1 00:00:30,084 --> 00:00:33,084 Jeg er træt af det. Jeg kan ikke trække vejret her. 2 00:00:33,084 --> 00:00:36,209 - Hvad er der med dig? Cheryl, slap af. - Nej! 3 00:00:36,709 --> 00:00:40,334 Nej, de ser på dig, som om du er værdiløs. 4 00:00:40,334 --> 00:00:42,418 De får dig til at stå og vente, 5 00:00:42,418 --> 00:00:44,959 som om du var en synder eller noget. 6 00:00:44,959 --> 00:00:47,001 Som om du var en lort under skoen. 7 00:00:47,001 --> 00:00:49,501 Hvem får dig til at vente? Det giver ingen mening. 8 00:00:49,501 --> 00:00:50,959 SORTE BØRN 'FORRÅDT' AF SKOLER 9 00:00:50,959 --> 00:00:53,626 - Er det en af dine nedture? - Boligkontoret. 10 00:00:53,626 --> 00:00:55,209 Jeg bad om hjælp med huslejen. 11 00:00:55,209 --> 00:00:56,126 SKATTEREGNING 12 00:00:56,126 --> 00:00:57,626 Du har et job. 13 00:00:57,626 --> 00:01:01,543 Du og Michael skal holde op med at leve af de kreditkort. 14 00:01:01,543 --> 00:01:04,959 Jeg vandt Årets Salgskvinde tre gange i træk. 15 00:01:04,959 --> 00:01:06,918 ÅRETS AFDELINGSASSISTENT 2003 CHERYL BLAKE 16 00:01:06,918 --> 00:01:10,626 - Jeg burde ikke være, hvor jeg er! - Carl, se til din søster. 17 00:01:10,626 --> 00:01:14,043 Jeg vil have mere. Er det forkert at ville have mere? 18 00:01:14,043 --> 00:01:16,584 Vi vil alle have mere, Cheryl. 19 00:01:17,543 --> 00:01:20,126 Men vi har de kort, vi har fået på hånden. 20 00:01:20,668 --> 00:01:22,918 Du skal bare få det bedste ud af det. 21 00:01:23,834 --> 00:01:26,334 Hvornår kommer du senere? 22 00:01:27,126 --> 00:01:28,793 Ja, du har ret. 23 00:01:30,209 --> 00:01:31,668 Få det bedste ud af det. 24 00:01:32,959 --> 00:01:34,584 Jeg har bare en dårlig dag. 25 00:01:35,376 --> 00:01:36,543 Lidt af en nedtur. 26 00:01:37,626 --> 00:01:39,251 Vi ses klokken fem, ikke? 27 00:02:44,626 --> 00:02:47,293 MICHAEL RINGER 28 00:03:11,793 --> 00:03:14,543 Hej. Dit opkald kan ikke besvares, 29 00:03:14,543 --> 00:03:17,168 så læg en besked efter tonen. 30 00:03:43,126 --> 00:03:44,418 JEG SMUTTER TIL FRISØREN. C. 31 00:03:44,418 --> 00:03:48,418 Hej. Dit opkald kan ikke besvares, så læg en besked efter tonen. 32 00:03:50,751 --> 00:03:52,168 Cheryl, hvor er du? 33 00:03:53,334 --> 00:03:54,834 Tag nu den skide telefon. 34 00:04:30,293 --> 00:04:34,376 FLERE ÅR SENERE 35 00:05:07,084 --> 00:05:08,918 Vidunderlig morgen, ikke? 36 00:05:16,834 --> 00:05:17,959 Vidunderlig morgen. 37 00:05:17,959 --> 00:05:23,293 Vidunderlig morgen, ikke? 38 00:05:23,293 --> 00:05:24,668 Ja, ikke? 39 00:05:24,668 --> 00:05:27,251 Og du ser guddommelig ud som sædvanlig. 40 00:05:27,251 --> 00:05:28,418 Charmør. 41 00:05:29,001 --> 00:05:31,668 Kommer du til min velgørenhedsgalla på fredag? 42 00:05:31,668 --> 00:05:34,043 - Vi åbner dørene. - Spændende! 43 00:05:34,043 --> 00:05:36,459 - Handicap i Gambia. - Det lyder skønt. 44 00:05:36,459 --> 00:05:38,584 Skal jeg skrive dig op for 500? 45 00:05:39,168 --> 00:05:41,293 - Pund? - Ja, medmindre... 46 00:05:41,793 --> 00:05:45,334 Nej, selvfølgelig. 550 ligeud. Jeg er glad for at hjælpe. 47 00:05:45,334 --> 00:05:47,251 Så godhjertet. 48 00:05:58,168 --> 00:06:00,959 Kan vi ikke få mere? Vi vil have fuldt hus. 49 00:06:00,959 --> 00:06:03,376 Jeg arbejder i forsikring, ikke servicebranchen. 50 00:06:03,376 --> 00:06:05,418 Det er vigtigt, Ian. 51 00:06:05,418 --> 00:06:07,501 Disse ting bærer vægt i samfundet. 52 00:06:07,501 --> 00:06:10,084 Jeg har arbejdet på det så længe. 53 00:06:10,709 --> 00:06:11,709 Okay. 54 00:06:12,209 --> 00:06:13,709 Okay, jeg klarer det. 55 00:06:13,709 --> 00:06:15,751 Og glem ikke jomfruhummerne. 56 00:06:19,251 --> 00:06:21,293 BETTYS IS 57 00:06:25,668 --> 00:06:26,793 Hej, Neve. 58 00:06:27,293 --> 00:06:30,043 - Hvordan klarer hun det? - Hun er skøn. 59 00:06:30,043 --> 00:06:31,918 En rigtig lille arbejdsbi. 60 00:06:31,918 --> 00:06:35,084 Er hun ikke? Hvad er der sket med dit hår, skat? 61 00:06:35,918 --> 00:06:38,334 - Det er en stil. - Ja. 62 00:06:38,334 --> 00:06:40,501 Trends ændrer sig altid, ikke? 63 00:06:40,501 --> 00:06:42,084 Det gør de. 64 00:06:42,084 --> 00:06:44,501 Vil du have noget til din event? 65 00:06:44,501 --> 00:06:47,751 Mary har fortalt mig alt om den. Et tegnsprogskor? 66 00:06:47,751 --> 00:06:51,084 Åh ja. "Gerontius' Drøm" af Elgar. 67 00:06:51,084 --> 00:06:52,959 En død mands sjæls rejse. 68 00:06:53,543 --> 00:06:55,043 Det lyder fantastisk. 69 00:06:56,459 --> 00:07:00,126 Jeg henter lidt dyr shampoo senere og giver dig et dejligt bad. 70 00:07:00,126 --> 00:07:01,543 Lidt forkælelse. 71 00:07:09,043 --> 00:07:12,251 Da du kom, vidste du end ikke, hvad en velgørenhedsfest var. 72 00:07:12,251 --> 00:07:14,751 Og nu arrangerer du din helt egen galla. 73 00:07:14,751 --> 00:07:17,959 - Du må have inspireret mig. - Det vil jeg mene. 74 00:07:17,959 --> 00:07:20,084 Vi er alle så stolte. 75 00:07:20,709 --> 00:07:24,793 Du er et godt eksempel på mod, Neve. Jeg forstår, du vil give tilbage. 76 00:07:24,793 --> 00:07:29,209 Det er ikke bare at give tilbage. Det binder min tid her sammen. 77 00:07:29,209 --> 00:07:30,584 En slags dimission. 78 00:07:30,584 --> 00:07:32,751 Og du kan vise det nye køkken frem. 79 00:07:32,751 --> 00:07:34,959 Også det, selvfølgelig. 80 00:07:52,084 --> 00:07:56,251 Men seriøst, Neve, der er intet at bevise her. 81 00:07:56,251 --> 00:07:57,918 Du er nærmest en af os. 82 00:07:57,918 --> 00:08:00,001 - Nærmest. - Du ved, hvad jeg mener. 83 00:08:00,001 --> 00:08:02,834 Og du er så smuk. Du er ikke blevet ældre. 84 00:08:02,834 --> 00:08:05,001 Det er faktisk ret irriterende. 85 00:08:06,459 --> 00:08:08,126 - Jeg betaler. - Beklager. 86 00:08:08,126 --> 00:08:10,918 Mange tak. Undskyld mig. Jeg skal på toilettet. 87 00:08:19,043 --> 00:08:20,834 Uden servicegebyret. Tak. 88 00:09:19,501 --> 00:09:21,459 Har du brug for hjælp, skat? 89 00:09:21,459 --> 00:09:22,584 Jeg er okay. 90 00:09:29,584 --> 00:09:32,793 I ville ikke tro, hvad der skete i bilen i dag. 91 00:09:33,668 --> 00:09:36,501 - Har I set min plakat? - Hvilken plakat? Ian. 92 00:09:36,501 --> 00:09:38,668 Den med Lil Wayne? I motionsrummet? 93 00:09:38,668 --> 00:09:41,376 - Din mor fortæller en historie. - Er den bare forsvundet? 94 00:09:41,376 --> 00:09:44,251 Jeg havde lige drukket te med Amanda, og jeg... 95 00:09:44,251 --> 00:09:46,751 - Ingen telefon ved bordet, Mary. - Undskyld. 96 00:09:47,334 --> 00:09:50,168 Jeg kører afsted, da jeg ser en skummel fremmed, 97 00:09:50,168 --> 00:09:53,126 og tro det eller ej, 98 00:09:53,126 --> 00:09:57,418 han kører lige op i Sonias bil. Hendes kofanger blev revet helt af. 99 00:09:58,001 --> 00:09:59,668 - Send hende over. - Ordner du det? 100 00:09:59,668 --> 00:10:01,584 - Selvfølgelig. - Tak, skat. 101 00:10:02,751 --> 00:10:03,876 - Nuttet. - Ulækkert. 102 00:10:05,376 --> 00:10:07,376 Vi har lige hyret en udenbys pige. 103 00:10:07,376 --> 00:10:08,876 Virkelig? Hvilken pige? 104 00:10:08,876 --> 00:10:10,584 En skøn, ung, sort pige. 105 00:10:12,084 --> 00:10:12,918 Sort? 106 00:10:14,876 --> 00:10:16,376 - Vi er sorte. - Ja. 107 00:10:17,334 --> 00:10:19,209 Hvad hed hun? Den pige? 108 00:10:20,251 --> 00:10:23,043 Abigail. Hun er ret charmerende. 