1
00:00:30,084 --> 00:00:33,001
Saya dah muak sangat. Saya rasa rimas.
2
00:00:33,001 --> 00:00:35,084
Apa masalahnya? Bertenang, Cheryl.
3
00:00:35,084 --> 00:00:36,209
Tak nak!
4
00:00:36,709 --> 00:00:40,334
Tak, mereka pandang kita
macam kita tak guna.
5
00:00:40,334 --> 00:00:42,418
Mereka buat kita tunggu lama-lama
6
00:00:42,418 --> 00:00:44,959
macam kita budak yang bermasalah.
7
00:00:44,959 --> 00:00:47,001
Seperti cacing di pelimbah.
8
00:00:47,001 --> 00:00:50,334
Siapa suruh awak tunggu?
Saya tak fahamlah.
9
00:00:50,334 --> 00:00:51,834
Awak rasa tertekan?
10
00:00:51,834 --> 00:00:53,626
Pejabat perumahan.
11
00:00:53,626 --> 00:00:56,126
Saya nak minta bantuan untuk bayar sewa.
12
00:00:56,126 --> 00:00:57,626
Awak ada kerja.
13
00:00:57,626 --> 00:01:01,543
Awak dan Michael perlu berhenti
hidup mewah dengan kad kredit.
14
00:01:01,543 --> 00:01:04,959
Tiga tahun berturut-turut
saya jadi Jurujual Tahunan.
15
00:01:04,959 --> 00:01:06,376
PEMBANTU JABATAN TERBAIK 2003
16
00:01:06,376 --> 00:01:08,084
Saya tak patut berada di sini!
17
00:01:08,084 --> 00:01:10,626
Carl, pergi tengokkan adik awak.
18
00:01:10,626 --> 00:01:14,043
Saya nak lebih lagi.
Salahkah kalau saya nak lebih lagi?
19
00:01:14,043 --> 00:01:16,584
Kita semua nak lebih lagi, Cheryl.
20
00:01:17,543 --> 00:01:20,126
Tapi kita kena terima takdir kita.
21
00:01:20,668 --> 00:01:22,918
Kita kena manfaatkan peluang yang ada.
22
00:01:23,834 --> 00:01:26,334
Pukul berapa awak nak datang?
23
00:01:27,126 --> 00:01:28,793
Ya, betul.
24
00:01:30,209 --> 00:01:31,543
Manfaatkannya.
25
00:01:32,959 --> 00:01:34,376
Saya cuma rasa tertekan.
26
00:01:35,376 --> 00:01:36,543
Sedih sikit.
27
00:01:37,584 --> 00:01:39,251
Jumpa awak pukul lima, okey?
28
00:03:11,793 --> 00:03:14,543
Helo. Panggilan anda
tidak dapat disambungkan,
29
00:03:14,543 --> 00:03:17,168
jadi sila tinggalkan pesanan selepas nada.
30
00:03:43,126 --> 00:03:45,793
Helo. Panggilan anda
tidak dapat disambungkan,
31
00:03:45,793 --> 00:03:48,418
jadi sila tinggalkan pesanan selepas nada.
32
00:03:50,751 --> 00:03:52,168
Cheryl, awak di mana?
33
00:03:53,334 --> 00:03:54,834
Jawablah telefon awak.
34
00:04:30,293 --> 00:04:34,376
BERTAHUN-TAHUN KEMUDIAN
35
00:05:07,084 --> 00:05:08,918
Pagi yang indah, bukan?
36
00:05:16,834 --> 00:05:17,959
Pagi yang indah.
37
00:05:17,959 --> 00:05:23,293
Pagi yang indah, bukan?
38
00:05:23,293 --> 00:05:24,668
Benar, bukan?
39
00:05:24,668 --> 00:05:27,251
Awak pula nampak cantik macam biasa.
40
00:05:27,251 --> 00:05:28,418
Baiknya awak.
41
00:05:29,001 --> 00:05:31,668
Awak akan datang
pesta amal saya Jumaat ini?
42
00:05:31,668 --> 00:05:34,084
- Kami jemput ramai orang.
- Seronoknya!
43
00:05:34,084 --> 00:05:36,459
- Ketidakupayaan di Gambia.
- Hebatnya.
44
00:05:36,459 --> 00:05:38,584
Awak nak derma 500?
45
00:05:39,168 --> 00:05:41,293
- Paun?
- Ya, melainkan...
46
00:05:41,793 --> 00:05:45,334
Sudah tentu, 550 paun pun boleh.
Saya gembira boleh derma.
47
00:05:45,334 --> 00:05:47,251
Baiknya awak.
48
00:05:58,168 --> 00:06:00,959
Tak boleh tambah?
Kita nak ramai orang datang.
49
00:06:00,959 --> 00:06:03,376
Saya pekerja insurans, bukan keraian.
50
00:06:03,376 --> 00:06:05,084
Ini penting, Ian.
51
00:06:05,584 --> 00:06:07,501
Benda begini mempunyai pengaruh.
52
00:06:07,501 --> 00:06:10,209
Dah lama saya berusaha
untuk menganjurkannya.
53
00:06:10,709 --> 00:06:11,709
Okey.
54
00:06:12,209 --> 00:06:13,834
Okey, saya akan lakukannya.
55
00:06:13,834 --> 00:06:15,876
Jangan lupa udang karang Norway.
56
00:06:19,251 --> 00:06:21,293
AISKRIM BETTY
57
00:06:25,668 --> 00:06:26,793
Helo, Neve.
58
00:06:27,293 --> 00:06:30,043
- Bagaimana keadaan dia?
- Dia memang bagus.
59
00:06:30,043 --> 00:06:31,918
Pekerja yang sangat rajin.
60
00:06:31,918 --> 00:06:35,084
Benar, bukan?
Kenapa dengan rambut awak, sayang?
61
00:06:35,918 --> 00:06:38,334
- Ini gaya rambut.
- Okey.
62
00:06:38,334 --> 00:06:40,501
Trend selalu berubah, bukan?
63
00:06:40,501 --> 00:06:42,084
Memang betul.
64
00:06:42,084 --> 00:06:44,501
Awak nak apa-apa untuk majlis awak?
65
00:06:44,501 --> 00:06:47,751
Mary dah ceritakan segalanya.
Koir bahasa isyarat?
66
00:06:47,751 --> 00:06:51,084
Ya. The Dream of Gerontius oleh Elgar.
67
00:06:51,084 --> 00:06:52,959
Perjalanan roh orang mati.
68
00:06:53,543 --> 00:06:55,043
Mesti hebat.
69
00:06:56,584 --> 00:07:00,126
Nanti ibu pergi beli syampu mahal
dan takung air untuk awak.
70
00:07:00,126 --> 00:07:01,543
Sesi memanjakan diri.
71
00:07:09,001 --> 00:07:12,251
Semasa awak baru datang,
awak tak tahu pun maksud pesta.
72
00:07:12,251 --> 00:07:14,751
Sekarang awak nak anjurkan pesta sendiri.
73
00:07:14,751 --> 00:07:17,959
- Awak beri inspirasi pada saya.
- Harapnya begitu.
74
00:07:17,959 --> 00:07:20,084
Kami semua bangga.
75
00:07:20,584 --> 00:07:22,709
Awak contoh ketabahan sebenar, Neve.
76
00:07:22,709 --> 00:07:24,793
Saya tahu awak nak balas budi.
77
00:07:24,793 --> 00:07:26,418
Bukan sekadar balas budi.
78
00:07:26,418 --> 00:07:29,209
Saya nak satukan pengalaman di sini.
79
00:07:29,209 --> 00:07:30,584
Macam tamat belajar.
80
00:07:30,584 --> 00:07:32,751
Dan peluang menunjuk dapur baru?
81
00:07:32,751 --> 00:07:34,959
Ya, sudah tentulah.
82
00:07:52,084 --> 00:07:56,168
Tapi awak pun tahu
awak tak perlu buktikan apa-apa, Neve.
83
00:07:56,168 --> 00:07:57,918
Awak hampir sama macam kami.
84
00:07:57,918 --> 00:08:00,001
- Hampir.
- Awak faham maksud saya.
85
00:08:00,001 --> 00:08:02,834
Awak sangat cantik.
Awak tak nampak berumur.
86
00:08:02,834 --> 00:08:05,001
Ia agak menjengkelkan.
87
00:08:06,459 --> 00:08:08,168
- Saya nak bayar.
- Maaf.
88
00:08:08,168 --> 00:08:10,918
Terima kasih. Maaf. Saya nak pergi tandas.
89
00:08:19,043 --> 00:08:21,251
Tanpa caj perkhidmatan. Terima kasih.
90
00:09:19,501 --> 00:09:21,459
Nak ibu tolong, sayang?
91
00:09:21,459 --> 00:09:22,584
Saya okey.
92
00:09:29,584 --> 00:09:32,959
Awak mesti tak percaya
apa yang berlaku dalam kereta tadi.
93
00:09:33,668 --> 00:09:34,751
Mana poster saya?
94
00:09:34,751 --> 00:09:36,543
Poster apa? Ian.
95
00:09:36,543 --> 00:09:38,668
Poster Lil Wayne? Di gim?
96
00:09:38,668 --> 00:09:41,376
- Ibu tengah cakap.
- Ia hilang begitu saja?
97
00:09:41,376 --> 00:09:44,251
Saya baru minum teh dengan Amanda, dan...
98
00:09:44,251 --> 00:09:46,751
- Simpan telefon semasa makan.
- Maaf.
99
00:09:47,334 --> 00:09:50,168
Saya nampak orang luar
yang kelihatan meragukan
100
00:09:50,168 --> 00:09:53,126
dan entah bagaimana
101
00:09:53,126 --> 00:09:55,751
saya terus langgar belakang kereta Sonia.
102
00:09:55,751 --> 00:09:57,418
Bamparnya hampir tercabut.
103
00:09:58,001 --> 00:09:59,668
- Suruh dia datang.
- Boleh?
104
00:09:59,668 --> 00:10:02,001
- Sudah tentu.
- Terima kasih, sayang.
105
00:10:02,751 --> 00:10:03,876
- Comel.
- Jijiknya.
106
00:10:05,501 --> 00:10:08,876
- Kami baru upah gadis dari luar bandar.
- Yakah? Siapa?
107
00:10:08,876 --> 00:10:10,626
Gadis kulit Hitam yang baik.
108
00:10:12,084 --> 00:10:12,918
Kulit Hitam?
109
00:10:14,876 --> 00:10:16,376
- Kita pun sama.
- Ya.
110
00:10:17,334 --> 00:10:19,209
Siapa nama gadis itu?
111
00:10:20,251 --> 00:10:23,043
Abigail. Dia memang menawan.
