:28,126
Εδώ είναι το εργαστήριο Χημείας.
757
00:44:33,757 --> 00:44:36,384
Ποτέ δεν βαριέσαι στα εργαστήρια. Συνεχίζουμε.
758
00:44:36,385 --> 00:44:40,013
Να σας δείξω τη μεγαλύτερη γεννήτρια
Βαν ντε Γκράαφ στα Μεσοδυτικά.
759
00:45:43,702 --> 00:45:46,871
Ελπίζω να απολαύσατε
την περιήγηση στην πανεπιστημιούπολη.
760
00:45:46,872 --> 00:45:48,706
Εγώ την απόλαυσα.
761
00:45:48,707 --> 00:45:50,666
Πέρασε η ώρα.
762
00:45:50,667 --> 00:45:52,460
- Καλύτερα να πηγαίνουμε.
- Ναι.
763
00:45:52,461 --> 00:45:55,796
- Πού είναι η Νίνα;
- Πήγε να χαιρετήσει τον Τρέβορ.
764
00:45:55,797 --> 00:45:57,424
Θα ήταν σκληρό να αρνηθώ.
765
00:45:58,717 --> 00:46:00,384
Δεν πειράζει. Θα επιστρέψει γρήγορα.
766
00:46:00,385 --> 00:46:02,721
Ναι. Όχι, δεν ανησυχώ καθόλου.
767
00:46:10,687 --> 00:46:11,772
Εντάξει.
768
00:46:13,315 --> 00:46:14,566
Φύγε, Τζος.
769
00:46:15,442 --> 00:46:16,776
Εγώ είμαι.
770
00:46:16,777 --> 00:46:18,237
Ποιος εγώ;
771
00:46:19,238 --> 00:46:20,322
Η Νίνα.
772
00:46:23,033 --> 00:46:25,284
Γεια. Τι κάνεις εδώ;
773
00:46:25,285 --> 00:46:26,869
Μεγάλη ιστορία.
774
00:46:26,870 --> 00:46:28,412
Αλλά μπορώ να μπω;
775
00:46:28,413 --> 00:46:30,039
Ξέρεις τι;
776
00:46:30,040 --> 00:46:34,169
Δώσ' μου μισό λεπτό να βάλω ένα παντελόνι
και πάμε να πιούμε ένα μάτσα.
777
00:46:36,797 --> 00:46:38,005
Θεέ μου.
778
00:46:38,006 --> 00:46:39,465
- Θεέ μου.
- Μισό λεπτάκι.
779
00:46:39,466 --> 00:46:43,219
Θεέ μου. Με απατάς.
780
00:46:43,220 --> 00:46:47,598
Η μονογαμία είναι
ένα κατασκεύασμα της καταπιεστικής Δύσης.
781
00:46:47,599 --> 00:46:48,683
Θεέ μου.
782
00:46:48,684 --> 00:46:51,936
Νόμιζα ότι είχαμε συνεννοηθεί.
783
00:46:51,937 --> 00:46:53,021
Εντάξει.
784
00:46:53,814 --> 00:46:54,897
Αγάπη μου, τι έγινε;
785
00:46:54,898 --> 00:46:56,817
Είναι μαλάκας. Αυτό έγινε.
786
00:46:57,317 --> 00:46:59,819
"Η μονογαμία είναι ένα κατασκ..."
Ποιος λέει τέτοια;
787
00:46:59,820 --> 00:47:01,320
- Ο Τρέβορ.
- Αγάπη μου. Λυπάμαι.
788
00:47:01,321 --> 00:47:02,738
Μπορούμε να φύγουμε;
789
00:47:02,739 --> 00:47:04,449
Υπέροχη ιδέα. Πάμε.
790
00:47:09,204 --> 00:47:10,205
Μπιζελάκι.
791
00:47:11,498 --> 00:47:14,084
Λυπάμαι. Στην ηλικία σου...
792
00:47:15,002 --> 00:47:16,879
Δεν θες μπαμπαδίστικο κήρυγμα τώρα.
793
00:47:20,966 --> 00:47:22,092
Μπιζελάκι.
794
00:47:23,510 --> 00:47:25,386
Έχεις ακουστά το κιούσο ζίτσου;
795
00:47:25,387 --> 00:47:27,471
- Κιούσο τι;
- Κιούσο ζίτσου.
796
00:47:27,472 --> 00:47:30,766
Μια πολεμική τέχνη του 13ου αιώνα
που χρησιμοποιεί σημεία πίεσης
797
00:47:30,767 --> 00:47:33,394
για να προκαλέσει αφόρητο πόνο
χωρίς μόνιμη ζημιά.
798
00:47:33,395 --> 00:47:35,147
Πού το ξέρεις εσύ αυτό;
799
00:47:36,023 --> 00:47:38,609
Μπορεί να μην τα ξέρεις όλα
για τον γέρο σου.
800
00:47:43,864 --> 00:47:46,867
Νίνα, άσε πίσω σου αυτά τα στερεοτυπικά...
801
00:47:51,455 --> 00:47:53,873
Σου άρεσε αυτό το "στερεοτυπικό",
802
00:47:53,874 --> 00:48:00,255
αφόρητα πομπώδη,
φανφαρόνε, μαλάκα υποκριτή;
803
00:48:01,965 --> 00:48:03,091
Χαμογέλα.
804
00:48:04,927 --> 00:48:06,094
Σου αξίζει κάτι καλύτερο.
805
00:48:20,859 --> 00:48:23,569
- Τι της είπες;
- Της έκανα μπαμπαδίστικο κήρυγμα.
806
00:48:23,570 --> 00:48:24,988
Θεέ μου.
807
00:48:29,076 --> 00:48:32,036
ΒΕΓΚΑΣ!!!
808
00:48:32,037 --> 00:48:33,120
ΑΪΟΒΑ
809
00:48:33,121 --> 00:48:34,206
ΜΠΑΦΑΛΟ
810
00:48:39,419 --> 00:48:40,462
Τι έπαθε ο καθρέφτης;
811
00:48:41,505 --> 00:48:42,506
Ο καθρέφτης.
812
00:48:43,382 --> 00:48:45,174
- Δεν το άκουσες;
- Όχι.
813
00:48:45,175 --> 00:48:48,177
Πέρασε ένα φορτηγό, πολύ γρήγορα.
Πήγαινε πάνω από 150.
814
00:48:48,178 --> 00:48:49,470
Πετάχτηκαν πετραδάκια
815
00:48:49,471 --> 00:48:50,763
- από το λάστιχο.
- Αμάν.
816
00:48:50,764 --> 00:48:52,933
Ένα χτύπησε εκεί.
Παραλίγο να βρει το παρμπρίζ.
817
00:48:55,102 --> 00:48:57,104
{\an8}ΝΕΜΠΡΑΣΚΑ - ΑΪΟΒΑ
ΚΑΝΣΑΣ - ΜΙΖΟΥΡΙ - ΙΛΙΝΟΪ
818
00:49:07,948 --> 00:49:08,991
Τι στον διά...
819
00:49:12,494 --> 00:49:13,494
Του τη φέραμε.
820
00:49:13,495 --> 00:49:14,704
Σου τη φέραμε.
821
00:49:14,705 --> 00:49:16,622
Φοβήθηκες πολύ.
822
00:49:16,623 --> 00:49:21,170
ΓΙΟΥΤΑ - ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ
823
00:49:41,398 --> 00:49:44,359
Είπες στη μαμά
ότι παραιτήθηκα από την εφημερίδα;
824
00:49:47,070 --> 00:49:48,280
Όχι. Ήθελες να το πω;
825
00:49:50,282 --> 00:49:51,365
Πλάκα κάνω.
826
00:49:51,366 --> 00:49:52,784
Όχι, εγώ...
827
00:49:53,410 --> 00:49:57,539
Σκεφτόμουν μήπως επιστρέψω στη θέση μου.
828
00:49:59,583 --> 00:50:02,461
Ναι; Ωραία.
829
00:50:03,212 --> 00:50:04,796
Να το κάνεις μόνο αν το θες.
830
00:50:05,839 --> 00:50:07,090
Να ξέρεις, μπιζελάκι.
831
00:50:07,883 --> 00:50:10,427
Έχεις πολύ δυνατή φωνή
και πρέπει να ακουστεί.
832
00:50:11,553 --> 00:50:15,431
Σοβαρολογώ. Εντάξει;
833
00:50:15,432 --> 00:50:17,725
Αλήθεια. Το άρθρο σου
για τη διαβρωτική διαφθορά
834
00:50:17,726 --> 00:50:21,021
στο Εκπαιδευτικό Συμβούλιο...
Θεέ μου. Ανατρίχιασα.
835
00:50:21,897 --> 00:50:23,147
Το διάβασες όντως;
836
00:50:23,148 --> 00:50:24,483
Φυσικά.
837
00:50:25,067 --> 00:50:27,068
Έλα, αφού είμαι
ο μεγαλύτερος θαυμαστής σου.
838
00:50:27,069 --> 00:50:28,987
Πάντα ήμουν και πάντα θα είμαι.
839
00:50:29,905 --> 00:50:31,031
Κι η μαμά σου το ίδιο.
840
00:50:32,032 --> 00:50:33,242
Και τα αδέρφια σου.
841
00:50:34,117 --> 00:50:35,452
Ο Μαξ δεν σ' το είπε ακόμα.
842
00:50:38,705 --> 00:50:39,872
Χαμογελάς.
843
00:50:39,873 --> 00:50:41,332
Απίστευτο.
844
00:50:41,333 --> 00:50:43,543
- Θεέ μου.
- Δεν χαμογελάω.
845
00:50:43,544 --> 00:50:45,419
Απλώς... Όχι.
846
00:50:45,420 --> 00:50:47,172
Το εννοώ. Σε καμαρώνω.
847
00:50:48,465 --> 00:50:49,466
Ευχαριστώ.
848
00:51:03,689 --> 00:51:05,858
Ο Μαξ έφαγε
και είναι στο δωμάτιο των παιδιών.
849
00:51:06,441 --> 00:51:08,360
Είμαι έτοιμη για κανονικό κρεβάτι.
850
00:51:13,282 --> 00:51:14,324
Τι;
851
00:51:16,785 --> 00:51:17,619
Τίποτα.
852
00:51:24,126 --> 00:51:25,502
- Γεια σου.
- Γεια σου.
853
00:51:26,378 --> 00:51:27,379
Θες να την αφήσεις;
854
00:51:32,634 --> 00:51:33,677
Περίμενε.
855
00:51:34,261 --> 00:51:35,470
Δεν είναι Πέμπτη.
856
00:51:39,600 --> 00:51:40,517
Εντάξει.
857
00:51:45,189 --> 00:51:46,565
Γαμώτο.
858
00:51:53,488 --> 00:51:55,157
Τι ήταν αυτό;
859
00:51:56,575 --> 00:52:00,245
Ήταν...
860
00:52:01,830 --> 00:52:04,291
- Σαν να έπρεπε να έχει γίνει καιρό.
- Αυτό ήταν...
861
00:52:05,250 --> 00:52:07,753
- Αυτό ακριβώς.
- Ήταν...
862
00:52:08,754 --> 00:52:10,338
Ήταν αλλιώς.
863
00:52:10,339 --> 00:52:12,132
- Καλό, ελπίζω.
- Ήταν σαν...
864
00:52:12,841 --> 00:52:15,302
Σαν να απάτησα τον Νταν με τον άλλο Νταν.
865
00:52:16,303 --> 00:52:19,347
- Τόσο αλλιώς.
- Όχι, εννοώ... Όχι, ήταν...
866
00:52:19,348 --> 00:52:22,351
Μην το πάρεις στραβά.
Ήταν πολύ σέξι. Ήταν...
867
00:52:23,644 --> 00:52:24,937
Τι έπαθες;
868
00:52:26,438 --> 00:52:27,438
Δεν ξέρω.
869
00:52:27,439 --> 00:52:29,107
Ίσως το ότι φύγαμε ή...
870
00:52:30,400 --> 00:52:34,738
Ίσως φταίει που σε είδα κρεμασμένη ανάποδα
να φωνάζεις "Δώσε μπίρα!"
871
00:52:40,244 --> 00:52:42,204
Έτσι ήσουν παλιά;
872
00:52:43,163 --> 00:52:44,206
Άλλε Νταν;
873
00:52:45,332 --> 00:52:47,125
Άλλαξες εξαιτίας μου;
874
00:52:49,753 --> 00:52:50,754
Όχι.
875
00:52:51,964 --> 00:52:56,301
Άλλαξα επειδή δεν μου άρεσε
αυτό που ήμουν τότε.
876
00:52:57,219 --> 00:52:58,470
Μετά γνώρισα εσένα.
877
00:53:00,013 --> 00:53:01,223
Και μετά έγινα μπαμπάς.
878
00:53:02,266 --> 00:53:05,269
Για πρώτη φορά
μετά από καιρό ένιωσα ωραία.
879
00:53:05,853 --> 00:53:08,980
Απλώς το παράκανα. Βολεύτηκα υπερβολικά.
880
00:53:08,981 --> 00:53:11,566
- Αυτό ίσως με έκανε βαρετό...
- Βασικά...
881
00:53:11,567 --> 00:53:12,984
- και αμελή.
- Αν θες να ξέρεις...
882
00:53:12,985 --> 00:53:16,028
- Δεν θα ξαναγίνει.
- μ' αρέσουν κι οι δύο Νταν.
883
00:53:16,029 --> 00:53:17,446
- Αλήθεια;
- Ναι.
884
00:53:17,447 --> 00:53:18,949
Εγώ είμαι ήδη εδώ, οπότε...
885
00:53:19,533 --> 00:53:23,370
- Πολύ βολικό.
- Ναι.
886
00:53:27,791 --> 00:53:30,084
- Εμπρός;
- Όγκι; Όλα εντάξει γι' απόψε.
887
00:53:30,085 --> 00:53:32,170
Στο μπαρ του Aria στις 18:00.
Τα έχεις όλα;
888
00:53:32,171 --> 00:53:34,922
Η καλύτερη δουλειά μου. Αν μπορώ να το πω.
