1
00:00:30,084 --> 00:00:33,084
Dosta mi je, sestro. Ovdje ne mogu disati.
2
00:00:33,084 --> 00:00:35,084
Što ti je? Cheryl, smiri se.
3
00:00:35,084 --> 00:00:36,209
Neću!
4
00:00:36,709 --> 00:00:40,334
U njihovim smo očima bezvrijedni.
5
00:00:40,334 --> 00:00:42,418
Prisiljavaju te da stojiš i čekaš
6
00:00:42,418 --> 00:00:44,959
kao da si običan nitkov.
7
00:00:44,959 --> 00:00:47,001
Kao da si govno na njihovom đonu.
8
00:00:47,001 --> 00:00:50,334
Tko te prisiljava da čekaš?
Ne razumijem te.
9
00:00:50,334 --> 00:00:51,834
Je li ovo nova kriza?
10
00:00:51,834 --> 00:00:53,709
Ured za stambeno zbrinjavanje.
11
00:00:53,709 --> 00:00:56,126
Tražila sam pomoć sa stanarinom.
12
00:00:56,126 --> 00:00:57,626
Imaš posao.
13
00:00:57,626 --> 00:01:01,126
Ti i Michael
morate prestati peglati kartice.
14
00:01:01,626 --> 00:01:04,959
Tri sam puta zaredom
bila prodavačica godine.
15
00:01:06,084 --> 00:01:08,084
Ne bih trebala imati ove probleme.
16
00:01:08,084 --> 00:01:10,626
Carle, provjeri kako ti je sestra.
17
00:01:10,626 --> 00:01:11,668
Želim više.
18
00:01:12,626 --> 00:01:14,043
Zar je to pogrešno?
19
00:01:14,043 --> 00:01:16,584
Svi želimo više, Cheryl.
20
00:01:17,543 --> 00:01:20,001
Ali sudbina miješa i dijeli karte.
21
00:01:20,584 --> 00:01:22,918
Na tebi je da izvučeš najbolje iz toga.
22
00:01:23,834 --> 00:01:26,334
Kad si planirala navratiti?
23
00:01:27,126 --> 00:01:28,793
Da, imaš pravo.
24
00:01:30,209 --> 00:01:31,543
Treba izvući najbolje.
25
00:01:32,959 --> 00:01:34,293
Imam loš dan.
26
00:01:35,376 --> 00:01:36,293
Malu krizu.
27
00:01:37,626 --> 00:01:38,876
Vidimo se u pet.
28
00:03:11,793 --> 00:03:14,543
Osoba trenutačno nije dostupna,
29
00:03:14,543 --> 00:03:17,168
molim vas, ostavite poruku nakon signala.
30
00:03:43,126 --> 00:03:43,959
KOD FRIZERA.
31
00:03:43,959 --> 00:03:45,876
Osoba trenutačno nije dostupna,
32
00:03:45,876 --> 00:03:48,418
molim vas, ostavite poruku nakon signala.
33
00:03:50,751 --> 00:03:52,001
Cheryl, gdje si?
34
00:03:53,293 --> 00:03:54,834
Javi se na vražji telefon.
35
00:04:12,418 --> 00:04:15,376
LUTALICE
36
00:04:30,293 --> 00:04:34,376
VIŠE GODINA POSLIJE
37
00:05:07,084 --> 00:05:08,793
Divno jutro, zar ne?
38
00:05:16,834 --> 00:05:17,959
Divno jutro.
39
00:05:17,959 --> 00:05:20,334
Divno jutro, zar ne?
40
00:05:20,918 --> 00:05:23,293
Divno jutro, zar ne?
41
00:05:23,293 --> 00:05:24,668
Doista jest.
42
00:05:24,668 --> 00:05:27,251
Izgledaš božanstveno, po običaju.
43
00:05:27,251 --> 00:05:28,418
Laskavice.
44
00:05:29,001 --> 00:05:31,668
Dolaziš li na moju
humanitarnu zabavu u petak?
45
00:05:31,668 --> 00:05:34,001
- Održava se kod nas.
- Kako uzbudljivo!
46
00:05:34,001 --> 00:05:36,459
- Gambijci s invaliditetom.
- Zvuči sjajno.
47
00:05:36,459 --> 00:05:38,584
Da te zapišem za 500?
48
00:05:39,168 --> 00:05:41,293
- Funti?
- Da, osim ako...
49
00:05:41,793 --> 00:05:45,334
Ne, naravno. Može i 550. Rado ću pomoći.
50
00:05:45,918 --> 00:05:47,001
Baš si draga.
51
00:05:58,168 --> 00:06:00,918
Možemo li dodati još? Želimo punu kuću.
52
00:06:00,918 --> 00:06:03,376
Radim u osiguranju, ne u ugostiteljstvu.
53
00:06:03,376 --> 00:06:05,084
Ovo je važno, Iane.
54
00:06:05,584 --> 00:06:07,501
To ima težinu u zajednici.
55
00:06:07,501 --> 00:06:09,959
Dugo radim na ostvarenju ovog cilja.
56
00:06:10,709 --> 00:06:11,709
U redu.
57
00:06:12,209 --> 00:06:13,709
Pobrinut ću se za to.
58
00:06:13,709 --> 00:06:15,084
I ne zaboravi škampe.
59
00:06:19,251 --> 00:06:21,293
BETTYNA SLADOLEDARNICA
60
00:06:25,668 --> 00:06:26,793
Zdravo, Neve.
61
00:06:27,293 --> 00:06:30,043
- Kako se snalazi?
- Sjajna je.
62
00:06:30,043 --> 00:06:31,918
Prava pčelica radilica.
63
00:06:31,918 --> 00:06:33,251
Doista jest.
64
00:06:34,084 --> 00:06:35,793
Što si učinila s kosom, dušo?
65
00:06:35,793 --> 00:06:36,709
To je moda.
66
00:06:37,501 --> 00:06:38,334
Naravno.
67
00:06:38,334 --> 00:06:40,501
Trendovi se stalno mijenjaju.
68
00:06:40,501 --> 00:06:42,084
Doista je tako.
69
00:06:42,084 --> 00:06:44,501
Trebate li nešto za svoju zabavu?
70
00:06:44,501 --> 00:06:47,751
Mary mi je spomenula.
Zbor koji zna znakovni jezik?
71
00:06:47,751 --> 00:06:51,084
Da. Elgarov Geroncijev san.
72
00:06:51,084 --> 00:06:52,959
Putovanje duše mrtvog čovjeka.
73
00:06:53,543 --> 00:06:55,043
Zvuči fantastično.
74
00:06:56,584 --> 00:07:00,084
Kupit ću skup šampon
i poslije ti složiti lijepu kupku.
75
00:07:00,084 --> 00:07:01,543
Zaslužila si opuštanje.
76
00:07:09,043 --> 00:07:12,168
Kad si tek stigla,
nisi znala ni što je seoska fešta.
77
00:07:12,168 --> 00:07:14,626
A pogledaj se sad. Priređuješ svečanost.
78
00:07:14,626 --> 00:07:17,959
- Očito si me nadahnula.
- Voljela bih misliti da je tako.
79
00:07:17,959 --> 00:07:20,084
Svi se ponosimo.
80
00:07:20,709 --> 00:07:22,709
Pravi si primjer hrabrosti, Neve.
81
00:07:22,709 --> 00:07:24,793
Shvaćam potrebu da se odužiš.
82
00:07:24,793 --> 00:07:26,084
Nije samo to.
83
00:07:26,584 --> 00:07:30,584
Bit će to kruna mog boravka ovdje.
Svojevrsna dodjela diploma.
84
00:07:30,584 --> 00:07:32,751
I prilika da pokažeš novu kuhinju?
85
00:07:32,751 --> 00:07:34,584
I to, očito.
86
00:07:52,084 --> 00:07:55,834
Neve, zaista nemaš što dokazivati.
87
00:07:56,334 --> 00:07:57,918
Gotovo pa da si jedna nas.
88
00:07:57,918 --> 00:08:00,001
- Gotovo.
- Znaš što mislim.
89
00:08:00,001 --> 00:08:02,834
I k tome si prekrasna.
Nisi ostarjela ni dana.
90
00:08:02,834 --> 00:08:05,001
Što me zapravo jako ljuti.
91
00:08:06,459 --> 00:08:08,168
- Ja ću platiti.
- Oprostite.
92
00:08:08,168 --> 00:08:10,918
Mnogo ti hvala. Oprosti, moram u toalet.
93
00:08:19,043 --> 00:08:20,626
Bez napojnice. Hvala.
94
00:09:19,501 --> 00:09:21,459
Trebaš li pomoć s ičim, dušo?
95
00:09:21,459 --> 00:09:22,584
Ne treba.
96
00:09:29,584 --> 00:09:32,793
Nećete vjerovati
što mi se danas dogodilo u autu.
97
00:09:33,626 --> 00:09:34,751
Gdje je moj plakat?
98
00:09:34,751 --> 00:09:36,543
Koji plakat? Iane.
99
00:09:36,543 --> 00:09:38,668
Lil Wayne? Visio je u teretani.
100
00:09:38,668 --> 00:09:41,376
- Prekidaš majku.
- Jednostavno je ispario?
101
00:09:41,376 --> 00:09:44,251
Znači, taman sam popila čaj s Amandom i...
102
00:09:44,251 --> 00:09:46,751
- Bez mobitela za stolom, Mary.
- Oprosti.
103
00:09:47,334 --> 00:09:50,168
Vozila sam kad sam ugledala
sumnjivog stranca i,
104
00:09:50,168 --> 00:09:53,126
nećete vjerovati,
105
00:09:53,126 --> 00:09:57,418
zabila se ravno u Sonjin auto.
Umalo sam joj otkinula branik.
106
00:09:58,001 --> 00:09:59,668
- Pošalji je.
- Sredit ćeš to?
107
00:09:59,668 --> 00:10:01,584
- Naravno.
- Hvala, dušo.
108
00:10:02,751 --> 00:10:03,876
- Slatko.
- Odvratno.
109
00:10:05,501 --> 00:10:07,334
Baš smo zaposlili strankinju.
110
00:10:07,334 --> 00:10:08,876
Stvarno? Koga?
111
00:10:08,876 --> 00:10:10,584
Divnu mladu crnkinju.
112
00:10:12,084 --> 00:10:12,918
Crnkinju?
113
00:10:14,876 --> 00:10:16,376
- I mi smo crnci.