112
00:10:32,668 --> 00:10:34,376
Bakat awak yang tersembunyi.
113
00:10:34,918 --> 00:10:36,168
Saya dah cakap.
114
00:10:36,668 --> 00:10:39,251
Ia kerja sampingan semasa saya 15 tahun.
115
00:10:41,084 --> 00:10:42,251
Di Catford?
116
00:10:42,834 --> 00:10:44,584
- Di Fulham.
- Yakah?
117
00:10:45,418 --> 00:10:46,834
Memang pun.
118
00:10:59,501 --> 00:11:01,043
Awak rasa Sebastian okey?
119
00:11:01,876 --> 00:11:02,834
Kenapa tidak?
120
00:11:02,834 --> 00:11:06,084
Adakah kita beri dia ruang untuk... Entahlah...
121
00:11:06,084 --> 00:11:08,251
- Apa?
- Jadi dirinya sendiri.
122
00:11:08,251 --> 00:11:10,626
Dia ada semua benda yang dia perlukan.
123
00:11:11,334 --> 00:11:15,293
Oh, ya. Saya baru pesan Xbox baru
untuk hari jadi dia.
124
00:11:15,293 --> 00:11:17,334
Kenapa dengan Xbox lama dia?
125
00:12:20,418 --> 00:12:22,251
Awak tak perlu tutup.
126
00:12:23,334 --> 00:12:24,626
Saya tahu.
127
00:12:26,084 --> 00:12:28,459
Saya suka gaya rambut awak dulu.
128
00:12:29,626 --> 00:12:32,126
Terima kasih kerana luahkan perasaan awak.
129
00:12:34,418 --> 00:12:36,251
Ayuh, awak faham maksud saya.
130
00:12:36,251 --> 00:12:38,334
Ini cara penjagaannya. Itu saja.
131
00:12:41,084 --> 00:12:42,751
Jom kita masuk tidur.
132
00:12:45,084 --> 00:12:46,334
Sekejap lagi.
133
00:14:28,459 --> 00:14:31,168
Sebas, awak lukis apa-apa di cermin?
134
00:14:31,168 --> 00:14:33,001
Apa? Mestilah tidak.
135
00:14:43,334 --> 00:14:45,376
SEKOLAH SWASTA
136
00:14:55,751 --> 00:14:56,751
Jaga diri!
137
00:15:14,293 --> 00:15:15,918
Selamat pagi, Cik Williams.
138
00:15:19,709 --> 00:15:22,668
Sekali lagi, Sekolah Castle Combe
139
00:15:22,668 --> 00:15:26,334
menunjukkan pencapaian terbaik
antara semua sekolah di sini.
140
00:15:26,334 --> 00:15:28,543
Buat tahun kelima berturut-turut,
141
00:15:28,543 --> 00:15:32,293
timbalan pengetua dan ketua
untuk kursus teologi, Pn. Williams,
142
00:15:32,293 --> 00:15:37,793
telah mengatasi kita semua dengan
bilangan pelajar cemerlang paling ramai.
143
00:15:39,376 --> 00:15:42,209
Walaupun dia masih belum beri
surat rujukan.
144
00:15:42,751 --> 00:15:46,709
Saya boleh terima satu lagi pingat,
tapi dinding saya dah penuh.
145
00:15:48,084 --> 00:15:49,501
Pergi kelas sekarang.
146
00:15:49,501 --> 00:15:51,626
Jangan melepak di koridor.
147
00:15:54,459 --> 00:15:55,459
Sekarang.
148
00:15:56,626 --> 00:16:00,793
Tolonglah. Ini bukan sesi penggambaran.
Pergi kelas sekarang.
149
00:16:02,001 --> 00:16:03,209
Cepat.
150
00:16:25,543 --> 00:16:27,626
Sebas. Sebastian!
151
00:16:35,334 --> 00:16:37,209
- Apa?
- Apa?
152
00:16:37,709 --> 00:16:40,334
- Kenapa tak masuk kelas?
- Saya nak ke sana.
153
00:16:40,334 --> 00:16:42,959
Pergilah. Daripada cakap
dengan orang asing.
154
00:16:42,959 --> 00:16:44,126
Orang asing?
155
00:16:51,459 --> 00:16:53,959
- Awak bawa telefon?
- Mungkin.
156
00:16:54,543 --> 00:16:57,251
Simpan baik-baik.
Ibu mungkin nak telefon awak.
157
00:17:13,668 --> 00:17:15,834
Sekarang, bunyi pula.
158
00:17:19,918 --> 00:17:21,793
Begitulah. Bagus.
159
00:18:25,501 --> 00:18:26,751
Siapa beri kepada awak?
160
00:18:29,584 --> 00:18:31,126
- Di mana dia?
- Siapa?
161
00:18:31,126 --> 00:18:33,918
Siapa? Awak nak main-main dengan ibu?
162
00:18:33,918 --> 00:18:36,418
- Saya yang beli.
- Ibu tak bodoh.
163
00:18:36,418 --> 00:18:39,084
Ibu boleh gantung awak. Jangan lupa.
164
00:18:39,084 --> 00:18:40,959
Ibu juga pengetua awak.
165
00:18:40,959 --> 00:18:43,209
- Timbalan.
- Masuk sekarang!
166
00:18:44,584 --> 00:18:46,001
Nanti kita sambung.
167
00:19:00,293 --> 00:19:02,709
- Mana abang awak?
- Hari ini hari Selasa.
168
00:19:02,709 --> 00:19:04,584
- Ya?
- Bola keranjang.
169
00:19:05,751 --> 00:19:07,668
Bola keranjang, ya. Sudah tentu.
170
00:19:24,876 --> 00:19:25,793
Ibu! Hati-hati!
171
00:19:46,001 --> 00:19:47,584
- Di sini.
- Apa?
172
00:19:47,584 --> 00:19:48,834
Rumah Emily.
173
00:19:51,668 --> 00:19:52,793
Ibu okey tak?
174
00:19:52,793 --> 00:19:54,209
Ya, ibu okey.
175
00:19:54,959 --> 00:19:57,126
- Jumpa nanti.
- Jessie hantar awak?
176
00:19:57,126 --> 00:20:00,126
Ya, ibu. Sayang ibu. Pergi dulu.
177
00:20:00,668 --> 00:20:02,084
Sayang awak. Pergilah.
178
00:20:11,418 --> 00:20:12,834
Hei, apa khabar?
179
00:20:12,834 --> 00:20:15,584
- Helo, sayang. Maaf lambat.
- Tak apa.
180
00:20:15,584 --> 00:20:18,251
- Barry sibuk gayakan rambut.
- Lucu betul.
181
00:20:20,418 --> 00:20:22,751
Wah, rempahnya. Sedap betul.
182
00:20:22,751 --> 00:20:24,584
Awak memang hebat, Neve.
183
00:20:24,584 --> 00:20:26,834
Barry tak suka makan ayam saya.
184
00:20:26,834 --> 00:20:29,168
- Yakah?
- Awak perlu ajar saya.
185
00:20:29,168 --> 00:20:31,751
Awak perlu ajar saya resipi rahsia awak.
186
00:20:31,751 --> 00:20:33,834
- Kita boleh berseronok.
- Betul.
187
00:20:37,084 --> 00:20:38,084
Jom?
188
00:20:39,001 --> 00:20:40,501
Dia pemikir bebas.
189
00:20:40,501 --> 00:20:44,459
Dia bercakap tentang benda
yang media aliran umum takkan sebut.
190
00:20:44,459 --> 00:20:45,793
Dia buat orang marah.
191
00:20:46,418 --> 00:20:47,834
"Peralihan putih."
192
00:20:47,834 --> 00:20:50,168
Itulah ungkapannya dalam audio siar.
193
00:20:51,709 --> 00:20:53,834
- Apa maksudnya?
- Boleh tukar topik?
194
00:20:53,834 --> 00:20:57,626
Maksudnya apabila orang kulit putih
pindah ke kawasan subbandar.
195
00:20:57,626 --> 00:21:00,043
- Kenapa lari?
- Mereka tak beradab.
196
00:21:00,043 --> 00:21:01,793
Ia tiada kaitan dengan adab.
197
00:21:04,668 --> 00:21:06,501
Apa itu? Di luar tingkap.
198
00:21:06,501 --> 00:21:08,251
- Sayang?
- Di luar tingkap.
199
00:21:08,251 --> 00:21:09,626
Tiada apa-apa pun.
200
00:21:11,334 --> 00:21:13,668
Ada benda datang. Ada orang, nampak tak?
201
00:21:13,668 --> 00:21:15,501
- Apa?
- Ada orang datang!
202
00:21:24,084 --> 00:21:25,084
Hei.
203
00:21:25,584 --> 00:21:26,709
- Hei.
- Hei!
204
00:21:26,709 --> 00:21:29,501
Cantiknya! Saya suka tengok rambut awak.
205
00:21:29,501 --> 00:21:31,709
Ia sangat...
206
00:21:31,709 --> 00:21:32,918
Etnik.
207
00:21:32,918 --> 00:21:34,376
- Biar betul?
- Apa?
208
00:21:34,376 --> 00:21:35,793
Ia sesuai dengan awak.
209
00:21:36,334 --> 00:21:37,918
Betul tak, Neve?
210
00:21:40,001 --> 00:21:41,876
Ya.
211
00:21:43,626 --> 00:21:45,001
Siapa buatkan?
212
00:21:46,168 --> 00:21:47,168
Emily.
213
00:21:47,668 --> 00:21:50,001
- Di mana abang awak?
- Bola keranjang.
214
00:21:50,626 --> 00:21:53,168
Kami minta diri dulu.
Seronok betul berbual.
215
00:21:53,168 --> 00:21:55,168
Ya, tak nak duduk lama sangat.
216
00:21:55,168 --> 00:21:56,334
Pergi masuk tidur.
217
00:21:58,751 --> 00:22:01,126
- Selamat malam, sayang.
- Selamat malam.
218
00:22:03,626 --> 00:22:04,834
Terima kasih datang.
219
00:22:11,751 --> 00:22:13,709
Bola keranjang habis jam berapa?
220
00:22:16,418 --> 00:22:19,876
Dia pergi perlawanan bola keranjang.
Pasukannya menang.
221
00:22:19,876 --> 00:22:22,626
Mereka pergi makan
untuk raikan kemenangan,
222
00:22:22,626 --> 00:22:24,293
tapi Sebastian tak ikut.
223
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
Bila?
224
00:22:26,793 --> 00:22:27,793
Tiga jam lalu.
225
00:22:28,876 --> 00:22:29,876
Nampak tak?
226
00:22:30,376 --> 00:22:34,168
Ada orang nak cederakan kita.
Mereka nak bertindak ganas.
