1 00:00:30,084 --> 00:00:33,043 Ja no puc més, germana. Aquí m'ofego. 2 00:00:33,043 --> 00:00:35,084 Què et passa? Cheryl, calma't. 3 00:00:35,084 --> 00:00:36,209 No! 4 00:00:36,709 --> 00:00:40,334 No, et miren com si no valguessis per a res. 5 00:00:40,334 --> 00:00:42,418 Et fan quedar-te allà, esperant, 6 00:00:42,418 --> 00:00:44,959 com si fossis depravada o ves a saber. 7 00:00:44,959 --> 00:00:47,001 Com si fossis un tros de merda. 8 00:00:47,001 --> 00:00:50,334 Qui et fa esperar? No entenc res del que dius. 9 00:00:50,334 --> 00:00:51,834 Que estàs moixa? 10 00:00:51,834 --> 00:00:53,626 A l'oficina de l'habitatge! 11 00:00:53,626 --> 00:00:56,126 Hi he anat a demanar ajuda pel lloguer. 12 00:00:56,126 --> 00:00:57,626 Però si tens feina. 13 00:00:57,626 --> 00:01:01,543 Tu i en Michael heu de deixar de pagar amb crèdit tants luxes. 14 00:01:01,543 --> 00:01:04,959 Vaig guanyar el Dependenta de l'Any tres anys seguits. 15 00:01:06,084 --> 00:01:08,084 No hauria de ser on soc ara! 16 00:01:08,084 --> 00:01:10,626 Carl, ves a mirar com està ta germana. 17 00:01:10,626 --> 00:01:14,043 Vull més. No puc voler més? 18 00:01:14,043 --> 00:01:16,584 Tots volem més, Cheryl. 19 00:01:17,543 --> 00:01:20,126 Però ens ha tocat el que ens ha tocat. 20 00:01:20,668 --> 00:01:22,918 I en treus tant profit com puguis. 21 00:01:23,834 --> 00:01:26,334 Bé, a quina hora passaràs després? 22 00:01:27,126 --> 00:01:28,793 Sí, tens raó. 23 00:01:30,209 --> 00:01:31,543 Tant profit com pugui. 24 00:01:32,959 --> 00:01:34,293 Avui tinc un mal dia. 25 00:01:35,376 --> 00:01:36,543 Estic moixa. 26 00:01:37,584 --> 00:01:39,251 Et veig a les cinc, d'acord? 27 00:03:11,793 --> 00:03:14,543 Ara no ens hi podem posar. 28 00:03:14,543 --> 00:03:17,168 Deixa un missatge després de la senyal. 29 00:03:43,126 --> 00:03:44,543 SOC A LA PERRUQUERIA. C. 30 00:03:44,543 --> 00:03:48,459 Ara no ens hi podem posar. Deixa un missatge després de la senyal. 31 00:03:50,751 --> 00:03:52,168 Cheryl, on ets? 32 00:03:53,293 --> 00:03:54,709 Agafa el coi de telèfon. 33 00:04:30,293 --> 00:04:34,376 ANYS DESPRÉS 34 00:05:07,084 --> 00:05:08,918 Quin matí tan meravellós, oi? 35 00:05:16,834 --> 00:05:17,959 Un matí meravellós. 36 00:05:17,959 --> 00:05:23,293 Quin matí tan meravellós, oi? 37 00:05:23,293 --> 00:05:24,668 Oi que sí? 38 00:05:24,668 --> 00:05:27,251 I estàs divina, com sempre. 39 00:05:27,251 --> 00:05:28,418 Ets encantadora. 40 00:05:29,001 --> 00:05:31,668 Vindràs a la gala benèfica de divendres? 41 00:05:31,668 --> 00:05:33,959 - Serà a casa. - Quina emoció! 42 00:05:33,959 --> 00:05:36,459 - És pels malalts de Gàmbia. - Fantàstic. 43 00:05:36,459 --> 00:05:38,584 T'apunto 500? 44 00:05:39,168 --> 00:05:41,293 - Lliures? - Sí, però si vols... 45 00:05:41,793 --> 00:05:45,334 No, i tant. 550, fins i tot. És un plaer ajudar. 46 00:05:45,334 --> 00:05:46,918 Que ets amable. 47 00:05:58,084 --> 00:06:01,001 No n'hi pot haver més? Volem el màxim d'aforament. 48 00:06:01,001 --> 00:06:03,376 Em dedico a les assegurances, reina. 49 00:06:03,376 --> 00:06:05,043 És important, Ian. 50 00:06:05,543 --> 00:06:07,501 És prestigi dins de la comunitat. 51 00:06:07,501 --> 00:06:10,084 Fa molt de temps que ho preparo. 52 00:06:10,709 --> 00:06:11,709 Entesos. 53 00:06:12,209 --> 00:06:13,709 Ja t'ho aconseguiré. 54 00:06:13,709 --> 00:06:15,751 I no t'oblidis dels llagostins. 55 00:06:19,251 --> 00:06:21,293 CA LA BETTY - GELATS 56 00:06:25,668 --> 00:06:26,793 Hola, Neve. 57 00:06:27,293 --> 00:06:29,959 - Com li va? - És encantadora. 58 00:06:29,959 --> 00:06:31,918 És molt treballadora. 59 00:06:31,918 --> 00:06:35,084 Oi que sí? Què t'has fet al cabell, reina? 60 00:06:35,918 --> 00:06:38,334 - Es porta així. - És clar. 61 00:06:38,334 --> 00:06:40,501 La moda sempre canvia, oi? 62 00:06:40,501 --> 00:06:42,084 I tant. 63 00:06:42,084 --> 00:06:44,501 Voldràs res per a la gala? 64 00:06:44,501 --> 00:06:47,751 La Mary me n'ha parlat. Hi ha haurà un cor que signa? 65 00:06:47,751 --> 00:06:51,084 Sí. Cantaran i signaran The Dream of Gerontius, d'Elgar. 66 00:06:51,084 --> 00:06:52,959 El periple de l'ànima d'un difunt. 67 00:06:53,543 --> 00:06:55,043 Quina meravella. 68 00:06:56,584 --> 00:07:00,126 Et compraré un xampú dels cars i et prepararé un bon bany. 69 00:07:00,126 --> 00:07:01,543 I et mimes una mica. 70 00:07:09,001 --> 00:07:12,251 Quan vas venir, no sabies què era la festa de la vil·la. 71 00:07:12,251 --> 00:07:14,751 I ara, mira't, organitzant una gala. 72 00:07:14,751 --> 00:07:17,959 - Bé, m'has inspirat. - Això vull pensar. 73 00:07:17,959 --> 00:07:20,084 N'estem molt orgullosos. 74 00:07:20,709 --> 00:07:22,626 Ets un exemple de fortalesa, Neve. 75 00:07:22,626 --> 00:07:24,793 Entenc que vulguis ser generosa. 76 00:07:24,793 --> 00:07:26,418 No és només ser generosa. 77 00:07:26,418 --> 00:07:29,168 És la culminació del temps que duc aquí. 78 00:07:29,168 --> 00:07:30,584 Una mena de graduació. 79 00:07:30,584 --> 00:07:32,751 I poder ensenyar la nova cuina? 80 00:07:32,751 --> 00:07:34,959 Bé, això també, és clar. 81 00:07:52,084 --> 00:07:56,209 Però, Neve, au, si no has de demostrar pas res, tu. 82 00:07:56,209 --> 00:07:57,918 Pràcticament ets com nosaltres. 83 00:07:57,918 --> 00:08:00,001 - Pràcticament. - Tu ja m'entens. 84 00:08:00,001 --> 00:08:02,834 I ets preciosa, a més. No has envellit gens. 85 00:08:02,834 --> 00:08:05,001 De fet, és exasperant. 86 00:08:06,459 --> 00:08:08,168 - Avui pago jo. - Perdoni. 87 00:08:08,168 --> 00:08:10,918 Moltes gràcies. Perdona, he d'anar al lavabo. 88 00:08:19,043 --> 00:08:20,834 Sense la propina. Gràcies. 89 00:09:19,501 --> 00:09:21,459 Flor, necessites ajuda? 90 00:09:21,459 --> 00:09:22,584 Tot bé. 91 00:09:29,584 --> 00:09:32,793 No us creureu què m'ha passat avui anant amb cotxe. 92 00:09:33,668 --> 00:09:34,751 I el meu pòster? 93 00:09:34,751 --> 00:09:36,543 Quin pòster? Ian. 94 00:09:36,543 --> 00:09:38,668 El de Lil Wayne del gimnàs. 95 00:09:38,668 --> 00:09:41,376 - Ta mare estava parlant. - Ha desaparegut? 96 00:09:41,376 --> 00:09:44,251 Això, he pres el te amb l'Amanda i he... 97 00:09:44,251 --> 00:09:46,751 - Res de telèfon a taula, Mary. - Perdó. 98 00:09:47,334 --> 00:09:50,168 Anava conduint i he vist algú que feia mala fila. 99 00:09:50,168 --> 00:09:53,126 I llavors, no us ho creureu, 100 00:09:53,126 --> 00:09:57,418 m'he topat amb el cotxe de la Sonia. Quasi li arrenco el para-xocs. 101 00:09:58,001 --> 00:09:59,668 - Envia-me-la. - Te n'ocupes? 102 00:09:59,668 --> 00:10:01,584 - I tant. - Gràcies, rei. 103 00:10:02,751 --> 00:10:03,876 - Que monos. - Ecs. 104 00:10:05,418 --> 00:10:07,334 Hem contractat una noia de fora. 105 00:10:07,334 --> 00:10:08,793 De debò? Quina noia? 106 00:10:08,793 --> 00:10:10,668 Una noia negra molt simpàtica. 107 00:10:12,084 --> 00:10:12,918 Negra? 108 00:10:14,876 --> 00:10:16,376 - Som negres. - Sí. 109 00:10:17,293 --> 00:10:19,209 I com es diu, aquesta noia? 110 00:10:20,251 --> 00:10:23,043 Abigail. És encantadora, de debò. 111 00:10:32,584 --> 00:10:34,168 La teva habilitat secreta. 