1
00:00:30,084 --> 00:00:35,084
- Jeg er lei, søs. Jeg får ikke puste her.
- Hva er det med deg? Ro deg ned, Cheryl.
2
00:00:35,084 --> 00:00:36,209
Nei!
3
00:00:36,709 --> 00:00:40,334
Nei, de ser på deg som om du er verdiløs.
4
00:00:40,334 --> 00:00:44,959
De ber deg stå der og vente,
som om du er en spedalsk eller noe.
5
00:00:44,959 --> 00:00:50,334
- Som om du er møkka under skoen deres.
- Hvem ber deg vente? Du bare babler.
6
00:00:50,334 --> 00:00:53,626
- Er dette en av nedturene dine?
- Boligkontoret!
7
00:00:53,626 --> 00:00:56,126
Jeg dro dit og ba om hjelp til husleia.
8
00:00:56,126 --> 00:00:57,626
Men du jobber jo.
9
00:00:57,626 --> 00:01:01,543
Du og Michael må slutte
å leve råflott på kreditt.
10
00:01:01,543 --> 00:01:04,959
Jeg vant Årets salgskvinne
tre ganger på rad.
11
00:01:06,126 --> 00:01:10,626
- Jeg burde ikke sittet her!
- Carl, se til søsteren din.
12
00:01:10,626 --> 00:01:14,043
Jeg ønsker meg mer.
Er det galt å ønske mer?
13
00:01:14,043 --> 00:01:20,126
Vi ønsker oss alle mer, Cheryl.
Men vi har bare de kortene vi får utdelt.
14
00:01:20,668 --> 00:01:22,918
Bare gjør det beste ut av ting.
15
00:01:23,834 --> 00:01:26,334
Når kommer du senere?
16
00:01:27,126 --> 00:01:28,793
Ja, du har rett.
17
00:01:30,209 --> 00:01:31,543
Det beste ut av ting.
18
00:01:32,834 --> 00:01:34,459
Jeg har bare en dårlig dag.
19
00:01:35,376 --> 00:01:36,543
En liten bølgedal.
20
00:01:37,626 --> 00:01:39,251
Vi ses klokka fem, ok?
21
00:03:11,793 --> 00:03:17,168
Hei. Jeg kan ikke ta telefonen akkurat nå,
så legg igjen en beskjed etter pipetonen.
22
00:03:43,126 --> 00:03:44,584
STIKKER TIL FRISØREN. C.
23
00:03:44,584 --> 00:03:48,418
Hei. Jeg kan ikke ta telefonen,
legg igjen en beskjed etter pipetonen.
24
00:03:50,751 --> 00:03:52,168
Cheryl, hvor er du?
25
00:03:53,334 --> 00:03:54,834
Svar, for pokker.
26
00:04:30,293 --> 00:04:34,376
FLERE ÅR SENERE
27
00:05:07,084 --> 00:05:08,918
Vidunderlig morgen, ikke sant?
28
00:05:16,834 --> 00:05:17,959
Vidunderlig morgen.
29
00:05:17,959 --> 00:05:23,293
Vidunderlig morgen, ikke sant?
30
00:05:23,293 --> 00:05:24,668
Ja, er det ikke?
31
00:05:24,668 --> 00:05:28,418
- Og du ser himmelsk ut, som vanlig.
- Sjarmør.
32
00:05:28,959 --> 00:05:31,668
Kommer du
på veldedighetsgallaen min på fredag?
33
00:05:31,668 --> 00:05:34,043
- Det er åpne dører.
- Så spennende!
34
00:05:34,043 --> 00:05:36,459
- Uførhet i Gambia.
- Høres strålende ut.
35
00:05:36,459 --> 00:05:38,584
Skal jeg skrive deg opp for 500?
36
00:05:39,168 --> 00:05:41,293
- Pund?
- Ja. Med mindre...
37
00:05:41,793 --> 00:05:45,334
Nei, selvsagt. Si 550.
Det er en glede å kunne bidra.
38
00:05:45,334 --> 00:05:47,251
Så snilt av deg.
39
00:05:58,126 --> 00:06:00,959
Kan vi ikke legge til flere?
Vi vil ha fullt hus.
40
00:06:00,959 --> 00:06:05,084
- Jeg jobber med forsikring, ikke fester.
- Dette er viktig, Ian.
41
00:06:05,584 --> 00:06:10,084
Slike ting betyr noe for nærmiljøet.
Jeg har jobbet lenge med dette.
42
00:06:10,709 --> 00:06:13,709
Ok. Greit, jeg ordner det.
43
00:06:13,709 --> 00:06:15,751
Og ikke glem krepsen.
44
00:06:19,251 --> 00:06:21,293
BETTYS ISKREM
45
00:06:25,668 --> 00:06:26,793
Hei, Neve.
46
00:06:27,293 --> 00:06:31,918
- Hvordan går det med henne?
- Hun er skjønn. En flittig liten bie.
47
00:06:31,918 --> 00:06:35,084
Ja, ikke sant?
Hva har skjedd med håret ditt, vennen?
48
00:06:35,918 --> 00:06:38,334
- Det er en stil.
- Jaså.
49
00:06:38,334 --> 00:06:42,084
- Moten endrer seg stadig, hva?
- Så visst.
50
00:06:42,084 --> 00:06:44,501
Trenger du noe til arrangementet ditt?
51
00:06:44,501 --> 00:06:47,751
Mary fortalte om det.
Et kor med tegnspråk?
52
00:06:47,751 --> 00:06:52,959
Ja. Drømmen om Gerontius av Elgar.
Reisen til en død manns sjel.
53
00:06:53,543 --> 00:06:55,043
Høres fantastisk ut.
54
00:06:56,584 --> 00:07:00,126
Jeg kjøper en dyr sjampo
og gjør klart et deilig bad til deg.
55
00:07:00,126 --> 00:07:01,543
En liten spakveld.
56
00:07:09,043 --> 00:07:12,168
Da du kom hit,
visste du ikke hva en landsby fête var.
57
00:07:12,168 --> 00:07:14,751
Og se på deg nå.
Arrangerer din egen galla.
58
00:07:14,751 --> 00:07:17,959
- Du må ha inspirert meg.
- Jeg håper det.
59
00:07:17,959 --> 00:07:22,709
Og vi er alle veldig stolte.
Din tapperhet er eksemplarisk, Neve.
60
00:07:22,709 --> 00:07:26,418
- Jeg forstår at du vil gi noe tilbake.
- Det er ikke bare det.
61
00:07:26,418 --> 00:07:30,584
Det er som en konklusjon av min tid her.
En slags uteksaminering.
62
00:07:30,584 --> 00:07:34,959
- Og vise frem det nye kjøkkenet?
- Det også.
63
00:07:52,084 --> 00:07:57,918
Men, Neve, du trenger ikke bevise noe.
Du er så å si en av oss.
64
00:07:57,918 --> 00:08:00,001
- Så å si.
- Du vet hva jeg mener.
65
00:08:00,001 --> 00:08:05,001
Og du er vakker. Du ser like ung ut.
Det er faktisk ganske irriterende.
66
00:08:06,459 --> 00:08:08,168
- Jeg tar den.
- Beklager.
67
00:08:08,168 --> 00:08:10,918
Tusen takk. Unnskyld meg, jeg må på do.
68
00:08:19,043 --> 00:08:20,834
Ingen tips. Takk.
69
00:09:19,501 --> 00:09:21,459
Trenger du hjelp, vennen?
70
00:09:21,459 --> 00:09:22,584
Det går bra.
71
00:09:29,584 --> 00:09:32,793
Dere vil ikke tro
hva som skjedde i bilen i dag.
72
00:09:33,668 --> 00:09:36,584
- Har noen sett plakaten min?
- Hvilken plakat? Ian.
73
00:09:36,584 --> 00:09:38,668
Lil Wayne? På treningsrommet.
74
00:09:38,668 --> 00:09:41,376
- Moren din snakker.
- Er den bare borte?
75
00:09:41,376 --> 00:09:44,251
Ja, jeg hadde møtt Amanda, og jeg...
76
00:09:44,251 --> 00:09:47,251
- Ingen telefoner ved bordet, Mary.
- Beklager.
77
00:09:47,251 --> 00:09:53,126
Jeg satt og kjørte og så plutselig
en tvilsom person utenbys fra,
78
00:09:53,126 --> 00:09:57,418
og plutselig kjører jeg inn i Sonia.
Rev nesten av støtfangeren hennes.
79
00:09:58,001 --> 00:09:59,668
- Send henne til meg.
- Ja?
80
00:09:59,668 --> 00:10:01,584
- Selvsagt.
- Takk, kjære.
81
00:10:02,751 --> 00:10:03,876
- Så søtt.
- Ekkelt.
82
00:10:05,501 --> 00:10:08,876
- Vi har ansatt en ny jente utenbys fra.
- Jaså? Hvem da?
83
00:10:08,876 --> 00:10:10,668
En hyggelig ung, svart jente.
84
00:10:12,084 --> 00:10:12,918
Svart?
85
00:10:14,876 --> 00:10:16,376
- Vi er svarte.
- Ja.
86
00:10:17,334 --> 00:10:19,209
Hva heter hun?
87
00:10:20,251 --> 00:10:23,043
Abigail. Veldig sjarmerende jente.
88
00:10:32,668 --> 00:10:34,168
De skjulte evnene dine.
89
00:10:34,918 --> 00:10:39,251
Dette har jeg fortalt deg før.
Det var en ekstrajobb da jeg var 15.
90
00:10:41,084 --> 00:10:42,251
I Catford?
91
00:10:42,834 --> 00:10:44,584
- I Fulham.
- Var det?
