2 00:00:50,342 --> 00:00:53,720 Έρχεται μια στιγμή στη ζωή κάθε άντρα, που αναρωτιέται... 3 00:00:54,847 --> 00:00:55,847 {\an8}ΜΠΑΦΑΛΟ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 4 00:00:55,848 --> 00:00:57,808 {\an8}"Ζω τη ζωή που μου πρέπει; 5 00:00:59,226 --> 00:01:01,520 Ή είμαι ικανός για κάτι σπουδαιότερο; 6 00:01:03,188 --> 00:01:06,149 Μπορώ να κάνω μια αλλαγή τώρα στη ζωή μου 7 00:01:07,067 --> 00:01:09,194 για να γίνω η καλύτερη εκδοχή του εαυτού μου; 8 00:01:10,612 --> 00:01:12,071 Ποιος θέλω να είμαι;" 9 00:01:12,072 --> 00:01:13,447 Τι ζωή θέλω να έχω; 10 00:01:13,448 --> 00:01:15,826 Τι πρόσωπο θέλω να δείχνω στον κόσμο; 11 00:01:17,995 --> 00:01:20,622 Τέτοια ερωτήματα σε κρατούν ξάγρυπνο. 12 00:01:21,206 --> 00:01:24,959 Κι όταν οδηγείς ένα αμάξι τέτοιων υψηλών επιδόσεων, 13 00:01:24,960 --> 00:01:26,836 κανείς δεν τα ρωτάει αυτά. 14 00:01:26,837 --> 00:01:29,380 Ξέρουν ότι είσαι αυτός ο τύπος. 15 00:01:29,381 --> 00:01:31,300 Έχεις αυτήν τη ζωή. 16 00:01:35,387 --> 00:01:38,223 Καλύτερα να ψάξω κάτι λιγότερο κουλ. 17 00:01:41,268 --> 00:01:42,394 Να μιλήσω ειλικρινά; 18 00:01:44,188 --> 00:01:45,272 Τώρα μιλάει η πρώην σου. 19 00:01:46,523 --> 00:01:47,983 Χρειάζεσαι ξανά αυτοπεποίθηση. 20 00:01:48,734 --> 00:01:50,109 Ένα πράγμα έχω μάθει. 21 00:01:50,110 --> 00:01:53,197 Ποτέ δεν είναι αργά να γίνεις αυτός που πάντα ήθελες. 22 00:01:56,450 --> 00:02:00,286 Νταν! Πώς το κάνεις; Ο τύπος είναι λες και αγόρασε Lamborghini. 23 00:02:00,287 --> 00:02:03,247 Τα λεμόνια του ενός είναι η λεμονάδα του άλλου. Στύψιμο θέλουν. 24 00:02:03,248 --> 00:02:05,626 Βγήκες πάλι Πωλητής του Μήνα. 25 00:02:09,170 --> 00:02:10,421 Ωραίο! 26 00:02:10,422 --> 00:02:13,257 Ντεμπ. Βγάζεις μια φωτογραφία τον Νταν; 27 00:02:13,258 --> 00:02:15,801 Ξέρεις κάτι; Βασικά... Συγγνώμη, φεύγω. 28 00:02:15,802 --> 00:02:18,471 - Έχω επέτειο. - Έλα τώρα. Κάθε φορά το ίδιο κάνεις. 29 00:02:18,472 --> 00:02:20,264 Δώσ' το στον Χαλ. 30 00:02:20,265 --> 00:02:21,390 Τι λέει, χαμένοι; 31 00:02:21,391 --> 00:02:24,143 Χαλ, πόσες φορές σού έχω πει να μην οδηγείς έτσι εδώ; 32 00:02:24,144 --> 00:02:26,897 Τα αμάξια είναι σαν τις γκόμενες, Χόρχε. Πάνε γρήγορα. 33 00:02:28,315 --> 00:02:29,983 Είναι ανοιχτά τα μαγαζιά σου. 34 00:02:31,193 --> 00:02:33,569 Νταν, έλα τώρα. Δεν θέλω να το πάρει αυτός. 35 00:02:33,570 --> 00:02:35,864 Έλα μωρέ. Μόλις έφτιαξε τα δόντια του. 36 00:02:36,698 --> 00:02:37,783 Πάνω τους, Χαλ. 37 00:02:41,495 --> 00:02:44,957 Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΟ 38 00:03:01,473 --> 00:03:05,352 ...εξοχικός... σπίτι... 39 00:03:06,311 --> 00:03:07,437 Γεια σου, Νταν. 40 00:03:08,438 --> 00:03:09,897 Γεια σας, κυρία Όβερμαϊερ. 41 00:03:09,898 --> 00:03:11,275 Γεια σου, Ντάνιελ. 42 00:03:11,859 --> 00:03:13,735 Μπάφαλο 43 00:03:15,696 --> 00:03:17,072 - Γεια σου, Μπο. - Γεια! 44 00:03:32,671 --> 00:03:33,963 {\an8}ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΤΩΝ ΜΟΡΓΚΑΝ ΤΕΤ - ΤΑΚΟ 45 00:03:33,964 --> 00:03:37,091 {\an8}Σ' το είπα, Νίνα. Το Στάνφορντ θέλει αποκλειστική αίτηση. 46 00:03:37,092 --> 00:03:39,218 Αν κάνεις αίτηση στην Αϊόβα, τα χαλάς όλα. 47 00:03:39,219 --> 00:03:40,678 Ξέρω τι κάνω. 48 00:03:40,679 --> 00:03:43,139 Αλήθεια; Γιατί δεν φαίνεται. 49 00:03:43,140 --> 00:03:46,475 - Χαρούμενη επέτειο! - Μωρό μου. 50 00:03:46,476 --> 00:03:48,520 - Το θυμήθηκες. - Νόμιζες ότι το ξέχασα. 51 00:03:49,104 --> 00:03:52,565 Θα πεις στη Νίνα ότι δεν θα πληρώσουμε για να ακολουθήσει τον Τρέβορ; 52 00:03:52,566 --> 00:03:53,942 Μη λες έτσι το όνομά του. 53 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 - Πώς έτσι; - Έλα τώρα. 54 00:03:57,779 --> 00:03:59,364 Μαξ! Έσκισες με τα μπιζέλια. 55 00:04:01,200 --> 00:04:02,492 Μπράβο το αγόρι μου. 56 00:04:03,076 --> 00:04:04,076 Γεια σου, φιλαράκι. 57 00:04:04,077 --> 00:04:05,162 Πώς ήταν η μέρα σου; 58 00:04:06,997 --> 00:04:08,873 Κάνεις κάτι το σαββατοκύριακο; 59 00:04:08,874 --> 00:04:11,334 Έλα. Θα παίξουμε πασούλες στην αυλή, 60 00:04:11,335 --> 00:04:13,002 να δούμε αν έχεις ακόμα δύναμη. 61 00:04:13,003 --> 00:04:14,670 Έλα, φίλε. 62 00:04:14,671 --> 00:04:15,963 Πού πας; 63 00:04:15,964 --> 00:04:17,423 - Στον Σαμίρ. - Πάλι; 64 00:04:17,925 --> 00:04:19,425 Με υποχρέωσες να κάνω φίλους. 65 00:04:19,426 --> 00:04:22,261 Σε υποχρέωσα να μην παίζεις όλο βιντεοπαιχνίδια, 66 00:04:22,262 --> 00:04:23,346 γιατί δεν είναι υγιές. 67 00:04:23,347 --> 00:04:25,848 Θα έκανες μπέιμπι σίτινγκ απόψε. Έχουμε επέτειο. 68 00:04:25,849 --> 00:04:27,434 Τι; Να κάνει αυτή. 69 00:04:29,061 --> 00:04:31,020 - Γιατί; Επειδή είμαι γυναίκα; - Δεν λέω αυτό. 70 00:04:31,021 --> 00:04:32,647 - Αυτό ακριβώς λες. - Δεν λέω αυτό. 71 00:04:32,648 --> 00:04:34,357 - Τι έχεις πάθει; - Πλάκα κάνεις; 72 00:04:34,358 --> 00:04:35,608 - Ο Τρέβορ μιλάει; - Όντως; 73 00:04:35,609 --> 00:04:37,360 Μόνο να με τσαντίζεις ξέρεις. 74 00:04:37,361 --> 00:04:38,486 - Νίνα ή Τρέβορ; - Σοβαρά. 75 00:04:38,487 --> 00:04:41,198 Εντάξει. Ελάτε. Σταματήστε. Σας παρακαλώ. 76 00:04:41,782 --> 00:04:43,699 Νίνα, θα καλύψεις τον αδερφό σου; 77 00:04:43,700 --> 00:04:45,493 Θα του κάνει καλό να βγει από το σπίτι 78 00:04:45,494 --> 00:04:47,287 κι εσύ θα ετοιμάσεις την αίτησή σου. 79 00:04:49,873 --> 00:04:50,874 Καλά. 80 00:04:51,375 --> 00:04:53,377 - Παρακαλώ. - Ευχαριστώ. 81 00:04:56,129 --> 00:04:57,171 Μπορείς απλώς... 82 00:04:57,172 --> 00:04:59,632 Θα πεις στη μαμά να με αφήσει ήσυχη; 83 00:04:59,633 --> 00:05:00,758 Είμαι μεγάλη γυναίκα. 84 00:05:00,759 --> 00:05:01,843 Σ' άκουσα, Νίνα. 85 00:05:01,844 --> 00:05:03,803 Θα της μιλήσω. Αλλά, μπιζελάκι... 86 00:05:03,804 --> 00:05:06,180 - Μη με λες έτσι. - Όχι. Τι απέγινε η Δημοσιογραφία; 87 00:05:06,181 --> 00:05:08,182 - Δεν ήταν το όνειρό σου; - Αυτή έχει πεθάνει. 88 00:05:08,183 --> 00:05:09,267 Ναι, καλά. 89 00:05:09,268 --> 00:05:11,352 - Αυτό το είπε ο Τρέβορ ή... - Όντως τώρα; 90 00:05:11,353 --> 00:05:12,770 - Να μην το λέει. - Αλήθεια; Ναι. 91 00:05:12,771 --> 00:05:14,146 Να μη σου βάζει ιδέες. 92 00:05:14,147 --> 00:05:17,608 - Κάνω ό,τι μου λέει. - Χαίρομαι που δεν τα λέω μόνο εγώ. 93 00:05:17,609 --> 00:05:18,776 Έλεος πια. 94 00:05:18,777 --> 00:05:20,236 - Εντάξει, Μάξι. - Εντάξει. 95 00:05:20,237 --> 00:05:21,946 Τον βάζω για ύπνο. 96 00:05:21,947 --> 00:05:23,072 Και μετά; 97 00:05:23,073 --> 00:05:25,116 - Θα το κάνουμε; - Θα το κάνουμε. 98 00:05:25,117 --> 00:05:26,201 Τέλεια. 99 00:05:37,504 --> 00:05:38,672 ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ 100 00:05:44,011 --> 00:05:45,012 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ Ν. ΑΪΟΒΑ 101 00:05:52,144 --> 00:05:53,312 Γεια σου, Σαμίρ. 102 00:06:01,320 --> 00:06:02,570 Τι γίνεται, παιδιά; 103 00:06:02,571 --> 00:06:03,779 {\an8}Ο Κίλμποϊ γύρισε. 104 00:06:03,780 --> 00:06:04,989 {\an8}ΠΑΜΕ ΡΕ ΚΙΛΜΠΟΪ!!!!!!! 105 00:06:04,990 --> 00:06:06,115 ΕΙΝΑΙ ΤΡΕΛΟΣ Ο ΤΥΠΟΣ 106 00:06:06,116 --> 00:06:07,534 {\an8}Εντάξει. Πάμε. 107 00:06:09,453 --> 00:06:11,288 Ελάτε να σας δείξω πώς γίνεται. Δείτε. 108 00:06:13,457 --> 00:06:15,709 Να το τελευταίο, παιδιά. Πάμε. 109 00:06:19,379 --> 00:06:20,379 Ναι! 110 00:06:20,380 --> 00:06:24,426 - Ρε φίλε. Φοβερός είναι. - Άψογος ο Κίλμποϊ. 111 00:06:26,094 --> 00:06:28,846 - Εμείς θα μπούμε όλοι μαζί, οπότε περάστε. - Ναι. 112 00:06:28,847 --> 00:06:31,599 {\an8}- Δεκαοκτώ χρόνια. Το πιστεύεις; - Είναι τρελό που ερχόμαστε 113 00:06:31,600 --> 00:06:33,352 {\an8}κάθε χρόνο για το Twisted Cyclone. 114 00:06:34,061 --> 00:06:37,647 {\an8}Τι; Όχι, εννοούσα 18 χρόνια γάμου. Νόμιζα ότι σου άρεσε η παράδοση. 115 00:06:37,648 --> 00:06:39,232 {\an8}- Μ' αρέσει! - Σίγουρα; 116 00:06:39,233 --> 00:06:40,566 {\an8}Μου άρεσε. 117 00:06:40,567 --> 00:06:43,778 Είσαι πλάσμα της συνήθειας. Το λατρεύω αυτό σ' εσένα. 118 00:06:43,779 --> 00:06:45,863 Φτιάχνουμε τάκος τις Τετάρτες... 119 00:06:45,864 --> 00:06:48,991 - Τις Τρίτες φτιάχνουν όλοι. - Κάνουμε σεξ τις Πέμπτες. 120 00:06:48,992 --> 00:06:50,326 Αν διώξουμε τα παιδιά. 121 00:06:50,327 --> 00:06:51,702 - Το ξέρω. - Να φεύγουν 122 00:06:51,703 --> 00:06:53,204 {\an8}- για να έχουμε χρόνο. - Κάνεις 123 00:06:53,205 --> 00:06:55,831 {\an8}φοβερή οργάνωση χρόνου, αλλά δεν ξέρω. 124 00:06:55,832 --> 00:06:58,960 {\an8}Ίσως θέλω να είμαστε λίγο πιο αυθόρμητοι και να ταξιδέψουμε... 125 00:06:58,961 --> 00:07:01,337 Απλώς νιώθω ότι δεν πάμε πουθενά. 126 00:07:01,338 --> 00:07:05,049 Όταν έχουμε τα παιδιά και έχουν σχολείο, και τους φίλους τους... 127 00:07:05,050 --> 00:07:06,592 - Ποιους φίλους; - Κι όλα αυτά. 128 00:07:06,593 --> 00:07:09,387 Ο Κάιλ έχει έναν φίλο που δεν τον καλεί ποτέ σπίτι. 129 00:07:09,388 --> 00:07:12,056 - Ναι, αλλά είναι ζωντανός. Μου κάνει. - Έλεος. 130 00:07:12,057 --> 00:07:13,558 - Εγώ για τη Νίνα ανησυχώ. - Ναι. 131 00:07:13,559 --> 00:07:15,059 Πάει κόντρα στο κατεστημένο. 132 00:07:15,060 --> 00:07:17,229 - Κόντρα στο σύστημα... - Κόντρα σ' εμένα. 133 00:07:17,813 --> 00:07:20,065 Έλα. Το ξέρεις ότι ισχύει. 134 00:07:22,901 --> 00:07:24,944 - Συγγνώμη. - Όχι. 135 00:07:24,945 --> 00:07:26,028 Δεν είναι ώρα τώρα. 136 00:07:26,029 --> 00:07:27,113 Έχεις δίκιο. 137 00:07:27,114 --> 00:07:30,157 Τώρα είναι ώρα να ετοιμαστούμε για μια έκρηξη αδρεναλίνης 138 00:07:30,158 --> 00:07:33,494 στο 4ο καλύτερο τρενάκι του Μπάφαλο για το 1998. 139 00:07:33,495 --> 00:07:35,413 - Το ξέρω. Είναι καλό. - Θ' αντέξεις; 140 00:07:35,414 --> 00:07:37,541 Αν θα το αντέξω; 141 00:07:39,459 --> 00:07:40,501 Μωρό μου! 142 00:07:40,502 --> 00:07:42,670 - Είσαι θεότρελη! - Ξέρεις ότι σ' αγαπώ! 143 00:07:42,671 --> 00:07:45,132 - Σ' αγαπώ! - Ναι! 144 00:07:53,515 --> 00:07:55,850 Του χρόνου θα πάμε κάπου αλλού. 145 00:07:55,851 --> 00:07:59,270 - Όχι. Θα έχουμε πάντα το Twisted Cyclone. - Δεν χρειάζεται να έρχομαι 146 00:07:59,271 --> 00:08:01,814 για να θυμηθώ ότι εδώ σε ερωτεύτηκα, 147 00:08:01,815 --> 00:08:05,234 στο πρώτο μας ραντεβού, ενώ κρατούσα τα μαλλιά σου όσο ξερνούσες. 148 00:08:05,235 --> 00:08:07,862 Δεν το πιστεύω ότι ήθελες να με φιλήσεις. 149 00:08:07,863 --> 00:08:09,281 Πάντα θέλω να σε φιλήσω. 150 00:08:10,365 --> 00:08:11,366 Ναι. 151 00:08:19,124 --> 00:08:21,250 Φωτογράφισες μια ιδιωτική στιγμή. 152 00:08:21,251 --> 00:08:23,461 - Σε πειράζει να τη σβήσεις; - Ναι. 153 00:08:23,462 --> 00:08:24,880 Έλα τώρα, φίλε. Όχι. 154 00:08:27,591 --> 00:08:28,800 Μην το κάνεις αυτό. 155 00:08:30,511 --> 00:08:32,261 Έλα, κατέβασέ την. 156 00:08:34,515 --> 00:08:35,515 Κατέβασέ την. 157 00:08:35,516 --> 00:08:36,641 Ανάγκασέ με. 158 00:08:36,642 --> 00:08:38,351 Νταν. Άσ' το. Ας... 159 00:08:38,352 --> 00:08:40,354 Ναι. Άκου την κυρά σου, Νταν. 160 00:08:42,813 --> 00:08:45,234 Είσαι καθόλου ζόρικος, Νταν; 161 00:08:45,943 --> 00:08:47,069 Είσαι ζόρικος; 162 00:09:02,334 --> 00:09:03,335 Πες μου λίγο. 163 00:09:04,044 --> 00:09:06,296 Πώς γίνεται ένας άχρηστος να έχει μία τόσο όμορφη, 164 00:09:06,922 --> 00:09:07,923 όπως μάλλον θα ήσουν. 165 00:09:13,262 --> 00:09:14,805 - Αντίο, Νταν. - Αντίο, Νταν. 166 00:09:21,812 --> 00:09:23,313 Δεν ήθελα να τον πλακώσεις. 167 00:09:24,231 --> 00:09:27,441 Αν ήθελα να παντρευτώ τραμπούκο, θα το είχα κάνει. 168 00:09:27,442 --> 00:09:29,903 Ξέρω πως δεν σ' αρέσει η βία. 169 00:09:30,612 --> 00:09:32,364 Δεν με νοιάζει τι είπε. 170 00:09:55,179 --> 00:09:56,597 Τι κάνεις ξύπνιος; 171 00:09:59,057 --> 00:10:00,642 Θες να κάνω το γνωστό; 172 00:10:02,352 --> 00:10:04,146 Περίμενε. Πάμε. 173 00:10:07,149 --> 00:10:08,275 Σκουπισματάκι. 174 00:10:13,906 --> 00:10:14,907 Νέο ρεκόρ! 175 00:10:32,299 --> 00:10:33,966 Γαμώτο. 176 00:10:33,967 --> 00:10:35,177 Επετειακό σεξ. 177 00:10:35,886 --> 00:10:37,053 Ξύπνια είμαι. 178 00:10:37,054 --> 00:10:38,804 Εντελώς ξύπνια. 179 00:10:38,805 --> 00:10:41,057 Συγγνώμη που χάλασε η βραδιά. 180 00:10:41,058 --> 00:10:43,643 - Θα επανορθώσω, το υπόσχομαι. - Δεν πειράζει. 181 00:10:43,644 --> 00:10:45,145 Δεν πειράζει. 182 00:10:46,188 --> 00:10:47,189 Ξέρεις κάτι; 183 00:10:47,731 --> 00:10:50,067 Έπρεπε να τον τσακίσω γι' αυτό που σου είπε. 184 00:10:51,026 --> 00:10:52,401 Θεέ μου. 185 00:10:52,402 --> 00:10:54,571 Τον είχες, αγάπη μου. 186 00:10:58,575 --> 00:11:00,576 Μωρό μου. 187 00:11:00,577 --> 00:11:02,329 Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να γελάσω. 188 00:11:06,208 --> 00:11:08,418 Να το κάνουμε την Πέμπτη; 189 00:11:09,711 --> 00:11:11,337 Είμαι κουρασμένη. 190 00:11:11,338 --> 00:11:12,673 Ναι, βέβαια. 191 00:11:14,508 --> 00:11:15,842 Σ' αγαπώ. 192 00:11:15,843 --> 00:11:17,427 Κι εγώ σ' αγαπώ. 193 00:11:23,267 --> 00:11:26,103 Καλύπτετε το πρόσωπο. Δεν θέλετε να το χάσετε. 194 00:11:31,733 --> 00:11:33,276 Σύζυγος ή γκόμενος; 195 00:11:33,277 --> 00:11:35,236 Κόρη στην εφηβεία. 196 00:11:35,237 --> 00:11:36,779 Λυπάμαι. 197 00:11:36,780 --> 00:11:38,365 Παιδιά, κάντε ζευγάρια. 198 00:11:41,618 --> 00:11:42,785 - Εσύ; - Εντάξει. 199 00:11:42,786 --> 00:11:43,871 Καλά. 200 00:11:45,289 --> 00:11:46,581 Εντάξει. 201 00:11:46,582 --> 00:11:49,208 Είμαι τραγική. Συνήθως κάνω μπαλέτο, 202 00:11:49,209 --> 00:11:50,710 αλλά δεν βρήκα στο Μπάφαλο. 203 00:11:50,711 --> 00:11:53,088 Όχι, το κάνεις τέλεια. Απλώς ψηλά τις γροθιές. 204 00:11:53,672 --> 00:11:55,965 - Πού είναι το σπίτι; - Παντού και πουθενά. 205 00:11:55,966 --> 00:11:59,261 - Είμαι στον χώρο των ταξιδιών. - Ωραίο ακούγεται. 206 00:11:59,761 --> 00:12:01,262 Για δουλειά έχεις έρθει; 207 00:12:01,263 --> 00:12:03,014 Όχι, ήρθα να δω τον πρώην μου. 208 00:12:03,015 --> 00:12:04,473 Αλλάξτε. 209 00:12:04,474 --> 00:12:05,933 Συγγνώμη... Πολύ προσωπικό. 210 00:12:05,934 --> 00:12:09,313 Μην αγχώνεσαι. Απλώς ξέσπασε στον σάκο. Αυτό κάνω εγώ. 211 00:12:10,480 --> 00:12:13,025 - Πόσο είναι η κόρη σου; - Δεκαεπτά. 212 00:12:14,735 --> 00:12:16,195 Θεέ μου. 213 00:12:16,695 --> 00:12:21,617 Συγγνώμη και πάλι. Πώς νιώθεις; 214 00:12:22,284 --> 00:12:23,243 Είναι... 215 00:12:23,785 --> 00:12:25,536 Όχι, δεν πειράζει. Θα έχω να το λέω. 216 00:12:25,537 --> 00:12:27,914 Με έδειρε μια φυσικοθεραπεύτρια στο γυμναστήριο. 217 00:12:27,915 --> 00:12:29,040 Θεέ μου. 218 00:12:29,041 --> 00:12:30,750 Έχεις πολύ άγριο δεξί κροσέ, πάντως. 219 00:12:30,751 --> 00:12:31,959 Ευχαριστώ. 220 00:12:31,960 --> 00:12:33,170 Θεέ μου. 221 00:12:33,921 --> 00:12:35,379 Πού είχαμε μείνει; 222 00:12:35,380 --> 00:12:36,757 Τρία παιδιά... 223 00:12:37,257 --> 00:12:38,758 Τρία παιδιά. Ναι. 224 00:12:38,759 --> 00:12:44,430 Ναι. Πάνω που νόμιζα ότι θα στείλω το ένα για σπουδές, ήρθε ο Μαξ. 225 00:12:44,431 --> 00:12:46,934 Αξιολάτρευτος... 