112 00:10:34,918 --> 00:10:36,168 Ja t'ho vaig dir. 113 00:10:36,668 --> 00:10:39,251 Era una feineta que feia quan tenia 15 anys. 114 00:10:41,084 --> 00:10:42,251 Allà a Catford? 115 00:10:42,834 --> 00:10:44,584 - No, a Fulham. - Ah, sí? 116 00:10:45,418 --> 00:10:46,834 Bé que ho sabies. 117 00:10:59,501 --> 00:11:01,043 Creus que en Sebastian està bé? 118 00:11:01,834 --> 00:11:02,834 Per? 119 00:11:02,834 --> 00:11:06,084 Si ja li donem prou espai per, no ho sé... 120 00:11:06,084 --> 00:11:08,251 - Per què? - Expressar-se. 121 00:11:08,251 --> 00:11:10,626 En Sebastian té tot el que li cal. 122 00:11:11,334 --> 00:11:15,293 Que per cert, ja li he encarregat la nova X-box pel seu aniversari. 123 00:11:15,293 --> 00:11:16,918 Què li passa a la que té? 124 00:12:20,418 --> 00:12:22,251 No te l'has d'amagar. 125 00:12:23,334 --> 00:12:24,626 Ja ho sé que no. 126 00:12:26,084 --> 00:12:28,459 M'encantava com el duies. 127 00:12:29,626 --> 00:12:32,001 Gràcies per expressar la teva opinió. 128 00:12:34,418 --> 00:12:36,209 Au, va, ja saps què vull dir. 129 00:12:36,209 --> 00:12:38,334 És per cuidar-me'l, res més. 130 00:12:41,043 --> 00:12:42,584 Anem a dormir, sí? 131 00:12:45,084 --> 00:12:46,334 Vinc de seguida. 132 00:14:28,459 --> 00:14:31,168 Sebas, has dibuixat al retrovisor? 133 00:14:31,168 --> 00:14:33,001 Què? És clar que no. 134 00:14:43,334 --> 00:14:45,376 INSTITUT PRIVAT 135 00:14:55,751 --> 00:14:56,751 Aneu amb compte! 136 00:15:14,251 --> 00:15:15,626 Bon dia, Sra. Williams. 137 00:15:19,709 --> 00:15:22,668 L'institut Castle Combe torna a obtenir 138 00:15:22,668 --> 00:15:26,334 més bons resultats que la resta d'instituts privats del país. 139 00:15:26,334 --> 00:15:28,584 I per cinquè any consecutiu, 140 00:15:28,584 --> 00:15:32,293 la subdirectora i professora de teologia, la Sra. Williams, 141 00:15:32,293 --> 00:15:37,793 ens ha superat amb el nombre més alt d'excel·lents al curs superior. 142 00:15:39,376 --> 00:15:42,209 Tot i que encara no tenim les seves referències. 143 00:15:42,751 --> 00:15:46,293 Acceptaria una altra medalla però ja no em queda més paret. 144 00:15:48,084 --> 00:15:49,501 Cap a classe. 145 00:15:49,501 --> 00:15:51,626 No us entretingueu pel passadís. 146 00:15:54,459 --> 00:15:55,459 Vinga. 147 00:15:56,626 --> 00:16:00,793 Va, noies. Ara no toca sessió de fotos. Aneu cap a classe. 148 00:16:02,001 --> 00:16:03,209 Espavileu. 149 00:16:25,543 --> 00:16:27,626 Sebas. Sebastian! 150 00:16:35,334 --> 00:16:37,126 - Què? - Com que què? 151 00:16:37,626 --> 00:16:40,334 - No hauries de ser a classe? - Sí, ja hi vaig. 152 00:16:40,334 --> 00:16:42,959 Doncs vinga. No parlis amb desconeguts. 153 00:16:42,959 --> 00:16:44,126 Desconeguts? 154 00:16:51,459 --> 00:16:53,959 - Duus el mòbil? - Pot ser. 155 00:16:54,543 --> 00:16:57,043 Controla'l, per si hagués de parlar amb tu. 156 00:17:13,668 --> 00:17:15,834 I ara, cantant. 157 00:17:19,918 --> 00:17:21,793 Així. Molt bé. 158 00:18:25,459 --> 00:18:26,668 Qui te l'ha donat? 159 00:18:29,584 --> 00:18:31,126 - On és? - Qui? 160 00:18:31,126 --> 00:18:33,918 Qui? A això és al que vols jugar? 161 00:18:33,918 --> 00:18:36,418 - Els he comprat jo. - No soc pas ximple. 162 00:18:36,418 --> 00:18:39,084 Et puc suspendre. No te n'oblidis. 163 00:18:39,084 --> 00:18:40,959 Soc ta mare i la directora. 164 00:18:40,959 --> 00:18:43,209 - La subdirectora. - Cap a dins. 165 00:18:44,584 --> 00:18:46,001 Ja en parlarem després. 166 00:19:00,293 --> 00:19:02,709 - On és el teu germà? - És dimarts, avui. 167 00:19:02,709 --> 00:19:04,584 - I? - Té bàsquet. 168 00:19:05,751 --> 00:19:07,668 Sí, bàsquet, és clar. Bàsquet. 169 00:19:24,876 --> 00:19:25,793 Mama! Vigila! 170 00:19:46,001 --> 00:19:47,584 - És aquí. - Com? 171 00:19:47,584 --> 00:19:48,834 On viu l'Emily. 172 00:19:51,668 --> 00:19:52,793 Et trobes bé? 173 00:19:52,793 --> 00:19:54,209 Sí, perfectament. 174 00:19:54,959 --> 00:19:57,126 - Fins després. - Et durà la Jessie? 175 00:19:57,126 --> 00:20:00,084 Sí, mama. T'estimo. Adeu. 176 00:20:00,584 --> 00:20:01,959 T'estimo. Adeu. 177 00:20:11,418 --> 00:20:12,834 Ei, com va? 178 00:20:12,834 --> 00:20:15,501 - Hola. Perdona que fem tard. - Tranquil·la. 179 00:20:15,501 --> 00:20:18,376 - En Barry triga en pentinar-se. - Que graciosa. 180 00:20:20,418 --> 00:20:22,751 Les espècies, mare meva. Boníssim tot. 181 00:20:22,751 --> 00:20:24,584 No sé com t'ho fas, Neve. 182 00:20:24,584 --> 00:20:26,834 A ell no li agrada el meu pollastre. 183 00:20:26,834 --> 00:20:29,168 - De debò? - Me n'hauràs d'ensenyar. 184 00:20:29,168 --> 00:20:31,751 M'hauràs d'ensenyar els teus plats secrets. 185 00:20:31,751 --> 00:20:33,834 - Podríem fer una quedada. - Sí. 186 00:20:37,084 --> 00:20:38,084 Anem? 187 00:20:39,001 --> 00:20:40,501 És un lliurepensador. 188 00:20:40,501 --> 00:20:41,918 Parla de temes 189 00:20:41,918 --> 00:20:44,418 que els mitjans no volen abordar. 190 00:20:44,418 --> 00:20:45,793 Fica el dit a la llaga. 191 00:20:46,334 --> 00:20:47,834 "La fuga blanca". 192 00:20:47,834 --> 00:20:50,168 Així ho ha anomenat al pòdcast. 193 00:20:51,793 --> 00:20:53,793 - Què vol dir? - Canviem de tema? 194 00:20:53,793 --> 00:20:57,626 Fa referència als blancs que fugen cap als suburbis. 195 00:20:57,626 --> 00:21:00,043 - Per què fugen? - Perquè són incultes. 196 00:21:00,043 --> 00:21:01,793 Tant hi fa, la cultura. 197 00:21:04,668 --> 00:21:06,501 Què hi ha a fora la finestra? 198 00:21:06,501 --> 00:21:08,376 - Reina? - Allà, a la finestra. 199 00:21:08,376 --> 00:21:09,626 No hi veig res. 200 00:21:11,376 --> 00:21:13,668 Ve cap aquí. Hi ha algú. No el veieu? 201 00:21:13,668 --> 00:21:15,501 - Què dius? - Ve algú! 202 00:21:24,084 --> 00:21:25,084 Hola. 203 00:21:25,584 --> 00:21:26,709 - Hola. - Hola! 204 00:21:26,709 --> 00:21:29,501 Mira-la! M'encanta com duus el cabell. 205 00:21:29,501 --> 00:21:31,709 És molt... 206 00:21:31,709 --> 00:21:32,876 Exòtic. 207 00:21:32,876 --> 00:21:34,376 - Barry, per favor. - Què? 208 00:21:34,376 --> 00:21:35,709 Et queda molt bé. 209 00:21:36,334 --> 00:21:37,918 No trobes, Neve? 210 00:21:40,001 --> 00:21:41,876 Sí. 211 00:21:43,584 --> 00:21:45,084 Qui t'ha fet el pentinat? 212 00:21:46,168 --> 00:21:47,168 L'Emily. 213 00:21:47,668 --> 00:21:50,001 - On és el teu germà? - A bàsquet. 214 00:21:50,709 --> 00:21:53,209 Ja és hora d'anar tirant. Gràcies per tot. 215 00:21:53,209 --> 00:21:55,168 Sí, no volem abusar. 216 00:21:55,168 --> 00:21:56,334 Ves a dormir. 217 00:21:58,876 --> 00:21:59,918 Bona nit, reina. 218 00:21:59,918 --> 00:22:01,126 Bona nit. 219 00:22:03,626 --> 00:22:04,709 Gràcies per venir. 220 00:22:11,751 --> 00:22:13,709 A quina hora acaba el bàsquet? 221 00:22:16,418 --> 00:22:19,459 Ha anat a bàsquet. I ha jugat molt bé, es veu. 222 00:22:20,001 --> 00:22:22,626 La resta ha anat a sopar per celebrar-ho, 223 00:22:22,626 --> 00:22:24,293 però en Sebastian no. 224 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 A quina hora? 225 00:22:26,793 --> 00:22:27,793 Fa tres hores. 