1 00:00:30,084 --> 00:00:33,001 Saya dah muak sangat. Saya rasa rimas. 2 00:00:33,001 --> 00:00:35,084 Apa masalahnya? Bertenang, Cheryl. 3 00:00:35,084 --> 00:00:36,209 Tak nak! 4 00:00:36,709 --> 00:00:40,334 Tak, mereka pandang kita macam kita tak guna. 5 00:00:40,334 --> 00:00:42,418 Mereka buat kita tunggu lama-lama 6 00:00:42,418 --> 00:00:44,959 macam kita budak yang bermasalah. 7 00:00:44,959 --> 00:00:47,001 Seperti cacing di pelimbah. 8 00:00:47,001 --> 00:00:50,334 Siapa suruh awak tunggu? Saya tak fahamlah. 9 00:00:50,334 --> 00:00:51,834 Awak rasa tertekan? 10 00:00:51,834 --> 00:00:53,626 Pejabat perumahan. 11 00:00:53,626 --> 00:00:56,126 Saya nak minta bantuan untuk bayar sewa. 12 00:00:56,126 --> 00:00:57,626 Awak ada kerja. 13 00:00:57,626 --> 00:01:01,543 Awak dan Michael perlu berhenti hidup mewah dengan kad kredit. 14 00:01:01,543 --> 00:01:04,959 Tiga tahun berturut-turut saya jadi Jurujual Tahunan. 15 00:01:04,959 --> 00:01:06,376 PEMBANTU JABATAN TERBAIK 2003 16 00:01:06,376 --> 00:01:08,084 Saya tak patut berada di sini! 17 00:01:08,084 --> 00:01:10,626 Carl, pergi tengokkan adik awak. 18 00:01:10,626 --> 00:01:14,043 Saya nak lebih lagi. Salahkah kalau saya nak lebih lagi? 19 00:01:14,043 --> 00:01:16,584 Kita semua nak lebih lagi, Cheryl. 20 00:01:17,543 --> 00:01:20,126 Tapi kita kena terima takdir kita. 21 00:01:20,668 --> 00:01:22,918 Kita kena manfaatkan peluang yang ada. 22 00:01:23,834 --> 00:01:26,334 Pukul berapa awak nak datang? 23 00:01:27,126 --> 00:01:28,793 Ya, betul. 24 00:01:30,209 --> 00:01:31,543 Manfaatkannya. 25 00:01:32,959 --> 00:01:34,376 Saya cuma rasa tertekan. 26 00:01:35,376 --> 00:01:36,543 Sedih sikit. 27 00:01:37,584 --> 00:01:39,251 Jumpa awak pukul lima, okey? 28 00:03:11,793 --> 00:03:14,543 Helo. Panggilan anda tidak dapat disambungkan, 29 00:03:14,543 --> 00:03:17,168 jadi sila tinggalkan pesanan selepas nada. 30 00:03:43,126 --> 00:03:45,793 Helo. Panggilan anda tidak dapat disambungkan, 31 00:03:45,793 --> 00:03:48,418 jadi sila tinggalkan pesanan selepas nada. 32 00:03:50,751 --> 00:03:52,168 Cheryl, awak di mana? 33 00:03:53,334 --> 00:03:54,834 Jawablah telefon awak. 34 00:04:30,293 --> 00:04:34,376 BERTAHUN-TAHUN KEMUDIAN 35 00:05:07,084 --> 00:05:08,918 Pagi yang indah, bukan? 36 00:05:16,834 --> 00:05:17,959 Pagi yang indah. 37 00:05:17,959 --> 00:05:23,293 Pagi yang indah, bukan? 38 00:05:23,293 --> 00:05:24,668 Benar, bukan? 39 00:05:24,668 --> 00:05:27,251 Awak pula nampak cantik macam biasa. 40 00:05:27,251 --> 00:05:28,418 Baiknya awak. 41 00:05:29,001 --> 00:05:31,668 Awak akan datang pesta amal saya Jumaat ini? 42 00:05:31,668 --> 00:05:34,084 - Kami jemput ramai orang. - Seronoknya! 43 00:05:34,084 --> 00:05:36,459 - Ketidakupayaan di Gambia. - Hebatnya. 44 00:05:36,459 --> 00:05:38,584 Awak nak derma 500? 45 00:05:39,168 --> 00:05:41,293 - Paun? - Ya, melainkan... 46 00:05:41,793 --> 00:05:45,334 Sudah tentu, 550 paun pun boleh. Saya gembira boleh derma. 47 00:05:45,334 --> 00:05:47,251 Baiknya awak. 48 00:05:58,168 --> 00:06:00,959 Tak boleh tambah? Kita nak ramai orang datang. 49 00:06:00,959 --> 00:06:03,376 Saya pekerja insurans, bukan keraian. 50 00:06:03,376 --> 00:06:05,084 Ini penting, Ian. 51 00:06:05,584 --> 00:06:07,501 Benda begini mempunyai pengaruh. 52 00:06:07,501 --> 00:06:10,209 Dah lama saya berusaha untuk menganjurkannya. 53 00:06:10,709 --> 00:06:11,709 Okey. 54 00:06:12,209 --> 00:06:13,834 Okey, saya akan lakukannya. 55 00:06:13,834 --> 00:06:15,876 Jangan lupa udang karang Norway. 56 00:06:19,251 --> 00:06:21,293 AISKRIM BETTY 57 00:06:25,668 --> 00:06:26,793 Helo, Neve. 58 00:06:27,293 --> 00:06:30,043 - Bagaimana keadaan dia? - Dia memang bagus. 59 00:06:30,043 --> 00:06:31,918 Pekerja yang sangat rajin. 60 00:06:31,918 --> 00:06:35,084 Benar, bukan? Kenapa dengan rambut awak, sayang? 61 00:06:35,918 --> 00:06:38,334 - Ini gaya rambut. - Okey. 62 00:06:38,334 --> 00:06:40,501 Trend selalu berubah, bukan? 63 00:06:40,501 --> 00:06:42,084 Memang betul. 64 00:06:42,084 --> 00:06:44,501 Awak nak apa-apa untuk majlis awak? 65 00:06:44,501 --> 00:06:47,751 Mary dah ceritakan segalanya. Koir bahasa isyarat? 66 00:06:47,751 --> 00:06:51,084 Ya. The Dream of Gerontius oleh Elgar. 67 00:06:51,084 --> 00:06:52,959 Perjalanan roh orang mati. 68 00:06:53,543 --> 00:06:55,043 Mesti hebat. 69 00:06:56,584 --> 00:07:00,126 Nanti ibu pergi beli syampu mahal dan takung air untuk awak. 70 00:07:00,126 --> 00:07:01,543 Sesi memanjakan diri. 71 00:07:09,001 --> 00:07:12,251 Semasa awak baru datang, awak tak tahu pun maksud pesta. 72 00:07:12,251 --> 00:07:14,751 Sekarang awak nak anjurkan pesta sendiri. 73 00:07:14,751 --> 00:07:17,959 - Awak beri inspirasi pada saya. - Harapnya begitu. 74 00:07:17,959 --> 00:07:20,084 Kami semua bangga. 75 00:07:20,584 --> 00:07:22,709 Awak contoh ketabahan sebenar, Neve. 76 00:07:22,709 --> 00:07:24,793 Saya tahu awak nak balas budi. 77 00:07:24,793 --> 00:07:26,418 Bukan sekadar balas budi. 78 00:07:26,418 --> 00:07:29,209 Saya nak satukan pengalaman di sini. 79 00:07:29,209 --> 00:07:30,584 Macam tamat belajar. 80 00:07:30,584 --> 00:07:32,751 Dan peluang menunjuk dapur baru? 81 00:07:32,751 --> 00:07:34,959 Ya, sudah tentulah. 82 00:07:52,084 --> 00:07:56,168 Tapi awak pun tahu awak tak perlu buktikan apa-apa, Neve. 83 00:07:56,168 --> 00:07:57,918 Awak hampir sama macam kami. 84 00:07:57,918 --> 00:08:00,001 - Hampir. - Awak faham maksud saya. 85 00:08:00,001 --> 00:08:02,834 Awak sangat cantik. Awak tak nampak berumur. 86 00:08:02,834 --> 00:08:05,001 Ia agak menjengkelkan. 87 00:08:06,459 --> 00:08:08,168 - Saya nak bayar. - Maaf. 88 00:08:08,168 --> 00:08:10,918 Terima kasih. Maaf. Saya nak pergi tandas. 89 00:08:19,043 --> 00:08:21,251 Tanpa caj perkhidmatan. Terima kasih. 90 00:09:19,501 --> 00:09:21,459 Nak ibu tolong, sayang? 91 00:09:21,459 --> 00:09:22,584 Saya okey. 92 00:09:29,584 --> 00:09:32,959 Awak mesti tak percaya apa yang berlaku dalam kereta tadi. 93 00:09:33,668 --> 00:09:34,751 Mana poster saya? 94 00:09:34,751 --> 00:09:36,543 Poster apa? Ian. 95 00:09:36,543 --> 00:09:38,668 Poster Lil Wayne? Di gim? 96 00:09:38,668 --> 00:09:41,376 - Ibu tengah cakap. - Ia hilang begitu saja? 97 00:09:41,376 --> 00:09:44,251 Saya baru minum teh dengan Amanda, dan... 98 00:09:44,251 --> 00:09:46,751 - Simpan telefon semasa makan. - Maaf. 99 00:09:47,334 --> 00:09:50,168 Saya nampak orang luar yang kelihatan meragukan 100 00:09:50,168 --> 00:09:53,126 dan entah bagaimana 101 00:09:53,126 --> 00:09:55,751 saya terus langgar belakang kereta Sonia. 102 00:09:55,751 --> 00:09:57,418 Bamparnya hampir tercabut. 103 00:09:58,001 --> 00:09:59,668 - Suruh dia datang. - Boleh? 104 00:09:59,668 --> 00:10:02,001 - Sudah tentu. - Terima kasih, sayang. 105 00:10:02,751 --> 00:10:03,876 - Comel. - Jijiknya. 106 00:10:05,501 --> 00:10:08,876 - Kami baru upah gadis dari luar bandar. - Yakah? Siapa? 107 00:10:08,876 --> 00:10:10,626 Gadis kulit Hitam yang baik. 108 00:10:12,084 --> 00:10:12,918 Kulit Hitam? 109 00:10:14,876 --> 00:10:16,376 - Kita pun sama. - Ya. 110 00:10:17,334 --> 00:10:19,209 Siapa nama gadis itu? 111 00:10:20,251 --> 00:10:23,043 Abigail. Dia memang menawan. 