1
00:00:30,084 --> 00:00:33,084
Ik ben het zat, zus. Ik stik hier.
2
00:00:33,084 --> 00:00:35,084
Wat heb je? Cheryl, rustig.
3
00:00:35,084 --> 00:00:36,209
Nee.
4
00:00:36,709 --> 00:00:40,334
Nee, ze kijken je aan
alsof je een stuk vuil bent.
5
00:00:40,334 --> 00:00:44,543
Ze laten je daar staan wachten
alsof je een paria bent of zo.
6
00:00:45,043 --> 00:00:47,001
Je bent stront op hun schoenzool.
7
00:00:47,001 --> 00:00:51,834
Wie laat je wachten? Je slaat wartaal uit.
Zit je weer in een dip?
8
00:00:51,834 --> 00:00:56,126
De woningcorporatie.
Ik vroeg ze om hulp met de huur.
9
00:00:56,126 --> 00:00:57,626
Je hebt een baan.
10
00:00:57,626 --> 00:01:01,084
Jij en Michael moeten
die creditcards niet uitbuiten.
11
00:01:01,626 --> 00:01:04,959
Ik was drie keer op rij
Verkoopster van het jaar.
12
00:01:06,126 --> 00:01:08,084
En ik kom maar niet verder.
13
00:01:08,084 --> 00:01:10,626
Carl, let op je zusje.
14
00:01:10,626 --> 00:01:14,043
Ik wil meer.
Is het verkeerd om meer te willen?
15
00:01:14,043 --> 00:01:16,584
We willen allemaal meer, Cheryl.
16
00:01:17,543 --> 00:01:20,584
Maar we moeten roeien
met de riemen die we hebben.
17
00:01:20,584 --> 00:01:22,918
Je moet er het beste van maken.
18
00:01:23,834 --> 00:01:26,334
Hoe laat kom je straks langs?
19
00:01:27,126 --> 00:01:28,793
Ja, je hebt gelijk.
20
00:01:30,209 --> 00:01:31,543
Het beste ervan maken.
21
00:01:32,959 --> 00:01:34,376
Ik heb een slechte dag.
22
00:01:35,334 --> 00:01:36,293
Een dipje.
23
00:01:37,626 --> 00:01:39,293
Ik zie je om vijf uur, oké?
24
00:03:11,793 --> 00:03:14,543
Hallo. Uw gesprek
kan niet beantwoord worden.
25
00:03:14,543 --> 00:03:17,168
Laat een bericht achter na de pieptoon.
26
00:03:43,126 --> 00:03:45,793
BEN EVEN NAAR DE KAPPER. C.
27
00:03:45,793 --> 00:03:48,418
Laat een bericht achter na de pieptoon.
28
00:03:50,751 --> 00:03:52,168
Cheryl, waar zit je?
29
00:03:53,334 --> 00:03:54,834
Neem de telefoon op.
30
00:04:30,293 --> 00:04:34,376
JAREN LATER
31
00:05:07,084 --> 00:05:09,001
Een prachtige ochtend, nietwaar?
32
00:05:16,834 --> 00:05:17,959
Prachtige ochtend.
33
00:05:17,959 --> 00:05:23,293
Een prachtige ochtend, nietwaar?
34
00:05:23,293 --> 00:05:24,668
Nou, hè?
35
00:05:24,668 --> 00:05:27,251
En je ziet er schitterend uit,
zoals altijd.
36
00:05:27,251 --> 00:05:28,418
Charmeur.
37
00:05:29,001 --> 00:05:31,668
Kom je vrijdag
naar m'n liefdadigheidsgala?
38
00:05:31,668 --> 00:05:34,043
- We openen ons huis.
- Spannend.
39
00:05:34,043 --> 00:05:36,459
- Gehandicapten in Gambia.
- Fantastisch.
40
00:05:36,459 --> 00:05:38,584
Zal ik je opschrijven voor 500?
41
00:05:39,168 --> 00:05:41,293
- Pond?
- Ja, tenzij...
42
00:05:41,793 --> 00:05:45,334
Nee, natuurlijk. Vijfhonderdvijftig zelfs.
Ik help je graag.
43
00:05:45,334 --> 00:05:46,876
Aardig van je.
44
00:05:58,168 --> 00:06:00,959
Waarom niet meer? We willen een volle bak.
45
00:06:00,959 --> 00:06:03,376
Ik werk in verzekeringen,
niet in de horeca.
46
00:06:03,376 --> 00:06:07,501
Dit is belangrijk, Ian.
Zoiets telt in de gemeenschap.
47
00:06:07,501 --> 00:06:10,084
Ik heb hier zo lang naartoe gewerkt.
48
00:06:12,209 --> 00:06:13,709
Oké, ik regel het wel.
49
00:06:13,709 --> 00:06:15,751
En vergeet de langoustines niet.
50
00:06:19,251 --> 00:06:21,293
BETTY'S IJSJES
51
00:06:25,668 --> 00:06:26,793
Hallo, Neve.
52
00:06:27,293 --> 00:06:30,043
- Doet ze het goed?
- Ze is formidabel.
53
00:06:30,043 --> 00:06:31,918
Een echte werkbij.
54
00:06:31,918 --> 00:06:35,084
Zeg dat wel.
Wat is er met je haar gebeurd, schat?
55
00:06:35,918 --> 00:06:38,334
- Het is een nieuwe stijl.
- Juist.
56
00:06:38,334 --> 00:06:40,501
De trends veranderen altijd, hè?
57
00:06:40,501 --> 00:06:42,084
Inderdaad.
58
00:06:42,084 --> 00:06:44,501
Heb je iets nodig voor je evenement?
59
00:06:44,501 --> 00:06:47,751
Mary heeft me erover verteld.
Een koor met gebarentaal?
60
00:06:47,751 --> 00:06:52,959
Jazeker. The Dream of Gerontius van Elgar.
De zielenreis van een dode man.
61
00:06:53,543 --> 00:06:55,043
Klinkt geweldig.
62
00:06:56,584 --> 00:07:01,543
Ik haal straks wat dure shampoo voor je
en laat het bad lopen. Een verwenfeestje.
63
00:07:09,043 --> 00:07:12,251
Toen je hier kwam,
wist je niet eens wat een dorpsfeest was.
64
00:07:12,251 --> 00:07:14,751
En kijk nu eens. Je houdt je eigen gala.
65
00:07:14,751 --> 00:07:17,959
- Je hebt me vast geïnspireerd.
- Ik denk het ook.
66
00:07:17,959 --> 00:07:20,084
We zijn allemaal zo trots.
67
00:07:20,709 --> 00:07:24,793
Je bent een doorzetter, Neve.
Ik snap dat je iets terug wilt geven.
68
00:07:24,793 --> 00:07:29,209
Het is meer dan dat.
Het brengt alles samen, mijn tijd hier.
69
00:07:29,209 --> 00:07:30,584
Een soort afstudeerfeest.
70
00:07:30,584 --> 00:07:32,751
En je kunt met de nieuwe keuken pronken.
71
00:07:32,751 --> 00:07:34,834
Dat ook, uiteraard.
72
00:07:52,084 --> 00:07:57,918
Maar je hoeft echt niets te bewijzen.
Je bent praktisch een van ons.
73
00:07:57,918 --> 00:08:00,001
- Praktisch.
- Je weet wat ik bedoel.
74
00:08:00,001 --> 00:08:01,751
En je bent prachtig.
75
00:08:01,751 --> 00:08:05,126
Je bent geen dag ouder geworden.
Het is onuitstaanbaar.
76
00:08:06,459 --> 00:08:08,168
- Ik betaal.
- Het spijt me.
77
00:08:08,168 --> 00:08:10,918
Dank je. Excuseer me, ik moet naar de wc.
78
00:08:19,043 --> 00:08:20,918
Zonder de servicetoeslag graag.
79
00:09:19,501 --> 00:09:21,459
Heb je hulp nodig, lieverd?
80
00:09:21,459 --> 00:09:22,584
Nee, dank je.
81
00:09:29,584 --> 00:09:32,793
Je gelooft niet wat me vandaag
overkwam in de auto.
82
00:09:33,668 --> 00:09:36,543
- Heeft iemand mijn poster gezien?
- Welke poster?
83
00:09:36,543 --> 00:09:38,668
Van Lil Wayne? In de fitnessruimte?
84
00:09:38,668 --> 00:09:41,376
- Je moeder is aan 't woord.
- Is hij zomaar verdwenen?
85
00:09:41,376 --> 00:09:44,251
Dus ik had net thee gedronken
met Amanda en ik...
86
00:09:44,251 --> 00:09:46,751
- Geen telefoon aan tafel, Mary.
- Sorry.
87
00:09:47,334 --> 00:09:50,168
Ik zag een louche figuur
van buiten het dorp...
88
00:09:50,168 --> 00:09:53,126
...en je gelooft het niet...
89
00:09:53,126 --> 00:09:57,418
Ik botste recht op Sonia's auto.
Haar hele bumper lag er bijna af.
90
00:09:58,001 --> 00:09:59,043
Stuur haar maar.
91
00:09:59,043 --> 00:10:00,168
- Regel jij 't?
- Tuurlijk.
92
00:10:00,168 --> 00:10:01,584
Bedankt, schat.
93
00:10:02,751 --> 00:10:03,876
- Schattig.
- Bah.
94
00:10:05,501 --> 00:10:08,876
- We hebben een nieuw meisje aangenomen.
- Echt? Welk meisje?
95
00:10:08,876 --> 00:10:10,668
Een leuke, jonge zwarte meid.
96
00:10:12,084 --> 00:10:12,918
Zwart?
97
00:10:14,876 --> 00:10:16,376
Wij zijn ook zwart.
98
00:10:17,334 --> 00:10:19,209
Hoe heet ze? Dat meisje?
99
00:10:20,251 --> 00:10:23,043
Abigail. Ze is echt heel charmant.
100
00:10:32,668 --> 00:10:33,959
Je verborgen talent.