226 00:22:28,751 --> 00:22:29,876 Ho veus? 227 00:22:30,376 --> 00:22:34,168 Hi ha gent que ens vol fer mal. Que vol ferir-nos. 228 00:22:34,751 --> 00:22:39,668 Qui ens vol ferir? Però que et passa, avui? Mare meva. 229 00:22:39,668 --> 00:22:41,126 Neve, tranquil·litza't. 230 00:22:41,126 --> 00:22:43,001 Ja saps com va, això. 231 00:22:43,001 --> 00:22:47,251 Un noi que vol veure una noia després de guanyar, en un lloc tranquil. 232 00:22:47,251 --> 00:22:50,293 Oi, Ian? No vol que ningú li esguerri la festa. 233 00:22:50,293 --> 00:22:52,459 Sí, sí, també. 234 00:22:53,043 --> 00:22:56,168 Mira, tornaré a fer una volta de reconeixement. 235 00:22:56,668 --> 00:22:59,293 - Segur que apareixerà. - Gràcies, Ken. 236 00:22:59,293 --> 00:23:01,626 ...que bé que aquesta granja reformada, 237 00:23:01,626 --> 00:23:04,584 a deu minuts del poble de Santa María de Nieva, 238 00:23:04,584 --> 00:23:06,418 encara estigui disponible. 239 00:23:06,418 --> 00:23:09,584 Bé, i em vau demanar que trobés una casa aïllada, 240 00:23:09,584 --> 00:23:12,626 per això som a deu minuts d'allà on érem, 241 00:23:13,126 --> 00:23:14,626 i tenim una casa aïllada. 242 00:23:14,626 --> 00:23:16,626 On dimonis eres? 243 00:23:16,626 --> 00:23:18,543 - Pel carrer, tio. - Pel carrer? 244 00:23:19,126 --> 00:23:22,251 No ens has dit res. Ni has deixat cap missatge. 245 00:23:22,251 --> 00:23:23,918 Estàvem molt preocupats! 246 00:23:23,918 --> 00:23:27,168 Ja he tornat, així que relaxa't. 247 00:23:27,751 --> 00:23:28,751 Que em relaxi? 248 00:23:33,459 --> 00:23:34,959 Mama, però què fas? 249 00:23:36,376 --> 00:23:37,668 Neve! 250 00:23:39,709 --> 00:23:41,084 Ves a dalt ara mateix! 251 00:23:41,084 --> 00:23:42,293 Però què coi fas? 252 00:24:52,584 --> 00:24:56,501 Moltes felici... 253 00:25:37,751 --> 00:25:38,959 Un avís, sí. 254 00:25:38,959 --> 00:25:40,751 El millor seria fer-lo fora. 255 00:25:42,709 --> 00:25:43,918 De fet, fes-lo fora. 256 00:25:45,959 --> 00:25:49,168 - Vas veure que li donés ell la cigarreta? - Sí. 257 00:25:51,376 --> 00:25:52,959 Si no, d'on la va treure? 258 00:25:52,959 --> 00:25:55,293 Només ho dic 259 00:25:55,293 --> 00:25:58,126 perquè aquestes coses s'han de fer bé. 260 00:25:58,126 --> 00:26:01,543 Si no, pot semblar que... Que nosaltres dos... 261 00:26:05,209 --> 00:26:06,918 Què? Escup, vinga! 262 00:26:07,501 --> 00:26:08,418 El discriminem. 263 00:26:11,668 --> 00:26:12,584 Ja ho entenc. 264 00:26:14,584 --> 00:26:17,209 Doncs un avís formal serà suficient, per ara. 265 00:26:20,834 --> 00:26:26,043 No degut a l'alè que em flaqueja, 266 00:26:26,043 --> 00:26:29,209 ni per la gelor que sento al cor, 267 00:26:29,209 --> 00:26:32,293 ni per la mullena de la cella, 268 00:26:33,084 --> 00:26:36,918 Bé, ja sabeu què s'ha de fer. Mary, comença la fila. 269 00:26:37,709 --> 00:26:39,293 Vinga, de pressa. 270 00:26:39,834 --> 00:26:42,334 Aneu ràpid. Agafeu les coses. 271 00:26:42,334 --> 00:26:43,418 Molt bé. 272 00:26:44,084 --> 00:26:47,751 Tranquils i per ordre. Vinga, va. Som-hi. 273 00:26:49,459 --> 00:26:51,584 Fila d'un per aquí. 274 00:26:55,584 --> 00:26:58,126 Seguiu endavant fins als jardins. 275 00:26:58,126 --> 00:26:59,959 Vaig a revisar els lavabos. 276 00:26:59,959 --> 00:27:01,251 Ves, Mary. 277 00:28:04,709 --> 00:28:05,709 Hola? 278 00:28:24,376 --> 00:28:26,043 Volies que em fessin fora. 279 00:28:27,834 --> 00:28:28,834 No. 280 00:28:29,626 --> 00:28:32,459 - Vols que marxi? - No és el que penses. 281 00:28:33,334 --> 00:28:34,543 Em vas eliminar. 282 00:28:35,543 --> 00:28:36,751 A mi i a la Dione. 283 00:28:37,459 --> 00:28:40,168 Ens vas eliminar! Crèiem que eres morta! 284 00:28:40,168 --> 00:28:42,834 No soc jo! No soc ella! 285 00:29:16,709 --> 00:29:19,501 Quina alegria que hagueu vingut. Gràcies. 286 00:29:21,668 --> 00:29:23,709 Sonia, Jessie! 287 00:29:25,334 --> 00:29:28,126 Gràcies. Us agraeixo que hagueu vingut. 288 00:29:28,126 --> 00:29:30,168 De res. És un plaer. 289 00:29:30,168 --> 00:29:32,334 - Hola. - Perdona. Estàs llesta? 290 00:29:32,334 --> 00:29:34,084 Sí, dona'm dos minuts. 291 00:29:34,084 --> 00:29:36,126 - Tot bé, reina? - Sí. Bona sort. 292 00:29:37,584 --> 00:29:40,293 - Hola, esteu preciosos. - Hola. 293 00:29:40,293 --> 00:29:42,376 - És tot fantàstic. - Gràcies. 294 00:29:42,376 --> 00:29:44,501 - Quina bona pinta. - Gràcies. 295 00:29:46,876 --> 00:29:48,126 Gràcies per venir. 296 00:30:03,251 --> 00:30:04,626 Comprovant. Hola? Hola? 297 00:30:08,793 --> 00:30:10,793 Benvinguts a casa nostra. 298 00:30:11,793 --> 00:30:16,459 Us vull donar a tots les gràcies per fer tantes donacions. 299 00:30:16,959 --> 00:30:21,168 Avui dediquem el nostre temps als més desafortunats, 300 00:30:22,126 --> 00:30:24,959 que creixen en terres ermes, 301 00:30:25,459 --> 00:30:29,209 on l'accés al més bàsic es converteix en un esforç titànic. 302 00:30:30,209 --> 00:30:32,834 On una senzilla infecció d'orella o d'ull 303 00:30:32,834 --> 00:30:35,709 pot provocar ceguesa o sordesa, 304 00:30:35,709 --> 00:30:38,834 quan una dosi d'antibiòtics 305 00:30:38,834 --> 00:30:43,334 podria permetre que aquell infant veiés el sol tota la vida 306 00:30:43,334 --> 00:30:45,376 i sentís els ocells cantar 307 00:30:47,168 --> 00:30:48,293 pel matí. 308 00:30:55,584 --> 00:30:58,834 Com a oda per a aquestes persones dissortades, 309 00:30:59,459 --> 00:31:04,876 el cor cantarà The Dream of Gerontius també amb llengua de signes. 310 00:31:06,043 --> 00:31:08,418 El periple de l'ànima d'un difunt. 311 00:31:11,084 --> 00:31:12,418 És el vostre torn. 312 00:31:41,501 --> 00:31:46,709 Jesús, Maria, s'apropa la meva mort, 313 00:31:46,709 --> 00:31:50,334 i tot i que em crideu, 314 00:31:50,334 --> 00:31:52,084 ara ho sé. 315 00:31:52,084 --> 00:31:57,251 Jesús, Maria, s'apropa la meva mort, 316 00:31:57,251 --> 00:32:00,793 i tot i que em crideu, 317 00:32:00,793 --> 00:32:02,543 ara ho sé. 318 00:32:02,543 --> 00:32:08,168 No degut a l'alè que em flaqueja, 319 00:32:08,168 --> 00:32:11,251 ni per la gelor que sento al cor, 320 00:32:11,251 --> 00:32:14,293 ni per la mullena de la cella. 321 00:32:14,293 --> 00:32:19,376 Jesús, sigues misericordiós! 322 00:33:00,751 --> 00:33:03,501 Qui? Qui us ha convidat? 323 00:33:03,501 --> 00:33:06,584 A quin joc sòrdid i repulsiu esteu jugant? 324 00:33:10,626 --> 00:33:15,334 Heu aparegut per art de màgia per contaminar l'entorn. 325 00:33:15,334 --> 00:33:17,168 - Para, per favor. - Neve, va... 326 00:33:17,168 --> 00:33:18,209 No! 327 00:33:18,209 --> 00:33:21,918 No, no jugarem al vostre joc repulsiu. 328 00:33:22,876 --> 00:33:24,709 - És evident què voleu. - Mama. 329 00:33:24,709 --> 00:33:26,293 No tolerarem... 330 00:33:26,293 --> 00:33:27,459 Mare! 331 00:34:08,168 --> 00:34:15,043 CINC DIES ABANS 332 00:34:16,626 --> 00:34:22,751 CARL I DIONE 333 00:34:32,001 --> 00:34:33,709 - Bon viatge. - Gràcies. 334 00:34:43,168 --> 00:34:44,168 Hola. 335 00:34:45,168 --> 00:34:48,168 Hola, en què us puc ajudar? 336 00:34:48,168 --> 00:34:49,709 Volem una habitació. 337 00:34:52,668 --> 00:34:54,584 Jo també guardo l'os de peluix. 338 00:34:55,709 --> 00:34:58,084 Dues individuals si pot ser, si us plau. 339 00:35:00,834 --> 00:35:02,334 Fins quan us quedareu? 