1
00:00:30,084 --> 00:00:33,084
Jeg er træt af det.
Jeg kan ikke trække vejret her.
2
00:00:33,084 --> 00:00:36,209
- Hvad er der med dig? Cheryl, slap af.
- Nej!
3
00:00:36,709 --> 00:00:40,334
Nej, de ser på dig, som om du er værdiløs.
4
00:00:40,334 --> 00:00:42,418
De får dig til at stå og vente,
5
00:00:42,418 --> 00:00:44,959
som om du var en synder eller noget.
6
00:00:44,959 --> 00:00:47,001
Som om du var en lort under skoen.
7
00:00:47,001 --> 00:00:49,501
Hvem får dig til at vente?
Det giver ingen mening.
8
00:00:49,501 --> 00:00:50,959
SORTE BØRN 'FORRÅDT' AF SKOLER
9
00:00:50,959 --> 00:00:53,626
- Er det en af dine nedture?
- Boligkontoret.
10
00:00:53,626 --> 00:00:55,209
Jeg bad om hjælp med huslejen.
11
00:00:55,209 --> 00:00:56,126
SKATTEREGNING
12
00:00:56,126 --> 00:00:57,626
Du har et job.
13
00:00:57,626 --> 00:01:01,543
Du og Michael skal holde op
med at leve af de kreditkort.
14
00:01:01,543 --> 00:01:04,959
Jeg vandt Årets Salgskvinde
tre gange i træk.
15
00:01:04,959 --> 00:01:06,918
ÅRETS AFDELINGSASSISTENT 2003
CHERYL BLAKE
16
00:01:06,918 --> 00:01:10,626
- Jeg burde ikke være, hvor jeg er!
- Carl, se til din søster.
17
00:01:10,626 --> 00:01:14,043
Jeg vil have mere.
Er det forkert at ville have mere?
18
00:01:14,043 --> 00:01:16,584
Vi vil alle have mere, Cheryl.
19
00:01:17,543 --> 00:01:20,126
Men vi har de kort, vi har fået på hånden.
20
00:01:20,668 --> 00:01:22,918
Du skal bare få det bedste ud af det.
21
00:01:23,834 --> 00:01:26,334
Hvornår kommer du senere?
22
00:01:27,126 --> 00:01:28,793
Ja, du har ret.
23
00:01:30,209 --> 00:01:31,668
Få det bedste ud af det.
24
00:01:32,959 --> 00:01:34,584
Jeg har bare en dårlig dag.
25
00:01:35,376 --> 00:01:36,543
Lidt af en nedtur.
26
00:01:37,626 --> 00:01:39,251
Vi ses klokken fem, ikke?
27
00:02:44,626 --> 00:02:47,293
MICHAEL
RINGER
28
00:03:11,793 --> 00:03:14,543
Hej. Dit opkald kan ikke besvares,
29
00:03:14,543 --> 00:03:17,168
så læg en besked efter tonen.
30
00:03:43,126 --> 00:03:44,418
JEG SMUTTER TIL FRISØREN. C.
31
00:03:44,418 --> 00:03:48,418
Hej. Dit opkald kan ikke besvares,
så læg en besked efter tonen.
32
00:03:50,751 --> 00:03:52,168
Cheryl, hvor er du?
33
00:03:53,334 --> 00:03:54,834
Tag nu den skide telefon.
34
00:04:30,293 --> 00:04:34,376
FLERE ÅR SENERE
35
00:05:07,084 --> 00:05:08,918
Vidunderlig morgen, ikke?
36
00:05:16,834 --> 00:05:17,959
Vidunderlig morgen.
37
00:05:17,959 --> 00:05:23,293
Vidunderlig morgen, ikke?
38
00:05:23,293 --> 00:05:24,668
Ja, ikke?
39
00:05:24,668 --> 00:05:27,251
Og du ser guddommelig ud som sædvanlig.
40
00:05:27,251 --> 00:05:28,418
Charmør.
41
00:05:29,001 --> 00:05:31,668
Kommer du til
min velgørenhedsgalla på fredag?
42
00:05:31,668 --> 00:05:34,043
- Vi åbner dørene.
- Spændende!
43
00:05:34,043 --> 00:05:36,459
- Handicap i Gambia.
- Det lyder skønt.
44
00:05:36,459 --> 00:05:38,584
Skal jeg skrive dig op for 500?
45
00:05:39,168 --> 00:05:41,293
- Pund?
- Ja, medmindre...
46
00:05:41,793 --> 00:05:45,334
Nej, selvfølgelig. 550 ligeud.
Jeg er glad for at hjælpe.
47
00:05:45,334 --> 00:05:47,251
Så godhjertet.
48
00:05:58,168 --> 00:06:00,959
Kan vi ikke få mere?
Vi vil have fuldt hus.
49
00:06:00,959 --> 00:06:03,376
Jeg arbejder i forsikring,
ikke servicebranchen.
50
00:06:03,376 --> 00:06:05,418
Det er vigtigt, Ian.
51
00:06:05,418 --> 00:06:07,501
Disse ting bærer vægt i samfundet.
52
00:06:07,501 --> 00:06:10,084
Jeg har arbejdet på det så længe.
53
00:06:10,709 --> 00:06:11,709
Okay.
54
00:06:12,209 --> 00:06:13,709
Okay, jeg klarer det.
55
00:06:13,709 --> 00:06:15,751
Og glem ikke jomfruhummerne.
56
00:06:19,251 --> 00:06:21,293
BETTYS IS
57
00:06:25,668 --> 00:06:26,793
Hej, Neve.
58
00:06:27,293 --> 00:06:30,043
- Hvordan klarer hun det?
- Hun er skøn.
59
00:06:30,043 --> 00:06:31,918
En rigtig lille arbejdsbi.
60
00:06:31,918 --> 00:06:35,084
Er hun ikke?
Hvad er der sket med dit hår, skat?
61
00:06:35,918 --> 00:06:38,334
- Det er en stil.
- Ja.
62
00:06:38,334 --> 00:06:40,501
Trends ændrer sig altid, ikke?
63
00:06:40,501 --> 00:06:42,084
Det gør de.
64
00:06:42,084 --> 00:06:44,501
Vil du have noget til din event?
65
00:06:44,501 --> 00:06:47,751
Mary har fortalt mig alt om den.
Et tegnsprogskor?
66
00:06:47,751 --> 00:06:51,084
Åh ja. "Gerontius' Drøm" af Elgar.
67
00:06:51,084 --> 00:06:52,959
En død mands sjæls rejse.
68
00:06:53,543 --> 00:06:55,043
Det lyder fantastisk.
69
00:06:56,459 --> 00:07:00,126
Jeg henter lidt dyr shampoo senere
og giver dig et dejligt bad.
70
00:07:00,126 --> 00:07:01,543
Lidt forkælelse.
71
00:07:09,043 --> 00:07:12,251
Da du kom, vidste du end ikke,
hvad en velgørenhedsfest var.
72
00:07:12,251 --> 00:07:14,751
Og nu arrangerer du din helt egen galla.
73
00:07:14,751 --> 00:07:17,959
- Du må have inspireret mig.
- Det vil jeg mene.
74
00:07:17,959 --> 00:07:20,084
Vi er alle så stolte.
75
00:07:20,709 --> 00:07:24,793
Du er et godt eksempel på mod, Neve.
Jeg forstår, du vil give tilbage.
76
00:07:24,793 --> 00:07:29,209
Det er ikke bare at give tilbage.
Det binder min tid her sammen.
77
00:07:29,209 --> 00:07:30,584
En slags dimission.
78
00:07:30,584 --> 00:07:32,751
Og du kan vise det nye køkken frem.
79
00:07:32,751 --> 00:07:34,959
Også det, selvfølgelig.
80
00:07:52,084 --> 00:07:56,251
Men seriøst, Neve,
der er intet at bevise her.
81
00:07:56,251 --> 00:07:57,918
Du er nærmest en af os.
82
00:07:57,918 --> 00:08:00,001
- Nærmest.
- Du ved, hvad jeg mener.
83
00:08:00,001 --> 00:08:02,834
Og du er så smuk. Du er ikke blevet ældre.
84
00:08:02,834 --> 00:08:05,001
Det er faktisk ret irriterende.
85
00:08:06,459 --> 00:08:08,126
- Jeg betaler.
- Beklager.
86
00:08:08,126 --> 00:08:10,918
Mange tak. Undskyld mig.
Jeg skal på toilettet.
87
00:08:19,043 --> 00:08:20,834
Uden servicegebyret. Tak.
88
00:09:19,501 --> 00:09:21,459
Har du brug for hjælp, skat?
89
00:09:21,459 --> 00:09:22,584
Jeg er okay.
90
00:09:29,584 --> 00:09:32,793
I ville ikke tro,
hvad der skete i bilen i dag.
91
00:09:33,668 --> 00:09:36,501
- Har I set min plakat?
- Hvilken plakat? Ian.
92
00:09:36,501 --> 00:09:38,668
Den med Lil Wayne? I motionsrummet?
93
00:09:38,668 --> 00:09:41,376
- Din mor fortæller en historie.
- Er den bare forsvundet?
94
00:09:41,376 --> 00:09:44,251
Jeg havde lige drukket te
med Amanda, og jeg...
95
00:09:44,251 --> 00:09:46,751
- Ingen telefon ved bordet, Mary.
- Undskyld.
96
00:09:47,334 --> 00:09:50,168
Jeg kører afsted,
da jeg ser en skummel fremmed,
97
00:09:50,168 --> 00:09:53,126
og tro det eller ej,
98
00:09:53,126 --> 00:09:57,418
han kører lige op i Sonias bil.
Hendes kofanger blev revet helt af.
99
00:09:58,001 --> 00:09:59,668
- Send hende over.
- Ordner du det?
100
00:09:59,668 --> 00:10:01,584
- Selvfølgelig.
- Tak, skat.
101
00:10:02,751 --> 00:10:03,876
- Nuttet.
- Ulækkert.
102
00:10:05,376 --> 00:10:07,376
Vi har lige hyret en udenbys pige.
103
00:10:07,376 --> 00:10:08,876
Virkelig? Hvilken pige?
104
00:10:08,876 --> 00:10:10,584
En skøn, ung, sort pige.
105
00:10:12,084 --> 00:10:12,918
Sort?
