1
00:00:30,084 --> 00:00:33,043
Ja no puc més, germana. Aquí m'ofego.
2
00:00:33,043 --> 00:00:35,084
Què et passa? Cheryl, calma't.
3
00:00:35,084 --> 00:00:36,209
No!
4
00:00:36,709 --> 00:00:40,334
No, et miren
com si no valguessis per a res.
5
00:00:40,334 --> 00:00:42,418
Et fan quedar-te allà, esperant,
6
00:00:42,418 --> 00:00:44,959
com si fossis depravada o ves a saber.
7
00:00:44,959 --> 00:00:47,001
Com si fossis un tros de merda.
8
00:00:47,001 --> 00:00:50,334
Qui et fa esperar?
No entenc res del que dius.
9
00:00:50,334 --> 00:00:51,834
Que estàs moixa?
10
00:00:51,834 --> 00:00:53,626
A l'oficina de l'habitatge!
11
00:00:53,626 --> 00:00:56,126
Hi he anat a demanar ajuda pel lloguer.
12
00:00:56,126 --> 00:00:57,626
Però si tens feina.
13
00:00:57,626 --> 00:01:01,543
Tu i en Michael heu de deixar
de pagar amb crèdit tants luxes.
14
00:01:01,543 --> 00:01:04,959
Vaig guanyar
el Dependenta de l'Any tres anys seguits.
15
00:01:06,084 --> 00:01:08,084
No hauria de ser on soc ara!
16
00:01:08,084 --> 00:01:10,626
Carl, ves a mirar com està ta germana.
17
00:01:10,626 --> 00:01:14,043
Vull més. No puc voler més?
18
00:01:14,043 --> 00:01:16,584
Tots volem més, Cheryl.
19
00:01:17,543 --> 00:01:20,126
Però ens ha tocat el que ens ha tocat.
20
00:01:20,668 --> 00:01:22,918
I en treus tant profit com puguis.
21
00:01:23,834 --> 00:01:26,334
Bé, a quina hora passaràs després?
22
00:01:27,126 --> 00:01:28,793
Sí, tens raó.
23
00:01:30,209 --> 00:01:31,543
Tant profit com pugui.
24
00:01:32,959 --> 00:01:34,293
Avui tinc un mal dia.
25
00:01:35,376 --> 00:01:36,543
Estic moixa.
26
00:01:37,584 --> 00:01:39,251
Et veig a les cinc, d'acord?
27
00:03:11,793 --> 00:03:14,543
Ara no ens hi podem posar.
28
00:03:14,543 --> 00:03:17,168
Deixa un missatge després de la senyal.
29
00:03:43,126 --> 00:03:44,543
SOC A LA PERRUQUERIA. C.
30
00:03:44,543 --> 00:03:48,459
Ara no ens hi podem posar.
Deixa un missatge després de la senyal.
31
00:03:50,751 --> 00:03:52,168
Cheryl, on ets?
32
00:03:53,293 --> 00:03:54,709
Agafa el coi de telèfon.
33
00:04:30,293 --> 00:04:34,376
ANYS DESPRÉS
34
00:05:07,084 --> 00:05:08,918
Quin matí tan meravellós, oi?
35
00:05:16,834 --> 00:05:17,959
Un matí meravellós.
36
00:05:17,959 --> 00:05:23,293
Quin matí tan meravellós, oi?
37
00:05:23,293 --> 00:05:24,668
Oi que sí?
38
00:05:24,668 --> 00:05:27,251
I estàs divina, com sempre.
39
00:05:27,251 --> 00:05:28,418
Ets encantadora.
40
00:05:29,001 --> 00:05:31,668
Vindràs a la gala benèfica de divendres?
41
00:05:31,668 --> 00:05:33,959
- Serà a casa.
- Quina emoció!
42
00:05:33,959 --> 00:05:36,459
- És pels malalts de Gàmbia.
- Fantàstic.
43
00:05:36,459 --> 00:05:38,584
T'apunto 500?
44
00:05:39,168 --> 00:05:41,293
- Lliures?
- Sí, però si vols...
45
00:05:41,793 --> 00:05:45,334
No, i tant.
550, fins i tot. És un plaer ajudar.
46
00:05:45,334 --> 00:05:46,918
Que ets amable.
47
00:05:58,084 --> 00:06:01,001
No n'hi pot haver més?
Volem el màxim d'aforament.
48
00:06:01,001 --> 00:06:03,376
Em dedico a les assegurances, reina.
49
00:06:03,376 --> 00:06:05,043
És important, Ian.
50
00:06:05,543 --> 00:06:07,501
És prestigi dins de la comunitat.
51
00:06:07,501 --> 00:06:10,084
Fa molt de temps que ho preparo.
52
00:06:10,709 --> 00:06:11,709
Entesos.
53
00:06:12,209 --> 00:06:13,709
Ja t'ho aconseguiré.
54
00:06:13,709 --> 00:06:15,751
I no t'oblidis dels llagostins.
55
00:06:19,251 --> 00:06:21,293
CA LA BETTY - GELATS
56
00:06:25,668 --> 00:06:26,793
Hola, Neve.
57
00:06:27,293 --> 00:06:29,959
- Com li va?
- És encantadora.
58
00:06:29,959 --> 00:06:31,918
És molt treballadora.
59
00:06:31,918 --> 00:06:35,084
Oi que sí?
Què t'has fet al cabell, reina?
60
00:06:35,918 --> 00:06:38,334
- Es porta així.
- És clar.
61
00:06:38,334 --> 00:06:40,501
La moda sempre canvia, oi?
62
00:06:40,501 --> 00:06:42,084
I tant.
63
00:06:42,084 --> 00:06:44,501
Voldràs res per a la gala?
64
00:06:44,501 --> 00:06:47,751
La Mary me n'ha parlat.
Hi ha haurà un cor que signa?
65
00:06:47,751 --> 00:06:51,084
Sí. Cantaran i signaran
The Dream of Gerontius, d'Elgar.
66
00:06:51,084 --> 00:06:52,959
El periple de l'ànima d'un difunt.
67
00:06:53,543 --> 00:06:55,043
Quina meravella.
68
00:06:56,584 --> 00:07:00,126
Et compraré un xampú dels cars
i et prepararé un bon bany.
69
00:07:00,126 --> 00:07:01,543
I et mimes una mica.
70
00:07:09,001 --> 00:07:12,251
Quan vas venir,
no sabies què era la festa de la vil·la.
71
00:07:12,251 --> 00:07:14,751
I ara, mira't, organitzant una gala.
72
00:07:14,751 --> 00:07:17,959
- Bé, m'has inspirat.
- Això vull pensar.
73
00:07:17,959 --> 00:07:20,084
N'estem molt orgullosos.
74
00:07:20,709 --> 00:07:22,626
Ets un exemple de fortalesa, Neve.
75
00:07:22,626 --> 00:07:24,793
Entenc que vulguis ser generosa.
76
00:07:24,793 --> 00:07:26,418
No és només ser generosa.
77
00:07:26,418 --> 00:07:29,168
És la culminació
del temps que duc aquí.
78
00:07:29,168 --> 00:07:30,584
Una mena de graduació.
79
00:07:30,584 --> 00:07:32,751
I poder ensenyar la nova cuina?
80
00:07:32,751 --> 00:07:34,959
Bé, això també, és clar.
81
00:07:52,084 --> 00:07:56,209
Però, Neve, au,
si no has de demostrar pas res, tu.
82
00:07:56,209 --> 00:07:57,918
Pràcticament ets com nosaltres.
83
00:07:57,918 --> 00:08:00,001
- Pràcticament.
- Tu ja m'entens.
84
00:08:00,001 --> 00:08:02,834
I ets preciosa, a més.
No has envellit gens.
85
00:08:02,834 --> 00:08:05,001
De fet, és exasperant.
86
00:08:06,459 --> 00:08:08,168
- Avui pago jo.
- Perdoni.
87
00:08:08,168 --> 00:08:10,918
Moltes gràcies.
Perdona, he d'anar al lavabo.
88
00:08:19,043 --> 00:08:20,834
Sense la propina. Gràcies.
89
00:09:19,501 --> 00:09:21,459
Flor, necessites ajuda?
90
00:09:21,459 --> 00:09:22,584
Tot bé.
91
00:09:29,584 --> 00:09:32,793
No us creureu
què m'ha passat avui anant amb cotxe.
92
00:09:33,668 --> 00:09:34,751
I el meu pòster?
93
00:09:34,751 --> 00:09:36,543
Quin pòster? Ian.
94
00:09:36,543 --> 00:09:38,668
El de Lil Wayne del gimnàs.
95
00:09:38,668 --> 00:09:41,376
- Ta mare estava parlant.
- Ha desaparegut?
96
00:09:41,376 --> 00:09:44,251
Això, he pres el te amb l'Amanda i he...
97
00:09:44,251 --> 00:09:46,751
- Res de telèfon a taula, Mary.
- Perdó.
98
00:09:47,334 --> 00:09:50,168
Anava conduint
i he vist algú que feia mala fila.
99
00:09:50,168 --> 00:09:53,126
I llavors, no us ho creureu,
100
00:09:53,126 --> 00:09:57,418
m'he topat amb el cotxe de la Sonia.
Quasi li arrenco el para-xocs.
101
00:09:58,001 --> 00:09:59,668
- Envia-me-la.
- Te n'ocupes?
102
00:09:59,668 --> 00:10:01,584
- I tant.
- Gràcies, rei.
103
00:10:02,751 --> 00:10:03,876
- Que monos.
- Ecs.
104
00:10:05,418 --> 00:10:07,334
Hem contractat una noia de fora.
105
00:10:07,334 --> 00:10:08,793
De debò? Quina noia?
106
00:10:08,793 --> 00:10:10,668
Una noia negra molt simpàtica.
107
00:10:12,084 --> 00:10:12,918
Negra?
108
00:10:14,876 --> 00:10:16,376
- Som negres.
- Sí.
109
00:10:17,293 --> 00:10:19,209
I com es diu, aquesta noia?
110
00:10:20,251 --> 00:10:23,043
Abigail. És encantadora, de debò.
111
00:10:32,584 --> 00:10:34,168
La teva habilitat secreta.