340 00:35:03,793 --> 00:35:04,626 Una setmana. 341 00:35:31,459 --> 00:35:33,876 L'hauràs de planxar, que estigui bonic. 342 00:35:34,584 --> 00:35:35,959 No t'il·lusionis. 343 00:35:37,543 --> 00:35:40,876 A la dona ja no li sembla que fer dissabte... 344 00:35:40,876 --> 00:35:43,251 - Què estàs mirant? - Res. 345 00:35:43,251 --> 00:35:45,251 ...molts aparells que l'ajuden. 346 00:35:45,751 --> 00:35:47,251 Fins i tot el seu marit. 347 00:35:48,209 --> 00:35:50,543 Hauríem d'haver dut alguna cosa. 348 00:35:51,876 --> 00:35:54,334 Ja ho hem fet: nosaltres. 349 00:35:57,501 --> 00:35:58,543 Estimat! 350 00:36:05,418 --> 00:36:07,626 Quines ganes que sigui ja demà. 351 00:36:11,084 --> 00:36:12,293 Quines ganes. 352 00:36:21,209 --> 00:36:23,543 Ostres, Hansel, mira! 353 00:36:23,543 --> 00:36:24,751 Ostres! Què és? 354 00:36:25,626 --> 00:36:27,834 És preciosa! 355 00:36:27,834 --> 00:36:29,293 Acostem-nos-hi. 356 00:36:30,376 --> 00:36:31,751 Sembla de llaminadures. 357 00:36:31,751 --> 00:36:33,876 - En tastaré una. - I jo. 358 00:36:34,584 --> 00:36:38,334 Hola, reietons. 359 00:36:39,709 --> 00:36:41,918 Benvinguts a casa meva. 360 00:36:56,293 --> 00:36:57,459 Són aquests? 361 00:36:59,584 --> 00:37:01,876 NIT DE FOCS ARTIFICALS A CASTLE COMBE 362 00:37:01,876 --> 00:37:03,209 La nostra família. 363 00:37:03,209 --> 00:37:05,751 LA CELEBRACIÓ MÉS BRILLANT DE WILTSHIRE 364 00:37:11,876 --> 00:37:13,668 No és només ser generosa. 365 00:37:13,668 --> 00:37:16,084 És la culminació del temps que duc aquí. 366 00:37:16,751 --> 00:37:18,293 Una mena de graduació. 367 00:37:18,959 --> 00:37:20,793 I poder ensenyar la nova cuina? 368 00:37:20,793 --> 00:37:22,418 Bé, això també, és clar. 369 00:37:28,209 --> 00:37:29,501 ASSEGURANCES BROTHERLY COVER 370 00:37:29,501 --> 00:37:31,543 A veure, quina experiència tens? 371 00:37:32,418 --> 00:37:34,751 Fa molt que no baixo a Londres. 372 00:37:38,251 --> 00:37:40,001 Sí, és la meva tribu. 373 00:37:41,793 --> 00:37:44,168 Tribu. Quina gràcia. 374 00:37:47,751 --> 00:37:50,918 Em recordes a la meva dona. 375 00:37:52,918 --> 00:37:53,751 Mateix nas. 376 00:37:56,334 --> 00:37:57,959 L'institut té història. 377 00:37:58,543 --> 00:38:00,668 El va encarregar la reina Victòria. 378 00:38:00,668 --> 00:38:01,626 Fantàstic. 379 00:38:02,459 --> 00:38:04,251 He treballat en edificis històrics. 380 00:38:05,376 --> 00:38:06,584 Gaire lluny? 381 00:38:06,584 --> 00:38:08,084 M'he mogut molt. 382 00:38:09,168 --> 00:38:11,043 Per Dinamarca, Brussel·les, 383 00:38:12,001 --> 00:38:13,334 Liverpool. 384 00:38:13,918 --> 00:38:16,459 Sí? Ets del Liverpool? 385 00:38:18,084 --> 00:38:20,418 He passat grans moments a l'estadi d'Anfield, 386 00:38:20,418 --> 00:38:23,209 mentre 20.000 persones cridàvem. 387 00:38:25,918 --> 00:38:26,918 Molt bé, 388 00:38:27,459 --> 00:38:31,084 Escolta, l'únic color que importa és de l'equip. 389 00:38:31,834 --> 00:38:32,834 Exactament. 390 00:38:33,918 --> 00:38:35,626 CA LA BETTY - GELATS 391 00:39:05,209 --> 00:39:06,293 Hola. 392 00:39:06,293 --> 00:39:08,293 Ets la filla de l'Ian, oi? 393 00:39:08,959 --> 00:39:10,751 Sí. Com ho...? 394 00:39:10,751 --> 00:39:12,043 T'he vist a la foto. 395 00:39:12,043 --> 00:39:15,543 Treballo amb ell fins que pugui tirar endavant. 396 00:39:16,168 --> 00:39:17,168 Molt bé. 397 00:39:17,668 --> 00:39:19,834 El glamur de les assegurances. 398 00:39:21,334 --> 00:39:23,959 - El meu pare ho pensa. - Mola, el cabell. 399 00:39:24,834 --> 00:39:26,168 - Ah, sí? - Sí. 400 00:39:26,168 --> 00:39:28,209 A vegades el duc així també. 401 00:39:29,001 --> 00:39:31,209 Els nois es tornen bojos. 402 00:39:32,668 --> 00:39:36,584 Que guai. Jo encara estic perfeccionant-ho. 403 00:39:37,626 --> 00:39:38,543 M'agrada el teu. 404 00:39:39,418 --> 00:39:40,418 Oli de coco. 405 00:39:42,126 --> 00:39:43,501 Quedem un dia. 406 00:39:44,084 --> 00:39:45,459 - I compartim trucs. - Sí. 407 00:39:46,043 --> 00:39:47,043 Guai. 408 00:39:47,793 --> 00:39:49,918 Et parlo per Facebook. Quin àlies tens? 409 00:39:51,334 --> 00:39:54,584 No tinc cap àlies. Busca Mary Williams. 410 00:39:54,584 --> 00:39:57,751 Amb un coixinet al final. Bé, sí que és un àlies. 411 00:40:02,626 --> 00:40:04,584 Jo em dic Abigail. 412 00:40:07,084 --> 00:40:10,043 Però em pots dir Abi. 413 00:40:19,334 --> 00:40:20,334 Apa, adeu. 414 00:40:42,459 --> 00:40:43,834 Té molt de cabell... 415 00:40:43,834 --> 00:40:45,918 Una multa d'aparcament, sí. Això. 416 00:40:47,751 --> 00:40:50,168 A quina direcció està registrat el cotxe? 417 00:40:51,126 --> 00:40:54,459 La meva dona i jo el compartim i ens hem separat fa poc. 418 00:40:56,418 --> 00:40:57,293 Gràcies. 419 00:40:58,543 --> 00:41:00,251 L'adreça habitual. 420 00:41:00,251 --> 00:41:01,543 CARRER PLEASANCE, 11 421 00:41:01,543 --> 00:41:03,251 Estripo la multa, doncs. 422 00:41:11,168 --> 00:41:12,334 Tinc la direcció. 423 00:41:12,834 --> 00:41:15,334 - No m'ha acceptat. - Paciència. 424 00:41:15,334 --> 00:41:18,168 No puc mirar les fotos si no m'accepta. 425 00:41:19,876 --> 00:41:20,876 Ja som amigues. 426 00:41:22,376 --> 00:41:25,084 No t'oblidis de per què hem vingut. Queda clar? 427 00:41:27,876 --> 00:41:29,209 - Dolentot. - Què? 428 00:41:29,209 --> 00:41:30,543 Dolentot! 429 00:41:35,751 --> 00:41:37,876 Això, he pres el te amb l'Amanda i he... 430 00:41:37,876 --> 00:41:39,251 {\an8}QUEDEM DEMÀ? 431 00:41:39,251 --> 00:41:41,001 Res de telèfon a taula, Mary. 432 00:41:43,001 --> 00:41:47,459 BELLESA NEGRA 433 00:43:04,668 --> 00:43:06,834 On és ta mare? He somiat amb ella. 434 00:43:06,834 --> 00:43:07,918 Deixa'm en pau. 435 00:43:09,459 --> 00:43:11,751 Ja em diràs quan tens collons, friqui. 436 00:43:21,501 --> 00:43:24,084 - Cap a classe. - Creguts de merda. 437 00:43:27,376 --> 00:43:28,918 Quants abusadors aquí, oi? 438 00:43:29,793 --> 00:43:31,501 Sí. Abusadors. 439 00:43:33,626 --> 00:43:35,626 És el que passa quan ets diferent. 440 00:43:35,626 --> 00:43:36,709 Sebas. 441 00:43:37,209 --> 00:43:38,084 Sebastian! 442 00:43:40,959 --> 00:43:43,459 Més merda és si ta mare és la subdirectora. 443 00:43:47,209 --> 00:43:49,209 - Marvin. - Sebastian. 444 00:43:49,709 --> 00:43:51,709 Ens veiem després, Sebas. 445 00:43:53,084 --> 00:43:54,084 Sí, tio. 446 00:44:10,459 --> 00:44:12,376 No permetis que et tractin així. 447 00:44:17,126 --> 00:44:18,209 Aquí està bé. 448 00:44:20,293 --> 00:44:21,293 Tens encenedor? 449 00:44:23,084 --> 00:44:25,043 - Crec que no hauríem... - És conya. 450 00:44:25,876 --> 00:44:26,709 Ah, guai. 451 00:44:27,834 --> 00:44:30,751 Ara totes porten etiquetes d'avís. 452 00:44:32,126 --> 00:44:34,626 Com si això pogués evitar que fuméssim, oi? 453 00:44:35,959 --> 00:44:36,793 Ni de conya. 454 00:44:51,251 --> 00:44:53,793 Au, va, tio, així no. Mira, així. 455 00:45:13,043 --> 00:45:14,126 Ara tu. 456 00:45:29,626 --> 00:45:31,584 Sí, molt bé. 457 00:45:32,084 --> 00:45:33,334 Ja ets tot un home. 458 00:45:44,668 --> 00:45:45,959 Qui te l'ha donat? 