226 00:12:49,394 --> 00:12:50,479 Τι; 227 00:12:51,563 --> 00:12:55,108 Δεν ξέρω. Μερικές φορές νιώθω σαν να είμαι λίγο... 228 00:12:56,026 --> 00:12:57,360 Δεν ξέρω, παγιδευμένη; 229 00:12:57,361 --> 00:12:59,154 Ξέρω ότι ακούγεται φρικτό. 230 00:13:00,322 --> 00:13:02,866 Απλώς ο Νταν, ο άντρας μου, 231 00:13:03,408 --> 00:13:06,786 είναι καταπληκτικός μπαμπάς. 232 00:13:06,787 --> 00:13:10,123 Μάλλον είναι ευχαριστημένος που βρίσκεται εδώ. 233 00:13:11,458 --> 00:13:13,000 Στο Μπάφαλο; 234 00:13:13,001 --> 00:13:14,961 Θεέ μου. Συγγνώμη. 235 00:13:14,962 --> 00:13:16,504 - Δεν ήθελα να... - Όχι. 236 00:13:16,505 --> 00:13:18,339 - Να ακουστεί έτσι. - Ισχύει. 237 00:13:18,340 --> 00:13:21,426 Όταν γνωριστήκαμε, ήθελα να ταξιδέψω, να δω τον κόσμο. 238 00:13:22,386 --> 00:13:25,137 Αλλά ο Νταν είναι τελείως σπιτόγατος. 239 00:13:25,138 --> 00:13:28,724 Είναι προσηλωμένος στην οικογένεια και μ' αρέσει αυτό. Είναι φοβερός. 240 00:13:28,725 --> 00:13:30,269 Απλώς μακάρι οι ζωές μας... 241 00:13:31,728 --> 00:13:33,313 να ήταν πιο γεμάτες. Απλώς... 242 00:13:35,983 --> 00:13:37,316 Καταλαβαίνω. 243 00:13:37,317 --> 00:13:39,652 Συγγνώμη. Τώρα λέω εγώ τα προσωπικά μου. 244 00:13:39,653 --> 00:13:43,030 Όχι, πρέπει να προλάβω το αεροπλάνο, όπως πάντα. 245 00:13:43,031 --> 00:13:45,783 Αλλά αν ποτέ πείσεις τον άντρα σου να ταξιδέψετε... 246 00:13:45,784 --> 00:13:46,909 {\an8}ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΛΥΣΕΙΣ 247 00:13:46,910 --> 00:13:49,912 {\an8}είμαι καλύτερη στη δουλειά μου από ό,τι στο κικ μπόξινγκ. 248 00:13:49,913 --> 00:13:51,707 - Ευχαριστώ. - Εγώ ευχαριστώ. 249 00:13:57,504 --> 00:13:58,629 Υπέροχα νέα. 250 00:13:58,630 --> 00:14:01,174 - Σήμερα στη μισή τιμή... - Πας στο μέγεθος 4S; 251 00:14:01,175 --> 00:14:03,302 Μεγάλωσες. Πόσο μεγάλος είναι ο Μάξι; 252 00:14:05,888 --> 00:14:06,888 Πολύ μεγάλος. 253 00:14:06,889 --> 00:14:08,348 Κοίτα τι μεγάλοι μύες. 254 00:14:11,935 --> 00:14:13,060 Περίμενε. 255 00:14:13,061 --> 00:14:17,024 Θα πάρουμε αυτό στη μαμά. Κι αυτό, κι αυτό. 256 00:14:17,900 --> 00:14:19,276 Θες παγωτό; 257 00:14:19,818 --> 00:14:21,570 Ναι, θα σου πάρω παγωτό. 258 00:14:25,157 --> 00:14:26,283 Ναι; 259 00:14:29,328 --> 00:14:30,953 Ναι. Να το. 260 00:14:30,954 --> 00:14:32,038 Αυτό θες; 261 00:14:32,039 --> 00:14:33,624 Θα σου πάρω τηγανητές πατάτες. 262 00:14:42,007 --> 00:14:42,966 Γαμώτο. 263 00:14:45,761 --> 00:14:47,429 Συγγνώμη, μικρέ. 264 00:14:49,515 --> 00:14:50,641 Αλήθεια τώρα; 265 00:14:55,521 --> 00:14:56,646 Μαλάκα. 266 00:14:56,647 --> 00:14:58,524 Άσε με έστω να αφήσω το παιδί. 267 00:15:10,160 --> 00:15:11,370 Γαμώτο. 268 00:15:15,415 --> 00:15:17,209 - Ντάνιελ. - Συγγνώμη, κυρία Όβερμαϊερ. 269 00:15:19,920 --> 00:15:21,296 Θεέ μου! 270 00:15:37,062 --> 00:15:38,939 Σου είπα ν' αφήσω το παιδί πρώτα! 271 00:15:49,867 --> 00:15:51,158 Τις πήρα. 272 00:15:51,159 --> 00:15:53,620 Καθαριστές, στον διάδρομο τρία. 273 00:15:56,498 --> 00:15:57,498 Συγγνώμη. 274 00:15:57,499 --> 00:15:59,918 Ευχαριστούμε που ψωνίσατε σ' εμάς. 275 00:16:10,637 --> 00:16:11,805 Κρατήσου. 276 00:16:16,476 --> 00:16:17,895 Γεια σου, Μπο. 277 00:16:19,146 --> 00:16:21,565 - Γεια σου, Νταν. - Καλή σου μέρα. 278 00:16:22,316 --> 00:16:23,483 Εντάξει. 279 00:16:41,460 --> 00:16:42,460 ΜΟΡΓΚΑΝ ΚΑΪΛ 280 00:16:42,461 --> 00:16:43,795 Σκατά. Τα διαβατήρια έληξαν. 281 00:16:47,090 --> 00:16:48,425 ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ 282 00:16:52,596 --> 00:16:54,681 Στο εξής ο μπαμπάς θα πληρώνει με μετρητά. 283 00:16:56,683 --> 00:16:57,808 Εμπρός; 284 00:16:57,809 --> 00:16:59,685 Μην το κλείνεις. 285 00:16:59,686 --> 00:17:01,771 Πώς γίνεται να ζεις ακόμα; 286 00:17:01,772 --> 00:17:03,482 Ναι, κι εγώ χαίρομαι που σ' ακούω. 287 00:17:03,982 --> 00:17:07,069 Θέλω νέες ταυτότητες. Αποκαλύφθηκα. Πλήρη πακέτα. 288 00:17:07,986 --> 00:17:09,779 Εγώ, η γυναίκα μου και τρία παιδιά. 289 00:17:09,780 --> 00:17:11,905 Τρία; Πώς έγινε αυτό; 290 00:17:11,906 --> 00:17:15,327 Να σου εξηγήσω πώς γίνονται τα παιδιά, Όγκι, ή θα πούμε για δουλειά; 291 00:17:16,453 --> 00:17:17,745 Έλεος. 292 00:17:17,746 --> 00:17:19,498 Έχεις θράσος που με παίρνεις. 293 00:17:20,082 --> 00:17:22,666 Ο ΜακΚάφρι έφαγε τον τόπο να σε ψάχνει. 294 00:17:22,667 --> 00:17:24,418 Ναι. Μάλλον με βρήκε. 295 00:17:24,419 --> 00:17:25,670 - Πώς; - Δεν ξέρω. 296 00:17:25,671 --> 00:17:27,046 Από τα σόσιαλ μάλλον. 297 00:17:27,047 --> 00:17:28,214 Ηλίθιε. 298 00:17:29,550 --> 00:17:31,467 Αναγκάστηκα να αφήσω τη ζωή μου. 299 00:17:31,468 --> 00:17:36,014 Τώρα έχω εγκλωβιστεί στο Τέμπε και κάνω ψεύτικες ταυτότητες για μαλάκες. 300 00:17:37,015 --> 00:17:40,226 - Να φύγω; - Όχι. Μείνε. 301 00:17:40,227 --> 00:17:43,104 Αλλά μιας και προσπαθείς να δείξεις ότι δεν είσαι φοιτητής, 302 00:17:43,105 --> 00:17:44,398 λέω να βγάλεις το φούτερ. 303 00:17:46,108 --> 00:17:47,776 Θα σου δώσω 500.000 μετρητά. 304 00:17:48,443 --> 00:17:50,571 Και θα βάλεις την Ντόρις σε έναν οίκο ευγηρίας. 305 00:17:51,238 --> 00:17:54,949 Απ' αυτούς με τα αμαξάκια του γκολφ, το κρασί, τα τυριά και τα παιχνίδια; 306 00:17:54,950 --> 00:17:56,409 Μην ανακατεύεις τη μαμά μου. 307 00:17:56,410 --> 00:17:58,703 - Θα της αρέσει. - Σε πουλάω για τα διπλάσια. 308 00:17:58,704 --> 00:18:00,372 Δεν το έκανες εδώ και 18 χρόνια. 309 00:18:00,873 --> 00:18:02,874 Τα λέμε στο Βέγκας σε τρεις μέρες. 310 00:18:02,875 --> 00:18:04,960 {\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΡΙΖΟΝΑ 311 00:18:05,961 --> 00:18:07,795 Θα σου πω ώρα και μέρος μόλις ξεκινήσω. 312 00:18:07,796 --> 00:18:09,463 Στο Βέγκας; Γιατί εκεί; 313 00:18:09,464 --> 00:18:12,425 Δεν μπορώ να πω στη γυναίκα μου ότι την πάω διακοπές στο Τέμπε. 314 00:18:12,426 --> 00:18:13,343 Στο Βέγκας μπορώ. 315 00:18:13,344 --> 00:18:15,595 Δεν τους το έχεις πει; Είσαι με τα καλά σου; 316 00:18:15,596 --> 00:18:19,932 Σου φαίνεται εύκολο; Τι να έκανα; Να τους έλεγα την ιστορία στο πρωινό; 317 00:18:19,933 --> 00:18:22,518 Παιδιά, ξέρετε κάτι; Δώστε μου λίγο το σιρόπι. Ξέρετε, 318 00:18:22,519 --> 00:18:24,562 ο πατέρας σας ήταν εκτελεστής. 319 00:18:24,563 --> 00:18:27,065 Θα τους το πω καθ' οδόν. Σε τρεις μέρες, Όγκι. 320 00:18:32,863 --> 00:18:33,989 {\an8}Σκάκι. 321 00:18:40,579 --> 00:18:41,580 Εντάξει, πάμε. 322 00:18:52,216 --> 00:18:53,717 Πού είναι η Νίνα; 323 00:18:54,968 --> 00:18:56,886 Δεν είναι πια αρχισυντάκτρια. Παραιτήθηκε. 324 00:18:56,887 --> 00:18:58,305 Τι; Πότε; 325 00:18:58,972 --> 00:19:00,056 Πριν τρεις μήνες. 326 00:19:00,057 --> 00:19:01,600 Και πού είναι τώρα; 327 00:19:02,518 --> 00:19:03,726 Δεν ξέρω. 328 00:19:03,727 --> 00:19:07,021 Εντάξει. Θα σου δώσω 50 δολάρια για να μαντέψεις. 329 00:19:07,022 --> 00:19:09,565 Είμαι δημοσιογράφος. Δεν καρφώνω τον κόσμο. 330 00:19:09,566 --> 00:19:10,900 Εκατό. 331 00:19:10,901 --> 00:19:12,276 Δες κάτω από τις κερκίδες. 332 00:19:12,277 --> 00:19:13,737 Το φαντάστηκα. 333 00:19:20,452 --> 00:19:24,163 Έγραψα στην έκθεση της αίτησης για τον συστημικό ρατσισμό στα κολέγια 334 00:19:24,164 --> 00:19:25,373 κι η μάνα μου τη γείωσε. 335 00:19:25,374 --> 00:19:29,795 Λέω "Έτσι έρχεται η αλλαγή". Και λέει "Όχι, έτσι έρχεται η ανεργία". 336 00:19:30,379 --> 00:19:31,463 Νίνα. 337 00:19:32,297 --> 00:19:33,798 Μπαμπά, τι κάνεις εδώ; 338 00:19:33,799 --> 00:19:35,967 Είναι ασφαλής χώρος. Δεν μπαίνεις έτσι. 339 00:19:35,968 --> 00:19:37,052 Σέξι ο πατέρας σου. 340 00:19:38,011 --> 00:19:39,762 Κέλι, αηδία. 341 00:19:39,763 --> 00:19:41,264 Εσύ θα ήσουν σε μίτινγκ. 342 00:19:41,265 --> 00:19:43,266 Ναι, είμαι... Ήμουν. 343 00:19:43,267 --> 00:19:45,226 - Εγώ... - Παραιτήθηκες πριν τρεις μήνες. 344 00:19:45,227 --> 00:19:47,478 Πώς μπόρεσες; Πάλεψες να γίνεις αρχισυντάκτρια. 345 00:19:47,479 --> 00:19:49,730 - Δεν διαβάζεις καν τα άρθρα μου. - Τα διαβάζω. 346 00:19:49,731 --> 00:19:51,148 - Πάντα. - Μαλακίες. 347 00:19:51,149 --> 00:19:53,234 Δεν προλαβαίνουμε τώρα. Η λέσχη σκακιού; 348 00:19:53,235 --> 00:19:55,319 - Να βρούμε τον αδερφό σου. - Τι συμβαίνει; 349 00:19:55,320 --> 00:19:57,321 Τίποτα. Έχω μια έκπληξη, εντάξει; 350 00:19:57,322 --> 00:19:59,949 - Τι έκπληξη; - Πού είναι η λέσχη; 351 00:19:59,950 --> 00:20:02,326 Στο κτήριο των μαθηματικών. 352 00:20:02,327 --> 00:20:03,620 Ευχαριστώ, Κέλι. 353 00:20:05,122 --> 00:20:07,040 - Μπαμπά, περίμενε. - Τι είναι; 354 00:20:08,125 --> 00:20:09,334 Εκείνος δεν είναι εκεί. 355 00:20:17,426 --> 00:20:18,593 Μείνε στο αμάξι. 356 00:20:18,594 --> 00:20:20,595 Όχι. Ξέχνα το. Δεν το χάνω αυτό. 357 00:20:20,596 --> 00:20:22,514 - Ποιο; - Τίποτα. 358 00:20:23,724 --> 00:20:24,932 Πάμε. 359 00:20:24,933 --> 00:20:26,225 {\an8}ΚΙΛΜΠΟΪ 360 00:20:26,226 --> 00:20:28,269 {\an8}ΝΙΝΑ Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΑ 'ΧΕΙ ΠΑΡΕΙ 361 00:20:28,270 --> 00:20:30,104 - Γαμώτο. - Είσαι ο Σαμίρ; 362 00:20:30,105 --> 00:20:31,940 - Ναι. - Είμαι ο μπαμπάς του Κάιλ. 363 00:20:38,822 --> 00:20:40,239 Τι απέγινε το σκάκι; 364 00:20:40,240 --> 00:20:42,033 Ακυρώθηκε σήμερα. 365 00:20:42,034 --> 00:20:44,578 - Έτσι, Σαμίρ; - Δεν με πληρώνεις για να λέω ψέματα. 366 00:20:45,120 --> 00:20:46,955 - Τον πληρώνεις; - Όχι... 367 00:20:49,208 --> 00:20:50,584 Δεν χρειάζεται να... Είναι... 368 00:20:55,088 --> 00:20:56,255 - Να εξηγήσω. - Στο αμάξι. 369 00:20:56,256 --> 00:20:58,550 - Εγώ... - Μπες στ' αμάξι. 370 00:20:59,134 --> 00:20:59,968 Πάμε τώρα. 371 00:21:02,888 --> 00:21:03,764 Προδότρα. 372 00:21:13,607 --> 00:21:16,192 - Ποια είναι η έκπληξη; - Πάμε ταξίδι. 373 00:21:16,193 --> 00:21:18,069 Έχω κανονίσει για το διήμερο... 374 00:21:18,070 --> 00:21:19,363 Είστε τιμωρία κι οι δύο. 375 00:21:29,540 --> 00:21:31,040 Πάμε να πάρουμε τη μαμά. 376 00:21:31,041 --> 00:21:33,334 Θα είστε απόλυτα ενθουσιασμένοι για το ταξίδι, 377 00:21:33,335 --> 00:21:36,713 αλλιώς θα της πω τι κάνατε και ξέρετε πώς θα πάει αυτό. 378 00:21:37,339 --> 00:21:38,631 Πού θα πάμε; 379 00:21:38,632 --> 00:21:39,716 Στο Βέγκας; 380 00:21:40,300 --> 00:21:42,760 - Θα πάμε στο Λας Βέγκας σήμερα; - Είπες ότι ήθελες... 381 00:21:42,761 --> 00:21:44,095 - Τώρα; - αυθορμητισμό. 382 00:21:44,096 --> 00:21:46,097 Σε άκουσα. Ο Χόρχε μού έδωσε άδεια. 383 00:21:46,098 --> 00:21:47,890 Ο Χόρχε είναι που κάνει 384 00:21:47,891 --> 00:21:50,935 - υδρομασάζ τις Τρίτες; - Όχι, κα Κέσλερ. Το αφεντικό του Νταν. 385 00:21:50,936 --> 00:21:54,814 - Θα μου κάνει υδρομασάζ ο Νταν; - Όχι, κυρία Κέσλερ. 386 00:21:54,815 --> 00:21:56,065 Δεν έχουμε μασάζ σήμερα. 387 00:21:56,066 --> 00:21:58,192 Τα παιδιά έχουν τριήμερο και χαίρονται πολύ. 388 00:21:58,193 --> 00:22:00,654 Πείτε στη μαμά σας πόσο χαίρεστε για το ταξίδι. 389 00:22:01,530 --> 00:22:03,532 - Ναι! - Πολύ χαιρόμαστε. 390 00:22:04,032 --> 00:22:06,450 Δεν γίνεται να σηκωθούμε να πάμε στο Βέγκας. 391 00:22:06,451 --> 00:22:08,327 Και γιατί στο Βέγκας; 392 00:22:08,328 --> 00:22:12,248 Δεν είναι Ευρώπη, αλλά έχει Βενετία και πύργο του Άιφελ. 393 00:22:12,249 --> 00:22:14,834 Μπορούμε να βρούμε και εισιτήρια για την Αντέλ. 394 00:22:14,835 --> 00:22:16,544 - Τη λατρεύεις. - Εσύ τη λατρεύεις. 395 00:22:16,545 --> 00:22:18,296 Φυσικά. Ποιος δεν τη λατρεύει; 396 00:22:18,297 --> 00:22:20,173 - Εγώ τη λατρεύω. - Όλοι τη λατρεύουν. 397 00:22:20,174 --> 00:22:22,008 Έχει αγγελική φωνή. 398 00:22:22,009 --> 00:22:24,468 Έλα, Τζες. Τι μας κρατάει; 399 00:22:24,469 --> 00:22:27,638 Ποιος είσαι; Δεν αναγνωρίζω αυτόν τον Νταν. 400 00:22:27,639 --> 00:22:29,808 Θα σου αρέσει πολύ. Είναι φοβερός στο κρεβάτι. 401 00:22:31,268 --> 00:22:32,810 Σίγουρα δεν είναι Τρίτη; 402 00:22:32,811 --> 00:22:35,813 Σου αξίζει ένα διάλειμμα. Θα κάνει καλό στην οικογένεια. 403 00:22:35,814 --> 00:22:37,565 Θα πάμε οδικώς; 404 00:22:37,566 --> 00:22:39,526 Το ρόουντ τριπ θα μας δέσει πολύ. 405 00:22:41,320 --> 00:22:43,446 Πρέπει να φύγουμε τώρα. Πριν πιάσει κίνηση. 406 00:22:43,447 --> 00:22:46,073 Συγγνώμη, κυρία Κέσλερ. Συνεχίστε με τους δελτοειδείς. 407 00:22:46,074 --> 00:22:48,034 - Ευχαριστώ, Χόρχε. - Τα πράγματά μας; 408 00:22:48,035 --> 00:22:50,411 - Να ετοιμάσω το μωρό... - Όχι. 409 00:22:50,412 --> 00:22:52,538 Έχω μαζέψει τα βασικά. Ναι. Όταν φτάσουμε, 410 00:22:52,539 --> 00:22:55,124 θα πάρουμε όσα εξοικονομήσαμε από τις πτήσεις 411 00:22:55,125 --> 00:22:56,542 και θα τα φάμε σε ξενοδοχεία 412 00:22:56,543 --> 00:22:58,336 - που μυρίζουν δέρμα και πατσουλί. - Μη. 413 00:22:58,337 --> 00:23:00,672 Χωρίς όριο προϋπολογισμού. Θα πάρεις ό,τι θες. 414 00:23:02,257 --> 00:23:05,009 Εντάξει. Είναι θεότρελο. 415 00:23:05,010 --> 00:23:06,594 - Νταν, είναι τρελό. - Είναι. 416 00:23:06,595 --> 00:23:07,887 - Θεέ μου. - Κάνουμε τρέλες. 417 00:23:07,888 --> 00:23:09,431 Πάμε στο Βέγκας! 418 00:23:10,599 --> 00:23:11,807 Έχουμε σνακ; 419 00:23:11,808 --> 00:23:14,853 Ας ξεκινήσουμε και θα κάνουμε στάση να... 420 00:23:19,816 --> 00:23:22,902 Λέω να κόψω δρόμο. Να κερδίσουμε λίγο χρόνο. 421 00:23:22,903 --> 00:23:24,321 Τι; 422 00:23:29,451 --> 00:23:30,494 Πάμε! 423 00:23:31,495 --> 00:23:33,829 - Αμάν. - Κόβουμε δρόμο. Δεν έχετε έρθει από δω; 424 00:23:33,830 --> 00:23:34,748 Γαμώτο. 425 00:23:43,465 --> 00:23:44,675 Εντάξει. Φύγαμε. 426 00:23:51,849 --> 00:23:53,100 Μάξι. 427 00:23:53,684 --> 00:23:54,935 - Πρώτο ρόουντ τριπ. - Ναι. 428 00:23:56,019 --> 00:23:57,854 Μαξ, χαίρεσαι; 429 00:23:57,855 --> 00:24:01,023 Πέντε ώρες στο αεροπλάνο ή 33 στο αμάξι; 430 00:24:01,024 --> 00:24:02,192 Διαλέγω τις 33. 431 00:24:03,026 --> 00:24:04,236 Μπαμπά! 432 00:24:12,035 --> 00:24:13,828 Αγάπη μου, πήρες τις μπότες μου! 433 00:24:13,829 --> 00:24:15,705 - Ναι. - Μωρό μου! 434 00:24:15,706 --> 00:24:16,874 Δεν το πιστεύω. 435 00:24:23,213 --> 00:24:25,590 - Χριστέ μου. - Αμάν. Χριστέ μου. 436 00:24:25,591 --> 00:24:27,383 - Χαλάρωσε, ραλίστα. - Συγγνώμη. 437 00:24:27,384 --> 00:24:29,094 Νόμιζα ότι πετάχτηκε σκίουρος. 438 00:24:31,555 --> 00:24:33,181 Θεέ μου. 439 00:24:33,182 --> 00:24:36,100 - Πού μας πας; - Τι; Όχι. Κόβουμε δρόμο. 440 00:24:36,101 --> 00:24:37,394 Δεν έχετε ξανάρθει από δω; 441 00:24:39,146 --> 00:24:39,980 Γαμώτο. 442 00:24:43,525 --> 00:24:44,735 Μας ακολουθεί. 443 00:24:45,319 --> 00:24:46,402 Τίποτα. 444 00:24:46,403 --> 00:24:47,529 Τίποτα, αγάπη μου. 445 00:24:56,788 --> 00:25:00,334 Ξέρεις κάτι; Βασικά, πρέπει να τσεκάρω κάτι στη δουλειά. 446 00:25:10,177 --> 00:25:13,179 - Ο Χαλ είναι; - Ναι. Άφησε μουστάκι. 