1 00:00:50,259 --> 00:00:54,137 男なら誰でも 自分に問う時がある 2 00:00:54,847 --> 00:00:57,891 ニュ—ヨ—ク州 バッファロ— 3 00:00:55,973 --> 00:00:57,891 {\an8}これが理想の人生か? 4 00:00:59,226 --> 00:01:01,854 違う生き方があるのでは? 5 00:01:03,105 --> 00:01:06,149 最高の自分になるべく–– 6 00:01:07,025 --> 00:01:09,236 今こそ変わるべきでは? 7 00:01:10,654 --> 00:01:12,239 どんな存在や–– 8 00:01:12,239 --> 00:01:15,951 どんな生き方を 世界に見せつけたい? 9 00:01:17,995 --> 00:01:20,622 考えると夜も眠れない 10 00:01:20,622 --> 00:01:24,960 {\an8}〝プラネット 中古車販売〟 11 00:01:21,081 --> 00:01:24,960 でも最高級の車に乗れば–– 12 00:01:24,960 --> 00:01:26,837 疑問は吹き飛びます 13 00:01:26,837 --> 00:01:31,300 理想の人生だと 自信を持って言えますよ 14 00:01:35,345 --> 00:01:38,223 私には平凡なのが合いそうだ 15 00:01:41,268 --> 00:01:42,394 その言葉は... 16 00:01:44,104 --> 00:01:45,272 元妻の口癖? 17 00:01:46,523 --> 00:01:47,983 自信を取り戻して 18 00:01:48,734 --> 00:01:53,197 最高の自分になるのに 手遅れはありません 19 00:01:56,408 --> 00:02:00,287 ダン すごいな 客が興奮してたぞ 20 00:02:00,287 --> 00:02:03,248 背中を押してやっただけだ 21 00:02:03,248 --> 00:02:05,626 今月も優秀社員賞だ 22 00:02:10,506 --> 00:02:13,300 ダンの写真をネットに載せる 23 00:02:13,300 --> 00:02:15,886 いや 帰る 結婚記念日だ 24 00:02:15,886 --> 00:02:18,472 毎回 そう言って逃げる 25 00:02:18,472 --> 00:02:20,265 賞はハルに譲る 26 00:02:20,265 --> 00:02:21,391 ヤッホー 27 00:02:21,850 --> 00:02:24,144 ハル 運転が乱暴だぞ 28 00:02:24,144 --> 00:02:26,897 車は女と同じ スピードが命さ 29 00:02:28,565 --> 00:02:29,983 チャック 開いてる 30 00:02:30,943 --> 00:02:33,570 ダン 待て ハルが社員賞なんて... 31 00:02:33,570 --> 00:02:35,864 歯も新調したんだぞ 32 00:02:36,782 --> 00:02:37,783 いいぞ ハル 33 00:02:41,495 --> 00:02:44,957 ファミリー・プラン 34 00:03:01,473 --> 00:03:05,352 カントリーロード... 家に... 35 00:03:06,436 --> 00:03:07,437 ダン 36 00:03:08,438 --> 00:03:09,898 オーバーマイヤーさん 37 00:03:09,898 --> 00:03:11,275 ダニエル 38 00:03:11,608 --> 00:03:14,319 バッファロー 39 00:03:15,988 --> 00:03:17,114 やあ ボー 40 00:03:32,671 --> 00:03:33,964 {\an8}〝予定表〟 41 00:03:33,964 --> 00:03:37,092 ニーナ スタンフォード大の出願は? 42 00:03:37,092 --> 00:03:39,219 南アイオワ大なんて... 43 00:03:39,219 --> 00:03:40,596 私は本気よ 44 00:03:40,596 --> 00:03:43,140 マトモじゃない 45 00:03:43,140 --> 00:03:45,309 記念日おめでとう 46 00:03:45,642 --> 00:03:46,852 覚えてた? 47 00:03:46,852 --> 00:03:48,520 忘れないさ 48 00:03:49,104 --> 00:03:52,566 ニーナはトレヴァーを追って 大学選びを 49 00:03:52,566 --> 00:03:54,109 イヤな言い方 50 00:03:54,526 --> 00:03:55,652 そう? 51 00:03:57,571 --> 00:03:59,990 マックス 食べてる? 52 00:04:00,991 --> 00:04:01,825 いい子だ 53 00:04:03,076 --> 00:04:05,162 カイル 今日は何した? 54 00:04:06,955 --> 00:04:08,373 週末の予定は? 55 00:04:09,082 --> 00:04:12,836 父さんと庭で キャッチボールしよう 56 00:04:12,836 --> 00:04:14,087 いいだろ 57 00:04:14,755 --> 00:04:15,547 どこ行く? 58 00:04:15,547 --> 00:04:16,673 サミールの家 59 00:04:16,673 --> 00:04:17,632 またか? 60 00:04:17,841 --> 00:04:19,343 ゲームは禁止だろ 61 00:04:19,343 --> 00:04:23,347 人を殺すゲームなんて 不健全だからな 62 00:04:23,347 --> 00:04:25,849 今夜は家で子守を 63 00:04:25,849 --> 00:04:27,434 ニーナに頼めよ 64 00:04:28,977 --> 00:04:29,853 女だから? 65 00:04:29,853 --> 00:04:31,021 違うよ 66 00:04:31,021 --> 00:04:32,356 そう言ってる 67 00:04:32,356 --> 00:04:33,690 突っかかるな 68 00:04:34,483 --> 00:04:38,487 私を怒らせる以外に やることがないの? 69 00:04:38,487 --> 00:04:41,365 もうよせ そこまでだ 70 00:04:41,782 --> 00:04:43,700 弟を行かせてやれ 71 00:04:43,700 --> 00:04:47,079 カイルは普段 家にこもってばかりだ 72 00:04:50,040 --> 00:04:51,083 分かった 73 00:04:51,375 --> 00:04:52,167 お礼は? 74 00:04:52,292 --> 00:04:53,168 どうも 75 00:04:56,296 --> 00:05:00,759 ママの過干渉を何とかして 私はもう大人よ 76 00:05:00,759 --> 00:05:01,718 聞こえたわ 77 00:05:01,718 --> 00:05:03,804 ああ でもビーンズ... 78 00:05:03,804 --> 00:05:04,471 愛称はやめて 79 00:05:04,471 --> 00:05:06,640 ジャーナリズムを学ぶ夢は? 80 00:05:06,640 --> 00:05:08,517 ジャーナリズムは死んだ 81 00:05:08,517 --> 00:05:10,143 トレヴァーの影響か? 82 00:05:10,143 --> 00:05:11,353 やめて 83 00:05:11,353 --> 00:05:14,773 変な考えを吹き込まれたな 84 00:05:14,773 --> 00:05:17,609 あなたもそう思うでしょ 85 00:05:17,609 --> 00:05:18,652 まったく 86 00:05:18,652 --> 00:05:21,905 マックスはネンネの時間よ 87 00:05:22,030 --> 00:05:23,073 それから? 88 00:05:23,073 --> 00:05:23,866 行く? 89 00:05:23,866 --> 00:05:25,117 もちろん 90 00:05:25,117 --> 00:05:26,201 楽しみ 91 00:05:37,337 --> 00:05:38,755 “スタンフォード大” 92 00:05:43,927 --> 00:05:45,012 “南アイオワ大” 93 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 サミール 94 00:05:59,443 --> 00:06:00,694 “ヴァロラント” 95 00:06:01,320 --> 00:06:03,780 キルボーイが戻ったぜ 96 00:06:05,866 --> 00:06:06,617 始めるか 97 00:06:09,703 --> 00:06:11,288 俺の技を見てろ 98 00:06:14,249 --> 00:06:15,709 ぶっ倒す 99 00:06:20,464 --> 00:06:22,591 キルボーイは最高だ 100 00:06:23,050 --> 00:06:24,426 かっこいい 101 00:06:26,136 --> 00:06:27,763 先にどうぞ 102 00:06:28,555 --> 00:06:29,848 18年だ 103 00:06:29,848 --> 00:06:33,560 18年も これに乗るなんてね 104 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 結婚の話だよ 105 00:06:36,271 --> 00:06:37,648 恒例行事は嫌い? 106 00:06:37,648 --> 00:06:39,233 好きよ 107 00:06:39,233 --> 00:06:43,570 あなたって 習慣を大事にする人よね 108 00:06:43,570 --> 00:06:45,781 水曜はタコスの日で... 109 00:06:45,781 --> 00:06:47,282 火曜じゃダメだ 110 00:06:47,282 --> 00:06:48,992 セックスは木曜日 111 00:06:48,992 --> 00:06:51,537 子供を外出させたら 増やせる 112 00:06:51,537 --> 00:06:54,748 あなたは計画のプロだけど–– 113 00:06:55,332 --> 00:06:58,961 時には 勢いに任せて 旅でもしたくない? 114 00:06:59,545 --> 00:07:01,338 いつも家にいるでしょ 115 00:07:01,338 --> 00:07:05,467 子供は学校や 友達との付き合いがあるだろ 116 00:07:05,467 --> 00:07:09,388 カイルは友達が 1人しかいない 117 00:07:09,388 --> 00:07:12,057 相手が人間なら それで十分 118 00:07:12,057 --> 00:07:15,644 心配なのはニーナだ 反体制的で... 119 00:07:15,644 --> 00:07:17,229 私を嫌ってる 120 00:07:17,813 --> 00:07:20,065 知ってるでしょ 121 00:07:22,860 --> 00:07:26,029 ごめん 今はこの話 やめましょ 122 00:07:26,029 --> 00:07:27,906 ああ 死を体感しよう 123 00:07:27,906 --> 00:07:31,952 バッファローが誇る ランキング第4位の–– 124 00:07:31,952 --> 00:07:34,329 ジェットコースターだ 125 00:07:34,329 --> 00:07:35,414 覚悟はいい? 126 00:07:35,414 --> 00:07:37,541 覚悟はいいかって? 127 00:07:39,668 --> 00:07:42,421 ベイビー 愛してる! 128 00:07:42,421 --> 00:07:43,714 俺もだ 129 00:07:53,432 --> 00:07:55,726 来年は違う場所に行こう 130 00:07:55,726 --> 00:07:57,936 いいの ここがいい 131 00:07:57,936 --> 00:08:01,732 ここで君と恋に落ちた 132 00:08:01,732 --> 00:08:05,235 初デートで吐く君の 髪を束ねながら 133 00:08:05,235 --> 00:08:07,863 あの時 よくキスできたわね 134 00:08:07,863 --> 00:08:09,448 いつもキスしたい 135 00:08:10,365 --> 00:08:11,366 今も 136 00:08:18,040 --> 00:08:22,169 おい プライベートな写真だ 消してくれ 137 00:08:22,169 --> 00:08:23,462 断る 138 00:08:23,462 --> 00:08:24,880 よせよ 139 00:08:27,591 --> 00:08:28,800 からかうな 140 00:08:30,552 --> 00:08:31,845 やめろって 141 00:08:34,431 --> 00:08:35,515 削除しろ 142 00:08:35,515 --> 00:08:36,642 やだね 143 00:08:36,642 --> 00:08:38,184 ダン ほっといて 144 00:08:38,184 --> 00:08:40,354 そうさ ほっとけ 145 00:08:42,981 --> 00:08:44,566 力で勝負するか? 146 00:08:45,984 --> 00:08:47,069 根性あるのかよ 147 00:09:02,334 --> 00:09:03,418 こんな負け犬に–– 148 00:09:03,418 --> 00:09:06,296 あんたみたいな美人が なぜホレた? 149 00:09:06,839 --> 00:09:07,923 美人か 150 00:09:13,554 --> 00:09:14,805 バーイ 151 00:09:21,812 --> 00:09:23,438 相手せずに正解よ 152 00:09:24,189 --> 00:09:27,442 暴力は嫌いでしょ ほっとけばいい 153 00:09:27,818 --> 00:09:32,489 私への中傷なんか 気にならないわ 154 00:09:54,845 --> 00:09:56,430 起きてたのか 155 00:09:59,099 --> 00:10:00,642 アレをしよう 156 00:10:02,352 --> 00:10:03,478 待て いいか 157 00:10:03,478 --> 00:10:04,146 始め 158 00:10:06,481 --> 00:10:08,275 お尻を拭くぞ 159 00:10:13,906 --> 00:10:14,907 新記録だ 160 00:10:32,257 --> 00:10:35,302 ごめん 記念日のセックスね 161 00:10:35,969 --> 00:10:38,805 起きてるわ 眠ってない 162 00:10:38,805 --> 00:10:42,476 今夜はごめん 埋め合わせするよ 163 00:10:42,476 --> 00:10:44,728 いいの 気にしないで 164 00:10:46,188 --> 00:10:47,189 あの男を–– 165 00:10:47,731 --> 00:10:50,067 ぶちのめすべきだった 166 00:10:51,109 --> 00:10:54,571 そうね あなたなら倒せるわ 167 00:10:58,992 --> 00:11:02,496 ごめんなさい 笑ったりして 168 00:11:06,166 --> 00:11:08,627 次回にしてもいい? 169 00:11:09,586 --> 00:11:11,338 疲れちゃった 170 00:11:11,338 --> 00:11:12,673 ああ 171 00:11:14,550 --> 00:11:15,843 愛してる 172 00:11:15,843 --> 00:11:17,427 俺も 173 00:11:23,267 --> 00:11:26,228 顔面をしっかりガードして 174 00:11:32,109 --> 00:11:33,151 夫への怒り? 175 00:11:34,111 --> 00:11:35,237 10代の娘よ 176 00:11:35,946 --> 00:11:36,530 大変ね 177 00:11:36,530 --> 00:11:38,365 ペアを作って 178 00:11:41,577 --> 00:11:42,619 どう? 179 00:11:45,289 --> 00:11:48,166 ボクシングは苦手だけど–– 180 00:11:48,166 --> 00:11:50,711 この町は選択肢が少なくて 181 00:11:50,711 --> 00:11:53,088 上手よ 拳を上に 182 00:11:53,672 --> 00:11:54,423 出身地は? 183 00:11:54,882 --> 00:11:57,593 ないも同然 移動が多い仕事で 184 00:11:58,177 --> 00:12:01,263 ステキね ここへは仕事で? 185 00:12:01,263 --> 00:12:03,015 元彼に会いに 186 00:12:03,015 --> 00:12:04,474 交代して 187 00:12:04,474 --> 00:12:05,934 しゃべりすぎね 188 00:12:05,934 --> 00:12:09,313 怒りは殴って 消化するのが一番 189 00:12:10,480 --> 00:12:11,857 お嬢さんは何歳? 190 00:12:12,274 --> 00:12:13,483 17歳よ 191 00:12:14,860 --> 00:12:15,986 大変! 192 00:12:16,695 --> 00:12:20,073 さっきは本当にごめんなさい 193 00:12:20,782 --> 00:12:21,950 まだ痛む? 194 00:12:22,326 --> 00:12:23,327 大丈夫 195 00:12:23,785 --> 00:12:27,915 理学療法士に殴られたって ネタになるわ 196 00:12:29,082 --> 00:12:30,918 いい右フック 197 00:12:30,918 --> 00:12:32,127 ありがとう 198 00:12:34,046 --> 00:12:36,715 話の途中ね 子供は3人で... 199 00:12:37,257 --> 00:12:38,759 ええ 3人よ 200 00:12:38,759 --> 00:12:41,929 やっと1人 大学に入ると思ったら–– 201 00:12:41,929 --> 00:12:44,431 マックスが生まれた 202 00:12:44,431 --> 00:12:45,807 かわいいわね 203 00:12:45,807 --> 00:12:47,100 かわいいわ 204 00:12:49,228 --> 00:12:49,853 何? 205 00:12:51,438 --> 00:12:52,648 何ていうか... 206 00:12:52,856 --> 00:12:57,569 時々 何かに とらわれてる気分になるの 207 00:12:57,569 --> 00:12:59,238 ひどい言い草よね 208 00:13:00,155 --> 00:13:03,075 なぜって 夫のダンは... 209 00:13:03,242 --> 00:13:06,078 すごくいい父親なのよ 210 00:13:06,078 --> 00:13:10,123 でも彼は この町に満足しきってる 211 00:13:11,333 --> 00:13:12,751 バッファローに? 