1
00:00:30,084 --> 00:00:33,084
J'en peux plus, meuf. J'étouffe.
2
00:00:33,084 --> 00:00:35,084
Ça va pas ? Calme-toi, Cheryl.
3
00:00:35,084 --> 00:00:36,209
Non !
4
00:00:36,709 --> 00:00:40,334
On nous regarde comme si on valait rien.
5
00:00:40,334 --> 00:00:42,418
On nous force à poireauter
6
00:00:42,418 --> 00:00:44,876
comme si on était des dépravés.
7
00:00:44,876 --> 00:00:47,043
Comme la merde sous leurs godasses.
8
00:00:47,043 --> 00:00:50,334
Qui te fait poireauter ?
J'ai du mal à suivre.
9
00:00:50,334 --> 00:00:51,834
Tu déprimes encore ?
10
00:00:51,834 --> 00:00:53,626
Les aides au logement.
11
00:00:53,626 --> 00:00:56,126
J'ai demandé une aide pour mon loyer.
12
00:00:56,126 --> 00:00:57,626
T'as un boulot.
13
00:00:57,626 --> 00:01:01,543
Arrêtez de vivre
au-dessus de vos moyens, Michael et toi.
14
00:01:01,543 --> 00:01:05,543
Ça fait trois ans d'affilée
que je suis élue meilleure vendeuse.
15
00:01:06,126 --> 00:01:08,084
Je devrais pas en être là !
16
00:01:08,084 --> 00:01:10,626
Carl, va voir ce qu'a ta sœur.
17
00:01:10,626 --> 00:01:14,043
Je peux pas me contenter de ça.
C'est un crime ?
18
00:01:14,043 --> 00:01:16,584
T'es pas la seule, Cheryl.
19
00:01:17,543 --> 00:01:20,126
Mais faut faire avec ce qu'on a.
20
00:01:20,668 --> 00:01:22,918
Se débrouiller comme on peut.
21
00:01:23,834 --> 00:01:26,334
Et sinon, tu passes vers quelle heure ?
22
00:01:27,126 --> 00:01:28,793
T'as raison.
23
00:01:30,209 --> 00:01:31,543
Faut se débrouiller.
24
00:01:32,876 --> 00:01:34,293
Je déprime juste un peu.
25
00:01:35,376 --> 00:01:36,543
J'ai pas le moral.
26
00:01:37,584 --> 00:01:39,209
Je passe à 17 h, d'accord ?
27
00:03:11,793 --> 00:03:14,543
Bonjour.
Votre destinataire est indisponible.
28
00:03:14,543 --> 00:03:17,168
Veuillez laisser un message après le bip.
29
00:03:43,126 --> 00:03:46,376
JE PASSE CHEZ LE COIFFEUR ET JE REVIENS
30
00:03:50,751 --> 00:03:52,168
T'es où, Cheryl ?
31
00:03:53,334 --> 00:03:54,834
Décroche, putain !
32
00:04:12,418 --> 00:04:15,376
DANS LEUR OMBRE
33
00:04:30,293 --> 00:04:34,376
DES ANNÉES PLUS TARD
34
00:05:07,084 --> 00:05:08,918
Belle matinée, n'est-ce pas ?
35
00:05:16,834 --> 00:05:17,959
Belle matinée.
36
00:05:17,959 --> 00:05:23,293
Belle matinée, n'est-ce pas ?
37
00:05:23,293 --> 00:05:24,668
Absolument !
38
00:05:24,668 --> 00:05:27,251
Vous êtes resplendissante, comme toujours.
39
00:05:27,251 --> 00:05:28,418
Flatteuse.
40
00:05:29,001 --> 00:05:31,668
Vous serez
à mon gala caritatif, vendredi ?
41
00:05:31,668 --> 00:05:33,959
- Journée portes ouvertes.
- Super !
42
00:05:33,959 --> 00:05:36,459
- Pour le handicap en Gambie.
- Splendide.
43
00:05:36,459 --> 00:05:38,584
Vous mettrez bien 500 ?
44
00:05:39,168 --> 00:05:41,293
- Livres ?
- Oui. À moins que...
45
00:05:41,793 --> 00:05:45,334
Non, bien sûr. 550 £, même.
C'est pour la bonne cause.
46
00:05:45,334 --> 00:05:47,251
C'est très généreux.
47
00:05:58,168 --> 00:06:00,959
Ajoutes-en, on veut faire salle comble.
48
00:06:00,959 --> 00:06:03,376
Je suis assureur, pas hôtelier.
49
00:06:03,376 --> 00:06:05,084
C'est important, Ian.
50
00:06:05,584 --> 00:06:07,501
Ça compte, dans la communauté.
51
00:06:07,501 --> 00:06:10,084
C'est l'aboutissement de nos efforts.
52
00:06:12,209 --> 00:06:13,709
Je vais me débrouiller.
53
00:06:13,709 --> 00:06:15,751
Et n'oublie pas les langoustines.
54
00:06:19,251 --> 00:06:21,293
GLACES MAISON
55
00:06:25,668 --> 00:06:26,793
Bonjour, Neve.
56
00:06:27,293 --> 00:06:30,043
- Comment s'en sort-elle ?
- À merveille.
57
00:06:30,043 --> 00:06:31,918
Une vraie petite fourmi.
58
00:06:31,918 --> 00:06:33,251
N'est-ce pas ?
59
00:06:34,043 --> 00:06:35,793
Qu'as-tu fait à tes cheveux ?
60
00:06:35,793 --> 00:06:36,709
C'est un style.
61
00:06:37,501 --> 00:06:38,334
Je vois.
62
00:06:38,334 --> 00:06:40,501
La mode, ça change tout le temps.
63
00:06:40,501 --> 00:06:41,918
En effet.
64
00:06:41,918 --> 00:06:44,501
Vous voudrez quelque chose pour le gala ?
65
00:06:44,501 --> 00:06:47,751
Mary m'a raconté.
Une chorale en langue des signes ?
66
00:06:47,751 --> 00:06:51,084
Tout à fait.
The Dream of Gerontius, d'Elgar.
67
00:06:51,084 --> 00:06:52,959
Le périple de l'âme d'un mort.
68
00:06:53,543 --> 00:06:55,043
Ça a l'air merveilleux.
69
00:06:56,501 --> 00:07:00,126
J'achèterai du shampoing
et je te ferai couler un bon bain.
70
00:07:00,126 --> 00:07:01,543
Pour te bichonner.
71
00:07:08,959 --> 00:07:12,293
En arrivant ici,
tu ignorais tout des fêtes de voisinage.
72
00:07:12,293 --> 00:07:14,751
Et voilà que tu organises un gala.
73
00:07:14,751 --> 00:07:17,959
- C'est toi qui m'as inspirée.
- J'aime à le penser.
74
00:07:17,959 --> 00:07:20,084
Tout le monde est fier de toi.
75
00:07:20,709 --> 00:07:22,709
Tu es un exemple de bravoure.
76
00:07:22,709 --> 00:07:24,793
Et tu veux contribuer à ton tour.
77
00:07:24,793 --> 00:07:26,418
Pas seulement.
78
00:07:26,418 --> 00:07:29,209
Je veux célébrer
le temps que j'ai passé ici.
79
00:07:29,209 --> 00:07:30,584
Marquer le coup.
80
00:07:30,584 --> 00:07:32,751
Et exhiber la nouvelle cuisine ?
81
00:07:32,751 --> 00:07:34,959
Ça aussi, bien sûr.
82
00:07:52,084 --> 00:07:56,209
Mais sérieusement,
Neve, tu n'as rien à prouver.
83
00:07:56,209 --> 00:07:57,918
Tu es quasiment des nôtres.
84
00:07:57,918 --> 00:08:00,001
- Quasiment.
- Tu m'as comprise.
85
00:08:00,001 --> 00:08:02,834
Et tu es magnifique.
Tu n'as pas pris une ride.
86
00:08:02,834 --> 00:08:05,001
C'est rageant, d'ailleurs.
87
00:08:06,459 --> 00:08:08,168
- Je vais payer.
- Désolée.
88
00:08:08,168 --> 00:08:10,918
Merci beaucoup.
Je dois aller au petit coin.
89
00:08:19,043 --> 00:08:20,834
Décomptez le pourboire. Merci.
90
00:09:19,459 --> 00:09:21,459
Besoin de quelque chose, ma puce ?
91
00:09:21,459 --> 00:09:22,584
Non, ça va.
92
00:09:29,543 --> 00:09:32,793
Tu n'as pas idée
de ce qui m'est arrivé en conduisant.
93
00:09:33,668 --> 00:09:36,543
- Où est mon poster ?
- Quel poster ? Ian.
94
00:09:36,543 --> 00:09:38,668
Celui de Lil Wayne,
dans la salle de muscu.
95
00:09:38,668 --> 00:09:41,376
- Ta mère parlait.
- Il a disparu comme ça ?
96
00:09:41,376 --> 00:09:44,251
Bref, je venais de voir Amanda et...
97
00:09:44,251 --> 00:09:46,751
- Pas de téléphone à table.
- Désolée.
98
00:09:47,334 --> 00:09:51,001
J'étais au volant,
et j'ai vu un inconnu qui m'a paru louche.
99
00:09:52,126 --> 00:09:53,126
Crois-le ou non,
100
00:09:53,126 --> 00:09:55,668
j'ai embouti la voiture de Sonia.
101
00:09:55,668 --> 00:09:57,418
J'ai arraché son pare-choc.
102
00:09:58,001 --> 00:09:59,668
- Envoie-la-moi.
- Tu règleras ça ?
103
00:09:59,668 --> 00:10:01,584
- Bien sûr.
- Merci, mon amour.
104
00:10:02,751 --> 00:10:03,876
- Mignon.
- Dégueu.
105
00:10:05,501 --> 00:10:07,334
On a embauché une nouvelle.
106
00:10:07,334 --> 00:10:08,793
Ah bon ? Qui ?
107
00:10:08,793 --> 00:10:10,793
Une charmante jeune fille noire.
108
00:10:12,084 --> 00:10:12,918
Noire ?
109
00:10:14,876 --> 00:10:16,376
- On est noirs.
