1 00:00:30,084 --> 00:00:33,043 Cansei, irmã. Não consigo respirar aqui. 2 00:00:33,043 --> 00:00:35,084 O que deu em você? Cheryl, calma. 3 00:00:35,084 --> 00:00:36,209 Não! 4 00:00:36,709 --> 00:00:40,334 Eles me olham com desprezo 5 00:00:40,334 --> 00:00:44,959 e me deixam esperando, como se eu fosse uma escória. 6 00:00:44,959 --> 00:00:47,001 Uma merda no sapato deles. 7 00:00:47,001 --> 00:00:48,251 Quem faz isso? 8 00:00:48,251 --> 00:00:50,334 {\an8}Não está dizendo coisa com coisa. 9 00:00:50,334 --> 00:00:51,834 {\an8}Está numa bad? 10 00:00:51,834 --> 00:00:53,626 {\an8}O departamento de habitação! 11 00:00:53,626 --> 00:00:56,126 {\an8}Fui pedir auxílio para pagar o aluguel. 12 00:00:56,126 --> 00:00:57,626 Você tem um emprego! 13 00:00:57,626 --> 00:01:01,543 Você e Michael têm que parar com essa vida de luxo no cartão! 14 00:01:01,543 --> 00:01:04,959 Eu fui vendedora do ano por três anos seguidos! 15 00:01:06,126 --> 00:01:08,126 {\an8}Eu não devia estar nesta situação! 16 00:01:08,126 --> 00:01:10,626 {\an8}Carl, vá olhar a sua irmã. 17 00:01:10,626 --> 00:01:11,751 Eu quero mais. 18 00:01:12,584 --> 00:01:14,043 É errado querer mais? 19 00:01:14,043 --> 00:01:16,584 Todos nós queremos mais, Cheryl, 20 00:01:17,543 --> 00:01:20,126 mas a gente se vira com o que tem. 21 00:01:20,668 --> 00:01:22,918 Fazemos o melhor que dá. 22 00:01:23,834 --> 00:01:26,334 A que horas você passa aqui mais tarde? 23 00:01:27,126 --> 00:01:28,793 É, você tem razão. 24 00:01:30,209 --> 00:01:31,543 O melhor que dá. 25 00:01:32,959 --> 00:01:34,293 É só um dia ruim. 26 00:01:35,376 --> 00:01:36,543 Estou numa bad. 27 00:01:37,626 --> 00:01:39,084 Nos vemos às 17h, tá? 28 00:02:44,626 --> 00:02:47,293 CHAMADA DE MICHAEL 29 00:03:11,793 --> 00:03:14,543 Olá, o número chamado não está disponível. 30 00:03:14,543 --> 00:03:17,168 Por favor, deixe seu recado após o sinal. 31 00:03:43,126 --> 00:03:45,793 Olá, o número chamado não está disponível. 32 00:03:45,793 --> 00:03:48,418 Por favor, deixe seu recado após o sinal. 33 00:03:50,751 --> 00:03:52,168 Cheryl, cadê você? 34 00:03:53,334 --> 00:03:54,834 Atenda o telefone, porra! 35 00:04:12,418 --> 00:04:15,376 EXCLUÍDOS 36 00:04:30,293 --> 00:04:34,376 ANOS DEPOIS 37 00:05:07,084 --> 00:05:08,918 Que bela manhã, não? 38 00:05:16,834 --> 00:05:17,959 Bela manhã. 39 00:05:17,959 --> 00:05:23,293 Que bela manhã, não? 40 00:05:23,293 --> 00:05:24,668 Não é mesmo? 41 00:05:24,668 --> 00:05:27,251 Você está divina, como sempre. 42 00:05:27,251 --> 00:05:28,418 Que gentil! 43 00:05:29,001 --> 00:05:31,668 Vem à festa beneficente essa sexta? 44 00:05:31,668 --> 00:05:34,043 - Vamos abrir a casa. - Incrível! 45 00:05:34,043 --> 00:05:36,459 - Carência na Gâmbia. - Esplêndido. 46 00:05:36,459 --> 00:05:38,584 Coloco 500 no seu nome? 47 00:05:39,168 --> 00:05:41,293 - Libras? - Sim. A menos que... 48 00:05:41,793 --> 00:05:45,334 Não, claro! Coloque 550 libras. Fico feliz em ajudar. 49 00:05:45,334 --> 00:05:47,251 Quanta generosidade! 50 00:05:58,168 --> 00:06:00,959 Não podemos receber mais? Queremos a casa cheia. 51 00:06:00,959 --> 00:06:03,376 Trabalho com seguros, não com eventos. 52 00:06:03,376 --> 00:06:05,084 É importante, Ian! 53 00:06:05,584 --> 00:06:07,501 Isso é bem-visto na comunidade. 54 00:06:07,501 --> 00:06:10,084 Estamos planejando isso há muito tempo. 55 00:06:10,709 --> 00:06:11,709 Tudo bem. 56 00:06:12,209 --> 00:06:13,709 Vou dar um jeito. 57 00:06:13,709 --> 00:06:15,751 E não se esqueça dos lagostins. 58 00:06:19,251 --> 00:06:21,293 SORVETERIA BETTY'S 59 00:06:25,668 --> 00:06:26,793 Oi, Neve! 60 00:06:27,293 --> 00:06:30,043 - Como ela está se saindo? - Ela é ótima. 61 00:06:30,043 --> 00:06:31,918 Uma abelhinha operária! 62 00:06:31,918 --> 00:06:35,084 É mesmo? O que houve com seu cabelo? 63 00:06:35,876 --> 00:06:36,709 É um estilo. 64 00:06:37,501 --> 00:06:38,334 Entendi. 65 00:06:38,334 --> 00:06:40,501 As tendências mudam, não é? 66 00:06:40,501 --> 00:06:42,084 Com certeza. 67 00:06:42,084 --> 00:06:44,501 Vai querer algo para o seu evento? 68 00:06:44,501 --> 00:06:47,751 Mary me contou tudo. Um coral de língua de sinais? 69 00:06:47,751 --> 00:06:51,084 Sim, "The Dream of Gerontius", de Elgar. 70 00:06:51,084 --> 00:06:52,959 A jornada espiritual de um homem morto. 71 00:06:53,543 --> 00:06:55,043 Parece maravilhoso! 72 00:06:56,584 --> 00:07:00,126 Vou comprar xampu caro e preparar a banheira para você. 73 00:07:00,126 --> 00:07:01,543 Vai ser mimada. 74 00:07:09,043 --> 00:07:12,251 Quando você chegou, nem sabia o que era uma village fête. 75 00:07:12,251 --> 00:07:14,751 E agora está montando uma festa de gala. 76 00:07:14,751 --> 00:07:17,959 - Devo ter me inspirado em você. - Espero que sim. 77 00:07:17,959 --> 00:07:20,084 Estamos muito orgulhosas. 78 00:07:20,709 --> 00:07:22,709 É um exemplo de bravura, Neve. 79 00:07:22,709 --> 00:07:24,793 Entendo que queira retribuir. 80 00:07:24,793 --> 00:07:26,418 Não é só uma retribuição, 81 00:07:26,418 --> 00:07:29,209 é uma celebração do meu tempo aqui. 82 00:07:29,209 --> 00:07:30,584 Como uma formatura. 83 00:07:30,584 --> 00:07:34,751 - E pode exibir a cozinha nova. - Isso também, claro. 84 00:07:52,084 --> 00:07:53,043 Mas, Neve, 85 00:07:53,626 --> 00:07:55,834 você não precisa provar nada. 86 00:07:56,334 --> 00:07:57,918 É praticamente uma de nós. 87 00:07:57,918 --> 00:08:00,001 - Praticamente. - Você me entendeu. 88 00:08:00,001 --> 00:08:02,834 E você é linda e não envelheceu nada. 89 00:08:02,834 --> 00:08:05,001 Isso é bem irritante. 90 00:08:06,459 --> 00:08:08,168 - Eu pago. - Me desculpe. 91 00:08:08,168 --> 00:08:10,918 Muito obrigada. Com licença, vou ao banheiro. 92 00:08:19,043 --> 00:08:20,834 Sem taxa de serviço. Obrigada. 93 00:09:19,501 --> 00:09:21,459 Precisa de algo, querida? 94 00:09:21,459 --> 00:09:22,584 Está tudo bem. 95 00:09:29,584 --> 00:09:32,543 Nem imagina o que aconteceu comigo hoje no carro. 96 00:09:33,668 --> 00:09:34,751 Viram meu pôster? 97 00:09:34,751 --> 00:09:36,543 Que pôster? Ian. 98 00:09:36,543 --> 00:09:38,668 O de Lil Wayne, na academia? 99 00:09:38,668 --> 00:09:41,376 - Sua mãe está falando. - Sumiu do nada? 100 00:09:41,376 --> 00:09:44,251 Enfim, tinha acabado de tomar chá com Amanda... 101 00:09:44,251 --> 00:09:46,751 - Sem celular na mesa, Mary. - Desculpa. 102 00:09:47,334 --> 00:09:50,751 Eu estava dirigindo e vi alguém estranho que não era daqui... 103 00:09:52,084 --> 00:09:55,751 Você não vai acreditar, mas bati na traseira do carro de Sonia. 104 00:09:55,751 --> 00:09:57,418 Arranquei o para-choques dela. 105 00:09:58,001 --> 00:09:59,668 - Dê nosso cartão. - Vai resolver? 106 00:09:59,668 --> 00:10:01,584 - Claro. - Obrigada, amor. 107 00:10:02,751 --> 00:10:03,876 - Fofo. - Nojento! 108 00:10:05,501 --> 00:10:07,334 Contratamos uma garota de fora. 109 00:10:07,334 --> 00:10:08,876 É mesmo? Que garota? 110 00:10:08,876 --> 00:10:10,709 Uma garota negra adorável. 111 00:10:12,084 --> 00:10:12,918 Negra? 112 00:10:14,876 --> 00:10:16,376 - Nós somos negros. - Sim. 113 00:10:17,334 --> 00:10:19,209 Qual é o nome dessa garota? 