459 00:45:48,793 --> 00:45:50,334 - On és? - Qui? 460 00:45:50,334 --> 00:45:53,334 Qui? A això és al que vols jugar? 461 00:45:53,334 --> 00:45:55,959 - Els he comprat jo. - No soc pas ximple. 462 00:46:01,584 --> 00:46:03,584 Brotherly Cover, en què el puc ajudar? 463 00:46:06,793 --> 00:46:07,793 Entesos. 464 00:46:09,959 --> 00:46:10,959 És clar. 465 00:46:14,584 --> 00:46:16,251 S'ha separat del tot? 466 00:46:38,209 --> 00:46:40,793 - Fins després. - Et durà la Jessie? 467 00:46:40,793 --> 00:46:42,084 Sí, mama. 468 00:46:42,084 --> 00:46:44,334 - T'estimo. Adeu. - Adeu. 469 00:47:06,834 --> 00:47:08,376 - Ei. - Com va? 470 00:47:08,376 --> 00:47:09,793 Molt bé. I a tu? 471 00:47:10,584 --> 00:47:13,584 Bé. Molt bé. Em fa il·lusió la festeta. 472 00:47:32,709 --> 00:47:33,959 LOCAL - VISITANT 473 00:48:06,918 --> 00:48:08,543 Tio, és que ha sortit rodó. 474 00:48:09,543 --> 00:48:11,501 Ho has fet molt bé, tio. 475 00:48:11,501 --> 00:48:12,668 Gràcies, tio. 476 00:48:13,334 --> 00:48:15,168 M'ha molat que xiulessis. 477 00:48:15,168 --> 00:48:17,168 Fumes? Herba. 478 00:48:22,126 --> 00:48:24,959 Hi ha una primera vegada per a tot. No passa res. 479 00:48:27,293 --> 00:48:28,334 Aviam on anem. 480 00:48:43,376 --> 00:48:44,751 És que... 481 00:48:47,084 --> 00:48:49,626 És com a l'Alícia al País de les Meravelles. 482 00:48:50,209 --> 00:48:52,251 A veure què hi tenim aquí. 483 00:48:52,251 --> 00:48:55,209 Agafa el que vulguis i prova-t'ho. 484 00:48:56,043 --> 00:48:57,959 Estem de festa! 485 00:49:03,543 --> 00:49:06,043 Mira quins pastissets. Som com... 486 00:49:07,043 --> 00:49:09,209 dames que prenen el te. 487 00:49:11,543 --> 00:49:13,376 Em roda el cap, tio. 488 00:49:16,959 --> 00:49:18,168 El vestit groc. 489 00:49:18,834 --> 00:49:20,043 Versace. 490 00:49:21,251 --> 00:49:24,126 - Estaries fantàstica. - Me'l posaré pel ball. 491 00:49:24,626 --> 00:49:27,376 El ball de graduació? Com a les pel·lis? 492 00:49:27,376 --> 00:49:30,043 Sí. No has anat mai a cap? 493 00:49:30,043 --> 00:49:31,126 És que... 494 00:49:32,293 --> 00:49:34,376 - Mai... - Ma mare organitza una gala. 495 00:49:34,376 --> 00:49:35,876 Vine-hi. 496 00:49:36,376 --> 00:49:40,168 Serà molt formal, però hi haurà menjar i beure gratis. 497 00:49:42,876 --> 00:49:44,293 Que xulo. 498 00:49:44,876 --> 00:49:46,334 Què et sembla, tia? 499 00:50:06,834 --> 00:50:08,043 Ets la preferida. 500 00:50:10,501 --> 00:50:12,543 Segur que sempre ho has sigut. 501 00:50:12,543 --> 00:50:14,043 - Oi? - En realitat, no. 502 00:50:14,043 --> 00:50:15,543 No et fica al llit 503 00:50:16,084 --> 00:50:18,251 i et canta perquè dormis, eh? 504 00:50:18,251 --> 00:50:19,293 Com? Qui? 505 00:50:19,293 --> 00:50:23,459 I això fa que tot vagi bé quan els dolentots passegen pel carrer. 506 00:50:24,084 --> 00:50:25,084 Calla. 507 00:50:27,376 --> 00:50:32,501 Quines ganes que tot es descobreixi. 508 00:50:34,251 --> 00:50:35,959 Estàs bé, Abi? 509 00:50:35,959 --> 00:50:38,918 Sí. He d'anar al lavabo. 510 00:50:46,001 --> 00:50:47,543 Què t'ha dut fins a Combe? 511 00:50:48,334 --> 00:50:50,376 Em semblava que li faltava color. 512 00:50:51,584 --> 00:50:53,876 Ja, no hi ha més negres, allà. 513 00:50:55,668 --> 00:50:58,084 No. Es podria dir que... 514 00:50:59,251 --> 00:51:01,168 - Sí. - Per ma mare. 515 00:51:05,168 --> 00:51:06,668 Jo no conec mons pares. 516 00:51:18,793 --> 00:51:19,793 Com és, la teva? 517 00:51:20,584 --> 00:51:21,418 Qui? 518 00:51:22,584 --> 00:51:23,709 Ta mare. 519 00:51:25,251 --> 00:51:28,584 Es pensa que es blanca. No parla gens del seu passat. 520 00:51:29,293 --> 00:51:30,418 Què coi...? 521 00:51:30,418 --> 00:51:32,126 Si és negre, està prohibit. 522 00:51:45,084 --> 00:51:47,376 Collons, quina maria més forta. 523 00:51:48,251 --> 00:51:49,376 D'on l'has tret? 524 00:51:57,251 --> 00:51:58,959 Sobreviuries si caus? 525 00:52:03,168 --> 00:52:04,751 Creus que sobreviuries? 526 00:52:05,751 --> 00:52:06,584 Vinga. 527 00:52:07,668 --> 00:52:08,501 Què? 528 00:52:08,501 --> 00:52:09,751 Ves a mirar. 529 00:52:11,793 --> 00:52:14,126 Treu el cap per la vora i mira. 530 00:52:15,584 --> 00:52:17,584 - Per què? - No volies ser un home? 531 00:52:20,584 --> 00:52:21,668 Aixeca't. 532 00:52:22,626 --> 00:52:25,043 Mira per la vora. Vinga. 533 00:52:25,918 --> 00:52:27,001 És una ordre. 534 00:53:37,084 --> 00:53:37,959 Ja prou. 535 00:53:42,668 --> 00:53:43,709 Molt bé, tio. 536 00:53:44,543 --> 00:53:45,459 Molt bé. 537 00:53:47,459 --> 00:53:48,376 Prova superada. 538 00:53:52,168 --> 00:53:53,834 Preparat pel següent nivell? 539 00:54:26,876 --> 00:54:27,876 Hola? 540 00:54:49,584 --> 00:54:50,584 Sebas? 541 00:54:56,876 --> 00:54:59,084 Deixa de fotre't amb el meu col·lega. 542 00:55:03,001 --> 00:55:04,876 Fes-ho, Sebas. Vinga! 543 00:55:07,459 --> 00:55:10,959 A què collons esperes, tio? Vinga, hòstia! 544 00:55:41,501 --> 00:55:42,959 Què ha passat aquí? 545 00:55:43,793 --> 00:55:45,293 Ho té tot, ella. 546 00:55:46,751 --> 00:55:48,126 Ho té absolutament tot. 547 00:55:49,126 --> 00:55:51,834 - Qui? - Hem muntat una festa. 548 00:55:52,626 --> 00:55:55,793 Jo i la Mary, la preferida. 549 00:56:00,876 --> 00:56:02,126 L'has dut aquí? 550 00:56:03,584 --> 00:56:04,751 En què pensaves? 551 00:56:04,751 --> 00:56:06,584 - No era el pla. - En res! 552 00:56:07,084 --> 00:56:11,043 No pensava en res. Però estic farta de fingir. 553 00:56:29,084 --> 00:56:30,168 Hauríem de marxar. 554 00:56:32,001 --> 00:56:33,626 Agafar i marxar ara mateix. 555 00:56:35,126 --> 00:56:36,209 No ens volen. 556 00:56:39,376 --> 00:56:41,209 Ens han convidat a la gala. 557 00:56:43,418 --> 00:56:44,459 I què? 558 00:56:47,793 --> 00:56:48,793 Doncs que... 559 00:56:52,918 --> 00:56:54,834 No vaig tenir ball de graduació. 560 00:57:47,334 --> 00:57:49,251 Segur que vols que ho fem? 561 00:57:53,084 --> 00:57:54,084 És clar. 562 00:57:56,043 --> 00:57:57,251 Estic molt contenta. 563 00:57:58,209 --> 00:57:59,834 Deixa'm tenir alguna cosa. 564 00:57:59,834 --> 00:58:01,043 Un ball. 565 00:58:01,043 --> 00:58:02,543 No em vas deixar! 566 00:58:02,543 --> 00:58:04,793 És culpa teva. Tot, culpa teva! 567 00:58:04,793 --> 00:58:07,043 Deixa'm! És culpa teva! 568 00:58:07,043 --> 00:58:08,918 No! Per què? 569 00:58:08,918 --> 00:58:12,668 No, no em vas deixar gaudir ni d'aquell dia! 570 00:58:12,668 --> 00:58:13,959 Deixa'm anar! 571 00:58:13,959 --> 00:58:16,043 Ni un dia! 572 00:58:17,001 --> 00:58:18,418 No! 573 00:58:40,334 --> 00:58:41,251 És veritat? 574 00:58:50,626 --> 00:58:51,459 Sí. 575 00:58:54,001 --> 00:58:55,459 No és el que creieu. 576 00:58:55,459 --> 00:58:56,793 Llavors què és, Neve? 577 00:58:57,334 --> 00:58:59,876 Perquè diria que han aparegut dos fills negres teus. 578 00:58:59,876 --> 00:59:01,334 - Ho veus? - Veure què? 579 00:59:02,001 --> 00:59:04,001 Ara resulta que és culpa meva? 580 00:59:04,501 --> 00:59:05,834 Ens explicaràs... 581 00:59:05,834 --> 00:59:09,251 - Per què no ens ho vas dir? - Els va criar el seu pare. 582 00:59:10,251 --> 00:59:11,876 No era un bon home. 583 00:59:13,501 --> 00:59:15,751 Havia de fugir, així que... 584 00:59:15,751 --> 00:59:16,834 Vas marxar. 