- Oui.
110
00:10:17,334 --> 00:10:19,209
Comment s'appelle-t-elle ?
111
00:10:20,251 --> 00:10:23,043
Abigail. Elle est adorable.
112
00:10:32,668 --> 00:10:34,168
Ton talent secret.
113
00:10:34,918 --> 00:10:36,168
Je t'ai déjà dit.
114
00:10:36,668 --> 00:10:39,334
C'était un petit boulot
quand j'avais 15 ans.
115
00:10:41,084 --> 00:10:42,251
À Catford ?
116
00:10:42,834 --> 00:10:44,584
- À Fulham.
- Vraiment ?
117
00:10:45,418 --> 00:10:46,834
Oui, vraiment.
118
00:10:59,418 --> 00:11:01,168
Tu crois que Seb va bien ?
119
00:11:01,876 --> 00:11:02,834
Oui, pourquoi ?
120
00:11:02,834 --> 00:11:06,084
Est-ce qu'on lui laisse
assez d'espace pour...
121
00:11:06,084 --> 00:11:08,251
- Quoi ?
- S'exprimer.
122
00:11:08,251 --> 00:11:10,626
Il a tout ce dont il a besoin.
123
00:11:11,334 --> 00:11:15,293
D'ailleurs, j'ai précommandé
la dernière Xbox pour son anniversaire.
124
00:11:15,293 --> 00:11:16,918
La sienne n'est pas bien ?
125
00:12:20,376 --> 00:12:21,668
Tu n'as pas à les couvrir.
126
00:12:23,334 --> 00:12:24,626
Je sais.
127
00:12:26,084 --> 00:12:27,876
J'adorais ta coiffure d'avant.
128
00:12:29,626 --> 00:12:32,001
Merci de me faire part de ton opinion.
129
00:12:34,418 --> 00:12:36,168
Tu sais ce que je veux dire.
130
00:12:36,168 --> 00:12:38,334
C'est trop d'entretien, c'est tout.
131
00:12:41,084 --> 00:12:42,751
On va se coucher ?
132
00:12:45,084 --> 00:12:46,334
J'arrive.
133
00:14:28,459 --> 00:14:31,168
Seb, tu as dessiné sur le rétroviseur ?
134
00:14:31,168 --> 00:14:33,001
Quoi ? Bien sûr que non.
135
00:14:43,334 --> 00:14:45,376
LYCÉE PRIVÉ
136
00:14:55,751 --> 00:14:56,834
Attention à vous !
137
00:15:14,293 --> 00:15:15,626
Bonjour, Mme Williams.
138
00:15:19,709 --> 00:15:22,668
Le lycée de Castle Combe a de nouveau eu
139
00:15:22,668 --> 00:15:26,334
de meilleurs résultats
que bien d'autres lycées privés.
140
00:15:26,334 --> 00:15:28,584
Pour la cinquième année consécutive,
141
00:15:28,584 --> 00:15:32,293
notre proviseure adjointe
et professeure de théologie
142
00:15:32,293 --> 00:15:34,626
nous a tous surpassés.
143
00:15:35,126 --> 00:15:37,793
Tous ses élèves
ont eu d'excellentes notes.
144
00:15:39,376 --> 00:15:42,668
Même si j'attends encore
ses lettres de recommandation.
145
00:15:42,668 --> 00:15:46,293
Je dois décliner le trophée,
je n'ai plus de place au mur.
146
00:15:48,084 --> 00:15:49,459
Tout le monde en cours.
147
00:15:49,459 --> 00:15:51,626
On ne traîne pas dans les couloirs.
148
00:15:54,459 --> 00:15:55,459
Allez !
149
00:15:56,626 --> 00:16:00,876
Allez, les filles. Ça suffit, les photos.
Dépêchez-vous d'aller en cours.
150
00:16:02,001 --> 00:16:03,209
Vite !
151
00:16:25,543 --> 00:16:27,626
Seb. Sebastian !
152
00:16:35,334 --> 00:16:37,251
- Quoi ?
- Quoi ?
153
00:16:37,793 --> 00:16:40,251
- Tu devrais être en cours.
- J'y vais.
154
00:16:40,251 --> 00:16:42,959
Vas-y, alors,
au lieu de parler aux inconnus.
155
00:16:42,959 --> 00:16:44,126
Aux inconnus ?
156
00:16:51,459 --> 00:16:53,959
- Tu as ton portable sur toi ?
- Peut-être.
157
00:16:54,459 --> 00:16:57,251
Garde-le au cas où
j'aurais besoin de t'appeler.
158
00:17:13,668 --> 00:17:15,834
Et maintenant, avec la voix.
159
00:17:19,918 --> 00:17:21,793
Voilà. Très bien.
160
00:18:25,501 --> 00:18:26,668
Qui t'a donné ça ?
161
00:18:29,584 --> 00:18:31,126
- Il est où ?
- Qui ?
162
00:18:31,126 --> 00:18:33,918
"Qui" ? Tu veux jouer à ça ?
163
00:18:33,918 --> 00:18:36,418
- Je les ai achetées.
- Ne me mens pas.
164
00:18:36,418 --> 00:18:40,959
Je peux te faire exclure, ne l'oublie pas.
Je suis ta mère et la proviseure.
165
00:18:40,959 --> 00:18:43,376
- Adjointe.
- Rentre, et que ça saute.
166
00:18:44,584 --> 00:18:46,001
On en parlera plus tard.
167
00:19:00,251 --> 00:19:01,209
Où est ton frère ?
168
00:19:01,209 --> 00:19:02,709
On est jeudi.
169
00:19:02,709 --> 00:19:04,584
- Et alors ?
- Au basket.
170
00:19:05,751 --> 00:19:07,668
Ah oui, le basket. C'est vrai.
171
00:19:24,876 --> 00:19:25,793
Attention !
172
00:19:46,001 --> 00:19:47,584
- C'est là.
- Quoi ?
173
00:19:47,584 --> 00:19:48,834
Chez Emily.
174
00:19:51,668 --> 00:19:52,793
Tu te sens bien ?
175
00:19:52,793 --> 00:19:54,209
Oui, ça va.
176
00:19:54,918 --> 00:19:57,126
- À plus tard.
- Jessie te ramène ?
177
00:19:57,126 --> 00:20:00,126
Oui, maman. Je t'aime, à tout à l'heure.
178
00:20:00,626 --> 00:20:02,001
Moi aussi, à plus tard.
179
00:20:11,418 --> 00:20:12,834
Salut, ça va ?
180
00:20:12,834 --> 00:20:15,584
- Salut, désolée du retard.
- Je t'en prie.
181
00:20:15,584 --> 00:20:18,251
- Barry devait se coiffer.
- Très drôle.
182
00:20:20,418 --> 00:20:24,168
Ces épices, c'était délicieux.
Quel est ton secret, Neve ?
183
00:20:24,668 --> 00:20:26,834
Mon poulet n'a pas autant de succès.
184
00:20:26,834 --> 00:20:29,168
- Ah bon ?
- Tu me donneras ta recette.
185
00:20:29,168 --> 00:20:31,668
Je veux apprendre tes secrets de cuisine.
186
00:20:31,668 --> 00:20:33,834
- On devrait faire ça.
- Bonne idée.
187
00:20:37,084 --> 00:20:38,084
On y retourne ?
188
00:20:39,001 --> 00:20:40,501
C'est un libre penseur.
189
00:20:40,501 --> 00:20:44,459
Il aborde des sujets
dont les médias n'osent pas parler.
190
00:20:44,459 --> 00:20:45,793
Il n'a pas tort.
191
00:20:46,418 --> 00:20:47,834
La fuite des blancs.
192
00:20:47,834 --> 00:20:50,168
C'est l'expression qu'il utilise.
193
00:20:51,793 --> 00:20:53,751
- Ça signifie ?
- Changeons de sujet.
194
00:20:53,751 --> 00:20:57,626
C'est quand les blancs
fuient la ville pour vivre en banlieue.
195
00:20:57,626 --> 00:21:00,043
- Pourquoi ?
- Par manque de culture.
196
00:21:00,043 --> 00:21:01,793
Ça n'a rien à voir.
197
00:21:04,668 --> 00:21:06,501
C'est quoi, ça ? Dehors.
198
00:21:06,501 --> 00:21:08,251
- Ma chérie ?
- Dehors.
199
00:21:08,251 --> 00:21:09,626
Je ne vois rien.
200
00:21:11,376 --> 00:21:13,668
Il y a quelqu'un. Vous ne voyez pas ?
201
00:21:13,668 --> 00:21:15,501
- Quoi ?
- Il y a quelqu'un !
202
00:21:26,793 --> 00:21:29,501
Comme tu es jolie, avec cette coiffure !
203
00:21:29,501 --> 00:21:31,709
C'est très...
204
00:21:31,709 --> 00:21:32,918
Ethnique.
205
00:21:32,918 --> 00:21:34,376
- Sérieux ?
- Quoi ?
206
00:21:34,376 --> 00:21:35,709
Ça te va bien.
207
00:21:36,334 --> 00:21:37,918
Tu ne trouves pas, Neve ?
208
00:21:40,001 --> 00:21:41,876
Si.
209
00:21:43,626 --> 00:21:45,001
Qui t'a coiffée ?
210
00:21:46,168 --> 00:21:47,168
Emily.
211
00:21:47,668 --> 00:21:50,001
- Où est ton frère ?
- Au basket.
212
00:21:50,709 --> 00:21:55,168
- On va y aller. C'était sympa.
- Oui, on abuse de votre hospitalité.
213
00:21:55,168 --> 00:21:56,334
Va te coucher.
214
00:21:58,876 --> 00:22:01,126
Bonne nuit.
215
00:22:03,584 --> 00:22:04,709
Merci d'être venus.
216
00:22:11,751 --> 00:22:13,709
Le basket finit à quelle heure ?
217
00:22:16,418 --> 00:22:19,334
Il est allé au basket,
a fait un très beau match.
218
00:22:20,001 --> 00:22:22,626
Les autres sont allés au resto après,
219
00:22:22,626 --> 00:22:24,293
mais sans Sebastian.