- Da.
114
00:10:17,334 --> 00:10:19,209
A kako se zove ta djevojka?
115
00:10:20,251 --> 00:10:23,043
Abigail. I prilično je šarmantna.
116
00:10:32,668 --> 00:10:34,168
Tvoje tajne vještine.
117
00:10:34,918 --> 00:10:36,168
Već sam ti rekla,
118
00:10:36,668 --> 00:10:39,251
to mi je bio honorarni posao s 15 godina.
119
00:10:41,084 --> 00:10:42,043
U Catfordu?
120
00:10:42,834 --> 00:10:44,584
- U Fulhamu.
- Je li?
121
00:10:45,418 --> 00:10:46,834
„Je li?” Stvarno.
122
00:10:59,501 --> 00:11:01,001
Je li Sebastian dobro?
123
00:11:01,876 --> 00:11:02,834
Zašto ne bi bio?
124
00:11:02,834 --> 00:11:06,084
Dajemo li mu
dovoljno prostora da... ne znam.
125
00:11:06,084 --> 00:11:08,251
- Što?
- Bude svoj.
126
00:11:08,251 --> 00:11:10,626
Sebastian ima sve što treba.
127
00:11:11,334 --> 00:11:15,293
Uzgred rečeno, prednaručila sam
novi Xbox za njegov rođendan.
128
00:11:15,293 --> 00:11:16,918
Što nije u redu sa starim?
129
00:12:20,418 --> 00:12:21,668
Ne moraš je skrivati.
130
00:12:23,334 --> 00:12:24,626
Znam da ne moram.
131
00:12:26,084 --> 00:12:27,876
Prije je izgledala prekrasno.
132
00:12:29,626 --> 00:12:31,751
Hvala što si mi to dao do znanja.
133
00:12:34,418 --> 00:12:36,209
Ma daj, znaš što želim reći.
134
00:12:36,209 --> 00:12:38,126
Ovako je lakše održavati kosu.
135
00:12:41,084 --> 00:12:42,418
Idemo u krevet.
136
00:12:45,084 --> 00:12:46,168
Brzo ću doći.
137
00:14:28,459 --> 00:14:31,168
Sebase, jesi li ti crtao po zrcalima?
138
00:14:31,168 --> 00:14:33,001
Što? Naravno da ne.
139
00:14:43,334 --> 00:14:45,376
PRIVATNA ŠKOLA
140
00:14:55,751 --> 00:14:56,751
Pazite na sebe!
141
00:15:14,293 --> 00:15:15,626
Jutro, gđice Williams.
142
00:15:19,709 --> 00:15:22,668
Škola Castle Combe opet je
143
00:15:22,668 --> 00:15:26,334
nadmašila ostale privatne škole u zemlji.
144
00:15:26,334 --> 00:15:28,501
Već petu godinu zaredom
145
00:15:28,501 --> 00:15:32,293
razred zamjenice ravnatelja
i voditeljice teologije gđe Williams
146
00:15:32,293 --> 00:15:37,793
ima najviše odlikaša
među maturantima ove škole.
147
00:15:39,376 --> 00:15:42,209
Iako još nismo dobili
na uvid njezine preporuke.
148
00:15:42,751 --> 00:15:46,293
Prihvatila bih još jednu plaketu,
ali zid je pun.
149
00:15:48,084 --> 00:15:49,501
Idite na nastavu.
150
00:15:49,501 --> 00:15:51,626
Nema zadržavanja u hodniku.
151
00:15:54,459 --> 00:15:55,459
Odmah.
152
00:15:56,626 --> 00:16:00,793
Hajde, djevojke. Ovo nije fotoseansa.
Na nastavu, iz ovih stopa.
153
00:16:01,793 --> 00:16:02,626
Brže.
154
00:16:25,543 --> 00:16:27,626
Sebase. Sebastiane!
155
00:16:35,334 --> 00:16:37,168
- Što je?
- Što je?!
156
00:16:37,709 --> 00:16:40,334
- Ne bi li trebao biti na nastavi?
- Evo, idem.
157
00:16:40,334 --> 00:16:42,959
Onda idi umjesto
da razgovaraš sa strancima.
158
00:16:42,959 --> 00:16:44,126
Strancima?
159
00:16:51,459 --> 00:16:53,959
- Imaš li mobitel?
- Možda.
160
00:16:54,543 --> 00:16:57,001
Nemoj ga isključiti, možda te zatrebam.
161
00:17:13,668 --> 00:17:15,834
A sad, pjevanje.
162
00:17:19,918 --> 00:17:21,793
Tako je. Divno.
163
00:18:25,501 --> 00:18:26,543
Tko ti je to dao?
164
00:18:29,584 --> 00:18:31,126
- Gdje je?
- Tko?
165
00:18:31,126 --> 00:18:33,918
Tko? Planiraš izigravati budalu?
166
00:18:33,918 --> 00:18:36,418
- Kupio sam ih.
- Nisam glupa.
167
00:18:36,418 --> 00:18:38,376
Mogu te suspendirati, mladiću.
168
00:18:38,376 --> 00:18:40,959
Ne zaboravi, majka sam ti i ravnateljica.
169
00:18:40,959 --> 00:18:43,209
- Zamjenica.
- Idi unutra, odmah.
170
00:18:44,501 --> 00:18:46,001
Završit ćemo ovo poslije.
171
00:19:00,293 --> 00:19:02,709
- Gdje ti je brat?
- Utorak je.
172
00:19:02,709 --> 00:19:04,584
- I?
- Na košarci.
173
00:19:05,751 --> 00:19:07,668
Košarka, da. Naravno. Košarka.
174
00:19:24,876 --> 00:19:25,793
Mama! Pazi!
175
00:19:46,001 --> 00:19:47,584
- Ovdje je.
- Što?
176
00:19:47,584 --> 00:19:48,834
Emilyna kuća.
177
00:19:51,668 --> 00:19:52,793
Jesi li dobro?
178
00:19:52,793 --> 00:19:54,209
Da, jesam.
179
00:19:54,959 --> 00:19:57,126
- Vidimo se.
- Jessie te vozi kući?
180
00:19:57,126 --> 00:20:00,126
Da, mama. Volim te. Bok.
181
00:20:00,668 --> 00:20:01,959
Volim te. Bok.
182
00:20:11,418 --> 00:20:12,834
Hej, kako si?
183
00:20:12,834 --> 00:20:15,543
- Bok, dušo. Oprosti što kasnimo.
- U redu je.
184
00:20:15,543 --> 00:20:18,251
- Barry je morao složiti frizuru.
- Dobra fora.
185
00:20:20,418 --> 00:20:22,751
Divni začini. Zaista je ukusno.
186
00:20:22,751 --> 00:20:24,584
Ne znam kako uspijevaš, Neve.
187
00:20:24,584 --> 00:20:26,834
Barry se žali na moju piletinu.
188
00:20:26,834 --> 00:20:29,168
- A da?
- Morat ćeš me podučiti.
189
00:20:29,168 --> 00:20:31,751
Otkrij mi jednu
od svojih tajnih mješavina.
190
00:20:31,751 --> 00:20:33,834
- Pretvorimo to u druženje.
- Može.
191
00:20:37,084 --> 00:20:38,084
Hoćemo li?
192
00:20:39,001 --> 00:20:40,501
Slobodouman je.
193
00:20:40,501 --> 00:20:41,918
Govori o temama
194
00:20:41,918 --> 00:20:44,459
kojih se srednjostrujaški mediji boje.
195
00:20:44,459 --> 00:20:45,793
Pogađa u živac.
196
00:20:46,418 --> 00:20:47,834
„Egzodus bijelaca.”
197
00:20:47,834 --> 00:20:50,168
Tako je to sročio u podcastu.
198
00:20:51,793 --> 00:20:53,793
- Što je to?
- A da promijenimo temu?
199
00:20:53,793 --> 00:20:57,626
Bijelci iz urbanih područja
bježe u predgrađa.
200
00:20:57,626 --> 00:21:00,043
- Zašto bježe?
- Jer su nekulturni.
201
00:21:00,043 --> 00:21:01,709
Nema to veze s kulturom.
202
00:21:04,668 --> 00:21:06,501
Što je to? Ispred prozora.
203
00:21:06,501 --> 00:21:08,251
- Ljubavi?
- Ispred prozora.
204
00:21:08,251 --> 00:21:09,626
Ne vidim ništa.
205
00:21:11,334 --> 00:21:13,668
Netko dolazi, vani je. Zar ne vidite?
206
00:21:13,668 --> 00:21:15,501
- Što?
- Netko dolazi!
207
00:21:24,084 --> 00:21:25,084
Hej.
208
00:21:25,584 --> 00:21:26,709
- Hej.
- Hej!
209
00:21:26,709 --> 00:21:29,501
Vidi ti nju! Imaš divnu frizuru.
210
00:21:29,501 --> 00:21:31,709
Jako je...
211
00:21:31,709 --> 00:21:32,918
Etnička.
212
00:21:32,918 --> 00:21:34,376
- Barry, zbilja?
- Što?
213
00:21:34,376 --> 00:21:35,709
Pristaje ti.
214
00:21:36,334 --> 00:21:37,918
Nije li tako, Neve?
215
00:21:40,001 --> 00:21:41,876
Da.
216
00:21:43,626 --> 00:21:44,793
Tko ju je složio?
217
00:21:46,168 --> 00:21:47,168
Emily.
218
00:21:47,668 --> 00:21:49,501
- Gdje ti je brat?
- Na košarci.
219
00:21:50,709 --> 00:21:53,168
Vrijeme je da krenemo. Bilo je divno.
220
00:21:53,168 --> 00:21:56,334
- Da, ostali smo predugo.
- Spremi se za krevet.
221
00:21:58,876 --> 00:21:59,918
Noć, dušo.
222
00:21:59,918 --> 00:22:01,126
Laku noć.
223
00:22:03,626 --> 00:22:04,834
Hvala što ste došli.
224
00:22:11,709 --> 00:22:13,668
Kad završava košarkaška utakmica?
225
00:22:16,418 --> 00:22:19,459
Bio je na košarci.
Navodno je odlično igrao.
226
00:22:20,001 --> 00:22:22,626
Svi su otišli na večeru
da proslave pobjedu,
227
00:22:22,626 --> 00:22:24,293
ali Sebastian nije došao.
228
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
Kad je to bilo?
