1 00:00:30,084 --> 00:00:33,084 Dosta mi je, sestro. Ovdje ne mogu disati. 2 00:00:33,084 --> 00:00:35,084 Što ti je? Cheryl, smiri se. 3 00:00:35,084 --> 00:00:36,209 Neću! 4 00:00:36,709 --> 00:00:40,334 U njihovim smo očima bezvrijedni. 5 00:00:40,334 --> 00:00:42,418 Prisiljavaju te da stojiš i čekaš 6 00:00:42,418 --> 00:00:44,959 kao da si običan nitkov. 7 00:00:44,959 --> 00:00:47,001 Kao da si govno na njihovom đonu. 8 00:00:47,001 --> 00:00:50,334 Tko te prisiljava da čekaš? Ne razumijem te. 9 00:00:50,334 --> 00:00:51,834 Je li ovo nova kriza? 10 00:00:51,834 --> 00:00:53,709 Ured za stambeno zbrinjavanje. 11 00:00:53,709 --> 00:00:56,126 Tražila sam pomoć sa stanarinom. 12 00:00:56,126 --> 00:00:57,626 Imaš posao. 13 00:00:57,626 --> 00:01:01,126 Ti i Michael morate prestati peglati kartice. 14 00:01:01,626 --> 00:01:04,959 Tri sam puta zaredom bila prodavačica godine. 15 00:01:06,084 --> 00:01:08,084 Ne bih trebala imati ove probleme. 16 00:01:08,084 --> 00:01:10,626 Carle, provjeri kako ti je sestra. 17 00:01:10,626 --> 00:01:11,668 Želim više. 18 00:01:12,626 --> 00:01:14,043 Zar je to pogrešno? 19 00:01:14,043 --> 00:01:16,584 Svi želimo više, Cheryl. 20 00:01:17,543 --> 00:01:20,001 Ali sudbina miješa i dijeli karte. 21 00:01:20,584 --> 00:01:22,918 Na tebi je da izvučeš najbolje iz toga. 22 00:01:23,834 --> 00:01:26,334 Kad si planirala navratiti? 23 00:01:27,126 --> 00:01:28,793 Da, imaš pravo. 24 00:01:30,209 --> 00:01:31,543 Treba izvući najbolje. 25 00:01:32,959 --> 00:01:34,293 Imam loš dan. 26 00:01:35,376 --> 00:01:36,293 Malu krizu. 27 00:01:37,626 --> 00:01:38,876 Vidimo se u pet. 28 00:03:11,793 --> 00:03:14,543 Osoba trenutačno nije dostupna, 29 00:03:14,543 --> 00:03:17,168 molim vas, ostavite poruku nakon signala. 30 00:03:43,126 --> 00:03:43,959 KOD FRIZERA. 31 00:03:43,959 --> 00:03:45,876 Osoba trenutačno nije dostupna, 32 00:03:45,876 --> 00:03:48,418 molim vas, ostavite poruku nakon signala. 33 00:03:50,751 --> 00:03:52,001 Cheryl, gdje si? 34 00:03:53,293 --> 00:03:54,834 Javi se na vražji telefon. 35 00:04:12,418 --> 00:04:15,376 LUTALICE 36 00:04:30,293 --> 00:04:34,376 VIŠE GODINA POSLIJE 37 00:05:07,084 --> 00:05:08,793 Divno jutro, zar ne? 38 00:05:16,834 --> 00:05:17,959 Divno jutro. 39 00:05:17,959 --> 00:05:20,334 Divno jutro, zar ne? 40 00:05:20,918 --> 00:05:23,293 Divno jutro, zar ne? 41 00:05:23,293 --> 00:05:24,668 Doista jest. 42 00:05:24,668 --> 00:05:27,251 Izgledaš božanstveno, po običaju. 43 00:05:27,251 --> 00:05:28,418 Laskavice. 44 00:05:29,001 --> 00:05:31,668 Dolaziš li na moju humanitarnu zabavu u petak? 45 00:05:31,668 --> 00:05:34,001 - Održava se kod nas. - Kako uzbudljivo! 46 00:05:34,001 --> 00:05:36,459 - Gambijci s invaliditetom. - Zvuči sjajno. 47 00:05:36,459 --> 00:05:38,584 Da te zapišem za 500? 48 00:05:39,168 --> 00:05:41,293 - Funti? - Da, osim ako... 49 00:05:41,793 --> 00:05:45,334 Ne, naravno. Može i 550. Rado ću pomoći. 50 00:05:45,918 --> 00:05:47,001 Baš si draga. 51 00:05:58,168 --> 00:06:00,918 Možemo li dodati još? Želimo punu kuću. 52 00:06:00,918 --> 00:06:03,376 Radim u osiguranju, ne u ugostiteljstvu. 53 00:06:03,376 --> 00:06:05,084 Ovo je važno, Iane. 54 00:06:05,584 --> 00:06:07,501 To ima težinu u zajednici. 55 00:06:07,501 --> 00:06:09,959 Dugo radim na ostvarenju ovog cilja. 56 00:06:10,709 --> 00:06:11,709 U redu. 57 00:06:12,209 --> 00:06:13,709 Pobrinut ću se za to. 58 00:06:13,709 --> 00:06:15,084 I ne zaboravi škampe. 59 00:06:19,251 --> 00:06:21,293 BETTYNA SLADOLEDARNICA 60 00:06:25,668 --> 00:06:26,793 Zdravo, Neve. 61 00:06:27,293 --> 00:06:30,043 - Kako se snalazi? - Sjajna je. 62 00:06:30,043 --> 00:06:31,918 Prava pčelica radilica. 63 00:06:31,918 --> 00:06:33,251 Doista jest. 64 00:06:34,084 --> 00:06:35,793 Što si učinila s kosom, dušo? 65 00:06:35,793 --> 00:06:36,709 To je moda. 66 00:06:37,501 --> 00:06:38,334 Naravno. 67 00:06:38,334 --> 00:06:40,501 Trendovi se stalno mijenjaju. 68 00:06:40,501 --> 00:06:42,084 Doista je tako. 69 00:06:42,084 --> 00:06:44,501 Trebate li nešto za svoju zabavu? 70 00:06:44,501 --> 00:06:47,751 Mary mi je spomenula. Zbor koji zna znakovni jezik? 71 00:06:47,751 --> 00:06:51,084 Da. Elgarov Geroncijev san. 72 00:06:51,084 --> 00:06:52,959 Putovanje duše mrtvog čovjeka. 73 00:06:53,543 --> 00:06:55,043 Zvuči fantastično. 74 00:06:56,584 --> 00:07:00,084 Kupit ću skup šampon i poslije ti složiti lijepu kupku. 75 00:07:00,084 --> 00:07:01,543 Zaslužila si opuštanje. 76 00:07:09,043 --> 00:07:12,168 Kad si tek stigla, nisi znala ni što je seoska fešta. 77 00:07:12,168 --> 00:07:14,626 A pogledaj se sad. Priređuješ svečanost. 78 00:07:14,626 --> 00:07:17,959 - Očito si me nadahnula. - Voljela bih misliti da je tako. 79 00:07:17,959 --> 00:07:20,084 Svi se ponosimo. 80 00:07:20,709 --> 00:07:22,709 Pravi si primjer hrabrosti, Neve. 81 00:07:22,709 --> 00:07:24,793 Shvaćam potrebu da se odužiš. 82 00:07:24,793 --> 00:07:26,084 Nije samo to. 83 00:07:26,584 --> 00:07:30,584 Bit će to kruna mog boravka ovdje. Svojevrsna dodjela diploma. 84 00:07:30,584 --> 00:07:32,751 I prilika da pokažeš novu kuhinju? 85 00:07:32,751 --> 00:07:34,584 I to, očito. 86 00:07:52,084 --> 00:07:55,834 Neve, zaista nemaš što dokazivati. 87 00:07:56,334 --> 00:07:57,918 Gotovo pa da si jedna nas. 88 00:07:57,918 --> 00:08:00,001 - Gotovo. - Znaš što mislim. 89 00:08:00,001 --> 00:08:02,834 I k tome si prekrasna. Nisi ostarjela ni dana. 90 00:08:02,834 --> 00:08:05,001 Što me zapravo jako ljuti. 91 00:08:06,459 --> 00:08:08,168 - Ja ću platiti. - Oprostite. 92 00:08:08,168 --> 00:08:10,918 Mnogo ti hvala. Oprosti, moram u toalet. 93 00:08:19,043 --> 00:08:20,626 Bez napojnice. Hvala. 94 00:09:19,501 --> 00:09:21,459 Trebaš li pomoć s ičim, dušo? 95 00:09:21,459 --> 00:09:22,584 Ne treba. 96 00:09:29,584 --> 00:09:32,793 Nećete vjerovati što mi se danas dogodilo u autu. 97 00:09:33,626 --> 00:09:34,751 Gdje je moj plakat? 98 00:09:34,751 --> 00:09:36,543 Koji plakat? Iane. 99 00:09:36,543 --> 00:09:38,668 Lil Wayne? Visio je u teretani. 100 00:09:38,668 --> 00:09:41,376 - Prekidaš majku. - Jednostavno je ispario? 101 00:09:41,376 --> 00:09:44,251 Znači, taman sam popila čaj s Amandom i... 102 00:09:44,251 --> 00:09:46,751 - Bez mobitela za stolom, Mary. - Oprosti. 103 00:09:47,334 --> 00:09:50,168 Vozila sam kad sam ugledala sumnjivog stranca i, 104 00:09:50,168 --> 00:09:53,126 nećete vjerovati, 105 00:09:53,126 --> 00:09:57,418 zabila se ravno u Sonjin auto. Umalo sam joj otkinula branik. 106 00:09:58,001 --> 00:09:59,668 - Pošalji je. - Sredit ćeš to? 107 00:09:59,668 --> 00:10:01,584 - Naravno. - Hvala, dušo. 108 00:10:02,751 --> 00:10:03,876 - Slatko. - Odvratno. 109 00:10:05,501 --> 00:10:07,334 Baš smo zaposlili strankinju. 110 00:10:07,334 --> 00:10:08,876 Stvarno? Koga? 111 00:10:08,876 --> 00:10:10,584 Divnu mladu crnkinju. 112 00:10:12,084 --> 00:10:12,918 Crnkinju? 