109 00:10:32,668 --> 00:10:34,168 Dine skjulte evner. 110 00:10:34,918 --> 00:10:36,168 Jeg har sagt det før. 111 00:10:36,668 --> 00:10:39,251 Det var mit deltidsjob, da jeg var 15. 112 00:10:41,084 --> 00:10:42,251 Nede i Catford? 113 00:10:42,834 --> 00:10:44,584 - Oppe i Fulham. - Var det? 114 00:10:45,418 --> 00:10:46,834 "Var det?" Bestemt. 115 00:10:59,501 --> 00:11:02,834 - Tror du, Sebastian er okay? - Hvorfor skulle han ikke være det? 116 00:11:02,834 --> 00:11:06,084 Giver vi ham nok plads til... Jeg ved det ikke. 117 00:11:06,084 --> 00:11:08,251 - Hvad? - At udtrykke sig selv. 118 00:11:08,251 --> 00:11:10,626 Sebastian har alt, hvad han behøver. 119 00:11:11,334 --> 00:11:15,251 Jeg har forresten forudbestilt den nye Xbox til hans fødselsdag. 120 00:11:15,251 --> 00:11:17,334 Hvad er der galt med den, han har? 121 00:12:20,418 --> 00:12:22,251 Du behøver ikke dække det til. 122 00:12:23,334 --> 00:12:24,626 Det ved jeg godt. 123 00:12:26,084 --> 00:12:28,584 Jeg elskede den måde, du havde det på før. 124 00:12:29,626 --> 00:12:32,001 Tak, fordi du deler dine følelser. 125 00:12:34,418 --> 00:12:36,251 Kom nu, du ved, hvad jeg mener. 126 00:12:36,251 --> 00:12:38,334 Det er bare vedligeholdelse. 127 00:12:41,084 --> 00:12:42,751 Lad os gå i seng. Skal vi? 128 00:12:45,084 --> 00:12:46,334 Jeg kommer om lidt. 129 00:14:28,459 --> 00:14:31,168 Sebas, har du tegnet på spejlene? 130 00:14:31,168 --> 00:14:33,001 Hvad? Nej, selvfølgelig ikke. 131 00:14:43,334 --> 00:14:45,376 PRIVATSKOLE 132 00:14:55,751 --> 00:14:56,751 Pas på jer selv! 133 00:15:14,293 --> 00:15:15,793 Godmorgen, frk. Williams. 134 00:15:19,709 --> 00:15:22,668 Castle Combe Skolen har igen 135 00:15:22,668 --> 00:15:26,334 overgået andre privatskoler over hele landet. 136 00:15:26,334 --> 00:15:28,584 Og for femte år i træk 137 00:15:28,584 --> 00:15:32,293 har vores vicerektor og teologiprofessor, fru Williams, 138 00:15:32,293 --> 00:15:37,793 overgået os alle med flest 12-taller i år. 139 00:15:39,376 --> 00:15:42,209 Selvom hun stadig ikke har givet sine referencer. 140 00:15:42,751 --> 00:15:46,709 Jeg ville acceptere endnu en medalje, men jeg har ikke plads til flere. 141 00:15:48,084 --> 00:15:49,501 Af sted til time nu! 142 00:15:49,501 --> 00:15:51,626 Ingen driveri på gangen! 143 00:15:54,459 --> 00:15:55,459 Nu. 144 00:15:56,626 --> 00:16:00,793 Kom så, piger. Det er ikke en fotosession. Af sted til time. 145 00:16:02,001 --> 00:16:03,209 Hurtigt. 146 00:16:25,543 --> 00:16:27,626 Sebas. Sebastian! 147 00:16:35,334 --> 00:16:37,251 - Hvad? - Hvad? 148 00:16:37,793 --> 00:16:40,334 - Burde du ikke være til time? - Jo, jeg er på vej. 149 00:16:40,334 --> 00:16:42,959 I stedet for at tale med fremmede. 150 00:16:42,959 --> 00:16:44,126 Fremmede? 151 00:16:51,459 --> 00:16:53,959 - Har du din telefon på dig? - Måske. 152 00:16:54,543 --> 00:16:57,209 Hold den tændt, hvis jeg have fat på dig. 153 00:17:13,668 --> 00:17:15,834 Og nu med lyd. 154 00:17:19,918 --> 00:17:21,793 Sådan. Meget flot. 155 00:18:25,501 --> 00:18:26,668 Hvem gav dig den? 156 00:18:29,584 --> 00:18:31,126 - Hvor er han? - Hvem? 157 00:18:31,126 --> 00:18:33,918 Hvem? Er det den leg, du vil lege med mig? 158 00:18:33,918 --> 00:18:36,418 - Jeg købte dem. - Jeg er ikke idiot. 159 00:18:36,418 --> 00:18:39,084 Jeg kan suspendere dig, unge mand. Glem ikke det. 160 00:18:39,084 --> 00:18:40,959 Jeg er din mor og rektor. 161 00:18:40,959 --> 00:18:43,209 - Vice... - Indenfor, nu. 162 00:18:44,584 --> 00:18:46,168 Vi gør det færdigt senere. 163 00:19:00,293 --> 00:19:02,709 - Hvor er din bror? - Det er tirsdag. 164 00:19:02,709 --> 00:19:04,584 - Ja? - Basketball. 165 00:19:05,751 --> 00:19:07,668 Basketball, ja. Selvfølgelig. 166 00:19:24,876 --> 00:19:25,793 Mor! Pas på! 167 00:19:46,001 --> 00:19:47,584 - Det er her. - Hvad? 168 00:19:47,584 --> 00:19:48,834 Emilys hus. 169 00:19:51,668 --> 00:19:52,793 Er du okay? 170 00:19:52,793 --> 00:19:54,209 Ja, jeg er okay. 171 00:19:54,876 --> 00:19:57,126 - Vi ses senere. - Kører Jessie dig hjem? 172 00:19:57,126 --> 00:20:00,126 Ja, mor. Elsker dig. Farvel. 173 00:20:00,668 --> 00:20:01,959 Elsker dig. Farvel. 174 00:20:11,418 --> 00:20:12,834 Hej, hvordan går det? 175 00:20:12,834 --> 00:20:15,584 - Hej. Undskyld forsinkelsen. - Helt i orden. 176 00:20:15,584 --> 00:20:18,293 - Barry havde travlt med sit hår igen. - Sjovt. 177 00:20:20,418 --> 00:20:22,709 Wow, krydderierne. Virkelig lækkert. 178 00:20:22,709 --> 00:20:24,584 Jeg ved ikke, hvordan du gør det. 179 00:20:24,584 --> 00:20:26,834 Barry klager altid over min kylling. 180 00:20:26,834 --> 00:20:29,168 - Gør han? - Du må lære mig det. 181 00:20:29,168 --> 00:20:31,751 Du må lære mig en af dine hemmelige blandinger. 182 00:20:31,751 --> 00:20:34,334 - Vi kunne gøre det til en aften. - Det kunne vi. 183 00:20:37,084 --> 00:20:38,084 Skal vi? 184 00:20:39,001 --> 00:20:40,501 Han er en fritænker. 185 00:20:40,501 --> 00:20:41,918 Han taler om ting, 186 00:20:41,918 --> 00:20:44,459 som almindelige medier er bange for. 187 00:20:44,459 --> 00:20:45,793 Han rammer en nerve. 188 00:20:46,418 --> 00:20:47,834 "Hvid flugt." 189 00:20:47,834 --> 00:20:50,293 Sådan formulerede han det på podcasten. 190 00:20:51,834 --> 00:20:53,793 - Hvad betyder det? - Nyt emne, tak. 191 00:20:53,793 --> 00:20:57,626 Det er, når hvide mennesker flygter fra byen til forstæderne. 192 00:20:57,626 --> 00:21:00,043 - Hvorfor flygter de? - Fordi de er ukultiverede. 193 00:21:00,043 --> 00:21:02,084 Det har intet med kultur at gøre. 194 00:21:04,668 --> 00:21:06,501 Hvad er det? Uden for vinduet. 195 00:21:06,501 --> 00:21:08,251 - Skat? - Uden for vinduet. 196 00:21:08,251 --> 00:21:09,668 Jeg kan ikke se noget. 197 00:21:11,376 --> 00:21:13,668 Der kommer noget. Der er nogen. Kan I ikke se? 198 00:21:13,668 --> 00:21:15,501 - Hvad? - Der kommer nogen! 199 00:21:24,084 --> 00:21:25,084 Hej. 200 00:21:25,584 --> 00:21:26,709 - Hej. - Hej! 201 00:21:26,709 --> 00:21:29,501 Se dig lige engang! Jeg elsker dit hår. 202 00:21:29,501 --> 00:21:31,709 Det er meget... 203 00:21:31,709 --> 00:21:32,918 Etnisk. 204 00:21:32,918 --> 00:21:34,376 - Barry, virkelig? - Hvad? 205 00:21:34,376 --> 00:21:35,709 Det klæder dig. 206 00:21:36,334 --> 00:21:37,918 Synes du ikke, Neve? 207 00:21:40,001 --> 00:21:41,876 Jo. 208 00:21:43,626 --> 00:21:45,251 Hvem har sat dit hår sådan? 209 00:21:46,168 --> 00:21:47,168 Emily. 210 00:21:47,668 --> 00:21:50,001 - Hvor er din bror? - Basketball. 211 00:21:50,626 --> 00:21:53,168 Det er på tide, vi smutter. Det var dejligt. 212 00:21:53,168 --> 00:21:56,334 - Ja, vi vil ikke blive for længe. - Gør dig klar til at gå i seng. 213 00:21:58,876 --> 00:21:59,918 Godnat, skat. 214 00:21:59,918 --> 00:22:01,126 Godnat. 215 00:22:03,626 --> 00:22:04,709 Tak, fordi I kom. 216 00:22:11,751 --> 00:22:13,709 Hvornår slutter basketball? 