229
00:22:26,793 --> 00:22:27,793
Prije tri sata.
230
00:22:28,834 --> 00:22:29,876
Vidite?
231
00:22:30,376 --> 00:22:34,168
Postoje ljudi koji nam žele nauditi.
Žele nas fizički napasti.
232
00:22:34,793 --> 00:22:37,543
Tko nas želi napasti?
233
00:22:37,543 --> 00:22:39,668
Što ti je večeras? Ma daj.
234
00:22:39,668 --> 00:22:41,126
Neve, smiri se.
235
00:22:41,126 --> 00:22:43,001
Znate kako je to.
236
00:22:43,001 --> 00:22:47,251
Mladić se potajno sastaje
s djevojkom nakon tekme.
237
00:22:47,251 --> 00:22:50,293
Zar ne, Iane? Ne želi
da mu itko osujeti planove.
238
00:22:50,293 --> 00:22:52,459
Da. Da, tako je.
239
00:22:53,043 --> 00:22:56,168
Znaš što? Idem još jedanput obići grad.
240
00:22:56,668 --> 00:22:58,876
- Sigurno će se pojaviti.
- Hvala, Kene.
241
00:22:59,376 --> 00:23:01,543
...drago mi je da je ova seoska kuća,
242
00:23:01,543 --> 00:23:04,626
deset minuta udaljena
od sela Santa María de Nieva,
243
00:23:04,626 --> 00:23:06,418
još na tržištu.
244
00:23:06,418 --> 00:23:09,584
Izazvao si me da nađem samostojeću kuću
245
00:23:09,584 --> 00:23:13,001
i eto, udaljenu samo
deset minuta od prošle lokacije,
246
00:23:13,001 --> 00:23:14,626
nalazimo samostojeću kuću.
247
00:23:14,626 --> 00:23:16,626
Gdje si bio, dovraga?
248
00:23:16,626 --> 00:23:18,543
- Vani, čovječe.
- Vani?
249
00:23:19,126 --> 00:23:22,251
Vani? Nisi nas nazvao ni ostavio poruku.
250
00:23:22,251 --> 00:23:23,918
Umrli smo od brige!
251
00:23:23,918 --> 00:23:27,168
Vratio sam se, skuliraj se.
252
00:23:27,751 --> 00:23:28,751
Da se skuliram?
253
00:23:33,459 --> 00:23:34,959
Mama, što radiš?
254
00:23:36,376 --> 00:23:37,668
Neve!
255
00:23:39,709 --> 00:23:41,084
Idi gore, odmah!
256
00:23:41,084 --> 00:23:42,293
Koji kurac?
257
00:24:52,584 --> 00:24:56,501
Sretan rođendan ti...
258
00:25:37,751 --> 00:25:38,959
Opomena, da.
259
00:25:38,959 --> 00:25:40,959
U najboljem slučaju, otkaz.
260
00:25:42,751 --> 00:25:43,918
Da, daj mu otkaz.
261
00:25:45,959 --> 00:25:49,168
- Vidjela si da Sebastianu daje cigaretu?
- Da.
262
00:25:51,376 --> 00:25:52,959
Odakle mu inače?
263
00:25:52,959 --> 00:25:54,876
Samo kažem,
264
00:25:55,376 --> 00:25:57,709
potrebno je ići službenim kanalima.
265
00:25:58,209 --> 00:26:01,543
U protivnom, može izgledati da ga ja... mi...
266
00:26:05,209 --> 00:26:06,918
Što? Gukni, čovječe!
267
00:26:07,501 --> 00:26:08,418
Diskriminiramo.
268
00:26:11,668 --> 00:26:12,584
Shvaćam.
269
00:26:14,584 --> 00:26:17,168
Zasad je dovoljna službena opomena.
270
00:26:20,834 --> 00:26:26,043
Ne zbog otežanog daha
271
00:26:26,043 --> 00:26:29,209
Ni hladnoće koja steže mi srce
272
00:26:29,209 --> 00:26:32,293
Ni kapljica znoja na mom čelu
273
00:26:33,084 --> 00:26:36,918
U redu, znate što treba.
Bez panike. Mary, ti si na čelu reda.
274
00:26:37,709 --> 00:26:39,293
Tako je, požurite se.
275
00:26:39,834 --> 00:26:42,334
Požurite se, ljudi. Uzmite stvari.
276
00:26:42,334 --> 00:26:43,418
Tako je.
277
00:26:44,084 --> 00:26:47,751
Smireno i bez guranja.
Hajde, požurite se. Idemo.
278
00:26:49,459 --> 00:26:51,584
Jedan red, ovuda.
279
00:26:55,584 --> 00:26:58,126
Ljudi, nastavite ravno do dvorišta.
280
00:26:58,126 --> 00:26:59,959
Idem provjeriti zahode.
281
00:26:59,959 --> 00:27:01,126
Mary, hajde.
282
00:28:04,709 --> 00:28:05,709
Ima li koga?
283
00:28:24,376 --> 00:28:26,043
Tražila si da me otpuste.
284
00:28:27,834 --> 00:28:28,834
Nisam.
285
00:28:29,626 --> 00:28:32,459
- Želiš da nestanem?
- Molim te, griješiš.
286
00:28:33,334 --> 00:28:34,543
Izbrisala si me.
287
00:28:35,543 --> 00:28:36,751
Mene i Dione.
288
00:28:37,459 --> 00:28:40,168
Izbrisala si nas! Mislili smo da si mrtva!
289
00:28:40,168 --> 00:28:42,834
To nisam ja! Ja nisam ona!
290
00:29:16,709 --> 00:29:19,501
Divno vas je vidjeti. Hvala što ste došli.
291
00:29:21,668 --> 00:29:23,709
Sonia, Jessie!
292
00:29:25,334 --> 00:29:28,126
Hvala. Zahvalna sam što ste došli.
293
00:29:28,126 --> 00:29:30,168
Naravno. Nema na čemu.
294
00:29:30,168 --> 00:29:32,334
- Zdravo.
- Jesi li spremna za govor?
295
00:29:32,334 --> 00:29:34,084
Da, za dvije minute.
296
00:29:34,084 --> 00:29:36,126
- Jesi li dobro, dušo?
- Da. Sretno.
297
00:29:37,584 --> 00:29:40,293
- Zdravo, društvo. Izgledate divno.
- Zdravo.
298
00:29:40,293 --> 00:29:42,376
- Sve je prekrasno.
- Hvala.
299
00:29:42,376 --> 00:29:44,501
- Kolači izgledaju ukusno.
- Hvala.
300
00:29:46,876 --> 00:29:48,126
Hvala što ste došli.
301
00:30:03,251 --> 00:30:04,626
Provjera. Jedan-dva.
302
00:30:08,793 --> 00:30:10,793
Dobro došli u naš dom.
303
00:30:11,793 --> 00:30:16,334
Veliko hvala svima
na velikodušnim donacijama.
304
00:30:16,959 --> 00:30:21,168
Danas posvećujemo vrijeme manje sretnima
305
00:30:22,126 --> 00:30:24,959
koji odrastaju na neplodnoj zemlji,
306
00:30:25,459 --> 00:30:29,209
gdje je pristup
osnovnim uslugama uvelike otežan.
307
00:30:30,209 --> 00:30:32,834
Gdje jednostavne upale oka ili uha
308
00:30:32,834 --> 00:30:35,709
mogu dovesti do sljepoće i gluhoće,
309
00:30:35,709 --> 00:30:38,834
iako bi jednostavna kura antibiotika
310
00:30:38,834 --> 00:30:43,334
omogućila djetetu da vidi izlaske sunca
311
00:30:43,334 --> 00:30:45,376
i čuje pjev ptica
312
00:30:47,168 --> 00:30:48,126
ujutro.
313
00:30:55,584 --> 00:30:58,834
Kako bismo odali počast
tim nesretnim ljudima,
314
00:30:59,459 --> 00:31:04,876
naš će školski zbor izvesti
Geroncijev san znakovnim jezikom.
315
00:31:06,043 --> 00:31:08,418
Putovanje duše mrtvog čovjeka.
316
00:31:11,168 --> 00:31:12,418
Društvo, počnite.
317
00:31:41,501 --> 00:31:46,709
Isuse, Marijo, blizu sam smrti
318
00:31:46,709 --> 00:31:50,334
Zovete me k sebi
319
00:31:50,334 --> 00:31:52,084
Znam to sad
320
00:31:52,084 --> 00:31:57,251
Isuse, Marijo, blizu sam smrti
321
00:31:57,251 --> 00:32:00,793
Zovete me k sebi
322
00:32:00,793 --> 00:32:02,543
Znam to sad
323
00:32:02,543 --> 00:32:08,168
Ne zbog otežanog daha
324
00:32:08,168 --> 00:32:11,251
Ni hladnoće koja steže mi srce
325
00:32:11,251 --> 00:32:14,293
Ni kapljica znoja na mom čelu
326
00:32:14,293 --> 00:32:19,376
Isuse, smiluj se !
327
00:33:00,751 --> 00:33:03,043
Tko? Tko te pozvao?
328
00:33:03,584 --> 00:33:06,418
Kakvu to podlu, bolesnu igru igraš?
329
00:33:10,626 --> 00:33:15,334
Pojaviš se iz vedra neba
i zagađuješ okoliš.
330
00:33:15,334 --> 00:33:17,168
- Prestani, molim te.
- Idemo...
331
00:33:17,168 --> 00:33:18,209
Ne!
332
00:33:18,209 --> 00:33:21,918
Više nećemo sudjelovati
u tvojoj bolesnoj igri.
333
00:33:22,876 --> 00:33:24,709
- Tvoje su namjere jasne.
- Mama.
334
00:33:24,709 --> 00:33:26,293
Nećemo dopustiti...
335
00:33:26,293 --> 00:33:27,459
Majko!
336
00:34:08,168 --> 00:34:15,043
PET DANA PRIJE
337
00:34:16,626 --> 00:34:22,834
CARL I DIONE
338
00:34:32,001 --> 00:34:33,709
- Sretan put.
- Hvala.
339
00:34:43,168 --> 00:34:44,168
Hej.
340
00:34:45,168 --> 00:34:48,168
Zdravo. Kako vam mogu pomoći?
341
00:34:48,168 --> 00:34:49,709
Trebamo sobu, molim vas.
342
00:34:52,668 --> 00:34:54,584
Još imam svog prvog medvjedića.