447 00:25:13,180 --> 00:25:15,015 - Συνάδελφός σου; - Μισό λεπτό θα κάνω. 448 00:25:20,604 --> 00:25:22,231 Έχει χώρο σέρβις δεξιά. 449 00:25:32,241 --> 00:25:35,786 Λοιπόν. Μισό λεπτάκι κι είμαι πίσω. 450 00:25:41,667 --> 00:25:43,585 - Μπαμπά, τι διάολο; - Πρόσεχε πώς μιλάς. 451 00:25:44,711 --> 00:25:46,045 Νταν, τι διάολο; 452 00:25:46,046 --> 00:25:47,630 Θα κάνουμε 3.000 χλμ. 453 00:25:47,631 --> 00:25:49,550 Πρέπει να αλλάξω λάδια, να δω το νερό, 454 00:25:50,801 --> 00:25:52,051 να βάλω αέρα στα λάστιχα. 455 00:25:52,052 --> 00:25:54,846 Δεν θέλω να βρεθούμε στην έρημο και να μην έχουμε νερό. 456 00:25:54,847 --> 00:25:56,974 Γίνεται να κατέβουμε στο μεταξύ; 457 00:26:01,520 --> 00:26:03,480 Σταμάτησε. Είναι μπροστά μας. 458 00:26:25,377 --> 00:26:26,503 Εδώ πρέπει να 'ναι. 459 00:26:34,970 --> 00:26:37,138 Παιδιά, κάντε λίγη υπομονή ακόμα. 460 00:26:37,139 --> 00:26:38,223 Νταν; 461 00:26:39,183 --> 00:26:40,766 Μαμά, όταν φτάσουμε στο Βέγκας, 462 00:26:40,767 --> 00:26:43,436 - να πάω στο HyperX; - Δεν πας σε στριπτιζάδικο. 463 00:26:43,437 --> 00:26:46,230 - Δεν είναι στριπτιζάδικο. - Τι γελάς; Δεν θα τζογάρεις, Νίνα. 464 00:26:46,231 --> 00:26:47,773 - Έχεις ψεύτικη ταυτότητα; - Όχι. 465 00:26:47,774 --> 00:26:49,108 Νταν! 466 00:26:49,109 --> 00:26:51,736 Γεια σου, Χαλ. Ωραίο αμάξι. 467 00:26:51,737 --> 00:26:53,070 - Τώρα ήρθε; - Ναι. 468 00:26:53,071 --> 00:26:54,822 Είπα να το πατήσω λίγο. 469 00:26:54,823 --> 00:26:59,285 Φοβερό. Εντάξει, θέλει να πάει γρήγορα. Τα αμάξια είναι σαν τις γκόμενες. 470 00:26:59,286 --> 00:27:01,621 - Ναι! Ακριβώς. - Βγάλ' το στην εθνική. 471 00:27:01,622 --> 00:27:03,749 Πάτησέ το. Αν σε γράψουν, πληρώνω εγώ. 472 00:27:09,338 --> 00:27:11,632 Τον βρήκα. Κινείται. Πάει δυτικά. 473 00:27:16,553 --> 00:27:17,637 Παιδιά. 474 00:27:17,638 --> 00:27:18,804 - Ναι; - Έτοιμοι. 475 00:27:18,805 --> 00:27:21,057 Θα πάμε στο Βέγκας ή θα μείνουμε εδώ πάνω; 476 00:27:21,058 --> 00:27:22,601 Φεύγουμε, αγάπη μου. 477 00:27:34,112 --> 00:27:36,406 ΜΠΑΦΑΛΟ 478 00:27:37,533 --> 00:27:39,034 ΒΕΓΚΑΣ!!! 479 00:27:50,462 --> 00:27:53,715 - Δεν κρυώνουν τα πόδια σου; - Δεν με νοιάζει, είμαι διακοπές. 480 00:27:54,800 --> 00:27:55,800 Τι κάνεις; 481 00:27:55,801 --> 00:27:57,344 Ποστάρω το ταξίδι μας. 482 00:27:58,262 --> 00:28:00,555 Είναι ανάγκη να ποστάρουμε παντού; 483 00:28:00,556 --> 00:28:01,931 Ας μιλάμε μεταξύ μας. 484 00:28:01,932 --> 00:28:04,016 Όχι, δεν θέλω μπαμπαδίστικο κήρυγμα. 485 00:28:04,017 --> 00:28:06,602 Εσύ δεν ξέρεις ούτε να στέλνεις μήνυμα. Μη μιλάς. 486 00:28:06,603 --> 00:28:08,604 Σοβαρολογώ. Όχι κινητά στο ταξίδι. 487 00:28:08,605 --> 00:28:09,689 Φέρτε τα. Τώρα. 488 00:28:09,690 --> 00:28:10,940 - Τι; - Σοβαρά. 489 00:28:10,941 --> 00:28:12,400 - Τι; - Φέρ' το. Τώρα. 490 00:28:12,401 --> 00:28:15,904 - Τζες, με βοηθάς; - Τον ακούσατε. Δώστε τα. 491 00:28:17,573 --> 00:28:18,574 Και το δικό σου. 492 00:28:19,658 --> 00:28:22,493 Εντάξει. Και το δικό μου. Αλληλεγγύη! Αντίο! 493 00:28:22,494 --> 00:28:27,040 Όχι! 494 00:28:31,461 --> 00:28:33,421 Όχι. Μπαμπά. 495 00:28:33,422 --> 00:28:35,298 - Αποκλείεται να το έκανες. Τι; - Έλεος! 496 00:28:35,299 --> 00:28:37,633 Απελευθέρωσα την οικογένεια από την τεχνολογία 497 00:28:37,634 --> 00:28:39,427 - με ένα τίναγμα. Έτσι. - Σταμάτα. 498 00:28:39,428 --> 00:28:42,513 Πιστέψτε με, αυτό θα μας φέρει πιο κοντά. Θα το δείτε. 499 00:28:42,514 --> 00:28:43,973 Έχεις τρελαθεί. 500 00:28:43,974 --> 00:28:46,226 - Θεέ μου. - Καλά. Θα αγοράσω άλλο. 501 00:28:47,060 --> 00:28:48,227 Όπως αγοράζεις φίλους; 502 00:28:48,228 --> 00:28:50,229 - Ο Σαμίρ είναι συνεργάτης. - Ναι. 503 00:28:50,230 --> 00:28:52,315 - Μιλάνε, δες. - Θες να πεις στους γονείς 504 00:28:52,316 --> 00:28:53,900 για τις δουλειές σου; 505 00:28:53,901 --> 00:28:58,279 Να ρωτήσω κάτι, κε αυθόρμητε. Χωρίς τηλέφωνα, πώς θα ξέρουμε πού πάμε; 506 00:28:58,280 --> 00:28:59,363 ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ 507 00:28:59,364 --> 00:29:00,698 Δεν είναι αστείο. 508 00:29:00,699 --> 00:29:03,409 Δεν αστειεύομαι. Πάμε ταξίδι, θέλουμε χάρτες. 509 00:29:03,410 --> 00:29:05,287 Και γιατί δεν... 510 00:29:07,122 --> 00:29:09,415 Ναι, μπαμπά. Γιατί; 511 00:29:09,416 --> 00:29:13,795 Επειδή προσπαθεί να προωθήσει την ενότητα με την υποχρεωτική απαγόρευση τεχνολογίας. 512 00:29:14,630 --> 00:29:16,924 Χρειάζομαι ταξιδιωτική βοήθεια. Αυτό δεν κάνεις; 513 00:29:17,674 --> 00:29:19,301 Έχω καιρό να το κάνω. 514 00:29:21,970 --> 00:29:23,596 Πού πάτε; 515 00:29:23,597 --> 00:29:24,764 Λας Βέγκας. 516 00:29:24,765 --> 00:29:28,685 Θα χρειαστώ βοήθεια και με κρατήσεις αν δεν σε ξεβολεύω πολύ. 517 00:29:29,811 --> 00:29:32,689 Εντάξει. Ορίστε. 518 00:29:34,024 --> 00:29:35,275 Ωραία. 519 00:29:38,278 --> 00:29:42,823 - Θέλω μια πιστωτική. - Ορίστε η κάρτα μέλους. 520 00:29:42,824 --> 00:29:45,284 Έχω μερικούς πόντους επιβράβευσης. 521 00:29:45,285 --> 00:29:46,661 Δεν πάει έτσι. 522 00:29:46,662 --> 00:29:48,204 - Γίνεται αλλιώς. - Κατάλαβα. 523 00:29:48,205 --> 00:29:50,832 Με τόσους πόντους, μπορεί να μη χρειάζομαι πιστωτική. 524 00:29:53,210 --> 00:29:54,877 Τι λες, Λίβον; Είμαστε εντάξει; 525 00:29:54,878 --> 00:29:56,212 Πόσους πόντους έχουμε; 526 00:29:56,213 --> 00:29:59,466 Είστε πλατινένια ελίτ ανώτερα διαμαντένια μέλη. 527 00:30:00,008 --> 00:30:01,802 Με χαρά να σας βοηθήσω. 528 00:30:03,345 --> 00:30:05,388 Συνεργάσου κι άκου 529 00:30:05,389 --> 00:30:07,598 Ο Ice επέστρεψε Με εφεύρεση νέα 530 00:30:07,599 --> 00:30:11,269 Κάτι με αρπάζει σφιχτά Σαν καμάκι μέρα και νύχτα κυλά 531 00:30:11,270 --> 00:30:12,395 Θα σταματήσει ποτέ; 532 00:30:12,396 --> 00:30:15,857 Δεν ξέρω Σβήσε τα φώτα και θα λάμψω εγώ 533 00:30:15,858 --> 00:30:17,733 Ραπάρω στο μικρόφωνο σαν βάνδαλος 534 00:30:17,734 --> 00:30:20,445 - Σταματήστε. Μας ξεκλειδώνετε λίγο; - ...σαν κερί 535 00:30:23,907 --> 00:30:24,908 Θανάσιμα 536 00:30:26,118 --> 00:30:28,035 Πες... 537 00:30:28,036 --> 00:30:29,121 Να πάρει. 538 00:30:29,746 --> 00:30:30,873 Εντυπωσιακό, έτσι; 539 00:30:32,040 --> 00:30:33,040 Πόσο καλή είναι η μαμά; 540 00:30:33,041 --> 00:30:34,458 ...το πρόβλημα θα λύσω 541 00:30:34,459 --> 00:30:36,377 Δες το ρεφρέν Μέχρι να παιχτεί 542 00:30:36,378 --> 00:30:38,213 Ice, Ice, μωρό μου 543 00:30:38,839 --> 00:30:40,007 Πάμε, παιδιά. 544 00:30:40,632 --> 00:30:43,385 - Ice, Ice, μωρό μου - Τι θα πει αυτό; 545 00:31:02,654 --> 00:31:04,114 Μαζέψτε τους όλους. 546 00:31:04,615 --> 00:31:06,741 Τους Σουηδούς, τον Γκάντερ, τον Σπίρος. 547 00:31:06,742 --> 00:31:09,702 - Θέλω να τους βρείτε. - Δεν χρησιμοποίησαν κάρτες. 548 00:31:09,703 --> 00:31:11,162 Θα έχουν μετρητά. 549 00:31:11,163 --> 00:31:13,456 Παρακολουθώ τα σόσιαλ, τίποτα ως τώρα. 550 00:31:13,457 --> 00:31:15,041 Θα έκλεισαν τα κινητά. 551 00:31:15,042 --> 00:31:16,125 ΚΙΛΜΠΟΪ 552 00:31:16,126 --> 00:31:18,419 Ο γιος του είναι γκέιμερ. Ο Κίλμποϊ. 553 00:31:18,420 --> 00:31:19,630 Είναι πολύ καλός. 554 00:31:22,257 --> 00:31:24,550 Παρακολουθείτε τον δρόμο. Βρείτε το μίνι βαν. 555 00:31:24,551 --> 00:31:25,968 Έγινε, αφεντικό. 556 00:31:25,969 --> 00:31:28,638 Δύσκολα θα αλλάξει αμάξι χωρίς να τους πει τι τρέχει. 557 00:31:28,639 --> 00:31:31,058 - Λες να μην το ξέρουν; - Αφού είναι ακόμα μαζί του. 558 00:31:32,309 --> 00:31:36,063 ΜΠΕΡΝΙΝΓΚ ΡΙΒΕΡ ΛΟΤΖ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΔΩΜΑΤΙΑ 559 00:31:40,817 --> 00:31:43,694 Δες εδώ. Έχεις πάθει σύνδρομο στέρησης. 560 00:31:43,695 --> 00:31:46,781 Δεν αντέχεις ούτε μία μέρα χωρίς να τινάξεις μυαλά στον αέρα; 561 00:31:46,782 --> 00:31:48,115 Έχω ένα προϊόν να τρέξω. 562 00:31:48,116 --> 00:31:50,868 Ένα απευαισθητοποιημένο γρανάζι στην παθιασμένη με τη βία 563 00:31:50,869 --> 00:31:52,703 καπιταλιστική μηχανή είναι προϊόν; 564 00:31:52,704 --> 00:31:53,913 Ωραία. Καλώς τον Τρέβορ. 565 00:31:53,914 --> 00:31:56,792 Θυμάσαι καθόλου πώς είναι η προσωπικότητά σου; 566 00:31:57,376 --> 00:31:58,335 Όχι. 567 00:32:00,462 --> 00:32:01,588 Κάποτε ήσουν κουλ. 568 00:32:05,634 --> 00:32:08,719 - Σε ξέρω; - Δεν νομίζω. 569 00:32:08,720 --> 00:32:10,430 Ναι. Σε έχω δει στο Twitch. 570 00:32:10,973 --> 00:32:13,891 Εσύ κέρδισες τον Synapse ζωντανά σε δικό του στριμάρισμα! 571 00:32:13,892 --> 00:32:15,310 Είσαι ο Κίλμποϊ. Σωστά; 572 00:32:16,311 --> 00:32:17,812 Ξέρεις γι' αυτό; 573 00:32:17,813 --> 00:32:19,897 Ναι. Ρε φίλε, ήταν γαμάτο. 574 00:32:19,898 --> 00:32:21,233 Να βγάλουμε μια φωτό; 575 00:32:22,025 --> 00:32:22,943 Βέβαια. 576 00:32:24,319 --> 00:32:27,363 Τζες, δεν ξέρω πώς να σ' το πω, 577 00:32:27,364 --> 00:32:30,367 αλλά μόλις φτάσουμε στο Βέγκας, δεν ξαναγυρνάμε σπίτι. 578 00:32:30,951 --> 00:32:33,453 Βασικά, δεν ήμουν εντελώς ειλ... 579 00:32:34,746 --> 00:32:36,831 Βασικά, όταν γνωριστήκαμε... 580 00:32:36,832 --> 00:32:38,417 Πριν γνωρί... 581 00:32:43,547 --> 00:32:45,966 Λοιπόν, εδώ είμαστε. Δωμάτια 152 και 153. 582 00:32:46,842 --> 00:32:49,218 Μου δίνεις και 4 φωτογραφικές μηχανές μιας χρήσης; 583 00:32:49,219 --> 00:32:50,304 Ναι. 584 00:32:51,346 --> 00:32:52,513 Ορίστε. 585 00:32:52,514 --> 00:32:54,516 - Ευχαριστώ. Κράτα τα ρέστα. - Ευχαριστώ. 586 00:32:58,395 --> 00:33:00,396 Είσαι φοβερός. Αλήθεια. 587 00:33:00,397 --> 00:33:01,814 Δηλαδή, ευχαριστώ. 588 00:33:01,815 --> 00:33:04,317 Πραγματικά, είναι ό,τι χειρότερο... 589 00:33:04,318 --> 00:33:05,402 Θα σε πιάσω. 590 00:33:05,903 --> 00:33:07,028 Θα σε πιάσω! 591 00:33:07,029 --> 00:33:08,863 Πάρε, μικρή. Φτιάξε αναμνήσεις. 592 00:33:08,864 --> 00:33:11,240 Ναι, δεν ξέρω, είναι παράξενη εμπειρία. 593 00:33:11,241 --> 00:33:13,910 - Χαίρομαι που σε πέτυχα. - Ο αδερφός σου έκανε μια φίλη. 594 00:33:13,911 --> 00:33:15,537 - Κάνεις την κίνηση; - Ναι. 595 00:33:17,497 --> 00:33:18,999 - Ευχαριστώ, Κίλμποϊ. - Ευχαριστώ. 596 00:33:20,292 --> 00:33:22,502 - Τι ήταν όλα αυτά; - Πολύ καλή ερώτηση. 597 00:33:22,503 --> 00:33:24,921 - Τι παίχτηκε; - Ποιος είναι ο Κίλμποϊ; 598 00:33:24,922 --> 00:33:27,840 Μου ακούγεται πολύ οικείο. Νομίζω ότι ξέρω ποιος είναι. 599 00:33:27,841 --> 00:33:29,342 - Είναι... - Κανείς. 600 00:33:29,343 --> 00:33:30,801 - Δεν είναι τίποτα. - Αμάν. 601 00:33:30,802 --> 00:33:32,094 - Άσ' το. - Αυτός είναι. 602 00:33:32,095 --> 00:33:34,305 Το ψευδώνυμό του ως γκέιμερ. Δεν σταμάτησε. 603 00:33:34,306 --> 00:33:36,265 Νομίζει ότι είναι διάσημος τώρα. 604 00:33:36,266 --> 00:33:37,433 Αλήθεια; 605 00:33:37,434 --> 00:33:40,186 - Αγόρι μου εσύ! - Μπα. 606 00:33:40,187 --> 00:33:42,105 - Μπα; - Θα την ανεβάσει τη φωτό; 607 00:33:42,731 --> 00:33:44,607 Μάλλον, ναι. 608 00:33:44,608 --> 00:33:46,109 Πήρες δωμάτια; 609 00:33:46,902 --> 00:33:48,903 Όχι. Είναι όλα κλεισμένα. Θα συνεχίσουμε. 610 00:33:48,904 --> 00:33:50,322 - Αλήθεια; - Ναι. 611 00:34:14,888 --> 00:34:15,764 Αυτοί είναι. 612 00:34:17,139 --> 00:34:18,683 {\an8}ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ - ΑΪΟΒΑ ΝΤΑΝΒΙΛ - ΣΙΚΑΓΟ 613 00:34:18,684 --> 00:34:20,476 {\an8}ΕΞΟΔΟΣ 160 ΝΟΤΙΑ - ΝΤΑΝΒΙΛ 614 00:34:21,603 --> 00:34:22,688 Πάμε. 615 00:34:39,621 --> 00:34:41,122 ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ 616 00:34:41,123 --> 00:34:44,543 ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ 617 00:36:50,586 --> 00:36:52,004 ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΠΤΩΣΗ; 618 00:36:54,047 --> 00:36:56,215 - Τι ήταν αυτό; - Γεια σου, αγάπη μου. 619 00:36:56,216 --> 00:36:58,093 Μια λακκουβίστα ήταν. 620 00:37:00,554 --> 00:37:04,391 Μαξ, το είδες; Ο τύπος πέταξε. 621 00:37:06,727 --> 00:37:10,105 {\an8}ΜΩΡΟ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ! 622 00:37:25,287 --> 00:37:26,329 Θεέ μου. 623 00:37:26,330 --> 00:37:28,123 - Χριστέ μου. - Θεέ μου. 624 00:37:30,417 --> 00:37:32,001 - Πού είμαστε; - Αϊόβα. 625 00:37:32,002 --> 00:37:33,586 - Αϊόβα; - Ναι. 626 00:37:33,587 --> 00:37:34,962 Οδηγούσες όλη νύχτα; 627 00:37:34,963 --> 00:37:39,300 Τι να πω; Ήμουν τόσο ενθουσιασμένος, που δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 628 00:37:39,301 --> 00:37:41,219 Είχα ατελείωτη ενέργεια. Συνέχεια. 629 00:37:41,220 --> 00:37:43,596 - Και πριν το καταλάβω... - Αμάν. 630 00:37:43,597 --> 00:37:44,805 Είμαστε στην Αϊόβα. 631 00:37:44,806 --> 00:37:46,390 Δεν είναι αληθινή αγελάδα. 632 00:37:46,391 --> 00:37:47,809 - Εντάξει; - Θεέ μου. 633 00:37:48,685 --> 00:37:50,478 Αμάν. Είπες ότι είμαστε στην Αϊόβα; 634 00:37:50,479 --> 00:37:51,604 - Έλεος. - Ναι. 635 00:37:51,605 --> 00:37:54,023 Είμαστε πραγματικά δυο βήματα από το πανεπιστήμιο. 636 00:37:54,024 --> 00:37:55,358 Να κάνουμε στάση και... 637 00:37:55,359 --> 00:37:57,361 Δεν θα πάμε να δούμε τον Τρέβορ. 638 00:37:57,945 --> 00:38:01,197 Εννοούσα ότι ήθελα να δω την πανεπιστημιούπολη. 639 00:38:01,198 --> 00:38:03,616 Σε ενδιαφέρουν οι εγκαταστάσεις. 640 00:38:03,617 --> 00:38:05,201 - Ναι. - Σοβαρολογείς; 641 00:38:05,202 --> 00:38:07,662 Θα τσακωθούμε επειδή θες να ακολουθήσεις ένα αγόρι; 642 00:38:07,663 --> 00:38:09,247 - Δεν ακολουθώ... - Παιδιά. 643 00:38:09,248 --> 00:38:10,790 Θα πας τρεις μήνες... 644 00:38:10,791 --> 00:38:12,792 - Παιδιά. - Εκεί θέλω να σπουδάσω. 645 00:38:12,793 --> 00:38:14,252 - Παιδιά. - Θέλω να το δω. 646 00:38:14,253 --> 00:38:16,879 - Γιατί εκεί; - Είμαστε μακριά από το σπίτι. 647 00:38:16,880 --> 00:38:18,464 Πανέμορφα είναι. 648 00:38:18,465 --> 00:38:20,259 Πώς γίνεται να μη θες να έρθω; 649 00:38:22,427 --> 00:38:25,388 Δεν το πιστεύω ότι το ενθαρρύνεις αυτό. 650 00:38:25,389 --> 00:38:27,473 Δεν ήταν κακό να κάνουμε μια στάση. 651 00:38:27,474 --> 00:38:30,142 Εξάλλου, αν θέλουμε να μας ακούει, 652 00:38:30,143 --> 00:38:31,894 πρέπει να την ακούμε κι εμείς. 653 00:38:31,895 --> 00:38:34,564 Ας ρίξει μια ματιά. Είναι ασφαλές. 654 00:38:34,565 --> 00:38:38,360 Θα έχουμε κι εμείς την ευκαιρία να τα πούμε. 655 00:38:46,702 --> 00:38:49,830 Εντάξει. Θες να δεις πώς είναι η φοιτητική ζωή; 656 00:38:51,123 --> 00:38:52,165 Έλα μαζί μου. 657 00:39:03,927 --> 00:39:06,095 Αυτό με πάει πολύ πίσω. 658 00:39:06,096 --> 00:39:10,474 - Σαν συνέδριο τοξικής αρρενωπότητας. - Φοιτητικό πνεύμα το λένε, Νίνα. 659 00:39:10,475 --> 00:39:13,270 Ναι, καλά. Δεν θα ρίξουν εσένα μέσα στη χημική τουαλέτα. 660 00:39:15,022 --> 00:39:16,564 Είναι εορταστικά. Σ' αρέσει; 661 00:39:16,565 --> 00:39:19,193 - Ναι. Ωραία είναι. - Ναι. 662 00:39:21,236 --> 00:39:23,488 Κούκλα. Θες να σου μάθω κατακόρυφο με μπίρα; 663 00:39:28,869 --> 00:39:30,329 Συγγνώμη. Δεν είχα καταλάβει 664 00:39:31,705 --> 00:39:32,873 ότι είσαι μαμά. 665 00:39:35,334 --> 00:39:36,251 Νίνα. 666 00:39:37,294 --> 00:39:38,461 Κρατάς λίγο; 667 00:39:38,462 --> 00:39:40,088 Ορίστε. 