106
00:10:14,876 --> 00:10:16,376
- Vi er sorte.
- Ja.
107
00:10:17,334 --> 00:10:19,209
Hvad hed hun? Den pige?
108
00:10:20,251 --> 00:10:23,043
Abigail. Hun er ret charmerende.
109
00:10:32,668 --> 00:10:34,168
Dine skjulte evner.
110
00:10:34,918 --> 00:10:36,168
Jeg har sagt det før.
111
00:10:36,668 --> 00:10:39,251
Det var mit deltidsjob, da jeg var 15.
112
00:10:41,084 --> 00:10:42,251
Nede i Catford?
113
00:10:42,834 --> 00:10:44,584
- Oppe i Fulham.
- Var det?
114
00:10:45,418 --> 00:10:46,834
"Var det?" Bestemt.
115
00:10:59,501 --> 00:11:02,834
- Tror du, Sebastian er okay?
- Hvorfor skulle han ikke være det?
116
00:11:02,834 --> 00:11:06,084
Giver vi ham nok plads til...
Jeg ved det ikke.
117
00:11:06,084 --> 00:11:08,251
- Hvad?
- At udtrykke sig selv.
118
00:11:08,251 --> 00:11:10,626
Sebastian har alt, hvad han behøver.
119
00:11:11,334 --> 00:11:15,251
Jeg har forresten forudbestilt
den nye Xbox til hans fødselsdag.
120
00:11:15,251 --> 00:11:17,334
Hvad er der galt med den, han har?
121
00:12:20,418 --> 00:12:22,251
Du behøver ikke dække det til.
122
00:12:23,334 --> 00:12:24,626
Det ved jeg godt.
123
00:12:26,084 --> 00:12:28,584
Jeg elskede den måde, du havde det på før.
124
00:12:29,626 --> 00:12:32,001
Tak, fordi du deler dine følelser.
125
00:12:34,418 --> 00:12:36,251
Kom nu, du ved, hvad jeg mener.
126
00:12:36,251 --> 00:12:38,334
Det er bare vedligeholdelse.
127
00:12:41,084 --> 00:12:42,751
Lad os gå i seng. Skal vi?
128
00:12:45,084 --> 00:12:46,334
Jeg kommer om lidt.
129
00:14:28,459 --> 00:14:31,168
Sebas, har du tegnet på spejlene?
130
00:14:31,168 --> 00:14:33,001
Hvad? Nej, selvfølgelig ikke.
131
00:14:43,334 --> 00:14:45,376
PRIVATSKOLE
132
00:14:55,751 --> 00:14:56,751
Pas på jer selv!
133
00:15:14,293 --> 00:15:15,793
Godmorgen, frk. Williams.
134
00:15:19,709 --> 00:15:22,668
Castle Combe Skolen har igen
135
00:15:22,668 --> 00:15:26,334
overgået andre privatskoler
over hele landet.
136
00:15:26,334 --> 00:15:28,584
Og for femte år i træk
137
00:15:28,584 --> 00:15:32,293
har vores vicerektor
og teologiprofessor, fru Williams,
138
00:15:32,293 --> 00:15:37,793
overgået os alle med flest 12-taller i år.
139
00:15:39,376 --> 00:15:42,209
Selvom hun stadig ikke
har givet sine referencer.
140
00:15:42,751 --> 00:15:46,709
Jeg ville acceptere endnu en medalje,
men jeg har ikke plads til flere.
141
00:15:48,084 --> 00:15:49,501
Af sted til time nu!
142
00:15:49,501 --> 00:15:51,626
Ingen driveri på gangen!
143
00:15:54,459 --> 00:15:55,459
Nu.
144
00:15:56,626 --> 00:16:00,793
Kom så, piger. Det er ikke en fotosession.
Af sted til time.
145
00:16:02,001 --> 00:16:03,209
Hurtigt.
146
00:16:25,543 --> 00:16:27,626
Sebas. Sebastian!
147
00:16:35,334 --> 00:16:37,251
- Hvad?
- Hvad?
148
00:16:37,793 --> 00:16:40,334
- Burde du ikke være til time?
- Jo, jeg er på vej.
149
00:16:40,334 --> 00:16:42,959
I stedet for at tale med fremmede.
150
00:16:42,959 --> 00:16:44,126
Fremmede?
151
00:16:51,459 --> 00:16:53,959
- Har du din telefon på dig?
- Måske.
152
00:16:54,543 --> 00:16:57,209
Hold den tændt, hvis jeg have fat på dig.
153
00:17:13,668 --> 00:17:15,834
Og nu med lyd.
154
00:17:19,918 --> 00:17:21,793
Sådan. Meget flot.
155
00:18:25,501 --> 00:18:26,668
Hvem gav dig den?
156
00:18:29,584 --> 00:18:31,126
- Hvor er han?
- Hvem?
157
00:18:31,126 --> 00:18:33,918
Hvem? Er det den leg, du vil lege med mig?
158
00:18:33,918 --> 00:18:36,418
- Jeg købte dem.
- Jeg er ikke idiot.
159
00:18:36,418 --> 00:18:39,084
Jeg kan suspendere dig, unge mand.
Glem ikke det.
160
00:18:39,084 --> 00:18:40,959
Jeg er din mor og rektor.
161
00:18:40,959 --> 00:18:43,209
- Vice...
- Indenfor, nu.
162
00:18:44,584 --> 00:18:46,168
Vi gør det færdigt senere.
163
00:19:00,293 --> 00:19:02,709
- Hvor er din bror?
- Det er tirsdag.
164
00:19:02,709 --> 00:19:04,584
- Ja?
- Basketball.
165
00:19:05,751 --> 00:19:07,668
Basketball, ja. Selvfølgelig.
166
00:19:24,876 --> 00:19:25,793
Mor! Pas på!
167
00:19:46,001 --> 00:19:47,584
- Det er her.
- Hvad?
168
00:19:47,584 --> 00:19:48,834
Emilys hus.
169
00:19:51,668 --> 00:19:52,793
Er du okay?
170
00:19:52,793 --> 00:19:54,209
Ja, jeg er okay.
171
00:19:54,876 --> 00:19:57,126
- Vi ses senere.
- Kører Jessie dig hjem?
172
00:19:57,126 --> 00:20:00,126
Ja, mor. Elsker dig. Farvel.
173
00:20:00,668 --> 00:20:01,959
Elsker dig. Farvel.
174
00:20:11,418 --> 00:20:12,834
Hej, hvordan går det?
175
00:20:12,834 --> 00:20:15,584
- Hej. Undskyld forsinkelsen.
- Helt i orden.
176
00:20:15,584 --> 00:20:18,293
- Barry havde travlt med sit hår igen.
- Sjovt.
177
00:20:20,418 --> 00:20:22,709
Wow, krydderierne. Virkelig lækkert.
178
00:20:22,709 --> 00:20:24,584
Jeg ved ikke, hvordan du gør det.
179
00:20:24,584 --> 00:20:26,834
Barry klager altid over min kylling.
180
00:20:26,834 --> 00:20:29,168
- Gør han?
- Du må lære mig det.
181
00:20:29,168 --> 00:20:31,751
Du må lære mig
en af dine hemmelige blandinger.
182
00:20:31,751 --> 00:20:34,334
- Vi kunne gøre det til en aften.
- Det kunne vi.
183
00:20:37,084 --> 00:20:38,084
Skal vi?
184
00:20:39,001 --> 00:20:40,501
Han er en fritænker.
185
00:20:40,501 --> 00:20:41,918
Han taler om ting,
186
00:20:41,918 --> 00:20:44,459
som almindelige medier er bange for.
187
00:20:44,459 --> 00:20:45,793
Han rammer en nerve.
188
00:20:46,418 --> 00:20:47,834
"Hvid flugt."
189
00:20:47,834 --> 00:20:50,293
Sådan formulerede han det på podcasten.
190
00:20:51,834 --> 00:20:53,793
- Hvad betyder det?
- Nyt emne, tak.
191
00:20:53,793 --> 00:20:57,626
Det er, når hvide mennesker
flygter fra byen til forstæderne.
192
00:20:57,626 --> 00:21:00,043
- Hvorfor flygter de?
- Fordi de er ukultiverede.
193
00:21:00,043 --> 00:21:02,084
Det har intet med kultur at gøre.
194
00:21:04,668 --> 00:21:06,501
Hvad er det? Uden for vinduet.
195
00:21:06,501 --> 00:21:08,251
- Skat?
- Uden for vinduet.
196
00:21:08,251 --> 00:21:09,668
Jeg kan ikke se noget.
197
00:21:11,376 --> 00:21:13,668
Der kommer noget.
Der er nogen. Kan I ikke se?
198
00:21:13,668 --> 00:21:15,501
- Hvad?
- Der kommer nogen!
199
00:21:24,084 --> 00:21:25,084
Hej.
200
00:21:25,584 --> 00:21:26,709
- Hej.
- Hej!
201
00:21:26,709 --> 00:21:29,501
Se dig lige engang! Jeg elsker dit hår.
202
00:21:29,501 --> 00:21:31,709
Det er meget...
203
00:21:31,709 --> 00:21:32,918
Etnisk.
204
00:21:32,918 --> 00:21:34,376
- Barry, virkelig?
- Hvad?
205
00:21:34,376 --> 00:21:35,709
Det klæder dig.
206
00:21:36,334 --> 00:21:37,918
Synes du ikke, Neve?
207
00:21:40,001 --> 00:21:41,876
Jo.
208
00:21:43,626 --> 00:21:45,251
Hvem har sat dit hår sådan?
209
00:21:46,168 --> 00:21:47,168
Emily.
210
00:21:47,668 --> 00:21:50,001
- Hvor er din bror?
- Basketball.
211
00:21:50,626 --> 00:21:53,168
Det er på tide, vi smutter.
Det var dejligt.
212
00:21:53,168 --> 00:21:56,334
- Ja, vi vil ikke blive for længe.
- Gør dig klar til at gå i seng.
213
00:21:58,876 --> 00:21:59,918
Godnat, skat.
214
00:21:59,918 --> 00:22:01,126
Godnat.
215
00:22:03,626 --> 00:22:04,709
Tak, fordi I kom.
216
00:22:11,751 --> 00:22:13,709
Hvornår slutter basketball?
217
00:22:16,418 --> 00:22:19,459
Han spillede basketball.