220
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
C'était quand ?
221
00:22:26,793 --> 00:22:27,793
Il y a trois heures.
222
00:22:28,876 --> 00:22:29,876
Tu vois ?
223
00:22:30,376 --> 00:22:34,168
Il y a des gens qui nous veulent du mal.
Des gens violents.
224
00:22:34,793 --> 00:22:39,668
Qui voudrait nous faire du mal ?
Qu'est-ce que tu as, ce soir ?
225
00:22:39,668 --> 00:22:41,126
Calme-toi, Neve.
226
00:22:41,126 --> 00:22:43,001
Tu sais ce que c'est.
227
00:22:43,001 --> 00:22:47,251
Un garçon qui voit une fille
après son match, en toute discrétion.
228
00:22:47,251 --> 00:22:50,293
Pas vrai, Ian ?
Il ne veut pas être dérangé.
229
00:22:50,293 --> 00:22:52,459
Oui, si tu le dis.
230
00:22:53,043 --> 00:22:56,168
Allez va, je vais refaire une ronde.
231
00:22:56,668 --> 00:22:57,751
Il rentrera.
232
00:22:58,251 --> 00:22:59,293
Merci, Ken.
233
00:22:59,293 --> 00:23:01,626
Je suis ravie que cette ferme rénovée
234
00:23:01,626 --> 00:23:04,584
à dix minutes du village
de Santa María de Nieva
235
00:23:04,584 --> 00:23:06,418
soit encore sur le marché.
236
00:23:06,418 --> 00:23:09,584
Vous vouliez trouver
une maison non mitoyenne,
237
00:23:09,584 --> 00:23:12,709
et à dix minutes de là où vous étiez,
238
00:23:13,209 --> 00:23:14,626
on vous en a trouvé une.
239
00:23:14,626 --> 00:23:16,626
Où étais-tu passé ?
240
00:23:16,626 --> 00:23:18,543
- J'étais sorti.
- Sorti ?
241
00:23:19,126 --> 00:23:22,251
Sorti ? Tu aurais pu appeler
ou envoyer un texto !
242
00:23:22,251 --> 00:23:23,918
On s'inquiétait !
243
00:23:23,918 --> 00:23:27,168
Ça va, je suis rentré. Relax.
244
00:23:27,751 --> 00:23:28,751
Relax ?
245
00:23:33,459 --> 00:23:34,959
Maman, tu fais quoi ?
246
00:23:36,376 --> 00:23:37,668
Neve !
247
00:23:39,709 --> 00:23:41,084
File dans ta chambre !
248
00:23:41,084 --> 00:23:42,293
Putain !
249
00:24:52,584 --> 00:24:56,501
Joyeux anniversaire
250
00:25:37,668 --> 00:25:40,959
Un avertissement, soit.
Je préférerais un licenciement.
251
00:25:42,668 --> 00:25:43,918
À vrai dire, renvoyez-le.
252
00:25:45,959 --> 00:25:49,168
- Vous l'avez vu lui donner la cigarette ?
- Oui.
253
00:25:51,376 --> 00:25:52,959
Où Seb l'aurait-il trouvée ?
254
00:25:52,959 --> 00:25:55,293
Tout ce que je dis,
255
00:25:55,293 --> 00:25:58,126
c'est qu'on doit faire ça dans les règles.
256
00:25:58,126 --> 00:26:00,584
Sinon, ça pourrait
laisser croire que je...
257
00:26:00,584 --> 00:26:01,584
Qu'on fait...
258
00:26:05,209 --> 00:26:06,918
Quoi ? Crachez le morceau !
259
00:26:07,501 --> 00:26:08,418
Qu'on discrimine.
260
00:26:11,668 --> 00:26:12,584
Je vois.
261
00:26:14,584 --> 00:26:17,168
Bon, je me contenterai d'un avertissement.
262
00:26:20,834 --> 00:26:26,043
Non pas en raison de mon souffle ténu
263
00:26:26,043 --> 00:26:29,209
Ce froid dans mon cœur
264
00:26:29,209 --> 00:26:32,293
Cette moiteur sur mon front
265
00:26:33,084 --> 00:26:36,918
Bon, vous savez quoi faire.
Pas de panique. Mary, passe devant.
266
00:26:37,709 --> 00:26:39,293
Allez, vite.
267
00:26:39,834 --> 00:26:42,334
Dépêchez-vous, prenez vos affaires.
268
00:26:42,334 --> 00:26:43,418
Très bien.
269
00:26:44,084 --> 00:26:47,751
Dans l'ordre et le calme.
Venez, vite. On y va.
270
00:26:49,459 --> 00:26:51,584
Un par un.
271
00:26:55,584 --> 00:26:58,126
Descendez jusqu'au parc.
272
00:26:58,126 --> 00:26:59,959
Je vérifie les toilettes.
273
00:26:59,959 --> 00:27:01,251
Allez, Mary.
274
00:28:04,709 --> 00:28:05,793
Il y a quelqu'un ?
275
00:28:24,334 --> 00:28:26,126
T'as voulu me faire renvoyer.
276
00:28:27,834 --> 00:28:28,834
Non.
277
00:28:29,626 --> 00:28:33,168
- Tu veux que je parte ?
- Ce n'est pas ce que tu crois.
278
00:28:33,168 --> 00:28:34,543
Tu m'as effacé.
279
00:28:35,543 --> 00:28:36,751
Dione et moi.
280
00:28:37,418 --> 00:28:40,251
Tu nous as effacés !
On a cru que t'étais morte !
281
00:28:40,251 --> 00:28:42,834
Ce n'est pas moi ! Je ne suis pas elle !
282
00:29:16,709 --> 00:29:19,501
Contente de vous voir. Merci d'être venus.
283
00:29:21,668 --> 00:29:23,709
Sonia, Jessie !
284
00:29:25,334 --> 00:29:28,126
Merci, c'est gentil d'être venues.
285
00:29:28,126 --> 00:29:30,084
Bien sûr, ça me fait plaisir.
286
00:29:30,084 --> 00:29:31,168
- Salut.
- Pardon.
287
00:29:31,751 --> 00:29:34,084
- Ton discours ?
- Dans deux minutes.
288
00:29:34,084 --> 00:29:36,126
- Ça va ?
- Oui, bonne chance.
289
00:29:37,584 --> 00:29:40,293
- Bonjour. Vous êtes très élégants.
- Bonjour.
290
00:29:40,293 --> 00:29:42,334
- C'est superbe.
- Merci.
291
00:29:42,334 --> 00:29:44,501
- Le gâteau a l'air exquis.
- Merci.
292
00:29:46,876 --> 00:29:48,126
Merci d'être venus.
293
00:30:03,251 --> 00:30:04,626
Test. Un, deux.
294
00:30:08,793 --> 00:30:10,793
Bienvenue chez nous.
295
00:30:11,793 --> 00:30:16,334
Un immense merci à tous
pour vos dons généreux.
296
00:30:16,959 --> 00:30:21,168
Aujourd'hui, nous prenons le temps
de penser aux plus démunis,
297
00:30:22,126 --> 00:30:24,959
à ceux qui grandissent
dans des terres arides,
298
00:30:25,459 --> 00:30:29,209
où l'accès aux nécessités vitales
est un combat incommensurable.
299
00:30:30,168 --> 00:30:32,834
Où la moindre infection
à l'œil ou à l'oreille
300
00:30:32,834 --> 00:30:35,709
peut rendre sourd ou aveugle,
301
00:30:35,709 --> 00:30:38,834
alors qu'un simple traitement antibiotique
302
00:30:38,834 --> 00:30:43,293
peut offrir à un enfant
toute une vie à voir le soleil se lever
303
00:30:43,293 --> 00:30:45,376
et à entendre les oiseaux chanter
304
00:30:47,168 --> 00:30:48,293
tous les matins.
305
00:30:55,584 --> 00:30:58,834
En l'honneur de ces laissés-pour-compte,
306
00:30:59,459 --> 00:31:01,501
notre chorale va chanter
307
00:31:01,501 --> 00:31:04,876
The Dream of Gerontius
en langue des signes.
308
00:31:06,043 --> 00:31:08,418
Le périple de l'âme d'un mort.
309
00:31:11,084 --> 00:31:12,501
Je vous laisse la scène.
310
00:31:41,501 --> 00:31:46,709
Jésus, Marie, ma mort est proche
311
00:31:46,709 --> 00:31:50,334
Et Tu m'appelles à toi
312
00:31:50,334 --> 00:31:52,084
Je le sais à présent
313
00:31:52,084 --> 00:31:57,251
Jésus, Marie, ma mort est proche
314
00:31:57,251 --> 00:32:00,793
Et Tu m'appelles à toi
315
00:32:00,793 --> 00:32:02,543
Je le sais à présent
316
00:32:02,543 --> 00:32:08,168
Non pas en raison de mon souffle ténu
317
00:32:08,168 --> 00:32:11,251
Ce froid dans mon cœur
318
00:32:11,251 --> 00:32:14,293
Cette moiteur sur mon front
319
00:32:14,293 --> 00:32:19,376
Jésus ! Aie pitié de moi !
320
00:33:00,751 --> 00:33:03,501
Vous ! Qui vous a invités ?
321
00:33:03,501 --> 00:33:06,584
C'est quoi,
ce petit jeu sordide et tordu ?
322
00:33:10,626 --> 00:33:15,334
Vous débarquez à l'improviste
pour polluer notre environnement !
323
00:33:15,334 --> 00:33:17,168
- Arrête.
- Neve, viens...
324
00:33:17,168 --> 00:33:18,209
Non !
325
00:33:18,209 --> 00:33:21,918
Je refuse de participer
à votre petit jeu sadique !
326
00:33:22,793 --> 00:33:24,709
- Vos intentions sont claires.
- Maman.
327
00:33:24,709 --> 00:33:26,293
On ne tolèrera pas...
328
00:33:26,293 --> 00:33:27,459
Maman !
329
00:34:08,168 --> 00:34:15,043
CINQ JOURS PLUS TÔT
330
00:34:32,001 --> 00:34:33,709
- Bon voyage.
- Merci.
331
00:34:47,418 --> 00:34:49,709
- Je peux vous aider ?
- Une chambre.
332
00:34:52,668 --> 00:34:54,626
J'ai gardé mon doudou, moi aussi.
333
00:34:55,709 --> 00:34:57,001
Deux lits simples.
334
00:34:57,001 --> 00:34:58,126
S'il vous plaît.
335
00:35:00,834 --> 00:35:02,334
Pour combien de temps ?
336
00:35:03,793 --> 00:35:04,626
Une semaine.
337
00:35:31,459 --> 00:35:33,876
Il faut la repasser, qu'elle soit jolie.
338
00:35:34,543 --> 00:35:35,959
Te fais pas d'illusions.
339
00:35:37,543 --> 00:35:40,876
Mme Tartempion
ne trouve plus les tâches ménagères...
340
00:35:40,876 --> 00:35:43,251
- Tu regardes quoi ?
- Rien.
341
00:35:43,251 --> 00:35:45,668
... des appareils lui allègent la tâche.
342
00:35:45,668 --> 00:35:47,251
Y compris son mari.
343
00:35:48,209 --> 00:35:50,543
On aurait dû apporter quelque chose.
344
00:35:51,876 --> 00:35:54,334
On est là, c'est bien assez.
345
00:35:57,501 --> 00:35:58,543
Mon chéri !
346
00:36:05,418 --> 00:36:07,626
Vivement demain.
347
00:36:11,084 --> 00:36:12,293
J'ai trop hâte.
348
00:36:21,209 --> 00:36:23,543
Ça alors ! Regarde, Hansel !
349
00:36:23,543 --> 00:36:24,751
C'est quoi ?
350
00:36:25,626 --> 00:36:29,293
- Que c'est beau !
- Allons voir de plus près.
351
00:36:30,418 --> 00:36:31,751
On dirait des bonbons.
352
00:36:31,751 --> 00:36:33,876
- Je vais y goûter.
- Moi aussi.
353
00:36:34,584 --> 00:36:38,334
Bonjour, mes petits chéris.
354
00:36:39,793 --> 00:36:41,918
Bienvenue dans ma maison.
355
00:36:56,293 --> 00:36:57,459
C'est eux, alors ?
356
00:36:59,584 --> 00:37:01,876
FEU D'ARTIFICE DE CASTLE COMBE
357
00:37:01,876 --> 00:37:03,043
Notre famille.
358
00:37:03,043 --> 00:37:05,751
L'ÉVÉNEMENT LE PLUS SCINTILLANT DE L'ANNÉE
359
00:37:11,876 --> 00:37:13,668
Pas seulement.
360
00:37:13,668 --> 00:37:16,084
Je veux célébrer
le temps que j'ai passé ici.
361
00:37:16,751 --> 00:37:18,293
Marquer le coup.
362
00:37:19,043 --> 00:37:22,418
- Et exhiber la nouvelle cuisine ?
- Ça aussi, bien sûr.
363
00:37:29,293 --> 00:37:31,543
Voyons ton expérience professionnelle.
364
00:37:32,334 --> 00:37:34,751
Ma dernière visite à Londres date un peu.
365
00:37:38,251 --> 00:37:40,001
Ma petite tribu.
366
00:37:41,793 --> 00:37:44,168
Tribu. C'est marrant.
367
00:37:47,751 --> 00:37:50,918
Tu me fais penser à ma femme.
368
00:37:52,918 --> 00:37:53,751
C'est le nez.
369
00:37:56,334 --> 00:38:00,584
Ce lycée a une histoire.
Il a été construit sous la reine Victoria.
370
00:38:00,584 --> 00:38:04,251
Super. À l'étranger, j'ai bossé
dans plusieurs édifices historiques.
371
00:38:05,376 --> 00:38:06,584
Tu as voyagé ?
372
00:38:06,584 --> 00:38:08,084
J'ai roulé ma bosse.
373
00:38:09,168 --> 00:38:11,043
Danemark, Bruxelles,
374
00:38:12,001 --> 00:38:13,126
Liverpool.
375
00:38:13,918 --> 00:38:16,459
Ah oui ? Tu suis le foot ?
376
00:38:18,043 --> 00:38:20,418
Mes meilleurs souvenirs, c'est au stade,
377
00:38:20,418 --> 00:38:23,209
avec 20 000 supporters,
tous derrière l'équipe.
378
00:38:25,918 --> 00:38:26,918
T'es un vrai.
379
00:38:28,043 --> 00:38:31,084
La seule couleur qui compte,
c'est celle du maillot.
380
00:38:31,834 --> 00:38:32,834
Exactement.
381
00:39:06,376 --> 00:39:08,293
T'es la fille d'Ian, non ?
382
00:39:08,959 --> 00:39:10,751
Oui, comment...
383
00:39:10,751 --> 00:39:12,043
J'ai vu ta photo.
384
00:39:12,043 --> 00:39:15,543
Au bureau. Je bosse là-bas
le temps de trouver autre chose.
385
00:39:17,668 --> 00:39:20,418
Super glamour, les assurances.
386
00:39:21,334 --> 00:39:23,959
- Mon père le pense.
- Je kiffe ta coiffure.
387
00:39:26,251 --> 00:39:28,209
Des fois, je me coiffe pareil.
388
00:39:29,001 --> 00:39:31,209
Les mecs adorent.
389
00:39:32,626 --> 00:39:33,459
Cool.
390
00:39:34,043 --> 00:39:36,584
Ce n'est pas encore au point, mais bon.
391
00:39:37,626 --> 00:39:40,418
- Tu as de beaux cheveux aussi.
- Huile de coco.
392
00:39:42,126 --> 00:39:44,793
On peut se revoir,
s'échanger des conseils.
393
00:39:44,793 --> 00:39:47,043
- D'accord.
- Cool.
394
00:39:47,793 --> 00:39:50,501
Je t'ajouterai sur Facebook.
T'as un pseudo ?
395
00:39:51,334 --> 00:39:54,584
Pas vraiment un pseudo,
juste Mary Williams.
396
00:39:54,584 --> 00:39:57,751
Avec un hashtag.
Donc presque un pseudo, non ?
397
00:40:02,626 --> 00:40:04,584
Je m'appelle Abigail.
398
00:40:07,084 --> 00:40:10,043
Mais tu peux m'appeler Abi.
399
00:40:19,334 --> 00:40:20,334
À plus.
400
00:40:42,459 --> 00:40:43,834
Des cheveux très épais...
401
00:40:43,834 --> 00:40:46,001
Une contravention, oui. Exactement.
402
00:40:47,668 --> 00:40:50,168
Vous avez quelle adresse,
pour la voiture ?
403
00:40:51,126 --> 00:40:54,459
C'est que je partage la voiture
avec mon ex-femme.
404
00:40:56,418 --> 00:40:57,293
Merci.
405
00:40:58,543 --> 00:41:00,251
C'est la bonne adresse.
406
00:41:00,876 --> 00:41:03,251
Je peux jeter l'amende, alors. Super.
407
00:41:11,168 --> 00:41:12,251
J'ai l'adresse.
408
00:41:12,793 --> 00:41:15,334
- Elle a pas accepté ma demande.
- Patience.
409
00:41:15,334 --> 00:41:18,168
On doit être amies
pour que je voie ses photos.
410
00:41:19,876 --> 00:41:20,876
C'est bon !
411
00:41:22,376 --> 00:41:25,084
Oublie pas pourquoi on est là, vu ?
412
00:41:27,876 --> 00:41:29,209
- Méchant.
- Quoi ?
413
00:41:29,209 --> 00:41:30,543
Méchant !
414
00:41:36,001 --> 00:41:38,043
Bref, je venais de voir Amanda et...
415
00:41:38,043 --> 00:41:39,251
ON SE VOIT DEMAIN ?
416
00:41:39,251 --> 00:41:41,001
Pas de téléphone à table.
417
00:43:04,668 --> 00:43:06,834
J'ai rêvé de ta mère, elle est où ?
418
00:43:06,834 --> 00:43:08,084
Va te faire foutre.
419
00:43:09,418 --> 00:43:11,751
Reviens quand t'auras des couilles.
420
00:43:22,501 --> 00:43:24,084
Putain de consanguins.
421
00:43:27,376 --> 00:43:28,918
Trop de rageux, par ici.
422
00:43:29,793 --> 00:43:31,501
Oui. Des rageux.
423
00:43:33,626 --> 00:43:35,543
C'est ça, d'être différent.
424
00:43:35,543 --> 00:43:36,626
Seb.
425
00:43:40,918 --> 00:43:43,334
Avoir une mère proviseure, c'est chiant.
426
00:43:47,209 --> 00:43:49,209
- Marvin.
- Sebastian.
427
00:43:49,709 --> 00:43:51,709
À plus, Seb.
428
00:43:53,084 --> 00:43:54,084
Grave.
429
00:44:10,459 --> 00:44:12,376
Tu devrais pas te laisser faire.
430
00:44:17,168 --> 00:44:18,209
Là, c'est bien.
431
00:44:20,293 --> 00:44:21,293
T'as un feu ?
432
00:44:23,126 --> 00:44:25,043
- Je ne savais pas...
- Je déconne.
433
00:44:25,876 --> 00:44:26,709
Cool.
434
00:44:27,876 --> 00:44:30,751
C'est des paquets neutres, maintenant.
435
00:44:32,126 --> 00:44:34,626
Comme si ça allait nous arrêter.
Pas vrai ?
436
00:44:35,959 --> 00:44:36,793
Trop pas.
437
00:44:51,251 --> 00:44:53,793
Tu te fous de moi ? Comme ça.
438
00:45:13,043 --> 00:45:14,126
À toi.
439
00:45:29,626 --> 00:45:31,584
Voilà, je préfère ça.
440
00:45:32,084 --> 00:45:33,334
Un vrai bonhomme.
441
00:45:44,709 --> 00:45:45,959
Qui t'a donné ça ?
442
00:45:48,793 --> 00:45:50,334
- Il est où ?
- Qui ?
443
00:45:50,334 --> 00:45:53,334
"Qui" ? Tu veux jouer à ça ?