92
00:10:45,418 --> 00:10:46,834
"Var det?" Ja visst.
93
00:10:59,501 --> 00:11:02,834
- Er alt bra med Sebastian?
- Skulle det ikke være det?
94
00:11:02,834 --> 00:11:06,084
Gir vi ham nok rom til, jeg vet ikke...
95
00:11:06,084 --> 00:11:08,251
- Hva da?
- Uttrykke seg.
96
00:11:08,251 --> 00:11:10,626
Sebastian har alt han trenger.
97
00:11:11,334 --> 00:11:15,293
Apropos det, så har jeg bestilt
den nye Xboxen til bursdagen hans.
98
00:11:15,293 --> 00:11:16,918
Hva er galt med den gamle?
99
00:12:20,418 --> 00:12:22,251
Du trenger ikke å skjule det.
100
00:12:23,334 --> 00:12:24,626
Jeg vet det.
101
00:12:26,084 --> 00:12:28,459
Jeg elsket det slik du hadde det før.
102
00:12:29,626 --> 00:12:32,001
Takk for at du forteller meg det.
103
00:12:34,418 --> 00:12:38,334
- Du vet hva jeg mener.
- Det er bare vedlikehold.
104
00:12:41,084 --> 00:12:42,751
Skal vi legge oss?
105
00:12:45,084 --> 00:12:46,334
Jeg kommer straks.
106
00:14:28,459 --> 00:14:33,001
- Sebas, har du tegnet på speilene?
- Hva? Nei, selvsagt ikke.
107
00:14:43,334 --> 00:14:45,376
PRIVATSKOLE
108
00:14:55,751 --> 00:14:56,834
Pass på dere selv!
109
00:15:14,168 --> 00:15:15,709
God morgen, Miss Williams.
110
00:15:19,709 --> 00:15:22,668
Castle Combe privatskole har atter en gang
111
00:15:22,668 --> 00:15:26,334
overgått andre privatskoler
over hele landet.
112
00:15:26,334 --> 00:15:28,584
Og for femte år på rad
113
00:15:28,584 --> 00:15:32,293
har vår nestrektor og teologilærer,
Mrs. Williams,
114
00:15:32,293 --> 00:15:37,793
overgått oss alle
med flest A+ karakterer dette sisteåret.
115
00:15:39,376 --> 00:15:42,209
Dog hun ennå ikke
har gitt meg referansene sine.
116
00:15:42,751 --> 00:15:46,293
Jeg skulle tatt imot enda en medalje
om jeg hadde veggplass.
117
00:15:48,084 --> 00:15:51,626
Gå til timen. Ingen opphold i korridoren.
118
00:15:54,459 --> 00:15:55,459
Nå.
119
00:15:56,626 --> 00:16:00,793
Kom igjen, jenter. Dette er ikke
en fotografering. Gå til timen.
120
00:16:02,001 --> 00:16:03,209
Vær raske.
121
00:16:25,543 --> 00:16:27,626
Sebas. Sebastian!
122
00:16:35,334 --> 00:16:37,251
- Hva?
- "Hva?"
123
00:16:37,793 --> 00:16:40,334
- Har ikke du time nå?
- Jo, jeg er på vei.
124
00:16:40,334 --> 00:16:44,126
- Fint. I stedet for å snakke med fremmede.
- Fremmede?
125
00:16:51,459 --> 00:16:53,959
- Har du telefonen din på deg?
- Kanskje.
126
00:16:54,543 --> 00:16:57,209
Ha den på, i tilfelle jeg må få tak i deg.
127
00:17:13,668 --> 00:17:15,834
Og nå med lyd.
128
00:17:19,918 --> 00:17:21,793
Sånn, ja. Veldig fint.
129
00:18:25,501 --> 00:18:26,668
Hvem gav deg den?
130
00:18:29,584 --> 00:18:31,126
- Hvor er han?
- Hvem?
131
00:18:31,126 --> 00:18:33,918
Hvem? Skal vi leke den leken?
132
00:18:33,918 --> 00:18:36,418
- Jeg kjøpte dem.
- Tror du jeg er dum?
133
00:18:36,418 --> 00:18:39,084
Husk at jeg kan utvise deg, unge mann.
134
00:18:39,084 --> 00:18:40,959
Jeg er moren din og rektor.
135
00:18:40,959 --> 00:18:43,209
- Nestrektor.
- Gå inn, nå.
136
00:18:44,584 --> 00:18:46,001
Vi tar dette senere.
137
00:19:00,293 --> 00:19:02,709
- Hvor er broren din?
- Det er tirsdag.
138
00:19:02,709 --> 00:19:04,584
- Ja?
- Basketball.
139
00:19:05,751 --> 00:19:07,668
Basketball, ja. Selvsagt.
140
00:19:24,876 --> 00:19:25,793
Mamma! Se opp!
141
00:19:46,001 --> 00:19:47,584
- Her er det.
- Hva da?
142
00:19:47,584 --> 00:19:48,834
Huset til Emily.
143
00:19:51,668 --> 00:19:54,209
- Går det bra med deg?
- Ja da, det går bra.
144
00:19:54,959 --> 00:19:57,126
- Ses senere.
- Kjører Jessie deg hjem?
145
00:19:57,126 --> 00:20:01,959
- Ja, mamma. Glad i deg. Ha det.
- Glad i deg også. Ha det.
146
00:20:11,418 --> 00:20:12,834
Hei, hvordan går det?
147
00:20:12,834 --> 00:20:15,584
- Hei, kjære. Beklager at vi er sene.
- Nei da.
148
00:20:15,584 --> 00:20:18,251
- Barry brukte tid på håret.
- Jeg må le.
149
00:20:20,418 --> 00:20:22,751
Så utrolig deilig krydret.
150
00:20:22,751 --> 00:20:26,834
Hvordan får du det til?
Barry klager alltid på kyllingen min.
151
00:20:26,834 --> 00:20:29,168
- Jaså?
- Du må lære meg det.
152
00:20:29,168 --> 00:20:31,751
Lær meg de hemmelige sammensetningene.
153
00:20:31,751 --> 00:20:33,834
- Vi kan møtes en kveld.
- Ja visst.
154
00:20:37,084 --> 00:20:38,084
Skal vi gå inn?
155
00:20:39,001 --> 00:20:40,501
Han er en fritenker.
156
00:20:40,501 --> 00:20:44,459
Han snakker om ting
vanlige medier holder seg unna.
157
00:20:44,459 --> 00:20:45,793
Han treffer en nerve.
158
00:20:46,418 --> 00:20:50,168
"Hvit flukt." Det var begrepet han brukte.
159
00:20:51,793 --> 00:20:53,876
- Hva betyr det?
- Kan vi skifte tema?
160
00:20:53,876 --> 00:20:57,626
Det er når hvite flykter
fra urbane områder til forstedene.
161
00:20:57,626 --> 00:21:00,043
- Hvorfor flykter de?
- De er ukultiverte.
162
00:21:00,043 --> 00:21:01,793
Det er ikke snakk om kultur.
163
00:21:04,668 --> 00:21:06,501
Hva er det? Utenfor vinduet.
164
00:21:06,501 --> 00:21:08,334
- Hva, kjære?
- Utenfor vinduet.
165
00:21:08,334 --> 00:21:09,626
Jeg ser ingenting.
166
00:21:11,376 --> 00:21:13,668
Det kommer noen. Ser dere ikke?
167
00:21:13,668 --> 00:21:15,501
- Hva?
- Det kommer noen!
168
00:21:24,084 --> 00:21:25,084
Hei.
169
00:21:25,584 --> 00:21:26,709
- Hei.
- Hei!
170
00:21:26,709 --> 00:21:29,501
Se på deg! Jeg elsker håret ditt.
171
00:21:29,501 --> 00:21:32,168
- Det er veldig...
- Etnisk.
172
00:21:33,001 --> 00:21:34,376
- Barry, seriøst?
- Hva?
173
00:21:34,376 --> 00:21:37,918
Det kler deg. Synes du ikke, Neve?
174
00:21:40,001 --> 00:21:41,876
Jo.
175
00:21:43,626 --> 00:21:45,001
Hvem flettet det sånn?
176
00:21:46,168 --> 00:21:47,168
Emily.
177
00:21:47,668 --> 00:21:50,001
- Hvor er broren din?
- Basketball.
178
00:21:50,709 --> 00:21:55,251
- Vi får komme oss hjem. Takk for oss.
- Ja, vi vil ikke misbruke gjestfriheten.
179
00:21:55,251 --> 00:21:56,334
Gå på badet.
180
00:21:58,876 --> 00:22:01,126
- God natt, vennen.
- Natta.
181
00:22:03,543 --> 00:22:04,709
Takk for besøket.
182
00:22:11,751 --> 00:22:13,709
Når er basketballen ferdig?
183
00:22:16,418 --> 00:22:19,459
Han var på kampen. De spilte godt.
184
00:22:20,001 --> 00:22:24,293
De andre gikk ut for å feire seieren,
men Sebastian ble ikke med.
185
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
Når var dette?
186
00:22:26,793 --> 00:22:27,793
Tre timer siden.
187
00:22:28,876 --> 00:22:29,876
Ser du?
188
00:22:30,376 --> 00:22:34,168
Det er folk som vil skade oss.
De vil bruke vold mot oss.
189
00:22:34,793 --> 00:22:39,668
Hvem vil bruke vold mot oss?
Hva feiler det deg i kveld? Seriøst?
190
00:22:39,668 --> 00:22:41,126
Ro deg ned, Neve.
191
00:22:41,126 --> 00:22:43,001
Du vet hvordan det er.
192
00:22:43,001 --> 00:22:47,251
En ung gutt møter en jente
etter en kamp, i det skjulte.