114 00:10:20,251 --> 00:10:23,043 Abigail. Ela era muito encantadora. 115 00:10:32,668 --> 00:10:34,209 Suas habilidades secretas. 116 00:10:34,918 --> 00:10:36,168 Eu já falei. 117 00:10:36,668 --> 00:10:39,251 Era um trabalho extra aos 15 anos. 118 00:10:41,084 --> 00:10:42,251 Em Catford? 119 00:10:42,834 --> 00:10:44,584 - Em Fulham. - É mesmo? 120 00:10:45,418 --> 00:10:46,834 Com certeza. 121 00:10:59,501 --> 00:11:01,209 Acha que Sebastian está bem? 122 00:11:01,876 --> 00:11:02,834 Por que não estaria? 123 00:11:02,834 --> 00:11:06,084 Acha que estamos dando espaço para ele, sei lá... 124 00:11:06,084 --> 00:11:08,251 - O quê? - Se expressar. 125 00:11:08,251 --> 00:11:10,626 Sebastian tem tudo que precisa. 126 00:11:11,334 --> 00:11:15,293 Falando nisso, reservei o novo Xbox para o aniversário dele. 127 00:11:15,293 --> 00:11:16,918 O que houve com o atual? 128 00:12:20,418 --> 00:12:22,251 Você não precisa esconder. 129 00:12:23,334 --> 00:12:24,626 Eu sei disso. 130 00:12:26,084 --> 00:12:28,459 Eu adorava seu visual anterior. 131 00:12:29,626 --> 00:12:32,168 Obrigada por compartilhar a sua opinião. 132 00:12:34,418 --> 00:12:36,251 Poxa, você entendeu. 133 00:12:36,251 --> 00:12:38,334 É para manutenção. Só isso. 134 00:12:41,084 --> 00:12:42,751 Vamos dormir? 135 00:12:45,084 --> 00:12:46,334 Chego num instante. 136 00:14:28,459 --> 00:14:31,168 Sebas, você desenhou nos retrovisores? 137 00:14:31,168 --> 00:14:33,001 O quê? Claro que não. 138 00:14:43,334 --> 00:14:45,376 COLÉGIO PARTICULAR 139 00:14:55,751 --> 00:14:56,751 Se cuidem! 140 00:15:14,293 --> 00:15:15,709 Bom dia, Srta. Williams. 141 00:15:19,709 --> 00:15:22,668 O Colégio Castle Combe, mais uma vez, 142 00:15:22,668 --> 00:15:26,334 teve desempenho superior aos outros colégios do país. 143 00:15:26,334 --> 00:15:28,584 E, pelo quinto ano consecutivo, 144 00:15:28,584 --> 00:15:32,293 a vice-diretora e coordenadora de Teologia, a Srta. Williams, 145 00:15:32,293 --> 00:15:37,793 superou a todos com o maior número de notas máximas do 3o ano. 146 00:15:39,376 --> 00:15:42,209 Mesmo sem ter fornecido as referências dela. 147 00:15:42,751 --> 00:15:46,293 Eu aceitaria outra medalha, mas me falta espaço na parede. 148 00:15:48,084 --> 00:15:49,501 Vão para a sala. 149 00:15:49,501 --> 00:15:51,626 Não percam tempo no corredor. 150 00:15:54,459 --> 00:15:55,459 Agora! 151 00:15:56,626 --> 00:15:59,043 Meninas, não é um ensaio fotográfico. 152 00:15:59,043 --> 00:16:00,793 Vão para a sala agora mesmo. 153 00:16:02,001 --> 00:16:03,209 Depressa! 154 00:16:25,543 --> 00:16:26,709 Sebas. 155 00:16:26,709 --> 00:16:27,626 Sebastian! 156 00:16:35,334 --> 00:16:37,251 - O que foi? - "O que foi?" 157 00:16:37,793 --> 00:16:40,334 - Não devia estar na sala? - Já estou indo. 158 00:16:40,334 --> 00:16:42,959 Então vá logo. Não converse com estranhos. 159 00:16:42,959 --> 00:16:44,126 Estranhos? 160 00:16:51,459 --> 00:16:53,959 - Está com seu celular? - Talvez. 161 00:16:54,501 --> 00:16:57,209 Deixe-o ligado, caso eu precise falar com você. 162 00:17:13,668 --> 00:17:15,834 E agora com som. 163 00:17:19,918 --> 00:17:21,793 Isso, muito bem. 164 00:18:25,501 --> 00:18:26,668 Quem te deu isso? 165 00:18:29,584 --> 00:18:31,126 - Onde ele está? - Quem? 166 00:18:31,126 --> 00:18:33,918 "Quem?" Quer fazer joguinho comigo? 167 00:18:33,918 --> 00:18:36,418 - Eu comprei. - Não me trate como idiota! 168 00:18:36,418 --> 00:18:38,459 Eu posso te suspender, mocinho. 169 00:18:38,459 --> 00:18:40,959 Não se esqueça. Sou sua mãe e diretora. 170 00:18:40,959 --> 00:18:43,209 - Vice. - Volte agora. 171 00:18:44,584 --> 00:18:46,001 Tratamos disso depois. 172 00:19:00,293 --> 00:19:02,709 - Cadê o seu irmão? - É terça-feira. 173 00:19:02,709 --> 00:19:04,584 - E? - No basquete. 174 00:19:05,751 --> 00:19:07,668 No basquete. Claro, no basquete. 175 00:19:24,876 --> 00:19:25,793 Mãe, cuidado! 176 00:19:46,001 --> 00:19:47,584 - É aqui. - O quê? 177 00:19:47,584 --> 00:19:48,834 A casa de Emily. 178 00:19:51,668 --> 00:19:52,793 Você está bem? 179 00:19:52,793 --> 00:19:54,209 Sim, estou bem. 180 00:19:54,959 --> 00:19:57,126 - Até logo. - Jessie vai te levar? 181 00:19:57,126 --> 00:19:58,668 Vai, mãe. 182 00:19:58,668 --> 00:20:00,126 Te amo. Tchau. 183 00:20:00,668 --> 00:20:01,959 Eu te amo. Tchau. 184 00:20:11,418 --> 00:20:12,834 Oi. Como vai? 185 00:20:12,834 --> 00:20:15,584 Oi, querido. Desculpe o atraso. 186 00:20:15,584 --> 00:20:18,251 - Barry demorou com o cabelo. - Hilário. 187 00:20:20,418 --> 00:20:22,751 Nossa, o tempero estava delicioso! 188 00:20:22,751 --> 00:20:24,584 Não sei como consegue, Neve. 189 00:20:24,584 --> 00:20:26,834 Barry só reclama do meu frango. 190 00:20:26,834 --> 00:20:29,168 - É mesmo? - Precisa me ensinar. 191 00:20:29,168 --> 00:20:31,751 Uma das suas receitas secretas. 192 00:20:31,751 --> 00:20:33,834 - Podemos fazer um jantar. - Sim. 193 00:20:37,084 --> 00:20:38,084 Vamos lá? 194 00:20:39,001 --> 00:20:40,501 Ele pensa sem amarras. 195 00:20:40,501 --> 00:20:44,459 Ele fala de certas coisas que a grande mídia não quer abordar. 196 00:20:44,459 --> 00:20:45,793 Ele pisou num calo. 197 00:20:46,418 --> 00:20:47,834 "Fuga branca." 198 00:20:47,834 --> 00:20:50,168 Foi o termo que ele usou no podcast. 199 00:20:51,793 --> 00:20:53,793 - O que é isso? - Vamos mudar de assunto? 200 00:20:53,793 --> 00:20:57,626 É quando os brancos fogem das áreas urbanas para os subúrbios. 201 00:20:57,626 --> 00:21:00,043 - E por que fogem? - São incultos. 202 00:21:00,043 --> 00:21:01,793 Não tem nada a ver com isso. 203 00:21:04,668 --> 00:21:07,126 - O que é aquilo? Na janela? - Querida? 204 00:21:07,126 --> 00:21:09,043 - Na janela. - Não estou vendo nada. 205 00:21:11,376 --> 00:21:13,668 Tem alguém vindo. Não estão vendo? 206 00:21:13,668 --> 00:21:15,501 - Como assim? - Tem alguém vindo! 207 00:21:24,084 --> 00:21:25,084 Oi. 208 00:21:25,584 --> 00:21:26,709 - Oi. - Oi! 209 00:21:26,709 --> 00:21:29,501 Veja só! Adorei o seu cabelo! 210 00:21:29,501 --> 00:21:31,709 Ficou bem... 211 00:21:31,709 --> 00:21:32,918 Étnico. 212 00:21:32,918 --> 00:21:34,376 - Sério? - O que foi? 213 00:21:34,376 --> 00:21:35,709 Combinou com você. 214 00:21:36,334 --> 00:21:37,918 Não acha, Neve? 215 00:21:40,001 --> 00:21:41,876 Sim. 216 00:21:43,626 --> 00:21:45,001 Quem fez essas tranças? 217 00:21:46,168 --> 00:21:47,168 Emily. 218 00:21:47,668 --> 00:21:50,001 - Cadê o seu irmão? - No basquete. 219 00:21:50,709 --> 00:21:53,168 Está na hora de irmos. Foi ótimo. 220 00:21:53,168 --> 00:21:55,126 Sim, não queremos incomodar. 221 00:21:55,126 --> 00:21:56,334 Vá se trocar pra dormir. 222 00:21:58,876 --> 00:22:01,126 - Boa noite, querida. - Boa noite. 223 00:22:03,626 --> 00:22:04,876 Obrigada pela visita. 224 00:22:11,751 --> 00:22:13,709 A que horas o basquete acaba? 225 00:22:16,418 --> 00:22:19,459 Ele foi ao basquete. Parece que a partida foi ótima. 226 00:22:20,001 --> 00:22:22,626 Eles foram comer para comemorar a vitória, 227 00:22:22,626 --> 00:22:24,293 mas Sebastian não foi. 228 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 Quando foi isso? 229 00:22:26,793 --> 00:22:27,793 Há três horas. 230 00:22:28,876 --> 00:22:29,876 Viu? 231 00:22:30,376 --> 00:22:34,168 Tem alguém querendo nos machucar. Usar violência contra nós. 232 00:22:34,793 --> 00:22:37,543 Quem quer usar violência contra nós? 233 00:22:37,543 --> 00:22:39,668 O que deu em você hoje? 234 00:22:39,668 --> 00:22:41,126 Neve, calma. 235 00:22:41,126 --> 00:22:43,001 Sabe como é nessa idade. 236 00:22:43,001 --> 00:22:47,251 Rapazes encontram moças depois do jogo num local discreto. 237 00:22:47,251 --> 00:22:50,293 Não é, Ian? Ele não quer que ninguém atrapalhe. 238 00:22:50,293 --> 00:22:52,459 Sim. Tem razão. 239 00:22:53,043 --> 00:22:56,168 Façamos o seguinte: vou dar outra olhada na cidade. 240 00:22:56,668 --> 00:22:59,293 - Ele vai aparecer. - Obrigado, Ken. 241 00:22:59,293 --> 00:23:01,626 ...fiquei feliz que essa fazenda reformada, 242 00:23:01,626 --> 00:23:04,584 a dez minutos da vila de Santa María de Nieva, 243 00:23:04,584 --> 00:23:06,418 ainda esteja à venda. 244 00:23:06,418 --> 00:23:09,584 O desafio era achar uma casa que não fosse conjugada, 245 00:23:09,584 --> 00:23:14,626 e só tive que subir o vale por dez minutos para achar uma. 246 00:23:14,626 --> 00:23:16,626 Onde diabos você estava? 247 00:23:16,626 --> 00:23:18,543 - Eu saí. - Saiu? 248 00:23:19,126 --> 00:23:22,251 Só saiu? Não ligou, não mandou mensagem. 249 00:23:22,251 --> 00:23:23,918 Ficamos muito preocupados! 250 00:23:23,918 --> 00:23:27,168 Bem, eu voltei. Relaxem. 251 00:23:27,751 --> 00:23:28,751 "Relaxem"? 252 00:23:33,459 --> 00:23:34,959 Mãe, o que está fazendo? 253 00:23:36,376 --> 00:23:37,668 Neve! 254 00:23:39,709 --> 00:23:41,084 Suba agora! 255 00:23:41,084 --> 00:23:42,293 Que porra é essa? 256 00:24:52,584 --> 00:24:56,501 Parabéns pra... 257 00:25:37,709 --> 00:25:38,959 Sim, uma advertência. 258 00:25:38,959 --> 00:25:40,959 De preferência, a demissão. 259 00:25:42,751 --> 00:25:43,918 É só o demitir. 260 00:25:45,959 --> 00:25:48,001 Viu quando ele deu o cigarro? 261 00:25:48,584 --> 00:25:49,418 Vi. 262 00:25:51,376 --> 00:25:55,293 - Onde mais Sebastian arranjaria? - Só estou me certificando. 263 00:25:55,293 --> 00:25:58,126 Teríamos que usar os canais adequados, 264 00:25:58,126 --> 00:26:01,543 senão pode parecer que eu... que nós... 265 00:26:05,209 --> 00:26:06,918 O quê? Desembucha, cara! 266 00:26:07,501 --> 00:26:09,001 Que nós o discriminamos. 267 00:26:11,668 --> 00:26:12,584 Entendo. 268 00:26:14,584 --> 00:26:17,293 Uma advertência vai bastar por ora. 269 00:26:20,834 --> 00:26:26,043 Não pelo sinal Da minha respiração ofegante 270 00:26:26,043 --> 00:26:29,209 Do frio no meu coração 271 00:26:29,209 --> 00:26:32,293 Do suor na minha testa 272 00:26:33,084 --> 00:26:35,918 Vocês conhecem o procedimento. Sem pânico. 273 00:26:35,918 --> 00:26:39,293 Mary, forme a fila. Isso, depressa. 274 00:26:39,834 --> 00:26:42,334 Depressa, pessoal. Peguem suas coisas. 275 00:26:42,334 --> 00:26:43,418 Isso. 276 00:26:44,084 --> 00:26:47,751 De forma ordenada. Depressa. Andando, vamos. 277 00:26:49,959 --> 00:26:51,584 Fila única no corredor. 278 00:26:55,584 --> 00:26:58,126 Sigam em frente até a área externa. 279 00:26:58,126 --> 00:26:59,959 Vou verificar os banheiros. 280 00:26:59,959 --> 00:27:01,251 Pode ir, Mary. 281 00:28:04,709 --> 00:28:05,709 Olá? 282 00:28:24,376 --> 00:28:26,043 Você tentou me demitir. 283 00:28:27,834 --> 00:28:28,834 Não. 284 00:28:29,626 --> 00:28:32,459 - Quer que eu suma? - Não é o que está pensando. 285 00:28:33,334 --> 00:28:34,543 Você me apagou. 286 00:28:35,543 --> 00:28:36,751 Eu e Dione. 287 00:28:37,459 --> 00:28:40,168 Você nos apagou! Pensamos que tinha morrido! 288 00:28:40,168 --> 00:28:42,834 Não sou eu! Não sou essa pessoa! 289 00:29:16,709 --> 00:29:19,501 Que ótimo revê-los! Obrigada por terem vindo. 290 00:29:21,668 --> 00:29:23,709 Sonia! Jessie! 291 00:29:25,334 --> 00:29:28,126 Obrigada. Fico muito feliz que tenham vindo. 292 00:29:28,126 --> 00:29:30,126 Imagina, o prazer é meu! 293 00:29:30,126 --> 00:29:32,334 - Oi, amor. - Com licença. Vai falar? 294 00:29:32,334 --> 00:29:34,084 Em dois minutos. 295 00:29:34,084 --> 00:29:36,168 - Está bem? - Estou. Boa sorte. 296 00:29:37,584 --> 00:29:40,293 Oi! Vocês estão lindos! 297 00:29:40,293 --> 00:29:42,376 - Está maravilhoso. - Obrigada. 298 00:29:42,376 --> 00:29:44,501 - O bolo está lindo. - Obrigada. 299 00:29:46,876 --> 00:29:48,376 Obrigada por terem vindo. 300 00:30:03,251 --> 00:30:04,626 Testando. Um, dois. 301 00:30:08,793 --> 00:30:10,793 Bem-vindos ao nosso lar. 302 00:30:11,793 --> 00:30:16,334 Muitíssimo obrigada a todos pelas contribuições generosas. 303 00:30:16,959 --> 00:30:21,168 Hoje dedicamos nosso tempo aos menos afortunados, 304 00:30:22,126 --> 00:30:24,959 que crescem em terras áridas, 305 00:30:25,459 --> 00:30:29,209 onde o acesso ao básico é um esforço colossal. 306 00:30:30,209 --> 00:30:32,834 Onde simples infecções nos olhos ou ouvidos 307 00:30:32,834 --> 00:30:35,709 podem levar à cegueira e à surdez. 308 00:30:35,709 --> 00:30:38,834 Onde uma simples prescrição de antibióticos 309 00:30:38,834 --> 00:30:43,334 poderia dar a essa criança a chance de ver o nascer do sol 310 00:30:43,334 --> 00:30:45,376 e ouvir os pássaros cantarem 311 00:30:47,168 --> 00:30:48,293 pela manhã. 312 00:30:55,584 --> 00:30:58,834 Como uma homenagem a esses indivíduos desafortunados, 313 00:30:59,459 --> 00:31:03,918 nosso coral vai apresentar "The Dream of Gerontius" 314 00:31:03,918 --> 00:31:05,251 na língua de sinais. 315 00:31:06,043 --> 00:31:08,418 A jornada espiritual de um homem morto. 316 00:31:11,168 --> 00:31:12,418 O palco é de vocês. 317 00:31:41,501 --> 00:31:46,709 Jesus, Maria Eu me aproximo da morte 318 00:31:46,709 --> 00:31:50,334 E vocês estão me chamando 319 00:31:50,334 --> 00:31:52,084 Agora eu sei 320 00:31:52,084 --> 00:31:57,251 Jesus, Maria Eu me aproximo da morte 321 00:31:57,251 --> 00:32:00,793 E vocês estão me chamando 322 00:32:00,793 --> 00:32:02,543 Agora eu sei 323 00:32:02,543 --> 00:32:08,168 Não pelo sinal Da minha respiração ofegante 324 00:32:08,168 --> 00:32:11,251 Do frio no meu coração 325 00:32:11,251 --> 00:32:14,293 Do suor na minha testa 326 00:32:14,293 --> 00:32:19,376 Jesus, tenha misericórdia 327 00:33:00,751 --> 00:33:03,501 Quem? Quem os convidou? 328 00:33:03,501 --> 00:33:06,584 Que tipo de joguinho sórdido e perturbado é esse? 329 00:33:10,626 --> 00:33:15,334 Vocês aparecem do nada e poluem o ambiente! 330 00:33:15,334 --> 00:33:17,168 - Pare, por favor. - Neve... 331 00:33:17,168 --> 00:33:18,168 Não! 332 00:33:18,168 --> 00:33:21,918 Não, não vamos mais participar desse joguinho doentio de vocês. 333 00:33:22,876 --> 00:33:24,709 - Suas intenções são claras. - Mãe. 334 00:33:24,709 --> 00:33:26,293 Não vamos tolerar... 335 00:33:26,293 --> 00:33:27,459 Mãe! 336 00:34:08,168 --> 00:34:15,043 CINCO DIAS ANTES 337 00:34:32,001 --> 00:34:33,709 - Boa viagem. - Obrigada. 338 00:34:43,168 --> 00:34:44,168 Oi. 339 00:34:45,168 --> 00:34:46,043 Olá. 340 00:34:47,334 --> 00:34:49,709 - Como posso ajudá-los? - Um quarto, por favor. 341 00:34:52,668 --> 00:34:54,584 Eu guardei meu primeiro ursinho. 342 00:34:55,709 --> 00:34:58,001 Duas camas, se possível. Por favor. 343 00:35:00,834 --> 00:35:02,334 Quanto tempo pretendem ficar? 344 00:35:03,793 --> 00:35:04,626 Uma semana. 345 00:35:31,459 --> 00:35:33,876 Passe no ferro para ficar bonito. 346 00:35:34,584 --> 00:35:35,959 Não crie expectativas. 347 00:35:37,543 --> 00:35:40,876 A Sra. Fulana de Tal não faz mais as tarefas domésticas... 348 00:35:40,876 --> 00:35:43,251 - O que está assistindo? - Nada. 349 00:35:43,251 --> 00:35:45,251 ...aparelhos que evitam o esforço, 350 00:35:45,751 --> 00:35:47,251 incluindo o marido. 351 00:35:48,209 --> 00:35:50,543 Talvez devêssemos ter trazido algo. 352 00:35:51,876 --> 00:35:54,334 E trouxemos. Nós mesmos. 353 00:35:57,501 --> 00:35:58,543 Querido! 354 00:36:05,418 --> 00:36:07,626 Estou ansiosa pra amanhã. 355 00:36:11,084 --> 00:36:12,293 Muito ansiosa. 356 00:36:21,209 --> 00:36:23,543 Nossa! João, veja! 357 00:36:23,543 --> 00:36:24,751 Uau! O que é isso? 358 00:36:25,626 --> 00:36:27,834 É lindo! 359 00:36:27,834 --> 00:36:29,293 Vamos ver de perto. 360 00:36:30,418 --> 00:36:31,751 Parecem ser docinhos. 361 00:36:31,751 --> 00:36:33,876 - Eu vou provar. - Eu também! 362 00:36:34,584 --> 00:36:38,334 Olá, meus pequeninos. 363 00:36:39,793 --> 00:36:41,918 Bem-vindos à minha casa. 364 00:36:56,293 --> 00:36:57,459 São eles? 365 00:37:01,959 --> 00:37:03,168 É a nossa família. 366 00:37:03,168 --> 00:37:05,751 A NOITE MAIS RELUZENTE DO ANO EM WILTSHIRE 367 00:37:11,876 --> 00:37:13,751 Não é só uma retribuição, 368 00:37:13,751 --> 00:37:16,084 é uma celebração do meu tempo aqui. 369 00:37:16,751 --> 00:37:18,293 Como uma formatura. 370 00:37:19,043 --> 00:37:22,418 - E pode exibir a cozinha nova. - Isso também, claro. 371 00:37:29,459 --> 00:37:31,543 Vejamos. Você tem experiência? 372 00:37:32,418 --> 00:37:34,751 Não vou a Londres há um tempo. 373 00:37:38,751 --> 00:37:40,001 Achou a minha tribo. 374 00:37:41,793 --> 00:37:42,626 "Tribo." 375 00:37:43,334 --> 00:37:44,168 Engraçado. 376 00:37:47,751 --> 00:37:50,918 Você se parece com ela. A minha esposa. 377 00:37:52,918 --> 00:37:53,751 O mesmo nariz. 378 00:37:56,334 --> 00:37:57,959 A escola tem uma bela história. 379 00:37:58,543 --> 00:38:00,668 Foi encomendada pela Rainha Vitória. 380 00:38:00,668 --> 00:38:04,251 Ótimo. Já trabalhei em prédios históricos no exterior. 381 00:38:05,376 --> 00:38:06,584 Viajou para longe? 382 00:38:06,584 --> 00:38:08,084 Já me mudei muito. 383 00:38:09,168 --> 00:38:11,043 Dinamarca, Bruxelas. 384 00:38:12,001 --> 00:38:13,334 Liverpool. 385 00:38:13,918 --> 00:38:14,751 Foi mesmo? 386 00:38:15,793 --> 00:38:17,043 Acompanha futebol? 387 00:38:18,084 --> 00:38:20,418 Tenho boas lembranças da arquibancada, 388 00:38:20,418 --> 00:38:23,209 com 20 mil torcedores puxando a bola pra rede. 389 00:38:25,918 --> 00:38:26,918 Bom rapaz. 390 00:38:27,459 --> 00:38:31,084 As únicas cores que importam são as dos times. 391 00:38:31,834 --> 00:38:32,834 Exatamente. 392 00:38:33,918 --> 00:38:35,626 SORVETERIA BETTY'S 393 00:39:05,209 --> 00:39:06,293 Oi? 394 00:39:06,293 --> 00:39:08,293 É a filha de Ian, né? 395 00:39:08,959 --> 00:39:10,751 Sou. Como você... 396 00:39:10,751 --> 00:39:12,043 Vi a sua foto. 397 00:39:12,043 --> 00:39:15,543 No escritório. Estou trabalhando lá até me estabelecer. 398 00:39:16,168 --> 00:39:17,168 Beleza. 399 00:39:17,668 --> 00:39:19,834 O glamour dos seguros. 400 00:39:21,334 --> 00:39:23,959 - O papai concorda. - Gostei do seu cabelo. 401 00:39:24,834 --> 00:39:26,168 - Gostou? - Sim. 402 00:39:26,168 --> 00:39:28,209 Às vezes deixo o meu assim. 403 00:39:29,001 --> 00:39:31,209 Os garotos ficam doidos. 404 00:39:32,668 --> 00:39:33,501 Maneiro. 405 00:39:34,043 --> 00:39:36,584 Ainda estou aperfeiçoando, sabe. 406 00:39:37,668 --> 00:39:38,543 Gostei do seu. 407 00:39:39,418 --> 00:39:40,418 Óleo de coco. 408 00:39:42,126 --> 00:39:43,501 Devíamos sair juntas. 409 00:39:44,084 --> 00:39:45,459 - Trocar dicas. - Claro. 410 00:39:46,043 --> 00:39:47,043 Maneiro. 411 00:39:47,793 --> 00:39:49,918 Eu te adiciono no Facebook. Tem apelido? 412 00:39:51,334 --> 00:39:54,584 Não tenho apelido. É só "Mary Williams". 413 00:39:54,584 --> 00:39:57,751 Com uma hashtag no final. É meio que um apelido. 414 00:40:02,626 --> 00:40:04,584 Me chamo Abigail. 415 00:40:07,084 --> 00:40:10,043 Mas pode me chamar de Abi. 416 00:40:19,334 --> 00:40:20,334 Disponha. 417 00:40:42,459 --> 00:40:43,834 O cabelo é bem grande... 418 00:40:43,834 --> 00:40:45,918 Isso, uma multa. Exatamente. 419 00:40:47,751 --> 00:40:50,168 Que endereço está no registro do veículo? 420 00:40:51,126 --> 00:40:54,459 Eu divido o carro com minha esposa, e nós terminamos. 421 00:40:56,418 --> 00:40:57,293 Obrigado. 422 00:40:58,543 --> 00:41:00,251 É o endereço de sempre. 423 00:41:00,876 --> 00:41:03,251 Vou rasgar a multa. Ótimo. 424 00:41:11,168 --> 00:41:12,334 Peguei o endereço. 425 00:41:12,834 --> 00:41:15,334 - Ela não me aceitou. - Tenha paciência. 426 00:41:15,334 --> 00:41:18,168 Só posso ver as fotos depois que ela aceitar! 427 00:41:19,876 --> 00:41:20,876 Viramos amigas! 428 00:41:22,376 --> 00:41:25,084 Não esqueça por que estamos aqui, ouviu? 429 00:41:27,876 --> 00:41:29,209 - Malvado. - O quê? 430 00:41:29,209 --> 00:41:30,543 Malvado! 431 00:41:36,001 --> 00:41:38,293 Enfim, tinha acabado de tomar chá com Amanda... 432 00:41:38,293 --> 00:41:39,251 QUER SAIR AMANHÃ? 433 00:41:39,251 --> 00:41:41,001 Sem celular na mesa, Mary. 434 00:41:41,918 --> 00:41:47,459 BELEZA NEGRA 435 00:43:04,668 --> 00:43:06,834 Cadê a sua mãe? Sonhei com ela. 436 00:43:06,834 --> 00:43:07,918 Vá se danar. 437 00:43:09,459 --> 00:43:11,751 Diga quando quiser me encarar, aberração. 438 00:43:21,501 --> 00:43:24,084 - Para a aula agora! - Raça maldita. 439 00:43:27,376 --> 00:43:29,001 Tem muitos haters aqui, né? 440 00:43:29,793 --> 00:43:31,501 Sim, muitos. 441 00:43:33,626 --> 00:43:35,626 Acontece quando se é diferente. 442 00:43:35,626 --> 00:43:36,709 Sebas. 443 00:43:37,209 --> 00:43:38,084 Sebastian! 444 00:43:40,959 --> 00:43:43,376 É uma merda ter a mãe como vice-diretora. 445 00:43:47,209 --> 00:43:49,209 - Marvin. - Sebastian. 446 00:43:49,709 --> 00:43:51,709 Até a próxima, Sebas. 447 00:43:53,084 --> 00:43:54,084 Falou, cara. 448 00:44:10,501 --> 00:44:12,376 Não deixe que te tratem assim. 449 00:44:17,168 --> 00:44:18,209 Aqui está bom. 450 00:44:20,293 --> 00:44:21,293 Tem isqueiro? 451 00:44:23,209 --> 00:44:25,043 - Não achei que... - É zoeira. 452 00:44:25,876 --> 00:44:26,709 Maneiro. 453 00:44:27,876 --> 00:44:30,751 Agora as caixas são genéricas, sem ilustrações. 454 00:44:32,126 --> 00:44:34,626 Como se isso fosse nos impedir, né? 455 00:44:35,959 --> 00:44:36,793 Sem chance. 456 00:44:51,251 --> 00:44:53,793 Traga com vontade, cara. Assim. 457 00:45:13,043 --> 00:45:14,126 Sua vez. 458 00:45:29,626 --> 00:45:31,584 Isso aí. Agora sim. 459 00:45:32,084 --> 00:45:33,334 Tragou como homem. 460 00:45:44,709 --> 00:45:45,959 Quem te deu isso? 461 00:45:48,793 --> 00:45:50,334 - Onde ele está? - Quem? 462 00:45:50,334 --> 00:45:53,334 "Quem?" Quer fazer joguinho comigo? 463 00:45:53,334 --> 00:45:55,959 - Eu comprei. - Não me trate como idiota! 464 00:46:01,668 --> 00:46:03,584 Brotherly Cover, em que posso ajudar? 465 00:46:06,793 --> 00:46:07,793 Tudo bem. 466 00:46:09,959 --> 00:46:10,959 Certo. 467 00:46:14,584 --> 00:46:16,251 Arrancou por completo? 468 00:46:22,668 --> 00:46:23,668 Aqui! 469 00:46:38,209 --> 00:46:40,793 - Até logo. - Jessie vai te levar? 470 00:46:40,793 --> 00:46:42,084 Vai, mãe. 471 00:46:42,084 --> 00:46:44,334 - Te amo. Tchau. - Tchau. 472 00:47:06,834 --> 00:47:08,376 - Oi. - Como você está? 473 00:47:08,376 --> 00:47:09,793 Estou bem. E você? 474 00:47:10,584 --> 00:47:13,584 Estou bem. Animada pra festinha. 475 00:47:32,709 --> 00:47:33,959 TIME DA CASA TIME VISITANTE 476 00:48:07,001 --> 00:48:08,501 Cara, tudo se alinhou. 477 00:48:09,543 --> 00:48:11,501 Mandou bem, cara. De verdade. 478 00:48:11,501 --> 00:48:12,668 Valeu, cara. 479 00:48:13,334 --> 00:48:15,168 Foi irado quando você assobiou. 480 00:48:15,168 --> 00:48:17,168 Puxa um beque? Baseado? 481 00:48:22,209 --> 00:48:24,959 Há sempre uma primeira vez. Não se envergonhe. 482 00:48:27,293 --> 00:48:28,334 Vamos achar um local. 483 00:48:43,376 --> 00:48:44,751 Sério... 484 00:48:47,084 --> 00:48:49,626 Parece coisa de Alice no País das Maravilhas. 485 00:48:50,209 --> 00:48:52,251 Vejamos o que temos aqui. 486 00:48:52,251 --> 00:48:55,209 Escolha qualquer um. Prove tudo. 487 00:48:56,043 --> 00:48:57,959 É uma festinha! 488 00:49:03,543 --> 00:49:06,043 Veja quanto bolo. Parece que somos 489 00:49:07,043 --> 00:49:09,209 senhoras tomando chá. 490 00:49:11,543 --> 00:49:13,376 O mundo está girando, cara. 491 00:49:16,959 --> 00:49:18,168 Vestido amarelo. 492 00:49:18,834 --> 00:49:20,043 Versace. 493 00:49:21,251 --> 00:49:24,084 - Você arrasaria nele! - Vou usar no baile. 494 00:49:24,626 --> 00:49:25,584 Baile? 495 00:49:26,709 --> 00:49:30,043 - Como nos filmes? - Sim. Nunca foi a um baile? 496 00:49:30,043 --> 00:49:31,126 Eu... 497 00:49:32,293 --> 00:49:34,376 - Nós nunca... - Minha mãe dará uma festa. 498 00:49:34,376 --> 00:49:35,876 Você deveria ir! 499 00:49:36,376 --> 00:49:40,168 Será pomposa, mas com comida e bebida à vontade. 500 00:49:42,876 --> 00:49:44,293 Que maneiro! 501 00:49:44,876 --> 00:49:46,334 O que achou, mano? 502 00:50:06,834 --> 00:50:08,043 Você é a favorita. 503 00:50:10,501 --> 00:50:12,543 Aposto que sempre foi a favorita. 504 00:50:12,543 --> 00:50:14,043 - Não é? - Até que não. 505 00:50:14,043 --> 00:50:18,251 Ela te coloca na cama e canta música de ninar, não é? 506 00:50:18,251 --> 00:50:19,293 O quê? Quem? 507 00:50:19,293 --> 00:50:23,459 E isso tranquiliza tudo com os malvados à solta. 508 00:50:24,084 --> 00:50:25,084 Cala a boca. 509 00:50:27,376 --> 00:50:28,334 Estou ansiosa 510 00:50:29,168 --> 00:50:32,501 pra tudo ser revelado. 511 00:50:34,251 --> 00:50:35,959 Você está legal, Abby? 512 00:50:35,959 --> 00:50:38,918 Estou. Só preciso ir ao banheiro. 513 00:50:46,001 --> 00:50:47,543 O que te traz aqui? 514 00:50:48,334 --> 00:50:50,376 Vim dar uma cor à cidade. 515 00:50:51,584 --> 00:50:53,876 Não há muitos negros por aqui. 516 00:50:55,668 --> 00:50:58,084 Digo, eu sou meio... 517 00:50:59,251 --> 00:51:01,168 - Você? - A minha mãe. 518 00:51:05,168 --> 00:51:06,668 Não conheci os meus pais. 519 00:51:18,793 --> 00:51:19,793 Como ela é? 520 00:51:20,584 --> 00:51:21,418 Quem? 521 00:51:22,584 --> 00:51:23,709 A sua mãe. 522 00:51:25,251 --> 00:51:28,584 Ela acha que é branca. Nunca fala do passado. 523 00:51:29,293 --> 00:51:32,126 - Como é? - Coisas de negros são proibidas. 524 00:51:45,084 --> 00:51:47,376 Caralho, cara. O baseado é forte. 525 00:51:48,251 --> 00:51:49,376 Onde arranjou? 526 00:51:57,251 --> 00:51:58,376 Sobreviveria à queda? 527 00:52:00,418 --> 00:52:01,418 O quê? 528 00:52:03,168 --> 00:52:04,751 Acha que sobreviveria? 529 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 Vamos. 530 00:52:07,668 --> 00:52:08,501 O quê? 531 00:52:08,501 --> 00:52:09,751 Olhe. 532 00:52:11,793 --> 00:52:14,126 Vá até a beirada e olhe. 533 00:52:15,668 --> 00:52:17,584 - Por quê? - Não é homem, porra? 534 00:52:20,584 --> 00:52:21,668 Levante-se. 535 00:52:22,626 --> 00:52:25,043 Vá até a beirada. Agora. 536 00:52:25,918 --> 00:52:27,001 É uma ordem. 537 00:53:37,084 --> 00:53:37,959 Beleza. 538 00:53:42,668 --> 00:53:43,709 Mandou bem, mano. 539 00:53:44,543 --> 00:53:45,459 Mandou bem. 540 00:53:47,501 --> 00:53:48,584 Passou no teste. 541 00:53:52,209 --> 00:53:53,876 Pronto para o próximo nível? 542 00:54:26,876 --> 00:54:27,876 Olá? 543 00:54:49,584 --> 00:54:50,584 Sebas? 544 00:54:56,876 --> 00:54:58,918 Para de provocar o mano! 545 00:55:03,001 --> 00:55:04,876 Vai, Sebas! Agora! 546 00:55:07,459 --> 00:55:09,126 O que está esperando, porra? 547 00:55:10,126 --> 00:55:11,001 Vai logo! 548 00:55:41,501 --> 00:55:42,959 O que houve aqui? 549 00:55:43,793 --> 00:55:45,293 Ela tem tudo. 550 00:55:46,834 --> 00:55:48,126 Tudo mesmo. 551 00:55:49,126 --> 00:55:51,834 - Quem? - Demos uma festinha. 552 00:55:52,626 --> 00:55:55,793 Eu e Mary, a favorita. 553 00:56:00,876 --> 00:56:02,126 Você a trouxe aqui? 554 00:56:03,584 --> 00:56:04,751 O que deu em você? 555 00:56:04,751 --> 00:56:06,584 - Não era o plano. - Nada! 556 00:56:07,084 --> 00:56:11,043 Não deu nada em mim. Cansei de fingir. 557 00:56:29,084 --> 00:56:30,168 Vamos embora. 558 00:56:32,001 --> 00:56:33,626 Vamos nos mandar daqui. 559 00:56:35,126 --> 00:56:36,334 Não nos querem aqui. 560 00:56:39,376 --> 00:56:41,209 Fomos convidados pra festa. 561 00:56:43,418 --> 00:56:44,459 E? 562 00:56:47,793 --> 00:56:48,793 E... 563 00:56:53,043 --> 00:56:54,584 eu nunca fui a um baile. 564 00:57:47,334 --> 00:57:49,251 Tem certeza que quer fazer isso? 565 00:57:53,084 --> 00:57:54,084 Claro. 566 00:57:56,126 --> 00:57:57,251 Estou muito feliz. 567 00:57:58,209 --> 00:57:59,834 Eu só queria uma coisa! 568 00:57:59,834 --> 00:58:01,043 Um baile! 569 00:58:01,043 --> 00:58:02,543 Você tirou isso de mim! 570 00:58:02,543 --> 00:58:04,793 Você é o centro de tudo! 571 00:58:04,793 --> 00:58:07,043 Me solta! Você é o centro de tudo! 572 00:58:07,043 --> 00:58:08,918 Não! Por quê? 573 00:58:08,918 --> 00:58:12,668 Você não me deixou ter um dia! 574 00:58:12,668 --> 00:58:13,959 Me solta! 575 00:58:13,959 --> 00:58:16,043 Um dia! 576 00:58:17,001 --> 00:58:18,418 Não! 577 00:58:40,334 --> 00:58:41,251 É verdade? 578 00:58:50,626 --> 00:58:51,459 Sim. 579 00:58:54,001 --> 00:58:56,793 - Não é o que está pensando. - E como é, Neve? 580 00:58:57,334 --> 00:58:59,876 Parece que seus filhos negros apareceram. 581 00:58:59,876 --> 00:59:01,334 - Viu? - "Viu?" 582 00:59:02,001 --> 00:59:04,001 Quer jogar isso para cima de mim? 583 00:59:04,501 --> 00:59:05,834 Você vai explicar... 584 00:59:05,834 --> 00:59:09,251 - Por que não contou? - Eles cresceram com o pai. 585 00:59:10,251 --> 00:59:11,876 Ele era muito mau. 586 00:59:13,501 --> 00:59:15,751 Eu tinha que fugir, então eu... 587 00:59:15,751 --> 00:59:16,834 Foi embora. 588 00:59:18,543 --> 00:59:21,668 Você simplesmente os abandonou. 589 00:59:22,793 --> 00:59:23,751 Quem é você? 590 00:59:24,751 --> 00:59:26,626 - Eu... - Que situação fodida! 591 00:59:27,126 --> 00:59:28,584 Muito fodida! 592 00:59:28,584 --> 00:59:31,126 Deixe-a se explicar. Mãe, conte como foi. 593 00:59:31,126 --> 00:59:34,668 Não finja que iria querer criar duas crianças negras 594 00:59:34,668 --> 00:59:36,501 que não eram suas, Ian! 595 00:59:36,501 --> 00:59:38,293 - Você não perguntou. - Nem você! 596 00:59:38,876 --> 00:59:42,668 Não. Isso não é justo. Eu podia ter criado, talvez. 597 00:59:42,668 --> 00:59:43,751 Exatamente. 598 00:59:44,251 --> 00:59:45,626 Exatamente, Ian. 599 00:59:46,834 --> 00:59:48,168 Esses mundos não se misturam. 600 00:59:49,126 --> 00:59:50,168 E eu 601 00:59:50,668 --> 00:59:52,334 fiz o que foi necessário. 602 00:59:52,834 --> 00:59:55,084 O que os homens fazem o tempo todo! 603 01:00:04,543 --> 01:00:05,584 O que querem? 604 01:00:06,959 --> 01:00:10,084 Eles não estão agindo de uma forma muito convencional. 605 01:00:15,001 --> 01:00:16,209 Não os reconheceu? 606 01:00:18,668 --> 01:00:20,251 Foi 16 ou 17 anos atrás. 607 01:00:20,251 --> 01:00:21,668 Porra! 608 01:00:22,626 --> 01:00:24,251 - Mas que porra! - Pare! 609 01:00:24,251 --> 01:00:25,709 - Chega. - Por favor. 610 01:00:29,793 --> 01:00:31,668 Preciso fazer uma coisa. 611 01:00:33,876 --> 01:00:35,876 Eu explico tudo depois. 612 01:00:47,751 --> 01:00:49,834 Oi. Querem pedir alguma coisa? 613 01:00:50,793 --> 01:00:53,168 - Estamos esperando uma pessoa. - Claro. 614 01:00:53,168 --> 01:00:55,709 Me avisem quando ela chegar. 615 01:01:37,376 --> 01:01:38,959 Oi. 616 01:01:41,168 --> 01:01:42,584 Me desculpem, eu... 617 01:01:46,626 --> 01:01:49,459 Vocês já pediram? Querem alguma coisa? 618 01:01:51,543 --> 01:01:52,376 Sente-se. 619 01:02:01,751 --> 01:02:02,751 Obrigada. 620 01:02:08,418 --> 01:02:10,626 - Por aceitarem me ver. - Oi, pessoal. 621 01:02:10,626 --> 01:02:13,793 Os pratos especiais estão embaixo. Querem uma bebida? 622 01:02:13,793 --> 01:02:14,709 Vodca. 623 01:02:14,709 --> 01:02:15,834 Vod... 624 01:02:17,168 --> 01:02:20,459 - Não vendemos álcool aqui. - Pode trazer chá. 625 01:02:21,376 --> 01:02:22,834 Vocês querem chá? 626 01:02:22,834 --> 01:02:23,918 Tanto faz. 627 01:02:25,168 --> 01:02:26,626 Ótimo. Traga um bule. 628 01:02:38,043 --> 01:02:39,001 Nossa! 629 01:02:39,668 --> 01:02:40,668 Vejam só vocês. 630 01:02:41,918 --> 01:02:43,001 Mal os reconheci. 631 01:02:43,001 --> 01:02:45,959 - Perdeu o seu sotaque? - Odeia ser negra? 632 01:02:45,959 --> 01:02:47,209 Não. 633 01:02:47,709 --> 01:02:49,084 É o que ele diz. 634 01:02:49,584 --> 01:02:51,751 Não, tenho orgulho de ser negra. 635 01:02:52,584 --> 01:02:53,459 Orgulho. 636 01:03:02,001 --> 01:03:03,293 Primeiramente, 637 01:03:04,584 --> 01:03:06,001 quero pedir desculpas. 638 01:03:06,626 --> 01:03:08,626 Sinto muito pelo meu descontrole. 639 01:03:09,418 --> 01:03:11,043 Não sei o que houve comigo. 640 01:03:11,584 --> 01:03:13,501 Ando muito estressada e... 641 01:03:13,501 --> 01:03:14,418 Você 642 01:03:15,668 --> 01:03:16,626 quer pedir desculpas? 643 01:03:16,626 --> 01:03:18,043 Exatamente. 644 01:03:18,043 --> 01:03:19,334 Exatamente, Dione. 645 01:03:20,293 --> 01:03:21,793 Vim me desculpar. 646 01:03:23,959 --> 01:03:26,418 Não foi uma jornada fácil. 647 01:03:27,126 --> 01:03:29,793 Aconteceram algumas coisas 648 01:03:30,626 --> 01:03:31,626 que me forçaram... 649 01:03:31,626 --> 01:03:33,126 Você nunca nos procurou. 650 01:03:35,293 --> 01:03:38,334 Disse que ia ao salão há 18 anos. 651 01:03:38,334 --> 01:03:42,251 - O pai de vocês era muito perigoso. - Você não era perfeita. 652 01:03:42,251 --> 01:03:46,626 Vocês se lembram como era na Coldharbour? 653 01:03:46,626 --> 01:03:48,334 - É uma pegadinha? - Não... 654 01:03:48,334 --> 01:03:51,793 Por que você não nos levou? 655 01:03:51,793 --> 01:03:54,251 Eu os deixei com a tia de vocês. 656 01:03:54,251 --> 01:03:56,834 Ela nos abandonou. Não nos queria. 657 01:03:56,834 --> 01:04:01,376 Cuidado. O chá está muito quente. Não quero que se queimem. 658 01:04:01,376 --> 01:04:02,959 Dá pra vazar, porra? 659 01:04:04,793 --> 01:04:05,793 Claro. 660 01:04:20,084 --> 01:04:21,209 Vocês têm razão. 661 01:04:22,543 --> 01:04:23,918 É inaceitável. 662 01:04:24,501 --> 01:04:27,251 Eu devia ter escrito, entrado em contato. 663 01:04:27,751 --> 01:04:29,584 Eu devia ter feito muita coisa. 664 01:04:30,084 --> 01:04:32,084 Nem imagino o que pensam de mim. 665 01:04:32,584 --> 01:04:34,668 Até para mim é difícil de digerir. 666 01:04:34,668 --> 01:04:36,584 Nós vamos nos mudar? 667 01:04:38,251 --> 01:04:39,543 Pro casarão? 668 01:04:40,584 --> 01:04:41,584 Essa... 669 01:04:42,668 --> 01:04:44,626 é uma pergunta muito importante. 670 01:04:45,584 --> 01:04:48,584 Andei pensando em como posso remediar as coisas. 671 01:04:50,334 --> 01:04:52,918 Mas parece que agora 672 01:04:52,918 --> 01:04:55,918 o importante é que consigam se reerguer. 673 01:05:01,834 --> 01:05:03,501 Eu queria dar mais. 674 01:05:03,501 --> 01:05:05,834 Talvez eu consiga, no futuro. 675 01:05:07,043 --> 01:05:10,209 Fiz um cheque de 20 mil libras. 676 01:05:14,584 --> 01:05:16,209 - Um cheque? - Sim. 677 01:05:16,918 --> 01:05:18,751 Se voltarem para Londres, 678 01:05:19,543 --> 01:05:21,834 vão conseguir se reerguer com isso. 679 01:05:22,418 --> 01:05:23,543 Até... 680 01:05:24,084 --> 01:05:25,001 Até... 681 01:05:26,959 --> 01:05:28,918 que a gente resolva tudo? 682 01:05:30,293 --> 01:05:31,543 Exatamente. 683 01:05:31,543 --> 01:05:32,959 Exatamente, Dione. 684 01:05:34,293 --> 01:05:36,959 Até que a gente consiga resolver tudo. 685 01:05:41,168 --> 01:05:42,334 Nossa! 686 01:05:42,834 --> 01:05:44,084 Vejam só vocês. 687 01:05:44,918 --> 01:05:46,209 Como cresceram! 688 01:05:49,709 --> 01:05:52,251 Eu fiz dois cheques separados, 689 01:05:52,751 --> 01:05:54,251 para não ter briga. 690 01:06:18,626 --> 01:06:19,751 Obrigado, mãe. 691 01:06:51,043 --> 01:06:53,001 Nada justifica o que fiz. 692 01:06:55,293 --> 01:06:56,126 Eu fiquei 693 01:06:57,709 --> 01:06:58,751 traumatizada 694 01:06:59,918 --> 01:07:01,251 após o segundo parto. 695 01:07:01,876 --> 01:07:03,334 Eu nunca a quis. 696 01:07:04,334 --> 01:07:05,209 Dione. 697 01:07:07,168 --> 01:07:08,376 Eu fui forçada. 698 01:07:09,334 --> 01:07:11,876 Quem sabe o que teria acontecido se eu tivesse ficado? 699 01:07:12,668 --> 01:07:14,001 Se eu estaria aqui. 700 01:07:15,084 --> 01:07:16,876 Se vocês estariam aqui. 701 01:07:22,418 --> 01:07:23,584 Então eu fugi. 702 01:07:24,876 --> 01:07:25,876 Escapei. 703 01:07:28,418 --> 01:07:29,918 Não foi planejado. 704 01:07:31,668 --> 01:07:33,793 Vi uma oportunidade e aproveitei. 705 01:07:34,293 --> 01:07:37,876 Tudo isso é só uma curiosidade incessante. 706 01:07:40,043 --> 01:07:42,126 As pessoas precisam saber quem são. 707 01:07:43,084 --> 01:07:46,293 De onde vieram, como naqueles programas de TV. 708 01:07:47,793 --> 01:07:49,709 Não muda nada aqui. 709 01:07:53,334 --> 01:07:55,293 Eles se foram por enquanto. 710 01:07:56,584 --> 01:07:57,918 Voltaram para Londres. 711 01:08:01,293 --> 01:08:02,501 Eles foram embora? 712 01:08:05,751 --> 01:08:07,251 Eles decidiram partir. 713 01:08:08,709 --> 01:08:12,084 - Vamos vê-los de novo? - Ou você não quer? 714 01:08:12,084 --> 01:08:13,918 Tudo no tempo certo. 715 01:08:16,543 --> 01:08:19,668 Precisamos nos recuperar um pouco, não é? 716 01:08:21,084 --> 01:08:22,918 Antes de encarar a situação. 717 01:08:25,584 --> 01:08:28,959 Agora é importante reconstruir as nossas defesas 718 01:08:28,959 --> 01:08:31,376 e lembrar que nos amamos. 719 01:08:32,293 --> 01:08:33,834 Que isto é real. 720 01:08:34,876 --> 01:08:36,709 Que eu sou real. 721 01:08:47,876 --> 01:08:49,084 Ela tem razão. 722 01:08:50,251 --> 01:08:51,584 Somos uma família. 723 01:08:52,376 --> 01:08:54,668 O que houve no passado não muda isso. 724 01:08:56,043 --> 01:08:58,709 Ainda teremos muitas conversas. 725 01:09:00,293 --> 01:09:01,543 Podem acreditar. 726 01:09:04,001 --> 01:09:05,168 Mas, por enquanto... 727 01:09:07,376 --> 01:09:08,834 temos que ficar unidos. 728 01:09:21,793 --> 01:09:22,793 Mary. 729 01:09:32,834 --> 01:09:33,668 Filho? 730 01:10:42,501 --> 01:10:48,876 REENCONTRO FAMILIAR 731 01:13:48,418 --> 01:13:52,001 Juntos eles podem defender melhor o território. 732 01:13:52,001 --> 01:13:54,543 Agora este... 733 01:13:54,543 --> 01:13:59,084 Este anel é deslumbrante! É um dos anéis mais lindos... 734 01:13:59,084 --> 01:14:01,709 Meu Deus! Vejam este anel! 735 01:14:01,709 --> 01:14:03,543 Três quartos de um quilate... 736 01:14:23,376 --> 01:14:24,376 Oi, Sebas. 737 01:14:31,418 --> 01:14:32,834 A banheira está pronta. 738 01:14:33,418 --> 01:14:34,918 Pegou uma toalha limpa? 739 01:14:35,876 --> 01:14:36,959 Não achei nenhuma. 740 01:14:39,876 --> 01:14:42,251 Por que vai usar a banheira a essa hora? 741 01:14:44,501 --> 01:14:45,834 Eles estão lá embaixo. 742 01:14:57,293 --> 01:14:58,959 Sabe onde ficam as toalhas? 743 01:14:59,459 --> 01:15:02,709 Olhei nos armários, mas não achei nenhuma limpa. 744 01:15:03,459 --> 01:15:04,626 Certo. 745 01:15:05,834 --> 01:15:07,543 Não disseram que fariam uma visita. 746 01:15:07,543 --> 01:15:11,543 É aniversário da Abigail. Tivemos a ideia de comemorar juntos. 747 01:15:11,543 --> 01:15:13,001 Pedir comida chinesa. 748 01:15:13,001 --> 01:15:15,209 Eu adoro comida chinesa! 749 01:15:15,209 --> 01:15:19,043 Sebas. Como vai, mano? Não quis te acordar. 750 01:15:19,043 --> 01:15:20,126 Ei, M! 751 01:15:20,126 --> 01:15:21,459 Gostei do pijama. 752 01:15:22,084 --> 01:15:23,918 Oi, Ian. Adivinhem só? 753 01:15:24,626 --> 01:15:25,709 É meu aniversário! 754 01:15:25,709 --> 01:15:28,334 - Sei como estão... - Onde guardam as toalhas? 755 01:15:28,334 --> 01:15:29,584 É dia de lavar roupa? 756 01:15:30,084 --> 01:15:31,751 Ian, é dia de lavar roupa? 757 01:15:31,751 --> 01:15:33,793 - Sei que estão com raiva... - Mana. 758 01:15:34,459 --> 01:15:35,793 Repasse o cardápio. 759 01:15:38,376 --> 01:15:40,834 Vai ser assim. Por minha conta. 760 01:15:41,334 --> 01:15:42,543 É uma comemoração. 761 01:15:46,084 --> 01:15:48,001 Mãe? 762 01:15:49,126 --> 01:15:51,793 Gostei do cabelo. É homenagem aos anos 1990? 763 01:15:57,668 --> 01:15:58,668 Sossegue 764 01:15:59,168 --> 01:16:00,709 ou pague pra ver. 765 01:16:01,793 --> 01:16:02,793 Sossegue. 766 01:16:17,543 --> 01:16:21,293 Quero macarrão de Singapura com frango agridoce. 767 01:16:22,751 --> 01:16:24,001 À moda de Pequim. 768 01:16:25,418 --> 01:16:28,293 Mary, pegue o telefone para fazermos o pedido. 769 01:16:29,376 --> 01:16:32,126 E você, Abi? A aniversariante! 770 01:16:36,584 --> 01:16:37,501 Costela. 771 01:16:38,001 --> 01:16:39,001 Boa! 772 01:16:39,668 --> 01:16:40,793 Escolheu bem. 773 01:16:41,293 --> 01:16:44,418 - Com? - Chow mein. De frango. 774 01:16:44,418 --> 01:16:46,668 Quem está anotando? 775 01:16:46,668 --> 01:16:47,959 - Mary, memorizou? - Calma. 776 01:16:49,418 --> 01:16:52,626 Eu não sabia de nada do passado de Neve... 777 01:16:52,626 --> 01:16:54,459 Você quer dizer de Cheryl. 778 01:16:58,751 --> 01:16:59,626 Não sabiam? 779 01:17:00,293 --> 01:17:02,793 Isso foi um grande mal-entendido. 780 01:17:03,793 --> 01:17:06,584 Não passa de uma terrível confusão... 781 01:17:06,584 --> 01:17:10,834 Não apoiamos o que ela fez. Também exigimos respostas, como vocês. 782 01:17:10,834 --> 01:17:14,043 Sua vez, Sebas. Já te vi jogar. Seu apetite é grande. 783 01:17:14,043 --> 01:17:15,959 - Podemos conversar... - Sebas. 784 01:17:17,001 --> 01:17:18,209 O que vai ser, mano? 785 01:17:23,209 --> 01:17:26,126 Chips de camarão e arroz com ovo frito. 786 01:17:26,626 --> 01:17:28,418 Boa! Mandou bem! 787 01:17:29,501 --> 01:17:31,543 Vai ser um banquete! Gostei! 788 01:17:33,209 --> 01:17:35,209 Você malha? Ian? 789 01:17:38,209 --> 01:17:39,709 Vi a academia lá dentro. 790 01:17:39,709 --> 01:17:41,918 Uma academia! Dentro de casa! 791 01:17:43,043 --> 01:17:45,334 Devíamos tirar uma foto em família. 792 01:17:45,334 --> 01:17:48,209 Depois de fazermos o pedido, vamos tirar a foto. 793 01:17:49,251 --> 01:17:51,668 É a minha vez de ficar no meio. 794 01:17:52,626 --> 01:17:54,293 Sem discussão, Mary. 795 01:17:55,168 --> 01:17:57,168 Mãe, o que vai querer? 796 01:17:58,668 --> 01:18:01,251 - Vou comer o que pedirem. - Tem certeza? 797 01:18:01,834 --> 01:18:02,918 Eu estou pagando. 798 01:18:04,876 --> 01:18:06,751 Mary, ligue pro restaurante. 799 01:18:25,459 --> 01:18:27,126 Posso fechar a água? 800 01:18:29,251 --> 01:18:30,251 Deixe escorrer. 801 01:18:31,501 --> 01:18:33,668 Deixe escorrer sem parar. 802 01:18:36,043 --> 01:18:37,793 Desculpe. Estamos fechados. 803 01:18:37,793 --> 01:18:41,668 Funcionamos das 12h às 23h, de segunda a domingo. Ligue depois. 804 01:18:41,668 --> 01:18:42,834 Sem problema. 805 01:18:43,876 --> 01:18:44,918 Está suave. 806 01:18:52,293 --> 01:18:53,293 Uber Eats. 807 01:18:53,918 --> 01:18:56,459 Tem Uber Eats em Castle Combe? Ian? 808 01:18:57,168 --> 01:18:59,043 - Acredito que sim. - Ótimo. 809 01:18:59,834 --> 01:19:02,209 Pegue, Mary. Ache comida chinesa. 810 01:19:02,709 --> 01:19:03,543 Ian. 811 01:19:06,168 --> 01:19:08,168 Ouça, sei que deve estar magoado... 812 01:19:08,168 --> 01:19:09,251 Perdão. 813 01:19:11,918 --> 01:19:13,834 - Pode repetir? - Sei que deve estar... 814 01:19:29,084 --> 01:19:30,001 Tome. 815 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 Obrigado, Abby. 816 01:19:34,001 --> 01:19:36,793 - Aqui. Achei um bom restaurante. - Boa, garota! 817 01:19:37,293 --> 01:19:39,418 Não vão me dar parabéns? 818 01:19:39,418 --> 01:19:41,584 Vamos. É o aniversário dela, porra. 819 01:19:42,543 --> 01:19:44,126 Não fiquem parados aí. 820 01:19:44,876 --> 01:19:45,793 Cantem! 821 01:19:45,793 --> 01:19:49,376 Parabéns pra você 822 01:19:50,043 --> 01:19:53,376 Nesta data querida 823 01:19:53,876 --> 01:19:57,876 - Muitas felicidades, Dione - Muitas felicidades, Abi 824 01:19:58,834 --> 01:20:01,793 - Muitos anos de vida - Dione 825 01:20:02,876 --> 01:20:04,626 - Hip, hip! - Hurra! 826 01:20:10,293 --> 01:20:11,126 Boa! 827 01:20:18,709 --> 01:20:20,209 Curtem jogos de tabuleiro, né? 828 01:20:21,376 --> 01:20:23,168 No Natal, nos aniversários? 829 01:20:25,251 --> 01:20:26,751 É o hobby de vocês. 830 01:20:28,918 --> 01:20:31,418 Devemos ter perdido várias partidas 831 01:20:31,959 --> 01:20:33,959 nos Natais e aniversários. 832 01:20:35,834 --> 01:20:38,584 Quantos aniversários foram mesmo? Quinze? 833 01:20:39,293 --> 01:20:41,501 - Dezesseis? - Dezessete? 834 01:20:42,293 --> 01:20:43,543 Vamos jogar Scrabble! 835 01:20:44,459 --> 01:20:45,668 Eu adoro Scrabble! 836 01:20:46,793 --> 01:20:49,043 Vocês têm, Ian? 837 01:20:49,584 --> 01:20:52,126 Sim, acredito que está em algum lugar. 838 01:20:52,126 --> 01:20:56,209 Sebas, vá procurar o jogo com Abi enquanto arrumamos a mesa. 839 01:20:58,501 --> 01:20:59,334 Mãe? 840 01:21:00,376 --> 01:21:02,126 Dá pra arrumar a mesa, porra? 841 01:21:13,834 --> 01:21:14,834 Está tudo bem. 842 01:21:46,793 --> 01:21:49,293 Você assinou o cheque ou foi ela? 843 01:21:49,959 --> 01:21:51,126 Perdão? 844 01:21:52,584 --> 01:21:54,584 Os 20 mil com que tentou nos subornar. 845 01:21:56,543 --> 01:21:58,168 Você tentou suborná-los? 846 01:21:58,168 --> 01:21:59,584 Mãe, como pôde? 847 01:21:59,584 --> 01:22:01,418 Não era essa minha intenção... 848 01:22:03,251 --> 01:22:05,834 Podíamos ter dado mais. Eu só queria ajudar. 849 01:22:05,834 --> 01:22:08,126 Neve, qual é o seu problema? 850 01:22:11,084 --> 01:22:12,293 Vamos fazer as contas. 851 01:22:13,459 --> 01:22:14,751 Foram 20 mil por 20 anos. 852 01:22:15,834 --> 01:22:17,251 O que ganho com isso? 853 01:22:17,959 --> 01:22:19,876 Mil por ano, né? 854 01:22:20,501 --> 01:22:21,876 É preciso planejamento. 855 01:22:22,626 --> 01:22:23,834 Vejamos: 856 01:22:25,251 --> 01:22:26,459 sapatos nos pés, 857 01:22:28,293 --> 01:22:29,626 minha internação, 858 01:22:30,668 --> 01:22:32,459 urinar na cama até recentemente... 859 01:22:32,459 --> 01:22:33,793 Achei! 860 01:22:34,793 --> 01:22:35,876 Vamos jogar! 861 01:22:37,959 --> 01:22:39,834 O que fará com o seu, Abs? 862 01:22:41,293 --> 01:22:42,501 Por favor... 863 01:22:42,501 --> 01:22:43,918 Já disse. 864 01:22:43,918 --> 01:22:46,043 Vou quitar os malvados. 865 01:22:48,084 --> 01:22:49,709 E tudo que fizeram. 866 01:22:49,709 --> 01:22:52,668 Faça isso, mana! Faça isso mesmo! 867 01:22:54,293 --> 01:22:57,793 Mas, por enquanto, vamos comprar Cheryl de volta. 868 01:22:59,084 --> 01:23:00,751 Não foi o que combinamos? 869 01:23:02,168 --> 01:23:03,168 Mãe? 870 01:23:35,793 --> 01:23:36,793 Equipes. 871 01:23:38,251 --> 01:23:39,584 Vamos formar equipes? 872 01:23:41,751 --> 01:23:43,668 Sempre foi a nossa tradição. 873 01:23:44,168 --> 01:23:48,001 Parece ser o jeito perfeito de apresentar Carl e Dione ao rebanho. 874 01:23:49,584 --> 01:23:50,584 Sim. 875 01:23:51,668 --> 01:23:53,834 Vejo que era para ser assim, né? 876 01:23:53,834 --> 01:23:56,418 Com todos nós juntos. 877 01:23:57,251 --> 01:23:58,084 Ian? 878 01:23:59,126 --> 01:24:00,418 Quero o divórcio. 879 01:24:01,793 --> 01:24:02,876 Acabou. 880 01:24:02,876 --> 01:24:06,043 Pai, pare. Podemos tentar? 881 01:24:06,043 --> 01:24:07,376 É uma boa ideia. 882 01:24:08,626 --> 01:24:10,126 Fico com Dione. 883 01:24:10,126 --> 01:24:11,376 Fico com Carl. 884 01:24:11,959 --> 01:24:14,126 Sobraram a mamãe e o papai. 885 01:24:14,709 --> 01:24:16,668 Maravilha. Fantástico. 886 01:24:16,668 --> 01:24:17,834 Amor? 887 01:24:45,584 --> 01:24:47,668 Mãe, pai, o que pegaram? 888 01:24:47,668 --> 01:24:50,793 Certo. Vejamos. 889 01:24:50,793 --> 01:24:53,209 Que palavra temos aqui. Ian? 890 01:24:54,543 --> 01:24:56,918 Sim. O que temos? 891 01:25:14,043 --> 01:25:15,126 "Rinoceronte". 892 01:25:16,209 --> 01:25:18,543 - Engraçado! - Não é, querida? 893 01:25:18,543 --> 01:25:19,876 Minha vez! 894 01:25:20,376 --> 01:25:23,584 Me diga quando quiser tirar a foto, Dione. 895 01:25:24,793 --> 01:25:26,001 Linda, não é, Mary? 896 01:25:39,001 --> 01:25:39,876 "Atum". 897 01:25:42,001 --> 01:25:43,251 - Podemos? - Sim. 898 01:25:44,126 --> 01:25:45,126 Beleza... 899 01:25:47,168 --> 01:25:48,001 Então... 900 01:25:48,793 --> 01:25:50,584 - O que é isso? - Cansei. 901 01:25:50,584 --> 01:25:53,543 Eu quero jogar! É meu aniversário, eu escolho! 902 01:25:53,543 --> 01:25:55,626 Podemos começar outro jogo. 903 01:25:55,626 --> 01:25:58,209 Neve e Ian vão se exercitar. 904 01:25:58,209 --> 01:26:00,043 Que tal adivinhações? 905 01:26:00,043 --> 01:26:02,459 Isso! Adivinhações são o máximo! 906 01:26:02,459 --> 01:26:03,751 Não é, Ian? 907 01:26:04,251 --> 01:26:06,251 Não o machuque, por favor. 908 01:26:07,084 --> 01:26:07,959 Machucá-lo? 909 01:26:09,501 --> 01:26:10,834 Por que eu faria isso? 910 01:26:11,334 --> 01:26:13,751 Somos família, não é, Ian? 911 01:26:18,084 --> 01:26:19,084 - Vamos. - Ian! 912 01:26:19,084 --> 01:26:20,084 Vou ficar bem. 913 01:26:21,668 --> 01:26:22,584 Falo com ele. 914 01:26:22,584 --> 01:26:26,168 - Quantos quilos está levantando? - Um pouco. 915 01:26:27,459 --> 01:26:28,459 Um pouco? 916 01:26:28,959 --> 01:26:30,376 Deve ser mais que isso. 917 01:26:31,793 --> 01:26:32,793 Vamos lá. 918 01:26:39,251 --> 01:26:40,584 Falar é fácil, né? 919 01:26:41,501 --> 01:26:42,751 Difícil é agir. 920 01:26:44,084 --> 01:26:45,084 Não é, mãe? 921 01:28:14,168 --> 01:28:15,584 Fome na madrugada? 922 01:28:16,126 --> 01:28:18,626 Você é hilário. É quase isso. 923 01:28:20,209 --> 01:28:21,376 Eu te conheço? 924 01:28:22,668 --> 01:28:24,209 Talvez. Não sei. 925 01:28:24,918 --> 01:28:27,709 Já devo ter feito entrega aqui. Bela casa. 926 01:28:28,501 --> 01:28:31,834 Pensamos que não acharíamos um lugar aberto a essa hora. 927 01:28:32,501 --> 01:28:35,168 Vou pegar a gorjeta pela sua compreensão. 928 01:28:36,793 --> 01:28:38,334 Está tudo bem? 929 01:28:39,251 --> 01:28:41,251 Espere aí. Não saia. 930 01:28:52,251 --> 01:28:53,959 O cheiro está bom, não é? 931 01:29:23,668 --> 01:29:24,668 Sebas, 932 01:29:25,584 --> 01:29:27,168 viu a minha bolsa? 933 01:29:28,251 --> 01:29:29,543 Sei lá. Lá em cima? 934 01:29:30,334 --> 01:29:31,959 Isso mesmo. Muito bem. 935 01:29:47,876 --> 01:29:49,543 Não consigo. 936 01:29:51,418 --> 01:29:52,501 Não consigo. 937 01:29:55,376 --> 01:29:56,501 Não consigo. 938 01:29:59,501 --> 01:30:00,584 Você é um fracote? 939 01:30:07,084 --> 01:30:09,043 Não vai escapar tão facilmente. 940 01:30:10,001 --> 01:30:11,834 Você se ajoelhou conosco... 941 01:30:14,043 --> 01:30:15,168 agora somos iguais. 942 01:30:42,084 --> 01:30:44,376 Encontrei. 943 01:30:45,584 --> 01:30:47,001 Estava no guarda-roupas. 944 01:30:54,001 --> 01:30:55,001 Sinto muito. 945 01:30:56,251 --> 01:30:58,459 Sinto muito por esta situação. 946 01:31:00,084 --> 01:31:01,793 Espero que um dia me perdoem. 947 01:31:05,084 --> 01:31:08,043 Vou dar a gorjeta, e vamos comer e conversar. 948 01:31:38,001 --> 01:31:39,084 Está com cara boa. 949 01:31:44,709 --> 01:31:45,668 Cadê a mamãe? 950 01:32:13,376 --> 01:32:18,584 EXCLUÍDOS 951 01:37:33,043 --> 01:37:38,043 Legendas: Caio Brito