444
00:45:53,334 --> 00:45:55,959
- Je les ai achetées.
- Ne me mens pas.
445
00:46:01,626 --> 00:46:03,584
Bonjour, que puis-je pour vous ?
446
00:46:09,959 --> 00:46:10,959
Je vois.
447
00:46:14,543 --> 00:46:16,251
Il est complètement coupé ?
448
00:46:38,209 --> 00:46:40,793
- À plus tard.
- Jessie te ramène ?
449
00:46:40,793 --> 00:46:43,918
- Oui, maman. Je t'aime, à tout à l'heure.
- À plus tard.
450
00:47:07,709 --> 00:47:09,793
- Ça va ?
- Oui, et toi ?
451
00:47:10,584 --> 00:47:13,584
Au top. Trop hâte de faire la fête.
452
00:47:32,709 --> 00:47:33,959
ÉQUIPE LOCALE - VISITEURS
453
00:48:07,001 --> 00:48:08,501
Un truc de dingue, mec.
454
00:48:09,543 --> 00:48:11,501
T'as géré, mec.
455
00:48:11,501 --> 00:48:12,668
Merci.
456
00:48:13,334 --> 00:48:15,168
Trop classe, ton sifflement.
457
00:48:15,168 --> 00:48:17,168
Tu veux fumer ? Petit bédo ?
458
00:48:22,168 --> 00:48:24,959
C'est ta première fois ?
T'as pas à avoir honte.
459
00:48:27,293 --> 00:48:28,334
On va se poser.
460
00:48:43,376 --> 00:48:44,751
Je te jure...
461
00:48:47,168 --> 00:48:49,626
En mode Alice au Pays des Merveilles.
462
00:48:50,209 --> 00:48:52,251
Qu'est-ce qu'on a là ?
463
00:48:52,251 --> 00:48:55,209
Essaie ce que tu veux. Vois ce qui te va.
464
00:48:56,043 --> 00:48:57,959
C'est la teuf !
465
00:49:03,501 --> 00:49:06,001
Regarde ces petits gâteaux.
On se met bien.
466
00:49:07,043 --> 00:49:09,209
Des grandes dames au salon de thé.
467
00:49:11,543 --> 00:49:13,376
J'ai la tête qui tourne, meuf.
468
00:49:16,959 --> 00:49:18,168
La robe jaune.
469
00:49:18,834 --> 00:49:20,043
Versace.
470
00:49:21,168 --> 00:49:24,084
- La classe.
- Je la mettrai au bal de promo.
471
00:49:24,626 --> 00:49:27,376
Un bal de promo ? Comme dans les films ?
472
00:49:27,376 --> 00:49:30,043
Oui. Tu n'en as jamais fait ?
473
00:49:30,043 --> 00:49:31,126
Je...
474
00:49:32,251 --> 00:49:34,376
- Jamais...
- Ma mère organise un gala.
475
00:49:34,376 --> 00:49:35,876
Tu devrais venir.
476
00:49:36,376 --> 00:49:40,168
Ce sera un peu snob,
mais il y aura de quoi boire et manger.
477
00:49:42,876 --> 00:49:44,293
C'est trop cool.
478
00:49:44,876 --> 00:49:46,334
T'en penses quoi, meuf ?
479
00:50:06,834 --> 00:50:08,043
T'es la chouchoute.
480
00:50:10,501 --> 00:50:12,543
Je parie que tu l'as toujours été.
481
00:50:12,543 --> 00:50:14,043
- Non ?
- Pas vraiment.
482
00:50:14,043 --> 00:50:18,251
Elle doit te border
et te chanter des berceuses, non ?
483
00:50:18,251 --> 00:50:19,293
Quoi ? Qui ?
484
00:50:19,293 --> 00:50:23,459
Et ça va mieux,
même quand les méchants t'embêtent.
485
00:50:24,084 --> 00:50:25,084
Tais-toi.
486
00:50:27,376 --> 00:50:32,501
Vivement qu'on balance tout.
487
00:50:34,251 --> 00:50:35,959
Tu vas bien, Abi ?
488
00:50:35,959 --> 00:50:38,918
Oui. Faut que j'aille aux toilettes.
489
00:50:45,918 --> 00:50:47,543
Qu'est-ce qui t'amène ici ?
490
00:50:48,334 --> 00:50:50,376
Je suis la caution diversité.
491
00:50:51,584 --> 00:50:53,876
C'est clair, tu es le seul noir ici.
492
00:50:55,668 --> 00:50:58,084
Enfin, j'imagine que je suis un peu...
493
00:50:59,251 --> 00:51:01,168
- Oui.
- Ma mère.
494
00:51:05,126 --> 00:51:06,668
Je connais pas mes darons.
495
00:51:18,709 --> 00:51:19,793
Elle est comment ?
496
00:51:20,584 --> 00:51:21,418
Qui ?
497
00:51:22,584 --> 00:51:23,709
Ta mère.
498
00:51:25,209 --> 00:51:28,709
Elle se prend pour une blanche.
Jamais un mot sur son passé.
499
00:51:29,293 --> 00:51:30,334
Sérieux ? Putain.
500
00:51:30,334 --> 00:51:32,126
La culture noire, on oublie.
501
00:51:45,084 --> 00:51:47,376
Putain mec, elle tape ta beuh.
502
00:51:48,168 --> 00:51:49,376
Tu l'as trouvée où ?
503
00:51:57,168 --> 00:51:58,959
Si tu tombais, tu survivrais ?
504
00:52:03,084 --> 00:52:04,751
Tu crois que tu survivrais ?
505
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Debout.
506
00:52:07,668 --> 00:52:08,501
Quoi ?
507
00:52:08,501 --> 00:52:09,751
Regarde.
508
00:52:11,709 --> 00:52:14,126
Penche-toi et regarde dans le vide.
509
00:52:15,668 --> 00:52:17,584
- Pourquoi ?
- T'es un bonhomme ?
510
00:52:20,584 --> 00:52:21,668
Debout.
511
00:52:22,626 --> 00:52:25,043
Regarde dans le vide. Allez.
512
00:52:25,918 --> 00:52:27,001
C'est un ordre.
513
00:53:37,084 --> 00:53:37,959
C'est bon.
514
00:53:42,668 --> 00:53:43,709
Bien joué, frère.
515
00:53:44,543 --> 00:53:45,459
Bien joué.
516
00:53:47,501 --> 00:53:48,584
T'as réussi.
517
00:53:52,126 --> 00:53:53,834
On passe au niveau supérieur.
518
00:54:26,876 --> 00:54:27,876
Qui est là ?
519
00:54:49,584 --> 00:54:50,584
Seb ?
520
00:54:56,876 --> 00:54:58,918
Arrête de l'emmerder.
521
00:55:03,001 --> 00:55:04,876
Vas-y, Seb. Allez !
522
00:55:07,459 --> 00:55:09,334
T'attends quoi, frère ?
523
00:55:09,834 --> 00:55:10,959
Vas-y, bordel !
524
00:55:41,418 --> 00:55:42,376
T'as fait quoi ?
525
00:55:43,793 --> 00:55:45,293
Elle a tout.
526
00:55:46,834 --> 00:55:48,126
Elle a la belle vie.
527
00:55:49,126 --> 00:55:51,834
- Qui ça ?
- Elle est venue faire la teuf.
528
00:55:52,626 --> 00:55:55,793
Mary, la chouchoute.
529
00:56:00,876 --> 00:56:02,126
Tu l'as invitée ici ?
530
00:56:03,584 --> 00:56:06,584
- T'es tarée ? C'était pas le plan.
- Non !
531
00:56:07,084 --> 00:56:11,043
Je suis pas tarée, pigé ?
J'en ai marre de faire semblant.
532
00:56:29,084 --> 00:56:30,168
On devrait partir.
533
00:56:32,001 --> 00:56:33,626
Foutre le camp d'ici.
534
00:56:35,043 --> 00:56:36,251
On veut pas de nous.
535
00:56:39,376 --> 00:56:41,209
On est invités au gala.
536
00:56:43,418 --> 00:56:44,459
Et alors ?
537
00:56:47,793 --> 00:56:48,793
Alors...
538
00:56:52,959 --> 00:56:54,793
j'ai jamais eu de bal de promo.
539
00:57:47,334 --> 00:57:49,251
T'es sûre de ton coup ?
540
00:57:53,084 --> 00:57:54,084
Bien sûr.
541
00:57:56,126 --> 00:57:57,251
Je suis heureuse.
542
00:57:58,209 --> 00:57:59,834
Laisse-moi avoir ça !
543
00:57:59,834 --> 00:58:01,043
Mon bal de promo !
544
00:58:01,043 --> 00:58:02,543
Tu m'as rien laissé !
545
00:58:02,543 --> 00:58:04,793
C'est toi, c'est ta faute !
546
00:58:04,793 --> 00:58:07,043
Lâche-moi ! C'est ta faute !
547
00:58:07,043 --> 00:58:08,918
Non ! Pourquoi ?
548
00:58:08,918 --> 00:58:12,668
T'es même pas foutue
de m'accorder une journée !
549
00:58:12,668 --> 00:58:13,959
Lâche-moi !
550
00:58:13,959 --> 00:58:16,043
Même pas une journée !
551
00:58:40,334 --> 00:58:41,251
C'est vrai ?
552
00:58:50,626 --> 00:58:51,459
Oui.
553
00:58:54,001 --> 00:58:56,793
- Ce n'est pas ce que tu crois.
- Ah non ?
554
00:58:57,334 --> 00:58:59,876
Tes deux gosses noirs n'ont pas débarqué ?
555
00:58:59,876 --> 00:59:01,334
- Tu vois ?
- Quoi ?
556
00:59:02,001 --> 00:59:04,001
Quoi, c'est ma faute ?
557
00:59:04,501 --> 00:59:05,834
Tu vas expliquer...
558
00:59:05,834 --> 00:59:09,251
- Pourquoi tu nous l'as caché ?
- Leur père les a élevés.
559
00:59:10,251 --> 00:59:11,876
Il était violent.
560
00:59:13,501 --> 00:59:15,751
Je devais m'échapper, alors je suis...
