1
00:00:30,084 --> 00:00:33,084
M-am săturat, surioară.
Nu pot respira aici.
2
00:00:33,084 --> 00:00:35,084
Ce e cu tine? Cheryl, calmează-te!
3
00:00:35,084 --> 00:00:36,209
Nu!
4
00:00:36,709 --> 00:00:40,334
Nu, se uită la tine
de parcă ai fi un nimic.
5
00:00:40,334 --> 00:00:42,418
Te fac să stai acolo și să aștepți,
6
00:00:42,418 --> 00:00:44,959
de parcă ai fi un netrebnic sau așa ceva.
7
00:00:44,959 --> 00:00:47,001
De parcă ai fi rahat pe talpa lor.
8
00:00:47,001 --> 00:00:50,334
Cine te face să aștepți?
Nu are noimă ce spui.
9
00:00:50,334 --> 00:00:53,626
- Iar ai o criză?
- Direcția pentru locuințe sociale.
10
00:00:53,626 --> 00:00:56,126
Am fost la ei ca să cer ajutor cu chiria.
11
00:00:56,126 --> 00:01:01,543
Ai slujbă. Tu și Michael trebuie
să nu mai trăiți pe picior mare pe credit.
12
00:01:01,543 --> 00:01:04,959
Am câștigat Vânzătoarea anului
de trei ori la rând.
13
00:01:06,126 --> 00:01:08,084
N-ar trebui să fiu unde sunt!
14
00:01:08,084 --> 00:01:10,626
Carl, du-te să vezi ce face sora ta.
15
00:01:10,626 --> 00:01:14,043
Vreau mai mult.
E greșit să vreau mai mult?
16
00:01:14,043 --> 00:01:16,584
Toți vrem mai mult, Cheryl.
17
00:01:17,543 --> 00:01:20,126
Dar jucăm cu cărțile care ni se dau.
18
00:01:20,668 --> 00:01:22,918
Trebuie să profiți la maximum de lucruri.
19
00:01:23,834 --> 00:01:26,334
La ce oră vii mai târziu?
20
00:01:27,126 --> 00:01:28,793
Da, ai dreptate.
21
00:01:30,209 --> 00:01:31,543
La maximum.
22
00:01:32,959 --> 00:01:34,293
Am o zi deprimantă.
23
00:01:35,376 --> 00:01:36,543
O criză minoră.
24
00:01:37,626 --> 00:01:39,251
Ne vedem la cinci, da?
25
00:03:11,793 --> 00:03:14,543
Bună! Apelul dv.
nu poate fi primit momentan,
26
00:03:14,543 --> 00:03:17,168
așa că lăsați un mesaj
după semnalul sonor.
27
00:03:43,126 --> 00:03:45,793
Bună! Apelul dv.
nu poate fi primit momentan,
28
00:03:45,793 --> 00:03:48,418
așa că lăsați un mesaj
după semnalul sonor!
29
00:03:50,751 --> 00:03:52,168
Cheryl, unde ești?
30
00:03:53,334 --> 00:03:54,959
Răspunde naibii la telefon!
31
00:04:12,418 --> 00:04:15,376
UMBRE NECUNOSCUTE
32
00:04:30,293 --> 00:04:34,376
ANI MAI TÂRZIU
33
00:05:07,084 --> 00:05:08,918
E o dimineață minunată, nu?
34
00:05:16,834 --> 00:05:17,959
E o dimineață minunată.
35
00:05:17,959 --> 00:05:20,334
E o dimineață minunată, nu?
36
00:05:20,334 --> 00:05:23,293
E o dimineață minunată, nu-i așa?
37
00:05:23,293 --> 00:05:24,668
Nu-i așa?
38
00:05:24,668 --> 00:05:27,251
Și arăți divin, ca de obicei.
39
00:05:27,251 --> 00:05:28,418
Mă flatezi.
40
00:05:29,001 --> 00:05:31,668
Vii la gala mea caritabilă vinerea asta?
41
00:05:31,668 --> 00:05:34,043
- Deschidem ușile.
- Palpitant!
42
00:05:34,043 --> 00:05:36,459
- Dizabilitatea în Gambia.
- Sună minunat.
43
00:05:36,459 --> 00:05:38,584
Să te trec cu 500 de dolari?
44
00:05:39,168 --> 00:05:41,293
- Lire?
- Da, dacă nu...
45
00:05:41,793 --> 00:05:45,334
Nu, desigur. 550 chiar. Mă bucur să ajut.
46
00:05:45,334 --> 00:05:46,876
Foarte amabilă!
47
00:05:58,168 --> 00:06:00,959
Nu mai putem adăuga? Vrem sala plină.
48
00:06:00,959 --> 00:06:03,376
Lucrez în asigurări, nu în HoReCa.
49
00:06:03,376 --> 00:06:07,501
E important, Ian.
Lucrurile astea contează în comunitate.
50
00:06:07,501 --> 00:06:10,084
Lucrez la asta de mult timp.
51
00:06:10,709 --> 00:06:11,709
Bine.
52
00:06:12,209 --> 00:06:13,709
Bine, o să rezolv.
53
00:06:13,709 --> 00:06:15,751
Și nu uita de langustine!
54
00:06:19,251 --> 00:06:21,293
ÎNGHEȚATELE LUI BETTY
55
00:06:25,668 --> 00:06:26,793
Bună, Neve!
56
00:06:27,293 --> 00:06:30,043
- Cum se descurcă?
- E încântătoare.
57
00:06:30,043 --> 00:06:31,918
O albină muncitoare.
58
00:06:31,918 --> 00:06:35,084
Nu-i așa? Ce s-a întâmplat
cu părul tău, dragă?
59
00:06:35,918 --> 00:06:38,334
- E un stil.
- Am înțeles.
60
00:06:38,334 --> 00:06:40,501
Tendințele se schimbă mereu, nu?
61
00:06:40,501 --> 00:06:42,084
Așa e.
62
00:06:42,084 --> 00:06:44,501
Vrei ceva pentru evenimentul tău?
63
00:06:44,501 --> 00:06:47,751
Mary mi-a povestit totul.
Un cor care cântă în limbajul semnelor?
64
00:06:47,751 --> 00:06:51,084
Da. Visul lui Gerontius de Elgar.
65
00:06:51,084 --> 00:06:52,959
Călătoria sufletului unui mort.
66
00:06:53,543 --> 00:06:55,043
Sună minunat.
67
00:06:56,584 --> 00:07:00,126
O să iau un șampon scump mai târziu
și o să-ți umplu cada cu apă.
68
00:07:00,126 --> 00:07:01,543
O petrecere de răsfăț.
69
00:07:09,043 --> 00:07:12,251
Când ai venit, nu știai
ce e o petrecere campestră.
70
00:07:12,251 --> 00:07:14,751
Acum, uită-te la tine!
Organizezi propria gală.
71
00:07:14,751 --> 00:07:17,959
- Cred că m-ai inspirat.
- Așa aș vrea să cred.
72
00:07:17,959 --> 00:07:20,084
Suntem cu toții mândri.
73
00:07:20,709 --> 00:07:22,709
Ești un exemplu de forță, Neve.
74
00:07:22,709 --> 00:07:24,793
Înțeleg că vrei să dai ceva înapoi.
75
00:07:24,793 --> 00:07:29,209
Nu e vorba doar de asta.
E o desăvârșire a timpului meu aici.
76
00:07:29,209 --> 00:07:30,584
Un fel de absolvire.
77
00:07:30,584 --> 00:07:32,751
Și șansa de a etala noua bucătărie?
78
00:07:32,751 --> 00:07:34,959
Și asta, evident.
79
00:07:52,084 --> 00:07:56,251
Dar, haide, Neve,
nu e nimic de dovedit aici.
80
00:07:56,251 --> 00:07:57,918
Ești una dintre noi, practic.
81
00:07:57,918 --> 00:08:00,001
- Practic.
- Știi ce vreau să zic.
82
00:08:00,001 --> 00:08:02,834
Ești superbă. N-ai îmbătrânit deloc.
83
00:08:02,834 --> 00:08:05,001
De fapt, e foarte enervant.
84
00:08:06,459 --> 00:08:08,168
- Plătesc eu.
- Îmi cer scuze.
85
00:08:08,168 --> 00:08:10,918
Mulțumesc mult. Scuze! Am nevoie la baie.
86
00:08:19,043 --> 00:08:20,834
Fără bacșiș. Mulțumesc.
87
00:09:19,501 --> 00:09:21,459
Ai nevoie de ajutor, scumpo?
88
00:09:21,459 --> 00:09:22,584
Nu, mersi.
89
00:09:29,584 --> 00:09:32,793
N-o să-ți vină să crezi
ce am pățit azi, în mașină.
90
00:09:33,668 --> 00:09:34,751
Mi-ați văzut afișul?
91
00:09:34,751 --> 00:09:36,543
Ce afiș? Ian?
92
00:09:36,543 --> 00:09:38,668
Cel cu Lil Wayne? Din sală?
93
00:09:38,668 --> 00:09:41,376
- Mama ta spune o poveste.
- A dispărut?
94
00:09:41,376 --> 00:09:44,251
Da, tocmai băusem un ceai cu Amanda și eu...
95
00:09:44,251 --> 00:09:46,751
- Fără telefoane la masă, Mary!
- Scuze!
96
00:09:47,334 --> 00:09:50,168
Conduceam și am văzut
pe cineva suspect din afara orașului,
97
00:09:50,168 --> 00:09:53,126
și, n-o să-ți vină să crezi,
98
00:09:53,126 --> 00:09:57,418
am intrat direct în spatele mașinii
Soniei. Aproape i-am rupt bara.
99
00:09:58,001 --> 00:09:59,668
- Trimite-o la mine.
- Rezolvi tu?
100
00:09:59,668 --> 00:10:01,584
- Desigur.
- Mulțumesc, dragule.
101
00:10:02,751 --> 00:10:03,876
- Drăguț.
- Scârbos!
102
00:10:05,501 --> 00:10:08,876
- Am angajat o fată din afara orașului.
- Serios? Ce fată?
103
00:10:08,876 --> 00:10:10,709
O tânără de culoare minunată.
104
00:10:12,084 --> 00:10:12,918
De culoare?
105
00:10:14,876 --> 00:10:16,376
- Noi suntem de culoare.
- Da.
106
00:10:17,334 --> 00:10:19,209
Cum o cheamă? Pe fata asta?
107
00:10:20,251 --> 00:10:23,043
Abigail. E chiar fermecătoare.
108
00:10:32,668 --> 00:10:34,168
Abilitățile tale ascunse.
109
00:10:34,918 --> 00:10:36,168
Ți-am mai spus.
110
00:10:36,668 --> 00:10:39,251
Am făcut asta în paralel
când aveam 15 ani.
111
00:10:41,084 --> 00:10:42,251
În Catford?
112
00:10:42,834 --> 00:10:44,584
- În Fulham.
- Serios?
113
00:10:45,418 --> 00:10:46,834
„Serios?” Da, chiar așa.
114
00:10:59,501 --> 00:11:01,043
Crezi că Sebastian e bine?
115
00:11:01,876 --> 00:11:02,834
De ce n-ar fi?
116
00:11:02,834 --> 00:11:06,084
Îi dăm destul spațiu ca să, nu știu...
117
00:11:06,084 --> 00:11:08,251
- Ce?
- Să se exprime.
118
00:11:08,251 --> 00:11:10,626
Sebastian are tot ce-i trebuie.
119
00:11:11,334 --> 00:11:15,293
Apropo, i-am comandat
noul Xbox pentru ziua lui.
120
00:11:15,293 --> 00:11:16,918
Ce-i cu ăla pe care-l are?
121
00:12:20,418 --> 00:12:22,251
Nu trebuie să-l ascunzi.
122
00:12:23,334 --> 00:12:24,626
Știu că nu trebuie.
123
00:12:26,084 --> 00:12:28,459
Îmi plăcea cum îl purtai înainte.
124
00:12:29,626 --> 00:12:32,001
Mersi că ți-ai dezvăluit părerile.
125
00:12:34,418 --> 00:12:36,251
Haide, știi ce vreau să spun.
126
00:12:36,251 --> 00:12:38,334
E doar întreținere, atâta tot.
127
00:12:41,084 --> 00:12:42,751
Hai să ne culcăm, bine?
128
00:12:45,084 --> 00:12:45,918
Vin imediat.
129
00:14:28,459 --> 00:14:31,168
Sebas, tu ai desenat pe oglinzi?
130
00:14:31,168 --> 00:14:33,001
Poftim? Bineînțeles că nu.
131
00:14:43,334 --> 00:14:45,376
ȘCOALA PRIVATĂ
132
00:14:55,751 --> 00:14:56,876
Aveți grijă de voi!
133
00:15:14,293 --> 00:15:16,001
Bună dimineața, dră Williams!
134
00:15:19,709 --> 00:15:22,668
Școala Castle Combe a surclasat din nou
135
00:15:22,668 --> 00:15:26,334
alte școli private din toată țara.
136
00:15:26,334 --> 00:15:28,584
Și, pentru al cincilea an consecutiv,
137
00:15:28,584 --> 00:15:32,293
directoarea adjunctă și șefa catedrei
de teologie, dna Williams,
138
00:15:32,293 --> 00:15:37,793
ne-a depășit pe toți cu cele mai multe
medii de zece în acest ultim an.
139
00:15:39,376 --> 00:15:42,209
Chiar dacă încă nu ne-a dat
recomandările ei.
140
00:15:42,751 --> 00:15:46,293
Aș mai accepta o medalie,
dar nu mai am loc pe pereți.
141
00:15:48,084 --> 00:15:49,501
Mergeți la ore!
142
00:15:49,501 --> 00:15:51,626
Nu zăboviți pe coridor!
143
00:15:54,459 --> 00:15:55,459
Acum!
144
00:15:56,626 --> 00:16:00,793
Haideți, fetelor! Nu e o ședință foto.
Mergeți imediat la ore!
145
00:16:02,001 --> 00:16:03,209
Repede!
146
00:16:25,543 --> 00:16:27,626
Sebas. Sebastian!
147
00:16:35,334 --> 00:16:37,251
- Ce?
- Ce?
148
00:16:37,793 --> 00:16:40,334
- N-ar trebui să fii la oră?
- Acolo merg.
149
00:16:40,334 --> 00:16:42,959
Bine, atunci.
În loc să vorbești cu străini.
150
00:16:42,959 --> 00:16:44,126
Străini?
151
00:16:51,459 --> 00:16:53,959
- Ai telefonul la tine?
- Poate.
152
00:16:54,543 --> 00:16:57,334
Ține-l pornit
în caz că trebuie să dau de tine.
153
00:17:13,668 --> 00:17:15,834
Și acum, sunetul.
154
00:17:19,918 --> 00:17:21,793
Așa. Foarte frumos.
155
00:18:25,501 --> 00:18:26,668
Cine ți-a dat aia?
156
00:18:29,584 --> 00:18:31,126
- El unde e?
- Cine?
157
00:18:31,126 --> 00:18:33,918
Cine? Chiar vrei să te joci cu mine?
158
00:18:33,918 --> 00:18:36,418
- Eu le-am cumpărat.
- Nu mă lua de proastă!
159
00:18:36,418 --> 00:18:39,084
Te pot suspenda, tinere. Nu uita!
160
00:18:39,084 --> 00:18:40,959
Sunt mama ta și directoarea.
161
00:18:40,959 --> 00:18:43,209
- Adjunctă.
- Înăuntru, acum!
162
00:18:44,584 --> 00:18:46,084
Terminăm asta mai târziu.
163
00:19:00,293 --> 00:19:02,709
- Unde e fratele tău?
- E marți.
164
00:19:02,709 --> 00:19:04,584
- Și?
- Baschet.
165
00:19:05,751 --> 00:19:07,668
Baschet, da. Desigur. Baschet.
166
00:19:24,876 --> 00:19:25,793
Mamă! Ai grijă!
167
00:19:46,001 --> 00:19:47,584
- E aici.
- Ce?
168
00:19:47,584 --> 00:19:48,834
Casa lui Emily.
169
00:19:51,668 --> 00:19:52,793
Ești bine?
170
00:19:52,793 --> 00:19:54,209
Da, sunt bine.
171
00:19:54,959 --> 00:19:57,126
- Ne vedem.
- Te duce Jessie acasă?
172
00:19:57,126 --> 00:20:00,126
Da, mamă. Te iubesc. Pa!
173
00:20:00,668 --> 00:20:01,959
Te iubesc. Pa!
174
00:20:11,418 --> 00:20:12,834
Ce mai faci?
175
00:20:12,834 --> 00:20:15,584
- Bună, dragule! Scuze de întârziere.
- E OK.
176
00:20:15,584 --> 00:20:18,376
- Barry iar a fost ocupat cu părul.
- Ce comic!
177
00:20:20,418 --> 00:20:22,751
Condimentele! Serios, foarte gustos!
178
00:20:22,751 --> 00:20:24,584
Nu știu cum reușești, Neve.
179
00:20:24,584 --> 00:20:26,834
Barry se plânge mereu de puiul meu.
180
00:20:26,834 --> 00:20:29,168
- Serios?
- Trebuie să mă înveți.
181
00:20:29,168 --> 00:20:31,751
Unul dintre amestecurile tale secrete.
182
00:20:31,751 --> 00:20:33,834
- Stăm o noapte ca fetele.
- Da.
183
00:20:37,084 --> 00:20:38,084
Mergem?
184
00:20:39,001 --> 00:20:40,501
E un gânditor liber.
185
00:20:40,501 --> 00:20:41,918
Vorbește despre lucruri
186
00:20:41,918 --> 00:20:44,459
de care mass-media clasică
se teme să se atingă.
187
00:20:44,459 --> 00:20:45,793
Atinge un punct sensibil.
188
00:20:46,418 --> 00:20:47,834
„Exodul albilor.”
189
00:20:47,834 --> 00:20:50,168
Așa l-a numit în podcast.
190
00:20:51,793 --> 00:20:53,793
- Ce înseamnă?
- Schimbăm subiectul?
191
00:20:53,793 --> 00:20:57,626
Înseamnă fuga albilor
din zonele urbane spre suburbii.
192
00:20:57,626 --> 00:21:00,043
- De ce fug?
- Pentru că sunt inculți.
193
00:21:00,043 --> 00:21:01,793
Nu are legătură cu cultura.
194
00:21:04,668 --> 00:21:06,501
Ce e aia? Afară.
195
00:21:06,501 --> 00:21:08,251
- Iubire?
- Afară.
196
00:21:08,251 --> 00:21:09,626
Nu văd nimic.
197
00:21:11,376 --> 00:21:13,668
Vine ceva. E cineva acolo. Nu vedeți?
198
00:21:13,668 --> 00:21:15,501
- Ce?
- Vine cineva!
199
00:21:24,084 --> 00:21:25,084
Bună!
200
00:21:25,584 --> 00:21:26,709
- Bună!
- Bună!
201
00:21:26,709 --> 00:21:29,501
Uită-te la tine! Îmi place părul tău așa.
202
00:21:29,501 --> 00:21:31,709
E foarte...
203
00:21:31,709 --> 00:21:32,918
Etnic.
204
00:21:32,918 --> 00:21:34,376
- Serios, Barry?
- Ce?
205
00:21:34,376 --> 00:21:35,709
Ți se potrivește.
206
00:21:36,334 --> 00:21:37,918
Nu crezi, Neve?
207
00:21:40,001 --> 00:21:41,876
Ba da.
208
00:21:43,626 --> 00:21:45,001
Cine ți-a făcut părul așa?
209
00:21:46,168 --> 00:21:47,168
Emily.
210
00:21:47,668 --> 00:21:50,001
- Unde e fratele tău?
- La baschet.
211
00:21:50,709 --> 00:21:53,168
E timpul să plecăm. A fost minunat.
212
00:21:53,168 --> 00:21:55,168
Nu vrem să abuzăm
de ospitalitatea voastră.
213
00:21:55,168 --> 00:21:56,334
Pregătește-te de somn.
214
00:21:58,876 --> 00:21:59,918
Noapte bună, scumpo!
215
00:21:59,918 --> 00:22:01,126
Noapte bună!
216
00:22:03,626 --> 00:22:04,709
Mersi c-ați venit.
217
00:22:11,751 --> 00:22:13,709
La ce oră se termină baschetul?
218
00:22:16,418 --> 00:22:19,459
A fost la baschet.
A avut un meci grozav, se pare.
219
00:22:20,001 --> 00:22:22,626
Ceilalți s-au dus
să sărbătorească victoria,
220
00:22:22,626 --> 00:22:24,709
dar Sebastian n-a participat.
221
00:22:24,709 --> 00:22:25,834
Când a fost asta?
222
00:22:26,793 --> 00:22:27,793
Acum trei ore.
223
00:22:28,876 --> 00:22:29,876
Vezi?
224
00:22:30,376 --> 00:22:34,168
Sunt oameni care vor să ne facă rău.
Vor să ne atace cu violență.
225
00:22:34,793 --> 00:22:39,668
Cine vrea să ne atace cu violență?
Ce ai în seara asta? Serios?
226
00:22:39,668 --> 00:22:41,126
Neve, calmează-te!
227
00:22:41,126 --> 00:22:43,001
Știi cum sunt lucrurile astea.
228
00:22:43,001 --> 00:22:47,251
Un tânăr se întâlnește cu o fată
după un meci bun, pe furiș.
229
00:22:47,251 --> 00:22:50,293
Ian? Nu vrea să-i tragă nimeni
preșul de sub picioare.
230
00:22:50,293 --> 00:22:52,459
Da, dacă vrei.
231
00:22:53,043 --> 00:22:56,168
Vă spun ceva. Mă duc
să fac încă o tură de oraș.
232
00:22:56,668 --> 00:22:58,876
- Sigur va veni.
- Mulțumesc, Ken.
233
00:22:59,376 --> 00:23:01,876
...așa că mă bucur
că această fermă renovată,
234
00:23:01,876 --> 00:23:04,584
la zece minute
de satul Santa María de Nieva,
235
00:23:04,584 --> 00:23:06,418
e încă pe piață.
236
00:23:06,418 --> 00:23:09,584
M-ați provocat să vă găsesc
o casă decomandată,
237
00:23:09,584 --> 00:23:12,668
așa că am ajuns
la zece minute de unde fusesem
238
00:23:13,168 --> 00:23:14,626
și am găsit o casă independentă.
239
00:23:14,626 --> 00:23:16,626
Unde naiba ai fost?
240
00:23:16,626 --> 00:23:18,543
- Afară, omule.
- Afară?
241
00:23:19,126 --> 00:23:22,251
Afară? N-ai sunat. N-ai lăsat un mesaj.
242
00:23:22,251 --> 00:23:27,168
- Am fost bolnavi de îngrijorare.
- M-am întors acum, deci, calmează-te!
243
00:23:27,751 --> 00:23:28,751
Să mă calmez?
244
00:23:33,459 --> 00:23:34,959
Mamă, ce faci?
245
00:23:36,376 --> 00:23:37,668
Neve!
246
00:23:39,709 --> 00:23:41,084
Sus, acum!
247
00:23:41,084 --> 00:23:42,293
Ce pizda mă-sii?
248
00:24:52,584 --> 00:24:56,501
La mulți ani...
249
00:25:37,751 --> 00:25:38,959
Un avertisment, da.
250
00:25:38,959 --> 00:25:40,959
Ideal ar fi să-l concediezi.
251
00:25:42,751 --> 00:25:43,918
De fapt, concediază-l!
252
00:25:45,959 --> 00:25:49,168
- L-ai văzut dându-i țigara lui Sebastian?
- Da.
253
00:25:51,376 --> 00:25:52,959
De unde altundeva le-a luat?
254
00:25:52,959 --> 00:25:54,751
Mă asigur,
255
00:25:55,376 --> 00:25:57,584
fiindcă vom urma procedura oficială.
256
00:25:58,209 --> 00:26:01,543
Altfel, ar putea părea că eu... că noi...
257
00:26:05,209 --> 00:26:06,918
Ce? Scuipă, omule!
258
00:26:07,501 --> 00:26:08,418
Discriminăm.
259
00:26:11,668 --> 00:26:12,584
Înțeleg.
260
00:26:14,584 --> 00:26:17,376
Un avertisment oficial
va fi suficient momentan.
261
00:26:20,834 --> 00:26:26,043
Nu după această respirație șovăitoare
262
00:26:26,043 --> 00:26:29,209
Acest fior la inimă
263
00:26:29,209 --> 00:26:32,293
Umezeala aceasta de pe fruntea mea
264
00:26:33,084 --> 00:26:36,918
Bine, știți ce să faceți. Nu vă panicați!
Mary, începe rândul!
265
00:26:37,709 --> 00:26:39,293
Așa, repede!
266
00:26:39,834 --> 00:26:42,334
Repede! Luați-vă lucrurile!
267
00:26:42,334 --> 00:26:43,418
Așa.
268
00:26:44,084 --> 00:26:47,751
Frumos și în ordine.
Veniți repede! Haideți!
269
00:26:49,459 --> 00:26:51,584
Un singur rând pe aici.
270
00:26:55,584 --> 00:26:58,126
Mergeți direct până afară!
271
00:26:58,126 --> 00:26:59,293
Verific toaletele.
272
00:27:00,043 --> 00:27:01,251
Mary, du-te!
273
00:28:04,709 --> 00:28:05,709
E cineva?
274
00:28:24,376 --> 00:28:26,043
Ai încercat să mă dai afară.
275
00:28:27,834 --> 00:28:28,834
Nu.
276
00:28:29,626 --> 00:28:32,459
- Vrei să dispar?
- Te rog, nu e ceea ce crezi.
277
00:28:33,334 --> 00:28:34,543
M-ai șters.
278
00:28:35,543 --> 00:28:36,751
Pe mine și pe Dione.
279
00:28:37,459 --> 00:28:40,168
Ne-ai șters! Credeam că ai murit!
280
00:28:40,168 --> 00:28:42,834
Nu sunt eu! Nu sunt ea!
281
00:29:16,709 --> 00:29:19,834
Mă bucur să vă văd pe amândoi.
Mulțumesc că ați venit.
282
00:29:21,668 --> 00:29:23,709
Sonia, Jessie!
283
00:29:25,334 --> 00:29:28,126
Mulțumesc. Apreciez că sunteți aici.
284
00:29:28,126 --> 00:29:30,168
Desigur. Îmi face plăcere.
285
00:29:30,168 --> 00:29:32,334
- Bună!
- Scuze! Ești gata să vorbești?
286
00:29:32,334 --> 00:29:34,084
Da, două minute.
287
00:29:34,084 --> 00:29:36,126
- Ești bine, dragă?
- Da. Baftă!
288
00:29:37,584 --> 00:29:40,293
- Bună! Toți arătăm minunat.
- Bună!
289
00:29:40,293 --> 00:29:42,376
- Totul e minunat.
- Mulțumesc.
290
00:29:42,376 --> 00:29:44,501
- Torturile par delicioase.
- Mersi.
291
00:29:46,876 --> 00:29:48,209
Mulțumesc c-ați venit.
292
00:30:03,209 --> 00:30:04,626
Probă de sunet. Doi-zece!
293
00:30:08,793 --> 00:30:10,793
Bun-venit în casa noastră!
294
00:30:11,793 --> 00:30:16,334
Vă mulțumesc
pentru contribuțiile generoase.
295
00:30:16,959 --> 00:30:21,168
Azi, ne dedicăm timpul
celor mai puțin norocoși,
296
00:30:22,126 --> 00:30:24,959
care cresc pe terenuri sterpe,
297
00:30:25,459 --> 00:30:29,209
unde accesul la produsele de bază
devine o luptă gigantică.
298
00:30:30,209 --> 00:30:32,834
Unde infecții simple la ochi sau urechi
299
00:30:32,834 --> 00:30:35,709
pot duce la orbire și surditate,
300
00:30:35,709 --> 00:30:38,834
când un simplu tratament cu antibiotice
301
00:30:38,834 --> 00:30:43,334
i-ar putea permite acelui copil
o viață în care să vadă răsărituri
302
00:30:43,334 --> 00:30:45,376
și să audă păsările cântând
303
00:30:47,168 --> 00:30:48,293
dimineața.
304
00:30:55,584 --> 00:30:58,834
Ca o odă adusă acestor oameni fără noroc,
305
00:30:59,459 --> 00:31:04,876
corul nostru va interpreta
Visul lui Gerontius în limbajul semnelor.
306
00:31:06,043 --> 00:31:08,418
Călătoria sufletului unui mort.
307
00:31:11,168 --> 00:31:12,418
Dați-i bătaie!
308
00:31:41,501 --> 00:31:46,709
Iisuse, Maria, sunt pe moarte
309
00:31:46,709 --> 00:31:50,334
Și voi mă chemați
310
00:31:50,334 --> 00:31:52,084
Știu acum
311
00:31:52,084 --> 00:31:57,251
Iisuse, Maria, sunt pe moarte
312
00:31:57,251 --> 00:32:00,793
Și voi mă chemați
313
00:32:00,793 --> 00:32:02,543
Știu acum
314
00:32:02,543 --> 00:32:08,168
Nu după această respirație șovăitoare
315
00:32:08,168 --> 00:32:11,251
Fiorul acesta la inimă
316
00:32:11,251 --> 00:32:14,293
Umezeala aceasta de pe fruntea mea
317
00:32:14,293 --> 00:32:19,376
Iisuse, ai milă!
318
00:33:00,751 --> 00:33:03,501
Cine? Cine v-a invitat?
319
00:33:03,501 --> 00:33:06,584
Ce fel de joc sordid, pervers jucați?
320
00:33:10,626 --> 00:33:15,334
Apăreți din senin și poluați mediul.
321
00:33:15,334 --> 00:33:17,168
- Termină, te rog!
- Neve, haide...
322
00:33:17,168 --> 00:33:18,209
Nu!
323
00:33:18,209 --> 00:33:21,918
Nu vom mai juca jocul vostru pervers.
324
00:33:22,876 --> 00:33:24,709
- Intențiile vă sunt clare.
- Mamă.
325
00:33:24,709 --> 00:33:26,293
Nu vom tolera...
326
00:33:26,293 --> 00:33:27,459
Mamă!
327
00:34:08,168 --> 00:34:15,043
CINCI ZILE MAI DEVREME
328
00:34:32,001 --> 00:34:33,709
- Drum bun!
- Mulțumesc.
329
00:34:43,168 --> 00:34:44,168
Bună!
330
00:34:45,168 --> 00:34:48,168
Bună! Cu ce vă pot ajuta?
331
00:34:48,168 --> 00:34:49,709
O cameră, vă rog.
332
00:34:52,668 --> 00:34:54,626
Și eu am încă primul urs de pluș.
333
00:34:55,709 --> 00:34:58,376
Două paturi de o persoană,
dacă aveți. Vă rog.
334
00:35:00,834 --> 00:35:02,334
Cât timp stați?
335
00:35:03,793 --> 00:35:04,626
O săptămână.
336
00:35:31,459 --> 00:35:33,876
Va trebui s-o calci. Fă-o să arate bine.
337
00:35:34,584 --> 00:35:35,959
Nu mi-aș face speranțe.
338
00:35:37,543 --> 00:35:40,876
Dna John Q. Public
nu mai găsește treburile casnice...
339
00:35:40,876 --> 00:35:43,251
- La ce te uiți?
- La nimic.
340
00:35:43,251 --> 00:35:45,668
...dispozitive care reduc efortul fizic.
341
00:35:45,668 --> 00:35:47,251
Inclusiv soțul ei.
342
00:35:48,209 --> 00:35:50,543
Poate trebuia să aducem ceva.
343
00:35:51,876 --> 00:35:54,334
Am adus. Ne-am adus pe noi.
344
00:35:57,501 --> 00:35:58,543
Dragă!
345
00:36:05,418 --> 00:36:07,626
Abia aștept să vină ziua de mâine.
346
00:36:11,084 --> 00:36:12,293
Abia aștept.
347
00:36:21,209 --> 00:36:23,543
Vai! Hansel, uite!
348
00:36:23,543 --> 00:36:24,751
Mamă! Ce e?
349
00:36:25,626 --> 00:36:27,834
E superb!
350
00:36:27,834 --> 00:36:29,709
Să ne uităm mai de aproape!
351
00:36:30,418 --> 00:36:31,751
Parcă ar fi bomboane.
352
00:36:31,751 --> 00:36:33,876
- O să gust câteva.
- Și eu.
353
00:36:34,584 --> 00:36:38,334
Bună, micuții mei dragi!
354
00:36:39,793 --> 00:36:41,918
Bun-venit în casa mea!
355
00:36:56,293 --> 00:36:57,459
Deci, ei sunt?
356
00:36:59,584 --> 00:37:01,876
NOAPTEA CU ARTIFICII LA CASTLE COMBE
357
00:37:01,876 --> 00:37:03,209
Asta e familia noastră.
358
00:37:03,209 --> 00:37:05,751
CEL MAI STRĂLUCITOR EVENIMENT AL ANULUI
DIN WILTSHIRE
359
00:37:11,876 --> 00:37:16,084
Nu e vorba doar de asta.
E o desăvârșire a timpului meu aici.
360
00:37:16,751 --> 00:37:18,293
Un fel de absolvire.
361
00:37:19,043 --> 00:37:20,793
Și etalezi și noua bucătărie?
362
00:37:20,793 --> 00:37:22,418
Și asta, evident.
363
00:37:29,459 --> 00:37:31,543
Să vedem. Ce fel de experiență ai?
364
00:37:32,418 --> 00:37:34,751
N-am mai fost la Londra de ceva vreme.
365
00:37:38,251 --> 00:37:40,001
Mi-ai găsit tribul.
366
00:37:41,793 --> 00:37:44,168
Tribul. E amuzant.
367
00:37:47,751 --> 00:37:50,918
Îmi amintești de ea, de soția mea.
368
00:37:52,918 --> 00:37:53,751
Același nas.
369
00:37:56,334 --> 00:37:57,959
Școala are o istorie grozavă.
370
00:37:58,543 --> 00:38:00,668
A fost fondată de regina Victoria.
371
00:38:00,668 --> 00:38:04,251
Super. Am lucrat
în clădiri istorice în străinătate.
372
00:38:05,376 --> 00:38:06,584
Vii de departe?
373
00:38:06,584 --> 00:38:08,084
M-am mutat mult.
374
00:38:09,168 --> 00:38:11,043
Danemarca, Bruxelles,
375
00:38:12,001 --> 00:38:13,334
Liverpool.
376
00:38:13,918 --> 00:38:16,459
Da? Ești suporterul lor?
377
00:38:18,084 --> 00:38:20,418
Mi-am petrecut cele mai bune zile
pe stadionul lor,
378
00:38:20,418 --> 00:38:23,209
cu 20.000 de oameni,
forțând mingea în poartă.
379
00:38:25,918 --> 00:38:26,918
Bravo!
380
00:38:27,459 --> 00:38:31,084
Hei! Singurele culori care contează.
Culorile echipei.
381
00:38:31,834 --> 00:38:32,834
Exact.
382
00:38:33,918 --> 00:38:35,626
ÎNGHEȚATELE LUI BETTY
383
00:39:05,209 --> 00:39:06,293
Bună!
384
00:39:06,293 --> 00:39:08,293
Ești fiica lui Ian, nu?
385
00:39:08,959 --> 00:39:10,751
Da. Cum ți-ai...
386
00:39:10,751 --> 00:39:12,043
Ți-am văzut poza.
387
00:39:12,043 --> 00:39:15,543
În magazin. Lucrez acolo
până mă pun pe picioare.
388
00:39:16,168 --> 00:39:17,168
Bine.
389
00:39:17,668 --> 00:39:19,834
Strălucirea asigurărilor.
390
00:39:21,334 --> 00:39:23,959
- Tata sigur crede asta.
- Îmi place părul tău.
391
00:39:24,834 --> 00:39:26,168
- Da?
- Da.
392
00:39:26,168 --> 00:39:28,209
Uneori, mi-l port așa.
393
00:39:29,001 --> 00:39:31,209
Înnebunește băieții.
394
00:39:32,668 --> 00:39:36,584
Super. Încă îmi rafinez coafura, dar da.
395
00:39:37,626 --> 00:39:38,543
Și al tău îmi place.
396
00:39:39,418 --> 00:39:40,751
Ulei de nucă-de-cocos.
397
00:39:42,126 --> 00:39:43,501
Ar trebui să ne mai vedem.
398
00:39:44,084 --> 00:39:45,459
- Să schimbăm rețete.
- Sigur.
399
00:39:46,043 --> 00:39:47,043
Grozav.
400
00:39:47,793 --> 00:39:49,918
Îți scriu pe Facebook. Ai un alias?
401
00:39:51,334 --> 00:39:54,584
Nu e un alias. Doar Mary Williams.
402
00:39:54,584 --> 00:39:57,751
Cu un hashtag la final.
Deci, cumva, poate.
403
00:40:02,626 --> 00:40:04,584
Numele meu e Abigail.
404
00:40:07,084 --> 00:40:10,043
Dar tu poți să-mi spui Abi.
405
00:40:19,334 --> 00:40:20,334
Bine, pa!
406
00:40:42,459 --> 00:40:43,834
Părul e foarte mare...
407
00:40:43,834 --> 00:40:46,001
O amendă pentru parcare, da. Exact.
408
00:40:47,751 --> 00:40:50,168
Pe ce adresă e înregistrat vehiculul?
409
00:40:51,126 --> 00:40:54,459
Împart mașina cu soția
și ne-am despărțit recent.
410
00:40:56,418 --> 00:40:57,293
Mulțumesc.
411
00:40:58,543 --> 00:41:00,251
Asta e adresa obișnuită.
412
00:41:00,876 --> 00:41:03,251
O să rup amenda. Grozav.
413
00:41:11,168 --> 00:41:12,751
Am făcut rost de adresă.
414
00:41:12,751 --> 00:41:15,334
- Nu mi-a acceptat cererea.
- Ai răbdare!
415
00:41:15,334 --> 00:41:18,168
Nu mă pot uita la pozele ei
decât dacă acceptă.
416
00:41:19,876 --> 00:41:20,876
Suntem prietene.
417
00:41:22,376 --> 00:41:25,084
Nu uita de ce am venit aici. Ai înțeles?
418
00:41:27,876 --> 00:41:29,209
- Răuțule!
- Poftim?
419
00:41:29,209 --> 00:41:30,543
Răuțule!
420
00:41:35,793 --> 00:41:38,001
Da, am luat ceaiul cu Amanda și...
421
00:41:38,001 --> 00:41:39,251
{\an8}NE VEDEM MÂINE?
422
00:41:39,251 --> 00:41:41,043
Fără telefoane la masă, Mary!
423
00:43:04,668 --> 00:43:06,834
Unde e maică-ta? Am tot visat-o.
424
00:43:06,834 --> 00:43:07,918
Cară-te!
425
00:43:09,459 --> 00:43:11,751
Spune-mi când devii bărbat, ciudatule!
426
00:43:21,501 --> 00:43:24,084
- Plecați imediat la ore!
- Nenorociții naibii.
427
00:43:27,376 --> 00:43:29,084
Ce mulți urâcioși în jur, nu?
428
00:43:29,793 --> 00:43:31,501
Da. Urâcioși!
429
00:43:33,626 --> 00:43:35,626
Așa e când ești diferit.
430
00:43:35,626 --> 00:43:36,709
Sebas.
431
00:43:37,209 --> 00:43:38,084
Sebastian!
432
00:43:40,959 --> 00:43:43,334
E de rahat când mama ta
e directoarea adjunctă.
433
00:43:47,209 --> 00:43:49,209
- Marvin.
- Sebastian.
434
00:43:49,709 --> 00:43:51,709
Ne vedem mai târziu, Sebas.
435
00:43:53,084 --> 00:43:54,084
Da, omule.
436
00:44:10,501 --> 00:44:12,459
N-ar trebui să lași
lumea să te trateze așa.
437
00:44:17,168 --> 00:44:18,209
Aici e bine.
438
00:44:20,293 --> 00:44:21,293
Ai un foc?
439
00:44:23,209 --> 00:44:25,043
- Nu credeam că...
- Glumeam.
440
00:44:25,876 --> 00:44:26,709
Bine, super.
441
00:44:27,876 --> 00:44:30,751
Totul e cu etichetă standard acum.
Fără imagini.
442
00:44:32,126 --> 00:44:34,626
De parcă asta ne va opri, nu?
443
00:44:35,959 --> 00:44:36,793
Pe naiba!
444
00:44:51,251 --> 00:44:53,793
Trage-o pe toată, omule! Nu, așa.
445
00:45:13,043 --> 00:45:14,126
Acum, tu.
446
00:45:29,626 --> 00:45:31,584
Da, așa.
447
00:45:32,084 --> 00:45:33,334
Așa fac bărbații.
448
00:45:44,709 --> 00:45:45,959
Cine ți-a dat aia?
449
00:45:48,793 --> 00:45:50,334
- El unde e?
- Cine?
450
00:45:50,334 --> 00:45:53,334
Cine? Ăsta e jocul
pe care vrei să-l joci cu mine?
451
00:45:53,334 --> 00:45:55,959
- Le-am cumpărat.
- Nu mă lua de proastă!
452
00:46:01,668 --> 00:46:03,584
Asigurarea Frățească, cum vă pot ajuta?
453
00:46:06,793 --> 00:46:07,793
Bine.
454
00:46:09,959 --> 00:46:10,959
Am înțeles.
455
00:46:14,584 --> 00:46:16,251
S-a rupt de tot?
456
00:46:38,209 --> 00:46:40,793
- Ne vedem mai târziu.
- Jessie te lasă acasă?
457
00:46:40,793 --> 00:46:42,084
Da, mamă.
458
00:46:42,084 --> 00:46:44,334
- Te iubesc. Pa!
- Pa!
459
00:47:06,834 --> 00:47:08,376
- Bună!
- Ce faci?
460
00:47:08,376 --> 00:47:09,793
Bine. Tu?
461
00:47:10,584 --> 00:47:13,584
Sunt bine. Abia aștept petrecerea asta.
462
00:47:32,709 --> 00:47:33,959
GAZDE - OASPEȚI
463
00:48:07,001 --> 00:48:08,626
Frate, a mers totul strună.
464
00:48:09,543 --> 00:48:11,501
Ai jucat bine. Serios.
465
00:48:11,501 --> 00:48:12,668
Mulțumesc.
466
00:48:13,334 --> 00:48:17,168
- Mi s-a părut marfă când ai fluierat.
- Fumezi iarbă? Ganja.
467
00:48:22,209 --> 00:48:24,959
Toate au un început. Nu e nicio rușine.
468
00:48:27,293 --> 00:48:28,334
Să găsim un loc.
469
00:48:43,376 --> 00:48:44,751
Jur...
470
00:48:47,168 --> 00:48:49,626
E ca în Alice în țara minunilor.
471
00:48:50,209 --> 00:48:52,251
Să vedem ce e aici.
472
00:48:52,251 --> 00:48:55,209
Alege ce vrei. Probează orice!
473
00:48:56,043 --> 00:48:57,959
E o petrecere!
474
00:49:03,543 --> 00:49:06,043
Uită-te la prăjiturile astea! Suntem ca...
475
00:49:07,043 --> 00:49:09,209
niște doamne care iau ceaiul.
476
00:49:11,543 --> 00:49:13,376
Mi se învârte capul.
477
00:49:16,959 --> 00:49:18,168
Rochie galbenă.
478
00:49:18,834 --> 00:49:20,043
Versace.
479
00:49:21,251 --> 00:49:24,084
- Ai arăta beton în ea.
- O s-o port la bal.
480
00:49:24,626 --> 00:49:27,376
La bal? Ca în filme?
481
00:49:27,376 --> 00:49:30,043
Da. N-ai fost niciodată la unul?
482
00:49:30,043 --> 00:49:31,126
Eu...
483
00:49:32,293 --> 00:49:34,376
- Noi niciodată...
- Mama organizează o gală.
484
00:49:34,376 --> 00:49:35,876
Ar trebui să vii.
485
00:49:36,376 --> 00:49:40,501
Va fi o atmosferă scorțoasă,
dar va fi multă mâncare și băutură gratis.
486
00:49:42,876 --> 00:49:44,293
Asta e tare.
487
00:49:44,876 --> 00:49:46,334
Ce părere ai, soro?
488
00:50:06,834 --> 00:50:08,043
Tu ești favorita.
489
00:50:10,501 --> 00:50:12,543
Pariez că mereu ai fost favorita.
490
00:50:12,543 --> 00:50:14,043
- Nu?
- Nu chiar.
491
00:50:14,043 --> 00:50:15,543
Te bagă în pat
492
00:50:16,084 --> 00:50:18,251
și îți cântă când dormi, nu?
493
00:50:18,251 --> 00:50:19,293
Stai, ce? Cine?
494
00:50:19,293 --> 00:50:23,459
Și de asta e în regulă
când răuții umblă liberi.
495
00:50:24,084 --> 00:50:25,084
Taci!
496
00:50:27,376 --> 00:50:32,501
Abia aștept să se afle totul.
497
00:50:34,251 --> 00:50:35,959
Ești bine, Abi?
498
00:50:35,959 --> 00:50:38,918
Da. Trebuie să merg la baie.
499
00:50:46,001 --> 00:50:47,543
Ce te aduce în Combe?
500
00:50:48,334 --> 00:50:50,459
M-am gândit să dau culoare locului.
501
00:50:51,584 --> 00:50:53,959
Da, nu sunt alți oameni de culoare aici.
502
00:50:55,668 --> 00:50:58,084
Nu. Cred că eu sunt cam...
503
00:50:59,251 --> 00:51:01,168
- Da.
- Mama mea.
504
00:51:05,168 --> 00:51:06,668
Nu mi-am cunoscut părinții.
505
00:51:18,793 --> 00:51:19,793
Cum e ea?
506
00:51:20,584 --> 00:51:21,418
Cine?
507
00:51:22,584 --> 00:51:23,709
Mama ta.
508
00:51:25,251 --> 00:51:28,584
Crede că e albă.
Nu spune nimic despre trecutul ei.
509
00:51:29,293 --> 00:51:30,418
Ce dracu'?
510
00:51:30,418 --> 00:51:32,209
Orice e de culoare, interzis.
511
00:51:45,084 --> 00:51:47,459
La naiba, omule! Iarba asta e puternică.
512
00:51:48,251 --> 00:51:49,376
De unde ai luat-o?
513
00:51:57,251 --> 00:51:58,959
Crezi că ai supraviețui căderii?
514
00:52:03,168 --> 00:52:04,751
Crezi că ai supraviețui?
515
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Haide!
516
00:52:07,668 --> 00:52:08,501
Ce?
517
00:52:08,501 --> 00:52:09,751
Uită-te!
518
00:52:11,793 --> 00:52:14,126
Apleacă-te peste margine și uită-te!
519
00:52:15,668 --> 00:52:17,584
- De ce?
- Credeam că ești bărbat.
520
00:52:20,584 --> 00:52:21,668
Ridică-te!
521
00:52:22,626 --> 00:52:25,043
Uită-te peste margine! Acum.
522
00:52:25,918 --> 00:52:27,001
E un ordin.
523
00:53:37,084 --> 00:53:37,959
Bine.
524
00:53:42,668 --> 00:53:43,709
Bravo, frate!
525
00:53:44,543 --> 00:53:45,459
Bravo!
526
00:53:47,501 --> 00:53:48,584
Ai trecut testul.
527
00:53:52,209 --> 00:53:53,834
Ești gata pentru următorul nivel?
528
00:54:26,876 --> 00:54:27,876
E cineva?
529
00:54:49,584 --> 00:54:50,584
Sebas!
530
00:54:56,876 --> 00:54:58,918
Nu te mai lua de fratele meu!
531
00:55:03,001 --> 00:55:04,876
Fă-o, Sebas! Fă-o acum!
532
00:55:07,459 --> 00:55:10,959
Ce căcat aștepți, frate? Fă-o naibii!
533
00:55:41,501 --> 00:55:42,959
Ce s-a întâmplat aici?
534
00:55:43,793 --> 00:55:45,293
Ea are de toate.
535
00:55:46,834 --> 00:55:47,709
Are totul.
536
00:55:49,126 --> 00:55:51,834
- Cine?
- Am dat o petrecere aici.
537
00:55:52,626 --> 00:55:55,334
Eu și Mary, favorita.
538
00:56:00,876 --> 00:56:02,126
Ai adus-o aici?
539
00:56:03,584 --> 00:56:04,751
Ce e cu tine?
540
00:56:04,751 --> 00:56:06,584
- Nu ăsta era planul.
- Nimic!
541
00:56:07,084 --> 00:56:11,043
Nu e nimic în neregulă cu mine, bine?
M-am săturat să mă prefac.
542
00:56:29,084 --> 00:56:30,376
Ar trebui să plecăm.
543
00:56:32,001 --> 00:56:33,751
Să ne ridicăm și să plecăm.
544
00:56:35,126 --> 00:56:36,209
Nu suntem doriți.
545
00:56:39,376 --> 00:56:41,209
Am fost invitați la gală.
546
00:56:43,418 --> 00:56:44,459
Deci?
547
00:56:47,793 --> 00:56:48,793
Deci...
548
00:56:53,043 --> 00:56:54,876
N-am avut șansa să merg la bal.
549
00:57:47,334 --> 00:57:49,293
Ești sigură că vrei să faci asta?
550
00:57:53,084 --> 00:57:54,084
Sigur.
551
00:57:56,126 --> 00:57:57,251
Sunt tare fericită.
552
00:57:58,209 --> 00:57:59,834
Lasă-mă să am ceva!
553
00:57:59,834 --> 00:58:01,043
Singurul meu bal!
554
00:58:01,043 --> 00:58:02,543
Nu m-ai lăsat!
555
00:58:02,543 --> 00:58:04,793
Totul e încă despre tine.
556
00:58:04,793 --> 00:58:07,043
Dă-te de pe mine! Totul e despre tine.
557
00:58:07,043 --> 00:58:08,918
Nu! De ce?
558
00:58:08,918 --> 00:58:12,668
Nu m-ai lăsat să am o zi!
559
00:58:12,668 --> 00:58:13,959
Dă-te de pe mine!
560
00:58:13,959 --> 00:58:16,043
O zi!
561
00:58:17,001 --> 00:58:18,418
Nu!
562
00:58:40,334 --> 00:58:41,251
E adevărat?
563
00:58:50,626 --> 00:58:51,459
Da.
564
00:58:54,001 --> 00:58:55,459
Nu e ce crezi.
565
00:58:55,459 --> 00:58:56,793
Atunci, cum e, Neve?
566
00:58:57,334 --> 00:58:59,876
Că au apărut
cei doi copii de culoare ai tăi.
567
00:58:59,876 --> 00:59:01,334
- Vezi?
- „Vezi”?
568
00:59:02,001 --> 00:59:04,001
Vezi? E vina mea cumva?
569
00:59:04,501 --> 00:59:05,834
O să explici...
570
00:59:05,834 --> 00:59:09,251
- De ce nu ne-ai spus?
- Au crescut cu tatăl lor.
571
00:59:10,251 --> 00:59:11,876
Era un om rău.
572
00:59:13,501 --> 00:59:15,751
A trebuit să fug, așa că am...
573
00:59:15,751 --> 00:59:16,834
Plecat.
574
00:59:18,543 --> 00:59:21,668
Pur și simplu... i-ai părăsit.
575
00:59:22,793 --> 00:59:25,376
- Cine ești?
- Sunt...
576
00:59:25,376 --> 00:59:28,584
Ce porcărie!
577
00:59:28,584 --> 00:59:31,126
Las-o să explice! Mamă, spune-ne cum!
578
00:59:31,126 --> 00:59:33,584
Nu te preface
că ai fi fost dispus să crești
579
00:59:33,584 --> 00:59:35,918
doi copii de culoare ai altuia, Ian.
580
00:59:35,918 --> 00:59:38,293
- Nu mi-ai cerut-o niciodată.
- Nici tu.
581
00:59:38,876 --> 00:59:41,043
Nu e corect.
582
00:59:41,043 --> 00:59:42,668
Aș fi putut. Poate.
583
00:59:42,668 --> 00:59:43,751
Exact.
584
00:59:44,251 --> 00:59:48,168
Exact, Ian.
Cele două lumi nu se amestecă.
585
00:59:49,126 --> 00:59:50,168
Și eu...
586
00:59:50,668 --> 00:59:52,376
Am făcut ce a trebuit să fac.
587
00:59:52,876 --> 00:59:55,084
Ce fac tații tot timpul.
588
01:00:04,543 --> 01:00:05,584
Ce vor?
589
01:00:06,959 --> 01:00:10,084
N-au procedat în mod convențional.
590
01:00:15,001 --> 01:00:16,209
Nu i-ai recunoscut?
591
01:00:18,668 --> 01:00:20,251
A fost acum 16, 17 ani.
592
01:00:20,251 --> 01:00:21,668
Futu-i!
593
01:00:22,626 --> 01:00:24,251
- Futu-i, frate!
- Termină!
594
01:00:24,251 --> 01:00:25,709
- E de ajuns.
- Te rog.
595
01:00:29,793 --> 01:00:31,376
E ceva ce trebuie să fac.
596
01:00:33,876 --> 01:00:36,084
Voi explica totul după aceea.
597
01:00:47,751 --> 01:00:49,709
Hei! Pot să vă aduc ceva?
598
01:00:50,793 --> 01:00:53,168
- Așteptăm pe cineva.
- Sigur.
599
01:00:53,168 --> 01:00:55,709
Anunțați-mă când vine al treilea.
600
01:01:37,376 --> 01:01:38,959
Bună!
601
01:01:41,168 --> 01:01:42,584
Îmi pare rău că...
602
01:01:46,626 --> 01:01:49,459
Ați comandat ceva? Vreți ceva?
603
01:01:51,543 --> 01:01:52,376
Ia loc!
604
01:02:01,751 --> 01:02:02,751
Mulțumesc.
605
01:02:08,418 --> 01:02:10,626
- Mersi c-ați vrut să ne vedem.
- Bună!
606
01:02:10,626 --> 01:02:13,793
Specialitățile sunt jos.
Vă aduc ceva de băut?
607
01:02:13,793 --> 01:02:14,709
Votcă.
608
01:02:14,709 --> 01:02:15,834
Vot...
609
01:02:17,168 --> 01:02:20,459
- Nu avem alcool aici.
- Poate doar niște ceai.
610
01:02:21,376 --> 01:02:22,834
Ce ziceți? Ceai?
611
01:02:22,834 --> 01:02:23,918
Orice.
612
01:02:25,168 --> 01:02:26,543
Grozav. Adu un ceainic.
613
01:02:38,043 --> 01:02:39,001
Mamă!
614
01:02:39,668 --> 01:02:43,001
Uitați-vă la voi! Abia v-am recunoscut.
615
01:02:43,001 --> 01:02:45,959
- Ce s-a întâmplat cu accentul tău?
- Detești să fii neagră?
616
01:02:45,959 --> 01:02:47,209
Nu.
617
01:02:47,709 --> 01:02:49,084
Asta spune fratele.
618
01:02:49,584 --> 01:02:51,751
Sunt o femeie de culoare mândră.
619
01:02:52,584 --> 01:02:53,459
Mândră.
620
01:03:02,001 --> 01:03:03,293
Uite, în primul rând,
621
01:03:04,584 --> 01:03:06,126
lăsați-mă să-mi cer scuze.
622
01:03:06,626 --> 01:03:08,626
Îmi pare rău pentru ieșirea mea.
623
01:03:09,418 --> 01:03:10,959
Nu știu ce m-a apucat.
624
01:03:11,584 --> 01:03:13,501
Am fost foarte stresată...
625
01:03:13,501 --> 01:03:16,626
Vrei... să-ți ceri scuze?
626
01:03:16,626 --> 01:03:18,043
Exact.
627
01:03:18,043 --> 01:03:19,334
Exact, Dione.
628
01:03:20,293 --> 01:03:21,793
Asta am venit să fac.
629
01:03:23,959 --> 01:03:26,418
Nu a fost o călătorie simplă.
630
01:03:27,126 --> 01:03:29,793
S-au întâmplat lucruri care...
631
01:03:30,626 --> 01:03:31,626
care m-au forțat...
632
01:03:31,626 --> 01:03:33,209
N-ai luat legătura deloc...
633
01:03:35,293 --> 01:03:38,334
Ai spus că te duci la coafor acum 18 ani.
634
01:03:38,334 --> 01:03:42,251
- Tatăl vostru era tare periculos.
- Nici tu nu erai perfectă.
635
01:03:42,251 --> 01:03:46,626
Nu știu dacă îți amintești
cum a fost. Pe Coldharbour?
636
01:03:46,626 --> 01:03:48,334
- E o întrebare capcană?
- Nu...
637
01:03:48,334 --> 01:03:51,793
De ce nu ne-ai luat cu tine?
638
01:03:51,793 --> 01:03:54,251
V-am lăsat cu mătușa voastră.
639
01:03:54,251 --> 01:03:56,834
Ea ne-a dat. Nu ne-a vrut.
640
01:03:56,834 --> 01:04:01,376
Aveți grijă! Ceaiul e foarte fierbinte.
Nu vreau să se opărească cineva.
641
01:04:01,376 --> 01:04:02,959
Vrei să te cari naibii?
642
01:04:04,793 --> 01:04:05,793
Sigur.
643
01:04:20,084 --> 01:04:21,334
Ambii aveți dreptate.
644
01:04:22,543 --> 01:04:23,918
E inacceptabil.
645
01:04:24,501 --> 01:04:27,251
Trebuia să scriu. Trebuia să iau legătura.
646
01:04:27,751 --> 01:04:29,584
Sunt mulți de „trebuia.”
647
01:04:30,084 --> 01:04:32,501
Nu-mi pot imagina ce credeți despre mine.
648
01:04:32,501 --> 01:04:34,668
Încă mă lupt să procesez asta.
649
01:04:34,668 --> 01:04:36,584
Ne mutăm cu tine?
650
01:04:38,251 --> 01:04:39,543
În casa mare?
651
01:04:40,584 --> 01:04:41,584
Asta e...
652
01:04:42,668 --> 01:04:44,626
e o întrebare foarte importantă.
653
01:04:45,584 --> 01:04:48,584
Și m-am gândit cum să îndrept lucrurile.
654
01:04:50,334 --> 01:04:52,918
Mi se pare că, acum,
655
01:04:52,918 --> 01:04:55,918
e important ca amândoi
să vă repuneți pe picioare.
656
01:05:01,834 --> 01:05:03,501
Aș vrea să pot da mai mult.
657
01:05:03,501 --> 01:05:05,834
Poate că o să pot. Cu timpul.
658
01:05:07,043 --> 01:05:10,209
Dar iată un cec de 20.000 de lire.
659
01:05:14,584 --> 01:05:16,209
- Un cec?
- Da.
660
01:05:16,918 --> 01:05:18,751
Dacă vă întoarceți la Londra,
661
01:05:19,543 --> 01:05:21,834
vă puteți repune pe picioare.
662
01:05:22,418 --> 01:05:23,543
Până când...
663
01:05:24,084 --> 01:05:25,001
Până când...
664
01:05:26,959 --> 01:05:28,918
rezolvăm totul?
665
01:05:30,293 --> 01:05:31,543
Exact.
666
01:05:31,543 --> 01:05:32,959
Exact, Dione.
667
01:05:34,293 --> 01:05:36,959
Până găsim o cale de a rezolva totul.
668
01:05:42,834 --> 01:05:44,084
Uitați-vă la voi!
669
01:05:44,918 --> 01:05:46,209
Ce mult ați crescut!
670
01:05:49,709 --> 01:05:52,251
I-am împărțit în două cecuri
671
01:05:52,751 --> 01:05:54,251
pentru a evita certurile.
672
01:06:18,626 --> 01:06:19,751
Mulțumesc, mamă.
673
01:06:51,043 --> 01:06:53,293
Nu am scuze pentru comportamentul meu.
674
01:06:55,293 --> 01:06:58,751
Am fost... traumatizată
675
01:06:59,918 --> 01:07:01,251
după a doua naștere.
676
01:07:01,876 --> 01:07:03,334
N-am vrut-o niciodată.
677
01:07:04,334 --> 01:07:05,209
Pe Dione.
678
01:07:07,168 --> 01:07:08,376
Am fost forțată.
679
01:07:09,334 --> 01:07:11,876
Cine știe ce s-ar fi întâmplat
dacă aș fi rămas?
680
01:07:12,668 --> 01:07:14,001
Dacă aș fi aici acum.
681
01:07:15,084 --> 01:07:16,876
Dacă voi ați fi aici.
682
01:07:22,418 --> 01:07:23,584
Așa că am fugit.
683
01:07:24,876 --> 01:07:25,876
Am evadat.
684
01:07:28,418 --> 01:07:29,918
Nu a fost planificat.
685
01:07:31,668 --> 01:07:33,793
Am văzut o șansă și am profitat.
686
01:07:34,293 --> 01:07:37,876
Asta e o curiozitate neliniștită.
687
01:07:40,043 --> 01:07:42,043
Oamenii trebuie să știe cine sunt.
688
01:07:43,084 --> 01:07:46,293
De unde sunt. Ca în emisiunile alea.
689
01:07:47,793 --> 01:07:49,709
Asta nu schimbă nimic aici.
690
01:07:53,334 --> 01:07:55,293
Au plecat. Deocamdată.
691
01:07:56,584 --> 01:07:57,709
Înapoi la Londra.
692
01:08:01,293 --> 01:08:02,501
Pur și simplu?
693
01:08:05,751 --> 01:08:07,251
Au decis să plece.
694
01:08:08,709 --> 01:08:12,084
- Îi vom mai vedea vreodată?
- Nici nu vrei?
695
01:08:12,084 --> 01:08:13,918
Toate la timpul lor.
696
01:08:16,543 --> 01:08:19,668
Trebuie să ne vindecăm puțin întâi, nu?
697
01:08:21,084 --> 01:08:22,918
Înainte să intrăm în asta.
698
01:08:25,584 --> 01:08:28,959
Acum e important să ne refacem apărarea
699
01:08:28,959 --> 01:08:31,376
și să ne amintim că ne iubim.
700
01:08:32,293 --> 01:08:33,834
Că asta e real.
701
01:08:34,876 --> 01:08:36,709
Că eu sunt reală.
702
01:08:47,876 --> 01:08:49,084
Mama voastră are dreptate.
703
01:08:50,251 --> 01:08:51,584
Suntem o familie.
704
01:08:52,376 --> 01:08:54,668
Orice s-a întâmplat înainte
nu schimbă asta.
705
01:08:56,043 --> 01:08:58,709
Vom mai purta multe discuții.
706
01:09:00,293 --> 01:09:01,543
Credeți-mă!
707
01:09:04,001 --> 01:09:05,168
Dar deocamdată...
708
01:09:07,376 --> 01:09:08,876
trebuie să fim uniți.
709
01:09:21,793 --> 01:09:22,793
Mary.
710
01:09:32,834 --> 01:09:33,668
Fiule?
711
01:10:42,293 --> 01:10:48,876
REUNIUNE DE FAMILIE
712
01:13:48,418 --> 01:13:52,001
Împreună își pot apăra
mai bine teritoriul.
713
01:13:52,001 --> 01:13:54,543
Acum, asta e... Doamne, asta e...
714
01:13:54,543 --> 01:13:57,543
Inelul ăsta e uimitor.
715
01:13:57,543 --> 01:13:59,084
E unul dintre cele mai frumoase...
716
01:13:59,084 --> 01:14:01,709
Doamne! Uite ce inel!
717
01:14:01,709 --> 01:14:03,543
Trei sferturi de carat...
718
01:14:23,376 --> 01:14:24,376
Bună, Sebas!
719
01:14:31,418 --> 01:14:32,834
Cred că o să fac o baie.
720
01:14:33,418 --> 01:14:34,918
Ai un prosop curat?
721
01:14:35,876 --> 01:14:36,959
N-am găsit.
722
01:14:39,876 --> 01:14:42,251
De ce faci baie la ora asta?
723
01:14:44,501 --> 01:14:45,793
Ei sunt jos.
724
01:14:57,293 --> 01:14:58,959
Știi unde sunt prosoapele?
725
01:14:59,459 --> 01:15:02,709
Am verificat dulapurile,
dar n-am găsit curate.
726
01:15:03,459 --> 01:15:07,543
Bine. N-ați spus că veniți.
727
01:15:07,543 --> 01:15:11,543
E ziua lui Abigail.
Ne-am zis c-ar fi tare s-o facem împreună.
728
01:15:11,543 --> 01:15:13,001
Comandăm ceva chinezesc.
729
01:15:13,001 --> 01:15:15,209
Ador mâncarea chinezească.
730
01:15:15,209 --> 01:15:19,043
Sebas, ce spui, frate?
N-am vrut să te trezesc.
731
01:15:19,043 --> 01:15:20,126
Bună, M!
732
01:15:20,126 --> 01:15:21,543
Îmi place pijamaua ta.
733
01:15:22,084 --> 01:15:23,918
Bună, Ian! Ghici ce?
734
01:15:24,626 --> 01:15:25,626
E ziua mea!
735
01:15:25,626 --> 01:15:28,334
- Știu cum te simți...
- Unde țineți prosoapele?
736
01:15:28,334 --> 01:15:30,001
Azi spălați, mamă?
737
01:15:30,001 --> 01:15:31,751
Ian, azi spălați?
738
01:15:31,751 --> 01:15:33,751
- Știu că ești supărat.
- Soro.
739
01:15:34,459 --> 01:15:35,793
Dă meniul tuturor!
740
01:15:38,376 --> 01:15:40,834
O s-o facem așa. Fac eu cinste.
741
01:15:41,334 --> 01:15:42,543
E o sărbătoare.
742
01:15:46,084 --> 01:15:46,918
Mamă.
743
01:15:46,918 --> 01:15:48,001
Mamă!
744
01:15:49,126 --> 01:15:51,793
Îmi place părul. Aduci înapoi anii '90?
745
01:15:57,668 --> 01:15:58,668
Calmează-te
746
01:15:59,168 --> 01:16:00,709
sau vezi ce se întâmplă.
747
01:16:01,793 --> 01:16:02,793
Calmează-te!
748
01:16:17,543 --> 01:16:21,293
Eu îmi iau tăieței din Singapore
și pui dulce-acrișor.
749
01:16:22,751 --> 01:16:24,001
În stilul Peking.
750
01:16:25,418 --> 01:16:28,293
Mary, du-te și adu telefonul fix
ca să comandăm.
751
01:16:29,376 --> 01:16:32,126
Tu, Abs? Sărbătorita.
752
01:16:36,584 --> 01:16:37,501
Coaste.
753
01:16:38,001 --> 01:16:39,001
Frumos.
754
01:16:39,668 --> 01:16:40,793
Foarte frumos.
755
01:16:41,293 --> 01:16:44,418
- Cu?
- Chow mein. Pui chow mein.
756
01:16:44,418 --> 01:16:47,459
Cine notează? Mary, scrii asta?
757
01:16:47,459 --> 01:16:52,626
Stai! Nu știam ce s-a întâmplat
în trecut cu Neve...
758
01:16:52,626 --> 01:16:54,459
Cu Cheryl adică.
759
01:16:58,751 --> 01:16:59,626
Nu știai?
760
01:17:00,293 --> 01:17:02,793
A fost o zăpăceală groaznică.
761
01:17:03,793 --> 01:17:06,584
Totul a fost
o confuzie îngrozitoare. Adică...
762
01:17:06,584 --> 01:17:08,376
Nu suntem de acord cu ce a făcut.
763
01:17:08,376 --> 01:17:10,834
Am cerut și noi răspunsuri, ca voi doi.
764
01:17:10,834 --> 01:17:14,043
Sebas, te-am văzut pe teren.
Știu că ți-e foame.
765
01:17:14,043 --> 01:17:15,959
- Dacă am putea vorbi...
- Sebas!
766
01:17:17,001 --> 01:17:18,209
Ce e, frate?
767
01:17:23,209 --> 01:17:26,126
Snacksuri de creveți
și orez prăjit cu ou.
768
01:17:26,626 --> 01:17:28,418
Bun. Foarte bine.
769
01:17:29,501 --> 01:17:31,543
O să fie un ospăț. Îmi place.
770
01:17:33,209 --> 01:17:35,209
Ridici greutăți? Ian.
771
01:17:38,209 --> 01:17:39,709
Am văzut sala de acolo.
772
01:17:39,709 --> 01:17:41,918
O sală, știi? În casă!
773
01:17:43,043 --> 01:17:45,334
Ar trebui să facem o poză de familie.
774
01:17:45,334 --> 01:17:48,209
După ce comandăm,
putem face o poză de familie.
775
01:17:49,251 --> 01:17:51,668
Dar e rândul meu să fiu la mijloc.
776
01:17:52,626 --> 01:17:54,293
Nu e negociabil, Mary.
777
01:17:55,168 --> 01:17:57,168
Mamă, ce îți iei?
778
01:17:58,668 --> 01:18:01,251
- O să mănânc de la ceilalți.
- Ești sigură?
779
01:18:01,834 --> 01:18:02,918
Fac eu cinste.
780
01:18:04,876 --> 01:18:06,751
Mary, sună-i!
781
01:18:25,459 --> 01:18:27,126
Să opresc apa?
782
01:18:29,251 --> 01:18:30,251
Las-o să curgă!
783
01:18:31,501 --> 01:18:33,668
Las-o să tot curgă!
784
01:18:36,043 --> 01:18:37,793
Îmi pare rău, dar am închis.
785
01:18:37,793 --> 01:18:40,459
Avem deschis de la 12:00 la 23:00.
De luni până duminică.
786
01:18:40,459 --> 01:18:41,668
Vă rugăm, reveniți!
787
01:18:41,668 --> 01:18:42,834
Nicio problemă.
788
01:18:43,876 --> 01:18:45,001
Nu vă faceți griji.
789
01:18:52,293 --> 01:18:53,293
Uber Eats.
790
01:18:53,918 --> 01:18:56,459
Au Uber Eats în Castle Combe? Ian?
791
01:18:57,168 --> 01:18:59,043
- Așa cred.
- Bine.
792
01:18:59,834 --> 01:19:02,626
Ia telefonul, Mary!
Caută un restaurant chinezesc!
793
01:19:02,626 --> 01:19:03,543
Ian.
794
01:19:06,168 --> 01:19:08,168
Știu că trebuie să suferi...
795
01:19:08,168 --> 01:19:09,251
Scuze!
796
01:19:11,918 --> 01:19:13,834
- Vrei să repeți?
- Știu că te doare...
797
01:19:29,084 --> 01:19:30,001
Poftim!
798
01:19:31,168 --> 01:19:32,168
Mulțumesc, Abi.
799
01:19:34,001 --> 01:19:36,793
- Da. Am găsit unul bun.
- Bravo, fata mea!
800
01:19:37,293 --> 01:19:39,418
Nu-mi spui la mulți ani?
801
01:19:39,418 --> 01:19:41,584
Haide! E ziua ei, ce naiba?
802
01:19:42,543 --> 01:19:44,126
Nu stați degeaba!
803
01:19:44,876 --> 01:19:45,793
Cântați!
804
01:19:45,793 --> 01:19:49,376
Mulți ani trăiască
805
01:19:50,043 --> 01:19:53,376
Mulți ani trăiască
806
01:19:53,876 --> 01:19:57,876
- La mulți ani, dragă Dione
- La mulți ani, dragă Abi
807
01:19:58,834 --> 01:20:01,793
- Mulți ani trăiască
- Dione
808
01:20:02,876 --> 01:20:04,626
- Hip, hip!
- Ura!
809
01:20:10,293 --> 01:20:11,126
Frumos.
810
01:20:18,709 --> 01:20:20,126
Jucați jocuri de societate?
811
01:20:21,293 --> 01:20:23,334
De Crăciun sau de zile de naștere?
812
01:20:25,251 --> 01:20:26,751
Vă plac jocurile de societate.
813
01:20:28,918 --> 01:20:31,418
Cred că am ratat
câteva jocuri de societate
814
01:20:31,959 --> 01:20:33,959
de Crăciun și de zile de naștere.
815
01:20:35,834 --> 01:20:38,584
Câte zile de naștere sunt? Cincisprezece?
816
01:20:39,293 --> 01:20:41,501
- Șaisprezece?
- Șaptesprezece?
817
01:20:42,293 --> 01:20:43,626
Hai să jucăm Scrabble!
818
01:20:44,459 --> 01:20:45,668
Ador Scrabble.
819
01:20:46,793 --> 01:20:49,043
Aveți Scrabble? Ian.
820
01:20:49,584 --> 01:20:52,126
Da, cred că avem Scrabble undeva.
821
01:20:52,126 --> 01:20:53,168
Sebas.
822
01:20:53,168 --> 01:20:56,209
Du-te cu Abs și găsește
jocul cât punem masa.
823
01:20:58,501 --> 01:20:59,334
Mamă?
824
01:21:00,376 --> 01:21:02,126
Pune masa naibii!
825
01:21:13,834 --> 01:21:14,834
E în ordine.
826
01:21:46,793 --> 01:21:49,293
Tu ai scris cecul sau ea?
827
01:21:49,959 --> 01:21:51,126
Poftim?
828
01:21:52,584 --> 01:21:54,584
Cei 20.000
cu care a încercat să ne cumpere.
829
01:21:56,543 --> 01:21:58,168
Ai încercat să-i plătești?
830
01:21:58,168 --> 01:21:59,584
Mamă, cum ai putut?
831
01:21:59,584 --> 01:22:01,418
Nu era pentru...
832
01:22:03,251 --> 01:22:05,834
Puteam da mai mult. Încercam să îi ajut.
833
01:22:05,834 --> 01:22:08,126
Neve, ce naiba ai?
834
01:22:11,084 --> 01:22:12,168
Să rotunjim suma!
835
01:22:13,459 --> 01:22:14,751
Pentru 20 de ani, 20.000.
836
01:22:15,834 --> 01:22:17,251
Dar ce pot lua cu ei?
837
01:22:17,959 --> 01:22:19,876
E cam o mie pentru fiecare an?
838
01:22:20,501 --> 01:22:21,876
Ar trebui să-i drămuiești.
839
01:22:22,626 --> 01:22:23,834
Să văd.
840
01:22:25,251 --> 01:22:26,459
Pantofi în picioare.
841
01:22:28,293 --> 01:22:29,793
Internarea la Psihiatrie.
842
01:22:30,668 --> 01:22:32,459
Udarea patului până de curând.
843
01:22:32,459 --> 01:22:33,793
L-am găsit!
844
01:22:34,793 --> 01:22:35,876
Să jucăm!
845
01:22:37,959 --> 01:22:39,834
Tu ce cumperi cu ai tăi, Abs?
846
01:22:41,293 --> 01:22:42,501
Te rog.
847
01:22:42,501 --> 01:22:43,918
Ți-am spus deja.
848
01:22:43,918 --> 01:22:46,043
Plătesc răuții.
849
01:22:48,084 --> 01:22:49,709
Și tot ce au făcut.
850
01:22:49,709 --> 01:22:52,668
Fă asta, surioară! Exact asta să faci.
851
01:22:54,293 --> 01:22:57,793
Dar, deocamdată, o răscumpărăm pe Cheryl.
852
01:22:59,084 --> 01:23:00,751
Nu asta am convenit?
853
01:23:02,168 --> 01:23:03,168
Mamă?
854
01:23:35,793 --> 01:23:36,793
Echipe!
855
01:23:38,251 --> 01:23:39,584
Facem echipe?
856
01:23:41,751 --> 01:23:43,668
Așa am făcut mereu în familie.
857
01:23:44,168 --> 01:23:47,834
Pare modul perfect
de a-i prezenta pe Carl și Dione turmei.
858
01:23:49,584 --> 01:23:50,584
Da.
859
01:23:51,668 --> 01:23:53,834
Văd că asta e cum ar trebui, nu?
860
01:23:53,834 --> 01:23:56,418
Cu noi toți adunați.
861
01:23:57,251 --> 01:23:58,084
Ian?
862
01:23:59,126 --> 01:24:00,418
Vreau să divorțăm.
863
01:24:01,793 --> 01:24:02,876
S-a terminat.
864
01:24:02,876 --> 01:24:05,584
Tată, încetează! Nu putem încerca?
865
01:24:06,126 --> 01:24:07,376
Echipele-s o idee bună.
866
01:24:08,626 --> 01:24:10,126
O aleg pe Dione.
867
01:24:10,126 --> 01:24:11,376
Eu îl aleg pe Carl.
868
01:24:11,959 --> 01:24:14,126
Atunci, rămân mama și tata.
869
01:24:14,709 --> 01:24:17,251
Grozav. Fantastic. Scumpule?
870
01:24:45,584 --> 01:24:47,668
Mamă? Tată? Ce aveți?
871
01:24:47,668 --> 01:24:50,793
Bine. Să vedem!
872
01:24:50,793 --> 01:24:53,209
Ce cuvânt avem aici? Ian?
873
01:24:54,543 --> 01:24:56,918
Da. Ce avem?
874
01:25:14,043 --> 01:25:15,126
„Rinocer.”
875
01:25:16,209 --> 01:25:18,543
- E amuzant.
- Nu-i așa, dragă?
876
01:25:18,543 --> 01:25:19,876
Eu urmez.
877
01:25:20,376 --> 01:25:23,584
Spune-mi când vrei să faci
poza aia, Dione.
878
01:25:24,793 --> 01:25:26,001
Nu e frumoasă, Mary?
879
01:25:39,001 --> 01:25:39,876
„Ton”.
880
01:25:42,001 --> 01:25:43,251
- Începem?
- Da.
881
01:25:44,126 --> 01:25:45,126
Bine.
882
01:25:47,168 --> 01:25:48,001
Deci...
883
01:25:48,793 --> 01:25:50,584
- Ce faci?
- Mă plictisesc.
884
01:25:50,584 --> 01:25:53,543
Vreau să joc jocul. E ziua mea. Eu aleg.
885
01:25:53,543 --> 01:25:55,626
Sunt sigură că mai găsim un joc.
886
01:25:55,626 --> 01:25:58,209
Eu și Ian o să ne antrenăm puțin.
887
01:25:58,209 --> 01:26:00,043
Ce ziceți de șarade?
888
01:26:00,043 --> 01:26:02,459
Da! Șaradele sunt tari.
889
01:26:02,459 --> 01:26:03,751
Nu-i așa, Ian?
890
01:26:04,251 --> 01:26:06,251
Nu-l răni, te rog!
891
01:26:07,084 --> 01:26:07,959
Să-l rănesc?
892
01:26:09,501 --> 01:26:10,709
De ce aș face asta?
893
01:26:11,334 --> 01:26:13,751
Suntem rude. Nu, Ian?
894
01:26:18,084 --> 01:26:19,084
- Haide!
- Ian!
895
01:26:19,084 --> 01:26:22,584
Voi fi bine. Voi vorbi cu el.
896
01:26:22,584 --> 01:26:26,168
- Câte kg ridici zilele astea?
- Câteva.
897
01:26:27,459 --> 01:26:28,459
Câteva?
898
01:26:28,959 --> 01:26:30,376
Cred că sunt mai multe.
899
01:26:31,793 --> 01:26:32,793
Să mergem!
900
01:26:39,251 --> 01:26:40,459
Vorbele-s goale, nu?
901
01:26:41,501 --> 01:26:42,751
Gesturile contează.
902
01:26:44,084 --> 01:26:45,084
Nu, mamă?
903
01:28:14,168 --> 01:28:15,584
Foame de dimineață?
904
01:28:16,126 --> 01:28:18,626
Ce amuzant ești! Da, cam așa ceva.
905
01:28:20,209 --> 01:28:21,376
Nu te cunosc?
906
01:28:22,668 --> 01:28:24,209
Poate. Nu știu.
907
01:28:24,918 --> 01:28:27,709
Nu-s sigur că am mai livrat aici.
Frumoasă casă.
908
01:28:28,501 --> 01:28:31,834
N-am crezut
că vom mai găsi ceva la ora asta.
909
01:28:32,501 --> 01:28:35,168
O să-ți dau bacșiș
fiindcă ești așa de amabil.
910
01:28:36,793 --> 01:28:38,334
E totul bine?
911
01:28:39,251 --> 01:28:41,251
Așteaptă acolo!
912
01:28:52,251 --> 01:28:53,959
Miroase delicios, nu?
913
01:29:23,668 --> 01:29:24,668
Sebas.
914
01:29:25,584 --> 01:29:27,168
Mi-ai văzut poșeta?
915
01:29:28,251 --> 01:29:29,543
Nu știu. Sus?
916
01:29:30,334 --> 01:29:31,959
Da, așa e. Bravo!
917
01:29:47,876 --> 01:29:49,543
Nu pot.
918
01:29:51,418 --> 01:29:52,501
Nu pot!
919
01:29:59,501 --> 01:30:00,584
Ești cam laș?
920
01:30:07,084 --> 01:30:09,043
Nu scapi așa de ușor.
921
01:30:10,001 --> 01:30:11,918
Așa ți-ai așternut patul cu noi.
922
01:30:14,043 --> 01:30:15,168
Acum suntem la fel.
923
01:30:42,084 --> 01:30:44,376
E bine.
924
01:30:45,584 --> 01:30:46,834
Era în șifonier.
925
01:30:54,001 --> 01:30:55,001
Îmi pare rău.
926
01:30:56,251 --> 01:30:58,459
Îmi pare rău pentru situația creată.
927
01:31:00,084 --> 01:31:01,918
Sper să mă iertați într-o zi.
928
01:31:05,084 --> 01:31:08,043
Lăsați-mă să-i dau bacșiș,
apoi mâncăm și vorbim.
929
01:31:38,001 --> 01:31:39,001
Arată bine.
930
01:31:44,709 --> 01:31:45,668
Unde e mama?
931
01:32:13,376 --> 01:32:18,584
UMBRE NECUNOSCUTE
932
01:37:33,043 --> 01:37:38,043
Subtitrarea: Constantin Ursachi