Han havde en god kamp.
218
00:22:20,001 --> 00:22:22,626
De andre tog ud for at fejre sejren,
219
00:22:22,626 --> 00:22:24,293
men Sebastian deltog ikke.
220
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
Og det var?
221
00:22:26,793 --> 00:22:28,001
For tre timer siden.
222
00:22:28,876 --> 00:22:29,876
Kan du se?
223
00:22:30,376 --> 00:22:34,168
Der er folk, der vil skade os.
De vil udøve vold mod os.
224
00:22:34,793 --> 00:22:39,668
Hvem vil udøve vold mod os?
Hvad er der galt med dig i aften?
225
00:22:39,668 --> 00:22:41,126
Slap nu af, Neve.
226
00:22:41,126 --> 00:22:43,001
Du ved, hvordan det er.
227
00:22:43,001 --> 00:22:47,251
En ung dreng møder i hemmelighed
en pige efter en god kamp.
228
00:22:47,251 --> 00:22:50,293
Ikke, Ian? Han vil bare være i fred.
229
00:22:50,293 --> 00:22:52,459
Ja. Det kan man godt sige.
230
00:22:53,043 --> 00:22:56,168
Ved I hvad?
Jeg tager en tur rundt i byen igen.
231
00:22:56,668 --> 00:22:59,293
- Jeg er sikker på, han dukker op.
- Tak, Ken.
232
00:22:59,293 --> 00:23:01,626
...så jeg er glad for,
at det renoverede bondehus,
233
00:23:01,626 --> 00:23:04,584
ti minutter fra landsbyen
Santa María de Nieva,
234
00:23:04,584 --> 00:23:06,418
stadig er på markedet.
235
00:23:06,418 --> 00:23:09,584
Og du udfordrede mig til
at finde et hus til dig,
236
00:23:09,584 --> 00:23:12,918
så vi er taget ti minutter væk fra,
hvor vi lige var,
237
00:23:12,918 --> 00:23:14,626
og her har vi et parcelhus.
238
00:23:14,626 --> 00:23:16,626
Hvor fanden har du været?
239
00:23:16,626 --> 00:23:18,543
- Ude.
- Ude?
240
00:23:19,126 --> 00:23:22,251
Ude? Du ringede ikke.
Du efterlod ikke en besked.
241
00:23:22,251 --> 00:23:23,918
Vi har været så bekymrede.
242
00:23:23,918 --> 00:23:27,168
Jeg er tilbage nu, så slap lige af.
243
00:23:27,751 --> 00:23:28,751
Slap af?
244
00:23:33,459 --> 00:23:34,959
Mor, hvad laver du?
245
00:23:36,376 --> 00:23:37,668
Neve!
246
00:23:39,709 --> 00:23:41,084
Ovenpå nu!
247
00:23:41,084 --> 00:23:42,293
Hvad fanden?
248
00:24:52,584 --> 00:24:56,501
Tillykke med fødselsdagen...
249
00:25:37,751 --> 00:25:38,959
En advarsel, ja.
250
00:25:38,959 --> 00:25:40,959
Ideelt set ville du fyre ham.
251
00:25:42,751 --> 00:25:43,918
Fyr ham.
252
00:25:45,959 --> 00:25:49,168
- Så du ham give Sebastian cigaretten?
- Ja.
253
00:25:51,293 --> 00:25:52,959
Hvor fik han dem ellers fra?
254
00:25:52,959 --> 00:25:55,293
Jeg siger bare,
255
00:25:55,293 --> 00:25:58,126
at vi bør gøre det på den rigtige måde.
256
00:25:58,126 --> 00:26:01,543
Ellers kunne det virke,
som om jeg... som om vi...
257
00:26:05,209 --> 00:26:06,918
Hvad? Ud med det!
258
00:26:07,501 --> 00:26:08,418
Diskriminerer.
259
00:26:11,668 --> 00:26:12,584
Jaså.
260
00:26:14,584 --> 00:26:17,168
En formel advarsel er nok for nu.
261
00:26:20,834 --> 00:26:26,043
Ikke på grund af dette hivende åndedræt
262
00:26:26,043 --> 00:26:29,209
Det kolde hjerte
263
00:26:29,209 --> 00:26:32,293
Fugtigheden på min pande
264
00:26:33,084 --> 00:26:36,918
Okay, I kender rutinen.
Gå ikke i panik. Mary, start rækken.
265
00:26:37,709 --> 00:26:39,293
Sådan. Hurtigt nu.
266
00:26:39,834 --> 00:26:42,334
Hurtigt, venner. Tag jeres ting.
267
00:26:42,334 --> 00:26:43,418
Sådan.
268
00:26:44,084 --> 00:26:47,751
Stille og roligt. Kom hurtigt. Lad os gå.
269
00:26:49,459 --> 00:26:51,584
På en enkelt række her.
270
00:26:55,584 --> 00:26:58,126
I fortsætter bare udenfor.
271
00:26:58,126 --> 00:26:59,959
Jeg tjekker lige toilettet.
272
00:26:59,959 --> 00:27:01,251
Mary, gå.
273
00:28:04,709 --> 00:28:05,709
Hallo?
274
00:28:24,376 --> 00:28:26,043
Du prøvede at få mig fyret.
275
00:28:27,834 --> 00:28:28,834
Nej.
276
00:28:29,626 --> 00:28:32,459
- Vil du have mig væk?
- Det er ikke, som du tror.
277
00:28:33,334 --> 00:28:34,543
Du slettede mig.
278
00:28:35,543 --> 00:28:36,751
Mig og Dione.
279
00:28:37,459 --> 00:28:40,168
Du slettede os! Vi troede, du var død!
280
00:28:40,168 --> 00:28:42,834
Det er ikke mig! Jeg er ikke hende!
281
00:29:16,709 --> 00:29:19,501
Så dejligt at se jer begge.
Tak, fordi I kom.
282
00:29:21,668 --> 00:29:23,709
Sonia, Jessie!
283
00:29:25,334 --> 00:29:28,126
Tak. Jeg sætter stor pris på, at I er her.
284
00:29:28,126 --> 00:29:30,168
Selvfølgelig. En fornøjelse.
285
00:29:30,168 --> 00:29:32,334
- Hej, skat.
- Klar til at tale?
286
00:29:32,334 --> 00:29:34,084
Ja, to minutter.
287
00:29:34,084 --> 00:29:36,376
- Er du okay, skat?
- Ja. Held og lykke.
288
00:29:37,584 --> 00:29:40,293
- Hej, venner. Alle ser fantastiske ud.
- Hej.
289
00:29:40,293 --> 00:29:42,376
- Det er fantastisk.
- Tak.
290
00:29:42,376 --> 00:29:44,501
- Kagerne ser lækre ud.
- Tak.
291
00:29:46,876 --> 00:29:48,126
Tak, fordi I kom.
292
00:30:03,251 --> 00:30:04,626
Tester. En-to, en-to.
293
00:30:08,793 --> 00:30:10,793
Velkommen til vores hjem.
294
00:30:11,793 --> 00:30:16,334
En stor tak til jer alle
for de generøse bidrag.
295
00:30:16,959 --> 00:30:21,168
I dag dedikerer vi vores tid
til de mindre heldige,
296
00:30:22,126 --> 00:30:24,959
der vokser op på ufrugtbart terræn,
297
00:30:25,459 --> 00:30:29,209
hvor adgang til det basale
bliver en gigantisk kamp.
298
00:30:30,209 --> 00:30:32,834
Hvor simple øjen- eller øreinfektioner
299
00:30:32,834 --> 00:30:35,709
kan føre til blindhed og døvhed,
300
00:30:35,709 --> 00:30:38,834
når simpel antibiotikabehandling
301
00:30:38,834 --> 00:30:43,334
kunne give det barn et liv med solopgange
302
00:30:43,334 --> 00:30:45,376
og fuglesang
303
00:30:47,168 --> 00:30:48,293
om morgenen.
304
00:30:55,584 --> 00:30:58,834
Som en ode til disse uheldige individer
305
00:30:59,459 --> 00:31:04,876
vil vores eget kor fremføre
"Gerontius' Drøm" på tegnsprog.
306
00:31:06,043 --> 00:31:08,418
En død mands sjæls rejse.
307
00:31:11,168 --> 00:31:12,418
Værsgo.
308
00:31:41,501 --> 00:31:46,709
Jesu, Maria, jeg er døden nær
309
00:31:46,709 --> 00:31:50,334
Og du kalder på mig
310
00:31:50,334 --> 00:31:52,084
Jeg ved det nu
311
00:31:52,084 --> 00:31:57,251
Jesu, Maria, jeg er døden nær
312
00:31:57,251 --> 00:32:00,793
Og du kalder på mig
313
00:32:00,793 --> 00:32:02,543
Jeg ved det nu
314
00:32:02,543 --> 00:32:08,168
Ikke på grund af dette hivende åndedræt
315
00:32:08,168 --> 00:32:11,251
Det kolde hjerte
316
00:32:11,251 --> 00:32:14,293
Fugtigheden på min pande
317
00:32:14,293 --> 00:32:19,376
Jesu, hav nåde!
318
00:33:00,751 --> 00:33:03,501
Hvem? Hvem har inviteret jer?
319
00:33:03,501 --> 00:33:06,584
Hvad er det for et beskidt spil,
I spiller?
320
00:33:10,626 --> 00:33:15,334
I dukker op ud af det blå
og ødelægger stemningen.
321
00:33:15,334 --> 00:33:17,168
- Stop det nu.
- Neve, kom...
322
00:33:17,168 --> 00:33:18,209
Nej!
323
00:33:18,209 --> 00:33:21,918
Nej, vi vil ikke
spille jeres beskidte spil mere.
324
00:33:22,751 --> 00:33:24,709
- Jeres intentioner er klare.
- Mor.
325
00:33:24,709 --> 00:33:26,293
Vi vil ikke tolerere...
326
00:33:26,293 --> 00:33:27,459
Moder!
327
00:34:08,168 --> 00:34:15,043
FEM DAGE FØR
328
00:34:32,001 --> 00:34:33,709
- God rejse.
- Tak.
329
00:34:43,168 --> 00:34:44,168
Hej.
330
00:34:45,168 --> 00:34:48,168
Hej. Hvad kan jeg hjælpe med?
331
00:34:48,168 --> 00:34:49,709
Et værelse, tak.