889
00:53:34,923 --> 00:53:37,426
Όπως όταν πέρασα
σωματικό έλεγχο στην Μπογκοτά;
890
00:53:39,469 --> 00:53:41,637
Θα μου το χτυπάς μια ζωή, έτσι;
891
00:53:41,638 --> 00:53:44,140
Ναι, βέβαια.
Μέχρι να ξεχάσω τα γάντια από λάτεξ.
892
00:53:44,141 --> 00:53:45,516
Τους το είπες;
893
00:53:45,517 --> 00:53:48,936
Το παλεύω, εντάξει;
Δεν είναι εύκολο να αρχίσεις τη συζήτηση.
894
00:53:48,937 --> 00:53:50,479
Θα καταλάβουν ότι κάτι τρέχει
895
00:53:50,480 --> 00:53:52,732
όταν αλλάξουν όνομα
και φύγουν από τη χώρα.
896
00:53:52,733 --> 00:53:54,275
Τι περιμένεις;
897
00:53:54,276 --> 00:53:57,154
Είπα ότι το παλεύω, Όγκι. Εντάξει; Άσε με.
898
00:54:08,415 --> 00:54:09,625
Κοίτα, Τζες.
899
00:54:11,210 --> 00:54:13,003
Πρέπει να σου πω κάτι.
900
00:54:14,338 --> 00:54:15,839
Για τον άλλο Νταν.
901
00:54:16,965 --> 00:54:18,841
Για τον Νταν που ήμουν πριν γνωριστούμε.
902
00:54:18,842 --> 00:54:21,345
Μπαμπά; Σε ποιον μιλάς;
903
00:54:22,095 --> 00:54:23,180
Σε κανέναν. Κάθισε.
904
00:54:25,307 --> 00:54:26,558
Τα κορίτσια ετοιμάζονται.
905
00:54:28,810 --> 00:54:30,187
Ώστε Κίλμποϊ.
906
00:54:30,979 --> 00:54:32,272
Γιατί δεν μας το είπες;
907
00:54:33,106 --> 00:54:35,066
Ήξερα ότι δεν θα καταλαβαίνατε,
908
00:54:35,067 --> 00:54:37,527
ότι θα φρικάρατε
και θα με βάζατε κι άλλη τιμωρία.
909
00:54:37,528 --> 00:54:39,612
- Ορίστε.
- Δεν ήθελα να σε τιμωρήσω.
910
00:54:39,613 --> 00:54:41,239
Θέλαμε να κάνεις και κάτι άλλο.
911
00:54:41,240 --> 00:54:43,491
Να κάνεις φίλους.
Να γίνεις πιο φυσιολογικός.
912
00:54:43,492 --> 00:54:47,037
Έχω φίλους. Εντάξει; Χιλιάδες φίλους.
913
00:54:47,704 --> 00:54:49,747
Ο κόσμος με συμπαθεί όταν είμαι ο Κίλμποϊ.
914
00:54:49,748 --> 00:54:51,165
Εγώ με συμπαθώ.
915
00:54:51,166 --> 00:54:54,252
Όταν είμαι ο Κάιλ,
ντρέπομαι να μιλήσω σε κορίτσια.
916
00:54:54,253 --> 00:54:57,381
Δεν είμαι αρκετά καλός
για να παίζω μπέιζμπολ.
917
00:54:57,881 --> 00:54:59,132
Είμαι ο κανένας.
918
00:54:59,883 --> 00:55:02,385
Μα όταν είμαι ο Κίλμποϊ, είμαι καλός.
919
00:55:02,386 --> 00:55:04,221
Μιλάμε για επαγγελματικό επίπεδο.
920
00:55:05,764 --> 00:55:07,348
Εντάξει.
921
00:55:07,349 --> 00:55:11,562
Ξέρω ότι εσύ το θεωρείς χάσιμο χρόνου,
αλλά θέλει μυαλό κι αντανακλαστικά.
922
00:55:12,104 --> 00:55:15,691
- Η Πολεμική Αεροπορία παίρνει γκέιμερ.
- Ναι, αυτό φοβάμαι.
923
00:55:21,655 --> 00:55:23,906
- Να σου δείξω.
- Τι να μου δείξεις;
924
00:55:23,907 --> 00:55:24,825
ΛΕΪΖΕΡΟΜΑΧΙΕΣ
925
00:55:24,826 --> 00:55:26,784
- Τι κάνω.
- Κυνηγητό με λέιζερ;
926
00:55:26,785 --> 00:55:28,244
Δεν σοβαρολογείς.
927
00:55:28,245 --> 00:55:32,290
Μάχη ένας προς έναν.
Αν κερδίσω, θα μ' αφήσεις να παίζω.
928
00:55:32,291 --> 00:55:33,666
Αν κερδίσεις, δεν θα παίζω.
929
00:55:33,667 --> 00:55:35,418
Τι, εγώ δεν κερδίζω τίποτα;
930
00:55:35,419 --> 00:55:37,296
Καλά. Τι θες;
931
00:55:37,796 --> 00:55:39,839
Να παίξουμε με την μπάλα. Όπως παλιά.
932
00:55:39,840 --> 00:55:42,550
Στην αυλή, να παίζουμε πασούλες
κάθε μέρα για έξι μήνες.
933
00:55:42,551 --> 00:55:44,427
Μπαμπά, δεν είμαι 12.
934
00:55:44,428 --> 00:55:46,929
Αφού θα με κερδίσεις, έτσι κι αλλιώς.
Σωστά;
935
00:55:46,930 --> 00:55:48,264
Καλώς. Καλή τύχη.
936
00:55:48,265 --> 00:55:49,308
Την έβαψες.
937
00:55:51,518 --> 00:55:52,518
Πάμε.
938
00:55:52,519 --> 00:55:56,606
Εσύ πράσινο. Εσύ μπλε.
Αν χτυπηθείς, βγαίνεις για πέντε δεύτερα.
939
00:55:56,607 --> 00:55:58,733
Τελειώνετε στα τρία χτυπήματα.
940
00:55:58,734 --> 00:56:00,152
Απλώς τραβάς τη σκανδάλη;
941
00:56:02,029 --> 00:56:04,989
Αγώνας θανάτου. Ετοιμάσου.
942
00:56:04,990 --> 00:56:08,659
Τρία, δύο, ένα, πάμε.
943
00:56:08,660 --> 00:56:10,120
Με το μαλακό, μικρέ.
944
00:56:13,290 --> 00:56:15,833
Μπαμπά. Έλα, θα σου χαρίσω μία, ναι;
945
00:56:15,834 --> 00:56:16,793
Εντάξει.
946
00:56:24,510 --> 00:56:26,595
- Πρώτος πόντος.
- Κωλοφαρδία.
947
00:56:27,721 --> 00:56:28,722
Εντάξει. Ένα.
948
00:56:35,938 --> 00:56:36,980
Πώς το κάνεις;
949
00:56:37,481 --> 00:56:38,899
Όχι. Όχι, μη...
950
00:56:42,736 --> 00:56:46,198
Κίλμποϊ, νόμιζα ότι ήθελες
να παίξουμε κυνηγητό, όχι κρυφτό.
951
00:56:54,248 --> 00:56:58,293
Βρε κωλόπαιδο. Βελτιώνεσαι, Κάιλ.
952
00:57:01,964 --> 00:57:03,673
Τουλάχιστον δεν χρειάζομαι τεστ DNA.
953
00:57:03,674 --> 00:57:04,967
Ξαφνικός θάνατος.
954
00:57:16,770 --> 00:57:18,105
Τέλος παιχνιδιού.
955
00:57:20,399 --> 00:57:22,818
Έλα τώρα, Κάιλ. Μη θυμώνεις.
956
00:57:23,610 --> 00:57:24,819
Με κορόιδεψες.
957
00:57:24,820 --> 00:57:26,988
Είσαι αστέρι στο παιχνίδι.
958
00:57:26,989 --> 00:57:28,406
Όχι. Απλώς μεγάλωσα το '80.
959
00:57:28,407 --> 00:57:30,242
Ναι, σιγά μην είχατε λέιζερ τότε.
960
00:57:31,201 --> 00:57:33,911
Έλα. Ήσουν πολύ καλός.
961
00:57:33,912 --> 00:57:35,746
Ήσουν ευπροσάρμοστος, δημιουργικός.
962
00:57:35,747 --> 00:57:37,082
Παραλίγο να με κερδίσεις.
963
00:57:38,292 --> 00:57:40,836
Και μου άρεσε πολύ που παίξαμε μαζί.
964
00:57:41,420 --> 00:57:42,838
Ήταν σημαντικό για μένα.
965
00:57:44,464 --> 00:57:45,591
Είμαστε εντάξει;
966
00:57:46,466 --> 00:57:48,010
Έλα. Δείξε λίγη αγάπη.
967
00:57:48,802 --> 00:57:50,554
Κανονική αγάπη. Ναι.
968
00:57:52,181 --> 00:57:55,350
- Όχι κι άσχημα για γέρος.
- Ναι. Σίγουρα.
969
00:57:56,518 --> 00:57:59,521
Τι λες, μαμασίτα;
970
00:58:00,355 --> 00:58:01,772
Τελευταία διαδρομή. Έτοιμοι;
971
00:58:01,773 --> 00:58:03,024
- Βέγκας!
- Έτοιμος;
972
00:58:03,025 --> 00:58:04,651
Μάξι.
973
00:58:06,069 --> 00:58:09,072
ΓΙΟΥΤΑ
974
00:58:13,827 --> 00:58:16,038
- Σ' αγαπώ.
- Σ' αγαπώ.
975
00:58:26,256 --> 00:58:28,467
Τέλεια είναι.
976
00:58:32,221 --> 00:58:33,930
Σπίτι
977
00:58:33,931 --> 00:58:36,308
Άσε με να έρθω σπίτι
978
00:58:37,017 --> 00:58:40,103
Σπίτι μου είναι όπου είμαι μαζί σου
979
00:58:40,687 --> 00:58:45,399
Σπίτι, άσε με να έρθω σπίτι
980
00:58:45,400 --> 00:58:48,695
Σπίτι μου είναι όπου είμαι μαζί σου
981
00:58:56,787 --> 00:58:57,704
Βέγκας!
982
00:59:00,082 --> 00:59:01,083
Ναι!
983
00:59:06,338 --> 00:59:07,631
{\an8}Ο Ντόνι Όζμοντ.
984
00:59:08,549 --> 00:59:09,842
{\an8}Η Αντέλ!
985
00:59:11,718 --> 00:59:13,720
{\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
ΣΤΟ ARIA RESORT & CASINO
986
00:59:17,850 --> 00:59:20,685
- Θεέ μου.
- Για δες. Βρήκαμε θέση.
987
00:59:20,686 --> 00:59:22,104
Για φαντάσου.
988
00:59:31,029 --> 00:59:32,446
Φοβερό είναι.
989
00:59:32,447 --> 00:59:35,158
- Δες εδώ μέρος!
- Αστράφτουν όλα.
990
00:59:37,077 --> 00:59:38,829
Δικό μας όλο;
991
00:59:40,080 --> 00:59:41,290
Θεέ μου.
992
00:59:43,375 --> 00:59:46,335
"Απολαύστε τη σουίτα
εξαργυρώνοντας τους πόντους σας.
993
00:59:46,336 --> 00:59:49,046
Έχετε κράτηση στις 19:00
στο Λα Μεζόν ντ'Ορ.
994
00:59:49,047 --> 00:59:52,217
Σας ευχαριστούμε που είσαστε
αφοσιωμένα μέλη. Λίβον". Τι ευγενικό.
995
00:59:53,927 --> 00:59:54,927
Τι;
996
00:59:54,928 --> 00:59:56,888
- Νίνα;
- Ναι.
997
00:59:56,889 --> 00:59:58,556
Έλα να δεις την μπανιέρα.
998
00:59:58,557 --> 01:00:01,226
Πάω μια στιγμή κάτω.
Μην τσακίσετε το μίνι μπαρ.
999
01:00:02,227 --> 01:00:03,436
Δεν είναι μίνι αυτό.
1000
01:00:03,437 --> 01:00:04,813
Θεέ μου.
1001
01:00:06,398 --> 01:00:07,691
Θεέ μου. Ναι!
1002
01:00:15,991 --> 01:00:19,661
- Για δες. Μου παίζεις τον οικογενειάρχη.
- Δεν παίζω κάτι. Αυτή είναι η ζωή μου.
1003
01:00:20,829 --> 01:00:22,414
Είδες τίποτα ανησυχητικό ερχόμενος;
1004
01:00:22,998 --> 01:00:24,582
Ούτε εγώ.
1005
01:00:24,583 --> 01:00:27,210
Τα έκανα μαντάρα με τη στάση στην Αϊόβα,
αλλά ξεφύγαμε.
1006
01:00:27,211 --> 01:00:30,046
Απόλαυσε την τελευταία νύχτα
ως Νταν Μόργκαν, φίλε μου.
1007
01:00:30,047 --> 01:00:34,050
Σας έκλεισα πτήση για Βανκούβερ το πρωί,
με τα νέα σας ονόματα.
1008
01:00:34,051 --> 01:00:36,595
Μας σώζεις, Ογκς. Σ' ευχαριστώ.
1009
01:00:37,262 --> 01:00:39,013
Μην τα ξοδέψεις όλα στο Βέγκας.
1010
01:00:39,014 --> 01:00:41,141
Δεν υπόσχομαι τίποτα.
1011
01:00:42,100 --> 01:00:43,602
Πώς το πήρε η οικογένεια;
1012
01:00:44,353 --> 01:00:46,939
Δεν τους το είπα ακόμα.
Θα το πω στην Τζες στο δείπνο.
1013
01:00:47,731 --> 01:00:50,399
- Προτείνω να φάτε σε γιαπωνέζικο.
- Γιατί;
1014
01:00:50,400 --> 01:00:52,152
Δεν έχει μαχαίρια.
1015
01:01:14,341 --> 01:01:16,759
Είσαι κούκλα.
1016
01:01:16,760 --> 01:01:17,844
Το ξέρω.
1017
01:01:17,845 --> 01:01:19,930
Πόσο τυχερός είμαι!
1018
01:01:24,101 --> 01:01:25,143
Έλα.