113 00:10:14,876 --> 00:10:16,376 - I mi smo crnci. - Da. 114 00:10:17,334 --> 00:10:19,209 A kako se zove ta djevojka? 115 00:10:20,251 --> 00:10:23,043 Abigail. I prilično je šarmantna. 116 00:10:32,668 --> 00:10:34,168 Tvoje tajne vještine. 117 00:10:34,918 --> 00:10:36,168 Već sam ti rekla, 118 00:10:36,668 --> 00:10:39,251 to mi je bio honorarni posao s 15 godina. 119 00:10:41,084 --> 00:10:42,043 U Catfordu? 120 00:10:42,834 --> 00:10:44,584 - U Fulhamu. - Je li? 121 00:10:45,418 --> 00:10:46,834 „Je li?” Stvarno. 122 00:10:59,501 --> 00:11:01,001 Je li Sebastian dobro? 123 00:11:01,876 --> 00:11:02,834 Zašto ne bi bio? 124 00:11:02,834 --> 00:11:06,084 Dajemo li mu dovoljno prostora da... ne znam. 125 00:11:06,084 --> 00:11:08,251 - Što? - Bude svoj. 126 00:11:08,251 --> 00:11:10,626 Sebastian ima sve što treba. 127 00:11:11,334 --> 00:11:15,293 Uzgred rečeno, prednaručila sam novi Xbox za njegov rođendan. 128 00:11:15,293 --> 00:11:16,918 Što nije u redu sa starim? 129 00:12:20,418 --> 00:12:21,668 Ne moraš je skrivati. 130 00:12:23,334 --> 00:12:24,626 Znam da ne moram. 131 00:12:26,084 --> 00:12:27,876 Prije je izgledala prekrasno. 132 00:12:29,626 --> 00:12:31,751 Hvala što si mi to dao do znanja. 133 00:12:34,418 --> 00:12:36,209 Ma daj, znaš što želim reći. 134 00:12:36,209 --> 00:12:38,126 Ovako je lakše održavati kosu. 135 00:12:41,084 --> 00:12:42,418 Idemo u krevet. 136 00:12:45,084 --> 00:12:46,168 Brzo ću doći. 137 00:14:28,459 --> 00:14:31,168 Sebase, jesi li ti crtao po zrcalima? 138 00:14:31,168 --> 00:14:33,001 Što? Naravno da ne. 139 00:14:43,334 --> 00:14:45,376 PRIVATNA ŠKOLA 140 00:14:55,751 --> 00:14:56,751 Pazite na sebe! 141 00:15:14,293 --> 00:15:15,626 Jutro, gđice Williams. 142 00:15:19,709 --> 00:15:22,668 Škola Castle Combe opet je 143 00:15:22,668 --> 00:15:26,334 nadmašila ostale privatne škole u zemlji. 144 00:15:26,334 --> 00:15:28,501 Već petu godinu zaredom 145 00:15:28,501 --> 00:15:32,293 razred zamjenice ravnatelja i voditeljice teologije gđe Williams 146 00:15:32,293 --> 00:15:37,793 ima najviše odlikaša među maturantima ove škole. 147 00:15:39,376 --> 00:15:42,209 Iako još nismo dobili na uvid njezine preporuke. 148 00:15:42,751 --> 00:15:46,293 Prihvatila bih još jednu plaketu, ali zid je pun. 149 00:15:48,084 --> 00:15:49,501 Idite na nastavu. 150 00:15:49,501 --> 00:15:51,626 Nema zadržavanja u hodniku. 151 00:15:54,459 --> 00:15:55,459 Odmah. 152 00:15:56,626 --> 00:16:00,793 Hajde, djevojke. Ovo nije fotoseansa. Na nastavu, iz ovih stopa. 153 00:16:01,793 --> 00:16:02,626 Brže. 154 00:16:25,543 --> 00:16:27,626 Sebase. Sebastiane! 155 00:16:35,334 --> 00:16:37,168 - Što je? - Što je?! 156 00:16:37,709 --> 00:16:40,334 - Ne bi li trebao biti na nastavi? - Evo, idem. 157 00:16:40,334 --> 00:16:42,959 Onda idi umjesto da razgovaraš sa strancima. 158 00:16:42,959 --> 00:16:44,126 Strancima? 159 00:16:51,459 --> 00:16:53,959 - Imaš li mobitel? - Možda. 160 00:16:54,543 --> 00:16:57,001 Nemoj ga isključiti, možda te zatrebam. 161 00:17:13,668 --> 00:17:15,834 A sad, pjevanje. 162 00:17:19,918 --> 00:17:21,793 Tako je. Divno. 163 00:18:25,501 --> 00:18:26,543 Tko ti je to dao? 164 00:18:29,584 --> 00:18:31,126 - Gdje je? - Tko? 165 00:18:31,126 --> 00:18:33,918 Tko? Planiraš izigravati budalu? 166 00:18:33,918 --> 00:18:36,418 - Kupio sam ih. - Nisam glupa. 167 00:18:36,418 --> 00:18:38,376 Mogu te suspendirati, mladiću. 168 00:18:38,376 --> 00:18:40,959 Ne zaboravi, majka sam ti i ravnateljica. 169 00:18:40,959 --> 00:18:43,209 - Zamjenica. - Idi unutra, odmah. 170 00:18:44,501 --> 00:18:46,001 Završit ćemo ovo poslije. 171 00:19:00,293 --> 00:19:02,709 - Gdje ti je brat? - Utorak je. 172 00:19:02,709 --> 00:19:04,584 - I? - Na košarci. 173 00:19:05,751 --> 00:19:07,668 Košarka, da. Naravno. Košarka. 174 00:19:24,876 --> 00:19:25,793 Mama! Pazi! 175 00:19:46,001 --> 00:19:47,584 - Ovdje je. - Što? 176 00:19:47,584 --> 00:19:48,834 Emilyna kuća. 177 00:19:51,668 --> 00:19:52,793 Jesi li dobro? 178 00:19:52,793 --> 00:19:54,209 Da, jesam. 179 00:19:54,959 --> 00:19:57,126 - Vidimo se. - Jessie te vozi kući? 180 00:19:57,126 --> 00:20:00,126 Da, mama. Volim te. Bok. 181 00:20:00,668 --> 00:20:01,959 Volim te. Bok. 182 00:20:11,418 --> 00:20:12,834 Hej, kako si? 183 00:20:12,834 --> 00:20:15,543 - Bok, dušo. Oprosti što kasnimo. - U redu je. 184 00:20:15,543 --> 00:20:18,251 - Barry je morao složiti frizuru. - Dobra fora. 185 00:20:20,418 --> 00:20:22,751 Divni začini. Zaista je ukusno. 186 00:20:22,751 --> 00:20:24,584 Ne znam kako uspijevaš, Neve. 187 00:20:24,584 --> 00:20:26,834 Barry se žali na moju piletinu. 188 00:20:26,834 --> 00:20:29,168 - A da? - Morat ćeš me podučiti. 189 00:20:29,168 --> 00:20:31,751 Otkrij mi jednu od svojih tajnih mješavina. 190 00:20:31,751 --> 00:20:33,834 - Pretvorimo to u druženje. - Može. 191 00:20:37,084 --> 00:20:38,084 Hoćemo li? 192 00:20:39,001 --> 00:20:40,501 Slobodouman je. 193 00:20:40,501 --> 00:20:41,918 Govori o temama 194 00:20:41,918 --> 00:20:44,459 kojih se srednjostrujaški mediji boje. 195 00:20:44,459 --> 00:20:45,793 Pogađa u živac. 196 00:20:46,418 --> 00:20:47,834 „Egzodus bijelaca.” 197 00:20:47,834 --> 00:20:50,168 Tako je to sročio u podcastu. 198 00:20:51,793 --> 00:20:53,793 - Što je to? - A da promijenimo temu? 199 00:20:53,793 --> 00:20:57,626 Bijelci iz urbanih područja bježe u predgrađa. 200 00:20:57,626 --> 00:21:00,043 - Zašto bježe? - Jer su nekulturni. 201 00:21:00,043 --> 00:21:01,709 Nema to veze s kulturom. 202 00:21:04,668 --> 00:21:06,501 Što je to? Ispred prozora. 203 00:21:06,501 --> 00:21:08,251 - Ljubavi? - Ispred prozora. 204 00:21:08,251 --> 00:21:09,626 Ne vidim ništa. 205 00:21:11,334 --> 00:21:13,668 Netko dolazi, vani je. Zar ne vidite? 206 00:21:13,668 --> 00:21:15,501 - Što? - Netko dolazi! 207 00:21:24,084 --> 00:21:25,084 Hej. 208 00:21:25,584 --> 00:21:26,709 - Hej. - Hej! 209 00:21:26,709 --> 00:21:29,501 Vidi ti nju! Imaš divnu frizuru. 210 00:21:29,501 --> 00:21:31,709 Jako je... 211 00:21:31,709 --> 00:21:32,918 Etnička. 212 00:21:32,918 --> 00:21:34,376 - Barry, zbilja? - Što? 213 00:21:34,376 --> 00:21:35,709 Pristaje ti. 214 00:21:36,334 --> 00:21:37,918 Nije li tako, Neve? 215 00:21:40,001 --> 00:21:41,876 Da. 216 00:21:43,626 --> 00:21:44,793 Tko ju je složio? 217 00:21:46,168 --> 00:21:47,168 Emily. 218 00:21:47,668 --> 00:21:49,501 - Gdje ti je brat? - Na košarci. 219 00:21:50,709 --> 00:21:53,168 Vrijeme je da krenemo. Bilo je divno. 220 00:21:53,168 --> 00:21:56,334 - Da, ostali smo predugo. - Spremi se za krevet. 221 00:21:58,876 --> 00:21:59,918 Noć, dušo. 222 00:21:59,918 --> 00:22:01,126 Laku noć. 223 00:22:03,626 --> 00:22:04,834 Hvala što ste došli. 224 00:22:11,709 --> 00:22:13,668 Kad završava košarkaška utakmica? 225 00:22:16,418 --> 00:22:19,459 Bio je na košarci. Navodno je odlično igrao. 226 00:22:20,001 --> 00:22:22,626 Svi su otišli na večeru da proslave pobjedu, 227 00:22:22,626 --> 00:22:24,293 ali Sebastian nije došao. 