217 00:22:16,418 --> 00:22:19,459 Han spillede basketball. Han havde en god kamp. 218 00:22:20,001 --> 00:22:22,626 De andre tog ud for at fejre sejren, 219 00:22:22,626 --> 00:22:24,293 men Sebastian deltog ikke. 220 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 Og det var? 221 00:22:26,793 --> 00:22:28,001 For tre timer siden. 222 00:22:28,876 --> 00:22:29,876 Kan du se? 223 00:22:30,376 --> 00:22:34,168 Der er folk, der vil skade os. De vil udøve vold mod os. 224 00:22:34,793 --> 00:22:39,668 Hvem vil udøve vold mod os? Hvad er der galt med dig i aften? 225 00:22:39,668 --> 00:22:41,126 Slap nu af, Neve. 226 00:22:41,126 --> 00:22:43,001 Du ved, hvordan det er. 227 00:22:43,001 --> 00:22:47,251 En ung dreng møder i hemmelighed en pige efter en god kamp. 228 00:22:47,251 --> 00:22:50,293 Ikke, Ian? Han vil bare være i fred. 229 00:22:50,293 --> 00:22:52,459 Ja. Det kan man godt sige. 230 00:22:53,043 --> 00:22:56,168 Ved I hvad? Jeg tager en tur rundt i byen igen. 231 00:22:56,668 --> 00:22:59,293 - Jeg er sikker på, han dukker op. - Tak, Ken. 232 00:22:59,293 --> 00:23:01,626 ...så jeg er glad for, at det renoverede bondehus, 233 00:23:01,626 --> 00:23:04,584 ti minutter fra landsbyen Santa María de Nieva, 234 00:23:04,584 --> 00:23:06,418 stadig er på markedet. 235 00:23:06,418 --> 00:23:09,584 Og du udfordrede mig til at finde et hus til dig, 236 00:23:09,584 --> 00:23:12,918 så vi er taget ti minutter væk fra, hvor vi lige var, 237 00:23:12,918 --> 00:23:14,626 og her har vi et parcelhus. 238 00:23:14,626 --> 00:23:16,626 Hvor fanden har du været? 239 00:23:16,626 --> 00:23:18,543 - Ude. - Ude? 240 00:23:19,126 --> 00:23:22,251 Ude? Du ringede ikke. Du efterlod ikke en besked. 241 00:23:22,251 --> 00:23:23,918 Vi har været så bekymrede. 242 00:23:23,918 --> 00:23:27,168 Jeg er tilbage nu, så slap lige af. 243 00:23:27,751 --> 00:23:28,751 Slap af? 244 00:23:33,459 --> 00:23:34,959 Mor, hvad laver du? 245 00:23:36,376 --> 00:23:37,668 Neve! 246 00:23:39,709 --> 00:23:41,084 Ovenpå nu! 247 00:23:41,084 --> 00:23:42,293 Hvad fanden? 248 00:24:52,584 --> 00:24:56,501 Tillykke med fødselsdagen... 249 00:25:37,751 --> 00:25:38,959 En advarsel, ja. 250 00:25:38,959 --> 00:25:40,959 Ideelt set ville du fyre ham. 251 00:25:42,751 --> 00:25:43,918 Fyr ham. 252 00:25:45,959 --> 00:25:49,168 - Så du ham give Sebastian cigaretten? - Ja. 253 00:25:51,293 --> 00:25:52,959 Hvor fik han dem ellers fra? 254 00:25:52,959 --> 00:25:55,293 Jeg siger bare, 255 00:25:55,293 --> 00:25:58,126 at vi bør gøre det på den rigtige måde. 256 00:25:58,126 --> 00:26:01,543 Ellers kunne det virke, som om jeg... som om vi... 257 00:26:05,209 --> 00:26:06,918 Hvad? Ud med det! 258 00:26:07,501 --> 00:26:08,418 Diskriminerer. 259 00:26:11,668 --> 00:26:12,584 Jaså. 260 00:26:14,584 --> 00:26:17,168 En formel advarsel er nok for nu. 261 00:26:20,834 --> 00:26:26,043 Ikke på grund af dette hivende åndedræt 262 00:26:26,043 --> 00:26:29,209 Det kolde hjerte 263 00:26:29,209 --> 00:26:32,293 Fugtigheden på min pande 264 00:26:33,084 --> 00:26:36,918 Okay, I kender rutinen. Gå ikke i panik. Mary, start rækken. 265 00:26:37,709 --> 00:26:39,293 Sådan. Hurtigt nu. 266 00:26:39,834 --> 00:26:42,334 Hurtigt, venner. Tag jeres ting. 267 00:26:42,334 --> 00:26:43,418 Sådan. 268 00:26:44,084 --> 00:26:47,751 Stille og roligt. Kom hurtigt. Lad os gå. 269 00:26:49,459 --> 00:26:51,584 På en enkelt række her. 270 00:26:55,584 --> 00:26:58,126 I fortsætter bare udenfor. 271 00:26:58,126 --> 00:26:59,959 Jeg tjekker lige toilettet. 272 00:26:59,959 --> 00:27:01,251 Mary, gå. 273 00:28:04,709 --> 00:28:05,709 Hallo? 274 00:28:24,376 --> 00:28:26,043 Du prøvede at få mig fyret. 275 00:28:27,834 --> 00:28:28,834 Nej. 276 00:28:29,626 --> 00:28:32,459 - Vil du have mig væk? - Det er ikke, som du tror. 277 00:28:33,334 --> 00:28:34,543 Du slettede mig. 278 00:28:35,543 --> 00:28:36,751 Mig og Dione. 279 00:28:37,459 --> 00:28:40,168 Du slettede os! Vi troede, du var død! 280 00:28:40,168 --> 00:28:42,834 Det er ikke mig! Jeg er ikke hende! 281 00:29:16,709 --> 00:29:19,501 Så dejligt at se jer begge. Tak, fordi I kom. 282 00:29:21,668 --> 00:29:23,709 Sonia, Jessie! 283 00:29:25,334 --> 00:29:28,126 Tak. Jeg sætter stor pris på, at I er her. 284 00:29:28,126 --> 00:29:30,168 Selvfølgelig. En fornøjelse. 285 00:29:30,168 --> 00:29:32,334 - Hej, skat. - Klar til at tale? 286 00:29:32,334 --> 00:29:34,084 Ja, to minutter. 287 00:29:34,084 --> 00:29:36,376 - Er du okay, skat? - Ja. Held og lykke. 288 00:29:37,584 --> 00:29:40,293 - Hej, venner. Alle ser fantastiske ud. - Hej. 289 00:29:40,293 --> 00:29:42,376 - Det er fantastisk. - Tak. 290 00:29:42,376 --> 00:29:44,501 - Kagerne ser lækre ud. - Tak. 291 00:29:46,876 --> 00:29:48,126 Tak, fordi I kom. 292 00:30:03,251 --> 00:30:04,626 Tester. En-to, en-to. 293 00:30:08,793 --> 00:30:10,793 Velkommen til vores hjem. 294 00:30:11,793 --> 00:30:16,334 En stor tak til jer alle for de generøse bidrag. 295 00:30:16,959 --> 00:30:21,168 I dag dedikerer vi vores tid til de mindre heldige, 296 00:30:22,126 --> 00:30:24,959 der vokser op på ufrugtbart terræn, 297 00:30:25,459 --> 00:30:29,209 hvor adgang til det basale bliver en gigantisk kamp. 298 00:30:30,209 --> 00:30:32,834 Hvor simple øjen- eller øreinfektioner 299 00:30:32,834 --> 00:30:35,709 kan føre til blindhed og døvhed, 300 00:30:35,709 --> 00:30:38,834 når simpel antibiotikabehandling 301 00:30:38,834 --> 00:30:43,334 kunne give det barn et liv med solopgange 302 00:30:43,334 --> 00:30:45,376 og fuglesang 303 00:30:47,168 --> 00:30:48,293 om morgenen. 304 00:30:55,584 --> 00:30:58,834 Som en ode til disse uheldige individer 305 00:30:59,459 --> 00:31:04,876 vil vores eget kor fremføre "Gerontius' Drøm" på tegnsprog. 306 00:31:06,043 --> 00:31:08,418 En død mands sjæls rejse. 307 00:31:11,168 --> 00:31:12,418 Værsgo. 308 00:31:41,501 --> 00:31:46,709 Jesu, Maria, jeg er døden nær 309 00:31:46,709 --> 00:31:50,334 Og du kalder på mig 310 00:31:50,334 --> 00:31:52,084 Jeg ved det nu 311 00:31:52,084 --> 00:31:57,251 Jesu, Maria, jeg er døden nær 312 00:31:57,251 --> 00:32:00,793 Og du kalder på mig 313 00:32:00,793 --> 00:32:02,543 Jeg ved det nu 314 00:32:02,543 --> 00:32:08,168 Ikke på grund af dette hivende åndedræt 315 00:32:08,168 --> 00:32:11,251 Det kolde hjerte 316 00:32:11,251 --> 00:32:14,293 Fugtigheden på min pande 317 00:32:14,293 --> 00:32:19,376 Jesu, hav nåde! 318 00:33:00,751 --> 00:33:03,501 Hvem? Hvem har inviteret jer? 319 00:33:03,501 --> 00:33:06,584 Hvad er det for et beskidt spil, I spiller? 320 00:33:10,626 --> 00:33:15,334 I dukker op ud af det blå og ødelægger stemningen. 321 00:33:15,334 --> 00:33:17,168 - Stop det nu. - Neve, kom... 322 00:33:17,168 --> 00:33:18,209 Nej! 323 00:33:18,209 --> 00:33:21,918 Nej, vi vil ikke spille jeres beskidte spil mere. 324 00:33:22,751 --> 00:33:24,709 - Jeres intentioner er klare. - Mor. 325 00:33:24,709 --> 00:33:26,293 Vi vil ikke tolerere... 326 00:33:26,293 --> 00:33:27,459 Moder! 327 00:34:08,168 --> 00:34:15,043 FEM DAGE FØR 328 00:34:32,001 --> 00:34:33,709 - God rejse. - Tak. 329 00:34:43,168 --> 00:34:44,168 Hej. 330 00:34:45,168 --> 00:34:48,168 Hej. Hvad kan jeg hjælpe med? 331 00:34:48,168 --> 00:34:49,709 Et værelse, tak. 332 00:34:52,668 --> 00:34:54,584 Jeg har stadig min første bamse. 333 00:34:55,709 --> 00:34:58,084 To enkeltværelser, hvis du har det, tak. 334 00:35:00,834 --> 00:35:02,334 Hvor længe bliver I? 335 00:35:03,793 --> 00:35:04,626 En uge. 336 00:35:31,376 --> 00:35:33,876 Du må stryge den. Få den til at se godt ud. 337 00:35:34,584 --> 00:35:36,418 Få ikke for store forhåbninger. 338 00:35:37,543 --> 00:35:39,959 Fru Normal laver ikke længere husarbejde... 339 00:35:39,959 --> 00:35:40,876 HENDES DØDSSYND 340 00:35:40,876 --> 00:35:43,251 - Hvad ser du? - Ingenting. 341 00:35:43,251 --> 00:35:45,668 ...en masse arbejdsbesparende hjælpemidler. 342 00:35:45,668 --> 00:35:47,251 Herunder hendes mand. 343 00:35:48,209 --> 00:35:50,543 Måske skulle vi have taget noget med. 344 00:35:51,876 --> 00:35:54,334 Det gjorde vi. Vi tog os selv med. 345 00:35:57,501 --> 00:35:58,543 Skat! 346 00:36:05,418 --> 00:36:07,626 Jeg kan ikke vente til i morgen. 347 00:36:11,084 --> 00:36:12,293 Jeg kan ikke vente. 348 00:36:21,209 --> 00:36:23,543 Åh! Hans, se! 349 00:36:23,543 --> 00:36:24,751 Wow! Hvad er det? 350 00:36:25,626 --> 00:36:27,834 Det er smukt. 351 00:36:27,834 --> 00:36:29,709 Lad os se nærmere på det. 352 00:36:30,418 --> 00:36:31,751 Det ligner slik. 353 00:36:31,751 --> 00:36:33,876 - Jeg smager lige. - Også mig. 354 00:36:34,584 --> 00:36:38,334 Hej, mine små kære. 355 00:36:39,793 --> 00:36:41,918 Velkommen til mit hjem. 356 00:36:56,293 --> 00:36:57,459 Så det er dem? 357 00:36:59,584 --> 00:37:00,418 Ja. 358 00:37:00,418 --> 00:37:01,876 CASTLE COMBE FYRVÆRKERIAFTEN 359 00:37:01,876 --> 00:37:03,209 Det er vores familie. 360 00:37:03,209 --> 00:37:05,751 ÅRETS MEST GLITRENDE EVENT I WILTSHIRE 361 00:37:11,876 --> 00:37:16,084 Det er ikke bare at give tilbage. Det binder min tid her sammen. 362 00:37:16,751 --> 00:37:18,293 En slags dimission. 363 00:37:19,043 --> 00:37:22,584 - Og du kan vise det nye køkken frem. - Også det, selvfølgelig. 364 00:37:28,209 --> 00:37:29,418 BROTHERLY COVER FORSIKRING 365 00:37:29,418 --> 00:37:31,543 Lad os se på din erfaring. 366 00:37:32,418 --> 00:37:34,751 Jeg har ikke været i London længe. 367 00:37:38,251 --> 00:37:40,001 Du har fundet min stamme. 368 00:37:41,793 --> 00:37:44,168 Stamme. Det er sjovt. 369 00:37:47,751 --> 00:37:50,918 Du minder mig om hende, min kone. 370 00:37:52,918 --> 00:37:53,751 Samme næse. 371 00:37:56,376 --> 00:38:00,668 Skolen har en storslået historie. Den blev bygget af dronning Victoria. 372 00:38:00,668 --> 00:38:04,251 Skønt. Jeg har arbejdet på historiske bygninger i udlandet. 373 00:38:05,376 --> 00:38:06,584 Har du rejst langt? 374 00:38:06,584 --> 00:38:08,334 Jeg har flyttet meget rundt. 375 00:38:09,168 --> 00:38:11,043 Danmark, Bruxelles, 376 00:38:12,001 --> 00:38:13,334 Liverpool. 377 00:38:13,918 --> 00:38:16,459 Ja? Følger du dem? 378 00:38:18,084 --> 00:38:20,418 Nogle af mine bedste dage sad jeg på The Kop 379 00:38:20,418 --> 00:38:23,209 med 20.000 andre og sugede bolden i nettet. 380 00:38:25,918 --> 00:38:26,918 God mand. 381 00:38:27,459 --> 00:38:31,084 Den eneste farve, der betyder noget. Holdets farver. 382 00:38:31,834 --> 00:38:32,834 Præcis. 383 00:39:05,209 --> 00:39:06,293 Hej. 384 00:39:06,293 --> 00:39:08,293 Ians datter, ikke? 385 00:39:08,959 --> 00:39:10,751 Ja. Hvordan... 386 00:39:10,751 --> 00:39:12,043 Jeg så dit billede. 387 00:39:12,043 --> 00:39:15,543 I forretningen. Jeg arbejder der, til jeg kommer på fode. 388 00:39:16,168 --> 00:39:17,168 Okay. 389 00:39:17,668 --> 00:39:19,834 Forsikringsglamour. 390 00:39:21,251 --> 00:39:23,959 - Det synes min far. - Jeg kan godt lide dit hår. 391 00:39:24,834 --> 00:39:26,168 - Ja? - Ja. 392 00:39:26,168 --> 00:39:28,209 Nogle gange sætter jeg mit sådan. 393 00:39:29,001 --> 00:39:31,209 Det gør drengene vilde. 394 00:39:32,668 --> 00:39:36,584 Cool. Jeg arbejder stadig på det, men ja. 395 00:39:37,668 --> 00:39:40,251 - Jeg kan også lide dit. - Kokosolie. 396 00:39:42,126 --> 00:39:43,501 Vi burde hænge ud. 397 00:39:44,084 --> 00:39:45,459 - Bytte opskrifter. - Ja. 398 00:39:46,043 --> 00:39:47,043 Cool. 399 00:39:47,709 --> 00:39:50,543 Jeg skriver til dig på Facebook. Har du et alias? 400 00:39:51,334 --> 00:39:54,584 Ikke noget alias. Bare Mary Williams. 401 00:39:54,584 --> 00:39:57,751 Med et hashtag til sidst. Så måske lidt. 402 00:40:02,626 --> 00:40:04,584 Jeg hedder Abigail. 403 00:40:07,084 --> 00:40:10,043 Men du kan kalde mig Abi. 404 00:40:19,334 --> 00:40:20,334 Ses. 405 00:40:42,459 --> 00:40:43,834 Håret er meget stort... 406 00:40:43,834 --> 00:40:45,918 En parkeringsbøde, ja. Præcis. 407 00:40:47,626 --> 00:40:50,168 Hvilken adresse er køretøjet registreret på? 408 00:40:51,126 --> 00:40:54,459 Jeg deler bilen med min kone, og vi gik fra hinanden. 409 00:40:56,418 --> 00:40:57,293 Tak. 410 00:40:58,459 --> 00:41:00,251 Det er den sædvanlige adresse. 411 00:41:00,876 --> 00:41:03,251 Jeg river bøden i stykker. Skønt. 412 00:41:11,168 --> 00:41:12,334 Jeg har adressen. 413 00:41:12,834 --> 00:41:15,334 - Hun har ikke accepteret min anmodning. - Vær tålmodig. 414 00:41:15,334 --> 00:41:18,793 Jeg kan ikke se hendes billeder, hvis hun ikke accepterer. 415 00:41:19,876 --> 00:41:20,876 Vi er venner. 416 00:41:22,376 --> 00:41:25,084 Glem ikke, hvorfor vi kom her. Forstår du? 417 00:41:27,876 --> 00:41:29,209 - Bølle. - Hvad? 418 00:41:29,209 --> 00:41:30,543 Bølle! 419 00:41:36,001 --> 00:41:38,334 Jeg havde lige drukket te med Amanda, og jeg... 420 00:41:38,334 --> 00:41:39,251 SES I MORGEN? 421 00:41:39,251 --> 00:41:41,293 Ingen telefon ved bordet, Mary. 422 00:41:41,918 --> 00:41:47,459 SORT SKØNHED 423 00:43:04,584 --> 00:43:07,918 - Hvor er din mor? Jeg har drømt om hende. - Skrid med dig. 424 00:43:09,459 --> 00:43:12,334 Sig til, når du er klar til at være en mand. 425 00:43:21,501 --> 00:43:24,334 - Af sted til time med det samme. - Fucking indavl. 426 00:43:27,376 --> 00:43:29,084 Der er så mange hatere, ikke? 427 00:43:29,793 --> 00:43:31,501 Ja. Hatere. 428 00:43:33,626 --> 00:43:36,709 - Sådan er det, når man er anderledes. - Sebas. 429 00:43:37,209 --> 00:43:38,084 Sebastian! 430 00:43:40,959 --> 00:43:43,334 Det stinker, når ens mor er vicerektor. 431 00:43:47,209 --> 00:43:49,209 - Marvin. - Sebastian. 432 00:43:49,709 --> 00:43:51,709 Vi ses senere, Sebas. 433 00:43:53,084 --> 00:43:54,084 Ja. 434 00:44:10,501 --> 00:44:12,459 Lad ikke folk behandle dig sådan. 435 00:44:17,168 --> 00:44:18,209 Det er fint her. 436 00:44:20,293 --> 00:44:21,293 Har du ild? 437 00:44:23,209 --> 00:44:25,043 - Jeg troede ikke... - Det er gas. 438 00:44:25,876 --> 00:44:26,709 Okay, cool. 439 00:44:27,876 --> 00:44:30,751 De er helt hvide nu. Intet billede. 440 00:44:32,126 --> 00:44:34,626 Det stopper os ikke, vel? 441 00:44:35,959 --> 00:44:36,793 Fandeme nej. 442 00:44:51,251 --> 00:44:53,793 Hiv det ned. Nej, sådan her. 443 00:45:13,043 --> 00:45:14,126 Nu er det dig. 444 00:45:29,626 --> 00:45:31,584 Ja, sådan. 445 00:45:32,084 --> 00:45:33,376 En rigtig mand. 446 00:45:44,709 --> 00:45:45,959 Hvem gav dig den? 447 00:45:48,793 --> 00:45:50,334 - Hvor er han? - Hvem? 448 00:45:50,334 --> 00:45:53,334 Hvem? Er det den leg, du vil lege med mig? 449 00:45:53,334 --> 00:45:55,959 - Jeg købte dem. - Jeg er ikke idiot. 450 00:46:01,668 --> 00:46:03,584 Brotherly Cover, hvad kan jeg hjælpe med? 451 00:46:06,793 --> 00:46:07,793 Okay. 452 00:46:09,959 --> 00:46:10,959 Ja. 453 00:46:14,584 --> 00:46:16,251 Er den røget helt af? 454 00:46:38,209 --> 00:46:40,793 - Vi ses senere. - Kører Jessie dig hjem? 455 00:46:40,793 --> 00:46:42,084 Ja, mor. Ja. 456 00:46:42,084 --> 00:46:44,334 - Elsker dig. Farvel. - Farvel. 457 00:47:06,834 --> 00:47:08,376 - Hej. - Hvordan går det? 458 00:47:08,376 --> 00:47:09,793 Fint. Hvad med dig? 459 00:47:10,584 --> 00:47:13,584 Godt. Det går godt. Jeg glæder mig til festen. 460 00:47:32,709 --> 00:47:33,959 HJEMME - UDE 461 00:48:07,001 --> 00:48:08,501 Åh, det hele kørte bare. 462 00:48:09,543 --> 00:48:11,501 Du gjorde det godt. 463 00:48:11,501 --> 00:48:12,668 Tak. 464 00:48:13,334 --> 00:48:15,168 Det var fedt, da du fløjtede. 465 00:48:15,168 --> 00:48:17,168 Puffer du? Fed. 466 00:48:22,209 --> 00:48:25,043 Der er en første gang for alt. Det er ingen skam. 467 00:48:27,251 --> 00:48:28,334 Vi finder et sted. 468 00:48:43,376 --> 00:48:44,751 Jeg sværger... 469 00:48:47,168 --> 00:48:49,626 Det er som Alice i Eventyrland. 470 00:48:50,209 --> 00:48:52,251 Lad os se, hvad der er herinde. 471 00:48:52,251 --> 00:48:55,209 Vælg, hvad du vil. Prøv hvad som helst. 472 00:48:56,043 --> 00:48:57,959 Det er en fest! 473 00:49:03,543 --> 00:49:06,043 Se lige alle de kager. Vi er som 474 00:49:07,043 --> 00:49:09,209 damer til teselskab. 475 00:49:11,543 --> 00:49:13,376 Jeg er svimmel. 476 00:49:16,959 --> 00:49:18,168 Gul kjole. 477 00:49:18,834 --> 00:49:20,043 Versace. 478 00:49:21,126 --> 00:49:24,543 - Du ville se så godt ud. - Jeg tager den på til skoleballet. 479 00:49:24,543 --> 00:49:27,376 Skolebal? Et skolebal som i filmene? 480 00:49:27,376 --> 00:49:30,043 Ja. Har du aldrig været til et? 481 00:49:30,043 --> 00:49:31,126 Jeg... 482 00:49:32,168 --> 00:49:34,376 - Vi har aldrig... - Min mor holder galla. 483 00:49:34,376 --> 00:49:35,876 Du burde komme. 484 00:49:36,376 --> 00:49:40,168 Det bliver sippet, men der er masser af gratis mad og drikke. 485 00:49:42,876 --> 00:49:44,293 Det er cool. 486 00:49:44,876 --> 00:49:46,334 Hvad synes du, homie? 487 00:50:06,834 --> 00:50:08,043 Du er favoritten. 488 00:50:10,501 --> 00:50:14,043 - Du har nok altid været favoritten. Ikke? - Ikke rigtig. 489 00:50:14,043 --> 00:50:15,543 Hun putter dig i seng 490 00:50:16,084 --> 00:50:18,251 og synger godnatsang, ikke? 491 00:50:18,251 --> 00:50:19,293 Vent? Hvem? 492 00:50:19,293 --> 00:50:23,459 Og det gør det okay, når bøllerne har drillet. 493 00:50:24,084 --> 00:50:25,084 Hold kæft. 494 00:50:27,376 --> 00:50:32,501 Jeg glæder mig til, det hele kommer ud. 495 00:50:34,251 --> 00:50:35,959 Er du okay, Abi? 496 00:50:35,959 --> 00:50:38,918 Ja. Jeg skal bare på toilettet. 497 00:50:46,001 --> 00:50:47,626 Hvad bringer dig til Combe? 498 00:50:48,334 --> 00:50:50,709 Jeg ville tilføje lidt farve til stedet. 499 00:50:51,584 --> 00:50:53,876 Ja, der er ikke andre sorte her. 500 00:50:55,668 --> 00:50:58,084 Nej. Jeg er vel lidt... 501 00:50:59,251 --> 00:51:01,168 - Ja. - Min mor. 502 00:51:05,084 --> 00:51:06,793 Jeg har aldrig mødt mine forældre. 503 00:51:18,709 --> 00:51:19,709 Hvordan er hun? 504 00:51:20,584 --> 00:51:21,418 Hvem? 505 00:51:22,293 --> 00:51:23,126 Din mor. 506 00:51:25,251 --> 00:51:28,751 Hun tror, hun er hvid. Hun siger aldrig noget om sin fortid. 507 00:51:29,293 --> 00:51:30,418 Hvad fanden? 508 00:51:30,418 --> 00:51:32,126 Alt sort er forbudt. 509 00:51:45,084 --> 00:51:47,376 Pis, mand. Den tjald er stærk. 510 00:51:48,251 --> 00:51:49,459 Hvor har du den fra? 511 00:51:57,251 --> 00:51:58,959 Tror du, du ville overleve faldet? 512 00:52:03,168 --> 00:52:05,168 Tror du, du ville overleve det? 513 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 Kom nu. 514 00:52:07,668 --> 00:52:08,501 Hvad? 515 00:52:08,501 --> 00:52:09,751 Kig ned. 516 00:52:11,793 --> 00:52:14,126 Læn dig ud over kanten, og kig ned. 517 00:52:15,668 --> 00:52:18,168 - Hvorfor? - Jeg troede, du var en mand. 518 00:52:20,584 --> 00:52:21,668 Rejs dig op. 519 00:52:22,626 --> 00:52:25,043 Kig ud over kanten. Nu. 520 00:52:25,918 --> 00:52:27,001 Det er en ordre. 521 00:53:37,084 --> 00:53:37,959 Okay. 522 00:53:42,668 --> 00:53:43,709 Godt gået, bror. 523 00:53:44,543 --> 00:53:45,459 Godt gået. 524 00:53:47,501 --> 00:53:48,584 Du bestod prøven. 525 00:53:52,209 --> 00:53:53,876 Er du klar til næste niveau? 526 00:54:26,876 --> 00:54:27,876 Hallo? 527 00:54:49,584 --> 00:54:50,584 Sebas? 528 00:54:56,876 --> 00:54:59,084 Du skal stoppe med at mobbe min bror. 529 00:55:03,001 --> 00:55:04,876 Gør det, Sebas. Gør det nu! 530 00:55:07,459 --> 00:55:10,959 Hvad fanden venter du på? Gør det! 531 00:55:41,543 --> 00:55:44,959 - Hvad er der sket her? - Hun har alt. 532 00:55:46,834 --> 00:55:48,126 Hun har det hele. 533 00:55:49,126 --> 00:55:51,834 - Hvem? - Vi holdt en fest her. 534 00:55:52,626 --> 00:55:55,793 Mig og Mary, favoritten. 535 00:56:00,876 --> 00:56:04,751 Tog du hende med her? Hvad er der galt med dig? 536 00:56:04,751 --> 00:56:06,584 - Det var ikke planen. - Intet! 537 00:56:07,084 --> 00:56:11,043 Der er intet galt med mig, okay? Jeg er færdig med at foregive. 538 00:56:29,084 --> 00:56:30,293 Vi burde bare rejse. 539 00:56:32,001 --> 00:56:33,626 Vi burde tage af sted nu. 540 00:56:35,126 --> 00:56:36,376 Vi er ikke velkommen. 541 00:56:39,376 --> 00:56:41,209 Vi er inviteret til galla. 542 00:56:43,418 --> 00:56:44,459 Og? 543 00:56:47,793 --> 00:56:48,793 Og... 544 00:56:52,959 --> 00:56:54,834 Jeg har aldrig været til skolebal. 545 00:57:47,334 --> 00:57:49,251 Er du sikker på, du vil det her? 546 00:57:53,084 --> 00:57:54,084 Selvfølgelig. 547 00:57:56,126 --> 00:57:57,251 Jeg er så glad. 548 00:57:58,209 --> 00:58:01,043 Lad mig gøre én ting! Mit eneste skolebal! 549 00:58:01,043 --> 00:58:04,793 Du lod mig ikke gøre det! Det er stadig dig! Det er dig! 550 00:58:04,793 --> 00:58:07,043 Slip mig! Det er dig! 551 00:58:07,043 --> 00:58:08,918 Nej! Hvorfor? 552 00:58:08,918 --> 00:58:12,668 Nej, du lod mig ikke få én dag! 553 00:58:12,668 --> 00:58:13,959 Slip mig! 554 00:58:13,959 --> 00:58:16,043 Én dag! 555 00:58:17,001 --> 00:58:18,418 Nej! 556 00:58:40,334 --> 00:58:41,251 Er det sandt? 557 00:58:50,626 --> 00:58:51,459 Ja. 558 00:58:54,001 --> 00:58:57,168 - Det er ikke, hvad du tror. - Hvad er det så, Neve? 559 00:58:57,168 --> 00:58:59,876 Dine to sorte børn er lige dukket op. 560 00:58:59,876 --> 00:59:01,334 - Se? - "Se"? 561 00:59:02,001 --> 00:59:04,001 Se? Er det min skyld? 562 00:59:04,501 --> 00:59:05,834 Du må forklare... 563 00:59:05,834 --> 00:59:09,251 - Hvorfor sagde du det ikke? - De voksede op med deres far. 564 00:59:10,251 --> 00:59:11,876 Han var en ond mand. 565 00:59:13,501 --> 00:59:15,751 Jeg måtte flygte, så jeg... 566 00:59:15,751 --> 00:59:16,834 Skred. 