212 00:13:13,085 --> 00:13:14,044 ウソでしょ 213 00:13:14,044 --> 00:13:15,587 失礼 思わず... 214 00:13:15,587 --> 00:13:18,382 いいの 出会った頃 私は–– 215 00:13:18,382 --> 00:13:21,635 世界を旅して回りたかった 216 00:13:22,302 --> 00:13:26,306 でもダンは とにかく家庭が第一なの 217 00:13:26,306 --> 00:13:28,725 すごくステキなことよ 218 00:13:28,725 --> 00:13:30,519 でも もっと–– 219 00:13:31,687 --> 00:13:33,564 刺激が欲しい 220 00:13:36,066 --> 00:13:37,317 分かるわ 221 00:13:37,317 --> 00:13:39,653 私こそ しゃべりすぎね 222 00:13:39,653 --> 00:13:42,990 いいのよ でも もう行かないと 223 00:13:42,990 --> 00:13:46,702 ご主人と旅する時は連絡して 224 00:13:45,993 --> 00:13:49,079 {\an8}〝インタ—ステ—ト・ トラベル・ ソリュ—ションズ〟 225 00:13:46,785 --> 00:13:49,079 私 仕事はできるのよ 226 00:13:49,872 --> 00:13:50,622 ありがとう 227 00:13:50,622 --> 00:13:51,915 こちらこそ 228 00:13:58,714 --> 00:14:03,302 オムツのサイズアップだ 大きくなったな 229 00:14:06,013 --> 00:14:08,515 筋肉ムキムキだ 230 00:14:12,019 --> 00:14:14,938 ママにこれを買ってこう 231 00:14:14,938 --> 00:14:16,231 これと–– 232 00:14:16,523 --> 00:14:17,649 これも 233 00:14:17,941 --> 00:14:21,570 アイスも欲しい? 買ってこう 234 00:14:29,745 --> 00:14:32,039 あったぞ どうだ? 235 00:14:32,039 --> 00:14:33,624 ポテトも買うぞ 236 00:14:45,761 --> 00:14:46,762 ごめんよ 237 00:14:49,348 --> 00:14:50,390 正気か? 238 00:14:55,521 --> 00:14:58,023 せめて息子を置かせてくれ 239 00:15:15,165 --> 00:15:16,041 ダニエル 240 00:15:16,041 --> 00:15:17,668 これは失礼 241 00:15:36,728 --> 00:15:38,939 息子を置かせろよ 242 00:15:49,950 --> 00:15:50,742 オムツだ 243 00:15:51,076 --> 00:15:53,704 清掃班は3番通路に 244 00:15:56,623 --> 00:15:57,499 すまないね 245 00:15:57,875 --> 00:16:00,043 お買い上げ どうも 246 00:16:10,846 --> 00:16:11,805 つかまれ 247 00:16:16,476 --> 00:16:17,811 やあ ボー 248 00:16:19,146 --> 00:16:20,105 ダン 249 00:16:20,480 --> 00:16:21,565 いい日を 250 00:16:22,274 --> 00:16:23,233 さてと 251 00:16:41,877 --> 00:16:43,795 クソッ 期限切れだ 252 00:16:53,013 --> 00:16:55,265 これからは現金払いだ 253 00:16:57,851 --> 00:16:59,686 俺だ 切るな 254 00:16:59,686 --> 00:17:01,688 生きてたのか? 255 00:17:01,688 --> 00:17:03,482 ごだな 256 00:17:03,982 --> 00:17:06,108 新しいIDが必要だ 257 00:17:06,108 --> 00:17:09,780 俺と妻 3人の子供の分も 258 00:17:09,780 --> 00:17:11,906 3人もデキたのか? 259 00:17:11,906 --> 00:17:15,327 オーギー 子づくりより仕事の話だ 260 00:17:16,453 --> 00:17:17,746 マジかよ 261 00:17:17,746 --> 00:17:22,376 よくも電話したな マキャフリーが捜してたぞ 262 00:17:22,376 --> 00:17:24,169 ああ 見つかったようだ 263 00:17:24,169 --> 00:17:25,337 どうして? 264 00:17:25,753 --> 00:17:27,047 恐らくSNSだ 265 00:17:27,047 --> 00:17:28,382 アホめ 266 00:17:30,008 --> 00:17:33,303 俺は過去を捨てて アリゾナで–– 267 00:17:33,303 --> 00:17:36,348 クソ大学生に 偽IDを作ってる 268 00:17:36,890 --> 00:17:38,517 帰った方がいい? 269 00:17:36,890 --> 00:17:40,227 {\an8}〝アリゾナ州立大〟 270 00:17:38,892 --> 00:17:40,227 いや 大丈夫 271 00:17:40,227 --> 00:17:43,105 でも学生に 見えたくないなら–– 272 00:17:43,105 --> 00:17:44,398 パーカーを脱げ 273 00:17:46,108 --> 00:17:47,776 50万ドル やる 274 00:17:48,402 --> 00:17:50,571 ドリスをホームに入れてやれ 275 00:17:51,238 --> 00:17:54,950 ゴルフもマージャンも できるところだ 276 00:17:54,950 --> 00:17:56,285 お袋の話はよせ 277 00:17:56,285 --> 00:17:56,952 喜ぶぜ 278 00:17:56,952 --> 00:17:58,704 お前を売るぞ 279 00:17:58,704 --> 00:18:00,789 18年 守ってくれたろ 280 00:18:00,789 --> 00:18:02,416 3日後 ベガスで 281 00:18:02,958 --> 00:18:04,960 {\an8}〝アリゾナ州立大〟 282 00:18:05,961 --> 00:18:07,796 詳細は後で伝える 283 00:18:07,796 --> 00:18:09,464 なぜベガスに? 284 00:18:09,464 --> 00:18:13,343 ベガスなら 妻に旅行だと言える 285 00:18:13,343 --> 00:18:15,596 打ち明けてないのか? 286 00:18:15,596 --> 00:18:19,933 フレンチトーストを食いつつ 語るのか? 287 00:18:19,933 --> 00:18:22,519 “シロップくれ ところでパパは––” 288 00:18:22,519 --> 00:18:24,563 “政府の殺し屋だった” 289 00:18:24,563 --> 00:18:26,899 旅先で話すさ じゃあな 290 00:18:32,863 --> 00:18:33,989 チェス部か 291 00:18:40,746 --> 00:18:41,580 行くぞ 292 00:18:47,961 --> 00:18:49,296 “新聞部” 293 00:18:52,216 --> 00:18:53,217 ニーナは? 294 00:18:54,843 --> 00:18:56,887 新聞部を辞めた 295 00:18:56,887 --> 00:18:58,305 何だって いつ? 296 00:18:58,972 --> 00:19:00,057 3ヵ月前 297 00:19:00,057 --> 00:19:01,600 今はどこに? 298 00:19:02,518 --> 00:19:03,727 知らない 299 00:19:03,727 --> 00:19:06,522 教えてくれたら 50ドルやる 300 00:19:06,522 --> 00:19:09,566 ジャーナリストは 人を売らない 301 00:19:10,025 --> 00:19:10,901 100ドル 302 00:19:10,901 --> 00:19:12,277 観客席の下よ 303 00:19:12,694 --> 00:19:13,904 だと思った 304 00:19:20,452 --> 00:19:24,164 “大学は差別的だ”って 小論文に書いたら–– 305 00:19:24,164 --> 00:19:25,374 ママに怒られた 306 00:19:25,666 --> 00:19:27,668 反論したら ママは–– 307 00:19:27,793 --> 00:19:29,795 “進学に不利になる” 308 00:19:30,379 --> 00:19:31,463 ニーナ 309 00:19:32,464 --> 00:19:33,799 何でここに? 310 00:19:33,799 --> 00:19:35,968 私たちの場所よ 311 00:19:35,968 --> 00:19:37,052 イケメンだね 312 00:19:37,970 --> 00:19:39,179 やめて キモい 313 00:19:39,596 --> 00:19:41,056 編集会議は? 314 00:19:41,056 --> 00:19:43,100 分かってる 今 行こうと... 315 00:19:43,100 --> 00:19:47,479 辞めたって? 頑張って編集長になったのに 316 00:19:47,479 --> 00:19:49,022 読みもしないで... 317 00:19:49,022 --> 00:19:50,274 読んでるさ 318 00:19:50,274 --> 00:19:51,149 ウソつき 319 00:19:51,149 --> 00:19:53,819 それよりチェス部は? 弟を捜す 320 00:19:53,819 --> 00:19:55,153 どうしたの? 321 00:19:55,153 --> 00:19:57,322 家族へのサプライズだ 322 00:19:57,322 --> 00:19:58,156 どんな? 323 00:19:58,156 --> 00:19:59,950 チェス部は? 324 00:19:59,950 --> 00:20:02,327 数学棟にあるわ 325 00:20:02,327 --> 00:20:03,537 ありがとう 326 00:20:05,122 --> 00:20:06,123 待って 327 00:20:06,123 --> 00:20:07,207 何だ 328 00:20:08,125 --> 00:20:09,334 そこにはいない 329 00:20:17,426 --> 00:20:18,594 車にいろ 330 00:20:18,594 --> 00:20:20,345 見逃したくない 331 00:20:20,345 --> 00:20:21,305 何を? 332 00:20:21,305 --> 00:20:22,306 別に 333 00:20:23,724 --> 00:20:24,933 いけ 334 00:20:26,310 --> 00:20:28,270 {\an8}〝パパが行くよ〟 335 00:20:27,853 --> 00:20:28,687 マジか 336 00:20:29,104 --> 00:20:30,105 サミールか? 337 00:20:30,647 --> 00:20:32,149 カイルはいる? 338 00:20:38,447 --> 00:20:39,948 チェス部は? 339 00:20:40,324 --> 00:20:41,950 今日は休みだ 340 00:20:41,950 --> 00:20:42,701 だよな? 341 00:20:42,701 --> 00:20:43,994 ウソは別料金だ 342 00:20:44,995 --> 00:20:45,787 金を払ってる? 343 00:20:46,246 --> 00:20:46,955 まさか 344 00:20:49,124 --> 00:20:50,584 開けないで 345 00:20:54,755 --> 00:20:55,464 説明する 346 00:20:55,464 --> 00:20:57,966 車に乗れ 今すぐだ 347 00:20:59,134 --> 00:20:59,968 行くぞ 348 00:21:02,554 --> 00:21:03,514 裏切り者 349 00:21:13,607 --> 00:21:14,691 サプライズって? 350 00:21:15,108 --> 00:21:16,193 旅に出る 351 00:21:16,193 --> 00:21:18,070 週末は予定が... 352 00:21:18,070 --> 00:21:19,363 これは命令だ 353 00:21:29,581 --> 00:21:33,335 ママに会ったら 旅を喜ぶ顔をしろ 354 00:21:33,335 --> 00:21:36,129 でないとウソをバラすぞ 355 00:21:37,256 --> 00:21:38,632 どこ行くの? 356 00:21:38,632 --> 00:21:39,716 ベガス? 357 00:21:40,175 --> 00:21:41,969 今日 発つの? 358 00:21:41,969 --> 00:21:44,596 勢いに任せて 何かしたいだろ 359 00:21:44,596 --> 00:21:46,098 ホルヘにも伝えた 360 00:21:46,098 --> 00:21:49,101 火曜の 水中マッサージのホルヘ? 361 00:21:49,101 --> 00:21:51,478 いえ ダンの上司よ 362 00:21:51,478 --> 00:21:53,647 ダンが体をもんでくれる? 363 00:21:53,647 --> 00:21:56,066 今日はマッサージはないわ 364 00:21:56,066 --> 00:21:57,609 子供も喜んでる 365 00:21:57,609 --> 00:22:00,445 そうだろ? 喜びを表現しろ 366 00:22:01,905 --> 00:22:02,948 超 楽しみ 367 00:22:03,782 --> 00:22:08,328 急には行けないわ それに なぜベガスなの? 368 00:22:08,328 --> 00:22:12,249 模造のベネチアや エッフェル塔があるし–– 369 00:22:12,249 --> 00:22:15,335 アデルのチケットも取れる 370 00:22:15,335 --> 00:22:16,545 ファンだものね 371 00:22:16,545 --> 00:22:18,297 みんな 好きだ 372 00:22:18,297 --> 00:22:19,339 私も 373 00:22:19,339 --> 00:22:22,009 彼女は天使の歌声だ 374 00:22:22,009 --> 00:22:24,469 行かない理由があるか? 375 00:22:24,469 --> 00:22:27,639 あなた 誰? 知らない人みたい 376 00:22:27,639 --> 00:22:29,808 ベッドでも激しいぞ 377 00:22:30,809 --> 00:22:32,436 火曜じゃないわよね? 378 00:22:32,436 --> 00:22:35,564 息抜きしろよ 家族も喜ぶし 379 00:22:35,564 --> 00:22:37,149 車で行くの? 380 00:22:37,149 --> 00:22:39,526 絆が深まるからな 381 00:22:41,403 --> 00:22:43,447 急がないと渋滞だ 382 00:22:43,447 --> 00:22:46,074 ケスラーさん 頑張って 383 00:22:46,074 --> 00:22:46,742 ええ ホルヘ 384 00:22:47,159 --> 00:22:49,870 まず荷造りしないと... 385 00:22:49,870 --> 00:22:51,747 必要なものは詰めた 386 00:22:51,747 --> 00:22:54,208 旅先では豪遊するぞ 387 00:22:54,208 --> 00:22:58,337 「プリティ・ウーマン」並みに 派手に買いまくる 388 00:22:58,337 --> 00:23:00,672 金なら たっぷりある 389 00:23:02,174 --> 00:23:03,175 いいわ 390 00:23:03,175 --> 00:23:06,678 信じられない ビックリだわ 391 00:23:06,678 --> 00:23:08,847 ベガスに行くのよ! 392 00:23:10,807 --> 00:23:11,767 おやつは? 393 00:23:11,767 --> 00:23:14,853 途中で買えばいい 394 00:23:20,067 --> 00:23:22,945 近道しよう 時間の節約だ 395 00:23:29,451 --> 00:23:30,494 出せ! 396 00:23:31,870 --> 00:23:33,830 これが一番の近道だ 397 00:23:43,465 --> 00:23:44,675 よし 行こう 398 00:23:51,849 --> 00:23:53,100 やあ マックス 399 00:23:53,600 --> 00:23:54,935 初めての旅ね 400 00:23:56,019 --> 00:23:57,855 ワクワクしてる? 401 00:23:57,855 --> 00:24:01,024 飛行機なら5時間 車は33時間だ 402 00:24:01,024 --> 00:24:02,192 33時間がいい 403 00:24:12,035 --> 00:24:13,829 ブーツ 入れてくれたの? 404 00:24:14,288 --> 00:24:16,874 やるわね 信じられない 405 00:24:25,674 --> 00:24:27,384 気をつけて 406 00:24:27,384 --> 00:24:29,094 リスが飛び出てきた 407 00:24:31,555 --> 00:24:33,098 何だよ 408 00:24:33,098 --> 00:24:34,641 どこ行く気? 409 00:24:34,641 --> 00:24:37,394 近道だ 通ったことない? 410 00:24:39,229 --> 00:24:39,980 クソッ 411 00:24:43,525 --> 00:24:44,735 追ってきてる 412 00:24:45,611 --> 00:24:47,529 何でもない 413 00:24:56,705 --> 00:25:00,334 ちょっと職場に寄ってく 414 00:25:10,177 --> 00:25:11,261 あの人 ハル? 415 00:25:11,261 --> 00:25:13,180 ああ ヒゲ男だ 416 00:25:13,180 --> 00:25:14,306 パパの同僚? 417 00:25:20,604 --> 00:25:22,231 右に整備場がある 418 00:25:32,241 --> 00:25:33,158 ここだ 419 00:25:33,534 --> 00:25:35,786 待っててくれ すぐ戻る 420 00:25:41,667 --> 00:25:42,626 バカなの? 421 00:25:42,626 --> 00:25:43,585 口が悪いわ 422 00:25:44,711 --> 00:25:46,046 バカなの? 423 00:25:46,046 --> 00:25:47,881 長旅に備えないと 424 00:25:47,881 --> 00:25:52,052 オイルを交換し タイヤの空気圧も調べる 425 00:25:52,052 --> 00:25:54,847 砂漠でエンストは困るからな 426 00:25:54,847 --> 00:25:56,974 私たちを乗せたまま? 