228 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 Kad je to bilo? 229 00:22:26,793 --> 00:22:27,793 Prije tri sata. 230 00:22:28,834 --> 00:22:29,876 Vidite? 231 00:22:30,376 --> 00:22:34,168 Postoje ljudi koji nam žele nauditi. Žele nas fizički napasti. 232 00:22:34,793 --> 00:22:37,543 Tko nas želi napasti? 233 00:22:37,543 --> 00:22:39,668 Što ti je večeras? Ma daj. 234 00:22:39,668 --> 00:22:41,126 Neve, smiri se. 235 00:22:41,126 --> 00:22:43,001 Znate kako je to. 236 00:22:43,001 --> 00:22:47,251 Mladić se potajno sastaje s djevojkom nakon tekme. 237 00:22:47,251 --> 00:22:50,293 Zar ne, Iane? Ne želi da mu itko osujeti planove. 238 00:22:50,293 --> 00:22:52,459 Da. Da, tako je. 239 00:22:53,043 --> 00:22:56,168 Znaš što? Idem još jedanput obići grad. 240 00:22:56,668 --> 00:22:58,876 - Sigurno će se pojaviti. - Hvala, Kene. 241 00:22:59,376 --> 00:23:01,543 ...drago mi je da je ova seoska kuća, 242 00:23:01,543 --> 00:23:04,626 deset minuta udaljena od sela Santa María de Nieva, 243 00:23:04,626 --> 00:23:06,418 još na tržištu. 244 00:23:06,418 --> 00:23:09,584 Izazvao si me da nađem samostojeću kuću 245 00:23:09,584 --> 00:23:13,001 i eto, udaljenu samo deset minuta od prošle lokacije, 246 00:23:13,001 --> 00:23:14,626 nalazimo samostojeću kuću. 247 00:23:14,626 --> 00:23:16,626 Gdje si bio, dovraga? 248 00:23:16,626 --> 00:23:18,543 - Vani, čovječe. - Vani? 249 00:23:19,126 --> 00:23:22,251 Vani? Nisi nas nazvao ni ostavio poruku. 250 00:23:22,251 --> 00:23:23,918 Umrli smo od brige! 251 00:23:23,918 --> 00:23:27,168 Vratio sam se, skuliraj se. 252 00:23:27,751 --> 00:23:28,751 Da se skuliram? 253 00:23:33,459 --> 00:23:34,959 Mama, što radiš? 254 00:23:36,376 --> 00:23:37,668 Neve! 255 00:23:39,709 --> 00:23:41,084 Idi gore, odmah! 256 00:23:41,084 --> 00:23:42,293 Koji kurac? 257 00:24:52,584 --> 00:24:56,501 Sretan rođendan ti... 258 00:25:37,751 --> 00:25:38,959 Opomena, da. 259 00:25:38,959 --> 00:25:40,959 U najboljem slučaju, otkaz. 260 00:25:42,751 --> 00:25:43,918 Da, daj mu otkaz. 261 00:25:45,959 --> 00:25:49,168 - Vidjela si da Sebastianu daje cigaretu? - Da. 262 00:25:51,376 --> 00:25:52,959 Odakle mu inače? 263 00:25:52,959 --> 00:25:54,876 Samo kažem, 264 00:25:55,376 --> 00:25:57,709 potrebno je ići službenim kanalima. 265 00:25:58,209 --> 00:26:01,543 U protivnom, može izgledati da ga ja... mi... 266 00:26:05,209 --> 00:26:06,918 Što? Gukni, čovječe! 267 00:26:07,501 --> 00:26:08,418 Diskriminiramo. 268 00:26:11,668 --> 00:26:12,584 Shvaćam. 269 00:26:14,584 --> 00:26:17,168 Zasad je dovoljna službena opomena. 270 00:26:20,834 --> 00:26:26,043 Ne zbog otežanog daha 271 00:26:26,043 --> 00:26:29,209 Ni hladnoće koja steže mi srce 272 00:26:29,209 --> 00:26:32,293 Ni kapljica znoja na mom čelu 273 00:26:33,084 --> 00:26:36,918 U redu, znate što treba. Bez panike. Mary, ti si na čelu reda. 274 00:26:37,709 --> 00:26:39,293 Tako je, požurite se. 275 00:26:39,834 --> 00:26:42,334 Požurite se, ljudi. Uzmite stvari. 276 00:26:42,334 --> 00:26:43,418 Tako je. 277 00:26:44,084 --> 00:26:47,751 Smireno i bez guranja. Hajde, požurite se. Idemo. 278 00:26:49,459 --> 00:26:51,584 Jedan red, ovuda. 279 00:26:55,584 --> 00:26:58,126 Ljudi, nastavite ravno do dvorišta. 280 00:26:58,126 --> 00:26:59,959 Idem provjeriti zahode. 281 00:26:59,959 --> 00:27:01,126 Mary, hajde. 282 00:28:04,709 --> 00:28:05,709 Ima li koga? 283 00:28:24,376 --> 00:28:26,043 Tražila si da me otpuste. 284 00:28:27,834 --> 00:28:28,834 Nisam. 285 00:28:29,626 --> 00:28:32,459 - Želiš da nestanem? - Molim te, griješiš. 286 00:28:33,334 --> 00:28:34,543 Izbrisala si me. 287 00:28:35,543 --> 00:28:36,751 Mene i Dione. 288 00:28:37,459 --> 00:28:40,168 Izbrisala si nas! Mislili smo da si mrtva! 289 00:28:40,168 --> 00:28:42,834 To nisam ja! Ja nisam ona! 290 00:29:16,709 --> 00:29:19,501 Divno vas je vidjeti. Hvala što ste došli. 291 00:29:21,668 --> 00:29:23,709 Sonia, Jessie! 292 00:29:25,334 --> 00:29:28,126 Hvala. Zahvalna sam što ste došli. 293 00:29:28,126 --> 00:29:30,168 Naravno. Nema na čemu. 294 00:29:30,168 --> 00:29:32,334 - Zdravo. - Jesi li spremna za govor? 295 00:29:32,334 --> 00:29:34,084 Da, za dvije minute. 296 00:29:34,084 --> 00:29:36,126 - Jesi li dobro, dušo? - Da. Sretno. 297 00:29:37,584 --> 00:29:40,293 - Zdravo, društvo. Izgledate divno. - Zdravo. 298 00:29:40,293 --> 00:29:42,376 - Sve je prekrasno. - Hvala. 299 00:29:42,376 --> 00:29:44,501 - Kolači izgledaju ukusno. - Hvala. 300 00:29:46,876 --> 00:29:48,126 Hvala što ste došli. 301 00:30:03,251 --> 00:30:04,626 Provjera. Jedan-dva. 302 00:30:08,793 --> 00:30:10,793 Dobro došli u naš dom. 303 00:30:11,793 --> 00:30:16,334 Veliko hvala svima na velikodušnim donacijama. 304 00:30:16,959 --> 00:30:21,168 Danas posvećujemo vrijeme manje sretnima 305 00:30:22,126 --> 00:30:24,959 koji odrastaju na neplodnoj zemlji, 306 00:30:25,459 --> 00:30:29,209 gdje je pristup osnovnim uslugama uvelike otežan. 307 00:30:30,209 --> 00:30:32,834 Gdje jednostavne upale oka ili uha 308 00:30:32,834 --> 00:30:35,709 mogu dovesti do sljepoće i gluhoće, 309 00:30:35,709 --> 00:30:38,834 iako bi jednostavna kura antibiotika 310 00:30:38,834 --> 00:30:43,334 omogućila djetetu da vidi izlaske sunca 311 00:30:43,334 --> 00:30:45,376 i čuje pjev ptica 312 00:30:47,168 --> 00:30:48,126 ujutro. 313 00:30:55,584 --> 00:30:58,834 Kako bismo odali počast tim nesretnim ljudima, 314 00:30:59,459 --> 00:31:04,876 naš će školski zbor izvesti Geroncijev san znakovnim jezikom. 315 00:31:06,043 --> 00:31:08,418 Putovanje duše mrtvog čovjeka. 316 00:31:11,168 --> 00:31:12,418 Društvo, počnite. 317 00:31:41,501 --> 00:31:46,709 Isuse, Marijo, blizu sam smrti 318 00:31:46,709 --> 00:31:50,334 Zovete me k sebi 319 00:31:50,334 --> 00:31:52,084 Znam to sad 320 00:31:52,084 --> 00:31:57,251 Isuse, Marijo, blizu sam smrti 321 00:31:57,251 --> 00:32:00,793 Zovete me k sebi 322 00:32:00,793 --> 00:32:02,543 Znam to sad 323 00:32:02,543 --> 00:32:08,168 Ne zbog otežanog daha 324 00:32:08,168 --> 00:32:11,251 Ni hladnoće koja steže mi srce 325 00:32:11,251 --> 00:32:14,293 Ni kapljica znoja na mom čelu 326 00:32:14,293 --> 00:32:19,376 Isuse, smiluj se ! 327 00:33:00,751 --> 00:33:03,043 Tko? Tko te pozvao? 328 00:33:03,584 --> 00:33:06,418 Kakvu to podlu, bolesnu igru igraš? 329 00:33:10,626 --> 00:33:15,334 Pojaviš se iz vedra neba i zagađuješ okoliš. 330 00:33:15,334 --> 00:33:17,168 - Prestani, molim te. - Idemo... 331 00:33:17,168 --> 00:33:18,209 Ne! 332 00:33:18,209 --> 00:33:21,918 Više nećemo sudjelovati u tvojoj bolesnoj igri. 333 00:33:22,876 --> 00:33:24,709 - Tvoje su namjere jasne. - Mama. 334 00:33:24,709 --> 00:33:26,293 Nećemo dopustiti... 335 00:33:26,293 --> 00:33:27,459 Majko! 336 00:34:08,168 --> 00:34:15,043 PET DANA PRIJE 337 00:34:16,626 --> 00:34:22,834 CARL I DIONE 338 00:34:32,001 --> 00:34:33,709 - Sretan put. - Hvala. 339 00:34:43,168 --> 00:34:44,168 Hej. 340 00:34:45,168 --> 00:34:48,168 Zdravo. Kako vam mogu pomoći? 