567 00:59:18,543 --> 00:59:21,668 Du skred bare fra dem. 568 00:59:22,793 --> 00:59:25,376 - Hvem er du? - Jeg er... 569 00:59:25,376 --> 00:59:28,543 Det er så fucking langt ude. 570 00:59:28,543 --> 00:59:31,126 Lad hende forklare. Mor, fortæl os hvordan. 571 00:59:31,126 --> 00:59:33,584 Som om du ville have opfostret 572 00:59:33,584 --> 00:59:35,918 to sorte børn, der ikke var dine, Ian. 573 00:59:35,918 --> 00:59:38,293 - Du spurgte aldrig. - Det gjorde du heller ikke. 574 00:59:38,876 --> 00:59:41,043 Nej, det er ikke fair. 575 00:59:41,043 --> 00:59:42,668 Det kunne jeg. Måske. 576 00:59:42,668 --> 00:59:43,751 Præcis. 577 00:59:44,251 --> 00:59:45,626 Præcis, Ian. 578 00:59:46,834 --> 00:59:49,043 De to verdener passer ikke sammen. 579 00:59:49,043 --> 00:59:50,168 Og jeg... 580 00:59:50,668 --> 00:59:52,334 Jeg gjorde, hvad jeg skulle. 581 00:59:52,834 --> 00:59:55,084 Hvad fædre gør hele tiden. 582 01:00:04,543 --> 01:00:05,584 Hvad vil de? 583 01:00:06,959 --> 01:00:10,084 De har ikke gjort det på en konventionel måde. 584 01:00:15,043 --> 01:00:16,209 Genkendte du dem ikke? 585 01:00:18,668 --> 01:00:20,251 Det var 16, 17 år siden. 586 01:00:20,251 --> 01:00:21,668 Fuck. 587 01:00:22,626 --> 01:00:24,251 - Fuck. - Stop det. 588 01:00:24,251 --> 01:00:25,751 - Så er det godt. - Kom nu. 589 01:00:29,793 --> 01:00:31,668 Der er noget, jeg må gøre. 590 01:00:33,876 --> 01:00:36,084 Jeg forklarer det hele bagefter. 591 01:00:47,751 --> 01:00:49,834 Hej. Kunne I tænke jer noget? 592 01:00:50,793 --> 01:00:53,168 - Vi venter på nogen. - Okay. 593 01:00:53,168 --> 01:00:55,709 Bare sig til, når den tredje kommer. 594 01:01:37,376 --> 01:01:38,959 Hej. 595 01:01:41,168 --> 01:01:42,584 Undskyld, jeg... 596 01:01:46,626 --> 01:01:49,459 Har I bestilt noget? Vil I have noget? 597 01:01:51,543 --> 01:01:52,376 Sid ned. 598 01:02:01,751 --> 01:02:02,751 Tak. 599 01:02:08,418 --> 01:02:10,626 - Tak, fordi I ville se mig. - Hej med jer. 600 01:02:10,626 --> 01:02:13,793 Dagens retter er nederst. Vil I have noget at drikke? 601 01:02:13,793 --> 01:02:14,709 Vodka. 602 01:02:14,709 --> 01:02:15,834 Vod... 603 01:02:17,168 --> 01:02:19,876 - Vi har ikke alkohol her. - Måske bare noget te. 604 01:02:21,376 --> 01:02:22,834 Venner? Te? 605 01:02:22,834 --> 01:02:23,918 Så siger vi det. 606 01:02:25,168 --> 01:02:26,501 Godt. En hel kande. 607 01:02:38,043 --> 01:02:39,001 Wow. 608 01:02:39,668 --> 01:02:43,001 Se jer lige. Jeg kunne næsten ikke genkende jer. 609 01:02:43,001 --> 01:02:45,959 - Hvad er der sket med din accent? - Hader du at være sort? 610 01:02:45,959 --> 01:02:47,209 Nej. 611 01:02:47,709 --> 01:02:49,084 Det siger min bror. 612 01:02:49,584 --> 01:02:51,751 Jeg er en stolt sort kvinde. 613 01:02:52,584 --> 01:02:53,459 Stolt. 614 01:03:02,001 --> 01:03:03,293 Først og fremmest 615 01:03:04,584 --> 01:03:06,001 lad mig undskylde. 616 01:03:06,626 --> 01:03:10,543 Jeg er ked af mit udbrud. Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. 617 01:03:11,584 --> 01:03:13,501 Jeg har haft meget stress... 618 01:03:13,501 --> 01:03:16,626 Vil du sige undskyld? 619 01:03:16,626 --> 01:03:18,043 Præcis. 620 01:03:18,043 --> 01:03:19,334 Præcis, Dione. 621 01:03:20,293 --> 01:03:21,834 Det er derfor, jeg er her. 622 01:03:23,959 --> 01:03:26,418 Det har ikke været en direkte rejse. 623 01:03:27,126 --> 01:03:31,626 Der skete ting, der tvang mig til at gøre... 624 01:03:31,626 --> 01:03:33,084 Du opsøgte os aldrig. 625 01:03:35,293 --> 01:03:38,334 Du sagde, du skulle til frisøren for 18 år siden. 626 01:03:38,334 --> 01:03:42,251 - Jeres far var en meget farlig mand. - Du var heller ikke perfekt. 627 01:03:42,251 --> 01:03:46,626 Jeg ved ikke, om I kan huske, hvordan det var. I Coldharbour? 628 01:03:46,626 --> 01:03:48,334 - Er det et trickspørgsmål? - Nej... 629 01:03:48,334 --> 01:03:51,793 Hvorfor tog du os ikke med? 630 01:03:51,793 --> 01:03:54,251 Jeg efterlod jer hos jeres tante. 631 01:03:54,251 --> 01:03:56,834 Hun gav os væk. Hun ville ikke have os. 632 01:03:56,834 --> 01:04:01,376 Pas på. Teen er supervarm. I må ikke brænde jer. 633 01:04:01,376 --> 01:04:02,959 Vil du ikke fucke af? 634 01:04:04,793 --> 01:04:05,793 Jo. 635 01:04:20,084 --> 01:04:21,209 I har ret. 636 01:04:22,543 --> 01:04:23,918 Det er uacceptabelt. 637 01:04:24,501 --> 01:04:27,668 Jeg burde have skrevet. Jeg burde have opsøgt jer. 638 01:04:27,668 --> 01:04:29,584 Jeg burde have gjort så meget. 639 01:04:30,084 --> 01:04:32,501 Jeg kan ikke forestille mig, hvad I tænker om mig. 640 01:04:32,501 --> 01:04:34,668 Jeg kæmper stadig med at bearbejde det selv. 641 01:04:34,668 --> 01:04:36,584 Skal vi flytte ind? 642 01:04:38,251 --> 01:04:39,543 I det store hus? 643 01:04:40,584 --> 01:04:41,418 Det er 644 01:04:42,668 --> 01:04:44,626 et meget godt spørgsmål. 645 01:04:45,584 --> 01:04:48,668 Jeg har tænkt på, hvordan jeg kan gøre det godt igen. 646 01:04:50,334 --> 01:04:52,918 Og det ser ud til, at det lige nu 647 01:04:52,918 --> 01:04:55,918 er vigtigt, at I begge kommer på fode igen. 648 01:05:01,834 --> 01:05:05,834 Jeg ville ønske, jeg kunne give mere. Måske kan jeg. I fremtiden. 649 01:05:07,043 --> 01:05:10,209 Men her er en check på 20.000 pund. 650 01:05:14,584 --> 01:05:16,209 - En check? - Ja. 651 01:05:16,834 --> 01:05:18,751 Hvis I tager tilbage til London, 652 01:05:19,418 --> 01:05:21,834 får I chancen for at komme på fode igen. 653 01:05:22,418 --> 01:05:23,543 Indtil... 654 01:05:24,084 --> 01:05:25,001 Indtil... 655 01:05:27,001 --> 01:05:28,918 ...vi får styr på det hele. 656 01:05:30,293 --> 01:05:31,543 Præcis. 657 01:05:31,543 --> 01:05:32,959 Præcis, Dione. 658 01:05:34,293 --> 01:05:36,959 Indtil vi kan finde en løsning på det hele. 659 01:05:42,834 --> 01:05:44,084 Se jer lige engang. 660 01:05:44,918 --> 01:05:46,293 Hvor er I blevet store. 661 01:05:49,709 --> 01:05:52,251 Jeg har lavet to separate checks 662 01:05:52,751 --> 01:05:54,251 for at undgå skænderier. 663 01:06:18,626 --> 01:06:19,751 Tak, mor. 664 01:06:50,959 --> 01:06:53,084 Der er ingen undskyldning for min opførsel. 665 01:06:55,293 --> 01:06:58,751 Jeg var traumatiseret 666 01:06:59,876 --> 01:07:01,251 efter min anden fødsel. 667 01:07:01,876 --> 01:07:03,543 Jeg ville aldrig have hende. 668 01:07:04,334 --> 01:07:05,209 Dione. 669 01:07:07,168 --> 01:07:08,376 Jeg blev tvunget. 670 01:07:09,334 --> 01:07:11,876 Hvem ved, hvad der var sket, hvis jeg var blevet? 671 01:07:12,668 --> 01:07:14,168 Om jeg ville være her nu. 672 01:07:15,084 --> 01:07:16,876 Om I ville være her. 673 01:07:22,418 --> 01:07:23,584 Så jeg løb. 674 01:07:24,876 --> 01:07:25,876 Flygtede. 675 01:07:28,418 --> 01:07:29,918 Det var ikke planlagt. 676 01:07:31,668 --> 01:07:33,793 Jeg så en mulighed, og jeg greb den. 677 01:07:34,293 --> 01:07:37,876 Alt det her er bare rastløs nysgerrighed. 678 01:07:40,043 --> 01:07:42,001 Folk skal vide, hvem de er. 679 01:07:43,084 --> 01:07:46,293 Hvor de kommer fra. Ligesom i de programmer. 