1 00:00:30,084 --> 00:00:33,084 Ik ben het zat, zus. Ik stik hier. 2 00:00:33,084 --> 00:00:35,084 Wat heb je? Cheryl, rustig. 3 00:00:35,084 --> 00:00:36,209 Nee. 4 00:00:36,709 --> 00:00:40,334 Nee, ze kijken je aan alsof je een stuk vuil bent. 5 00:00:40,334 --> 00:00:44,543 Ze laten je daar staan wachten alsof je een paria bent of zo. 6 00:00:45,043 --> 00:00:47,001 Je bent stront op hun schoenzool. 7 00:00:47,001 --> 00:00:51,834 Wie laat je wachten? Je slaat wartaal uit. Zit je weer in een dip? 8 00:00:51,834 --> 00:00:56,126 De woningcorporatie. Ik vroeg ze om hulp met de huur. 9 00:00:56,126 --> 00:00:57,626 Je hebt een baan. 10 00:00:57,626 --> 00:01:01,084 Jij en Michael moeten die creditcards niet uitbuiten. 11 00:01:01,626 --> 00:01:04,959 Ik was drie keer op rij Verkoopster van het jaar. 12 00:01:06,126 --> 00:01:08,084 En ik kom maar niet verder. 13 00:01:08,084 --> 00:01:10,626 Carl, let op je zusje. 14 00:01:10,626 --> 00:01:14,043 Ik wil meer. Is het verkeerd om meer te willen? 15 00:01:14,043 --> 00:01:16,584 We willen allemaal meer, Cheryl. 16 00:01:17,543 --> 00:01:20,584 Maar we moeten roeien met de riemen die we hebben. 17 00:01:20,584 --> 00:01:22,918 Je moet er het beste van maken. 18 00:01:23,834 --> 00:01:26,334 Hoe laat kom je straks langs? 19 00:01:27,126 --> 00:01:28,793 Ja, je hebt gelijk. 20 00:01:30,209 --> 00:01:31,543 Het beste ervan maken. 21 00:01:32,959 --> 00:01:34,376 Ik heb een slechte dag. 22 00:01:35,334 --> 00:01:36,293 Een dipje. 23 00:01:37,626 --> 00:01:39,293 Ik zie je om vijf uur, oké? 24 00:03:11,793 --> 00:03:14,543 Hallo. Uw gesprek kan niet beantwoord worden. 25 00:03:14,543 --> 00:03:17,168 Laat een bericht achter na de pieptoon. 26 00:03:43,126 --> 00:03:45,793 BEN EVEN NAAR DE KAPPER. C. 27 00:03:45,793 --> 00:03:48,418 Laat een bericht achter na de pieptoon. 28 00:03:50,751 --> 00:03:52,168 Cheryl, waar zit je? 29 00:03:53,334 --> 00:03:54,834 Neem de telefoon op. 30 00:04:30,293 --> 00:04:34,376 JAREN LATER 31 00:05:07,084 --> 00:05:09,001 Een prachtige ochtend, nietwaar? 32 00:05:16,834 --> 00:05:17,959 Prachtige ochtend. 33 00:05:17,959 --> 00:05:23,293 Een prachtige ochtend, nietwaar? 34 00:05:23,293 --> 00:05:24,668 Nou, hè? 35 00:05:24,668 --> 00:05:27,251 En je ziet er schitterend uit, zoals altijd. 36 00:05:27,251 --> 00:05:28,418 Charmeur. 37 00:05:29,001 --> 00:05:31,668 Kom je vrijdag naar m'n liefdadigheidsgala? 38 00:05:31,668 --> 00:05:34,043 - We openen ons huis. - Spannend. 39 00:05:34,043 --> 00:05:36,459 - Gehandicapten in Gambia. - Fantastisch. 40 00:05:36,459 --> 00:05:38,584 Zal ik je opschrijven voor 500? 41 00:05:39,168 --> 00:05:41,293 - Pond? - Ja, tenzij... 42 00:05:41,793 --> 00:05:45,334 Nee, natuurlijk. Vijfhonderdvijftig zelfs. Ik help je graag. 43 00:05:45,334 --> 00:05:46,876 Aardig van je. 44 00:05:58,168 --> 00:06:00,959 Waarom niet meer? We willen een volle bak. 45 00:06:00,959 --> 00:06:03,376 Ik werk in verzekeringen, niet in de horeca. 46 00:06:03,376 --> 00:06:07,501 Dit is belangrijk, Ian. Zoiets telt in de gemeenschap. 47 00:06:07,501 --> 00:06:10,084 Ik heb hier zo lang naartoe gewerkt. 48 00:06:12,209 --> 00:06:13,709 Oké, ik regel het wel. 49 00:06:13,709 --> 00:06:15,751 En vergeet de langoustines niet. 50 00:06:19,251 --> 00:06:21,293 BETTY'S IJSJES 51 00:06:25,668 --> 00:06:26,793 Hallo, Neve. 52 00:06:27,293 --> 00:06:30,043 - Doet ze het goed? - Ze is formidabel. 53 00:06:30,043 --> 00:06:31,918 Een echte werkbij. 54 00:06:31,918 --> 00:06:35,084 Zeg dat wel. Wat is er met je haar gebeurd, schat? 55 00:06:35,918 --> 00:06:38,334 - Het is een nieuwe stijl. - Juist. 56 00:06:38,334 --> 00:06:40,501 De trends veranderen altijd, hè? 57 00:06:40,501 --> 00:06:42,084 Inderdaad. 58 00:06:42,084 --> 00:06:44,501 Heb je iets nodig voor je evenement? 59 00:06:44,501 --> 00:06:47,751 Mary heeft me erover verteld. Een koor met gebarentaal? 60 00:06:47,751 --> 00:06:52,959 Jazeker. The Dream of Gerontius van Elgar. De zielenreis van een dode man. 61 00:06:53,543 --> 00:06:55,043 Klinkt geweldig. 62 00:06:56,584 --> 00:07:01,543 Ik haal straks wat dure shampoo voor je en laat het bad lopen. Een verwenfeestje. 63 00:07:09,043 --> 00:07:12,251 Toen je hier kwam, wist je niet eens wat een dorpsfeest was. 64 00:07:12,251 --> 00:07:14,751 En kijk nu eens. Je houdt je eigen gala. 65 00:07:14,751 --> 00:07:17,959 - Je hebt me vast geïnspireerd. - Ik denk het ook. 66 00:07:17,959 --> 00:07:20,084 We zijn allemaal zo trots. 67 00:07:20,709 --> 00:07:24,793 Je bent een doorzetter, Neve. Ik snap dat je iets terug wilt geven. 68 00:07:24,793 --> 00:07:29,209 Het is meer dan dat. Het brengt alles samen, mijn tijd hier. 69 00:07:29,209 --> 00:07:30,584 Een soort afstudeerfeest. 70 00:07:30,584 --> 00:07:32,751 En je kunt met de nieuwe keuken pronken. 71 00:07:32,751 --> 00:07:34,834 Dat ook, uiteraard. 72 00:07:52,084 --> 00:07:57,918 Maar je hoeft echt niets te bewijzen. Je bent praktisch een van ons. 73 00:07:57,918 --> 00:08:00,001 - Praktisch. - Je weet wat ik bedoel. 74 00:08:00,001 --> 00:08:01,751 En je bent prachtig. 75 00:08:01,751 --> 00:08:05,126 Je bent geen dag ouder geworden. Het is onuitstaanbaar. 76 00:08:06,459 --> 00:08:08,168 - Ik betaal. - Het spijt me. 77 00:08:08,168 --> 00:08:10,918 Dank je. Excuseer me, ik moet naar de wc. 78 00:08:19,043 --> 00:08:20,918 Zonder de servicetoeslag graag. 79 00:09:19,501 --> 00:09:21,459 Heb je hulp nodig, lieverd? 80 00:09:21,459 --> 00:09:22,584 Nee, dank je. 81 00:09:29,584 --> 00:09:32,793 Je gelooft niet wat me vandaag overkwam in de auto. 82 00:09:33,668 --> 00:09:36,543 - Heeft iemand mijn poster gezien? - Welke poster? 83 00:09:36,543 --> 00:09:38,668 Van Lil Wayne? In de fitnessruimte? 84 00:09:38,668 --> 00:09:41,376 - Je moeder is aan 't woord. - Is hij zomaar verdwenen? 85 00:09:41,376 --> 00:09:44,251 Dus ik had net thee gedronken met Amanda en ik... 86 00:09:44,251 --> 00:09:46,751 - Geen telefoon aan tafel, Mary. - Sorry. 87 00:09:47,334 --> 00:09:50,168 Ik zag een louche figuur van buiten het dorp... 88 00:09:50,168 --> 00:09:53,126 ...en je gelooft het niet... 89 00:09:53,126 --> 00:09:57,418 Ik botste recht op Sonia's auto. Haar hele bumper lag er bijna af. 90 00:09:58,001 --> 00:09:59,043 Stuur haar maar. 91 00:09:59,043 --> 00:10:00,168 - Regel jij 't? - Tuurlijk. 92 00:10:00,168 --> 00:10:01,584 Bedankt, schat. 93 00:10:02,751 --> 00:10:03,876 - Schattig. - Bah. 94 00:10:05,501 --> 00:10:08,876 - We hebben een nieuw meisje aangenomen. - Echt? Welk meisje? 95 00:10:08,876 --> 00:10:10,668 Een leuke, jonge zwarte meid. 96 00:10:12,084 --> 00:10:12,918 Zwart? 97 00:10:14,876 --> 00:10:16,376 Wij zijn ook zwart. 98 00:10:17,334 --> 00:10:19,209 Hoe heet ze? Dat meisje? 99 00:10:20,251 --> 00:10:23,043 Abigail. Ze is echt heel charmant. 100 00:10:32,668 --> 00:10:33,959 Je verborgen talent. 