112 00:10:32,668 --> 00:10:34,376 Bakat awak yang tersembunyi. 113 00:10:34,918 --> 00:10:36,168 Saya dah cakap. 114 00:10:36,668 --> 00:10:39,251 Ia kerja sampingan semasa saya 15 tahun. 115 00:10:41,084 --> 00:10:42,251 Di Catford? 116 00:10:42,834 --> 00:10:44,584 - Di Fulham. - Yakah? 117 00:10:45,418 --> 00:10:46,834 Memang pun. 118 00:10:59,501 --> 00:11:01,043 Awak rasa Sebastian okey? 119 00:11:01,876 --> 00:11:02,834 Kenapa tidak? 120 00:11:02,834 --> 00:11:06,084 Adakah kita beri dia ruang untuk... Entahlah... 121 00:11:06,084 --> 00:11:08,251 - Apa? - Jadi dirinya sendiri. 122 00:11:08,251 --> 00:11:10,626 Dia ada semua benda yang dia perlukan. 123 00:11:11,334 --> 00:11:15,293 Oh, ya. Saya baru pesan Xbox baru untuk hari jadi dia. 124 00:11:15,293 --> 00:11:17,334 Kenapa dengan Xbox lama dia? 125 00:12:20,418 --> 00:12:22,251 Awak tak perlu tutup. 126 00:12:23,334 --> 00:12:24,626 Saya tahu. 127 00:12:26,084 --> 00:12:28,459 Saya suka gaya rambut awak dulu. 128 00:12:29,626 --> 00:12:32,126 Terima kasih kerana luahkan perasaan awak. 129 00:12:34,418 --> 00:12:36,251 Ayuh, awak faham maksud saya. 130 00:12:36,251 --> 00:12:38,334 Ini cara penjagaannya. Itu saja. 131 00:12:41,084 --> 00:12:42,751 Jom kita masuk tidur. 132 00:12:45,084 --> 00:12:46,334 Sekejap lagi. 133 00:14:28,459 --> 00:14:31,168 Sebas, awak lukis apa-apa di cermin? 134 00:14:31,168 --> 00:14:33,001 Apa? Mestilah tidak. 135 00:14:43,334 --> 00:14:45,376 SEKOLAH SWASTA 136 00:14:55,751 --> 00:14:56,751 Jaga diri! 137 00:15:14,293 --> 00:15:15,918 Selamat pagi, Cik Williams. 138 00:15:19,709 --> 00:15:22,668 Sekali lagi, Sekolah Castle Combe 139 00:15:22,668 --> 00:15:26,334 menunjukkan pencapaian terbaik antara semua sekolah di sini. 140 00:15:26,334 --> 00:15:28,543 Buat tahun kelima berturut-turut, 141 00:15:28,543 --> 00:15:32,293 timbalan pengetua dan ketua untuk kursus teologi, Pn. Williams, 142 00:15:32,293 --> 00:15:37,793 telah mengatasi kita semua dengan bilangan pelajar cemerlang paling ramai. 143 00:15:39,376 --> 00:15:42,209 Walaupun dia masih belum beri surat rujukan. 144 00:15:42,751 --> 00:15:46,709 Saya boleh terima satu lagi pingat, tapi dinding saya dah penuh. 145 00:15:48,084 --> 00:15:49,501 Pergi kelas sekarang. 146 00:15:49,501 --> 00:15:51,626 Jangan melepak di koridor. 147 00:15:54,459 --> 00:15:55,459 Sekarang. 148 00:15:56,626 --> 00:16:00,793 Tolonglah. Ini bukan sesi penggambaran. Pergi kelas sekarang. 149 00:16:02,001 --> 00:16:03,209 Cepat. 150 00:16:25,543 --> 00:16:27,626 Sebas. Sebastian! 151 00:16:35,334 --> 00:16:37,209 - Apa? - Apa? 152 00:16:37,709 --> 00:16:40,334 - Kenapa tak masuk kelas? - Saya nak ke sana. 153 00:16:40,334 --> 00:16:42,959 Pergilah. Daripada cakap dengan orang asing. 154 00:16:42,959 --> 00:16:44,126 Orang asing? 155 00:16:51,459 --> 00:16:53,959 - Awak bawa telefon? - Mungkin. 156 00:16:54,543 --> 00:16:57,251 Simpan baik-baik. Ibu mungkin nak telefon awak. 157 00:17:13,668 --> 00:17:15,834 Sekarang, bunyi pula. 158 00:17:19,918 --> 00:17:21,793 Begitulah. Bagus. 159 00:18:25,501 --> 00:18:26,751 Siapa beri kepada awak? 160 00:18:29,584 --> 00:18:31,126 - Di mana dia? - Siapa? 161 00:18:31,126 --> 00:18:33,918 Siapa? Awak nak main-main dengan ibu? 162 00:18:33,918 --> 00:18:36,418 - Saya yang beli. - Ibu tak bodoh. 163 00:18:36,418 --> 00:18:39,084 Ibu boleh gantung awak. Jangan lupa. 164 00:18:39,084 --> 00:18:40,959 Ibu juga pengetua awak. 165 00:18:40,959 --> 00:18:43,209 - Timbalan. - Masuk sekarang! 166 00:18:44,584 --> 00:18:46,001 Nanti kita sambung. 167 00:19:00,293 --> 00:19:02,709 - Mana abang awak? - Hari ini hari Selasa. 168 00:19:02,709 --> 00:19:04,584 - Ya? - Bola keranjang. 169 00:19:05,751 --> 00:19:07,668 Bola keranjang, ya. Sudah tentu. 170 00:19:24,876 --> 00:19:25,793 Ibu! Hati-hati! 171 00:19:46,001 --> 00:19:47,584 - Di sini. - Apa? 172 00:19:47,584 --> 00:19:48,834 Rumah Emily. 173 00:19:51,668 --> 00:19:52,793 Ibu okey tak? 174 00:19:52,793 --> 00:19:54,209 Ya, ibu okey. 175 00:19:54,959 --> 00:19:57,126 - Jumpa nanti. - Jessie hantar awak? 176 00:19:57,126 --> 00:20:00,126 Ya, ibu. Sayang ibu. Pergi dulu. 177 00:20:00,668 --> 00:20:02,084 Sayang awak. Pergilah. 178 00:20:11,418 --> 00:20:12,834 Hei, apa khabar? 179 00:20:12,834 --> 00:20:15,584 - Helo, sayang. Maaf lambat. - Tak apa. 180 00:20:15,584 --> 00:20:18,251 - Barry sibuk gayakan rambut. - Lucu betul. 181 00:20:20,418 --> 00:20:22,751 Wah, rempahnya. Sedap betul. 182 00:20:22,751 --> 00:20:24,584 Awak memang hebat, Neve. 183 00:20:24,584 --> 00:20:26,834 Barry tak suka makan ayam saya. 184 00:20:26,834 --> 00:20:29,168 - Yakah? - Awak perlu ajar saya. 185 00:20:29,168 --> 00:20:31,751 Awak perlu ajar saya resipi rahsia awak. 186 00:20:31,751 --> 00:20:33,834 - Kita boleh berseronok. - Betul. 187 00:20:37,084 --> 00:20:38,084 Jom? 188 00:20:39,001 --> 00:20:40,501 Dia pemikir bebas. 189 00:20:40,501 --> 00:20:44,459 Dia bercakap tentang benda yang media aliran umum takkan sebut. 190 00:20:44,459 --> 00:20:45,793 Dia buat orang marah. 191 00:20:46,418 --> 00:20:47,834 "Peralihan putih." 192 00:20:47,834 --> 00:20:50,168 Itulah ungkapannya dalam audio siar. 193 00:20:51,709 --> 00:20:53,834 - Apa maksudnya? - Boleh tukar topik? 194 00:20:53,834 --> 00:20:57,626 Maksudnya apabila orang kulit putih pindah ke kawasan subbandar. 195 00:20:57,626 --> 00:21:00,043 - Kenapa lari? - Mereka tak beradab. 196 00:21:00,043 --> 00:21:01,793 Ia tiada kaitan dengan adab. 197 00:21:04,668 --> 00:21:06,501 Apa itu? Di luar tingkap. 198 00:21:06,501 --> 00:21:08,251 - Sayang? - Di luar tingkap. 199 00:21:08,251 --> 00:21:09,626 Tiada apa-apa pun. 200 00:21:11,334 --> 00:21:13,668 Ada benda datang. Ada orang, nampak tak? 201 00:21:13,668 --> 00:21:15,501 - Apa? - Ada orang datang! 202 00:21:24,084 --> 00:21:25,084 Hei. 203 00:21:25,584 --> 00:21:26,709 - Hei. - Hei! 204 00:21:26,709 --> 00:21:29,501 Cantiknya! Saya suka tengok rambut awak. 205 00:21:29,501 --> 00:21:31,709 Ia sangat... 206 00:21:31,709 --> 00:21:32,918 Etnik. 207 00:21:32,918 --> 00:21:34,376 - Biar betul? - Apa? 208 00:21:34,376 --> 00:21:35,793 Ia sesuai dengan awak. 209 00:21:36,334 --> 00:21:37,918 Betul tak, Neve? 210 00:21:40,001 --> 00:21:41,876 Ya. 211 00:21:43,626 --> 00:21:45,001 Siapa buatkan? 212 00:21:46,168 --> 00:21:47,168 Emily. 213 00:21:47,668 --> 00:21:50,001 - Di mana abang awak? - Bola keranjang. 214 00:21:50,626 --> 00:21:53,168 Kami minta diri dulu. Seronok betul berbual. 215 00:21:53,168 --> 00:21:55,168 Ya, tak nak duduk lama sangat. 216 00:21:55,168 --> 00:21:56,334 Pergi masuk tidur. 217 00:21:58,751 --> 00:22:01,126 - Selamat malam, sayang. - Selamat malam. 218 00:22:03,626 --> 00:22:04,834 Terima kasih datang. 219 00:22:11,751 --> 00:22:13,709 Bola keranjang habis jam berapa? 220 00:22:16,418 --> 00:22:19,876 Dia pergi perlawanan bola keranjang. Pasukannya menang. 221 00:22:19,876 --> 00:22:22,626 Mereka pergi makan untuk raikan kemenangan, 222 00:22:22,626 --> 00:22:24,293 tapi Sebastian tak ikut. 223 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 Bila? 224 00:22:26,793 --> 00:22:27,793 Tiga jam lalu. 225 00:22:28,876 --> 00:22:29,876 Nampak tak? 226 00:22:30,376 --> 00:22:34,168 Ada orang nak cederakan kita. Mereka nak bertindak ganas. 227 00:22:34,793 --> 00:22:39,668 Siapa nak bertindak ganas? Kenapa dengan awak malam ini? Biar betul? 228 00:22:39,668 --> 00:22:41,126 Neve, cuba bertenang. 229 00:22:41,126 --> 00:22:43,001 Awak pun faham situasi ini. 230 00:22:43,001 --> 00:22:47,251 Budak lelaki dan perempuan jumpa sorok-sorok selepas perlawanan. 231 00:22:47,251 --> 00:22:50,293 Betul tak, Ian? Dia tak nak sesiapa ganggu mereka. 232 00:22:50,293 --> 00:22:52,459 Ya. Mungkin juga. 233 00:22:53,043 --> 00:22:56,168 Dengar sini. Saya akan cari dia di bandar lagi sekali. 234 00:22:56,668 --> 00:22:59,293 - Mesti dia balik nanti. - Terima kasih, Ken. 235 00:22:59,293 --> 00:23:01,626 ...rumah ladang yang dah diubah suai, 236 00:23:01,626 --> 00:23:04,584 10 minit dari kampung Santa María de Nieva, 237 00:23:04,584 --> 00:23:06,418 dan masih ada di pasaran. 238 00:23:06,418 --> 00:23:09,584 Awak suruh saya carikan rumah sesebuah untuk awak, 239 00:23:09,584 --> 00:23:12,709 jadi sekarang kita berada 10 minit dari rumah awak. 240 00:23:13,209 --> 00:23:14,626 Kita jumpa rumah itu. 241 00:23:15,209 --> 00:23:16,626 Awak ke mana tadi? 242 00:23:16,626 --> 00:23:18,543 - Keluar. - Keluar? 243 00:23:19,126 --> 00:23:22,251 Keluar? Awak tak telefon. Awak tak tinggalkan pesanan. 244 00:23:22,251 --> 00:23:23,918 Kami risau sangat! 245 00:23:23,918 --> 00:23:27,168 Saya dah balik, jadi bertenanglah. 246 00:23:27,751 --> 00:23:28,751 Bertenang? 247 00:23:33,459 --> 00:23:34,959 Apa ibu buat? 248 00:23:36,376 --> 00:23:37,668 Neve! 249 00:23:39,709 --> 00:23:41,084 Naik sekarang! 250 00:23:41,084 --> 00:23:42,293 Apa hal? 251 00:24:52,584 --> 00:24:56,501 Selamat hari jadi kepada... 252 00:25:37,751 --> 00:25:38,959 Ya, amaran. 253 00:25:38,959 --> 00:25:41,001 Sepatutnya, awak perlu pecat dia. 254 00:25:42,751 --> 00:25:43,918 Pecat sajalah dia. 255 00:25:45,959 --> 00:25:49,168 - Awak nampak dia beri Sebastian rokok? - Ya. 256 00:25:51,376 --> 00:25:52,959 Dari mana lagi dia dapat? 257 00:25:52,959 --> 00:25:55,293 Maksud saya, 258 00:25:55,293 --> 00:25:58,126 jika kita gunakan saluran yang betul. 259 00:25:58,126 --> 00:26:01,543 Jika tak, nanti saya nampak macam... kita nampak macam... 260 00:26:05,209 --> 00:26:06,918 Apa? Cakap sajalah! 261 00:26:07,501 --> 00:26:08,418 Diskriminasi. 262 00:26:11,668 --> 00:26:12,584 Begitu. 263 00:26:14,584 --> 00:26:17,168 Cukuplah jika dia terima amaran rasmi. 264 00:26:20,834 --> 00:26:26,043 Bukan disebabkan nafasku Yang semakin sesak 265 00:26:26,043 --> 00:26:29,209 Kedinginan dalam hatiku 266 00:26:29,209 --> 00:26:32,293 Kelembapan di keningku 267 00:26:33,084 --> 00:26:36,918 Okey, kamu tahu aturannya. Jangan panik. Mary, keluar dulu. 268 00:26:37,709 --> 00:26:39,293 Begitulah. Cepat sikit. 269 00:26:39,834 --> 00:26:42,334 Cepat sikit. Ambil barang kamu. 270 00:26:42,334 --> 00:26:43,418 Begitulah. 271 00:26:44,084 --> 00:26:47,751 Elok dan teratur. Cepat jalan. Mari kita pergi. 272 00:26:49,459 --> 00:26:51,584 Jalan dalam satu barisan di sini. 273 00:26:55,584 --> 00:26:58,126 Kamu boleh terus pergi ke kawasan luar. 274 00:26:58,126 --> 00:26:59,959 Cikgu nak periksa tandas. 275 00:26:59,959 --> 00:27:01,251 Mary, pergi. 276 00:28:04,709 --> 00:28:05,709 Helo? 277 00:28:24,376 --> 00:28:26,043 Awak cuba nak pecat saya. 278 00:28:27,834 --> 00:28:28,834 Tak. 279 00:28:29,626 --> 00:28:32,459 - Awak nak saya pergi? - Janganlah salah sangka. 280 00:28:33,334 --> 00:28:34,543 Awak lupakan saya. 281 00:28:35,543 --> 00:28:36,751 Saya dan Dione. 282 00:28:37,459 --> 00:28:40,168 Awak lupakan kami! Kami ingat awak dah mati! 283 00:28:40,168 --> 00:28:42,834 Bukan saya! Saya bukan dia! 284 00:29:16,709 --> 00:29:19,501 Gembira jumpa kamu berdua. Terima kasih datang. 285 00:29:21,668 --> 00:29:23,709 Sonia, Jessie! 286 00:29:25,334 --> 00:29:28,126 Terima kasih. Saya hargai kehadiran kamu. 287 00:29:28,126 --> 00:29:30,168 Sudah tentu. Sama-sama. 288 00:29:30,168 --> 00:29:32,334 - Helo. - Maaf. Sedia nak cakap? 289 00:29:32,334 --> 00:29:34,084 Ya, dua minit. 290 00:29:34,084 --> 00:29:36,168 - Awak okey? - Ya. Semoga berjaya. 291 00:29:37,584 --> 00:29:40,293 - Hai, semua. Kamu nampak cantik. - Helo. 292 00:29:40,293 --> 00:29:42,376 - Semuanya hebat. - Terima kasih. 293 00:29:42,376 --> 00:29:44,501 - Kek nampak sedap. - Terima kasih. 294 00:29:46,876 --> 00:29:48,126 Terima kasih datang. 295 00:30:03,251 --> 00:30:05,209 Periksa mikrofon. Satu, dua. 296 00:30:08,793 --> 00:30:10,793 Selamat datang ke rumah kami. 297 00:30:11,793 --> 00:30:16,334 Terima kasih kepada kamu semua sebab beri sumbangan yang banyak. 298 00:30:16,959 --> 00:30:21,376 Hari ini, kita dedikasikan masa kita kepada orang yang kurang bernasib baik, 299 00:30:22,126 --> 00:30:24,876 orang yang membesar di tempat yang tandus 300 00:30:25,376 --> 00:30:29,209 di mana akses kepada benda asas menjadi sesuatu yang sangat sukar. 301 00:30:30,209 --> 00:30:32,834 Di mana jangkitan mata atau telinga 302 00:30:32,834 --> 00:30:35,709 boleh menyebabkan mereka buta dan pekak. 303 00:30:35,709 --> 00:30:38,834 Apabila ubat antibiotik 304 00:30:38,834 --> 00:30:43,334 boleh memberi peluang pada seorang budak untuk melihat matahari terbit 305 00:30:43,334 --> 00:30:45,376 dan mendengar nyanyian burung... 306 00:30:47,168 --> 00:30:48,293 pada waktu pagi. 307 00:30:55,584 --> 00:30:58,959 Sebagai oda kepada golongan yang tak bernasib baik ini, 308 00:30:59,459 --> 00:31:04,876 The Dream of Gerontius akan dipersembahkan oleh koir kami dalam bahasa isyarat. 309 00:31:06,043 --> 00:31:08,418 Perjalanan roh orang mati. 310 00:31:11,168 --> 00:31:12,418 Silakan. 311 00:31:41,501 --> 00:31:46,709 Jesu, Maria, aku hampir mati 312 00:31:46,709 --> 00:31:50,334 Kau pula sedang memanggil aku 313 00:31:50,334 --> 00:31:52,084 Aku sudah sedar 314 00:31:52,084 --> 00:31:57,251 Jesu, Maria, aku hampir mati 315 00:31:57,251 --> 00:32:00,793 Kau pula sedang memanggil aku 316 00:32:00,793 --> 00:32:02,543 Aku sudah sedar 317 00:32:02,543 --> 00:32:08,168 Bukan disebabkan nafasku Yang semakin sesak 318 00:32:08,168 --> 00:32:11,251 Kedinginan dalam hatiku 319 00:32:11,251 --> 00:32:14,293 Kelembapan di keningku 320 00:32:14,293 --> 00:32:19,376 Jesu, kasihanilah aku! 321 00:33:00,751 --> 00:33:03,501 Siapa? Siapa jemput kamu? 322 00:33:03,501 --> 00:33:06,584 Permainan karut apa yang kamu sedang main? 323 00:33:10,626 --> 00:33:15,334 Kamu tiba-tiba muncul dan merosakkan alam sekitar. 324 00:33:15,334 --> 00:33:17,168 - Berhenti. - Neve, jom... 325 00:33:17,168 --> 00:33:18,209 Tidak! 326 00:33:18,209 --> 00:33:21,918 Tidak, kami takkan main permainan karut yang keji ini lagi. 327 00:33:22,876 --> 00:33:24,709 - Saya tahu niat kamu. - Ibu. 328 00:33:24,709 --> 00:33:26,293 Kami takkan bertolak... 329 00:33:26,293 --> 00:33:27,459 Ibu! 330 00:34:08,168 --> 00:34:15,043 LIMA HARI LALU 331 00:34:32,001 --> 00:34:33,834 - Selamat jalan. - Terima kasih. 332 00:34:43,168 --> 00:34:44,168 Hei. 333 00:34:45,168 --> 00:34:48,168 Hai. Boleh saya bantu? 334 00:34:48,168 --> 00:34:49,709 Saya nak satu bilik. 335 00:34:52,668 --> 00:34:54,793 Saya masih ada beruang pertama saya. 336 00:34:55,709 --> 00:34:58,001 Dua katil bujang jika ada. Tolonglah. 337 00:35:00,834 --> 00:35:02,334 Untuk berapa lama? 338 00:35:03,793 --> 00:35:04,626 Seminggu. 339 00:35:31,459 --> 00:35:33,876 Abang kena gosok. Supaya nampak cantik. 340 00:35:34,584 --> 00:35:35,959 Jangan berharap sangat. 341 00:35:37,543 --> 00:35:40,876 Pn. John Q. Public mendapati yang kerja rumah tidak lagi... 342 00:35:40,876 --> 00:35:43,251 - Awak tengok apa? - Tiada apa-apa. 343 00:35:43,251 --> 00:35:45,668 ...dengan alat yang memudahkan kerja. 344 00:35:45,668 --> 00:35:47,251 Termasuk suaminya. 345 00:35:48,209 --> 00:35:50,543 Mungkin kita patut bawa sesuatu. 346 00:35:51,876 --> 00:35:54,334 Sudah. Kita bawa diri sendiri. 347 00:35:57,501 --> 00:35:58,543 Sayang! 348 00:36:05,418 --> 00:36:07,626 Tak sabar nak tunggu esok. 349 00:36:11,084 --> 00:36:12,293 Tak sabar. 350 00:36:21,209 --> 00:36:23,543 Wah! Tengoklah, Hansel! 351 00:36:23,543 --> 00:36:24,751 Wah! Ada apa? 352 00:36:25,626 --> 00:36:27,834 Cantiknya! 353 00:36:27,834 --> 00:36:29,293 Jom tengok dekat-dekat. 354 00:36:30,418 --> 00:36:31,751 Macam gula-gula. 355 00:36:31,751 --> 00:36:33,876 - Saya nak rasa sikit. - Samalah. 356 00:36:34,584 --> 00:36:38,334 Helo, anak-anak. 357 00:36:39,793 --> 00:36:41,918 Selamat datang ke rumah saya. 358 00:36:56,293 --> 00:36:57,459 Jadi itulah mereka? 359 00:36:59,584 --> 00:37:01,876 MALAM BUNGA API CASTLE COMBE 360 00:37:01,876 --> 00:37:03,209 Itu keluarga kita. 361 00:37:03,209 --> 00:37:05,751 ACARA TAHUNAN PALING MERIAH DI WILTSHIRE 362 00:37:11,876 --> 00:37:13,751 Bukan sekadar balas budi. 363 00:37:13,751 --> 00:37:16,084 Saya nak satukan pengalaman di sini. 364 00:37:16,751 --> 00:37:18,293 Macam tamat belajar. 365 00:37:19,043 --> 00:37:20,793 Dan menunjuk dapur baru? 366 00:37:20,793 --> 00:37:22,418 Ya, sudah tentulah. 367 00:37:28,209 --> 00:37:29,626 INSURANS PERLINDUNGAN BROTHERLY 368 00:37:29,626 --> 00:37:31,543 Mari kita lihat. Ada pengalaman? 369 00:37:32,418 --> 00:37:34,751 Dah lama saya tak pergi London. 370 00:37:38,251 --> 00:37:40,001 Awak dah jumpa puak saya. 371 00:37:41,793 --> 00:37:44,168 Puak. Kelakarnya. 372 00:37:47,751 --> 00:37:50,918 Awak mengingatkan saya kepada dia, isteri saya. 373 00:37:52,918 --> 00:37:54,334 Hidung yang sama. 374 00:37:56,334 --> 00:37:57,959 Sejarah sekolah ini hebat. 375 00:37:58,543 --> 00:38:01,668 - Ia dibina mengikut arahan Ratu Victoria. - Baguslah. 376 00:38:02,459 --> 00:38:04,834 Saya pernah kerja di bangunan lama. 377 00:38:05,376 --> 00:38:06,584 Jauh dari sini? 378 00:38:06,584 --> 00:38:08,418 Saya selalu berpindah-randah. 379 00:38:09,168 --> 00:38:11,043 Denmark, Brussels, 380 00:38:12,001 --> 00:38:13,334 Liverpool. 381 00:38:13,918 --> 00:38:16,459 Ya? Awak ikut perkembangannya? 382 00:38:17,918 --> 00:38:20,334 Dulu saya selalu duduk di hujung stadium 383 00:38:20,334 --> 00:38:23,209 dengan 20,000 penonton dan bersorak tanpa henti. 384 00:38:25,918 --> 00:38:26,918 Baguslah. 385 00:38:27,459 --> 00:38:31,084 Hei. Itu satu-satunya warna yang penting. Warna pasukan. 386 00:38:31,834 --> 00:38:32,834 Tepat sekali. 387 00:38:33,918 --> 00:38:35,626 AISKRIM BETTY 388 00:39:05,209 --> 00:39:06,293 Hai. 389 00:39:06,293 --> 00:39:08,293 Anak Ian, bukan? 390 00:39:08,959 --> 00:39:10,751 Ya. Macam mana awak... 391 00:39:10,751 --> 00:39:12,043 Saya nampak gambar. 392 00:39:12,043 --> 00:39:15,543 Di kedai. Saya akan kerja di sana sehingga saya stabil. 393 00:39:16,168 --> 00:39:17,168 Okey. 394 00:39:17,668 --> 00:39:19,834 Kemasyhuran insurans. 395 00:39:21,251 --> 00:39:23,959 - Ayah saya fikir begitu. - Rambut awak cantik. 396 00:39:24,834 --> 00:39:26,168 - Yakah? - Ya. 397 00:39:26,168 --> 00:39:28,251 Saya pun selalu gayakannya begitu. 398 00:39:29,001 --> 00:39:31,209 Budak-budak lelaki suka sangat. 399 00:39:32,668 --> 00:39:36,584 Baguslah. Tapi saya masih belajar. 400 00:39:37,668 --> 00:39:39,334 Rambut awak pun cantik. 401 00:39:39,334 --> 00:39:40,418 Minyak kelapa. 402 00:39:42,126 --> 00:39:43,501 Jom kita lepak nanti. 403 00:39:44,084 --> 00:39:45,459 - Tukar petua. - Ya. 404 00:39:46,043 --> 00:39:47,043 Baguslah. 405 00:39:47,668 --> 00:39:49,918 Saya cari awak di Facebook. Ada alias? 406 00:39:51,334 --> 00:39:54,584 Bukan alias pun. Cuma Mary Williams. 407 00:39:54,584 --> 00:39:57,751 Dengan tanda pagar di hujung. Jadi mungkin juga. 408 00:40:02,626 --> 00:40:04,584 Nama saya Abigail. 409 00:40:07,084 --> 00:40:10,043 Tapi awak boleh panggil saya Abi. 410 00:40:19,334 --> 00:40:20,334 Jumpa nanti. 411 00:40:42,459 --> 00:40:43,834 Rambutnya sangat besar... 412 00:40:43,834 --> 00:40:45,918 Tiket letak kereta. Ya, betul. 413 00:40:47,626 --> 00:40:50,168 Alamat yang didaftarkan untuk kenderaan itu? 414 00:40:51,126 --> 00:40:54,459 Itu kereta saya dan isteri saya, tapi kami dah berpisah. 415 00:40:56,418 --> 00:40:57,293 Terima kasih. 416 00:40:58,543 --> 00:41:00,251 Itu alamat biasa. 417 00:41:00,876 --> 00:41:03,251 Saya akan koyak tiket itu. Baiklah. 418 00:41:11,168 --> 00:41:12,334 Dah dapat alamat. 419 00:41:12,834 --> 00:41:15,334 - Dia belum terima. - Sabarlah dulu. 420 00:41:15,334 --> 00:41:18,376 Saya tak boleh lihat gambarnya jika dia tak terima. 421 00:41:19,876 --> 00:41:20,876 Kami dah kawan. 422 00:41:22,376 --> 00:41:25,084 Jangan lupa sebab kita datang. Awak faham? 423 00:41:27,876 --> 00:41:29,209 - Jahat. - Apa? 424 00:41:29,209 --> 00:41:30,543 Jahat! 425 00:41:36,001 --> 00:41:38,709 Saya baru minum teh dengan Amanda, dan... 426 00:41:39,334 --> 00:41:41,001 Simpan telefon semasa makan. 427 00:41:41,918 --> 00:41:47,459 SI HITAM CANTIK 428 00:43:04,668 --> 00:43:06,834 Mana ibu awak? Saya termimpikan dia. 429 00:43:06,834 --> 00:43:07,918 Berambuslah. 430 00:43:09,334 --> 00:43:11,751 Cakaplah kalau awak nak jadi anak jantan. 431 00:43:21,501 --> 00:43:24,084 - Pergi kelas sekarang. - Anak haram. 432 00:43:27,376 --> 00:43:28,918 Ramainya pembenci, bukan? 433 00:43:29,793 --> 00:43:31,501 Ya. Pembenci. 434 00:43:33,626 --> 00:43:35,626 Itulah nasib orang yang berbeza. 435 00:43:35,626 --> 00:43:36,709 Sebas. 436 00:43:37,209 --> 00:43:38,084 Sebastian! 437 00:43:40,959 --> 00:43:43,626 Benci betul bila ibu jadi timbalan pengetua. 438 00:43:47,209 --> 00:43:49,209 - Marvin. - Sebastian. 439 00:43:49,709 --> 00:43:51,709 Jumpa lagi, Sebas. 440 00:43:53,084 --> 00:43:54,084 Ya. 441 00:44:10,418 --> 00:44:12,543 Jangan biar orang layan awak begitu. 442 00:44:17,168 --> 00:44:18,209 Sini dah okey. 443 00:44:20,293 --> 00:44:21,293 Ada pemetik api? 444 00:44:23,209 --> 00:44:25,043 - Saya tak tahu... - Gurau saja. 445 00:44:25,876 --> 00:44:26,709 Okey, bagus. 446 00:44:27,876 --> 00:44:30,751 Semuanya cuma ada label putih. Tiada gambar. 447 00:44:32,126 --> 00:44:34,626 Itu takkan halang kita, bukan? 448 00:44:35,959 --> 00:44:36,793 Tidak. 449 00:44:51,251 --> 00:44:53,793 Telan sajalah. Bukan, macam ini. 450 00:45:13,043 --> 00:45:14,126 Awak pula. 451 00:45:29,626 --> 00:45:31,584 Ya, begitulah. 452 00:45:32,084 --> 00:45:33,334 Barulah anak jantan. 453 00:45:44,709 --> 00:45:45,959 Siapa beri kepada awak? 454 00:45:48,793 --> 00:45:50,334 - Di mana dia? - Siapa? 455 00:45:50,334 --> 00:45:53,334 Siapa? Awak nak main-main dengan ibu? 456 00:45:53,334 --> 00:45:55,959 - Saya yang beli. - Ibu tak bodoh. 