101
00:10:34,918 --> 00:10:39,251
Ik heb het je verteld.
Het was een bijbaantje toen ik 15 was.
102
00:10:41,084 --> 00:10:42,251
In Catford?
103
00:10:42,834 --> 00:10:44,584
- In Fulham.
- Echt?
104
00:10:45,418 --> 00:10:46,834
Echt waar.
105
00:10:59,501 --> 00:11:01,043
Is Sebastian in orde?
106
00:11:01,876 --> 00:11:02,834
Waarom niet?
107
00:11:02,834 --> 00:11:06,084
Geven we hem wel genoeg ruimte om...
108
00:11:06,084 --> 00:11:08,251
- Wat?
- Zich uit te drukken.
109
00:11:08,251 --> 00:11:10,626
Hij heeft alles wat hij nodig heeft.
110
00:11:11,334 --> 00:11:15,293
Trouwens, ik heb net de nieuwe
Xbox besteld voor zijn verjaardag.
111
00:11:15,293 --> 00:11:16,876
Hij heeft er toch al een?
112
00:12:20,418 --> 00:12:22,251
Je hoeft het niet te verbergen.
113
00:12:23,334 --> 00:12:24,626
Dat weet ik.
114
00:12:26,084 --> 00:12:28,459
Ik vond je haar vroeger geweldig.
115
00:12:29,626 --> 00:12:31,751
Bedankt dat je je mening laat horen.
116
00:12:34,418 --> 00:12:36,251
Kom op, je weet wat ik bedoel.
117
00:12:36,251 --> 00:12:37,959
Het is gewoon zoveel gedoe.
118
00:12:41,084 --> 00:12:42,751
Zullen we gaan slapen?
119
00:12:45,084 --> 00:12:46,043
Ik kom zo.
120
00:14:28,459 --> 00:14:31,168
Sebas, heb je op de spiegels getekend?
121
00:14:31,168 --> 00:14:33,001
Wat? Nee, natuurlijk niet.
122
00:14:43,334 --> 00:14:45,376
PRIVÉSCHOOL
123
00:14:55,751 --> 00:14:56,751
Wees voorzichtig.
124
00:15:14,251 --> 00:15:15,876
Goedemorgen, Miss Williams.
125
00:15:19,709 --> 00:15:22,668
De Castle Combe School heeft wederom...
126
00:15:22,668 --> 00:15:26,334
...beter gepresteerd
dan de andere privéscholen in het land.
127
00:15:26,334 --> 00:15:28,584
En voor het vijfde jaar op rij...
128
00:15:28,584 --> 00:15:32,293
...heeft ons adjunct-hoofd
en theologiedocent, Mrs Williams...
129
00:15:32,293 --> 00:15:37,793
...ons allemaal overtroffen
met de hoogste cijfers dit eindexamenjaar.
130
00:15:39,376 --> 00:15:42,668
Ondanks dat ze haar referenties
nog niet heeft gegeven.
131
00:15:42,668 --> 00:15:46,543
Ik zou nog een medaille accepteren,
maar ik heb geen plek meer.
132
00:15:48,084 --> 00:15:51,626
Op naar de les.
Niet rondhangen in de gang.
133
00:15:54,459 --> 00:15:55,459
Schiet op.
134
00:15:56,626 --> 00:16:00,793
Vooruit, meisjes. Dit is geen fotoshoot.
Op naar de les, nu meteen.
135
00:16:02,001 --> 00:16:03,209
Haast je.
136
00:16:37,793 --> 00:16:40,334
- Heb jij geen les?
- Ja, ik ga er nu heen.
137
00:16:40,334 --> 00:16:42,959
Nou, dan.
Loop niet met vreemden te praten.
138
00:16:42,959 --> 00:16:44,126
Vreemden?
139
00:16:51,459 --> 00:16:53,959
- Heb je je telefoon bij je?
- Misschien.
140
00:16:54,543 --> 00:16:57,209
Hou hem aan,
voor het geval ik je moet bellen.
141
00:17:13,668 --> 00:17:15,834
En dan nu met geluid.
142
00:17:19,918 --> 00:17:21,793
Goed zo. Heel mooi.
143
00:18:25,501 --> 00:18:26,668
Wie gaf je dat?
144
00:18:29,584 --> 00:18:31,126
- Waar is hij?
- Wie?
145
00:18:31,126 --> 00:18:33,918
Wie? Wil je spelletjes met me spelen?
146
00:18:33,918 --> 00:18:36,418
- Ik heb ze gekocht.
- Hou me niet voor de gek.
147
00:18:36,418 --> 00:18:40,959
Ik kan je schorsen. Vergeet niet
dat ik je moeder en het hoofd ben.
148
00:18:40,959 --> 00:18:43,209
- Adjunct.
- Naar binnen, nu meteen.
149
00:18:44,584 --> 00:18:46,001
We bespreken dit later.
150
00:19:00,293 --> 00:19:02,709
- Waar is je broer?
- Het is dinsdag.
151
00:19:02,709 --> 00:19:04,584
- En?
- Basketbal.
152
00:19:05,751 --> 00:19:07,668
Basketbal, ja. Natuurlijk.
153
00:19:24,876 --> 00:19:25,793
Mam. Kijk uit.
154
00:19:46,001 --> 00:19:47,584
- Hier is het.
- Wat?
155
00:19:47,584 --> 00:19:48,834
Emily's huis.
156
00:19:51,668 --> 00:19:52,793
Gaat het wel?
157
00:19:52,793 --> 00:19:54,209
Ja, prima.
158
00:19:54,959 --> 00:19:57,126
- Tot later.
- En Jessie zet je af?
159
00:19:57,126 --> 00:20:00,126
Ja, mam. Ik hou van je. Dag.
160
00:20:00,668 --> 00:20:01,959
Ik hou van je. Dag.
161
00:20:11,418 --> 00:20:12,834
Hé, hoe gaat het?
162
00:20:12,834 --> 00:20:15,584
- Hallo. Sorry dat we zo laat zijn.
- Geeft niet.
163
00:20:15,584 --> 00:20:18,293
- Barry moest z'n haar nog doen.
- Hilarisch.
164
00:20:20,418 --> 00:20:24,584
Wauw, die kruiden zijn zo lekker.
Ik weet niet hoe je het doet.
165
00:20:24,584 --> 00:20:26,834
Barry klaagt altijd over mijn kip.
166
00:20:26,834 --> 00:20:29,168
- Echt waar?
- Je moet het me leren.
167
00:20:29,168 --> 00:20:31,751
Je moet me je geheime brouwsel leren.
168
00:20:31,751 --> 00:20:33,834
- We kunnen een avond plannen.
- Dat kan.
169
00:20:37,084 --> 00:20:38,084
Zullen we?
170
00:20:39,001 --> 00:20:41,918
Hij is een vrijdenker.
Hij heeft het over dingen...
171
00:20:41,918 --> 00:20:45,793
...waar de media voor terugdeinzen.
Hij raakt een gevoelige snaar.
172
00:20:46,418 --> 00:20:47,834
'Witte exodus.'
173
00:20:47,834 --> 00:20:50,168
Zo zei hij het in de podcast.
174
00:20:51,793 --> 00:20:53,793
- Wat betekent dat?
- Ander onderwerp.
175
00:20:53,793 --> 00:20:57,626
Dat witte mensen uit de stad
naar de buitenwijken vluchten.
176
00:20:57,626 --> 00:21:00,043
- Waarom?
- Omdat ze ongecultiveerd zijn.
177
00:21:00,043 --> 00:21:01,793
Dat is niet de reden.
178
00:21:04,668 --> 00:21:06,501
Wat is dat? Door het raam.
179
00:21:06,501 --> 00:21:08,251
- Lieverd?
- Door het raam.
180
00:21:08,251 --> 00:21:09,626
Ik zie niks.
181
00:21:11,376 --> 00:21:13,668
Er staat daar iemand. Kijk dan.
182
00:21:13,668 --> 00:21:15,501
- Hoezo?
- Er komt iemand aan.
183
00:21:26,793 --> 00:21:29,501
Kijk jou nou. Je haar zit fantastisch.
184
00:21:29,501 --> 00:21:31,709
Het is zo...
185
00:21:31,709 --> 00:21:32,918
Etnisch.
186
00:21:32,918 --> 00:21:34,376
- Barry, heus?
- Wat?
187
00:21:34,376 --> 00:21:35,709
Het staat je goed.
188
00:21:36,334 --> 00:21:37,918
Vind je niet?
189
00:21:43,626 --> 00:21:45,126
Wie heeft je haar gedaan?
190
00:21:46,168 --> 00:21:47,168
Emily.
191
00:21:47,668 --> 00:21:50,001
- Waar is je broer?
- Basketbal.
192
00:21:50,709 --> 00:21:55,168
- We moeten ervandoor. Het was leuk.
- Ja, we willen niet blijven plakken.
193
00:21:55,168 --> 00:21:56,334
Bedtijd, schat.
194
00:21:58,876 --> 00:22:01,126
- Welterusten, lieverd.
- Welterusten.
195
00:22:03,626 --> 00:22:04,876
Bedankt voor jullie komst.
196
00:22:11,751 --> 00:22:13,709
Tot hoe laat heeft hij basketbal?
197
00:22:16,418 --> 00:22:19,459
Hij had 'n geweldige wedstrijd, blijkbaar.
198
00:22:20,001 --> 00:22:24,293
De anderen gingen eten om het te vieren,
maar Sebastian ging niet mee.
199
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
En dat was...
200
00:22:26,793 --> 00:22:27,793
Drie uur geleden.
201
00:22:28,876 --> 00:22:29,709
Zie je wel?
202
00:22:30,376 --> 00:22:34,168
Mensen willen ons kwaad doen.
Ons geweld aandoen.
203
00:22:34,793 --> 00:22:39,668
Wie wil ons geweld aandoen?
Wat is er met je vanavond? Echt?