332
00:34:52,668 --> 00:34:54,584
Jeg har stadig min første bamse.
333
00:34:55,709 --> 00:34:58,084
To enkeltværelser, hvis du har det, tak.
334
00:35:00,834 --> 00:35:02,334
Hvor længe bliver I?
335
00:35:03,793 --> 00:35:04,626
En uge.
336
00:35:31,376 --> 00:35:33,876
Du må stryge den.
Få den til at se godt ud.
337
00:35:34,584 --> 00:35:36,418
Få ikke for store forhåbninger.
338
00:35:37,543 --> 00:35:39,959
Fru Normal laver ikke længere husarbejde...
339
00:35:39,959 --> 00:35:40,876
HENDES DØDSSYND
340
00:35:40,876 --> 00:35:43,251
- Hvad ser du?
- Ingenting.
341
00:35:43,251 --> 00:35:45,668
...en masse arbejdsbesparende hjælpemidler.
342
00:35:45,668 --> 00:35:47,251
Herunder hendes mand.
343
00:35:48,209 --> 00:35:50,543
Måske skulle vi have taget noget med.
344
00:35:51,876 --> 00:35:54,334
Det gjorde vi. Vi tog os selv med.
345
00:35:57,501 --> 00:35:58,543
Skat!
346
00:36:05,418 --> 00:36:07,626
Jeg kan ikke vente til i morgen.
347
00:36:11,084 --> 00:36:12,293
Jeg kan ikke vente.
348
00:36:21,209 --> 00:36:23,543
Åh! Hans, se!
349
00:36:23,543 --> 00:36:24,751
Wow! Hvad er det?
350
00:36:25,626 --> 00:36:27,834
Det er smukt.
351
00:36:27,834 --> 00:36:29,709
Lad os se nærmere på det.
352
00:36:30,418 --> 00:36:31,751
Det ligner slik.
353
00:36:31,751 --> 00:36:33,876
- Jeg smager lige.
- Også mig.
354
00:36:34,584 --> 00:36:38,334
Hej, mine små kære.
355
00:36:39,793 --> 00:36:41,918
Velkommen til mit hjem.
356
00:36:56,293 --> 00:36:57,459
Så det er dem?
357
00:36:59,584 --> 00:37:00,418
Ja.
358
00:37:00,418 --> 00:37:01,876
CASTLE COMBE FYRVÆRKERIAFTEN
359
00:37:01,876 --> 00:37:03,209
Det er vores familie.
360
00:37:03,209 --> 00:37:05,751
ÅRETS MEST GLITRENDE EVENT I WILTSHIRE
361
00:37:11,876 --> 00:37:16,084
Det er ikke bare at give tilbage.
Det binder min tid her sammen.
362
00:37:16,751 --> 00:37:18,293
En slags dimission.
363
00:37:19,043 --> 00:37:22,584
- Og du kan vise det nye køkken frem.
- Også det, selvfølgelig.
364
00:37:28,209 --> 00:37:29,418
BROTHERLY COVER FORSIKRING
365
00:37:29,418 --> 00:37:31,543
Lad os se på din erfaring.
366
00:37:32,418 --> 00:37:34,751
Jeg har ikke været i London længe.
367
00:37:38,251 --> 00:37:40,001
Du har fundet min stamme.
368
00:37:41,793 --> 00:37:44,168
Stamme. Det er sjovt.
369
00:37:47,751 --> 00:37:50,918
Du minder mig om hende, min kone.
370
00:37:52,918 --> 00:37:53,751
Samme næse.
371
00:37:56,376 --> 00:38:00,668
Skolen har en storslået historie.
Den blev bygget af dronning Victoria.
372
00:38:00,668 --> 00:38:04,251
Skønt. Jeg har arbejdet
på historiske bygninger i udlandet.
373
00:38:05,376 --> 00:38:06,584
Har du rejst langt?
374
00:38:06,584 --> 00:38:08,334
Jeg har flyttet meget rundt.
375
00:38:09,168 --> 00:38:11,043
Danmark, Bruxelles,
376
00:38:12,001 --> 00:38:13,334
Liverpool.
377
00:38:13,918 --> 00:38:16,459
Ja? Følger du dem?
378
00:38:18,084 --> 00:38:20,418
Nogle af mine bedste dage
sad jeg på The Kop
379
00:38:20,418 --> 00:38:23,209
med 20.000 andre
og sugede bolden i nettet.
380
00:38:25,918 --> 00:38:26,918
God mand.
381
00:38:27,459 --> 00:38:31,084
Den eneste farve, der betyder noget.
Holdets farver.
382
00:38:31,834 --> 00:38:32,834
Præcis.
383
00:39:05,209 --> 00:39:06,293
Hej.
384
00:39:06,293 --> 00:39:08,293
Ians datter, ikke?
385
00:39:08,959 --> 00:39:10,751
Ja. Hvordan...
386
00:39:10,751 --> 00:39:12,043
Jeg så dit billede.
387
00:39:12,043 --> 00:39:15,543
I forretningen. Jeg arbejder der,
til jeg kommer på fode.
388
00:39:16,168 --> 00:39:17,168
Okay.
389
00:39:17,668 --> 00:39:19,834
Forsikringsglamour.
390
00:39:21,251 --> 00:39:23,959
- Det synes min far.
- Jeg kan godt lide dit hår.
391
00:39:24,834 --> 00:39:26,168
- Ja?
- Ja.
392
00:39:26,168 --> 00:39:28,209
Nogle gange sætter jeg mit sådan.
393
00:39:29,001 --> 00:39:31,209
Det gør drengene vilde.
394
00:39:32,668 --> 00:39:36,584
Cool. Jeg arbejder stadig på det, men ja.
395
00:39:37,668 --> 00:39:40,251
- Jeg kan også lide dit.
- Kokosolie.
396
00:39:42,126 --> 00:39:43,501
Vi burde hænge ud.
397
00:39:44,084 --> 00:39:45,459
- Bytte opskrifter.
- Ja.
398
00:39:46,043 --> 00:39:47,043
Cool.
399
00:39:47,709 --> 00:39:50,543
Jeg skriver til dig på Facebook.
Har du et alias?
400
00:39:51,334 --> 00:39:54,584
Ikke noget alias. Bare Mary Williams.
401
00:39:54,584 --> 00:39:57,751
Med et hashtag til sidst. Så måske lidt.
402
00:40:02,626 --> 00:40:04,584
Jeg hedder Abigail.
403
00:40:07,084 --> 00:40:10,043
Men du kan kalde mig Abi.
404
00:40:19,334 --> 00:40:20,334
Ses.
405
00:40:42,459 --> 00:40:43,834
Håret er meget stort...
406
00:40:43,834 --> 00:40:45,918
En parkeringsbøde, ja. Præcis.
407
00:40:47,626 --> 00:40:50,168
Hvilken adresse
er køretøjet registreret på?
408
00:40:51,126 --> 00:40:54,459
Jeg deler bilen med min kone,
og vi gik fra hinanden.
409
00:40:56,418 --> 00:40:57,293
Tak.
410
00:40:58,459 --> 00:41:00,251
Det er den sædvanlige adresse.
411
00:41:00,876 --> 00:41:03,251
Jeg river bøden i stykker. Skønt.
412
00:41:11,168 --> 00:41:12,334
Jeg har adressen.
413
00:41:12,834 --> 00:41:15,334
- Hun har ikke accepteret min anmodning.
- Vær tålmodig.
414
00:41:15,334 --> 00:41:18,793
Jeg kan ikke se hendes billeder,
hvis hun ikke accepterer.
415
00:41:19,876 --> 00:41:20,876
Vi er venner.
416
00:41:22,376 --> 00:41:25,084
Glem ikke, hvorfor vi kom her. Forstår du?
417
00:41:27,876 --> 00:41:29,209
- Bølle.
- Hvad?
418
00:41:29,209 --> 00:41:30,543
Bølle!
419
00:41:36,001 --> 00:41:38,334
Jeg havde lige drukket te
med Amanda, og jeg...
420
00:41:38,334 --> 00:41:39,251
SES I MORGEN?
421
00:41:39,251 --> 00:41:41,293
Ingen telefon ved bordet, Mary.
422
00:41:41,918 --> 00:41:47,459
SORT SKØNHED
423
00:43:04,584 --> 00:43:07,918
- Hvor er din mor? Jeg har drømt om hende.
- Skrid med dig.
424
00:43:09,459 --> 00:43:12,334
Sig til,
når du er klar til at være en mand.
425
00:43:21,501 --> 00:43:24,334
- Af sted til time med det samme.
- Fucking indavl.
426
00:43:27,376 --> 00:43:29,084
Der er så mange hatere, ikke?
427
00:43:29,793 --> 00:43:31,501
Ja. Hatere.
428
00:43:33,626 --> 00:43:36,709
- Sådan er det, når man er anderledes.
- Sebas.
429
00:43:37,209 --> 00:43:38,084
Sebastian!
430
00:43:40,959 --> 00:43:43,334
Det stinker, når ens mor er vicerektor.
431
00:43:47,209 --> 00:43:49,209
- Marvin.
- Sebastian.
432
00:43:49,709 --> 00:43:51,709
Vi ses senere, Sebas.
433
00:43:53,084 --> 00:43:54,084
Ja.
434
00:44:10,501 --> 00:44:12,459
Lad ikke folk behandle dig sådan.
435
00:44:17,168 --> 00:44:18,209
Det er fint her.
436
00:44:20,293 --> 00:44:21,293
Har du ild?
437
00:44:23,209 --> 00:44:25,043
- Jeg troede ikke...
- Det er gas.
438
00:44:25,876 --> 00:44:26,709
Okay, cool.
439
00:44:27,876 --> 00:44:30,751
De er helt hvide nu. Intet billede.
440
00:44:32,126 --> 00:44:34,626
Det stopper os ikke, vel?
441
00:44:35,959 --> 00:44:36,793
Fandeme nej.
442
00:44:51,251 --> 00:44:53,793
Hiv det ned. Nej, sådan her.
443
00:45:13,043 --> 00:45:14,126
Nu er det dig.
444
00:45:29,626 --> 00:45:31,584
Ja, sådan.
445
00:45:32,084 --> 00:45:33,376
En rigtig mand.
446
00:45:44,709 --> 00:45:45,959
Hvem gav dig den?