101 00:10:34,918 --> 00:10:39,251 Ik heb het je verteld. Het was een bijbaantje toen ik 15 was. 102 00:10:41,084 --> 00:10:42,251 In Catford? 103 00:10:42,834 --> 00:10:44,584 - In Fulham. - Echt? 104 00:10:45,418 --> 00:10:46,834 Echt waar. 105 00:10:59,501 --> 00:11:01,043 Is Sebastian in orde? 106 00:11:01,876 --> 00:11:02,834 Waarom niet? 107 00:11:02,834 --> 00:11:06,084 Geven we hem wel genoeg ruimte om... 108 00:11:06,084 --> 00:11:08,251 - Wat? - Zich uit te drukken. 109 00:11:08,251 --> 00:11:10,626 Hij heeft alles wat hij nodig heeft. 110 00:11:11,334 --> 00:11:15,293 Trouwens, ik heb net de nieuwe Xbox besteld voor zijn verjaardag. 111 00:11:15,293 --> 00:11:16,876 Hij heeft er toch al een? 112 00:12:20,418 --> 00:12:22,251 Je hoeft het niet te verbergen. 113 00:12:23,334 --> 00:12:24,626 Dat weet ik. 114 00:12:26,084 --> 00:12:28,459 Ik vond je haar vroeger geweldig. 115 00:12:29,626 --> 00:12:31,751 Bedankt dat je je mening laat horen. 116 00:12:34,418 --> 00:12:36,251 Kom op, je weet wat ik bedoel. 117 00:12:36,251 --> 00:12:37,959 Het is gewoon zoveel gedoe. 118 00:12:41,084 --> 00:12:42,751 Zullen we gaan slapen? 119 00:12:45,084 --> 00:12:46,043 Ik kom zo. 120 00:14:28,459 --> 00:14:31,168 Sebas, heb je op de spiegels getekend? 121 00:14:31,168 --> 00:14:33,001 Wat? Nee, natuurlijk niet. 122 00:14:43,334 --> 00:14:45,376 PRIVÉSCHOOL 123 00:14:55,751 --> 00:14:56,751 Wees voorzichtig. 124 00:15:14,251 --> 00:15:15,876 Goedemorgen, Miss Williams. 125 00:15:19,709 --> 00:15:22,668 De Castle Combe School heeft wederom... 126 00:15:22,668 --> 00:15:26,334 ...beter gepresteerd dan de andere privéscholen in het land. 127 00:15:26,334 --> 00:15:28,584 En voor het vijfde jaar op rij... 128 00:15:28,584 --> 00:15:32,293 ...heeft ons adjunct-hoofd en theologiedocent, Mrs Williams... 129 00:15:32,293 --> 00:15:37,793 ...ons allemaal overtroffen met de hoogste cijfers dit eindexamenjaar. 130 00:15:39,376 --> 00:15:42,668 Ondanks dat ze haar referenties nog niet heeft gegeven. 131 00:15:42,668 --> 00:15:46,543 Ik zou nog een medaille accepteren, maar ik heb geen plek meer. 132 00:15:48,084 --> 00:15:51,626 Op naar de les. Niet rondhangen in de gang. 133 00:15:54,459 --> 00:15:55,459 Schiet op. 134 00:15:56,626 --> 00:16:00,793 Vooruit, meisjes. Dit is geen fotoshoot. Op naar de les, nu meteen. 135 00:16:02,001 --> 00:16:03,209 Haast je. 136 00:16:37,793 --> 00:16:40,334 - Heb jij geen les? - Ja, ik ga er nu heen. 137 00:16:40,334 --> 00:16:42,959 Nou, dan. Loop niet met vreemden te praten. 138 00:16:42,959 --> 00:16:44,126 Vreemden? 139 00:16:51,459 --> 00:16:53,959 - Heb je je telefoon bij je? - Misschien. 140 00:16:54,543 --> 00:16:57,209 Hou hem aan, voor het geval ik je moet bellen. 141 00:17:13,668 --> 00:17:15,834 En dan nu met geluid. 142 00:17:19,918 --> 00:17:21,793 Goed zo. Heel mooi. 143 00:18:25,501 --> 00:18:26,668 Wie gaf je dat? 144 00:18:29,584 --> 00:18:31,126 - Waar is hij? - Wie? 145 00:18:31,126 --> 00:18:33,918 Wie? Wil je spelletjes met me spelen? 146 00:18:33,918 --> 00:18:36,418 - Ik heb ze gekocht. - Hou me niet voor de gek. 147 00:18:36,418 --> 00:18:40,959 Ik kan je schorsen. Vergeet niet dat ik je moeder en het hoofd ben. 148 00:18:40,959 --> 00:18:43,209 - Adjunct. - Naar binnen, nu meteen. 149 00:18:44,584 --> 00:18:46,001 We bespreken dit later. 150 00:19:00,293 --> 00:19:02,709 - Waar is je broer? - Het is dinsdag. 151 00:19:02,709 --> 00:19:04,584 - En? - Basketbal. 152 00:19:05,751 --> 00:19:07,668 Basketbal, ja. Natuurlijk. 153 00:19:24,876 --> 00:19:25,793 Mam. Kijk uit. 154 00:19:46,001 --> 00:19:47,584 - Hier is het. - Wat? 155 00:19:47,584 --> 00:19:48,834 Emily's huis. 156 00:19:51,668 --> 00:19:52,793 Gaat het wel? 157 00:19:52,793 --> 00:19:54,209 Ja, prima. 158 00:19:54,959 --> 00:19:57,126 - Tot later. - En Jessie zet je af? 159 00:19:57,126 --> 00:20:00,126 Ja, mam. Ik hou van je. Dag. 160 00:20:00,668 --> 00:20:01,959 Ik hou van je. Dag. 161 00:20:11,418 --> 00:20:12,834 Hé, hoe gaat het? 162 00:20:12,834 --> 00:20:15,584 - Hallo. Sorry dat we zo laat zijn. - Geeft niet. 163 00:20:15,584 --> 00:20:18,293 - Barry moest z'n haar nog doen. - Hilarisch. 164 00:20:20,418 --> 00:20:24,584 Wauw, die kruiden zijn zo lekker. Ik weet niet hoe je het doet. 165 00:20:24,584 --> 00:20:26,834 Barry klaagt altijd over mijn kip. 166 00:20:26,834 --> 00:20:29,168 - Echt waar? - Je moet het me leren. 167 00:20:29,168 --> 00:20:31,751 Je moet me je geheime brouwsel leren. 168 00:20:31,751 --> 00:20:33,834 - We kunnen een avond plannen. - Dat kan. 169 00:20:37,084 --> 00:20:38,084 Zullen we? 170 00:20:39,001 --> 00:20:41,918 Hij is een vrijdenker. Hij heeft het over dingen... 171 00:20:41,918 --> 00:20:45,793 ...waar de media voor terugdeinzen. Hij raakt een gevoelige snaar. 172 00:20:46,418 --> 00:20:47,834 'Witte exodus.' 173 00:20:47,834 --> 00:20:50,168 Zo zei hij het in de podcast. 174 00:20:51,793 --> 00:20:53,793 - Wat betekent dat? - Ander onderwerp. 175 00:20:53,793 --> 00:20:57,626 Dat witte mensen uit de stad naar de buitenwijken vluchten. 176 00:20:57,626 --> 00:21:00,043 - Waarom? - Omdat ze ongecultiveerd zijn. 177 00:21:00,043 --> 00:21:01,793 Dat is niet de reden. 178 00:21:04,668 --> 00:21:06,501 Wat is dat? Door het raam. 179 00:21:06,501 --> 00:21:08,251 - Lieverd? - Door het raam. 180 00:21:08,251 --> 00:21:09,626 Ik zie niks. 181 00:21:11,376 --> 00:21:13,668 Er staat daar iemand. Kijk dan. 182 00:21:13,668 --> 00:21:15,501 - Hoezo? - Er komt iemand aan. 183 00:21:26,793 --> 00:21:29,501 Kijk jou nou. Je haar zit fantastisch. 184 00:21:29,501 --> 00:21:31,709 Het is zo... 185 00:21:31,709 --> 00:21:32,918 Etnisch. 186 00:21:32,918 --> 00:21:34,376 - Barry, heus? - Wat? 187 00:21:34,376 --> 00:21:35,709 Het staat je goed. 188 00:21:36,334 --> 00:21:37,918 Vind je niet? 189 00:21:43,626 --> 00:21:45,126 Wie heeft je haar gedaan? 190 00:21:46,168 --> 00:21:47,168 Emily. 191 00:21:47,668 --> 00:21:50,001 - Waar is je broer? - Basketbal. 192 00:21:50,709 --> 00:21:55,168 - We moeten ervandoor. Het was leuk. - Ja, we willen niet blijven plakken. 193 00:21:55,168 --> 00:21:56,334 Bedtijd, schat. 194 00:21:58,876 --> 00:22:01,126 - Welterusten, lieverd. - Welterusten. 195 00:22:03,626 --> 00:22:04,876 Bedankt voor jullie komst. 196 00:22:11,751 --> 00:22:13,709 Tot hoe laat heeft hij basketbal? 197 00:22:16,418 --> 00:22:19,459 Hij had 'n geweldige wedstrijd, blijkbaar. 198 00:22:20,001 --> 00:22:24,293 De anderen gingen eten om het te vieren, maar Sebastian ging niet mee. 199 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 En dat was... 200 00:22:26,793 --> 00:22:27,793 Drie uur geleden. 201 00:22:28,876 --> 00:22:29,709 Zie je wel? 202 00:22:30,376 --> 00:22:34,168 Mensen willen ons kwaad doen. Ons geweld aandoen. 