204
00:22:39,668 --> 00:22:41,126
Rustig maar, Neve.
205
00:22:41,126 --> 00:22:43,001
Je weet toch hoe het gaat?
206
00:22:43,001 --> 00:22:47,251
Jongen ontmoet meisje
na een goede wedstrijd, in het geheim.
207
00:22:47,251 --> 00:22:50,293
Nietwaar? Hij wil niet
dat iemand hem verklikt.
208
00:22:50,293 --> 00:22:52,459
Ja. Misschien heb je gelijk.
209
00:22:53,043 --> 00:22:56,168
Weet je wat?
Ik ga nog een rondje door het dorp.
210
00:22:56,668 --> 00:22:59,293
- Hij komt vast opdagen.
- Bedankt, Ken.
211
00:22:59,293 --> 00:23:04,584
...fijn dat deze gerenoveerde boerderij
op tien minuten van Santa María de Nieva...
212
00:23:04,584 --> 00:23:06,418
...nog steeds te koop staat.
213
00:23:06,418 --> 00:23:09,584
Jullie daagden me uit
om een vrijstaand huis te zoeken.
214
00:23:09,584 --> 00:23:12,709
Tien minuten verderop in de vallei...
215
00:23:13,209 --> 00:23:14,626
...vonden we er een.
216
00:23:14,626 --> 00:23:16,626
Waar heb jij gezeten, verdomme?
217
00:23:16,626 --> 00:23:18,543
- Ik was uit, man.
- Uit?
218
00:23:19,126 --> 00:23:22,251
Je hebt niet gebeld.
Je hebt niet ge-sms't.
219
00:23:22,251 --> 00:23:23,918
We waren doodongerust.
220
00:23:23,918 --> 00:23:27,168
Nou, ik ben terug, dus chill.
221
00:23:27,751 --> 00:23:28,751
Chill?
222
00:23:33,459 --> 00:23:34,959
Mam, wat doe je?
223
00:23:39,709 --> 00:23:41,084
Naar boven. Nu meteen.
224
00:23:41,084 --> 00:23:42,293
Godverdomme.
225
00:24:52,584 --> 00:24:56,501
lang zal ze leven...
226
00:25:37,751 --> 00:25:38,959
Een waarschuwing.
227
00:25:38,959 --> 00:25:41,043
Ik heb liever dat je hem ontslaat.
228
00:25:42,751 --> 00:25:43,918
Ontsla hem gewoon.
229
00:25:45,459 --> 00:25:49,168
Zag je dat hij Sebastian de sigaret gaf?
230
00:25:51,376 --> 00:25:54,793
- Hoe kwam hij er anders aan?
- Ik zeg alleen...
231
00:25:55,293 --> 00:25:58,126
...dat we de geëigende procedure
moeten volgen.
232
00:25:58,126 --> 00:26:01,543
Anders lijkt het alsof ik... Alsof wij...
233
00:26:05,209 --> 00:26:06,918
Voor de draad ermee, man.
234
00:26:07,501 --> 00:26:08,418
Discrimineren.
235
00:26:11,668 --> 00:26:12,584
Juist.
236
00:26:14,584 --> 00:26:17,168
Een formele waarschuwing
volstaat voorlopig.
237
00:26:20,834 --> 00:26:26,043
niet vanwege deze hortende ademtocht
238
00:26:26,043 --> 00:26:29,209
deze kou in het hart
239
00:26:29,209 --> 00:26:32,293
dit klamme voorhoofd
240
00:26:33,084 --> 00:26:36,918
Jullie weten wat je moet doen.
Geen paniek. Mary, ga voor in de rij.
241
00:26:37,709 --> 00:26:39,293
Zo ja, snel.
242
00:26:39,834 --> 00:26:42,334
Snel, jongens. Pak je spullen.
243
00:26:42,334 --> 00:26:43,418
Zo ja.
244
00:26:44,084 --> 00:26:47,751
Keurig achter elkaar.
Doorlopen. Vooruit. Snel.
245
00:26:49,459 --> 00:26:51,584
In één rij door de deuropening.
246
00:26:55,584 --> 00:26:59,959
Jongens, loop door naar het buitenterrein.
Ik controleer de toiletten.
247
00:26:59,959 --> 00:27:01,251
Mary, ga.
248
00:28:24,376 --> 00:28:26,043
Je wilde me laten ontslaan.
249
00:28:29,626 --> 00:28:32,459
- Wil je me weg hebben?
- Het is niet wat je denkt.
250
00:28:33,334 --> 00:28:34,584
Je hebt me uitgewist.
251
00:28:35,543 --> 00:28:36,751
Mij en Dione.
252
00:28:37,459 --> 00:28:40,376
Je hebt ons uitgewist.
We dachten dat je dood was.
253
00:28:40,376 --> 00:28:42,834
Ik ben het niet. Ik ben haar niet.
254
00:29:16,709 --> 00:29:19,668
Fijn om jullie te zien.
Bedankt voor je komst.
255
00:29:21,668 --> 00:29:23,709
Sonia, Jessie.
256
00:29:25,334 --> 00:29:30,168
- Bedankt. Ik waardeer het enorm.
- Natuurlijk. Het is me een genoegen.
257
00:29:30,168 --> 00:29:32,334
- Dag, schat.
- Pardon. Ben je zover?
258
00:29:32,334 --> 00:29:34,084
Ja, twee minuten.
259
00:29:34,084 --> 00:29:36,126
- Gaat het, schat?
- Ja. Succes.
260
00:29:37,584 --> 00:29:40,293
Hallo. Wat zien jullie er prachtig uit.
261
00:29:40,293 --> 00:29:42,376
- Het is echt fantastisch.
- Dank je.
262
00:29:42,376 --> 00:29:44,626
- De taart ziet er zalig uit.
- Dank je.
263
00:29:46,876 --> 00:29:48,251
Fijn dat jullie er zijn.
264
00:30:03,251 --> 00:30:04,626
Microfooncheck. Eén, twee.
265
00:30:08,793 --> 00:30:10,793
Welkom bij ons thuis.
266
00:30:11,793 --> 00:30:16,334
Enorm bedankt voor jullie gulle bijdragen.
267
00:30:16,959 --> 00:30:21,168
Vandaag besteden we onze tijd
aan de minderbedeelden...
268
00:30:22,126 --> 00:30:24,959
...die opgroeien in dorre streken...
269
00:30:25,459 --> 00:30:29,209
...waar toegang tot primaire middelen
een enorme strijd wordt.
270
00:30:30,209 --> 00:30:32,834
Waar eenvoudige oog- of oorontstekingen...
271
00:30:32,834 --> 00:30:35,709
...kunnen leiden tot blindheid en doofheid...
272
00:30:35,709 --> 00:30:38,834
...terwijl een simpele antibioticakuur...
273
00:30:38,834 --> 00:30:43,334
...ervoor kan zorgen
dat een kind de zonsopgang kan zien...
274
00:30:43,334 --> 00:30:45,376
...en de vogels kan horen zingen...
275
00:30:47,168 --> 00:30:48,293
...in de ochtend.
276
00:30:55,584 --> 00:30:58,834
Als ode aan deze ongelukkigen...
277
00:30:59,459 --> 00:31:04,876
...zal ons eigen koor The Dream
of Gerontius uitvoeren in gebarentaal.
278
00:31:06,043 --> 00:31:08,418
De zielenreis van een dode man.
279
00:31:11,168 --> 00:31:12,418
Toe maar, jongens.
280
00:31:41,501 --> 00:31:46,709
Jezus, Maria, ik ben de dood nabij
281
00:31:46,709 --> 00:31:50,334
en gij roept me
282
00:31:50,334 --> 00:31:52,084
dat weet ik nu
283
00:31:52,084 --> 00:31:57,251
Jezus, Maria, ik ben de dood nabij
284
00:31:57,251 --> 00:32:00,793
en gij roept me
285
00:32:00,793 --> 00:32:02,543
dat weet ik nu
286
00:32:02,543 --> 00:32:08,168
niet vanwege deze hortende ademtocht
287
00:32:08,168 --> 00:32:11,251
deze kou in het hart
288
00:32:11,251 --> 00:32:14,293
dit klamme voorhoofd
289
00:32:14,293 --> 00:32:19,376
Jezus, heb genade
290
00:33:00,751 --> 00:33:03,501
Wie? Wie heeft jullie uitgenodigd?
291
00:33:03,501 --> 00:33:06,584
Wat voor smerig spelletje spelen jullie?
292
00:33:10,626 --> 00:33:15,334
Jullie komen ineens opdagen
en vervuilen het milieu.
293
00:33:15,334 --> 00:33:17,168
- Hou op, alsjeblieft.
- Kom...
294
00:33:17,168 --> 00:33:21,918
Nee. We spelen jullie smerige,
gestoorde spelletjes niet meer.
295
00:33:22,876 --> 00:33:24,709
- Jullie intentie is duidelijk.
- Mam.
296
00:33:24,709 --> 00:33:26,293
We tolereren niet...
297
00:33:26,293 --> 00:33:27,459
Moeder.
298
00:34:08,168 --> 00:34:15,043
VIJF DAGEN EERDER
299
00:34:32,001 --> 00:34:33,709
- Goede reis.
- Bedankt.
300
00:34:45,168 --> 00:34:48,168
Hoi. Hoe kan ik jullie helpen?
301
00:34:48,168 --> 00:34:49,709
Een kamer, alsjeblieft.
302
00:34:52,668 --> 00:34:54,584
Ik heb m'n eerste teddybeer nog.
303
00:34:55,709 --> 00:34:58,001
Twee eenpersoonsbedden. Alsjeblieft.
304
00:35:00,834 --> 00:35:02,334
Hoelang blijven jullie?
305
00:35:03,793 --> 00:35:04,626
Een week.
306
00:35:31,459 --> 00:35:33,876
Strijk 'm. Zorg dat hij er mooi uitziet.
307
00:35:34,584 --> 00:35:35,959
Koester geen valse hoop.