447
00:45:48,793 --> 00:45:50,334
- Hvor er han?
- Hvem?
448
00:45:50,334 --> 00:45:53,334
Hvem? Er det den leg, du vil lege med mig?
449
00:45:53,334 --> 00:45:55,959
- Jeg købte dem.
- Jeg er ikke idiot.
450
00:46:01,668 --> 00:46:03,584
Brotherly Cover, hvad kan jeg hjælpe med?
451
00:46:06,793 --> 00:46:07,793
Okay.
452
00:46:09,959 --> 00:46:10,959
Ja.
453
00:46:14,584 --> 00:46:16,251
Er den røget helt af?
454
00:46:38,209 --> 00:46:40,793
- Vi ses senere.
- Kører Jessie dig hjem?
455
00:46:40,793 --> 00:46:42,084
Ja, mor. Ja.
456
00:46:42,084 --> 00:46:44,334
- Elsker dig. Farvel.
- Farvel.
457
00:47:06,834 --> 00:47:08,376
- Hej.
- Hvordan går det?
458
00:47:08,376 --> 00:47:09,793
Fint. Hvad med dig?
459
00:47:10,584 --> 00:47:13,584
Godt. Det går godt.
Jeg glæder mig til festen.
460
00:47:32,709 --> 00:47:33,959
HJEMME - UDE
461
00:48:07,001 --> 00:48:08,501
Åh, det hele kørte bare.
462
00:48:09,543 --> 00:48:11,501
Du gjorde det godt.
463
00:48:11,501 --> 00:48:12,668
Tak.
464
00:48:13,334 --> 00:48:15,168
Det var fedt, da du fløjtede.
465
00:48:15,168 --> 00:48:17,168
Puffer du? Fed.
466
00:48:22,209 --> 00:48:25,043
Der er en første gang for alt.
Det er ingen skam.
467
00:48:27,251 --> 00:48:28,334
Vi finder et sted.
468
00:48:43,376 --> 00:48:44,751
Jeg sværger...
469
00:48:47,168 --> 00:48:49,626
Det er som Alice i Eventyrland.
470
00:48:50,209 --> 00:48:52,251
Lad os se, hvad der er herinde.
471
00:48:52,251 --> 00:48:55,209
Vælg, hvad du vil. Prøv hvad som helst.
472
00:48:56,043 --> 00:48:57,959
Det er en fest!
473
00:49:03,543 --> 00:49:06,043
Se lige alle de kager. Vi er som
474
00:49:07,043 --> 00:49:09,209
damer til teselskab.
475
00:49:11,543 --> 00:49:13,376
Jeg er svimmel.
476
00:49:16,959 --> 00:49:18,168
Gul kjole.
477
00:49:18,834 --> 00:49:20,043
Versace.
478
00:49:21,126 --> 00:49:24,543
- Du ville se så godt ud.
- Jeg tager den på til skoleballet.
479
00:49:24,543 --> 00:49:27,376
Skolebal? Et skolebal som i filmene?
480
00:49:27,376 --> 00:49:30,043
Ja. Har du aldrig været til et?
481
00:49:30,043 --> 00:49:31,126
Jeg...
482
00:49:32,168 --> 00:49:34,376
- Vi har aldrig...
- Min mor holder galla.
483
00:49:34,376 --> 00:49:35,876
Du burde komme.
484
00:49:36,376 --> 00:49:40,168
Det bliver sippet,
men der er masser af gratis mad og drikke.
485
00:49:42,876 --> 00:49:44,293
Det er cool.
486
00:49:44,876 --> 00:49:46,334
Hvad synes du, homie?
487
00:50:06,834 --> 00:50:08,043
Du er favoritten.
488
00:50:10,501 --> 00:50:14,043
- Du har nok altid været favoritten. Ikke?
- Ikke rigtig.
489
00:50:14,043 --> 00:50:15,543
Hun putter dig i seng
490
00:50:16,084 --> 00:50:18,251
og synger godnatsang, ikke?
491
00:50:18,251 --> 00:50:19,293
Vent? Hvem?
492
00:50:19,293 --> 00:50:23,459
Og det gør det okay,
når bøllerne har drillet.
493
00:50:24,084 --> 00:50:25,084
Hold kæft.
494
00:50:27,376 --> 00:50:32,501
Jeg glæder mig til, det hele kommer ud.
495
00:50:34,251 --> 00:50:35,959
Er du okay, Abi?
496
00:50:35,959 --> 00:50:38,918
Ja. Jeg skal bare på toilettet.
497
00:50:46,001 --> 00:50:47,626
Hvad bringer dig til Combe?
498
00:50:48,334 --> 00:50:50,709
Jeg ville tilføje lidt farve til stedet.
499
00:50:51,584 --> 00:50:53,876
Ja, der er ikke andre sorte her.
500
00:50:55,668 --> 00:50:58,084
Nej. Jeg er vel lidt...
501
00:50:59,251 --> 00:51:01,168
- Ja.
- Min mor.
502
00:51:05,084 --> 00:51:06,793
Jeg har aldrig mødt mine forældre.
503
00:51:18,709 --> 00:51:19,709
Hvordan er hun?
504
00:51:20,584 --> 00:51:21,418
Hvem?
505
00:51:22,293 --> 00:51:23,126
Din mor.
506
00:51:25,251 --> 00:51:28,751
Hun tror, hun er hvid.
Hun siger aldrig noget om sin fortid.
507
00:51:29,293 --> 00:51:30,418
Hvad fanden?
508
00:51:30,418 --> 00:51:32,126
Alt sort er forbudt.
509
00:51:45,084 --> 00:51:47,376
Pis, mand. Den tjald er stærk.
510
00:51:48,251 --> 00:51:49,459
Hvor har du den fra?
511
00:51:57,251 --> 00:51:58,959
Tror du, du ville overleve faldet?
512
00:52:03,168 --> 00:52:05,168
Tror du, du ville overleve det?
513
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Kom nu.
514
00:52:07,668 --> 00:52:08,501
Hvad?
515
00:52:08,501 --> 00:52:09,751
Kig ned.
516
00:52:11,793 --> 00:52:14,126
Læn dig ud over kanten, og kig ned.
517
00:52:15,668 --> 00:52:18,168
- Hvorfor?
- Jeg troede, du var en mand.
518
00:52:20,584 --> 00:52:21,668
Rejs dig op.
519
00:52:22,626 --> 00:52:25,043
Kig ud over kanten. Nu.
520
00:52:25,918 --> 00:52:27,001
Det er en ordre.
521
00:53:37,084 --> 00:53:37,959
Okay.
522
00:53:42,668 --> 00:53:43,709
Godt gået, bror.
523
00:53:44,543 --> 00:53:45,459
Godt gået.
524
00:53:47,501 --> 00:53:48,584
Du bestod prøven.
525
00:53:52,209 --> 00:53:53,876
Er du klar til næste niveau?
526
00:54:26,876 --> 00:54:27,876
Hallo?
527
00:54:49,584 --> 00:54:50,584
Sebas?
528
00:54:56,876 --> 00:54:59,084
Du skal stoppe med at mobbe min bror.
529
00:55:03,001 --> 00:55:04,876
Gør det, Sebas. Gør det nu!
530
00:55:07,459 --> 00:55:10,959
Hvad fanden venter du på? Gør det!
531
00:55:41,543 --> 00:55:44,959
- Hvad er der sket her?
- Hun har alt.
532
00:55:46,834 --> 00:55:48,126
Hun har det hele.
533
00:55:49,126 --> 00:55:51,834
- Hvem?
- Vi holdt en fest her.
534
00:55:52,626 --> 00:55:55,793
Mig og Mary, favoritten.
535
00:56:00,876 --> 00:56:04,751
Tog du hende med her?
Hvad er der galt med dig?
536
00:56:04,751 --> 00:56:06,584
- Det var ikke planen.
- Intet!
537
00:56:07,084 --> 00:56:11,043
Der er intet galt med mig, okay?
Jeg er færdig med at foregive.
538
00:56:29,084 --> 00:56:30,293
Vi burde bare rejse.
539
00:56:32,001 --> 00:56:33,626
Vi burde tage af sted nu.
540
00:56:35,126 --> 00:56:36,376
Vi er ikke velkommen.
541
00:56:39,376 --> 00:56:41,209
Vi er inviteret til galla.
542
00:56:43,418 --> 00:56:44,459
Og?
543
00:56:47,793 --> 00:56:48,793
Og...
544
00:56:52,959 --> 00:56:54,834
Jeg har aldrig været til skolebal.
545
00:57:47,334 --> 00:57:49,251
Er du sikker på, du vil det her?
546
00:57:53,084 --> 00:57:54,084
Selvfølgelig.
547
00:57:56,126 --> 00:57:57,251
Jeg er så glad.
548
00:57:58,209 --> 00:58:01,043
Lad mig gøre én ting! Mit eneste skolebal!
549
00:58:01,043 --> 00:58:04,793
Du lod mig ikke gøre det!
Det er stadig dig! Det er dig!
550
00:58:04,793 --> 00:58:07,043
Slip mig! Det er dig!
551
00:58:07,043 --> 00:58:08,918
Nej! Hvorfor?
552
00:58:08,918 --> 00:58:12,668
Nej, du lod mig ikke få én dag!
553
00:58:12,668 --> 00:58:13,959
Slip mig!
554
00:58:13,959 --> 00:58:16,043
Én dag!
555
00:58:17,001 --> 00:58:18,418
Nej!
556
00:58:40,334 --> 00:58:41,251
Er det sandt?
557
00:58:50,626 --> 00:58:51,459
Ja.
558
00:58:54,001 --> 00:58:57,168
- Det er ikke, hvad du tror.
- Hvad er det så, Neve?
559
00:58:57,168 --> 00:58:59,876
Dine to sorte børn er lige dukket op.
560
00:58:59,876 --> 00:59:01,334
- Se?
- "Se"?
561
00:59:02,001 --> 00:59:04,001
Se? Er det min skyld?
562
00:59:04,501 --> 00:59:05,834
Du må forklare...
563
00:59:05,834 --> 00:59:09,251
- Hvorfor sagde du det ikke?
- De voksede op med deres far.
564
00:59:10,251 --> 00:59:11,876
Han var en ond mand.
565
00:59:13,501 --> 00:59:15,751
Jeg måtte flygte, så jeg...
