1 00:01:13,710 --> 00:01:17,380 {\an5}Mereka kata mungkin saya tak sempat tengok dia masuk sekolah. 2 00:01:19,841 --> 00:01:21,009 Tapi... 3 00:01:23,428 --> 00:01:24,930 saya sempat. 4 00:01:31,770 --> 00:01:35,106 Nampaknya, dia buat banyak kawan. 5 00:01:37,275 --> 00:01:39,903 Rupa-rupanya dia suka bergaul. 6 00:01:43,073 --> 00:01:46,534 Saya teringin nak tengok dia membesar. 7 00:01:47,535 --> 00:01:51,206 Kalaulah saya ada sedikit masa lagi... 8 00:01:53,041 --> 00:01:56,378 Walaupun saya tahu ia takkan berlaku. 9 00:02:31,121 --> 00:02:32,205 Matsuri... 10 00:02:35,083 --> 00:02:37,627 Jalani hidup sepenuhnya, okey? 11 00:04:10,887 --> 00:04:13,765 14 Ogos 2013. 12 00:04:14,182 --> 00:04:18,895 Cuaca cerah, sangat cerah. 13 00:04:21,064 --> 00:04:23,483 Sesuai untuk keluar hospital. 14 00:04:24,192 --> 00:04:28,280 Selepas berada begitu lama di sini, saya akan balik hari ini. 15 00:04:28,947 --> 00:04:30,740 Awak buat apa? 16 00:04:30,824 --> 00:04:33,159 Tolonglah sikit. 17 00:04:33,702 --> 00:04:37,247 Ini kakak saya yang langsung tak bersimpati. 18 00:04:39,374 --> 00:04:42,586 Mak, lamanya berbual. Cepatlah. 19 00:04:42,669 --> 00:04:44,087 Yalah. 20 00:04:44,170 --> 00:04:47,465 Kamu pun patut berterima kasih sebab banyak terhutang budi. 21 00:04:49,217 --> 00:04:50,635 Helo. 22 00:04:52,012 --> 00:04:53,847 Dr. Hirata. 23 00:04:54,723 --> 00:04:56,641 Terima kasih untuk segalanya. 24 00:04:56,725 --> 00:04:59,644 Matsuri, tahniah sebab dapat pulang ke rumah. 25 00:04:59,728 --> 00:05:01,104 Doktor... 26 00:05:01,187 --> 00:05:03,773 kami amat berterima kasih atas semua usaha doktor. 27 00:05:03,857 --> 00:05:05,400 Tiada apa-apalah. 28 00:05:06,192 --> 00:05:08,111 Ini bab baru. 29 00:05:12,532 --> 00:05:13,825 Itu SkyTree? 30 00:05:13,908 --> 00:05:16,953 Ya, siap tahun lepas. 31 00:05:17,078 --> 00:05:20,081 Besarnya. 32 00:05:20,749 --> 00:05:22,417 Saya nak pergi tengok. 33 00:05:22,500 --> 00:05:24,794 Kakak, jom pergi. 34 00:05:24,878 --> 00:05:26,880 Mustahil. Kakak takut tempat tinggi. 35 00:05:26,963 --> 00:05:28,173 Tak adil. 36 00:05:28,256 --> 00:05:30,008 Saya akan tulis dalam wasiat saya... 37 00:05:30,091 --> 00:05:33,219 yang kakak tak nak bawa saya pergi. 38 00:05:33,303 --> 00:05:35,722 Licik betullah. 39 00:05:35,805 --> 00:05:37,933 Sampai bila awak nak rakam? Pulangkan. 40 00:05:39,768 --> 00:05:42,312 Dah dua tahun tak balik. 41 00:05:42,395 --> 00:05:44,230 Rindunya... 42 00:05:45,357 --> 00:05:46,441 Tunggu. 43 00:05:46,524 --> 00:05:48,360 Saya dah balik. 44 00:06:07,420 --> 00:06:10,131 Lebih bersih daripada dua tahun lepas. 45 00:06:11,132 --> 00:06:13,343 Hadiah Pertama Pertandingan Menulis Cerita, Matsuri Takabayashi 46 00:06:21,559 --> 00:06:26,606 Selamat Hari Jadi ke-20 47 00:06:50,338 --> 00:06:57,304 Hipertensi Arteri Pulmonari atau PAH 48 00:07:01,683 --> 00:07:04,227 Biasanya boleh membawa maut, rawatan terhad 49 00:07:06,229 --> 00:07:08,565 Kekerapan 1 atau 2 kes dalam sejuta 50 00:07:12,193 --> 00:07:15,572 Risiko tinggi untuk mati mengejut 51 00:07:16,364 --> 00:07:19,492 Pertandingan Tunjukkan Pusat Anda! 52 00:07:19,659 --> 00:07:22,370 Seorang wanita lebih tua dengan PAH masuk wad kami 53 00:07:22,454 --> 00:07:24,623 Kawan Baik Selamanya Matsuri dan Sanae 54 00:07:26,625 --> 00:07:28,918 Festival Sekolah 55 00:07:29,419 --> 00:07:31,838 Jangka hayat: 10 Tahun 56 00:07:45,393 --> 00:07:46,811 - Matsuri! - Uri! 57 00:07:51,107 --> 00:07:52,692 Kami rindukan awak! 58 00:07:52,776 --> 00:07:55,362 - Matsuri, tahniah! - Matsuri, tahniah! 59 00:07:55,445 --> 00:07:57,948 Terima kasih. 60 00:07:58,239 --> 00:08:00,533 Baik, senyum. 61 00:08:00,992 --> 00:08:03,912 - Terima kasih! - Terima kasih! 62 00:08:03,995 --> 00:08:07,207 Ini Akira, pengurus restoran. 63 00:08:07,457 --> 00:08:08,625 Tahniah. 64 00:08:08,792 --> 00:08:10,794 Gembira berjumpa. Terima kasih. 65 00:08:10,877 --> 00:08:12,545 - Apa kata saya potong kek? - Silakan. 66 00:08:12,629 --> 00:08:14,839 - Ini dia. - Terima kasih. 67 00:08:17,509 --> 00:08:18,718 - Diakah orangnya? - Apa? 68 00:08:18,802 --> 00:08:20,136 Teman lelaki awak? 69 00:08:20,553 --> 00:08:21,930 Ya. 70 00:08:23,515 --> 00:08:25,100 Awak serius? 71 00:08:25,183 --> 00:08:26,643 Jadi tadi itu apa? 72 00:08:26,810 --> 00:08:27,936 Macam mana? 73 00:08:28,019 --> 00:08:30,146 Sudahlah! Jangan tunjuk-menunjuk. 74 00:08:31,398 --> 00:08:32,899 Menyampah betul. 75 00:08:33,608 --> 00:08:36,778 Ini betul-betul buat saya terkenang. 76 00:08:36,903 --> 00:08:38,780 Macam masa di kolej. 77 00:08:39,739 --> 00:08:41,074 Betul. 78 00:08:41,157 --> 00:08:43,535 Kalaulah pihak kolej lebih membantu. 79 00:08:43,618 --> 00:08:46,204 Mereka patut buat pengecualian khas untuk awak. 80 00:08:46,288 --> 00:08:49,082 Betul, kalaulah kita boleh dapat ijazah sama-sama. 81 00:08:50,250 --> 00:08:51,626 Terima kasih. 82 00:08:53,086 --> 00:08:54,671 Tapi semuanya baik sekarang? 83 00:08:54,754 --> 00:08:55,839 Ya. 84 00:08:55,922 --> 00:08:58,800 Tapi saya masih perlu buat pemeriksaan bulanan. 85 00:08:59,384 --> 00:09:01,845 Saya tak sangka awak masuk hospital begitu lama. 86 00:09:01,928 --> 00:09:03,596 Kami semua risau. 87 00:09:04,222 --> 00:09:07,392 Apa pun, sekarang awak dah keluar. 88 00:09:07,642 --> 00:09:10,353 Cari teman lelaki, pergi kerja. 89 00:09:10,437 --> 00:09:12,188 Hidup awak bermula sekarang! 90 00:09:12,272 --> 00:09:13,732 Buat yang terbaik. 91 00:09:14,649 --> 00:09:15,859 Yalah. 92 00:09:15,942 --> 00:09:18,445 Saya benci kerja saya. 93 00:09:18,528 --> 00:09:20,905 Mereka nak buat mesyuarat sekarang? 94 00:09:20,989 --> 00:09:22,282 Saya tak nak pergi. 95 00:09:26,828 --> 00:09:29,080 - Jumpa lagi. - Selamat tinggal. 96 00:09:32,751 --> 00:09:35,337 Mereka langsung tak berubah. 97 00:09:36,421 --> 00:09:38,673 Buat masa ini awak berehat di rumah? 98 00:09:40,258 --> 00:09:42,469 Saya rasa begitulah. 99 00:09:44,095 --> 00:09:47,891 Lagi satu, awak dah tak menulis lagi? 100 00:09:48,516 --> 00:09:49,851 Apa? 101 00:09:50,101 --> 00:09:51,686 Novel awak. 102 00:09:54,773 --> 00:09:56,816 Itu dah lama! 103 00:09:56,900 --> 00:09:58,735 Saya dah lupakannya semasa dimasukkan ke hospital. 104 00:09:58,818 --> 00:10:00,070 Tiada apa untuk ditulis. 105 00:10:00,153 --> 00:10:01,488 Apa? 106 00:10:02,489 --> 00:10:05,450 Saya suka penulisan awak selama ini. 107 00:10:07,243 --> 00:10:11,039 Sekarang bila dah bekerja sebagai editor... 108 00:10:11,122 --> 00:10:13,208 kami selalu tak cukup penulis. 109 00:10:14,167 --> 00:10:18,463 Kalau awak boleh tolong, mesti hebat. 110 00:10:21,633 --> 00:10:23,510 Hasilnya mungkin tak seperti yang diharapkan. 111 00:10:23,593 --> 00:10:25,679 Saya tak nak kecewakan awak. 112 00:10:26,763 --> 00:10:28,723 Tak mungkinlah! 113 00:10:34,270 --> 00:10:35,438 Maaf. 114 00:10:36,606 --> 00:10:37,774 Ayah? 115 00:10:40,276 --> 00:10:43,655 Saya nampak ayah. Ya. 116 00:10:45,699 --> 00:10:46,950 Saya pergi dulu. 117 00:10:47,534 --> 00:10:48,785 Terima kasih untuk hari ini. 118 00:10:52,414 --> 00:10:55,750 Apa pun, telefon saya kalau awak ubah fikiran. 119 00:10:58,962 --> 00:11:00,672 - Jumpa lagi. - Selamat tinggal. 120 00:11:05,218 --> 00:11:07,262 - Saya dah balik. - Selamat pulang. 121 00:11:07,345 --> 00:11:09,055 Seronok jumpa kawan lama? 122 00:11:09,139 --> 00:11:11,266 Ya, seronok. 123 00:11:12,142 --> 00:11:13,184 Yalah. 124 00:11:13,268 --> 00:11:15,895 Matsuri, ada surat untuk kamu. 125 00:11:41,087 --> 00:11:42,255 Apa itu? 126 00:11:42,339 --> 00:11:44,382 "Elaun kehilangan upaya"? 127 00:11:44,966 --> 00:11:47,093 Banyaknya! 128 00:11:47,260 --> 00:11:49,679 Sebab saya pertaruhkan seluruh jiwa raga untuknya. 129 00:11:49,763 --> 00:11:51,181 Dungu. 130 00:11:56,645 --> 00:11:58,271 Daripada Mishima? 131 00:11:58,355 --> 00:12:00,023 Nostalgia betul. 132 00:12:00,106 --> 00:12:01,775 Apa? Majlis perjumpaan kelas? 