193
00:22:47,251 --> 00:22:50,293
Han vil unngå
at noen stikke kjepper i hjulene.
194
00:22:50,293 --> 00:22:52,459
Ja, det kan du si.
195
00:22:53,043 --> 00:22:56,168
Hør her. Jeg skal ta en ny runde i byen.
196
00:22:56,668 --> 00:22:59,293
- Han dukker nok opp snart.
- Takk, Ken.
197
00:22:59,293 --> 00:23:01,626
...så dette renoverte gårdshuset
198
00:23:01,626 --> 00:23:04,584
ti minutter unna
landsbyen Santa María de Nieva
199
00:23:04,584 --> 00:23:06,418
er fortsatt på markedet.
200
00:23:06,418 --> 00:23:09,584
Og du utfordret meg
til å finne en enebolig,
201
00:23:09,584 --> 00:23:14,626
så vi har kjørt ti minutter,
og her har vi en enebolig.
202
00:23:14,626 --> 00:23:16,626
Hvor i helvete har du vært?
203
00:23:16,626 --> 00:23:18,543
- Ute.
- Ute?
204
00:23:19,126 --> 00:23:22,251
Ute? Du verken ringte
eller la igjen en beskjed.
205
00:23:22,251 --> 00:23:27,168
- Vi har vært fra oss av bekymring!
- Jeg er tilbake nå, så bare slapp av.
206
00:23:27,751 --> 00:23:28,751
"Slapp av?"
207
00:23:33,459 --> 00:23:34,959
Hva gjør du, mamma?
208
00:23:36,376 --> 00:23:37,668
Neve!
209
00:23:39,709 --> 00:23:41,084
Gå opp!
210
00:23:41,084 --> 00:23:42,293
Hva faen?
211
00:24:52,584 --> 00:24:56,501
Gratulerer med dagen...
212
00:25:37,751 --> 00:25:40,959
En advarsel, ja.
Men jeg ser helst at sparker du ham.
213
00:25:42,709 --> 00:25:43,918
Bare gi ham sparken.
214
00:25:45,959 --> 00:25:49,168
- Så du ham gi Sebastian sigaretten?
- Ja.
215
00:25:51,376 --> 00:25:52,959
Hvem andre kunne det være?
216
00:25:52,959 --> 00:25:58,126
Jeg sier bare
at vi må gjøre det på riktig måte,
217
00:25:58,126 --> 00:26:01,543
ellers kan det virke som jeg er... at vi er...
218
00:26:05,209 --> 00:26:08,418
- Hva da? Spytt ut!
- Diskriminerende.
219
00:26:11,668 --> 00:26:12,584
Jeg forstår.
220
00:26:14,584 --> 00:26:17,168
En formell advarsel holder inntil videre.
221
00:26:20,834 --> 00:26:26,043
Ikke på grunn av mitt sviktende åndedrett
222
00:26:26,043 --> 00:26:29,209
Ei heller kulden i mitt hjerte
223
00:26:29,209 --> 00:26:32,293
Eller svetten på pannen min
224
00:26:33,084 --> 00:26:36,918
Dere vet hva dere skal. Ikke få panikk.
Mary, dann en rekke.
225
00:26:37,709 --> 00:26:39,293
Sånn, ja. Raska på.
226
00:26:39,834 --> 00:26:42,334
Fort, folkens. Ta med tingene deres.
227
00:26:42,334 --> 00:26:43,418
Sånn, ja.
228
00:26:44,084 --> 00:26:47,751
Rolig og ordnet. Raska på. Kom igjen.
229
00:26:49,459 --> 00:26:51,584
Én rekke gjennom her.
230
00:26:55,584 --> 00:26:59,959
Fortsett rett frem og ut.
Jeg skal bare sjekke toalettene.
231
00:26:59,959 --> 00:27:01,251
Kom igjen, Mary.
232
00:28:04,709 --> 00:28:05,709
Hallo?
233
00:28:24,376 --> 00:28:26,043
Du prøvde å få meg sparket.
234
00:28:27,834 --> 00:28:28,834
Nei.
235
00:28:29,626 --> 00:28:32,459
- Vil du ha meg bort?
- Det er ikke sånn du tror.
236
00:28:33,334 --> 00:28:34,543
Du slettet meg.
237
00:28:35,543 --> 00:28:36,751
Meg og Dione.
238
00:28:37,459 --> 00:28:40,168
Du slettet oss! Vi trodde du var død!
239
00:28:40,168 --> 00:28:42,834
Det er ikke meg! Jeg er ikke henne!
240
00:29:16,709 --> 00:29:19,501
Så hyggelig å se dere!
Takk for at dere kom.
241
00:29:21,501 --> 00:29:23,709
Sonia, Jessie!
242
00:29:25,126 --> 00:29:28,126
Takk. Jeg setter stor pris
på at dere kommer.
243
00:29:28,126 --> 00:29:30,168
Selvsagt! Gleden er på min side.
244
00:29:30,168 --> 00:29:32,501
- Hei.
- Unnskyld meg. Klar til å snakke?
245
00:29:32,501 --> 00:29:34,084
Ja, gi meg to minutter.
246
00:29:34,084 --> 00:29:36,126
- Går det bra?
- Ja. Lykke til.
247
00:29:37,584 --> 00:29:40,293
- Hei, alle sammen. Dere ser godt ut.
- Hei.
248
00:29:40,293 --> 00:29:42,376
- Dette er fantastisk.
- Takk.
249
00:29:42,376 --> 00:29:44,501
- Kakene ser nydelige ut.
- Takk.
250
00:29:46,876 --> 00:29:48,126
Takk for at dere kom.
251
00:30:03,251 --> 00:30:04,626
Mikrofonsjekk. Ett, to.
252
00:30:08,793 --> 00:30:10,793
Velkommen til hjemmet vårt.
253
00:30:11,793 --> 00:30:16,334
En stor takk til dere alle
for de sjenerøse bidragene.
254
00:30:16,959 --> 00:30:21,168
I dag tilegner vi tiden vår
til de mindre heldige,
255
00:30:22,126 --> 00:30:24,959
de som vokser opp i ufruktbare områder,
256
00:30:25,459 --> 00:30:29,209
hvor tilgang til det grunnleggende
er en evig kamp.
257
00:30:30,209 --> 00:30:35,709
Hvor enkle øye- eller ørebetennelser
kan føre til blindhet og døvhet,
258
00:30:35,709 --> 00:30:38,834
når en enkel antibiotikakur
259
00:30:38,834 --> 00:30:43,334
kunne gitt barnet
et helt liv med å se soloppganger
260
00:30:43,334 --> 00:30:45,376
og å høre fuglene synge
261
00:30:47,168 --> 00:30:48,293
om morgenen.
262
00:30:55,584 --> 00:30:58,834
Som en ode til disse stakkars menneskene,
263
00:30:59,459 --> 00:31:04,876
vil koret vårt fremføre
Drømmen om Gerontius på tegnspråk.
264
00:31:06,043 --> 00:31:08,418
Reisen til en død manns sjel.
265
00:31:11,168 --> 00:31:12,418
Sett i gang, dere.
266
00:31:41,501 --> 00:31:46,709
Jesu, Maria, jeg er døden nær
267
00:31:46,709 --> 00:31:50,334
Og du kaller på meg
268
00:31:50,334 --> 00:31:52,084
Nå vet jeg
269
00:31:52,084 --> 00:31:57,251
Jesu, Maria, jeg er døden nær
270
00:31:57,251 --> 00:32:00,793
Og du kaller på meg
271
00:32:00,793 --> 00:32:02,543
Nå vet jeg
272
00:32:02,543 --> 00:32:08,168
Ikke på grunn av mitt sviktende åndedrett
273
00:32:08,168 --> 00:32:11,251
Ei heller kulden i mitt hjerte
274
00:32:11,251 --> 00:32:14,293
Eller svetten på pannen min
275
00:32:14,293 --> 00:32:19,376
Jesu, ha nåde!
276
00:33:00,751 --> 00:33:03,501
Hvem? Hvem inviterte deg?
277
00:33:03,501 --> 00:33:06,584
Hva slags syk, skrudd lek driver dere med?
278
00:33:10,626 --> 00:33:15,334
Dere dukker opp ut av det blå
og forurenser omgivelsene!
279
00:33:15,334 --> 00:33:17,168
- Slutt, vær så snill.
- Neve...
280
00:33:17,168 --> 00:33:18,209
Nei!
281
00:33:18,209 --> 00:33:21,918
Nei, vi skal ikke leke
den syke, skrudde leken deres!
282
00:33:22,876 --> 00:33:24,709
- Jeg vet hva dere vil.
- Mamma.
283
00:33:24,709 --> 00:33:27,459
- Vi godtar ikke...
- Mor!
284
00:34:08,168 --> 00:34:15,043
FEM DAGER TIDLIGERE
285
00:34:32,001 --> 00:34:33,709
- Ha en trygg reise.
- Takk.
286
00:34:43,168 --> 00:34:44,168
Hei.
287
00:34:45,168 --> 00:34:48,168
Hei. Hva kan jeg gjøre for dere?
288
00:34:48,168 --> 00:34:49,709
Et rom, takk.
289
00:34:52,626 --> 00:34:54,584
Jeg har ennå min første bamse.
290
00:34:55,709 --> 00:34:58,001
To enkeltrom, om du har. Takk.
291
00:35:00,834 --> 00:35:02,334
Hvor lenge vil dere bli?
292
00:35:03,793 --> 00:35:04,626
En uke.
293
00:35:31,459 --> 00:35:35,959
- Du må stryke den, så den blir fin.
- Ikke ha for store forventninger.
