1 00:00:02,797 --> 00:00:05,067 Belters have a creed: The Doctrine of One Ship. 2 00:00:05,707 --> 00:00:07,707 As cells are separate but also make a body… 3 00:00:08,337 --> 00:00:12,067 …so a ship is made from a crew, and a people from their ships. 4 00:00:16,697 --> 00:00:19,077 "…but we did find one more rack of fuel pellets from DeWalt." 5 00:00:19,277 --> 00:00:21,277 "Container was mislabeled." 6 00:00:21,477 --> 00:00:22,857 Good news. I'll take it. 7 00:00:23,057 --> 00:00:25,967 "Got some bad news too. Whole reaction mass tank is out." 8 00:00:26,167 --> 00:00:28,167 No. That can't be right. 9 00:00:28,367 --> 00:00:30,367 I just check it — it's slow, not out. 10 00:00:30,567 --> 00:00:33,537 "It's out. Faulty sensor, tank dry as a bone." 11 00:00:41,827 --> 00:00:43,827 Would you rather die of thirst or be hit by a missile? 12 00:00:44,697 --> 00:00:46,697 "Missile would be quicker." 13 00:00:47,867 --> 00:00:50,307 Figure out how much we could get if we reduce water rations some more… 14 00:00:50,507 --> 00:00:51,957 …and let me know. 15 00:00:52,157 --> 00:00:54,157 "Okay, bosmang. Will do." 16 00:00:56,557 --> 00:00:59,957 "Delay was unforeseen. Nothing we could do." 17 00:01:00,447 --> 00:01:02,447 "But now, rendezvous must change." 18 00:01:03,397 --> 00:01:05,397 "New coordinates embedded." 19 00:01:05,597 --> 00:01:09,127 "Do not be late, or deal is off." 20 00:01:13,037 --> 00:01:15,037 What choice do we have? 21 00:01:31,037 --> 00:01:32,027 Josep… 22 00:01:32,227 --> 00:01:35,027 I saw the new bounty. Try not to worry. 23 00:01:35,187 --> 00:01:37,007 It's not about the that. 24 00:01:37,877 --> 00:01:39,877 I did something. 25 00:01:41,257 --> 00:01:43,257 Something? 26 00:01:43,337 --> 00:01:46,677 Drummer's private log. I broke into it and opened it. 27 00:01:46,747 --> 00:01:48,337 Michio. 28 00:01:48,467 --> 00:01:49,707 You need to know what's in it-- 29 00:01:49,787 --> 00:01:52,017 I don't care! If she finds out-- 30 00:01:52,087 --> 00:01:55,107 She won't. I put her hand terminal back, where it was. 31 00:01:57,437 --> 00:01:59,437 And you will care when I tell you what I saw. 32 00:02:18,437 --> 00:02:21,417 "Milowda kanta fo to, Milowda xalte fo to!" 33 00:02:21,617 --> 00:02:27,617 "Pensa wámotim fo Camina…" 34 00:02:29,147 --> 00:02:31,587 "Milowda kanta fo to!" 35 00:02:32,877 --> 00:02:34,877 What, you thought I would forget? 36 00:02:36,327 --> 00:02:38,327 "Mm-mm, not a chance." 37 00:02:39,017 --> 00:02:41,017 "You're upset about a birthday song?" 38 00:02:42,037 --> 00:02:43,967 Of course she kept it. 39 00:02:44,037 --> 00:02:46,037 That's not all she kept. 40 00:02:46,857 --> 00:02:48,857 You tried to warn me. 41 00:02:49,137 --> 00:02:51,137 You did. 42 00:02:51,407 --> 00:02:53,407 And you were right. 43 00:02:54,767 --> 00:02:56,447 But… 44 00:02:56,527 --> 00:03:02,957 I still believe that all Belters deserve to make the choice for themselves. 45 00:03:05,657 --> 00:03:08,797 I wish that you could have been down there on Ilus with me. 46 00:03:11,737 --> 00:03:15,537 In spite of… everything that happened… 47 00:03:18,137 --> 00:03:20,137 …it was incredible. 48 00:03:20,337 --> 00:03:23,517 They were all like that. All of her. 49 00:03:23,657 --> 00:03:27,537 Nothing of Oksana, or Bertold, or Serge. 50 00:03:28,527 --> 00:03:30,527 Nothing of us. 51 00:03:31,117 --> 00:03:33,577 "…just wanted to let you know…" 52 00:03:33,807 --> 00:03:36,937 …how truly grateful I am for what you did. 53 00:03:39,327 --> 00:03:41,327 Jim said if it hadn't been for you… 54 00:03:43,067 --> 00:03:45,537 …the Roci would never have made it. 55 00:03:47,617 --> 00:03:49,617 I can only guess what it cost you. 56 00:03:57,647 --> 00:03:59,647 "Camina doesn't love us!" 57 00:03:59,977 --> 00:04:02,367 She's chasing the one she couldn't have, and making do with us. 58 00:04:03,097 --> 00:04:05,257 None of us came here without a past. 59 00:04:05,547 --> 00:04:07,727 Not you, not me… not her. 60 00:04:11,087 --> 00:04:13,087 But this is-- Camina's heart is divided. 61 00:04:13,377 --> 00:04:15,377 So be it. 62 00:04:16,096 --> 00:04:18,096 How can-- We are all flawed! 63 00:04:24,027 --> 00:04:26,027 I'm sorry. 64 00:04:30,577 --> 00:04:32,577 I know you're angry. 65 00:04:34,987 --> 00:04:36,987 I know you're sad. 66 00:04:38,937 --> 00:04:40,937 I am too. 67 00:04:47,677 --> 00:04:49,677 I won't tell Camina you did this… 68 00:04:49,877 --> 00:04:52,547 …but only if you promise to never do it again. 69 00:04:54,077 --> 00:04:56,247 I won't have the chance much longer.