343
00:34:55,709 --> 00:34:58,126
S dva kreveta, ako je moguće. Molim vas.
344
00:35:00,834 --> 00:35:02,334
Koliko ostajete?
345
00:35:03,793 --> 00:35:04,626
Tjedan dana.
346
00:35:31,459 --> 00:35:33,876
Izglačaj je. Neka izgleda lijepo.
347
00:35:34,584 --> 00:35:35,959
Ne nadaj se previše.
348
00:35:37,543 --> 00:35:40,876
Gđa Ivana Horvat
više ne smatra kućanske poslove...
349
00:35:40,876 --> 00:35:43,251
- Što gledaš?
- Ništa.
350
00:35:43,251 --> 00:35:45,251
...uređaje za uštedu vremena.
351
00:35:45,751 --> 00:35:47,251
Uključujući i supruga.
352
00:35:48,209 --> 00:35:50,543
Možda smo trebali nešto donijeti.
353
00:35:51,876 --> 00:35:54,334
Jesmo. Sebe.
354
00:35:57,501 --> 00:35:58,543
Dušo!
355
00:36:05,418 --> 00:36:07,626
Jedva čekam sutra.
356
00:36:11,084 --> 00:36:12,293
Jedva čekam.
357
00:36:21,209 --> 00:36:23,543
O, Bože! Ivice, pogledaj!
358
00:36:23,543 --> 00:36:24,751
Što je to?
359
00:36:25,626 --> 00:36:27,834
Predivna je!
360
00:36:27,834 --> 00:36:29,293
Pogledajmo izbliza.
361
00:36:30,418 --> 00:36:31,751
Izgleda kao slatkiš.
362
00:36:31,751 --> 00:36:33,876
- Kušat ću malo.
- I ja.
363
00:36:34,584 --> 00:36:38,334
Zdravo, mili moji.
364
00:36:39,793 --> 00:36:41,918
Dobro došli u moj dom.
365
00:36:56,293 --> 00:36:57,459
To su oni?
366
00:36:59,584 --> 00:37:01,876
NOĆ GUYA FAWKESA U CASTLE COMBEU
367
00:37:01,876 --> 00:37:03,209
Naša obitelj.
368
00:37:03,209 --> 00:37:05,751
NAJEKSPLOZIVNIJI DOGAĐAJ GODINE
369
00:37:11,876 --> 00:37:13,751
Nije samo to.
370
00:37:13,751 --> 00:37:16,084
Bit će to kruna mog boravka ovdje.
371
00:37:16,751 --> 00:37:18,376
Svojevrsna dodjela diploma.
372
00:37:19,043 --> 00:37:22,418
- I prilika da pokažeš novu kuhinju?
- I to, očito.
373
00:37:28,209 --> 00:37:29,376
OSIGURANJE
374
00:37:29,376 --> 00:37:31,543
Da vidimo. Gdje si sve radila?
375
00:37:32,418 --> 00:37:34,584
Dugo nisam bio u Londonu.
376
00:37:38,751 --> 00:37:40,126
Pronašla si moje pleme.
377
00:37:41,793 --> 00:37:44,168
Pleme. Duhovito.
378
00:37:47,751 --> 00:37:50,918
Podsjećaš me na nju, moju suprugu.
379
00:37:52,918 --> 00:37:53,751
Isti nos.
380
00:37:56,334 --> 00:37:57,959
Škola ima divnu povijest.
381
00:37:58,543 --> 00:38:00,668
Utemeljila ju je kraljica Viktorija.
382
00:38:00,668 --> 00:38:01,626
Sjajno.
383
00:38:02,459 --> 00:38:04,834
Vani sam radio u povijesnim zdanjima.
384
00:38:05,376 --> 00:38:06,584
Putovali ste daleko?
385
00:38:06,584 --> 00:38:08,084
Često sam se selio.
386
00:38:09,168 --> 00:38:10,793
Danska, Bruxelles,
387
00:38:12,501 --> 00:38:13,334
Liverpool.
388
00:38:13,918 --> 00:38:16,459
Da? Pratite nogomet?
389
00:38:18,084 --> 00:38:20,418
Najbolje sam dane proveo na tribinama,
390
00:38:20,418 --> 00:38:23,209
20 000 ljudi loptu priziva u gol.
391
00:38:25,918 --> 00:38:26,918
Bravo.
392
00:38:27,459 --> 00:38:31,084
Hej. Jedina boja
koja je važna. Boja kluba.
393
00:38:31,834 --> 00:38:32,834
Tako je.
394
00:38:33,918 --> 00:38:35,626
BETTYNA SLADOLEDARNICA
395
00:39:05,209 --> 00:39:06,293
Bok.
396
00:39:06,293 --> 00:39:08,293
Ti si Ianova kći, zar ne?
397
00:39:08,959 --> 00:39:12,043
- Da. Kako...
- Vidjela sam tvoju fotografiju.
398
00:39:12,043 --> 00:39:15,543
U osiguranju.
Radim ondje dok ne stanem na noge.
399
00:39:16,168 --> 00:39:17,168
Dobro.
400
00:39:17,668 --> 00:39:19,834
Uzbudljiv svijet osiguranja.
401
00:39:21,418 --> 00:39:23,959
- Ako pitaš mog tatu.
- Sviđa mi se frizura.
402
00:39:24,834 --> 00:39:26,168
- Da?
- Da.
403
00:39:26,168 --> 00:39:28,209
I ja ponekad tako uredim kosu.
404
00:39:29,001 --> 00:39:31,209
Izluđuje dečke.
405
00:39:32,668 --> 00:39:36,584
Kul. Još je usavršavam, ali da.
406
00:39:37,626 --> 00:39:38,543
Tvoja je super.
407
00:39:39,418 --> 00:39:40,418
Kokosovo ulje.
408
00:39:42,126 --> 00:39:43,501
Mogle bismo se naći.
409
00:39:44,084 --> 00:39:45,459
- Razmijeniti ideje.
- Da.
410
00:39:46,043 --> 00:39:47,043
Kul.
411
00:39:47,709 --> 00:39:49,918
Javim se preko Fejsa. Imaš pseudonim?
412
00:39:51,334 --> 00:39:54,084
Ne baš. Samo Mary Williams.
413
00:39:54,668 --> 00:39:57,751
S ljestvama na kraju.
Tako da, recimo, možda.
414
00:40:02,626 --> 00:40:04,584
Zovem se Abigail.
415
00:40:07,084 --> 00:40:10,043
Ali možeš me zvati Abi.
416
00:40:19,334 --> 00:40:20,334
Nema na čemu.
417
00:40:42,459 --> 00:40:43,834
Kosa je jako bujna...
418
00:40:43,834 --> 00:40:45,918
Kazna za parkiranje, da. Tako je.
419
00:40:47,751 --> 00:40:50,168
Na koju je adresu vozilo prijavljeno?
420
00:40:51,126 --> 00:40:54,459
Dijelim auto sa suprugom,
a nedavno smo se rastali.
421
00:40:56,418 --> 00:40:57,293
Hvala.
422
00:40:58,543 --> 00:41:00,251
To je uobičajena adresa.
423
00:41:00,876 --> 00:41:03,251
Samo ću poderati kaznu. Sjajno.
424
00:41:11,168 --> 00:41:12,334
Imam adresu.
425
00:41:12,834 --> 00:41:15,334
- Nije prihvatila zahtjev.
- Budi strpljiva.
426
00:41:15,334 --> 00:41:18,168
Ne mogu vidjeti fotografije
ako ga ne prihvati.
427
00:41:19,876 --> 00:41:20,876
Prijateljice smo.
428
00:41:22,376 --> 00:41:25,084
Ne zaboravi zašto smo došli. Razumiješ?
429
00:41:27,876 --> 00:41:29,209
- Zloćko!
- Molim?
430
00:41:29,209 --> 00:41:30,543
Zloćko!
431
00:41:35,959 --> 00:41:38,334
Znači, taman sam popila čaj s Amandom i...
432
00:41:38,334 --> 00:41:39,251
{\an8}MOŽE SUTRA?
433
00:41:39,251 --> 00:41:41,043
Bez mobitela za stolom, Mary.
434
00:43:04,668 --> 00:43:06,834
Gdje ti je mama? Sanjao sam je.
435
00:43:06,834 --> 00:43:07,918
Odbij.
436
00:43:09,459 --> 00:43:11,751
Javi kad ti narastu muda, nakazo.
437
00:43:21,501 --> 00:43:23,751
- Idite na nastavu.
- Jebeni seljačine.
438
00:43:27,376 --> 00:43:28,918
Toliko mrzitelja oko nas.
439
00:43:29,793 --> 00:43:31,501
Da. Mrzitelji.
440
00:43:33,626 --> 00:43:35,626
Tako je to kad si drugačiji.
441
00:43:35,626 --> 00:43:36,709
Sebase.
442
00:43:37,209 --> 00:43:38,084
Sebastiane!
443
00:43:40,959 --> 00:43:43,501
Koma je kad ti je mama
zamjenica ravnatelja.
444
00:43:47,209 --> 00:43:49,209
- Marvin.
- Sebastian.
445
00:43:49,709 --> 00:43:51,709
Vidimo se poslije, Sebase.
446
00:43:53,084 --> 00:43:54,084
Može, stari.
447
00:44:10,501 --> 00:44:12,376
Ne daj da se tako odnose.
448
00:44:17,168 --> 00:44:18,209
Ovdje je dobro.
449
00:44:20,293 --> 00:44:21,293
Imaš vatre?
450
00:44:22,584 --> 00:44:25,043
- Nisam mislio da...
- Šalim se.
451
00:44:25,876 --> 00:44:26,709
U redu, kul.
452
00:44:27,876 --> 00:44:30,751
Sve sad imaju
bijelo pakiranje bez ilustracija.
453
00:44:32,126 --> 00:44:34,626
Kao da će nas to zaustaviti, zar ne?
454
00:44:35,959 --> 00:44:36,793
Nema šanse.
455
00:44:51,251 --> 00:44:53,793
Povuci pošteno. Ovako.
456
00:45:13,043 --> 00:45:14,043
Sad ti.
457
00:45:29,626 --> 00:45:31,584
Da, to je to.
458
00:45:32,084 --> 00:45:33,084
Pravi frajer.
459
00:45:44,709 --> 00:45:45,959
Tko ti je to dao?
460
00:45:48,793 --> 00:45:50,334
- Gdje je?