1019
01:01:29,022 --> 01:01:31,816
Εντάξει. Αναλαμβάνετε τον Μαξ.
1020
01:01:31,817 --> 01:01:34,068
Δεν θα φύγετε από δω για κανέναν λόγο.
1021
01:01:34,069 --> 01:01:36,821
Έχει φαγητό στο τεράστιο μίνι μπαρ.
Δεν ανοίγετε σε κανέναν.
1022
01:01:36,822 --> 01:01:38,114
- Κατανοητό;
- Ναι.
1023
01:01:38,115 --> 01:01:39,240
Εσύ, Μάξι;
1024
01:01:39,241 --> 01:01:42,911
- Κατάλαβες;
- Ναι; Καλά να περάσετε. Φρόνιμα.
1025
01:01:49,793 --> 01:01:51,586
- Τους αγνοούμε, έτσι;
- Ναι.
1026
01:01:51,587 --> 01:01:52,880
Έτοιμος;
1027
01:01:53,422 --> 01:01:54,506
Πάμε.
1028
01:01:56,258 --> 01:01:57,551
Ναι.
1029
01:02:01,388 --> 01:02:02,681
Είμαι ενθουσιασμένη.
1030
01:02:18,655 --> 01:02:21,073
Πάμε στο HyperX. Να δω την αρένα.
1031
01:02:21,074 --> 01:02:24,994
Δεν παίζει. Όχι. Δεν περνάω το βράδυ
σε έναν χώρο γεμάτο Κάιλ.
1032
01:02:24,995 --> 01:02:27,122
Εσύ χάνεις. Εγώ κι ο Μαξ θα πάμε.
1033
01:02:30,459 --> 01:02:32,294
Γεια, Έλβις.
1034
01:02:44,473 --> 01:02:45,516
- Γεια.
- Γεια.
1035
01:03:11,375 --> 01:03:13,668
Καλά. Νομίζω ότι είναι από δω.
Θα σου αρέσει.
1036
01:03:13,669 --> 01:03:15,087
Το σιχαίνομαι ήδη.
1037
01:03:16,463 --> 01:03:18,214
ΟΜΑΔΑ VALKYRAE
ΟΜΑΔΑ IITZTIMMY
1038
01:03:18,215 --> 01:03:21,635
Καλώς ήρθατε.
Σε πέντε λεπτά αρχίζει ο τελικός.
1039
01:03:23,637 --> 01:03:25,012
Απίθανο.
1040
01:03:25,013 --> 01:03:27,891
- Μυρίζει σαν το δωμάτιό σου επί 100.
- Ευχαριστώ.
1041
01:03:28,392 --> 01:03:29,517
Ο Ρεν είναι αυτός.
1042
01:03:29,518 --> 01:03:31,894
Γεια. Συγγνώμη. Είμαι μεγάλος θαυμαστής.
1043
01:03:31,895 --> 01:03:33,772
Ευχαριστώ. Κάτσε, εσύ είσαι...
1044
01:03:34,398 --> 01:03:37,192
- Ο Κίλμποϊ.
- Ναι, έχω δει τα στριμαρίσματά σου.
1045
01:03:37,776 --> 01:03:38,902
Ευχαριστώ.
1046
01:03:40,946 --> 01:03:41,947
Γεια.
1047
01:03:42,573 --> 01:03:44,324
Θες να γνωρίσεις τη Valkyrae;
1048
01:03:44,992 --> 01:03:46,325
Εννοείται!
1049
01:03:46,326 --> 01:03:48,244
Εντάξει. Σου έχω ένα δώρο.
1050
01:03:48,245 --> 01:03:50,372
- Κράτα τον.
- Εντάξει.
1051
01:03:54,418 --> 01:03:55,878
Ευχαριστώ πολύ.
1052
01:03:58,172 --> 01:03:59,381
- Σ' εμάς.
- Ναι.
1053
01:04:00,549 --> 01:04:02,550
Δεν το πιστεύω ότι το κάναμε.
1054
01:04:02,551 --> 01:04:03,885
- Ήρθαμε εδώ.
- Ναι.
1055
01:04:03,886 --> 01:04:05,469
Ήρθαμε.
1056
01:04:05,470 --> 01:04:06,679
Άκου, Τζες...
1057
01:04:06,680 --> 01:04:08,639
- Πρέπει να σου πω κάτι.
- Περίμενε.
1058
01:04:08,640 --> 01:04:09,975
- Έλα εδώ.
- Τι;
1059
01:04:10,684 --> 01:04:11,768
Θεέ μου.
1060
01:04:13,061 --> 01:04:15,439
- Ευχαριστώ.
- Δεν χρειάζεται να μ' ευχαριστείς.
1061
01:04:16,690 --> 01:04:18,984
Συγγνώμη. Σε διέκοψα.
1062
01:04:19,484 --> 01:04:22,696
Όχι, δεν πειράζει. Απλώς...
Ο λόγος που κάναμε το ταξίδι...
1063
01:04:27,409 --> 01:04:28,492
Έλεγα ότι...
1064
01:04:28,493 --> 01:04:30,077
Θέλετε πιπέρι;
1065
01:04:30,078 --> 01:04:32,288
Δεν θέλω πιπέρι.
1066
01:04:32,289 --> 01:04:34,207
Θέλω να μείνω μόνος με τη γυναίκα μου.
1067
01:04:34,208 --> 01:04:38,045
Δεν μιλάω γαλλικά.
Μόνο λίγες λέξεις, για να πουλάμε μούρη.
1068
01:04:40,130 --> 01:04:41,340
Σας αφήνω λίγο.
1069
01:04:43,675 --> 01:04:45,010
Μιλάς και γαλλικά;
1070
01:04:46,720 --> 01:04:48,763
Έκανα μαθήματα παλιά.
1071
01:04:48,764 --> 01:04:53,644
Είναι λίγο παράξενο που δεν μου είπες ποτέ
ότι μιλάς δύο ξένες γλώσσες.
1072
01:04:56,939 --> 01:04:58,065
Πόσο καλός είσαι;
1073
01:05:00,275 --> 01:05:02,486
Δεν ξέρω. Πάει καιρός.
1074
01:05:03,028 --> 01:05:04,571
Έχω ταξιδέψει σε όλο τον κόσμο.
1075
01:05:05,781 --> 01:05:08,991
Παρ' όλα αυτά,
είναι δύσκολο να σου πω την αλήθεια.
1076
01:05:08,992 --> 01:05:12,454
Φοβάμαι μη σε πληγώσω.
1077
01:05:12,996 --> 01:05:16,457
Δεν ξέρω αν θα με αγαπάς ακόμα
1078
01:05:16,458 --> 01:05:19,711
μόλις μάθεις ποιος είμαι πραγματικά.
1079
01:05:20,128 --> 01:05:24,006
Λυπάμαι πολύ που σε έμπλεξα σε όλο αυτό,
1080
01:05:24,007 --> 01:05:25,299
αλλά ορκίζομαι στη ζωή μου
1081
01:05:25,300 --> 01:05:27,343
ότι δεν θα αφήσω ποτέ κανέναν
1082
01:05:27,344 --> 01:05:31,974
να κάνει κακό σ' εσένα ή στα παιδιά.
1083
01:05:34,560 --> 01:05:36,311
Ήταν τρελά σέξι.
1084
01:05:37,187 --> 01:05:39,522
Γιατί όλα ακούγονται καλύτερα στα γαλλικά;
1085
01:05:39,523 --> 01:05:41,065
Είναι μια μελωδική γλώσσα.
1086
01:05:41,066 --> 01:05:44,902
Κάποια στιγμή, πρέπει να συζητήσουμε
γιατί δεν μου το είπες ποτέ.
1087
01:05:44,903 --> 01:05:47,613
Είναι τρελό που δεν μου το είπες.
1088
01:05:47,614 --> 01:05:51,033
Θα έπρεπε να μιλήσουμε
για το πόσο παλαβά φέρεσαι
1089
01:05:51,034 --> 01:05:52,952
από τη στιγμή που μας έσυρες στο Βέγκας.
1090
01:05:52,953 --> 01:05:55,705
Αλλά αυτήν τη στιγμή,
θέλω απλώς να είμαι εδώ μαζί σου.
1091
01:05:55,706 --> 01:06:00,002
Θέλω να τρώω το εκπληκτικό φαγητό,
να πίνω την πανάκριβη σαμπάνια
1092
01:06:00,878 --> 01:06:03,505
και να απολαμβάνουμε
ο ένας τον άλλο και ίσως...
1093
01:06:05,507 --> 01:06:11,221
να δείξουμε στη σουίτα του ξενοδοχείου
κάποια κόλπα που δεν έχει δει ποτέ.
1094
01:06:13,140 --> 01:06:15,893
Δεν ξέρω εσένα, αλλά εμένα
μου ακούγεται ως η τέλεια νύχτα.
1095
01:06:18,353 --> 01:06:21,480
- Τι κατάταξη έχεις;
- Ascendant 3.
1096
01:06:21,481 --> 01:06:24,067
Να πάρει. Αλήθεια; Καλύτερα από εκείνον.
1097
01:06:24,943 --> 01:06:26,068
Απίστευτο.
1098
01:06:26,069 --> 01:06:28,112
- Φοβερό.
- Πόσο καιρό παίζεις;
1099
01:06:28,113 --> 01:06:29,989
Απ' όταν βγήκε το παιχνίδι.
1100
01:06:29,990 --> 01:06:31,742
Φοβερό που ο αδερφός σου είναι ο Κίλμποϊ.
1101
01:06:32,409 --> 01:06:34,620
- Αλήθεια;
- Ναι. Είναι καταπληκτικός.
1102
01:06:37,915 --> 01:06:39,874
Αυτό είναι δικό σου...
1103
01:06:39,875 --> 01:06:42,919
Όχι. Θεέ μου. Όχι.
1104
01:06:42,920 --> 01:06:45,588
- Τον βρήκα. Εκεί πέρα.
- Εκεί πέρα;
1105
01:06:45,589 --> 01:06:48,341
- Ναι.
- Να αράζει;
1106
01:06:48,342 --> 01:06:50,718
Ώρα για τον τελικό.
1107
01:06:50,719 --> 01:06:56,099
Η ομάδα Valkyrae
και η ομάδα iiTzTimmy στη σκηνή!
1108
01:07:00,103 --> 01:07:02,022
Πάμε.
1109
01:07:05,984 --> 01:07:07,277
Πάρε τον Κίλμποϊ.
1110
01:07:09,446 --> 01:07:10,780
Μπορείς να το κάνεις;
1111
01:07:10,781 --> 01:07:12,156
Στον τελικό;
1112
01:07:12,157 --> 01:07:14,409
Ναι, είναι μια κρίσιμη στιγμή.
Είσαι μέσα ή όχι;
1113
01:07:17,704 --> 01:07:20,122
- Μέσα.
- Πάμε. Ναι.
1114
01:07:20,123 --> 01:07:21,332
- Εντάξει.
- Μην αγχώνεσαι.
1115
01:07:21,333 --> 01:07:23,543
- Πανευκολάκι.
- Ευχαριστώ.
1116
01:07:23,544 --> 01:07:25,128
Πολύ ωραία κίνηση.
1117
01:07:26,338 --> 01:07:28,382
Δεν θα το 'λεγα. Θα τους διαλύσουν.
1118
01:07:29,508 --> 01:07:31,718
Τι γίνεται, παιδιά;
1119
01:07:32,344 --> 01:07:34,555
Κάθισε, Κίλμποϊ. Δίπλα μου.
1120
01:07:56,285 --> 01:07:57,451
Έχεις πυρομαχικά;
1121
01:07:57,452 --> 01:07:59,329
Πάω να μας κλείσω στα γρήγορα.
1122
01:08:03,125 --> 01:08:04,126
Από πάνω.
1123
01:08:06,461 --> 01:08:07,337
Πάμε.
1124
01:08:08,714 --> 01:08:10,798
- Μπράβο.
- Ωραία. Επόμενος.
1125
01:08:10,799 --> 01:08:12,342
Τέλος πονταρίσματος.
1126
01:08:12,843 --> 01:08:16,888
- Να πάρει!
- Πάω να πάρω τα παιδιά.
1127
01:08:16,889 --> 01:08:18,055
Εντάξει. Ναι.
1128
01:08:19,725 --> 01:08:21,142
{\an8}VALKYRAE 6
IITZTIMMY 3
1129
01:08:21,143 --> 01:08:22,602
{\an8}Δες στο τμήμα Β.
1130
01:08:22,603 --> 01:08:24,603
- Ωραία βολή.
- Τελευταίος.
1131
01:08:24,604 --> 01:08:26,105
Πήδηξε μέσα.
1132
01:08:26,106 --> 01:08:27,773
VALKYRAE 7
IITZTIMMY 3
1133
01:08:27,774 --> 01:08:29,609
- Ωραίο!
- Σοβαρά τώρα; Τι ήταν αυτό;
1134
01:08:30,402 --> 01:08:32,487
Απίθανο ήταν!
1135
01:08:43,999 --> 01:08:46,502
Τα παιδιά δεν απαντούν. Θες να ανέβουμε;
1136
01:08:47,085 --> 01:08:48,795
Ναι. Πάμε. Εντάξει.
1137
01:08:57,179 --> 01:08:59,264
Τζες. Περίμενε.
1138
01:09:05,145 --> 01:09:06,228
Είναι καλά;
1139
01:09:06,229 --> 01:09:07,731
Είναι καλά.
1140
01:09:10,442 --> 01:09:12,485
Συγγνώμη που διακόψαμε τη βραδιά μας.
1141
01:09:12,486 --> 01:09:13,779
Δεν τη διακόψαμε.
1142
01:09:15,572 --> 01:09:19,242
Δώσε μου 30 δευτερόλεπτα
να φρεσκαριστώ. Τα λέμε στο κρεβάτι.
1143
01:09:19,243 --> 01:09:20,327
Εντάξει.
1144
01:09:48,856 --> 01:09:50,189
Εντάξει.
1145
01:09:52,192 --> 01:09:53,193
Ατμόσφαιρα.
1146
01:09:55,153 --> 01:09:56,154
ΡΟΜΑΝΤΙΚΗ
1147
01:10:04,788 --> 01:10:05,998
Σύννεφο αγάπης.