427 00:26:01,520 --> 00:26:03,480 停止した 前方にいる 428 00:26:25,502 --> 00:26:26,503 ここのはずだ 429 00:26:35,220 --> 00:26:37,139 そこにいてくれ 430 00:26:37,139 --> 00:26:38,223 ダン? 431 00:26:39,183 --> 00:26:42,060 ベガスで ハイパーXに行っていい? 432 00:26:42,060 --> 00:26:43,270 ストリップはダメ 433 00:26:43,270 --> 00:26:43,937 違うよ 434 00:26:43,937 --> 00:26:46,231 ニーナ カジノもダメよ 435 00:26:46,231 --> 00:26:47,774 偽IDがあるの? 436 00:26:47,774 --> 00:26:48,525 ダン! 437 00:26:49,193 --> 00:26:50,652 ハル 438 00:26:50,652 --> 00:26:52,571 今日 入った車か? 439 00:26:52,571 --> 00:26:54,823 ああ 試運転する 440 00:26:54,823 --> 00:26:59,286 車は女と同じだ スピードが命さ 441 00:26:59,286 --> 00:27:00,787 その通り 442 00:27:00,787 --> 00:27:03,749 高速に乗れ アクセル全開でな 443 00:27:09,338 --> 00:27:11,632 動いた 西に向かってる 444 00:27:16,553 --> 00:27:18,805 俺だ 待たせたな 445 00:27:18,805 --> 00:27:21,058 ここで暮らすのかと 446 00:27:21,475 --> 00:27:22,601 ベガスに行くさ 447 00:27:33,737 --> 00:27:35,280 “バッファロー” 448 00:27:37,616 --> 00:27:38,951 “ベガス!” 449 00:27:50,379 --> 00:27:51,505 足 寒くない? 450 00:27:51,505 --> 00:27:53,715 平気よ 休暇だもの 451 00:27:54,800 --> 00:27:55,801 何してる? 452 00:27:55,801 --> 00:27:57,344 SNSに載せる 453 00:27:58,345 --> 00:28:01,223 そんな必要あるか? 旅といえば... 454 00:28:01,223 --> 00:28:05,561 パパ 説教はやめて メールも打てないくせに 455 00:28:05,561 --> 00:28:09,690 この旅ではSNS禁止だ よこせ 456 00:28:10,315 --> 00:28:12,401 本気だ 早くよこせ 457 00:28:12,401 --> 00:28:13,402 言ってくれ 458 00:28:13,402 --> 00:28:15,904 聞こえたでしょ 渡して 459 00:28:17,573 --> 00:28:18,574 君もだ 460 00:28:19,658 --> 00:28:21,159 俺もだ ネットとお別れ 461 00:28:21,159 --> 00:28:22,494 バイバイ! 462 00:28:33,088 --> 00:28:34,464 何すんだよ 463 00:28:35,299 --> 00:28:39,428 最新機器の呪縛から 家族を解き放ったんだ 464 00:28:39,428 --> 00:28:42,514 これで家族の絆が深まるぞ 465 00:28:42,514 --> 00:28:43,974 正気じゃない 466 00:28:44,516 --> 00:28:46,226 新しいのを買うさ 467 00:28:47,060 --> 00:28:48,228 友達も買った? 468 00:28:48,228 --> 00:28:50,230 サミールは仕事仲間だ 469 00:28:50,647 --> 00:28:52,316 姉弟で会話してる 470 00:28:53,984 --> 00:28:58,280 スマホなしで ベガスへの道は分かるの? 471 00:28:58,280 --> 00:29:00,407 {\an8}〝自動車協会〟 472 00:28:58,363 --> 00:29:00,407 {\an8}〝自動車協会〟 473 00:28:58,780 --> 00:29:00,407 冗談なら笑えない 474 00:28:58,780 --> 00:29:00,407 冗談なら笑えない 475 00:29:00,407 --> 00:29:03,410 本気だ 地図が欲しい 476 00:29:03,410 --> 00:29:04,745 これ 使えば? 477 00:29:07,331 --> 00:29:09,333 そうだ 何で使わない? 478 00:29:09,333 --> 00:29:13,795 最新機器を排除して 絆を深めるためよ 479 00:29:14,546 --> 00:29:16,924 旅を手助けする仕事だろ? 480 00:29:17,633 --> 00:29:18,884 昔の話だ 481 00:29:21,970 --> 00:29:23,597 目的地は? 482 00:29:23,597 --> 00:29:24,765 ラスベガス 483 00:29:24,765 --> 00:29:29,144 もし構わなければ ホテルも予約したい 484 00:29:31,396 --> 00:29:33,190 あった これだ 485 00:29:38,070 --> 00:29:39,488 クレジットカードを 486 00:29:40,280 --> 00:29:42,824 メンバーカードならある 487 00:29:42,824 --> 00:29:45,577 ポイントが残ってるはずだ 488 00:29:45,577 --> 00:29:47,538 それじゃ足りない 489 00:29:47,538 --> 00:29:50,832 かなりポイントがたまってる 490 00:29:53,168 --> 00:29:54,878 どうだい? レヴォン 491 00:29:54,878 --> 00:29:56,213 一体 何ポイント? 492 00:29:56,213 --> 00:29:59,758 プラチナ・エリート・ メンバーですね 493 00:30:00,175 --> 00:30:01,802 お手伝いします 494 00:30:03,345 --> 00:30:05,389 ストップ 話を聞け 495 00:30:05,389 --> 00:30:07,182 アイスが再臨した 496 00:30:07,182 --> 00:30:11,270 俺をつかむ何か 昼も夜も フロー 497 00:30:11,270 --> 00:30:13,355 終わりなど知るか 498 00:30:13,480 --> 00:30:15,858 明かりを消せ 俺は輝く 499 00:30:15,858 --> 00:30:17,734 破壊的な力 500 00:30:17,734 --> 00:30:18,694 やめて 501 00:30:18,694 --> 00:30:20,445 車 降りたい 502 00:30:23,907 --> 00:30:24,908 ハンパない 503 00:30:29,746 --> 00:30:30,873 やるだろ 504 00:30:31,957 --> 00:30:33,041 さすがママだ 505 00:30:33,041 --> 00:30:36,253 任せろ 俺が解決する 506 00:30:36,253 --> 00:30:38,547 アイス・アイス・ベイビー 507 00:30:38,839 --> 00:30:40,007 お前らも 508 00:30:41,216 --> 00:30:43,135 “アイス・アイス・ ベイビー”って? 509 00:31:02,571 --> 00:31:04,114 全員 集めろ 510 00:31:04,531 --> 00:31:07,910 総動員で奴らを捜し出せ 511 00:31:07,910 --> 00:31:11,163 カード使用の形跡はなし 512 00:31:11,163 --> 00:31:15,209 SNSもです 携帯を切ってるようだ 513 00:31:15,459 --> 00:31:19,630 息子はゲーマーとして 有名なようです 514 00:31:22,257 --> 00:31:24,551 ミニバンの捜索を続けろ 515 00:31:24,551 --> 00:31:25,969 了解 516 00:31:25,969 --> 00:31:28,639 家族に内緒で 車は替えられまい 517 00:31:28,639 --> 00:31:30,182 まだ話してないと? 518 00:31:30,182 --> 00:31:31,308 当然だ 519 00:31:40,817 --> 00:31:42,027 指が動いてる 520 00:31:42,694 --> 00:31:46,573 禁断症状じゃん 1日も我慢できないの? 521 00:31:46,573 --> 00:31:48,116 ファンのためだ 522 00:31:48,116 --> 00:31:52,579 資本主義に侵された ただの歯車のくせに 523 00:31:52,579 --> 00:31:56,792 トレヴァーの受け売りかよ 自分らしさは? 524 00:31:57,334 --> 00:31:58,335 忘れた 525 00:32:00,462 --> 00:32:01,588 昔が懐かしい 526 00:32:05,634 --> 00:32:07,010 前に会った? 527 00:32:07,010 --> 00:32:08,428 いいや 528 00:32:08,428 --> 00:32:13,642 ツイッチで見たわ シナプスをやっつけてた 529 00:32:13,642 --> 00:32:15,310 キルボーイね? 530 00:32:16,603 --> 00:32:17,771 知ってるの? 531 00:32:17,771 --> 00:32:20,148 もちろん 大活躍ね 532 00:32:20,274 --> 00:32:21,233 写真 いい? 533 00:32:22,109 --> 00:32:22,943 ああ 534 00:32:24,319 --> 00:32:25,445 ジェス 535 00:32:25,946 --> 00:32:27,364 言いにくいが–– 536 00:32:27,364 --> 00:32:30,367 もう家には帰れない 537 00:32:30,909 --> 00:32:31,702 実は–– 538 00:32:31,702 --> 00:32:34,037 君に隠してたことが... 539 00:32:34,663 --> 00:32:35,747 実は–– 540 00:32:35,747 --> 00:32:37,583 君に出会った時... 541 00:32:37,583 --> 00:32:39,334 出会う前に... 542 00:32:43,547 --> 00:32:45,966 152号室と153号室です 543 00:32:46,800 --> 00:32:49,219 使い捨てカメラをくれ 544 00:32:51,471 --> 00:32:52,431 どうぞ 545 00:32:52,431 --> 00:32:53,724 釣りは結構 546 00:32:53,724 --> 00:32:54,725 どうも 547 00:32:58,395 --> 00:33:00,731 あなたって最高 548 00:33:00,981 --> 00:33:04,318 ありがとう 最悪な気分だったけど... 549 00:33:04,318 --> 00:33:06,695 マックス つかまえるわよ 550 00:33:07,029 --> 00:33:09,156 ほら 思い出づくりに 551 00:33:12,409 --> 00:33:13,911 カイルに友達が 552 00:33:13,911 --> 00:33:15,329 ポーズ 取って 553 00:33:17,497 --> 00:33:18,999 ありがと キルボーイ 554 00:33:20,209 --> 00:33:21,335 今のは? 555 00:33:21,335 --> 00:33:23,462 そうだよ 一体何? 556 00:33:23,462 --> 00:33:25,130 キルボーイって? 557 00:33:25,130 --> 00:33:28,175 私 誰か知ってるかも 558 00:33:28,175 --> 00:33:30,802 別に何でもない 559 00:33:30,802 --> 00:33:36,266 カイルのゲーマー名だよ 自分を有名だと思ってる 560 00:33:36,642 --> 00:33:37,434 本当か? 561 00:33:37,684 --> 00:33:38,894 いい子ね 562 00:33:40,562 --> 00:33:42,105 写真がネットに? 563 00:33:42,731 --> 00:33:44,358 たぶんね 564 00:33:44,816 --> 00:33:46,109 部屋は取れた? 565 00:33:46,860 --> 00:33:48,779 満室だった 行くぞ 566 00:33:48,779 --> 00:33:49,613 そうなの? 567 00:34:14,888 --> 00:34:15,764 〈奴らだ〉 568 00:34:21,603 --> 00:34:22,688 〈行くぞ〉 569 00:34:37,828 --> 00:34:43,500 時刻は午前1時46分 WAGQ局です 570 00:34:39,788 --> 00:34:41,123 {\an8}〝ヘッドホン〟 571 00:34:41,123 --> 00:34:44,543 {\an8}〝接続中〟 572 00:36:54,047 --> 00:36:54,840 何事? 573 00:36:55,174 --> 00:36:58,135 道路にへこみがあったんだ 574 00:37:00,470 --> 00:37:01,889 マックス 見たか? 575 00:37:03,265 --> 00:37:04,725 空を飛んだ 576 00:37:06,727 --> 00:37:10,105 “赤ちゃんがいます” 577 00:37:25,037 --> 00:37:27,080 ビックリした 578 00:37:27,080 --> 00:37:28,123 何だよ 579 00:37:30,542 --> 00:37:31,293 ここは? 580 00:37:31,293 --> 00:37:32,252 アイオワだ 581 00:37:32,252 --> 00:37:35,464 もう? 夜通し 運転したの? 582 00:37:35,589 --> 00:37:38,300 ワクワクして 眠れなくてね 583 00:37:38,634 --> 00:37:41,595 興奮が冷めないまま–– 584 00:37:41,595 --> 00:37:44,806 気づいたら アイオワ・シティにいた 585 00:37:44,806 --> 00:37:47,059 本物の牛じゃない 586 00:37:47,059 --> 00:37:50,604 アイオワ・シティって言った? 587 00:37:50,979 --> 00:37:54,983 南アイオワ大の近くだよ 寄ってこう 588 00:37:54,983 --> 00:37:57,361 トレヴァーには会わない 589 00:37:58,028 --> 00:38:01,240 大学の施設を 見たかっただけよ 590 00:38:01,240 --> 00:38:03,617 本当に施設が目当て? 591 00:38:03,617 --> 00:38:04,326 そうだよ 592 00:38:04,326 --> 00:38:07,663 彼氏を追って 大学に行くなんて... 593 00:38:07,663 --> 00:38:09,248 そうじゃない 594 00:38:11,166 --> 00:38:14,002 施設に興味があるの 595 00:38:14,002 --> 00:38:15,879 どうして あの大学に? 596 00:38:16,922 --> 00:38:20,509 いい大学じゃん 何で止めたいの? 597 00:38:22,511 --> 00:38:25,347 娘に味方するなんて 598 00:38:25,347 --> 00:38:27,474 寄り道もいいだろ 599 00:38:27,474 --> 00:38:32,062 対話したいなら まず娘に耳を傾けよう 600 00:38:32,062 --> 00:38:35,107 安全で 雰囲気もいい 601 00:38:35,399 --> 00:38:38,610 これで話をする チャンスもできる 602 00:38:46,785 --> 00:38:49,830 リアルな大学生活を知りたい? 603 00:38:51,290 --> 00:38:52,291 ついてきて 604 00:39:03,927 --> 00:39:06,221 昔を思い出すわ 605 00:39:06,221 --> 00:39:09,016 男らしさ全開って感じ 606 00:39:09,016 --> 00:39:10,642 愛校心の表れよ 607 00:39:10,642 --> 00:39:13,687 悪ふざけが度を越えてそう 608 00:39:15,230 --> 00:39:16,815 にぎやかだな 609 00:39:16,815 --> 00:39:18,192 気に入った 610 00:39:20,903 --> 00:39:23,822 セクシーさん 一気飲み しない? 611 00:39:27,701 --> 00:39:30,329 マジか 気づかなかった まさか... 612 00:39:31,705 --> 00:39:32,873 子持ちとは 613 00:39:35,334 --> 00:39:36,251 ニーナ 614 00:39:37,294 --> 00:39:38,462 抱いてて 615 00:39:43,091 --> 00:39:46,553 マジかよ 彼女がやる 616 00:39:47,971 --> 00:39:49,056 ママ! 617 00:40:02,569 --> 00:40:03,695 ビール! 618 00:40:04,947 --> 00:40:06,532 一気 一気 一気! 619 00:40:24,800 --> 00:40:27,469 絶対にマネしちゃダメよ 620 00:40:27,803 --> 00:40:29,763 かっこよかった 621 00:40:29,763 --> 00:40:31,098 一気飲み? 622 00:40:33,058 --> 00:40:37,104 次のゲームに参加する前に 行くわよ 623 00:40:37,104 --> 00:40:39,273 見てみたいけど 624 00:40:40,190 --> 00:40:43,861 図書館ツアーはいかがでした? 625 00:40:43,861 --> 00:40:48,323 案内ツアーをやってるぞ 参加しよう 626 00:40:48,323 --> 00:40:49,366 やだよ 627 00:40:50,117 --> 00:40:51,201 協力しろ 628 00:40:51,201 --> 00:40:53,871 マックスを抱いてくれ 629 00:40:53,871 --> 00:40:58,083 続いて 運動施設を案内します 630 00:40:59,877 --> 00:41:01,545 バラしてごめん 631 00:41:01,795 --> 00:41:07,509 みんな トレヴァーを誤解して 批判するからムカついたの 632 00:41:07,509 --> 00:41:09,845 トレヴァーは好きじゃない 633 00:41:09,845 --> 00:41:10,762 何で? 634 00:41:11,430 --> 00:41:14,725 奴は姉貴を 別人に変えちまった 635 00:41:15,976 --> 00:41:17,436 前の方がいいよ 636 00:41:17,936 --> 00:41:20,480 姉貴への扱いもひどいし 637 00:41:23,108 --> 00:41:27,070 私のことを 心配してくれてるの? 638 00:41:27,070 --> 00:41:28,822 違うよ キモいな 639 00:41:30,824 --> 00:41:33,410 今 何を思ってた? 640 00:41:34,828 --> 00:41:37,873 昔の思い出がよみがえってた 641 00:41:38,290 --> 00:41:40,125 今もあれ できる? 642 00:41:40,292 --> 00:41:44,254 とてもムリよ 病院送りになるわ 643 00:41:44,755 --> 00:41:45,797 ただ–– 644 00:41:46,298 --> 00:41:50,469 じん帯を痛めなければ 違う人生だったかも 645 00:41:50,469 --> 00:41:51,553 後悔してる? 646 00:41:51,553 --> 00:41:54,306 そうじゃないわ ただ... 647 00:41:54,556 --> 00:41:57,935 私には あなたの知らない一面がある 648 00:41:57,935 --> 00:42:00,562 今の私しか知らないでしょ 649 00:42:00,562 --> 00:42:02,648 どんな君も好きだ 650 00:42:02,940 --> 00:42:05,734 逆立ちする君はセクシーだった 651 00:42:06,777 --> 00:42:10,572 棒高跳びのマットの上で ヤッたことは? 652 00:42:13,742 --> 00:42:14,826 答えないで 653 00:42:15,244 --> 00:42:16,161 マジか 654 00:42:16,703 --> 00:42:19,790 この旅に出てからの あなたは変よ 655 00:42:19,790 --> 00:42:23,126 でも予想がつかなくてステキ 656 00:42:23,126 --> 00:42:26,046 皆 いろんな顔を持ってる 657 00:42:26,046 --> 00:42:27,589 時には... 658 00:42:28,090 --> 00:42:31,969 金ネックレスの男 さっきはいなかった 659 00:42:32,845 --> 00:42:34,096 何してる? 660 00:42:35,806 --> 00:42:37,808 アリスター 切るぞ 661 00:42:38,350 --> 00:42:40,602 あんたの子供はどこだ? 662 00:42:41,270 --> 00:42:45,232 ドイツさ 代わりに見学に来た 663 00:42:45,232 --> 00:42:46,942 随分な長旅だな 664 00:42:46,942 --> 00:42:48,443 ビジネスでね 665 00:42:48,443 --> 00:42:51,238 化学に天文学 天体物理学も... 666 00:42:51,238 --> 00:42:55,075 アイオワで 何のビジネスを? 667 00:42:55,409 --> 00:42:56,493 トウモロコシだ 668 00:42:56,493 --> 00:42:58,829 アタッシェケースにも? 669 00:42:58,829 --> 00:42:59,913 〈入ってる〉 670 00:43:01,623 --> 00:43:02,457 どうぞ 671 00:43:03,709 --> 00:43:04,710 あんたから 672 00:43:04,710 --> 00:43:05,878 断る 673 00:43:07,379 --> 00:43:08,046 ダン? 674 00:43:08,046 --> 00:43:09,047 やあ 675 00:43:09,047 --> 00:43:09,923 来ないの? 676 00:43:09,923 --> 00:43:12,718 ドイツ人と友好を深めてた 677 00:43:13,719 --> 00:43:17,347 昔 ドイツの子と 文通してたんだ 678 00:43:17,764 --> 00:43:19,600 〈騒ぎ立てる気はない〉 679 00:43:19,600 --> 00:43:22,311 〈何を持ってるか吐けば––〉 680 00:43:22,311 --> 00:43:24,146 〈穏便に済ませる〉 681 00:43:26,106 --> 00:43:27,399 何て言ったの? 682 00:43:27,399 --> 00:43:28,567 “ディスコ どこ?” 683 00:43:28,984 --> 00:43:30,903 あなたったら 684 00:43:30,903 --> 00:43:32,154 後で行く 685 00:43:32,154 --> 00:43:33,113 いいわ 686 00:43:33,113 --> 00:43:34,656 〈またね〉 687 00:43:37,951 --> 00:43:39,453 いいだろう 688 00:43:39,453 --> 00:43:41,038 中身を見せろ 689 00:43:43,665 --> 00:43:45,501 “エアルーム・コーン” 690 00:43:45,501 --> 00:43:46,543 何だ? 691 00:43:46,543 --> 00:43:49,171 トウモロコシだ 言ったろ 692 00:43:49,755 --> 00:43:51,840 ただのドイツ人? 693 00:43:51,840 --> 00:43:53,300 〈そうだ〉 694 00:43:54,176 --> 00:43:55,010 クソッ 695 00:44:19,284 --> 00:44:21,328 生物実験室はあちら 696 00:44:21,328 --> 00:44:22,287 父さんは? 697 00:44:22,704 --> 00:44:24,039 ドイツ人といる 698 00:44:26,208 --> 00:44:28,126 化学実験室も 699 00:44:33,757 --> 00:44:35,759 実験室は退屈しないわ 700 00:44:35,759 --> 00:44:40,013 次はヴァンデグラフ起電機を お見せします 701 00:45:43,702 --> 00:45:46,872 ツアーは楽しめたかしら 702 00:45:47,164 --> 00:45:48,707 私は満喫したわ 703 00:45:49,750 --> 00:45:52,461 そろそろ出発しよう 704 00:45:52,461 --> 00:45:53,253 ニーナは? 705 00:45:53,253 --> 00:45:57,508 トレヴァーに会いに 行かせてあげたの 706 00:45:58,800 --> 00:46:00,385 すぐ戻るわ 707 00:46:00,385 --> 00:46:02,387 心配してないさ 708 00:46:13,315 --> 00:46:14,816 帰れ ジョシュ 709 00:46:15,567 --> 00:46:16,777 私よ 710 00:46:17,319 --> 00:46:18,237 私って? 711 00:46:19,238 --> 00:46:20,280 ニーナよ 712 00:46:23,367 --> 00:46:25,285 ここで何してる? 713 00:46:25,285 --> 00:46:28,413 長い話よ 入ってもいい? 714 00:46:29,206 --> 00:46:31,500 待って ズボンをはくから–– 715 00:46:31,500 --> 00:46:34,294 抹茶を飲みに行こう 716 00:46:36,839 --> 00:46:38,006 ウソでしょ 717 00:46:38,799 --> 00:46:39,466 待ってて 718 00:46:39,466 --> 00:46:40,676 信じられない 719 00:46:41,051 --> 00:46:43,220 浮気してたの? 720 00:46:43,220 --> 00:46:47,266 一夫一婦制は 西洋の抑圧的な文化にすぎない 721 00:46:47,266 --> 00:46:48,475 最低 722 00:46:48,684 --> 00:46:51,937 君も同じ考えかと思ってた 723 00:46:53,814 --> 00:46:54,898 どうしたの? 724 00:46:54,898 --> 00:46:57,025 最低な男だった 725 00:46:57,234 --> 00:46:59,820 “抑圧的な文化”? 知るか 726 00:46:59,820 --> 00:47:01,321 かわいそうに 727 00:47:01,321 --> 00:47:02,447 もう行こう 728 00:47:02,447 --> 00:47:03,866 ああ そうしよう 729 00:47:09,204 --> 00:47:10,372 ビーンズ 730 00:47:11,498 --> 00:47:14,084 残念だ パパも10代の頃... 731 00:47:14,877 --> 00:47:17,004 諭す必要はないよな 732 00:47:20,966 --> 00:47:22,176 ビーンズ 733 00:47:23,343 --> 00:47:25,387 急所術を知ってるか? 734 00:47:25,387 --> 00:47:26,180 何? 735 00:47:26,180 --> 00:47:27,472 急所術だ 736 00:47:27,472 --> 00:47:29,433 13世紀の武術で–– 737 00:47:29,433 --> 00:47:33,395 傷を残すことなく 相手に激痛を与える 738 00:47:33,395 --> 00:47:35,147 パパにできるの? 739 00:47:36,023 --> 00:47:38,609 お前の知らないこともある 740 00:47:43,864 --> 00:47:44,781 ニーナ 741 00:47:44,781 --> 00:47:46,867 古くさい考えは... 742 00:47:51,413 --> 00:47:53,874 古くさくて悪い? 743 00:47:53,874 --> 00:47:56,460 横柄なクソ野郎め 744 00:47:56,460 --> 00:48:00,255 偉そうな口ぶりには ヘドが出る 745 00:48:01,965 --> 00:48:02,966 笑って 746 00:48:04,927 --> 00:48:06,094 クズは捨てな 747 00:48:20,692 --> 00:48:21,902 何 話したの? 748 00:48:21,902 --> 00:48:23,570 諭しただけだ 749 00:48:39,419 --> 00:48:40,462 ミラーが... 750 00:48:41,129 --> 00:48:42,214 割れてる 751 00:48:42,923 --> 00:48:44,091 気づかなかった? 752 00:48:44,758 --> 00:48:48,178 猛スピードの トラックがいたんだ 753 00:48:48,178 --> 00:48:52,933 追い越される時 小石が跳ねて当たった 754 00:49:12,494 --> 00:49:13,495 大成功 755 00:49:13,495 --> 00:49:15,998 すごくビビってた 756 00:49:41,315 --> 00:49:44,735 新聞部を辞めたこと ママに言った? 757 00:49:47,070 --> 00:49:48,822 言ってほしかった? 758 00:49:50,282 --> 00:49:51,366 冗談だ 759 00:49:51,950 --> 00:49:52,993 実は–– 760 00:49:53,410 --> 00:49:57,789 新聞部に戻ろうかなと 思ってる 761 00:49:59,499 --> 00:50:02,336 本当か? いいことだ 762 00:50:03,128 --> 00:50:04,796 そうしたいならな 763 00:50:05,839 --> 00:50:10,260 お前は鋭い意見を持ってる 広く伝えるべきだ 764 00:50:13,138 --> 00:50:14,598 本当だぞ 765 00:50:15,182 --> 00:50:19,436 教育委員会で 腐敗が進んでるって記事は–– 766 00:50:19,436 --> 00:50:21,021 秀逸だった 767 00:50:21,772 --> 00:50:23,148 読んだの? 768 00:50:23,148 --> 00:50:24,483 もちろんさ 769 00:50:25,067 --> 00:50:28,987 いつだって お前の一番のファンだ 770 00:50:29,821 --> 00:50:31,031 ママもな 771 00:50:31,949 --> 00:50:35,827 弟たちもだ マックスは口にしないけど 772 00:50:38,872 --> 00:50:40,666 笑顔になったな 773 00:50:40,666 --> 00:50:41,333 マジかよ 774 00:50:42,709 --> 00:50:44,837 笑顔じゃないわ 775 00:50:45,546 --> 00:50:47,172 自慢の娘だ 776 00:50:48,465 --> 00:50:49,633 ありがとう 777 00:51:03,605 --> 00:51:06,024 マックスは寝かせたわ 778 00:51:06,441 --> 00:51:08,527 私もベッドに入る 779 00:51:13,282 --> 00:51:14,324 何? 780 00:51:16,785 --> 00:51:17,619 別に 781 00:51:26,378 --> 00:51:27,588 歯磨きは後だ 782 00:51:32,634 --> 00:51:35,596 待って 今日は木曜じゃない 783 00:51:53,822 --> 00:51:55,073 すごかった 784 00:51:57,075 --> 00:51:58,744 何ていうか... 785 00:51:59,536 --> 00:52:00,621 すごく... 786 00:52:01,914 --> 00:52:02,873 久々の気分 787 00:52:02,873 --> 00:52:04,124 本当に 788 00:52:05,250 --> 00:52:05,834 だろ? 789 00:52:05,834 --> 00:52:07,002 だって... 790 00:52:08,712 --> 00:52:10,339 いつもと違った 791 00:52:10,839 --> 00:52:12,132 まるで–– 792 00:52:12,799 --> 00:52:15,302 別人のダンと浮気した気分 793 00:52:16,512 --> 00:52:17,262 マジか 794 00:52:17,262 --> 00:52:18,597 そうでしょ 795 00:52:19,431 --> 00:52:22,351 すごく情熱的だったわ 796 00:52:23,602 --> 00:52:25,062 何があったの? 797 00:52:26,480 --> 00:52:29,316 さあ 旅先だからかな 798 00:52:30,317 --> 00:52:34,738 逆立ちで一気飲みする君を 見たからかも 799 00:52:40,202 --> 00:52:44,498 昔のあなたが顔を出したのね 800 00:52:45,207 --> 00:52:47,376 変わったのは私のせい? 801 00:52:49,753 --> 00:52:50,754 違う 802 00:52:51,922 --> 00:52:56,468 変わったのは 昔の自分が嫌いだったからだ 803 00:52:57,177 --> 00:52:58,679 君に出会い–– 804 00:53:00,013 --> 00:53:01,390 父親になった 805 00:53:02,558 --> 00:53:05,352 心から幸せを感じたよ 806 00:53:05,853 --> 00:53:08,981 でも その状態に 安心しすぎてた 807 00:53:08,981 --> 00:53:13,610 退屈で怠慢に見えただろ それは改めるよ 808 00:53:13,610 --> 00:53:15,821 どっちのダンも好き 809 00:53:15,821 --> 00:53:16,780 本当? 810 00:53:17,531 --> 00:53:18,866 俺はここにいる 811 00:53:19,533 --> 00:53:20,576 よかった 812 00:53:28,500 --> 00:53:30,085 予定通りだ 813 00:53:30,085 --> 00:53:32,171 6時にアリアのバーで 814 00:53:32,171 --> 00:53:34,923 完璧なIDを用意した 815 00:53:34,923 --> 00:53:37,426 昔 ボゴタでバレたぞ 816 00:53:39,469 --> 00:53:41,638 過去の話だ 水に流せ 817 00:53:41,638 --> 00:53:44,141 ひどい拷問に遭った 818 00:53:44,141 --> 00:53:45,517 家族には? 819 00:53:45,517 --> 00:53:48,937 まだ言ってない 切り出しにくくて 820 00:53:48,937 --> 00:53:52,733 名前を捨てて 国を出るんだぞ 821 00:53:52,733 --> 00:53:54,276 早く話せよ 822 00:53:54,276 --> 00:53:57,321 分かってる ほっとけよ 823 00:54:08,415 --> 00:54:09,541 ジェス 824 00:54:11,126 --> 00:54:15,839 大事な話がある 別人のダンについてだ 825 00:54:17,049 --> 00:54:18,842 君に会う前のダンだ 826 00:54:18,842 --> 00:54:19,718 父さん 827 00:54:20,177 --> 00:54:21,345 誰と話してる? 828 00:54:21,970 --> 00:54:22,554 別に 829 00:54:22,554 --> 00:54:26,558 座れよ 母さんたちはまだだ 830 00:54:28,810 --> 00:54:32,356 キルボーイのこと なぜ言わなかった? 831 00:54:33,857 --> 00:54:38,070 どうせ怒って 禁止令が長引くだけだろ 832 00:54:38,070 --> 00:54:41,240 他に興味を 広げてほしかったんだ 833 00:54:41,240 --> 00:54:43,492 友達を作ったりな 834 00:54:43,492 --> 00:54:47,246 友達だったら大勢いるよ 835 00:54:47,538 --> 00:54:51,166 キルボーイは人気なんだ 自信も持てる 836 00:54:51,458 --> 00:54:54,253 普段の僕は 女の子と話せない 837 00:54:54,503 --> 00:54:59,383 野球でもメンバーに入れない ショボい存在だ 838 00:54:59,800 --> 00:55:04,638 でもキルボーイの僕は 最高なんだ プロ並みだよ 839 00:55:05,764 --> 00:55:09,184 時間のムダだと 思うだろうけど–– 840 00:55:09,184 --> 00:55:11,895 頭も反射神経も使うんだよ 841 00:55:12,104 --> 00:55:13,522 空軍も認めてる 842 00:55:13,856 --> 00:55:15,691 それが心配なんだ 843 00:55:21,864 --> 00:55:22,906 見せるよ 844 00:55:22,906 --> 00:55:23,907 何を? 845 00:55:23,907 --> 00:55:25,367 僕の特技だ 846 00:55:25,617 --> 00:55:28,245 レーザータグで対戦? 冗談だろ 847 00:55:28,245 --> 00:55:29,705 1対1の勝負だ 848 00:55:29,705 --> 00:55:33,667 僕が勝てばゲーム解禁 負けたら変更なし 849 00:55:33,667 --> 00:55:35,377 俺が勝ったら? 850 00:55:35,377 --> 00:55:37,296 分かった 何がいい? 851 00:55:37,671 --> 00:55:39,840 キャッチボールだ 852 00:55:39,840 --> 00:55:42,551 昔みたいに庭でやろう 853 00:55:43,093 --> 00:55:44,428 もう12歳じゃない 854 00:55:44,428 --> 00:55:46,930 勝つ自信はあるんだろ? 855 00:55:46,930 --> 00:55:48,265 幸運を祈る 856 00:55:48,265 --> 00:55:49,308 泣くなよ 857 00:55:51,852 --> 00:55:52,519 行くか 858 00:55:52,936 --> 00:55:54,897 グリーンとブルーの対戦だ 859 00:55:54,897 --> 00:55:58,734 撃たれたら5秒ダウン 3点 取れば勝利だ 860 00:55:58,734 --> 00:56:00,152 引き金を引くだけ? 861 00:56:02,362 --> 00:56:04,948 デスマッチの始まりだ 862 00:56:04,948 --> 00:56:07,784 3 2 1 863 00:56:07,784 --> 00:56:08,660 ファイト 864 00:56:08,660 --> 00:56:10,120 お手柔らかにな 865 00:56:13,207 --> 00:56:13,957 父さん 866 00:56:14,416 --> 00:56:16,251 1点 取らせてやるよ 867 00:56:24,510 --> 00:56:25,511 命中 868 00:56:25,511 --> 00:56:26,428 まぐれだ 869 00:56:27,721 --> 00:56:28,722 1点だ 870 00:56:35,896 --> 00:56:37,314 どういうこと? 871 00:56:37,314 --> 00:56:38,899 待てよ 872 00:56:42,945 --> 00:56:46,615 キルボーイ かくれんぼじゃないんだぞ 873 00:56:53,914 --> 00:56:56,625 汚い手を使いやがって 874 00:56:56,625 --> 00:56:58,293 コツをつかんだな 875 00:57:01,964 --> 00:57:03,674 さすが俺の息子だ 876 00:57:03,674 --> 00:57:04,967 サドンデス 877 00:57:16,770 --> 00:57:18,313 ゲームオーバー 878 00:57:20,399 --> 00:57:22,818 カイル 怒るなって 879 00:57:23,485 --> 00:57:27,030 レーザータグの名人だって 隠してたな 880 00:57:27,030 --> 00:57:28,407 ガキの頃の名残だ 881 00:57:28,407 --> 00:57:30,242 昔はなかったろ 882 00:57:31,201 --> 00:57:33,829 お前もうまかったよ 883 00:57:33,829 --> 00:57:37,374 頭も使ってたし いい勝負だった 884 00:57:38,208 --> 00:57:41,128 一緒にできてよかったよ 885 00:57:41,295 --> 00:57:42,838 幸せだった 886 00:57:44,381 --> 00:57:45,591 仲直りは? 887 00:57:46,383 --> 00:57:48,010 来い 愛を見せろ 888 00:57:48,552 --> 00:57:49,970 恥ずかしがるな 889 00:57:52,181 --> 00:57:53,932 父さんもやるだろ? 890 00:57:53,932 --> 00:57:55,767 うん まあね 891 00:57:58,061 --> 00:57:59,688 準備はいいか? 892 00:58:00,272 --> 00:58:01,773 出発しよう 893 00:58:01,773 --> 00:58:02,441 ベガス! 894 00:58:02,441 --> 00:58:03,400 行く? 895 00:58:03,400 --> 00:58:04,651 行くぞ 896 00:58:13,785 --> 00:58:14,661 (愛してる) 897 00:58:14,661 --> 00:58:16,038 (私も) 898 00:58:26,256 --> 00:58:27,841 (最高) 899 00:58:34,014 --> 00:58:36,308 うちに帰ろう 900 00:58:36,892 --> 00:58:40,103 あなたのいる場所 901 00:58:40,687 --> 00:58:45,275 あなたがいれば 902 00:58:45,275 --> 00:58:48,987 そこが うちになる 903 00:58:56,787 --> 00:58:57,704 ベガス! 904 00:59:06,213 --> 00:59:07,631 {\an8}ダニ—・オズモンド! 905 00:59:08,507 --> 00:59:09,842 {\an8}アデル! 906 00:59:14,596 --> 00:59:17,516 “クリスタルズ” 907 00:59:18,267 --> 00:59:22,104 いいスポットがあった ラッキーだ 908 00:59:20,185 --> 00:59:22,104 {\an8}〝アリア〟 909 00:59:31,029 --> 00:59:32,698 すごく豪華 910 00:59:33,156 --> 00:59:35,158 ステキだわ 911 00:59:37,035 --> 00:59:39,037 ここに泊まるの? 912 00:59:40,080 --> 00:59:41,665 すごい 913 00:59:42,207 --> 00:59:46,336 “スイートルームで おくつろぎください” 914 00:59:46,336 --> 00:59:51,300 “7時にディナーの予約を お取りしました”だってさ 915 00:59:51,300 --> 00:59:52,217 すごいな 916 00:59:54,928 --> 00:59:56,096 ニーナ 917 00:59:56,889 --> 00:59:58,557 お風呂を見て 918 00:59:58,557 --> 01:00:01,810 すぐ戻る 子供は飲酒禁止だ 919 01:00:02,144 --> 01:00:03,437 すごい部屋 920 01:00:05,856 --> 01:00:07,691 最高! 921 01:00:15,908 --> 01:00:17,951 いい父親ぶって 922 01:00:17,951 --> 01:00:19,661 これが俺だ 923 01:00:20,829 --> 01:00:22,414 怪しい動きは? 924 01:00:23,832 --> 01:00:27,211 よし ここは大丈夫そうだ 925 01:00:27,211 --> 01:00:30,047 ダン・モーガンとしては 最後の夜だ 926 01:00:30,047 --> 01:00:34,051 朝には別人になって カナダに出国だぞ 927 01:00:34,051 --> 01:00:36,595 助かった ありがとう 928 01:00:37,095 --> 01:00:39,014 ベガスで全部 使うなよ 929 01:00:39,014 --> 01:00:40,098 約束できない 930 01:00:42,100 --> 01:00:43,602 家族には? 931 01:00:44,311 --> 01:00:46,939 夕食の席で妻に話す 932 01:00:47,648 --> 01:00:49,483 日本食の店にしろ 933 01:00:49,816 --> 01:00:50,400 なぜ? 934 01:00:50,400 --> 01:00:52,152 ナイフを使わない 935 01:01:15,884 --> 01:01:16,760 きれいだ 936 01:01:16,760 --> 01:01:17,845 でしょ 937 01:01:17,845 --> 01:01:19,930 俺はラッキーだな 938 01:01:24,101 --> 01:01:25,143 行こう 939 01:01:30,023 --> 01:01:34,027 マックスを頼む 絶対に部屋を出るなよ 940 01:01:34,027 --> 01:01:37,322 誰か来てもドアを開けるな 941 01:01:37,531 --> 01:01:38,115 ああ 942 01:01:38,115 --> 01:01:39,241 マックスは? 943 01:01:39,241 --> 01:01:40,367 いい? 944 01:01:40,826 --> 01:01:42,411 いい子でな 945 01:01:49,793 --> 01:01:51,295 守るわけない 946 01:01:51,920 --> 01:01:52,588 遊ぶよ 947 01:01:53,380 --> 01:01:54,506 行こう 948 01:02:01,430 --> 01:02:02,598 楽しみだわ 949 01:02:18,655 --> 01:02:21,074 ハイパーXに行こう 950 01:02:21,074 --> 01:02:24,995 やだよ ゲームマニアのたまり場なんか 951 01:02:24,995 --> 01:02:27,039 マックスと僕は行く 952 01:02:30,459 --> 01:02:31,668 やあ エルヴィス 953 01:03:11,291 --> 01:03:13,669 ここだ きっと気に入る 954 01:03:13,669 --> 01:03:15,087 気に入らない 955 01:03:15,796 --> 01:03:21,218 ハイパーXへようこそ まもなくファイナル戦です 956 01:03:16,588 --> 01:03:18,924 {\an8}〝ヴァロラント大会〟 957 01:03:23,637 --> 01:03:25,013 かっこいい 958 01:03:25,013 --> 01:03:26,807 あんたの部屋みたい 959 01:03:26,807 --> 01:03:27,891 褒めるね 960 01:03:28,392 --> 01:03:29,518 レンだ 961 01:03:29,518 --> 01:03:31,937 急にごめん ファンだ 962 01:03:31,937 --> 01:03:33,772 どうも 君は... 963 01:03:34,273 --> 01:03:35,190 キルボーイだ 964 01:03:35,190 --> 01:03:37,192 ああ 見てるよ 965 01:03:37,568 --> 01:03:38,318 ありがとう 966 01:03:42,656 --> 01:03:44,324 ヴァルキリーに会う? 967 01:03:44,950 --> 01:03:46,285 ぜひ 968 01:03:46,285 --> 01:03:49,997 マックスを見てて よろしく 969 01:03:54,376 --> 01:03:55,502 ありがとう 970 01:03:58,213 --> 01:03:59,381 私たちに 971 01:04:00,549 --> 01:04:03,510 まさかベガスにいるなんて 972 01:04:03,510 --> 01:04:05,053 ああ 本当に 973 01:04:05,512 --> 01:04:07,556 ジェス 話がある 974 01:04:07,556 --> 01:04:09,433 待って まず... 975 01:04:13,061 --> 01:04:13,812 ありがとう 976 01:04:13,812 --> 01:04:15,439 礼なんか 977 01:04:16,607 --> 01:04:19,067 ごめん 話って何? 978 01:04:19,359 --> 01:04:22,613 いいんだ 実は旅に出た理由は... 979 01:04:22,613 --> 01:04:25,866 マダム ムッシュー ボナペティ 980 01:04:27,618 --> 01:04:28,493 実は... 981 01:04:28,493 --> 01:04:29,995 〈コショウは?〉 982 01:04:29,995 --> 01:04:31,705 〈要らない〉 983 01:04:32,247 --> 01:04:34,208 〈2人にしてくれ〉 984 01:04:34,499 --> 01:04:38,086 フランス語は話せません かっこつけで 985 01:04:38,086 --> 01:04:39,171 〈マジかよ〉 986 01:04:40,130 --> 01:04:41,340 後で来ます 987 01:04:43,675 --> 01:04:45,010 フランス語 話すの? 988 01:04:46,762 --> 01:04:48,764 昔 習ってた 989 01:04:48,764 --> 01:04:53,810 2つも外国語を話せるのに 黙ってたなんて変よ 990 01:04:56,939 --> 01:04:58,065 レベルは? 991 01:05:00,275 --> 01:05:02,486 〈さあ でも昔は––〉 992 01:05:02,986 --> 01:05:04,571 〈世界を旅してた〉 993 01:05:05,656 --> 01:05:08,575 〈真実を伝えるのは つらい〉 994 01:05:09,076 --> 01:05:12,454 〈君を傷つけたくないんだ〉 995 01:05:12,955 --> 01:05:15,916 〈俺の正体を知ったら––〉 996 01:05:16,542 --> 01:05:19,628 〈もう愛してくれないかも〉 997 01:05:20,087 --> 01:05:23,298 〈君を巻き込んで すまない〉 998 01:05:24,091 --> 01:05:27,261 〈でも誓うよ 何があろうと––〉 999 01:05:27,261 --> 01:05:31,974 〈君と子供たちを 絶対に守り切る〉 1000 01:05:34,518 --> 01:05:36,311 すごくセクシー 1001 01:05:37,062 --> 01:05:39,523 響きがステキだわ 1002 01:05:39,523 --> 01:05:41,066 そういう言語だ 1003 01:05:41,066 --> 01:05:44,903 いつか話してもらうわ 何で今まで–– 1004 01:05:44,903 --> 01:05:47,531 内緒にしてたのか 1005 01:05:47,531 --> 01:05:49,032 この旅で–– 1006 01:05:49,032 --> 01:05:52,953 あなたの様子が いつもと違うわけもね 1007 01:05:52,953 --> 01:05:55,789 でも今は楽しみましょ 1008 01:05:56,164 --> 01:06:00,210 豪華な食事と バカ高いシャンパンを 1009 01:06:00,711 --> 01:06:03,672 楽しい時間を過ごした後は... 1010 01:06:05,382 --> 01:06:11,305 スイートルームもビックリの 激しい運動に励むの 1011 01:06:13,056 --> 01:06:15,893 最高の夜になるわ 1012 01:06:18,353 --> 01:06:19,563 ランクは? 1013 01:06:19,563 --> 01:06:21,148 アセンダント3だ 1014 01:06:21,440 --> 01:06:24,067 本当? この子より上だよ 1015 01:06:25,110 --> 01:06:28,113 すごいね プレイ歴は? 1016 01:06:28,113 --> 01:06:29,990 発売当初から 1017 01:06:29,990 --> 01:06:31,408 彼はすごい 1018 01:06:32,284 --> 01:06:33,202 そう? 1019 01:06:33,202 --> 01:06:34,828 ああ マジだよ 1020 01:06:37,247 --> 01:06:38,582 この子って–– 1021 01:06:38,582 --> 01:06:39,875 君の...? 1022 01:06:39,875 --> 01:06:42,252 やめて 違うわ 1023 01:06:42,252 --> 01:06:44,713 さっき そこで見つけたの 1024 01:06:44,713 --> 01:06:45,589 見つけた? 1025 01:06:46,632 --> 01:06:48,342 赤ちゃんが1人で? 1026 01:06:48,342 --> 01:06:50,594 ファイナル戦よ 1027 01:06:50,594 --> 01:06:56,099 ヴァルキリーとティミーの チームはステージに 1028 01:07:00,521 --> 01:07:02,022 行くよ 1029 01:07:05,943 --> 01:07:07,277 キルボーイを 1030 01:07:09,571 --> 01:07:10,781 出たい? 1031 01:07:10,781 --> 01:07:12,157 ファイナルに? 1032 01:07:12,157 --> 01:07:14,409 チャンスだよ どうする? 1033 01:07:18,080 --> 01:07:18,664 出る 1034 01:07:18,664 --> 01:07:20,123 行こう 1035 01:07:20,123 --> 01:07:22,292 大丈夫 楽勝よ 1036 01:07:23,585 --> 01:07:25,128 あなた 優しいね 1037 01:07:26,338 --> 01:07:28,465 どうせ負けるさ 1038 01:07:29,800 --> 01:07:31,718 みんな 元気? 1039 01:07:32,344 --> 01:07:34,680 座って 私の隣よ 1040 01:07:56,702 --> 01:07:57,452 武器は? 1041 01:07:57,828 --> 01:07:59,329 防御を固める 1042 01:08:03,458 --> 01:08:04,126 ここだ 1043 01:08:06,461 --> 01:08:07,337 いくよ 1044 01:08:08,714 --> 01:08:09,381 よし 1045 01:08:09,673 --> 01:08:10,799 その調子 1046 01:08:11,258 --> 01:08:12,342 ここまで 1047 01:08:12,843 --> 01:08:14,511 あら 残念 1048 01:08:15,429 --> 01:08:16,889 子供に電話を 1049 01:08:16,889 --> 01:08:18,055 待ってる 1050 01:08:21,225 --> 01:08:22,603 Bメインを 1051 01:08:22,603 --> 01:08:23,312 やるね 1052 01:08:23,312 --> 01:08:24,020 ラストだ 1053 01:08:24,563 --> 01:08:25,814 サッチェルよ 1054 01:08:27,858 --> 01:08:30,319 今の動き マジ? 1055 01:08:30,319 --> 01:08:32,487 すごすぎる 1056 01:08:43,957 --> 01:08:46,502 子供たちが電話に出ない 1057 01:08:47,002 --> 01:08:48,795 部屋に戻りましょ 1058 01:08:57,136 --> 01:08:59,055 ジェス 待て 1059 01:09:05,103 --> 01:09:06,229 無事か? 1060 01:09:06,604 --> 01:09:07,606 ええ 1061 01:09:10,359 --> 01:09:12,486 デートの途中にすまない 1062 01:09:12,486 --> 01:09:13,779 続きを 1063 01:09:15,656 --> 01:09:19,243 30秒後にベッドで会いましょ 1064 01:09:52,192 --> 01:09:53,193 “ムード”? 1065 01:09:55,404 --> 01:09:57,322 “ロマンチック” 1066 01:10:04,788 --> 01:10:06,415 “ラブ・ミスト”? 1067 01:10:10,210 --> 01:10:11,211 ジェス 1068 01:10:24,308 --> 01:10:25,142 ダン? 1069 01:10:50,584 --> 01:10:51,543 いたな 1070 01:10:52,336 --> 01:10:53,378 ダン? 1071 01:10:54,463 --> 01:10:55,714 捜したぞ 1072 01:11:02,888 --> 01:11:03,722 クーガン 1073 01:11:05,265 --> 01:11:07,809 分かった お前の勝ちだ 1074 01:11:13,857 --> 01:11:16,735 彼女を放せ 無関係だ 1075 01:11:16,735 --> 01:11:18,862 そうはいくか ショーン 1076 01:11:19,863 --> 01:11:22,991 この先の流れを教えてやろう 1077 01:11:23,575 --> 01:11:24,618 まず お前を殺し–– 1078 01:11:25,536 --> 01:11:26,537 女を殺す 1079 01:11:27,829 --> 01:11:31,041 仲間はハイパーXで ガキを殺す 1080 01:11:32,626 --> 01:11:33,752 気に入ったか? 1081 01:11:39,216 --> 01:11:40,425 説明する 1082 01:11:48,225 --> 01:11:50,435 大丈夫 みんな最初は吐く 1083 01:11:52,813 --> 01:11:53,897 待ってて 1084 01:12:03,740 --> 01:12:04,867 大変 1085 01:12:07,244 --> 01:12:08,537 どこに行く? 1086 01:12:09,037 --> 01:12:10,205 ハイパーXよ 1087 01:12:18,714 --> 01:12:21,925 何か言いたいことはある? 1088 01:12:21,925 --> 01:12:23,218 言いたいこと? 1089 01:12:23,218 --> 01:12:24,052 ごめん 1090 01:12:24,052 --> 01:12:27,014 目玉に突き刺さったのよ 1091 01:12:27,014 --> 01:12:28,307 信じられない 1092 01:12:30,309 --> 01:12:30,893 ジェス 1093 01:12:30,893 --> 01:12:31,727 黙って 1094 01:12:31,727 --> 01:12:35,022 話もしたくないし 顔も見たくない 1095 01:12:35,022 --> 01:12:39,610 あなたのせいで 子供たちはスマホもないのよ 1096 01:12:42,863 --> 01:12:44,907 残るはあなたと私だけ 1097 01:12:46,617 --> 01:12:47,367 倒して 1098 01:12:48,452 --> 01:12:49,161 ブリーチよ 1099 01:12:52,372 --> 01:12:53,165 危ない! 1100 01:12:54,791 --> 01:12:56,001 生き返るわ 1101 01:13:00,088 --> 01:13:01,256 ウソ... 1102 01:13:03,008 --> 01:13:03,842 失せろ 1103 01:13:03,842 --> 01:13:04,676 そんな... 1104 01:13:05,344 --> 01:13:06,220 頑張って 1105 01:13:06,929 --> 01:13:07,763 左に 1106 01:13:07,763 --> 01:13:08,430 やるね 1107 01:13:10,599 --> 01:13:11,892 あと1人 1108 01:13:11,892 --> 01:13:12,851 任せて 1109 01:13:20,150 --> 01:13:22,444 勝者 決定! 1110 01:13:23,529 --> 01:13:26,198 ヴァルキリーのチームが勝利 1111 01:13:27,908 --> 01:13:29,785 {\an8}いい勝負だった 1112 01:13:29,785 --> 01:13:32,454 キルボーイ! キルボーイ! 1113 01:13:34,665 --> 01:13:35,582 拍手を! 1114 01:13:40,838 --> 01:13:41,922 キルボーイだ 1115 01:13:41,922 --> 01:13:42,714 誰? 1116 01:13:44,466 --> 01:13:45,467 カイル? 1117 01:13:45,467 --> 01:13:46,426 ヤバい 1118 01:13:46,426 --> 01:13:47,302 カイル! 1119 01:13:49,847 --> 01:13:50,472 弟は? 1120 01:13:50,472 --> 01:13:52,474 そこにいる 1121 01:13:52,474 --> 01:13:53,141 マックスだ 1122 01:13:53,141 --> 01:13:55,394 大丈夫 レンといる 1123 01:13:55,811 --> 01:13:56,895 いい? 1124 01:13:57,104 --> 01:13:59,857 ほらね マックスはご機嫌よ 1125 01:14:03,110 --> 01:14:05,988 待って 怒るのは分かるけど... 1126 01:14:05,988 --> 01:14:07,906 これは僕への歓声だ 1127 01:14:07,906 --> 01:14:09,116 何 考えてるの? 1128 01:14:09,116 --> 01:14:10,367 いいでしょ 1129 01:14:10,367 --> 01:14:13,662 話は後だ この街を出るぞ 1130 01:14:13,662 --> 01:14:14,913 大げさよ 1131 01:14:14,913 --> 01:14:16,915 なぜ街を出るの? 1132 01:14:16,915 --> 01:14:18,250 いいから 1133 01:14:19,293 --> 01:14:20,794 あなたのせいよ 1134 01:14:21,837 --> 01:14:24,882 元同僚が俺を殺そうとしてる 1135 01:14:24,882 --> 01:14:26,425 車の販売員が? 1136 01:14:26,425 --> 01:14:28,260 マックスに確かめろ 1137 01:14:28,844 --> 01:14:32,514 殺し屋だった頃の仲間に 見つかった 1138 01:14:35,934 --> 01:14:38,270 怖がりの父さんが殺し屋? 1139 01:14:39,396 --> 01:14:40,063 そうか 1140 01:14:40,063 --> 01:14:41,231 危ない 行け! 1141 01:14:46,069 --> 01:14:47,196 出口を探せ 1142 01:14:49,531 --> 01:14:50,991 急げ 1143 01:14:52,242 --> 01:14:53,827 行くぞ 早く 1144 01:15:00,334 --> 01:15:01,293 銃なんて 1145 01:15:01,293 --> 01:15:05,339 俺がおとりになるから逃げろ 1146 01:15:05,339 --> 01:15:06,632 俺も後で追う 1147 01:15:43,544 --> 01:15:46,255 追っ手が来る ここにいろ 1148 01:15:58,225 --> 01:15:59,726 大丈夫よ 1149 01:16:00,060 --> 01:16:01,812 みんな 最初は吐く 1150 01:16:05,983 --> 01:16:08,068 行くぞ 急げ 1151 01:16:11,113 --> 01:16:12,322 こっちだ 1152 01:16:31,925 --> 01:16:37,514 俺の本名はショーンだ 母は死に 親父は横暴だった 1153 01:16:37,514 --> 01:16:40,017 俺は18歳で軍に入隊した 1154 01:16:40,225 --> 01:16:44,771 親父の遺伝子か 腕を上げて 特殊部隊に 1155 01:16:45,147 --> 01:16:48,901 やがてマキャフリーという男に 誘われ–– 1156 01:16:49,401 --> 01:16:53,739 世界を変える 特殊作戦に採用された 1157 01:16:53,947 --> 01:16:55,866 特殊作戦って? 1158 01:16:55,866 --> 01:17:00,287 国内外のテロ犯や軍事指導者 拉致犯を消す–– 1159 01:17:00,287 --> 01:17:02,039 政府の裏稼業だ 1160 01:17:02,039 --> 01:17:03,790 消すって つまり... 1161 01:17:05,292 --> 01:17:06,084 数は? 1162 01:17:06,084 --> 01:17:06,793 26だ 1163 01:17:06,793 --> 01:17:08,587 26人も殺し... 1164 01:17:08,587 --> 01:17:11,757 いや 26は作戦の数だ 1165 01:17:11,757 --> 01:17:13,008 驚かさないで 1166 01:17:13,509 --> 01:17:14,510 人数は39だ 1167 01:17:14,510 --> 01:17:15,844 増えてる! 1168 01:17:17,346 --> 01:17:18,472 今回を含めて? 1169 01:17:18,472 --> 01:17:19,932 全部で何人? 1170 01:17:20,349 --> 01:17:23,185 43人だ でも悪人ばかりだぞ 1171 01:17:23,352 --> 01:17:26,021 父さんは偽善者だ 1172 01:17:26,396 --> 01:17:29,775 ゲームが暴力的だって 禁止したくせに–– 1173 01:17:29,900 --> 01:17:32,694 自分は人殺しなのか? 1174 01:17:32,694 --> 01:17:35,322 正義の組織だったのよね? 1175 01:17:35,781 --> 01:17:40,786 マキャフリーはいわば父親だ 俺は信頼してた 1176 01:17:41,537 --> 01:17:45,207 だが奴は金のために 組織を私物化し–– 1177 01:17:45,207 --> 01:17:47,417 俺は去った 1178 01:17:47,543 --> 01:17:50,754 だが それは仲間かつ 家族を–– 1179 01:17:50,754 --> 01:17:53,924 裏切るのと同じことだった 1180 01:17:53,924 --> 01:17:55,551 だから追われてる? 1181 01:17:56,385 --> 01:17:57,094 ああ 1182 01:17:57,469 --> 01:18:03,225 だから あなたは秘密主義で 外出も避けてたのね 1183 01:18:03,225 --> 01:18:08,564 SNSにも過剰反応し 最新機器を敵視してた 1184 01:18:08,564 --> 01:18:11,817 顔を認証されたら おしまいだからな 1185 01:18:11,817 --> 01:18:15,654 それにSNSは不快だ 胸クソ悪い 1186 01:18:15,654 --> 01:18:17,739 この先 どうなるの? 1187 01:18:17,990 --> 01:18:21,243 準備はしてある 大丈夫だ 1188 01:18:23,078 --> 01:18:24,288 ニーナのだ 1189 01:18:24,830 --> 01:18:25,706 カイル 1190 01:18:26,290 --> 01:18:27,207 ジェス 1191 01:18:28,876 --> 01:18:30,252 “モリー・アンダーソン”? 1192 01:18:30,544 --> 01:18:31,962 僕よりマシだ 1193 01:18:31,962 --> 01:18:34,923 “バン”だって 僕は車かよ 1194 01:18:34,923 --> 01:18:36,091 バン? 1195 01:18:36,091 --> 01:18:40,137 家には戻れない 人生をリセットするんだ 1196 01:18:40,137 --> 01:18:44,308 やっと充実し始めた人生を ぶち壊すのか 1197 01:18:47,644 --> 01:18:48,353 感謝するよ 1198 01:18:48,353 --> 01:18:49,188 待て 1199 01:18:49,188 --> 01:18:54,193 私たちに指図する権利なんて パパにはない 1200 01:18:57,487 --> 01:18:58,739 18年もウソを 1201 01:18:58,739 --> 01:19:01,074 今と少し違っただけだ 1202 01:19:01,074 --> 01:19:02,576 少し違った? 1203 01:19:02,576 --> 01:19:06,872 昔 バンドをやってたのとは わけが違うのよ 1204 01:19:06,872 --> 01:19:08,999 まさか殺し屋だなんて 1205 01:19:08,999 --> 01:19:11,793 君への愛は本物だ 1206 01:19:11,793 --> 01:19:14,379 本物? 正気で言ってる? 1207 01:19:14,713 --> 01:19:18,759 私を信じてたなら 話してくれてたはずよ 1208 01:19:19,510 --> 01:19:24,598 私がママ友にメールで 教えるとでも思ったの? 1209 01:19:25,432 --> 01:19:28,393 それとも 捨てられるのが怖かった? 1210 01:19:29,186 --> 01:19:33,106 私たちは あなたの隠れみのだったのね 1211 01:19:33,482 --> 01:19:35,526 不満だったでしょ 1212 01:19:35,526 --> 01:19:40,280 生計をやりくりして ミニバンに乗る日々なんて 1213 01:19:40,280 --> 01:19:42,241 ミニバンは好きだ 1214 01:19:42,241 --> 01:19:46,828 あなたはジェームズ・ボンド? 一体 何者なの? 1215 01:19:46,828 --> 01:19:48,205 普通の人間だ 1216 01:19:48,664 --> 01:19:52,376 幸せな生活を送る 普通の人間 1217 01:19:52,376 --> 01:19:54,169 それだけを望んでた 1218 01:19:54,419 --> 01:19:58,966 十種競技の選手だった君は 今の生活が不満か? 1219 01:19:58,966 --> 01:20:00,050 時々 1220 01:20:01,009 --> 01:20:01,760 そうよ 1221 01:20:01,969 --> 01:20:03,971 俺は今を大切にしたい 1222 01:20:05,556 --> 01:20:07,307 信じたいわ 1223 01:20:08,350 --> 01:20:09,768 その言葉を 1224 01:20:10,060 --> 01:20:15,274 でも この旅のあなたは 今までになく幸せそう 1225 01:20:16,525 --> 01:20:20,737 4人を殺して 生き生きしてるわ 1226 01:20:20,737 --> 01:20:23,073 これが本当のあなた? 1227 01:20:26,243 --> 01:20:29,830 あなたは私の知らない人よ ショーン 1228 01:20:34,418 --> 01:20:35,919 “アーチボルド・ アンダーソン” 1229 01:20:35,919 --> 01:20:37,880 オーギーめ 1230 01:20:39,006 --> 01:20:43,093 朝になったら私は 子供たちと ここを出る 1231 01:20:43,594 --> 01:20:44,553 危険だ 1232 01:20:44,553 --> 01:20:48,056 あなたといる方が危ないわ 1233 01:20:48,056 --> 01:20:51,018 子供のことは私が決める 1234 01:20:53,604 --> 01:20:54,646 ジェス 1235 01:21:05,407 --> 01:21:08,368 夜遅くにごめんなさい 1236 01:21:08,577 --> 01:21:12,623 移動するのに 手を貸してほしくて 1237 01:21:11,246 --> 01:21:15,042 {\an8}〝インタ—ステ—ト・ トラベル・ ソリュ—ションズ〟 1238 01:21:40,234 --> 01:21:41,151 行き先は? 1239 01:21:41,151 --> 01:21:42,611 あなたのいない場所 1240 01:21:42,611 --> 01:21:43,362 どこだ 1241 01:21:43,362 --> 01:21:44,488 関係ないわ 1242 01:21:44,488 --> 01:21:47,908 空港はダメだ 奴らが待ち構えてる 1243 01:21:47,908 --> 01:21:50,285 違うルートで行く 1244 01:21:50,285 --> 01:21:51,078 どんな? 1245 01:21:51,078 --> 01:21:53,956 言えないわ あなたのためよ 1246 01:21:53,956 --> 01:21:56,083 ジェス 待ってくれ 1247 01:21:58,418 --> 01:22:00,504 頼む 危険なんだ 1248 01:22:00,504 --> 01:22:02,840 なら危険を排除して 1249 01:22:02,840 --> 01:22:04,925 もう近寄らないで 1250 01:22:23,235 --> 01:22:24,027 この飛行機? 1251 01:22:24,695 --> 01:22:27,281 まさか ありえない 1252 01:22:35,956 --> 01:22:36,623 グウェン 1253 01:22:37,708 --> 01:22:39,877 あなたもここに? 