227
00:22:34,793 --> 00:22:39,668
Siapa nak bertindak ganas?
Kenapa dengan awak malam ini? Biar betul?
228
00:22:39,668 --> 00:22:41,126
Neve, cuba bertenang.
229
00:22:41,126 --> 00:22:43,001
Awak pun faham situasi ini.
230
00:22:43,001 --> 00:22:47,251
Budak lelaki dan perempuan
jumpa sorok-sorok selepas perlawanan.
231
00:22:47,251 --> 00:22:50,293
Betul tak, Ian?
Dia tak nak sesiapa ganggu mereka.
232
00:22:50,293 --> 00:22:52,459
Ya. Mungkin juga.
233
00:22:53,043 --> 00:22:56,168
Dengar sini. Saya akan cari dia
di bandar lagi sekali.
234
00:22:56,668 --> 00:22:59,293
- Mesti dia balik nanti.
- Terima kasih, Ken.
235
00:22:59,293 --> 00:23:01,626
...rumah ladang yang dah diubah suai,
236
00:23:01,626 --> 00:23:04,584
10 minit dari kampung
Santa María de Nieva,
237
00:23:04,584 --> 00:23:06,418
dan masih ada di pasaran.
238
00:23:06,418 --> 00:23:09,584
Awak suruh saya carikan
rumah sesebuah untuk awak,
239
00:23:09,584 --> 00:23:12,709
jadi sekarang kita berada 10 minit
dari rumah awak.
240
00:23:13,209 --> 00:23:14,626
Kita jumpa rumah itu.
241
00:23:15,209 --> 00:23:16,626
Awak ke mana tadi?
242
00:23:16,626 --> 00:23:18,543
- Keluar.
- Keluar?
243
00:23:19,126 --> 00:23:22,251
Keluar? Awak tak telefon.
Awak tak tinggalkan pesanan.
244
00:23:22,251 --> 00:23:23,918
Kami risau sangat!
245
00:23:23,918 --> 00:23:27,168
Saya dah balik, jadi bertenanglah.
246
00:23:27,751 --> 00:23:28,751
Bertenang?
247
00:23:33,459 --> 00:23:34,959
Apa ibu buat?
248
00:23:36,376 --> 00:23:37,668
Neve!
249
00:23:39,709 --> 00:23:41,084
Naik sekarang!
250
00:23:41,084 --> 00:23:42,293
Apa hal?
251
00:24:52,584 --> 00:24:56,501
Selamat hari jadi kepada...
252
00:25:37,751 --> 00:25:38,959
Ya, amaran.
253
00:25:38,959 --> 00:25:41,001
Sepatutnya, awak perlu pecat dia.
254
00:25:42,751 --> 00:25:43,918
Pecat sajalah dia.
255
00:25:45,959 --> 00:25:49,168
- Awak nampak dia beri Sebastian rokok?
- Ya.
256
00:25:51,376 --> 00:25:52,959
Dari mana lagi dia dapat?
257
00:25:52,959 --> 00:25:55,293
Maksud saya,
258
00:25:55,293 --> 00:25:58,126
jika kita gunakan saluran yang betul.
259
00:25:58,126 --> 00:26:01,543
Jika tak, nanti saya nampak macam...
kita nampak macam...
260
00:26:05,209 --> 00:26:06,918
Apa? Cakap sajalah!
261
00:26:07,501 --> 00:26:08,418
Diskriminasi.
262
00:26:11,668 --> 00:26:12,584
Begitu.
263
00:26:14,584 --> 00:26:17,168
Cukuplah jika dia terima amaran rasmi.
264
00:26:20,834 --> 00:26:26,043
Bukan disebabkan nafasku
Yang semakin sesak
265
00:26:26,043 --> 00:26:29,209
Kedinginan dalam hatiku
266
00:26:29,209 --> 00:26:32,293
Kelembapan di keningku
267
00:26:33,084 --> 00:26:36,918
Okey, kamu tahu aturannya. Jangan panik.
Mary, keluar dulu.
268
00:26:37,709 --> 00:26:39,293
Begitulah. Cepat sikit.
269
00:26:39,834 --> 00:26:42,334
Cepat sikit. Ambil barang kamu.
270
00:26:42,334 --> 00:26:43,418
Begitulah.
271
00:26:44,084 --> 00:26:47,751
Elok dan teratur.
Cepat jalan. Mari kita pergi.
272
00:26:49,459 --> 00:26:51,584
Jalan dalam satu barisan di sini.
273
00:26:55,584 --> 00:26:58,126
Kamu boleh terus pergi ke kawasan luar.
274
00:26:58,126 --> 00:26:59,959
Cikgu nak periksa tandas.
275
00:26:59,959 --> 00:27:01,251
Mary, pergi.
276
00:28:04,709 --> 00:28:05,709
Helo?
277
00:28:24,376 --> 00:28:26,043
Awak cuba nak pecat saya.
278
00:28:27,834 --> 00:28:28,834
Tak.
279
00:28:29,626 --> 00:28:32,459
- Awak nak saya pergi?
- Janganlah salah sangka.
280
00:28:33,334 --> 00:28:34,543
Awak lupakan saya.
281
00:28:35,543 --> 00:28:36,751
Saya dan Dione.
282
00:28:37,459 --> 00:28:40,168
Awak lupakan kami!
Kami ingat awak dah mati!
283
00:28:40,168 --> 00:28:42,834
Bukan saya! Saya bukan dia!
284
00:29:16,709 --> 00:29:19,501
Gembira jumpa kamu berdua.
Terima kasih datang.
285
00:29:21,668 --> 00:29:23,709
Sonia, Jessie!
286
00:29:25,334 --> 00:29:28,126
Terima kasih. Saya hargai kehadiran kamu.
287
00:29:28,126 --> 00:29:30,168
Sudah tentu. Sama-sama.
288
00:29:30,168 --> 00:29:32,334
- Helo.
- Maaf. Sedia nak cakap?
289
00:29:32,334 --> 00:29:34,084
Ya, dua minit.
290
00:29:34,084 --> 00:29:36,168
- Awak okey?
- Ya. Semoga berjaya.
291
00:29:37,584 --> 00:29:40,293
- Hai, semua. Kamu nampak cantik.
- Helo.
292
00:29:40,293 --> 00:29:42,376
- Semuanya hebat.
- Terima kasih.
293
00:29:42,376 --> 00:29:44,501
- Kek nampak sedap.
- Terima kasih.
294
00:29:46,876 --> 00:29:48,126
Terima kasih datang.
295
00:30:03,251 --> 00:30:05,209
Periksa mikrofon. Satu, dua.
296
00:30:08,793 --> 00:30:10,793
Selamat datang ke rumah kami.
297
00:30:11,793 --> 00:30:16,334
Terima kasih kepada kamu semua
sebab beri sumbangan yang banyak.
298
00:30:16,959 --> 00:30:21,376
Hari ini, kita dedikasikan masa kita
kepada orang yang kurang bernasib baik,
299
00:30:22,126 --> 00:30:24,876
orang yang membesar di tempat yang tandus
300
00:30:25,376 --> 00:30:29,209
di mana akses kepada benda asas
menjadi sesuatu yang sangat sukar.
301
00:30:30,209 --> 00:30:32,834
Di mana jangkitan mata atau telinga
302
00:30:32,834 --> 00:30:35,709
boleh menyebabkan mereka buta dan pekak.
303
00:30:35,709 --> 00:30:38,834
Apabila ubat antibiotik
304
00:30:38,834 --> 00:30:43,334
boleh memberi peluang pada seorang budak
untuk melihat matahari terbit
305
00:30:43,334 --> 00:30:45,376
dan mendengar nyanyian burung...
306
00:30:47,168 --> 00:30:48,293
pada waktu pagi.
307
00:30:55,584 --> 00:30:58,959
Sebagai oda kepada golongan
yang tak bernasib baik ini,
308
00:30:59,459 --> 00:31:04,876
The Dream of Gerontius akan dipersembahkan
oleh koir kami dalam bahasa isyarat.
309
00:31:06,043 --> 00:31:08,418
Perjalanan roh orang mati.
310
00:31:11,168 --> 00:31:12,418
Silakan.
311
00:31:41,501 --> 00:31:46,709
Jesu, Maria, aku hampir mati
312
00:31:46,709 --> 00:31:50,334
Kau pula sedang memanggil aku
313
00:31:50,334 --> 00:31:52,084
Aku sudah sedar
314
00:31:52,084 --> 00:31:57,251
Jesu, Maria, aku hampir mati
315
00:31:57,251 --> 00:32:00,793
Kau pula sedang memanggil aku
316
00:32:00,793 --> 00:32:02,543
Aku sudah sedar
317
00:32:02,543 --> 00:32:08,168
Bukan disebabkan nafasku
Yang semakin sesak
318
00:32:08,168 --> 00:32:11,251
Kedinginan dalam hatiku
319
00:32:11,251 --> 00:32:14,293
Kelembapan di keningku
320
00:32:14,293 --> 00:32:19,376
Jesu, kasihanilah aku!
321
00:33:00,751 --> 00:33:03,501
Siapa? Siapa jemput kamu?
322
00:33:03,501 --> 00:33:06,584
Permainan karut apa yang kamu sedang main?
323
00:33:10,626 --> 00:33:15,334
Kamu tiba-tiba muncul
dan merosakkan alam sekitar.
324
00:33:15,334 --> 00:33:17,168
- Berhenti.
- Neve, jom...
325
00:33:17,168 --> 00:33:18,209
Tidak!
326
00:33:18,209 --> 00:33:21,918
Tidak, kami takkan main
permainan karut yang keji ini lagi.
327
00:33:22,876 --> 00:33:24,709
- Saya tahu niat kamu.
- Ibu.
328
00:33:24,709 --> 00:33:26,293
Kami takkan bertolak...
329
00:33:26,293 --> 00:33:27,459
Ibu!
330
00:34:08,168 --> 00:34:15,043
LIMA HARI LALU
331
00:34:32,001 --> 00:34:33,834
- Selamat jalan.
- Terima kasih.
332
00:34:43,168 --> 00:34:44,168
Hei.
333
00:34:45,168 --> 00:34:48,168
Hai. Boleh saya bantu?
334
00:34:48,168 --> 00:34:49,709
Saya nak satu bilik.
335
00:34:52,668 --> 00:34:54,793
Saya masih ada beruang pertama saya.
336
00:34:55,709 --> 00:34:58,001
Dua katil bujang jika ada. Tolonglah.
337
00:35:00,834 --> 00:35:02,334
Untuk berapa lama?
338
00:35:03,793 --> 00:35:04,626
Seminggu.
339
00:35:31,459 --> 00:35:33,876
Abang kena gosok. Supaya nampak cantik.
340
00:35:34,584 --> 00:35:35,959
Jangan berharap sangat.
341
00:35:37,543 --> 00:35:40,876
Pn. John Q. Public mendapati
yang kerja rumah tidak lagi...
342
00:35:40,876 --> 00:35:43,251
- Awak tengok apa?
- Tiada apa-apa.
343
00:35:43,251 --> 00:35:45,668
...dengan alat yang memudahkan kerja.
344
00:35:45,668 --> 00:35:47,251
Termasuk suaminya.
345
00:35:48,209 --> 00:35:50,543
Mungkin kita patut bawa sesuatu.
346
00:35:51,876 --> 00:35:54,334
Sudah. Kita bawa diri sendiri.
347
00:35:57,501 --> 00:35:58,543
Sayang!
348
00:36:05,418 --> 00:36:07,626
Tak sabar nak tunggu esok.
349
00:36:11,084 --> 00:36:12,293
Tak sabar.
350
00:36:21,209 --> 00:36:23,543
Wah! Tengoklah, Hansel!
351
00:36:23,543 --> 00:36:24,751
Wah! Ada apa?
352
00:36:25,626 --> 00:36:27,834
Cantiknya!
353
00:36:27,834 --> 00:36:29,293
Jom tengok dekat-dekat.
354
00:36:30,418 --> 00:36:31,751
Macam gula-gula.
355
00:36:31,751 --> 00:36:33,876
- Saya nak rasa sikit.
- Samalah.
356
00:36:34,584 --> 00:36:38,334
Helo, anak-anak.
357
00:36:39,793 --> 00:36:41,918
Selamat datang ke rumah saya.
358
00:36:56,293 --> 00:36:57,459
Jadi itulah mereka?
359
00:36:59,584 --> 00:37:01,876
MALAM BUNGA API CASTLE COMBE
360
00:37:01,876 --> 00:37:03,209
Itu keluarga kita.
361
00:37:03,209 --> 00:37:05,751
ACARA TAHUNAN PALING MERIAH DI WILTSHIRE
362
00:37:11,876 --> 00:37:13,751
Bukan sekadar balas budi.
363
00:37:13,751 --> 00:37:16,084
Saya nak satukan pengalaman di sini.
364
00:37:16,751 --> 00:37:18,293
Macam tamat belajar.
365
00:37:19,043 --> 00:37:20,793
Dan menunjuk dapur baru?
366
00:37:20,793 --> 00:37:22,418
Ya, sudah tentulah.
367
00:37:28,209 --> 00:37:29,626
INSURANS PERLINDUNGAN BROTHERLY
368
00:37:29,626 --> 00:37:31,543
Mari kita lihat. Ada pengalaman?
369
00:37:32,418 --> 00:37:34,751
Dah lama saya tak pergi London.
370
00:37:38,251 --> 00:37:40,001
Awak dah jumpa puak saya.
371
00:37:41,793 --> 00:37:44,168
Puak. Kelakarnya.
372
00:37:47,751 --> 00:37:50,918
Awak mengingatkan saya
kepada dia, isteri saya.
373
00:37:52,918 --> 00:37:54,334
Hidung yang sama.
374
00:37:56,334 --> 00:37:57,959
Sejarah sekolah ini hebat.
375
00:37:58,543 --> 00:38:01,668
- Ia dibina mengikut arahan Ratu Victoria.
- Baguslah.
376
00:38:02,459 --> 00:38:04,834
Saya pernah kerja di bangunan lama.
377
00:38:05,376 --> 00:38:06,584
Jauh dari sini?
378
00:38:06,584 --> 00:38:08,418
Saya selalu berpindah-randah.
379
00:38:09,168 --> 00:38:11,043
Denmark, Brussels,
380
00:38:12,001 --> 00:38:13,334
Liverpool.
381
00:38:13,918 --> 00:38:16,459
Ya? Awak ikut perkembangannya?
382
00:38:17,918 --> 00:38:20,334
Dulu saya selalu duduk di hujung stadium
383
00:38:20,334 --> 00:38:23,209
dengan 20,000 penonton
dan bersorak tanpa henti.
384
00:38:25,918 --> 00:38:26,918
Baguslah.
385
00:38:27,459 --> 00:38:31,084
Hei. Itu satu-satunya warna yang penting.
Warna pasukan.
386
00:38:31,834 --> 00:38:32,834
Tepat sekali.
387
00:38:33,918 --> 00:38:35,626
AISKRIM BETTY
388
00:39:05,209 --> 00:39:06,293
Hai.
389
00:39:06,293 --> 00:39:08,293
Anak Ian, bukan?
390
00:39:08,959 --> 00:39:10,751
Ya. Macam mana awak...
391
00:39:10,751 --> 00:39:12,043
Saya nampak gambar.
392
00:39:12,043 --> 00:39:15,543
Di kedai. Saya akan kerja di sana
sehingga saya stabil.
393
00:39:16,168 --> 00:39:17,168
Okey.
394
00:39:17,668 --> 00:39:19,834
Kemasyhuran insurans.
395
00:39:21,251 --> 00:39:23,959
- Ayah saya fikir begitu.
- Rambut awak cantik.
396
00:39:24,834 --> 00:39:26,168
- Yakah?
- Ya.
397
00:39:26,168 --> 00:39:28,251
Saya pun selalu gayakannya begitu.
398
00:39:29,001 --> 00:39:31,209
Budak-budak lelaki suka sangat.
399
00:39:32,668 --> 00:39:36,584
Baguslah. Tapi saya masih belajar.
400
00:39:37,668 --> 00:39:39,334
Rambut awak pun cantik.
401
00:39:39,334 --> 00:39:40,418
Minyak kelapa.
402
00:39:42,126 --> 00:39:43,501
Jom kita lepak nanti.
403
00:39:44,084 --> 00:39:45,459
- Tukar petua.
- Ya.
404
00:39:46,043 --> 00:39:47,043
Baguslah.
405
00:39:47,668 --> 00:39:49,918
Saya cari awak di Facebook. Ada alias?
406
00:39:51,334 --> 00:39:54,584
Bukan alias pun. Cuma Mary Williams.
407
00:39:54,584 --> 00:39:57,751
Dengan tanda pagar di hujung.
Jadi mungkin juga.
408
00:40:02,626 --> 00:40:04,584
Nama saya Abigail.
409
00:40:07,084 --> 00:40:10,043
Tapi awak boleh panggil saya Abi.
410
00:40:19,334 --> 00:40:20,334
Jumpa nanti.
411
00:40:42,459 --> 00:40:43,834
Rambutnya sangat besar...
412
00:40:43,834 --> 00:40:45,918
Tiket letak kereta. Ya, betul.
413
00:40:47,626 --> 00:40:50,168
Alamat yang didaftarkan
untuk kenderaan itu?
414
00:40:51,126 --> 00:40:54,459
Itu kereta saya dan isteri saya,
tapi kami dah berpisah.
415
00:40:56,418 --> 00:40:57,293
Terima kasih.
416
00:40:58,543 --> 00:41:00,251
Itu alamat biasa.
417
00:41:00,876 --> 00:41:03,251
Saya akan koyak tiket itu. Baiklah.
418
00:41:11,168 --> 00:41:12,334
Dah dapat alamat.
419
00:41:12,834 --> 00:41:15,334
- Dia belum terima.
- Sabarlah dulu.
420
00:41:15,334 --> 00:41:18,376
Saya tak boleh lihat gambarnya
jika dia tak terima.
421
00:41:19,876 --> 00:41:20,876
Kami dah kawan.
422
00:41:22,376 --> 00:41:25,084
Jangan lupa sebab kita datang. Awak faham?
423
00:41:27,876 --> 00:41:29,209
- Jahat.
- Apa?
424
00:41:29,209 --> 00:41:30,543
Jahat!
425
00:41:36,001 --> 00:41:38,709
Saya baru minum teh dengan Amanda, dan...
426
00:41:39,334 --> 00:41:41,001
Simpan telefon semasa makan.
427
00:41:41,918 --> 00:41:47,459
SI HITAM CANTIK
428
00:43:04,668 --> 00:43:06,834
Mana ibu awak? Saya termimpikan dia.
429
00:43:06,834 --> 00:43:07,918
Berambuslah.
430
00:43:09,334 --> 00:43:11,751
Cakaplah kalau awak nak jadi anak jantan.
431
00:43:21,501 --> 00:43:24,084
- Pergi kelas sekarang.
- Anak haram.
432
00:43:27,376 --> 00:43:28,918
Ramainya pembenci, bukan?
433
00:43:29,793 --> 00:43:31,501
Ya. Pembenci.
434
00:43:33,626 --> 00:43:35,626
Itulah nasib orang yang berbeza.
435
00:43:35,626 --> 00:43:36,709
Sebas.
436
00:43:37,209 --> 00:43:38,084
Sebastian!
437
00:43:40,959 --> 00:43:43,626
Benci betul bila ibu
jadi timbalan pengetua.
438
00:43:47,209 --> 00:43:49,209
- Marvin.
- Sebastian.
439
00:43:49,709 --> 00:43:51,709
Jumpa lagi, Sebas.
440
00:43:53,084 --> 00:43:54,084
Ya.
441
00:44:10,418 --> 00:44:12,543
Jangan biar orang layan awak begitu.
442
00:44:17,168 --> 00:44:18,209
Sini dah okey.
443
00:44:20,293 --> 00:44:21,293
Ada pemetik api?
444
00:44:23,209 --> 00:44:25,043
- Saya tak tahu...
- Gurau saja.
445
00:44:25,876 --> 00:44:26,709
Okey, bagus.
446
00:44:27,876 --> 00:44:30,751
Semuanya cuma ada label putih.
Tiada gambar.
447
00:44:32,126 --> 00:44:34,626
Itu takkan halang kita, bukan?
448
00:44:35,959 --> 00:44:36,793
Tidak.
449
00:44:51,251 --> 00:44:53,793
Telan sajalah. Bukan, macam ini.
450
00:45:13,043 --> 00:45:14,126
Awak pula.
451
00:45:29,626 --> 00:45:31,584
Ya, begitulah.
452
00:45:32,084 --> 00:45:33,334
Barulah anak jantan.
453
00:45:44,709 --> 00:45:45,959
Siapa beri kepada awak?
454
00:45:48,793 --> 00:45:50,334
- Di mana dia?
- Siapa?
455
00:45:50,334 --> 00:45:53,334
Siapa? Awak nak main-main dengan ibu?
456
00:45:53,334 --> 00:45:55,959
- Saya yang beli.
- Ibu tak bodoh.
457
00:46:01,668 --> 00:46:03,501
Brotherly Cover. Boleh saya bantu?