1148
01:10:09,918 --> 01:10:10,919
Τζες!
1149
01:10:24,183 --> 01:10:25,142
Νταν;
1150
01:10:50,292 --> 01:10:51,710
- Θεέ μου.
- Να τος.
1151
01:10:52,252 --> 01:10:53,378
Νταν;
1152
01:10:54,213 --> 01:10:55,547
- Σε έψαχνα.
- Νταν.
1153
01:10:59,843 --> 01:11:00,844
Νταν.
1154
01:11:02,930 --> 01:11:04,306
Ήρεμα, Κούγκαν.
1155
01:11:05,265 --> 01:11:07,392
Με βρήκες. Κέρδισες.
1156
01:11:13,857 --> 01:11:15,359
Άσ' τη να φύγει.
1157
01:11:15,901 --> 01:11:18,862
- Δεν ξέρει τίποτα.
- Εγώ θα έλεγα ότι τώρα ξέρει, Σον.
1158
01:11:19,863 --> 01:11:22,741
Ναι, άκου τι θα γίνει.
1159
01:11:23,575 --> 01:11:24,618
Πρώτα θα σκοτώσω εσένα.
1160
01:11:25,536 --> 01:11:26,537
Μετά θα σκοτώσω αυτήν.
1161
01:11:27,829 --> 01:11:30,791
Μετά οι συνεργάτες μου στο HyperX
θα σκοτώσουν τα παιδιά σου.
1162
01:11:32,751 --> 01:11:33,752
Πώς σου φαίνεται;
1163
01:11:39,216 --> 01:11:40,425
Μπορώ να σου εξηγήσω.
1164
01:11:48,225 --> 01:11:50,435
Είναι φυσιολογικό.
Όλοι ξερνούν την πρώτη φορά.
1165
01:11:52,521 --> 01:11:53,814
Δώσε μου μισό λεπτό.
1166
01:12:01,655 --> 01:12:02,698
Τι;
1167
01:12:03,365 --> 01:12:04,992
Θεέ μου.
1168
01:12:07,244 --> 01:12:08,537
Τζες, περίμενε. Πού πας;
1169
01:12:09,037 --> 01:12:10,205
Στο HyperX.
1170
01:12:18,714 --> 01:12:21,924
Θες να μιλήσω εγώ
ή έχεις να πεις κάτι εσύ;
1171
01:12:21,925 --> 01:12:24,051
- Αν έχω να πω κάτι εγώ;
- Έχεις δίκιο. Σόρι.
1172
01:12:24,052 --> 01:12:26,513
Έχω πάνω μου έναν βολβό ματιού, Σον.
1173
01:12:27,097 --> 01:12:28,307
Έναν βολβό ματιού, γαμώτο!
1174
01:12:30,309 --> 01:12:32,518
- Τζες.
- Σκάσε!
1175
01:12:32,519 --> 01:12:35,021
Δεν θέλω ν' ακούσω τίποτα.
Δεν θέλω ούτε να σε βλέπω.
1176
01:12:35,022 --> 01:12:36,355
Θέλω να βρω τα παιδιά μου,
1177
01:12:36,356 --> 01:12:39,610
που δεν έχουν κινητά
γιατί τους τα πέταξες!
1178
01:12:41,528 --> 01:12:42,778
VALKYRAE 12
IITZTIMMY 11
1179
01:12:42,779 --> 01:12:44,907
Κίλμποϊ, είμαστε οι δυο μας.
1180
01:12:46,658 --> 01:12:48,994
Ανάλαβε αυτόν. Εισβολή.
1181
01:12:52,122 --> 01:12:53,165
Πρόσεχε!
1182
01:12:54,791 --> 01:12:56,627
- Μπορώ να σε αναστήσω.
- Οκέι.
1183
01:13:00,088 --> 01:13:01,340
Όχι.
1184
01:13:03,008 --> 01:13:04,676
- Γαμώτο!
- Θεέ μου.
1185
01:13:05,344 --> 01:13:06,844
Πάρ' το πάνω σου.
1186
01:13:06,845 --> 01:13:08,430
Αριστερά. Ωραία βολή.
1187
01:13:10,599 --> 01:13:12,476
- Μπράβο. Άλλος ένας.
- Έρχομαι.
1188
01:13:17,940 --> 01:13:19,440
- Πάμε!
- Ναι!
1189
01:13:19,441 --> 01:13:20,691
VALKYRAE 13
IITZTIMMY 11
1190
01:13:20,692 --> 01:13:21,692
Έχουμε νικητή!
1191
01:13:21,693 --> 01:13:22,611
ΝΙΚΗ
1192
01:13:23,529 --> 01:13:25,822
- Κερδίζει η Valkyrae!
- Ναι!
1193
01:13:26,782 --> 01:13:27,823
{\an8}MVP
ΚΙΛΜΠΟΪ
1194
01:13:27,824 --> 01:13:29,575
{\an8}Εντελώς στον πόντο.
1195
01:13:29,576 --> 01:13:32,495
{\an8}Κίλμποϊ! Έτσι μπράβο.
1196
01:13:32,496 --> 01:13:35,749
- Κίλμποϊ!
- Για πάμε!
1197
01:13:40,629 --> 01:13:42,714
- Ο Κίλμποϊ.
- Ποιος είναι αυτός;
1198
01:13:43,215 --> 01:13:44,382
Κίλμποϊ!
1199
01:13:44,383 --> 01:13:45,466
Κάιλ;
1200
01:13:45,467 --> 01:13:47,302
Γαμώτο. Κάιλ!
1201
01:13:48,929 --> 01:13:50,471
Ο αδερφός σου;
1202
01:13:50,472 --> 01:13:52,515
Είναι αστείο. Είναι εκεί.
1203
01:13:52,516 --> 01:13:55,226
- Ο άλλος αδερφός σου.
- Καλά είναι. Είναι με τον Ρεν.
1204
01:13:55,227 --> 01:13:56,686
- Τι;
- Συγγνώμη.
1205
01:13:56,687 --> 01:13:58,312
Βλέπεις;
1206
01:13:58,313 --> 01:14:01,692
Είναι μια χαρά. Ο Μαξ είναι σούπερ.
1207
01:14:02,776 --> 01:14:03,901
- Εντάξει. Πάρε με.
- Άκου.
1208
01:14:03,902 --> 01:14:05,987
Ξέρω ότι έχετε θυμώσει...
1209
01:14:05,988 --> 01:14:07,905
Για μένα ζητωκραυγάζουν.
1210
01:14:07,906 --> 01:14:10,366
- Πώς σας ήρθε;
- Ο Μαξ είναι καλά.
1211
01:14:10,367 --> 01:14:12,326
Λοιπόν, παιδιά, δεν έχουμε χρόνο.
1212
01:14:12,327 --> 01:14:13,661
Πρέπει να φύγουμε.
1213
01:14:13,662 --> 01:14:14,912
Μήπως υπερβάλλετε;
1214
01:14:14,913 --> 01:14:17,039
Μισό. Γιατί να φύγουμε;
1215
01:14:17,040 --> 01:14:18,708
Γιατί έτσι.
1216
01:14:18,709 --> 01:14:20,794
- Τζες, πες τους.
- Εσύ να τους πεις.
1217
01:14:21,920 --> 01:14:24,797
Οι πρώην συνάδελφοί μου
θέλουν να μας σκοτώσουν.
1218
01:14:24,798 --> 01:14:26,424
Τι; Από την αντιπροσωπεία;
1219
01:14:26,425 --> 01:14:28,260
Δεν αστειεύομαι. Ρωτήστε τον Μαξ.
1220
01:14:28,844 --> 01:14:30,803
Πριν γνωρίσω τη μαμά σας,
ήμουν εκτελεστής.
1221
01:14:30,804 --> 01:14:32,514
Το είχα σκάσει, αλλά μας βρήκαν.
1222
01:14:35,767 --> 01:14:38,270
Μπαμπά, είσαι ο μεγαλύτερος λαπάς
του σύμπαντος.
1223
01:14:39,605 --> 01:14:42,274
Ευχαριστώ. Πάμε! Τώρα!
1224
01:14:43,275 --> 01:14:44,818
Πάμε.
1225
01:14:46,195 --> 01:14:47,779
Βρείτε έξοδο.
1226
01:14:49,573 --> 01:14:54,203
- Πάμε, παιδιά. Ελάτε.
- Πάμε.
1227
01:15:00,083 --> 01:15:01,292
- Μπαμπά;
- Τι διάολο;
1228
01:15:01,293 --> 01:15:02,960
Θα κάνω αντιπερισπασμό.
1229
01:15:02,961 --> 01:15:06,632
Εσύ φύγε με τα παιδιά από κει.
Θα σας ακολουθήσω, εντάξει;
1230
01:15:39,039 --> 01:15:40,123
Πάμε.
1231
01:15:43,418 --> 01:15:45,002
Τζες, έρχεται. Περιμένετε εδώ.
1232
01:15:45,003 --> 01:15:46,964
- Εντάξει.
- Περιμένετε εδώ.
1233
01:15:58,475 --> 01:15:59,725
Δεν πειράζει, αγάπη μου.
1234
01:15:59,726 --> 01:16:01,728
Όλοι ξερνούν την πρώτη φορά.
1235
01:16:05,983 --> 01:16:08,068
Ελάτε, φύγαμε. Ελάτε. Πάμε.
1236
01:16:11,071 --> 01:16:12,114
Ελάτε, παιδιά. Πάμε.
1237
01:16:31,925 --> 01:16:33,510
Με λένε Σον.
1238
01:16:34,428 --> 01:16:35,888
Έχασα τη μητέρα μου στα 4.
1239
01:16:36,388 --> 01:16:39,808
Ο πατέρας μου ήταν βίαιος.
Όταν έκλεισα τα 18, κατατάχθηκα απευθείας.
1240
01:16:40,309 --> 01:16:43,019
Δεν ξέρω, μπορεί να είχα το γονίδιό του
και διέπρεψα εκεί.
1241
01:16:43,020 --> 01:16:44,770
Ήμουν πρασινοσκούφης. Δύναμη Δέλτα.
1242
01:16:44,771 --> 01:16:47,440
Με προσέγγισε ένας άντρας
ονόματι ΜακΚάφρι.
1243
01:16:47,441 --> 01:16:48,901
Πρώην Ειδικές Δυνάμεις.
1244
01:16:49,484 --> 01:16:52,403
Ανέβασε επίπεδο την προπόνησή μου,
μπήκα σε ένα ειδικό πρόγραμμα.
1245
01:16:52,404 --> 01:16:55,865
- Ήταν ευκαιρία να κάνουμε το καλό.
- Τι ειδικό πρόγραμμα;
1246
01:16:55,866 --> 01:16:57,658
Εξολοθρεύαμε τους πιο κακούς.
1247
01:16:57,659 --> 01:17:00,286
Τρομοκράτες, πολέμαρχους,
απαγωγείς σε όλο τον κόσμο.
1248
01:17:00,287 --> 01:17:03,624
- Όσους δεν μπορούσαν να αγγίξουν νομικά.
- Εξολοθρεύατε. Δηλαδή...
1249
01:17:05,292 --> 01:17:06,792
- Πόσους;
- Είκοσι έξι.
1250
01:17:06,793 --> 01:17:09,462
- Έχεις σκοτώσει 26...
- Όχι.
1251
01:17:09,463 --> 01:17:11,756
Όχι, έχω πάει σε 26 αποστολές.
1252
01:17:11,757 --> 01:17:13,008
Θεέ μου.
1253
01:17:13,675 --> 01:17:15,844
- Τριάντα εννιά ανθρώπους.
- Ακόμα πιο πολλοί!
1254
01:17:17,513 --> 01:17:19,931
- Μετράμε κι αυτό το ταξίδι;
- Συνολικούς νεκρούς!
1255
01:17:19,932 --> 01:17:21,266
- Μπαμπά!
- Σαράντα τρεις.
1256
01:17:22,142 --> 01:17:23,184
Ήταν όλοι κακοί.
1257
01:17:23,185 --> 01:17:26,938
- Είσαι τεράστιος υποκριτής.
- Πολύ κακοί.
1258
01:17:26,939 --> 01:17:31,526
Μου στέρησες το μόνο πράγμα
όπου είμαι καλός λόγω ψεύτικης βίας
1259
01:17:31,527 --> 01:17:32,652
κι είσαι δολοφόνος;
1260
01:17:32,653 --> 01:17:35,321
Μπαμπά, δούλευες με τους καλούς, έτσι;
1261
01:17:35,322 --> 01:17:37,073
Ο ΜακΚάφρι ήταν πατρική φιγούρα.
1262
01:17:37,074 --> 01:17:40,744
Τον εμπιστευόμουν, μα ήμουν αφελής.
Όλα ξεκίνησαν σωστά.
1263
01:17:41,703 --> 01:17:43,996
Αλλά έγινε άπληστος
κι άρχισε να μας πουλάει
1264
01:17:43,997 --> 01:17:45,206
σε όποιον πλήρωνε.
1265
01:17:45,207 --> 01:17:47,708
Μόλις το ανακάλυψα, έφυγα. Εντάξει;
1266
01:17:47,709 --> 01:17:50,753
Πάλεψα για να γλιτώσω,
αλλά έπρεπε να στραφώ ενάντια σε φίλους,
1267
01:17:50,754 --> 01:17:53,923
στον μέντορά μου,
ενάντια στη μόνη οικογένεια που ήξερα.
1268
01:17:53,924 --> 01:17:55,551
Και σε κυνηγούν έκτοτε.
1269
01:17:56,510 --> 01:17:59,137
- Ναι.
- Είμαι ηλίθια.
1270
01:18:00,013 --> 01:18:03,266
Γι' αυτό είσαι τόσο μυστικοπαθής
και δεν θες να πηγαίνεις πουθενά.
1271
01:18:03,267 --> 01:18:06,353
Γι' αυτό έχεις θέμα με τα σόσιαλ.
1272
01:18:06,854 --> 01:18:08,563
Γι' αυτό δεν θες την τεχνολογία.