585 00:59:18,543 --> 00:59:21,668 Els vas abandonar i punt. 586 00:59:22,793 --> 00:59:25,376 - Qui ets? - Soc... 587 00:59:25,376 --> 00:59:28,584 És repugnant. Repugnant de collons! 588 00:59:28,584 --> 00:59:31,126 Deixa que ens ho expliqui. Mama, explica'ns-ho. 589 00:59:31,126 --> 00:59:33,584 No facis veure que hauries volgut criar 590 00:59:33,584 --> 00:59:35,918 dos nens negres que no eren teus, Ian. 591 00:59:35,918 --> 00:59:38,293 - No m'ho vas preguntar. - Ni tu a mi. 592 00:59:38,876 --> 00:59:41,043 No és just. 593 00:59:41,043 --> 00:59:42,668 Podria. Potser. 594 00:59:42,668 --> 00:59:43,751 Això mateix. 595 00:59:44,251 --> 00:59:45,626 Això mateix, Ian. 596 00:59:46,834 --> 00:59:48,168 Els dos mons no casen. 597 00:59:49,126 --> 00:59:50,168 I jo... 598 00:59:50,668 --> 00:59:52,334 Vaig fer el que havia de fer. 599 00:59:52,834 --> 00:59:55,084 El que fan molts pares tot sovint. 600 01:00:04,543 --> 01:00:05,584 Què volen? 601 01:00:06,959 --> 01:00:10,084 No han fet les coses de manera gaire convencional. 602 01:00:15,001 --> 01:00:16,209 No els vas reconèixer? 603 01:00:18,668 --> 01:00:20,251 Va ser fa 16 o 17 anys. 604 01:00:20,251 --> 01:00:21,668 Hòstia. 605 01:00:22,626 --> 01:00:24,251 - Collons. - Calla. 606 01:00:24,251 --> 01:00:25,709 - Prou. - Si us plau. 607 01:00:29,793 --> 01:00:31,668 Em queda una cosa pendent. 608 01:00:33,876 --> 01:00:36,084 Us ho explicaré tot quan l'hagi fet. 609 01:00:47,751 --> 01:00:49,834 Hola. Què voldreu prendre? 610 01:00:50,793 --> 01:00:53,168 - Estem esperant algú. - Entesos. 611 01:00:53,168 --> 01:00:55,709 Crideu-me quan arribi aquesta persona. 612 01:01:37,376 --> 01:01:38,959 Hola. 613 01:01:41,168 --> 01:01:42,584 Perdoneu que... 614 01:01:46,626 --> 01:01:49,459 Heu demanat? Voleu res? 615 01:01:51,543 --> 01:01:52,376 Seu. 616 01:02:01,751 --> 01:02:02,751 Gràcies. 617 01:02:08,418 --> 01:02:10,626 - Gràcies per veure'm. - Hola, macos. 618 01:02:10,626 --> 01:02:13,793 Al final hi ha els especials. Em dieu les begudes? 619 01:02:13,793 --> 01:02:14,709 Vodka. 620 01:02:14,709 --> 01:02:15,834 Vod... 621 01:02:17,168 --> 01:02:20,459 - Aquí no servim alcohol. - Millor te. 622 01:02:21,376 --> 01:02:22,834 Us sembla bé? Te? 623 01:02:22,834 --> 01:02:23,918 És igual, sí. 624 01:02:25,168 --> 01:02:26,501 Bé, doncs una tetera. 625 01:02:38,043 --> 01:02:39,001 Ostres. 626 01:02:39,668 --> 01:02:43,001 Com heu crescut. M'ha costat reconèixer-vos. 627 01:02:43,001 --> 01:02:45,959 - Per què parles diferent? - Detestes ser negra? 628 01:02:45,959 --> 01:02:47,209 No. 629 01:02:47,709 --> 01:02:49,084 Això diu ell. 630 01:02:49,584 --> 01:02:51,918 No, soc una dona negra orgullosa. 631 01:02:52,584 --> 01:02:53,459 De ser-ho. 632 01:03:01,959 --> 01:03:03,293 Mireu, en primer lloc, 633 01:03:04,543 --> 01:03:06,001 vull demanar-vos perdó. 634 01:03:06,626 --> 01:03:08,626 Sento molt com vaig reaccionar. 635 01:03:09,418 --> 01:03:10,959 No sé què em va agafar. 636 01:03:11,584 --> 01:03:13,501 He patit molt d'estrès. 637 01:03:13,501 --> 01:03:16,626 Vols demanar-nos perdó? 638 01:03:16,626 --> 01:03:18,043 Això mateix. 639 01:03:18,043 --> 01:03:19,334 Això mateix, Dione. 640 01:03:20,293 --> 01:03:21,793 Per això he vingut. 641 01:03:23,918 --> 01:03:26,334 No ha estat un camí fàcil ni senzill. 642 01:03:27,126 --> 01:03:29,793 Hi ha coses que han passat que... 643 01:03:30,626 --> 01:03:31,626 que em van obligar... 644 01:03:31,626 --> 01:03:33,084 Mai ens vas dir res. 645 01:03:35,293 --> 01:03:38,334 Vas dir que te n'anaves a la perruqueria fa 18 anys. 646 01:03:38,334 --> 01:03:42,251 - El vostre pare era un home perillós. - Tu tampoc eres perfecta. 647 01:03:42,251 --> 01:03:46,626 No sé si recordeu com era, la vida, a Coldharbour? 648 01:03:46,626 --> 01:03:48,334 - És una pegunta trampa? - No. 649 01:03:48,334 --> 01:03:51,793 Per què? Per què no te'ns vas endur? 650 01:03:51,793 --> 01:03:54,251 Us vaig deixar amb la tieta. 651 01:03:54,251 --> 01:03:56,751 Ens va abandonar. No ens volia. 652 01:03:56,751 --> 01:04:01,376 Vigileu, el te està molt calent. No vull que ningú s'escaldi. 653 01:04:01,376 --> 01:04:02,959 Per què no fots el camp? 654 01:04:04,793 --> 01:04:05,793 De seguida. 655 01:04:20,084 --> 01:04:21,209 Teniu raó. 656 01:04:22,543 --> 01:04:23,793 És inacceptable. 657 01:04:24,501 --> 01:04:27,251 Hauria d'haver-vos dit alguna cosa. 658 01:04:27,751 --> 01:04:29,584 Hauria d'haver fet moles coses. 659 01:04:30,084 --> 01:04:32,084 No sé què deveu pensar de mi. 660 01:04:32,584 --> 01:04:34,668 Jo encara ho estic acceptant. 661 01:04:34,668 --> 01:04:36,584 Ens mudarem amb tu? 662 01:04:38,251 --> 01:04:39,543 A la casa? 663 01:04:40,584 --> 01:04:41,584 Doncs... 664 01:04:42,668 --> 01:04:44,626 és una pregunta molt important. 665 01:04:45,584 --> 01:04:48,584 I he estat pensant en com arreglar les coses. 666 01:04:50,293 --> 01:04:52,876 I ara mateix em sembla a mi 667 01:04:52,876 --> 01:04:55,918 que és important que els dos pugueu tirar endavant. 668 01:05:01,751 --> 01:05:03,501 Tant de bo pogués donar-vos més. 669 01:05:03,501 --> 01:05:05,834 Potser podré. Més endavant. 670 01:05:07,043 --> 01:05:10,209 Però aquí teniu un xec de 20.000 lliures. 671 01:05:14,668 --> 01:05:16,209 - Un xec? - Sí. 672 01:05:16,918 --> 01:05:18,751 Si torneu a Londres, 673 01:05:19,543 --> 01:05:21,834 podreu tirar endavant. 674 01:05:22,418 --> 01:05:23,543 Fins que... 675 01:05:24,084 --> 01:05:25,001 Fins que... 676 01:05:26,959 --> 01:05:28,918 ho solucionem tot? 677 01:05:30,293 --> 01:05:31,543 Això mateix. 678 01:05:31,543 --> 01:05:32,959 Això mateix, Dione. 679 01:05:34,293 --> 01:05:36,959 Fins que trobem la manera de solucionar-ho. 680 01:05:42,834 --> 01:05:44,084 Mare meva. 681 01:05:44,918 --> 01:05:46,209 Però com heu crescut. 682 01:05:49,709 --> 01:05:52,251 Ho he dividit en dos xecs diferents 683 01:05:52,751 --> 01:05:54,251 perquè no us baralleu. 684 01:06:18,626 --> 01:06:19,751 Gràcies, mama. 685 01:06:51,043 --> 01:06:53,001 No hi ha excusa pel meu comportament. 686 01:06:55,293 --> 01:06:58,751 Estava... traumatitzada 687 01:06:59,876 --> 01:07:01,251 després del segon part. 688 01:07:01,876 --> 01:07:03,334 Jo no la volia tenir. 689 01:07:04,334 --> 01:07:05,209 A la Dione. 690 01:07:07,168 --> 01:07:08,376 Em va obligar. 691 01:07:09,251 --> 01:07:11,876 Qui sap què hauria passat si m'hagués quedat? 692 01:07:12,668 --> 01:07:14,001 Si ara seria aquí. 693 01:07:15,084 --> 01:07:16,876 Si vosaltres seríeu aquí. 694 01:07:22,418 --> 01:07:23,626 Per això vaig fugir. 695 01:07:24,793 --> 01:07:25,876 Vaig desaparèixer. 696 01:07:28,418 --> 01:07:29,918 No va ser planejat. 697 01:07:31,668 --> 01:07:33,793 Va sorgir l'oportunitat i la vaig aprofitar. 698 01:07:34,293 --> 01:07:37,876 I això d'ara és pura curiositat, res més. 699 01:07:40,043 --> 01:07:42,001 Tothom vol saber qui és. 700 01:07:43,084 --> 01:07:46,293 D'on és. Com fan en aquells programes. 701 01:07:47,793 --> 01:07:49,709 Però aquí no canvia res. 702 01:07:53,334 --> 01:07:55,293 Se n'han anat. Per ara. 703 01:07:56,501 --> 01:07:57,751 Han tornat a Londres. 