308
00:35:37,543 --> 00:35:40,876
De vrouw van Jan Publiek
vindt 't huishouden niet langer...
309
00:35:40,876 --> 00:35:43,251
- Waar kijk je naar?
- Niets.
310
00:35:43,251 --> 00:35:45,251
...arbeidsbesparende apparaten.
311
00:35:45,751 --> 00:35:47,251
Inclusief haar man.
312
00:35:48,209 --> 00:35:50,626
Misschien hadden we iets moeten meenemen.
313
00:35:51,876 --> 00:35:54,334
Dat hebben we gedaan. Onszelf.
314
00:35:57,501 --> 00:35:58,543
Schat.
315
00:36:05,418 --> 00:36:07,626
Ik kan niet wachten tot morgen.
316
00:36:11,084 --> 00:36:12,293
Ik kan niet wachten.
317
00:36:21,209 --> 00:36:23,543
Jeetje. Hans, kijk.
318
00:36:23,543 --> 00:36:24,751
Wauw. Wat is dat?
319
00:36:25,626 --> 00:36:29,293
- Het is prachtig.
- Kom, we gaan kijken.
320
00:36:30,418 --> 00:36:31,751
Het lijkt wel snoep.
321
00:36:31,751 --> 00:36:33,876
- Ik wil ervan proeven.
- Ik ook.
322
00:36:34,584 --> 00:36:38,334
Hallo, schatjes.
323
00:36:39,793 --> 00:36:41,918
Welkom in mijn huis.
324
00:36:56,293 --> 00:36:57,459
Dus dat zijn ze?
325
00:37:01,959 --> 00:37:03,209
Dat is onze familie.
326
00:37:03,209 --> 00:37:05,751
HET MEEST SPRANKELENDE EVENEMENT
VAN HET JAAR
327
00:37:11,876 --> 00:37:16,084
Het is meer dan dat.
Het brengt alles samen, mijn tijd hier.
328
00:37:16,751 --> 00:37:18,293
Een soort afstudeerfeest.
329
00:37:19,043 --> 00:37:22,584
- En je kunt met de nieuwe keuken pronken.
- Dat ook, uiteraard.
330
00:37:29,459 --> 00:37:31,543
Eens kijken welke ervaring je hebt.
331
00:37:32,376 --> 00:37:34,834
Ik ben al een tijd niet in Londen geweest.
332
00:37:38,251 --> 00:37:39,959
Je hebt mijn stam gevonden.
333
00:37:41,793 --> 00:37:44,168
Stam. Dat is grappig.
334
00:37:47,751 --> 00:37:50,918
Je doet me aan haar denken.
Aan mijn vrouw.
335
00:37:52,918 --> 00:37:53,751
Dezelfde neus.
336
00:37:56,334 --> 00:37:57,959
Het is een prestigieuze school.
337
00:37:57,959 --> 00:38:00,668
Opgericht in opdracht van
koningin Victoria.
338
00:38:00,668 --> 00:38:04,251
Geweldig. Ik heb in
historische panden overzee gewerkt.
339
00:38:05,376 --> 00:38:06,584
Heb je ver gereisd?
340
00:38:06,584 --> 00:38:08,209
Ik heb overal gewoond.
341
00:38:09,168 --> 00:38:10,876
Denemarken, Brussel.
342
00:38:12,001 --> 00:38:13,001
Liverpool.
343
00:38:13,918 --> 00:38:16,459
Ja? Ben je een supporter?
344
00:38:18,084 --> 00:38:20,418
Ik had een geweldige tijd in de Kop.
345
00:38:20,418 --> 00:38:23,209
Met 20.000 man sterk
zongen we de bal in het net.
346
00:38:25,918 --> 00:38:26,918
Goed zo.
347
00:38:27,459 --> 00:38:31,084
De enige kleur die ertoe doet. Teamkleuren.
348
00:38:31,834 --> 00:38:32,834
Precies.
349
00:39:06,376 --> 00:39:08,293
Ians dochter, toch?
350
00:39:08,959 --> 00:39:10,751
Ja. Hoe weet je...
351
00:39:10,751 --> 00:39:12,043
Ik zag je foto.
352
00:39:12,043 --> 00:39:15,543
Op de zaak.
Ik werk daar tot ik alles op de rails heb.
353
00:39:17,668 --> 00:39:19,834
De glamour van verzekeringen.
354
00:39:21,334 --> 00:39:23,959
- Zo denkt m'n vader erover.
- Je haar zit leuk.
355
00:39:26,251 --> 00:39:28,209
Soms doe ik mijn haar ook zo.
356
00:39:29,001 --> 00:39:31,209
De jongens worden er wild van.
357
00:39:32,668 --> 00:39:36,584
Cool. Ik ben het nog
aan het verfijnen, maar goed.
358
00:39:37,251 --> 00:39:38,543
Jouw haar zit ook leuk.
359
00:39:39,418 --> 00:39:40,418
Kokosolie.
360
00:39:42,126 --> 00:39:43,501
Laten we afspreken.
361
00:39:43,501 --> 00:39:45,459
- Tips uitwisselen.
- Leuk.
362
00:39:46,043 --> 00:39:47,043
Cool.
363
00:39:47,793 --> 00:39:49,918
Ik facebook je wel. Heb je een alias?
364
00:39:51,334 --> 00:39:54,584
Niet echt een alias. Gewoon Mary Williams.
365
00:39:54,584 --> 00:39:57,751
Met een hashtag aan het eind.
Dus min of meer wel.
366
00:40:02,626 --> 00:40:04,584
Mijn naam is Abigail.
367
00:40:07,084 --> 00:40:10,043
Maar jij mag me Abi noemen.
368
00:40:19,334 --> 00:40:20,334
Later.
369
00:40:42,459 --> 00:40:43,834
...dikke bos haar...
370
00:40:43,834 --> 00:40:45,918
Een parkeerboete. Ja, precies.
371
00:40:47,668 --> 00:40:50,168
Op welk adres staat de auto geregistreerd?
372
00:40:51,126 --> 00:40:54,459
Ik deel hem met mijn vrouw
en we zijn net uit elkaar.
373
00:40:56,418 --> 00:40:57,293
Dank u wel.
374
00:40:58,543 --> 00:41:00,251
Dat is het oude adres.
375
00:41:00,876 --> 00:41:03,251
Ik zal de boete verscheuren. Geweldig.
376
00:41:11,168 --> 00:41:12,334
Ik heb het adres.
377
00:41:12,834 --> 00:41:15,501
- Ze heeft m'n verzoek niet geaccepteerd.
- Geduld.
378
00:41:15,501 --> 00:41:18,168
Nou kan ik haar foto's niet bekijken.
379
00:41:19,876 --> 00:41:20,876
We zijn vrienden.
380
00:41:22,376 --> 00:41:25,084
Vergeet niet waarom we hier zijn.
Hoor je me?
381
00:41:27,876 --> 00:41:29,209
- Gemenerik.
- Wat?
382
00:41:29,209 --> 00:41:30,543
Gemenerik.
383
00:41:36,001 --> 00:41:38,709
Dus ik had net thee gedronken
met Amanda en ik...
384
00:41:39,334 --> 00:41:41,001
Geen telefoon aan tafel.
385
00:43:04,668 --> 00:43:07,918
- Waar is je moeder? Ik droomde over haar.
- Sodemieter op.
386
00:43:09,418 --> 00:43:11,751
Je bent niet mans genoeg, freak.
387
00:43:21,501 --> 00:43:24,084
- Naar de les.
- Verdomde inteeltgasten.
388
00:43:27,376 --> 00:43:28,918
Zo veel haters hier, hè?
389
00:43:30,793 --> 00:43:31,668
Haters.
390
00:43:33,626 --> 00:43:35,376
Dat krijg je als je anders bent.
391
00:43:40,959 --> 00:43:43,334
Het is klote als je moeder het hoofd is.
392
00:43:47,209 --> 00:43:49,209
- Marvin.
- Sebastian.
393
00:43:49,709 --> 00:43:51,709
Ik zie je later, Sebas.
394
00:43:53,084 --> 00:43:54,084
Ja, man.
395
00:44:10,501 --> 00:44:12,376
Zoiets moet je niet pikken.
396
00:44:17,168 --> 00:44:18,209
Hier is goed.
397
00:44:20,293 --> 00:44:21,376
Heb je 'n vuurtje?
398
00:44:23,209 --> 00:44:25,043
- Ik dacht niet dat...
- Grapje.
399
00:44:25,876 --> 00:44:26,709
Cool.
400
00:44:27,876 --> 00:44:30,751
Het zijn nu witte merken.
Geen afbeeldingen.
401
00:44:32,126 --> 00:44:34,626
Maar dat houdt ons niet tegen, toch?
402
00:44:35,918 --> 00:44:36,793
Echt niet.
403
00:44:51,251 --> 00:44:52,168
Zo niet, man.
404
00:44:52,793 --> 00:44:53,793
Kijk, zo.
405
00:45:13,043 --> 00:45:14,043
Nu jij.
406
00:45:30,751 --> 00:45:31,584
Kijk eens aan.
407
00:45:32,084 --> 00:45:33,334
Mans genoeg.
408
00:45:44,709 --> 00:45:45,626
Wie gaf je dat?
409
00:45:48,793 --> 00:45:50,334
- Waar is hij?
- Wie?
410
00:45:50,334 --> 00:45:53,334
Wie? Wil je dit spelletje met me spelen?
411
00:45:53,334 --> 00:45:55,959
- Ik heb ze gekocht.
- Hou me niet voor de gek.
412
00:46:01,668 --> 00:46:03,584
Brotherly Cover, zeg het maar.
413
00:46:09,918 --> 00:46:10,834
Juist.
414
00:46:14,584 --> 00:46:16,251
Is hij compleet afgesneden?
415
00:46:38,209 --> 00:46:40,793
- Tot straks.
- En Jessie zet je af?
416
00:46:40,793 --> 00:46:42,084
Ja, mam.