458
00:46:06,793 --> 00:46:07,793
Okey.
459
00:46:09,959 --> 00:46:10,959
Baiklah.
460
00:46:14,584 --> 00:46:16,251
Ia betul-betul terputus?
461
00:46:38,209 --> 00:46:40,793
- Jumpa nanti.
- Jessie akan hantar awak?
462
00:46:40,793 --> 00:46:42,084
Ya, ibu.
463
00:46:42,084 --> 00:46:44,376
- Sayang ibu. Pergi dulu.
- Pergilah.
464
00:47:06,834 --> 00:47:08,376
- Hai.
- Apa khabar?
465
00:47:08,376 --> 00:47:09,793
Saya okey. Apa khabar?
466
00:47:10,584 --> 00:47:13,584
Baik. Saya baik.
Saya tak sabar nak berparti.
467
00:47:32,709 --> 00:47:33,959
TUAN RUMAH - TETAMU
468
00:48:07,001 --> 00:48:08,626
Tiba-tiba, semuanya senang.
469
00:48:09,543 --> 00:48:11,501
Hebatnya awak main. Hebat betul.
470
00:48:11,501 --> 00:48:12,668
Terima kasih.
471
00:48:13,334 --> 00:48:15,168
Saya suka tengok awak bersiul.
472
00:48:15,168 --> 00:48:17,168
Awak hisap ganja tak?
473
00:48:22,209 --> 00:48:24,959
Semuanya ada kali pertama. Jangan malu.
474
00:48:27,293 --> 00:48:28,334
Jom cari tempat.
475
00:48:43,376 --> 00:48:44,751
Sumpah...
476
00:48:47,168 --> 00:48:49,626
Ia macam dalam Alice in Wonderland.
477
00:48:50,209 --> 00:48:52,251
Jom tengok apa yang ada di sini.
478
00:48:52,251 --> 00:48:55,209
Pilih apa yang awak nak. Cubalah apa saja.
479
00:48:56,043 --> 00:48:57,959
Ini parti!
480
00:49:03,543 --> 00:49:06,043
Tengoklah semua kek ini. Kita macam...
481
00:49:07,043 --> 00:49:09,209
wanita yang minum petang.
482
00:49:11,543 --> 00:49:13,376
Kepala saya dah pening.
483
00:49:16,959 --> 00:49:18,168
Gaun kuning.
484
00:49:18,834 --> 00:49:20,043
Versace.
485
00:49:21,251 --> 00:49:24,543
- Mesti awak nampak cantik.
- Untuk ke majlis tarian.
486
00:49:24,543 --> 00:49:27,376
Tarian? Tarian macam dalam filem?
487
00:49:27,376 --> 00:49:30,043
Ya. Awak tak pernah pergi?
488
00:49:30,043 --> 00:49:31,126
Saya...
489
00:49:32,043 --> 00:49:34,376
- Kami...
- Ibu saya akan anjurkan pesta.
490
00:49:34,376 --> 00:49:35,876
Awak kena datang.
491
00:49:36,376 --> 00:49:40,168
Majlis itu agak cerewet,
tapi ada banyak makanan dan minuman.
492
00:49:42,876 --> 00:49:44,293
Hebatnya.
493
00:49:44,876 --> 00:49:46,334
Apa pendapat awak?
494
00:50:06,834 --> 00:50:08,251
Awak anak kesayangannya.
495
00:50:10,501 --> 00:50:12,543
Mesti awak anak kesayangannya.
496
00:50:12,543 --> 00:50:14,043
- Betul tak?
- Tak juga.
497
00:50:14,043 --> 00:50:15,543
Dia dodoikan awak
498
00:50:16,084 --> 00:50:18,251
dan menyanyi sehingga awak tidur?
499
00:50:18,251 --> 00:50:19,293
Apa? Siapa?
500
00:50:19,293 --> 00:50:23,459
Supaya awak rasa selamat
apabila semua orang jahat keluar.
501
00:50:24,084 --> 00:50:25,084
Diamlah.
502
00:50:27,376 --> 00:50:32,501
Saya tak sabar nak tunggu
semua ini dibuka.
503
00:50:34,251 --> 00:50:35,959
Awak tak apa-apa, Abi?
504
00:50:35,959 --> 00:50:38,918
Ya. Saya cuma nak ke tandas.
505
00:50:46,001 --> 00:50:47,668
Kenapa awak datang ke Combe?
506
00:50:48,334 --> 00:50:50,376
Saya nak jadikannya lebih majmuk.
507
00:50:51,584 --> 00:50:53,876
Ya, tiada orang kulit Hitam lain.
508
00:50:55,668 --> 00:50:58,084
Tak. Nampaknya saya agak...
509
00:50:59,251 --> 00:51:01,168
- Ya.
- Ibu saya.
510
00:51:05,168 --> 00:51:06,876
Saya tak kenal ibu bapa saya.
511
00:51:18,793 --> 00:51:19,918
Bagaimana orangnya?
512
00:51:20,584 --> 00:51:21,418
Siapa?
513
00:51:22,584 --> 00:51:23,709
Ibu awak?
514
00:51:25,251 --> 00:51:28,584
Dia ingat dia putih.
Tak pernah cerita masa silamnya.
515
00:51:29,293 --> 00:51:30,418
Apa hal?
516
00:51:30,418 --> 00:51:32,126
Dia tak suka benda Hitam.
517
00:51:45,084 --> 00:51:47,376
Celaka. Kuatnya ganja ini.
518
00:51:48,251 --> 00:51:49,376
Mana awak dapat?
519
00:51:57,251 --> 00:51:58,959
Awak rasa awak boleh terjun?
520
00:52:03,084 --> 00:52:04,751
Awak rasa awak akan selamat?
521
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Ayuh.
522
00:52:07,668 --> 00:52:08,501
Apa?
523
00:52:08,501 --> 00:52:09,751
Tengoklah.
524
00:52:11,793 --> 00:52:14,126
Sandar di tepi dan tengok bawah.
525
00:52:15,668 --> 00:52:18,168
- Kenapa?
- Saya ingat awak anak jantan!
526
00:52:20,584 --> 00:52:21,668
Berdiri.
527
00:52:22,626 --> 00:52:25,043
Tengok bawah. Sekarang.
528
00:52:25,918 --> 00:52:27,001
Itu satu arahan.
529
00:53:37,084 --> 00:53:37,959
Baiklah.
530
00:53:42,668 --> 00:53:43,709
Syabas, kawan.
531
00:53:44,543 --> 00:53:45,459
Syabas.
532
00:53:47,501 --> 00:53:48,584
Awak lulus ujian.
533
00:53:52,168 --> 00:53:53,793
Sedia untuk tahap seterusnya?
534
00:54:26,876 --> 00:54:27,876
Helo?
535
00:54:49,584 --> 00:54:50,584
Sebas?
536
00:54:56,876 --> 00:54:58,918
Jangan ganggu kawan saya lagi.
537
00:55:03,001 --> 00:55:04,876
Buatlah, Sebas. Sekarang!
538
00:55:07,459 --> 00:55:10,959
Apa yang awak tunggu lagi?
Buatlah sekarang!
539
00:55:41,459 --> 00:55:42,959
Apa yang berlaku di sini?
540
00:55:43,793 --> 00:55:45,293
Dia ada segalanya.
541
00:55:46,751 --> 00:55:48,126
Dia ada segala-galanya.
542
00:55:49,126 --> 00:55:51,834
- Siapa?
- Kami berparti di sini.
543
00:55:52,626 --> 00:55:55,793
Saya dan Mary, anak kesayangannya.
544
00:56:00,876 --> 00:56:02,084
Awak bawa dia ke sini?
545
00:56:03,584 --> 00:56:04,751
Apa kena dengan awak?
546
00:56:04,751 --> 00:56:06,584
- Jangan cari pasal.
- Tiada!
547
00:56:07,084 --> 00:56:11,043
Tiada apa-apa yang tak kena dengan saya.
Saya tak nak berpura-pura.
548
00:56:29,084 --> 00:56:30,418
Lebih baik kita pergi.
549
00:56:32,001 --> 00:56:33,626
Kita patut pergi dari sini.
550
00:56:35,126 --> 00:56:36,209
Kita anak buangan.
551
00:56:39,376 --> 00:56:41,209
Kita dijemput ke pesta itu.
552
00:56:43,418 --> 00:56:44,459
Jadi?
553
00:56:47,793 --> 00:56:48,793
Jadi...
554
00:56:53,043 --> 00:56:54,834
Saya tak pernah pergi majlis tarian.
555
00:57:47,334 --> 00:57:49,251
Awak pasti awak nak teruskan?
556
00:57:53,084 --> 00:57:54,084
Mestilah.
557
00:57:56,126 --> 00:57:57,334
Saya sangat gembira.
558
00:57:58,209 --> 00:57:59,834
Saya nak satu benda saja.
559
00:57:59,834 --> 00:58:01,043
Majlis tarian saya.
560
00:58:01,043 --> 00:58:02,543
Tapi ibu tak benarkan!
561
00:58:02,543 --> 00:58:04,834
Semuanya masih tentang ibu. Semuanya.
562
00:58:04,834 --> 00:58:07,043
Lepaskan saya! Semuanya tentang ibu.
563
00:58:07,043 --> 00:58:08,918
Tidak! Kenapa?
564
00:58:08,918 --> 00:58:12,668
Ibu tak berikan saya walau satu hari pun!
565
00:58:12,668 --> 00:58:13,959
Lepaskan saya!
566
00:58:13,959 --> 00:58:16,043
Satu hari!
567
00:58:17,001 --> 00:58:18,418
Tidak!
568
00:58:40,334 --> 00:58:41,251
Betulkah?
569
00:58:50,626 --> 00:58:51,459
Ya.
570
00:58:54,001 --> 00:58:55,459
Jangan salah sangka.
571
00:58:55,459 --> 00:58:56,793
Apa saya patut fikir?
572
00:58:57,334 --> 00:58:59,876
Sebab dua anak Hitam awak
tiba-tiba muncul.
573
00:58:59,876 --> 00:59:01,501
- Tengoklah.
- "Tengoklah"?
574
00:59:02,001 --> 00:59:04,418
Tengoklah? Ini dah jadi salah saya?
575
00:59:04,418 --> 00:59:05,834
Awak kena jelaskan...
576
00:59:05,834 --> 00:59:09,293
- Kenapa tak cerita?
- Mereka membesar dengan ayah mereka.
577
00:59:10,251 --> 00:59:11,876
Dia orang jahat.
578
00:59:13,501 --> 00:59:15,751
Ibu terpaksa lari, jadi ibu...
579
00:59:15,751 --> 00:59:16,834
Pergi.
580
00:59:18,543 --> 00:59:21,668
Awak... tinggalkan mereka.
581
00:59:22,793 --> 00:59:25,376
- Siapa awak?
- Saya...
582
00:59:25,376 --> 00:59:28,584
Tak masuk akal. Semua ini tak masuk akal.
583
00:59:28,584 --> 00:59:31,126
Biar dia jelaskan. Ibu, ceritalah.
584
00:59:31,126 --> 00:59:33,584
Jangan cakap macam awak sanggup besarkan
585
00:59:33,584 --> 00:59:35,918
dua budak Hitam yang bukan anak awak.
586
00:59:35,918 --> 00:59:38,293
- Awak tak tanya.
- Awak pun sama.
587
00:59:38,876 --> 00:59:41,043
Tak, itu tak adil.
588
00:59:41,043 --> 00:59:42,668
Mungkin boleh. Mungkin.
589
00:59:42,668 --> 00:59:43,751
Betul.
590
00:59:44,251 --> 00:59:45,626
Betul, Ian.
591
00:59:46,834 --> 00:59:48,168
Dunia kita berbeza.
592
00:59:49,126 --> 00:59:50,168
Dan saya...
593
00:59:50,668 --> 00:59:52,334
Saya buat apa yang perlu.
594
00:59:52,834 --> 00:59:55,084
Apa yang para ayah selalu buat.
595
01:00:04,543 --> 01:00:05,584
Apa mereka nak?
596
01:00:06,959 --> 01:00:10,084
Mereka tak bertindak macam orang normal.
597
01:00:15,001 --> 01:00:16,793
Awak tak kenal mereka?
598
01:00:18,668 --> 01:00:20,251
Dah 16, 17 tahun berlalu.
599
01:00:20,251 --> 01:00:21,668
Celaka.
600
01:00:22,626 --> 01:00:24,251
- Celaka.
- Sudahlah.
601
01:00:24,251 --> 01:00:25,709
- Cukuplah.
- Tolonglah.
602
01:00:29,793 --> 01:00:31,668
Ada sesuatu ibu perlu buat.
603
01:00:33,876 --> 01:00:36,293
Selepas itu ibu akan jelaskan segalanya.
604
01:00:47,751 --> 01:00:49,834
Hei. Kamu nak pesan apa-apa?
605
01:00:50,793 --> 01:00:53,168
- Kami sedang tunggu orang.
- Okey.
606
01:00:53,168 --> 01:00:55,709
Beritahu saya jika dia dah sampai.
607
01:01:37,376 --> 01:01:38,959
Hai.
608
01:01:41,168 --> 01:01:42,584
Maaf sebab ibu...
609
01:01:46,543 --> 01:01:49,459
Kamu dah pesan apa-apa?
Ada apa-apa yang kamu nak?
610
01:01:51,543 --> 01:01:52,376
Duduklah.
611
01:02:01,751 --> 01:02:02,751
Terima kasih.
612
01:02:08,418 --> 01:02:10,626
- Terima kasih sudi jumpa ibu.
- Hei.
613
01:02:10,626 --> 01:02:13,793
Menu khas ada di bawah.
Kamu nak pesan minuman?
614
01:02:13,793 --> 01:02:14,709
Vodka.
615
01:02:14,709 --> 01:02:15,834
Vod...
616
01:02:17,168 --> 01:02:20,459
- Kami tak hidangkan alkohol.
- Mungkin teh saja.
617
01:02:21,376 --> 01:02:22,834
Bagaimana? Teh?
618
01:02:22,834 --> 01:02:23,918
Apa-apa sajalah.
619
01:02:25,168 --> 01:02:26,501
Okey. Bawa seteko.
620
01:02:38,043 --> 01:02:39,001
Wah.
621
01:02:39,668 --> 01:02:43,001
Tengoklah kamu berdua.
Ibu hampir tak kenal kamu.
622
01:02:43,001 --> 01:02:45,959
- Mana loghat ibu?
- Ibu benci jadi Hitam?
623
01:02:45,959 --> 01:02:47,209
Tidak.
624
01:02:47,709 --> 01:02:49,084
Abang cakap begitu.
625
01:02:49,584 --> 01:02:51,959
Tak, ibu bangga jadi wanita kulit Hitam.
626
01:02:52,584 --> 01:02:53,459
Bangga.
627
01:03:02,001 --> 01:03:03,293
Pertama sekali,
628
01:03:04,584 --> 01:03:06,001
ibu nak minta maaf.
629
01:03:06,626 --> 01:03:08,626
Maaf kerana cakap begitu.
630
01:03:09,293 --> 01:03:11,084
Ibu tak tahu apa yang berlaku.
631
01:03:11,584 --> 01:03:13,501
Ibu dah lama rasa tertekan...
632
01:03:13,501 --> 01:03:16,626
Ibu... nak minta maaf?
633
01:03:16,626 --> 01:03:18,043
Betul.
634
01:03:18,043 --> 01:03:19,334
Betul, Dione.
635
01:03:20,293 --> 01:03:21,793
Sebab itulah ibu datang.
636
01:03:23,959 --> 01:03:26,418
Perjalanan hidup kita sangat sukar.
637
01:03:27,126 --> 01:03:29,793
Beberapa perkara yang dah berlaku
638
01:03:30,543 --> 01:03:31,626
telah memaksa ibu...
639
01:03:31,626 --> 01:03:33,084
Ibu tak cari kami.
640
01:03:35,293 --> 01:03:38,334
Ibu cakap ibu nak ke salun rambut
18 tahun lalu.
641
01:03:38,334 --> 01:03:42,251
- Ayah kamu lelaki yang berbahaya.
- Ibu pun bukan baik sangat.
642
01:03:42,251 --> 01:03:46,626
Ibu tak tahu sama ada kamu masih ingat.
Di Coldharbor?
643
01:03:46,626 --> 01:03:48,334
- Itu perangkap?
- Tak...
644
01:03:48,334 --> 01:03:51,793
Kenapa? Kenapa ibu tak bawa kami sekali?
645
01:03:51,793 --> 01:03:54,251
Ibu tinggalkan kamu dengan mak cik kamu.
646
01:03:54,251 --> 01:03:56,834
Dia serahkan kami. Dia tak nak jaga kami.
647
01:03:56,834 --> 01:04:01,376
Hati-hati. Teh ini sangat panas.
Nanti ada orang melecur pula.
648
01:04:01,376 --> 01:04:02,959
Awak boleh berambus tak?
649
01:04:04,793 --> 01:04:05,793
Okey.
650
01:04:20,084 --> 01:04:21,209
Betul cakap kamu.
651
01:04:22,543 --> 01:04:23,918
Ibu memang salah.
652
01:04:24,501 --> 01:04:27,251
Ibu patut hantar surat.
Ibu patut cari kamu.
653
01:04:27,751 --> 01:04:30,001
Ada banyak benda ibu patut buat.
654
01:04:30,001 --> 01:04:32,084
Entah apa pandangan kamu pada ibu.
655
01:04:32,584 --> 01:04:34,668
Ibu pun masih memikirkannya.
656
01:04:34,668 --> 01:04:36,584
Kami akan tinggal dengan ibu?
657
01:04:38,251 --> 01:04:39,543
Di rumah besar itu?
658
01:04:40,584 --> 01:04:41,584
Itu...
659
01:04:42,668 --> 01:04:44,626
soalan yang sangat penting.
660
01:04:45,584 --> 01:04:48,584
Ibu sedang fikirkan
cara nak betulkan keadaan.
661
01:04:50,334 --> 01:04:52,918
Dan ibu rasa buat masa ini,
662
01:04:52,918 --> 01:04:56,084
perkara paling penting
adalah memastikan kamu stabil.
663
01:05:01,793 --> 01:05:03,501
Ibu nak berikan lebih banyak.
664
01:05:03,501 --> 01:05:05,834
Mungkin boleh. Nanti.
665
01:05:07,043 --> 01:05:10,209
Tapi ini cek berjumlah £20,000.
666
01:05:14,584 --> 01:05:16,209
- Cek?
- Ya.
667
01:05:16,918 --> 01:05:18,751
Jika kamu kembali ke London,
668
01:05:19,543 --> 01:05:21,834
kamu boleh perbaiki hidup kamu.
669
01:05:22,418 --> 01:05:23,543
Sehingga...
670
01:05:24,084 --> 01:05:25,001
Sehingga...
671
01:05:26,959 --> 01:05:28,918
kita jumpa jalan penyelesaian?
672
01:05:30,293 --> 01:05:31,543
Betul.
673
01:05:31,543 --> 01:05:32,959
Betul, Dione.
674
01:05:34,293 --> 01:05:36,959
Sehingga kita jumpa jalan penyelesaiannya.
675
01:05:42,751 --> 01:05:44,084
Tengoklah kamu berdua.
676
01:05:44,918 --> 01:05:46,209
Kamu dah besar.
677
01:05:49,626 --> 01:05:52,251
Ibu dah tulis dua cek berasingan
678
01:05:52,751 --> 01:05:54,251
untuk elakkan pergaduhan.
679
01:06:18,626 --> 01:06:19,751
Terima kasih, ibu.
680
01:06:51,043 --> 01:06:53,126
Perbuatan ibu tak boleh dimaafkan.
681
01:06:55,293 --> 01:06:58,751
Ibu... trauma
682
01:06:59,834 --> 01:07:01,251
selepas kelahiran kedua.
683
01:07:01,876 --> 01:07:03,334
Ibu tak mahukan dia.
684
01:07:04,334 --> 01:07:05,209
Dione.
685
01:07:07,168 --> 01:07:08,376
Ibu dipaksa.
686
01:07:09,168 --> 01:07:11,876
Entah apa akan jadi
jika ibu tak larikan diri.
687
01:07:12,668 --> 01:07:14,293
Entah hidup entah mati.
688
01:07:15,084 --> 01:07:16,876
Kamu entah wujud entah tidak.
689
01:07:22,418 --> 01:07:23,584
Jadi ibu pun lari.
690
01:07:24,876 --> 01:07:25,876
Larikan diri.
691
01:07:28,418 --> 01:07:29,918
Ia tak dirancang.
692
01:07:31,668 --> 01:07:33,793
Ibu ambil peluang yang ada.
693
01:07:34,293 --> 01:07:37,876
Semua ini cuma rasa ingin tahu.
694
01:07:40,043 --> 01:07:42,001
Orang perlu tahu siapa mereka.
695
01:07:43,084 --> 01:07:46,293
Dari mana mereka datang.
Macam program televisyen itu.
696
01:07:47,793 --> 01:07:49,709
Ia tak mengubah apa-apa di sini.
697
01:07:53,334 --> 01:07:55,334
Mereka dah pergi. Buat masa ini.
698
01:07:56,584 --> 01:07:57,709
Kembali ke London.
699
01:08:01,293 --> 01:08:02,501
Begitu saja?
700
01:08:05,751 --> 01:08:07,251
Mereka yang nak pergi.
701
01:08:08,709 --> 01:08:12,084
- Kita akan jumpa mereka lagi?
- Ibu nak jumpa mereka?
702
01:08:12,084 --> 01:08:13,918
Masa yang akan menentukannya.
703
01:08:16,543 --> 01:08:19,668
Kita perlu pulihkan
hubungan kita dulu, bukan?
704
01:08:21,084 --> 01:08:22,918
Sebelum memikirkan semua itu.
705
01:08:25,584 --> 01:08:28,959
Sekarang kita perlu
bina semula pertahanan kita
706
01:08:28,959 --> 01:08:31,376
dan ingat yang kita saling menyayangi.
707
01:08:32,293 --> 01:08:33,834
Bahawa semua ini benar.
708
01:08:34,876 --> 01:08:36,709
Bahawa ibu wujud.
709
01:08:47,876 --> 01:08:49,084
Betul kata ibu kamu.
710
01:08:50,251 --> 01:08:51,584
Kita satu keluarga.
711
01:08:52,376 --> 01:08:54,668
Tiada apa-apa akan mengubahnya.
712
01:08:56,043 --> 01:08:58,709
Nanti kita boleh berbual lagi tentangnya.
713
01:09:00,293 --> 01:09:01,543
Percayalah.
714
01:09:04,001 --> 01:09:05,168
Tapi sekarang...
715
01:09:07,376 --> 01:09:08,876
kita perlu bersatu.
716
01:09:21,793 --> 01:09:22,793
Mary.
717
01:09:32,834 --> 01:09:33,668
Anakku?
718
01:10:42,293 --> 01:10:48,876
PERJUMPAAN KELUARGA
719
01:13:48,418 --> 01:13:52,001
Bersama, ia boleh pertahankan
kawasannya dengan lebih baik
720
01:13:52,001 --> 01:13:54,543
Ini adalah... Aduhai, ini memang...
721
01:13:54,543 --> 01:13:57,543
Cantiknya cincin ini.
722
01:13:57,543 --> 01:13:59,084
Antara yang tercantik...
723
01:13:59,084 --> 01:14:01,709
Ya Tuhan, tengoklah cincin ini.
724
01:14:01,709 --> 01:14:03,543
Tiga suku karat...
725
01:14:23,376 --> 01:14:24,376
Hei, Sebas.
726
01:14:31,418 --> 01:14:32,918
Saya rasa saya nak mandi.
727
01:14:33,418 --> 01:14:34,918
Awak ada tuala bersih?
728
01:14:35,876 --> 01:14:36,959
Saya tak jumpa.
729
01:14:39,876 --> 01:14:42,251
Kenapa awak nak mandi pada waktu begini?
730
01:14:44,501 --> 01:14:45,793
Mereka ada di bawah.
731
01:14:57,293 --> 01:14:58,959
Awak tahu di mana tuala?
732
01:14:59,459 --> 01:15:02,709
Saya dah periksa almari,
tapi tak jumpa tuala bersih.
733
01:15:03,459 --> 01:15:07,543
Okey. Kamu tak cakap pun kamu nak datang.
734
01:15:07,543 --> 01:15:11,543
Hari ini hari jadi Abigail.
Lebih seronok jika ia disambut bersama.
735
01:15:11,543 --> 01:15:13,001
Pesan makanan Cina.
736
01:15:13,001 --> 01:15:15,209
Saya suka makanan Cina.
737
01:15:15,209 --> 01:15:19,043
Sebas, apa khabar?
Saya tak berniat nak kejutkan awak.
738
01:15:19,043 --> 01:15:20,126
Hei, M!
739
01:15:20,126 --> 01:15:21,459
Saya suka baju awak.
740
01:15:22,084 --> 01:15:25,626
Hai, Ian. Cuba teka?
Hari ini hari jadi saya!
741
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
- Ibu tahu kamu rasa...
- Mana tuala bersih?
742
01:15:28,334 --> 01:15:29,584
Ibu basuh baju?
743
01:15:30,084 --> 01:15:31,751
Ian, hari basuh baju?
744
01:15:31,751 --> 01:15:33,751
- Ibu tahu kamu marah...
- Adik.
745
01:15:34,459 --> 01:15:35,793
Tunjuk menu itu.
746
01:15:38,376 --> 01:15:40,834
Kita akan pesan makanan. Saya belanja.
747
01:15:41,334 --> 01:15:42,543
Untuk keraian.
748
01:15:46,084 --> 01:15:46,918
Ibu.
749
01:15:46,918 --> 01:15:48,001
Ibu!
750
01:15:49,126 --> 01:15:51,751
Saya suka rambut ibu.
Kembali ke tahun 90-an?
751
01:15:57,668 --> 01:15:58,543
Bertenang
752
01:15:59,043 --> 01:16:00,709
atau lihat apa akan berlaku.
753
01:16:01,793 --> 01:16:02,793
Bertenang.
754
01:16:17,543 --> 01:16:21,293
Saya nak pesan mi Singapura
dan ayam masam manis.
755
01:16:22,751 --> 01:16:24,001
Gaya Peking.
756
01:16:25,418 --> 01:16:28,293
Mary, pergi ambil telefon
untuk buat pesanan.
757
01:16:29,376 --> 01:16:32,126
Awak pula, Abs? Hari ini hari jadi awak.
758
01:16:36,584 --> 01:16:37,501
Rusuk.
759
01:16:38,001 --> 01:16:39,001
Bagus.
760
01:16:39,668 --> 01:16:40,793
Sangat bagus.
761
01:16:41,293 --> 01:16:44,418
- Dengan?
- Chow mein. Chow mein ayam.
762
01:16:44,418 --> 01:16:47,459
Siapa yang dengar? Mary, awak dengar tak?
763
01:16:47,459 --> 01:16:52,626
Tunggu. Saya tak tahu
apa yang berlaku antara kamu dan Neve...
764
01:16:52,626 --> 01:16:54,459
Maksud awak Cheryl.
765
01:16:58,751 --> 01:16:59,626
Awak tak tahu?
766
01:17:00,293 --> 01:17:02,793
Begini, semua ini cuma salah faham.
767
01:17:03,793 --> 01:17:06,584
Ini cuma satu kekeliruan. Maksud saya...
768
01:17:06,584 --> 01:17:08,459
Kami tak sokong perbuatannya.
769
01:17:08,459 --> 01:17:10,626
Kami pun nak jawapan macam kamu.
770
01:17:10,626 --> 01:17:14,043
Awak pula, Sebas. Saya nampak awak main.
Awak kuat makan.
771
01:17:14,043 --> 01:17:15,959
- Jika kita boleh...
- Sebas!
772
01:17:17,001 --> 01:17:18,209
Awak nak apa?
773
01:17:23,209 --> 01:17:26,126
Keropok udang dan nasi goreng telur.
774
01:17:26,626 --> 01:17:28,418
Bagus. Sangat bagus.
775
01:17:29,501 --> 01:17:31,543
Macam jamuan. Saya suka.
776
01:17:33,209 --> 01:17:35,209
Awak angkat berat? Ian.
777
01:17:38,209 --> 01:17:39,709
Ada gim di belakang.
778
01:17:39,709 --> 01:17:41,918
Ada gim. Dalam rumah!
779
01:17:43,043 --> 01:17:45,334
Kita patut ambil gambar sama-sama.
780
01:17:45,334 --> 01:17:48,209
Selepas pesan makanan,
kita boleh ambil gambar.
781
01:17:49,251 --> 01:17:51,668
Tapi giliran saya untuk duduk di tengah.
782
01:17:52,626 --> 01:17:54,293
Jangan melawan, Mary.
783
01:17:55,168 --> 01:17:57,168
Ibu nak pesan apa?
784
01:17:58,668 --> 01:18:01,251
- Ibu boleh kongsi makanan kamu.
- Betul?
785
01:18:01,834 --> 01:18:02,918
Saya belanja.
786
01:18:04,876 --> 01:18:06,751
Mary, telefon mereka.
787
01:18:25,459 --> 01:18:27,001
Boleh ibu tutup air?
788
01:18:29,251 --> 01:18:30,251
Biar ia mengalir.
789
01:18:31,501 --> 01:18:33,668
Biar ia mengalir tanpa henti.
790
01:18:36,043 --> 01:18:37,793
Maaf, kedai kami dah tutup.
791
01:18:37,793 --> 01:18:40,376
Kami buka 12 hingga 11. Isnin hingga Ahad.
792
01:18:40,376 --> 01:18:41,668
Sila telefon semula.
793
01:18:41,668 --> 01:18:42,834
Jangan risau.
794
01:18:43,876 --> 01:18:44,918
Tak apa.
795
01:18:52,293 --> 01:18:53,293
Uber Eats.
796
01:18:53,918 --> 01:18:56,459
Ada Uber Eats di Castle Combe? Ian?
797
01:18:57,168 --> 01:18:59,043
- Rasanya ada.
- Bagus.
798
01:18:59,834 --> 01:19:02,209
Ambil telefon saya, Mary. Cari kedai.
799
01:19:02,709 --> 01:19:03,543
Ian.
800
01:19:06,168 --> 01:19:08,168
Saya tahu kamu mesti sedih...
801
01:19:08,168 --> 01:19:09,251
Maaf.
802
01:19:11,876 --> 01:19:13,834
- Ulang balik.
- Kamu mesti sedih...
803
01:19:29,084 --> 01:19:30,001
Nah.
804
01:19:31,168 --> 01:19:32,251
Terima kasih, Abi.
805
01:19:34,001 --> 01:19:36,793
- Ya. Saya dah jumpa kedai.
- Macam itulah.
806
01:19:37,293 --> 01:19:39,418
Kamu tak nak ucap selamat hari jadi?
807
01:19:39,418 --> 01:19:41,584
Ayuh. Hari ini hari jadi dia.
808
01:19:42,543 --> 01:19:44,126
Jangan tercegat saja di situ.
809
01:19:44,876 --> 01:19:45,793
Menyanyilah!
810
01:19:45,793 --> 01:19:49,376
Selamat hari jadi
811
01:19:50,043 --> 01:19:53,376
Selamat hari jadi
812
01:19:53,876 --> 01:19:57,876
- Selamat hari jadi, Dione sayang
- Selamat hari jadi, Abi sayang
813
01:19:58,834 --> 01:20:01,793
- Selamat hari jadi
- Dione
814
01:20:02,876 --> 01:20:04,626
- Hep hep!
- Hore!
815
01:20:10,293 --> 01:20:11,126
Bagus.
816
01:20:18,709 --> 01:20:20,251
Kamu main permainan papan?
817
01:20:21,376 --> 01:20:23,168
Semasa Krismas atau hari jadi?
818
01:20:25,251 --> 01:20:27,209
Kamu selalu main permainan papan.
819
01:20:28,918 --> 01:20:31,418
Kami dah terlepas beberapa sesi permainan
820
01:20:31,959 --> 01:20:33,959
pada hari Krismas dan hari jadi.
821
01:20:35,834 --> 01:20:38,584
Berapa hari jadi? Lima belas?
822
01:20:39,293 --> 01:20:41,501
- Enam belas?
- Tujuh belas?
823
01:20:42,293 --> 01:20:43,501
Jom main Scrabble.
824
01:20:44,459 --> 01:20:45,668
Saya suka Scrabble.
825
01:20:46,793 --> 01:20:49,043
Awak ada Scrabble? Ian.
826
01:20:49,584 --> 01:20:52,126
Ya, saya rasa kami ada Scrabble.
827
01:20:52,126 --> 01:20:53,168
Sebas.
828
01:20:53,168 --> 01:20:56,209
Cari dengan Abs
sementara kami sediakan meja.
829
01:20:58,501 --> 01:20:59,334
Ibu?
830
01:21:00,376 --> 01:21:02,126
Pergilah sediakan meja.
831
01:21:13,834 --> 01:21:14,834
Tak apa.
832
01:21:46,793 --> 01:21:49,293
Awak atau dia yang tulis cek itu?
833
01:21:49,959 --> 01:21:51,126
Maaf?
834
01:21:52,584 --> 01:21:54,584
Cek 20,000 yang dia berikan.
835
01:21:56,543 --> 01:21:58,168
Awak cuba bayar mereka?
836
01:21:58,168 --> 01:21:59,584
Sampai hati ibu?
837
01:21:59,584 --> 01:22:01,418
Ia bukan untuk...
838
01:22:03,168 --> 01:22:05,834
Kita boleh beri lebih banyak.
Ibu nak tolong.
839
01:22:05,834 --> 01:22:08,126
Neve, apa masalah awak?
840
01:22:11,084 --> 01:22:12,293
Mari kita kira.
841
01:22:13,418 --> 01:22:14,751
20,000 untuk 20 tahun.
842
01:22:15,834 --> 01:22:17,251
Apa saya boleh dapat?
843
01:22:17,959 --> 01:22:19,959
Lebih kurang 1,000 setahun, bukan?
844
01:22:20,501 --> 01:22:21,876
Saya perlu berjimat.
845
01:22:22,626 --> 01:22:23,834
Biar saya kira.
846
01:22:25,251 --> 01:22:26,459
Kasut di kaki saya.
847
01:22:28,293 --> 01:22:29,668
Dimasukkan ke hospital gila.
848
01:22:30,668 --> 01:22:33,793
- Kencing atas katil sampai dewasa.
- Dah jumpa!
849
01:22:34,793 --> 01:22:35,876
Jom kita main!
850
01:22:37,959 --> 01:22:39,959
Apa awak nak beli dengan duit itu?
851
01:22:41,293 --> 01:22:42,501
Tolonglah.
852
01:22:42,501 --> 01:22:43,918
Saya dah cakap.
853
01:22:43,918 --> 01:22:46,043
Saya nak bayar orang jahat.
854
01:22:48,084 --> 01:22:49,709
Segala yang mereka buat.
855
01:22:49,709 --> 01:22:52,668
Buatlah begitu! Awak buatlah begitu.
856
01:22:54,293 --> 01:22:57,793
Tapi sekarang, kami nak beli Cheryl balik.
857
01:22:59,084 --> 01:23:00,751
Kita dah setuju, bukan?
858
01:23:02,168 --> 01:23:03,168
Ibu?
859
01:23:35,793 --> 01:23:36,793
Pasukan.
860
01:23:38,251 --> 01:23:39,584
Nak main berpasukan?
861
01:23:41,751 --> 01:23:43,668
Keluarga kita suka main dulu.
862
01:23:44,168 --> 01:23:48,084
Cara yang bagus untuk kenalkan
Carl dan Dione kepada keluarga kita.
863
01:23:49,584 --> 01:23:50,584
Ya.
864
01:23:51,668 --> 01:23:53,834
Ibu faham. Inilah caranya, bukan?
865
01:23:53,834 --> 01:23:56,418
Dengan kita semua berkumpul di sini.
866
01:23:57,251 --> 01:23:58,084
Ian?
867
01:23:59,126 --> 01:24:00,418
Saya nak bercerai.
868
01:24:01,793 --> 01:24:02,876
Ia dah berakhir.
869
01:24:02,876 --> 01:24:06,043
Ayah, sudahlah. Tak bolehkah kita cuba?
870
01:24:06,043 --> 01:24:07,376
Berpasukan pun boleh.
871
01:24:08,626 --> 01:24:10,126
Saya dengan Dione.
872
01:24:10,126 --> 01:24:11,418
Saya dengan Carl.
873
01:24:11,959 --> 01:24:14,126
Cuma ibu dan ayah yang tinggal.
874
01:24:14,709 --> 01:24:17,251
Hebat. Baguslah. Sayang?
875
01:24:45,584 --> 01:24:47,668
Ibu? Ayah? Kamu berdua dapat apa?
876
01:24:47,668 --> 01:24:50,793
Okey. Mari kita lihat.
877
01:24:50,793 --> 01:24:53,209
Perkataan apa yang kita ada? Ian?
878
01:24:54,543 --> 01:24:56,918
Ya. Apa yang kita ada?
879
01:25:14,043 --> 01:25:15,126
"Badak".
880
01:25:16,209 --> 01:25:18,543
- Lucunya.
- Lucu bukan, sayang?
881
01:25:18,543 --> 01:25:19,876
Saya pula.
882
01:25:20,376 --> 01:25:23,584
Beritahu ibu bila awak
nak ambil gambar itu, Dione.
883
01:25:24,793 --> 01:25:26,584
Dia cantik bukan, Mary?
884
01:25:28,043 --> 01:25:28,876
Ya.
885
01:25:39,001 --> 01:25:39,876
"Tuna."
886
01:25:42,001 --> 01:25:43,251
- Nak jalan?
- Ya.
887
01:25:44,126 --> 01:25:45,126
Okey.
888
01:25:47,168 --> 01:25:48,001
Jadi...
889
01:25:48,793 --> 01:25:50,459
- Apa abang buat?
- Bosan.
890
01:25:50,459 --> 01:25:53,543
Saya nak main.
Ini hari jadi saya. Saya boleh pilih.
891
01:25:53,543 --> 01:25:55,626
Kita boleh cari permainan lain.
892
01:25:55,626 --> 01:25:58,209
Saya dan Ian nak bersenam sedikit.
893
01:25:58,209 --> 01:26:00,043
Bagaimana dengan charade?
894
01:26:00,043 --> 01:26:02,459
Ya! Charade pun seronok.
895
01:26:02,459 --> 01:26:03,751
Betul tak, Ian?
896
01:26:04,251 --> 01:26:06,251
Tolong jangan cederakan dia.
897
01:26:07,084 --> 01:26:07,959
Cederakan dia?
898
01:26:09,501 --> 01:26:10,709
Kenapa pula?
899
01:26:11,334 --> 01:26:13,751
Kita satu keluarga. Betul tak, Ian?
900
01:26:18,084 --> 01:26:19,084
- Jom.
- Ian!
901
01:26:19,084 --> 01:26:22,584
Jangan risau. Saya akan cakap dengan dia.
902
01:26:22,584 --> 01:26:26,168
- Berapa kilogram awak angkat?
- Sikit saja.
903
01:26:27,459 --> 01:26:28,459
Sikit?
904
01:26:28,959 --> 01:26:30,376
Takkan sikit saja.
905
01:26:31,793 --> 01:26:32,793
Ayuh.
906
01:26:39,251 --> 01:26:40,459
Cakap senang, bukan?
907
01:26:41,459 --> 01:26:43,126
Perbuatan kita yang penting.
908
01:26:44,084 --> 01:26:45,084
Betul tak, ibu?
909
01:28:14,168 --> 01:28:15,584
Lapar lewat malam?
910
01:28:16,126 --> 01:28:18,626
Lucunya awak. Ya, lebih kuranglah.
911
01:28:20,168 --> 01:28:21,376
Rasa macam kenallah.
912
01:28:22,668 --> 01:28:24,209
Mungkin. Entahlah.
913
01:28:24,918 --> 01:28:27,876
Tak pasti jika saya pernah datang.
Rumah awak cantik.
914
01:28:28,501 --> 01:28:31,834
Ingatkan tiada kedai buka
sebab dah lewat malam.
915
01:28:32,501 --> 01:28:35,168
Saya nak beri upah
sebagai tanda terima kasih.
916
01:28:37,293 --> 01:28:38,334
Semuanya okey?
917
01:28:39,251 --> 01:28:41,251
Tunggu di situ. Tunggu sekejap.
918
01:28:52,251 --> 01:28:53,959
Baunya sedap, bukan?
919
01:29:23,668 --> 01:29:24,668
Sebas.
920
01:29:25,584 --> 01:29:27,168
Awak nampak dompet ibu?
921
01:29:28,251 --> 01:29:29,543
Entah. Di atas?
922
01:29:30,334 --> 01:29:31,959
Ya, betul. Bagus.
923
01:29:47,876 --> 01:29:49,543
Tak boleh.
924
01:29:51,418 --> 01:29:52,501
Tak boleh.
925
01:29:55,376 --> 01:29:56,501
Tak boleh.
926
01:29:59,501 --> 01:30:00,584
Awak pengecut?
927
01:30:07,084 --> 01:30:09,043
Awak tak boleh pergi begitu saja.
928
01:30:10,001 --> 01:30:11,834
Awak kena bertanggungjawab.
929
01:30:14,084 --> 01:30:15,168
Kita sama saja.
930
01:30:42,084 --> 01:30:44,376
Semuanya okey.
931
01:30:45,584 --> 01:30:46,834
Ia di dalam almari.
932
01:30:54,001 --> 01:30:55,001
Maafkan ibu.
933
01:30:56,251 --> 01:30:58,251
Maaf sebab apa yang dah berlaku.
934
01:31:00,084 --> 01:31:01,876
Ibu harap kamu boleh maafkan ibu.
935
01:31:05,084 --> 01:31:08,043
Selepas ibu beri dia upah,
kita boleh berbincang.
936
01:31:38,001 --> 01:31:39,001
Nampak sedap.
937
01:31:44,709 --> 01:31:45,668
Mana ibu?
938
01:37:33,043 --> 01:37:38,043
Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali