1 00:00:30,084 --> 00:00:33,084 Estou farta, mana. Não consigo respirar aqui. 2 00:00:33,084 --> 00:00:35,084 O que tens? Cheryl, acalma-te. 3 00:00:35,084 --> 00:00:36,209 Não! 4 00:00:36,709 --> 00:00:40,334 Não, olham para ti como se não valesses nada. 5 00:00:40,334 --> 00:00:42,418 Fazem-te ficar ali à espera, 6 00:00:42,418 --> 00:00:44,959 como se fosses um patife ou assim, 7 00:00:44,959 --> 00:00:47,001 merda na sola do sapato deles. 8 00:00:47,001 --> 00:00:50,334 Quem te faz esperar? Não estás a fazer sentido. 9 00:00:50,334 --> 00:00:51,834 Sentes-te em baixo? 10 00:00:51,834 --> 00:00:53,626 O Gabinete de Habitação. 11 00:00:53,626 --> 00:00:56,126 Fui lá pedir ajuda para pagar a renda. 12 00:00:56,126 --> 00:00:57,626 Tens emprego. 13 00:00:57,626 --> 00:01:01,543 Tu e o Michael têm de parar de abusar dos cartões de crédito. 14 00:01:01,543 --> 00:01:04,959 Fui a Vendedora do Ano três vezes seguidas. 15 00:01:06,126 --> 00:01:08,084 Não devia estar nesta situação! 16 00:01:08,084 --> 00:01:10,626 Carl, vai ver se a mana está bem. 17 00:01:10,626 --> 00:01:14,043 Quero mais. É errado querer mais? 18 00:01:14,043 --> 00:01:16,584 Todos queremos mais, Cheryl, 19 00:01:17,543 --> 00:01:20,126 mas temos de aceitar o que a vida nos dá. 20 00:01:20,668 --> 00:01:22,918 Aproveita ao máximo o que tens. 21 00:01:23,834 --> 00:01:26,334 A que horas passas por cá? 22 00:01:27,126 --> 00:01:28,793 Sim, tens razão. 23 00:01:30,209 --> 00:01:31,543 Aproveitar ao máximo. 24 00:01:32,959 --> 00:01:34,293 Hoje, estou em baixo. 25 00:01:35,376 --> 00:01:36,543 Deprimida. 26 00:01:37,626 --> 00:01:39,251 Vemo-nos às 17 horas, sim? 27 00:03:11,793 --> 00:03:14,543 Olá! De momento, não é possível atender. 28 00:03:14,543 --> 00:03:17,168 Deixe mensagem após o sinal. 29 00:03:43,126 --> 00:03:45,793 Olá! De momento, não é possível atender. 30 00:03:45,793 --> 00:03:48,418 Deixe mensagem após o sinal. 31 00:03:50,751 --> 00:03:52,168 Cheryl, onde estás? 32 00:03:53,334 --> 00:03:54,834 Atende o telefone! 33 00:04:12,418 --> 00:04:15,376 DOIS ESTRANHOS 34 00:04:30,293 --> 00:04:34,376 ANOS MAIS TARDE 35 00:05:07,084 --> 00:05:08,918 Está uma linda manhã, não está? 36 00:05:16,834 --> 00:05:17,959 Uma linda manhã. 37 00:05:17,959 --> 00:05:23,293 Está uma linda manhã, não está? 38 00:05:23,293 --> 00:05:24,668 Está, não está? 39 00:05:24,668 --> 00:05:27,251 E tu estás divina, como sempre. 40 00:05:27,251 --> 00:05:28,418 Tão simpática. 41 00:05:29,001 --> 00:05:31,668 Vens à minha gala de beneficência, na sexta? 42 00:05:31,668 --> 00:05:34,043 - Vamos abrir as portas. - Excitante! 43 00:05:34,043 --> 00:05:36,459 - Deficiência na Gâmbia. - Esplêndido. 44 00:05:36,459 --> 00:05:38,584 Posso dizer que ofereces 500? 45 00:05:39,168 --> 00:05:41,293 - Libras? - Sim, a menos... 46 00:05:41,793 --> 00:05:45,334 Não, claro. Até pode ser 550. É um prazer ajudar. 47 00:05:45,334 --> 00:05:47,251 Tão atenciosa. 48 00:05:58,168 --> 00:06:00,959 Não podemos ter mais? Queremos a casa cheia. 49 00:06:00,959 --> 00:06:03,376 Trabalho em seguros, não em hotelaria. 50 00:06:03,376 --> 00:06:07,501 Isto é importante, Ian. Estas coisas têm peso na comunidade. 51 00:06:07,501 --> 00:06:10,084 Ando a trabalhar para isto há muito. 52 00:06:10,709 --> 00:06:11,709 Está bem. 53 00:06:12,209 --> 00:06:13,709 Está bem, eu trato disso. 54 00:06:13,709 --> 00:06:15,751 E não te esqueças dos lagostins. 55 00:06:19,251 --> 00:06:21,293 GELADOS DA BETTY 56 00:06:25,668 --> 00:06:26,793 Olá, Neve! 57 00:06:27,293 --> 00:06:30,043 - Como se está ela a sair? - É maravilhosa. 58 00:06:30,043 --> 00:06:31,918 Uma autêntica obreira. 59 00:06:31,918 --> 00:06:35,084 É, não é? O que te aconteceu ao cabelo, querida? 60 00:06:35,918 --> 00:06:38,334 - É um estilo. - Certo. 61 00:06:38,334 --> 00:06:40,501 As tendências estão sempre a mudar. 62 00:06:40,501 --> 00:06:42,084 Sem dúvida. 63 00:06:42,084 --> 00:06:44,501 Queres alguma coisa para o teu evento? 64 00:06:44,501 --> 00:06:47,751 A Mary tem-me contado tudo. Um coro de língua gestual? 65 00:06:47,751 --> 00:06:51,084 Sim. "The Dream of Gerontius", de Elgar. 66 00:06:51,084 --> 00:06:52,959 A viagem da alma de um morto. 67 00:06:53,543 --> 00:06:55,043 Parece maravilhosa. 68 00:06:56,584 --> 00:07:00,126 Logo, compro-te um champô caro e preparo-te um bom banho. 69 00:07:00,126 --> 00:07:01,543 Uma festa de mimos. 70 00:07:09,043 --> 00:07:12,251 Quando cá chegaste, nem sabias o que era uma festa de aldeia. 71 00:07:12,251 --> 00:07:14,751 Agora, organizas a tua própria gala. 72 00:07:14,751 --> 00:07:17,959 - Deves ter-me inspirado. - Gostava de pensar que sim. 73 00:07:17,959 --> 00:07:20,084 Estamos todos muito orgulhosos. 74 00:07:20,709 --> 00:07:22,709 És um exemplo de fortitude, Neve. 75 00:07:22,709 --> 00:07:24,793 Percebo que queiras retribuir. 76 00:07:24,793 --> 00:07:26,418 Não é só retribuir. 77 00:07:26,418 --> 00:07:29,209 É juntar tudo, o meu tempo aqui. 78 00:07:29,209 --> 00:07:30,584 Um tipo de formatura. 79 00:07:30,584 --> 00:07:32,751 E exibir a cozinha nova? 80 00:07:32,751 --> 00:07:34,959 Isso também, claro. 81 00:07:52,084 --> 00:07:56,251 Mas, Neve, a sério, não tens nada a provar. 82 00:07:56,251 --> 00:07:57,918 És praticamente uma de nós. 83 00:07:57,918 --> 00:08:00,001 - Praticamente? - Tu percebes. 84 00:08:00,001 --> 00:08:02,834 E és linda de morrer. Não envelheceste nada. 85 00:08:02,834 --> 00:08:05,001 É exasperante. 86 00:08:06,459 --> 00:08:08,168 - Pago eu. - Peço desculpa. 87 00:08:08,168 --> 00:08:10,918 - Obrigada. Com licença. - Tenho de ir ao WC. 88 00:08:19,043 --> 00:08:20,834 Sem a gorjeta. Obrigada. 89 00:09:19,501 --> 00:09:21,459 Precisas de ajuda, querida? 90 00:09:21,459 --> 00:09:22,584 Estou bem. 91 00:09:29,584 --> 00:09:32,793 Nem vão acreditar no que me aconteceu hoje, no carro. 92 00:09:33,668 --> 00:09:34,751 Viram o meu póster? 93 00:09:34,751 --> 00:09:36,543 Que póster? Ian... 94 00:09:36,543 --> 00:09:38,668 O do Lil Wayne. No ginásio. 95 00:09:38,668 --> 00:09:41,376 - A mãe está a contar uma história. - Sumiu? 96 00:09:41,376 --> 00:09:44,251 Sim, tinha estado a tomar chá com a Amanda e... 97 00:09:44,251 --> 00:09:46,751 - Não há telemóveis à mesa. - Desculpa. 98 00:09:47,334 --> 00:09:50,168 Estava a conduzir, vi um estranho de ar duvidoso 99 00:09:50,168 --> 00:09:53,126 e... nem vais acreditar, 100 00:09:53,126 --> 00:09:57,418 mas bati do carro da Sonia. Quase lhe arranquei o para-choques. 101 00:09:58,001 --> 00:09:59,668 - Manda-a cá. - Tratas disso? 102 00:09:59,668 --> 00:10:01,584 - Claro. - Obrigada, amor. 103 00:10:02,751 --> 00:10:03,876 - Fofo. - Nojento! 104 00:10:05,501 --> 00:10:07,418 Contratámos uma jovem de fora. 105 00:10:07,418 --> 00:10:10,584 - A sério? Que jovem? - Uma jovem negra encantadora. 106 00:10:12,084 --> 00:10:12,918 Negra? 107 00:10:14,876 --> 00:10:16,376 - Nós somos negros. - Sim. 108 00:10:17,334 --> 00:10:19,209 Como se chama essa jovem? 109 00:10:20,251 --> 00:10:23,043 Abigail. É encantadora. 