566
00:59:15,751 --> 00:59:16,834
Skred.
567
00:59:18,543 --> 00:59:21,668
Du skred bare fra dem.
568
00:59:22,793 --> 00:59:25,376
- Hvem er du?
- Jeg er...
569
00:59:25,376 --> 00:59:28,543
Det er så fucking langt ude.
570
00:59:28,543 --> 00:59:31,126
Lad hende forklare.
Mor, fortæl os hvordan.
571
00:59:31,126 --> 00:59:33,584
Som om du ville have opfostret
572
00:59:33,584 --> 00:59:35,918
to sorte børn, der ikke var dine, Ian.
573
00:59:35,918 --> 00:59:38,293
- Du spurgte aldrig.
- Det gjorde du heller ikke.
574
00:59:38,876 --> 00:59:41,043
Nej, det er ikke fair.
575
00:59:41,043 --> 00:59:42,668
Det kunne jeg. Måske.
576
00:59:42,668 --> 00:59:43,751
Præcis.
577
00:59:44,251 --> 00:59:45,626
Præcis, Ian.
578
00:59:46,834 --> 00:59:49,043
De to verdener passer ikke sammen.
579
00:59:49,043 --> 00:59:50,168
Og jeg...
580
00:59:50,668 --> 00:59:52,334
Jeg gjorde, hvad jeg skulle.
581
00:59:52,834 --> 00:59:55,084
Hvad fædre gør hele tiden.
582
01:00:04,543 --> 01:00:05,584
Hvad vil de?
583
01:00:06,959 --> 01:00:10,084
De har ikke gjort det
på en konventionel måde.
584
01:00:15,043 --> 01:00:16,209
Genkendte du dem ikke?
585
01:00:18,668 --> 01:00:20,251
Det var 16, 17 år siden.
586
01:00:20,251 --> 01:00:21,668
Fuck.
587
01:00:22,626 --> 01:00:24,251
- Fuck.
- Stop det.
588
01:00:24,251 --> 01:00:25,751
- Så er det godt.
- Kom nu.
589
01:00:29,793 --> 01:00:31,668
Der er noget, jeg må gøre.
590
01:00:33,876 --> 01:00:36,084
Jeg forklarer det hele bagefter.
591
01:00:47,751 --> 01:00:49,834
Hej. Kunne I tænke jer noget?
592
01:00:50,793 --> 01:00:53,168
- Vi venter på nogen.
- Okay.
593
01:00:53,168 --> 01:00:55,709
Bare sig til, når den tredje kommer.
594
01:01:37,376 --> 01:01:38,959
Hej.
595
01:01:41,168 --> 01:01:42,584
Undskyld, jeg...
596
01:01:46,626 --> 01:01:49,459
Har I bestilt noget? Vil I have noget?
597
01:01:51,543 --> 01:01:52,376
Sid ned.
598
01:02:01,751 --> 01:02:02,751
Tak.
599
01:02:08,418 --> 01:02:10,626
- Tak, fordi I ville se mig.
- Hej med jer.
600
01:02:10,626 --> 01:02:13,793
Dagens retter er nederst.
Vil I have noget at drikke?
601
01:02:13,793 --> 01:02:14,709
Vodka.
602
01:02:14,709 --> 01:02:15,834
Vod...
603
01:02:17,168 --> 01:02:19,876
- Vi har ikke alkohol her.
- Måske bare noget te.
604
01:02:21,376 --> 01:02:22,834
Venner? Te?
605
01:02:22,834 --> 01:02:23,918
Så siger vi det.
606
01:02:25,168 --> 01:02:26,501
Godt. En hel kande.
607
01:02:38,043 --> 01:02:39,001
Wow.
608
01:02:39,668 --> 01:02:43,001
Se jer lige.
Jeg kunne næsten ikke genkende jer.
609
01:02:43,001 --> 01:02:45,959
- Hvad er der sket med din accent?
- Hader du at være sort?
610
01:02:45,959 --> 01:02:47,209
Nej.
611
01:02:47,709 --> 01:02:49,084
Det siger min bror.
612
01:02:49,584 --> 01:02:51,751
Jeg er en stolt sort kvinde.
613
01:02:52,584 --> 01:02:53,459
Stolt.
614
01:03:02,001 --> 01:03:03,293
Først og fremmest
615
01:03:04,584 --> 01:03:06,001
lad mig undskylde.
616
01:03:06,626 --> 01:03:10,543
Jeg er ked af mit udbrud.
Jeg ved ikke, hvad der gik af mig.
617
01:03:11,584 --> 01:03:13,501
Jeg har haft meget stress...
618
01:03:13,501 --> 01:03:16,626
Vil du sige undskyld?
619
01:03:16,626 --> 01:03:18,043
Præcis.
620
01:03:18,043 --> 01:03:19,334
Præcis, Dione.
621
01:03:20,293 --> 01:03:21,834
Det er derfor, jeg er her.
622
01:03:23,959 --> 01:03:26,418
Det har ikke været en direkte rejse.
623
01:03:27,126 --> 01:03:31,626
Der skete ting, der tvang mig til at gøre...
624
01:03:31,626 --> 01:03:33,084
Du opsøgte os aldrig.
625
01:03:35,293 --> 01:03:38,334
Du sagde, du skulle til frisøren
for 18 år siden.
626
01:03:38,334 --> 01:03:42,251
- Jeres far var en meget farlig mand.
- Du var heller ikke perfekt.
627
01:03:42,251 --> 01:03:46,626
Jeg ved ikke, om I kan huske,
hvordan det var. I Coldharbour?
628
01:03:46,626 --> 01:03:48,334
- Er det et trickspørgsmål?
- Nej...
629
01:03:48,334 --> 01:03:51,793
Hvorfor tog du os ikke med?
630
01:03:51,793 --> 01:03:54,251
Jeg efterlod jer hos jeres tante.
631
01:03:54,251 --> 01:03:56,834
Hun gav os væk. Hun ville ikke have os.
632
01:03:56,834 --> 01:04:01,376
Pas på. Teen er supervarm.
I må ikke brænde jer.
633
01:04:01,376 --> 01:04:02,959
Vil du ikke fucke af?
634
01:04:04,793 --> 01:04:05,793
Jo.
635
01:04:20,084 --> 01:04:21,209
I har ret.
636
01:04:22,543 --> 01:04:23,918
Det er uacceptabelt.
637
01:04:24,501 --> 01:04:27,668
Jeg burde have skrevet.
Jeg burde have opsøgt jer.
638
01:04:27,668 --> 01:04:29,584
Jeg burde have gjort så meget.
639
01:04:30,084 --> 01:04:32,501
Jeg kan ikke forestille mig,
hvad I tænker om mig.
640
01:04:32,501 --> 01:04:34,668
Jeg kæmper stadig med
at bearbejde det selv.
641
01:04:34,668 --> 01:04:36,584
Skal vi flytte ind?
642
01:04:38,251 --> 01:04:39,543
I det store hus?
643
01:04:40,584 --> 01:04:41,418
Det er
644
01:04:42,668 --> 01:04:44,626
et meget godt spørgsmål.
645
01:04:45,584 --> 01:04:48,668
Jeg har tænkt på,
hvordan jeg kan gøre det godt igen.
646
01:04:50,334 --> 01:04:52,918
Og det ser ud til, at det lige nu
647
01:04:52,918 --> 01:04:55,918
er vigtigt,
at I begge kommer på fode igen.
648
01:05:01,834 --> 01:05:05,834
Jeg ville ønske, jeg kunne give mere.
Måske kan jeg. I fremtiden.
649
01:05:07,043 --> 01:05:10,209
Men her er en check på 20.000 pund.
650
01:05:14,584 --> 01:05:16,209
- En check?
- Ja.
651
01:05:16,834 --> 01:05:18,751
Hvis I tager tilbage til London,
652
01:05:19,418 --> 01:05:21,834
får I chancen for at komme på fode igen.
653
01:05:22,418 --> 01:05:23,543
Indtil...
654
01:05:24,084 --> 01:05:25,001
Indtil...
655
01:05:27,001 --> 01:05:28,918
...vi får styr på det hele.
656
01:05:30,293 --> 01:05:31,543
Præcis.
657
01:05:31,543 --> 01:05:32,959
Præcis, Dione.
658
01:05:34,293 --> 01:05:36,959
Indtil vi kan finde
en løsning på det hele.
659
01:05:42,834 --> 01:05:44,084
Se jer lige engang.
660
01:05:44,918 --> 01:05:46,293
Hvor er I blevet store.
661
01:05:49,709 --> 01:05:52,251
Jeg har lavet to separate checks
662
01:05:52,751 --> 01:05:54,251
for at undgå skænderier.
663
01:06:18,626 --> 01:06:19,751
Tak, mor.
664
01:06:50,959 --> 01:06:53,084
Der er ingen undskyldning
for min opførsel.
665
01:06:55,293 --> 01:06:58,751
Jeg var traumatiseret
666
01:06:59,876 --> 01:07:01,251
efter min anden fødsel.
667
01:07:01,876 --> 01:07:03,543
Jeg ville aldrig have hende.
668
01:07:04,334 --> 01:07:05,209
Dione.
669
01:07:07,168 --> 01:07:08,376
Jeg blev tvunget.
670
01:07:09,334 --> 01:07:11,876
Hvem ved, hvad der var sket,
hvis jeg var blevet?
671
01:07:12,668 --> 01:07:14,168
Om jeg ville være her nu.
672
01:07:15,084 --> 01:07:16,876
Om I ville være her.
673
01:07:22,418 --> 01:07:23,584
Så jeg løb.
674
01:07:24,876 --> 01:07:25,876
Flygtede.
675
01:07:28,418 --> 01:07:29,918
Det var ikke planlagt.
676
01:07:31,668 --> 01:07:33,793
Jeg så en mulighed, og jeg greb den.
677
01:07:34,293 --> 01:07:37,876
Alt det her er bare rastløs nysgerrighed.
678
01:07:40,043 --> 01:07:42,001
Folk skal vide, hvem de er.
679
01:07:43,084 --> 01:07:46,293
Hvor de kommer fra.
Ligesom i de programmer.
680
01:07:47,793 --> 01:07:49,709
Det ændrer ikke noget her.
681
01:07:53,334 --> 01:07:55,293
De er væk. For nu.
682
01:07:56,584 --> 01:07:57,709
Tilbage til London.
683
01:08:01,293 --> 01:08:02,501
Rejste de bare?
684
01:08:05,751 --> 01:08:07,251
De besluttede at rejse.
685
01:08:08,709 --> 01:08:12,084
- Vil vi se dem igen?
- Vil du ikke engang?
686
01:08:12,084 --> 01:08:13,918
Alt til sin tid.
687
01:08:16,543 --> 01:08:19,668
Vi må hele lidt først, ikke?
688
01:08:21,084 --> 01:08:22,918
Før vi hopper ind i alt det.
689
01:08:25,584 --> 01:08:28,959
Nu er det vigtigt at genopbygge
690
01:08:28,959 --> 01:08:31,376
og huske, at vi elsker hinanden.
691
01:08:32,293 --> 01:08:33,834
At det her er ægte.
692
01:08:34,876 --> 01:08:36,709
At jeg er ægte.
693
01:08:47,876 --> 01:08:49,084
Jeres mor har ret.
694
01:08:50,251 --> 01:08:51,584
Vi er en familie.
695
01:08:52,376 --> 01:08:55,084
Det, der er sket før, ændrer ikke på det.
696
01:08:56,043 --> 01:08:58,709
Der kommer mange flere samtaler.
697
01:09:00,293 --> 01:09:01,543
Tro mig.
698
01:09:04,001 --> 01:09:05,168
Men indtil videre...
699
01:09:07,376 --> 01:09:08,876
...må vi holde sammen.
700
01:09:21,751 --> 01:09:22,751
Mary.
701
01:09:32,834 --> 01:09:33,668
Min dreng?
702
01:10:42,293 --> 01:10:48,876
FAMILIEFEST
703
01:13:48,418 --> 01:13:52,001
Sammen kan de bedre
forsvare deres territorium.
704
01:13:52,001 --> 01:13:54,543
Det her er... Gud, det er...
705
01:13:54,543 --> 01:13:57,543
Denne ring er forbløffende.
706
01:13:57,543 --> 01:13:59,084
Det er en af de fineste...
707
01:13:59,084 --> 01:14:01,709
Åh gud, se den ring.
708
01:14:01,709 --> 01:14:03,543
Tre fjerdedele karat...
709
01:14:23,376 --> 01:14:24,376
Hey, Sebas.
710
01:14:31,418 --> 01:14:32,918
Jeg tror, jeg går i bad.
711
01:14:33,418 --> 01:14:36,959
- Har du et rent håndklæde?
- Jeg kunne ikke finde et.
712
01:14:39,876 --> 01:14:41,668
Hvorfor går du i bad nu?
713
01:14:44,501 --> 01:14:45,793
De er nedenunder.
714
01:14:57,293 --> 01:14:59,376
Ved du, hvor håndklæderne er?
715
01:14:59,376 --> 01:15:02,709
Jeg tjekkede skabene,
men kunne ikke finde nogen rene.
716
01:15:03,459 --> 01:15:09,043
- Ja, okay. I nævnte ikke, at I kom forbi.
- Det er Abigails fødselsdag.
717
01:15:09,043 --> 01:15:11,543
Vi synes, det ville være fint
at holde den sammen.
718
01:15:11,543 --> 01:15:15,209
- Måske bestille kinesisk.
- Jeg elsker kinesisk mad.
719
01:15:15,209 --> 01:15:19,043
Sebas, hvad siger du?
Vi ville ikke vække dig.
720
01:15:19,043 --> 01:15:20,126
Hej, M!
721
01:15:20,126 --> 01:15:21,459
Flot pyjamas.
722
01:15:22,084 --> 01:15:25,626
Hej, Ian. Ved du hvad?
Det er min fødselsdag!
723
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
- Jeg ved, hvordan I må have det.
- Hvor har I håndklæder?
724
01:15:28,334 --> 01:15:30,001
Er det vaskedag, mor?
725
01:15:30,001 --> 01:15:31,751
Ian, vaskedag?
726
01:15:31,751 --> 01:15:33,751
- Jeg ved, I er vrede...
- Søs.
727
01:15:34,459 --> 01:15:35,793
Send menuen rundt.
728
01:15:38,376 --> 01:15:40,834
Vi gør det sådan. Jeg giver.
729
01:15:41,334 --> 01:15:42,543
Det er en fest.
730
01:15:46,084 --> 01:15:46,918
Mor.
731
01:15:46,918 --> 01:15:48,001
Mor!
732
01:15:49,126 --> 01:15:51,793
Flot hår. Tilbage til 90'erne?
733
01:15:57,668 --> 01:15:58,668
Slap af,
734
01:15:59,168 --> 01:16:00,709
eller se, hvad der sker.
735
01:16:01,793 --> 01:16:02,793
Slap af.
736
01:16:17,543 --> 01:16:21,293
Jeg vil have Singapore-nudler
og sur-sød kylling.
737
01:16:22,751 --> 01:16:24,001
Peking-stil.
738
01:16:25,418 --> 01:16:28,293
Mary, hent telefonen, så vi kan bestille.
739
01:16:29,376 --> 01:16:32,126
Dig, Abs? Fødselsdagspige.
740
01:16:36,584 --> 01:16:37,501
Ribben.
741
01:16:38,001 --> 01:16:39,001
Fint.
742
01:16:39,668 --> 01:16:40,793
Meget fint.
743
01:16:41,293 --> 01:16:44,418
- Med?
- Chow mein. Kylling-chow mein.
744
01:16:44,418 --> 01:16:47,459
Hvem skriver det ned? Mary, er det dig?
745
01:16:47,459 --> 01:16:52,626
Vent. Jeg anede ikke noget
om Neves fortid...
746
01:16:52,626 --> 01:16:54,459
Du mener Cheryl.
747
01:16:58,751 --> 01:16:59,626
Vidste I det ikke?
748
01:17:00,293 --> 01:17:02,793
Det var en forfærdelig misforståelse.
749
01:17:03,626 --> 01:17:06,584
Det har været en forfærdelig forvirring.
Jeg mener...
750
01:17:06,584 --> 01:17:10,834
Vi billiger ikke, hvad hun gjorde.
Vi krævede også svar som jer to.
751
01:17:10,834 --> 01:17:14,043
Sebas. Jeg så dig på banen.
Jeg ved, du har en god appetit.
752
01:17:14,043 --> 01:17:16,043
- Hvis vi bare kunne tale...
- Sebas!
753
01:17:17,001 --> 01:17:18,209
Hvad siger du?
754
01:17:23,209 --> 01:17:26,126
Rejekiks og stegte ris med æg.
755
01:17:26,626 --> 01:17:28,418
Godt. Meget godt.
756
01:17:29,501 --> 01:17:31,709
Det bliver et festmåltid. Lækkert.
757
01:17:33,209 --> 01:17:35,209
Løfter du vægte? Ian.
758
01:17:38,209 --> 01:17:39,709
Jeg så motionsrummet.
759
01:17:39,709 --> 01:17:41,918
Et motionsrum. I et hus.
760
01:17:43,043 --> 01:17:45,334
Vi burde tage et familiefoto.
761
01:17:45,334 --> 01:17:48,209
Vi tager et familiefoto,
når vi har bestilt.
762
01:17:49,251 --> 01:17:51,668
Men det er min tur til at være i midten.
763
01:17:52,626 --> 01:17:54,626
Det er ikke til forhandling, Mary.
764
01:17:55,168 --> 01:17:57,168
Mor, hvad skal du have?
765
01:17:58,668 --> 01:18:01,251
- Jeg tager bare lidt af alle andres.
- Er du sikker?
766
01:18:01,834 --> 01:18:02,918
Jeg giver.
767
01:18:04,876 --> 01:18:06,751
Mary, ring til dem.
768
01:18:25,459 --> 01:18:27,126
Skal jeg slukke for vandet?
769
01:18:29,251 --> 01:18:30,251
Lad det løbe.
770
01:18:31,501 --> 01:18:33,668
Lad det løbe og løbe.
771
01:18:36,043 --> 01:18:37,793
Beklager, men vi er lukket.
772
01:18:37,793 --> 01:18:40,376
Vi åbner fra 12 til 23, mandag til søndag.
773
01:18:40,376 --> 01:18:41,668
Ring tilbage senere.
774
01:18:41,668 --> 01:18:42,834
Bare rolig.
775
01:18:43,876 --> 01:18:44,918
Det er cool.
776
01:18:52,293 --> 01:18:53,293
Uber Eats.
777
01:18:53,918 --> 01:18:56,459
Har de Uber Eats i Castle Combe? Ian?
778
01:18:57,168 --> 01:18:59,043
- Det tror jeg.
- Godt.
779
01:18:59,834 --> 01:19:02,209
Tag min telefon, Mary. Find en kineser.
780
01:19:02,709 --> 01:19:03,543
Ian.
781
01:19:06,168 --> 01:19:08,168
Jeg ved, det må være svært...
782
01:19:08,168 --> 01:19:09,251
Undskyld.
783
01:19:11,918 --> 01:19:13,834
- Vil du gentage det?
- Det må være svært...
784
01:19:29,084 --> 01:19:30,001
Værsgo.
785
01:19:31,168 --> 01:19:32,168
Tak, Abi.
786
01:19:34,001 --> 01:19:36,793
- Jep. Jeg fandt en god en.
- Det er min pige.
787
01:19:37,293 --> 01:19:39,418
Skal du ikke ønske mig tillykke?
788
01:19:39,418 --> 01:19:41,918
Kom nu. Det er hendes fucking fødselsdag.
789
01:19:42,543 --> 01:19:44,126
Stå ikke bare der.
790
01:19:44,876 --> 01:19:45,793
Syng!
791
01:19:45,793 --> 01:19:49,376
Tillykke med fødselsdagen
792
01:19:50,043 --> 01:19:53,376
Tillykke med fødselsdagen
793
01:19:53,876 --> 01:19:58,251
- Tillykke med fødselsdagen, kære Dione
- Tillykke med fødselsdagen, kære Abi
794
01:19:58,834 --> 01:20:01,793
- Tillykke med fødselsdagen
- Dione
795
01:20:02,876 --> 01:20:04,626
- Hip hip!
- Hurra.
796
01:20:10,293 --> 01:20:11,126
Fint.
797
01:20:18,709 --> 01:20:20,209
I spiller brætspil, ikke?
798
01:20:21,376 --> 01:20:23,168
Til jul eller fødselsdage?
799
01:20:25,251 --> 01:20:26,751
I har gang i brætspil.
800
01:20:28,918 --> 01:20:31,418
Vi må have gået glip af et par brætspil
801
01:20:31,959 --> 01:20:33,959
til jul og fødselsdage.
802
01:20:35,834 --> 01:20:38,584
Hvor mange fødselsdage er det? Femten?
803
01:20:39,293 --> 01:20:41,501
- Seksten?
- Sytten?
804
01:20:42,293 --> 01:20:43,668
Lad os spille Scrabble!
805
01:20:44,459 --> 01:20:45,668
Jeg elsker Scrabble.
806
01:20:46,793 --> 01:20:49,043
Har I Scrabble? Ian.
807
01:20:49,584 --> 01:20:52,126
Ja, jeg tror, vi har Scrabble et sted.
808
01:20:52,126 --> 01:20:53,168
Sebas.
809
01:20:53,168 --> 01:20:56,209
Find brætspillet med Abs,
mens vi dækker bordet.
810
01:20:58,501 --> 01:20:59,334
Mor?
811
01:21:00,376 --> 01:21:02,126
Dæk nu det fucking bord.
812
01:21:13,834 --> 01:21:14,834
Det er okay.
813
01:21:46,793 --> 01:21:49,293
Skrev du checken eller gjorde hun?
814
01:21:49,959 --> 01:21:51,126
Undskyld?
815
01:21:52,584 --> 01:21:55,168
De 20.000, hun prøvede at spise os af med.
816
01:21:56,543 --> 01:21:58,168
Prøvede du at betale dem?
817
01:21:58,168 --> 01:21:59,584
Mor, hvordan kunne du?
818
01:21:59,584 --> 01:22:01,418
Det var ikke meningen...
819
01:22:03,251 --> 01:22:05,834
Vi kunne have givet mere.
Jeg ville bare hjælpe.
820
01:22:05,834 --> 01:22:08,126
Hvad fanden er der galt med dig?
821
01:22:11,084 --> 01:22:14,751
Lad os lave regnestykket.
20.000 over 20 år.
822
01:22:15,834 --> 01:22:19,459
Hvad kan jeg få for det?
Omkring en tusse for hvert år, ikke?
823
01:22:20,501 --> 01:22:21,876
Det skal budgetteres.
824
01:22:22,626 --> 01:22:23,834
Lad mig se.
825
01:22:25,251 --> 01:22:26,459
Sko på mine fødder.
826
01:22:28,293 --> 01:22:29,626
Komme på den lukkede.
827
01:22:30,543 --> 01:22:32,459
Tisse i sengen indtil for nylig.
828
01:22:32,459 --> 01:22:33,793
Vi fandt det!
829
01:22:34,793 --> 01:22:35,876
Lad os spille!
830
01:22:37,959 --> 01:22:39,834
Hvad køber du med dine, Abs?
831
01:22:41,293 --> 01:22:43,918
- Kom nu.
- Jeg har allerede sagt det.
832
01:22:43,918 --> 01:22:46,043
Jeg betaler bøllerne.
833
01:22:48,084 --> 01:22:52,668
- For alle de ting, de har gjort.
- Gør det, søs! Det gør du bare.
834
01:22:54,293 --> 01:22:57,793
Men lige nu køber vi kun Cheryl tilbage.
835
01:22:59,084 --> 01:23:00,751
Er vi ikke enige om det?
836
01:23:02,168 --> 01:23:03,168
Mor?
837
01:23:35,793 --> 01:23:36,793
Hold.
838
01:23:38,251 --> 01:23:39,584
Skal vi spille i hold?
839
01:23:41,751 --> 01:23:44,084
Det har altid været familiens favorit.
840
01:23:44,084 --> 01:23:47,834
Det er den perfekte måde
at introducere Carl og Dione på.
841
01:23:49,584 --> 01:23:50,584
Ja.
842
01:23:51,668 --> 01:23:53,834
Det er, som det burde være, ikke?
843
01:23:53,834 --> 01:23:56,418
Med os alle samlet.
844
01:23:57,251 --> 01:23:58,084
Ian?
845
01:23:59,126 --> 01:24:00,418
Jeg vil skilles.
846
01:24:01,793 --> 01:24:02,876
Det er slut.
847
01:24:02,876 --> 01:24:06,043
Far, stop det. Skal vi ikke prøve?
848
01:24:06,043 --> 01:24:07,376
Hold lyder godt.
849
01:24:08,626 --> 01:24:10,126
Jeg er på hold med Dione.
850
01:24:10,126 --> 01:24:11,876
Jeg er på hold med Carl.
851
01:24:11,876 --> 01:24:14,126
Så er det mor og far.
852
01:24:14,709 --> 01:24:17,251
Super. Fantastisk. Skat?
853
01:24:45,584 --> 01:24:47,668
Mor? Far? Hvad har I?
854
01:24:47,668 --> 01:24:50,793
Okay. Lad mig se.
855
01:24:50,793 --> 01:24:53,209
Hvilket ord har vi her? Ian?
856
01:24:54,543 --> 01:24:56,918
Ja. Hvad har vi?
857
01:25:14,043 --> 01:25:15,126
"Næsehorn."
858
01:25:16,209 --> 01:25:18,543
- Det er sjovt.
- Er det ikke, skat?
859
01:25:18,543 --> 01:25:19,876
Så er det mig.
860
01:25:20,376 --> 01:25:23,584
Sig til, når du vil tage billedet, Dione.
861
01:25:24,793 --> 01:25:26,001
Er hun ikke smuk, Mary?
862
01:25:27,959 --> 01:25:28,793
Jo.
863
01:25:39,001 --> 01:25:39,876
"Tun."
864
01:25:42,001 --> 01:25:43,251
- Skal vi?
- Ja.
865
01:25:44,126 --> 01:25:45,126
Okay.
866
01:25:47,168 --> 01:25:48,001
Så...
867
01:25:48,793 --> 01:25:50,584
- Hvad laver du?
- Jeg keder mig.
868
01:25:50,584 --> 01:25:53,543
Jeg vil spille!
Det er min fødselsdag! Jeg bestemmer!
869
01:25:53,543 --> 01:25:58,209
- Vi kan sikkert finde et andet spil.
- Mig og Ian skal træne lidt.
870
01:25:58,209 --> 01:26:00,043
Hvad med Gæt og Grimasser eller noget?
871
01:26:00,043 --> 01:26:02,459
Ja! Gæt og Grimasser er sygt.
872
01:26:02,459 --> 01:26:03,751
Er det ikke, Ian?
873
01:26:04,251 --> 01:26:06,251
Gør ham ikke fortræd.
874
01:26:07,084 --> 01:26:08,084
Gøre ham fortræd?
875
01:26:09,501 --> 01:26:11,251
Hvorfor skulle jeg gøre det?
876
01:26:11,251 --> 01:26:13,751
Vi er familie. Ikke, Ian?
877
01:26:18,084 --> 01:26:19,084
- Kom bare.
- Ian!
878
01:26:19,084 --> 01:26:22,584
Jeg klarer mig. Jeg taler med ham.
879
01:26:22,584 --> 01:26:26,168
- Hvor meget løfter du disse dage?
- Lidt.
880
01:26:27,459 --> 01:26:28,459
Lidt?
881
01:26:28,959 --> 01:26:30,501
Det må være mere end lidt.
882
01:26:31,793 --> 01:26:32,793
Kom så.
883
01:26:39,251 --> 01:26:40,459
Ikke mere snak.
884
01:26:41,501 --> 01:26:42,751
Der skal ske noget.
885
01:26:44,084 --> 01:26:45,084
Ikke, mor?
886
01:28:14,168 --> 01:28:15,584
Natsnacks?
887
01:28:16,126 --> 01:28:18,626
Hvor er du sjov. Ja, noget i den stil.
888
01:28:20,209 --> 01:28:21,376
Kender jeg dig?
889
01:28:22,668 --> 01:28:24,209
Måske. Det ved jeg ikke.
890
01:28:24,918 --> 01:28:28,251
Jeg er ikke sikker på,
jeg har leveret her før. Flot hus.
891
01:28:28,251 --> 01:28:31,834
Vi troede ikke, vi ville finde noget,
når det var så sent.
892
01:28:32,501 --> 01:28:35,626
Lad mig give dig drikkepenge,
fordi I er så fleksible.
893
01:28:37,293 --> 01:28:38,334
Er alt okay?
894
01:28:39,251 --> 01:28:41,251
Vent der. Vent lige der.
895
01:28:52,251 --> 01:28:53,959
Det lugter lækkert, ikke?
896
01:29:23,668 --> 01:29:24,668
Sebas.
897
01:29:25,584 --> 01:29:27,168
Har du set min pung?
898
01:29:28,334 --> 01:29:31,626
- Det ved jeg ikke. Ovenpå?
- Ja, det er rigtigt. Godt.
899
01:29:47,876 --> 01:29:49,543
Jeg kan ikke.
900
01:29:51,418 --> 01:29:52,501
Jeg kan ikke.
901
01:29:55,376 --> 01:29:56,501
Jeg kan ikke.
902
01:29:59,501 --> 01:30:00,584
Er du en tøs?
903
01:30:07,084 --> 01:30:08,459
Så let slipper du ikke.
904
01:30:10,001 --> 01:30:11,834
Du er selv ude om det.
905
01:30:14,084 --> 01:30:15,168
Vi er de samme nu.
906
01:30:42,084 --> 01:30:44,376
Alt er okay.
907
01:30:45,584 --> 01:30:46,834
Den var i garderoben.
908
01:30:54,001 --> 01:30:55,001
Undskyld.
909
01:30:56,251 --> 01:30:58,459
Jeg er ked af, hvordan det er endt.
910
01:31:00,084 --> 01:31:02,209
Jeg håber, I kan tilgive mig en dag.
911
01:31:05,001 --> 01:31:08,293
Lad mig give ham drikkepenge,
så spiser vi og taler om det.
912
01:31:38,001 --> 01:31:39,001
Det ser godt ud.
913
01:31:44,709 --> 01:31:45,668
Hvor er mor?
914
01:37:33,043 --> 01:37:38,043
Tekster af: Martin Larsen