133 00:12:01,900 --> 00:12:04,277 Saya tak jumpa sesiapa sejak sekolah menengah. 134 00:12:04,694 --> 00:12:06,029 Yakah? 135 00:12:06,196 --> 00:12:08,448 Seronok bunyinya. 136 00:12:08,531 --> 00:12:11,284 Majlis perjumpaan begini... 137 00:12:11,368 --> 00:12:14,079 biasanya terjumpa bakal suami. 138 00:12:15,080 --> 00:12:16,706 Saya takkan jatuh cinta. 139 00:12:17,874 --> 00:12:19,668 Itu dia. 140 00:12:19,751 --> 00:12:21,503 Awak takkan tahu. 141 00:12:24,506 --> 00:12:25,757 Tapi mungkin seronok. 142 00:12:26,841 --> 00:12:29,719 Tiada sesiapa di sana tahu tentang penyakit saya. 143 00:12:34,641 --> 00:12:36,101 Sukan Olimpik Musim Panas 2020 akan diadakan di Tokyo 144 00:12:36,184 --> 00:12:38,144 Tokyo akan jadi hos Sukan Olimpik. 145 00:12:40,647 --> 00:12:42,732 {\an5}56 tahun sejak kali terakhir. 146 00:12:43,441 --> 00:12:47,779 {\an5}Sukan Olimpik Tokyo akan diadakan tujuh tahun lagi. 147 00:12:47,862 --> 00:12:50,281 Bagaimanakah acaranya nanti? 148 00:13:09,676 --> 00:13:13,138 Terkenang masa dulu. 149 00:13:14,222 --> 00:13:16,057 Kamu tak jumpa mereka sejak sekolah menengah? 150 00:13:16,474 --> 00:13:17,684 Ya. 151 00:13:26,818 --> 00:13:29,029 Bagaimana mereka semua agaknya? 152 00:13:31,072 --> 00:13:33,908 Telefon kalau kamu rasa tak sihat, okey? 153 00:13:36,077 --> 00:13:37,871 Saya tahulah. 154 00:13:53,470 --> 00:13:55,305 Cakaplah sesuatu. 155 00:13:57,474 --> 00:13:59,059 Ayah teringat masa dulu. 156 00:14:00,352 --> 00:14:02,729 Itu saja yang ayah boleh cakap? 157 00:14:03,355 --> 00:14:04,606 Maaf. 158 00:14:22,290 --> 00:14:24,918 Saya takkan apa-apa. 159 00:14:51,403 --> 00:14:52,904 Sekejap, awak Satsuki? 160 00:14:54,030 --> 00:14:55,615 Awak dah banyak berubah. 161 00:14:55,699 --> 00:14:58,201 - Yalah, dah berubah. - Hei, apa khabar? 162 00:15:03,748 --> 00:15:05,208 Awak nak masuk? 163 00:15:06,459 --> 00:15:08,086 Maaf, silakan. 164 00:15:11,006 --> 00:15:12,674 Takabayashi? 165 00:15:13,842 --> 00:15:15,885 Awak... 166 00:15:18,680 --> 00:15:21,224 Matsuri? Awakkah itu? 167 00:15:21,433 --> 00:15:22,726 Miyuki? 168 00:15:22,809 --> 00:15:24,394 Lama tak jumpa! 169 00:15:24,978 --> 00:15:27,522 - Awak langsung tak berubah! - Yakah? 170 00:15:27,605 --> 00:15:29,399 Masuklah! Semua orang di sini. 171 00:15:35,989 --> 00:15:38,158 Miyuki! Tunjukkan gambar anak awak. 172 00:15:38,658 --> 00:15:40,660 - Nah. - Sekejap. 173 00:15:41,244 --> 00:15:43,705 - Dia dah bertambah besar. - Ya. 174 00:15:43,788 --> 00:15:46,499 Tapi dia degil, susah betul. 175 00:15:46,583 --> 00:15:48,209 Tapi dia comel. 176 00:15:48,293 --> 00:15:50,795 Tak, dia raksasa kecil. 177 00:15:50,879 --> 00:15:54,632 - Matsuri, awak pun di Tokyo, bukan? - Ya. 178 00:15:54,716 --> 00:15:56,926 Bertuahnya. 179 00:15:57,010 --> 00:15:58,762 Apa kerja awak? 180 00:16:00,013 --> 00:16:03,391 Cuma kerja pejabat biasa. 181 00:16:03,475 --> 00:16:06,644 Bagusnya, kerja pejabat di Tokyo. 182 00:16:06,728 --> 00:16:07,937 Kerja apa? 183 00:16:08,646 --> 00:16:12,442 Bidang penerbitan. 184 00:16:12,525 --> 00:16:14,903 Bidang penerbitan! 185 00:16:15,403 --> 00:16:18,073 Matsuri, lain kali kita orang Tokyo patut melepak sama-sama. 186 00:16:18,156 --> 00:16:19,491 Dia dah mula. 187 00:16:19,574 --> 00:16:22,619 Kita bertiga, betul, Kazuto? Kazu? 188 00:16:22,702 --> 00:16:25,038 Lain kali, jom kita bertiga berjumpa di Tokyo. 189 00:16:25,121 --> 00:16:26,206 Ya. 190 00:16:26,289 --> 00:16:28,041 Sekejap, Manabe pun di Tokyo? 191 00:16:28,124 --> 00:16:30,043 Bukankah awak ambil alih syarikat ayah awak? 192 00:16:30,126 --> 00:16:31,920 Memang misteri. 193 00:16:32,003 --> 00:16:33,922 Kalau ambil alih syarikat, tentu dia senang seumur hidup. 194 00:16:34,005 --> 00:16:35,507 Kenapa? 195 00:16:35,590 --> 00:16:37,717 Saya ada sebab sendiri. 196 00:16:37,801 --> 00:16:39,886 - Kenapa pula? - Apa masalahnya? 197 00:16:39,969 --> 00:16:42,722 Takeru! Dah tiba masa untuk acara utama. 198 00:16:42,806 --> 00:16:44,516 Yalah, betul kata awak. 199 00:16:44,974 --> 00:16:47,727 Dengar, semua orang. Tengok ini. 200 00:16:48,269 --> 00:16:50,605 Kamu semua masih ingat ini? 201 00:16:51,815 --> 00:16:54,150 Kapsul masa kita! 202 00:16:56,319 --> 00:16:58,405 "Surat untuk kita di masa depan!" 203 00:16:59,072 --> 00:17:02,992 Saya akan panggil nama kamu, sila ambil. 204 00:17:04,619 --> 00:17:05,995 Kuro! 205 00:17:06,079 --> 00:17:07,205 Tangkap! 206 00:17:07,288 --> 00:17:09,290 Nabe, giliran awak! 207 00:17:09,374 --> 00:17:11,668 Matsuri Takabayashi 208 00:17:11,751 --> 00:17:13,670 - Matsuri, ini dia. - Matsuri! 209 00:17:13,753 --> 00:17:15,171 Nah. 210 00:17:15,255 --> 00:17:17,424 Kazuto Manabe! Kazu! 211 00:17:17,507 --> 00:17:18,800 Nah. 212 00:17:20,093 --> 00:17:21,261 Mana boleh. 213 00:17:21,344 --> 00:17:22,762 Ke hadapan Diri Saya 10 Tahun Lagi... 214 00:17:22,846 --> 00:17:25,181 Apa khabar? Saya penat belajar dan bersukan. 215 00:17:27,809 --> 00:17:30,353 Tapi saya gembira dan bekerja keras. Agaknya apa kerja awak? 216 00:17:30,437 --> 00:17:32,522 Ada teman lelaki? Awak tulis novel? 217 00:17:32,605 --> 00:17:35,817 Sila jalani hidup yang hebat. 218 00:17:45,076 --> 00:17:46,911 Siapa nak ikut ke bar seterusnya? 219 00:17:46,995 --> 00:17:48,830 - Saya! - Saya! 220 00:17:48,913 --> 00:17:51,041 Ikut sini, semua! 221 00:17:57,964 --> 00:17:59,340 Manabe. 222 00:18:00,341 --> 00:18:02,260 Semua orang nak ke bar seterusnya. 223 00:18:16,149 --> 00:18:17,442 Awak tak apa-apa? 224 00:18:17,984 --> 00:18:19,652 Biar saya ambilkan air. 225 00:18:39,297 --> 00:18:41,549 Dah lama saya tak berkomunikasi dengan sesiapa. 226 00:18:42,842 --> 00:18:46,179 Saya gementar sangat dan minum terlalu banyak. 227 00:18:49,432 --> 00:18:52,310 Mesti awak tertanya-tanya kenapa saya datang. 228 00:19:07,409 --> 00:19:08,993 Takabayashi... 229 00:19:11,246 --> 00:19:13,790 Awak tak ingat saya, bukan? 230 00:19:14,374 --> 00:19:15,542 Apa? 231 00:19:17,043 --> 00:19:18,795 Itu tak benar. 232 00:19:20,296 --> 00:19:22,340 Semasa kita di gred 8... 233 00:19:24,467 --> 00:19:26,553 butang baju sekolah saya tercabut... 234 00:19:27,429 --> 00:19:31,141 bila awak tolong betulkannya, saya sangat gembira. 235 00:19:36,646 --> 00:19:38,314 Saya rasa ada terjadi. 236 00:19:40,233 --> 00:19:42,736 Awak mesti tak ingat, bukan? 237 00:19:44,612 --> 00:19:47,323 Betul. Maaf. 238 00:19:50,034 --> 00:19:52,370 Hei, jom pergi. 239 00:19:52,912 --> 00:19:55,248 Tak perlulah mengurat di situ. 240 00:20:00,503 --> 00:20:03,047 Mereka semua dah dewasa. 241 00:20:12,057 --> 00:20:13,892 Dulu kita seronok betul. 242 00:20:22,692 --> 00:20:24,819 Hari ini seronok. 243 00:20:27,697 --> 00:20:29,157 Jumpa lagi. 244 00:20:46,466 --> 00:20:49,010 Notis Pemecatan 245 00:20:49,094 --> 00:20:51,638 Ke hadapan saya... 246 00:20:51,721 --> 00:20:54,265 rasanya awak jadi hamba di syarikat ayah. 247 00:20:54,349 --> 00:20:56,893 Sibuk bekerja dan bercinta. 248 00:20:56,976 --> 00:20:59,562 Berseronoklah sebagai orang dewasa. 249 00:21:15,078 --> 00:21:18,123 - Awak pasti? - Ya, yang inilah. 250 00:21:18,206 --> 00:21:19,833 Kuning di depan. 251 00:21:24,295 --> 00:21:26,923 Kenapa awak berpakaian begitu? 252 00:21:27,715 --> 00:21:28,967 Temu duga kerja. 253 00:21:31,302 --> 00:21:33,263 Disebabkan majlis perjumpaan itu? 254 00:21:35,306 --> 00:21:36,474 Taklah. 255 00:21:37,559 --> 00:21:39,853 Cuma tak nak mati kebosanan. 256 00:21:40,603 --> 00:21:41,729 Matsuri... 257 00:21:43,022 --> 00:21:46,234 Jangan sebut perkataan "mati" di depan mereka berdua, okey? 258 00:21:46,818 --> 00:21:48,278 Saya tahulah. 259 00:21:50,447 --> 00:21:51,948 Jangan tergesa-gesa. 260 00:21:52,407 --> 00:21:54,159 Ikut langkah awak sendiri. 261 00:21:55,285 --> 00:21:57,495 Ya. Saya pergi dulu. 262 00:21:57,620 --> 00:21:58,913 Semoga berjaya. 263 00:22:02,125 --> 00:22:03,418 Mari kita lihat... 264 00:22:03,501 --> 00:22:06,713 Awak berhenti kolej semasa di tahun ketiga. 265 00:22:07,088 --> 00:22:08,214 Ya. 266 00:22:08,298 --> 00:22:10,508 Ada pengalaman kerja sambilan? 267 00:22:11,926 --> 00:22:13,052 Tidak. 268 00:22:13,970 --> 00:22:15,305 Begitu rupanya. 269 00:22:17,182 --> 00:22:19,142 Tapi... 270 00:22:19,726 --> 00:22:23,354 penyakit awak dah sembuh sepenuhnya? 271 00:22:26,649 --> 00:22:27,776 Tidak... 272 00:22:32,989 --> 00:22:39,996 Mak 273 00:23:40,181 --> 00:23:41,641 Helo? 274 00:23:50,108 --> 00:23:52,777 Matsuri, maaf saya lambat. 275 00:23:52,861 --> 00:23:54,904 Jalan sesak teruk. 276 00:23:55,530 --> 00:23:58,867 Terima kasih banyak sebab datang. 277 00:24:00,660 --> 00:24:02,036 Apa yang berlaku? 278 00:24:02,829 --> 00:24:03,955 Sebenarnya... 279 00:24:05,123 --> 00:24:07,459 saya sendiri pun tak tahu. 280 00:24:09,836 --> 00:24:11,004 Nampaknya... 281 00:24:11,713 --> 00:24:13,548 dia terjun... 282 00:24:14,632 --> 00:24:16,050 dari beranda rumahnya. 283 00:24:17,719 --> 00:24:20,054 Tak mengancam nyawa dia pun. 284 00:24:20,138 --> 00:24:23,224 Tapi ibu bapa dia telefon minta saya lawat dia. 285 00:24:23,933 --> 00:24:25,226 Sekejap. 286 00:24:25,643 --> 00:24:28,688 Kenapa mereka sendiri tak datang? 287 00:24:45,622 --> 00:24:46,915 Kenapa datang? 288 00:24:48,082 --> 00:24:50,251 Ayah awak hubungi saya. 289 00:24:52,879 --> 00:24:54,631 Apa yang berlaku? 290 00:24:59,093 --> 00:25:00,553 Begitu rupanya. 291 00:25:02,055 --> 00:25:06,184 Maaf sebab menyusahkan kamu berdua. 292 00:25:13,233 --> 00:25:14,484 Aduhai. 293 00:25:17,195 --> 00:25:19,447 Awak bergaduh dengan ibu bapa awak? 294 00:25:20,824 --> 00:25:22,575 Biasanya mereka mesti datang. 295 00:25:24,994 --> 00:25:27,413 Biasanya... 296 00:25:28,790 --> 00:25:30,083 Apa? 297 00:25:31,417 --> 00:25:33,503 Mereka dah putuskan hubungan dengan saya. 298 00:25:35,672 --> 00:25:38,424 Lebih baik kalau saya mati. 299 00:25:39,467 --> 00:25:41,052 Itu sebabnya? 300 00:25:42,762 --> 00:25:44,681 Entahlah. 301 00:25:47,517 --> 00:25:48,935 Hei... 302 00:25:51,563 --> 00:25:53,064 Ini berkaitan kerja? 303 00:25:55,900 --> 00:25:58,027 Saya dipecat bulan lepas. 304 00:25:59,863 --> 00:26:02,490 Takkan sebab itu... 305 00:26:02,574 --> 00:26:04,826 Saya seronok tempoh hari. 306 00:26:09,414 --> 00:26:12,167 Dah lama tak jumpa semua orang. 307 00:26:13,918 --> 00:26:17,338 Semua jalani hidup yang baik. 308 00:26:19,174 --> 00:26:20,800 Kecuali saya. 309 00:26:22,010 --> 00:26:24,012 Apa maksud awak? 310 00:26:27,098 --> 00:26:29,309 Dalam kapsul masa saya... 311 00:26:31,269 --> 00:26:36,649 "Berseronoklah sebagai orang dewasa." 312 00:26:39,569 --> 00:26:41,571 Dungu bunyinya, bukan? 313 00:26:43,698 --> 00:26:46,242 Saya larikan diri ke Tokyo... 314 00:26:46,326 --> 00:26:48,328 sebab tak nak ikut rancangan ibu bapa saya. 315 00:26:50,663 --> 00:26:53,416 Saya tak tahu tujuan hidup saya. 316 00:26:54,751 --> 00:26:58,421 Apabila saya fikir sampai bila ini berterusan... 317 00:26:59,464 --> 00:27:01,800 saya tak boleh tahan lagi. 318 00:27:03,051 --> 00:27:05,929 Apa maksud awak? 319 00:27:08,389 --> 00:27:09,516 Matsuri? 320 00:27:09,599 --> 00:27:11,935 Maaf, saya nak balik. 321 00:27:13,019 --> 00:27:14,854 Kenapa tiba-tiba? 322 00:27:21,861 --> 00:27:24,280 Saya tak berapa kenal awak, Manabe... 323 00:27:26,533 --> 00:27:28,618 tapi awak sangat pentingkan diri sendiri. 324 00:27:30,161 --> 00:27:31,704 Jaga diri. 325 00:28:37,562 --> 00:28:39,314 Pn. Takabayashi. 326 00:28:49,741 --> 00:28:54,120 Ini kad awak. Jaga diri. 327 00:28:59,792 --> 00:29:01,628 Keadaan nampak baik. 328 00:29:02,045 --> 00:29:04,714 Dos ubat akan kekal macam sekarang. 329 00:29:04,797 --> 00:29:08,218 Kurangkan pengambilan garam dan jangan terlalu banyak bergerak. 330 00:29:09,177 --> 00:29:10,512 Baik. 331 00:29:11,805 --> 00:29:14,891 Bagaimana rasanya pulang ke rumah? 332 00:29:16,476 --> 00:29:20,230 Saya bosan dan tak boleh bekerja. 333 00:29:20,814 --> 00:29:24,526 Saya cuma menghitung hari saja. 334 00:29:26,236 --> 00:29:27,487 Matsuri. 335 00:29:28,029 --> 00:29:30,907 Saya tahu awak dah banyak belajar tentang penyakit ini... 336 00:29:31,032 --> 00:29:33,284 tapi masih ada kemungkinannya. 337 00:29:34,202 --> 00:29:36,412 Rawatan sedang berkembang... 338 00:29:36,704 --> 00:29:38,581 jadi jangan patah semangat. 339 00:29:40,625 --> 00:29:43,795 Saya tunggu doktor hasilkan ubat ajaib. 340 00:29:46,673 --> 00:29:49,634 Sudah tentu, saya akan buat yang terbaik. 341 00:29:54,848 --> 00:29:56,641 Ada surat untuk kamu, Matsuri. 342 00:29:56,724 --> 00:29:59,060 Daripada kawan di majlis perjumpaan itukah? 343 00:29:59,144 --> 00:30:00,228 Apa? 344 00:30:04,566 --> 00:30:05,900 Biar mak tengok. 345 00:30:06,609 --> 00:30:08,862 Aduhai. 346 00:30:12,115 --> 00:30:16,786 Ini Miyukikah? Dia nampak lain betul. 347 00:30:19,664 --> 00:30:24,711 Semuanya dah dewasa. 348 00:30:37,849 --> 00:30:39,100 Ya? 349 00:30:41,394 --> 00:30:43,062 Ini saya, Manabe. 350 00:30:44,022 --> 00:30:45,315 Apa? 351 00:30:45,690 --> 00:30:50,278 Saya keluar hospital minggu lepas. 352 00:30:50,361 --> 00:30:52,405 Boleh kita jumpa untuk berbual? 353 00:30:52,780 --> 00:30:54,240 Jom raikan dia sembuh! 354 00:30:54,324 --> 00:30:55,533 Saya akan mesej awak tempatnya. 355 00:30:55,617 --> 00:30:56,701 Saya dah hantar. 356 00:30:56,784 --> 00:31:00,079 - Okey? Saya letak dulu. Jumpa lagi. - Apa? Tunggu dulu... 357 00:31:06,044 --> 00:31:09,339 Setiap kali datang ke sini, saya mesti makan banyak. 358 00:31:09,422 --> 00:31:10,798 Menunya banyak... 359 00:31:10,882 --> 00:31:13,134 hidangan "Gen Istimewa" ini pula sangat sedap. 360 00:31:13,218 --> 00:31:15,136 - Ini dia. - Terima kasih! 361 00:31:15,762 --> 00:31:18,681 En. Gen, mereka kawan saya dari sekolah menengah. 362 00:31:20,391 --> 00:31:21,726 Selamat datang. 363 00:31:22,477 --> 00:31:25,313 En. Gen ibarat ayah saya di Tokyo. 364 00:31:25,396 --> 00:31:28,525 Dia dah lama jadi mentor saya. 365 00:31:28,775 --> 00:31:30,443 Selamat menjamu selera. 366 00:31:31,069 --> 00:31:32,237 Baik. 367 00:31:32,987 --> 00:31:36,241 Okey, jom minum ucap selamat. 368 00:31:37,575 --> 00:31:38,743 Baiklah. 369 00:31:39,536 --> 00:31:42,121 Tahniah sebab keluar hospital. 370 00:31:42,205 --> 00:31:44,207 Minum! 371 00:31:51,756 --> 00:31:53,383 Awak tahu? 372 00:31:54,092 --> 00:31:55,885 Malam ini kami akan dengar cerita awak. 373 00:31:55,969 --> 00:31:57,095 Betul, Matsuri? 374 00:31:57,345 --> 00:31:58,471 Kenapa saya? 375 00:31:59,013 --> 00:32:03,017 Suasana tempoh hari berakhir dengan janggal. 376 00:32:03,101 --> 00:32:05,937 Dia kata ada sesuatu dia nak cakap. 377 00:32:07,313 --> 00:32:08,398 Silakan. 378 00:32:20,869 --> 00:32:22,537 Apa? Saya mengganggu? 379 00:32:22,620 --> 00:32:23,955 Bukan. 380 00:32:25,165 --> 00:32:26,291 Beri saya masa sekejap. 381 00:32:26,374 --> 00:32:28,710 - Okey. - Maaf. 382 00:32:29,210 --> 00:32:32,380 Baiklah, saya faham. 383 00:32:39,304 --> 00:32:42,807 Maaf tentang tempoh hari itu. 384 00:32:44,559 --> 00:32:47,520 Tidak, saya pun minta maaf. 385 00:32:49,439 --> 00:32:51,357 Saya gembira awak dah keluar hospital. 386 00:32:54,235 --> 00:32:56,112 Sebenarnya... 387 00:33:00,783 --> 00:33:04,746 saya nampak awak di hospital. 388 00:33:09,042 --> 00:33:10,668 Seriuskah penyakit... 389 00:33:16,382 --> 00:33:17,550 mak awak? 390 00:33:19,135 --> 00:33:20,220 Apa? 391 00:33:29,312 --> 00:33:33,483 Saya asyik fikir tentang kata-kata awak. 392 00:33:34,317 --> 00:33:37,820 Apabila awak cakap saya pentingkan diri sendiri. 393 00:33:38,321 --> 00:33:40,907 Ada orang nak hidup tapi tak boleh. 394 00:33:41,199 --> 00:33:44,202 Saya pula tak bertimbang rasa... 395 00:33:44,577 --> 00:33:46,746 dan macam kebudak-budakan. 396 00:33:46,913 --> 00:33:50,500 Saya betul-betul minta maaf. 397 00:34:00,134 --> 00:34:03,012 Janganlah bunuh mak saya sesuka hati. 398 00:34:03,096 --> 00:34:05,974 Maaf, bukan begitu maksud saya. 399 00:34:06,975 --> 00:34:09,435 Jadi apa maksud awak? 400 00:34:09,519 --> 00:34:11,187 Maksud saya... 401 00:34:12,897 --> 00:34:14,274 Saya cuma... 402 00:34:14,357 --> 00:34:17,235 - Hei, Takeru. - Dah selesai? 403 00:34:17,360 --> 00:34:20,363 Dia bunuh mak saya. 404 00:34:20,446 --> 00:34:21,656 Apa maksud awak? 405 00:34:21,739 --> 00:34:24,284 Tidak, bukan begitu. Bukan itu maksud saya. 406 00:34:24,367 --> 00:34:26,995 - Apa yang berlaku? - Tolong jelaskan. 407 00:34:27,078 --> 00:34:29,664 - Apa yang kamu bualkan? - Saya bergurau saja. 408 00:34:29,747 --> 00:34:31,583 - Kenapa ini? - Saya... 409 00:34:31,666 --> 00:34:33,918 Kita patut berjumpa lagi! 410 00:34:34,002 --> 00:34:37,130 - Kazu, hantar dia balik, okey? - Ya, saya tahulah. 411 00:34:37,213 --> 00:34:38,464 Faham? 412 00:34:38,548 --> 00:34:39,757 Mari pergi. 413 00:34:39,841 --> 00:34:40,925 - Jumpa lagi. - Selamat tinggal. 414 00:34:41,009 --> 00:34:42,176 Jumpa lagi. 415 00:34:52,770 --> 00:34:54,731 Maaf, ayah saya telefon. 416 00:34:57,692 --> 00:34:58,776 Ya? 417 00:34:59,777 --> 00:35:01,946 Saya dah nak balik sekarang. 418 00:35:03,198 --> 00:35:05,408 Jangan risau, saya boleh balik sendiri. 419 00:35:06,284 --> 00:35:08,745 Ya, baiklah. 420 00:35:14,667 --> 00:35:16,920 Hubungan awak dengan keluarga awak baik. 421 00:35:18,004 --> 00:35:19,964 Mereka terlalu melindungi saya. 422 00:35:20,590 --> 00:35:23,051 Saya dah dewasa. 423 00:35:30,558 --> 00:35:32,310 Cantiknya. 424 00:35:42,862 --> 00:35:45,281 Kenapa awak bawa kamera? 425 00:35:49,327 --> 00:35:53,039 Bila nampak sesuatu yang cantik, saya nak simpan memori itu. 426 00:35:54,624 --> 00:35:55,917 Yakah? 427 00:35:57,377 --> 00:35:58,670 Bagus juga. 428 00:36:03,424 --> 00:36:05,093 Apa awak nak buat mulai sekarang? 429 00:36:06,094 --> 00:36:07,679 Tiba-tiba saja? 430 00:36:08,054 --> 00:36:09,472 Mulai sekarang? 431 00:36:10,098 --> 00:36:12,433 Saya pun tak tahu. 432 00:36:15,103 --> 00:36:16,813 Sebagai permulaan... 433 00:36:18,481 --> 00:36:20,400 saya nak cari kerja... 434 00:36:21,526 --> 00:36:22,944 dan bayar sewa. 435 00:36:23,236 --> 00:36:24,445 Apa itu? 436 00:36:25,363 --> 00:36:27,282 Mesti ada yang lain. 437 00:36:28,074 --> 00:36:30,743 Yang lain? 438 00:36:34,873 --> 00:36:36,332 Apa agaknya... 439 00:36:39,544 --> 00:36:41,254 Macam mana dengan... 440 00:36:41,880 --> 00:36:43,423 Kalau begitu... 441 00:36:45,967 --> 00:36:48,219 Saya pun akan berusaha. 442 00:36:51,764 --> 00:36:54,684 Jadi tolong berhenti fikir nak mati lagi. 443 00:37:01,733 --> 00:37:03,151 Baiklah. 444 00:37:43,900 --> 00:37:46,319 - Terkejut saya. - Terkejut saya. 445 00:37:58,373 --> 00:37:59,666 Baiklah. 446 00:38:08,716 --> 00:38:12,053 Apa? Lelaki itu okeykah? 447 00:38:12,136 --> 00:38:13,221 Entahlah. 448 00:38:18,393 --> 00:38:19,602 Di sini. 449 00:38:21,980 --> 00:38:23,815 Saya terkejut. 450 00:38:24,232 --> 00:38:27,610 Kalau saya jadi awak, mesti saya marah dia. 451 00:38:29,487 --> 00:38:33,449 Tapi saya boleh faham sedikit perasaan dia. 452 00:38:34,325 --> 00:38:36,369 Perasaan nak larikan diri dari sesuatu. 453 00:38:38,538 --> 00:38:41,332 Apa pun, sebagai senior saya di tempat kerja... 454 00:38:41,416 --> 00:38:43,710 jagalah saya elok-elok. 455 00:38:43,793 --> 00:38:46,254 Tapi mulai hari ini awak... 456 00:38:46,963 --> 00:38:49,716 Saya sangat sayang awak, Sanae. 457 00:38:49,799 --> 00:38:51,884 Terima kasih. 458 00:38:52,385 --> 00:38:54,721 Sebagai balasan, carikan saya lelaki kacak. 459 00:38:58,766 --> 00:39:00,685 Ketua editor dah sampai. Mari pergi. 460 00:39:01,603 --> 00:39:03,521 - Ketua. - Ya? 461 00:39:08,026 --> 00:39:11,696 Ini penulis baru kita, Matsuri Takabayashi. 462 00:39:11,779 --> 00:39:13,990 Saya Namikawa. Gembira berkenalan. 463 00:39:14,073 --> 00:39:15,283 Saya harapkan yang terbaik. 464 00:39:15,366 --> 00:39:18,536 Sanae selalu puji bakat penulisan awak. 465 00:39:18,620 --> 00:39:20,955 Biasa saja. Saya akan buat yang terbaik. 466 00:39:21,039 --> 00:39:22,415 Semoga berjaya. 467 00:39:22,498 --> 00:39:23,833 Tolong tunjukkan dia semuanya. 468 00:39:23,917 --> 00:39:26,419 Baiklah. Terima kasih. 469 00:39:27,462 --> 00:39:28,671 Apa rasanya? 470 00:39:28,755 --> 00:39:30,381 Sangat sedap. 471 00:39:34,719 --> 00:39:38,431 Ada sesuatu yang saya nak beritahu. 472 00:39:40,224 --> 00:39:41,601 Apa dia? 473 00:39:43,269 --> 00:39:45,480 Saya dapat kerja. 474 00:39:49,108 --> 00:39:50,985 Kerja apa? 475 00:39:51,653 --> 00:39:53,446 Menulis artikel. 476 00:39:53,780 --> 00:39:55,949 Bekerja dari rumah, jadi tekanannya rendah. 477 00:40:01,579 --> 00:40:04,207 Baguslah itu. Tapi jangan keterlaluan. 478 00:40:04,415 --> 00:40:06,167 Saya takkan apa-apa. 479 00:40:21,099 --> 00:40:22,433 Hei. 480 00:40:26,020 --> 00:40:28,147 Hai, ada apa? 481 00:40:32,068 --> 00:40:33,528 Itu... 482 00:40:34,028 --> 00:40:35,238 Manabe? 483 00:40:35,321 --> 00:40:36,823 Terkejut, bukan? 484 00:40:37,699 --> 00:40:39,075 Selamat datang. 485 00:40:40,785 --> 00:40:43,413 - Maaf kerana menunggu. - Ya, terima kasih. 486 00:40:43,496 --> 00:40:46,541 - Banyaknya buih? - Maaf, tersalah buat. 487 00:40:50,962 --> 00:40:52,255 Nampak sesuai? 488 00:40:53,214 --> 00:40:55,800 Saya tak tahu nak cakap apa... 489 00:40:58,219 --> 00:41:00,638 En. Gen dah semakin tua. 490 00:41:00,722 --> 00:41:03,099 Dia cari pembantu sebagai pekerja sambilan. 491 00:41:03,182 --> 00:41:06,477 Jadi saya kenalkan kawan kita yang menganggur ini. 492 00:41:06,561 --> 00:41:09,022 Awak paksa saya ambil dia. 493 00:41:09,105 --> 00:41:10,398 Ya, mungkin. 494 00:41:12,900 --> 00:41:14,152 Yalah. 495 00:41:14,736 --> 00:41:15,987 Saya... 496 00:41:16,946 --> 00:41:19,365 fikir macam-macam selepas kita berbual tempoh hari. 497 00:41:21,451 --> 00:41:22,952 Bagaimana nak cakap? 498 00:41:23,536 --> 00:41:24,996 Buat masa ini... 499 00:41:25,079 --> 00:41:28,166 saya nak lakukan segala yang saya mampu. 500 00:41:33,338 --> 00:41:34,839 Baguslah itu. 501 00:41:37,175 --> 00:41:38,384 Sesuai dengan awak. 502 00:41:43,097 --> 00:41:44,182 Maafkan saya. 503 00:41:44,766 --> 00:41:46,142 - Duduklah. - Saya datang. 504 00:41:46,225 --> 00:41:47,769 - Awak dipanggil. - Terima kasih. 505 00:41:48,186 --> 00:41:49,646 Ya, maaf. 506 00:41:50,980 --> 00:41:54,025 - Saya nak sedikit hirisan bawang. - Bawang yang dihiris. 507 00:41:54,108 --> 00:41:55,902 - Kentang mentega bakar. - Kentang mentega. 508 00:41:55,985 --> 00:41:57,695 - Kepak ayam bakar. - Kepak ayam... 509 00:41:57,779 --> 00:41:59,030 - Itu saja? - Beberapa ulam-ulaman lain. 510 00:41:59,113 --> 00:42:01,407 - Telur ikan kod pedas. - Telur ikan? 511 00:42:41,531 --> 00:42:42,991 Diakah? 512 00:42:45,994 --> 00:42:48,121 - Satu bir. - Awak minum bir? 513 00:42:50,999 --> 00:42:52,292 Lari! 514 00:42:52,375 --> 00:42:53,835 Jom lumba. 515 00:42:55,128 --> 00:42:56,963 - Awak main tipu! - Tak adil! 516 00:42:57,046 --> 00:42:58,673 Hebatnya ombak! 517 00:43:08,141 --> 00:43:10,810 - Alamak! - Teruknya. 518 00:43:11,144 --> 00:43:12,854 Saya basah kuyup. 519 00:43:19,861 --> 00:43:21,946 Ulasan Buku oleh Matsuri Takabayashi 520 00:43:33,708 --> 00:43:35,543 Ini akan tambah lagi rasa. 521 00:43:41,299 --> 00:43:42,925 Satu, dua. 522 00:43:44,594 --> 00:43:47,138 - Selamat menjamu selera. - Terima kasih. 523 00:43:49,641 --> 00:43:51,309 Awak patut datang tahun depan, Matsuri! 524 00:43:51,392 --> 00:43:52,602 Awak patut datang! 525 00:43:55,647 --> 00:43:58,024 Apa? Awak berdua... 526 00:44:00,443 --> 00:44:02,487 Tipulah! Biar betul? 527 00:44:06,532 --> 00:44:09,327 Buku ini buat saya fikir semula erti musim panas. 528 00:44:22,131 --> 00:44:25,134 Selamat Hari Krismas! 529 00:44:28,137 --> 00:44:30,306 Berjaya! Saya menang! 530 00:45:44,088 --> 00:45:46,716 Masa untuk potong kek. 531 00:45:47,175 --> 00:45:49,677 Tahniah! 532 00:45:53,723 --> 00:45:56,142 Tahniah! 533 00:46:02,565 --> 00:46:06,527 Giliran pengantin perempuan pula suap pengantin lelaki sepotong kek. 534 00:46:06,611 --> 00:46:11,199 Lebih besar potongan kek, lebih besar kasih sayangnya! 535 00:46:26,714 --> 00:46:31,094 Kikyo nampak cantik pakai baju pengantin itu, bukan? 536 00:46:32,845 --> 00:46:35,431 Saya gembira dia dah kahwin... 537 00:46:35,723 --> 00:46:39,435 tapi bagaimana dengan adiknya? 538 00:46:40,061 --> 00:46:43,022 Tapi Matsuri nampak sihat hari ini. 539 00:46:44,357 --> 00:46:46,359 Saya dengar... 540 00:46:47,193 --> 00:46:49,654 dia tinggal tiga atau empat tahun saja lagi. 541 00:46:49,821 --> 00:46:51,072 Apa? 542 00:46:51,155 --> 00:46:52,365 Yakah? 543 00:46:53,408 --> 00:46:56,202 Kasihannya. 544 00:46:57,537 --> 00:46:59,664 Anaknya akan meninggal dulu. 545 00:47:01,082 --> 00:47:03,001 Dia masih muda lagi. 546 00:47:06,129 --> 00:47:08,631 - Aduhai. - Laparnya. 547 00:47:11,175 --> 00:47:13,594 Restoran awak sendiri? Biar betul? 548 00:47:14,887 --> 00:47:19,100 Bukan sekarang. Saya kena belajar dulu. 549 00:47:19,684 --> 00:47:23,062 En. Gen cakap ambil masa dua tiga tahun. 550 00:47:25,106 --> 00:47:27,984 Tapi saya ragu-ragu. 551 00:47:28,359 --> 00:47:29,694 - Kenapa? - Kenapa? 552 00:47:32,613 --> 00:47:33,948 Sebab... 553 00:47:38,328 --> 00:47:41,247 saya seronok sekarang. 554 00:47:42,582 --> 00:47:46,044 Jadi saya harap hari-hari akan kekal begini. 555 00:47:46,210 --> 00:47:49,505 Itulah kelemahan awak. 556 00:47:50,381 --> 00:47:53,718 Tapi ada baiknya juga. 557 00:47:54,844 --> 00:47:56,763 - Terima kasih sebab datang. - Terima kasih juga. 558 00:47:56,846 --> 00:47:59,182 - Saya akan telefon awak. - Ya, jumpa lagi. 559 00:48:00,141 --> 00:48:01,559 Buat keputusan hari ini juga. 560 00:48:02,185 --> 00:48:04,479 - Sudahlah itu, jom balik. - Yalah. 561 00:48:04,562 --> 00:48:07,440 - Selamat malam. - Jaga diri, kamu berdua. 562 00:48:07,523 --> 00:48:08,608 Jumpa lagi. 563 00:48:09,192 --> 00:48:10,526 Terima kasih. 564 00:48:24,332 --> 00:48:25,875 Biar saya buat. 565 00:48:26,292 --> 00:48:27,585 Tak apa. 566 00:48:30,046 --> 00:48:34,133 Takeru dan Sanae pasangan yang secocok. 567 00:48:36,427 --> 00:48:37,637 Ya. 568 00:48:38,221 --> 00:48:40,181 Saya dah agak mereka akan serasi. 569 00:48:54,904 --> 00:48:58,408 Semuanya jasa awak, Matsuri. 570 00:49:05,456 --> 00:49:06,708 Terima kasih. 571 00:49:10,378 --> 00:49:13,756 Kenapa tiba-tiba saja? Pelik. 572 00:49:38,823 --> 00:49:40,616 Saya terus terang sajalah. 573 00:49:41,743 --> 00:49:45,288 Apa makna saya bagi awak? 574 00:49:49,625 --> 00:49:50,960 "Makna"? 575 00:49:55,506 --> 00:49:56,674 Saya tak tahu. 576 00:50:23,743 --> 00:50:25,203 Saya tengah mencuci. 577 00:51:31,310 --> 00:51:33,521 Maaf, saya nak balik. 578 00:53:25,174 --> 00:53:26,926 Apa kata kita cuba ubat lain? 579 00:53:27,176 --> 00:53:31,764 Saya akan naikkan dos Furosemide dan tambahkan ubat baru. 580 00:53:35,226 --> 00:53:36,936 Tak perlu risau. 581 00:53:37,019 --> 00:53:40,314 Bila dah lama ambil ubat yang sama, badan akan jadi imun... 582 00:53:40,398 --> 00:53:42,734 jadi lebih baik tukar ubat lain. 583 00:53:45,445 --> 00:53:48,072 Yang baru ini dipanggil Uptravi... 584 00:54:18,686 --> 00:54:24,400 Daripada Kazu: Kita perlu berbincang. Jumpa esok? 585 00:54:38,164 --> 00:54:42,043 Maaf sebab keadaan jadi pelik tempoh hari. 586 00:54:47,256 --> 00:54:49,467 Saya cuma nak semuanya jelas. 587 00:54:51,636 --> 00:54:53,554 Saya suka keadaan kita sekarang. 588 00:54:54,597 --> 00:54:58,726 Awak sendiri cakap awak nak keadaan terus begini. 589 00:54:59,143 --> 00:55:01,687 Dua situasi itu berbeza. 590 00:55:01,771 --> 00:55:04,107 Itu cuma pendapat peribadi awak. 591 00:55:05,441 --> 00:55:07,693 Boleh awak tunggu sekejap? 592 00:55:09,529 --> 00:55:12,615 Saya ada buat apa-apa sampai awak marah? 593 00:55:13,074 --> 00:55:14,992 Saya tak marah. 594 00:55:15,451 --> 00:55:17,954 Peliklah kalau biarkan keadaan terus begini. 595 00:55:19,122 --> 00:55:21,624 Kalau awak tak pandang saya sebagai lelaki, cakaplah. 596 00:55:24,836 --> 00:55:29,257 Saya sukakan awak, Matsuri. 597 00:55:31,467 --> 00:55:32,885 Saya nak bersama awak. 598 00:55:35,179 --> 00:55:36,723 Sekarang, mungkin. 599 00:55:38,850 --> 00:55:40,059 Apa? 600 00:55:40,435 --> 00:55:43,479 Awak rasa bahagia sekarang kerana awak selesa dengan saya... 601 00:55:43,563 --> 00:55:44,731 sebab itu nak bersama saya. 602 00:55:44,814 --> 00:55:47,608 Kenapa awak fikir begitu? Mestilah tak. 603 00:55:49,902 --> 00:55:51,654 Saya dah beri awak amaran. 604 00:55:53,197 --> 00:55:57,118 Awak pasti akan menyesal kenal orang pelik macam saya. 605 00:55:57,201 --> 00:55:59,120 Itu bukan benda yang normal untuk dikatakan. 606 00:55:59,203 --> 00:56:00,246 Apa itu normal? 607 00:56:00,329 --> 00:56:03,791 Macam saya kata, normal ialah normal. 608 00:56:04,000 --> 00:56:07,754 Awak tak kenal saya pun. Jangan buat andaian. 609 00:56:18,264 --> 00:56:20,391 Matsuri, awak tak apa-apa? 610 00:56:20,600 --> 00:56:21,809 Maaf. 611 00:56:25,021 --> 00:56:29,108 Tunggu. Hei, Matsuri. 612 00:56:29,734 --> 00:56:32,445 Matsuri, kenapa ini? 613 00:56:32,862 --> 00:56:34,322 Matsuri. 614 00:56:36,365 --> 00:56:39,035 Matsuri? 615 00:56:39,410 --> 00:56:43,289 Kenapa ini? Matsuri? 616 00:57:23,287 --> 00:57:24,622 Matsuri? 617 00:57:26,916 --> 00:57:28,418 Kazu. 618 00:57:31,129 --> 00:57:32,672 Awak tak apa-apa? 619 00:57:34,590 --> 00:57:36,050 Awak melebih-lebih. 620 00:57:37,427 --> 00:57:39,220 Cuma anemia sikit. 621 00:57:44,642 --> 00:57:46,519 Ayah awak cakap kepada saya... 622 00:57:50,148 --> 00:57:53,109 "Saya harap awak boleh terima Matsuri seadanya." 623 00:57:56,696 --> 00:57:58,239 Beritahulah saya. 624 00:58:09,167 --> 00:58:12,462 Saya jatuh sakit semasa saya 20 tahun. 625 00:58:18,217 --> 00:58:20,553 Saya jalani dua pembedahan. 626 00:58:24,056 --> 00:58:25,767 Saya ada parutnya di sini. 627 00:58:27,769 --> 00:58:30,480 Ada risiko serangan tiba-tiba... 628 00:58:31,731 --> 00:58:33,775 jadi saya tak boleh bersukan atau apa-apa. 629 00:58:38,780 --> 00:58:40,406 Maaf. 630 00:58:41,657 --> 00:58:46,079 Saya berlagak kuat, tapi tengoklah saya. 631 00:58:47,747 --> 00:58:49,415 Kelakar, bukan? 632 00:58:50,833 --> 00:58:52,627 Langsung tidak. 633 00:58:54,253 --> 00:58:56,380 Awak cuma perlu berehat buat masa ini. 634 00:59:00,301 --> 00:59:01,803 Awak tak faham. 635 00:59:06,849 --> 00:59:11,562 Saya bukan siapa yang awak fikirkan. 636 00:59:23,616 --> 00:59:25,993 Jangan datang jumpa saya lagi. 637 00:59:33,418 --> 00:59:34,961 Saya tak nak jumpa awak. 638 01:00:15,501 --> 01:00:16,961 Saya pergi dulu. 639 01:00:17,920 --> 01:00:19,380 Kamu nak ke mana? 640 01:00:19,505 --> 01:00:20,965 Keluar sekejap. 641 01:00:21,048 --> 01:00:23,050 Kamu baru saja keluar hospital. 642 01:00:23,134 --> 01:00:25,219 Tak apa. Jangan risau. 643 01:00:25,303 --> 01:00:26,512 Matsuri. 644 01:00:28,014 --> 01:00:29,515 Boleh kita bercakap sekejap? 645 01:00:29,807 --> 01:00:31,017 Ada apa? 646 01:00:31,934 --> 01:00:34,854 Kakak nak cakap sesuatu. Ayah pun sama. 647 01:00:44,864 --> 01:00:48,743 Hospital ini boleh buat pemindahan paru-paru. 648 01:00:48,826 --> 01:00:50,912 Ada unit khas baru saja ditubuhkan. 649 01:00:52,830 --> 01:00:56,751 Apa itu pemindahan paru-paru? 650 01:00:56,834 --> 01:01:00,254 Kakak fikir nak bincang dengan doktor awak. 651 01:01:00,379 --> 01:01:03,508 Tengok kalau kita boleh tukar hospital. 652 01:01:08,930 --> 01:01:10,389 Apa pendapat awak? 653 01:01:13,476 --> 01:01:15,978 Badan saya tak boleh sembuh pun. 654 01:01:16,104 --> 01:01:18,147 Dah banyak yang kita cuba. 655 01:01:18,564 --> 01:01:20,483 Mungkin begitu. 656 01:01:21,359 --> 01:01:25,530 Tapi teknologi perubatan semakin maju... 657 01:01:26,155 --> 01:01:28,616 dan mungkin prognosis awak juga berubah. 658 01:01:28,950 --> 01:01:34,539 Bila-bila saja kamu nak, kita boleh jumpa doktor kamu. 659 01:01:34,831 --> 01:01:37,542 - Kalau ada peluang tipis pun... - Putus asa sajalah. 660 01:01:41,587 --> 01:01:43,965 Tak kisahlah betapa sukarnya nak sembuhkan penyakit ini... 661 01:01:44,465 --> 01:01:47,426 kalau ada penawar, saya tak kisah jalani mana-mana rawatan pun. 662 01:01:48,761 --> 01:01:50,805 Tapi penyakit ini tak boleh disembuhkan. 663 01:01:54,934 --> 01:01:57,770 Bukannya saya mengalah. 664 01:01:59,856 --> 01:02:02,191 Cuma saya dah tak boleh lawan. 665 01:02:05,445 --> 01:02:06,696 Matsuri. 666 01:02:09,323 --> 01:02:11,701 Apa yang kamu cakap tak salah. 667 01:02:13,327 --> 01:02:18,082 Ayah sangat bangga kamu hadapinya dengan tabah. 668 01:02:19,041 --> 01:02:21,043 Tapi cubalah faham perasaan kakak kamu. 669 01:02:22,670 --> 01:02:25,131 Dia selalu fikirkan kamu. 670 01:02:25,214 --> 01:02:27,091 Itu saya tahulah! 671 01:02:40,646 --> 01:02:42,315 Kadangkala saya tertanya-tanya... 672 01:02:45,151 --> 01:02:47,445 siapa yang layak terima simpati dalam keluarga ini. 673 01:02:55,411 --> 01:02:58,998 Maaf, saya tarik balik. 674 01:03:00,875 --> 01:03:05,254 Saya kena pergi jumpa kawan. 675 01:03:08,174 --> 01:03:11,344 Tunggu, Matsuri... 676 01:03:31,489 --> 01:03:35,868 Miya, tahniah atas perkahwinan awak! 677 01:03:35,952 --> 01:03:38,496 - Tahniah, Akira. - Terima kasih. 678 01:03:39,789 --> 01:03:42,333 Seriuslah, pemilik restoran? 679 01:03:42,416 --> 01:03:43,626 Saya rasa awak ditipulah, Akira. 680 01:03:43,709 --> 01:03:46,629 Janganlah cakap begitu! 681 01:03:46,712 --> 01:03:49,590 - Tengok, ini benda betul. - Ya, apa-apalah. 682 01:03:49,674 --> 01:03:51,425 - Comel, bukan? - Sangat comel. 683 01:03:52,385 --> 01:03:53,803 Yalah, Akkun. 684 01:03:54,345 --> 01:03:58,432 Matsuri, awak tiada teman lelaki, bukan? 685 01:04:01,060 --> 01:04:03,771 Kami nak kenalkan awak dengan seseorang. 686 01:04:03,855 --> 01:04:07,900 Ya, seorang kawan dari sekolah menengah. 687 01:04:08,192 --> 01:04:11,154 Dia yang buat reka bentuk kedai ini. 688 01:04:11,487 --> 01:04:15,032 Arkitek kelas pertama. Hebat orangnya. 689 01:04:15,116 --> 01:04:17,994 Apa? Tak adil! Cemburunya saya! 690 01:04:18,327 --> 01:04:21,330 Tapi macam mana nak cakap... 691 01:04:21,581 --> 01:04:23,291 ada satu perkara... 692 01:04:24,625 --> 01:04:27,795 yang mungkin agak berat. 693 01:04:30,256 --> 01:04:31,632 Sejak kecil... 694 01:04:33,759 --> 01:04:35,178 Macam mana nak cakap, ya? 695 01:04:38,181 --> 01:04:40,600 Dia ada kecacatan jantung. 696 01:04:41,434 --> 01:04:44,103 Tapi ia langsung tak jejaskan kehidupan sehariannya. 697 01:04:46,147 --> 01:04:50,818 Kami fikir mungkin sebab dia pernah alami situasi yang sama sukar... 698 01:04:51,152 --> 01:04:53,613 kamu berdua dapat saling memahami. 699 01:04:55,364 --> 01:04:57,700 Tapi bukankah awak... 700 01:04:57,783 --> 01:05:00,745 Bagus bunyinya. Kenalkan kami. 701 01:05:03,206 --> 01:05:04,665 Leganya saya. 702 01:05:04,749 --> 01:05:07,043 Berapa umurnya? Kacak? 703 01:05:07,126 --> 01:05:09,170 - Saya rasa begitu. - Kami ada gambar terbaru. 704 01:05:09,253 --> 01:05:11,881 - Mana? - Tunjukkan. 705 01:05:19,597 --> 01:05:23,518 Kazu, awak termenung. 706 01:05:25,228 --> 01:05:26,479 Maaf. 707 01:05:29,607 --> 01:05:31,651 Ada masalah dengan Matsuri? 708 01:05:33,653 --> 01:05:34,737 Ya. 709 01:05:37,782 --> 01:05:39,283 Begitu rupanya. 710 01:05:41,327 --> 01:05:43,621 Kalau begitu, masa untuk lepaskan. 711 01:05:43,704 --> 01:05:45,039 Beralih kepada orang lain. 712 01:05:47,041 --> 01:05:48,876 Tiada orang seterusnya bagi saya. 713 01:05:54,841 --> 01:05:56,592 Itu kata-kata yang baik. 714 01:05:59,554 --> 01:06:01,973 Tapi saya faham maksud awak. 715 01:06:02,765 --> 01:06:06,477 Akhirnya menyesal atau tidak, kita hidup cuma sekali. 716 01:06:10,648 --> 01:06:13,985 Bertemu orang yang dicintai... 717 01:06:14,569 --> 01:06:17,113 itu sendiri pun satu keajaiban. 718 01:06:20,950 --> 01:06:23,703 Awak anak muda yang bertuah... 719 01:06:26,247 --> 01:06:28,833 sebab dapat bertemu dia. 720 01:06:46,559 --> 01:06:48,060 Kazuto. 721 01:06:49,395 --> 01:06:51,564 Awak boleh balik. 722 01:07:00,865 --> 01:07:02,408 Terima kasih. 723 01:08:33,207 --> 01:08:34,667 Alamak. 724 01:09:14,332 --> 01:09:15,666 Matsuri. 725 01:09:21,047 --> 01:09:22,673 Nasib baik. 726 01:09:23,966 --> 01:09:25,593 Jumpa pun. 727 01:09:26,385 --> 01:09:27,845 Awak buat apa? 728 01:09:32,350 --> 01:09:33,559 Saya... 729 01:09:36,562 --> 01:09:39,565 Saya cuma tahu stesen ini dekat dengan rumah awak. 730 01:09:41,150 --> 01:09:43,361 Jadi saya ke sana sini cari awak. 731 01:09:51,744 --> 01:09:54,539 Matsuri, awak okey? 732 01:09:58,626 --> 01:09:59,752 Ya. 733 01:10:02,296 --> 01:10:03,881 Ada apa? 734 01:10:09,178 --> 01:10:11,055 Matsuri, dengar sini. 735 01:10:13,057 --> 01:10:14,475 Saya dah ada impian. 736 01:10:16,102 --> 01:10:17,395 Impian? 737 01:10:24,026 --> 01:10:25,945 Hidup saya... 738 01:10:28,781 --> 01:10:32,910 pada orang lain mungkin nampak membosankan. 739 01:10:34,036 --> 01:10:36,414 Hanya satu kewujudan biasa yang membosankan. 740 01:10:41,586 --> 01:10:43,796 Tapi awak sentiasa bersama saya. 741 01:10:53,431 --> 01:10:56,267 Setiap kali saya rasa nak mati... 742 01:11:00,354 --> 01:11:03,441 awak beri saya sebab untuk hidup. 743 01:11:05,735 --> 01:11:07,361 Jadi saya teruskan hidup. 744 01:11:16,662 --> 01:11:18,206 Mulai sekarang... 745 01:11:20,124 --> 01:11:22,501 saya akan jaga awak, Matsuri. 746 01:11:25,421 --> 01:11:26,756 Jadi... 747 01:11:31,469 --> 01:11:33,179 Tolonglah berada di sisi saya. 748 01:11:46,692 --> 01:11:47,985 Dungu. 749 01:11:56,369 --> 01:11:57,787 Matsuri. 750 01:12:00,748 --> 01:12:02,583 Saya cintakan awak. 751 01:12:05,545 --> 01:12:08,548 Saya tak patut pergi ke majlis perjumpaan itu. 752 01:12:28,150 --> 01:12:30,236 Sejuknya. 753 01:13:14,405 --> 01:13:17,950 Semasa saya berusia 20 tahun, saya berdepan dengan kematian. 754 01:13:38,763 --> 01:13:40,806 Perubahan tahunan dalam NOS pemindahan paru-paru. 755 01:13:40,890 --> 01:13:43,684 Undang-undang kini membenarkan pemindahan pasca kematian otak. 756 01:13:44,018 --> 01:13:46,520 Walau bagaimanapun, perubahan dalam undang-undang ini... 757 01:13:46,604 --> 01:13:50,733 Jongketkan gelas dan tuang perlahan-lahan. 758 01:13:50,816 --> 01:13:53,152 Kemudian tolak ke depan untuk buat buih. 759 01:13:55,112 --> 01:13:58,908 Seolah-olah batas masa depan saya... 760 01:13:58,991 --> 01:14:03,704 dipamerkan di depan muka saya. 761 01:14:27,937 --> 01:14:31,941 Jika anda hanya ada 10 tahun lagi... 762 01:14:38,030 --> 01:14:39,532 apa yang anda akan buat? 763 01:15:41,010 --> 01:15:43,888 Sekarang ini, apa yang anda akan buat? 764 01:15:48,267 --> 01:15:50,603 Matsuri! 765 01:15:50,686 --> 01:15:53,064 - Matsuri, kamu tak apa-apa? - Matsuri! 766 01:15:53,147 --> 01:15:55,191 - Ambil penyedut oksigen dia. - Baiklah. 767 01:15:55,274 --> 01:15:57,193 Matsuri! 768 01:16:20,466 --> 01:16:23,261 Tak banyak masa yang tinggal... 769 01:17:02,300 --> 01:17:06,178 Sudahlah, kenapa awak menangis? 770 01:17:07,597 --> 01:17:08,931 Maaf. 771 01:17:10,850 --> 01:17:12,393 Matsuri. 772 01:17:12,518 --> 01:17:15,813 Saya serahkan butir-butirnya kepada awak berdua. 773 01:17:16,731 --> 01:17:17,982 Baik. 774 01:17:24,280 --> 01:17:27,158 Penulisan awak memang hebat. 775 01:17:30,077 --> 01:17:31,996 Kami mesti terbitkan buku ini. 776 01:17:35,917 --> 01:17:37,460 Terima kasih. 777 01:17:48,930 --> 01:17:51,933 Matsuri, semuanya baik? 778 01:17:53,851 --> 01:17:58,606 Rasanya mungkin tidak. 779 01:18:02,735 --> 01:18:04,654 Sebab itulah saya kena menulis. 780 01:18:17,083 --> 01:18:19,961 Saya tak sabar nak beri Kazu baca. 781 01:18:22,505 --> 01:18:25,466 Kami nak pergi meluncur papan salji minggu depan. 782 01:18:25,591 --> 01:18:28,469 Dia betul-betul teruja. 783 01:18:29,553 --> 01:18:34,642 Dia dah banyak berubah. Semakin boleh diharapkan. 784 01:18:35,059 --> 01:18:37,103 Semuanya jasa awak. 785 01:18:40,523 --> 01:18:45,611 Kazu ingat penyakit saya boleh disembuhkan. 786 01:18:55,079 --> 01:18:59,542 Tolong pastikan awak sentiasa boleh dihubungi. 787 01:18:59,792 --> 01:19:02,712 Biasakan diri dengan hospital berdekatan. 788 01:19:03,129 --> 01:19:05,298 Jangan lupa juga oksigen awak. 789 01:19:07,633 --> 01:19:12,513 Doktor dah jumpa ubat ajaib itu? 790 01:19:22,356 --> 01:19:25,192 Doktor boleh gunakan saya untuk jadi bahan uji kaji. 791 01:19:30,072 --> 01:19:31,282 Terima kasih. 792 01:19:32,366 --> 01:19:34,201 Saya hargai sentimen itu. 793 01:19:40,499 --> 01:19:43,961 Jika saya boleh bantu orang lain elakkan nasib yang sama... 794 01:19:45,546 --> 01:19:47,131 walaupun seorang... 795 01:19:48,507 --> 01:19:52,470 saya akan rasa hidup saya ada maknanya. 796 01:19:56,682 --> 01:19:58,017 Matsuri... 797 01:20:05,358 --> 01:20:08,527 Ada satu perkara lagi yang saya kena buat. 798 01:20:10,696 --> 01:20:13,532 Bila dah selesai, saya akan datang jumpa doktor lagi. 799 01:20:54,156 --> 01:20:55,783 Matsuri, awak nak cuba? 800 01:20:56,409 --> 01:20:59,245 Awak tahu saya tak boleh. Saya sakit. 801 01:21:00,162 --> 01:21:01,664 Kalau begitu... 802 01:21:02,707 --> 01:21:04,292 jom kita buat itu. 803 01:21:07,003 --> 01:21:08,587 Malulah. 804 01:21:08,671 --> 01:21:10,381 - Jangan risau. - Tak boleh. 805 01:21:13,384 --> 01:21:15,678 Lajunya! 806 01:21:15,928 --> 01:21:18,848 Sekejap! Pusing. 807 01:21:21,809 --> 01:21:23,144 Alamak. 808 01:21:29,150 --> 01:21:31,611 - Awak okey? - Saya okey. 809 01:21:31,694 --> 01:21:33,154 Nasib baik. 810 01:21:40,202 --> 01:21:41,871 Saya takut tadi. 811 01:22:15,071 --> 01:22:17,490 Saya ingat nak pilih waktu yang saya nampak hebat... 812 01:22:28,084 --> 01:22:29,418 Saya... 813 01:22:33,089 --> 01:22:38,803 Dengan adanya awak, saya rasa saya boleh buat apa saja. 814 01:22:42,473 --> 01:22:43,724 Jadi... 815 01:22:49,146 --> 01:22:51,774 tolong kahwin dengan saya. 816 01:23:07,039 --> 01:23:09,583 Tak nak, sebab saatnya tak hebat. 817 01:23:12,169 --> 01:23:13,713 Tak mungkin! 818 01:25:29,015 --> 01:25:30,474 Matsuri! 819 01:25:31,350 --> 01:25:34,645 Matsuri, tunggu sekejap. 820 01:25:39,025 --> 01:25:40,276 Kenapa ini? 821 01:25:42,194 --> 01:25:45,197 Saya buat apa-apa yang sebabkan awak marah? 822 01:25:48,034 --> 01:25:49,160 Tidak. 823 01:25:52,330 --> 01:25:53,664 Jadi kenapa? 824 01:25:57,251 --> 01:25:58,836 Bukan salah awak. 825 01:26:00,463 --> 01:26:02,089 Semuanya salah saya. 826 01:26:14,477 --> 01:26:16,020 Saya dah tipu awak. 827 01:26:18,439 --> 01:26:19,648 Apa? 828 01:26:32,244 --> 01:26:33,996 Penyakit saya tak boleh disembuhkan. 829 01:26:41,087 --> 01:26:46,425 Sebab itulah saya tak boleh bersama awak lagi. 830 01:26:49,929 --> 01:26:51,347 Maafkan saya. 831 01:27:06,153 --> 01:27:08,155 Tak boleh disembuhkan? 832 01:27:12,034 --> 01:27:16,414 Mesti ada ubat atau rawatan... 833 01:27:16,998 --> 01:27:18,416 Tiada gunanya. 834 01:27:22,753 --> 01:27:25,381 Tiada sesiapa dapat hidup lebih daripada 10 tahun. 835 01:27:31,220 --> 01:27:32,596 Selamat tinggal. 836 01:27:38,060 --> 01:27:39,645 Tunggu. 837 01:27:39,729 --> 01:27:42,398 Maaf, tunggu sekejap. 838 01:27:44,066 --> 01:27:47,528 Saya tak berfikir dengan jelas. 839 01:27:51,073 --> 01:27:52,450 Kenapa? 840 01:27:53,075 --> 01:27:54,827 Kenapa awak, Matsuri? 841 01:27:57,038 --> 01:27:58,914 Saya pun sentiasa tertanya-tanya. 842 01:28:01,375 --> 01:28:03,002 Kenapa saya? 843 01:28:05,671 --> 01:28:08,215 Tinggal 10 tahun macam satu jenaka saja. 844 01:28:09,216 --> 01:28:14,096 Satu dekad itu masa yang panjang atau pendek? 845 01:28:17,516 --> 01:28:19,810 Saya dah jemu sangat sampai saya rasa akan jadi gila. 846 01:28:20,561 --> 01:28:26,192 Saya cuma nak bersendirian dan mati saja. 847 01:28:41,499 --> 01:28:42,833 Tapi kemudian... 848 01:28:48,631 --> 01:28:50,758 saya jumpa awak, Kazu. 849 01:28:53,469 --> 01:28:55,638 Setiap hari sangat menyeronokkan. 850 01:29:01,060 --> 01:29:03,354 Tapi saya rasa sampai di sini saja. 851 01:29:12,613 --> 01:29:14,865 Kalau saya bersama awak lebih lama... 852 01:29:17,284 --> 01:29:19,245 saya akan jadi terlalu takut untuk mati. 853 01:29:26,502 --> 01:29:27,837 Saya... 854 01:29:29,463 --> 01:29:35,177 Saya cintakan awak, Matsuri. 855 01:29:52,403 --> 01:29:53,738 Kazu... 856 01:29:57,283 --> 01:30:02,747 Terima kasih sebab jadikan saya teman wanita awak. 857 01:30:04,707 --> 01:30:06,167 Jangan buat begini. 858 01:30:07,168 --> 01:30:12,256 Tolong teruskan hidup awak dengan baik. 859 01:30:13,758 --> 01:30:15,051 Tak nak. 860 01:30:18,304 --> 01:30:22,266 Tolonglah cakap, "Baiklah." 861 01:30:25,811 --> 01:30:28,814 Saya perlu bersedia untuk mati. 862 01:30:32,651 --> 01:30:34,445 Ini hajat terakhir saya. 863 01:30:47,625 --> 01:30:48,876 Baiklah. 864 01:30:53,756 --> 01:30:55,091 Terima kasih. 865 01:31:28,124 --> 01:31:30,584 - Selamat pulang. - Saya dah balik. 866 01:31:30,668 --> 01:31:33,421 Kamu dah pulang. Balik awal, ya? 867 01:32:01,866 --> 01:32:03,200 Nampak sedap. 868 01:32:03,868 --> 01:32:06,412 Sekejap lagi siaplah. 869 01:32:07,246 --> 01:32:09,039 Bagaimana percutian kamu? 870 01:32:29,769 --> 01:32:31,145 Matsuri? 871 01:32:35,858 --> 01:32:37,651 Mak. 872 01:32:55,336 --> 01:32:56,796 Saya... 873 01:33:01,342 --> 01:33:03,260 Saya nak hidup lebih lama. 874 01:33:13,312 --> 01:33:18,109 Saya nak pergi melancong lebih banyak. 875 01:33:19,819 --> 01:33:22,029 Luangkan lebih banyak masa dengan kawan-kawan. 876 01:33:22,988 --> 01:33:24,657 Bekerja lagi... 877 01:33:25,825 --> 01:33:28,786 Nak tahu bagaimana rasanya berkahwin. 878 01:33:35,626 --> 01:33:40,798 Saya tak pernah berpeluang buat apa-apa untuk mak dan ayah. 879 01:33:43,634 --> 01:33:46,679 Saya minta maaf sebab hanya membebankan... 880 01:33:51,308 --> 01:33:52,768 Matsuri... 881 01:33:54,103 --> 01:33:57,898 Mak selalu rasa bersalah. 882 01:33:58,941 --> 01:34:01,652 Bila doktor beritahu tentang penyakit kamu... 883 01:34:02,319 --> 01:34:04,572 hati mak dan ayah hancur luluh. 884 01:34:06,240 --> 01:34:09,744 Kami tak dapat tahan diri daripada menangis. 885 01:34:11,495 --> 01:34:14,165 Sebab itulah kamu sentiasa tunjukkan wajah berani, bukan? 886 01:34:15,666 --> 01:34:17,126 Maafkan mak. 887 01:34:21,088 --> 01:34:22,423 Kamu tahu... 888 01:34:25,634 --> 01:34:27,511 Tak apa luahkan perasaan. 889 01:34:28,929 --> 01:34:33,601 Menangis, menjerit, berteriak... 890 01:34:36,353 --> 01:34:38,856 Mak faham semuanya. 891 01:34:51,702 --> 01:34:53,454 Saya tak nak mati. 892 01:34:58,584 --> 01:35:00,419 Saya betul-betul tak nak mati. 893 01:35:40,876 --> 01:35:45,381 Nama era imperial baru telah diumumkan secara rasmi. 894 01:35:45,464 --> 01:35:49,844 Ia akan dipanggil "Reiwa - Harmoni Bertuah". 895 01:35:50,386 --> 01:35:52,888 Di sinilah bermulanya era baru. 896 01:36:25,880 --> 01:36:27,465 Saya rasa ia bagus. 897 01:36:28,674 --> 01:36:30,217 Sesuai dengan awak. 898 01:36:33,512 --> 01:36:35,347 Saya pun rasa begitu. 899 01:36:37,475 --> 01:36:38,809 Saya akan ambil. 900 01:36:41,187 --> 01:36:42,396 Baiklah. 901 01:36:49,695 --> 01:36:51,280 Tinggal sikit lagi. 902 01:36:52,239 --> 01:36:55,701 Sebagai editor penyelia, saya akan pastikan ia popular. 903 01:36:59,079 --> 01:37:01,123 Saya tak sabar nak tengok. 904 01:37:08,297 --> 01:37:10,591 Takeru sihat? 905 01:37:14,720 --> 01:37:15,846 Ya. 906 01:37:18,265 --> 01:37:19,725 Kami dah berpisah. 907 01:37:20,726 --> 01:37:21,936 Apa? 908 01:37:22,394 --> 01:37:23,687 Kenapa? 909 01:37:25,356 --> 01:37:27,358 Macam mana nak cakap, ya? 910 01:37:32,113 --> 01:37:34,824 Saya amat sukakan kerja saya... 911 01:37:34,907 --> 01:37:37,952 dan nak curahkan semuanya ke dalam buku awak. 912 01:37:44,458 --> 01:37:45,793 Sanae. 913 01:37:50,589 --> 01:37:52,049 Terima kasih. 914 01:37:59,807 --> 01:38:01,517 Saya pun berterima kasih. 915 01:38:12,153 --> 01:38:18,409 Yakitori "Gen" 916 01:38:20,828 --> 01:38:22,413 Masih awal lagi tapi... 917 01:38:23,289 --> 01:38:24,582 Tahniah. 918 01:38:25,666 --> 01:38:27,042 Terima kasih. 919 01:38:36,427 --> 01:38:39,346 Ingat kali pertama awak datang ke sini? 920 01:38:42,641 --> 01:38:45,811 Ya, saya menggigil. 921 01:38:47,521 --> 01:38:48,939 Awak nampak lemah. 922 01:38:49,523 --> 01:38:51,942 Saya terfikir, "Begini orangnya." 923 01:38:55,279 --> 01:38:58,491 Tapi awak dah jadi hebat, Kazuto. 924 01:39:02,578 --> 01:39:03,746 Taklah. 925 01:39:05,080 --> 01:39:07,833 Terima kasih kepada orang-orang di sekeliling saya. 926 01:39:09,376 --> 01:39:12,713 Awak dah pilih nama kedai? 927 01:39:16,425 --> 01:39:20,054 Saya ingat nak namakannya sebagai "Matsuri". 928 01:39:25,643 --> 01:39:26,936 Begitu rupanya. 929 01:39:28,312 --> 01:39:30,064 Apabila awak dah buka kedai... 930 01:39:31,690 --> 01:39:33,400 pastikan awak pergi beritahu dia. 931 01:39:48,040 --> 01:39:49,834 Dah siapkan novel awak? 932 01:39:51,752 --> 01:39:55,131 Saya tulis banyak perkara buruk tentang kakak. 933 01:39:55,756 --> 01:39:58,509 Contohnya kakak tak bawa saya ke SkyTree. 934 01:39:58,843 --> 01:40:00,803 Sudahlah. 935 01:40:01,720 --> 01:40:05,057 Tak apa. Ini fiksyen. 936 01:40:05,850 --> 01:40:09,019 Kakak juga ada anak dalam cerita ini. 937 01:40:09,311 --> 01:40:10,604 Apa? 938 01:40:13,315 --> 01:40:14,692 Awak psikik? 939 01:40:16,360 --> 01:40:17,695 Tak mungkin. 940 01:40:21,699 --> 01:40:23,117 Kakak mengandung. 941 01:40:28,205 --> 01:40:29,748 Baru dua bulan... 942 01:40:30,666 --> 01:40:32,877 jadi kakak akan bersalin musim panas tahun depan. 943 01:40:38,090 --> 01:40:40,468 Agaknya bolehkah saya dukung dia? 944 01:40:42,636 --> 01:40:44,805 Mestilah boleh. 945 01:40:46,682 --> 01:40:49,059 Awak juga boleh fikirkan namanya. 946 01:40:55,357 --> 01:40:57,776 Maafkan saya, kakak. 947 01:41:01,113 --> 01:41:07,328 Saya selalu menyesal bila cakap perkara yang teruk kepada kakak. 948 01:41:10,498 --> 01:41:13,042 Kakak selalu berada di sisi saya. 949 01:41:14,752 --> 01:41:17,004 Kakak tak pernah putus harapan. 950 01:41:19,089 --> 01:41:20,341 Terima kasih. 951 01:41:25,763 --> 01:41:31,018 Saya betul-betul gembira ada kakak sebagai kakak saya. 952 01:41:39,527 --> 01:41:41,570 Kenapa menangis? 953 01:41:42,196 --> 01:41:43,739 Diamlah. 954 01:41:51,914 --> 01:41:53,207 Terima kasih. 955 01:41:55,876 --> 01:41:56,919 Matsuri 956 01:41:57,002 --> 01:42:00,256 - Lama tak jumpa. - Lama tak jumpa. 957 01:42:01,173 --> 01:42:02,299 Bagusnya! 958 01:42:02,383 --> 01:42:03,592 - Saya dah lama nak datang. - Saya pun rasa begitu. 959 01:42:03,676 --> 01:42:06,178 - Helo. - Selamat datang! 960 01:42:06,262 --> 01:42:07,847 Hebatnya kedai ini. 961 01:42:07,930 --> 01:42:09,014 Maafkan saya. 962 01:42:09,098 --> 01:42:11,517 Maafkan saya. Tumpang lalu. 963 01:42:11,684 --> 01:42:13,853 Kazu, tahniah. 964 01:42:14,186 --> 01:42:16,647 - Tahniah. - Terima kasih. 965 01:42:16,730 --> 01:42:18,774 Saya ajak gadis yang tinggalkan saya itu. 966 01:42:18,858 --> 01:42:20,067 Jangan cakap begitu. 967 01:42:25,072 --> 01:42:27,324 Nah. Hadiah untuk raikan. 968 01:42:27,449 --> 01:42:29,451 - Apa? - Buka selepas kerja. 969 01:42:30,744 --> 01:42:32,830 Ia akan diterbitkan bulan depan. 970 01:42:35,040 --> 01:42:37,710 - Saya nak pesan dua bir dulu. - Ya, baiklah. 971 01:42:38,085 --> 01:42:40,629 - Maafkan saya. - Ya, saya datang. 972 01:42:42,173 --> 01:42:43,841 Tengoklah itu. 973 01:42:44,592 --> 01:42:46,802 Dia memang pandai menjaga orang. 974 01:42:48,053 --> 01:42:49,680 Betul kata awak. 975 01:42:51,974 --> 01:42:54,310 Saya harap buku itu sampai kepada ramai orang. 976 01:42:58,147 --> 01:42:59,565 Ia akan sampai. 977 01:42:59,940 --> 01:43:01,150 Pasti. 978 01:43:28,719 --> 01:43:30,429 Matsuri, awak nak cuba? 979 01:43:30,513 --> 01:43:32,932 Awak tahu saya tak boleh. Saya sakit. 980 01:43:33,015 --> 01:43:35,267 Kalau begitu... 981 01:43:36,685 --> 01:43:38,646 jom kita buat itu. 982 01:43:40,356 --> 01:43:42,525 Malulah. 983 01:43:42,608 --> 01:43:46,362 Padamkan fail? 984 01:43:50,115 --> 01:43:54,203 Ya 985 01:43:54,286 --> 01:43:56,288 Memadamkan 986 01:43:56,664 --> 01:43:59,083 Telah Dipadamkan 987 01:44:10,261 --> 01:44:12,221 Memadamkan 988 01:44:12,346 --> 01:44:13,430 Telah Dipadamkan 989 01:45:18,913 --> 01:45:21,081 Apa awak nak buat mulai sekarang? 990 01:45:22,333 --> 01:45:23,709 Tiba-tiba saja? 991 01:45:25,461 --> 01:45:27,463 Saya pun tak tahu. 992 01:45:32,927 --> 01:45:34,386 Kalau begitu... 993 01:45:38,599 --> 01:45:41,018 Saya pun akan berusaha. 994 01:45:44,063 --> 01:45:46,815 Jadi tolong berhenti fikir nak mati lagi. 995 01:45:53,364 --> 01:45:54,615 Baiklah. 996 01:46:10,214 --> 01:46:12,091 Padamkan fail? 997 01:46:12,174 --> 01:46:14,301 Fail yang dipadam tak boleh dikembalikan semula 998 01:46:33,779 --> 01:46:36,198 Padamkan fail? Ya 999 01:46:58,345 --> 01:46:59,597 Sejuknya! 1000 01:47:00,598 --> 01:47:03,559 Hebatnya! Lompat bila ombak datang. 1001 01:47:13,110 --> 01:47:14,987 Cantiknya. 1002 01:47:15,154 --> 01:47:16,405 Cantik, bukan? 1003 01:47:16,989 --> 01:47:18,574 Itu Menara Tokyo! 1004 01:48:42,616 --> 01:48:44,577 - Hari pertama yang baik. - Ya. 1005 01:48:44,660 --> 01:48:46,620 Awak perlu bekerja keras mulai sekarang. 1006 01:48:47,246 --> 01:48:48,664 En. Gen. 1007 01:48:50,624 --> 01:48:55,337 Terima kasih untuk segalanya. 1008 01:49:31,081 --> 01:49:35,127 "10 Tahun Terakhir" oleh Matsuri Takabayashi 1009 01:49:44,345 --> 01:49:46,096 - Bawa dia ke ICU. - Baik. 1010 01:49:52,811 --> 01:49:54,188 Apabila waktu malam tiba... 1011 01:49:55,231 --> 01:49:57,858 saya takut untuk pejamkan mata. 1012 01:50:00,069 --> 01:50:02,571 Ia selalu bermain di fikiran saya. 1013 01:50:03,864 --> 01:50:05,532 Tak dapat dilupakan. 1014 01:50:14,375 --> 01:50:19,672 Cakaplah saya tak salah. 1015 01:50:34,562 --> 01:50:36,855 Saya dah buat yang terbaik, bukan? 1016 01:50:40,568 --> 01:50:48,450 Saya berpisah dengan dia supaya saya dapat menahan sakitnya. 1017 01:50:55,874 --> 01:50:57,418 Hei, Kazu. 1018 01:50:59,837 --> 01:51:02,965 Hidup saya dipenuhi kebahagiaan. 1019 01:51:19,690 --> 01:51:21,901 Walaupun jangka hayat saya lebih pendek daripada orang lain... 1020 01:51:23,986 --> 01:51:25,863 apabila bertemu awak... 1021 01:51:28,991 --> 01:51:31,118 dicintai oleh awak... 1022 01:51:31,994 --> 01:51:34,788 menjadikan saya yakin untuk hidup lebih lama. 1023 01:51:38,292 --> 01:51:43,213 Jadi inilah yang terbaik, bukan? 1024 01:51:52,223 --> 01:51:53,807 Saya rindukan awak. 1025 01:51:54,391 --> 01:51:56,977 Saya nak jumpa awak, Kazu. 1026 01:52:13,661 --> 01:52:14,954 Kazu... 1027 01:52:27,132 --> 01:52:28,467 saya sangat cintakan awak. 1028 01:53:12,595 --> 01:53:13,929 Maafkan saya. 1029 01:54:05,814 --> 01:54:07,232 Matsuri? 1030 01:54:12,821 --> 01:54:14,114 Saya... 1031 01:54:18,410 --> 01:54:20,663 Saya buka restoran sendiri. 1032 01:54:27,086 --> 01:54:28,462 Namanya... 1033 01:54:31,215 --> 01:54:32,508 "Matsuri". 1034 01:54:36,303 --> 01:54:41,350 Saya fikir awak tentu marah sebab saya tak tanya awak... 1035 01:54:43,227 --> 01:54:45,479 tapi itu saja nama yang saya dapat fikirkan. 1036 01:54:58,367 --> 01:54:59,910 Matsuri... 1037 01:55:08,502 --> 01:55:10,588 awak dah berusaha keras. 1038 01:55:23,350 --> 01:55:24,727 Matsuri... 1039 01:55:31,025 --> 01:55:32,735 awak dah betul-betul berusaha keras. 1040 01:56:11,857 --> 01:56:13,192 Matsuri... 1041 01:56:25,496 --> 01:56:27,206 awak dah betul-betul berusaha keras. 1042 01:56:35,047 --> 01:56:36,340 Betul-betul. 1043 01:57:13,252 --> 01:57:20,801 10 Tahun Terakhir oleh Matsuri Takabayashi 1044 01:57:30,769 --> 01:57:33,939 Baik, saya akan sampai sekejap lagi. 1045 01:57:34,106 --> 01:57:35,482 Jumpa nanti.