341 00:34:48,168 --> 00:34:49,709 Trebamo sobu, molim vas. 342 00:34:52,668 --> 00:34:54,584 Još imam svog prvog medvjedića. 343 00:34:55,709 --> 00:34:58,126 S dva kreveta, ako je moguće. Molim vas. 344 00:35:00,834 --> 00:35:02,334 Koliko ostajete? 345 00:35:03,793 --> 00:35:04,626 Tjedan dana. 346 00:35:31,459 --> 00:35:33,876 Izglačaj je. Neka izgleda lijepo. 347 00:35:34,584 --> 00:35:35,959 Ne nadaj se previše. 348 00:35:37,543 --> 00:35:40,876 Gđa Ivana Horvat više ne smatra kućanske poslove... 349 00:35:40,876 --> 00:35:43,251 - Što gledaš? - Ništa. 350 00:35:43,251 --> 00:35:45,251 ...uređaje za uštedu vremena. 351 00:35:45,751 --> 00:35:47,251 Uključujući i supruga. 352 00:35:48,209 --> 00:35:50,543 Možda smo trebali nešto donijeti. 353 00:35:51,876 --> 00:35:54,334 Jesmo. Sebe. 354 00:35:57,501 --> 00:35:58,543 Dušo! 355 00:36:05,418 --> 00:36:07,626 Jedva čekam sutra. 356 00:36:11,084 --> 00:36:12,293 Jedva čekam. 357 00:36:21,209 --> 00:36:23,543 O, Bože! Ivice, pogledaj! 358 00:36:23,543 --> 00:36:24,751 Što je to? 359 00:36:25,626 --> 00:36:27,834 Predivna je! 360 00:36:27,834 --> 00:36:29,293 Pogledajmo izbliza. 361 00:36:30,418 --> 00:36:31,751 Izgleda kao slatkiš. 362 00:36:31,751 --> 00:36:33,876 - Kušat ću malo. - I ja. 363 00:36:34,584 --> 00:36:38,334 Zdravo, mili moji. 364 00:36:39,793 --> 00:36:41,918 Dobro došli u moj dom. 365 00:36:56,293 --> 00:36:57,459 To su oni? 366 00:36:59,584 --> 00:37:01,876 NOĆ GUYA FAWKESA U CASTLE COMBEU 367 00:37:01,876 --> 00:37:03,209 Naša obitelj. 368 00:37:03,209 --> 00:37:05,751 NAJEKSPLOZIVNIJI DOGAĐAJ GODINE 369 00:37:11,876 --> 00:37:13,751 Nije samo to. 370 00:37:13,751 --> 00:37:16,084 Bit će to kruna mog boravka ovdje. 371 00:37:16,751 --> 00:37:18,376 Svojevrsna dodjela diploma. 372 00:37:19,043 --> 00:37:22,418 - I prilika da pokažeš novu kuhinju? - I to, očito. 373 00:37:28,209 --> 00:37:29,376 OSIGURANJE 374 00:37:29,376 --> 00:37:31,543 Da vidimo. Gdje si sve radila? 375 00:37:32,418 --> 00:37:34,584 Dugo nisam bio u Londonu. 376 00:37:38,751 --> 00:37:40,126 Pronašla si moje pleme. 377 00:37:41,793 --> 00:37:44,168 Pleme. Duhovito. 378 00:37:47,751 --> 00:37:50,918 Podsjećaš me na nju, moju suprugu. 379 00:37:52,918 --> 00:37:53,751 Isti nos. 380 00:37:56,334 --> 00:37:57,959 Škola ima divnu povijest. 381 00:37:58,543 --> 00:38:00,668 Utemeljila ju je kraljica Viktorija. 382 00:38:00,668 --> 00:38:01,626 Sjajno. 383 00:38:02,459 --> 00:38:04,834 Vani sam radio u povijesnim zdanjima. 384 00:38:05,376 --> 00:38:06,584 Putovali ste daleko? 385 00:38:06,584 --> 00:38:08,084 Često sam se selio. 386 00:38:09,168 --> 00:38:10,793 Danska, Bruxelles, 387 00:38:12,501 --> 00:38:13,334 Liverpool. 388 00:38:13,918 --> 00:38:16,459 Da? Pratite nogomet? 389 00:38:18,084 --> 00:38:20,418 Najbolje sam dane proveo na tribinama, 390 00:38:20,418 --> 00:38:23,209 20 000 ljudi loptu priziva u gol. 391 00:38:25,918 --> 00:38:26,918 Bravo. 392 00:38:27,459 --> 00:38:31,084 Hej. Jedina boja koja je važna. Boja kluba. 393 00:38:31,834 --> 00:38:32,834 Tako je. 394 00:38:33,918 --> 00:38:35,626 BETTYNA SLADOLEDARNICA 395 00:39:05,209 --> 00:39:06,293 Bok. 396 00:39:06,293 --> 00:39:08,293 Ti si Ianova kći, zar ne? 397 00:39:08,959 --> 00:39:12,043 - Da. Kako... - Vidjela sam tvoju fotografiju. 398 00:39:12,043 --> 00:39:15,543 U osiguranju. Radim ondje dok ne stanem na noge. 399 00:39:16,168 --> 00:39:17,168 Dobro. 400 00:39:17,668 --> 00:39:19,834 Uzbudljiv svijet osiguranja. 401 00:39:21,418 --> 00:39:23,959 - Ako pitaš mog tatu. - Sviđa mi se frizura. 402 00:39:24,834 --> 00:39:26,168 - Da? - Da. 403 00:39:26,168 --> 00:39:28,209 I ja ponekad tako uredim kosu. 404 00:39:29,001 --> 00:39:31,209 Izluđuje dečke. 405 00:39:32,668 --> 00:39:36,584 Kul. Još je usavršavam, ali da. 406 00:39:37,626 --> 00:39:38,543 Tvoja je super. 407 00:39:39,418 --> 00:39:40,418 Kokosovo ulje. 408 00:39:42,126 --> 00:39:43,501 Mogle bismo se naći. 409 00:39:44,084 --> 00:39:45,459 - Razmijeniti ideje. - Da. 410 00:39:46,043 --> 00:39:47,043 Kul. 411 00:39:47,709 --> 00:39:49,918 Javim se preko Fejsa. Imaš pseudonim? 412 00:39:51,334 --> 00:39:54,084 Ne baš. Samo Mary Williams. 413 00:39:54,668 --> 00:39:57,751 S ljestvama na kraju. Tako da, recimo, možda. 414 00:40:02,626 --> 00:40:04,584 Zovem se Abigail. 415 00:40:07,084 --> 00:40:10,043 Ali možeš me zvati Abi. 416 00:40:19,334 --> 00:40:20,334 Nema na čemu. 417 00:40:42,459 --> 00:40:43,834 Kosa je jako bujna... 418 00:40:43,834 --> 00:40:45,918 Kazna za parkiranje, da. Tako je. 419 00:40:47,751 --> 00:40:50,168 Na koju je adresu vozilo prijavljeno? 420 00:40:51,126 --> 00:40:54,459 Dijelim auto sa suprugom, a nedavno smo se rastali. 421 00:40:56,418 --> 00:40:57,293 Hvala. 422 00:40:58,543 --> 00:41:00,251 To je uobičajena adresa. 423 00:41:00,876 --> 00:41:03,251 Samo ću poderati kaznu. Sjajno. 424 00:41:11,168 --> 00:41:12,334 Imam adresu. 425 00:41:12,834 --> 00:41:15,334 - Nije prihvatila zahtjev. - Budi strpljiva. 426 00:41:15,334 --> 00:41:18,168 Ne mogu vidjeti fotografije ako ga ne prihvati. 427 00:41:19,876 --> 00:41:20,876 Prijateljice smo. 428 00:41:22,376 --> 00:41:25,084 Ne zaboravi zašto smo došli. Razumiješ? 429 00:41:27,876 --> 00:41:29,209 - Zloćko! - Molim? 430 00:41:29,209 --> 00:41:30,543 Zloćko! 431 00:41:35,959 --> 00:41:38,334 Znači, taman sam popila čaj s Amandom i... 432 00:41:38,334 --> 00:41:39,251 {\an8}MOŽE SUTRA? 433 00:41:39,251 --> 00:41:41,043 Bez mobitela za stolom, Mary. 434 00:43:04,668 --> 00:43:06,834 Gdje ti je mama? Sanjao sam je. 435 00:43:06,834 --> 00:43:07,918 Odbij. 436 00:43:09,459 --> 00:43:11,751 Javi kad ti narastu muda, nakazo. 437 00:43:21,501 --> 00:43:23,751 - Idite na nastavu. - Jebeni seljačine. 438 00:43:27,376 --> 00:43:28,918 Toliko mrzitelja oko nas. 439 00:43:29,793 --> 00:43:31,501 Da. Mrzitelji. 440 00:43:33,626 --> 00:43:35,626 Tako je to kad si drugačiji. 441 00:43:35,626 --> 00:43:36,709 Sebase. 442 00:43:37,209 --> 00:43:38,084 Sebastiane! 443 00:43:40,959 --> 00:43:43,501 Koma je kad ti je mama zamjenica ravnatelja. 444 00:43:47,209 --> 00:43:49,209 - Marvin. - Sebastian. 445 00:43:49,709 --> 00:43:51,709 Vidimo se poslije, Sebase. 446 00:43:53,084 --> 00:43:54,084 Može, stari. 447 00:44:10,501 --> 00:44:12,376 Ne daj da se tako odnose. 448 00:44:17,168 --> 00:44:18,209 Ovdje je dobro. 449 00:44:20,293 --> 00:44:21,293 Imaš vatre? 450 00:44:22,584 --> 00:44:25,043 - Nisam mislio da... - Šalim se. 451 00:44:25,876 --> 00:44:26,709 U redu, kul. 452 00:44:27,876 --> 00:44:30,751 Sve sad imaju bijelo pakiranje bez ilustracija. 453 00:44:32,126 --> 00:44:34,626 Kao da će nas to zaustaviti, zar ne? 454 00:44:35,959 --> 00:44:36,793 Nema šanse. 455 00:44:51,251 --> 00:44:53,793 Povuci pošteno. Ovako. 456 00:45:13,043 --> 00:45:14,043 Sad ti. 457 00:45:29,626 --> 00:45:31,584 Da, to je to. 458 00:45:32,084 --> 00:45:33,084 Pravi frajer. 