668 00:39:41,882 --> 00:39:43,007 Ναι. 669 00:39:43,008 --> 00:39:44,175 Θεέ μου. 670 00:39:44,176 --> 00:39:46,553 - Ελάτε. Θα το κάνει. - Μαμά! 671 00:39:48,055 --> 00:39:49,056 Μαμά! 672 00:39:49,640 --> 00:39:50,682 Δεν... 673 00:40:02,444 --> 00:40:04,862 - Δώσε μπίρα! - Έλα! Ναι! 674 00:40:04,863 --> 00:40:12,955 Πίνε! 675 00:40:24,800 --> 00:40:27,718 - Μην το κάνεις ποτέ αυτό. - Μαμά, ήταν... 676 00:40:27,719 --> 00:40:29,887 ήταν καταπληκτικό, βασικά. 677 00:40:29,888 --> 00:40:30,973 "Δώσε μπίρα"; 678 00:40:33,267 --> 00:40:35,560 Πάμε να φύγουμε πριν με πιάσει το ανταγωνιστικό 679 00:40:35,561 --> 00:40:39,273 - και τους τσακίσω στο beer pong. - Αμάν. Πώς να είσαι έτσι άραγε; 680 00:40:40,190 --> 00:40:42,191 Ελπίζω να σας άρεσε η βιβλιοθήκη. 681 00:40:42,192 --> 00:40:43,860 Πρώτη φορά και για μένα. 682 00:40:43,861 --> 00:40:45,945 - Κοιτάξτε. Έχει ξενάγηση. - Ξέρετε... 683 00:40:45,946 --> 00:40:48,614 Ας κολλήσουμε στην ξενάγηση σαν να είμαστε μαζί τους. 684 00:40:48,615 --> 00:40:49,907 - Είναι ανάγκη; - Ναι. 685 00:40:49,908 --> 00:40:53,077 Στηρίζουμε την αδερφή σου. Αν το αμφισβητείς, θα κρατήσεις τον Μαξ. 686 00:40:53,078 --> 00:40:54,745 - Πάμε. - Και τώρα 687 00:40:54,746 --> 00:40:58,083 θα πάμε να δούμε τις υπερσύγχρονες εγκαταστάσεις στίβου. 688 00:40:59,877 --> 00:41:01,420 Σόρι που σε κάρφωσα. 689 00:41:01,920 --> 00:41:04,172 Με τρελαίνει που εσύ τη γλιτώνεις μονίμως 690 00:41:04,173 --> 00:41:07,508 κι εμένα όλο μου φωνάζουν επειδή δεν καταλαβαίνετε τον Τρέβορ. 691 00:41:07,509 --> 00:41:08,885 Τον καταλαβαίνουμε. 692 00:41:08,886 --> 00:41:10,512 - Απλώς δεν τον συμπαθούμε. - Γιατί; 693 00:41:11,430 --> 00:41:14,308 Από τότε που τα φτιάξατε, έχεις γίνει άλλος άνθρωπος. 694 00:41:15,976 --> 00:41:17,311 Μου άρεσες πιο πολύ πριν. 695 00:41:18,020 --> 00:41:20,189 Επίσης, σου φέρεται άθλια. Αξίζεις κάτι καλύτερο. 696 00:41:23,192 --> 00:41:27,069 Αυτό τώρα είναι ειλικρινές ενδιαφέρον για το πώς νιώθω; 697 00:41:27,070 --> 00:41:28,864 Όχι. Αηδία. 698 00:41:30,824 --> 00:41:33,868 Τι γίνεται μέσα στο κεφάλι σου; 699 00:41:33,869 --> 00:41:35,620 Απλώς... Δεν ξέρω. 700 00:41:35,621 --> 00:41:37,873 Κι άλλη φλασιά από το παρελθόν. 701 00:41:38,457 --> 00:41:39,958 Λες να το έχεις ακόμα; 702 00:41:40,459 --> 00:41:44,046 Όχι. Εκτός αν θέλω να καταλήξω στο νοσοκομείο. 703 00:41:44,755 --> 00:41:48,299 Απλώς είναι περίεργο όταν σκέφτομαι πώς θα ήταν η ζωή μου 704 00:41:48,300 --> 00:41:50,426 αν δεν είχα πάθει ρήξη πρόσθιου χιαστού. 705 00:41:50,427 --> 00:41:53,179 - Θα ήθελες να είναι αλλιώς; - Όχι. Καθόλου. 706 00:41:53,180 --> 00:41:55,806 Απλώς... Είναι παράξενο. 707 00:41:55,807 --> 00:41:57,767 Δεν γνώρισες καν αυτήν την εκδοχή μου. 708 00:41:57,768 --> 00:42:00,436 Ξέρεις μόνο την Τζέσικα τη φυσικοθεραπεύτρια. 709 00:42:00,437 --> 00:42:02,021 Αγαπώ όλες τις εκδοχές σου. 710 00:42:02,022 --> 00:42:04,357 - Ναι; - Ειδικά αυτήν που πίνει μπίρα ανάποδα. 711 00:42:04,358 --> 00:42:05,733 Ήταν ασύλληπτα σέξι. 712 00:42:05,734 --> 00:42:07,611 - Ναι; - Θεέ μου. 713 00:42:08,529 --> 00:42:10,572 Έκανες ποτέ σεξ στο στρώμα του επί κοντώ; 714 00:42:13,742 --> 00:42:15,911 - Μην απαντάς. Αμάν. - Έλεος. 715 00:42:16,703 --> 00:42:19,789 Φέρεσαι πολύ παράξενα σε αυτό το ταξίδι. 716 00:42:19,790 --> 00:42:22,625 Αλλά θέλω να σου πω ότι μου αρέσει ο αυθόρμητος Νταν. 717 00:42:22,626 --> 00:42:26,045 Τζες, όλοι έχουμε διαφορετικές εκδοχές του εαυτού μας. 718 00:42:26,046 --> 00:42:27,589 - Μερικές φορές, απλώς... - Ναι. 719 00:42:28,173 --> 00:42:29,966 Ο τύπος με τη χρυσή αλυσίδα. 720 00:42:29,967 --> 00:42:31,760 Δεν ήταν πριν στο γκρουπ. 721 00:42:32,511 --> 00:42:33,846 - Εντάξει. - Τι κάνει; 722 00:42:38,350 --> 00:42:40,519 Μεγαλώνουν γρήγορα. Ποιο είναι το δικό σου; 723 00:42:41,270 --> 00:42:43,397 Η κόρη μου είναι στη Στουτγκάρδη. 724 00:42:44,147 --> 00:42:46,441 - Κοιτάζω κολέγια για εκείνη. - Μακριά. 725 00:42:47,025 --> 00:42:48,442 Έχω δουλειές εδώ. 726 00:42:48,443 --> 00:42:51,362 Χημεία, Αστρονομία, Αστροφυσική... 727 00:42:51,363 --> 00:42:53,282 Είπες ότι έχεις δουλειές εδώ. 728 00:42:53,782 --> 00:42:55,075 Τι δουλειές ακριβώς; 729 00:42:55,576 --> 00:42:57,535 - Καλαμπόκι. - Ναι; 730 00:42:57,536 --> 00:42:58,828 Αυτό έχεις εκεί; 731 00:42:58,829 --> 00:42:59,913 Φυσικά. 732 00:43:01,832 --> 00:43:03,624 - Κυρίες μου. - Ευχαριστώ. 733 00:43:03,625 --> 00:43:05,878 - Μετά από εσένα. - Όχι, επιμένω. 734 00:43:07,629 --> 00:43:09,297 - Νταν; - Γεια σου, αγάπη μου. 735 00:43:09,298 --> 00:43:10,257 - Έρχεσαι; - Ναι. 736 00:43:10,258 --> 00:43:12,718 Τα λέω με τον φίλο από δω. Έχει έρθει από Γερμανία. 737 00:43:13,302 --> 00:43:17,346 Στο λύκειο αλληλογραφούσα με κάποιον από Στουτγκάρδη. Έμαθα και γερμανικά. 738 00:43:17,347 --> 00:43:19,599 Ας μην το μάθει κανείς. 739 00:43:19,600 --> 00:43:22,351 Αν θες να πούμε τι έχει ο χαρτοφύλακας, 740 00:43:22,352 --> 00:43:24,146 θα μείνει μεταξύ μας. 741 00:43:26,106 --> 00:43:27,398 Τι είπες; 742 00:43:27,399 --> 00:43:28,566 "Πού είναι η ντισκοτέκ;" 743 00:43:28,567 --> 00:43:30,943 Μάλιστα. Εντάξει. 744 00:43:30,944 --> 00:43:32,612 Μην ανησυχείς. Θα σας προλάβουμε. 745 00:43:32,613 --> 00:43:34,656 - Εντάξει. - Αντίο, αγάπη μου. 746 00:43:37,951 --> 00:43:39,452 Καλώς. Θες να χορέψουμε; 747 00:43:39,453 --> 00:43:41,038 Για να δούμε τι έχεις εκεί. 748 00:43:43,874 --> 00:43:45,500 ΦΡΙΤΣ-ΣΙΛΙΝΓΚ ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ 749 00:43:45,501 --> 00:43:47,668 - Τι διάολο είναι αυτό; - Καλαμπόκι. 750 00:43:47,669 --> 00:43:49,171 Το είπα, νομίζω. 751 00:43:49,796 --> 00:43:51,839 Δηλαδή είσαι απλώς Γερμανός; 752 00:43:51,840 --> 00:43:53,300 Ναι, ακριβώς. 753 00:43:54,176 --> 00:43:55,552 Γαμώτο. 754 00:44:19,284 --> 00:44:21,911 - Τα εργαστήρια Βιολογίας είναι εκεί. - Ο μπαμπάς; 755 00:44:21,912 --> 00:44:24,623 - Της Φυσικής, εκεί. - Μιλάει με έναν Γερμανό. 756 00:44:26,208 --> 00:44:28,126 Εδώ είναι το εργαστήριο Χημείας. 757 00:44:33,757 --> 00:44:36,384 Ποτέ δεν βαριέσαι στα εργαστήρια. Συνεχίζουμε. 758 00:44:36,385 --> 00:44:40,013 Να σας δείξω τη μεγαλύτερη γεννήτρια Βαν ντε Γκράαφ στα Μεσοδυτικά. 759 00:45:43,702 --> 00:45:46,871 Ελπίζω να απολαύσατε την περιήγηση στην πανεπιστημιούπολη. 760 00:45:46,872 --> 00:45:48,706 Εγώ την απόλαυσα. 761 00:45:48,707 --> 00:45:50,666 Πέρασε η ώρα. 762 00:45:50,667 --> 00:45:52,460 - Καλύτερα να πηγαίνουμε. - Ναι. 763 00:45:52,461 --> 00:45:55,796 - Πού είναι η Νίνα; - Πήγε να χαιρετήσει τον Τρέβορ. 764 00:45:55,797 --> 00:45:57,424 Θα ήταν σκληρό να αρνηθώ. 765 00:45:58,717 --> 00:46:00,384 Δεν πειράζει. Θα επιστρέψει γρήγορα. 766 00:46:00,385 --> 00:46:02,721 Ναι. Όχι, δεν ανησυχώ καθόλου. 767 00:46:10,687 --> 00:46:11,772 Εντάξει. 768 00:46:13,315 --> 00:46:14,566 Φύγε, Τζος. 769 00:46:15,442 --> 00:46:16,776 Εγώ είμαι. 770 00:46:16,777 --> 00:46:18,237 Ποιος εγώ; 771 00:46:19,238 --> 00:46:20,322 Η Νίνα. 772 00:46:23,033 --> 00:46:25,284 Γεια. Τι κάνεις εδώ; 773 00:46:25,285 --> 00:46:26,869 Μεγάλη ιστορία. 774 00:46:26,870 --> 00:46:28,412 Αλλά μπορώ να μπω; 775 00:46:28,413 --> 00:46:30,039 Ξέρεις τι; 776 00:46:30,040 --> 00:46:34,169 Δώσ' μου μισό λεπτό να βάλω ένα παντελόνι και πάμε να πιούμε ένα μάτσα. 777 00:46:36,797 --> 00:46:38,005 Θεέ μου. 778 00:46:38,006 --> 00:46:39,465 - Θεέ μου. - Μισό λεπτάκι. 779 00:46:39,466 --> 00:46:43,219 Θεέ μου. Με απατάς. 780 00:46:43,220 --> 00:46:47,598 Η μονογαμία είναι ένα κατασκεύασμα της καταπιεστικής Δύσης. 781 00:46:47,599 --> 00:46:48,683 Θεέ μου. 782 00:46:48,684 --> 00:46:51,936 Νόμιζα ότι είχαμε συνεννοηθεί. 783 00:46:51,937 --> 00:46:53,021 Εντάξει. 784 00:46:53,814 --> 00:46:54,897 Αγάπη μου, τι έγινε; 785 00:46:54,898 --> 00:46:56,817 Είναι μαλάκας. Αυτό έγινε. 786 00:46:57,317 --> 00:46:59,819 "Η μονογαμία είναι ένα κατασκ..." Ποιος λέει τέτοια; 787 00:46:59,820 --> 00:47:01,320 - Ο Τρέβορ. - Αγάπη μου. Λυπάμαι. 788 00:47:01,321 --> 00:47:02,738 Μπορούμε να φύγουμε; 789 00:47:02,739 --> 00:47:04,449 Υπέροχη ιδέα. Πάμε. 790 00:47:09,204 --> 00:47:10,205 Μπιζελάκι. 791 00:47:11,498 --> 00:47:14,084 Λυπάμαι. Στην ηλικία σου... 792 00:47:15,002 --> 00:47:16,879 Δεν θες μπαμπαδίστικο κήρυγμα τώρα. 793 00:47:20,966 --> 00:47:22,092 Μπιζελάκι. 794 00:47:23,510 --> 00:47:25,386 Έχεις ακουστά το κιούσο ζίτσου; 795 00:47:25,387 --> 00:47:27,471 - Κιούσο τι; - Κιούσο ζίτσου. 796 00:47:27,472 --> 00:47:30,766 Μια πολεμική τέχνη του 13ου αιώνα που χρησιμοποιεί σημεία πίεσης 797 00:47:30,767 --> 00:47:33,394 για να προκαλέσει αφόρητο πόνο χωρίς μόνιμη ζημιά. 798 00:47:33,395 --> 00:47:35,147 Πού το ξέρεις εσύ αυτό; 799 00:47:36,023 --> 00:47:38,609 Μπορεί να μην τα ξέρεις όλα για τον γέρο σου. 800 00:47:43,864 --> 00:47:46,867 Νίνα, άσε πίσω σου αυτά τα στερεοτυπικά... 801 00:47:51,455 --> 00:47:53,873 Σου άρεσε αυτό το "στερεοτυπικό", 802 00:47:53,874 --> 00:48:00,255 αφόρητα πομπώδη, φανφαρόνε, μαλάκα υποκριτή; 803 00:48:01,965 --> 00:48:03,091 Χαμογέλα. 804 00:48:04,927 --> 00:48:06,094 Σου αξίζει κάτι καλύτερο. 805 00:48:20,859 --> 00:48:23,569 - Τι της είπες; - Της έκανα μπαμπαδίστικο κήρυγμα. 806 00:48:23,570 --> 00:48:24,988 Θεέ μου. 807 00:48:29,076 --> 00:48:32,036 ΒΕΓΚΑΣ!!! 808 00:48:32,037 --> 00:48:33,120 ΑΪΟΒΑ 809 00:48:33,121 --> 00:48:34,206 ΜΠΑΦΑΛΟ 810 00:48:39,419 --> 00:48:40,462 Τι έπαθε ο καθρέφτης; 811 00:48:41,505 --> 00:48:42,506 Ο καθρέφτης. 812 00:48:43,382 --> 00:48:45,174 - Δεν το άκουσες; - Όχι. 813 00:48:45,175 --> 00:48:48,177 Πέρασε ένα φορτηγό, πολύ γρήγορα. Πήγαινε πάνω από 150. 814 00:48:48,178 --> 00:48:49,470 Πετάχτηκαν πετραδάκια 815 00:48:49,471 --> 00:48:50,763 - από το λάστιχο. - Αμάν. 816 00:48:50,764 --> 00:48:52,933 Ένα χτύπησε εκεί. Παραλίγο να βρει το παρμπρίζ. 817 00:48:55,102 --> 00:48:57,104 {\an8}ΝΕΜΠΡΑΣΚΑ - ΑΪΟΒΑ ΚΑΝΣΑΣ - ΜΙΖΟΥΡΙ - ΙΛΙΝΟΪ 818 00:49:07,948 --> 00:49:08,991 Τι στον διά... 819 00:49:12,494 --> 00:49:13,494 Του τη φέραμε. 820 00:49:13,495 --> 00:49:14,704 Σου τη φέραμε. 821 00:49:14,705 --> 00:49:16,622 Φοβήθηκες πολύ. 822 00:49:16,623 --> 00:49:21,170 ΓΙΟΥΤΑ - ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ 823 00:49:41,398 --> 00:49:44,359 Είπες στη μαμά ότι παραιτήθηκα από την εφημερίδα; 824 00:49:47,070 --> 00:49:48,280 Όχι. Ήθελες να το πω; 825 00:49:50,282 --> 00:49:51,365 Πλάκα κάνω. 826 00:49:51,366 --> 00:49:52,784 Όχι, εγώ... 827 00:49:53,410 --> 00:49:57,539 Σκεφτόμουν μήπως επιστρέψω στη θέση μου. 828 00:49:59,583 --> 00:50:02,461 Ναι; Ωραία. 829 00:50:03,212 --> 00:50:04,796 Να το κάνεις μόνο αν το θες. 830 00:50:05,839 --> 00:50:07,090 Να ξέρεις, μπιζελάκι. 831 00:50:07,883 --> 00:50:10,427 Έχεις πολύ δυνατή φωνή και πρέπει να ακουστεί. 832 00:50:11,553 --> 00:50:15,431 Σοβαρολογώ. Εντάξει; 833 00:50:15,432 --> 00:50:17,725 Αλήθεια. Το άρθρο σου για τη διαβρωτική διαφθορά 834 00:50:17,726 --> 00:50:21,021 στο Εκπαιδευτικό Συμβούλιο... Θεέ μου. Ανατρίχιασα. 835 00:50:21,897 --> 00:50:23,147 Το διάβασες όντως; 836 00:50:23,148 --> 00:50:24,483 Φυσικά. 837 00:50:25,067 --> 00:50:27,068 Έλα, αφού είμαι ο μεγαλύτερος θαυμαστής σου. 838 00:50:27,069 --> 00:50:28,987 Πάντα ήμουν και πάντα θα είμαι. 839 00:50:29,905 --> 00:50:31,031 Κι η μαμά σου το ίδιο. 840 00:50:32,032 --> 00:50:33,242 Και τα αδέρφια σου. 841 00:50:34,117 --> 00:50:35,452 Ο Μαξ δεν σ' το είπε ακόμα. 842 00:50:38,705 --> 00:50:39,872 Χαμογελάς. 843 00:50:39,873 --> 00:50:41,332 Απίστευτο. 844 00:50:41,333 --> 00:50:43,543 - Θεέ μου. - Δεν χαμογελάω. 845 00:50:43,544 --> 00:50:45,419 Απλώς... Όχι. 846 00:50:45,420 --> 00:50:47,172 Το εννοώ. Σε καμαρώνω. 847 00:50:48,465 --> 00:50:49,466 Ευχαριστώ. 848 00:51:03,689 --> 00:51:05,858 Ο Μαξ έφαγε και είναι στο δωμάτιο των παιδιών. 849 00:51:06,441 --> 00:51:08,360 Είμαι έτοιμη για κανονικό κρεβάτι. 850 00:51:13,282 --> 00:51:14,324 Τι; 851 00:51:16,785 --> 00:51:17,619 Τίποτα. 852 00:51:24,126 --> 00:51:25,502 - Γεια σου. - Γεια σου. 853 00:51:26,378 --> 00:51:27,379 Θες να την αφήσεις; 854 00:51:32,634 --> 00:51:33,677 Περίμενε. 855 00:51:34,261 --> 00:51:35,470 Δεν είναι Πέμπτη. 856 00:51:39,600 --> 00:51:40,517 Εντάξει. 857 00:51:45,189 --> 00:51:46,565 Γαμώτο. 858 00:51:53,488 --> 00:51:55,157 Τι ήταν αυτό; 859 00:51:56,575 --> 00:52:00,245 Ήταν... 860 00:52:01,830 --> 00:52:04,291 - Σαν να έπρεπε να έχει γίνει καιρό. - Αυτό ήταν... 861 00:52:05,250 --> 00:52:07,753 - Αυτό ακριβώς. - Ήταν... 862 00:52:08,754 --> 00:52:10,338 Ήταν αλλιώς. 863 00:52:10,339 --> 00:52:12,132 - Καλό, ελπίζω. - Ήταν σαν... 864 00:52:12,841 --> 00:52:15,302 Σαν να απάτησα τον Νταν με τον άλλο Νταν. 865 00:52:16,303 --> 00:52:19,347 - Τόσο αλλιώς. - Όχι, εννοώ... Όχι, ήταν... 866 00:52:19,348 --> 00:52:22,351 Μην το πάρεις στραβά. Ήταν πολύ σέξι. Ήταν... 867 00:52:23,644 --> 00:52:24,937 Τι έπαθες; 868 00:52:26,438 --> 00:52:27,438 Δεν ξέρω. 869 00:52:27,439 --> 00:52:29,107 Ίσως το ότι φύγαμε ή... 870 00:52:30,400 --> 00:52:34,738 Ίσως φταίει που σε είδα κρεμασμένη ανάποδα να φωνάζεις "Δώσε μπίρα!" 871 00:52:40,244 --> 00:52:42,204 Έτσι ήσουν παλιά; 872 00:52:43,163 --> 00:52:44,206 Άλλε Νταν; 873 00:52:45,332 --> 00:52:47,125 Άλλαξες εξαιτίας μου; 874 00:52:49,753 --> 00:52:50,754 Όχι. 875 00:52:51,964 --> 00:52:56,301 Άλλαξα επειδή δεν μου άρεσε αυτό που ήμουν τότε. 876 00:52:57,219 --> 00:52:58,470 Μετά γνώρισα εσένα. 877 00:53:00,013 --> 00:53:01,223 Και μετά έγινα μπαμπάς. 878 00:53:02,266 --> 00:53:05,269 Για πρώτη φορά μετά από καιρό ένιωσα ωραία. 879 00:53:05,853 --> 00:53:08,980 Απλώς το παράκανα. Βολεύτηκα υπερβολικά. 880 00:53:08,981 --> 00:53:11,566 - Αυτό ίσως με έκανε βαρετό... - Βασικά... 881 00:53:11,567 --> 00:53:12,984 - και αμελή. - Αν θες να ξέρεις... 882 00:53:12,985 --> 00:53:16,028 - Δεν θα ξαναγίνει. - μ' αρέσουν κι οι δύο Νταν. 883 00:53:16,029 --> 00:53:17,446 - Αλήθεια; - Ναι. 884 00:53:17,447 --> 00:53:18,949 Εγώ είμαι ήδη εδώ, οπότε... 885 00:53:19,533 --> 00:53:23,370 - Πολύ βολικό. - Ναι. 886 00:53:27,791 --> 00:53:30,084 - Εμπρός; - Όγκι; Όλα εντάξει γι' απόψε. 887 00:53:30,085 --> 00:53:32,170 Στο μπαρ του Aria στις 18:00. Τα έχεις όλα; 888 00:53:32,171 --> 00:53:34,922 Η καλύτερη δουλειά μου. Αν μπορώ να το πω. 889 00:53:34,923 --> 00:53:37,426 Όπως όταν πέρασα σωματικό έλεγχο στην Μπογκοτά; 890 00:53:39,469 --> 00:53:41,637 Θα μου το χτυπάς μια ζωή, έτσι; 891 00:53:41,638 --> 00:53:44,140 Ναι, βέβαια. Μέχρι να ξεχάσω τα γάντια από λάτεξ. 892 00:53:44,141 --> 00:53:45,516 Τους το είπες; 893 00:53:45,517 --> 00:53:48,936 Το παλεύω, εντάξει; Δεν είναι εύκολο να αρχίσεις τη συζήτηση. 894 00:53:48,937 --> 00:53:50,479 Θα καταλάβουν ότι κάτι τρέχει 895 00:53:50,480 --> 00:53:52,732 όταν αλλάξουν όνομα και φύγουν από τη χώρα. 896 00:53:52,733 --> 00:53:54,275 Τι περιμένεις; 897 00:53:54,276 --> 00:53:57,154 Είπα ότι το παλεύω, Όγκι. Εντάξει; Άσε με. 898 00:54:08,415 --> 00:54:09,625 Κοίτα, Τζες. 899 00:54:11,210 --> 00:54:13,003 Πρέπει να σου πω κάτι. 900 00:54:14,338 --> 00:54:15,839 Για τον άλλο Νταν. 901 00:54:16,965 --> 00:54:18,841 Για τον Νταν που ήμουν πριν γνωριστούμε. 902 00:54:18,842 --> 00:54:21,345 Μπαμπά; Σε ποιον μιλάς; 903 00:54:22,095 --> 00:54:23,180 Σε κανέναν. Κάθισε. 904 00:54:25,307 --> 00:54:26,558 Τα κορίτσια ετοιμάζονται. 905 00:54:28,810 --> 00:54:30,187 Ώστε Κίλμποϊ. 906 00:54:30,979 --> 00:54:32,272 Γιατί δεν μας το είπες; 907 00:54:33,106 --> 00:54:35,066 Ήξερα ότι δεν θα καταλαβαίνατε, 908 00:54:35,067 --> 00:54:37,527 ότι θα φρικάρατε και θα με βάζατε κι άλλη τιμωρία. 909 00:54:37,528 --> 00:54:39,612 - Ορίστε. - Δεν ήθελα να σε τιμωρήσω. 910 00:54:39,613 --> 00:54:41,239 Θέλαμε να κάνεις και κάτι άλλο. 911 00:54:41,240 --> 00:54:43,491 Να κάνεις φίλους. Να γίνεις πιο φυσιολογικός. 912 00:54:43,492 --> 00:54:47,037 Έχω φίλους. Εντάξει; Χιλιάδες φίλους. 913 00:54:47,704 --> 00:54:49,747 Ο κόσμος με συμπαθεί όταν είμαι ο Κίλμποϊ. 914 00:54:49,748 --> 00:54:51,165 Εγώ με συμπαθώ. 915 00:54:51,166 --> 00:54:54,252 Όταν είμαι ο Κάιλ, ντρέπομαι να μιλήσω σε κορίτσια. 916 00:54:54,253 --> 00:54:57,381 Δεν είμαι αρκετά καλός για να παίζω μπέιζμπολ. 917 00:54:57,881 --> 00:54:59,132 Είμαι ο κανένας. 918 00:54:59,883 --> 00:55:02,385 Μα όταν είμαι ο Κίλμποϊ, είμαι καλός. 919 00:55:02,386 --> 00:55:04,221 Μιλάμε για επαγγελματικό επίπεδο. 920 00:55:05,764 --> 00:55:07,348 Εντάξει. 921 00:55:07,349 --> 00:55:11,562 Ξέρω ότι εσύ το θεωρείς χάσιμο χρόνου, αλλά θέλει μυαλό κι αντανακλαστικά. 922 00:55:12,104 --> 00:55:15,691 - Η Πολεμική Αεροπορία παίρνει γκέιμερ. - Ναι, αυτό φοβάμαι. 923 00:55:21,655 --> 00:55:23,906 - Να σου δείξω. - Τι να μου δείξεις; 924 00:55:23,907 --> 00:55:24,825 ΛΕΪΖΕΡΟΜΑΧΙΕΣ 925 00:55:24,826 --> 00:55:26,784 - Τι κάνω. - Κυνηγητό με λέιζερ; 926 00:55:26,785 --> 00:55:28,244 Δεν σοβαρολογείς. 927 00:55:28,245 --> 00:55:32,290 Μάχη ένας προς έναν. Αν κερδίσω, θα μ' αφήσεις να παίζω. 928 00:55:32,291 --> 00:55:33,666 Αν κερδίσεις, δεν θα παίζω. 929 00:55:33,667 --> 00:55:35,418 Τι, εγώ δεν κερδίζω τίποτα; 930 00:55:35,419 --> 00:55:37,296 Καλά. Τι θες; 931 00:55:37,796 --> 00:55:39,839 Να παίξουμε με την μπάλα. Όπως παλιά. 932 00:55:39,840 --> 00:55:42,550 Στην αυλή, να παίζουμε πασούλες κάθε μέρα για έξι μήνες. 933 00:55:42,551 --> 00:55:44,427 Μπαμπά, δεν είμαι 12. 934 00:55:44,428 --> 00:55:46,929 Αφού θα με κερδίσεις, έτσι κι αλλιώς. Σωστά; 935 00:55:46,930 --> 00:55:48,264 Καλώς. Καλή τύχη. 936 00:55:48,265 --> 00:55:49,308 Την έβαψες. 937 00:55:51,518 --> 00:55:52,518 Πάμε. 938 00:55:52,519 --> 00:55:56,606 Εσύ πράσινο. Εσύ μπλε. Αν χτυπηθείς, βγαίνεις για πέντε δεύτερα. 939 00:55:56,607 --> 00:55:58,733 Τελειώνετε στα τρία χτυπήματα. 940 00:55:58,734 --> 00:56:00,152 Απλώς τραβάς τη σκανδάλη; 941 00:56:02,029 --> 00:56:04,989 Αγώνας θανάτου. Ετοιμάσου. 942 00:56:04,990 --> 00:56:08,659 Τρία, δύο, ένα, πάμε. 943 00:56:08,660 --> 00:56:10,120 Με το μαλακό, μικρέ. 944 00:56:13,290 --> 00:56:15,833 Μπαμπά. Έλα, θα σου χαρίσω μία, ναι; 945 00:56:15,834 --> 00:56:16,793 Εντάξει. 946 00:56:24,510 --> 00:56:26,595 - Πρώτος πόντος. - Κωλοφαρδία. 947 00:56:27,721 --> 00:56:28,722 Εντάξει. Ένα. 948 00:56:35,938 --> 00:56:36,980 Πώς το κάνεις; 949 00:56:37,481 --> 00:56:38,899 Όχι. Όχι, μη... 950 00:56:42,736 --> 00:56:46,198 Κίλμποϊ, νόμιζα ότι ήθελες να παίξουμε κυνηγητό, όχι κρυφτό. 951 00:56:54,248 --> 00:56:58,293 Βρε κωλόπαιδο. Βελτιώνεσαι, Κάιλ. 952 00:57:01,964 --> 00:57:03,673 Τουλάχιστον δεν χρειάζομαι τεστ DNA. 953 00:57:03,674 --> 00:57:04,967 Ξαφνικός θάνατος. 954 00:57:16,770 --> 00:57:18,105 Τέλος παιχνιδιού. 955 00:57:20,399 --> 00:57:22,818 Έλα τώρα, Κάιλ. Μη θυμώνεις. 956 00:57:23,610 --> 00:57:24,819 Με κορόιδεψες. 957 00:57:24,820 --> 00:57:26,988 Είσαι αστέρι στο παιχνίδι. 958 00:57:26,989 --> 00:57:28,406 Όχι. Απλώς μεγάλωσα το '80. 959 00:57:28,407 --> 00:57:30,242 Ναι, σιγά μην είχατε λέιζερ τότε. 960 00:57:31,201 --> 00:57:33,911 Έλα. Ήσουν πολύ καλός. 961 00:57:33,912 --> 00:57:35,746 Ήσουν ευπροσάρμοστος, δημιουργικός. 962 00:57:35,747 --> 00:57:37,082 Παραλίγο να με κερδίσεις. 963 00:57:38,292 --> 00:57:40,836 Και μου άρεσε πολύ που παίξαμε μαζί. 964 00:57:41,420 --> 00:57:42,838 Ήταν σημαντικό για μένα. 965 00:57:44,464 --> 00:57:45,591 Είμαστε εντάξει; 966 00:57:46,466 --> 00:57:48,010 Έλα. Δείξε λίγη αγάπη. 967 00:57:48,802 --> 00:57:50,554 Κανονική αγάπη. Ναι. 968 00:57:52,181 --> 00:57:55,350 - Όχι κι άσχημα για γέρος. - Ναι. Σίγουρα. 969 00:57:56,518 --> 00:57:59,521 Τι λες, μαμασίτα; 970 00:58:00,355 --> 00:58:01,772 Τελευταία διαδρομή. Έτοιμοι; 971 00:58:01,773 --> 00:58:03,024 - Βέγκας! - Έτοιμος; 972 00:58:03,025 --> 00:58:04,651 Μάξι. 973 00:58:06,069 --> 00:58:09,072 ΓΙΟΥΤΑ 974 00:58:13,827 --> 00:58:16,038 - Σ' αγαπώ. - Σ' αγαπώ. 975 00:58:26,256 --> 00:58:28,467 Τέλεια είναι. 976 00:58:32,221 --> 00:58:33,930 Σπίτι 977 00:58:33,931 --> 00:58:36,308 Άσε με να έρθω σπίτι 978 00:58:37,017 --> 00:58:40,103 Σπίτι μου είναι όπου είμαι μαζί σου 979 00:58:40,687 --> 00:58:45,399 Σπίτι, άσε με να έρθω σπίτι 980 00:58:45,400 --> 00:58:48,695 Σπίτι μου είναι όπου είμαι μαζί σου 981 00:58:56,787 --> 00:58:57,704 Βέγκας! 982 00:59:00,082 --> 00:59:01,083 Ναι! 983 00:59:06,338 --> 00:59:07,631 {\an8}Ο Ντόνι Όζμοντ. 984 00:59:08,549 --> 00:59:09,842 {\an8}Η Αντέλ! 985 00:59:11,718 --> 00:59:13,720 {\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ARIA RESORT & CASINO 986 00:59:17,850 --> 00:59:20,685 - Θεέ μου. - Για δες. Βρήκαμε θέση. 987 00:59:20,686 --> 00:59:22,104 Για φαντάσου. 988 00:59:31,029 --> 00:59:32,446 Φοβερό είναι. 989 00:59:32,447 --> 00:59:35,158 - Δες εδώ μέρος! - Αστράφτουν όλα. 990 00:59:37,077 --> 00:59:38,829 Δικό μας όλο; 991 00:59:40,080 --> 00:59:41,290 Θεέ μου. 992 00:59:43,375 --> 00:59:46,335 "Απολαύστε τη σουίτα εξαργυρώνοντας τους πόντους σας. 993 00:59:46,336 --> 00:59:49,046 Έχετε κράτηση στις 19:00 στο Λα Μεζόν ντ'Ορ. 994 00:59:49,047 --> 00:59:52,217 Σας ευχαριστούμε που είσαστε αφοσιωμένα μέλη. Λίβον". Τι ευγενικό. 995 00:59:53,927 --> 00:59:54,927 Τι; 996 00:59:54,928 --> 00:59:56,888 - Νίνα; - Ναι. 997 00:59:56,889 --> 00:59:58,556 Έλα να δεις την μπανιέρα. 998 00:59:58,557 --> 01:00:01,226 Πάω μια στιγμή κάτω. Μην τσακίσετε το μίνι μπαρ. 999 01:00:02,227 --> 01:00:03,436 Δεν είναι μίνι αυτό. 1000 01:00:03,437 --> 01:00:04,813 Θεέ μου. 1001 01:00:06,398 --> 01:00:07,691 Θεέ μου. Ναι! 1002 01:00:15,991 --> 01:00:19,661 - Για δες. Μου παίζεις τον οικογενειάρχη. - Δεν παίζω κάτι. Αυτή είναι η ζωή μου. 1003 01:00:20,829 --> 01:00:22,414 Είδες τίποτα ανησυχητικό ερχόμενος; 1004 01:00:22,998 --> 01:00:24,582 Ούτε εγώ. 1005 01:00:24,583 --> 01:00:27,210 Τα έκανα μαντάρα με τη στάση στην Αϊόβα, αλλά ξεφύγαμε. 1006 01:00:27,211 --> 01:00:30,046 Απόλαυσε την τελευταία νύχτα ως Νταν Μόργκαν, φίλε μου. 1007 01:00:30,047 --> 01:00:34,050 Σας έκλεισα πτήση για Βανκούβερ το πρωί, με τα νέα σας ονόματα. 1008 01:00:34,051 --> 01:00:36,595 Μας σώζεις, Ογκς. Σ' ευχαριστώ. 1009 01:00:37,262 --> 01:00:39,013 Μην τα ξοδέψεις όλα στο Βέγκας. 1010 01:00:39,014 --> 01:00:41,141 Δεν υπόσχομαι τίποτα. 1011 01:00:42,100 --> 01:00:43,602 Πώς το πήρε η οικογένεια; 1012 01:00:44,353 --> 01:00:46,939 Δεν τους το είπα ακόμα. Θα το πω στην Τζες στο δείπνο. 1013 01:00:47,731 --> 01:00:50,399 - Προτείνω να φάτε σε γιαπωνέζικο. - Γιατί; 1014 01:00:50,400 --> 01:00:52,152 Δεν έχει μαχαίρια. 1015 01:01:14,341 --> 01:01:16,759 Είσαι κούκλα. 1016 01:01:16,760 --> 01:01:17,844 Το ξέρω. 1017 01:01:17,845 --> 01:01:19,930 Πόσο τυχερός είμαι! 1018 01:01:24,101 --> 01:01:25,143 Έλα. 1019 01:01:29,022 --> 01:01:31,816 Εντάξει. Αναλαμβάνετε τον Μαξ. 1020 01:01:31,817 --> 01:01:34,068 Δεν θα φύγετε από δω για κανέναν λόγο. 1021 01:01:34,069 --> 01:01:36,821 Έχει φαγητό στο τεράστιο μίνι μπαρ. Δεν ανοίγετε σε κανέναν. 1022 01:01:36,822 --> 01:01:38,114 - Κατανοητό; - Ναι. 1023 01:01:38,115 --> 01:01:39,240 Εσύ, Μάξι; 1024 01:01:39,241 --> 01:01:42,911 - Κατάλαβες; - Ναι; Καλά να περάσετε. Φρόνιμα. 1025 01:01:49,793 --> 01:01:51,586 - Τους αγνοούμε, έτσι; - Ναι. 1026 01:01:51,587 --> 01:01:52,880 Έτοιμος; 1027 01:01:53,422 --> 01:01:54,506 Πάμε. 1028 01:01:56,258 --> 01:01:57,551 Ναι. 1029 01:02:01,388 --> 01:02:02,681 Είμαι ενθουσιασμένη. 1030 01:02:18,655 --> 01:02:21,073 Πάμε στο HyperX. Να δω την αρένα. 1031 01:02:21,074 --> 01:02:24,994 Δεν παίζει. Όχι. Δεν περνάω το βράδυ σε έναν χώρο γεμάτο Κάιλ. 1032 01:02:24,995 --> 01:02:27,122 Εσύ χάνεις. Εγώ κι ο Μαξ θα πάμε. 1033 01:02:30,459 --> 01:02:32,294 Γεια, Έλβις. 1034 01:02:44,473 --> 01:02:45,516 - Γεια. - Γεια. 1035 01:03:11,375 --> 01:03:13,668 Καλά. Νομίζω ότι είναι από δω. Θα σου αρέσει. 1036 01:03:13,669 --> 01:03:15,087 Το σιχαίνομαι ήδη. 1037 01:03:16,463 --> 01:03:18,214 ΟΜΑΔΑ VALKYRAE ΟΜΑΔΑ IITZTIMMY 1038 01:03:18,215 --> 01:03:21,635 Καλώς ήρθατε. Σε πέντε λεπτά αρχίζει ο τελικός. 1039 01:03:23,637 --> 01:03:25,012 Απίθανο. 1040 01:03:25,013 --> 01:03:27,891 - Μυρίζει σαν το δωμάτιό σου επί 100. - Ευχαριστώ. 1041 01:03:28,392 --> 01:03:29,517 Ο Ρεν είναι αυτός. 1042 01:03:29,518 --> 01:03:31,894 Γεια. Συγγνώμη. Είμαι μεγάλος θαυμαστής. 1043 01:03:31,895 --> 01:03:33,772 Ευχαριστώ. Κάτσε, εσύ είσαι... 1044 01:03:34,398 --> 01:03:37,192 - Ο Κίλμποϊ. - Ναι, έχω δει τα στριμαρίσματά σου. 1045 01:03:37,776 --> 01:03:38,902 Ευχαριστώ. 1046 01:03:40,946 --> 01:03:41,947 Γεια. 1047 01:03:42,573 --> 01:03:44,324 Θες να γνωρίσεις τη Valkyrae; 1048 01:03:44,992 --> 01:03:46,325 Εννοείται! 1049 01:03:46,326 --> 01:03:48,244 Εντάξει. Σου έχω ένα δώρο. 1050 01:03:48,245 --> 01:03:50,372 - Κράτα τον. - Εντάξει. 1051 01:03:54,418 --> 01:03:55,878 Ευχαριστώ πολύ. 1052 01:03:58,172 --> 01:03:59,381 - Σ' εμάς. - Ναι. 1053 01:04:00,549 --> 01:04:02,550 Δεν το πιστεύω ότι το κάναμε. 1054 01:04:02,551 --> 01:04:03,885 - Ήρθαμε εδώ. - Ναι. 1055 01:04:03,886 --> 01:04:05,469 Ήρθαμε. 1056 01:04:05,470 --> 01:04:06,679 Άκου, Τζες... 1057 01:04:06,680 --> 01:04:08,639 - Πρέπει να σου πω κάτι. - Περίμενε. 1058 01:04:08,640 --> 01:04:09,975 - Έλα εδώ. - Τι; 1059 01:04:10,684 --> 01:04:11,768 Θεέ μου. 1060 01:04:13,061 --> 01:04:15,439 - Ευχαριστώ. - Δεν χρειάζεται να μ' ευχαριστείς. 1061 01:04:16,690 --> 01:04:18,984 Συγγνώμη. Σε διέκοψα. 1062 01:04:19,484 --> 01:04:22,696 Όχι, δεν πειράζει. Απλώς... Ο λόγος που κάναμε το ταξίδι... 1063 01:04:27,409 --> 01:04:28,492 Έλεγα ότι... 1064 01:04:28,493 --> 01:04:30,077 Θέλετε πιπέρι; 1065 01:04:30,078 --> 01:04:32,288 Δεν θέλω πιπέρι. 1066 01:04:32,289 --> 01:04:34,207 Θέλω να μείνω μόνος με τη γυναίκα μου. 1067 01:04:34,208 --> 01:04:38,045 Δεν μιλάω γαλλικά. Μόνο λίγες λέξεις, για να πουλάμε μούρη. 1068 01:04:40,130 --> 01:04:41,340 Σας αφήνω λίγο. 1069 01:04:43,675 --> 01:04:45,010 Μιλάς και γαλλικά; 1070 01:04:46,720 --> 01:04:48,763 Έκανα μαθήματα παλιά. 1071 01:04:48,764 --> 01:04:53,644 Είναι λίγο παράξενο που δεν μου είπες ποτέ ότι μιλάς δύο ξένες γλώσσες. 1072 01:04:56,939 --> 01:04:58,065 Πόσο καλός είσαι; 1073 01:05:00,275 --> 01:05:02,486 Δεν ξέρω. Πάει καιρός. 1074 01:05:03,028 --> 01:05:04,571 Έχω ταξιδέψει σε όλο τον κόσμο. 1075 01:05:05,781 --> 01:05:08,991 Παρ' όλα αυτά, είναι δύσκολο να σου πω την αλήθεια. 1076 01:05:08,992 --> 01:05:12,454 Φοβάμαι μη σε πληγώσω. 1077 01:05:12,996 --> 01:05:16,457 Δεν ξέρω αν θα με αγαπάς ακόμα 1078 01:05:16,458 --> 01:05:19,711 μόλις μάθεις ποιος είμαι πραγματικά. 1079 01:05:20,128 --> 01:05:24,006 Λυπάμαι πολύ που σε έμπλεξα σε όλο αυτό, 1080 01:05:24,007 --> 01:05:25,299 αλλά ορκίζομαι στη ζωή μου 1081 01:05:25,300 --> 01:05:27,343 ότι δεν θα αφήσω ποτέ κανέναν 1082 01:05:27,344 --> 01:05:31,974 να κάνει κακό σ' εσένα ή στα παιδιά. 1083 01:05:34,560 --> 01:05:36,311 Ήταν τρελά σέξι. 1084 01:05:37,187 --> 01:05:39,522 Γιατί όλα ακούγονται καλύτερα στα γαλλικά; 1085 01:05:39,523 --> 01:05:41,065 Είναι μια μελωδική γλώσσα. 1086 01:05:41,066 --> 01:05:44,902 Κάποια στιγμή, πρέπει να συζητήσουμε γιατί δεν μου το είπες ποτέ. 1087 01:05:44,903 --> 01:05:47,613 Είναι τρελό που δεν μου το είπες. 1088 01:05:47,614 --> 01:05:51,033 Θα έπρεπε να μιλήσουμε για το πόσο παλαβά φέρεσαι 1089 01:05:51,034 --> 01:05:52,952 από τη στιγμή που μας έσυρες στο Βέγκας. 1090 01:05:52,953 --> 01:05:55,705 Αλλά αυτήν τη στιγμή, θέλω απλώς να είμαι εδώ μαζί σου. 1091 01:05:55,706 --> 01:06:00,002 Θέλω να τρώω το εκπληκτικό φαγητό, να πίνω την πανάκριβη σαμπάνια 1092 01:06:00,878 --> 01:06:03,505 και να απολαμβάνουμε ο ένας τον άλλο και ίσως... 1093 01:06:05,507 --> 01:06:11,221 να δείξουμε στη σουίτα του ξενοδοχείου κάποια κόλπα που δεν έχει δει ποτέ. 1094 01:06:13,140 --> 01:06:15,893 Δεν ξέρω εσένα, αλλά εμένα μου ακούγεται ως η τέλεια νύχτα. 1095 01:06:18,353 --> 01:06:21,480 - Τι κατάταξη έχεις; - Ascendant 3. 1096 01:06:21,481 --> 01:06:24,067 Να πάρει. Αλήθεια; Καλύτερα από εκείνον. 1097 01:06:24,943 --> 01:06:26,068 Απίστευτο. 1098 01:06:26,069 --> 01:06:28,112 - Φοβερό. - Πόσο καιρό παίζεις; 1099 01:06:28,113 --> 01:06:29,989 Απ' όταν βγήκε το παιχνίδι. 1100 01:06:29,990 --> 01:06:31,742 Φοβερό που ο αδερφός σου είναι ο Κίλμποϊ. 1101 01:06:32,409 --> 01:06:34,620 - Αλήθεια; - Ναι. Είναι καταπληκτικός. 1102 01:06:37,915 --> 01:06:39,874 Αυτό είναι δικό σου... 1103 01:06:39,875 --> 01:06:42,919 Όχι. Θεέ μου. Όχι. 1104 01:06:42,920 --> 01:06:45,588 - Τον βρήκα. Εκεί πέρα. - Εκεί πέρα; 1105 01:06:45,589 --> 01:06:48,341 - Ναι. - Να αράζει; 1106 01:06:48,342 --> 01:06:50,718 Ώρα για τον τελικό. 1107 01:06:50,719 --> 01:06:56,099 Η ομάδα Valkyrae και η ομάδα iiTzTimmy στη σκηνή! 1108 01:07:00,103 --> 01:07:02,022 Πάμε. 1109 01:07:05,984 --> 01:07:07,277 Πάρε τον Κίλμποϊ. 1110 01:07:09,446 --> 01:07:10,780 Μπορείς να το κάνεις; 1111 01:07:10,781 --> 01:07:12,156 Στον τελικό; 1112 01:07:12,157 --> 01:07:14,409 Ναι, είναι μια κρίσιμη στιγμή. Είσαι μέσα ή όχι; 1113 01:07:17,704 --> 01:07:20,122 - Μέσα. - Πάμε. Ναι. 1114 01:07:20,123 --> 01:07:21,332 - Εντάξει. - Μην αγχώνεσαι. 1115 01:07:21,333 --> 01:07:23,543 - Πανευκολάκι. - Ευχαριστώ. 1116 01:07:23,544 --> 01:07:25,128 Πολύ ωραία κίνηση. 