704 01:08:01,293 --> 01:08:02,501 Sense més ni més? 705 01:08:05,751 --> 01:08:07,251 Han volgut marxar. 706 01:08:08,709 --> 01:08:12,084 - Els tornarem a veure? - No voldries? 707 01:08:12,084 --> 01:08:13,918 Poc a poc i bona lletra. 708 01:08:16,543 --> 01:08:19,668 Primer haurem de refer-nos, no us sembla? 709 01:08:21,084 --> 01:08:22,918 Abans de seguir amb tot això. 710 01:08:25,584 --> 01:08:28,959 Ara és important que reconstruïm les nostres defenses 711 01:08:28,959 --> 01:08:31,376 i recordem que ens estimem. 712 01:08:32,293 --> 01:08:33,834 Que això és real. 713 01:08:34,876 --> 01:08:36,709 Que jo soc real. 714 01:08:47,876 --> 01:08:49,084 La vostra mare té raó. 715 01:08:50,251 --> 01:08:51,584 Som una família. 716 01:08:52,376 --> 01:08:54,668 El que passés abans no ho canvia. 717 01:08:56,043 --> 01:08:58,709 Hi haurà moltes més converses. 718 01:09:00,251 --> 01:09:01,501 Us ho asseguro. 719 01:09:04,001 --> 01:09:05,168 Però per ara... 720 01:09:07,376 --> 01:09:08,918 hem de mantenir-nos units. 721 01:09:21,793 --> 01:09:22,793 Mary. 722 01:09:32,834 --> 01:09:33,668 Fill meu? 723 01:10:42,293 --> 01:10:48,876 RETROBAMENT FAMILIAR 724 01:13:48,418 --> 01:13:52,001 Junts, poden defensar millor el seu territori. 725 01:13:52,001 --> 01:13:54,543 Això és... Mare meva, és que és... 726 01:13:54,543 --> 01:13:57,543 És un anell impressionant. 727 01:13:57,543 --> 01:13:59,084 És un dels millors... 728 01:13:59,084 --> 01:14:01,709 Però és que mira quin anell. 729 01:14:01,709 --> 01:14:03,543 Un quirat de tres quarts... 730 01:14:23,376 --> 01:14:24,376 Hola, Sebas. 731 01:14:31,418 --> 01:14:32,834 Crec que em banyaré. 732 01:14:33,418 --> 01:14:34,918 Tens una tovallola neta? 733 01:14:35,834 --> 01:14:36,959 No n'he trobat cap. 734 01:14:39,876 --> 01:14:42,251 Què fas banyant-te a aquestes hores? 735 01:14:44,459 --> 01:14:45,459 Són a baix. 736 01:14:57,293 --> 01:14:58,793 Saps on les guarden? 737 01:14:59,418 --> 01:15:02,418 He mirat pels armaris, però no n'he trobat de netes. 738 01:15:03,418 --> 01:15:07,543 Entesos. No em vau dir que vinguéssiu. 739 01:15:07,543 --> 01:15:09,043 L'Abigail fa anys. 740 01:15:09,043 --> 01:15:11,543 Em pensat en celebrar-ho junts. 741 01:15:11,543 --> 01:15:13,001 I demanar menjar xinès. 742 01:15:13,001 --> 01:15:15,209 M'encanta el menjar xinès. 743 01:15:15,209 --> 01:15:19,043 Sebas, què et sembla, tio? No volíem despertar-te. 744 01:15:19,043 --> 01:15:20,126 Hola, M! 745 01:15:20,126 --> 01:15:21,459 Xulo, el pijama. 746 01:15:22,084 --> 01:15:23,918 Hola, Ian. Saps què? 747 01:15:24,626 --> 01:15:25,626 Avui faig anys! 748 01:15:25,626 --> 01:15:28,334 - Sé com us deveu sentir... - I les tovalloles? 749 01:15:28,334 --> 01:15:29,584 Tocava rentadora? 750 01:15:30,084 --> 01:15:31,751 Ian, tocava rentadora? 751 01:15:31,751 --> 01:15:33,834 - Sé que esteu enfadats... - Germana. 752 01:15:34,459 --> 01:15:35,793 Ves passant la carta. 753 01:15:38,334 --> 01:15:40,834 Així ho farem. Convido jo. 754 01:15:41,334 --> 01:15:42,543 Estem de celebració. 755 01:15:46,084 --> 01:15:46,918 Mama. 756 01:15:46,918 --> 01:15:48,001 Mama! 757 01:15:49,001 --> 01:15:51,793 M'agrada, el pentinat. Tornes a l'estil dels 90? 758 01:15:57,668 --> 01:15:58,668 Tranquil·la. 759 01:15:59,168 --> 01:16:00,709 O veuràs. 760 01:16:01,793 --> 01:16:02,793 Tranquil·la. 761 01:16:17,543 --> 01:16:21,293 Jo agafaré els fideus Singapur i el pollastre agredolç. 762 01:16:22,751 --> 01:16:24,001 A l'estil de Pequín. 763 01:16:25,418 --> 01:16:28,293 Mary, ves a buscar el telèfon per demanar. 764 01:16:29,376 --> 01:16:32,126 I tu, Abs? Que ets la protagonista. 765 01:16:36,584 --> 01:16:37,501 Costelles. 766 01:16:38,001 --> 01:16:39,001 Que bé. 767 01:16:39,668 --> 01:16:40,793 Molt bé. 768 01:16:41,293 --> 01:16:44,418 - Amb què? - Amb chow mein de pollastre. 769 01:16:44,418 --> 01:16:47,459 Qui ho està apuntant? Mary, t'ho estàs apuntant? 770 01:16:47,459 --> 01:16:52,626 Un moment. Jo no sabia res del que havia passat amb la Neve... 771 01:16:52,626 --> 01:16:54,459 Voldràs dir la Cheryl. 772 01:16:58,751 --> 01:16:59,626 No ho sabíeu? 773 01:17:00,209 --> 01:17:02,793 Això va ser un malentès espantós. 774 01:17:03,793 --> 01:17:06,584 Tot ha estat un malentès horrorós. Perquè... 775 01:17:06,584 --> 01:17:08,334 No aprovem el que va fer. 776 01:17:08,334 --> 01:17:10,876 Vam exigir respostes, com vosaltres. 777 01:17:10,876 --> 01:17:14,043 Ara tu, Sebas. He vist com jugues, sé que menges. 778 01:17:14,043 --> 01:17:15,959 - Si poguéssim parlar... - Sebas. 779 01:17:17,001 --> 01:17:18,209 Què voldràs, tio? 780 01:17:23,209 --> 01:17:26,126 Pa de gambes i arròs amb ou. 781 01:17:26,626 --> 01:17:28,418 Bé. Molt bé. 782 01:17:29,501 --> 01:17:31,543 Serà un bon banquet. M'agrada. 783 01:17:33,209 --> 01:17:35,209 Fas peses? Ian. 784 01:17:38,209 --> 01:17:39,709 He vist un gimnàs, allà. 785 01:17:39,709 --> 01:17:41,918 Un gimnàs! Dins de casa! 786 01:17:43,001 --> 01:17:45,334 Ens hauríem de fer una foto de família. 787 01:17:45,334 --> 01:17:48,209 Després de demanar, ens farem la foto. 788 01:17:49,251 --> 01:17:51,668 Però avui em toca a mi ser al mig. 789 01:17:52,626 --> 01:17:54,293 I és innegociable, Mary. 790 01:17:55,168 --> 01:17:57,168 Mama, tu què voldràs? 791 01:17:58,668 --> 01:18:01,251 - Jo agafaré una mica de tothom. - Segur? 792 01:18:01,834 --> 01:18:02,918 Convido jo. 793 01:18:04,876 --> 01:18:06,751 Mary, truca'ls. 794 01:18:25,418 --> 01:18:26,834 Tanco l'aigua? 795 01:18:29,209 --> 01:18:30,251 Deixa que corri. 796 01:18:31,501 --> 01:18:33,709 Que corri i que corri. 797 01:18:36,043 --> 01:18:37,751 Ho sento, però ara és tancat. 798 01:18:37,751 --> 01:18:40,501 Obrim de 12:00 a 11:00, de dilluns a diumenge. 799 01:18:40,501 --> 01:18:41,668 Truquin més tard. 800 01:18:41,668 --> 01:18:42,834 Tranquils. 801 01:18:43,876 --> 01:18:44,918 No us preocupeu. 802 01:18:52,293 --> 01:18:53,293 Uber Eats. 803 01:18:53,918 --> 01:18:56,459 Hi ha Uber Eats a Castle Combe? Ian? 804 01:18:57,168 --> 01:18:59,043 - Diria que sí. - Perfecte. 805 01:18:59,751 --> 01:19:02,209 Al meu mòbil, Mary, hi trobaràs un xinès. 806 01:19:02,709 --> 01:19:03,543 Ian. 807 01:19:06,168 --> 01:19:08,168 Sé que deveu sentir-vos dolguts... 808 01:19:08,168 --> 01:19:09,251 Perdona. 809 01:19:11,918 --> 01:19:13,834 - M'ho repeteixes? - Sé que us... 810 01:19:29,084 --> 01:19:30,001 Té. 811 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 Gràcies, Abi. 812 01:19:34,001 --> 01:19:36,793 - Sí, n'he trobat un de bo. - Així m'agrada. 813 01:19:37,293 --> 01:19:39,293 Que no em felicitareu? 814 01:19:39,293 --> 01:19:41,626 Va. Que és el seu aniversari, collons. 815 01:19:42,543 --> 01:19:44,126 No us quedeu plantats. 816 01:19:44,876 --> 01:19:45,793 Canteu! 817 01:19:45,793 --> 01:19:49,376 Moltes felicitats, 818 01:19:50,043 --> 01:19:53,376 moltes felicitats, 819 01:19:53,876 --> 01:19:57,876 - et desitgem, Dione, - et desitgem, Abi, 820 01:19:58,834 --> 01:20:01,793 - moltes felicitats! - Dione. 