459 00:45:44,709 --> 00:45:45,959 Tko ti je to dao? 460 00:45:48,793 --> 00:45:50,334 - Gdje je? - Tko? 461 00:45:50,334 --> 00:45:52,918 Tko? Planiraš izigravati budalu? 462 00:45:53,418 --> 00:45:55,959 - Kupio sam ih. - Nisam glupa. 463 00:46:01,668 --> 00:46:03,584 Brotherly Cover, izvolite? 464 00:46:06,793 --> 00:46:07,793 U redu. 465 00:46:09,959 --> 00:46:10,959 Shvaćam. 466 00:46:14,584 --> 00:46:16,251 Skroz je odsječen? 467 00:46:22,668 --> 00:46:23,543 Dodaj! 468 00:46:38,209 --> 00:46:40,793 - Vidimo se. - Jessie te vozi kući? 469 00:46:40,793 --> 00:46:42,084 Da, mama. 470 00:46:42,084 --> 00:46:44,334 - Volim te. Bok. 471 00:47:06,834 --> 00:47:08,376 - Bok. - Kako si? 472 00:47:08,376 --> 00:47:09,793 Dobro, a ti? 473 00:47:10,584 --> 00:47:13,584 Dobro sam. Radujem se zabavi. 474 00:47:32,709 --> 00:47:33,959 DOMAĆI - GOSTI 475 00:48:07,001 --> 00:48:08,709 Sve je sjelo na svoje mjesto. 476 00:48:09,543 --> 00:48:11,501 Bio si dobar, stari. 477 00:48:11,501 --> 00:48:12,668 Hvala, stari. 478 00:48:13,334 --> 00:48:15,168 Bilo je super kad si zazviždao. 479 00:48:15,168 --> 00:48:17,168 Pušiš žižu? Maricu? 480 00:48:22,209 --> 00:48:24,959 Za sve postoji prvi put. Nije sramota. 481 00:48:27,293 --> 00:48:28,334 Nađimo mjesto. 482 00:48:43,376 --> 00:48:44,751 Kunem ti se... 483 00:48:47,168 --> 00:48:49,626 Kao da smo u Alisi u zemlji čudesa. 484 00:48:50,209 --> 00:48:52,251 Da vidimo što kriješ ovdje. 485 00:48:52,251 --> 00:48:55,209 Izaberi i isprobaj što god želiš. 486 00:48:56,043 --> 00:48:57,959 Ovo je tulum! 487 00:49:03,543 --> 00:49:06,043 Ma vidi sve ove kolače. Mi smo prave... 488 00:49:07,043 --> 00:49:09,209 dame na čaju. 489 00:49:11,543 --> 00:49:13,376 Vrti mi se. 490 00:49:16,959 --> 00:49:18,168 Žuta haljina. 491 00:49:18,834 --> 00:49:20,043 Versace. 492 00:49:21,251 --> 00:49:24,084 - Izgledala bi fantastično. - Za maturalni ples. 493 00:49:24,626 --> 00:49:27,376 Maturalni ples? Kao u filmovima? 494 00:49:27,376 --> 00:49:30,043 Da. Nisi bila na njemu? 495 00:49:30,043 --> 00:49:31,126 Ja... 496 00:49:32,251 --> 00:49:34,376 - Nikad nismo... - Mama priređuje zabavu. 497 00:49:34,376 --> 00:49:35,876 Trebala bi doći. 498 00:49:36,376 --> 00:49:40,168 Bit će uštogljeno, ali hrane i pića bit će napretek. 499 00:49:42,876 --> 00:49:44,293 Ovo je kul. 500 00:49:44,876 --> 00:49:46,334 Što kažeš, stara? 501 00:50:06,834 --> 00:50:08,043 Ti si joj najdraža. 502 00:50:10,501 --> 00:50:12,543 Kladim se da je oduvijek tako. 503 00:50:12,543 --> 00:50:14,043 - Zar ne? - Ne baš. 504 00:50:14,043 --> 00:50:15,543 Ušuška te u krevet 505 00:50:16,084 --> 00:50:18,251 i pjeva ti dok spavaš, zar ne? 506 00:50:18,251 --> 00:50:19,293 Molim? Tko? 507 00:50:19,293 --> 00:50:23,459 To rastjera sve zlobnike. 508 00:50:24,084 --> 00:50:25,084 Začepi. 509 00:50:27,376 --> 00:50:32,501 Jedva čekam da sve ovo izađe na vidjelo. 510 00:50:34,251 --> 00:50:35,959 Jesi li dobro, Abi? 511 00:50:35,959 --> 00:50:38,918 Da. Samo moram na zahod. 512 00:50:46,001 --> 00:50:47,459 Što te dovodi u Combe? 513 00:50:48,334 --> 00:50:50,168 Htio sam unijeti malo boje. 514 00:50:51,584 --> 00:50:53,668 Da, ovdje nema drugih crnaca. 515 00:50:55,668 --> 00:50:58,084 Ne. Izuzev mene, donekle... 516 00:50:59,251 --> 00:51:01,168 - Da. - Moja mama. 517 00:51:05,168 --> 00:51:06,626 Nisam upoznao roditelje. 518 00:51:18,793 --> 00:51:19,793 Kakva je? 519 00:51:20,584 --> 00:51:21,418 Tko? 520 00:51:22,584 --> 00:51:23,709 Tvoja mama? 521 00:51:25,251 --> 00:51:28,584 Misli da je bjelkinja. Prošlost ne spominje. 522 00:51:29,293 --> 00:51:30,418 Koji kurac? 523 00:51:30,418 --> 00:51:32,126 Izbjegava crnačku kulturu. 524 00:51:45,084 --> 00:51:47,376 Sranje, čovječe. Ova je trava jaka. 525 00:51:48,251 --> 00:51:49,376 Odakle ti? 526 00:51:57,251 --> 00:51:58,376 Bi li preživio pad? 527 00:52:03,168 --> 00:52:04,584 Bi li preživio? 528 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 Hajde. 529 00:52:07,668 --> 00:52:08,501 Što? 530 00:52:08,501 --> 00:52:09,751 Pogledaj. 531 00:52:11,793 --> 00:52:14,126 Nagni se preko ruba i pogledaj. 532 00:52:15,668 --> 00:52:17,584 - Zašto? - Mislio sam da si frajer! 533 00:52:20,584 --> 00:52:21,668 Ustani. 534 00:52:22,626 --> 00:52:25,043 Pogledaj preko ruba. Odmah. 535 00:52:25,918 --> 00:52:26,876 To je naredba. 536 00:53:37,084 --> 00:53:37,959 Dobro. 537 00:53:42,668 --> 00:53:43,709 Bravo, buraz. 538 00:53:44,543 --> 00:53:45,459 Bravo. 539 00:53:47,501 --> 00:53:48,584 Položio si ispit. 540 00:53:52,209 --> 00:53:53,668 Idemo li korak dalje? 541 00:54:26,876 --> 00:54:27,876 Ima li koga? 542 00:54:49,584 --> 00:54:50,584 Sebase? 543 00:54:56,876 --> 00:54:58,918 Prestani gnjaviti mog buraza. 544 00:55:03,001 --> 00:55:04,876 Hajde, Sebase. Učini to! 545 00:55:07,459 --> 00:55:10,959 Koji kurac čekaš? Učini to, jebote! 546 00:55:41,418 --> 00:55:42,376 Što se dogodilo? 547 00:55:43,793 --> 00:55:45,084 Ima sve. 548 00:55:46,834 --> 00:55:48,126 Apsolutno sve. 549 00:55:49,126 --> 00:55:51,834 - Tko? - Zabavljale smo se. 550 00:55:52,626 --> 00:55:55,293 Ja i Mary, najdraže dijete. 551 00:56:00,876 --> 00:56:02,126 Dovela si je ovamo? 552 00:56:03,584 --> 00:56:04,751 Što je tebi? 553 00:56:04,751 --> 00:56:06,584 - To nije bio plan. - Ništa! 554 00:56:07,084 --> 00:56:11,043 Nije mi ništa. Dosta mi je pretvaranja. 555 00:56:29,084 --> 00:56:30,293 Trebali bismo otići. 556 00:56:32,001 --> 00:56:33,626 Trebali bismo odmah otići. 557 00:56:35,126 --> 00:56:36,209 Nismo željeni. 558 00:56:39,376 --> 00:56:41,209 Pozvani smo na zabavu. 559 00:56:43,418 --> 00:56:44,459 Pa? 560 00:56:47,793 --> 00:56:48,793 Pa... 561 00:56:52,959 --> 00:56:54,668 Nisam išla na maturalni ples. 562 00:57:47,334 --> 00:57:48,959 Stvarno to želiš? 563 00:57:53,084 --> 00:57:54,084 Naravno. 564 00:57:56,126 --> 00:57:57,168 Jako sam sretna. 565 00:57:58,209 --> 00:57:59,834 Dopusti mi jednu stvar. 566 00:57:59,834 --> 00:58:01,043 Moj maturalni ples. 567 00:58:01,043 --> 00:58:02,543 Ni to mi ne daš! 568 00:58:02,543 --> 00:58:04,793 Samo si ti važna. Samo ti. 569 00:58:04,793 --> 00:58:07,043 Pusti me! Samo si ti važna. 570 00:58:07,043 --> 00:58:08,918 Ne! Zašto?! 571 00:58:08,918 --> 00:58:12,668 Ne možeš mi dati jedan dan! 572 00:58:12,668 --> 00:58:13,959 Pusti me! 573 00:58:13,959 --> 00:58:16,043 Jedan dan! 574 00:58:17,001 --> 00:58:18,418 Ne! 575 00:58:40,334 --> 00:58:41,251 Je li istina? 576 00:58:50,626 --> 00:58:51,459 Da. 577 00:58:54,001 --> 00:58:55,459 Nije to što misliš. 578 00:58:55,459 --> 00:58:56,793 Nego što, Neve? 579 00:58:57,334 --> 00:58:59,876 Nisu li se upravo pojavila tvoja crna djeca? 580 00:58:59,876 --> 00:59:01,334 - Vidiš. - „Vidiš”? 581 00:59:02,001 --> 00:59:04,001 Po tebi sam ja kriv? 582 00:59:04,501 --> 00:59:05,834 Objasnit ćeš mi... 583 00:59:05,834 --> 00:59:08,918 - Zašto nam nisi rekla? - Odrasli su s ocem. 584 00:59:10,251 --> 00:59:11,584 Bio je loš čovjek. 