1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,200
EN KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:22,400 --> 00:00:25,480
AV CMYLMZ
5
00:00:36,080 --> 00:00:37,320
Slå på den.
6
00:00:38,160 --> 00:00:41,200
Vi måste göra så här.
Det är en kommunal grej. Regel.
7
00:00:41,760 --> 00:00:45,800
Allt som står på affischen…
Annars klagar folk på det.
8
00:00:45,920 --> 00:00:48,960
För att undvika
"Det står på affischen"-klagomål.
9
00:00:49,040 --> 00:00:51,800
Jag har gjort allt. Jag hoppade inte över
på grund av pandemin.
10
00:00:51,880 --> 00:00:52,960
Välkomna.
11
00:00:53,040 --> 00:00:55,680
Bara för jag aldrig haft
ordentliga scenkläder,
12
00:00:55,760 --> 00:00:58,800
ville jag göra nåt med den här capen.
13
00:00:58,880 --> 00:01:00,240
Den är snygg, eller hur?
14
00:01:00,320 --> 00:01:02,840
För man använder inte cape
i det dagliga livet.
15
00:01:02,920 --> 00:01:05,960
Personligen är jag hemskt ledsen över
att den är gammalmodig.
16
00:01:06,040 --> 00:01:09,640
Titta på den. Tänk er själva i den
i Zincirlikuyu. Eller hur?
17
00:01:10,319 --> 00:01:14,040
Nån som tränger sig före i busskön.
18
00:01:14,800 --> 00:01:17,360
Vem vågar be om ditt covidpass? Titta här.
19
00:01:17,440 --> 00:01:19,640
Du står där som greven av Bağcılar.
20
00:01:20,680 --> 00:01:23,240
Visst är den cool? Jag lämnar capen här.
21
00:01:23,320 --> 00:01:25,080
Bara för att förklara,
22
00:01:25,680 --> 00:01:28,320
jag menade inte
att lämna det vidare till er.
23
00:01:28,920 --> 00:01:33,640
Jag har aldrig haft en vacker kostym.
Jag började den här turnén i London.
24
00:01:33,720 --> 00:01:36,040
Jag ville ta med min cape
och stav på turnén.
25
00:01:36,120 --> 00:01:38,080
Men de tillät inte den på planet.
26
00:01:38,160 --> 00:01:40,600
De sa: "Du får inte ta med
den där på planet."
27
00:01:41,360 --> 00:01:44,360
Som om jag skulle sticka den i planet.
28
00:01:44,440 --> 00:01:45,880
"Du får inte ta med den på planet."
29
00:01:45,960 --> 00:01:48,320
De frågade:
"Vad ska du göra med den i England?"
30
00:01:48,400 --> 00:01:50,960
Det syns väl att det är en stav?
31
00:01:51,040 --> 00:01:53,280
Jag vet inte vad ni tänker på, men…
32
00:01:53,800 --> 00:01:57,440
Jag skulle bli orolig
om den kom i ett set med glidmedel.
33
00:01:57,960 --> 00:02:00,880
Får inte ta med den på planet…
34
00:02:00,960 --> 00:02:02,520
Jag svär, jag är trött på det.
35
00:02:03,800 --> 00:02:07,200
Vet ni varför min föreställning
kallas för: "Diamond Elite Platinum Plus"?
36
00:02:08,440 --> 00:02:11,320
Jag höll en föreläsning
på fakulteten för teologi i Bursa.
37
00:02:11,960 --> 00:02:13,560
Någon på sociala medier sa:
38
00:02:13,639 --> 00:02:16,200
"Var försiktig, Cem, det är teologi!"
39
00:02:16,280 --> 00:02:18,840
Gud. Som om Vatikanen
skickade mig till Bursa.
40
00:02:19,920 --> 00:02:21,080
Med rökelse i handen.
41
00:02:22,720 --> 00:02:24,760
"Det gröna Bursa ska bli vårt."
42
00:02:24,840 --> 00:02:28,080
Vad ska hända på fakulteten för teologi?
Gud skapade mig också.
43
00:02:28,160 --> 00:02:30,680
Jag pratade med unga studenter.
En frågade:
44
00:02:30,760 --> 00:02:34,280
"Varför kallas din föreställning
'Diamond Elite Platinum Plus'?"
45
00:02:34,360 --> 00:02:38,080
Jag sa: "Du, den representerar er,
den handlar inte om mig.
46
00:02:38,160 --> 00:02:41,120
Ni är diamanterna, ni är eliten,
ni är platinan.
47
00:02:41,200 --> 00:02:45,320
Ni förtjänar inte vanlig behandling.
Ni förtjänar mycket mer."
48
00:02:45,400 --> 00:02:47,800
"Vad ska du prata om?", sa han.
Jag sa: "Det jag vet."
49
00:02:48,400 --> 00:02:52,120
Jag sa: "Jag har sett
att det jag säger är till nytta för många,
50
00:02:52,200 --> 00:02:55,960
så jag kommer att fortsätta med det."
Jag hade inte stått på scen på länge.
51
00:02:56,560 --> 00:03:00,120
Jag såg er skapa er egen komedi,
ni är kreativa.
52
00:03:00,200 --> 00:03:03,720
Som era TikTok-videor, Instagram-videor…
53
00:03:03,800 --> 00:03:07,200
Era skämt när ni kör bil… Så här, så där…
54
00:03:07,280 --> 00:03:10,240
Ni skämtade med en tekanna
när jag inte var där.
55
00:03:10,320 --> 00:03:13,080
Gjorde ni inte?
"Alala mamogen, dra åt skogen…"
56
00:03:13,720 --> 00:03:16,960
Men jag höll mig lugn…
57
00:03:17,040 --> 00:03:20,480
Jag ville göra en föreställning
innan Ata Demirer gör en till film.
58
00:03:22,040 --> 00:03:26,400
Han har de där filmerna med en klarinett.
"Vad fan är det som händer?"
59
00:03:27,640 --> 00:03:29,280
Jag sa: inte mer.
60
00:03:30,720 --> 00:03:32,080
Det är dags för mig att säga nåt.
61
00:03:33,440 --> 00:03:38,640
Ingen äger rätten att göra komedi.
Ni kan göra er egen.
62
00:03:38,720 --> 00:03:41,880
Inte bara det, för mig… Jag är nån…
63
00:03:42,800 --> 00:03:47,040
Jag berättar historier som får mig
att skratta. Det för rivalerna närmre mig.
64
00:03:47,760 --> 00:03:49,120
Fienden finns inom oss.
65
00:03:49,200 --> 00:03:52,480
Jag tog med min son
så han skulle se vad jag gör.
66
00:03:52,560 --> 00:03:56,560
Han får diamanter
för sina iPad-spel, knack, knack.
67
00:03:56,640 --> 00:04:00,520
Jag ville att han skulle se sin far
tjäna 100 lira, en efter en.
68
00:04:00,600 --> 00:04:02,480
Det är så vi får våra diamanter.
69
00:04:03,400 --> 00:04:07,160
Det är arbetsamt
för en kändis att ha barn.
70
00:04:07,240 --> 00:04:11,440
Med era ungar, kan ni vara friare.
Ni är på varandras Instagramkonton.
71
00:04:11,520 --> 00:04:16,560
Folk skriver fina kommentarer.
Skickar "namaste" och hjärt-emojis.
72
00:04:16,640 --> 00:04:18,360
Om vi lade upp en dansvideo med vår unge,
73
00:04:18,440 --> 00:04:20,640
skulle de kommentera:
"Ungen måste vara en idiot."
74
00:04:20,720 --> 00:04:25,680
Det spelar ingen roll om han har
hela familjens ackumulerade IQ.
75
00:04:25,760 --> 00:04:29,480
Jag letar inte efter en oslipad diamant,
men han är briljant.
76
00:04:29,560 --> 00:04:31,440
Han säger verkligen smarta saker.
77
00:04:31,520 --> 00:04:33,920
Ungdomar frågar mig:
"Cem, borde vi skaffa barn?"
78
00:04:34,000 --> 00:04:36,800
Om ni har en surfplatta, kör på.
Har ni en iPad, gör det.
79
00:04:36,880 --> 00:04:39,080
Om inte, glöm det.
80
00:04:39,680 --> 00:04:41,040
Verkligen.
81
00:04:41,120 --> 00:04:44,640
Experterna klagar: "De ger barnen
en surfplatta på en gång."
82
00:04:44,720 --> 00:04:45,760
Gör det inte!
83
00:04:45,840 --> 00:04:48,000
Vad hände med pandemin? Allt går på…
84
00:04:48,080 --> 00:04:49,920
Kan ni ta surfbrädan från barnet?
85
00:04:50,000 --> 00:04:52,080
Hela hans skolgång skulle upphöra.
86
00:04:53,160 --> 00:04:54,920
Enligt experterna
87
00:04:55,000 --> 00:04:58,160
ska man hålla barnet borta
från allt som är trendigt.
88
00:04:58,240 --> 00:05:01,720
När jag var liten, sa man:
"Låt dem inte titta på så mycket tv."
89
00:05:01,800 --> 00:05:04,160
De stängde av tv:n kl. 19,00.
90
00:05:04,760 --> 00:05:06,880
Det fanns bara en kanal. Jag och min bror
91
00:05:06,960 --> 00:05:09,320
brukade leka framför den avstängda tv:n,
92
00:05:10,520 --> 00:05:13,040
titta på våra spegelbilder och ha det kul.
93
00:05:14,160 --> 00:05:16,440
Stackars oss. 70-talets barn.
94
00:05:16,520 --> 00:05:19,560
Med stärkelse, krossat vete
och tarhanasoppa, kunde vi inget annat.
95
00:05:19,640 --> 00:05:24,120
Vi klarade oss tack vare potatis.
Vår generation är äkta vara.
96
00:05:25,560 --> 00:05:27,640
De säger: "Den nya generationen…"
97
00:05:28,560 --> 00:05:30,200
"De är så smarta."
98
00:05:30,280 --> 00:05:32,680
Om jag hade fått så mycket folsyra…
99
00:05:33,800 --> 00:05:36,640
Folsyra… "Har du tagit din folsyra?
100
00:05:36,720 --> 00:05:38,320
Ta ditt järn. Ta din folsyra."
101
00:05:38,400 --> 00:05:40,600
Bebisen får all den där folsyran…
102
00:05:40,680 --> 00:05:44,120
När han föds, frågar han:
"Vad är lösenordet till iPaden?"
103
00:05:45,680 --> 00:05:46,520
Ja…
104
00:05:48,600 --> 00:05:51,600
Jag såg ett barn
som var anmält till skolan
105
00:05:51,680 --> 00:05:53,640
när han kom från förlossningen.
106
00:05:53,720 --> 00:05:55,480
Kommer ut, alldeles blöt…
107
00:05:57,360 --> 00:05:59,360
"Jag vill gå på Robert College."
108
00:06:01,200 --> 00:06:06,080
Generationerna före oss, stackarna,
trodde att det var folk i radion.
109
00:06:06,640 --> 00:06:08,440
Jävla idioter!
110
00:06:09,240 --> 00:06:12,920
Vad åt ni? "Vi trodde
att det var en man inne i radion."
111
00:06:13,000 --> 00:06:14,440
Sjuk generation.
112
00:06:15,560 --> 00:06:18,160
Den nya generationen är så smart…
För sina egna föräldrar.
113
00:06:18,240 --> 00:06:20,840
Enligt ordspråket: "Man kan inte
betala skulden till föräldrarna."
114
00:06:20,920 --> 00:06:22,960
Nej, men den kan räknas ut, din jävel.
115
00:06:23,880 --> 00:06:25,040
Ärlighet är viktigt.
116
00:06:25,120 --> 00:06:27,800
De äldre som uppfostrade oss,
våra förebilder,
117
00:06:27,880 --> 00:06:31,240
det var så de var.
Min pappa, min mamma, de var…
118
00:06:31,320 --> 00:06:33,200
Jag kan ge exempel på män.
119
00:06:33,280 --> 00:06:34,960
Min morbror, min ingifta morbror,
120
00:06:35,040 --> 00:06:38,320
de var viktiga figurer.
Vi lärde oss mycket. Min morbror,
121
00:06:39,040 --> 00:06:40,800
han är en viktig alkoholist.
122
00:06:42,640 --> 00:06:46,320
Vet ni vem min morbror är? Min morbror…
Känner ni till AMATEM?
123
00:06:46,880 --> 00:06:49,880
Rehab för missbrukare.
Min morbror har utexaminerats två gånger.
124
00:06:52,280 --> 00:06:55,040
Min morbror är bossen
i slutet av spelet på AMATEM.
125
00:06:56,240 --> 00:06:59,160
Man måste besegra heroinet
för att slåss mot honom.
126
00:07:00,680 --> 00:07:02,760
Han har inte druckit på 15, 16 år.
127
00:07:03,360 --> 00:07:04,920
Han var en viktig alkoholist.
128
00:07:05,600 --> 00:07:09,160
Och hans tragedi räddade våra liv.
129
00:07:09,280 --> 00:07:15,760
Min käre morbror, under 60-,
70-, 80-, 90-talet och tidigt 2000-tal,
130
00:07:15,840 --> 00:07:19,880
drack hela tiden, och därför har
varken jag, min bror eller våra kusiner
131
00:07:19,960 --> 00:07:22,480
nånsin haft nåt med alkoholism att göra.
132
00:07:22,560 --> 00:07:25,800
För min morbror drack upp allt.
133
00:07:25,880 --> 00:07:28,760
Han drack upp allt,
så vi hade inget att dricka.
134
00:07:28,840 --> 00:07:31,480
Hans drickande var extremt.
135
00:07:31,560 --> 00:07:32,920
Otroligt.
136
00:07:33,040 --> 00:07:35,960
Ingen kunde tävla med den mängd han drack.
137
00:07:36,920 --> 00:07:40,080
Han råkade ut för en trafikolycka 1987.
138
00:07:40,160 --> 00:07:42,760
Hans bil rullade runt
fem gånger i Yedikule.
139
00:07:42,840 --> 00:07:44,920
Min morbror flyger genom vindrutan.
140
00:07:45,040 --> 00:07:48,000
Han ligger på vägen så här,
300 meter från sin bil.
141
00:07:48,080 --> 00:07:49,800
Han ligger på marken så här.
142
00:07:49,880 --> 00:07:51,520
I en halvtimme.
143
00:07:51,600 --> 00:07:54,000
En halvtimme senare händer det här.
144
00:07:54,080 --> 00:07:56,120
Han ser en bil krascha framför honom.
145
00:08:01,720 --> 00:08:03,880
Bestämmer sig för att hjälpa dem.
146
00:08:07,560 --> 00:08:10,160
Han frågar en polis vad det är som händer.
147
00:08:11,080 --> 00:08:13,120
Knäpper sin kavaj och allt.
148
00:08:13,200 --> 00:08:17,440
Polisen säger: "Det är en allvarlig
olycka, men vi hittar inte föraren."
149
00:08:20,200 --> 00:08:24,440
Min morbror säger "Medkänslan är inte
död", och börjar leta efter föraren.
150
00:08:25,240 --> 00:08:26,400
Verkligen.
151
00:08:27,600 --> 00:08:29,960
Han är en viktig man.
152
00:08:30,040 --> 00:08:34,000
Han har inte druckit på 16 år.
Mitt råd till de unga är:
153
00:08:34,080 --> 00:08:37,679
det är inte nåt jag rekommenderar.
Jag, till exempel, dricker lite.
154
00:08:37,760 --> 00:08:39,919
Jag dricker. Men jag dricker ansvarsfullt.
155
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
Bara för att det finns Instagrambilder
eller videor där jag dricker raki,
156
00:08:44,080 --> 00:08:45,280
säger folk: "Din gudlösa…"
157
00:08:45,360 --> 00:08:47,080
Jag dricker normalt.
158
00:08:48,200 --> 00:08:51,720
Det är allt jag dricker. Bli inte chockade
om ni ser mig på Instagram…
159
00:08:51,800 --> 00:08:54,200
"Han lade upp raki på Instagram." Ja.
160
00:08:54,280 --> 00:08:56,280
För jag dricker normalt, det är därför.
161
00:08:56,360 --> 00:08:57,720
Skulle jag istället
162
00:08:57,800 --> 00:09:00,960
ha visat het dipsås,
brända mandlar, meloner, is,
163
00:09:01,040 --> 00:09:02,120
men ingen raki?
164
00:09:03,840 --> 00:09:07,320
"Allah följer mig inte
på Instagram i alla fall."
165
00:09:08,720 --> 00:09:11,040
"Han skickade en förfrågan,
men jag svarade inte." Så?
166
00:09:12,320 --> 00:09:14,880
Så skamligt. Om jag dricker, dricker jag.
167
00:09:14,960 --> 00:09:17,160
Om jag får brinna i helvetet,
vad kan jag göra?
168
00:09:17,240 --> 00:09:19,600
Men självklart,
det är inget jag rekommenderar.
169
00:09:20,520 --> 00:09:24,720
Svaret på det
jag verkligen talar om är detta.
170
00:09:24,800 --> 00:09:29,400
Min föreställning handlar om att
ta bort sånt som gör oss olyckliga.
171
00:09:29,480 --> 00:09:30,640
Verkligen.
172
00:09:30,720 --> 00:09:35,120
Vi har allvarliga problem
med att ha det roligt.
173
00:09:35,200 --> 00:09:37,640
Det är likadant i hela världen,
174
00:09:37,720 --> 00:09:41,520
men vårt folk har extra problem
med att ha det roligt.
175
00:09:41,600 --> 00:09:43,440
Det finns något som kallas
genetisk fattigdom.
176
00:09:43,520 --> 00:09:45,720
Som "brist på lycka".
177
00:09:45,800 --> 00:09:47,840
Jag är med i den gruppen, men…
178
00:09:47,920 --> 00:09:49,640
…om vi kan ta bort dem ur våra liv…
179
00:09:49,720 --> 00:09:53,440
Till exempel, det är "plusset"
jag talar om på affischen.
180
00:09:53,520 --> 00:09:56,640
Lägg märke till han
som säger det här medan han skrattar:
181
00:09:56,720 --> 00:09:59,560
"Vi har det så roligt.
Önskar vi hade sett det innan."
182
00:09:59,640 --> 00:10:00,880
Hör på det.
183
00:10:00,960 --> 00:10:02,720
"Jätteroligt. Verkligen."
184
00:10:02,800 --> 00:10:03,720
"Är det inte?"
185
00:10:04,440 --> 00:10:06,320
"Jag spelar in det,
så jag kan skratta igen."
186
00:10:06,400 --> 00:10:08,120
Det här är de avgörande tecknen.
187
00:10:08,200 --> 00:10:11,240
Ett ögonblick…
Folk har lärt sig det här under pandemin:
188
00:10:11,320 --> 00:10:13,440
"Jag lärde mig att leva i nuet."
189
00:10:13,520 --> 00:10:16,440
Fan heller! Vi vet inget om nuet.
190
00:10:16,520 --> 00:10:19,320
"Nuet" var viktigt på 70- eller 60-talet.
191
00:10:19,400 --> 00:10:21,240
Det finns inget sånt som nuet nu.
192
00:10:21,320 --> 00:10:23,440
Det finns i våra bilder.
193
00:10:23,520 --> 00:10:26,240
Titta på födelsedagsfotografier
från min generation.
194
00:10:26,320 --> 00:10:28,760
En bild. Tårta och vänner.
195
00:10:29,680 --> 00:10:31,080
Våra semestrar, en bild.
196
00:10:31,160 --> 00:10:32,480
Efesos ruiner och vi.
197
00:10:33,840 --> 00:10:36,520
Att leva i nuet var då.
198
00:10:36,600 --> 00:10:39,800
Nu, på ett barnkalas,
ett speciellt tillfälle…
199
00:10:39,880 --> 00:10:43,200
Det finns en knapp
som heter "burst" på kameran.
200
00:10:43,280 --> 00:10:45,200
Precis när de ska skära upp tårtan…
201
00:10:48,160 --> 00:10:50,280
Tvåhundrasjuttioåtta bilder av det.
202
00:10:54,760 --> 00:10:56,440
Vilken av dem är "nuet"?
203
00:10:57,200 --> 00:10:58,480
Ingen.
204
00:10:58,560 --> 00:11:01,720
Hur lång tid tar det
att komma till öarna härifrån?
205
00:11:01,800 --> 00:11:04,240
Prinsöarna. Heybeli, Büyükada…
206
00:11:05,240 --> 00:11:06,960
En timme? Om man simmar?
207
00:11:09,560 --> 00:11:13,280
Bor ni på den anatoliska sidan? Okej.
Det tar 30 eller 45 minuter.
208
00:11:13,400 --> 00:11:15,080
Finns det några öbor här?
209
00:11:15,160 --> 00:11:18,560
Det vore fantastiskt.
Man åker härifrån och får frisk luft.
210
00:11:18,720 --> 00:11:20,480
Jag växte upp i Istanbul.
211
00:11:20,560 --> 00:11:23,000
Vi åker till öarna för att få frisk luft.
212
00:11:23,080 --> 00:11:24,360
När man åker dit: "Åh, trevligt.
213
00:11:24,440 --> 00:11:27,200
Jag känner doften av linden."
Och så är det detta.
214
00:11:27,280 --> 00:11:31,520
Är det nio kol och sex väte,
eller sex kol och nio väte?
215
00:11:32,240 --> 00:11:33,840
Vet ni vad jag menar? Hästskit.
216
00:11:35,120 --> 00:11:38,200
Lukten är så konstig.
Den kommer från hästdragna vagnar.
217
00:11:38,280 --> 00:11:41,280
Lukten får en att vilja köpa
ett hus på ön.
218
00:11:42,800 --> 00:11:45,280
För det tar en tillbaka
till den nomadiska tiden.
219
00:11:47,040 --> 00:11:50,600
Ja, och man säger:
"Jag måste skaffa ett hus här."
220
00:11:50,680 --> 00:11:54,600
Men när lukten försvinner säger man:
"Vad fan skulle jag göra i Burgaz?"
221
00:11:55,480 --> 00:11:57,200
Nu har de ändrat vagnarna.
222
00:11:57,280 --> 00:12:00,680
Hästarna behandlades illa. Stackare.
Det gjorde mig upprörd.
223
00:12:01,680 --> 00:12:04,000
Det finns hästdragna vagnar
i hela världen.
224
00:12:04,080 --> 00:12:07,280
Jag såg vagnar i Schweiz också,
men ni skulle se hästen.
225
00:12:07,360 --> 00:12:10,320
Man skulle kunna tro
att kusken arbetade för hästen.
226
00:12:11,160 --> 00:12:14,520
Hästen tänkte: "Har vi tagit hand
om din sjukförsäkring?
227
00:12:16,000 --> 00:12:17,680
Ät nu, så fortsätter vi sen."
228
00:12:17,760 --> 00:12:19,720
I New York, i Central Park och så vidare.
229
00:12:20,760 --> 00:12:22,320
Inga här.
230
00:12:22,400 --> 00:12:24,120
Jag åkte nyligen till öarna.
231
00:12:24,200 --> 00:12:25,920
Tre eller fyra år sen.
232
00:12:26,480 --> 00:12:30,400
Man åker till ön,
får lite frisk luft. Underbart.
233
00:12:30,480 --> 00:12:35,400
Det var genetiskt fattiga i gruppen,
jag menar nån olycklig…
234
00:12:35,480 --> 00:12:36,680
De började mumla
235
00:12:36,760 --> 00:12:39,680
och manipulera en,
först med positiva kommentarer.
236
00:12:39,760 --> 00:12:42,560
Så här: "Jag är glad att vi åkte hit."
237
00:12:42,640 --> 00:12:45,000
Lägg märkte till den kommentaren.
Det är så allt börjar.
238
00:12:45,080 --> 00:12:48,560
"Jag är glad att vi åkte hit.
Ön är som ett paradis.
239
00:12:48,640 --> 00:12:49,880
Vi borde ha åkt hit tidigare."
240
00:12:50,880 --> 00:12:53,800
"Nuran, vi är här nu.
Låt oss ha trevligt."
241
00:12:53,880 --> 00:12:57,280
"Nej, vi åker aldrig hit.
Vi missar saker i Istanbul."
242
00:12:57,360 --> 00:12:58,960
"Nuran, nu är vi här."
243
00:12:59,040 --> 00:13:01,680
"Nej, vi är helt körda."
244
00:13:01,760 --> 00:13:04,400
"Titta, ön är så nära."
"Men vi åker aldrig hit."
245
00:13:05,360 --> 00:13:08,960
De där två eller tre
glädjefyllda timmarna…
246
00:13:09,040 --> 00:13:11,720
Tjatade hela tiden…
247
00:13:11,800 --> 00:13:14,080
"Nej, vi missar saker…"
248
00:13:14,160 --> 00:13:17,920
Som en fin promenad på stranden…
"Vi tar aldrig en promenad. Faktiskt."
249
00:13:18,520 --> 00:13:19,720
"Vi promenerar!"
250
00:13:19,800 --> 00:13:21,400
"Nej, vi promenerar aldrig."
251
00:13:22,440 --> 00:13:26,160
Oavsett hur ofta,
åker man fortfarande till ön.
252
00:13:26,240 --> 00:13:28,240
Det gör det glädjefullt.
253
00:13:28,320 --> 00:13:30,800
"Vi måste åka. Vi måste göra det…"
254
00:13:30,880 --> 00:13:33,760
Som en söndagsgrillning.
Det är alltid så här.
255
00:13:33,840 --> 00:13:37,920
"Vi gör det aldrig.
Vi gör aldrig detta, faktiskt."
256
00:13:38,000 --> 00:13:40,360
"Men vi gör det nu, Sadettin. Vi äter nu."
257
00:13:40,440 --> 00:13:41,640
"Nej. Allvarligt."
258
00:13:41,720 --> 00:13:43,040
"Titta. Så gott."
259
00:13:44,080 --> 00:13:45,160
"Fan."
260
00:13:46,520 --> 00:13:47,960
"Vi gör aldrig detta!"
261
00:13:49,240 --> 00:13:52,600
Skjuter alltid upp saker,
ställer in saker.
262
00:13:52,680 --> 00:13:54,040
Gnäller om det förflutna.
263
00:13:54,120 --> 00:13:56,760
Jag har ett sommarhus i Bodrum.
264
00:13:56,840 --> 00:13:58,400
En ödmjuk plats. Hälsa på mig.
265
00:14:00,960 --> 00:14:04,120
Men i Bodrum.
Jag har inte ett stenhus i Alaçatı.
266
00:14:04,200 --> 00:14:06,720
Så rik är jag inte.
267
00:14:07,520 --> 00:14:09,840
Jag är inte så dum heller.
268
00:14:11,080 --> 00:14:13,000
De säljer alltid stenhus i Çeşme.
269
00:14:13,080 --> 00:14:15,600
De skryter, säger att
deras hus var en kyrka förr i tiden.
270
00:14:15,680 --> 00:14:19,880
"Vi köpte ett stenhus i Alaçatı.
Det har varit en kyrka."
271
00:14:19,960 --> 00:14:21,120
Jaha?
272
00:14:21,200 --> 00:14:23,400
Som om de har besökare från Vatikanen.
273
00:14:24,200 --> 00:14:28,080
"Vi köpte ett hus
och det finns ett litet kapell därinne.
274
00:14:28,160 --> 00:14:29,000
Faktiskt.
275
00:14:29,080 --> 00:14:31,720
Och vi bor i ett slutet samhälle.
Det brukade vara en kyrka.
276
00:14:31,800 --> 00:14:35,200
Vi glömde betala månadsavgiften,
så de korsfäste min man."
277
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
Jag menar…
278
00:14:38,960 --> 00:14:40,800
Låt mig vara ifred, för fan!
279
00:14:41,840 --> 00:14:44,400
Jag har ett sommarhus i Bodrum.
280
00:14:44,480 --> 00:14:48,400
Jag är i poolen. Vi är i vattnet
med en vän, så här djupt.
281
00:14:48,480 --> 00:14:52,320
Vi har champagneglas i handen.
Bredvid varandra, två män.
282
00:14:52,400 --> 00:14:54,000
Gissa vad han säger.
283
00:14:54,080 --> 00:14:56,480
"Du, om vi hade möjlighet…"
284
00:15:01,640 --> 00:15:05,400
Skulle vi sticka upp dem
i röven om vi hade möjligheten?
285
00:15:05,480 --> 00:15:07,880
När ska vi nånsin leva i nuet?
286
00:15:08,840 --> 00:15:12,960
Med allt negativt och positivt,
även från det minsta lilla
287
00:15:13,040 --> 00:15:16,440
till det allra största,
finns det alltid en säkerhetsventil,
288
00:15:16,520 --> 00:15:17,960
som alltid trycker på bromsen.
289
00:15:18,040 --> 00:15:22,000
En känsla av att saker borde ha hänt
tidigare eller måste hända hela tiden.
290
00:15:22,080 --> 00:15:23,760
Struntprat.
291
00:15:23,840 --> 00:15:27,160
Vill leva i nuet, så fan heller.
Vi måste bli av med den attityden.
292
00:15:28,120 --> 00:15:31,000
När man närmar sig ämnet,
får man alltid problem.
293
00:15:31,080 --> 00:15:34,440
Min son hade en grej i skolan…
Vad kallas det?
294
00:15:34,520 --> 00:15:35,960
En föreställning.
295
00:15:36,040 --> 00:15:39,040
De fick lära sig ett par saker.
Han gick i första klass.
296
00:15:39,120 --> 00:15:41,160
De lärde sig lite engelska.
297
00:15:41,240 --> 00:15:44,080
De ville att föräldrarna skulle se det.
298
00:15:44,160 --> 00:15:45,560
Så vi gick dit.
299
00:15:45,640 --> 00:15:49,400
Men hans mamma och jag
gick dit var för sig.
300
00:15:49,480 --> 00:15:54,240
Då upptäckte jag att vi var
de enda skilda föräldrarna i världen.
301
00:15:55,640 --> 00:15:57,720
Ända sen sumererna, först att skilja sig…
302
00:15:58,440 --> 00:16:01,240
För de andra föräldrarna sa så här:
303
00:16:01,320 --> 00:16:02,400
"De är skilda."
304
00:16:04,760 --> 00:16:06,120
"Skilda. Skilda."
305
00:16:07,240 --> 00:16:08,360
Jaha?
306
00:16:08,440 --> 00:16:11,000
Tyckte synd om barnet…
"Stackars barn. Skilda."
307
00:16:13,560 --> 00:16:15,800
Varför är ni upprörda?
Barnet har två iPads.
308
00:16:17,360 --> 00:16:18,800
Tyck synd om er själva.
309
00:16:18,880 --> 00:16:22,920
Det enda barnet
man kan tycka synd om är prins Kemal.
310
00:16:23,000 --> 00:16:26,080
Alla blondiner som har utväxt,
311
00:16:26,160 --> 00:16:29,280
föräldrarna som studerar mer
än sina barn, alla var där.
312
00:16:31,240 --> 00:16:33,080
Ni vet de där kvinnorna
som blir så uppspelta.
313
00:16:33,160 --> 00:16:34,280
"Vi räknade äpplen idag."
314
00:16:34,360 --> 00:16:36,920
Damen, du tog examen
för längesen, stick. Det är barnets tur.
315
00:16:38,800 --> 00:16:40,760
I alla fall, vi åkte till föreställningen.
316
00:16:40,840 --> 00:16:45,400
Jag lovar, jag rörde inte ens
min mobil för att spela in mitt barn.
317
00:16:45,480 --> 00:16:47,040
För föreställningen var så här.
318
00:16:47,120 --> 00:16:51,040
De stod på rad. De stackarna hade
memorerat ett par repliker. Höll i bilder.
319
00:16:51,120 --> 00:16:53,560
En hade en bild på sushi. "Jag är Sushi.
320
00:16:53,640 --> 00:16:56,920
Jag heter Sushi, jag är från Tokyo."
Till exempel.
321
00:16:57,000 --> 00:16:58,280
Eller Japan, nåt sånt.
322
00:16:58,840 --> 00:17:01,680
"Jag är från Italien, jag heter Spagetti."
323
00:17:01,760 --> 00:17:06,080
Alla hade fått en maträtt och en bild.
324
00:17:06,160 --> 00:17:08,840
Det var allt de sa: "Jag är från…"
Det var föreställningen.
325
00:17:09,839 --> 00:17:14,119
En familj hade tagit med sig
ett stativ och en kamera.
326
00:17:15,200 --> 00:17:18,440
Mamman var där, pappan var där,
till och med farmodern.
327
00:17:19,240 --> 00:17:21,280
Hon hade ett så permanentat hår…
328
00:17:22,880 --> 00:17:25,599
Hon såg ut som en Teslaspole.
329
00:17:26,640 --> 00:17:30,200
Som om hon hade fått
alla damernas permanentade hår från
330
00:17:31,240 --> 00:17:33,560
Istanbuls Republikanska kvinnoparti.
331
00:17:42,160 --> 00:17:43,040
Så här.
332
00:17:43,120 --> 00:17:45,800
Om man råkar ta fram kreditkortet,
333
00:17:45,880 --> 00:17:49,400
skulle hennes hår magnetiskt
dra till sig kortet så här.
334
00:17:52,040 --> 00:17:53,760
Så min son gick upp på scenen.
335
00:17:53,840 --> 00:17:56,720
"Jag är från USA…"
Han blev tilldelad hamburgaren.
336
00:17:56,800 --> 00:17:59,280
"Jag är från USA, jag heter Hamburgare…"
337
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
Sen sa han: "Hej, pappa!"
338
00:18:01,240 --> 00:18:02,800
Teslaspolen vände sig mot mig och sa:
339
00:18:02,880 --> 00:18:04,680
"Cem, han är precis som du."
340
00:18:07,320 --> 00:18:08,440
Precis som jag?
341
00:18:09,120 --> 00:18:11,200
Jag har gjort 15 filmer.
342
00:18:12,800 --> 00:18:15,640
Jag har turnerat
i hela Anatolien, Europa, USA…
343
00:18:15,720 --> 00:18:17,160
Jag har stått på scen 5 000 gånger.
344
00:18:17,240 --> 00:18:19,120
"Jag är från USA. Jag heter Hamburgare."
345
00:18:19,200 --> 00:18:20,280
Är det samma sak?
346
00:18:22,720 --> 00:18:24,120
"Tesla, du förbrukar mindre,
347
00:18:25,240 --> 00:18:27,080
men du pratar för mycket."
348
00:18:28,200 --> 00:18:31,120
Gud hjälpte mig.
Deras barn gick upp på scenen och sa:
349
00:18:31,200 --> 00:18:33,960
"Jag är från Italien, jag heter Sgabetti."
Klantade till det.
350
00:18:35,800 --> 00:18:36,960
Det finns på film.
351
00:18:40,240 --> 00:18:42,040
Fattar ni?
352
00:18:42,120 --> 00:18:43,400
Vill leva i nuet…
353
00:18:44,440 --> 00:18:46,800
I ett av sina gig
354
00:18:46,880 --> 00:18:50,320
berättar min bror
ett skämt om min morbror.
355
00:18:50,400 --> 00:18:52,480
En viktigpetter i publiken säger:
356
00:18:52,560 --> 00:18:55,200
"Cem har redan berättat historien
om er morbrors alkoholism."
357
00:18:55,280 --> 00:18:57,200
Min bror säger:
"Han är min morbror också."
358
00:19:01,160 --> 00:19:02,160
Fan…
359
00:19:03,760 --> 00:19:06,880
Varför provar man ens detta
när man är över 50 år?
360
00:19:06,960 --> 00:19:09,040
"Min morbror också."
361
00:19:09,120 --> 00:19:10,920
Glöm din morbror.
362
00:19:11,000 --> 00:19:13,080
Prata om sig själv
hade varit tusen gånger roligare.
363
00:19:13,160 --> 00:19:16,960
Jag hade bleknat i jämförelse,
men inte alla har en sån personlighet.
364
00:19:17,040 --> 00:19:19,280
Jag hade pratat om min dumhet, inte han.
365
00:19:19,360 --> 00:19:21,600
Men jag kan berätta en historia om honom.
366
00:19:22,400 --> 00:19:24,720
Mina brorsbarn är vuxna nu.
367
00:19:24,800 --> 00:19:28,840
För 15 år sen, ville han spela in
sin yngsta dotters skolföreställning.
368
00:19:28,920 --> 00:19:31,240
Okej? Herregud!
369
00:19:31,320 --> 00:19:32,320
Jag menar…
370
00:19:32,400 --> 00:19:35,880
Barnet gjorde alla möjliga
slags uppträdanden.
371
00:19:35,960 --> 00:19:39,240
Sjöng en poplåt, sen en hymn, folkdans…
372
00:19:39,320 --> 00:19:41,760
Gjorde det, spelade det…
373
00:19:41,840 --> 00:19:43,680
Föreställningen var en och en halv timme.
374
00:19:43,760 --> 00:19:47,320
Min bror spelade in det som förälder.
Hela föreställningen.
375
00:19:47,400 --> 00:19:50,680
Sen åkte de hem och tittade på filmen.
Det är ett annat barn.
376
00:19:55,240 --> 00:19:56,840
Min bror filmade fel barn.
377
00:19:59,200 --> 00:20:01,680
Hans barn sa: "Pappa, det är inte jag!"
378
00:20:02,760 --> 00:20:05,000
Och han sa:
"Hon var duktig, vad kan jag göra?"
379
00:20:07,560 --> 00:20:10,120
På så vis är han rättvis.
380
00:20:11,480 --> 00:20:13,320
Galen, han är helt galen.
381
00:20:13,880 --> 00:20:15,080
Riktigt galen.
382
00:20:18,360 --> 00:20:20,800
Att leva i nuet var möjligt när jag liten.
383
00:20:20,880 --> 00:20:23,000
Jag är född på 70-talet.
384
00:20:23,080 --> 00:20:27,280
Men på den tiden var jag…
Folk säger alltid detta med nostalgi.
385
00:20:27,360 --> 00:20:30,240
Ända sen sumererna…
"Vår generation var galen!
386
00:20:30,320 --> 00:20:31,800
Vi var galna på gymnasiet."
387
00:20:32,520 --> 00:20:33,600
Visst.
388
00:20:34,280 --> 00:20:37,680
Varje generation har sin egen grej,
men det finns också en tidsanda.
389
00:20:37,760 --> 00:20:41,760
Till exempel, jag var känd
som en skojare, en kvicktänkt man,
390
00:20:41,840 --> 00:20:46,400
men jag var väldigt romantisk.
Jag var aldrig oartig mot äldre.
391
00:20:46,480 --> 00:20:48,080
Jag var aldrig en viktigpetter.
392
00:20:48,160 --> 00:20:50,720
"Alala mamogen, dra åt skogen…"
393
00:20:51,520 --> 00:20:53,320
"Min mormor kokar melass…"
394
00:20:53,400 --> 00:20:54,840
Inget sånt.
395
00:20:55,600 --> 00:20:57,720
Jag hade inte de färdigheterna som barn.
396
00:20:57,800 --> 00:21:02,040
Jag var lite av en kvinnokarl.
397
00:21:03,160 --> 00:21:04,960
Det varade bara till förra veckan.
398
00:21:06,440 --> 00:21:08,320
Jag drar ner på det.
399
00:21:09,080 --> 00:21:10,440
Drar ner på det.
400
00:21:10,520 --> 00:21:15,120
När jag var fem, friade jag
till den 20-åriga granntjejen.
401
00:21:16,000 --> 00:21:19,240
Varför fria? Jag var bara fem.
402
00:21:19,320 --> 00:21:21,520
Sitta i hennes knä,
leka med tuttarna. Därför.
403
00:21:22,640 --> 00:21:24,600
Varför tog man sig själv på sånt allvar?
404
00:21:25,320 --> 00:21:28,600
Det var 70-talsandan. Jag var sån.
405
00:21:28,680 --> 00:21:31,520
Jag ska gifta mig eller förlova mig.
Som i turkisk film.
406
00:21:31,600 --> 00:21:34,280
Jag hade en kostym som jag bar
på min omskärelseceremoni.
407
00:21:34,360 --> 00:21:36,200
Jag gjorde om den till en brudgumskostym.
408
00:21:36,280 --> 00:21:41,320
Eftersom den var i mörkblå sammet
med en volangskjorta.
409
00:21:41,400 --> 00:21:42,840
Skor som min pappas.
410
00:21:42,920 --> 00:21:44,160
Ta av mashallah-bandet
411
00:21:44,240 --> 00:21:47,920
och prinshatten, den där fjädersaken.
Du är Erol Evgin. Klart!
412
00:21:48,760 --> 00:21:51,520
Jag fick en ring av mamma.
Ringde på deras dörrklocka
413
00:21:51,600 --> 00:21:55,040
och sa: "Jag är här för att förlova mig."
Men anledningen var…
414
00:21:55,120 --> 00:21:56,280
Försök att minnas den tiden.
415
00:21:56,360 --> 00:22:00,080
Jag pratar med damer i min ålder.
Jag vet inte om de gör så nu.
416
00:22:00,160 --> 00:22:04,200
De ringer de yngre killarna:
"Min fästman, min pojkvän, min älskare."
417
00:22:04,280 --> 00:22:06,040
Tjejer, gör inte så.
418
00:22:06,960 --> 00:22:08,240
Det glöms inte bort.
419
00:22:09,200 --> 00:22:13,720
Detta är en historia från 44 år sen.
Fattar ni?
420
00:22:13,800 --> 00:22:17,600
Jag tog det på allvar.
Allt jag saknade var marmeladkonfekt.
421
00:22:17,680 --> 00:22:19,120
Jag hade ringen, en fluga…
422
00:22:19,960 --> 00:22:22,720
Hennes föräldrar sa: "Välkommen, pojk."
423
00:22:26,480 --> 00:22:30,280
Jag gick in, satte mig på soffan,
fötterna nuddade inte ens golvet.
424
00:22:30,360 --> 00:22:32,680
De gav mig kex och te.
425
00:22:33,560 --> 00:22:35,520
Jag doppade mina kex i teet.
426
00:22:36,440 --> 00:22:37,560
"Älskar du min dotter?"
427
00:22:37,640 --> 00:22:38,920
"Ja."
428
00:22:39,600 --> 00:22:40,720
Gode Gud!
429
00:22:41,480 --> 00:22:45,400
För ett ögonblick tänkte jag: "Är det okej
att flytta hemifrån före skolan?"
430
00:22:46,440 --> 00:22:48,520
Jag blev rädd att jag skulle gifta mig.
431
00:22:49,560 --> 00:22:52,320
Så jag hittade på en ursäkt.
Jag glömmer det aldrig.
432
00:22:52,400 --> 00:22:53,720
Tv:n var på.
433
00:22:53,800 --> 00:22:56,440
Tecknade serien Sinbad,
min favorit, började.
434
00:22:56,520 --> 00:22:58,640
Jag sa: "Sinbad har börjat,
jag måste gå", och flydde.
435
00:22:59,520 --> 00:23:01,600
Det var första gången
jag flydde från ett äktenskap.
436
00:23:02,240 --> 00:23:05,040
Tänk, min unge skulle vara 44 år nu.
437
00:23:08,160 --> 00:23:10,000
Vilket självförtroende!
438
00:23:11,600 --> 00:23:13,560
Det är tufft att vara kvinnokarl
när man är liten.
439
00:23:14,680 --> 00:23:16,800
Våra grannar nedanför var ett nygift par.
440
00:23:16,920 --> 00:23:20,880
Mannen arbetade hela dagen,
så den nya bruden var ensam hemma.
441
00:23:20,960 --> 00:23:24,520
Deras lägenhet var känd i grannskapet
som "den nya brudens ställe".
442
00:23:24,600 --> 00:23:27,760
Tjejen stirrade ut från fönstret.
Vi bodde i Samatya då.
443
00:23:27,840 --> 00:23:29,080
Tittade ut genom fönstret.
444
00:23:29,840 --> 00:23:34,560
Jag var fem. Jag undrade
om hon behövde nåt.
445
00:23:36,640 --> 00:23:39,400
Hon var uttråkad därhemma hela dagen,
hennes man var inte där.
446
00:23:39,480 --> 00:23:43,800
Jag brukade tänka
att jag var en liten man då.
447
00:23:43,880 --> 00:23:45,760
Ritade en mustasch med en penna.
448
00:23:45,840 --> 00:23:48,120
Jag säger det som om
det är normalt, ursäkta mig.
449
00:23:50,360 --> 00:23:54,520
Uckers, brädspel…
Jag hade tagit med spel från Tyskland.
450
00:23:54,600 --> 00:23:57,520
Jag stoppade dem under armen,
knackade på hennes dörr och sa:
451
00:23:57,600 --> 00:24:00,720
"Om du är uttråkad, kan vi spela Uckers."
452
00:24:00,800 --> 00:24:01,840
"Gärna", sa hon.
453
00:24:01,920 --> 00:24:05,040
Jag började gå dit varje dag. Varje dag.
454
00:24:05,640 --> 00:24:08,600
Jag tänkte: "Den där mannen,
han förtjänar inte dig.
455
00:24:08,680 --> 00:24:09,720
Men det gör jag."
456
00:24:10,800 --> 00:24:12,680
Vi la spelet på golvet.
457
00:24:12,760 --> 00:24:16,120
Ni vet, brädspel. Man kastar tärningen,
du är grön, hon är röd.
458
00:24:16,200 --> 00:24:18,040
Man har ett lag, man går framåt.
459
00:24:18,120 --> 00:24:23,040
Vi tittar varann i ögonen…
Hon är 21, 22. Jag är fem. Så här.
460
00:24:25,160 --> 00:24:27,240
"Du är antingen min eller död."
461
00:24:27,840 --> 00:24:29,360
Vi spelar, ser varann i ögonen.
462
00:24:29,440 --> 00:24:31,480
"Sex, din tur." "Fyra."
463
00:24:34,120 --> 00:24:36,520
Under ett ögonblicks tystnad hände detta.
464
00:24:36,600 --> 00:24:38,400
"Det är din tur nu. Spela."
465
00:24:38,520 --> 00:24:39,360
"Två."
466
00:24:45,640 --> 00:24:47,440
Hon fes!
467
00:24:50,560 --> 00:24:53,640
De flesta tror att
eftersom jag var barn, fes jag. Nej.
468
00:24:54,800 --> 00:24:56,880
Hon fes. Mitt hjärta krossades.
469
00:24:58,600 --> 00:25:03,480
En sånt tydligt tecken
på att hon inte tog mig på allvar…
470
00:25:04,760 --> 00:25:08,840
Okej, jag må vara ett barn,
men var du tvungen att fisa?
471
00:25:08,920 --> 00:25:12,240
Jag bad dig inte att skiljas
och gifta dig med mig istället.
472
00:25:12,320 --> 00:25:15,000
Men vi spelade Uckers. Det är allvarligt.
473
00:25:15,080 --> 00:25:17,200
Jag hade precis fått en sexa.
Jag skulle vinna.
474
00:25:18,040 --> 00:25:18,880
Ni vet…
475
00:25:18,960 --> 00:25:21,520
"Din tur", sa hon.
Jag sa: "Jag kommer aldrig tillbaka."
476
00:25:24,520 --> 00:25:27,120
Kanske på grund av det traumat,
är jag fortfarande singel.
477
00:25:28,720 --> 00:25:32,120
Så konstigt. Om hon hade nyst,
hade jag sagt "prosit".
478
00:25:32,840 --> 00:25:35,840
Om hon hade gäspat,
hade jag sagt: "Vi går till sängs."
479
00:25:36,440 --> 00:25:39,600
En av tre kroppsliga funktioner
480
00:25:40,480 --> 00:25:42,600
omvandlade situationen till en berättelse.
481
00:25:42,680 --> 00:25:44,320
Att fisa är en sån konstig grej.
482
00:25:45,240 --> 00:25:47,320
Inget ni vet eftersom ni inte fiser.
483
00:25:47,960 --> 00:25:50,280
Det gör bara såna som vi.
484
00:25:51,560 --> 00:25:53,200
Vilken konstig grej.
485
00:25:53,280 --> 00:25:56,760
I min ungdom sa folk: "I Tyskland
får man lov att fisa offentligt."
486
00:25:57,720 --> 00:26:01,480
Som om det vore
en stor, konstig, social företeelse.
487
00:26:01,560 --> 00:26:03,360
"Det är tillåtet att fisa i Tyskland."
488
00:26:03,440 --> 00:26:06,360
Jaha? "Det är därför de har
en avancerad bilindustri."
489
00:26:07,920 --> 00:26:10,440
Det är inte accepterat
att fisa offentligt i Tyskland.
490
00:26:10,520 --> 00:26:14,280
I många samhällen
anses det vara konstigt att fisa.
491
00:26:14,360 --> 00:26:16,160
Men har ni aldrig undrat varför?
492
00:26:16,240 --> 00:26:18,520
Varför är det skamligt eller konstigt?
493
00:26:18,600 --> 00:26:22,120
När en komiker pratar om att fisa,
säger folk direkt:
494
00:26:22,200 --> 00:26:25,280
"Den som skrattar åt fisskämt
har en hjärna som inte är värd en fis."
495
00:26:26,200 --> 00:26:27,840
Vad är det? En vetenskaplig upptäckt?
496
00:26:29,200 --> 00:26:32,280
Som: "Världen styrs av fyra familjer."
497
00:26:33,120 --> 00:26:35,200
"Vart ska du?" "Till kaféet."
498
00:26:36,760 --> 00:26:40,040
Ändras verkligheten när man säger:
"Den som skrattar åt fisskämt
499
00:26:40,120 --> 00:26:42,320
har en hjärna som inte är värd en fis?"
500
00:26:42,400 --> 00:26:44,400
Varför är det skamligt att fisa?
501
00:26:44,480 --> 00:26:45,800
Varför?
502
00:26:45,880 --> 00:26:50,160
Låt mig förklara det vetenskapligt.
Då vi jagade och letade efter föda,
503
00:26:51,240 --> 00:26:56,400
gömde sig kvinnor och barn i grottor
eftersom de var sårbara.
504
00:26:56,480 --> 00:26:59,600
Männen jagade i grupp.
505
00:26:59,680 --> 00:27:02,640
Ett djur skulle dödas för första gången.
De skulle äntligen få kött.
506
00:27:05,080 --> 00:27:06,280
"Mina herrar!"
507
00:27:07,440 --> 00:27:09,960
De vill inte ha med fisaren igen.
508
00:27:12,600 --> 00:27:14,080
Det är vetenskapliga fakta.
509
00:27:15,760 --> 00:27:18,560
Jag kan också hämta min klarinett,
prata som egeerna och säga:
510
00:27:18,640 --> 00:27:20,360
"Vad fan är detta?"
511
00:27:24,000 --> 00:27:30,200
Bara för att en fis förstörde
första jakten, är det skamligt nu.
512
00:27:30,960 --> 00:27:33,920
Kolla upp det. Man drar bågen…
513
00:27:39,120 --> 00:27:42,760
En, två, tre gånger…
Sen undvek de fisarna.
514
00:27:42,840 --> 00:27:44,400
Till slut blev det så här.
515
00:27:45,360 --> 00:27:46,360
Vetenskapligt.
516
00:27:47,120 --> 00:27:48,320
Antingen tror ni på det
517
00:27:50,200 --> 00:27:51,640
eller så skrattar ni åt det.
518
00:27:53,320 --> 00:27:56,640
Du, sju och en halv månad…
Fortfarande där, eller hur?
519
00:27:57,720 --> 00:27:59,960
Hans önskan har inte slagit in.
520
00:28:01,000 --> 00:28:04,640
Hoppas att förlossningen går bra.
521
00:28:04,720 --> 00:28:07,720
Hoppas den är bättre än den första.
522
00:28:07,800 --> 00:28:09,440
Ett omfattande arbete.
523
00:28:10,120 --> 00:28:14,200
Men det jag säger har säkert upplyst nån.
524
00:28:14,280 --> 00:28:18,120
Det är allt jag önskar. Upplysning.
525
00:28:18,200 --> 00:28:20,880
En gång var jag på väg hem
från en filminspelning.
526
00:28:20,960 --> 00:28:24,600
Jag började få flera mejl från Apple.
527
00:28:24,680 --> 00:28:28,480
"Tack. Vi är glada för ditt samarbete."
528
00:28:28,560 --> 00:28:31,120
De debiterade mig konstant 49,90 lira.
529
00:28:32,160 --> 00:28:37,160
Jag blev irriterad. "Tack, du köpte
en hatt till Bunny för 149,90."
530
00:28:37,240 --> 00:28:39,560
Bunnys jacka, Bunnys glasögon…
531
00:28:39,640 --> 00:28:42,600
Min son, därhemma…
Det fanns en karaktär i hans spel.
532
00:28:42,680 --> 00:28:44,720
Han laddade konstant ner diamanter.
533
00:28:44,800 --> 00:28:46,680
Och min plånbok blev allt lättare.
534
00:28:48,560 --> 00:28:51,920
En hatt för 49,90, glasögon för 149,90…
535
00:28:52,000 --> 00:28:55,200
Jag hade inte ens köpt en vinterjacka
till mig själv. Bunny fick allt.
536
00:28:56,160 --> 00:28:59,040
I bakgrunden lurade Bunny oss.
537
00:28:59,120 --> 00:29:00,720
Jag blev så irriterad.
538
00:29:00,800 --> 00:29:03,600
Som sagt, vår generation var mer oskyldig.
539
00:29:03,680 --> 00:29:05,040
När vi fick en lira,
540
00:29:05,120 --> 00:29:08,440
köpte vi choklad för hälften
och glass för andra halvan.
541
00:29:08,520 --> 00:29:12,320
"Jag borde spara hälften."
"Jag sparade och det blev fem lira."
542
00:29:12,400 --> 00:29:14,920
Vi kände det, det var fysiskt.
543
00:29:15,000 --> 00:29:17,720
Nu när det är virtuellt,
han trycker och trycker…
544
00:29:17,800 --> 00:29:23,120
Att få barn är som att ladda ner
en gratisapp. Gratis att göra barnet.
545
00:29:23,200 --> 00:29:27,760
Men så finns det köp i appen.
De köpen görs senare.
546
00:29:27,840 --> 00:29:29,360
Men nedladdningen är gratis.
547
00:29:30,160 --> 00:29:31,160
Fråga de två.
548
00:29:32,760 --> 00:29:37,280
På 20 minuter förlorade jag 6 000 lira.
Jag blev riktigt upprörd.
549
00:29:37,360 --> 00:29:40,120
Mina pengar växer inte på träd.
550
00:29:40,200 --> 00:29:44,120
Som att jag har massor med pengar.
Låt det regna. Löjligt.
551
00:29:44,200 --> 00:29:46,400
Jag vill inte
att mitt barn ska bli oförnuftig.
552
00:29:46,480 --> 00:29:51,440
Jag tänkte straffa honom när jag kom hem,
men Bunny fortsatte lura mig.
553
00:29:51,520 --> 00:29:52,360
Så…
554
00:29:52,440 --> 00:29:54,760
Jag åkte hem.
555
00:29:54,840 --> 00:29:57,920
Den skyldige var rakt framför mig,
tryckte fortfarande.
556
00:29:58,920 --> 00:30:00,840
Jag gick argt in, tog hans iPad.
557
00:30:00,920 --> 00:30:04,320
Jag sa: "Skärp dig, jag är inte Acun!"
558
00:30:05,760 --> 00:30:07,080
Han borde veta det.
559
00:30:09,080 --> 00:30:10,880
Acun är fattig nu, men ändå.
560
00:30:12,040 --> 00:30:14,720
Han har haft flip-flops på sistone.
Har ni märkt det?
561
00:30:15,560 --> 00:30:17,880
Det är hans stil.
"Jag var i Dominikanska republiken."
562
00:30:18,000 --> 00:30:19,240
Du har inga pengar, ljug inte.
563
00:30:20,200 --> 00:30:24,040
Men Acun mår bra.
Han är odödlig, det stämmer.
564
00:30:24,120 --> 00:30:27,040
Jag lovar. Inget dåligt händer honom.
565
00:30:27,120 --> 00:30:30,800
Han är en duktig övertalare.
Jag är en så kallad smart man.
566
00:30:30,880 --> 00:30:33,680
Jag har inget djävulskt sinne. Rent sinne.
567
00:30:33,760 --> 00:30:38,880
Han övertalar en man som jag…
Han är duktig på det. Han drog in mig.
568
00:30:38,960 --> 00:30:42,400
Jag samlade in donationer
åt Ali Koç i direktsänd tv.
569
00:30:45,000 --> 00:30:46,600
Jag har inte ens en potta att pissa i.
570
00:30:48,560 --> 00:30:50,480
Vi sa: "Oroa dig inte, Ali."
571
00:30:51,560 --> 00:30:53,360
Han är en stor manipulatör.
572
00:30:53,440 --> 00:30:54,600
Men hans pengar tog slut.
573
00:30:55,360 --> 00:30:57,720
En man har tre önskningar.
Har du nånsin skilt dig?
574
00:30:58,880 --> 00:31:00,760
Åh, bra.
575
00:31:00,840 --> 00:31:04,040
Tre önskningar. Jag tror
att Acun har fått alla tre att slå in.
576
00:31:04,120 --> 00:31:06,680
Just det.
Det är vad jag kallar skilsmässa.
577
00:31:07,680 --> 00:31:09,520
Gud, inget kan förstöra honom.
578
00:31:09,600 --> 00:31:12,760
Om jag, Gud förbjude,
må vi alla leva långa liv,
579
00:31:12,840 --> 00:31:15,080
skulle dö nu,
skulle jag bli uppringd och förhörd,
580
00:31:15,160 --> 00:31:17,560
alla raki-foton på Instagram,
jag hade erkänt allt.
581
00:31:18,720 --> 00:31:21,320
Ni skrattade åt det… "Men Gud, du vet."
582
00:31:21,400 --> 00:31:23,640
Jag hade sagt: "Jag gjorde det
eftersom du sa åt mig."
583
00:31:23,720 --> 00:31:26,600
För att Herren skapade oss.
Jag är ingen biprodukt.
584
00:31:27,560 --> 00:31:31,200
Men Acun kunde säkert övertala även honom.
585
00:31:31,280 --> 00:31:32,800
"Gud, vi delar in oss i två grupper…
586
00:31:37,080 --> 00:31:38,920
"Syndare och volontärer. Vad säger du?"
587
00:31:39,560 --> 00:31:40,760
Lyssna.
588
00:31:40,840 --> 00:31:43,760
Om han inte tvingar er att sms:a röster
härifrån, ändrar jag mitt namn.
589
00:31:45,840 --> 00:31:47,800
"Skriv 'Sübhaneke', sen ett mellanslag
590
00:31:48,680 --> 00:31:51,040
för dem du har förlorat."
591
00:31:51,680 --> 00:31:54,840
Jag lovar er. Han är onåbar.
592
00:31:54,920 --> 00:31:57,880
Han tvingar er att titta på
sammanfattningsklipp på helgerna.
593
00:31:57,960 --> 00:32:01,000
"Själar som föll från trappan
till himlen lämnar ön."
594
00:32:01,840 --> 00:32:03,480
Skulle han inte? Jo.
595
00:32:04,240 --> 00:32:06,920
Men han har inga pengar nu.
Det har Nusret.
596
00:32:07,960 --> 00:32:10,360
Nusret… Finns det Nusr-Et i Japan?
597
00:32:10,440 --> 00:32:13,280
Det finns på civiliserade platser.
I arabiska länder och i USA.
598
00:32:14,360 --> 00:32:15,840
Inte i Europa. Aldrig.
599
00:32:15,920 --> 00:32:18,280
Ett ställe där en ko pillas på
skulle aldrig
600
00:32:19,160 --> 00:32:21,640
öppnas i Stockholm.
601
00:32:21,720 --> 00:32:23,320
Gud förlåte dem.
602
00:32:23,400 --> 00:32:25,600
Undrar vad som hände mellan ungen och kon.
603
00:32:29,800 --> 00:32:33,240
Det är showbiz. Alla har blivit galna.
604
00:32:33,320 --> 00:32:35,720
Det finns inga små matställen längre,
efter dessa…
605
00:32:35,800 --> 00:32:37,760
Och så finns det den som hugger sig själv.
606
00:32:40,520 --> 00:32:42,200
Ingen är normal längre.
607
00:32:42,280 --> 00:32:46,120
Jag hittar inte ett normalt ställe i mitt
kvarter för att äta kikärtor och pilaff.
608
00:32:46,200 --> 00:32:48,520
Man ber om det och de kommer
med brandsläckaren först.
609
00:32:50,200 --> 00:32:52,840
De skriver ens namn på pita.
610
00:32:52,920 --> 00:32:54,360
Med svarta sesamfrön.
611
00:32:54,440 --> 00:32:58,520
De skriver "CMYLMZ"
och du håller upp det så här.
612
00:32:59,360 --> 00:33:00,400
Vad tusan är det här?
613
00:33:01,440 --> 00:33:02,360
Om man vill ha musslor:
614
00:33:02,440 --> 00:33:05,560
"Stå på andra sidan gatan,
vår kock kastar in det i din mun."
615
00:33:07,240 --> 00:33:09,640
Vad hände med att inte leka med maten?
616
00:33:09,720 --> 00:33:12,640
Och så finns det en med mustasch.
"Vad ska vi äta idag?" Skit!
617
00:33:13,160 --> 00:33:14,120
Va?
618
00:33:17,240 --> 00:33:20,040
Matsmält pilaff.
619
00:33:20,120 --> 00:33:21,760
Så löjligt.
620
00:33:21,840 --> 00:33:25,240
Var det inte så förr i tiden?
Jag låter som en nostalgisk gamling.
621
00:33:25,320 --> 00:33:27,880
Vi hade ett talesätt:
"Lek inte med maten."
622
00:33:27,960 --> 00:33:30,200
Inget religiöst,
en folkloristisk grej, men ändå.
623
00:33:30,280 --> 00:33:32,560
Trampa inte på en smula.
Ta upp brödet så här.
624
00:33:32,640 --> 00:33:34,920
Man la brödet nånstans högt upp.
625
00:33:35,000 --> 00:33:39,400
Daska till kon… Varför skulle man
sticka in fingret i ett dött lamms röv?
626
00:33:39,480 --> 00:33:43,320
Doppar det i guld i slutet. Han kommer
få lida i efterlivet, det lovar jag.
627
00:33:44,400 --> 00:33:45,680
Han kommer få det svårt.
628
00:33:45,760 --> 00:33:48,240
Den där Nusret.
Och han kan uttrycka sig väl där.
629
00:33:48,320 --> 00:33:49,960
"Cappuccino."
630
00:33:52,040 --> 00:33:54,200
De har det i USA. Jag gick inte dit.
631
00:33:54,280 --> 00:33:55,680
Just det, det fanns en i Miami.
632
00:33:55,760 --> 00:33:58,680
Jag hade ett gig i Miami.
Jag kan inte åka överallt, som Nevşehir.
633
00:34:00,800 --> 00:34:02,600
Jag skulle gå upp på scenen i Miami.
634
00:34:02,680 --> 00:34:04,520
Jag tittade på publiken bakom draperiet.
635
00:34:04,600 --> 00:34:07,880
Vilka var där? Va?
Jag är en nyfiken person.
636
00:34:07,960 --> 00:34:10,840
Inte: "Har alla satt sig? Då kommer jag."
637
00:34:10,920 --> 00:34:12,640
Sån är jag inte.
638
00:34:12,720 --> 00:34:17,520
En grupp hade samlats
runt nån på första raden.
639
00:34:17,600 --> 00:34:20,080
De tog selfies, fotades tillsammans.
640
00:34:20,159 --> 00:34:22,320
Jag har många historier om foton som tas,
641
00:34:22,400 --> 00:34:25,040
så jag undrade
om de förberedde ett spratt.
642
00:34:25,120 --> 00:34:26,960
Ibland drar folk det här skämtet:
643
00:34:27,040 --> 00:34:29,120
"Du blir arg, men får vi ta ett foto?"
644
00:34:29,880 --> 00:34:31,960
I åratal… Varför skulle jag bli arg?
645
00:34:32,040 --> 00:34:34,800
På grund av de gamla ståupp-skämten
hör jag detta nu.
646
00:34:34,880 --> 00:34:36,560
"Du blir arg, men…"
647
00:34:36,639 --> 00:34:39,560
Det betyder egentligen:
"Du blir arg, men det skiter vi i."
648
00:34:40,600 --> 00:34:41,600
Det betyder det.
649
00:34:43,280 --> 00:34:45,080
Jag blir inte arg för att fotograferas,
650
00:34:45,159 --> 00:34:47,360
jag blir arg om de misslyckas
med att ta ett foto.
651
00:34:47,440 --> 00:34:51,239
Det går inte. Otroligt.
Ni anar inte vad jag får se.
652
00:34:51,320 --> 00:34:53,920
Och de ber mig… De tar fotot och sen:
653
00:34:54,000 --> 00:34:55,239
"Får İsmail vara med?"
654
00:34:55,320 --> 00:34:56,760
Jag vet inte.
655
00:34:56,840 --> 00:35:00,040
Ska jag veta det?
Man tittar på İsmail på avstånd.
656
00:35:00,120 --> 00:35:01,880
Han säger: "Nej, nej."
657
00:35:01,960 --> 00:35:04,280
İsmail spelar svårfångad.
658
00:35:04,360 --> 00:35:05,440
Man säger: "Kom, İsmail."
659
00:35:05,520 --> 00:35:09,200
"Jag kommer inte."
Och man försöker övertala İsmail.
660
00:35:09,920 --> 00:35:14,480
Ett foto togs nyligen. Ända mot ända.
Hon knuffade mig, han knuffade henne…
661
00:35:14,560 --> 00:35:17,000
"Alla fem ska vara med."
"Tryck in Burcu och Hasan…"
662
00:35:17,080 --> 00:35:18,480
Till slut var jag utanför bild.
663
00:35:19,800 --> 00:35:20,720
Jag sa inget.
664
00:35:21,360 --> 00:35:25,120
Och tjejerna har såna konstiga filter.
De tar ett foto med en.
665
00:35:25,200 --> 00:35:28,520
De har sina egna filter.
De ser ut som dockor till slut.
666
00:35:28,600 --> 00:35:30,600
De tar det. Och jag blir Murat Boz.
667
00:35:31,680 --> 00:35:32,920
Det är inte jag!
668
00:35:34,560 --> 00:35:36,320
Jag överdriver inte.
669
00:35:36,400 --> 00:35:39,440
De tog till och med ett i bastun.
Men det har funnits värre.
670
00:35:39,520 --> 00:35:43,040
Jag var på Adana Film Festival.
671
00:35:43,120 --> 00:35:46,080
Vi åt kebab på en restaurang.
Jag gick på toaletten.
672
00:35:46,160 --> 00:35:49,000
Jag kissade i urinoaren
på restaurangens toalett.
673
00:35:49,080 --> 00:35:52,160
En man kom in.
"Nu har du ingenstans att fly", sa han.
674
00:35:53,960 --> 00:35:55,240
Varför skulle jag fly?
675
00:35:56,600 --> 00:35:58,480
Han sa: "Ta det."
676
00:35:59,640 --> 00:36:01,880
"Visst, håll denna, så tar jag det."
677
00:36:03,400 --> 00:36:05,720
Så… Vad kan jag säga?
678
00:36:07,360 --> 00:36:11,520
I alla fall, alla tog foton
med en man längs fram.
679
00:36:11,600 --> 00:36:15,200
Jag undrade om det var ett skämt.
Nej. Då undrade jag vem han var.
680
00:36:15,800 --> 00:36:18,080
Klockan ringde, folk satte sig ner.
681
00:36:18,160 --> 00:36:19,840
Då såg jag honom, ett välbekant ansikte.
682
00:36:19,920 --> 00:36:21,480
Rahmi Koç.
683
00:36:21,560 --> 00:36:22,560
Från mitt följe.
684
00:36:23,880 --> 00:36:27,040
Rahmi Koç är en av landets
viktigaste affärsmänniskor.
685
00:36:27,120 --> 00:36:29,320
"Oj", sa jag. "Vad gör du här?
686
00:36:29,400 --> 00:36:31,360
Vad gör du i Miami?"
687
00:36:31,440 --> 00:36:35,960
Han sa skämtsamt:
"Kära Cem, vi är här för att se dig."
688
00:36:36,040 --> 00:36:37,600
"Rahmi, lägg av", sa jag.
689
00:36:38,680 --> 00:36:41,640
Du hittade ingen biljett till Maslak,
"M för Miami, okej".
690
00:36:42,880 --> 00:36:45,760
"Allvarligt, vad gör du i Miami?"
691
00:36:45,840 --> 00:36:47,560
Han satt längst fram på min show.
692
00:36:47,640 --> 00:36:50,800
Han sa: "Cem, vi har köpt en marina här."
693
00:36:50,880 --> 00:36:52,600
Han hade köpt en marina.
694
00:36:54,400 --> 00:36:56,200
Jag kan förstå om man köper en yacht.
695
00:36:57,400 --> 00:36:59,320
Men varför köper man en marina?
696
00:37:00,040 --> 00:37:02,640
Vad är det för slags shopping?
Man åker till Miami och tänker:
697
00:37:02,720 --> 00:37:05,920
"Har jag en marina?" Fan!
698
00:37:07,400 --> 00:37:09,920
Frågar kompisarna.
"Har du en marina?" "Nej."
699
00:37:10,000 --> 00:37:12,280
"Inte?" "Jag har en. En egen."
700
00:37:13,360 --> 00:37:14,720
Så de köper en till honom.
701
00:37:15,320 --> 00:37:16,560
Köpte en marina.
702
00:37:16,640 --> 00:37:20,320
Vi kan inte förstå siffrorna eller livet
som storföretagarna pratar om.
703
00:37:20,400 --> 00:37:22,960
Som sagt, jag kan bara förstå
om man köper en yacht.
704
00:37:23,040 --> 00:37:26,320
Han köpte en marina. De pratar så.
705
00:37:26,400 --> 00:37:29,360
"Hur mycket kostar investeringen?"
"Tre till fem miljarder dollar."
706
00:37:29,440 --> 00:37:31,080
Är det tre eller fem?
707
00:37:32,440 --> 00:37:35,360
Hur kan man säga tre eller fem miljarder?
708
00:37:36,280 --> 00:37:40,880
"30 till 40 miljarder dollar."
Däremellan är det tio miljarder dollar.
709
00:37:40,960 --> 00:37:42,120
Dra åt helvete.
710
00:37:42,840 --> 00:37:45,480
Vi fattar inte ens
hur mycket pengar det är.
711
00:37:47,040 --> 00:37:49,480
Vi har en lek,
vi kunde inte göra det den dagen.
712
00:37:49,560 --> 00:37:53,120
Leken handlar om pengar.
Vad skulle du göra
713
00:37:53,200 --> 00:37:56,480
om du vaknade en dag
och hade 100 miljoner dollar?
714
00:37:56,560 --> 00:37:59,360
Vi kunde inte göra det under showen
när Rahmi Koç var där.
715
00:38:00,280 --> 00:38:02,880
Vad skulle han säga?
716
00:38:02,960 --> 00:38:05,240
"Vad skulle du göra
om du hade 100 miljoner?"
717
00:38:05,320 --> 00:38:07,360
Han hade sagt: "Jag hade stortjutit."
718
00:38:09,480 --> 00:38:11,440
Tänk på saken. Man är Rahmi Koç.
719
00:38:11,520 --> 00:38:14,480
Man vaknar en dag
och har bara 100 miljoner dollar.
720
00:38:14,560 --> 00:38:16,840
Man skulle bli knäpp. "Ali!
721
00:38:18,440 --> 00:38:19,840
Leta upp Acun.
722
00:38:20,560 --> 00:38:23,080
Just det,
alla pengar gick till Fenerbahçe.
723
00:38:23,640 --> 00:38:25,320
Cem måste komma och hjälpa mig."
724
00:38:26,400 --> 00:38:28,520
En speciell kväll för Rahmi Koç.
725
00:38:34,720 --> 00:38:40,200
Detta är ett socialt test som visar
att vi inte vet pengarnas värde.
726
00:38:40,280 --> 00:38:43,720
"Vad skulle du göra om du hade
100 miljoner dollar när du vaknade?"
727
00:38:43,800 --> 00:38:46,600
Jag har ställt frågan på scen
i ett eller två år nu.
728
00:38:46,680 --> 00:38:49,760
På grund av pandemin,
är vi hälften så många.
729
00:38:49,840 --> 00:38:53,360
Tänk om det var mer folk
och jag ställde frågan varje dag.
730
00:38:53,840 --> 00:38:59,560
Ännu har jag inte hört en idé
om en medicin, en lysande idé, inget.
731
00:38:59,640 --> 00:39:00,800
100 miljoner dollar.
732
00:39:00,880 --> 00:39:03,480
För människor vet inte
hur mycket pengar är värda.
733
00:39:03,560 --> 00:39:05,080
Hur mycket är 100 miljoner dollar?
734
00:39:05,160 --> 00:39:08,760
Hur mycket är det nu?
850 miljoner lira, eller hur?
735
00:39:08,880 --> 00:39:12,480
Eller 860, nåt sånt. Berätta
hur mycket det är när showen är slut.
736
00:39:14,720 --> 00:39:16,520
100 miljoner dollar.
737
00:39:16,600 --> 00:39:19,440
När nån annan har pengar,
har vi alla några idéer.
738
00:39:19,520 --> 00:39:20,800
Till exempel:
739
00:39:20,880 --> 00:39:24,880
"Titta på den skithögen. Han är rik,
men vet inte hur han ska spendera dem."
740
00:39:24,960 --> 00:39:29,040
De kommer med riktigt konstiga svar.
Lyssna på detta.
741
00:39:29,120 --> 00:39:32,160
"Du vaknar och har 100 miljoner dollar.
Vad gör du?" Han sa:
742
00:39:32,240 --> 00:39:33,320
"På morgonen?"
743
00:39:34,600 --> 00:39:35,520
Nej, vid lunch.
744
00:39:37,200 --> 00:39:39,280
En sa att han skulle räkna dem.
745
00:39:41,000 --> 00:39:42,280
Vad pratar du om?
746
00:39:43,000 --> 00:39:46,880
Igår sa en tjej:
"Jag skulle investera dem."
747
00:39:48,160 --> 00:39:51,480
Att spendera pengar är en konstform.
Det är en annan historia.
748
00:39:51,560 --> 00:39:55,880
Vad var prispengarna vid förra årets
nyårslotteri? 100 miljoner lira.
749
00:39:56,760 --> 00:39:58,560
Jag frågade: "Vad skulle ni köpa för det?"
750
00:39:58,640 --> 00:40:01,480
Svaret är klart:
"Först, en herrgård vid Bosporen."
751
00:40:02,760 --> 00:40:03,760
Okej…
752
00:40:05,200 --> 00:40:06,680
"En storbilds-tv."
753
00:40:08,920 --> 00:40:11,240
"Och precisionsvågar." "Varför?"
754
00:40:11,320 --> 00:40:12,520
För att väga sina kulor.
755
00:40:14,320 --> 00:40:15,760
Är det så man spenderar dem?
756
00:40:15,840 --> 00:40:20,360
De vill först ha en herrgård. Pengarna
är borta, man är redan fem miljoner minus.
757
00:40:23,000 --> 00:40:24,760
De gjorde gatuintervjuer när jag var barn.
758
00:40:24,840 --> 00:40:28,240
Det finns ett lottstånd
som sägs vara lyckosamt.
759
00:40:29,040 --> 00:40:30,200
Nimet Ablas stånd.
760
00:40:30,280 --> 00:40:33,360
TRT har alltid gjort intervjuer där
sen jag var liten.
761
00:40:33,440 --> 00:40:36,040
"Vad skulle du göra
om du vann högsta vinsten?"
762
00:40:36,120 --> 00:40:38,880
"Jag skulle ge den till de fattiga." "Du?"
763
00:40:38,960 --> 00:40:40,600
"Jag skulle dela den med folk i nöd."
764
00:40:40,680 --> 00:40:43,400
"Du?" "Jag håller med.
Jag skulle också dela den med dem."
765
00:40:43,480 --> 00:40:45,600
"Du?" "Ge den till de fattiga."
766
00:40:45,680 --> 00:40:46,840
Fyra heliga änglar.
767
00:40:48,720 --> 00:40:49,680
Vilka fan är ni?
768
00:40:50,400 --> 00:40:53,360
Så godhjärtade ni är.
769
00:40:53,440 --> 00:40:55,800
Vad fan gör ni i lottkön då?
770
00:40:56,720 --> 00:40:58,360
Vet ni vad det är? Väldigt sorgligt.
771
00:40:58,440 --> 00:41:00,200
Att försöka lura Gud.
772
00:41:01,640 --> 00:41:03,200
"Kära Gud!"
773
00:41:06,000 --> 00:41:08,240
Han menar:
"Ge dem till mig, jag kan dela ut dem."
774
00:41:08,920 --> 00:41:10,560
Absurt.
775
00:41:10,640 --> 00:41:12,680
Den stora kraften
som skapade hela universum
776
00:41:12,760 --> 00:41:14,200
kunde inte dela ut 100 miljoner lira
777
00:41:14,280 --> 00:41:17,440
och bestämmer istället: "İbrahim har
en idé, vi ger pengarna till honom."
778
00:41:18,080 --> 00:41:21,360
Jag frågade detta under en show
i Tyskland. Men frågade annorlunda.
779
00:41:21,440 --> 00:41:24,280
Typ: "Vad skulle du göra
om du hade 100 miljoner euro?"
780
00:41:24,360 --> 00:41:25,560
Lite annorlunda.
781
00:41:26,920 --> 00:41:29,280
Han sa: "Jag skulle resa."
782
00:41:29,360 --> 00:41:31,640
"Jag skulle resa."
783
00:41:31,720 --> 00:41:34,280
Jag gillade den idén,
men då satte hans fru dit honom.
784
00:41:34,360 --> 00:41:35,960
Hon frågade honom: "Vart ska du åka?"
785
00:41:37,440 --> 00:41:39,640
Jag gillade idén om att resa.
786
00:41:39,720 --> 00:41:44,480
Ärligt talat, vi arbetar alla hårt.
787
00:41:44,560 --> 00:41:46,160
Vi går igenom svåra tider.
788
00:41:46,240 --> 00:41:48,520
Det händer inte bara i vårt land.
Se på världen.
789
00:41:48,600 --> 00:41:50,040
Vi har inte träffats av en meteor.
790
00:41:50,120 --> 00:41:52,240
Det publicerades på sociala medier,
så jag svarade.
791
00:41:52,320 --> 00:41:53,480
"En meteor närmar sig."
792
00:41:53,560 --> 00:41:56,080
Det är inte problemet.
Tänk om den studsar upp i röven på oss…
793
00:41:56,160 --> 00:41:58,800
Vi är i det läget nu.
794
00:41:58,880 --> 00:42:00,840
Jaha? Den träffade inte min röv.
Inga problem.
795
00:42:02,200 --> 00:42:03,800
Där är vi nu.
796
00:42:04,760 --> 00:42:10,640
Men är inte resande
en väldigt meningsfull aktivitet?
797
00:42:10,720 --> 00:42:14,520
Jag har alltid velat att arroganta
människor ska resa runt i världen.
798
00:42:14,600 --> 00:42:19,080
Jag önskar att ni kunde åka till Galápagos
och se Komodovaranen.
799
00:42:19,160 --> 00:42:20,840
Se vad Gud har skapat.
800
00:42:21,640 --> 00:42:24,320
Vissa tror att Gud bara skapade dem.
801
00:42:24,400 --> 00:42:26,720
Och de behandlar oss som en biprodukt.
802
00:42:26,800 --> 00:42:29,840
Men om de ser Komodovaranen,
hur fint Gud har skapat den…
803
00:42:29,920 --> 00:42:34,640
Den sticker ut tungan…
En mer sofistikerad varelse än du.
804
00:42:34,720 --> 00:42:36,920
Men människor letar efter mirakel
på fel platser.
805
00:42:38,080 --> 00:42:39,160
På sociala medier
806
00:42:39,240 --> 00:42:42,400
delar de en video på ett lejon
som säger: "Allah."
807
00:42:42,480 --> 00:42:43,840
Det säger "Allah".
808
00:42:45,000 --> 00:42:45,840
Jag menar…
809
00:42:46,720 --> 00:42:49,360
Skäms på er. Allvarligt.
810
00:42:50,440 --> 00:42:53,040
Så lejonet i sig
är inte ett tillräckligt mirakel?
811
00:42:55,680 --> 00:42:57,520
"Detta är inte Allah.
Nej, det sa inte det."
812
00:42:58,400 --> 00:43:00,120
Skamligt.
813
00:43:00,200 --> 00:43:03,840
Det finns lejonet, pantern
och alla andra varelser.
814
00:43:03,920 --> 00:43:06,520
Det finns påfågeln och allt möjligt.
De encelliga.
815
00:43:06,600 --> 00:43:08,880
Blåvalen, späckhuggaren och alla de andra…
816
00:43:08,960 --> 00:43:10,240
"Allah."
817
00:43:13,440 --> 00:43:16,440
Skamligt att leta efter mirakel i detta.
818
00:43:16,520 --> 00:43:18,280
Så skamligt.
819
00:43:18,360 --> 00:43:20,120
Det är okej.
820
00:43:21,240 --> 00:43:22,960
Ni kan förklara det i efterlivet
821
00:43:23,040 --> 00:43:24,720
bredvid Nusret.
822
00:43:25,800 --> 00:43:26,920
"Hej, Nusret.
823
00:43:28,200 --> 00:43:29,240
Varför är du här?"
824
00:43:29,320 --> 00:43:30,280
"På grund av det här."
825
00:43:31,280 --> 00:43:32,520
"Cappuccino."
826
00:43:36,440 --> 00:43:38,960
Det är så trevligt att resa.
827
00:43:39,040 --> 00:43:43,120
Men genetisk fattigdom är annan historia.
828
00:43:43,200 --> 00:43:45,440
Så finns det nåt som kallas rikedom?
829
00:43:45,520 --> 00:43:48,200
Ja, givetvis.
Det finns nåt som kallas att vara rik.
830
00:43:48,280 --> 00:43:50,680
Men det finns också vinster
med att anstränga sig.
831
00:43:50,760 --> 00:43:55,040
Det finns saker som ger en olika känslor.
832
00:43:55,120 --> 00:43:57,600
Alla är olika.
833
00:43:57,680 --> 00:44:02,760
Att vila efter hårt arbete är annorlunda
mot att ligga ner hela tiden.
834
00:44:03,320 --> 00:44:04,600
Nu ser man det ibland.
835
00:44:04,680 --> 00:44:10,400
En välklädd varelse som har
spenderat mycket pengar, går omkring.
836
00:44:10,480 --> 00:44:13,520
Det går inte ihop. Det funkar inte.
837
00:44:13,600 --> 00:44:15,840
Varför? För att…
838
00:44:17,400 --> 00:44:19,120
Det kommer från själen.
839
00:44:19,200 --> 00:44:21,480
Ge dem 100 000 euro.
840
00:44:21,560 --> 00:44:24,640
"Ta dem och spendera dem i Rom."
841
00:44:24,720 --> 00:44:26,680
Två minuter skulle det ta.
842
00:44:26,760 --> 00:44:28,200
Eller en timme.
843
00:44:28,280 --> 00:44:30,760
Salvatore Ferragamo,
Gucci, Prada och så vidare.
844
00:44:30,840 --> 00:44:32,520
Om du är genetiskt fattig,
845
00:44:32,600 --> 00:44:36,440
tar din kropp dig automatiskt
till Roms Mecidiyeköy på två timmar.
846
00:44:37,640 --> 00:44:40,720
Man shoppar plötsligt skosulor,
847
00:44:40,800 --> 00:44:42,640
telefonladdare… Plötsligt.
848
00:44:44,720 --> 00:44:46,080
Så funkar det.
849
00:44:47,320 --> 00:44:50,000
Du börjar prata med invandrare
som säljer kastanjer.
850
00:44:50,080 --> 00:44:51,920
"Hur är det? Hur är Mogadishu?"
851
00:44:53,000 --> 00:44:54,200
Så är det.
852
00:44:55,680 --> 00:44:57,680
Om jag hade så mycket pengar,
vad skulle jag göra?
853
00:44:57,760 --> 00:45:01,960
Jag skulle också resa. Åka på semester.
Jag får aldrig en chans.
854
00:45:03,040 --> 00:45:06,520
Men man ser mig ändå på semester.
Det publiceras foton på mig på min yacht.
855
00:45:06,600 --> 00:45:09,320
I fjol censurerade de
till och med mina bröstvårtor.
856
00:45:10,280 --> 00:45:13,400
Såg ni det? De la
ett svart band över mina bröstvårtor.
857
00:45:14,360 --> 00:45:17,400
Och det är så kallade
konservativa tidningar.
858
00:45:17,480 --> 00:45:19,600
Rubrikerna lydde: "Inte som förr."
859
00:45:21,800 --> 00:45:23,840
Som om jag brukade amma publiken.
860
00:45:25,320 --> 00:45:28,160
Eller i slutet av showen,
gnugga deras huvuden så här.
861
00:45:29,000 --> 00:45:30,640
Det är så skamligt.
862
00:45:32,080 --> 00:45:34,200
Jag skulle resa runt.
863
00:45:34,280 --> 00:45:36,320
Ha semester. Jag saknar det så mycket.
864
00:45:36,400 --> 00:45:39,040
Bli inte lurade när ni ser mig i shorts.
865
00:45:39,120 --> 00:45:41,880
De publicerar samma foto
tjugo gånger i sex månader,
866
00:45:41,960 --> 00:45:44,120
som om jag alltid är
på semester. Inte sant.
867
00:45:45,560 --> 00:45:48,680
Det var året -85
som jag hade semester senast.
868
00:45:49,480 --> 00:45:53,600
"Cheri Cheri Lady", "Self Control"
var hitsen. Jag lovar.
869
00:45:53,680 --> 00:45:56,160
Det var -84, inte -85.
870
00:45:56,240 --> 00:46:01,440
Både -84 och -85.
Den enda semestern jag minns.
871
00:46:02,000 --> 00:46:04,280
Min morbror, 1985…
872
00:46:04,360 --> 00:46:08,440
Då var den mest avancerade
tekniken för att fånga ett ögonblick
873
00:46:08,520 --> 00:46:10,320
videokameran.
874
00:46:11,440 --> 00:46:14,640
Vår semester…
Vi reste längs egeiska kusten.
875
00:46:14,720 --> 00:46:17,040
Han filmade hela resan. Jösses.
876
00:46:17,120 --> 00:46:22,880
Vilken hängivenhet. Hur längesen var det?
36 eller 37 år.
877
00:46:23,680 --> 00:46:27,320
Han var även överviktig. Runt 130 kilo då.
878
00:46:27,400 --> 00:46:30,480
Han var en intressant man.
Inte lämplig för det här jobbet.
879
00:46:30,560 --> 00:46:33,520
När han berättade en historia,
bröt han ner den i delar.
880
00:46:33,600 --> 00:46:35,280
Som ett tusenbitarspussel.
881
00:46:35,360 --> 00:46:38,520
Han spottade ur sig detaljer hit och dit,
man fick själv sätta ihop det.
882
00:46:38,600 --> 00:46:41,080
Ni vet vilken slags man.
Han berättade så här:
883
00:46:41,160 --> 00:46:44,760
"Det finns en sak
i Yenimahalle nära hippodromen.
884
00:46:44,840 --> 00:46:47,560
En sak i trä. Vad är det? Säg det."
885
00:46:47,640 --> 00:46:49,840
Och man liksom…
886
00:46:49,920 --> 00:46:53,120
Vad fan är det där i Yenimahalle,
nära hippodromen?
887
00:46:53,200 --> 00:46:55,360
Oändliga möjligheter.
888
00:46:55,440 --> 00:47:00,760
"I Yeniköy finns en restaurang.
Där är en man, blåögd,
889
00:47:00,840 --> 00:47:02,600
stor kille. Har en son." Vad fan?
890
00:47:03,880 --> 00:47:06,000
"Vet du vad han sa?" Nej!
891
00:47:06,880 --> 00:47:08,960
"Och vad sa jag till honom?"
Morbror, snälla…
892
00:47:10,080 --> 00:47:12,080
Finns det en historia eller inte?
893
00:47:13,240 --> 00:47:14,760
Han ger en dessa detaljer…
894
00:47:15,800 --> 00:47:17,600
Hippodrom, ja.
895
00:47:18,440 --> 00:47:19,720
En man i Yeniköy.
896
00:47:19,800 --> 00:47:22,120
Och där är en minibuss.
Vad ska jag göra med detta?
897
00:47:24,080 --> 00:47:26,320
Han ger en anekdot
som är under konstruktion.
898
00:47:27,280 --> 00:47:29,960
Om man kan koppla ihop allt, bra.
899
00:47:31,440 --> 00:47:33,080
"Gissa vad som hände i slutet?"
900
00:47:35,840 --> 00:47:38,040
Och så låter han en grunna på det.
901
00:47:38,120 --> 00:47:41,200
Men han lämnade oss det här minnet.
902
00:47:41,280 --> 00:47:43,040
Må han vila i Guds ljus.
903
00:47:43,920 --> 00:47:45,680
Hans efternamn betyder ljus, förresten.
904
00:47:47,320 --> 00:47:52,920
Kameran år -84 eller -85 vägde 20 kilo.
905
00:47:53,000 --> 00:47:56,120
Det fanns en bandspelare,
den hängde man runt halsen.
906
00:47:56,200 --> 00:47:57,480
Det var ytterligare 15 kilo.
907
00:47:57,560 --> 00:47:59,640
Batteriet vägde också 15 kilo.
908
00:47:59,720 --> 00:48:03,160
Om man ville filma på natten,
fanns det en så här stor blixt.
909
00:48:03,240 --> 00:48:06,040
Så han bar runt på 40 kilo.
910
00:48:06,120 --> 00:48:07,880
Han själv vägde 130 kilo.
911
00:48:07,960 --> 00:48:09,800
Så vi åkte till…
912
00:48:09,880 --> 00:48:11,680
Det är ett ställe i Ayvalık…
913
00:48:11,760 --> 00:48:14,480
Vad heter det? Djävulens fest?
914
00:48:16,120 --> 00:48:19,080
Nej, det är Ata Demirers fotavtryck.
915
00:48:20,400 --> 00:48:23,240
Där Eyyvah Eyvah…
Han sa bara: "Skit i det!"
916
00:48:26,240 --> 00:48:28,200
Jösses. Kära Ata.
917
00:48:28,280 --> 00:48:31,120
Jag gillar honom.
Jag skämtar bara om dem jag gillar.
918
00:48:31,200 --> 00:48:32,560
"Oj då.
919
00:48:33,400 --> 00:48:34,920
Vad fan hände?"
920
00:48:35,000 --> 00:48:36,280
"Hur fan ska jag veta det?"
921
00:48:37,080 --> 00:48:39,680
Jag hade gjort en sån film
om jag hade kunnat, men jag kan inte.
922
00:48:40,840 --> 00:48:42,000
"Fan…"
923
00:48:46,320 --> 00:48:48,000
"Oj då…"
924
00:48:50,080 --> 00:48:51,240
Klarinett…
925
00:48:51,760 --> 00:48:57,080
Så, Djävulens fest,
och sen Pamucak, Kuşadası och så vidare.
926
00:48:57,160 --> 00:49:00,600
När man kör söderut,
där ligger jungfru Marias hus. Efesos…
927
00:49:00,680 --> 00:49:05,440
Seljuk, Efesos ruiner… Där skulle
min käre morbror klättra upp på toppen…
928
00:49:05,520 --> 00:49:07,920
Vi var tre familjer.
929
00:49:08,000 --> 00:49:10,400
Och många barn.
Varje familj hade två eller tre.
930
00:49:10,480 --> 00:49:12,720
Han filmade när vi kom och gick.
931
00:49:13,880 --> 00:49:17,160
Han går upp på toppen av amfiteatern
för att filma i vidvinkel.
932
00:49:17,240 --> 00:49:20,120
Kommer ner helt svettig,
filmar oss vid gravarna.
933
00:49:20,200 --> 00:49:23,680
Alla 45 dagar filmade han hela resan.
934
00:49:24,720 --> 00:49:25,560
Så här.
935
00:49:25,640 --> 00:49:30,040
Vi åkte tillbaka till Istanbul.
Pappa sa: "Ömer, vi tittar på videon."
936
00:49:30,120 --> 00:49:34,440
Så vi började titta.
Vår resa var som en polsk porrfilm.
937
00:49:39,080 --> 00:49:41,920
Okej, vi var med och så, men…
938
00:49:43,360 --> 00:49:45,360
Han var en fet man.
939
00:49:46,200 --> 00:49:49,880
Mikrofonen var nära honom.
När han sa: "Åh, åh…"
940
00:49:50,600 --> 00:49:53,600
Vår resa hade både
skakningar och stönande: "Åh, åh…"
941
00:49:55,160 --> 00:49:56,440
Pappa bad honom stänga av.
942
00:49:57,720 --> 00:50:00,480
Verkar som att vi har sex
när kommer till Gönen.
943
00:50:06,240 --> 00:50:07,520
Det kan man kalla minne.
944
00:50:08,400 --> 00:50:10,840
Det var min senaste semester, -85.
945
00:50:12,320 --> 00:50:13,920
Men jag älskar det så mycket.
946
00:50:14,000 --> 00:50:16,720
Sommaren kommer,
men det blir ingen semester.
947
00:50:16,800 --> 00:50:18,880
De där filmerna ni inte gillar…
948
00:50:18,960 --> 00:50:21,760
Jag menar filmerna
ni inte kommer gilla nästa år,
949
00:50:21,840 --> 00:50:23,200
dem spelar vi in i år.
950
00:50:24,240 --> 00:50:26,120
Eller de ni inte kommer gilla om två år,
951
00:50:26,200 --> 00:50:27,840
vi tänker på dem två år tidigare.
952
00:50:27,920 --> 00:50:29,920
Jag kommer inte att ha semester i sommar.
953
00:50:30,000 --> 00:50:31,920
Det finns inget jag kan göra.
954
00:50:32,000 --> 00:50:35,560
Jag spelar in Erşan Kuneri. Otur.
955
00:50:36,320 --> 00:50:37,560
Jaja, ingen semester.
956
00:50:38,560 --> 00:50:42,560
Visst har jag haft sommarsemester.
Jag har en liten yacht på 20 meter.
957
00:50:44,480 --> 00:50:46,280
Kunde bara skaffa den för ärliga pengar.
958
00:50:48,280 --> 00:50:50,080
Varför skrattar ni?
959
00:50:51,080 --> 00:50:55,320
Slutsålda shower i 25 år,
ändå kan jag bara få en 20 meter lång båt.
960
00:50:55,880 --> 00:50:58,680
Jag står på scen varje dag.
961
00:50:58,760 --> 00:51:01,200
Jag kan köpa
en 20 meter lång yacht, bara en.
962
00:51:05,920 --> 00:51:07,880
Och ni skrattar åt det, era jävlar.
963
00:51:07,960 --> 00:51:10,240
Istället för att gråta, skrattar ni.
964
00:51:11,600 --> 00:51:13,280
Ditt val, kompis. Hashtag.
965
00:51:16,280 --> 00:51:19,200
Jag har en liten yacht.
Vi ville åka på semester.
966
00:51:19,280 --> 00:51:22,520
Folk klagar på mina filmer:
"Han gör film med samma människor."
967
00:51:22,600 --> 00:51:23,960
Det gick så långt att de sa:
968
00:51:24,040 --> 00:51:26,960
"Han är alltid i rampljuset
i sina filmer!"
969
00:51:28,720 --> 00:51:30,480
Detta är min film.
970
00:51:30,560 --> 00:51:33,280
Det finns folk
som inte vill ha Arif i G.O.R.A.
971
00:51:33,360 --> 00:51:36,400
Jag spelar bara med vänner i mina filmer.
972
00:51:36,480 --> 00:51:39,160
De tror att de är mina vänner
från kvarteret.
973
00:51:39,240 --> 00:51:40,920
Mina vänner är skådespelare.
974
00:51:41,720 --> 00:51:43,480
Det är mitt följe.
975
00:51:43,560 --> 00:51:47,840
Folk har en konstig föreställning.
Som om de är slaktare, försäljare,
976
00:51:47,920 --> 00:51:50,600
och jag ringer dem och säger:
"Kom, publiken förstår inte."
977
00:51:51,360 --> 00:51:53,000
Detta är mitt följe.
978
00:51:53,080 --> 00:51:54,720
De är mitt folk.
979
00:51:54,800 --> 00:51:58,440
De är mina vänner. Russell Crowe,
Şener Şen… Det är mitt folk.
980
00:52:01,160 --> 00:52:02,720
Jag är den enda i världen
981
00:52:02,800 --> 00:52:05,480
som har gjort film
med både Russell Crowe och Şener Şen.
982
00:52:07,000 --> 00:52:09,560
Inte ens Russell Crowe
har gjort en film med Şener Şen.
983
00:52:11,840 --> 00:52:13,160
Precis.
984
00:52:13,240 --> 00:52:16,560
Jag gör inte bara film med mina vänner.
Jag åker på semester med dem också.
985
00:52:16,640 --> 00:52:20,440
En dag hade vi en yacht-semester.
Men eftersom vi är genetiskt fattiga
986
00:52:20,520 --> 00:52:24,000
var det som en militärrekrytering
på yachten. Min bror sa:
987
00:52:25,000 --> 00:52:28,320
"I musikvideor är det tjejer på yachter."
988
00:52:28,440 --> 00:52:31,920
Jag sa: "Vi är genetiskt fattiga.
Vi är arbetarklass.
989
00:52:32,000 --> 00:52:35,840
I fem dagar ska vi segla
på Egeiska havet, åka till Kos, Grekland,
990
00:52:35,920 --> 00:52:38,560
det är allt vi ska göra."
Så vi seglade iväg.
991
00:52:38,640 --> 00:52:43,280
Semester betyder sommarsemester för mig.
Det finns i mitt undermedvetna.
992
00:52:43,360 --> 00:52:46,400
Jag har inte en vintersemesterkultur.
993
00:52:46,480 --> 00:52:48,960
Man tar på sig ett par badbyxor
994
00:52:49,040 --> 00:52:51,400
och gör saker man gör på vintern.
995
00:52:52,680 --> 00:52:56,400
Det ger en känsla av att det är semester.
996
00:52:56,480 --> 00:52:58,520
Vi är på yachten.
Vi dyker i havet, åker ut.
997
00:52:58,600 --> 00:53:00,840
Upprepar.
Sen blir vi hungriga, dyker igen.
998
00:53:00,920 --> 00:53:03,000
Vi dricker, dyker igen och nyktrar till.
999
00:53:03,080 --> 00:53:04,920
Jag drömde om dessa saker.
1000
00:53:05,000 --> 00:53:08,560
Zafer hade gjort en spellista,
tagit med CD-skivor.
1001
00:53:08,640 --> 00:53:12,520
Fazıl Say, Chopins nocturner
och så vidare.
1002
00:53:13,280 --> 00:53:16,200
Han spelade en CD med nocturnerna.
1003
00:53:17,040 --> 00:53:20,920
Vad betyder sommar? Att lyssna
på Tarkan och dansa så här, visst?
1004
00:53:21,880 --> 00:53:22,920
Eller som…
1005
00:53:23,000 --> 00:53:24,560
Jag är olyckans fader
1006
00:53:25,720 --> 00:53:27,880
Eller låtar som "Cuppa".
1007
00:53:27,960 --> 00:53:30,680
Så Chopins nocturner började spela
1008
00:53:30,760 --> 00:53:33,440
och plötsligt var vi
i en prisvinnande film.
1009
00:53:34,800 --> 00:53:36,920
Vi började stirra på horisonten.
1010
00:53:37,000 --> 00:53:40,640
Jag funderade på att krossa flaskan
och skära upp Zafers hals.
1011
00:53:40,720 --> 00:53:43,080
För att hetta till det lite.
1012
00:53:44,080 --> 00:53:46,560
Eller strypa min bror i hytten.
1013
00:53:47,400 --> 00:53:51,080
Det var en nocturnisk situation.
Det var den känslan.
1014
00:53:51,640 --> 00:53:55,520
Jag frågade: "Zafer,
du skapade en atmosfär av
1015
00:53:55,600 --> 00:53:59,280
en trevlig festivalfilm,
men vi har bara fem dagar."
1016
00:53:59,360 --> 00:54:02,520
Jag tyckte att vi skulle åka till Kos
och köpa en Tarkan-CD.
1017
00:54:02,600 --> 00:54:05,680
Så att det skulle bli liv på yachten.
Sommaren innebär Tarkan-musik.
1018
00:54:05,760 --> 00:54:08,600
Vi köpte det årets album. Hur gick det?
1019
00:54:08,680 --> 00:54:13,120
"Får inte nog av dina kyssar"
eller "Nån gång ibland…" Hur går den?
1020
00:54:13,200 --> 00:54:16,080
Är det "Skriv ditt namn i mitt hjärta"?
1021
00:54:16,160 --> 00:54:21,080
"Skriv mitt namn i ditt hjärta
och glöm mig inte." Ja, tack.
1022
00:54:21,160 --> 00:54:24,360
Vi hade jättekul.
Åt vår frukost på morgonen.
1023
00:54:25,200 --> 00:54:27,160
Vi är alla likadana.
1024
00:54:27,240 --> 00:54:29,840
Vi åt vår frukost, åt vår kaviar.
1025
00:54:31,520 --> 00:54:33,120
Fortsatte med vitt vin…
1026
00:54:33,200 --> 00:54:35,920
Raki på eftermiddagen, skratt…
Tarkan spelades oavbrutet.
1027
00:54:36,000 --> 00:54:40,120
Även om det är nån gång ibland
Måste du ringa mig
1028
00:54:40,200 --> 00:54:44,640
Tarkans text och dans
matchar inte riktigt.
1029
00:54:44,720 --> 00:54:46,520
Har ni tänkt på det?
1030
00:54:46,600 --> 00:54:49,840
Han säger: "Jag är olyckans fader…"
1031
00:54:49,920 --> 00:54:51,720
Vad är detta för olycka?
1032
00:54:53,600 --> 00:54:55,960
Har dina paljetter trillat av?
1033
00:54:56,040 --> 00:54:57,720
Skicka…
1034
00:54:57,800 --> 00:55:00,000
Jag är olyckans fader
1035
00:55:00,920 --> 00:55:03,880
Skulle ni berätta era problem
för Tarkan så här?
1036
00:55:03,960 --> 00:55:05,560
"Tarkan." "Hur är det?"
1037
00:55:06,440 --> 00:55:07,400
"Barnen svälter."
1038
00:55:07,480 --> 00:55:08,560
Skicka dem
1039
00:55:10,440 --> 00:55:13,840
Han är faktiskt en känslig man.
Jag skojar bara.
1040
00:55:15,880 --> 00:55:16,720
Så…
1041
00:55:18,440 --> 00:55:21,960
Alla Tarkan-låtar,
15 eller 12, eller 14 låtar
1042
00:55:22,040 --> 00:55:25,240
spelades om och om igen.
Eftermiddagens raki avslutad.
1043
00:55:25,320 --> 00:55:27,960
Vi drack raki på kvällen också.
Sen gick vi över till whisky.
1044
00:55:28,040 --> 00:55:30,280
Det enda vi inte drack var vårt eget piss.
1045
00:55:30,360 --> 00:55:33,440
Dansade med handdukar så här.
1046
00:55:33,960 --> 00:55:36,320
Vi var långt ifrån kusten.
1047
00:55:36,400 --> 00:55:38,560
Skicka, skicka mitt öde…
1048
00:55:38,640 --> 00:55:39,600
Dansade röven av oss.
1049
00:55:40,960 --> 00:55:43,160
Vi kastade ankar vid en bukt.
1050
00:55:44,560 --> 00:55:46,480
Dansade fortfarande vid solnedgången.
1051
00:55:46,560 --> 00:55:50,280
En yacht med skandinavisk flagga,
kanske finsk, jag vet inte,
1052
00:55:50,360 --> 00:55:51,400
närmade sig.
1053
00:55:51,480 --> 00:55:54,840
De kastade ankar. En man redde ut linorna…
1054
00:55:55,760 --> 00:55:58,440
Och vi dansade. Mannen hälsade.
1055
00:56:00,120 --> 00:56:01,760
Min bror sa: "De är bögar."
1056
00:56:09,360 --> 00:56:10,640
Alltså…
1057
00:56:12,200 --> 00:56:14,160
Vilken sak att säga.
1058
00:56:15,640 --> 00:56:18,680
De senaste nio timmarna
hade vi hållit på så här…
1059
00:56:20,280 --> 00:56:21,640
Fem män på en yacht.
1060
00:56:22,400 --> 00:56:25,120
Dansade. Tvättade kläder,
1061
00:56:25,200 --> 00:56:27,040
gungade med huvudena, alla dessa danssteg.
1062
00:56:27,120 --> 00:56:29,960
Två skandinaver säger hej.
1063
00:56:30,040 --> 00:56:31,720
Min bror säger: "Var försiktig."
1064
00:56:34,760 --> 00:56:36,360
Varför är vi såna?
1065
00:56:39,000 --> 00:56:40,200
Homofobi…
1066
00:56:40,800 --> 00:56:43,440
Vet ni vad det betyder?
Homofobi betyder detta:
1067
00:56:44,080 --> 00:56:46,640
"Gud, jag hoppas
att jag inte börjar gilla dessa män."
1068
00:56:48,680 --> 00:56:50,360
Det är vad homofobi betyder.
1069
00:56:51,360 --> 00:56:54,520
Jag frågade honom hur han kunde tänka så.
Det är löjligt.
1070
00:56:54,600 --> 00:56:58,600
Två män hälsade. Var kommer det ifrån?
1071
00:56:58,680 --> 00:57:00,400
Han sa: "Släpp det.
1072
00:57:00,480 --> 00:57:02,200
Jag vet vad det är."
1073
00:57:03,160 --> 00:57:05,000
Jag frågade var han fick det ifrån.
1074
00:57:05,080 --> 00:57:07,920
Han sa: "Vad skulle två män
göra ensamma på en yacht?"
1075
00:57:12,840 --> 00:57:14,600
Vi var fem män.
1076
00:57:16,000 --> 00:57:19,560
Baserat på det skulle vi vara
förbundet för den verksamheten.
1077
00:57:21,000 --> 00:57:23,400
Vi var ansvariga för det vid den bukten.
1078
00:57:24,520 --> 00:57:27,360
"Ta på dina leggings.
Det är inte tillräckligt tajt."
1079
00:57:27,440 --> 00:57:29,240
"Dina kulor syns inte."
1080
00:57:31,760 --> 00:57:32,920
Homofobi…
1081
00:57:34,680 --> 00:57:36,040
Alltså…
1082
00:57:36,120 --> 00:57:38,800
Det finns så många andra känsliga ämnen,
1083
00:57:38,920 --> 00:57:42,240
men eftersom jag berättar denna historia,
tänker en del människor,
1084
00:57:42,320 --> 00:57:45,240
bara för att jag berättar
en homofobisk historia,
1085
00:57:45,320 --> 00:57:47,880
säger nån:
"Du berättar en homofobisk historia."
1086
00:57:48,600 --> 00:57:50,360
Homofobi är väl en grej?
1087
00:57:51,160 --> 00:57:52,960
Varför skulle jag vara homofob?
1088
00:57:53,040 --> 00:57:56,560
Det är jag inte, men det känns som
att jag måste bevisa det.
1089
00:57:56,640 --> 00:57:59,800
Det är löjligt.
Han vill se mig hoppa i hans knä.
1090
00:58:00,520 --> 00:58:02,920
Jag är inte intresserad av män.
1091
00:58:03,000 --> 00:58:06,680
Det gör inte mig till homofob.
Jag gillar inte män sexuellt.
1092
00:58:06,760 --> 00:58:10,320
Jag skulle inte säga:
"Jag gillar inte män som gillar män."
1093
00:58:10,400 --> 00:58:13,560
Det är förvirrande.
Låt mig visa genom att kyssa…
1094
00:58:13,640 --> 00:58:20,200
Det är inte ett problem som bekymrar mig,
men vissa saker blandas ihop.
1095
00:58:20,280 --> 00:58:22,680
En gång åkte jag
till en massagesalong i Antalya.
1096
00:58:22,760 --> 00:58:25,560
Jag gick dit för att anmäla mig,
inte skriva mitt namn i ditt hjärta.
1097
00:58:25,640 --> 00:58:28,080
Jag åkte dit för att boka en tid.
1098
00:58:28,160 --> 00:58:30,480
En anställd, en man i personalen…
1099
00:58:31,280 --> 00:58:34,280
Det är faktiskt svårt att förklara detta.
1100
00:58:34,360 --> 00:58:35,960
Språket förändrades en del.
1101
00:58:36,040 --> 00:58:40,800
Om ni inte känner till jargongen,
är ni dömda att misslyckas.
1102
00:58:40,880 --> 00:58:45,160
Det hjälper inte att säga vetenskapsperson
istället för vetenskapsman.
1103
00:58:45,240 --> 00:58:48,520
Allt började så.
"Vi säger inte vetenskapsman,
1104
00:58:48,600 --> 00:58:50,480
vi gör det könsneutralt,
vetenskapsperson."
1105
00:58:50,560 --> 00:58:53,400
"Ska vi?" "Det ska vi." "Nu är du körd…"
1106
00:58:53,920 --> 00:58:57,040
Till exempel, sexuella preferenser.
1107
00:58:57,120 --> 00:58:59,560
Om man säger det, rättas man direkt:
1108
00:58:59,640 --> 00:59:02,720
"Det är ingen preferens, utan läggning!
Fan ta dig, din jävel."
1109
00:59:02,800 --> 00:59:04,880
Lugn. Varför är du arg?
1110
00:59:04,960 --> 00:59:08,640
Jargongen kanske inte känns till av alla.
1111
00:59:08,720 --> 00:59:12,880
Varför skulle man tänka
att det används på ett negativt sätt?
1112
00:59:13,800 --> 00:59:16,000
"Man ska inte säga
sexuella preferenser, säg läggning.
1113
00:59:16,080 --> 00:59:18,080
Annars är det kört för dig."
1114
00:59:18,160 --> 00:59:20,800
Okej, bli inte arg.
1115
00:59:20,880 --> 00:59:22,360
Alla har synpunkter.
1116
00:59:22,440 --> 00:59:28,840
Grupper som har lidit är oskyldiga.
Även de objektiva.
1117
00:59:28,920 --> 00:59:31,800
Jag skulle boka en tid. Mannen sa:
1118
00:59:31,880 --> 00:59:33,560
"Det blir jag som masserar dig."
1119
00:59:33,640 --> 00:59:37,760
Jag sa: "Tack, men jag föredrar
om en kvinna gör det."
1120
00:59:37,840 --> 00:59:40,240
"Vad menar du?", sa han.
"Detta är olämpligt."
1121
00:59:41,360 --> 00:59:44,120
"Om du…" Han anklagade mig
för att vara ociviliserad.
1122
00:59:44,200 --> 00:59:47,360
"Om du beter dig så, kan andra
göra värre saker." Han blev skitarg.
1123
00:59:47,440 --> 00:59:51,320
Han började rabbla: "L, G, B, T, S, C…"
1124
00:59:51,400 --> 00:59:53,680
Jag frös och sa: "Får jag en bokstav?"
1125
00:59:57,120 --> 01:00:00,120
Det var en enkel grej
om att köpa en tjänst.
1126
01:00:00,200 --> 01:00:03,960
Jag vill inte masseras av en man.
Måste jag det?
1127
01:00:04,040 --> 01:00:05,360
Men jag har blivit det.
1128
01:00:05,440 --> 01:00:08,320
Man får lyssna på
deras historier om militären.
1129
01:00:08,400 --> 01:00:09,640
"En gång var vi i Hatay…"
1130
01:00:09,720 --> 01:00:10,720
Dra åt helvete!
1131
01:00:11,400 --> 01:00:12,960
Jag är i Çırağan. Vad är Hatay?
1132
01:00:13,920 --> 01:00:16,120
"Befälhavaren pressade oss så hårt…"
1133
01:00:16,200 --> 01:00:17,480
Dra åt helvete.
1134
01:00:17,560 --> 01:00:21,760
Eller en annan kille som aggressivt sa:
"Jag ska massera dig."
1135
01:00:21,840 --> 01:00:24,280
Jag sa att jag inte ville det.
1136
01:00:24,360 --> 01:00:26,600
"Jag fattar inte att du sa det."
1137
01:00:26,680 --> 01:00:29,040
"Får inte en man massera en annan man?"
1138
01:00:29,120 --> 01:00:32,800
Jag sa: "Jo, men du är för angelägen."
1139
01:00:33,920 --> 01:00:37,240
Gör bara jag fel? Mannen gick
till angrepp: "Ge honom till mig!"
1140
01:00:38,280 --> 01:00:41,920
Så om man blir arg på sånt,
stämplas man som homofob.
1141
01:00:42,000 --> 01:00:44,600
Det stämmer inte. Var inte orättvis.
1142
01:00:44,680 --> 01:00:47,040
Elton John. Jag skulle låta honom
rida på mitt huvud.
1143
01:00:47,120 --> 01:00:48,680
Och han skulle gilla det,
1144
01:00:49,960 --> 01:00:53,160
men om han spelade piano
framför mitt hus hela tiden,
1145
01:00:53,240 --> 01:00:56,520
då blir det annorlunda.
Tänk på saken, man går ut från huset
1146
01:00:58,080 --> 01:01:00,280
och han spelar
"Candle in the Wind" hela tiden.
1147
01:01:00,360 --> 01:01:04,160
"När kommer Cem tillbaka?"
Han är alltid där, även när det regnar.
1148
01:01:04,240 --> 01:01:07,600
En gång, två gånger… Sen säger du:
"Elton, dra åt helvete."
1149
01:01:08,560 --> 01:01:11,720
Om man ertappas med att säga det,
gör det en till homofob?
1150
01:01:12,960 --> 01:01:16,400
Det är en absurd fråga.
Nu avslutar vi det kapitlet.
1151
01:01:16,480 --> 01:01:18,040
Jag gillar inte manskroppen.
1152
01:01:21,640 --> 01:01:23,960
Men det betyder inte
att jag inte gillar min egen kropp.
1153
01:01:24,040 --> 01:01:27,440
Min kropp är okej. Den har bara
lite vattenvikt, det är allt.
1154
01:01:28,000 --> 01:01:32,720
Staden vi bor i är inte den bästa.
1155
01:01:32,800 --> 01:01:36,040
Man kan inte jogga
eller promenera i sitt kvarter
1156
01:01:36,120 --> 01:01:39,200
för att få blodet att pumpa.
Visst är den anatoliska sidan bättre?
1157
01:01:39,280 --> 01:01:40,880
Kadıköy-området, eller hur?
1158
01:01:40,960 --> 01:01:43,120
Folk som bor där borde veta.
De har en cykelväg.
1159
01:01:43,200 --> 01:01:46,960
På den här sidan har vissa platser
inte ens trottoarer.
1160
01:01:47,040 --> 01:01:49,600
Hur kan trottoaren ta slut
i en stad, en metropol?
1161
01:01:49,680 --> 01:01:51,640
Man går och sen… "Fan."
1162
01:01:51,720 --> 01:01:53,400
Slut på trottoaren.
1163
01:01:54,720 --> 01:01:58,240
Man kan inte gå
från ett kvarter till ett annat.
1164
01:01:58,320 --> 01:01:59,800
Är det en metropol?
1165
01:02:01,800 --> 01:02:04,800
Jag ville jogga i mitt kvarter
med mina hörlurar.
1166
01:02:04,880 --> 01:02:09,240
Jag har bott på samma plats
i över 30 år. Sen gymnasiet.
1167
01:02:10,360 --> 01:02:13,000
Nån drog i min arm.
1168
01:02:13,080 --> 01:02:15,600
Jag blev snopen. Och jag hade hörlurar.
1169
01:02:15,680 --> 01:02:17,760
"Vad fan händer?"
1170
01:02:17,840 --> 01:02:19,800
Han sa: "Bli inte rädd.
Jag vill bara ta en bild."
1171
01:02:21,280 --> 01:02:22,560
Bli inte rädd.
1172
01:02:22,640 --> 01:02:25,920
Det måste vara likadant
i alla civiliserade städer.
1173
01:02:26,000 --> 01:02:28,680
Till exempel, Keanu Reeves
springer i Central Park.
1174
01:02:28,760 --> 01:02:30,520
Man fäller honom
1175
01:02:31,600 --> 01:02:34,240
och säger: "Fan ta dig."
1176
01:02:34,320 --> 01:02:36,240
Matrix faller och man tar
ett foto med honom.
1177
01:02:37,080 --> 01:02:39,920
Eller en gammal skådespelare
som Al Pacino. "Din jävel…"
1178
01:02:40,000 --> 01:02:43,000
När man slår ner dem, är de stilla.
1179
01:02:45,120 --> 01:02:46,440
Dumt, eller hur?
1180
01:02:48,120 --> 01:02:51,520
Att gå till gymmet är ett annat problem.
1181
01:02:51,600 --> 01:02:54,840
Men man måste röra sig lite.
1182
01:02:54,920 --> 01:02:57,680
Det är inte bra att vara fet.
Låt oss vara ärliga. Visst?
1183
01:02:59,640 --> 01:03:01,880
Man registrerar sig… Ni vet den känslan?
1184
01:03:01,960 --> 01:03:04,080
Man gör första inbetalningen.
1185
01:03:04,160 --> 01:03:06,800
Man tappar lite i vikt bara där.
1186
01:03:06,880 --> 01:03:09,640
Man betalar och säger:
"Jag har redan blivit av med lite."
1187
01:03:09,720 --> 01:03:13,560
Ungefär. Men gymmet är svårt för mig med.
1188
01:03:13,640 --> 01:03:16,880
Att vara i omklädningsrummet… Träna…
1189
01:03:16,960 --> 01:03:20,280
Alla säger: "Kom till det här gymmet,
där kommer du trivas."
1190
01:03:21,200 --> 01:03:25,040
Jag gick till ett.
Vad kallas den där saken? Löpband.
1191
01:03:25,120 --> 01:03:28,360
Jag ställde mig där. För att svettas lite.
1192
01:03:28,440 --> 01:03:31,920
Jag säger det inte för att skryta.
1193
01:03:32,000 --> 01:03:34,520
Som alla andra. I 20 minuter.
1194
01:03:34,600 --> 01:03:37,920
Istället för att umgås med sitt barn
eller arbeta, är man där
1195
01:03:38,000 --> 01:03:39,120
bara för att träna.
1196
01:03:39,200 --> 01:03:41,760
Nån knäppis dyker upp bredvid en. "Hej."
1197
01:03:44,400 --> 01:03:45,840
"Vad är det med din mun?"
1198
01:03:46,880 --> 01:03:48,240
"Jag är bara störig."
1199
01:03:53,280 --> 01:03:55,880
Han frågade: "Kommer du hit?"
1200
01:03:57,520 --> 01:03:59,280
Kommer du hit?
1201
01:03:59,360 --> 01:04:04,240
Ställer man den frågan
till nån som står bredvid en?
1202
01:04:04,320 --> 01:04:05,280
"Kommer du hit?"
1203
01:04:05,360 --> 01:04:07,720
Ja, för fan, jag kommer hit. Jag försöker.
1204
01:04:09,520 --> 01:04:12,280
"Du kommer att trivas här", sa han.
1205
01:04:13,320 --> 01:04:14,640
"Låt mig säga detta
1206
01:04:16,000 --> 01:04:17,760
innan min mun blir normal igen."
1207
01:04:20,200 --> 01:04:22,480
"Beyazıt Öztürk kommer också hit."
1208
01:04:23,800 --> 01:04:26,280
Som om jag var en elev
på Avcılar-gymnasiet
1209
01:04:26,360 --> 01:04:27,560
och blev jätteglad.
1210
01:04:32,240 --> 01:04:33,200
"Jippi!"
1211
01:04:35,080 --> 01:04:37,880
"Okej", sa jag, "väldigt trevligt".
1212
01:04:37,960 --> 01:04:42,040
"Detta är verkligen en fin klubb", sa han.
"På andra gym
1213
01:04:42,120 --> 01:04:44,400
skulle de störa dig."
1214
01:04:45,760 --> 01:04:49,880
Så på andra gym skulle de nog
köra upp en hantel i röven på en.
1215
01:04:51,520 --> 01:04:54,560
Ett gym är redan en rastlös plats.
1216
01:04:54,640 --> 01:04:58,200
Det finns delar där privata saker händer.
1217
01:04:58,280 --> 01:05:00,240
Ställen där man är naken.
1218
01:05:00,320 --> 01:05:02,800
Jag är inte så avslappnad som person.
1219
01:05:02,880 --> 01:05:04,400
Låt er inte luras av mitt utseende.
1220
01:05:04,480 --> 01:05:06,760
Där är folk i hamamer. Oavsett kön.
1221
01:05:06,840 --> 01:05:09,440
Särskilt äldre människor.
1222
01:05:09,520 --> 01:05:12,040
Är helt oförsiktiga…
1223
01:05:12,120 --> 01:05:14,080
"Jag har gjort min träning…"
1224
01:05:14,920 --> 01:05:17,080
Går omkring nakna efter en dusch.
1225
01:05:17,160 --> 01:05:20,560
"Var är hårtorken?"
Är den det enda problemet, din jävel?
1226
01:05:20,640 --> 01:05:23,160
Är hårtorken problemet?
1227
01:05:23,240 --> 01:05:25,280
När man knyter skorna, för att smita,
1228
01:05:25,360 --> 01:05:27,560
med en fot på bänken,
då dyker en naken man upp
1229
01:05:27,680 --> 01:05:29,200
och börjar småprata.
1230
01:05:29,280 --> 01:05:31,360
"Du, vad gjorde du
med lägenheten i Levent?"
1231
01:05:32,760 --> 01:05:35,240
Hur så? Letar du efter ett ställe
att sticka in huvudet på?
1232
01:05:36,600 --> 01:05:38,360
Idiot, du är naken.
1233
01:05:39,280 --> 01:05:40,800
Är vi i himlen?
1234
01:05:42,280 --> 01:05:45,120
Vi förvisades från himlen,
kom till jorden…
1235
01:05:45,200 --> 01:05:47,240
Industriella revolutionen inträffade…
1236
01:05:47,320 --> 01:05:51,400
Det finns nåt som heter höftskynke.
Man kan ta på nån tygbit.
1237
01:05:51,480 --> 01:05:54,560
Ta på sig nåt. Naken så här… "Hur är det?"
1238
01:05:54,640 --> 01:05:56,640
Vem ska jag svara till?
1239
01:05:58,080 --> 01:06:01,200
Han förväntar sig att man ska
vara naturlig. "Han har vuxit upp."
1240
01:06:07,480 --> 01:06:13,160
Gym är svåra platser,
men det skadar inte att komma i form.
1241
01:06:13,240 --> 01:06:14,960
Det där lägret med stora rövar…
1242
01:06:15,040 --> 01:06:18,000
Man har alltid trott
att feta människor blir mest hånade.
1243
01:06:18,080 --> 01:06:20,400
Majoriteten tänker så.
1244
01:06:20,480 --> 01:06:23,840
"Folk hånar feta människor.
De skämtar om dem."
1245
01:06:23,920 --> 01:06:26,760
Men det kan vara det motsatta.
1246
01:06:26,840 --> 01:06:28,920
Feta människor är en viktig grupp.
1247
01:06:29,720 --> 01:06:32,480
Folk vill inte att man går ner i vikt.
1248
01:06:32,560 --> 01:06:35,080
Prova det men dina vänner. Berätta för dem
1249
01:06:35,160 --> 01:06:37,440
att du inte längre äter bröd
och se vad som händer.
1250
01:06:37,520 --> 01:06:40,440
"Jag slutade äta bröd."
"Nej, det kan du inte göra."
1251
01:06:40,520 --> 01:06:43,080
"Lägg av. Du kan inte
skära ner på bröd, idiot."
1252
01:06:43,160 --> 01:06:44,520
"Idiot."
1253
01:06:45,320 --> 01:06:48,280
"Om du skär ner på bröd, får du stryk."
1254
01:06:48,360 --> 01:06:51,520
Gå ner i vikt, gå på gym…
Eller prova att sluta röka.
1255
01:06:51,600 --> 01:06:53,480
"Jag har slutat röka." "Nej då."
1256
01:06:53,560 --> 01:06:55,800
"Jo." "Nej, det har du inte.
Det kan du inte."
1257
01:06:55,880 --> 01:06:58,520
"Tro mig, du kan inte sluta.
Jag lovar. Aldrig."
1258
01:06:58,600 --> 01:07:00,840
"Har du verkligen slutat?
Det kan du inte."
1259
01:07:00,920 --> 01:07:03,800
"Jag har slutat äta bröd."
"Nej, jag ger dig stryk."
1260
01:07:03,880 --> 01:07:05,240
De existerar.
1261
01:07:05,320 --> 01:07:06,240
Eller hur?
1262
01:07:07,480 --> 01:07:10,240
Det är ett allvarligt gäng.
1263
01:07:10,320 --> 01:07:14,560
De går samman för att hindra folk från
att komma i form bara för att de är feta.
1264
01:07:15,800 --> 01:07:20,280
Man behöver inte
vara fet för att bli hånad.
1265
01:07:20,360 --> 01:07:22,480
En atletisk tjej kan också bli hånad.
1266
01:07:22,560 --> 01:07:24,160
Och det blir de.
1267
01:07:24,240 --> 01:07:26,920
Hon går till gymmet
och alla med stora rövar skulle säga:
1268
01:07:27,000 --> 01:07:30,200
"Hon är inte där för att träna,
utan för att hitta en man."
1269
01:07:32,160 --> 01:07:33,560
Han säger: "Det stämmer."
1270
01:07:33,640 --> 01:07:37,280
Nej, detta påstående stämmer.
1271
01:07:37,360 --> 01:07:39,640
Tjejen är kanske där för att träna.
Är du galen?
1272
01:07:39,720 --> 01:07:42,800
Stora rövar…
Låter som ett namn på ett distrikt.
1273
01:07:44,960 --> 01:07:46,240
Precis som Vefa.
1274
01:07:47,200 --> 01:07:49,840
Just det. Som Kartal Storröv.
1275
01:07:49,920 --> 01:07:54,040
Det finns ju Başıbüyük, eller hur?
Storhuvud eller storröv, sak samma.
1276
01:07:54,120 --> 01:07:55,880
Har inte detta distrikt en utgång?
1277
01:08:01,360 --> 01:08:04,560
Du skrek "sant". Vilket är sant?
1278
01:08:04,640 --> 01:08:07,080
Saken du kallade sant stämmer.
1279
01:08:07,160 --> 01:08:10,720
Man borde säga det så,
men det stämmer inte. De säger alltid:
1280
01:08:10,800 --> 01:08:14,120
"De går dit för att hitta en man."
Och vad är din ursäkt?
1281
01:08:14,200 --> 01:08:17,320
För du letar efter en man
på biblioteket i Beyazıt.
1282
01:08:17,400 --> 01:08:20,840
Du är alltid på NASA, letar efter
en astronaut som är värd din röv.
1283
01:08:20,920 --> 01:08:24,080
"Finns det ingen forskare
som skulle uppskatta den här röven?"
1284
01:08:24,160 --> 01:08:25,479
"Säg åtminstone dess pi-värde."
1285
01:08:28,279 --> 01:08:31,160
Vad gjorde den tjejen
för att förtjäna det?
1286
01:08:31,760 --> 01:08:35,240
Du behöver komma… i form.
1287
01:08:35,319 --> 01:08:39,399
Sommaren kommer.
Istället för att planera det i januari
1288
01:08:39,479 --> 01:08:42,439
och komma i form till sommaren,
skjuter vi fram det.
1289
01:08:42,520 --> 01:08:44,080
Det är början av juni, eller hur?
1290
01:08:44,200 --> 01:08:47,120
Titta, det är fortfarande här.
Nix, vi gjorde inte det.
1291
01:08:48,160 --> 01:08:52,319
Folk inser att sommaren är här
bara en vecka innan det är sommar.
1292
01:08:52,399 --> 01:08:55,640
Tar fram bikinin och undrar:
"Hur ska jag komma i denna?"
1293
01:08:55,720 --> 01:08:57,399
"Tja, jag hoppas den passar."
1294
01:08:58,520 --> 01:09:02,240
Men man visste i januari
att sommaren skulle komma.
1295
01:09:03,000 --> 01:09:04,800
Man visste det.
1296
01:09:05,680 --> 01:09:09,000
Otroligt. Faktiskt.
1297
01:09:09,080 --> 01:09:12,479
Såna problem finns inte inom
vinterturismen. Det är märkligare.
1298
01:09:12,560 --> 01:09:14,040
Känner ni till vinterturism?
1299
01:09:14,120 --> 01:09:15,080
Rika människor?
1300
01:09:16,520 --> 01:09:19,479
Jag älskar rika människors hobbyer.
Såna dumma saker.
1301
01:09:19,560 --> 01:09:21,840
Åh, de rika… Som golf.
1302
01:09:22,439 --> 01:09:23,600
Ett stort fält.
1303
01:09:26,439 --> 01:09:27,399
"Vi går."
1304
01:09:29,000 --> 01:09:30,240
Är du dum?
1305
01:09:31,160 --> 01:09:34,399
Ge den till en fattig människa
och han slår hole in one.
1306
01:09:35,920 --> 01:09:36,920
Se, så här.
1307
01:09:37,920 --> 01:09:39,120
"Sitt ner, för fan."
1308
01:09:40,080 --> 01:09:41,640
"Lägg vingarna på grillen."
1309
01:09:43,760 --> 01:09:45,840
Jag vänder på kycklingen…
1310
01:09:46,840 --> 01:09:50,120
Är det inte dumt att slå med denna
19 gånger? Man måste vara knäpp.
1311
01:09:50,200 --> 01:09:52,200
Eller vinterturism. Skidåkning och sånt.
1312
01:09:53,000 --> 01:09:55,840
Det är nästan år 2022.
1313
01:09:55,920 --> 01:09:58,359
Hur långt kan man åka med skidor?
Hur dum är du?
1314
01:09:59,040 --> 01:10:01,320
Varför ska man åka 900 meter upp
för att äta en korv?
1315
01:10:01,400 --> 01:10:02,840
I 20 minusgrader…
1316
01:10:02,920 --> 01:10:05,280
"Men vi åker aldrig hit. Det borde vi."
1317
01:10:09,120 --> 01:10:10,840
"Åk du skidor, jag kommer ifatt."
1318
01:10:12,280 --> 01:10:14,000
Ät din korv.
1319
01:10:14,080 --> 01:10:15,600
Vinterturistar nån?
1320
01:10:16,600 --> 01:10:18,800
Åker du snowboard?
1321
01:10:18,880 --> 01:10:21,680
Väldigt coolt, det stämmer.
Åker du utomlands också?
1322
01:10:22,680 --> 01:10:25,040
Courchevel, St. Moritz…
1323
01:10:26,120 --> 01:10:27,000
Var?
1324
01:10:27,520 --> 01:10:28,880
I England.
1325
01:10:31,480 --> 01:10:32,480
Ja.
1326
01:10:34,920 --> 01:10:37,840
Han gav mig en idé om världskartan.
1327
01:10:37,920 --> 01:10:41,280
"Titta, det är närmare de där…"
1328
01:10:42,200 --> 01:10:45,720
"Jävligt okunnig."
1329
01:10:51,200 --> 01:10:52,480
Jag vet det.
1330
01:10:53,480 --> 01:10:56,560
Jag låtsas att jag inte vet,
så att jag kan skämta om det.
1331
01:10:57,760 --> 01:10:59,640
Vinterturism är coolt.
1332
01:10:59,720 --> 01:11:01,520
Man tar på sin skidjacka…
1333
01:11:01,600 --> 01:11:03,800
Sommaren då? Sommaren gör folk likvärdiga.
1334
01:11:03,880 --> 01:11:06,800
När man tar på badbyxorna,
kvittar det om man är kunglig.
1335
01:11:06,880 --> 01:11:10,320
Titta på Rahmi Koç
i Baltalimanı på stranden.
1336
01:11:10,400 --> 01:11:13,160
Om jag bad om 5 000 dollar,
skulle han säga: "Cem, jag har shorts."
1337
01:11:14,600 --> 01:11:15,880
Det är en utjämnare.
1338
01:11:17,000 --> 01:11:18,320
Sommaren gör folk likvärdiga.
1339
01:11:18,400 --> 01:11:21,720
När jag ser folk simma
i sina underkläder i Baltalimanı,
1340
01:11:21,800 --> 01:11:25,680
känner jag mig stolt. Havet är för alla.
Och ni vet vilket skick det är i.
1341
01:11:25,760 --> 01:11:26,920
Folk tänker:
1342
01:11:27,000 --> 01:11:29,920
"Åh, de har underkläder på sig."
Vad ska de göra? Ta av dem?
1343
01:11:30,800 --> 01:11:32,360
Är underkläder enda problemet?
1344
01:11:35,720 --> 01:11:39,840
Vinterturism, jackor,
skidglasögon, all utrustning.
1345
01:11:39,920 --> 01:11:42,840
"Vart åkte ni?" "Vi var i Österrike."
1346
01:11:42,920 --> 01:11:44,120
"Vad hände med din mun?"
1347
01:11:44,200 --> 01:11:45,360
"Du vet."
1348
01:11:48,480 --> 01:11:49,880
"Var var ni?" "Courchevel."
1349
01:11:49,960 --> 01:11:50,880
"Var var ni?"
1350
01:11:50,960 --> 01:11:53,760
I USA, på andra kontinenten,
ligger Aspen, eller hur?
1351
01:11:53,840 --> 01:11:55,120
Har du varit i Aspen?
1352
01:11:55,800 --> 01:11:56,640
Uppfattat.
1353
01:11:59,400 --> 01:12:01,040
Det är närmare Alaska.
1354
01:12:08,280 --> 01:12:10,880
Han säger att det är närmare England.
1355
01:12:11,440 --> 01:12:15,800
I början sa jag
att jag hade två shower på Apollo-teatern.
1356
01:12:15,880 --> 01:12:17,080
Han säger att England är…
1357
01:12:19,480 --> 01:12:22,880
Herregud, publiken är inte så smart.
1358
01:12:24,440 --> 01:12:25,920
"Fan ta dig."
1359
01:12:31,720 --> 01:12:34,960
Skidåkning och allt sånt…
1360
01:12:36,000 --> 01:12:38,920
Så konstigt, det är en cool grej.
1361
01:12:39,000 --> 01:12:42,600
Vinterturism ger en person
en socioekonomisk bild.
1362
01:12:43,280 --> 01:12:46,760
Klädsel, utrustning,
det är bekymmersamt med allt det.
1363
01:12:46,840 --> 01:12:51,560
Och de människorna
råkar aldrig ut för en hemsk olycka.
1364
01:12:51,640 --> 01:12:55,840
De åker dit och är coola, skadar sig
och kommer hem ännu coolare.
1365
01:12:55,920 --> 01:12:56,880
"Vad hände?"
1366
01:12:56,960 --> 01:12:58,760
"Karpaltunnel."
1367
01:12:59,440 --> 01:13:00,680
"De satte en skena här."
1368
01:13:00,760 --> 01:13:03,440
Men om en fattig man trillar på isen
bryter han röven.
1369
01:13:05,280 --> 01:13:07,840
Om du eller jag trillar,
skulle en ven brista.
1370
01:13:09,080 --> 01:13:11,280
Om han trillar säger han:
"Åh, min hälsena…"
1371
01:13:12,200 --> 01:13:13,800
"Vi var i Courchevel…"
1372
01:13:15,120 --> 01:13:17,960
Har ni nånsin hört
att Cem Hakko har brutit röven?
1373
01:13:20,040 --> 01:13:24,000
Det händer bara fattiga människor som vi.
"Hans nacke vreds om."
1374
01:13:24,840 --> 01:13:27,840
De skulle bara få karpaltunnel.
1375
01:13:27,920 --> 01:13:30,120
De får skenor… Bara elegant skit händer.
1376
01:13:30,200 --> 01:13:33,040
Men vad som än händer,
är det alltid nåt coolt.
1377
01:13:33,120 --> 01:13:35,840
Det är aldrig nåt som
skulle läka med yoghurtsoppa.
1378
01:13:37,280 --> 01:13:39,800
De kommer hem ännu coolare
fast att de är skadade.
1379
01:13:39,880 --> 01:13:42,240
"Jag är coolare nu." Det är alltid så.
1380
01:13:43,040 --> 01:13:45,960
"En ven brast." Nix, aldrig.
1381
01:13:47,440 --> 01:13:50,000
"Mitt bröst brinner."
Det är fattiga människors problem.
1382
01:13:50,760 --> 01:13:52,880
"Mina lungor står i brand, doktorn."
1383
01:13:53,560 --> 01:13:57,600
Har ni hört det? När man är rik,
kallas det "psykosomatisk reflux".
1384
01:14:01,360 --> 01:14:02,440
Så…
1385
01:14:03,720 --> 01:14:05,680
Han åker upp på 6 000 meters höjd.
1386
01:14:11,880 --> 01:14:13,400
"Titta, jag var där, nu är jag här."
1387
01:14:14,360 --> 01:14:16,600
Jaha?
1388
01:14:16,680 --> 01:14:18,040
"Ska jag åka dit igen?"
1389
01:14:18,840 --> 01:14:20,080
"Åk." "Okej, jag åker."
1390
01:14:21,920 --> 01:14:23,440
Det är galet.
1391
01:14:24,800 --> 01:14:27,320
Och de klagar alltid på detta.
1392
01:14:27,400 --> 01:14:28,360
"Var var ni?"
1393
01:14:28,440 --> 01:14:29,600
"Vi var i St. Moritz."
1394
01:14:29,680 --> 01:14:30,560
"Hur var det?"
1395
01:14:30,640 --> 01:14:31,960
"Det var så många turkar."
1396
01:14:33,560 --> 01:14:35,200
"Skit, det är fullt med turkar."
1397
01:14:36,840 --> 01:14:41,520
Jag vet inget annat folk
som stör sig så mycket på sina egna.
1398
01:14:42,320 --> 01:14:45,000
Har ni hört talas om en pingvin
som tröttnar på andra pingviner?
1399
01:14:45,080 --> 01:14:46,560
"Kom igen, allihop!"
1400
01:14:48,360 --> 01:14:50,960
"Bara gå, för fan." Hört talas om det?
1401
01:14:52,640 --> 01:14:56,560
Är det ett problem
att springa på turkar på semestern?
1402
01:14:56,640 --> 01:14:58,480
"Vi var i Rom, eller hur, Nuran?"
1403
01:14:58,560 --> 01:15:02,920
"Det var fullt med turkar.
Vi blev helt galna."
1404
01:15:03,000 --> 01:15:05,080
"Min mun börjar bli bättre. Bättre."
1405
01:15:05,920 --> 01:15:06,920
Så…
1406
01:15:08,080 --> 01:15:09,120
Alltså…
1407
01:15:10,440 --> 01:15:11,760
Har ni hört talas om det?
1408
01:15:12,560 --> 01:15:16,440
De åker själva dit.
Hur många turkar behöver man?
1409
01:15:16,520 --> 01:15:17,560
Varför stör det er?
1410
01:15:17,640 --> 01:15:22,280
"Vi var i Österrike, överallt…
Paris, fullt med turkar."
1411
01:15:22,360 --> 01:15:23,240
Ni då?
1412
01:15:23,320 --> 01:15:24,960
"Räkna inte in oss."
1413
01:15:26,120 --> 01:15:29,600
Folk brukade bli glada
när ingen kunde se att de var turkar.
1414
01:15:29,680 --> 01:15:34,640
"Ibland, när jag säger
att jag är turk blir de förvånade."
1415
01:15:36,360 --> 01:15:40,040
De ser kanske inte ser dragen
och tänker: "Vem fan är den idioten?"
1416
01:15:41,880 --> 01:15:46,280
Varför är man stolt över det?
"De frågade om jag var fransman eller…"
1417
01:15:46,880 --> 01:15:48,240
"Oj då."
1418
01:15:48,320 --> 01:15:51,440
"De tror aldrig att jag är turk."
1419
01:15:52,320 --> 01:15:53,920
"Vi var i Rom, turkar överallt."
1420
01:15:54,960 --> 01:15:57,840
Om jag var passkontrollant,
skulle jag inte släppa in dem i landet.
1421
01:15:58,640 --> 01:16:01,680
De kommer hem från vintersemestern.
"Vad hände?"
1422
01:16:01,760 --> 01:16:03,200
"Vi är tillbaka…"
1423
01:16:05,480 --> 01:16:06,640
"Dra åt helvete."
1424
01:16:08,200 --> 01:16:10,120
"Vad hände?" "För många turkar härinne."
1425
01:16:12,800 --> 01:16:14,120
"Gå vidare."
1426
01:16:14,200 --> 01:16:15,280
Det är allt.
1427
01:16:18,320 --> 01:16:21,480
Vi borde resa och se vårt land.
1428
01:16:22,200 --> 01:16:25,920
Antingen på sommaren eller vintern,
fyra årstider,
1429
01:16:26,000 --> 01:16:29,360
sju klimat, vi borde resa runt i landet.
1430
01:16:29,440 --> 01:16:30,520
Men det gör vi aldrig.
1431
01:16:33,040 --> 01:16:34,200
Faktiskt inte.
1432
01:16:34,920 --> 01:16:37,680
Det finns mycket att se i vårt land.
1433
01:16:37,760 --> 01:16:40,440
Ärligt talat. Jag skämtar om Ata…
1434
01:16:40,520 --> 01:16:42,360
Ata är från Bursa, Ata Demirer.
1435
01:16:42,440 --> 01:16:45,160
Han känner väl till
regionerna vid Egeiska havet och Thrakien.
1436
01:16:45,240 --> 01:16:47,840
Han har rest mycket vid Egeiska havet.
1437
01:16:47,920 --> 01:16:50,960
Jag har inte rest så.
Jag kan inte resa mycket.
1438
01:16:52,000 --> 01:16:54,520
Det finns en gräns för hur mycket
jag kan observera hemifrån.
1439
01:16:55,640 --> 01:16:58,720
Man kan bara göra en viss del hemma.
Men om jag hade rest…
1440
01:16:58,800 --> 01:17:02,520
Några av mina vänner
spelade in en film i höglandet i Ordu.
1441
01:17:03,560 --> 01:17:05,600
Jag är född och uppvuxen i Istanbul.
1442
01:17:05,680 --> 01:17:09,400
Vilken är den högsta kullen här?
Çamlıca-kullen, 280 meter hög.
1443
01:17:09,480 --> 01:17:11,560
Högsta kullen jag vet är Devebağırtan.
1444
01:17:11,680 --> 01:17:14,560
Gå ner från Barbaros, gå upp därifrån.
1445
01:17:14,640 --> 01:17:16,320
"Bebek-kullen, den är så brant."
1446
01:17:16,400 --> 01:17:20,840
Det fanns hus, städer, byar
1 600 meter högt upp.
1447
01:17:20,920 --> 01:17:24,280
Det kändes som att jag var i Avatar.
Min första gång på höglandet.
1448
01:17:24,360 --> 01:17:27,400
Bilen var lodrät så här.
1449
01:17:27,480 --> 01:17:30,000
Han säger… Man frågar vart vi ska
och han säger:
1450
01:17:30,080 --> 01:17:32,880
"Ser du byn däruppe, ser du moskén?"
1451
01:17:34,080 --> 01:17:35,600
Det är nästan himlen.
1452
01:17:36,920 --> 01:17:40,800
Gud kan se dig däruppe.
1453
01:17:42,480 --> 01:17:44,040
Det var galet högt.
1454
01:17:44,120 --> 01:17:46,640
Han säger att det finns
en till by efter den byn.
1455
01:17:46,720 --> 01:17:48,080
Vi växlade upp.
1456
01:17:48,160 --> 01:17:51,880
"En flod flyter här, nåt händer där…"
1457
01:17:52,600 --> 01:17:57,040
Det visar hur geografi
formar människors karaktärer,
1458
01:17:57,120 --> 01:18:04,080
deras historier, sägner, sagor,
skriven litteratur. På riktigt.
1459
01:18:04,160 --> 01:18:07,560
Varför är det så mycket svårigheter
i folksånger om Svarta havet?
1460
01:18:07,640 --> 01:18:10,600
Ger direktioner hela tiden.
För att regionen är så.
1461
01:18:10,680 --> 01:18:13,760
Man hoppar på en spårvagn i luften.
Man tar en flotte nedför floden.
1462
01:18:13,840 --> 01:18:17,160
Floder rinner, byn är bakom kullen.
1463
01:18:18,040 --> 01:18:21,920
Har ni inte märkt det?
Centralanatoliska folksånger är platta.
1464
01:18:22,000 --> 01:18:25,240
Jag gick till fontänen…
1465
01:18:25,320 --> 01:18:28,320
Man går, fontänen är här. Moskén är här.
1466
01:18:28,400 --> 01:18:31,720
De stora bergen är där.
Men de syns bara på håll.
1467
01:18:31,800 --> 01:18:34,000
Topografin i Svarta havets region är…
1468
01:18:34,840 --> 01:18:37,240
Det börjar alltid med direktioner som ges.
1469
01:18:37,320 --> 01:18:39,240
Härifrån till dit.
1470
01:18:41,520 --> 01:18:43,240
Nedför floden.
1471
01:18:44,040 --> 01:18:46,520
Därifrån och hit, och sen dit.
1472
01:18:46,600 --> 01:18:48,400
Så att du inte går vilse…
1473
01:18:49,840 --> 01:18:54,320
Så att du inte går vilse i låten…
1474
01:18:54,400 --> 01:18:56,160
Floder rinner, den kommer därifrån.
1475
01:18:56,240 --> 01:18:58,920
Falk, fågelflykt, skott…
1476
01:18:59,000 --> 01:19:02,040
Alla säger: "Wow!"
1477
01:19:02,120 --> 01:19:04,360
"Du kan verkligen dansa."
1478
01:19:05,680 --> 01:19:07,680
Hur är detta en låt?
1479
01:19:07,760 --> 01:19:11,280
"Ska Ordus floder rinna uppåt."
1480
01:19:12,360 --> 01:19:15,040
Förstår ni vilket projekt?
1481
01:19:15,120 --> 01:19:18,520
Har ni hört talas om nåt sånt
i Anatolien eller vid Egeiska havet?
1482
01:19:18,600 --> 01:19:21,000
Om detta händer, händer sen det här.
1483
01:19:21,080 --> 01:19:23,880
Regionen är konstig… "Dessa floder…"
1484
01:19:23,960 --> 01:19:26,360
Som lagen om massans bevarande.
Trycker det på härifrån,
1485
01:19:26,440 --> 01:19:29,560
går det upp över det där,
vilket vore jävligt galet.
1486
01:19:33,200 --> 01:19:37,640
I centrala Anatolien: "Jag kom till
hennes rum, gick genom hennes iwan…"
1487
01:19:38,720 --> 01:19:40,560
Helt platt, menar jag.
1488
01:19:40,640 --> 01:19:43,040
Jag skulle hoppa från tak till tak…
1489
01:19:43,120 --> 01:19:44,240
Som sydöstra Anatolien.
1490
01:19:44,320 --> 01:19:47,320
Allt handlar om inbrott.
I centrala Anatolien.
1491
01:19:49,320 --> 01:19:51,000
Det finns en sån grej i Anatolien.
1492
01:19:51,640 --> 01:19:55,480
Jag gick genom hennes iwan
Gick in i hennes rum…
1493
01:19:55,560 --> 01:19:57,040
Varför går du in i rummet?
1494
01:19:58,320 --> 01:20:02,280
Det finns bara ett etiskt problem.
Och det är…
1495
01:20:02,360 --> 01:20:06,280
Vi är dömda
Om andra hör talas om oss, raring!
1496
01:20:06,360 --> 01:20:08,200
Gör det inte då.
1497
01:20:09,360 --> 01:20:11,520
Är det enda problemet
att andra hör talas om er?
1498
01:20:12,880 --> 01:20:15,920
Se det som en genetisk kod, jag ber er.
1499
01:20:16,000 --> 01:20:18,360
Det finns så många konstiga saker där.
1500
01:20:18,440 --> 01:20:22,520
Om människor i så många låtar
oroar sig för att bli påkomna,
1501
01:20:22,600 --> 01:20:26,560
betyder det
att det är ett allvarligt problem.
1502
01:20:28,280 --> 01:20:32,000
Varför är det där det enda problemet?
Om nåt är dåligt, är det dåligt.
1503
01:20:32,080 --> 01:20:34,200
Om andra hör talas om det…
1504
01:20:34,280 --> 01:20:36,680
Och om de inte gör det?
"Skit i det, vi gör det." Va?
1505
01:20:38,600 --> 01:20:40,320
Låter det vettigt?
1506
01:20:41,120 --> 01:20:44,200
Om folk inte får veta, kör på. Jaså?
1507
01:20:44,840 --> 01:20:47,960
Ännu konstigare är
att en sån skiva ens existerar.
1508
01:20:48,120 --> 01:20:50,120
Hur kan det finnas en sån skiva?
1509
01:20:50,200 --> 01:20:51,960
Skulle man gå in i studion och sjunga…
1510
01:20:52,040 --> 01:20:54,840
Vi är dömda om folk hör talas om oss
1511
01:20:54,920 --> 01:20:57,440
Det lär de göra, du gör för fan en skiva.
1512
01:20:59,360 --> 01:21:01,920
Är du inte ens medveten om
att det spelas in?
1513
01:21:02,000 --> 01:21:05,040
Vem vet vad som skulle hända
Om folk hörde talas om det…
1514
01:21:05,120 --> 01:21:06,520
Du får veta när skivan släpps.
1515
01:21:09,640 --> 01:21:10,880
Uppmärksamhetsstörning…
1516
01:21:10,960 --> 01:21:15,520
Det finns nåt som kallas
"uppmärksamhetsstörning", eller hur?
1517
01:21:15,600 --> 01:21:17,240
Uppmärksamhetsbrist.
1518
01:21:17,320 --> 01:21:19,280
Vilket betyder brist på fokus.
1519
01:21:19,360 --> 01:21:22,160
Visst? Engelsman?
1520
01:21:24,280 --> 01:21:27,840
Så det finns ett tillstånd
som kallas uppmärksamhetsstörning.
1521
01:21:27,920 --> 01:21:30,840
Betyder brist att det saknas? Ja.
1522
01:21:30,920 --> 01:21:33,520
Brist på fokus, vi säger så.
1523
01:21:34,120 --> 01:21:37,400
Brist på fokus. Svarta havet-låtar
har brist på fokus.
1524
01:21:37,480 --> 01:21:38,680
Har ni tänkt på det?
1525
01:21:38,760 --> 01:21:41,200
Så låten har en uppmärksamhetsstörning.
1526
01:21:41,280 --> 01:21:43,760
Jag ska ge exempel på klassiker.
1527
01:21:45,560 --> 01:21:47,520
Lyft den vita duken
1528
01:21:47,600 --> 01:21:51,720
Låt mig se ditt ansikte
Låt mig se ditt ansikte
1529
01:21:51,800 --> 01:21:53,640
Låt mig se ditt…
1530
01:22:00,080 --> 01:22:01,360
Vad hände?
1531
01:22:03,480 --> 01:22:06,720
På en sekund, borta. In i ett svart hål.
1532
01:22:08,400 --> 01:22:10,720
Jag undrar vad som händer då.
1533
01:22:11,320 --> 01:22:12,800
Tänk på låten.
1534
01:22:12,880 --> 01:22:15,280
Repen på min korg
1535
01:22:15,360 --> 01:22:16,240
Eller hur?
1536
01:22:16,320 --> 01:22:20,080
Repen på min korg
Skär in i min axel
1537
01:22:20,160 --> 01:22:22,680
Skär in i min axel
1538
01:22:22,760 --> 01:22:24,920
Skär in i min…
1539
01:22:29,960 --> 01:22:33,200
Min… Skär in i min…
1540
01:22:34,320 --> 01:22:35,720
Uppmärksamhetsstörning.
1541
01:22:36,520 --> 01:22:38,240
"Furkan." "Ett ögonblick."
1542
01:22:41,000 --> 01:22:43,440
Vad kan ha hänt? Jag menar…
1543
01:22:44,240 --> 01:22:45,800
Låt mig se ditt…
1544
01:22:45,880 --> 01:22:47,760
Vad tänkte låtskrivaren?
1545
01:22:47,840 --> 01:22:50,560
Låt mig se ditt ansikte
1546
01:22:50,640 --> 01:22:52,680
Låt mig se ditt…
1547
01:22:54,280 --> 01:22:56,040
Ditt ansikte…
1548
01:22:56,120 --> 01:22:58,960
"Nej, det skulle vara samma."
1549
01:22:59,640 --> 01:23:01,720
Låt mig se ditt…
1550
01:23:06,080 --> 01:23:08,080
"Jag ska tänka på det."
1551
01:23:15,600 --> 01:23:16,960
Konstigt, eller hur?
1552
01:23:18,000 --> 01:23:20,960
Vem skulle ens tänka på
såna banala saker? Bara jag.
1553
01:23:24,280 --> 01:23:26,120
Himlen, himlen.
1554
01:23:26,200 --> 01:23:27,440
Men vi reser aldrig.
1555
01:23:29,120 --> 01:23:34,200
Vi har så många skatter.
Karacaoğlans, Yunus, det här landets…
1556
01:23:34,880 --> 01:23:37,720
Jag vill inte låta som en bankreklam,
men ni vet vad man säger:
1557
01:23:37,800 --> 01:23:40,080
"Människorna i det här landet…"
1558
01:23:40,160 --> 01:23:42,000
Med Haluk Bilginers röst.
1559
01:23:42,080 --> 01:23:43,960
"Den bästa pepparn i Turkiet…"
1560
01:23:45,240 --> 01:23:47,160
Och Haluks röst är som…
1561
01:23:49,080 --> 01:23:50,840
Haluk Bilginer har en sån röst.
1562
01:23:55,560 --> 01:23:57,600
Den har en busslinje inuti, en liten en.
1563
01:23:58,680 --> 01:24:00,320
För interna resor.
1564
01:24:04,400 --> 01:24:06,840
Haluk Bilginer.
Haluk Bilginer. Haluk Bilginer.
1565
01:24:15,160 --> 01:24:18,960
När man säger Yunus, sträcker sig
unga människor efter sitt ID…
1566
01:24:19,040 --> 01:24:21,400
Lugn, det är ingen poliskontroll.
1567
01:24:21,480 --> 01:24:22,760
Jag menar Yunus Emre.
1568
01:24:23,600 --> 01:24:24,720
Ingen har en aning.
1569
01:24:25,360 --> 01:24:28,440
För att presentera våra värderingar
i större omfattning,
1570
01:24:28,520 --> 01:24:30,960
använder man ibland plural.
1571
01:24:31,040 --> 01:24:32,360
"Karacaoğlanerna."
1572
01:24:33,520 --> 01:24:36,320
Vilka? Som om det finns flera
Karacaoğlaner i en polisbil.
1573
01:24:36,400 --> 01:24:37,720
"Yunus."
1574
01:24:38,880 --> 01:24:41,200
Yunus Emre. Karacaoğlan.
1575
01:24:41,280 --> 01:24:43,920
Jag pratade om Dadaloğlu
i en tidigare show.
1576
01:24:44,000 --> 01:24:46,160
Dessa är våra värderingar, okej men…
1577
01:24:46,240 --> 01:24:47,720
Vad finns kvar för oss?
1578
01:24:48,360 --> 01:24:52,040
Vårt folk har nåt sånt här…
1579
01:24:54,360 --> 01:24:55,400
Titta, ingenting.
1580
01:24:56,600 --> 01:24:58,120
Ni kom inte heller ihåg det.
1581
01:25:00,680 --> 01:25:03,440
Vårt folk har nåt, det har vi.
1582
01:25:03,520 --> 01:25:04,920
Det har vi, men…
1583
01:25:07,680 --> 01:25:11,160
…det är inte vanligt. Det är lite privat.
1584
01:25:11,240 --> 01:25:15,320
Det finns inget som heter
Nasreddin Hodjas. Utan Nasreddin Hodja.
1585
01:25:16,400 --> 01:25:19,600
Yunusar, nej.
Det finns bara en Yunus. Stackare.
1586
01:25:20,600 --> 01:25:22,800
Vad är det vi vill bevisa?
1587
01:25:22,880 --> 01:25:25,080
Ingen pratar om det så mycket.
1588
01:25:25,160 --> 01:25:27,720
Nasreddin Hodja är mitt yrkes fader.
1589
01:25:27,800 --> 01:25:31,880
Visst? Humor, tolerans,
ser saker från en annan vinkel.
1590
01:25:31,960 --> 01:25:33,840
Nasreddin Hodja är denna konstforms fader.
1591
01:25:33,920 --> 01:25:35,240
Han skulle säga: "Du har rätt."
1592
01:25:35,320 --> 01:25:36,960
"Men Hodja…" "Du har också rätt."
1593
01:25:37,040 --> 01:25:39,440
"Hur kan det vara så?"
"Du har också rätt, din jävel."
1594
01:25:39,520 --> 01:25:40,760
Nu går vi.
1595
01:25:40,840 --> 01:25:46,480
Nu är han där som ett uttryck
1596
01:25:47,560 --> 01:25:50,320
för mänskliga dilemman och konstigheter.
1597
01:25:50,400 --> 01:25:55,280
Som ett synsätt från 1200-talet.
1598
01:25:55,360 --> 01:25:56,760
Den här konstformens fader.
1599
01:25:56,840 --> 01:26:02,200
Som barn spelade jag
Nasreddin Hodja i en skolföreställning.
1600
01:26:02,280 --> 01:26:06,200
Jag började på toppen för 42 år sen,
1601
01:26:06,280 --> 01:26:10,080
som Nasreddin Hodja,
och sen hamnade jag ända härnere.
1602
01:26:10,960 --> 01:26:14,880
Men jag säger inte
att jag går i hans fotspår,
1603
01:26:14,960 --> 01:26:17,800
men jämfört med folk som säger följande,
kan jag inte neka.
1604
01:26:17,880 --> 01:26:21,320
En person som aldrig har fått nån
att skratta i hela sitt liv säger:
1605
01:26:21,400 --> 01:26:24,160
"Vi är ättlingar till Nasreddin Hodja."
1606
01:26:24,240 --> 01:26:25,640
Aldrig fått nån att skratta.
1607
01:26:25,720 --> 01:26:28,720
Aldrig visat nån uppskattning
för andras skämt.
1608
01:26:28,800 --> 01:26:33,560
Aldrig tänkt på kritik och sagt:
"Ja, det kanske stämmer."
1609
01:26:33,640 --> 01:26:36,600
Vem är ni att säga:
1610
01:26:36,680 --> 01:26:38,760
"Vi är ättlingar till Nasreddin Hodja"?
1611
01:26:38,840 --> 01:26:41,520
Och? "Det betyder
att vi inte behöver göra så mycket."
1612
01:26:43,320 --> 01:26:46,360
Hur kan du säga att du är
Nasreddin Hodjas ättling?
1613
01:26:46,440 --> 01:26:50,320
Vilka är människorna som ställer
dumma frågor i Nasreddin Hodjas anekdoter?
1614
01:26:51,000 --> 01:26:52,800
"Hodja, du skär av grenen du sitter på."
1615
01:26:54,440 --> 01:26:55,920
Tänk om vi är hans ättlingar?
1616
01:26:57,240 --> 01:26:58,960
"Hodja, varför fermenterade du sjön?"
1617
01:27:00,960 --> 01:27:02,400
Alla är från samma by.
1618
01:27:04,000 --> 01:27:07,520
Är det omöjligt att vi är deras ättlingar?
Ingen tar dem i anspråk.
1619
01:27:07,600 --> 01:27:09,920
Alla vill bara sätta på sig Hodjas turban.
1620
01:27:10,920 --> 01:27:13,000
Inte så fort. Är det så enkelt?
1621
01:27:13,640 --> 01:27:16,560
Är det enkelt att bli ihågkommen i 800 år?
1622
01:27:16,640 --> 01:27:18,240
Där har ni Nasreddin Hodja.
1623
01:27:19,000 --> 01:27:22,000
Hur länge har jag gjort detta?
Tjugofem år.
1624
01:27:22,080 --> 01:27:27,040
Hur kan man jämföra 25 med 800?
Ni väntar på att jag ska avsluta.
1625
01:27:27,120 --> 01:27:29,080
"Yilmaz, när fan slutar det? Kom igen."
1626
01:27:30,080 --> 01:27:32,680
Kan 800 år ta slut?
1627
01:27:32,760 --> 01:27:37,440
Men att ha levt på 1200-talet
har också en inverkan på detta.
1628
01:27:38,480 --> 01:27:41,200
Det är inte enkelt just nu.
1629
01:27:42,120 --> 01:27:45,040
Nasreddin Hodjas anekdoter
har berättats i 800 år, okej,
1630
01:27:45,120 --> 01:27:46,480
men det är 1200-talet.
1631
01:27:47,560 --> 01:27:50,400
Om en av de historierna
skulle inträffa nu,
1632
01:27:50,480 --> 01:27:52,520
skulle den stackars mannen
förstöras på en vecka.
1633
01:27:53,280 --> 01:27:56,080
Allvarligt. Visst?
Så han går till basaren,
1634
01:27:56,160 --> 01:27:58,800
samlar barnen och säger:
"Hodja, kan du skaffa visselpipor?"
1635
01:27:58,880 --> 01:28:00,920
"Du, herrn, kan du köpa
visselpipor till oss?"
1636
01:28:01,720 --> 01:28:04,000
Ungen är dubbad.
Han måste vara från Mongoliet.
1637
01:28:06,360 --> 01:28:07,840
Han säger…
1638
01:28:07,920 --> 01:28:10,040
Alla barn… Ni kan denna.
1639
01:28:10,120 --> 01:28:12,520
De samlas runt honom:
"Hodja, skaffa visselpipor."
1640
01:28:12,600 --> 01:28:14,880
Bara en av dem ger honom pengar och säger:
1641
01:28:14,960 --> 01:28:17,680
"Kan du köpa mig en visselpipa
för de här pengarna?"
1642
01:28:17,760 --> 01:28:21,920
Han går till basaren och tar bara med
en visselpipa till barnet som gav pengarna
1643
01:28:22,000 --> 01:28:25,480
och han säger: "Ta den, den som
ger pengarna blåser i visselpipan."
1644
01:28:27,880 --> 01:28:28,920
Vad är det?
1645
01:28:30,320 --> 01:28:32,520
Om jag hade gjort ett sånt
socialt experiment
1646
01:28:32,600 --> 01:28:36,720
skulle de svära åt hela min familj
på sociala medier nästa vecka…
1647
01:28:38,040 --> 01:28:40,520
"Din jävel, du fick ungarna att gråta."
1648
01:28:41,800 --> 01:28:43,760
"Du kunde ha skaffat dem visselpipor."
1649
01:28:44,640 --> 01:28:47,960
"Hoppas du blir bankrutt."
"Tarkan, Athena Gökhan, fan ta er alla!"
1650
01:28:51,360 --> 01:28:52,360
Eller hur?
1651
01:28:53,080 --> 01:28:56,480
Det är sant.
1652
01:28:58,560 --> 01:29:01,240
Vår tids svårigheter.
Det finns även fördelar.
1653
01:29:01,320 --> 01:29:03,760
Nasreddin Hodjas fru var lite konstig.
1654
01:29:03,840 --> 01:29:05,760
Jag hade tur inom det området.
1655
01:29:05,840 --> 01:29:09,040
Hodjas fru var så ful att efter
de hade gift sig, frågar hon honom:
1656
01:29:09,120 --> 01:29:12,440
"Hodja, vem ska jag visa ansiktet för?"
1657
01:29:12,520 --> 01:29:14,440
Han säger: "Visa det för alla utom mig."
1658
01:29:15,880 --> 01:29:18,520
Aldrig haft ett sånt problem.
Tack och lov, jag hade tur.
1659
01:29:21,840 --> 01:29:24,320
Men det här århundradet har andra problem.
1660
01:29:24,400 --> 01:29:27,240
Jag är inte så ambitiös,
man behöver inte prata om mig om 800 år.
1661
01:29:27,320 --> 01:29:30,800
Men de unga människorna
behöver lära sig detta.
1662
01:29:30,880 --> 01:29:32,920
Man berättar en Nasreddin Hodja-anekdot,
1663
01:29:33,000 --> 01:29:34,120
de säger: "Vad är roligt?"
1664
01:29:34,200 --> 01:29:36,240
Inte allt måste vara roligt.
1665
01:29:36,320 --> 01:29:38,960
Det är tanken.
Tanken är viktig, synsättet.
1666
01:29:39,040 --> 01:29:41,520
"Han fermenterade sjön
och sa: 'Tänk om det funkar?'"
1667
01:29:41,600 --> 01:29:43,320
Är detta moralen i berättelsen?
1668
01:29:43,400 --> 01:29:45,960
"Han säger: 'Tänk om det funkar?'
Jag fattar inte."
1669
01:29:46,040 --> 01:29:48,120
"Funkade det då?"
1670
01:29:48,800 --> 01:29:52,240
Resultatorienterad generation.
Fan ta dem. Vilket slöseri.
1671
01:29:52,320 --> 01:29:55,720
"Vad försökte Hodja lära ut då?"
Han ville inte lära ut nåt.
1672
01:29:56,560 --> 01:30:01,640
Vi pratar om nåt som hände år 1278.
1673
01:30:01,720 --> 01:30:04,440
Ni minns inte ens vad ni åt förra veckan.
1674
01:30:04,520 --> 01:30:09,920
Berättelsen om en man vid sjön
år 1275 med yoghurt i handen.
1675
01:30:10,000 --> 01:30:12,200
Det var kanske inte så, vem bryr sig?
1676
01:30:12,280 --> 01:30:14,760
Han rökte kanske en cigarett.
1677
01:30:14,840 --> 01:30:16,080
Och höll sin yoghurt.
1678
01:30:16,160 --> 01:30:18,440
När hans blodtryck sjönk,
åt han lite yoghurt.
1679
01:30:19,800 --> 01:30:23,120
Bybor kom, han gömde cigaretten,
kvar var yoghurten. Vi vet inte.
1680
01:30:23,600 --> 01:30:24,800
Är det möjligt? Ja.
1681
01:30:25,920 --> 01:30:27,440
Bybor frågade: "Vad gör du?"
1682
01:30:30,320 --> 01:30:31,680
"Gå tillbaka till byn, gå."
1683
01:30:35,120 --> 01:30:36,320
"Gå till byn."
1684
01:30:37,320 --> 01:30:39,160
"Hodja, vad gör du?"
1685
01:30:39,680 --> 01:30:41,480
"Ska vi också ha ättlingar?"
1686
01:30:44,440 --> 01:30:45,720
"Jag gör ingenting."
1687
01:30:45,800 --> 01:30:49,240
"Gå tillbaka till byn,
jag rider min åsna baklänges."
1688
01:30:50,240 --> 01:30:52,040
"Hodja, vad gör du med yoghurten?"
1689
01:30:52,960 --> 01:30:54,480
"Jag gör inget."
1690
01:30:57,520 --> 01:30:59,880
"Vi kan säga att jag fermenterar sjön."
1691
01:30:59,960 --> 01:31:01,720
"Vi säger det, menar jag."
1692
01:31:01,800 --> 01:31:03,520
"Hodja, kan en sjö fermenteras?"
1693
01:31:07,280 --> 01:31:08,560
"Tänk om."
1694
01:31:09,200 --> 01:31:10,200
Sa han.
1695
01:31:15,960 --> 01:31:18,560
Sen tänkte han: "Den här idioten
berättar detta för alla nu."
1696
01:31:20,200 --> 01:31:22,000
Kanske detta är vad som hände,
vi vet inte.
1697
01:31:22,600 --> 01:31:25,280
Vad Nasreddin Hodja lärde oss är inte
1698
01:31:25,360 --> 01:31:28,760
"detta är roligt, detta är konstigt,
detta är fräckt".
1699
01:31:28,840 --> 01:31:31,920
Det är kanske så här. Eller så där.
1700
01:31:32,560 --> 01:31:34,760
Hans budskap är:
"Är ni redo för möjligheterna?"
1701
01:31:35,800 --> 01:31:36,960
Den här lilla showen.
1702
01:31:38,160 --> 01:31:41,240
Ni måste ha hört många rykten.
Titta. Den är slut.
1703
01:31:42,920 --> 01:31:46,000
"Den kommer vara så här eller så där…"
1704
01:31:46,080 --> 01:31:47,280
"Kommer våra rövar spricka?"
1705
01:31:48,120 --> 01:31:50,120
Det var aldrig mitt mål.
1706
01:31:52,520 --> 01:31:53,800
Jag ville dela nånting,
1707
01:31:53,880 --> 01:31:56,800
ville skratta tillsammans,
mer än vi har skrattat förut.
1708
01:31:57,760 --> 01:32:00,320
Vad tror ni att folk
kommer prata om om en vecka?
1709
01:32:00,400 --> 01:32:02,280
"Har du varit på Cem Yilmaz show?"
1710
01:32:04,560 --> 01:32:06,320
"Ja, den var lite konstig,
1711
01:32:06,400 --> 01:32:08,560
under pandemin. Den spelades in."
1712
01:32:09,440 --> 01:32:11,280
"Vad pratar han om, för Guds skull?"
1713
01:32:13,400 --> 01:32:14,840
"Jag menar…
1714
01:32:14,920 --> 01:32:17,280
Inte som vanligt. Saker vi känner till,
1715
01:32:17,360 --> 01:32:20,200
men smakar inte likadant.
Han hade också fått lite vattenvikt."
1716
01:32:21,920 --> 01:32:23,560
"Jaha? Vad pratar han om?"
1717
01:32:24,920 --> 01:32:26,040
"Jag vet inte…"
1718
01:32:26,120 --> 01:32:27,480
"Han fes när han var liten."
1719
01:32:31,760 --> 01:32:33,440
"Jag vet inte."
1720
01:32:33,520 --> 01:32:36,160
"Han har en yacht,
hans bröstvårtor är inte desamma."
1721
01:32:39,680 --> 01:32:41,160
"Men vad hände med din mun?"
1722
01:32:42,920 --> 01:32:44,400
"Jag är bara dum."
1723
01:33:49,520 --> 01:33:54,520
Undertexter: Jonna Persson