203 00:22:34,793 --> 00:22:39,668 Wie wil ons geweld aandoen? Wat is er met je vanavond? Echt? 204 00:22:39,668 --> 00:22:41,126 Rustig maar, Neve. 205 00:22:41,126 --> 00:22:43,001 Je weet toch hoe het gaat? 206 00:22:43,001 --> 00:22:47,251 Jongen ontmoet meisje na een goede wedstrijd, in het geheim. 207 00:22:47,251 --> 00:22:50,293 Nietwaar? Hij wil niet dat iemand hem verklikt. 208 00:22:50,293 --> 00:22:52,459 Ja. Misschien heb je gelijk. 209 00:22:53,043 --> 00:22:56,168 Weet je wat? Ik ga nog een rondje door het dorp. 210 00:22:56,668 --> 00:22:59,293 - Hij komt vast opdagen. - Bedankt, Ken. 211 00:22:59,293 --> 00:23:04,584 ...fijn dat deze gerenoveerde boerderij op tien minuten van Santa María de Nieva... 212 00:23:04,584 --> 00:23:06,418 ...nog steeds te koop staat. 213 00:23:06,418 --> 00:23:09,584 Jullie daagden me uit om een vrijstaand huis te zoeken. 214 00:23:09,584 --> 00:23:12,709 Tien minuten verderop in de vallei... 215 00:23:13,209 --> 00:23:14,626 ...vonden we er een. 216 00:23:14,626 --> 00:23:16,626 Waar heb jij gezeten, verdomme? 217 00:23:16,626 --> 00:23:18,543 - Ik was uit, man. - Uit? 218 00:23:19,126 --> 00:23:22,251 Je hebt niet gebeld. Je hebt niet ge-sms't. 219 00:23:22,251 --> 00:23:23,918 We waren doodongerust. 220 00:23:23,918 --> 00:23:27,168 Nou, ik ben terug, dus chill. 221 00:23:27,751 --> 00:23:28,751 Chill? 222 00:23:33,459 --> 00:23:34,959 Mam, wat doe je? 223 00:23:39,709 --> 00:23:41,084 Naar boven. Nu meteen. 224 00:23:41,084 --> 00:23:42,293 Godverdomme. 225 00:24:52,584 --> 00:24:56,501 lang zal ze leven... 226 00:25:37,751 --> 00:25:38,959 Een waarschuwing. 227 00:25:38,959 --> 00:25:41,043 Ik heb liever dat je hem ontslaat. 228 00:25:42,751 --> 00:25:43,918 Ontsla hem gewoon. 229 00:25:45,459 --> 00:25:49,168 Zag je dat hij Sebastian de sigaret gaf? 230 00:25:51,376 --> 00:25:54,793 - Hoe kwam hij er anders aan? - Ik zeg alleen... 231 00:25:55,293 --> 00:25:58,126 ...dat we de geëigende procedure moeten volgen. 232 00:25:58,126 --> 00:26:01,543 Anders lijkt het alsof ik... Alsof wij... 233 00:26:05,209 --> 00:26:06,918 Voor de draad ermee, man. 234 00:26:07,501 --> 00:26:08,418 Discrimineren. 235 00:26:11,668 --> 00:26:12,584 Juist. 236 00:26:14,584 --> 00:26:17,168 Een formele waarschuwing volstaat voorlopig. 237 00:26:20,834 --> 00:26:26,043 niet vanwege deze hortende ademtocht 238 00:26:26,043 --> 00:26:29,209 deze kou in het hart 239 00:26:29,209 --> 00:26:32,293 dit klamme voorhoofd 240 00:26:33,084 --> 00:26:36,918 Jullie weten wat je moet doen. Geen paniek. Mary, ga voor in de rij. 241 00:26:37,709 --> 00:26:39,293 Zo ja, snel. 242 00:26:39,834 --> 00:26:42,334 Snel, jongens. Pak je spullen. 243 00:26:42,334 --> 00:26:43,418 Zo ja. 244 00:26:44,084 --> 00:26:47,751 Keurig achter elkaar. Doorlopen. Vooruit. Snel. 245 00:26:49,459 --> 00:26:51,584 In één rij door de deuropening. 246 00:26:55,584 --> 00:26:59,959 Jongens, loop door naar het buitenterrein. Ik controleer de toiletten. 247 00:26:59,959 --> 00:27:01,251 Mary, ga. 248 00:28:24,376 --> 00:28:26,043 Je wilde me laten ontslaan. 249 00:28:29,626 --> 00:28:32,459 - Wil je me weg hebben? - Het is niet wat je denkt. 250 00:28:33,334 --> 00:28:34,584 Je hebt me uitgewist. 251 00:28:35,543 --> 00:28:36,751 Mij en Dione. 252 00:28:37,459 --> 00:28:40,376 Je hebt ons uitgewist. We dachten dat je dood was. 253 00:28:40,376 --> 00:28:42,834 Ik ben het niet. Ik ben haar niet. 254 00:29:16,709 --> 00:29:19,668 Fijn om jullie te zien. Bedankt voor je komst. 255 00:29:21,668 --> 00:29:23,709 Sonia, Jessie. 256 00:29:25,334 --> 00:29:30,168 - Bedankt. Ik waardeer het enorm. - Natuurlijk. Het is me een genoegen. 257 00:29:30,168 --> 00:29:32,334 - Dag, schat. - Pardon. Ben je zover? 258 00:29:32,334 --> 00:29:34,084 Ja, twee minuten. 259 00:29:34,084 --> 00:29:36,126 - Gaat het, schat? - Ja. Succes. 260 00:29:37,584 --> 00:29:40,293 Hallo. Wat zien jullie er prachtig uit. 261 00:29:40,293 --> 00:29:42,376 - Het is echt fantastisch. - Dank je. 262 00:29:42,376 --> 00:29:44,626 - De taart ziet er zalig uit. - Dank je. 263 00:29:46,876 --> 00:29:48,251 Fijn dat jullie er zijn. 264 00:30:03,251 --> 00:30:04,626 Microfooncheck. Eén, twee. 265 00:30:08,793 --> 00:30:10,793 Welkom bij ons thuis. 266 00:30:11,793 --> 00:30:16,334 Enorm bedankt voor jullie gulle bijdragen. 267 00:30:16,959 --> 00:30:21,168 Vandaag besteden we onze tijd aan de minderbedeelden... 268 00:30:22,126 --> 00:30:24,959 ...die opgroeien in dorre streken... 269 00:30:25,459 --> 00:30:29,209 ...waar toegang tot primaire middelen een enorme strijd wordt. 270 00:30:30,209 --> 00:30:32,834 Waar eenvoudige oog- of oorontstekingen... 271 00:30:32,834 --> 00:30:35,709 ...kunnen leiden tot blindheid en doofheid... 272 00:30:35,709 --> 00:30:38,834 ...terwijl een simpele antibioticakuur... 273 00:30:38,834 --> 00:30:43,334 ...ervoor kan zorgen dat een kind de zonsopgang kan zien... 274 00:30:43,334 --> 00:30:45,376 ...en de vogels kan horen zingen... 275 00:30:47,168 --> 00:30:48,293 ...in de ochtend. 276 00:30:55,584 --> 00:30:58,834 Als ode aan deze ongelukkigen... 277 00:30:59,459 --> 00:31:04,876 ...zal ons eigen koor The Dream of Gerontius uitvoeren in gebarentaal. 278 00:31:06,043 --> 00:31:08,418 De zielenreis van een dode man. 279 00:31:11,168 --> 00:31:12,418 Toe maar, jongens. 280 00:31:41,501 --> 00:31:46,709 Jezus, Maria, ik ben de dood nabij 281 00:31:46,709 --> 00:31:50,334 en gij roept me 282 00:31:50,334 --> 00:31:52,084 dat weet ik nu 283 00:31:52,084 --> 00:31:57,251 Jezus, Maria, ik ben de dood nabij 284 00:31:57,251 --> 00:32:00,793 en gij roept me 285 00:32:00,793 --> 00:32:02,543 dat weet ik nu 286 00:32:02,543 --> 00:32:08,168 niet vanwege deze hortende ademtocht 287 00:32:08,168 --> 00:32:11,251 deze kou in het hart 288 00:32:11,251 --> 00:32:14,293 dit klamme voorhoofd 289 00:32:14,293 --> 00:32:19,376 Jezus, heb genade 290 00:33:00,751 --> 00:33:03,501 Wie? Wie heeft jullie uitgenodigd? 291 00:33:03,501 --> 00:33:06,584 Wat voor smerig spelletje spelen jullie? 292 00:33:10,626 --> 00:33:15,334 Jullie komen ineens opdagen en vervuilen het milieu. 293 00:33:15,334 --> 00:33:17,168 - Hou op, alsjeblieft. - Kom... 294 00:33:17,168 --> 00:33:21,918 Nee. We spelen jullie smerige, gestoorde spelletjes niet meer. 295 00:33:22,876 --> 00:33:24,709 - Jullie intentie is duidelijk. - Mam. 296 00:33:24,709 --> 00:33:26,293 We tolereren niet... 297 00:33:26,293 --> 00:33:27,459 Moeder. 298 00:34:08,168 --> 00:34:15,043 VIJF DAGEN EERDER 299 00:34:32,001 --> 00:34:33,709 - Goede reis. - Bedankt. 300 00:34:45,168 --> 00:34:48,168 Hoi. Hoe kan ik jullie helpen? 301 00:34:48,168 --> 00:34:49,709 Een kamer, alsjeblieft. 302 00:34:52,668 --> 00:34:54,584 Ik heb m'n eerste teddybeer nog. 303 00:34:55,709 --> 00:34:58,001 Twee eenpersoonsbedden. Alsjeblieft. 304 00:35:00,834 --> 00:35:02,334 Hoelang blijven jullie? 