1273
01:18:08,564 --> 01:18:11,816
Με το λογισμικό αναγνώρισης προσώπων,
δεν είχα άλλη επιλογή.
1274
01:18:11,817 --> 01:18:14,986
Μα πιστεύω, πραγματικά,
ότι τα σόσιαλ είναι εξ ορισμού μια αηδία.
1275
01:18:14,987 --> 01:18:17,738
- Έλεος.
- Τώρα που μας βρήκαν, τι γίνεται;
1276
01:18:17,739 --> 01:18:18,949
Το τακτοποίησα.
1277
01:18:19,992 --> 01:18:21,243
Είμαστε εντάξει.
1278
01:18:22,828 --> 01:18:24,288
Αυτό είναι δικό σου.
1279
01:18:24,872 --> 01:18:27,207
Αυτό δικό σου. Κι αυτό δικό σου.
1280
01:18:29,209 --> 01:18:30,251
"Μόλι Άντερσον";
1281
01:18:30,252 --> 01:18:31,961
Τουλάχιστον έχεις κανονικό όνομα.
1282
01:18:31,962 --> 01:18:33,462
Εγώ είμαι ο Βαν.
1283
01:18:33,463 --> 01:18:34,922
Είμαι όχημα.
1284
01:18:34,923 --> 01:18:36,215
Βαν;
1285
01:18:36,216 --> 01:18:38,426
Δεν μπορούμε να γυρίσουμε στο Μπάφαλο.
1286
01:18:38,427 --> 01:18:40,094
Εκείνη η ζωή τελείωσε. Λυπάμαι.
1287
01:18:40,095 --> 01:18:44,308
Έχω επιτέλους μια ζωή
κι εσύ την καταστρέφεις.
1288
01:18:47,603 --> 01:18:49,187
- Ευχαριστώ, μπαμπά.
- Κάιλ!
1289
01:18:49,188 --> 01:18:52,773
Μπαμπά, όχι.
Δεν θα μας πεις ξανά τι να κάνουμε.
1290
01:18:52,774 --> 01:18:54,943
- Ποτέ.
- Έλα...
1291
01:18:57,571 --> 01:18:59,906
- 18 χρόνια ψέματα.
- Είμαι αυτός που παντρεύτηκες.
1292
01:18:59,907 --> 01:19:02,575
- Ήμουν κάτι άλλο πριν.
- Κάτι άλλο;
1293
01:19:02,576 --> 01:19:04,952
Δεν είναι ότι ήσουν σε κάνα συγκρότημα.
1294
01:19:04,953 --> 01:19:06,913
Αυτό θα ήταν "κάτι άλλο".
1295
01:19:06,914 --> 01:19:09,332
Ήσουν επαγγελματίας εκτελεστής.
1296
01:19:09,333 --> 01:19:11,042
Σ' το έκρυψα για να σε προστατέψω.
1297
01:19:11,043 --> 01:19:14,171
- Μα η αγάπη μας ήταν αληθινή.
- Αληθινή; Σοβαρολογείς;
1298
01:19:14,796 --> 01:19:18,759
Ήταν τόσο αληθινή, που δεν μπορούσες
να μου πεις σε τι κίνδυνο βρισκόμασταν;
1299
01:19:19,635 --> 01:19:20,761
Τι νόμιζες;
1300
01:19:21,428 --> 01:19:25,181
Ότι θα το συζητούσα με τις μαμάδες
στο σχολικό τσατ;
1301
01:19:25,182 --> 01:19:28,392
Ή φοβόσουν ότι θα σε εγκατέλειπα
αν ήξερα ποιος είσαι;
1302
01:19:28,393 --> 01:19:30,436
Ήμασταν η βιτρίνα σου;
1303
01:19:30,437 --> 01:19:33,064
Η κάλυψή σου ως μεσοαστού αντρούλη;
1304
01:19:33,065 --> 01:19:36,192
- Τι; Όχι.
- Γαμώτο, θα μας μισούσες, έτσι;
1305
01:19:36,193 --> 01:19:40,279
Να τα φέρνεις ίσα ίσα βόλτα,
να ξεσκατίζεις μωρά, να οδηγείς μίνι βαν.
1306
01:19:40,280 --> 01:19:42,240
Το λατρεύω το μίνι βαν.
1307
01:19:42,241 --> 01:19:46,827
Ξαφνικά, από εκεί που ήσουν
Τζέιμς Μποντ, τώρα έγινες τι;
1308
01:19:46,828 --> 01:19:48,080
Φυσιολογικός.
1309
01:19:48,747 --> 01:19:52,458
Ένας φυσιολογικός τύπος
με μια φυσιολογική, υπέροχη, τέλεια ζωή.
1310
01:19:52,459 --> 01:19:54,168
Μόνο αυτό ήθελα πάντα.
1311
01:19:54,169 --> 01:19:57,421
Εσύ ήσουν δεκαθλήτρια.
Θα έπαιρνες μετάλλιο στην Αθήνα.
1312
01:19:57,422 --> 01:19:58,965
Απεχθάνεσαι τη ζωή σου ως μαμάς;
1313
01:19:58,966 --> 01:20:00,050
Μερικές φορές.
1314
01:20:01,051 --> 01:20:03,971
- Ναι.
- Δεν θέλω να είμαι αυτός ο τύπος.
1315
01:20:05,639 --> 01:20:07,140
Μακάρι να σε πίστευα.
1316
01:20:08,433 --> 01:20:09,560
Μακάρι, αλήθεια.
1317
01:20:10,143 --> 01:20:14,898
Αλλά σε αυτό το ταξίδι
σε είδα πιο ευτυχισμένο από ποτέ.
1318
01:20:16,441 --> 01:20:20,736
Σ' ένα ταξίδι
όπου σκότωσες τέσσερις ανθρώπους.
1319
01:20:20,737 --> 01:20:22,948
Αυτός είσαι;
1320
01:20:26,326 --> 01:20:29,413
Είσαι ένας ξένος που τον λένε Σον.
1321
01:20:34,418 --> 01:20:35,419
"Άρτσιμπαλντ Άντερσον".
1322
01:20:36,003 --> 01:20:37,880
Πανάθεμά σε, Όγκι.
1323
01:20:39,006 --> 01:20:43,093
Να σου πω κάτι; Αύριο πρωί πρωί
παίρνω τα παιδιά και φεύγω.
1324
01:20:43,719 --> 01:20:45,971
- Τζες, δεν είστε ασφαλείς.
- Μαζί σου δεν είμαστε.
1325
01:20:46,763 --> 01:20:48,055
Εσένα κυνηγούν, όχι εμάς.
1326
01:20:48,056 --> 01:20:51,018
Στο εξής, εγώ θα αποφασίζω
για μένα και τα παιδιά.
1327
01:20:53,604 --> 01:20:54,771
Τζες.
1328
01:21:04,823 --> 01:21:07,033
Ναι. Γεια. Ευχαριστώ που το σήκωσες.
1329
01:21:07,034 --> 01:21:08,118
Ξέρω πως είναι αργά.
1330
01:21:08,619 --> 01:21:12,622
Αναρωτιόμουν αν μπορείς να βοηθήσεις
την οικογένειά μου σ' ένα ταξίδι.
1331
01:21:12,623 --> 01:21:15,042
ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
1332
01:21:40,400 --> 01:21:42,652
- Πού πας;
- Μακριά από δω κι από σένα.
1333
01:21:42,653 --> 01:21:44,487
- Πού;
- Να μη σε νοιάζει.
1334
01:21:44,488 --> 01:21:45,696
Φυσικά και με νοιάζει.
1335
01:21:45,697 --> 01:21:47,990
Δεν θα πάτε στο αεροδρόμιο.
Θα σας περιμένουν.
1336
01:21:47,991 --> 01:21:50,284
Δεν πάμε εκεί. Κανονίσαμε κάτι άλλο.
1337
01:21:50,285 --> 01:21:51,369
Τι άλλο;
1338
01:21:51,370 --> 01:21:54,080
Συγγνώμη, Νταν.
Δεν μπορώ να πω. Σε προστατεύω.
1339
01:21:54,081 --> 01:21:56,083
Τζες... Αλήθεια τώρα; Έλα. Μη...
1340
01:21:58,418 --> 01:22:00,586
Τζες. Σε παρακαλώ. Δεν είστε ασφαλείς.
1341
01:22:00,587 --> 01:22:02,922
Τότε ανάλαβέ το. Φρόντισε να είμαστε.
1342
01:22:02,923 --> 01:22:04,925
Κι όταν τελειώσεις, μείνε μακριά μας.
1343
01:22:22,985 --> 01:22:24,027
Για μας είναι αυτό;
1344
01:22:24,778 --> 01:22:26,989
Όχι, δεν νομίζω. Δεν μπορεί.
1345
01:22:34,705 --> 01:22:36,623
- Γεια.
- Γκουέν.
1346
01:22:37,499 --> 01:22:39,959
Τι κάνεις εδώ; Δεν περίμενα όλα αυτά.
1347
01:22:39,960 --> 01:22:43,046
Ήμουν σε μια δουλειά εδώ κοντά
και είπα να έρθω να σας πάρω.
1348
01:22:43,839 --> 01:22:45,047
Εντάξει.
1349
01:22:45,048 --> 01:22:47,885
Γεια. Εσείς θα είστε η Μόλι κι ο Βαν.
1350
01:22:48,468 --> 01:22:52,597
Είμαι η Γκουέν. Γεια σου, μικρούλη.
Στο αεροσκάφος έχει πρωινό αν θέλετε.
1351
01:22:52,598 --> 01:22:53,765
Αμέ.
1352
01:22:55,726 --> 01:22:58,353
- Ευχαριστώ.
- Τζέσικα, τι συμβαίνει; Είσαι καλά;
1353
01:22:58,979 --> 01:23:00,647
Τι έγινε; Πού είναι ο άντρας σου;
1354
01:23:01,565 --> 01:23:02,733
Τσακωθήκαμε.
1355
01:23:03,692 --> 01:23:04,942
Αμάν.
1356
01:23:04,943 --> 01:23:07,528
Ίσως μπορείς να με βοηθήσεις
με τα γκομενικά μου.
1357
01:23:07,529 --> 01:23:09,198
- Πώς σου φαίνεται;
- Ευχαρίστως.
1358
01:23:10,324 --> 01:23:12,450
Θυμάσαι τον πρώην
που σου έλεγα στο Μπάφαλο;
1359
01:23:12,451 --> 01:23:14,452
- Ναι.
- Ήμασταν χρόνια μαζί.
1360
01:23:14,453 --> 01:23:16,788
Ήταν ωραία. Δηλαδή, πολύ ωραία.
1361
01:23:17,789 --> 01:23:21,084
Όταν δεν χορταίνει
ο ένας τον άλλο σωματικά;
1362
01:23:21,877 --> 01:23:25,380
Νόμιζα πως ήταν ο ένας και μοναδικός.
Αλλά τα τίναξε όλα στον αέρα.
1363
01:23:25,964 --> 01:23:28,758
Παντρεύτηκε κάποια
που ήταν το αντίθετο από μένα.
1364
01:23:28,759 --> 01:23:29,843
Και το χειρότερο,
1365
01:23:30,719 --> 01:23:31,929
είναι ανυπόφορη.
1366
01:23:32,930 --> 01:23:34,555
- Κάτσε. Τη γνώρισες;
- Αναγκαστικά.
1367
01:23:34,556 --> 01:23:38,434
Έφτιαξε μια ολόκληρη ζωή μ' αυτήν
και ήθελα να δω τι είχε που δεν είχα εγώ.
1368
01:23:38,435 --> 01:23:39,602
Τι έκανες;
1369
01:23:39,603 --> 01:23:42,605
Έκανα αυτό που ξέρω. Την πλησίασα,
1370
01:23:42,606 --> 01:23:47,611
κέρδισα την εμπιστοσύνη της
και περίμενα να πέσει στην παγίδα μου.
1371
01:23:53,700 --> 01:23:57,578
Νομίζω ότι άφησα κάτι στο ταξί.
1372
01:23:57,579 --> 01:23:58,871
Μόλι;
1373
01:23:58,872 --> 01:24:00,581
- Ναι;
- Φέρνεις τον αδερφό σου;
1374
01:24:00,582 --> 01:24:02,584
Πάμε. Φεύγουμε.
1375
01:24:08,841 --> 01:24:10,883
Σου είπα να μην ανακατευτείς.
1376
01:24:10,884 --> 01:24:14,804
Ναι, αλλά ποιος σου τους έφερε στο πιάτο;
1377
01:24:14,805 --> 01:24:16,264
Με χρειαζόσουν.
1378
01:24:16,265 --> 01:24:18,100
Ξέρω τον Σον καλύτερα από σένα.
1379
01:24:21,019 --> 01:24:22,980
Κάνε ό,τι θες την οικογένεια.
Δεν με νοιάζει.
1380
01:24:23,689 --> 01:24:26,775
Εγώ μόνο τον Σον θέλω.
Αυτός είναι η ανταμοιβή μου.
1381
01:24:29,778 --> 01:24:30,821
ΜΑΚΚΑΦΡΙ
1382
01:24:37,744 --> 01:24:39,662
Δεν μπορούσες να το ξεχάσεις, έτσι;
1383
01:24:39,663 --> 01:24:41,707
Αφού με ξέρεις.
1384
01:24:42,207 --> 01:24:46,085
Πιάσε εμένα, αλλά υποσχέσου
ότι δεν θα κυνηγήσεις την οικογένειά μου.
1385
01:24:46,086 --> 01:24:47,212
Να κυνηγήσω;
1386
01:24:47,838 --> 01:24:50,132
Έχεις μείνει λίγο πίσω, αγοράκι μου.
1387
01:24:52,176 --> 01:24:54,635
- Αν τους πειράξεις, τ' ορκίζομαι...
- Έλα να τους πάρεις.
1388
01:24:54,636 --> 01:24:56,053
Κάπου με κόσμο.
1389
01:24:56,054 --> 01:24:58,764
Νομίζω ότι μπερδεύεσαι
για το ποιος κάνει κουμάντο.
1390
01:24:58,765 --> 01:25:02,519
Έλα στο παλιό Poseidon Casino
βόρεια της πόλης σε 30 λεπτά.