561
00:59:15,751 --> 00:59:16,834
Partie.
562
00:59:18,543 --> 00:59:21,668
En les abandonnant.
563
00:59:22,751 --> 00:59:25,376
- Qui es-tu ?
- Je...
564
00:59:25,376 --> 00:59:28,584
Faut être tordue, putain !
565
00:59:28,584 --> 00:59:31,126
Laisse-la s'expliquer. Maman ?
566
00:59:31,126 --> 00:59:35,918
Ne me dis pas que tu aurais pu élever
deux enfants noirs d'un autre père, Ian.
567
00:59:35,918 --> 00:59:38,293
- Tu aurais pu demander.
- Toi aussi.
568
00:59:39,709 --> 00:59:41,043
Non, c'est injuste.
569
00:59:41,043 --> 00:59:42,668
J'aurais pu. Peut-être.
570
00:59:42,668 --> 00:59:45,626
Exactement, Ian.
571
00:59:46,834 --> 00:59:48,959
C'est deux mondes incompatibles.
572
00:59:48,959 --> 00:59:50,168
Et je...
573
00:59:50,668 --> 00:59:55,459
J'ai fait ce que je devais faire.
Ce que les pères font constamment.
574
01:00:04,543 --> 01:00:05,584
Que veulent-ils ?
575
01:00:06,959 --> 01:00:10,084
Ils n'ont pas vraiment agi
de manière conventionnelle.
576
01:00:14,959 --> 01:00:16,209
Tu ne les as pas reconnus ?
577
01:00:18,668 --> 01:00:20,251
C'était il y a 16, 17 ans.
578
01:00:20,251 --> 01:00:21,668
Putain de merde !
579
01:00:22,626 --> 01:00:24,251
- Merde !
- Arrête.
580
01:00:24,251 --> 01:00:25,834
- Ça suffit.
- S'il vous plaît.
581
01:00:29,793 --> 01:00:31,668
J'ai quelque chose à régler.
582
01:00:33,876 --> 01:00:36,084
Après, je vous expliquerai tout.
583
01:00:48,293 --> 01:00:49,918
Vous voulez quelque chose ?
584
01:00:50,793 --> 01:00:53,168
- On attend quelqu'un.
- Pas de souci.
585
01:00:53,168 --> 01:00:55,751
Faites-moi signe quand vous serez tous là.
586
01:01:41,168 --> 01:01:42,584
Désolée d'être...
587
01:01:46,626 --> 01:01:49,459
Vous avez commandé ? Vous voulez quoi ?
588
01:01:51,543 --> 01:01:52,376
Assieds-toi.
589
01:02:01,751 --> 01:02:02,751
Merci.
590
01:02:08,418 --> 01:02:10,626
- Merci d'être venus.
- Coucou !
591
01:02:10,626 --> 01:02:13,793
Le plat du jour est en bas.
Quelque chose à boire ?
592
01:02:13,793 --> 01:02:14,709
De la vodka.
593
01:02:17,168 --> 01:02:20,459
- On ne sert pas d'alcool.
- Du thé, ce sera très bien.
594
01:02:21,376 --> 01:02:22,834
Ça vous va, du thé ?
595
01:02:22,834 --> 01:02:23,918
Je m'en fous.
596
01:02:25,168 --> 01:02:26,501
Super. Une théière.
597
01:02:39,668 --> 01:02:43,001
Regardez-vous.
Je vous ai à peine reconnus.
598
01:02:43,001 --> 01:02:45,959
- T'as plus d'accent ?
- Tu détestes être noire ?
599
01:02:45,959 --> 01:02:47,209
Non.
600
01:02:47,709 --> 01:02:49,084
C'est ce qu'il dit.
601
01:02:49,584 --> 01:02:51,751
Non, je suis fière d'être noire.
602
01:02:52,584 --> 01:02:53,459
Fière.
603
01:03:02,001 --> 01:03:03,293
Avant tout,
604
01:03:04,584 --> 01:03:06,001
je vous demande pardon.
605
01:03:06,626 --> 01:03:08,626
Pardon de m'être emportée.
606
01:03:09,418 --> 01:03:10,959
J'ignore ce qui m'a pris.
607
01:03:11,584 --> 01:03:13,501
J'avais énormément de pression...
608
01:03:13,501 --> 01:03:16,626
Tu veux nous demander pardon ?
609
01:03:16,626 --> 01:03:19,334
Exactement, Dione.
610
01:03:20,293 --> 01:03:21,793
Je suis venue pour ça.
611
01:03:23,959 --> 01:03:26,418
Ça n'a pas été facile.
612
01:03:27,126 --> 01:03:29,793
Certains événements sont survenus
613
01:03:30,626 --> 01:03:31,626
et m'ont forcée...
614
01:03:31,626 --> 01:03:32,959
Pas de nouvelles.
615
01:03:35,251 --> 01:03:38,334
T'as dit que t'allais chez le coiffeur
il y a 18 ans.
616
01:03:38,334 --> 01:03:42,251
- Votre père était dangereux.
- Et toi, t'es parfaite ?
617
01:03:42,251 --> 01:03:46,626
Je ne sais pas si tu te rappelles
ce qu'on vivait, à l'époque.
618
01:03:46,626 --> 01:03:48,334
- Tu plaisantes ?
- Non.
619
01:03:48,334 --> 01:03:51,793
Pourquoi tu nous as pas emmenés ?
620
01:03:51,793 --> 01:03:54,251
Je vous ai laissés à votre tante.
621
01:03:54,251 --> 01:03:56,876
Elle nous a virés.
Elle voulait pas de nous.
622
01:03:56,876 --> 01:04:01,376
Le thé est super chaud,
attention à ne pas vous ébouillanter.
623
01:04:01,376 --> 01:04:02,959
Mais fous-nous la paix !
624
01:04:04,793 --> 01:04:05,793
D'accord.
625
01:04:20,084 --> 01:04:21,209
Vous avez raison.
626
01:04:22,543 --> 01:04:23,918
C'est inacceptable.
627
01:04:24,459 --> 01:04:27,251
J'aurais dû vous écrire,
donner un signe de vie.
628
01:04:27,751 --> 01:04:29,501
J'aurais dû, oui.
629
01:04:30,001 --> 01:04:34,668
Quelle image devez-vous avoir de moi ?
Moi-même, j'ai du mal à m'y faire.
630
01:04:34,668 --> 01:04:36,584
On emménage avec toi, alors ?
631
01:04:38,209 --> 01:04:39,584
Dans la grande maison ?
632
01:04:40,584 --> 01:04:41,584
C'est...
633
01:04:42,668 --> 01:04:44,626
C'est une question importante.
634
01:04:45,584 --> 01:04:48,584
J'ai réfléchi à une solution
pour me racheter.
635
01:04:50,334 --> 01:04:52,918
Et il me semble que, pour l'instant,
636
01:04:52,918 --> 01:04:55,918
il faut surtout
que vous repartiez du bon pied.
637
01:05:01,751 --> 01:05:05,834
J'aimerais pouvoir vous donner plus.
Ça viendra peut-être.
638
01:05:07,043 --> 01:05:10,209
Mais voici un chèque de 20 000 £.
639
01:05:14,584 --> 01:05:16,209
- Un chèque ?
- Oui.
640
01:05:16,918 --> 01:05:18,751
Si vous rentrez à Londres,
641
01:05:19,543 --> 01:05:21,834
ça vous aidera à repartir du bon pied.
642
01:05:22,418 --> 01:05:23,543
En attendant...
643
01:05:24,084 --> 01:05:25,001
En attendant...
644
01:05:26,959 --> 01:05:28,918
qu'on trouve une vraie solution ?
645
01:05:30,293 --> 01:05:32,959
Exactement, Dione.
646
01:05:34,293 --> 01:05:36,959
Jusqu'à trouver une bonne solution.
647
01:05:42,834 --> 01:05:44,084
Regardez-vous.
648
01:05:44,876 --> 01:05:46,251
Comme vous avez grandi.
649
01:05:49,709 --> 01:05:52,251
Je vous ai fait un chèque chacun
650
01:05:52,751 --> 01:05:54,251
pour éviter les disputes.
651
01:06:18,626 --> 01:06:19,751
Merci, maman.
652
01:06:51,043 --> 01:06:53,001
Rien n'excuse mon comportement.
653
01:06:55,293 --> 01:07:01,251
Je suis restée traumatisée
après le deuxième accouchement.
654
01:07:01,876 --> 01:07:03,334
Elle n'était pas voulue.
655
01:07:04,334 --> 01:07:05,209
Dione.
656
01:07:07,168 --> 01:07:08,376
Il m'a forcée.
657
01:07:09,334 --> 01:07:11,876
Qui sait ce qui serait arrivé
si j'étais restée ?
658
01:07:12,668 --> 01:07:14,001
Je ne serais pas là.
659
01:07:15,084 --> 01:07:16,876
Vous non plus, sans doute.
660
01:07:22,418 --> 01:07:23,584
Alors, j'ai fui.
661
01:07:24,793 --> 01:07:26,001
Je me suis échappée.
662
01:07:28,418 --> 01:07:29,918
Ce n'était pas planifié.
663
01:07:31,668 --> 01:07:33,793
J'ai juste saisi ma chance.
664
01:07:34,293 --> 01:07:37,876
Ils sont curieux, rien de plus.
665
01:07:40,043 --> 01:07:42,001
Ils sont en quête d'identité.
666
01:07:43,043 --> 01:07:46,293
Ils veulent savoir d'où ils viennent.
C'est comme à la télé.
667
01:07:47,793 --> 01:07:49,709
Ça ne change rien pour nous.
668
01:07:53,334 --> 01:07:55,293
Ils sont partis, pour l'instant.
669
01:07:56,584 --> 01:07:57,709
À Londres.
670
01:08:01,293 --> 01:08:02,501
Partis, comme ça ?
671
01:08:05,751 --> 01:08:07,251
C'était leur décision.
672
01:08:08,709 --> 01:08:12,084
- On les reverra ?
- Oui, tu ne veux pas les revoir ?
673
01:08:12,084 --> 01:08:13,918
En temps voulu.
674
01:08:16,543 --> 01:08:19,668
Avant, on a tous besoin
de récupérer un peu, non ?
675
01:08:21,084 --> 01:08:22,918
Avant d'envisager tout ça.
676
01:08:25,584 --> 01:08:28,959
Il faut qu'on se reconstruise
677
01:08:28,959 --> 01:08:31,376
et qu'on se rappelle qu'on s'aime.
678
01:08:32,293 --> 01:08:34,001
Que notre famille est réelle.
679
01:08:34,876 --> 01:08:36,709
Que je suis réelle.
680
01:08:47,876 --> 01:08:49,084
Votre mère a raison.
681
01:08:50,251 --> 01:08:51,584
On forme une famille.
682
01:08:52,376 --> 01:08:54,668
Le passé n'y change rien.
683
01:08:56,043 --> 01:08:58,709
Cette conversation n'est pas terminée.
684
01:09:00,293 --> 01:09:01,543
Tu peux me croire.
685
01:09:03,959 --> 01:09:05,168
Mais pour l'instant...
686
01:09:07,293 --> 01:09:08,876
on se serre les coudes.
687
01:09:32,834 --> 01:09:33,668
Mon chéri ?
688
01:10:42,668 --> 01:10:49,668
RÉUNION DE FAMILLE
689
01:13:48,418 --> 01:13:52,001
Ensemble,
ils défendront mieux leur territoire.
690
01:13:52,001 --> 01:13:54,543
La pièce suivante... Mon Dieu, c'est...
691
01:13:54,543 --> 01:13:57,543
Cette bague est époustouflante.
692
01:13:57,543 --> 01:13:59,084
L'une des plus belles...
693
01:13:59,084 --> 01:14:01,709
Mon Dieu, regardez-moi cette bague.
694
01:14:01,709 --> 01:14:03,543
Trois quarts de carat...
695
01:14:23,376 --> 01:14:24,376
Salut, Seb.
696
01:14:31,418 --> 01:14:32,834
Je vais prendre un bain.
697
01:14:33,418 --> 01:14:34,918
T'as une serviette ?
698
01:14:35,834 --> 01:14:36,959
J'en ai pas trouvé.
699
01:14:39,876 --> 01:14:42,376
Pourquoi tu prends un bain
en pleine nuit ?
700
01:14:44,501 --> 01:14:45,793
Ils sont en bas.
701
01:14:57,293 --> 01:14:58,959
Où sont les serviettes ?
702
01:14:59,459 --> 01:15:02,709
J'ai fouillé dans les placards,
mais j'ai rien trouvé.
703
01:15:03,459 --> 01:15:07,543
D'accord. Vous ne m'aviez pas prévenue
de votre visite.
704
01:15:07,543 --> 01:15:11,543
C'est l'anniv' d'Abigail.
On a eu l'idée de fêter ça tous ensemble.
705
01:15:11,543 --> 01:15:13,001
On peut manger chinois.
706
01:15:13,001 --> 01:15:15,209
J'adore la cuisine chinoise !
707
01:15:15,209 --> 01:15:19,043
Seb, t'en dis quoi, frère ?
On voulait pas te réveiller.
708
01:15:19,043 --> 01:15:20,126
Salut, Mary !
709
01:15:20,126 --> 01:15:21,459
Sympa, ton pyjama.
710
01:15:22,084 --> 01:15:23,918
Salut, Ian. Devine quoi ?
711
01:15:24,543 --> 01:15:25,626
C'est mon anniv' !
712
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
- Vous devez être...
- Où sont les serviettes ?
713
01:15:28,334 --> 01:15:31,751
C'est jour de lessive, maman ? Ian ?
714
01:15:31,751 --> 01:15:35,793
- Vous nous en voulez...
- Petite sœur, fais tourner le menu.
715
01:15:38,376 --> 01:15:40,834
On va faire ça. Je vous invite.
716
01:15:41,334 --> 01:15:42,543
On va fêter ça !
717
01:15:46,084 --> 01:15:48,001
Maman.
718
01:15:49,126 --> 01:15:51,793
Je kiffe tes cheveux.
Ça fait très années 90.
719
01:15:57,668 --> 01:15:58,668
Tu te calmes
720
01:15:59,168 --> 01:16:00,709
ou ça va chier.
721
01:16:01,793 --> 01:16:02,793
Tu te calmes.
722
01:16:17,501 --> 01:16:21,459
Je vais prendre les nouilles sautées
et le poulet sauce aigre-douce.
723
01:16:22,751 --> 01:16:24,001
À la pékinoise.
724
01:16:25,418 --> 01:16:28,293
Mary, va chercher le fixe pour commander.
725
01:16:29,376 --> 01:16:32,126
Et toi, Abi ? Pour ton anniv' ?
726
01:16:36,584 --> 01:16:37,501
Des côtelettes.
727
01:16:38,001 --> 01:16:39,001
Bon choix.
728
01:16:39,668 --> 01:16:40,793
Très bon choix.
729
01:16:41,293 --> 01:16:44,418
- C'est tout ?
- Du chow mein au poulet.
730
01:16:44,418 --> 01:16:47,459
Quelqu'un note ?
Mary, tu prends des notes ?
731
01:16:47,459 --> 01:16:48,543
Attendez.
732
01:16:49,293 --> 01:16:52,626
Je n'étais pas au courant
du passé de Neve...
733
01:16:52,626 --> 01:16:54,459
Tu veux dire Cheryl ?
734
01:16:58,751 --> 01:16:59,626
Vous saviez pas ?
735
01:17:00,293 --> 01:17:02,793
C'est un terrible malentendu.
736
01:17:03,793 --> 01:17:06,584
Toute cette histoire part d'un malentendu.
737
01:17:06,584 --> 01:17:08,376
On n'approuve pas son choix.
738
01:17:08,376 --> 01:17:10,834
On a exigé des réponses, comme vous.
739
01:17:10,834 --> 01:17:14,043
Et toi, Seb ?
T'es un sportif, t'as de l'appétit.
740
01:17:14,043 --> 01:17:15,959
- Si on peut discuter...
- Seb.
741
01:17:16,959 --> 01:17:18,209
Tu veux quoi, frère ?
742
01:17:23,209 --> 01:17:26,126
Des chips de crevettes
et du riz cantonnais.
743
01:17:26,626 --> 01:17:28,418
Bien, très bien.
744
01:17:29,501 --> 01:17:31,543
Un vrai festin. Ça me plaît.
745
01:17:33,209 --> 01:17:35,209
Tu fais de la muscu ? Ian.
746
01:17:38,168 --> 01:17:39,709
J'ai vu ta salle de muscu.
747
01:17:39,709 --> 01:17:42,501
Une salle de muscu dans la maison !
748
01:17:43,043 --> 01:17:45,334
On devrait faire une photo de famille.
749
01:17:45,334 --> 01:17:48,209
On fera une photo
une fois qu'on aura commandé.
750
01:17:49,251 --> 01:17:51,668
Mais c'est à mon tour d'être au milieu.
751
01:17:52,626 --> 01:17:54,293
C'est pas négociable, Mary.
752
01:17:55,168 --> 01:17:57,168
Maman, tu prendras quoi ?
753
01:17:58,668 --> 01:18:00,418
Je piocherai dans vos plats.
754
01:18:00,418 --> 01:18:02,668
T'es sûre ? C'est moi qui paie.
755
01:18:04,876 --> 01:18:06,751
Mary, appelle le resto.
756
01:18:25,459 --> 01:18:27,126
Je coupe le robinet ?
757
01:18:29,251 --> 01:18:30,251
Laisse couler.
758
01:18:31,501 --> 01:18:33,668
Laisse bien couler.
759
01:18:36,043 --> 01:18:37,793
Désolé, nous sommes fermés.
760
01:18:37,793 --> 01:18:41,668
Réessayez entre midi et 23 h,
du lundi au dimanche.
761
01:18:41,668 --> 01:18:42,834
Pas grave.
762
01:18:43,876 --> 01:18:44,918
On s'en fout.
763
01:18:52,293 --> 01:18:53,293
Uber Eats.
764
01:18:53,918 --> 01:18:56,459
Vous avez Uber Eats à Castle Combe ? Ian ?
765
01:18:57,168 --> 01:18:59,043
- Il me semble.
- Tant mieux.
766
01:18:59,834 --> 01:19:02,209
Prends mon portable, trouve un chinois.
767
01:19:06,168 --> 01:19:08,168
Écoutez, vous devez souffrir...
768
01:19:08,168 --> 01:19:09,251
Pardon ?
769
01:19:11,918 --> 01:19:13,834
- Répète.
- Vous devez souffrir...
770
01:19:29,084 --> 01:19:30,001
Tiens.
771
01:19:31,168 --> 01:19:32,168
Merci, Abi.
772
01:19:34,001 --> 01:19:36,793
- C'est bon, j'en ai trouvé un.
- Bien joué.
773
01:19:37,293 --> 01:19:39,418
Vous me souhaitez pas mon anniv' ?
774
01:19:39,418 --> 01:19:41,584
Allez, putain. C'est son anniv'.
775
01:19:42,543 --> 01:19:44,126
Restez pas plantés là.
776
01:19:44,876 --> 01:19:45,793
Chantez !
777
01:19:45,793 --> 01:19:49,376
Joyeux anniversaire
778
01:19:50,043 --> 01:19:53,376
Joyeux anniversaire
779
01:19:53,876 --> 01:19:57,876
- Joyeux anniversaire, Dione
- Joyeux anniversaire, Abi
780
01:19:58,834 --> 01:20:01,793
- Joyeux anniversaire
- Dione
781
01:20:02,876 --> 01:20:04,626
- Hip, hip, hip !
- Hourra !
782
01:20:10,293 --> 01:20:11,126
Pas mal.
783
01:20:18,626 --> 01:20:20,126
Vous jouez à des jeux ?
784
01:20:21,334 --> 01:20:23,168
À Noël ou aux anniversaires.
785
01:20:25,251 --> 01:20:26,751
Vous devez avoir ça.
786
01:20:28,918 --> 01:20:31,418
On a dû manquer pas mal de soirées jeux
787
01:20:31,959 --> 01:20:33,959
pour Noël et les anniversaires.
788
01:20:35,834 --> 01:20:38,584
Ça fait combien d'anniversaires ? Quinze ?
789
01:20:39,293 --> 01:20:41,501
- Seize ?
- Dix-sept ?
790
01:20:42,251 --> 01:20:43,501
On joue au Scrabble ?
791
01:20:44,418 --> 01:20:45,668
Je kiffe le Scrabble.
792
01:20:46,793 --> 01:20:48,918
Vous avez un Scrabble ? Ian.
793
01:20:49,584 --> 01:20:52,126
Oui, on doit avoir ça quelque part.
794
01:20:52,126 --> 01:20:53,168
Seb.
795
01:20:53,168 --> 01:20:56,209
Va chercher le jeu avec Abi,
on va mettre la table.
796
01:20:58,501 --> 01:20:59,334
Maman ?
797
01:21:00,376 --> 01:21:02,126
Mets la table, merde !
798
01:21:13,834 --> 01:21:14,834
Ça va aller.
799
01:21:46,793 --> 01:21:49,293
Qui a fait le chèque, elle ou toi ?
800
01:21:49,959 --> 01:21:51,126
Pardon ?
801
01:21:52,501 --> 01:21:55,168
Elle nous a refilé 20 000 £
pour qu'on dégage.
802
01:21:56,543 --> 01:21:58,168
Tu as voulu les soudoyer ?
803
01:21:58,168 --> 01:21:59,584
Tu n'as pas osé ?
804
01:21:59,584 --> 01:22:01,418
Ce n'était pas l'intention...
805
01:22:03,251 --> 01:22:05,834
On aurait pu donner plus.
Je voulais aider.
806
01:22:05,834 --> 01:22:08,126
Neve, tu as perdu la tête ou quoi ?
807
01:22:11,084 --> 01:22:12,168
On va arrondir.
808
01:22:13,459 --> 01:22:14,751
20 000 £ pour 20 ans.
809
01:22:15,834 --> 01:22:17,251
Ça fait quoi ?
810
01:22:17,959 --> 01:22:19,876
Mille balles par an, non ?
811
01:22:20,418 --> 01:22:21,876
Va falloir se rationner.
812
01:22:22,626 --> 01:22:23,834
Voyons voir.
813
01:22:25,168 --> 01:22:26,459
Acheter des godasses.
814
01:22:28,293 --> 01:22:29,626
Être interné.
815
01:22:30,668 --> 01:22:32,459
Pisser au lit pendant 20 ans.
816
01:22:32,459 --> 01:22:33,793
Trouvé !
817
01:22:34,793 --> 01:22:35,876
On va jouer !
818
01:22:37,918 --> 01:22:39,834
T'achètes quoi, avec ta part ?
819
01:22:41,293 --> 01:22:42,501
Je vous en supplie.
820
01:22:42,501 --> 01:22:43,918
Je t'ai déjà dit.
821
01:22:43,918 --> 01:22:46,043
Je fais partir les méchants.
822
01:22:48,084 --> 01:22:49,709
Et tout ce qu'ils ont fait.
823
01:22:49,709 --> 01:22:52,668
C'est bien, petite sœur ! Exactement !
824
01:22:54,293 --> 01:22:57,793
Mais pour l'instant,
on récupère juste Cheryl.
825
01:22:59,084 --> 01:23:00,751
C'était pas l'idée ?
826
01:23:02,168 --> 01:23:03,168
Maman ?
827
01:23:35,793 --> 01:23:36,793
Des équipes.
828
01:23:38,251 --> 01:23:39,584
Faisons des équipes.
829
01:23:41,751 --> 01:23:43,668
C'est un de nos jeux préférés.
830
01:23:44,168 --> 01:23:47,834
Excellent moyen
d'accueillir Carl et Dione parmi nous.
831
01:23:49,584 --> 01:23:50,584
Oui.
832
01:23:51,668 --> 01:23:53,834
Tout rentre enfin dans l'ordre.
833
01:23:53,834 --> 01:23:56,418
On est tous rassemblés.
834
01:23:59,126 --> 01:24:00,418
Je veux divorcer.
835
01:24:01,793 --> 01:24:02,876
C'est fini.
836
01:24:02,876 --> 01:24:05,959
Papa, arrête. On peut faire un effort ?
837
01:24:05,959 --> 01:24:07,376
Des équipes, ça me va.
838
01:24:08,626 --> 01:24:10,126
Je me mets avec Dione.
839
01:24:10,126 --> 01:24:11,376
Et moi avec Carl.
840
01:24:11,959 --> 01:24:14,126
Et maman fait équipe avec papa.
841
01:24:14,709 --> 01:24:17,251
Super, formidable. Mon chéri ?
842
01:24:45,584 --> 01:24:47,668
Maman, papa ? Vous avez quoi ?
843
01:24:49,293 --> 01:24:52,251
Alors, voyons voir.
Quel mot pouvons-nous former ?
844
01:24:54,543 --> 01:24:56,918
Oui, qu'est-ce qu'on a ?
845
01:25:14,043 --> 01:25:15,126
"Rhinocéros."
846
01:25:16,126 --> 01:25:18,543
- C'est marrant.
- N'est-ce pas, ma puce ?
847
01:25:18,543 --> 01:25:19,876
À moi.
848
01:25:20,376 --> 01:25:23,584
Tu me diras
quand tu voudras faire la photo, Dione.
849
01:25:24,751 --> 01:25:26,001
Elle est jolie, non ?
850
01:25:39,001 --> 01:25:39,876
"Thon."
851
01:25:42,001 --> 01:25:43,251
- On joue ?
- Oui.
852
01:25:47,168 --> 01:25:48,001
Alors...
853
01:25:48,793 --> 01:25:50,584
- Tu fais quoi ?
- Je m'ennuie.
854
01:25:50,584 --> 01:25:53,543
Je veux jouer.
C'est mon anniv', je décide.
855
01:25:53,543 --> 01:25:55,626
On peut trouver un autre jeu.
856
01:25:55,626 --> 01:25:58,209
Ian et moi, on va faire un peu de muscu.
857
01:25:58,209 --> 01:26:00,043
On peut faire des mimes.
858
01:26:00,043 --> 01:26:02,459
Oui ! Les mimes, c'est trop cool !
859
01:26:02,459 --> 01:26:03,751
Pas vrai, Ian ?
860
01:26:04,251 --> 01:26:06,251
Ne lui fais pas de mal, je t'en supplie.
861
01:26:07,001 --> 01:26:07,959
Lui faire du mal ?
862
01:26:09,501 --> 01:26:10,709
Jamais de la vie.
863
01:26:11,334 --> 01:26:13,751
On est de la même famille. Pas vrai ?
864
01:26:18,084 --> 01:26:19,084
Allons-y.
865
01:26:19,084 --> 01:26:20,126
Ça va aller.
866
01:26:21,751 --> 01:26:22,584
On va parler.
867
01:26:22,584 --> 01:26:24,834
Tu soulèves beaucoup de fonte ?
868
01:26:25,334 --> 01:26:26,168
Un peu.
869
01:26:27,459 --> 01:26:28,459
Un peu ?
870
01:26:28,959 --> 01:26:30,376
C'est tout, t'es sûr ?
871
01:26:31,793 --> 01:26:32,793
Allons-y.
872
01:26:39,251 --> 01:26:40,459
Assez parlé.
873
01:26:41,501 --> 01:26:42,751
Place à l'action.
874
01:26:44,043 --> 01:26:45,084
Pas vrai, maman ?
875
01:28:14,168 --> 01:28:15,584
Une fringale nocturne ?
876
01:28:16,126 --> 01:28:18,626
Très drôle. C'est un peu ça, oui.
877
01:28:20,209 --> 01:28:21,376
Je vous connais ?
878
01:28:22,668 --> 01:28:24,209
Peut-être, je ne sais pas.
879
01:28:24,918 --> 01:28:27,709
Je n'ai jamais rien livré ici.
Jolie maison.
880
01:28:28,501 --> 01:28:31,834
On n'était pas sûrs
de pouvoir commander, vu l'heure.
881
01:28:32,501 --> 01:28:35,168
Vous avez bien mérité un pourboire.
882
01:28:36,793 --> 01:28:38,334
Tout va bien ?
883
01:28:39,251 --> 01:28:41,251
Attendez ici. Ne bougez pas.
884
01:28:52,251 --> 01:28:53,959
Ça sent bon, non ?
885
01:29:23,668 --> 01:29:24,668
Seb.
886
01:29:25,584 --> 01:29:27,168
Tu as vu mon sac à main ?
887
01:29:28,251 --> 01:29:29,543
Peut-être en haut ?
888
01:29:30,334 --> 01:29:31,959
Oui, pas bête.
889
01:29:47,876 --> 01:29:49,543
Je ne peux pas.
890
01:29:51,418 --> 01:29:52,501
Je ne peux pas.
891
01:29:55,376 --> 01:29:56,501
Je ne peux pas.
892
01:29:59,501 --> 01:30:00,584
Tu te dégonfles ?
893
01:30:07,001 --> 01:30:08,459
Tu t'en sortiras pas comme ça.
894
01:30:10,001 --> 01:30:11,834
Faut assumer.
895
01:30:14,084 --> 01:30:15,168
On est pareils.
896
01:30:42,084 --> 01:30:44,376
C'est bon, je l'ai trouvé.
897
01:30:45,543 --> 01:30:46,834
Dans la penderie.
898
01:30:54,001 --> 01:30:55,001
Désolée.
899
01:30:56,209 --> 01:30:58,459
Désolée que ça se soit passé comme ça.
900
01:30:59,959 --> 01:31:01,918
J'espère que vous me pardonnerez.
901
01:31:05,001 --> 01:31:08,293
Je donne un pourboire au livreur,
on discutera à table.
902
01:31:38,001 --> 01:31:39,001
Ça a l'air bon.
903
01:31:44,709 --> 01:31:45,668
Où est maman ?
904
01:32:13,376 --> 01:32:18,584
DANS LEUR OMBRE
905
01:37:33,043 --> 01:37:38,043
Sous-titres : Pierre Nérisson