680 01:07:47,793 --> 01:07:49,709 Det ændrer ikke noget her. 681 01:07:53,334 --> 01:07:55,293 De er væk. For nu. 682 01:07:56,584 --> 01:07:57,709 Tilbage til London. 683 01:08:01,293 --> 01:08:02,501 Rejste de bare? 684 01:08:05,751 --> 01:08:07,251 De besluttede at rejse. 685 01:08:08,709 --> 01:08:12,084 - Vil vi se dem igen? - Vil du ikke engang? 686 01:08:12,084 --> 01:08:13,918 Alt til sin tid. 687 01:08:16,543 --> 01:08:19,668 Vi må hele lidt først, ikke? 688 01:08:21,084 --> 01:08:22,918 Før vi hopper ind i alt det. 689 01:08:25,584 --> 01:08:28,959 Nu er det vigtigt at genopbygge 690 01:08:28,959 --> 01:08:31,376 og huske, at vi elsker hinanden. 691 01:08:32,293 --> 01:08:33,834 At det her er ægte. 692 01:08:34,876 --> 01:08:36,709 At jeg er ægte. 693 01:08:47,876 --> 01:08:49,084 Jeres mor har ret. 694 01:08:50,251 --> 01:08:51,584 Vi er en familie. 695 01:08:52,376 --> 01:08:55,084 Det, der er sket før, ændrer ikke på det. 696 01:08:56,043 --> 01:08:58,709 Der kommer mange flere samtaler. 697 01:09:00,293 --> 01:09:01,543 Tro mig. 698 01:09:04,001 --> 01:09:05,168 Men indtil videre... 699 01:09:07,376 --> 01:09:08,876 ...må vi holde sammen. 700 01:09:21,751 --> 01:09:22,751 Mary. 701 01:09:32,834 --> 01:09:33,668 Min dreng? 702 01:10:42,293 --> 01:10:48,876 FAMILIEFEST 703 01:13:48,418 --> 01:13:52,001 Sammen kan de bedre forsvare deres territorium. 704 01:13:52,001 --> 01:13:54,543 Det her er... Gud, det er... 705 01:13:54,543 --> 01:13:57,543 Denne ring er forbløffende. 706 01:13:57,543 --> 01:13:59,084 Det er en af de fineste... 707 01:13:59,084 --> 01:14:01,709 Åh gud, se den ring. 708 01:14:01,709 --> 01:14:03,543 Tre fjerdedele karat... 709 01:14:23,376 --> 01:14:24,376 Hey, Sebas. 710 01:14:31,418 --> 01:14:32,918 Jeg tror, jeg går i bad. 711 01:14:33,418 --> 01:14:36,959 - Har du et rent håndklæde? - Jeg kunne ikke finde et. 712 01:14:39,876 --> 01:14:41,668 Hvorfor går du i bad nu? 713 01:14:44,501 --> 01:14:45,793 De er nedenunder. 714 01:14:57,293 --> 01:14:59,376 Ved du, hvor håndklæderne er? 715 01:14:59,376 --> 01:15:02,709 Jeg tjekkede skabene, men kunne ikke finde nogen rene. 716 01:15:03,459 --> 01:15:09,043 - Ja, okay. I nævnte ikke, at I kom forbi. - Det er Abigails fødselsdag. 717 01:15:09,043 --> 01:15:11,543 Vi synes, det ville være fint at holde den sammen. 718 01:15:11,543 --> 01:15:15,209 - Måske bestille kinesisk. - Jeg elsker kinesisk mad. 719 01:15:15,209 --> 01:15:19,043 Sebas, hvad siger du? Vi ville ikke vække dig. 720 01:15:19,043 --> 01:15:20,126 Hej, M! 721 01:15:20,126 --> 01:15:21,459 Flot pyjamas. 722 01:15:22,084 --> 01:15:25,626 Hej, Ian. Ved du hvad? Det er min fødselsdag! 723 01:15:25,626 --> 01:15:28,334 - Jeg ved, hvordan I må have det. - Hvor har I håndklæder? 724 01:15:28,334 --> 01:15:30,001 Er det vaskedag, mor? 725 01:15:30,001 --> 01:15:31,751 Ian, vaskedag? 726 01:15:31,751 --> 01:15:33,751 - Jeg ved, I er vrede... - Søs. 727 01:15:34,459 --> 01:15:35,793 Send menuen rundt. 728 01:15:38,376 --> 01:15:40,834 Vi gør det sådan. Jeg giver. 729 01:15:41,334 --> 01:15:42,543 Det er en fest. 730 01:15:46,084 --> 01:15:46,918 Mor. 731 01:15:46,918 --> 01:15:48,001 Mor! 732 01:15:49,126 --> 01:15:51,793 Flot hår. Tilbage til 90'erne? 733 01:15:57,668 --> 01:15:58,668 Slap af, 734 01:15:59,168 --> 01:16:00,709 eller se, hvad der sker. 735 01:16:01,793 --> 01:16:02,793 Slap af. 736 01:16:17,543 --> 01:16:21,293 Jeg vil have Singapore-nudler og sur-sød kylling. 737 01:16:22,751 --> 01:16:24,001 Peking-stil. 738 01:16:25,418 --> 01:16:28,293 Mary, hent telefonen, så vi kan bestille. 739 01:16:29,376 --> 01:16:32,126 Dig, Abs? Fødselsdagspige. 740 01:16:36,584 --> 01:16:37,501 Ribben. 741 01:16:38,001 --> 01:16:39,001 Fint. 742 01:16:39,668 --> 01:16:40,793 Meget fint. 743 01:16:41,293 --> 01:16:44,418 - Med? - Chow mein. Kylling-chow mein. 744 01:16:44,418 --> 01:16:47,459 Hvem skriver det ned? Mary, er det dig? 745 01:16:47,459 --> 01:16:52,626 Vent. Jeg anede ikke noget om Neves fortid... 746 01:16:52,626 --> 01:16:54,459 Du mener Cheryl. 747 01:16:58,751 --> 01:16:59,626 Vidste I det ikke? 748 01:17:00,293 --> 01:17:02,793 Det var en forfærdelig misforståelse. 749 01:17:03,626 --> 01:17:06,584 Det har været en forfærdelig forvirring. Jeg mener... 750 01:17:06,584 --> 01:17:10,834 Vi billiger ikke, hvad hun gjorde. Vi krævede også svar som jer to. 751 01:17:10,834 --> 01:17:14,043 Sebas. Jeg så dig på banen. Jeg ved, du har en god appetit. 752 01:17:14,043 --> 01:17:16,043 - Hvis vi bare kunne tale... - Sebas! 753 01:17:17,001 --> 01:17:18,209 Hvad siger du? 754 01:17:23,209 --> 01:17:26,126 Rejekiks og stegte ris med æg. 755 01:17:26,626 --> 01:17:28,418 Godt. Meget godt. 756 01:17:29,501 --> 01:17:31,709 Det bliver et festmåltid. Lækkert. 757 01:17:33,209 --> 01:17:35,209 Løfter du vægte? Ian. 758 01:17:38,209 --> 01:17:39,709 Jeg så motionsrummet. 759 01:17:39,709 --> 01:17:41,918 Et motionsrum. I et hus. 760 01:17:43,043 --> 01:17:45,334 Vi burde tage et familiefoto. 761 01:17:45,334 --> 01:17:48,209 Vi tager et familiefoto, når vi har bestilt. 762 01:17:49,251 --> 01:17:51,668 Men det er min tur til at være i midten. 763 01:17:52,626 --> 01:17:54,626 Det er ikke til forhandling, Mary. 764 01:17:55,168 --> 01:17:57,168 Mor, hvad skal du have? 765 01:17:58,668 --> 01:18:01,251 - Jeg tager bare lidt af alle andres. - Er du sikker? 766 01:18:01,834 --> 01:18:02,918 Jeg giver. 767 01:18:04,876 --> 01:18:06,751 Mary, ring til dem. 768 01:18:25,459 --> 01:18:27,126 Skal jeg slukke for vandet? 769 01:18:29,251 --> 01:18:30,251 Lad det løbe. 770 01:18:31,501 --> 01:18:33,668 Lad det løbe og løbe. 771 01:18:36,043 --> 01:18:37,793 Beklager, men vi er lukket. 772 01:18:37,793 --> 01:18:40,376 Vi åbner fra 12 til 23, mandag til søndag. 773 01:18:40,376 --> 01:18:41,668 Ring tilbage senere. 774 01:18:41,668 --> 01:18:42,834 Bare rolig. 775 01:18:43,876 --> 01:18:44,918 Det er cool. 776 01:18:52,293 --> 01:18:53,293 Uber Eats. 777 01:18:53,918 --> 01:18:56,459 Har de Uber Eats i Castle Combe? Ian? 778 01:18:57,168 --> 01:18:59,043 - Det tror jeg. - Godt. 779 01:18:59,834 --> 01:19:02,209 Tag min telefon, Mary. Find en kineser. 780 01:19:02,709 --> 01:19:03,543 Ian. 781 01:19:06,168 --> 01:19:08,168 Jeg ved, det må være svært... 782 01:19:08,168 --> 01:19:09,251 Undskyld. 783 01:19:11,918 --> 01:19:13,834 - Vil du gentage det? - Det må være svært... 784 01:19:29,084 --> 01:19:30,001 Værsgo. 785 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 Tak, Abi. 786 01:19:34,001 --> 01:19:36,793 - Jep. Jeg fandt en god en. - Det er min pige. 787 01:19:37,293 --> 01:19:39,418 Skal du ikke ønske mig tillykke? 788 01:19:39,418 --> 01:19:41,918 Kom nu. Det er hendes fucking fødselsdag. 789 01:19:42,543 --> 01:19:44,126 Stå ikke bare der. 790 01:19:44,876 --> 01:19:45,793 Syng! 791 01:19:45,793 --> 01:19:49,376 Tillykke med fødselsdagen 792 01:19:50,043 --> 01:19:53,376 Tillykke med fødselsdagen 793 01:19:53,876 --> 01:19:58,251 - Tillykke med fødselsdagen, kære Dione - Tillykke med fødselsdagen, kære Abi 794 01:19:58,834 --> 01:20:01,793 - Tillykke med fødselsdagen - Dione 795 01:20:02,876 --> 01:20:04,626 - Hip hip! - Hurra. 