417
00:46:42,084 --> 00:46:44,334
- Ik hou van je. Dag.
- Dag.
418
00:47:06,834 --> 00:47:08,376
- Hoi.
- Hoe gaat het?
419
00:47:08,376 --> 00:47:09,793
Goed, en met jou?
420
00:47:10,584 --> 00:47:13,584
Goed. Heel goed.
Ik heb zin in dit feestje.
421
00:47:32,709 --> 00:47:33,959
THUIS - GASTEN
422
00:48:07,001 --> 00:48:08,501
Het ging gewoon gesmeerd.
423
00:48:09,543 --> 00:48:11,501
Je was goed, man. Echt.
424
00:48:11,501 --> 00:48:12,668
Dank je.
425
00:48:13,334 --> 00:48:15,168
Ik vond het tof toen je floot.
426
00:48:15,168 --> 00:48:17,168
Rook je wiet?
427
00:48:22,209 --> 00:48:24,959
Eens moet de eerste keer zijn.
Dat is geen schande.
428
00:48:27,293 --> 00:48:28,334
Kom op.
429
00:48:43,376 --> 00:48:45,376
Ik zweer het je...
430
00:48:47,709 --> 00:48:49,626
Dit is net Alice in Wonderland.
431
00:48:50,209 --> 00:48:52,251
Wat hebben we hier?
432
00:48:52,251 --> 00:48:55,209
Kies maar uit. Pas aan wat je wil.
433
00:48:56,043 --> 00:48:57,959
Het is een feestje.
434
00:49:03,543 --> 00:49:06,043
Moet je al die gebakjes zien. We zijn net...
435
00:49:07,043 --> 00:49:09,209
...dames op een theekransje.
436
00:49:11,543 --> 00:49:13,376
Ik voel me draaierig, man.
437
00:49:16,459 --> 00:49:17,876
Gele jurk.
438
00:49:18,834 --> 00:49:19,834
Versace.
439
00:49:21,251 --> 00:49:24,084
- Die zou je goed staan.
- Voor op het gala.
440
00:49:24,626 --> 00:49:27,376
Gala? Zoals in de film?
441
00:49:27,376 --> 00:49:30,043
Ja. Ben je nog nooit
naar een gala geweest?
442
00:49:30,043 --> 00:49:31,126
Ik...
443
00:49:32,293 --> 00:49:34,376
- We gingen...
- Moeder geeft een gala.
444
00:49:34,376 --> 00:49:35,751
Je moet echt komen.
445
00:49:36,376 --> 00:49:40,168
Het wordt chic, maar er is
een hoop gratis eten en drinken.
446
00:49:42,876 --> 00:49:44,293
Dit is cool.
447
00:49:44,876 --> 00:49:46,334
Wat denk je, homie?
448
00:50:06,834 --> 00:50:08,251
Jij bent het lievelingetje.
449
00:50:10,459 --> 00:50:12,543
Dat ben je zeker altijd al geweest.
450
00:50:12,543 --> 00:50:14,043
- Toch?
- Niet echt.
451
00:50:14,043 --> 00:50:15,543
Ze stopt je in...
452
00:50:16,084 --> 00:50:18,251
...en zingt voor je als je slaapt.
453
00:50:18,251 --> 00:50:19,293
Wat? Wie?
454
00:50:19,293 --> 00:50:23,459
En dat maakt alles goed
wanneer de gemeneriken rondzwerven.
455
00:50:24,084 --> 00:50:25,084
Hou je kop.
456
00:50:27,376 --> 00:50:28,543
Ik kan niet wachten...
457
00:50:29,209 --> 00:50:32,501
...tot het allemaal uitkomt.
458
00:50:34,251 --> 00:50:38,918
- Gaat het wel, Abi?
- Ja. Ik moet alleen naar de wc.
459
00:50:46,001 --> 00:50:47,543
Wat voert je naar Combe?
460
00:50:48,334 --> 00:50:50,376
Ik wilde wat kleur toevoegen.
461
00:50:51,584 --> 00:50:53,876
Ja, hier wonen geen andere zwarten.
462
00:50:55,668 --> 00:50:58,084
Nee. Nou, ik ben min of meer...
463
00:50:59,251 --> 00:51:01,168
- Ja?
- Mijn moeder.
464
00:51:05,168 --> 00:51:06,668
Ik ken m'n ouders niet.
465
00:51:18,668 --> 00:51:19,668
Hoe is ze?
466
00:51:20,584 --> 00:51:21,418
Wie?
467
00:51:22,584 --> 00:51:23,709
Je moeder.
468
00:51:25,251 --> 00:51:28,584
Denkt dat ze wit is.
Vertelt nooit over haar verleden.
469
00:51:29,293 --> 00:51:32,126
- Dat meen je niet.
- Zwart is verboden terrein.
470
00:51:45,084 --> 00:51:47,376
Shit, man. Deze wiet is sterk.
471
00:51:48,251 --> 00:51:49,376
Hoe kom je eraan?
472
00:51:57,251 --> 00:51:58,959
Zou je die val overleven?
473
00:52:03,168 --> 00:52:04,584
Zou je 'm overleven?
474
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Toe dan.
475
00:52:08,584 --> 00:52:09,751
Neem een kijkje.
476
00:52:11,793 --> 00:52:14,126
Leun over de rand en kijk.
477
00:52:15,668 --> 00:52:17,584
- Waarom?
- Je wou toch mans zijn?
478
00:52:20,584 --> 00:52:21,668
Sta op.
479
00:52:22,626 --> 00:52:25,043
Kijk over de rand. Nu.
480
00:52:25,918 --> 00:52:27,001
Dat is een bevel.
481
00:53:37,084 --> 00:53:37,959
Goed.
482
00:53:42,668 --> 00:53:43,709
Goed zo, maat.
483
00:53:44,543 --> 00:53:45,459
Goed gedaan.
484
00:53:47,501 --> 00:53:48,626
Met vlag en wimpel.
485
00:53:52,209 --> 00:53:53,834
Klaar voor het volgende level?
486
00:54:56,876 --> 00:54:58,668
Laat m'n maat met rust.
487
00:55:03,001 --> 00:55:04,918
Doe het, Sebas. Nu.
488
00:55:07,459 --> 00:55:10,959
Waar wacht je nog op? Doe het verdomme.
489
00:55:41,501 --> 00:55:42,959
Wat is hier gebeurd?
490
00:55:43,793 --> 00:55:45,293
Ze heeft alles.
491
00:55:46,834 --> 00:55:48,126
Echt alles.
492
00:55:49,126 --> 00:55:51,834
- Wie?
- We hadden hier een feestje.
493
00:55:52,626 --> 00:55:55,793
Ik en Mary, het lievelingetje.
494
00:56:00,959 --> 00:56:01,876
Hier?
495
00:56:03,584 --> 00:56:04,834
Wat is er mis met je?
496
00:56:04,834 --> 00:56:06,584
- Dat was niet het plan.
- Niks.
497
00:56:07,084 --> 00:56:11,043
Er is niks mis met mij, oké?
Ik wil niet meer doen alsof.
498
00:56:29,043 --> 00:56:30,376
We kunnen beter gaan.
499
00:56:32,001 --> 00:56:33,626
We kunnen beter nu vertrekken.
500
00:56:35,126 --> 00:56:36,293
We zijn ongewenst.
501
00:56:39,376 --> 00:56:41,376
We zijn uitgenodigd voor het gala.
502
00:56:43,418 --> 00:56:44,459
Nou en?
503
00:56:47,793 --> 00:56:48,793
Nou...
504
00:56:53,043 --> 00:56:54,584
Ik ben nog nooit geweest.
505
00:57:47,334 --> 00:57:49,126
Weet je zeker dat je dit wilt?
506
00:57:53,043 --> 00:57:53,959
Natuurlijk.
507
00:57:56,126 --> 00:57:57,251
Ik ben zo blij.
508
00:57:58,209 --> 00:58:01,043
Gun me één ding. Mijn enige gala.
509
00:58:01,043 --> 00:58:04,793
Je gunde het me niet.
Het draait alleen om jou.
510
00:58:04,793 --> 00:58:07,043
Laat me los. Alles draait om jou.
511
00:58:07,043 --> 00:58:08,918
Nee. Waarom?
512
00:58:08,918 --> 00:58:12,668
Je gunde me niet eens één dag.
513
00:58:12,668 --> 00:58:13,959
Laat me los.
514
00:58:13,959 --> 00:58:16,043
Eén dag.
515
00:58:40,334 --> 00:58:41,251
Is het waar?
516
00:58:54,001 --> 00:58:56,793
- Het is niet wat je denkt.
- Hoe zit het dan?
517
00:58:57,334 --> 00:58:59,876
Je zwarte kinderen
kwamen plotseling opdagen.
518
00:58:59,876 --> 00:59:01,209
- Zie je?
- 'Zie je'?
519
00:59:02,001 --> 00:59:05,834
Is dit soms mijn schuld?
Jij gaat uitleggen...
520
00:59:05,834 --> 00:59:09,251
- Waarom heb je niks gezegd?
- Ze groeiden op bij hun vader.
521
00:59:10,251 --> 00:59:11,876
Hij was een slechte man.
522
00:59:13,501 --> 00:59:15,751
Ik moest vluchten, dus ik ging...
523
00:59:15,751 --> 00:59:16,834
Weg.
524
00:59:18,543 --> 00:59:19,918
Je liet ze gewoon...
525
00:59:20,834 --> 00:59:21,668
...achter.
526
00:59:22,793 --> 00:59:25,376
- Wie ben jij?
- Ik ben...
527
00:59:25,376 --> 00:59:28,584
Dit is fout. Zo fout.
528
00:59:28,584 --> 00:59:31,126
Laat haar het uitleggen. Mam, vertel.
529
00:59:31,126 --> 00:59:35,918
Doe niet alsof je zwarte kinderen had
willen opvoeden die niet van jou waren.
530
00:59:35,918 --> 00:59:38,293
- Je hebt het nooit gevraagd.
- Jij ook niet.
531
00:59:38,876 --> 00:59:42,668
Nee, dat is niet eerlijk.
Misschien had ik het gedaan.
532
00:59:42,668 --> 00:59:43,751
Precies.
533
00:59:44,251 --> 00:59:45,626
Precies, Ian.
534
00:59:46,834 --> 00:59:48,168
Het is een andere wereld.
535
00:59:49,126 --> 00:59:50,168
En ik...
536
00:59:50,668 --> 00:59:52,334
...deed wat ik moest doen.
537
00:59:52,834 --> 00:59:55,084
Wat vaders voortdurend doen.
538
01:00:04,543 --> 01:00:05,584
Wat willen ze?
539
01:00:06,959 --> 01:00:10,084
Ze hebben het niet bepaald
conventioneel aangepakt.
540
01:00:15,001 --> 01:00:16,209
Herkende je ze niet?
541
01:00:18,668 --> 01:00:20,251
Het was 16, 17 jaar geleden.
542
01:00:20,251 --> 01:00:21,668
Tering.
543
01:00:22,626 --> 01:00:24,251
- Wat een teringzooi.
- Hou op.
544
01:00:24,251 --> 01:00:25,709
- Genoeg.
- Alsjeblieft.
545
01:00:29,793 --> 01:00:31,501
Er is iets wat ik moet doen.
546
01:00:33,876 --> 01:00:35,793
Daarna zal ik alles uitleggen.
547
01:00:48,334 --> 01:00:49,584
Wat willen jullie?
548
01:00:50,793 --> 01:00:53,168
- We wachten nog op iemand.
- Prima.
549
01:00:53,168 --> 01:00:55,543
Laat het me weten als je derde er is.
550
01:01:41,168 --> 01:01:42,584
Het spijt me zo, ik...
551
01:01:46,626 --> 01:01:49,501
Hebben jullie al besteld?
Willen jullie iets?
552
01:01:51,543 --> 01:01:52,376
Ga zitten.
553
01:02:01,751 --> 01:02:02,751
Dank je.
554
01:02:08,418 --> 01:02:10,626
- Bedankt dat jullie er zijn.
- Hé, team.
555
01:02:10,626 --> 01:02:13,793
De specials staan onderaan.
Wat willen jullie drinken?
556
01:02:13,793 --> 01:02:14,709
Wodka.
557
01:02:14,709 --> 01:02:15,834
Wod...
558
01:02:17,168 --> 01:02:20,459
- We schenken hier geen alcohol.
- Doe maar gewoon thee.
559
01:02:21,376 --> 01:02:22,834
Jongens? Thee?
560
01:02:22,834 --> 01:02:23,918
Ook goed.
561
01:02:25,168 --> 01:02:26,584
Geweldig. Een pot graag.
562
01:02:39,668 --> 01:02:43,001
Kijk jullie eens.
Ik herkende jullie amper.
563
01:02:43,001 --> 01:02:45,959
- Waar is je accent gebleven?
- Haat je 't om zwart te zijn?
564
01:02:47,709 --> 01:02:49,084
Dat zegt m'n broer.
565
01:02:49,584 --> 01:02:51,751
Nee, ik ben een trotse zwarte vrouw.
566
01:02:52,584 --> 01:02:53,459
Trots.
567
01:03:02,001 --> 01:03:03,293
Ik wil allereerst...
568
01:03:04,584 --> 01:03:06,126
...mijn excuses aanbieden.
569
01:03:06,626 --> 01:03:08,626
Sorry voor mijn uitbarsting.
570
01:03:09,418 --> 01:03:11,084
Ik weet niet wat me bezielde.
571
01:03:11,584 --> 01:03:13,501
Ik heb veel stress gehad...
572
01:03:13,501 --> 01:03:16,626
Wil je sorry zeggen?
573
01:03:16,626 --> 01:03:19,334
Precies, Dione.
574
01:03:20,293 --> 01:03:21,793
Daarom ben ik hier.
575
01:03:23,959 --> 01:03:26,418
Het was geen makkelijke tijd.
576
01:03:27,126 --> 01:03:29,793
Er zijn dingen gebeurd, waardoor ik...
577
01:03:30,626 --> 01:03:31,626
...gedwongen was...
578
01:03:31,626 --> 01:03:33,334
Je hebt nooit contact gezocht.
579
01:03:35,293 --> 01:03:38,334
Je zei dat je
naar de kapper ging, 18 jaar geleden.
580
01:03:38,334 --> 01:03:42,251
- Je vader was een gevaarlijke man.
- Jij was ook niet perfect.
581
01:03:42,251 --> 01:03:46,626
Weet je nog hoe het was
in Coldharbour Lane?
582
01:03:46,626 --> 01:03:48,334
- Is dat een strikvraag?
- Nee...
583
01:03:48,334 --> 01:03:51,793
Waarom nam je ons niet mee?
584
01:03:51,793 --> 01:03:54,251
Ik liet jullie achter bij je tante.
585
01:03:54,251 --> 01:03:56,834
Ze gaf ons weg. Ze wilde ons niet.
586
01:03:56,834 --> 01:04:01,418
Pas op, jongens. De thee is superheet.
Ik wil niet dat iemand zich verbrandt.
587
01:04:01,418 --> 01:04:02,959
Kun je oprotten?
588
01:04:04,793 --> 01:04:05,793
Natuurlijk.
589
01:04:20,084 --> 01:04:21,334
Jullie hebben gelijk.
590
01:04:22,543 --> 01:04:23,918
Het is onacceptabel.
591
01:04:24,501 --> 01:04:27,668
Ik had moeten schrijven.
Ik had contact moeten opnemen.
592
01:04:27,668 --> 01:04:29,584
Ik had het anders moeten doen.
593
01:04:30,084 --> 01:04:34,668
Wat moeten jullie niet van me denken?
Zelf worstel ik er ook nog mee.
594
01:04:34,668 --> 01:04:36,584
Gaan we bij jou wonen?
595
01:04:38,251 --> 01:04:39,543
In het grote huis?
596
01:04:40,584 --> 01:04:41,584
Dat is...
597
01:04:42,668 --> 01:04:44,626
...een heel belangrijke vraag.
598
01:04:45,584 --> 01:04:48,584
Ik heb nagedacht
over hoe ik het goed kan maken.
599
01:04:50,334 --> 01:04:52,918
En het lijkt me dat het nu...
600
01:04:52,918 --> 01:04:56,084
...belangrijk is om jullie leven
op orde te krijgen.
601
01:05:01,834 --> 01:05:05,834
Ik wou dat het meer was.
Misschien kan dat in de toekomst.
602
01:05:07,043 --> 01:05:10,209
Maar hier is een cheque van 20.000 pond.
603
01:05:14,584 --> 01:05:16,209
- Een cheque?
- Ja.
604
01:05:16,918 --> 01:05:21,834
Als je teruggaat naar Londen,
kun je je leven weer op orde krijgen.
605
01:05:22,418 --> 01:05:23,543
Tot...
606
01:05:24,084 --> 01:05:25,001
Tot...
607
01:05:26,959 --> 01:05:28,918
...we een oplossing bedenken?
608
01:05:30,293 --> 01:05:32,959
Precies, Dione.
609
01:05:34,293 --> 01:05:36,959
Tot we een oplossing bedenken.
610
01:05:42,834 --> 01:05:46,168
Kijk jullie eens.
Jullie zijn zo groot geworden.
611
01:05:49,709 --> 01:05:52,668
Ik heb hem opgesplitst
in twee aparte cheques...
612
01:05:52,668 --> 01:05:54,251
...om ruzie te voorkomen.
613
01:06:18,626 --> 01:06:19,751
Bedankt, mam.
614
01:06:51,043 --> 01:06:53,001
Er is geen excuus voor mijn gedrag.
615
01:06:55,334 --> 01:06:56,293
Ik was...
616
01:06:57,668 --> 01:06:58,793
...getraumatiseerd...
617
01:06:59,918 --> 01:07:01,251
...na de tweede bevalling.
618
01:07:01,876 --> 01:07:03,334
Ik wilde haar niet eens.
619
01:07:04,334 --> 01:07:05,209
Dione.
620
01:07:07,168 --> 01:07:08,376
Ik werd gedwongen.
621
01:07:09,334 --> 01:07:11,876
Wie weet wat er was gebeurd
als ik was gebleven?
622
01:07:12,668 --> 01:07:14,084
Als ik nu hier zou zijn.
623
01:07:15,084 --> 01:07:16,876
Als jullie hier zouden zijn.
624
01:07:22,418 --> 01:07:23,668
En dus vluchtte ik.
625
01:07:24,876 --> 01:07:25,793
Ik ontsnapte.
626
01:07:28,418 --> 01:07:29,793
Het was niet gepland.
627
01:07:31,668 --> 01:07:33,793
Ik zag mijn kans en greep hem.
628
01:07:34,293 --> 01:07:37,876
Het is gewoon
een rusteloze nieuwsgierigheid.
629
01:07:40,043 --> 01:07:42,001
Mensen moeten weten wie ze zijn.
630
01:07:43,084 --> 01:07:46,293
Waar ze vandaan komen.
Zoals in die tv-programma's.
631
01:07:47,793 --> 01:07:49,709
Het verandert niets voor ons.
632
01:07:53,334 --> 01:07:55,293
Ze zijn weg. Voorlopig.
633
01:07:56,584 --> 01:07:57,709
Terug naar Londen.
634
01:08:01,293 --> 01:08:02,501
Zijn ze weggegaan?
635
01:08:05,751 --> 01:08:07,293
Ze besloten te vertrekken.
636
01:08:08,709 --> 01:08:12,084
- Zullen we ze ooit terugzien?
- Wil je dat niet eens?
637
01:08:12,084 --> 01:08:13,918
Alles op z'n tijd.
638
01:08:16,543 --> 01:08:19,668
We moeten eerst even herstellen. Toch?
639
01:08:21,084 --> 01:08:22,918
Voordat we daaraan beginnen.
640
01:08:25,584 --> 01:08:28,959
We moeten onze verdedigingswerken
weer opbouwen...
641
01:08:28,959 --> 01:08:31,501
...en eraan denken
dat we van elkaar houden.
642
01:08:32,293 --> 01:08:33,834
Dat dit echt is.
643
01:08:34,876 --> 01:08:36,709
Dat ik echt ben.
644
01:08:47,876 --> 01:08:49,084
Ze heeft gelijk.
645
01:08:50,251 --> 01:08:51,584
We zijn een gezin.
646
01:08:52,376 --> 01:08:54,668
Dit verandert daar niets aan.
647
01:08:56,043 --> 01:08:58,709
Er zullen nog veel meer gesprekken volgen.
648
01:09:00,293 --> 01:09:01,376
Geloof me.
649
01:09:04,001 --> 01:09:05,168
Maar voorlopig...
650
01:09:07,376 --> 01:09:08,876
...moeten we samenblijven.
651
01:09:32,834 --> 01:09:33,668
Zoon?
652
01:10:42,293 --> 01:10:48,876
GEZINSHERENIGING
653
01:13:48,418 --> 01:13:52,001
Samen kunnen ze
hun territorium beter verdedigen.
654
01:13:52,001 --> 01:13:54,543
Dit is... Jeetje, dit is...
655
01:13:54,543 --> 01:13:57,543
Deze ring is adembenemend.
656
01:13:57,543 --> 01:13:59,084
Een van de mooiste...
657
01:13:59,084 --> 01:14:01,709
O, jeetje. Moet je deze ring zien.
658
01:14:01,709 --> 01:14:03,543
Driekwart karaat...
659
01:14:31,418 --> 01:14:32,834
Ik ga een bad nemen.
660
01:14:33,418 --> 01:14:34,918
Heb je een schone handdoek?
661
01:14:35,834 --> 01:14:36,959
Ik kon niks vinden.
662
01:14:39,876 --> 01:14:41,668
Waarom ga je zo laat in bad?
663
01:14:44,501 --> 01:14:45,793
Ze zijn beneden.
664
01:14:57,293 --> 01:14:58,959
Waar liggen de handdoeken?
665
01:14:59,459 --> 01:15:02,709
Ik keek in de kasten,
maar ik kon geen schone vinden.
666
01:15:03,459 --> 01:15:07,543
Goed, oké.
Je zei niet dat je langs zou komen.
667
01:15:07,543 --> 01:15:11,543
Abigail is jarig.
Het leek ons leuk om het samen te vieren.
668
01:15:11,543 --> 01:15:15,209
- We kunnen Chinees bestellen.
- Ik ben dol op Chinees eten.
669
01:15:15,209 --> 01:15:19,043
Sebas, hoe gaat ie?
Ik wilde je niet wakker maken.
670
01:15:19,043 --> 01:15:20,126
Hé, M.
671
01:15:20,126 --> 01:15:21,334
Mooie pyjama.
672
01:15:22,084 --> 01:15:23,918
Hoi, Ian. Raad eens?
673
01:15:24,626 --> 01:15:25,626
Ik ben jarig.
674
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
- Ik snap hoe je je voelt.
- Waar zijn de handdoeken?
675
01:15:28,334 --> 01:15:29,584
Is het wasdag, mam?
676
01:15:30,084 --> 01:15:31,751
Ian, wasdag?
677
01:15:31,751 --> 01:15:33,751
- Ik weet dat je boos bent.
- Zusje.
678
01:15:34,459 --> 01:15:35,793
Geef ze het menu.
679
01:15:38,376 --> 01:15:40,251
Zo doen we het. Ik trakteer.
680
01:15:41,334 --> 01:15:42,543
Het is feest.
681
01:15:46,084 --> 01:15:46,918
Mam.
682
01:15:49,126 --> 01:15:51,793
Je haar zit leuk. Terug naar de jaren 90?
683
01:15:57,668 --> 01:15:58,668
Rustig.
684
01:15:59,168 --> 01:16:00,709
Anders gebeurt er wat.
685
01:16:01,793 --> 01:16:02,793
Rustig.
686
01:16:17,543 --> 01:16:21,293
Ik ga voor Singapore-noedels
met zoetzure kip.
687
01:16:22,751 --> 01:16:24,001
Pekingstijl.
688
01:16:26,251 --> 01:16:28,293
Pak de huistelefoon om te bestellen.
689
01:16:29,376 --> 01:16:32,126
En jij, Abs? Jarige job.
690
01:16:36,584 --> 01:16:37,501
Ribbetjes.
691
01:16:38,001 --> 01:16:39,001
Goeie keus.
692
01:16:39,668 --> 01:16:40,793
Heel goed.
693
01:16:41,293 --> 01:16:44,418
- Met?
- Bami goreng met kip.
694
01:16:44,418 --> 01:16:45,709
Wie schrijft dit op?
695
01:16:46,751 --> 01:16:47,959
- Jij, Mary?
- Wacht.
696
01:16:49,418 --> 01:16:52,626
Ik wist niets over het verleden van Neve...
697
01:16:52,626 --> 01:16:54,459
Je bedoelt Cheryl.
698
01:16:58,668 --> 01:16:59,626
Wist je dat niet?
699
01:17:00,293 --> 01:17:02,793
Het was een vreselijk misverstand.
700
01:17:03,793 --> 01:17:06,584
Het is gewoon een vreselijke verwarring.
701
01:17:06,584 --> 01:17:10,959
We keuren haar daden niet goed.
Wij eisen ook antwoorden, net als jullie.
702
01:17:10,959 --> 01:17:14,043
Nu jij, Sebas.
Ik zag je spelen. Je hebt honger.
703
01:17:14,043 --> 01:17:15,959
Laten we erover praten...
704
01:17:17,001 --> 01:17:18,209
Wat wordt het, maat?
705
01:17:23,209 --> 01:17:26,126
Kroepoek en gebakken rijst.
706
01:17:26,626 --> 01:17:28,418
Mooi. Heel goed.
707
01:17:29,501 --> 01:17:31,543
Het wordt een feestmaal. Tof.
708
01:17:33,209 --> 01:17:35,209
Doe je aan gewichten heffen?
709
01:17:38,209 --> 01:17:39,709
Ik zag de fitnessruimte.
710
01:17:39,709 --> 01:17:41,918
Een fitnessruimte. In het huis.
711
01:17:43,043 --> 01:17:45,334
We moeten een familiefoto maken.
712
01:17:45,334 --> 01:17:47,793
Dat doen we na de bestelling.
713
01:17:49,251 --> 01:17:51,751
Maar nu mag ik in het midden staan.
714
01:17:52,626 --> 01:17:54,334
Dat staat niet ter discussie.
715
01:17:55,168 --> 01:17:57,168
Mam, wat wil jij?
716
01:17:58,668 --> 01:18:01,251
- Ik neem wel wat van iedereen.
- Zeker weten?
717
01:18:01,834 --> 01:18:02,918
Ik trakteer.
718
01:18:04,876 --> 01:18:06,751
Mary, bel ze op.
719
01:18:25,459 --> 01:18:27,126
Zal ik de kraan dichtdraaien?
720
01:18:29,251 --> 01:18:30,251
Laat maar lopen.
721
01:18:31,501 --> 01:18:33,668
Laat het maar weglopen.
722
01:18:36,043 --> 01:18:37,751
We zijn helaas gesloten.
723
01:18:37,751 --> 01:18:41,668
We zijn open van twaalf tot elf,
maandag tot zondag. Bel dan terug.
724
01:18:41,668 --> 01:18:42,834
Geen zorgen.
725
01:18:43,876 --> 01:18:44,918
Het geeft niet.
726
01:18:52,293 --> 01:18:53,293
Uber Eats.
727
01:18:53,918 --> 01:18:56,459
Hebben ze Uber Eats in Castle Combe?
728
01:18:57,168 --> 01:18:59,043
- Volgens mij wel.
- Mooi.
729
01:18:59,834 --> 01:19:02,209
Gebruik mijn telefoon. Zoek een Chinees.
730
01:19:06,168 --> 01:19:08,168
Goed. Ik weet dat je pijn hebt...
731
01:19:08,168 --> 01:19:09,251
Sorry.
732
01:19:11,918 --> 01:19:13,834
- Kun je dat herhalen?
- Ik weet...
733
01:19:29,084 --> 01:19:30,001
Alsjeblieft.
734
01:19:31,168 --> 01:19:32,168
Dank je, Abi.
735
01:19:34,001 --> 01:19:36,793
- Ja. Ik heb een goede gevonden.
- Goed zo, meisje.
736
01:19:37,293 --> 01:19:39,418
Gaan jullie me niet feliciteren?
737
01:19:39,418 --> 01:19:41,584
Kom op. Ze is jarig, verdomme.
738
01:19:42,543 --> 01:19:44,126
Sta daar niet zo.
739
01:19:44,876 --> 01:19:45,793
Zingen.
740
01:19:45,793 --> 01:19:49,376
lang zal ze leven
741
01:19:50,043 --> 01:19:53,376
lang zal ze leven
742
01:19:53,876 --> 01:19:57,876
- lang zal ze leven, lieve Dione
- lang zal ze leven, lieve Abi
743
01:19:58,834 --> 01:20:01,793
- lang zal ze leven
- Dione
744
01:20:02,876 --> 01:20:04,626
- Hiep, hiep...
- Hoera.
745
01:20:10,293 --> 01:20:11,126
Mooi zo.
746
01:20:18,709 --> 01:20:20,209
Jullie spelen bordspellen, hè?
747
01:20:21,334 --> 01:20:23,168
Met Kerstmis of verjaardagen.
748
01:20:25,251 --> 01:20:26,418
Vaste prik.
749
01:20:28,918 --> 01:20:31,418
We hebben vast heel wat spelletjes gemist...