821 01:20:02,876 --> 01:20:04,626 - Hip, hip... - Hurra! 822 01:20:10,293 --> 01:20:11,126 Molt bé. 823 01:20:18,626 --> 01:20:20,126 Jugueu a jocs de taula, oi? 824 01:20:21,293 --> 01:20:23,168 Per Nadal o pels aniversaris? 825 01:20:25,209 --> 01:20:26,751 Us agraden, els jocs. 826 01:20:28,918 --> 01:20:31,418 Ens devem haver perdut molts jocs 827 01:20:31,959 --> 01:20:33,959 per Nadal i pels aniversaris. 828 01:20:35,834 --> 01:20:38,584 Quants aniversaris? Quinze? 829 01:20:39,293 --> 01:20:41,501 - Setze? - Disset? 830 01:20:42,293 --> 01:20:43,501 Juguem a l'Scrabble. 831 01:20:44,418 --> 01:20:45,668 M'encanta l'Scrabble. 832 01:20:46,793 --> 01:20:48,959 Teniu l'Scrabble? Ian. 833 01:20:49,459 --> 01:20:52,126 Sí. Diria que hi ha un Scrabble en algun lloc. 834 01:20:52,126 --> 01:20:53,168 Sebas. 835 01:20:53,168 --> 01:20:56,209 Ves amb l'Abs i troba'l mentre parem taula. 836 01:20:58,459 --> 01:20:59,334 Mama? 837 01:21:00,376 --> 01:21:02,126 Para taula, collons. 838 01:21:13,834 --> 01:21:14,834 Tranquil·la. 839 01:21:46,793 --> 01:21:49,293 El xec el vas preparar tu o ella? 840 01:21:49,959 --> 01:21:51,126 Perdona? 841 01:21:52,584 --> 01:21:54,584 Les 20.000 lliures de suborn. 842 01:21:56,543 --> 01:21:58,168 Els has intentat subornar? 843 01:21:58,168 --> 01:21:59,584 Mama, com has pogut? 844 01:21:59,584 --> 01:22:01,418 No pretenia ser... 845 01:22:03,126 --> 01:22:05,834 Podria haver-los donat més. Només volia ajudar. 846 01:22:05,834 --> 01:22:08,126 Neve, què dimonis hi tens, al cap? 847 01:22:11,084 --> 01:22:12,168 Si ho arrodonim... 848 01:22:13,418 --> 01:22:14,751 20.000 lliures per 20 anys. 849 01:22:15,834 --> 01:22:17,251 Però això què suposa? 850 01:22:17,959 --> 01:22:19,876 Un miler per any, oi? 851 01:22:20,501 --> 01:22:21,876 Faré un pressupost. 852 01:22:22,626 --> 01:22:23,834 A veure... 853 01:22:25,251 --> 01:22:26,459 Les sabates, 854 01:22:28,293 --> 01:22:29,626 el psiquiàtric, 855 01:22:30,668 --> 01:22:32,459 pixar al llit fins ser gran. 856 01:22:32,459 --> 01:22:33,793 L'hem trobat! 857 01:22:34,793 --> 01:22:35,876 Juguem! 858 01:22:37,918 --> 01:22:39,834 Què vols recuperar amb els teus, Abi? 859 01:22:41,293 --> 01:22:42,501 Si us plau. 860 01:22:42,501 --> 01:22:43,918 Ja t'ho he dit. 861 01:22:43,918 --> 01:22:46,043 Pagaré els dolentots, 862 01:22:48,084 --> 01:22:49,709 per tot el que han fet. 863 01:22:49,709 --> 01:22:52,501 Molt bé, germana! Això! 864 01:22:54,251 --> 01:22:57,793 Però per ara, recuperem a la Cheryl. 865 01:22:59,084 --> 01:23:00,751 No és el que havíem dit? 866 01:23:02,168 --> 01:23:03,168 Mama? 867 01:23:35,793 --> 01:23:36,793 Fem equips. 868 01:23:38,251 --> 01:23:39,584 Juguem per equips? 869 01:23:41,751 --> 01:23:43,626 Sempre ens ha agradat jugar-hi. 870 01:23:44,126 --> 01:23:47,834 És la millor manera d'introduir el Carl i la Dione a la família. 871 01:23:49,584 --> 01:23:50,584 Sí. 872 01:23:51,584 --> 01:23:53,834 Ara veig que és com hauria de ser, oi? 873 01:23:53,834 --> 01:23:56,418 Tots junts. 874 01:23:57,251 --> 01:23:58,084 Ian? 875 01:23:59,126 --> 01:24:00,418 Vull el divorci. 876 01:24:01,793 --> 01:24:02,876 S'ha acabat. 877 01:24:02,876 --> 01:24:06,043 Papa, para. No podem intentar-ho? 878 01:24:06,043 --> 01:24:07,376 Per equips, sí. 879 01:24:08,626 --> 01:24:10,126 Jo amb la Dione. 880 01:24:10,126 --> 01:24:11,376 I jo amb en Carl. 881 01:24:11,959 --> 01:24:14,126 Doncs el papa i la mama, junts. 882 01:24:14,709 --> 01:24:17,251 Perfecte. Fantàstic. Rei? 883 01:24:45,584 --> 01:24:47,668 Mama? Papa? Què teniu? 884 01:24:47,668 --> 01:24:50,793 Sí, a veure... 885 01:24:50,793 --> 01:24:53,209 Quina paraula podem fer? Ian? 886 01:24:54,543 --> 01:24:56,918 Sí. Quina paraula? 887 01:25:14,043 --> 01:25:15,126 "Rinoceront". 888 01:25:16,209 --> 01:25:18,543 - Quina gràcia. - Oi que sí, flor? 889 01:25:18,543 --> 01:25:19,876 Ara jo. 890 01:25:20,376 --> 01:25:23,584 Ja diràs quan vols fer la fotografia, Dione. 891 01:25:24,793 --> 01:25:26,001 Oi que és bonica, Mary? 892 01:25:39,001 --> 01:25:39,876 "Tonyina". 893 01:25:42,001 --> 01:25:43,251 - Som-hi? - Sí. 894 01:25:44,126 --> 01:25:45,126 D'acord. 895 01:25:47,168 --> 01:25:48,001 Doncs... 896 01:25:48,793 --> 01:25:50,584 - Però què fas? - M'avorreixo. 897 01:25:50,584 --> 01:25:53,543 Jo vull jugar. És el meu aniversari. Trio jo. 898 01:25:53,543 --> 01:25:55,626 Segur que trobem un altre joc. 899 01:25:55,626 --> 01:25:58,209 L'Ian i jo anirem a fer exercici. 900 01:25:58,209 --> 01:26:00,043 I la xarada o alguna altra cosa? 901 01:26:00,043 --> 01:26:02,459 Sí, la xarada mola! 902 01:26:02,459 --> 01:26:03,751 Oi que sí, Ian? 903 01:26:04,251 --> 01:26:06,251 No li facis mal, si us plau. 904 01:26:07,084 --> 01:26:07,959 Fer-li mal? 905 01:26:09,459 --> 01:26:10,709 Per què ho hauria de fer? 906 01:26:11,334 --> 01:26:13,751 Si som família. Oi que sí, Ian? 907 01:26:18,084 --> 01:26:19,084 - Anem. - Ian! 908 01:26:19,084 --> 01:26:22,584 Tot anirà bé. Parlaré amb ell. 909 01:26:22,584 --> 01:26:26,168 - Quants quilos aguantes? - Unes miques. 910 01:26:27,459 --> 01:26:28,459 Unes miques? 911 01:26:28,959 --> 01:26:30,376 Segur que en són més. 912 01:26:31,793 --> 01:26:32,793 Anem. 913 01:26:39,251 --> 01:26:40,459 És fàcil parlar, oi? 914 01:26:41,501 --> 01:26:42,751 La clau és què fas. 915 01:26:44,084 --> 01:26:45,084 Oi que sí, mama? 916 01:28:14,168 --> 01:28:15,584 Que us ha agafat gana? 917 01:28:16,126 --> 01:28:18,626 Que graciós. Sí, es podria dir que sí. 918 01:28:20,209 --> 01:28:21,376 No et conec de res? 919 01:28:22,668 --> 01:28:24,209 Podria ser. No ho sé. 920 01:28:24,918 --> 01:28:27,709 No sé si he vingut a dur menjar. Quina casa. 921 01:28:28,501 --> 01:28:31,834 No crèiem que en trobéssim enlloc, com que és tan tard. 922 01:28:32,501 --> 01:28:35,168 Espera, que et dono propina per ser tan macos. 923 01:28:36,793 --> 01:28:38,334 Va tot bé? 924 01:28:39,251 --> 01:28:41,251 Espera't aquí. No marxis. 925 01:28:52,251 --> 01:28:53,959 Olora molt bé, oi? 926 01:29:23,668 --> 01:29:24,668 Sebas. 927 01:29:25,584 --> 01:29:27,168 Has vist el meu moneder? 928 01:29:28,251 --> 01:29:29,543 No ho sé. A dalt? 929 01:29:30,334 --> 01:29:31,959 Sí, tens raó. Molt bé. 930 01:29:47,876 --> 01:29:49,543 No puc. 931 01:29:51,418 --> 01:29:52,501 No puc. 932 01:29:55,376 --> 01:29:56,501 No puc. 933 01:29:59,501 --> 01:30:00,584 Ets un fluix. 934 01:30:07,084 --> 01:30:09,043 No te'n lliuraràs tan fàcilment. 935 01:30:10,001 --> 01:30:11,834 Ara t'hi has de posar fulles. 936 01:30:14,084 --> 01:30:15,168 Som família. 937 01:30:42,084 --> 01:30:44,376 Perfecte. 938 01:30:45,584 --> 01:30:46,834 Era a l'armari. 939 01:30:54,001 --> 01:30:55,001 Ho sento. 940 01:30:56,251 --> 01:30:58,459 Sento molt com ha acabat tot plegat. 941 01:31:00,043 --> 01:31:01,918 Espero que un dia em pugueu perdonar. 942 01:31:05,084 --> 01:31:08,043 Li dono una propina a l'home i mengem i en parlem. 943 01:31:38,001 --> 01:31:39,001 Quina pinta. 944 01:31:44,709 --> 01:31:45,668 On és la mama? 945 01:35:57,501 --> 01:36:02,501 Subtítols: Cristina Riera Carro