294
00:35:37,543 --> 00:35:40,876
Kona til Mannen i gata synes ikke
lenger husarbeid...
295
00:35:40,876 --> 00:35:43,251
- Hva ser du på?
- Ingenting.
296
00:35:43,251 --> 00:35:47,251
...en rekke arbeidsbesparende apparater.
Inkludert mannen hennes.
297
00:35:48,209 --> 00:35:50,543
Kanskje vi burde ha tatt med noe.
298
00:35:51,876 --> 00:35:54,334
Det gjorde vi. Vi tok med oss selv.
299
00:35:57,501 --> 00:35:58,543
Elskling!
300
00:36:05,418 --> 00:36:07,626
Gleder meg til i morgen.
301
00:36:11,084 --> 00:36:12,293
Jeg gleder meg.
302
00:36:21,209 --> 00:36:24,751
- Jøye meg! Se, Hans!
- Jøss! Hva er det?
303
00:36:25,626 --> 00:36:29,293
- Så vakkert det er!
- La oss gå nærmere.
304
00:36:30,418 --> 00:36:31,751
Ser ut som godteri.
305
00:36:31,751 --> 00:36:33,876
- Jeg smaker litt.
- Jeg også.
306
00:36:34,584 --> 00:36:38,334
Hei, mine kjære små.
307
00:36:39,793 --> 00:36:41,918
Velkommen hjem til meg.
308
00:36:56,293 --> 00:36:57,459
Er det dem?
309
00:36:59,584 --> 00:37:01,876
CASTLE COMBE FYRVERKERIKVELD
310
00:37:01,876 --> 00:37:03,209
Det er familien vår.
311
00:37:03,209 --> 00:37:05,751
WILTSHIRES MEST GLITRENDE BEGIVENHET
312
00:37:11,876 --> 00:37:13,751
Det er ikke bare det.
313
00:37:13,751 --> 00:37:18,293
Det er som en konklusjon av min tid her.
En slags uteksaminering.
314
00:37:19,043 --> 00:37:22,418
- Og vise fram det nye kjøkkenet?
- Det også.
315
00:37:29,459 --> 00:37:31,543
Ok. Hva slags erfaring har du?
316
00:37:32,418 --> 00:37:34,751
Lenge siden sist jeg var i London.
317
00:37:38,251 --> 00:37:40,001
Du fant stammen min.
318
00:37:41,793 --> 00:37:44,168
Stammen. Morsomt.
319
00:37:47,751 --> 00:37:50,918
Du minner meg om henne, kona mi.
320
00:37:52,918 --> 00:37:53,751
Samme nese.
321
00:37:56,334 --> 00:37:57,959
Skolen har en fin historie.
322
00:37:58,543 --> 00:38:01,626
- Dronning Victoria fikk den bygget.
- Så flott.
323
00:38:02,459 --> 00:38:04,251
Jeg har jobbet i slike i utlandet.
324
00:38:05,376 --> 00:38:08,084
- Har du reist langt?
- Jeg har flyttet mye.
325
00:38:09,168 --> 00:38:11,043
Danmark, Brussel,
326
00:38:12,001 --> 00:38:13,334
Liverpool.
327
00:38:13,918 --> 00:38:16,459
Ja. Er du en tilhenger?
328
00:38:18,084 --> 00:38:23,209
Jeg har mange gode minner fra tribunen,
20 000 mennesker som suger ballen i mål.
329
00:38:25,918 --> 00:38:26,918
Bra mann.
330
00:38:27,459 --> 00:38:31,084
Det er den eneste fargen
som betyr noe. Lagfargene.
331
00:38:31,834 --> 00:38:32,834
Nemlig.
332
00:38:33,918 --> 00:38:35,626
BETTYS ISKREM
333
00:39:05,209 --> 00:39:06,293
Hei.
334
00:39:06,293 --> 00:39:08,293
Du er Ians datter, ikke sant?
335
00:39:08,959 --> 00:39:12,043
- Ja. Hvordan...
- Jeg så et bilde av deg.
336
00:39:12,043 --> 00:39:15,543
På kontoret. Jeg jobber der
til jeg får etablert meg.
337
00:39:16,168 --> 00:39:17,168
Ok.
338
00:39:17,668 --> 00:39:19,834
Det glamorøse forsikringslivet.
339
00:39:21,334 --> 00:39:23,959
- Faren min mener det.
- Jeg liker håret ditt.
340
00:39:24,834 --> 00:39:26,168
- Gjør du?
- Ja.
341
00:39:26,168 --> 00:39:28,209
Jeg fikser mitt sånn iblant.
342
00:39:29,001 --> 00:39:31,209
Guttene digger det.
343
00:39:32,668 --> 00:39:38,543
Kult. Jeg prøver meg fortsatt fram,
men ja. Jeg liker ditt også.
344
00:39:39,418 --> 00:39:40,418
Kokosolje.
345
00:39:42,126 --> 00:39:45,459
- La oss treffes en gang, utveksle tips.
- Gjerne.
346
00:39:46,043 --> 00:39:47,043
Kult.
347
00:39:47,793 --> 00:39:54,584
- Jeg finner deg på Facebook. Kallenavn?
- Bare Mary Williams.
348
00:39:54,584 --> 00:39:57,751
Med en hashtag på slutten.
Så, jo, på en måte.
349
00:40:02,626 --> 00:40:04,584
Jeg heter Abigail.
350
00:40:07,084 --> 00:40:10,043
Men du kan kalle meg Abi.
351
00:40:19,334 --> 00:40:20,334
Snakkes.
352
00:40:42,459 --> 00:40:43,834
Håret er veldig stort...
353
00:40:43,834 --> 00:40:45,918
En parkeringsbot. Ja. Akkurat.
354
00:40:47,751 --> 00:40:50,168
Hvilken adresse bilen er registrert på?
355
00:40:51,126 --> 00:40:54,459
Jeg deler den med min kone,
og det ble nettopp slutt.
356
00:40:56,418 --> 00:40:57,293
Takk.
357
00:40:58,543 --> 00:41:00,251
Den vanlige adressen.
358
00:41:00,834 --> 00:41:03,251
Da bare river jeg i stykker boten. Flott.
359
00:41:11,168 --> 00:41:12,334
Jeg har adressen.
360
00:41:12,834 --> 00:41:15,334
- Hun har ikke godtatt meg ennå.
- Bare vent.
361
00:41:15,334 --> 00:41:18,168
For å se på bildene hennes
må vi være venner.
362
00:41:19,876 --> 00:41:20,876
Vi er venner.
363
00:41:22,376 --> 00:41:25,084
Ikke glem hvorfor vi kom hit. Ok?
364
00:41:27,876 --> 00:41:29,209
- Slemming.
- Hva?
365
00:41:29,209 --> 00:41:30,543
Slemming!
366
00:41:36,001 --> 00:41:38,001
Jeg hadde truffet Amanda, og jeg...
367
00:41:38,001 --> 00:41:39,251
{\an8}MØTES I MORGEN?
368
00:41:39,251 --> 00:41:41,001
Ingen telefoner ved bordet.
369
00:41:41,918 --> 00:41:47,459
SVART SKJØNNHET
370
00:43:04,584 --> 00:43:06,959
Hvor er moren din? Jeg drømmer om henne.
371
00:43:06,959 --> 00:43:07,918
Klapp igjen.
372
00:43:09,459 --> 00:43:11,751
Si ifra når du har mannet deg opp.
373
00:43:21,501 --> 00:43:24,084
- Gå til timen.
- Innavla idiot.
374
00:43:27,376 --> 00:43:28,918
Mange hatere her, hva?
375
00:43:29,793 --> 00:43:31,501
Ja. Hatere.
376
00:43:33,626 --> 00:43:35,626
Sånn er det å skille seg ut.
377
00:43:35,626 --> 00:43:38,084
Sebas. Sebastian!
378
00:43:40,959 --> 00:43:43,334
Kjipt når moren din er nestrektor.
379
00:43:47,209 --> 00:43:49,209
- Marvin.
- Sebastian.
380
00:43:49,709 --> 00:43:51,709
VI snakkes, Sebas.
381
00:43:53,084 --> 00:43:54,084
Ja, kult.
382
00:44:10,501 --> 00:44:12,376
Ikke la folk behandle deg sånn.
383
00:44:17,168 --> 00:44:18,209
Her er det bra.
384
00:44:20,293 --> 00:44:21,293
Har du fyr?
385
00:44:22,668 --> 00:44:25,043
- Jeg trodde ikke...
- Jeg bare tuller.
386
00:44:25,876 --> 00:44:26,709
Ok, kult.
387
00:44:27,876 --> 00:44:30,751
Nå er pakka bare hvit. Ingen bilder.
388
00:44:32,126 --> 00:44:34,626
Som om det stanser oss, hva?
389
00:44:35,959 --> 00:44:36,793
Ikke faen.
390
00:44:51,251 --> 00:44:53,793
Trekk skikkelig inn. Nei. sånn her.
391
00:45:13,043 --> 00:45:14,126
Og så du.
392
00:45:29,626 --> 00:45:33,334
Sånn, ja. Det er sånn mannfolk gjør det.
393
00:45:44,709 --> 00:45:45,959
Hvem ga deg den?
394
00:45:48,793 --> 00:45:50,334
- Hvor er han?
- Hvem da?
395
00:45:50,334 --> 00:45:53,334
Hvem? Leker du med meg?
396
00:45:53,334 --> 00:45:55,959
- Jeg kjøpte dem.
- Tror du jeg er dum?
397
00:46:01,668 --> 00:46:03,584
Broderlig Dekning, vær så god?
398
00:46:06,793 --> 00:46:07,793
Ok.
399
00:46:09,959 --> 00:46:10,959
Akkurat.
400
00:46:14,584 --> 00:46:16,251
Ble den revet helt av?
401
00:46:38,209 --> 00:46:40,793
- Ses senere.
- Kjører Jessie deg hjem?
402
00:46:40,793 --> 00:46:42,084
Ja, mamma.
403
00:46:42,084 --> 00:46:44,334
- Glad i deg. Ha det.
- Ha det.
404
00:47:06,834 --> 00:47:08,376
- Hei.
- Står til?
405
00:47:08,376 --> 00:47:09,793
Bra, og du?
406
00:47:10,584 --> 00:47:13,584
Jo da, bra. Gleder meg til festen.
407
00:47:32,709 --> 00:47:33,959
HJEMME - BORTE
408
00:48:07,001 --> 00:48:08,501
Det bare klaffet i dag!
409
00:48:09,543 --> 00:48:12,668
- Du var god, kompis.
- Takk, kompis.
410
00:48:13,334 --> 00:48:17,168
- Og det var fett da du plystret.
- Røyker du? Tjall.
411
00:48:22,209 --> 00:48:25,001
Det er en første gang for alt.
Ingen skam i det.
412
00:48:27,251 --> 00:48:28,334
Vi finner et sted.
413
00:48:43,376 --> 00:48:44,751
Jeg sverger...
414
00:48:47,126 --> 00:48:49,626
Dette er jo skikkelig Alice i Eventyrland.
415
00:48:50,209 --> 00:48:52,251
Hva er det her inne mon tro?
416
00:48:52,251 --> 00:48:55,209
Velg hva du vil.
Prøv på deg hva som helst.
417
00:48:56,043 --> 00:48:57,959
Det er fest!
418
00:49:03,543 --> 00:49:06,043
Se på alle disse kakene. Vi er som
419
00:49:07,043 --> 00:49:09,209
damer i teselskap.
420
00:49:11,543 --> 00:49:13,376
Det går rundt for meg.
421
00:49:16,959 --> 00:49:18,168
Gul kjole.
422
00:49:18,834 --> 00:49:20,043
Versace.
423
00:49:21,251 --> 00:49:24,084
- Du ville sett fantastisk ut i den.
- På ballet.
424
00:49:24,626 --> 00:49:27,376
Ball? Sånn som på film?
425
00:49:27,376 --> 00:49:30,043
Ja. Har du aldri vært på et?
426
00:49:30,043 --> 00:49:31,126
Jeg...
427
00:49:32,293 --> 00:49:34,376
- Vi...
- Mamma skal holde en galla.
428
00:49:34,376 --> 00:49:35,876
Du må komme.
429
00:49:36,376 --> 00:49:40,168
Det blir stivt,
men masse gratis mat og drikke.
430
00:49:42,876 --> 00:49:44,293
Denne er kul.
431
00:49:44,876 --> 00:49:46,334
Hva synes du, kompis?
432
00:50:06,834 --> 00:50:08,043
Du er yndlingen.
433
00:50:10,501 --> 00:50:12,543
Du har nok alltid vært yndlingen.
434
00:50:12,543 --> 00:50:14,043
- Ikke sant?
- Nei.
435
00:50:14,043 --> 00:50:18,251
Hun pakker dynen rundt deg
og synger for deg når du sover, hva?
436
00:50:18,251 --> 00:50:19,293
Hva? Hvem da?
437
00:50:19,293 --> 00:50:23,459
Og det gjør alt bra
når slemmingene er ute og går.
438
00:50:24,084 --> 00:50:25,084
Hold opp.
439
00:50:27,376 --> 00:50:32,501
Jeg gleder meg til alt kommer frem.
440
00:50:34,251 --> 00:50:38,918
- Går det bra, Abi?
- Ja. Jeg må bare på do.
441
00:50:46,001 --> 00:50:49,876
- Hva bringer deg til Combe?
- Jeg vil sette litt farge på stedet.
442
00:50:51,584 --> 00:50:53,584
Ja, det er ingen andre svarte her.
443
00:50:55,668 --> 00:50:58,084
Nei. Jeg er vel på en måte...
444
00:50:59,251 --> 00:51:01,168
- Ja.
- Moren min.
445
00:51:05,084 --> 00:51:06,709
Jeg kjenner ikke foreldrene mine.
446
00:51:18,793 --> 00:51:19,709
Hvordan er hun?
447
00:51:20,584 --> 00:51:21,418
Hvem da?
448
00:51:22,584 --> 00:51:23,709
Moren din.
449
00:51:25,251 --> 00:51:28,584
Hun tror hun er hvit.
Snakker aldri om fortiden sin.
450
00:51:29,293 --> 00:51:32,126
- Hva faen?
- Alt svart er forbudt.
451
00:51:45,084 --> 00:51:48,876
Dæven, dette gresset er sterke saker.
Hvor fikk du tak i det?
452
00:51:57,251 --> 00:51:58,959
Ville du overlevd fallet?
453
00:52:03,168 --> 00:52:04,751
Ville du overlevd fallet?
454
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Kom igjen.
455
00:52:07,668 --> 00:52:09,751
- Hva?
- Ta en titt.
456
00:52:11,793 --> 00:52:14,126
Len deg over kanten og ta en titt.
457
00:52:15,668 --> 00:52:17,584
- Hvorfor?
- Er du ikke en mann?
458
00:52:20,584 --> 00:52:21,668
Reis deg.
459
00:52:22,626 --> 00:52:27,001
Se over kanten. Nå. Det er en ordre.
460
00:53:37,084 --> 00:53:37,959
Det går bra.
461
00:53:42,668 --> 00:53:43,709
Bra, kompis.
462
00:53:44,543 --> 00:53:45,459
Bra.
463
00:53:47,501 --> 00:53:48,584
Du bestod testen.
464
00:53:52,209 --> 00:53:53,834
Er du klar for neste nivå?
465
00:54:26,876 --> 00:54:27,876
Hallo?
466
00:54:49,584 --> 00:54:50,584
Sebas?
467
00:54:56,876 --> 00:54:58,918
Kutt ut å mobbe kompisen min.
468
00:55:03,001 --> 00:55:04,876
Gjør det, Sebas. Nå!
469
00:55:07,459 --> 00:55:10,959
Hva faen venter du på, kompis? Gjør det!
470
00:55:41,501 --> 00:55:42,959
Hva har skjedd her?
471
00:55:43,793 --> 00:55:45,293
Hun har alt.
472
00:55:46,834 --> 00:55:48,126
Hun har alt.
473
00:55:49,126 --> 00:55:51,834
- Hvem da?
- Vi hadde en fest her.
474
00:55:52,626 --> 00:55:55,793
Jeg og Mary, yndlingen.
475
00:56:00,876 --> 00:56:02,126
Tok du henne med hit?
476
00:56:03,584 --> 00:56:06,668
- Hva feiler det deg? Det var ikke planen.
- Ingenting.
477
00:56:07,168 --> 00:56:11,043
Ingenting feiler meg, ok?
Jeg er lei av å late som.
478
00:56:29,084 --> 00:56:30,168
Vi burde bare dra.
479
00:56:32,001 --> 00:56:33,626
Vi burde dra vår vei nå.
480
00:56:35,126 --> 00:56:36,209
Vi er ikke ønsket.
481
00:56:39,376 --> 00:56:41,209
Vi er invitert til gallaen.
482
00:56:43,418 --> 00:56:44,459
Og så?
483
00:56:47,793 --> 00:56:48,793
Så...
484
00:56:52,959 --> 00:56:54,584
Jeg har aldri vært på ball.
485
00:57:47,334 --> 00:57:49,251
Sikker på at du vil gjøre dette?
486
00:57:53,084 --> 00:57:54,084
Selvsagt.
487
00:57:56,126 --> 00:57:57,251
Jeg er så glad.
488
00:57:58,209 --> 00:58:01,043
La meg bare få den ene tingen!
Det ene ballet!
489
00:58:01,043 --> 00:58:04,793
Du lot meg ikke få det! Alt er din feil!
490
00:58:04,793 --> 00:58:07,043
Slipp meg! Det er din feil!
491
00:58:07,043 --> 00:58:08,918
Nei! Hvorfor?
492
00:58:08,918 --> 00:58:12,668
Nei, du lot meg ikke få én eneste dag!
493
00:58:12,668 --> 00:58:16,043
Slipp meg! Én dag!
494
00:58:17,001 --> 00:58:18,418
Nei!
495
00:58:40,334 --> 00:58:41,251
Er det sant?
496
00:58:50,626 --> 00:58:51,459
Ja.
497
00:58:54,001 --> 00:58:56,751
- Det er ikke som du tror.
- Så hvordan er det?
498
00:58:57,334 --> 00:58:59,876
Ikke at du har to ukjente svarte barn?
499
00:58:59,876 --> 00:59:01,334
- Ser du?
- "Ser du?"
500
00:59:02,001 --> 00:59:04,001
Klandrer du meg for dette?
501
00:59:04,501 --> 00:59:05,834
Du har å forklare...
502
00:59:05,834 --> 00:59:09,251
- Hvorfor sa du ikke noe?
- De vokste opp med faren sin.
503
00:59:10,251 --> 00:59:11,876
Han var en slem mann.
504
00:59:13,501 --> 00:59:15,751
Jeg måtte flykte, så jeg bare...
505
00:59:15,751 --> 00:59:16,834
Dro.
506
00:59:18,543 --> 00:59:21,668
Du bare forlot dem.
507
00:59:22,793 --> 00:59:25,376
- Hvem er du?
- Jeg er...
508
00:59:25,376 --> 00:59:28,584
Dette er så jævla skrudd!
509
00:59:28,584 --> 00:59:31,126
La henne forklare. Mamma, fortell.
510
00:59:31,126 --> 00:59:35,918
Ikke lat som om du ville ha oppdratt
to svarte barn som ikke var dine, Ian.
511
00:59:35,918 --> 00:59:38,293
- Du spurte aldri.
- Ikke du heller.
512
00:59:38,876 --> 00:59:42,668
Nei, nå er du urettferdig.
Jeg kunne ha gjort det. Kanskje.
513
00:59:42,668 --> 00:59:43,751
Akkurat.
514
00:59:44,251 --> 00:59:45,626
Akkurat, Ian.
515
00:59:46,834 --> 00:59:48,168
Verdenene krasjer.
516
00:59:49,126 --> 00:59:50,168
Og jeg...
517
00:59:50,668 --> 00:59:52,334
Jeg gjorde det jeg måtte.
518
00:59:52,834 --> 00:59:55,084
Det fedre gjør hele tiden.
519
01:00:04,543 --> 01:00:05,376
Hva vil de?
520
01:00:06,959 --> 01:00:10,084
De har ikke gått den konvensjonelle veien.
521
01:00:15,001 --> 01:00:16,793
Kjente du dem ikke igjen?
522
01:00:18,668 --> 01:00:20,251
Det er 16-17 år siden.
523
01:00:20,251 --> 01:00:21,668
Å, faen.
524
01:00:22,626 --> 01:00:24,251
- Faen heller!
- Gi deg.
525
01:00:24,251 --> 01:00:25,876
- Det holder.
- Vær så snill!
526
01:00:29,793 --> 01:00:31,668
Jeg må gjøre noe.
527
01:00:33,876 --> 01:00:36,084
Jeg skal forklare alt sammen etterpå.
528
01:00:47,751 --> 01:00:49,834
Hei. Skal det være noe?
529
01:00:50,793 --> 01:00:53,168
- Vi venter på noen.
- Den er god.
530
01:00:53,168 --> 01:00:55,709
Bare si ifra når tredjemann kommer.
531
01:01:37,376 --> 01:01:38,959
Hei.
532
01:01:41,168 --> 01:01:42,584
Beklager at jeg...
533
01:01:46,626 --> 01:01:49,459
Har dere bestilt noe?
Er det noe dere vil ha?
534
01:01:51,543 --> 01:01:52,376
Sett deg.
535
01:02:01,751 --> 01:02:02,584
Takk.
536
01:02:08,418 --> 01:02:13,793
- Takk for at dere ville møte meg.
- Hei sann. Skal det være noe å drikke?
537
01:02:13,793 --> 01:02:15,709
- Vodka.
- Vod...
538
01:02:17,168 --> 01:02:20,459
- Vi har ikke alkohol.
- Kanskje bare en kopp te.
539
01:02:21,376 --> 01:02:23,501
- Hva sier dere? Te?
- Samme det.
540
01:02:25,168 --> 01:02:26,543
Flott. Vi tar en kanne.
541
01:02:38,043 --> 01:02:39,001
Jøss.
542
01:02:39,668 --> 01:02:43,001
Se på dere begge.
Jeg kjente dere knapt igjen.
543
01:02:43,001 --> 01:02:45,959
- Hva med aksenten din?
- Hater du å være svart?
544
01:02:45,959 --> 01:02:47,209
Nei.
545
01:02:47,709 --> 01:02:49,084
Det sier brutter.
546
01:02:49,584 --> 01:02:51,751
Nei, jeg er en stolt svart kvinne.
547
01:02:52,584 --> 01:02:53,459
Stolt.
548
01:03:02,001 --> 01:03:03,293
For det første,
549
01:03:04,584 --> 01:03:08,626
la meg be om unnskyldning.
Jeg er veldig lei for utbruddet mitt.
550
01:03:09,418 --> 01:03:10,959
Jeg vet ikke hva det var.
551
01:03:11,543 --> 01:03:13,501
Jeg har vært så utrolig stresset...
552
01:03:13,501 --> 01:03:16,626
Sier du unnskyld?
553
01:03:16,626 --> 01:03:18,043
Ja.
554
01:03:18,043 --> 01:03:19,334
Ja, Dione.
555
01:03:20,293 --> 01:03:21,793
Det var derfor jeg kom.
556
01:03:23,959 --> 01:03:26,418
Det har ikke vært en enkel reise.
557
01:03:27,126 --> 01:03:29,793
Det har skjedd ting som
558
01:03:30,626 --> 01:03:31,626
tvang meg...
559
01:03:31,626 --> 01:03:33,084
Du tok aldri kontakt.
560
01:03:35,293 --> 01:03:38,334
Du sa at du skulle til frisøren
for 18 år siden.
561
01:03:38,334 --> 01:03:42,251
- Faren deres var farlig.
- Du var ikke akkurat perfekt heller.
562
01:03:42,251 --> 01:03:46,626
Husker dere hvordan det var?
På Coldharbour?
563
01:03:46,626 --> 01:03:48,418
- Er det et lurespørsmål?
- Nei...
564
01:03:48,418 --> 01:03:51,793
Hvorfor tok du oss ikke med deg?
565
01:03:51,793 --> 01:03:54,251
Jeg satte dere igjen hos tanten deres.
566
01:03:54,251 --> 01:03:56,834
Hun ga oss bort. Hun ville ikke ha oss.
567
01:03:56,834 --> 01:04:01,376
Forsiktig, folkens. Teen er kjempevarm.
Vi vil ikke at noen brenner seg.
568
01:04:01,376 --> 01:04:02,959
Bare dra til helvete!
569
01:04:04,793 --> 01:04:05,793
Ja visst.
570
01:04:20,084 --> 01:04:21,209
Dere har rett.
571
01:04:22,543 --> 01:04:27,251
Det er uakseptabelt. Jeg burde ha skrevet.
Jeg burde tatt kontakt.
572
01:04:27,751 --> 01:04:29,584
Det er så mange "burde ha".
573
01:04:30,084 --> 01:04:34,668
Jeg kan ikke forestille meg
hva dere tenker om meg. Jeg sliter selv.
574
01:04:34,668 --> 01:04:36,584
Skal vi flytte inn?
575
01:04:38,251 --> 01:04:39,543
I det store huset?
576
01:04:40,584 --> 01:04:41,584
Det er...
577
01:04:42,668 --> 01:04:44,626
Det er et veldig viktig spørsmål.
578
01:04:45,584 --> 01:04:48,584
Jeg har tenkt på
hvordan jeg kan gjøre opp for meg.
579
01:04:50,334 --> 01:04:55,918
Og for meg virker det som om akkurat nå
er det viktigste å få dere på beina igjen.
580
01:05:01,834 --> 01:05:05,834
Skulle ønske jeg kunne gjøre mer.
Kanskje jeg kan, på sikt.
581
01:05:07,043 --> 01:05:10,209
Men her er en sjekk på 20 000 pund.
582
01:05:14,584 --> 01:05:16,209
- En sjekk?
- Ja.
583
01:05:16,918 --> 01:05:21,834
Dere kan dra tilbake til London
og komme dere på beina igjen.
584
01:05:22,418 --> 01:05:23,543
Til...
585
01:05:24,084 --> 01:05:25,001
Til...
586
01:05:26,959 --> 01:05:28,918
...vi finner en løsning?
587
01:05:30,293 --> 01:05:32,959
Akkurat, Dione.
588
01:05:34,293 --> 01:05:36,959
Til vi finner en måte å løse det på.
589
01:05:42,834 --> 01:05:44,084
Se på dere begge.
590
01:05:44,918 --> 01:05:46,209
Som dere har vokst.
591
01:05:49,709 --> 01:05:54,251
Jeg har delt det opp i to separate sjekker
for å unngå krangling.
592
01:06:18,626 --> 01:06:19,751
Takk, mamma.
593
01:06:51,043 --> 01:06:53,001
Jeg skulle aldri ha gjort det.
594
01:06:55,293 --> 01:07:01,251
Jeg var traumatisert
etter den andre fødselen.
595
01:07:01,876 --> 01:07:03,334
Jeg ville ikke ha henne.
596
01:07:04,334 --> 01:07:05,209
Dione.
597
01:07:07,168 --> 01:07:08,376
Jeg ble tvunget.
598
01:07:09,334 --> 01:07:11,876
Hvem vet hva som hadde skjedd om jeg ble?
599
01:07:12,668 --> 01:07:14,001
Ville jeg vært her nå?
600
01:07:15,084 --> 01:07:16,876
Ville dere vært her?
601
01:07:22,418 --> 01:07:23,584
Så jeg stakk av.
602
01:07:24,876 --> 01:07:25,876
Flyktet.
603
01:07:28,376 --> 01:07:29,709
Det var ikke planlagt.
604
01:07:31,668 --> 01:07:33,793
Jeg så en sjanse og grep den.
605
01:07:34,293 --> 01:07:37,876
Alt dette er bare rastløs nysgjerrighet.
606
01:07:40,043 --> 01:07:46,293
Folk må vite hvem de er.
Hvor de kommer fra. Som i de programmene.
607
01:07:47,793 --> 01:07:49,709
Det endrer ingenting her.
608
01:07:53,334 --> 01:07:55,293
De har dratt. Enn så lenge.
609
01:07:56,584 --> 01:07:57,709
Tilbake til London.
610
01:08:01,293 --> 01:08:02,501
Dro de bare?
611
01:08:05,709 --> 01:08:07,251
De bestemte seg for å dra.
612
01:08:08,709 --> 01:08:12,084
- Får vi se dem igjen?
- Vil du ikke engang se dem?
613
01:08:12,084 --> 01:08:13,918
Alt til sin tid.