112
00:10:34,918 --> 00:10:36,168
Ja t'ho vaig dir.
113
00:10:36,668 --> 00:10:39,251
Era una feineta
que feia quan tenia 15 anys.
114
00:10:41,084 --> 00:10:42,251
Allà a Catford?
115
00:10:42,834 --> 00:10:44,584
- No, a Fulham.
- Ah, sí?
116
00:10:45,418 --> 00:10:46,834
Bé que ho sabies.
117
00:10:59,501 --> 00:11:01,043
Creus que en Sebastian està bé?
118
00:11:01,834 --> 00:11:02,834
Per?
119
00:11:02,834 --> 00:11:06,084
Si ja li donem prou espai per, no ho sé...
120
00:11:06,084 --> 00:11:08,251
- Per què?
- Expressar-se.
121
00:11:08,251 --> 00:11:10,626
En Sebastian té tot el que li cal.
122
00:11:11,334 --> 00:11:15,293
Que per cert, ja li he encarregat
la nova X-box pel seu aniversari.
123
00:11:15,293 --> 00:11:16,918
Què li passa a la que té?
124
00:12:20,418 --> 00:12:22,251
No te l'has d'amagar.
125
00:12:23,334 --> 00:12:24,626
Ja ho sé que no.
126
00:12:26,084 --> 00:12:28,459
M'encantava com el duies.
127
00:12:29,626 --> 00:12:32,001
Gràcies per expressar la teva opinió.
128
00:12:34,418 --> 00:12:36,209
Au, va, ja saps què vull dir.
129
00:12:36,209 --> 00:12:38,334
És per cuidar-me'l, res més.
130
00:12:41,043 --> 00:12:42,584
Anem a dormir, sí?
131
00:12:45,084 --> 00:12:46,334
Vinc de seguida.
132
00:14:28,459 --> 00:14:31,168
Sebas, has dibuixat al retrovisor?
133
00:14:31,168 --> 00:14:33,001
Què? És clar que no.
134
00:14:43,334 --> 00:14:45,376
INSTITUT PRIVAT
135
00:14:55,751 --> 00:14:56,751
Aneu amb compte!
136
00:15:14,251 --> 00:15:15,626
Bon dia, Sra. Williams.
137
00:15:19,709 --> 00:15:22,668
L'institut Castle Combe torna a obtenir
138
00:15:22,668 --> 00:15:26,334
més bons resultats
que la resta d'instituts privats del país.
139
00:15:26,334 --> 00:15:28,584
I per cinquè any consecutiu,
140
00:15:28,584 --> 00:15:32,293
la subdirectora i professora de teologia,
la Sra. Williams,
141
00:15:32,293 --> 00:15:37,793
ens ha superat amb el nombre més alt
d'excel·lents al curs superior.
142
00:15:39,376 --> 00:15:42,209
Tot i que encara no tenim
les seves referències.
143
00:15:42,751 --> 00:15:46,293
Acceptaria una altra medalla
però ja no em queda més paret.
144
00:15:48,084 --> 00:15:49,501
Cap a classe.
145
00:15:49,501 --> 00:15:51,626
No us entretingueu pel passadís.
146
00:15:54,459 --> 00:15:55,459
Vinga.
147
00:15:56,626 --> 00:16:00,793
Va, noies. Ara no toca
sessió de fotos. Aneu cap a classe.
148
00:16:02,001 --> 00:16:03,209
Espavileu.
149
00:16:25,543 --> 00:16:27,626
Sebas. Sebastian!
150
00:16:35,334 --> 00:16:37,126
- Què?
- Com que què?
151
00:16:37,626 --> 00:16:40,334
- No hauries de ser a classe?
- Sí, ja hi vaig.
152
00:16:40,334 --> 00:16:42,959
Doncs vinga. No parlis amb desconeguts.
153
00:16:42,959 --> 00:16:44,126
Desconeguts?
154
00:16:51,459 --> 00:16:53,959
- Duus el mòbil?
- Pot ser.
155
00:16:54,543 --> 00:16:57,043
Controla'l,
per si hagués de parlar amb tu.
156
00:17:13,668 --> 00:17:15,834
I ara, cantant.
157
00:17:19,918 --> 00:17:21,793
Així. Molt bé.
158
00:18:25,459 --> 00:18:26,668
Qui te l'ha donat?
159
00:18:29,584 --> 00:18:31,126
- On és?
- Qui?
160
00:18:31,126 --> 00:18:33,918
Qui? A això és al que vols jugar?
161
00:18:33,918 --> 00:18:36,418
- Els he comprat jo.
- No soc pas ximple.
162
00:18:36,418 --> 00:18:39,084
Et puc suspendre. No te n'oblidis.
163
00:18:39,084 --> 00:18:40,959
Soc ta mare i la directora.
164
00:18:40,959 --> 00:18:43,209
- La subdirectora.
- Cap a dins.
165
00:18:44,584 --> 00:18:46,001
Ja en parlarem després.
166
00:19:00,293 --> 00:19:02,709
- On és el teu germà?
- És dimarts, avui.
167
00:19:02,709 --> 00:19:04,584
- I?
- Té bàsquet.
168
00:19:05,751 --> 00:19:07,668
Sí, bàsquet, és clar. Bàsquet.
169
00:19:24,876 --> 00:19:25,793
Mama! Vigila!
170
00:19:46,001 --> 00:19:47,584
- És aquí.
- Com?
171
00:19:47,584 --> 00:19:48,834
On viu l'Emily.
172
00:19:51,668 --> 00:19:52,793
Et trobes bé?
173
00:19:52,793 --> 00:19:54,209
Sí, perfectament.
174
00:19:54,959 --> 00:19:57,126
- Fins després.
- Et durà la Jessie?
175
00:19:57,126 --> 00:20:00,084
Sí, mama. T'estimo. Adeu.
176
00:20:00,584 --> 00:20:01,959
T'estimo. Adeu.
177
00:20:11,418 --> 00:20:12,834
Ei, com va?
178
00:20:12,834 --> 00:20:15,501
- Hola. Perdona que fem tard.
- Tranquil·la.
179
00:20:15,501 --> 00:20:18,376
- En Barry triga en pentinar-se.
- Que graciosa.
180
00:20:20,418 --> 00:20:22,751
Les espècies, mare meva. Boníssim tot.
181
00:20:22,751 --> 00:20:24,584
No sé com t'ho fas, Neve.
182
00:20:24,584 --> 00:20:26,834
A ell no li agrada el meu pollastre.
183
00:20:26,834 --> 00:20:29,168
- De debò?
- Me n'hauràs d'ensenyar.
184
00:20:29,168 --> 00:20:31,751
M'hauràs d'ensenyar
els teus plats secrets.
185
00:20:31,751 --> 00:20:33,834
- Podríem fer una quedada.
- Sí.
186
00:20:37,084 --> 00:20:38,084
Anem?
187
00:20:39,001 --> 00:20:40,501
És un lliurepensador.
188
00:20:40,501 --> 00:20:41,918
Parla de temes
189
00:20:41,918 --> 00:20:44,418
que els mitjans no volen abordar.
190
00:20:44,418 --> 00:20:45,793
Fica el dit a la llaga.
191
00:20:46,334 --> 00:20:47,834
"La fuga blanca".
192
00:20:47,834 --> 00:20:50,168
Així ho ha anomenat al pòdcast.
193
00:20:51,793 --> 00:20:53,793
- Què vol dir?
- Canviem de tema?
194
00:20:53,793 --> 00:20:57,626
Fa referència
als blancs que fugen cap als suburbis.
195
00:20:57,626 --> 00:21:00,043
- Per què fugen?
- Perquè són incultes.
196
00:21:00,043 --> 00:21:01,793
Tant hi fa, la cultura.
197
00:21:04,668 --> 00:21:06,501
Què hi ha a fora la finestra?
198
00:21:06,501 --> 00:21:08,376
- Reina?
- Allà, a la finestra.
199
00:21:08,376 --> 00:21:09,626
No hi veig res.
200
00:21:11,376 --> 00:21:13,668
Ve cap aquí. Hi ha algú. No el veieu?
201
00:21:13,668 --> 00:21:15,501
- Què dius?
- Ve algú!
202
00:21:24,084 --> 00:21:25,084
Hola.
203
00:21:25,584 --> 00:21:26,709
- Hola.
- Hola!
204
00:21:26,709 --> 00:21:29,501
Mira-la! M'encanta com duus el cabell.
205
00:21:29,501 --> 00:21:31,709
És molt...
206
00:21:31,709 --> 00:21:32,876
Exòtic.
207
00:21:32,876 --> 00:21:34,376
- Barry, per favor.
- Què?
208
00:21:34,376 --> 00:21:35,709
Et queda molt bé.
209
00:21:36,334 --> 00:21:37,918
No trobes, Neve?
210
00:21:40,001 --> 00:21:41,876
Sí.
211
00:21:43,584 --> 00:21:45,084
Qui t'ha fet el pentinat?
212
00:21:46,168 --> 00:21:47,168
L'Emily.
213
00:21:47,668 --> 00:21:50,001
- On és el teu germà?
- A bàsquet.
214
00:21:50,709 --> 00:21:53,209
Ja és hora d'anar tirant. Gràcies per tot.
215
00:21:53,209 --> 00:21:55,168
Sí, no volem abusar.
216
00:21:55,168 --> 00:21:56,334
Ves a dormir.
217
00:21:58,876 --> 00:21:59,918
Bona nit, reina.
218
00:21:59,918 --> 00:22:01,126
Bona nit.
219
00:22:03,626 --> 00:22:04,709
Gràcies per venir.
220
00:22:11,751 --> 00:22:13,709
A quina hora acaba el bàsquet?
221
00:22:16,418 --> 00:22:19,459
Ha anat a bàsquet.
I ha jugat molt bé, es veu.
222
00:22:20,001 --> 00:22:22,626
La resta ha anat a sopar per celebrar-ho,
223
00:22:22,626 --> 00:22:24,293
però en Sebastian no.
224
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
A quina hora?
225
00:22:26,793 --> 00:22:27,793
Fa tres hores.
226
00:22:28,751 --> 00:22:29,876
Ho veus?
227
00:22:30,376 --> 00:22:34,168
Hi ha gent que ens vol fer mal.
