1
00:00:30,084 --> 00:00:33,043
Cansei, irmã. Não consigo respirar aqui.
2
00:00:33,043 --> 00:00:35,084
O que deu em você? Cheryl, calma.
3
00:00:35,084 --> 00:00:36,209
Não!
4
00:00:36,709 --> 00:00:40,334
Eles me olham com desprezo
5
00:00:40,334 --> 00:00:44,959
e me deixam esperando,
como se eu fosse uma escória.
6
00:00:44,959 --> 00:00:47,001
Uma merda no sapato deles.
7
00:00:47,001 --> 00:00:48,251
Quem faz isso?
8
00:00:48,251 --> 00:00:50,334
{\an8}Não está dizendo coisa com coisa.
9
00:00:50,334 --> 00:00:51,834
{\an8}Está numa bad?
10
00:00:51,834 --> 00:00:53,626
{\an8}O departamento de habitação!
11
00:00:53,626 --> 00:00:56,126
{\an8}Fui pedir auxílio para pagar o aluguel.
12
00:00:56,126 --> 00:00:57,626
Você tem um emprego!
13
00:00:57,626 --> 00:01:01,543
Você e Michael têm que parar
com essa vida de luxo no cartão!
14
00:01:01,543 --> 00:01:04,959
Eu fui vendedora do ano
por três anos seguidos!
15
00:01:06,126 --> 00:01:08,126
{\an8}Eu não devia estar nesta situação!
16
00:01:08,126 --> 00:01:10,626
{\an8}Carl, vá olhar a sua irmã.
17
00:01:10,626 --> 00:01:11,751
Eu quero mais.
18
00:01:12,584 --> 00:01:14,043
É errado querer mais?
19
00:01:14,043 --> 00:01:16,584
Todos nós queremos mais, Cheryl,
20
00:01:17,543 --> 00:01:20,126
mas a gente se vira com o que tem.
21
00:01:20,668 --> 00:01:22,918
Fazemos o melhor que dá.
22
00:01:23,834 --> 00:01:26,334
A que horas você passa aqui mais tarde?
23
00:01:27,126 --> 00:01:28,793
É, você tem razão.
24
00:01:30,209 --> 00:01:31,543
O melhor que dá.
25
00:01:32,959 --> 00:01:34,293
É só um dia ruim.
26
00:01:35,376 --> 00:01:36,543
Estou numa bad.
27
00:01:37,626 --> 00:01:39,084
Nos vemos às 17h, tá?
28
00:02:44,626 --> 00:02:47,293
CHAMADA DE MICHAEL
29
00:03:11,793 --> 00:03:14,543
Olá, o número chamado não está disponível.
30
00:03:14,543 --> 00:03:17,168
Por favor, deixe seu recado após o sinal.
31
00:03:43,126 --> 00:03:45,793
Olá, o número chamado não está disponível.
32
00:03:45,793 --> 00:03:48,418
Por favor, deixe seu recado após o sinal.
33
00:03:50,751 --> 00:03:52,168
Cheryl, cadê você?
34
00:03:53,334 --> 00:03:54,834
Atenda o telefone, porra!
35
00:04:12,418 --> 00:04:15,376
EXCLUÍDOS
36
00:04:30,293 --> 00:04:34,376
ANOS DEPOIS
37
00:05:07,084 --> 00:05:08,918
Que bela manhã, não?
38
00:05:16,834 --> 00:05:17,959
Bela manhã.
39
00:05:17,959 --> 00:05:23,293
Que bela manhã, não?
40
00:05:23,293 --> 00:05:24,668
Não é mesmo?
41
00:05:24,668 --> 00:05:27,251
Você está divina, como sempre.
42
00:05:27,251 --> 00:05:28,418
Que gentil!
43
00:05:29,001 --> 00:05:31,668
Vem à festa beneficente essa sexta?
44
00:05:31,668 --> 00:05:34,043
- Vamos abrir a casa.
- Incrível!
45
00:05:34,043 --> 00:05:36,459
- Carência na Gâmbia.
- Esplêndido.
46
00:05:36,459 --> 00:05:38,584
Coloco 500 no seu nome?
47
00:05:39,168 --> 00:05:41,293
- Libras?
- Sim. A menos que...
48
00:05:41,793 --> 00:05:45,334
Não, claro! Coloque 550 libras.
Fico feliz em ajudar.
49
00:05:45,334 --> 00:05:47,251
Quanta generosidade!
50
00:05:58,168 --> 00:06:00,959
Não podemos receber mais?
Queremos a casa cheia.
51
00:06:00,959 --> 00:06:03,376
Trabalho com seguros, não com eventos.
52
00:06:03,376 --> 00:06:05,084
É importante, Ian!
53
00:06:05,584 --> 00:06:07,501
Isso é bem-visto na comunidade.
54
00:06:07,501 --> 00:06:10,084
Estamos planejando isso há muito tempo.
55
00:06:10,709 --> 00:06:11,709
Tudo bem.
56
00:06:12,209 --> 00:06:13,709
Vou dar um jeito.
57
00:06:13,709 --> 00:06:15,751
E não se esqueça dos lagostins.
58
00:06:19,251 --> 00:06:21,293
SORVETERIA BETTY'S
59
00:06:25,668 --> 00:06:26,793
Oi, Neve!
60
00:06:27,293 --> 00:06:30,043
- Como ela está se saindo?
- Ela é ótima.
61
00:06:30,043 --> 00:06:31,918
Uma abelhinha operária!
62
00:06:31,918 --> 00:06:35,084
É mesmo? O que houve com seu cabelo?
63
00:06:35,876 --> 00:06:36,709
É um estilo.
64
00:06:37,501 --> 00:06:38,334
Entendi.
65
00:06:38,334 --> 00:06:40,501
As tendências mudam, não é?
66
00:06:40,501 --> 00:06:42,084
Com certeza.
67
00:06:42,084 --> 00:06:44,501
Vai querer algo para o seu evento?
68
00:06:44,501 --> 00:06:47,751
Mary me contou tudo.
Um coral de língua de sinais?
69
00:06:47,751 --> 00:06:51,084
Sim, "The Dream of Gerontius", de Elgar.
70
00:06:51,084 --> 00:06:52,959
A jornada espiritual de um homem morto.
71
00:06:53,543 --> 00:06:55,043
Parece maravilhoso!
72
00:06:56,584 --> 00:07:00,126
Vou comprar xampu caro
e preparar a banheira para você.
73
00:07:00,126 --> 00:07:01,543
Vai ser mimada.
74
00:07:09,043 --> 00:07:12,251
Quando você chegou,
nem sabia o que era uma village fête.
75
00:07:12,251 --> 00:07:14,751
E agora está montando uma festa de gala.
76
00:07:14,751 --> 00:07:17,959
- Devo ter me inspirado em você.
- Espero que sim.
77
00:07:17,959 --> 00:07:20,084
Estamos muito orgulhosas.
78
00:07:20,709 --> 00:07:22,709
É um exemplo de bravura, Neve.
79
00:07:22,709 --> 00:07:24,793
Entendo que queira retribuir.
80
00:07:24,793 --> 00:07:26,418
Não é só uma retribuição,
81
00:07:26,418 --> 00:07:29,209
é uma celebração do meu tempo aqui.
82
00:07:29,209 --> 00:07:30,584
Como uma formatura.
83
00:07:30,584 --> 00:07:34,751
- E pode exibir a cozinha nova.
- Isso também, claro.
84
00:07:52,084 --> 00:07:53,043
Mas, Neve,
85
00:07:53,626 --> 00:07:55,834
você não precisa provar nada.
86
00:07:56,334 --> 00:07:57,918
É praticamente uma de nós.
87
00:07:57,918 --> 00:08:00,001
- Praticamente.
- Você me entendeu.
88
00:08:00,001 --> 00:08:02,834
E você é linda e não envelheceu nada.
89
00:08:02,834 --> 00:08:05,001
Isso é bem irritante.
90
00:08:06,459 --> 00:08:08,168
- Eu pago.
- Me desculpe.
91
00:08:08,168 --> 00:08:10,918
Muito obrigada.
Com licença, vou ao banheiro.
92
00:08:19,043 --> 00:08:20,834
Sem taxa de serviço. Obrigada.
93
00:09:19,501 --> 00:09:21,459
Precisa de algo, querida?
94
00:09:21,459 --> 00:09:22,584
Está tudo bem.
95
00:09:29,584 --> 00:09:32,543
Nem imagina
o que aconteceu comigo hoje no carro.
96
00:09:33,668 --> 00:09:34,751
Viram meu pôster?
97
00:09:34,751 --> 00:09:36,543
Que pôster? Ian.
98
00:09:36,543 --> 00:09:38,668
O de Lil Wayne, na academia?
99
00:09:38,668 --> 00:09:41,376
- Sua mãe está falando.
- Sumiu do nada?
100
00:09:41,376 --> 00:09:44,251
Enfim, tinha acabado
de tomar chá com Amanda...
101
00:09:44,251 --> 00:09:46,751
- Sem celular na mesa, Mary.
- Desculpa.
102
00:09:47,334 --> 00:09:50,751
Eu estava dirigindo
e vi alguém estranho que não era daqui...
103
00:09:52,084 --> 00:09:55,751
Você não vai acreditar,
mas bati na traseira do carro de Sonia.
104
00:09:55,751 --> 00:09:57,418
Arranquei o para-choques dela.
105
00:09:58,001 --> 00:09:59,668
- Dê nosso cartão.
- Vai resolver?
106
00:09:59,668 --> 00:10:01,584
- Claro.
- Obrigada, amor.
107
00:10:02,751 --> 00:10:03,876
- Fofo.
- Nojento!
108
00:10:05,501 --> 00:10:07,334
Contratamos uma garota de fora.
109
00:10:07,334 --> 00:10:08,876
É mesmo? Que garota?
110
00:10:08,876 --> 00:10:10,709
Uma garota negra adorável.
111
00:10:12,084 --> 00:10:12,918
Negra?
112
00:10:14,876 --> 00:10:16,376
- Nós somos negros.
- Sim.
113
00:10:17,334 --> 00:10:19,209
Qual é o nome dessa garota?
114
00:10:20,251 --> 00:10:23,043
Abigail. Ela era muito encantadora.
115
00:10:32,668 --> 00:10:34,209
Suas habilidades secretas.
116
00:10:34,918 --> 00:10:36,168
Eu já falei.
117
00:10:36,668 --> 00:10:39,251
Era um trabalho extra aos 15 anos.
118
00:10:41,084 --> 00:10:42,251
Em Catford?
119
00:10:42,834 --> 00:10:44,584
- Em Fulham.
- É mesmo?
120
00:10:45,418 --> 00:10:46,834
Com certeza.
121
00:10:59,501 --> 00:11:01,209
Acha que Sebastian está bem?
122
00:11:01,876 --> 00:11:02,834
Por que não estaria?
123
00:11:02,834 --> 00:11:06,084
Acha que estamos
dando espaço para ele, sei lá...
124
00:11:06,084 --> 00:11:08,251
- O quê?
- Se expressar.
125
00:11:08,251 --> 00:11:10,626
Sebastian tem tudo que precisa.
126
00:11:11,334 --> 00:11:15,293
Falando nisso, reservei o novo Xbox
para o aniversário dele.
127
00:11:15,293 --> 00:11:16,918
O que houve com o atual?
128
00:12:20,418 --> 00:12:22,251
Você não precisa esconder.
129
00:12:23,334 --> 00:12:24,626
Eu sei disso.
130
00:12:26,084 --> 00:12:28,459
Eu adorava seu visual anterior.
131
00:12:29,626 --> 00:12:32,168
Obrigada por compartilhar a sua opinião.
132
00:12:34,418 --> 00:12:36,251
Poxa, você entendeu.
133
00:12:36,251 --> 00:12:38,334
É para manutenção. Só isso.
134
00:12:41,084 --> 00:12:42,751
Vamos dormir?
135
00:12:45,084 --> 00:12:46,334
Chego num instante.
136
00:14:28,459 --> 00:14:31,168
Sebas, você desenhou nos retrovisores?
137
00:14:31,168 --> 00:14:33,001
O quê? Claro que não.
138
00:14:43,334 --> 00:14:45,376
COLÉGIO PARTICULAR
139
00:14:55,751 --> 00:14:56,751
Se cuidem!
140
00:15:14,293 --> 00:15:15,709
Bom dia, Srta. Williams.
141
00:15:19,709 --> 00:15:22,668
O Colégio Castle Combe, mais uma vez,
142
00:15:22,668 --> 00:15:26,334
teve desempenho superior
aos outros colégios do país.
143
00:15:26,334 --> 00:15:28,584
E, pelo quinto ano consecutivo,
144
00:15:28,584 --> 00:15:32,293
a vice-diretora e coordenadora
de Teologia, a Srta. Williams,
145
00:15:32,293 --> 00:15:37,793
superou a todos com o maior número
de notas máximas do 3o ano.
146
00:15:39,376 --> 00:15:42,209
Mesmo sem ter fornecido
as referências dela.
147
00:15:42,751 --> 00:15:46,293
Eu aceitaria outra medalha,
mas me falta espaço na parede.
148
00:15:48,084 --> 00:15:49,501
Vão para a sala.
149
00:15:49,501 --> 00:15:51,626
Não percam tempo no corredor.
150
00:15:54,459 --> 00:15:55,459
Agora!
151
00:15:56,626 --> 00:15:59,043
Meninas, não é um ensaio fotográfico.
152
00:15:59,043 --> 00:16:00,793
Vão para a sala agora mesmo.
153
00:16:02,001 --> 00:16:03,209
Depressa!
154
00:16:25,543 --> 00:16:26,709
Sebas.
155
00:16:26,709 --> 00:16:27,626
Sebastian!
156
00:16:35,334 --> 00:16:37,251
- O que foi?
- "O que foi?"
157
00:16:37,793 --> 00:16:40,334
- Não devia estar na sala?
- Já estou indo.
158
00:16:40,334 --> 00:16:42,959
Então vá logo. Não converse com estranhos.
159
00:16:42,959 --> 00:16:44,126
Estranhos?
160
00:16:51,459 --> 00:16:53,959
- Está com seu celular?
- Talvez.
161
00:16:54,501 --> 00:16:57,209
Deixe-o ligado,
caso eu precise falar com você.
162
00:17:13,668 --> 00:17:15,834
E agora com som.
163
00:17:19,918 --> 00:17:21,793
Isso, muito bem.
164
00:18:25,501 --> 00:18:26,668
Quem te deu isso?
165
00:18:29,584 --> 00:18:31,126
- Onde ele está?
- Quem?
166
00:18:31,126 --> 00:18:33,918
"Quem?" Quer fazer joguinho comigo?
167
00:18:33,918 --> 00:18:36,418
- Eu comprei.
- Não me trate como idiota!
168
00:18:36,418 --> 00:18:38,459
Eu posso te suspender, mocinho.
169
00:18:38,459 --> 00:18:40,959
Não se esqueça. Sou sua mãe e diretora.
170
00:18:40,959 --> 00:18:43,209
- Vice.
- Volte agora.
171
00:18:44,584 --> 00:18:46,001
Tratamos disso depois.
172
00:19:00,293 --> 00:19:02,709
- Cadê o seu irmão?
- É terça-feira.
173
00:19:02,709 --> 00:19:04,584
- E?
- No basquete.
174
00:19:05,751 --> 00:19:07,668
No basquete. Claro, no basquete.
175
00:19:24,876 --> 00:19:25,793
Mãe, cuidado!
176
00:19:46,001 --> 00:19:47,584
- É aqui.
- O quê?
177
00:19:47,584 --> 00:19:48,834
A casa de Emily.
178
00:19:51,668 --> 00:19:52,793
Você está bem?
179
00:19:52,793 --> 00:19:54,209
Sim, estou bem.
180
00:19:54,959 --> 00:19:57,126
- Até logo.
- Jessie vai te levar?
181
00:19:57,126 --> 00:19:58,668
Vai, mãe.
182
00:19:58,668 --> 00:20:00,126
Te amo. Tchau.
183
00:20:00,668 --> 00:20:01,959
Eu te amo. Tchau.
184
00:20:11,418 --> 00:20:12,834
Oi. Como vai?
185
00:20:12,834 --> 00:20:15,584
Oi, querido. Desculpe o atraso.
186
00:20:15,584 --> 00:20:18,251
- Barry demorou com o cabelo.
- Hilário.
187
00:20:20,418 --> 00:20:22,751
Nossa, o tempero estava delicioso!
188
00:20:22,751 --> 00:20:24,584
Não sei como consegue, Neve.
189
00:20:24,584 --> 00:20:26,834
Barry só reclama do meu frango.
190
00:20:26,834 --> 00:20:29,168
- É mesmo?
- Precisa me ensinar.
191
00:20:29,168 --> 00:20:31,751
Uma das suas receitas secretas.
192
00:20:31,751 --> 00:20:33,834
- Podemos fazer um jantar.
- Sim.
193
00:20:37,084 --> 00:20:38,084
Vamos lá?
194
00:20:39,001 --> 00:20:40,501
Ele pensa sem amarras.
195
00:20:40,501 --> 00:20:44,459
Ele fala de certas coisas
que a grande mídia não quer abordar.
196
00:20:44,459 --> 00:20:45,793
Ele pisou num calo.
197
00:20:46,418 --> 00:20:47,834
"Fuga branca."
198
00:20:47,834 --> 00:20:50,168
Foi o termo que ele usou no podcast.
199
00:20:51,793 --> 00:20:53,793
- O que é isso?
- Vamos mudar de assunto?
200
00:20:53,793 --> 00:20:57,626
É quando os brancos fogem
das áreas urbanas para os subúrbios.
201
00:20:57,626 --> 00:21:00,043
- E por que fogem?
- São incultos.
202
00:21:00,043 --> 00:21:01,793
Não tem nada a ver com isso.
203
00:21:04,668 --> 00:21:07,126
- O que é aquilo? Na janela?
- Querida?
204
00:21:07,126 --> 00:21:09,043
- Na janela.
- Não estou vendo nada.
205
00:21:11,376 --> 00:21:13,668
Tem alguém vindo. Não estão vendo?
206
00:21:13,668 --> 00:21:15,501
- Como assim?
- Tem alguém vindo!
207
00:21:24,084 --> 00:21:25,084
Oi.
208
00:21:25,584 --> 00:21:26,709
- Oi.
- Oi!
209
00:21:26,709 --> 00:21:29,501
Veja só! Adorei o seu cabelo!
210
00:21:29,501 --> 00:21:31,709
Ficou bem...
211
00:21:31,709 --> 00:21:32,918
Étnico.
212
00:21:32,918 --> 00:21:34,376
- Sério?
- O que foi?
213
00:21:34,376 --> 00:21:35,709
Combinou com você.
214
00:21:36,334 --> 00:21:37,918
Não acha, Neve?
215
00:21:40,001 --> 00:21:41,876
Sim.
216
00:21:43,626 --> 00:21:45,001
Quem fez essas tranças?
217
00:21:46,168 --> 00:21:47,168
Emily.
218
00:21:47,668 --> 00:21:50,001
- Cadê o seu irmão?
- No basquete.
219
00:21:50,709 --> 00:21:53,168
Está na hora de irmos. Foi ótimo.
220
00:21:53,168 --> 00:21:55,126
Sim, não queremos incomodar.
221
00:21:55,126 --> 00:21:56,334
Vá se trocar pra dormir.
222
00:21:58,876 --> 00:22:01,126
- Boa noite, querida.
- Boa noite.
223
00:22:03,626 --> 00:22:04,876
Obrigada pela visita.
224
00:22:11,751 --> 00:22:13,709
A que horas o basquete acaba?
225
00:22:16,418 --> 00:22:19,459
Ele foi ao basquete.
Parece que a partida foi ótima.
226
00:22:20,001 --> 00:22:22,626
Eles foram comer para comemorar a vitória,
227
00:22:22,626 --> 00:22:24,293
mas Sebastian não foi.
228
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
Quando foi isso?
229
00:22:26,793 --> 00:22:27,793
Há três horas.
230
00:22:28,876 --> 00:22:29,876
Viu?
231
00:22:30,376 --> 00:22:34,168
Tem alguém querendo nos machucar.
Usar violência contra nós.
232
00:22:34,793 --> 00:22:37,543
Quem quer usar violência contra nós?
233
00:22:37,543 --> 00:22:39,668
O que deu em você hoje?
234
00:22:39,668 --> 00:22:41,126
Neve, calma.
235
00:22:41,126 --> 00:22:43,001
Sabe como é nessa idade.
236
00:22:43,001 --> 00:22:47,251
Rapazes encontram moças
depois do jogo num local discreto.
237
00:22:47,251 --> 00:22:50,293
Não é, Ian?
Ele não quer que ninguém atrapalhe.
238
00:22:50,293 --> 00:22:52,459
Sim. Tem razão.
239
00:22:53,043 --> 00:22:56,168
Façamos o seguinte:
vou dar outra olhada na cidade.
240
00:22:56,668 --> 00:22:59,293
- Ele vai aparecer.
- Obrigado, Ken.
241
00:22:59,293 --> 00:23:01,626
...fiquei feliz que essa fazenda reformada,
242
00:23:01,626 --> 00:23:04,584
a dez minutos
da vila de Santa María de Nieva,
243
00:23:04,584 --> 00:23:06,418
ainda esteja à venda.
244
00:23:06,418 --> 00:23:09,584
O desafio era achar
uma casa que não fosse conjugada,
245
00:23:09,584 --> 00:23:14,626
e só tive que subir o vale
por dez minutos para achar uma.
246
00:23:14,626 --> 00:23:16,626
Onde diabos você estava?
247
00:23:16,626 --> 00:23:18,543
- Eu saí.
- Saiu?
248
00:23:19,126 --> 00:23:22,251
Só saiu? Não ligou, não mandou mensagem.
249
00:23:22,251 --> 00:23:23,918
Ficamos muito preocupados!
250
00:23:23,918 --> 00:23:27,168
Bem, eu voltei. Relaxem.
251
00:23:27,751 --> 00:23:28,751
"Relaxem"?
252
00:23:33,459 --> 00:23:34,959
Mãe, o que está fazendo?
253
00:23:36,376 --> 00:23:37,668
Neve!
254
00:23:39,709 --> 00:23:41,084
Suba agora!
255
00:23:41,084 --> 00:23:42,293
Que porra é essa?
256
00:24:52,584 --> 00:24:56,501
Parabéns pra...
257
00:25:37,709 --> 00:25:38,959
Sim, uma advertência.
258
00:25:38,959 --> 00:25:40,959
De preferência, a demissão.
259
00:25:42,751 --> 00:25:43,918
É só o demitir.
260
00:25:45,959 --> 00:25:48,001
Viu quando ele deu o cigarro?
261
00:25:48,584 --> 00:25:49,418
Vi.
262
00:25:51,376 --> 00:25:55,293
- Onde mais Sebastian arranjaria?
- Só estou me certificando.
263
00:25:55,293 --> 00:25:58,126
Teríamos que usar os canais adequados,
264
00:25:58,126 --> 00:26:01,543
senão pode parecer que eu... que nós...
265
00:26:05,209 --> 00:26:06,918
O quê? Desembucha, cara!
266
00:26:07,501 --> 00:26:09,001
Que nós o discriminamos.
267
00:26:11,668 --> 00:26:12,584
Entendo.
268
00:26:14,584 --> 00:26:17,293
Uma advertência vai bastar por ora.
269
00:26:20,834 --> 00:26:26,043
Não pelo sinal
Da minha respiração ofegante
270
00:26:26,043 --> 00:26:29,209
Do frio no meu coração
271
00:26:29,209 --> 00:26:32,293
Do suor na minha testa
272
00:26:33,084 --> 00:26:35,918
Vocês conhecem o procedimento. Sem pânico.
273
00:26:35,918 --> 00:26:39,293
Mary, forme a fila. Isso, depressa.
274
00:26:39,834 --> 00:26:42,334
Depressa, pessoal. Peguem suas coisas.
275
00:26:42,334 --> 00:26:43,418
Isso.
276
00:26:44,084 --> 00:26:47,751
De forma ordenada. Depressa.
Andando, vamos.
277
00:26:49,959 --> 00:26:51,584
Fila única no corredor.
278
00:26:55,584 --> 00:26:58,126
Sigam em frente até a área externa.
279
00:26:58,126 --> 00:26:59,959
Vou verificar os banheiros.
280
00:26:59,959 --> 00:27:01,251
Pode ir, Mary.
281
00:28:04,709 --> 00:28:05,709
Olá?
282
00:28:24,376 --> 00:28:26,043
Você tentou me demitir.
283
00:28:27,834 --> 00:28:28,834
Não.
284
00:28:29,626 --> 00:28:32,459
- Quer que eu suma?
- Não é o que está pensando.
285
00:28:33,334 --> 00:28:34,543
Você me apagou.
286
00:28:35,543 --> 00:28:36,751
Eu e Dione.
287
00:28:37,459 --> 00:28:40,168
Você nos apagou!
Pensamos que tinha morrido!
288
00:28:40,168 --> 00:28:42,834
Não sou eu! Não sou essa pessoa!
289
00:29:16,709 --> 00:29:19,501
Que ótimo revê-los!
Obrigada por terem vindo.
290
00:29:21,668 --> 00:29:23,709
Sonia! Jessie!
291
00:29:25,334 --> 00:29:28,126
Obrigada. Fico muito feliz
que tenham vindo.
292
00:29:28,126 --> 00:29:30,126
Imagina, o prazer é meu!
293
00:29:30,126 --> 00:29:32,334
- Oi, amor.
- Com licença. Vai falar?
294
00:29:32,334 --> 00:29:34,084
Em dois minutos.
295
00:29:34,084 --> 00:29:36,168
- Está bem?
- Estou. Boa sorte.
296
00:29:37,584 --> 00:29:40,293
Oi! Vocês estão lindos!
297
00:29:40,293 --> 00:29:42,376
- Está maravilhoso.
- Obrigada.
298
00:29:42,376 --> 00:29:44,501
- O bolo está lindo.
- Obrigada.
299
00:29:46,876 --> 00:29:48,376
Obrigada por terem vindo.
300
00:30:03,251 --> 00:30:04,626
Testando. Um, dois.
301
00:30:08,793 --> 00:30:10,793
Bem-vindos ao nosso lar.
302
00:30:11,793 --> 00:30:16,334
Muitíssimo obrigada a todos
pelas contribuições generosas.
303
00:30:16,959 --> 00:30:21,168
Hoje dedicamos nosso tempo
aos menos afortunados,
304
00:30:22,126 --> 00:30:24,959
que crescem em terras áridas,
305
00:30:25,459 --> 00:30:29,209
onde o acesso ao básico
é um esforço colossal.
306
00:30:30,209 --> 00:30:32,834
Onde simples infecções
nos olhos ou ouvidos
307
00:30:32,834 --> 00:30:35,709
podem levar à cegueira e à surdez.
308
00:30:35,709 --> 00:30:38,834
Onde uma simples prescrição
de antibióticos
309
00:30:38,834 --> 00:30:43,334
poderia dar a essa criança
a chance de ver o nascer do sol
310
00:30:43,334 --> 00:30:45,376
e ouvir os pássaros cantarem
311
00:30:47,168 --> 00:30:48,293
pela manhã.
312
00:30:55,584 --> 00:30:58,834
Como uma homenagem
a esses indivíduos desafortunados,
313
00:30:59,459 --> 00:31:03,918
nosso coral vai apresentar
"The Dream of Gerontius"
314
00:31:03,918 --> 00:31:05,251
na língua de sinais.
315
00:31:06,043 --> 00:31:08,418
A jornada espiritual de um homem morto.
316
00:31:11,168 --> 00:31:12,418
O palco é de vocês.
317
00:31:41,501 --> 00:31:46,709
Jesus, Maria
Eu me aproximo da morte
318
00:31:46,709 --> 00:31:50,334
E vocês estão me chamando
319
00:31:50,334 --> 00:31:52,084
Agora eu sei
320
00:31:52,084 --> 00:31:57,251
Jesus, Maria
Eu me aproximo da morte
321
00:31:57,251 --> 00:32:00,793
E vocês estão me chamando
322
00:32:00,793 --> 00:32:02,543
Agora eu sei
323
00:32:02,543 --> 00:32:08,168
Não pelo sinal
Da minha respiração ofegante
324
00:32:08,168 --> 00:32:11,251
Do frio no meu coração
325
00:32:11,251 --> 00:32:14,293
Do suor na minha testa
326
00:32:14,293 --> 00:32:19,376
Jesus, tenha misericórdia
327
00:33:00,751 --> 00:33:03,501
Quem? Quem os convidou?
328
00:33:03,501 --> 00:33:06,584
Que tipo de joguinho sórdido
e perturbado é esse?
329
00:33:10,626 --> 00:33:15,334
Vocês aparecem do nada
e poluem o ambiente!
330
00:33:15,334 --> 00:33:17,168
- Pare, por favor.
- Neve...
331
00:33:17,168 --> 00:33:18,168
Não!
332
00:33:18,168 --> 00:33:21,918
Não, não vamos mais participar
desse joguinho doentio de vocês.
333
00:33:22,876 --> 00:33:24,709
- Suas intenções são claras.
- Mãe.
334
00:33:24,709 --> 00:33:26,293
Não vamos tolerar...
335
00:33:26,293 --> 00:33:27,459
Mãe!
336
00:34:08,168 --> 00:34:15,043
CINCO DIAS ANTES
337
00:34:32,001 --> 00:34:33,709
- Boa viagem.
- Obrigada.
338
00:34:43,168 --> 00:34:44,168
Oi.
339
00:34:45,168 --> 00:34:46,043
Olá.
340
00:34:47,334 --> 00:34:49,709
- Como posso ajudá-los?
- Um quarto, por favor.
341
00:34:52,668 --> 00:34:54,584
Eu guardei meu primeiro ursinho.
342
00:34:55,709 --> 00:34:58,001
Duas camas, se possível. Por favor.
343
00:35:00,834 --> 00:35:02,334
Quanto tempo pretendem ficar?
344
00:35:03,793 --> 00:35:04,626
Uma semana.
345
00:35:31,459 --> 00:35:33,876
Passe no ferro para ficar bonito.
346
00:35:34,584 --> 00:35:35,959
Não crie expectativas.
347
00:35:37,543 --> 00:35:40,876
A Sra. Fulana de Tal
não faz mais as tarefas domésticas...
348
00:35:40,876 --> 00:35:43,251
- O que está assistindo?
- Nada.
349
00:35:43,251 --> 00:35:45,251
...aparelhos que evitam o esforço,
350
00:35:45,751 --> 00:35:47,251
incluindo o marido.
351
00:35:48,209 --> 00:35:50,543
Talvez devêssemos ter trazido algo.
352
00:35:51,876 --> 00:35:54,334
E trouxemos. Nós mesmos.
353
00:35:57,501 --> 00:35:58,543
Querido!
354
00:36:05,418 --> 00:36:07,626
Estou ansiosa pra amanhã.
355
00:36:11,084 --> 00:36:12,293
Muito ansiosa.
356
00:36:21,209 --> 00:36:23,543
Nossa! João, veja!
357
00:36:23,543 --> 00:36:24,751
Uau! O que é isso?
358
00:36:25,626 --> 00:36:27,834
É lindo!
359
00:36:27,834 --> 00:36:29,293
Vamos ver de perto.
360
00:36:30,418 --> 00:36:31,751
Parecem ser docinhos.
361
00:36:31,751 --> 00:36:33,876
- Eu vou provar.
- Eu também!
362
00:36:34,584 --> 00:36:38,334
Olá, meus pequeninos.
363
00:36:39,793 --> 00:36:41,918
Bem-vindos à minha casa.
364
00:36:56,293 --> 00:36:57,459
São eles?
365
00:37:01,959 --> 00:37:03,168
É a nossa família.
366
00:37:03,168 --> 00:37:05,751
A NOITE MAIS RELUZENTE DO ANO EM WILTSHIRE
367
00:37:11,876 --> 00:37:13,751
Não é só uma retribuição,
368
00:37:13,751 --> 00:37:16,084
é uma celebração do meu tempo aqui.
369
00:37:16,751 --> 00:37:18,293
Como uma formatura.
370
00:37:19,043 --> 00:37:22,418
- E pode exibir a cozinha nova.
- Isso também, claro.
371
00:37:29,459 --> 00:37:31,543
Vejamos. Você tem experiência?
372
00:37:32,418 --> 00:37:34,751
Não vou a Londres há um tempo.
373
00:37:38,751 --> 00:37:40,001
Achou a minha tribo.
374
00:37:41,793 --> 00:37:42,626
"Tribo."
375
00:37:43,334 --> 00:37:44,168
Engraçado.
376
00:37:47,751 --> 00:37:50,918
Você se parece com ela. A minha esposa.
377
00:37:52,918 --> 00:37:53,751
O mesmo nariz.
378
00:37:56,334 --> 00:37:57,959
A escola tem uma bela história.
379
00:37:58,543 --> 00:38:00,668
Foi encomendada pela Rainha Vitória.
380
00:38:00,668 --> 00:38:04,251
Ótimo. Já trabalhei
em prédios históricos no exterior.
381
00:38:05,376 --> 00:38:06,584
Viajou para longe?
382
00:38:06,584 --> 00:38:08,084
Já me mudei muito.
383
00:38:09,168 --> 00:38:11,043
Dinamarca, Bruxelas.
384
00:38:12,001 --> 00:38:13,334
Liverpool.
385
00:38:13,918 --> 00:38:14,751
Foi mesmo?
386
00:38:15,793 --> 00:38:17,043
Acompanha futebol?
387
00:38:18,084 --> 00:38:20,418
Tenho boas lembranças da arquibancada,
388
00:38:20,418 --> 00:38:23,209
com 20 mil torcedores
puxando a bola pra rede.
389
00:38:25,918 --> 00:38:26,918
Bom rapaz.
390
00:38:27,459 --> 00:38:31,084
As únicas cores que importam
são as dos times.
391
00:38:31,834 --> 00:38:32,834
Exatamente.
392
00:38:33,918 --> 00:38:35,626
SORVETERIA BETTY'S
393
00:39:05,209 --> 00:39:06,293
Oi?
394
00:39:06,293 --> 00:39:08,293
É a filha de Ian, né?
395
00:39:08,959 --> 00:39:10,751
Sou. Como você...
396
00:39:10,751 --> 00:39:12,043
Vi a sua foto.
397
00:39:12,043 --> 00:39:15,543
No escritório. Estou trabalhando lá
até me estabelecer.
398
00:39:16,168 --> 00:39:17,168
Beleza.
399
00:39:17,668 --> 00:39:19,834
O glamour dos seguros.
400
00:39:21,334 --> 00:39:23,959
- O papai concorda.
- Gostei do seu cabelo.
401
00:39:24,834 --> 00:39:26,168
- Gostou?
- Sim.
402
00:39:26,168 --> 00:39:28,209
Às vezes deixo o meu assim.
403
00:39:29,001 --> 00:39:31,209
Os garotos ficam doidos.
404
00:39:32,668 --> 00:39:33,501
Maneiro.
405
00:39:34,043 --> 00:39:36,584
Ainda estou aperfeiçoando, sabe.
406
00:39:37,668 --> 00:39:38,543
Gostei do seu.
407
00:39:39,418 --> 00:39:40,418
Óleo de coco.
408
00:39:42,126 --> 00:39:43,501
Devíamos sair juntas.
409
00:39:44,084 --> 00:39:45,459
- Trocar dicas.
- Claro.
410
00:39:46,043 --> 00:39:47,043
Maneiro.
411
00:39:47,793 --> 00:39:49,918
Eu te adiciono no Facebook. Tem apelido?
412
00:39:51,334 --> 00:39:54,584
Não tenho apelido. É só "Mary Williams".
413
00:39:54,584 --> 00:39:57,751
Com uma hashtag no final.
É meio que um apelido.
414
00:40:02,626 --> 00:40:04,584
Me chamo Abigail.
415
00:40:07,084 --> 00:40:10,043
Mas pode me chamar de Abi.
416
00:40:19,334 --> 00:40:20,334
Disponha.
417
00:40:42,459 --> 00:40:43,834
O cabelo é bem grande...
418
00:40:43,834 --> 00:40:45,918
Isso, uma multa. Exatamente.
419
00:40:47,751 --> 00:40:50,168
Que endereço está no registro do veículo?
420
00:40:51,126 --> 00:40:54,459
Eu divido o carro com minha esposa,
e nós terminamos.
421
00:40:56,418 --> 00:40:57,293
Obrigado.
422
00:40:58,543 --> 00:41:00,251
É o endereço de sempre.
423
00:41:00,876 --> 00:41:03,251
Vou rasgar a multa. Ótimo.
424
00:41:11,168 --> 00:41:12,334
Peguei o endereço.
425
00:41:12,834 --> 00:41:15,334
- Ela não me aceitou.
- Tenha paciência.
426
00:41:15,334 --> 00:41:18,168
Só posso ver as fotos
depois que ela aceitar!
427
00:41:19,876 --> 00:41:20,876
Viramos amigas!
428
00:41:22,376 --> 00:41:25,084
Não esqueça por que estamos aqui, ouviu?
429
00:41:27,876 --> 00:41:29,209
- Malvado.
- O quê?
430
00:41:29,209 --> 00:41:30,543
Malvado!
431
00:41:36,001 --> 00:41:38,293
Enfim, tinha acabado
de tomar chá com Amanda...
432
00:41:38,293 --> 00:41:39,251
QUER SAIR AMANHÃ?
433
00:41:39,251 --> 00:41:41,001
Sem celular na mesa, Mary.
434
00:41:41,918 --> 00:41:47,459
BELEZA NEGRA
435
00:43:04,668 --> 00:43:06,834
Cadê a sua mãe? Sonhei com ela.
436
00:43:06,834 --> 00:43:07,918
Vá se danar.
437
00:43:09,459 --> 00:43:11,751
Diga quando quiser me encarar, aberração.
438
00:43:21,501 --> 00:43:24,084
- Para a aula agora!
- Raça maldita.
439
00:43:27,376 --> 00:43:29,001
Tem muitos haters aqui, né?
440
00:43:29,793 --> 00:43:31,501
Sim, muitos.
441
00:43:33,626 --> 00:43:35,626
Acontece quando se é diferente.
442
00:43:35,626 --> 00:43:36,709
Sebas.
443
00:43:37,209 --> 00:43:38,084
Sebastian!
444
00:43:40,959 --> 00:43:43,376
É uma merda ter a mãe como vice-diretora.
445
00:43:47,209 --> 00:43:49,209
- Marvin.
- Sebastian.
446
00:43:49,709 --> 00:43:51,709
Até a próxima, Sebas.
447
00:43:53,084 --> 00:43:54,084
Falou, cara.
448
00:44:10,501 --> 00:44:12,376
Não deixe que te tratem assim.
449
00:44:17,168 --> 00:44:18,209
Aqui está bom.
450
00:44:20,293 --> 00:44:21,293
Tem isqueiro?
451
00:44:23,209 --> 00:44:25,043
- Não achei que...
- É zoeira.
452
00:44:25,876 --> 00:44:26,709
Maneiro.
453
00:44:27,876 --> 00:44:30,751
Agora as caixas são genéricas,
sem ilustrações.
454
00:44:32,126 --> 00:44:34,626
Como se isso fosse nos impedir, né?
455
00:44:35,959 --> 00:44:36,793
Sem chance.
456
00:44:51,251 --> 00:44:53,793
Traga com vontade, cara. Assim.
457
00:45:13,043 --> 00:45:14,126
Sua vez.
458
00:45:29,626 --> 00:45:31,584
Isso aí. Agora sim.
459
00:45:32,084 --> 00:45:33,334
Tragou como homem.
460
00:45:44,709 --> 00:45:45,959
Quem te deu isso?
461
00:45:48,793 --> 00:45:50,334
- Onde ele está?
- Quem?
462
00:45:50,334 --> 00:45:53,334
"Quem?" Quer fazer joguinho comigo?
463
00:45:53,334 --> 00:45:55,959
- Eu comprei.
- Não me trate como idiota!
464
00:46:01,668 --> 00:46:03,584
Brotherly Cover, em que posso ajudar?
465
00:46:06,793 --> 00:46:07,793
Tudo bem.
466
00:46:09,959 --> 00:46:10,959
Certo.
467
00:46:14,584 --> 00:46:16,251
Arrancou por completo?
468
00:46:22,668 --> 00:46:23,668
Aqui!
469
00:46:38,209 --> 00:46:40,793
- Até logo.
- Jessie vai te levar?
470
00:46:40,793 --> 00:46:42,084
Vai, mãe.
471
00:46:42,084 --> 00:46:44,334
- Te amo. Tchau.
- Tchau.
472
00:47:06,834 --> 00:47:08,376
- Oi.
- Como você está?
473
00:47:08,376 --> 00:47:09,793
Estou bem. E você?
474
00:47:10,584 --> 00:47:13,584
Estou bem. Animada pra festinha.
475
00:47:32,709 --> 00:47:33,959
TIME DA CASA
TIME VISITANTE
476
00:48:07,001 --> 00:48:08,501
Cara, tudo se alinhou.
477
00:48:09,543 --> 00:48:11,501
Mandou bem, cara. De verdade.
478
00:48:11,501 --> 00:48:12,668
Valeu, cara.
479
00:48:13,334 --> 00:48:15,168
Foi irado quando você assobiou.
480
00:48:15,168 --> 00:48:17,168
Puxa um beque? Baseado?
481
00:48:22,209 --> 00:48:24,959
Há sempre uma primeira vez.
Não se envergonhe.
482
00:48:27,293 --> 00:48:28,334
Vamos achar um local.
483
00:48:43,376 --> 00:48:44,751
Sério...
484
00:48:47,084 --> 00:48:49,626
Parece coisa
de Alice no País das Maravilhas.
485
00:48:50,209 --> 00:48:52,251
Vejamos o que temos aqui.
486
00:48:52,251 --> 00:48:55,209
Escolha qualquer um. Prove tudo.
487
00:48:56,043 --> 00:48:57,959
É uma festinha!
488
00:49:03,543 --> 00:49:06,043
Veja quanto bolo. Parece que somos
489
00:49:07,043 --> 00:49:09,209
senhoras tomando chá.
490
00:49:11,543 --> 00:49:13,376
O mundo está girando, cara.
491
00:49:16,959 --> 00:49:18,168
Vestido amarelo.
492
00:49:18,834 --> 00:49:20,043
Versace.
493
00:49:21,251 --> 00:49:24,084
- Você arrasaria nele!
- Vou usar no baile.
494
00:49:24,626 --> 00:49:25,584
Baile?
495
00:49:26,709 --> 00:49:30,043
- Como nos filmes?
- Sim. Nunca foi a um baile?
496
00:49:30,043 --> 00:49:31,126
Eu...
497
00:49:32,293 --> 00:49:34,376
- Nós nunca...
- Minha mãe dará uma festa.
498
00:49:34,376 --> 00:49:35,876
Você deveria ir!
499
00:49:36,376 --> 00:49:40,168
Será pomposa,
mas com comida e bebida à vontade.
500
00:49:42,876 --> 00:49:44,293
Que maneiro!
501
00:49:44,876 --> 00:49:46,334
O que achou, mano?
502
00:50:06,834 --> 00:50:08,043
Você é a favorita.
503
00:50:10,501 --> 00:50:12,543
Aposto que sempre foi a favorita.
504
00:50:12,543 --> 00:50:14,043
- Não é?
- Até que não.
505
00:50:14,043 --> 00:50:18,251
Ela te coloca na cama
e canta música de ninar, não é?
506
00:50:18,251 --> 00:50:19,293
O quê? Quem?
507
00:50:19,293 --> 00:50:23,459
E isso tranquiliza tudo
com os malvados à solta.
508
00:50:24,084 --> 00:50:25,084
Cala a boca.
509
00:50:27,376 --> 00:50:28,334
Estou ansiosa
510
00:50:29,168 --> 00:50:32,501
pra tudo ser revelado.
511
00:50:34,251 --> 00:50:35,959
Você está legal, Abby?
512
00:50:35,959 --> 00:50:38,918
Estou. Só preciso ir ao banheiro.
513
00:50:46,001 --> 00:50:47,543
O que te traz aqui?
514
00:50:48,334 --> 00:50:50,376
Vim dar uma cor à cidade.
515
00:50:51,584 --> 00:50:53,876
Não há muitos negros por aqui.
516
00:50:55,668 --> 00:50:58,084
Digo, eu sou meio...
517
00:50:59,251 --> 00:51:01,168
- Você?
- A minha mãe.
518
00:51:05,168 --> 00:51:06,668
Não conheci os meus pais.
519
00:51:18,793 --> 00:51:19,793
Como ela é?
520
00:51:20,584 --> 00:51:21,418
Quem?
521
00:51:22,584 --> 00:51:23,709
A sua mãe.
522
00:51:25,251 --> 00:51:28,584
Ela acha que é branca.
Nunca fala do passado.
523
00:51:29,293 --> 00:51:32,126
- Como é?
- Coisas de negros são proibidas.
524
00:51:45,084 --> 00:51:47,376
Caralho, cara. O baseado é forte.
525
00:51:48,251 --> 00:51:49,376
Onde arranjou?
526
00:51:57,251 --> 00:51:58,376
Sobreviveria à queda?
527
00:52:00,418 --> 00:52:01,418
O quê?
528
00:52:03,168 --> 00:52:04,751
Acha que sobreviveria?
529
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Vamos.
530
00:52:07,668 --> 00:52:08,501
O quê?
531
00:52:08,501 --> 00:52:09,751
Olhe.
532
00:52:11,793 --> 00:52:14,126
Vá até a beirada e olhe.
533
00:52:15,668 --> 00:52:17,584
- Por quê?
- Não é homem, porra?
534
00:52:20,584 --> 00:52:21,668
Levante-se.
535
00:52:22,626 --> 00:52:25,043
Vá até a beirada. Agora.
536
00:52:25,918 --> 00:52:27,001
É uma ordem.
537
00:53:37,084 --> 00:53:37,959
Beleza.
538
00:53:42,668 --> 00:53:43,709
Mandou bem, mano.
539
00:53:44,543 --> 00:53:45,459
Mandou bem.
540
00:53:47,501 --> 00:53:48,584
Passou no teste.
541
00:53:52,209 --> 00:53:53,876
Pronto para o próximo nível?
542
00:54:26,876 --> 00:54:27,876
Olá?
543
00:54:49,584 --> 00:54:50,584
Sebas?
544
00:54:56,876 --> 00:54:58,918
Para de provocar o mano!
545
00:55:03,001 --> 00:55:04,876
Vai, Sebas! Agora!
546
00:55:07,459 --> 00:55:09,126
O que está esperando, porra?
547
00:55:10,126 --> 00:55:11,001
Vai logo!
548
00:55:41,501 --> 00:55:42,959
O que houve aqui?
549
00:55:43,793 --> 00:55:45,293
Ela tem tudo.
550
00:55:46,834 --> 00:55:48,126
Tudo mesmo.
551
00:55:49,126 --> 00:55:51,834
- Quem?
- Demos uma festinha.
552
00:55:52,626 --> 00:55:55,793
Eu e Mary, a favorita.
553
00:56:00,876 --> 00:56:02,126
Você a trouxe aqui?
554
00:56:03,584 --> 00:56:04,751
O que deu em você?
555
00:56:04,751 --> 00:56:06,584
- Não era o plano.
- Nada!
556
00:56:07,084 --> 00:56:11,043
Não deu nada em mim. Cansei de fingir.
557
00:56:29,084 --> 00:56:30,168
Vamos embora.
558
00:56:32,001 --> 00:56:33,626
Vamos nos mandar daqui.
559
00:56:35,126 --> 00:56:36,334
Não nos querem aqui.
560
00:56:39,376 --> 00:56:41,209
Fomos convidados pra festa.
561
00:56:43,418 --> 00:56:44,459
E?
562
00:56:47,793 --> 00:56:48,793
E...
563
00:56:53,043 --> 00:56:54,584
eu nunca fui a um baile.
564
00:57:47,334 --> 00:57:49,251
Tem certeza que quer fazer isso?
565
00:57:53,084 --> 00:57:54,084
Claro.
566
00:57:56,126 --> 00:57:57,251
Estou muito feliz.
567
00:57:58,209 --> 00:57:59,834
Eu só queria uma coisa!
568
00:57:59,834 --> 00:58:01,043
Um baile!
569
00:58:01,043 --> 00:58:02,543
Você tirou isso de mim!
570
00:58:02,543 --> 00:58:04,793
Você é o centro de tudo!
571
00:58:04,793 --> 00:58:07,043
Me solta! Você é o centro de tudo!
572
00:58:07,043 --> 00:58:08,918
Não! Por quê?
573
00:58:08,918 --> 00:58:12,668
Você não me deixou ter um dia!
574
00:58:12,668 --> 00:58:13,959
Me solta!
575
00:58:13,959 --> 00:58:16,043
Um dia!
576
00:58:17,001 --> 00:58:18,418
Não!
577
00:58:40,334 --> 00:58:41,251
É verdade?
578
00:58:50,626 --> 00:58:51,459
Sim.
579
00:58:54,001 --> 00:58:56,793
- Não é o que está pensando.
- E como é, Neve?
580
00:58:57,334 --> 00:58:59,876
Parece que seus filhos negros apareceram.
581
00:58:59,876 --> 00:59:01,334
- Viu?
- "Viu?"
582
00:59:02,001 --> 00:59:04,001
Quer jogar isso para cima de mim?
583
00:59:04,501 --> 00:59:05,834
Você vai explicar...
584
00:59:05,834 --> 00:59:09,251
- Por que não contou?
- Eles cresceram com o pai.
585
00:59:10,251 --> 00:59:11,876
Ele era muito mau.
586
00:59:13,501 --> 00:59:15,751
Eu tinha que fugir, então eu...
587
00:59:15,751 --> 00:59:16,834
Foi embora.
588
00:59:18,543 --> 00:59:21,668
Você simplesmente os abandonou.
589
00:59:22,793 --> 00:59:23,751
Quem é você?
590
00:59:24,751 --> 00:59:26,626
- Eu...
- Que situação fodida!
591
00:59:27,126 --> 00:59:28,584
Muito fodida!
592
00:59:28,584 --> 00:59:31,126
Deixe-a se explicar. Mãe, conte como foi.
593
00:59:31,126 --> 00:59:34,668
Não finja que iria querer
criar duas crianças negras
594
00:59:34,668 --> 00:59:36,501
que não eram suas, Ian!
595
00:59:36,501 --> 00:59:38,293
- Você não perguntou.
- Nem você!
596
00:59:38,876 --> 00:59:42,668
Não. Isso não é justo.
Eu podia ter criado, talvez.
597
00:59:42,668 --> 00:59:43,751
Exatamente.
598
00:59:44,251 --> 00:59:45,626
Exatamente, Ian.
599
00:59:46,834 --> 00:59:48,168
Esses mundos não se misturam.
600
00:59:49,126 --> 00:59:50,168
E eu
601
00:59:50,668 --> 00:59:52,334
fiz o que foi necessário.
602
00:59:52,834 --> 00:59:55,084
O que os homens fazem o tempo todo!
603
01:00:04,543 --> 01:00:05,584
O que querem?
604
01:00:06,959 --> 01:00:10,084
Eles não estão agindo
de uma forma muito convencional.
605
01:00:15,001 --> 01:00:16,209
Não os reconheceu?
606
01:00:18,668 --> 01:00:20,251
Foi 16 ou 17 anos atrás.
607
01:00:20,251 --> 01:00:21,668
Porra!
608
01:00:22,626 --> 01:00:24,251
- Mas que porra!
- Pare!
609
01:00:24,251 --> 01:00:25,709
- Chega.
- Por favor.
610
01:00:29,793 --> 01:00:31,668
Preciso fazer uma coisa.
611
01:00:33,876 --> 01:00:35,876
Eu explico tudo depois.
612
01:00:47,751 --> 01:00:49,834
Oi. Querem pedir alguma coisa?
613
01:00:50,793 --> 01:00:53,168
- Estamos esperando uma pessoa.
- Claro.
614
01:00:53,168 --> 01:00:55,709
Me avisem quando ela chegar.
615
01:01:37,376 --> 01:01:38,959
Oi.
616
01:01:41,168 --> 01:01:42,584
Me desculpem, eu...
617
01:01:46,626 --> 01:01:49,459
Vocês já pediram? Querem alguma coisa?
618
01:01:51,543 --> 01:01:52,376
Sente-se.
619
01:02:01,751 --> 01:02:02,751
Obrigada.
620
01:02:08,418 --> 01:02:10,626
- Por aceitarem me ver.
- Oi, pessoal.
621
01:02:10,626 --> 01:02:13,793
Os pratos especiais estão embaixo.
Querem uma bebida?
622
01:02:13,793 --> 01:02:14,709
Vodca.
623
01:02:14,709 --> 01:02:15,834
Vod...
624
01:02:17,168 --> 01:02:20,459
- Não vendemos álcool aqui.
- Pode trazer chá.
625
01:02:21,376 --> 01:02:22,834
Vocês querem chá?
626
01:02:22,834 --> 01:02:23,918
Tanto faz.
627
01:02:25,168 --> 01:02:26,626
Ótimo. Traga um bule.
628
01:02:38,043 --> 01:02:39,001
Nossa!
629
01:02:39,668 --> 01:02:40,668
Vejam só vocês.
630
01:02:41,918 --> 01:02:43,001
Mal os reconheci.
631
01:02:43,001 --> 01:02:45,959
- Perdeu o seu sotaque?
- Odeia ser negra?
632
01:02:45,959 --> 01:02:47,209
Não.
633
01:02:47,709 --> 01:02:49,084
É o que ele diz.
634
01:02:49,584 --> 01:02:51,751
Não, tenho orgulho de ser negra.
635
01:02:52,584 --> 01:02:53,459
Orgulho.
636
01:03:02,001 --> 01:03:03,293
Primeiramente,
637
01:03:04,584 --> 01:03:06,001
quero pedir desculpas.
638
01:03:06,626 --> 01:03:08,626
Sinto muito pelo meu descontrole.
639
01:03:09,418 --> 01:03:11,043
Não sei o que houve comigo.
640
01:03:11,584 --> 01:03:13,501
Ando muito estressada e...
641
01:03:13,501 --> 01:03:14,418
Você
642
01:03:15,668 --> 01:03:16,626
quer pedir desculpas?
643
01:03:16,626 --> 01:03:18,043
Exatamente.
644
01:03:18,043 --> 01:03:19,334
Exatamente, Dione.
645
01:03:20,293 --> 01:03:21,793
Vim me desculpar.
646
01:03:23,959 --> 01:03:26,418
Não foi uma jornada fácil.
647
01:03:27,126 --> 01:03:29,793
Aconteceram algumas coisas
648
01:03:30,626 --> 01:03:31,626
que me forçaram...
649
01:03:31,626 --> 01:03:33,126
Você nunca nos procurou.
650
01:03:35,293 --> 01:03:38,334
Disse que ia ao salão há 18 anos.
651
01:03:38,334 --> 01:03:42,251
- O pai de vocês era muito perigoso.
- Você não era perfeita.
652
01:03:42,251 --> 01:03:46,626
Vocês se lembram como era na Coldharbour?
653
01:03:46,626 --> 01:03:48,334
- É uma pegadinha?
- Não...
654
01:03:48,334 --> 01:03:51,793
Por que você não nos levou?
655
01:03:51,793 --> 01:03:54,251
Eu os deixei com a tia de vocês.
656
01:03:54,251 --> 01:03:56,834
Ela nos abandonou. Não nos queria.
657
01:03:56,834 --> 01:04:01,376
Cuidado. O chá está muito quente.
Não quero que se queimem.
658
01:04:01,376 --> 01:04:02,959
Dá pra vazar, porra?
659
01:04:04,793 --> 01:04:05,793
Claro.
660
01:04:20,084 --> 01:04:21,209
Vocês têm razão.
661
01:04:22,543 --> 01:04:23,918
É inaceitável.
662
01:04:24,501 --> 01:04:27,251
Eu devia ter escrito, entrado em contato.
663
01:04:27,751 --> 01:04:29,584
Eu devia ter feito muita coisa.
664
01:04:30,084 --> 01:04:32,084
Nem imagino o que pensam de mim.
665
01:04:32,584 --> 01:04:34,668
Até para mim é difícil de digerir.
666
01:04:34,668 --> 01:04:36,584
Nós vamos nos mudar?
667
01:04:38,251 --> 01:04:39,543
Pro casarão?
668
01:04:40,584 --> 01:04:41,584
Essa...
669
01:04:42,668 --> 01:04:44,626
é uma pergunta muito importante.
670
01:04:45,584 --> 01:04:48,584
Andei pensando
em como posso remediar as coisas.
671
01:04:50,334 --> 01:04:52,918
Mas parece que agora
672
01:04:52,918 --> 01:04:55,918
o importante é que consigam se reerguer.
673
01:05:01,834 --> 01:05:03,501
Eu queria dar mais.
674
01:05:03,501 --> 01:05:05,834
Talvez eu consiga, no futuro.
675
01:05:07,043 --> 01:05:10,209
Fiz um cheque de 20 mil libras.
676
01:05:14,584 --> 01:05:16,209
- Um cheque?
- Sim.
677
01:05:16,918 --> 01:05:18,751
Se voltarem para Londres,
678
01:05:19,543 --> 01:05:21,834
vão conseguir se reerguer com isso.
679
01:05:22,418 --> 01:05:23,543
Até...
680
01:05:24,084 --> 01:05:25,001
Até...
681
01:05:26,959 --> 01:05:28,918
que a gente resolva tudo?
682
01:05:30,293 --> 01:05:31,543
Exatamente.
683
01:05:31,543 --> 01:05:32,959
Exatamente, Dione.
684
01:05:34,293 --> 01:05:36,959
Até que a gente consiga resolver tudo.
685
01:05:41,168 --> 01:05:42,334
Nossa!
686
01:05:42,834 --> 01:05:44,084
Vejam só vocês.
687
01:05:44,918 --> 01:05:46,209
Como cresceram!
688
01:05:49,709 --> 01:05:52,251
Eu fiz dois cheques separados,
689
01:05:52,751 --> 01:05:54,251
para não ter briga.
690
01:06:18,626 --> 01:06:19,751
Obrigado, mãe.
691
01:06:51,043 --> 01:06:53,001
Nada justifica o que fiz.
692
01:06:55,293 --> 01:06:56,126
Eu fiquei
693
01:06:57,709 --> 01:06:58,751
traumatizada
694
01:06:59,918 --> 01:07:01,251
após o segundo parto.
695
01:07:01,876 --> 01:07:03,334
Eu nunca a quis.
696
01:07:04,334 --> 01:07:05,209
Dione.
697
01:07:07,168 --> 01:07:08,376
Eu fui forçada.
698
01:07:09,334 --> 01:07:11,876
Quem sabe o que teria acontecido
se eu tivesse ficado?
699
01:07:12,668 --> 01:07:14,001
Se eu estaria aqui.
700
01:07:15,084 --> 01:07:16,876
Se vocês estariam aqui.
701
01:07:22,418 --> 01:07:23,584
Então eu fugi.
702
01:07:24,876 --> 01:07:25,876
Escapei.
703
01:07:28,418 --> 01:07:29,918
Não foi planejado.
704
01:07:31,668 --> 01:07:33,793
Vi uma oportunidade e aproveitei.
705
01:07:34,293 --> 01:07:37,876
Tudo isso é só uma curiosidade incessante.
706
01:07:40,043 --> 01:07:42,126
As pessoas precisam saber quem são.
707
01:07:43,084 --> 01:07:46,293
De onde vieram,
como naqueles programas de TV.
708
01:07:47,793 --> 01:07:49,709
Não muda nada aqui.
709
01:07:53,334 --> 01:07:55,293
Eles se foram por enquanto.
710
01:07:56,584 --> 01:07:57,918
Voltaram para Londres.
711
01:08:01,293 --> 01:08:02,501
Eles foram embora?
712
01:08:05,751 --> 01:08:07,251
Eles decidiram partir.
713
01:08:08,709 --> 01:08:12,084
- Vamos vê-los de novo?
- Ou você não quer?
714
01:08:12,084 --> 01:08:13,918
Tudo no tempo certo.
715
01:08:16,543 --> 01:08:19,668
Precisamos nos recuperar um pouco, não é?
716
01:08:21,084 --> 01:08:22,918
Antes de encarar a situação.
717
01:08:25,584 --> 01:08:28,959
Agora é importante
reconstruir as nossas defesas
718
01:08:28,959 --> 01:08:31,376
e lembrar que nos amamos.
719
01:08:32,293 --> 01:08:33,834
Que isto é real.
720
01:08:34,876 --> 01:08:36,709
Que eu sou real.
721
01:08:47,876 --> 01:08:49,084
Ela tem razão.
722
01:08:50,251 --> 01:08:51,584
Somos uma família.
723
01:08:52,376 --> 01:08:54,668
O que houve no passado não muda isso.
724
01:08:56,043 --> 01:08:58,709
Ainda teremos muitas conversas.
725
01:09:00,293 --> 01:09:01,543
Podem acreditar.
726
01:09:04,001 --> 01:09:05,168
Mas, por enquanto...
727
01:09:07,376 --> 01:09:08,834
temos que ficar unidos.
728
01:09:21,793 --> 01:09:22,793
Mary.
729
01:09:32,834 --> 01:09:33,668
Filho?
730
01:10:42,501 --> 01:10:48,876
REENCONTRO FAMILIAR
731
01:13:48,418 --> 01:13:52,001
Juntos eles podem
defender melhor o território.
732
01:13:52,001 --> 01:13:54,543
Agora este...
733
01:13:54,543 --> 01:13:59,084
Este anel é deslumbrante!
É um dos anéis mais lindos...
734
01:13:59,084 --> 01:14:01,709
Meu Deus! Vejam este anel!
735
01:14:01,709 --> 01:14:03,543
Três quartos de um quilate...
736
01:14:23,376 --> 01:14:24,376
Oi, Sebas.
737
01:14:31,418 --> 01:14:32,834
A banheira está pronta.
738
01:14:33,418 --> 01:14:34,918
Pegou uma toalha limpa?
739
01:14:35,876 --> 01:14:36,959
Não achei nenhuma.
740
01:14:39,876 --> 01:14:42,251
Por que vai usar a banheira a essa hora?
741
01:14:44,501 --> 01:14:45,834
Eles estão lá embaixo.
742
01:14:57,293 --> 01:14:58,959
Sabe onde ficam as toalhas?
743
01:14:59,459 --> 01:15:02,709
Olhei nos armários,
mas não achei nenhuma limpa.
744
01:15:03,459 --> 01:15:04,626
Certo.
745
01:15:05,834 --> 01:15:07,543
Não disseram que fariam uma visita.
746
01:15:07,543 --> 01:15:11,543
É aniversário da Abigail.
Tivemos a ideia de comemorar juntos.
747
01:15:11,543 --> 01:15:13,001
Pedir comida chinesa.
748
01:15:13,001 --> 01:15:15,209
Eu adoro comida chinesa!
749
01:15:15,209 --> 01:15:19,043
Sebas. Como vai, mano?
Não quis te acordar.
750
01:15:19,043 --> 01:15:20,126
Ei, M!
751
01:15:20,126 --> 01:15:21,459
Gostei do pijama.
752
01:15:22,084 --> 01:15:23,918
Oi, Ian. Adivinhem só?
753
01:15:24,626 --> 01:15:25,709
É meu aniversário!
754
01:15:25,709 --> 01:15:28,334
- Sei como estão...
- Onde guardam as toalhas?
755
01:15:28,334 --> 01:15:29,584
É dia de lavar roupa?
756
01:15:30,084 --> 01:15:31,751
Ian, é dia de lavar roupa?
757
01:15:31,751 --> 01:15:33,793
- Sei que estão com raiva...
- Mana.
758
01:15:34,459 --> 01:15:35,793
Repasse o cardápio.
759
01:15:38,376 --> 01:15:40,834
Vai ser assim. Por minha conta.
760
01:15:41,334 --> 01:15:42,543
É uma comemoração.
761
01:15:46,084 --> 01:15:48,001
Mãe?
762
01:15:49,126 --> 01:15:51,793
Gostei do cabelo.
É homenagem aos anos 1990?
763
01:15:57,668 --> 01:15:58,668
Sossegue
764
01:15:59,168 --> 01:16:00,709
ou pague pra ver.
765
01:16:01,793 --> 01:16:02,793
Sossegue.
766
01:16:17,543 --> 01:16:21,293
Quero macarrão de Singapura
com frango agridoce.
767
01:16:22,751 --> 01:16:24,001
À moda de Pequim.
768
01:16:25,418 --> 01:16:28,293
Mary, pegue o telefone
para fazermos o pedido.
769
01:16:29,376 --> 01:16:32,126
E você, Abi? A aniversariante!
770
01:16:36,584 --> 01:16:37,501
Costela.
771
01:16:38,001 --> 01:16:39,001
Boa!
772
01:16:39,668 --> 01:16:40,793
Escolheu bem.
773
01:16:41,293 --> 01:16:44,418
- Com?
- Chow mein. De frango.
774
01:16:44,418 --> 01:16:46,668
Quem está anotando?
775
01:16:46,668 --> 01:16:47,959
- Mary, memorizou?
- Calma.
776
01:16:49,418 --> 01:16:52,626
Eu não sabia de nada do passado de Neve...
777
01:16:52,626 --> 01:16:54,459
Você quer dizer de Cheryl.
778
01:16:58,751 --> 01:16:59,626
Não sabiam?
779
01:17:00,293 --> 01:17:02,793
Isso foi um grande mal-entendido.
780
01:17:03,793 --> 01:17:06,584
Não passa de uma terrível confusão...
781
01:17:06,584 --> 01:17:10,834
Não apoiamos o que ela fez.
Também exigimos respostas, como vocês.
782
01:17:10,834 --> 01:17:14,043
Sua vez, Sebas. Já te vi jogar.
Seu apetite é grande.
783
01:17:14,043 --> 01:17:15,959
- Podemos conversar...
- Sebas.
784
01:17:17,001 --> 01:17:18,209
O que vai ser, mano?
785
01:17:23,209 --> 01:17:26,126
Chips de camarão e arroz com ovo frito.
786
01:17:26,626 --> 01:17:28,418
Boa! Mandou bem!
787
01:17:29,501 --> 01:17:31,543
Vai ser um banquete! Gostei!
788
01:17:33,209 --> 01:17:35,209
Você malha? Ian?
789
01:17:38,209 --> 01:17:39,709
Vi a academia lá dentro.
790
01:17:39,709 --> 01:17:41,918
Uma academia! Dentro de casa!
791
01:17:43,043 --> 01:17:45,334
Devíamos tirar uma foto em família.
792
01:17:45,334 --> 01:17:48,209
Depois de fazermos o pedido,
vamos tirar a foto.
793
01:17:49,251 --> 01:17:51,668
É a minha vez de ficar no meio.
794
01:17:52,626 --> 01:17:54,293
Sem discussão, Mary.
795
01:17:55,168 --> 01:17:57,168
Mãe, o que vai querer?
796
01:17:58,668 --> 01:18:01,251
- Vou comer o que pedirem.
- Tem certeza?
797
01:18:01,834 --> 01:18:02,918
Eu estou pagando.
798
01:18:04,876 --> 01:18:06,751
Mary, ligue pro restaurante.
799
01:18:25,459 --> 01:18:27,126
Posso fechar a água?
800
01:18:29,251 --> 01:18:30,251
Deixe escorrer.
801
01:18:31,501 --> 01:18:33,668
Deixe escorrer sem parar.
802
01:18:36,043 --> 01:18:37,793
Desculpe. Estamos fechados.
803
01:18:37,793 --> 01:18:41,668
Funcionamos das 12h às 23h,
de segunda a domingo. Ligue depois.
804
01:18:41,668 --> 01:18:42,834
Sem problema.
805
01:18:43,876 --> 01:18:44,918
Está suave.
806
01:18:52,293 --> 01:18:53,293
Uber Eats.
807
01:18:53,918 --> 01:18:56,459
Tem Uber Eats em Castle Combe? Ian?
808
01:18:57,168 --> 01:18:59,043
- Acredito que sim.
- Ótimo.
809
01:18:59,834 --> 01:19:02,209
Pegue, Mary. Ache comida chinesa.
810
01:19:02,709 --> 01:19:03,543
Ian.
811
01:19:06,168 --> 01:19:08,168
Ouça, sei que deve estar magoado...
812
01:19:08,168 --> 01:19:09,251
Perdão.
813
01:19:11,918 --> 01:19:13,834
- Pode repetir?
- Sei que deve estar...
814
01:19:29,084 --> 01:19:30,001
Tome.
815
01:19:31,168 --> 01:19:32,168
Obrigado, Abby.
816
01:19:34,001 --> 01:19:36,793
- Aqui. Achei um bom restaurante.
- Boa, garota!
817
01:19:37,293 --> 01:19:39,418
Não vão me dar parabéns?
818
01:19:39,418 --> 01:19:41,584
Vamos. É o aniversário dela, porra.
819
01:19:42,543 --> 01:19:44,126
Não fiquem parados aí.
820
01:19:44,876 --> 01:19:45,793
Cantem!
821
01:19:45,793 --> 01:19:49,376
Parabéns pra você
822
01:19:50,043 --> 01:19:53,376
Nesta data querida
823
01:19:53,876 --> 01:19:57,876
- Muitas felicidades, Dione
- Muitas felicidades, Abi
824
01:19:58,834 --> 01:20:01,793
- Muitos anos de vida
- Dione
825
01:20:02,876 --> 01:20:04,626
- Hip, hip!
- Hurra!
826
01:20:10,293 --> 01:20:11,126
Boa!
827
01:20:18,709 --> 01:20:20,209
Curtem jogos de tabuleiro, né?
828
01:20:21,376 --> 01:20:23,168
No Natal, nos aniversários?
829
01:20:25,251 --> 01:20:26,751
É o hobby de vocês.
830
01:20:28,918 --> 01:20:31,418
Devemos ter perdido várias partidas
831
01:20:31,959 --> 01:20:33,959
nos Natais e aniversários.
832
01:20:35,834 --> 01:20:38,584
Quantos aniversários foram mesmo? Quinze?
833
01:20:39,293 --> 01:20:41,501
- Dezesseis?
- Dezessete?
834
01:20:42,293 --> 01:20:43,543
Vamos jogar Scrabble!
835
01:20:44,459 --> 01:20:45,668
Eu adoro Scrabble!
836
01:20:46,793 --> 01:20:49,043
Vocês têm, Ian?
837
01:20:49,584 --> 01:20:52,126
Sim, acredito que está em algum lugar.
838
01:20:52,126 --> 01:20:56,209
Sebas, vá procurar o jogo com Abi
enquanto arrumamos a mesa.
839
01:20:58,501 --> 01:20:59,334
Mãe?
840
01:21:00,376 --> 01:21:02,126
Dá pra arrumar a mesa, porra?
841
01:21:13,834 --> 01:21:14,834
Está tudo bem.
842
01:21:46,793 --> 01:21:49,293
Você assinou o cheque ou foi ela?
843
01:21:49,959 --> 01:21:51,126
Perdão?
844
01:21:52,584 --> 01:21:54,584
Os 20 mil com que tentou nos subornar.
845
01:21:56,543 --> 01:21:58,168
Você tentou suborná-los?
846
01:21:58,168 --> 01:21:59,584
Mãe, como pôde?
847
01:21:59,584 --> 01:22:01,418
Não era essa minha intenção...
848
01:22:03,251 --> 01:22:05,834
Podíamos ter dado mais.
Eu só queria ajudar.
849
01:22:05,834 --> 01:22:08,126
Neve, qual é o seu problema?
850
01:22:11,084 --> 01:22:12,293
Vamos fazer as contas.
851
01:22:13,459 --> 01:22:14,751
Foram 20 mil por 20 anos.
852
01:22:15,834 --> 01:22:17,251
O que ganho com isso?
853
01:22:17,959 --> 01:22:19,876
Mil por ano, né?
854
01:22:20,501 --> 01:22:21,876
É preciso planejamento.
855
01:22:22,626 --> 01:22:23,834
Vejamos:
856
01:22:25,251 --> 01:22:26,459
sapatos nos pés,
857
01:22:28,293 --> 01:22:29,626
minha internação,
858
01:22:30,668 --> 01:22:32,459
urinar na cama até recentemente...
859
01:22:32,459 --> 01:22:33,793
Achei!
860
01:22:34,793 --> 01:22:35,876
Vamos jogar!
861
01:22:37,959 --> 01:22:39,834
O que fará com o seu, Abs?
862
01:22:41,293 --> 01:22:42,501
Por favor...
863
01:22:42,501 --> 01:22:43,918
Já disse.
864
01:22:43,918 --> 01:22:46,043
Vou quitar os malvados.
865
01:22:48,084 --> 01:22:49,709
E tudo que fizeram.
866
01:22:49,709 --> 01:22:52,668
Faça isso, mana! Faça isso mesmo!
867
01:22:54,293 --> 01:22:57,793
Mas, por enquanto,
vamos comprar Cheryl de volta.
868
01:22:59,084 --> 01:23:00,751
Não foi o que combinamos?
869
01:23:02,168 --> 01:23:03,168
Mãe?
870
01:23:35,793 --> 01:23:36,793
Equipes.
871
01:23:38,251 --> 01:23:39,584
Vamos formar equipes?
872
01:23:41,751 --> 01:23:43,668
Sempre foi a nossa tradição.
873
01:23:44,168 --> 01:23:48,001
Parece ser o jeito perfeito
de apresentar Carl e Dione ao rebanho.
874
01:23:49,584 --> 01:23:50,584
Sim.
875
01:23:51,668 --> 01:23:53,834
Vejo que era para ser assim, né?
876
01:23:53,834 --> 01:23:56,418
Com todos nós juntos.
877
01:23:57,251 --> 01:23:58,084
Ian?
878
01:23:59,126 --> 01:24:00,418
Quero o divórcio.
879
01:24:01,793 --> 01:24:02,876
Acabou.
880
01:24:02,876 --> 01:24:06,043
Pai, pare. Podemos tentar?
881
01:24:06,043 --> 01:24:07,376
É uma boa ideia.
882
01:24:08,626 --> 01:24:10,126
Fico com Dione.
883
01:24:10,126 --> 01:24:11,376
Fico com Carl.
884
01:24:11,959 --> 01:24:14,126
Sobraram a mamãe e o papai.
885
01:24:14,709 --> 01:24:16,668
Maravilha. Fantástico.
886
01:24:16,668 --> 01:24:17,834
Amor?
887
01:24:45,584 --> 01:24:47,668
Mãe, pai, o que pegaram?
888
01:24:47,668 --> 01:24:50,793
Certo. Vejamos.
889
01:24:50,793 --> 01:24:53,209
Que palavra temos aqui. Ian?
890
01:24:54,543 --> 01:24:56,918
Sim. O que temos?
891
01:25:14,043 --> 01:25:15,126
"Rinoceronte".
892
01:25:16,209 --> 01:25:18,543
- Engraçado!
- Não é, querida?
893
01:25:18,543 --> 01:25:19,876
Minha vez!
894
01:25:20,376 --> 01:25:23,584
Me diga quando quiser tirar a foto, Dione.
895
01:25:24,793 --> 01:25:26,001
Linda, não é, Mary?
896
01:25:39,001 --> 01:25:39,876
"Atum".
897
01:25:42,001 --> 01:25:43,251
- Podemos?
- Sim.
898
01:25:44,126 --> 01:25:45,126
Beleza...
899
01:25:47,168 --> 01:25:48,001
Então...
900
01:25:48,793 --> 01:25:50,584
- O que é isso?
- Cansei.
901
01:25:50,584 --> 01:25:53,543
Eu quero jogar!
É meu aniversário, eu escolho!
902
01:25:53,543 --> 01:25:55,626
Podemos começar outro jogo.
903
01:25:55,626 --> 01:25:58,209
Neve e Ian vão se exercitar.
904
01:25:58,209 --> 01:26:00,043
Que tal adivinhações?
905
01:26:00,043 --> 01:26:02,459
Isso! Adivinhações são o máximo!
906
01:26:02,459 --> 01:26:03,751
Não é, Ian?
907
01:26:04,251 --> 01:26:06,251
Não o machuque, por favor.
908
01:26:07,084 --> 01:26:07,959
Machucá-lo?
909
01:26:09,501 --> 01:26:10,834
Por que eu faria isso?
910
01:26:11,334 --> 01:26:13,751
Somos família, não é, Ian?
911
01:26:18,084 --> 01:26:19,084
- Vamos.
- Ian!
912
01:26:19,084 --> 01:26:20,084
Vou ficar bem.
913
01:26:21,668 --> 01:26:22,584
Falo com ele.
914
01:26:22,584 --> 01:26:26,168
- Quantos quilos está levantando?
- Um pouco.
915
01:26:27,459 --> 01:26:28,459
Um pouco?
916
01:26:28,959 --> 01:26:30,376
Deve ser mais que isso.
917
01:26:31,793 --> 01:26:32,793
Vamos lá.
918
01:26:39,251 --> 01:26:40,584
Falar é fácil, né?
919
01:26:41,501 --> 01:26:42,751
Difícil é agir.
920
01:26:44,084 --> 01:26:45,084
Não é, mãe?
921
01:28:14,168 --> 01:28:15,584
Fome na madrugada?
922
01:28:16,126 --> 01:28:18,626
Você é hilário. É quase isso.
923
01:28:20,209 --> 01:28:21,376
Eu te conheço?
924
01:28:22,668 --> 01:28:24,209
Talvez. Não sei.
925
01:28:24,918 --> 01:28:27,709
Já devo ter feito entrega aqui. Bela casa.
926
01:28:28,501 --> 01:28:31,834
Pensamos que não acharíamos
um lugar aberto a essa hora.
927
01:28:32,501 --> 01:28:35,168
Vou pegar a gorjeta pela sua compreensão.
928
01:28:36,793 --> 01:28:38,334
Está tudo bem?
929
01:28:39,251 --> 01:28:41,251
Espere aí. Não saia.
930
01:28:52,251 --> 01:28:53,959
O cheiro está bom, não é?
931
01:29:23,668 --> 01:29:24,668
Sebas,
932
01:29:25,584 --> 01:29:27,168
viu a minha bolsa?
933
01:29:28,251 --> 01:29:29,543
Sei lá. Lá em cima?
934
01:29:30,334 --> 01:29:31,959
Isso mesmo. Muito bem.
935
01:29:47,876 --> 01:29:49,543
Não consigo.
936
01:29:51,418 --> 01:29:52,501
Não consigo.
937
01:29:55,376 --> 01:29:56,501
Não consigo.
938
01:29:59,501 --> 01:30:00,584
Você é um fracote?
939
01:30:07,084 --> 01:30:09,043
Não vai escapar tão facilmente.
940
01:30:10,001 --> 01:30:11,834
Você se ajoelhou conosco...
941
01:30:14,043 --> 01:30:15,168
agora somos iguais.
942
01:30:42,084 --> 01:30:44,376
Encontrei.
943
01:30:45,584 --> 01:30:47,001
Estava no guarda-roupas.
944
01:30:54,001 --> 01:30:55,001
Sinto muito.
945
01:30:56,251 --> 01:30:58,459
Sinto muito por esta situação.
946
01:31:00,084 --> 01:31:01,793
Espero que um dia me perdoem.
947
01:31:05,084 --> 01:31:08,043
Vou dar a gorjeta,
e vamos comer e conversar.
948
01:31:38,001 --> 01:31:39,084
Está com cara boa.
949
01:31:44,709 --> 01:31:45,668
Cadê a mamãe?
950
01:32:13,376 --> 01:32:18,584
EXCLUÍDOS
951
01:37:33,043 --> 01:37:38,043
Legendas: Caio Brito