1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 EN KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,400 --> 00:00:25,480 AV CMYLMZ 5 00:00:36,080 --> 00:00:37,320 Slå på den. 6 00:00:38,160 --> 00:00:41,200 Vi måste göra så här. Det är en kommunal grej. Regel. 7 00:00:41,760 --> 00:00:45,800 Allt som står på affischen… Annars klagar folk på det. 8 00:00:45,920 --> 00:00:48,960 För att undvika "Det står på affischen"-klagomål. 9 00:00:49,040 --> 00:00:51,800 Jag har gjort allt. Jag hoppade inte över på grund av pandemin. 10 00:00:51,880 --> 00:00:52,960 Välkomna. 11 00:00:53,040 --> 00:00:55,680 Bara för jag aldrig haft ordentliga scenkläder, 12 00:00:55,760 --> 00:00:58,800 ville jag göra nåt med den här capen. 13 00:00:58,880 --> 00:01:00,240 Den är snygg, eller hur? 14 00:01:00,320 --> 00:01:02,840 För man använder inte cape i det dagliga livet. 15 00:01:02,920 --> 00:01:05,960 Personligen är jag hemskt ledsen över att den är gammalmodig. 16 00:01:06,040 --> 00:01:09,640 Titta på den. Tänk er själva i den i Zincirlikuyu. Eller hur? 17 00:01:10,319 --> 00:01:14,040 Nån som tränger sig före i busskön. 18 00:01:14,800 --> 00:01:17,360 Vem vågar be om ditt covidpass? Titta här. 19 00:01:17,440 --> 00:01:19,640 Du står där som greven av Bağcılar. 20 00:01:20,680 --> 00:01:23,240 Visst är den cool? Jag lämnar capen här. 21 00:01:23,320 --> 00:01:25,080 Bara för att förklara, 22 00:01:25,680 --> 00:01:28,320 jag menade inte att lämna det vidare till er. 23 00:01:28,920 --> 00:01:33,640 Jag har aldrig haft en vacker kostym. Jag började den här turnén i London. 24 00:01:33,720 --> 00:01:36,040 Jag ville ta med min cape och stav på turnén. 25 00:01:36,120 --> 00:01:38,080 Men de tillät inte den på planet. 26 00:01:38,160 --> 00:01:40,600 De sa: "Du får inte ta med den där på planet." 27 00:01:41,360 --> 00:01:44,360 Som om jag skulle sticka den i planet. 28 00:01:44,440 --> 00:01:45,880 "Du får inte ta med den på planet." 29 00:01:45,960 --> 00:01:48,320 De frågade: "Vad ska du göra med den i England?" 30 00:01:48,400 --> 00:01:50,960 Det syns väl att det är en stav? 31 00:01:51,040 --> 00:01:53,280 Jag vet inte vad ni tänker på, men… 32 00:01:53,800 --> 00:01:57,440 Jag skulle bli orolig om den kom i ett set med glidmedel. 33 00:01:57,960 --> 00:02:00,880 Får inte ta med den på planet… 34 00:02:00,960 --> 00:02:02,520 Jag svär, jag är trött på det. 35 00:02:03,800 --> 00:02:07,200 Vet ni varför min föreställning kallas för: "Diamond Elite Platinum Plus"? 36 00:02:08,440 --> 00:02:11,320 Jag höll en föreläsning på fakulteten för teologi i Bursa. 37 00:02:11,960 --> 00:02:13,560 Någon på sociala medier sa: 38 00:02:13,639 --> 00:02:16,200 "Var försiktig, Cem, det är teologi!" 39 00:02:16,280 --> 00:02:18,840 Gud. Som om Vatikanen skickade mig till Bursa. 40 00:02:19,920 --> 00:02:21,080 Med rökelse i handen. 41 00:02:22,720 --> 00:02:24,760 "Det gröna Bursa ska bli vårt." 42 00:02:24,840 --> 00:02:28,080 Vad ska hända på fakulteten för teologi? Gud skapade mig också. 43 00:02:28,160 --> 00:02:30,680 Jag pratade med unga studenter. En frågade: 44 00:02:30,760 --> 00:02:34,280 "Varför kallas din föreställning 'Diamond Elite Platinum Plus'?" 45 00:02:34,360 --> 00:02:38,080 Jag sa: "Du, den representerar er, den handlar inte om mig. 46 00:02:38,160 --> 00:02:41,120 Ni är diamanterna, ni är eliten, ni är platinan. 47 00:02:41,200 --> 00:02:45,320 Ni förtjänar inte vanlig behandling. Ni förtjänar mycket mer." 48 00:02:45,400 --> 00:02:47,800 "Vad ska du prata om?", sa han. Jag sa: "Det jag vet." 49 00:02:48,400 --> 00:02:52,120 Jag sa: "Jag har sett att det jag säger är till nytta för många, 50 00:02:52,200 --> 00:02:55,960 så jag kommer att fortsätta med det." Jag hade inte stått på scen på länge. 51 00:02:56,560 --> 00:03:00,120 Jag såg er skapa er egen komedi, ni är kreativa. 52 00:03:00,200 --> 00:03:03,720 Som era TikTok-videor, Instagram-videor… 53 00:03:03,800 --> 00:03:07,200 Era skämt när ni kör bil… Så här, så där… 54 00:03:07,280 --> 00:03:10,240 Ni skämtade med en tekanna när jag inte var där. 55 00:03:10,320 --> 00:03:13,080 Gjorde ni inte? "Alala mamogen, dra åt skogen…" 56 00:03:13,720 --> 00:03:16,960 Men jag höll mig lugn… 57 00:03:17,040 --> 00:03:20,480 Jag ville göra en föreställning innan Ata Demirer gör en till film. 58 00:03:22,040 --> 00:03:26,400 Han har de där filmerna med en klarinett. "Vad fan är det som händer?" 59 00:03:27,640 --> 00:03:29,280 Jag sa: inte mer. 60 00:03:30,720 --> 00:03:32,080 Det är dags för mig att säga nåt. 61 00:03:33,440 --> 00:03:38,640 Ingen äger rätten att göra komedi. Ni kan göra er egen. 62 00:03:38,720 --> 00:03:41,880 Inte bara det, för mig… Jag är nån… 63 00:03:42,800 --> 00:03:47,040 Jag berättar historier som får mig att skratta. Det för rivalerna närmre mig. 64 00:03:47,760 --> 00:03:49,120 Fienden finns inom oss. 65 00:03:49,200 --> 00:03:52,480 Jag tog med min son så han skulle se vad jag gör. 66 00:03:52,560 --> 00:03:56,560 Han får diamanter för sina iPad-spel, knack, knack. 67 00:03:56,640 --> 00:04:00,520 Jag ville att han skulle se sin far tjäna 100 lira, en efter en. 68 00:04:00,600 --> 00:04:02,480 Det är så vi får våra diamanter. 69 00:04:03,400 --> 00:04:07,160 Det är arbetsamt för en kändis att ha barn. 70 00:04:07,240 --> 00:04:11,440 Med era ungar, kan ni vara friare. Ni är på varandras Instagramkonton. 71 00:04:11,520 --> 00:04:16,560 Folk skriver fina kommentarer. Skickar "namaste" och hjärt-emojis. 72 00:04:16,640 --> 00:04:18,360 Om vi lade upp en dansvideo med vår unge, 73 00:04:18,440 --> 00:04:20,640 skulle de kommentera: "Ungen måste vara en idiot." 74 00:04:20,720 --> 00:04:25,680 Det spelar ingen roll om han har hela familjens ackumulerade IQ. 75 00:04:25,760 --> 00:04:29,480 Jag letar inte efter en oslipad diamant, men han är briljant. 76 00:04:29,560 --> 00:04:31,440 Han säger verkligen smarta saker. 77 00:04:31,520 --> 00:04:33,920 Ungdomar frågar mig: "Cem, borde vi skaffa barn?" 78 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 Om ni har en surfplatta, kör på. Har ni en iPad, gör det. 79 00:04:36,880 --> 00:04:39,080 Om inte, glöm det. 80 00:04:39,680 --> 00:04:41,040 Verkligen. 81 00:04:41,120 --> 00:04:44,640 Experterna klagar: "De ger barnen en surfplatta på en gång." 82 00:04:44,720 --> 00:04:45,760 Gör det inte! 83 00:04:45,840 --> 00:04:48,000 Vad hände med pandemin? Allt går på… 84 00:04:48,080 --> 00:04:49,920 Kan ni ta surfbrädan från barnet? 85 00:04:50,000 --> 00:04:52,080 Hela hans skolgång skulle upphöra. 86 00:04:53,160 --> 00:04:54,920 Enligt experterna 87 00:04:55,000 --> 00:04:58,160 ska man hålla barnet borta från allt som är trendigt. 88 00:04:58,240 --> 00:05:01,720 När jag var liten, sa man: "Låt dem inte titta på så mycket tv." 89 00:05:01,800 --> 00:05:04,160 De stängde av tv:n kl. 19,00. 90 00:05:04,760 --> 00:05:06,880 Det fanns bara en kanal. Jag och min bror 91 00:05:06,960 --> 00:05:09,320 brukade leka framför den avstängda tv:n, 92 00:05:10,520 --> 00:05:13,040 titta på våra spegelbilder och ha det kul. 93 00:05:14,160 --> 00:05:16,440 Stackars oss. 70-talets barn. 94 00:05:16,520 --> 00:05:19,560 Med stärkelse, krossat vete och tarhanasoppa, kunde vi inget annat. 95 00:05:19,640 --> 00:05:24,120 Vi klarade oss tack vare potatis. Vår generation är äkta vara. 96 00:05:25,560 --> 00:05:27,640 De säger: "Den nya generationen…" 97 00:05:28,560 --> 00:05:30,200 "De är så smarta." 98 00:05:30,280 --> 00:05:32,680 Om jag hade fått så mycket folsyra… 99 00:05:33,800 --> 00:05:36,640 Folsyra… "Har du tagit din folsyra? 100 00:05:36,720 --> 00:05:38,320 Ta ditt järn. Ta din folsyra." 101 00:05:38,400 --> 00:05:40,600 Bebisen får all den där folsyran… 102 00:05:40,680 --> 00:05:44,120 När han föds, frågar han: "Vad är lösenordet till iPaden?" 103 00:05:45,680 --> 00:05:46,520 Ja… 104 00:05:48,600 --> 00:05:51,600 Jag såg ett barn som var anmält till skolan 105 00:05:51,680 --> 00:05:53,640 när han kom från förlossningen. 106 00:05:53,720 --> 00:05:55,480 Kommer ut, alldeles blöt… 107 00:05:57,360 --> 00:05:59,360 "Jag vill gå på Robert College." 108 00:06:01,200 --> 00:06:06,080 Generationerna före oss, stackarna, trodde att det var folk i radion. 109 00:06:06,640 --> 00:06:08,440 Jävla idioter! 110 00:06:09,240 --> 00:06:12,920 Vad åt ni? "Vi trodde att det var en man inne i radion." 111 00:06:13,000 --> 00:06:14,440 Sjuk generation. 112 00:06:15,560 --> 00:06:18,160 Den nya generationen är så smart… För sina egna föräldrar. 113 00:06:18,240 --> 00:06:20,840 Enligt ordspråket: "Man kan inte betala skulden till föräldrarna." 114 00:06:20,920 --> 00:06:22,960 Nej, men den kan räknas ut, din jävel. 115 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 Ärlighet är viktigt. 116 00:06:25,120 --> 00:06:27,800 De äldre som uppfostrade oss, våra förebilder, 117 00:06:27,880 --> 00:06:31,240 det var så de var. Min pappa, min mamma, de var… 118 00:06:31,320 --> 00:06:33,200 Jag kan ge exempel på män. 119 00:06:33,280 --> 00:06:34,960 Min morbror, min ingifta morbror, 120 00:06:35,040 --> 00:06:38,320 de var viktiga figurer. Vi lärde oss mycket. Min morbror, 121 00:06:39,040 --> 00:06:40,800 han är en viktig alkoholist. 122 00:06:42,640 --> 00:06:46,320 Vet ni vem min morbror är? Min morbror… Känner ni till AMATEM? 123 00:06:46,880 --> 00:06:49,880 Rehab för missbrukare. Min morbror har utexaminerats två gånger. 124 00:06:52,280 --> 00:06:55,040 Min morbror är bossen i slutet av spelet på AMATEM. 125 00:06:56,240 --> 00:06:59,160 Man måste besegra heroinet för att slåss mot honom. 126 00:07:00,680 --> 00:07:02,760 Han har inte druckit på 15, 16 år. 127 00:07:03,360 --> 00:07:04,920 Han var en viktig alkoholist. 128 00:07:05,600 --> 00:07:09,160 Och hans tragedi räddade våra liv. 129 00:07:09,280 --> 00:07:15,760 Min käre morbror, under 60-, 70-, 80-, 90-talet och tidigt 2000-tal, 130 00:07:15,840 --> 00:07:19,880 drack hela tiden, och därför har varken jag, min bror eller våra kusiner 131 00:07:19,960 --> 00:07:22,480 nånsin haft nåt med alkoholism att göra. 132 00:07:22,560 --> 00:07:25,800 För min morbror drack upp allt. 133 00:07:25,880 --> 00:07:28,760 Han drack upp allt, så vi hade inget att dricka. 134 00:07:28,840 --> 00:07:31,480 Hans drickande var extremt. 135 00:07:31,560 --> 00:07:32,920 Otroligt. 136 00:07:33,040 --> 00:07:35,960 Ingen kunde tävla med den mängd han drack. 137 00:07:36,920 --> 00:07:40,080 Han råkade ut för en trafikolycka 1987. 138 00:07:40,160 --> 00:07:42,760 Hans bil rullade runt fem gånger i Yedikule. 139 00:07:42,840 --> 00:07:44,920 Min morbror flyger genom vindrutan. 140 00:07:45,040 --> 00:07:48,000 Han ligger på vägen så här, 300 meter från sin bil. 141 00:07:48,080 --> 00:07:49,800 Han ligger på marken så här. 142 00:07:49,880 --> 00:07:51,520 I en halvtimme. 143 00:07:51,600 --> 00:07:54,000 En halvtimme senare händer det här. 144 00:07:54,080 --> 00:07:56,120 Han ser en bil krascha framför honom. 145 00:08:01,720 --> 00:08:03,880 Bestämmer sig för att hjälpa dem. 146 00:08:07,560 --> 00:08:10,160 Han frågar en polis vad det är som händer. 147 00:08:11,080 --> 00:08:13,120 Knäpper sin kavaj och allt. 148 00:08:13,200 --> 00:08:17,440 Polisen säger: "Det är en allvarlig olycka, men vi hittar inte föraren." 149 00:08:20,200 --> 00:08:24,440 Min morbror säger "Medkänslan är inte död", och börjar leta efter föraren. 150 00:08:25,240 --> 00:08:26,400 Verkligen. 151 00:08:27,600 --> 00:08:29,960 Han är en viktig man. 152 00:08:30,040 --> 00:08:34,000 Han har inte druckit på 16 år. Mitt råd till de unga är: 153 00:08:34,080 --> 00:08:37,679 det är inte nåt jag rekommenderar. Jag, till exempel, dricker lite. 154 00:08:37,760 --> 00:08:39,919 Jag dricker. Men jag dricker ansvarsfullt. 155 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 Bara för att det finns Instagrambilder eller videor där jag dricker raki, 156 00:08:44,080 --> 00:08:45,280 säger folk: "Din gudlösa…" 157 00:08:45,360 --> 00:08:47,080 Jag dricker normalt. 158 00:08:48,200 --> 00:08:51,720 Det är allt jag dricker. Bli inte chockade om ni ser mig på Instagram… 159 00:08:51,800 --> 00:08:54,200 "Han lade upp raki på Instagram." Ja. 160 00:08:54,280 --> 00:08:56,280 För jag dricker normalt, det är därför. 161 00:08:56,360 --> 00:08:57,720 Skulle jag istället 162 00:08:57,800 --> 00:09:00,960 ha visat het dipsås, brända mandlar, meloner, is, 163 00:09:01,040 --> 00:09:02,120 men ingen raki? 164 00:09:03,840 --> 00:09:07,320 "Allah följer mig inte på Instagram i alla fall." 165 00:09:08,720 --> 00:09:11,040 "Han skickade en förfrågan, men jag svarade inte." Så? 166 00:09:12,320 --> 00:09:14,880 Så skamligt. Om jag dricker, dricker jag. 167 00:09:14,960 --> 00:09:17,160 Om jag får brinna i helvetet, vad kan jag göra? 168 00:09:17,240 --> 00:09:19,600 Men självklart, det är inget jag rekommenderar. 169 00:09:20,520 --> 00:09:24,720 Svaret på det jag verkligen talar om är detta. 170 00:09:24,800 --> 00:09:29,400 Min föreställning handlar om att ta bort sånt som gör oss olyckliga. 171 00:09:29,480 --> 00:09:30,640 Verkligen. 172 00:09:30,720 --> 00:09:35,120 Vi har allvarliga problem med att ha det roligt. 173 00:09:35,200 --> 00:09:37,640 Det är likadant i hela världen, 174 00:09:37,720 --> 00:09:41,520 men vårt folk har extra problem med att ha det roligt. 175 00:09:41,600 --> 00:09:43,440 Det finns något som kallas genetisk fattigdom. 176 00:09:43,520 --> 00:09:45,720 Som "brist på lycka". 177 00:09:45,800 --> 00:09:47,840 Jag är med i den gruppen, men… 178 00:09:47,920 --> 00:09:49,640 …om vi kan ta bort dem ur våra liv… 179 00:09:49,720 --> 00:09:53,440 Till exempel, det är "plusset" jag talar om på affischen. 180 00:09:53,520 --> 00:09:56,640 Lägg märke till han som säger det här medan han skrattar: 181 00:09:56,720 --> 00:09:59,560 "Vi har det så roligt. Önskar vi hade sett det innan." 182 00:09:59,640 --> 00:10:00,880 Hör på det. 183 00:10:00,960 --> 00:10:02,720 "Jätteroligt. Verkligen." 184 00:10:02,800 --> 00:10:03,720 "Är det inte?" 185 00:10:04,440 --> 00:10:06,320 "Jag spelar in det, så jag kan skratta igen." 186 00:10:06,400 --> 00:10:08,120 Det här är de avgörande tecknen. 187 00:10:08,200 --> 00:10:11,240 Ett ögonblick… Folk har lärt sig det här under pandemin: 188 00:10:11,320 --> 00:10:13,440 "Jag lärde mig att leva i nuet." 189 00:10:13,520 --> 00:10:16,440 Fan heller! Vi vet inget om nuet. 190 00:10:16,520 --> 00:10:19,320 "Nuet" var viktigt på 70- eller 60-talet. 191 00:10:19,400 --> 00:10:21,240 Det finns inget sånt som nuet nu. 192 00:10:21,320 --> 00:10:23,440 Det finns i våra bilder. 193 00:10:23,520 --> 00:10:26,240 Titta på födelsedagsfotografier från min generation. 194 00:10:26,320 --> 00:10:28,760 En bild. Tårta och vänner. 195 00:10:29,680 --> 00:10:31,080 Våra semestrar, en bild. 196 00:10:31,160 --> 00:10:32,480 Efesos ruiner och vi. 197 00:10:33,840 --> 00:10:36,520 Att leva i nuet var då. 198 00:10:36,600 --> 00:10:39,800 Nu, på ett barnkalas, ett speciellt tillfälle… 199 00:10:39,880 --> 00:10:43,200 Det finns en knapp som heter "burst" på kameran. 200 00:10:43,280 --> 00:10:45,200 Precis när de ska skära upp tårtan… 201 00:10:48,160 --> 00:10:50,280 Tvåhundrasjuttioåtta bilder av det. 202 00:10:54,760 --> 00:10:56,440 Vilken av dem är "nuet"? 203 00:10:57,200 --> 00:10:58,480 Ingen. 204 00:10:58,560 --> 00:11:01,720 Hur lång tid tar det att komma till öarna härifrån? 205 00:11:01,800 --> 00:11:04,240 Prinsöarna. Heybeli, Büyükada… 206 00:11:05,240 --> 00:11:06,960 En timme? Om man simmar? 207 00:11:09,560 --> 00:11:13,280 Bor ni på den anatoliska sidan? Okej. Det tar 30 eller 45 minuter. 208 00:11:13,400 --> 00:11:15,080 Finns det några öbor här? 209 00:11:15,160 --> 00:11:18,560 Det vore fantastiskt. Man åker härifrån och får frisk luft. 210 00:11:18,720 --> 00:11:20,480 Jag växte upp i Istanbul. 211 00:11:20,560 --> 00:11:23,000 Vi åker till öarna för att få frisk luft. 212 00:11:23,080 --> 00:11:24,360 När man åker dit: "Åh, trevligt. 213 00:11:24,440 --> 00:11:27,200 Jag känner doften av linden." Och så är det detta. 214 00:11:27,280 --> 00:11:31,520 Är det nio kol och sex väte, eller sex kol och nio väte? 215 00:11:32,240 --> 00:11:33,840 Vet ni vad jag menar? Hästskit. 216 00:11:35,120 --> 00:11:38,200 Lukten är så konstig. Den kommer från hästdragna vagnar. 217 00:11:38,280 --> 00:11:41,280 Lukten får en att vilja köpa ett hus på ön. 218 00:11:42,800 --> 00:11:45,280 För det tar en tillbaka till den nomadiska tiden. 219 00:11:47,040 --> 00:11:50,600 Ja, och man säger: "Jag måste skaffa ett hus här." 220 00:11:50,680 --> 00:11:54,600 Men när lukten försvinner säger man: "Vad fan skulle jag göra i Burgaz?" 221 00:11:55,480 --> 00:11:57,200 Nu har de ändrat vagnarna. 222 00:11:57,280 --> 00:12:00,680 Hästarna behandlades illa. Stackare. Det gjorde mig upprörd. 223 00:12:01,680 --> 00:12:04,000 Det finns hästdragna vagnar i hela världen. 224 00:12:04,080 --> 00:12:07,280 Jag såg vagnar i Schweiz också, men ni skulle se hästen. 225 00:12:07,360 --> 00:12:10,320 Man skulle kunna tro att kusken arbetade för hästen. 226 00:12:11,160 --> 00:12:14,520 Hästen tänkte: "Har vi tagit hand om din sjukförsäkring? 227 00:12:16,000 --> 00:12:17,680 Ät nu, så fortsätter vi sen." 228 00:12:17,760 --> 00:12:19,720 I New York, i Central Park och så vidare. 229 00:12:20,760 --> 00:12:22,320 Inga här. 230 00:12:22,400 --> 00:12:24,120 Jag åkte nyligen till öarna. 231 00:12:24,200 --> 00:12:25,920 Tre eller fyra år sen. 232 00:12:26,480 --> 00:12:30,400 Man åker till ön, får lite frisk luft. Underbart. 233 00:12:30,480 --> 00:12:35,400 Det var genetiskt fattiga i gruppen, jag menar nån olycklig… 234 00:12:35,480 --> 00:12:36,680 De började mumla 235 00:12:36,760 --> 00:12:39,680 och manipulera en, först med positiva kommentarer. 236 00:12:39,760 --> 00:12:42,560 Så här: "Jag är glad att vi åkte hit." 237 00:12:42,640 --> 00:12:45,000 Lägg märkte till den kommentaren. Det är så allt börjar. 238 00:12:45,080 --> 00:12:48,560 "Jag är glad att vi åkte hit. Ön är som ett paradis. 239 00:12:48,640 --> 00:12:49,880 Vi borde ha åkt hit tidigare." 240 00:12:50,880 --> 00:12:53,800 "Nuran, vi är här nu. Låt oss ha trevligt." 241 00:12:53,880 --> 00:12:57,280 "Nej, vi åker aldrig hit. Vi missar saker i Istanbul." 242 00:12:57,360 --> 00:12:58,960 "Nuran, nu är vi här." 243 00:12:59,040 --> 00:13:01,680 "Nej, vi är helt körda." 244 00:13:01,760 --> 00:13:04,400 "Titta, ön är så nära." "Men vi åker aldrig hit." 245 00:13:05,360 --> 00:13:08,960 De där två eller tre glädjefyllda timmarna… 246 00:13:09,040 --> 00:13:11,720 Tjatade hela tiden… 247 00:13:11,800 --> 00:13:14,080 "Nej, vi missar saker…" 248 00:13:14,160 --> 00:13:17,920 Som en fin promenad på stranden… "Vi tar aldrig en promenad. Faktiskt." 249 00:13:18,520 --> 00:13:19,720 "Vi promenerar!" 250 00:13:19,800 --> 00:13:21,400 "Nej, vi promenerar aldrig." 251 00:13:22,440 --> 00:13:26,160 Oavsett hur ofta, åker man fortfarande till ön. 252 00:13:26,240 --> 00:13:28,240 Det gör det glädjefullt. 253 00:13:28,320 --> 00:13:30,800 "Vi måste åka. Vi måste göra det…" 254 00:13:30,880 --> 00:13:33,760 Som en söndagsgrillning. Det är alltid så här. 255 00:13:33,840 --> 00:13:37,920 "Vi gör det aldrig. Vi gör aldrig detta, faktiskt." 256 00:13:38,000 --> 00:13:40,360 "Men vi gör det nu, Sadettin. Vi äter nu." 257 00:13:40,440 --> 00:13:41,640 "Nej. Allvarligt." 258 00:13:41,720 --> 00:13:43,040 "Titta. Så gott." 259 00:13:44,080 --> 00:13:45,160 "Fan." 260 00:13:46,520 --> 00:13:47,960 "Vi gör aldrig detta!" 261 00:13:49,240 --> 00:13:52,600 Skjuter alltid upp saker, ställer in saker. 262 00:13:52,680 --> 00:13:54,040 Gnäller om det förflutna. 263 00:13:54,120 --> 00:13:56,760 Jag har ett sommarhus i Bodrum. 264 00:13:56,840 --> 00:13:58,400 En ödmjuk plats. Hälsa på mig. 265 00:14:00,960 --> 00:14:04,120 Men i Bodrum. Jag har inte ett stenhus i Alaçatı. 266 00:14:04,200 --> 00:14:06,720 Så rik är jag inte. 267 00:14:07,520 --> 00:14:09,840 Jag är inte så dum heller. 268 00:14:11,080 --> 00:14:13,000 De säljer alltid stenhus i Çeşme. 269 00:14:13,080 --> 00:14:15,600 De skryter, säger att deras hus var en kyrka förr i tiden. 270 00:14:15,680 --> 00:14:19,880 "Vi köpte ett stenhus i Alaçatı. Det har varit en kyrka." 271 00:14:19,960 --> 00:14:21,120 Jaha? 272 00:14:21,200 --> 00:14:23,400 Som om de har besökare från Vatikanen. 273 00:14:24,200 --> 00:14:28,080 "Vi köpte ett hus och det finns ett litet kapell därinne. 274 00:14:28,160 --> 00:14:29,000 Faktiskt. 275 00:14:29,080 --> 00:14:31,720 Och vi bor i ett slutet samhälle. Det brukade vara en kyrka. 276 00:14:31,800 --> 00:14:35,200 Vi glömde betala månadsavgiften, så de korsfäste min man." 277 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 Jag menar… 278 00:14:38,960 --> 00:14:40,800 Låt mig vara ifred, för fan! 279 00:14:41,840 --> 00:14:44,400 Jag har ett sommarhus i Bodrum. 280 00:14:44,480 --> 00:14:48,400 Jag är i poolen. Vi är i vattnet med en vän, så här djupt. 281 00:14:48,480 --> 00:14:52,320 Vi har champagneglas i handen. Bredvid varandra, två män. 282 00:14:52,400 --> 00:14:54,000 Gissa vad han säger. 283 00:14:54,080 --> 00:14:56,480 "Du, om vi hade möjlighet…" 284 00:15:01,640 --> 00:15:05,400 Skulle vi sticka upp dem i röven om vi hade möjligheten? 285 00:15:05,480 --> 00:15:07,880 När ska vi nånsin leva i nuet? 286 00:15:08,840 --> 00:15:12,960 Med allt negativt och positivt, även från det minsta lilla 287 00:15:13,040 --> 00:15:16,440 till det allra största, finns det alltid en säkerhetsventil, 288 00:15:16,520 --> 00:15:17,960 som alltid trycker på bromsen. 289 00:15:18,040 --> 00:15:22,000 En känsla av att saker borde ha hänt tidigare eller måste hända hela tiden. 290 00:15:22,080 --> 00:15:23,760 Struntprat. 291 00:15:23,840 --> 00:15:27,160 Vill leva i nuet, så fan heller. Vi måste bli av med den attityden. 292 00:15:28,120 --> 00:15:31,000 När man närmar sig ämnet, får man alltid problem. 293 00:15:31,080 --> 00:15:34,440 Min son hade en grej i skolan… Vad kallas det? 294 00:15:34,520 --> 00:15:35,960 En föreställning. 295 00:15:36,040 --> 00:15:39,040 De fick lära sig ett par saker. Han gick i första klass. 296 00:15:39,120 --> 00:15:41,160 De lärde sig lite engelska. 297 00:15:41,240 --> 00:15:44,080 De ville att föräldrarna skulle se det. 298 00:15:44,160 --> 00:15:45,560 Så vi gick dit. 299 00:15:45,640 --> 00:15:49,400 Men hans mamma och jag gick dit var för sig. 300 00:15:49,480 --> 00:15:54,240 Då upptäckte jag att vi var de enda skilda föräldrarna i världen. 301 00:15:55,640 --> 00:15:57,720 Ända sen sumererna, först att skilja sig… 302 00:15:58,440 --> 00:16:01,240 För de andra föräldrarna sa så här: 303 00:16:01,320 --> 00:16:02,400 "De är skilda." 304 00:16:04,760 --> 00:16:06,120 "Skilda. Skilda." 305 00:16:07,240 --> 00:16:08,360 Jaha? 306 00:16:08,440 --> 00:16:11,000 Tyckte synd om barnet… "Stackars barn. Skilda." 307 00:16:13,560 --> 00:16:15,800 Varför är ni upprörda? Barnet har två iPads. 308 00:16:17,360 --> 00:16:18,800 Tyck synd om er själva. 309 00:16:18,880 --> 00:16:22,920 Det enda barnet man kan tycka synd om är prins Kemal. 310 00:16:23,000 --> 00:16:26,080 Alla blondiner som har utväxt, 311 00:16:26,160 --> 00:16:29,280 föräldrarna som studerar mer än sina barn, alla var där. 312 00:16:31,240 --> 00:16:33,080 Ni vet de där kvinnorna som blir så uppspelta. 313 00:16:33,160 --> 00:16:34,280 "Vi räknade äpplen idag." 314 00:16:34,360 --> 00:16:36,920 Damen, du tog examen för längesen, stick. Det är barnets tur. 315 00:16:38,800 --> 00:16:40,760 I alla fall, vi åkte till föreställningen. 316 00:16:40,840 --> 00:16:45,400 Jag lovar, jag rörde inte ens min mobil för att spela in mitt barn. 317 00:16:45,480 --> 00:16:47,040 För föreställningen var så här. 318 00:16:47,120 --> 00:16:51,040 De stod på rad. De stackarna hade memorerat ett par repliker. Höll i bilder. 319 00:16:51,120 --> 00:16:53,560 En hade en bild på sushi. "Jag är Sushi. 320 00:16:53,640 --> 00:16:56,920 Jag heter Sushi, jag är från Tokyo." Till exempel. 321 00:16:57,000 --> 00:16:58,280 Eller Japan, nåt sånt. 322 00:16:58,840 --> 00:17:01,680 "Jag är från Italien, jag heter Spagetti." 323 00:17:01,760 --> 00:17:06,080 Alla hade fått en maträtt och en bild. 324 00:17:06,160 --> 00:17:08,840 Det var allt de sa: "Jag är från…" Det var föreställningen. 325 00:17:09,839 --> 00:17:14,119 En familj hade tagit med sig ett stativ och en kamera. 326 00:17:15,200 --> 00:17:18,440 Mamman var där, pappan var där, till och med farmodern. 327 00:17:19,240 --> 00:17:21,280 Hon hade ett så permanentat hår… 328 00:17:22,880 --> 00:17:25,599 Hon såg ut som en Teslaspole. 329 00:17:26,640 --> 00:17:30,200 Som om hon hade fått alla damernas permanentade hår från 330 00:17:31,240 --> 00:17:33,560 Istanbuls Republikanska kvinnoparti. 331 00:17:42,160 --> 00:17:43,040 Så här. 332 00:17:43,120 --> 00:17:45,800 Om man råkar ta fram kreditkortet, 333 00:17:45,880 --> 00:17:49,400 skulle hennes hår magnetiskt dra till sig kortet så här. 334 00:17:52,040 --> 00:17:53,760 Så min son gick upp på scenen. 335 00:17:53,840 --> 00:17:56,720 "Jag är från USA…" Han blev tilldelad hamburgaren. 336 00:17:56,800 --> 00:17:59,280 "Jag är från USA, jag heter Hamburgare…" 337 00:17:59,360 --> 00:18:01,160 Sen sa han: "Hej, pappa!" 338 00:18:01,240 --> 00:18:02,800 Teslaspolen vände sig mot mig och sa: 339 00:18:02,880 --> 00:18:04,680 "Cem, han är precis som du." 340 00:18:07,320 --> 00:18:08,440 Precis som jag? 341 00:18:09,120 --> 00:18:11,200 Jag har gjort 15 filmer. 342 00:18:12,800 --> 00:18:15,640 Jag har turnerat i hela Anatolien, Europa, USA… 343 00:18:15,720 --> 00:18:17,160 Jag har stått på scen 5 000 gånger. 344 00:18:17,240 --> 00:18:19,120 "Jag är från USA. Jag heter Hamburgare." 345 00:18:19,200 --> 00:18:20,280 Är det samma sak? 346 00:18:22,720 --> 00:18:24,120 "Tesla, du förbrukar mindre, 347 00:18:25,240 --> 00:18:27,080 men du pratar för mycket." 348 00:18:28,200 --> 00:18:31,120 Gud hjälpte mig. Deras barn gick upp på scenen och sa: 349 00:18:31,200 --> 00:18:33,960 "Jag är från Italien, jag heter Sgabetti." Klantade till det. 350 00:18:35,800 --> 00:18:36,960 Det finns på film. 351 00:18:40,240 --> 00:18:42,040 Fattar ni? 352 00:18:42,120 --> 00:18:43,400 Vill leva i nuet… 353 00:18:44,440 --> 00:18:46,800 I ett av sina gig 354 00:18:46,880 --> 00:18:50,320 berättar min bror ett skämt om min morbror. 355 00:18:50,400 --> 00:18:52,480 En viktigpetter i publiken säger: 356 00:18:52,560 --> 00:18:55,200 "Cem har redan berättat historien om er morbrors alkoholism." 357 00:18:55,280 --> 00:18:57,200 Min bror säger: "Han är min morbror också." 358 00:19:01,160 --> 00:19:02,160 Fan… 359 00:19:03,760 --> 00:19:06,880 Varför provar man ens detta när man är över 50 år? 360 00:19:06,960 --> 00:19:09,040 "Min morbror också." 361 00:19:09,120 --> 00:19:10,920 Glöm din morbror. 362 00:19:11,000 --> 00:19:13,080 Prata om sig själv hade varit tusen gånger roligare. 363 00:19:13,160 --> 00:19:16,960 Jag hade bleknat i jämförelse, men inte alla har en sån personlighet. 364 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 Jag hade pratat om min dumhet, inte han. 365 00:19:19,360 --> 00:19:21,600 Men jag kan berätta en historia om honom. 366 00:19:22,400 --> 00:19:24,720 Mina brorsbarn är vuxna nu. 367 00:19:24,800 --> 00:19:28,840 För 15 år sen, ville han spela in sin yngsta dotters skolföreställning. 368 00:19:28,920 --> 00:19:31,240 Okej? Herregud! 369 00:19:31,320 --> 00:19:32,320 Jag menar… 370 00:19:32,400 --> 00:19:35,880 Barnet gjorde alla möjliga slags uppträdanden. 371 00:19:35,960 --> 00:19:39,240 Sjöng en poplåt, sen en hymn, folkdans… 372 00:19:39,320 --> 00:19:41,760 Gjorde det, spelade det… 373 00:19:41,840 --> 00:19:43,680 Föreställningen var en och en halv timme. 374 00:19:43,760 --> 00:19:47,320 Min bror spelade in det som förälder. Hela föreställningen. 375 00:19:47,400 --> 00:19:50,680 Sen åkte de hem och tittade på filmen. Det är ett annat barn. 376 00:19:55,240 --> 00:19:56,840 Min bror filmade fel barn. 377 00:19:59,200 --> 00:20:01,680 Hans barn sa: "Pappa, det är inte jag!" 378 00:20:02,760 --> 00:20:05,000 Och han sa: "Hon var duktig, vad kan jag göra?" 379 00:20:07,560 --> 00:20:10,120 På så vis är han rättvis. 380 00:20:11,480 --> 00:20:13,320 Galen, han är helt galen. 381 00:20:13,880 --> 00:20:15,080 Riktigt galen. 382 00:20:18,360 --> 00:20:20,800 Att leva i nuet var möjligt när jag liten. 383 00:20:20,880 --> 00:20:23,000 Jag är född på 70-talet. 384 00:20:23,080 --> 00:20:27,280 Men på den tiden var jag… Folk säger alltid detta med nostalgi. 385 00:20:27,360 --> 00:20:30,240 Ända sen sumererna… "Vår generation var galen! 386 00:20:30,320 --> 00:20:31,800 Vi var galna på gymnasiet." 387 00:20:32,520 --> 00:20:33,600 Visst. 388 00:20:34,280 --> 00:20:37,680 Varje generation har sin egen grej, men det finns också en tidsanda. 389 00:20:37,760 --> 00:20:41,760 Till exempel, jag var känd som en skojare, en kvicktänkt man, 390 00:20:41,840 --> 00:20:46,400 men jag var väldigt romantisk. Jag var aldrig oartig mot äldre. 391 00:20:46,480 --> 00:20:48,080 Jag var aldrig en viktigpetter. 392 00:20:48,160 --> 00:20:50,720 "Alala mamogen, dra åt skogen…" 393 00:20:51,520 --> 00:20:53,320 "Min mormor kokar melass…" 394 00:20:53,400 --> 00:20:54,840 Inget sånt. 395 00:20:55,600 --> 00:20:57,720 Jag hade inte de färdigheterna som barn. 396 00:20:57,800 --> 00:21:02,040 Jag var lite av en kvinnokarl. 397 00:21:03,160 --> 00:21:04,960 Det varade bara till förra veckan. 398 00:21:06,440 --> 00:21:08,320 Jag drar ner på det. 399 00:21:09,080 --> 00:21:10,440 Drar ner på det. 400 00:21:10,520 --> 00:21:15,120 När jag var fem, friade jag till den 20-åriga granntjejen. 401 00:21:16,000 --> 00:21:19,240 Varför fria? Jag var bara fem. 402 00:21:19,320 --> 00:21:21,520 Sitta i hennes knä, leka med tuttarna. Därför. 403 00:21:22,640 --> 00:21:24,600 Varför tog man sig själv på sånt allvar? 404 00:21:25,320 --> 00:21:28,600 Det var 70-talsandan. Jag var sån. 405 00:21:28,680 --> 00:21:31,520 Jag ska gifta mig eller förlova mig. Som i turkisk film. 406 00:21:31,600 --> 00:21:34,280 Jag hade en kostym som jag bar på min omskärelseceremoni. 407 00:21:34,360 --> 00:21:36,200 Jag gjorde om den till en brudgumskostym. 408 00:21:36,280 --> 00:21:41,320 Eftersom den var i mörkblå sammet med en volangskjorta. 409 00:21:41,400 --> 00:21:42,840 Skor som min pappas. 410 00:21:42,920 --> 00:21:44,160 Ta av mashallah-bandet 411 00:21:44,240 --> 00:21:47,920 och prinshatten, den där fjädersaken. Du är Erol Evgin. Klart! 412 00:21:48,760 --> 00:21:51,520 Jag fick en ring av mamma. Ringde på deras dörrklocka 413 00:21:51,600 --> 00:21:55,040 och sa: "Jag är här för att förlova mig." Men anledningen var… 414 00:21:55,120 --> 00:21:56,280 Försök att minnas den tiden. 415 00:21:56,360 --> 00:22:00,080 Jag pratar med damer i min ålder. Jag vet inte om de gör så nu. 416 00:22:00,160 --> 00:22:04,200 De ringer de yngre killarna: "Min fästman, min pojkvän, min älskare." 417 00:22:04,280 --> 00:22:06,040 Tjejer, gör inte så. 418 00:22:06,960 --> 00:22:08,240 Det glöms inte bort. 419 00:22:09,200 --> 00:22:13,720 Detta är en historia från 44 år sen. Fattar ni? 420 00:22:13,800 --> 00:22:17,600 Jag tog det på allvar. Allt jag saknade var marmeladkonfekt. 421 00:22:17,680 --> 00:22:19,120 Jag hade ringen, en fluga… 422 00:22:19,960 --> 00:22:22,720 Hennes föräldrar sa: "Välkommen, pojk." 423 00:22:26,480 --> 00:22:30,280 Jag gick in, satte mig på soffan, fötterna nuddade inte ens golvet. 424 00:22:30,360 --> 00:22:32,680 De gav mig kex och te. 425 00:22:33,560 --> 00:22:35,520 Jag doppade mina kex i teet. 426 00:22:36,440 --> 00:22:37,560 "Älskar du min dotter?" 427 00:22:37,640 --> 00:22:38,920 "Ja." 428 00:22:39,600 --> 00:22:40,720 Gode Gud! 429 00:22:41,480 --> 00:22:45,400 För ett ögonblick tänkte jag: "Är det okej att flytta hemifrån före skolan?" 430 00:22:46,440 --> 00:22:48,520 Jag blev rädd att jag skulle gifta mig. 431 00:22:49,560 --> 00:22:52,320 Så jag hittade på en ursäkt. Jag glömmer det aldrig. 432 00:22:52,400 --> 00:22:53,720 Tv:n var på. 433 00:22:53,800 --> 00:22:56,440 Tecknade serien Sinbad, min favorit, började. 434 00:22:56,520 --> 00:22:58,640 Jag sa: "Sinbad har börjat, jag måste gå", och flydde. 435 00:22:59,520 --> 00:23:01,600 Det var första gången jag flydde från ett äktenskap. 436 00:23:02,240 --> 00:23:05,040 Tänk, min unge skulle vara 44 år nu. 437 00:23:08,160 --> 00:23:10,000 Vilket självförtroende! 438 00:23:11,600 --> 00:23:13,560 Det är tufft att vara kvinnokarl när man är liten. 439 00:23:14,680 --> 00:23:16,800 Våra grannar nedanför var ett nygift par. 440 00:23:16,920 --> 00:23:20,880 Mannen arbetade hela dagen, så den nya bruden var ensam hemma. 441 00:23:20,960 --> 00:23:24,520 Deras lägenhet var känd i grannskapet som "den nya brudens ställe". 442 00:23:24,600 --> 00:23:27,760 Tjejen stirrade ut från fönstret. Vi bodde i Samatya då. 443 00:23:27,840 --> 00:23:29,080 Tittade ut genom fönstret. 444 00:23:29,840 --> 00:23:34,560 Jag var fem. Jag undrade om hon behövde nåt. 445 00:23:36,640 --> 00:23:39,400 Hon var uttråkad därhemma hela dagen, hennes man var inte där. 446 00:23:39,480 --> 00:23:43,800 Jag brukade tänka att jag var en liten man då. 447 00:23:43,880 --> 00:23:45,760 Ritade en mustasch med en penna. 448 00:23:45,840 --> 00:23:48,120 Jag säger det som om det är normalt, ursäkta mig. 449 00:23:50,360 --> 00:23:54,520 Uckers, brädspel… Jag hade tagit med spel från Tyskland. 450 00:23:54,600 --> 00:23:57,520 Jag stoppade dem under armen, knackade på hennes dörr och sa: 451 00:23:57,600 --> 00:24:00,720 "Om du är uttråkad, kan vi spela Uckers." 452 00:24:00,800 --> 00:24:01,840 "Gärna", sa hon. 453 00:24:01,920 --> 00:24:05,040 Jag började gå dit varje dag. Varje dag. 454 00:24:05,640 --> 00:24:08,600 Jag tänkte: "Den där mannen, han förtjänar inte dig. 455 00:24:08,680 --> 00:24:09,720 Men det gör jag." 456 00:24:10,800 --> 00:24:12,680 Vi la spelet på golvet. 457 00:24:12,760 --> 00:24:16,120 Ni vet, brädspel. Man kastar tärningen, du är grön, hon är röd. 458 00:24:16,200 --> 00:24:18,040 Man har ett lag, man går framåt. 459 00:24:18,120 --> 00:24:23,040 Vi tittar varann i ögonen… Hon är 21, 22. Jag är fem. Så här. 460 00:24:25,160 --> 00:24:27,240 "Du är antingen min eller död." 461 00:24:27,840 --> 00:24:29,360 Vi spelar, ser varann i ögonen. 462 00:24:29,440 --> 00:24:31,480 "Sex, din tur." "Fyra." 463 00:24:34,120 --> 00:24:36,520 Under ett ögonblicks tystnad hände detta. 464 00:24:36,600 --> 00:24:38,400 "Det är din tur nu. Spela." 465 00:24:38,520 --> 00:24:39,360 "Två." 466 00:24:45,640 --> 00:24:47,440 Hon fes! 467 00:24:50,560 --> 00:24:53,640 De flesta tror att eftersom jag var barn, fes jag. Nej. 468 00:24:54,800 --> 00:24:56,880 Hon fes. Mitt hjärta krossades. 469 00:24:58,600 --> 00:25:03,480 En sånt tydligt tecken på att hon inte tog mig på allvar… 470 00:25:04,760 --> 00:25:08,840 Okej, jag må vara ett barn, men var du tvungen att fisa? 471 00:25:08,920 --> 00:25:12,240 Jag bad dig inte att skiljas och gifta dig med mig istället. 472 00:25:12,320 --> 00:25:15,000 Men vi spelade Uckers. Det är allvarligt. 473 00:25:15,080 --> 00:25:17,200 Jag hade precis fått en sexa. Jag skulle vinna. 474 00:25:18,040 --> 00:25:18,880 Ni vet… 475 00:25:18,960 --> 00:25:21,520 "Din tur", sa hon. Jag sa: "Jag kommer aldrig tillbaka." 476 00:25:24,520 --> 00:25:27,120 Kanske på grund av det traumat, är jag fortfarande singel. 477 00:25:28,720 --> 00:25:32,120 Så konstigt. Om hon hade nyst, hade jag sagt "prosit". 478 00:25:32,840 --> 00:25:35,840 Om hon hade gäspat, hade jag sagt: "Vi går till sängs." 479 00:25:36,440 --> 00:25:39,600 En av tre kroppsliga funktioner 480 00:25:40,480 --> 00:25:42,600 omvandlade situationen till en berättelse. 481 00:25:42,680 --> 00:25:44,320 Att fisa är en sån konstig grej. 482 00:25:45,240 --> 00:25:47,320 Inget ni vet eftersom ni inte fiser. 483 00:25:47,960 --> 00:25:50,280 Det gör bara såna som vi. 484 00:25:51,560 --> 00:25:53,200 Vilken konstig grej. 485 00:25:53,280 --> 00:25:56,760 I min ungdom sa folk: "I Tyskland får man lov att fisa offentligt." 486 00:25:57,720 --> 00:26:01,480 Som om det vore en stor, konstig, social företeelse. 487 00:26:01,560 --> 00:26:03,360 "Det är tillåtet att fisa i Tyskland." 488 00:26:03,440 --> 00:26:06,360 Jaha? "Det är därför de har en avancerad bilindustri." 489 00:26:07,920 --> 00:26:10,440 Det är inte accepterat att fisa offentligt i Tyskland. 490 00:26:10,520 --> 00:26:14,280 I många samhällen anses det vara konstigt att fisa. 491 00:26:14,360 --> 00:26:16,160 Men har ni aldrig undrat varför? 492 00:26:16,240 --> 00:26:18,520 Varför är det skamligt eller konstigt? 493 00:26:18,600 --> 00:26:22,120 När en komiker pratar om att fisa, säger folk direkt: 494 00:26:22,200 --> 00:26:25,280 "Den som skrattar åt fisskämt har en hjärna som inte är värd en fis." 495 00:26:26,200 --> 00:26:27,840 Vad är det? En vetenskaplig upptäckt? 496 00:26:29,200 --> 00:26:32,280 Som: "Världen styrs av fyra familjer." 497 00:26:33,120 --> 00:26:35,200 "Vart ska du?" "Till kaféet." 498 00:26:36,760 --> 00:26:40,040 Ändras verkligheten när man säger: "Den som skrattar åt fisskämt 499 00:26:40,120 --> 00:26:42,320 har en hjärna som inte är värd en fis?" 500 00:26:42,400 --> 00:26:44,400 Varför är det skamligt att fisa? 501 00:26:44,480 --> 00:26:45,800 Varför? 502 00:26:45,880 --> 00:26:50,160 Låt mig förklara det vetenskapligt. Då vi jagade och letade efter föda, 503 00:26:51,240 --> 00:26:56,400 gömde sig kvinnor och barn i grottor eftersom de var sårbara. 504 00:26:56,480 --> 00:26:59,600 Männen jagade i grupp. 505 00:26:59,680 --> 00:27:02,640 Ett djur skulle dödas för första gången. De skulle äntligen få kött. 506 00:27:05,080 --> 00:27:06,280 "Mina herrar!" 507 00:27:07,440 --> 00:27:09,960 De vill inte ha med fisaren igen. 508 00:27:12,600 --> 00:27:14,080 Det är vetenskapliga fakta. 509 00:27:15,760 --> 00:27:18,560 Jag kan också hämta min klarinett, prata som egeerna och säga: 510 00:27:18,640 --> 00:27:20,360 "Vad fan är detta?" 511 00:27:24,000 --> 00:27:30,200 Bara för att en fis förstörde första jakten, är det skamligt nu. 512 00:27:30,960 --> 00:27:33,920 Kolla upp det. Man drar bågen… 513 00:27:39,120 --> 00:27:42,760 En, två, tre gånger… Sen undvek de fisarna. 514 00:27:42,840 --> 00:27:44,400 Till slut blev det så här. 515 00:27:45,360 --> 00:27:46,360 Vetenskapligt. 516 00:27:47,120 --> 00:27:48,320 Antingen tror ni på det 517 00:27:50,200 --> 00:27:51,640 eller så skrattar ni åt det. 518 00:27:53,320 --> 00:27:56,640 Du, sju och en halv månad… Fortfarande där, eller hur? 519 00:27:57,720 --> 00:27:59,960 Hans önskan har inte slagit in. 520 00:28:01,000 --> 00:28:04,640 Hoppas att förlossningen går bra. 521 00:28:04,720 --> 00:28:07,720 Hoppas den är bättre än den första. 522 00:28:07,800 --> 00:28:09,440 Ett omfattande arbete. 523 00:28:10,120 --> 00:28:14,200 Men det jag säger har säkert upplyst nån. 524 00:28:14,280 --> 00:28:18,120 Det är allt jag önskar. Upplysning. 525 00:28:18,200 --> 00:28:20,880 En gång var jag på väg hem från en filminspelning. 526 00:28:20,960 --> 00:28:24,600 Jag började få flera mejl från Apple. 527 00:28:24,680 --> 00:28:28,480 "Tack. Vi är glada för ditt samarbete." 528 00:28:28,560 --> 00:28:31,120 De debiterade mig konstant 49,90 lira. 529 00:28:32,160 --> 00:28:37,160 Jag blev irriterad. "Tack, du köpte en hatt till Bunny för 149,90." 530 00:28:37,240 --> 00:28:39,560 Bunnys jacka, Bunnys glasögon… 531 00:28:39,640 --> 00:28:42,600 Min son, därhemma… Det fanns en karaktär i hans spel. 532 00:28:42,680 --> 00:28:44,720 Han laddade konstant ner diamanter. 533 00:28:44,800 --> 00:28:46,680 Och min plånbok blev allt lättare. 534 00:28:48,560 --> 00:28:51,920 En hatt för 49,90, glasögon för 149,90… 535 00:28:52,000 --> 00:28:55,200 Jag hade inte ens köpt en vinterjacka till mig själv. Bunny fick allt. 536 00:28:56,160 --> 00:28:59,040 I bakgrunden lurade Bunny oss. 537 00:28:59,120 --> 00:29:00,720 Jag blev så irriterad. 538 00:29:00,800 --> 00:29:03,600 Som sagt, vår generation var mer oskyldig. 539 00:29:03,680 --> 00:29:05,040 När vi fick en lira, 540 00:29:05,120 --> 00:29:08,440 köpte vi choklad för hälften och glass för andra halvan. 541 00:29:08,520 --> 00:29:12,320 "Jag borde spara hälften." "Jag sparade och det blev fem lira." 542 00:29:12,400 --> 00:29:14,920 Vi kände det, det var fysiskt. 543 00:29:15,000 --> 00:29:17,720 Nu när det är virtuellt, han trycker och trycker… 544 00:29:17,800 --> 00:29:23,120 Att få barn är som att ladda ner en gratisapp. Gratis att göra barnet. 545 00:29:23,200 --> 00:29:27,760 Men så finns det köp i appen. De köpen görs senare. 546 00:29:27,840 --> 00:29:29,360 Men nedladdningen är gratis. 547 00:29:30,160 --> 00:29:31,160 Fråga de två. 548 00:29:32,760 --> 00:29:37,280 På 20 minuter förlorade jag 6 000 lira. Jag blev riktigt upprörd. 549 00:29:37,360 --> 00:29:40,120 Mina pengar växer inte på träd. 550 00:29:40,200 --> 00:29:44,120 Som att jag har massor med pengar. Låt det regna. Löjligt. 551 00:29:44,200 --> 00:29:46,400 Jag vill inte att mitt barn ska bli oförnuftig. 552 00:29:46,480 --> 00:29:51,440 Jag tänkte straffa honom när jag kom hem, men Bunny fortsatte lura mig. 553 00:29:51,520 --> 00:29:52,360 Så… 554 00:29:52,440 --> 00:29:54,760 Jag åkte hem. 555 00:29:54,840 --> 00:29:57,920 Den skyldige var rakt framför mig, tryckte fortfarande. 556 00:29:58,920 --> 00:30:00,840 Jag gick argt in, tog hans iPad. 557 00:30:00,920 --> 00:30:04,320 Jag sa: "Skärp dig, jag är inte Acun!" 558 00:30:05,760 --> 00:30:07,080 Han borde veta det. 559 00:30:09,080 --> 00:30:10,880 Acun är fattig nu, men ändå. 560 00:30:12,040 --> 00:30:14,720 Han har haft flip-flops på sistone. Har ni märkt det? 561 00:30:15,560 --> 00:30:17,880 Det är hans stil. "Jag var i Dominikanska republiken." 562 00:30:18,000 --> 00:30:19,240 Du har inga pengar, ljug inte. 563 00:30:20,200 --> 00:30:24,040 Men Acun mår bra. Han är odödlig, det stämmer. 564 00:30:24,120 --> 00:30:27,040 Jag lovar. Inget dåligt händer honom. 565 00:30:27,120 --> 00:30:30,800 Han är en duktig övertalare. Jag är en så kallad smart man. 566 00:30:30,880 --> 00:30:33,680 Jag har inget djävulskt sinne. Rent sinne. 567 00:30:33,760 --> 00:30:38,880 Han övertalar en man som jag… Han är duktig på det. Han drog in mig. 568 00:30:38,960 --> 00:30:42,400 Jag samlade in donationer åt Ali Koç i direktsänd tv. 569 00:30:45,000 --> 00:30:46,600 Jag har inte ens en potta att pissa i. 570 00:30:48,560 --> 00:30:50,480 Vi sa: "Oroa dig inte, Ali." 571 00:30:51,560 --> 00:30:53,360 Han är en stor manipulatör. 572 00:30:53,440 --> 00:30:54,600 Men hans pengar tog slut. 573 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 En man har tre önskningar. Har du nånsin skilt dig? 574 00:30:58,880 --> 00:31:00,760 Åh, bra. 575 00:31:00,840 --> 00:31:04,040 Tre önskningar. Jag tror att Acun har fått alla tre att slå in. 576 00:31:04,120 --> 00:31:06,680 Just det. Det är vad jag kallar skilsmässa. 577 00:31:07,680 --> 00:31:09,520 Gud, inget kan förstöra honom. 578 00:31:09,600 --> 00:31:12,760 Om jag, Gud förbjude, må vi alla leva långa liv, 579 00:31:12,840 --> 00:31:15,080 skulle dö nu, skulle jag bli uppringd och förhörd, 580 00:31:15,160 --> 00:31:17,560 alla raki-foton på Instagram, jag hade erkänt allt. 581 00:31:18,720 --> 00:31:21,320 Ni skrattade åt det… "Men Gud, du vet." 582 00:31:21,400 --> 00:31:23,640 Jag hade sagt: "Jag gjorde det eftersom du sa åt mig." 583 00:31:23,720 --> 00:31:26,600 För att Herren skapade oss. Jag är ingen biprodukt. 584 00:31:27,560 --> 00:31:31,200 Men Acun kunde säkert övertala även honom. 585 00:31:31,280 --> 00:31:32,800 "Gud, vi delar in oss i två grupper… 586 00:31:37,080 --> 00:31:38,920 "Syndare och volontärer. Vad säger du?" 587 00:31:39,560 --> 00:31:40,760 Lyssna. 588 00:31:40,840 --> 00:31:43,760 Om han inte tvingar er att sms:a röster härifrån, ändrar jag mitt namn. 589 00:31:45,840 --> 00:31:47,800 "Skriv 'Sübhaneke', sen ett mellanslag 590 00:31:48,680 --> 00:31:51,040 för dem du har förlorat." 591 00:31:51,680 --> 00:31:54,840 Jag lovar er. Han är onåbar. 592 00:31:54,920 --> 00:31:57,880 Han tvingar er att titta på sammanfattningsklipp på helgerna. 593 00:31:57,960 --> 00:32:01,000 "Själar som föll från trappan till himlen lämnar ön." 594 00:32:01,840 --> 00:32:03,480 Skulle han inte? Jo. 595 00:32:04,240 --> 00:32:06,920 Men han har inga pengar nu. Det har Nusret. 596 00:32:07,960 --> 00:32:10,360 Nusret… Finns det Nusr-Et i Japan? 597 00:32:10,440 --> 00:32:13,280 Det finns på civiliserade platser. I arabiska länder och i USA. 598 00:32:14,360 --> 00:32:15,840 Inte i Europa. Aldrig. 599 00:32:15,920 --> 00:32:18,280 Ett ställe där en ko pillas på skulle aldrig 600 00:32:19,160 --> 00:32:21,640 öppnas i Stockholm. 601 00:32:21,720 --> 00:32:23,320 Gud förlåte dem. 602 00:32:23,400 --> 00:32:25,600 Undrar vad som hände mellan ungen och kon. 603 00:32:29,800 --> 00:32:33,240 Det är showbiz. Alla har blivit galna. 604 00:32:33,320 --> 00:32:35,720 Det finns inga små matställen längre, efter dessa… 605 00:32:35,800 --> 00:32:37,760 Och så finns det den som hugger sig själv. 606 00:32:40,520 --> 00:32:42,200 Ingen är normal längre. 607 00:32:42,280 --> 00:32:46,120 Jag hittar inte ett normalt ställe i mitt kvarter för att äta kikärtor och pilaff. 608 00:32:46,200 --> 00:32:48,520 Man ber om det och de kommer med brandsläckaren först. 609 00:32:50,200 --> 00:32:52,840 De skriver ens namn på pita. 610 00:32:52,920 --> 00:32:54,360 Med svarta sesamfrön. 611 00:32:54,440 --> 00:32:58,520 De skriver "CMYLMZ" och du håller upp det så här. 612 00:32:59,360 --> 00:33:00,400 Vad tusan är det här? 613 00:33:01,440 --> 00:33:02,360 Om man vill ha musslor: 614 00:33:02,440 --> 00:33:05,560 "Stå på andra sidan gatan, vår kock kastar in det i din mun." 615 00:33:07,240 --> 00:33:09,640 Vad hände med att inte leka med maten? 616 00:33:09,720 --> 00:33:12,640 Och så finns det en med mustasch. "Vad ska vi äta idag?" Skit! 617 00:33:13,160 --> 00:33:14,120 Va? 618 00:33:17,240 --> 00:33:20,040 Matsmält pilaff. 619 00:33:20,120 --> 00:33:21,760 Så löjligt. 620 00:33:21,840 --> 00:33:25,240 Var det inte så förr i tiden? Jag låter som en nostalgisk gamling. 621 00:33:25,320 --> 00:33:27,880 Vi hade ett talesätt: "Lek inte med maten." 622 00:33:27,960 --> 00:33:30,200 Inget religiöst, en folkloristisk grej, men ändå. 623 00:33:30,280 --> 00:33:32,560 Trampa inte på en smula. Ta upp brödet så här. 624 00:33:32,640 --> 00:33:34,920 Man la brödet nånstans högt upp. 625 00:33:35,000 --> 00:33:39,400 Daska till kon… Varför skulle man sticka in fingret i ett dött lamms röv? 626 00:33:39,480 --> 00:33:43,320 Doppar det i guld i slutet. Han kommer få lida i efterlivet, det lovar jag. 627 00:33:44,400 --> 00:33:45,680 Han kommer få det svårt. 628 00:33:45,760 --> 00:33:48,240 Den där Nusret. Och han kan uttrycka sig väl där. 629 00:33:48,320 --> 00:33:49,960 "Cappuccino." 630 00:33:52,040 --> 00:33:54,200 De har det i USA. Jag gick inte dit. 631 00:33:54,280 --> 00:33:55,680 Just det, det fanns en i Miami. 632 00:33:55,760 --> 00:33:58,680 Jag hade ett gig i Miami. Jag kan inte åka överallt, som Nevşehir. 633 00:34:00,800 --> 00:34:02,600 Jag skulle gå upp på scenen i Miami. 634 00:34:02,680 --> 00:34:04,520 Jag tittade på publiken bakom draperiet. 635 00:34:04,600 --> 00:34:07,880 Vilka var där? Va? Jag är en nyfiken person. 636 00:34:07,960 --> 00:34:10,840 Inte: "Har alla satt sig? Då kommer jag." 637 00:34:10,920 --> 00:34:12,640 Sån är jag inte. 638 00:34:12,720 --> 00:34:17,520 En grupp hade samlats runt nån på första raden. 639 00:34:17,600 --> 00:34:20,080 De tog selfies, fotades tillsammans. 640 00:34:20,159 --> 00:34:22,320 Jag har många historier om foton som tas, 641 00:34:22,400 --> 00:34:25,040 så jag undrade om de förberedde ett spratt. 642 00:34:25,120 --> 00:34:26,960 Ibland drar folk det här skämtet: 643 00:34:27,040 --> 00:34:29,120 "Du blir arg, men får vi ta ett foto?" 644 00:34:29,880 --> 00:34:31,960 I åratal… Varför skulle jag bli arg? 645 00:34:32,040 --> 00:34:34,800 På grund av de gamla ståupp-skämten hör jag detta nu. 646 00:34:34,880 --> 00:34:36,560 "Du blir arg, men…" 647 00:34:36,639 --> 00:34:39,560 Det betyder egentligen: "Du blir arg, men det skiter vi i." 648 00:34:40,600 --> 00:34:41,600 Det betyder det. 649 00:34:43,280 --> 00:34:45,080 Jag blir inte arg för att fotograferas, 650 00:34:45,159 --> 00:34:47,360 jag blir arg om de misslyckas med att ta ett foto. 651 00:34:47,440 --> 00:34:51,239 Det går inte. Otroligt. Ni anar inte vad jag får se. 652 00:34:51,320 --> 00:34:53,920 Och de ber mig… De tar fotot och sen: 653 00:34:54,000 --> 00:34:55,239 "Får İsmail vara med?" 654 00:34:55,320 --> 00:34:56,760 Jag vet inte. 655 00:34:56,840 --> 00:35:00,040 Ska jag veta det? Man tittar på İsmail på avstånd. 656 00:35:00,120 --> 00:35:01,880 Han säger: "Nej, nej." 657 00:35:01,960 --> 00:35:04,280 İsmail spelar svårfångad. 658 00:35:04,360 --> 00:35:05,440 Man säger: "Kom, İsmail." 659 00:35:05,520 --> 00:35:09,200 "Jag kommer inte." Och man försöker övertala İsmail. 660 00:35:09,920 --> 00:35:14,480 Ett foto togs nyligen. Ända mot ända. Hon knuffade mig, han knuffade henne… 661 00:35:14,560 --> 00:35:17,000 "Alla fem ska vara med." "Tryck in Burcu och Hasan…" 662 00:35:17,080 --> 00:35:18,480 Till slut var jag utanför bild. 663 00:35:19,800 --> 00:35:20,720 Jag sa inget. 664 00:35:21,360 --> 00:35:25,120 Och tjejerna har såna konstiga filter. De tar ett foto med en. 665 00:35:25,200 --> 00:35:28,520 De har sina egna filter. De ser ut som dockor till slut. 666 00:35:28,600 --> 00:35:30,600 De tar det. Och jag blir Murat Boz. 667 00:35:31,680 --> 00:35:32,920 Det är inte jag! 668 00:35:34,560 --> 00:35:36,320 Jag överdriver inte. 669 00:35:36,400 --> 00:35:39,440 De tog till och med ett i bastun. Men det har funnits värre. 670 00:35:39,520 --> 00:35:43,040 Jag var på Adana Film Festival. 671 00:35:43,120 --> 00:35:46,080 Vi åt kebab på en restaurang. Jag gick på toaletten. 672 00:35:46,160 --> 00:35:49,000 Jag kissade i urinoaren på restaurangens toalett. 673 00:35:49,080 --> 00:35:52,160 En man kom in. "Nu har du ingenstans att fly", sa han. 674 00:35:53,960 --> 00:35:55,240 Varför skulle jag fly? 675 00:35:56,600 --> 00:35:58,480 Han sa: "Ta det." 676 00:35:59,640 --> 00:36:01,880 "Visst, håll denna, så tar jag det." 677 00:36:03,400 --> 00:36:05,720 Så… Vad kan jag säga? 678 00:36:07,360 --> 00:36:11,520 I alla fall, alla tog foton med en man längs fram. 679 00:36:11,600 --> 00:36:15,200 Jag undrade om det var ett skämt. Nej. Då undrade jag vem han var. 680 00:36:15,800 --> 00:36:18,080 Klockan ringde, folk satte sig ner. 681 00:36:18,160 --> 00:36:19,840 Då såg jag honom, ett välbekant ansikte. 682 00:36:19,920 --> 00:36:21,480 Rahmi Koç. 683 00:36:21,560 --> 00:36:22,560 Från mitt följe. 684 00:36:23,880 --> 00:36:27,040 Rahmi Koç är en av landets viktigaste affärsmänniskor. 685 00:36:27,120 --> 00:36:29,320 "Oj", sa jag. "Vad gör du här? 686 00:36:29,400 --> 00:36:31,360 Vad gör du i Miami?" 687 00:36:31,440 --> 00:36:35,960 Han sa skämtsamt: "Kära Cem, vi är här för att se dig." 688 00:36:36,040 --> 00:36:37,600 "Rahmi, lägg av", sa jag. 689 00:36:38,680 --> 00:36:41,640 Du hittade ingen biljett till Maslak, "M för Miami, okej". 690 00:36:42,880 --> 00:36:45,760 "Allvarligt, vad gör du i Miami?" 691 00:36:45,840 --> 00:36:47,560 Han satt längst fram på min show. 692 00:36:47,640 --> 00:36:50,800 Han sa: "Cem, vi har köpt en marina här." 693 00:36:50,880 --> 00:36:52,600 Han hade köpt en marina. 694 00:36:54,400 --> 00:36:56,200 Jag kan förstå om man köper en yacht. 695 00:36:57,400 --> 00:36:59,320 Men varför köper man en marina? 696 00:37:00,040 --> 00:37:02,640 Vad är det för slags shopping? Man åker till Miami och tänker: 697 00:37:02,720 --> 00:37:05,920 "Har jag en marina?" Fan! 698 00:37:07,400 --> 00:37:09,920 Frågar kompisarna. "Har du en marina?" "Nej." 699 00:37:10,000 --> 00:37:12,280 "Inte?" "Jag har en. En egen." 700 00:37:13,360 --> 00:37:14,720 Så de köper en till honom. 701 00:37:15,320 --> 00:37:16,560 Köpte en marina. 702 00:37:16,640 --> 00:37:20,320 Vi kan inte förstå siffrorna eller livet som storföretagarna pratar om. 703 00:37:20,400 --> 00:37:22,960 Som sagt, jag kan bara förstå om man köper en yacht. 704 00:37:23,040 --> 00:37:26,320 Han köpte en marina. De pratar så. 705 00:37:26,400 --> 00:37:29,360 "Hur mycket kostar investeringen?" "Tre till fem miljarder dollar." 706 00:37:29,440 --> 00:37:31,080 Är det tre eller fem? 707 00:37:32,440 --> 00:37:35,360 Hur kan man säga tre eller fem miljarder? 708 00:37:36,280 --> 00:37:40,880 "30 till 40 miljarder dollar." Däremellan är det tio miljarder dollar. 709 00:37:40,960 --> 00:37:42,120 Dra åt helvete. 710 00:37:42,840 --> 00:37:45,480 Vi fattar inte ens hur mycket pengar det är. 711 00:37:47,040 --> 00:37:49,480 Vi har en lek, vi kunde inte göra det den dagen. 712 00:37:49,560 --> 00:37:53,120 Leken handlar om pengar. Vad skulle du göra 713 00:37:53,200 --> 00:37:56,480 om du vaknade en dag och hade 100 miljoner dollar? 714 00:37:56,560 --> 00:37:59,360 Vi kunde inte göra det under showen när Rahmi Koç var där. 715 00:38:00,280 --> 00:38:02,880 Vad skulle han säga? 716 00:38:02,960 --> 00:38:05,240 "Vad skulle du göra om du hade 100 miljoner?" 717 00:38:05,320 --> 00:38:07,360 Han hade sagt: "Jag hade stortjutit." 718 00:38:09,480 --> 00:38:11,440 Tänk på saken. Man är Rahmi Koç. 719 00:38:11,520 --> 00:38:14,480 Man vaknar en dag och har bara 100 miljoner dollar. 720 00:38:14,560 --> 00:38:16,840 Man skulle bli knäpp. "Ali! 721 00:38:18,440 --> 00:38:19,840 Leta upp Acun. 722 00:38:20,560 --> 00:38:23,080 Just det, alla pengar gick till Fenerbahçe. 723 00:38:23,640 --> 00:38:25,320 Cem måste komma och hjälpa mig." 724 00:38:26,400 --> 00:38:28,520 En speciell kväll för Rahmi Koç. 725 00:38:34,720 --> 00:38:40,200 Detta är ett socialt test som visar att vi inte vet pengarnas värde. 726 00:38:40,280 --> 00:38:43,720 "Vad skulle du göra om du hade 100 miljoner dollar när du vaknade?" 727 00:38:43,800 --> 00:38:46,600 Jag har ställt frågan på scen i ett eller två år nu. 728 00:38:46,680 --> 00:38:49,760 På grund av pandemin, är vi hälften så många. 729 00:38:49,840 --> 00:38:53,360 Tänk om det var mer folk och jag ställde frågan varje dag. 730 00:38:53,840 --> 00:38:59,560 Ännu har jag inte hört en idé om en medicin, en lysande idé, inget. 731 00:38:59,640 --> 00:39:00,800 100 miljoner dollar. 732 00:39:00,880 --> 00:39:03,480 För människor vet inte hur mycket pengar är värda. 733 00:39:03,560 --> 00:39:05,080 Hur mycket är 100 miljoner dollar? 734 00:39:05,160 --> 00:39:08,760 Hur mycket är det nu? 850 miljoner lira, eller hur? 735 00:39:08,880 --> 00:39:12,480 Eller 860, nåt sånt. Berätta hur mycket det är när showen är slut. 736 00:39:14,720 --> 00:39:16,520 100 miljoner dollar. 737 00:39:16,600 --> 00:39:19,440 När nån annan har pengar, har vi alla några idéer. 738 00:39:19,520 --> 00:39:20,800 Till exempel: 739 00:39:20,880 --> 00:39:24,880 "Titta på den skithögen. Han är rik, men vet inte hur han ska spendera dem." 740 00:39:24,960 --> 00:39:29,040 De kommer med riktigt konstiga svar. Lyssna på detta. 741 00:39:29,120 --> 00:39:32,160 "Du vaknar och har 100 miljoner dollar. Vad gör du?" Han sa: 742 00:39:32,240 --> 00:39:33,320 "På morgonen?" 743 00:39:34,600 --> 00:39:35,520 Nej, vid lunch. 744 00:39:37,200 --> 00:39:39,280 En sa att han skulle räkna dem. 745 00:39:41,000 --> 00:39:42,280 Vad pratar du om? 746 00:39:43,000 --> 00:39:46,880 Igår sa en tjej: "Jag skulle investera dem." 747 00:39:48,160 --> 00:39:51,480 Att spendera pengar är en konstform. Det är en annan historia. 748 00:39:51,560 --> 00:39:55,880 Vad var prispengarna vid förra årets nyårslotteri? 100 miljoner lira. 749 00:39:56,760 --> 00:39:58,560 Jag frågade: "Vad skulle ni köpa för det?" 750 00:39:58,640 --> 00:40:01,480 Svaret är klart: "Först, en herrgård vid Bosporen." 751 00:40:02,760 --> 00:40:03,760 Okej… 752 00:40:05,200 --> 00:40:06,680 "En storbilds-tv." 753 00:40:08,920 --> 00:40:11,240 "Och precisionsvågar." "Varför?" 754 00:40:11,320 --> 00:40:12,520 För att väga sina kulor. 755 00:40:14,320 --> 00:40:15,760 Är det så man spenderar dem? 756 00:40:15,840 --> 00:40:20,360 De vill först ha en herrgård. Pengarna är borta, man är redan fem miljoner minus. 757 00:40:23,000 --> 00:40:24,760 De gjorde gatuintervjuer när jag var barn. 758 00:40:24,840 --> 00:40:28,240 Det finns ett lottstånd som sägs vara lyckosamt. 759 00:40:29,040 --> 00:40:30,200 Nimet Ablas stånd. 760 00:40:30,280 --> 00:40:33,360 TRT har alltid gjort intervjuer där sen jag var liten. 761 00:40:33,440 --> 00:40:36,040 "Vad skulle du göra om du vann högsta vinsten?" 762 00:40:36,120 --> 00:40:38,880 "Jag skulle ge den till de fattiga." "Du?" 763 00:40:38,960 --> 00:40:40,600 "Jag skulle dela den med folk i nöd." 764 00:40:40,680 --> 00:40:43,400 "Du?" "Jag håller med. Jag skulle också dela den med dem." 765 00:40:43,480 --> 00:40:45,600 "Du?" "Ge den till de fattiga." 766 00:40:45,680 --> 00:40:46,840 Fyra heliga änglar. 767 00:40:48,720 --> 00:40:49,680 Vilka fan är ni? 768 00:40:50,400 --> 00:40:53,360 Så godhjärtade ni är. 769 00:40:53,440 --> 00:40:55,800 Vad fan gör ni i lottkön då? 770 00:40:56,720 --> 00:40:58,360 Vet ni vad det är? Väldigt sorgligt. 771 00:40:58,440 --> 00:41:00,200 Att försöka lura Gud. 772 00:41:01,640 --> 00:41:03,200 "Kära Gud!" 773 00:41:06,000 --> 00:41:08,240 Han menar: "Ge dem till mig, jag kan dela ut dem." 774 00:41:08,920 --> 00:41:10,560 Absurt. 775 00:41:10,640 --> 00:41:12,680 Den stora kraften som skapade hela universum 776 00:41:12,760 --> 00:41:14,200 kunde inte dela ut 100 miljoner lira 777 00:41:14,280 --> 00:41:17,440 och bestämmer istället: "İbrahim har en idé, vi ger pengarna till honom." 778 00:41:18,080 --> 00:41:21,360 Jag frågade detta under en show i Tyskland. Men frågade annorlunda. 779 00:41:21,440 --> 00:41:24,280 Typ: "Vad skulle du göra om du hade 100 miljoner euro?" 780 00:41:24,360 --> 00:41:25,560 Lite annorlunda. 781 00:41:26,920 --> 00:41:29,280 Han sa: "Jag skulle resa." 782 00:41:29,360 --> 00:41:31,640 "Jag skulle resa." 783 00:41:31,720 --> 00:41:34,280 Jag gillade den idén, men då satte hans fru dit honom. 784 00:41:34,360 --> 00:41:35,960 Hon frågade honom: "Vart ska du åka?" 785 00:41:37,440 --> 00:41:39,640 Jag gillade idén om att resa. 786 00:41:39,720 --> 00:41:44,480 Ärligt talat, vi arbetar alla hårt. 787 00:41:44,560 --> 00:41:46,160 Vi går igenom svåra tider. 788 00:41:46,240 --> 00:41:48,520 Det händer inte bara i vårt land. Se på världen. 789 00:41:48,600 --> 00:41:50,040 Vi har inte träffats av en meteor. 790 00:41:50,120 --> 00:41:52,240 Det publicerades på sociala medier, så jag svarade. 791 00:41:52,320 --> 00:41:53,480 "En meteor närmar sig." 792 00:41:53,560 --> 00:41:56,080 Det är inte problemet. Tänk om den studsar upp i röven på oss… 793 00:41:56,160 --> 00:41:58,800 Vi är i det läget nu. 794 00:41:58,880 --> 00:42:00,840 Jaha? Den träffade inte min röv. Inga problem. 795 00:42:02,200 --> 00:42:03,800 Där är vi nu. 796 00:42:04,760 --> 00:42:10,640 Men är inte resande en väldigt meningsfull aktivitet? 797 00:42:10,720 --> 00:42:14,520 Jag har alltid velat att arroganta människor ska resa runt i världen. 798 00:42:14,600 --> 00:42:19,080 Jag önskar att ni kunde åka till Galápagos och se Komodovaranen. 799 00:42:19,160 --> 00:42:20,840 Se vad Gud har skapat. 800 00:42:21,640 --> 00:42:24,320 Vissa tror att Gud bara skapade dem. 801 00:42:24,400 --> 00:42:26,720 Och de behandlar oss som en biprodukt. 802 00:42:26,800 --> 00:42:29,840 Men om de ser Komodovaranen, hur fint Gud har skapat den… 803 00:42:29,920 --> 00:42:34,640 Den sticker ut tungan… En mer sofistikerad varelse än du. 804 00:42:34,720 --> 00:42:36,920 Men människor letar efter mirakel på fel platser. 805 00:42:38,080 --> 00:42:39,160 På sociala medier 806 00:42:39,240 --> 00:42:42,400 delar de en video på ett lejon som säger: "Allah." 807 00:42:42,480 --> 00:42:43,840 Det säger "Allah". 808 00:42:45,000 --> 00:42:45,840 Jag menar… 809 00:42:46,720 --> 00:42:49,360 Skäms på er. Allvarligt. 810 00:42:50,440 --> 00:42:53,040 Så lejonet i sig är inte ett tillräckligt mirakel? 811 00:42:55,680 --> 00:42:57,520 "Detta är inte Allah. Nej, det sa inte det." 812 00:42:58,400 --> 00:43:00,120 Skamligt. 813 00:43:00,200 --> 00:43:03,840 Det finns lejonet, pantern och alla andra varelser. 814 00:43:03,920 --> 00:43:06,520 Det finns påfågeln och allt möjligt. De encelliga. 815 00:43:06,600 --> 00:43:08,880 Blåvalen, späckhuggaren och alla de andra… 816 00:43:08,960 --> 00:43:10,240 "Allah." 817 00:43:13,440 --> 00:43:16,440 Skamligt att leta efter mirakel i detta. 818 00:43:16,520 --> 00:43:18,280 Så skamligt. 819 00:43:18,360 --> 00:43:20,120 Det är okej. 820 00:43:21,240 --> 00:43:22,960 Ni kan förklara det i efterlivet 821 00:43:23,040 --> 00:43:24,720 bredvid Nusret. 822 00:43:25,800 --> 00:43:26,920 "Hej, Nusret. 823 00:43:28,200 --> 00:43:29,240 Varför är du här?" 824 00:43:29,320 --> 00:43:30,280 "På grund av det här." 825 00:43:31,280 --> 00:43:32,520 "Cappuccino." 826 00:43:36,440 --> 00:43:38,960 Det är så trevligt att resa. 827 00:43:39,040 --> 00:43:43,120 Men genetisk fattigdom är annan historia. 828 00:43:43,200 --> 00:43:45,440 Så finns det nåt som kallas rikedom? 829 00:43:45,520 --> 00:43:48,200 Ja, givetvis. Det finns nåt som kallas att vara rik. 830 00:43:48,280 --> 00:43:50,680 Men det finns också vinster med att anstränga sig. 831 00:43:50,760 --> 00:43:55,040 Det finns saker som ger en olika känslor. 832 00:43:55,120 --> 00:43:57,600 Alla är olika. 833 00:43:57,680 --> 00:44:02,760 Att vila efter hårt arbete är annorlunda mot att ligga ner hela tiden. 834 00:44:03,320 --> 00:44:04,600 Nu ser man det ibland. 835 00:44:04,680 --> 00:44:10,400 En välklädd varelse som har spenderat mycket pengar, går omkring. 836 00:44:10,480 --> 00:44:13,520 Det går inte ihop. Det funkar inte. 837 00:44:13,600 --> 00:44:15,840 Varför? För att… 838 00:44:17,400 --> 00:44:19,120 Det kommer från själen. 839 00:44:19,200 --> 00:44:21,480 Ge dem 100 000 euro. 840 00:44:21,560 --> 00:44:24,640 "Ta dem och spendera dem i Rom." 841 00:44:24,720 --> 00:44:26,680 Två minuter skulle det ta. 842 00:44:26,760 --> 00:44:28,200 Eller en timme. 843 00:44:28,280 --> 00:44:30,760 Salvatore Ferragamo, Gucci, Prada och så vidare. 844 00:44:30,840 --> 00:44:32,520 Om du är genetiskt fattig, 845 00:44:32,600 --> 00:44:36,440 tar din kropp dig automatiskt till Roms Mecidiyeköy på två timmar. 846 00:44:37,640 --> 00:44:40,720 Man shoppar plötsligt skosulor, 847 00:44:40,800 --> 00:44:42,640 telefonladdare… Plötsligt. 848 00:44:44,720 --> 00:44:46,080 Så funkar det. 849 00:44:47,320 --> 00:44:50,000 Du börjar prata med invandrare som säljer kastanjer. 850 00:44:50,080 --> 00:44:51,920 "Hur är det? Hur är Mogadishu?" 851 00:44:53,000 --> 00:44:54,200 Så är det. 852 00:44:55,680 --> 00:44:57,680 Om jag hade så mycket pengar, vad skulle jag göra? 853 00:44:57,760 --> 00:45:01,960 Jag skulle också resa. Åka på semester. Jag får aldrig en chans. 854 00:45:03,040 --> 00:45:06,520 Men man ser mig ändå på semester. Det publiceras foton på mig på min yacht. 855 00:45:06,600 --> 00:45:09,320 I fjol censurerade de till och med mina bröstvårtor. 856 00:45:10,280 --> 00:45:13,400 Såg ni det? De la ett svart band över mina bröstvårtor. 857 00:45:14,360 --> 00:45:17,400 Och det är så kallade konservativa tidningar. 858 00:45:17,480 --> 00:45:19,600 Rubrikerna lydde: "Inte som förr." 859 00:45:21,800 --> 00:45:23,840 Som om jag brukade amma publiken. 860 00:45:25,320 --> 00:45:28,160 Eller i slutet av showen, gnugga deras huvuden så här. 861 00:45:29,000 --> 00:45:30,640 Det är så skamligt. 862 00:45:32,080 --> 00:45:34,200 Jag skulle resa runt. 863 00:45:34,280 --> 00:45:36,320 Ha semester. Jag saknar det så mycket. 864 00:45:36,400 --> 00:45:39,040 Bli inte lurade när ni ser mig i shorts. 865 00:45:39,120 --> 00:45:41,880 De publicerar samma foto tjugo gånger i sex månader, 866 00:45:41,960 --> 00:45:44,120 som om jag alltid är på semester. Inte sant. 867 00:45:45,560 --> 00:45:48,680 Det var året -85 som jag hade semester senast. 868 00:45:49,480 --> 00:45:53,600 "Cheri Cheri Lady", "Self Control" var hitsen. Jag lovar. 869 00:45:53,680 --> 00:45:56,160 Det var -84, inte -85. 870 00:45:56,240 --> 00:46:01,440 Både -84 och -85. Den enda semestern jag minns. 871 00:46:02,000 --> 00:46:04,280 Min morbror, 1985… 872 00:46:04,360 --> 00:46:08,440 Då var den mest avancerade tekniken för att fånga ett ögonblick 873 00:46:08,520 --> 00:46:10,320 videokameran. 874 00:46:11,440 --> 00:46:14,640 Vår semester… Vi reste längs egeiska kusten. 875 00:46:14,720 --> 00:46:17,040 Han filmade hela resan. Jösses. 876 00:46:17,120 --> 00:46:22,880 Vilken hängivenhet. Hur längesen var det? 36 eller 37 år. 877 00:46:23,680 --> 00:46:27,320 Han var även överviktig. Runt 130 kilo då. 878 00:46:27,400 --> 00:46:30,480 Han var en intressant man. Inte lämplig för det här jobbet. 879 00:46:30,560 --> 00:46:33,520 När han berättade en historia, bröt han ner den i delar. 880 00:46:33,600 --> 00:46:35,280 Som ett tusenbitarspussel. 881 00:46:35,360 --> 00:46:38,520 Han spottade ur sig detaljer hit och dit, man fick själv sätta ihop det. 882 00:46:38,600 --> 00:46:41,080 Ni vet vilken slags man. Han berättade så här: 883 00:46:41,160 --> 00:46:44,760 "Det finns en sak i Yenimahalle nära hippodromen. 884 00:46:44,840 --> 00:46:47,560 En sak i trä. Vad är det? Säg det." 885 00:46:47,640 --> 00:46:49,840 Och man liksom… 886 00:46:49,920 --> 00:46:53,120 Vad fan är det där i Yenimahalle, nära hippodromen? 887 00:46:53,200 --> 00:46:55,360 Oändliga möjligheter. 888 00:46:55,440 --> 00:47:00,760 "I Yeniköy finns en restaurang. Där är en man, blåögd, 889 00:47:00,840 --> 00:47:02,600 stor kille. Har en son." Vad fan? 890 00:47:03,880 --> 00:47:06,000 "Vet du vad han sa?" Nej! 891 00:47:06,880 --> 00:47:08,960 "Och vad sa jag till honom?" Morbror, snälla… 892 00:47:10,080 --> 00:47:12,080 Finns det en historia eller inte? 893 00:47:13,240 --> 00:47:14,760 Han ger en dessa detaljer… 894 00:47:15,800 --> 00:47:17,600 Hippodrom, ja. 895 00:47:18,440 --> 00:47:19,720 En man i Yeniköy. 896 00:47:19,800 --> 00:47:22,120 Och där är en minibuss. Vad ska jag göra med detta? 897 00:47:24,080 --> 00:47:26,320 Han ger en anekdot som är under konstruktion. 898 00:47:27,280 --> 00:47:29,960 Om man kan koppla ihop allt, bra. 899 00:47:31,440 --> 00:47:33,080 "Gissa vad som hände i slutet?" 900 00:47:35,840 --> 00:47:38,040 Och så låter han en grunna på det. 901 00:47:38,120 --> 00:47:41,200 Men han lämnade oss det här minnet. 902 00:47:41,280 --> 00:47:43,040 Må han vila i Guds ljus. 903 00:47:43,920 --> 00:47:45,680 Hans efternamn betyder ljus, förresten. 904 00:47:47,320 --> 00:47:52,920 Kameran år -84 eller -85 vägde 20 kilo. 905 00:47:53,000 --> 00:47:56,120 Det fanns en bandspelare, den hängde man runt halsen. 906 00:47:56,200 --> 00:47:57,480 Det var ytterligare 15 kilo. 907 00:47:57,560 --> 00:47:59,640 Batteriet vägde också 15 kilo. 908 00:47:59,720 --> 00:48:03,160 Om man ville filma på natten, fanns det en så här stor blixt. 909 00:48:03,240 --> 00:48:06,040 Så han bar runt på 40 kilo. 910 00:48:06,120 --> 00:48:07,880 Han själv vägde 130 kilo. 911 00:48:07,960 --> 00:48:09,800 Så vi åkte till… 912 00:48:09,880 --> 00:48:11,680 Det är ett ställe i Ayvalık… 913 00:48:11,760 --> 00:48:14,480 Vad heter det? Djävulens fest? 914 00:48:16,120 --> 00:48:19,080 Nej, det är Ata Demirers fotavtryck. 915 00:48:20,400 --> 00:48:23,240 Där Eyyvah Eyvah… Han sa bara: "Skit i det!" 916 00:48:26,240 --> 00:48:28,200 Jösses. Kära Ata. 917 00:48:28,280 --> 00:48:31,120 Jag gillar honom. Jag skämtar bara om dem jag gillar. 918 00:48:31,200 --> 00:48:32,560 "Oj då. 919 00:48:33,400 --> 00:48:34,920 Vad fan hände?" 920 00:48:35,000 --> 00:48:36,280 "Hur fan ska jag veta det?" 921 00:48:37,080 --> 00:48:39,680 Jag hade gjort en sån film om jag hade kunnat, men jag kan inte. 922 00:48:40,840 --> 00:48:42,000 "Fan…" 923 00:48:46,320 --> 00:48:48,000 "Oj då…" 924 00:48:50,080 --> 00:48:51,240 Klarinett… 925 00:48:51,760 --> 00:48:57,080 Så, Djävulens fest, och sen Pamucak, Kuşadası och så vidare. 926 00:48:57,160 --> 00:49:00,600 När man kör söderut, där ligger jungfru Marias hus. Efesos… 927 00:49:00,680 --> 00:49:05,440 Seljuk, Efesos ruiner… Där skulle min käre morbror klättra upp på toppen… 928 00:49:05,520 --> 00:49:07,920 Vi var tre familjer. 929 00:49:08,000 --> 00:49:10,400 Och många barn. Varje familj hade två eller tre. 930 00:49:10,480 --> 00:49:12,720 Han filmade när vi kom och gick. 931 00:49:13,880 --> 00:49:17,160 Han går upp på toppen av amfiteatern för att filma i vidvinkel. 932 00:49:17,240 --> 00:49:20,120 Kommer ner helt svettig, filmar oss vid gravarna. 933 00:49:20,200 --> 00:49:23,680 Alla 45 dagar filmade han hela resan. 934 00:49:24,720 --> 00:49:25,560 Så här. 935 00:49:25,640 --> 00:49:30,040 Vi åkte tillbaka till Istanbul. Pappa sa: "Ömer, vi tittar på videon." 936 00:49:30,120 --> 00:49:34,440 Så vi började titta. Vår resa var som en polsk porrfilm. 937 00:49:39,080 --> 00:49:41,920 Okej, vi var med och så, men… 938 00:49:43,360 --> 00:49:45,360 Han var en fet man. 939 00:49:46,200 --> 00:49:49,880 Mikrofonen var nära honom. När han sa: "Åh, åh…" 940 00:49:50,600 --> 00:49:53,600 Vår resa hade både skakningar och stönande: "Åh, åh…" 941 00:49:55,160 --> 00:49:56,440 Pappa bad honom stänga av. 942 00:49:57,720 --> 00:50:00,480 Verkar som att vi har sex när kommer till Gönen. 943 00:50:06,240 --> 00:50:07,520 Det kan man kalla minne. 944 00:50:08,400 --> 00:50:10,840 Det var min senaste semester, -85. 945 00:50:12,320 --> 00:50:13,920 Men jag älskar det så mycket. 946 00:50:14,000 --> 00:50:16,720 Sommaren kommer, men det blir ingen semester. 947 00:50:16,800 --> 00:50:18,880 De där filmerna ni inte gillar… 948 00:50:18,960 --> 00:50:21,760 Jag menar filmerna ni inte kommer gilla nästa år, 949 00:50:21,840 --> 00:50:23,200 dem spelar vi in i år. 950 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 Eller de ni inte kommer gilla om två år, 951 00:50:26,200 --> 00:50:27,840 vi tänker på dem två år tidigare. 952 00:50:27,920 --> 00:50:29,920 Jag kommer inte att ha semester i sommar. 953 00:50:30,000 --> 00:50:31,920 Det finns inget jag kan göra. 954 00:50:32,000 --> 00:50:35,560 Jag spelar in Erşan Kuneri. Otur. 955 00:50:36,320 --> 00:50:37,560 Jaja, ingen semester. 956 00:50:38,560 --> 00:50:42,560 Visst har jag haft sommarsemester. Jag har en liten yacht på 20 meter. 957 00:50:44,480 --> 00:50:46,280 Kunde bara skaffa den för ärliga pengar. 958 00:50:48,280 --> 00:50:50,080 Varför skrattar ni? 959 00:50:51,080 --> 00:50:55,320 Slutsålda shower i 25 år, ändå kan jag bara få en 20 meter lång båt. 960 00:50:55,880 --> 00:50:58,680 Jag står på scen varje dag. 961 00:50:58,760 --> 00:51:01,200 Jag kan köpa en 20 meter lång yacht, bara en. 962 00:51:05,920 --> 00:51:07,880 Och ni skrattar åt det, era jävlar. 963 00:51:07,960 --> 00:51:10,240 Istället för att gråta, skrattar ni. 964 00:51:11,600 --> 00:51:13,280 Ditt val, kompis. Hashtag. 965 00:51:16,280 --> 00:51:19,200 Jag har en liten yacht. Vi ville åka på semester. 966 00:51:19,280 --> 00:51:22,520 Folk klagar på mina filmer: "Han gör film med samma människor." 967 00:51:22,600 --> 00:51:23,960 Det gick så långt att de sa: 968 00:51:24,040 --> 00:51:26,960 "Han är alltid i rampljuset i sina filmer!" 969 00:51:28,720 --> 00:51:30,480 Detta är min film. 970 00:51:30,560 --> 00:51:33,280 Det finns folk som inte vill ha Arif i G.O.R.A. 971 00:51:33,360 --> 00:51:36,400 Jag spelar bara med vänner i mina filmer. 972 00:51:36,480 --> 00:51:39,160 De tror att de är mina vänner från kvarteret. 973 00:51:39,240 --> 00:51:40,920 Mina vänner är skådespelare. 974 00:51:41,720 --> 00:51:43,480 Det är mitt följe. 975 00:51:43,560 --> 00:51:47,840 Folk har en konstig föreställning. Som om de är slaktare, försäljare, 976 00:51:47,920 --> 00:51:50,600 och jag ringer dem och säger: "Kom, publiken förstår inte." 977 00:51:51,360 --> 00:51:53,000 Detta är mitt följe. 978 00:51:53,080 --> 00:51:54,720 De är mitt folk. 979 00:51:54,800 --> 00:51:58,440 De är mina vänner. Russell Crowe, Şener Şen… Det är mitt folk. 980 00:52:01,160 --> 00:52:02,720 Jag är den enda i världen 981 00:52:02,800 --> 00:52:05,480 som har gjort film med både Russell Crowe och Şener Şen. 982 00:52:07,000 --> 00:52:09,560 Inte ens Russell Crowe har gjort en film med Şener Şen. 983 00:52:11,840 --> 00:52:13,160 Precis. 984 00:52:13,240 --> 00:52:16,560 Jag gör inte bara film med mina vänner. Jag åker på semester med dem också. 985 00:52:16,640 --> 00:52:20,440 En dag hade vi en yacht-semester. Men eftersom vi är genetiskt fattiga 986 00:52:20,520 --> 00:52:24,000 var det som en militärrekrytering på yachten. Min bror sa: 987 00:52:25,000 --> 00:52:28,320 "I musikvideor är det tjejer på yachter." 988 00:52:28,440 --> 00:52:31,920 Jag sa: "Vi är genetiskt fattiga. Vi är arbetarklass. 989 00:52:32,000 --> 00:52:35,840 I fem dagar ska vi segla på Egeiska havet, åka till Kos, Grekland, 990 00:52:35,920 --> 00:52:38,560 det är allt vi ska göra." Så vi seglade iväg. 991 00:52:38,640 --> 00:52:43,280 Semester betyder sommarsemester för mig. Det finns i mitt undermedvetna. 992 00:52:43,360 --> 00:52:46,400 Jag har inte en vintersemesterkultur. 993 00:52:46,480 --> 00:52:48,960 Man tar på sig ett par badbyxor 994 00:52:49,040 --> 00:52:51,400 och gör saker man gör på vintern. 995 00:52:52,680 --> 00:52:56,400 Det ger en känsla av att det är semester. 996 00:52:56,480 --> 00:52:58,520 Vi är på yachten. Vi dyker i havet, åker ut. 997 00:52:58,600 --> 00:53:00,840 Upprepar. Sen blir vi hungriga, dyker igen. 998 00:53:00,920 --> 00:53:03,000 Vi dricker, dyker igen och nyktrar till. 999 00:53:03,080 --> 00:53:04,920 Jag drömde om dessa saker. 1000 00:53:05,000 --> 00:53:08,560 Zafer hade gjort en spellista, tagit med CD-skivor. 1001 00:53:08,640 --> 00:53:12,520 Fazıl Say, Chopins nocturner och så vidare. 1002 00:53:13,280 --> 00:53:16,200 Han spelade en CD med nocturnerna. 1003 00:53:17,040 --> 00:53:20,920 Vad betyder sommar? Att lyssna på Tarkan och dansa så här, visst? 1004 00:53:21,880 --> 00:53:22,920 Eller som… 1005 00:53:23,000 --> 00:53:24,560 Jag är olyckans fader 1006 00:53:25,720 --> 00:53:27,880 Eller låtar som "Cuppa". 1007 00:53:27,960 --> 00:53:30,680 Så Chopins nocturner började spela 1008 00:53:30,760 --> 00:53:33,440 och plötsligt var vi i en prisvinnande film. 1009 00:53:34,800 --> 00:53:36,920 Vi började stirra på horisonten. 1010 00:53:37,000 --> 00:53:40,640 Jag funderade på att krossa flaskan och skära upp Zafers hals. 1011 00:53:40,720 --> 00:53:43,080 För att hetta till det lite. 1012 00:53:44,080 --> 00:53:46,560 Eller strypa min bror i hytten. 1013 00:53:47,400 --> 00:53:51,080 Det var en nocturnisk situation. Det var den känslan. 1014 00:53:51,640 --> 00:53:55,520 Jag frågade: "Zafer, du skapade en atmosfär av 1015 00:53:55,600 --> 00:53:59,280 en trevlig festivalfilm, men vi har bara fem dagar." 1016 00:53:59,360 --> 00:54:02,520 Jag tyckte att vi skulle åka till Kos och köpa en Tarkan-CD. 1017 00:54:02,600 --> 00:54:05,680 Så att det skulle bli liv på yachten. Sommaren innebär Tarkan-musik. 1018 00:54:05,760 --> 00:54:08,600 Vi köpte det årets album. Hur gick det? 1019 00:54:08,680 --> 00:54:13,120 "Får inte nog av dina kyssar" eller "Nån gång ibland…" Hur går den? 1020 00:54:13,200 --> 00:54:16,080 Är det "Skriv ditt namn i mitt hjärta"? 1021 00:54:16,160 --> 00:54:21,080 "Skriv mitt namn i ditt hjärta och glöm mig inte." Ja, tack. 1022 00:54:21,160 --> 00:54:24,360 Vi hade jättekul. Åt vår frukost på morgonen. 1023 00:54:25,200 --> 00:54:27,160 Vi är alla likadana. 1024 00:54:27,240 --> 00:54:29,840 Vi åt vår frukost, åt vår kaviar. 1025 00:54:31,520 --> 00:54:33,120 Fortsatte med vitt vin… 1026 00:54:33,200 --> 00:54:35,920 Raki på eftermiddagen, skratt… Tarkan spelades oavbrutet. 1027 00:54:36,000 --> 00:54:40,120 Även om det är nån gång ibland Måste du ringa mig 1028 00:54:40,200 --> 00:54:44,640 Tarkans text och dans matchar inte riktigt. 1029 00:54:44,720 --> 00:54:46,520 Har ni tänkt på det? 1030 00:54:46,600 --> 00:54:49,840 Han säger: "Jag är olyckans fader…" 1031 00:54:49,920 --> 00:54:51,720 Vad är detta för olycka? 1032 00:54:53,600 --> 00:54:55,960 Har dina paljetter trillat av? 1033 00:54:56,040 --> 00:54:57,720 Skicka… 1034 00:54:57,800 --> 00:55:00,000 Jag är olyckans fader 1035 00:55:00,920 --> 00:55:03,880 Skulle ni berätta era problem för Tarkan så här? 1036 00:55:03,960 --> 00:55:05,560 "Tarkan." "Hur är det?" 1037 00:55:06,440 --> 00:55:07,400 "Barnen svälter." 1038 00:55:07,480 --> 00:55:08,560 Skicka dem 1039 00:55:10,440 --> 00:55:13,840 Han är faktiskt en känslig man. Jag skojar bara. 1040 00:55:15,880 --> 00:55:16,720 Så… 1041 00:55:18,440 --> 00:55:21,960 Alla Tarkan-låtar, 15 eller 12, eller 14 låtar 1042 00:55:22,040 --> 00:55:25,240 spelades om och om igen. Eftermiddagens raki avslutad. 1043 00:55:25,320 --> 00:55:27,960 Vi drack raki på kvällen också. Sen gick vi över till whisky. 1044 00:55:28,040 --> 00:55:30,280 Det enda vi inte drack var vårt eget piss. 1045 00:55:30,360 --> 00:55:33,440 Dansade med handdukar så här. 1046 00:55:33,960 --> 00:55:36,320 Vi var långt ifrån kusten. 1047 00:55:36,400 --> 00:55:38,560 Skicka, skicka mitt öde… 1048 00:55:38,640 --> 00:55:39,600 Dansade röven av oss. 1049 00:55:40,960 --> 00:55:43,160 Vi kastade ankar vid en bukt. 1050 00:55:44,560 --> 00:55:46,480 Dansade fortfarande vid solnedgången. 1051 00:55:46,560 --> 00:55:50,280 En yacht med skandinavisk flagga, kanske finsk, jag vet inte, 1052 00:55:50,360 --> 00:55:51,400 närmade sig. 1053 00:55:51,480 --> 00:55:54,840 De kastade ankar. En man redde ut linorna… 1054 00:55:55,760 --> 00:55:58,440 Och vi dansade. Mannen hälsade. 1055 00:56:00,120 --> 00:56:01,760 Min bror sa: "De är bögar." 1056 00:56:09,360 --> 00:56:10,640 Alltså… 1057 00:56:12,200 --> 00:56:14,160 Vilken sak att säga. 1058 00:56:15,640 --> 00:56:18,680 De senaste nio timmarna hade vi hållit på så här… 1059 00:56:20,280 --> 00:56:21,640 Fem män på en yacht. 1060 00:56:22,400 --> 00:56:25,120 Dansade. Tvättade kläder, 1061 00:56:25,200 --> 00:56:27,040 gungade med huvudena, alla dessa danssteg. 1062 00:56:27,120 --> 00:56:29,960 Två skandinaver säger hej. 1063 00:56:30,040 --> 00:56:31,720 Min bror säger: "Var försiktig." 1064 00:56:34,760 --> 00:56:36,360 Varför är vi såna? 1065 00:56:39,000 --> 00:56:40,200 Homofobi… 1066 00:56:40,800 --> 00:56:43,440 Vet ni vad det betyder? Homofobi betyder detta: 1067 00:56:44,080 --> 00:56:46,640 "Gud, jag hoppas att jag inte börjar gilla dessa män." 1068 00:56:48,680 --> 00:56:50,360 Det är vad homofobi betyder. 1069 00:56:51,360 --> 00:56:54,520 Jag frågade honom hur han kunde tänka så. Det är löjligt. 1070 00:56:54,600 --> 00:56:58,600 Två män hälsade. Var kommer det ifrån? 1071 00:56:58,680 --> 00:57:00,400 Han sa: "Släpp det. 1072 00:57:00,480 --> 00:57:02,200 Jag vet vad det är." 1073 00:57:03,160 --> 00:57:05,000 Jag frågade var han fick det ifrån. 1074 00:57:05,080 --> 00:57:07,920 Han sa: "Vad skulle två män göra ensamma på en yacht?" 1075 00:57:12,840 --> 00:57:14,600 Vi var fem män. 1076 00:57:16,000 --> 00:57:19,560 Baserat på det skulle vi vara förbundet för den verksamheten. 1077 00:57:21,000 --> 00:57:23,400 Vi var ansvariga för det vid den bukten. 1078 00:57:24,520 --> 00:57:27,360 "Ta på dina leggings. Det är inte tillräckligt tajt." 1079 00:57:27,440 --> 00:57:29,240 "Dina kulor syns inte." 1080 00:57:31,760 --> 00:57:32,920 Homofobi… 1081 00:57:34,680 --> 00:57:36,040 Alltså… 1082 00:57:36,120 --> 00:57:38,800 Det finns så många andra känsliga ämnen, 1083 00:57:38,920 --> 00:57:42,240 men eftersom jag berättar denna historia, tänker en del människor, 1084 00:57:42,320 --> 00:57:45,240 bara för att jag berättar en homofobisk historia, 1085 00:57:45,320 --> 00:57:47,880 säger nån: "Du berättar en homofobisk historia." 1086 00:57:48,600 --> 00:57:50,360 Homofobi är väl en grej? 1087 00:57:51,160 --> 00:57:52,960 Varför skulle jag vara homofob? 1088 00:57:53,040 --> 00:57:56,560 Det är jag inte, men det känns som att jag måste bevisa det. 1089 00:57:56,640 --> 00:57:59,800 Det är löjligt. Han vill se mig hoppa i hans knä. 1090 00:58:00,520 --> 00:58:02,920 Jag är inte intresserad av män. 1091 00:58:03,000 --> 00:58:06,680 Det gör inte mig till homofob. Jag gillar inte män sexuellt. 1092 00:58:06,760 --> 00:58:10,320 Jag skulle inte säga: "Jag gillar inte män som gillar män." 1093 00:58:10,400 --> 00:58:13,560 Det är förvirrande. Låt mig visa genom att kyssa… 1094 00:58:13,640 --> 00:58:20,200 Det är inte ett problem som bekymrar mig, men vissa saker blandas ihop. 1095 00:58:20,280 --> 00:58:22,680 En gång åkte jag till en massagesalong i Antalya. 1096 00:58:22,760 --> 00:58:25,560 Jag gick dit för att anmäla mig, inte skriva mitt namn i ditt hjärta. 1097 00:58:25,640 --> 00:58:28,080 Jag åkte dit för att boka en tid. 1098 00:58:28,160 --> 00:58:30,480 En anställd, en man i personalen… 1099 00:58:31,280 --> 00:58:34,280 Det är faktiskt svårt att förklara detta. 1100 00:58:34,360 --> 00:58:35,960 Språket förändrades en del. 1101 00:58:36,040 --> 00:58:40,800 Om ni inte känner till jargongen, är ni dömda att misslyckas. 1102 00:58:40,880 --> 00:58:45,160 Det hjälper inte att säga vetenskapsperson istället för vetenskapsman. 1103 00:58:45,240 --> 00:58:48,520 Allt började så. "Vi säger inte vetenskapsman, 1104 00:58:48,600 --> 00:58:50,480 vi gör det könsneutralt, vetenskapsperson." 1105 00:58:50,560 --> 00:58:53,400 "Ska vi?" "Det ska vi." "Nu är du körd…" 1106 00:58:53,920 --> 00:58:57,040 Till exempel, sexuella preferenser. 1107 00:58:57,120 --> 00:58:59,560 Om man säger det, rättas man direkt: 1108 00:58:59,640 --> 00:59:02,720 "Det är ingen preferens, utan läggning! Fan ta dig, din jävel." 1109 00:59:02,800 --> 00:59:04,880 Lugn. Varför är du arg? 1110 00:59:04,960 --> 00:59:08,640 Jargongen kanske inte känns till av alla. 1111 00:59:08,720 --> 00:59:12,880 Varför skulle man tänka att det används på ett negativt sätt? 1112 00:59:13,800 --> 00:59:16,000 "Man ska inte säga sexuella preferenser, säg läggning. 1113 00:59:16,080 --> 00:59:18,080 Annars är det kört för dig." 1114 00:59:18,160 --> 00:59:20,800 Okej, bli inte arg. 1115 00:59:20,880 --> 00:59:22,360 Alla har synpunkter. 1116 00:59:22,440 --> 00:59:28,840 Grupper som har lidit är oskyldiga. Även de objektiva. 1117 00:59:28,920 --> 00:59:31,800 Jag skulle boka en tid. Mannen sa: 1118 00:59:31,880 --> 00:59:33,560 "Det blir jag som masserar dig." 1119 00:59:33,640 --> 00:59:37,760 Jag sa: "Tack, men jag föredrar om en kvinna gör det." 1120 00:59:37,840 --> 00:59:40,240 "Vad menar du?", sa han. "Detta är olämpligt." 1121 00:59:41,360 --> 00:59:44,120 "Om du…" Han anklagade mig för att vara ociviliserad. 1122 00:59:44,200 --> 00:59:47,360 "Om du beter dig så, kan andra göra värre saker." Han blev skitarg. 1123 00:59:47,440 --> 00:59:51,320 Han började rabbla: "L, G, B, T, S, C…" 1124 00:59:51,400 --> 00:59:53,680 Jag frös och sa: "Får jag en bokstav?" 1125 00:59:57,120 --> 01:00:00,120 Det var en enkel grej om att köpa en tjänst. 1126 01:00:00,200 --> 01:00:03,960 Jag vill inte masseras av en man. Måste jag det? 1127 01:00:04,040 --> 01:00:05,360 Men jag har blivit det. 1128 01:00:05,440 --> 01:00:08,320 Man får lyssna på deras historier om militären. 1129 01:00:08,400 --> 01:00:09,640 "En gång var vi i Hatay…" 1130 01:00:09,720 --> 01:00:10,720 Dra åt helvete! 1131 01:00:11,400 --> 01:00:12,960 Jag är i Çırağan. Vad är Hatay? 1132 01:00:13,920 --> 01:00:16,120 "Befälhavaren pressade oss så hårt…" 1133 01:00:16,200 --> 01:00:17,480 Dra åt helvete. 1134 01:00:17,560 --> 01:00:21,760 Eller en annan kille som aggressivt sa: "Jag ska massera dig." 1135 01:00:21,840 --> 01:00:24,280 Jag sa att jag inte ville det. 1136 01:00:24,360 --> 01:00:26,600 "Jag fattar inte att du sa det." 1137 01:00:26,680 --> 01:00:29,040 "Får inte en man massera en annan man?" 1138 01:00:29,120 --> 01:00:32,800 Jag sa: "Jo, men du är för angelägen." 1139 01:00:33,920 --> 01:00:37,240 Gör bara jag fel? Mannen gick till angrepp: "Ge honom till mig!" 1140 01:00:38,280 --> 01:00:41,920 Så om man blir arg på sånt, stämplas man som homofob. 1141 01:00:42,000 --> 01:00:44,600 Det stämmer inte. Var inte orättvis. 1142 01:00:44,680 --> 01:00:47,040 Elton John. Jag skulle låta honom rida på mitt huvud. 1143 01:00:47,120 --> 01:00:48,680 Och han skulle gilla det, 1144 01:00:49,960 --> 01:00:53,160 men om han spelade piano framför mitt hus hela tiden, 1145 01:00:53,240 --> 01:00:56,520 då blir det annorlunda. Tänk på saken, man går ut från huset 1146 01:00:58,080 --> 01:01:00,280 och han spelar "Candle in the Wind" hela tiden. 1147 01:01:00,360 --> 01:01:04,160 "När kommer Cem tillbaka?" Han är alltid där, även när det regnar. 1148 01:01:04,240 --> 01:01:07,600 En gång, två gånger… Sen säger du: "Elton, dra åt helvete." 1149 01:01:08,560 --> 01:01:11,720 Om man ertappas med att säga det, gör det en till homofob? 1150 01:01:12,960 --> 01:01:16,400 Det är en absurd fråga. Nu avslutar vi det kapitlet. 1151 01:01:16,480 --> 01:01:18,040 Jag gillar inte manskroppen. 1152 01:01:21,640 --> 01:01:23,960 Men det betyder inte att jag inte gillar min egen kropp. 1153 01:01:24,040 --> 01:01:27,440 Min kropp är okej. Den har bara lite vattenvikt, det är allt. 1154 01:01:28,000 --> 01:01:32,720 Staden vi bor i är inte den bästa. 1155 01:01:32,800 --> 01:01:36,040 Man kan inte jogga eller promenera i sitt kvarter 1156 01:01:36,120 --> 01:01:39,200 för att få blodet att pumpa. Visst är den anatoliska sidan bättre? 1157 01:01:39,280 --> 01:01:40,880 Kadıköy-området, eller hur? 1158 01:01:40,960 --> 01:01:43,120 Folk som bor där borde veta. De har en cykelväg. 1159 01:01:43,200 --> 01:01:46,960 På den här sidan har vissa platser inte ens trottoarer. 1160 01:01:47,040 --> 01:01:49,600 Hur kan trottoaren ta slut i en stad, en metropol? 1161 01:01:49,680 --> 01:01:51,640 Man går och sen… "Fan." 1162 01:01:51,720 --> 01:01:53,400 Slut på trottoaren. 1163 01:01:54,720 --> 01:01:58,240 Man kan inte gå från ett kvarter till ett annat. 1164 01:01:58,320 --> 01:01:59,800 Är det en metropol? 1165 01:02:01,800 --> 01:02:04,800 Jag ville jogga i mitt kvarter med mina hörlurar. 1166 01:02:04,880 --> 01:02:09,240 Jag har bott på samma plats i över 30 år. Sen gymnasiet. 1167 01:02:10,360 --> 01:02:13,000 Nån drog i min arm. 1168 01:02:13,080 --> 01:02:15,600 Jag blev snopen. Och jag hade hörlurar. 1169 01:02:15,680 --> 01:02:17,760 "Vad fan händer?" 1170 01:02:17,840 --> 01:02:19,800 Han sa: "Bli inte rädd. Jag vill bara ta en bild." 1171 01:02:21,280 --> 01:02:22,560 Bli inte rädd. 1172 01:02:22,640 --> 01:02:25,920 Det måste vara likadant i alla civiliserade städer. 1173 01:02:26,000 --> 01:02:28,680 Till exempel, Keanu Reeves springer i Central Park. 1174 01:02:28,760 --> 01:02:30,520 Man fäller honom 1175 01:02:31,600 --> 01:02:34,240 och säger: "Fan ta dig." 1176 01:02:34,320 --> 01:02:36,240 Matrix faller och man tar ett foto med honom. 1177 01:02:37,080 --> 01:02:39,920 Eller en gammal skådespelare som Al Pacino. "Din jävel…" 1178 01:02:40,000 --> 01:02:43,000 När man slår ner dem, är de stilla. 1179 01:02:45,120 --> 01:02:46,440 Dumt, eller hur? 1180 01:02:48,120 --> 01:02:51,520 Att gå till gymmet är ett annat problem. 1181 01:02:51,600 --> 01:02:54,840 Men man måste röra sig lite. 1182 01:02:54,920 --> 01:02:57,680 Det är inte bra att vara fet. Låt oss vara ärliga. Visst? 1183 01:02:59,640 --> 01:03:01,880 Man registrerar sig… Ni vet den känslan? 1184 01:03:01,960 --> 01:03:04,080 Man gör första inbetalningen. 1185 01:03:04,160 --> 01:03:06,800 Man tappar lite i vikt bara där. 1186 01:03:06,880 --> 01:03:09,640 Man betalar och säger: "Jag har redan blivit av med lite." 1187 01:03:09,720 --> 01:03:13,560 Ungefär. Men gymmet är svårt för mig med. 1188 01:03:13,640 --> 01:03:16,880 Att vara i omklädningsrummet… Träna… 1189 01:03:16,960 --> 01:03:20,280 Alla säger: "Kom till det här gymmet, där kommer du trivas." 1190 01:03:21,200 --> 01:03:25,040 Jag gick till ett. Vad kallas den där saken? Löpband. 1191 01:03:25,120 --> 01:03:28,360 Jag ställde mig där. För att svettas lite. 1192 01:03:28,440 --> 01:03:31,920 Jag säger det inte för att skryta. 1193 01:03:32,000 --> 01:03:34,520 Som alla andra. I 20 minuter. 1194 01:03:34,600 --> 01:03:37,920 Istället för att umgås med sitt barn eller arbeta, är man där 1195 01:03:38,000 --> 01:03:39,120 bara för att träna. 1196 01:03:39,200 --> 01:03:41,760 Nån knäppis dyker upp bredvid en. "Hej." 1197 01:03:44,400 --> 01:03:45,840 "Vad är det med din mun?" 1198 01:03:46,880 --> 01:03:48,240 "Jag är bara störig." 1199 01:03:53,280 --> 01:03:55,880 Han frågade: "Kommer du hit?" 1200 01:03:57,520 --> 01:03:59,280 Kommer du hit? 1201 01:03:59,360 --> 01:04:04,240 Ställer man den frågan till nån som står bredvid en? 1202 01:04:04,320 --> 01:04:05,280 "Kommer du hit?" 1203 01:04:05,360 --> 01:04:07,720 Ja, för fan, jag kommer hit. Jag försöker. 1204 01:04:09,520 --> 01:04:12,280 "Du kommer att trivas här", sa han. 1205 01:04:13,320 --> 01:04:14,640 "Låt mig säga detta 1206 01:04:16,000 --> 01:04:17,760 innan min mun blir normal igen." 1207 01:04:20,200 --> 01:04:22,480 "Beyazıt Öztürk kommer också hit." 1208 01:04:23,800 --> 01:04:26,280 Som om jag var en elev på Avcılar-gymnasiet 1209 01:04:26,360 --> 01:04:27,560 och blev jätteglad. 1210 01:04:32,240 --> 01:04:33,200 "Jippi!" 1211 01:04:35,080 --> 01:04:37,880 "Okej", sa jag, "väldigt trevligt". 1212 01:04:37,960 --> 01:04:42,040 "Detta är verkligen en fin klubb", sa han. "På andra gym 1213 01:04:42,120 --> 01:04:44,400 skulle de störa dig." 1214 01:04:45,760 --> 01:04:49,880 Så på andra gym skulle de nog köra upp en hantel i röven på en. 1215 01:04:51,520 --> 01:04:54,560 Ett gym är redan en rastlös plats. 1216 01:04:54,640 --> 01:04:58,200 Det finns delar där privata saker händer. 1217 01:04:58,280 --> 01:05:00,240 Ställen där man är naken. 1218 01:05:00,320 --> 01:05:02,800 Jag är inte så avslappnad som person. 1219 01:05:02,880 --> 01:05:04,400 Låt er inte luras av mitt utseende. 1220 01:05:04,480 --> 01:05:06,760 Där är folk i hamamer. Oavsett kön. 1221 01:05:06,840 --> 01:05:09,440 Särskilt äldre människor. 1222 01:05:09,520 --> 01:05:12,040 Är helt oförsiktiga… 1223 01:05:12,120 --> 01:05:14,080 "Jag har gjort min träning…" 1224 01:05:14,920 --> 01:05:17,080 Går omkring nakna efter en dusch. 1225 01:05:17,160 --> 01:05:20,560 "Var är hårtorken?" Är den det enda problemet, din jävel? 1226 01:05:20,640 --> 01:05:23,160 Är hårtorken problemet? 1227 01:05:23,240 --> 01:05:25,280 När man knyter skorna, för att smita, 1228 01:05:25,360 --> 01:05:27,560 med en fot på bänken, då dyker en naken man upp 1229 01:05:27,680 --> 01:05:29,200 och börjar småprata. 1230 01:05:29,280 --> 01:05:31,360 "Du, vad gjorde du med lägenheten i Levent?" 1231 01:05:32,760 --> 01:05:35,240 Hur så? Letar du efter ett ställe att sticka in huvudet på? 1232 01:05:36,600 --> 01:05:38,360 Idiot, du är naken. 1233 01:05:39,280 --> 01:05:40,800 Är vi i himlen? 1234 01:05:42,280 --> 01:05:45,120 Vi förvisades från himlen, kom till jorden… 1235 01:05:45,200 --> 01:05:47,240 Industriella revolutionen inträffade… 1236 01:05:47,320 --> 01:05:51,400 Det finns nåt som heter höftskynke. Man kan ta på nån tygbit. 1237 01:05:51,480 --> 01:05:54,560 Ta på sig nåt. Naken så här… "Hur är det?" 1238 01:05:54,640 --> 01:05:56,640 Vem ska jag svara till? 1239 01:05:58,080 --> 01:06:01,200 Han förväntar sig att man ska vara naturlig. "Han har vuxit upp." 1240 01:06:07,480 --> 01:06:13,160 Gym är svåra platser, men det skadar inte att komma i form. 1241 01:06:13,240 --> 01:06:14,960 Det där lägret med stora rövar… 1242 01:06:15,040 --> 01:06:18,000 Man har alltid trott att feta människor blir mest hånade. 1243 01:06:18,080 --> 01:06:20,400 Majoriteten tänker så. 1244 01:06:20,480 --> 01:06:23,840 "Folk hånar feta människor. De skämtar om dem." 1245 01:06:23,920 --> 01:06:26,760 Men det kan vara det motsatta. 1246 01:06:26,840 --> 01:06:28,920 Feta människor är en viktig grupp. 1247 01:06:29,720 --> 01:06:32,480 Folk vill inte att man går ner i vikt. 1248 01:06:32,560 --> 01:06:35,080 Prova det men dina vänner. Berätta för dem 1249 01:06:35,160 --> 01:06:37,440 att du inte längre äter bröd och se vad som händer. 1250 01:06:37,520 --> 01:06:40,440 "Jag slutade äta bröd." "Nej, det kan du inte göra." 1251 01:06:40,520 --> 01:06:43,080 "Lägg av. Du kan inte skära ner på bröd, idiot." 1252 01:06:43,160 --> 01:06:44,520 "Idiot." 1253 01:06:45,320 --> 01:06:48,280 "Om du skär ner på bröd, får du stryk." 1254 01:06:48,360 --> 01:06:51,520 Gå ner i vikt, gå på gym… Eller prova att sluta röka. 1255 01:06:51,600 --> 01:06:53,480 "Jag har slutat röka." "Nej då." 1256 01:06:53,560 --> 01:06:55,800 "Jo." "Nej, det har du inte. Det kan du inte." 1257 01:06:55,880 --> 01:06:58,520 "Tro mig, du kan inte sluta. Jag lovar. Aldrig." 1258 01:06:58,600 --> 01:07:00,840 "Har du verkligen slutat? Det kan du inte." 1259 01:07:00,920 --> 01:07:03,800 "Jag har slutat äta bröd." "Nej, jag ger dig stryk." 1260 01:07:03,880 --> 01:07:05,240 De existerar. 1261 01:07:05,320 --> 01:07:06,240 Eller hur? 1262 01:07:07,480 --> 01:07:10,240 Det är ett allvarligt gäng. 1263 01:07:10,320 --> 01:07:14,560 De går samman för att hindra folk från att komma i form bara för att de är feta. 1264 01:07:15,800 --> 01:07:20,280 Man behöver inte vara fet för att bli hånad. 1265 01:07:20,360 --> 01:07:22,480 En atletisk tjej kan också bli hånad. 1266 01:07:22,560 --> 01:07:24,160 Och det blir de. 1267 01:07:24,240 --> 01:07:26,920 Hon går till gymmet och alla med stora rövar skulle säga: 1268 01:07:27,000 --> 01:07:30,200 "Hon är inte där för att träna, utan för att hitta en man." 1269 01:07:32,160 --> 01:07:33,560 Han säger: "Det stämmer." 1270 01:07:33,640 --> 01:07:37,280 Nej, detta påstående stämmer. 1271 01:07:37,360 --> 01:07:39,640 Tjejen är kanske där för att träna. Är du galen? 1272 01:07:39,720 --> 01:07:42,800 Stora rövar… Låter som ett namn på ett distrikt. 1273 01:07:44,960 --> 01:07:46,240 Precis som Vefa. 1274 01:07:47,200 --> 01:07:49,840 Just det. Som Kartal Storröv. 1275 01:07:49,920 --> 01:07:54,040 Det finns ju Başıbüyük, eller hur? Storhuvud eller storröv, sak samma. 1276 01:07:54,120 --> 01:07:55,880 Har inte detta distrikt en utgång? 1277 01:08:01,360 --> 01:08:04,560 Du skrek "sant". Vilket är sant? 1278 01:08:04,640 --> 01:08:07,080 Saken du kallade sant stämmer. 1279 01:08:07,160 --> 01:08:10,720 Man borde säga det så, men det stämmer inte. De säger alltid: 1280 01:08:10,800 --> 01:08:14,120 "De går dit för att hitta en man." Och vad är din ursäkt? 1281 01:08:14,200 --> 01:08:17,320 För du letar efter en man på biblioteket i Beyazıt. 1282 01:08:17,400 --> 01:08:20,840 Du är alltid på NASA, letar efter en astronaut som är värd din röv. 1283 01:08:20,920 --> 01:08:24,080 "Finns det ingen forskare som skulle uppskatta den här röven?" 1284 01:08:24,160 --> 01:08:25,479 "Säg åtminstone dess pi-värde." 1285 01:08:28,279 --> 01:08:31,160 Vad gjorde den tjejen för att förtjäna det? 1286 01:08:31,760 --> 01:08:35,240 Du behöver komma… i form. 1287 01:08:35,319 --> 01:08:39,399 Sommaren kommer. Istället för att planera det i januari 1288 01:08:39,479 --> 01:08:42,439 och komma i form till sommaren, skjuter vi fram det. 1289 01:08:42,520 --> 01:08:44,080 Det är början av juni, eller hur? 1290 01:08:44,200 --> 01:08:47,120 Titta, det är fortfarande här. Nix, vi gjorde inte det. 1291 01:08:48,160 --> 01:08:52,319 Folk inser att sommaren är här bara en vecka innan det är sommar. 1292 01:08:52,399 --> 01:08:55,640 Tar fram bikinin och undrar: "Hur ska jag komma i denna?" 1293 01:08:55,720 --> 01:08:57,399 "Tja, jag hoppas den passar." 1294 01:08:58,520 --> 01:09:02,240 Men man visste i januari att sommaren skulle komma. 1295 01:09:03,000 --> 01:09:04,800 Man visste det. 1296 01:09:05,680 --> 01:09:09,000 Otroligt. Faktiskt. 1297 01:09:09,080 --> 01:09:12,479 Såna problem finns inte inom vinterturismen. Det är märkligare. 1298 01:09:12,560 --> 01:09:14,040 Känner ni till vinterturism? 1299 01:09:14,120 --> 01:09:15,080 Rika människor? 1300 01:09:16,520 --> 01:09:19,479 Jag älskar rika människors hobbyer. Såna dumma saker. 1301 01:09:19,560 --> 01:09:21,840 Åh, de rika… Som golf. 1302 01:09:22,439 --> 01:09:23,600 Ett stort fält. 1303 01:09:26,439 --> 01:09:27,399 "Vi går." 1304 01:09:29,000 --> 01:09:30,240 Är du dum? 1305 01:09:31,160 --> 01:09:34,399 Ge den till en fattig människa och han slår hole in one. 1306 01:09:35,920 --> 01:09:36,920 Se, så här. 1307 01:09:37,920 --> 01:09:39,120 "Sitt ner, för fan." 1308 01:09:40,080 --> 01:09:41,640 "Lägg vingarna på grillen." 1309 01:09:43,760 --> 01:09:45,840 Jag vänder på kycklingen… 1310 01:09:46,840 --> 01:09:50,120 Är det inte dumt att slå med denna 19 gånger? Man måste vara knäpp. 1311 01:09:50,200 --> 01:09:52,200 Eller vinterturism. Skidåkning och sånt. 1312 01:09:53,000 --> 01:09:55,840 Det är nästan år 2022. 1313 01:09:55,920 --> 01:09:58,359 Hur långt kan man åka med skidor? Hur dum är du? 1314 01:09:59,040 --> 01:10:01,320 Varför ska man åka 900 meter upp för att äta en korv? 1315 01:10:01,400 --> 01:10:02,840 I 20 minusgrader… 1316 01:10:02,920 --> 01:10:05,280 "Men vi åker aldrig hit. Det borde vi." 1317 01:10:09,120 --> 01:10:10,840 "Åk du skidor, jag kommer ifatt." 1318 01:10:12,280 --> 01:10:14,000 Ät din korv. 1319 01:10:14,080 --> 01:10:15,600 Vinterturistar nån? 1320 01:10:16,600 --> 01:10:18,800 Åker du snowboard? 1321 01:10:18,880 --> 01:10:21,680 Väldigt coolt, det stämmer. Åker du utomlands också? 1322 01:10:22,680 --> 01:10:25,040 Courchevel, St. Moritz… 1323 01:10:26,120 --> 01:10:27,000 Var? 1324 01:10:27,520 --> 01:10:28,880 I England. 1325 01:10:31,480 --> 01:10:32,480 Ja. 1326 01:10:34,920 --> 01:10:37,840 Han gav mig en idé om världskartan. 1327 01:10:37,920 --> 01:10:41,280 "Titta, det är närmare de där…" 1328 01:10:42,200 --> 01:10:45,720 "Jävligt okunnig." 1329 01:10:51,200 --> 01:10:52,480 Jag vet det. 1330 01:10:53,480 --> 01:10:56,560 Jag låtsas att jag inte vet, så att jag kan skämta om det. 1331 01:10:57,760 --> 01:10:59,640 Vinterturism är coolt. 1332 01:10:59,720 --> 01:11:01,520 Man tar på sin skidjacka… 1333 01:11:01,600 --> 01:11:03,800 Sommaren då? Sommaren gör folk likvärdiga. 1334 01:11:03,880 --> 01:11:06,800 När man tar på badbyxorna, kvittar det om man är kunglig. 1335 01:11:06,880 --> 01:11:10,320 Titta på Rahmi Koç i Baltalimanı på stranden. 1336 01:11:10,400 --> 01:11:13,160 Om jag bad om 5 000 dollar, skulle han säga: "Cem, jag har shorts." 1337 01:11:14,600 --> 01:11:15,880 Det är en utjämnare. 1338 01:11:17,000 --> 01:11:18,320 Sommaren gör folk likvärdiga. 1339 01:11:18,400 --> 01:11:21,720 När jag ser folk simma i sina underkläder i Baltalimanı, 1340 01:11:21,800 --> 01:11:25,680 känner jag mig stolt. Havet är för alla. Och ni vet vilket skick det är i. 1341 01:11:25,760 --> 01:11:26,920 Folk tänker: 1342 01:11:27,000 --> 01:11:29,920 "Åh, de har underkläder på sig." Vad ska de göra? Ta av dem? 1343 01:11:30,800 --> 01:11:32,360 Är underkläder enda problemet? 1344 01:11:35,720 --> 01:11:39,840 Vinterturism, jackor, skidglasögon, all utrustning. 1345 01:11:39,920 --> 01:11:42,840 "Vart åkte ni?" "Vi var i Österrike." 1346 01:11:42,920 --> 01:11:44,120 "Vad hände med din mun?" 1347 01:11:44,200 --> 01:11:45,360 "Du vet." 1348 01:11:48,480 --> 01:11:49,880 "Var var ni?" "Courchevel." 1349 01:11:49,960 --> 01:11:50,880 "Var var ni?" 1350 01:11:50,960 --> 01:11:53,760 I USA, på andra kontinenten, ligger Aspen, eller hur? 1351 01:11:53,840 --> 01:11:55,120 Har du varit i Aspen? 1352 01:11:55,800 --> 01:11:56,640 Uppfattat. 1353 01:11:59,400 --> 01:12:01,040 Det är närmare Alaska. 1354 01:12:08,280 --> 01:12:10,880 Han säger att det är närmare England. 1355 01:12:11,440 --> 01:12:15,800 I början sa jag att jag hade två shower på Apollo-teatern. 1356 01:12:15,880 --> 01:12:17,080 Han säger att England är… 1357 01:12:19,480 --> 01:12:22,880 Herregud, publiken är inte så smart. 1358 01:12:24,440 --> 01:12:25,920 "Fan ta dig." 1359 01:12:31,720 --> 01:12:34,960 Skidåkning och allt sånt… 1360 01:12:36,000 --> 01:12:38,920 Så konstigt, det är en cool grej. 1361 01:12:39,000 --> 01:12:42,600 Vinterturism ger en person en socioekonomisk bild. 1362 01:12:43,280 --> 01:12:46,760 Klädsel, utrustning, det är bekymmersamt med allt det. 1363 01:12:46,840 --> 01:12:51,560 Och de människorna råkar aldrig ut för en hemsk olycka. 1364 01:12:51,640 --> 01:12:55,840 De åker dit och är coola, skadar sig och kommer hem ännu coolare. 1365 01:12:55,920 --> 01:12:56,880 "Vad hände?" 1366 01:12:56,960 --> 01:12:58,760 "Karpaltunnel." 1367 01:12:59,440 --> 01:13:00,680 "De satte en skena här." 1368 01:13:00,760 --> 01:13:03,440 Men om en fattig man trillar på isen bryter han röven. 1369 01:13:05,280 --> 01:13:07,840 Om du eller jag trillar, skulle en ven brista. 1370 01:13:09,080 --> 01:13:11,280 Om han trillar säger han: "Åh, min hälsena…" 1371 01:13:12,200 --> 01:13:13,800 "Vi var i Courchevel…" 1372 01:13:15,120 --> 01:13:17,960 Har ni nånsin hört att Cem Hakko har brutit röven? 1373 01:13:20,040 --> 01:13:24,000 Det händer bara fattiga människor som vi. "Hans nacke vreds om." 1374 01:13:24,840 --> 01:13:27,840 De skulle bara få karpaltunnel. 1375 01:13:27,920 --> 01:13:30,120 De får skenor… Bara elegant skit händer. 1376 01:13:30,200 --> 01:13:33,040 Men vad som än händer, är det alltid nåt coolt. 1377 01:13:33,120 --> 01:13:35,840 Det är aldrig nåt som skulle läka med yoghurtsoppa. 1378 01:13:37,280 --> 01:13:39,800 De kommer hem ännu coolare fast att de är skadade. 1379 01:13:39,880 --> 01:13:42,240 "Jag är coolare nu." Det är alltid så. 1380 01:13:43,040 --> 01:13:45,960 "En ven brast." Nix, aldrig. 1381 01:13:47,440 --> 01:13:50,000 "Mitt bröst brinner." Det är fattiga människors problem. 1382 01:13:50,760 --> 01:13:52,880 "Mina lungor står i brand, doktorn." 1383 01:13:53,560 --> 01:13:57,600 Har ni hört det? När man är rik, kallas det "psykosomatisk reflux". 1384 01:14:01,360 --> 01:14:02,440 Så… 1385 01:14:03,720 --> 01:14:05,680 Han åker upp på 6 000 meters höjd. 1386 01:14:11,880 --> 01:14:13,400 "Titta, jag var där, nu är jag här." 1387 01:14:14,360 --> 01:14:16,600 Jaha? 1388 01:14:16,680 --> 01:14:18,040 "Ska jag åka dit igen?" 1389 01:14:18,840 --> 01:14:20,080 "Åk." "Okej, jag åker." 1390 01:14:21,920 --> 01:14:23,440 Det är galet. 1391 01:14:24,800 --> 01:14:27,320 Och de klagar alltid på detta. 1392 01:14:27,400 --> 01:14:28,360 "Var var ni?" 1393 01:14:28,440 --> 01:14:29,600 "Vi var i St. Moritz." 1394 01:14:29,680 --> 01:14:30,560 "Hur var det?" 1395 01:14:30,640 --> 01:14:31,960 "Det var så många turkar." 1396 01:14:33,560 --> 01:14:35,200 "Skit, det är fullt med turkar." 1397 01:14:36,840 --> 01:14:41,520 Jag vet inget annat folk som stör sig så mycket på sina egna. 1398 01:14:42,320 --> 01:14:45,000 Har ni hört talas om en pingvin som tröttnar på andra pingviner? 1399 01:14:45,080 --> 01:14:46,560 "Kom igen, allihop!" 1400 01:14:48,360 --> 01:14:50,960 "Bara gå, för fan." Hört talas om det? 1401 01:14:52,640 --> 01:14:56,560 Är det ett problem att springa på turkar på semestern? 1402 01:14:56,640 --> 01:14:58,480 "Vi var i Rom, eller hur, Nuran?" 1403 01:14:58,560 --> 01:15:02,920 "Det var fullt med turkar. Vi blev helt galna." 1404 01:15:03,000 --> 01:15:05,080 "Min mun börjar bli bättre. Bättre." 1405 01:15:05,920 --> 01:15:06,920 Så… 1406 01:15:08,080 --> 01:15:09,120 Alltså… 1407 01:15:10,440 --> 01:15:11,760 Har ni hört talas om det? 1408 01:15:12,560 --> 01:15:16,440 De åker själva dit. Hur många turkar behöver man? 1409 01:15:16,520 --> 01:15:17,560 Varför stör det er? 1410 01:15:17,640 --> 01:15:22,280 "Vi var i Österrike, överallt… Paris, fullt med turkar." 1411 01:15:22,360 --> 01:15:23,240 Ni då? 1412 01:15:23,320 --> 01:15:24,960 "Räkna inte in oss." 1413 01:15:26,120 --> 01:15:29,600 Folk brukade bli glada när ingen kunde se att de var turkar. 1414 01:15:29,680 --> 01:15:34,640 "Ibland, när jag säger att jag är turk blir de förvånade." 1415 01:15:36,360 --> 01:15:40,040 De ser kanske inte ser dragen och tänker: "Vem fan är den idioten?" 1416 01:15:41,880 --> 01:15:46,280 Varför är man stolt över det? "De frågade om jag var fransman eller…" 1417 01:15:46,880 --> 01:15:48,240 "Oj då." 1418 01:15:48,320 --> 01:15:51,440 "De tror aldrig att jag är turk." 1419 01:15:52,320 --> 01:15:53,920 "Vi var i Rom, turkar överallt." 1420 01:15:54,960 --> 01:15:57,840 Om jag var passkontrollant, skulle jag inte släppa in dem i landet. 1421 01:15:58,640 --> 01:16:01,680 De kommer hem från vintersemestern. "Vad hände?" 1422 01:16:01,760 --> 01:16:03,200 "Vi är tillbaka…" 1423 01:16:05,480 --> 01:16:06,640 "Dra åt helvete." 1424 01:16:08,200 --> 01:16:10,120 "Vad hände?" "För många turkar härinne." 1425 01:16:12,800 --> 01:16:14,120 "Gå vidare." 1426 01:16:14,200 --> 01:16:15,280 Det är allt. 1427 01:16:18,320 --> 01:16:21,480 Vi borde resa och se vårt land. 1428 01:16:22,200 --> 01:16:25,920 Antingen på sommaren eller vintern, fyra årstider, 1429 01:16:26,000 --> 01:16:29,360 sju klimat, vi borde resa runt i landet. 1430 01:16:29,440 --> 01:16:30,520 Men det gör vi aldrig. 1431 01:16:33,040 --> 01:16:34,200 Faktiskt inte. 1432 01:16:34,920 --> 01:16:37,680 Det finns mycket att se i vårt land. 1433 01:16:37,760 --> 01:16:40,440 Ärligt talat. Jag skämtar om Ata… 1434 01:16:40,520 --> 01:16:42,360 Ata är från Bursa, Ata Demirer. 1435 01:16:42,440 --> 01:16:45,160 Han känner väl till regionerna vid Egeiska havet och Thrakien. 1436 01:16:45,240 --> 01:16:47,840 Han har rest mycket vid Egeiska havet. 1437 01:16:47,920 --> 01:16:50,960 Jag har inte rest så. Jag kan inte resa mycket. 1438 01:16:52,000 --> 01:16:54,520 Det finns en gräns för hur mycket jag kan observera hemifrån. 1439 01:16:55,640 --> 01:16:58,720 Man kan bara göra en viss del hemma. Men om jag hade rest… 1440 01:16:58,800 --> 01:17:02,520 Några av mina vänner spelade in en film i höglandet i Ordu. 1441 01:17:03,560 --> 01:17:05,600 Jag är född och uppvuxen i Istanbul. 1442 01:17:05,680 --> 01:17:09,400 Vilken är den högsta kullen här? Çamlıca-kullen, 280 meter hög. 1443 01:17:09,480 --> 01:17:11,560 Högsta kullen jag vet är Devebağırtan. 1444 01:17:11,680 --> 01:17:14,560 Gå ner från Barbaros, gå upp därifrån. 1445 01:17:14,640 --> 01:17:16,320 "Bebek-kullen, den är så brant." 1446 01:17:16,400 --> 01:17:20,840 Det fanns hus, städer, byar 1 600 meter högt upp. 1447 01:17:20,920 --> 01:17:24,280 Det kändes som att jag var i Avatar. Min första gång på höglandet. 1448 01:17:24,360 --> 01:17:27,400 Bilen var lodrät så här. 1449 01:17:27,480 --> 01:17:30,000 Han säger… Man frågar vart vi ska och han säger: 1450 01:17:30,080 --> 01:17:32,880 "Ser du byn däruppe, ser du moskén?" 1451 01:17:34,080 --> 01:17:35,600 Det är nästan himlen. 1452 01:17:36,920 --> 01:17:40,800 Gud kan se dig däruppe. 1453 01:17:42,480 --> 01:17:44,040 Det var galet högt. 1454 01:17:44,120 --> 01:17:46,640 Han säger att det finns en till by efter den byn. 1455 01:17:46,720 --> 01:17:48,080 Vi växlade upp. 1456 01:17:48,160 --> 01:17:51,880 "En flod flyter här, nåt händer där…" 1457 01:17:52,600 --> 01:17:57,040 Det visar hur geografi formar människors karaktärer, 1458 01:17:57,120 --> 01:18:04,080 deras historier, sägner, sagor, skriven litteratur. På riktigt. 1459 01:18:04,160 --> 01:18:07,560 Varför är det så mycket svårigheter i folksånger om Svarta havet? 1460 01:18:07,640 --> 01:18:10,600 Ger direktioner hela tiden. För att regionen är så. 1461 01:18:10,680 --> 01:18:13,760 Man hoppar på en spårvagn i luften. Man tar en flotte nedför floden. 1462 01:18:13,840 --> 01:18:17,160 Floder rinner, byn är bakom kullen. 1463 01:18:18,040 --> 01:18:21,920 Har ni inte märkt det? Centralanatoliska folksånger är platta. 1464 01:18:22,000 --> 01:18:25,240 Jag gick till fontänen… 1465 01:18:25,320 --> 01:18:28,320 Man går, fontänen är här. Moskén är här. 1466 01:18:28,400 --> 01:18:31,720 De stora bergen är där. Men de syns bara på håll. 1467 01:18:31,800 --> 01:18:34,000 Topografin i Svarta havets region är… 1468 01:18:34,840 --> 01:18:37,240 Det börjar alltid med direktioner som ges. 1469 01:18:37,320 --> 01:18:39,240 Härifrån till dit. 1470 01:18:41,520 --> 01:18:43,240 Nedför floden. 1471 01:18:44,040 --> 01:18:46,520 Därifrån och hit, och sen dit. 1472 01:18:46,600 --> 01:18:48,400 Så att du inte går vilse… 1473 01:18:49,840 --> 01:18:54,320 Så att du inte går vilse i låten… 1474 01:18:54,400 --> 01:18:56,160 Floder rinner, den kommer därifrån. 1475 01:18:56,240 --> 01:18:58,920 Falk, fågelflykt, skott… 1476 01:18:59,000 --> 01:19:02,040 Alla säger: "Wow!" 1477 01:19:02,120 --> 01:19:04,360 "Du kan verkligen dansa." 1478 01:19:05,680 --> 01:19:07,680 Hur är detta en låt? 1479 01:19:07,760 --> 01:19:11,280 "Ska Ordus floder rinna uppåt." 1480 01:19:12,360 --> 01:19:15,040 Förstår ni vilket projekt? 1481 01:19:15,120 --> 01:19:18,520 Har ni hört talas om nåt sånt i Anatolien eller vid Egeiska havet? 1482 01:19:18,600 --> 01:19:21,000 Om detta händer, händer sen det här. 1483 01:19:21,080 --> 01:19:23,880 Regionen är konstig… "Dessa floder…" 1484 01:19:23,960 --> 01:19:26,360 Som lagen om massans bevarande. Trycker det på härifrån, 1485 01:19:26,440 --> 01:19:29,560 går det upp över det där, vilket vore jävligt galet. 1486 01:19:33,200 --> 01:19:37,640 I centrala Anatolien: "Jag kom till hennes rum, gick genom hennes iwan…" 1487 01:19:38,720 --> 01:19:40,560 Helt platt, menar jag. 1488 01:19:40,640 --> 01:19:43,040 Jag skulle hoppa från tak till tak… 1489 01:19:43,120 --> 01:19:44,240 Som sydöstra Anatolien. 1490 01:19:44,320 --> 01:19:47,320 Allt handlar om inbrott. I centrala Anatolien. 1491 01:19:49,320 --> 01:19:51,000 Det finns en sån grej i Anatolien. 1492 01:19:51,640 --> 01:19:55,480 Jag gick genom hennes iwan Gick in i hennes rum… 1493 01:19:55,560 --> 01:19:57,040 Varför går du in i rummet? 1494 01:19:58,320 --> 01:20:02,280 Det finns bara ett etiskt problem. Och det är… 1495 01:20:02,360 --> 01:20:06,280 Vi är dömda Om andra hör talas om oss, raring! 1496 01:20:06,360 --> 01:20:08,200 Gör det inte då. 1497 01:20:09,360 --> 01:20:11,520 Är det enda problemet att andra hör talas om er? 1498 01:20:12,880 --> 01:20:15,920 Se det som en genetisk kod, jag ber er. 1499 01:20:16,000 --> 01:20:18,360 Det finns så många konstiga saker där. 1500 01:20:18,440 --> 01:20:22,520 Om människor i så många låtar oroar sig för att bli påkomna, 1501 01:20:22,600 --> 01:20:26,560 betyder det att det är ett allvarligt problem. 1502 01:20:28,280 --> 01:20:32,000 Varför är det där det enda problemet? Om nåt är dåligt, är det dåligt. 1503 01:20:32,080 --> 01:20:34,200 Om andra hör talas om det… 1504 01:20:34,280 --> 01:20:36,680 Och om de inte gör det? "Skit i det, vi gör det." Va? 1505 01:20:38,600 --> 01:20:40,320 Låter det vettigt? 1506 01:20:41,120 --> 01:20:44,200 Om folk inte får veta, kör på. Jaså? 1507 01:20:44,840 --> 01:20:47,960 Ännu konstigare är att en sån skiva ens existerar. 1508 01:20:48,120 --> 01:20:50,120 Hur kan det finnas en sån skiva? 1509 01:20:50,200 --> 01:20:51,960 Skulle man gå in i studion och sjunga… 1510 01:20:52,040 --> 01:20:54,840 Vi är dömda om folk hör talas om oss 1511 01:20:54,920 --> 01:20:57,440 Det lär de göra, du gör för fan en skiva. 1512 01:20:59,360 --> 01:21:01,920 Är du inte ens medveten om att det spelas in? 1513 01:21:02,000 --> 01:21:05,040 Vem vet vad som skulle hända Om folk hörde talas om det… 1514 01:21:05,120 --> 01:21:06,520 Du får veta när skivan släpps. 1515 01:21:09,640 --> 01:21:10,880 Uppmärksamhetsstörning… 1516 01:21:10,960 --> 01:21:15,520 Det finns nåt som kallas "uppmärksamhetsstörning", eller hur? 1517 01:21:15,600 --> 01:21:17,240 Uppmärksamhetsbrist. 1518 01:21:17,320 --> 01:21:19,280 Vilket betyder brist på fokus. 1519 01:21:19,360 --> 01:21:22,160 Visst? Engelsman? 1520 01:21:24,280 --> 01:21:27,840 Så det finns ett tillstånd som kallas uppmärksamhetsstörning. 1521 01:21:27,920 --> 01:21:30,840 Betyder brist att det saknas? Ja. 1522 01:21:30,920 --> 01:21:33,520 Brist på fokus, vi säger så. 1523 01:21:34,120 --> 01:21:37,400 Brist på fokus. Svarta havet-låtar har brist på fokus. 1524 01:21:37,480 --> 01:21:38,680 Har ni tänkt på det? 1525 01:21:38,760 --> 01:21:41,200 Så låten har en uppmärksamhetsstörning. 1526 01:21:41,280 --> 01:21:43,760 Jag ska ge exempel på klassiker. 1527 01:21:45,560 --> 01:21:47,520 Lyft den vita duken 1528 01:21:47,600 --> 01:21:51,720 Låt mig se ditt ansikte Låt mig se ditt ansikte 1529 01:21:51,800 --> 01:21:53,640 Låt mig se ditt… 1530 01:22:00,080 --> 01:22:01,360 Vad hände? 1531 01:22:03,480 --> 01:22:06,720 På en sekund, borta. In i ett svart hål. 1532 01:22:08,400 --> 01:22:10,720 Jag undrar vad som händer då. 1533 01:22:11,320 --> 01:22:12,800 Tänk på låten. 1534 01:22:12,880 --> 01:22:15,280 Repen på min korg 1535 01:22:15,360 --> 01:22:16,240 Eller hur? 1536 01:22:16,320 --> 01:22:20,080 Repen på min korg Skär in i min axel 1537 01:22:20,160 --> 01:22:22,680 Skär in i min axel 1538 01:22:22,760 --> 01:22:24,920 Skär in i min… 1539 01:22:29,960 --> 01:22:33,200 Min… Skär in i min… 1540 01:22:34,320 --> 01:22:35,720 Uppmärksamhetsstörning. 1541 01:22:36,520 --> 01:22:38,240 "Furkan." "Ett ögonblick." 1542 01:22:41,000 --> 01:22:43,440 Vad kan ha hänt? Jag menar… 1543 01:22:44,240 --> 01:22:45,800 Låt mig se ditt… 1544 01:22:45,880 --> 01:22:47,760 Vad tänkte låtskrivaren? 1545 01:22:47,840 --> 01:22:50,560 Låt mig se ditt ansikte 1546 01:22:50,640 --> 01:22:52,680 Låt mig se ditt… 1547 01:22:54,280 --> 01:22:56,040 Ditt ansikte… 1548 01:22:56,120 --> 01:22:58,960 "Nej, det skulle vara samma." 1549 01:22:59,640 --> 01:23:01,720 Låt mig se ditt… 1550 01:23:06,080 --> 01:23:08,080 "Jag ska tänka på det." 1551 01:23:15,600 --> 01:23:16,960 Konstigt, eller hur? 1552 01:23:18,000 --> 01:23:20,960 Vem skulle ens tänka på såna banala saker? Bara jag. 1553 01:23:24,280 --> 01:23:26,120 Himlen, himlen. 1554 01:23:26,200 --> 01:23:27,440 Men vi reser aldrig. 1555 01:23:29,120 --> 01:23:34,200 Vi har så många skatter. Karacaoğlans, Yunus, det här landets… 1556 01:23:34,880 --> 01:23:37,720 Jag vill inte låta som en bankreklam, men ni vet vad man säger: 1557 01:23:37,800 --> 01:23:40,080 "Människorna i det här landet…" 1558 01:23:40,160 --> 01:23:42,000 Med Haluk Bilginers röst. 1559 01:23:42,080 --> 01:23:43,960 "Den bästa pepparn i Turkiet…" 1560 01:23:45,240 --> 01:23:47,160 Och Haluks röst är som… 1561 01:23:49,080 --> 01:23:50,840 Haluk Bilginer har en sån röst. 1562 01:23:55,560 --> 01:23:57,600 Den har en busslinje inuti, en liten en. 1563 01:23:58,680 --> 01:24:00,320 För interna resor. 1564 01:24:04,400 --> 01:24:06,840 Haluk Bilginer. Haluk Bilginer. Haluk Bilginer. 1565 01:24:15,160 --> 01:24:18,960 När man säger Yunus, sträcker sig unga människor efter sitt ID… 1566 01:24:19,040 --> 01:24:21,400 Lugn, det är ingen poliskontroll. 1567 01:24:21,480 --> 01:24:22,760 Jag menar Yunus Emre. 1568 01:24:23,600 --> 01:24:24,720 Ingen har en aning. 1569 01:24:25,360 --> 01:24:28,440 För att presentera våra värderingar i större omfattning, 1570 01:24:28,520 --> 01:24:30,960 använder man ibland plural. 1571 01:24:31,040 --> 01:24:32,360 "Karacaoğlanerna." 1572 01:24:33,520 --> 01:24:36,320 Vilka? Som om det finns flera Karacaoğlaner i en polisbil. 1573 01:24:36,400 --> 01:24:37,720 "Yunus." 1574 01:24:38,880 --> 01:24:41,200 Yunus Emre. Karacaoğlan. 1575 01:24:41,280 --> 01:24:43,920 Jag pratade om Dadaloğlu i en tidigare show. 1576 01:24:44,000 --> 01:24:46,160 Dessa är våra värderingar, okej men… 1577 01:24:46,240 --> 01:24:47,720 Vad finns kvar för oss? 1578 01:24:48,360 --> 01:24:52,040 Vårt folk har nåt sånt här… 1579 01:24:54,360 --> 01:24:55,400 Titta, ingenting. 1580 01:24:56,600 --> 01:24:58,120 Ni kom inte heller ihåg det. 1581 01:25:00,680 --> 01:25:03,440 Vårt folk har nåt, det har vi. 1582 01:25:03,520 --> 01:25:04,920 Det har vi, men… 1583 01:25:07,680 --> 01:25:11,160 …det är inte vanligt. Det är lite privat. 1584 01:25:11,240 --> 01:25:15,320 Det finns inget som heter Nasreddin Hodjas. Utan Nasreddin Hodja. 1585 01:25:16,400 --> 01:25:19,600 Yunusar, nej. Det finns bara en Yunus. Stackare. 1586 01:25:20,600 --> 01:25:22,800 Vad är det vi vill bevisa? 1587 01:25:22,880 --> 01:25:25,080 Ingen pratar om det så mycket. 1588 01:25:25,160 --> 01:25:27,720 Nasreddin Hodja är mitt yrkes fader. 1589 01:25:27,800 --> 01:25:31,880 Visst? Humor, tolerans, ser saker från en annan vinkel. 1590 01:25:31,960 --> 01:25:33,840 Nasreddin Hodja är denna konstforms fader. 1591 01:25:33,920 --> 01:25:35,240 Han skulle säga: "Du har rätt." 1592 01:25:35,320 --> 01:25:36,960 "Men Hodja…" "Du har också rätt." 1593 01:25:37,040 --> 01:25:39,440 "Hur kan det vara så?" "Du har också rätt, din jävel." 1594 01:25:39,520 --> 01:25:40,760 Nu går vi. 1595 01:25:40,840 --> 01:25:46,480 Nu är han där som ett uttryck 1596 01:25:47,560 --> 01:25:50,320 för mänskliga dilemman och konstigheter. 1597 01:25:50,400 --> 01:25:55,280 Som ett synsätt från 1200-talet. 1598 01:25:55,360 --> 01:25:56,760 Den här konstformens fader. 1599 01:25:56,840 --> 01:26:02,200 Som barn spelade jag Nasreddin Hodja i en skolföreställning. 1600 01:26:02,280 --> 01:26:06,200 Jag började på toppen för 42 år sen, 1601 01:26:06,280 --> 01:26:10,080 som Nasreddin Hodja, och sen hamnade jag ända härnere. 1602 01:26:10,960 --> 01:26:14,880 Men jag säger inte att jag går i hans fotspår, 1603 01:26:14,960 --> 01:26:17,800 men jämfört med folk som säger följande, kan jag inte neka. 1604 01:26:17,880 --> 01:26:21,320 En person som aldrig har fått nån att skratta i hela sitt liv säger: 1605 01:26:21,400 --> 01:26:24,160 "Vi är ättlingar till Nasreddin Hodja." 1606 01:26:24,240 --> 01:26:25,640 Aldrig fått nån att skratta. 1607 01:26:25,720 --> 01:26:28,720 Aldrig visat nån uppskattning för andras skämt. 1608 01:26:28,800 --> 01:26:33,560 Aldrig tänkt på kritik och sagt: "Ja, det kanske stämmer." 1609 01:26:33,640 --> 01:26:36,600 Vem är ni att säga: 1610 01:26:36,680 --> 01:26:38,760 "Vi är ättlingar till Nasreddin Hodja"? 1611 01:26:38,840 --> 01:26:41,520 Och? "Det betyder att vi inte behöver göra så mycket." 1612 01:26:43,320 --> 01:26:46,360 Hur kan du säga att du är Nasreddin Hodjas ättling? 1613 01:26:46,440 --> 01:26:50,320 Vilka är människorna som ställer dumma frågor i Nasreddin Hodjas anekdoter? 1614 01:26:51,000 --> 01:26:52,800 "Hodja, du skär av grenen du sitter på." 1615 01:26:54,440 --> 01:26:55,920 Tänk om vi är hans ättlingar? 1616 01:26:57,240 --> 01:26:58,960 "Hodja, varför fermenterade du sjön?" 1617 01:27:00,960 --> 01:27:02,400 Alla är från samma by. 1618 01:27:04,000 --> 01:27:07,520 Är det omöjligt att vi är deras ättlingar? Ingen tar dem i anspråk. 1619 01:27:07,600 --> 01:27:09,920 Alla vill bara sätta på sig Hodjas turban. 1620 01:27:10,920 --> 01:27:13,000 Inte så fort. Är det så enkelt? 1621 01:27:13,640 --> 01:27:16,560 Är det enkelt att bli ihågkommen i 800 år? 1622 01:27:16,640 --> 01:27:18,240 Där har ni Nasreddin Hodja. 1623 01:27:19,000 --> 01:27:22,000 Hur länge har jag gjort detta? Tjugofem år. 1624 01:27:22,080 --> 01:27:27,040 Hur kan man jämföra 25 med 800? Ni väntar på att jag ska avsluta. 1625 01:27:27,120 --> 01:27:29,080 "Yilmaz, när fan slutar det? Kom igen." 1626 01:27:30,080 --> 01:27:32,680 Kan 800 år ta slut? 1627 01:27:32,760 --> 01:27:37,440 Men att ha levt på 1200-talet har också en inverkan på detta. 1628 01:27:38,480 --> 01:27:41,200 Det är inte enkelt just nu. 1629 01:27:42,120 --> 01:27:45,040 Nasreddin Hodjas anekdoter har berättats i 800 år, okej, 1630 01:27:45,120 --> 01:27:46,480 men det är 1200-talet. 1631 01:27:47,560 --> 01:27:50,400 Om en av de historierna skulle inträffa nu, 1632 01:27:50,480 --> 01:27:52,520 skulle den stackars mannen förstöras på en vecka. 1633 01:27:53,280 --> 01:27:56,080 Allvarligt. Visst? Så han går till basaren, 1634 01:27:56,160 --> 01:27:58,800 samlar barnen och säger: "Hodja, kan du skaffa visselpipor?" 1635 01:27:58,880 --> 01:28:00,920 "Du, herrn, kan du köpa visselpipor till oss?" 1636 01:28:01,720 --> 01:28:04,000 Ungen är dubbad. Han måste vara från Mongoliet. 1637 01:28:06,360 --> 01:28:07,840 Han säger… 1638 01:28:07,920 --> 01:28:10,040 Alla barn… Ni kan denna. 1639 01:28:10,120 --> 01:28:12,520 De samlas runt honom: "Hodja, skaffa visselpipor." 1640 01:28:12,600 --> 01:28:14,880 Bara en av dem ger honom pengar och säger: 1641 01:28:14,960 --> 01:28:17,680 "Kan du köpa mig en visselpipa för de här pengarna?" 1642 01:28:17,760 --> 01:28:21,920 Han går till basaren och tar bara med en visselpipa till barnet som gav pengarna 1643 01:28:22,000 --> 01:28:25,480 och han säger: "Ta den, den som ger pengarna blåser i visselpipan." 1644 01:28:27,880 --> 01:28:28,920 Vad är det? 1645 01:28:30,320 --> 01:28:32,520 Om jag hade gjort ett sånt socialt experiment 1646 01:28:32,600 --> 01:28:36,720 skulle de svära åt hela min familj på sociala medier nästa vecka… 1647 01:28:38,040 --> 01:28:40,520 "Din jävel, du fick ungarna att gråta." 1648 01:28:41,800 --> 01:28:43,760 "Du kunde ha skaffat dem visselpipor." 1649 01:28:44,640 --> 01:28:47,960 "Hoppas du blir bankrutt." "Tarkan, Athena Gökhan, fan ta er alla!" 1650 01:28:51,360 --> 01:28:52,360 Eller hur? 1651 01:28:53,080 --> 01:28:56,480 Det är sant. 1652 01:28:58,560 --> 01:29:01,240 Vår tids svårigheter. Det finns även fördelar. 1653 01:29:01,320 --> 01:29:03,760 Nasreddin Hodjas fru var lite konstig. 1654 01:29:03,840 --> 01:29:05,760 Jag hade tur inom det området. 1655 01:29:05,840 --> 01:29:09,040 Hodjas fru var så ful att efter de hade gift sig, frågar hon honom: 1656 01:29:09,120 --> 01:29:12,440 "Hodja, vem ska jag visa ansiktet för?" 1657 01:29:12,520 --> 01:29:14,440 Han säger: "Visa det för alla utom mig." 1658 01:29:15,880 --> 01:29:18,520 Aldrig haft ett sånt problem. Tack och lov, jag hade tur. 1659 01:29:21,840 --> 01:29:24,320 Men det här århundradet har andra problem. 1660 01:29:24,400 --> 01:29:27,240 Jag är inte så ambitiös, man behöver inte prata om mig om 800 år. 1661 01:29:27,320 --> 01:29:30,800 Men de unga människorna behöver lära sig detta. 1662 01:29:30,880 --> 01:29:32,920 Man berättar en Nasreddin Hodja-anekdot, 1663 01:29:33,000 --> 01:29:34,120 de säger: "Vad är roligt?" 1664 01:29:34,200 --> 01:29:36,240 Inte allt måste vara roligt. 1665 01:29:36,320 --> 01:29:38,960 Det är tanken. Tanken är viktig, synsättet. 1666 01:29:39,040 --> 01:29:41,520 "Han fermenterade sjön och sa: 'Tänk om det funkar?'" 1667 01:29:41,600 --> 01:29:43,320 Är detta moralen i berättelsen? 1668 01:29:43,400 --> 01:29:45,960 "Han säger: 'Tänk om det funkar?' Jag fattar inte." 1669 01:29:46,040 --> 01:29:48,120 "Funkade det då?" 1670 01:29:48,800 --> 01:29:52,240 Resultatorienterad generation. Fan ta dem. Vilket slöseri. 1671 01:29:52,320 --> 01:29:55,720 "Vad försökte Hodja lära ut då?" Han ville inte lära ut nåt. 1672 01:29:56,560 --> 01:30:01,640 Vi pratar om nåt som hände år 1278. 1673 01:30:01,720 --> 01:30:04,440 Ni minns inte ens vad ni åt förra veckan. 1674 01:30:04,520 --> 01:30:09,920 Berättelsen om en man vid sjön år 1275 med yoghurt i handen. 1675 01:30:10,000 --> 01:30:12,200 Det var kanske inte så, vem bryr sig? 1676 01:30:12,280 --> 01:30:14,760 Han rökte kanske en cigarett. 1677 01:30:14,840 --> 01:30:16,080 Och höll sin yoghurt. 1678 01:30:16,160 --> 01:30:18,440 När hans blodtryck sjönk, åt han lite yoghurt. 1679 01:30:19,800 --> 01:30:23,120 Bybor kom, han gömde cigaretten, kvar var yoghurten. Vi vet inte. 1680 01:30:23,600 --> 01:30:24,800 Är det möjligt? Ja. 1681 01:30:25,920 --> 01:30:27,440 Bybor frågade: "Vad gör du?" 1682 01:30:30,320 --> 01:30:31,680 "Gå tillbaka till byn, gå." 1683 01:30:35,120 --> 01:30:36,320 "Gå till byn." 1684 01:30:37,320 --> 01:30:39,160 "Hodja, vad gör du?" 1685 01:30:39,680 --> 01:30:41,480 "Ska vi också ha ättlingar?" 1686 01:30:44,440 --> 01:30:45,720 "Jag gör ingenting." 1687 01:30:45,800 --> 01:30:49,240 "Gå tillbaka till byn, jag rider min åsna baklänges." 1688 01:30:50,240 --> 01:30:52,040 "Hodja, vad gör du med yoghurten?" 1689 01:30:52,960 --> 01:30:54,480 "Jag gör inget." 1690 01:30:57,520 --> 01:30:59,880 "Vi kan säga att jag fermenterar sjön." 1691 01:30:59,960 --> 01:31:01,720 "Vi säger det, menar jag." 1692 01:31:01,800 --> 01:31:03,520 "Hodja, kan en sjö fermenteras?" 1693 01:31:07,280 --> 01:31:08,560 "Tänk om." 1694 01:31:09,200 --> 01:31:10,200 Sa han. 1695 01:31:15,960 --> 01:31:18,560 Sen tänkte han: "Den här idioten berättar detta för alla nu." 1696 01:31:20,200 --> 01:31:22,000 Kanske detta är vad som hände, vi vet inte. 1697 01:31:22,600 --> 01:31:25,280 Vad Nasreddin Hodja lärde oss är inte 1698 01:31:25,360 --> 01:31:28,760 "detta är roligt, detta är konstigt, detta är fräckt". 1699 01:31:28,840 --> 01:31:31,920 Det är kanske så här. Eller så där. 1700 01:31:32,560 --> 01:31:34,760 Hans budskap är: "Är ni redo för möjligheterna?" 1701 01:31:35,800 --> 01:31:36,960 Den här lilla showen. 1702 01:31:38,160 --> 01:31:41,240 Ni måste ha hört många rykten. Titta. Den är slut. 1703 01:31:42,920 --> 01:31:46,000 "Den kommer vara så här eller så där…" 1704 01:31:46,080 --> 01:31:47,280 "Kommer våra rövar spricka?" 1705 01:31:48,120 --> 01:31:50,120 Det var aldrig mitt mål. 1706 01:31:52,520 --> 01:31:53,800 Jag ville dela nånting, 1707 01:31:53,880 --> 01:31:56,800 ville skratta tillsammans, mer än vi har skrattat förut. 1708 01:31:57,760 --> 01:32:00,320 Vad tror ni att folk kommer prata om om en vecka? 1709 01:32:00,400 --> 01:32:02,280 "Har du varit på Cem Yilmaz show?" 1710 01:32:04,560 --> 01:32:06,320 "Ja, den var lite konstig, 1711 01:32:06,400 --> 01:32:08,560 under pandemin. Den spelades in." 1712 01:32:09,440 --> 01:32:11,280 "Vad pratar han om, för Guds skull?" 1713 01:32:13,400 --> 01:32:14,840 "Jag menar… 1714 01:32:14,920 --> 01:32:17,280 Inte som vanligt. Saker vi känner till, 1715 01:32:17,360 --> 01:32:20,200 men smakar inte likadant. Han hade också fått lite vattenvikt." 1716 01:32:21,920 --> 01:32:23,560 "Jaha? Vad pratar han om?" 1717 01:32:24,920 --> 01:32:26,040 "Jag vet inte…" 1718 01:32:26,120 --> 01:32:27,480 "Han fes när han var liten." 1719 01:32:31,760 --> 01:32:33,440 "Jag vet inte." 1720 01:32:33,520 --> 01:32:36,160 "Han har en yacht, hans bröstvårtor är inte desamma." 1721 01:32:39,680 --> 01:32:41,160 "Men vad hände med din mun?" 1722 01:32:42,920 --> 01:32:44,400 "Jag är bara dum." 1723 01:33:49,520 --> 01:33:54,520 Undertexter: Jonna Persson