Que vol ferir-nos.
228
00:22:34,751 --> 00:22:39,668
Qui ens vol ferir?
Però que et passa, avui? Mare meva.
229
00:22:39,668 --> 00:22:41,126
Neve, tranquil·litza't.
230
00:22:41,126 --> 00:22:43,001
Ja saps com va, això.
231
00:22:43,001 --> 00:22:47,251
Un noi que vol veure una noia
després de guanyar, en un lloc tranquil.
232
00:22:47,251 --> 00:22:50,293
Oi, Ian?
No vol que ningú li esguerri la festa.
233
00:22:50,293 --> 00:22:52,459
Sí, sí, també.
234
00:22:53,043 --> 00:22:56,168
Mira, tornaré a fer
una volta de reconeixement.
235
00:22:56,668 --> 00:22:59,293
- Segur que apareixerà.
- Gràcies, Ken.
236
00:22:59,293 --> 00:23:01,626
...que bé que aquesta granja reformada,
237
00:23:01,626 --> 00:23:04,584
a deu minuts
del poble de Santa María de Nieva,
238
00:23:04,584 --> 00:23:06,418
encara estigui disponible.
239
00:23:06,418 --> 00:23:09,584
Bé, i em vau demanar
que trobés una casa aïllada,
240
00:23:09,584 --> 00:23:12,626
per això som a deu minuts d'allà on érem,
241
00:23:13,126 --> 00:23:14,626
i tenim una casa aïllada.
242
00:23:14,626 --> 00:23:16,626
On dimonis eres?
243
00:23:16,626 --> 00:23:18,543
- Pel carrer, tio.
- Pel carrer?
244
00:23:19,126 --> 00:23:22,251
No ens has dit res.
Ni has deixat cap missatge.
245
00:23:22,251 --> 00:23:23,918
Estàvem molt preocupats!
246
00:23:23,918 --> 00:23:27,168
Ja he tornat, així que relaxa't.
247
00:23:27,751 --> 00:23:28,751
Que em relaxi?
248
00:23:33,459 --> 00:23:34,959
Mama, però què fas?
249
00:23:36,376 --> 00:23:37,668
Neve!
250
00:23:39,709 --> 00:23:41,084
Ves a dalt ara mateix!
251
00:23:41,084 --> 00:23:42,293
Però què coi fas?
252
00:24:52,584 --> 00:24:56,501
Moltes felici...
253
00:25:37,751 --> 00:25:38,959
Un avís, sí.
254
00:25:38,959 --> 00:25:40,751
El millor seria fer-lo fora.
255
00:25:42,709 --> 00:25:43,918
De fet, fes-lo fora.
256
00:25:45,959 --> 00:25:49,168
- Vas veure que li donés ell la cigarreta?
- Sí.
257
00:25:51,376 --> 00:25:52,959
Si no, d'on la va treure?
258
00:25:52,959 --> 00:25:55,293
Només ho dic
259
00:25:55,293 --> 00:25:58,126
perquè aquestes coses s'han de fer bé.
260
00:25:58,126 --> 00:26:01,543
Si no, pot semblar que... Que nosaltres dos...
261
00:26:05,209 --> 00:26:06,918
Què? Escup, vinga!
262
00:26:07,501 --> 00:26:08,418
El discriminem.
263
00:26:11,668 --> 00:26:12,584
Ja ho entenc.
264
00:26:14,584 --> 00:26:17,209
Doncs un avís formal
serà suficient, per ara.
265
00:26:20,834 --> 00:26:26,043
No degut a l'alè que em flaqueja,
266
00:26:26,043 --> 00:26:29,209
ni per la gelor que sento al cor,
267
00:26:29,209 --> 00:26:32,293
ni per la mullena de la cella,
268
00:26:33,084 --> 00:26:36,918
Bé, ja sabeu què s'ha de fer.
Mary, comença la fila.
269
00:26:37,709 --> 00:26:39,293
Vinga, de pressa.
270
00:26:39,834 --> 00:26:42,334
Aneu ràpid. Agafeu les coses.
271
00:26:42,334 --> 00:26:43,418
Molt bé.
272
00:26:44,084 --> 00:26:47,751
Tranquils i per ordre. Vinga, va. Som-hi.
273
00:26:49,459 --> 00:26:51,584
Fila d'un per aquí.
274
00:26:55,584 --> 00:26:58,126
Seguiu endavant fins als jardins.
275
00:26:58,126 --> 00:26:59,959
Vaig a revisar els lavabos.
276
00:26:59,959 --> 00:27:01,251
Ves, Mary.
277
00:28:04,709 --> 00:28:05,709
Hola?
278
00:28:24,376 --> 00:28:26,043
Volies que em fessin fora.
279
00:28:27,834 --> 00:28:28,834
No.
280
00:28:29,626 --> 00:28:32,459
- Vols que marxi?
- No és el que penses.
281
00:28:33,334 --> 00:28:34,543
Em vas eliminar.
282
00:28:35,543 --> 00:28:36,751
A mi i a la Dione.
283
00:28:37,459 --> 00:28:40,168
Ens vas eliminar! Crèiem que eres morta!
284
00:28:40,168 --> 00:28:42,834
No soc jo! No soc ella!
285
00:29:16,709 --> 00:29:19,501
Quina alegria que hagueu vingut. Gràcies.
286
00:29:21,668 --> 00:29:23,709
Sonia, Jessie!
287
00:29:25,334 --> 00:29:28,126
Gràcies. Us agraeixo que hagueu vingut.
288
00:29:28,126 --> 00:29:30,168
De res. És un plaer.
289
00:29:30,168 --> 00:29:32,334
- Hola.
- Perdona. Estàs llesta?
290
00:29:32,334 --> 00:29:34,084
Sí, dona'm dos minuts.
291
00:29:34,084 --> 00:29:36,126
- Tot bé, reina?
- Sí. Bona sort.
292
00:29:37,584 --> 00:29:40,293
- Hola, esteu preciosos.
- Hola.
293
00:29:40,293 --> 00:29:42,376
- És tot fantàstic.
- Gràcies.
294
00:29:42,376 --> 00:29:44,501
- Quina bona pinta.
- Gràcies.
295
00:29:46,876 --> 00:29:48,126
Gràcies per venir.
296
00:30:03,251 --> 00:30:04,626
Comprovant. Hola? Hola?
297
00:30:08,793 --> 00:30:10,793
Benvinguts a casa nostra.
298
00:30:11,793 --> 00:30:16,459
Us vull donar a tots les gràcies
per fer tantes donacions.
299
00:30:16,959 --> 00:30:21,168
Avui dediquem
el nostre temps als més desafortunats,
300
00:30:22,126 --> 00:30:24,959
que creixen en terres ermes,
301
00:30:25,459 --> 00:30:29,209
on l'accés al més bàsic
es converteix en un esforç titànic.
302
00:30:30,209 --> 00:30:32,834
On una senzilla infecció d'orella o d'ull
303
00:30:32,834 --> 00:30:35,709
pot provocar ceguesa o sordesa,
304
00:30:35,709 --> 00:30:38,834
quan una dosi d'antibiòtics
305
00:30:38,834 --> 00:30:43,334
podria permetre que aquell infant
veiés el sol tota la vida
306
00:30:43,334 --> 00:30:45,376
i sentís els ocells cantar
307
00:30:47,168 --> 00:30:48,293
pel matí.
308
00:30:55,584 --> 00:30:58,834
Com a oda
per a aquestes persones dissortades,
309
00:30:59,459 --> 00:31:04,876
el cor cantarà The Dream of Gerontius
també amb llengua de signes.
310
00:31:06,043 --> 00:31:08,418
El periple de l'ànima d'un difunt.
311
00:31:11,084 --> 00:31:12,418
És el vostre torn.
312
00:31:41,501 --> 00:31:46,709
Jesús, Maria, s'apropa la meva mort,
313
00:31:46,709 --> 00:31:50,334
i tot i que em crideu,
314
00:31:50,334 --> 00:31:52,084
ara ho sé.
315
00:31:52,084 --> 00:31:57,251
Jesús, Maria, s'apropa la meva mort,
316
00:31:57,251 --> 00:32:00,793
i tot i que em crideu,
317
00:32:00,793 --> 00:32:02,543
ara ho sé.
318
00:32:02,543 --> 00:32:08,168
No degut a l'alè que em flaqueja,
319
00:32:08,168 --> 00:32:11,251
ni per la gelor que sento al cor,
320
00:32:11,251 --> 00:32:14,293
ni per la mullena de la cella.
321
00:32:14,293 --> 00:32:19,376
Jesús, sigues misericordiós!
322
00:33:00,751 --> 00:33:03,501
Qui? Qui us ha convidat?
323
00:33:03,501 --> 00:33:06,584
A quin joc sòrdid i repulsiu esteu jugant?
324
00:33:10,626 --> 00:33:15,334
Heu aparegut per art de màgia
per contaminar l'entorn.
325
00:33:15,334 --> 00:33:17,168
- Para, per favor.
- Neve, va...
326
00:33:17,168 --> 00:33:18,209
No!
327
00:33:18,209 --> 00:33:21,918
No, no jugarem al vostre joc repulsiu.
328
00:33:22,876 --> 00:33:24,709
- És evident què voleu.
- Mama.
329
00:33:24,709 --> 00:33:26,293
No tolerarem...
330
00:33:26,293 --> 00:33:27,459
Mare!
331
00:34:08,168 --> 00:34:15,043
CINC DIES ABANS
332
00:34:16,626 --> 00:34:22,751
CARL I DIONE
333
00:34:32,001 --> 00:34:33,709
- Bon viatge.
- Gràcies.
334
00:34:43,168 --> 00:34:44,168
Hola.
335
00:34:45,168 --> 00:34:48,168
Hola, en què us puc ajudar?
336
00:34:48,168 --> 00:34:49,709
Volem una habitació.
337
00:34:52,668 --> 00:34:54,584
Jo també guardo l'os de peluix.
338
00:34:55,709 --> 00:34:58,084
Dues individuals si pot ser, si us plau.
339
00:35:00,834 --> 00:35:02,334
Fins quan us quedareu?
340
00:35:03,793 --> 00:35:04,626
Una setmana.
341
00:35:31,459 --> 00:35:33,876
L'hauràs de planxar, que estigui bonic.
342
00:35:34,584 --> 00:35:35,959
No t'il·lusionis.
343
00:35:37,543 --> 00:35:40,876
A la dona
ja no li sembla que fer dissabte...
344
00:35:40,876 --> 00:35:43,251
- Què estàs mirant?
- Res.
345
00:35:43,251 --> 00:35:45,251
...molts aparells que l'ajuden.
346
00:35:45,751 --> 00:35:47,251
Fins i tot el seu marit.
347
00:35:48,209 --> 00:35:50,543
Hauríem d'haver dut alguna cosa.
348
00:35:51,876 --> 00:35:54,334
Ja ho hem fet: nosaltres.
349
00:35:57,501 --> 00:35:58,543
Estimat!
350
00:36:05,418 --> 00:36:07,626
Quines ganes que sigui ja demà.
351
00:36:11,084 --> 00:36:12,293
Quines ganes.
352
00:36:21,209 --> 00:36:23,543
Ostres, Hansel, mira!
353
00:36:23,543 --> 00:36:24,751
Ostres! Què és?
354
00:36:25,626 --> 00:36:27,834
És preciosa!
355
00:36:27,834 --> 00:36:29,293
Acostem-nos-hi.
356
00:36:30,376 --> 00:36:31,751
Sembla de llaminadures.
357
00:36:31,751 --> 00:36:33,876
- En tastaré una.
- I jo.
358
00:36:34,584 --> 00:36:38,334
Hola, reietons.
359
00:36:39,709 --> 00:36:41,918
Benvinguts a casa meva.
360
00:36:56,293 --> 00:36:57,459
Són aquests?
361
00:36:59,584 --> 00:37:01,876
NIT DE FOCS ARTIFICALS A CASTLE COMBE
362
00:37:01,876 --> 00:37:03,209
La nostra família.
363
00:37:03,209 --> 00:37:05,751
LA CELEBRACIÓ MÉS BRILLANT DE WILTSHIRE
364
00:37:11,876 --> 00:37:13,668
No és només ser generosa.
365
00:37:13,668 --> 00:37:16,084
És la culminació
del temps que duc aquí.
366
00:37:16,751 --> 00:37:18,293
Una mena de graduació.
367
00:37:18,959 --> 00:37:20,793
I poder ensenyar la nova cuina?
368
00:37:20,793 --> 00:37:22,418
Bé, això també, és clar.
369
00:37:28,209 --> 00:37:29,501
ASSEGURANCES BROTHERLY COVER
370
00:37:29,501 --> 00:37:31,543
A veure, quina experiència tens?
371
00:37:32,418 --> 00:37:34,751
Fa molt que no baixo a Londres.
372
00:37:38,251 --> 00:37:40,001
Sí, és la meva tribu.
373
00:37:41,793 --> 00:37:44,168
Tribu. Quina gràcia.
374
00:37:47,751 --> 00:37:50,918
Em recordes a la meva dona.
375
00:37:52,918 --> 00:37:53,751
Mateix nas.
376
00:37:56,334 --> 00:37:57,959
L'institut té història.
377
00:37:58,543 --> 00:38:00,668
El va encarregar la reina Victòria.
378
00:38:00,668 --> 00:38:01,626
Fantàstic.
379
00:38:02,459 --> 00:38:04,251
He treballat en edificis històrics.
380
00:38:05,376 --> 00:38:06,584
Gaire lluny?
381
00:38:06,584 --> 00:38:08,084
M'he mogut molt.
382
00:38:09,168 --> 00:38:11,043
Per Dinamarca, Brussel·les,
383
00:38:12,001 --> 00:38:13,334
Liverpool.
384
00:38:13,918 --> 00:38:16,459
Sí? Ets del Liverpool?
385
00:38:18,084 --> 00:38:20,418
He passat grans moments
a l'estadi d'Anfield,
386
00:38:20,418 --> 00:38:23,209
mentre 20.000 persones cridàvem.
387
00:38:25,918 --> 00:38:26,918
Molt bé,
388
00:38:27,459 --> 00:38:31,084
Escolta, l'únic color
que importa és de l'equip.
389
00:38:31,834 --> 00:38:32,834
Exactament.
390
00:38:33,918 --> 00:38:35,626
CA LA BETTY - GELATS
391
00:39:05,209 --> 00:39:06,293
Hola.
392
00:39:06,293 --> 00:39:08,293
Ets la filla de l'Ian, oi?
393
00:39:08,959 --> 00:39:10,751
Sí. Com ho...?
394
00:39:10,751 --> 00:39:12,043
T'he vist a la foto.
395
00:39:12,043 --> 00:39:15,543
Treballo amb ell
fins que pugui tirar endavant.
396
00:39:16,168 --> 00:39:17,168
Molt bé.
397
00:39:17,668 --> 00:39:19,834
El glamur de les assegurances.
398
00:39:21,334 --> 00:39:23,959
- El meu pare ho pensa.
- Mola, el cabell.
399
00:39:24,834 --> 00:39:26,168
- Ah, sí?
- Sí.
400
00:39:26,168 --> 00:39:28,209
A vegades el duc així també.
401
00:39:29,001 --> 00:39:31,209
Els nois es tornen bojos.
402
00:39:32,668 --> 00:39:36,584
Que guai.
Jo encara estic perfeccionant-ho.
403
00:39:37,626 --> 00:39:38,543
M'agrada el teu.
404
00:39:39,418 --> 00:39:40,418
Oli de coco.
405
00:39:42,126 --> 00:39:43,501
Quedem un dia.
406
00:39:44,084 --> 00:39:45,459
- I compartim trucs.
- Sí.
407
00:39:46,043 --> 00:39:47,043
Guai.
408
00:39:47,793 --> 00:39:49,918
Et parlo per Facebook. Quin àlies tens?
409
00:39:51,334 --> 00:39:54,584
No tinc cap àlies. Busca Mary Williams.
410
00:39:54,584 --> 00:39:57,751
Amb un coixinet al final.
Bé, sí que és un àlies.
411
00:40:02,626 --> 00:40:04,584
Jo em dic Abigail.
412
00:40:07,084 --> 00:40:10,043
Però em pots dir Abi.
413
00:40:19,334 --> 00:40:20,334
Apa, adeu.
414
00:40:42,459 --> 00:40:43,834
Té molt de cabell...
415
00:40:43,834 --> 00:40:45,918
Una multa d'aparcament, sí. Això.
416
00:40:47,751 --> 00:40:50,168
A quina direcció està registrat el cotxe?
417
00:40:51,126 --> 00:40:54,459
La meva dona i jo el compartim
i ens hem separat fa poc.
418
00:40:56,418 --> 00:40:57,293
Gràcies.
419
00:40:58,543 --> 00:41:00,251
L'adreça habitual.
420
00:41:00,251 --> 00:41:01,543
CARRER PLEASANCE, 11
421
00:41:01,543 --> 00:41:03,251
Estripo la multa, doncs.
422
00:41:11,168 --> 00:41:12,334
Tinc la direcció.
423
00:41:12,834 --> 00:41:15,334
- No m'ha acceptat.
- Paciència.
424
00:41:15,334 --> 00:41:18,168
No puc mirar les fotos si no m'accepta.
425
00:41:19,876 --> 00:41:20,876
Ja som amigues.
426
00:41:22,376 --> 00:41:25,084
No t'oblidis
de per què hem vingut. Queda clar?
427
00:41:27,876 --> 00:41:29,209
- Dolentot.
- Què?
428
00:41:29,209 --> 00:41:30,543
Dolentot!
429
00:41:35,751 --> 00:41:37,876
Això, he pres el te amb l'Amanda i he...
430
00:41:37,876 --> 00:41:39,251
{\an8}QUEDEM DEMÀ?
431
00:41:39,251 --> 00:41:41,001
Res de telèfon a taula, Mary.
432
00:41:43,001 --> 00:41:47,459
BELLESA NEGRA
433
00:43:04,668 --> 00:43:06,834
On és ta mare? He somiat amb ella.
434
00:43:06,834 --> 00:43:07,918
Deixa'm en pau.
435
00:43:09,459 --> 00:43:11,751
Ja em diràs quan tens collons, friqui.
436
00:43:21,501 --> 00:43:24,084
- Cap a classe.
- Creguts de merda.
437
00:43:27,376 --> 00:43:28,918
Quants abusadors aquí, oi?
438
00:43:29,793 --> 00:43:31,501
Sí. Abusadors.
439
00:43:33,626 --> 00:43:35,626
És el que passa quan ets diferent.
440
00:43:35,626 --> 00:43:36,709
Sebas.
441
00:43:37,209 --> 00:43:38,084
Sebastian!
442
00:43:40,959 --> 00:43:43,459
Més merda és
si ta mare és la subdirectora.
443
00:43:47,209 --> 00:43:49,209
- Marvin.
- Sebastian.
444
00:43:49,709 --> 00:43:51,709
Ens veiem després, Sebas.
445
00:43:53,084 --> 00:43:54,084
Sí, tio.
446
00:44:10,459 --> 00:44:12,376
No permetis que et tractin així.
447
00:44:17,126 --> 00:44:18,209
Aquí està bé.
448
00:44:20,293 --> 00:44:21,293
Tens encenedor?
449
00:44:23,084 --> 00:44:25,043
- Crec que no hauríem...
- És conya.
450
00:44:25,876 --> 00:44:26,709
Ah, guai.
451
00:44:27,834 --> 00:44:30,751
Ara totes porten etiquetes d'avís.
452
00:44:32,126 --> 00:44:34,626
Com si això
pogués evitar que fuméssim, oi?
453
00:44:35,959 --> 00:44:36,793
Ni de conya.
454
00:44:51,251 --> 00:44:53,793
Au, va, tio, així no. Mira, així.
455
00:45:13,043 --> 00:45:14,126
Ara tu.
456
00:45:29,626 --> 00:45:31,584
Sí, molt bé.
457
00:45:32,084 --> 00:45:33,334
Ja ets tot un home.
458
00:45:44,668 --> 00:45:45,959
Qui te l'ha donat?
459
00:45:48,793 --> 00:45:50,334
- On és?
- Qui?
460
00:45:50,334 --> 00:45:53,334
Qui? A això és al que vols jugar?
461
00:45:53,334 --> 00:45:55,959
- Els he comprat jo.
- No soc pas ximple.
462
00:46:01,584 --> 00:46:03,584
Brotherly Cover, en què el puc ajudar?
463
00:46:06,793 --> 00:46:07,793
Entesos.
464
00:46:09,959 --> 00:46:10,959
És clar.
465
00:46:14,584 --> 00:46:16,251
S'ha separat del tot?
466
00:46:38,209 --> 00:46:40,793
- Fins després.
- Et durà la Jessie?
467
00:46:40,793 --> 00:46:42,084
Sí, mama.
468
00:46:42,084 --> 00:46:44,334
- T'estimo. Adeu.
- Adeu.
469
00:47:06,834 --> 00:47:08,376
- Ei.
- Com va?
470
00:47:08,376 --> 00:47:09,793
Molt bé. I a tu?
471
00:47:10,584 --> 00:47:13,584
Bé. Molt bé.
Em fa il·lusió la festeta.
472
00:47:32,709 --> 00:47:33,959
LOCAL - VISITANT
473
00:48:06,918 --> 00:48:08,543
Tio, és que ha sortit rodó.
474
00:48:09,543 --> 00:48:11,501
Ho has fet molt bé, tio.
475
00:48:11,501 --> 00:48:12,668
Gràcies, tio.
476
00:48:13,334 --> 00:48:15,168
M'ha molat que xiulessis.
477
00:48:15,168 --> 00:48:17,168
Fumes? Herba.
478
00:48:22,126 --> 00:48:24,959
Hi ha una primera vegada per a tot.
No passa res.
479
00:48:27,293 --> 00:48:28,334
Aviam on anem.
480
00:48:43,376 --> 00:48:44,751
És que...
481
00:48:47,084 --> 00:48:49,626
És
com a l'Alícia al País de les Meravelles.
482
00:48:50,209 --> 00:48:52,251
A veure què hi tenim aquí.
483
00:48:52,251 --> 00:48:55,209
Agafa el que vulguis i prova-t'ho.
484
00:48:56,043 --> 00:48:57,959
Estem de festa!
485
00:49:03,543 --> 00:49:06,043
Mira quins pastissets. Som com...
486
00:49:07,043 --> 00:49:09,209
dames que prenen el te.
487
00:49:11,543 --> 00:49:13,376
Em roda el cap, tio.
488
00:49:16,959 --> 00:49:18,168
El vestit groc.
489
00:49:18,834 --> 00:49:20,043
Versace.
490
00:49:21,251 --> 00:49:24,126
- Estaries fantàstica.
- Me'l posaré pel ball.
491
00:49:24,626 --> 00:49:27,376
El ball de graduació? Com a les pel·lis?
492
00:49:27,376 --> 00:49:30,043
Sí. No has anat mai a cap?
493
00:49:30,043 --> 00:49:31,126
És que...
494
00:49:32,293 --> 00:49:34,376
- Mai...
- Ma mare organitza una gala.
495
00:49:34,376 --> 00:49:35,876
Vine-hi.
496
00:49:36,376 --> 00:49:40,168
Serà molt formal,
però hi haurà menjar i beure gratis.
497
00:49:42,876 --> 00:49:44,293
Que xulo.
498
00:49:44,876 --> 00:49:46,334
Què et sembla, tia?
499
00:50:06,834 --> 00:50:08,043
Ets la preferida.
500
00:50:10,501 --> 00:50:12,543
Segur que sempre ho has sigut.
501
00:50:12,543 --> 00:50:14,043
- Oi?
- En realitat, no.
502
00:50:14,043 --> 00:50:15,543
No et fica al llit
503
00:50:16,084 --> 00:50:18,251
i et canta perquè dormis, eh?
504
00:50:18,251 --> 00:50:19,293
Com? Qui?
505
00:50:19,293 --> 00:50:23,459
I això fa que tot vagi bé
quan els dolentots passegen pel carrer.
506
00:50:24,084 --> 00:50:25,084
Calla.
507
00:50:27,376 --> 00:50:32,501
Quines ganes que tot es descobreixi.
508
00:50:34,251 --> 00:50:35,959
Estàs bé, Abi?
509
00:50:35,959 --> 00:50:38,918
Sí. He d'anar al lavabo.
510
00:50:46,001 --> 00:50:47,543
Què t'ha dut fins a Combe?
511
00:50:48,334 --> 00:50:50,376
Em semblava que li faltava color.
512
00:50:51,584 --> 00:50:53,876
Ja, no hi ha més negres, allà.
513
00:50:55,668 --> 00:50:58,084
No. Es podria dir que...
514
00:50:59,251 --> 00:51:01,168
- Sí.
- Per ma mare.
515
00:51:05,168 --> 00:51:06,668
Jo no conec mons pares.
516
00:51:18,793 --> 00:51:19,793
Com és, la teva?
517
00:51:20,584 --> 00:51:21,418
Qui?
518
00:51:22,584 --> 00:51:23,709
Ta mare.
519
00:51:25,251 --> 00:51:28,584
Es pensa que es blanca.
No parla gens del seu passat.
520
00:51:29,293 --> 00:51:30,418
Què coi...?
521
00:51:30,418 --> 00:51:32,126
Si és negre, està prohibit.
522
00:51:45,084 --> 00:51:47,376
Collons, quina maria més forta.
523
00:51:48,251 --> 00:51:49,376
D'on l'has tret?
524
00:51:57,251 --> 00:51:58,959
Sobreviuries si caus?
525
00:52:03,168 --> 00:52:04,751
Creus que sobreviuries?
526
00:52:05,751 --> 00:52:06,584
Vinga.
527
00:52:07,668 --> 00:52:08,501
Què?
528
00:52:08,501 --> 00:52:09,751
Ves a mirar.
529
00:52:11,793 --> 00:52:14,126
Treu el cap per la vora i mira.
530
00:52:15,584 --> 00:52:17,584
- Per què?
- No volies ser un home?
531
00:52:20,584 --> 00:52:21,668
Aixeca't.
532
00:52:22,626 --> 00:52:25,043
Mira per la vora. Vinga.
533
00:52:25,918 --> 00:52:27,001
És una ordre.
534
00:53:37,084 --> 00:53:37,959
Ja prou.
535
00:53:42,668 --> 00:53:43,709
Molt bé, tio.
536
00:53:44,543 --> 00:53:45,459
Molt bé.
537
00:53:47,459 --> 00:53:48,376
Prova superada.
538
00:53:52,168 --> 00:53:53,834
Preparat pel següent nivell?
539
00:54:26,876 --> 00:54:27,876
Hola?
540
00:54:49,584 --> 00:54:50,584
Sebas?
541
00:54:56,876 --> 00:54:59,084
Deixa de fotre't amb el meu col·lega.
542
00:55:03,001 --> 00:55:04,876
Fes-ho, Sebas. Vinga!
543
00:55:07,459 --> 00:55:10,959
A què collons esperes, tio? Vinga, hòstia!
544
00:55:41,501 --> 00:55:42,959
Què ha passat aquí?
545
00:55:43,793 --> 00:55:45,293
Ho té tot, ella.
546
00:55:46,751 --> 00:55:48,126
Ho té absolutament tot.
547
00:55:49,126 --> 00:55:51,834
- Qui?
- Hem muntat una festa.
548
00:55:52,626 --> 00:55:55,793
Jo i la Mary, la preferida.
549
00:56:00,876 --> 00:56:02,126
L'has dut aquí?
550
00:56:03,584 --> 00:56:04,751
En què pensaves?
551
00:56:04,751 --> 00:56:06,584
- No era el pla.
- En res!
552
00:56:07,084 --> 00:56:11,043
No pensava en res.
Però estic farta de fingir.
553
00:56:29,084 --> 00:56:30,168
Hauríem de marxar.
554
00:56:32,001 --> 00:56:33,626
Agafar i marxar ara mateix.
555
00:56:35,126 --> 00:56:36,209
No ens volen.
556
00:56:39,376 --> 00:56:41,209
Ens han convidat a la gala.
557
00:56:43,418 --> 00:56:44,459
I què?
558
00:56:47,793 --> 00:56:48,793
Doncs que...
559
00:56:52,918 --> 00:56:54,834
No vaig tenir ball de graduació.
560
00:57:47,334 --> 00:57:49,251
Segur que vols que ho fem?
561
00:57:53,084 --> 00:57:54,084
És clar.
562
00:57:56,043 --> 00:57:57,251
Estic molt contenta.
563
00:57:58,209 --> 00:57:59,834
Deixa'm tenir alguna cosa.
564
00:57:59,834 --> 00:58:01,043
Un ball.
565
00:58:01,043 --> 00:58:02,543
No em vas deixar!
566
00:58:02,543 --> 00:58:04,793
És culpa teva. Tot, culpa teva!
567
00:58:04,793 --> 00:58:07,043
Deixa'm! És culpa teva!
568
00:58:07,043 --> 00:58:08,918
No! Per què?
569
00:58:08,918 --> 00:58:12,668
No, no em vas deixar gaudir
ni d'aquell dia!
570
00:58:12,668 --> 00:58:13,959
Deixa'm anar!
571
00:58:13,959 --> 00:58:16,043
Ni un dia!
572
00:58:17,001 --> 00:58:18,418
No!
573
00:58:40,334 --> 00:58:41,251
És veritat?
574
00:58:50,626 --> 00:58:51,459
Sí.
575
00:58:54,001 --> 00:58:55,459
No és el que creieu.
576
00:58:55,459 --> 00:58:56,793
Llavors què és, Neve?
577
00:58:57,334 --> 00:58:59,876
Perquè diria
que han aparegut dos fills negres teus.
578
00:58:59,876 --> 00:59:01,334
- Ho veus?
- Veure què?
579
00:59:02,001 --> 00:59:04,001
Ara resulta que és culpa meva?
580
00:59:04,501 --> 00:59:05,834
Ens explicaràs...
581
00:59:05,834 --> 00:59:09,251
- Per què no ens ho vas dir?
- Els va criar el seu pare.
582
00:59:10,251 --> 00:59:11,876
No era un bon home.
583
00:59:13,501 --> 00:59:15,751
Havia de fugir, així que...
584
00:59:15,751 --> 00:59:16,834
Vas marxar.
585
00:59:18,543 --> 00:59:21,668
Els vas abandonar i punt.
586
00:59:22,793 --> 00:59:25,376
- Qui ets?
- Soc...
587
00:59:25,376 --> 00:59:28,584
És repugnant. Repugnant de collons!
588
00:59:28,584 --> 00:59:31,126
Deixa que ens ho expliqui.
Mama, explica'ns-ho.
589
00:59:31,126 --> 00:59:33,584
No facis veure que hauries volgut criar
590
00:59:33,584 --> 00:59:35,918
dos nens negres que no eren teus, Ian.
591
00:59:35,918 --> 00:59:38,293
- No m'ho vas preguntar.
- Ni tu a mi.
592
00:59:38,876 --> 00:59:41,043
No és just.
593
00:59:41,043 --> 00:59:42,668
Podria. Potser.
594
00:59:42,668 --> 00:59:43,751
Això mateix.
595
00:59:44,251 --> 00:59:45,626
Això mateix, Ian.
596
00:59:46,834 --> 00:59:48,168
Els dos mons no casen.
597
00:59:49,126 --> 00:59:50,168
I jo...
598
00:59:50,668 --> 00:59:52,334
Vaig fer el que havia de fer.
599
00:59:52,834 --> 00:59:55,084
El que fan molts pares tot sovint.
600
01:00:04,543 --> 01:00:05,584
Què volen?
601
01:00:06,959 --> 01:00:10,084
No han fet les coses
de manera gaire convencional.
602
01:00:15,001 --> 01:00:16,209
No els vas reconèixer?
603
01:00:18,668 --> 01:00:20,251
Va ser fa 16 o 17 anys.
604
01:00:20,251 --> 01:00:21,668
Hòstia.
605
01:00:22,626 --> 01:00:24,251
- Collons.
- Calla.
606
01:00:24,251 --> 01:00:25,709
- Prou.
- Si us plau.
607
01:00:29,793 --> 01:00:31,668
Em queda una cosa pendent.
608
01:00:33,876 --> 01:00:36,084
Us ho explicaré tot quan l'hagi fet.
609
01:00:47,751 --> 01:00:49,834
Hola. Què voldreu prendre?
610
01:00:50,793 --> 01:00:53,168
- Estem esperant algú.
- Entesos.
611
01:00:53,168 --> 01:00:55,709
Crideu-me quan arribi aquesta persona.
612
01:01:37,376 --> 01:01:38,959
Hola.
613
01:01:41,168 --> 01:01:42,584
Perdoneu que...
614
01:01:46,626 --> 01:01:49,459
Heu demanat? Voleu res?
615
01:01:51,543 --> 01:01:52,376
Seu.
616
01:02:01,751 --> 01:02:02,751
Gràcies.
617
01:02:08,418 --> 01:02:10,626
- Gràcies per veure'm.
- Hola, macos.
618
01:02:10,626 --> 01:02:13,793
Al final hi ha els especials.
Em dieu les begudes?
619
01:02:13,793 --> 01:02:14,709
Vodka.
620
01:02:14,709 --> 01:02:15,834
Vod...
621
01:02:17,168 --> 01:02:20,459
- Aquí no servim alcohol.
- Millor te.
622
01:02:21,376 --> 01:02:22,834
Us sembla bé? Te?
623
01:02:22,834 --> 01:02:23,918
És igual, sí.
624
01:02:25,168 --> 01:02:26,501
Bé, doncs una tetera.
625
01:02:38,043 --> 01:02:39,001
Ostres.
626
01:02:39,668 --> 01:02:43,001
Com heu crescut.
M'ha costat reconèixer-vos.
627
01:02:43,001 --> 01:02:45,959
- Per què parles diferent?
- Detestes ser negra?
628
01:02:45,959 --> 01:02:47,209
No.
629
01:02:47,709 --> 01:02:49,084
Això diu ell.
630
01:02:49,584 --> 01:02:51,918
No, soc una dona negra orgullosa.
631
01:02:52,584 --> 01:02:53,459
De ser-ho.
632
01:03:01,959 --> 01:03:03,293
Mireu, en primer lloc,
633
01:03:04,543 --> 01:03:06,001
vull demanar-vos perdó.
634
01:03:06,626 --> 01:03:08,626
Sento molt com vaig reaccionar.
635
01:03:09,418 --> 01:03:10,959
No sé què em va agafar.
636
01:03:11,584 --> 01:03:13,501
He patit molt d'estrès.
637
01:03:13,501 --> 01:03:16,626
Vols demanar-nos perdó?
638
01:03:16,626 --> 01:03:18,043
Això mateix.
639
01:03:18,043 --> 01:03:19,334
Això mateix, Dione.
640
01:03:20,293 --> 01:03:21,793
Per això he vingut.
641
01:03:23,918 --> 01:03:26,334
No ha estat un camí fàcil ni senzill.
642
01:03:27,126 --> 01:03:29,793
Hi ha coses que han passat que...
643
01:03:30,626 --> 01:03:31,626
que em van obligar...
644
01:03:31,626 --> 01:03:33,084
Mai ens vas dir res.
645
01:03:35,293 --> 01:03:38,334
Vas dir que te n'anaves
a la perruqueria fa 18 anys.
646
01:03:38,334 --> 01:03:42,251
- El vostre pare era un home perillós.
- Tu tampoc eres perfecta.
647
01:03:42,251 --> 01:03:46,626
No sé si recordeu
com era, la vida, a Coldharbour?
648
01:03:46,626 --> 01:03:48,334
- És una pegunta trampa?
- No.
649
01:03:48,334 --> 01:03:51,793
Per què? Per què no te'ns vas endur?
650
01:03:51,793 --> 01:03:54,251
Us vaig deixar amb la tieta.
651
01:03:54,251 --> 01:03:56,751
Ens va abandonar. No ens volia.
652
01:03:56,751 --> 01:04:01,376
Vigileu, el te està molt calent.
No vull que ningú s'escaldi.
653
01:04:01,376 --> 01:04:02,959
Per què no fots el camp?
654
01:04:04,793 --> 01:04:05,793
De seguida.
655
01:04:20,084 --> 01:04:21,209
Teniu raó.
656
01:04:22,543 --> 01:04:23,793
És inacceptable.
657
01:04:24,501 --> 01:04:27,251
Hauria d'haver-vos dit alguna cosa.
658
01:04:27,751 --> 01:04:29,584
Hauria d'haver fet moles coses.
659
01:04:30,084 --> 01:04:32,084
No sé què deveu pensar de mi.
660
01:04:32,584 --> 01:04:34,668
Jo encara ho estic acceptant.
661
01:04:34,668 --> 01:04:36,584
Ens mudarem amb tu?
662
01:04:38,251 --> 01:04:39,543
A la casa?
663
01:04:40,584 --> 01:04:41,584
Doncs...
664
01:04:42,668 --> 01:04:44,626
és una pregunta molt important.
665
01:04:45,584 --> 01:04:48,584
I he estat pensant
en com arreglar les coses.
666
01:04:50,293 --> 01:04:52,876
I ara mateix em sembla a mi
667
01:04:52,876 --> 01:04:55,918
que és important
que els dos pugueu tirar endavant.
668
01:05:01,751 --> 01:05:03,501
Tant de bo pogués donar-vos més.
669
01:05:03,501 --> 01:05:05,834
Potser podré. Més endavant.
670
01:05:07,043 --> 01:05:10,209
Però aquí teniu un xec de 20.000 lliures.
671
01:05:14,668 --> 01:05:16,209
- Un xec?
- Sí.
672
01:05:16,918 --> 01:05:18,751
Si torneu a Londres,
673
01:05:19,543 --> 01:05:21,834
podreu tirar endavant.
674
01:05:22,418 --> 01:05:23,543
Fins que...
675
01:05:24,084 --> 01:05:25,001
Fins que...
676
01:05:26,959 --> 01:05:28,918
ho solucionem tot?
677
01:05:30,293 --> 01:05:31,543
Això mateix.
678
01:05:31,543 --> 01:05:32,959
Això mateix, Dione.
679
01:05:34,293 --> 01:05:36,959
Fins que trobem
la manera de solucionar-ho.
680
01:05:42,834 --> 01:05:44,084
Mare meva.
681
01:05:44,918 --> 01:05:46,209
Però com heu crescut.
682
01:05:49,709 --> 01:05:52,251
Ho he dividit en dos xecs diferents
683
01:05:52,751 --> 01:05:54,251
perquè no us baralleu.
684
01:06:18,626 --> 01:06:19,751
Gràcies, mama.
685
01:06:51,043 --> 01:06:53,001
No hi ha excusa pel meu comportament.
686
01:06:55,293 --> 01:06:58,751
Estava... traumatitzada
687
01:06:59,876 --> 01:07:01,251
després del segon part.
688
01:07:01,876 --> 01:07:03,334
Jo no la volia tenir.
689
01:07:04,334 --> 01:07:05,209
A la Dione.
690
01:07:07,168 --> 01:07:08,376
Em va obligar.
691
01:07:09,251 --> 01:07:11,876
Qui sap
què hauria passat si m'hagués quedat?
692
01:07:12,668 --> 01:07:14,001
Si ara seria aquí.
693
01:07:15,084 --> 01:07:16,876
Si vosaltres seríeu aquí.
694
01:07:22,418 --> 01:07:23,626
Per això vaig fugir.
695
01:07:24,793 --> 01:07:25,876
Vaig desaparèixer.
696
01:07:28,418 --> 01:07:29,918
No va ser planejat.
697
01:07:31,668 --> 01:07:33,793
Va sorgir l'oportunitat
i la vaig aprofitar.
698
01:07:34,293 --> 01:07:37,876
I això d'ara és pura curiositat, res més.
699
01:07:40,043 --> 01:07:42,001
Tothom vol saber qui és.
700
01:07:43,084 --> 01:07:46,293
D'on és. Com fan en aquells programes.
701
01:07:47,793 --> 01:07:49,709
Però aquí no canvia res.
702
01:07:53,334 --> 01:07:55,293
Se n'han anat. Per ara.
703
01:07:56,501 --> 01:07:57,751
Han tornat a Londres.
704
01:08:01,293 --> 01:08:02,501
Sense més ni més?
705
01:08:05,751 --> 01:08:07,251
Han volgut marxar.
706
01:08:08,709 --> 01:08:12,084
- Els tornarem a veure?
- No voldries?
707
01:08:12,084 --> 01:08:13,918
Poc a poc i bona lletra.
708
01:08:16,543 --> 01:08:19,668
Primer haurem de refer-nos, no us sembla?
709
01:08:21,084 --> 01:08:22,918
Abans de seguir amb tot això.
710
01:08:25,584 --> 01:08:28,959
Ara és important
que reconstruïm les nostres defenses
711
01:08:28,959 --> 01:08:31,376
i recordem que ens estimem.
712
01:08:32,293 --> 01:08:33,834
Que això és real.
713
01:08:34,876 --> 01:08:36,709
Que jo soc real.
714
01:08:47,876 --> 01:08:49,084
La vostra mare té raó.
715
01:08:50,251 --> 01:08:51,584
Som una família.
716
01:08:52,376 --> 01:08:54,668
El que passés abans no ho canvia.
717
01:08:56,043 --> 01:08:58,709
Hi haurà moltes més converses.
718
01:09:00,251 --> 01:09:01,501
Us ho asseguro.
719
01:09:04,001 --> 01:09:05,168
Però per ara...
720
01:09:07,376 --> 01:09:08,918
hem de mantenir-nos units.
721
01:09:21,793 --> 01:09:22,793
Mary.
722
01:09:32,834 --> 01:09:33,668
Fill meu?
723
01:10:42,293 --> 01:10:48,876
RETROBAMENT FAMILIAR
724
01:13:48,418 --> 01:13:52,001
Junts,
poden defensar millor el seu territori.
725
01:13:52,001 --> 01:13:54,543
Això és... Mare meva, és que és...
726
01:13:54,543 --> 01:13:57,543
És un anell impressionant.
727
01:13:57,543 --> 01:13:59,084
És un dels millors...
728
01:13:59,084 --> 01:14:01,709
Però és que mira quin anell.
729
01:14:01,709 --> 01:14:03,543
Un quirat de tres quarts...
730
01:14:23,376 --> 01:14:24,376
Hola, Sebas.
731
01:14:31,418 --> 01:14:32,834
Crec que em banyaré.
732
01:14:33,418 --> 01:14:34,918
Tens una tovallola neta?
733
01:14:35,834 --> 01:14:36,959
No n'he trobat cap.
734
01:14:39,876 --> 01:14:42,251
Què fas banyant-te a aquestes hores?
735
01:14:44,459 --> 01:14:45,459
Són a baix.
736
01:14:57,293 --> 01:14:58,793
Saps on les guarden?
737
01:14:59,418 --> 01:15:02,418
He mirat pels armaris,
però no n'he trobat de netes.
738
01:15:03,418 --> 01:15:07,543
Entesos. No em vau dir que vinguéssiu.
739
01:15:07,543 --> 01:15:09,043
L'Abigail fa anys.
740
01:15:09,043 --> 01:15:11,543
Em pensat en celebrar-ho junts.
741
01:15:11,543 --> 01:15:13,001
I demanar menjar xinès.
742
01:15:13,001 --> 01:15:15,209
M'encanta el menjar xinès.
743
01:15:15,209 --> 01:15:19,043
Sebas, què et sembla, tio?
No volíem despertar-te.
744
01:15:19,043 --> 01:15:20,126
Hola, M!
745
01:15:20,126 --> 01:15:21,459
Xulo, el pijama.
746
01:15:22,084 --> 01:15:23,918
Hola, Ian. Saps què?
747
01:15:24,626 --> 01:15:25,626
Avui faig anys!
748
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
- Sé com us deveu sentir...
- I les tovalloles?
749
01:15:28,334 --> 01:15:29,584
Tocava rentadora?
750
01:15:30,084 --> 01:15:31,751
Ian, tocava rentadora?
751
01:15:31,751 --> 01:15:33,834
- Sé que esteu enfadats...
- Germana.
752
01:15:34,459 --> 01:15:35,793
Ves passant la carta.
753
01:15:38,334 --> 01:15:40,834
Així ho farem. Convido jo.
754
01:15:41,334 --> 01:15:42,543
Estem de celebració.
755
01:15:46,084 --> 01:15:46,918
Mama.
756
01:15:46,918 --> 01:15:48,001
Mama!
757
01:15:49,001 --> 01:15:51,793
M'agrada, el pentinat.
Tornes a l'estil dels 90?
758
01:15:57,668 --> 01:15:58,668
Tranquil·la.
759
01:15:59,168 --> 01:16:00,709
O veuràs.
760
01:16:01,793 --> 01:16:02,793
Tranquil·la.
761
01:16:17,543 --> 01:16:21,293
Jo agafaré els fideus Singapur
i el pollastre agredolç.
762
01:16:22,751 --> 01:16:24,001
A l'estil de Pequín.
763
01:16:25,418 --> 01:16:28,293
Mary, ves a buscar el telèfon per demanar.
764
01:16:29,376 --> 01:16:32,126
I tu, Abs? Que ets la protagonista.
765
01:16:36,584 --> 01:16:37,501
Costelles.
766
01:16:38,001 --> 01:16:39,001
Que bé.
767
01:16:39,668 --> 01:16:40,793
Molt bé.
768
01:16:41,293 --> 01:16:44,418
- Amb què?
- Amb chow mein de pollastre.
769
01:16:44,418 --> 01:16:47,459
Qui ho està apuntant?
Mary, t'ho estàs apuntant?
770
01:16:47,459 --> 01:16:52,626
Un moment. Jo no sabia res
del que havia passat amb la Neve...
771
01:16:52,626 --> 01:16:54,459
Voldràs dir la Cheryl.
772
01:16:58,751 --> 01:16:59,626
No ho sabíeu?
773
01:17:00,209 --> 01:17:02,793
Això va ser un malentès espantós.
774
01:17:03,793 --> 01:17:06,584
Tot ha estat un malentès horrorós. Perquè...
775
01:17:06,584 --> 01:17:08,334
No aprovem el que va fer.
776
01:17:08,334 --> 01:17:10,876
Vam exigir respostes, com vosaltres.
777
01:17:10,876 --> 01:17:14,043
Ara tu, Sebas.
He vist com jugues, sé que menges.
778
01:17:14,043 --> 01:17:15,959
- Si poguéssim parlar...
- Sebas.
779
01:17:17,001 --> 01:17:18,209
Què voldràs, tio?
780
01:17:23,209 --> 01:17:26,126
Pa de gambes i arròs amb ou.
781
01:17:26,626 --> 01:17:28,418
Bé. Molt bé.
782
01:17:29,501 --> 01:17:31,543
Serà un bon banquet. M'agrada.
783
01:17:33,209 --> 01:17:35,209
Fas peses? Ian.
784
01:17:38,209 --> 01:17:39,709
He vist un gimnàs, allà.
785
01:17:39,709 --> 01:17:41,918
Un gimnàs! Dins de casa!
786
01:17:43,001 --> 01:17:45,334
Ens hauríem de fer una foto de família.
787
01:17:45,334 --> 01:17:48,209
Després de demanar, ens farem la foto.
788
01:17:49,251 --> 01:17:51,668
Però avui em toca a mi ser al mig.
789
01:17:52,626 --> 01:17:54,293
I és innegociable, Mary.
790
01:17:55,168 --> 01:17:57,168
Mama, tu què voldràs?
791
01:17:58,668 --> 01:18:01,251
- Jo agafaré una mica de tothom.
- Segur?
792
01:18:01,834 --> 01:18:02,918
Convido jo.
793
01:18:04,876 --> 01:18:06,751
Mary, truca'ls.
794
01:18:25,418 --> 01:18:26,834
Tanco l'aigua?
795
01:18:29,209 --> 01:18:30,251
Deixa que corri.
796
01:18:31,501 --> 01:18:33,709
Que corri i que corri.
797
01:18:36,043 --> 01:18:37,751
Ho sento, però ara és tancat.
798
01:18:37,751 --> 01:18:40,501
Obrim de 12:00 a 11:00,
de dilluns a diumenge.
799
01:18:40,501 --> 01:18:41,668
Truquin més tard.
800
01:18:41,668 --> 01:18:42,834
Tranquils.
801
01:18:43,876 --> 01:18:44,918
No us preocupeu.
802
01:18:52,293 --> 01:18:53,293
Uber Eats.
803
01:18:53,918 --> 01:18:56,459
Hi ha Uber Eats a Castle Combe? Ian?
804
01:18:57,168 --> 01:18:59,043
- Diria que sí.
- Perfecte.
805
01:18:59,751 --> 01:19:02,209
Al meu mòbil, Mary, hi trobaràs un xinès.
806
01:19:02,709 --> 01:19:03,543
Ian.
807
01:19:06,168 --> 01:19:08,168
Sé que deveu sentir-vos dolguts...
808
01:19:08,168 --> 01:19:09,251
Perdona.
809
01:19:11,918 --> 01:19:13,834
- M'ho repeteixes?
- Sé que us...
810
01:19:29,084 --> 01:19:30,001
Té.
811
01:19:31,168 --> 01:19:32,168
Gràcies, Abi.
812
01:19:34,001 --> 01:19:36,793
- Sí, n'he trobat un de bo.
- Així m'agrada.
813
01:19:37,293 --> 01:19:39,293
Que no em felicitareu?
814
01:19:39,293 --> 01:19:41,626
Va. Que és el seu aniversari, collons.
815
01:19:42,543 --> 01:19:44,126
No us quedeu plantats.
816
01:19:44,876 --> 01:19:45,793
Canteu!
817
01:19:45,793 --> 01:19:49,376
Moltes felicitats,
818
01:19:50,043 --> 01:19:53,376
moltes felicitats,
819
01:19:53,876 --> 01:19:57,876
- et desitgem, Dione,
- et desitgem, Abi,
820
01:19:58,834 --> 01:20:01,793
- moltes felicitats!
- Dione.
821
01:20:02,876 --> 01:20:04,626
- Hip, hip...
- Hurra!
822
01:20:10,293 --> 01:20:11,126
Molt bé.