1117 01:07:26,338 --> 01:07:28,382 Δεν θα το 'λεγα. Θα τους διαλύσουν. 1118 01:07:29,508 --> 01:07:31,718 Τι γίνεται, παιδιά; 1119 01:07:32,344 --> 01:07:34,555 Κάθισε, Κίλμποϊ. Δίπλα μου. 1120 01:07:56,285 --> 01:07:57,451 Έχεις πυρομαχικά; 1121 01:07:57,452 --> 01:07:59,329 Πάω να μας κλείσω στα γρήγορα. 1122 01:08:03,125 --> 01:08:04,126 Από πάνω. 1123 01:08:06,461 --> 01:08:07,337 Πάμε. 1124 01:08:08,714 --> 01:08:10,798 - Μπράβο. - Ωραία. Επόμενος. 1125 01:08:10,799 --> 01:08:12,342 Τέλος πονταρίσματος. 1126 01:08:12,843 --> 01:08:16,888 - Να πάρει! - Πάω να πάρω τα παιδιά. 1127 01:08:16,889 --> 01:08:18,055 Εντάξει. Ναι. 1128 01:08:19,725 --> 01:08:21,142 {\an8}VALKYRAE 6 IITZTIMMY 3 1129 01:08:21,143 --> 01:08:22,602 {\an8}Δες στο τμήμα Β. 1130 01:08:22,603 --> 01:08:24,603 - Ωραία βολή. - Τελευταίος. 1131 01:08:24,604 --> 01:08:26,105 Πήδηξε μέσα. 1132 01:08:26,106 --> 01:08:27,773 VALKYRAE 7 IITZTIMMY 3 1133 01:08:27,774 --> 01:08:29,609 - Ωραίο! - Σοβαρά τώρα; Τι ήταν αυτό; 1134 01:08:30,402 --> 01:08:32,487 Απίθανο ήταν! 1135 01:08:43,999 --> 01:08:46,502 Τα παιδιά δεν απαντούν. Θες να ανέβουμε; 1136 01:08:47,085 --> 01:08:48,795 Ναι. Πάμε. Εντάξει. 1137 01:08:57,179 --> 01:08:59,264 Τζες. Περίμενε. 1138 01:09:05,145 --> 01:09:06,228 Είναι καλά; 1139 01:09:06,229 --> 01:09:07,731 Είναι καλά. 1140 01:09:10,442 --> 01:09:12,485 Συγγνώμη που διακόψαμε τη βραδιά μας. 1141 01:09:12,486 --> 01:09:13,779 Δεν τη διακόψαμε. 1142 01:09:15,572 --> 01:09:19,242 Δώσε μου 30 δευτερόλεπτα να φρεσκαριστώ. Τα λέμε στο κρεβάτι. 1143 01:09:19,243 --> 01:09:20,327 Εντάξει. 1144 01:09:48,856 --> 01:09:50,189 Εντάξει. 1145 01:09:52,192 --> 01:09:53,193 Ατμόσφαιρα. 1146 01:09:55,153 --> 01:09:56,154 ΡΟΜΑΝΤΙΚΗ 1147 01:10:04,788 --> 01:10:05,998 Σύννεφο αγάπης. 1148 01:10:09,918 --> 01:10:10,919 Τζες! 1149 01:10:24,183 --> 01:10:25,142 Νταν; 1150 01:10:50,292 --> 01:10:51,710 - Θεέ μου. - Να τος. 1151 01:10:52,252 --> 01:10:53,378 Νταν; 1152 01:10:54,213 --> 01:10:55,547 - Σε έψαχνα. - Νταν. 1153 01:10:59,843 --> 01:11:00,844 Νταν. 1154 01:11:02,930 --> 01:11:04,306 Ήρεμα, Κούγκαν. 1155 01:11:05,265 --> 01:11:07,392 Με βρήκες. Κέρδισες. 1156 01:11:13,857 --> 01:11:15,359 Άσ' τη να φύγει. 1157 01:11:15,901 --> 01:11:18,862 - Δεν ξέρει τίποτα. - Εγώ θα έλεγα ότι τώρα ξέρει, Σον. 1158 01:11:19,863 --> 01:11:22,741 Ναι, άκου τι θα γίνει. 1159 01:11:23,575 --> 01:11:24,618 Πρώτα θα σκοτώσω εσένα. 1160 01:11:25,536 --> 01:11:26,537 Μετά θα σκοτώσω αυτήν. 1161 01:11:27,829 --> 01:11:30,791 Μετά οι συνεργάτες μου στο HyperX θα σκοτώσουν τα παιδιά σου. 1162 01:11:32,751 --> 01:11:33,752 Πώς σου φαίνεται; 1163 01:11:39,216 --> 01:11:40,425 Μπορώ να σου εξηγήσω. 1164 01:11:48,225 --> 01:11:50,435 Είναι φυσιολογικό. Όλοι ξερνούν την πρώτη φορά. 1165 01:11:52,521 --> 01:11:53,814 Δώσε μου μισό λεπτό. 1166 01:12:01,655 --> 01:12:02,698 Τι; 1167 01:12:03,365 --> 01:12:04,992 Θεέ μου. 1168 01:12:07,244 --> 01:12:08,537 Τζες, περίμενε. Πού πας; 1169 01:12:09,037 --> 01:12:10,205 Στο HyperX. 1170 01:12:18,714 --> 01:12:21,924 Θες να μιλήσω εγώ ή έχεις να πεις κάτι εσύ; 1171 01:12:21,925 --> 01:12:24,051 - Αν έχω να πω κάτι εγώ; - Έχεις δίκιο. Σόρι. 1172 01:12:24,052 --> 01:12:26,513 Έχω πάνω μου έναν βολβό ματιού, Σον. 1173 01:12:27,097 --> 01:12:28,307 Έναν βολβό ματιού, γαμώτο! 1174 01:12:30,309 --> 01:12:32,518 - Τζες. - Σκάσε! 1175 01:12:32,519 --> 01:12:35,021 Δεν θέλω ν' ακούσω τίποτα. Δεν θέλω ούτε να σε βλέπω. 1176 01:12:35,022 --> 01:12:36,355 Θέλω να βρω τα παιδιά μου, 1177 01:12:36,356 --> 01:12:39,610 που δεν έχουν κινητά γιατί τους τα πέταξες! 1178 01:12:41,528 --> 01:12:42,778 VALKYRAE 12 IITZTIMMY 11 1179 01:12:42,779 --> 01:12:44,907 Κίλμποϊ, είμαστε οι δυο μας. 1180 01:12:46,658 --> 01:12:48,994 Ανάλαβε αυτόν. Εισβολή. 1181 01:12:52,122 --> 01:12:53,165 Πρόσεχε! 1182 01:12:54,791 --> 01:12:56,627 - Μπορώ να σε αναστήσω. - Οκέι. 1183 01:13:00,088 --> 01:13:01,340 Όχι. 1184 01:13:03,008 --> 01:13:04,676 - Γαμώτο! - Θεέ μου. 1185 01:13:05,344 --> 01:13:06,844 Πάρ' το πάνω σου. 1186 01:13:06,845 --> 01:13:08,430 Αριστερά. Ωραία βολή. 1187 01:13:10,599 --> 01:13:12,476 - Μπράβο. Άλλος ένας. - Έρχομαι. 1188 01:13:17,940 --> 01:13:19,440 - Πάμε! - Ναι! 1189 01:13:19,441 --> 01:13:20,691 VALKYRAE 13 IITZTIMMY 11 1190 01:13:20,692 --> 01:13:21,692 Έχουμε νικητή! 1191 01:13:21,693 --> 01:13:22,611 ΝΙΚΗ 1192 01:13:23,529 --> 01:13:25,822 - Κερδίζει η Valkyrae! - Ναι! 1193 01:13:26,782 --> 01:13:27,823 {\an8}MVP ΚΙΛΜΠΟΪ 1194 01:13:27,824 --> 01:13:29,575 {\an8}Εντελώς στον πόντο. 1195 01:13:29,576 --> 01:13:32,495 {\an8}Κίλμποϊ! Έτσι μπράβο. 1196 01:13:32,496 --> 01:13:35,749 - Κίλμποϊ! - Για πάμε! 1197 01:13:40,629 --> 01:13:42,714 - Ο Κίλμποϊ. - Ποιος είναι αυτός; 1198 01:13:43,215 --> 01:13:44,382 Κίλμποϊ! 1199 01:13:44,383 --> 01:13:45,466 Κάιλ; 1200 01:13:45,467 --> 01:13:47,302 Γαμώτο. Κάιλ! 1201 01:13:48,929 --> 01:13:50,471 Ο αδερφός σου; 1202 01:13:50,472 --> 01:13:52,515 Είναι αστείο. Είναι εκεί. 1203 01:13:52,516 --> 01:13:55,226 - Ο άλλος αδερφός σου. - Καλά είναι. Είναι με τον Ρεν. 1204 01:13:55,227 --> 01:13:56,686 - Τι; - Συγγνώμη. 1205 01:13:56,687 --> 01:13:58,312 Βλέπεις; 1206 01:13:58,313 --> 01:14:01,692 Είναι μια χαρά. Ο Μαξ είναι σούπερ. 1207 01:14:02,776 --> 01:14:03,901 - Εντάξει. Πάρε με. - Άκου. 1208 01:14:03,902 --> 01:14:05,987 Ξέρω ότι έχετε θυμώσει... 1209 01:14:05,988 --> 01:14:07,905 Για μένα ζητωκραυγάζουν. 1210 01:14:07,906 --> 01:14:10,366 - Πώς σας ήρθε; - Ο Μαξ είναι καλά. 1211 01:14:10,367 --> 01:14:12,326 Λοιπόν, παιδιά, δεν έχουμε χρόνο. 1212 01:14:12,327 --> 01:14:13,661 Πρέπει να φύγουμε. 1213 01:14:13,662 --> 01:14:14,912 Μήπως υπερβάλλετε; 1214 01:14:14,913 --> 01:14:17,039 Μισό. Γιατί να φύγουμε; 1215 01:14:17,040 --> 01:14:18,708 Γιατί έτσι. 1216 01:14:18,709 --> 01:14:20,794 - Τζες, πες τους. - Εσύ να τους πεις. 1217 01:14:21,920 --> 01:14:24,797 Οι πρώην συνάδελφοί μου θέλουν να μας σκοτώσουν. 1218 01:14:24,798 --> 01:14:26,424 Τι; Από την αντιπροσωπεία; 1219 01:14:26,425 --> 01:14:28,260 Δεν αστειεύομαι. Ρωτήστε τον Μαξ. 1220 01:14:28,844 --> 01:14:30,803 Πριν γνωρίσω τη μαμά σας, ήμουν εκτελεστής. 1221 01:14:30,804 --> 01:14:32,514 Το είχα σκάσει, αλλά μας βρήκαν. 1222 01:14:35,767 --> 01:14:38,270 Μπαμπά, είσαι ο μεγαλύτερος λαπάς του σύμπαντος. 1223 01:14:39,605 --> 01:14:42,274 Ευχαριστώ. Πάμε! Τώρα! 1224 01:14:43,275 --> 01:14:44,818 Πάμε. 1225 01:14:46,195 --> 01:14:47,779 Βρείτε έξοδο. 1226 01:14:49,573 --> 01:14:54,203 - Πάμε, παιδιά. Ελάτε. - Πάμε. 1227 01:15:00,083 --> 01:15:01,292 - Μπαμπά; - Τι διάολο; 1228 01:15:01,293 --> 01:15:02,960 Θα κάνω αντιπερισπασμό. 1229 01:15:02,961 --> 01:15:06,632 Εσύ φύγε με τα παιδιά από κει. Θα σας ακολουθήσω, εντάξει; 1230 01:15:39,039 --> 01:15:40,123 Πάμε. 1231 01:15:43,418 --> 01:15:45,002 Τζες, έρχεται. Περιμένετε εδώ. 1232 01:15:45,003 --> 01:15:46,964 - Εντάξει. - Περιμένετε εδώ. 1233 01:15:58,475 --> 01:15:59,725 Δεν πειράζει, αγάπη μου. 1234 01:15:59,726 --> 01:16:01,728 Όλοι ξερνούν την πρώτη φορά. 1235 01:16:05,983 --> 01:16:08,068 Ελάτε, φύγαμε. Ελάτε. Πάμε. 1236 01:16:11,071 --> 01:16:12,114 Ελάτε, παιδιά. Πάμε. 1237 01:16:31,925 --> 01:16:33,510 Με λένε Σον. 1238 01:16:34,428 --> 01:16:35,888 Έχασα τη μητέρα μου στα 4. 1239 01:16:36,388 --> 01:16:39,808 Ο πατέρας μου ήταν βίαιος. Όταν έκλεισα τα 18, κατατάχθηκα απευθείας. 1240 01:16:40,309 --> 01:16:43,019 Δεν ξέρω, μπορεί να είχα το γονίδιό του και διέπρεψα εκεί. 1241 01:16:43,020 --> 01:16:44,770 Ήμουν πρασινοσκούφης. Δύναμη Δέλτα. 1242 01:16:44,771 --> 01:16:47,440 Με προσέγγισε ένας άντρας ονόματι ΜακΚάφρι. 1243 01:16:47,441 --> 01:16:48,901 Πρώην Ειδικές Δυνάμεις. 1244 01:16:49,484 --> 01:16:52,403 Ανέβασε επίπεδο την προπόνησή μου, μπήκα σε ένα ειδικό πρόγραμμα. 1245 01:16:52,404 --> 01:16:55,865 - Ήταν ευκαιρία να κάνουμε το καλό. - Τι ειδικό πρόγραμμα; 1246 01:16:55,866 --> 01:16:57,658 Εξολοθρεύαμε τους πιο κακούς. 1247 01:16:57,659 --> 01:17:00,286 Τρομοκράτες, πολέμαρχους, απαγωγείς σε όλο τον κόσμο. 1248 01:17:00,287 --> 01:17:03,624 - Όσους δεν μπορούσαν να αγγίξουν νομικά. - Εξολοθρεύατε. Δηλαδή... 1249 01:17:05,292 --> 01:17:06,792 - Πόσους; - Είκοσι έξι. 1250 01:17:06,793 --> 01:17:09,462 - Έχεις σκοτώσει 26... - Όχι. 1251 01:17:09,463 --> 01:17:11,756 Όχι, έχω πάει σε 26 αποστολές. 1252 01:17:11,757 --> 01:17:13,008 Θεέ μου. 1253 01:17:13,675 --> 01:17:15,844 - Τριάντα εννιά ανθρώπους. - Ακόμα πιο πολλοί! 1254 01:17:17,513 --> 01:17:19,931 - Μετράμε κι αυτό το ταξίδι; - Συνολικούς νεκρούς! 1255 01:17:19,932 --> 01:17:21,266 - Μπαμπά! - Σαράντα τρεις. 1256 01:17:22,142 --> 01:17:23,184 Ήταν όλοι κακοί. 1257 01:17:23,185 --> 01:17:26,938 - Είσαι τεράστιος υποκριτής. - Πολύ κακοί. 1258 01:17:26,939 --> 01:17:31,526 Μου στέρησες το μόνο πράγμα όπου είμαι καλός λόγω ψεύτικης βίας 1259 01:17:31,527 --> 01:17:32,652 κι είσαι δολοφόνος; 1260 01:17:32,653 --> 01:17:35,321 Μπαμπά, δούλευες με τους καλούς, έτσι; 1261 01:17:35,322 --> 01:17:37,073 Ο ΜακΚάφρι ήταν πατρική φιγούρα. 1262 01:17:37,074 --> 01:17:40,744 Τον εμπιστευόμουν, μα ήμουν αφελής. Όλα ξεκίνησαν σωστά. 1263 01:17:41,703 --> 01:17:43,996 Αλλά έγινε άπληστος κι άρχισε να μας πουλάει 1264 01:17:43,997 --> 01:17:45,206 σε όποιον πλήρωνε. 1265 01:17:45,207 --> 01:17:47,708 Μόλις το ανακάλυψα, έφυγα. Εντάξει; 1266 01:17:47,709 --> 01:17:50,753 Πάλεψα για να γλιτώσω, αλλά έπρεπε να στραφώ ενάντια σε φίλους, 1267 01:17:50,754 --> 01:17:53,923 στον μέντορά μου, ενάντια στη μόνη οικογένεια που ήξερα. 1268 01:17:53,924 --> 01:17:55,551 Και σε κυνηγούν έκτοτε. 1269 01:17:56,510 --> 01:17:59,137 - Ναι. - Είμαι ηλίθια. 1270 01:18:00,013 --> 01:18:03,266 Γι' αυτό είσαι τόσο μυστικοπαθής και δεν θες να πηγαίνεις πουθενά. 1271 01:18:03,267 --> 01:18:06,353 Γι' αυτό έχεις θέμα με τα σόσιαλ. 1272 01:18:06,854 --> 01:18:08,563 Γι' αυτό δεν θες την τεχνολογία. 1273 01:18:08,564 --> 01:18:11,816 Με το λογισμικό αναγνώρισης προσώπων, δεν είχα άλλη επιλογή. 1274 01:18:11,817 --> 01:18:14,986 Μα πιστεύω, πραγματικά, ότι τα σόσιαλ είναι εξ ορισμού μια αηδία. 1275 01:18:14,987 --> 01:18:17,738 - Έλεος. - Τώρα που μας βρήκαν, τι γίνεται; 1276 01:18:17,739 --> 01:18:18,949 Το τακτοποίησα. 1277 01:18:19,992 --> 01:18:21,243 Είμαστε εντάξει. 1278 01:18:22,828 --> 01:18:24,288 Αυτό είναι δικό σου. 1279 01:18:24,872 --> 01:18:27,207 Αυτό δικό σου. Κι αυτό δικό σου. 1280 01:18:29,209 --> 01:18:30,251 "Μόλι Άντερσον"; 1281 01:18:30,252 --> 01:18:31,961 Τουλάχιστον έχεις κανονικό όνομα. 1282 01:18:31,962 --> 01:18:33,462 Εγώ είμαι ο Βαν. 1283 01:18:33,463 --> 01:18:34,922 Είμαι όχημα. 1284 01:18:34,923 --> 01:18:36,215 Βαν; 1285 01:18:36,216 --> 01:18:38,426 Δεν μπορούμε να γυρίσουμε στο Μπάφαλο. 1286 01:18:38,427 --> 01:18:40,094 Εκείνη η ζωή τελείωσε. Λυπάμαι. 1287 01:18:40,095 --> 01:18:44,308 Έχω επιτέλους μια ζωή κι εσύ την καταστρέφεις. 1288 01:18:47,603 --> 01:18:49,187 - Ευχαριστώ, μπαμπά. - Κάιλ! 1289 01:18:49,188 --> 01:18:52,773 Μπαμπά, όχι. Δεν θα μας πεις ξανά τι να κάνουμε. 1290 01:18:52,774 --> 01:18:54,943 - Ποτέ. - Έλα... 1291 01:18:57,571 --> 01:18:59,906 - 18 χρόνια ψέματα. - Είμαι αυτός που παντρεύτηκες. 1292 01:18:59,907 --> 01:19:02,575 - Ήμουν κάτι άλλο πριν. - Κάτι άλλο; 1293 01:19:02,576 --> 01:19:04,952 Δεν είναι ότι ήσουν σε κάνα συγκρότημα. 1294 01:19:04,953 --> 01:19:06,913 Αυτό θα ήταν "κάτι άλλο". 1295 01:19:06,914 --> 01:19:09,332 Ήσουν επαγγελματίας εκτελεστής. 1296 01:19:09,333 --> 01:19:11,042 Σ' το έκρυψα για να σε προστατέψω. 1297 01:19:11,043 --> 01:19:14,171 - Μα η αγάπη μας ήταν αληθινή. - Αληθινή; Σοβαρολογείς; 1298 01:19:14,796 --> 01:19:18,759 Ήταν τόσο αληθινή, που δεν μπορούσες να μου πεις σε τι κίνδυνο βρισκόμασταν; 1299 01:19:19,635 --> 01:19:20,761 Τι νόμιζες; 1300 01:19:21,428 --> 01:19:25,181 Ότι θα το συζητούσα με τις μαμάδες στο σχολικό τσατ; 1301 01:19:25,182 --> 01:19:28,392 Ή φοβόσουν ότι θα σε εγκατέλειπα αν ήξερα ποιος είσαι; 1302 01:19:28,393 --> 01:19:30,436 Ήμασταν η βιτρίνα σου; 1303 01:19:30,437 --> 01:19:33,064 Η κάλυψή σου ως μεσοαστού αντρούλη; 1304 01:19:33,065 --> 01:19:36,192 - Τι; Όχι. - Γαμώτο, θα μας μισούσες, έτσι; 1305 01:19:36,193 --> 01:19:40,279 Να τα φέρνεις ίσα ίσα βόλτα, να ξεσκατίζεις μωρά, να οδηγείς μίνι βαν. 1306 01:19:40,280 --> 01:19:42,240 Το λατρεύω το μίνι βαν. 1307 01:19:42,241 --> 01:19:46,827 Ξαφνικά, από εκεί που ήσουν Τζέιμς Μποντ, τώρα έγινες τι; 1308 01:19:46,828 --> 01:19:48,080 Φυσιολογικός. 1309 01:19:48,747 --> 01:19:52,458 Ένας φυσιολογικός τύπος με μια φυσιολογική, υπέροχη, τέλεια ζωή. 1310 01:19:52,459 --> 01:19:54,168 Μόνο αυτό ήθελα πάντα. 1311 01:19:54,169 --> 01:19:57,421 Εσύ ήσουν δεκαθλήτρια. Θα έπαιρνες μετάλλιο στην Αθήνα. 1312 01:19:57,422 --> 01:19:58,965 Απεχθάνεσαι τη ζωή σου ως μαμάς; 1313 01:19:58,966 --> 01:20:00,050 Μερικές φορές. 1314 01:20:01,051 --> 01:20:03,971 - Ναι. - Δεν θέλω να είμαι αυτός ο τύπος. 1315 01:20:05,639 --> 01:20:07,140 Μακάρι να σε πίστευα. 1316 01:20:08,433 --> 01:20:09,560 Μακάρι, αλήθεια. 1317 01:20:10,143 --> 01:20:14,898 Αλλά σε αυτό το ταξίδι σε είδα πιο ευτυχισμένο από ποτέ. 1318 01:20:16,441 --> 01:20:20,736 Σ' ένα ταξίδι όπου σκότωσες τέσσερις ανθρώπους. 1319 01:20:20,737 --> 01:20:22,948 Αυτός είσαι; 1320 01:20:26,326 --> 01:20:29,413 Είσαι ένας ξένος που τον λένε Σον. 1321 01:20:34,418 --> 01:20:35,419 "Άρτσιμπαλντ Άντερσον". 1322 01:20:36,003 --> 01:20:37,880 Πανάθεμά σε, Όγκι. 1323 01:20:39,006 --> 01:20:43,093 Να σου πω κάτι; Αύριο πρωί πρωί παίρνω τα παιδιά και φεύγω. 1324 01:20:43,719 --> 01:20:45,971 - Τζες, δεν είστε ασφαλείς. - Μαζί σου δεν είμαστε. 1325 01:20:46,763 --> 01:20:48,055 Εσένα κυνηγούν, όχι εμάς. 1326 01:20:48,056 --> 01:20:51,018 Στο εξής, εγώ θα αποφασίζω για μένα και τα παιδιά. 1327 01:20:53,604 --> 01:20:54,771 Τζες. 1328 01:21:04,823 --> 01:21:07,033 Ναι. Γεια. Ευχαριστώ που το σήκωσες. 1329 01:21:07,034 --> 01:21:08,118 Ξέρω πως είναι αργά. 1330 01:21:08,619 --> 01:21:12,622 Αναρωτιόμουν αν μπορείς να βοηθήσεις την οικογένειά μου σ' ένα ταξίδι. 1331 01:21:12,623 --> 01:21:15,042 ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΕΣ ΛΥΣΕΙΣ 1332 01:21:40,400 --> 01:21:42,652 - Πού πας; - Μακριά από δω κι από σένα. 1333 01:21:42,653 --> 01:21:44,487 - Πού; - Να μη σε νοιάζει. 1334 01:21:44,488 --> 01:21:45,696 Φυσικά και με νοιάζει. 1335 01:21:45,697 --> 01:21:47,990 Δεν θα πάτε στο αεροδρόμιο. Θα σας περιμένουν. 