1391
01:25:03,520 --> 01:25:04,521
Μόνος σου.
1392
01:25:46,188 --> 01:25:47,481
Βγες έξω!
1393
01:25:52,861 --> 01:25:54,403
Γεια σου, παλιόφιλε.
1394
01:25:54,404 --> 01:25:56,405
Σε έφερε κι εσένα, Σπίρος;
1395
01:25:56,406 --> 01:25:58,116
Όλους τους έφερε.
1396
01:25:59,743 --> 01:26:01,119
Ακολούθησέ με.
1397
01:26:08,460 --> 01:26:09,753
Είναι μόνος του.
1398
01:26:10,629 --> 01:26:13,131
Βρε βρε. Τι γλυκό.
1399
01:26:13,882 --> 01:26:15,716
Θα μπορούσε να έχει φύγει,
1400
01:26:15,717 --> 01:26:20,222
αλλά ήρθε να ανταλλάξει τη ζωή του
για την οικογένεια που τον εγκατέλειψε.
1401
01:26:22,933 --> 01:26:25,601
Θα πάρω ποτέ πίσω τα $5.000
που σου δάνεισα στο Μαρόκο;
1402
01:26:25,602 --> 01:26:30,107
Άκου. Αν ζεις σε δέκα λεπτά,
θα σου τα επιστρέψω με τόκο.
1403
01:26:31,149 --> 01:26:34,444
Κρίμα. Είναι ωραίο μέρος.
1404
01:26:35,153 --> 01:26:37,114
Θα το κατεδαφίσουν σε δέκα μέρες.
1405
01:26:47,291 --> 01:26:49,459
Όλα αυτά για μένα; Με κολακεύετε.
1406
01:26:50,502 --> 01:26:51,378
Η οικογένεια;
1407
01:26:52,045 --> 01:26:53,046
Ποια απ' όλες;
1408
01:26:54,548 --> 01:26:55,674
Ανεβαίνουμε.
1409
01:27:11,857 --> 01:27:13,191
Να τος.
1410
01:27:13,192 --> 01:27:14,193
Είστε καλά;
1411
01:27:24,453 --> 01:27:25,953
Δεν έχει αγκαλιά ο γέρος σου;
1412
01:27:25,954 --> 01:27:27,789
Γιατί ν' αρχίσουμε τώρα, μπαμπά;
1413
01:27:28,582 --> 01:27:29,832
Συγγνώμη, τι;
1414
01:27:29,833 --> 01:27:31,877
Είμαι ο παππούς σου, Κάιλ.
1415
01:27:33,962 --> 01:27:35,923
Θεέ μου. Είμαστε Βρετανοί.
1416
01:27:37,216 --> 01:27:38,591
Δεν σας το είπε;
1417
01:27:38,592 --> 01:27:41,762
Όχι. Αυτό το παρέλειψε
στον λόγο "όχι πια ψέματα" που έβγαλε.
1418
01:27:42,346 --> 01:27:45,097
- Είπα πως ήταν πατρική φιγούρα.
- Δεν είναι το ίδιο.
1419
01:27:45,098 --> 01:27:48,101
Καλό δεν είναι αυτό;
Δεν θα σκοτώσει τα εγγόνια του.
1420
01:27:49,019 --> 01:27:51,812
Εμένα κάνε με ό,τι θες.
Ασ' τους να φύγουν.
1421
01:27:51,813 --> 01:27:54,107
Εσύ τι πιστεύεις ότι θέλω, Σον;
1422
01:27:54,608 --> 01:27:55,609
Να με σκοτώσεις.
1423
01:27:56,109 --> 01:27:59,028
Στη διεφθαρμένη καρδιά σου
πιστεύεις ότι σε αδίκησα.
1424
01:27:59,029 --> 01:28:00,447
Ήσουν ο γιος μου.
1425
01:28:01,990 --> 01:28:03,242
Η κληρονομιά μου.
1426
01:28:04,660 --> 01:28:07,621
Σου έμαθα όλα όσα ήξερα.
Κι εσύ τα πέταξες.
1427
01:28:08,163 --> 01:28:10,331
Με εγκατέλειψες. Με πλήγωσες.
1428
01:28:10,332 --> 01:28:12,167
Οπότε, ναι. Ήθελα να πεθάνεις.
1429
01:28:12,960 --> 01:28:15,962
Αλλά κάτι συνέβη τις τελευταίες μέρες.
1430
01:28:15,963 --> 01:28:19,049
Καθάρισες όσους έστειλα
να σε πιάσουν. Μηδενός εξαιρουμένου.
1431
01:28:20,384 --> 01:28:23,719
Είσαι ακριβώς ο φονιάς
που σου έμαθα να είσαι.
1432
01:28:23,720 --> 01:28:26,264
Όχι. Δεν είμαι πια αυτός.
1433
01:28:26,265 --> 01:28:27,349
Μαλακίες.
1434
01:28:28,976 --> 01:28:33,021
Δεν ένιωσες αυτές τις μέρες
πιο ζωντανός από ποτέ τα τελευταία χρόνια;
1435
01:28:34,356 --> 01:28:36,900
Κι όσο εσύ σκότωνες τους άντρες μου,
1436
01:28:37,568 --> 01:28:41,864
ένιωσα κάτι που είχα
πάρα πολύ καιρό να νιώσω.
1437
01:28:43,240 --> 01:28:45,449
Περηφάνια για τον γιο μου.
1438
01:28:45,450 --> 01:28:46,702
Τι; Τότε τι κάνουμε εδώ;
1439
01:28:47,411 --> 01:28:49,579
Δεν θες να με σκοτώσεις πια;
Και τι διάολο θες;
1440
01:28:49,580 --> 01:28:50,913
Θέλω να γυρίσεις.
1441
01:28:50,914 --> 01:28:52,081
Τι;
1442
01:28:52,082 --> 01:28:54,168
Τίποτα δεν πήγε καλά απ' όταν έφυγες.
1443
01:28:56,461 --> 01:28:57,921
Για κανέναν μας.
1444
01:28:58,964 --> 01:29:04,302
Θέλω πίσω τον γιο μου, να δουλεύει
κοντά μου στην οικογενειακή επιχείρηση.
1445
01:29:04,303 --> 01:29:06,846
Δεν το σκέφτεσαι σοβαρά,
1446
01:29:06,847 --> 01:29:08,848
- έτσι, μπαμπά;
- Σιωπή, Κάιλ.
1447
01:29:08,849 --> 01:29:11,643
Όλοι κερδίζουν.
Εσύ επιστρέφεις όπου ανήκεις.
1448
01:29:12,144 --> 01:29:13,645
Γίνεσαι αυτός που προοριζόσουν.
1449
01:29:14,438 --> 01:29:16,522
Η Τζες και τα παιδιά
επιστρέφουν στο Μπάφαλο.
1450
01:29:16,523 --> 01:29:18,233
Αυτό θέλουν, εξάλλου.
1451
01:29:20,152 --> 01:29:22,154
Είναι πολύ καλύτερο
από το να πουλάς αμάξια.
1452
01:29:23,322 --> 01:29:26,449
Αλλά δεν θα έχεις επαφές.
Δεν γίνεται να μου μαλακώσεις πάλι.
1453
01:29:26,450 --> 01:29:28,493
Είμαι πατέρας τους.
Δεν παίζει να γίνει αυτό.
1454
01:29:30,537 --> 01:29:32,080
Λυπάμαι που τ' ακούω.
1455
01:29:35,626 --> 01:29:37,043
Ξεκίνα με τη σύζυγο.
1456
01:29:37,044 --> 01:29:39,712
- Κάτσε, όχι! Εγώ...
- Δεν υπάρχει τρίτη επιλογή!
1457
01:29:39,713 --> 01:29:42,048
Ή τελειώνουν όλα εδώ και τώρα
1458
01:29:42,049 --> 01:29:46,637
ή δίνεις στην οικογένειά σου
αυτό που θέλει και κάτι παραπάνω.
1459
01:29:53,519 --> 01:29:54,394
Θα το κάνω.
1460
01:29:57,981 --> 01:29:58,982
Εντάξει.
1461
01:30:00,901 --> 01:30:04,613
Σπίρος, πήγαινε την οικογένεια
στο αεροδρόμιο, με την ευχή μας.
1462
01:30:25,092 --> 01:30:26,593
Μπαμπά.
1463
01:30:29,096 --> 01:30:30,304
Σε παρακαλώ.
1464
01:30:30,305 --> 01:30:32,307
Σας αγαπώ. Πάντα θα σας αγαπώ.
1465
01:30:36,603 --> 01:30:38,604
Δεν γίνεται να τον εγκαταλείψουμε.
1466
01:30:38,605 --> 01:30:40,356
Και τι να κάνω;
1467
01:30:40,357 --> 01:30:42,900
Δουλειά μου είναι να είστε ασφαλείς εσείς.
1468
01:30:42,901 --> 01:30:46,070
- Είμαι μαμά.
- Τότε γίνε η μαμά που σηκώνει τ' αμάξι.
1469
01:30:46,071 --> 01:30:47,613
- Τι;
- Ξέρεις. Η μαμά.
1470
01:30:47,614 --> 01:30:50,701
- Έχει το μωρό και σηκώνει το αμάξι.
- Ξέρεις. Αυτή με το αμάξι.
1471
01:30:51,201 --> 01:30:53,453
Δεν έχω ιδέα τι λέτε.
1472
01:30:54,329 --> 01:30:56,290
Είναι αστικός μύθος, κυρία Μόργκαν.
1473
01:30:57,583 --> 01:31:00,209
Ένα μωρό παγιδεύεται κάτω από αμάξι.
1474
01:31:00,210 --> 01:31:05,382
Η μαμά του, έχοντας έκρηξη αδρεναλίνης,
σηκώνει το αμάξι με τα χέρια της.
1475
01:31:07,426 --> 01:31:10,428
Τα παιδιά προτείνουν να με νικήσετε
και να σώσετε τον πατέρα τους.
1476
01:31:10,429 --> 01:31:12,096
Ναι. Ευχαριστώ. Ακριβώς.
1477
01:31:12,097 --> 01:31:13,389
Εγώ θα σας έλεγα όχι.
1478
01:31:13,390 --> 01:31:15,349
Τώρα. Προφανώς.
1479
01:31:15,350 --> 01:31:16,935
Ο πατέρας σας επέλεξε.
1480
01:31:17,811 --> 01:31:19,521
Πιστεύεις ότι αυτό θέλει;
1481
01:31:20,105 --> 01:31:21,772
Για τον μπαμπά μιλάμε.
1482
01:31:21,773 --> 01:31:25,359
Για τον άνθρωπο που με πήγε στον χορό
επειδή δεν ήρθε ο Τρέβορ.
1483
01:31:25,360 --> 01:31:29,364
Για τον άνθρωπο που μας ξυπνά
με άθλιο ραπάρισμα για τις Τετάρτες.
1484
01:31:29,865 --> 01:31:32,200
Πολύ όμορφο.
Ο πατέρας μου δεν το έκανε ποτέ.
1485
01:31:32,201 --> 01:31:34,119
Συγγνώμη. Μπορείς να σκάσεις;
1486
01:31:39,166 --> 01:31:40,626
Σταμάτα.
1487
01:31:45,756 --> 01:31:47,048
Παιδιά.
1488
01:31:47,049 --> 01:31:50,676
Δεν είμαστε οικογένεια χωρίς εκείνον.
Πρέπει να μάθει ότι δεν το θέλουμε αυτό.
1489
01:31:50,677 --> 01:31:53,972
Χθες είπαμε ότι το θέλουμε,
αλλά, μαμά, εγώ δεν το θέλω.
1490
01:31:56,683 --> 01:32:00,353
Αν και πάλι επιλέξει να το κάνει,
ας είναι.
1491
01:32:00,354 --> 01:32:01,688
Αλλά πρέπει να ξέρει.
1492
01:32:03,065 --> 01:32:05,859
Νομίζει πως δεν τον αγαπάμε πια, μαμά.
1493
01:32:06,360 --> 01:32:08,111
Δεν θα αφήσουμε να τελειώσει έτσι.
1494
01:32:12,533 --> 01:32:13,825
Μαξ.
1495
01:32:14,826 --> 01:32:16,577
Δεν σε άλλαξα.
1496
01:32:16,578 --> 01:32:19,705
Πρέπει να σε καθαρίσουμε,
μη βγάλεις εξάνθημα.
1497
01:32:19,706 --> 01:32:20,999
Ξέχασες τις πάνες.
1498
01:32:23,210 --> 01:32:24,669
Θεέ μου.
1499
01:32:24,670 --> 01:32:27,172
Αμάν. Είναι χάλια.
1500
01:32:38,183 --> 01:32:39,393
Να πάρει.
1501
01:32:41,854 --> 01:32:43,230
Μπορεί να είναι καλά.
1502
01:32:44,064 --> 01:32:45,065
Ή και όχι.
1503
01:32:45,566 --> 01:32:46,775
Τι κάνουμε τώρα;
1504
01:32:52,197 --> 01:32:53,782
Πάμε να βρούμε τον μπαμπά.
1505
01:32:56,493 --> 01:32:58,411
Μας αφήνετε λίγο μόνους;
1506
01:32:58,412 --> 01:33:00,539
Θέλω να απογειωθούμε σε δέκα λεπτά.
1507
01:33:03,917 --> 01:33:06,211
Νόμιζα πως, αν σε ξανάβλεπα,
θα σε σκότωνα.
1508
01:33:07,337 --> 01:33:09,798
Αλλά μιας και είμαστε εδώ...
1509
01:33:13,677 --> 01:33:14,969
Καλύτερα.
1510
01:33:14,970 --> 01:33:17,264
Βέβαια. Κάντε ότι δεν είμαι εδώ.
1511
01:33:23,145 --> 01:33:25,479
Δεν θα γίνει αυτό. Έχω γυναίκα.
1512
01:33:25,480 --> 01:33:27,524
Είχες γυναίκα.
1513
01:33:28,275 --> 01:33:29,776
Τώρα είσαι ελεύθερος.
1514
01:33:33,697 --> 01:33:36,908
Δεν νιώθεις καλά
που γύρισες εκεί που ανήκεις;
1515
01:33:36,909 --> 01:33:38,118
Πάει πολύς καιρός.
1516
01:33:45,959 --> 01:33:47,711
Λες να ξέχασα τα κολπάκια σου;
1517
01:33:48,629 --> 01:33:50,130
Λες εγώ να το ξέχασα αυτό;
1518
01:33:53,634 --> 01:33:55,469
Το 'ξερα ότι δεν άλλαξες.
1519
01:33:56,345 --> 01:33:57,846
Δεν μπορούσες να μου αντισταθείς.
1520
01:34:02,518 --> 01:34:03,935
Τσίμπημα στον αυχένα.
1521
01:34:03,936 --> 01:34:05,020
Κιούσο ζίτσου.
1522
01:34:06,188 --> 01:34:08,065
Ένας τεχνικός είμαι εγώ.
1523
01:34:08,565 --> 01:34:09,815
Παιδιά, συγγνώμη γι' αυτό.
1524
01:34:09,816 --> 01:34:12,151
Για το χούφτωμα
ή που με δούλευες 18 χρόνια;
1525
01:34:12,152 --> 01:34:14,279
Και για τα δύο. Για όλα.
1526
01:34:15,364 --> 01:34:16,698
Δέσ' τον.
1527
01:34:17,616 --> 01:34:19,784
- Ναι. Εσύ.
- Έλα.
1528
01:34:19,785 --> 01:34:22,286
Ήθελα να σου πω τα πάντα,
αλλά δεν βρήκα την ευκαιρία.
1529
01:34:22,287 --> 01:34:24,789
- Δεν βρήκες την ευκαιρία;
- Πότε να σ' το έλεγα;
1530
01:34:24,790 --> 01:34:26,415
Στο πρώτο ραντεβού; Στο δεύτερο;
1531
01:34:26,416 --> 01:34:28,042
Όταν κάναμε τη Νίνα ή στο τέταρτο;
1532
01:34:28,043 --> 01:34:30,169
- Τι;
- Μέτρα, Νίνα.
1533
01:34:30,170 --> 01:34:31,879
Οποιαδήποτε στιγμή θα ήταν καλύτερα.
1534
01:34:31,880 --> 01:34:34,465
Έπρεπε να μου πεις την αλήθεια
κι εγώ θα αποφάσιζα.
1535
01:34:34,466 --> 01:34:37,469
Έχεις δίκιο. Συγγνώμη.
Ήμουν βλάκας κι εγωιστής.
1536
01:34:37,970 --> 01:34:39,387
Αλλά ήμουν ερωτευμένος.
1537
01:34:39,388 --> 01:34:41,807
Είσαι όλος μου ο κόσμος
από τότε που γνωριστήκαμε.
1538
01:34:42,307 --> 01:34:46,061
Το να είμαι σύζυγός σου και πατέρας τους
είναι το μόνο που με νοιάζει.
1539
01:34:47,020 --> 01:34:49,773
Εντάξει. Ορκίζομαι στη ζωή μου
να μη σου ξανακρύψω τίποτα.
1540
01:34:56,822 --> 01:34:57,823
Πού είναι ο Σπίρος;
1541
01:34:58,490 --> 01:34:59,825
Νόμιζα πως ήταν μαζί σου.
1542
01:35:07,124 --> 01:35:11,836
Φίλε. Όσοι ξέρω μιλούν
γι' αυτό που έκανε ο Κίλμποϊ στο HyperX.
1543
01:35:11,837 --> 01:35:13,004
- Αλήθεια;
- Ναι.
1544
01:35:13,005 --> 01:35:15,174
Κάιλ. Άσε τα λόγια και δένε.
1545
01:35:16,133 --> 01:35:17,718
Συγγνώμη.
1546
01:35:18,969 --> 01:35:20,970
Δεν παίζει. Ντρόουν Sky Raven;
1547
01:35:20,971 --> 01:35:22,138
Τέλειο.
1548
01:35:22,139 --> 01:35:23,557
Πρόσεχε μ' αυτό.
1549
01:35:25,934 --> 01:35:28,811
- Έχεις φοβερό παιδί.
- Θέλω τα ακουστικά σου.
1550
01:35:28,812 --> 01:35:29,897
Ρε φίλε!
1551
01:35:37,237 --> 01:35:38,405
Κάιλ. Φέρ' το αυτό.
1552
01:35:42,618 --> 01:35:45,120
Δεν είσαι κατά της τεχνολογίας. Είσαι...
1553
01:35:48,332 --> 01:35:49,707
Είσαι φανταστικός.
1554
01:35:49,708 --> 01:35:51,251
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΤΗΣΗΣ: ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ
1555
01:35:55,047 --> 01:35:56,923
- Έρχονται.
- Τι;
1556
01:35:56,924 --> 01:35:59,300
Πηγαίνετε στην ταράτσα
με τα παιδιά και κρυφτείτε.
1557
01:35:59,301 --> 01:36:01,053
Όχι, δεν θα κατέβεις εκεί.
1558
01:36:01,553 --> 01:36:03,554
Μόνο έτσι θα το τελειώσω.
Έτσι θα πάμε σπίτι.
1559
01:36:03,555 --> 01:36:05,890
Δεν χρειάζεται.
Μπορούμε να γίνουμε οι Άντερσον.
1560
01:36:05,891 --> 01:36:07,475
- Σε παρακαλώ, μπαμπά.
- Πολύ αργά.
1561
01:36:07,476 --> 01:36:09,560
Όχι, δεν θα παραδοθείς.
1562
01:36:09,561 --> 01:36:11,772
Όχι. Θα μας πάω σπίτι.
1563
01:36:12,481 --> 01:36:13,649
Καλά.
1564
01:36:14,733 --> 01:36:16,401
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ
1565
01:36:17,236 --> 01:36:18,237
Έχω σχέδιο.
1566
01:36:19,238 --> 01:36:23,200
Πρέπει να γίνω αυτός ο τύπος
για τελευταία φορά. Για μας.
1567
01:36:24,243 --> 01:36:26,202
Μπαμπά, είναι πάρα πολλοί.
1568
01:36:26,203 --> 01:36:27,829
Εγώ έχω κάτι που δεν έχουν.
1569
01:36:29,122 --> 01:36:30,374
Τον Κίλμποϊ.
1570
01:36:31,834 --> 01:36:34,252
Είσαι τα μάτια και τ' αυτιά μου.
Βασίζομαι σ' εσένα.
1571
01:36:34,253 --> 01:36:36,003
Πάμε.
1572
01:36:36,004 --> 01:36:37,214
Φύγε, Κίλμποϊ.
1573
01:36:37,923 --> 01:36:40,050
Κάιλ, είσαι στο ίδιο κανάλι μ' εμένα.
1574
01:36:43,178 --> 01:36:46,139
Θέλω να καλύψετε κάθε εκατοστό του χώρου.
1575
01:37:12,666 --> 01:37:14,251
Κίνηση στο ασανσέρ!
1576
01:37:14,877 --> 01:37:16,961
Στην πόρτα του ασανσέρ. Τώρα!
1577
01:37:16,962 --> 01:37:20,174
Αν έχετε την ευκαιρία, ρίξτε.
Γιατί εκείνος θα το κάνει.
1578
01:37:22,259 --> 01:37:24,720
- Έχεις στόχο;
- Αρνητικό. Δεν τον βλέπω.
1579
01:37:51,580 --> 01:37:53,080
Δεν είναι εδώ.
1580
01:37:53,081 --> 01:37:54,166
Περίμενε.
1581
01:37:57,252 --> 01:37:58,170
Τι έχεις;
1582
01:37:59,713 --> 01:38:01,381
Καλυφτείτε!
1583
01:38:04,134 --> 01:38:05,511
Αν είναι δυνατόν!
1584
01:38:06,261 --> 01:38:07,888
Βλέπεις κανέναν;
1585
01:38:12,017 --> 01:38:13,602
Εκεί πάνω είναι!
1586
01:38:14,102 --> 01:38:15,020
Γαμώτο.
1587
01:38:17,231 --> 01:38:18,606
Μίλα μου, Κάιλ.
1588
01:38:18,607 --> 01:38:20,024
Είσαι τα μάτια μου.
1589
01:38:20,025 --> 01:38:21,735
Κανένας δεξιά. Φύγε.
1590
01:38:27,574 --> 01:38:28,992
Μπαμπά, στ' αριστερά.
1591
01:38:36,792 --> 01:38:38,836
Μπαμπά, είσαι καλά; Κάποιος μπροστά.
1592
01:38:42,548 --> 01:38:43,715
Κάποιος πίσω σου!
1593
01:38:45,759 --> 01:38:46,926
Μπράβο, Κάιλ.
1594
01:38:46,927 --> 01:38:48,262
Το 'χω, μπαμπά.
1595
01:38:49,596 --> 01:38:50,847
Μίλα μου, Κάιλ.
1596
01:38:50,848 --> 01:38:52,849
Έχουν το ντρόουν.
1597
01:38:52,850 --> 01:38:54,560
Πρόσεχε. Στην κουρτίνα.
1598
01:38:57,187 --> 01:38:58,397
Έλα, μπαμπά. Πάνω του.
1599
01:39:00,357 --> 01:39:01,650
Πάλι εσύ.
1600
01:39:02,568 --> 01:39:04,069
Σε μάζεψαν από τον διάδρομο;
1601
01:39:06,280 --> 01:39:07,281
Θα σε ξαναμαζέψουν.
1602
01:39:13,245 --> 01:39:14,496
Γκουέν, πού διάολο είσαι;
1603
01:39:16,164 --> 01:39:17,207
Γκουέν;
1604
01:39:18,792 --> 01:39:20,168
- Γκουέν;
- ΜακΚάφρι;
1605
01:39:20,169 --> 01:39:21,377
Τι συμβαίνει;
1606
01:39:21,378 --> 01:39:23,087
Ο μικρός έχει το ντρόουν.
1607
01:39:23,088 --> 01:39:24,256
Βρες τον.
1608
01:39:25,424 --> 01:39:26,883
Ακύρωσέ το, μπαμπά!
1609
01:39:26,884 --> 01:39:28,427
Μην πυροβολείτε!
1610
01:39:29,178 --> 01:39:31,095
Άλλαξες γνώμη, Σον;
1611
01:39:31,096 --> 01:39:33,557
Όχι. Αλλά μπορείς ν' αλλάξεις εσύ.
1612
01:39:34,600 --> 01:39:35,850
Ακύρωσέ το τώρα.
1613
01:39:35,851 --> 01:39:39,645
Δεν το 'χεις μέσα σου
να σκοτώσεις το ίδιο σου το αίμα.
1614
01:39:39,646 --> 01:39:42,440
Εγώ, από την άλλη, το 'χω μέσα μου.
1615
01:39:42,441 --> 01:39:43,817
Ρίξτε του!
1616
01:40:05,797 --> 01:40:08,382
Πάμε. Από κάτω. Πάμε.
1617
01:40:08,383 --> 01:40:09,383
Περίμενε. Όχι.
1618
01:40:09,384 --> 01:40:11,178
Προσέχετε. Μη βγάλετε άχνα.
1619
01:40:11,887 --> 01:40:13,555
Μην αφήσετε τον Μαξ.
1620
01:40:30,614 --> 01:40:31,740
Τζέσικα.
1621
01:40:33,492 --> 01:40:35,160
Εσύ είσαι;
1622
01:40:37,538 --> 01:40:38,996
Μίλα μου, Κάιλ.
1623
01:40:38,997 --> 01:40:40,581
Η Γκουέν... Ανέβηκε η Γκουέν.
1624
01:40:40,582 --> 01:40:43,084
Ξέρω πώς κάνει ένα άδειο όπλο, γλυκιά μου.
1625
01:40:43,085 --> 01:40:46,505
Μήπως να το κάνουμε πιο εύκολο;
1626
01:40:49,216 --> 01:40:50,843
Εκτός αν πιστεύεις ότι μ' έχεις.
1627
01:40:51,885 --> 01:40:53,846
Νομίζω ότι θα παλέψει η μαμά.
1628
01:41:04,356 --> 01:41:05,523
Νομίζεις ότι θα με κερδίσεις
1629
01:41:05,524 --> 01:41:09,235
επειδή έκανες λίγο κικ μπόξινγκ
και φοράς Lululemon;
1630
01:41:09,236 --> 01:41:10,696
Όχι.
1631
01:41:19,037 --> 01:41:20,205
Στο μάθημα το έμαθες;
1632
01:41:20,789 --> 01:41:21,789
Ναι.
1633
01:41:21,790 --> 01:41:24,126
Ξέρεις ότι εγώ ζω απ' αυτό, ναι;
1634
01:41:24,626 --> 01:41:27,253
Όσο εσύ γεννούσες κουτσούβελα
κι έκανες αποταμίευση,
1635
01:41:27,254 --> 01:41:29,422
εγώ δολοφονούσα δικτάτορες.
1636
01:41:29,423 --> 01:41:32,425
Δεν γυρνάς
στον Σύλλογο Γονέων και Κηδεμόνων;
1637
01:41:32,426 --> 01:41:33,927
Γιατί είσαι γελοία.
1638
01:41:36,013 --> 01:41:37,181
Κάιλ, τι βλέπεις;
1639
01:41:39,933 --> 01:41:42,436
Μένουν εννιά άντρες.
Τέσσερις δεξιά, πέντε μπροστά.
1640
01:42:15,052 --> 01:42:16,678
Μου τέλειωσαν τα πυρομαχικά.
1641
01:42:18,680 --> 01:42:21,016
Κρύψου, μπαμπά. Έρχεται ένας.
Πήδα το τοιχάκι. Τώρα.
1642
01:42:24,645 --> 01:42:26,812
Κάιλ, ας μου έλεγες για το τραπέζι.
1643
01:42:26,813 --> 01:42:27,856
Συγγνώμη.
1644
01:42:38,283 --> 01:42:39,910
Χτύπα αυτόν στ' αριστερά τώρα.
1645
01:42:42,162 --> 01:42:43,956
Μπαμπά, περίμενε. Πρέπει να φύγουμε.
1646
01:43:01,682 --> 01:43:04,016
Κάιλ, αυτόν εκεί κάτω
κυνήγησέ τον στο φουαγιέ.
1647
01:43:04,017 --> 01:43:05,477
Εντάξει, πάω. Τον κυνηγάω.
1648
01:43:05,978 --> 01:43:07,187
Συνέχισε.
1649
01:43:08,146 --> 01:43:09,439
Έρχεται κατά πάνω μου.
1650
01:43:24,580 --> 01:43:26,623
Πάρε τον Μαξ. Πάω να βοηθήσω τη μαμά.
1651
01:43:27,374 --> 01:43:28,417
Μίλα μου, Κάιλ.
1652
01:43:29,376 --> 01:43:30,918
Ένας αριστερά κι ο παππούς.
1653
01:43:30,919 --> 01:43:31,962
Ένας στα δεξιά σου!
1654
01:43:50,105 --> 01:43:52,273
Δεν θα πήγαινα από κει στη θέση σου.
1655
01:43:52,274 --> 01:43:54,610
Μπαμπά, η μαμά χτύπησε. Τη βάψαμε.
1656
01:43:57,696 --> 01:43:58,780
Τα κωλόπαιδα.
1657
01:44:14,087 --> 01:44:15,756
Έκανα λάθος, Σον.
1658
01:44:17,341 --> 01:44:18,717
Μου είσαι άχρηστος.
1659
01:44:19,801 --> 01:44:21,512
Η οικογένεια σε έκανε αδύναμο.
1660
01:44:22,554 --> 01:44:25,933
Δεν μπορείς καν να συγκεντρωθείς
στη μάχη εξαιτίας τους.
1661
01:44:33,148 --> 01:44:35,400
Γεια. Πάτε κάπου;
1662
01:44:35,984 --> 01:44:37,611
Μην ανησυχείτε. Μια χαρά είναι.
1663
01:44:38,904 --> 01:44:41,280
Θυμάσαι αυτό που έκανες πριν, μικρή;
1664
01:44:41,281 --> 01:44:43,242
Ήταν πολύ κακή ιδέα.
1665
01:44:46,954 --> 01:44:50,623
Πάντως, το να σκοτώνω ανήλικα
είναι αυτό που μου αρέσει λιγότερο.
1666
01:44:50,624 --> 01:44:52,333
Ποιος θα πάει πρώτος;
1667
01:44:52,334 --> 01:44:54,211
Δεν τελειώσαμε!
1668
01:44:55,337 --> 01:44:57,464
Μαμά. Όχι, μαμά!
1669
01:45:16,817 --> 01:45:17,859
Μαμά.
1670
01:45:17,860 --> 01:45:19,735
Έλα τώρα.
1671
01:45:19,736 --> 01:45:21,196
Ψόφα επιτέλους.
1672
01:45:23,073 --> 01:45:24,283
Μαμά.
1673
01:45:26,201 --> 01:45:27,202
Μαμά.
1674
01:45:28,328 --> 01:45:29,329
Μαμά.
1675
01:45:32,624 --> 01:45:33,709
Για δες.
1676
01:45:36,712 --> 01:45:38,422
Δεν σοβαρολογείς.
1677
01:46:12,581 --> 01:46:15,458
Δεν είσαι δεκαθλήτρια όπως παλιά, έτσι;
1678
01:46:15,459 --> 01:46:17,252
Συγγνώμη, παιδιά. Δεν είναι προσωπικό.
1679
01:46:18,253 --> 01:46:19,880
Μπορεί να είναι λίγο.
1680
01:46:22,549 --> 01:46:23,967
Άντε πάλε.
1681
01:46:25,886 --> 01:46:27,763
Δεν λέει να το βάλει κάτω.
1682
01:46:35,729 --> 01:46:37,606
Υπάρχουν άλλα εννιά αγωνίσματα, μωρή.
1683
01:46:39,900 --> 01:46:41,527
Μαμά.
1684
01:47:08,136 --> 01:47:11,013
Εγώ πάντως το βλέπω ως πράξη ελέους.
1685
01:47:11,014 --> 01:47:14,976
Σε σώζω από άλλα 20 χρόνια
πώλησης μεταχειρισμένων αμαξιών.
1686
01:47:14,977 --> 01:47:16,353
Πιστοποιημένων.
1687
01:47:18,480 --> 01:47:19,481
Αντίο, Σον.
1688
01:47:20,732 --> 01:47:22,693
Παππού! Περίμενε!
1689
01:47:24,403 --> 01:47:26,821
Ξέρω πως νομίζεις
ότι πιθανότατα σε μισούμε
1690
01:47:26,822 --> 01:47:29,824
για ό,τι έγινε τις τελευταίες μέρες
1691
01:47:29,825 --> 01:47:31,034
και ίσως θα έπρεπε.
1692
01:47:32,244 --> 01:47:36,915
Αλλά έμαθα πως η οικογένεια
είναι ό,τι πιο σημαντικό στον κόσμο.
1693
01:47:38,417 --> 01:47:42,713
Και όταν σε κοιτάζω,
δεν βλέπω μόνο έναν αιμοσταγή δολοφόνο.
1694
01:47:43,714 --> 01:47:44,840
Βλέπω τον παππού μου.
1695
01:47:52,139 --> 01:47:54,683
Και ίσως υπάρχει
ένας τρόπος να προχωρήσουμε...
1696
01:47:57,060 --> 01:47:58,270
ως οικογένεια.
1697
01:47:59,938 --> 01:48:03,692
Μικρή, αν πιστεύεις
ότι με τέτοια λόγια θα με κερδίσεις...
1698
01:48:05,277 --> 01:48:06,278
Ειλικρινά...
1699
01:48:08,739 --> 01:48:11,200
ήλπιζα να του δώσω
αρκετό χρόνο για να κάνει αυτό.
1700
01:48:17,497 --> 01:48:18,749
Μωρό μου.
1701
01:48:19,791 --> 01:48:21,043
Μπαμπά.
1702
01:48:22,878 --> 01:48:23,920
Ευχαριστώ.
1703
01:48:23,921 --> 01:48:25,422
Γεια.
1704
01:48:48,153 --> 01:48:51,322
6 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
1705
01:48:51,323 --> 01:48:53,616
Καλησπέρα. Είναι το μεσημεριανό δελτίο.
1706
01:48:53,617 --> 01:48:57,453
Έρχονται στο φως λεπτομέρειες
για μια μυστική παραστρατιωτική ομάδα...
1707
01:48:57,454 --> 01:48:58,496
Ευχαριστώ.
1708
01:48:58,497 --> 01:49:01,999
υπεύθυνη για σειρά εκτελέσεων
τις τελευταίες δεκαετίες.
1709
01:49:02,000 --> 01:49:04,836
{\an8}Αυτή η ιστορία-βόμβα βγήκε στη δημοσιότητα
1710
01:49:04,837 --> 01:49:08,090
{\an8}από μια ρεπόρτερ σχολικής εφημερίδας,
τη Νίνα Μόργκαν.
1711
01:49:09,258 --> 01:49:10,551
ΝΤΑΪΝΑΜΙΚΟΡΠ ΣΕΚΙΟΥΡΙΤΙ
1712
01:49:15,639 --> 01:49:17,098
Και πέθανες.
1713
01:49:17,099 --> 01:49:19,267
Μαλακίες.
Είπες ότι θα υπάρχουν δύο εχθροί.
1714
01:49:19,268 --> 01:49:21,978
Είπα ψέματα. Σαμ, μπράβο σου.
Να είσαι και πιο σκληρή.
1715
01:49:21,979 --> 01:49:23,062
Δεν ήθελα να χτυπήσει.
1716
01:49:23,063 --> 01:49:25,565
Δεν παθαίνει τίποτα. Είναι πολύ δυνατός.
1717
01:49:25,566 --> 01:49:28,943
Γιατί δεν πετάνε εσένα
20 φορές πάνω στο φορτηγό;
1718
01:49:28,944 --> 01:49:30,653
Γιατί το όνομά μου είναι στην κάρτα.
1719
01:49:30,654 --> 01:49:31,572
Βουαλά!
1720
01:49:31,573 --> 01:49:32,905
{\an8}Έχω να πάω κάπου.
1721
01:49:32,906 --> 01:49:33,990
{\an8}ΜΟΡΓΚΑΝ
ΣΥΜΒΟΥΛΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1722
01:49:33,991 --> 01:49:36,076
Όγκι, αναλαμβάνεις εσύ;
1723
01:49:38,203 --> 01:49:39,663
Πάμε πιο γρήγορα!
1724
01:49:40,205 --> 01:49:42,081
Θα λείπω για λίγες μέρες!
1725
01:49:42,082 --> 01:49:44,001
Θέλω να με θυμάστε!
1726
01:49:59,349 --> 01:50:00,349
Φεύγουμε.
1727
01:50:00,350 --> 01:50:02,186
Παιδιά, κλείνω.
1728
01:50:03,187 --> 01:50:06,189
Ελάτε. Να προλάβουμε την κίνηση!
1729
01:50:06,190 --> 01:50:07,440
Έλα τώρα.
1730
01:50:07,441 --> 01:50:09,775
Όχι. Δεν θα εμφανιστώ στη σχολή
με αυτό το τέρας.
1731
01:50:09,776 --> 01:50:11,569
- Πώς μπόρεσες;
- Δεν φταίω εγώ.
1732
01:50:11,570 --> 01:50:14,488
Ο Λίβον χρησιμοποίησε
τις εκπτώσεις και τους πόντους.
1733
01:50:14,489 --> 01:50:16,949
Είμαστε πλατινένια ελίτ
ανώτερα διαμαντένια μέλη.
1734
01:50:16,950 --> 01:50:18,993
Εντάξει, πήρα σνακ, χάρτες.
1735
01:50:18,994 --> 01:50:20,369
- Πάμε.
- Ωραία.
1736
01:50:20,370 --> 01:50:22,496
- Κινητά, παρακαλώ.
- Όντως τώρα;
1737
01:50:22,497 --> 01:50:24,123
Ναι. Πιάσ' την.
1738
01:50:24,124 --> 01:50:25,333
Ορίστε.
1739
01:50:25,334 --> 01:50:28,044
- Ευχαριστώ.
- Αν το πετάξεις, θα σε σκοτώσω.
1740
01:50:28,045 --> 01:50:28,962
- Έλεος.
- Αηδία.
1741
01:50:28,963 --> 01:50:30,505
Αυτό θα κάνετε στη διαδρομή;
1742
01:50:30,506 --> 01:50:31,839
- Ναι. Σε όλη.
- Εννοείται.
1743
01:50:31,840 --> 01:50:32,965
- Έλα.
- Ναι.
1744
01:50:32,966 --> 01:50:35,134
- Μπαίνω. Κάνε πέρα.
- Αυτά τα παίρνω εγώ.
1745
01:50:35,135 --> 01:50:36,637
Πάμε.
1746
01:50:38,805 --> 01:50:41,349
Ένα, δύο, τρία!
1747
01:50:41,350 --> 01:50:44,102
Ρόουντ τριπ!
1748
01:50:59,660 --> 01:51:02,578
{\an8}ΑΝΕΒΑ Ή ΠΕΘΑΝΕΣ
1749
01:51:02,579 --> 01:51:05,581
ΠΩΛΗΤΗΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΠΑΙΡΝΕΙ
ΔΕΚΑ ΚΛΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΕ ΜΙΑ ΜΕΡΑ
1750
01:51:05,582 --> 01:51:07,083
ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΤΟΥ ΜΗΝΑ
1751
01:51:07,084 --> 01:51:08,585
{\an8}ΛΙΒΟΝ Α. ΜΑΚΓΚΑΦΙΤΙ
1752
01:51:11,672 --> 01:51:14,590
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΠΤΩΣΗ;
ΠΛΗΡΩΜΗ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΗ ΝΙΚΗ
1753
01:51:14,591 --> 01:51:17,594
ΑΝΤΙΟ ΤΡΕΒΟΡ!
1754
01:51:26,687 --> 01:51:29,606
ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΤΗΚΕ ΤΟ POSEIDON CASINO
1755
01:51:47,708 --> 01:51:48,625
{\an8}ΚΙΛΜΠΟΪ
1756
01:52:02,723 --> 01:52:05,642
{\an8}ΧΑΡΟΥΜΕΝΕΣ ΓΙΟΡΤΕΣ!
ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΜΟΡΓΚΑΝ
1757
01:52:15,402 --> 01:52:17,028
Αμάν. Παραλίγο να το ξεχάσω.
1758
01:52:17,029 --> 01:52:18,112
Τι; Ναι;
1759
01:52:18,113 --> 01:52:20,908
- Πείτε αντίο σ' αυτά.
- Όχι!
1760
01:52:24,745 --> 01:52:25,746
Γιατί;
1761
01:52:27,915 --> 01:52:29,040
Θεέ μου.
1762
01:52:29,041 --> 01:52:30,042
Δεν είναι αστείο.
1763
01:52:30,626 --> 01:52:33,545
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΟ
1764
01:52:33,569 --> 01:52:46,869
Υπότιτλοι
*OFFiCiAL
1765
01:53:03,659 --> 01:53:07,912
Σε λίγο θέλω έναν άντρα
Ή μια γυναίκα ρομαντική να με φτιάξει
1766
01:53:07,913 --> 01:53:10,414
Φανταχτερή Με τα Balenciaga μου
1767
01:53:10,415 --> 01:53:12,375
Βγάζω κάτι αστραφτερό
1768
01:53:12,376 --> 01:53:16,420
Γιατί με νοιάζει υπερβολικά
Θέλω δύο δόσεις στο ποτήρι μου
1769
01:53:16,421 --> 01:53:21,093
Να ανέβω, να πέσω
Έτσι νιώθω τώρα
1770
01:53:21,885 --> 01:53:25,556
Ήμουν πεσμένη και πιεσμένη
1771
01:53:27,432 --> 01:53:30,602
Παραείμαι ωραία
Για να έχω τόσο άγχος
1772
01:53:33,522 --> 01:53:36,024
- Ή ήμουν
- Ήμουν
1773
01:53:37,192 --> 01:53:38,485
Ποια είναι; Η Τζάνετ Τζάκσον;