823
01:20:18,626 --> 01:20:20,126
Jugueu a jocs de taula, oi?
824
01:20:21,293 --> 01:20:23,168
Per Nadal o pels aniversaris?
825
01:20:25,209 --> 01:20:26,751
Us agraden, els jocs.
826
01:20:28,918 --> 01:20:31,418
Ens devem haver perdut molts jocs
827
01:20:31,959 --> 01:20:33,959
per Nadal i pels aniversaris.
828
01:20:35,834 --> 01:20:38,584
Quants aniversaris? Quinze?
829
01:20:39,293 --> 01:20:41,501
- Setze?
- Disset?
830
01:20:42,293 --> 01:20:43,501
Juguem a l'Scrabble.
831
01:20:44,418 --> 01:20:45,668
M'encanta l'Scrabble.
832
01:20:46,793 --> 01:20:48,959
Teniu l'Scrabble? Ian.
833
01:20:49,459 --> 01:20:52,126
Sí. Diria que hi ha
un Scrabble en algun lloc.
834
01:20:52,126 --> 01:20:53,168
Sebas.
835
01:20:53,168 --> 01:20:56,209
Ves amb l'Abs
i troba'l mentre parem taula.
836
01:20:58,459 --> 01:20:59,334
Mama?
837
01:21:00,376 --> 01:21:02,126
Para taula, collons.
838
01:21:13,834 --> 01:21:14,834
Tranquil·la.
839
01:21:46,793 --> 01:21:49,293
El xec el vas preparar tu o ella?
840
01:21:49,959 --> 01:21:51,126
Perdona?
841
01:21:52,584 --> 01:21:54,584
Les 20.000 lliures de suborn.
842
01:21:56,543 --> 01:21:58,168
Els has intentat subornar?
843
01:21:58,168 --> 01:21:59,584
Mama, com has pogut?
844
01:21:59,584 --> 01:22:01,418
No pretenia ser...
845
01:22:03,126 --> 01:22:05,834
Podria haver-los donat més.
Només volia ajudar.
846
01:22:05,834 --> 01:22:08,126
Neve, què dimonis hi tens, al cap?
847
01:22:11,084 --> 01:22:12,168
Si ho arrodonim...
848
01:22:13,418 --> 01:22:14,751
20.000 lliures per 20 anys.
849
01:22:15,834 --> 01:22:17,251
Però això què suposa?
850
01:22:17,959 --> 01:22:19,876
Un miler per any, oi?
851
01:22:20,501 --> 01:22:21,876
Faré un pressupost.
852
01:22:22,626 --> 01:22:23,834
A veure...
853
01:22:25,251 --> 01:22:26,459
Les sabates,
854
01:22:28,293 --> 01:22:29,626
el psiquiàtric,
855
01:22:30,668 --> 01:22:32,459
pixar al llit fins ser gran.
856
01:22:32,459 --> 01:22:33,793
L'hem trobat!
857
01:22:34,793 --> 01:22:35,876
Juguem!
858
01:22:37,918 --> 01:22:39,834
Què vols recuperar amb els teus, Abi?
859
01:22:41,293 --> 01:22:42,501
Si us plau.
860
01:22:42,501 --> 01:22:43,918
Ja t'ho he dit.
861
01:22:43,918 --> 01:22:46,043
Pagaré els dolentots,
862
01:22:48,084 --> 01:22:49,709
per tot el que han fet.
863
01:22:49,709 --> 01:22:52,501
Molt bé, germana! Això!
864
01:22:54,251 --> 01:22:57,793
Però per ara, recuperem a la Cheryl.
865
01:22:59,084 --> 01:23:00,751
No és el que havíem dit?
866
01:23:02,168 --> 01:23:03,168
Mama?
867
01:23:35,793 --> 01:23:36,793
Fem equips.
868
01:23:38,251 --> 01:23:39,584
Juguem per equips?
869
01:23:41,751 --> 01:23:43,626
Sempre ens ha agradat jugar-hi.
870
01:23:44,126 --> 01:23:47,834
És la millor manera d'introduir
el Carl i la Dione a la família.
871
01:23:49,584 --> 01:23:50,584
Sí.
872
01:23:51,584 --> 01:23:53,834
Ara veig que és com hauria de ser, oi?
873
01:23:53,834 --> 01:23:56,418
Tots junts.
874
01:23:57,251 --> 01:23:58,084
Ian?
875
01:23:59,126 --> 01:24:00,418
Vull el divorci.
876
01:24:01,793 --> 01:24:02,876
S'ha acabat.
877
01:24:02,876 --> 01:24:06,043
Papa, para. No podem intentar-ho?
878
01:24:06,043 --> 01:24:07,376
Per equips, sí.
879
01:24:08,626 --> 01:24:10,126
Jo amb la Dione.
880
01:24:10,126 --> 01:24:11,376
I jo amb en Carl.
881
01:24:11,959 --> 01:24:14,126
Doncs el papa i la mama, junts.
882
01:24:14,709 --> 01:24:17,251
Perfecte. Fantàstic. Rei?
883
01:24:45,584 --> 01:24:47,668
Mama? Papa? Què teniu?
884
01:24:47,668 --> 01:24:50,793
Sí, a veure...
885
01:24:50,793 --> 01:24:53,209
Quina paraula podem fer? Ian?
886
01:24:54,543 --> 01:24:56,918
Sí. Quina paraula?
887
01:25:14,043 --> 01:25:15,126
"Rinoceront".
888
01:25:16,209 --> 01:25:18,543
- Quina gràcia.
- Oi que sí, flor?
889
01:25:18,543 --> 01:25:19,876
Ara jo.
890
01:25:20,376 --> 01:25:23,584
Ja diràs
quan vols fer la fotografia, Dione.
891
01:25:24,793 --> 01:25:26,001
Oi que és bonica, Mary?
892
01:25:39,001 --> 01:25:39,876
"Tonyina".
893
01:25:42,001 --> 01:25:43,251
- Som-hi?
- Sí.
894
01:25:44,126 --> 01:25:45,126
D'acord.
895
01:25:47,168 --> 01:25:48,001
Doncs...
896
01:25:48,793 --> 01:25:50,584
- Però què fas?
- M'avorreixo.
897
01:25:50,584 --> 01:25:53,543
Jo vull jugar.
És el meu aniversari. Trio jo.
898
01:25:53,543 --> 01:25:55,626
Segur que trobem un altre joc.
899
01:25:55,626 --> 01:25:58,209
L'Ian i jo anirem a fer exercici.
900
01:25:58,209 --> 01:26:00,043
I la xarada o alguna altra cosa?
901
01:26:00,043 --> 01:26:02,459
Sí, la xarada mola!
902
01:26:02,459 --> 01:26:03,751
Oi que sí, Ian?
903
01:26:04,251 --> 01:26:06,251
No li facis mal, si us plau.
904
01:26:07,084 --> 01:26:07,959
Fer-li mal?
905
01:26:09,459 --> 01:26:10,709
Per què ho hauria de fer?
906
01:26:11,334 --> 01:26:13,751
Si som família. Oi que sí, Ian?
907
01:26:18,084 --> 01:26:19,084
- Anem.
- Ian!
908
01:26:19,084 --> 01:26:22,584
Tot anirà bé. Parlaré amb ell.
909
01:26:22,584 --> 01:26:26,168
- Quants quilos aguantes?
- Unes miques.
910
01:26:27,459 --> 01:26:28,459
Unes miques?
911
01:26:28,959 --> 01:26:30,376
Segur que en són més.
912
01:26:31,793 --> 01:26:32,793
Anem.
913
01:26:39,251 --> 01:26:40,459
És fàcil parlar, oi?
914
01:26:41,501 --> 01:26:42,751
La clau és què fas.
915
01:26:44,084 --> 01:26:45,084
Oi que sí, mama?
916
01:28:14,168 --> 01:28:15,584
Que us ha agafat gana?
917
01:28:16,126 --> 01:28:18,626
Que graciós. Sí, es podria dir que sí.
918
01:28:20,209 --> 01:28:21,376
No et conec de res?
919
01:28:22,668 --> 01:28:24,209
Podria ser. No ho sé.
920
01:28:24,918 --> 01:28:27,709
No sé si he vingut
a dur menjar. Quina casa.
921
01:28:28,501 --> 01:28:31,834
No crèiem que en trobéssim
enlloc, com que és tan tard.
922
01:28:32,501 --> 01:28:35,168
Espera, que et dono propina
per ser tan macos.
923
01:28:36,793 --> 01:28:38,334
Va tot bé?
924
01:28:39,251 --> 01:28:41,251
Espera't aquí. No marxis.
925
01:28:52,251 --> 01:28:53,959
Olora molt bé, oi?
926
01:29:23,668 --> 01:29:24,668
Sebas.
927
01:29:25,584 --> 01:29:27,168
Has vist el meu moneder?
928
01:29:28,251 --> 01:29:29,543
No ho sé. A dalt?
929
01:29:30,334 --> 01:29:31,959
Sí, tens raó. Molt bé.
930
01:29:47,876 --> 01:29:49,543
No puc.
931
01:29:51,418 --> 01:29:52,501
No puc.
932
01:29:55,376 --> 01:29:56,501
No puc.
933
01:29:59,501 --> 01:30:00,584
Ets un fluix.
934
01:30:07,084 --> 01:30:09,043
No te'n lliuraràs tan fàcilment.
935
01:30:10,001 --> 01:30:11,834
Ara t'hi has de posar fulles.
936
01:30:14,084 --> 01:30:15,168
Som família.
937
01:30:42,084 --> 01:30:44,376
Perfecte.
938
01:30:45,584 --> 01:30:46,834
Era a l'armari.
939
01:30:54,001 --> 01:30:55,001
Ho sento.
940
01:30:56,251 --> 01:30:58,459
Sento molt com ha acabat tot plegat.
941
01:31:00,043 --> 01:31:01,918
Espero que un dia em pugueu perdonar.
942
01:31:05,084 --> 01:31:08,043
Li dono una propina a l'home
i mengem i en parlem.
943
01:31:38,001 --> 01:31:39,001
Quina pinta.
944
01:31:44,709 --> 01:31:45,668
On és la mama?
945
01:35:57,501 --> 01:36:02,501
Subtítols: Cristina Riera Carro