110 00:10:32,668 --> 00:10:34,168 Os teus talentos ocultos. 111 00:10:34,918 --> 00:10:36,168 Já te tinha dito. 112 00:10:36,668 --> 00:10:39,251 Fiz isto por uns tempos, aos 15 anos. 113 00:10:41,084 --> 00:10:42,251 Em Catford? 114 00:10:42,834 --> 00:10:44,584 - Em Fulham. - A sério? 115 00:10:45,418 --> 00:10:46,834 A sério. 116 00:10:59,501 --> 00:11:02,834 - Achas que o Sebastian está bem? - Porque não estaria? 117 00:11:02,834 --> 00:11:06,084 Estamos a dar-lhe espaço suficiente para... Não sei... 118 00:11:06,084 --> 00:11:08,251 - O quê? - Se exprimir. 119 00:11:08,251 --> 00:11:10,626 O Sebastian tem tudo o que precisa. 120 00:11:11,334 --> 00:11:15,293 Por falar nisso, encomendei a Xbox nova para os anos dele. 121 00:11:15,293 --> 00:11:16,918 Qual é o problema da dele? 122 00:12:20,418 --> 00:12:22,251 Não tens de o tapar. 123 00:12:23,334 --> 00:12:24,626 Eu sei. 124 00:12:26,084 --> 00:12:28,459 Adorava como o tinhas antes. 125 00:12:29,626 --> 00:12:32,001 Obrigada por dizeres o que sentes. 126 00:12:34,418 --> 00:12:36,251 Vá lá, sabes o que quero dizer. 127 00:12:36,251 --> 00:12:38,334 É só manutenção. 128 00:12:41,084 --> 00:12:42,751 Vamos dormir, sim? 129 00:12:45,084 --> 00:12:46,334 Eu já vou. 130 00:14:28,459 --> 00:14:31,168 Sebas, tens andado a desenhar nos retrovisores? 131 00:14:31,168 --> 00:14:33,001 O quê? Não, claro que não. 132 00:14:43,334 --> 00:14:45,376 ESCOLA PRIVADA 133 00:14:55,751 --> 00:14:56,751 Tenham cuidado! 134 00:15:14,293 --> 00:15:15,668 Bom dia, Sra. Williams. 135 00:15:19,709 --> 00:15:22,668 A Escola de Castle Combe, mais uma vez, 136 00:15:22,668 --> 00:15:26,334 superou outras escolas privadas por todo o país. 137 00:15:26,334 --> 00:15:28,584 E, pelo quinto ano consecutivo, 138 00:15:28,584 --> 00:15:32,293 a nossa subdiretora e líder de Teologia, a Sra. Williams, 139 00:15:32,293 --> 00:15:37,793 superou-nos a todos ao ter as melhores avaliações neste último ano. 140 00:15:39,376 --> 00:15:42,209 Mesmo ainda não tendo dado as suas referências. 141 00:15:42,751 --> 00:15:46,293 Aceitaria outra medalha, mas estou sem espaço na parede. 142 00:15:48,084 --> 00:15:49,501 Para as aulas. 143 00:15:49,501 --> 00:15:51,626 Nada de ficar no corredor. 144 00:15:54,459 --> 00:15:55,459 Já! 145 00:15:56,626 --> 00:16:00,793 Vá lá, meninas. Isto não é uma sessão fotográfica. Já para as aulas. 146 00:16:02,001 --> 00:16:03,209 Rápido! 147 00:16:25,543 --> 00:16:27,626 Sebas. Sebastian! 148 00:16:35,334 --> 00:16:37,251 - O que foi? - O que foi? 149 00:16:37,793 --> 00:16:40,334 - Não devias estar nas aulas? - Estou a ir. 150 00:16:40,334 --> 00:16:42,959 Então, vai. Em vez de falares com estranhos. 151 00:16:42,959 --> 00:16:44,126 Estranhos? 152 00:16:51,459 --> 00:16:53,959 - Tens o telemóvel contigo? - Talvez. 153 00:16:54,543 --> 00:16:57,209 Deixa-o ligado, caso precise de falar contigo. 154 00:17:13,668 --> 00:17:15,834 Agora, com som. 155 00:17:19,918 --> 00:17:21,793 Isso mesmo. Muito bem. 156 00:18:25,501 --> 00:18:26,668 Quem te deu isso? 157 00:18:29,584 --> 00:18:31,126 - Onde está ele? - Quem? 158 00:18:31,126 --> 00:18:33,918 Quem? Queres mesmo fazer este jogo comigo? 159 00:18:33,918 --> 00:18:36,418 - Comprei-os. - Não me faças de tola. 160 00:18:36,418 --> 00:18:39,084 Posso suspender-te, jovem. Não te esqueças. 161 00:18:39,084 --> 00:18:40,959 Sou a tua mãe e a diretora. 162 00:18:40,959 --> 00:18:43,209 - Subdiretora. - Lá para dentro, já. 163 00:18:44,584 --> 00:18:46,001 Falamos mais logo. 164 00:19:00,293 --> 00:19:02,709 - O teu irmão? - É terça-feira. 165 00:19:02,709 --> 00:19:04,584 - Sim? - Tem basquetebol. 166 00:19:05,751 --> 00:19:07,668 Basquetebol, sim. Claro. 167 00:19:24,876 --> 00:19:25,793 Mãe, cuidado! 168 00:19:46,001 --> 00:19:47,584 - É aqui. - O quê? 169 00:19:47,584 --> 00:19:48,834 A casa da Emily. 170 00:19:51,668 --> 00:19:52,793 Estás bem? 171 00:19:52,793 --> 00:19:54,209 Sim, estou ótima. 172 00:19:54,959 --> 00:19:57,126 - Até logo. - A Jessie leva-te? 173 00:19:57,126 --> 00:20:00,126 Sim, mãe. Adoro-te. Adeus. 174 00:20:00,668 --> 00:20:01,959 Adoro-te. Adeus. 175 00:20:11,418 --> 00:20:12,834 Olá! Tudo bem? 176 00:20:12,834 --> 00:20:15,584 - Olá! Desculpa o atraso. - Não faz mal. 177 00:20:15,584 --> 00:20:18,251 - O Barry esteve a pentear-se. - Muito bom. 178 00:20:20,418 --> 00:20:22,751 As especiarias... Está delicioso. 179 00:20:22,751 --> 00:20:24,584 Não sei como consegues, Neve. 180 00:20:24,584 --> 00:20:26,834 O Barry critica sempre o meu frango. 181 00:20:26,834 --> 00:20:29,168 - A sério? - Tens de me ensinar. 182 00:20:29,168 --> 00:20:31,751 Uma das tuas misturas secretas. 183 00:20:31,751 --> 00:20:33,834 - Fazíamos uma noite temática. - Sim. 184 00:20:37,084 --> 00:20:38,084 Vamos? 185 00:20:39,001 --> 00:20:40,501 É uma mente livre. 186 00:20:40,501 --> 00:20:41,918 Fala de coisas 187 00:20:41,918 --> 00:20:44,459 em que os média têm medo de tocar. 188 00:20:44,459 --> 00:20:45,793 Toca na ferida. 189 00:20:46,418 --> 00:20:47,834 "Êxodo branco." 190 00:20:47,834 --> 00:20:50,168 Foi o que lhe chamou no podcast. 191 00:20:51,793 --> 00:20:53,793 - O que significa? - Mudamos de tema? 192 00:20:53,793 --> 00:20:57,626 Os brancos fugirem das áreas urbanas para os subúrbios. 193 00:20:57,626 --> 00:21:00,043 - Porquê? - Porque não têm cultura. 194 00:21:00,043 --> 00:21:01,793 Não tem que ver com cultura. 195 00:21:04,668 --> 00:21:06,501 O que é aquilo? Lá fora. 196 00:21:06,501 --> 00:21:08,251 - Amor? - Lá fora. 197 00:21:08,251 --> 00:21:09,626 Não vejo nada. 198 00:21:11,376 --> 00:21:13,668 Vem aí algo. Há alguém ali. Não veem? 199 00:21:13,668 --> 00:21:15,501 - O quê? - Vem aí alguém! 200 00:21:24,084 --> 00:21:25,084 Olá! 201 00:21:25,584 --> 00:21:26,709 - Olá! - Olá! 202 00:21:26,709 --> 00:21:29,501 Olha para ti! Adoro o teu cabelo assim. 203 00:21:29,501 --> 00:21:31,709 É muito... 204 00:21:31,709 --> 00:21:32,918 Étnico. 205 00:21:32,918 --> 00:21:34,376 - A sério? - O que foi? 206 00:21:34,376 --> 00:21:35,709 Fica-te bem. 207 00:21:36,334 --> 00:21:37,918 Não achas, Neve? 208 00:21:40,001 --> 00:21:41,876 Sim. 209 00:21:43,626 --> 00:21:45,001 Quem te penteou assim? 210 00:21:46,168 --> 00:21:47,168 A Emily. 211 00:21:47,668 --> 00:21:50,001 - O teu irmão? - Está no basquetebol. 212 00:21:50,709 --> 00:21:53,168 Está na hora de irmos. Foi agradável. 213 00:21:53,168 --> 00:21:55,168 Sim, não queremos abusar. 214 00:21:55,168 --> 00:21:56,334 Vai dormir. 215 00:21:58,876 --> 00:21:59,918 Dorme bem. 216 00:21:59,918 --> 00:22:01,126 Boa noite. 217 00:22:03,626 --> 00:22:04,751 Obrigada por virem. 218 00:22:11,751 --> 00:22:13,709 A que horas acaba o basquetebol? 219 00:22:16,418 --> 00:22:19,459 Ele foi ao basquetebol. Parece que o jogo foi bom. 220 00:22:20,001 --> 00:22:22,626 Os outros foram jantar e celebrar a vitória, 221 00:22:22,626 --> 00:22:24,293 mas o Sebastian não. 222 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 E quando foi? 223 00:22:26,793 --> 00:22:27,793 Há três horas. 224 00:22:28,876 --> 00:22:29,876 Veem? 225 00:22:30,376 --> 00:22:34,168 Há quem queira magoar-nos. Trazer a violência contra nós. 226 00:22:34,793 --> 00:22:39,668 Quem? O que se passa contigo esta noite? A sério! 227 00:22:39,668 --> 00:22:41,126 Neve, acalma-te. 228 00:22:41,126 --> 00:22:43,001 Sabes como são estas coisas. 229 00:22:43,001 --> 00:22:47,251 Um jovem encontra-se com uma jovem depois de um bom jogo, em segredo. 230 00:22:47,251 --> 00:22:50,293 Não é, Ian? Não quer que lhe puxem o tapete. 231 00:22:50,293 --> 00:22:52,459 Sim. Sim, como queiras. 232 00:22:53,043 --> 00:22:56,168 Vou sair e fazer outra ronda pela cidade. 233 00:22:56,668 --> 00:22:59,293 - Ele vai aparecer. - Obrigado, Ken. 234 00:22:59,293 --> 00:23:01,626 ... ainda bem que esta quinta renovada, 235 00:23:01,626 --> 00:23:04,584 a dez minutos da aldeia de Santa María de Nieva, 236 00:23:04,584 --> 00:23:06,418 continua à venda. 237 00:23:06,418 --> 00:23:09,584 Desafiaram-me a encontrar-vos uma moradia isolada, 238 00:23:09,584 --> 00:23:12,709 percorremos dez minutos desde o vale 239 00:23:13,209 --> 00:23:14,626 e aqui está uma. 240 00:23:14,626 --> 00:23:16,626 Onde raio andaste? 241 00:23:16,626 --> 00:23:18,543 - Na rua, meu. - Na rua? 242 00:23:19,126 --> 00:23:22,251 Na rua? Não ligaste. Não deixaste mensagem. 243 00:23:22,251 --> 00:23:23,918 Estávamos preocupados! 244 00:23:23,918 --> 00:23:27,168 Já cheguei. Descontrai. 245 00:23:27,751 --> 00:23:28,751 Descontrai? 246 00:23:33,459 --> 00:23:35,001 Mãe, o que estás a fazer? 247 00:23:36,376 --> 00:23:37,668 Neve! 248 00:23:39,709 --> 00:23:41,084 Já lá para cima! 249 00:23:41,084 --> 00:23:42,293 Que merda é esta? 250 00:24:52,584 --> 00:24:56,501 Parabéns a... 251 00:25:37,751 --> 00:25:38,959 Um aviso, sim. 252 00:25:38,959 --> 00:25:40,959 O ideal seria despedi-lo. 253 00:25:42,751 --> 00:25:43,918 Despede-o. 254 00:25:45,959 --> 00:25:48,001 Viste-o a dar o cigarro ao Sebastian? 255 00:25:48,001 --> 00:25:49,168 Sim. 256 00:25:51,376 --> 00:25:52,959 Onde os arranjaria? 257 00:25:52,959 --> 00:25:55,293 Só estou a dizer 258 00:25:55,293 --> 00:25:58,126 para seguirmos os trâmites certos. 259 00:25:58,126 --> 00:26:01,543 Caso contrário, pode parecer que estou... que estamos... 260 00:26:05,209 --> 00:26:06,918 O quê? Desembucha, meu! 261 00:26:07,501 --> 00:26:08,418 A discriminar. 262 00:26:11,668 --> 00:26:12,584 Estou a ver. 263 00:26:14,584 --> 00:26:17,168 Para já, basta um aviso formal. 264 00:26:20,834 --> 00:26:26,043 Não devido a esta respiração hesitante 265 00:26:26,043 --> 00:26:29,209 A este calafrio no coração 266 00:26:29,209 --> 00:26:32,293 A esta humidade na minha testa 267 00:26:33,084 --> 00:26:36,918 Já sabem o que fazer. Não entrem em pânico. Mary, forma a fila. 268 00:26:37,709 --> 00:26:39,293 Isso mesmo. Depressa. 269 00:26:39,834 --> 00:26:42,334 Depressa, pessoal. Levem as vossas coisas. 270 00:26:42,334 --> 00:26:43,418 Isso mesmo. 271 00:26:44,084 --> 00:26:47,751 Calmos e ordenados. Vamos lá, depressa. Vamos. 272 00:26:49,459 --> 00:26:51,584 Uma fila única por aqui. 273 00:26:55,584 --> 00:26:58,126 Pessoal, sigam até ao recinto exterior. 274 00:26:58,126 --> 00:26:59,959 Vou só ver na casa de banho. 275 00:26:59,959 --> 00:27:01,251 Mary, vai. 276 00:28:04,709 --> 00:28:05,709 Está aí alguém? 277 00:28:24,376 --> 00:28:26,043 Tentaste que me despedissem. 278 00:28:27,834 --> 00:28:28,834 Não. 279 00:28:29,626 --> 00:28:32,459 - Queres-me longe daqui? - Por favor, não é isso. 280 00:28:33,334 --> 00:28:34,543 Apagaste-me. 281 00:28:35,543 --> 00:28:36,751 A mim e à Dione. 282 00:28:37,459 --> 00:28:40,168 Apagaste-nos! Pensávamos que estavas morta! 283 00:28:40,168 --> 00:28:42,834 Não sou eu! Eu não sou ela! 284 00:29:16,709 --> 00:29:19,501 É um prazer ver-vos. Obrigada por terem vindo. 285 00:29:21,668 --> 00:29:23,709 Sonia, Jessie! 286 00:29:25,334 --> 00:29:28,126 Obrigada. Agradeço imenso que tenham vindo. 287 00:29:28,126 --> 00:29:30,168 Claro. De nada. 288 00:29:30,168 --> 00:29:31,168 - Olá! - Perdão. 289 00:29:31,834 --> 00:29:34,084 - Pronta para falar? - Em dois minutos. 290 00:29:34,084 --> 00:29:36,126 - Estás bem? - Sim. Boa sorte. 291 00:29:37,584 --> 00:29:40,293 - Olá, pessoal. Estão lindos. - Olá! 292 00:29:40,293 --> 00:29:42,376 - Está tudo lindo. - Obrigada. 293 00:29:42,376 --> 00:29:44,501 - Os bolos parecem deliciosos. - Obrigada. 294 00:29:46,876 --> 00:29:48,126 Obrigada por virem. 295 00:30:03,251 --> 00:30:04,626 Teste ao microfone. Um, dois... 296 00:30:08,793 --> 00:30:10,793 Bem-vindos à nossa casa. 297 00:30:11,793 --> 00:30:16,334 Agradeço-vos imenso pelas vossas contribuições generosas. 298 00:30:16,959 --> 00:30:21,168 Hoje, dedicamos o nosso tempo aos menos afortunados, 299 00:30:22,126 --> 00:30:24,959 que crescem em terrenos áridos 300 00:30:25,459 --> 00:30:29,209 onde o acesso ao essencial se torna uma luta gigantesca. 301 00:30:30,209 --> 00:30:32,834 Onde infeções nos olhos ou nos ouvidos 302 00:30:32,834 --> 00:30:35,709 podem levar à cegueira e à surdez, 303 00:30:35,709 --> 00:30:38,834 quando um simples tratamento com antibióticos 304 00:30:38,834 --> 00:30:43,334 podia garantir àquela criança uma vida a ver o nascer do Sol 305 00:30:43,334 --> 00:30:45,376 e a ouvir os pássaros a cantar... 306 00:30:47,168 --> 00:30:48,293 ... de manhã. 307 00:30:55,584 --> 00:30:58,834 Como uma ode a estes indivíduos desafortunados, 308 00:30:59,459 --> 00:31:04,876 o coro interpretará em língua gestual "The Dream of Gerontius". 309 00:31:06,043 --> 00:31:08,418 A viagem da alma de um morto. 310 00:31:11,168 --> 00:31:12,418 Podem começar. 311 00:31:41,501 --> 00:31:46,709 Jesus, Virgem Maria Estou à beira da morte 312 00:31:46,709 --> 00:31:50,334 E vós chamais por mim 313 00:31:50,334 --> 00:31:52,084 Sei-lo agora 314 00:31:52,084 --> 00:31:57,251 Jesus, Virgem Maria Estou à beira da morte 315 00:31:57,251 --> 00:32:00,793 E vós chamais por mim 316 00:32:00,793 --> 00:32:02,543 Sei-lo agora 317 00:32:02,543 --> 00:32:08,168 Não devido a esta respiração hesitante 318 00:32:08,168 --> 00:32:11,251 A este calafrio no coração 319 00:32:11,251 --> 00:32:14,293 A esta humidade na minha testa 320 00:32:14,293 --> 00:32:19,376 Jesus, tende misericórdia 321 00:33:00,751 --> 00:33:03,501 Quem? Quem vos convidou? 322 00:33:03,501 --> 00:33:06,584 Que tipo de jogo sórdido e marado estão a fazer? 323 00:33:10,626 --> 00:33:15,334 Aparecem do nada e poluem o ambiente! 324 00:33:15,334 --> 00:33:17,168 - Para. - Neve, vamos... 325 00:33:17,168 --> 00:33:18,209 Não! 326 00:33:18,209 --> 00:33:21,918 Não, não vamos continuar a alinhar nesse vosso jogo retorcido! 327 00:33:22,876 --> 00:33:24,709 - O que querem é claro. - Mãe... 328 00:33:24,709 --> 00:33:26,293 Não vamos tolerar... 329 00:33:26,293 --> 00:33:27,459 Mãe! 330 00:34:08,168 --> 00:34:15,043 CINCO DIAS ANTES 331 00:34:16,626 --> 00:34:22,834 CARL E DIONE 332 00:34:32,001 --> 00:34:33,709 - Boa viagem. - Obrigada. 333 00:34:43,168 --> 00:34:44,168 Olá! 334 00:34:45,168 --> 00:34:48,168 Olá! Como posso ajudá-los? 335 00:34:48,168 --> 00:34:49,709 Um quarto, por favor. 336 00:34:52,668 --> 00:34:54,584 Ainda tenho o meu primeiro ursinho. 337 00:34:55,709 --> 00:34:58,001 Duas camas, se possível. Por favor. 338 00:35:00,834 --> 00:35:02,334 Quanto tempo vão ficar? 339 00:35:03,793 --> 00:35:04,626 Uma semana. 340 00:35:31,459 --> 00:35:33,876 Tens de engomá-lo. Deixa-o bonito. 341 00:35:34,584 --> 00:35:35,959 Não contes com isso. 342 00:35:37,543 --> 00:35:40,876 A mulher comum já não acha o trabalho doméstico... 343 00:35:40,876 --> 00:35:43,251 - O que estás a ver? - Nada. 344 00:35:43,251 --> 00:35:45,251 ... aparelhos que poupam trabalho. 345 00:35:45,751 --> 00:35:47,251 Incluindo o marido. 346 00:35:48,209 --> 00:35:50,543 Devíamos ter trazido alguma coisa. 347 00:35:51,876 --> 00:35:54,334 E trouxemos. Trouxemo-nos a nós. 348 00:35:57,501 --> 00:35:58,543 Querido! 349 00:36:05,418 --> 00:36:07,626 Mal posso esperar por amanhã. 350 00:36:11,084 --> 00:36:12,293 Mal posso esperar. 351 00:36:21,209 --> 00:36:23,543 Meu Deus! Hansel, olha! 352 00:36:23,543 --> 00:36:24,751 O que é? 353 00:36:25,626 --> 00:36:27,834 É lindo! 354 00:36:27,834 --> 00:36:29,293 Anda ver mais de perto. 355 00:36:30,418 --> 00:36:31,751 Parecem doces. 356 00:36:31,751 --> 00:36:33,876 - Vou provar. - Eu também. 357 00:36:34,584 --> 00:36:38,334 Olá, meus queridinhos. 358 00:36:39,793 --> 00:36:41,918 Bem-vindos à minha casa. 359 00:36:56,293 --> 00:36:57,709 São eles? 360 00:37:01,959 --> 00:37:03,209 É a nossa família. 361 00:37:03,209 --> 00:37:05,751 O EVENTO MAIS BRILHANTE DO ANO EM WILTSHIRE 362 00:37:11,876 --> 00:37:13,751 Não é só retribuir. 363 00:37:13,751 --> 00:37:16,084 É juntar tudo, o meu tempo aqui. 364 00:37:16,751 --> 00:37:18,293 Um tipo de formatura. 365 00:37:19,043 --> 00:37:20,793 E exibir a cozinha nova? 366 00:37:20,793 --> 00:37:22,418 Isso também, claro. 367 00:37:29,459 --> 00:37:31,543 Vejamos. Que experiência tens? 368 00:37:32,418 --> 00:37:34,751 Não vou a Londres há algum tempo. 369 00:37:38,251 --> 00:37:40,001 Encontraste a minha tribo. 370 00:37:41,793 --> 00:37:44,168 Tribo? Tem piada. 371 00:37:47,751 --> 00:37:50,918 Lembras-me dela, a minha mulher. 372 00:37:52,918 --> 00:37:53,751 O mesmo nariz. 373 00:37:56,334 --> 00:37:57,959 A escola tem história. 374 00:37:58,543 --> 00:38:00,668 Foi encomendada pela rainha Vitória. 375 00:38:00,668 --> 00:38:01,626 Boa. 376 00:38:02,459 --> 00:38:04,251 Trabalhei em edifícios antigos. 377 00:38:05,376 --> 00:38:06,584 Viajou para longe? 378 00:38:06,584 --> 00:38:08,084 Vivi em muitos sítios. 379 00:38:09,168 --> 00:38:11,043 Na Dinamarca, em Bruxelas... 380 00:38:12,001 --> 00:38:13,334 ... em Liverpool. 381 00:38:13,918 --> 00:38:16,459 A sério? Acompanha a equipa? 382 00:38:18,084 --> 00:38:20,418 Os meus melhores dias foram na Kop, 383 00:38:20,418 --> 00:38:23,209 com 20 mil a atraírem a bola para a baliza. 384 00:38:25,918 --> 00:38:26,918 Bom homem. 385 00:38:27,459 --> 00:38:31,084 A única cor que importa é a das equipas. 386 00:38:31,834 --> 00:38:32,834 Exatamente. 387 00:38:33,918 --> 00:38:35,626 GELADOS DA BETTY 388 00:39:05,209 --> 00:39:06,293 Olá! 389 00:39:06,293 --> 00:39:08,293 És a filha do Ian, certo? 390 00:39:08,959 --> 00:39:10,751 Sim. Como é que... 391 00:39:10,751 --> 00:39:12,043 Vi a tua foto. 392 00:39:12,043 --> 00:39:15,543 Na loja. Vou trabalhar lá até me organizar. 393 00:39:16,168 --> 00:39:17,168 Está bem. 394 00:39:17,668 --> 00:39:19,834 O glamour dos seguros. 395 00:39:21,334 --> 00:39:23,959 - O meu pai acha que sim. - Belo cabelo. 396 00:39:24,834 --> 00:39:26,168 - Achas? - Sim. 397 00:39:26,168 --> 00:39:28,209 Às vezes, uso o meu assim. 398 00:39:29,001 --> 00:39:31,209 Deixa os rapazes... loucos. 399 00:39:32,668 --> 00:39:36,584 Fixe! Ainda o estou a aperfeiçoar, mas sim. 400 00:39:37,668 --> 00:39:38,543 Gosto do teu. 401 00:39:39,418 --> 00:39:40,418 Óleo de coco. 402 00:39:42,126 --> 00:39:43,501 Devíamos sair, um dia. 403 00:39:44,084 --> 00:39:45,459 - Trocar receitas. - Sim. 404 00:39:46,043 --> 00:39:47,043 Fixe. 405 00:39:47,793 --> 00:39:49,918 Falamos pelo Facebook. Tens uma alcunha? 406 00:39:51,334 --> 00:39:54,584 Não é bem uma alcunha. É só Mary Williams. 407 00:39:54,584 --> 00:39:57,751 Com um hashtag no fim. Se calhar, até é. 408 00:40:02,626 --> 00:40:04,584 O meu nome é Abigail. 409 00:40:07,084 --> 00:40:10,043 Mas tu... podes tratar-me por Abi. 410 00:40:19,334 --> 00:40:20,334 Até à vista. 411 00:40:42,459 --> 00:40:43,834 O cabelo está comprido... 412 00:40:43,834 --> 00:40:45,918 Uma multa de estacionamento, sim. 413 00:40:47,751 --> 00:40:50,168 O veículo está registado em que morada? 414 00:40:51,126 --> 00:40:54,459 Divido o carro com a minha mulher e separámo-nos. 415 00:40:56,418 --> 00:40:57,293 Obrigado. 416 00:40:58,543 --> 00:41:00,251 É a morada habitual? 417 00:41:00,876 --> 00:41:03,251 Vou rasgar a multa. Boa. 418 00:41:11,168 --> 00:41:12,334 Tenho a morada. 419 00:41:12,834 --> 00:41:15,334 - Ela não aceitou o meu pedido. - Calma. 420 00:41:15,334 --> 00:41:18,168 Só consigo ver as fotos dela se ela aceitar! 421 00:41:19,876 --> 00:41:20,876 Somos amigas! 422 00:41:22,376 --> 00:41:25,084 Não te esqueças porque viemos. Ouviste? 423 00:41:27,876 --> 00:41:29,209 - Mau. - O quê? 424 00:41:29,209 --> 00:41:30,543 Mau! 425 00:41:36,001 --> 00:41:38,709 Sim, tinha estado a tomar chá com a Amanda e... 426 00:41:39,334 --> 00:41:41,001 Não há telemóveis à mesa. 427 00:41:41,918 --> 00:41:47,459 BELEZA NEGRA 428 00:43:04,668 --> 00:43:06,834 A tua mãe? Tenho sonhado com ela. 429 00:43:06,834 --> 00:43:07,918 Baza. 430 00:43:09,459 --> 00:43:11,751 Avisa quando tiveres coragem, anormal. 431 00:43:21,501 --> 00:43:24,084 - Já para as aulas. - Raio de consanguíneos. 432 00:43:27,376 --> 00:43:28,918 Há ódio por aí, certo? 433 00:43:29,793 --> 00:43:31,501 Sim. Ódio. 434 00:43:33,626 --> 00:43:35,626 Acontece quando somos diferentes. 435 00:43:35,626 --> 00:43:36,709 Sebas... 436 00:43:37,209 --> 00:43:38,084 Sebastian! 437 00:43:40,959 --> 00:43:43,334 É uma merda ter a mãe como subdiretora. 438 00:43:47,209 --> 00:43:49,209 - Marvin. - Sebastian. 439 00:43:49,709 --> 00:43:51,709 Vemo-nos por aí, Sebas. 440 00:43:53,084 --> 00:43:54,084 Sim, meu. 441 00:44:10,501 --> 00:44:12,376 Não deixes que te tratem assim. 442 00:44:17,168 --> 00:44:18,209 Pode ser aqui. 443 00:44:20,293 --> 00:44:21,293 Tens lume? 444 00:44:23,209 --> 00:44:25,043 - Não pensei... - Estou a brincar. 445 00:44:25,876 --> 00:44:26,709 Certo. Fixe. 446 00:44:27,876 --> 00:44:30,751 Agora é tudo marca branca. Sem grafismo. 447 00:44:32,126 --> 00:44:34,626 Como se isso nos fosse impedir, certo? 448 00:44:35,959 --> 00:44:36,793 Nem pensar. 449 00:44:51,251 --> 00:44:53,793 Trava, meu. Não, assim. 450 00:45:13,043 --> 00:45:14,126 Agora, tu. 451 00:45:29,626 --> 00:45:31,584 Sim, isso mesmo. 452 00:45:32,084 --> 00:45:33,334 Isso é que é à homem. 453 00:45:44,709 --> 00:45:45,959 Quem te deu isso? 454 00:45:48,793 --> 00:45:50,334 - Onde está ele? - Quem? 455 00:45:50,334 --> 00:45:53,334 Quem? Queres mesmo fazer este jogo comigo? 456 00:45:53,334 --> 00:45:55,959 - Comprei-os. - Não me faças de tola. 457 00:46:01,668 --> 00:46:03,584 Brotherly Cover, posso ajudar? 458 00:46:06,793 --> 00:46:07,793 Está bem. 459 00:46:09,959 --> 00:46:10,959 Certo. 460 00:46:14,584 --> 00:46:16,251 Ficou totalmente cortado? 461 00:46:22,668 --> 00:46:23,793 Sim... 462 00:46:38,209 --> 00:46:40,793 - Até logo. - A Jessie leva-te? 463 00:46:40,793 --> 00:46:42,084 Sim, mãe. 464 00:46:42,084 --> 00:46:44,334 - Adoro-te. Adeus. - Adeus. 465 00:47:06,834 --> 00:47:08,376 - Olá! - Tudo bem? 466 00:47:08,376 --> 00:47:09,793 Tudo. E contigo? 467 00:47:10,584 --> 00:47:13,584 Tudo. Estou entusiasmada com esta festa. 468 00:47:32,709 --> 00:47:33,959 CASA - VISITANTES 469 00:48:07,001 --> 00:48:08,501 Meu, correu bem. 470 00:48:09,543 --> 00:48:11,501 Estiveste bem, meu. 471 00:48:11,501 --> 00:48:12,668 Obrigado, meu. 472 00:48:13,334 --> 00:48:15,168 Foi brutal quando assobiaste. 473 00:48:15,168 --> 00:48:17,168 Fumas erva? Ganzas. 474 00:48:22,209 --> 00:48:24,959 Há uma primeira vez para tudo. É na boa. 475 00:48:27,293 --> 00:48:28,334 Arranjemos um poiso. 476 00:48:43,376 --> 00:48:45,001 Juro... 477 00:48:47,168 --> 00:48:49,626 Isto parece saído da Alice no País das Maravilhas. 478 00:48:50,209 --> 00:48:52,251 Vejamos o que há aqui. 479 00:48:52,251 --> 00:48:55,209 Escolhe o que quiseres. Experimenta à vontade. 480 00:48:56,043 --> 00:48:57,959 É uma festa! 481 00:49:03,543 --> 00:49:06,043 Vê só estes bolos todos. Parecemos... 482 00:49:07,043 --> 00:49:09,209 ... senhoras a tomar chá. 483 00:49:11,543 --> 00:49:13,376 Tenho a cabeça às voltas. 484 00:49:16,959 --> 00:49:18,168 Vestido amarelo. 485 00:49:18,834 --> 00:49:20,043 Versace. 486 00:49:21,251 --> 00:49:24,084 - Ficarias linda com ele. - Vou usá-lo no baile. 487 00:49:24,626 --> 00:49:27,376 No baile? Como nos filmes? 488 00:49:27,376 --> 00:49:30,043 Sim. Nunca foste a um? 489 00:49:30,043 --> 00:49:31,126 Eu... 490 00:49:32,293 --> 00:49:34,376 - Nunca... - A minha mãe vai dar uma gala. 491 00:49:34,376 --> 00:49:35,876 Devias vir. 492 00:49:36,376 --> 00:49:40,168 Vai ser formal, mas haverá muita comida e bebida à borla. 493 00:49:42,876 --> 00:49:44,293 Isto é fixe! 494 00:49:44,876 --> 00:49:46,334 O que achas, mana? 495 00:50:06,834 --> 00:50:08,043 És a preferida. 496 00:50:10,501 --> 00:50:12,543 Aposto que sempre o foste. 497 00:50:12,543 --> 00:50:14,043 - Certo? - Nem por isso. 498 00:50:14,043 --> 00:50:18,251 Ela aconchega-te na cama e canta quando dormes, não é? 499 00:50:18,251 --> 00:50:19,293 O quê? Quem? 500 00:50:19,293 --> 00:50:23,459 Isso faz com que fique tudo bem quando os maus andam por aí. 501 00:50:24,084 --> 00:50:25,084 Cala-te. 502 00:50:27,376 --> 00:50:32,501 Estou ansiosa que tudo isto fique à vista. 503 00:50:34,251 --> 00:50:35,959 Estás bem, Abi? 504 00:50:35,959 --> 00:50:38,918 Sim. Só tenho de ir à casa de banho. 505 00:50:46,001 --> 00:50:47,543 O que te traz a Combe? 506 00:50:48,334 --> 00:50:50,376 Pensei dar alguma cor à aldeia. 507 00:50:51,584 --> 00:50:53,876 Sim, não há mais negros na aldeia. 508 00:50:55,668 --> 00:50:58,084 Não. Eu sou um pouco... 509 00:50:59,251 --> 00:51:01,168 - Sim? - A minha mãe. 510 00:51:05,168 --> 00:51:06,668 Não conheci os meus pais. 511 00:51:18,793 --> 00:51:19,793 Como é ela? 512 00:51:20,584 --> 00:51:21,418 Quem? 513 00:51:22,584 --> 00:51:23,709 A tua mãe. 514 00:51:25,251 --> 00:51:28,584 Acha que é branca. Nunca diz nada sobre o seu passado. 515 00:51:29,293 --> 00:51:30,418 Mas que raio? 516 00:51:30,418 --> 00:51:32,126 Não fala do seu lado negro. 517 00:51:45,084 --> 00:51:47,376 Merda, meu. Esta erva é forte. 518 00:51:48,251 --> 00:51:49,376 Onde a arranjaste? 519 00:51:57,251 --> 00:51:58,959 Sobreviverias àquela queda? 520 00:52:03,168 --> 00:52:04,751 Achas que sobreviverias? 521 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 Vá. 522 00:52:07,668 --> 00:52:08,501 O que foi? 523 00:52:08,501 --> 00:52:09,751 Vai ver. 524 00:52:11,793 --> 00:52:14,126 Debruça-te sobre a borda e vê. 525 00:52:15,668 --> 00:52:17,584 - Porquê? - Querias cenas à homem! 526 00:52:20,584 --> 00:52:21,668 Levanta-te. 527 00:52:22,626 --> 00:52:25,043 Espreita sobre a borda. Agora. 528 00:52:25,918 --> 00:52:27,001 É uma ordem. 529 00:53:37,084 --> 00:53:37,959 Pronto. 530 00:53:42,668 --> 00:53:43,709 Boa, mano. 531 00:53:44,543 --> 00:53:45,459 Boa. 532 00:53:47,501 --> 00:53:48,584 Passaste no teste. 533 00:53:52,209 --> 00:53:53,834 Pronto para o próximo nível? 534 00:54:26,876 --> 00:54:27,876 Olá? 535 00:54:49,584 --> 00:54:50,584 Sebas? 536 00:54:56,876 --> 00:54:58,918 Para de implicar com o meu mano. 537 00:55:03,001 --> 00:55:04,876 Força, Sebas. Agora! 538 00:55:07,459 --> 00:55:10,959 De que merda estás à espera, mano? Faz isso, caralho! 539 00:55:41,501 --> 00:55:42,959 O que aconteceu aqui? 540 00:55:43,793 --> 00:55:45,293 Ela tem tudo. 541 00:55:46,834 --> 00:55:48,126 Tudo. 542 00:55:49,126 --> 00:55:51,834 - Quem? - Fizemos uma festa, aqui. 543 00:55:52,626 --> 00:55:55,793 Eu e a Mary, a preferida. 544 00:56:00,876 --> 00:56:02,126 Trouxeste-a para aqui? 545 00:56:03,584 --> 00:56:04,751 O que tens tu? 546 00:56:04,751 --> 00:56:06,584 - Não era esse o plano. - Nada! 547 00:56:07,084 --> 00:56:11,043 Não tenho nada, está bem? Estou farta de fingir. 548 00:56:29,084 --> 00:56:30,168 Devíamos bazar. 549 00:56:32,001 --> 00:56:33,626 Levantar-nos e bazar. 550 00:56:35,126 --> 00:56:36,209 Somos indesejados. 551 00:56:39,376 --> 00:56:41,209 Fomos convidados para a gala. 552 00:56:43,418 --> 00:56:44,459 E então? 553 00:56:47,793 --> 00:56:48,793 Então... 554 00:56:53,043 --> 00:56:54,584 Nunca pude ir ao baile. 555 00:57:47,334 --> 00:57:49,251 Queres mesmo fazer isto? 556 00:57:53,084 --> 00:57:54,084 Claro. 557 00:57:56,126 --> 00:57:57,251 Estou tão feliz. 558 00:57:58,209 --> 00:57:59,834 Deixa-me ter uma coisa! 559 00:57:59,834 --> 00:58:01,043 O meu único baile! 560 00:58:01,043 --> 00:58:02,543 Não me deixaste! 561 00:58:02,543 --> 00:58:04,793 Só tu é que importas! 562 00:58:04,793 --> 00:58:07,043 Larga-me! Tu é que importas! 563 00:58:07,043 --> 00:58:08,918 Não! Porquê? 564 00:58:08,918 --> 00:58:12,668 Não, não me deixaste ter um dia! 565 00:58:12,668 --> 00:58:13,959 Larga-me! 566 00:58:13,959 --> 00:58:16,043 Um dia! 567 00:58:17,001 --> 00:58:18,418 Não! 568 00:58:40,334 --> 00:58:41,251 É verdade? 569 00:58:50,626 --> 00:58:51,459 Sim. 570 00:58:54,001 --> 00:58:55,459 Não é o que pensas. 571 00:58:55,459 --> 00:58:56,793 Então é o quê, Neve? 572 00:58:57,334 --> 00:58:59,876 Os teus filhos negros acabaram de aparecer. 573 00:58:59,876 --> 00:59:01,334 - Vês? - "Vês"? 574 00:59:02,001 --> 00:59:04,001 Vês? A culpa é minha? 575 00:59:04,501 --> 00:59:05,834 Vais explicar... 576 00:59:05,834 --> 00:59:09,251 - Porque não nos contaste? - Eles cresceram com o pai. 577 00:59:10,251 --> 00:59:11,876 Ele era um homem mau. 578 00:59:13,501 --> 00:59:15,751 Eu tinha de fugir, por isso... 579 00:59:15,751 --> 00:59:16,834 Partiste. 580 00:59:18,543 --> 00:59:21,668 Limitaste-te a... deixá-los. 581 00:59:22,793 --> 00:59:25,376 - Quem és tu? - Eu... 582 00:59:25,376 --> 00:59:28,584 Isto é marado. É totalmente marado! 583 00:59:28,584 --> 00:59:31,126 Deixa-a explicar. Mãe, diz-nos como. 584 00:59:31,126 --> 00:59:35,918 Não finjas que estarias disposto a criar dois filhos negros que não eram teus. 585 00:59:35,918 --> 00:59:38,293 - Nunca perguntaste. - Nem tu. 586 00:59:38,876 --> 00:59:41,043 Não, isso não é justo. 587 00:59:41,043 --> 00:59:42,668 Podia tê-lo feito. Talvez. 588 00:59:42,668 --> 00:59:43,751 Exatamente. 589 00:59:44,251 --> 00:59:48,168 Exatamente, Ian. Os dois mundos não se misturam. 590 00:59:49,126 --> 00:59:50,168 E eu... 591 00:59:50,668 --> 00:59:52,334 Fiz o que tinha de fazer. 592 00:59:52,834 --> 00:59:55,084 O que os pais fazem constantemente. 593 01:00:04,543 --> 01:00:05,584 O que querem? 594 01:00:06,959 --> 01:00:10,084 Não fizeram as coisas da forma convencional. 595 01:00:15,001 --> 01:00:16,209 Não os reconheceste? 596 01:00:18,668 --> 01:00:20,251 Foi há 16 ou 17 anos. 597 01:00:20,251 --> 01:00:21,668 Foda-se. 598 01:00:22,626 --> 01:00:24,251 - Foda-se, meu! - Para! 599 01:00:24,251 --> 01:00:25,709 - Já chega. - Por favor. 600 01:00:29,793 --> 01:00:31,668 Há algo que tenho de fazer. 601 01:00:33,876 --> 01:00:36,084 Explico tudo mais tarde. 602 01:00:47,751 --> 01:00:49,834 Olá! Posso trazer-vos algo? 603 01:00:50,793 --> 01:00:53,168 - Estamos à espera de alguém. - Claro. 604 01:00:53,168 --> 01:00:55,709 Avisem-me quando a pessoa chegar. 605 01:01:37,376 --> 01:01:38,959 Olá! 606 01:01:41,168 --> 01:01:42,584 Desculpem... 607 01:01:46,626 --> 01:01:49,459 Já pediram alguma coisa? Querem alguma coisa? 608 01:01:51,543 --> 01:01:52,376 Senta-te. 609 01:02:01,751 --> 01:02:02,751 Obrigada. 610 01:02:08,418 --> 01:02:10,626 - Obrigada por aceitarem falar. - Olá! 611 01:02:10,626 --> 01:02:13,793 Os pratos do dia estão em baixo. Querem beber algo? 612 01:02:13,793 --> 01:02:14,709 Vodca. 613 01:02:14,709 --> 01:02:15,834 Vod... 614 01:02:17,168 --> 01:02:20,459 - Não temos álcool. - Talvez só um chá. 615 01:02:21,376 --> 01:02:22,834 Meninos? Chá? 616 01:02:22,834 --> 01:02:23,918 Tanto faz. 617 01:02:25,168 --> 01:02:26,501 Boa. Traga um bule. 618 01:02:39,668 --> 01:02:43,001 Olhem só para vocês. Mal vos reconheci. 619 01:02:43,001 --> 01:02:45,959 - O teu sotaque? - Odeias ser negra? 620 01:02:45,959 --> 01:02:47,209 Não. 621 01:02:47,709 --> 01:02:49,084 É o que o mano diz. 622 01:02:49,584 --> 01:02:51,751 Não, sou uma negra orgulhosa. 623 01:02:52,584 --> 01:02:53,459 Orgulhosa. 624 01:03:02,001 --> 01:03:03,293 Ouçam, primeiro, 625 01:03:04,584 --> 01:03:06,001 peço desculpa. 626 01:03:06,626 --> 01:03:08,626 Lamento o meu acesso de fúria. 627 01:03:09,418 --> 01:03:10,959 Não sei o que me deu. 628 01:03:11,584 --> 01:03:13,501 Tenho andado sob muito stress e... 629 01:03:13,501 --> 01:03:16,626 Tu... queres pedir desculpa? 630 01:03:16,626 --> 01:03:18,043 Exatamente. 631 01:03:18,043 --> 01:03:19,334 Exatamente, Dione. 632 01:03:20,293 --> 01:03:21,793 Daí estar aqui. 633 01:03:23,959 --> 01:03:26,418 Não foi um percurso simples. 634 01:03:27,126 --> 01:03:29,793 Aconteceram coisas que... 635 01:03:30,626 --> 01:03:31,626 ... me obrigaram... 636 01:03:31,626 --> 01:03:33,084 Nunca nos contactaste. 637 01:03:35,293 --> 01:03:38,334 Disseste que ias ao cabeleireiro, há 18 anos. 638 01:03:38,334 --> 01:03:42,251 - O vosso pai era muito perigoso. - Tu também não eras perfeita. 639 01:03:42,251 --> 01:03:46,626 Não sei se se lembram de como era. Na Coldharbour? 640 01:03:46,626 --> 01:03:48,334 - É uma rasteira? - Não... 641 01:03:48,334 --> 01:03:51,793 Porque... não nos levaste contigo? 642 01:03:51,793 --> 01:03:54,251 Deixei-vos com a vossa tia. 643 01:03:54,251 --> 01:03:56,834 Ela entregou-nos. Não nos quis. 644 01:03:56,834 --> 01:04:01,376 Cuidado. O chá está muito quente. Não quero que ninguém se queime. 645 01:04:01,376 --> 01:04:02,959 Pode bazar, caralho? 646 01:04:04,793 --> 01:04:05,793 Claro. 647 01:04:20,084 --> 01:04:21,209 Têm razão. 648 01:04:22,543 --> 01:04:23,918 É inaceitável. 649 01:04:24,501 --> 01:04:27,251 Devia ter escrito. Devia ter-vos contactado. 650 01:04:27,751 --> 01:04:29,584 Devia ter feito muita coisa. 651 01:04:30,084 --> 01:04:32,084 Nem imagino o que pensam de mim. 652 01:04:32,584 --> 01:04:34,668 Até eu continuo a tentar perceber. 653 01:04:34,668 --> 01:04:36,584 Vamos mudar-nos para lá? 654 01:04:38,251 --> 01:04:39,543 Para a casa grande? 655 01:04:40,584 --> 01:04:41,584 Essa... 656 01:04:42,668 --> 01:04:44,626 ... é uma pergunta bem importante. 657 01:04:45,584 --> 01:04:48,584 Tenho andado a pensar em como posso corrigir tudo. 658 01:04:50,334 --> 01:04:52,918 E parece-me que, neste momento, 659 01:04:52,918 --> 01:04:55,918 é importante que vocês se consigam reorganizar. 660 01:05:01,834 --> 01:05:03,501 Gostava de poder dar mais. 661 01:05:03,501 --> 01:05:05,834 Talvez consiga, lá mais para a frente. 662 01:05:07,043 --> 01:05:10,209 Mas têm aqui um cheque de 20 mil libras. 663 01:05:14,584 --> 01:05:16,209 - Um cheque? - Sim. 664 01:05:16,918 --> 01:05:18,751 Se voltarem para Londres, 665 01:05:19,543 --> 01:05:21,834 ajudar-vos-á a reorganizarem-se. 666 01:05:22,418 --> 01:05:23,543 Até... 667 01:05:24,084 --> 01:05:25,001 Até... 668 01:05:26,959 --> 01:05:28,918 ... resolvermos tudo? 669 01:05:30,293 --> 01:05:31,543 Exatamente. 670 01:05:31,543 --> 01:05:32,959 Exatamente, Dione. 671 01:05:34,293 --> 01:05:36,959 Até arranjarmos forma de resolver tudo. 672 01:05:42,834 --> 01:05:44,084 Olhem só para vocês. 673 01:05:44,918 --> 01:05:46,209 Cresceram tanto. 674 01:05:49,709 --> 01:05:52,251 Dividi o valor em dois cheques 675 01:05:52,751 --> 01:05:54,251 para evitar discussões. 676 01:06:18,626 --> 01:06:19,751 Obrigado, mãe. 677 01:06:51,043 --> 01:06:53,001 O que fiz é indesculpável. 678 01:06:55,293 --> 01:06:58,751 Fiquei traumatizada... 679 01:06:59,918 --> 01:07:01,251 ... após o segundo parto. 680 01:07:01,876 --> 01:07:03,334 Nunca a quis. 681 01:07:04,334 --> 01:07:05,209 À Dione. 682 01:07:07,168 --> 01:07:08,376 Fui obrigada. 683 01:07:09,334 --> 01:07:11,876 O que aconteceria se tivesse ficado? 684 01:07:12,668 --> 01:07:14,001 Ainda cá estaria? 685 01:07:15,084 --> 01:07:16,876 Vocês estariam cá? 686 01:07:22,418 --> 01:07:23,584 Logo, fugi. 687 01:07:24,876 --> 01:07:25,876 Escapei. 688 01:07:28,418 --> 01:07:29,918 Não foi planeado. 689 01:07:31,668 --> 01:07:33,793 Vi uma oportunidade e aproveitei-a. 690 01:07:34,293 --> 01:07:37,876 Isto tudo deve-se apenas a uma curiosidade insaciável. 691 01:07:40,043 --> 01:07:42,001 As pessoas têm de saber quem são. 692 01:07:43,084 --> 01:07:46,293 De onde são. Como naqueles programas. 693 01:07:47,793 --> 01:07:49,709 Não muda nada, aqui. 694 01:07:53,334 --> 01:07:55,293 Eles foram-se embora, para já. 695 01:07:56,584 --> 01:07:57,709 Para Londres. 696 01:08:01,293 --> 01:08:02,501 Limitaram-se a ir? 697 01:08:05,751 --> 01:08:07,251 Decidiram ir embora. 698 01:08:08,709 --> 01:08:12,084 - Voltaremos a vê-los? - Nem sequer queres isso? 699 01:08:12,084 --> 01:08:13,918 Tudo a seu tempo. 700 01:08:16,543 --> 01:08:19,668 Primeiro, temos de sarar um pouco, certo? 701 01:08:21,084 --> 01:08:22,918 Antes de saltarmos para isso. 702 01:08:25,584 --> 01:08:28,959 É importante reconstruirmos as nossas defesas 703 01:08:28,959 --> 01:08:31,376 e lembrarmo-nos que nos amamos. 704 01:08:32,293 --> 01:08:33,834 Que isto é real. 705 01:08:34,876 --> 01:08:36,709 Que eu sou real. 706 01:08:47,876 --> 01:08:49,084 A mãe tem razão. 707 01:08:50,251 --> 01:08:51,584 Somos uma família. 708 01:08:52,376 --> 01:08:54,668 O que aconteceu antes não muda isso. 709 01:08:56,043 --> 01:08:58,709 Haverá muitas mais conversas. 710 01:09:00,293 --> 01:09:01,543 Acreditem em mim. 711 01:09:04,001 --> 01:09:05,168 Mas, para já, 712 01:09:07,376 --> 01:09:08,876 temos de ficar unidos. 713 01:09:21,793 --> 01:09:22,793 Mary... 714 01:09:32,834 --> 01:09:33,668 Filho? 715 01:10:42,334 --> 01:10:48,876 REUNIÃO DE FAMÍLIA 716 01:13:48,418 --> 01:13:52,001 Juntos, defendem melhor o seu território. 717 01:13:52,001 --> 01:13:54,543 Agora, isto é... Meu Deus, isto é... 718 01:13:54,543 --> 01:13:57,543 Este anel é espantoso. 719 01:13:57,543 --> 01:13:59,084 É um dos mais bonitos... 720 01:13:59,084 --> 01:14:01,709 Meu Deus, vejam este anel. 721 01:14:01,709 --> 01:14:03,543 Três quartos de quilate... 722 01:14:23,376 --> 01:14:24,376 Olá, Sebas. 723 01:14:31,418 --> 01:14:32,834 Vou tomar um banho. 724 01:14:33,418 --> 01:14:36,959 - Tens uma toalha lavada? - Não encontrei nenhuma. 725 01:14:39,876 --> 01:14:42,251 Vais tomar banho a estas horas? 726 01:14:44,501 --> 01:14:45,793 Estão lá em baixo. 727 01:14:57,293 --> 01:14:58,959 Sabes onde estão as toalhas? 728 01:14:59,459 --> 01:15:02,709 Vi nos roupeiros, mas não encontrei nenhuma lavada. 729 01:15:03,459 --> 01:15:07,543 Está bem... Não avisaram que vinham cá a casa. 730 01:15:07,543 --> 01:15:09,043 A Abigail faz anos. 731 01:15:09,043 --> 01:15:11,543 Achámos que seria bom celebrarmos juntos. 732 01:15:11,543 --> 01:15:13,001 Pedir comida chinesa. 733 01:15:13,001 --> 01:15:15,209 Adoro comida chinesa. 734 01:15:15,209 --> 01:15:19,043 Sebas, tudo bem, mano? Não te queríamos acordar. 735 01:15:19,043 --> 01:15:20,126 Olá, M! 736 01:15:20,126 --> 01:15:21,459 Gosto do teu pijama. 737 01:15:22,084 --> 01:15:23,918 Olá, Ian. Adivinha. 738 01:15:24,626 --> 01:15:25,626 Faço anos! 739 01:15:25,626 --> 01:15:28,334 - Sei que sentem... - Onde guardam as toalhas? 740 01:15:28,334 --> 01:15:29,584 É dia de lavagem? 741 01:15:30,084 --> 01:15:31,751 Ian, dia de lavagem? 742 01:15:31,751 --> 01:15:33,751 - Sei que estão zangados... - Mana! 743 01:15:34,459 --> 01:15:35,793 Mostra-lhes a ementa. 744 01:15:38,376 --> 01:15:40,834 Vamos fazê-lo assim. Pago eu. 745 01:15:41,334 --> 01:15:42,543 É uma celebração. 746 01:15:46,084 --> 01:15:46,918 Mãe... 747 01:15:46,918 --> 01:15:48,001 Mãe! 748 01:15:49,126 --> 01:15:51,793 Gosto do penteado. Voltaste aos anos 90? 749 01:15:57,668 --> 01:15:58,668 Descontrai 750 01:15:59,168 --> 01:16:00,709 ou verás o que acontece. 751 01:16:01,793 --> 01:16:02,793 Descontrai. 752 01:16:17,543 --> 01:16:21,293 Eu quero noodles à moda de Singapura e frango agridoce. 753 01:16:22,751 --> 01:16:24,001 Ao estilo de Pequim. 754 01:16:25,418 --> 01:16:28,293 Mary, traz o telefone fixo para pedirmos. 755 01:16:29,376 --> 01:16:32,126 E tu, Abs? A aniversariante. 756 01:16:36,584 --> 01:16:37,501 Costeletas. 757 01:16:38,001 --> 01:16:39,001 É bom! 758 01:16:39,668 --> 01:16:40,793 Muito bom. 759 01:16:41,293 --> 01:16:44,418 - Com? - Chow mein. Chow mein de frango. 760 01:16:44,418 --> 01:16:47,459 Quem está a anotar tudo? Mary, estás a anotar? 761 01:16:47,459 --> 01:16:52,626 Esperem. Eu não sabia o que tinha acontecido no passado com a Neve... 762 01:16:52,626 --> 01:16:54,459 Com a Cheryl. 763 01:16:58,751 --> 01:16:59,626 Não sabias? 764 01:17:00,293 --> 01:17:02,793 Ouçam, foi uma terrível confusão. 765 01:17:03,793 --> 01:17:06,584 Não passou de uma terrível confusão. 766 01:17:06,584 --> 01:17:08,376 Não perdoamos o que ela fez. 767 01:17:08,376 --> 01:17:10,834 Exigimos respostas, tal como vocês. 768 01:17:10,834 --> 01:17:14,043 Agora, tu, Sebas. Vi-te no campo. Tens apetite. 769 01:17:14,043 --> 01:17:15,959 - Se pudéssemos falar... - Sebas! 770 01:17:17,001 --> 01:17:18,209 O que queres, mano? 771 01:17:23,209 --> 01:17:26,126 Hóstias de camarão e arroz chau-chau. 772 01:17:26,626 --> 01:17:28,418 É bom. Muito bom. 773 01:17:29,501 --> 01:17:31,543 Vai ser um banquete. Gosto disso. 774 01:17:33,209 --> 01:17:35,209 Levantas pesos? Ian! 775 01:17:38,209 --> 01:17:39,709 Vi o ginásio ali atrás. 776 01:17:39,709 --> 01:17:41,918 Um ginásio, sabes? Em casa! 777 01:17:43,043 --> 01:17:45,334 Devíamos tirar uma foto de família. 778 01:17:45,334 --> 01:17:48,209 Depois de fazermos o pedido, podemos fazer isso. 779 01:17:49,251 --> 01:17:51,668 Mas é a minha vez de ficar no meio. 780 01:17:52,626 --> 01:17:54,293 Não é negociável, Mary. 781 01:17:55,168 --> 01:17:57,168 Mãe, o que vais pedir? 782 01:17:58,668 --> 01:18:01,251 - Eu provo um pouco de cada. - De certeza? 783 01:18:01,834 --> 01:18:02,918 Pago eu. 784 01:18:04,876 --> 01:18:06,751 Mary, liga-lhes. 785 01:18:25,459 --> 01:18:27,126 Fecho a água? 786 01:18:29,251 --> 01:18:30,251 Deixa-a correr. 787 01:18:31,501 --> 01:18:33,668 Deixa-a correr por aí fora. 788 01:18:36,043 --> 01:18:37,793 Lamento, estamos fechados. 789 01:18:37,793 --> 01:18:40,459 Abrimos das 12 às 23 horas, todos os dias. 790 01:18:40,459 --> 01:18:41,668 Ligue mais tarde. 791 01:18:41,668 --> 01:18:42,834 Não faz mal. 792 01:18:43,876 --> 01:18:44,918 Não te preocupes. 793 01:18:52,293 --> 01:18:53,293 Uber Eats. 794 01:18:53,918 --> 01:18:56,459 Há Uber Eats em Castle Combe? Ian? 795 01:18:57,168 --> 01:18:59,043 - Creio que sim. - Boa. 796 01:18:59,834 --> 01:19:02,209 Toma o meu telemóvel. Arranja um chinês. 797 01:19:02,709 --> 01:19:03,543 Ian... 798 01:19:06,168 --> 01:19:08,168 Devem estar magoados... 799 01:19:08,168 --> 01:19:09,251 Desculpa. 800 01:19:11,918 --> 01:19:13,834 - Podes repetir? - Devem sofrer... 801 01:19:29,084 --> 01:19:30,001 Toma. 802 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 Obrigado, Abi. 803 01:19:34,001 --> 01:19:36,793 - Sim. Encontrei um bom. - Linda menina. 804 01:19:37,293 --> 01:19:39,418 Não me vão dar os parabéns? 805 01:19:39,418 --> 01:19:41,584 Vá lá. Ela faz anos, caralho. 806 01:19:42,543 --> 01:19:44,126 Não fiquem aí parados. 807 01:19:44,876 --> 01:19:45,793 Cantem! 808 01:19:45,793 --> 01:19:49,376 Parabéns a você 809 01:19:50,043 --> 01:19:53,376 Parabéns a você 810 01:19:53,876 --> 01:19:57,876 - Parabéns, querida Dione - Parabéns, querida Abi 811 01:19:58,834 --> 01:20:01,793 - Parabéns a você - Dione 812 01:20:02,876 --> 01:20:04,626 - Viva! - Viva! 813 01:20:10,293 --> 01:20:11,126 Boa! 814 01:20:18,709 --> 01:20:23,168 Jogam jogos de tabuleiro, certo? No Natal ou nos aniversários? 815 01:20:25,251 --> 01:20:26,751 Sei que costumam jogar. 816 01:20:28,918 --> 01:20:31,418 Devemos ter perdido muitos jogos 817 01:20:31,959 --> 01:20:33,959 nos Natais e nos aniversários. 818 01:20:35,834 --> 01:20:38,584 Quantos aniversários já passaram? Quinze? 819 01:20:39,293 --> 01:20:41,501 - Dezasseis? - Dezassete? 820 01:20:42,293 --> 01:20:43,501 Joguemos Scrabble! 821 01:20:44,459 --> 01:20:45,668 Adoro o Scrabble. 822 01:20:46,793 --> 01:20:49,043 Têm o Scrabble? Ian... 823 01:20:49,584 --> 01:20:52,126 Sim, acho que temos o Scrabble algures. 824 01:20:52,126 --> 01:20:56,209 Sebas, vai procurá-lo com a Abs enquanto pomos a mesa. 825 01:20:58,501 --> 01:20:59,334 Mãe? 826 01:21:00,376 --> 01:21:02,126 Põe a merda da mesa, sim? 827 01:21:13,834 --> 01:21:14,834 Está tudo bem. 828 01:21:46,793 --> 01:21:49,293 Quem é que passou o cheque, tu ou ela? 829 01:21:49,959 --> 01:21:51,126 Desculpa? 830 01:21:52,584 --> 01:21:54,584 As 20 mil com que nos tentou comprar. 831 01:21:56,543 --> 01:21:58,168 Tentaste suborná-los? 832 01:21:58,168 --> 01:21:59,584 Como foste capaz? 833 01:21:59,584 --> 01:22:01,418 Não era para... 834 01:22:03,251 --> 01:22:05,834 Podíamos ter dado mais. Só queria ajudar. 835 01:22:05,834 --> 01:22:08,126 Neve, o que raio se passa contigo? 836 01:22:11,084 --> 01:22:12,168 Arredondemos isto. 837 01:22:13,418 --> 01:22:14,751 Vinte mil por 20 anos. 838 01:22:15,834 --> 01:22:17,251 Daria para quê? 839 01:22:17,959 --> 01:22:19,876 São mil libras por ano, certo? 840 01:22:20,501 --> 01:22:21,876 Teria de gerir isso. 841 01:22:22,626 --> 01:22:23,834 Vejamos... 842 01:22:25,251 --> 01:22:26,459 Sapatos para os pés. 843 01:22:28,293 --> 01:22:29,626 Ser internado à força. 844 01:22:30,668 --> 01:22:32,459 Molhar a cama até há pouco. 845 01:22:32,459 --> 01:22:33,793 Encontrei-o! 846 01:22:34,793 --> 01:22:35,876 Vamos lá jogar! 847 01:22:37,959 --> 01:22:39,834 O que vais resgatar com o teu? 848 01:22:41,293 --> 01:22:42,501 Por favor. 849 01:22:42,501 --> 01:22:43,918 Já te disse. 850 01:22:43,918 --> 01:22:46,043 Ajustar contas com os maus. 851 01:22:48,084 --> 01:22:49,709 E com tudo o que fizeram. 852 01:22:49,709 --> 01:22:52,668 Faz isso, mana! Faz exatamente isso. 853 01:22:54,293 --> 01:22:57,793 Para já, estamos só a ajustar contas com a Cheryl. 854 01:22:59,084 --> 01:23:00,751 Não foi o que combinámos? 855 01:23:02,168 --> 01:23:03,168 Mãe? 856 01:23:35,793 --> 01:23:36,793 Equipas. 857 01:23:38,251 --> 01:23:39,584 Jogamos em equipas? 858 01:23:41,751 --> 01:23:43,668 A família adora este jogo. 859 01:23:44,168 --> 01:23:47,834 É a forma perfeita de inserir o Carl e a Dione na famelga. 860 01:23:49,584 --> 01:23:50,584 Sim. 861 01:23:51,668 --> 01:23:53,834 É assim que devia ser, não é? 862 01:23:53,834 --> 01:23:56,418 Todos juntos. 863 01:23:57,251 --> 01:23:58,084 Ian? 864 01:23:59,126 --> 01:24:00,418 Quero o divórcio. 865 01:24:01,793 --> 01:24:02,876 Acabou. 866 01:24:02,876 --> 01:24:06,043 Pai, para. Não podemos tentar? 867 01:24:06,043 --> 01:24:07,376 Pode ser em equipas. 868 01:24:08,626 --> 01:24:10,126 Eu fico com a Dione. 869 01:24:10,126 --> 01:24:11,376 Eu fico com o Carl. 870 01:24:11,959 --> 01:24:14,126 A mãe e o pai ficam juntos. 871 01:24:14,709 --> 01:24:17,251 Boa. Fantástico. Amor? 872 01:24:45,584 --> 01:24:47,668 Mãe? Pai? O que têm? 873 01:24:47,668 --> 01:24:50,793 Muito bem. Vejamos. 874 01:24:50,793 --> 01:24:53,209 Que palavra temos aqui? Ian? 875 01:24:54,543 --> 01:24:56,918 Sim. O que temos? 876 01:25:14,043 --> 01:25:15,126 "Massa". 877 01:25:16,209 --> 01:25:18,543 - Tem piada. - Tem, não tem, querida? 878 01:25:18,543 --> 01:25:19,876 Agora, eu. 879 01:25:20,376 --> 01:25:23,584 Avisa quando quiseres tirar a foto, Dione. 880 01:25:24,793 --> 01:25:26,001 Não é bonita, Mary? 881 01:25:39,001 --> 01:25:39,876 "Atum". 882 01:25:42,001 --> 01:25:43,251 - Jogamos? - Sim. 883 01:25:44,126 --> 01:25:45,126 Muito bem. 884 01:25:47,168 --> 01:25:48,001 Então... 885 01:25:48,793 --> 01:25:50,584 - Então? - Estou aborrecido! 886 01:25:50,584 --> 01:25:53,543 Quero jogar! Faço anos! Eu é que escolho! 887 01:25:53,543 --> 01:25:55,626 Podemos jogar a outra coisa. 888 01:25:55,626 --> 01:25:58,209 Eu e o Ian vamos treinar. 889 01:25:58,209 --> 01:26:00,043 Que tal jogarmos às charadas? 890 01:26:00,043 --> 01:26:02,459 Sim! As charadas são brutais. 891 01:26:02,459 --> 01:26:03,751 Não é, Ian? 892 01:26:04,251 --> 01:26:06,251 Não o magoes, por favor. 893 01:26:07,084 --> 01:26:07,959 Magoá-lo? 894 01:26:09,501 --> 01:26:10,709 Porque faria isso? 895 01:26:11,334 --> 01:26:13,751 Somos uma família. Certo, Ian? 896 01:26:18,084 --> 01:26:19,084 - Vamos. - Ian! 897 01:26:19,084 --> 01:26:22,584 Eu fico bem. Vou falar com ele. 898 01:26:22,584 --> 01:26:26,168 - Quantos quilos andas a levantar? - Alguns. 899 01:26:27,459 --> 01:26:28,459 Alguns? 900 01:26:28,959 --> 01:26:30,376 Estás a ser modesto. 901 01:26:31,793 --> 01:26:32,793 Anda. 902 01:26:39,209 --> 01:26:40,459 Falar é fácil, certo? 903 01:26:41,501 --> 01:26:42,751 Temos é de fazê-lo. 904 01:26:44,084 --> 01:26:45,084 Certo, mãe? 905 01:28:14,168 --> 01:28:15,584 Lanche matinal? 906 01:28:16,126 --> 01:28:18,626 Tão engraçado, não é? Sim, algo do género. 907 01:28:20,209 --> 01:28:21,376 Não o conheço? 908 01:28:22,668 --> 01:28:24,209 Talvez. Não sei. 909 01:28:24,918 --> 01:28:27,709 Não sei se já fiz entregas, aqui. Bela casa. 910 01:28:28,501 --> 01:28:31,834 Pensávamos que não íamos arranjar comida, a esta hora. 911 01:28:32,501 --> 01:28:35,168 Vou buscar-lhe uma gorjeta por ser tão amável. 912 01:28:36,793 --> 01:28:38,334 Está tudo bem? 913 01:28:39,251 --> 01:28:41,251 Espere aí. Espere aí mesmo. 914 01:28:52,251 --> 01:28:53,959 Cheira bem, certo? 915 01:29:23,668 --> 01:29:24,668 Sebas... 916 01:29:25,584 --> 01:29:27,168 Viste o meu porta-moedas? 917 01:29:28,251 --> 01:29:29,543 Não sei. Lá em cima? 918 01:29:30,334 --> 01:29:31,959 Sim, é isso. Boa. 919 01:29:47,876 --> 01:29:49,543 Não consigo. 920 01:29:51,418 --> 01:29:52,501 Não consigo. 921 01:29:55,376 --> 01:29:56,501 Não consigo. 922 01:29:59,501 --> 01:30:00,584 És cobarde? 923 01:30:07,084 --> 01:30:09,043 Não te safas tão facilmente. 924 01:30:10,001 --> 01:30:11,834 Lixaste-nos. 925 01:30:14,084 --> 01:30:15,168 Esta é a paga. 926 01:30:42,084 --> 01:30:44,376 Está tudo bem. 927 01:30:45,584 --> 01:30:46,834 Estava no roupeiro. 928 01:30:54,001 --> 01:30:55,001 Desculpem. 929 01:30:56,251 --> 01:30:58,459 Lamento imenso no que isto deu. 930 01:31:00,084 --> 01:31:01,918 Espero que me perdoem, um dia. 931 01:31:05,084 --> 01:31:08,043 Vou só dar a gorjeta. Depois, comemos e falamos. 932 01:31:38,001 --> 01:31:39,001 Tem bom aspeto. 933 01:31:44,709 --> 01:31:45,668 A mãe? 934 01:32:13,376 --> 01:32:18,584 DOIS ESTRANHOS 935 01:37:33,043 --> 01:37:38,043 Legendas: Ana Moura