- Tko?
461
00:45:50,334 --> 00:45:52,918
Tko? Planiraš izigravati budalu?
462
00:45:53,418 --> 00:45:55,959
- Kupio sam ih.
- Nisam glupa.
463
00:46:01,668 --> 00:46:03,584
Brotherly Cover, izvolite?
464
00:46:06,793 --> 00:46:07,793
U redu.
465
00:46:09,959 --> 00:46:10,959
Shvaćam.
466
00:46:14,584 --> 00:46:16,251
Skroz je odsječen?
467
00:46:22,668 --> 00:46:23,543
Dodaj!
468
00:46:38,209 --> 00:46:40,793
- Vidimo se.
- Jessie te vozi kući?
469
00:46:40,793 --> 00:46:42,084
Da, mama.
470
00:46:42,084 --> 00:46:44,334
- Volim te. Bok.
471
00:47:06,834 --> 00:47:08,376
- Bok.
- Kako si?
472
00:47:08,376 --> 00:47:09,793
Dobro, a ti?
473
00:47:10,584 --> 00:47:13,584
Dobro sam. Radujem se zabavi.
474
00:47:32,709 --> 00:47:33,959
DOMAĆI - GOSTI
475
00:48:07,001 --> 00:48:08,709
Sve je sjelo na svoje mjesto.
476
00:48:09,543 --> 00:48:11,501
Bio si dobar, stari.
477
00:48:11,501 --> 00:48:12,668
Hvala, stari.
478
00:48:13,334 --> 00:48:15,168
Bilo je super kad si zazviždao.
479
00:48:15,168 --> 00:48:17,168
Pušiš žižu? Maricu?
480
00:48:22,209 --> 00:48:24,959
Za sve postoji prvi put. Nije sramota.
481
00:48:27,293 --> 00:48:28,334
Nađimo mjesto.
482
00:48:43,376 --> 00:48:44,751
Kunem ti se...
483
00:48:47,168 --> 00:48:49,626
Kao da smo u Alisi u zemlji čudesa.
484
00:48:50,209 --> 00:48:52,251
Da vidimo što kriješ ovdje.
485
00:48:52,251 --> 00:48:55,209
Izaberi i isprobaj što god želiš.
486
00:48:56,043 --> 00:48:57,959
Ovo je tulum!
487
00:49:03,543 --> 00:49:06,043
Ma vidi sve ove kolače. Mi smo prave...
488
00:49:07,043 --> 00:49:09,209
dame na čaju.
489
00:49:11,543 --> 00:49:13,376
Vrti mi se.
490
00:49:16,959 --> 00:49:18,168
Žuta haljina.
491
00:49:18,834 --> 00:49:20,043
Versace.
492
00:49:21,251 --> 00:49:24,084
- Izgledala bi fantastično.
- Za maturalni ples.
493
00:49:24,626 --> 00:49:27,376
Maturalni ples? Kao u filmovima?
494
00:49:27,376 --> 00:49:30,043
Da. Nisi bila na njemu?
495
00:49:30,043 --> 00:49:31,126
Ja...
496
00:49:32,251 --> 00:49:34,376
- Nikad nismo...
- Mama priređuje zabavu.
497
00:49:34,376 --> 00:49:35,876
Trebala bi doći.
498
00:49:36,376 --> 00:49:40,168
Bit će uštogljeno,
ali hrane i pića bit će napretek.
499
00:49:42,876 --> 00:49:44,293
Ovo je kul.
500
00:49:44,876 --> 00:49:46,334
Što kažeš, stara?
501
00:50:06,834 --> 00:50:08,043
Ti si joj najdraža.
502
00:50:10,501 --> 00:50:12,543
Kladim se da je oduvijek tako.
503
00:50:12,543 --> 00:50:14,043
- Zar ne?
- Ne baš.
504
00:50:14,043 --> 00:50:15,543
Ušuška te u krevet
505
00:50:16,084 --> 00:50:18,251
i pjeva ti dok spavaš, zar ne?
506
00:50:18,251 --> 00:50:19,293
Molim? Tko?
507
00:50:19,293 --> 00:50:23,459
To rastjera sve zlobnike.
508
00:50:24,084 --> 00:50:25,084
Začepi.
509
00:50:27,376 --> 00:50:32,501
Jedva čekam da sve ovo izađe na vidjelo.
510
00:50:34,251 --> 00:50:35,959
Jesi li dobro, Abi?
511
00:50:35,959 --> 00:50:38,918
Da. Samo moram na zahod.
512
00:50:46,001 --> 00:50:47,459
Što te dovodi u Combe?
513
00:50:48,334 --> 00:50:50,168
Htio sam unijeti malo boje.
514
00:50:51,584 --> 00:50:53,668
Da, ovdje nema drugih crnaca.
515
00:50:55,668 --> 00:50:58,084
Ne. Izuzev mene, donekle...
516
00:50:59,251 --> 00:51:01,168
- Da.
- Moja mama.
517
00:51:05,168 --> 00:51:06,626
Nisam upoznao roditelje.
518
00:51:18,793 --> 00:51:19,793
Kakva je?
519
00:51:20,584 --> 00:51:21,418
Tko?
520
00:51:22,584 --> 00:51:23,709
Tvoja mama?
521
00:51:25,251 --> 00:51:28,584
Misli da je bjelkinja.
Prošlost ne spominje.
522
00:51:29,293 --> 00:51:30,418
Koji kurac?
523
00:51:30,418 --> 00:51:32,126
Izbjegava crnačku kulturu.
524
00:51:45,084 --> 00:51:47,376
Sranje, čovječe. Ova je trava jaka.
525
00:51:48,251 --> 00:51:49,376
Odakle ti?
526
00:51:57,251 --> 00:51:58,376
Bi li preživio pad?
527
00:52:03,168 --> 00:52:04,584
Bi li preživio?
528
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Hajde.
529
00:52:07,668 --> 00:52:08,501
Što?
530
00:52:08,501 --> 00:52:09,751
Pogledaj.
531
00:52:11,793 --> 00:52:14,126
Nagni se preko ruba i pogledaj.
532
00:52:15,668 --> 00:52:17,584
- Zašto?
- Mislio sam da si frajer!
533
00:52:20,584 --> 00:52:21,668
Ustani.
534
00:52:22,626 --> 00:52:25,043
Pogledaj preko ruba. Odmah.
535
00:52:25,918 --> 00:52:26,876
To je naredba.
536
00:53:37,084 --> 00:53:37,959
Dobro.
537
00:53:42,668 --> 00:53:43,709
Bravo, buraz.
538
00:53:44,543 --> 00:53:45,459
Bravo.
539
00:53:47,501 --> 00:53:48,584
Položio si ispit.
540
00:53:52,209 --> 00:53:53,668
Idemo li korak dalje?
541
00:54:26,876 --> 00:54:27,876
Ima li koga?
542
00:54:49,584 --> 00:54:50,584
Sebase?
543
00:54:56,876 --> 00:54:58,918
Prestani gnjaviti mog buraza.
544
00:55:03,001 --> 00:55:04,876
Hajde, Sebase. Učini to!
545
00:55:07,459 --> 00:55:10,959
Koji kurac čekaš? Učini to, jebote!
546
00:55:41,418 --> 00:55:42,376
Što se dogodilo?
547
00:55:43,793 --> 00:55:45,084
Ima sve.
548
00:55:46,834 --> 00:55:48,126
Apsolutno sve.
549
00:55:49,126 --> 00:55:51,834
- Tko?
- Zabavljale smo se.
550
00:55:52,626 --> 00:55:55,293
Ja i Mary, najdraže dijete.
551
00:56:00,876 --> 00:56:02,126
Dovela si je ovamo?
552
00:56:03,584 --> 00:56:04,751
Što je tebi?
553
00:56:04,751 --> 00:56:06,584
- To nije bio plan.
- Ništa!
554
00:56:07,084 --> 00:56:11,043
Nije mi ništa. Dosta mi je pretvaranja.
555
00:56:29,084 --> 00:56:30,293
Trebali bismo otići.
556
00:56:32,001 --> 00:56:33,626
Trebali bismo odmah otići.
557
00:56:35,126 --> 00:56:36,209
Nismo željeni.
558
00:56:39,376 --> 00:56:41,209
Pozvani smo na zabavu.
559
00:56:43,418 --> 00:56:44,459
Pa?
560
00:56:47,793 --> 00:56:48,793
Pa...
561
00:56:52,959 --> 00:56:54,668
Nisam išla na maturalni ples.
562
00:57:47,334 --> 00:57:48,959
Stvarno to želiš?
563
00:57:53,084 --> 00:57:54,084
Naravno.
564
00:57:56,126 --> 00:57:57,168
Jako sam sretna.
565
00:57:58,209 --> 00:57:59,834
Dopusti mi jednu stvar.
566
00:57:59,834 --> 00:58:01,043
Moj maturalni ples.
567
00:58:01,043 --> 00:58:02,543
Ni to mi ne daš!
568
00:58:02,543 --> 00:58:04,793
Samo si ti važna. Samo ti.
569
00:58:04,793 --> 00:58:07,043
Pusti me! Samo si ti važna.
570
00:58:07,043 --> 00:58:08,918
Ne! Zašto?!
571
00:58:08,918 --> 00:58:12,668
Ne možeš mi dati jedan dan!
572
00:58:12,668 --> 00:58:13,959
Pusti me!
573
00:58:13,959 --> 00:58:16,043
Jedan dan!
574
00:58:17,001 --> 00:58:18,418
Ne!
575
00:58:40,334 --> 00:58:41,251
Je li istina?
576
00:58:50,626 --> 00:58:51,459
Da.
577
00:58:54,001 --> 00:58:55,459
Nije to što misliš.
578
00:58:55,459 --> 00:58:56,793
Nego što, Neve?
579
00:58:57,334 --> 00:58:59,876
Nisu li se upravo pojavila
tvoja crna djeca?
580
00:58:59,876 --> 00:59:01,334
- Vidiš.
- „Vidiš”?
581
00:59:02,001 --> 00:59:04,001
Po tebi sam ja kriv?
582
00:59:04,501 --> 00:59:05,834
Objasnit ćeš mi...
583
00:59:05,834 --> 00:59:08,918
- Zašto nam nisi rekla?
- Odrasli su s ocem.
584
00:59:10,251 --> 00:59:11,584
Bio je loš čovjek.