614
01:08:16,543 --> 01:08:19,668
Vi må lege sårene først, ikke sant?
615
01:08:21,084 --> 01:08:22,918
Før vi hopper inn i alt det.
616
01:08:25,584 --> 01:08:31,376
Vi må gjenoppbygge forsvaret vårt
og huske at vi elsker hverandre.
617
01:08:32,293 --> 01:08:33,834
At dette er ekte.
618
01:08:34,876 --> 01:08:36,709
At jeg er ekte.
619
01:08:47,876 --> 01:08:49,126
Moren deres har rett.
620
01:08:50,251 --> 01:08:51,584
Vi er en familie.
621
01:08:52,501 --> 01:08:54,668
Fortiden endrer ikke på det.
622
01:08:56,043 --> 01:08:58,709
Det kommer til å bli mange flere samtaler.
623
01:09:00,293 --> 01:09:01,543
Tro meg.
624
01:09:04,001 --> 01:09:05,168
Men akkurat nå...
625
01:09:07,376 --> 01:09:08,876
...må vi holde sammen.
626
01:09:21,793 --> 01:09:22,793
Mary.
627
01:09:32,834 --> 01:09:33,668
Gutten min?
628
01:10:42,293 --> 01:10:48,876
FAMILIEGJENFORENING
629
01:13:48,418 --> 01:13:52,001
Sammen kan de bedre
forsvare territoriet sitt.
630
01:13:52,001 --> 01:13:54,543
Og denne, kjære vene, denne er...
631
01:13:54,543 --> 01:13:57,543
Denne ringen er fantastisk.
632
01:13:57,543 --> 01:13:59,084
Det er en av de peneste...
633
01:13:59,084 --> 01:14:01,709
Gurimalla, se på denne ringen.
634
01:14:01,709 --> 01:14:03,543
Tre fjerdedels karat...
635
01:14:23,376 --> 01:14:24,376
Hei, Sebas.
636
01:14:31,418 --> 01:14:34,918
- Jeg tror jeg tar meg et bad.
- Har du et rent håndkle?
637
01:14:35,876 --> 01:14:36,959
Jeg fant ingen.
638
01:14:39,876 --> 01:14:42,251
Skal du ta deg et bad nå?
639
01:14:44,501 --> 01:14:45,793
De er nede.
640
01:14:57,293 --> 01:14:58,959
Vet du hvor håndklærne er?
641
01:14:59,459 --> 01:15:02,709
Jeg sjekket skapene, men fant ingen rene.
642
01:15:03,459 --> 01:15:07,543
Ja, ok. Dere nevnte ikke
at dere skulle komme.
643
01:15:07,543 --> 01:15:09,043
Abigail har bursdag.
644
01:15:09,043 --> 01:15:13,001
Vi tenkte det var hyggelig å samles.
Bestille kinesisk, kanskje.
645
01:15:13,001 --> 01:15:15,209
Jeg elsker kinesisk mat.
646
01:15:15,209 --> 01:15:19,043
Hva synes du, Sebas?
Jeg mente ikke å vekke deg.
647
01:15:19,043 --> 01:15:21,459
Hei, M! Fin pyjamas.
648
01:15:22,084 --> 01:15:23,918
Hei, Ian. Gjett hva?
649
01:15:24,626 --> 01:15:25,626
Jeg har bursdag!
650
01:15:25,626 --> 01:15:28,376
- Jeg forstår at dere...
- Hvor har dere håndklær?
651
01:15:28,376 --> 01:15:31,751
Er det vaskedag i dag, mamma?
Ian, er det vaskedag?
652
01:15:31,751 --> 01:15:35,209
- Jeg vet at dere er sinte...
- Søs. Send menyen rundt.
653
01:15:38,376 --> 01:15:40,834
Vi gjør det sånn. Jeg spanderer.
654
01:15:41,334 --> 01:15:42,543
I dag feirer vi.
655
01:15:46,084 --> 01:15:48,001
Mamma!
656
01:15:49,126 --> 01:15:51,793
Jeg liker håret. Kjører du 90-tallsstil?
657
01:15:57,668 --> 01:16:00,709
Ro deg ned eller se hva som skjer.
658
01:16:01,793 --> 01:16:02,626
Ro deg ned.
659
01:16:17,543 --> 01:16:21,293
Jeg velger Singapore-nudler
og sursøt kylling.
660
01:16:22,751 --> 01:16:24,001
Peking-stil.
661
01:16:25,418 --> 01:16:28,293
Mary, hent fasttelefonen, så bestiller vi.
662
01:16:29,376 --> 01:16:32,126
Hva med deg, Abs? Bursdagsjenta.
663
01:16:36,584 --> 01:16:39,001
- Ribbe.
- Bra.
664
01:16:39,668 --> 01:16:40,793
Veldig bra.
665
01:16:41,293 --> 01:16:44,418
- Med?
- Chow mein. Kylling chow mein.
666
01:16:44,418 --> 01:16:47,459
Skriver noen dette ned? Mary, noterer du?
667
01:16:47,459 --> 01:16:52,626
Vent. Jeg ante ingenting
om fortiden til Neve...
668
01:16:52,626 --> 01:16:54,459
Cheryl, mener du.
669
01:16:58,251 --> 01:16:59,626
Visste dere ikke det?
670
01:17:00,293 --> 01:17:02,793
Det var en forferdelig misforståelse.
671
01:17:03,793 --> 01:17:06,584
Det er bare en kjempestor misforståelse.
672
01:17:06,584 --> 01:17:10,834
Det hun gjorde, var galt.
Vi krevde også svar.
673
01:17:10,834 --> 01:17:14,043
Jeg har sett deg på banen, Sebas.
Du har appetitt.
674
01:17:14,043 --> 01:17:15,959
- Om vi bare kan snakke...
- Sebas.
675
01:17:16,959 --> 01:17:18,209
Hva tar du, brutter?
676
01:17:23,209 --> 01:17:26,126
Rekechips og stekt ris.
677
01:17:26,626 --> 01:17:28,418
Bra. Veldig bra.
678
01:17:29,501 --> 01:17:31,543
Dette blir et festmåltid. Herlig.
679
01:17:33,209 --> 01:17:35,209
Løfter du vekter? Ian.
680
01:17:38,209 --> 01:17:41,918
Jeg la merke til treningsrommet.
Et eget treningsrom, hjemme!
681
01:17:43,043 --> 01:17:45,334
La oss ta et familiebilde.
682
01:17:45,334 --> 01:17:48,209
Det kan vi gjøre
etter at vi har bestilt maten.
683
01:17:49,251 --> 01:17:54,376
Men det er min tur til å stå i midten.
Det er ikke diskuterbart, Mary.
684
01:17:55,168 --> 01:17:57,168
Mamma, hva vil du ha?
685
01:17:58,668 --> 01:18:01,251
- Jeg smaker litt av alle.
- Er du sikker?
686
01:18:01,834 --> 01:18:02,918
Jeg spanderer.
687
01:18:04,876 --> 01:18:06,751
Mary, ring dem.
688
01:18:25,459 --> 01:18:26,876
Skal jeg skru av vannet?
689
01:18:29,251 --> 01:18:30,251
La det renne.
690
01:18:31,501 --> 01:18:33,668
La det renne og renne.
691
01:18:36,043 --> 01:18:40,376
Beklager, vi er stengt.
Vi er åpne fra 12.00 til 23.00 hver dag.
692
01:18:40,376 --> 01:18:41,668
Ring tilbake senere.
693
01:18:41,668 --> 01:18:42,834
Det går bra.
694
01:18:43,876 --> 01:18:44,918
Null stress.
695
01:18:52,293 --> 01:18:53,293
Uber Eats.
696
01:18:53,918 --> 01:18:56,459
Har de Uber Eats i Castle Combe? Ian?
697
01:18:57,168 --> 01:18:59,043
- Jeg tror det.
- Bra.
698
01:18:59,834 --> 01:19:02,209
Her, Mary. Finn en kinesisk restaurant.
699
01:19:02,709 --> 01:19:03,543
Ian.
700
01:19:06,168 --> 01:19:08,168
Jeg vet dere har det vondt...
701
01:19:08,168 --> 01:19:09,251
Unnskyld.
702
01:19:11,918 --> 01:19:13,834
- Kan du gjenta det?
- Dere må ha...
703
01:19:29,084 --> 01:19:30,001
Vær så god.
704
01:19:31,168 --> 01:19:32,168
Takk, Abi.
705
01:19:34,001 --> 01:19:36,793
- Jepp. Jeg fant en bra en.
- Det er jenta si.
706
01:19:37,293 --> 01:19:41,584
- Skal dere ikke gratulere meg?
- Kom igjen. Hun har bursdag, for faen.
707
01:19:42,543 --> 01:19:44,126
Ikke bare stå der.
708
01:19:44,876 --> 01:19:45,793
Syng!
709
01:19:45,793 --> 01:19:49,376
Gratulerer med dagen
710
01:19:50,043 --> 01:19:53,376
Gratulerer med dagen
711
01:19:53,876 --> 01:19:57,876
- Gratulerer, kjære Dione
- Gratulerer, kjære Abi
712
01:19:58,834 --> 01:20:01,793
- Gratulerer med dagen
- Dione
713
01:20:02,876 --> 01:20:04,626
- Hipp, hipp...
- Hurra!
714
01:20:10,293 --> 01:20:11,126
Flott.
715
01:20:18,709 --> 01:20:20,126
Dere liker brettspill.
716
01:20:21,376 --> 01:20:23,168
I julen og på bursdager.
717
01:20:25,209 --> 01:20:26,751
Brettspill er deres greie.
