1 00:00:30,084 --> 00:00:33,084 J'en peux plus, meuf. J'étouffe. 2 00:00:33,084 --> 00:00:35,084 Ça va pas ? Calme-toi, Cheryl. 3 00:00:35,084 --> 00:00:36,209 Non ! 4 00:00:36,709 --> 00:00:40,334 On nous regarde comme si on valait rien. 5 00:00:40,334 --> 00:00:42,418 On nous force à poireauter 6 00:00:42,418 --> 00:00:44,876 comme si on était des dépravés. 7 00:00:44,876 --> 00:00:47,043 Comme la merde sous leurs godasses. 8 00:00:47,043 --> 00:00:50,334 Qui te fait poireauter ? J'ai du mal à suivre. 9 00:00:50,334 --> 00:00:51,834 Tu déprimes encore ? 10 00:00:51,834 --> 00:00:53,626 Les aides au logement. 11 00:00:53,626 --> 00:00:56,126 J'ai demandé une aide pour mon loyer. 12 00:00:56,126 --> 00:00:57,626 T'as un boulot. 13 00:00:57,626 --> 00:01:01,543 Arrêtez de vivre au-dessus de vos moyens, Michael et toi. 14 00:01:01,543 --> 00:01:05,543 Ça fait trois ans d'affilée que je suis élue meilleure vendeuse. 15 00:01:06,126 --> 00:01:08,084 Je devrais pas en être là ! 16 00:01:08,084 --> 00:01:10,626 Carl, va voir ce qu'a ta sœur. 17 00:01:10,626 --> 00:01:14,043 Je peux pas me contenter de ça. C'est un crime ? 18 00:01:14,043 --> 00:01:16,584 T'es pas la seule, Cheryl. 19 00:01:17,543 --> 00:01:20,126 Mais faut faire avec ce qu'on a. 20 00:01:20,668 --> 00:01:22,918 Se débrouiller comme on peut. 21 00:01:23,834 --> 00:01:26,334 Et sinon, tu passes vers quelle heure ? 22 00:01:27,126 --> 00:01:28,793 T'as raison. 23 00:01:30,209 --> 00:01:31,543 Faut se débrouiller. 24 00:01:32,876 --> 00:01:34,293 Je déprime juste un peu. 25 00:01:35,376 --> 00:01:36,543 J'ai pas le moral. 26 00:01:37,584 --> 00:01:39,209 Je passe à 17 h, d'accord ? 27 00:03:11,793 --> 00:03:14,543 Bonjour. Votre destinataire est indisponible. 28 00:03:14,543 --> 00:03:17,168 Veuillez laisser un message après le bip. 29 00:03:43,126 --> 00:03:46,376 JE PASSE CHEZ LE COIFFEUR ET JE REVIENS 30 00:03:50,751 --> 00:03:52,168 T'es où, Cheryl ? 31 00:03:53,334 --> 00:03:54,834 Décroche, putain ! 32 00:04:12,418 --> 00:04:15,376 DANS LEUR OMBRE 33 00:04:30,293 --> 00:04:34,376 DES ANNÉES PLUS TARD 34 00:05:07,084 --> 00:05:08,918 Belle matinée, n'est-ce pas ? 35 00:05:16,834 --> 00:05:17,959 Belle matinée. 36 00:05:17,959 --> 00:05:23,293 Belle matinée, n'est-ce pas ? 37 00:05:23,293 --> 00:05:24,668 Absolument ! 38 00:05:24,668 --> 00:05:27,251 Vous êtes resplendissante, comme toujours. 39 00:05:27,251 --> 00:05:28,418 Flatteuse. 40 00:05:29,001 --> 00:05:31,668 Vous serez à mon gala caritatif, vendredi ? 41 00:05:31,668 --> 00:05:33,959 - Journée portes ouvertes. - Super ! 42 00:05:33,959 --> 00:05:36,459 - Pour le handicap en Gambie. - Splendide. 43 00:05:36,459 --> 00:05:38,584 Vous mettrez bien 500 ? 44 00:05:39,168 --> 00:05:41,293 - Livres ? - Oui. À moins que... 45 00:05:41,793 --> 00:05:45,334 Non, bien sûr. 550 £, même. C'est pour la bonne cause. 46 00:05:45,334 --> 00:05:47,251 C'est très généreux. 47 00:05:58,168 --> 00:06:00,959 Ajoutes-en, on veut faire salle comble. 48 00:06:00,959 --> 00:06:03,376 Je suis assureur, pas hôtelier. 49 00:06:03,376 --> 00:06:05,084 C'est important, Ian. 50 00:06:05,584 --> 00:06:07,501 Ça compte, dans la communauté. 51 00:06:07,501 --> 00:06:10,084 C'est l'aboutissement de nos efforts. 52 00:06:12,209 --> 00:06:13,709 Je vais me débrouiller. 53 00:06:13,709 --> 00:06:15,751 Et n'oublie pas les langoustines. 54 00:06:19,251 --> 00:06:21,293 GLACES MAISON 55 00:06:25,668 --> 00:06:26,793 Bonjour, Neve. 56 00:06:27,293 --> 00:06:30,043 - Comment s'en sort-elle ? - À merveille. 57 00:06:30,043 --> 00:06:31,918 Une vraie petite fourmi. 58 00:06:31,918 --> 00:06:33,251 N'est-ce pas ? 59 00:06:34,043 --> 00:06:35,793 Qu'as-tu fait à tes cheveux ? 60 00:06:35,793 --> 00:06:36,709 C'est un style. 61 00:06:37,501 --> 00:06:38,334 Je vois. 62 00:06:38,334 --> 00:06:40,501 La mode, ça change tout le temps. 63 00:06:40,501 --> 00:06:41,918 En effet. 64 00:06:41,918 --> 00:06:44,501 Vous voudrez quelque chose pour le gala ? 65 00:06:44,501 --> 00:06:47,751 Mary m'a raconté. Une chorale en langue des signes ? 66 00:06:47,751 --> 00:06:51,084 Tout à fait. The Dream of Gerontius, d'Elgar. 67 00:06:51,084 --> 00:06:52,959 Le périple de l'âme d'un mort. 68 00:06:53,543 --> 00:06:55,043 Ça a l'air merveilleux. 69 00:06:56,501 --> 00:07:00,126 J'achèterai du shampoing et je te ferai couler un bon bain. 70 00:07:00,126 --> 00:07:01,543 Pour te bichonner. 71 00:07:08,959 --> 00:07:12,293 En arrivant ici, tu ignorais tout des fêtes de voisinage. 72 00:07:12,293 --> 00:07:14,751 Et voilà que tu organises un gala. 73 00:07:14,751 --> 00:07:17,959 - C'est toi qui m'as inspirée. - J'aime à le penser. 74 00:07:17,959 --> 00:07:20,084 Tout le monde est fier de toi. 75 00:07:20,709 --> 00:07:22,709 Tu es un exemple de bravoure. 76 00:07:22,709 --> 00:07:24,793 Et tu veux contribuer à ton tour. 77 00:07:24,793 --> 00:07:26,418 Pas seulement. 78 00:07:26,418 --> 00:07:29,209 Je veux célébrer le temps que j'ai passé ici. 79 00:07:29,209 --> 00:07:30,584 Marquer le coup. 80 00:07:30,584 --> 00:07:32,751 Et exhiber la nouvelle cuisine ? 81 00:07:32,751 --> 00:07:34,959 Ça aussi, bien sûr. 82 00:07:52,084 --> 00:07:56,209 Mais sérieusement, Neve, tu n'as rien à prouver. 83 00:07:56,209 --> 00:07:57,918 Tu es quasiment des nôtres. 84 00:07:57,918 --> 00:08:00,001 - Quasiment. - Tu m'as comprise. 85 00:08:00,001 --> 00:08:02,834 Et tu es magnifique. Tu n'as pas pris une ride. 86 00:08:02,834 --> 00:08:05,001 C'est rageant, d'ailleurs. 87 00:08:06,459 --> 00:08:08,168 - Je vais payer. - Désolée. 88 00:08:08,168 --> 00:08:10,918 Merci beaucoup. Je dois aller au petit coin. 89 00:08:19,043 --> 00:08:20,834 Décomptez le pourboire. Merci. 90 00:09:19,459 --> 00:09:21,459 Besoin de quelque chose, ma puce ? 91 00:09:21,459 --> 00:09:22,584 Non, ça va. 92 00:09:29,543 --> 00:09:32,793 Tu n'as pas idée de ce qui m'est arrivé en conduisant. 93 00:09:33,668 --> 00:09:36,543 - Où est mon poster ? - Quel poster ? Ian. 94 00:09:36,543 --> 00:09:38,668 Celui de Lil Wayne, dans la salle de muscu. 95 00:09:38,668 --> 00:09:41,376 - Ta mère parlait. - Il a disparu comme ça ? 96 00:09:41,376 --> 00:09:44,251 Bref, je venais de voir Amanda et... 97 00:09:44,251 --> 00:09:46,751 - Pas de téléphone à table. - Désolée. 98 00:09:47,334 --> 00:09:51,001 J'étais au volant, et j'ai vu un inconnu qui m'a paru louche. 99 00:09:52,126 --> 00:09:53,126 Crois-le ou non, 100 00:09:53,126 --> 00:09:55,668 j'ai embouti la voiture de Sonia. 101 00:09:55,668 --> 00:09:57,418 J'ai arraché son pare-choc. 102 00:09:58,001 --> 00:09:59,668 - Envoie-la-moi. - Tu règleras ça ? 103 00:09:59,668 --> 00:10:01,584 - Bien sûr. - Merci, mon amour. 104 00:10:02,751 --> 00:10:03,876 - Mignon. - Dégueu. 105 00:10:05,501 --> 00:10:07,334 On a embauché une nouvelle. 106 00:10:07,334 --> 00:10:08,793 Ah bon ? Qui ? 107 00:10:08,793 --> 00:10:10,793 Une charmante jeune fille noire. 108 00:10:12,084 --> 00:10:12,918 Noire ? 109 00:10:14,876 --> 00:10:16,376 - On est noirs. - Oui. 110 00:10:17,334 --> 00:10:19,209 Comment s'appelle-t-elle ? 111 00:10:20,251 --> 00:10:23,043 Abigail. Elle est adorable. 112 00:10:32,668 --> 00:10:34,168 Ton talent secret. 113 00:10:34,918 --> 00:10:36,168 Je t'ai déjà dit. 114 00:10:36,668 --> 00:10:39,334 C'était un petit boulot quand j'avais 15 ans. 115 00:10:41,084 --> 00:10:42,251 À Catford ? 116 00:10:42,834 --> 00:10:44,584 - À Fulham. - Vraiment ? 117 00:10:45,418 --> 00:10:46,834 Oui, vraiment. 118 00:10:59,418 --> 00:11:01,168 Tu crois que Seb va bien ? 119 00:11:01,876 --> 00:11:02,834 Oui, pourquoi ? 120 00:11:02,834 --> 00:11:06,084 Est-ce qu'on lui laisse assez d'espace pour... 121 00:11:06,084 --> 00:11:08,251 - Quoi ? - S'exprimer. 122 00:11:08,251 --> 00:11:10,626 Il a tout ce dont il a besoin. 123 00:11:11,334 --> 00:11:15,293 D'ailleurs, j'ai précommandé la dernière Xbox pour son anniversaire. 124 00:11:15,293 --> 00:11:16,918 La sienne n'est pas bien ? 125 00:12:20,376 --> 00:12:21,668 Tu n'as pas à les couvrir. 126 00:12:23,334 --> 00:12:24,626 Je sais. 127 00:12:26,084 --> 00:12:27,876 J'adorais ta coiffure d'avant. 128 00:12:29,626 --> 00:12:32,001 Merci de me faire part de ton opinion. 129 00:12:34,418 --> 00:12:36,168 Tu sais ce que je veux dire. 130 00:12:36,168 --> 00:12:38,334 C'est trop d'entretien, c'est tout. 131 00:12:41,084 --> 00:12:42,751 On va se coucher ? 132 00:12:45,084 --> 00:12:46,334 J'arrive. 133 00:14:28,459 --> 00:14:31,168 Seb, tu as dessiné sur le rétroviseur ? 134 00:14:31,168 --> 00:14:33,001 Quoi ? Bien sûr que non. 135 00:14:43,334 --> 00:14:45,376 LYCÉE PRIVÉ 136 00:14:55,751 --> 00:14:56,834 Attention à vous ! 137 00:15:14,293 --> 00:15:15,626 Bonjour, Mme Williams. 138 00:15:19,709 --> 00:15:22,668 Le lycée de Castle Combe a de nouveau eu 139 00:15:22,668 --> 00:15:26,334 de meilleurs résultats que bien d'autres lycées privés. 140 00:15:26,334 --> 00:15:28,584 Pour la cinquième année consécutive, 141 00:15:28,584 --> 00:15:32,293 notre proviseure adjointe et professeure de théologie 142 00:15:32,293 --> 00:15:34,626 nous a tous surpassés. 143 00:15:35,126 --> 00:15:37,793 Tous ses élèves ont eu d'excellentes notes. 144 00:15:39,376 --> 00:15:42,668 Même si j'attends encore ses lettres de recommandation. 145 00:15:42,668 --> 00:15:46,293 Je dois décliner le trophée, je n'ai plus de place au mur. 146 00:15:48,084 --> 00:15:49,459 Tout le monde en cours. 147 00:15:49,459 --> 00:15:51,626 On ne traîne pas dans les couloirs. 148 00:15:54,459 --> 00:15:55,459 Allez ! 149 00:15:56,626 --> 00:16:00,876 Allez, les filles. Ça suffit, les photos. Dépêchez-vous d'aller en cours. 150 00:16:02,001 --> 00:16:03,209 Vite ! 151 00:16:25,543 --> 00:16:27,626 Seb. Sebastian ! 152 00:16:35,334 --> 00:16:37,251 - Quoi ? - Quoi ? 153 00:16:37,793 --> 00:16:40,251 - Tu devrais être en cours. - J'y vais. 154 00:16:40,251 --> 00:16:42,959 Vas-y, alors, au lieu de parler aux inconnus. 155 00:16:42,959 --> 00:16:44,126 Aux inconnus ? 156 00:16:51,459 --> 00:16:53,959 - Tu as ton portable sur toi ? - Peut-être. 157 00:16:54,459 --> 00:16:57,251 Garde-le au cas où j'aurais besoin de t'appeler. 158 00:17:13,668 --> 00:17:15,834 Et maintenant, avec la voix. 159 00:17:19,918 --> 00:17:21,793 Voilà. Très bien. 160 00:18:25,501 --> 00:18:26,668 Qui t'a donné ça ? 161 00:18:29,584 --> 00:18:31,126 - Il est où ? - Qui ? 162 00:18:31,126 --> 00:18:33,918 "Qui" ? Tu veux jouer à ça ? 163 00:18:33,918 --> 00:18:36,418 - Je les ai achetées. - Ne me mens pas. 164 00:18:36,418 --> 00:18:40,959 Je peux te faire exclure, ne l'oublie pas. Je suis ta mère et la proviseure. 165 00:18:40,959 --> 00:18:43,376 - Adjointe. - Rentre, et que ça saute. 166 00:18:44,584 --> 00:18:46,001 On en parlera plus tard. 167 00:19:00,251 --> 00:19:01,209 Où est ton frère ? 168 00:19:01,209 --> 00:19:02,709 On est jeudi. 169 00:19:02,709 --> 00:19:04,584 - Et alors ? - Au basket. 170 00:19:05,751 --> 00:19:07,668 Ah oui, le basket. C'est vrai. 171 00:19:24,876 --> 00:19:25,793 Attention ! 172 00:19:46,001 --> 00:19:47,584 - C'est là. - Quoi ? 173 00:19:47,584 --> 00:19:48,834 Chez Emily. 174 00:19:51,668 --> 00:19:52,793 Tu te sens bien ? 175 00:19:52,793 --> 00:19:54,209 Oui, ça va. 176 00:19:54,918 --> 00:19:57,126 - À plus tard. - Jessie te ramène ? 177 00:19:57,126 --> 00:20:00,126 Oui, maman. Je t'aime, à tout à l'heure. 178 00:20:00,626 --> 00:20:02,001 Moi aussi, à plus tard. 179 00:20:11,418 --> 00:20:12,834 Salut, ça va ? 180 00:20:12,834 --> 00:20:15,584 - Salut, désolée du retard. - Je t'en prie. 181 00:20:15,584 --> 00:20:18,251 - Barry devait se coiffer. - Très drôle. 182 00:20:20,418 --> 00:20:24,168 Ces épices, c'était délicieux. Quel est ton secret, Neve ? 183 00:20:24,668 --> 00:20:26,834 Mon poulet n'a pas autant de succès. 184 00:20:26,834 --> 00:20:29,168 - Ah bon ? - Tu me donneras ta recette. 185 00:20:29,168 --> 00:20:31,668 Je veux apprendre tes secrets de cuisine. 186 00:20:31,668 --> 00:20:33,834 - On devrait faire ça. - Bonne idée. 187 00:20:37,084 --> 00:20:38,084 On y retourne ? 188 00:20:39,001 --> 00:20:40,501 C'est un libre penseur. 189 00:20:40,501 --> 00:20:44,459 Il aborde des sujets dont les médias n'osent pas parler. 190 00:20:44,459 --> 00:20:45,793 Il n'a pas tort. 191 00:20:46,418 --> 00:20:47,834 La fuite des blancs. 192 00:20:47,834 --> 00:20:50,168 C'est l'expression qu'il utilise. 193 00:20:51,793 --> 00:20:53,751 - Ça signifie ? - Changeons de sujet. 194 00:20:53,751 --> 00:20:57,626 C'est quand les blancs fuient la ville pour vivre en banlieue. 195 00:20:57,626 --> 00:21:00,043 - Pourquoi ? - Par manque de culture. 196 00:21:00,043 --> 00:21:01,793 Ça n'a rien à voir. 197 00:21:04,668 --> 00:21:06,501 C'est quoi, ça ? Dehors. 198 00:21:06,501 --> 00:21:08,251 - Ma chérie ? - Dehors. 199 00:21:08,251 --> 00:21:09,626 Je ne vois rien. 200 00:21:11,376 --> 00:21:13,668 Il y a quelqu'un. Vous ne voyez pas ? 201 00:21:13,668 --> 00:21:15,501 - Quoi ? - Il y a quelqu'un ! 202 00:21:26,793 --> 00:21:29,501 Comme tu es jolie, avec cette coiffure ! 203 00:21:29,501 --> 00:21:31,709 C'est très... 204 00:21:31,709 --> 00:21:32,918 Ethnique. 205 00:21:32,918 --> 00:21:34,376 - Sérieux ? - Quoi ? 206 00:21:34,376 --> 00:21:35,709 Ça te va bien. 207 00:21:36,334 --> 00:21:37,918 Tu ne trouves pas, Neve ? 208 00:21:40,001 --> 00:21:41,876 Si. 209 00:21:43,626 --> 00:21:45,001 Qui t'a coiffée ? 210 00:21:46,168 --> 00:21:47,168 Emily. 211 00:21:47,668 --> 00:21:50,001 - Où est ton frère ? - Au basket. 212 00:21:50,709 --> 00:21:55,168 - On va y aller. C'était sympa. - Oui, on abuse de votre hospitalité. 213 00:21:55,168 --> 00:21:56,334 Va te coucher. 214 00:21:58,876 --> 00:22:01,126 Bonne nuit. 215 00:22:03,584 --> 00:22:04,709 Merci d'être venus. 216 00:22:11,751 --> 00:22:13,709 Le basket finit à quelle heure ? 217 00:22:16,418 --> 00:22:19,334 Il est allé au basket, a fait un très beau match. 218 00:22:20,001 --> 00:22:22,626 Les autres sont allés au resto après, 219 00:22:22,626 --> 00:22:24,293 mais sans Sebastian. 220 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 C'était quand ? 221 00:22:26,793 --> 00:22:27,793 Il y a trois heures. 222 00:22:28,876 --> 00:22:29,876 Tu vois ? 223 00:22:30,376 --> 00:22:34,168 Il y a des gens qui nous veulent du mal. Des gens violents. 224 00:22:34,793 --> 00:22:39,668 Qui voudrait nous faire du mal ? Qu'est-ce que tu as, ce soir ? 225 00:22:39,668 --> 00:22:41,126 Calme-toi, Neve. 226 00:22:41,126 --> 00:22:43,001 Tu sais ce que c'est. 227 00:22:43,001 --> 00:22:47,251 Un garçon qui voit une fille après son match, en toute discrétion. 228 00:22:47,251 --> 00:22:50,293 Pas vrai, Ian ? Il ne veut pas être dérangé. 229 00:22:50,293 --> 00:22:52,459 Oui, si tu le dis. 230 00:22:53,043 --> 00:22:56,168 Allez va, je vais refaire une ronde. 231 00:22:56,668 --> 00:22:57,751 Il rentrera. 232 00:22:58,251 --> 00:22:59,293 Merci, Ken. 233 00:22:59,293 --> 00:23:01,626 Je suis ravie que cette ferme rénovée 234 00:23:01,626 --> 00:23:04,584 à dix minutes du village de Santa María de Nieva 235 00:23:04,584 --> 00:23:06,418 soit encore sur le marché. 236 00:23:06,418 --> 00:23:09,584 Vous vouliez trouver une maison non mitoyenne, 237 00:23:09,584 --> 00:23:12,709 et à dix minutes de là où vous étiez, 238 00:23:13,209 --> 00:23:14,626 on vous en a trouvé une. 239 00:23:14,626 --> 00:23:16,626 Où étais-tu passé ? 240 00:23:16,626 --> 00:23:18,543 - J'étais sorti. - Sorti ? 241 00:23:19,126 --> 00:23:22,251 Sorti ? Tu aurais pu appeler ou envoyer un texto ! 242 00:23:22,251 --> 00:23:23,918 On s'inquiétait ! 243 00:23:23,918 --> 00:23:27,168 Ça va, je suis rentré. Relax. 244 00:23:27,751 --> 00:23:28,751 Relax ? 245 00:23:33,459 --> 00:23:34,959 Maman, tu fais quoi ? 246 00:23:36,376 --> 00:23:37,668 Neve ! 247 00:23:39,709 --> 00:23:41,084 File dans ta chambre ! 248 00:23:41,084 --> 00:23:42,293 Putain ! 249 00:24:52,584 --> 00:24:56,501 Joyeux anniversaire 250 00:25:37,668 --> 00:25:40,959 Un avertissement, soit. Je préférerais un licenciement. 251 00:25:42,668 --> 00:25:43,918 À vrai dire, renvoyez-le. 252 00:25:45,959 --> 00:25:49,168 - Vous l'avez vu lui donner la cigarette ? - Oui. 253 00:25:51,376 --> 00:25:52,959 Où Seb l'aurait-il trouvée ? 254 00:25:52,959 --> 00:25:55,293 Tout ce que je dis, 255 00:25:55,293 --> 00:25:58,126 c'est qu'on doit faire ça dans les règles. 256 00:25:58,126 --> 00:26:00,584 Sinon, ça pourrait laisser croire que je... 257 00:26:00,584 --> 00:26:01,584 Qu'on fait... 258 00:26:05,209 --> 00:26:06,918 Quoi ? Crachez le morceau ! 259 00:26:07,501 --> 00:26:08,418 Qu'on discrimine. 260 00:26:11,668 --> 00:26:12,584 Je vois. 261 00:26:14,584 --> 00:26:17,168 Bon, je me contenterai d'un avertissement. 262 00:26:20,834 --> 00:26:26,043 Non pas en raison de mon souffle ténu 263 00:26:26,043 --> 00:26:29,209 Ce froid dans mon cœur 264 00:26:29,209 --> 00:26:32,293 Cette moiteur sur mon front 265 00:26:33,084 --> 00:26:36,918 Bon, vous savez quoi faire. Pas de panique. Mary, passe devant. 266 00:26:37,709 --> 00:26:39,293 Allez, vite. 267 00:26:39,834 --> 00:26:42,334 Dépêchez-vous, prenez vos affaires. 268 00:26:42,334 --> 00:26:43,418 Très bien. 269 00:26:44,084 --> 00:26:47,751 Dans l'ordre et le calme. Venez, vite. On y va. 270 00:26:49,459 --> 00:26:51,584 Un par un. 271 00:26:55,584 --> 00:26:58,126 Descendez jusqu'au parc. 272 00:26:58,126 --> 00:26:59,959 Je vérifie les toilettes. 273 00:26:59,959 --> 00:27:01,251 Allez, Mary. 274 00:28:04,709 --> 00:28:05,793 Il y a quelqu'un ? 275 00:28:24,334 --> 00:28:26,126 T'as voulu me faire renvoyer. 276 00:28:27,834 --> 00:28:28,834 Non. 277 00:28:29,626 --> 00:28:33,168 - Tu veux que je parte ? - Ce n'est pas ce que tu crois. 278 00:28:33,168 --> 00:28:34,543 Tu m'as effacé. 279 00:28:35,543 --> 00:28:36,751 Dione et moi. 280 00:28:37,418 --> 00:28:40,251 Tu nous as effacés ! On a cru que t'étais morte ! 281 00:28:40,251 --> 00:28:42,834 Ce n'est pas moi ! Je ne suis pas elle ! 282 00:29:16,709 --> 00:29:19,501 Contente de vous voir. Merci d'être venus. 283 00:29:21,668 --> 00:29:23,709 Sonia, Jessie ! 284 00:29:25,334 --> 00:29:28,126 Merci, c'est gentil d'être venues. 285 00:29:28,126 --> 00:29:30,084 Bien sûr, ça me fait plaisir. 286 00:29:30,084 --> 00:29:31,168 - Salut. - Pardon. 287 00:29:31,751 --> 00:29:34,084 - Ton discours ? - Dans deux minutes. 288 00:29:34,084 --> 00:29:36,126 - Ça va ? - Oui, bonne chance. 289 00:29:37,584 --> 00:29:40,293 - Bonjour. Vous êtes très élégants. - Bonjour. 290 00:29:40,293 --> 00:29:42,334 - C'est superbe. - Merci. 291 00:29:42,334 --> 00:29:44,501 - Le gâteau a l'air exquis. - Merci. 292 00:29:46,876 --> 00:29:48,126 Merci d'être venus. 293 00:30:03,251 --> 00:30:04,626 Test. Un, deux. 294 00:30:08,793 --> 00:30:10,793 Bienvenue chez nous. 295 00:30:11,793 --> 00:30:16,334 Un immense merci à tous pour vos dons généreux. 296 00:30:16,959 --> 00:30:21,168 Aujourd'hui, nous prenons le temps de penser aux plus démunis, 297 00:30:22,126 --> 00:30:24,959 à ceux qui grandissent dans des terres arides, 298 00:30:25,459 --> 00:30:29,209 où l'accès aux nécessités vitales est un combat incommensurable. 299 00:30:30,168 --> 00:30:32,834 Où la moindre infection à l'œil ou à l'oreille 300 00:30:32,834 --> 00:30:35,709 peut rendre sourd ou aveugle, 301 00:30:35,709 --> 00:30:38,834 alors qu'un simple traitement antibiotique 302 00:30:38,834 --> 00:30:43,293 peut offrir à un enfant toute une vie à voir le soleil se lever 303 00:30:43,293 --> 00:30:45,376 et à entendre les oiseaux chanter 304 00:30:47,168 --> 00:30:48,293 tous les matins. 305 00:30:55,584 --> 00:30:58,834 En l'honneur de ces laissés-pour-compte, 306 00:30:59,459 --> 00:31:01,501 notre chorale va chanter 307 00:31:01,501 --> 00:31:04,876 The Dream of Gerontius en langue des signes. 308 00:31:06,043 --> 00:31:08,418 Le périple de l'âme d'un mort. 309 00:31:11,084 --> 00:31:12,501 Je vous laisse la scène. 310 00:31:41,501 --> 00:31:46,709 Jésus, Marie, ma mort est proche 311 00:31:46,709 --> 00:31:50,334 Et Tu m'appelles à toi 312 00:31:50,334 --> 00:31:52,084 Je le sais à présent 313 00:31:52,084 --> 00:31:57,251 Jésus, Marie, ma mort est proche 314 00:31:57,251 --> 00:32:00,793 Et Tu m'appelles à toi 315 00:32:00,793 --> 00:32:02,543 Je le sais à présent 316 00:32:02,543 --> 00:32:08,168 Non pas en raison de mon souffle ténu 317 00:32:08,168 --> 00:32:11,251 Ce froid dans mon cœur 318 00:32:11,251 --> 00:32:14,293 Cette moiteur sur mon front 319 00:32:14,293 --> 00:32:19,376 Jésus ! Aie pitié de moi ! 320 00:33:00,751 --> 00:33:03,501 Vous ! Qui vous a invités ? 321 00:33:03,501 --> 00:33:06,584 C'est quoi, ce petit jeu sordide et tordu ? 322 00:33:10,626 --> 00:33:15,334 Vous débarquez à l'improviste pour polluer notre environnement ! 323 00:33:15,334 --> 00:33:17,168 - Arrête. - Neve, viens... 324 00:33:17,168 --> 00:33:18,209 Non ! 325 00:33:18,209 --> 00:33:21,918 Je refuse de participer à votre petit jeu sadique ! 326 00:33:22,793 --> 00:33:24,709 - Vos intentions sont claires. - Maman. 327 00:33:24,709 --> 00:33:26,293 On ne tolèrera pas... 328 00:33:26,293 --> 00:33:27,459 Maman ! 329 00:34:08,168 --> 00:34:15,043 CINQ JOURS PLUS TÔT 330 00:34:32,001 --> 00:34:33,709 - Bon voyage. - Merci. 331 00:34:47,418 --> 00:34:49,709 - Je peux vous aider ? - Une chambre. 332 00:34:52,668 --> 00:34:54,626 J'ai gardé mon doudou, moi aussi. 333 00:34:55,709 --> 00:34:57,001 Deux lits simples. 334 00:34:57,001 --> 00:34:58,126 S'il vous plaît. 335 00:35:00,834 --> 00:35:02,334 Pour combien de temps ? 336 00:35:03,793 --> 00:35:04,626 Une semaine. 337 00:35:31,459 --> 00:35:33,876 Il faut la repasser, qu'elle soit jolie. 338 00:35:34,543 --> 00:35:35,959 Te fais pas d'illusions. 339 00:35:37,543 --> 00:35:40,876 Mme Tartempion ne trouve plus les tâches ménagères... 340 00:35:40,876 --> 00:35:43,251 - Tu regardes quoi ? - Rien. 341 00:35:43,251 --> 00:35:45,668 ... des appareils lui allègent la tâche. 342 00:35:45,668 --> 00:35:47,251 Y compris son mari. 343 00:35:48,209 --> 00:35:50,543 On aurait dû apporter quelque chose. 344 00:35:51,876 --> 00:35:54,334 On est là, c'est bien assez. 345 00:35:57,501 --> 00:35:58,543 Mon chéri ! 346 00:36:05,418 --> 00:36:07,626 Vivement demain. 347 00:36:11,084 --> 00:36:12,293 J'ai trop hâte. 348 00:36:21,209 --> 00:36:23,543 Ça alors ! Regarde, Hansel ! 349 00:36:23,543 --> 00:36:24,751 C'est quoi ? 350 00:36:25,626 --> 00:36:29,293 - Que c'est beau ! - Allons voir de plus près. 351 00:36:30,418 --> 00:36:31,751 On dirait des bonbons. 352 00:36:31,751 --> 00:36:33,876 - Je vais y goûter. - Moi aussi. 353 00:36:34,584 --> 00:36:38,334 Bonjour, mes petits chéris. 354 00:36:39,793 --> 00:36:41,918 Bienvenue dans ma maison. 355 00:36:56,293 --> 00:36:57,459 C'est eux, alors ? 356 00:36:59,584 --> 00:37:01,876 FEU D'ARTIFICE DE CASTLE COMBE 357 00:37:01,876 --> 00:37:03,043 Notre famille. 358 00:37:03,043 --> 00:37:05,751 L'ÉVÉNEMENT LE PLUS SCINTILLANT DE L'ANNÉE 359 00:37:11,876 --> 00:37:13,668 Pas seulement. 360 00:37:13,668 --> 00:37:16,084 Je veux célébrer le temps que j'ai passé ici. 361 00:37:16,751 --> 00:37:18,293 Marquer le coup. 362 00:37:19,043 --> 00:37:22,418 - Et exhiber la nouvelle cuisine ? - Ça aussi, bien sûr. 363 00:37:29,293 --> 00:37:31,543 Voyons ton expérience professionnelle. 364 00:37:32,334 --> 00:37:34,751 Ma dernière visite à Londres date un peu. 365 00:37:38,251 --> 00:37:40,001 Ma petite tribu. 366 00:37:41,793 --> 00:37:44,168 Tribu. C'est marrant. 367 00:37:47,751 --> 00:37:50,918 Tu me fais penser à ma femme. 368 00:37:52,918 --> 00:37:53,751 C'est le nez. 369 00:37:56,334 --> 00:38:00,584 Ce lycée a une histoire. Il a été construit sous la reine Victoria. 370 00:38:00,584 --> 00:38:04,251 Super. À l'étranger, j'ai bossé dans plusieurs édifices historiques. 371 00:38:05,376 --> 00:38:06,584 Tu as voyagé ? 372 00:38:06,584 --> 00:38:08,084 J'ai roulé ma bosse. 373 00:38:09,168 --> 00:38:11,043 Danemark, Bruxelles, 374 00:38:12,001 --> 00:38:13,126 Liverpool. 375 00:38:13,918 --> 00:38:16,459 Ah oui ? Tu suis le foot ? 376 00:38:18,043 --> 00:38:20,418 Mes meilleurs souvenirs, c'est au stade, 377 00:38:20,418 --> 00:38:23,209 avec 20 000 supporters, tous derrière l'équipe. 378 00:38:25,918 --> 00:38:26,918 T'es un vrai. 379 00:38:28,043 --> 00:38:31,084 La seule couleur qui compte, c'est celle du maillot. 380 00:38:31,834 --> 00:38:32,834 Exactement. 381 00:39:06,376 --> 00:39:08,293 T'es la fille d'Ian, non ? 382 00:39:08,959 --> 00:39:10,751 Oui, comment... 383 00:39:10,751 --> 00:39:12,043 J'ai vu ta photo. 384 00:39:12,043 --> 00:39:15,543 Au bureau. Je bosse là-bas le temps de trouver autre chose. 385 00:39:17,668 --> 00:39:20,418 Super glamour, les assurances. 386 00:39:21,334 --> 00:39:23,959 - Mon père le pense. - Je kiffe ta coiffure. 387 00:39:26,251 --> 00:39:28,209 Des fois, je me coiffe pareil. 388 00:39:29,001 --> 00:39:31,209 Les mecs adorent. 389 00:39:32,626 --> 00:39:33,459 Cool. 390 00:39:34,043 --> 00:39:36,584 Ce n'est pas encore au point, mais bon. 391 00:39:37,626 --> 00:39:40,418 - Tu as de beaux cheveux aussi. - Huile de coco. 392 00:39:42,126 --> 00:39:44,793 On peut se revoir, s'échanger des conseils. 393 00:39:44,793 --> 00:39:47,043 - D'accord. - Cool. 394 00:39:47,793 --> 00:39:50,501 Je t'ajouterai sur Facebook. T'as un pseudo ? 395 00:39:51,334 --> 00:39:54,584 Pas vraiment un pseudo, juste Mary Williams. 396 00:39:54,584 --> 00:39:57,751 Avec un hashtag. Donc presque un pseudo, non ? 397 00:40:02,626 --> 00:40:04,584 Je m'appelle Abigail. 398 00:40:07,084 --> 00:40:10,043 Mais tu peux m'appeler Abi. 399 00:40:19,334 --> 00:40:20,334 À plus. 400 00:40:42,459 --> 00:40:43,834 Des cheveux très épais... 401 00:40:43,834 --> 00:40:46,001 Une contravention, oui. Exactement. 402 00:40:47,668 --> 00:40:50,168 Vous avez quelle adresse, pour la voiture ? 403 00:40:51,126 --> 00:40:54,459 C'est que je partage la voiture avec mon ex-femme. 404 00:40:56,418 --> 00:40:57,293 Merci. 405 00:40:58,543 --> 00:41:00,251 C'est la bonne adresse. 406 00:41:00,876 --> 00:41:03,251 Je peux jeter l'amende, alors. Super. 407 00:41:11,168 --> 00:41:12,251 J'ai l'adresse. 408 00:41:12,793 --> 00:41:15,334 - Elle a pas accepté ma demande. - Patience. 409 00:41:15,334 --> 00:41:18,168 On doit être amies pour que je voie ses photos. 410 00:41:19,876 --> 00:41:20,876 C'est bon ! 411 00:41:22,376 --> 00:41:25,084 Oublie pas pourquoi on est là, vu ? 412 00:41:27,876 --> 00:41:29,209 - Méchant. - Quoi ? 413 00:41:29,209 --> 00:41:30,543 Méchant ! 414 00:41:36,001 --> 00:41:38,043 Bref, je venais de voir Amanda et... 415 00:41:38,043 --> 00:41:39,251 ON SE VOIT DEMAIN ? 416 00:41:39,251 --> 00:41:41,001 Pas de téléphone à table. 417 00:43:04,668 --> 00:43:06,834 J'ai rêvé de ta mère, elle est où ? 418 00:43:06,834 --> 00:43:08,084 Va te faire foutre. 419 00:43:09,418 --> 00:43:11,751 Reviens quand t'auras des couilles. 420 00:43:22,501 --> 00:43:24,084 Putain de consanguins. 421 00:43:27,376 --> 00:43:28,918 Trop de rageux, par ici. 422 00:43:29,793 --> 00:43:31,501 Oui. Des rageux. 423 00:43:33,626 --> 00:43:35,543 C'est ça, d'être différent. 424 00:43:35,543 --> 00:43:36,626 Seb. 425 00:43:40,918 --> 00:43:43,334 Avoir une mère proviseure, c'est chiant. 426 00:43:47,209 --> 00:43:49,209 - Marvin. - Sebastian. 427 00:43:49,709 --> 00:43:51,709 À plus, Seb. 428 00:43:53,084 --> 00:43:54,084 Grave. 429 00:44:10,459 --> 00:44:12,376 Tu devrais pas te laisser faire. 430 00:44:17,168 --> 00:44:18,209 Là, c'est bien. 431 00:44:20,293 --> 00:44:21,293 T'as un feu ? 432 00:44:23,126 --> 00:44:25,043 - Je ne savais pas... - Je déconne. 433 00:44:25,876 --> 00:44:26,709 Cool. 434 00:44:27,876 --> 00:44:30,751 C'est des paquets neutres, maintenant. 435 00:44:32,126 --> 00:44:34,626 Comme si ça allait nous arrêter. Pas vrai ? 436 00:44:35,959 --> 00:44:36,793 Trop pas. 437 00:44:51,251 --> 00:44:53,793 Tu te fous de moi ? Comme ça. 438 00:45:13,043 --> 00:45:14,126 À toi. 439 00:45:29,626 --> 00:45:31,584 Voilà, je préfère ça. 440 00:45:32,084 --> 00:45:33,334 Un vrai bonhomme. 441 00:45:44,709 --> 00:45:45,959 Qui t'a donné ça ? 442 00:45:48,793 --> 00:45:50,334 - Il est où ? - Qui ? 443 00:45:50,334 --> 00:45:53,334 "Qui" ? Tu veux jouer à ça ? 444 00:45:53,334 --> 00:45:55,959 - Je les ai achetées. - Ne me mens pas. 445 00:46:01,626 --> 00:46:03,584 Bonjour, que puis-je pour vous ? 446 00:46:09,959 --> 00:46:10,959 Je vois. 447 00:46:14,543 --> 00:46:16,251 Il est complètement coupé ? 448 00:46:38,209 --> 00:46:40,793 - À plus tard. - Jessie te ramène ? 449 00:46:40,793 --> 00:46:43,918 - Oui, maman. Je t'aime, à tout à l'heure. - À plus tard. 450 00:47:07,709 --> 00:47:09,793 - Ça va ? - Oui, et toi ? 451 00:47:10,584 --> 00:47:13,584 Au top. Trop hâte de faire la fête. 452 00:47:32,709 --> 00:47:33,959 ÉQUIPE LOCALE - VISITEURS 453 00:48:07,001 --> 00:48:08,501 Un truc de dingue, mec. 454 00:48:09,543 --> 00:48:11,501 T'as géré, mec. 455 00:48:11,501 --> 00:48:12,668 Merci. 456 00:48:13,334 --> 00:48:15,168 Trop classe, ton sifflement. 457 00:48:15,168 --> 00:48:17,168 Tu veux fumer ? Petit bédo ? 458 00:48:22,168 --> 00:48:24,959 C'est ta première fois ? T'as pas à avoir honte. 459 00:48:27,293 --> 00:48:28,334 On va se poser. 460 00:48:43,376 --> 00:48:44,751 Je te jure... 461 00:48:47,168 --> 00:48:49,626 En mode Alice au Pays des Merveilles. 462 00:48:50,209 --> 00:48:52,251 Qu'est-ce qu'on a là ? 463 00:48:52,251 --> 00:48:55,209 Essaie ce que tu veux. Vois ce qui te va. 464 00:48:56,043 --> 00:48:57,959 C'est la teuf ! 465 00:49:03,501 --> 00:49:06,001 Regarde ces petits gâteaux. On se met bien. 466 00:49:07,043 --> 00:49:09,209 Des grandes dames au salon de thé. 467 00:49:11,543 --> 00:49:13,376 J'ai la tête qui tourne, meuf. 468 00:49:16,959 --> 00:49:18,168 La robe jaune. 469 00:49:18,834 --> 00:49:20,043 Versace. 470 00:49:21,168 --> 00:49:24,084 - La classe. - Je la mettrai au bal de promo. 471 00:49:24,626 --> 00:49:27,376 Un bal de promo ? Comme dans les films ? 472 00:49:27,376 --> 00:49:30,043 Oui. Tu n'en as jamais fait ? 473 00:49:30,043 --> 00:49:31,126 Je... 474 00:49:32,251 --> 00:49:34,376 - Jamais... - Ma mère organise un gala. 475 00:49:34,376 --> 00:49:35,876 Tu devrais venir. 476 00:49:36,376 --> 00:49:40,168 Ce sera un peu snob, mais il y aura de quoi boire et manger. 477 00:49:42,876 --> 00:49:44,293 C'est trop cool. 478 00:49:44,876 --> 00:49:46,334 T'en penses quoi, meuf ? 479 00:50:06,834 --> 00:50:08,043 T'es la chouchoute. 480 00:50:10,501 --> 00:50:12,543 Je parie que tu l'as toujours été. 481 00:50:12,543 --> 00:50:14,043 - Non ? - Pas vraiment. 482 00:50:14,043 --> 00:50:18,251 Elle doit te border et te chanter des berceuses, non ? 483 00:50:18,251 --> 00:50:19,293 Quoi ? Qui ? 484 00:50:19,293 --> 00:50:23,459 Et ça va mieux, même quand les méchants t'embêtent. 485 00:50:24,084 --> 00:50:25,084 Tais-toi. 486 00:50:27,376 --> 00:50:32,501 Vivement qu'on balance tout. 487 00:50:34,251 --> 00:50:35,959 Tu vas bien, Abi ? 488 00:50:35,959 --> 00:50:38,918 Oui. Faut que j'aille aux toilettes. 489 00:50:45,918 --> 00:50:47,543 Qu'est-ce qui t'amène ici ? 490 00:50:48,334 --> 00:50:50,376 Je suis la caution diversité. 491 00:50:51,584 --> 00:50:53,876 C'est clair, tu es le seul noir ici. 492 00:50:55,668 --> 00:50:58,084 Enfin, j'imagine que je suis un peu... 493 00:50:59,251 --> 00:51:01,168 - Oui. - Ma mère. 494 00:51:05,126 --> 00:51:06,668 Je connais pas mes darons. 495 00:51:18,709 --> 00:51:19,793 Elle est comment ? 496 00:51:20,584 --> 00:51:21,418 Qui ? 497 00:51:22,584 --> 00:51:23,709 Ta mère. 498 00:51:25,209 --> 00:51:28,709 Elle se prend pour une blanche. Jamais un mot sur son passé. 499 00:51:29,293 --> 00:51:30,334 Sérieux ? Putain. 500 00:51:30,334 --> 00:51:32,126 La culture noire, on oublie. 501 00:51:45,084 --> 00:51:47,376 Putain mec, elle tape ta beuh. 502 00:51:48,168 --> 00:51:49,376 Tu l'as trouvée où ? 503 00:51:57,168 --> 00:51:58,959 Si tu tombais, tu survivrais ? 504 00:52:03,084 --> 00:52:04,751 Tu crois que tu survivrais ? 505 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 Debout. 506 00:52:07,668 --> 00:52:08,501 Quoi ? 507 00:52:08,501 --> 00:52:09,751 Regarde. 508 00:52:11,709 --> 00:52:14,126 Penche-toi et regarde dans le vide. 509 00:52:15,668 --> 00:52:17,584 - Pourquoi ? - T'es un bonhomme ? 510 00:52:20,584 --> 00:52:21,668 Debout. 511 00:52:22,626 --> 00:52:25,043 Regarde dans le vide. Allez. 512 00:52:25,918 --> 00:52:27,001 C'est un ordre. 513 00:53:37,084 --> 00:53:37,959 C'est bon. 514 00:53:42,668 --> 00:53:43,709 Bien joué, frère. 515 00:53:44,543 --> 00:53:45,459 Bien joué. 516 00:53:47,501 --> 00:53:48,584 T'as réussi. 517 00:53:52,126 --> 00:53:53,834 On passe au niveau supérieur. 518 00:54:26,876 --> 00:54:27,876 Qui est là ? 519 00:54:49,584 --> 00:54:50,584 Seb ? 520 00:54:56,876 --> 00:54:58,918 Arrête de l'emmerder. 521 00:55:03,001 --> 00:55:04,876 Vas-y, Seb. Allez ! 522 00:55:07,459 --> 00:55:09,334 T'attends quoi, frère ? 523 00:55:09,834 --> 00:55:10,959 Vas-y, bordel ! 524 00:55:41,418 --> 00:55:42,376 T'as fait quoi ? 525 00:55:43,793 --> 00:55:45,293 Elle a tout. 526 00:55:46,834 --> 00:55:48,126 Elle a la belle vie. 527 00:55:49,126 --> 00:55:51,834 - Qui ça ? - Elle est venue faire la teuf. 528 00:55:52,626 --> 00:55:55,793 Mary, la chouchoute. 529 00:56:00,876 --> 00:56:02,126 Tu l'as invitée ici ? 530 00:56:03,584 --> 00:56:06,584 - T'es tarée ? C'était pas le plan. - Non ! 531 00:56:07,084 --> 00:56:11,043 Je suis pas tarée, pigé ? J'en ai marre de faire semblant. 532 00:56:29,084 --> 00:56:30,168 On devrait partir. 533 00:56:32,001 --> 00:56:33,626 Foutre le camp d'ici. 534 00:56:35,043 --> 00:56:36,251 On veut pas de nous. 535 00:56:39,376 --> 00:56:41,209 On est invités au gala. 536 00:56:43,418 --> 00:56:44,459 Et alors ? 537 00:56:47,793 --> 00:56:48,793 Alors... 538 00:56:52,959 --> 00:56:54,793 j'ai jamais eu de bal de promo. 539 00:57:47,334 --> 00:57:49,251 T'es sûre de ton coup ? 540 00:57:53,084 --> 00:57:54,084 Bien sûr. 541 00:57:56,126 --> 00:57:57,251 Je suis heureuse. 542 00:57:58,209 --> 00:57:59,834 Laisse-moi avoir ça ! 543 00:57:59,834 --> 00:58:01,043 Mon bal de promo ! 544 00:58:01,043 --> 00:58:02,543 Tu m'as rien laissé ! 545 00:58:02,543 --> 00:58:04,793 C'est toi, c'est ta faute ! 546 00:58:04,793 --> 00:58:07,043 Lâche-moi ! C'est ta faute ! 547 00:58:07,043 --> 00:58:08,918 Non ! Pourquoi ? 548 00:58:08,918 --> 00:58:12,668 T'es même pas foutue de m'accorder une journée ! 549 00:58:12,668 --> 00:58:13,959 Lâche-moi ! 550 00:58:13,959 --> 00:58:16,043 Même pas une journée ! 551 00:58:40,334 --> 00:58:41,251 C'est vrai ? 552 00:58:50,626 --> 00:58:51,459 Oui. 553 00:58:54,001 --> 00:58:56,793 - Ce n'est pas ce que tu crois. - Ah non ? 554 00:58:57,334 --> 00:58:59,876 Tes deux gosses noirs n'ont pas débarqué ? 555 00:58:59,876 --> 00:59:01,334 - Tu vois ? - Quoi ? 556 00:59:02,001 --> 00:59:04,001 Quoi, c'est ma faute ? 557 00:59:04,501 --> 00:59:05,834 Tu vas expliquer... 558 00:59:05,834 --> 00:59:09,251 - Pourquoi tu nous l'as caché ? - Leur père les a élevés. 559 00:59:10,251 --> 00:59:11,876 Il était violent. 560 00:59:13,501 --> 00:59:15,751 Je devais m'échapper, alors je suis... 561 00:59:15,751 --> 00:59:16,834 Partie. 562 00:59:18,543 --> 00:59:21,668 En les abandonnant. 563 00:59:22,751 --> 00:59:25,376 - Qui es-tu ? - Je... 564 00:59:25,376 --> 00:59:28,584 Faut être tordue, putain ! 565 00:59:28,584 --> 00:59:31,126 Laisse-la s'expliquer. Maman ? 566 00:59:31,126 --> 00:59:35,918 Ne me dis pas que tu aurais pu élever deux enfants noirs d'un autre père, Ian. 567 00:59:35,918 --> 00:59:38,293 - Tu aurais pu demander. - Toi aussi. 568 00:59:39,709 --> 00:59:41,043 Non, c'est injuste. 569 00:59:41,043 --> 00:59:42,668 J'aurais pu. Peut-être. 570 00:59:42,668 --> 00:59:45,626 Exactement, Ian. 571 00:59:46,834 --> 00:59:48,959 C'est deux mondes incompatibles. 572 00:59:48,959 --> 00:59:50,168 Et je... 573 00:59:50,668 --> 00:59:55,459 J'ai fait ce que je devais faire. Ce que les pères font constamment. 574 01:00:04,543 --> 01:00:05,584 Que veulent-ils ? 575 01:00:06,959 --> 01:00:10,084 Ils n'ont pas vraiment agi de manière conventionnelle. 576 01:00:14,959 --> 01:00:16,209 Tu ne les as pas reconnus ? 577 01:00:18,668 --> 01:00:20,251 C'était il y a 16, 17 ans. 578 01:00:20,251 --> 01:00:21,668 Putain de merde ! 579 01:00:22,626 --> 01:00:24,251 - Merde ! - Arrête. 580 01:00:24,251 --> 01:00:25,834 - Ça suffit. - S'il vous plaît. 581 01:00:29,793 --> 01:00:31,668 J'ai quelque chose à régler. 582 01:00:33,876 --> 01:00:36,084 Après, je vous expliquerai tout. 583 01:00:48,293 --> 01:00:49,918 Vous voulez quelque chose ? 584 01:00:50,793 --> 01:00:53,168 - On attend quelqu'un. - Pas de souci. 585 01:00:53,168 --> 01:00:55,751 Faites-moi signe quand vous serez tous là. 586 01:01:41,168 --> 01:01:42,584 Désolée d'être... 587 01:01:46,626 --> 01:01:49,459 Vous avez commandé ? Vous voulez quoi ? 588 01:01:51,543 --> 01:01:52,376 Assieds-toi. 589 01:02:01,751 --> 01:02:02,751 Merci. 590 01:02:08,418 --> 01:02:10,626 - Merci d'être venus. - Coucou ! 591 01:02:10,626 --> 01:02:13,793 Le plat du jour est en bas. Quelque chose à boire ? 592 01:02:13,793 --> 01:02:14,709 De la vodka. 593 01:02:17,168 --> 01:02:20,459 - On ne sert pas d'alcool. - Du thé, ce sera très bien. 594 01:02:21,376 --> 01:02:22,834 Ça vous va, du thé ? 595 01:02:22,834 --> 01:02:23,918 Je m'en fous. 596 01:02:25,168 --> 01:02:26,501 Super. Une théière. 597 01:02:39,668 --> 01:02:43,001 Regardez-vous. Je vous ai à peine reconnus. 598 01:02:43,001 --> 01:02:45,959 - T'as plus d'accent ? - Tu détestes être noire ? 599 01:02:45,959 --> 01:02:47,209 Non. 600 01:02:47,709 --> 01:02:49,084 C'est ce qu'il dit. 601 01:02:49,584 --> 01:02:51,751 Non, je suis fière d'être noire. 602 01:02:52,584 --> 01:02:53,459 Fière. 603 01:03:02,001 --> 01:03:03,293 Avant tout, 604 01:03:04,584 --> 01:03:06,001 je vous demande pardon. 605 01:03:06,626 --> 01:03:08,626 Pardon de m'être emportée. 606 01:03:09,418 --> 01:03:10,959 J'ignore ce qui m'a pris. 607 01:03:11,584 --> 01:03:13,501 J'avais énormément de pression... 608 01:03:13,501 --> 01:03:16,626 Tu veux nous demander pardon ? 609 01:03:16,626 --> 01:03:19,334 Exactement, Dione. 610 01:03:20,293 --> 01:03:21,793 Je suis venue pour ça. 611 01:03:23,959 --> 01:03:26,418 Ça n'a pas été facile. 612 01:03:27,126 --> 01:03:29,793 Certains événements sont survenus 613 01:03:30,626 --> 01:03:31,626 et m'ont forcée... 614 01:03:31,626 --> 01:03:32,959 Pas de nouvelles. 615 01:03:35,251 --> 01:03:38,334 T'as dit que t'allais chez le coiffeur il y a 18 ans. 616 01:03:38,334 --> 01:03:42,251 - Votre père était dangereux. - Et toi, t'es parfaite ? 617 01:03:42,251 --> 01:03:46,626 Je ne sais pas si tu te rappelles ce qu'on vivait, à l'époque. 618 01:03:46,626 --> 01:03:48,334 - Tu plaisantes ? - Non. 619 01:03:48,334 --> 01:03:51,793 Pourquoi tu nous as pas emmenés ? 620 01:03:51,793 --> 01:03:54,251 Je vous ai laissés à votre tante. 621 01:03:54,251 --> 01:03:56,876 Elle nous a virés. Elle voulait pas de nous. 622 01:03:56,876 --> 01:04:01,376 Le thé est super chaud, attention à ne pas vous ébouillanter. 623 01:04:01,376 --> 01:04:02,959 Mais fous-nous la paix ! 624 01:04:04,793 --> 01:04:05,793 D'accord. 625 01:04:20,084 --> 01:04:21,209 Vous avez raison. 626 01:04:22,543 --> 01:04:23,918 C'est inacceptable. 627 01:04:24,459 --> 01:04:27,251 J'aurais dû vous écrire, donner un signe de vie. 628 01:04:27,751 --> 01:04:29,501 J'aurais dû, oui. 629 01:04:30,001 --> 01:04:34,668 Quelle image devez-vous avoir de moi ? Moi-même, j'ai du mal à m'y faire. 630 01:04:34,668 --> 01:04:36,584 On emménage avec toi, alors ? 631 01:04:38,209 --> 01:04:39,584 Dans la grande maison ? 632 01:04:40,584 --> 01:04:41,584 C'est... 633 01:04:42,668 --> 01:04:44,626 C'est une question importante. 634 01:04:45,584 --> 01:04:48,584 J'ai réfléchi à une solution pour me racheter. 635 01:04:50,334 --> 01:04:52,918 Et il me semble que, pour l'instant, 636 01:04:52,918 --> 01:04:55,918 il faut surtout que vous repartiez du bon pied. 637 01:05:01,751 --> 01:05:05,834 J'aimerais pouvoir vous donner plus. Ça viendra peut-être. 638 01:05:07,043 --> 01:05:10,209 Mais voici un chèque de 20 000 £. 639 01:05:14,584 --> 01:05:16,209 - Un chèque ? - Oui. 640 01:05:16,918 --> 01:05:18,751 Si vous rentrez à Londres, 641 01:05:19,543 --> 01:05:21,834 ça vous aidera à repartir du bon pied. 642 01:05:22,418 --> 01:05:23,543 En attendant... 643 01:05:24,084 --> 01:05:25,001 En attendant... 644 01:05:26,959 --> 01:05:28,918 qu'on trouve une vraie solution ? 645 01:05:30,293 --> 01:05:32,959 Exactement, Dione. 646 01:05:34,293 --> 01:05:36,959 Jusqu'à trouver une bonne solution. 647 01:05:42,834 --> 01:05:44,084 Regardez-vous. 648 01:05:44,876 --> 01:05:46,251 Comme vous avez grandi. 649 01:05:49,709 --> 01:05:52,251 Je vous ai fait un chèque chacun 650 01:05:52,751 --> 01:05:54,251 pour éviter les disputes. 651 01:06:18,626 --> 01:06:19,751 Merci, maman. 652 01:06:51,043 --> 01:06:53,001 Rien n'excuse mon comportement. 653 01:06:55,293 --> 01:07:01,251 Je suis restée traumatisée après le deuxième accouchement. 654 01:07:01,876 --> 01:07:03,334 Elle n'était pas voulue. 655 01:07:04,334 --> 01:07:05,209 Dione. 656 01:07:07,168 --> 01:07:08,376 Il m'a forcée. 657 01:07:09,334 --> 01:07:11,876 Qui sait ce qui serait arrivé si j'étais restée ? 658 01:07:12,668 --> 01:07:14,001 Je ne serais pas là. 659 01:07:15,084 --> 01:07:16,876 Vous non plus, sans doute. 660 01:07:22,418 --> 01:07:23,584 Alors, j'ai fui. 661 01:07:24,793 --> 01:07:26,001 Je me suis échappée. 662 01:07:28,418 --> 01:07:29,918 Ce n'était pas planifié. 663 01:07:31,668 --> 01:07:33,793 J'ai juste saisi ma chance. 664 01:07:34,293 --> 01:07:37,876 Ils sont curieux, rien de plus. 665 01:07:40,043 --> 01:07:42,001 Ils sont en quête d'identité. 666 01:07:43,043 --> 01:07:46,293 Ils veulent savoir d'où ils viennent. C'est comme à la télé. 667 01:07:47,793 --> 01:07:49,709 Ça ne change rien pour nous. 668 01:07:53,334 --> 01:07:55,293 Ils sont partis, pour l'instant. 669 01:07:56,584 --> 01:07:57,709 À Londres. 670 01:08:01,293 --> 01:08:02,501 Partis, comme ça ? 671 01:08:05,751 --> 01:08:07,251 C'était leur décision. 672 01:08:08,709 --> 01:08:12,084 - On les reverra ? - Oui, tu ne veux pas les revoir ? 673 01:08:12,084 --> 01:08:13,918 En temps voulu. 674 01:08:16,543 --> 01:08:19,668 Avant, on a tous besoin de récupérer un peu, non ? 675 01:08:21,084 --> 01:08:22,918 Avant d'envisager tout ça. 676 01:08:25,584 --> 01:08:28,959 Il faut qu'on se reconstruise 677 01:08:28,959 --> 01:08:31,376 et qu'on se rappelle qu'on s'aime. 678 01:08:32,293 --> 01:08:34,001 Que notre famille est réelle. 679 01:08:34,876 --> 01:08:36,709 Que je suis réelle. 680 01:08:47,876 --> 01:08:49,084 Votre mère a raison. 681 01:08:50,251 --> 01:08:51,584 On forme une famille. 682 01:08:52,376 --> 01:08:54,668 Le passé n'y change rien. 683 01:08:56,043 --> 01:08:58,709 Cette conversation n'est pas terminée. 684 01:09:00,293 --> 01:09:01,543 Tu peux me croire. 685 01:09:03,959 --> 01:09:05,168 Mais pour l'instant... 686 01:09:07,293 --> 01:09:08,876 on se serre les coudes. 687 01:09:32,834 --> 01:09:33,668 Mon chéri ? 688 01:10:42,668 --> 01:10:49,668 RÉUNION DE FAMILLE 689 01:13:48,418 --> 01:13:52,001 Ensemble, ils défendront mieux leur territoire. 690 01:13:52,001 --> 01:13:54,543 La pièce suivante... Mon Dieu, c'est... 691 01:13:54,543 --> 01:13:57,543 Cette bague est époustouflante. 692 01:13:57,543 --> 01:13:59,084 L'une des plus belles... 693 01:13:59,084 --> 01:14:01,709 Mon Dieu, regardez-moi cette bague. 694 01:14:01,709 --> 01:14:03,543 Trois quarts de carat... 695 01:14:23,376 --> 01:14:24,376 Salut, Seb. 696 01:14:31,418 --> 01:14:32,834 Je vais prendre un bain. 697 01:14:33,418 --> 01:14:34,918 T'as une serviette ? 698 01:14:35,834 --> 01:14:36,959 J'en ai pas trouvé. 699 01:14:39,876 --> 01:14:42,376 Pourquoi tu prends un bain en pleine nuit ? 700 01:14:44,501 --> 01:14:45,793 Ils sont en bas. 701 01:14:57,293 --> 01:14:58,959 Où sont les serviettes ? 702 01:14:59,459 --> 01:15:02,709 J'ai fouillé dans les placards, mais j'ai rien trouvé. 703 01:15:03,459 --> 01:15:07,543 D'accord. Vous ne m'aviez pas prévenue de votre visite. 704 01:15:07,543 --> 01:15:11,543 C'est l'anniv' d'Abigail. On a eu l'idée de fêter ça tous ensemble. 705 01:15:11,543 --> 01:15:13,001 On peut manger chinois. 706 01:15:13,001 --> 01:15:15,209 J'adore la cuisine chinoise ! 707 01:15:15,209 --> 01:15:19,043 Seb, t'en dis quoi, frère ? On voulait pas te réveiller. 708 01:15:19,043 --> 01:15:20,126 Salut, Mary ! 709 01:15:20,126 --> 01:15:21,459 Sympa, ton pyjama. 710 01:15:22,084 --> 01:15:23,918 Salut, Ian. Devine quoi ? 711 01:15:24,543 --> 01:15:25,626 C'est mon anniv' ! 712 01:15:25,626 --> 01:15:28,334 - Vous devez être... - Où sont les serviettes ? 713 01:15:28,334 --> 01:15:31,751 C'est jour de lessive, maman ? Ian ? 714 01:15:31,751 --> 01:15:35,793 - Vous nous en voulez... - Petite sœur, fais tourner le menu. 715 01:15:38,376 --> 01:15:40,834 On va faire ça. Je vous invite. 716 01:15:41,334 --> 01:15:42,543 On va fêter ça ! 717 01:15:46,084 --> 01:15:48,001 Maman. 718 01:15:49,126 --> 01:15:51,793 Je kiffe tes cheveux. Ça fait très années 90. 719 01:15:57,668 --> 01:15:58,668 Tu te calmes 720 01:15:59,168 --> 01:16:00,709 ou ça va chier. 721 01:16:01,793 --> 01:16:02,793 Tu te calmes. 722 01:16:17,501 --> 01:16:21,459 Je vais prendre les nouilles sautées et le poulet sauce aigre-douce. 723 01:16:22,751 --> 01:16:24,001 À la pékinoise. 724 01:16:25,418 --> 01:16:28,293 Mary, va chercher le fixe pour commander. 725 01:16:29,376 --> 01:16:32,126 Et toi, Abi ? Pour ton anniv' ? 726 01:16:36,584 --> 01:16:37,501 Des côtelettes. 727 01:16:38,001 --> 01:16:39,001 Bon choix. 728 01:16:39,668 --> 01:16:40,793 Très bon choix. 729 01:16:41,293 --> 01:16:44,418 - C'est tout ? - Du chow mein au poulet. 730 01:16:44,418 --> 01:16:47,459 Quelqu'un note ? Mary, tu prends des notes ? 731 01:16:47,459 --> 01:16:48,543 Attendez. 732 01:16:49,293 --> 01:16:52,626 Je n'étais pas au courant du passé de Neve... 733 01:16:52,626 --> 01:16:54,459 Tu veux dire Cheryl ? 734 01:16:58,751 --> 01:16:59,626 Vous saviez pas ? 735 01:17:00,293 --> 01:17:02,793 C'est un terrible malentendu. 736 01:17:03,793 --> 01:17:06,584 Toute cette histoire part d'un malentendu. 737 01:17:06,584 --> 01:17:08,376 On n'approuve pas son choix. 738 01:17:08,376 --> 01:17:10,834 On a exigé des réponses, comme vous. 739 01:17:10,834 --> 01:17:14,043 Et toi, Seb ? T'es un sportif, t'as de l'appétit. 740 01:17:14,043 --> 01:17:15,959 - Si on peut discuter... - Seb. 741 01:17:16,959 --> 01:17:18,209 Tu veux quoi, frère ? 742 01:17:23,209 --> 01:17:26,126 Des chips de crevettes et du riz cantonnais. 743 01:17:26,626 --> 01:17:28,418 Bien, très bien. 744 01:17:29,501 --> 01:17:31,543 Un vrai festin. Ça me plaît. 745 01:17:33,209 --> 01:17:35,209 Tu fais de la muscu ? Ian. 746 01:17:38,168 --> 01:17:39,709 J'ai vu ta salle de muscu. 747 01:17:39,709 --> 01:17:42,501 Une salle de muscu dans la maison ! 748 01:17:43,043 --> 01:17:45,334 On devrait faire une photo de famille. 749 01:17:45,334 --> 01:17:48,209 On fera une photo une fois qu'on aura commandé. 750 01:17:49,251 --> 01:17:51,668 Mais c'est à mon tour d'être au milieu. 751 01:17:52,626 --> 01:17:54,293 C'est pas négociable, Mary. 752 01:17:55,168 --> 01:17:57,168 Maman, tu prendras quoi ? 753 01:17:58,668 --> 01:18:00,418 Je piocherai dans vos plats. 754 01:18:00,418 --> 01:18:02,668 T'es sûre ? C'est moi qui paie. 755 01:18:04,876 --> 01:18:06,751 Mary, appelle le resto. 756 01:18:25,459 --> 01:18:27,126 Je coupe le robinet ? 757 01:18:29,251 --> 01:18:30,251 Laisse couler. 758 01:18:31,501 --> 01:18:33,668 Laisse bien couler. 759 01:18:36,043 --> 01:18:37,793 Désolé, nous sommes fermés. 760 01:18:37,793 --> 01:18:41,668 Réessayez entre midi et 23 h, du lundi au dimanche. 761 01:18:41,668 --> 01:18:42,834 Pas grave. 762 01:18:43,876 --> 01:18:44,918 On s'en fout. 763 01:18:52,293 --> 01:18:53,293 Uber Eats. 764 01:18:53,918 --> 01:18:56,459 Vous avez Uber Eats à Castle Combe ? Ian ? 765 01:18:57,168 --> 01:18:59,043 - Il me semble. - Tant mieux. 766 01:18:59,834 --> 01:19:02,209 Prends mon portable, trouve un chinois. 767 01:19:06,168 --> 01:19:08,168 Écoutez, vous devez souffrir... 768 01:19:08,168 --> 01:19:09,251 Pardon ? 769 01:19:11,918 --> 01:19:13,834 - Répète. - Vous devez souffrir... 770 01:19:29,084 --> 01:19:30,001 Tiens. 771 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 Merci, Abi. 772 01:19:34,001 --> 01:19:36,793 - C'est bon, j'en ai trouvé un. - Bien joué. 773 01:19:37,293 --> 01:19:39,418 Vous me souhaitez pas mon anniv' ? 774 01:19:39,418 --> 01:19:41,584 Allez, putain. C'est son anniv'. 775 01:19:42,543 --> 01:19:44,126 Restez pas plantés là. 776 01:19:44,876 --> 01:19:45,793 Chantez ! 777 01:19:45,793 --> 01:19:49,376 Joyeux anniversaire 778 01:19:50,043 --> 01:19:53,376 Joyeux anniversaire 779 01:19:53,876 --> 01:19:57,876 - Joyeux anniversaire, Dione - Joyeux anniversaire, Abi 780 01:19:58,834 --> 01:20:01,793 - Joyeux anniversaire - Dione 781 01:20:02,876 --> 01:20:04,626 - Hip, hip, hip ! - Hourra ! 782 01:20:10,293 --> 01:20:11,126 Pas mal. 783 01:20:18,626 --> 01:20:20,126 Vous jouez à des jeux ? 784 01:20:21,334 --> 01:20:23,168 À Noël ou aux anniversaires. 785 01:20:25,251 --> 01:20:26,751 Vous devez avoir ça. 786 01:20:28,918 --> 01:20:31,418 On a dû manquer pas mal de soirées jeux 787 01:20:31,959 --> 01:20:33,959 pour Noël et les anniversaires. 788 01:20:35,834 --> 01:20:38,584 Ça fait combien d'anniversaires ? Quinze ? 789 01:20:39,293 --> 01:20:41,501 - Seize ? - Dix-sept ? 790 01:20:42,251 --> 01:20:43,501 On joue au Scrabble ? 791 01:20:44,418 --> 01:20:45,668 Je kiffe le Scrabble. 792 01:20:46,793 --> 01:20:48,918 Vous avez un Scrabble ? Ian. 793 01:20:49,584 --> 01:20:52,126 Oui, on doit avoir ça quelque part. 794 01:20:52,126 --> 01:20:53,168 Seb. 795 01:20:53,168 --> 01:20:56,209 Va chercher le jeu avec Abi, on va mettre la table. 796 01:20:58,501 --> 01:20:59,334 Maman ? 797 01:21:00,376 --> 01:21:02,126 Mets la table, merde ! 798 01:21:13,834 --> 01:21:14,834 Ça va aller. 799 01:21:46,793 --> 01:21:49,293 Qui a fait le chèque, elle ou toi ? 800 01:21:49,959 --> 01:21:51,126 Pardon ? 801 01:21:52,501 --> 01:21:55,168 Elle nous a refilé 20 000 £ pour qu'on dégage. 802 01:21:56,543 --> 01:21:58,168 Tu as voulu les soudoyer ? 803 01:21:58,168 --> 01:21:59,584 Tu n'as pas osé ? 804 01:21:59,584 --> 01:22:01,418 Ce n'était pas l'intention... 805 01:22:03,251 --> 01:22:05,834 On aurait pu donner plus. Je voulais aider. 806 01:22:05,834 --> 01:22:08,126 Neve, tu as perdu la tête ou quoi ? 807 01:22:11,084 --> 01:22:12,168 On va arrondir. 808 01:22:13,459 --> 01:22:14,751 20 000 £ pour 20 ans. 809 01:22:15,834 --> 01:22:17,251 Ça fait quoi ? 810 01:22:17,959 --> 01:22:19,876 Mille balles par an, non ? 811 01:22:20,418 --> 01:22:21,876 Va falloir se rationner. 812 01:22:22,626 --> 01:22:23,834 Voyons voir. 813 01:22:25,168 --> 01:22:26,459 Acheter des godasses. 814 01:22:28,293 --> 01:22:29,626 Être interné. 815 01:22:30,668 --> 01:22:32,459 Pisser au lit pendant 20 ans. 816 01:22:32,459 --> 01:22:33,793 Trouvé ! 817 01:22:34,793 --> 01:22:35,876 On va jouer ! 818 01:22:37,918 --> 01:22:39,834 T'achètes quoi, avec ta part ? 819 01:22:41,293 --> 01:22:42,501 Je vous en supplie. 820 01:22:42,501 --> 01:22:43,918 Je t'ai déjà dit. 821 01:22:43,918 --> 01:22:46,043 Je fais partir les méchants. 822 01:22:48,084 --> 01:22:49,709 Et tout ce qu'ils ont fait. 823 01:22:49,709 --> 01:22:52,668 C'est bien, petite sœur ! Exactement ! 824 01:22:54,293 --> 01:22:57,793 Mais pour l'instant, on récupère juste Cheryl. 825 01:22:59,084 --> 01:23:00,751 C'était pas l'idée ? 826 01:23:02,168 --> 01:23:03,168 Maman ? 827 01:23:35,793 --> 01:23:36,793 Des équipes. 828 01:23:38,251 --> 01:23:39,584 Faisons des équipes. 829 01:23:41,751 --> 01:23:43,668 C'est un de nos jeux préférés. 830 01:23:44,168 --> 01:23:47,834 Excellent moyen d'accueillir Carl et Dione parmi nous. 831 01:23:49,584 --> 01:23:50,584 Oui. 832 01:23:51,668 --> 01:23:53,834 Tout rentre enfin dans l'ordre. 833 01:23:53,834 --> 01:23:56,418 On est tous rassemblés. 834 01:23:59,126 --> 01:24:00,418 Je veux divorcer. 835 01:24:01,793 --> 01:24:02,876 C'est fini. 836 01:24:02,876 --> 01:24:05,959 Papa, arrête. On peut faire un effort ? 837 01:24:05,959 --> 01:24:07,376 Des équipes, ça me va. 838 01:24:08,626 --> 01:24:10,126 Je me mets avec Dione. 839 01:24:10,126 --> 01:24:11,376 Et moi avec Carl. 840 01:24:11,959 --> 01:24:14,126 Et maman fait équipe avec papa. 841 01:24:14,709 --> 01:24:17,251 Super, formidable. Mon chéri ? 842 01:24:45,584 --> 01:24:47,668 Maman, papa ? Vous avez quoi ? 843 01:24:49,293 --> 01:24:52,251 Alors, voyons voir. Quel mot pouvons-nous former ? 844 01:24:54,543 --> 01:24:56,918 Oui, qu'est-ce qu'on a ? 845 01:25:14,043 --> 01:25:15,126 "Rhinocéros." 846 01:25:16,126 --> 01:25:18,543 - C'est marrant. - N'est-ce pas, ma puce ? 847 01:25:18,543 --> 01:25:19,876 À moi. 848 01:25:20,376 --> 01:25:23,584 Tu me diras quand tu voudras faire la photo, Dione. 849 01:25:24,751 --> 01:25:26,001 Elle est jolie, non ? 850 01:25:39,001 --> 01:25:39,876 "Thon." 851 01:25:42,001 --> 01:25:43,251 - On joue ? - Oui. 852 01:25:47,168 --> 01:25:48,001 Alors... 853 01:25:48,793 --> 01:25:50,584 - Tu fais quoi ? - Je m'ennuie. 854 01:25:50,584 --> 01:25:53,543 Je veux jouer. C'est mon anniv', je décide. 855 01:25:53,543 --> 01:25:55,626 On peut trouver un autre jeu. 856 01:25:55,626 --> 01:25:58,209 Ian et moi, on va faire un peu de muscu. 857 01:25:58,209 --> 01:26:00,043 On peut faire des mimes. 858 01:26:00,043 --> 01:26:02,459 Oui ! Les mimes, c'est trop cool ! 859 01:26:02,459 --> 01:26:03,751 Pas vrai, Ian ? 860 01:26:04,251 --> 01:26:06,251 Ne lui fais pas de mal, je t'en supplie. 861 01:26:07,001 --> 01:26:07,959 Lui faire du mal ? 862 01:26:09,501 --> 01:26:10,709 Jamais de la vie. 863 01:26:11,334 --> 01:26:13,751 On est de la même famille. Pas vrai ? 864 01:26:18,084 --> 01:26:19,084 Allons-y. 865 01:26:19,084 --> 01:26:20,126 Ça va aller. 866 01:26:21,751 --> 01:26:22,584 On va parler. 867 01:26:22,584 --> 01:26:24,834 Tu soulèves beaucoup de fonte ? 868 01:26:25,334 --> 01:26:26,168 Un peu. 869 01:26:27,459 --> 01:26:28,459 Un peu ? 870 01:26:28,959 --> 01:26:30,376 C'est tout, t'es sûr ? 871 01:26:31,793 --> 01:26:32,793 Allons-y. 872 01:26:39,251 --> 01:26:40,459 Assez parlé. 873 01:26:41,501 --> 01:26:42,751 Place à l'action. 874 01:26:44,043 --> 01:26:45,084 Pas vrai, maman ? 875 01:28:14,168 --> 01:28:15,584 Une fringale nocturne ? 876 01:28:16,126 --> 01:28:18,626 Très drôle. C'est un peu ça, oui. 877 01:28:20,209 --> 01:28:21,376 Je vous connais ? 878 01:28:22,668 --> 01:28:24,209 Peut-être, je ne sais pas. 879 01:28:24,918 --> 01:28:27,709 Je n'ai jamais rien livré ici. Jolie maison. 880 01:28:28,501 --> 01:28:31,834 On n'était pas sûrs de pouvoir commander, vu l'heure. 881 01:28:32,501 --> 01:28:35,168 Vous avez bien mérité un pourboire. 882 01:28:36,793 --> 01:28:38,334 Tout va bien ? 883 01:28:39,251 --> 01:28:41,251 Attendez ici. Ne bougez pas. 884 01:28:52,251 --> 01:28:53,959 Ça sent bon, non ? 885 01:29:23,668 --> 01:29:24,668 Seb. 886 01:29:25,584 --> 01:29:27,168 Tu as vu mon sac à main ? 887 01:29:28,251 --> 01:29:29,543 Peut-être en haut ? 888 01:29:30,334 --> 01:29:31,959 Oui, pas bête. 889 01:29:47,876 --> 01:29:49,543 Je ne peux pas. 890 01:29:51,418 --> 01:29:52,501 Je ne peux pas. 891 01:29:55,376 --> 01:29:56,501 Je ne peux pas. 892 01:29:59,501 --> 01:30:00,584 Tu te dégonfles ? 893 01:30:07,001 --> 01:30:08,459 Tu t'en sortiras pas comme ça. 894 01:30:10,001 --> 01:30:11,834 Faut assumer. 895 01:30:14,084 --> 01:30:15,168 On est pareils. 896 01:30:42,084 --> 01:30:44,376 C'est bon, je l'ai trouvé. 897 01:30:45,543 --> 01:30:46,834 Dans la penderie. 898 01:30:54,001 --> 01:30:55,001 Désolée. 899 01:30:56,209 --> 01:30:58,459 Désolée que ça se soit passé comme ça. 900 01:30:59,959 --> 01:31:01,918 J'espère que vous me pardonnerez. 901 01:31:05,001 --> 01:31:08,293 Je donne un pourboire au livreur, on discutera à table. 902 01:31:38,001 --> 01:31:39,001 Ça a l'air bon. 903 01:31:44,709 --> 01:31:45,668 Où est maman ? 904 01:32:13,376 --> 01:32:18,584 DANS LEUR OMBRE 905 01:37:33,043 --> 01:37:38,043 Sous-titres : Pierre Nérisson