585
00:59:13,501 --> 00:59:15,751
Morala sam pobjeći pa sam jednostavno...
586
00:59:15,751 --> 00:59:16,834
Otišla.
587
00:59:18,543 --> 00:59:21,668
Jednostavno si ih... ostavila.
588
00:59:22,793 --> 00:59:25,376
- Tko si ti?
- Ja...
589
00:59:25,376 --> 00:59:28,584
Ovo je sjebano. Ovo je totalno sjebano.
590
00:59:28,584 --> 00:59:31,126
Neka objasni. Mama, objasni nam.
591
00:59:31,126 --> 00:59:33,501
Ne pravi se da bi bio spreman odgajati
592
00:59:33,501 --> 00:59:35,918
dvoje crne djece koja nisu tvoja, Iane.
593
00:59:35,918 --> 00:59:38,293
- Nikad nisi pitala.
- Nisi ni ti.
594
00:59:38,876 --> 00:59:41,043
Ne, to nije pošteno.
595
00:59:41,043 --> 00:59:42,668
Mogao sam. Možda.
596
00:59:42,668 --> 00:59:43,751
Tako je.
597
00:59:44,251 --> 00:59:45,626
Tako je, Iane.
598
00:59:46,834 --> 00:59:48,168
Dva odvojena svijeta.
599
00:59:49,126 --> 00:59:50,168
I ja...
600
00:59:50,668 --> 00:59:52,334
Učinila sam što sam morala.
601
00:59:52,834 --> 00:59:55,084
Ono što očevi neprestano rade.
602
01:00:04,543 --> 01:00:05,418
Što žele?
603
01:00:06,959 --> 01:00:10,084
Nisu ti pristupili na uobičajen način.
604
01:00:15,001 --> 01:00:16,209
Nisi ih prepoznala?
605
01:00:18,668 --> 01:00:20,251
Prošlo je 16, 17 godina.
606
01:00:20,251 --> 01:00:21,668
O, jebote.
607
01:00:22,626 --> 01:00:24,251
- Jebote, čovječe.
- Prestani.
608
01:00:24,251 --> 01:00:25,709
- Dosta.
- Molim te.
609
01:00:29,793 --> 01:00:31,376
Moram nešto učiniti.
610
01:00:33,876 --> 01:00:35,876
Poslije ću vam sve objasniti.
611
01:00:47,751 --> 01:00:49,668
Hej. Želite li nešto?
612
01:00:50,793 --> 01:00:53,168
- Čekamo nekoga.
- Naravno.
613
01:00:53,168 --> 01:00:55,334
Javite mi kad vam stigne društvo.
614
01:01:37,376 --> 01:01:38,959
Bok.
615
01:01:41,168 --> 01:01:42,584
Oprostite što...
616
01:01:46,626 --> 01:01:48,876
Jeste li naručili? Želite li nešto?
617
01:01:51,543 --> 01:01:52,376
Sjedni.
618
01:02:01,751 --> 01:02:02,751
Hvala.
619
01:02:08,418 --> 01:02:10,626
- Hvala što ste došli.
- Hej, ekipo.
620
01:02:10,626 --> 01:02:13,793
Dnevna ponuda je na dnu.
Želite li nešto popiti?
621
01:02:13,793 --> 01:02:14,709
Votku.
622
01:02:14,709 --> 01:02:15,834
Vot...
623
01:02:17,168 --> 01:02:19,876
- Ne držimo alkohol.
- Može čaj.
624
01:02:21,376 --> 01:02:22,834
Društvo? Čaj?
625
01:02:22,834 --> 01:02:23,918
Kako god.
626
01:02:25,168 --> 01:02:26,626
Sjajno. Donesite čajnik.
627
01:02:39,668 --> 01:02:43,001
Ma vidi ti njih. Jedva sam vas prepoznala.
628
01:02:43,001 --> 01:02:45,959
- Što je s tvojim naglaskom?
- Mrziš biti crnkinja?
629
01:02:45,959 --> 01:02:47,209
Ne.
630
01:02:47,709 --> 01:02:49,084
Brat tvrdi suprotno.
631
01:02:49,584 --> 01:02:51,751
Ne, ponosna sam crnkinja.
632
01:02:52,584 --> 01:02:53,459
Ponosna.
633
01:03:02,001 --> 01:03:03,293
Slušajte, kao prvo,
634
01:03:04,584 --> 01:03:06,001
želim vam se ispričati.
635
01:03:06,626 --> 01:03:08,626
Žao mi je zbog mog ispada.
636
01:03:09,418 --> 01:03:10,959
Ne znam što me spopalo.
637
01:03:11,584 --> 01:03:13,501
Pod golemim sam stresom...
638
01:03:13,501 --> 01:03:16,626
Želiš se ispričati?
639
01:03:16,626 --> 01:03:18,043
Tako je.
640
01:03:18,043 --> 01:03:19,334
Tako je, Dione.
641
01:03:20,293 --> 01:03:21,793
Zato sam došla.
642
01:03:23,959 --> 01:03:26,418
Ovo nije bilo jednostavno putovanje.
643
01:03:27,126 --> 01:03:29,793
Dogodile su se neke stvari koje su me...
644
01:03:30,626 --> 01:03:31,626
natjerale...
645
01:03:31,626 --> 01:03:33,084
Nisi se javila.
646
01:03:35,293 --> 01:03:38,334
Prije 18 godina rekla si da ideš frizeru.
647
01:03:38,334 --> 01:03:42,251
- Vaš je otac bio jako opasan čovjek.
- Ni ti nisi bila savršena.
648
01:03:42,251 --> 01:03:46,626
Ne znam sjećate li se kako je izgledao
naš život u Coldharbouru?
649
01:03:46,626 --> 01:03:48,376
- To je trik pitanje?
- Ne, ja...
650
01:03:48,376 --> 01:03:51,793
Zašto nas nisi povela sa sobom?
651
01:03:51,793 --> 01:03:54,251
Ostavila sam vas s tetom.
652
01:03:54,251 --> 01:03:56,834
Odrekla nas se. Nije nas htjela.
653
01:03:56,834 --> 01:04:01,376
Pazite, čaj je jako vruć.
Ne želimo da se netko opeče.
654
01:04:01,376 --> 01:04:02,959
Odjebi odavde!
655
01:04:04,793 --> 01:04:05,793
Naravno.
656
01:04:20,084 --> 01:04:21,209
Imate pravo.
657
01:04:22,543 --> 01:04:23,918
To je neprihvatljivo.
658
01:04:24,501 --> 01:04:27,251
Trebala sam vam pisati.
Trebala sam se javiti.
659
01:04:27,751 --> 01:04:29,376
Mnogo sam toga trebala.
660
01:04:30,043 --> 01:04:32,084
Vjerojatno mislite najgore o meni.
661
01:04:32,584 --> 01:04:34,668
Ni sama ne shvaćam što je bilo.
662
01:04:34,668 --> 01:04:36,584
Hoćemo li se useliti?
663
01:04:38,251 --> 01:04:39,501
U veliku kuću?
664
01:04:40,584 --> 01:04:41,584
To je...
665
01:04:42,668 --> 01:04:44,626
jako važno pitanje.
666
01:04:45,584 --> 01:04:48,584
Razmišljala sam o tome kako da se iskupim.
667
01:04:50,334 --> 01:04:52,918
I čini mi se da vam je trenutačno
668
01:04:52,918 --> 01:04:55,751
važno da oboje stanete na noge.
669
01:05:01,834 --> 01:05:03,501
Voljela bih vam dati više.
670
01:05:03,501 --> 01:05:05,834
Možda i mogu. S vremenom.
671
01:05:07,043 --> 01:05:10,209
Ovo je ček na 20 000 funti.
672
01:05:14,584 --> 01:05:16,209
- Ček?
- Da.
673
01:05:16,918 --> 01:05:18,751
Vratite li se u London,
674
01:05:19,543 --> 01:05:21,834
moći ćete srediti svoje živote.
675
01:05:22,418 --> 01:05:23,543
Dok...
676
01:05:24,084 --> 01:05:25,001
Dok...
677
01:05:26,959 --> 01:05:28,918
ne nađemo rješenje?
678
01:05:30,293 --> 01:05:31,543
Tako je.
679
01:05:31,543 --> 01:05:32,959
Tako je, Dione.
680
01:05:34,293 --> 01:05:36,959
Dok ne nađemo rješenje.
681
01:05:42,834 --> 01:05:43,959
Ma vidi ti njih.
682
01:05:44,918 --> 01:05:46,209
Kako ste narasli.
683
01:05:49,709 --> 01:05:52,251
Podijelila sam iznos na dva čeka
684
01:05:52,751 --> 01:05:54,251
da izbjegnemo svađu.
685
01:06:18,626 --> 01:06:19,751
Hvala, mama.
686
01:06:51,001 --> 01:06:53,001
Nema opravdanja za moje ponašanje.
687
01:06:55,293 --> 01:06:58,751
Bila sam... traumatizirana
688
01:06:59,918 --> 01:07:01,251
nakon drugog poroda.
689
01:07:01,876 --> 01:07:03,334
Nisam je ni željela.
690
01:07:04,334 --> 01:07:05,209
Dione.
691
01:07:07,168 --> 01:07:08,376
Prisilio me.
692
01:07:09,334 --> 01:07:11,876
Tko zna što bi se dogodilo da sam ostala?
693
01:07:12,668 --> 01:07:14,001
Bih li sad bila ovdje?
694
01:07:15,084 --> 01:07:16,876
Biste li vi postojali?
695
01:07:22,418 --> 01:07:23,501
I zato sam otišla.
696
01:07:24,876 --> 01:07:25,876
Pobjegla.
697
01:07:28,418 --> 01:07:29,918
Nisam to planirala.
698
01:07:31,584 --> 01:07:33,793
Vidjela sam priliku i iskoristila je.
699
01:07:34,293 --> 01:07:37,876
Sve je ovo neutažena znatiželja.
700
01:07:40,043 --> 01:07:42,001
Ljudi moraju znati tko su.
701
01:07:43,084 --> 01:07:46,293
Odakle potječu. Kao u onim emisijama.
702
01:07:47,793 --> 01:07:49,709
To ništa ne mijenja.
703
01:07:53,334 --> 01:07:55,293
Otišli su. Zasad.
704
01:07:56,584 --> 01:07:57,709
Natrag u London.
705
01:08:01,293 --> 01:08:02,501
Samo su otišli?