1336 01:21:47,991 --> 01:21:50,284 Δεν πάμε εκεί. Κανονίσαμε κάτι άλλο. 1337 01:21:50,285 --> 01:21:51,369 Τι άλλο; 1338 01:21:51,370 --> 01:21:54,080 Συγγνώμη, Νταν. Δεν μπορώ να πω. Σε προστατεύω. 1339 01:21:54,081 --> 01:21:56,083 Τζες... Αλήθεια τώρα; Έλα. Μη... 1340 01:21:58,418 --> 01:22:00,586 Τζες. Σε παρακαλώ. Δεν είστε ασφαλείς. 1341 01:22:00,587 --> 01:22:02,922 Τότε ανάλαβέ το. Φρόντισε να είμαστε. 1342 01:22:02,923 --> 01:22:04,925 Κι όταν τελειώσεις, μείνε μακριά μας. 1343 01:22:22,985 --> 01:22:24,027 Για μας είναι αυτό; 1344 01:22:24,778 --> 01:22:26,989 Όχι, δεν νομίζω. Δεν μπορεί. 1345 01:22:34,705 --> 01:22:36,623 - Γεια. - Γκουέν. 1346 01:22:37,499 --> 01:22:39,959 Τι κάνεις εδώ; Δεν περίμενα όλα αυτά. 1347 01:22:39,960 --> 01:22:43,046 Ήμουν σε μια δουλειά εδώ κοντά και είπα να έρθω να σας πάρω. 1348 01:22:43,839 --> 01:22:45,047 Εντάξει. 1349 01:22:45,048 --> 01:22:47,885 Γεια. Εσείς θα είστε η Μόλι κι ο Βαν. 1350 01:22:48,468 --> 01:22:52,597 Είμαι η Γκουέν. Γεια σου, μικρούλη. Στο αεροσκάφος έχει πρωινό αν θέλετε. 1351 01:22:52,598 --> 01:22:53,765 Αμέ. 1352 01:22:55,726 --> 01:22:58,353 - Ευχαριστώ. - Τζέσικα, τι συμβαίνει; Είσαι καλά; 1353 01:22:58,979 --> 01:23:00,647 Τι έγινε; Πού είναι ο άντρας σου; 1354 01:23:01,565 --> 01:23:02,733 Τσακωθήκαμε. 1355 01:23:03,692 --> 01:23:04,942 Αμάν. 1356 01:23:04,943 --> 01:23:07,528 Ίσως μπορείς να με βοηθήσεις με τα γκομενικά μου. 1357 01:23:07,529 --> 01:23:09,198 - Πώς σου φαίνεται; - Ευχαρίστως. 1358 01:23:10,324 --> 01:23:12,450 Θυμάσαι τον πρώην που σου έλεγα στο Μπάφαλο; 1359 01:23:12,451 --> 01:23:14,452 - Ναι. - Ήμασταν χρόνια μαζί. 1360 01:23:14,453 --> 01:23:16,788 Ήταν ωραία. Δηλαδή, πολύ ωραία. 1361 01:23:17,789 --> 01:23:21,084 Όταν δεν χορταίνει ο ένας τον άλλο σωματικά; 1362 01:23:21,877 --> 01:23:25,380 Νόμιζα πως ήταν ο ένας και μοναδικός. Αλλά τα τίναξε όλα στον αέρα. 1363 01:23:25,964 --> 01:23:28,758 Παντρεύτηκε κάποια που ήταν το αντίθετο από μένα. 1364 01:23:28,759 --> 01:23:29,843 Και το χειρότερο, 1365 01:23:30,719 --> 01:23:31,929 είναι ανυπόφορη. 1366 01:23:32,930 --> 01:23:34,555 - Κάτσε. Τη γνώρισες; - Αναγκαστικά. 1367 01:23:34,556 --> 01:23:38,434 Έφτιαξε μια ολόκληρη ζωή μ' αυτήν και ήθελα να δω τι είχε που δεν είχα εγώ. 1368 01:23:38,435 --> 01:23:39,602 Τι έκανες; 1369 01:23:39,603 --> 01:23:42,605 Έκανα αυτό που ξέρω. Την πλησίασα, 1370 01:23:42,606 --> 01:23:47,611 κέρδισα την εμπιστοσύνη της και περίμενα να πέσει στην παγίδα μου. 1371 01:23:53,700 --> 01:23:57,578 Νομίζω ότι άφησα κάτι στο ταξί. 1372 01:23:57,579 --> 01:23:58,871 Μόλι; 1373 01:23:58,872 --> 01:24:00,581 - Ναι; - Φέρνεις τον αδερφό σου; 1374 01:24:00,582 --> 01:24:02,584 Πάμε. Φεύγουμε. 1375 01:24:08,841 --> 01:24:10,883 Σου είπα να μην ανακατευτείς. 1376 01:24:10,884 --> 01:24:14,804 Ναι, αλλά ποιος σου τους έφερε στο πιάτο; 1377 01:24:14,805 --> 01:24:16,264 Με χρειαζόσουν. 1378 01:24:16,265 --> 01:24:18,100 Ξέρω τον Σον καλύτερα από σένα. 1379 01:24:21,019 --> 01:24:22,980 Κάνε ό,τι θες την οικογένεια. Δεν με νοιάζει. 1380 01:24:23,689 --> 01:24:26,775 Εγώ μόνο τον Σον θέλω. Αυτός είναι η ανταμοιβή μου. 1381 01:24:29,778 --> 01:24:30,821 ΜΑΚΚΑΦΡΙ 1382 01:24:37,744 --> 01:24:39,662 Δεν μπορούσες να το ξεχάσεις, έτσι; 1383 01:24:39,663 --> 01:24:41,707 Αφού με ξέρεις. 1384 01:24:42,207 --> 01:24:46,085 Πιάσε εμένα, αλλά υποσχέσου ότι δεν θα κυνηγήσεις την οικογένειά μου. 1385 01:24:46,086 --> 01:24:47,212 Να κυνηγήσω; 1386 01:24:47,838 --> 01:24:50,132 Έχεις μείνει λίγο πίσω, αγοράκι μου. 1387 01:24:52,176 --> 01:24:54,635 - Αν τους πειράξεις, τ' ορκίζομαι... - Έλα να τους πάρεις. 1388 01:24:54,636 --> 01:24:56,053 Κάπου με κόσμο. 1389 01:24:56,054 --> 01:24:58,764 Νομίζω ότι μπερδεύεσαι για το ποιος κάνει κουμάντο. 1390 01:24:58,765 --> 01:25:02,519 Έλα στο παλιό Poseidon Casino βόρεια της πόλης σε 30 λεπτά. 1391 01:25:03,520 --> 01:25:04,521 Μόνος σου. 1392 01:25:46,188 --> 01:25:47,481 Βγες έξω! 1393 01:25:52,861 --> 01:25:54,403 Γεια σου, παλιόφιλε. 1394 01:25:54,404 --> 01:25:56,405 Σε έφερε κι εσένα, Σπίρος; 1395 01:25:56,406 --> 01:25:58,116 Όλους τους έφερε. 1396 01:25:59,743 --> 01:26:01,119 Ακολούθησέ με. 1397 01:26:08,460 --> 01:26:09,753 Είναι μόνος του. 1398 01:26:10,629 --> 01:26:13,131 Βρε βρε. Τι γλυκό. 1399 01:26:13,882 --> 01:26:15,716 Θα μπορούσε να έχει φύγει, 1400 01:26:15,717 --> 01:26:20,222 αλλά ήρθε να ανταλλάξει τη ζωή του για την οικογένεια που τον εγκατέλειψε. 1401 01:26:22,933 --> 01:26:25,601 Θα πάρω ποτέ πίσω τα $5.000 που σου δάνεισα στο Μαρόκο; 1402 01:26:25,602 --> 01:26:30,107 Άκου. Αν ζεις σε δέκα λεπτά, θα σου τα επιστρέψω με τόκο. 1403 01:26:31,149 --> 01:26:34,444 Κρίμα. Είναι ωραίο μέρος. 1404 01:26:35,153 --> 01:26:37,114 Θα το κατεδαφίσουν σε δέκα μέρες. 1405 01:26:47,291 --> 01:26:49,459 Όλα αυτά για μένα; Με κολακεύετε. 1406 01:26:50,502 --> 01:26:51,378 Η οικογένεια; 1407 01:26:52,045 --> 01:26:53,046 Ποια απ' όλες; 1408 01:26:54,548 --> 01:26:55,674 Ανεβαίνουμε. 1409 01:27:11,857 --> 01:27:13,191 Να τος. 1410 01:27:13,192 --> 01:27:14,193 Είστε καλά; 1411 01:27:24,453 --> 01:27:25,953 Δεν έχει αγκαλιά ο γέρος σου; 1412 01:27:25,954 --> 01:27:27,789 Γιατί ν' αρχίσουμε τώρα, μπαμπά; 1413 01:27:28,582 --> 01:27:29,832 Συγγνώμη, τι; 1414 01:27:29,833 --> 01:27:31,877 Είμαι ο παππούς σου, Κάιλ. 1415 01:27:33,962 --> 01:27:35,923 Θεέ μου. Είμαστε Βρετανοί. 1416 01:27:37,216 --> 01:27:38,591 Δεν σας το είπε; 1417 01:27:38,592 --> 01:27:41,762 Όχι. Αυτό το παρέλειψε στον λόγο "όχι πια ψέματα" που έβγαλε. 1418 01:27:42,346 --> 01:27:45,097 - Είπα πως ήταν πατρική φιγούρα. - Δεν είναι το ίδιο. 1419 01:27:45,098 --> 01:27:48,101 Καλό δεν είναι αυτό; Δεν θα σκοτώσει τα εγγόνια του. 1420 01:27:49,019 --> 01:27:51,812 Εμένα κάνε με ό,τι θες. Ασ' τους να φύγουν. 1421 01:27:51,813 --> 01:27:54,107 Εσύ τι πιστεύεις ότι θέλω, Σον; 1422 01:27:54,608 --> 01:27:55,609 Να με σκοτώσεις. 1423 01:27:56,109 --> 01:27:59,028 Στη διεφθαρμένη καρδιά σου πιστεύεις ότι σε αδίκησα. 1424 01:27:59,029 --> 01:28:00,447 Ήσουν ο γιος μου. 1425 01:28:01,990 --> 01:28:03,242 Η κληρονομιά μου. 1426 01:28:04,660 --> 01:28:07,621 Σου έμαθα όλα όσα ήξερα. Κι εσύ τα πέταξες. 1427 01:28:08,163 --> 01:28:10,331 Με εγκατέλειψες. Με πλήγωσες. 1428 01:28:10,332 --> 01:28:12,167 Οπότε, ναι. Ήθελα να πεθάνεις. 1429 01:28:12,960 --> 01:28:15,962 Αλλά κάτι συνέβη τις τελευταίες μέρες. 1430 01:28:15,963 --> 01:28:19,049 Καθάρισες όσους έστειλα να σε πιάσουν. Μηδενός εξαιρουμένου. 1431 01:28:20,384 --> 01:28:23,719 Είσαι ακριβώς ο φονιάς που σου έμαθα να είσαι. 1432 01:28:23,720 --> 01:28:26,264 Όχι. Δεν είμαι πια αυτός. 1433 01:28:26,265 --> 01:28:27,349 Μαλακίες. 1434 01:28:28,976 --> 01:28:33,021 Δεν ένιωσες αυτές τις μέρες πιο ζωντανός από ποτέ τα τελευταία χρόνια; 1435 01:28:34,356 --> 01:28:36,900 Κι όσο εσύ σκότωνες τους άντρες μου, 1436 01:28:37,568 --> 01:28:41,864 ένιωσα κάτι που είχα πάρα πολύ καιρό να νιώσω. 1437 01:28:43,240 --> 01:28:45,449 Περηφάνια για τον γιο μου. 1438 01:28:45,450 --> 01:28:46,702 Τι; Τότε τι κάνουμε εδώ; 1439 01:28:47,411 --> 01:28:49,579 Δεν θες να με σκοτώσεις πια; Και τι διάολο θες; 1440 01:28:49,580 --> 01:28:50,913 Θέλω να γυρίσεις. 1441 01:28:50,914 --> 01:28:52,081 Τι; 1442 01:28:52,082 --> 01:28:54,168 Τίποτα δεν πήγε καλά απ' όταν έφυγες. 1443 01:28:56,461 --> 01:28:57,921 Για κανέναν μας. 1444 01:28:58,964 --> 01:29:04,302 Θέλω πίσω τον γιο μου, να δουλεύει κοντά μου στην οικογενειακή επιχείρηση. 1445 01:29:04,303 --> 01:29:06,846 Δεν το σκέφτεσαι σοβαρά, 1446 01:29:06,847 --> 01:29:08,848 - έτσι, μπαμπά; - Σιωπή, Κάιλ. 1447 01:29:08,849 --> 01:29:11,643 Όλοι κερδίζουν. Εσύ επιστρέφεις όπου ανήκεις. 1448 01:29:12,144 --> 01:29:13,645 Γίνεσαι αυτός που προοριζόσουν. 1449 01:29:14,438 --> 01:29:16,522 Η Τζες και τα παιδιά επιστρέφουν στο Μπάφαλο. 1450 01:29:16,523 --> 01:29:18,233 Αυτό θέλουν, εξάλλου. 1451 01:29:20,152 --> 01:29:22,154 Είναι πολύ καλύτερο από το να πουλάς αμάξια. 1452 01:29:23,322 --> 01:29:26,449 Αλλά δεν θα έχεις επαφές. Δεν γίνεται να μου μαλακώσεις πάλι. 1453 01:29:26,450 --> 01:29:28,493 Είμαι πατέρας τους. Δεν παίζει να γίνει αυτό. 1454 01:29:30,537 --> 01:29:32,080 Λυπάμαι που τ' ακούω. 1455 01:29:35,626 --> 01:29:37,043 Ξεκίνα με τη σύζυγο. 1456 01:29:37,044 --> 01:29:39,712 - Κάτσε, όχι! Εγώ... - Δεν υπάρχει τρίτη επιλογή! 1457 01:29:39,713 --> 01:29:42,048 Ή τελειώνουν όλα εδώ και τώρα 1458 01:29:42,049 --> 01:29:46,637 ή δίνεις στην οικογένειά σου αυτό που θέλει και κάτι παραπάνω. 1459 01:29:53,519 --> 01:29:54,394 Θα το κάνω. 1460 01:29:57,981 --> 01:29:58,982 Εντάξει. 1461 01:30:00,901 --> 01:30:04,613 Σπίρος, πήγαινε την οικογένεια στο αεροδρόμιο, με την ευχή μας. 1462 01:30:25,092 --> 01:30:26,593 Μπαμπά. 1463 01:30:29,096 --> 01:30:30,304 Σε παρακαλώ. 1464 01:30:30,305 --> 01:30:32,307 Σας αγαπώ. Πάντα θα σας αγαπώ. 1465 01:30:36,603 --> 01:30:38,604 Δεν γίνεται να τον εγκαταλείψουμε. 1466 01:30:38,605 --> 01:30:40,356 Και τι να κάνω; 1467 01:30:40,357 --> 01:30:42,900 Δουλειά μου είναι να είστε ασφαλείς εσείς. 1468 01:30:42,901 --> 01:30:46,070 - Είμαι μαμά. - Τότε γίνε η μαμά που σηκώνει τ' αμάξι. 1469 01:30:46,071 --> 01:30:47,613 - Τι; - Ξέρεις. Η μαμά. 1470 01:30:47,614 --> 01:30:50,701 - Έχει το μωρό και σηκώνει το αμάξι. - Ξέρεις. Αυτή με το αμάξι. 1471 01:30:51,201 --> 01:30:53,453 Δεν έχω ιδέα τι λέτε. 1472 01:30:54,329 --> 01:30:56,290 Είναι αστικός μύθος, κυρία Μόργκαν. 1473 01:30:57,583 --> 01:31:00,209 Ένα μωρό παγιδεύεται κάτω από αμάξι. 1474 01:31:00,210 --> 01:31:05,382 Η μαμά του, έχοντας έκρηξη αδρεναλίνης, σηκώνει το αμάξι με τα χέρια της. 1475 01:31:07,426 --> 01:31:10,428 Τα παιδιά προτείνουν να με νικήσετε και να σώσετε τον πατέρα τους. 1476 01:31:10,429 --> 01:31:12,096 Ναι. Ευχαριστώ. Ακριβώς. 1477 01:31:12,097 --> 01:31:13,389 Εγώ θα σας έλεγα όχι. 1478 01:31:13,390 --> 01:31:15,349 Τώρα. Προφανώς. 1479 01:31:15,350 --> 01:31:16,935 Ο πατέρας σας επέλεξε. 1480 01:31:17,811 --> 01:31:19,521 Πιστεύεις ότι αυτό θέλει; 1481 01:31:20,105 --> 01:31:21,772 Για τον μπαμπά μιλάμε. 1482 01:31:21,773 --> 01:31:25,359 Για τον άνθρωπο που με πήγε στον χορό επειδή δεν ήρθε ο Τρέβορ. 1483 01:31:25,360 --> 01:31:29,364 Για τον άνθρωπο που μας ξυπνά με άθλιο ραπάρισμα για τις Τετάρτες. 1484 01:31:29,865 --> 01:31:32,200 Πολύ όμορφο. Ο πατέρας μου δεν το έκανε ποτέ. 1485 01:31:32,201 --> 01:31:34,119 Συγγνώμη. Μπορείς να σκάσεις; 1486 01:31:39,166 --> 01:31:40,626 Σταμάτα. 1487 01:31:45,756 --> 01:31:47,048 Παιδιά. 1488 01:31:47,049 --> 01:31:50,676 Δεν είμαστε οικογένεια χωρίς εκείνον. Πρέπει να μάθει ότι δεν το θέλουμε αυτό. 1489 01:31:50,677 --> 01:31:53,972 Χθες είπαμε ότι το θέλουμε, αλλά, μαμά, εγώ δεν το θέλω. 1490 01:31:56,683 --> 01:32:00,353 Αν και πάλι επιλέξει να το κάνει, ας είναι. 1491 01:32:00,354 --> 01:32:01,688 Αλλά πρέπει να ξέρει. 1492 01:32:03,065 --> 01:32:05,859 Νομίζει πως δεν τον αγαπάμε πια, μαμά. 1493 01:32:06,360 --> 01:32:08,111 Δεν θα αφήσουμε να τελειώσει έτσι. 1494 01:32:12,533 --> 01:32:13,825 Μαξ. 1495 01:32:14,826 --> 01:32:16,577 Δεν σε άλλαξα. 1496 01:32:16,578 --> 01:32:19,705 Πρέπει να σε καθαρίσουμε, μη βγάλεις εξάνθημα. 1497 01:32:19,706 --> 01:32:20,999 Ξέχασες τις πάνες. 1498 01:32:23,210 --> 01:32:24,669 Θεέ μου. 1499 01:32:24,670 --> 01:32:27,172 Αμάν. Είναι χάλια. 1500 01:32:38,183 --> 01:32:39,393 Να πάρει. 1501 01:32:41,854 --> 01:32:43,230 Μπορεί να είναι καλά. 1502 01:32:44,064 --> 01:32:45,065 Ή και όχι. 1503 01:32:45,566 --> 01:32:46,775 Τι κάνουμε τώρα; 1504 01:32:52,197 --> 01:32:53,782 Πάμε να βρούμε τον μπαμπά. 1505 01:32:56,493 --> 01:32:58,411 Μας αφήνετε λίγο μόνους; 1506 01:32:58,412 --> 01:33:00,539 Θέλω να απογειωθούμε σε δέκα λεπτά. 1507 01:33:03,917 --> 01:33:06,211 Νόμιζα πως, αν σε ξανάβλεπα, θα σε σκότωνα. 1508 01:33:07,337 --> 01:33:09,798 Αλλά μιας και είμαστε εδώ... 1509 01:33:13,677 --> 01:33:14,969 Καλύτερα. 1510 01:33:14,970 --> 01:33:17,264 Βέβαια. Κάντε ότι δεν είμαι εδώ. 1511 01:33:23,145 --> 01:33:25,479 Δεν θα γίνει αυτό. Έχω γυναίκα. 1512 01:33:25,480 --> 01:33:27,524 Είχες γυναίκα. 1513 01:33:28,275 --> 01:33:29,776 Τώρα είσαι ελεύθερος. 1514 01:33:33,697 --> 01:33:36,908 Δεν νιώθεις καλά που γύρισες εκεί που ανήκεις; 1515 01:33:36,909 --> 01:33:38,118 Πάει πολύς καιρός. 1516 01:33:45,959 --> 01:33:47,711 Λες να ξέχασα τα κολπάκια σου; 1517 01:33:48,629 --> 01:33:50,130 Λες εγώ να το ξέχασα αυτό; 1518 01:33:53,634 --> 01:33:55,469 Το 'ξερα ότι δεν άλλαξες. 1519 01:33:56,345 --> 01:33:57,846 Δεν μπορούσες να μου αντισταθείς. 1520 01:34:02,518 --> 01:34:03,935 Τσίμπημα στον αυχένα. 1521 01:34:03,936 --> 01:34:05,020 Κιούσο ζίτσου. 1522 01:34:06,188 --> 01:34:08,065 Ένας τεχνικός είμαι εγώ. 1523 01:34:08,565 --> 01:34:09,815 Παιδιά, συγγνώμη γι' αυτό. 1524 01:34:09,816 --> 01:34:12,151 Για το χούφτωμα ή που με δούλευες 18 χρόνια; 1525 01:34:12,152 --> 01:34:14,279 Και για τα δύο. Για όλα. 1526 01:34:15,364 --> 01:34:16,698 Δέσ' τον. 1527 01:34:17,616 --> 01:34:19,784 - Ναι. Εσύ. - Έλα. 1528 01:34:19,785 --> 01:34:22,286 Ήθελα να σου πω τα πάντα, αλλά δεν βρήκα την ευκαιρία. 1529 01:34:22,287 --> 01:34:24,789 - Δεν βρήκες την ευκαιρία; - Πότε να σ' το έλεγα; 1530 01:34:24,790 --> 01:34:26,415 Στο πρώτο ραντεβού; Στο δεύτερο; 1531 01:34:26,416 --> 01:34:28,042 Όταν κάναμε τη Νίνα ή στο τέταρτο; 1532 01:34:28,043 --> 01:34:30,169 - Τι; - Μέτρα, Νίνα. 1533 01:34:30,170 --> 01:34:31,879 Οποιαδήποτε στιγμή θα ήταν καλύτερα. 1534 01:34:31,880 --> 01:34:34,465 Έπρεπε να μου πεις την αλήθεια κι εγώ θα αποφάσιζα. 1535 01:34:34,466 --> 01:34:37,469 Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. Ήμουν βλάκας κι εγωιστής. 1536 01:34:37,970 --> 01:34:39,387 Αλλά ήμουν ερωτευμένος. 1537 01:34:39,388 --> 01:34:41,807 Είσαι όλος μου ο κόσμος από τότε που γνωριστήκαμε. 1538 01:34:42,307 --> 01:34:46,061 Το να είμαι σύζυγός σου και πατέρας τους είναι το μόνο που με νοιάζει. 1539 01:34:47,020 --> 01:34:49,773 Εντάξει. Ορκίζομαι στη ζωή μου να μη σου ξανακρύψω τίποτα. 1540 01:34:56,822 --> 01:34:57,823 Πού είναι ο Σπίρος; 1541 01:34:58,490 --> 01:34:59,825 Νόμιζα πως ήταν μαζί σου. 1542 01:35:07,124 --> 01:35:11,836 Φίλε. Όσοι ξέρω μιλούν γι' αυτό που έκανε ο Κίλμποϊ στο HyperX. 1543 01:35:11,837 --> 01:35:13,004 - Αλήθεια; - Ναι. 1544 01:35:13,005 --> 01:35:15,174 Κάιλ. Άσε τα λόγια και δένε. 1545 01:35:16,133 --> 01:35:17,718 Συγγνώμη. 1546 01:35:18,969 --> 01:35:20,970 Δεν παίζει. Ντρόουν Sky Raven; 1547 01:35:20,971 --> 01:35:22,138 Τέλειο. 