305 00:35:03,793 --> 00:35:04,626 Een week. 306 00:35:31,459 --> 00:35:33,876 Strijk 'm. Zorg dat hij er mooi uitziet. 307 00:35:34,584 --> 00:35:35,959 Koester geen valse hoop. 308 00:35:37,543 --> 00:35:40,876 De vrouw van Jan Publiek vindt 't huishouden niet langer... 309 00:35:40,876 --> 00:35:43,251 - Waar kijk je naar? - Niets. 310 00:35:43,251 --> 00:35:45,251 ...arbeidsbesparende apparaten. 311 00:35:45,751 --> 00:35:47,251 Inclusief haar man. 312 00:35:48,209 --> 00:35:50,626 Misschien hadden we iets moeten meenemen. 313 00:35:51,876 --> 00:35:54,334 Dat hebben we gedaan. Onszelf. 314 00:35:57,501 --> 00:35:58,543 Schat. 315 00:36:05,418 --> 00:36:07,626 Ik kan niet wachten tot morgen. 316 00:36:11,084 --> 00:36:12,293 Ik kan niet wachten. 317 00:36:21,209 --> 00:36:23,543 Jeetje. Hans, kijk. 318 00:36:23,543 --> 00:36:24,751 Wauw. Wat is dat? 319 00:36:25,626 --> 00:36:29,293 - Het is prachtig. - Kom, we gaan kijken. 320 00:36:30,418 --> 00:36:31,751 Het lijkt wel snoep. 321 00:36:31,751 --> 00:36:33,876 - Ik wil ervan proeven. - Ik ook. 322 00:36:34,584 --> 00:36:38,334 Hallo, schatjes. 323 00:36:39,793 --> 00:36:41,918 Welkom in mijn huis. 324 00:36:56,293 --> 00:36:57,459 Dus dat zijn ze? 325 00:37:01,959 --> 00:37:03,209 Dat is onze familie. 326 00:37:03,209 --> 00:37:05,751 HET MEEST SPRANKELENDE EVENEMENT VAN HET JAAR 327 00:37:11,876 --> 00:37:16,084 Het is meer dan dat. Het brengt alles samen, mijn tijd hier. 328 00:37:16,751 --> 00:37:18,293 Een soort afstudeerfeest. 329 00:37:19,043 --> 00:37:22,584 - En je kunt met de nieuwe keuken pronken. - Dat ook, uiteraard. 330 00:37:29,459 --> 00:37:31,543 Eens kijken welke ervaring je hebt. 331 00:37:32,376 --> 00:37:34,834 Ik ben al een tijd niet in Londen geweest. 332 00:37:38,251 --> 00:37:39,959 Je hebt mijn stam gevonden. 333 00:37:41,793 --> 00:37:44,168 Stam. Dat is grappig. 334 00:37:47,751 --> 00:37:50,918 Je doet me aan haar denken. Aan mijn vrouw. 335 00:37:52,918 --> 00:37:53,751 Dezelfde neus. 336 00:37:56,334 --> 00:37:57,959 Het is een prestigieuze school. 337 00:37:57,959 --> 00:38:00,668 Opgericht in opdracht van koningin Victoria. 338 00:38:00,668 --> 00:38:04,251 Geweldig. Ik heb in historische panden overzee gewerkt. 339 00:38:05,376 --> 00:38:06,584 Heb je ver gereisd? 340 00:38:06,584 --> 00:38:08,209 Ik heb overal gewoond. 341 00:38:09,168 --> 00:38:10,876 Denemarken, Brussel. 342 00:38:12,001 --> 00:38:13,001 Liverpool. 343 00:38:13,918 --> 00:38:16,459 Ja? Ben je een supporter? 344 00:38:18,084 --> 00:38:20,418 Ik had een geweldige tijd in de Kop. 345 00:38:20,418 --> 00:38:23,209 Met 20.000 man sterk zongen we de bal in het net. 346 00:38:25,918 --> 00:38:26,918 Goed zo. 347 00:38:27,459 --> 00:38:31,084 De enige kleur die ertoe doet. Teamkleuren. 348 00:38:31,834 --> 00:38:32,834 Precies. 349 00:39:06,376 --> 00:39:08,293 Ians dochter, toch? 350 00:39:08,959 --> 00:39:10,751 Ja. Hoe weet je... 351 00:39:10,751 --> 00:39:12,043 Ik zag je foto. 352 00:39:12,043 --> 00:39:15,543 Op de zaak. Ik werk daar tot ik alles op de rails heb. 353 00:39:17,668 --> 00:39:19,834 De glamour van verzekeringen. 354 00:39:21,334 --> 00:39:23,959 - Zo denkt m'n vader erover. - Je haar zit leuk. 355 00:39:26,251 --> 00:39:28,209 Soms doe ik mijn haar ook zo. 356 00:39:29,001 --> 00:39:31,209 De jongens worden er wild van. 357 00:39:32,668 --> 00:39:36,584 Cool. Ik ben het nog aan het verfijnen, maar goed. 358 00:39:37,251 --> 00:39:38,543 Jouw haar zit ook leuk. 359 00:39:39,418 --> 00:39:40,418 Kokosolie. 360 00:39:42,126 --> 00:39:43,501 Laten we afspreken. 361 00:39:43,501 --> 00:39:45,459 - Tips uitwisselen. - Leuk. 362 00:39:46,043 --> 00:39:47,043 Cool. 363 00:39:47,793 --> 00:39:49,918 Ik facebook je wel. Heb je een alias? 364 00:39:51,334 --> 00:39:54,584 Niet echt een alias. Gewoon Mary Williams. 365 00:39:54,584 --> 00:39:57,751 Met een hashtag aan het eind. Dus min of meer wel. 366 00:40:02,626 --> 00:40:04,584 Mijn naam is Abigail. 367 00:40:07,084 --> 00:40:10,043 Maar jij mag me Abi noemen. 368 00:40:19,334 --> 00:40:20,334 Later. 369 00:40:42,459 --> 00:40:43,834 ...dikke bos haar... 370 00:40:43,834 --> 00:40:45,918 Een parkeerboete. Ja, precies. 371 00:40:47,668 --> 00:40:50,168 Op welk adres staat de auto geregistreerd? 372 00:40:51,126 --> 00:40:54,459 Ik deel hem met mijn vrouw en we zijn net uit elkaar. 373 00:40:56,418 --> 00:40:57,293 Dank u wel. 374 00:40:58,543 --> 00:41:00,251 Dat is het oude adres. 375 00:41:00,876 --> 00:41:03,251 Ik zal de boete verscheuren. Geweldig. 376 00:41:11,168 --> 00:41:12,334 Ik heb het adres. 377 00:41:12,834 --> 00:41:15,501 - Ze heeft m'n verzoek niet geaccepteerd. - Geduld. 378 00:41:15,501 --> 00:41:18,168 Nou kan ik haar foto's niet bekijken. 379 00:41:19,876 --> 00:41:20,876 We zijn vrienden. 380 00:41:22,376 --> 00:41:25,084 Vergeet niet waarom we hier zijn. Hoor je me? 381 00:41:27,876 --> 00:41:29,209 - Gemenerik. - Wat? 382 00:41:29,209 --> 00:41:30,543 Gemenerik. 383 00:41:36,001 --> 00:41:38,709 Dus ik had net thee gedronken met Amanda en ik... 384 00:41:39,334 --> 00:41:41,001 Geen telefoon aan tafel. 385 00:43:04,668 --> 00:43:07,918 - Waar is je moeder? Ik droomde over haar. - Sodemieter op. 386 00:43:09,418 --> 00:43:11,751 Je bent niet mans genoeg, freak. 387 00:43:21,501 --> 00:43:24,084 - Naar de les. - Verdomde inteeltgasten. 388 00:43:27,376 --> 00:43:28,918 Zo veel haters hier, hè? 389 00:43:30,793 --> 00:43:31,668 Haters. 390 00:43:33,626 --> 00:43:35,376 Dat krijg je als je anders bent. 391 00:43:40,959 --> 00:43:43,334 Het is klote als je moeder het hoofd is. 392 00:43:47,209 --> 00:43:49,209 - Marvin. - Sebastian. 393 00:43:49,709 --> 00:43:51,709 Ik zie je later, Sebas. 394 00:43:53,084 --> 00:43:54,084 Ja, man. 395 00:44:10,501 --> 00:44:12,376 Zoiets moet je niet pikken. 396 00:44:17,168 --> 00:44:18,209 Hier is goed. 397 00:44:20,293 --> 00:44:21,376 Heb je 'n vuurtje? 398 00:44:23,209 --> 00:44:25,043 - Ik dacht niet dat... - Grapje. 399 00:44:25,876 --> 00:44:26,709 Cool. 400 00:44:27,876 --> 00:44:30,751 Het zijn nu witte merken. Geen afbeeldingen. 401 00:44:32,126 --> 00:44:34,626 Maar dat houdt ons niet tegen, toch? 402 00:44:35,918 --> 00:44:36,793 Echt niet. 403 00:44:51,251 --> 00:44:52,168 Zo niet, man. 404 00:44:52,793 --> 00:44:53,793 Kijk, zo. 405 00:45:13,043 --> 00:45:14,043 Nu jij. 406 00:45:30,751 --> 00:45:31,584 Kijk eens aan. 407 00:45:32,084 --> 00:45:33,334 Mans genoeg. 408 00:45:44,709 --> 00:45:45,626 Wie gaf je dat? 409 00:45:48,793 --> 00:45:50,334 - Waar is hij? - Wie? 410 00:45:50,334 --> 00:45:53,334 Wie? Wil je dit spelletje met me spelen? 411 00:45:53,334 --> 00:45:55,959 - Ik heb ze gekocht. - Hou me niet voor de gek. 412 00:46:01,668 --> 00:46:03,584 Brotherly Cover, zeg het maar. 413 00:46:09,918 --> 00:46:10,834 Juist. 414 00:46:14,584 --> 00:46:16,251 Is hij compleet afgesneden? 415 00:46:38,209 --> 00:46:40,793 - Tot straks. - En Jessie zet je af? 416 00:46:40,793 --> 00:46:42,084 Ja, mam. 417 00:46:42,084 --> 00:46:44,334 - Ik hou van je. Dag. - Dag. 418 00:47:06,834 --> 00:47:08,376 - Hoi. - Hoe gaat het? 419 00:47:08,376 --> 00:47:09,793 Goed, en met jou? 420 00:47:10,584 --> 00:47:13,584 Goed. Heel goed. Ik heb zin in dit feestje. 421 00:47:32,709 --> 00:47:33,959 THUIS - GASTEN 422 00:48:07,001 --> 00:48:08,501 Het ging gewoon gesmeerd. 423 00:48:09,543 --> 00:48:11,501 Je was goed, man. Echt. 424 00:48:11,501 --> 00:48:12,668 Dank je. 425 00:48:13,334 --> 00:48:15,168 Ik vond het tof toen je floot. 426 00:48:15,168 --> 00:48:17,168 Rook je wiet? 427 00:48:22,209 --> 00:48:24,959 Eens moet de eerste keer zijn. Dat is geen schande. 428 00:48:27,293 --> 00:48:28,334 Kom op. 429 00:48:43,376 --> 00:48:45,376 Ik zweer het je... 430 00:48:47,709 --> 00:48:49,626 Dit is net Alice in Wonderland. 431 00:48:50,209 --> 00:48:52,251 Wat hebben we hier? 432 00:48:52,251 --> 00:48:55,209 Kies maar uit. Pas aan wat je wil. 433 00:48:56,043 --> 00:48:57,959 Het is een feestje. 434 00:49:03,543 --> 00:49:06,043 Moet je al die gebakjes zien. We zijn net... 435 00:49:07,043 --> 00:49:09,209 ...dames op een theekransje. 436 00:49:11,543 --> 00:49:13,376 Ik voel me draaierig, man. 437 00:49:16,459 --> 00:49:17,876 Gele jurk. 438 00:49:18,834 --> 00:49:19,834 Versace. 439 00:49:21,251 --> 00:49:24,084 - Die zou je goed staan. - Voor op het gala. 440 00:49:24,626 --> 00:49:27,376 Gala? Zoals in de film? 441 00:49:27,376 --> 00:49:30,043 Ja. Ben je nog nooit naar een gala geweest? 442 00:49:30,043 --> 00:49:31,126 Ik... 443 00:49:32,293 --> 00:49:34,376 - We gingen... - Moeder geeft een gala. 444 00:49:34,376 --> 00:49:35,751 Je moet echt komen. 445 00:49:36,376 --> 00:49:40,168 Het wordt chic, maar er is een hoop gratis eten en drinken. 446 00:49:42,876 --> 00:49:44,293 Dit is cool. 447 00:49:44,876 --> 00:49:46,334 Wat denk je, homie? 448 00:50:06,834 --> 00:50:08,251 Jij bent het lievelingetje. 449 00:50:10,459 --> 00:50:12,543 Dat ben je zeker altijd al geweest. 450 00:50:12,543 --> 00:50:14,043 - Toch? - Niet echt. 451 00:50:14,043 --> 00:50:15,543 Ze stopt je in... 452 00:50:16,084 --> 00:50:18,251 ...en zingt voor je als je slaapt. 453 00:50:18,251 --> 00:50:19,293 Wat? Wie? 454 00:50:19,293 --> 00:50:23,459 En dat maakt alles goed wanneer de gemeneriken rondzwerven. 455 00:50:24,084 --> 00:50:25,084 Hou je kop. 456 00:50:27,376 --> 00:50:28,543 Ik kan niet wachten... 457 00:50:29,209 --> 00:50:32,501 ...tot het allemaal uitkomt. 458 00:50:34,251 --> 00:50:38,918 - Gaat het wel, Abi? - Ja. Ik moet alleen naar de wc. 459 00:50:46,001 --> 00:50:47,543 Wat voert je naar Combe? 460 00:50:48,334 --> 00:50:50,376 Ik wilde wat kleur toevoegen. 461 00:50:51,584 --> 00:50:53,876 Ja, hier wonen geen andere zwarten. 462 00:50:55,668 --> 00:50:58,084 Nee. Nou, ik ben min of meer... 463 00:50:59,251 --> 00:51:01,168 - Ja? - Mijn moeder. 464 00:51:05,168 --> 00:51:06,668 Ik ken m'n ouders niet. 465 00:51:18,668 --> 00:51:19,668 Hoe is ze? 466 00:51:20,584 --> 00:51:21,418 Wie? 467 00:51:22,584 --> 00:51:23,709 Je moeder. 468 00:51:25,251 --> 00:51:28,584 Denkt dat ze wit is. Vertelt nooit over haar verleden. 469 00:51:29,293 --> 00:51:32,126 - Dat meen je niet. - Zwart is verboden terrein. 470 00:51:45,084 --> 00:51:47,376 Shit, man. Deze wiet is sterk. 471 00:51:48,251 --> 00:51:49,376 Hoe kom je eraan? 472 00:51:57,251 --> 00:51:58,959 Zou je die val overleven? 473 00:52:03,168 --> 00:52:04,584 Zou je 'm overleven? 474 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 Toe dan. 475 00:52:08,584 --> 00:52:09,751 Neem een kijkje. 476 00:52:11,793 --> 00:52:14,126 Leun over de rand en kijk. 477 00:52:15,668 --> 00:52:17,584 - Waarom? - Je wou toch mans zijn? 478 00:52:20,584 --> 00:52:21,668 Sta op. 479 00:52:22,626 --> 00:52:25,043 Kijk over de rand. Nu. 480 00:52:25,918 --> 00:52:27,001 Dat is een bevel. 481 00:53:37,084 --> 00:53:37,959 Goed. 482 00:53:42,668 --> 00:53:43,709 Goed zo, maat. 483 00:53:44,543 --> 00:53:45,459 Goed gedaan. 484 00:53:47,501 --> 00:53:48,626 Met vlag en wimpel. 485 00:53:52,209 --> 00:53:53,834 Klaar voor het volgende level? 486 00:54:56,876 --> 00:54:58,668 Laat m'n maat met rust. 487 00:55:03,001 --> 00:55:04,918 Doe het, Sebas. Nu. 488 00:55:07,459 --> 00:55:10,959 Waar wacht je nog op? Doe het verdomme. 489 00:55:41,501 --> 00:55:42,959 Wat is hier gebeurd? 490 00:55:43,793 --> 00:55:45,293 Ze heeft alles. 491 00:55:46,834 --> 00:55:48,126 Echt alles. 492 00:55:49,126 --> 00:55:51,834 - Wie? - We hadden hier een feestje. 493 00:55:52,626 --> 00:55:55,793 Ik en Mary, het lievelingetje. 494 00:56:00,959 --> 00:56:01,876 Hier? 495 00:56:03,584 --> 00:56:04,834 Wat is er mis met je? 496 00:56:04,834 --> 00:56:06,584 - Dat was niet het plan. - Niks. 497 00:56:07,084 --> 00:56:11,043 Er is niks mis met mij, oké? Ik wil niet meer doen alsof. 498 00:56:29,043 --> 00:56:30,376 We kunnen beter gaan. 499 00:56:32,001 --> 00:56:33,626 We kunnen beter nu vertrekken. 500 00:56:35,126 --> 00:56:36,293 We zijn ongewenst. 501 00:56:39,376 --> 00:56:41,376 We zijn uitgenodigd voor het gala. 502 00:56:43,418 --> 00:56:44,459 Nou en? 503 00:56:47,793 --> 00:56:48,793 Nou... 504 00:56:53,043 --> 00:56:54,584 Ik ben nog nooit geweest. 505 00:57:47,334 --> 00:57:49,126 Weet je zeker dat je dit wilt? 506 00:57:53,043 --> 00:57:53,959 Natuurlijk. 507 00:57:56,126 --> 00:57:57,251 Ik ben zo blij. 508 00:57:58,209 --> 00:58:01,043 Gun me één ding. Mijn enige gala. 509 00:58:01,043 --> 00:58:04,793 Je gunde het me niet. Het draait alleen om jou. 510 00:58:04,793 --> 00:58:07,043 Laat me los. Alles draait om jou. 511 00:58:07,043 --> 00:58:08,918 Nee. Waarom? 512 00:58:08,918 --> 00:58:12,668 Je gunde me niet eens één dag. 513 00:58:12,668 --> 00:58:13,959 Laat me los. 514 00:58:13,959 --> 00:58:16,043 Eén dag. 515 00:58:40,334 --> 00:58:41,251 Is het waar? 516 00:58:54,001 --> 00:58:56,793 - Het is niet wat je denkt. - Hoe zit het dan? 517 00:58:57,334 --> 00:58:59,876 Je zwarte kinderen kwamen plotseling opdagen. 518 00:58:59,876 --> 00:59:01,209 - Zie je? - 'Zie je'? 519 00:59:02,001 --> 00:59:05,834 Is dit soms mijn schuld? Jij gaat uitleggen... 520 00:59:05,834 --> 00:59:09,251 - Waarom heb je niks gezegd? - Ze groeiden op bij hun vader. 521 00:59:10,251 --> 00:59:11,876 Hij was een slechte man. 522 00:59:13,501 --> 00:59:15,751 Ik moest vluchten, dus ik ging... 523 00:59:15,751 --> 00:59:16,834 Weg. 524 00:59:18,543 --> 00:59:19,918 Je liet ze gewoon... 525 00:59:20,834 --> 00:59:21,668 ...achter. 526 00:59:22,793 --> 00:59:25,376 - Wie ben jij? - Ik ben... 527 00:59:25,376 --> 00:59:28,584 Dit is fout. Zo fout. 528 00:59:28,584 --> 00:59:31,126 Laat haar het uitleggen. Mam, vertel. 529 00:59:31,126 --> 00:59:35,918 Doe niet alsof je zwarte kinderen had willen opvoeden die niet van jou waren. 530 00:59:35,918 --> 00:59:38,293 - Je hebt het nooit gevraagd. - Jij ook niet. 531 00:59:38,876 --> 00:59:42,668 Nee, dat is niet eerlijk. Misschien had ik het gedaan. 532 00:59:42,668 --> 00:59:43,751 Precies. 533 00:59:44,251 --> 00:59:45,626 Precies, Ian. 534 00:59:46,834 --> 00:59:48,168 Het is een andere wereld. 535 00:59:49,126 --> 00:59:50,168 En ik... 536 00:59:50,668 --> 00:59:52,334 ...deed wat ik moest doen. 537 00:59:52,834 --> 00:59:55,084 Wat vaders voortdurend doen. 538 01:00:04,543 --> 01:00:05,584 Wat willen ze? 539 01:00:06,959 --> 01:00:10,084 Ze hebben het niet bepaald conventioneel aangepakt. 540 01:00:15,001 --> 01:00:16,209 Herkende je ze niet? 541 01:00:18,668 --> 01:00:20,251 Het was 16, 17 jaar geleden. 542 01:00:20,251 --> 01:00:21,668 Tering. 543 01:00:22,626 --> 01:00:24,251 - Wat een teringzooi. - Hou op. 544 01:00:24,251 --> 01:00:25,709 - Genoeg. - Alsjeblieft. 545 01:00:29,793 --> 01:00:31,501 Er is iets wat ik moet doen. 546 01:00:33,876 --> 01:00:35,793 Daarna zal ik alles uitleggen. 547 01:00:48,334 --> 01:00:49,584 Wat willen jullie? 548 01:00:50,793 --> 01:00:53,168 - We wachten nog op iemand. - Prima. 549 01:00:53,168 --> 01:00:55,543 Laat het me weten als je derde er is. 550 01:01:41,168 --> 01:01:42,584 Het spijt me zo, ik... 551 01:01:46,626 --> 01:01:49,501 Hebben jullie al besteld? Willen jullie iets? 552 01:01:51,543 --> 01:01:52,376 Ga zitten. 553 01:02:01,751 --> 01:02:02,751 Dank je. 554 01:02:08,418 --> 01:02:10,626 - Bedankt dat jullie er zijn. - Hé, team. 555 01:02:10,626 --> 01:02:13,793 De specials staan onderaan. Wat willen jullie drinken? 556 01:02:13,793 --> 01:02:14,709 Wodka. 557 01:02:14,709 --> 01:02:15,834 Wod... 558 01:02:17,168 --> 01:02:20,459 - We schenken hier geen alcohol. - Doe maar gewoon thee. 559 01:02:21,376 --> 01:02:22,834 Jongens? Thee? 560 01:02:22,834 --> 01:02:23,918 Ook goed. 561 01:02:25,168 --> 01:02:26,584 Geweldig. Een pot graag. 562 01:02:39,668 --> 01:02:43,001 Kijk jullie eens. Ik herkende jullie amper. 563 01:02:43,001 --> 01:02:45,959 - Waar is je accent gebleven? - Haat je 't om zwart te zijn? 564 01:02:47,709 --> 01:02:49,084 Dat zegt m'n broer. 565 01:02:49,584 --> 01:02:51,751 Nee, ik ben een trotse zwarte vrouw. 566 01:02:52,584 --> 01:02:53,459 Trots. 567 01:03:02,001 --> 01:03:03,293 Ik wil allereerst... 568 01:03:04,584 --> 01:03:06,126 ...mijn excuses aanbieden. 569 01:03:06,626 --> 01:03:08,626 Sorry voor mijn uitbarsting. 570 01:03:09,418 --> 01:03:11,084 Ik weet niet wat me bezielde. 571 01:03:11,584 --> 01:03:13,501 Ik heb veel stress gehad... 572 01:03:13,501 --> 01:03:16,626 Wil je sorry zeggen? 573 01:03:16,626 --> 01:03:19,334 Precies, Dione. 574 01:03:20,293 --> 01:03:21,793 Daarom ben ik hier. 575 01:03:23,959 --> 01:03:26,418 Het was geen makkelijke tijd. 576 01:03:27,126 --> 01:03:29,793 Er zijn dingen gebeurd, waardoor ik... 577 01:03:30,626 --> 01:03:31,626 ...gedwongen was... 578 01:03:31,626 --> 01:03:33,334 Je hebt nooit contact gezocht. 579 01:03:35,293 --> 01:03:38,334 Je zei dat je naar de kapper ging, 18 jaar geleden. 580 01:03:38,334 --> 01:03:42,251 - Je vader was een gevaarlijke man. - Jij was ook niet perfect. 581 01:03:42,251 --> 01:03:46,626 Weet je nog hoe het was in Coldharbour Lane? 582 01:03:46,626 --> 01:03:48,334 - Is dat een strikvraag? - Nee... 583 01:03:48,334 --> 01:03:51,793 Waarom nam je ons niet mee? 584 01:03:51,793 --> 01:03:54,251 Ik liet jullie achter bij je tante. 585 01:03:54,251 --> 01:03:56,834 Ze gaf ons weg. Ze wilde ons niet. 586 01:03:56,834 --> 01:04:01,418 Pas op, jongens. De thee is superheet. Ik wil niet dat iemand zich verbrandt. 587 01:04:01,418 --> 01:04:02,959 Kun je oprotten? 588 01:04:04,793 --> 01:04:05,793 Natuurlijk. 589 01:04:20,084 --> 01:04:21,334 Jullie hebben gelijk. 590 01:04:22,543 --> 01:04:23,918 Het is onacceptabel. 591 01:04:24,501 --> 01:04:27,668 Ik had moeten schrijven. Ik had contact moeten opnemen. 592 01:04:27,668 --> 01:04:29,584 Ik had het anders moeten doen. 593 01:04:30,084 --> 01:04:34,668 Wat moeten jullie niet van me denken? Zelf worstel ik er ook nog mee. 594 01:04:34,668 --> 01:04:36,584 Gaan we bij jou wonen? 595 01:04:38,251 --> 01:04:39,543 In het grote huis? 596 01:04:40,584 --> 01:04:41,584 Dat is... 597 01:04:42,668 --> 01:04:44,626 ...een heel belangrijke vraag. 598 01:04:45,584 --> 01:04:48,584 Ik heb nagedacht over hoe ik het goed kan maken. 599 01:04:50,334 --> 01:04:52,918 En het lijkt me dat het nu... 600 01:04:52,918 --> 01:04:56,084 ...belangrijk is om jullie leven op orde te krijgen. 601 01:05:01,834 --> 01:05:05,834 Ik wou dat het meer was. Misschien kan dat in de toekomst. 602 01:05:07,043 --> 01:05:10,209 Maar hier is een cheque van 20.000 pond. 603 01:05:14,584 --> 01:05:16,209 - Een cheque? - Ja. 604 01:05:16,918 --> 01:05:21,834 Als je teruggaat naar Londen, kun je je leven weer op orde krijgen. 605 01:05:22,418 --> 01:05:23,543 Tot... 606 01:05:24,084 --> 01:05:25,001 Tot... 607 01:05:26,959 --> 01:05:28,918 ...we een oplossing bedenken? 608 01:05:30,293 --> 01:05:32,959 Precies, Dione. 609 01:05:34,293 --> 01:05:36,959 Tot we een oplossing bedenken. 610 01:05:42,834 --> 01:05:46,168 Kijk jullie eens. Jullie zijn zo groot geworden. 611 01:05:49,709 --> 01:05:52,668 Ik heb hem opgesplitst in twee aparte cheques... 612 01:05:52,668 --> 01:05:54,251 ...om ruzie te voorkomen. 613 01:06:18,626 --> 01:06:19,751 Bedankt, mam. 614 01:06:51,043 --> 01:06:53,001 Er is geen excuus voor mijn gedrag. 615 01:06:55,334 --> 01:06:56,293 Ik was... 616 01:06:57,668 --> 01:06:58,793 ...getraumatiseerd... 617 01:06:59,918 --> 01:07:01,251 ...na de tweede bevalling. 618 01:07:01,876 --> 01:07:03,334 Ik wilde haar niet eens. 619 01:07:04,334 --> 01:07:05,209 Dione. 620 01:07:07,168 --> 01:07:08,376 Ik werd gedwongen. 621 01:07:09,334 --> 01:07:11,876 Wie weet wat er was gebeurd als ik was gebleven? 622 01:07:12,668 --> 01:07:14,084 Als ik nu hier zou zijn. 623 01:07:15,084 --> 01:07:16,876 Als jullie hier zouden zijn. 624 01:07:22,418 --> 01:07:23,668 En dus vluchtte ik. 625 01:07:24,876 --> 01:07:25,793 Ik ontsnapte. 626 01:07:28,418 --> 01:07:29,793 Het was niet gepland. 627 01:07:31,668 --> 01:07:33,793 Ik zag mijn kans en greep hem. 628 01:07:34,293 --> 01:07:37,876 Het is gewoon een rusteloze nieuwsgierigheid. 629 01:07:40,043 --> 01:07:42,001 Mensen moeten weten wie ze zijn. 630 01:07:43,084 --> 01:07:46,293 Waar ze vandaan komen. Zoals in die tv-programma's. 631 01:07:47,793 --> 01:07:49,709 Het verandert niets voor ons. 632 01:07:53,334 --> 01:07:55,293 Ze zijn weg. Voorlopig. 633 01:07:56,584 --> 01:07:57,709 Terug naar Londen. 634 01:08:01,293 --> 01:08:02,501 Zijn ze weggegaan? 635 01:08:05,751 --> 01:08:07,293 Ze besloten te vertrekken. 636 01:08:08,709 --> 01:08:12,084 - Zullen we ze ooit terugzien? - Wil je dat niet eens? 637 01:08:12,084 --> 01:08:13,918 Alles op z'n tijd. 638 01:08:16,543 --> 01:08:19,668 We moeten eerst even herstellen. Toch? 639 01:08:21,084 --> 01:08:22,918 Voordat we daaraan beginnen. 640 01:08:25,584 --> 01:08:28,959 We moeten onze verdedigingswerken weer opbouwen... 641 01:08:28,959 --> 01:08:31,501 ...en eraan denken dat we van elkaar houden. 642 01:08:32,293 --> 01:08:33,834 Dat dit echt is. 643 01:08:34,876 --> 01:08:36,709 Dat ik echt ben. 644 01:08:47,876 --> 01:08:49,084 Ze heeft gelijk. 645 01:08:50,251 --> 01:08:51,584 We zijn een gezin. 646 01:08:52,376 --> 01:08:54,668 Dit verandert daar niets aan. 647 01:08:56,043 --> 01:08:58,709 Er zullen nog veel meer gesprekken volgen. 648 01:09:00,293 --> 01:09:01,376 Geloof me. 649 01:09:04,001 --> 01:09:05,168 Maar voorlopig... 650 01:09:07,376 --> 01:09:08,876 ...moeten we samenblijven. 651 01:09:32,834 --> 01:09:33,668 Zoon? 652 01:10:42,293 --> 01:10:48,876 GEZINSHERENIGING 653 01:13:48,418 --> 01:13:52,001 Samen kunnen ze hun territorium beter verdedigen. 654 01:13:52,001 --> 01:13:54,543 Dit is... Jeetje, dit is... 655 01:13:54,543 --> 01:13:57,543 Deze ring is adembenemend. 656 01:13:57,543 --> 01:13:59,084 Een van de mooiste... 657 01:13:59,084 --> 01:14:01,709 O, jeetje. Moet je deze ring zien. 658 01:14:01,709 --> 01:14:03,543 Driekwart karaat... 659 01:14:31,418 --> 01:14:32,834 Ik ga een bad nemen. 660 01:14:33,418 --> 01:14:34,918 Heb je een schone handdoek? 661 01:14:35,834 --> 01:14:36,959 Ik kon niks vinden. 662 01:14:39,876 --> 01:14:41,668 Waarom ga je zo laat in bad? 663 01:14:44,501 --> 01:14:45,793 Ze zijn beneden. 664 01:14:57,293 --> 01:14:58,959 Waar liggen de handdoeken? 665 01:14:59,459 --> 01:15:02,709 Ik keek in de kasten, maar ik kon geen schone vinden. 666 01:15:03,459 --> 01:15:07,543 Goed, oké. Je zei niet dat je langs zou komen. 667 01:15:07,543 --> 01:15:11,543 Abigail is jarig. Het leek ons leuk om het samen te vieren. 668 01:15:11,543 --> 01:15:15,209 - We kunnen Chinees bestellen. - Ik ben dol op Chinees eten. 669 01:15:15,209 --> 01:15:19,043 Sebas, hoe gaat ie? Ik wilde je niet wakker maken. 670 01:15:19,043 --> 01:15:20,126 Hé, M. 671 01:15:20,126 --> 01:15:21,334 Mooie pyjama. 672 01:15:22,084 --> 01:15:23,918 Hoi, Ian. Raad eens? 673 01:15:24,626 --> 01:15:25,626 Ik ben jarig. 674 01:15:25,626 --> 01:15:28,334 - Ik snap hoe je je voelt. - Waar zijn de handdoeken? 675 01:15:28,334 --> 01:15:29,584 Is het wasdag, mam? 676 01:15:30,084 --> 01:15:31,751 Ian, wasdag? 677 01:15:31,751 --> 01:15:33,751 - Ik weet dat je boos bent. - Zusje. 678 01:15:34,459 --> 01:15:35,793 Geef ze het menu. 679 01:15:38,376 --> 01:15:40,251 Zo doen we het. Ik trakteer. 680 01:15:41,334 --> 01:15:42,543 Het is feest. 681 01:15:46,084 --> 01:15:46,918 Mam. 682 01:15:49,126 --> 01:15:51,793 Je haar zit leuk. Terug naar de jaren 90? 683 01:15:57,668 --> 01:15:58,668 Rustig. 684 01:15:59,168 --> 01:16:00,709 Anders gebeurt er wat. 685 01:16:01,793 --> 01:16:02,793 Rustig. 686 01:16:17,543 --> 01:16:21,293 Ik ga voor Singapore-noedels met zoetzure kip. 687 01:16:22,751 --> 01:16:24,001 Pekingstijl. 688 01:16:26,251 --> 01:16:28,293 Pak de huistelefoon om te bestellen. 689 01:16:29,376 --> 01:16:32,126 En jij, Abs? Jarige job. 690 01:16:36,584 --> 01:16:37,501 Ribbetjes. 691 01:16:38,001 --> 01:16:39,001 Goeie keus. 692 01:16:39,668 --> 01:16:40,793 Heel goed. 693 01:16:41,293 --> 01:16:44,418 - Met? - Bami goreng met kip. 694 01:16:44,418 --> 01:16:45,709 Wie schrijft dit op? 695 01:16:46,751 --> 01:16:47,959 - Jij, Mary? - Wacht. 696 01:16:49,418 --> 01:16:52,626 Ik wist niets over het verleden van Neve... 697 01:16:52,626 --> 01:16:54,459 Je bedoelt Cheryl. 698 01:16:58,668 --> 01:16:59,626 Wist je dat niet? 699 01:17:00,293 --> 01:17:02,793 Het was een vreselijk misverstand. 700 01:17:03,793 --> 01:17:06,584 Het is gewoon een vreselijke verwarring. 701 01:17:06,584 --> 01:17:10,959 We keuren haar daden niet goed. Wij eisen ook antwoorden, net als jullie. 702 01:17:10,959 --> 01:17:14,043 Nu jij, Sebas. Ik zag je spelen. Je hebt honger. 703 01:17:14,043 --> 01:17:15,959 Laten we erover praten... 704 01:17:17,001 --> 01:17:18,209 Wat wordt het, maat? 705 01:17:23,209 --> 01:17:26,126 Kroepoek en gebakken rijst. 706 01:17:26,626 --> 01:17:28,418 Mooi. Heel goed. 707 01:17:29,501 --> 01:17:31,543 Het wordt een feestmaal. Tof. 708 01:17:33,209 --> 01:17:35,209 Doe je aan gewichten heffen? 709 01:17:38,209 --> 01:17:39,709 Ik zag de fitnessruimte. 710 01:17:39,709 --> 01:17:41,918 Een fitnessruimte. In het huis. 711 01:17:43,043 --> 01:17:45,334 We moeten een familiefoto maken. 712 01:17:45,334 --> 01:17:47,793 Dat doen we na de bestelling. 713 01:17:49,251 --> 01:17:51,751 Maar nu mag ik in het midden staan. 714 01:17:52,626 --> 01:17:54,334 Dat staat niet ter discussie. 715 01:17:55,168 --> 01:17:57,168 Mam, wat wil jij? 716 01:17:58,668 --> 01:18:01,251 - Ik neem wel wat van iedereen. - Zeker weten? 717 01:18:01,834 --> 01:18:02,918 Ik trakteer. 718 01:18:04,876 --> 01:18:06,751 Mary, bel ze op. 719 01:18:25,459 --> 01:18:27,126 Zal ik de kraan dichtdraaien? 720 01:18:29,251 --> 01:18:30,251 Laat maar lopen. 721 01:18:31,501 --> 01:18:33,668 Laat het maar weglopen. 722 01:18:36,043 --> 01:18:37,751 We zijn helaas gesloten. 723 01:18:37,751 --> 01:18:41,668 We zijn open van twaalf tot elf, maandag tot zondag. Bel dan terug. 724 01:18:41,668 --> 01:18:42,834 Geen zorgen. 725 01:18:43,876 --> 01:18:44,918 Het geeft niet. 726 01:18:52,293 --> 01:18:53,293 Uber Eats. 727 01:18:53,918 --> 01:18:56,459 Hebben ze Uber Eats in Castle Combe? 728 01:18:57,168 --> 01:18:59,043 - Volgens mij wel. - Mooi. 729 01:18:59,834 --> 01:19:02,209 Gebruik mijn telefoon. Zoek een Chinees. 730 01:19:06,168 --> 01:19:08,168 Goed. Ik weet dat je pijn hebt... 731 01:19:08,168 --> 01:19:09,251 Sorry. 732 01:19:11,918 --> 01:19:13,834 - Kun je dat herhalen? - Ik weet... 733 01:19:29,084 --> 01:19:30,001 Alsjeblieft. 734 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 Dank je, Abi. 735 01:19:34,001 --> 01:19:36,793 - Ja. Ik heb een goede gevonden. - Goed zo, meisje. 736 01:19:37,293 --> 01:19:39,418 Gaan jullie me niet feliciteren? 737 01:19:39,418 --> 01:19:41,584 Kom op. Ze is jarig, verdomme. 738 01:19:42,543 --> 01:19:44,126 Sta daar niet zo. 739 01:19:44,876 --> 01:19:45,793 Zingen. 740 01:19:45,793 --> 01:19:49,376 lang zal ze leven 741 01:19:50,043 --> 01:19:53,376 lang zal ze leven 742 01:19:53,876 --> 01:19:57,876 - lang zal ze leven, lieve Dione - lang zal ze leven, lieve Abi 743 01:19:58,834 --> 01:20:01,793 - lang zal ze leven - Dione 744 01:20:02,876 --> 01:20:04,626 - Hiep, hiep... - Hoera. 745 01:20:10,293 --> 01:20:11,126 Mooi zo. 746 01:20:18,709 --> 01:20:20,209 Jullie spelen bordspellen, hè? 747 01:20:21,334 --> 01:20:23,168 Met Kerstmis of verjaardagen. 748 01:20:25,251 --> 01:20:26,418 Vaste prik. 749 01:20:28,918 --> 01:20:31,418 We hebben vast heel wat spelletjes gemist... 750 01:20:31,959 --> 01:20:33,959 ...op kerstdagen en verjaardagen. 751 01:20:35,834 --> 01:20:38,584 Hoeveel verjaardagen eigenlijk? Vijftien? 752 01:20:39,293 --> 01:20:41,501 - Zestien? - Zeventien? 753 01:20:42,293 --> 01:20:43,501 We gaan scrabbelen. 754 01:20:44,459 --> 01:20:45,834 Ik ben gek op Scrabble. 755 01:20:46,793 --> 01:20:47,834 Heb je Scrabble? 756 01:20:49,584 --> 01:20:52,126 Ja, ik geloof dat we ergens Scrabble hebben. 757 01:20:52,126 --> 01:20:56,209 Sebas, zoek met Abs het bordspel terwijl wij de tafel dekken. 758 01:20:58,501 --> 01:20:59,334 Mam? 759 01:21:00,376 --> 01:21:02,126 Dek verdomme de tafel, wil je? 760 01:21:13,834 --> 01:21:14,834 Het is in orde. 761 01:21:46,793 --> 01:21:49,293 Heb jij de cheque uitgeschreven of zij? 762 01:21:49,959 --> 01:21:51,126 Pardon? 763 01:21:52,584 --> 01:21:55,168 De 20.000 waarmee ze ons wilde afkopen. 764 01:21:56,543 --> 01:21:59,584 - Probeerde je ze af te kopen? - Mam, hoe kon je? 765 01:21:59,584 --> 01:22:01,418 Het was niet bedoeld om... 766 01:22:03,251 --> 01:22:05,834 We hadden meer kunnen geven. Ik wilde alleen helpen. 767 01:22:05,834 --> 01:22:08,126 Wat mankeert jou in godsnaam? 768 01:22:11,084 --> 01:22:12,168 We ronden het af. 769 01:22:13,459 --> 01:22:14,751 20.000 voor 20 jaar. 770 01:22:15,834 --> 01:22:17,251 Wat krijg ik daarvoor? 771 01:22:17,959 --> 01:22:19,876 Dat is een mille per jaar, toch? 772 01:22:20,501 --> 01:22:21,918 Dat moet je budgetteren. 773 01:22:22,626 --> 01:22:23,834 Eens kijken. 774 01:22:25,251 --> 01:22:26,584 Schoenen aan m'n voeten. 775 01:22:28,293 --> 01:22:29,626 Gedwongen opname. 776 01:22:30,668 --> 01:22:32,459 Bedplassen tot voor kort. 777 01:22:32,459 --> 01:22:33,793 Gevonden. 778 01:22:34,793 --> 01:22:35,876 Laten we spelen. 779 01:22:37,959 --> 01:22:39,834 Wat koop jij terug, Abs? 780 01:22:41,293 --> 01:22:42,501 Alsjeblieft. 781 01:22:42,501 --> 01:22:43,918 Dat heb ik al gezegd. 782 01:22:43,918 --> 01:22:46,043 Ik zet het de gemeneriken betaald. 783 01:22:48,084 --> 01:22:49,876 En alles wat ze hebben gedaan. 784 01:22:49,876 --> 01:22:52,668 Doe dat maar, zus. Precies. 785 01:22:54,293 --> 01:22:57,793 Maar eerst kopen we Cheryl terug. 786 01:22:59,084 --> 01:23:00,918 Dat hadden we toch afgesproken? 787 01:23:02,168 --> 01:23:03,168 Mam? 788 01:23:35,793 --> 01:23:36,793 Teams. 789 01:23:38,251 --> 01:23:39,584 Zullen we teams maken? 790 01:23:41,751 --> 01:23:44,084 Dat doen we graag in ons gezin. 791 01:23:44,084 --> 01:23:47,959 De perfecte manier om Carl en Dione aan de kudde voor te stellen. 792 01:23:51,668 --> 01:23:53,834 Dit is zoals het hoort, toch? 793 01:23:53,834 --> 01:23:56,418 Wij allemaal bij elkaar. 794 01:23:59,126 --> 01:24:00,418 Ik wil een scheiding. 795 01:24:01,793 --> 01:24:02,876 Het is afgelopen. 796 01:24:02,876 --> 01:24:06,043 Pap, hou op. Kunnen we het niet proberen? 797 01:24:06,043 --> 01:24:07,376 Teams klinkt goed. 798 01:24:08,626 --> 01:24:10,126 Ik speel samen met Dione. 799 01:24:10,126 --> 01:24:11,376 En ik met Carl. 800 01:24:11,959 --> 01:24:14,126 Dan blijven mama en papa over. 801 01:24:14,709 --> 01:24:17,251 Te gek. Geweldig. Schat? 802 01:24:45,584 --> 01:24:47,668 Mam? Pap? Wat hebben jullie? 803 01:24:47,668 --> 01:24:50,584 Oké. Eens kijken. 804 01:24:50,584 --> 01:24:52,418 Welk woord kunnen we maken? 805 01:24:54,543 --> 01:24:56,918 Ja. Wat hebben we? 806 01:25:14,043 --> 01:25:15,126 'Neushoorn.' 807 01:25:16,209 --> 01:25:18,543 - Dat is grappig. - Inderdaad, lieverd. 808 01:25:18,543 --> 01:25:19,459 Ik ben. 809 01:25:20,376 --> 01:25:23,584 Laat me weten wanneer je die foto wilt maken, Dione. 810 01:25:24,793 --> 01:25:26,001 Is ze niet mooi? 811 01:25:39,001 --> 01:25:39,876 'Tonijn.' 812 01:25:42,001 --> 01:25:43,251 Zullen we? 813 01:25:47,168 --> 01:25:48,001 Dus... 814 01:25:48,793 --> 01:25:50,584 - Wat doe je? - Saai. 815 01:25:50,584 --> 01:25:53,543 Ik wil spelen. Ik ben jarig. Ik mag kiezen. 816 01:25:53,543 --> 01:25:55,626 We vinden wel een ander spel. 817 01:25:55,626 --> 01:25:58,209 Ian en ik gaan trainen. 818 01:25:58,209 --> 01:26:00,043 Wat zeg je van hints? 819 01:26:00,043 --> 01:26:02,459 Ja. Hints is cool. 820 01:26:02,459 --> 01:26:03,751 Toch, Ian? 821 01:26:04,251 --> 01:26:06,251 Doe hem geen pijn, alsjeblieft. 822 01:26:07,084 --> 01:26:07,959 Hem pijn doen? 823 01:26:09,501 --> 01:26:10,709 Waarom zou ik? 824 01:26:11,334 --> 01:26:13,751 We zijn familie. Nietwaar, Ian? 825 01:26:18,084 --> 01:26:19,084 Goed dan. 826 01:26:19,084 --> 01:26:22,584 Ik red me wel. Ik praat wel met hem. 827 01:26:22,584 --> 01:26:26,168 - Hoeveel kilo doe je op 't moment? - Een paar. 828 01:26:27,459 --> 01:26:28,459 Een paar. 829 01:26:28,959 --> 01:26:30,376 Vast meer dan een paar. 830 01:26:31,793 --> 01:26:32,793 Kom op. 831 01:26:39,251 --> 01:26:40,584 Geen woorden maar daden. 832 01:26:41,501 --> 01:26:42,751 Daar draait het om. 833 01:26:44,084 --> 01:26:45,084 Toch, mam? 834 01:28:14,168 --> 01:28:15,584 Trek op de vroege ochtend? 835 01:28:16,126 --> 01:28:18,459 Wat een lolbroek. Ja, zoiets. 836 01:28:20,209 --> 01:28:21,376 Ken ik jou niet? 837 01:28:22,668 --> 01:28:24,209 Misschien. Geen idee. 838 01:28:24,918 --> 01:28:27,793 Ik weet niet of ik hier eerder heb bezorgd. Mooi huis. 839 01:28:28,501 --> 01:28:31,834 We dachten niet dat we zo laat nog iets zouden vinden. 840 01:28:32,501 --> 01:28:35,168 Ik pak je wat fooi, omdat je zo behulpzaam bent. 841 01:28:36,793 --> 01:28:38,334 Alles in orde? 842 01:28:39,251 --> 01:28:41,251 Wacht daar. Blijf staan. 843 01:28:52,251 --> 01:28:53,626 Ruikt lekker, hè? 844 01:29:25,584 --> 01:29:27,293 Heb je m'n portemonnee gezien? 845 01:29:28,251 --> 01:29:29,543 Geen idee. Boven? 846 01:29:30,334 --> 01:29:31,959 Juist. Goed zo. 847 01:29:47,876 --> 01:29:49,543 Ik kan het niet. 848 01:29:51,626 --> 01:29:52,584 Ik kan het niet. 849 01:29:55,626 --> 01:29:56,584 Ik kan het niet. 850 01:29:59,501 --> 01:30:00,584 Ben je een watje? 851 01:30:07,084 --> 01:30:09,043 Zo makkelijk kom je er niet onderuit. 852 01:30:10,001 --> 01:30:11,834 Je komt niet van ons af. 853 01:30:14,084 --> 01:30:15,168 We zijn nu gelijk. 854 01:30:42,084 --> 01:30:44,376 Gevonden. 855 01:30:45,584 --> 01:30:46,751 Hij lag in de kast. 856 01:30:54,001 --> 01:30:55,001 Het spijt me. 857 01:30:56,251 --> 01:30:58,459 Het spijt me dat het zo is gelopen. 858 01:31:00,043 --> 01:31:01,918 Ik hoop dat je me kunt vergeven. 859 01:31:05,084 --> 01:31:08,293 Ik geef die man een fooi en dan gaan we eten en praten. 860 01:31:38,001 --> 01:31:39,001 Ziet er goed uit. 861 01:31:44,709 --> 01:31:45,668 Waar is mam? 862 01:37:33,043 --> 01:37:38,043 Ondertiteld door: Jessica van Doremalen