718
01:20:28,918 --> 01:20:33,959
Vi må ha gått glipp av mange brettspill
i jula og på bursdager.
719
01:20:35,834 --> 01:20:38,584
Hvor mange bursdager er det? Femten?
720
01:20:39,293 --> 01:20:41,501
- Seksten?
- Sytten?
721
01:20:42,209 --> 01:20:43,584
La oss spille Scrabble!
722
01:20:44,459 --> 01:20:45,668
Jeg elsker Scrabble.
723
01:20:46,793 --> 01:20:49,043
Har dere Scrabble? Ian.
724
01:20:49,584 --> 01:20:52,126
Ja, jeg tror vi har Scrabble et sted.
725
01:20:52,126 --> 01:20:56,209
Sebas. Hjelp Abs å finne fram spillet
mens vi gjør klart bordet.
726
01:20:58,501 --> 01:20:59,334
Mamma?
727
01:21:00,376 --> 01:21:02,126
Gjør klart det jævla bordet.
728
01:21:13,834 --> 01:21:14,834
Det går bra.
729
01:21:46,793 --> 01:21:49,293
Skrev du sjekken, eller var det henne?
730
01:21:49,959 --> 01:21:51,126
Unnskyld?
731
01:21:52,584 --> 01:21:54,584
De 20 000 hun ville kjøpe oss med.
732
01:21:56,543 --> 01:21:59,584
- Prøvde du å betale dem?
- Mamma, hvordan kunne du?
733
01:21:59,584 --> 01:22:01,418
Det skulle ikke...
734
01:22:03,251 --> 01:22:05,834
Vi kunne gitt mer.
Jeg prøvde bare å hjelpe.
735
01:22:05,834 --> 01:22:08,126
Neve, hva i helvete feiler det deg?
736
01:22:11,084 --> 01:22:12,168
Vi runder opp.
737
01:22:13,459 --> 01:22:14,751
Tjue tusen i 20 år.
738
01:22:15,834 --> 01:22:17,251
Men hva får jeg for det?
739
01:22:17,959 --> 01:22:19,876
Tusen per år, eller hva?
740
01:22:20,501 --> 01:22:21,876
Hva dekker det?
741
01:22:22,626 --> 01:22:23,834
Skal vi se.
742
01:22:25,251 --> 01:22:26,459
Skoene jeg går i.
743
01:22:28,293 --> 01:22:29,626
Å bli innlagt.
744
01:22:30,668 --> 01:22:32,459
Væte sengen inntil nylig.
745
01:22:32,459 --> 01:22:33,793
Fant det!
746
01:22:34,793 --> 01:22:35,876
La oss spille!
747
01:22:37,918 --> 01:22:39,834
Hva skal du kjøpe med dine, Abs?
748
01:22:41,293 --> 01:22:42,501
Vær så snill.
749
01:22:42,501 --> 01:22:46,043
Det har jeg jo sagt.
Jeg skal betale slemmingene.
750
01:22:48,084 --> 01:22:49,709
Og alt de har gjort.
751
01:22:49,709 --> 01:22:52,668
Gjør det, søs! Gjør akkurat det.
752
01:22:54,293 --> 01:22:57,793
Men inntil videre
kjøper vi bare tilbake Cheryl.
753
01:22:59,084 --> 01:23:00,751
Ble vi ikke enige om det?
754
01:23:02,168 --> 01:23:03,168
Mamma?
755
01:23:35,793 --> 01:23:36,793
Lag.
756
01:23:38,251 --> 01:23:39,626
Skal vi spille med lag?
757
01:23:41,751 --> 01:23:43,668
Vi har alltid gjort det.
758
01:23:44,168 --> 01:23:47,834
Det er den perfekte måten
å introdusere Carl og Dione på.
759
01:23:49,584 --> 01:23:50,584
Ja.
760
01:23:51,668 --> 01:23:56,418
Det er sånn det skal være,
jeg ser det nå. Oss alle samlet.
761
01:23:57,251 --> 01:23:58,084
Ian?
762
01:23:59,126 --> 01:24:00,418
Jeg vil skilles.
763
01:24:01,793 --> 01:24:02,876
Det er over.
764
01:24:02,876 --> 01:24:07,376
- Pappa, slutt. Kan vi ikke forsøke?
- Lag høres bra ut.
765
01:24:08,626 --> 01:24:11,376
- Jeg er med Dione.
- Og jeg med Carl.
766
01:24:11,959 --> 01:24:14,126
Da er mamma og pappa igjen.
767
01:24:14,709 --> 01:24:17,251
Kjempekult. Fantastisk. Elskling?
768
01:24:45,584 --> 01:24:47,668
Mamma? Pappa? Hva har dere?
769
01:24:47,668 --> 01:24:53,209
Ok. Skal vi se.
Hvilke ord har vi her? Ian?
770
01:24:54,543 --> 01:24:56,918
Ja. Hva har vi?
771
01:25:14,043 --> 01:25:15,126
"Neshorn."
772
01:25:16,209 --> 01:25:18,543
- Morsomt.
- Ja, ikke sant, vennen?
773
01:25:18,543 --> 01:25:19,876
Min tur.
774
01:25:20,376 --> 01:25:26,001
Si ifra når du vil ta det bildet, Dione.
Er hun ikke pen, Mary?
775
01:25:39,001 --> 01:25:39,876
"Tunfisk."
776
01:25:42,001 --> 01:25:43,251
- Vår tur?
- Ja.
777
01:25:44,126 --> 01:25:45,126
Ok.
778
01:25:47,168 --> 01:25:48,001
Så...
779
01:25:48,793 --> 01:25:50,584
- Hva gjør du?
- Jeg kjeder meg.
780
01:25:50,584 --> 01:25:53,584
Jeg vil spille.
Det er min bursdag. Jeg får velge.
781
01:25:53,584 --> 01:25:55,626
Vi kan finne et annet spill.
782
01:25:55,626 --> 01:25:58,209
Jeg og Ian skal trene.
783
01:25:58,209 --> 01:26:00,043
Hva med mimeleken?
784
01:26:00,043 --> 01:26:03,751
- Ja! Mimeleken er dødsgøy.
- Ikke sant, Ian?
785
01:26:04,251 --> 01:26:06,251
Ikke skad ham. Vær så snill.
786
01:26:07,084 --> 01:26:07,959
Skade ham?
787
01:26:09,501 --> 01:26:13,751
Hvorfor skulle jeg gjøre det?
Vi er familie. Ikke sant, Ian?
788
01:26:18,084 --> 01:26:19,084
- Kom igjen.
- Ian!
789
01:26:19,084 --> 01:26:22,584
Det går fint. Jeg skal prate med ham.
790
01:26:22,584 --> 01:26:26,168
- Hvor tungt løfter du?
- Litt.
791
01:26:27,459 --> 01:26:30,376
Litt? Det må være mer enn litt.
792
01:26:31,793 --> 01:26:32,793
Kom igjen.
793
01:26:39,251 --> 01:26:40,459
Mindre snakk, hva?
794
01:26:41,501 --> 01:26:42,751
Mer handling.
795
01:26:44,084 --> 01:26:45,084
Ikke sant, mamma?
796
01:28:14,168 --> 01:28:15,584
Fysne på morgenkvisten?
797
01:28:16,126 --> 01:28:18,626
Du er en morsom en. Ja, noe sånt.
798
01:28:20,209 --> 01:28:21,376
Kjenner jeg deg?
799
01:28:22,668 --> 01:28:24,209
Kanskje det. Vet ikke.
800
01:28:24,918 --> 01:28:27,709
Vet ikke om jeg har levert hit før.
Fint hus.
801
01:28:28,501 --> 01:28:31,834
Vi trodde ikke vi ville finne noe så sent.
802
01:28:32,501 --> 01:28:35,168
Du skal få tips
for å være så imøtekommende.
803
01:28:36,793 --> 01:28:38,334
Er alt i orden?
804
01:28:39,251 --> 01:28:41,251
Bare vent der.
805
01:28:52,251 --> 01:28:53,959
Lukter deilig, hva?
806
01:29:23,668 --> 01:29:24,668
Sebas.
807
01:29:25,584 --> 01:29:27,168
Har du sett vesken min?
808
01:29:28,251 --> 01:29:29,543
Jeg vet ikke. Oppe?
809
01:29:30,334 --> 01:29:31,959
Det stemmer. Veldig bra.
810
01:29:47,876 --> 01:29:49,543
Jeg klarer det ikke.
811
01:29:51,418 --> 01:29:52,501
Jeg klarer ikke!
812
01:29:55,376 --> 01:29:56,501
Jeg klarer ikke.
813
01:29:59,501 --> 01:30:00,584
Er du en pyse?
814
01:30:07,084 --> 01:30:09,043
Du slipper ikke unna så lett.
815
01:30:10,001 --> 01:30:12,209
Du har vist hvem sin side du står på.
816
01:30:14,084 --> 01:30:15,168
Nå er vi skuls.
817
01:30:42,084 --> 01:30:44,376
Alt i orden.
818
01:30:45,584 --> 01:30:46,834
Den var i garderoben.
819
01:30:54,001 --> 01:30:55,001
Beklager.
820
01:30:56,251 --> 01:30:58,459
Jeg beklager for alt dette.
821
01:31:00,001 --> 01:31:01,918
Håper dere kan tilgi meg en dag.
822
01:31:05,084 --> 01:31:08,043
La meg tipse ham,
så spiser vi og snakker sammen.
823
01:31:38,001 --> 01:31:39,001
Det ser godt ut.
824
01:31:44,709 --> 01:31:45,668
Hvor er mamma?
825
01:37:33,043 --> 01:37:38,043
Tekst: Marie Wisur Lofthus