1548 01:35:22,139 --> 01:35:23,557 Πρόσεχε μ' αυτό. 1549 01:35:25,934 --> 01:35:28,811 - Έχεις φοβερό παιδί. - Θέλω τα ακουστικά σου. 1550 01:35:28,812 --> 01:35:29,897 Ρε φίλε! 1551 01:35:37,237 --> 01:35:38,405 Κάιλ. Φέρ' το αυτό. 1552 01:35:42,618 --> 01:35:45,120 Δεν είσαι κατά της τεχνολογίας. Είσαι... 1553 01:35:48,332 --> 01:35:49,707 Είσαι φανταστικός. 1554 01:35:49,708 --> 01:35:51,251 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΤΗΣΗΣ: ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ 1555 01:35:55,047 --> 01:35:56,923 - Έρχονται. - Τι; 1556 01:35:56,924 --> 01:35:59,300 Πηγαίνετε στην ταράτσα με τα παιδιά και κρυφτείτε. 1557 01:35:59,301 --> 01:36:01,053 Όχι, δεν θα κατέβεις εκεί. 1558 01:36:01,553 --> 01:36:03,554 Μόνο έτσι θα το τελειώσω. Έτσι θα πάμε σπίτι. 1559 01:36:03,555 --> 01:36:05,890 Δεν χρειάζεται. Μπορούμε να γίνουμε οι Άντερσον. 1560 01:36:05,891 --> 01:36:07,475 - Σε παρακαλώ, μπαμπά. - Πολύ αργά. 1561 01:36:07,476 --> 01:36:09,560 Όχι, δεν θα παραδοθείς. 1562 01:36:09,561 --> 01:36:11,772 Όχι. Θα μας πάω σπίτι. 1563 01:36:12,481 --> 01:36:13,649 Καλά. 1564 01:36:14,733 --> 01:36:16,401 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ 1565 01:36:17,236 --> 01:36:18,237 Έχω σχέδιο. 1566 01:36:19,238 --> 01:36:23,200 Πρέπει να γίνω αυτός ο τύπος για τελευταία φορά. Για μας. 1567 01:36:24,243 --> 01:36:26,202 Μπαμπά, είναι πάρα πολλοί. 1568 01:36:26,203 --> 01:36:27,829 Εγώ έχω κάτι που δεν έχουν. 1569 01:36:29,122 --> 01:36:30,374 Τον Κίλμποϊ. 1570 01:36:31,834 --> 01:36:34,252 Είσαι τα μάτια και τ' αυτιά μου. Βασίζομαι σ' εσένα. 1571 01:36:34,253 --> 01:36:36,003 Πάμε. 1572 01:36:36,004 --> 01:36:37,214 Φύγε, Κίλμποϊ. 1573 01:36:37,923 --> 01:36:40,050 Κάιλ, είσαι στο ίδιο κανάλι μ' εμένα. 1574 01:36:43,178 --> 01:36:46,139 Θέλω να καλύψετε κάθε εκατοστό του χώρου. 1575 01:37:12,666 --> 01:37:14,251 Κίνηση στο ασανσέρ! 1576 01:37:14,877 --> 01:37:16,961 Στην πόρτα του ασανσέρ. Τώρα! 1577 01:37:16,962 --> 01:37:20,174 Αν έχετε την ευκαιρία, ρίξτε. Γιατί εκείνος θα το κάνει. 1578 01:37:22,259 --> 01:37:24,720 - Έχεις στόχο; - Αρνητικό. Δεν τον βλέπω. 1579 01:37:51,580 --> 01:37:53,080 Δεν είναι εδώ. 1580 01:37:53,081 --> 01:37:54,166 Περίμενε. 1581 01:37:57,252 --> 01:37:58,170 Τι έχεις; 1582 01:37:59,713 --> 01:38:01,381 Καλυφτείτε! 1583 01:38:04,134 --> 01:38:05,511 Αν είναι δυνατόν! 1584 01:38:06,261 --> 01:38:07,888 Βλέπεις κανέναν; 1585 01:38:12,017 --> 01:38:13,602 Εκεί πάνω είναι! 1586 01:38:14,102 --> 01:38:15,020 Γαμώτο. 1587 01:38:17,231 --> 01:38:18,606 Μίλα μου, Κάιλ. 1588 01:38:18,607 --> 01:38:20,024 Είσαι τα μάτια μου. 1589 01:38:20,025 --> 01:38:21,735 Κανένας δεξιά. Φύγε. 1590 01:38:27,574 --> 01:38:28,992 Μπαμπά, στ' αριστερά. 1591 01:38:36,792 --> 01:38:38,836 Μπαμπά, είσαι καλά; Κάποιος μπροστά. 1592 01:38:42,548 --> 01:38:43,715 Κάποιος πίσω σου! 1593 01:38:45,759 --> 01:38:46,926 Μπράβο, Κάιλ. 1594 01:38:46,927 --> 01:38:48,262 Το 'χω, μπαμπά. 1595 01:38:49,596 --> 01:38:50,847 Μίλα μου, Κάιλ. 1596 01:38:50,848 --> 01:38:52,849 Έχουν το ντρόουν. 1597 01:38:52,850 --> 01:38:54,560 Πρόσεχε. Στην κουρτίνα. 1598 01:38:57,187 --> 01:38:58,397 Έλα, μπαμπά. Πάνω του. 1599 01:39:00,357 --> 01:39:01,650 Πάλι εσύ. 1600 01:39:02,568 --> 01:39:04,069 Σε μάζεψαν από τον διάδρομο; 1601 01:39:06,280 --> 01:39:07,281 Θα σε ξαναμαζέψουν. 1602 01:39:13,245 --> 01:39:14,496 Γκουέν, πού διάολο είσαι; 1603 01:39:16,164 --> 01:39:17,207 Γκουέν; 1604 01:39:18,792 --> 01:39:20,168 - Γκουέν; - ΜακΚάφρι; 1605 01:39:20,169 --> 01:39:21,377 Τι συμβαίνει; 1606 01:39:21,378 --> 01:39:23,087 Ο μικρός έχει το ντρόουν. 1607 01:39:23,088 --> 01:39:24,256 Βρες τον. 1608 01:39:25,424 --> 01:39:26,883 Ακύρωσέ το, μπαμπά! 1609 01:39:26,884 --> 01:39:28,427 Μην πυροβολείτε! 1610 01:39:29,178 --> 01:39:31,095 Άλλαξες γνώμη, Σον; 1611 01:39:31,096 --> 01:39:33,557 Όχι. Αλλά μπορείς ν' αλλάξεις εσύ. 1612 01:39:34,600 --> 01:39:35,850 Ακύρωσέ το τώρα. 1613 01:39:35,851 --> 01:39:39,645 Δεν το 'χεις μέσα σου να σκοτώσεις το ίδιο σου το αίμα. 1614 01:39:39,646 --> 01:39:42,440 Εγώ, από την άλλη, το 'χω μέσα μου. 1615 01:39:42,441 --> 01:39:43,817 Ρίξτε του! 1616 01:40:05,797 --> 01:40:08,382 Πάμε. Από κάτω. Πάμε. 1617 01:40:08,383 --> 01:40:09,383 Περίμενε. Όχι. 1618 01:40:09,384 --> 01:40:11,178 Προσέχετε. Μη βγάλετε άχνα. 1619 01:40:11,887 --> 01:40:13,555 Μην αφήσετε τον Μαξ. 1620 01:40:30,614 --> 01:40:31,740 Τζέσικα. 1621 01:40:33,492 --> 01:40:35,160 Εσύ είσαι; 1622 01:40:37,538 --> 01:40:38,996 Μίλα μου, Κάιλ. 1623 01:40:38,997 --> 01:40:40,581 Η Γκουέν... Ανέβηκε η Γκουέν. 1624 01:40:40,582 --> 01:40:43,084 Ξέρω πώς κάνει ένα άδειο όπλο, γλυκιά μου. 1625 01:40:43,085 --> 01:40:46,505 Μήπως να το κάνουμε πιο εύκολο; 1626 01:40:49,216 --> 01:40:50,843 Εκτός αν πιστεύεις ότι μ' έχεις. 1627 01:40:51,885 --> 01:40:53,846 Νομίζω ότι θα παλέψει η μαμά. 1628 01:41:04,356 --> 01:41:05,523 Νομίζεις ότι θα με κερδίσεις 1629 01:41:05,524 --> 01:41:09,235 επειδή έκανες λίγο κικ μπόξινγκ και φοράς Lululemon; 1630 01:41:09,236 --> 01:41:10,696 Όχι. 1631 01:41:19,037 --> 01:41:20,205 Στο μάθημα το έμαθες; 1632 01:41:20,789 --> 01:41:21,789 Ναι. 1633 01:41:21,790 --> 01:41:24,126 Ξέρεις ότι εγώ ζω απ' αυτό, ναι; 1634 01:41:24,626 --> 01:41:27,253 Όσο εσύ γεννούσες κουτσούβελα κι έκανες αποταμίευση, 1635 01:41:27,254 --> 01:41:29,422 εγώ δολοφονούσα δικτάτορες. 1636 01:41:29,423 --> 01:41:32,425 Δεν γυρνάς στον Σύλλογο Γονέων και Κηδεμόνων; 1637 01:41:32,426 --> 01:41:33,927 Γιατί είσαι γελοία. 1638 01:41:36,013 --> 01:41:37,181 Κάιλ, τι βλέπεις; 1639 01:41:39,933 --> 01:41:42,436 Μένουν εννιά άντρες. Τέσσερις δεξιά, πέντε μπροστά. 1640 01:42:15,052 --> 01:42:16,678 Μου τέλειωσαν τα πυρομαχικά. 1641 01:42:18,680 --> 01:42:21,016 Κρύψου, μπαμπά. Έρχεται ένας. Πήδα το τοιχάκι. Τώρα. 1642 01:42:24,645 --> 01:42:26,812 Κάιλ, ας μου έλεγες για το τραπέζι. 1643 01:42:26,813 --> 01:42:27,856 Συγγνώμη. 1644 01:42:38,283 --> 01:42:39,910 Χτύπα αυτόν στ' αριστερά τώρα. 1645 01:42:42,162 --> 01:42:43,956 Μπαμπά, περίμενε. Πρέπει να φύγουμε. 1646 01:43:01,682 --> 01:43:04,016 Κάιλ, αυτόν εκεί κάτω κυνήγησέ τον στο φουαγιέ. 1647 01:43:04,017 --> 01:43:05,477 Εντάξει, πάω. Τον κυνηγάω. 1648 01:43:05,978 --> 01:43:07,187 Συνέχισε. 1649 01:43:08,146 --> 01:43:09,439 Έρχεται κατά πάνω μου. 1650 01:43:24,580 --> 01:43:26,623 Πάρε τον Μαξ. Πάω να βοηθήσω τη μαμά. 1651 01:43:27,374 --> 01:43:28,417 Μίλα μου, Κάιλ. 1652 01:43:29,376 --> 01:43:30,918 Ένας αριστερά κι ο παππούς. 1653 01:43:30,919 --> 01:43:31,962 Ένας στα δεξιά σου! 1654 01:43:50,105 --> 01:43:52,273 Δεν θα πήγαινα από κει στη θέση σου. 1655 01:43:52,274 --> 01:43:54,610 Μπαμπά, η μαμά χτύπησε. Τη βάψαμε. 1656 01:43:57,696 --> 01:43:58,780 Τα κωλόπαιδα. 1657 01:44:14,087 --> 01:44:15,756 Έκανα λάθος, Σον. 1658 01:44:17,341 --> 01:44:18,717 Μου είσαι άχρηστος. 1659 01:44:19,801 --> 01:44:21,512 Η οικογένεια σε έκανε αδύναμο. 1660 01:44:22,554 --> 01:44:25,933 Δεν μπορείς καν να συγκεντρωθείς στη μάχη εξαιτίας τους. 1661 01:44:33,148 --> 01:44:35,400 Γεια. Πάτε κάπου; 1662 01:44:35,984 --> 01:44:37,611 Μην ανησυχείτε. Μια χαρά είναι. 1663 01:44:38,904 --> 01:44:41,280 Θυμάσαι αυτό που έκανες πριν, μικρή; 1664 01:44:41,281 --> 01:44:43,242 Ήταν πολύ κακή ιδέα. 1665 01:44:46,954 --> 01:44:50,623 Πάντως, το να σκοτώνω ανήλικα είναι αυτό που μου αρέσει λιγότερο. 1666 01:44:50,624 --> 01:44:52,333 Ποιος θα πάει πρώτος; 1667 01:44:52,334 --> 01:44:54,211 Δεν τελειώσαμε! 1668 01:44:55,337 --> 01:44:57,464 Μαμά. Όχι, μαμά! 1669 01:45:16,817 --> 01:45:17,859 Μαμά. 1670 01:45:17,860 --> 01:45:19,735 Έλα τώρα. 1671 01:45:19,736 --> 01:45:21,196 Ψόφα επιτέλους. 1672 01:45:23,073 --> 01:45:24,283 Μαμά. 1673 01:45:26,201 --> 01:45:27,202 Μαμά. 1674 01:45:28,328 --> 01:45:29,329 Μαμά. 1675 01:45:32,624 --> 01:45:33,709 Για δες. 1676 01:45:36,712 --> 01:45:38,422 Δεν σοβαρολογείς. 1677 01:46:12,581 --> 01:46:15,458 Δεν είσαι δεκαθλήτρια όπως παλιά, έτσι; 1678 01:46:15,459 --> 01:46:17,252 Συγγνώμη, παιδιά. Δεν είναι προσωπικό. 1679 01:46:18,253 --> 01:46:19,880 Μπορεί να είναι λίγο. 1680 01:46:22,549 --> 01:46:23,967 Άντε πάλε. 1681 01:46:25,886 --> 01:46:27,763 Δεν λέει να το βάλει κάτω. 1682 01:46:35,729 --> 01:46:37,606 Υπάρχουν άλλα εννιά αγωνίσματα, μωρή. 1683 01:46:39,900 --> 01:46:41,527 Μαμά. 1684 01:47:08,136 --> 01:47:11,013 Εγώ πάντως το βλέπω ως πράξη ελέους. 1685 01:47:11,014 --> 01:47:14,976 Σε σώζω από άλλα 20 χρόνια πώλησης μεταχειρισμένων αμαξιών. 1686 01:47:14,977 --> 01:47:16,353 Πιστοποιημένων. 1687 01:47:18,480 --> 01:47:19,481 Αντίο, Σον. 1688 01:47:20,732 --> 01:47:22,693 Παππού! Περίμενε! 1689 01:47:24,403 --> 01:47:26,821 Ξέρω πως νομίζεις ότι πιθανότατα σε μισούμε 1690 01:47:26,822 --> 01:47:29,824 για ό,τι έγινε τις τελευταίες μέρες 1691 01:47:29,825 --> 01:47:31,034 και ίσως θα έπρεπε. 1692 01:47:32,244 --> 01:47:36,915 Αλλά έμαθα πως η οικογένεια είναι ό,τι πιο σημαντικό στον κόσμο. 1693 01:47:38,417 --> 01:47:42,713 Και όταν σε κοιτάζω, δεν βλέπω μόνο έναν αιμοσταγή δολοφόνο. 1694 01:47:43,714 --> 01:47:44,840 Βλέπω τον παππού μου. 1695 01:47:52,139 --> 01:47:54,683 Και ίσως υπάρχει ένας τρόπος να προχωρήσουμε... 1696 01:47:57,060 --> 01:47:58,270 ως οικογένεια. 1697 01:47:59,938 --> 01:48:03,692 Μικρή, αν πιστεύεις ότι με τέτοια λόγια θα με κερδίσεις... 1698 01:48:05,277 --> 01:48:06,278 Ειλικρινά... 1699 01:48:08,739 --> 01:48:11,200 ήλπιζα να του δώσω αρκετό χρόνο για να κάνει αυτό. 1700 01:48:17,497 --> 01:48:18,749 Μωρό μου. 1701 01:48:19,791 --> 01:48:21,043 Μπαμπά. 1702 01:48:22,878 --> 01:48:23,920 Ευχαριστώ. 1703 01:48:23,921 --> 01:48:25,422 Γεια. 1704 01:48:48,153 --> 01:48:51,322 6 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 1705 01:48:51,323 --> 01:48:53,616 Καλησπέρα. Είναι το μεσημεριανό δελτίο. 1706 01:48:53,617 --> 01:48:57,453 Έρχονται στο φως λεπτομέρειες για μια μυστική παραστρατιωτική ομάδα... 1707 01:48:57,454 --> 01:48:58,496 Ευχαριστώ. 1708 01:48:58,497 --> 01:49:01,999 υπεύθυνη για σειρά εκτελέσεων τις τελευταίες δεκαετίες. 1709 01:49:02,000 --> 01:49:04,836 {\an8}Αυτή η ιστορία-βόμβα βγήκε στη δημοσιότητα 1710 01:49:04,837 --> 01:49:08,090 {\an8}από μια ρεπόρτερ σχολικής εφημερίδας, τη Νίνα Μόργκαν. 1711 01:49:09,258 --> 01:49:10,551 ΝΤΑΪΝΑΜΙΚΟΡΠ ΣΕΚΙΟΥΡΙΤΙ 1712 01:49:15,639 --> 01:49:17,098 Και πέθανες. 1713 01:49:17,099 --> 01:49:19,267 Μαλακίες. Είπες ότι θα υπάρχουν δύο εχθροί. 1714 01:49:19,268 --> 01:49:21,978 Είπα ψέματα. Σαμ, μπράβο σου. Να είσαι και πιο σκληρή. 1715 01:49:21,979 --> 01:49:23,062 Δεν ήθελα να χτυπήσει. 1716 01:49:23,063 --> 01:49:25,565 Δεν παθαίνει τίποτα. Είναι πολύ δυνατός. 1717 01:49:25,566 --> 01:49:28,943 Γιατί δεν πετάνε εσένα 20 φορές πάνω στο φορτηγό; 1718 01:49:28,944 --> 01:49:30,653 Γιατί το όνομά μου είναι στην κάρτα. 1719 01:49:30,654 --> 01:49:31,572 Βουαλά! 1720 01:49:31,573 --> 01:49:32,905 {\an8}Έχω να πάω κάπου. 1721 01:49:32,906 --> 01:49:33,990 {\an8}ΜΟΡΓΚΑΝ ΣΥΜΒΟΥΛΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1722 01:49:33,991 --> 01:49:36,076 Όγκι, αναλαμβάνεις εσύ; 1723 01:49:38,203 --> 01:49:39,663 Πάμε πιο γρήγορα! 1724 01:49:40,205 --> 01:49:42,081 Θα λείπω για λίγες μέρες! 1725 01:49:42,082 --> 01:49:44,001 Θέλω να με θυμάστε! 1726 01:49:59,349 --> 01:50:00,349 Φεύγουμε. 1727 01:50:00,350 --> 01:50:02,186 Παιδιά, κλείνω. 1728 01:50:03,187 --> 01:50:06,189 Ελάτε. Να προλάβουμε την κίνηση! 1729 01:50:06,190 --> 01:50:07,440 Έλα τώρα. 1730 01:50:07,441 --> 01:50:09,775 Όχι. Δεν θα εμφανιστώ στη σχολή με αυτό το τέρας. 1731 01:50:09,776 --> 01:50:11,569 - Πώς μπόρεσες; - Δεν φταίω εγώ. 1732 01:50:11,570 --> 01:50:14,488 Ο Λίβον χρησιμοποίησε τις εκπτώσεις και τους πόντους. 1733 01:50:14,489 --> 01:50:16,949 Είμαστε πλατινένια ελίτ ανώτερα διαμαντένια μέλη. 1734 01:50:16,950 --> 01:50:18,993 Εντάξει, πήρα σνακ, χάρτες. 1735 01:50:18,994 --> 01:50:20,369 - Πάμε. - Ωραία. 1736 01:50:20,370 --> 01:50:22,496 - Κινητά, παρακαλώ. - Όντως τώρα; 1737 01:50:22,497 --> 01:50:24,123 Ναι. Πιάσ' την. 1738 01:50:24,124 --> 01:50:25,333 Ορίστε. 1739 01:50:25,334 --> 01:50:28,044 - Ευχαριστώ. - Αν το πετάξεις, θα σε σκοτώσω. 1740 01:50:28,045 --> 01:50:28,962 - Έλεος. - Αηδία. 1741 01:50:28,963 --> 01:50:30,505 Αυτό θα κάνετε στη διαδρομή; 1742 01:50:30,506 --> 01:50:31,839 - Ναι. Σε όλη. - Εννοείται. 1743 01:50:31,840 --> 01:50:32,965 - Έλα. - Ναι. 1744 01:50:32,966 --> 01:50:35,134 - Μπαίνω. Κάνε πέρα. - Αυτά τα παίρνω εγώ. 1745 01:50:35,135 --> 01:50:36,637 Πάμε. 1746 01:50:38,805 --> 01:50:41,349 Ένα, δύο, τρία! 1747 01:50:41,350 --> 01:50:44,102 Ρόουντ τριπ! 1748 01:50:59,660 --> 01:51:02,578 {\an8}ΑΝΕΒΑ Ή ΠΕΘΑΝΕΣ 1749 01:51:02,579 --> 01:51:05,581 ΠΩΛΗΤΗΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΠΑΙΡΝΕΙ ΔΕΚΑ ΚΛΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΕ ΜΙΑ ΜΕΡΑ 1750 01:51:05,582 --> 01:51:07,083 ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΤΟΥ ΜΗΝΑ 1751 01:51:07,084 --> 01:51:08,585 {\an8}ΛΙΒΟΝ Α. ΜΑΚΓΚΑΦΙΤΙ 1752 01:51:11,672 --> 01:51:14,590 ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΠΤΩΣΗ; ΠΛΗΡΩΜΗ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΗ ΝΙΚΗ 1753 01:51:14,591 --> 01:51:17,594 ΑΝΤΙΟ ΤΡΕΒΟΡ! 1754 01:51:26,687 --> 01:51:29,606 ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΤΗΚΕ ΤΟ POSEIDON CASINO 1755 01:51:47,708 --> 01:51:48,625 {\an8}ΚΙΛΜΠΟΪ 1756 01:52:02,723 --> 01:52:05,642 {\an8}ΧΑΡΟΥΜΕΝΕΣ ΓΙΟΡΤΕΣ! ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΜΟΡΓΚΑΝ 1757 01:52:15,402 --> 01:52:17,028 Αμάν. Παραλίγο να το ξεχάσω. 1758 01:52:17,029 --> 01:52:18,112 Τι; Ναι; 1759 01:52:18,113 --> 01:52:20,908 - Πείτε αντίο σ' αυτά. - Όχι! 1760 01:52:24,745 --> 01:52:25,746 Γιατί; 1761 01:52:27,915 --> 01:52:29,040 Θεέ μου. 1762 01:52:29,041 --> 01:52:30,042 Δεν είναι αστείο. 1763 01:52:30,626 --> 01:52:33,545 Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΟ 1764 01:52:33,569 --> 01:52:46,869 Υπότιτλοι *OFFiCiAL 1765 01:53:03,659 --> 01:53:07,912 Σε λίγο θέλω έναν άντρα Ή μια γυναίκα ρομαντική να με φτιάξει 1766 01:53:07,913 --> 01:53:10,414 Φανταχτερή Με τα Balenciaga μου 1767 01:53:10,415 --> 01:53:12,375 Βγάζω κάτι αστραφτερό 1768 01:53:12,376 --> 01:53:16,420 Γιατί με νοιάζει υπερβολικά Θέλω δύο δόσεις στο ποτήρι μου 1769 01:53:16,421 --> 01:53:21,093 Να ανέβω, να πέσω Έτσι νιώθω τώρα 1770 01:53:21,885 --> 01:53:25,556 Ήμουν πεσμένη και πιεσμένη 1771 01:53:27,432 --> 01:53:30,602 Παραείμαι ωραία Για να έχω τόσο άγχος 1772 01:53:33,522 --> 01:53:36,024 - Ή ήμουν - Ήμουν 1773 01:53:37,192 --> 01:53:38,485 Ποια είναι; Η Τζάνετ Τζάκσον;