706
01:08:05,751 --> 01:08:07,251
Odlučili su otići.
707
01:08:08,709 --> 01:08:12,084
- Hoćemo li ih ikad više vidjeti?
- Zar to ne želiš?
708
01:08:12,084 --> 01:08:13,918
Sve u svoje vrijeme.
709
01:08:16,543 --> 01:08:19,668
Važno je da zacijelimo rane.
710
01:08:21,084 --> 01:08:23,001
Prije negoli se pozabavimo time.
711
01:08:25,584 --> 01:08:28,959
Sad je važno obnoviti našu tvrđavu
712
01:08:28,959 --> 01:08:31,376
i zapamtiti da se volimo.
713
01:08:32,293 --> 01:08:33,834
Da je ovo stvarno.
714
01:08:34,876 --> 01:08:36,709
Da sam ja stvarna.
715
01:08:47,876 --> 01:08:49,084
Majka ima pravo.
716
01:08:50,251 --> 01:08:51,584
Obitelj smo.
717
01:08:52,376 --> 01:08:54,668
Događaji iz prošlosti to ne mijenjaju.
718
01:08:56,043 --> 01:08:58,459
Čekaju nas mnogi razgovori.
719
01:09:00,293 --> 01:09:01,543
U to budite sigurni.
720
01:09:04,001 --> 01:09:05,168
Ali zasad...
721
01:09:07,376 --> 01:09:08,876
moramo se držati zajedno.
722
01:09:21,793 --> 01:09:22,793
Mary.
723
01:09:32,834 --> 01:09:33,668
Sine?
724
01:10:42,293 --> 01:10:48,876
OBITELJSKO OKUPLJANJE
725
01:13:48,418 --> 01:13:52,001
Zajedno mogu
bolje obraniti svoj teritorij.
726
01:13:52,001 --> 01:13:54,543
Ovo je... Bože, ovo je...
727
01:13:54,543 --> 01:13:57,543
Prsten je nevjerojatan.
728
01:13:57,543 --> 01:13:59,084
Jedan od najljepših...
729
01:13:59,084 --> 01:14:01,709
Zaboga, pogledajte ovaj prsten.
730
01:14:01,709 --> 01:14:03,543
Tri četvrtine karata...
731
01:14:23,376 --> 01:14:24,376
Hej, Sebase.
732
01:14:31,418 --> 01:14:32,668
Idem leći u kupku.
733
01:14:33,418 --> 01:14:34,709
Imaš li čisti ručnik?
734
01:14:35,834 --> 01:14:36,959
Ne znam gdje stoje.
735
01:14:39,876 --> 01:14:42,251
Zašto se kupaš ovako kasno?
736
01:14:44,501 --> 01:14:45,584
U prizemlju su.
737
01:14:57,293 --> 01:14:58,793
Znaš li gdje su ručnici?
738
01:14:59,459 --> 01:15:02,709
Provjerila sam ormare,
ali nisam pronašla čiste.
739
01:15:03,459 --> 01:15:07,543
U redu. Niste spomenuli da dolazite.
740
01:15:07,543 --> 01:15:09,043
Abigail ima rođendan.
741
01:15:09,043 --> 01:15:11,543
Mogli bismo ga dočekati zajedno.
742
01:15:11,543 --> 01:15:13,001
Naručiti kinesku hranu.
743
01:15:13,001 --> 01:15:15,209
Obožavam kinesku hranu.
744
01:15:15,209 --> 01:15:19,043
Sebase, što kažeš?
Nisam te htio probuditi.
745
01:15:19,043 --> 01:15:20,126
Hej, M!
746
01:15:20,126 --> 01:15:21,459
Super pidžama.
747
01:15:22,084 --> 01:15:23,918
Bok, Iane. Znaš što?
748
01:15:24,626 --> 01:15:25,626
Rođendan mi je!
749
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
- Znam kako se osjećate...
- Gdje držiš ručnike?
750
01:15:28,334 --> 01:15:29,584
Svi su na pranju?
751
01:15:30,084 --> 01:15:31,751
Iane, svi su na pranju?
752
01:15:31,751 --> 01:15:33,751
- Znam da ste ljuti...
- Sestro.
753
01:15:34,459 --> 01:15:35,793
Daj im jelovnik.
754
01:15:38,376 --> 01:15:40,251
Tako ćemo. Ja častim.
755
01:15:41,334 --> 01:15:42,543
Ovo je slavlje.
756
01:15:46,084 --> 01:15:46,918
Mama.
757
01:15:46,918 --> 01:15:48,001
Mama!
758
01:15:49,126 --> 01:15:51,459
Sviđa mi se frizura. Povratak u 90-e?
759
01:15:57,668 --> 01:15:58,668
Skuliraj se
760
01:15:59,168 --> 01:16:00,709
ili ćeš nadrapati.
761
01:16:01,793 --> 01:16:02,668
Skuliraj se.
762
01:16:17,543 --> 01:16:21,293
Uzet ću singapurske rezance
i slatko-kiselu piletinu.
763
01:16:22,751 --> 01:16:24,001
Na pekinški način.
764
01:16:25,418 --> 01:16:28,001
Mary, idi po telefon da naručimo.
765
01:16:29,376 --> 01:16:32,126
Što ćeš ti, Abs? Slavljenice.
766
01:16:36,584 --> 01:16:37,501
Rebarca.
767
01:16:38,001 --> 01:16:39,001
Super.
768
01:16:39,668 --> 01:16:40,793
Odlično.
769
01:16:41,293 --> 01:16:44,418
- Sa?
- Prženim rezancima i piletinom.
770
01:16:44,418 --> 01:16:47,459
Tko zapisuje? Mary, pamtiš li sve?
771
01:16:47,459 --> 01:16:52,626
Čekajte. Nisam znao za Neveinu prošlost...
772
01:16:52,626 --> 01:16:54,459
Misliš, Cherylinu.
773
01:16:58,751 --> 01:16:59,626
Nisi znao?
774
01:17:00,293 --> 01:17:02,793
Došlo je do golemog nesporazuma.
775
01:17:03,793 --> 01:17:06,584
Sve je ovo grozna zabuna. Mislim...
776
01:17:06,584 --> 01:17:10,834
Ne odobravamo to što je učinila.
I mi želimo odgovore.
777
01:17:10,834 --> 01:17:14,043
Sebase, vidio sam te na terenu,
znam da si gladan.
778
01:17:14,043 --> 01:17:15,959
- Porazgovarajmo...
- Sebase.
779
01:17:17,001 --> 01:17:18,209
Što ćeš, buraz?
780
01:17:23,209 --> 01:17:26,126
Krekere od kozica i prženu rižu s jajima.
781
01:17:26,626 --> 01:17:28,418
Dobro. Jako dobro.
782
01:17:29,501 --> 01:17:31,543
Prava gozba. Sviđa mi se.
783
01:17:33,209 --> 01:17:35,209
Dižeš utege? Iane.
784
01:17:38,209 --> 01:17:39,709
Vidio sam teretanu.
785
01:17:39,709 --> 01:17:41,918
Zamisli, teretana u kući!
786
01:17:43,043 --> 01:17:45,334
Treba nam obiteljska fotografija.
787
01:17:45,334 --> 01:17:48,043
Možemo se fotkati
nakon što naručimo hranu.
788
01:17:49,251 --> 01:17:51,668
Ali moj je red da budem u sredini.
789
01:17:52,626 --> 01:17:54,293
Nema rasprave, Mary.
790
01:17:55,168 --> 01:17:57,168
Mama, što ćeš ti?
791
01:17:58,668 --> 01:18:01,251
- Uzet ću malo od drugih.
- Sigurno?
792
01:18:01,834 --> 01:18:02,918
Ja častim.
793
01:18:04,876 --> 01:18:06,751
Mary, nazovi ih.
794
01:18:25,459 --> 01:18:26,834
Da zatvorim vodu?
795
01:18:29,251 --> 01:18:30,251
Neka teče.
796
01:18:31,501 --> 01:18:33,668
Samo neka teče.
797
01:18:36,043 --> 01:18:37,793
Trenutačno smo zatvoreni.
798
01:18:37,793 --> 01:18:40,459
Otvoreni smo od 12.00 do 23.00.
799
01:18:40,459 --> 01:18:41,668
Nazovite poslije.
800
01:18:41,668 --> 01:18:42,834
Bez brige.
801
01:18:43,876 --> 01:18:44,918
Nema problema.
802
01:18:52,293 --> 01:18:53,293
Uber Eats.
803
01:18:53,918 --> 01:18:56,459
Imate li Uber Eats u Castle Combeu? Iane?
804
01:18:57,168 --> 01:18:59,043
- Vjerujem da imamo.
- Dobro.
805
01:18:59,834 --> 01:19:02,626
Uzmi moj mobitel, Mary.
Nađi kineski restoran.
806
01:19:02,626 --> 01:19:03,543
Iane.
807
01:19:06,168 --> 01:19:08,168
Znam da si povrijeđen...
808
01:19:08,168 --> 01:19:09,251
Oprosti.
809
01:19:11,834 --> 01:19:13,834
- Ponovi to.
- Znam da si povrijeđen...
810
01:19:29,084 --> 01:19:30,001
Izvoli.
811
01:19:31,168 --> 01:19:32,168
Hvala, Abi.
812
01:19:34,001 --> 01:19:36,793
- Pronašla sam dobar restoran.
- Bravo.
813
01:19:37,293 --> 01:19:39,418
Nećeš mi čestitati rođendan?
814
01:19:39,418 --> 01:19:41,584
Hajde. Rođendan joj je, jebote.
815
01:19:42,543 --> 01:19:44,126
Nemojte samo stajati.
816
01:19:44,876 --> 01:19:45,793
Pjevajte!
817
01:19:45,793 --> 01:19:49,376
Sretan rođendan ti
818
01:19:50,043 --> 01:19:53,376
Sretan rođendan ti
819
01:19:53,876 --> 01:19:57,876
- Sretan rođendan, draga Dione
- Sretan rođendan, draga Abi
820
01:19:58,834 --> 01:20:01,793
- Sretan rođendan ti
- Dione
821
01:20:02,876 --> 01:20:04,626
- Hip-hip!
- Hura.
822
01:20:10,293 --> 01:20:11,126
Divno.
823
01:20:18,709 --> 01:20:20,126
Igrate društvene igre?