585 00:59:13,501 --> 00:59:15,751 Morala sam pobjeći pa sam jednostavno... 586 00:59:15,751 --> 00:59:16,834 Otišla. 587 00:59:18,543 --> 00:59:21,668 Jednostavno si ih... ostavila. 588 00:59:22,793 --> 00:59:25,376 - Tko si ti? - Ja... 589 00:59:25,376 --> 00:59:28,584 Ovo je sjebano. Ovo je totalno sjebano. 590 00:59:28,584 --> 00:59:31,126 Neka objasni. Mama, objasni nam. 591 00:59:31,126 --> 00:59:33,501 Ne pravi se da bi bio spreman odgajati 592 00:59:33,501 --> 00:59:35,918 dvoje crne djece koja nisu tvoja, Iane. 593 00:59:35,918 --> 00:59:38,293 - Nikad nisi pitala. - Nisi ni ti. 594 00:59:38,876 --> 00:59:41,043 Ne, to nije pošteno. 595 00:59:41,043 --> 00:59:42,668 Mogao sam. Možda. 596 00:59:42,668 --> 00:59:43,751 Tako je. 597 00:59:44,251 --> 00:59:45,626 Tako je, Iane. 598 00:59:46,834 --> 00:59:48,168 Dva odvojena svijeta. 599 00:59:49,126 --> 00:59:50,168 I ja... 600 00:59:50,668 --> 00:59:52,334 Učinila sam što sam morala. 601 00:59:52,834 --> 00:59:55,084 Ono što očevi neprestano rade. 602 01:00:04,543 --> 01:00:05,418 Što žele? 603 01:00:06,959 --> 01:00:10,084 Nisu ti pristupili na uobičajen način. 604 01:00:15,001 --> 01:00:16,209 Nisi ih prepoznala? 605 01:00:18,668 --> 01:00:20,251 Prošlo je 16, 17 godina. 606 01:00:20,251 --> 01:00:21,668 O, jebote. 607 01:00:22,626 --> 01:00:24,251 - Jebote, čovječe. - Prestani. 608 01:00:24,251 --> 01:00:25,709 - Dosta. - Molim te. 609 01:00:29,793 --> 01:00:31,376 Moram nešto učiniti. 610 01:00:33,876 --> 01:00:35,876 Poslije ću vam sve objasniti. 611 01:00:47,751 --> 01:00:49,668 Hej. Želite li nešto? 612 01:00:50,793 --> 01:00:53,168 - Čekamo nekoga. - Naravno. 613 01:00:53,168 --> 01:00:55,334 Javite mi kad vam stigne društvo. 614 01:01:37,376 --> 01:01:38,959 Bok. 615 01:01:41,168 --> 01:01:42,584 Oprostite što... 616 01:01:46,626 --> 01:01:48,876 Jeste li naručili? Želite li nešto? 617 01:01:51,543 --> 01:01:52,376 Sjedni. 618 01:02:01,751 --> 01:02:02,751 Hvala. 619 01:02:08,418 --> 01:02:10,626 - Hvala što ste došli. - Hej, ekipo. 620 01:02:10,626 --> 01:02:13,793 Dnevna ponuda je na dnu. Želite li nešto popiti? 621 01:02:13,793 --> 01:02:14,709 Votku. 622 01:02:14,709 --> 01:02:15,834 Vot... 623 01:02:17,168 --> 01:02:19,876 - Ne držimo alkohol. - Može čaj. 624 01:02:21,376 --> 01:02:22,834 Društvo? Čaj? 625 01:02:22,834 --> 01:02:23,918 Kako god. 626 01:02:25,168 --> 01:02:26,626 Sjajno. Donesite čajnik. 627 01:02:39,668 --> 01:02:43,001 Ma vidi ti njih. Jedva sam vas prepoznala. 628 01:02:43,001 --> 01:02:45,959 - Što je s tvojim naglaskom? - Mrziš biti crnkinja? 629 01:02:45,959 --> 01:02:47,209 Ne. 630 01:02:47,709 --> 01:02:49,084 Brat tvrdi suprotno. 631 01:02:49,584 --> 01:02:51,751 Ne, ponosna sam crnkinja. 632 01:02:52,584 --> 01:02:53,459 Ponosna. 633 01:03:02,001 --> 01:03:03,293 Slušajte, kao prvo, 634 01:03:04,584 --> 01:03:06,001 želim vam se ispričati. 635 01:03:06,626 --> 01:03:08,626 Žao mi je zbog mog ispada. 636 01:03:09,418 --> 01:03:10,959 Ne znam što me spopalo. 637 01:03:11,584 --> 01:03:13,501 Pod golemim sam stresom... 638 01:03:13,501 --> 01:03:16,626 Želiš se ispričati? 639 01:03:16,626 --> 01:03:18,043 Tako je. 640 01:03:18,043 --> 01:03:19,334 Tako je, Dione. 641 01:03:20,293 --> 01:03:21,793 Zato sam došla. 642 01:03:23,959 --> 01:03:26,418 Ovo nije bilo jednostavno putovanje. 643 01:03:27,126 --> 01:03:29,793 Dogodile su se neke stvari koje su me... 644 01:03:30,626 --> 01:03:31,626 natjerale... 645 01:03:31,626 --> 01:03:33,084 Nisi se javila. 646 01:03:35,293 --> 01:03:38,334 Prije 18 godina rekla si da ideš frizeru. 647 01:03:38,334 --> 01:03:42,251 - Vaš je otac bio jako opasan čovjek. - Ni ti nisi bila savršena. 648 01:03:42,251 --> 01:03:46,626 Ne znam sjećate li se kako je izgledao naš život u Coldharbouru? 649 01:03:46,626 --> 01:03:48,376 - To je trik pitanje? - Ne, ja... 650 01:03:48,376 --> 01:03:51,793 Zašto nas nisi povela sa sobom? 651 01:03:51,793 --> 01:03:54,251 Ostavila sam vas s tetom. 652 01:03:54,251 --> 01:03:56,834 Odrekla nas se. Nije nas htjela. 653 01:03:56,834 --> 01:04:01,376 Pazite, čaj je jako vruć. Ne želimo da se netko opeče. 654 01:04:01,376 --> 01:04:02,959 Odjebi odavde! 655 01:04:04,793 --> 01:04:05,793 Naravno. 656 01:04:20,084 --> 01:04:21,209 Imate pravo. 657 01:04:22,543 --> 01:04:23,918 To je neprihvatljivo. 658 01:04:24,501 --> 01:04:27,251 Trebala sam vam pisati. Trebala sam se javiti. 659 01:04:27,751 --> 01:04:29,376 Mnogo sam toga trebala. 660 01:04:30,043 --> 01:04:32,084 Vjerojatno mislite najgore o meni. 661 01:04:32,584 --> 01:04:34,668 Ni sama ne shvaćam što je bilo. 662 01:04:34,668 --> 01:04:36,584 Hoćemo li se useliti? 663 01:04:38,251 --> 01:04:39,501 U veliku kuću? 664 01:04:40,584 --> 01:04:41,584 To je... 665 01:04:42,668 --> 01:04:44,626 jako važno pitanje. 666 01:04:45,584 --> 01:04:48,584 Razmišljala sam o tome kako da se iskupim. 667 01:04:50,334 --> 01:04:52,918 I čini mi se da vam je trenutačno 668 01:04:52,918 --> 01:04:55,751 važno da oboje stanete na noge. 669 01:05:01,834 --> 01:05:03,501 Voljela bih vam dati više. 670 01:05:03,501 --> 01:05:05,834 Možda i mogu. S vremenom. 671 01:05:07,043 --> 01:05:10,209 Ovo je ček na 20 000 funti. 672 01:05:14,584 --> 01:05:16,209 - Ček? - Da. 673 01:05:16,918 --> 01:05:18,751 Vratite li se u London, 674 01:05:19,543 --> 01:05:21,834 moći ćete srediti svoje živote. 675 01:05:22,418 --> 01:05:23,543 Dok... 676 01:05:24,084 --> 01:05:25,001 Dok... 677 01:05:26,959 --> 01:05:28,918 ne nađemo rješenje? 678 01:05:30,293 --> 01:05:31,543 Tako je. 679 01:05:31,543 --> 01:05:32,959 Tako je, Dione. 680 01:05:34,293 --> 01:05:36,959 Dok ne nađemo rješenje. 681 01:05:42,834 --> 01:05:43,959 Ma vidi ti njih. 682 01:05:44,918 --> 01:05:46,209 Kako ste narasli. 683 01:05:49,709 --> 01:05:52,251 Podijelila sam iznos na dva čeka 684 01:05:52,751 --> 01:05:54,251 da izbjegnemo svađu. 685 01:06:18,626 --> 01:06:19,751 Hvala, mama. 686 01:06:51,001 --> 01:06:53,001 Nema opravdanja za moje ponašanje. 687 01:06:55,293 --> 01:06:58,751 Bila sam... traumatizirana 688 01:06:59,918 --> 01:07:01,251 nakon drugog poroda. 689 01:07:01,876 --> 01:07:03,334 Nisam je ni željela. 690 01:07:04,334 --> 01:07:05,209 Dione. 691 01:07:07,168 --> 01:07:08,376 Prisilio me. 692 01:07:09,334 --> 01:07:11,876 Tko zna što bi se dogodilo da sam ostala? 693 01:07:12,668 --> 01:07:14,001 Bih li sad bila ovdje? 694 01:07:15,084 --> 01:07:16,876 Biste li vi postojali? 695 01:07:22,418 --> 01:07:23,501 I zato sam otišla. 696 01:07:24,876 --> 01:07:25,876 Pobjegla. 697 01:07:28,418 --> 01:07:29,918 Nisam to planirala. 698 01:07:31,584 --> 01:07:33,793 Vidjela sam priliku i iskoristila je. 699 01:07:34,293 --> 01:07:37,876 Sve je ovo neutažena znatiželja. 700 01:07:40,043 --> 01:07:42,001 Ljudi moraju znati tko su. 701 01:07:43,084 --> 01:07:46,293 Odakle potječu. Kao u onim emisijama. 702 01:07:47,793 --> 01:07:49,709 To ništa ne mijenja. 703 01:07:53,334 --> 01:07:55,293 Otišli su. Zasad. 