1254 01:22:39,877 --> 01:22:43,046 近くにいたから 迎えに来たわ 1255 01:22:43,839 --> 01:22:45,048 だけど... 1256 01:22:45,048 --> 01:22:47,885 あなたたちがモリーとバンね 1257 01:22:48,385 --> 01:22:50,429 私はグウェンよ 1258 01:22:50,429 --> 01:22:52,598 機内に朝食があるわ 1259 01:22:52,890 --> 01:22:53,891 どうも 1260 01:22:55,851 --> 01:22:58,520 ジェシカ 大丈夫? 1261 01:22:58,937 --> 01:23:00,939 どうしたの? ご主人は? 1262 01:23:01,481 --> 01:23:02,733 ケンカしたの 1263 01:23:03,609 --> 01:23:04,651 まあ 1264 01:23:04,943 --> 01:23:08,155 恋愛相談に乗ってくれる? 1265 01:23:08,155 --> 01:23:09,364 いいわ 1266 01:23:10,282 --> 01:23:12,826 元彼の話はしたでしょ? 1267 01:23:13,160 --> 01:23:16,788 彼とは長くて 最高の関係だった 1268 01:23:17,956 --> 01:23:21,084 お互いの肉体を むさぼり合ったわ 1269 01:23:21,793 --> 01:23:25,464 運命の相手よ でも彼は去った 1270 01:23:25,881 --> 01:23:28,675 違う女と結婚したの 1271 01:23:28,675 --> 01:23:31,929 まるっきり耐えがたい女よ 1272 01:23:32,721 --> 01:23:33,639 会ったの? 1273 01:23:33,639 --> 01:23:38,435 ええ 彼女にあって 私にないものを知りたくて 1274 01:23:38,435 --> 01:23:39,603 どうやって? 1275 01:23:39,603 --> 01:23:41,146 特技を生かしたの 1276 01:23:41,146 --> 01:23:43,857 彼女に近づき 信頼を得て–– 1277 01:23:43,857 --> 01:23:47,694 ワナにはまるのを 辛抱強く待った 1278 01:23:53,617 --> 01:23:55,536 タクシーに–– 1279 01:23:56,161 --> 01:23:57,579 忘れ物が 1280 01:23:57,579 --> 01:24:00,582 モリー 弟を連れてきて 1281 01:24:00,916 --> 01:24:02,584 行くわよ 1282 01:24:08,841 --> 01:24:10,884 関わるなと言ったろ 1283 01:24:10,884 --> 01:24:14,680 私が彼らを おびき出してあげたのよ 1284 01:24:14,680 --> 01:24:18,100 ショーンのことは 私が一番 分かる 1285 01:24:20,936 --> 01:24:22,980 家族は好きにしていい 1286 01:24:23,605 --> 01:24:26,775 ただし ショーンは私がもらう 1287 01:24:37,870 --> 01:24:39,413 しつこい奴だ 1288 01:24:39,746 --> 01:24:41,707 目的があるからな 1289 01:24:42,207 --> 01:24:46,086 俺を差し出すから 家族には近づくな 1290 01:24:46,086 --> 01:24:47,212 近づく? 1291 01:24:47,796 --> 01:24:50,132 手遅れだったな 1292 01:24:52,176 --> 01:24:53,760 手を出すな 1293 01:24:53,760 --> 01:24:54,636 来いよ 1294 01:24:54,636 --> 01:24:56,013 公の場所で 1295 01:24:56,013 --> 01:24:58,765 指図できる立場か? 1296 01:24:58,765 --> 01:25:02,936 旧ポセイドン・カジノで 30分後だ 1297 01:25:03,520 --> 01:25:04,521 1人で来い 1298 01:25:46,480 --> 01:25:47,898 出てこい 1299 01:25:52,861 --> 01:25:54,404 久しぶりだな 1300 01:25:54,613 --> 01:25:56,406 スピロス お前まで? 1301 01:25:56,406 --> 01:25:58,116 総動員だ 1302 01:25:59,660 --> 01:26:00,494 ついてこい 1303 01:26:08,752 --> 01:26:09,962 1人だ 1304 01:26:10,629 --> 01:26:13,257 彼って優しいのね 1305 01:26:13,715 --> 01:26:16,343 逃げることもできたのに–– 1306 01:26:16,343 --> 01:26:20,222 非情な家族を 助けに来るなんて 1307 01:26:22,850 --> 01:26:25,602 お前に貸した5000ドルは? 1308 01:26:25,602 --> 01:26:30,107 10分後 お前が生きてたら 利息をつけて返す 1309 01:26:32,025 --> 01:26:37,114 この美しい建物が 10日後に解体されるなんて 1310 01:26:47,165 --> 01:26:49,459 俺のために必死だな 1311 01:26:50,419 --> 01:26:51,378 家族は? 1312 01:26:51,920 --> 01:26:53,172 どの家族だ 1313 01:26:54,464 --> 01:26:55,674 今 向かう 1314 01:27:11,773 --> 01:27:13,192 来たな 1315 01:27:13,525 --> 01:27:14,193 大丈夫か? 1316 01:27:24,369 --> 01:27:25,954 父さんにハグは? 1317 01:27:26,371 --> 01:27:27,789 なぜ今さら? 1318 01:27:28,582 --> 01:27:29,750 何だって? 1319 01:27:29,750 --> 01:27:31,877 私はお前の祖父だ 1320 01:27:33,879 --> 01:27:35,923 まさか ウソだろ? 1321 01:27:37,341 --> 01:27:38,509 聞いてない? 1322 01:27:38,509 --> 01:27:41,762 まだ隠し事があったなんて 1323 01:27:42,137 --> 01:27:43,555 “いわば父親”と... 1324 01:27:43,555 --> 01:27:45,015 ごまかしよ 1325 01:27:45,015 --> 01:27:48,101 前向きに考えよう 孫は殺さないさ 1326 01:27:48,894 --> 01:27:52,314 俺を好きにしていい 家族は解放しろ 1327 01:27:52,314 --> 01:27:54,274 私の望みが分かるか? 1328 01:27:54,525 --> 01:27:55,609 俺を殺すこと 1329 01:27:56,109 --> 01:27:59,029 裏切られたと思ってるんだろ 1330 01:27:59,029 --> 01:28:00,447 実の息子だぞ 1331 01:28:01,949 --> 01:28:03,408 大事な息子だ 1332 01:28:04,576 --> 01:28:07,871 だが私の教えを お前は否定した 1333 01:28:08,121 --> 01:28:10,207 私は心を痛めたぞ 1334 01:28:10,207 --> 01:28:12,167 本当は殺したかった 1335 01:28:12,876 --> 01:28:15,963 だが この数日でお前は–– 1336 01:28:15,963 --> 01:28:19,049 私が差し向けた者を すべて殺した 1337 01:28:20,384 --> 01:28:23,720 私が指導した通りの 完璧な殺し屋だ 1338 01:28:23,720 --> 01:28:26,265 今の俺は殺し屋じゃない 1339 01:28:26,265 --> 01:28:27,349 バカ言え 1340 01:28:28,892 --> 01:28:33,188 この3日間 生き返った気分だったろう 1341 01:28:34,064 --> 01:28:36,900 手下を殺すお前を見て–– 1342 01:28:37,526 --> 01:28:42,030 私も久しぶりの思いが よみがえった 1343 01:28:43,156 --> 01:28:45,450 我が息子を誇りに思う 1344 01:28:45,450 --> 01:28:47,202 どういうことだ 1345 01:28:47,327 --> 01:28:49,580 俺を殺すんじゃないのか? 1346 01:28:49,580 --> 01:28:50,914 戻ってこい 1347 01:28:51,206 --> 01:28:51,957 何だって? 1348 01:28:51,957 --> 01:28:54,459 お前が必要だ 1349 01:28:56,545 --> 01:28:58,088 皆にとってな 1350 01:28:58,922 --> 01:29:00,841 私の右腕となり–– 1351 01:29:01,216 --> 01:29:04,303 ファミリービジネスを 盛り立ててくれ 1352 01:29:04,303 --> 01:29:07,681 父さん まさか やらないよね? 1353 01:29:07,681 --> 01:29:08,849 口を出すな 1354 01:29:08,849 --> 01:29:10,309 皆のためだ 1355 01:29:10,309 --> 01:29:13,896 お前は本来の立場に戻り–– 1356 01:29:14,438 --> 01:29:16,523 妻子は家に帰れる 1357 01:29:16,982 --> 01:29:18,650 彼らの望みよ 1358 01:29:20,152 --> 01:29:22,362 車を売るより よほどいい 1359 01:29:23,238 --> 01:29:26,450 妻子との接触は 絶ってもらうぞ 1360 01:29:26,450 --> 01:29:28,493 何があろうと断る 1361 01:29:30,537 --> 01:29:32,080 実に残念だな 1362 01:29:35,626 --> 01:29:37,044 まず妻だ 1363 01:29:37,044 --> 01:29:38,086 待て! 1364 01:29:38,086 --> 01:29:39,713 選択肢はない 1365 01:29:39,713 --> 01:29:42,049 ここで すべて失うか–– 1366 01:29:42,049 --> 01:29:46,637 お前がファミリーに 戻ってくるかだ 1367 01:29:53,477 --> 01:29:54,394 分かった 1368 01:29:57,940 --> 01:29:58,982 それでいい 1369 01:30:00,901 --> 01:30:04,738 スピロス 妻子を空港に連れていけ 1370 01:30:25,384 --> 01:30:26,385 パパ 1371 01:30:29,054 --> 01:30:30,389 パパ お願い 1372 01:30:30,389 --> 01:30:32,307 愛してる 永遠に 1373 01:30:36,603 --> 01:30:38,605 パパを見捨てるの? 1374 01:30:38,605 --> 01:30:40,190 どうしろと? 1375 01:30:40,399 --> 01:30:43,986 あなたたちを守るのが 母親の仕事よ 1376 01:30:43,986 --> 01:30:46,071 強い母親になって 1377 01:30:46,697 --> 01:30:49,366 赤ん坊のため 車を持ち上げて 1378 01:30:49,366 --> 01:30:50,701 ああ そうだ 1379 01:30:51,159 --> 01:30:53,036 一体 何の話? 1380 01:30:54,246 --> 01:30:56,290 都市伝説だ 1381 01:30:57,416 --> 01:31:00,294 赤ん坊が 車の下敷きになると–– 1382 01:31:00,294 --> 01:31:05,591 母親はありったけの力で 車を持ち上げる 1383 01:31:07,342 --> 01:31:10,429 俺を倒し 夫を救えってことさ 1384 01:31:10,429 --> 01:31:12,097 そういうこと 1385 01:31:12,097 --> 01:31:13,390 俺は反対だ 1386 01:31:13,390 --> 01:31:14,892 だろうね 1387 01:31:15,350 --> 01:31:17,102 パパが選んだ道よ 1388 01:31:17,895 --> 01:31:19,521 本望だと思う? 1389 01:31:20,105 --> 01:31:22,649 他でもないパパだよ 1390 01:31:22,816 --> 01:31:25,360 傷ついた私に 元気をくれて–– 1391 01:31:25,360 --> 01:31:29,656 下手なラップで 私たちを起こしてくれる 1392 01:31:29,656 --> 01:31:32,201 いいな 俺の親父とは違う 1393 01:31:32,201 --> 01:31:34,161 黙ってて スピロス 1394 01:31:39,625 --> 01:31:41,126 やめろ 1395 01:31:46,256 --> 01:31:47,090 ガキめ 1396 01:31:47,090 --> 01:31:50,677 こんなのイヤだって 父さんに伝えよう 1397 01:31:51,053 --> 01:31:53,972 昨夜の僕らの言葉は 本心じゃない 1398 01:31:56,975 --> 01:32:01,688 結果がどうなるとしても せめて伝えなきゃ 1399 01:32:02,981 --> 01:32:08,403 パパへの愛が消えたって 思わせたままでいいの? 1400 01:32:12,699 --> 01:32:16,578 マックス オムツを替えてなかったわね 1401 01:32:16,578 --> 01:32:19,706 これじゃ お尻がかぶれちゃう 1402 01:32:19,706 --> 01:32:20,999 オムツがない 1403 01:32:23,210 --> 01:32:24,670 まあ 大変 1404 01:32:24,670 --> 01:32:27,172 すごいの 出したわね 1405 01:32:38,267 --> 01:32:39,393 どうしよう 1406 01:32:41,770 --> 01:32:43,230 生きてるかも 1407 01:32:44,064 --> 01:32:45,065 どうかな 1408 01:32:45,691 --> 01:32:46,775 どうする? 1409 01:32:52,114 --> 01:32:53,866 パパを捜すわよ 1410 01:32:56,451 --> 01:32:58,537 しばらく2人にして 1411 01:32:58,704 --> 01:33:00,539 10分後に出るぞ 1412 01:33:03,917 --> 01:33:06,211 殺したいと思ってた 1413 01:33:07,337 --> 01:33:09,923 でも せっかくだもの 1414 01:33:14,011 --> 01:33:14,970 この方がいい 1415 01:33:15,721 --> 01:33:17,347 俺は無視して 1416 01:33:23,145 --> 01:33:25,480 ダメだ 俺には妻がいる 1417 01:33:25,480 --> 01:33:27,566 終わった話でしょ 1418 01:33:28,275 --> 01:33:29,776 今はフリーよ 1419 01:33:33,739 --> 01:33:36,909 懐かしくて興奮するでしょ 1420 01:33:36,909 --> 01:33:38,118 久々だな 1421 01:33:45,959 --> 01:33:47,711 その手には乗らない 1422 01:33:48,545 --> 01:33:50,339 じゃあ この手は? 1423 01:33:53,550 --> 01:33:55,010 変わらないのね 1424 01:33:56,261 --> 01:33:57,846 私にはえない 1425 01:34:02,518 --> 01:34:03,936 首ひねりだ 1426 01:34:03,936 --> 01:34:05,020 急所術ね 1427 01:34:06,188 --> 01:34:08,065 俺は無関係だ 1428 01:34:08,565 --> 01:34:09,816 すまない 1429 01:34:09,816 --> 01:34:12,152 浮気未遂のこと? ウソのこと? 1430 01:34:12,486 --> 01:34:14,696 両方だ 悪かった 1431 01:34:15,280 --> 01:34:16,698 こいつを縛れ 1432 01:34:17,533 --> 01:34:18,617 やって 1433 01:34:19,868 --> 01:34:22,287 打ち明けるチャンスがなくて 1434 01:34:22,287 --> 01:34:23,747 よく言うわ 1435 01:34:23,747 --> 01:34:28,627 初デートで言うのか? それか妊娠した時のデート? 1436 01:34:29,127 --> 01:34:30,170 デキ婚よ 1437 01:34:30,170 --> 01:34:34,591 いつでもいい 言ってくれたら覚悟したのに 1438 01:34:34,591 --> 01:34:37,886 すまない 俺がバカで勝手だった 1439 01:34:37,886 --> 01:34:41,807 でも愛してた 君が俺のすべてだ 1440 01:34:42,182 --> 01:34:46,228 俺にとって大事なのは 家族より他にない 1441 01:34:47,020 --> 01:34:49,982 もう隠し事はしないよ 1442 01:34:56,488 --> 01:34:57,823 スピロスは? 1443 01:34:58,490 --> 01:34:59,825 ご一緒かと 1444 01:35:07,124 --> 01:35:08,333 なあ 1445 01:35:08,333 --> 01:35:11,837 ハイパーXでの活躍 かっこよかった 1446 01:35:12,963 --> 01:35:15,174 おしゃべりしてないで 縛れ 1447 01:35:16,925 --> 01:35:17,718 ごめん 1448 01:35:18,969 --> 01:35:22,139 スカイ・レイヴンのドローン? すごい 1449 01:35:22,139 --> 01:35:23,557 慎重に 1450 01:35:25,851 --> 01:35:26,643 いい息子だ 1451 01:35:26,643 --> 01:35:27,561 通信機を 1452 01:35:28,645 --> 01:35:29,897 何だよ 1453 01:35:37,154 --> 01:35:38,405 カイル 貸せ 1454 01:35:42,618 --> 01:35:45,287 最新機器 使えたのかよ 1455 01:35:47,956 --> 01:35:49,708 すごいな 1456 01:35:49,708 --> 01:35:54,004 “飛行モード:手動” 1457 01:35:54,922 --> 01:35:55,672 来るぞ 1458 01:35:56,924 --> 01:35:58,967 屋上で隠れてろ 1459 01:35:58,967 --> 01:36:00,594 あなたは? 1460 01:36:01,553 --> 01:36:03,555 下で決着をつける 1461 01:36:03,555 --> 01:36:06,391 みんなで カナダへ逃げればいい 1462 01:36:06,391 --> 01:36:07,434 もう遅い 1463 01:36:07,434 --> 01:36:09,561 自分の身を差し出すの? 1464 01:36:09,561 --> 01:36:11,772 違う 皆で家に帰るんだ 1465 01:36:14,733 --> 01:36:16,401 {\an8}〝爆発物〟 1466 01:36:17,152 --> 01:36:18,237 作戦がある 1467 01:36:19,488 --> 01:36:23,784 最後にもう一度だけ 昔の俺にならせてくれ 1468 01:36:24,284 --> 01:36:26,203 敵が多すぎる 1469 01:36:26,203 --> 01:36:28,038 俺には切り札がある 1470 01:36:29,039 --> 01:36:30,374 キルボーイだ 1471 01:36:31,834 --> 01:36:34,253 俺の目と耳になれ 1472 01:36:35,128 --> 01:36:36,004 行こう 1473 01:36:36,004 --> 01:36:37,214 早く 1474 01:36:37,881 --> 01:36:40,050 チャンネルは設定済みだ 1475 01:36:43,095 --> 01:36:46,265 全体を くまなく捜せ 1476 01:37:12,666 --> 01:37:13,667 エレベーターだ! 1477 01:37:14,793 --> 01:37:16,962 待ち構えろ 行け! 1478 01:37:16,962 --> 01:37:20,174 狙えそうなら 迷わずに撃て 1479 01:37:22,176 --> 01:37:23,260 いたか? 1480 01:37:23,260 --> 01:37:24,720 見当たりません 1481 01:37:51,580 --> 01:37:52,748 いない 1482 01:37:53,165 --> 01:37:54,166 待て 1483 01:37:57,252 --> 01:37:58,170 何だ? 1484 01:37:59,922 --> 01:38:00,797 危ない! 1485 01:38:04,134 --> 01:38:05,511 マジか 1486 01:38:06,261 --> 01:38:07,262 誰かいるか? 1487 01:38:12,601 --> 01:38:13,602 奴は上だ 1488 01:38:17,356 --> 01:38:20,275 応答しろ カイル 敵の位置は? 1489 01:38:20,275 --> 01:38:21,735 右に進め 1490 01:38:27,491 --> 01:38:28,992 左に敵が 1491 01:38:36,542 --> 01:38:39,336 大丈夫? 前方に敵だ 1492 01:38:42,548 --> 01:38:43,882 6時の方向だ 1493 01:38:45,759 --> 01:38:46,927 やるな 1494 01:38:46,927 --> 01:38:48,262 任せて 1495 01:38:49,596 --> 01:38:50,848 どうだ? 1496 01:38:51,223 --> 01:38:52,850 ドローンだな 1497 01:38:52,850 --> 01:38:53,976 裏に隠れてる 1498 01:38:56,854 --> 01:38:58,397 いけ 倒せ 1499 01:39:00,983 --> 01:39:04,069 またお前か しつこいぞ 1500 01:39:06,280 --> 01:39:07,281 倒してやる 1501 01:39:13,078 --> 01:39:14,496 グウェン どこだ 1502 01:39:16,123 --> 01:39:17,332 グウェン 1503 01:39:18,584 --> 01:39:19,168 おい 1504 01:39:19,168 --> 01:39:20,169 マキャフリー 1505 01:39:20,544 --> 01:39:21,336 状況は? 1506 01:39:21,336 --> 01:39:24,256 ガキを捜せ ドローンを操ってる 1507 01:39:25,382 --> 01:39:26,800 諦めろ 親父 1508 01:39:26,800 --> 01:39:28,427 奴を撃つな 1509 01:39:29,344 --> 01:39:31,013 気が変わったか? 1510 01:39:31,013 --> 01:39:33,557 いや だがチャンスをやる 1511 01:39:34,558 --> 01:39:35,809 降伏しろ 1512 01:39:35,809 --> 01:39:39,646 肉親を殺す度胸はあるまい 1513 01:39:39,938 --> 01:39:42,441 だが私はしないぞ 1514 01:39:42,733 --> 01:39:43,817 撃て! 1515 01:40:05,672 --> 01:40:06,381 行くわよ 1516 01:40:06,548 --> 01:40:08,383 下に潜って 早く 1517 01:40:08,717 --> 01:40:09,384 ママ 1518 01:40:09,384 --> 01:40:11,261 音を立てないで 1519 01:40:11,887 --> 01:40:13,555 マックスをお願い 1520 01:40:30,447 --> 01:40:31,949 ジェシカ 1521 01:40:33,492 --> 01:40:34,826 あなたなの? 1522 01:40:37,538 --> 01:40:38,997 どうした 1523 01:40:38,997 --> 01:40:40,582 グウェンだ 1524 01:40:40,582 --> 01:40:43,085 弾切れは音で分かる 1525 01:40:43,085 --> 01:40:46,505 さっさと カタをつけてあげるわ 1526 01:40:49,132 --> 01:40:50,843 それとも私を倒す? 1527 01:40:51,885 --> 01:40:53,470 母さんが反撃する 1528 01:41:04,356 --> 01:41:09,236 ジムで鍛えたからって 私に勝てると思った? 1529 01:41:09,236 --> 01:41:10,696 とんでもない 1530 01:41:19,037 --> 01:41:20,330 ジムで習った? 1531 01:41:21,498 --> 01:41:24,126 私は正真正銘のプロよ 1532 01:41:24,501 --> 01:41:27,254 あなたが 主婦業をやってる時–– 1533 01:41:27,254 --> 01:41:29,423 私は独裁者を暗殺してた 1534 01:41:29,423 --> 01:41:32,426 PTA活動に戻りなさい 1535 01:41:32,426 --> 01:41:33,343 このド素人 1536 01:41:36,013 --> 01:41:37,181 状況は? 1537 01:41:39,933 --> 01:41:41,602 左に4人いる 1538 01:41:41,602 --> 01:41:42,436 前に5人 1539 01:42:14,927 --> 01:42:15,844 弾切れだ 1540 01:42:18,680 --> 01:42:19,515 もっと来る 1541 01:42:19,515 --> 01:42:21,016 避難して 1542 01:42:25,020 --> 01:42:26,813 言ってくれ 1543 01:42:26,813 --> 01:42:27,856 ごめん 1544 01:42:38,283 --> 01:42:39,910 左に1人 1545 01:42:42,162 --> 01:42:43,956 待って 移動する 1546 01:43:01,515 --> 01:43:04,017 下にいる男を追いかけろ 1547 01:43:04,017 --> 01:43:05,477 了解 1548 01:43:05,978 --> 01:43:09,439 追い続けろ おびき寄せる 1549 01:43:24,580 --> 01:43:26,623 ママを助けに行く 1550 01:43:27,374 --> 01:43:28,417 どうだ? 1551 01:43:29,376 --> 01:43:31,962 残り2人だ 1人 右にいる 1552 01:43:50,022 --> 01:43:52,316 観念しろ ショーン 1553 01:43:52,316 --> 01:43:53,817 母さんがケガを 1554 01:43:53,817 --> 01:43:54,610 マズい 1555 01:43:57,696 --> 01:43:58,780 ガキども 1556 01:44:14,087 --> 01:44:15,756 私が間違ってた 1557 01:44:17,299 --> 01:44:18,717 お前など不要だ 1558 01:44:19,760 --> 01:44:22,179 家族を得て ヤワになったな 1559 01:44:22,471 --> 01:44:25,933 彼らに気を取られて 戦えもしない 1560 01:44:33,148 --> 01:44:35,567 あら どこか行くの? 1561 01:44:35,901 --> 01:44:37,611 彼女なら大丈夫 1562 01:44:39,112 --> 01:44:43,242 さっきは やってくれたわね この小娘が 1563 01:44:46,828 --> 01:44:50,624 未成年を殺すのは 好きじゃないけど–– 1564 01:44:50,624 --> 01:44:52,251 誰から死ぬ? 1565 01:44:52,251 --> 01:44:54,211 そうはさせない! 1566 01:44:56,630 --> 01:44:57,464 ママ! 1567 01:45:04,263 --> 01:45:04,847 バン! 1568 01:45:17,943 --> 01:45:21,196 しぶといわね さっさと死んで 1569 01:45:23,490 --> 01:45:24,533 ママ... 1570 01:45:26,201 --> 01:45:27,286 ママ 1571 01:45:28,328 --> 01:45:29,538 ママ 1572 01:45:32,541 --> 01:45:33,709 まあ 1573 01:45:37,254 --> 01:45:38,422 冗談でしょ 1574 01:46:12,164 --> 01:46:15,459 元 十種競技の選手が 形無しね 1575 01:46:15,459 --> 01:46:17,920 別に恨みはないのよ 1576 01:46:18,587 --> 01:46:19,880 少しあるかな 1577 01:46:22,799 --> 01:46:23,967 また やる気? 1578 01:46:25,886 --> 01:46:27,763 頑張り屋さんね 1579 01:46:35,854 --> 01:46:37,606 一度で決めつけないで 1580 01:46:40,526 --> 01:46:41,527 すごい 1581 01:47:08,011 --> 01:47:11,014 感謝しろ お前をこの先 20年の–– 1582 01:47:11,014 --> 01:47:14,393 中古車販売から 解放してやる 1583 01:47:14,935 --> 01:47:16,353 誰かの愛車だぞ 1584 01:47:18,355 --> 01:47:19,481 死ね ショーン 1585 01:47:20,816 --> 01:47:22,693 おじいちゃん 待って 1586 01:47:24,194 --> 01:47:28,782 私たちがあなたを 憎んでると思うでしょ 1587 01:47:28,782 --> 01:47:31,034 憎んで当然かも 1588 01:47:32,035 --> 01:47:36,915 だけど家族は この世で何より大切なものよ 1589 01:47:38,417 --> 01:47:39,334 あなたは–– 1590 01:47:39,334 --> 01:47:42,796 ただの冷酷な殺し屋じゃない 1591 01:47:43,630 --> 01:47:44,840 私の祖父よ 1592 01:47:52,139 --> 01:47:54,683 きっと 前に進む道があるわ 1593 01:47:56,935 --> 01:47:58,270 同じ家族として 1594 01:47:59,855 --> 01:48:03,692 お前の言葉に ほだされると思うか 1595 01:48:05,444 --> 01:48:06,278 実は... 1596 01:48:08,739 --> 01:48:11,200 時間稼ぎしたかっただけ 1597 01:48:17,664 --> 01:48:19,666 あなた よかった 1598 01:48:19,666 --> 01:48:20,834 パパ 1599 01:48:22,961 --> 01:48:23,921 助かった 1600 01:48:48,070 --> 01:48:51,281 半年後 1601 01:48:51,281 --> 01:48:53,617 正午のニュースです 1602 01:48:53,617 --> 01:48:57,454 数十年に及び 要人の暗殺を行っていた–– 1603 01:48:57,454 --> 01:49:02,000 秘密組織の存在が 明らかになりました 1604 01:49:02,000 --> 01:49:04,878 {\an8}第一報を伝えたのは— 1605 01:49:04,878 --> 01:49:08,090 {\an8}高校生の新聞記者 ニ—ナ・モ—ガンです 1606 01:49:15,681 --> 01:49:17,099 君は死んだ 1607 01:49:17,099 --> 01:49:19,101 “強盗は2人”って... 1608 01:49:19,101 --> 01:49:19,768 ウソさ 1609 01:49:19,768 --> 01:49:21,979 サム もっと強気に 1610 01:49:21,979 --> 01:49:22,938 気の毒で 1611 01:49:22,938 --> 01:49:25,482 遠慮するな 彼はタフだ 1612 01:49:25,482 --> 01:49:28,902 お前がきつけられればいい 1613 01:49:28,902 --> 01:49:30,654 俺は社長だぞ 1614 01:49:31,488 --> 01:49:33,991 {\an8}俺は家庭の用事が 1615 01:49:31,947 --> 01:49:33,991 〝モ—ガン・ セキュリティ〟 1616 01:49:33,991 --> 01:49:36,076 オーギー あとは頼む 1617 01:49:38,120 --> 01:49:39,663 ペースを上げて 1618 01:49:40,205 --> 01:49:44,001 数日間 留守にするけど 私を忘れないでね 1619 01:49:59,349 --> 01:50:00,350 行くぞ 1620 01:50:00,350 --> 01:50:02,186 みんな またね 1621 01:50:03,812 --> 01:50:06,023 渋滞する前に出るぞ 1622 01:50:06,190 --> 01:50:07,357 ウソでしょ 1623 01:50:07,357 --> 01:50:10,611 モンスター車で 学校の送迎する気? 1624 01:50:10,611 --> 01:50:13,947 値下げしてくれたし ポイントも使えた 1625 01:50:13,947 --> 01:50:16,950 プラチナ・エリート・ メンバーだからな 1626 01:50:16,950 --> 01:50:20,162 おやつも地図も用意した 行きましょ 1627 01:50:20,662 --> 01:50:21,580 スマホを 1628 01:50:21,580 --> 01:50:22,497 本気? 1629 01:50:22,915 --> 01:50:24,124 荷物が 1630 01:50:24,625 --> 01:50:25,334 どうぞ 1631 01:50:26,251 --> 01:50:28,045 捨てたら殺すわよ 1632 01:50:28,045 --> 01:50:30,506 キモい 旅行中もする気? 1633 01:50:30,506 --> 01:50:31,840 もちろん 1634 01:50:33,050 --> 01:50:35,135 私が運転する 1635 01:50:35,135 --> 01:50:36,637 行くぞ 1636 01:50:38,805 --> 01:50:41,350 1 2 3 1637 01:50:41,350 --> 01:50:43,685 出発! 1638 01:50:44,186 --> 01:50:46,230 “ベガス号” 1639 01:50:46,230 --> 01:50:47,481 “スタンフォード行き” 1640 01:51:02,663 --> 01:51:05,582 “スピード違反 1日で10回” 1641 01:51:05,582 --> 01:51:08,585 {\an8}〝優秀社員賞〟 1642 01:51:11,672 --> 01:51:14,591 “事故の相談 承ります” 1643 01:51:14,591 --> 01:51:17,594 “バイバイ トレヴァー!” 1644 01:51:23,684 --> 01:51:26,603 “ヴァニラ・アイス アイス・アイス・ベイビー” 1645 01:51:26,603 --> 01:51:29,606 “ポセイドン・カジノ 解体” 1646 01:51:47,708 --> 01:51:48,625 “キルボーイ” 1647 01:52:02,723 --> 01:52:05,642 {\an8}〝ハッピ—ホリデ—!〟 1648 01:52:15,569 --> 01:52:17,029 おっと 忘れてた 1649 01:52:17,237 --> 01:52:18,113 何を? 1650 01:52:18,113 --> 01:52:19,698 別れを告げろ 1651 01:52:24,786 --> 01:52:25,746 何で? 1652 01:52:28,332 --> 01:52:29,041 よせよ 1653 01:52:29,291 --> 01:52:30,042 笑えない 1654 01:52:30,667 --> 01:52:33,587 ファミリー・プラン 1655 01:53:03,659 --> 01:53:07,663 {\an8}男でも女でも 私を元気にして 1656 01:53:07,663 --> 01:53:12,334 {\an8}イラつく心 ご機嫌に過ごしたい 1657 01:53:12,334 --> 01:53:16,839 {\an8}気にしすぎね ショットを足して 1658 01:53:16,839 --> 01:53:19,758 {\an8}立ち上がって 踊りたい 1659 01:53:19,758 --> 01:53:21,385 {\an8}それが今の気分 1660 01:53:21,802 --> 01:53:25,556 {\an8}落ち込んで 焦ってた 1661 01:53:27,432 --> 01:53:30,435 {\an8}ストレスは吹き飛ばすわ 1662 01:53:33,438 --> 01:53:36,733 {\an8}昔の私とは違う 1663 01:53:37,109 --> 01:53:38,902 {\an8}ジャネット・ ジャクソン? 1664 01:58:35,699 --> 01:58:37,701 日本語字幕 遠藤 千代