796 01:20:10,293 --> 01:20:11,126 Fint. 797 01:20:18,709 --> 01:20:20,209 I spiller brætspil, ikke? 798 01:20:21,376 --> 01:20:23,168 Til jul eller fødselsdage? 799 01:20:25,251 --> 01:20:26,751 I har gang i brætspil. 800 01:20:28,918 --> 01:20:31,418 Vi må have gået glip af et par brætspil 801 01:20:31,959 --> 01:20:33,959 til jul og fødselsdage. 802 01:20:35,834 --> 01:20:38,584 Hvor mange fødselsdage er det? Femten? 803 01:20:39,293 --> 01:20:41,501 - Seksten? - Sytten? 804 01:20:42,293 --> 01:20:43,668 Lad os spille Scrabble! 805 01:20:44,459 --> 01:20:45,668 Jeg elsker Scrabble. 806 01:20:46,793 --> 01:20:49,043 Har I Scrabble? Ian. 807 01:20:49,584 --> 01:20:52,126 Ja, jeg tror, vi har Scrabble et sted. 808 01:20:52,126 --> 01:20:53,168 Sebas. 809 01:20:53,168 --> 01:20:56,209 Find brætspillet med Abs, mens vi dækker bordet. 810 01:20:58,501 --> 01:20:59,334 Mor? 811 01:21:00,376 --> 01:21:02,126 Dæk nu det fucking bord. 812 01:21:13,834 --> 01:21:14,834 Det er okay. 813 01:21:46,793 --> 01:21:49,293 Skrev du checken eller gjorde hun? 814 01:21:49,959 --> 01:21:51,126 Undskyld? 815 01:21:52,584 --> 01:21:55,168 De 20.000, hun prøvede at spise os af med. 816 01:21:56,543 --> 01:21:58,168 Prøvede du at betale dem? 817 01:21:58,168 --> 01:21:59,584 Mor, hvordan kunne du? 818 01:21:59,584 --> 01:22:01,418 Det var ikke meningen... 819 01:22:03,251 --> 01:22:05,834 Vi kunne have givet mere. Jeg ville bare hjælpe. 820 01:22:05,834 --> 01:22:08,126 Hvad fanden er der galt med dig? 821 01:22:11,084 --> 01:22:14,751 Lad os lave regnestykket. 20.000 over 20 år. 822 01:22:15,834 --> 01:22:19,459 Hvad kan jeg få for det? Omkring en tusse for hvert år, ikke? 823 01:22:20,501 --> 01:22:21,876 Det skal budgetteres. 824 01:22:22,626 --> 01:22:23,834 Lad mig se. 825 01:22:25,251 --> 01:22:26,459 Sko på mine fødder. 826 01:22:28,293 --> 01:22:29,626 Komme på den lukkede. 827 01:22:30,543 --> 01:22:32,459 Tisse i sengen indtil for nylig. 828 01:22:32,459 --> 01:22:33,793 Vi fandt det! 829 01:22:34,793 --> 01:22:35,876 Lad os spille! 830 01:22:37,959 --> 01:22:39,834 Hvad køber du med dine, Abs? 831 01:22:41,293 --> 01:22:43,918 - Kom nu. - Jeg har allerede sagt det. 832 01:22:43,918 --> 01:22:46,043 Jeg betaler bøllerne. 833 01:22:48,084 --> 01:22:52,668 - For alle de ting, de har gjort. - Gør det, søs! Det gør du bare. 834 01:22:54,293 --> 01:22:57,793 Men lige nu køber vi kun Cheryl tilbage. 835 01:22:59,084 --> 01:23:00,751 Er vi ikke enige om det? 836 01:23:02,168 --> 01:23:03,168 Mor? 837 01:23:35,793 --> 01:23:36,793 Hold. 838 01:23:38,251 --> 01:23:39,584 Skal vi spille i hold? 839 01:23:41,751 --> 01:23:44,084 Det har altid været familiens favorit. 840 01:23:44,084 --> 01:23:47,834 Det er den perfekte måde at introducere Carl og Dione på. 841 01:23:49,584 --> 01:23:50,584 Ja. 842 01:23:51,668 --> 01:23:53,834 Det er, som det burde være, ikke? 843 01:23:53,834 --> 01:23:56,418 Med os alle samlet. 844 01:23:57,251 --> 01:23:58,084 Ian? 845 01:23:59,126 --> 01:24:00,418 Jeg vil skilles. 846 01:24:01,793 --> 01:24:02,876 Det er slut. 847 01:24:02,876 --> 01:24:06,043 Far, stop det. Skal vi ikke prøve? 848 01:24:06,043 --> 01:24:07,376 Hold lyder godt. 849 01:24:08,626 --> 01:24:10,126 Jeg er på hold med Dione. 850 01:24:10,126 --> 01:24:11,876 Jeg er på hold med Carl. 851 01:24:11,876 --> 01:24:14,126 Så er det mor og far. 852 01:24:14,709 --> 01:24:17,251 Super. Fantastisk. Skat? 853 01:24:45,584 --> 01:24:47,668 Mor? Far? Hvad har I? 854 01:24:47,668 --> 01:24:50,793 Okay. Lad mig se. 855 01:24:50,793 --> 01:24:53,209 Hvilket ord har vi her? Ian? 856 01:24:54,543 --> 01:24:56,918 Ja. Hvad har vi? 857 01:25:14,043 --> 01:25:15,126 "Næsehorn." 858 01:25:16,209 --> 01:25:18,543 - Det er sjovt. - Er det ikke, skat? 859 01:25:18,543 --> 01:25:19,876 Så er det mig. 860 01:25:20,376 --> 01:25:23,584 Sig til, når du vil tage billedet, Dione. 861 01:25:24,793 --> 01:25:26,001 Er hun ikke smuk, Mary? 862 01:25:27,959 --> 01:25:28,793 Jo. 863 01:25:39,001 --> 01:25:39,876 "Tun." 864 01:25:42,001 --> 01:25:43,251 - Skal vi? - Ja. 865 01:25:44,126 --> 01:25:45,126 Okay. 866 01:25:47,168 --> 01:25:48,001 Så... 867 01:25:48,793 --> 01:25:50,584 - Hvad laver du? - Jeg keder mig. 868 01:25:50,584 --> 01:25:53,543 Jeg vil spille! Det er min fødselsdag! Jeg bestemmer! 869 01:25:53,543 --> 01:25:58,209 - Vi kan sikkert finde et andet spil. - Mig og Ian skal træne lidt. 870 01:25:58,209 --> 01:26:00,043 Hvad med Gæt og Grimasser eller noget? 871 01:26:00,043 --> 01:26:02,459 Ja! Gæt og Grimasser er sygt. 872 01:26:02,459 --> 01:26:03,751 Er det ikke, Ian? 873 01:26:04,251 --> 01:26:06,251 Gør ham ikke fortræd. 874 01:26:07,084 --> 01:26:08,084 Gøre ham fortræd? 875 01:26:09,501 --> 01:26:11,251 Hvorfor skulle jeg gøre det? 876 01:26:11,251 --> 01:26:13,751 Vi er familie. Ikke, Ian? 877 01:26:18,084 --> 01:26:19,084 - Kom bare. - Ian! 878 01:26:19,084 --> 01:26:22,584 Jeg klarer mig. Jeg taler med ham. 879 01:26:22,584 --> 01:26:26,168 - Hvor meget løfter du disse dage? - Lidt. 880 01:26:27,459 --> 01:26:28,459 Lidt? 881 01:26:28,959 --> 01:26:30,501 Det må være mere end lidt. 882 01:26:31,793 --> 01:26:32,793 Kom så. 883 01:26:39,251 --> 01:26:40,459 Ikke mere snak. 884 01:26:41,501 --> 01:26:42,751 Der skal ske noget. 885 01:26:44,084 --> 01:26:45,084 Ikke, mor? 886 01:28:14,168 --> 01:28:15,584 Natsnacks? 887 01:28:16,126 --> 01:28:18,626 Hvor er du sjov. Ja, noget i den stil. 888 01:28:20,209 --> 01:28:21,376 Kender jeg dig? 889 01:28:22,668 --> 01:28:24,209 Måske. Det ved jeg ikke. 890 01:28:24,918 --> 01:28:28,251 Jeg er ikke sikker på, jeg har leveret her før. Flot hus. 891 01:28:28,251 --> 01:28:31,834 Vi troede ikke, vi ville finde noget, når det var så sent. 892 01:28:32,501 --> 01:28:35,626 Lad mig give dig drikkepenge, fordi I er så fleksible. 893 01:28:37,293 --> 01:28:38,334 Er alt okay? 894 01:28:39,251 --> 01:28:41,251 Vent der. Vent lige der. 895 01:28:52,251 --> 01:28:53,959 Det lugter lækkert, ikke? 896 01:29:23,668 --> 01:29:24,668 Sebas. 897 01:29:25,584 --> 01:29:27,168 Har du set min pung? 898 01:29:28,334 --> 01:29:31,626 - Det ved jeg ikke. Ovenpå? - Ja, det er rigtigt. Godt. 899 01:29:47,876 --> 01:29:49,543 Jeg kan ikke. 900 01:29:51,418 --> 01:29:52,501 Jeg kan ikke. 901 01:29:55,376 --> 01:29:56,501 Jeg kan ikke. 902 01:29:59,501 --> 01:30:00,584 Er du en tøs? 903 01:30:07,084 --> 01:30:08,459 Så let slipper du ikke. 904 01:30:10,001 --> 01:30:11,834 Du er selv ude om det. 905 01:30:14,084 --> 01:30:15,168 Vi er de samme nu. 906 01:30:42,084 --> 01:30:44,376 Alt er okay. 907 01:30:45,584 --> 01:30:46,834 Den var i garderoben. 908 01:30:54,001 --> 01:30:55,001 Undskyld. 909 01:30:56,251 --> 01:30:58,459 Jeg er ked af, hvordan det er endt. 910 01:31:00,084 --> 01:31:02,209 Jeg håber, I kan tilgive mig en dag. 911 01:31:05,001 --> 01:31:08,293 Lad mig give ham drikkepenge, så spiser vi og taler om det. 912 01:31:38,001 --> 01:31:39,001 Det ser godt ud. 913 01:31:44,709 --> 01:31:45,668 Hvor er mor? 914 01:37:33,043 --> 01:37:38,043 Tekster af: Martin Larsen