704 01:07:56,584 --> 01:07:57,709 Natrag u London. 705 01:08:01,293 --> 01:08:02,501 Samo su otišli? 706 01:08:05,751 --> 01:08:07,251 Odlučili su otići. 707 01:08:08,709 --> 01:08:12,084 - Hoćemo li ih ikad više vidjeti? - Zar to ne želiš? 708 01:08:12,084 --> 01:08:13,918 Sve u svoje vrijeme. 709 01:08:16,543 --> 01:08:19,668 Važno je da zacijelimo rane. 710 01:08:21,084 --> 01:08:23,001 Prije negoli se pozabavimo time. 711 01:08:25,584 --> 01:08:28,959 Sad je važno obnoviti našu tvrđavu 712 01:08:28,959 --> 01:08:31,376 i zapamtiti da se volimo. 713 01:08:32,293 --> 01:08:33,834 Da je ovo stvarno. 714 01:08:34,876 --> 01:08:36,709 Da sam ja stvarna. 715 01:08:47,876 --> 01:08:49,084 Majka ima pravo. 716 01:08:50,251 --> 01:08:51,584 Obitelj smo. 717 01:08:52,376 --> 01:08:54,668 Događaji iz prošlosti to ne mijenjaju. 718 01:08:56,043 --> 01:08:58,459 Čekaju nas mnogi razgovori. 719 01:09:00,293 --> 01:09:01,543 U to budite sigurni. 720 01:09:04,001 --> 01:09:05,168 Ali zasad... 721 01:09:07,376 --> 01:09:08,876 moramo se držati zajedno. 722 01:09:21,793 --> 01:09:22,793 Mary. 723 01:09:32,834 --> 01:09:33,668 Sine? 724 01:10:42,293 --> 01:10:48,876 OBITELJSKO OKUPLJANJE 725 01:13:48,418 --> 01:13:52,001 Zajedno mogu bolje obraniti svoj teritorij. 726 01:13:52,001 --> 01:13:54,543 Ovo je... Bože, ovo je... 727 01:13:54,543 --> 01:13:57,543 Prsten je nevjerojatan. 728 01:13:57,543 --> 01:13:59,084 Jedan od najljepših... 729 01:13:59,084 --> 01:14:01,709 Zaboga, pogledajte ovaj prsten. 730 01:14:01,709 --> 01:14:03,543 Tri četvrtine karata... 731 01:14:23,376 --> 01:14:24,376 Hej, Sebase. 732 01:14:31,418 --> 01:14:32,668 Idem leći u kupku. 733 01:14:33,418 --> 01:14:34,709 Imaš li čisti ručnik? 734 01:14:35,834 --> 01:14:36,959 Ne znam gdje stoje. 735 01:14:39,876 --> 01:14:42,251 Zašto se kupaš ovako kasno? 736 01:14:44,501 --> 01:14:45,584 U prizemlju su. 737 01:14:57,293 --> 01:14:58,793 Znaš li gdje su ručnici? 738 01:14:59,459 --> 01:15:02,709 Provjerila sam ormare, ali nisam pronašla čiste. 739 01:15:03,459 --> 01:15:07,543 U redu. Niste spomenuli da dolazite. 740 01:15:07,543 --> 01:15:09,043 Abigail ima rođendan. 741 01:15:09,043 --> 01:15:11,543 Mogli bismo ga dočekati zajedno. 742 01:15:11,543 --> 01:15:13,001 Naručiti kinesku hranu. 743 01:15:13,001 --> 01:15:15,209 Obožavam kinesku hranu. 744 01:15:15,209 --> 01:15:19,043 Sebase, što kažeš? Nisam te htio probuditi. 745 01:15:19,043 --> 01:15:20,126 Hej, M! 746 01:15:20,126 --> 01:15:21,459 Super pidžama. 747 01:15:22,084 --> 01:15:23,918 Bok, Iane. Znaš što? 748 01:15:24,626 --> 01:15:25,626 Rođendan mi je! 749 01:15:25,626 --> 01:15:28,334 - Znam kako se osjećate... - Gdje držiš ručnike? 750 01:15:28,334 --> 01:15:29,584 Svi su na pranju? 751 01:15:30,084 --> 01:15:31,751 Iane, svi su na pranju? 752 01:15:31,751 --> 01:15:33,751 - Znam da ste ljuti... - Sestro. 753 01:15:34,459 --> 01:15:35,793 Daj im jelovnik. 754 01:15:38,376 --> 01:15:40,251 Tako ćemo. Ja častim. 755 01:15:41,334 --> 01:15:42,543 Ovo je slavlje. 756 01:15:46,084 --> 01:15:46,918 Mama. 757 01:15:46,918 --> 01:15:48,001 Mama! 758 01:15:49,126 --> 01:15:51,459 Sviđa mi se frizura. Povratak u 90-e? 759 01:15:57,668 --> 01:15:58,668 Skuliraj se 760 01:15:59,168 --> 01:16:00,709 ili ćeš nadrapati. 761 01:16:01,793 --> 01:16:02,668 Skuliraj se. 762 01:16:17,543 --> 01:16:21,293 Uzet ću singapurske rezance i slatko-kiselu piletinu. 763 01:16:22,751 --> 01:16:24,001 Na pekinški način. 764 01:16:25,418 --> 01:16:28,001 Mary, idi po telefon da naručimo. 765 01:16:29,376 --> 01:16:32,126 Što ćeš ti, Abs? Slavljenice. 766 01:16:36,584 --> 01:16:37,501 Rebarca. 767 01:16:38,001 --> 01:16:39,001 Super. 768 01:16:39,668 --> 01:16:40,793 Odlično. 769 01:16:41,293 --> 01:16:44,418 - Sa? - Prženim rezancima i piletinom. 770 01:16:44,418 --> 01:16:47,459 Tko zapisuje? Mary, pamtiš li sve? 771 01:16:47,459 --> 01:16:52,626 Čekajte. Nisam znao za Neveinu prošlost... 772 01:16:52,626 --> 01:16:54,459 Misliš, Cherylinu. 773 01:16:58,751 --> 01:16:59,626 Nisi znao? 774 01:17:00,293 --> 01:17:02,793 Došlo je do golemog nesporazuma. 775 01:17:03,793 --> 01:17:06,584 Sve je ovo grozna zabuna. Mislim... 776 01:17:06,584 --> 01:17:10,834 Ne odobravamo to što je učinila. I mi želimo odgovore. 777 01:17:10,834 --> 01:17:14,043 Sebase, vidio sam te na terenu, znam da si gladan. 778 01:17:14,043 --> 01:17:15,959 - Porazgovarajmo... - Sebase. 779 01:17:17,001 --> 01:17:18,209 Što ćeš, buraz? 780 01:17:23,209 --> 01:17:26,126 Krekere od kozica i prženu rižu s jajima. 781 01:17:26,626 --> 01:17:28,418 Dobro. Jako dobro. 782 01:17:29,501 --> 01:17:31,543 Prava gozba. Sviđa mi se. 783 01:17:33,209 --> 01:17:35,209 Dižeš utege? Iane. 784 01:17:38,209 --> 01:17:39,709 Vidio sam teretanu. 785 01:17:39,709 --> 01:17:41,918 Zamisli, teretana u kući! 786 01:17:43,043 --> 01:17:45,334 Treba nam obiteljska fotografija. 787 01:17:45,334 --> 01:17:48,043 Možemo se fotkati nakon što naručimo hranu. 788 01:17:49,251 --> 01:17:51,668 Ali moj je red da budem u sredini. 789 01:17:52,626 --> 01:17:54,293 Nema rasprave, Mary. 790 01:17:55,168 --> 01:17:57,168 Mama, što ćeš ti? 791 01:17:58,668 --> 01:18:01,251 - Uzet ću malo od drugih. - Sigurno? 792 01:18:01,834 --> 01:18:02,918 Ja častim. 793 01:18:04,876 --> 01:18:06,751 Mary, nazovi ih. 794 01:18:25,459 --> 01:18:26,834 Da zatvorim vodu? 795 01:18:29,251 --> 01:18:30,251 Neka teče. 796 01:18:31,501 --> 01:18:33,668 Samo neka teče. 797 01:18:36,043 --> 01:18:37,793 Trenutačno smo zatvoreni. 798 01:18:37,793 --> 01:18:40,459 Otvoreni smo od 12.00 do 23.00. 799 01:18:40,459 --> 01:18:41,668 Nazovite poslije. 800 01:18:41,668 --> 01:18:42,834 Bez brige. 801 01:18:43,876 --> 01:18:44,918 Nema problema. 802 01:18:52,293 --> 01:18:53,293 Uber Eats. 803 01:18:53,918 --> 01:18:56,459 Imate li Uber Eats u Castle Combeu? Iane? 804 01:18:57,168 --> 01:18:59,043 - Vjerujem da imamo. - Dobro. 805 01:18:59,834 --> 01:19:02,626 Uzmi moj mobitel, Mary. Nađi kineski restoran. 806 01:19:02,626 --> 01:19:03,543 Iane. 807 01:19:06,168 --> 01:19:08,168 Znam da si povrijeđen... 808 01:19:08,168 --> 01:19:09,251 Oprosti. 809 01:19:11,834 --> 01:19:13,834 - Ponovi to. - Znam da si povrijeđen... 810 01:19:29,084 --> 01:19:30,001 Izvoli. 811 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 Hvala, Abi. 812 01:19:34,001 --> 01:19:36,793 - Pronašla sam dobar restoran. - Bravo. 813 01:19:37,293 --> 01:19:39,418 Nećeš mi čestitati rođendan? 814 01:19:39,418 --> 01:19:41,584 Hajde. Rođendan joj je, jebote. 815 01:19:42,543 --> 01:19:44,126 Nemojte samo stajati. 816 01:19:44,876 --> 01:19:45,793 Pjevajte! 817 01:19:45,793 --> 01:19:49,376 Sretan rođendan ti 818 01:19:50,043 --> 01:19:53,376 Sretan rođendan ti 819 01:19:53,876 --> 01:19:57,876 - Sretan rođendan, draga Dione - Sretan rođendan, draga Abi 820 01:19:58,834 --> 01:20:01,793 - Sretan rođendan ti - Dione 821 01:20:02,876 --> 01:20:04,626 - Hip-hip! - Hura. 822 01:20:10,293 --> 01:20:11,126 Divno. 823 01:20:18,709 --> 01:20:20,126 Igrate društvene igre? 824 01:20:21,334 --> 01:20:23,126 Za Božić ili rođendane? 825 01:20:25,251 --> 01:20:26,584 Voliš društvene igre. 826 01:20:28,918 --> 01:20:31,334 Sigurno smo propustili mnoštvo partija 827 01:20:31,959 --> 01:20:33,959 tijekom Božića i rođendana. 828 01:20:35,834 --> 01:20:38,584 Koliko je to rođendana bilo? Petnaest? 829 01:20:39,293 --> 01:20:41,501 - Šesnaest? - Sedamnaest? 830 01:20:42,293 --> 01:20:43,501 Igrajmo Scrabble. 831 01:20:44,459 --> 01:20:45,668 Volim Scrabble. 832 01:20:46,793 --> 01:20:49,043 Imate Scrabble? Iane. 833 01:20:49,584 --> 01:20:52,126 Da, mislim da negdje imamo Scrabble. 834 01:20:52,126 --> 01:20:53,168 Sebase. 835 01:20:53,168 --> 01:20:56,001 Pronađi igru s Abs, a mi ćemo postaviti stol. 836 01:20:58,501 --> 01:20:59,334 Mama? 837 01:21:00,376 --> 01:21:02,126 Postavi jebeni stol. 838 01:21:13,834 --> 01:21:14,834 U redu je. 839 01:21:46,793 --> 01:21:49,293 Jesi li ti napisao ček ili ona? 840 01:21:49,959 --> 01:21:51,126 Molim? 841 01:21:52,459 --> 01:21:54,584 Htjela nas je potkupiti s 20 tisuća. 842 01:21:56,543 --> 01:21:58,168 Pokušala si ih isplatiti? 843 01:21:58,168 --> 01:21:59,584 Mama, kako si mogla? 844 01:21:59,584 --> 01:22:01,251 To nije trebala biti... 845 01:22:03,251 --> 01:22:05,834 Mogli smo im dati više. Htjela sam pomoći. 846 01:22:05,834 --> 01:22:08,126 Neve, koji je tebi vrag? 847 01:22:11,084 --> 01:22:12,168 Zaokružimo to. 848 01:22:13,459 --> 01:22:14,751 Za 20 godina, 20 000. 849 01:22:15,751 --> 01:22:17,251 Ali što time dobivam? 850 01:22:17,959 --> 01:22:19,876 Tisuću za svaku godinu, zar ne? 851 01:22:20,501 --> 01:22:21,751 Treba to rasporediti. 852 01:22:22,626 --> 01:22:23,834 Da vidimo. 853 01:22:25,251 --> 01:22:26,459 Cipele na nogama. 854 01:22:28,293 --> 01:22:29,626 Boravak u ludnici. 855 01:22:30,668 --> 01:22:32,459 Donedavno mokrenje u krevet. 856 01:22:32,459 --> 01:22:33,793 Našli smo ga! 857 01:22:34,793 --> 01:22:35,876 Zaigrajmo! 858 01:22:37,959 --> 01:22:39,501 Što ćeš ti kupiti, Abs? 859 01:22:41,293 --> 01:22:42,501 Molim te. 860 01:22:42,501 --> 01:22:43,918 Već sam vam rekla. 861 01:22:43,918 --> 01:22:46,043 Isplatit ću zlobnike. 862 01:22:48,084 --> 01:22:49,709 I sva njihova djela. 863 01:22:49,709 --> 01:22:52,668 Učini to, sestro! Učini baš to. 864 01:22:54,293 --> 01:22:57,793 Ali zasad ćemo samo otkupiti Cheryl. 865 01:22:59,084 --> 01:23:00,751 Nismo li se tako dogovorili? 866 01:23:02,168 --> 01:23:03,168 Mama? 867 01:23:35,793 --> 01:23:36,793 Timovi. 868 01:23:38,251 --> 01:23:39,793 Da se podijelimo u timove? 869 01:23:41,751 --> 01:23:43,668 Najdraža igra naše obitelji. 870 01:23:44,168 --> 01:23:47,834 Savršen način da Carla i Dione uključimo u obitelj. 871 01:23:49,584 --> 01:23:50,584 Da. 872 01:23:51,668 --> 01:23:53,834 Sad mi je jasno, ovako treba biti. 873 01:23:53,834 --> 01:23:56,418 Svi smo zajedno. 874 01:23:57,251 --> 01:23:58,084 Iane? 875 01:23:59,126 --> 01:24:00,418 Želim razvod. 876 01:24:01,793 --> 01:24:02,876 Gotovo je. 877 01:24:02,876 --> 01:24:06,043 Tata, prestani. Možemo li pokušati? 878 01:24:06,043 --> 01:24:07,376 Timovi zvuče super. 879 01:24:08,626 --> 01:24:10,126 Ja sam s Dione. 880 01:24:10,126 --> 01:24:11,376 Ja sam s Carlom. 881 01:24:11,959 --> 01:24:14,126 I ostaju mama i tata. 882 01:24:14,709 --> 01:24:17,251 Super. Fantastično. Dragi? 883 01:24:45,584 --> 01:24:47,668 Mama? Tata? Što imate? 884 01:24:47,668 --> 01:24:50,793 Dobro. Da vidimo. 885 01:24:50,793 --> 01:24:53,209 Koju riječ imamo? Iane? 886 01:24:54,543 --> 01:24:56,918 Da. Što imamo? 887 01:25:14,043 --> 01:25:15,126 „Nosorog.” 888 01:25:16,209 --> 01:25:18,543 - Smiješno. - Zar ne, dušo? 889 01:25:18,543 --> 01:25:19,876 Ja sam sljedeća. 890 01:25:20,376 --> 01:25:23,334 Reci mi kad se želiš fotkati, Dione. 891 01:25:24,751 --> 01:25:26,001 Nije li lijepa, Mary? 892 01:25:39,001 --> 01:25:39,876 „Tuna.” 893 01:25:42,001 --> 01:25:43,251 - Hoćemo li? - Da. 894 01:25:44,126 --> 01:25:45,126 Dobro. 895 01:25:47,168 --> 01:25:48,001 Dakle... 896 01:25:48,793 --> 01:25:50,584 - Što radiš? - Dosadno mi je. 897 01:25:50,584 --> 01:25:53,543 Želim igrati igru. Rođendan mi je. Izbor je moj. 898 01:25:53,543 --> 01:25:55,626 Možemo naći drugu igru. 899 01:25:55,626 --> 01:25:58,209 Ja i Ian idemo vježbati. 900 01:25:58,209 --> 01:26:00,043 A igra pantomime ili slično? 901 01:26:00,043 --> 01:26:02,459 Da! Pantomima je mrak. 902 01:26:02,459 --> 01:26:03,751 Zar ne, Iane? 903 01:26:04,251 --> 01:26:06,251 Nemoj ga ozlijediti. 904 01:26:07,084 --> 01:26:07,959 Ozlijediti? 905 01:26:09,501 --> 01:26:10,709 Zašto bih to učinio? 906 01:26:11,334 --> 01:26:13,751 Obitelj smo. Zar ne, Iane? 907 01:26:18,084 --> 01:26:19,084 - Idemo. - Iane! 908 01:26:19,084 --> 01:26:22,584 Bit ću dobro. Razgovarat ću s njim. 909 01:26:22,584 --> 01:26:26,168 - Koliko kilograma dižeš? - Malo. 910 01:26:27,459 --> 01:26:28,459 Malo? 911 01:26:28,959 --> 01:26:30,376 Ili malo više od toga. 912 01:26:31,793 --> 01:26:32,793 Idemo. 913 01:26:39,209 --> 01:26:40,501 Lako se hvaliti. 914 01:26:41,501 --> 01:26:42,751 Važna su djela. 915 01:26:44,084 --> 01:26:45,084 Zar ne, mama? 916 01:28:14,168 --> 01:28:15,959 Ogladnjeli ste u sitni sat? 917 01:28:15,959 --> 01:28:18,543 Baš si duhovit. Da, tako nešto. 918 01:28:20,209 --> 01:28:21,209 Znamo li se? 919 01:28:22,668 --> 01:28:24,209 Možda. Ne znam. 920 01:28:24,918 --> 01:28:27,876 Ne znam jesam li već dostavljao ovamo. Lijepa kuća. 921 01:28:28,501 --> 01:28:31,668 Mislili smo da je sve zatvoreno jer je kasno. 922 01:28:32,501 --> 01:28:34,959 Dat ću ti napojnicu kad si tako uslužan. 923 01:28:37,293 --> 01:28:38,334 Je li sve u redu? 924 01:28:39,251 --> 01:28:41,251 Čekaj. Ne idi nikamo. 925 01:28:52,251 --> 01:28:53,709 Miriši bajno. 926 01:29:23,668 --> 01:29:24,668 Sebase. 927 01:29:25,584 --> 01:29:26,959 Vidio si moj novčanik? 928 01:29:28,251 --> 01:29:29,543 Ne znam. Na katu? 929 01:29:30,334 --> 01:29:31,959 Da, tako je. Bravo. 930 01:29:47,876 --> 01:29:49,543 Ne mogu. 931 01:29:51,418 --> 01:29:52,501 Ne mogu. 932 01:29:55,376 --> 01:29:56,501 Ne mogu. 933 01:29:59,501 --> 01:30:00,584 Zar si mlakonja? 934 01:30:07,084 --> 01:30:08,459 Nema odustajanja. 935 01:30:10,001 --> 01:30:11,834 Naše su sudbine isprepletene. 936 01:30:14,084 --> 01:30:15,168 Sad smo jednaki. 937 01:30:42,084 --> 01:30:44,376 Sve je u redu. 938 01:30:45,584 --> 01:30:46,709 Bio je u ormaru. 939 01:30:54,001 --> 01:30:55,001 Žao mi je. 940 01:30:56,251 --> 01:30:58,209 Žao mi je zbog svega ovog. 941 01:31:00,001 --> 01:31:01,834 Nadam se da ćete mi oprostiti. 942 01:31:05,001 --> 01:31:08,334 Dat ću napojnicu dostavljaču pa ćemo razgovarati uz jelo. 943 01:31:38,001 --> 01:31:39,001 Dobro izgleda. 944 01:31:44,709 --> 01:31:45,668 Gdje je mama? 945 01:32:13,376 --> 01:32:18,584 LUTALICE 946 01:37:33,043 --> 01:37:38,043 Prijevod titlova: Nina Kralj Jager