824
01:20:21,334 --> 01:20:23,126
Za Božić ili rođendane?
825
01:20:25,251 --> 01:20:26,584
Voliš društvene igre.
826
01:20:28,918 --> 01:20:31,334
Sigurno smo propustili mnoštvo partija
827
01:20:31,959 --> 01:20:33,959
tijekom Božića i rođendana.
828
01:20:35,834 --> 01:20:38,584
Koliko je to rođendana bilo? Petnaest?
829
01:20:39,293 --> 01:20:41,501
- Šesnaest?
- Sedamnaest?
830
01:20:42,293 --> 01:20:43,501
Igrajmo Scrabble.
831
01:20:44,459 --> 01:20:45,668
Volim Scrabble.
832
01:20:46,793 --> 01:20:49,043
Imate Scrabble? Iane.
833
01:20:49,584 --> 01:20:52,126
Da, mislim da negdje imamo Scrabble.
834
01:20:52,126 --> 01:20:53,168
Sebase.
835
01:20:53,168 --> 01:20:56,001
Pronađi igru s Abs,
a mi ćemo postaviti stol.
836
01:20:58,501 --> 01:20:59,334
Mama?
837
01:21:00,376 --> 01:21:02,126
Postavi jebeni stol.
838
01:21:13,834 --> 01:21:14,834
U redu je.
839
01:21:46,793 --> 01:21:49,293
Jesi li ti napisao ček ili ona?
840
01:21:49,959 --> 01:21:51,126
Molim?
841
01:21:52,459 --> 01:21:54,584
Htjela nas je potkupiti s 20 tisuća.
842
01:21:56,543 --> 01:21:58,168
Pokušala si ih isplatiti?
843
01:21:58,168 --> 01:21:59,584
Mama, kako si mogla?
844
01:21:59,584 --> 01:22:01,251
To nije trebala biti...
845
01:22:03,251 --> 01:22:05,834
Mogli smo im dati više. Htjela sam pomoći.
846
01:22:05,834 --> 01:22:08,126
Neve, koji je tebi vrag?
847
01:22:11,084 --> 01:22:12,168
Zaokružimo to.
848
01:22:13,459 --> 01:22:14,751
Za 20 godina, 20 000.
849
01:22:15,751 --> 01:22:17,251
Ali što time dobivam?
850
01:22:17,959 --> 01:22:19,876
Tisuću za svaku godinu, zar ne?
851
01:22:20,501 --> 01:22:21,751
Treba to rasporediti.
852
01:22:22,626 --> 01:22:23,834
Da vidimo.
853
01:22:25,251 --> 01:22:26,459
Cipele na nogama.
854
01:22:28,293 --> 01:22:29,626
Boravak u ludnici.
855
01:22:30,668 --> 01:22:32,459
Donedavno mokrenje u krevet.
856
01:22:32,459 --> 01:22:33,793
Našli smo ga!
857
01:22:34,793 --> 01:22:35,876
Zaigrajmo!
858
01:22:37,959 --> 01:22:39,501
Što ćeš ti kupiti, Abs?
859
01:22:41,293 --> 01:22:42,501
Molim te.
860
01:22:42,501 --> 01:22:43,918
Već sam vam rekla.
861
01:22:43,918 --> 01:22:46,043
Isplatit ću zlobnike.
862
01:22:48,084 --> 01:22:49,709
I sva njihova djela.
863
01:22:49,709 --> 01:22:52,668
Učini to, sestro! Učini baš to.
864
01:22:54,293 --> 01:22:57,793
Ali zasad ćemo samo otkupiti Cheryl.
865
01:22:59,084 --> 01:23:00,751
Nismo li se tako dogovorili?
866
01:23:02,168 --> 01:23:03,168
Mama?
867
01:23:35,793 --> 01:23:36,793
Timovi.
868
01:23:38,251 --> 01:23:39,793
Da se podijelimo u timove?
869
01:23:41,751 --> 01:23:43,668
Najdraža igra naše obitelji.
870
01:23:44,168 --> 01:23:47,834
Savršen način da Carla i Dione
uključimo u obitelj.
871
01:23:49,584 --> 01:23:50,584
Da.
872
01:23:51,668 --> 01:23:53,834
Sad mi je jasno, ovako treba biti.
873
01:23:53,834 --> 01:23:56,418
Svi smo zajedno.
874
01:23:57,251 --> 01:23:58,084
Iane?
875
01:23:59,126 --> 01:24:00,418
Želim razvod.
876
01:24:01,793 --> 01:24:02,876
Gotovo je.
877
01:24:02,876 --> 01:24:06,043
Tata, prestani. Možemo li pokušati?
878
01:24:06,043 --> 01:24:07,376
Timovi zvuče super.
879
01:24:08,626 --> 01:24:10,126
Ja sam s Dione.
880
01:24:10,126 --> 01:24:11,376
Ja sam s Carlom.
881
01:24:11,959 --> 01:24:14,126
I ostaju mama i tata.
882
01:24:14,709 --> 01:24:17,251
Super. Fantastično. Dragi?
883
01:24:45,584 --> 01:24:47,668
Mama? Tata? Što imate?
884
01:24:47,668 --> 01:24:50,793
Dobro. Da vidimo.
885
01:24:50,793 --> 01:24:53,209
Koju riječ imamo? Iane?
886
01:24:54,543 --> 01:24:56,918
Da. Što imamo?
887
01:25:14,043 --> 01:25:15,126
„Nosorog.”
888
01:25:16,209 --> 01:25:18,543
- Smiješno.
- Zar ne, dušo?
889
01:25:18,543 --> 01:25:19,876
Ja sam sljedeća.
890
01:25:20,376 --> 01:25:23,334
Reci mi kad se želiš fotkati, Dione.
891
01:25:24,751 --> 01:25:26,001
Nije li lijepa, Mary?
892
01:25:39,001 --> 01:25:39,876
„Tuna.”
893
01:25:42,001 --> 01:25:43,251
- Hoćemo li?
- Da.
894
01:25:44,126 --> 01:25:45,126
Dobro.
895
01:25:47,168 --> 01:25:48,001
Dakle...
896
01:25:48,793 --> 01:25:50,584
- Što radiš?
- Dosadno mi je.
897
01:25:50,584 --> 01:25:53,543
Želim igrati igru.
Rođendan mi je. Izbor je moj.
898
01:25:53,543 --> 01:25:55,626
Možemo naći drugu igru.
899
01:25:55,626 --> 01:25:58,209
Ja i Ian idemo vježbati.
900
01:25:58,209 --> 01:26:00,043
A igra pantomime ili slično?
901
01:26:00,043 --> 01:26:02,459
Da! Pantomima je mrak.
902
01:26:02,459 --> 01:26:03,751
Zar ne, Iane?
903
01:26:04,251 --> 01:26:06,251
Nemoj ga ozlijediti.
904
01:26:07,084 --> 01:26:07,959
Ozlijediti?
905
01:26:09,501 --> 01:26:10,709
Zašto bih to učinio?
906
01:26:11,334 --> 01:26:13,751
Obitelj smo. Zar ne, Iane?
907
01:26:18,084 --> 01:26:19,084
- Idemo.
- Iane!
908
01:26:19,084 --> 01:26:22,584
Bit ću dobro. Razgovarat ću s njim.
909
01:26:22,584 --> 01:26:26,168
- Koliko kilograma dižeš?
- Malo.
910
01:26:27,459 --> 01:26:28,459
Malo?
911
01:26:28,959 --> 01:26:30,376
Ili malo više od toga.
912
01:26:31,793 --> 01:26:32,793
Idemo.
913
01:26:39,209 --> 01:26:40,501
Lako se hvaliti.
914
01:26:41,501 --> 01:26:42,751
Važna su djela.
915
01:26:44,084 --> 01:26:45,084
Zar ne, mama?
916
01:28:14,168 --> 01:28:15,959
Ogladnjeli ste u sitni sat?
917
01:28:15,959 --> 01:28:18,543
Baš si duhovit. Da, tako nešto.
918
01:28:20,209 --> 01:28:21,209
Znamo li se?
919
01:28:22,668 --> 01:28:24,209
Možda. Ne znam.
920
01:28:24,918 --> 01:28:27,876
Ne znam jesam li već
dostavljao ovamo. Lijepa kuća.
921
01:28:28,501 --> 01:28:31,668
Mislili smo da je
sve zatvoreno jer je kasno.
922
01:28:32,501 --> 01:28:34,959
Dat ću ti napojnicu kad si tako uslužan.
923
01:28:37,293 --> 01:28:38,334
Je li sve u redu?
924
01:28:39,251 --> 01:28:41,251
Čekaj. Ne idi nikamo.
925
01:28:52,251 --> 01:28:53,709
Miriši bajno.
926
01:29:23,668 --> 01:29:24,668
Sebase.
927
01:29:25,584 --> 01:29:26,959
Vidio si moj novčanik?
928
01:29:28,251 --> 01:29:29,543
Ne znam. Na katu?
929
01:29:30,334 --> 01:29:31,959
Da, tako je. Bravo.
930
01:29:47,876 --> 01:29:49,543
Ne mogu.
931
01:29:51,418 --> 01:29:52,501
Ne mogu.
932
01:29:55,376 --> 01:29:56,501
Ne mogu.
933
01:29:59,501 --> 01:30:00,584
Zar si mlakonja?
934
01:30:07,084 --> 01:30:08,459
Nema odustajanja.
935
01:30:10,001 --> 01:30:11,834
Naše su sudbine isprepletene.
936
01:30:14,084 --> 01:30:15,168
Sad smo jednaki.
937
01:30:42,084 --> 01:30:44,376
Sve je u redu.
938
01:30:45,584 --> 01:30:46,709
Bio je u ormaru.
939
01:30:54,001 --> 01:30:55,001
Žao mi je.
940
01:30:56,251 --> 01:30:58,209
Žao mi je zbog svega ovog.
941
01:31:00,001 --> 01:31:01,834
Nadam se da ćete mi oprostiti.
942
01:31:05,001 --> 01:31:08,334
Dat ću napojnicu dostavljaču
pa ćemo razgovarati uz jelo.
943
01:31:38,001 --> 01:31:39,001
Dobro izgleda.
944
01:31:44,709 --> 01:31:45,668
Gdje je mama?
945
01:32:13,376 --> 01:32:18,584
LUTALICE
946
01:37:33,043 --> 01:37:38,043
Prijevod titlova: Nina Kralj Jager