457 00:46:01,668 --> 00:46:03,501 Brotherly Cover. Boleh saya bantu? 458 00:46:06,793 --> 00:46:07,793 Okey. 459 00:46:09,959 --> 00:46:10,959 Baiklah. 460 00:46:14,584 --> 00:46:16,251 Ia betul-betul terputus? 461 00:46:38,209 --> 00:46:40,793 - Jumpa nanti. - Jessie akan hantar awak? 462 00:46:40,793 --> 00:46:42,084 Ya, ibu. 463 00:46:42,084 --> 00:46:44,376 - Sayang ibu. Pergi dulu. - Pergilah. 464 00:47:06,834 --> 00:47:08,376 - Hai. - Apa khabar? 465 00:47:08,376 --> 00:47:09,793 Saya okey. Apa khabar? 466 00:47:10,584 --> 00:47:13,584 Baik. Saya baik. Saya tak sabar nak berparti. 467 00:47:32,709 --> 00:47:33,959 TUAN RUMAH - TETAMU 468 00:48:07,001 --> 00:48:08,626 Tiba-tiba, semuanya senang. 469 00:48:09,543 --> 00:48:11,501 Hebatnya awak main. Hebat betul. 470 00:48:11,501 --> 00:48:12,668 Terima kasih. 471 00:48:13,334 --> 00:48:15,168 Saya suka tengok awak bersiul. 472 00:48:15,168 --> 00:48:17,168 Awak hisap ganja tak? 473 00:48:22,209 --> 00:48:24,959 Semuanya ada kali pertama. Jangan malu. 474 00:48:27,293 --> 00:48:28,334 Jom cari tempat. 475 00:48:43,376 --> 00:48:44,751 Sumpah... 476 00:48:47,168 --> 00:48:49,626 Ia macam dalam Alice in Wonderland. 477 00:48:50,209 --> 00:48:52,251 Jom tengok apa yang ada di sini. 478 00:48:52,251 --> 00:48:55,209 Pilih apa yang awak nak. Cubalah apa saja. 479 00:48:56,043 --> 00:48:57,959 Ini parti! 480 00:49:03,543 --> 00:49:06,043 Tengoklah semua kek ini. Kita macam... 481 00:49:07,043 --> 00:49:09,209 wanita yang minum petang. 482 00:49:11,543 --> 00:49:13,376 Kepala saya dah pening. 483 00:49:16,959 --> 00:49:18,168 Gaun kuning. 484 00:49:18,834 --> 00:49:20,043 Versace. 485 00:49:21,251 --> 00:49:24,543 - Mesti awak nampak cantik. - Untuk ke majlis tarian. 486 00:49:24,543 --> 00:49:27,376 Tarian? Tarian macam dalam filem? 487 00:49:27,376 --> 00:49:30,043 Ya. Awak tak pernah pergi? 488 00:49:30,043 --> 00:49:31,126 Saya... 489 00:49:32,043 --> 00:49:34,376 - Kami... - Ibu saya akan anjurkan pesta. 490 00:49:34,376 --> 00:49:35,876 Awak kena datang. 491 00:49:36,376 --> 00:49:40,168 Majlis itu agak cerewet, tapi ada banyak makanan dan minuman. 492 00:49:42,876 --> 00:49:44,293 Hebatnya. 493 00:49:44,876 --> 00:49:46,334 Apa pendapat awak? 494 00:50:06,834 --> 00:50:08,251 Awak anak kesayangannya. 495 00:50:10,501 --> 00:50:12,543 Mesti awak anak kesayangannya. 496 00:50:12,543 --> 00:50:14,043 - Betul tak? - Tak juga. 497 00:50:14,043 --> 00:50:15,543 Dia dodoikan awak 498 00:50:16,084 --> 00:50:18,251 dan menyanyi sehingga awak tidur? 499 00:50:18,251 --> 00:50:19,293 Apa? Siapa? 500 00:50:19,293 --> 00:50:23,459 Supaya awak rasa selamat apabila semua orang jahat keluar. 501 00:50:24,084 --> 00:50:25,084 Diamlah. 502 00:50:27,376 --> 00:50:32,501 Saya tak sabar nak tunggu semua ini dibuka. 503 00:50:34,251 --> 00:50:35,959 Awak tak apa-apa, Abi? 504 00:50:35,959 --> 00:50:38,918 Ya. Saya cuma nak ke tandas. 505 00:50:46,001 --> 00:50:47,668 Kenapa awak datang ke Combe? 506 00:50:48,334 --> 00:50:50,376 Saya nak jadikannya lebih majmuk. 507 00:50:51,584 --> 00:50:53,876 Ya, tiada orang kulit Hitam lain. 508 00:50:55,668 --> 00:50:58,084 Tak. Nampaknya saya agak... 509 00:50:59,251 --> 00:51:01,168 - Ya. - Ibu saya. 510 00:51:05,168 --> 00:51:06,876 Saya tak kenal ibu bapa saya. 511 00:51:18,793 --> 00:51:19,918 Bagaimana orangnya? 512 00:51:20,584 --> 00:51:21,418 Siapa? 513 00:51:22,584 --> 00:51:23,709 Ibu awak? 514 00:51:25,251 --> 00:51:28,584 Dia ingat dia putih. Tak pernah cerita masa silamnya. 515 00:51:29,293 --> 00:51:30,418 Apa hal? 516 00:51:30,418 --> 00:51:32,126 Dia tak suka benda Hitam. 517 00:51:45,084 --> 00:51:47,376 Celaka. Kuatnya ganja ini. 518 00:51:48,251 --> 00:51:49,376 Mana awak dapat? 519 00:51:57,251 --> 00:51:58,959 Awak rasa awak boleh terjun? 520 00:52:03,084 --> 00:52:04,751 Awak rasa awak akan selamat? 521 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 Ayuh. 522 00:52:07,668 --> 00:52:08,501 Apa? 523 00:52:08,501 --> 00:52:09,751 Tengoklah. 524 00:52:11,793 --> 00:52:14,126 Sandar di tepi dan tengok bawah. 525 00:52:15,668 --> 00:52:18,168 - Kenapa? - Saya ingat awak anak jantan! 526 00:52:20,584 --> 00:52:21,668 Berdiri. 527 00:52:22,626 --> 00:52:25,043 Tengok bawah. Sekarang. 528 00:52:25,918 --> 00:52:27,001 Itu satu arahan. 529 00:53:37,084 --> 00:53:37,959 Baiklah. 530 00:53:42,668 --> 00:53:43,709 Syabas, kawan. 531 00:53:44,543 --> 00:53:45,459 Syabas. 532 00:53:47,501 --> 00:53:48,584 Awak lulus ujian. 533 00:53:52,168 --> 00:53:53,793 Sedia untuk tahap seterusnya? 534 00:54:26,876 --> 00:54:27,876 Helo? 535 00:54:49,584 --> 00:54:50,584 Sebas? 536 00:54:56,876 --> 00:54:58,918 Jangan ganggu kawan saya lagi. 537 00:55:03,001 --> 00:55:04,876 Buatlah, Sebas. Sekarang! 538 00:55:07,459 --> 00:55:10,959 Apa yang awak tunggu lagi? Buatlah sekarang! 539 00:55:41,459 --> 00:55:42,959 Apa yang berlaku di sini? 540 00:55:43,793 --> 00:55:45,293 Dia ada segalanya. 541 00:55:46,751 --> 00:55:48,126 Dia ada segala-galanya. 542 00:55:49,126 --> 00:55:51,834 - Siapa? - Kami berparti di sini. 543 00:55:52,626 --> 00:55:55,793 Saya dan Mary, anak kesayangannya. 544 00:56:00,876 --> 00:56:02,084 Awak bawa dia ke sini? 545 00:56:03,584 --> 00:56:04,751 Apa kena dengan awak? 546 00:56:04,751 --> 00:56:06,584 - Jangan cari pasal. - Tiada! 547 00:56:07,084 --> 00:56:11,043 Tiada apa-apa yang tak kena dengan saya. Saya tak nak berpura-pura. 548 00:56:29,084 --> 00:56:30,418 Lebih baik kita pergi. 549 00:56:32,001 --> 00:56:33,626 Kita patut pergi dari sini. 550 00:56:35,126 --> 00:56:36,209 Kita anak buangan. 551 00:56:39,376 --> 00:56:41,209 Kita dijemput ke pesta itu. 552 00:56:43,418 --> 00:56:44,459 Jadi? 553 00:56:47,793 --> 00:56:48,793 Jadi... 554 00:56:53,043 --> 00:56:54,834 Saya tak pernah pergi majlis tarian. 555 00:57:47,334 --> 00:57:49,251 Awak pasti awak nak teruskan? 556 00:57:53,084 --> 00:57:54,084 Mestilah. 557 00:57:56,126 --> 00:57:57,334 Saya sangat gembira. 558 00:57:58,209 --> 00:57:59,834 Saya nak satu benda saja. 559 00:57:59,834 --> 00:58:01,043 Majlis tarian saya. 560 00:58:01,043 --> 00:58:02,543 Tapi ibu tak benarkan! 561 00:58:02,543 --> 00:58:04,834 Semuanya masih tentang ibu. Semuanya. 562 00:58:04,834 --> 00:58:07,043 Lepaskan saya! Semuanya tentang ibu. 563 00:58:07,043 --> 00:58:08,918 Tidak! Kenapa? 564 00:58:08,918 --> 00:58:12,668 Ibu tak berikan saya walau satu hari pun! 565 00:58:12,668 --> 00:58:13,959 Lepaskan saya! 566 00:58:13,959 --> 00:58:16,043 Satu hari! 567 00:58:17,001 --> 00:58:18,418 Tidak! 568 00:58:40,334 --> 00:58:41,251 Betulkah? 569 00:58:50,626 --> 00:58:51,459 Ya. 570 00:58:54,001 --> 00:58:55,459 Jangan salah sangka. 571 00:58:55,459 --> 00:58:56,793 Apa saya patut fikir? 572 00:58:57,334 --> 00:58:59,876 Sebab dua anak Hitam awak tiba-tiba muncul. 573 00:58:59,876 --> 00:59:01,501 - Tengoklah. - "Tengoklah"? 574 00:59:02,001 --> 00:59:04,418 Tengoklah? Ini dah jadi salah saya? 575 00:59:04,418 --> 00:59:05,834 Awak kena jelaskan... 576 00:59:05,834 --> 00:59:09,293 - Kenapa tak cerita? - Mereka membesar dengan ayah mereka. 577 00:59:10,251 --> 00:59:11,876 Dia orang jahat. 578 00:59:13,501 --> 00:59:15,751 Ibu terpaksa lari, jadi ibu... 579 00:59:15,751 --> 00:59:16,834 Pergi. 580 00:59:18,543 --> 00:59:21,668 Awak... tinggalkan mereka. 581 00:59:22,793 --> 00:59:25,376 - Siapa awak? - Saya... 582 00:59:25,376 --> 00:59:28,584 Tak masuk akal. Semua ini tak masuk akal. 583 00:59:28,584 --> 00:59:31,126 Biar dia jelaskan. Ibu, ceritalah. 584 00:59:31,126 --> 00:59:33,584 Jangan cakap macam awak sanggup besarkan 585 00:59:33,584 --> 00:59:35,918 dua budak Hitam yang bukan anak awak. 586 00:59:35,918 --> 00:59:38,293 - Awak tak tanya. - Awak pun sama. 587 00:59:38,876 --> 00:59:41,043 Tak, itu tak adil. 588 00:59:41,043 --> 00:59:42,668 Mungkin boleh. Mungkin. 589 00:59:42,668 --> 00:59:43,751 Betul. 590 00:59:44,251 --> 00:59:45,626 Betul, Ian. 591 00:59:46,834 --> 00:59:48,168 Dunia kita berbeza. 592 00:59:49,126 --> 00:59:50,168 Dan saya... 593 00:59:50,668 --> 00:59:52,334 Saya buat apa yang perlu. 594 00:59:52,834 --> 00:59:55,084 Apa yang para ayah selalu buat. 595 01:00:04,543 --> 01:00:05,584 Apa mereka nak? 596 01:00:06,959 --> 01:00:10,084 Mereka tak bertindak macam orang normal. 597 01:00:15,001 --> 01:00:16,793 Awak tak kenal mereka? 598 01:00:18,668 --> 01:00:20,251 Dah 16, 17 tahun berlalu. 599 01:00:20,251 --> 01:00:21,668 Celaka. 600 01:00:22,626 --> 01:00:24,251 - Celaka. - Sudahlah. 601 01:00:24,251 --> 01:00:25,709 - Cukuplah. - Tolonglah. 602 01:00:29,793 --> 01:00:31,668 Ada sesuatu ibu perlu buat. 603 01:00:33,876 --> 01:00:36,293 Selepas itu ibu akan jelaskan segalanya. 604 01:00:47,751 --> 01:00:49,834 Hei. Kamu nak pesan apa-apa? 605 01:00:50,793 --> 01:00:53,168 - Kami sedang tunggu orang. - Okey. 606 01:00:53,168 --> 01:00:55,709 Beritahu saya jika dia dah sampai. 607 01:01:37,376 --> 01:01:38,959 Hai. 608 01:01:41,168 --> 01:01:42,584 Maaf sebab ibu... 609 01:01:46,543 --> 01:01:49,459 Kamu dah pesan apa-apa? Ada apa-apa yang kamu nak? 610 01:01:51,543 --> 01:01:52,376 Duduklah. 611 01:02:01,751 --> 01:02:02,751 Terima kasih. 612 01:02:08,418 --> 01:02:10,626 - Terima kasih sudi jumpa ibu. - Hei. 613 01:02:10,626 --> 01:02:13,793 Menu khas ada di bawah. Kamu nak pesan minuman? 614 01:02:13,793 --> 01:02:14,709 Vodka. 615 01:02:14,709 --> 01:02:15,834 Vod... 616 01:02:17,168 --> 01:02:20,459 - Kami tak hidangkan alkohol. - Mungkin teh saja. 617 01:02:21,376 --> 01:02:22,834 Bagaimana? Teh? 618 01:02:22,834 --> 01:02:23,918 Apa-apa sajalah. 619 01:02:25,168 --> 01:02:26,501 Okey. Bawa seteko. 620 01:02:38,043 --> 01:02:39,001 Wah. 621 01:02:39,668 --> 01:02:43,001 Tengoklah kamu berdua. Ibu hampir tak kenal kamu. 622 01:02:43,001 --> 01:02:45,959 - Mana loghat ibu? - Ibu benci jadi Hitam? 623 01:02:45,959 --> 01:02:47,209 Tidak. 624 01:02:47,709 --> 01:02:49,084 Abang cakap begitu. 625 01:02:49,584 --> 01:02:51,959 Tak, ibu bangga jadi wanita kulit Hitam. 626 01:02:52,584 --> 01:02:53,459 Bangga. 627 01:03:02,001 --> 01:03:03,293 Pertama sekali, 628 01:03:04,584 --> 01:03:06,001 ibu nak minta maaf. 629 01:03:06,626 --> 01:03:08,626 Maaf kerana cakap begitu. 630 01:03:09,293 --> 01:03:11,084 Ibu tak tahu apa yang berlaku. 631 01:03:11,584 --> 01:03:13,501 Ibu dah lama rasa tertekan... 632 01:03:13,501 --> 01:03:16,626 Ibu... nak minta maaf? 633 01:03:16,626 --> 01:03:18,043 Betul. 634 01:03:18,043 --> 01:03:19,334 Betul, Dione. 635 01:03:20,293 --> 01:03:21,793 Sebab itulah ibu datang. 636 01:03:23,959 --> 01:03:26,418 Perjalanan hidup kita sangat sukar. 637 01:03:27,126 --> 01:03:29,793 Beberapa perkara yang dah berlaku 638 01:03:30,543 --> 01:03:31,626 telah memaksa ibu... 639 01:03:31,626 --> 01:03:33,084 Ibu tak cari kami. 640 01:03:35,293 --> 01:03:38,334 Ibu cakap ibu nak ke salun rambut 18 tahun lalu. 641 01:03:38,334 --> 01:03:42,251 - Ayah kamu lelaki yang berbahaya. - Ibu pun bukan baik sangat. 642 01:03:42,251 --> 01:03:46,626 Ibu tak tahu sama ada kamu masih ingat. Di Coldharbor? 643 01:03:46,626 --> 01:03:48,334 - Itu perangkap? - Tak... 644 01:03:48,334 --> 01:03:51,793 Kenapa? Kenapa ibu tak bawa kami sekali? 645 01:03:51,793 --> 01:03:54,251 Ibu tinggalkan kamu dengan mak cik kamu. 646 01:03:54,251 --> 01:03:56,834 Dia serahkan kami. Dia tak nak jaga kami. 647 01:03:56,834 --> 01:04:01,376 Hati-hati. Teh ini sangat panas. Nanti ada orang melecur pula. 648 01:04:01,376 --> 01:04:02,959 Awak boleh berambus tak? 649 01:04:04,793 --> 01:04:05,793 Okey. 650 01:04:20,084 --> 01:04:21,209 Betul cakap kamu. 651 01:04:22,543 --> 01:04:23,918 Ibu memang salah. 652 01:04:24,501 --> 01:04:27,251 Ibu patut hantar surat. Ibu patut cari kamu. 653 01:04:27,751 --> 01:04:30,001 Ada banyak benda ibu patut buat. 654 01:04:30,001 --> 01:04:32,084 Entah apa pandangan kamu pada ibu. 655 01:04:32,584 --> 01:04:34,668 Ibu pun masih memikirkannya. 656 01:04:34,668 --> 01:04:36,584 Kami akan tinggal dengan ibu? 657 01:04:38,251 --> 01:04:39,543 Di rumah besar itu? 658 01:04:40,584 --> 01:04:41,584 Itu... 659 01:04:42,668 --> 01:04:44,626 soalan yang sangat penting. 660 01:04:45,584 --> 01:04:48,584 Ibu sedang fikirkan cara nak betulkan keadaan. 661 01:04:50,334 --> 01:04:52,918 Dan ibu rasa buat masa ini, 662 01:04:52,918 --> 01:04:56,084 perkara paling penting adalah memastikan kamu stabil. 663 01:05:01,793 --> 01:05:03,501 Ibu nak berikan lebih banyak. 664 01:05:03,501 --> 01:05:05,834 Mungkin boleh. Nanti. 665 01:05:07,043 --> 01:05:10,209 Tapi ini cek berjumlah £20,000. 666 01:05:14,584 --> 01:05:16,209 - Cek? - Ya. 667 01:05:16,918 --> 01:05:18,751 Jika kamu kembali ke London, 668 01:05:19,543 --> 01:05:21,834 kamu boleh perbaiki hidup kamu. 669 01:05:22,418 --> 01:05:23,543 Sehingga... 670 01:05:24,084 --> 01:05:25,001 Sehingga... 671 01:05:26,959 --> 01:05:28,918 kita jumpa jalan penyelesaian? 672 01:05:30,293 --> 01:05:31,543 Betul. 673 01:05:31,543 --> 01:05:32,959 Betul, Dione. 674 01:05:34,293 --> 01:05:36,959 Sehingga kita jumpa jalan penyelesaiannya. 675 01:05:42,751 --> 01:05:44,084 Tengoklah kamu berdua. 676 01:05:44,918 --> 01:05:46,209 Kamu dah besar. 677 01:05:49,626 --> 01:05:52,251 Ibu dah tulis dua cek berasingan 678 01:05:52,751 --> 01:05:54,251 untuk elakkan pergaduhan. 679 01:06:18,626 --> 01:06:19,751 Terima kasih, ibu. 680 01:06:51,043 --> 01:06:53,126 Perbuatan ibu tak boleh dimaafkan. 681 01:06:55,293 --> 01:06:58,751 Ibu... trauma 682 01:06:59,834 --> 01:07:01,251 selepas kelahiran kedua. 683 01:07:01,876 --> 01:07:03,334 Ibu tak mahukan dia. 684 01:07:04,334 --> 01:07:05,209 Dione. 685 01:07:07,168 --> 01:07:08,376 Ibu dipaksa. 686 01:07:09,168 --> 01:07:11,876 Entah apa akan jadi jika ibu tak larikan diri. 687 01:07:12,668 --> 01:07:14,293 Entah hidup entah mati. 688 01:07:15,084 --> 01:07:16,876 Kamu entah wujud entah tidak. 689 01:07:22,418 --> 01:07:23,584 Jadi ibu pun lari. 690 01:07:24,876 --> 01:07:25,876 Larikan diri. 691 01:07:28,418 --> 01:07:29,918 Ia tak dirancang. 692 01:07:31,668 --> 01:07:33,793 Ibu ambil peluang yang ada. 693 01:07:34,293 --> 01:07:37,876 Semua ini cuma rasa ingin tahu. 694 01:07:40,043 --> 01:07:42,001 Orang perlu tahu siapa mereka. 695 01:07:43,084 --> 01:07:46,293 Dari mana mereka datang. Macam program televisyen itu. 696 01:07:47,793 --> 01:07:49,709 Ia tak mengubah apa-apa di sini. 697 01:07:53,334 --> 01:07:55,334 Mereka dah pergi. Buat masa ini. 698 01:07:56,584 --> 01:07:57,709 Kembali ke London. 699 01:08:01,293 --> 01:08:02,501 Begitu saja? 700 01:08:05,751 --> 01:08:07,251 Mereka yang nak pergi. 701 01:08:08,709 --> 01:08:12,084 - Kita akan jumpa mereka lagi? - Ibu nak jumpa mereka? 702 01:08:12,084 --> 01:08:13,918 Masa yang akan menentukannya. 703 01:08:16,543 --> 01:08:19,668 Kita perlu pulihkan hubungan kita dulu, bukan? 704 01:08:21,084 --> 01:08:22,918 Sebelum memikirkan semua itu. 705 01:08:25,584 --> 01:08:28,959 Sekarang kita perlu bina semula pertahanan kita 706 01:08:28,959 --> 01:08:31,376 dan ingat yang kita saling menyayangi. 707 01:08:32,293 --> 01:08:33,834 Bahawa semua ini benar. 708 01:08:34,876 --> 01:08:36,709 Bahawa ibu wujud. 709 01:08:47,876 --> 01:08:49,084 Betul kata ibu kamu. 710 01:08:50,251 --> 01:08:51,584 Kita satu keluarga. 711 01:08:52,376 --> 01:08:54,668 Tiada apa-apa akan mengubahnya. 712 01:08:56,043 --> 01:08:58,709 Nanti kita boleh berbual lagi tentangnya. 713 01:09:00,293 --> 01:09:01,543 Percayalah. 714 01:09:04,001 --> 01:09:05,168 Tapi sekarang... 715 01:09:07,376 --> 01:09:08,876 kita perlu bersatu. 716 01:09:21,793 --> 01:09:22,793 Mary. 717 01:09:32,834 --> 01:09:33,668 Anakku? 718 01:10:42,293 --> 01:10:48,876 PERJUMPAAN KELUARGA 719 01:13:48,418 --> 01:13:52,001 Bersama, ia boleh pertahankan kawasannya dengan lebih baik 720 01:13:52,001 --> 01:13:54,543 Ini adalah... Aduhai, ini memang... 721 01:13:54,543 --> 01:13:57,543 Cantiknya cincin ini. 722 01:13:57,543 --> 01:13:59,084 Antara yang tercantik... 723 01:13:59,084 --> 01:14:01,709 Ya Tuhan, tengoklah cincin ini. 724 01:14:01,709 --> 01:14:03,543 Tiga suku karat... 725 01:14:23,376 --> 01:14:24,376 Hei, Sebas. 726 01:14:31,418 --> 01:14:32,918 Saya rasa saya nak mandi. 727 01:14:33,418 --> 01:14:34,918 Awak ada tuala bersih? 728 01:14:35,876 --> 01:14:36,959 Saya tak jumpa. 729 01:14:39,876 --> 01:14:42,251 Kenapa awak nak mandi pada waktu begini? 730 01:14:44,501 --> 01:14:45,793 Mereka ada di bawah. 731 01:14:57,293 --> 01:14:58,959 Awak tahu di mana tuala? 732 01:14:59,459 --> 01:15:02,709 Saya dah periksa almari, tapi tak jumpa tuala bersih. 733 01:15:03,459 --> 01:15:07,543 Okey. Kamu tak cakap pun kamu nak datang. 734 01:15:07,543 --> 01:15:11,543 Hari ini hari jadi Abigail. Lebih seronok jika ia disambut bersama. 735 01:15:11,543 --> 01:15:13,001 Pesan makanan Cina. 736 01:15:13,001 --> 01:15:15,209 Saya suka makanan Cina. 737 01:15:15,209 --> 01:15:19,043 Sebas, apa khabar? Saya tak berniat nak kejutkan awak. 738 01:15:19,043 --> 01:15:20,126 Hei, M! 739 01:15:20,126 --> 01:15:21,459 Saya suka baju awak. 740 01:15:22,084 --> 01:15:25,626 Hai, Ian. Cuba teka? Hari ini hari jadi saya! 741 01:15:25,626 --> 01:15:28,334 - Ibu tahu kamu rasa... - Mana tuala bersih? 742 01:15:28,334 --> 01:15:29,584 Ibu basuh baju? 743 01:15:30,084 --> 01:15:31,751 Ian, hari basuh baju? 744 01:15:31,751 --> 01:15:33,751 - Ibu tahu kamu marah... - Adik. 745 01:15:34,459 --> 01:15:35,793 Tunjuk menu itu. 746 01:15:38,376 --> 01:15:40,834 Kita akan pesan makanan. Saya belanja. 747 01:15:41,334 --> 01:15:42,543 Untuk keraian. 748 01:15:46,084 --> 01:15:46,918 Ibu. 749 01:15:46,918 --> 01:15:48,001 Ibu! 750 01:15:49,126 --> 01:15:51,751 Saya suka rambut ibu. Kembali ke tahun 90-an? 751 01:15:57,668 --> 01:15:58,543 Bertenang 752 01:15:59,043 --> 01:16:00,709 atau lihat apa akan berlaku. 753 01:16:01,793 --> 01:16:02,793 Bertenang. 754 01:16:17,543 --> 01:16:21,293 Saya nak pesan mi Singapura dan ayam masam manis. 755 01:16:22,751 --> 01:16:24,001 Gaya Peking. 756 01:16:25,418 --> 01:16:28,293 Mary, pergi ambil telefon untuk buat pesanan. 757 01:16:29,376 --> 01:16:32,126 Awak pula, Abs? Hari ini hari jadi awak. 758 01:16:36,584 --> 01:16:37,501 Rusuk. 759 01:16:38,001 --> 01:16:39,001 Bagus. 760 01:16:39,668 --> 01:16:40,793 Sangat bagus. 761 01:16:41,293 --> 01:16:44,418 - Dengan? - Chow mein. Chow mein ayam. 762 01:16:44,418 --> 01:16:47,459 Siapa yang dengar? Mary, awak dengar tak? 763 01:16:47,459 --> 01:16:52,626 Tunggu. Saya tak tahu apa yang berlaku antara kamu dan Neve... 764 01:16:52,626 --> 01:16:54,459 Maksud awak Cheryl. 765 01:16:58,751 --> 01:16:59,626 Awak tak tahu? 766 01:17:00,293 --> 01:17:02,793 Begini, semua ini cuma salah faham. 767 01:17:03,793 --> 01:17:06,584 Ini cuma satu kekeliruan. Maksud saya... 768 01:17:06,584 --> 01:17:08,459 Kami tak sokong perbuatannya. 769 01:17:08,459 --> 01:17:10,626 Kami pun nak jawapan macam kamu. 770 01:17:10,626 --> 01:17:14,043 Awak pula, Sebas. Saya nampak awak main. Awak kuat makan. 771 01:17:14,043 --> 01:17:15,959 - Jika kita boleh... - Sebas! 772 01:17:17,001 --> 01:17:18,209 Awak nak apa? 773 01:17:23,209 --> 01:17:26,126 Keropok udang dan nasi goreng telur. 774 01:17:26,626 --> 01:17:28,418 Bagus. Sangat bagus. 775 01:17:29,501 --> 01:17:31,543 Macam jamuan. Saya suka. 776 01:17:33,209 --> 01:17:35,209 Awak angkat berat? Ian. 777 01:17:38,209 --> 01:17:39,709 Ada gim di belakang. 778 01:17:39,709 --> 01:17:41,918 Ada gim. Dalam rumah! 779 01:17:43,043 --> 01:17:45,334 Kita patut ambil gambar sama-sama. 780 01:17:45,334 --> 01:17:48,209 Selepas pesan makanan, kita boleh ambil gambar. 781 01:17:49,251 --> 01:17:51,668 Tapi giliran saya untuk duduk di tengah. 782 01:17:52,626 --> 01:17:54,293 Jangan melawan, Mary. 783 01:17:55,168 --> 01:17:57,168 Ibu nak pesan apa? 784 01:17:58,668 --> 01:18:01,251 - Ibu boleh kongsi makanan kamu. - Betul? 785 01:18:01,834 --> 01:18:02,918 Saya belanja. 786 01:18:04,876 --> 01:18:06,751 Mary, telefon mereka. 787 01:18:25,459 --> 01:18:27,001 Boleh ibu tutup air? 788 01:18:29,251 --> 01:18:30,251 Biar ia mengalir. 789 01:18:31,501 --> 01:18:33,668 Biar ia mengalir tanpa henti. 790 01:18:36,043 --> 01:18:37,793 Maaf, kedai kami dah tutup. 791 01:18:37,793 --> 01:18:40,376 Kami buka 12 hingga 11. Isnin hingga Ahad. 792 01:18:40,376 --> 01:18:41,668 Sila telefon semula. 793 01:18:41,668 --> 01:18:42,834 Jangan risau. 794 01:18:43,876 --> 01:18:44,918 Tak apa. 795 01:18:52,293 --> 01:18:53,293 Uber Eats. 796 01:18:53,918 --> 01:18:56,459 Ada Uber Eats di Castle Combe? Ian? 797 01:18:57,168 --> 01:18:59,043 - Rasanya ada. - Bagus. 798 01:18:59,834 --> 01:19:02,209 Ambil telefon saya, Mary. Cari kedai. 799 01:19:02,709 --> 01:19:03,543 Ian. 800 01:19:06,168 --> 01:19:08,168 Saya tahu kamu mesti sedih... 801 01:19:08,168 --> 01:19:09,251 Maaf. 802 01:19:11,876 --> 01:19:13,834 - Ulang balik. - Kamu mesti sedih... 803 01:19:29,084 --> 01:19:30,001 Nah. 804 01:19:31,168 --> 01:19:32,251 Terima kasih, Abi. 805 01:19:34,001 --> 01:19:36,793 - Ya. Saya dah jumpa kedai. - Macam itulah. 806 01:19:37,293 --> 01:19:39,418 Kamu tak nak ucap selamat hari jadi? 807 01:19:39,418 --> 01:19:41,584 Ayuh. Hari ini hari jadi dia. 808 01:19:42,543 --> 01:19:44,126 Jangan tercegat saja di situ. 809 01:19:44,876 --> 01:19:45,793 Menyanyilah! 810 01:19:45,793 --> 01:19:49,376 Selamat hari jadi 811 01:19:50,043 --> 01:19:53,376 Selamat hari jadi 812 01:19:53,876 --> 01:19:57,876 - Selamat hari jadi, Dione sayang - Selamat hari jadi, Abi sayang 813 01:19:58,834 --> 01:20:01,793 - Selamat hari jadi - Dione 814 01:20:02,876 --> 01:20:04,626 - Hep hep! - Hore! 815 01:20:10,293 --> 01:20:11,126 Bagus. 816 01:20:18,709 --> 01:20:20,251 Kamu main permainan papan? 817 01:20:21,376 --> 01:20:23,168 Semasa Krismas atau hari jadi? 818 01:20:25,251 --> 01:20:27,209 Kamu selalu main permainan papan. 819 01:20:28,918 --> 01:20:31,418 Kami dah terlepas beberapa sesi permainan 820 01:20:31,959 --> 01:20:33,959 pada hari Krismas dan hari jadi. 821 01:20:35,834 --> 01:20:38,584 Berapa hari jadi? Lima belas? 822 01:20:39,293 --> 01:20:41,501 - Enam belas? - Tujuh belas? 823 01:20:42,293 --> 01:20:43,501 Jom main Scrabble. 824 01:20:44,459 --> 01:20:45,668 Saya suka Scrabble. 825 01:20:46,793 --> 01:20:49,043 Awak ada Scrabble? Ian. 826 01:20:49,584 --> 01:20:52,126 Ya, saya rasa kami ada Scrabble. 827 01:20:52,126 --> 01:20:53,168 Sebas. 828 01:20:53,168 --> 01:20:56,209 Cari dengan Abs sementara kami sediakan meja. 829 01:20:58,501 --> 01:20:59,334 Ibu? 830 01:21:00,376 --> 01:21:02,126 Pergilah sediakan meja. 831 01:21:13,834 --> 01:21:14,834 Tak apa. 832 01:21:46,793 --> 01:21:49,293 Awak atau dia yang tulis cek itu? 833 01:21:49,959 --> 01:21:51,126 Maaf? 834 01:21:52,584 --> 01:21:54,584 Cek 20,000 yang dia berikan. 835 01:21:56,543 --> 01:21:58,168 Awak cuba bayar mereka? 836 01:21:58,168 --> 01:21:59,584 Sampai hati ibu? 837 01:21:59,584 --> 01:22:01,418 Ia bukan untuk... 838 01:22:03,168 --> 01:22:05,834 Kita boleh beri lebih banyak. Ibu nak tolong. 839 01:22:05,834 --> 01:22:08,126 Neve, apa masalah awak? 840 01:22:11,084 --> 01:22:12,293 Mari kita kira. 841 01:22:13,418 --> 01:22:14,751 20,000 untuk 20 tahun. 842 01:22:15,834 --> 01:22:17,251 Apa saya boleh dapat? 843 01:22:17,959 --> 01:22:19,959 Lebih kurang 1,000 setahun, bukan? 844 01:22:20,501 --> 01:22:21,876 Saya perlu berjimat. 845 01:22:22,626 --> 01:22:23,834 Biar saya kira. 846 01:22:25,251 --> 01:22:26,459 Kasut di kaki saya. 847 01:22:28,293 --> 01:22:29,668 Dimasukkan ke hospital gila. 848 01:22:30,668 --> 01:22:33,793 - Kencing atas katil sampai dewasa. - Dah jumpa! 849 01:22:34,793 --> 01:22:35,876 Jom kita main! 850 01:22:37,959 --> 01:22:39,959 Apa awak nak beli dengan duit itu? 851 01:22:41,293 --> 01:22:42,501 Tolonglah. 852 01:22:42,501 --> 01:22:43,918 Saya dah cakap. 853 01:22:43,918 --> 01:22:46,043 Saya nak bayar orang jahat. 854 01:22:48,084 --> 01:22:49,709 Segala yang mereka buat. 855 01:22:49,709 --> 01:22:52,668 Buatlah begitu! Awak buatlah begitu. 856 01:22:54,293 --> 01:22:57,793 Tapi sekarang, kami nak beli Cheryl balik. 857 01:22:59,084 --> 01:23:00,751 Kita dah setuju, bukan? 858 01:23:02,168 --> 01:23:03,168 Ibu? 859 01:23:35,793 --> 01:23:36,793 Pasukan. 860 01:23:38,251 --> 01:23:39,584 Nak main berpasukan? 861 01:23:41,751 --> 01:23:43,668 Keluarga kita suka main dulu. 862 01:23:44,168 --> 01:23:48,084 Cara yang bagus untuk kenalkan Carl dan Dione kepada keluarga kita. 863 01:23:49,584 --> 01:23:50,584 Ya. 864 01:23:51,668 --> 01:23:53,834 Ibu faham. Inilah caranya, bukan? 865 01:23:53,834 --> 01:23:56,418 Dengan kita semua berkumpul di sini. 866 01:23:57,251 --> 01:23:58,084 Ian? 867 01:23:59,126 --> 01:24:00,418 Saya nak bercerai. 868 01:24:01,793 --> 01:24:02,876 Ia dah berakhir. 869 01:24:02,876 --> 01:24:06,043 Ayah, sudahlah. Tak bolehkah kita cuba? 870 01:24:06,043 --> 01:24:07,376 Berpasukan pun boleh. 871 01:24:08,626 --> 01:24:10,126 Saya dengan Dione. 872 01:24:10,126 --> 01:24:11,418 Saya dengan Carl. 873 01:24:11,959 --> 01:24:14,126 Cuma ibu dan ayah yang tinggal. 874 01:24:14,709 --> 01:24:17,251 Hebat. Baguslah. Sayang? 875 01:24:45,584 --> 01:24:47,668 Ibu? Ayah? Kamu berdua dapat apa? 876 01:24:47,668 --> 01:24:50,793 Okey. Mari kita lihat. 877 01:24:50,793 --> 01:24:53,209 Perkataan apa yang kita ada? Ian? 878 01:24:54,543 --> 01:24:56,918 Ya. Apa yang kita ada? 879 01:25:14,043 --> 01:25:15,126 "Badak". 880 01:25:16,209 --> 01:25:18,543 - Lucunya. - Lucu bukan, sayang? 881 01:25:18,543 --> 01:25:19,876 Saya pula. 882 01:25:20,376 --> 01:25:23,584 Beritahu ibu bila awak nak ambil gambar itu, Dione. 883 01:25:24,793 --> 01:25:26,584 Dia cantik bukan, Mary? 884 01:25:28,043 --> 01:25:28,876 Ya. 885 01:25:39,001 --> 01:25:39,876 "Tuna." 886 01:25:42,001 --> 01:25:43,251 - Nak jalan? - Ya. 887 01:25:44,126 --> 01:25:45,126 Okey. 888 01:25:47,168 --> 01:25:48,001 Jadi... 889 01:25:48,793 --> 01:25:50,459 - Apa abang buat? - Bosan. 890 01:25:50,459 --> 01:25:53,543 Saya nak main. Ini hari jadi saya. Saya boleh pilih. 891 01:25:53,543 --> 01:25:55,626 Kita boleh cari permainan lain. 892 01:25:55,626 --> 01:25:58,209 Saya dan Ian nak bersenam sedikit. 893 01:25:58,209 --> 01:26:00,043 Bagaimana dengan charade? 894 01:26:00,043 --> 01:26:02,459 Ya! Charade pun seronok. 895 01:26:02,459 --> 01:26:03,751 Betul tak, Ian? 896 01:26:04,251 --> 01:26:06,251 Tolong jangan cederakan dia. 897 01:26:07,084 --> 01:26:07,959 Cederakan dia? 898 01:26:09,501 --> 01:26:10,709 Kenapa pula? 899 01:26:11,334 --> 01:26:13,751 Kita satu keluarga. Betul tak, Ian? 900 01:26:18,084 --> 01:26:19,084 - Jom. - Ian! 901 01:26:19,084 --> 01:26:22,584 Jangan risau. Saya akan cakap dengan dia. 902 01:26:22,584 --> 01:26:26,168 - Berapa kilogram awak angkat? - Sikit saja. 903 01:26:27,459 --> 01:26:28,459 Sikit? 904 01:26:28,959 --> 01:26:30,376 Takkan sikit saja. 905 01:26:31,793 --> 01:26:32,793 Ayuh. 906 01:26:39,251 --> 01:26:40,459 Cakap senang, bukan? 907 01:26:41,459 --> 01:26:43,126 Perbuatan kita yang penting. 908 01:26:44,084 --> 01:26:45,084 Betul tak, ibu? 909 01:28:14,168 --> 01:28:15,584 Lapar lewat malam? 910 01:28:16,126 --> 01:28:18,626 Lucunya awak. Ya, lebih kuranglah. 911 01:28:20,168 --> 01:28:21,376 Rasa macam kenallah. 912 01:28:22,668 --> 01:28:24,209 Mungkin. Entahlah. 913 01:28:24,918 --> 01:28:27,876 Tak pasti jika saya pernah datang. Rumah awak cantik. 914 01:28:28,501 --> 01:28:31,834 Ingatkan tiada kedai buka sebab dah lewat malam. 915 01:28:32,501 --> 01:28:35,168 Saya nak beri upah sebagai tanda terima kasih. 916 01:28:37,293 --> 01:28:38,334 Semuanya okey? 917 01:28:39,251 --> 01:28:41,251 Tunggu di situ. Tunggu sekejap. 918 01:28:52,251 --> 01:28:53,959 Baunya sedap, bukan? 919 01:29:23,668 --> 01:29:24,668 Sebas. 920 01:29:25,584 --> 01:29:27,168 Awak nampak dompet ibu? 921 01:29:28,251 --> 01:29:29,543 Entah. Di atas? 922 01:29:30,334 --> 01:29:31,959 Ya, betul. Bagus. 923 01:29:47,876 --> 01:29:49,543 Tak boleh. 924 01:29:51,418 --> 01:29:52,501 Tak boleh. 925 01:29:55,376 --> 01:29:56,501 Tak boleh. 926 01:29:59,501 --> 01:30:00,584 Awak pengecut? 927 01:30:07,084 --> 01:30:09,043 Awak tak boleh pergi begitu saja. 928 01:30:10,001 --> 01:30:11,834 Awak kena bertanggungjawab. 929 01:30:14,084 --> 01:30:15,168 Kita sama saja. 930 01:30:42,084 --> 01:30:44,376 Semuanya okey. 931 01:30:45,584 --> 01:30:46,834 Ia di dalam almari. 932 01:30:54,001 --> 01:30:55,001 Maafkan ibu. 933 01:30:56,251 --> 01:30:58,251 Maaf sebab apa yang dah berlaku. 934 01:31:00,084 --> 01:31:01,876 Ibu harap kamu boleh maafkan ibu. 935 01:31:05,084 --> 01:31:08,043 Selepas ibu beri dia upah, kita boleh berbincang. 936 01:31:38,001 --> 01:31:39,001 Nampak sedap. 937 01:31:44,709 --> 01:31:45,668 Mana ibu? 938 01:37:33,043 --> 01:37:38,043 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali