1
00:00:30,084 --> 00:00:33,084
Estou farta, mana.
Não consigo respirar aqui.
2
00:00:33,084 --> 00:00:35,084
O que tens? Cheryl, acalma-te.
3
00:00:35,084 --> 00:00:36,209
Não!
4
00:00:36,709 --> 00:00:40,334
Não, olham para ti
como se não valesses nada.
5
00:00:40,334 --> 00:00:42,418
Fazem-te ficar ali à espera,
6
00:00:42,418 --> 00:00:44,959
como se fosses um patife ou assim,
7
00:00:44,959 --> 00:00:47,001
merda na sola do sapato deles.
8
00:00:47,001 --> 00:00:50,334
Quem te faz esperar?
Não estás a fazer sentido.
9
00:00:50,334 --> 00:00:51,834
Sentes-te em baixo?
10
00:00:51,834 --> 00:00:53,626
O Gabinete de Habitação.
11
00:00:53,626 --> 00:00:56,126
Fui lá pedir ajuda para pagar a renda.
12
00:00:56,126 --> 00:00:57,626
Tens emprego.
13
00:00:57,626 --> 00:01:01,543
Tu e o Michael têm de parar
de abusar dos cartões de crédito.
14
00:01:01,543 --> 00:01:04,959
Fui a Vendedora do Ano
três vezes seguidas.
15
00:01:06,126 --> 00:01:08,084
Não devia estar nesta situação!
16
00:01:08,084 --> 00:01:10,626
Carl, vai ver se a mana está bem.
17
00:01:10,626 --> 00:01:14,043
Quero mais. É errado querer mais?
18
00:01:14,043 --> 00:01:16,584
Todos queremos mais, Cheryl,
19
00:01:17,543 --> 00:01:20,126
mas temos de aceitar o que a vida nos dá.
20
00:01:20,668 --> 00:01:22,918
Aproveita ao máximo o que tens.
21
00:01:23,834 --> 00:01:26,334
A que horas passas por cá?
22
00:01:27,126 --> 00:01:28,793
Sim, tens razão.
23
00:01:30,209 --> 00:01:31,543
Aproveitar ao máximo.
24
00:01:32,959 --> 00:01:34,293
Hoje, estou em baixo.
25
00:01:35,376 --> 00:01:36,543
Deprimida.
26
00:01:37,626 --> 00:01:39,251
Vemo-nos às 17 horas, sim?
27
00:03:11,793 --> 00:03:14,543
Olá! De momento, não é possível atender.
28
00:03:14,543 --> 00:03:17,168
Deixe mensagem após o sinal.
29
00:03:43,126 --> 00:03:45,793
Olá! De momento, não é possível atender.
30
00:03:45,793 --> 00:03:48,418
Deixe mensagem após o sinal.
31
00:03:50,751 --> 00:03:52,168
Cheryl, onde estás?
32
00:03:53,334 --> 00:03:54,834
Atende o telefone!
33
00:04:12,418 --> 00:04:15,376
DOIS ESTRANHOS
34
00:04:30,293 --> 00:04:34,376
ANOS MAIS TARDE
35
00:05:07,084 --> 00:05:08,918
Está uma linda manhã, não está?
36
00:05:16,834 --> 00:05:17,959
Uma linda manhã.
37
00:05:17,959 --> 00:05:23,293
Está uma linda manhã, não está?
38
00:05:23,293 --> 00:05:24,668
Está, não está?
39
00:05:24,668 --> 00:05:27,251
E tu estás divina, como sempre.
40
00:05:27,251 --> 00:05:28,418
Tão simpática.
41
00:05:29,001 --> 00:05:31,668
Vens à minha gala de beneficência,
na sexta?
42
00:05:31,668 --> 00:05:34,043
- Vamos abrir as portas.
- Excitante!
43
00:05:34,043 --> 00:05:36,459
- Deficiência na Gâmbia.
- Esplêndido.
44
00:05:36,459 --> 00:05:38,584
Posso dizer que ofereces 500?
45
00:05:39,168 --> 00:05:41,293
- Libras?
- Sim, a menos...
46
00:05:41,793 --> 00:05:45,334
Não, claro. Até pode ser 550.
É um prazer ajudar.
47
00:05:45,334 --> 00:05:47,251
Tão atenciosa.
48
00:05:58,168 --> 00:06:00,959
Não podemos ter mais?
Queremos a casa cheia.
49
00:06:00,959 --> 00:06:03,376
Trabalho em seguros, não em hotelaria.
50
00:06:03,376 --> 00:06:07,501
Isto é importante, Ian.
Estas coisas têm peso na comunidade.
51
00:06:07,501 --> 00:06:10,084
Ando a trabalhar para isto há muito.
52
00:06:10,709 --> 00:06:11,709
Está bem.
53
00:06:12,209 --> 00:06:13,709
Está bem, eu trato disso.
54
00:06:13,709 --> 00:06:15,751
E não te esqueças dos lagostins.
55
00:06:19,251 --> 00:06:21,293
GELADOS DA BETTY
56
00:06:25,668 --> 00:06:26,793
Olá, Neve!
57
00:06:27,293 --> 00:06:30,043
- Como se está ela a sair?
- É maravilhosa.
58
00:06:30,043 --> 00:06:31,918
Uma autêntica obreira.
59
00:06:31,918 --> 00:06:35,084
É, não é?
O que te aconteceu ao cabelo, querida?
60
00:06:35,918 --> 00:06:38,334
- É um estilo.
- Certo.
61
00:06:38,334 --> 00:06:40,501
As tendências estão sempre a mudar.
62
00:06:40,501 --> 00:06:42,084
Sem dúvida.
63
00:06:42,084 --> 00:06:44,501
Queres alguma coisa para o teu evento?
64
00:06:44,501 --> 00:06:47,751
A Mary tem-me contado tudo.
Um coro de língua gestual?
65
00:06:47,751 --> 00:06:51,084
Sim. "The Dream of Gerontius", de Elgar.
66
00:06:51,084 --> 00:06:52,959
A viagem da alma de um morto.
67
00:06:53,543 --> 00:06:55,043
Parece maravilhosa.
68
00:06:56,584 --> 00:07:00,126
Logo, compro-te um champô caro
e preparo-te um bom banho.
69
00:07:00,126 --> 00:07:01,543
Uma festa de mimos.
70
00:07:09,043 --> 00:07:12,251
Quando cá chegaste,
nem sabias o que era uma festa de aldeia.
71
00:07:12,251 --> 00:07:14,751
Agora, organizas a tua própria gala.
72
00:07:14,751 --> 00:07:17,959
- Deves ter-me inspirado.
- Gostava de pensar que sim.
73
00:07:17,959 --> 00:07:20,084
Estamos todos muito orgulhosos.
74
00:07:20,709 --> 00:07:22,709
És um exemplo de fortitude, Neve.
75
00:07:22,709 --> 00:07:24,793
Percebo que queiras retribuir.
76
00:07:24,793 --> 00:07:26,418
Não é só retribuir.
77
00:07:26,418 --> 00:07:29,209
É juntar tudo, o meu tempo aqui.
78
00:07:29,209 --> 00:07:30,584
Um tipo de formatura.
79
00:07:30,584 --> 00:07:32,751
E exibir a cozinha nova?
80
00:07:32,751 --> 00:07:34,959
Isso também, claro.
81
00:07:52,084 --> 00:07:56,251
Mas, Neve, a sério,
não tens nada a provar.
82
00:07:56,251 --> 00:07:57,918
És praticamente uma de nós.
83
00:07:57,918 --> 00:08:00,001
- Praticamente?
- Tu percebes.
84
00:08:00,001 --> 00:08:02,834
E és linda de morrer.
Não envelheceste nada.
85
00:08:02,834 --> 00:08:05,001
É exasperante.
86
00:08:06,459 --> 00:08:08,168
- Pago eu.
- Peço desculpa.
87
00:08:08,168 --> 00:08:10,918
- Obrigada. Com licença.
- Tenho de ir ao WC.
88
00:08:19,043 --> 00:08:20,834
Sem a gorjeta. Obrigada.
89
00:09:19,501 --> 00:09:21,459
Precisas de ajuda, querida?
90
00:09:21,459 --> 00:09:22,584
Estou bem.
91
00:09:29,584 --> 00:09:32,793
Nem vão acreditar
no que me aconteceu hoje, no carro.
92
00:09:33,668 --> 00:09:34,751
Viram o meu póster?
93
00:09:34,751 --> 00:09:36,543
Que póster? Ian...
94
00:09:36,543 --> 00:09:38,668
O do Lil Wayne. No ginásio.
95
00:09:38,668 --> 00:09:41,376
- A mãe está a contar uma história.
- Sumiu?
96
00:09:41,376 --> 00:09:44,251
Sim, tinha estado a tomar chá
com a Amanda e...
97
00:09:44,251 --> 00:09:46,751
- Não há telemóveis à mesa.
- Desculpa.
98
00:09:47,334 --> 00:09:50,168
Estava a conduzir,
vi um estranho de ar duvidoso
99
00:09:50,168 --> 00:09:53,126
e... nem vais acreditar,
100
00:09:53,126 --> 00:09:57,418
mas bati do carro da Sonia.
Quase lhe arranquei o para-choques.
101
00:09:58,001 --> 00:09:59,668
- Manda-a cá.
- Tratas disso?
102
00:09:59,668 --> 00:10:01,584
- Claro.
- Obrigada, amor.
103
00:10:02,751 --> 00:10:03,876
- Fofo.
- Nojento!
104
00:10:05,501 --> 00:10:07,418
Contratámos uma jovem de fora.
105
00:10:07,418 --> 00:10:10,584
- A sério? Que jovem?
- Uma jovem negra encantadora.
106
00:10:12,084 --> 00:10:12,918
Negra?
107
00:10:14,876 --> 00:10:16,376
- Nós somos negros.
- Sim.
108
00:10:17,334 --> 00:10:19,209
Como se chama essa jovem?
109
00:10:20,251 --> 00:10:23,043
Abigail. É encantadora.
110
00:10:32,668 --> 00:10:34,168
Os teus talentos ocultos.
111
00:10:34,918 --> 00:10:36,168
Já te tinha dito.
112
00:10:36,668 --> 00:10:39,251
Fiz isto por uns tempos, aos 15 anos.
113
00:10:41,084 --> 00:10:42,251
Em Catford?
114
00:10:42,834 --> 00:10:44,584
- Em Fulham.
- A sério?
115
00:10:45,418 --> 00:10:46,834
A sério.
116
00:10:59,501 --> 00:11:02,834
- Achas que o Sebastian está bem?
- Porque não estaria?
117
00:11:02,834 --> 00:11:06,084
Estamos a dar-lhe espaço suficiente para...
Não sei...
118
00:11:06,084 --> 00:11:08,251
- O quê?
- Se exprimir.
119
00:11:08,251 --> 00:11:10,626
O Sebastian tem tudo o que precisa.
120
00:11:11,334 --> 00:11:15,293
Por falar nisso,
encomendei a Xbox nova para os anos dele.
121
00:11:15,293 --> 00:11:16,918
Qual é o problema da dele?
122
00:12:20,418 --> 00:12:22,251
Não tens de o tapar.
123
00:12:23,334 --> 00:12:24,626
Eu sei.
124
00:12:26,084 --> 00:12:28,459
Adorava como o tinhas antes.
125
00:12:29,626 --> 00:12:32,001
Obrigada por dizeres o que sentes.
126
00:12:34,418 --> 00:12:36,251
Vá lá, sabes o que quero dizer.
127
00:12:36,251 --> 00:12:38,334
É só manutenção.
128
00:12:41,084 --> 00:12:42,751
Vamos dormir, sim?
129
00:12:45,084 --> 00:12:46,334
Eu já vou.
130
00:14:28,459 --> 00:14:31,168
Sebas, tens andado a desenhar
nos retrovisores?
131
00:14:31,168 --> 00:14:33,001
O quê? Não, claro que não.
132
00:14:43,334 --> 00:14:45,376
ESCOLA PRIVADA
133
00:14:55,751 --> 00:14:56,751
Tenham cuidado!
134
00:15:14,293 --> 00:15:15,668
Bom dia, Sra. Williams.
135
00:15:19,709 --> 00:15:22,668
A Escola de Castle Combe, mais uma vez,
136
00:15:22,668 --> 00:15:26,334
superou outras escolas privadas
por todo o país.
137
00:15:26,334 --> 00:15:28,584
E, pelo quinto ano consecutivo,
138
00:15:28,584 --> 00:15:32,293
a nossa subdiretora
e líder de Teologia, a Sra. Williams,
139
00:15:32,293 --> 00:15:37,793
superou-nos a todos ao ter
as melhores avaliações neste último ano.
140
00:15:39,376 --> 00:15:42,209
Mesmo ainda não tendo dado
as suas referências.
141
00:15:42,751 --> 00:15:46,293
Aceitaria outra medalha,
mas estou sem espaço na parede.
142
00:15:48,084 --> 00:15:49,501
Para as aulas.
143
00:15:49,501 --> 00:15:51,626
Nada de ficar no corredor.
144
00:15:54,459 --> 00:15:55,459
Já!
145
00:15:56,626 --> 00:16:00,793
Vá lá, meninas. Isto não é
uma sessão fotográfica. Já para as aulas.
146
00:16:02,001 --> 00:16:03,209
Rápido!
147
00:16:25,543 --> 00:16:27,626
Sebas. Sebastian!
148
00:16:35,334 --> 00:16:37,251
- O que foi?
- O que foi?
149
00:16:37,793 --> 00:16:40,334
- Não devias estar nas aulas?
- Estou a ir.
150
00:16:40,334 --> 00:16:42,959
Então, vai.
Em vez de falares com estranhos.
151
00:16:42,959 --> 00:16:44,126
Estranhos?
152
00:16:51,459 --> 00:16:53,959
- Tens o telemóvel contigo?
- Talvez.
153
00:16:54,543 --> 00:16:57,209
Deixa-o ligado,
caso precise de falar contigo.
154
00:17:13,668 --> 00:17:15,834
Agora, com som.
155
00:17:19,918 --> 00:17:21,793
Isso mesmo. Muito bem.
156
00:18:25,501 --> 00:18:26,668
Quem te deu isso?
157
00:18:29,584 --> 00:18:31,126
- Onde está ele?
- Quem?
158
00:18:31,126 --> 00:18:33,918
Quem? Queres mesmo fazer este jogo comigo?
159
00:18:33,918 --> 00:18:36,418
- Comprei-os.
- Não me faças de tola.
160
00:18:36,418 --> 00:18:39,084
Posso suspender-te, jovem.
Não te esqueças.
161
00:18:39,084 --> 00:18:40,959
Sou a tua mãe e a diretora.
162
00:18:40,959 --> 00:18:43,209
- Subdiretora.
- Lá para dentro, já.
163
00:18:44,584 --> 00:18:46,001
Falamos mais logo.
164
00:19:00,293 --> 00:19:02,709
- O teu irmão?
- É terça-feira.
165
00:19:02,709 --> 00:19:04,584
- Sim?
- Tem basquetebol.
166
00:19:05,751 --> 00:19:07,668
Basquetebol, sim. Claro.
167
00:19:24,876 --> 00:19:25,793
Mãe, cuidado!
168
00:19:46,001 --> 00:19:47,584
- É aqui.
- O quê?
169
00:19:47,584 --> 00:19:48,834
A casa da Emily.
170
00:19:51,668 --> 00:19:52,793
Estás bem?
171
00:19:52,793 --> 00:19:54,209
Sim, estou ótima.
172
00:19:54,959 --> 00:19:57,126
- Até logo.
- A Jessie leva-te?
173
00:19:57,126 --> 00:20:00,126
Sim, mãe. Adoro-te. Adeus.
174
00:20:00,668 --> 00:20:01,959
Adoro-te. Adeus.
175
00:20:11,418 --> 00:20:12,834
Olá! Tudo bem?
176
00:20:12,834 --> 00:20:15,584
- Olá! Desculpa o atraso.
- Não faz mal.
177
00:20:15,584 --> 00:20:18,251
- O Barry esteve a pentear-se.
- Muito bom.
178
00:20:20,418 --> 00:20:22,751
As especiarias... Está delicioso.
179
00:20:22,751 --> 00:20:24,584
Não sei como consegues, Neve.
180
00:20:24,584 --> 00:20:26,834
O Barry critica sempre o meu frango.
181
00:20:26,834 --> 00:20:29,168
- A sério?
- Tens de me ensinar.
182
00:20:29,168 --> 00:20:31,751
Uma das tuas misturas secretas.
183
00:20:31,751 --> 00:20:33,834
- Fazíamos uma noite temática.
- Sim.
184
00:20:37,084 --> 00:20:38,084
Vamos?
185
00:20:39,001 --> 00:20:40,501
É uma mente livre.
186
00:20:40,501 --> 00:20:41,918
Fala de coisas
187
00:20:41,918 --> 00:20:44,459
em que os média têm medo de tocar.
188
00:20:44,459 --> 00:20:45,793
Toca na ferida.
189
00:20:46,418 --> 00:20:47,834
"Êxodo branco."
190
00:20:47,834 --> 00:20:50,168
Foi o que lhe chamou no podcast.
191
00:20:51,793 --> 00:20:53,793
- O que significa?
- Mudamos de tema?
192
00:20:53,793 --> 00:20:57,626
Os brancos fugirem das áreas urbanas
para os subúrbios.
193
00:20:57,626 --> 00:21:00,043
- Porquê?
- Porque não têm cultura.
194
00:21:00,043 --> 00:21:01,793
Não tem que ver com cultura.
195
00:21:04,668 --> 00:21:06,501
O que é aquilo? Lá fora.
196
00:21:06,501 --> 00:21:08,251
- Amor?
- Lá fora.
197
00:21:08,251 --> 00:21:09,626
Não vejo nada.
198
00:21:11,376 --> 00:21:13,668
Vem aí algo. Há alguém ali. Não veem?
199
00:21:13,668 --> 00:21:15,501
- O quê?
- Vem aí alguém!
200
00:21:24,084 --> 00:21:25,084
Olá!
201
00:21:25,584 --> 00:21:26,709
- Olá!
- Olá!
202
00:21:26,709 --> 00:21:29,501
Olha para ti! Adoro o teu cabelo assim.
203
00:21:29,501 --> 00:21:31,709
É muito...
204
00:21:31,709 --> 00:21:32,918
Étnico.
205
00:21:32,918 --> 00:21:34,376
- A sério?
- O que foi?
206
00:21:34,376 --> 00:21:35,709
Fica-te bem.
207
00:21:36,334 --> 00:21:37,918
Não achas, Neve?
208
00:21:40,001 --> 00:21:41,876
Sim.
209
00:21:43,626 --> 00:21:45,001
Quem te penteou assim?
210
00:21:46,168 --> 00:21:47,168
A Emily.
211
00:21:47,668 --> 00:21:50,001
- O teu irmão?
- Está no basquetebol.
212
00:21:50,709 --> 00:21:53,168
Está na hora de irmos. Foi agradável.
213
00:21:53,168 --> 00:21:55,168
Sim, não queremos abusar.
214
00:21:55,168 --> 00:21:56,334
Vai dormir.
215
00:21:58,876 --> 00:21:59,918
Dorme bem.
216
00:21:59,918 --> 00:22:01,126
Boa noite.
217
00:22:03,626 --> 00:22:04,751
Obrigada por virem.
218
00:22:11,751 --> 00:22:13,709
A que horas acaba o basquetebol?
219
00:22:16,418 --> 00:22:19,459
Ele foi ao basquetebol.
Parece que o jogo foi bom.
220
00:22:20,001 --> 00:22:22,626
Os outros foram jantar
e celebrar a vitória,
221
00:22:22,626 --> 00:22:24,293
mas o Sebastian não.
222
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
E quando foi?
223
00:22:26,793 --> 00:22:27,793
Há três horas.
224
00:22:28,876 --> 00:22:29,876
Veem?
225
00:22:30,376 --> 00:22:34,168
Há quem queira magoar-nos.
Trazer a violência contra nós.
226
00:22:34,793 --> 00:22:39,668
Quem? O que se passa contigo esta noite?
A sério!
227
00:22:39,668 --> 00:22:41,126
Neve, acalma-te.
228
00:22:41,126 --> 00:22:43,001
Sabes como são estas coisas.
229
00:22:43,001 --> 00:22:47,251
Um jovem encontra-se com uma jovem
depois de um bom jogo, em segredo.
230
00:22:47,251 --> 00:22:50,293
Não é, Ian?
Não quer que lhe puxem o tapete.
231
00:22:50,293 --> 00:22:52,459
Sim. Sim, como queiras.
232
00:22:53,043 --> 00:22:56,168
Vou sair e fazer outra ronda pela cidade.
233
00:22:56,668 --> 00:22:59,293
- Ele vai aparecer.
- Obrigado, Ken.
234
00:22:59,293 --> 00:23:01,626
... ainda bem que esta quinta renovada,
235
00:23:01,626 --> 00:23:04,584
a dez minutos da aldeia
de Santa María de Nieva,
236
00:23:04,584 --> 00:23:06,418
continua à venda.
237
00:23:06,418 --> 00:23:09,584
Desafiaram-me a encontrar-vos
uma moradia isolada,
238
00:23:09,584 --> 00:23:12,709
percorremos dez minutos desde o vale
239
00:23:13,209 --> 00:23:14,626
e aqui está uma.
240
00:23:14,626 --> 00:23:16,626
Onde raio andaste?
241
00:23:16,626 --> 00:23:18,543
- Na rua, meu.
- Na rua?
242
00:23:19,126 --> 00:23:22,251
Na rua? Não ligaste.
Não deixaste mensagem.
243
00:23:22,251 --> 00:23:23,918
Estávamos preocupados!
244
00:23:23,918 --> 00:23:27,168
Já cheguei. Descontrai.
245
00:23:27,751 --> 00:23:28,751
Descontrai?
246
00:23:33,459 --> 00:23:35,001
Mãe, o que estás a fazer?
247
00:23:36,376 --> 00:23:37,668
Neve!
248
00:23:39,709 --> 00:23:41,084
Já lá para cima!
249
00:23:41,084 --> 00:23:42,293
Que merda é esta?
250
00:24:52,584 --> 00:24:56,501
Parabéns a...
251
00:25:37,751 --> 00:25:38,959
Um aviso, sim.
252
00:25:38,959 --> 00:25:40,959
O ideal seria despedi-lo.
253
00:25:42,751 --> 00:25:43,918
Despede-o.
254
00:25:45,959 --> 00:25:48,001
Viste-o a dar o cigarro ao Sebastian?
255
00:25:48,001 --> 00:25:49,168
Sim.
256
00:25:51,376 --> 00:25:52,959
Onde os arranjaria?
257
00:25:52,959 --> 00:25:55,293
Só estou a dizer
258
00:25:55,293 --> 00:25:58,126
para seguirmos os trâmites certos.
259
00:25:58,126 --> 00:26:01,543
Caso contrário, pode parecer que estou...
que estamos...
260
00:26:05,209 --> 00:26:06,918
O quê? Desembucha, meu!
261
00:26:07,501 --> 00:26:08,418
A discriminar.
262
00:26:11,668 --> 00:26:12,584
Estou a ver.
263
00:26:14,584 --> 00:26:17,168
Para já, basta um aviso formal.
264
00:26:20,834 --> 00:26:26,043
Não devido a esta respiração hesitante
265
00:26:26,043 --> 00:26:29,209
A este calafrio no coração
266
00:26:29,209 --> 00:26:32,293
A esta humidade na minha testa
267
00:26:33,084 --> 00:26:36,918
Já sabem o que fazer.
Não entrem em pânico. Mary, forma a fila.
268
00:26:37,709 --> 00:26:39,293
Isso mesmo. Depressa.
269
00:26:39,834 --> 00:26:42,334
Depressa, pessoal. Levem as vossas coisas.
270
00:26:42,334 --> 00:26:43,418
Isso mesmo.
271
00:26:44,084 --> 00:26:47,751
Calmos e ordenados.
Vamos lá, depressa. Vamos.
272
00:26:49,459 --> 00:26:51,584
Uma fila única por aqui.
273
00:26:55,584 --> 00:26:58,126
Pessoal, sigam até ao recinto exterior.
274
00:26:58,126 --> 00:26:59,959
Vou só ver na casa de banho.
275
00:26:59,959 --> 00:27:01,251
Mary, vai.
276
00:28:04,709 --> 00:28:05,709
Está aí alguém?
277
00:28:24,376 --> 00:28:26,043
Tentaste que me despedissem.
278
00:28:27,834 --> 00:28:28,834
Não.
279
00:28:29,626 --> 00:28:32,459
- Queres-me longe daqui?
- Por favor, não é isso.
280
00:28:33,334 --> 00:28:34,543
Apagaste-me.
281
00:28:35,543 --> 00:28:36,751
A mim e à Dione.
282
00:28:37,459 --> 00:28:40,168
Apagaste-nos!
Pensávamos que estavas morta!
283
00:28:40,168 --> 00:28:42,834
Não sou eu! Eu não sou ela!
284
00:29:16,709 --> 00:29:19,501
É um prazer ver-vos.
Obrigada por terem vindo.
285
00:29:21,668 --> 00:29:23,709
Sonia, Jessie!
286
00:29:25,334 --> 00:29:28,126
Obrigada.
Agradeço imenso que tenham vindo.
287
00:29:28,126 --> 00:29:30,168
Claro. De nada.
288
00:29:30,168 --> 00:29:31,168
- Olá!
- Perdão.
289
00:29:31,834 --> 00:29:34,084
- Pronta para falar?
- Em dois minutos.
290
00:29:34,084 --> 00:29:36,126
- Estás bem?
- Sim. Boa sorte.
291
00:29:37,584 --> 00:29:40,293
- Olá, pessoal. Estão lindos.
- Olá!
292
00:29:40,293 --> 00:29:42,376
- Está tudo lindo.
- Obrigada.
293
00:29:42,376 --> 00:29:44,501
- Os bolos parecem deliciosos.
- Obrigada.
294
00:29:46,876 --> 00:29:48,126
Obrigada por virem.
295
00:30:03,251 --> 00:30:04,626
Teste ao microfone. Um, dois...
296
00:30:08,793 --> 00:30:10,793
Bem-vindos à nossa casa.
297
00:30:11,793 --> 00:30:16,334
Agradeço-vos imenso
pelas vossas contribuições generosas.
298
00:30:16,959 --> 00:30:21,168
Hoje, dedicamos o nosso tempo
aos menos afortunados,
299
00:30:22,126 --> 00:30:24,959
que crescem em terrenos áridos
300
00:30:25,459 --> 00:30:29,209
onde o acesso ao essencial
se torna uma luta gigantesca.
301
00:30:30,209 --> 00:30:32,834
Onde infeções nos olhos ou nos ouvidos
302
00:30:32,834 --> 00:30:35,709
podem levar à cegueira e à surdez,
303
00:30:35,709 --> 00:30:38,834
quando um simples tratamento
com antibióticos
304
00:30:38,834 --> 00:30:43,334
podia garantir àquela criança
uma vida a ver o nascer do Sol
305
00:30:43,334 --> 00:30:45,376
e a ouvir os pássaros a cantar...
306
00:30:47,168 --> 00:30:48,293
... de manhã.
307
00:30:55,584 --> 00:30:58,834
Como uma ode
a estes indivíduos desafortunados,
308
00:30:59,459 --> 00:31:04,876
o coro interpretará em língua gestual
"The Dream of Gerontius".
309
00:31:06,043 --> 00:31:08,418
A viagem da alma de um morto.
310
00:31:11,168 --> 00:31:12,418
Podem começar.
311
00:31:41,501 --> 00:31:46,709
Jesus, Virgem Maria
Estou à beira da morte
312
00:31:46,709 --> 00:31:50,334
E vós chamais por mim
313
00:31:50,334 --> 00:31:52,084
Sei-lo agora
314
00:31:52,084 --> 00:31:57,251
Jesus, Virgem Maria
Estou à beira da morte
315
00:31:57,251 --> 00:32:00,793
E vós chamais por mim
316
00:32:00,793 --> 00:32:02,543
Sei-lo agora
317
00:32:02,543 --> 00:32:08,168
Não devido a esta respiração hesitante
318
00:32:08,168 --> 00:32:11,251
A este calafrio no coração
319
00:32:11,251 --> 00:32:14,293
A esta humidade na minha testa
320
00:32:14,293 --> 00:32:19,376
Jesus, tende misericórdia
321
00:33:00,751 --> 00:33:03,501
Quem? Quem vos convidou?
322
00:33:03,501 --> 00:33:06,584
Que tipo de jogo sórdido e marado
estão a fazer?
323
00:33:10,626 --> 00:33:15,334
Aparecem do nada e poluem o ambiente!
324
00:33:15,334 --> 00:33:17,168
- Para.
- Neve, vamos...
325
00:33:17,168 --> 00:33:18,209
Não!
326
00:33:18,209 --> 00:33:21,918
Não, não vamos continuar a alinhar
nesse vosso jogo retorcido!
327
00:33:22,876 --> 00:33:24,709
- O que querem é claro.
- Mãe...
328
00:33:24,709 --> 00:33:26,293
Não vamos tolerar...
329
00:33:26,293 --> 00:33:27,459
Mãe!
330
00:34:08,168 --> 00:34:15,043
CINCO DIAS ANTES
331
00:34:16,626 --> 00:34:22,834
CARL E DIONE
332
00:34:32,001 --> 00:34:33,709
- Boa viagem.
- Obrigada.
333
00:34:43,168 --> 00:34:44,168
Olá!
334
00:34:45,168 --> 00:34:48,168
Olá! Como posso ajudá-los?
335
00:34:48,168 --> 00:34:49,709
Um quarto, por favor.
336
00:34:52,668 --> 00:34:54,584
Ainda tenho o meu primeiro ursinho.
337
00:34:55,709 --> 00:34:58,001
Duas camas, se possível. Por favor.
338
00:35:00,834 --> 00:35:02,334
Quanto tempo vão ficar?
339
00:35:03,793 --> 00:35:04,626
Uma semana.
340
00:35:31,459 --> 00:35:33,876
Tens de engomá-lo. Deixa-o bonito.
341
00:35:34,584 --> 00:35:35,959
Não contes com isso.
342
00:35:37,543 --> 00:35:40,876
A mulher comum
já não acha o trabalho doméstico...
343
00:35:40,876 --> 00:35:43,251
- O que estás a ver?
- Nada.
344
00:35:43,251 --> 00:35:45,251
... aparelhos que poupam trabalho.
345
00:35:45,751 --> 00:35:47,251
Incluindo o marido.
346
00:35:48,209 --> 00:35:50,543
Devíamos ter trazido alguma coisa.
347
00:35:51,876 --> 00:35:54,334
E trouxemos. Trouxemo-nos a nós.
348
00:35:57,501 --> 00:35:58,543
Querido!
349
00:36:05,418 --> 00:36:07,626
Mal posso esperar por amanhã.
350
00:36:11,084 --> 00:36:12,293
Mal posso esperar.
351
00:36:21,209 --> 00:36:23,543
Meu Deus! Hansel, olha!
352
00:36:23,543 --> 00:36:24,751
O que é?
353
00:36:25,626 --> 00:36:27,834
É lindo!
354
00:36:27,834 --> 00:36:29,293
Anda ver mais de perto.
355
00:36:30,418 --> 00:36:31,751
Parecem doces.
356
00:36:31,751 --> 00:36:33,876
- Vou provar.
- Eu também.
357
00:36:34,584 --> 00:36:38,334
Olá, meus queridinhos.
358
00:36:39,793 --> 00:36:41,918
Bem-vindos à minha casa.
359
00:36:56,293 --> 00:36:57,709
São eles?
360
00:37:01,959 --> 00:37:03,209
É a nossa família.
361
00:37:03,209 --> 00:37:05,751
O EVENTO MAIS BRILHANTE DO ANO
EM WILTSHIRE
362
00:37:11,876 --> 00:37:13,751
Não é só retribuir.
363
00:37:13,751 --> 00:37:16,084
É juntar tudo, o meu tempo aqui.
364
00:37:16,751 --> 00:37:18,293
Um tipo de formatura.
365
00:37:19,043 --> 00:37:20,793
E exibir a cozinha nova?
366
00:37:20,793 --> 00:37:22,418
Isso também, claro.
367
00:37:29,459 --> 00:37:31,543
Vejamos. Que experiência tens?
368
00:37:32,418 --> 00:37:34,751
Não vou a Londres há algum tempo.
369
00:37:38,251 --> 00:37:40,001
Encontraste a minha tribo.
370
00:37:41,793 --> 00:37:44,168
Tribo? Tem piada.
371
00:37:47,751 --> 00:37:50,918
Lembras-me dela, a minha mulher.
372
00:37:52,918 --> 00:37:53,751
O mesmo nariz.
373
00:37:56,334 --> 00:37:57,959
A escola tem história.
374
00:37:58,543 --> 00:38:00,668
Foi encomendada pela rainha Vitória.
375
00:38:00,668 --> 00:38:01,626
Boa.
376
00:38:02,459 --> 00:38:04,251
Trabalhei em edifícios antigos.
377
00:38:05,376 --> 00:38:06,584
Viajou para longe?
378
00:38:06,584 --> 00:38:08,084
Vivi em muitos sítios.
379
00:38:09,168 --> 00:38:11,043
Na Dinamarca, em Bruxelas...
380
00:38:12,001 --> 00:38:13,334
... em Liverpool.
381
00:38:13,918 --> 00:38:16,459
A sério? Acompanha a equipa?
382
00:38:18,084 --> 00:38:20,418
Os meus melhores dias foram na Kop,
383
00:38:20,418 --> 00:38:23,209
com 20 mil
a atraírem a bola para a baliza.
384
00:38:25,918 --> 00:38:26,918
Bom homem.
385
00:38:27,459 --> 00:38:31,084
A única cor que importa é a das equipas.
386
00:38:31,834 --> 00:38:32,834
Exatamente.
387
00:38:33,918 --> 00:38:35,626
GELADOS DA BETTY
388
00:39:05,209 --> 00:39:06,293
Olá!
389
00:39:06,293 --> 00:39:08,293
És a filha do Ian, certo?
390
00:39:08,959 --> 00:39:10,751
Sim. Como é que...
391
00:39:10,751 --> 00:39:12,043
Vi a tua foto.
392
00:39:12,043 --> 00:39:15,543
Na loja.
Vou trabalhar lá até me organizar.
393
00:39:16,168 --> 00:39:17,168
Está bem.
394
00:39:17,668 --> 00:39:19,834
O glamour dos seguros.
395
00:39:21,334 --> 00:39:23,959
- O meu pai acha que sim.
- Belo cabelo.
396
00:39:24,834 --> 00:39:26,168
- Achas?
- Sim.
397
00:39:26,168 --> 00:39:28,209
Às vezes, uso o meu assim.
398
00:39:29,001 --> 00:39:31,209
Deixa os rapazes... loucos.
399
00:39:32,668 --> 00:39:36,584
Fixe! Ainda o estou a aperfeiçoar,
mas sim.
400
00:39:37,668 --> 00:39:38,543
Gosto do teu.
401
00:39:39,418 --> 00:39:40,418
Óleo de coco.
402
00:39:42,126 --> 00:39:43,501
Devíamos sair, um dia.
403
00:39:44,084 --> 00:39:45,459
- Trocar receitas.
- Sim.
404
00:39:46,043 --> 00:39:47,043
Fixe.
405
00:39:47,793 --> 00:39:49,918
Falamos pelo Facebook. Tens uma alcunha?
406
00:39:51,334 --> 00:39:54,584
Não é bem uma alcunha. É só Mary Williams.
407
00:39:54,584 --> 00:39:57,751
Com um hashtag no fim. Se calhar, até é.
408
00:40:02,626 --> 00:40:04,584
O meu nome é Abigail.
409
00:40:07,084 --> 00:40:10,043
Mas tu... podes tratar-me por Abi.
410
00:40:19,334 --> 00:40:20,334
Até à vista.
411
00:40:42,459 --> 00:40:43,834
O cabelo está comprido...
412
00:40:43,834 --> 00:40:45,918
Uma multa de estacionamento, sim.
413
00:40:47,751 --> 00:40:50,168
O veículo está registado em que morada?
414
00:40:51,126 --> 00:40:54,459
Divido o carro com a minha mulher
e separámo-nos.
415
00:40:56,418 --> 00:40:57,293
Obrigado.
416
00:40:58,543 --> 00:41:00,251
É a morada habitual?
417
00:41:00,876 --> 00:41:03,251
Vou rasgar a multa. Boa.
418
00:41:11,168 --> 00:41:12,334
Tenho a morada.
419
00:41:12,834 --> 00:41:15,334
- Ela não aceitou o meu pedido.
- Calma.
420
00:41:15,334 --> 00:41:18,168
Só consigo ver as fotos dela
se ela aceitar!
421
00:41:19,876 --> 00:41:20,876
Somos amigas!
422
00:41:22,376 --> 00:41:25,084
Não te esqueças porque viemos. Ouviste?
423
00:41:27,876 --> 00:41:29,209
- Mau.
- O quê?
424
00:41:29,209 --> 00:41:30,543
Mau!
425
00:41:36,001 --> 00:41:38,709
Sim, tinha estado a tomar chá
com a Amanda e...
426
00:41:39,334 --> 00:41:41,001
Não há telemóveis à mesa.
427
00:41:41,918 --> 00:41:47,459
BELEZA NEGRA
428
00:43:04,668 --> 00:43:06,834
A tua mãe? Tenho sonhado com ela.
429
00:43:06,834 --> 00:43:07,918
Baza.
430
00:43:09,459 --> 00:43:11,751
Avisa quando tiveres coragem, anormal.
431
00:43:21,501 --> 00:43:24,084
- Já para as aulas.
- Raio de consanguíneos.
432
00:43:27,376 --> 00:43:28,918
Há ódio por aí, certo?
433
00:43:29,793 --> 00:43:31,501
Sim. Ódio.
434
00:43:33,626 --> 00:43:35,626
Acontece quando somos diferentes.
435
00:43:35,626 --> 00:43:36,709
Sebas...
436
00:43:37,209 --> 00:43:38,084
Sebastian!
437
00:43:40,959 --> 00:43:43,334
É uma merda ter a mãe como subdiretora.
438
00:43:47,209 --> 00:43:49,209
- Marvin.
- Sebastian.
439
00:43:49,709 --> 00:43:51,709
Vemo-nos por aí, Sebas.
440
00:43:53,084 --> 00:43:54,084
Sim, meu.
441
00:44:10,501 --> 00:44:12,376
Não deixes que te tratem assim.
442
00:44:17,168 --> 00:44:18,209
Pode ser aqui.
443
00:44:20,293 --> 00:44:21,293
Tens lume?
444
00:44:23,209 --> 00:44:25,043
- Não pensei...
- Estou a brincar.
445
00:44:25,876 --> 00:44:26,709
Certo. Fixe.
446
00:44:27,876 --> 00:44:30,751
Agora é tudo marca branca. Sem grafismo.
447
00:44:32,126 --> 00:44:34,626
Como se isso nos fosse impedir, certo?
448
00:44:35,959 --> 00:44:36,793
Nem pensar.
449
00:44:51,251 --> 00:44:53,793
Trava, meu. Não, assim.
450
00:45:13,043 --> 00:45:14,126
Agora, tu.
451
00:45:29,626 --> 00:45:31,584
Sim, isso mesmo.
452
00:45:32,084 --> 00:45:33,334
Isso é que é à homem.
453
00:45:44,709 --> 00:45:45,959
Quem te deu isso?
454
00:45:48,793 --> 00:45:50,334
- Onde está ele?
- Quem?
455
00:45:50,334 --> 00:45:53,334
Quem? Queres mesmo fazer este jogo comigo?
456
00:45:53,334 --> 00:45:55,959
- Comprei-os.
- Não me faças de tola.
457
00:46:01,668 --> 00:46:03,584
Brotherly Cover, posso ajudar?
458
00:46:06,793 --> 00:46:07,793
Está bem.
459
00:46:09,959 --> 00:46:10,959
Certo.
460
00:46:14,584 --> 00:46:16,251
Ficou totalmente cortado?
461
00:46:22,668 --> 00:46:23,793
Sim...
462
00:46:38,209 --> 00:46:40,793
- Até logo.
- A Jessie leva-te?
463
00:46:40,793 --> 00:46:42,084
Sim, mãe.
464
00:46:42,084 --> 00:46:44,334
- Adoro-te. Adeus.
- Adeus.
465
00:47:06,834 --> 00:47:08,376
- Olá!
- Tudo bem?
466
00:47:08,376 --> 00:47:09,793
Tudo. E contigo?
467
00:47:10,584 --> 00:47:13,584
Tudo. Estou entusiasmada com esta festa.
468
00:47:32,709 --> 00:47:33,959
CASA - VISITANTES
469
00:48:07,001 --> 00:48:08,501
Meu, correu bem.
470
00:48:09,543 --> 00:48:11,501
Estiveste bem, meu.
471
00:48:11,501 --> 00:48:12,668
Obrigado, meu.
472
00:48:13,334 --> 00:48:15,168
Foi brutal quando assobiaste.
473
00:48:15,168 --> 00:48:17,168
Fumas erva? Ganzas.
474
00:48:22,209 --> 00:48:24,959
Há uma primeira vez para tudo. É na boa.
475
00:48:27,293 --> 00:48:28,334
Arranjemos um poiso.
476
00:48:43,376 --> 00:48:45,001
Juro...
477
00:48:47,168 --> 00:48:49,626
Isto parece saído
da Alice no País das Maravilhas.
478
00:48:50,209 --> 00:48:52,251
Vejamos o que há aqui.
479
00:48:52,251 --> 00:48:55,209
Escolhe o que quiseres.
Experimenta à vontade.
480
00:48:56,043 --> 00:48:57,959
É uma festa!
481
00:49:03,543 --> 00:49:06,043
Vê só estes bolos todos. Parecemos...
482
00:49:07,043 --> 00:49:09,209
... senhoras a tomar chá.
483
00:49:11,543 --> 00:49:13,376
Tenho a cabeça às voltas.
484
00:49:16,959 --> 00:49:18,168
Vestido amarelo.
485
00:49:18,834 --> 00:49:20,043
Versace.
486
00:49:21,251 --> 00:49:24,084
- Ficarias linda com ele.
- Vou usá-lo no baile.
487
00:49:24,626 --> 00:49:27,376
No baile? Como nos filmes?
488
00:49:27,376 --> 00:49:30,043
Sim. Nunca foste a um?
489
00:49:30,043 --> 00:49:31,126
Eu...
490
00:49:32,293 --> 00:49:34,376
- Nunca...
- A minha mãe vai dar uma gala.
491
00:49:34,376 --> 00:49:35,876
Devias vir.
492
00:49:36,376 --> 00:49:40,168
Vai ser formal,
mas haverá muita comida e bebida à borla.
493
00:49:42,876 --> 00:49:44,293
Isto é fixe!
494
00:49:44,876 --> 00:49:46,334
O que achas, mana?
495
00:50:06,834 --> 00:50:08,043
És a preferida.
496
00:50:10,501 --> 00:50:12,543
Aposto que sempre o foste.
497
00:50:12,543 --> 00:50:14,043
- Certo?
- Nem por isso.
498
00:50:14,043 --> 00:50:18,251
Ela aconchega-te na cama
e canta quando dormes, não é?
499
00:50:18,251 --> 00:50:19,293
O quê? Quem?
500
00:50:19,293 --> 00:50:23,459
Isso faz com que fique tudo bem
quando os maus andam por aí.
501
00:50:24,084 --> 00:50:25,084
Cala-te.
502
00:50:27,376 --> 00:50:32,501
Estou ansiosa que tudo isto fique à vista.
503
00:50:34,251 --> 00:50:35,959
Estás bem, Abi?
504
00:50:35,959 --> 00:50:38,918
Sim. Só tenho de ir à casa de banho.
505
00:50:46,001 --> 00:50:47,543
O que te traz a Combe?
506
00:50:48,334 --> 00:50:50,376
Pensei dar alguma cor à aldeia.
507
00:50:51,584 --> 00:50:53,876
Sim, não há mais negros na aldeia.
508
00:50:55,668 --> 00:50:58,084
Não. Eu sou um pouco...
509
00:50:59,251 --> 00:51:01,168
- Sim?
- A minha mãe.
510
00:51:05,168 --> 00:51:06,668
Não conheci os meus pais.
511
00:51:18,793 --> 00:51:19,793
Como é ela?
512
00:51:20,584 --> 00:51:21,418
Quem?
513
00:51:22,584 --> 00:51:23,709
A tua mãe.
514
00:51:25,251 --> 00:51:28,584
Acha que é branca.
Nunca diz nada sobre o seu passado.
515
00:51:29,293 --> 00:51:30,418
Mas que raio?
516
00:51:30,418 --> 00:51:32,126
Não fala do seu lado negro.
517
00:51:45,084 --> 00:51:47,376
Merda, meu. Esta erva é forte.
518
00:51:48,251 --> 00:51:49,376
Onde a arranjaste?
519
00:51:57,251 --> 00:51:58,959
Sobreviverias àquela queda?
520
00:52:03,168 --> 00:52:04,751
Achas que sobreviverias?
521
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Vá.
522
00:52:07,668 --> 00:52:08,501
O que foi?
523
00:52:08,501 --> 00:52:09,751
Vai ver.
524
00:52:11,793 --> 00:52:14,126
Debruça-te sobre a borda e vê.
525
00:52:15,668 --> 00:52:17,584
- Porquê?
- Querias cenas à homem!
526
00:52:20,584 --> 00:52:21,668
Levanta-te.
527
00:52:22,626 --> 00:52:25,043
Espreita sobre a borda. Agora.
528
00:52:25,918 --> 00:52:27,001
É uma ordem.
529
00:53:37,084 --> 00:53:37,959
Pronto.
530
00:53:42,668 --> 00:53:43,709
Boa, mano.
531
00:53:44,543 --> 00:53:45,459
Boa.
532
00:53:47,501 --> 00:53:48,584
Passaste no teste.
533
00:53:52,209 --> 00:53:53,834
Pronto para o próximo nível?
534
00:54:26,876 --> 00:54:27,876
Olá?
535
00:54:49,584 --> 00:54:50,584
Sebas?
536
00:54:56,876 --> 00:54:58,918
Para de implicar com o meu mano.
537
00:55:03,001 --> 00:55:04,876
Força, Sebas. Agora!
538
00:55:07,459 --> 00:55:10,959
De que merda estás à espera, mano?
Faz isso, caralho!
539
00:55:41,501 --> 00:55:42,959
O que aconteceu aqui?
540
00:55:43,793 --> 00:55:45,293
Ela tem tudo.
541
00:55:46,834 --> 00:55:48,126
Tudo.
542
00:55:49,126 --> 00:55:51,834
- Quem?
- Fizemos uma festa, aqui.
543
00:55:52,626 --> 00:55:55,793
Eu e a Mary, a preferida.
544
00:56:00,876 --> 00:56:02,126
Trouxeste-a para aqui?
545
00:56:03,584 --> 00:56:04,751
O que tens tu?
546
00:56:04,751 --> 00:56:06,584
- Não era esse o plano.
- Nada!
547
00:56:07,084 --> 00:56:11,043
Não tenho nada, está bem?
Estou farta de fingir.
548
00:56:29,084 --> 00:56:30,168
Devíamos bazar.
549
00:56:32,001 --> 00:56:33,626
Levantar-nos e bazar.
550
00:56:35,126 --> 00:56:36,209
Somos indesejados.
551
00:56:39,376 --> 00:56:41,209
Fomos convidados para a gala.
552
00:56:43,418 --> 00:56:44,459
E então?
553
00:56:47,793 --> 00:56:48,793
Então...
554
00:56:53,043 --> 00:56:54,584
Nunca pude ir ao baile.
555
00:57:47,334 --> 00:57:49,251
Queres mesmo fazer isto?
556
00:57:53,084 --> 00:57:54,084
Claro.
557
00:57:56,126 --> 00:57:57,251
Estou tão feliz.
558
00:57:58,209 --> 00:57:59,834
Deixa-me ter uma coisa!
559
00:57:59,834 --> 00:58:01,043
O meu único baile!
560
00:58:01,043 --> 00:58:02,543
Não me deixaste!
561
00:58:02,543 --> 00:58:04,793
Só tu é que importas!
562
00:58:04,793 --> 00:58:07,043
Larga-me! Tu é que importas!
563
00:58:07,043 --> 00:58:08,918
Não! Porquê?
564
00:58:08,918 --> 00:58:12,668
Não, não me deixaste ter um dia!
565
00:58:12,668 --> 00:58:13,959
Larga-me!
566
00:58:13,959 --> 00:58:16,043
Um dia!
567
00:58:17,001 --> 00:58:18,418
Não!
568
00:58:40,334 --> 00:58:41,251
É verdade?
569
00:58:50,626 --> 00:58:51,459
Sim.
570
00:58:54,001 --> 00:58:55,459
Não é o que pensas.
571
00:58:55,459 --> 00:58:56,793
Então é o quê, Neve?
572
00:58:57,334 --> 00:58:59,876
Os teus filhos negros
acabaram de aparecer.
573
00:58:59,876 --> 00:59:01,334
- Vês?
- "Vês"?
574
00:59:02,001 --> 00:59:04,001
Vês? A culpa é minha?
575
00:59:04,501 --> 00:59:05,834
Vais explicar...
576
00:59:05,834 --> 00:59:09,251
- Porque não nos contaste?
- Eles cresceram com o pai.
577
00:59:10,251 --> 00:59:11,876
Ele era um homem mau.
578
00:59:13,501 --> 00:59:15,751
Eu tinha de fugir, por isso...
579
00:59:15,751 --> 00:59:16,834
Partiste.
580
00:59:18,543 --> 00:59:21,668
Limitaste-te a... deixá-los.
581
00:59:22,793 --> 00:59:25,376
- Quem és tu?
- Eu...
582
00:59:25,376 --> 00:59:28,584
Isto é marado. É totalmente marado!
583
00:59:28,584 --> 00:59:31,126
Deixa-a explicar. Mãe, diz-nos como.
584
00:59:31,126 --> 00:59:35,918
Não finjas que estarias disposto a criar
dois filhos negros que não eram teus.
585
00:59:35,918 --> 00:59:38,293
- Nunca perguntaste.
- Nem tu.
586
00:59:38,876 --> 00:59:41,043
Não, isso não é justo.
587
00:59:41,043 --> 00:59:42,668
Podia tê-lo feito. Talvez.
588
00:59:42,668 --> 00:59:43,751
Exatamente.
589
00:59:44,251 --> 00:59:48,168
Exatamente, Ian.
Os dois mundos não se misturam.
590
00:59:49,126 --> 00:59:50,168
E eu...
591
00:59:50,668 --> 00:59:52,334
Fiz o que tinha de fazer.
592
00:59:52,834 --> 00:59:55,084
O que os pais fazem constantemente.
593
01:00:04,543 --> 01:00:05,584
O que querem?
594
01:00:06,959 --> 01:00:10,084
Não fizeram as coisas
da forma convencional.
595
01:00:15,001 --> 01:00:16,209
Não os reconheceste?
596
01:00:18,668 --> 01:00:20,251
Foi há 16 ou 17 anos.
597
01:00:20,251 --> 01:00:21,668
Foda-se.
598
01:00:22,626 --> 01:00:24,251
- Foda-se, meu!
- Para!
599
01:00:24,251 --> 01:00:25,709
- Já chega.
- Por favor.
600
01:00:29,793 --> 01:00:31,668
Há algo que tenho de fazer.
601
01:00:33,876 --> 01:00:36,084
Explico tudo mais tarde.
602
01:00:47,751 --> 01:00:49,834
Olá! Posso trazer-vos algo?
603
01:00:50,793 --> 01:00:53,168
- Estamos à espera de alguém.
- Claro.
604
01:00:53,168 --> 01:00:55,709
Avisem-me quando a pessoa chegar.
605
01:01:37,376 --> 01:01:38,959
Olá!
606
01:01:41,168 --> 01:01:42,584
Desculpem...
607
01:01:46,626 --> 01:01:49,459
Já pediram alguma coisa?
Querem alguma coisa?
608
01:01:51,543 --> 01:01:52,376
Senta-te.
609
01:02:01,751 --> 01:02:02,751
Obrigada.
610
01:02:08,418 --> 01:02:10,626
- Obrigada por aceitarem falar.
- Olá!
611
01:02:10,626 --> 01:02:13,793
Os pratos do dia estão em baixo.
Querem beber algo?
612
01:02:13,793 --> 01:02:14,709
Vodca.
613
01:02:14,709 --> 01:02:15,834
Vod...
614
01:02:17,168 --> 01:02:20,459
- Não temos álcool.
- Talvez só um chá.
615
01:02:21,376 --> 01:02:22,834
Meninos? Chá?
616
01:02:22,834 --> 01:02:23,918
Tanto faz.
617
01:02:25,168 --> 01:02:26,501
Boa. Traga um bule.
618
01:02:39,668 --> 01:02:43,001
Olhem só para vocês. Mal vos reconheci.
619
01:02:43,001 --> 01:02:45,959
- O teu sotaque?
- Odeias ser negra?
620
01:02:45,959 --> 01:02:47,209
Não.
621
01:02:47,709 --> 01:02:49,084
É o que o mano diz.
622
01:02:49,584 --> 01:02:51,751
Não, sou uma negra orgulhosa.
623
01:02:52,584 --> 01:02:53,459
Orgulhosa.
624
01:03:02,001 --> 01:03:03,293
Ouçam, primeiro,
625
01:03:04,584 --> 01:03:06,001
peço desculpa.
626
01:03:06,626 --> 01:03:08,626
Lamento o meu acesso de fúria.
627
01:03:09,418 --> 01:03:10,959
Não sei o que me deu.
628
01:03:11,584 --> 01:03:13,501
Tenho andado sob muito stress e...
629
01:03:13,501 --> 01:03:16,626
Tu... queres pedir desculpa?
630
01:03:16,626 --> 01:03:18,043
Exatamente.
631
01:03:18,043 --> 01:03:19,334
Exatamente, Dione.
632
01:03:20,293 --> 01:03:21,793
Daí estar aqui.
633
01:03:23,959 --> 01:03:26,418
Não foi um percurso simples.
634
01:03:27,126 --> 01:03:29,793
Aconteceram coisas que...
635
01:03:30,626 --> 01:03:31,626
... me obrigaram...
636
01:03:31,626 --> 01:03:33,084
Nunca nos contactaste.
637
01:03:35,293 --> 01:03:38,334
Disseste que ias ao cabeleireiro,
há 18 anos.
638
01:03:38,334 --> 01:03:42,251
- O vosso pai era muito perigoso.
- Tu também não eras perfeita.
639
01:03:42,251 --> 01:03:46,626
Não sei se se lembram de como era.
Na Coldharbour?
640
01:03:46,626 --> 01:03:48,334
- É uma rasteira?
- Não...
641
01:03:48,334 --> 01:03:51,793
Porque... não nos levaste contigo?
642
01:03:51,793 --> 01:03:54,251
Deixei-vos com a vossa tia.
643
01:03:54,251 --> 01:03:56,834
Ela entregou-nos. Não nos quis.
644
01:03:56,834 --> 01:04:01,376
Cuidado. O chá está muito quente.
Não quero que ninguém se queime.
645
01:04:01,376 --> 01:04:02,959
Pode bazar, caralho?
646
01:04:04,793 --> 01:04:05,793
Claro.
647
01:04:20,084 --> 01:04:21,209
Têm razão.
648
01:04:22,543 --> 01:04:23,918
É inaceitável.
649
01:04:24,501 --> 01:04:27,251
Devia ter escrito.
Devia ter-vos contactado.
650
01:04:27,751 --> 01:04:29,584
Devia ter feito muita coisa.
651
01:04:30,084 --> 01:04:32,084
Nem imagino o que pensam de mim.
652
01:04:32,584 --> 01:04:34,668
Até eu continuo a tentar perceber.
653
01:04:34,668 --> 01:04:36,584
Vamos mudar-nos para lá?
654
01:04:38,251 --> 01:04:39,543
Para a casa grande?
655
01:04:40,584 --> 01:04:41,584
Essa...
656
01:04:42,668 --> 01:04:44,626
... é uma pergunta bem importante.
657
01:04:45,584 --> 01:04:48,584
Tenho andado a pensar
em como posso corrigir tudo.
658
01:04:50,334 --> 01:04:52,918
E parece-me que, neste momento,
659
01:04:52,918 --> 01:04:55,918
é importante que vocês
se consigam reorganizar.
660
01:05:01,834 --> 01:05:03,501
Gostava de poder dar mais.
661
01:05:03,501 --> 01:05:05,834
Talvez consiga, lá mais para a frente.
662
01:05:07,043 --> 01:05:10,209
Mas têm aqui um cheque de 20 mil libras.
663
01:05:14,584 --> 01:05:16,209
- Um cheque?
- Sim.
664
01:05:16,918 --> 01:05:18,751
Se voltarem para Londres,
665
01:05:19,543 --> 01:05:21,834
ajudar-vos-á a reorganizarem-se.
666
01:05:22,418 --> 01:05:23,543
Até...
667
01:05:24,084 --> 01:05:25,001
Até...
668
01:05:26,959 --> 01:05:28,918
... resolvermos tudo?
669
01:05:30,293 --> 01:05:31,543
Exatamente.
670
01:05:31,543 --> 01:05:32,959
Exatamente, Dione.
671
01:05:34,293 --> 01:05:36,959
Até arranjarmos forma de resolver tudo.
672
01:05:42,834 --> 01:05:44,084
Olhem só para vocês.
673
01:05:44,918 --> 01:05:46,209
Cresceram tanto.
674
01:05:49,709 --> 01:05:52,251
Dividi o valor em dois cheques
675
01:05:52,751 --> 01:05:54,251
para evitar discussões.
676
01:06:18,626 --> 01:06:19,751
Obrigado, mãe.
677
01:06:51,043 --> 01:06:53,001
O que fiz é indesculpável.
678
01:06:55,293 --> 01:06:58,751
Fiquei traumatizada...
679
01:06:59,918 --> 01:07:01,251
... após o segundo parto.
680
01:07:01,876 --> 01:07:03,334
Nunca a quis.
681
01:07:04,334 --> 01:07:05,209
À Dione.
682
01:07:07,168 --> 01:07:08,376
Fui obrigada.
683
01:07:09,334 --> 01:07:11,876
O que aconteceria se tivesse ficado?
684
01:07:12,668 --> 01:07:14,001
Ainda cá estaria?
685
01:07:15,084 --> 01:07:16,876
Vocês estariam cá?
686
01:07:22,418 --> 01:07:23,584
Logo, fugi.
687
01:07:24,876 --> 01:07:25,876
Escapei.
688
01:07:28,418 --> 01:07:29,918
Não foi planeado.
689
01:07:31,668 --> 01:07:33,793
Vi uma oportunidade e aproveitei-a.
690
01:07:34,293 --> 01:07:37,876
Isto tudo deve-se apenas
a uma curiosidade insaciável.
691
01:07:40,043 --> 01:07:42,001
As pessoas têm de saber quem são.
692
01:07:43,084 --> 01:07:46,293
De onde são. Como naqueles programas.
693
01:07:47,793 --> 01:07:49,709
Não muda nada, aqui.
694
01:07:53,334 --> 01:07:55,293
Eles foram-se embora, para já.
695
01:07:56,584 --> 01:07:57,709
Para Londres.
696
01:08:01,293 --> 01:08:02,501
Limitaram-se a ir?
697
01:08:05,751 --> 01:08:07,251
Decidiram ir embora.
698
01:08:08,709 --> 01:08:12,084
- Voltaremos a vê-los?
- Nem sequer queres isso?
699
01:08:12,084 --> 01:08:13,918
Tudo a seu tempo.
700
01:08:16,543 --> 01:08:19,668
Primeiro, temos de sarar um pouco, certo?
701
01:08:21,084 --> 01:08:22,918
Antes de saltarmos para isso.
702
01:08:25,584 --> 01:08:28,959
É importante
reconstruirmos as nossas defesas
703
01:08:28,959 --> 01:08:31,376
e lembrarmo-nos que nos amamos.
704
01:08:32,293 --> 01:08:33,834
Que isto é real.
705
01:08:34,876 --> 01:08:36,709
Que eu sou real.
706
01:08:47,876 --> 01:08:49,084
A mãe tem razão.
707
01:08:50,251 --> 01:08:51,584
Somos uma família.
708
01:08:52,376 --> 01:08:54,668
O que aconteceu antes não muda isso.
709
01:08:56,043 --> 01:08:58,709
Haverá muitas mais conversas.
710
01:09:00,293 --> 01:09:01,543
Acreditem em mim.
711
01:09:04,001 --> 01:09:05,168
Mas, para já,
712
01:09:07,376 --> 01:09:08,876
temos de ficar unidos.
713
01:09:21,793 --> 01:09:22,793
Mary...
714
01:09:32,834 --> 01:09:33,668
Filho?
715
01:10:42,334 --> 01:10:48,876
REUNIÃO DE FAMÍLIA
716
01:13:48,418 --> 01:13:52,001
Juntos, defendem melhor o seu território.
717
01:13:52,001 --> 01:13:54,543
Agora, isto é... Meu Deus, isto é...
718
01:13:54,543 --> 01:13:57,543
Este anel é espantoso.
719
01:13:57,543 --> 01:13:59,084
É um dos mais bonitos...
720
01:13:59,084 --> 01:14:01,709
Meu Deus, vejam este anel.
721
01:14:01,709 --> 01:14:03,543
Três quartos de quilate...
722
01:14:23,376 --> 01:14:24,376
Olá, Sebas.
723
01:14:31,418 --> 01:14:32,834
Vou tomar um banho.
724
01:14:33,418 --> 01:14:36,959
- Tens uma toalha lavada?
- Não encontrei nenhuma.
725
01:14:39,876 --> 01:14:42,251
Vais tomar banho a estas horas?
726
01:14:44,501 --> 01:14:45,793
Estão lá em baixo.
727
01:14:57,293 --> 01:14:58,959
Sabes onde estão as toalhas?
728
01:14:59,459 --> 01:15:02,709
Vi nos roupeiros,
mas não encontrei nenhuma lavada.
729
01:15:03,459 --> 01:15:07,543
Está bem...
Não avisaram que vinham cá a casa.
730
01:15:07,543 --> 01:15:09,043
A Abigail faz anos.
731
01:15:09,043 --> 01:15:11,543
Achámos que seria bom celebrarmos juntos.
732
01:15:11,543 --> 01:15:13,001
Pedir comida chinesa.
733
01:15:13,001 --> 01:15:15,209
Adoro comida chinesa.
734
01:15:15,209 --> 01:15:19,043
Sebas, tudo bem, mano?
Não te queríamos acordar.
735
01:15:19,043 --> 01:15:20,126
Olá, M!
736
01:15:20,126 --> 01:15:21,459
Gosto do teu pijama.
737
01:15:22,084 --> 01:15:23,918
Olá, Ian. Adivinha.
738
01:15:24,626 --> 01:15:25,626
Faço anos!
739
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
- Sei que sentem...
- Onde guardam as toalhas?
740
01:15:28,334 --> 01:15:29,584
É dia de lavagem?
741
01:15:30,084 --> 01:15:31,751
Ian, dia de lavagem?
742
01:15:31,751 --> 01:15:33,751
- Sei que estão zangados...
- Mana!
743
01:15:34,459 --> 01:15:35,793
Mostra-lhes a ementa.
744
01:15:38,376 --> 01:15:40,834
Vamos fazê-lo assim. Pago eu.
745
01:15:41,334 --> 01:15:42,543
É uma celebração.
746
01:15:46,084 --> 01:15:46,918
Mãe...
747
01:15:46,918 --> 01:15:48,001
Mãe!
748
01:15:49,126 --> 01:15:51,793
Gosto do penteado. Voltaste aos anos 90?
749
01:15:57,668 --> 01:15:58,668
Descontrai
750
01:15:59,168 --> 01:16:00,709
ou verás o que acontece.
751
01:16:01,793 --> 01:16:02,793
Descontrai.
752
01:16:17,543 --> 01:16:21,293
Eu quero noodles à moda de Singapura
e frango agridoce.
753
01:16:22,751 --> 01:16:24,001
Ao estilo de Pequim.
754
01:16:25,418 --> 01:16:28,293
Mary, traz o telefone fixo para pedirmos.
755
01:16:29,376 --> 01:16:32,126
E tu, Abs? A aniversariante.
756
01:16:36,584 --> 01:16:37,501
Costeletas.
757
01:16:38,001 --> 01:16:39,001
É bom!
758
01:16:39,668 --> 01:16:40,793
Muito bom.
759
01:16:41,293 --> 01:16:44,418
- Com?
- Chow mein. Chow mein de frango.
760
01:16:44,418 --> 01:16:47,459
Quem está a anotar tudo?
Mary, estás a anotar?
761
01:16:47,459 --> 01:16:52,626
Esperem. Eu não sabia o que tinha
acontecido no passado com a Neve...
762
01:16:52,626 --> 01:16:54,459
Com a Cheryl.
763
01:16:58,751 --> 01:16:59,626
Não sabias?
764
01:17:00,293 --> 01:17:02,793
Ouçam, foi uma terrível confusão.
765
01:17:03,793 --> 01:17:06,584
Não passou de uma terrível confusão.
766
01:17:06,584 --> 01:17:08,376
Não perdoamos o que ela fez.
767
01:17:08,376 --> 01:17:10,834
Exigimos respostas, tal como vocês.
768
01:17:10,834 --> 01:17:14,043
Agora, tu, Sebas.
Vi-te no campo. Tens apetite.
769
01:17:14,043 --> 01:17:15,959
- Se pudéssemos falar...
- Sebas!
770
01:17:17,001 --> 01:17:18,209
O que queres, mano?
771
01:17:23,209 --> 01:17:26,126
Hóstias de camarão e arroz chau-chau.
772
01:17:26,626 --> 01:17:28,418
É bom. Muito bom.
773
01:17:29,501 --> 01:17:31,543
Vai ser um banquete. Gosto disso.
774
01:17:33,209 --> 01:17:35,209
Levantas pesos? Ian!
775
01:17:38,209 --> 01:17:39,709
Vi o ginásio ali atrás.
776
01:17:39,709 --> 01:17:41,918
Um ginásio, sabes? Em casa!
777
01:17:43,043 --> 01:17:45,334
Devíamos tirar uma foto de família.
778
01:17:45,334 --> 01:17:48,209
Depois de fazermos o pedido,
podemos fazer isso.
779
01:17:49,251 --> 01:17:51,668
Mas é a minha vez de ficar no meio.
780
01:17:52,626 --> 01:17:54,293
Não é negociável, Mary.
781
01:17:55,168 --> 01:17:57,168
Mãe, o que vais pedir?
782
01:17:58,668 --> 01:18:01,251
- Eu provo um pouco de cada.
- De certeza?
783
01:18:01,834 --> 01:18:02,918
Pago eu.
784
01:18:04,876 --> 01:18:06,751
Mary, liga-lhes.
785
01:18:25,459 --> 01:18:27,126
Fecho a água?
786
01:18:29,251 --> 01:18:30,251
Deixa-a correr.
787
01:18:31,501 --> 01:18:33,668
Deixa-a correr por aí fora.
788
01:18:36,043 --> 01:18:37,793
Lamento, estamos fechados.
789
01:18:37,793 --> 01:18:40,459
Abrimos das 12 às 23 horas, todos os dias.
790
01:18:40,459 --> 01:18:41,668
Ligue mais tarde.
791
01:18:41,668 --> 01:18:42,834
Não faz mal.
792
01:18:43,876 --> 01:18:44,918
Não te preocupes.
793
01:18:52,293 --> 01:18:53,293
Uber Eats.
794
01:18:53,918 --> 01:18:56,459
Há Uber Eats em Castle Combe? Ian?
795
01:18:57,168 --> 01:18:59,043
- Creio que sim.
- Boa.
796
01:18:59,834 --> 01:19:02,209
Toma o meu telemóvel. Arranja um chinês.
797
01:19:02,709 --> 01:19:03,543
Ian...
798
01:19:06,168 --> 01:19:08,168
Devem estar magoados...
799
01:19:08,168 --> 01:19:09,251
Desculpa.
800
01:19:11,918 --> 01:19:13,834
- Podes repetir?
- Devem sofrer...
801
01:19:29,084 --> 01:19:30,001
Toma.
802
01:19:31,168 --> 01:19:32,168
Obrigado, Abi.
803
01:19:34,001 --> 01:19:36,793
- Sim. Encontrei um bom.
- Linda menina.
804
01:19:37,293 --> 01:19:39,418
Não me vão dar os parabéns?
805
01:19:39,418 --> 01:19:41,584
Vá lá. Ela faz anos, caralho.
806
01:19:42,543 --> 01:19:44,126
Não fiquem aí parados.
807
01:19:44,876 --> 01:19:45,793
Cantem!
808
01:19:45,793 --> 01:19:49,376
Parabéns a você
809
01:19:50,043 --> 01:19:53,376
Parabéns a você
810
01:19:53,876 --> 01:19:57,876
- Parabéns, querida Dione
- Parabéns, querida Abi
811
01:19:58,834 --> 01:20:01,793
- Parabéns a você
- Dione
812
01:20:02,876 --> 01:20:04,626
- Viva!
- Viva!
813
01:20:10,293 --> 01:20:11,126
Boa!
814
01:20:18,709 --> 01:20:23,168
Jogam jogos de tabuleiro, certo?
No Natal ou nos aniversários?
815
01:20:25,251 --> 01:20:26,751
Sei que costumam jogar.
816
01:20:28,918 --> 01:20:31,418
Devemos ter perdido muitos jogos
817
01:20:31,959 --> 01:20:33,959
nos Natais e nos aniversários.
818
01:20:35,834 --> 01:20:38,584
Quantos aniversários já passaram? Quinze?
819
01:20:39,293 --> 01:20:41,501
- Dezasseis?
- Dezassete?
820
01:20:42,293 --> 01:20:43,501
Joguemos Scrabble!
821
01:20:44,459 --> 01:20:45,668
Adoro o Scrabble.
822
01:20:46,793 --> 01:20:49,043
Têm o Scrabble? Ian...
823
01:20:49,584 --> 01:20:52,126
Sim, acho que temos o Scrabble algures.
824
01:20:52,126 --> 01:20:56,209
Sebas, vai procurá-lo com a Abs
enquanto pomos a mesa.
825
01:20:58,501 --> 01:20:59,334
Mãe?
826
01:21:00,376 --> 01:21:02,126
Põe a merda da mesa, sim?
827
01:21:13,834 --> 01:21:14,834
Está tudo bem.
828
01:21:46,793 --> 01:21:49,293
Quem é que passou o cheque, tu ou ela?
829
01:21:49,959 --> 01:21:51,126
Desculpa?
830
01:21:52,584 --> 01:21:54,584
As 20 mil com que nos tentou comprar.
831
01:21:56,543 --> 01:21:58,168
Tentaste suborná-los?
832
01:21:58,168 --> 01:21:59,584
Como foste capaz?
833
01:21:59,584 --> 01:22:01,418
Não era para...
834
01:22:03,251 --> 01:22:05,834
Podíamos ter dado mais. Só queria ajudar.
835
01:22:05,834 --> 01:22:08,126
Neve, o que raio se passa contigo?
836
01:22:11,084 --> 01:22:12,168
Arredondemos isto.
837
01:22:13,418 --> 01:22:14,751
Vinte mil por 20 anos.
838
01:22:15,834 --> 01:22:17,251
Daria para quê?
839
01:22:17,959 --> 01:22:19,876
São mil libras por ano, certo?
840
01:22:20,501 --> 01:22:21,876
Teria de gerir isso.
841
01:22:22,626 --> 01:22:23,834
Vejamos...
842
01:22:25,251 --> 01:22:26,459
Sapatos para os pés.
843
01:22:28,293 --> 01:22:29,626
Ser internado à força.
844
01:22:30,668 --> 01:22:32,459
Molhar a cama até há pouco.
845
01:22:32,459 --> 01:22:33,793
Encontrei-o!
846
01:22:34,793 --> 01:22:35,876
Vamos lá jogar!
847
01:22:37,959 --> 01:22:39,834
O que vais resgatar com o teu?
848
01:22:41,293 --> 01:22:42,501
Por favor.
849
01:22:42,501 --> 01:22:43,918
Já te disse.
850
01:22:43,918 --> 01:22:46,043
Ajustar contas com os maus.
851
01:22:48,084 --> 01:22:49,709
E com tudo o que fizeram.
852
01:22:49,709 --> 01:22:52,668
Faz isso, mana! Faz exatamente isso.
853
01:22:54,293 --> 01:22:57,793
Para já, estamos só
a ajustar contas com a Cheryl.
854
01:22:59,084 --> 01:23:00,751
Não foi o que combinámos?
855
01:23:02,168 --> 01:23:03,168
Mãe?
856
01:23:35,793 --> 01:23:36,793
Equipas.
857
01:23:38,251 --> 01:23:39,584
Jogamos em equipas?
858
01:23:41,751 --> 01:23:43,668
A família adora este jogo.
859
01:23:44,168 --> 01:23:47,834
É a forma perfeita
de inserir o Carl e a Dione na famelga.
860
01:23:49,584 --> 01:23:50,584
Sim.
861
01:23:51,668 --> 01:23:53,834
É assim que devia ser, não é?
862
01:23:53,834 --> 01:23:56,418
Todos juntos.
863
01:23:57,251 --> 01:23:58,084
Ian?
864
01:23:59,126 --> 01:24:00,418
Quero o divórcio.
865
01:24:01,793 --> 01:24:02,876
Acabou.
866
01:24:02,876 --> 01:24:06,043
Pai, para. Não podemos tentar?
867
01:24:06,043 --> 01:24:07,376
Pode ser em equipas.
868
01:24:08,626 --> 01:24:10,126
Eu fico com a Dione.
869
01:24:10,126 --> 01:24:11,376
Eu fico com o Carl.
870
01:24:11,959 --> 01:24:14,126
A mãe e o pai ficam juntos.
871
01:24:14,709 --> 01:24:17,251
Boa. Fantástico. Amor?
872
01:24:45,584 --> 01:24:47,668
Mãe? Pai? O que têm?
873
01:24:47,668 --> 01:24:50,793
Muito bem. Vejamos.
874
01:24:50,793 --> 01:24:53,209
Que palavra temos aqui? Ian?
875
01:24:54,543 --> 01:24:56,918
Sim. O que temos?
876
01:25:14,043 --> 01:25:15,126
"Massa".
877
01:25:16,209 --> 01:25:18,543
- Tem piada.
- Tem, não tem, querida?
878
01:25:18,543 --> 01:25:19,876
Agora, eu.
879
01:25:20,376 --> 01:25:23,584
Avisa quando quiseres tirar a foto, Dione.
880
01:25:24,793 --> 01:25:26,001
Não é bonita, Mary?
881
01:25:39,001 --> 01:25:39,876
"Atum".
882
01:25:42,001 --> 01:25:43,251
- Jogamos?
- Sim.
883
01:25:44,126 --> 01:25:45,126
Muito bem.
884
01:25:47,168 --> 01:25:48,001
Então...
885
01:25:48,793 --> 01:25:50,584
- Então?
- Estou aborrecido!
886
01:25:50,584 --> 01:25:53,543
Quero jogar! Faço anos! Eu é que escolho!
887
01:25:53,543 --> 01:25:55,626
Podemos jogar a outra coisa.
888
01:25:55,626 --> 01:25:58,209
Eu e o Ian vamos treinar.
889
01:25:58,209 --> 01:26:00,043
Que tal jogarmos às charadas?
890
01:26:00,043 --> 01:26:02,459
Sim! As charadas são brutais.
891
01:26:02,459 --> 01:26:03,751
Não é, Ian?
892
01:26:04,251 --> 01:26:06,251
Não o magoes, por favor.
893
01:26:07,084 --> 01:26:07,959
Magoá-lo?
894
01:26:09,501 --> 01:26:10,709
Porque faria isso?
895
01:26:11,334 --> 01:26:13,751
Somos uma família. Certo, Ian?
896
01:26:18,084 --> 01:26:19,084
- Vamos.
- Ian!
897
01:26:19,084 --> 01:26:22,584
Eu fico bem. Vou falar com ele.
898
01:26:22,584 --> 01:26:26,168
- Quantos quilos andas a levantar?
- Alguns.
899
01:26:27,459 --> 01:26:28,459
Alguns?
900
01:26:28,959 --> 01:26:30,376
Estás a ser modesto.
901
01:26:31,793 --> 01:26:32,793
Anda.
902
01:26:39,209 --> 01:26:40,459
Falar é fácil, certo?
903
01:26:41,501 --> 01:26:42,751
Temos é de fazê-lo.
904
01:26:44,084 --> 01:26:45,084
Certo, mãe?
905
01:28:14,168 --> 01:28:15,584
Lanche matinal?
906
01:28:16,126 --> 01:28:18,626
Tão engraçado, não é? Sim, algo do género.
907
01:28:20,209 --> 01:28:21,376
Não o conheço?
908
01:28:22,668 --> 01:28:24,209
Talvez. Não sei.
909
01:28:24,918 --> 01:28:27,709
Não sei se já fiz entregas, aqui.
Bela casa.
910
01:28:28,501 --> 01:28:31,834
Pensávamos que não íamos arranjar comida,
a esta hora.
911
01:28:32,501 --> 01:28:35,168
Vou buscar-lhe uma gorjeta
por ser tão amável.
912
01:28:36,793 --> 01:28:38,334
Está tudo bem?
913
01:28:39,251 --> 01:28:41,251
Espere aí. Espere aí mesmo.
914
01:28:52,251 --> 01:28:53,959
Cheira bem, certo?
915
01:29:23,668 --> 01:29:24,668
Sebas...
916
01:29:25,584 --> 01:29:27,168
Viste o meu porta-moedas?
917
01:29:28,251 --> 01:29:29,543
Não sei. Lá em cima?
918
01:29:30,334 --> 01:29:31,959
Sim, é isso. Boa.
919
01:29:47,876 --> 01:29:49,543
Não consigo.
920
01:29:51,418 --> 01:29:52,501
Não consigo.
921
01:29:55,376 --> 01:29:56,501
Não consigo.
922
01:29:59,501 --> 01:30:00,584
És cobarde?
923
01:30:07,084 --> 01:30:09,043
Não te safas tão facilmente.
924
01:30:10,001 --> 01:30:11,834
Lixaste-nos.
925
01:30:14,084 --> 01:30:15,168
Esta é a paga.
926
01:30:42,084 --> 01:30:44,376
Está tudo bem.
927
01:30:45,584 --> 01:30:46,834
Estava no roupeiro.
928
01:30:54,001 --> 01:30:55,001
Desculpem.
929
01:30:56,251 --> 01:30:58,459
Lamento imenso no que isto deu.
930
01:31:00,084 --> 01:31:01,918
Espero que me perdoem, um dia.
931
01:31:05,084 --> 01:31:08,043
Vou só dar a gorjeta.
Depois, comemos e falamos.
932
01:31:38,001 --> 01:31:39,001
Tem bom aspeto.
933
01:31:44,709 --> 01:31:45,668
A mãe?
934
01:32:13,376 --> 01:32:18,584
DOIS ESTRANHOS
935
01:37:33,043 --> 01:37:38,043
Legendas: Ana Moura