750
01:20:31,959 --> 01:20:33,959
...op kerstdagen en verjaardagen.
751
01:20:35,834 --> 01:20:38,584
Hoeveel verjaardagen eigenlijk? Vijftien?
752
01:20:39,293 --> 01:20:41,501
- Zestien?
- Zeventien?
753
01:20:42,293 --> 01:20:43,501
We gaan scrabbelen.
754
01:20:44,459 --> 01:20:45,834
Ik ben gek op Scrabble.
755
01:20:46,793 --> 01:20:47,834
Heb je Scrabble?
756
01:20:49,584 --> 01:20:52,126
Ja, ik geloof dat we
ergens Scrabble hebben.
757
01:20:52,126 --> 01:20:56,209
Sebas, zoek met Abs het bordspel
terwijl wij de tafel dekken.
758
01:20:58,501 --> 01:20:59,334
Mam?
759
01:21:00,376 --> 01:21:02,126
Dek verdomme de tafel, wil je?
760
01:21:13,834 --> 01:21:14,834
Het is in orde.
761
01:21:46,793 --> 01:21:49,293
Heb jij de cheque uitgeschreven of zij?
762
01:21:49,959 --> 01:21:51,126
Pardon?
763
01:21:52,584 --> 01:21:55,168
De 20.000 waarmee ze ons wilde afkopen.
764
01:21:56,543 --> 01:21:59,584
- Probeerde je ze af te kopen?
- Mam, hoe kon je?
765
01:21:59,584 --> 01:22:01,418
Het was niet bedoeld om...
766
01:22:03,251 --> 01:22:05,834
We hadden meer kunnen geven.
Ik wilde alleen helpen.
767
01:22:05,834 --> 01:22:08,126
Wat mankeert jou in godsnaam?
768
01:22:11,084 --> 01:22:12,168
We ronden het af.
769
01:22:13,459 --> 01:22:14,751
20.000 voor 20 jaar.
770
01:22:15,834 --> 01:22:17,251
Wat krijg ik daarvoor?
771
01:22:17,959 --> 01:22:19,876
Dat is een mille per jaar, toch?
772
01:22:20,501 --> 01:22:21,918
Dat moet je budgetteren.
773
01:22:22,626 --> 01:22:23,834
Eens kijken.
774
01:22:25,251 --> 01:22:26,584
Schoenen aan m'n voeten.
775
01:22:28,293 --> 01:22:29,626
Gedwongen opname.
776
01:22:30,668 --> 01:22:32,459
Bedplassen tot voor kort.
777
01:22:32,459 --> 01:22:33,793
Gevonden.
778
01:22:34,793 --> 01:22:35,876
Laten we spelen.
779
01:22:37,959 --> 01:22:39,834
Wat koop jij terug, Abs?
780
01:22:41,293 --> 01:22:42,501
Alsjeblieft.
781
01:22:42,501 --> 01:22:43,918
Dat heb ik al gezegd.
782
01:22:43,918 --> 01:22:46,043
Ik zet het de gemeneriken betaald.
783
01:22:48,084 --> 01:22:49,876
En alles wat ze hebben gedaan.
784
01:22:49,876 --> 01:22:52,668
Doe dat maar, zus. Precies.
785
01:22:54,293 --> 01:22:57,793
Maar eerst kopen we Cheryl terug.
786
01:22:59,084 --> 01:23:00,918
Dat hadden we toch afgesproken?
787
01:23:02,168 --> 01:23:03,168
Mam?
788
01:23:35,793 --> 01:23:36,793
Teams.
789
01:23:38,251 --> 01:23:39,584
Zullen we teams maken?
790
01:23:41,751 --> 01:23:44,084
Dat doen we graag in ons gezin.
791
01:23:44,084 --> 01:23:47,959
De perfecte manier om Carl en Dione
aan de kudde voor te stellen.
792
01:23:51,668 --> 01:23:53,834
Dit is zoals het hoort, toch?
793
01:23:53,834 --> 01:23:56,418
Wij allemaal bij elkaar.
794
01:23:59,126 --> 01:24:00,418
Ik wil een scheiding.
795
01:24:01,793 --> 01:24:02,876
Het is afgelopen.
796
01:24:02,876 --> 01:24:06,043
Pap, hou op. Kunnen we het niet proberen?
797
01:24:06,043 --> 01:24:07,376
Teams klinkt goed.
798
01:24:08,626 --> 01:24:10,126
Ik speel samen met Dione.
799
01:24:10,126 --> 01:24:11,376
En ik met Carl.
800
01:24:11,959 --> 01:24:14,126
Dan blijven mama en papa over.
801
01:24:14,709 --> 01:24:17,251
Te gek. Geweldig. Schat?
802
01:24:45,584 --> 01:24:47,668
Mam? Pap? Wat hebben jullie?
803
01:24:47,668 --> 01:24:50,584
Oké. Eens kijken.
804
01:24:50,584 --> 01:24:52,418
Welk woord kunnen we maken?
805
01:24:54,543 --> 01:24:56,918
Ja. Wat hebben we?
806
01:25:14,043 --> 01:25:15,126
'Neushoorn.'
807
01:25:16,209 --> 01:25:18,543
- Dat is grappig.
- Inderdaad, lieverd.
808
01:25:18,543 --> 01:25:19,459
Ik ben.
809
01:25:20,376 --> 01:25:23,584
Laat me weten wanneer je
die foto wilt maken, Dione.
810
01:25:24,793 --> 01:25:26,001
Is ze niet mooi?
811
01:25:39,001 --> 01:25:39,876
'Tonijn.'
812
01:25:42,001 --> 01:25:43,251
Zullen we?
813
01:25:47,168 --> 01:25:48,001
Dus...
814
01:25:48,793 --> 01:25:50,584
- Wat doe je?
- Saai.
815
01:25:50,584 --> 01:25:53,543
Ik wil spelen.
Ik ben jarig. Ik mag kiezen.
816
01:25:53,543 --> 01:25:55,626
We vinden wel een ander spel.
817
01:25:55,626 --> 01:25:58,209
Ian en ik gaan trainen.
818
01:25:58,209 --> 01:26:00,043
Wat zeg je van hints?
819
01:26:00,043 --> 01:26:02,459
Ja. Hints is cool.
820
01:26:02,459 --> 01:26:03,751
Toch, Ian?
821
01:26:04,251 --> 01:26:06,251
Doe hem geen pijn, alsjeblieft.
822
01:26:07,084 --> 01:26:07,959
Hem pijn doen?
823
01:26:09,501 --> 01:26:10,709
Waarom zou ik?
824
01:26:11,334 --> 01:26:13,751
We zijn familie. Nietwaar, Ian?
825
01:26:18,084 --> 01:26:19,084
Goed dan.
826
01:26:19,084 --> 01:26:22,584
Ik red me wel. Ik praat wel met hem.
827
01:26:22,584 --> 01:26:26,168
- Hoeveel kilo doe je op 't moment?
- Een paar.
828
01:26:27,459 --> 01:26:28,459
Een paar.
829
01:26:28,959 --> 01:26:30,376
Vast meer dan een paar.
830
01:26:31,793 --> 01:26:32,793
Kom op.
831
01:26:39,251 --> 01:26:40,584
Geen woorden maar daden.
832
01:26:41,501 --> 01:26:42,751
Daar draait het om.
833
01:26:44,084 --> 01:26:45,084
Toch, mam?
834
01:28:14,168 --> 01:28:15,584
Trek op de vroege ochtend?
835
01:28:16,126 --> 01:28:18,459
Wat een lolbroek. Ja, zoiets.
836
01:28:20,209 --> 01:28:21,376
Ken ik jou niet?
837
01:28:22,668 --> 01:28:24,209
Misschien. Geen idee.
838
01:28:24,918 --> 01:28:27,793
Ik weet niet of ik hier eerder
heb bezorgd. Mooi huis.
839
01:28:28,501 --> 01:28:31,834
We dachten niet dat we zo laat
nog iets zouden vinden.
840
01:28:32,501 --> 01:28:35,168
Ik pak je wat fooi,
omdat je zo behulpzaam bent.
841
01:28:36,793 --> 01:28:38,334
Alles in orde?
842
01:28:39,251 --> 01:28:41,251
Wacht daar. Blijf staan.
843
01:28:52,251 --> 01:28:53,626
Ruikt lekker, hè?
844
01:29:25,584 --> 01:29:27,293
Heb je m'n portemonnee gezien?
845
01:29:28,251 --> 01:29:29,543
Geen idee. Boven?
846
01:29:30,334 --> 01:29:31,959
Juist. Goed zo.
847
01:29:47,876 --> 01:29:49,543
Ik kan het niet.
848
01:29:51,626 --> 01:29:52,584
Ik kan het niet.
849
01:29:55,626 --> 01:29:56,584
Ik kan het niet.
850
01:29:59,501 --> 01:30:00,584
Ben je een watje?
851
01:30:07,084 --> 01:30:09,043
Zo makkelijk kom je er niet onderuit.
852
01:30:10,001 --> 01:30:11,834
Je komt niet van ons af.
853
01:30:14,084 --> 01:30:15,168
We zijn nu gelijk.
854
01:30:42,084 --> 01:30:44,376
Gevonden.
855
01:30:45,584 --> 01:30:46,751
Hij lag in de kast.
856
01:30:54,001 --> 01:30:55,001
Het spijt me.
857
01:30:56,251 --> 01:30:58,459
Het spijt me dat het zo is gelopen.
858
01:31:00,043 --> 01:31:01,918
Ik hoop dat je me kunt vergeven.
859
01:31:05,084 --> 01:31:08,293
Ik geef die man een fooi
en dan gaan we eten en praten.
860
01:31:38,001 --> 01:31:39,001
Ziet er goed uit.
861
01:31:44,709 --> 01:31:45,668
Waar is mam?
862
01:37:33,043 --> 01:37:38,043
Ondertiteld door: Jessica van Doremalen